Instruction Manual for BOSCH models including: 50, 58, 60, 65, 68, 70, 50 Universal Hedge Cut, 50, Universal Hedge Cut, Hedge Cut, Cut

F016L94800 202409

Bosch AdvancedHedgeCut 70 Bosch ADVANCEDHEDGECUT 70 user manual (4.9 MB)

Bosch ADVANCEDHEDGECUT 70

F016L94800 202409


File Info : application/pdf, 216 Pages, 4.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

advancedhedgecut-70-100053382-original-pdf-483789-fr-be
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
F 016 L94 800 (2024.09) O / 216
F 016 L94 800

UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 AdvancedHedgeCut 65 | 68 | 70

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati

pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru   
 uk   
 kk  
 ro Instruciuni originale bg   mk    

sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko    ar    fa   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 7 English ................................................... Page 14 Français .................................................. Page 20 Español ................................................ Página 27 Português .............................................. Página 33 Italiano ................................................. Pagina 40 Nederlands ............................................. Pagina 46 Dansk .................................................... Side 53 Svensk .................................................. Sidan 59 Norsk..................................................... Side 65 Suomi .....................................................Sivu 71 ................................................  77 Türkçe................................................... Sayfa 84 Polski .................................................. Strona 91 Cestina ................................................ Stránka 98 Slovencina ............................................ Stránka 104 Magyar ...................................................Oldal 111  .............................................  117  ........................................... 126  .....................................................  133 Român ................................................ Pagina 141  ..........................................  148 .........................................  155 Srpski .................................................. Strana 162 Slovenscina ..............................................Stran 168 Hrvatski ...............................................Stranica 174 Eesti.................................................. Lehekülg 180 Latviesu .............................................. Lappuse 186 Lietuvi k. .............................................Puslapis 193  ...............................................  199  ..................................................  205  .................................................. 211

/

..................................................

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

A
(6)
B

(2) (4)
(5)

| 3
(3) (1)
(1)

Bosch Power Tools

(7) (8)
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

4 |
C
12
D

2 1

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

| 5
E

Bosch Power Tools

10 cm 1 m
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

6 |
F

(5)
G

(6)

Oil

1 609 200 399

F 016 L9 697 (UK)

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

F 016 800 292

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Symbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Nicht bei Regen benutzen.
Tragen Sie Augenschutz.
Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungs-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen, wenn das Netzkabel verwickelt, durchtrennt oder beschädigt ist, oder wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Deutsch | 7
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

8 | Deutsch
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
u Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsgefahr besteht. Dies verringert die Gefahr vom Blitz getroffen zu werden.
u Halten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom Schneidbereich fern. Netzkabel oder -leitungen können in Hecken oder Büschen versteckt sein und somit versehentlich vom Messer durchtrennt werden.
u Tragen Sie einen Gehörschutz. Angemessene Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen.
u Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griffflächen, da das Messer in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Messers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Teile der Heckenschere unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
u Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
u Stellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sind und das Netzkabel abgezogen ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut beseitigen oder das Gerät warten. Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere beim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.
u Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, keinen Ein-/Ausschalter zu betätigen. Sorgfältiges Tragen der Heckenschere verringert das Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahr durch die Messer.
u Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch die Messer.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Dieses Gerät enthält Magnete - Bringen Sie den Magnet nicht in die Nähe von Implantaten und sonstigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpe, magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch den Magnet wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von medizinischen Geräten beeinträchtigen kann oder zu irreversiblem Datenverlust führen kann.
u Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
u Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Produkts montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Produkt oder ein Produkt mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
u Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets mit Wartungsspray.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
u Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
u Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.
u Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
u Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
u Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
u Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
u Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.

Deutsch | 9
u Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
u Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
u Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht aus.
u Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
u Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
u Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvorrichtung.
u Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
u Die Heckenschere ist für die Verwendung durch den Benutzer am Boden und nicht auf Leitern oder anderen instabilen Stützen vorgesehen.
u Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneidens der Hecke möglicherweise nicht hören.
u Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.
u Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
u Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
u Versuchen Sie nicht das Produkt zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
u Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
u Als Berührschutz für das sich bewegende Schneidmesser ist die Heckenschere mit jeweils einem Messerschutzschalter pro Griff ausgestattet. Zum Betrieb der Heckenschere müssen beide Schalter gleichzeitig gedrückt werden. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, auch wenn es läuft, wenn kein Schalter oder nur ein Schalter betätigt wird.
Elektrische Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder auch 220 V oder 240 V 50 Hz). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

10 | Deutsch

Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden
Halten Sie Netz- und Verlängerungskabel von beweglichen Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel, um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Die Netz- und Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, -leitungen oder Kabeltrommeln, die den Normen EN 61242 / IEC 61242 oder IEC 60884-2-7 entsprechen.
Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich: ­ Leiterquerschnitt 1,25 mm2 oder 1,5 mm2
­ Maximale Länge 30 m fur Verlängerungskabel oder 60 m fur Kabeltrommeln mit FI-Schutzschalter
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses ­ wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben ­ einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Bewegungsrichtung

Symbol

Bedeutung Reaktionsrichtung

Gewicht Einschalten

Ausschalten

CLICK!

Hörbares Geräusch

Verbotene Handlung

Zubehör/Ersatzteile

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Abgebildete Komponenten (siehe Bilder A und B)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten. (1) Handgriff (2) Schalter am hinteren Griff (3) Schalter vorn (4) Handschutz (5) Schneidmesser (6) Schutzhülle (7) Netzsteckera) (8) Verlängerungskabel a) länderspezifisch

Technische Daten

Heckenschere Sachnummer Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl Schnittlänge Zahnöffnung

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

min-1

3400

3400

3400

mm

500

600

600

mm

26

30

30

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Deutsch | 11

Heckenschere

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Gewicht entsprechend EPTA-Pro-

kg

3,5

3,7

3,7

cedure 01:2014

Schutzklasse

/ II

/ II

/ II

Seriennummer

siehe Typenschild am Gartengerät

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Heckenschere

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Sachnummer

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Nennaufnahmeleistung

W

500

500

500

Leerlaufdrehzahl

min-1

3400

3400

3400

Schnittlänge

mm

650

700

700

Zahnöffnung

mm

34

34

34

Gewicht entsprechend EPTA-Pro-

kg

4,0

4,1

4,1

cedure 01:2014

Schutzklasse

/ II

/ II

/ II

Seriennummer

siehe Typenschild am Gartengerät

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Schalldruckpegel

dB(A)

83

82

82

­ Schallleistungspegel

dB(A)

90

90

90

­ Unsicherheit K

dB

1,0

1,0

1,0

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Schwingungsemissionswert ah m/s2

­ Unsicherheit K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Schalldruckpegel

dB(A)

84

84

84

­ Schallleistungspegel

dB(A)

90

90

90

­ Unsicherheit K

dB

1,0

1,0

1,0

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Schwingungsemissionswert ah m/s2

­ Unsicherheit K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können.

Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden können.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

12 | Deutsch
Dass die Schwingungs- und Geräuschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstuck bearbeitet wird; und zur Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berucksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Bedienung
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes ubereinstimmen.
Ein-/Ausschalten (siehe Bilder C - D)
Betätigen Sie den Schalter vorn (3) und den Schalter am hinteren Griff (2) gleichzeitig, um das Gerät zu verwenden.
Fehlersuche

Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie entweder den Schalter am hinteren Griff (2) oder den Schalter vorn (3) oder beide gleichzeitig los.
Arbeiten mit der Heckenschere (siehe Bild E)
Bewegen Sie die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnittlinie vorwärts. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite.
Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecke, dann die Oberkante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden. Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforderlichen Höhe spannen.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände wie z. B. Drähte geschnitten werden. Messer oder der Antrieb können beschädigen werden.

Symptom
Heckenschere läuft nicht

Mögliche Ursache Netzspannung fehlt Netzsteckdose defekt Netzkabelkabel beschädigt

Verlängerungskabel beschädigt

Sicherung hat ausgelöst

Heckenschere läuft mit Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt

Unterbrechungen

Ein-/Ausschalter defekt

Motor läuft, Messer Interner Fehler bleiben stehen

Messer werden heiß Messer stumpf

Messer hat Scharten

Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung

Starke Vibrationen/Ge- Gartengerät defekt räusche

Abhilfe Überprüfen und einschalten Andere Steckdose benutzen Netzkabel überprüfen und falls beschädigt Kundendienst aufsuchen Verlängerungskabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt Sicherung austauschen Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen
Messerbalken schleifen lassen Messerbalken überprüfen lassen Mit Schmieröl einsprühen Kundendienst aufsuchen

Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der Steckdose.

u Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
u Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Produkts beeinträchtigen.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Vorgehen nach dem Gebrauch u Die Zähne der Schneidmesser sind sehr scharf. Dies
kann dazu führen, dass sich der Benutzer schneidet. Tragen Sie Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material. Reinigung der Heckenschere Schalten Sie die Heckenschere aus. Reinigen Sie die Heckenschere mit einem feuchten Tuch und tragen Sie BOSCH Schmierspray auf die Messer auf. Reinigen Sie die Bereiche um den vorderen Handschutz mit einem sauberen weichen Tuch oder einem sauberen Pinsel.
Reparatur Reparatur der Heckenschere u Benutzen Sie niemals eine beschädigte Heckenschere
oder Schneidmesser. Arbeiten Sie nicht mit einer defekten Heckenschere und wenden Sie sich an Ihren BOSCH-Kundendienst. Die Heckenschere und die Schneidmesser können nicht vom Benutzer selbst repariert werden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!

Deutsch | 13
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

14 | English
als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.

Do not expose to rain.
Wear eye protection.
Switch off and remove mains plug from socket outlet before adjusting, cleaning, maintenance or if the cable is entangled or if the cable is cut or damaged and before leaving the product unattended for any period. Keep hands away from blade.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
u Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
u Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
u Wear ear protection. Adequate protective equipment will reduce the risk of hearing loss.
u Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring or its own cord. Blades contacting a "live" wire may

English | 15
make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the operator an electric shock.
u Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
u When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
u Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carrying of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades.
u When transporting or storing the hedge trimmer, always use the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades.
Additional safety warnings
u This tool contains magnets ­ keep away from implants and other medical devices, e.g. pacemaker or insulin pumps, magnetic storage media and magnetically sensitive devices. The magnet generates a field that can impair the function of the devices or lead to irreversible data loss.
u This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
u When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
u Always ensure all handles and guards are fitted when using the machine. Never attempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification.
u Always lubricate the cutting blade with protective spray before use.
u Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down.
u Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
u Never grasp the blade of the hedge trimmer.
u Children or persons unfamiliar with these instructions must not operate the hedge trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

16 | English
u Never cut a hedge while people, especially children or pets, are nearby.
u The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
u Do not operate the hedge timmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose clothing or jewellery which can be caught in moving parts.
u Thoroughly inspect the area where the hedge trimmer is to be used and remove all wires and other foreign objects.
u Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.
u Know how to stop the hedge trimmer quickly in an emergency.
u Cut a hedge only in daylight or in good artificial light.
u Never operate the hedge trimmer with defective guards or without the guard in place.
u Always ensure all handles and guards supplied are fitted when using the hedge trimmer. Never attempt to use an incomplete hedge trimmer or one with an unauthorized modification.
u Never hold the hedge trimmer by the guard.
u When operating the hedge trimmer, ensure to keep proper footing and balance at all times.
u The hedge trimmer is intended to be used by the user at ground level and not on ladders or any other unstable support.
u Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the hedge trimmer.
u Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the hedge trimmer is always in a safe working condition.
u The hedge trimmer should be stored in a dry, high or locked up place out of the reach of children.
u Replace worn or damaged parts for safety.
u Do not attempt to repair the machine unless you are qualified to do so.
u Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
u To safeguard against contact with the moving cutter blade, this hedge trimmer is constructed with two handles each with a blade control (switch). To operate the hedge trimmer, both controls must be actuated simultaneously. Do not use the tool, if it runs without a switch being actuated or just one switch being actuated.
Electrical Safety
Warning: Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled. Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V 50 Hz) Contact your

Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
For increased electrical safety use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
Keep the supply cables away from moving hazardous parts and avoid damage to the cables; this can lead to contact with live parts.
The connections (plugs and sockets) should be kept dry and off the ground.
The supply cables must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cable on the product is damaged, it must only be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved extension cables.
Use only extension cords, cables, leads, cable reels that comply with EN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7.
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used: ­ Nominal conductor area of 1.25 mm2 or 1.5 mm2
­ Maximum length 30 m for a Cord Extension Set or maximum length of 60 m for a Cable Reel with Residual Current Device (RCD).
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
WARNING: Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
u Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol

Meaning

Wear protective gloves

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

English | 17

Symbol

Meaning Movement direction
Reaction direction

Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.

Weight Switching on

Switching off

CLICK!

Audible noise

Prohibited action

Accessories/Spare parts

Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Product features (see figures A and B)
The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages. (1) Handle (2) Switch on the rear handle (3) Front switch (4) Hand guard (5) Cutting blade (6) Protection sleeve (7) Mains pluga) (8) Extension cable a) country specific

Technical Data

Hedge trimmer

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Article number

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Rated power input

W

480

480

480

No-load stroke speed

min-1

3400

3400

3400

Cutting length

mm

500

600

600

Tooth opening

mm

26

30

30

Weight according to EPTAPro-

kg

3.5

3.7

3.7

cedure 01:2014

Protection class

/ II

/ II

/ II

Serial number

see type plate on garden tool

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in countryspecific models.

Hedge trimmer Article number Rated power input No-load stroke speed Cutting length Tooth opening Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Protection class

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

W

500

500

500

min-1

3400

3400

3400

mm

650

700

700

mm

34

34

34

kg

4.0

4.1

4.1

/ II

/ II

/ II

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

18 | English

Hedge trimmer

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Serial number

see type plate on garden tool

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Noise emission values determined according to EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022.

­ Sound pressure level

dB(A)

83

82

­ Sound power level

dB(A)

90

90

­ Uncertainty K

dB

1.0

1.0

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibration emission value ah

m/s2

­ Uncertainty K

m/s2

< 2.5 1.5

< 2.5 1.5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1.0
< 2.5 1.5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Typically the A-weighted noise levels of the product are:

Noise emission values determined according to EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022.

­ Sound pressure level

dB(A)

84

84

84

­ Sound power level

dB(A)

90

90

90

­ Uncertainty K

dB

1.0

1.0

1.0

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibration emission value ah

m/s2

­ Uncertainty K

m/s2

< 2.5 1.5

< 2.5 1.5

< 2.5 1.5

The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one machine with another. The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. The vibration and noise emissions during actual use of the machine can differ from the declared total value depending on the ways in which the machine is used; and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the machine is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the machine.

Switching On and Off (see figures C - D)
Simultaneously press the front switch (3) and the switch at the rear handle(2) to use the device. In order to switch the device off, either the switch at the rear handle (2) or the switch at the front handle (3) or both at the same time.
Working with the Hedge trimmer (see figure E)
Move the hedge trimmer evenly forward along the cutting line. The double edge cutting blade enables cutting in either direction, or with a side to side motion. Cut the sides of the hedge first, then the top. To cut the sides straightly, we recommend cutting from bottom to top in the direction of growth. Younger stems tend to move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the hedge. To reach a level finish, fasten a piece of string along the length of the hedge at the required height and use as an alignment guide. Cut the hedge just above the string. Pay attention that no objects such as wires are cut. The blade or drive can be damaged.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Troubleshooting

English | 19

Problem
Hedgecutter does not operate

Possible Cause Power turned off Mains socket faulty Mains cable damaged

Hedgecutter operates intermittently Motor runs but blades remain stationary Cutting blade hot
Excessive vibrations/ noise

Extension cable damaged Fuse faulty/blown Internal wiring of garden tool defective On/Off switch defective Internal Error
Cutting blade blunt Cutting blade has dents Too much friction, due to lack of lubricant Machine defective

Corrective Action Turn power on Use another socket Check mains cable; if damaged, contact Service Agent Inspect extension cable, replace if damaged Replace fuse Contact Service Agent. Contact Service Agent. Contact Service Agent.
Have blade sharpened Have blade inspected/overhauled Apply lubricant spray Contact Service Agent.

Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
u Before any work on the product, disconnect supply cord from the mains.
u For safe and proper working, always keep the product clean.
u Do not modify the product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product.
Procedure after use u The teeth of the cutting blades are very sharp. This
may cause cutting injuries. Wear work gloves made of resistant material. Cleaning the hedge trimmer Switch off the hedge trimmer. Clean the hedge trimmer with a damp cloth and apply BOSCH lubricant spray to the blades. Clean the areas around the front hand guard with a clean soft cloth or brush.
Repair Repairing the hedge trimmer u Never use a damaged hedge trimmer or cutting blade.
Do not work with a defective hedge trimmer and contact your BOSCH customer service. The hedge trimmer and the blades cannot be repaired by the user.

After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling..

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

20 | Français
Do not dispose of products into household waste!
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

Français
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.
Ne pas utiliser par temps de pluie.
Porter une protection oculaire.
Arrêtez le produit et retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages ou des travaux de maintenance sur le produit ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que le produit soit laissé sans surveillance. Garder les mains à distance de la lame.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

Français | 21
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité pour taille-haies
u Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.
u Maintenir tous les câbles d'alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les câbles d'alimentation et câbles peuvent être cachés dans les haies ou buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame.
u Portez une protection acoustique. Un équipement de protection adéquat réduit le risque de blessures.
u Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre câble. Les lames entrant en contact avec un câble « actif » peuvent « activer » les parties métalliques exposées du taille-haie et exposer l'opérateur à un choc électrique.
u Maintenir toutes les parties du corps à distance de la lame. Ne pas essayer de retirer les déchets de coupe

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

22 | Français
ni de tenir le matériau à couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l'interrupteur. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
u Lors de l'élimination de bourrages ou de la réparation de l'unité, s'assurer que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que le câble d'alimentation est débranché. Toute activation intempestive du taille-haie lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation peut entraîner des blessures graves.
u Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l'arrêt et en veillant à ne pas actionner d'interrupteur de puissance. Le transport adéquat du taille-haie diminue le risque de démarrage intempestif et les lésions corporelles liées aux lames.
u Lors du transport ou du stockage du taille-haie, toujours mettre en place le protège-lame. L'utilisation adéquate du taille-haie diminue le risque de lésions corporelles liées aux lames.
Avertissements supplémentaires
u Cet appareil contient des aimants - Ne pas placer l'aimant à proximité d'implants ou d'autres appareils médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline, des supports de données magnétiques et des appareils sensibles aux champs magnétiques. L'aimant génère un champ magnétique qui peut entraver le fonctionnement des appareils médicaux ou entraîner une perte de données irréversible.
u Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruites quant au maniement de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
u Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
u Avant d'utiliser le produit, s'assurer que tous les dispositifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un produit incomplet ni sur lequel des modifications non autorisées ont été effectuées.
u Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation avec du spray d'entretien.
u Avant de déposer l'outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement arrêté.
u Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l'appareil. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis-àvis de tiers.
u Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

u Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir du taille-haies. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.
u Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
u L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
u Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
u Inspecter soigneusement l'endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
u Avant l'utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l'ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
u Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l'arrêter rapidement en cas d'urgence.
u Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
u Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceuxci n'ont pas été montés.
u Avant d'utiliser le taille-haies, s'assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l'appareil soient bien montés et qu'ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
u Ne jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protection.
u Veiller lors de l'utilisation du taille-haie à maintenir une position stable qui vous permette de bien garder l'équilibre.
u Le taille-haie est conçu pour être utilisé par l'utilisateur au sol et non sur des échelles ou sur d'autres supports instables.
u Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
u Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
u Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr. Le taille-haies doit être conservé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
u Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
u Ne jamais essayer de réparer le produit sauf si vous avez la formation nécessaire.
Bosch Power Tools

u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.
u Le taille-haie est équipé d'une touche protège-lame sur chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l'outil de jardin, également s'il se met en marche, alors qu'aucune ou qu'une seule touche est activée.
Sécurité électrique
Attention ! Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, l'outil de jardin est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V ou 240 V 50 Hz). N'utiliser qu'une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel
Maintenir les câbles d'alimentation et les câbles de rallonge éloignés des pièces en rotation et éviter d'endommager les câbles afin d'éviter tout contact avec des parties sous tension.
Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Contrôler régulièrement les câbles d'alimentation et les rallonges afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne doivent être utilisés que s'ils sont en bon état.
Si le câble d'alimentation de l'outil est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N'utiliser que des rallonges électriques homologuées.
N'utiliser que des rallonges, conduites ou dévidoirs qui correspondent aux normes EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec l'outil, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires : ­ section de conducteur 1,25 mm2 ou 1,5 mm2
­ Longueur maximale 30 m pour une rallonge ou 60 m pour des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel résiduel
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d'un câble de protection de terre raccordé à la terre de l'installation électrique par l'intermédiaire de la fiche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et ac-

Français | 23

couplement doivent être étanches à l'eau et autorisées pour une utilisation à l'extérieur.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.

Symbole

Signification

Porter des gants de protection

Direction de déplacement

Direction de réaction

Poids Mise en marche

Arrêt

CLICK!

Bruit audible

Interdit

Accessoires/pièces de rechange

Description et performances du produit
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
Éléments illustrés (voir figures A et B)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
(1) Manette (2) Interrupteur à la poignée arrière (3) Interrupteur avant (4) Protège-main

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

24 | Français

(5) Guide (6) Gaine de protection

(7) Fiche de secteura) (8) Câble de rallonge a) différent selon les pays

Caractéristiques techniques

Taille-haie

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Numéro d'article

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Puissance nominale absorbée

W

480

480

480

Vitesse à vide

min-1

3400

3400

3400

Longueur de coupe

mm

500

600

600

Écartement des dents

mm

26

30

30

Poids suivant EPTAProcedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Classe de protection

/ II

/ II

/ II

Numéro de série

voir plaque signalétique sur l'outil de jardin

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Taille-haie

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Numéro d'article

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Puissance nominale absorbée

W

500

500

500

Vitesse à vide

min-1

3400

3400

3400

Longueur de coupe

mm

650

700

700

Écartement des dents

mm

34

34

34

Poids suivant EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Classe de protection

/ II

/ II

/ II

Numéro de série

voir plaque signalétique sur l'outil de jardin

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Niveau sonore et vibrations

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :

Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Niveau de pression acoustique dB(A)

83

82

82

­ Niveau d'intensité acoustique dB(A)

90

90

90

­ Incertitude K

dB

1,0

1,0

1,0

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valeur d'émission vibratoire ah m/s2

­ Incertitude K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :

Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Niveau de pression acoustique dB(A)

84

84

84

­ Niveau d'intensité acoustique dB(A)

90

90

90

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Français | 25

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

­ Incertitude K

dB

1,0

1,0

1,0

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valeur d'émission vibratoire ah m/s2

­ Incertitude K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la / les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l'outil électroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge).
Mode d'emploi
u Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'appareil.

Mise en marche / Arrêt (voir figures C - D)
Actionner simultanément l'interrupteur à l'avant (3) et l'interrupteur situé sur la poignée arrière (2) pour utiliser l'appareil.
Pour éteindre l'appareil, relâcher soit l'interrupteur situé sur la poignée arrière (2), soit l'interrupteur avant (3), soit les deux.
Travail avec le taille-haie (voir figure E)
Avancer le taille-haie uniformément le long de la ligne de coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux côtés et permet de tailler dans les deux sens ou d'effectuer des mouvements de va-et-vient.
Couper d'abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord supérieur.
Afin d'obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l'on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l'extérieur, laissant des trous ou des endroits moins touffus.
Afin de pouvoir finir en taillant le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée.
Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de fer. Les lames ou l'entraînement pourraient en être endommagés.

Dépistage de défauts

Symptôme

Cause possible

Le taille-haies ne fonc- Pas de tension de secteur

tionne pas

Prise secteur défectueuse

Câble d'alimentation endommagé

Rallonge endommagée

Le fusible a sauté

Le taille-haie fonctionne par intermittence

Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueux
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux

Le moteur marche, les Défaut interne lames ne bougent pas

Remède Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise Vérifier le câble d'alimentation et, s'il est endommagé, contacter le Service Après-Vente. Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle est endommagée Remplacer le fusible Contactez le Service Après-Vente
Contactez le Service Après-Vente Contactez le Service Après-Vente

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

26 | Français

Symptôme

Cause possible

Remède

Les lames s'échauffent Les lames sont émoussées de manière excessive La lame est ébréchée

Faire affûter la barre porte-lames Faire contrôler la barre porte-lames

Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l'huile de graissage

Vibrations/bruits ex- Outil de jardin défectueux cessifs

Contactez le Service Après-Vente

Entretien et Service AprèsVente
Entretien, nettoyage et stockage
u Avant d'effectuer des travaux sur le produit, retirez la fiche de la prise de courant.
u Tenir propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
u N'effectuer aucune modification sur le produit. Les modifications non autorisées peuvent compromettre la sécurité de votre produit.
Procédure après l'utilisation u Les dents des lames de coupe sont très tranchantes.
Cela pourrait blesser l'utilisateur. Porter des gants de travail en un matériau résistant. Nettoyage du taille-haie Éteindre le taille-haies. Nettoyer le taille-haies à l'aide d'un chiffon humide et appliquer du spray lubrifiant BOSCH sur les lames. Nettoyer les espaces autour du protège-main avant à l'aide d'un chiffon doux et propre ou d'un pinceau propre.
Réparation Réparation du taille-haies u Ne jamais utiliser un taille-haie ou des lames endom-
magés. Ne pas travailler avec un taille-haie défectueux et s'adresser à votre Service Après-Vente BOSCH. L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le taille-haies et les lames.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange se trouvent également sous : www.boschpt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet

www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses de service sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Elimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les outils avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et déposés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. S'ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence éventuelle de substances dangereuses.
Valable uniquement pour la France :

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
No usar bajo la lluvia.
Use una protección para los ojos.
Desconecte el producto y saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste, limpieza o mantenimiento, si el cable se hubiese enredado, cortado o dañado, o si deja desatendido el producto. Mantenga alejadas las manos de la cuchilla.

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias

CIA

de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Español | 27
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

28 | Español
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-

do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
u No use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Ello reduce el riesgo de que sea alcanzado por un rayo.
u Mantenga alejados todos los cables de red y conductores eléctricos del área de corte. Los cables y conductores eléctricos pueden estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla.
u ¡Colóquese unos protectores auditivos. Un equipo de protección apropiado reduce el riesgo de lesión.
u Solamente sujete la tijera cortasetos por las empuñaduras aisladas, ya que la cuchilla puede llegar a tocar cables eléctricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de la cuchilla con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
u Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cuchilla. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras esté funcionando la cuchilla. La cuchilla se sigue moviendo tras la desconexión del producto. Un momento de distracción durante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.
u Asegúrese de que estén desconectados todos los interruptores de conexión/desconexión y de haber desenchufado el cable de red antes de retirar el material atascado o de mantener el aparato. La puesta en marcha accidental de la tijera cortasetos al retirar material atascado o al efectuar trabajos de mantenimiento puede acarrear graves lesiones.
u Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura, con la cuchilla detenida, y preste atención a no accionar el interruptor de conexión/desconexión. El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesión con la cuchilla que ello supondría.
u Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la protección de cuchillas. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con las cuchillas.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Instrucciones de seguridad adicionales
u Este aparato contiene imanes - No acerque el imán a implantes y otros dispositivos médicos, como marcapasos o bombas de insulina, soportes magnéticos de almacenamiento de datos o dispositivos magnéticamente sensibles. El campo magnético que genera el imán puede perturbar el funcionamiento de los dispositivos médicos o provocar una pérdida irreversible de datos.
u Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/ o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
u Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos y manteniendo una posición estable. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.
u Antes de utilizar el producto, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y empuñaduras. Jamás intente poner en marcha un producto que no esté completamente montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmisible.
u Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso.
u Antes de depositarla, espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica.
u Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
u Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
u Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
u Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
u El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
u No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento.
u Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
u Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de

Español | 29
sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
u Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
u Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
u Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si éstos están defectuosos.
u Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.
u Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.
u Siempre trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
u La tijera cortasetos ha sido prevista para ser usada desde el suelo, y no, estando subido a una escalera u otro tipo de apoyo inestable.
u Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está cortando el seto.
u Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
u Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.
u Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.
u No intente reparar el producto a no ser que esté capacitado para ello.
u Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
u Como protección contra contacto con las cuchillas en funcionamiento, la tijera cortasetos lleva dos empuñaduras, cada cual dotada con un interruptor propio. Para el funcionamiento de la tijera cortasetos es necesario presionar simultáneamente ambos interruptores. No use el aparato para jardín si éste funciona sin accionar ningún interruptor, o bien, accionando uno solo.
Seguridad eléctrica
¡Atención! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
El aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección para su seguridad y no precisa ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE también 220 V ó 240 V, 50 Hz). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Infor-

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

30 | Español

maciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.
Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del interruptor diferencial antes de cada uso
Mantenga los cables de red y los de prolongación alejados de piezas móviles y preste atención a no dañarlos para evitar el contacto con piezas bajo tensión.
Los elementos de conexión de los cables (enchufes y tomas de corriente) deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Los cables de red y de prolongación deberán inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente se utilizarán si se encuentran en perfectas condiciones.
Un cable de red dañado solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente use cables de prolongación homologados.
Solo use cables de prolongación, conductores, o tambores para cables que se correspondan con las normas EN 61242 / IEC 61242 o IEC 60884-2-7.
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el producto, la sección del cable deberá ser la siguiente: ­ Sección de cable 1,25 mm2 o 1,5 mm2
­ La longitud máxima es de 30 m para cables de prolongación y 60 m en tambores para cables dotados con interruptor diferencial
Observación: En caso de usar un cable de prolongación éste deberá ir provisto de un conductor de protección que deberá ir conectado a través del enchufe al conductor de protección de la instalación eléctrica, tal como se indica en las prescripciones de seguridad.
ATENCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto.

Símbolo

Significado

Utilice guantes de protección

Símbolo

Significado Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Peso Conexión

Desconexión

CLICK!

Sonido perceptible

Acción prohibida

Accesorios/Piezas de recambio

Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Tenga en cuenta las figuras que aparecen en la parte delantera de las instrucciones de uso.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Componentes principales (ver figuras A y B)
La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas.
(1) Empuñadura (2) Interruptor de la empuñadura trasera (3) Interruptor delantero (4) Protección para las manos (5) Espada (6) Funda de protección (7) Enchufe de reda) (8) Cable de prolongación a) específico del país

Datos técnicos

Tijera cortasetos Nº de art. Potencia absorbida nominal

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Español | 31

Tijera cortasetos

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Revoluciones en vacío

min-1

3400

3400

3400

Longitud de corte

mm

500

600

600

Hueco entre dientes

mm

26

30

30

Peso según EPTAProcedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Clase de protección

/ II

/ II

/ II

Nº de serie

ver placa de características del aparato para jardín

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Tijera cortasetos

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Nº de art.

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Potencia absorbida nominal

W

500

500

500

Revoluciones en vacío

min-1

3400

3400

3400

Longitud de corte

mm

650

700

700

Hueco entre dientes

mm

34

34

34

Peso según EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Clase de protección

/ II

/ II

/ II

Nº de serie

ver placa de características del aparato para jardín

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nivel de presión sonora

dB(A)

83

82

82

­ Nivel de potencia acústica

dB(A)

90

90

90

­ Incertidumbre K

dB

1,0

1,0

1,0

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valor de vibraciones genera-

m/s2

das ah

­ Incertidumbre K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nivel de presión sonora

dB(A)

84

84

84

­ Nivel de potencia acústica

dB(A)

90

90

90

­ Incertidumbre K

dB

1,0

1,0

1,0

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valor de vibraciones genera-

m/s2

das ah

­ Incertidumbre K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

32 | Español
Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados han sido medidos conforme a un procedimiento de prueba normalizado y pueden por tanto ser tomados para comparar herramientas eléctricas entre sí. Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados también son aptos para estimar provisionalmente el grado de exposición a los mismos. Que durante el uso real de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruido pueden diferir de los valores declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesada; además será necesario definir medidas de seguridad para la protección del usuario basadas en una estimación de las condiciones de uso reales (considerando todas las partes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que la misma está conectada pero funcionando sin carga).
Manejo
u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato.

Conexión/desconexión (ver figuras C - D)
Accione simultáneamente el interruptor delantero (3) y el interruptor de la empuñadura trasera (2) para conectar el aparato.
Para desconectar el aparato suelte el interruptor de la empuñadura trasera (2), o el interruptor delantero (3), o bien, ambos a la vez.
Uso de la tijera cortasetos (ver figura E)
Desplace uniformemente la tijera cortasetos hacia delante a lo largo de la línea de corte. La barra porta-cuchillas permite el corte en ambas direcciones o con un movimiento lateral de vaivén.
Cortar primero los lados del seto, y a continuación, la parte superior.
Para conseguir que los lados queden rectos recomendamos cortar desde abajo hacia arriba, siguiendo el sentido de crecimiento. Si el corte se realiza procediendo de arriba hacia abajo, las ramas más delgadas son dobladas hacia fuera, por lo que la superficie obtenida suele ser irregular.
Para poder cortar con uniformidad la cara superior del seto se recomienda usar como guía una cuerda tensada a la altura deseada a lo largo de todo el seto.
Preste atención a no cortar objetos como, p. ej., alambres. Ello podría dañar las cuchillas o el accionamiento.

Localización de fallos

Síntoma

Posible causa

Solución

La tijera cortasetos no No hay tensión de red

funciona

Toma de corriente defectuosa

Verificar y conectar Emplear otra toma de corriente

Cable de red deteriorado

Controlar cable de red y acudir al servicio técnico si estuviese deteriorado

Cable de prolongación defectuoso

Verificar y sustituir el cable de prolongación, si procede

El fusible se ha fundido

Cambiar el fusible

La tijera cortasetos Cableado interior de la máquina defectuoso

Acudir al servicio técnico

funciona de forma in- Interruptor de conexión/desconexión defectuoso Acudir al servicio técnico termitente

El motor funciona, pe- Fallo interno ro las cuchillas no se mueven

Acudir al servicio técnico

Las cuchillas se calien- Cuchilla mellada

tan en exceso

La cuchilla tiene mellas

Haga reafilar la barra porta-cuchillas Haga verificar la barra porta-cuchillas

Rozamiento excesivo debido a una lubricación de- Pulverizar con aceite lubricante ficiente

Vibraciones o ruidos Aparato para jardín defectuoso fuertes

Acudir al servicio técnico

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
u Antes de cualquier manipulación en el producto extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar con eficacia y seguridad.
u No modifique en manera alguna el producto. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad del aparato.
Después del uso u Los dientes de las cuchillas están muy afilados. Tenga
cuidado de no cortarse. Use guantes de trabajo de un material resistente. Limpieza de la tijera cortasetos Apague la tijera cortajetos Limpie la tijera cortasetos con un paño húmedo y aplique spray lubricante BOSCH a las cuchillas. Limpie las áreas en torno a la protección frontal con un paño suave y limpio o con un cepillo.
Reparación Reoaración de la tijera cortasetos u Jamás use una tijera cortasetos o cuchilla dañadas. No
trabaje con una tijera cortasetos defectuosa, acuda a un servicio técnico BOSCH. La tijera cortasetos y las cuchillas no pueden ser reparadas por el usuario.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Encontrará más direcciones del servicio técnico en: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Português | 33
Eliminación
Los productos, accesorios y embalajes se deberán someter a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los productos a la basura!
Sólo para los países de la UE: De conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas que ya no sean aptas para su uso deben recogerse por separado para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português
Indicações de segurança
Explicação dos símbolos
Ler, atentamente, este manual de instruções.

Não usar na chuva.
Use proteção ocular.
Desligar o produto, e puxar a ficha da tomada, antes de realizar trabalhos de ajuste, de limpeza ou de manutenção, caso o cabo de rede esteja emaranhado, cortado ou danificado, ou se o produto for deixado sem vigilância. Manter as mãos afastadas da lâmina.

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

34 | Português
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para corta-sebes
u Não usar o corta-sebes durante mau tempo, especialmente se houver risco de relâmpagos. Isso reduz o risco de se ser atingido por um raio.
u Manter todos os cabos e condutores de energia elétrica afastados da área de corte. Os cabos ou condutores de energia elétrica podem estar escondidos em sebes ou arbustos e, portanto, podem ser cortados inadvertidamente pela lâmina.
u Usar proteção auricular. Óculos de proteção reduzem o risco de lesões.
u Só segurar o corta-sebes pelas superfícies isoladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos elétricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da lâmina com um cabo energizado pode colocar as peças metálicas do corta-sebes sob tensão e levar a um choque elétrico.
u Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não tente remover material cortado nem segurar

Português | 35
material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. As lâminas continuam se movendo após o desligamento. Um momento de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a graves lesões.
u Certificar-se de que todos os interruptores estejam desligados e que o cabo de alimentação esteja desconectado antes de remover qualquer material cortado que tenha ficado entalado ou ao antes realizar trabalhos de manutenção no aparelho. A partida inesperada do corta-sebes durante a remoção de material cortado entalado ou durante trabalhos de manutenção pode levar a graves ferimentos.
u Transportar o corta-sebes pelo punho com a lâmina parada e tomar cuidado para não acionar nenhum interruptor de ligar/desligar. O transporte cuidadoso do corta-sebes reduz o risco de uma partida não intencional e o daí resultante risco de ferimentos devido às lâminas.
u Para o transporte e para a arrecadação do cortasebes, deverá sempre aplicar a cobertura da lâmina. O manuseio cuidadoso do corta-sebes reduz o perigo de ferimentos causados pela lâmina.
Advertências de segurança adicionais
u Este dispositivo contém ímans - Não coloque o íman perto de implantes e outros dispositivos médicos, como marca-passos ou bombas de insulina, suportes de dados magnéticos e dispositivos magneticamente sensíveis. O íman gera um campo que pode prejudicar o funcionamento dos dispositivos médicos ou levar à perda irreversível de dados.
u Este aparelho não é destinado para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas nem com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham sido instruídas quanto à utilização correta do aparelho. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho.
u Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.
u Assegure-se de que todos os dispositivos de proteção e punhos estejam montados aquando da utilização do produto. Jamais tente colocar em funcionamento um produto que não esteja completamente montado nem um produto com modificações inadmissíveis.
u Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção antes de usar.
u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositála.
u Durante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. A pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

36 | Português
u Jamais segurar o corta-sebes pela barra de lâminas.
u Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem o corta-sebes. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador.
u Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
u O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
u Não usar o corta-sebes com os pés descalços nem com sandálias que exponham os pés. Sempre usar sapatos robustos e calças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos antiderrapantes e óculos de proteção. Não usar roupas largas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes móveis do aparelho.
u Inspecionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e eliminar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos.
u Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste.
u Familiarizese com o comando do corta-sebes, para poder parála imediatamente em caso de emergência.
u Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
u Jamais utilize o corta-sebes com dispositivos de proteção defeituosos ou sem que estejam montados.
u Assegurese de que todos os punhos e dispositivos de proteção fornecidos estejam montados ao operar o cortasebes. Jamais tente colocar em funcionamento um cortasebes que não esteja completamente montada nem um corta-sebes com modificações inadmissíveis.
u Jamais segure o corta-sebes pelo seu dispositivo de proteção.
u Manter sempre uma posição firme e segura, assim como também o equilíbrio, ao trabalhar com o corta-sebes.
u O corta-sebes deve ser utilizado pelo utilizador no solo e não sobre escadas ou outros suportes instáveis.
u Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a cortar a sebe.
u Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurarse de que o corta-sebes trabalhe de forma impecável.
u Armazenar o corta-sebes em lugar seco, elevado e fechado, fora do alcance de crianças.
u Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danificadas.
u Não tente reparar o produto, a não ser que tenha a formação necessária.
u Assegurese de que as peças substituídas sejam da Bosch.
u Para salvaguardar contra o contacto com a lâmina de corte em movimento, este corta-sebes dispõe de dois

punhos, cada um com um interruptor de proteção da lâmina. Para operar o corta-sebes é necessário que ambos os interruptores sejam acionados simultaneamente. Não se deve usar o aparelho de jardinagem, mesmo se ele funcionar, sem um interruptor ou apenas com um interruptor acionado.
Segurança elétrica
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha de rede da tomada antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza. O mesmo se aplica, se o cabo de corrente elétrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem dispões de um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia também 220 V ou 240 V 50 Hz). Só devem ser utilizados cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com uma corrente residual de no máximo 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento
Manter o cabo de rede e o cabo de extensão afastados das partes móveis e evitar qualquer dano dos cabos, para evitar um contacto com componentes sob tensão.
As conexões de cabos (ficha de rede e tomadas) devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.
O cabo de rede e o cabo de extensão devem ser controlados em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só devem ser utilizados se estiverem em estado impecável.
Se o cabo de rede do aparelho estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch. Só utilizar os cabos de extensão homologados.
Só devem ser usados cabos de extensão, linhas de extensão ou tambores de cabos que correspondam às normas EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 6088427.
Se desejar usar um cabo de extensão para operar o produto, são necessárias as seguintes seções transversais do condutor: ­ Diâmetro de cabo de 1,25 mm2 ou de 1,5 mm2
­ Máximo comprimento de 30 m para o cabo de extensão ou 60 m para tambores de cabos com disjuntor de proteção contra corrente residual
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de proteção como descrito nas diretivas de segurança conectado através de uma ficha ao condutor de proteção do seu equipamento elétrico.
CUIDADO: Cabos de extensão incorretos podem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Português | 37

seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor e mais seguro.

Símbolo

Significado

Usar luvas de proteção

Direção do movimento Direção da reação

Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de segurança e todas as instruções. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Favor observar as ilustrações na parte dianteira deste manual de instruções.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.

Peso

Componentes ilustrados (vide figuras A e B)

Ligar

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à aparência do produto nas páginas de gráficos.

Desligar

CLICK!

Nítido ruído

Ação proibida

(1) Pega (2) Interruptor no punho traseiro (3) Interruptor dianteiro (4) Proteção para as mãos

(5) Espada

Acessórios/peças sobressalentes

(6) Capa de proteção (7) Ficha de redea)

(8) Cabo de extensão

a) específico para cada país

Dados técnicos

Corta-sebes

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Número do produto

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Potência nominal consumida

W

480

480

480

N° de rotações ao ralenti

rpm

3400

3400

3400

Comprimento de corte

mm

500

600

600

Abertura de dente

mm

26

30

30

Peso conforme EPTA-Procedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Classe de proteção

/ II

/ II

/ II

Número de série

ver a placa de características do aparelho de jardinagem

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Corta-sebes Número do produto Potência nominal consumida N° de rotações ao ralenti Comprimento de corte Abertura de dente Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Classe de proteção

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

W

500

500

500

rpm

3400

3400

3400

mm

650

700

700

mm

34

34

34

kg

4,0

4,1

4,1

/ II

/ II

/ II

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

38 | Português

Corta-sebes

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Número de série

ver a placa de características do aparelho de jardinagem

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Informação sobre ruídos/vibrações

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:

Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nível de pressão acústica

dB(A)

83

82

82

­ Nível da potência acústica

dB(A)

90

90

90

­ Incerteza K

dB

1,0

1,0

1,0

Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valor de emissão de vibrações m/s2

ah

­ Incerteza K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:

Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nível de pressão acústica

dB(A)

84

84

84

­ Nível da potência acústica

dB(A)

90

90

90

­ Incerteza K

dB

1,0

1,0

1,0

Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valor de emissão de vibrações m/s2

ah

­ Incerteza K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

O(s) valor(es) total(ais) de vibração e o(s) valor(es) especificado(s) de emissão de ruído devem ter sido medidos de acordo com um método de teste padronizado e podem ser usadospara comparar uma ferramenta elétrica com outra.
O(s) valor(es) total(ais) de vibração e o(s) valor(es) especificado(s) de emissão de ruído também podem ser usados para uma avaliação preliminar da exposição.
Que as emissões de vibração e ruído durante o uso real da ferramenta elétrica podem diferir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta elétrica é usada, em particular do tipo de peça a ser usinada; e a necessidade de estabelecer medidas de segurança para proteger o operador, com base em uma estimativa da exposição à vibração durante as condições reais de uso (levando em consideração todas as partes do ciclo de trabalho, como os momentos em que a ferramenta elétrica está desligada e os momentos em que está ligada é, mas roda sem carga).

Operação
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa de características do aparelho.
Ligar/desligar (ver figuras C - D)
Deve-se acionar ao mesmo tempo o interruptor dianteiro (3) e o interruptor no punho traseiro (2) para utilizar o aparelho. Para desligar o aparelho é necessário soltar o interruptor no punho traseiro (2) ou o interruptor dianteiro (3) ou ambos ao mesmo tempo.
Trabalhar com o corta-sebes (veja figura E)
Movimente o corta-sebes, uniformemente para a frente, sobre a linha de corte. A barra de lâminas, com dois lados de corte, possibilita o corte em ambas as direções ou por movimentos pendulares de um lado para o outro. Primeiro se deverá cortar as laterais da sebe e em seguida o lado superior. Para cortar os lados de forma reta, recomendamos que seja cortado no sentido de crescimento, de baixo para cima. Se

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

for cortado de cima para baixo, os galhos mais finos se movimentam para fora, de modo que podem resultar partes mais desbastadas ou furos. Para então cortar o canto superior de forma uniforme é necessário esticar um fio de referência sobre a sebe, na altura necessária, ao longo de todo o seu comprimento.
Busca de erros

Português | 39
Certifique-se de que não sejam cortados objetos, tais como arames. As lâminas ou o acionamento podem ser danificados.

Sintoma
O corta-sebes não funciona

Possível causa Falta tensão de rede Tomada de rede elétrica com defeito Cabo de rede danificado

Cabo de extensão danificado

O fusível disparou

O corta-sebes funciona A cablagem interna do aparelho de jardinagem com interrupções está com defeito

Interruptor de ligar-desligar com defeito

O motor funciona mas Erro interno a lâmina permanece parada

As lâminas tornam-se As lâminas estão embotadas

quentes

A lâmina tem mossas

Demasiada fricção devido à falta e lubrificação

Fortes vibrações/ ruídos

Aparelho de jardinagem com defeito

Solução Controlar e ligar Utilizar uma outra tomada Verificar o cabo de rede e entrar em contacto com a oficina de serviço pós-venda se estiver danificado Controlar o cabo de extensão e substituir se estiver danificado Substituir o fusível Dirijase a uma oficina de serviço pós-venda
Dirijase a uma oficina de serviço pós-venda Dirijase a uma oficina de serviço pós-venda
Deixar a barra de lâmina ser afiada Deixar a barra de lâmina ser controlada Pulverizar com óleo de lubrificação Dirijase a uma oficina de serviço pós-venda

Manutenção e serviço
Manutenção, limpeza e armazenamento
u Antes de todos trabalhos no produto deve-se puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter o produto limpo, para que possa funcionar bem e com segurança.
u Não efetuar quaisquer alterações no produto. Alterações não autorizadas podem prejudicar a segurança do seu produto.
Procedimento após o uso u Os dentes das lâminas de corte são muito afiados. Isso
pode fazer com que o usuário se corte. Use luvas de trabalho feitas de material resistente. Limpeza do corta-sebes Desligue a tesoura para sebes. Limpe o corta-sebes com um pano húmido e aplique spray lubrificante BOSCH nas lâminas.

