User Manual for PHILIPS models including: BHS732, BHS752, Hair Straightener, BHS752 Hair Straightener, Straightener

BHS732 752 UM EU9 V1.0

310053514

Bekijk de handleiding

Philips 7000 Series BHS732/00 - Stijltang - Metallic blauwgroen | bol.com


File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
BHS732 BHS752
User manual

Specifications are subject to change without notice © 2021 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

3000.074.7156.1 ( 07/07/2021 )

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To õ×ââzõüâlü½~üÿÿlâlâöÿlâ product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. · WARNING: Do not use this appliance near water. · When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when üâ½ÿ½ØâÿllÿØüâÞ · WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. · Always unplug the appliance after use. · If the main cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised ×~üÿÿllÿÿ½½ÿzâÞâllÿÞâ½ÿÞ½ hazard. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice. · Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. · Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. · %lâüâ½ÿ½Øâ½ÿzØÿ½ü½ÿ · When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. · Never use any accessories or parts from other manufacturers ü½~üÿÿlÞâllâØÿzؽâØâÞEõlâ such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. · Do not wind the main cord round the appliance. · Wait until the appliance has cooled down before you lâÿ · Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. · ½l½Øâüâ½ÿ½Øâ½üâ½âlÿl½l½×â½ surface. The hot heating plates should never touch the lõ½Øâüâ½½×â½âÿ½ · Avoid the main cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. · Uââüâ½ÿ½Øâ½½õ½½×â×câØl½Þ material when it is switched on. · Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. · Only use the appliance on dry hair. · Do not operate the appliance with wet hands. · Keep the heating plates clean and free of dust and styling products such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in combination with styling products. · The heating plates has coating. This coating might slowly â½½½âÿâBââüÿlÞâl½âØüâ performance of the appliance. · If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates may be stained. · Always return the appliance to a service centre authorized ×~üÿÿlõâ½ÿ½ÿâ½ÿâ½ÿ×½ÿzâÞ people could result in an extremely hazardous situation for the user. · %ÿlââ½×câØlÿüâÿÿââ½ÿÞ electric shock. · Do not pull on the power cord after using. Always unplug the appliance by holding the plug. · Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down.
)âØ½öâÿØzâÞl)]; This Philips appliance complies with all applicable standards ½Þâö½ÿlâö½ÞÿöâlâââØ½öâÿØzâÞl Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
2 Overview

a Display panel
c ~â× e Temperature wheel g Closing lock

b Heating plates d Style mode f Hanging loop h Storage pouch

3 Before use
· Select your desired setting according to your hair type. Please refer to the below table. Always select a lower setting üâlâüâl½ÿöüââõüâzlÿâ

Hair Type
Thick, coarse, curly, hard-to-straighten
Normal, medium-textured or softly waved
Fine, pale, blonde, bleached or colortreated

Temperature Range 210-230°C 180-200°C
170°C or below

Tips to create better curls: · Take smaller strands of hair for better results. · lâü½Þÿü½ÿÿlâl½ÿöüââ½õâÿö · Hold the tip of straightener for better control in turning and
pulling through. · Gently relax the grip on the handle as you pull your hair
through. Note: · The product equips with memory function. When you
turn on the appliance, it will switch to your last used settings instead. · Do not insert the appliance into the pouch while it is still hot. · üâ½ÿ½ØâÿlâÿâÞÿü½½lü õØÿõâÿâlüâ½ÿ½ØâlÿØüâl automatically.
Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt

WÕlÞââ×öââcâÞÿöüööâÿöÿöââõÞ tager apparatet i brug, og gem den til eventuelt senere brug. · ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. · BÿlÞ½âÞâ½½½âÿ×½ÞâÕâlâl½ÞÕâ
stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. · ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. · Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. · Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer âÞÿl½âÞâ½ÿz½ÿâ · Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. · Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør. · Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. · Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er ×âlââÿâcâÞÿöâ · Brug ikke apparatet på kunstigt hår. · Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. · Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller ÿ×âüÞââlÿâlâØÿzâ½×âõ½â½õ~üÿÿlBÿl du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. · Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet. · Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. · Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden. · ~½Øâ½ÿÞ½½½âÒâ½â×âl½Þÿöl½×ÿöcÕ â½Þâ%â½â½â½ÞâÒÿâ×âââ½Þâ eller andre brændbare materialer. · Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele. · Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer. · Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over ÞâõâlüÒÞÕÞâââc · Brug kun apparatet på tørt hår. · Þ½Þ½×âcââ½½½ââÞÒÞâüÕÞâ · Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med stylingprodukter. · Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. · Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på varmepladerne. · Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført ½õ½ÿzØâââl½â½âÞõââlâõ½ÿöâ situationer for brugeren. · Stik aldrig metalgenstande ind i ioniseringsstikket, da dette kan give elektrisk stød. · Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde fast i stikket. · Fare for forbrænding. Hold apparatet uden for mindre børns rækkevidde, navnlig under brug og nedkøling.

)â½öâÿlâõââ)]; Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug - Dette symbol betyder, at dette produkt ikke Ò×l½âll½ââÞ½ÿÞâÿö ülüÞÿöl½½Þ) - Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske öââÿlâÞâUâ×l½âlâââÞ ÿ½õüÿÞââö½ÿÒÿÿö½õÿcâöââlâl helbred.

A
1

2 3

4

5

B
7 6
8
C

D

E

3 - 5cm

2 - 3cm A°

10 sec.

2 Oversigt
a Visningspanel c Til/fra e Temperaturknap g Låsefunktion

b Varmeplader d Tilstand f Ophængningskrog h Opbevaringsetui

 ;×ö
· Vælg den ønskede indstilling efter hårtype. Se venligst nedenstående tabel. Vælg altid en lavere temperatur, når du ½âÞâö½âcââõlâö½ö

Hårtype

Temperaturområde

Kraftigt, genstridigt, krøllet, svært at glatte

210-230 °C

Fint, almindeligt eller let krøllet hår

180-200 °C

Fint, lyst, blondt, afbleget eller farvet hår

170 °C eller derunder

ÿÿ½½â×âÞââ · Tag mindre hårlokker for at opnå bedre resultater. · öüÒÞâÿ½âÞâüÒlÿÞlââÞö½âcââÒ
Þü½ÞâcâÞâ · BÞÒlÿÞlâ½õö½âcââõ½õÒ×âÞââÞ
ÞâcÿöööââÕÿö · Slip langsomt grebet om håndtaget, mens du trækker håret
igennem. Bemærk: · Produktet har en hukommelsesfunktion. Når du
tænder for apparatet, skifter det til de sidst anvendte indstillinger. · Sæt ikke apparatet i etuiet, mens det stadig er varmt. · Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter 30 minutter slukker apparatet automatisk.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. · WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser. · Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. · WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. · ¹ÿâüâÿâ½ØücâÞâ<â×½ØüÞâ^âlâØâ½lÞâ Steckdose. · Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich ½ÿzÿââ~âlÞØüâÿdÿöÿ½)l½½×ââlâ werden. · %ÿâlâl<â̽UÿÞâ½×S½üâÞ~âlâ mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. · Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom ½ÿ½âõöââÿ;½öââÞâÿâlÿØü½ Ihren Installateur. · Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. · Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. · Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. · Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. · Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. · Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. · Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. · Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es ÌâlüâÿlâÿâB½âÿâÞâ<ÿÞ½Þÿâ anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten sollten nie die d×âÌØüâÞâ½Þââl×â×½âl]½âÿ½×âüâ · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt. · Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien. · Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. · Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. · Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. · Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese âlØüÿØüölÿØüÿW½õâÞâ¹âÿ½×%ÿâlü½câÞØü âÿââÿ)ÿll½õÞÿâWâÿlöÞâl<âÌl · Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. · Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine â½½ÞØü½ÿzÿââ~âlâ½âÿâ hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. · Führen Sie keine Metallgegenstände in den Ausgang des Ionisators ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. · Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. · Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, insbesondere während des Gebrauchs und des Abkühlens.
)â½öâÿlØüâ;âÞâ)]; Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Øü½Þlââü½âÞÿâÞââÞÞâ menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
ülââÞØüÿüâ«ÿâÞâââöâÿâ Beitrag zum Umweltschutz leisten. 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
2 Überblick

a Display c Ein-/Ausschalter e Temperaturregler g Verriegelung

b Heizplatten d Stylingmodus f Aufhängeöse h Aufbewahrungstasche

3 Vor dem Gebrauch
· Wählen Sie die gewünschte Einstellung entsprechend EüâB½½½l«âÿââEõ½ÿâzÞâÿâÿÞâ nachstehenden Tabelle. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer eine niedrige Temperaturstufe.

Haartyp
Dicht, struppig, lockig, schwer zu glätten
Normal, mittlere Struktur oder leicht gewellt
Fein, hell, blond, gebleicht oder gefärbt

Temperaturbereich ×ÿl°C ×ÿl°C
°C oder weniger

Tipps für bessere Locken: · Mit kleineren Haarsträhnen erzielen Sie bessere Ergebnisse. · Legen Sie nach dem Drehen die Haarspitzen per Hand über
den Haarglätter. · Halten Sie den Haarglätter an der Spitze fest, um mehr
Kontrolle beim Drehen und Durchziehen zu haben. · WØâÿâEüâ<ÿâÿâÞÿâB½½âÞØüÿâüâ Hinweis: · Das Produkt verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn
Sie das Gerät einschalten, wechselt es stattdessen zur zuletzt verwendeten Einstellung. · Legen Sie das Gerät nicht in die Tasche, solange es noch heiß ist. · Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ½löâl½â^½Øü]ÿâlØü½âlÿØüÞ½l<âÌ automatisch aus.
  ~üÿÿl ~üÿÿl^^ www.philips.com/welcome.

 
^  . · 
 · ^
 ^  ·   ^  · ^  · ^ ^~üÿÿl ^^ · ^  ^  ^  ^^^ ^^  ·  ^% ^ ^^ °   · ^   ·  ^ ·  · ^^  ·  ^~üÿÿl   · ^ ·   ·  ^°  ^^ · ^  ^ ^

· ^ 
·  
· ^ 
·  ·  · ^
  ^ · °  ^^ · ^ ^ ·  ^~üÿÿl ^ ^ ·  ^ · ^ ^  · ^ ^^^ 
^)]; ~üÿÿl  ^
 ^ ^    °  

 

a 
c  
e ^ 
g ^

b  d 

f 
h 

 
·    





 ^

210-230°C

 

180-200°C

 

170°

 · 
 · ^
 · 
 · 
  · ^
  ·   · ^   Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida ½~üÿÿl~½½Þâ×ââzØÿ½lâØâÞâ½ asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. · ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. · Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo
después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. · ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. · Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio ½ÿ½Þ~üÿÿlØâzÞââÿ½lÿ½ØÿâlÞâ peligro. · Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos ½ââÿâØÿ½âØâl½ÿllÿâââü½ö½×½c supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos âØâ½ll^âÿ½âlÿlcâöâØ el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el ½âÿÿâ½âlâü½ö½×½clâÿlÿ · âØØÿ½ÞÿØÿ½½Ølâc½lâÿl½âââ circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente â½Øÿ½âlÿÞ½ââØâÞ½Þâlâ½l electricista. · âlÞââØüõ½â½½½Øâ×âââ½câ ÿÞÿؽÞââÿllâØâlÞâØâ½câÞâ½âÞ eléctrica local. · ^ÿÿØââlâ½½½½½lzâlÞÿlÿl½l descritos en este manual. · ^ÿÿØââ½½½l×âØ½×â½ÿzØÿ½ · ^ؽÞâcââ½½½lÿÿöÿ½Øÿ½Ø½ÞâlãâØüõ½Þ a la red eléctrica. · No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes â~üÿÿlâØÿâÞââlâØzؽââÿü½Øâ quedará anulada su garantía. · No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. · Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. · Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están calientes, y evite el contacto con la piel. · âlÿâââ½½½l×â½lâzØÿâ½½ estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento ؽÿââlؽÞâ×âØ½lâzØÿâlÿl½âÿ½âl ÿ½½×âl · Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas calientes del aparato. · ]½âö½â½½½âclÞâ×câl½âÿ½âl ÿ½½×âlÿâ½lâlãâØâÞÿÞ · ^ؽØ×½â½½½âcâØ½½½½ mientras esté caliente. · Utilice el aparato solo sobre el pelo seco. · ^ÿÿØââ½½½Ø½l½lc½Þ½l · Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma Þâ½Þ½½Ø½öâ^ؽÿÿØââ½½½cØ productos para moldear. · Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. · Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de calentamiento pueden mancharse. · Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las â½½Øÿâlâ½Þ½l½Ø½×âl½Ø½ÿzØ½Þ pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. · ~½½âÿ½Þâlؽö½lâãØÿؽlÿÞØ½×câl metálicos en la toma del ionizador. · No tire del cable de alimentación después de cada uso. %âlâØüõâlÿâââ½½½lcâ¾Þ½Ø½ÿc½ · Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, especialmente durante el uso y el enfriamiento.
½lââØ½öãÿØl)] Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
)lâl×lÿöÿzؽââlâÞØ debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/EU).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
2 Vista general

a Panel de visualización c Botón de encendido/
apagado e Rueda de ajuste de
temperatura
g ]âØ½ÿlÞâØÿââ

b Placas de calentamiento d ]ÞÞââlÿ f Anilla para colgar h ;Þ½Þâÿ½câ

3 Antes de usar el aparato
· Seleccione la posición que desee según su tipo de pelo. Consulte la siguiente tabla. Seleccione siempre una posición Þâââ½½¾l×½c½Ø½ÞÿÿØâ½½Øü½ primera vez.

Tipo de cabello
Grueso, rizado o difícil de alisar ^½zÞââ½âÞÿ½ ligeramente ondulado Fino, claro, rubio, decolorado o teñido

Rango de temperatura 210-230C 180-200C
170C o menos

Consejos para crear mejores rizos: · ââØüâl¾lââl½½×ââlâcâl
resultados. · Utilice la mano para dar la vuelta a las puntas del pelo sobre
la plancha después de girarla. · cââ½½Þâ½½Øü½Þââ½½âââc
control al girar y tirar. · Suelte suavemente el agarre del mango mientras pasa el
pelo. Nota: · El dispositivo dispone de función de memoria. Cuando
encienda el aparato, este cambiará a los últimos ajustes utilizados. · No introduzca el aparato en la funda mientras aún esté caliente. · El aparato está equipado con una función de apagado automático. Después de 30 minutos, el aparato se apaga automáticamente. Plancha de pelo; Clase de aislamiento II

El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las mismas caracteríscas técnicas
del enchufe en materia

Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
WâÌÌ̽lââ½ÿââÌÌÿlÌc½lÌÿÌlâ myöhempää käyttöä varten. · VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. · SlÌ̽ÿâ½üââll½ÿ½ÿlâ
ÿl½lÿ½l½ÌcÌââlÿ̽ÿââll½cÌÿâÌ vaikka virta olisi katkaistu. · VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. · E½ÿlâÿl½lÿ½l½½ÿ½ÌcÌââ · Slÿ½cü½üÿöÿ½ÿüÞ½½ se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ½½ÿ½ÿÿlâ½c½½c½½ · W½ÿâ½ÿ½ÌÌÌÿÿ½½½lâc½üâÿ cÿÞâõlÿâ½ÿüâÿâÿÿ½½cÿ½ÿ cÿ½âÿââl½½ÿÿâ½½ÿââÌlÌclüâÿÌ â½ÿââ½ÿlâl½Ìl̽ÿ½c½ ½ÿlâÌâÞâÌ̽½c½clüâÌÌÌ laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen ÿl½lÿ½½cÌÌlÿ½½ÿââ%SÌÌlÿ½½ÿââ cÌÌlÿ½½½½âWÿlÌÿâc½l½½ ½lâ½c½½ · Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty cÌÿâ½l½½½ÿ½ÿl½cÌÿâÌ · Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. · Älä käytä laitetta tekohiuksiin. · U½ÿâÿÿâÿl½lÿ½½ÌÌcÌÌlÿÌÿ½½½½ · Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai llÿââÿ½ÿl̽lâÿ½½ÿlÿ½SlÌÌÿ½lÿ½ takuu ei ole voimassa. · ÌÿâÌÿ½cü½½ÿââÌÿâ · ½½ÿââcÌÌüÌââlÌÿlââ½lâ½ÿl½ · Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta. · lâ½½ÿ½½ÿâÌâlÌÌââ½âc½½l½ÿlââ alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa. · ~ÿÞÌüÿââÿÿ½cücÞlâlÿÿ½ÿââ kuumien osien kanssa. · ~ÿÞ̽ÿâÿll½üâlÿlÿlÌâlÿâÿlÌc½½âÿ½½âÿl½ kun sen virta on kytkettynä. · Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. · Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. · Älä käytä laitetta märillä käsillä. · Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä c½ÿâÿ½âÿ½½ü½üÿl½½½ tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa. · WÌâÿllÌÿÿâc½Ìÿÿâl½½½½ üÿc½ââ½ÌÌâÿ½ÿ½½ÿââlÿl · Sl½ÿââ½ÌlÿâÌÌÌcÌcÌüÿlÿ½Ìâ l½½½½ÌcÌÌ · ÿÿ½½ÿâÿ½ÌÌÿlÌc½c½½ÿl½½â~üÿÿlÿ ½½½½üÿÿââlââlÿ½â½c½l l½½½½½ÿüâ½½½½½ÿ½âÿ½½ÿââÌÌcÌâ · Älä työnnä ionisaattorin ilmanpoistoaukkoon metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. · ÌâÞ̽ÿââÿ½cüÞl½½ÿââÌcÌââ Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta. · Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta âÿÿlâlÿ̽ÿ½½c½½ÿââcÌÌüâllÌ
Ìü½öââÿlââÌ)]; Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä )];lâÿ½l½Þ½Þâc½c½lÌÌlÿÌ Kierrätys
- Tämä symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei l½½üÌÿÌ̽½ÿlâÿ½lcÌââ½½ (2012/19/EU).
^Þ½½½½½lÿ½ÿ½ÿlÿ½lÌüc½ elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia lÌÌcÌlÿ½½ÿâüÌÿÌÿâ½½½ âüÌÿlâÌÌÌÿlâc½ÿüÿlÿâ½üÞÿlâlÿÿÿ½ haittavaikutuksia.
2 Yleiskuvaus

a Näyttö c Virtakytkin e Lämpötilakiekko g Lukitsin

b Lämpölevyt d Tyylitila f Ripustuslenkki h Säilytyspussi

3 Ennen käyttöä
· ª½ÿlâü½½½lÿ½lâlüÿlÿ½½WÿlÌÿâc½ oheisessa taulukossa. Valitse aina matala asetus, kun käytät suoristinta ensimmäistä kertaa.

Hiustyyppi

Lämpötila-alue

Paksut, karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat

210­230°C

Normaalit, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat

180­200°C

Hennot, vaaleat, vaalennetut tai ÌcÌ

170°C tai vähemmän

Vinkkejä onnistuneisiin kiharoihin: · Saat parempia tuloksia ohuemmilla hiussuortuvilla. · UÌÌÌüÿlâ½c½ÌÞâ½½lÿlÿ½üÿ
ÌÌÌÿlâcÌââ · ªÿÌÌÌÌc½âÌÌüÿlÿ½ü½ÿÿÿÌÌÌÿÿÿ
lÿll½Þ½ÌcâlÌ · Vapauta puristusotettasi kahvasta kevyesti, kun vedät hiuksia
ÌâcâÌÿlÌ Huomautus: · Tuotteessa on muistitoiminto. Kun käynnistät laitteen, se
palaa viimeksi käyttämiisi asetuksiin. · Älä laita laitetta pussiin, kun laite on vielä kuuma. · Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.
Laitteen virta katkeaa automaattisesti 30 minuutin kuluttua.