Limpe as áreas ao redor do protetor de mão dianteiro com um pano macio e limpo ou um pincel limpo.
Reparação Reparo da tesoura para sebes u Nunca use um corta-sebes ou lâminas de corte
danificados. Não trabalhe com um corta-sebes defeituoso e entre em contacto com o seu serviço de atendimento ao cliente BOSCH. A tesoura para sebes e as lâminas de corte não podem ser reparadas pelo próprio utilizador.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontramse em: www.boschpt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

40 | Italiano
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Outros endereços de serviço encontram-se em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Produtos, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem compatível com o meio ambiente.
Não jogue produtos no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Se descartados de forma inadequada, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos podem ter efeitos nocivos ao meio ambiente e à saúde humana devido à possível presença de substâncias perigosas.
Italiano
Indicazioni di sicurezza
Spiegazione dei simboli
Leggere le istruzioni d'uso.
Non utilizzare quando piove.
Indossare protezione per occhi.
Spegnere il prodotto ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare interventi di regolazione, di pulizia o di manutenzione, nel caso in cui il cavo di rete sia aggrovigliato, ta-
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

gliato o danneggiato oppure se il prodotto viene lasciato incustodito.
Tenere le mani lontano dalla lama.
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Bosch Power Tools

u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.

Italiano | 41
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
u Non utilizzare il tagliasiepi in caso di brutto tempo ed in particolar modo se esiste il pericolo di caduta di fulmini. Questo riduce il pericolo di essere colpito da un fulmine.
u Tenere tutti i cavi di rete lontani dall'area di taglio. Cavi di rete possono essere nascosti in siepi o cespugli e di conseguenza vengono tagliati accidentalmente dalla lama.
u Utilizzare protezioni per l'udito. Equipaggiamento protettivo adatto riduce il rischio di lesioni.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

42 | Italiano
u Tenere il tagliasiepi afferrandolo solamente alle superfici di presa isolate perché la lama può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto della lama con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione parti metalliche del tagliasiepi, causando una scossa elettrica.
u Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama. Quando la lama è in funzione non tentare di rimuovere materiale tagliato o non cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Dopo lo spegnimento le lame continuano a funzionare. Un attimo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi può causare lesioni gravi.
u Assicurarsi che tutti gli interruttori di avvio/arresto siano disinseriti e che il cavo di rete sia staccato in caso di rimozione di materiale tagliato rimasto impigliato o di manutenzione dell'apparecchio. Un avvio accidentale del tagliasiepi durante la rimozione di materiale tagliato rimasto impigliato o durante interventi di manutenzione può causare lesioni gravi.
u Trasportare il tagliasiepi tenendolo per l'impugnatura quando la lama è ferma e prestare attenzione a non azionare l'interruttore di avvio/arresto. Un accurato trasporto del tagliasiepi riduce il rischio di un avvio involontario e del pericolo di lesioni che ne risulta a causa delle lame.
u Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la copertura della lama. Maneggiando con cautela il tagliasiepi si riduce il rischio di lesioni a causa della lama.
Ulteriori avvertenze di pericolo
u Questo apparecchio contiene magneti - Non mettere il magnete nelle vicinanze di impianti ed altri dispositivi medici, come ad es. pace-maker o pompa per insulina, supporti magnetici di dati e apparecchi sensibili ai magneti. Tramite il magnete viene generato un campo che può pregiudicare il funzionamento di dispositivi medici o può causare la perdita irreversibile di dati.
u Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/ o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
u Durante il lavoro è necessario tenere l'elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro.
u Prima di cominciare ad utilizzare il prodotto assicurarsi che siano montati tutti i dispositivi di protezione e le impugnature. Mai tentare di mettere in funzione un prodotto che non sia completo di tutti i componenti previsti o un prodotto sottoposto a modifiche non consentite.
u Prima dell'uso lubrificare sempre la lama con lo spray di manutenzione.

u Prima di posare l'elettroutensile attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente.
u Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 metri intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l'utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
u Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama.
u Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e neppure a persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operatore.
u Non eseguire mai tagli quando nelle immediate vicinanze si trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
u L'operatore è responsabile degli incidenti o dei danni in cui possono incorrere altre persone o le loro proprietà.
u Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti larghi e neppure bracciali e catenine che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
u Controllare con attenzione la siepe che si vuole tagliare ed eliminare tutti i fili metallici ed altri corpi estranei.
u Prima dell'uso controllare sempre visivamente che le lame, le viti delle lame e altre parti del meccanismo di taglio non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo di taglio che sia danneggiato oppure molto usurato.
u Familiarizzare con l'uso della tagliasiepi in modo tale da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.
u Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure provvedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
u Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezione non montati oppure difettosi.
u Accertarsi che tutte le impugnature fornite in dotazione ed i dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non mettere mai in funzione una tagliasiepi che non sia completa oppure una tagliasiepi a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate.
u Non tenere mai la tagliasiepi afferrandola per il dispositivo di protezione.
u Durante il funzionamento del tagliasiepi prestare attenzione ad avere sempre una posizione sicura e a mantenere l'equilibrio in ogni momento.
u La tagliasiepi è prevista per l'impiego da parte dell'utente sul terreno e non su scale o altri supporti instabili.
u Osservare con attenzione la zona circostante ed essere sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che durante il taglio della siepe forse non possono essere facilmente percepite acusticamente.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
u Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
u A titolo di sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate.
u Non tentare di effettuare riparazioni sul prodotto a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.
u Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provengano da Bosch.
u Come protezione anticontatto per la lama di taglio mobile, la tagliasiepi è dotata di un interruttore automatico lama su ogni impugnatura. Per il funzionamento della tagliasiepi entrambi gli interruttori devono essere premuti contemporaneamente. Non utilizzare l'apparecchio per il giardinaggio, anche se lo stesso funziona, se non viene azionato alcun interruttore oppure ne viene azionato solo uno.
Sicurezza elettrica
Attenzione! Prima di effettuare interventi di pulizia oppure di manutenzione spegnere l'apparecchio e staccare la spina di rete. Lo stesso vale se il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure aggrovigliato.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è dotato di un isolamento di protezione e non richiede alcuna messa a terra. La tensione d'esercizio è di 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti alla EU anche 220 V o 240 V 50 Hz). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Servizio di Assistenza autorizzato.
Per una maggiore sicurezza utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore di sicurezza per correnti di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego
Tenere lontano cavo di rete e cavo di prolunga dalle parti mobili ed evitare ogni danneggiamento dei cavi per impedire il contatto con parti sotto tensione.
I collegamenti dei cavi (spine di rete e prese elettriche) devono essere asciutti e non devono poggiare per terra.
Il cavo di rete e cavo di prolunga devono essere controllati regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e possono essere impiegati esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di rete dell'apparecchio è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un'officina Bosch autorizzata. Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati.
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga, linee di prolunga o tamburi per cavi che siano conformi alle norme EN 61242 / IEC 61242 o IEC 60884-2-7.
Se per il funzionamento del prodotto si desidera utilizzare un cavo di prolunga sono necessarie le seguenti sezioni conduttrici:

Italiano | 43

­ Sezione conduttrice 1,25 mm2 o 1,5 mm2
­ Lunghezza massima 30 m per cavi di prolunga oppure 60 m per tamburi per cavi con interruttore di sicurezza per correnti di guasto
Nota bene: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che lo stesso, come indicato nelle norme di sicurezza, sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle norme possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile all'acqua e devono essere omologati per l'uso in ambienti esterni.

Simboli

I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d'uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. Un'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodotto.

Simbolo

Significato

Mettere i guanti di protezione

Direzione di movimento

Direzione di reazione

Peso Accensione

Spegnimento

CLICK!

Rumore percettibile

Operazione vietata

Accessori/parti di ricambio

Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle istruzioni e delle indicazioni di sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità.
Osservare le figure nella parte anteriore delle istruzioni per l'uso.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

44 | Italiano

Uso conforme alle norme
L'apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Componenti illustrati (vedi figure A e B)
La numerazione dei componenti si riferisce all'illustrazione del prodotto riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica. (1) Impugnatura

(2) Interruttore sull'impugnatura posteriore (3) Interruttore sull'impugnatura anteriore (4) Protezione mano (5) Lama (6) Custodia di protezione (7) Spina di retea) (8) Cavo di prolunga a) varia secondo il Paese

Dati tecnici

Tagliasiepi

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Codice prodotto

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Potenza assorbita nominale

W

480

480

480

Numero di giri a vuoto

min-1

3400

3400

3400

Lunghezza di taglio

mm

500

600

600

Apertura dente

mm

26

30

30

Peso in funzione della EPTA-Pro-

kg

3,5

3,7

3,7

cedure 01:2014

Classe di protezione

/ II

/ II

/ II

Numero di serie

Vedi targhetta del tipo sull'apparecchio per il giardinaggio

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Tagliasiepi

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Codice prodotto

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Potenza assorbita nominale

W

500

500

500

Numero di giri a vuoto

min-1

3400

3400

3400

Lunghezza di taglio

mm

650

700

700

Apertura dente

mm

34

34

34

Peso in funzione della EPTA-Pro-

kg

4,0

4,1

4,1

cedure 01:2014

Classe di protezione

/ II

/ II

/ II

Numero di serie

Vedi targhetta del tipo sull'apparecchio per il giardinaggio

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare.

Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 Il livello di rumore stimato A dell'apparecchio ammonta normalmente:

Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Livello di pressione acustica dB(A)

83

82

82

­ Livello di potenza sonora

dB(A)

90

90

90

­ Incertezza della misura K

dB

1,0

1,0

1,0

Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valore di emissione dell'oscil-

m/s2

lazione ah

­ Incertezza della misura K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Italiano | 45

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Il livello di rumore stimato A dell'apparecchio ammonta normalmente:

Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Livello di pressione acustica dB(A)

84

84

84

­ Livello di potenza sonora

dB(A)

90

90

90

­ Incertezza della misura K

dB

1,0

1,0

1,0

Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valore di emissione dell'oscil-

m/s2

lazione ah

­ Incertezza della misura K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicato/i e il valore/i di emissione acustica indicato/i sono stati misurati secondo una procedura di controllo standardizzata e possono essere utilizzati per il confronto di un elettroutensile con un altro.
Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicato/i e il valore/i di emissione acustica indicato/i possono essere utilizzati anche per una valutazione temporanea della sollecitazione.
Durante l'effettivo impiego dell'elettroutensile le emissioni di oscillazioni e le emissioni acustiche possono differire dai valori dei dati indicati in funzione del modo in cui l'elettroutensile viene impiegato e in modo particolare dal tipo di pezzo da lavorare; e per la necessità di definire misure di sicurezza per la protezione dell'operatore, che si basano su una valutazione della sollecitazione da vibrazioni durante le effettive condizioni di impiego (a riguardo devono essere tenute presenti tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio i tempi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui lo stesso è acceso ma funziona senza sollecitazione).
Impiego
u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.

Accensione/spegnimento (vedi figure C - D)
Azionare contemporaneamente l'interruttore sull'impugnatura anteriore (3) e l'interruttore sull'impugnatura posteriore (2) per utilizzare l'apparecchio.
Per spegnere l'apparecchio rilasciare o l'interruttore sull'impugnatura posteriore (2) oppure l'interruttore sull'impugnatura anteriore (3) o entrambi contemporaneamente.
Lavoro con la tagliasiepi (vedi figura E)
Muovere uniformemente in avanti la tagliasiepi sulla linea di taglio. La lama a doppio taglio permettere di tagliare in entrambe le direzioni oppure mediante movimenti pendolari da una parte all'altra.
Tagliare prima i lati della siepe e poi il bordo superiore.
Per ottenere lati diritti, raccomandiamo di tagliare seguendo la direzione della crescita partendo dal basso e proseguendo verso l'alto. Tagliando dall'alto verso il basso, i ramoscelli più sottili si spostano verso l'esterno provocando in questo modo punti sottili oppure buchi.
Per poter infine tagliare uniformemente il bordo superiore, tendere su tutta la lunghezza della siepe un'apposita corda di riferimento regolata all'altezza che si ritiene necessaria.
Prestare attenzione affinché non vengano tagliati oggetti come ad es. fili metallici. Le lame oppure l'azionamento ne potrebbero essere danneggiati.

Individuazione dei guasti e rimedi

Problema
La tagliasiepi non funziona

Possibili cause Tensione di rete assente Presa elettrica difettosa Cavo di rete danneggiato

Cavo di prolunga danneggiato

Bosch Power Tools

Rimedi Controllare ed inserire Utilizzare un'altra presa Controllare il cavo di rete e qualora fosse danneggiato contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti Controllare il cavo di prolunga e sostituirlo qualora fosse danneggiato
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

46 | Nederlands

Problema

Possibili cause

Rimedi

Il fusibile è scattato

Sostituire il fusibile

La tagliasiepi funziona Cablaggio interno dell'apparecchio per il giardi- Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti

con interruzioni

naggio difettoso

Interruttore di avvio/arresto difettoso

Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti

Il motore è in funzione, Guasto interno le lame restano ferme

Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti

Le lame diventano bol- Lama senza filo

lenti

La lama ha delle tacche

Far affilare le lame Far controllare le lame

Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifica- Spruzzare con olio lubrificante zione

Vibrazioni/rumori ec- Apparecchio per il giardinaggio difettoso cessivi

Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti

Manutenzione ed assistenza
Manutenzione, pulizia e magazzinaggio
u Prima di tutti gli interventi al prodotto staccare la spina dalla presa di corrente.
u Tenere il prodotto pulito per poter lavorare bene ed in modo sicuro.
u Non effettuare alcuna modifica al prodotto. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza del prodotto.
Modo di procedere dopo l'uso u I denti delle lame da taglio sono molto affilati. Questo
può causare lesioni da taglio all'utente. Indossare guanti da lavoro in materiale resistente. Pulizia del tagliasiepi Spegnere il tagliasiepi. Pulire il tagliasiepi con un panno umido ed applicare lo spray lubrificante BOSCH sulle lame. Pulire le zone intorno alla protezione mano anteriore con un panno pulito, morbido oppure con un pennello pulito.
Riparazione Riparazione del tagliasiepi u Non utilizzare in nessun caso un tagliasiepi o lama da
taglio danneggiati. Non lavorare con un tagliasiepi difettoso e rivolgersi al Centro di Assistenza Clienti BOSCH. Il tagliasiepi e le lame da taglio non possono essere riparati dall'utente stesso.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.boschpt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente prodotti, accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare i prodotti tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della UE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de symbolen
Lees de gebruiksaanwijzing.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Niet in de regen gebruiken.
Draag een oogbescherming.
Schakel het product uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u instellings-, reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, als het netsnoer in de war geraakt, doorgesneden of beschadigd is, of als u het product onbeheerd laat. Houd uw handen uit de buurt van het mes.

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-

WING

heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-

melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-

reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder

netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico

Nederlands | 47
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

48 | Nederlands
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
u Gebruik de heggenschaar niet bij slecht weer, in het bijzonder wanneer gevaar van blikseminslag bestaat. Daardoor verkleint u het gevaar door de bliksem te worden getroffen.
u Houd alle stroomkabels en -leidingen uit de buurt van de plaats waar wordt geknipt of gesnoeid. Netsnoeren of -leidingen kunnen verborgen zijn in heggen of struiken en daardoor bij vergissing door het mes worden doorgeknipt.
u Draag een gehoorbescherming. Geschikte veiligheidsuitrusting vermindert het letselrisico.
u Houd de heggenschaar alleen vast aan de geïsoleerde grepen, omdat het mes in aanraking kan komen met verborgen elektriciteitsleidingen of het netsnoer van de heggenschaar. Aanraking van het mes met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van de heggenschaar onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
u Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Probeer niet om gesneden materiaal te verwijderen of nog te snijden materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. De messen bewegen na het uitschakelen verder. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.
u Zorg ervoor dat alle aan/uit-schakelaars zijn uitgeschakeld en dat het netsnoer is losgekoppeld bij het verwijderen van vastgelopen materiaal of het onderhoud van het apparaat. Onverwacht starten van de heggenschaar bij het verwijderen van vastzittend materiaal of bij onderhoudswerkzaamheden kan tot ernstig letsel leiden.
u Draag de heggenschaar aan de greep vast terwijl het mes stilstaat en let erop dat u geen aan/uit-schakelaar bedient. Zorgvuldige dragen van de heggenschaar verkleint het risico van een onbedoelde start en daaruit voortkomend gevaar van letsel door de messen.
u Breng altijd de mesbescherming aan voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Zorgvuldige omgang met de heggenschaar verkleint het gevaar van letsel door de messen.
Extra waarschuwingen
u Dit gereedschap bevat magneten - Breng de magneet niet in de buurt van implantaten en andere medische

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

apparaten, zoals pacemakers of insulinepompen, magnetische gegevensdragers en magnetisch gevoelige apparaten. De magneet brengt een veld voort dat de functie van medische apparaten nadelig kan beïnvloeden of tot onomkeerbaar gegevensverlies kan leiden.
u Dit gereedschap is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring en/of beperkte kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of tenzij zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het gereedschap spelen.
u Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid.
u Controleer of alle beschermingsvoorzieningen en grepen bij het gebruik van het product gemonteerd zijn. Probeer nooit een onvolledig gemonteerd product of een product met niet-toegestane aanpassingen in gebruik te nemen.
u Smeer de mesbalk voor gebruik altijd met onderhoudsspray.
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
u Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De bediener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzichte van anderen.
u Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
u Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
u Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
u De bediener is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
u Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. Draag geen lange kleding of sieraden die in bewegende delen kunnen vastraken.
u Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle metaaldraad en overige voorwerpen.
u Controleer voor het gebruik altijd of de messen, messchroeven of andere delen van het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme.
u Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar vertrouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen.
u Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.

Nederlands | 49
u Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.
u Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemonteerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te nemen als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niet-toegestane aanpassingen.
u Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening vast.
u Let er tijdens het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u stabiel staat en bewaar steeds uw evenwicht.
u De heggenschaar is bedoeld voor toepassing door de gebruiker op de grond en niet op een ladder of andere nietstabiele ondersteuningen.
u Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele gevaren die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet kunt horen.
u Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van de heggenschaar gewaarborgd is.
u Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of afgesloten plaats, buiten bereik van kinderen.
u Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve.
u Probeer niet het product te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit.
u Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.
u Ter bescherming tegen aanraking van het bewegende knipmes is de heggenschaar uitgerust met twee mesbeschermingsschakelaars, op elke greep één. Voor het gebruik van de heggenschaar moeten beide schakelaars tegelijkertijd worden ingedrukt. Gebruik het tuingereedschap niet als het loopt terwijl er geen schakelaar of slechts één schakelaar wordt ingedrukt.
Elektrische veiligheid
Let op! Schakel het gereedschap vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uit en trek de stekker uit het stopcontact. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen ook 220 V of 240 V 50 Hz). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Voor meer veiligheid gebruikt u een aardlekschakelaar met een foutstroom van maximaal 30 mA. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd
Houd net- en verlengkabel uit de buurt van bewegende delen en voorkom elke beschadiging van de kabels om contact met spanningvoerende delen te voorkomen.
Kabelverbindingen (netstekkers en stopcontacten) moeten droog zijn en mogen niet op de grond liggen.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

50 | Nederlands

De net- en verlengkabels moeten regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mogen alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.
Als de netkabel van het gereedschap beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Gebruik alleen toegelaten verlengkabels.
Gebruik alleen verlengkabels, -leidingen en kabeltrommels die voldoen aan de normen EN 61242, IEC 61242 en IEC 60884-2-7.
Als u voor het gebruik van het product een verlengkabel wilt gebruiken, zijn de volgende geleiderdiameters vereist: ­ Geleiderdiameter 1,25 mm2 of 1,5 mm2
­ Maximale lengte 30 m voor verlengkabels of 60 m voor kabeltrommels met veiligheidsschakelaar
Let op: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.

Symbolen

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken.

Symbool

Betekenis

Draag werkhandschoenen

Bewegingsrichting Reactierichting Gewicht

Symbool
CLICK!

Betekenis Inschakelen Uitschakelen Hoorbaar geluid Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen

Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Als de veiligheidsvoorschriften en instructies niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Neem de afbeeldingen in het voorste gedeelte van de gebruiksaanwijzing in acht.
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
Afgebeelde componenten (zie afbeeldingen A en B)
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van het gereedschap op de pagina's met afbeeldingen. (1) Greep (2) Schakelaar op achterste greep (3) Schakelaar vóór (4) Handbescherming (5) Zwaard (6) Beschermhoes (7) Netstekkera) (8) Verlengkabel a) verschilt per land

Technische gegevens
Heggenschaar Productnummer Opgenomen vermogen Onbelast toerental Kniplengte Tandopening Gewicht volgens EPTAprocedure 01:2014 Isolatieklasse Serienummer

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

min-1

3400

3400

3400

mm

500

600

600

mm

26

30

30

kg

3,5

3,7

3,7

/ II

/ II

/ II

zie typeplaatje op tuingereedschap

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Nederlands | 51

De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren.

Heggenschaar

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Productnummer

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Opgenomen vermogen

W

500

500

500

Onbelast toerental

min-1

3400

3400

3400

Kniplengte

mm

650

700

700

Tandopening

mm

34

34

34

Gewicht volgens EPTAprocedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Isolatieklasse

/ II

/ II

/ II

Serienummer

zie typeplaatje op tuingereedschap

De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren.

Informatie over geluid en trillingen

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:

Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Geluidsdrukniveau

dB(A)

83

82

­ Geluidsvermogenniveau

dB(A)

90

90

­ Onzekerheid K

dB

1,0

1,0

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Trillingsemissiewaarde ah

m/s2

­ Onzekerheid K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:

Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Geluidsdrukniveau

dB(A)

84

84

84

­ Geluidsvermogenniveau

dB(A)

90

90

90

­ Onzekerheid K

dB

1,0

1,0

1,0

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Trillingsemissiewaarde ah

m/s2

­ Onzekerheid K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n) en de opgegeven geluidsemissiewaarde(n) volgens een gestandaardiseerde testprocedure zijn gemeten en kunnen worden gebruikt om het ene elektrische gereedschap met het andere te vergelijken.
Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n) en opgegeven geluidsemissiewaarde(n) ook kunnen worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
Dat de trillings- en geluidsemissie tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische gereedschap kan verschillen van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het

elektrische gereedschap wordt gebruikt, met name het type werkstuk dat wordt bewerkt; en de noodzaak om veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener vast te stellen op basis van een schatting van de blootstelling aan trillingen tijdens de feitelijke gebruiksomstandigheden (waarbij rekening wordt gehouden met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld de tijden waarop het elektrische gereedschap is uitgeschakeld en de tijden waarop het elektrische gereedschap is ingeschakeld, maar zonder belasting draait).

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

52 | Nederlands
Bediening
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het gereedschap.
In- en uitschakelen (zie afbeeldingen C - D)
bedient u de schakelaar vóór (3) en de schakelaar op de achterste greep (2) tegelijkertijd om het gereedschap te gebruiken. Als u het gereedschap wilt uitschakelen, laat u de schakelaar op de achterste greep (2) of de schakelaar vóór (3) los of beide tegelijkertijd.
Werkzaamheden met de heggenschaar (zie afbeelding E)
Beweeg de heggenschaar gelijkmatig naar voren op de kniplijn. Dankzij de dubbelzijdige mesbalk kunt u in beide richtin-

gen knippen of door pendelbewegingen van de ene naar de andere kant.
Knip eerst de zijkanten van de heg en daarna de bovenkant.
Geadviseerd wordt om met de groeirichting mee van onderen naar boven te knippen om de zijkanten recht te krijgen. Wanneer u van boven naar beneden knipt, bewegen dunne takken naar buiten. Daardoor ontstaan kale plekken of gaten.
Span een richtsnoer over de hele lengte van de heg op de vereiste hoogte om tenslotte de bovenkant gelijkmatig te knippen.
Let erop dat u niet in voorwerpen knipt, bijv. metaaldraad. Anders kunnen de messen of de aandrijving beschadigd raken.

Storingen opsporen

Symptoom
Heggenschaar loopt niet

Mogelijke oorzaak Netspanning ontbreekt Stopcontact defect Netkabel beschadigd

Verlengkabel beschadigd

Zekering doorgeslagen
Heggenschaar loopt Interne bekabeling van tuingereedschap defect met onderbrekingen Aan/uit-schakelaar defect
Motor loopt, messen Interne fout blijven stilstaan
Messen worden heet Messen bot
Mes heeft kerf of breuk
Te veel wrijving wegens ontbrekende smering
Sterke trillingen of ge- Tuingereedschap defect luiden

Oplossing Controleren en inschakelen Gebruik een ander stopcontact Netkabel controleren, indien beschadigd contact met klantenservice opnemen Verlengkabel controleren en vervangen, indien beschadigd Zekering vervangen Neem contact op met klantenservice Neem contact op met klantenservice Neem contact op met klantenservice
Laat de mesbalk slijpen Laat de mesbalk controleren Besproeien met smeerolie Neem contact op met klantenservice

Onderhoud en service
Onderhoud, reiniging en opbergen
u Trek altijd voor werkzaamheden aan het product de stekker uit het stopcontact.
u Houd het product schoon om goed en veilig te kunnen werken.
u Verander het product niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het product beïnvloeden.

Handelwijze na gebruik
u De tanden van de snijmessen zijn zeer scherp. Dit kan ertoe leiden dat de gebruiker zichzelf snijdt.
Draag werkhandschoenen van stevig materiaal. De heggenschaar schoonmaken Schakel de heggenschaar uit.
Reinig de heggenschaar met een vochtige doek en breng BOSCH smeerspray aan op de messen.
Reinig de plaatsen rond de voorste handbescherming met een schone zachte doek of een schone borstel.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Reparatie Reparatie van de heggenschaar u Gebruik nooit een beschadigde heggenschaar of snij-
mes. Werk niet met een defecte heggenschaar en neem contact op met de BOSCH klantenservice. De heggenschaar en de snijmessen kunnen niet door de gebruiker worden gerepareerd.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-adviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en het toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u op: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Producten, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecyled.
Gooi producten niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Als afgedankte elektrische en elektronische apparatuur op onjuiste wijze wordt verwijderd, kan dit schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af symbolerne
Læs betjeningsvejledningen.

Dansk | 53
Må ikke bruges, når det regner.
Brug øjenværn.
Sluk altid for produktet og træk altid elstikket ud af stikdåsen, før du foretager indstillings-, rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, hvis netkablet har viklet sig ind, hvis det er blevet skåret over eller beskadiget, eller hvis du lader produktet uden opsyn.
Hold hænderne væk fra kniven.
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

54 | Dansk
elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.
Service
u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
u Brug ikke hækkeklipperen i dårligt vejr, især ikke hvis der er fare for lynnedslag. Dette reducerer faren for at blive ramt af et lyn.
u Hold alle netkabler og netledninger bort fra klippeområdet. Netkabler eller netledninger kan skjule sig i hække eller buske og således blive klippet over ved en fejltagelse.
u Brug høreværn. Passende beskyttelsesudstyr forringer risikoen for kvæstelser.
u Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på hækkeklipperen, da kniven kan berøre skjulte strømledninger eller dens egen ledning. Knivens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte hækkeklipperens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at fjerne afskåret materiale eller at holde fast i materiale, som skal skæres over, mens kniven kører. Knivene fortsætter med at bevæge sig efter slukningen. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hækkeklipperen kan føre til alvorlige personskader.
u Sikr, at alle start-stop-kontakter er slukket, og at netkablet er trukket ud, før fastklemt afskåret materiale fjernes, eller produktet vedligeholdes. Starter hækkeklipperen uventet, mens afskåret materiale fjernes, eller hækkeklipperen vedligeholdes, kan dette føre til alvorlige kvæstelser.
u Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører og sørg for, at start-stop-kontakten ikke betjenes. Omhyggelig bæring af hækkeklipperen reducerer risikoen for en utilsigtet start og for en deraf resulterende fare for at blive kvæstet af knivene.
u Hækkeklipperen skal altid være beskyttet med knivafdækningen, når den transporteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af hækkeklipperen forringer faren for kvæstelser fra knivene.
Yderligere sikkerhedsinstrukser
u Dette produkt indeholder magneter - sørg for, at magneten ikke kommer i nærheden af implantater og andre medicinske produkter som f.eks. pacemaker eller insulinpumpe, magnetiske databærere og magnetisk sensible produkter. Magneten danner et magnetfelt, som kan påvirke medicinsk udstyrs funktion eller føre til irreversibel datatab.
u Dette produkt er ikke egnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person om, hvordan produktet skal håndteres. Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de leger med produktet.
u Hold altid el-værktøjet fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
u Kontrollér, at alle skærme og håndtag er monteret, når produktet er i brug. Forsøg aldrig at tage et ufuldstændigt monteret produkt eller et produkt med ikke tilladte modifikationer i brug.
u Smør altid knivbjælken med servicespray, før den tages i brug.
u Elværktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.
u Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde sig i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredjemand.
u Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke.
u Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale reg-

Dansk | 55
ler kan bestemme alderen på den person, som må betjene produktet.
u Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæledyr, er i nærheden.
u Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom.
u Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.
u Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle tråde og andre fremmedlegemer.
u Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadigede. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skæreværk.
u Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklipperen, så du hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
u Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning.
u Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene er defekte eller er taget af hækkeklipperen.
u Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskærme er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hækkeklipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikationer i brug.
u Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanordning.
u Sørg altid for at stå sikkert og hold altid ligevægten, når du arbejder med hækkeklipperen.
u Hækkeklipperen er beregnet til at blive anvendt af brugeren, når denne står med begge ben på jorden; den må ikke bruges på stiger eller andre ustabile støtteanordninger.
u Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer, der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper hækken.
u Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så hækkeklipperens arbejdstilstand er sikret.
u Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst sted uden for børns rækkevidde.
u Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
u Forsøg ikke selv at reparere haveredskabet, medmindre du har den nødvendige uddannelse.
u Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch.
u Hækkeklipperen er udstyret med en knivbeskyttelseskontakt til hvert greb, som fungerer som berøringsbeskyttelse til den bevægende skærekniv. Hækkeklipperen fungerer kun, hvis begge kontakter trykkes ned på samme tid. Brug ikke haveredskabet, heller ikke hvis det er i gang, hvis ingen kontakt eller kun en kontakt betjenes.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

56 | Dansk

Elektrisk sikkerhed
Bemærk! Sluk maskinen og træk stikket ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde påbegyndes. Gør det samme, når strømkablet er beskadiget, hvis der er blevet skåret i kablet eller hvis kablet har viklet sig sammen.
Dit haveredskab er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande også 220 V eller 240 V 50 Hz). Brug kun godkendte forlængerledninger. Informationer fås på et autoriseret serviceværksted.
For at øge sikkerheden skal du bruge en FI-kontakt (RCD) med en fejlstrøm på maks. 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før maskinen anvendes
Hold netkablet og forlængerledningen væk fra bevægelige dele og undgå enhver form for beskadigelser af kablet/ledningen for at undgå kontakt med spændingsførende dele.
Kabelforbindelser (elstik og stikdåser) skal være tørre og må ikke ligge på jorden.
Netkablet og forlængerledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, hvis de er i fejlfri tilstand.
Er redskabets netkabel beskadiget, må det kun repareres på et autoriseret Bosch-værksted. Brug kun godkendte forlængerledninger.
Brug kun forlængerledninger eller kabeltromler, der overholder bestemmelserne i standarderne EN 61242 / IEC 61242 eller IEC 60884-2-7.
Hvis du har brug for en forlængerledning til drift af produktet, skal følgende ledningstværsnit overholdes: ­ Ledningstværsnit 1,25 mm2 eller 1,5 mm2
­ Maks. længde 30 m til forlængerledninger eller 60 m til kabeltromler med HFI-relæ (FI)
Bemærk: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne - som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne - være forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.

Symbol

Betydning Brug beskyttelseshandsker

Bevægelsesretning

Reaktionsretning

Vægt Tænding

Slukning

CLICK!

Hørbar støj

Forbudt handling

Tilbehør/reservedele

Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på billederne i starten af brugsanvisningen.
Beregnet anvendelse
Haveredskabet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver.
Illustrerede komponenter (se Fig. A og B)
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af produktet på de illustrerede sider. (1) Håndgreb (2) Kontakt på bageste greb (3) Kontakt foran (4) Håndbeskyttelse (5) Sværd (6) Beskyttelseskappe (7) Elstika) (8) Forlængerledning a) landespecifik

Tekniske data

Hækkeklipper Varenummer

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Dansk | 57

Hækkeklipper

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Nominel optagen effekt

W

Omdrejningstal, ubelastet

min-1

480 3400

480 3400

480 3400

Snitlængde

mm

500

600

600

Tandåbning

mm

26

30

30

Vægt svarer til EPTAProcedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Beskyttelsesklasse

/ II

/ II

/ II

Serienummer

se typeskilt på haveredskabet

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan

disse angivelser variere.

Hækkeklipper

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Varenummer

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Nominel optagen effekt

W

500

500

500

Omdrejningstal, ubelastet

min-1

3400

3400

3400

Snitlængde

mm

650

700

700

Tandåbning

mm

34

34

34

Vægt svarer til EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Beskyttelsesklasse

/ II

/ II

/ II

Serienummer

se typeskilt på haveredskabet

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere.

Støj-/vibrationsinformation

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:

Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Lydtrykniveau

dB(A)

83

82

­ Lydeffektniveau

dB(A)

90

90

­ Usikkerhed K

dB

1,0

1,0

Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibrationseksponering ah

m/s2

­ Usikkerhed K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:

Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Lydtrykniveau

dB(A)

84

84

­ Lydeffektniveau

dB(A)

90

90

­ Usikkerhed K

dB

1,0

1,0

Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibrationseksponering ah

m/s2

­ Usikkerhed K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

84 90 1,0
< 2,5 1,5

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

58 | Dansk
At den/de angivede samlede svingningsværdi/svingningsværdier og den/de angivede støjemissionsværdi/støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret testmetode og kan blive brugt til at sammenligne et el-værktøj med et andet. At den/de angivede samlede svingningsværdi/svingningsværdier og den/de angivede støjemissionsværdi/støjemissionsværdier også kan bruges til at foretage en foreløbig vurdering af belastningen. At svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet er i brug, afhængigt af hvad elværktøjet bruges til, især hvilken type emne bearbejdes; og hvis det er nødvendigt, fastlægges sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte brugeren, der baserer på en vurdering af svingningsbelastningen under de faktiske brugsbetingelser (her skal der tages højde for alle driftscyklussens dele som f.eks. tider, hvor el-værktøjet er slukket, og tider, hvor elværktøjet godt nok er tændt, men kører uden belastning).
Betjening
u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på maskinens typeskilt.

Tænde og slukke (se billeder C - D)
Betjenes kontakten foran (3) og på kontakten på det bageste greb (2) på samme tid for at bruge produktet. Produktet slukkes ved at slippe enten kontakten på det bageste greb (2) eller kontakten foran (3) eller begge kontakter på samme tid.
Arbejde med hækkeklipperen (se billede E)
Bevæg hækkeklipperen ensartet på snitlinjen. Det dobbeltsidede knivbjælke gør det muligt at klippe i begge retninger eller at svinge klipperen fra den ene side til den anden. Klip først siderne og herefter toppen på hækken. For at få siderne lige anbefales det at klippe nedefra og op i hækkens vokseretning. Hvis hækken klippes oppefra og ned, bevæger de tynde grene sig udad, hvorved der kan opstå tynde steder eller huller i hækken. Toppen på hækken klippes ved hjælp af en hjælpesnor, som spændes i den ønskede højde langs med hækken. Kontroller, at der ikke klippes i genstande som f.eks. tråd. Kniv eller drev kan blive beskadiget.

Fejlsøgning

Symptom

Mulig årsag

Afhjælpning

Hækkeklipper arbejder Strøm er afbrudt

ikke

Stikkontakt er defekt

Kontroller og tænd for strømmen Prøv en anden stikkontakt

Netkabel er beskadiget

Kontroller netkabel og kontakt kundeservice, hvis den er beskadiget

Forlængerledning er beskadiget

Kontroller forlængerledning og skift den, hvis den er beskadiget

Defekt/sprunget sikring

Udskift sikring

Hækkeklipper arbejder Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt serviceforhandleren

med afbrydelser

get

Start-stop-kontakten er defekt

Kontakt serviceforhandleren

Motor går, knive be- Intern fejl væger sig ikke

Kontakt serviceforhandleren

Knive bliver varme Knive er sløve

Få knivbjælke slebet

Kniv har hakker

Få knivbjælke kontrolleret

For meget friktion på grund af manglende smøring Sprøjt over med smøreolie

For stor vibration/støj Haveredskab defekt

Kontakt serviceforhandleren

Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse, rengøring og opbevaring
u Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på produktet.

u Hold produktet rent for at kunne arbejde godt og sikkert.
u Udfør ikke ændringer på produktet. Ikke tilladte ændringer kan forringe produktets sikkerhed.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Fremgangsmåde efter brug u Tænderne på skæreknivene er meget skarpe. Dette
kan medføre, at brugeren kommer til at skære sig. Brug arbejdshandsker af modstandsdygtigt materiale. Rengøring af hækkeklipperen Sluk for hækkeklipperen. Rengør hækkeklipperen med en fugtig klud og kom BOSCH smørespray på knivene. Rengør områderne omkring den forreste håndbeskyttelse med en ren, blød klud eller en ren pensel.
Reparation Reparation af hækkeklipper u Brug aldrig en beskadiget hækkeklipper eller beskadi-
gede skæreknive. Arbejd ikke med en defekt hækkeklipper og kontakt BOSCH-kundeservicen. Hækkeklipperen og skæreknivene kan ikke repareres af brugeren.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til vores produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Yderligere serviceadresser findes under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bortskaffelse
Produkter, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke produkterne ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets implementering i national lovgivning skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Bortskaffes udstyret ikke korrekt, kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr beskadige miljøet og skade menneskers sundhed, hvis det indeholder farlige stoffer.

Svensk | 59
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Förklaring av symboler
Läs noga igenom bruksanvisningen.

Använd inte i regn. Använd ögonskydd.

Koppla från produkten och dra stickproppen ur nätuttaget innan du startar inställnings-, rengörings- eller underhållsarbeten, om nätsladden är tilltrasslad, kapad eller skadad eller när du lämnar produkten utan uppsikt.
Håll händerna på betryggande avstånd från kniven.

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår

till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka

elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med

nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

60 | Svensk
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.

Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
Service
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
u Använd inte häcksaxen i dåligt väder, speciellt om risk för blixtnedslag förestår. Detta minskar faran att träffas av en blixt.
u Håll nätsladden och nätkablar på betryggande avstånd från klippområdet. Nätsladden eller nätkablar kan ligga dolda i häcken och sålunda oavsiktligt bli avklippta av kniven.
u Bär hörselskydd. Lämplig skyddsutrustning reducerar risken för personskada.
u Håll tag i häcksaxen endast på isolerade greppytor då risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda elledningar eller med egen nätsladd. Knivens kontakt

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

med en spänningsförande ledning kan sätta häcksaxens metalldelar under spänning och leda till elstöt.
u Håll alla kroppsdelar på avstånd från kniven. Vid rörlig kniv, försök inte att ta bort klippt material eller hålla i material som ska klippas. Knivarna rör sig vidare efter frånkopplingen. När häcksaxen används kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
u Kontrollera att alla strömställare är frånkopplade och nätsladden har dragits ut då du avlägsnar snittmaterial i kläm eller utför service på produkten. Häcksaxens oväntade start då gods i kläm avlägsnas eller vid servicearbeten kan leda till svåra personskador.
u Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv och se till att du inte berör någon strömställare. Då häcksaxen bärs omsorgsfullt reduceras risken för en oavsiktlig start och därav resulterande risk för personskada som knivarna kan orsaka.
u För transport och lagring av häcksaxen ska knivskyddet alltid vara påsatt. En omsorgsfull hantering av häcksaxen minskar risken för kroppsskada som knivarna kan orsaka.
Extra säkerhetsanvisningar
u Denna produkt innehåller magneter - magneten får inte komma i närheten av implantat och andra medicinska produkter, som t.ex. pacemaker eller insulinpumpar, magnetiska databärare och magnetkänslig utrustning. Magneten alstrar ett fält som kan påverka funktionen av medicinska produkter eller medföra en irreversibel förlust av data.
u Redskapet får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i redskapets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med redskapet.
u Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.
u Kontrollera att alla skyddsanordningar och handtag är monterade innan produkten används. Försök aldrig använda en ofullständigt monterad produkt eller en produkt som på otillåtet sätt modifierats.
u Smörj knivsvärdet med servicespray innan du använder trädgårdsredskapet.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det.
u När trädgårdsredskapet används får inga andra personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatören ansvarar för främmande person.
u Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd.
u Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella

Svensk | 61
föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. u Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten. u Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom. u Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller smycken som kan dras in av rörliga delar. u Innan du startar granska noga häcken och plocka bort ståltrådar och andra främmande föremål. u Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskruvarna och andra komponenter i knivverket inte är slitna eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt nedslitet knivverk. u Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nödfall genast kunna stoppa den. u Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belysning. u Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad skyddsanordning. u Kontrollera före användning av häcksaxen att alla medlevererade handtag och all skyddsutrustning monterats. Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt modifierats. u Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning.
u Kontrollera alltid vid användning av häcksaxen att du står stadigt och håller balansen.
u Häcksaxen är avsedd för användning av en person på marken och inte från stegar eller andra instabila stöd.
u Var medveten om omgivningen och var beredd på faromoment som du eventuellt inte kan höra under klippning av häcken.
u Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt fast, detta garanterar att häcksaxens tillförlitlighet upprätthålls.
u Förvara häcksaxen på ett torrt och högt beläget ställe eller på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
u Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut.
u Försök inte reparera produkten om du inte har den utbildning som krävs för arbetet.
u Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
u Häcksaxen är utrustad med en skyddsbrytare i båda handtagen som beröringsskydd för den rörliga kniven. För användning av häcksaxen måste båda brytarna samtidigt tryckas. Använd inte trädgårdsredskapet även om det fungerar, om ingen brytare eller endast en brytare är tryckt.
Elektrisk säkerhet
Observera! Före underhålls- och rengöringsarbeten skall redskapet kopplas

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

62 | Svensk

ifrån. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder även 220 V eller 240 V). Använd endast godkända skarvsladdar. För information hör med auktoriserad kundservice.
För ökad säkerhet använd en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FIjordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning
Håll nät- och skarvsladden på avstånd från rörliga delar och hindra sladdarnas skada för att undvika kontakt med spänningsförande delar.
Sladdkontaktdon (stickproppar och nätuttag) ska vara torra och får inte ligga på marken.
Nät- och skarvsladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om verktygets nätsladd skadats får den repareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad. Använd endast godkänd skarvsladd.
Använd endast skarvsladdar, ledningar och kabelvindor som uppfyller standarden EN 61242 / IEC 61242 eller IEC 60884-2-7.
För en eventuellt behövlig skarvsladd till produkten krävs följande ledartvärsnitt: ­ Ledararea 1,25 mm2 eller 1,5 mm2
­ Maximal längd för en skarvsladd är 30 m och för en kabelvinda med FI-jordfelsbrytare 60 m.
Anmärkning: Om en skarvsladd används måste den ­ enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna ­ ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet.
SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära fara. Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste vara vattentäta och godkända för användning utomhus.

Symboler

Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda produkten.

Symbol

Betydelse

Bär skyddshandskar

Symbol

Betydelse Rörelseriktning

Reaktionsriktning

Vikt Inkoppling

Frånkoppling

CLICK!

Hörbart ljud

Förbjuden hantering

Tillbehör/reservdelar

Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra personskador. Observera bilderna i början av instruktionsboken.
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av häckar och buskar i trädgårdar.
Illustrerade komponenter (se bilder A och B)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustration av produkten på grafiksidorna. (1) Handtag (2) Strömställare på bakre handtaget (3) Strömställare framtill (4) Handskydd (5) Svärd (6) Skyddsmantel (7) Stickproppa) (8) Skarvsladd a) landsspecifik

Tekniska data
Häcksax Produktnummer Upptagen märkeffekt Tomgångsvarvtal Snittlängd Knivavstånd

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

min-1

3400

3400

3400

mm

500

600

600

mm

26

30

30

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Svensk | 63

Häcksax

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Vikt enligt EPTAProcedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Skyddsklass

/ II

/ II

/ II

Serienummer

se dataskylten på gräsklipparen

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Häcksax

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Produktnummer

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Upptagen märkeffekt

W

500

500

500

Tomgångsvarvtal

min-1

3400

3400

3400

Snittlängd

mm

650

700

700

Knivavstånd

mm

34

34

34

Vikt enligt EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Skyddsklass

/ II

/ II

/ II

Serienummer

se dataskylten på gräsklipparen

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Buller-/vibrationsdata

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:

Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Ljudtrycksnivå

dB(A)

83

82

82

­ Ljudeffektnivå

dB(A)

90

90

90

­ Onoggrannhet K

dB

1,0

1,0

1,0

Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibrationsemissionsvärde ah

m/s2

­ Onoggrannhet K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:

Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Ljudtrycksnivå

dB(A)

84

84

84

­ Ljudeffektnivå

dB(A)

90

90

90

­ Onoggrannhet K

dB

1,0

1,0

1,0

Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibrationsemissionsvärde ah

m/s2

­ Onoggrannhet K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Att det/de angivna totala vibrationsemissionsvärdet/värdena och det/de angivna bulleremissionsvärdet/-värdena har uppmätts enligt en standardiserad sträng kontroll och kan användas till jämförelse med ett annat elverktyg.
Att det/de angivna totala vibrationsemissionsvärdet/värdena och det/de angivna bulleremissionsvärdet/-värdena

också kan användas för en preliminär bedömning av belastningen.
Att vibrations- och bulleremissionsvärden vid elverktygets faktiska användning kan avvika från angivna värden, beroende på vilket sätt elverktyget används, speciellt vilket slags arbetsstycke bearbetas och nödvändigt, för att fastslå

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

64 | Svensk
säkerhetsåtgärder för användarens skydd som grundar sig på en värdering av vibrationsbelastningen vid verkliga användningsförhållanden (härvid måste alla andelar av driftscykeln beaktas, till exempel tiden under vilken elverktyget är avstängt och den tid verktyget visserligen är inkopplat men fungerar utan belastning).
Användning
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på redskapets dataskylt.
In-/frånkoppling (se bilder C - D)
Trycker du på strömställaren framtill (3) och på strömställaren på bakre handtaget (2) samtidigt, för att använda produkten.
Felsökning

För frånkoppling av produkten släpper du antingen strömställaren på bakre handtaget (2) eller strömställaren framtill (3) eller båda gemensamt.
Arbete med häcksaxen (se bild E)
Manövrera häcksaxen jämnt framåt längs snittlinjen. Det dubbelsidiga knivsvärdet möjliggör klippning i båda riktningarna och pendling i sidled. Klipp först häckens sidor och därefter häckens topp. Vi rekommenderar att klippa i tillväxtriktning nedifrån uppåt för att åstadkomma raka sidor. Om häcken klipps uppifrån nedåt böjs de tunnare kvistarna utåt och risk finns att uttunnade ställen eller hål uppstår. Spänn för jämn klippning av häckens topp upp ett rättesnöre i rätt höjd längs hela häcken. Kontrollera att du inte klipper föremål, t ex trådar. Knivarna eller drivenheten kan skadas.

Symptom

Möjlig orsak

Häcksaxen startar inte Nätspänning saknas

Nätuttaget defekt

Nätsladden skadad

Skarvsladden har skadats

Häcksaxen går med avbrott Motorn går, knivarna står stilla Knivarna blir heta
Kraftiga vibrationer/ buller

Säkringen har löst ut Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Strömställaren defekt Internt fel
Kniven är trubbig Kniven har skåror i eggen För hög friktion till följd av bristfällig smörjning Trädgårdsredskapet är defekt

Åtgärd Kontrollera och slå på Använd ett annat nätuttag Kontrollera nätsladden och uppsök kundservicen om den är skadad Kontrollera skarvsladden och byt ut om den skadats Byt ut säkringen Uppsök kundservicen Uppsök kundservicen Uppsök kundservicen
Låt knivsvärdet slipas Låt kontrollera knivsvärdet Spreja med smörjolja Uppsök kundservicen

Underhåll och service
Underhåll, rengöring och lagring
u Innan arbeten utförs på produkten dra stickproppen ur nätuttaget.
u Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert arbete.
u Gör inga förändringar på produkten. Otillåtna förändringar kan menligt påverka produktens säkerhet.

Tillvägagångssätt efter användningen
u Knivens tänder är mycket vassa. Det kan leda till att användaren skär sig.
Använd arbetshandskar av hållfast material. Rengöring av häcksaxen Koppla från häcksaxen.
Rengör häcksaxen med en fuktig trasa och sprid BOSCH smörjspray på kniven.
Rengör områdena kring främre handskyddet med en ren mjuk trasa eller en ren pensel.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Reparation Häcksaxens reparation u Använd aldrig en defekt häcksax eller skärkniv.
Arbeta inte med en defekt häcksax utan vänd dig till din Bosch-service. Användaren kan inte själv reparera häcksaxen eller skärkniven.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteam hjälper dig gärna om du har frågor om våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Vidare serviceadresser finner du under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Produkter, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte produkter i hushållsavfall!
Endast för EUländer: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Vid osaklig omhändertagning kan el- och elektroniska förbrukade aggregat på grund av möjligen förekommande farliga ämnen ha en skadlig inverkan på miljön och människors hälsa.
Bosch Power Tools

Norsk | 65
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av symbolene
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Må ikke brukes i regnvær.
Bruk øyevern.
Slå av produktet og trekk nettstøpselet ut av stikkontakten, før du foretar innstillinger, rengjøring eller vedlikeholdsarbeider, hvis kabelen er blitt floket, kuttet over eller skadet, eller hvis du lar produktet være uten oppsyn. Hold hendene dine unna kniven.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

66 | Norsk
forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader.
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.

u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Service
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
u Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, spesielt ved fare for lynnedslag. Det reduserer faren for å bli truffet av lyn.
u Hold alle nettkabler og nettledninger unna skjæreområdet. Nettkabler og nettledninger kan være skjult i hekker eller busker og slik ved en feiltagelse kuttes gjennom av kniven.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Bruk hørselvern. Passende verneutstyr reduserer risikoen for skader.
u Hold hekksaksen kun på de isolerte gripeflatene, for kniven kan komme i kontakt med skjulte strømledninger eller sin egen strømledning. Kontakt mellom kniven og en spenningsførende ledning kan også sette hekksaksens metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
u Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne skjæremateriale eller holde fast materiale som skal kuttes mens kniven går. Knivene beveger seg fortsatt etter utkoplingen. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige skader.
u Kontroller at alle på-/av-brytere er utkoblet og at nettkabelen er trukket ut når du fjerner fastklemt skjæremateriale eller vedlikeholder redskapet. Uventet start av hekksaksen mens du fjerner fastklemt skjæremateriale eller ved vedlikeholdsarbeider kan medføre alvorlige skader.
u Bær hekksaksen på håndtaket mens kniven står stille og pass på at du ikke betjener en på-/av-bryter. Når du bærer hekksaksen fornuftig, reduserer dette risikoen for utilsiktet start og faren for skader fra kniven som resulterer herav.
u Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må alltid dekselet for kniven settes på. Fornuftig bruk av hekksaksen reduserer faren for skader fra kniven.
Ekstra advarsler
u Dette redskapet inneholder magneter - La ikke magneten komme nær implantater og andre medisinske apparater, som f.eks. pacemakere eller insulinpumper, magnetiske databærere og apparater som er ømfintlige for magneter. Magneten oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til medisinske apparater eller kan medføre irreversibelt tap av data.
u Dette apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med redskapet.
u Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender.
u Sørg for at alle beskyttelsesinnretningene og håndtakene er montert ved bruk av produktet. Forsøk aldri å ta i bruk et ufullstendig montert produkt eller et produkt med ikke godkjente endringer.
u Smør knivbjelken alltid med vedlikeholdsspray før bruk.
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned.

Norsk | 67
u I løpet av driften må det ikke oppholde seg andre personer eller dyr i en omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig overfor tredje personer innenfor arbeidsområdet.
u Grip aldri tak i hekksaksen på knivbjelken.
u La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksene få lov til å bruke hekksaksen. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt alderen på brukeren.
u Klipp aldri hekken når det oppholder seg personer, særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
u Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre mennesker eller deres eiendom.
u Ikke bruk hekksaksen barbent eller med åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser. Det anbefales å bruke tykke hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Ikke bruk vide klær eller smykker som kan komme inn i bevegende deler.
u Sjekk hekken som skal klippes nøye og fjern alle ståltråder eller andre fremmedlegemer.
u Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og andre deler på skjæreverket er slitt eller skadet. Arbeid aldri med skadet eller sterkt slitt skjæreverk.
u Gjør deg kjent med betjeningen av hekksaksen, slik at du straks kan stanse den i et nødstilfelle.
u Klipp hekken kun i dagslys eller ved godt kunstig lys.
u Bruk aldri hekksaksen med defekt eller ikke montert verneutstyr.
u Sørg for at alle medleverte håndtak og alt verneutstyr er montert når hekksaksen er i drift. Forsøk aldri å ta i bruk en ufullstendig montert hekksaks eller en hekksaks med ikke godkjente endringer.
u Hold aldri hekksaksen på verneutstyret.
u Pass ved drift av hekksaksen alltid på at du står stabilt og alltid med balanse.
u Hekksaksen er bestemt for at den brukes på bakken og ikke på stiger eller andre instabile støtter.
u Vær oppmerksom på omgivelsene og mulige farer, som du eventuelt ikke hører når du klipper hekken.
u Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik at hekksaksen befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
u Hekksaksen må lagres på en tørr, høytliggende eller lukket plass, utilgjengelig for barn.
u Skift for sikkerhets skyld slitte eller skadede deler ut.
u Forsøk ikke å reparere produktet, hvis du ikke har den nødvendige utdannelsen.
u Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
u Hekksaksen er utstyrt med hhv. en knivbeskyttelsesbryter pr. håndtak som berøringsbeskyttelse mot kniven som beveger seg. For drift av hekksaksen må begge bryterne bli trykt samtidig. Ikke bruk hageredskapet, også når det er i gang, når ingen bryter eller bare én bryter er betjent.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

68 | Norsk

Elektrisk sikkerhet
OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider må maskinen slås av og støpselet trekkes ut. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller floket.
Hageredskapet er til sikkerhet dobbeltisolert og trenger ingen jording. Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-land også 220 V eller 240 V 50 Hz). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjoner får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Bruk for å øke sikkerheten en jordfeilbryter (RCD) med en feilstrøm på maksimal 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk
Hold nett- og skjøtekabler borte fra bevegelige deler og unngå enhver skade på kablene for å unngå kontakt med strømledende deler.
Ledningsforbindelser (nettstøpsel og stikkontakter) bør være tørre og ikke ligge på bakken.
Nett- og skjøtekabler skal regelmessig kontrolleres for tegn på skader og må bare brukes i feilfri tilstand.
Når nettkabelen til redskapet er skadet, må den bare repareres av et autorisert Bosch-verksted. Bruk kun godkjente skjøteledninger.
Bruk bare skjøtekabler, skjøteledninger eller kabeltromler som er i samsvar med standardene EN 61242 / IEC 61242 eller IEC 60884-2-7.
Hvis du vil bruke en skjøtekabel for drift av produktet, er det nødvendig med følgende ledertverrsnitt: ­ Ledertversnitt 1,25 mm2 eller 1,5 mm2
­ Maksimal lengde 30 m for skjøtekabler eller 60 m for kabeltromler med FI-feilstrøm-vernebryter
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd som beskrevet i sikkerhetsforskriftene som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget.
OBS: Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må være vanntette modeller som er godkjent for utendørs bruk.

Symboler

Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke produktet på en bedre og sikrere måte.

Symbol

Betydning

Bruk vernehansker

Symbol

Betydning Bevegelsesretning

Reaksjonsretning

Vekt Innkobling

Utkobling

CLICK!

Hørbar støy

Dette er forbudt

Tilbehør/reservedeler

Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Vær oppmerksom på illustrasjonene i den fremre delen av driftsinstruksen.
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til klipping og stussing av hekker og busker i vanlige private hager.
Illustrerte komponenter (se bilder A og B)
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av produktet på illustrasjonssidene. (1) Håndtak (2) Bryter på bakre håndtak (3) Bryter foran (4) Håndbeskyttelse (5) Sverd (6) Beskyttelsestrekk (7) Strømstøpsela) (8) Skjøteledning a) nasjonalt

Tekniske data
Hekksaks Produktnummer Opptatt effekt
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

Bosch Power Tools

Norsk | 69

Hekksaks

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Tomgangsturtall

min-1

3400

3400

3400

Klippelengde

mm

500

600

600

Tannåpning

mm

26

30

30

Vekt tilsvarende EPTAProcedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Beskyttelsesklasse

/ II

/ II

/ II

Serienummer

se typeskilt på hageredskapet

Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Hekksaks

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Produktnummer

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Opptatt effekt

W

500

500

500

Tomgangsturtall

min-1

3400

3400

3400

Klippelengde

mm

650

700

700

Tannåpning

mm

34

34

34

Vekt tilsvarende EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Beskyttelsesklasse

/ II

/ II

/ II

Serienummer

se typeskilt på hageredskapet

Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere.

Støy-/vibrasjonsinformasjon

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:

Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Lydtrykknivå

dB(A)

83

82

­ Lydeffektnivå

dB(A)

90

90

­ Usikkerhet K

dB

1,0

1,0

Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Svingningsemisjonsverdi ah

m/s2

­ Usikkerhet K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:

Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Lydtrykknivå

dB(A)

84

84

84

­ Lydeffektnivå

dB(A)

90

90

90

­ Usikkerhet K

dB

1,0

1,0

1,0

Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Svingningsemisjonsverdi ah

m/s2

­ Usikkerhet K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

At den/de angitte totalverdien(e) for vibrasjonen og den/de angitte støyemisjonsverdien(e) er blitt målt ifølge en

normert kontrollprosess og kan brukes for sammenligning av et elektroverktøy med et annet.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

70 | Norsk
At den/de angitte totalverdien(e) for vibrasjonen og den/de angitte støyemisjonsverdi(er) også kan brukes for en foreløpig vurdering av belastningen. At vibrasjons- og støyemisjoner kan avvike fra de angitte verdiene under faktisk bruk av elektroverktøyet, avhengig av måten elektroverktøyet brukes på, spesielt hvilken type arbeidsstykke som skal bearbeides; og - for nødvendigheten å bestemme sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren, som beror på en vurdering av vibrasjonsbelastningen under de faktiske bruksvilkår (det må herved tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, for eksempel tider hvor elektroverktøyet er utkoblet, og slike hvor det er innkoblet, men går uten belastning).
Betjening
u Ta hensyn til nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på redskapets typeskilt.
Feilsøking

Inn-/utkobling (se bilder C - D)
Betjen samtidig bryteren foran (3) og bryteren på bakre håndtak (2), for å bruke redskapet. For å slå av redskapet, slipper du enten bryteren på bakre håndtak (2) eller bryteren foran (3) eller begge to samtidig.
Arbeide med hekksaksen (se bilde E)
Beveg hekksaksen jevnt fremover på klippelinjen. Den dobbelte knivbjelken muliggjør skjæring i begge retningen eller med pendelbevegelser fra den ene siden til den andre. Klipp først sidene på hekken, så overkanten. For å få sidene rette, anbefaler vi å klippe i vokseretningen nedenfra og oppover. Hvis det klippes ovenfra og nedover, beveger de tynnere grenene seg utover, slik at det kan oppstå tynne steder eller hull. For til slutt å klippe overkanten rett, lønner det seg å spenne en snor i nødvendig høyde over hele hekkens lengde. Pass på at du ikke klipper gjenstander som f.eks. ståltråder. Kniver eller drivverk kan bli skadet.

Symptom

Mulig årsak

Løsning

Hekksaksen går ikke Nettspenningen finnes ikke

Sjekk og slå på

Stikkontakt er defekt

Bruk en annen stikkkontakt

Nettkabel skadet

Kontroller nettkabel og oppsøk kundeservice hvis den er skadet

Skjøteledning er skadet

Sjekk skjøteledningen og skift den ut hvis den er skadet

Sikringen er utløst

Utskifting av sikringen

Hekksaksen går rykkvis Intern kabling i hageredskapet er defekt

Ta kontakt med kundeservice

På-/av-bryter defekt

Ta kontakt med kundeservice

Motoren går, knivene Intern feil står stille

Ta kontakt med kundeservice

Knivene blir varme Kniven er butt

Få knivbjelken slipt

Hakk i kniven

Få knivbjelken kontrollert

For sterk friksjon på grunn av manglende smøring Sprøyt med smøreolje

Sterke vibrasjoner/ Defekt hageredskap lyder

Ta kontakt med kundeservice

Service og vedlikehold
Vedlikehold, rengjøring og lagring
u Før alle arbeider på produktet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Hold produktet rent slik at du kan arbeide godt og sikkert.

u Ikke utfør endringer på produktet. Ikke tillatte endringer kan innskrenke produktets sikkerhet.
Fremgangsmåte etter bruk u Tennene på knivene er svært skarpe. Det kan føre til
at brukeren kan skjære seg. Bruk arbeidshansker i motstandsdyktig materiale. Rengjøring av hekksaksen Slå av hekksaksen.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Rengjør hekksaksen med en fuktig klut og påfør knivene BOSCH smørespray. Rengjør området rundt den fremre håndbeskyttelsen med en ren myk klut eller en ren pensel.
Reparasjon Reparasjon av hekksaksen u Bruk aldri en skadet hekksaks eller kniv. Ikke arbeid
med en defekt hekksaks og ta kontakt med din BOSCH-kundeservice. Brukeren kan ikke selv reparere hekksaksen og knivene.
Kundeservice og bruksrådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Sprengskisser og informasjoner om reservedeler finner du også på: www.boschpt.com Bosch rådgivningsteam står til tjeneste ved spørsmål om våre produkter og tilbehør til disse. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Flere serviceadresser finner du på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Produkter, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Produkter må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall!
Kun for EUland: I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukte elektriske og elektroniske apparater og deres tilpasning til nasjonale lover må elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles sortert og leveres til miljøvennlig gjenvinning. Ved usakkyndig kassering kan brukte elektriske og elektroniske apparater, hvis de inneholder farlige stoffer, ha skadelige utvirkninger på miljøet og den menneskelige helsen.

Suomi
Turvallisuusohjeita
Merkkien selitys
Lue käyttöohje.

Suomi | 71

Älä käytä sateella.
Käytä silmäsuojusta.
Ennen tuotteeseen tehtäviä säätö-, puhdistustai huoltotöitä, kun johto on sotkeutunut, lävistynyt tai vaurioitunut tai jättäessäsi tuotteen ilman valvontaa, tulee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistorasiasta. Pidä kädet loitolla terästä.

Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn.
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

72 | Suomi
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Huolto
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
u Älä käytä pensasleikkuria huonolla säällä, etenkin jos salamaniskun vaara on olemassa. Tämä pienentää vaaran joutua salamaniskun kohteeksi.
u Pidä kaikki sähkökaapelit ja verkkojohdot loitolla leikkausalueelta. Sähkökaapelit ja verkkojohdot voivat olla piilossa pensasaidoissa tai pensaissa ja saattavat vahingossa joutua terän katkaisemiksi.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Käytä kuulonsuojainta. Sopiva suojavarustus vähentää loukkaantumisriskiä.
u Tartu pensasleikkuriin vain kahvojen eristepinnoista, koska terä saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan verkkojohtoon. Terän kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa pensasleikkurin metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
u Pidä kaikki kehonosat loitolla terästä. Älä terän toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Terät liikkuvat vielä poiskytkennän jälkeen. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Varmista, että kaikki käynnistyskytkimet ovat poiskytkettyinä ja verkkojohto on vedetty irti, kun poistat puristukseen jäänyttä leikkuujäännöstä tai huollat laitetta. Odottamaton pensasleikkurin käynnistys puristukseen jääneiden leikkuujäännösten poiston aikana tai huoltotöissä saattaa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
u Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun terä on pysähdyksissä ja varmista, ettet käytä mitään käynnistyskytkintä. Pensasleikkurin huolellinen kantaminen pienentää tahattoman käynnistyksen riskin ja siitä seuraavan terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
u Asenna teräsuojus aina, kun kuljetat tai säilytät pensasleikkuria. Pensasleikkurin huolellinen käsittely minimoi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
Lisävaro-ohjeita
u Tämä laite sisältää magneetteja ­ Älä vie magneettia implanttien ja muiden lääketieteellisten laitteiden, kuten sydämentahdistimen tai insuliinipumpun, magneettisten tietovälineiden tai magneettisesti herkkien laitteiden lähelle. Magneetti muodostaa kentän, joka voi häiritä lääketieteellisten laitteiden toimintaa tai johtaa tietojen peruuttamattomaan häviämiseen.
u Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita laitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteen kanssa.
u Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalun pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä.
u Varmista, että kaikki suojalaitteet ja kahvat on asennettu ennen tuotteen käyttöä. Älä koskaan yritä ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua tuotetta tai tuotetta, johon on tehty luvattomia muutoksia.
u Voitele aina teräpalkit huoltosuihkeella ennen käyttöä.
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi.

Suomi | 73
u Käytön aikana ei ympäristössä 3 m säteellä saa olla muita ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen henkilöön nähden.
u Älä koskaan tartu pensasleikkurin teräpalkkiin.
u Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää pensasleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän.
u Älä koskaan leikkaa pensasaitaa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.
u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
u Älä käytä pensasleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Tukevien käsineiden, luisumattomien jalkineiden ja suojalasien käyttöä suositellaan. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin.
u Tarkista työstettävä pensasaita perusteellisesti ja poista siitä langat ja muut vieraat esineet.
u Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät terät, terän pultit tai leikkurin muut osat ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Älä koskaan työskentele vaurioituneella tai voimakkaasti kuluneella leikkuukoneistolla.
u Tutustu pensasleikkurin käsittelyyn, jotta hätätapauksessa voit pysäyttää sen välittömästi.
u Leikkaa pensasaitaa vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa.
u Älä koskaan käytä pensasleikkuria suojalaitteiden ollessa viallisia tai ilman suojalaitteita.
u Varmista, että kaikki toimitukseen kuuluvat kahvat ja suojalaitteet on asennettu pensasleikkuria käytettäessä. Älä koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua pensasleikkuria tai pensasleikkuria, johon on tehty luvattomia muutoksia.
u Älä koskaan tartu pensasleikkurin suojalaitteeseen.
u Kiinnitä aina huomiota tukevaan seisoma-asentoon pensasleikkuria käytettäessä ja huolehdi tasapainostasi.
u Pensasleikkuria tulee käyttää maassa seisova henkilö eikä tikapuilta tai muilta epävakailta tuilta.
u Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varaudu mahdollisiin vaaramomentteihin, joita et ehkä kuule pensasaitaa leikatessasi.
u Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta pensasleikkurin turvallinen työkunto olisi taattu.
u Säilytä pensasleikkuri varmassa, kuivassa paikassa, korkealla tai suljetussa tilassa, lasten ulottumattomissa.
u Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
u Älä koeta korjata tuotetta, ellei sinulla ole siihen tarvittavaa koulutusta.
u Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
u Liikkuvan leikkuuterän kosketussuojaksi pensasleikkuri on varustettu kummassakin kahvassa sijaitsevalla teränsuojakytkimellä. Pensasleikkurin käyttöä varten täytyy

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

74 | Suomi

molempia kytkimiä painaa samanaikaisesti. Älä käytä puutarhalaitetta, vaikka se kävisi, jos kytkintä ei ole painettu tai jos vain toista kytkintä on painettu.

Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojakäsineitä

Sähköturvallisuus
Huomio! Katkaise virta ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteitä tai puhdistusta. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, poikki tai sotkeutunut.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten myös 220 V tai 240 V 50 Hz). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta asiakaspalvelupisteestä.
Käytä turvallisuuden parantamiseksi FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä FI-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä
Pidä verkko- ja jatkojohto loitolla liikkuvista osista ja vältä johtojen kaikkia vauriota, jotta kosketus jännitteisiin osiin estyisi.
Johdon liitoskohtien (pistotulpat ja pistorasiat) tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata maassa.
On säännöllisesti tarkistettava, että verkko- ja jatkojohdossa ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevia johtoja saa käyttää.
Jos laitteen verkkojohto on vaurioitunut, sen saa korjata ainoastaan valtuutettu Bosch-huolto. Käytä vain sallittuja jatkojohtoja.
Käytä ainoastaan jatkojohtoja tai kaapelikeloja, jotka vastaavat standardeja EN 61242 / IEC 61242 tai IEC 6088427.
Jos tahdot käyttää jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johtimien poikkipintojen olla: ­ johdon poikkipinta 1,25 mm2 tai 1,5 mm2
­ Jatkojohdon suurin sallittu pituus on 30 m ja FI-vikavirtasuojakytkimellä varustetun kaapelikelan 60 m
Ohje: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä ­ kuten turvaohjeissa on selostettu ­ oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on yhteydessä verkon maadoitukseen.
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.

Liikesuunta

Reaktiosuunta

Paino Käynnistys

Poiskytkentä

CLICK!

Kuuluva ääni

Kielletty menettely

Lisälaitteet/varaosat

Tuote- ja tehokuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Ota huomioon kuvat käyttöohjeen alussa.
Määräystenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden leikkaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja harrastelijapuutarhassa.
Kuvissa olevat osat (katso kuvat A ja B)
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa olevaan tuotteen kuvaan. (1) Kahva (2) Takakahvassa oleva kytkin (3) Edessä oleva kytkin (4) Käsisuoja (5) Laippa (6) Suojakotelo (7) Pistotulppaa) (8) Jatkojohto a) maakohtainen

Tekniset tiedot

Pensasleikkuri Tuotenumero Nimellinen ottoteho

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Suomi | 75

Pensasleikkuri

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Tyhjäkäyntikierrosluku

min-1

3400

3400

3400

Leikkuupituus

mm

500

600

600

Hammasaukko

mm

26

30

30

Paino EPTAProcedure 01:2014

kg

3,5

3,7

3,7

mukaan

Suojausluokka

/ II

/ II

/ II

Sarjanumero

katso puutarhalaitteen tyyppikilvestä

Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.

Pensasleikkuri

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Tuotenumero

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Nimellinen ottoteho

W

500

500

500

Tyhjäkäyntikierrosluku

min-1

3400

3400

3400

Leikkuupituus

mm

650

700

700

Hammasaukko

mm

34

34

34

Paino EPTAProcedure 01:2014

kg

4,0

4,1

4,1

mukaan

Suojausluokka

/ II

/ II

/ II

Sarjanumero

katso puutarhalaitteen tyyppikilvestä

Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella.

Melu-/tärinätiedot

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:

Melupäästöarvot määritetty EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 mukaan

­ Äänen painetaso

dB(A)

83

82

­ Äänen tehotaso

dB(A)

90

90

­ Epätarkkuus K

dB

1,0

1,0

Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 mukaan

­ Värähtelynemissioarvo ah

m/s2

­ Epätarkkuus K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:

Melupäästöarvot määritetty EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 mukaan

­ Äänen painetaso

dB(A)

84

84

84

­ Äänen tehotaso

dB(A)

90

90

90

­ Epätarkkuus K

dB

1,0

1,0

1,0

Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 mukaan

­ Värähtelynemissioarvo ah

m/s2

­ Epätarkkuus K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Että ilmoitettu/ilmoitetetut värähtelyn yhteisarvo(t) ja ilmoitettu/ilmoitetetut melupäästöarvo(t) on mitattu standardoi-

tun testausmenetelmän mukaan ja voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseen toiseen.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

76 | Suomi
Että ilmoitettu/ilmoitetetut värähtelyn yhteisarvo(t) ja ilmoitettu/ilmoitetetut melupäästöarvo(t) myös voidaan käyttää kuormituksen alustavaan arviointiin. Että värähtely- ja melupäästöarvot sähkötyökalun todellisen käytön aikana voivat poiketa ilmoitetuista arvoista riippuen tavasta, jolla sähkötyökalua käytetään, etenkin siitä minkälaista työkappaletta työstetään, ja tarpeesta turvallisuustoimenpiteiden määrittämiseksi käyttäjän suojaksi, joihin vaikuttavat värähtelykuormituksen arviointi todellisten käyttöolosuhteiden aikana (tällöin on huomioitava käyttösyklin kaikki osat, esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sammutettuna ja ajat, jolloin se on käynnissä, mutta toimii ilman kuormaa).
Käyttö
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
Päälle-/poiskytkentä (katso kuvat C - D)
Painat edessä olevaa kytkintä (3) ja takakahvassa olevaa kytkintä (2) samanaikaisesti laitetta käyttääksesi.

Kytket tuotteen pois päältä päästämällä joko takakahvassa olevaa kytkintä (2) tai edessä olevaa kytkintä (3), tai molempia samanaikaisesti vapaaksi.
Työskentely pensasleikkurin kanssa (katso kuva E)
Liikuta pensasleikkuria tasaisesti eteenpäin leikkuuviivaa pitkin. Kaksipuolinen teräpalkki mahdollistaa leikkuun kumpaankin suuntaan tai heiluriliikkeellä puolelta toiselle. Leikkaa ensin pensasaidan sivut, sitten yläreuna. Jotta sivut saataisiin tasaisiksi suosittelemme leikkaamaan kasvusuunnassa alhaalta ylöspäin. Jos leikataan ylhäältä alaspäin, ohuemmat oksat liikkuvat ulospäin, jolloin voi syntyä ohuita kohtia tai reikiä. Leikataksesi lopuksi yläreunaa tasaiseksi kannattaa pingottaa koko aidan pituinen ohjenuora oikealle korkeudelle. Tarkista, ettei esineitä kuten esim. lankoja leikata. Terä tai koneisto saattaa vahingoittua.

Vianetsintä

Oire

Mahdolliset syyt

Pensasleikkuri ei toimi Verkkojännitettä ei ole

Verkkopistorasia on viallinen

Verkkojohto vaurioitunut

Jatkojohto on vaurioitunut

Sulake on lauennut

Pensasleikkuri käy kat- Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika

konaisesti

Käynnistyskytkin viallinen

Moottori käy, mutta Sisäinen vika terä ei liiku

Terät kuumenevat Terä on tylsä

Lovia terässä

Liikaa kitkaa puuttuvan voitelun takia

Voimakas värinä/melu Puutarhalaite on viallinen

Korjaustoimenpide Tarkista ja kytke päälle Käytä toista pistorasiaa Tarkista verkkokaapeli ja ota yhteys asiakaspalveluun jos se on vaurioitunut Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut Vaihda sulake Ota yhteyttä asiakaspalveluun Ota yhteyttä asiakaspalveluun Hakeudu asiakaspalveluun
Anna teroittaa teräpalkki Anna tarkistaa teräpalkki Ruiskuta voiteluöljyä terään Ota yhteyttä asiakaspalveluun

Kunnossapito ja huolto
Huolto, puhdistus ja varastointi
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia tuotteeseen kohdistuvia töitä.
u Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.

u Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa tuotteesi haitallisesti.
Menettely käytön jälkeen u Leikkuuterän hampaat ovat hyvin teräviä. Tämä voi
johtaa siihen, että käyttäjä leikkaa itsensä. Käytä sitkeästä aineesta valmistettuja työkäsineitä.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Pensasleikkurin puhdistus Kytke pensasleikkuri pois päältä. Puhdista pensasleikkuri kostealla liinalla ja voitele terät BOSCH voitelusprayllä. Puhdista alueet etummaisen käsisuojuksen ympäriltä puhtaalla, pehmeällä liinalla tai puhtaalla siveltimellä.
Korjaus Pensasleikkurin korjaus u Älä koskaan käytä vaurioitunutta pensasleikkuria tai
leikkuuterää. Älä työskentele viallisen pensasleikkurin kanssa, vaan käänny BOSCH asiakaspalvelusi puoleen. Käyttäjä ei voi itse korjata pensasleikkuria tai leikkuuteriä.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Lisää huoltoosoitteita löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Toimita tuotteet lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä tuotteita talousjätteisiin!
Vain EUmaita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja niiden siirto kansallisten lakien mukaan tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Asiattomassa hävityksessä vanhoilla sähkö- ja elektroniikkalaitteilla voi olla vahingollisia vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, johtuen niissä mahdollisesti esiintyvistä vaarallisista aineista.

 | 77

 
  
   .

    .
   .
             ,   ,     ,          .         .

     



    , ,      ,  -

    .   

      

,  /  .

      

   .

  « »    -

            (  -

)          (  ).

   
u        .      .
u        ,    ,      ,   .               .
u     ,         .             .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

78 | 
 
u          .       .          .         .
u         ,  ,   (),   .          .
u          .    '       .
u    .                .      , ,     .          .
u   '     ,    ()       .            .
u           ,       ( FI/ RCD).          .
 
u    ,             .             ,   .               .
u     .    .    ,     ,   ,    ,     ,    .
u    . ,       Off,          /          .                            ,    .
u                 .     -

 '           .
u   .              .            .
u   .      .            .  ,          .
u          ,         .               .
u                ,            .              .
     
u     .         .             .
u           On/Off.             /        .
u       /        ,   ,        .               .
u                                     .          .
u       . ,                   ,        .   ,       .          .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u       .         .
u       .     ,            .           '      .
u        ,       .                    .

u          ,    .         .
   
u       ,     .     .
u              .                    .
u  .        .
u        ,                   .                 ,   .
u            .              ,    .         .         ,     .
u     ON/OFF            ,           .                ,     .
u                  ON/OFF.   

 | 79
            .
u           .            .
  
u      -           ,     ,       .                      .
u           (   )   ,           ,                        .     .           .
u                  .              .
u        ,          .                    .
u     ,        .
u     ,       .
u                3 .             .
u         .
u                    .          .
u             ,     .
u              .
u            .       .       ,     .    

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

80 | 
       .
u                .
u         ,                .           .
u      . ,   ,      .
u              .
u                .
u                   .                    .
u          .
u     ,            .
u                  .
u        /               .
u         ,     .         .
u      ,    ,   .
u          .
u      ,      .
u        Bosch.
u        ,             .     ,        .     ,     ,         .
   
!      /     -

,           .        ,   .
              .      230 V AC, 50 Hz (       220 V  240 V, 50 Hz).     .          .
     ,        (FI/RCD)       30 mA.    FI      
                              .
    (  )          .
                        .
       ,         Bosch .     .
             EN 61242 / IEC 61242  IEC 60884-2-7.
          ,        : ­   1,25 mm2  1,5 mm2
­   30 m     60 m        FI
:    ,     -       -   ,             .
:             .   ,                .



              .            .                .





  

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools



  

 

   

  

CLICK!

 

 

 /

      
       .            

 | 81
 ,   /  .           .
    
                    .
  (  A  B)
            . (1)  (2)     (3)   (4)   (5)  (6)   (7)  a) (8)   a)     

 



UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

 

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

 

W

480

480

480

   

min-1

3400

3400

3400

 

mm

500

600

600

 

mm

26

30

30

   EPTAProce-

kg

3,5

3,7

3,7

dure 01:2014

 

/ II

/ II

/ II

  (Serial Number)

      

       [U] 230 V.                   .

                EPTAProcedure 01:2014  

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

W

500

500

500

min-1

3400

3400

3400

mm

650

700

700

mm

34

34

34

kg

4,0

4,1

4,1

/ II

/ II

/ II

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

82 | 



AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

  (Serial Number)

      

       [U] 230 V.                   .

    

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60                :

      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­   

dB(A)

83

82

82

­   

dB(A)

90

90

90

­  K

dB

1,0

1,0

1,0

   ah (   )   K    EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­    ah

m/s2

­  K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70                :

      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­   

dB(A)

84

84

84

­   

dB(A)

90

90

90

­  K

dB

1,0

1,0

1,0

   ah (   )   K    EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­    ah

m/s2

­  K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

    (  )      (  )                    .
    (  )      (  )           .
                      ,           ,         .                          (          ,                          ).


u     !                 .
/ (  C - D)
    (3)       (2) ,     .     ,        (2)     (3)      .
    (  E)
           .                      .          .      ,        ,     . 

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

     ,                  .
,      ,               .

 | 83
    ,  .. .           .

 



 



   -    



  

          

    

       ,     

  

       ,  

  

  

  -      -         

  /-     

  ,      

   

  -     

 

   

           

     

    

 / 

    

   

  
,   
u             .
u              .
u      .            .
    u        . -
       .      .      .             BOSCH.

               .
    u       
   .               BOSCH.               .
     
To                      .            : www.boschpt.com       Bosch             .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

84 | Türkçe
          10         .  Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr      : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 ,              .
        !
    :      2012/19/EE                 ,                    .           ,                 .
Türkçe
Güvenlik Talimati
Sembollerin açiklamasi
Kullanim kilavuzunu tam olarak okuyun.
Yamur altinda kullanmayin.
Koruyucu gözlük kullanin.

Aletin kendinde ayarlama, temizlik ve bakim ilerine balamadan önce, ebeke balanti kablosu sarildiinda, kesildiinde veya hasar gördüünde veya ürünü kontrol diinda biraktiinizda ürünü kapatin ve fii prizden çekin.
Ellerinizi biçaktan uzak tutun.

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari

UYARI

Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini,

talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida

bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden

olabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak

üzere saklayin.

Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti"

terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.

Çalima yeri güvenlii
u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir.
u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.
u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenlii
u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii
u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi
u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.
u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.

Türkçe | 85
u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller.
Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Çit biçme makineleri için güvenlik talimati
u Özellikle yildirim düme tehlikesinin bulunduu durumlar olmak üzere, çit kesme makinesini elverisiz hava koullarinda kullanmayin. Bu sayede yildirim çarpma tehlikesini azaltirsiniz.
u Bütün ebeke kablolarini ve kordonlari kesme alanindan uzak tutun. ebeke balanti kablosu veya dier kablolar çitler veya çalilar arasinda görünmeyebilir ve istenmeden biçak tarafindan kesilebilirler.
u Koruyucu kulaklik kullanin. Uygun koruyucu donanim yaralanma riskini azaltir.
u Biçak görünmeyen elektrik kablolarina veya aletin ebeke balanti kablosuna temas edebileceinden, çit kesme makinesini sadece izolasyonlu tutamaindan tutun. Biçain akim ileten bir kablo ile temasi çit kesme makinesinin metal parçalarini da elektrik gerilimine maruz birakabilir ve elektrik çarpmasina neden olabilir.
u Bedeninizin bütün organlarini kesici biçaktan uzak tutun. Biçak çaliirken biçtiiniz malzemeyi almayi veya biçilecek malzemeyi tutmayi denemeyin. Biçak, alet kapatildiktan sonra da hareket eder. Çit biçme

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

86 | Türkçe
makinesi ile çaliirken bir anki dikkatsizlik air yaralanmalara neden olabilir.
u Yapian kesme malzemesini temizlerken veya aletin bakimini yaparken bütün açma/kapama alterlerinin kapali olduundan ve ebeke balanti kablosunun çekilmi olduundan emin olun. Yapian kesme malzemesi temizlenirken veya bakim ileri yapilirken çit kesme makinesinin beklenmedik biçimde çalimasi ciddi yaralanmalara neden olabilir.
u Çit kesme makinesini biçak dururken, tutamaindan tutarak taiyin ve açma/kapama alterine basmamaya dikkat edin. Çit kesme makinesinin dikkatli tainmasi, makinenin yanlilikla çalimasini önler ve biçak tarafindan yaralanma tehlikesini azaltir.
u Çit kesme makinesini naklederken veya saklarken daima biçak muhafazasini takin. Çit kesme makinesini dikkatli kullanma biçaklardan kaynaklanabilecek yaralanma tehlikesini azaltir.
Ek uyarilar
u Bu cihaz miknatislar içermektedir - Miknatisi kalp pili veya insülin pompasi gibi implantlara ve dier tibbi cihazlara, manyetik veri taiyicilarina ve manyetik olarak hassas cihazlara yaklatirmayin. Miknatis, tibbi cihazlarin ilevini bozabilecek veya geri dönüü olmayan veri kaybina yol açabilecek bir alan oluturur.
u Bu alet (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel, duyusal açidan kisitli veya deneyim ve bilgi açisindan yetersiz kiiler tarafindan kullanilmaya uygun deildir. Ancak bu gibi kiiler kendilerinin güvenliinden sorumlu kiilerin denetimi altinda veya bu kiilerden talimat alarak bu aleti kullanabilirler. Aletle oynamamalari için çocuklara göz kulak olun.
u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duru pozisyonunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir.
u Aleti kullanirken bütün koruyucu donanimin ve tutamaklarin takili olduundan emin olun. Parçalari tam olarak takili olmayan veya izin verilmeyen deiiklikler yapilmi bir ürünü hiçbir zaman kullanmayin.
u Kullanmaya balamadan önce çit kesme biçaini daima bakim spreyi ile yalayin.
u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin.
u Aletle çaliirken 3metrelik bir daire içinde bakalari ve evcil hayvanlar bulunmamalidir. Aleti kullanan çalima alanini üçüncü kiilere kari korumaktan sorumludur.
u Çit kesme makinesini hiçbir zaman çit kesme biçaindan tutmayin.
u Çocuklarin ve bu talimati okumami kiilerin çit kesme makinesini kullanmasina izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazi ülkelerde bu aleti kullanma yaini kisitlamaktadir.
u Yakininizda bakalari ve özellikle çocuklar veya evcil hayvanlar varken çit kesme makinesini kullanmayin.

u Bu aleti kullananlar bakalarinin baina gelebilecek kazalardan veya bunlarin özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
u Çit kesme makinesini çiplak ayakla veya açik sandeletlerle kullanmayin. Salam i ayakkabilari ve uzun pantolon kullanin. Salam i eldivenlerinin, kaymayan ayakkabilarin ve koruyucu gözlüklerin kullanilmasi tavsiye olunur. Aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilecek geni giysiler giymeyin ve taki takmayin.
u Biçilecek çiti dikkatli biçimde kontrol edin ve bütün telleri ve yabanci nesneleri alin.
u Aleti kullanmaya balamadan önce her defasinda biçain, biçak vidalarinin ve kesme mekanizmasinin dier parçalarinin ainmi olup olmadiklarini veya hasarli olup olmadiklarini kontrol edin. Hiçbir zaman hasarli veya airi ölçüde ainmi kesme mekanizmasi ile çalimayin.
u Acil durumlarda hemen durdurabilmek için çit kesme makinesinin kullanimini tam olarak örenin.
u Çit kesme makinesini sadece gün iiinda veya iyi aydinlatma koullarinda kullanin.
u Çit kesme makinesini koruyucu donanimlari takili olmadan veya bu donanimlar hasarli durumda iken kulllanmayin.
u Çit kesme makinesini kullanirken birlikte teslim edilen bütün tutamak ve koruyucu donanimin takili olduundan emin olun. Hiçbir zaman tam olarak monte edilmemi veya üzerinde deiiklik yapilmi çit kesme makinesini kullanmayin.
u Çit kesme makinesini hiçbir zaman koruyucu donanimindan tutmayin.
u Çit kesme makinesi ile çaliirken her zaman duruunuzun güvenli olmasina dikkat edin ve dengenizi koruyun.
u Bu çit kesme makinesi kullanici tarafindan yerde kullanilmak üzere tasarlanmitir ve merdiven veya benzeri kararsiz destekler üzerinde kullanilamaz.
u Çevrenizde olup bitene ve duyamayacainiz ancak tehlike oluturabilecek olaylara kari dikkatli olun.
u Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek için bütün somunlarin, civatalarin ve pimlerin yerlerine iyice oturmasini salayin.
u Çit kesme makinesini çocuklarin eriemeyecei, kuru, yüksek veya kapali bir yerde saklayin.
u Güvenlik amaciyla ainmi veya hasar görmü parçalari deitirin.
u Yeterli eitime sahip deilseniz ürünü onarmayi denemeyin.
u Yenilenen parçalarin orijinal Bosch ürünü olduundan emin olun.
u Hareket eden kesici biçaa kari temas korumasi olarak çit kesme makinesinin her tutamai bir biçak koruma alteri ile donatilmitir. Çit kesme makinesini çalitirmak için her iki altere de ayni anda basilmalidir. Bahçe aletini, bir altere basildiinda veya hiçbir altere basilmadii halde çaliiyorsa kullanmayin.
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Türkçe | 87

Elektrik Güvenlii
Dikkat! Bakim ve temizlik ilerinden önce aleti kapatin ve fii prizden çekin. Akim kablosu hasar görürse, kesilirse veya sarilirsa da aynisini yapin.
Bahçe aletiniz güvenlik için koruyucu izolasyona sahiptir ve topraklama gerektirmez. letme gerilimi 230 V AC, 50 Hz'dir (AB üyesi olmayan ülkeler için 220 V veya 240 V , 50 HZ de olabilir). Sadece bahçe aletinizle kullanilmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanin. Bu konudaki bilgileri yetkili müteri servisinden alabilirsiniz.
Güvenlii artirmak için maksimum 30mA'lik hatali akim korumali bir FI alter (RCD) kullanin. Bu FI alteri her kullanimdan önce kontrol edilmelidir
ebeke ve uzatma kablosunu hareketli parçalardan uzak tutun ve gerilim altindaki parçalarla temasa gelmekten kaçinmak için kablonun herhangi bir biçimde hasar görmemesine dikkat edin.
Kablo balantilari (ebeke fileri ve prizler) kuru olmali ve yere birakilmamalidir.
ebeke ve uzatma kablolari düzenli olarak hasar belirtileri açisindan kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda iseler kullanilmalidir.
Aletin ebeke balanti kablosu hasarli ise, sadece yetkili bir Bosch atölyesinde onarilmalidir. Sadece bu aletle kullanilmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanin.
Sadece EN 61242 / IEC 61242 veya IEC 60884-2-7 standartlarina uygun uzatma kablolarini, iletkenleri veya kablo makaralarini kullanin.
Ürünü çalitirmak için bir uzatma kablosu kullanmak istiyorsaniz, aaidaki iletken kesitleri gereklidir: ­ letken kesiti 1,25 mm2 veya 1,5 mm2
­ Hatali akim koruma alterli uzatma kablosu için maksimum uzunluk 30 m ve kablo makarasi için maksimum uzunluk 60 m'dir
Not: Bir uzatma kablosu kullanilirken, bu kablo güvenlik talimatinda belirtildii gibi fi üzerinden elektrik sisteminize bali bir koruyucu iletkene sahip olmalidi.
DKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma kablolari tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fi ve kuplaj su sizdirmaz ve açik havada kullanilmaya müsaadeli olmalidir.
Semboller
Aaidaki semboller kullanim kilavuzunun okunmasi ve anlailmasinda önem tair. Sembolleri ve anlamlarini hafizaniza iyice yerletirin. Sembolleri doru olarak yorumlamaniz size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma olanai salar.

Sembol

Anlami Koruyucu eldiven kullanin

Hareket yönü

Reaksiyon yönü

Airlii Açma

Kapama

CLICK!

Duyulabilir gürültü

Yasak ilem

Aksesuar/Yedek parça

Ürün ve performans tanimi
Bütün güvenlik talimatlarini ve uyarilari okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanim kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Bu bahçe aleti; ev ve hobi bahçelerindeki çit ve çalilarin kesilmesi ve kisaltilmasi için tasarlanmitir.
ekli gösterilen elemanlar (Bakiniz: Resimler A ve B)
ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki ürün resminin üstündeki numaralarla aynidir. (1) Tutamak (2) Arka tutamaktaki alter (3) Ön alter (4) El koruma parçasi (5) Pala (6) Koruyucu kilif (7) ebeke balanti fiia) (8) Uzatma kablosu a) Ülkelere özgü

Teknik veriler

Çit kesme makinesi Ürün kodu

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

88 | Türkçe

Çit kesme makinesi

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Giri gücü

W

Botaki devir sayisi

dak-1

480 3400

480 3400

480 3400

Kesme uzunluu

mm

500

600

600

Di açiklii

mm

26

30

30

Airlii EPTAProcedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014'e göre

Koruma sinifi

/ II

/ II

/ II

Seri numarasi (Serial Number)

bahçe aletindeki tip etiketine bakin

Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir.

Çit kesme makinesi

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Ürün kodu

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Giri gücü

W

500

500

500

Botaki devir sayisi

dak-1

3400

3400

3400

Kesme uzunluu

mm

650

700

700

Di açiklii

mm

34

34

34

Airlii EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014'e göre

Koruma sinifi

/ II

/ II

/ II

Seri numarasi (Serial Number)

bahçe aletindeki tip etiketine bakin

Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir.

Gürültü/Titreim bilgisi

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 Aletin A-deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak u kadardir:

Gürültü emisyon deerleri EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 standardina göre belirlenmektedir

­ Ses basinci seviyesi

dB(A)

83

82

82

­ Gürültü emisyonu seviyesi

dB(A)

90

90

90

­ Tolerans K

dB

1,0

1,0

1,0

Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 uyarinca belirlenmektedir

­ Titreim emisyon deeri ah

m/s2

­ Tolerans K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Aletin A-deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak u kadardir:

Gürültü emisyon deerleri EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 standardina göre belirlenmektedir

­ Ses basinci seviyesi

dB(A)

84

84

84

­ Gürültü emisyonu seviyesi

dB(A)

90

90

90

­ Tolerans K

dB

1,0

1,0

1,0

Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 uyarinca belirlenmektedir

­ Titreim emisyon deeri ah

m/s2

­ Tolerans K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Belirtilen toplam titreim deeri/deerleri ve belirtilen gürültü emisyon deeri/deerleri standart bir test yöntemi

uyarinca ölçülmü olup, elektrikli el aletinin baka bir elektrikli el aleti ile karilatirilmasinda kullanilabilir.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Belirtilen toplam titreim deeri/deerleri ve belirtilen gürültü emisyon deeri/deerleri zorlanmanin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanilabilir. Elektrikli el aletinin gerçek kullanimindaki titreim ve gürültü emisyonu verileri belirtilen deerlerden farklilik gösterebilir. Bu farklilik elektrikli el aletinin kullanim yöntemine, özellikle de hangi tip i parçasinin ilendiine balidir. Kullanicinin güvenliini salamak üzere gerçek kullanimdaki titreim yükü doru tahmin edilmeli (iletim sürecinin bütün yönleri dikkate alinmalidir). Örnein aletin kullanilmadii süreler veya açik olup kullanilmadii süreler dikkate alinmalidir.
Kullanim
u ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olmalidir.
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin.
Açma/kapama (Bakiniz. Resimler C - D)
Aleti kullanmak için öndeki (3) ve arkadaki altere (2) ayni anda basin.