;½Û½ÿl Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde Þâ~üÿÿl~zââÿââÞâ½llÿl½Øâââ ½~üÿÿlââöÿlââÞÿνÞâllâlÿ½â www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour un usage ultérieur. · ª)E)])^ÿÿlâ½lØâ½½âÿÎÿÿã
d'une source d'eau. · Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d'une source d'eau constitue un risque, même lorsque l'appareil est hors tension. · ª)E)])^ÿÿlâ½l½½âÿïl d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l'eau. · %ã×½Øüâcl½½âÿ½ïlÿÿl½ÿ · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou ½âØüÿØÿâ½ÿzã½zÞãÿâ½ØØÿÞâ · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de ½llÞâlâlâlÞâlؽ½Øÿãlülÿâl sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des Þ½öâlâØlWâlâõ½lâÞÿâ½lcâ½âØ l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. · Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l'appareil lâÿlâÞâØ½ãöãâ½ÞÿlcØâ ÞÿãâÿâÞâÞ½l½l½âÞâ×½ÿl%â½Þâ conseil à votre électricien. · Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension secteur locale. · N'utilisez pas l'appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. · ^ÿÿlâ½l½½âÿlØüââ½ÿzØÿâl · Wlâ½½âÿâlllâlÿââ½ÿllâc½½ÿll½l surveillance. · ^ÿÿlâc½½ÿlÞ½ØØâllÿâlÞâÿïØâlÞ½â õ½×ÿؽ½½½lããlãØÿzâââØ½Þãl par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie. · N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. · Attendez que l'appareil ait refroidi avant de le ranger. · â½½âÿâæââæââØü½Þlâ particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau. · ~½Øâcl½½âÿlâlõ½Øâ½ââl½×â ãlÿl½Î½Øü½âWâl½âlØü½½âlâÞÿâ c½½ÿlæââØ½Ø½âØ½lõ½ØâÞ½âl½ãÿ½ ÿ½½×âl · Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. · ^â½ÿllâ½l½½âÿÎÿÿãÞ×câlâ½ãÿ½ ÿ½½×âllÿâl½ã · ^âØâc½½ÿl½½âÿ½âââÞâlâÿââ d'un vêtement) lorsqu'il est chaud. · Utilisez l'appareil uniquement sur cheveux secs. · N'utilisez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. · Wâl½âlØü½½âlÞÿâæââlââÞÿâ comporter aucune trace de poussières, ni de produits Øÿ½lÞâllâl½öâ^ÿÿlâc½½ÿl ½½âÿ½âØÞâlÞÿlØÿ½l · Wâl½âlØü½½âlãlâââæâââ âæâââãlâââlâ½â½z Þâlâüãïâ½âØââõÿl½lâl performances de l'appareil. · Si vous utilisez l'appareil sur cheveux colorés, il est possible ââl½âlØü½½âllâ½Øüâ · zâcl½½âÿÎâââÿØâöãã~üÿÿl ãÿzؽÿã½½ÿâã½½ÿ½â âlâ½ÿzãââl½ãâÞ½öââlâ l'utilisateur. · ^ÿlãâ½Ø×câã½ÿâÞ½l½lÿâÞâÿÿlâ au risque de vous électrocuter. · Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation après utilisation. %ã×½Øüâcl½½âÿââ½½zØüâ · Risque de brûlure. Tenez l'appareil hors de portée des cââlâõ½lâ½ÿØÿâlÞâÿÿl½ÿâÞ refroidissement.

ü½lãâØ½öãÿâl)] Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Recyclage

âl×âlÿöÿzââØâÞÿâÞÿ½læâÿl au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.

2 Présentation

a Øüâ c Bouton marche/arrêt
e Réglage de la température
g Verrouillage des plaques

b ~½âlØü½½âl d ]ÞâÞâlÿl½ÿ f Anneau de suspension
h Trousse de rangement

3 Avant utilisation
· Sélectionnez le réglage de votre choix, en fonction de votre type de cheveux. Reportez-vous au tableau ci-dessous. ãâØÿâclãö½öâÿlãâãlÞâ½ première utilisation.

Type de cheveux
*½ÿlõÿlãlÞÿØÿâlÎÿllâ Normaux, de texture moyenne ou légèrement ondulés Fins, clairs, blonds, décolorés ou teints

Plage de températures
C C
C ou moins

lâÿlØãâÞâl×ââlרâl · Prenez de petites mèches de cheveux pour des résultats
optimaux. · Faites passer votre mèche de cheveux à la main par-dessus le
lisseur lorsque vous le tournez. · Tenez le bout du lisseur pour mieux maîtriser vos gestes
lorsque vous le tournez ou que vous le déplacez. · Desserrez doucement la poignée au passage des cheveux.

â½â · Le produit est doté d'une fonction de mémorisation.
Lorsque vous allumez l'appareil, les derniers réglages utilisés sont sélectionnés. · N'insérez pas l'appareil dans la pochette tant qu'il est chaud. · L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt ½½ÿâ×Þâÿâl½½âÿlãâÿ automatiquement.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
½Ø½âcâöö½ÿÿÞâö½l½l½½lâ×â menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti. · ~)E^<^S½ö½ö½½½½ÿÿÞâ½½ÿ · Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan. · ~)E^<^S½ö½ö½½½½ÿÿ×½ mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya. · Selalu mencabut steker setiap kali selesai menggunakan alat. · Sÿ½½×âÿlÿl½½½ü½lÞÿö½ÿâü~üÿÿll½ layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian lâcâÿl½ö½âüÿÞ½Þ½ÿ×½ü½½ · Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun Þ½½öÞâö½Ø½Ø½zlÿÿÞâ½½½âؽ½½â½ yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan cÿ½ââ½Þÿ×âÿâö½½l½½½âcâöâ½ÿ cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. · Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang alat ini. · Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang Þÿc½½Þ½½½lâl½ÿÞâö½½lâÿlÿÞÿâ½ Anda. · S½ö½ö½½½½ââ½lâ½ÿ½ö Þÿâ½ö½Þ½½×âcÿÿ · S½ö½âöö½½½½½Þ½½×ÿ½ · ÿ½½½â½üâü×öâÿlÿc½ö½lâ½ÿ½ÿ meninggalkannya tanpa diawasi. · S½ö½lâ½ÿ½ÿâöö½½½lâlÿ½½â apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus ÞÿââÞ½lÿ½âü~üÿÿlSÿ½Þ½âöö½½ ½lâlÿ½½ââlâ×ö½½lÿÞ½âc½Þÿ batal. · S½ö½âÿÿ½½×âÿlÿ½Þ½½½ · Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya. · âü½ÿü½ÿ½ül½½âöö½½½½½â½×ÿl½âc½Þÿ sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari kontak dengan kulit. · Selalu tempatkan alat pada permukaan yang tahan panas, stabil, dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar. · S½ö½×ÿ½½½×âÿlÿââü×½öÿ½½½½ö panas. · S½ü½½½Þ½ÿ×½½öÞ½×½ü½½öÞ½üâ×½½ saat dihidupkan. · S½ö½â½üâÿ½½Þâö½lâl½ÿlü½Þ atau pakaian) saat sedang panas. · Gunakan alat hanya pada rambut yang kering. · S½ö½â½lÿ½½½Þâö½½ö½½ö×½l½ü · S½ö½½üâ½â½½l½ö½lâ½×âlÿüÞ½×â×½lÞ½ÿ debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan öâS½ö½lâ½ÿ½ÿâöö½½½½×âl½½Þâö½ produk penata. · Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak memengaruhi performa alat. · Sÿ½½½Þÿö½½½Þ½½×½öÞÿ½½ÿâ½ pemanas bisa berkarat. · Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. · S½ö½â½l½×½½öö½âÞ½½ÿlÿÿlÿÿÿâ âöüÿÞ½ÿâc½ÿlÿ · S½ö½â½ÿ½×âÿlÿlââ½üâöö½½â½ cabut alat dengan memegang stekernya. · ½ü½½â×½½S½ü½½½Þ½ÿc½ö½½½½½½ terutama selama digunakan dan ketika alat dibiarkan mendingin.
]âÞ½ââ½öâ)]; Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Pendauran ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produkproduk elektrik dan elektronik di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
2 Tinjauan Umum

a Panel layar c Tombol daya e Putaran suhu g Kunci penutup

b Pelat pemanas
d ]Þâö½½ f Lubang gantungan h Kantung penyimpan

3 Sebelum menggunakan
· ~ÿÿüâö½½½öÞÿÿöÿ½lâl½ÿcâÿl½×Þ½ Lihat tabel di bawah. Pilihlah selalu setelan lebih rendah bila Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali.

Jenis Rambut
Tebal, kasar, keriting, sulit diluruskan
Normal, bertekstur sedang, atau berombak halus
Halus, pucat, pirang, diputihkan (bleached), atau diwarnai

Kisaran Suhu 210-230°C
180-200°C
170°C atau di bawahnya

Tips untuk menciptakan keriting yang lebih baik: · Ambil untaian rambut yang lebih sedikit untuk hasil yang
lebih baik. · <½½½ö½â×½ÿcö½×lââ½ü
diputar. · ~âö½öcöâl½öâ×ÿü×½ÿâÿ½
memutar dan menarik. · Perlahan longgarkan pegangan pada gagang sambil
menarik rambut. Catatan: · Produk dilengkapi dengan fungsi memori. Saat Anda
menghidupkan alat, alat akan berganti ke setelan yang terakhir digunakan. · Jangan masukkan alat ke dalam kantong saat masih panas. · Alat ini dilengkapi dengan fungsi mati otomatis. Setelah 30 menit, alat akan mati secara otomatis.

Philips Pelurus Rambut BHS732, BHS752 110-240V~ 50-60Hz 50-53W Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial Gedung Cibis Nine Lantai 10 Sÿ½½ö^« Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu, S½½½â½½EÞâlÿ½ Negara Pembuat: Cina No. Reg.:

Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. · AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di acqua. · Quando l'apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo
dopo l'uso poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. · AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. · Dopo l'utilizzo, scollegare sempre l'apparecchio. · Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente ½ÿzؽââÿ½âlÿ½ÿÿâÿØlâ · Quest'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, zlÿØüâlâlÿ½ÿÿÞâÿâÞÿâlâÿâ½ØlØââ adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. · Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all'interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore. · Prima di collegare l'apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest'ultimo corrisponda a quella locale. · Non utilizzare l'apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. · ^ÿÿ½â½½âØØüÿlؽâÿ½ÿzØÿ½ÿ · Quando l'apparecchio è collegato all'alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. · Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure ØâÿØlÿöÿ½ÿÿÞlâØÿzØÞ½~üÿÿlE caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. · Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. · W½lØÿ½â½âÞÞ½â½½âØØüÿÿ½Þÿÿ · Prestare la massima attenzione durante l'uso dell'apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l'apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle. · ööÿ½âlââ½½âØØüÿl½lâzØÿâÿ½½ stabile e termoresistente. Le piastre riscaldanti non devono ½ÿØØ½â½lâzØÿâ½½âÿ½âÿz½½×ÿâ · Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell'apparecchio. · Tenere l'apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali ÿz½½×ÿÿ · Non coprire mai l'apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo. · Utilizzare l'apparecchio solo su capelli asciutti. · Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. · Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l'apparecchio insieme a prodotti modellanti. · Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest'ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell'apparecchio. · Se l'apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. · Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte Þÿâlâ½ÿzؽââ××ââââÿlâÿâÿØ l'incolumità dell'utente. · ~ââÿ½âÿÿlØüÿÞÿlؽÿØüâââÿØüâÿlâÿâ oggetti metallici nello ionizzatore. · Non tirare il cavo di alimentazione dopo l'uso. Scollegare sempre l'apparecchio tenendo la spina. · Pericolo di ustione. Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini, in particolare durante l'uso e il ½âÞÞ½â
½ÿââ½öâÿØÿ)]; Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere l½ÿØÿ½ÿÿzÿÞâlÿØÿ)
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza
â½öüâ½½ÿÿâÞÿÿØlâzØÿâÞâÞÿؽ½½½âÞÿ½ di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta Þÿââÿ½½ÞâÿÞÿââÿØÿâÞââÿØÿÿÿöââ vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute.
2 Panoramica

a Display
c ~l½â e Selettore della
temperatura
g Sistema di blocco

b Piastre riscaldanti d ]Þ½ÿÎÿâö½ f Gancio
h Custodia

3 Prima dell'uso
· Selezionare l'impostazione desiderata a seconda del tipo Þÿؽâÿ;½âÿõâÿâ½½lâöââ½×â½½Þlÿ utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una temperatura più bassa.

Tipo di capelli
âllÿÿlÿÞÿÿØØÿÞÿØÿÿÞ½ÿlØÿ½â Normali, consistenza media, leggermente mossi Sottili, chiari, biondi, decolorati o tinti

Intervallo di temperatura 210-230 °C
180-200 °C
170 °C o inferiore

Suggerimenti per creare ricci più belli: · Per risultati migliori, prendere ciocche di capelli più piccole. · Usare la mano per capovolgere le punte dei capelli sulla
piastra dopo la rotazione. · Tenere la punta della piastra per capelli per un migliore
controllo durante la rotazione e il tiraggio. · Allentare delicatamente la presa sull'impugnatura durante il
tiraggio dei capelli. Nota: · Il prodotto è dotato della funzione di memoria.
Quando si accende l'apparecchio, vengono selezionate automaticamente le ultime impostazioni utilizzate. · Non inserire l'apparecchio nella custodia quando è ancora caldo. · L'apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico. Dopo 30 minuti, l'apparecchio si spegne automaticamente. Nederlands

<âõâÿØÿââÞâ½½ââ×ÿc~üÿÿlâöÿlââ uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.

1 Belangrijk

WââlÞââöâ×ÿl½½ÿcÿööÞÿöÞÞ½üâ ½½½½ö½½öâ×ÿââ½½Þâöâ×ÿl½½ÿcÿö deze indien nodig te kunnen raadplegen. · WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water. · Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
Þ½½öâ×ÿ½ÿcÞÿüâlؽØ%â ½×ÿcüâÿÞ½½â½öâ½½ââââõl als het apparaat is uitgeschakeld. · WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ½Þâ½âüÞâÞ×câØ · B½½½öâ×ÿ½ÿcÞÞâlââÿüâ stopcontact. · Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd lâÿØâØâõâlâââöâÿc×½â½ÿzؽÿâl om gevaar te voorkomen. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf c½½âÞâlâââÿÞâÞâÿØü½âÿcâ ÿÿöÿcâõöââlâÿcâØ½½Øÿâÿâõâÿÿöâ½ÿö ââÿlÿlÿcâÿØüõÿlØÿâüâ××â½öâ ½½ö½½Þââÿÿööâ×ÿ½üâ½½½½âÿcÞâ öâ½â½üâöâ×ÿ×âöÿcâUÿÞââöâÿâ met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. · Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur. · Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de ½½lâÿcââl½ÿö · Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan ×âlØüââÿÞââöâ×ÿl½½ÿcÿö · Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. · Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. · Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere õ½×ÿ½âõÞÿâÿâlâØÿzâÿc½½×ââÞ~üÿÿl lÞâöâÿcâ½ØØâllÿâlõÞâÞââöâ×ÿâ½ de garantie. · Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. · Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. · «ââlââÿØüÿö×ÿcöâ×ÿ½üâ½½½½Bâ½ ×ÿcÞâüââÿcBÞüâü½Þ½½ââ½l½l½Þââ ÞâÞââüââÿcââÿcÞØ½ØâÞâüÿÞ · ~½½lüâ½½½½½ÿcÞââüÿâ×âlâÞÿöâl½×ÿââ vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal. · Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. · Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld. · %âüâ½½½½ÿ½õ½lüâüââÿl×ÿcâââ handdoek of kleding). · Gebruik het apparaat alleen op droog haar. · Bedien het apparaat niet met natte handen. · BÞÞââ½ÿöl½âlØüâÿc½lõâ stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. · De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan ÿÞâÞâÿcÞ½ö½½âölÿcâ%ÿüââõâØüâ geen invloed op de prestaties van het apparaat. · De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen ââÿöâââ×ÿcöâ×ÿâöââÞü½½ · âöüâ½½½½½ÿcÞ½½ââÞ~üÿÿl geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een ×ÿcÞâöâ½½ÿcâlÿ½ÿâÞâöâ×ÿâ · Steek geen metalen voorwerpen in het uitlaatkanaal van de ionisator, om elektrische schokken te voorkomen. · Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer ½ÿcÞÿüâlؽØÞ½½Þâlâââââ · Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van cöâÿÞâââ½âÿcÞâlöâ×ÿâÿcÞâlüâ afkoelen.

)â½öâÿlØüââÞâ)]ª Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Recycling

%ÿl××âââÞ½ÞÿÞØÿâ×ÿcüâ öââüÿlüÞâÿcâ½õ½½öÞââööâöÿÞ (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

2 Overzicht

a Display

b Opwarmplaten

c Aan/uit-knop

d ]Þl

e Temperatuurinstelwieltje f Ophanglus

g Vergrendelslot

h Opbergetui

3 Voorafgaand aan gebruik
· Kies de gewenste stand op basis van uw haartype. ½½ÞââöÞâÞâl½½Þâ½×âUÿâl½ÿcÞââ½öââ temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst gebruikt.

Haartype %ÿlöâÞâÿÿcâ ontkrullen Normaal, licht krullend of golvend ;ÿcÿØüöâÿ×Þöâ×ÞââÞ of gekleurd

Temperatuurbereik 210-230°C 180-200°C
170°C of lager

Tips om uw haar beter te krullen: · Neem kleinere haarlokken voor betere resultaten. · Gebruik uw hand om de haarpunten over de straightener
heen te draaien nadat u de straightener hebt rondgedraaid. · BÞüâÿâÿÞâ½Þâlÿc½ö½lââ×âââ
Øâ×ÿcüâÞ½½ÿââÞââ · BÞüâü½Þ½l½â½lâÿcÞâl½ÿöüââ
door uw haar trekt. Opmerking: · Het product is uitgerust met een geheugenfunctie.
Wanneer u het apparaat inschakelt, schakelt het over naar de laatst gebruikte instellingen. · Plaats het apparaat niet in het etui als het apparaat nog heet is. · Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Na 30 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Norsk
<½âââÞcâöââÿ~üÿÿlBÿlÞÿ dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for fremtidig referanse. · ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. · Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter
×^Õüââÿ½öcâÿlÿlâÒ½½½â er slått av. · ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, ÞlcüÒÞ½lâââ½Þâââââl inneholder vann. · Koble alltid fra apparatet etter bruk. · Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ½~üÿÿlâlâÿØâlââlâöÞcâ ½~üÿÿlââ½ÿzlââlâõÒöÒõ½ÿöâ lÿ½lcâ · %ââ½½½â½×âl½×½âÒö½ personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk õlclâââââlââÞ½öâÞââõ½ÿöââ l½ÞâlÞâõÒÿllcâlÿâ×½ apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ÿâõââöcÿöâââÞÿâüÞâÿl · Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere ââ½lcâllâüâ%ÿÞâââÿlââlâl forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for âlllÿââüââââÿl½½â om råd. · Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. · Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. · Ikke bruk apparatet på kunstig hår. · Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. · Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som ~üÿÿlÿâlâlÿz½×âõ½âBÿlÞ×âlÿÿ×âü eller slike deler, blir garantien ugyldig. · Ikke surr nettledningen rundt apparatet. · ªâÿ½½½ââ½cõÞâööâÞââ · Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på. · â½ÿÞ½½½âÒâ½â×âl½Þÿöl½×ÿöcâ â½â%â½â½â½ââÒ½Þÿâ×ÿ â½âââ½â×â×½½âÿ½â · Unngå kontakt mellom nettledningen og de varme delene av apparatet. · BÞ½½½â½×â×½âöcâl½Þâö×â×½ materiale når det er slått på. · Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt. · Apparatet skal bare brukes på tørt hår. · Ikke bruk apparatet med våte hender.

· Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og stylingprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri ½½½âÿ×ÿ½lcâÞõÿlâÿölÞâ
· ª½â½ââü½×ââöö%ââ×ââööâ½½lcâlÿâl sakte vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet.
· Hvis apparatet brukes på farget hår, kan varmeplatene bli âââ
· Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert ½~üÿÿlõÞâlâlââââ½½lcâ½½lcâ lâõ½½ÿzlâââlâ½l½âlÕ õ½ÿöâlÿ½lcâõ×ââ
· Eâlÿâ½öcâl½Þâÿÿÿÿlâÿöl½â%â½ føre til elektrisk støt.
· Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet.
· ;½âõ×½l½ÞâBÞ½½½âÿöcâöâÿöõ½lÒ ×½lâlÿâÞâ×ö½cÿö
)â½öâÿlâõâ)]; Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
­ Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
;ö½lc½ââöâõâöâÿl½ÿö½ââÿlâ og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative lââlâõüâlâöÿc
2 Oversikt

a Displaypanel c Av/på-knapp e Temperaturhjul g Lukkelås

b Varmeplater d Stylemodus
f Bâöââ h Oppbevaringsetui

 ;×
· Velg ønsket innstilling i henhold til hårtypen din. Se i tabellen nedenfor. Velg alltid en lavere temperaturinnstilling når du bruker rettetangen for første gang.

Hårtype Tykt, grovt, krøllete, vanskelig å rette Normalt, middels tykt eller litt bølgete Fint, lyst, blondt, bleket eller farget

Temperaturområde °C °C
°C eller lavere

ÿlõÒ½öâ×âÞââ · Ta mindre hårlokker for å få bedre resultat. · Bruk hånden til å legge hårtuppene over rettetangen etter at
du har vridd den. · Hold i tuppen av rettetangen for å ha bedre kontroll når du
vrir og drar nedover. · Slipp grepet på håndtaket forsiktig mens du glir nedover. ]â · Produktet har minnefunksjon. Når du slår på apparatet,
vil det bytte til din sist brukte innstilling i stedet. · Ikke legg apparatet i etuiet mens det fremdeles er varmt. · Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk
½lÒÿö)âÿâlÒ½½½âlâö½½ÿl av.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. · AVISO: não utilize este aparelho perto de água. · Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho,
desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado. · AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. · Desligue sempre da corrente após cada utilização. · âØ½×Þâ½ÿâ½ÛÔâlÿâÞ½ÿzؽÞâÞâlâ substituído pela Philips, por um centro de assistência ½ÿ½ÞÞ½~üÿÿl½âll½Ø½ÿzؽÛÔ semelhante para evitar perigos. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de ââÿæØÿ½âØüâØÿâØ½llâc½lâÿlÿ½Þ½l ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. · Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um ÞÿllÿÿÞâØâââlÿÞ½ÞÿlcØÿØÿ âãÿØâ½×½lâØâ½Ø½l½Þâ×½ü)lâÞÿlcÞââ ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu eletricista. · âlÞâÿö½½½âüØâÿzâlâÞââ½âlÔ indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo. · ^Ôÿÿâ½½âü½½zâÔÞâlØÿ neste manual. · ^Ôÿÿâ½½âüâØ½×â½ÿzØÿ½ · Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. · Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros õ½×ÿؽâlâ½~üÿÿlÔâü½âlâØÿzؽââ recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. · Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. · Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. · Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com a pele. · Coloque sempre o aparelho numa superfície plana, estável e resistente ao calor. As placas de aquecimento quentes nunca devem tocar na superfície nem noutros materiais ÿ½¾âÿl · Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes quentes do aparelho. · ]½âü½½½âü½õ½l½ÞÞâ×câlâ½âÿ½ÿl ÿ½¾âÿl½Þâlÿâÿö½Þ · Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando estiver quente. · Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos. · Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. · Mantenha as placas de aquecimento limpas e sem pó e produtos de modelação para o cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com produtos de modelação do cabelo. · As placas de aquecimento são revestidas. Este revestimento poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não afeta o desempenho do aparelho. · Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de ½âØÿâÞâzؽ½Øü½Þ½l · Leve sempre o aparelho a um centro de assistência ½ÿ½ÞÞ½~üÿÿl½½âÿzؽÛÔâ½½ÛÔ â½½Ûâlâõâ½Þ½lâll½lÔ½ÿzؽ޽l poderiam provocar uma situação extremamente perigosa para o utilizador. · ^ÔÿÞ½×câlâ¾ÿØl½l½Þ½Þÿÿ½Þ½½ evitar choques elétricos. · Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue ½½âülâö½Þlââ½zØü½ · Risco de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças pequenas, particularmente durante a utilização e o arrefecimento.

½lââ½öãÿØl)] Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. Reciclagem

)lâl×lÿöÿzؽââlâÞÔÞââlâ âÿÿ½Þc½ââØlâlÞlÞãlÿØl comuns (2012/19/UE).
­ Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação Øâ½½cÞ½½âÿ½ØlâæØÿ½lâcÞÿØÿ½ÿl½½âÿ ambiente e para a saúde pública.
2 Visão geral

a Painel do visor c Botão ligar/desligar e Roda de temperatura g ;âØüÞâ×âÿ

b Placas de aquecimento
d ]Þâlÿÿ½ f Argola de suspensão
h l½½½½½ÛÔ

3 Antes de utilizar
· Selecione a regulação pretendida de acordo com o seu tipo de cabelo. Consulte a tabela abaixo. Selecione sempre uma regulação mais baixa quando utilizar o alisador pela primeira vez.

Tipo de cabelo
Cabelo crespo, grosso, encaracolado, difícil de alisar Cabelo normal, de textura intermédia ou ligeiramente ondulado

Intervalo de temperatura ½C
½C

½×âzؽÞâlØ½Þ ou pintado

C ou inferior

Sugestões para criar os melhores caracóis: · Pegue em madeixas de cabelo mais pequenas para obter
melhores resultados. · Utilize a mão para virar as pontas do cabelo sobre o alisador
depois de o rodar. · Segure na ponta do alisador para um melhor controlo na
rotação e ao deslizar. · Solte suavemente a pega do alisador enquanto desliza pelo
cabelo. Nota: · dÞâl¾âÿ½ÞØõÛÔÞââÿ½
Quando liga o aparelho, este altera para a última âö½ÛÔÿÿ½Þ½ · Não coloque o aparelho na bolsa enquanto ainda estiver quente. · d½½âüâl¾âÿ½ÞؽõÛÔÞâ Þâl½ÿ½ÛÔ½¾ÿؽ%âÿlÞâÿl aparelho desliga-se automaticamente.
Svenska Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philipsprodukt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara handboken för framtida bruk. · VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. · Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när produkten är avstängd. · VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. · Dra alltid ut nätsladden efter användning. · Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. · Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, personer med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har informerats om hur produkten används på ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Barn ska inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan överinseende av en vuxen. · Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en cÞõâl×½âõÞââlllõlcâ×½Þâ SÞõâl×½âÒlâü½â×ll½lÿâ överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information. · Innan du ansluter produkten kontrollerar du att spänningen som anges på produkten motsvarar den lokala nätspänningen. · Använd inte produkten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. · ÌÞÿâÞâÒlöcüÒ · Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till elnätet. · Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. · Linda inte nätsladden runt produkten. · Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den. · Var försiktig när du använder produkten, eftersom den kan vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma, och undvik kontakt med huden. · Ställ alltid apparaten på en värmetålig, stabil och plan yta. De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material.

F
C

ON

OFF

30 min.

· Undvik att nätsladden kommer i kontakt med produktens varma delar.
· Håll produkten borta från brandfarliga föremål och material när den är påslagen.
· Täck aldrig över produkten med något (t.ex. en handduk) när den är varm.
· Produkten får endast användas på torrt hår. · Använd inte produkten med våta händer. · Håll värmeplattorna rena och fria från damm och
stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig produkten tillsammans med stylingprodukter. · Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte produktens prestanda. · dÞ½ÌÞâ½½½âÒõÌö½üÒ½Þâ×ÿÌØ½ på värmeplattorna. · Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som öl½â½ÿzØâ½Þâl½ÿâ×̽ââl riskfylld situation för användaren. · ;ÿâÿâ½õâÒÿÞâcÿlâ½Þâÿöâ eftersom det medför risk för elektriska stötar. · Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från produkten genom att hålla i kontakten. · Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll från små barn, särskilt vid användning och avkylning.
)â½öâÿl½õÌ)]; Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning ­ Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). ;cÞââöâlöÌâÿÞÿ½ÞõÒâÿÿö
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att õüÿÞ½âö½ÿÒâ½ÒÿcØüüÌl½
2 Översikt

a Teckenfönster c På/av-knapp e Temperaturhjul g Öppningsspärr

b Värmeplattor d Stylingläge f Upphängningsögla h ;½ÿölõÞ½

 ;â½ÌÞÿö
· ªÌcl½ÞÿlÌÿöâÿöÞÿüÒâ½×âââÞ½ ªÌc½ÿÞâÌöâââ½ÿlÌÿöÌÞ½ÌÞâ plattången för första gången.

Hårtyp

Temperaturintervall

cØØÿölÒ½½½ ^½ââcÒöÿö ;ÿcl××âââõÌö½

210­230C 180­200C 170C eller lägre

Tips för att få bättre lockar: · Ta mindre hårslingor för bättre resultat. · Använd handen för att vända hårtopparna över plattången
efter att du har vridit den. · Håll i plattångens ände för bättre kontroll när du vrider och
drar igenom håret. · Minska försiktigt greppet om handtaget när du drar igenom
håret. Obs! · Produkten är utrustad med en minnesfunktion. När du
slår på apparaten växlar den till dina senast använda inställningar i stället. · Lägg inte ned apparaten i fodralet när den fortfarande är varm. · Produkten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. Efter 30 minuter stängs produkten av automatiskt.

Ûâ l½½ÞøÿÛÿâââÞâÿ~üÿÿlâü öâÞÿÿ~üÿÿlÿlÞøÞâlââ½½½½½½½ için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.

1 Önemli

ÿü½½½Þ½Øâ×½½Þÿ½â âÞ½ü½l½âÿÞâ×½½ââl½½ · ±EØÿü½l½Þ½½½ · ±½Þ½l×½lØÿü½½½×ÿâl½âüÿâ
½Ø½øÞ½Øÿü½×½Þ½½Þ½l½Øÿü½ zÿÿÿÞâÛâÿ · ±EØÿü½×½ââÿÿÞ½ ½½×½âl½Þ×½½½½ ½Þ½Û½½ · Bâ½Þ½l½Øÿü½zÿÿ½½ çekin. · )âÿ½×lü½l½l½×ÿâüÿâ ½lââÿÛÿ½½~üÿÿl~üÿÿlÿâÿ âÞÿøÿ×ÿlâÿlââÿâ½×âââÿÞââÿâÞÿÿÿ ÿÿâ½½õÞ½Þâøÿÿÿâlÿÿl½ø½ · Øÿü½½âÿÞâÿÛØ½âzÿlâÞl½ ½Þ½ÿüÿlâ×âØâÿâÿöâÿâÿâ½×ÿöÿââØ×â ½ÛlÞ½âlÿÿÿâ½½õÞ½½l½ÞâØâ×ÿÿâÿ ÞââÿÿÞâlÿÿâÿ×½lâ½öâÿ ½½ÿ½½×ÿÿââl½ø½½lâ½l âüÿââÿ½½½lÞÞ½Þ"ؽ Øÿü½½½½½Þâÿâââ½Ø×½ Þââÿ½Þ½½½Ûؽ½½õÞ½½½½Þ · )½ÿÛÿ×½ââÿÞââlÿâ×ÿâÿÞâ½ ½Øÿü½%½½½lÿââÞâÿâÿÞâ ½½Øÿü½âÿÞâÛ½½½Þâøâÿ Þ½lâ½½ÞU½½ÿÿâÞ½ · ÿü½×½ø½½Þ½ØâØÿü½âÿÞâ×âÿÿâöâÿÿ Þâøâÿÿâââ×ââöâÿÿÿâ½ÞøÞ½âÿ olun. · ÿü½×½Þ½½Û½½½½ØÞÞ½×½½üâü½öÿ ×ÿ½½ÛÿÛÿ½½ · ÿü½ââÿÞâ½½ · <Øâ×½øâØÿü½üÿÛ×ÿ½½öâÿlÿ×½½ · ½½âÿØÿââ½ÿ½â½~üÿÿl½½õÞ½âÿâ ½lÿââÞÿââ½lâl½½â½Û½½âlÿÿâ ½½½lâl½½â½½Û½½½l½ ö½½ÿÿöâÛâÿÿøÿÿÿÿÿ · )âÿ½×lØÿü½â½õ½l½½ · ÿü½½Þ½Þ½Øâlø½l×ââÿ · ÿü½½ÞââØâÞâlØ½ÞøÞ½½âÛ Þÿ½ÿ%ÿøâ½Û½½lØ½ÞøÞ½l½ÞâØâ l½Þ½âØÿââ½lâöââÿ · ÿü½½½l½Þ½½Þ×ÿââÿâ ââÿÿؽl½½½½âlÿÿââââ½Þÿøâ alev alabilir malzemelerle temas etmemelidir. · )âÿ½×lØÿü½l½×âÿââ½l etmesini önleyin. · ÿü½Û½â½Ø½ÞÞââÞâ½ · ÿü½lؽââÿÿü½â½×âöÿ×ÿ½½½ örtmeyin. · ÿü½l½ÞâØâl½Û½½ · ÿü½l½ââÛ½½ · El½½½½âÿâÿÛÿâââ lâcâöÿ×ÿl½ÛâÿâÞÿââÿÿöÿâlÿÿ âÿÿü½âlÿÿââÿâÞÿââÿâ×ÿÿâ ½½ · El½½½½âÿÞâ½½½½Þ½½½ ½½ÿÛÿÞâ½½Û½½½×ÿÿؽ×ÞØÿü½ âõ½lâÿââ · ÿü½×½l½Û½Þ½½l½Øÿü½l½½½½ lekelenebilir. · ÿü½â½½ÿÛÿ½½âÿÿ×ÿ~üÿÿl lâÿlââÿâöÞâÿd½âÿÿ½½ÿÿâØâ ½½l½ØÿÛÿÛâüÿâÿÞ½½½Û½×ÿÿ · )âÿÛ½½lÿlÿÿââÿÛÿÿÿâ۽⽠Øÿlÿâl½ · U½Þ½l½öÛ½×l½l½½Ûââÿÿü½ ÿÞâÛâââ½½zâ½½Ûâÿ · ±½½âüÿâlÿnâÿâ½âlø½âl½lÞ½ ½ââØÿü½Ûؽ޽½
)â½âÿ½½½)]; ~üÿÿlØÿü½ââ½âÿ½½½½½½½½ÿÿÿ geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

<âÿÞ lÿöâ×½âlâ½½½×ÿÿâ ½½½löââÿøÿ½½½öâÿ) âÿÿââÿÿâââÿâÿ½½½ ½½lÿâÿöÿÿ½½½)lÿâÿ ÞøâÿÞâ½½lÛâââÿl½l½øøâÿÞâÿ lâÿâÿâââ½ÞØ

 <ââ×½

a Gösterge paneli
c Û½½½½Þøâlÿ e Ø½Þøâlÿ g Kapatma kilidi

b El½½½½ d âÿâÞÿâÞ f l½½Ø½l h ½½½õ

 U½Þ½Øâ
· LlâÞÿøÿÿ½½l½ÛÿÿÿâöâlâÛÿWõâ½½øÞ½ÿ ½×½×½½ÛÞâÿÿØÿlÿÿÿâ½â ½½Þ½ü½Þ×ÿlؽ½½lâÛÿ

½Ûÿÿ
U½âÿØÞâÿÿâlÿ
^½½½½â½½ Þ½ö½
LØââÿ½Ûâÿl½âöÿ½Û â½×½

ؽ½ø 210-230°C
180-200°C
170°C veya daha Þ

%½ü½ÿÿ×âââÞâââÿÿl½ø½½Ø½ÿÛ½ · %½ü½ÿÿlÛ½ÿÛÿl½ÛÞ½ü½Û½½ü½ÿÞâ
½ · %âÿÿØÿÿÛâÿÞÿâl½l½ÛÛ½
ÞâÿÿØÿÿâÿÞâÞâlÿÿÛÿâÿÿÿ½ · %ÞââÛââÿââÿÞâÞ½ü½ÿÿl½ø½½
ÿÛÿÞâÿÿØÿÿØ · ½ÛÞâÿÿØÿÞâöâÛÿÿâl½âÿÞâÿ½
âÿÿÛl½ Not: · Þâü½õ½ÿâÿ½Þÿü½½ÛøÞ½âl
½Þø½½½öâÛÿ½½ · ÿü½ü½½lؽâÛ½½l½½ · Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 30
Þ½ÿ½l½Øÿü½½ÿ½½½½
  ~üÿÿl ~üÿÿl www.philips.com/welcome.

 
   ·  · 
  ·    ·   ·   ~üÿÿl~üÿÿl  ·          ·   %%   ·    ·   ·  ·   ·   ~üÿÿl  ·  ·  ·    

·    
·  
·  
·  
·  ·  · 
   ·    ·   ·  ~üÿÿl   ·   ·    ·   
)]; ~üÿÿl  
 
      

 

a  c 
 e  g 

b 
d 
f  h 

 
·    


     

 
210 ­ 230°C
180 ­ 200°C
170°

 ·  · 
 · 
 · 
  · 
  ·   ·    !âÿ½ <½cââ¾½¾â¾lâÿYÿ½âÿ× lâÚlÿ~üÿÿlüØââÿY½âØüüÞÞ ½×âãlâÚl~üÿÿl½âöÿlcâlc×â½ stránkách www.philips.com/welcome.