Türkçe | 89
Aleti kapatmak için arka tutamaktaki (2) veya öndeki alteri (3) veya her ikisini de birakin.
Çit kesme makinesi ile çalima (Bakiniz: Resim E)
Çit kesme makinesini kesme hattinda ileri doru düzgün hareket ettirin. ki tarafli çit kesme biçaklari her iki yönde de veya pandül hareket sayesinde bir yönden dier yöne doru kesme olanai salar. Çitlerin önce yan taraflarini sonra üstlerini kesin. Yan taraflari düz olarak kesebilmeniz için büyüme yönünde alttan yukariya doru kesmenizi tavsiye ederiz. Yukaridan aaiya doru kesme yaparsaniz ince dallar diari doru hareket eder ve bunun sonucunda zayif yerler veya delikler ortaya çikar. Son ilem olarak üst kenari düzgün olarak kesebilmek için çit boyunca yeterli gerginlikte bir ip gerin. Örnein teller gibi yabanci nesnelerin kesilmemesine dikkat edin. Biçaklar veya tahrik sistemi hasar görebilir.

Hata arama

Hata göstergesi

Olasi neden

Giderilme yöntemi

Çit kesme makinesi çalimiyor

ebeke gerilimi yok ebeke prizi arizali

Kontrol edin ve açin Baka bir priz kullanin

ebeke balanti kaklosu hasarli

ebeke balanti kablosunu kontrol edin ve hasarli ise müteri servisi ile iletiime geçin

Uzatma kablosunda hasar var

Uzatma kablosunu kontrol edin ve hasarli ise deitirin

Sigorta atmi durumda

Sigortayi deitirin

Çit kesme makinesi Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Müteri servisine bavurun

kesintili olarak çaliiyor Açma/kapama alteri arizali

Müteri servisine bavurun

Motor çaliiyor, ancak Aletin içinde hata var biçaklar hareket etmiyor

Müteri servisine bavurun

Biçaklar airi ölçüde Biçaklar körelmi

isiniyor

Biçaklarda çentik olumu

Çit kesme biçaklarini biletin Çit kesme biçaklarini kontrol ettirin

Yetersiz yalamadan dolayi airi sürtünme

Üzerlerine ya püskürtün

Airi titreim ve gürültü Bahçe aleti arizali var

Müteri servisine bavurun

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

90 | Türkçe
Bakim ve servis
Bakim, temizlik ve depolama
u Ürünün kendinde bir çalima yapmaya balamadan önce her defasinda ebeke balanti fiini prizden çekin.
u yi ve güvenli çaliabilmek için ürün temiz tutun.
u Üründe hiçbir deiiklik yapmayin. zin verilmeyen deiikliklerin yapilmasi ürününüzün güvenliini olumsuz yönde etkileyebilir.
Kullanimdan sonra yapilmasi gerekenler u Kesici biçain dileri çok keskindir. Bu, kullanicinin
herhangi bir yerini kesmesine neden olabilir. Dirençli malzemeden yapilma i eldivenleri kullanin. Çit kesme makinesinin temizlenmesi Çit kesme makinesini kapatin. Çit kesme makinesini nemli bir bezle temizleyin ve biçaklar üzerine BOSCH yalama spreyi sürün. Öndeki el koruma parçasini temiz ve yumuak bir bezle veya temiz bir firça ile temizleyin.
Onarim Çit kesme makinesinin onarimi u Hasarli çit kesme makinesi veya kesici biçai hiçbir
zaman kullanmayin. Arizali bir çit kesme makinesi ile çalimayin ve bir BOSCH müteri servisi ile iletiime geçin. Çit kesme makinesi ve kesici biçaklar kullanici tarafindan onarilamaz.
Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünümler ve yedek parçalara ilikin bilgiler ayrica u adreste bulunabilir: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi, ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda size yardimci olmaktan mutluluk duyacaktir. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com

Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90 232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Tel.: +90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servisleri u adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Ürünler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir.
Ürünleri evsel çöplerin içine atmayin!
Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa Birlii yönetmelii ve bunlarin tek tek ülkelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ayri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye etmek üzere yeniden kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar, uygunsuz ekilde bertaraf edildikleri takdirde, olasi tehlikeli maddelerin varlii
Bosch Power Tools

Polski | 91
nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkilere yol açabilir.
Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Opis symboli
Przed przystpieniem do pracy naley przeczyta niniejsz instrukcj eksploatacji.
Nie stosowa podczas deszczu.
Naley nosi okulary ochronne.
Przed przystpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynnoci regulacyjnych, pielgnacyjnych lub konserwacyjnych przy produkcie, w razie zapltania si przewodu sieciowego, jego uszkodzenia lub przecicia, a take gdy dmuchawa do lici/ odkurzacz ogrodowy mialaby/mialby by pozostawiona/y bez nadzoru, produkt naley wylczy, jego wtyczk wyj z gniazda sieciowego. Rce naley trzyma z dala od noa.
Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami
OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi
ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew-
ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cie-
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

92 | Polski
czy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.
u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
Bezpieczestwo osób
u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala.
u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala.

u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.
u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala.
u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci.
u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami.
u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi
u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane.
u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione.
u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy sekatorami do ywoplotów
u Noyc ogrodowych nie naley stosowa podczas brzydkiej pogody, a w szczególnoci wówczas, gdy istnieje zagroenie spowodowane uderzeniem piorunem. W ten sposób mona unikn poraenia piorunem.
u Wszystkie przewody i przylcza sieciowe naley trzyma z dala od zakresu pracy urzdzenia. Przewody lub przylcza sieciowe mog lee ukryte w ywoplocie lub wewntrz krzewów i niechccy zosta przecite podczas pracy.
u Naley stosowa rodki ochrony sluchu. Stosowanie odpowiednik rodków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko skalecze.
u Noyce do ywoplotu naley obslugiwa, trzymajc je wylcznie za izolowan rkoje, gdy noe tnce mog natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód sieciowy. W wyniku kontaktu noa z przewodem bdcym pod napiciem, moe doj do przekazania napicia na czci metalowe urzdzenia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym.
u Wszystkie czci ciala powinny znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od noa. Nie naley próbowa usuwa odpadów ogrodowych spomidzy noy ani przytrzymywa galzi przeznaczonych do cicia przy wl-

Polski | 93
czonym silniku. Po wylczeniu noe poruszaj si nadal. Moment nieuwagi podczas pracy moe doprowadzi do powanych urazów ciala.
u Przed przystpieniem do usuwania zakleszczonego materialu lub konserwacji urzdzenia naley upewni si, e wszystkie wlczniki/wylczniki s wylczone, a przewód sieciowy wyjty z gniazda. Nieoczekiwany rozruch noyc podczas usuwania zakleszczonego materialu lub podczas koserwacji urzdzenia moe spowodowa powane obraenia ciala.
u Noyce do ywoplotu naley nosi za uchwyt po uprzednim wylczeniu silnika, zwracajc przy tym uwag, aby nie uruchomi adnego wlcznika/wylcznika. Maksymalna uwaga podczas przenoszenia noyc do ywoplotu zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia i wynikajcego z tego niebezpieczestwa skaleczenia si noami.
u Na czas transportu i przechowywania noyc naley zawsze naklada oslon ochronn. Ostrone obchodzenie si z noycami zmniejsza ryzyko zranienia si noami.
Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa
u To urzdzenie zawiera magnesy. Nie zbliaj magnesów do implantów i innych urzdze medycznych, jak np. rozruszników serca lub pomp insulinowych, magnetycznych noników danych oraz urzdze wraliwych na dzialanie pola magnetycznego. Magnesy wytwarzaj pole, które moe zaklóci dzialanie urzdze medycznych lub spowodowa nieodwracaln utrat danych.
u Niniejsze urzdzenie nie jest dostosowane do obslugi przez osoby (wliczajc w to dzieci) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a take przez osoby z niewystarczajcym dowiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz. Wyjtek stanowi sytuacja, w której znajduj si one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub otrzymaly od takiej osoby instrukcje dotyczce poslugiwania si tym urzdzeniem. Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, a urzdzenie zabezpieczone w taki sposób, eby nie mogly si one nim bawi.
u Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zapewni bezpieczn pozycj pracy. Elektronarzdzie prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rkach.
u Przed rozpoczciem pracy z wyrobem naley upewni si, e wszystkie zabezpieczenia, oslony i uchwyty s prawidlowo zamocowane. Nie wolno eksploatowa wyrobów, gdy nie zostaly one kompletnie zmontowane, ani wyrobów, które zostaly w sposób niedozwolony zmodyfikowane.
u Listw tnc naley przed kadym uyciem posmarowa olejem do konserwacji.
u Przed odloeniem elektronarzdzia, naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu.
u Podczas pracy urzdzenia w jego obrbie, w odlegloci 3 metrów nie mog znajdowa si adne osoby postronne

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

94 | Polski
i zwierzta. Osoba obslugujca urzdzenie odpowiedzialna jest za osoby trzecie znajdujce si w pobliu.
u Nie wolno chwyta sekatora do ywoplotu za listw tnc.
u Nie wolno udostpnia sekatora do ywoplotu do uytku dzieciom ani osobom, które nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Naley zasign informacji, czy w danym kraju istniej przepisy, ograniczajce wiek uytkownika tego typu narzdzi.
u Nie wolno nigdy ci ywoplotu, jeeli w bezporedniej bliskoci znajduj si osoby postronne, w szczególnoci dzieci lub zwierzta domowe.
u Osoba obslugujca lub uytkujca urzdzenie odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrzdzone innym osobom.
u Nie uywa sekatora do ywoplotu boso ani w odkrytym obuwiu. Podczas pracy naley zawsze zaklada stabilne obuwie robocze i dlugie spodnie. Zaleca si uycie stabilnego antypolizgowego obuwia roboczego i okularów ochronnych. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii, gdy moglyby zosta ujte przez poruszajce si czci.
u Przed przystpieniem do pracy dokladnie zbada ywoplot i usun z niego wszystkie druty i inne przedmioty.
u Przed przystpieniem do pracy sprawdzi stan techniczny noy, rub i innych elementów mechanizmu tncego pod ktem ich zuycia lub uszkodzenia. Nie naley nigdy pracowa z uszkodzonym lub silnie zuytym mechanizmem tncym.
u Naley by dobrze zorientowanym w obsludze sekatora do ywoplotu, aby w krytycznej sytuacji móc go szybko zatrzyma.
u Pracowa naley tylko przy dziennym wietle lub przy dobrym sztucznym owietleniu.
u Nie wolno nigdy uywa sekatora do ywoplotu, gdy urzdzenia zabezpieczajce nie s zamontowane lub s uszkodzone.
u Przed rozpoczciem pracy z sekatorem do ywoplotu naley upewni si, e wszystkie zalczone w dostawie uchwyty, zabezpieczenia i oslony s prawidlowo zamocowane. Nie wolno eksploatowa niekompletnie zmontowanego sekatora do ywoplotu, ani takiego, na którym dokonano niedozwolonych modyfikacji.
u Nie wolno chwyta sekatora do ywoplotu za jego elementy zabezpieczajce.
u Podczas eksploatacji noyc naley przyj stabiln postaw i dba o utrzymanie równowagi.
u Noyce do ywoplotu zostaly przewidziane do zastosowa na ziemi, a nie na drabinach lub innych niestabilnych konstrukcjach.
u Naley by stale wiadomym ewentualnych zagroe z otoczenia, które mog by podczas cicia ywoplotu nieslyszalne i niezauwaalne.
u Aby mie pewno, e stan techniczny sekatora do ywoplotu gwarantuje bezpieczn prac, naley regularnie sprawdza, czy wszystkie nakrtki, trzpienie i ruby s mocno dokrcone.

u Sekator do ywoplotu naley przechowywa w bezpiecznym, suchym i niedostpnym dla dzieci miejscu (wysoko na pólce, bd pod zamkniciem).
u Dla wlasnego bezpieczestwa wymienia zuyte lub uszkodzone czci.
u Jeeli nie posiada si odpowiedniego wyksztalcenia nie naley próbowa samemu naprawia wyrobu.
u Upewni si, czy czci zamienne zostaly wyprodukowane przez firm Bosch.
u W celu ochrony przed bezporednim kontaktem z obracajcym si noem kada z rczek sekatora do ywoplotu wyposaona zostala w specjalny przycisk. Aby sekator zaczl dziala, naley równoczenie naciska oba przyciski. Nawet gdyby narzdzie ogrodowe zaczlo dziala po wciniciu jednego z przycisków, bd bez uruchamiania adnego przycisku, nie wolno go uytkowa.
Bezpieczestwo elektryczne
Uwaga! Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych lub do czyszczenia urzdzenia, urzdzenie naley wylczy i wyj wtyczk z gniazdka. Powysze dotyczy równie przypadków, gdy przewód zasilajcy jest przecity, uszkodzony lub spltany.
Nabyte narzdzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolacj ochronn i nie wymaga uziemienia. Napicie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie nalecych do UE równie 220 V lub 240 V, 50 Hz). Stosowa wolno jedynie przedluacze posiadajce atest. Szczególowych informacji mona uzyska w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
Dla podwyszenia bezpieczestwa pracy naley stosowa wylcznik rónicowo-prdowy (RCD) o prdzie rónicowym, nie wikszym ni 30 mA. Wylcznik ten powinien by kontrolowany przed kadym uyciem
Przewód sieciowy oraz przedluacze naley trzyma z dale od wszelkich ruchomych czci. Naley unika uszkodzenia tych przewodów, a co za tym idzie kontaktu z elementami przewodzcymi prd.
Polczenia przewodów (wtyczki i gniazda) powinny znajdowa si w stanie suchym i nie mog lee na ziemi.
Przewód sieciowy i przedluacze naley regularnie kontrolowa pod ktem uszkodze. Przewody te wolno uytkowa wylcznie w nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu sieciowego wolno dokonywa wylcznie w autoryzowanym warsztacie serwisowym firmy Bosch. Stosowa wolno jedynie atestowane przedluacze.
Stosowa wolno wylcznie przedluacze, przewody i bbny na przewody, odpowiadajce normom EN 61242 / IEC 61242 lub IEC 60884-2-7.
Jeeli do pracy konieczne jest uycie przedluacza, wymagane s nastpujce przekroje przewodu: ­ rednica przewodu 1,25 mm2 lub 1,5 mm2
­ maksymalna dlugo przedluacza 30 m lub 60 m dla bbnów z wylcznikiem rónicowo-prdowym
Wskazówka: Jeli stosowany jest przedluacz, powinien on by zgodnie z przepisami bezpieczestwa uziemiony i podl-

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Polski | 95

czony za pomoc wtyczki z przewodem uziemiajcym instalacji elektrycznej.
OSTRONIE: Przedluacze niezgodne z przepisami mog stanowi zagroenie. Przedluacz, wtyczka i lcznik wtykowy powinny mie wodoszczeln budow i by przeznaczone do zastosowa na zewntrz pomieszcze.

Symbole

Nastpujce symbole maj istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Naley zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli ulatwi lepsze i bezpieczniejsze uytkowanie produktu.

Symbol

Znaczenie

Naley nosi rkawice ochronne

Kierunek ruchu

Kierunek reakcji

Masa Wlczanie

Wylczanie

CLICK!

Slyszalny dwik

Zabronione czynnoci

Symbol

Znaczenie Osprzt dodatkowy/czci zamienne

Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczestwa, instrukcji i zalece mog doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley kierowa si rysunkami umieszczonymi w przedniej czci instrukcji eksploatacji.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie przeznaczone jest do cicia i przycinania ywoplotów i krzewów w ogrodach przydomowych i dzialkowych.
Przedstawione graficznie komponenty (zob. rys. A i B)
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do rysunku produktu na stronach graficznych. (1) Rkoje (2) Wlcznik/wylcznik na tylnej rkojeci (3) Wlcznik/wylcznik z przodu (4) Oslona rki (5) Prowadnica (6) Futeral (7) Wtyczka sieciowaa) (8) Przedluacz a) w zalenoci od kraju przeznaczenia

Dane techniczne

Sekator do ywoplotu

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Numer katalogowy

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Moc znamionowa

W

480

480

480

Prdko obrotowa bez obcie- min-1 nia

3400

3400

3400

Dlugo cicia

mm

500

600

600

Rozwarcie zbów

mm

26

30

30

Ciar odpowiednio do EPTAPro-

kg

3,5

3,7

3,7

cedure 01:2014

Klasa ochrony

/ II

/ II

/ II

Numer seryjny

zob. tabliczka znamionowa na narzdziu ogrodowym

Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si róni.

Sekator do ywoplotu Numer katalogowy Moc znamionowa

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

W

500

500

500

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

96 | Polski

Sekator do ywoplotu

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Prdko obrotowa bez obcie- min-1 nia

3400

3400

3400

Dlugo cicia

mm

650

700

700

Rozwarcie zbów

mm

34

34

34

Ciar odpowiednio do EPTAPro-

kg

4,0

4,1

4,1

cedure 01:2014

Klasa ochrony

/ II

/ II

/ II

Numer seryjny

zob. tabliczka znamionowa na narzdziu ogrodowym

Dane obowizuj dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mog si róni.

Informacja na temat halasu i wibracji

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo:

Wartoci emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z norm EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Poziom cinienia akustycznego dB(A)

83

82

82

­ Poziom natenia dwiku

dB(A)

90

90

90

­ Bld pomiaru K

dB

1,0

1,0

1,0

Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z norm EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Warto emisji drga ah

m/s2

­ Bld pomiaru K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo:

Wartoci emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z norm EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Poziom cinienia akustycznego dB(A)

84

84

84

­ Poziom natenia dwiku

dB(A)

90

90

90

­ Bld pomiaru K

dB

1,0

1,0

1,0

Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z norm EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Warto emisji drga ah

m/s2

­ Bld pomiaru K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

e warto/ci lczna/e drga oraz podana/e warto/ci emisji halasu pomierzone w znormowanych procesach kontrolnych mog zosta zastosowane do porównywania elektronarzdzi ze sob.
e warto/ci lczna/e drga oraz podana/e warto/ci emisji halasu pomierzone w znormowanych procesach kontrolnych mog zosta take zastosowane do tymczasowego okrelenia ekspozycji.
e emisja halasu i drga podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog odbiega od wartoci podanych, w zalenoci od sposobu i rodzaju zastosowania elektronarzdzia, a w szczególnoci od tego, jakiego rodzaju material jest obrabiany; oraz od koniecznoci wprowadzenia dodatkowych rodków bezpieczestwa, majcych na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, opartych na dokladnej ocenie tej ekspozycji w rzeczywistych warun-

kach pracy. (Uwzgldnij wszystkie etapy cyklu roboczego, np. czasy wylczenia elektronarzdzia i czasy, w których jest ono wlczone, lecz pracuje bez obcienia).
Obsluga urzdzenia
u Zwróci uwag na napicie w sieci! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej urzdzenia.
Wlczanie/wylczanie (zob. rys. C - D)
Aby móc uytkowa urzdzenie równoczenie wcisn wlcznik/wylcznik umieszczony z przodu (3) oraz wlcznik/ wylcznik umieszczony na tylnej rkojeci (2).

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Aby wylczy urzdzenie naley zwolni albo wlcznik/wylcznik na tylnej rkojeci (2) albo wlcznik/wylcznik umieszczony z przodu(3) albo oba równoczenie.
Uytkowanie noyc do ywoplotu (zob. rys. E)
Przesuwa noyce do przodu z równomiernym posuwem, prowadzc je wzdlu linii cicia. Dwustronna listwa tnca umoliwia cicie w obu kierunkach lub ruchem wahadlowym. Cicie ywoplotu naley rozpocz od powierzchni bocznych, a w nastpnej kolejnoci strzyc górn jego plaszczyzn.

Polski | 97
Aby boki ywoplotu byly równe, zaleca si ci zgodnie z kierunkiem wzrostu pdów z dolu ku górze. W przypadku cicia z góry na dól, ciesze galzki wychyl si na zewntrz, co moe spowodowa zbytnie przewietlenie ywoplotu, a nawet powstanie dziur. Na koniec naley równo przyci górn plaszczyzn w tym celu naley na danej wysokoci rozpi sznur przez cal dlugo ywoplotu. Naley zwróci uwag, aby nie przeci niczego niezamierzenie, np. drutu. Nó lub napd mog ulec uszkodzeniu.

Lokalizacja usterek

Symptom

Moliwa przyczyna

Rozwizanie

Sekator nie dziala Brak napicia sieciowego

Skontrolowa i wlczy

Uszkodzone gniazdko sieciowe

Podlczy urzdzenie do innego gniazdka

Przewód sieciowy jest uszkodzony

Skontrolowa przewód sieciowy, w razie stwierdzenia uszkodze zleci napraw w punkcie serwisowym

Przedluacz jest uszkodzony

Skontrolowa przedluacz, w razie stwierdzenia uszkodze wymieni

Zadzialal bezpiecznik

Wymieni bezpiecznik

Sekator pracuje z prze- Nastpilo uszkodzenie wewntrznego okablowa- Zwróci si do punktu serwisowego

rwami

nia narzdzia ogrodowego

Uszkodzony wlcznik/wylcznik

Zwróci si do punktu serwisowego

Silnik pracuje, noe za- Bld wewntrzny trzymuj si

Zwróci si do punktu serwisowego

Noe mocno si nagrzewaj

Tpy nó Wyszczerbiony nó

Odda listw tnc do ostrzenia Skontrolowa stan listwy tncej

Za due tarcie z powodu niedostatecznego na- Spryska olejem smarowym smarowania

Silne wibracje/dwiki Uszkodzone narzdzie ogrodowe

Zwróci si do punktu serwisowego

Konserwacja i serwis
Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci obslugowym przy wyrobie, naley wyj wtyczk sieciow z gniazda.
u Utrzymywanie narzdzia ogrodowego w czystoci gwarantuje wydajn i bezpieczn prac.
u Nie wolno w aden sposób modyfikowa wyrobu. Niedopuszczalne przeróbki mog wplyn na obnienie bezpieczestwa wyrobu.
Postpowanie po zakoczeniu pracy u Zby noy tncych s bardzo ostre. Mog one spowo-
dowa przecicie dloni uytkownika.

Stosuj rkawice robocze z materialu o wysokiej wytrzymaloci. Czyszczenie sekatora do ywoplotu Wylcz sekator do plotu.
Do czyszczenia sekatora uywaj wilgotnego kawalka tkaniny i pokryj noe tnce smarem natryskowym BOSCH.
Oczy obszary wokól przedniej oslony dloni za pomoc czystego, mikkiego kawalka tkaniny lub czystego pdzla.
Naprawy Naprawy sekatora do ywoplotu u Nigdy nie korzystaj z uszkodzonego sekatora lub
ostrzy tncych. Nigdy nie eksploatuj uszkodzonego sekatora i skontaktuj si z serwisem firmy BOSCH.
Naprawa sekatora i ostrzy tncych przez uytkownika nie jest moliwa.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

98 | Cestina
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona take znale pod adresem: www.bosch-pt.com Pracownicy biura obslugi firmy Bosch chtnie udziel pomocy w przypadku zapyta dotyczcych naszych produktów i osprztu. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Dalsze adresy serwisowe zamieszczamy poniej: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Usuwanie odpadów
Produkty, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska.
Nie wolno wyrzuca produktów do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla pastw nalecych do UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE o starych, zuytych narzdziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do uycia elektronarzdzia naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uytkowania zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych.

Cestina
Bezpecnostní upozornní
Vysvtlení symbol
Proctte si návod k pouzití.
Nepouzívat za dest.
Noste ochranu ocí.
Nez pistoupíte k seizovacím a cisticím pracem ci k údrzb, kdyz je síový kabel zamotaný, proíznutý ci poskozený nebo kdyz necháte výrobek bez dozoru, výrobek vypnte a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Udrzujte své ruce daleko od noze.
Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí
VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny
bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.
u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním.
u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní.
u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu.
u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní.
u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

Cestina | 99
u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy.
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí
u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji.
u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit.
u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí.
u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami.
u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí.
u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést.
u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích.
Servis
u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována.
Bezpecnostní upozornní pro nzky na zivý plot
u Nzky na zivý plot nepouzívejte pi spatném pocasí, zejména pokud existuje nebezpecí zásahu bleskem. To snizuje nebezpecí zasazení bleskem.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

100 | Cestina
u Udrzujte vsechny síové kabely a vedení daleko od oblasti stíhání. Síové kabely nebo el. vedení mohu být v zivém plot ci v keích skrytá a tudíz mohou být nozem peata.
u Noste ochranu sluchu. Vhodné ochranné vybavení snizuje riziko poranní.
u Drzte nzky na zivý plot pouze na izolovaných plochách rukojetí, ponvadz nz mze pijít do styku se skrytými elektrickými kabely nebo s vlastním síovým kabelem. Kontakt noze s elektrickým vedením pod naptím mze pivést naptí na kovové díly nzek na zivý plot a vést k zásahu elektrickým proudem.
u Udrzujte vsechny cásti tla daleko od noze. Nepokousejte se pi bzícím nozi odstraovat ustizený materiál nebo stíhaný materiál pidrzovat. Noze se po vypnutí dále pohybují. Moment nepozornosti pi pouzívání nzek na zivý plot mze vést k tzkým zranním.
u Pokud odstraujete sevený stíhaný materiál nebo na náadí provádíte údrzbu, zajistte, aby byly vsechny spínace vypnuté a síový kabel vytazený. Neocekávaný rozbh nzek na zivý plot pi odstraování seveného stíhaného materiálu nebo pi pracích údrzby mze vést k tzkým zranním.
u Nzky na zivý plot noste za rukoje s nozi v klidu a dbejte na to, aby nebyl zádný spínac stisknutý. Svdomité nosení nzek na zivý plot snizuje riziko neúmyslného startu a z toho vyplývajícího zranní od noz.
u Pi peprav nebo uskladnní nzek na zivý plot vzdy natáhnte kryt noz. Peclivé zacházení s nzkami na zivý plot snizuje nebezpecí zranní od noz.
Doplková varovná upozornní
u Toto zaízení obsahuje magnety - nedávejte magnety do blízkosti implantát a jiných lékaských zaízení, jako nap. kardiostimulátoru ci inzulínové pumpy, magnetických datových nosic a magneticky citlivých zaízení. Magnetem se vytváí pole, které mze negativn ovlivovat funkci lékaských zaízení nebo mze vést k nevratné ztrát dat.
u Toto zaízení není urceno k tomu, aby jej pouzívaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a / nebo vdomostí, ledaze budou kvli své bezpecnosti pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrzely pokyny, jak zaízení pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si se zaízením nehrají.
u Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zajistte si bezpecný postoj. Obma rukama je elektronáadí vedeno bezpecnji.
u Zajistte, aby vsechna ochranná ústrojí a rukojeti byly pi pouzívání výrobku namontovány. Nikdy se nepokousejte uvést do provozu neúpln smontovaný výrobek nebo výrobek s nepípustnými modifikacemi.

u Stiznou listu ped pouzíváním vzdy namazte servisním sprejem.
u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte az se zastaví.
u Bhem provozu se nesmjí v okruhu 3 m zdrzovat zádné dalsí osoby ani zvíata. Obsluha je v pracovním prostoru zodpovdná vci tetím stranám.
u Neuchopujte nzky na zivý plot nikdy za stiznou listu.
u Nikdy nedovolte dtem nebo osobám, jez nejsou seznámeny s tmito pokyny, nzky na zivý plot pouzívat. Národní pedpisy mozná vymezují vk obsluhy.
u Stíhání zivého plotu nikdy neprovádjte, zatímco se v bezprostední blízkosti zdrzují osoby, zejména dti, nebo domácí zvíata.
u Obsluha je zodpovdná za nehody nebo ublízení jiným osobám nebo jejich majetku.
u Nzky na zivý plot nepouzívejte bosí nebo s otevenými sandály. Neustále noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Doporucuje se nosení pevných rukavic, protiskluzové obuvi a ochranných brýlí. Nenoste siroký odv ci sperky, jez se mze/mzou zaplést do pohyblivých díl stroje.
u Pecliv prohlédnte stíhaný zivý plot a odstrate vsechny dráty a jiná cizí tlesa.
u Ped pouzitím vzdy zkontrolujte, zda nejsou noze, srouby noz a dalsí díly stíhacího mechanizmu opotebované nebo poskozené. Nikdy nepracujte s poskozeným nebo siln opotebovaným stíhacím mechanizmem.
u Seznamte se s obsluhou nzek na zivý plot, abyste je mohli v pípad nouze okamzit zastavit.
u Stíhání zivého plotu provádjte pouze za denního svtla nebo za dobrého umlého osvtlení.
u Nikdy nepouzívejte nzky na zivý plot s vadnými ci nenamontovanými ochrannými pípravky.
u Zajistte, aby byly pi provozu nzek na zivý plot namontované vsechny dodávané rukojeti a ochranné pípravky. Nikdy se nepokousejte uvést do provozu neúpln smontované nzky na zivý plot nebo nzky s nepípustnými modifikacemi.
u Nzky na zivý plot nikdy nedrzte na jejich ochranném ústrojí.
u Pi provozu nzek na zivý plot neustále dbejte na bezpecný postoj a vzdy udrzujte rovnováhu.
u Nzky na zivý plot jsou urceny pro pouzívání uzivatelem na zemi a nikoli na zebících ci jiných nestabilních nosnících.
u Bute si vdomi Vaseho okolí a bute pipraveni na mozné nebezpecné okolnosti, jez bhem stíhání zivého plotu mozná neuslysíte.
u Zajistte pevné usazení vsech matic, cep a sroub, aby byl zarucen bezpecný pracovní stav nzek na zivý plot.
u Nzky na zivý plot skladujte na suchém, vysoko polozeném nebo uzamceném míst, mimo dosah dtí.
u Opotebované nebo poskozené díly pro jistotu vymte.
u Nepokousejte se výrobek opravovat, ledaze máte nezbytné vzdlání.
u Zajistte, aby vymnné díly pocházely od firmy Bosch.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Cestina | 101

u Jako ochrana proti doteku pro pohybující se stizné noze jsou nzky na zivý plot vybaveny po jednom ochranném spínaci noz na kazdé rukojeti. Pro provoz nzek na zivý plot se musejí oba spínace soucasn stisknout. Zahradní náadí nepouzívejte, pokud bzí, pestoze není stisknutý zádný spínac nebo jen jeden spínac.

Správná interpretace symbol Vám pomze výrobek lépe a bezpecnji pouzívat.

Symbol

Význam

Noste ochranné rukavice

Elektrická bezpecnost
Pozor! Ped pracemi údrzby a cistní stroj vypnte a vytáhnte síovou zástrcku. Totéz platí, pokud se elektrický kabel poskodí, naízne nebo zamotá.
Vase zahradní náadí má z dvodu bezpecnosti ochrannou izolaci a nevyzaduje zádné uzemnní. Provozní naptí ciní 230 V AC, 50 Hz (pro zem mimo EU téz 220 V nebo 240 V, 50 Hz). Pouzívejte pouze schválené prodluzovací kabely. Informace obdrzíte u Vaseho autorizovaného servisu.
Pro zvýsení bezpecnosti pouzívejte proudový chránic FI (RCD) s vybavovacím proudem maximáln 30 mA. Tento proudový chránic FI by ml být ped kazdým pouzitím pezkousen
Udrzujte síové a prodluzovací kabely daleko od pohyblivých díl a zabrate jakémukoli poskození kabel, aby se zamezilo kontaktu s díly pod naptím.
Kabelové spoje (síové zástrcky a zásuvky) by mly být suché a nemly by lezet na zemi.
Síové a prodluzovací kabely se musejí pravideln kontrolovat na znaky poskození a smjí se pouzívat pouze v bezvadném stavu.
Pokud je síový kabel náadí poskozený, smí být opraven pouze autorizovanou dílnou Bosch. Pouzívejte pouze schválené prodluzovací kabely.
Pouzívejte jen takové prodluzovací kabely, prodluzovací elektrická vedení nebo kabelové bubny, jez odpovídají normám EN 61242 / IEC 61242 nebo IEC 60884-2-7.
Pokud chcete k provozu výrobku pouzít prodluzovací kabel, jsou zapotebí následující prezy vodic: ­ prez vodice 1,25 mm2 nebo 1,5 mm2
­ maximální délka 30 m pro prodluzovací kabely nebo 60 m pro kabelové bubny s proudovým chránicem FI
Upozornní: Pokud se pouzije prodluzovací kabel, musí mít jak je popsáno v bezpecnostních pedpisech - ochranný vodic, který je pes zástrcku spojený s ochranným vodicem Vaseho elektrického rozvodu.
POZOR: Prodluzovací kabely nevyhovující pedpisu mohou být nebezpecné. Prodluzovací kabel, zástrcka a spojka musejí být vodotsné a v provedení pípustném pro pouzití venku.
Symboly
Následující symboly mají význam pro ctení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.

Smr pohybu

Smr reakce

Hmotnost Zapnutí

Vypnutí

CLICK!

Slysitelný zvuk

Zakázané pocínání

Píslusenství/náhradní díly

Popis výrobku a specifikací
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a / nebo tzká poranní. Dbejte prosím vyobrazení v pední cásti návodu k pouzití.
Urcené pouzití
Zahradní náadí je urceno ke stíhání a zastihávání zivých plot a ke v domácích a hobby zahradách.
Zobrazené komponenty (viz obrázky A a B)
Císlování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení výrobku na grafických stranách. (1) Rukoje (2) Spínac na zadní rukojeti (3) Pední spínac (4) Ochrana ruky (5) Lista (6) Ochranné pouzdro (7) Síová zástrckaa) (8) Prodluzovací kabel a) specifické podle zem

Technická data

Nzky na zivý plot Objednací císlo

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

102 | Cestina

Nzky na zivý plot

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Jmenovitý píkon

W

Otácky naprázdno

min-1

480 3400

480 3400

480 3400

Délka stihu

mm

500

600

600

Rozevení zub

mm

26

30

30

Hmotnost podle EPTA-Procedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Tída ochrany

/ II

/ II

/ II

Sériové císlo

viz typový stítek na zahradním náadí

Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto

údaje lisit.

Nzky na zivý plot

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Objednací císlo

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Jmenovitý píkon

W

500

500

500

Otácky naprázdno

min-1

3400

3400

3400

Délka stihu

mm

650

700

700

Rozevení zub

mm

34

34

34

Hmotnost podle EPTA-Procedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Tída ochrany

/ II

/ II

/ II

Sériové císlo

viz typový stítek na zahradním náadí

Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a u specifických provedení pro píslusné zem se mohou tyto údaje lisit.

Informace o hluku a vibracích

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 Hodnocená hladina hluku A stroje ciní typicky:

Hodnoty emise hluku zjistny podle EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Hladina akustického tlaku

dB(A)

83

82

­ Hladina akustického výkonu dB(A)

90

90

­ Nepesnost K

dB

1,0

1,0

Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový soucet tí os) a nepesnost K zjistny podle EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Hodnota emise vibrací ah

m/s2

­ Nepesnost K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Hodnocená hladina hluku A stroje ciní typicky:

Hodnoty emise hluku zjistny podle EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Hladina akustického tlaku

dB(A)

84

84

84

­ Hladina akustického výkonu dB(A)

90

90

90

­ Nepesnost K

dB

1,0

1,0

1,0

Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový soucet tí os) a nepesnost K zjistny podle EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Hodnota emise vibrací ah

m/s2

­ Nepesnost K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Uvedená(é) celková(é) hodnota(y) vibrací a uvedená(é) hodnota(y) emise hluku byly nameny podle normované zkusební metody a mohou se pouzít pro srovnání elektronáadí s jiným. Uvedená(é) celková(é) hodnota(y) vibrací a uvedená(é) hodnota(y) emise hluku se mohou pouzít i pro pedbzný odhad zátze. Emise vibrací a hluku se mohou bhem reálného pouzívání elektronáadí odchylovat od uvádných hodnot v závislosti na zpsobu, jakým se elektronáadí pouzívá, zejména, jaký druh obrobku se opracovává; a kvli nezbytnosti pevn stanovit bezpecnostní opatení pro ochranu obsluhy, jez se zakládají na odhadu zatízení vibracemi bhem skutecných podmínek pouzívání (pitom je teba zohlednit vsechny cásti pracovního cyklu, nap. casy, v kterých je elektronáadí vypnuté a takové, v kterých je sice zapnuté, ale bzí bez zatízení).
Obsluha
u Dbejte na správné síové naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku stroje.
Hledání závad

Cestina | 103
Zapnutí - vypnutí (viz obrázky C - D)
Stisknte pro pouzívání náadí soucasn pední spínac (3) a spínac na zadní rukojeti (2) Pro vypnutí náadí puste bu spínac na zadní rukojeti (2) nebo spínac vpedu (3) nebo oba soucasn.
Práce s nzkami na zivý plot (viz obrázek E)
Pohybujte nzkami na zivý plot na linii stihu rovnomrn vped. Oboustranná stíhací lista umozuje stih v obou smrech nebo kývavými pohyby z jedné na druhou stranu. Nejprve stíhejte boky zivého plotu, poté horní hranu. Abyste získali rovné boky, doporucujeme stíhat ve smru rstu odspodu nahoru. Stíhá-li se shora dol, pohybují se slabsí vtvicky smrem ven, címz mohou vzniknout ídká místa nebo díry. Pro poslední rovnomrné zastizení horní hrany napnte v potebné výsce po celé délce zivého plotu provázek. Dávejte pozor na to, aby se nepestihly zádné pedmty jako nap. dráty. Noze nebo pohon se mohou poskodit.

Píznak
Nzky na zivý plot nebzí

Mozná pícina Chybí síové naptí Vadná síová zásuvka Poskozený síový kabel

Poskozený prodluzovací kabel

Vypnula pojistka

Nzky na zivý plot bzí Vadná vnitní kabeláz zahradního náadí

perusovan

Vadný spínac

Motor bzí, noze zstávají stát

Vnitní závada

Noze jsou horké

Tupý nz

Nz má skuliny

Pílis velké tení kvli chybjícímu mazání

Silné vibrace/hluk Vadné zahradní náadí

Odstranní Zkontrolujte a zapnte Pouzijte jinou zásuvku Zkontrolujte síový kabel a je-li poskozený, vyhledejte servis Prodluzovací kabel zkontrolujte a vymte, je-li poskozený Pojistku vymte Vyhledejte servis Vyhledejte servis Vyhledejte servis
Nechte nabrousit stíhací listu Nechte zkontrolovat stíhací listu Nastíkejte mazacím olejem Vyhledejte servis

Údrzba a servis
Údrzba, cistní a skladování
u Ped vsemi pracemi na výrobku vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky.
u Udrzujte výrobek cistý, abyste mohli dobe a bezpecn pracovat.

u Neprovádjte na výrobku zádné zmny. Nepípustné zmny mohou negativn ovlivnit bezpecnost Vaseho výrobku.
Pocínání po pouzití u Zuby stizných noz jsou velmi ostré. To mze vést k
tomu, ze se obsluha ízne. Noste pracovní rukavice z odolného materiálu.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

104 | Slovencina
Cistní nzek na zivý plot Vypnte nzky na zivý plot. Nzky na zivý plot ocistte vlhkým hadíkem a naneste na noze mazací sprej BOSCH. Oblasti kolem pední ochrany ruky ocistte cistým mkkým hadíkem nebo cistým sttcem.
Oprava Oprava nzek na zivý plot u Nikdy nepouzívejte poskozené nzky na zivý plot nebo
poskozené stizné noze. Nepracujte s vadnými nzkami na zivý plot a obrate se na Vás zákaznický servis BOSCH. Nzky na zivý plot a stizné noze nemze opravovat sám uzivatel.
Zákaznická a poradenská sluzba
Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Explodované výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.boschpt.com Poradenský tým Bosch vám ochotn pomze v pípad otázek k nasim výrobkm a jejich píslusenství. U vsech dotaz a objednávek náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Dalsí servisní adresy naleznete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zpracování odpad
Výrobky, píslusenství a obaly mají být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.
Nevyhazujte výrobky do domovního odpadu!
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotebitelné elektronáadí rozebrané shromázdno a dodáno k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Pi nesprávné likvidaci mohou mít stará elektrická a elektronická zaízení z dvodu mozné pítomnosti nebezpecných látek skodlivé úcinky na zivotní prostedí a lidské zdraví.

Slovencina
Bezpecnostné pokyny
Vysvetlenie symbolov
Precítajte si tento návod na pouzívanie.
Nepouzívajte v dazdi.
Noste ochranné okuliare.
Vypínajte výrobok a vyahujte zástrcku zo zásuvky vzdy predtým, ako budete vykonáva nastavovanie, cistenie alebo údrzbu náradia, ke sa sieová snúra zamotá, presekne alebo inak porusí, alebo ke chcete necha fúkac lístia/záhradný vysávac bez dozoru. Majte ruky vzdy v dostatocnej vzdialenosti od noza.
Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Bezpecnos ­ elektrina
u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti

Slovencina | 105
elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia.
u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia
u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.
u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.
u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies.
u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

106 | Slovencina
konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám.
u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách.
Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova-
nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia.
Bezpecnostné pokyny pre noznice na zivý plot
u Nepouzívajte noznice na zivý plot za zlého pocasia, najmä vtedy, ak hrmí a hrozia blesky. To znizuje nebezpecenstvo zásahu bleskom.
u Udrziavajte vsetky sieové káble a vedenia mimo oblasti rezania. Sieové snúry alebo káble môzu by ukryté v kroví alebo v zivom plote a nôz ich môze náhodne zachyti a prereza.
u Pouzívajte chránice sluchu. primerané ochranné prostriedky znizuje riziko poranení.
u Drzte noznice na zivý plot len za izolované rukoväte, pretoze sa môze sta, ze rezací nôz sa dostane do kontaktu so skrytým elektrickým vedením alebo s vlastnou sieovou snúrou. Kontakt noza s elektrickým vedením, ktoré je pod prúdom, môze dosta pod prúd aj kovové súciastky náradia a spôsobi tak zásah elektrickým prúdom.
u Udrziavajte vsetky casti tela mimo noza. Pri beziacom nozi sa nepokúsajte odstraova rezaný materiál ani drza rezaný materiál. Po vypnutí sa noze pohybujú alej. Malý okamih nepozornosti môze ma pri pouzívaní nozníc na zivý plot za následok vázne poranenia.
u Postarajte sa o to, aby boli vsetky vypínace vypnuté a sieová snúra vytiahnutá zo zásuvky, ke odstraujete zablokovaný materiál, alebo ke robíte údrzbu náradia. Necakaný rozbeh nozníc na zivý plot pri odstraovaní zablokovaného materiálu alebo pri údrzbe môze ma za následok azké poranenie.
u Noznice na zivý plot prenásajte len za rukovä a len vtedy, ke nôz stojí, a súcasne dajte pozor na to, aby ste nezapli zapínac/vypínac. Starostlivé prenásanie nozníc na zivý plot znizuje riziko neúmyselného spustenia a z neho vyplývajúceho poranenia nozmi.
u Pri transporte alebo pocas úschovy nozníc na zivý plot majte vzdy navlecený ochranný kryt. Starostlivé zaobchádzanie s noznicami na zivý plot znizuje nebezpecenstvo poranenia nozom náradia.
alsie bezpecnostné pokyny
u Toto náradie obsahuje magnety - Magnet neumiestujte do blízkosti implantátov a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú napr. kardiostimulátor alebo inzulínová pumpa, magnetické dátové nosice a magneticky citli-

vé prístroje. Prostredníctvom magnetu sa vytvára magnetické pole, ktoré môze negatívne ovplyvova fungovanie zdravotníckych prístrojov alebo môze vies k nezvratnej strate údajov.
u Toto náradie nie je urcené na pouzívanie pre osoby s obmedzenými psychickými, senzorickými a dusevnými schopnosami (ani na pouzívanie pre deti) ani pre udí s obmedzenými skúsenosami a/alebo s nedostatocnými vedomosami, s výnimkou prípadu, ze na nich dohliada kvôli ich bezpecnosti kompetentná osoba, alebo ak dostanú od takejto osoby presné pokyny, ako majú výrobok pouzíva. Dávajte pozor na deti, aby ste vylúcili moznos, ze sa budú s týmto náradím hra.
u Pri práci drzte elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpecte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa elektrické náradie ovláda bezpecnejsie.
u Postarajte sa o to, aby boli pri pouzívaní na náradí vzdy namontované vsetky ochranné prvky a rukoväte. Nikdy sa nepokúsajte pouzíva neúplne zmontované náradie alebo náradie s neschválenými modifikáciami.
u Pred pouzitím namastite nozový mechanizmus osetrovacím olejom (sprejom).
u Pockajte na úplné zastavenie rucného elektrického náradia, az potom ho odlozte.
u Pocas pouzívania náradia sa nesmú zdrziava v okruhu 3 metre ziadne iné osoby ani zvieratá. Obsluhujúca osoba je vo svojom pracovnom okruhu zodpovedná za tretie osoby.
u Nikdy nechytajte noznice na zivý plot za nozový mechanizmus.
u Nikdy nedovote pouzíva noznice na zivý plot deom ani ziadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s týmto návodom na ich pouzívanie. Národné predpisy môzu prípadne obmedzova vek pouzívatea.
u Nikdy nestrihajte zivý plot vtedy, ke sa v bezprostrednej blízkosti zdrziavajú nejaké osoby, predovsetkým deti, prípadne domáce zvieratá.
u Obsluhujúca osoba je zodpovedná za úrazy a skody spôsobené iným uom alebo za skody na ich majetku.
u Nepracujte s týmito noznicami na zivý plot vtedy, ke ste bosý, alebo ke máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vzdy pevnú obuv a dlhé nohavice. Odporúcame Vám pouzíva pevné pracovné rukavice, protismykovú obuv a ochranné okuliare. Národné predpisy môzu prípadne obmedzova vek pouzívatea.
u Zivý plot, ktorý plánujete striha, starostlivo prezrite a odstráte z neho vsetky drôty a ostatné cudzie telesá.
u Pred pouzitím vzdy zrakom skontrolujte, ci nie sú noze, skrutky nozov alebo iné súciastky rezacieho mechanizmu opotrebované alebo poskodené. Nikdy nepracujte s poskodeným alebo výrazne opotrebovaným rezacím mechanizmom.
u Dôverne sa oboznámte s obsluhou nozníc na zivý plot, aby ste ich v prípade núdze vedeli okamzite zastavi.
u Strihajte zivý plot iba za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Slovencina | 107

u Nikdy nepouzívajte noznice na zivý plot s poskodenými alebo s chýbajúcimi ochrannými prvkami.
u Presvedcte sa, ci sú pri prevádzke nozníc na zivý plot namontované vsetky dodané rukoväte a ochranné prvky. Nikdy sa nepokúsajte pouzíva neúplne zmontované noznice na zivý plot alebo noznice na zivý plot s neschválenými modifikáciami (prerobené).
u Nikdy nedrzte noznice na zivý plot za ich ochranné prvky.
u Pri prevádzke produktu dávajte vzdy pozor na to, aby ste mali stabilný postoj a aby ste si vzdy zachovávali rovnováhu.
u Noznice na zivý plot sú urcené k tomu, aby s nimi pouzívate pracoval na zemi a nie na rebríkoch alebo iných nestabilných podkladoch.
u Majte na zreteli specifické vlastnosti Vásho prostredia a bute pripravený na vznik nebezpecných momentov, ktoré mozno nebudete pri strihaní zivého plota pocu.
u Postarajte sa o to, aby boli vsetky matice, zavtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol takto zabezpecený spoahlivý prevádzkový stav nozníc na zivý plot.
u Noznice na zivý plot majte ulozené na suchom, vysoko polozenom alebo uzamknutom mieste, ku ktorému nemajú prístup deti.
u Opotrebované alebo nejakým spôsobom poskodené súciastky vzdy pre istotu ihne vymete.
u Nepokúsajte sa záhradnícke náradie opravova sami, s výnimkou prípadu, ze máte potrebné vzdelanie (skolenie).
u Postarajte sa o to, aby boli pouzité originálne náhradné súciastky znacky Bosch.
u Na ochranu pred dotykom s pohybujúcimi sa rezacími nozmi sú noznice na zivý plot vybavené jedným ochranným spínacom pre kazdú rukovä. Pri pouzívaní nozníc na zivý plot musia by súcasne stlacené oba vypínace. Nepouzívajte záhradné náradia v prípade, ak sa rozbehne aj v prípade, ke nie je stlacený ziaden vypínac, alebo ke je stlacený len jeden vypínac.
Elektrická bezpecnos
Pozor! Vypnite pred prácami údrzby a opravami zariadenie a vytiahnite sieovú zástrcku. To isté platí, ak je elektrický kábel poskodený, narezaný alebo zamotaný.
Vase záhradné náradie je kvôli bezpecnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje ziadne uzemnenie. Prevádzkové napätie výrobku je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ aj 220 V alebo 240 V, 50 Hz). Pouzívajte len schválené predlzovacie snúry zodpovedajúce predpisom. Blizsie informácie Vám poskytne Vase autorizované servisné stredisko.
Na zvýsenie bezpecnosti odporúcame pouzíva ochranný spínac pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým prúdom 30 mA. Tento ochranný spínac pri poruchových prúdoch (FI) treba pred kazdým pouzitím prekontrolova
Sieovú snúru a predlzovaciu snúru vete mimo pohyblivých súciastok a vyhnite sa akémukovek poskodeniu elektrických

snúr, aby ste zabránili ich kontaktu so súciastkami, ktoré vedú elektrický prúd.
Káblové spojky (sieové zástrcky a zásuvky) musia by suché a nesmú leza na zemi.
Sieovú a predlzovaciu snúru treba pravidelne kontrolova, ci nevykazujú znaky poskodenia a smú sa pouzíva len vtedy, ke sú v bezchybnom stave.
Ke je sieová snúra náradia poskodená, smie sa zveri do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch. Pouzívajte len schválené predlzovacie snúry.
Pouzívajte len predlzovacie snúry, vedenia a predlzovacie káblové bubny, ktoré zodpovedajú normám EN 61242 / IEC 61242 alebo IEC 60884-2-7.
Ak chcete pouzíva pri práci s týmto produktom predlzovaciu snúru, treba dodrza nasledovné prierezy elektrických vodicov: ­ Prierez vodica 1,25 mm2 alebo 1,5 mm2
­ Maximálna prípustná dzka predlzovacej snúry je 30 m, resp. maximálna prípustná dzka predlzovacieho káblového bubna s ochranným spínacom pri poruchových prúdoch (FI) je 60 m
Upozornenie: Ak pouzívate pri práci predlzovaciu snúru, musí by táto vybavená ako je to popísané v Bezpecnostných predpisoch ochranným vodicom, ktorý je prostredníctvom zástrcky prepojený s ochranným vodicom Vásho elektrického zariadenia.
UPOZORNENIE: Nevhodné predlzovacie snúry, ktoré nezodpovedajú predpisom, môzu by nebezpecné. Predlzovacia snúra, zástrcka a spojka musia by na pouzívanie vo vonkajsom prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, ktoré je schválené na pouzívanie vo vonkajsom prostredí.

Symboly

Nasledujúce symboly sú pre cítanie a pochopenie tohto Návodu na pouzívanie vemi dôlezité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáha prístroj lepsie a bezpecnejsie pouzíva.

Symbol

Význam

Pouzívajte ochranné pracovné rukavice

Smer pohybu

Smer reakcie

Hmotnos Zapnutie

Vypnutie

CLICK!

Pocutený hluk

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

108 | Slovencina

Symbol

Význam Zakázaný druh manipulácie
Príslusenstvo/náhradné súciastky

Popis produktu a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a upozornenia. Nedostatocné dodrziavanie bezpecnostných predpisov a pokynov môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, poziar, alebo spôsobi vázne poranenia.
Prestudujte si, prosím, aj obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.

Pouzívanie poda urcenia
Toto záhradné náradie je urcené na strihanie a zarovnávanie zivého plotu a krovia v záhradách pri dome a v záhradkárskych kolóniách.
Vyobrazené komponenty (pozri obrázky A a B)
Císlovanie jednotlivých vyobrazených komponentov sa vzahuje na zobrazenie produktu na grafických stranách tohto Návodu na pouzívanie. (1) Rukovä (2) Spínac na zadnej rukoväti (3) Spínac vpredu (4) Ochrana ruky (5) Lista (6) Ochranný kryt (7) Zástrcka sieovej snúrya) (8) Predlzovacia snúra a) poda specifických predpisov príslusnej krajiny

Technické údaje

Noznice na zivý plot

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Vecné císlo

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Menovitý príkon

W

480

480

480

Pocet vonobezných obrátok

min-1

3400

3400

3400

Dzka strihu

mm

500

600

600

Vzdialenos nozov

mm

26

30

30

Hmotnos poda EPTAProcedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Trieda ochrany

/ II

/ II

/ II

Sériové císlo (Serial Number)

pozri typový stítok na záhradnom náradí

Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi.

Noznice na zivý plot

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Vecné císlo

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Menovitý príkon

W

500

500

500

Pocet vonobezných obrátok

min-1

3400

3400

3400

Dzka strihu

mm

650

700

700

Vzdialenos nozov

mm

34

34

34

Hmotnos poda EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Trieda ochrany

/ II

/ II

/ II

Sériové císlo (Serial Number)

pozri typový stítok na záhradnom náradí

Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlisných napätiach a vo vyhotoveniach specifických pre jednotlivé krajiny sa môzu tieto údaje lísi.

Informácia o hlucnosti/vibráciách

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Slovencina | 109

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Informácie o emisii hlucnosti zisované poda normy EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Hladina akustického tlaku

dB(A)

83

82

82

­ Hladina akustického výkonu dB(A)

90

90

90

­ Nepresnos merania K

dB

1,0

1,0

1,0

Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnos merania K zisované poda normy EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Hodnota emisie vibrácií ah

m/s2

­ Nepresnos merania K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:

Informácie o emisii hlucnosti zisované poda normy EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Hladina akustického tlaku

dB(A)

84

84

84

­ Hladina akustického výkonu dB(A)

90

90

90

­ Nepresnos merania K

dB

1,0

1,0

1,0

Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnos merania K zisované poda normy EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Hodnota emisie vibrácií ah

m/s2

­ Nepresnos merania K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Uvedená celková hodnota vibrácií (uvedené celkové hodnoty vibrácií) a uvedená hodnota emisie hluku (uvedené hodnoty emisií hluku) bola (boli) odmerané poda normovanej metódy skúsania a môzete ich vyuzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku môzu slúzi aj na predbezný odhad zaazenia náradia.
Hodnoty emisií vibrácií a emisií hluku pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môzu od uvedených hodnôt odlisova, a to v závislosti od toho, akým spôsobom sa elektrické náradie pouzíva a aký druh obrobku sa obrába; aby sa stanovili nevyhnutné bezpecnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby, ktoré sú zalozené na odhade zaazenia vibráciami pocas skutocných podmienok pouzívania (tu treba zohadni vsetky podiely pracovného cyklu, napríklad doby, pocas ktorých je elektrické náradie vypnuté, ako aj také, pocas ktorých je síce zapnuté, ale bezí bez zaazenia).
Obsluha
u Dodrziavajte napätie elektrickej siete! Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodova s údajmi na typovom stítku náradia.

Zapnú/vypnú (pozri obrázky C - D)
Stlacte na pouzívanie zariadenia súcasne spínac vpredu (3) a spínac na zadnej rukoväti (2). Na vypnutie zariadenia pustite spínac na zadnej rukoväti (2) alebo spínac vpredu (3) alebo oba súcasne.
Práca s noznicami na zivý plot (pozri obrázok E)
Pohybujte noznice na zivý plot rovnomerne priamociaro dopredu. Dvojstranný nozový mechanizmus umozuje strih v oboch smeroch alebo pri kývavom pohybe strihanie z jednej strany na druhú. Najprv ostrihajte bocné strany zivého plota, potom hornú hranu. Aby ste mali strany rovné, odporúcame Vám striha v smere rastu zdola smerom hore. Ke sa strihá zhora smerom dole, tenké konáre sa pohybujú smerom von, následkom coho môzu vznika redsie miesta alebo diery. Aby sa napokon ostrihala horná hrana zivého plotu rovnomerne, odporúcame napnú po celej dzke zivého plota do pozadovanej výsky nejakú snúru. Dajte pozor na to, aby ste neporezali ziadne predmety, napr. drôty. Môze sa poskodi nôz alebo pohon.

Hadanie porúch

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

110 | Slovencina

Symptóm
Noznice na zivý plot nebezia

Mozná prícina Výpadok sieového napätia Zásuvka elektrickej siete je chybná Sieová snúra je poskodená

Predlzovacia snúra je poskodená

Poistka vypadla

Noznice na zivý plot Vnútorná kabeláz záhradného náradia je porubezia prerusovane sená

Porucha vypínaca

Motor bezí, noze zostá- Interná porucha vajú stá

Noze sa prílis zahrieva- Nôz je tupý

jú

Nôz je vystrbený

Priveké trenie kvôli nedostatocnému masteniu

Silné vibrácie/hluky Záhradné náradie je pokazené

Odstránenie príciny Skontrolujte a zapnite Pouzite inú zásuvku Sieovú snúru skontrolujte a v prípade poskodenia sa obráte na autorizované servosné stredisko Predlzovaciu snúru prekontrolujte a v prípade poskodenia ju vymete za novú Vymete poistku Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu
Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu
Nozový mechanizmus necha nabrúsi Da prekontrolova nozový mechanizmus Zastrieka mastiacim olejom Vyhadajte autorizovanú servisnú opravovu

Údrzba a servis
Údrzba, cistenie a skladovanie
u Pred kazdou prácou na produkte vytiahnite zástrcku zo zásuvky.
u Produkt vzdy udrziavajte v cistote, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne.
u V ziadnom nerobte prípade na náradí nejaké zmeny. Nedovolené zmeny môzu výrazne znízi bezpecnos Vásho náradia.
Postup po pouzití u Zuby rezacích cepelí sú vemi ostré. Môze to spôsobi
porezanie pouzívatea. Noste pracovné rukavice z odolného materiálu. Cistenie nozníc na zivý plot Vypnite noznice na zivý plot. Vycistite noznice na zivý plot pomocou vlhkej utierky a naneste na noze sprej na mazanie BOSCH. Vycistite oblasti okolo prednej ochrany rúk pomocou cistej, mäkkej utierky pomocou cistého stetca.
Oprava Oprava nozníc na zivý plot u Nikdy nepouzívajte poskodené noznice na zivý plot
alebo poskodené rezacie cepele. Nepracujte s poskodenými noznicami na zivý plot a obráte sa na vás servis pre zákazníkov BOSCH. Noznice na zivý plot a rezacie cepele nemôze opravova samotný pouzívate.

Servis pre zákazníkov a poradenstvo pri pouzívaní
Servis pre zákazníkov vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby vásho produktu, ako aj náhradných dielov. Rozlozené výkresy a informácie k náhradným dielom nájdete aj na stránke: www.bosch-pt.com Poradenský tím Bosch vám ochotne pomôze v otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov bezpodmienecne uvete 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku produktu.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
alsie servisné adresy nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Produkty, príslusenstvo a obaly treba odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia.
Neodhadzujte náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a poda jej aplikácií v národnom práve sa musia uz nepouzitené elektrické produkty zbiera separovane a odovzda na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické produkty skodlivé úcinky na zivotné prostredie a udské zdravie z dôvodu moznej prítomnosti nebezpecných látok.

Magyar
Biztonsági elírások
Jelmagyarázat
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Esben ne használja.
Viseljen védszemüveget.
Kapcsolja ki a terméket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mieltt a berendezésen beállítási, tisztítási vagy karbantartási munkákat végez, ha a kábel beakadt valahova, ha belevágtak a kábelbe, vagy a kábel bármely módon megrongálódott, vagy ha a terméket felügyelet nélkül hagyja. Tartsa távol a késtl a kezeit.

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági

TETÉS

tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-

rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz-

höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok

Magyar | 111
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági elírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

112 | Magyar
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek

az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elírások a sövényvágók számára
u A sövényvágót rossz idben, fleg ha villámcsapásveszély áll fenn, ne használja. Ez csökkenti annak a veszélyét, hogy a kezel villámcsapás áldozatává váljon.
u A hálózati csatlakozó kábelt és a csatlakozó vezetékeket tartsa távol a vágási területtl. A hálózati csatlakozó kábelt és a csatlakozó vezetékeket a bokor vagy a sövény eltakarhatja és azokat a kezel a késsel akaratlanul átvághatja.
u Viseljen fülvédt. A megfelel személyi védfelszerelések használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u A sövényvágót csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a kés kívülrl nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel, vagy a saját hálózati csatlakozó kábelével is érintkezésbe kerülhet. Ha a kés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a sövényvágó fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
u Tartsa távol a késtl minden testrészét. Ne próbálja meg mozgó kés mellett a levágott anyagot eltávolítani, vagy a vágásra kerül anyagot lefogni. A kések a kikapcsolás után még tovább mozognak. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sövényvágó használata közben súlyos sérülésekhez vezethet.
u Gondoskodjon arról, hogy valamennyi be-/kikapcsoló ki legyen kapcsolva és hogy a hálózati csatlakozó kábel ki legyen húzva a csatlakozó aljzatból, ha beékeldött anyagokat akar eltávolítani, vagy karbantartási lépéseket akar végezni. A sövényvágó váratlan elindulá-

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

sa a beékeldött anyagok eltávolítása vagy karbantartási munkák végzése közben súlyos sérülésekhez vezethet.
u A sövényvágót álló kés mellett a fogantyúnál fogva vigye és ügyeljen arra, hogy egyik be-/kikapcsolót se mködtesse. A sövényvágó gondos, óvatos tartása csökkenti egy akaratlan elindítás kockázatát és a kések által ekkor kiváltott sérülésveszélyt.
u A sövényvágó szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a védborítást. A sövényvágó óvatos kezelése csökkenti a kések által kiváltott sérülések veszélyét.
Kiegészít figyelmeztetések és tájékoztató
u Ez a készülék mágneseket tartalmaz - Ne vigye a mágnest implantátumok és más orvosi eszközök, például pacemakerek vagy inzulinpumpák, mágneses adathordozók és mágneses mezre érzékeny eszközök közelébe. A mágnes egy olyan mezt hoz létre, amely az orvosi eszközök mködését zavarhatja, vagy visszaállíthatatlan adatveszteségekhez vezethet.
u Ez a berendezés nincs arra elirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelel tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felels más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a berendezést. A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen, hogy a berendezéssel ne játsszanak.
u A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
u Gondoskodjon arról, hogy a termék használatakor valamennyi védberendezés és fogantyú fel legyen szerelve. Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt terméket, vagy egy nem engedélyezett módon megváltoztatott terméket üzembe helyezni.
u A használat eltt mindig kenje meg a vágópengét karbantartó permettel.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné.
u Üzem közben a berendezéstl mért 3 m sugarú körön belül a kezeln kívül más személyek, illetve állatok nem tartózkodhatnak. A kezel a munkaterületen más személyekért saját maga felels.
u Sohase fogja meg a sövényvágót a vágókéseknél fogva.
u Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen elírásokat nem ismer személyeknek, hogy a sövényvágót használják. Az Ön országában érvényes elírások lehet, hogy korlátozzak a kezel korát.
u Sohase vágjon sövényt a berendezéssel, ha személyek, mindenek eltt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.

Magyar | 113
u A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezel vagy felhasználó felel.
u Ne használja a sövényvágót mezítláb vagy nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és hosszú nadrágot. Célszer ers anyagból készült kesztyt, nem csúszós cipt és védszemüveget használni. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket, amely(ek) beakadhat(nak) a mozgó alkatrészekbe.
u Gondosan vizsgálja meg a vágásra kerül sövényt, és távolítsa el valamennyi drótot és idegen tárgyat.
u A használat eltt mindig ellenrizze, nincsenek-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység egyéb alkatrészei. Sohase dolgozzon egy megrongálódott vagy ersen elhasználódott vágó egységgel.
u Ismerkedjen meg alaposan a sövényvágó kezelésével, hogy azt egy vészhelyzetben azonnal le tudja állítani.
u Csak nappali világítás vagy megfelel mesterséges világítás mellett használja a sövényvágót.
u Sohase használja a sövényvágót meghibásodott védberendezésekkel vagy felszerelt védberendezések nélkül.
u Gondoskodjon arról, hogy a sövényvágóval szállított valamennyi fogantyú és védberendezés fel legyen szerelve a sövényvágóra, amikor azt üzemelteti. Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt vagy meg nem engedett módon megváltoztatott sövényvágót üzembe venni.
u Sohase tartsa a sövényvágót a védberendezésnél fogva.
u A sövényvágó használata közben ügyeljen mindig arra, hogy biztosan álljon és mindig megrizze az egyensúlyát.
u A sövényvágó olló egy a talajon álló felhasználó általi használatra és nem létrán, vagy más, labilis támasztékokon állva való alkalmazásra van elirányozva.
u Mindig legyen tudatában a környezetének és készüljön fel olyan lehetséges veszélyekre, amelyeket a sövény vágása közben esetleg nem hall meg.
u Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a sövényvágó biztonságos munkavégzési állapotát.
u A használaton kívüli sövényvágó száraz, magas, vagy zárt helyen tárolja, ahol gyerekek azokhoz nem férhetnek hozzá.
u Az elkopott, vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági meggondolásokból cserélje ki.
u Ne próbálja meg a terméket megjavítani, hacsak nincs meg ehhez a megfelel képzettsége.
u Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
u A mozgó vágókés megérintése elleni védelemként a sövényvágó olló mindkét fogantyúja fel van szerelve egy-egy késvéd kapcsolóval. A sövényvágó olló üzemeltetéséhez mindkét kapcsolót egyidejleg be kell nyomni. Ne használja a kerti kisgépet, akkor sem, ha az mködne, ha egy kapcsoló sincs benyomva, vagy csak egy kapcsoló van benyomva.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

114 | Magyar
Elektromos biztonsági elírások
Figyelem! A berendezés karbantartása vagy tisztítása eltt kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban 220 V vagy 240 V 50 Hz is lehetséges). Csak engedélyezett hoszszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevszolgálattól kaphat.
A biztonság megnövelésére használjon egy legfeljebb 30 mA hibaáramú hibaáram-kapcsolót. Ezt a hibaáram kapcsolót minden használat eltt ellenrizni kell.
Tartsa távol a hálózati tápvezetéket és a hosszabbító kábelt a mozgó alkatrészektl és elzze meg a kábelek bárminem megrongálódását, amely feszültség alatt álló alkatrészek érintéséhez vezethet.
A kábelösszeköttetéseket (a csatlakozó dugókat és a dugaszoló aljzatokat) szárazon kell tartani, és nem szabad közvetlenül a földre fektetni.
A hálózati és hosszabbító kábel megrongálódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenrizni kell, a kábeleket csak kifogástalan állapotban szabad használni.
Ha a készülék hálózati kábele megrongálódott, azt csak egy feljogosított Bosch-mhellyel szabad megjavíttatni. Csak engedélyezett hosszabbító kábeleket használjon.
Csak olyan hosszabbító kábeleket, vezetékeket és kábeldobokat használjon, amelyek megfelelnek az EN 61242 / IEC 61242 vagy az IEC 60884-2-7 szabványnak.
Ha a termék üzemeltetéséhez egy hosszabbító kábelt akar használni, akkor a következ vezeték keresztmetszetekre van szükség: ­ A vezeték keresztmetszetet 1,25 mm2 vagy 1,5 mm2
­ A hosszabbító kábel legnagyobb megengedett hossza 30 m, illetve kábeldob és hibaáram védkapcsoló használata esetén 60 m
Tájékoztató: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak.­ amint az a biztonsági elírásokban leírásra került, ­ egy védvezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének védvezetékével.
VIGYÁZAT: A nem elírásszer hosszabbító kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító kábeleknek, csatlakozó dugóknak és csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri használatra engedélyezett kiviteleknek kell lenniük.
Jelképes ábrák
Az ezt követ jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb és biztonságosabb használatában.

Jel

Magyarázat

Viseljen védkesztyt

Mozgásirány

A reakció iránya

Tömeg Bekapcsolás

Kikapcsolás

CLICK!

Hallható zaj

Tiltott tevékenység

Tartozékok/pótalkatrészek

A termék és teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a használati utasítás els részében található ábrákat.
Rendeltetésszer használat
A kerti kisgép a ház körüli és hobbi-kertekben sövények és bokrok levágására és rövidre vágására szolgál.
Az ábrázolásra kerül komponensek (lásd a A és B ábrát)
A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása a terméknek az ábra-oldalakon található képére vonatkozik. (1) Fogantyú (2) Kapcsoló a hátsó fogantyún (3) Kapcsoló elöl (4) Kézvéd (5) Vezetsín (6) Védburkolat (7) Hálózati csatlakozó dugóa) (8) Hosszabbító kábel a) az alkalmazási országtól függ

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Magyar | 115

Mszaki adatok

Sövényvágó

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Rendelési szám

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Névleges felvett teljesítmény

W

480

480

480

Üresjárati löketszám

perc-1

3400

3400

3400

Késhossz

mm

500

600

600

Késtávolság

mm

26

30

30

Súly a 01:2014 EPTAeljárás sze-

kg

3,5

3,7

3,7

rint

Érintésvédelmi osztály

/ II

/ II

/ II

Gyári szám (Serial Number)

lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát

A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.

Sövényvágó

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Rendelési szám

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Névleges felvett teljesítmény

W

500

500

500

Üresjárati löketszám

perc-1

3400

3400

3400

Késhossz

mm

650

700

700

Késtávolság

mm

34

34

34

Súly a 01:2014 EPTAeljárás sze-

kg

4,0

4,1

4,1

rint

Érintésvédelmi osztály

/ II

/ II

/ II

Gyári szám (Serial Number)

lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát

A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az adatok változhatnak.

Zaj és vibráció értékek

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

A készülék A-értékelés zajszintjének tipikus értékei:

A zajkibocsátási értékek a EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 elírásainak megfelelen kerültek meghatározásra

­ Hangnyomás-szint

dB(A)

83

82

82

­ Hangteljesítmény-szint

dB(A)

90

90

90

­ Bizonytalanság K

dB

1,0

1,0

1,0

Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 szabvány szerint kerültek meghatározásra

­ Rezgéskibocsátási érték, ah

m/s2

­ Bizonytalanság K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

A készülék A-értékelés zajszintjének tipikus értékei:

A zajkibocsátási értékek a EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 elírásainak megfelelen kerültek meghatározásra

­ Hangnyomás-szint

dB(A)

84

84

84

­ Hangteljesítmény-szint

dB(A)

90

90

90

­ Bizonytalanság K

dB

1,0

1,0

1,0

Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 szabvány szerint kerültek meghatározásra

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

116 | Magyar

­ Rezgéskibocsátási érték, ah ­ Bizonytalanság K

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

m/s2

< 2,5

< 2,5

< 2,5

m/s2

1,5

1,5

1,5

Hogy a megadott rezgési összérték(ek) és a megadott zajkibocsátási érték(ek) egy szabványosított vizsgálati eljárással került(ek) mérésre és egy elektromos kéziszerszámnak egy másikkal való összehasonlítására használható(k).
Hogy a megadott rezgési összérték(ek) és a megadott zajkibocsátási érték(ek) a terhelés ideiglenes becslésére is használható(k).
Hogy a rezgés- és zajkibocsátás az elektromos kéziszerszám tényleges használata során az elektromos kéziszerszám használati módjától függen, és mindenek eltt attól függen, hogy milyen fajtájú munkadarab kerül megmunkálásra, eltérhet a megadott értékektl; és ­ hogy szükség esetén a kezel védelmére megfelel védintézkedéseket kell foganatosítani, amelyek a tényleges használat során fellép rezgési terhelés becslésén alapulnak (ebben az esetben az üzemi ciklus minden részét figyelembe kell venni, például azokat az idszakokat is, amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva és azokat az idszakokat is, amikor az be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mködik).
Kezelés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a berendezés típustábláján található adatokkal.

Be-/kikapcsolás (lásd a C - D ábrát)
Mködtesse egyidejleg a (3) elüls kapcsolót és a hátsó fogantyún elhelyezett (2) kapcsolót, hogy használja a berendezést.
A berendezés kikapcsolásához eressze vagy a hátsó fogantyún elhelyezett (2) kapcsolót vagy a (3) elüls kapcsolót vagy egyidejleg mindkét kapcsolót.
Munkavégzés a sövényvágó ollóval (lásd a E ábrát)
Mozgassa a sövényvágó ollót egyenletesen a vágási vonal mentén. A kétoldalú vezetsín mindkét irányban lehetvé teszi a vágást, vagy ingázó mozdulatokkal át is lehet váltani az ellenkez oldalra.
Elbb mindig a bokor oldalait vágja le és csak ezután vágja le a fels éleket is.
Az oldalak egyenesre vágásához azt javasoljuk, hogy a növekedési iránynak megfelelen, alulról felfelé vágjon. Ha felülrl lefelé vág, a vékonyabb ágak kifelé mozdulnak, és így ritkábban bentt részek, vagy üregek keletkeznek.
A fels lap egyenletes levágásához a sövény teljes hosszában feszítsen ki a kívánt magasságban egy kötelet.
Ügyeljen arra, hogy ne vágjon át tárgyakat, például vezetékeket. Ellenkez esetben a motor vagy a hajtóm megrongálódhat.

Hibakeresés

Szimptóma

Lehetséges ok

A sövényvágó nem m- Hálózati feszültség hiányzik

ködik

A dugaszoló aljzat hibás

A hálózati kábel megrongálódott

A hosszabbító kábel megrongálódott

A biztosíték leoldott A sövényvágó csak A kerti kisgép bels vezetékei meghibásodtak megszakításokkal m- A be-/kikapcsoló meghibásodott ködik
A motor mködik, a ké- Bels hiba sek állva maradnak A kések felforrósodnak A kés eltompult
A késen kicsorbulások találhatók A kenés hiánya miatt túl magas a súrlódás Ers rezgések/zajok A kerti kisgép meghibásodott

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Hibaelhárítás Ellenrizze és kapcsolja be Használjon egy másik dugaszolóaljzatot Ellenrizze a hálózati kábelt, és ha megrongálódott, keresse fel a Vevszolgálatot A hosszabbító kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott, cserélje ki Cserélje ki a biztosítékot Keressen fel egy vevszolgálatot Keressen fel egy vevszolgálatot
Keressen fel egy vevszolgálatot
Csiszoltassa meg a vágókéseket Ellenriztesse a vágókéseket Permetezze be kenolajjal Keressen fel egy vevszolgálatot
Bosch Power Tools

Karbantartás és szerviz
Karbantartás, tisztítás és tárolás
u A terméken bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
u A terméket tartsa tisztán, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
u A terméken nem szabad változtatásokat végrehajtani. A nem megengedett változtatások befolyással lehet a terméke biztonságos voltára.
Eljárás a használat után u A vágókés élei igen élesek. Ez ahhoz vezethet, hogy a
felhasználó megvágja magát. Viseljen ellenállóképes anyagból készült védkesztyt. A sövényvágó olló tisztítása Kapcsolja ki a sövényvágó ollót. Tisztítsa meg egy nedves kendvel a sövényvágó ollót és vigyen fel BOSCH kenszpréjt a késekre. Tisztítsa meg egy tiszta puha kendvel vagy egy tiszta ecsettel az els kézvéd körüli területeket.
Javítás A sövényvágó olló javítása u Sohase használjon egy megrongálódott sövényvágó
ollót vagy vágókést. Ne dolgozzon egy megrongálódott sövényvágó ollóval és forduljon a BOSCH-vevszolgálathoz. A sövényvágó ollót és a vágókéseket a felhasználó nem tudja javítani.
Vevszolgálat és használati tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen is találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek az alábbi címen találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 | 117
Hulladékkezelés
A termékeket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni.
Ne dobja ki a termékeket a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az egyes országok helyi törvényeiben található végrehajtási utasításoknak megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek a veszélyes anyagok lehetséges jelenléte miatt káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére.

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .        .       .        7 .       5         (  .  ).          .    ­      ­       ­       -
  ­      -
   

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

118 | 
    ­       -
   ­       
 ­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150-69 ( 1) ­     ­  
       +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5) ­       -50 °  +50 °.       100 %.
   
  
   .
    .
   .

            ,    ,  ,           .
    .

      

-     -



 , ,   ,

    -

.  -   

     -

 ,  /  .

      

.

     

 «»   -

     (  ) 

   ( 

).

  
u        .           .
u       , .,   ,    .  ,        .
u                . ,      .
u       ,     ,     ,       .         .


u        .          .         .           .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u      ,  :  ,  ,    .        .
u      .        .
u       .         ,       .      , ,      .        .
u            .        -    .
u        ,      .        .
 
u  ,   ,  ,      .          ,    .            .
u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           .
u    .        /  ,    , ,   .                 .
u         .   ,     ,    .
u      .       .    

 | 119
     .
u    .      .        .  ,         .
u              .     ,  .
u   ,      ,            .           .
u !                       ., ,     (  ).         .     .
u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
     
u   .      .            .
u       . ,      ,     .
u     ,       ,       / ,   , .   -

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

120 | 
    .
u       .     ,          .      .
u      .        ,    ,     .        .         .
u        .              .
u  , ,    ..     .        .          .
u        ,             .                   .

u              .    .
     
u       ,  ,   .     .
u        .           ,      .
u    .        .
u      ,          .       

          .
u        .             .     .          .
u ,                .                   .
u           ,     .        ,       .
u           .        .
    
u               ,      ,      .   ,            .
u        ( )   ,    ,      /  ,  ,        ,    ,            .          .
u              .     .
u           .               .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u         .
u            .
u      3        .          .
u       .
u        ,     .       .
u    ,     ,      .
u         ,      .
u         .       .    ,     .      ,       .
u   ,     ,        .
u     ,            .          .
u     ,          .
u          .
u            .
u ,           .           ,      .
u        .
u             .
u     ,    ,        .
u            ,        .

 | 121
u   ,              .
u    ,   ,    .
u        .
u    ,         .
u        Bosch.
u               .    ,      .     ,   ,           .

!                .     ,   ,     .
             .    230  ~, 50  ( ,    ,  220   240 , 50 ).    -.       .
              30 .         
                   .
  (  )         .
         ,       .
               Bosch.     .
  ,     ,   EN 61242 / IEC 61242  IEC 60884-2-7.
            : ­    1,25 2  1,5 2
­    30      60        

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

122 | 

: - ,    ,   ,           .
:  -,   ,   . -,                .



          .     .          .





  

 

 

 



CLICK!

 

 



 /

   
       . ,      ,    ,  /    . ,        .
  
             .
   (. . A  B)
          . (1)  (2)     (3)   (4)     (5)   (6)  (7)  a) (8)   a)   

 



UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

 

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

 



480

480

480



    -1

3400

3400

3400

  



500

600

600

  



26

30

30

  EPTA-Procedure



3,5

3,7

3,7

01:2014

 

/ II

/ II

/ II

 

.    

     [U] 230 .    ,           .

  

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 | 123



AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

  
   

 -1

500 3400

500 3400

500 3400

  



650

700

700

  



34

34

34

  EPTA-Procedure



4,0

4,1

4,1

01:2014

 

/ II

/ II

/ II

 

.    

     [U] 230 .    ,           .

    

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 -     :

      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­    ()

83

82

82

­    ()

90

90

90

­  K



1,0

1,0

1,0

  ah (   )        EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­  ah

/2

­  K

/2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 -     :

      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­    ()

84

84

84

­    ()

90

90

90

­  K



1,0

1,0

1,0

  ah (   )        EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­  ah

/2

­  K

/2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

 () ()    () ()                  .
 () ()    () ()         .
                      ,      ;   -

                  (       , ., ,     ,  ,    ,   ,    ).

u    !          .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

124 | 
/ (. . C - D)
   (3)      (2) ,   .         (2)    (3)     .
   (. . E)
      .    

            .
     ,    .
            .                .
              .
  ,       , . .     .

 


  

        

 -

  
 ,    
 /

          
       -     

                       ,         
       
               

  
,   
u         .
u         .
u     .       .
     ,  (),   ,   ,         -

   (  ),     .
 ()         ,     .         ,      .
            (),       .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

        : ­      
   ,    ()    ;
­                      ,    ,   ;
­              ,       ;
­      ()   ,    ,      ()  ,      .
   
u     .    .
      .
   .
        BOSCH  .
             .

  u     
 .           BOSCH.
       .
      
            ,    .         : www.bosch-pt.com     Bosch              .
,         10-      .
 : , ,      ,                   « ». !  -

 | 125
    ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
    : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
             ,       ,    : ­   ; ­     -
   ­       -
     ; ­     
    ; ­    .
   : ­  ,   - -
; ­  : ,  ,  
 .
   ,       ,      ,   , ,   ..: ­   (  ); ­    ,    
   ,  ,  ,     ; ­ ,     . (     :   ,       ,          .)

,         .
     !

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

126 | 
  - :      2012/19/                       .                   -    .


   
 
    .

   .
   .
      ,   ,  ,   ,    ,      .      .

      



     , ,   ,   

.   

     

 ,  /  .

       .

  «»       ,     ( )     ( ).

   
u            .            .
u      ,        ,   .    ,       .
u              .      ,        .
 
u      .      .    ,    ,   .           .
u       , ., ,  ,   .    ,      .
u      .         .
u        .               .    , ,      .         .
u    '    ,     .  ,     ,     .
u         ,    .         .
 
u  ,   ,   ,        .   ,        ,  

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 .          .
u    .    .       , .,  , ,   ,   ,   .
u   .        '  ,      ,   ,   .                  .
u  ,   ,      .        ,  ,    .
u    .       .         .
u   .      .       ,  .  ,        ,  .
u        , ,     '   .      ,  .
u   ,      ,          .          .
    
u   .   ,      .           ,       .
u      . ,      ,      .
u  ,   -  ,     ,    

 | 127
/   .           .
u  ,     ,  .     ,           .       .
u      . ,          ,        ,       .    ,     .         .
u       .              .
u  ,   ,       .           .    ,     ,     .
u        , ,         .                .

u              .       .
     
u       , ,   .     .
u           .                  .
u  .        .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

128 | 
u      ,          .   ,    ,             .
u        .           ,   ,   .     .          .
u ,       ,    ,  ,   .        ,  ,          .
u           ,     .        ,       .
u            .        .
    
u               , -    ,      .   ,            .
u        ( )   ,      ,      .       ,     ,     ,        ,    .   ,  ,       .
u            .       .
u      ,       .           ,      .

u       .
u  ,   , ,    .
u      3        .      ,     .
u       .
u          ,      .       .
u    ,    ,  ,   .
u      ,        .
u         .         .    , ,   ,   .      ,      ,  .
u   ,    ,       .
u     ,        ,       .          .
u     ,          .
u           .
u     ,        .
u ,            .            ,      .
u       .
u              .
u     ,    ,        .
u            ,         .
u   ,       ,      .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u    ,      ,    .
u         .
u      ­       ,     .
u   ,      Bosch.
u      ,  ,        .    ,      .     ,   ,          .
 
!            .        ,   .
             .    230 ~, 50  ( ,     ,  220   240 , 50 ).    .       .
           . 30 .        
          -  ,     ,    .
 ' (  )         .
         ,       .
          Bosch.    .
  ,     ,    EN 61242 / IEC 61242  IEC 60884-2-7.
       ,       : ­    1,25 2  1,5 2
­   30     60        

 | 129

:    ,     ,          (     ).
:       .  ,      ,     .



    ,          . '     .          .





  

 

 

 



CLICK!

 

 

/

   
    .             ,  /  .  ,  ,      .
  
            .
  (. . A  B)
          . (1) 

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

130 | 

(2)     (3)   (4)    (5)  

(6)  (7) a) (8)   a)    

 



UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

 

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

 



480

480

480



    .-1 

3400

3400

3400

 



500

600

600

  



26

30

30

   EPTA-Proce-



3,5

3,7

3,7

dure 01:2014

 

/ II

/ II

/ II

 

.     

     [U] 230 .    ,          .



AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

 

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

 



500

500

500



    .-1 

3400

3400

3400

 



650

700

700

  



34

34

34

   EPTA-Proce-



4,0

4,1

4,1

dure 01:2014

 

/ II

/ II

/ II

 

.     

     [U] 230 .    ,          .

    

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 -     ,  , :

      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­   

()

83

82

82

­    ()

90

90

90

­  K



1,0

1,0

1,0

  ah (   )   K,    EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­  ah ­  K

/2

< 2,5

< 2,5

/2

1,5

1,5

< 2,5 1,5

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 | 131

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

-     ,  , :

      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­   

()

84

84

84

­    ()

90

90

90

­  K



1,0

1,0

1,0

  ah (   )   K,    EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­  ah ­  K

/2

< 2,5

< 2,5

/2

1,5

1,5

< 2,5 1,5

 () ()    ()                  .
 () ()    ()          .
                      ,     ;                      (       , ., ,     ,  ,   ,    ,    ).

u     !           .

/ (. . C - D)
   (3)      (2) ,   .   ,      (2)    (3)     .
   (. . E)
      .              .         .    ,         .    ,    ,     '     .       ,         .   ,       , ., .     .

 

   

        

  

   

 
    

                     ,         

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

132 | 



 

 

 ,     

 

 

  

      

 /   

        
           
   

   
 ,   
u          .
u         .
u     .       .
   u    .    
.       .    .         BOSCH  .         '    .
   u     
 .            BOSCH.         .
      
           .          : www.boschpt.com   Bosch                   .        ,  , '  10-   ,     .

                        « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .
    : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

,          .
     !
   :     2012/19/   -          ,    ,         .                  '      .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools


   ( )    
          ,      .      .          .       .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .             .
I    ­   ,  ­     ­      ,
 ­     , 
   ­     , 
 ­  ­    ­       
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150-69 ( 1)  

 | 133
­ +5- +40 °C-      .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150-69
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .
 
 
  .

   .
    .
,      ,   ,    ,          ,      .    .

     



    ,

,   

.   

   ,  /

     .

        .
           (  )       (  )  .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

134 | 
  
u      .        .
u     , ,  ,     .    ,       .
u       .      .
u   ,     ,                .
 
u      .     .       .         .
u , ,        .          .
u       .        .
u     .    ,      .  , ,       .         .
u          .         .
u        ,     (RCD)     . RCD     .
 
u     ,     .      ,       .           .

u    .    .  ,    ,             .
u     .   /    ,           .                  .
u           .             .
u   .       .       .
u   .     .       .  ,         .
u         ,          .       .
u            .         .
u  !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .
u           , ,          .
u     18  ,  ,           .
u ,   -                  

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

    ,   .
    
u    .      .           .
u      .        ,    .
u  ,        ,     /  - ,     .         .
u        .            .       .
u    -  .       ,     ,     .       .         .
u       .          ,    .
u  , , -   ..    .       .      .
u     ,       .             .
 
u           .       .
    
u      ,      ,
Bosch Power Tools

 | 135
 .          .
u              .             ,    ,     .
u   .      .
u       ,             .                ,     .
u       .           ,    .         .            .
u                /   ,      .                       .
u  ,      ,      /     .        -             .
u              .             .
  
u      -        ,   ()   ,          .   
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

136 | 
              .
u   ,     ,        /     (   )     ,         ,         .           .
u        ,   .       .
u            .                 .
u            .
u           .
u        3         .            .
u      .
u             .             .
u    ,             .
u                  .
u             .         .   ,         .                .
u       ,             .

u       ,           .          .
u        ,       .
u               .
u             .
u                 .                .
u       .
u           ,   .
u        ,          .
u            ,        .
u         ,            .
u   ,     ,     .
u          .
u           .
u   Bosch     .
u        ,         .               .  ,     ,           .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 
!          ,      .     ,       .
         ,    .     : 230    , 50  (     220   240 , 50    ).       .              .
        30   FI  (RCD) .  FI       
       ,            .
   (    )   ,   .
                ,        .
       ,              .      .
EN 61242 / IEC 61242  IEC 60884-2-7     ,       .
        ,         : ­   : 1,25 2  1,5 2
­      30 ,         : 60 
:   ,  ­     ­              .
:           .  ,     ,       .

 | 137



        .      .             .





   

 

 

  



CLICK!

 

   

 / 
    
      .          ,   /      .        .
 
          -      .
   ( A  B )
         . (1)   (2)   - (3)  - (4)  

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

138 | 

(5)  (6)  

(7)  a) (8)   a)  

 

 

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

 

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

  



480

480

480

  

-1

3400

3400

3400

 



500

600

600

 



26

30

30

"EPTA-Procedure 01:2014"



3,5

3,7

3,7

  

 

/ II

/ II

/ II

 

    

 [U] 230    .          .

 

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

 

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

  



500

500

500

  

-1

3400

3400

3400

 



650

700

700

 



34

34

34

"EPTA-Procedure 01:2014"



4,0

4,1

4,1

  

 

/ II

/ II

/ II

 

    

 [U] 230    .          .

    

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60  "A"       :

   EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022   

­   

(A)

83

82

82

­   

(A)

90

90

90

­ "K"  



1,0

1,0

1,0

h    (   )  "K"  EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022   

­ ah-  

/2

­ "K"  

/2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

 "A"       :

   EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022   

­   

(A)

84

84

84

­   

(A)

90

90

90

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 | 139

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

­ "K"  



1,0

1,0

1,0

h    (   )  "K"  EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022   

­ ah-  

/2

­ "K"  

/2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

      ()      ()      ,          .
      ()      ()          .
                ,       ,        ;  ,              ,      (         , ,               ).

u    !             .

/ (C - D  )
      (3)    - (2)    .
  ,   - (2)   - (3) ,         .
    (E  )
        .                  .
  ,     .
       ,    ,      .            ,          .
         ,           .
 ,  ,     .         .

 


    

              

       


 ,  
   
   ,          
  ,    
 

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

140 | 


     

  
       /  

      ,   

  

    

       

 /     

               
          
    

    
,   
u             .
u        ,    .
u       .             .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .
 ()         ,       .             .
          ()  ,      .
        : ­      ,
  ()       ;
­                   , 

        ;
­       ,             ;
­    (),    ,        (),           .
  
u     .        .
      .     .
    ,  BOSCH     .
          .
   u     
    .     , BOSCH     .
         .
       
      , -      .          

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

: www.bosch-pt.com      Bosch             .
             10-   .
                " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
     :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
          ,           : ­   ;
­       ;
­             ;
­          ;
­    .
   : ­ -    
;
­       .

Român | 141
 , ,   ..                : ­   (  ); ­  ,  , 
,             ; ­        . (       :             ,          .)
 
,            .
       !
    :         2012/19/EU         ,                  .     ,     ,       ,          .
Român
Instruciuni de siguran
Explicarea simbolurilor
Citii instruciunile de folosire.
A nu se folosi pe timp de ploaie.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

142 | Român
Purtai ochelari de protecie.
Oprii scula electric i scoatei techerul afar din priza de curent înainte de a efectua reglaje, lucrri de curare sau întreinere, în situaia în care cablul de alimentare este încurcat, tiat sau deteriorat sau dac urmeaz s lsai nesupravegheat scula electric. Ferii-v mâinile de cuit.

Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie

împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea

instruciunilor menionate mai jos poate duce la

electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în

vederea utilizrilor viitoare.

Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare

se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr

cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc
u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.