 %âYÿã
~âÞYÿülcâlÿâÚÿåâÚåâ Yÿ½âlÚ½lØüâcâcÿ×ÞØYÿ. · ªdª^G^âYâcââlc×lÿÞ · ~ÞcâlcY¾âåÞcâYÿ
câül¾lÚâ¾lâ××lÞ âÞl½câÿÿÿ½ÞåYâcâlc  · ªdª^G^âYâcâlc×lÿ½ lØü½Þââ×cÿØü¾Þ×lÞ · ~YÿlcYÞÞcââlå · ~Þ××â½¾câØ½×âl câüåãllâÚl~üÿÿl ½ÿ½lâÿllâÚlÿ~üÿÿlâ××Þ×å ½ÿz½½ØØÿ½×lââÞâYã â×ââÚ · %åÿÞâå½l×lââÿõÿØÿ llÿâ×ÞâÿlØülÿâ×âÞl½â âl½½lüâlcY½ ½ÞåYâclÞÞüâÞââ××Úâ ×ââÚãY¾lcâ½Øü¾ÿÿ½â¾ üüÿ%åÿlÿllcââlü¾!ÿå½ Yÿ½âlÞY×âl¾ÞåÞåÿ×âÞ · S½ÞÞ½âÚØü½ÞÚcââÿl½½Þ ââÿØãü×ÞâÞØü¾ÿÚSâÿ ×ÞüÞãüØü¾ÿÚââl ×âYªØâÿõ½Ø¾lâââÿ¾ · ~âÞ½câlcâlâcÿlåâÞ½½åâÞâã½ lcÿÞÞ¾l½å · ^âYâcâlccÿãÚââYâÞâãã ÚØâ · ~lcâYâcâ½åã½l · Sâÿlcÿcâ½¾câÿÞcâcââØü¾âcâ bez dozoru. · ^ÿÞâYâcâlâlâ×ÞÞcÿØüר â×½ãâãâ×ÞÚâlâÚl~üÿÿl ~Yÿcââÿ½ãlâlâ×Þ×¾¾½ platnosti. · ^â½câcâ½¾câØ½×âlcâ · ~âÞYâlcâÚâcâ½YØâ½Øü½Þâ · ~ÿYÿlcâYÞÞ¾âcâÞ×YâYâ ×âÿü%Yâcâcâ½câ½½×½âl lYYâcâül½Ú¾lÿclüã · ~lcYÞ¾Þâcâ½Y¾Þl½×ÿØü Bãü½ØÞâlÿÚlââlÞ½Øüâ× cÿãüü½ãü½âÿ¾ · ¹½×½â½×lâüãÞlcâÞ½¾câØü kabelu. · Sâÿlc½Øü¾âcâcâcÿÞl½üü½Øü âÞå½½âÿ¾ · SâÿlcüÿÞcâcÿÚâ½âcâ½ Úââ××âÚâ · ~lcYâcââ½lØüã½l · ^âYâcâlcÞ¾âãØâ · dü½ØÞâlÿÚÞYcâÚÿlã×â½Øü½½ÞâÿØØü ½c½clåãYÿÞlâcÚÿöâ~lc âYâcâ×ÿ½Øÿl½ÞâÿØÿ½ · dü½ØÞâlÿÚ½c½âØü½lâYâlå ½Þ½âcâ½â¾Y¾Þÿ½ lcâ · ~ÞlcY¾â½×½âã½lü½ØÞâlÿÚ lâüÿÿ · Uâ×½lcâlåâYÞlâÿl lâÚlÿ~üÿÿld½âÞâãâ½ÿz½ÿ l×½ÿü×Yÿ½ââÿ¾Þåâ×ââÚã · ^â¾ÞâcâãâÞåÞlÿÿã ~âÞâcÞââ½½ââÿØÞâ · ~Yÿâ½üâcâ½½¾câØ½×â~lcÞcâYÞ ½Yâ¾lÚ · ^â×ââÚ¾âÞYcâlcÿÞl½üÞå âcã½×åüâY¾½Øü½Þ
)â½öâÿؾâ)]~ âlc~üÿÿlÞ޾⽾½ âÞÿl½cØlâââ½öâÿØØü Recyklace
âl×½â¾Yâ×âââÿÿÞ½ l×åY¾Þ½Þâ)
ÿàâlâ½ÿÞ½âål×åââÿØØü ½ââÿØØü×¾ÿÿÞ½ØYââ âÞâcâö½ÿÞ½Þ½YÿlâÞ ½ÿÞlãÞ½

 ~âüâÞ
a Panel displeje
c ª½Ú e UâÚ½l½â
teploty
g ~cÿl½½â

b dü½ØÞâlÿÚ d âYÿâ
f ¹¾ål¾lÚ½
h ~ÞØü¾¾

 ~âÞYÿ
· ª¾ÿllÿ½½lâY½Þ½ã½l½â ââÞâ¾lâÞcؽ×~ÿYÿ ½lãYâüÿÚYÞ×âââ

½l
ÿãü×ã½Þ½ã½lâã cÞåY½½
^¾lâÞåâ×âüØâ åã½l
Sâãlåã½ãÞ×½âãâ× barvené vlasy

Rozsah teplot 210­230C 180­200C
170½ãå

ÿ½¾låc · WâØülâÞÞl¾üââÞY×Þââ×¾â
½â½l · ~ÚââüàââÚ½lâlYâüÿÚ · ~âÿ¾Úâ½½ü¾ÞYâYâüÿÚ
½ã½ÞüâØ · UÞY½ücââ½lÞY½ÞÞYâå Poznámka: · ª×âcâ×½â½åõØS½ÿâlc
½ââ½½ÿؽÿcâlâÞYÿã ½l½â · ^â¾ÞâcâlcÞ×½Þcâcâåü · ~lccâ×½âõؽ½ÿØãü~ ÿ¾Øülâlc½½ÿØâ Eesti
|ÿââlüc½âÿ½â~üÿÿlÿ~üÿÿlÿ pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
)âlâ½Þâ½l½ÿlöâöâlâÞ½½llcüâÞÿüÿ½ c½üÿÞâlâââÞ½lÿÞÿlâl½âl. · HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses. · Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe
ÿlÿâl½lÌc½½ââÌüâÞlc½×âÞ½lü½ Ìc½ÿ½Þlâ½Þâ½ · HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide, ÞÿÞâ×½llâÿÿÞâÿâÿlââlÿl½Þ½½â anumate läheduses. · Võtke seade alati pärast kasutamist ölÌc½ · Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade vältimiseks lasta toitekaabel vahetada Philipsil, ~üÿÿlÿÿ½ÞüÞlâllâlÿ½ÿzlââÿÞÿlÿ · Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning õlÿÿlâââc½½ÿüÌÿââö½ÿlÿÞÿÿlÿÞââ Þ½ÞöâlâÞc½â½ÞÿlâÞÿâÿÞ½½½lâÿ âÿâ½ÞcüâÞÿÞlâ½Þâü½l½ÿlâü½c½ nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega ÌöÿÞ½W½lâÞâÿüÿlâ½Þâÿ½cÌââ½â½ü½l½Þ½ ega hooldada. · Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu. · Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. · öâ½l½öâlâ½Þâlÿlââl½llcüâÞÿl ÿcâÞ½Þl½×âl · öâ½âÞ½öâlâ½Þâlclâ · öâcÌâ½öÿââÿüâÞ½Þlâ½Þâ cÌââ½â½ · öâ½öÿ½l½öââÿlâc½ââüÞ½ÿÿÞ või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. · Ärge kerige toitekaablit ümber seadme. · Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha c½üÞ½ · Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib olla äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna teised osad on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga. · Asetage seade alati kuumakindlale stabiilsele tasasele pinnale. Kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega Þââüÿâ½âc½ÿÞâö½Þ½ · öâ½lâÿâcüâ½llâ½Þâÿlÿÿ½ · BÿÞâlÿllâÿ½Þlâ½Þââöâlÿlÿ½âl×câÿÞâl c½½âc½ÿÞâl½öâ½ · Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt käteräti või riidetükiga). · ½âÞ½öâlâ½Þâ½ÿÿ½Þâclâ · Ärge kasutage seadet märgade kätega. · Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile c½clâüÞl½üâÞÿâ½öclâ½ü ÿlâÞl½üâÞÿâc½öââÿcÌÌâöâÞ½öâ½öÿ ½l½öâlâÞ½lâ½ÞâlclâüÞl½üâÞÿâö½ · ÿöâÞl½½ÿÞâ½âââ½âÿ×ÿ½½c½cl̽ Þ½½½lâÿc½ÿâlâ½ÞâcÞl · Uÿlâ½Þâ½l½Þ½ÌÿÞclâlÿÿlÿ½Þ sirgendusplaadid määrduda. · Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab ½ÿzlââÿ½½ÿlÿÿ×lââlâ½Þ½½l½c½Ìö½üÿ olukorda. · Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage ionisaatori avasse metallesemeid. · Ärge sikutage seadet toitekaablist. Alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides. · Põletusoht! Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, seda âÿÿlâ½Þâ½l½ÿlâc½c½ü½ÿlâ½c½

)â½öâÌc½Þ)]ª ââ~üÿÿlÿlâ½Þâ½l½×ÿÿÞââââ½öâÌc½ö½ ÞâÌlÿâ½ââü½Þ½½½ââl½Þ½Þÿââc½ õigusnormidele.
Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata tavaliste Þ½c½ÿÞ½ÿlcÌÌââü½)W SÌöÿöâ½ÿÿöÿââlÿclâlâlââÿÿlâc½ elektrooniliste toodete eraldi kogumise kohta. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida ÿ½ÿâ½ücÿâ½ö½cÌöÿâl½âc½ÿÿâlâ tervisele.
2 Ülevaade

a Ekraan c Toitenupp e Temperatuuriketas g Sulgur

b Sirgendusplaadid
d ;½llöÿâYÿÿ f Riputusaas h Vutlar

3 Enne kasutamist
· ª½ÿöâlÿÞlâ½Þÿll½l½½½clâ×ÿâ ª½½Þ½â½â½½×âÿSlâlÿöâÞ½c½âl½½l½ÿlâ valige alati madalam temperatuuriseadistus.

Juuksetüüp

Temperatuurivahemik

~½lÞcÌâÞ½ÞÌü½½Þ½lâlÿ sirgendatavad
Normaalsed, keskmise tihedusega või pehmed lainelised
Peenikesed, kahvatud, blondid, blondeeritud või värvitud

C C C või vähem

Näpunäiteid paremate lokkide tegemiseks. · Paremate tulemuste saamiseks võtke väiksemad salgud. · ~̽lââ½ÿl½l½öâÌlÿâclâl½âlÿöâÞ½c½
viia. · BÿÞâlÿöâÞ½c½l½lââÿâllââ½ÿlâc½Ì×ÿ
clâ×½ÿlââ½â · ÿöâÞ½c½½½âÿÿö½Þâl½×½l½öâ½½ü½½â ]Ìl · Tootel on mälufunktsioon. Kui lülitate seadme sisse,
lülitub see viimati kasutatud seadistustele. · Ärge pange seadet kotti, kui see on veel kuum. · Seade on varustatud automaatse
väljalülitamisfunktsiooniga. Seade lülitub 30 minuti pärast automaatselt välja.
Hrvatski

!âlÿ½½½cÿÿÞ×Þÿ~üÿÿlU½×ÿlâ ÿlÿlÿÿÞcÞÿ~üÿÿlâöÿlÿ½câlc proizvod na www.philips.com/welcome.

 ª½Y
~ÿcâ½×â½½½½½YcÿÚÿ½câ½cÿlÿÚÿ ÿÚÿÿlâÿâö½½×ÞÙââ×e. · ~d¹d)^S)d½c½½½âcââ×c½½ÿ×ÿÞâ · U½Þ½½½â×c½½â½ÿØÿÿlÚ½câö½½
½×âcâ×ÿÿ½ÞââÞl½c½½llÚ½ÿ½Þcâ ½½½ÿlcÚâ · ~d¹d)^S)½½âcââ×c½½ÿ ×ÿ½Þ½â½ÿ½ÿ½ÿÿlÞ½l vodom. · ^½½×â½½½ÿlÚ½câ · lâ½×â½½½c½cââÿ½ö½ ½ÿcâÿÿ½~üÿÿl½âÿ~üÿÿllâÿlÿ Øâ½ÿÿâ½Þö½½ÿzØÿ½½l×½½×ÿlâÿ×câöâ âØÿc½½lâlÿ½Øÿcâ · d½c½½½öÿlÿÿÞcâØ½ÿ½ÞöÞÿ½l½lÿÿ l×âl½l½câÿzÿÚÿÿÿâ½ÿll×lÿ½â l×âcââ½cÞcÿll½ÿ½c½Þcâ Þ½lÞ½ÞÿÿÞ½lÿÿÿââÿ½c½ ½½½½lÿö½½Úÿâ½ÿcöÙâ½llÿ %câØ½lââlÿcÿö½ÿ½½½ÿlÞ½Þ ÞcâØ½âlÿcÚÿlÿÿ½½½ÿÿö½ÞY½½ÿ · U½ÞÞ½½ÿl½câcâÿ½câ½ÿâlcâ lâ%lcÿöcÿl×ccâ½ÿؽ l½½ÿ½ÿâl½½ÞââÿÚââöÿcc½ ââ½ÿ½câ½½YÿâÞ½Yâ½ · ~ÿcâÿcÚÿâ½½½câÿâÞö½½ÿâYÿ ½½âÞâ½½½½½½âââÿÚâ âYâ · ½½â×c½½âÿlcÚÿ½½Þcâÿl½âÿ uputama. · ^âcââ×c½½ÿ½½½½câclÿ · %câ½½½ÿcÚâ½½½c½câÿ½Þ½ö½âcâ l½c½ÿ×â½Þ½ · ^ÿ½Þ½âcââ×c½½ÿÞÞ½âÿÿÞÿcââÞöÿü ÿá½Ú½ÿÿÿá½Ú½câ½~üÿÿlÿcâÿÿÚÿ âÚÿ½â×c½½â½âÞÞ½âÿÿÞÿcââ ½âc½lâl½câÿcâÞÿÿ · U½×â½½½c½cââcâ½½ÿ½½½½ · ~ÿcâü½âÿÚâ½câÞ½lâ½½½ü½Þÿ · Þÿâ½Ycÿÿÿÿ½×â½½½½câYâ ×ÿÿÿâÙ½½ÞYÿâl½½ÞcâlÞöÿ ÞÿcâÿÙÿâÿ×câö½½câ½lY · ½½ÿcâl½c½câ½l½×ÿÿ½ÿ ½ÿªÙâöÿc½ÙâÚââlÿc×ÿÿ ÞÿؽclÿÿÿÞöÿ½½cÿÿ½âÿc½ · E×câö½½câÞÞÿâYö½×â½lÙÿÞÿcâÿ½ aparata. · U½ÞcâcÚâ½½½ÞYÿâÞ½câÞ½½cÿÿül½ÿÿ ½âÿc½½ · %câÙ½½½ÿ½Þ½âcââÿ½ÿÚÿÿÿ tkaninom). · ½½ÿlÿâÿlcÚÿ½lüclÿ · ½½½âcâ½Þÿÿ½l½ââ · <ÿc½ÙâÚââ×½c×ÿÿÚÿÙââÞc½ÿâ½ÿâÿ lâÞl½½½×ÿ½câõÿâcââ½½ÿÿöâ½ ½½ÿ½Þ½âcâÿlÿÿ×ÿ½ØÿcÿlÿÞÿ½ ½×ÿ½câ · <ÿc½ÙâÚâÿ½câ½½×ö½lââlâYâ ½ÿÿ]âáÿâcâÚâ½½Þ½½½½ · ½½½ÿlÿâ½×c½clÿ½öÿc½ÙÿÚ½½ öl½ÿcâ · ½½ÿcâÞl½ÿâ½âÿ~üÿÿllâÿlÿØâ½½ ÿlÿÿ½câÿÿ½½~½½Þl½ââlÚÿül×½ Yââÿ½ÿÿâ½llÿ½Øÿc½ÿlÿ½ · ^âcââ½ÿâ½ââÞâââÿÿ½½ ½×ÿlâÿ×câöÿ½llÞlcöÞ½½ · ^½â×ââcââ½ÿ½×â½½½c½câ ½½×½âÿlÚ½câÞYâÙÿÿ½Ú · d½llÞâÿ½%Yÿâ½½½ÿ½Þü½½½â ÞcâØâ½Úÿÿcâ½×âÿü½áâc½
)â½öâl½c½)]; d½c½½½â~üÿÿll½Þ½câlÿÿcâcÿÿ l½Þ½Þÿ½ÿÿlÿ½cÿlâÿÚÿYâlÿ ââ½öâlÿcÿ½ Recikliranje
d½clÿ×½½ÚcâÞ½lâÿÞâlÿcâÞ½ö½ÿ l×ÿÚ½câÿ½ÞÿÙ½l½)
~câÿlâlcâÞY½â½lâ×ÿc½c ââÿÚÿüÿââÿÚÿüÿÞ½El½ Þ½ö½câÿÞlÿlcâÚ½½câö½ÿÿülcâÞÿؽ ÿÿcÞlÞ½câ
2 Pregled

a Zaslon
c <×½cÚÿ½câ ÿlcÚÿ½câ
e Regulator temperature
g U½Úÿؽ½½cÚ½½câ

b <ÿc½ÙâÚâ
d ^½Úÿ½Þ½½lÿ
f ~âc½½câ½câ h Torbica

3 Prije upotrebe

· dÞ½×âÿâYâcâl½l½Þÿlâ~öâÞ½câ ½×ÿؽl½~ÿÿöÿâc½½½½½½ ½½câÿcâÞ½×âÿâl½½ÿYââ½

Tip kose

Temperaturni opseg

<l½Ú½½ÿÿl½c½lââ ravna

210 ­ 230°C

^½½â½ÿc½ÿÿ×½ö½ÿ½ kosa

180 ­ 200°C

]â½½lÿcâ½½½ÿ×ÿcâcâ½ÿÿ ×câ½l½

170°ÿÿ½câ

½câÿ½×câÚâ · ¹½×cââ½âÿ½câ½câ½ââlâ · ^½â½c½lÿ½â×½Øÿâüâlââ
½½½½½½½câ · %Yÿâü½½½½½½½câ½×ÿlâÿâ½cÿ
½Úâcÿ½ÿ×c · ÿcâ½Úâc½lâcâY½câlÿl½½Þÿ Napomena: · Proizvod je opremljen funkcijom memorije. Kad
cÚÿâ½½½ÙâÿcâÙÿ½l½âcâlâ½Þcâ upotrebljavali. · ªÙ½½½âcâlâ½ÿ×ÿØ · ½½ÿ½õØÿc½½½lÿlcÚÿ½câ^½ ÿ½½½½lâ½½lÿÿlcÚcâ ½½½½½câlâ
]½ö½ Ulcüö~üÿÿlâãâ¾l¾ãl Þc½~üÿÿlÿ¾ö¾×½~üÿÿl¾½×ÿl âcâl¾ö½¾lüâöÿl¾c½âãã½ www.philips.com/welcome oldalon.

 ;lÞÿ½
ãlãâlü½l¾½½âzöââlâ½ll½â½ õâü½l¾ÿãÿâãlÿââöãl××ÿü½l¾½½. · ;E<±)W])¹)*ü½âü½l¾c½½ãlãâ
közelében. · B½õÞl×¾×½ü½l¾c½½ãlãâü½l¾½¾
ü½ÿ½Øl½½Þö½õ½ÿ½c½× mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is âlãõ¾lcââ · ;E<±)W])¹)*ü½âü½l¾c½½ ãlãâõÞ¾Þü½lÞ½ö vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében. · Használat után mindig húzza ki dugót az ½c½× · Ha a hálózati kábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. · A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zÿ½ÿããâãlÿ½ölââÿãâllãöâââÞââ ½ö½ãlãÞâãlã×âc¾½½lâãâÿl ü½l¾ü½c¾½âÿ×ââõâöâââââlÿ ÿââÿlâÿ½ãlã×ÿl¾ölÞâãlãâ Þc¾ãl½½½c¾âlãââ^ââöâÞcâüö öâââc¾ll½½½ãlãâ<âââõâöââ ãâÿlü½c¾½ãlãâãlâãöâüââ õâü½l¾ÿ½×½½¾l½c½ · ãö½ö××ãÞââãÞâã×â½c¾âöüÿ×½¾½ ãÞ½Øl%×âããlâ½õÞl׾⾠¾½×âüÿ×½¾½ãÞ½Øl½ãâöâl üÿ×½¾½âãüâÿ¾××ÿ½¾Øll½â×â kaphat. · ]ÿâØl½½½¾½ãlãâââÿâüö½ azon feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. · Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint ü½l¾c½½ãlãâ · ^âü½l¾c½½ãlãâü½cü½ö½¾ü · Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne ü½öc½½õâöââã · ^âü½l¾c¾lö¾l¾½½ö½~üÿÿl ¾½âÿõâcâââc½½l½ã½ö½½ãl )âââlâ×â½ö½½Øÿ½ãããâlÿ · ^âââcâ½ü¾½ÿ¾×â½ãlãã · ]ÿâââã¾c½âö½ö½ãlãâü · ^½özöâcâ½ãlãü½l¾½½üÿlâ½ âÞõâüâl½½õö½c¾¾õöc½âö½ ãlãâÿâ½××ÿãlâõÿââ½Þc½ ãÿãlã · ãlãâÿÞÿöü¾âöâââll½×ÿõâââ üââââõü½câöââl½lü½âãcââ½ felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz. · Uâcââüö½ü¾½ÿ¾×â½ãlãõãlâÿüâ ãcâ · A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól távol. · ^â½½c½â½õãlãâlâÿââ vagy ruhával). · ãlãâØl½l¾½ü½cõ¾¾l¾üü½l¾c½ · ^âÞâllâ½ãlãââÞâlãâ · ½l½½ü½câöââl½½ÿl¾ãl lââÞãl½½ÿü½cõ¾ü½×l½ãl lâãââlâ^âü½l¾c½½ãlãâü½cõ¾ készítményekkel együtt. · ü½câöââl½ãÞ×â½½âÞâââ ×â½½ÿÞõ½¾ü½)½×½â ×âõ¾lc½½ãlãâcâlãã · B½õâlâü½cü½l¾c½½ãlãâ½ü½câöââl ½âlâÞüââ · A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe ÿöâÿlö¾½½ÿââc½¾l½l½lââc½¾l½ felhasználó számára különösen veszélyes lehet. · Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat az ionizáló kimenetébe. · ü½l¾½âââü½âö½ü¾½ÿ¾×â Mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki a készülék ¾×âãõ½ÿ½c½× · *öãlÿlããlâlãâ½l½½ãlãâöâââ ¾lâü½l¾½×âÿâââüãl
)â¾öâlâlâ)]; )½~üÿÿlãlã½ââ¾öâlâlââããâl llâl½l½×¾½ãlâ¾l½âöõââ
c½ü½ll¾l )½lÿ×½cââÿüö½âãâ
ââüâ¾ü¾½¾lÿü½Þãã (2012/19/EU). - Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó cöl½×¾½âöõââü½Þãââãllâölãöâc a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív ââãââöâãlã×â
2 Áttekintés

a Uÿcâ½â c Be-/kikapcsoló gomb

b Hajformázó lapok d ;¾¾lâÞ

e

Bãlãâl½×¾ gomb

f

½lö

g Zár

h Tárolótáska

 B½l¾½â
· ª¾½ll½ÿ½ü½cl¾½âöõââ×â¾¾lâÿlââö ½½¾××ÿ¾×¾½ü½câöââlâlü½l¾½½ ¾½ll½½Øl½××üõ

B½cl Vastag, durva szálú, göndör vagy âüââÿâöââlüâü½c Normál, közepesen vastag vagy âüãü¾lü½c
;ÿl¾ÿ¾öllâ lâ½öõâlâü½c

Bãlãâ½¾ °C °C
°C vagy az alatt

Tippek a még szebb fürtök megformázásához: · c××ââÞããÞâã×ââölââØl½ÿlâ××
ü½cÿØlââõ¾ · UâãâõÞl½¾½ü½cãöââ½ü½cÿâöââlõÞ
irány esetén. · l½××Þ½ãÞâã×âõöc½âö½
ü½câöââlõ¾ãöãÿlõÞ¾lãl¾ü¾l · ü½c¾ü¾l½öâöãÞâ½l½õö½l¾l¾ ]âöcâöãl · A termék memória funkcióval rendelkezik. A készülék
bekapcsoláskor automatikusan a legutóbb használt ×â¾¾l½½½½½ · ^ââöâ½ãlãâ½üÞ¾l¾×½½öââü · A készülék automatikus kikapcsolófunkcióval van ellátva. 30 perc elteltével a készülék automatikusan kikapcsol.