Siguran electric
u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas.
u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare.
u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei

electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor
u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave.
u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.
u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri.
u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate.
u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.
u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice
u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate.
Întreinere
u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice.
Instruciuni de siguran pentru foarfecele de tiat gard viu
u Nu folosii foarfecele de tiat gard viu pe vreme rea, în special atunci când exist pericol de furtun cu fulgere. Aceasta reduce pericolul de a fi lovii de fulgere.
u inei toate cablurile i conductorii electrici departe de zona de tiere. Cablurile i conductorii electrici pot fi

Român | 143
ascuni în gardul viu sau printre arbuti, astfel existând posibilitatea tierii lor din greeal de ctre cuit.
u Folosii protecie auditiv. Echipamentul de protecie adecvat reduce riscul rnirilor.
u inei foarfecele de tiat gard viu numai de suprafeele de prindere izolate, deoarece cuitul poate s ating conductori electrici ascuni sau propriul cablu de alimentare. Contactul cuitului cu un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale foarfecelui de tiat gard viu i duce la electrocutare.
u Pstrai distana fa de cuit. Nu încercai s îndeprtai materialul vegetal tiat sau s fixai plantele ce urmeaz a fi tiate, cât timp cuitul funcioneaz. Cuitele continu s se mite i dup deconectare. Un moment de neatenie la folosirea foarfecelui de tiat gard viu poate duce la rniri grave.
u Când îndeprtai materialul vegetal tiat blocat sau când efectuai lucrri de întreinere la scula electric, asigurai-v c toate butoanele pornit/oprit se afl în poziia oprit, iar cablul de alimentare este scos din priz. Pornirea neateptat a foarfecelui de tiat gard viu în timpul îndeprtrii materialului vegetal tiat blocat sau când efectuai lucrri de întreinere la scula electric poate duce la rniri grave.
u Transportai foarfecele de tiat gard viu inându-l de mâner, când cuitul este oprit i avei grij s nu acionai butonul pornit/oprit. Transportul atent ale foarfecelui de tiat gard viu reduce riscul pornirii involuntare i implicit pericolul de rnire cauzat de cuite.
u În timpul transportului i al depozitrii foarfecelui de tiat gard viu aprtoarea cuitelor trebuie întotdeauna s fie tras. Manevrarea atent a foarfecelui de tiat gard viu diminueaz pericolul de rnire din cauza cuitelor.
Avertismente suplimentare
u Acest aparat conine magnei - nu apropiai magnetul de implanturi i alte aparate medicale, ca de exemplu stimulatoare cardiace sau pompe pentru insulin, supori de date magnetici i aparate sensibile magnetic. Magnetul genereaz un câmp, care poate afecta funcionarea aparatelor medicale sau care poate conduce la pierderi de date iremediabile.
u Aceast scul electric nu este destinat folosirii de ctre persoane (inclusiv copii) cu deficiene fizice, senzoriale sau intelectuale sau fr experien i/sau cunotine corespunztoare, în afara cazului în care ele se afl sub supravegherea unei persoane rspunztoare de sigurana lor, sau au primit îndrumri de la aceasta, cu privire la utilizarea sculei electrice. Copiii trebuie supravegheai pentru a avea sigurana c acetia nu se joac cu scula electric.
u Apucai strâns cu ambele mâini maina în timpul lucrului i adoptai o poziie stabil. Scula electric se conduce mai bine cu ambele mâini.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

144 | Român
u Atunci când folosii produsul asigurai-v c toate dispozitivele de protecie i mânerele sunt montate. Nu încercai în niciun caz s punei în funciune un produs montat incomplet sau care a suferit modificri nepermise.
u Înainte de utilizare gresai întotdeauna bara portcuite cu spray de întreinere.
u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet.
u În timpul funcionrii sculei electrice nu este permis staionarea persoanelor sau animalelor într-un perimetru cu raza de 3 metri în jurul acesteia. În sectorul de lucru, operatorul este cel care este rspunztor fa de teri.
u Nu atingei niciodat bara portcuite a foarfecelui de tiat gard viu.
u Nu permitei niciodat copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instruciuni s întrebuineze foarfecele de tiat gard viu. Este posibil ca reglementrile locale s limiteze vârsta operatorului.
u Nu efectuai tieri de gard viu niciodat atunci când în imediata dumneavoastr apropiere staioneaz persoane, în special copii, sau animale de cas.
u Operatorul sau utilizatorul este inut rspunztor pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acestora.
u Nu folosii foarfecele de tiat gard viu dac suntei desculi sau înclai cu sandale deschise. Purtai înclminte solid i pantaloni lungi. Se recomand purtarea unor mnui solide, înclmintei antiderapante i a ochelarilor de protecie. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe, care sar putea aga în componentele aflate în micare ale sculei electrice.
u Inspectai atent gardul viu ce urmeaz a fi tiat i înlturai toate sârmele i alte corpuri strine din acesta.
u Verificai întotdeauna înainte de utilizare dac cuitele, uruburile cuitelor i alte componente ale mecanismului de tiere nu sunt uzate sau deteriorate. Nu lucrai niciodat cu un mecanism de tiere deteriorat sau puternic uzat.
u Familiarizaiv cu operarea foarfecelui de tiat gard viu, pentru ca, în situaii de urgen, sl putei opri imediat.
u Efectuai operaiile de tiere a gardului viu numai la lumina zilei sau la lumin artificial bun.
u Nu folosii niciodat foarfecele de tiat gard viu dac prezint dispozitive de protecie defecte sau dac acestea nu sunt montate deloc.
u Asiguraiv c, toate mânerele, dispozitivele de protecie din setul de livrare sunt montate pe foarfecele de tiat viu în timpul funcionrii acestuia. Nu încercai niciodat s punei în funciune un foarfece de tiat gard viu care nu este montat complet sau care prezint modificri nepermise.
u Nu inei niciodat foarfecele de tiat gard viu de dispozitivul su de protecie.
u La punerea în funciune a foarfecelui de tiat gard viu adoptai o poziie stabil i pstrai-v întotdeauna echilibrul.

u Foarfecele de tiat gard viu este prevzut pentru utilizare de ctre operator la nivelul solului i nu de pe o scar sau de pe alte suporturi de sprijin instabile.
u Fii contieni de mediul înconjurtor i fii pregtii pentru a face fa unor momente periculoase deoarece în tiimpul tierii gardului viu este posibil s nu auzii zgomotul produs de acestea.
u Controlai dac piuliele, bolurile i uruburile sunt bine fixate pentru garantarea funcionrii în condiii de siguran a foarfecelui de tiat gard viu.
u Depozitai foarfecele de tiat gard viu întrun loc uscat, situat la înlime sau încuiat, inaccesibil copiilor.
u Din considerente legate de sigurana i protecia muncii, schimbai piesele uzate sau deteriorate.
u Nu încercai s reparai singuri produsul dac nu avei pregtirea necesar pentru aceasta.
u Asigurai-v c piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch.
u Ca protecie împotriva atingerii cuitelor de tiere aflate în micare, acest foarfece de tiat gard viu are dou mânere prevzute cu câte un întreruptor de protecie a cuitului. Pentru ca foarfecele de tiat gard viu s funcioneze, trebuie apsate simultan ambele întreruptoare. Nu folosii scula electric de grdin, în cazul în care funcioneaz dei nu este acionat nici un întreruptor sau este acionat un singur întreruptor.
Siguran electric
Atenie! Înaintea lucrrilor de întreinere sau curare, oprii scula electric i scoatei din priz techerul de la reea. Acelai lucru este valabil i în cazul în care cablul electric este deteriorat, tiat sau încurcat.
Pentru siguran, scula dumneavoastr electric de grdin este izolat de protecie i nu necesit împmântare. Tensiunea de lucru este de 230 V AC, 50 Hz (pentru rile din afara UE i 220 V sau 240 V, 50 Hz). Nu folosii decât cabluri prelungitoare admise. Gsii informaii la centrul dumnreavoastr autorizat de asisten i service postvânzare.
Pentru sporirea gradului de siguran, folosii un întreruptor diferenial pt. curenti reziduali (RCD) cu un curent de declanare de maximum 30 mA. Acest întreruptor de protecie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare
Ferii cablurile de alimentare i cele prelungitoare de piesele mobile i evitai deteriorarea cablurilor, pentru a preveni contactul cu piesele aflate sub tensiune.
Conexiunile prin cablu (techerele de la reea i prizele) trebuie s fie uscate i s nu fie aezate direct pe sol.
Cablurile de alimentare i cele prelungitoareie trebuie verificate în mod regulat dac nu prezint deteriorri i pot fi utilizate numai dac se afl în perfect stare.
În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice este defect, el va putea fi reparat numai la un atelier autorizat Bosch. Folosii numai cabluri prelungitoare admise.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Folosii numai cabluri prelungitoare, conductori sau tambururi de cablu, care corespund standardelor EN 61242 / IEC 61242 sau IEC 60884-2-7.
Dac vrei s utilizai un cablu prelungitor la alimentarea sculei electrice, acesta trebuie s aib urmtoarele seciuni: ­ Seciune conductor 1,25 mm2 sau 1,5 mm2
­ Lungime maxim cablu prelungitor 30 m sau 60 m cablu înfurat pe tambur cu întreruptor de protecie împotriva tensiunilor periculoase
Not: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta trebuie s fie prevzut cu conductor de protecie întocmai celor descrise în normele privind sigurana i protecia muncii, legat prin techer cu conductorul de protecie al instalaiei dumneavoastr electrice.
PRECAUIE: Cablurile prelungitoare neconforme normelor pot fi periculoase. Cablurile prelungitoare, techerele i mufele de cuplare trebuie s fie execuii impermeabile la ap, certificate pentru utilizare în mediul exterior.

Simboluri

Urmtoarele simboluri sunt importante pentru citirea i înelegerea instruciunilor de folosire. Reinei simbolurile i semnificaia acestora. Interpretarea corect a simbolurilor v ajut s folosii mai bine i mai sigur scula electric.

Simbol

Semnificaie

Purtai mnui de protecie

Direcie de deplasare
Direcia reaciei
Greutate Pornire Oprire

Simbol
CLICK!

Semnificaie Zgomot perceptibil Aciune interzis

Român | 145

Accesorii/piese de schimb

Descrierea produsului i a performanelor
Citii toate instruciunile i indicaiile privind sigurana. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor privind sigurana poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. V rugm s inei seama de imaginile din partea din fa a instruciunilor de folosire.
Utilizare conform destinaiei
Scula electric de grdin este destinat tierii i tunderii gardului viu i a tufiurilor din grdinile din faa caselor i din grdinile cu destinaie tip hobby.
Elemente componente ilustrate (vezi figurile A i B)
Numerotarea elementelor componente ilustrate se refer la schia sculei electrice de la paginile grafice.
(1) Mâner (2) Întreruptor la mânerul posterior (3) Întreruptor fa (4) Aprtoare pentru mân (5) Lam (6) Protecie lam (7) techer reeaa) (8) Cablu prelungitor a) specific fiecrei ri

Date tehnice
Foarfece de tiat gard viu Numr de identificare Putere nominal Turaie la mersul în gol Lungime de tiere Deschiderea dinilor Greutate conform EPTAProcedure 01:2014 Clasa de protecie Numr de serie

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

min-1

3400

3400

3400

mm

500

600

600

mm

26

30

30

kg

3,5

3,7

3,7

/ II

/ II

/ II

vezi plcua indicatoare a tipului sculei electrice de grdin

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

146 | Român

Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia.

Foarfece de tiat gard viu

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Numr de identificare

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Putere nominal

W

500

500

500

Turaie la mersul în gol

min-1

3400

3400

3400

Lungime de tiere

mm

650

700

700

Deschiderea dinilor

mm

34

34

34

Greutate conform EPTAProce-

kg

4,0

4,1

4,1

dure 01:2014

Clasa de protecie

/ II

/ II

/ II

Numr de serie

vezi plcua indicatoare a tipului sculei electrice de grdin

Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste specificaii pot varia.

Informaie privind zgomotul/vibraiile

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:

Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nivel presiune sonor

dB(A)

83

82

82

­ Nivel putere sonor

dB(A)

90

90

90

­ Incertitudine K

dB

1,0

1,0

Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valoarea vibraiilor emise ah

m/s2

­ Incertitudine K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:

Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nivel presiune sonor

dB(A)

84

84

84

­ Nivel putere sonor

dB(A)

90

90

90

­ Incertitudine K

dB

1,0

1,0

1,0

Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Valoarea vibraiilor emise ah

m/s2

­ Incertitudine K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Valorile totale ale vibraiilor i valorile pentru emisiile de zgomot indicate au fost msurate în conformitate cu o procedur de testare standardizat i pot fi utilizate pentru compararea unei scule electrice cu alta.
Valorile totale specificate ale vibraiilor i valorile specificate ale zgomotelor emise pot fi utilizate i pentru evaluarea preliminar a solicitrii sculei electrice.
În timpul utilizrii efective a sculei electrice, valorile vibraiilor i pentru emisiile de zgomot pot fi diferite fa de specificaii, în funcie de modul în care se utilizeaz scula electric, în special în funcie de tipul piesei de lucru

prelucrate; la nevoie, se vor stabili msuri de siguran pentru protecia operatorului, în baza evalurii expunerii la vibraii în condiiile de utilizare efective (se vor lua în consideraie toate componentele ciclului de exploatare, de exemplu perioadele de timp în care scula electric este oprit, i cele în care aceasta este pornit, dar funcioneaz în gol).

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Manevrare
u Respectai tensiunea de reea! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu datele de pe plcua indicatoare a tipului sculei electrice.
Pornire/oprire (vezi figurile C i D)
Acionai simultan întreruptorul frontal (3) i cel de pe mânerul posterior (2) pentru a folosi scula electric. Pentru a opri scula electric, eliberai întreruptorul de pe mânerul posterior (2) sau întreruptorul frontal (3) sau ambele simultan.
Lucrul cu foarfecele de tiat gard viu (vezi figura E)
Deplasai foarfecele de tiat gard viu înainte, uniform pe linia de tiere. Bara portcuite cu dou margini tietoare face

Român | 147
posibil tierea în ambele direcii sau, prin micri pendulare, dintr-o parte în cealalt. Tiai gardul viu mai întâi din prile laterale, apoi pe marginea superioar. Pentru a obine margini laterale drepte, v recomandm  tiai în direcia de cretere, de jos în sus. Dac se taie de sus în jos, crengile mai subiri se deplaseaz spre exterior i se pot forma poriuni mai rare sau goale. La sfârit, pentru a tia uniform marginea superioar, întindei o sfoar de trasat, la înlimea necesar, pe toat lungimea gardului viu. Avei grij s nu tiai obiecte ca de ex. sârme. Cuitele sau mecanismul de antrenare se pot deteriora.

Detectarea defeciunilor

Simptom

Cauz posibil

Remediere

Foarfecele de tiat gard viu nu funcioneaz

Nu exist tensiune de alimentare Priza de curent este defect Cablu de alimentare defect

Verificai i conectai
Folosii alt priz
Verificai cablul de alimentare iar dac este defect, schimbai-l

Cablu prelungitor defect

Verificai cablul prelungitor iar dac este defect, schimbai-l

Sigurana a întrerupt circuitul

Înlocuii sigurana

Faorfecele de tiat gard viu funcioneaz cu întreruperi

Cablajul intern al sculei electrice de grdin este defect
Întreruptorul pornit/oprit defect

Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzare
Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzare

Motorul funcioneaz, Defeciune intern cuitele stau pe loc

Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzare

Cuitele se înfierbânt Cuitele sunt tocite

Dai la rectificat bara portcuite

Cuitul are tirbituri

Verificai bara portcuite

Frecare prea mare din cauza gresrii defectuoase Pulverizai cu lubrifiant

Vibraii/zgomote puternice

Scula electric de grdin este defect

Adresai-v centrului de asisten tehnic postvânzare

Întreinere i service
Întreinere, curare i depozitare
u Înaintea oricror intervenii asupra produsului, scoatei techerul de la reea din priz.
u Meninei curat scula electric de grdin, pentru a putea lucra bine i în siguran cu ea.

u Nu aducei modificri sculei electrice. Modficrile neautorizate pot afecta sigurana produsului dumneavoastr.
Procedur dup utilizare u Dinii lamei sunt foarte ascuii. Acest lucru poate
conduce la accidentarea operatorului, prin tiere. Purtai mnui de protecie din materiale rezistente. Curarea foarfecii de grdin Oprii foarfeca de tiat gard viu.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

148 | 
Curai foarfeca de grdin cu o lavet umed i aplicai un spray de gresare BOSCH pe lam. Curai zonele din jurul scutului fin fa cu o lavet curat i moale sau cu o pensul curat.
Reparaie Repararea foarfecei de tiat gard viu u Nu utilizai niciodat o foarfec de grdin sau o lam
deteriorat. Nu lucrai cu o foarfec de grdin defect i adresai-v serviciului clieni BOSCH responsabil. Foarfeca de tiat gard viu i cuitele nu pot fi reparate de utilizator, în regie proprie.
Asisten clieni i consultan privind utilizarea
Serviciul nostru de asisten tehnic post-vânzri rspunde întrebrilor dumneavoastr privind întreinerea i repararea produsului dumneavoastr, cât i în ceea ce privete piesele de schimb. Desene explodate i informaii cu privire la piesele de schimb gsii i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan clieni Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului.
România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Alte adrese de service gsii la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice de grdin, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate spre o staie de revalorificare ecologic.
Nu aruncai sculele electrice de grdin în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind mainile i aparatele electrice i electronice uzate i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. În cazul evacurii necorespunztoare la deeuri, produsele electrice i electronice uzate pot avea efecte duntoare asupra mediului i sntii oamenilor, din cauza posibilei existene a unor materiale periculoase.
F 016 L94 800 | (17.09.2024)


   
  
   .

   .
   .
   ,  ,  ,     ,    ,       ,       .      .

     

-   -



, ,       -

,   . -

     -      /  .

     .

 -  ""        -

 (  )        (  ).

   
u        .         .
u             ,     ,    .         ,        .
u        ,    .     ,      .

Bosch Power Tools

     
u          .           .     ,     .             .
u        , . ,  ,   .     ,        .
u       .          .
u      ,      .       ,     .    , ,          .           .
u     ,    ,     .   ,     ,       .
u         ,      .              .
   
u  ,         .   ,         ,    .               .
u     .    .            ,   ,      ,     (),       .
u        .          ,      ,  ,      "".            

 | 149
,     ,     .
u    ,  ,           .  ,     ,    .
u     .            .       -  ,    .
u    .       .            .  , ,            .
u        ,  ,       .      ,        .
u                       .             .
   
u   .      .     ,           .
u   ,     . ,             ,       .
u          , . ,    ,     ,    , .  ,   .          .
u    ,        .        ,                .       ,      .
u       .    -

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

150 | 
  ,   ,      ,       .    ,       .            .
u        .              .
u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .
u     ,   .                  .

u                    .          .
        
u        ,     .       .
u           .                       .
u   .        .
u          ,                 .                      .
u         .                 .       .    

          .
u          ,  ,     /         .                     .
u    ,        ,        /.                     .
u             .             .
    
u    .           ,  .    ,         .   ,                .
u          ( )   ,       ,     ,       ,    ,      ,    .       ,          .
u                .       -.
u   ,  ,        .                     .
u       .
u    ,        .
u        3          .   -

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

        .
u      .
u            ,    .             .
u      ,       ,    .
u              .
u           /.         .      ,       .      ,            .
u     ,   ,       .
u          ,             .   ,           .
u          ,          .
u             .
u            .
u      ,           .         ,            .
u          .
u                     .
u           ,        .
u              ,     ,      .
u           ,  ,   ,     .

 | 151
u         ,       .
u         .
u        ,      .
u  ,   ,  ,    .
u                 .           .    ,    ,            .
     
!            .      ,     , ,   .
                .    230 V AC, 50 Hz (     220 V  240 V).     .           .
       (RCD)     - 30 mA.            
                   ,        .
            .
          ;         .
      ,             .          .
      ,       EN 61242 / IEC 61242  IEC 60884-2-7.
     ,        : ­     1,25 mm2 
1,5 mm2
­   30 m     60 m        (Fl-).

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

152 | 

:      ,   ­        ­     ,             .
:  ,      ,    .  ,                 .



 -           . ,     .            -  -.





   

  

  

 



CLICK!

 



  

 / 
     
      .              ,  /   . ,          .
  
                -.
  (  A  B)
            . (1)  (2)     (3)   (4)   (5)  (6)   (7) a) (8)   a)    ,    

 

   

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

 

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

  -

W

480

480

480



    

min-1



3400

3400

3400

  

mm

500

600

600

  

mm

26

30

30

  EPTA-Procedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

  

/ II

/ II

/ II

 

    

     [U]  230 V.               .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 | 153

   

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

 

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

  -

W

500

500

500



    

min-1



3400

3400

3400

  

mm

650

700

700

  

mm

34

34

34

  EPTA-Procedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

  

/ II

/ II

/ II

 

    

     [U]  230 V.               .

     

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

         :

       EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­   

dB(A)

83

82

82

­  

dB(A)

90

90

90

­  K

dB

1,0

1,0

1,0

    ah (    )   K    EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­   

m/s2

 ah

­  K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70          :

       EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­   

dB(A)

84

84

84

­  

dB(A)

90

90

90

­  K

dB

1,0

1,0

1,0

    ah (    )   K    EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­   

m/s2

 ah

­  K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

() () ()    () () ()                    .
  /         /             .

                                   .            ,             (        

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

154 | 
   ,  ,           ,    ).

u     !         ,     .
   (.  C - D)
   ,      (3)       (2).    ,        (2),     (3),   .

     (  E)
         .               .
   ,   .
    ,           .     , -       -    .
,      ,           .
     , .   .        

  



 



 -   

  

  

        

   

   ,   ,     

   

        

    

  

 -            -

   - 





   

      -



   ,    

      

     

    

    ()       

         

 /           

  
,   
u         .

u      ,   .
u        .        .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

   u       . 
      .      .         .            BOSCH  .              .
      u       -
    .               BOSCH.              .
        
               ,     .               : www.bosch-pt.com       Bosch     ,         .         , ,   10-  ,      .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/
      : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
  
,          .
      !
    :    2012/19/        

 | 155
                     .                           .


 
  
    .

       .
  .
    ,           ,      ,          .      .

      



    ,     

  .   

       

,  /  .

    

      .

 ,, "  

      

  ()    

 ().

   
u        .         .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

156 | 
u        ,   ,     ,   .            .
u           .       .
 
u         .     .        .           .
u      ,   , , ,    .           .
u          .      ,       .
u     .       ,        .      , ,     .          .
u       ,       .             .
u          ,       (RCD).   RCD      .
 
u  ,         .            ,   .                .
u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       .
u   .            /    ,       .          

         ,    .
u               .                 .
u    .      .          .
u   .      .          .  ,           .
u           ,       .          .
u                      .           .
     
u     .      .     ,           .
u                .                  .
u       /     ,   ,     ,        .              .
u                              .         .
u       .        ,                 .   ,          .   

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

      .
u       .              .
u  ,  ,   .,       ,         .             .
u        ,   .                   .

u             .         .
       
u      ,      .          .
u          .                         .
u    .        .
u       ,              .            ,      .
u          .              .        .                  .
u                   .               .
u                   .         

 | 157
          .
u            .         .
  
u     -            ,       ,        .   ,                  .
u        ( )   ,    ,      ,                      .            .
u  ,           .            .
u               .                 .
u          .
u         ,     .
u    ,     3        .             .
u       .
u                   .         .
u         , ,   .
u           .
u         .      .      ,   .      ,        .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

158 | 
u              ,    .
u           ,       .        .
u         .
u         .
u          .
u             .                 .
u       .
u        ,            .
u             ,        .
u                  .
u       ,   ,      .
u     ,  ,        .
u   ,       .
u         ,       .
u   Bosch   .
u         ,             .     ,       .            ,     .
 
!     ,      .       ,   .
           .    230 V AC, 50 Hz (    220 V  240 V 50 Hz).     .         .

      ()       30 mA.         
         ,             .
  (  )          .
                     .
    ,           .     .
        EN 61242 / IEC 61242  IEC 60884-2-7.
         ,       : ­  1,25 mm2  1,5 mm2
­   30 m     60 m      - 
:    ,        ,     .
:       .  ,          .



           .        .              .





  

  

  

 



CLICK!

 

 

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 | 159




 / 

    
      .            ,  /  .          .
   
              .

  (  A  B)
             . (1)  (2)     (3)   (4)    (5)  (6)   (7)     a) (8)   a)    

 

   

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

  

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

 

W

480

480

480

   

min-1

3400

3400

3400

  



500

600

600

  



26

30

30

  EPTA-Proce-



3,5

3,7

3,7

dure 01:2014

 

/ II

/ II

/ II

 

      

     [U]  230 V.        ,       .

   

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

  

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

 

W

500

500

500

   

min-1

3400

3400

3400

  



650

700

700

  



34

34

34

  EPTA-Proce-



4,0

4,1

4,1

dure 01:2014

 

/ II

/ II

/ II

 

      

     [U]  230 V.        ,       .

  /

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58       :       EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

UniversalHedgeCut 60

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

160 | 

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

­  

dB(A)

83

82

82

­  

dB(A)

90

90

90

­  K

dB

1,0

1,0

1,0

    ah (    )   K      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­    

m/s2

 ah

­  K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70       :

      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­  

dB(A)

84

84

84

­  

dB(A)

90

90

90

­  K

dB

1,0

1,0

1,0

    ah (    )   K      EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­    

m/s2

 ah

­  K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

 ()  ()    () ()                       .
/- () ()    /- ()    ()           .
                  ,          ,        ;           ,                (       ,              ,    ).

u    !              .

 /  (  C - D)
              (3)         (2).
    ,        (2)        (3) ,   .
     ( a E)
       .          - .
     ,    .
    ,        .    ,     ,        .
         ,          .
     ,    .         .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 

 | 161

   
           
 / 

            
   
           
T             

           ,   .              ,                 
            
   

  
,   
u         .
u    ,       .
u     .          .
   u        . 
        .      .            .            BOSCH     .            .
       u       
    .                 BOSCH.

              ,       .
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .
       ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888
... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

162 | Srpski : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530         : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

,          .
     !
      :    2012/19/EU         ,                   .    ,                       .
Srpski
Sigurnosne napomene
Objasnjenje simbola
Procitajte uputstvo za upotrebu.
Ne koristiti na kisi.
Nosite zastitu za oci.
Iskljucite proizvod i izvucite mrezni utikac iz uticnice pre obavljanja radova podesavanja, cisenja ili odrzavanja, ako je mrezni kabel zapetljan, prerezan ili osteen ili ako proizvod ostavljate bez nadzora. Drzite ruke podalje od noza.
Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i

specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu.
Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog podrucja
u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama.
u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Elektricna sigurnost
u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.
u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara.
u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara.
u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama.
u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda.
u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree.
u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu.
u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde.
Upotreba i briga o elektricnim alatima
u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata.
u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni.
u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata.

Srpski | 163
u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama.
u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama.
Servisiranje
u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata.
Sigurnosne napomene za makaze za zivu ogradu
u Ne koristite makaze za zivu ogradu po losem vremenu, a posebno ako postoji opasnost od udara munje. Time smanjujete opasnost da vas udari munja.
u Drzite sve mrezne kablove i vodove podalje od podrucja rezanja. Mrezni kablovi ili vodovi mogu biti skriveni u zivoj ogradi ili grmlju i zbog toga mogu slucajno da se preseku nozem.
u Nosite zastitu za sluh. Primerena zastitna oprema smanjuje rizik od povreda.
u Drzite makaze za zivu ogradu samo za izolovane povrsine za hvatanje jer noz moze da doe u dodir sa skrivenim elektricnim kablovima ili sopstvenim mreznim kablom. Kontakt noza sa kablom pod naponom moze da izlozi metalne delove makaza za zivu ogradu naponu i uzrokuje elektricni udar.
u Drzite sve delove tela podalje od noza. Ne pokusavajte da uklanjate rezani materijal ili da drzite seceni materijal kada noz radi. Nozevi nastavljaju da se kreu nakon iskljucivanja. Moment nepaznje kod upotrebe makaza za zivu ogradu moze da uzrokuje teske povrede.
u Proverite da su svi prekidaci za ukljucivanje/ iskljucivanje iskljuceni i da je mrezni kabl izvucen kada uklanjate zaglavljeni rezani materijal ili odrzavate ureaj. Neocekivano pokretanje makaza za zivu ogradu kod uklanjanja zaglavljenog rezanog materijala ili prilikom radova odrzavanja moze da uzrokuje teske povrede.
u Nosite makaze za zivu ogradu za drsku kada noz miruje i pazite da ne pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Pazljivo nosenje makaza za zivu ogradu smanjuje rizik od slucajnog pokretanja i opasnost od povreda koja time moze da nastane zbog noza.
u Kod transporta ili spremanja makaza za zivu ogradu uvek navucite pokrov noza. Pazljivo rukovanje

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

164 | Srpski
makazama za zivu ogradu smanjuje opasnost od povreda uzrokovanih nozem.
Dodatne sigurnosne napomene
u Ovaj ureaj sadrzi magnete - Ne postavljajte magnet blizu implantata i drugih medicinskih ureaja, kao sto su pejsmejkeri ili insulinske pumpe, magnetni nosaci podataka i ureaji osetljivi na magnet. Magnet stvara polje koje moze narusiti funkciju medicinskih ureaja ili dovesti do nepovratnog gubitka podataka.
u Ovaj ureaj nije namenjen za to da ga koriste osobe (ukljucujui decu) sa smanjenim fizickim, osetilnim ili dusevnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem, osim ako nisu pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili su od nje dobili uputstva o tome kako koristiti ureaj. Decu bi trebalo nadzirati da biste bili sigurni da se ne igraju ureajem.
u Prilikom rada drzite elektricni alat cvrsto sa obe ruke i zauzmite siguran polozaj tela. Elektricni alat se sigurnije vodi sa dve ruke.
u Proverite da li su montirane sve zastitne naprave i drske kod upotrebe proizvoda. Nikada ne pokusavajte da stavite u pogon nepotpuno montiran proizvod ili proizvod sa nedozvoljenim izmenama.
u Podmazujte nosac noza pre upotrebe sprejom za odrzavanje.
u Sacekajte da se elektricni alat zaustavi pre nego sto ga polozite.
u Za vreme rada u krugu od 3 metra ne smeju se zadrzavati druge osobe ili zivotinje. Rukovalac je u radnom podrucju odgovoran za druge.
u Makaze za zivu ogradu nikada ne dirajte za nosac noza.
u Nikada ne dozvolite deci ili osobama koje ne poznaju ova uputstva da koriste makaze za zivu ogradu. Nacionalni propisi mogu da ogranicavaju starost rukovaoca.
u Nemojte nikada da rezete zivu ogradu kada se osobe, a posebno deca ili domae zivotinje, nalaze u neposrednoj blizini.
u Rukovalac je odgovoran za nezgode ili stete uzrokovane drugim ljudima ili njihovoj imovini.
u Ne koristite makaze za zivu ogradu ako ste bosi ili nosite otvorene sandale. Uvek nosite cvrste cipele i duge pantalone. Preporucuje se nosenje cvrstih rukavica, cipela koje se ne klizu i zastitnih naocara. Ne nosite siroku odeu ili nakit koji moze da se zapetlja u pokretne delove.
u Pazljivo proverite zivu ogradu koju rezete i odstranite sve zice i ostale strane predmete.
u Pre upotrebe uvek proverite da li su nozevi, zavrtnji nozeva i ostali delovi mehanizma za rezanje istroseni ili osteeni. Nikada ne radite sa osteenim ili jako istrosenim mehanizmom za rezanje.
u Upoznajte se sa rukovanjem makazama za zivu ogradu da biste mogli odmah da ih zaustavite u nuzdi.
u Rezite zivu ogradu samo po dnevnoj svetlosti ili jakoj vestackoj rasveti.

u Nikada ne koristite makaze za zivu ogradu ako zastitne naprave nisu ispravne ili montirane.
u Proverite da li su sve isporucene drske i zastitne naprave montirane kod upotrebe ureaja. Nikada ne pokusavajte da stavite u pogon nepotpuno montirane makaze za zivu ogradu ili makaze za zivu ogradu sa nedozvoljenim izmenama.
u Makaze za zivu ogradu nikada ne drzite za nosac noza.
u Prilikom rada makaza za zivu ogradu uvek zauzmite siguran polozaj tela i uvek odrzavajte ravnotezu.
u Makaze za zivu ogradu su predviene za upotrebu na podu, a ne na merdevinama ili drugim nestabilnim potpornjima.
u Budite svesni svoje okoline i spremni za mogue opasne momente koje mozda ne mozete da cujete tokom rezanja zive ograde.
u Proverite da li su sve navrtke, klinovi i zavrtnji dobro pricvrseni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje makaza za zivu ogradu.
u Cuvajte makaze za zivu ogradu na suvom, povisenom ili zatvorenom mestu, van dosega dece.
u Radi sigurnosti zamenite istrosene ili osteene delove.
u Ne pokusavajte da popravljate proizvod ako za to nemate neophodnu kvalifikaciju.
u Proverite da je delove koje treba zameniti proizvela firma Bosch.
u Kao zastita od diranja pokretnog noza su makaze za zivu ogradu opremljene zastitnim prekidacem noza na svakoj drski. Za rad makaza za zivu ogradu moraju se istovremeno pritisnuti oba prekidaca. Ne koristite bastenski ureaj, cak i kada radi, ako nisu pritisnuta oba prekidaca ili je pritisnut samo jedan prekidac.
Elektricna bezbednost
Paznja! Pre radova odrzavanja ili cisenja iskljucite ureaj i izvucite mrezni utikac. Isto vazi i kada je elektricni kabl osteen, presecen ili umotan.
Vas bastenski ureaj je zastitno izolovan radi bezbednosti i ne zahteva uzemljenje. Radni raspon je 230 V AC, 50 Hz (sa zemlje koje nisu clanice EU i 220 V ili 240 V 50 Hz). Koristite samo odobrene produzne kablove. Informacije ete dobiti od ovlasenog korisnickog servisa.
Za poveanje sigurnosti, koristite jednu fidovu sklopku (RCD) sa strujom greske od maks. 30 mA. Ova FI-sklopka bi trebala da se kontrolise pre upotrebe
Drzite mrezne i produzne kabele podalje od pokretnih delova i izbegavajte svako osteenje kabela da biste izbegli kontakt sa delovima pod naponom.
Kablovske veze (mrezni utikac i uticnice) bi trebale da budu suve i da ne leze na podu.
Na mreznim i produznim kabelima treba redovito proveravati da li postoje tragovi osteenja i oni smeju da se koriste samo u ispravnom stanju.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Srpski | 165

Ako je mrezni kabl proizvoda osteen, sme ga popraviti samo ovlasena radionica firme Bosch. Koristite samo odobrene produzne kablove.
Koristite samo produzne kabele, vodove ili kabelske bubnjeve koji ispunjavaju norme EN 61242 / IEC 61242 ili IEC 60884-2-7.
Ako za rad proizvoda zelite da koristite produzni kabel, potrebni su sledei preseci provodnika: ­ Presek provodnika 1,25 mm2 ili 1,5 mm2
­ Maksimalna duzina 30 m za produzne kabele ili 60 m za kabelske bubnjeve sa zastitnim strujnim prekidacem
Napomena: Ako se koristi produzni kabl, on mora ­ kao sto je opisano u sigurnosnim propisima ­ imati zastitni provodnik koji je preko utikaca povezan sa zastitnim provodnikom vaseg elektricnog sistema.
OPREZ: Nepropisni produzni kablovi mogu biti opasni. Produzni kablovi, utikaci i spojnica moraju biti vodonepropusne izvedbe i odobreni za spoljnu upotrebu.

Simboli

Sledei simboli su vazni za citanje i razumevanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo znacenje. Pravilno tumacenje simbola pomaze vam da bolje i sigurnije koristite proizvod.

Simbol

Znacenje

Nosite zastitne rukavice

Smer kretanja Smer reakcije Masa

Simbol
CLICK!

Znacenje Ukljucivanje Iskljucivanje Cujni zvuk Zabranjena radnja
Pribor / rezervni delovi

Opis proizvoda i ucinka
Procitajte sve bezbednosne napomene i sva uputstva. Nepridrzavanje bezbednosnih napomena i uputstava moze da uzrokuje elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Molimo pogledajte slike na prednjem delu uputstva za upotrebu.
Namenska upotreba
Bastenski ureaj je namenjen za rezanje i orezivanje zive ograde i grmlja u kunim i hobi bastama.
Prikazane komponente (vidi slike A i B)
Numerisanje prikazanih komponenti se odnosi na prikaz proizvoda na stranicama sa slikama. (1) Drska (2) Prekidac na zadnjoj drski (3) Prednji prekidac (4) Zastita za ruke (5) Mac (6) Zastitne korice (7) Mrezni utikaca) (8) Produzni kabl a) zavisno od drzave

Tehnicki podaci

Makaze za zivu ogradu

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Broj artikla

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Nominalna ulazna snaga

W

480

480

480

Broj obrtaja na prazno

min-1

3400

3400

3400

Duzina rezanja

mm

500

600

600

Otvor za zub

mm

26

30

30

Masa prema postupku EPTA

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Klasa zastite

/ II

/ II

/ II

Serijski broj

vidi tipsku tablicu na bastenskom ureaju

Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

166 | Srpski

Makaze za zivu ogradu

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Broj artikla

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Nominalna ulazna snaga

W

500

500

500

Broj obrtaja na prazno

min-1

3400

3400

3400

Duzina rezanja

mm

650

700

700

Otvor za zub

mm

34

34

34

Masa prema postupku EPTA

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Klasa zastite

/ II

/ II

/ II

Serijski broj

vidi tipsku tablicu na bastenskom ureaju

Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvoenja specificnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.

Informacije o buci/vibracijama

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 A-vrednovani nivo buke ureaja iznosi tipicno:

Vrednosti emisije buke su utvrene prema EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nivo pritiska zvuka

dB(A)

83

82

­ Nivo snage zvuka

dB(A)

90

90

­ Nesigurnost K

dB

1,0

1,0

Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvreni prema EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vrednost emisije vibracija ah

m/s2

­ Nesigurnost K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 A-vrednovani nivo buke ureaja iznosi tipicno:

Vrednosti emisije buke su utvrene prema EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nivo pritiska zvuka

dB(A)

84

84

84

­ Nivo snage zvuka

dB(A)

90

90

90

­ Nesigurnost K

dB

1,0

1,0

1,0

Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvreni prema EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vrednost emisije vibracija ah

m/s2

­ Nesigurnost K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku testiranja i mogu da se koriste za uporeivanje jednog elektricnog alata sa drugim. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu da se koriste i za preliminarnu procenu optereenja. Emisije vibracija i buke tokom stvarne upotrebe elektricnog alata mogu da odstupaju od navedenih vrednosti, zavisno od nacina upotrebe elektricnog alata, a narocito nacinu obrade obratka; ako je potrebno, definisite bezbednosne mere za zastitu rukovaoca koje se temelje na proceni izlozenosti vibracijama tokom stvarnih uslova upotrebe (pri tome treba uzeti u obzir sve udele radnih ciklusa, na primer vremena u
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

kojima je elektricni alat iskljucen i vremena u kojima je on ukljucen, ali radi bez optereenja).
Rukovanje
u Vodite racuna o naponu mreze! Napon izvora struje mora da se podudara sa podacima na tipskoj plocici ureaja.
Ukljucivanje/iskljucivanje (vidi slike C - D)
Pritisnite prekidac na zadnjoj drski (2) i prednji prekidac (3) da koristite ureaj. Da iskljucite ureaj, otpustite ili prekidac na zadnjem rukohvatu (2) ili prekidac napred (3) ili istovremeno oba prekidaca.
Bosch Power Tools

Rad sa makazama za zivu ogradu (vidi sliku E)
Pomerajte makaze za zivu ogradu jednoliko po liniji rezanja prema napred. Dvostrani nosac noza omoguava rezanje u oba smera ili njihanjem sa jedne na drugu stranu. Prvo odrezite strane zive ograde, a zatim gornju ivicu. Da biste dobili prave stranice, preporucujemo da rezete odozdo prema gore sa smerom rasenja. Ako biste rezali
Resavanje problema

Srpski | 167
odozgo prema dole, tanje grane bi se pomerile napolje, zbog cega mogu da nastanu istanjena mesta ili rupe. Da biste naposletku jednoliko odrezali gornju ivicu, nategnite uzicu za ravnanje preko cele duzine zive ograde na potrebnoj visini. Pazite da ne prerezete predmete, npr. zice. Nozevi ili pogon mogu da se ostete.

Simptom

Mogui uzrok

Makaze za zivu ogradu Nema mreznog napona

ne rade

Neispravna mrezna uticnica

Mrezni kabl je osteen

Produzni kabl je osteen

Osigurac se aktivirao

Makaze za zivu ogradu Interni kablovi bastenskog ureaja su u kvaru

rade sa prekidima

Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje je u kvaru

Motor radi, nozevi stoje

Interna greska

Noz se greje

Noz je tup

Noz ima zarezotine

Previse trenja zbog nedovoljnog podmazivanja

Jake vibracije/buka Bastenski ureaj je neispravan

Resenje Proverite i ukljucite Koristite drugu uticnicu Proverite mrezni kabl i ako je osteen, kontaktirajte korisnicku sluzbu Proverite produzni kabl i ako je osteen, zamenite ga Zamenite osigurac Kontaktirajte korisnicku sluzbu Kontaktirajte korisnicku sluzbu Kontaktirajte korisnicku sluzbu
Naostrite nosac noza Proverite nosac noza Poprskajte uljem za podmazivanje Kontaktirajte korisnicku sluzbu

Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje, cisenje i skladistenje
u Pre svih radova na proizvodu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Odrzavajte proizvod cistim da biste mogli dobro i sigurno da radite.
u Ne obavljajte izmene na proizvodu. Nedozvoljene izmene mogu da umanje bezbednost vaseg proizvoda.
Postupak nakon upotrebe u Zubi noza su veoma ostri. Zbog toga korisnik moze da
se posece. Nosite radne rukavice od otpornog materijala. Cisenje makaza za zivu ogradu Iskljucite makaze za zivu ogradu. Ocistite makaze za zivu ogradu vlaznom krpom i nanesite BOSCH sprej za podmazivanje na noz. Ocistite predele oko prednjeg stitnika za ruku cistom, mekom krpom ili cistim kistom.

Popravka Popravka makaza za zivu ogradu u Nikad ne koristite osteene makaze za zivu ogradu ili
osteeni noz. Ne radite sa neispravnim makazama za zivu ogradu i obratite se BOSCH korisnickoj sluzbi.
Makaze za zivu ogradu i noz ne moze da popravi sam korisnik.
Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi
Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Poveani crtezi i informacije o rezervnim delovima se takoe mogu naci na: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije o primeni ce vam rado pomoci u vezi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru.
Molimo da kod svih pitanja i porucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

168 | Slovenscina 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa mozete pronaci na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Proizvode, pribor i pakovanja treba podvrgnuti ekoloskoj daljnjoj obradi.
Ne bacajte proizvode u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU o otpadnoj elektricnoj i elektronskoj opremi i njenoj primeni u nacionalnom zakonodavstvu, elektricni alati koji vise nisu upotrebljivi moraju se odvojeno sakupiti i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Ako se nepravilno zbrine, otpadna elektricna i elektronska oprema moze imati stetne posledice po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi zbog mogueg prisustva opasnih materija.
Slovenscina
Varnostna navodila
Razlaga simbolov
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Ne uporabljajte pri dezju.
Nosite zascito za oci.
Preden zelite opraviti nastavitve ali vzdrzevalna dela na izdelku ali preden ga zelite ocistiti ali ce se je zamotal, prerezal ali poskodoval kabel oziroma v primeru, da morate izdelek pustiti brez nadozora, morate izdelek izklopiti in potegniti omrezni vtic iz vticnice. Ne priblizujte se nozem z rokami.
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Splosna varnostna navodila za elektricna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali.
Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektricna varnost
u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno.
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar.
u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Bosch Power Tools

Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.
u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb.
u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece.
u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah.
u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele.
u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe.
Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja
u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se

Slovenscina | 169
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.
u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah.
Servisiranje
u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna opozorila za skarje za zivo mejo
u Skarij za zivo mejo ne smete uporabljati med slabimi vremenskimi pogoji, se posebej ne v primeru, ko obstaja nevarnost udarca strele. To zmanjsa nevarnost udarca strele.
u Vsi omrezni kabli in vsa omrezna napeljava ne sme priti v stik z obmocjem rezanja. Omrezni kabli ali napeljava je lahko skrita v grmovju ali v zivi meji in jo lahko noz pomotoma prereze.
u Nosite zascito sluha. Primerna zascitna oprema zmanjsuje nevarnost poskodb.
u Skarje za zivo mejo smete med delom drzati le na izoliranih rocajih, saj lahko pride do dotika noza s skritimi napeljavami ali lastnim omreznim kablom. Stik nozev z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so posledicno tudi kovinski deli skarij za zivo mejo pod napetostjo in to vodi do elektricnega udara.
u Poskrbite, da bodo vsi deli telesa oddaljeni od noza. Med delovanjem nozev ne poskusajte odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne poskusajte drzati materiala, ki ga nameravate odrezati. Nozje se po izklopu se naprej premikajo. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi skarij za zivo mejo lahko privede do tezkih poskodb.
u Pri odstranjevanju zagozdenega rezalnega materiala morate poskrbeti za to, da bodo vsa vklopno/izklopna stikala zares izklopljena in izvleci omrezni vtic. Nenamerni zagon skarij za zivo mejo pri odstranjevanju zagozdenega rezalnega materiala ali pri vzdrzevanju lahko povzroci tezke poskodbe.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

170 | Slovenscina
u Nosite skarje za zivo mejo na rocaju, nozje naj bodo odklopljeni in pazite na to, da ne boste aktivirali katerega od vklopno/izklopnih stikal. Pazljivost pri nozenju skarij za zivo mejo zmanjsa tveganje nenamernega vklopa in posledicno tudi nevarnost poskodb zaradi nozev.
u Pri transportiranju in pred shranjevanjem morate na skarje za zivo mejo vedno namestiti zascitni pokrov. Skrbno rokovanje s skarjami za zivo mejo zmanjsa nevarnost poskodb zaradi nozev.
Dodatna varnostna navodila
u Ta naprava vsebuje magnete - te magnete ne smete priblizati implantatov in drugim medicinskim napravam, kot so npr. srcni spodbujevalniki ali crpalke inzulina, magnetni nosilci podatkov in magnetno obcutljive naprave. Magnet ustvarja polje, ki lahko negativno vpliva na delovanje medicinskih naprav in povzroci nepovrnljivo izgubo podatkov.
u Ta naprava ni namenjena za uporabo s strani oseb (vkljucno z otroki) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, ce jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa ce slednji s strani te odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora ta naprava uporabljati. Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne bodo igrali z napravo.
u Medtem ko delate, trdno drzite elektricno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Elektricno orodje bo bolj vodljivo, ce ga boste drzali z obema rokama.
u Zagotovite, da so pri uporabi izdelka montirane vse zascitne priprave in rocaji. Nikoli ne poskusajte zagnati izdelka, ki je nepopolno montiran ali ima nedopustne spremembe.
u Pred uporabo morate precko z nozi vedno namazati z vzdrzevalnim sprejem.
u Pocakajte na to, da se elektricno orodje ustavi, preden ga odlozite.
u Med obratovanjem se v okolici 3 metrov ne smejo zadrzevati osebe ali zivali. Uporabnik naprave je v delovnem obmocju odgovoren za tretje osebe.
u Skarij za zivo mejo nikoli ne primite za precko z nozi.
u Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki se s temi navodili niso seznanile, da bi uporabljale te skarje za zivo mejo. Morebiti nacionalni predpisi omejujejo starost uporabnika.
u Nikoli ne uporabljajte skarij za zivo mejo, ko se v neposredni blizini nahajajo osebe, se posebej otroci ali pa domace zivali.
u Za nezgode ali skodo, povzroceno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
u Ne uporabljajte skarij za zivo mejo, ko ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlace. Priporocamo nosenje trdih rokavic, nezdrsljive obutve in

zascitnih ocal. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita, ki bi se lahko zapletel v premikajoce se dele.
u Skrbno preglejte zivo mejo, ki jo zelite obrezati in odstranite zice in druge tujke.
u Pred pricetkom uporabe preverite, ali so morda obrabljeni ali poskodovani nozi, vijaki nozev ali drugi deli rezila. Nikoli ne delajte s poskodovanim ali mocno obrabljenim rezilom.
u Z uporabo skarij za zivo mejo morate biti dobro seznanjeni, da jih boste lahko v primeru sile takoj ustavili.
u Zivo mejo rezajte le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi.
u Nikoli ne uporabljajte skarij za zivo mejo z okvarjenimi zascitnimi pripravami ali takrat, ko zascitne priprave niso montirane.
u Zagotovite, da so pri uporabi skarij za zivo mejo montirani vsi prilozeni rocaji in zascitne priprave. Nikoli ne poskusajte zagnati skarij za zivo mejo, ki so nepopolno montirane ali pa skarij z nedopustnimi modifikacijami.
u Skarij za zivo mejo nikoli ne primite za zascitno pripravo.
u Pri uporabi skarij za zivo mejo morate vedno paziti na trdno stojisce in vedno ohraniti ravnotezje.
u Skarje za zivo mejo je predvidena za uporabo uporabnika na tleh in ne na lestvah ali na nestabilnih podporah.
u Zavedajte se svoje okolice in moznih trenutkov nevarnosti, ki jih med rezanjem meje morda ne slisite.
u Prepricajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje skarij za zivo mejo.
u Skarje za zivo mejo hranite na suhem, visoko lezecem ali zaklenjenem mestu, ki ni dosegljivo otrokom.
u Obrabljene ali poskodovane dele zaradi varnosti zamenjajte.
u Ne poskusajte popravljati izdelka, razen ce imate ustrezno kvalifikacijo za to.
u Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali, izdelani pri podjetju Bosch.
u Za zascito proti dotiku za premikajoc se rezalni noz so skarje za zivo mejo opremljene z zascitnim stikalom za noz na vsakem rocaju. Za obratovanje skarij za zivo mejo morata biti pritisnjena oba stikala istocasno. Ne uporabljajte vrtnega orodja, cetudi bi delovalo, brez aktiviranja stikala ali aktiviranja samo enega stikala.
Elektricna varnost
Pozor! Izkljucite napravo pred pricetkom vzdrzevalnih ali cistilnih opravil in potegnite omrezni vtic. Enako storite v primeru, da je omrezni kabel poskodovan, narezan ali zamotan.
Zaradi varnosti je vase vrtno orodje zascitno izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrezna napetost znasa 230 V AC, 50 Hz (za neclanice EU tudi 220 V ali 240 V 50 Hz). Uporabite le dovoljene atestirane podaljsevalne kable. Informacije dobite pri pooblascenem servisu.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Za povecanje varnosti uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo preveriti
Poskrbeti morate za to, da se omrezni in podaljsevalni kabli ne bodo nahajali v blizini gibljivih delov in preprecite vsako poskodovanje omreznih kablov, saj tako posledicno preprecite stik z deli, ki so pod napetostjo.
Prikljucna mesta kablov (omrezni vtici in vticnice) morajo biti suha in ne smejo lezati na tleh.
Omrezne in podaljsevalne kable morate redno pregledovati glede na znake poskodb in jih smete uporabljati le v brezhibnem stanju.
Ce je omrezni kabel poskodovan, ga sme popraviti le pooblascena servisna delavnica Bosch. Uporabljajte le dovoljene kabelske podaljske.
Uporabljajte izkljucno podaljsevalne kable, vodnike ali kabelske bobne, ki so skladni s standardi EN 61242 / IEC 61242 ali IEC 60884-2-7.
Ce zelite pri obratovanju izdelka uporabljati podaljsevalni kabel, upostevajte naslednje preseke vodnika: ­ Presek vodnika 1,25 mm2 ali 1,5 mm2
­ Maksimalna dolzina 30 m za podaljsevalni kabel ali 60 m za kabelski boben z zascitnim stikalom FI
Opozorilo: Ce uporabite podaljsevalni kabel, mora slednji v skladu z varnostnimi navodili imeti zascitni vodnik, ki je s vticem povezan z zascitnim vodnikom vase elektricne naprave.
POZOR: Nepravilno izvedeni podaljsevalni kabli so lahko nevarni. Podaljsevalni kabli, vtici in mesta prikljucka morajo biti izvedeni vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo.