 ~üÿÿl ~üÿÿl üÿÿlØâØâ 

 
   · 
 · 
   ·    ·   ·  ~üÿÿl~üÿÿl   ·          ·     ·   ·   ·  ·   · ~üÿÿl    ·  ·   ·     ·    ·   ·   ·   ·  ·  ·     ·    ·   · ~üÿÿl    ·   ·    ·  
 ~üÿÿl  
    (2012/19/EU).      

 

a  c 
 e Temperature wheel
g 

b 
d 
f  h 

 
·    


    

  C
C
 

 · 
 · 
 · 
 · 
  · 
  ·  ·           

BHS732, BHS752 ªB« EE




   

 





   ~½

Wÿâÿ½ÿ âÿÿ½âlÿöÿcl~üÿÿlö½ÿÿlâÿÿ½ò^íÞ½ÿ ½lÿ½Þÿ~üÿÿllÿ½½ö½×½Yâöÿlÿâl½ ö½ÿ½ÞâlüÿÿlØâØâ
1 Svarbu
~ÿâ½ÞíÞ½ÿ½Þÿÿâ½ÿlѽÿÞYÿ½ÿâl½ÿÿâ ½c½ÞÑÿl½öÿâcâlcö½ÿÿâÿÿ½âÿce. · Q~4SE]â½Þÿâÿÿâ½ÿlâÿ½Þâl · ^½ÞÞ½ÿÿâ½ÿlÑÿcâÿ½½Þcÿ
ÿ½ÿâÿÑÿââlÿÞÿâl½ÿl½ÞâÿÑ öílòâÿ½Þ½½ÿÿâ½ÿl½l½ÿcö½l · ~)~4SE]â½Þÿâÿâ½ÿl½ÿ½ ÿlÞÿ½íl½ÿÿÞÿÿÞ vandens. · ½ÿöò½Þÿ×ÿ½ÿÿcÿâÿâ½ÿlÑÿ maitinimo tinklo. · Sâÿ½Yâÿl½l½ÿÿÿ½ÿÞ½lcÿ½âÿlÿ ~üÿÿlÞ½×c½ÿ~üÿÿlö½ÿ½lÿlâØüÿíl ÿâYÿlØâ½l½×½ÿÿ½½ÿl½ÿz½ØÿcllâØÿ½ÿl½ÿ ÿ½ÿ½½cl · ÿâ½ÿlÑö½ÿ½Þÿâÿâlÿ½ÿ½ÿ×âÿ½lâl ÿzÿÿ½ÿcÿÿÿÿ½ÿöâ×ícÿ½ÿ½lÿâlÿ½×½ âÿÿâcÿ½ÿÿâlÿYÿÿllÑö½½Þcÿâ×lÿÿ l½öÿ½ÿ½Þÿlÿâ½ÿlÿÿYÿÿÿlÿâÿ½Yÿÿÿcö cÿâl½öÿ½ÿ½Þÿâ½ÿlÑÿl½YÿÞÿÿlllÿclÿ½ÿl ½c½ÿlª½ÿ½ÿâö½ÿY½ÿlÿlÿÿâ½ÿlª½ÿÿ½ÿlÿ ÿâ½ÿl½ÿ½ÿ×âl½ölÿcÿâYÿlâö½ÿ · %í½ÿÞl½ö½½ÿ½âââlö½Þÿícâ ÿ½ÿâÿ½½l½ÿÿÿ½lÿ½ÿâöÿÿâ½lÿl líl½ÿlÑ%ÿ%ÿ½ÿcÿÿâ½cÿÞ½×ÿí líÿ×ÿâÞÿÞâlí½ÿ~½½ÿâÿÿíl cÑ · ~ÿâcöÞ½ÿÿâ½ÿlÑlÿÿÿÿâ½Þ½ÿâ½ÿl Þ½½½½ÿÿ½ÿâÿòÿ½Ñ · ^â½Þÿâÿâ½ÿlÿ½ÿlÿl½ÿlÿllÞlÿ½â vadove. · Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams. · ~ÿcöòÿâ½ÿlÑÿâ½ÿÿÿÿâ½ÿÿâc×â ÿâYÿl · ^â½ÞÿâcÿÿâÞ½Þ½ÿ½ö½ÿÿ×âÞÿ ½×½âââÞc½~üÿÿlSâÿ½Þlÿâÿl ÿâÞl½×½Þ½ÿlâ×âö½ÿlclö½½ÿc½ · ^âÿÿâ½ÿÿÿ½ÿÞ½ÿÿâ½ÿlÑ · ~ÿâ½ÞíÞ½ÿ½ÿÿâÑâÿlÿâÿâ½ÿlÿ½ílÿ · ^½ÞÞ½ÿÿâ½ÿlÑ×ÿâ½ÿÞlâlcÿlö½ÿ×ÿ½×½ÿ ½ÿòlW½ÿÿâ½âÑâlÿlÞ½l½½ÿlÿl½Þ ÿâöíâ½lÞ½ · ~ÿâ½ÿlÑÿl½Þ½l½ÿâ½½Úÿÿ½l½½ll½×ÿ½l Úÿ½ÿÿ½lQ½ÿlÿl½ÿÿÿílÿâ½Þ½ âíÿâlÿll½ÿÿÿ½ÿ½Þâöÿ½âÞYÿ½ö½ · ½öÿâ½Þ½ÿÿÿ½ÿÞ½lâlÿÿâlÿâ½ ÿâ½ÿlÞ½ÿ · QcöÑÿâ½ÿlѽÿÿâ½ÿ½ÿÞâöÿÞ½ÿÿ âÞYÿ½ö · Sÿ×ÞâYÞâÿâ½ÿlÿÿâ½ÿl½lÚÿ ar audiniu). · ~ÿâ½ÿlѽÞÿâÿ½½lÿÞYÿl · ^â½Þÿâÿâ½ÿlcâÿcl½l½ÿl · U½ÿÿÿâll½öÿâÞÿÿlâ½ÿ õÿlÿÿâÿ½ÿYâíl^ÿâ½Þ½ â½Þÿâÿâ½ÿl½llâ½ÿõÿ lÿÿlÿâíÿl · U½ÿÿÿíl½½ÞâölÞ½ö½ÿÞ½ö½ö½ÿ ½½YÞííÿl½Úÿ½½ÿââÿ½ÿâ½ÿlâÿÿ efektyvumui. · ^½Þc½ÿâ½ÿlÑlÞ½Y½ÿl½½ÿl½ÿÿÿíl ö½ÿÿlÿâÿ · ~ÿâ½ÿlѽYÿíÿ½½ÿlÿÿl½ÿâÿ~üÿÿlö½ÿÑc âØüÿílÿâYÿlØâÑ~ÿâ½ÿlѽÿl½lâ½ÿzÿ Þ½×c½ÿö½ÿ½ÞcÿlâÿÿÿÞÿÞâ½c · U½Þÿâöíâââllöÿcÿ½ÿ½l½öÑ âÿÿââ½ÿÿÞ½ÿ · ½ÿöl½Þÿâÿ½ÿâ½ÿÿÿ½ÿÞ~ÿâ½ÿlÑÿl½Þ½ ½cÿâÿ½ÿÞ½ÿÿÑ · ~½clÞâöÿW½ÿÿâÿâ½ÿlѽÿ½lâ½lÿâÿ½câ ÿâcâ½Ú½ÞÞ½ÿÿílÿÞ½ÿ
)â½öâÿÿ½ÿ½½ÿ)]W ~üÿÿlÿâ½ÿl½l½ÿÿ½ÿll½ÿll½Þ½lÿ½l Þíââ½öâÿÿ½âÿÿ Perdirbimas
 ÿllÿ×ÿlâÿÿ½½Þö½ÿÿâö½ÿ½ÿâlÿ½ l½lÿl×ÿÿíÿl½ÿâÿl)
W ½ÿÿílcl½câö½ÿc½Úÿ½ÿlÿÿÿl âö½âc½½l½lÿ½lââlÿââÿl ö½ÿÿlÿÿ½lÿ½½ÿÿâlö½ÿ½ âÿöÿ½½lâÿ½l½öÿ½ÿÑÿYÿlâÿ½Ñ

 Y½ö½
a Ekranas
c ]½ÿÿÿcöÿ ÿcöÿö½l
e ââ½l½½l g YÞ½Y½½l

b U½ÿÿÿâíl
d ÿÿ½lâYÿ½l f Pakabinimo kilpa h W½ÿââÿl

 ~ÿâ½ÞcÿÑ
· ~½lÿÿÿâÿÑl½Ñ½ö½½ÿÑ»ÿ½ ½âÿÑââò~ÿѽѽÞÞ½ÿ½ÿâlÿÿ ½ÿlÑÿl½Þ½½lÿÿÿâYââlÿll½l

~½ÿ½l ÿÿlö½×½ÿ lÿ½ÿÿÿâlÿ½ÿ
^½lÿÞÿÿl ar smulkiai banguoti
~ÿ×lÿâll ÿâlÿÿ½Þ½Yÿ

ââ½lÞÿ½½½l 210­230°C 180­200°C
170°½×½Yââlí

~½½ÿ½ÿ½ÿlÿö½Yâlâlö½×½½l · öââlÿâ½½lÿâlÿâÿlÿlÞ½ÿ½l
plonesnes sruogas. · lò½ÿl½âlÿâ½ö½ÿlÿÿâlÿ · W½ÿÿâYíl½lÿâlÿö½ÿ½Þ×âöÿ½
sukti ir traukti. · âÿ½ÿ½âÿlÿâ½âѽÿ×½ÿ½ââ½l Pastaba: · <½ÿcâ½½ÿÿâlõØÿc½U½ÿcölÿâÿâ½ÿlÑ
c½â×lcöÿ½lÿÿ½ÿ½Þÿl½½ÿ · ^âÞíÿâ½ÿâ½ÿlââ · ~ÿâ½ÿlâÞÿâö½½½ÿÿÿlÿcöÿõØÿc½~
ÿÚÿÿâ½ÿl½lÿlÿcöÿ½½½ÿ½ÿ
W½ÿâ lâÿؽ½ÿ½ÿÿÞ½~üÿÿlW½ÿÿ×Ð ÿ½~üÿÿlÿâÞÐÐн׽l½ÿâlñc½lâúÿlñcÿâ ÞÿâñüÿÿlØâØâ

 ½ö½ÿõÐØÿc½
~ÿlÿâØâlÿ½½½l½öÿÿ½lÿâÿâ½½l ÿlØÿcl½ö½×Ðcÿâ½ÿ½c½Þ×½lö½Þcнñ ÿâl½ÿâl½cнÐ. · P%E^S]^âÿâcÿâÿâØÿÞâlÐ · S½ÿâc½ÿâØÿ½½lÿl½×ÐñØÿâ½½l½ÿâcÿâÿâØÿ
ââ½cÞâllÿ×l½l½½Þc½ÿâØâ ÿÿlñö½ · P%E^S]^âÿâcÿâÿâØÿ½Þ ÿÿâ½ÿØÿ½Þâÿÿ޽Р· ~ñØÿâ½½lÿâñ½ÿâcÿâÿâØÿ sienas kontaktligzdas. · S½ââ×½l½Þlÿ×cÐlнÿcÐâÿØ ~üÿÿlÿ½½âüÿlÐl½âlØâ½ Þ½×ÿÿâÿâ½ÿÞöÿ½ÿzØñÐâlнÿÿ½ÿl ×l½ÐlÿÐØÿcÐ · ÿâØÿ½ÿ½×ñÿâØÐö½Þÿââl½l ½ÿâ×âYÐzÿl½cÐlâl½cнÿö½ö½cÐ lñcнÿ×âÿââÞâlÿнÐc½ÿâÞÿн ½Þ×½½ÿÐÞcÿ½ÞÿâØâlÿâ½ ½Ð½ÿ½â½ÿâlñc½×l½×ñÿâÞl ½Ðÿâl½ÿâØÿEâØâl½½ÿâÞlâÿ ×ñÿ×âÿâ½ö½Þ×½l · ~½ÿÞ½ÿl½Þ×½ÿÿâl½ÐlÐÞââÿlÐllüñ½l½l ÿâ½Þ½ââ×½½lÿl½×Ðÿl½Þ×½l½lñö½½l ÿâØÿ%%ÿcÐ×ÿнÿÞ½×½lнÿ½l âÐlÿâÞ½ÿÿâÿâl½l½lÐÞÐc · ~ÿlÿâØâlÿâÿâ½½lââ½ÐÿâØÿÿâÿâl ½ÿâØâlÐÞ½ÿllÿâöl½×ÿlââ½ lÿâö½clÐcÐ · ^âÿ½cÿâÿâØÿØÿÿâÿâ½l½½½lÿ½cÐ ½löнР· ^âÿâcÿâÿâØÿÐlöl½l½Ðl · ^âÐÞÐö½ÞcÐâ½lÐcÿâÿâØâÿ×â½Þ×½l½ÞÐ ÿÿâÿâ½ââ½ · ^â½Þâÿ½cÿâØÿ½YÐcÿâÞâl½ÿ Þâ½½l½l~üÿÿl½½ÿÿââÿØÿlS½ÿ½c½ÐÞl ÿâÞâl½ÿÞâ½½lö½½ÿc½½ÿl½lñÐ · ^âÿÿâââ×½l½Þ½ÿâØÿ · ~ÿlÿâc½ÿâØÿö½×ннö½ÿÞÿâÞнÞÿâl · ½ÿâÿâlÿâØâlÿâ½½l½ÿÐcн×ÿ½l½ ½âÿâÿâØÿÿ½ÿ½ÿ½cØÿ½lÞ½½lÿ½l½l ÿ½ÿÿâÿâll½l½âl½ÐÞ · ªÿâñÿâcÿâÿâØÿ½l½½lÿö½l l½×ÿ½lÞâ½lÿl½lU½lÐl½ÿl½½lÐâl âÞll½l½ÿâl½ÿl½ÿØÿÿâlc½âÿÐ · ^âÿâ½cÿâ½ââ×½l½Þll½l½½l½ÿâØâl½l½cР޽Р· ^â½cÿâÿâØâÿ½ÞÐÿÿâlñö½Ðl½l½ñ½ÿâöÿ ÿâlcÿâÿââÿâ½âÿÐÿâ · ^â½Þâ½lâÞÿâÿâØÿ½½ÐÞÿâÿââÿâ ÿâÞÿâÿ½ÿÞÐÿ½ÞÐÿ½l½ · E½cÿâÿâØÿÿ½ÿ½ÿÿââÿÞl½ll½l · ^âÿâcÿâÿâØÿ½l½cÐÐ · ö½×Ðcÿâ½ÿl½½lÐâl½l×½lâÿâ ½âÿÞ½½lÿlÐÞÐcÿâÿâñ½Ð ½½lYââc½l^â½Þâÿ½cÿâÿâØÿ½ÿâcн ½âÿÞ½½lÞÿâ · ½ÿl½½lÐñÿÐÐclÿlÐÐcl½ l½½ÿÐÞÿ½ÿ½ö½ÿÐñ½lâÿââñÿâØâl Þ½×× · S½½ÿâØÿÿââÿÞÐll½l½ÿl½½lÐâl½ lññÿâl · ªÿâñÞÞÿâÿâØÿ~üÿÿlÿ½½lâÿl½Øâ½ c½âÿâØÿâ½½½l½â½ÿâl^â½ÿzØñâl âÿlâl½½Þÿ×l½½llÿÐØÿc½lÿâÐc½ · ^âÿâÿâcÿââнÿââlcÿ½½ÿâcнÿ ÿ½ÿlââÿlÐlнlÿâØÿâ½ · ~ñØÿâ½½lâ½cÿâ½ÿlнl½Þ½ªÿâñ½ÿâcÿâ ÿâØÿ½ÿ½Þ½½l · ÞâöÿllÿâÿâØÿ½ÿâ×ñÿââÿââc½Ð ÿâÐÿ½ÿÿâ½½l½ÿнÿ½Þÿâl
)â½öñÿlÿâ½ÿ)]; ~üÿÿlÿâØâ½×ÿlÿlÿâÿâñc½ÿâl½Þ½ÿâ âÿÿâ½l½ÿâØ½lââ½öñÿl½ ÿâÞ½××
dâÿñcÐÐlÐÞâ ÿllÿ×lñ½ÞâÞlÿâlÐ ½½½lÿâl½Þâl½ÿÿâ) Eâñcÿâl½Ð½llñÐâllÿl½½lâÿ ââÿlââÿlÞÿÿÞñ½~½âÿ½ ÿÿÐØÿc½½Þñlâö½ÿââÿÿÞÿ Øÿñâlâ×

 ~Ðl½l

a Displeja panelis
c Eâlñö½½lÿlñö½½l poga
e ââ½½l âöñ½½lÿâÿl
g ^lñöl

b ½ÿl½½lÐâl d ÿ½âYl
f U½ÿн½lØÿ½ h ö½×н½llÿ½

 ~ÿlÿâ½½l
· Eñÿâÿâlñ½ÿâl½c½×ÿlÿl½½½ ÿ½WÞl½ÿââÐâl½×S½ö½lÐÿâl ÿ½½½ÿlÐcÿâÿÿÿâñÿñÿâÿâl âÐÿâl½c

]½ÿl

ââ½½l diapazons

ÿâÿ½cÿlö½ÿÿöÿ ÿ½ÿlc½ÿ
^ÐÿÿÞñcÿ½ÿâÞ½Þÿ½ÿÿ
½ÿö½ÿÿ×Þÿ×½ÿÐÿ½ÿ Ðlÿ

210­230°C 180­200°C 170°½ÿâÐ

~½Þÿ½×ÐØÿÿâö½½ÿ · W½ÿÿâö½×ÐâÐâÿâ½Ð½lÿl½l · ~ñؽöÿâ½½l½½ÿÿâ½ö½l½½ÿlÐc · W½ÿÿâö½×Ðÿ½ÿlÐc½½öÿâ½½l
ÿ½½l½ÿÐÿâÿâÐö½ · ½öÿ½lÐ×ÿÿâl½ññc½âؽÿ½l ~ÿââ · ~Þlÿ½l½½ÿ½lõØÿcU½ÞÿâlñÞ½
ÿâØÿнÐÿlÿÐlñölÿâlñÞñcÿâÿâ½cÿâ ÿâl½cÿâ · ^âÿâØÿâÿâØÿ½ÿlÿнñÐñÿ½l½ · EâØâÿ½½½½Ðÿl½lÿlñö½ÐlõØÿc~ñØ ÿñÿâØâ½ÐÿlÿÿlñÞ½l Polski
<½câ½ÿÿ½Þÿâz~üÿÿl ×âÿll½Ù×löÿÿ½ÞØâcâzò ~üÿÿl½â½âcâl½Ù½ÿÞ½lÿâ www.philips.com/welcome.

 «½â
~âÞÿâlØÿâÑÞâÿ½½½clÿòÞ½Þÿâ ÿÿâclÑÿlØcÑ×löÿÿ½Øü½ccѽlÙ. · d¹)¼)^E)^ÿâl½cÑÞâÿ½×ÿÞ · Sâÿl½lÑÞâÿ½½ÿâØâ½Øâÿ
ll½ÿ½cÿcØòöÿ½Þ½ââØâö d×âØÙÞl½ÿ½öâÿâ½â âÞöÞÑÞâÿâcâlÑØâ · d¹)¼)^E)^ÿâl½cÑÞâÿ½ ×ÿ½lÿؽ½ÿ½ÿÿØü ½Ø½âÿØüÞÑ · ¹½lâ½Øâÿl½ÿ½ ÑÞâÿ½cÿcØòöÿ½Þ½ elektrycznego. · ¹âöòÞ×âÿâØâl½ÿ½òlÞâö âÞlÿâØÿâö½ââØÿÙ½½â Øâlâÿlâz~üÿÿl×ÞÿâÞÿ ½ÿz½âcl×ÿâ · ÑÞâÿââ×Ù½ââÞÿâØÿÿââc ½½l×ö½ÿØÿÞØÿ½ÿzØÿ lâlØÿ×lÿ½½âÿâlÿ½Þ½cÑØâ ÿâÞ×Þÿ½ÞØâÿ½½âlÿâ½ÿ½âö ÑÞâÞ½ÿââ×òÞÑâ½Þ½â ×l½Ñÿl½â½â½l½ÿ½ âöÑÞâÿ½×âÿâØll×½l½Ñ ÿõ½ââØc½Øü½öâÿ½Øü%ÿâØÿ ÿâöÑ×½ÿÙlÿòÑÞâÿâ%ÿâØÿØüØÑØâØ ØlØâÿÿ×lÞâÑÞâÿ½½lâÿ×ÿÙ Þ½ÞâÞlØü · S½ÞÞ½â½×âÿâØâÿâ½âؽ½ÿl½½ÿâ ×ÞÿâââØ½lÿ½cÑØöÿ½Þ½ââØâ ½ÿâØâ×âÿâØÿ½ÿØÑÞâö%«½Ù ½ÿâöÑÞÿ½âöâö×âÿâØÿ½ÿâ ââ½Ø½Ù×l½ÙÿòØâcÿõ½Øcÿ l½clÿòââ · ~âÞÞÑØâÿâÑÞâÿ½âÿclÿòâ½ÿòØÿâ Þ½â½ÑÞâÿcâlöÞâ½ÿòØÿâÞâc ÿl½½ØcÿââØâc · ½cÑÞâÿ½öÞÿâcâöâ½Øâÿâ ÿl½âcÿlØcÿ×löÿ · ^ÿâ½cÑÞâÿ½½lØØül½Øü · ^ÿöÞÿâl½ÿ½c×â½ÞÑÞâÿ½ ÞÑØâöÞ½lÿ½ÿ½ · ^ÿâl½c½Øâlÿ½ÿØòØÿÿØüÞØâ ½ÿ½ÿØüØüÿâ½âؽ½ll×z½~üÿÿl «l½ÿââö½ØâlÿרòØÿlÞcâ ÿâ½ÿâÿâö½½Øcÿ · ^ÿâ½ÿc½câÞlÿâØÿâöÑÞâÿ½ · ~âÞlØü½ÿâÑÞâÿ½ÞØâ½c½löÿâ · ~ÞØ½ll½ÿ½ÑÞâÿ½½Øü½clØâöÑ lÙâ×Ù×½ÞöÑØâü½cÑØÿâ ½Øüÿâ½l½âØòØÿlÑöÑØâÿ½c ½âlÑ · ¹½lâÿâlؽcÑÞâÿâ½½Þâcl½×ÿâc ½lÿâcÿâØüÿö½âÿöâcâÿöÞÿâ ÿÞ½Ù×½lÿ½½ÿÿØü½½Øü ½âÿ½ · ^ÿâÞlؽcÞâÿòØÿ½lÿòâÞlÿâØÿâö ö½ÿØòØÿ½ÿÑÞâÿ½ · «ÑØâÑÞâÿâ½cÞ½½Þ½½Øü l×l½ØcÿÿâÞÿ · <ÞÑÞâÿâcâlöÑØâÿöÞöÿâ½c òØÿÿâ×ÞÿâÑ · ½cÑÞâÿ½½lØüØül½Øü · ^ÿâ½cÑÞâÿ½öÞ½lâÞÿâ · ^½×ÿâÑØØÙÿöâcâ½ÞÞ ½Þ½ÿ½lÿ½ÿ½ÿââ^ÿöÞÿâ ½cÿÑØâÿ½ÿÿÞ½ÿ · ~ÿöâcâlÑâÑØüÑ~½½â ½ÙlÿòâØ½l^ÿâ½½½ÿÞâ õØc½ÿâÑÞâÿ½ · SâÿÑÞâÿâcâl½âÞlõ½×½Øü ÿöâcâöÑlÿò½×½ÿÙ · UÿâØÙâöÑÞ×½½ÑÞâÿ½½lâ ö½l½cÞ½½âöØâlâÿlâöz ~üÿÿl^½½âl×ÿâ½ÿz½âöÑ ½ÞÿÙÞ½âö½öâÿ½Þ½ÿ½ ÑÞâÿ½ · ×ÿÑÙ½âÿ½ÑÞâÿâÿâlؽcâ½Øü âÞÿâcÿ½½ · ~½Øâÿl½ÿ½ÿâØÿÑöÿc½âÞ½lÿ½cÑØ ¹½lâÞÑØ½cÑÞâÿâÞöÿ½Þ½ââØâö ½cÑØ½Øò · ^ÿâ×âÿâØâl½âÿ½½cÑÞâÿâÞ½½ Þ½ØüÞÿâØÿlØâöÿâÞØ½l½ØÿlöÿòØÿ½
~½ââ½öâØâ)]; ÑÞâÿâz~üÿÿllâÿ½llÿâÿcâl öÞâllÿÿâÿl½ÿÞØÑØÿ½½âÿ½½ Þÿ½½ÿâââ½öâØØü Recykling
×âââöâ⽽޽޽ؽ âÞÞâö½lâââc×ÿØâöÞÿâ %âÑ)ÿÿõcââlò âlÿâ½ÿ½ÿââ×ÙØÿÿ Þ½Þ½ÿölÞ½l½Þâöÿ½ ×ÿÑâÞÞ½ÙöÞÞÿ½ÞÑØâö×ÿâ½ÿâ âölòââØâöÿââÿØâöÑØâö system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego lâ½âö×ÿÿ×câÞlÿöÿâc ¹lòâÿâÙlÞÿ½Þÿl ÿÞÿâÞÿ½öÿ½âØc½Ñ½½Ù ÿâ×âÿâØØül×l½Øcÿÿâl½ÿ½ØòØÿl½ÞØü <lÞ½lÞâlâÿ½½ÑòØÿ½ÿ lÿòÞâöØÿ½ÿÞllØØü âØÿöâölò^½â½ÿâl½câlÿò l½â½cѽ½Øü½ÿâlâöÞ×½ c½ÿcâlØlâÞÿl½½â

 ~âöÑÞ
a ~½âÿâ½Ø½ c «ÑØÿ½lÿ½ÿ½ e ~òââ½ g ¹½½l×cÑØ

b ~ÿöâcâ d Tryb
f Uchwyt do zawieszania
h Etui do przechowywania

 ~âÞØÿâ
· «×ÿâÑÞ½âl½ÿâÿâ½âØÿÞl ¹½½clÿòÿlѽ×âÑSâÿ½llÿØ raz pierwszy, wybierz niskie ustawienie temperatury.

Þ½cl <×âllÿâòØâÞâÞ wyprostowania ^½âÿâ×öòlâ×â pofalowane ÿâÿâc½lâ×Þc½ÿ½â× farbowane

Zakres temperatur 210­230°C 180­200°C
170°×ÿâc

«l½ÿÞØÑØâ½Þ½ÿ½âlØü · ×l½Ùâlââ½lcØÿâlâ½l½l · ~רâÿlÿØÞÙòÑØÿl
½×½Þ½½lÿØò · ~½cØòlÿØÞl½×
l½ÙâlÑòÞØ½l׽ؽÿ½ÿâl½ÿ½ prostownicy. · %âÿ½ÿâÿcØüâl½cÑØlÿØò Uwaga: · ÑÞâÿâcâll½âõØcò½ÿòØÿ~ ÑØâÿÑÞâÿââÑØlÿò½l½ÿ½â ustawienia. · ^ÿâ½Þ½cÑÞâÿ½ÞâÿcâÿcâlØâÿâlö · ÑÞâÿâcâll½âõØcò½½Øâö ÑØ½ÿ½~ÿ½ØüÑÞâÿâÑØ½lÿò automatycznie.

Æ¿ ;âÿØÿ¿ÿâ½Øüÿÿÿâÿ×âÿ½~üÿÿl~â½ ×ââzØÿ½âÞâÿÞâ½lÿlâ½õâÿ¿Þâ~üÿÿlâöÿl⽿ ÿÞl½üÿÿlØâØâ
1 Important

ÿââØ½âÿâ½Øâl½½Þâÿÿ½â½ÿâÞâ½ÿÿ½ ½½½ÿ¿l⽿âØl½ââÿ½¿ · AVERTISMENT: nu utiliza acest aparat în apropierea apei. · ÆÞ½½½âlâÿÿ½×½ÿâlؽâÞÿÿ¿Þ¿
ÿÿ½âÞâ½âØâ½½âÿ¿ÿlØØüÿ½ÿ½ØÿØÆÞ aparatul este oprit. · AVERTISMENT: nu utiliza acest aparat în ½ÿââ½Ø¿ÿ½Þÿ½Øüÿââl½ ½½âØÿÿââØ½¿ · ؽâÞâ½½½½½Þÿÿ¿Þ¿ utilizare. · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, un ØâÞâlâÿØâ½ÿ½Þâ~üÿÿll½âl½Ø½ÿzؽ domeniu pentru a evita orice pericol. · Øâl½½½½âzÿÿ½ÞâØ¿ââl½âؽ⽠ؽ½Øÿ¿ÿzÿØâlâÿ½âl½â½ââÞlâl½Ø½âl ÿlÿâÞâââÿâ¿ÿØÿâÿØÿÿØÆl½ÿÿ¿ Þâ½ÿ޽ؿll½âöüâ½ÿl½ÿlÿÿØÿÿâ ½ÿÿ½â½ØÞÿÿÿÞâlÿö½¿½½½½ÿÿââö âÿØââÿÿؽâÿÿÿâ×ÿâl¿lâc½Øâؽ½½ ¿½â½ÿâÿââ½ÞâØ¿âÿÿ½â×ÿâ â½ÿ½âÞâØ¿âØÿÿâl½âöüâ½ÿ · ~ââØÿâlÿ⽿âlõ¿ÿl¿ÿl½âÿ dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric ؽâ½ÿâ⽿׽ÿ½Øâl%â×ÿâl¿½Øÿââ½ ÿâlÿ½ââÿÞ½¿½ÿ¿lâØÿzؽ¿Þâââ sfatul instalatorului. · J½ÿâÞâ½ØâØ½½½½½lÿö¿âØ¿âlÿâ½ ÿÞÿؽ¿â½½½ØâlÞââlÿÿÿâââÿؽ⠷ Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual. · ^ÿÿ½½½½â¿½ÿzØÿ½ · ^¿l½ÿØÿÞ½¿½½½âl½âöüâ½ØÆÞâlâ conectat la sursa de alimentare. · ^ÿÿ½ÿØÿÞ½¿½ØØâlÿÿl½ØââÞâ½½ÿ ÞØ¿ÿl½ââØ½Þ½ââÿØÿÞâ~üÿÿl%½Ø¿ ÿÿâÿ½lõâÞâ½ØØâlÿÿl½Øââö½½ÿ½l⠽⽿ · ^õ¿½Ø½×Þâ½ÿâ½âc½½½ÿ · J½ÿâÞâ½Þâÿ½½½½½â½¿l¿lâ¿Øâ½lØ¿ · ÿõ½â½âöÿc¿½ØÿØÆÞÿÿâÿ½½½ØÆ ½âzââÞâzâ×ÿâØ¿Þ½ÆâÞâ½âØâ Øââ½âØââlzâ×ÿÿÿâÿ¿Ø½ØØ pielea. · ½¿Þâ½½½½½âl½õ½¿½¿l½×ÿ¿ ââÿlâ¿~¿ØÿâÞâØ¿ÿâzâ×ÿÿâ×ÿâl¿ ½ÿö¿ÿØÿÞ½¿l½õ½½l½½â½âÿ½âÿ½½×ÿâ · ^¿l½Ø½×Þâ½ÿâ½âl¿ÿâØ½ØØÿâlââ zâ×ÿÿ½â½½½ÿ · ~¿l⽿½½½½Þÿl½¿Þâ×ÿâØâÿ½âÿ½â ÿ½½×ÿâØÆÞâlâÿ · ^½ØâÿÿØÿÞ½¿½½½ØØâ½Þâââ ll½½ÿØâlÿâ½ØÆÞâlâzâ×ÿâ · ÿÿ⽿½½½½ÿâ¿lؽ · Nu utiliza aparatul cu mâinile ude. · ~¿l⽿¿ØÿâÞâØ¿ÿâØ½âÿØ¿¿âÞâ½õÿ ÞlââØ½õ½âØl¿l½l½öâ^ õlÿÿØÿÞ½¿½½½â¿ØÞlâÞâØ½õ½ · ~¿ØÿâÞâØ¿ÿâ½âÿØâlâÿlâ½â½ âÿÿ½ØâlؽõâØâ½¿âõ½½ aparatului. · %½Ø¿½½½âlâÿÿ½â¿lÿ¿ØÿâÞâØ¿ÿâ l⿽ · Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru lâÿØâ½ÿ½Þâ~üÿÿlâ½½ÿÿâõ¿ØâÞââl½â âØ½ÿzؽâöââ½lÿ½ÿÿââÞââÿؽlââ utilizator. · ^ÿÞ×ÿâØââ½ÿØâÿzØÿÞâÿÿ½ââ½ evita electrocutarea. · ^½öâÞâØ½×Þâ½ÿâ½âÞ¿ÿÿ½âؽâ Þâ½½½½½Þÿÿ¿ÿÆÞÞââØüâ · ~âÿØÞâ½lÿ^¿l½½½½½ÞâÆ½ØÿÿÿØÿ lâØÿ½ÿÿÿ¿ÿÿÿ½¿Øÿÿÿ
ÆÿââØ½öâÿØâ)]; Øâl½½½~üÿÿlâlâØ¿½âl½Þ½Þââÿ âöââ¿ÿâ½ÿؽ×ÿâÿÿÞâââ½½ØÆÿ electromagnetice.
Reciclarea

Øâllÿ×l⽿ؿÞl½âzâÿÿ½ â¿Øöÿâ½câ×ÿÿ)
⽿âöÿâÞÿ½½½âØâؽâ½lâ½½¿ ½ÞlâââØÿØâÿââØÿØâ)ÿÿ½â½ØâØ¿ Øÿ×ÿâ½ââÿâ½ØlâØÿââö½ÿâ½l½ âÞÿÿÿ½l½l¿¿¿ÿÿ½â

 ~ââ½âöâ⽿

a ~½Þâ½z½â c Butonul de pornire/
oprire
e ââØÞââ⽿ g â¿ÞâØüÿÞââ

b ~¿ØÿÞâØ¿ÿâ
d ]ÞÞâØ½õ½â
f ö¿¿½â h )ÿâ¿l½â

3 Înainte de utilizare
· ââØâ½¿lâ½â½Þÿ¿õØÿâÞâÿÞâ¿âö¿ l¿Ølÿ½×âÞâ½ÿclW½ÿ½ÿÿ½â½¿ØÿÿÞâ Þ⽿lââØâ½¿Þâ½½lâ½â½ÿÿØ¿

ÿÞâ¿ %âl½lØÆÿ½öâ de îndreptat

Eâ½Þââ⽿ 210-230 °C

^½Øâ¿âÞÿâ l½Þ½
×ÿâÞâlØüÿl½Ø½â blond, decolorat sau vopsit

180-200 °C 170 °l½½ÿÿ

Sfaturi pentru crearea unor bucle mai aspectuoase: · E½ÿâÞ⿽ÿÿØÿââ½â½ÿ×â · ;lââÿƽ⽽öâÆõÿâzâÞâ¿âlâ
½Ø½ÞâÞâ½Þ¿¿lØÿâ · ÿâÞâÆõ¿ØÿÿÞâÞâ½¿âØ½ÿ
×½¿lØÿâÿ½öââ · )ÿ×â⽿ØâÆâÿØâÿ¿lØâÿ¿ ^¿ · ~ÞlÞÿlâÞâõØÿâÞââÿâÆÞâÿ
½½½½Øâl½½Ø½½ÿââlâ¿ÿÿÿ½â · ^ÿÞØâ½½½ül¿ØÆÿâlâØ¿zâ×ÿâ · ½½âlââØüÿ½ØõØÿâÞâÿâ½½¿
%¿Þâÿâ½½½lâââ½½ ~½Ø¿ÞâÞ⽿
  ~üÿÿl ~üÿÿl www.philips.com/welcome.

 
    ·  · 
   ·    ·   ·  ~üÿÿl  ~üÿÿl  ·           ·        ·    ·   ·   ·  ·    ~üÿÿl   ·  ·   ·     ·     ·   ·   ·   ·  ·  ·     ·    ·   ·  ~üÿÿl    ·    ·    ·  
 ~üÿÿl  
 
      

 

a 
c  
e  
g 

b  
d 
f  
h 

 
·   





 

°C

 

°C

 

°

 · 
 · 
 · 
 · 
  · 
  ·   ·           

BHS732, BHS752 ªB« EE









 

 





   ~½

Slovensky ½üYâ¾â¾â½½â¾lâÞÿ¾½ÿ lÚlÿ~üÿÿlØüØââ½YÿÞ½ lÚl~üÿÿl½âöÿlcâlcÞ½½ÿâ www.philips.com/welcome.