Simboli

Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da boste izdelek bolje in varneje uporabljali.

Simbol

Pomen

Nosite zascitne rokavice

Smer premikanja

Simbol

Pomen Smer reakcije

Slovenscina | 171

Teza Vklop

Izklop

CLICK!

Zvok

Kako je prepovedano delati

Pribor/nadomestni deli

Opis in zmogljivost izdelka
Preberite varnostna navodila in opozorila. Neupostevanje varnostnih navodil in opozoril lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali tezke poskodbe. Prosimo upostevajte slike na sprednjem delu navodila za obratovanje.
Uporaba v skladu z namenom uporabe
Vrtno orodje je namenjeno za rezanje in obrezovanje zivih mej in grmov v hisnih in ljubiteljskih vrtovih.
Komponente na sliki (glejte slike A in B)
Ostevilcenje komponent se nanasa na prikaz izdelka na graficnih straneh. (1) Rocaj (2) Stikalo na zadnjem rocaju (3) Stikalo spredaj (4) Scitnik za roke (5) Mec (6) Zascitni ovitek (7) Omrezni vtica) (8) Podaljsevalni kabel a) specificno glede na drzavo

Tehnicni podatki
Skarje za zivo mejo Stevilka zadeve Nazivna poraba moci Stevilo vrtljajev v prostem teku Dolzina reza Odprtina med zobmi Teza po EPTAProcedure 01:2014
Bosch Power Tools

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

min-1

3400

3400

3400

mm

500

600

600

mm

26

30

30

kg

3,5

3,7

3,7

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

172 | Slovenscina

Skarje za zivo mejo

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Zascitni razred

/ II

/ II

/ II

Serijska stevilka

glejte tipsko tablico na vrtnem orodju

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Skarje za zivo mejo

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Stevilka zadeve

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Nazivna poraba moci

W

500

500

500

Stevilo vrtljajev v prostem teku

min-1

3400

3400

3400

Dolzina reza

mm

650

700

700

Odprtina med zobmi

mm

34

34

34

Teza po EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Zascitni razred

/ II

/ II

/ II

Serijska stevilka

glejte tipsko tablico na vrtnem orodju

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Podatki o hrupu/vibracijah

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58

Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znasa obicajno:

Podatki o hrupu, izracunani v skladu z EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nivo zvocnega tlaka

dB(A)

83

82

­ Zvocna moc hrupa

dB(A)

90

90

­ Negotovost K

dB

1,0

1,0

Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izracunane v skladu z EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Emisijska vrednost vibracij ah

m/s2

­ Negotovost K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znasa obicajno:

Podatki o hrupu, izracunani v skladu z EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Nivo zvocnega tlaka

dB(A)

84

84

­ Zvocna moc hrupa

dB(A)

90

90

­ Negotovost K

dB

1,0

1,0

Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izracunane v skladu z EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Emisijska vrednost vibracij ah

m/s2

­ Negotovost K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

84 90 1,0
< 2,5 1,5

Da je bila podana skupna vrednost/so bile podane skupne vrednosti nihanja in podana vrednost/podane vrednosti zvocnih emisij izmerjena/izmerjene po standardiziranem kontrolnem postopku in se jo/jih lahko uporablja kot primerjavo za drugo elektricno orodje.
Da je mogoce uporabljati podano skupno vrednost/podane skupne vrednosti nihanja in podano vrednost/podane vrednosti zvocnih emisij tudi za zacasno oceno obremenitve.

Da lahko odstopajo nihajne emisije in emisije hrupa med dejansko uporabo elektricnega orodja od podanih vrednosti, glede na to, kako se uporablja elektricno orodje in se posebej od tega, kateri obdelovanec je v delu; le te pa je treba zaradi potrebe zavarovanja, in zascite uporabnika orodja dolocati, na podlagi obremenitve zaradi nihanja orodja v casu njegove dejanske uporabe v realnih okoliscinah (pri cemer je treba upostevati vse dejavnike

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

obratovalnega cikla, kot so na primer casi, v katerih je elektricno orodje izklopljeno, in casi, v katerih je orodje sicer vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve).
Uporaba
u Upostevajte omrezno napetost! Napetost elektricnega vira mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski ploscici naprave.
Vklop/izklop (glejte sliki C - D)
Uporabite istocasno stikalo spredaj (3) in stikalo na zadnjem rocaju (2), da boste lahko zaceli uporabljati napravo. Ce zelite izklopiti napravo, izpustite stikalo na zadnjem rocaju (2) ali sprednje stikalo (3) ali pa oba hkrati.

Slovenscina | 173
Delo s skarjami za zivo mejo (glejte sliko E)
Skarje za zivo mejo premikajte enakomerno naprej na rezalni liniji. Dvostranska precka z nozi omogoca rezanje v obeh smereh, ce pa z napravo nihate sem ter tja, pa rezanje od ene proti drugi strani. Zivo mejo najprej rezite s strani, nato zgornji rob. Za poravnano obrezovanje stranske povrsine priporocamo rezati v smeri rasti od spodaj navzgor. Ce boste rezali od zgoraj navzdol, se tanjse veje upognijo navzven in tako se meja razredci oziroma postane luknjasta. Da bi lahko bolj enakomerno obrezovali zgornji rob, vam priporocamo da cez celo dolzino meje na potrebni visini napnete vrv. Pazite na to, da ne boste rezali v predmete, npr. v zice. Nozje ali pogon bi se lahko poskodovali.

Iskanje napak

Simptom
Skarje za zivo mejo ne delujejo

Mozen vzrok Brez omrezne napetosti Omrezna vticnica je okvarjena Omrezni kabel poskodovan

Podaljsevalni kabel poskodovan

Varovalka se je sprozila

Skarje za zivo mejo Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega delujejo s prekinitvami orodja

Okvarjeno vklopno/izklopno stikalo

Motor deluje, nozi mirujejo

Interna napaka

Nozi se segrejejo

Topi nozi

Razpokani nozi

Preveliko trenje zaradi pomanjkljivega mazanja

Mocne vibracije/zvoki Naprava je okvarjena

Odprava napake Preveriti in vklopiti Uporabite drugo vticnico Preverite omrezni kabel in ce je poskodovan, se obrnite na servis. Preverite kabelski podaljsek in ga po potrebi zamenjajte, ce je poskodovan Zamenjajte varovalko Kontaktirajte servisno sluzbo
Kontaktirajte servisno sluzbo Kontaktirajte servisno sluzbo
Poskrbite za brusenje nozev Poskrbite za kontrolo nozev Prsenje z mazalnim oljem Kontaktirajte servisno sluzbo

Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje, ciscenje in skladiscenje
u Potegnite vtic iz vticnice pred vsemi opravili, ki jih izvajate na izdelku.
u Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da bo izdelek vselej cist.
u Izdelka ne smete spreminjati. Nepooblascene spremembe lahko poslabsajo varnost vasega izdelka.
Postopek po uporabi u Zobje rezalnih nozev so zelo ostri. To lahko vodi do
tega, da se uporabnik ureze.

Nosite delovne rokavice iz opornega materiala. Ciscenje skarij za zivo mejo Izklopite skarje za zivo mejo.
Ocistite skarje za zivo mejo z vlazno krpo in poprsite noze z BOSCHOVIM mazalnim razprsilom.
Ocistite obmocja srednje rocne zascite s cisto krpo in cistim copicem.
Popravilo Popravilo skarij za zivo mejo u Nikoli ne uporabljajte poskodovanih skarij za zivo
mejo ali rezalnih nozev. Nikoli ne delajte s poskodovanimi skarjami za zivo mejo in se obrnite na servisno sluzbo BOSCH.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

174 | Hrvatski
Uporabnik ne more sam popraviti skarij za zivo mejo in rezalnih nozev.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno navedite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Drugi naslovi za servis so navedeni pod: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Odpadne izdelke, pribor in embalazo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Izdelkov ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za drzave EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi in njeni uresnicitvi v nacionalnem pravu se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Pri nepravilnem odstranjevanju ima lahko odpadna elektricna in elektronska oprema zaradi moznega obstoja nevarnih snovi skodljiv vpliv na okolje in clovesko zdravje.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Objasnjenje simbola
Procitajte prirucnik za uporabu.

Ne rabite na kisi.
Nosite stitnik za oci.
Iskljucite proizvod i izvucite mrezni utikac iz uticnice prije obavljanja radova namjestanja, cisenja ili odrzavanja, ako je mrezni kabel zapetljan, odsjecen ili osteen ili kada ostavljate proizvod bez nadzora.
Drzite sake dalje od noza.
Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate
UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.
u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.
u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.

Hrvatski | 175
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije.
u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.
u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata.
u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda.
u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi.
u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama.
Servisiranje
u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem.
Sigurnosne napomene za skare za zivicu
u Ne rabite skare za zivicu pri losem vremenu, narocito kada postoji opasnost od udara munje. To smanjuje opasnost od udara munje.
u Drzite sve mrezne kabele i vodove dalje od podrucja rezanja. Mrezni kabeli ili vodovi mogu biti skriveni u zivicama ili grmovima i zbog toga se mogu slucajno odrezati nozem.
u Nosite stitnike za sluh. Primjerena zastitna oprema smanjuje rizik od ozljeda.
u Drzite skare za zivicu samo za izolirane prihvatne povrsine jer noz moze doi u kontakt sa skrivenim elektricnim vodovima ili svojim mreznim kabelom.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

176 | Hrvatski
Kontakt noza s vodom pod naponom moze metalne dijelove skara za zivicu izloziti naponu i uzrokovati elektricni udar.
u Drzite sve dijelove tijela dalje od noza. Kada noz radi ne pokusavajte vaditi rezanu grau ili drzati rezani materijal. Nozevi se nakon iskljucivanja nastavljaju kretati. Trenutak nepozornosti prilikom uporabe skara za zivicu moze uzrokovati teske ozljede.
u Pobrinite se za to da su sve sklopke za ukljucivanje/ iskljucivanje iskljucene, a mrezni kabel izvucen kada uklanjate rezanu grau ili odrzavate ureaj. Neocekivano pokretanja skara za zivicu prilikom uklanjanja uglavljene rezane grae ili radova odrzavanja moze uzrokovati teske ozljede.
u Nosite skare za zivicu za rucku kada noz miruje i pazite na to da ne pritisnete sklopke za ukljucivanje/ iskljucivanje. Pozorno nosenje skara za zivicu smanjuje rizik od nenamjernog pokretanja i opasnosti od ozljeda od nozeva koja time moze nastati.
u Prilikom transportiranja ili cuvanja skara za zivicu uvijek navucite pokrov noza. Pozornim rukovanjem skarama za zivicu smanjuje se opasnost od ozljeda zbog noza.
Dodatne sigurnosne napomene
u Ovaj ureaj sadrzi magnete - ne postavljajte magnet u blizinu implantata i drugih medicinskih ureaja kao sto su npr. srcani elektrostimulatori ili inzulinske pumpe, magnetski podatkovni mediji i magnetski osjetljivi ureaji. Magnet proizvodi polje koje moze utjecati na funkcioniranje medicinskih ureaja ili uzrokovati nepovratan gubitak podataka.
u Ovaj ureaj nije namijenjen za to da ga rabe osobe (ukljucujui djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem, osim ako ih nadzire osoba zaduzena za njihovu sigurnost ili ako su od nje primili upute o uporabi ureaja. Djecu bi trebalo nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju ureajem.
u Prilikom rada cvrsto drzite elektricni alat objema rukama i zauzmite siguran polozaj tijela. Elektricni alat sigurnije se vodi dvjema rukama.
u Prilikom uporabe proizvoda pobrinite se za to da su sve zastitne naprave i rucke montirane. Nikada ne pokusavajte stavljati u pogon nepotpuno montiran proizvod ili proizvod s nedopustenim izmjenama.
u Prije uporabe uvijek podmazite nosac noza sprejem za odrzavanje.
u Prije odlaganja pricekajte dok se elektricni alat ne zaustavi.
u Tijekom rada u krugu od 3 metra ne smije biti drugih ljudi ili zivotinja. U radnom podrucju rukovatelj je odgovoran za tree osobe.
u Skare za zivicu nikada ne dirajte za nosac noza.

u Nikada ne dopustite uporabu skara za zivicu djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Nacionalni propisi mogu propisivati minimalnu dob rukovatelja.
u Nikada ne orezujte zivicu ako se u neposrednoj blizini nalaze ljudi, a narocito djeca ili kune zivotinje.
u Rukovatelj je odgovoran za nezgode ili stete pocinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini.
u Ne rabite skare za zivicu bosi ili s otvorenim sandalama. Uvijek nosite cvrstu obuu i duge hlace. Preporucljivo je nosenje cvrstih rukavica, protukliznih cipela i zastitnih naocala. Ne nosite siroku odjeu ili nakit koji se moze zapetljati u pokretnim dijelovima.
u Pozorno pregledajte zivicu koju valja orezati i uklonite sve zice i druga strana tijela.
u Prije uporabe uvijek provjerite jesu li nozevi, vijci nozeva i drugi dijelovi reznog sklopa istroseni ili osteeni. Nikada ne radite s osteenim ili jako istrosenim reznim sklopom.
u Upoznajte se s rukovanjem skarama za zivicu kako biste ih u izvanrednoj situaciji mogli odmah zaustaviti.
u Orezujte zivicu samo pri danjem svjetlu ili jakoj umjetnoj rasvjeti.
u Nikada ne rabite skare za zivicu s neispravnim ili nemontiranim zastitnim napravama.
u Pobrinite se za to da su sve isporucene rucke i zastitne naprave montirane prilikom rada skara za zivicu. Nikada ne pokusavajte stavljati u pogon nepotpuno montirane skare za zivicu ili skare za zivicu s nedopustenim izmjenama.
u Skare za zivicu nikada ne drzite za njihovu zastitnu napravu.
u Prilikom rada skara za zivicu uvijek zauzmite siguran polozaj tijela i uvijek odrzavajte ravnotezu.
u Skare za zivicu predviene su za uporabu na podu, a ne na ljestvama ili drugim nestabilnim osloncima.
u Budite svjesni svoje okoline i spremni za mogue opasne trenutke koje mozda neete cuti tijekom orezivanja zivice.
u Provjerite ucvrsenost svih matica, svornjaka i vijaka kako bi se zajamcilo sigurno radno stanje skara za zivicu.
u Spremite skare za zivicu na suho, poviseno ili zatvoreno mjesto izvan dosega djece.
u Zbog sigurnosnih razloga zamijenite istrosene ili osteene dijelove.
u Ne pokusavajte popravljati proizvod ako za to nemate potrebnu kvalifikaciju.
u Pobrinite se za to da je rezervne dijelove proizvela tvrtka Bosch.
u Kao zastita od dodira pokretnog reznog noza skare za zivicu opremljene su zastitnom sklopkom noza na svakoj rucki. Radi uporabe skara za zivicu potrebno je istodobno pritisnuti obje sklopke. Ne rabite vrtni ureaj, cak i kada je ukljucen, ako ne pritisnete obje sklopke ili pritisnete samo jednu sklopku.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Hrvatski | 177

Elektricna sigurnost
Pozor! Prije radova odrzavanja ili cisenja iskljucite ureaj i izvucite mrezni utikac. Isto vrijedi ako je elektricni kabel osteen, zarezan ili zapleten.
Vas vrtni ureaj radi sigurnosti zastitno je izoliran i ne zahtijeva uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za drzave izvan EU-a i 220 V ili 240 V 50 Hz). Rabite samo odobrene produzne kabele. Informacije mozete saznati od ovlastene servisne sluzbe.
Radi vee sigurnosti rabite zastitnu strujnu sklopku (RCD) sa strujom kvara od maksimalno 30 mA. Tu zastitnu strujnu sklopku trebalo bi provjeriti prije svake uporabe
Drzite mrezne i produzne kabele dalje od pomicnih dijelova i izbjegavajte svako osteenje kabela kako biste izbjegli kontakt s dijelovima pod naponom.
Kabelski spojevi (mrezni utikaci i uticnice) trebali bi biti suhi i ne lezati na tlu.
Potrebno je redovito provjeravati postoje li znakovi osteenja na mreznim i produznim kabelima i oni se smiju rabiti samo u ispravnom stanju.
Ako je mrezni kabel vrtnog ureaja osteen, smije se popraviti samo u ovlastenom Bosch servisu. Rabite samo odobrene produzne kabele.
Rabite samo produzne kabele, vodove ili kabelske bubnjeve koji udovoljavaju normama EN 61242 / IEC 61242 ili IEC 60884-2-7.
Ako za rad proizvoda zelite rabiti produzni kabel, potrebni su sljedei presjeci vodica: ­ Presjek vodica 1,25 mm2 ili 1,5 mm2
­ Maksimalna duljina 30 m za produzni kabel ili 60 m za kabelske bubnjeve sa zastitnom strujnom sklopkom
Napomena: Ako se rabi produzni kabel, u skladu sa sigurnosnim propisima on mora imati zastitni vodic koji je preko utikaca spojen sa zastitnim vodicem vase elektricne instalacije.
OPREZ: Nepropisni produzni kabeli mogu biti opasni. Produzni kabeli, utikaci i spojke moraju biti izvedeni vodonepropusno i odobreni za vanjski prostor.
Simboli
Sljedei simboli vazni su za citanje i razumijevanje prirucnika za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da bolje i sigurnije rabite proizvod.

Simbol

Znacenje Nosite zastitne rukavice

Smjer kretanja

Smjer reakcije

Masa Ukljucivanje

Iskljucivanje

CLICK!

Cujni zvuk

Zabranjena radnja

Pribor / rezervni dijelovi

Opis proizvoda i ucinka
Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Nepridrzavanje sigurnosnih napomena i uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ ili teske ozljede. Molimo pogledajte slike na prednjem dijelu prirucnika za uporabu.
Namjenska uporaba
Vrtni ureaj namijenjen je za rezanje i orezivanje zivica i grmova u kunim i hobi vrtovima.
Prikazane komponente (vidi slike A i B)
Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na ilustraciju proizvoda na stranicama sa slikama. (1) Rucka (2) Sklopka na straznjoj rucki (3) Prednja sklopka (4) Stitnik za ruke (5) Mac (6) Zastitni tuljak (7) Mrezni utikaca) (8) Produzni kabel a) ovisno o drzavi

Tehnicki podatci

Skare za zivicu Broj artikla Nazivna ulazna snaga

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

178 | Hrvatski

Skare za zivicu

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Brzina vrtnje u praznom hodu

min-1

3400

3400

3400

Duljina rezanja

mm

500

600

600

Otvor zuba

mm

26

30

30

Masa prema postupku EPTA

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Razred zastite

/ II

/ II

/ II

Serijski broj

vidi oznacnu plocicu na vrtnom ureaju

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

Skare za zivicu

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Broj artikla

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Nazivna ulazna snaga

W

500

500

500

Brzina vrtnje u praznom hodu

min-1

3400

3400

3400

Duljina rezanja

mm

650

700

700

Otvor zuba

mm

34

34

34

Masa prema postupku EPTA

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Razred zastite

/ II

/ II

/ II

Serijski broj

vidi oznacnu plocicu na vrtnom ureaju

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

Informacije o buci/vibracijama

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60 A-vrednovana razina buke ureaja tipicno je:

Vrijednosti emisije buke utvrene u skladu s normom EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Razina zvucnog tlaka

dB(A)

83

82

82

­ Razina zvucne snage

dB(A)

90

90

90

­ Nesigurnost K

dB

1,0

1,0

1,0

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj triju smjerova) i nesigurnost K utvreni u skladu s normom EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vrijednost emisije vibracija ah

m/s2

­ Nesigurnost K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 A-vrednovana razina buke ureaja tipicno je:

Vrijednosti emisije buke utvrene u skladu s normom EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Razina zvucnog tlaka

dB(A)

84

84

84

­ Razina zvucne snage

dB(A)

90

90

90

­ Nesigurnost K

dB

1,0

1,0

1,0

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj triju smjerova) i nesigurnost K utvreni u skladu s normom EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vrijednost emisije vibracija ah

m/s2

­ Nesigurnost K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Specificirane ukupne vrijednosti vibracija i specificirane vrijednosti emisije buke izmjerene su normiranim

postupkom ispitivanja i mogu se rabiti za usporeivanje elektricnog alata s nekim drugim alatom.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Specificirane ukupne vrijednosti vibracija i specificirane vrijednosti emisije buke mogu se rabiti i za preliminarnu procjenu optereenja. Emisije vibracija i buke tijekom stvarne uporabe elektricnog alata mogu se razlikovati od specificiranih vrijednosti, ovisno o nacinu uporabe elektricnog alata, a narocito o vrsti izratka; potrebno je definirati sigurnosne mjere za zastitu rukovatelja koje se temelje na procjeni optereenosti vibracijama tijekom stvarnih uvjeta uporabe (pritom valja uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, na primjer vremena u kojima je elektricni alat iskljucen i vremena u kojima je on ukljucen, ali radi bez optereenja).
Rukovanje
u Vodite racuna o mreznom naponu! Napon strujnog izvora mora se podudarati s informacijama na oznacnoj plocici ureaja.

Hrvatski | 179
Ukljucivanje/iskljucivanje (vidi slike C - D)
Istodobno pritisnite prednju sklopku (3) i sklopku na straznjoj rucki (2) kako biste mogli rabiti ureaj. Kako biste iskljucili ureaj, pustite ili sklopku na straznjoj rucki (2) ili prednju sklopku (3) ili obje sklopke istodobno.
Rad sa skarama za zivicu (vidi sliku E)
Jednoliko pomicite skare za zivicu naprijed po reznoj liniji. Dvostrani nosac noza omoguava rezanje u oba smjera ili njisuim pokretima s jedne na drugu stranu. Najprije orezite strane zivice, a zatim gornji rub. Kako bi se dobile ravne strane, preporucujemo rezanje odozdo prema gore u smjeru rasta. U slucaju rezanja odozgo prema dolje tanje grane pomicale bi se prema van, cime mogu nastati prorijeena mjesta ili rupe. Kako bi se na kraju jednoliko orezao gornji rub, napnite uzicu po citavoj duljini zivice na potrebnoj visini. Vodite racuna o tome da se ne prerezu predmeti kao sto su npr. zice. Nozevi ili pogon mogu se ostetiti.

Otklanjanje pogresaka

Simptom

Mogui uzrok

Skare za zivicu ne rade Ne postoji mrezni napon

Mrezna uticnica je neispravna

Mrezni kabel je osteen

Produzni kabel je osteen

Skare za zivicu rade s prekidima
Motor radi, ali nozevi miruju Noz se grije
Jake vibracije/buka

Osigurac se aktivirao Unutarnje ozicenje vrtnog ureaja je neispravno Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje je neispravna Unutarnja pogreska
Noz je tup Noz ima ureze Preveliko trenje zbog nedovoljnog podmazivanja Vrtni ureaj je neispravan

Rjesenje Provjerite i ukljucite Uporabite drugu uticnicu Provjerite mrezni kabel i u slucaju osteenja obratite se servisnoj sluzbi Provjerite produzni kabel i zamijenite ga ako je osteen Zamijenite osigurac Obratite se servisnoj sluzbi Obratite se servisnoj sluzbi
Obratite se servisnoj sluzbi
Zatrazite ostrenje nosaca noza Zatrazite provjeru nosaca noza Poprskajte mazivim uljem Obratite se servisnoj sluzbi

Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje, cisenje i skladistenje
u Prije svih radova na proizvodu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
u Odrzavajte proizvod cistim kako biste mogli dobro i sigurno raditi.

u Ne obavljajte izmjene na proizvodu. Nedopustene izmjene mogu umanjiti sigurnost vaseg proizvoda.
Postupak nakon uporabe u Zubi reznog noza su vrlo ostri. To moze uzrokovati da
se korisnik posjece. Nosite radne rukavice od otpornog materijala. Cisenje skara za zivicu Iskljucite skare za zivicu.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

180 | Eesti
Ocistite skare za zivicu vlaznom krpom i nanesite sprej za podmazivanje tvrtke BOSCH na noz. Ocistite podrucja oko prednjeg stitnika za ruke cistom, mekom krpom ili cistim kistom.
Popravak Popravljanje skara za zivicu u Nikada ne rabite osteene skare za zivicu ili osteeni
rezni noz. Ne radite s neispravnim skarama za zivicu i obratite se servisnoj sluzbi tvrtke BOSCH. Korisnik ne moze sam popraviti skare za zivicu i rezni noz.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Servisna sluzba odgovorit e na sva vasa pitanja o popravljanju i odrzavanju ovog proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima nai ete i na adresi: www.bosch-pt.com Tim za savjetovanje o primjeni u tvrtki Bosch rado e vam pomoi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Za sva pitanja i narudzbe rezervnih dijelova svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla naveden na oznacnoj plocici.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Dodatne adrese servisa nai ete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Proizvode, pribor i pakiranja potrebno je odnijeti na ekolosko recikliranje.
Ne bacajte proizvode u kuni otpad!
Samo u drzavama EU-a: Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi i njezinoj implementaciji u nacionalni zakon, elektricne alate koji vise nisu prikladni za uporabu potrebno je odvojeno prikupiti i ekoloski reciklirati. Ako se otpadna elektricna i elektronicka oprema nepropisno zbrine, to moze imati stetne ucinke na okolis i zdravlje ljudi zbog mogue prisutnosti opasnih tvari.

Eesti
Ohutusnõuded
Sümbolite selgitus
Lugege kasutusjuhend läbi.

Vihmaga mitte kasutada.
Kandke kaitseprille.
Lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast alati enne seadme seadistamist, puhastamist ja hooldamist, samuti siis, kui toitejuhe on keerdu läinud, läbi lõigatud või kahjustatud, või siis, kui jätate seadme järelevalveta. Hoidke käed lõiketeradest eemal.

Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel

HOIATUS

Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla

elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kasutamiseks hoolikalt alles.

Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii

vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või

Eesti | 181
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Teenindus
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

182 | Eesti
Ohutusnõuded hekikääride kasutamisel
u Ärge kasutage hekikääre halva ilmaga, iseäranis siis mitte, kui püsib välgutabamuse oht. Sel moel väheneb välgutabamuse oht.
u Hoidke kõik toitekaablid ja -juhtmed lõikealast eemal. Toitekaablid või -juhtmed võivad olla hekkides või põõsastes peidus ja lõiketera võib need kogemata läbi lõigata.
u Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Sobiv kaitsevarustus vähendab vigastusohtu.
u Hoidke hekikääre kasutamise ajal ainult isoleeritud haardepindadest, sest lõiketööriist võib tabada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitekaablit. Lõiketera kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada tööriista metallosad ja põhjustada elektrilööki.
u Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge püüdke mahalõigatud materjali eemaldada või lõigatavat materjali kinni hoida, kui lõiketera liigub. Lõiketera pöörleb edasi ka pärast tööriista väljalülitamist. Kui hekikääride kasutamisel hajub tähelepanu kasvõi hetkeks, võib see kaasa tuua raskeid kehavigastusi.
u Veenduge, et kõik sisse-välja-lülitid on väljalülitatud ja toitekaabli pistik on toitevõrgust välja tõmmatud, kui asute kinnikiilunud toorikut eemaldama või seadet hooldama. Hekikääride ootamatu käivitumine kinnikiilunud materjali eemaldamise või hooldustööde ajal võib põhjustada raskeid vigastusi.
u Kandke seiskunud lõiketeraga hekikääre, hoides seda käepidemest ja vältides sisse-välja-lülitile vajutamast. Seadme hoolikas käsitsemine aitab vältida soovimatu käivitamise ohtu ja selle tagajärjel lõiketerast põhjustatud vigastusi.
u Transportimiseks ja hoiustamiseks katke hekikääride lõiketera alati kaitsekattega. Hekikääride hoolikas käsitsemine aitab vältida lõiketerast põhjustatud vigastusi.
Täiendavad ohutusnõuded
u Seade sisaldab magneteid - Ärge asetage magnetit implantaatide ega muude meditsiiniseadmete, nt südamestimulaatorite või insuliinipumpade, magnetiliste andmekandjate ega magnetiliselt tundlike seadmete lähedusse. Magnet tekitab välja, mis võib meditsiiniseadmete tööd häirida või tuua kaasa pöördumatu andmekao.
u Seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele, kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue või kes on kogemuslikult ja teadmistelt vähemvõimekad. Sellised isikud võivad seadet kasutada üksnes ohutuse eest vastutava isiku pideva järelevalve all või siis, kui nad on seadme ohutu kasutusega kurssi viidud. Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad seadmega mängi.
u Hoidke töötamise ajal tööriistast kahe käega tugevasti kinni ja seiske kindlalt püsti. Elektritööriist püsib kindlamini käes, kui hoiate seda kinni mõlema käega.

u Veenduge seadme kasutusel, et kõik kaitseseadised ja käepidemed on seadme külge monteeritud. Ärge kunagi püüdke käivitada tööriista, mis on puudulikult kokku pandud või mida on lubamatult muudetud.
u Enne kasutamist pihustage alati terale hooldusvahendit.
u Oodake, kuni seade on seiskunud, enne kui selle käest ära panete.
u Töötamise ajal ei tohi 3 meetri raadiuses viibida teisi inimesi ega loomi. Seadme kasutaja vastutab tööalas viibivate kõrvaliste isikute eest.
u Ärge katsuge hekikääride lõiketera.
u Ärge lubage hekikääre kasutada lastel või isikutel, kes pole tutvunud seadme kasutusjuhistega. Siseriiklike õigusaktidega võib seadme kasutajale olla määratud vanusepiirang.
u Ärge kasutage hekikääre, kui seadme vahetus läheduses viibivad inimesed, eeskätt lapsed või koduloomad.
u Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.
u Ärge kasutage hekikääre paljajalu või lahtiste jalanõudega. Kandke alati kinniseid jalatseid ja pikki pükse. Soovitav on kanda kaitsekindaid, kaitseprille ja libisemiskindlaid jalatseid. Ärge kandke suuri ehteid ega laiu riideid, mis võivad seadme liikuvate osade vahele kinni jääda.
u Vaadake lõigatav hekk hoolikalt üle ja kõrvaldage kõik traadid ja muud võõrkehad.
u Enne kasutamist veenduge, et lõiketerad ja lõiketerade kruvid ning lõikemehhanismi teised osad ei ole kulunud ega kahjustunud. Ärge kunagi kasutage seadet, mille lõikemehhanism on kahjustatud või väga kulunud.
u Tutvuge hekikääride kasutusjuhistega, et oskaksite ohu korral hekikääre kohe seisata.
u Pügage hekki ainult päevavalgel või hea kunstliku valgustusega.
u Ärge kasutage hekikääre, mille kaitseseadised on defektsed või seadme külge monteerimata.
u Enne töö alustamist veenduge, et kõik hekikääride komplekti kuuluvad käepidemed ja kaitseseadised on paigaldatud. Ärge kunagi käivitage seadet, mis on puudulikult kokku pandud või mida on lubamatult muudetud.
u Ärge hoidke hekikääride kaitseseadistest.
u Hekikääridega töötamisel võtke stabiilne asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu.
u Hekikääride kasutaja peab hekikääridega töötamise ajal paiknema maapinnal, töötamine on keelatud redelil ja muudel ebastabiilsetel tugedel seistes.
u Pidage ümbritsevat silmas ja arvestage võimalike ohuolukordadega, mida heki lõikamise ajal ei pruugi kuulda olla.
u Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on kõvasti kinni keeratud, et tagada hekikääride ohutu töökord.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Hoidke hekikääre kuivas, kõrgel asetsevas või lukustatud paigas, kus puudub laste juurdepääs.
u Turvalisuse tagamiseks vahetage kulunud ja kahjustatud osad välja.
u Ärge püüdke seadet ise parandada, kui teil ei ole erialast väljaõpet.
u Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
u Et kaitsta kasutajat lõiketeraga kokkupuute eest, on hekikääride mõlemal käepidemel lõiketera kaitselüliti. Hekikääridega töötamisel peavad mõlemad lülitid olema korraga alla vajutatud. Ärge kasutage aiatööriista ­ isegi kui see töötab ­, kui vajutatud ei ole mitte kummalegi lülitile või kui vajutatud on ainult ühele lülitile.
Elektriohutus
Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid lülitage seade välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast. Lülitage seade välja ka siis, kui toitejuhe on kahjustatud või keerdu läinud.
Teie aiatööriist on ohutuse tagamiseks varustatud kaitseisolatsiooniga ega vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (ELi mittekuuluvates riikides ka 220 V või 240 V 50 Hz). Kasutage üksnes heaks kiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud müügiesindusest.
Ohutuse suurendamiseks kasutage FI-kaitselülitit (RCD), mille rikkevool on maksimaalselt 30 mA. Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist üle kontrollida
Hoidke toite- ja pikendusjuhtmeid eemal liikuvatest osadest ja veenduge, et juhtmed ei saa kahjustada, et vältida kokkupuudet pingestatud osadega.
Kaabliühendused (võrgupistik ja pistikupesad) peavad olema kuivad ja ei tohi paikneda maapinnal.
Toite- ja ühendusjuhtmeid tuleb kontrollida regulaarselt kahjustuste suhtes, et veenduda nende laitmatus töökorras.
Kui seadme toitejuhe on kahjustada saanud, tuleb see lasta parandada Boschi volitatud teenindustöökojas. Kasutage ainult heaks kiidetud pikendusjuhtmeid.
Kasutage üksnes standarditele EN 61242 / IEC 61242 või IEC 60884-2-7 vastavaid pikenduskaableid, -juhtmeid või kaablitrumleid.
Kui soovite kasutada pikendusjuhet, peab juhtme ristlõige vastama: ­ ristlõige 1,25 mm2 või 1,5 mm2
­ Pikendusjuhtmete maksimaalne pikkus 30 m, FIkaitselüliti puhul 60 m
Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on pistiku kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga.
ETTEVAATUST: Nõuetele mittevastavad pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad olema veekindlad ja välistingimustes kasutamiseks ette nähtud.

Eesti | 183

Sümbolid

Kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel on abiks järgmised sümbolid. Püüdke sümbolid ja nende tähendused meelde jätta. Sümbolite mõistmine aitab kasutada seadet tõhusamalt ja ohutumalt.

Sümbol

Tähendus

Kandke kaitsekindaid

Liikumissuund

Reaktsioonisuund

Kaal Sisselülitamine

Väljalülitamine

CLICK!

Kuuldav heli

Keelatud toiming

Tarvikud/varuosad

Tootekirjeldus ja võimsusandmed
Lugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi. Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Järgige kasutusjuhendi eesmises osas toodud jooniseid.
Sihipärane kasutus
Aiatööriist on mõeldud koduaias hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja pügamiseks.
Joonisel kujutatud komponendid (vt jooniseid A ja B)
Komponendi number viitab leheküljele, kus on toodud graafik koos seadme joonisega. (1) Käepide (2) Lüliti tagumisel käepidemel (3) Eesmine lüliti (4) Käekaitse (5) Laba (6) Kaitsekate (7) Toitepistika) (8) Pikendusjuhe a) riigipõhine

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

184 | Eesti

Tehnilised andmed

Hekikäärid

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Artiklikood

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Nimivõimsus

W

480

480

480

Tühikäigupöörded

min-1

3400

3400

3400

Lõikepikkus

mm

500

600

600

Hammaste vahekaugus

mm

26

30

30

Kaal EPTA-menetluse 01:2014

kg

3,5

3,7

3,7

järgi

Kaitseklass

/ II

/ II

/ II

seerianumber

vt aiatööriista tüübisildilt

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Hekikäärid

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Artiklikood

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Nimivõimsus

W

500

500

500

Tühikäigupöörded

min-1

3400

3400

3400

Lõikepikkus

mm

650

700

700

Hammaste vahekaugus

mm

34

34

34

Kaal EPTA-menetluse 01:2014

kg

4,0

4,1

4,1

järgi

Kaitseklass

/ II

/ II

/ II

seerianumber

vt aiatööriista tüübisildilt

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Müra-/vibratsiooniväärtused

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:

Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Helirõhutase

dB(A)

83

82

­ Helivõimsustase

dB(A)

90

90

­ Mõõtemääramatus K

dB

1,0

1,0

Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibratsioonitase ah

m/s2

­ Mõõtemääramatus K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

UniversalHedgeCut 60
82 90 1,0
< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:

Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Helirõhutase

dB(A)

84

84

84

­ Helivõimsustase

dB(A)

90

90

90

­ Mõõtemääramatus K

dB

1,0

1,0

1,0

Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on määratud vastavalt EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibratsioonitase ah

m/s2

< 2,5

< 2,5

< 2,5

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Eesti | 185

­ Mõõtemääramatus K

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

m/s2

1,5

1,5

1,5

Siiintoodud võnkumise koguväärtus(ed) ja mürataseme väärtus(ed) on mõõdetud normeeritud kontrollmeetodi järgi, et saaks kahte elektritööriista omavahel võrrelda. Toodud vibratsiooni koguväärtust(väärtusi) ja toodud mürataseme väärtust(väärtusi) saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Vibratsiooni - ja mürataseme väärtused elektritööriista tegeliku kasutuse ajal erinevad siintoodud andmetest sõltuvalt tööriista kasutusviisist, eelkõige aga selle poolest, millist toorikut töödeldakse; vajadusel tuleb kasutaja kaitseks määratleda ohutusmeetmed, mis põhineksid eeldataval vibratsioonikoormusel, mis kehtib tegelikes kasutustingimustes (siinjuures tuleb arvestada töötsükli kõigi etappidega, nt ajaga, mil tööriist on välja lülitatud, ja ka ajaga, mil tööriist on sisse lülitatud, aga mootor töötab ilma koormuseta).
Käsitsemine
u Järgige võrgupinget! Võrgupinge peab vastama seadme andmesildil märgitud pingele.

Sisse-/väljalülitamine (vt jooniseid C - D)
Vajutage eesmisele lülitile (3) ja tagumise käepideme lülitile (2) ühekorraga, et seadet kasutusele võtta. Seadme väljalülitamiseks laske lahti kas tagumise käepideme lülitist (2) või eesmisest lülitist (3) või vabastage mõlemad ühekorraga.
Aiakääridega töötamine (vt joonist E)
Juhtige hekikääre ühtlaselt mööda lõikejoont. Kahepoolne tera võimaldab lõigata mõlemas suunas või pendelliigutustega ühelt poolt teisele poole. Kõigepealt lõigake hekki külgedelt, seejärel pealt. Selleks et saada sirgeid külgi, soovitame hekki lõigata kasvu suunas alt üles. Ülevalt alla lõikamisel suunatakse peenemad oksad väljapoole, mistõttu võivad tekkida hõredad kohad või augud. Selleks et lõigata heki ülaserv ühtlaseks, tuleb kogu heki pikkuses tõmmata soovitud kõrgusele orientiiriks nöör. Pöörake tähelepanu sellele, et te ei lõikaks hekikääreidega nt traatidesse. Lõiketera või ajam võivad kahjustada saada.

Veaotsing

Tundemärk Hekikäärid ei tööta

Võimalik põhjus Toitepinge puudub Pistikupesa on defektne Võrgukaabel on kahjustatud

Pikendusjuhe on kahjustatud

Hekikäärid töötavad katkendlikult
Mootor töötab, lõiketerad ei pöörle Lõiketerad lähevad kuumaks
Tugev vibratsioon/ müra

Kaitse on vallandunud Seadme sisekaablid ei ole töökorras Sisse-välja-lüliti on defektne Sisemine viga
Lõiketera on nüri Lõiketeral on kriimustused Liigne hõõrdumine puuduliku määrimise tõttu Aiatööriist on defektne

Abi Kontrollige ja lülitage sisse Kasutage teist pistikupesa Kontrollige võrgukaablit ja pöörduge kahjustuse korral klienditeenindusse Kontrollige pikendusjuhet ja asendage kahjustatud juhe uue vastu Vahetage kaitse välja Pöörduge remonditöökotta Pöörduge remonditöökotta Pöörduge remonditöökotta
Laske lõiketera teritada Laske lõiketera kontrollida Pihustage lõiketerale määrdeõli Pöörduge remonditöökotta

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

186 | Latviesu
Hooldus ja korrashoid
Hooldus, puhastamine ja hoiustamine
u Enne mistahes tööd aiatööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Hoidke aiatööriist puhas, et tagada tõrgeteta ja ohutu töö.
u Seadet ei ole lubatud mingil viisil muuta. Lubamatud muudatused võivad vähendada Teie seadme turvalisust.
Kui olete kasutamise lõpetanud u Lõiketera hambad on väga teravad. See võib
põhjustada kasutajale lõikevigastusi. Kandke vastupidavast materjalist töökindaid. Hekikääride puhastamine Lülitage hekikäärid välja. Puhastage hekikääre niiske lapiga ja kandke lõiketeradele BOSCH pihustusmääret. Puhastage eesmise käekaitsme ümbrus puhta pehme lapiga või puhta pintsliga.
Remont Hekikääride parandus u Ärge kunagi kasutage kahjustatud hekikääre ega
lõiketeri. Ärge kunagi jätkake töötamist, kui hekikäärid on vigased, vaid pöörduge oma BOSCHi klienditeenindusse. Kasutaja ei saa hekikääre ja lõiketeri ise parandada.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Teavet detailjooniste ja varuosade kohta leiate: www.boschpt.com Vastuse tooteid ja tarvikuid puudutavatele küsimustele saate Boschi rakendusnõustajatelt. Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata 10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt.
Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teenindusaadressid leiate: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tooted, tarvikud ja pakendid tuleb kõrvaldada keskkonnasäästlikult.
Ärge visake tooteid olmeprügisse!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiivile 2012/19/EL

ning liikmesriikides direktiivi kohaldamisele tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Mittesihipärasel kõrvaldamisel võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed võimalike ohtlike ainete sisalduse tõttu kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.

Latviesu
Drosbas noteikumi
Simbolu skaidrojums
Izlasiet so lietosanas pamcbu.

Nelietojiet izstrdjumu lietus laik.
Lietojiet acu aizsargldzekus.
Izsldziet izstrdjumu un atvienojiet to no elektrotkla kontaktligzdas pirms regulsanas, trsanas vai apkalposanas, k ar gadjumos, ja ir samezglojies, prgriezts vai citdi bojts t elektrokabelis, k ar tad, ja izstrdjums tiek atstts bez uzraudzbas. Netuviniet rokas asmenim.

Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar

specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so

elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un

instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par

cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam

savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai.

Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Drosba darba viet
u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
Elektrodrosba
u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai.
u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks.
u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba
u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba

Latviesu | 187
aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku.
u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.
u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs.
u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu.
u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu.
Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem
u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.
u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

188 | Latviesu
u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.
u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.
u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs.
Apkalposana
u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Drosbas noteikumi dzvzoga srm
u Nelietojiet dzvzogu sres sliktos laika apstkos un jo pasi tad, ja tuvojas prkona negaiss. Tas aus samazint zibens spriena briesmas.
u Nodrosiniet, lai zaru griesanas zon nebtu elektrokabeu un elektrolniju. Instrumenta elektrokabelis vai citi strvas vadi var atrasties dzvzog vai krmu zaros, un asmens tos var nejausi prgriezt.
u Nsjiet ausu aizsargus. Piemrota aizsargaprkojuma lietosana samazina traumu gsanas risku.
u Turiet dzvzogu sres viengi aiz izoltajm satversanas virsmm, jo to asmens var skart slptus strvas vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli. Asmenim skarot spriegumnesosus vadus, spriegums var nonkt ar uz dzvzoga sru metla dam un izraist elektrisk trieciena saemsanu.
u Turiet visas ermea daas atstatus no asmea. Asmenim kustoties, neminiet izemt nogriezto materilu vai pieturt nogriezamo materilu. Asmens vl su brdi turpina kustties ar pc izstrdjuma izslgsanas! Lietojot dzvzoga sres, pat viens neuzmanbas mirklis var kt par cloni nopietnam savainojumam.
u Pirms asmeu atbrvosanas no tajos iestrgus nogriezt materila, k ar pirms instrumenta apkopes

prliecinieties, ka t ieslgsanas/izslgsanas sldzis atrodas izslgt stvokl un elektrokabelis ir atvienots no elektrotkla kontaktligzdas. Dzvzogu sru pksa ieslgsans laik, kad to asmei tiek atbrvoti no iestrgus nogriezt materila vai ar tiek veikta instrumenta apkope, var izraist smagus savainojumus.
u Nesiet dzvzogu sres aiz roktura, to asmenim nekustoties, un raugieties, lai netiktu aktivizts instrumenta ieslgsanas/izslgsanas sldzis. Uzmangi prnesot dzvzoga sres, samazins to nejausas ieslgsans risks un ldz ar to ar savainosans briesmas, pieskaroties asmeiem.
u Transportjot vai uzglabjot dzvzoga sres, vienmr uzvelciet uz instrumenta asmeu prsegu. Rpga apiesans ar dzvzoga srm auj samazint savainosans briesmas, pieskaroties asmeiem.
Papildu drosbas noteikumi
u Sis instruments satur magntus - nenovietojiet magntu implantu un citu medicnisko iercu tuvum, piemram, kardiostimulatora vai insulna ska, magntisku datu nesju un magntisku iercu tuvum. Magnts rada lauku, kas var nelabvlgi ietekmt medicnisku iercu darbbu vai izraist neatgriezenisku datu zudumu.
u Sis drza instruments nav paredzts, lai to lietotu personas (tai skait brni) ar samazintm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm vai nepietiekosu pieredzi un/vai nepietiekosm zinsanm, izemot gadjumus, kad instrumenta lietosana notiek par minto personu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai saemot no ts nordjumus, k lietojama iekrta. Nodrosiniet brniem piencgu uzraudzbu, sekojiet, lai vii nesktu rotaties ar drza instrumentu.
u Darba laik stingri turiet drza instrumentu ar abm rokm un centieties ieturt drosu stju. Drza instrumentu ir drosk vadt ar abm rokm.
u Lietojot izstrdjumu, prliecinieties, ka uz t ir nostiprinti visi paredztie aizsargi un rokturi. Nekd gadjum neminiet lietot nepilngi samonttu vai bez razotja ataujas modifictu izstrdjumu.
u Pirms lietosanas apsmidziniet drza instrumenta asmeu vadotni ar smreu no apkalposanas aerosola.
u Pirms drza instrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas pilngi apstjas.
u Drza instrumenta darbbas laik neaujiet citm personm vai mjdzvniekiem pienkt darba vietai tuvk par 3 metriem. Drza instrumenta lietotjs nes atbildbu par kaitjumiem, kas darba vietas robezs var tikt nodarti citm personm.
u Neturiet dzvzoga sres aiz asmeu vadotnes.
u Neaujiet lietot dzvzoga sres brniem vai personm, kuras nav iepazinuss ar siem nordjumiem. Minimlais vecums instrumenta lietotjiem tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u Nelietojiet dzvzoga sres, ja darba vietas ties tuvum atrodas citas personas, pasi brni, vai ar mjdzvnieki.
u Drza instrumenta lietotjs nes atbildbu par kaitjumu, kas t darbbas rezultt tiek nodarts citm personm vai viu pasumam.
u Nestrdjiet ar dzvzoga srm basm kjm vai vajs sandals. Darba laik vienmr nsjiet stabilus apavus un gars bikses. Strdjot ieteicams nst izturgus aizsargcimdus, nesldosus apavus un aizsargbrilles. Nensjiet platas drbes un rotaslietas, kas vartu ieerties drza instrumenta kustgajs das.
u Pirms darba rpgi prbaudiet apgriezamo dzvzogu un atbrvojiet to no stieplm un citiem traucjosiem prieksmetiem.
u Ik reizi pirms drza instrumenta lietosanas prbaudiet, vai t asmei, asmeu stiprinjuma skrves un citas griezjmezgla daas nav nolietojuss vai bojtas. Nekad nestrdjiet ar instrumentu, ja t griezjmezgls ir bojts vai stipri nolietojies.
u Pirms darba ar dzvzoga srm prliecinieties, ka vajadzbas gadjum spsit ts nekavjoties apturt.
u Veiciet dzvzoga apgriesanu tikai diennakts gaisaj laik vai lab mkslgaj apgaismojum.
u Nekd gadjum nelietojiet dzvzoga sres, ja uz tm nav nostiprintas visas nepieciesams aizsargierces, k ar, ja nostiprints aizsargierces ir bojtas.
u Nodrosiniet, lai dzvzoga sru lietosanas laik uz tm btu nostiprinti visi kop ar instrumentu piegdtie rokturi un aizsargierces. Nekd gadjum neminiet lietot nepilngi samonttas vai bez razotjfirmas ataujas modifictas dzvzoga sres.
u Nekad neturiet dzvzoga sres aiz uz tm nostiprintajm aizsargiercm.
u Darbinot dzvzogu sres, vienmr prliecinieties, ka jums zem kjm ir dross pamats, un vienmr saglabjiet ldzsvaru.
u Dzvzoga sres ir paredztas lietosanai uz zemes, ne kpnm vai citiem nestabiliem balstiem.
u Darba laik paturiet uzmanbas lok situciju darba vietas tuvum un visus faktorus, kas vartu radt bstamu situciju, jo dzvzoga apgriesanas laik instrumenta darbba var nebt dzirdama.
u Prbaudiet, vai ir stingri pieskrvti visi dzvzoga sru uzgriezi un skrves un vai instruments atrodas apmierinos tehnisk stvokl.
u Uzglabjiet dzvzoga sres saus, augstu izvietot vai noslgt viet, kur tm nevar piekt brni.
u Drosbas apsvrumu d nomainiet nolietots vai bojts daas.
u Neminiet remontt izstrdjumu, ja jums nav sim nolkam vajadzgo zinsanu.
u Nodrosiniet, lai nomaiai tiktu izmantotas viengi oriinls rezerves daas, kas razotas firm Bosch.
u Lai pasargtu lietotju no saskarsans ar kustgo griezjasmeni, ss dzvzoga sres ir apgdtas ar diviem rokturiem. katrs no kuriem ir aprkots ar asmens vadbas

Latviesu | 189
elementu (drosbas sldzi). Lai dzvzoga sres darbotos, abi drosbas sldzi jnospiez vienlaicgi. Nelietojiet instrumentu, ja tas darbojas bez sldzu nospiesanas vai ar, nospiezot tikai vienu sldzi.
Elektrodrosba
Uzmanbu! Pirms apkalposanas vai trsanas izsldziet instrumentu un atvienojiet t kontaktdaksu no elektrotkla kontaktligzdas. Rkojieties sdi ar tad, ja instrumenta elektrokabelis ir samezglojies, bojts vai prgriezts.
Drosbas apsvrumu d drza instruments ir apgdts ar aizsargizolciju, tpc tam nav vajadzgs aizsargzemjums. Instruments darbojas no sprieguma 230 V AC, 50 Hz (valsts, kas nav EK dalbvalstis, sis spriegums var bt ar 220 V vai 240 V 50 Hz). Izmantojiet darbam tikai lietosanai atautos pagarintjkabeus. Skku informciju varat saemt pilnvarot klientu apkalposanas iestd.
Lai paaugstintu drosbu, lietojiet nopldes strvas aizsargreleju (RCD) ar maksimlo nostrdes strvu 30 mA. Sis aizsargrelejs ikreiz pirms darba jprbauda
Netuviniet elektrokabeli un pagarintjkabeli kustgajm dam un nepieaujiet kabea bojjumu rasanos, lai novrstu t pieskarsanos elektrovadosajm dam.
Kabeu savienojosajm dam (kontaktdaksai un kontaktligzdai) jbt sausm, un ts nedrkst novietot uz zemes.
Regulri prbaudiet, vai instrumenta elektrokabelim un pagarintjkabelim nav vrojamas bojjumu pazmes, un lietojiet kabeus tikai tad, ja tie ir nevainojam stvokl.
Ja instrumenta elektrokabelis ir bojts, nepieciesamo remontu drkst veikt tikai pilnvarot remmonta darbnc. Lietojiet tikai piemrotus pagarintjkabeus.
Izmantojiet tikai pagarintjkabeli, vadus un kabea noturspoli, kas atbilst standartam EN 61242 / IEC 61242 vai IEC 60884-2-7.
Ja kop ar drza instrumentu vlaties izmantot pagarintjkabeli, t vadu srsgriezuma laukumam jbt sdam: ­ vadu srsgriezuma laukumam jbt 1,25 mm2 vai
1,5 mm2
­ Maksimlais kabeu garums ir 30 m pagarintjkabelim un 60 m kabeiem uz noturspoles ar nopldes strvas aizsargreleju FI
Piezme: Izmantojamajam pagarintjkabelim jbt apgdtam ar aizsargzemjuma vadu, kas auj instrumenta aizsargzemjuma di caur kontaktdaksu savienot ar elektroapgdes sistmas aizsargzemjuma di, k nordts elektrodrosbas noteikumos.
IEVRBAI! Nepiemrotu pagarintjkabeu izmantosana var bt bstama. Pagarintjkabelim, kontaktdaksai un savienotjam jbt densdrosiem un piemrotiem izmantosanai rpus telpm.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

190 | Latviesu

Simboli

Tlk aplkoto simbolu nozmi ir svargi zint, lai vartu last un pareizi izprast so lietosanas pamcbu. Iegaumjiet sos simbolus un to nozmi. Simbolu pareiza interpretsana paldzs Jums labk un drosk lietot izstrdjumu.

Simbols

Nozme

Nsjiet aizsargcimdus

Kustbas virziens Reakcijas virziens

Izstrdjuma un t darbbas apraksts
Izlasiet visus drosbas nordjumus un instrukcijas. Drosbas noteikumu un lietosanas nordjumu neievrosana var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai, k ar izraist aizdegsanos un/vai rast smagu savainojumu. Ldzam emt vr lietosanas instrukcijas beigs redzamos attlus.
Paredztais pielietojums
Drza instruments ir paredzts dzvzogu un krmu apgriesanai piemjas drz.

Svars Ieslgsana

Izslgsana

CLICK!

Ir sadzirdams troksnis

Neatauta darbba

Piederumi/rezerves daas

Attlots sastvdaas (attli A un B)
Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem grafiskajs lappuss sniegtajos izstrdjuma attlos. (1) Rokturis (2) Sldzis pie aizmugurj roktura (3) Sldzis priekspus (4) Roku aizsargs (5) Sliede (6) Aizsargprsegs (7) Tkla kontaktdaksaa) (8) Pagarintjkabelis a) atkarb no valsts

Tehniskie dati

Dzvzoga sres

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Izstrdjuma numurs

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

Nominl patrjam jauda

W

480

480

480

Griesans trums brvgait

min-1

3400

3400

3400

Asmeu vadotnes garums

mm

500

600

600

Zobu atvrums

mm

26

30

30

Svars atbilstosi EPTAProcedure

kg

3,5

3,7

3,7

01/2014

Aizsardzbas klase

/ II

/ II

/ II

Srijas numurs

skatt uz drza instrumenta marjuma plksntes

Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties.

Dzvzoga sres Izstrdjuma numurs Nominl patrjam jauda Griesans trums brvgait Asmeu vadotnes garums Zobu atvrums

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

W

500

500

500

min-1

3400

3400

3400

mm

650

700

700

mm

34

34

34

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Latviesu | 191

Dzvzoga sres

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Svars atbilstosi EPTAProcedure

kg

4,0

4,1

4,1

01/2014

Aizsardzbas klase

/ II

/ II

/ II

Srijas numurs

skatt uz drza instrumenta marjuma plksntes

Parametri ir sniegti nominlajam spriegumam [U] 230 V. Elektroinstrumentiem, kas paredzti zemkam spriegumam vai ir modificti atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties.

Informcija par troksni un vibrciju

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Instrumenta radt pc A raksturlknes izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas:

Izstrdjuma radt troksa vrtba ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ skaas spiediena lmenis

dB(A)

83

82

82

­ skaas jaudas lmenis

dB(A)

90

90

90

­ mrjumu izkliede K

dB

1,0

1,0

1,0

Instrumenta radto svrstbu patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjumu izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibrcijas patrinjuma

m/s2

vrtba ah

­ Mrjumu izkliede K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Instrumenta radt pc A raksturlknes izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas:

Izstrdjuma radt troksa vrtba ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ skaas spiediena lmenis

dB(A)

84

84

84

­ skaas jaudas lmenis

dB(A)

90

90

90

­ mrjumu izkliede K

dB

1,0

1,0

1,0

Instrumenta radto svrstbu patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjumu izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibrcijas patrinjuma

m/s2

vrtba ah

­ Mrjumu izkliede K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Nordt(-s) radt(-s) vibrcijas un troksa vrtba(-s) ir izmrta(-s) saska ar standartiztu prbauzu metodi un var tikt izmantota(-s), lai sav starp saldzintu elektroinstrumentus.
Ts, ka nordto kopjo vibrcijas vrtbu un nordto radt troksa vrtbu, var izmantot ar skotnjai iedarbbas izvrtsanai.
T k elektroinstrumenta faktisks lietosanas laik raduss vibrcijas un troksa faktisks vrtbas ir atkargas no elektroinstrumenta lietosanas veida un jo pasi no prieksmeta apstrdes veida un var atsirties no nordtajm vrtbm, ir nepieciesams noteikt atbilstosus drosbas paskumus lietotja aizsardzbai, pamatojoties uz vibrcijas iedarbbas novrtjumu faktiskajos lietosanas apstkos (pie tam jem vr visas elektroinstrumenta darbbas cikla daas, piemram, laika posmi, kad tas ir izslgts, k ar laika posmi, kad tas darbojas bez slodzes).

Lietosana
u Pievadiet instrumentam pareizu elektrotkla spriegumu! Strvas avota spriegumam jatbilst vrtbai, kas nordta uz drza instrumenta tehnisko datu plksntes.
Ieslgsana un izslgsana (skat. attlus C - D)
Vienlaikus nospiediet prieksjo sldzi (3) un aizmugurjo sldzi (2) uz aizmugurj roktura, lai lietotu ierci. Lai izslgtu ierci, atlaidiet sldzi uz aizmugurj roktura(2) vai prieksjo sldzi (3) vai vienlaikus abus.
Darbs ar dzvzoga srm (attls E)
Vienmrgi prvietojiet dzvzoga sres uz prieksu pa apgriesanas lniju. Instrumenta asmeu vadotne ir divpusja, tpc dzvzogu iespjams apgriezt abos virzienos vai ar strdt, prvietojot asmeu vadotni uz prieksu un atpaka.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

192 | Latviesu
Vispirms apgrieziet dzvzoga snu malas un tad apstrdjiet t augsjo malu. Lai panktu ldzenas dzvzoga snu malas, dzvzoga apgriesanu ieteicams veikt no apaksas augsup. Ja dzvzogs tiek apgriezts no augsas lejup, krmaugu tievkie zari izvirzs r no dzvzoga un tiek apgriezti neldzeni, k rezultt dzvzog veidojas rievas un iekritumi.
Kmju uzmeklsana

Lai ldzeni apgrieztu dzvzoga augsjo malu, novelciet vajadzgaj augstum auklu, kas stiepjas gar dzvzogu vis t garum.
Pie tam sekojiet, lai netiktu griezti svesermei, piemram, stieples. Sd gadjum var tikt bojts piedzias mehnisms.

Pazme
Dzvzoga sres nedarbojas

Iespjamais clonis Elektrotkl nav sprieguma Ir bojta kontaktligzda Ir bojts elektrotkla kabelis

Ir bojts pagarintjkabelis

Dzvzoga sres darbojas ar prtraukumiem Dzinjs darbojas, bet griezjasmens nekustas Asmei karst
Izstrdjums stipri vibr un/vai trokso

Ir prdedzis drosintjs Ir bojti drza instrumenta ieksjie savienojumi Ir bojts iesldzjs
Kme mehnism
Asmens ir kuvis neass Asmeos ir izveidojusies robi Prk liela berze nepietiekosas eosanas d Drza instruments ir bojts

Novrsana Prbaudiet elektrotklu un iesldziet spriegumu Izmantojiet citu kontaktligzdu Prbaudiet elektrotkla kabeli un, ja tas ir bojts, griezieties klientu apkalposanas uzmum Prbaudiet pagarintjkabeli un nomainiet, ja tas ir bojts Nomainiet drosintju Griezieties klientu apkalposanas uzmum Griezieties klientu apkalposanas uzmum
Griezieties klientu apkalposanas uzmum
Pieslpjiet asmeu vadotni Prbaudiet asmeu vadotnes stvokli Apsmidziniet asmeu vadotni ar smreu Griezieties klientu apkalposanas uzmum

Apkope un serviss
Apkalposana, trsana un uzglabsana
u Pirms jebkura darba pie izstrdjuma atvienojiet t kontaktdaksu no elektrotkla kontaktligzdas.
u Lai vartu strdt drosi un efektvi, uzturiet izstrdjumu tru.
u Neveiciet nekdas izmaias izstrdjuma konstrukcij. Bez pilnvarojuma veiktas izmaias var pasliktint jsu izstrdjuma darbbas drosbu.
Rcba pc ierces lietosanas u Griezjasmens zobi ir oti asi. Tas var izraist lietotja
savainosos, gstot grieztas brces. Valkjiet darba cimdus no izturga materila. Dzvzogu sru trsana Izsldziet dzvzogu sres. Triet dzvzogu sres ar mitru lupatu un apsmidziniet asmeus ar BOSCH eosanas aerosolu.

Noslaukiet nodaljumu ap prieksjo roku aizsargu ar tru, mkstu drnu vai tru otu.
Remonts Dzvzogu sru remonts u Nekad nelietojiet bojtas dzvzogu sres vai
griezjasmeus. Nestrdjiet ar bojtm dzvzogu srm un vrsieties BOSCH klientu apkalposanas centr. Lietotjs nedrkst pats labot ne dzvzogu sres, ne griezjasmeus.
Klientu apkalposanas centrs un konsultcijas saistb ar instrumenta lietosanu
Klientu apkalposanas centra darbinieki atbilds uz jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkopi, k ar par to rezerves dam. Klaidskata rasjumi un informcija par rezerves dam ir atrodama seit: www.boschpt.com Bosch konsultciju dienesta darbinieki ar prieku sniegs atbildes uz jsu jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Ldzot konsultciju un pastot rezerves daas, noteikti nordiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma tehnisko datu plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu servisa adreses ir nordtas seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie drza instrumenti, to piederumi un iepakojuma materili jnodod otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Neizmetiet nolietotos izstrdjumus sadzves atkritumu tvertn!
Spk tikai ES valsts: Saska ar Eiropas Savienbas Direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Nelietpratgi atbrvojoties no nolietotm elektriskajm un elektroniskajm iercm, tajos esosu iespjamu, bstamu vielu d ss ierces par nodart kaitjumu apkrtjai videi un cilvku veselbai.
Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Simboli paaiskinimas
Atidziai perskaitykite si naudojimo instrukcij.
Nenaudokite lyjant lietui.
Dvkite aki apsaug.

Lietuvi k. | 193
Pries praddami gaminio nustatymo, valymo ar technins prieziros darbus, jei susipainiojo, buvo pazeistas ar perpjautas maitinimo laidas arba jei gamin ketinate palikti be prieziros, j isjunkite ir is kistukinio lizdo istraukite kistuk.
Rankas laikykite toliau nuo peili.
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais
SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri-
niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti
tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

194 | Lietuvi k.
u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.
u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga
u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.
u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.
u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas
u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.

u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.
u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.
u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose.
Technin priezira
u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su gyvatvori zirklmis
u Nenaudokite gyvatvori zirkli, esant prastam orui, ypac, jei yra zaibavimo pavojus. Taip sumazinsite pavoj bti nutrenktam zaibo.
u Visus tinklo kabelius ir laidus laikykite toliau nuo pjovimo srities. Gyvatvorje arba krmuose gali bti tinklo kabeliai arba laidai, kuriuos peilis gali netycia perpjauti.
u Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis. Tinkamos apsaugins priemons sumazina suzalojim pavoj.
u Gyvatvori zirkles laikykite tik uz izoliuot ranken, nes peilis gali kliudyti paslptus elektros laidus arba elektrinio rankio maitinimo laid. Peiliui prisilietus prie tampingojo laido, kuriuo teka elektros srov, metalinse gyvatvori zirkli dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis.
u Visas kno dalis laikykite kuo toliau nuo peili. Veikiant peiliui, nemginkite pasalinti kerpam medziag arba j laikyti. Isjungus peiliai dar juda. Akimirksnio neat-

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

idumas naudojant gyvatvori zirkles gali bti sunki suzalojim priezastis.
u Jei salinsite uzstrigusi kerpam medziag arba atliksite technins prieziros darbus, uztikrinkite, kad visi jungimo / isjungimo jungikliai bt isjungti ir istrauktas tinklo kabelis. Netiktai sijungus gyvatvori zirklms salinant uzstrigusi kerpam medziag arba atliekant technins prieziros darbus, galimi sunks suzalojimai.
u Gyvatvori zirkles neskite tik peiliui sustojus, laikydami jas uz rankenos, ir nesuaktyvinkite jungimo / isjungimo jungikli. Atsargiai nesant gyvatvori zirkles, sumazja netycinio paleidimo rizika ir su tuo susijs suzalojimo peiliais pavojus.
u Gyvatvori zirkles visada transportuokite ir sandliuokite su peili dklu. Rpestingai elgiantis su gyvatvori zirklmis, mazesnis pavojus susizeisti peiliais.
Papildomos spjamosios nuorodos
u Siame prietaise yra magnet ­ nelaikykite magneto arti implant ir kit medicinos prietais, pavyzdziui, sirdies stimuliatori ar insulino pomp, magnetini duomen laikmen ir magnetams jautri prietais. Magnetas sukuria lauk, dl kurio gali sutrikti medicinos prietais veikimas arba negrztamai prarasti duomenis.
u Sis prietaisas nra skirtas, kad juo dirbt asmenys (skaitant vaikus) su fizine, jusline ar dvasine negalia ir (arba) asmenys, kuriems trksta patirties arba zini, nebent juos priziri ir j saugum uztikrina atsakingas asmuo arba is atsakingo asmens jie gauna nurodymus, kaip dirbti su prietaisu. Vaikus btina prizirti, kad jie su prietaisu nezaist.
u Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovti. Elektrinis rankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
u Pries praddami dirbti patikrinkite, ar pritvirtintos visos gaminio komplekte esancios rankenos ir statyti visi apsauginiai taisai. Niekuomet neeksploatuokite nevisiskai sumontuot gamini arba neleidziamos modifikacijos gamini.
u Pries naudodami, pjovimo peil visada apipurkskite technins prieziros purskikliu.
u Pries paddami elektrin rank btinai j isjunkite ir palaukite, kol jis bus visiskoje neveikoje.
u Dirbant su prietaisu pasaliniams asmenims ar gyvnams artintis prie prietaiso arciau kaip 3 metr atstumu draudziama. Operatorius yra atsakingas uz darbo zon trecij asmen atzvilgiu.
u Niekada neimkite gyvatvori zirkli uz pjovimo peilio.
u Niekada neleiskite gyvatvori zirklmis naudotis vaikams arba su sia instrukcija nesusipazinusiems asmenims. Nacionalinse taisyklse gali bti numatyti operatori amziaus apribojimai.
u Niekada nekirpkite gyvatvori, jei arti yra zmoni, ypac vaik, ar namini gyvn.
u Operatorius yra atsakingas uz nelaimingus atsitikimus ir zmonms ar j nuosavybei padaryt zal.

Lietuvi k. | 195
u Nedirbkite su gyvatvori zirklmis basi ar atvirais batais. Visada avkite tvirtus batus ir mvkite ilgomis kelnmis. Rekomenduojama mvti tvirtas pirstines, neslystancius batus ir uzsidti apsauginius akinius. Nedvkite placi drabuzi ar papuosal, kuriuos gali traukti judancios dalys.
u Atidziai apzirkite gyvatvores, kurias reikia kirpti, ir pasalinkite visas vielas bei kitus pasalinius daiktus.
u Pries praddami dirbti, visada patikrinkite, ar nesusidvjs arba nepazeistas peilis, peilio varztai ir kitos pjaunamojo mechanizmo dalys. Niekada nedirbkite su pazeistu arba labai susidvjusiu pjaunamuoju mechanizmu.
u Susipazinkite su gyvatvori zirkli valdymo ypatumais, kad avariniu atveju galtumte greitai isjungti.
u Gyvatvores kirpkite tik dienos sviesoje arba esant geram dirbtiniam apsvietimui.
u Niekada nedirbkite su gyvatvori zirklmis, jei suged arba nuimti apsauginiai taisai.
u Pries praddami dirbti patikrinkite, ar ant gyvatvori zirkli pritvirtintos visos komplekte esancios rankenos ir statyti visi apsauginiai taisai. Niekada nenaudokite gyvatvori zirkli, jei jos nra visiskai sumontuotos arba jei yra neleistinai modifikuotos.
u Niekada nelaikykite gyvatvori zirkli uz j apsauginio taiso.
u Dirbdami su gyvatvori zirklmis visada stovkite stabilioje padtyje ir islaikykite pusiausvyr.
u Gyvatvori zirkles skirtos naudoti naudotojui stovint ant zems, o ne ant kopci ar kit nestabili atram.
u Susipazinkite su aplinka ir bkite pasiruos pavojingoms situacijoms, nes kirpdami gyvatvores galite negirdti, kas vyksta.
u Patikrinkite, ar gerai priverztos visos verzls, sraigtai ir varztai, kad bt uztikrinta, jog gyvatvori zirkls yra saugios naudoti.
u Gyvatvori zirkles laikykite sausoje, rakinamoje patalpoje arba padkite auksta, kad j negalt pasiekti vaikai.
u Dl saugumo susidvjusias ar pazeistas dalis pakeiskite.
u Neremontuokite sodo gaminio patys, nebent turite prietaiso remontui btin issilavinim.
u sitikinkite, kad keiciamos dalys yra Bosch pagamintos ar leistos naudoti.
u Abiejose gyvatvori zirkli rankenose yra po apsaugin peilio mygtuk, kurie skirti prisilietimo apsaugai nuo judamo peilio uztikrinti. Dirbant gyvatvori zirklmis, vienu metu turi bti spaudziami abu mygtukai. Nenaudokite sodo prieziros rankio, net jei jis ir veikia, kai nesuaktyvintas n vienas arba tik vienas mygtukas.
Elektrosauga
Dmesio! Pries praddami technins prieziros arba valymo darbus prietais isjunkite ir is lizdo istraukite kistuk. T pat btina padaryti, jei buvo pazeistas, pjautas ar susipainiojo maitinimo laidas.
Js sodo prieziros rankis yra su apsaugine izoliacija, jo zeminti nereikia. Darbin tampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

196 | Lietuvi k.

ES salyse taip pat 220 V arba 240 V 50 Hz). Naudokite tik aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti galiotame klient aptarnavimo skyriuje.
Kad uztikrintumte daugiau saugumo, naudokite nuotkio srovs apsaugin isjungikl (RCD), kurio nuotkio srov 30 mA. Sis nuotkio srovs jungiklis turi bti tikrinamas pries kiekvien naudojim
Maitinimo ir ilginamuosius laidus laikykite toliau nuo judzi dali ir saugokite laidus nuo bet koki pazeidim, kad isvengtumte slycio su tampingomis dalimis.
Laid jungtys (tinklo kistukai ir lizdai) turi bti sausos ir negulti ant zems.
Reikia reguliariai tikrinti, ar nra maitinimo ir ilginamj laid pazeidimo pozymi; juos leidziama naudoti tik nepriekaistingos bkls.
Jei maitinimo laidas yra pazeistas, j leidziama taisyti tik galiotose Bosch remonto dirbtuvse. Naudokite tik aprobuotus ilginamuosius laidus.
Naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, laidininkus ir laid bgnus, kurie atitinka EN 61242 / IEC 61242 arba IEC 60884-2-7 standarto reikalavimus.
Jei naudodami gamin ketinate naudoti ilginamj laid, jis turi bti toliau nurodyto skersmens: ­ Laidininko skersmuo 1,25 mm2 arba 1,5 mm2
­ Ilginamojo laido maksimalus ilgis 30 m arba 60 m, kai naudojamas laido bgnas su FI tipo nuotkio srovs apsauginiu isjungikliu
Nuoroda: Jei naudojamas ilginamasis laidas, jis ­ kaip jau buvo aprasyta saugos nuorodose ­ turi bti su zeminimo laidu, kuris kistuku yra sujungtas su js renginio zeminimo laidu.
ATSARGIAI: reikalavim neatitinkantys ilginamieji laidai gali bti pavojingi. Ilginamasis laidas, kistukas ir lizdas turi bti nepralaids vandeniui ir skirti naudoti lauke.

Simboliai

Kad skaitydami suprastumte naudojimo instrukcij, turite zinoti zemiau pateikt simboli reiksm. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisingai suprat simbolius, su siuo gaminiu dirbsite geriau ir saugiau.

Simbolis

Reiksm

Mvkite apsauginmis pirstinmis

Judjimo kryptis

Simbolis

Reiksm Reakcijos jgos kryptis

Mas jungimas

Isjungimas

CLICK!

Girdimas garsas

Draudziamas veiksmas

Papildoma ranga ir atsargins dalys

Gaminio ir technini duomen aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Vadovaukits paveikslliais, esanciais priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirt
Sis sodo prieziros rankis yra skirtas gyvatvorms bei krmams nam bei mgjiskame sode karpyti ir genti.
Pavaizduotos sudedamosios dalys (zr. pav. A ir B)
Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka gaminio schemose nurodytus numerius. (1) Rankena (2) Jungiklis galinje rankenoje (3) Jungiklis priekyje (4) Rankos apsauga (5) Pjovimo juosta (6) Apsauginis gaubtas (7) Tinklo kistukasa) (8) Ilginamasis laidas a) priklausomai nuo salies

Techniniai duomenys
Gyvatvori zirkls Gaminio numeris Vardin naudojamoji galia Tusciosios eigos ski skaicius
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

min-1

3400

3400

3400

Bosch Power Tools

Lietuvi k. | 197

Gyvatvori zirkls

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Peili juostos ilgis

mm

500

600

600

Atstumas tarp peilio dant

mm

26

30

30

Svoris pagal EPTA-Procedure

kg

3,5

3,7

3,7

01:2014

Apsaugos klas

/ II

/ II

/ II

Serijos numeris

zr. firminje lentelje ant sodo prieziros rankio

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai

gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.

Gyvatvori zirkls

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Gaminio numeris

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

Vardin naudojamoji galia

W

500

500

500

Tusciosios eigos ski skaicius

min-1

3400

3400

3400

Peili juostos ilgis

mm

650

700

700

Atstumas tarp peilio dant

mm

34

34

34

Svoris pagal EPTA-Procedure

kg

4,0

4,1

4,1

01:2014

Apsaugos klas

/ II

/ II

/ II

Serijos numeris

zr. firminje lentelje ant sodo prieziros rankio

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.

Informacija apie triuksm ir vibracij

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

Pagal A skal ismatuotas prietaiso triuksmo lygis tipiniu atveju siekia:

Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Garso slgio lygis

dB(A)

83

82

82

­ Garso galios lygis

dB(A)

90

90

90

­ Neapibrztis K

dB

1,0

1,0

1,0

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir neapibrztis K nustatytos pagal EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibracijos emisijos vert ah

m/s2

­ Neapibrztis K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

Pagal A skal ismatuotas prietaiso triuksmo lygis tipiniu atveju siekia:

Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Garso slgio lygis

dB(A)

84

84

84

­ Garso galios lygis

dB(A)

90

90

90

­ Neapibrztis K

dB

1,0

1,0

1,0

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir neapibrztis K nustatytos pagal EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022

­ Vibracijos emisijos vert ah

m/s2

­ Neapibrztis K

m/s2

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

< 2,5 1,5

Kad nurodyta (-os) bendroji (-osios) vibracijos vert (-s) ir pagal standartizuot bandymo metod ir gali bti naudojanurodyta (-os) triuksmo emisijos vert (-s) buvo ismatuotos mos norint palyginti vien elektrin rank su kitu.

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

198 | Lietuvi k.
Kad nurodyt (-as) bendrj (-sias) vibracijos vert (-es) ir nurodyt (-as) triuksmo emisijos vert (-es) taip pat galima naudoti preliminariam poveikio vertinimui. Kad vibracija ir triuksmo emisija is tikrj naudojant elektrin rank gali nukrypti nuo nurodyt verci, atsizvelgiant  tai, kaip naudojamas elektrinis rankis, ypac nuo to, kokio tipo ruosinys apdirbamas; ir jos, esant btinybei nustatyti operatoriui taikomas apsaugos priemones, remiasi vibracijos poveikio vertinimu faktinio naudojimo slygomis (reikia atsizvelgti  visas darbo ciklo dalis, pvz.,  laik, kai elektrinis rankis yra isjungtas, ir  laik, kai jis jungtas, bet veikia be apkrovos).
Naudojimas
u Atkreipkite dmes  elektros tinklo tamp! Maitinimo saltinio tampa turi sutapti su prietaiso firminje lentelje nurodytais duomenimis.
Trikci nustatymas

jungimas ir isjungimas (zr. pav. C - D)
Vienu metu paspauskite priekin jungikl (3) ir jungikl galinje rankenoje (2), kad galtumte naudoti prietais. Nordami isjungti prietais, atleiskite galinje rankenoje esant jungikl (2) arba priekin jungikl (3), arba abu kartu.
Darbas su gyvatvori zirklmis (zr. pav.E)
Gyvatvori zirkles tolygiai veskite  priek kirpimo linijos kryptimi. Dl dvipusio pjovimo peilio, gyvatvori zirklmis galima kirpti abiem kryptimis, taip pat svytuokliniais judesiais is vienos puss  kit. Pirmiausiai apkarpykite gyvatvors sonus, o tada virs. Kad gyvatvors sonus nukirptumte lygiai, rekomenduojame pradti kirpti sakeli augimo kryptimi is apacios  virs. Kerpant is virsaus  apaci, plonesns sakos palinksta  isor, todl gali susidaryti isretjusios vietos ar plysiai. Galiausiai nordami lygiai apkirpti gyvatvors virs, per vis gyvatvor reikiamame aukstyje istempkite virv. Saugokite, kad neperpjautumte vielos ir kit daikt. Taip atsitikus, gali bti pazeidziami peiliai bei pavara.

Simptomas
Gyvatvori zirkls neveikia

Galima priezastis Nra tinklo tampos Pazeistas kistukinis lizdas Pazeistas maitinimo laidas

Pazeistas ilginamasis laidas

Suveik saugiklis

Gyvatvori zirkls vei- Pazeisti vidiniai sodo prieziros rankio laidai

kia su pertrkiais

Pazeistas variklio jungimo-isjungimo jungiklis

Variklis veikia, peiliai Gedimas prietaiso viduje nejuda

Peiliai kaista

Atsips peilis

Atserpjs peilis

Per didel trintis dl nepakankamo tepimo

Labai stipri vibracija ir Sodo prieziros rankis pazeistas didelis triuksmas

Salinimas Patikrinkite ir junkite Naudokits kitu kistukiniu lizdu Patikrinkite laid ir, jei pazeistas, kreipkits  remonto dirbtuves Patikrinkite ilginamj laid ir, jei pazeistas, pakeiskite Pakeiskite saugikl Kreipkits  remonto dirbtuves Kreipkits  remonto dirbtuves Kreipkits  remonto dirbtuves
Pagalskite peil Patikrinkite peil Apipurkskite tepimo alyva Kreipkits  remonto dirbtuves

Priezira ir servisas
Technin priezira, valymas ir sandliavimas
u Pries praddami bet kokius darbus su gaminiu, is kistukinio lizdo istraukite kistuk.
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, gamin visada laikykite svar.

u Nedarykite joki gaminio pakeitim. Neautorizuoti pakeitimai gali pakenkti js gaminio saugumui.
Veiksmai po naudojimo u Pjovimo peili dantys yra labai astrs. Dl to naudoto-
jas gali sipjauti. Mvkite darbines pirstines is atsparios medziagos.

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

Gyvatvori zirkli valymas Isjunkite gyvatvori zirkles. Nuvalykite gyvatvori zirkles drgna sluoste ir apipurkskite peilius BOSCH purskiamu tepalu. Nuvalykite sritis apie priekin rank apsaug svaria minksta sluoste arba svariu teptuku.
Remontas Gyvatvori zirkli remontas u Niekada nenaudokite pazeist gyvatvori zirkli arba
pjovimo peili. Nedirbkite su defektuotomis gyvatvori zirklmis ir kreipkits  BOSCH klient aptarnavimo skyri. Naudotojas pats negali suremontuoti gyvatvori zirkli ir pjovimo peili.
Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Iskilus klausimams apie ms gaminius ir papildom rang, jums mielai patars Bosch konsultavimo skyriaus specialistai. Ieskodami informacijos ir uzsakydami atsargines dalis btinai nurodykite 10-zenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus servis adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Salinimas
Gaminiai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami.
Nemeskite gamini  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo  nacionalin teis, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai salinant elektros ir elektronins rangos atliekas dl galimai jose esanci pavojing medziag galimas kenksmingas poveikis aplinkai ir zmoni sveikatai.

 | 199

 
 
  .

    .
  .
,     ,       ,             .    .

   



      , ,  

 .       , ,    

 .

       

  .

  ""  

  ( )   

  ( )    .

 
u        .         .
u  ,           .        .
u             .          .

  
u         .      . ()        .   

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

200 | 
         .
u  , , ,        .      .
u          .       .
u        .       ,             .        ,          .         .
u           .          .
u           .        .
 
u  ,       .           .           .
u     .   .        ,    ,             .
u     .      ,     ,      .                   .
u         .           .
u   .         .              .
u   .       .          .  ,           .
u       ,    ,    .   

        .
u               .        .
   
u     .       .              .
u        .       ,    .
u         ,          .         .
u          ,               .       .
u      .        ,   ,          .           .         .
u     .           .
u , ,     ,          .        .               .
u      ,        .             .

u      ,       .        .
 
u    ,        .         .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

u         .             .
u  .          .
u                    .                .
u         .           .       .    ,      .
u                 .         ,         .
u                 .                   .
u         .            .
 
u     .        ,     ,           .               .
u   ( ) ,              .                    .       .
u         .      .
u          .            .
u          .

 | 201
u        .
u    3        .       3    .
u      .
u            .         .
u             .
u            .
u       .        .           .            .
u         .
u     ,           .        .
u          .
u         .
u         .
u         .           .
u       .
u           .
u       ,          .
u   ,              .
u                .
u     ,        .
u       .
u       .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

202 | 
u        .
u                .         .               .
  
!             .          .
        .   230V, AC, 50Hz (EU   220V  240V, 50Hz ).     .         .
      30 mA   (RCD) .      .
                  .
 (  )       .
               .
            .     .
     EN 61242 / IEC 61242  IEC 60884-2-7     .
             : ­   1.25 mm2  1.5 mm2
­  (RCD)    30m       60m  
:                    .
:        .  ,  ,      .

        .     

.           .





  

 

 

  

 

CLICK!

   

 /

   
        .                 .        .
  
              .
  ( A B )
         . (1)  (2)    (3)   (4)   (5)   (6)   (7)  a) (8)   a)  

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 
           EPTA  01:2014     

 | 203

UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 60

3 600 HC0 5..

3 600 HC0 7..

3 600 HC0 7..

W

480

480

480

min-1

3400

3400

3400

mm

500

600

600

mm

26

30

30

kg

3.5

3.7

3.7

/ II

/ II

/ II

   

   [U] 230 V   .            .



AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

 

3 600 HC0 8..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

 

W

500

500

500

 

min-1

3400

3400

3400

 

mm

650

700

700

 

mm

34

34

34

EPTA  01:2014 

kg

4.0

4.1

4.1



 

/ II

/ II

/ II



   

   [U] 230 V   .           .


u     !         .
 /( C - D )
    (3)   (2)  .      (2)    (3)       .
 ( E )
      .      

            .
      .
          .               .
                .
       .     .

 



 

    

 

  

Bosch Power Tools

      
F 016 L94 800 | (17.09.2024)

204 | 



 



  

        

  

  ,    

 

 

         

    

  

       

  

   

   

    

   

       

 /    

  

   
,   
u            .
u        .
u   .        .
   u     .  
      .        .    .     BOSCH    .          .
   u      
.      , BOSCH   .         .
AS    
AS      ,       .              - www.bosch-pt.com                .

           10    .  080-955-0909
 AS       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

,           .
     !
 EU  :         2012/19/EU                 .                           .

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 
      .
       t          .   
       .
 
       t    .          .             
.     
 .     t     .  
             
       . 
  .     t          /  
       .         
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .   

 | 205

 
 
.   

.      
.   
          
             
.       .     

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )  

 )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

206 | 
              .

      t        .   
.  
   
      t      
.      .
       t      . 
       .      
   .    t .   
      t               .                  
.    .       t                     .      .           
.  
        t      
            .
              . 
      t            .         
.    
      t    .     
      .
  
  -      t     
           
.          

       . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 
       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .               
.  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t          
       . 
     t   .   . 
.           
.      
      t .     

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

        . 
        t .
       t .    
      t       .     
       t       
.     
       t .     
       t .   
       t .
         t .     
.       t
        t       
     .   .             
         .     
 
    !          .   .        
           230    .  
    )  50    .( 50  240   220    .   
.      
        30     (RCD)        .  
.     
              
.     
 )           ( 
.  
               .      
                 

 | 207
        .  
       t   (  ) 
            /  
              
.     .      
      t        
      . . 
      t    .            
.      
      t . 
       t .    
        t  .   3    .    
        t .
        t .       .       
        t        .   
       t       .   
       t     .  
     .     .           .
       t .     
       t       
      .   .    
       t .     
        t .   
        t .    
       t    .    
       

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

208 | 

 

   


CLICK!

 /

  
        .           
.   / .      
 
       .    
(B A  )  
       .       (1)     (2)   (3)   (4)   (5)   (6) (a   (7)   (8)   ** (a

      . .
       EN 61242 / IEC 61242   
.IEC 60884-2-7 
        :      2 1,5  2 1,25   ­
 60     30   ­        
        :    ­      ­
      . 
    !    .        
      .



         .    .  
       .    





  

    


 

UniversalHedgeCut 60 3 600 HC0 7.. 480 3400 600 30 3,7

UniversalHedgeCut 58 3 600 HC0 7.. 480 3400 600 30 3,7

UniversalHedgeCut 50 3 600 HC0 5.. 480 3400 500 26 3,5

 -   

II /

II /

II /

     

   
     
    EPTA-   Procedure 01:2014
   

        . 230  [U]      .  

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 | 209

AdvancedHedgeCut 70 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 65

 

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 8..

 

500 3400

500 3400

500 3400

 -

     

700

700

650



 

34

34

34



 

4,1

4,1

4,0



EPTA-  

Procedure 01:2014

II /

II /

II /

 

     

 

.           . 230  [U]     

(E  )   
               .
.                
.
        .        
                
.     
                 .    
   .      .     


   !    t        
. 
(C - D  ) /
   (3)          (2) 
. (2)        .     (3)   

  



 

  







 

    

      

 

  

  

  

       
  

         
  


   

  

       
   
 
        

    
   
 

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

210 | 

   

    


/ 

   
              .
       ! 
:      EU/2012/19   
           
        .            
        .      

 
  
      t .    
       t .   
    .    t .     
     .     t .     
.          .  
       .      
        .     
           t     .         
.        
. 
   
         .             www.bosch-pt.com :
                .   
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : 
:     www.bosch-pt.com/serviceaddresses

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

     .  .              
.      
        t              .           
        . 
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
       t         
   .              
.
          t       
  )        .  (           
.    
  
         t          
      .              .     
        .     
.      t .                               
.     
       t      .         
          .                         .        
        t        
       .
Bosch Power Tools

 | 211

 
 
.      

.   
.    
                          
          .
.      

     

    



       

      .         .       

       .   

      « »     (  )    

.  (  )   

  
.        t         
.  
        t        
  .            .       
        t  .      
       .      

 
        t     . 

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

212 | 
       t                        . 
         .     
        t  .       
          .  

       t               . 
.   
     
           t  .      
.      
        t        .
        . 
       t .       
        t          .                         
.    
       t       .         
    .      .      
        .    
        t           .     
             
.
        t                 .          .   
      t  .     
         .     

       . 
        t      .                  .        
.
   .   t .                 .    
         .      
       t          
              
       .  .         
          t        
     .   .       
        
       t       .     .    
        .       
         t   .              
.    
        t         
   .             
.  
        t                               . 
.     
.        t      
 .               
    .      .              
. 
  .        t          
          . 

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

          t .       
          t .
         t .    
        t                 .          
.   
         t .
        t         
. 
         t          
.  
          t         .    
          t        
. 
          t .     
        t . 
        t .        
        t .
        t             .   
 .                
.      
 
       !       
    .           
.  
          230 V AC,       . 
220 V     ) 50 Hz       .(50 Hz  240 V Bosch       .
.  (   )
  )FI (RCD         .    30  
.        FI

 | 213
  
   -     t              
      .    
              
         .  
  ( )   t          
                .     
        .       
         t       
       .  .         
       t                .          
. 
         t .   
         t .       
  3       t        .   .  
         t . 
         t  .               
.
        t        . 
         t .   
         t        . 
      .  .        
               
.
          t .      
        t               .  
.     

Bosch Power Tools

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

214 | 

     



   

  

    

CLICK!

 

 /

    
          . 
             .            . 
   
                   . 
(B  A    )  
        .        (1)     (2)   (3)   (4)  (5)   (6) (a  (7)   (8)     (a

                  
        . 
   (  )   .    
                    
.  
                       .     
.   
           EN 61242 / IEC 61242  .  IEC 60884-2-7
         :         
2 1,5  2 1,25  ­
 60      30   ­        
        :                  .     
     :    .   
        .  

 

                 .        .
.         





    

   

 

UniversalHedgeCut 60 3 600 HC0 7.. 480 3400 600 30

UniversalHedgeCut 58 3 600 HC0 7.. 480 3400 600 30

UniversalHedgeCut 50 3 600 HC0 5.. 480 3400 500 26

W min-1  

   
      
   

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools

 | 215

UniversalHedgeCut 60 UniversalHedgeCut 58 UniversalHedgeCut 50

3.7

3.7

3.5

kg

II /

II /

II /

      

 
   EPTAProcedure 01:2014
   / 

        .  230 [U]     .    

AdvancedHedgeCut 70 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 65

 

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 9..

3 600 HC0 8..

 

500

500

500

W

  

3400

3400

3400

min-1

   

700

700

650



 

34

34

34



 

4.1

4.1

4.0

kg

  

EPTAProcedure 01:2014

II /

II /

II /

 

      

 / 

.             .  230 [U]    

(E    )   
                 .           .
.          
          .         
                   
.    
         .      
.         .      


    !     t         .  
C    ) / (und D
    (2)   (3)   . .   
        .      (3)    (2) 

 

                                 
      
Bosch Power Tools

      
        


    

    

  

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

216 | 



 

          

   

     

   

 

           
     

                

       
       
    

 /  

                 
.     
     ­          
.  3    1994834571 
+9821 42039000 :
        :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
    
                
.
      !
:      EU/2012/19      
                
          .    
               
       .    

  
    
         t .   
        t . 
  .    t         
. 
      .      t
.         .          .   
          .  BOSCH  
         .       
          t       .    BOSCH     
.        
.
       
                
    .            
www.boschpt.com :         Bosch   .        

F 016 L94 800 | (17.09.2024)

Bosch Power Tools



References

SCHEMA ST4 ST4 PDF Engine (Build 11.0.3.0)