 %âYÿãÿõ¾Øÿâ
~âÞYÿ½ÿ½Þâÿ½lÿââÚ½cââ¾Þ½ Y½ÿâ½âØü½câlÿüâ½Þâ××ÞØlÿ · ªdª^E)^âY½câ½ÿ½Þâÿâ×lÿÞ · ½ÿ½ÞâÿâY½ââÿüâàYÿü
ÞcâlÿâââYâÞ½câü×lÿâÞl½câ â×ââÚâl½câàcâ½ÿ½Þâÿâã · ªdª^E)½ÿ½ÞâÿââY½câ ×lÿ½lØü½Þÿâ½ÿÿØü ¾Þ××l½ücØÿØüÞ · ~YÿYÞÞcâ½ÿ½Þâÿâlÿââ · ª¾cââÞØü¾Þ½ÿ½â×ââÚ lÿ¾Øÿ¾lÿâÞâlÿâ¾×â âÿcâÞÿââl¾lÚlÿ~üÿÿllâÿlãü lâÞÿl½½ÿ½ãülÚl~üÿÿl½â×l×½ lÞ×½ÿz¾Øÿ · ½ÿ½ÞâÿâYY½ÞâÿÞ½l× ã½c×âÞâãââlãlã½â×â¾â lØülÿ½â×â½cÞl½llâl½½l ÿ½lÞÞ½â×ÿ×lââã×ââÚã Y½ÿâü½ÿ½Þâÿ½½½âÞ½ÞYââc lÿÿ¾%âÿl½âlü½l½ÿ½Þâ %âÿ×âÞâlÚÿlÿ½ÿ¾½ÞY×ü zariadenia. · ØüØââ½×ââÚÿâØü½Þڽ⠾½½ÞââÿØãü×Þÿ¾Þ½ ââÿØââöÿÞââ½ÿ½Þâÿâãü Þ%½ÿ½Þâÿâ%âlÿâ½ÿ¾ l½â¾ÞÞ½~Yÿ½Þ½câ ½Þÿ½½ã½ · ~âÞÿcâ½ÿ½Þâÿ½l½âlâÞÚâÚÿ½Ìÿâ Þ¾½ã½½ÿ½ÞâÞâÞ¾½Ìÿÿâlâc ââÿØâclÿâÿ · ¹½ÿ½ÞâÿââY½câ½ÿãÚâ½ÿâãl l½ã¾Þâ½Yÿÿâ · ¹½ÿ½ÞâÿââY½câ½½âØü½l · Uâàcâ½ÿ½Þâÿ½ÿcâãââÿØâclÿâÿÿÞü ââØü¾½câ×âÞ · ^ÿÞâY½câlâl½ÿlÚÿ½lÞÿØü ר½ÿlâlãlÚl~üÿÿllâ âÞÚÿ½½ãlâl½â×lÚÿ½l Yÿcââ¾½l¾Ø½½l · ÿâ¾×ââc½câ½ÿ½Þâÿ½ · ~âÞ½½ÿ½ÞâÿâÞYââØü½câüØü½Þ · ~ÿY½½ÿ½Þâÿ½×àâÿÿ½Þâ½âYâ Yâ×âÿüØâ¹½ÿ½ÞâÿâÞYââ½Ì âYâl½ãÚ½lÿlüØâ¹½×¾â½l Y · ¹½ÿ½ÞâÿâYÞYâ½âÞl½×ÿ½ ØüBØâüâã½âl½âlÞ½Øü ½ÿÿãüü½ãü½âÿ¾ · %¾½câ½×l½lÿâ¾×ââÞ½üØÿØüÚ½l zariadenia. · ¹½ã½ÿ½Þâÿâl½âlÿâÞl½Þ×lÿü½Øü predmetov a materiálu. · ¹½ã½ÿ½ÞâÿâÿÞÿÚâÿ½câ½ â¾½â××âÚâ · ¹½ÿ½ÞâÿâY½cââ½½lØüØü½l · ¹½ÿ½ÞâÿââY½câ½¾âã · düâã½âÞYÿ½½câÚÿlãØü¾ââÞ½Øü½ âÚÿlâ½½ÿ½½½ÿâÚâl½½½Þ âYÿÞ½½â×öã¹½ÿ½ÞâÿâÿÞ âY½câ×ÿ¾ØÿÿllÿâÞ½ÿ½½Úâl · düâã½â½cØül~Øül½l½ YâÚ½llââ×½½â¾ ½Úÿl½ÿ½ÿ½Þâÿ½ · l½½ÿ½ÞâÿâY½½½õ½×âØü½l üâã½âl½YâÚÿlÿ · ¹½ÿ½ÞâÿâYÞ¾âÞlâÿlãülâÞÿl½ ½ÿ½ãülÚl~üÿÿlÞâülc ½Þâ½ÿ½d½½â½ÿz½l×Yâ âY½â½âÞl½½âãâ×ââÚâl · %lÿÿ¾½â½l½câã×cââYâ ×ül¾l½üââÿØÞ · ~Yÿâ½ü½câ½½¾c½Ø¾×â¹½ÿ½ÞâÿâYÞ ÞcâÞlÿââØüâ½ÿ½ü½¾lÚ · ^â×ââÚâl¾âÿ½%Yâ½ÿ½ÞâÿâÿÞl½ü Þâü½âÚ½lcâüY½ÿ½½Øü½Þ½ÿ½
)â½öâÿØãÿ½)]; âlâ×ÿÚ½Ú~üÿÿlücââ l¾½lâÿØÿ½½cØÿl½l½âÿ½ ââ½öâÿØÿ½ Recyklácia

âl×½â¾Yââ×l½ âlÿâÿÿÞ½l×âY¾Þ½Þ (smernica 2012/19/EÚ).
~lcâÞ½âÞÿl½Øü½âc½cÿâ âlâ½½×âââÿØØü½ââÿØØü ×¾½ÿÿÞ¾Øÿ½¾ü½½×¾ÿâö½ Þ½Þ½YÿãlâÞÿâ½ÞlãÞ½ÿâ

 ~âü½Þ

a Panel displeja c ½ÚÿÞ½Ú½ e d¾Þ½Ú½l½âÿ½
teploty g ¹½¾½Ø¾

b %ÿÚ d âYÿlÿö
f dÚ½½âlâÿâ h Puzdro na odkladanie

3 Before use
· Select your desired setting according to your hair type. ~lãÿõ¾ØÿâlâÞâã½×âÿYÿâUâà YâüÿÚ½lY½â¾YÞâÿYÿâ nastavenie.

Typ vlasov
B×ãÚâ½ã¾Úã¾½ÿâ Normálne, s miernou textúrou alebo câââã Sâãlâã×ÞÞõ½×âã½â× farbené

Teplotný rozsah 210 ­ 230 °C 180 ­ 200 °C
170°½â×ââc

Tips to create better curls: · ^½Þlÿ½üÿââØülâÞ½Øcâlâÿ
½âÿ · ~ÚââYâÚâ½lØâYâüÿÚ · ~ââÿ½ÿ¾Øÿÿ¾Ú½½½ü½ÞYâÿâØ
YâüÿÚ½½l · ~Ú½l½ü½ÿ½½lÿââÿâØüâÿâÌ Poznámka: · The product equips with memory function. When you
turn on the appliance, it will switch to your last used settings instead. · Zariadenie nevkladajte do puzdra, kým je stále horúce. · Zariadenie je vybavené funkciou automatického vypnutia. Po 30 minútach sa zariadenie automaticky vypne.

âÚÿ½ !âlÿ½½½½ÿÞ×Þÿÿ~üÿÿl!âYâÿâ ½ÿÿlÿÿÞÿcÞÿ~üÿÿlÿÞââ âöÿlÿ½câ½lâââlüÿÿlØâØâ
1 Pomembno

~âÞ½×½½½½½½Úâ×âÿâ½½×ÿÿ ÿÚÿÿö½lü½ÿâ½âc½×. · d~d¹dEWd½½½½â½×c½câ×ÿYÿÿÞâ · U½½½½×c½â½ÿØÿö½½×ÿâÞ
ÿcÚÿâÿâYc½ââlâÞ½×ÿYÿ½ÞââÞl½c½ â½lÚâÞÿcâ½½½ÿcâ · d~d¹dEWd½½½½â½×c½câ×ÿYÿÿ ½Þÿâÿ½ÿ½ÿÞöÿülÞÞ · ~½×ÿ½½½âÞÿÿâÿâYâ ÿÚÿØâ · ~Þ½ÿâYÿ½×âlâ½½Þÿ½lÿ ½âc½ÿl½âÞl½ÿÞY×â~üÿÿl ×½ÚâÿlâÿlÿØââÞY×â~üÿÿl½ÿlâ ll×câlâ×câ · ½½½½½ü½×c½cØÿÞâ½l½lÿ½âc ÿlâ×â½c½ÿÿzÿÚÿÿ½ÿlÿüÿÚÿÿll×lÿ ½ÿl½ccÿÿÿÿc½ÿÿ½câÚâlâcââ ½Þÿ½öâÞâ½â½×â½½½½½ÿcÿüÿ½×ÿ ½ÞcâÞö½lâ×½ÿcÿüÿ½â×ÿâ â½lÿdØÿ½clââÿö½c½½½dØÿ½½½½ âlâcÚÿlÿÿÿÞYâ½ÿ×â½Þ½ · ¹½ÞÞ½½Úÿ½lâcâö½Þc½lâö½ âö½lÿ½½;E%ââÿÚÿö½ÿØâ Eÿ½lâö½ö½âlââlâö½ÿ ¹½½lâlâ×ÿâ½ââÿÚ½c½ · ~âÞâ½½½ÿcÚÿâââÿâ½ÿ½½½½½Úâ½ ½âllâ½½âlÿ½âö½ââÿÚâö½âYc½ · ½½½×c½câÿcÚ½ââÿlÿl½ÿâ ÿÚÿ · ½½½â½×c½câ½âÿü½lâü · Ucâ½½½ÿcÚâ½½½c½câö½âÚ½câ×â nadzora. · ^â½×c½câÞÞ½âââ½ÿÞâÞöÿü ÿ½c½Øâÿcÿü~üÿÿlÿâØâÿÚ½½×½ ½âÞÞ½âââ½ÿÞâ½âc½ÿö½½Øÿc · dâYâö½½×½âÿc½câö½½½½ · ~âÞâ½½½lü½ÿâÚ½½câÞ½lâü½Þÿ · ~ÿ½×ÿ½½½½×Þÿââÿâcâ½ü ÿcâÚ~ÿÿâl½Ú½câlÞöÿÞâÿÚÿÿlâ ÿöÿ×½câlÿlY · ½½âÞl½ÿâ½l½×ÿ½ÿÞ ÿÚÿÿªÚâöââÚâlââlâcÿÿÞ½ÿÿ ÿâ½ÿÞöâö½âcÿâö½½âÿ½½ · ~ââÚÿâlÿâYâö½½×½ÚÿÿÞâÿ½½½½ · ªcââö½½½½½âÿ×ÿYcââcÿÿâÞâÿ materialom. · ªÚâö½½½½½âÿ½câ×ÿl½Ú½ÿ×â · ½½½×c½câl½½lüÿü½lâü · ½½½â½×c½câÿÿ½ÿ · <ââÚâ½c×ÿÿÚÿlâÿ×â½ü½½ÿcâÿ lâÞlâ½×ÿ½câlYââÿÿöâ½½½â ½×c½câ×ÿ½ØÿcÿllâÞlÿ½×ÿ½câ · <ââÚâÿ½cââ~ââ½lâlÚ½l½½ü ×½×ÿªâÞ½âÿ½½Þâ½câ½½½½ · !â½½½½×c½â½×½½ÿü½lâülâöââÚâ ½ü½Yâc · Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov ×½Úâÿlâÿl~½ÿll½ÿâll×câÿülâ×câ lahko za uporabnika izredno nevarno. · ªÿüÞ½ÿÿ½âl½c½câÿlÿüâÞâÞ½ âÚÿâââÿÚâö½½ · ~½×ÿââØÿâ½½½c½ÿ½×â½½ÿ ââÿÚâö½âYc½âÞÿcÚÿâ½Þ½ÿââÿÚ · Nevarnost opeklin. Aparat hranite izven dosega otrok, zlasti âÞ½×ÿü½c½câ
)â½öâ½c½)]; ½~üÿÿl½½½lâ½lââc½ÿl½Þ½Þÿ âÞÿlöâÞâÿl½câlÿââ½öâÿcâ Recikliranje

½lÿ×âÿÞ½ÿÞâ½âlââÞ½ö½ÿl½c ×ÿÚ½cÿÿölÞÿclÿÿÞ½Þÿ)
â½câÞY½ââÞÿlâ½Úâ×ÿ½câ ââÿÚÿüÿââlÿüÿÞâ½ÿÿ Þ½ö½câÿââââÚâ½câö½ÿÿü ÿ½câÿÞ½câcÞÿ
2 Pregled

a ¹½ll½Ú½ c Gumb za vklop/izklop
e UâÚâ½½l½ÿâ temperature
g Zaklep

b <âÿÚÿ d ^½Úÿ½×ÿ½câ
f d×â½½½½ h Torbica za shranjevanje

3 Pred uporabo
· E×âÿâYââ½l½ÿâöâÞâ½l½l<âcâlÞc preglednico. Pri prvi uporabi ravnalnika vedno izberite nizko nastavitev.

Vrsta las

Temperaturni razpon

%â×âÿö×ÿÞ½lÿ½lcâÿ½lcâÿ cÿücââY½½ÿ
^½ÿlâÞcââlÿ½ÿ½ÿ âü½ÿÿ½lcâ
;ÿÿlâÿ×âcâÿ½ÿ×½½ÿ ½lcâ

210­230C 180­200C 170½ÿÿYc½

^½lâÿ½×câ×ÿ½câÞ · ¹½×cââ½ââÿâ½câ½ââ½l · Uö½×âââ½ÿâÿØâ½lÚâ½½ÿ · U½½ÿ×½Ú½âÿâÚââÚâ½lâö½½×cÿ
½ÞÞYÿâ½câöÿØ · UâÚââ½½ÿÚâ½lâ½üllÿâÿcâÚÿØâ Opomba: · EÞââÿ½ÿÿõØÿc½½lâ×
preklopi na nazadnje uporabljene nastavitve. · ½½½âÞ½c½câ×ÿØÞâcââÚ · Aparat ima funkcijo samodejnega izklopa. Po 30 minutah
se aparat samodejno izklopi.
Srpski

!âlÿ½½ÿÿÿÞ×Þÿ~üÿÿl%½×ÿlâ½ ½c×cÿ½ÚÿÿlÿlÿÿÞcÞÿ½ÿc½~üÿÿl âöÿlcâlcÿÞ½üÿÿlØâØâ

 ª½Y
~ââ×â½½½½½YcÿÚÿ½câlÿ l½Ú½câö½½×ÞÙâ×u. · ~d¹d)^S)^âcâÞ½ÿlÿâ½c½½½×ÿÿÿÞâ · ÿlÿâ½½½½ÿÿlcÚÿâö½ÿlcâ½
â×âcâ×ÿÿ½ÞââÞl½c½ÿÿÚ½ÿ½Þcâ½½½ ÿlcÚâ · ~d¹d)^S)^âcâÞ½ÿlÿâ½c½½½ ×ÿÿÿ½Þâ½×ÿâÿ½ÿ½ÿlÞ½ sa vodom. · ½½lââ×ââÿlcÚÿâÿ ½½c½c½ · câö½ÿ½×âÙââ½×ÿÿ ½âcâÞl½â½ÿcâ~üÿÿl½Ùâö~üÿÿl lâÿl½ÿÿ½lÿÚ½½Úÿ½ÿz½ÿül×½½×ÿlâ izbegao rizik. · d½c½½½öÞ½ÿlâÞâØ½l½ÿc½ÞöÞÿ½ÿ l×âl½l½câÿzÿÚÿlâÿÿÿâ½ÿ ll×lÿ½ÿÿâÞl½ÿll½ÿ½c½Þ uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva ½×â×âÞâ×½½½½ÿÞ½½âcöÙâ ½llÿ%âØ½â×ÿâ×½Þ½lâÿö½c½½½%âØ½â ×ÿâ×½Þ½Úÿlâ½½½ÿÿÞ½ö½ÞY½½c×â½Þ½ · ØÿcÞÞ½â½ÿââÚcâ½ö½Þc ½½lölÿö½Ú½½lc½ÿ½d½c lÿö½ÚâlâÞ½ÿ½½ÞlcÿÞ¹½l½â lâ×½ÿâlÚÿØ · ~ââöâYââ½½½âÿâlâÞ½½½½Yâ ½½½½Þö½½½Yÿ½câYÿ · ½½ÿlÿâÿlcÚÿlüÿl½ÿ uputstvima. · ^âcâÞ½ÿlÿâ½½½½âclÿ · U½Þ½câ½½½â½½½½c½câÿ½Þ½ö½âcâ l½c½ÿ×â½Þ½ · ^ÿ½Þ½âcâÞ½ÿlÿâÞÞ½âÿÿÞââÞöÿü ÿá½Ú½câ½ÿc½~üÿÿlÿcâÿÿÚÿâÚÿ½ lÚ½câ×â½ÿüÞÞ½½½ÿÿÞâ½ö½½Øÿc½ âl½câÞ½½Yÿ · ^âcâÞ½½½½â½×½½½c½câ½½½½ · ~âÞ½ö½c½l½Úâ½câÞ½lâ½½½ü½Þÿ · Þÿââ½½Ycÿÿÿÿâ×â½½½½câYâ ×ÿÿâ½Ù½½ÞYÿâl½½ÞcâlÞöÿ ÞâÿÙÿâÿ×âö½½câ½l½Y · Aparat uvek postavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu ÿªÙâöâcâÚâÿ½Þ½â×ÿâ×½Þ½ ÞÞÿcÿâÿÿÞöâ½½cÿâ½âÿc½â · E×âö½½câÞÞÿ½×½½½½c½câl½âÿÞâÿ½ aparata. · %Yÿâ½½½Þ½câÞ½½cÿÿüâÞâ½ÿ½âÿc½½½Þ½ câcÚâ · ^ÿ½Þ½âcâÿ½ÿ½½½âÿÿÿÞâÙ ½Þ½câÙ · â×c½½câ½½½l½½Þ½câl½l½ · ^âcâÞ½cââ½½½Þl½ââ · ~½ÿâÞ½öâcâÚââ×ÞÚÿlâÿ×â½ö½½ÿâ ÿÿÞ½½×ÿ½câlâââlâc½ÿÿ öâ½^ÿ½Þ½âcâÞ½ÿlÿâ½½½×ÿ½Øÿcÿl½ ÿÞÿ½½×ÿ½câlâ · <âcâÚâÿ½c×ö½câ½lâââ½ Yâ½ÿlÿÿ]âáÿâÿÚâ½âõ½lâ aparata. · ½½½ÿlÿâ½õ½×½clÿöâcâÚâöÞ½ lâ×câ · lÚ½cââÿÿ½â½½½â½ÿâ½Ùâÿ ~üÿÿllâÿlÿØâ½~½½Þl½ââ½ÿz½ÿü l×½YâÞ½ÿ½âÿâ½lâlÿ½Øÿcâ korisnika. · %½×ÿlâÿ×âöÿlcÿÞ½âcâÞ½l½c½ââ½â âÞââÿ½cÿ½½ · ^½ÿÙâc½âcâÙÿ½×½½½c½câ~ÿÿ ÿlcÚÿ½c½½½½½ÿââÿÚââYââØÿâÿ½Ú · d½llÞâÿ½%Yÿâ½½½½Þ½½c½½â ÞâØâ½½Úÿâ×âÿü½áâc½
)â½öâ½c½)]; d½c~üÿÿl½½½l½áâcâl½lÿÿâcÿÿl½Þ½Þÿ½ ÿÿlÿ½âÿl½ââ½öâÿcÿ½ Recikliranje

d½clÿ×½câ½Þ½½cÿÞâlâÞ½ lâÞ½Yâl½×ÿÚÿÙÿ½Þ)
~½ÿâÿlâlcââcâ½½lâ×ÿc½câ ½ÞÿüââÿÚÿüÿââlÿüÿÞ½~½ÿ Þ½ö½câÞÿlÿlâÚ½½câö½ÿÿülâÞÿؽ YÿlâÞÿÿÞ½câcÞÿ
2 Pregled

a Panel ekrana
c %öâ½cÚÿ½câ ÿlcÚÿ½câ
e Regulator temperature
g Brava za zatvaranje

b <âcâÚâ
d âYÿ×ÿ½c½
f ~âc½½½Úâcâ h ½½½Þ½ö½câ

3 Pre upotrebe

· E½×âÿâYâcâl½l½Þl½ÿlâ ~öâÞ½câÞc½×ââÿ½×âÿâÿYl½ ââ½âÿcâ×ÿâlâ½l

Tip kose

Temperaturni opseg

<l½ö×½ÞY½½âlâ ÿl½c½
^½½lâÞcââlâÿÿ×½ö talasasta

210­230 °C 180-200 °C

^âY½lâ½½½ÿ×âcâ½ÿÿ ofarbana

170 °ÿÿ½câ

½âÿ½½câcâ×cÿüÞY½ · ÿ½câ½câ½ââlâ½×cââ½â · Rukom prebacite vrhove kose preko aparata nakon
â½c½ · %Yÿâü½½½½½Þÿ×cââÿÿâ½c½ÿ
½Úâc½ · ^âY½câÿÿl½½ÚÿÞ½Úÿâl Napomena: · ~ÿÞÿ½õØÿcâÿcâU½Þ½cÚÿâ½½½
½ÿÿ½ÙâlâÞcâÿÙââÿl½â · ^âcâÞ½l½c½â½½½×ÿØÞcâcÙ · ½½cââcâõØÿc½½löÿlcÚÿ½c½
^½ÿ½½½½Ùâlâ½½lÿÿlcÚÿÿ Presa za kosu Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD Drachten
 ~üÿÿl  ~üÿÿl www.philips.com/welcome.

 
   · 
 · 
   ·    ·   ·   ~üÿÿl ~üÿÿl ·          ·  %  %   ·    ·   ·  ·  ·   ~üÿÿl  ·  ·   ·     ·    ·   ·   ·   ·  ·  ·     ·    ·    ·  ~üÿÿl   ·    ·    ·  

 ~üÿÿl  

 
 (2012/19/EU).
    

 

a 

b 

c  

d 

e  f 

g 

h 

 
·    


     

 
210­230C
180­200C
170

 ·  · 


·  
·  
 · 
  ·  ·    ~üÿÿl      üÿÿl½
  ~üÿÿl ~üÿÿl www.philips.com/welcome.

 
  · 
 · 
   ·    ·   ·  ~üÿÿl ~üÿÿl  ·         ·  % %   ·    ·   ·  ·   ·  ~üÿÿl   ·   ·  ·     ·     ·   ·   ·   ·  ·  ·      ·    ·   ·  ~üÿÿl   ·   ·    ·   
)]; ~üÿÿl  
   (2012/19/EU).     

 
a  c 
 e 

g 

b  d 
f  h 


 
·    


 
 
 

 210-230°C 180-200°C
170°

 ·  · 
 · 
 · 
  · 
  ·   ·   
 ~üÿÿl ~üÿÿl  üÿÿlØâØâ 
 
   · 
 · 
    ·     ·   · ~üÿÿl ~üÿÿl   ·          ·   % %   ·    ·   ·   ·   · ~üÿÿl    ·   ·   ·     ·     ·   ·   ·    ·   ·   ·      ·     ·   ·  ~üÿÿl    ·   ·    ·   
)]; ~üÿÿl  
  )      

 

a  c  e  g 

b  d  f  h 

 
·   

· ððoeì  ððÿ ûë L  ï  ÿL  oeüû   oe OEë ûïL     û ðõ   oeüõ OEï 
·  ÿoeë OEOEë  ñL OEï  ûðë  ï   ðë ðõ   ë û OE
·  oeï ìï  oe ü ï  ÿðï  ì üoeððë ðõ   ë ëï oeë   õ ÿoe üoeOE
ðð   ë  ð ëë  ïL  oe 


 
 
 

 210-230°C 180-200°C
170°C or below

 ·  · 
 · 
 ·   · 
   ·   ·     Shqip

ÿâì×âcâÞüâÿìlâÿÿâ~üÿÿl~ìììz½ ìlÿlüö½×ìlüâc½ìõ~üÿÿlâöcÿlcâÿ produktin në faqen www.philips.com/welcome.
1 E rëndësishme

WâÿâcÞâlìì½½ìÞÿÿì½½lâ½ÿÿì ì½cÿlcâÞüâ½câÿìâõââØììì½Þüâ · ~WS]3E]]lâìÞÿìì½cÿlcâ½õìcÿ · U½cÿlc½ìÞâì×½cìüÿâÿ½ìö½ÿ½½l
ìÞÿÿlâlâ½õìlÿ½âcÿì×ìâÿâÞüâ ½cÿlc½ìlüìâz · ~WS]3E]]lâìÞÿìì½cÿlcâ pranë vaskave, dusheve, govatave ose enëve të câ½ì×½cìcì · Bÿâÿöcÿücì½cÿlcâö½ÿ½½l përdorimit. · Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet Þì½ö½~üÿÿlö½cìÿìlâÿlÿâ½ÿ½ö½ ~üÿÿllâö½âl½â½ÿzÿìöc½lüìì mënyrë që të shmangni rreziqet. · Uc½cÿlcâÞììÞâö½õìÿcììlüìlcâÛâ ½Þüâö½âl½â½õìlÿìz½½zÿâÞÿcâlâ lââÞâ½ì½ìöâlììcâÞüâcüÿlü vetëm nëse ata mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin âlÿöì½cÿlcââÞüâìlâcìâÿââìõlüÿ½ ;ìÿcìÞüâì½cìâ½cÿlcâ~½lÿÿÞüâ ÿì×½cc½ö½ìÞâlÿÞüââö½õìÿcì½ qenë të mbikëqyrur. · ~ì×ccâlüâlìâ½Þcìììÿl½ÿcì ½cÿlcâììâ×â%ì½ââÿì õÿ×½cìUc%Þüâìâìcì½lÿzÿì ìâ×âìõlÿÿÿcìì½ìlâ ~âÿÿl½âlÿâ½cÿlcâlììlüÿ½ · ~ì½½lâ½ÿÞüÿ½cÿlcâlÿöüÿìlââlÿÿÿ âö½ì½cÿlcâìââlÿÿâcâÿââÿ½ · ]lâìÞÿ½cÿlcâì½lcììÿcâìì përshkruhet në këtë manual. · ]lâìÞÿ½cÿlcâìì½ÿzØÿ½ì · ]lâÿÿ½lcì½×ÿìcâ½cÿlcâ½cìlüìâÿÞü âââöcÿìââÿâ · ]lìÞÿì½lâlì½câlìö½Þüâlì câì½ìâ½Þüââÿlüö½~üÿÿl ^ìlâìÞÿ½lâlì½câlììÿ½ö½½Øÿ½c½c×ìüâ e pavlefshme. · ]lâ×ÿÞüÿÞÿââÿìâü½cÿlcâl · ~ÿÿÞâÿl½½cÿlc½ìcâìõüì½½lâ½âÞlÿì ½ccâ · UlücÿÿìâÞcâìì½cÿlcâlöc½ììÞÿÿ½lÿ Þìcâìâcâââüì]×½câÿâìö½Þâ½ ½lÿcâlìâcâ½c½ììâü½Þüââÿÿ½ÿâ lëkurën. · ªâÞlâÿöcÿücì½cÿlcâìlÿìõ½âììÞâlüâ të rrafshët, nxehtësiduruese. Pllakat e nxehta ngrohëse nuk Þüâìâÿìlÿìõ½â½½âÿ½âìcâ½ì Þcâölüâ · )ÿÿ½ÿâÞÿââÿâcâlìââü½ì ½cÿlcâl · ]×½câÿ½cÿlcâ½ölâÞââÞüâ½âÿ½ââìÞcâölüâ kur është e ndezur. · ]lâ×ÿì½cÿlcâlüââlüÿì½×½ kur është e nxehtë. · ~ìÞâÿ½cÿlcââììììü½ì · ]lâìÞÿ½cÿlcââÞ½ì½ö½ · ]×½cÿÿ½½öüìlâì½l½Þüâ½üâÞâ lÿÿÿlÿlülüìl½cÞüâüâ]lâìÞÿì ½cÿlcâlì×½lüâÞâlÿÿÿ · ~½½öüìlâc½ììâlü½UcâlücâÞì lüââö½Þ½ìâ½ÿÿâüìl~c ÞÿìâÞÿâÿâ½cÿlcâl · ^ìlâ½cÿlc½ìÞâ×ÿìì½c½â×cì½½ öüìlâÞìclâ · <cÿüìÞìöcâÿ½cÿlcââcìâÞìlüì×ÿÿâ ½ÿ½ö½~üÿÿlìlâÿ½ÿÿ½ÿÿ ö½âl½ì½½ÿz½Þìâcììâü½½ c½lüì½ÿlüìâÿlüâììÞâlÿ · ]lõÿlâÞââ½ÿâìÞ½cââcÿâlÿìì shmangur elektroshokun. · Mos e tërhiqni nga kordoni elektrik pas përdorimit. <cÿüìüÿâÿ½cÿlcâö½ÿ½Þââ½ö½lÿ½ âl½c · âÿÞcâöÿâcâ]×½câÿ½cÿlcâ½öõìÿcìâlÿÞlöc½ì ìÞÿÿÞüâõücâl
;lü½ââ½öâÿâ)]; ~½cÿlc½~üÿÿlìlüìììücââìöcÿü½l½Þ½Þâ ÞüââöâìõÿìâlÿÿÞ½cõlü½â elektromagnetike.
Riciklimi
- Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat e zakonshme të shtëpisë (2012/19/BE).
^Þÿÿâö½âlüâÿ½cìüâÞücâââÛ½ì ÞââââÿâÞüâââÿâBâÞüc½âÞü Þÿüì½½Þ½ÿÿâ½lc½ââö½ÿâÞ½c câÞÿlÿÞüâlüìÞâÿìcâÿ
2 Vështrim i përgjithshëm

a Paneli i ekranit
c ÿÿÞâcâlzcâl e Rrotulla e temperaturës
g UÛÿÿ×câl

b Pllaka ngrohëse
d ]Þ½ÿâÿÿlÿÿ f Varësja h Çantë mbajtëse

3 Para përdorimit
· ¹öcÿÞüÿØÿìlÿÿâÞìlüÿ½lÿ½lcÿììâ½c üÿüÿ½×âìâìlüâ¹öcÿÞüÿöcÿücìcìØÿìlÿì të ulët kur e përdorni piastrën për herë të parë.

ÿÿÿ Të dendur, të trashë, kaçurrela, ìÞâcüââìlüÿìlÿ Normalë, me teksturë të mesme ose me onde të lehta
Të hollë, të çelët, biondë, të ×½Þülâì½c½â×cì

Diapazoni i temperaturës 210-230°C 180-200°C
170°C e poshtë

]½c½ììÿc½½Ûâ½ììÿ½ · U½ÿõ½ììö½ìlüìâ½âììÿ½ · ~ìÞÿÞìììüâ½c½âìâ×ÿÿ½lì½l
kthimit. · ]×½câÿ½cìâÿ½lìlì½Þÿììÿìì
üÿÞüâìüâcâ · WÿcâÿâüìlüìöÿÿâÞâìlâl½ìüÿÿì Shënim: · Produkti është i pajisur me funksion memorieje. Kur
e ndizni pajisjen, ajo kalon në cilësimet e fundit të përdorura. · ]lâõÿ½cÿlcâìâlâìlüìâÞâââüì · ~½cÿlc½ìlüìâ½cÿlâcìõlÿzcâcâ½½ÿâ ~½lÿ½lü½cÿlc½zââÿ Piastër

GHKHORðë ðõ   õ   ë  ð ëë  ïL  ï  ü ûL ìï ñï  oe ûõñ  ð ìÿð ÿ oeðõ ðõ ëoeoe ë ë  ÿ oeüoe OEõ 

ÿõû  ü ïL   ììï

§ëû  ëÿ  ðõ   ë oeÿ   ë   ï  û ðÿL   ðï OE¯®¯®¶
§ï ï ï  ððï    ëü  Lÿ ÿððõ   oeoe  ìoe   ìï ñï  oeðõ ðõ ëoeë ë  ÿ oeOE ÿõ ÿ   ÿ ð ÿL   ð  õ û ÿ ëï ï  ë   ÿ oeë üì ë   ðõ ÿoeëñ  ëû  ë L ð  oeoeÿû   oeoeoeë OEõ

¯ ëìoeìë

a oeìëÿÿ c OEOELïû ìû e ìÿLìû g ûÿoeì

b oeoe d ðûïý f ìû ÿëLï h üõÿû

°  
· ï ñ ï ðoeë   ð   ë oeñëû  ïë   LOE oeë OEòoeë ë ëoeOEñ ï oeïð ëë   üñ ë   oeìOEûïL  ÿ   oeñëû  ïë   Lì OE

ñïðoe

ìÿÿï

üoeëoe  oeoeïÿ ìëìoe

¯®§¯°É

lÿûðoeû oeoeïðLoeëoeëÿoe

®µ§¯É

ÿõoeoeïÿoeLloeï oeïoeüoeoeûññ üoeoe

®´Éÿlïoeë

ñ ï ëoeë oeëoeï Lÿðÿë ìë oe§

· ý oe  ëoeï ÿL  ðÿ ñ ï ï oeë  OE

· õ   ÿoeë ñ ï oeoeë ñ ï oeïð ë    ë ï

ÿ û  ï OE

· õ   ìï ï  ñìL ìï ûïL  üÿ  ì   ëoeï ÿL  ðÿ ñ ï

oeïð ë  ü ë ëï  OE

· ñ ïû  ðoeë ñìL oeûïL  ëë  ï ë   õï oeðoeL oe OE

ûì ë§

· üû ë  ÿ ûïL  ûô oeúOEõ ðõ ë OEï Lï oeìOE

ÿoeëñ   ì oeñëû  ï oe  oeï oeL OEõ 

· ðõ ëÿðûïL   ÿû  ûïL    üõ OEï 

· ðõ ûïL   oeë OEOEû õ  ïÿìë OEï

õ ÿð °ëoeÿoeë ðõ ë oeë OEOE

û õ 
Philips   Philips  .www.philips.com/welcome

 1





 ·

 ·   



 ·

 



  

· ·

PhilipsPhilips



8 ·

 









 RCD  ·
  RCD  30 



 ·



  ·

 ·   ·

   ·

Philips



  ·

 ·

   ·

~

   ·    



~  ·    ·
 ~  ·
  

 ·

  ·

   ·  

   ~   ·

~

 ·

 

Philips  ·

   



  ·



 ·

 

~   ·

 

)];  Philips
 
 
.(EU/2012/19 
 

 2

 b  d  f  h

 a  c
 e  g

ÿoe
GHKHORëë ñ OEõ    oe ûë L  ëòûï OEõ GHKHORëë ë õ ëëò oeë õ ì ð oeï  ÿ ûë L  ïë  ÿ  ðõ   ë VVVOGHKHORBNLVDKBNLDûïL  û   û  ï OE
® ë õ ìë
ðë ðõ   ë     ÿë   ìoeðoeL û  ÿoeïû  ïL  ÿ  õ ëõ ÿ ûë L   üoeOE · û ìë§ ðë ðõ   ë ï  ÿ ûðë  û  ïL   
OEï   · ðë ðõ   ë ûü  oeï ï ï  ÿ ÿoeûïL 
ìï õ  oe oeëoeï ðë ðõ   ë ììÿ üû  ïL   oeìOEûïL    ÿoeë ûü  oeOE · û ìë§ ðë ðõ   ë ìëÿ oe ÿ oeðï oe  û    oeìoeüõð oeoe ÿ ûïL   OEï  ·  OEëí ûü  oeOE · OEoeë ëð ÿOEë oe ðìï  ëoeë L  ÿ GHKHOR GHKHORûoeï   ï ì ïL  ï ïñ  ï ÷oeÿ  û   oeû õ ìï õ oe í   oeï      ï OEõ · ðë ðõ   ë ë µð ï  üë ëoeï  ï   oeìð oe ï  ï  ðû ï  ñï  oeìû     û    õ ûL ë  oeë õñ   OEëðoeï ëõ  ìï    û   ðë ðõ   ë ëï ðoeL ï   ÿ ÿ ëoe  ìï ï  OEï oeðõ   oe oeë   ÿoeõ OEë ï  OEõ ðë ðõ   ë ëoeëðoeðï OEðë ðõ   oeñëoeìï ï   ë  ïü  ÿ    ìï oeë ë ë OE ëï  oeë ñoeï ìï OE · üoeï ëoeë L  ððÿ ûë L  ììÿ     oeðû  ûïL  ûë  oeððoeì  ððÿ ðû ûoeëë   oeë ûñï ÿ ë  OEõ ûïL  °Lüë  oeÿ  û û  ü  oe õ ëë  ÿ  ðëoeï OEõ ûñï ü    ëô oeú ûoeï ì OE · ðë ðõ   ë ìûñ  ë ðëû  ïL  üoeoe oeõ ï OEOE  oeï  ûõ     ëoeï ìoeOEð ·    ëð û L ïL  oeüoeõ ûï  û     ìoeõ õ õ Lì ë ûë L  ðë ðõ   ë   · ðë ðõ   ë ñ ï ûû  ïL    · ðë ðõ   ë OEOEï  ìûñ  ëü  oeï  oeìOEû ë  û L  üoeì OEï  · ìoeüû      oeü  ûL ë ðõ   oe  û   GHKHORë  ìoeë õ ðû ï  oeë  OEï  ñ OE ðõ   oeë  õñ   OEëï oeì ëï ûoe õ û   OE · ðë ðõ   û  õ ï OEoeë ë ìL ìOEë OEï  · ðë ðõ   ë   ñõ oeL õ ü ðoeï OE · ðë ðõ   ë  oeìOEûïL  ÿL   ï  oeëoeï  õ oeðë   OEìoeðû ï  oeõ  oeëoeï ëë  ï    oeëï  oeï  ü OEðï  · ðë ðõ   ë ý úì  ï  oeïõ   ë oe ï ûïL   ûðüoeOE ÿoe oeoeõ ë oe ï   û   ìoeoeï   L  oeðõ   oeë  ü  ï OE · ï OEoeë ë ðë ðõ    ÿoeðû ï  oeï   ü OEðï  · ðë ðõ   ë ìû   Lïü  oeoeìOEï ë oeï   L  oe oeû oeï  ðõ   oeoeûïL  üoeOE · ðë ðõ    ÿoeìOEûïL  ï ë õ  õ oeoe§OE   û   û ï  OEï   · ðë ðõ   ë ìoeë L oeñ ïû  ïL  oe OE · ðë ðõ   ë ðð û L  ÿoeë oeï   OEï   ·  oeoeë ÿ  ï oeïü  oeÿ ï  ñ ï   ïL  ñ ÿ ñï  í  û  ë       oe  ïL  ðõ   oeëï ðï oeï üoeOEðë ðõ   ë   ïL  ðõ   oeï  OEï ð  OEï   ·  oeoeûïL    oe õ   oe õ ìÿ ëoeõ ï  ûõ õ ÿL  ðoeëð ï  õ   oe ï ìë  õ ðë ðõ   ðL ñoeï õ ë oeë  OE · ðë ðõ   ë ññ üoeoeñ ïû  ïL   ï   oeoeë ðÿL  ï  õ  · ððñÿ   û   ï ÿ ûë L  ðëë   GHKHORûoeï  ï ì ïL  ï ïñ  ï ÷oeÿ  ûð  ñoeï OE õ ìï õ  oeï ï ìï õ  ð L  ûë L  ÿL   oe oeoeìÿûðì ðoeL ðï  OEõ 

 3
     · 

  210-230  180-200
 170

  
 
  

  ·  ·
 ~  ·
  ·
    ·
   ·  ·
30 



References

GPL Ghostscript 9.26