User Manual for HAPPY PLUGS models including: JOY, 2AJYS-JOY, 2AJYSJOY, JOY TWS Bluetooth Headset, TWS Bluetooth Headset, Bluetooth Headset, Headset

UserManual

Happy Plugs AB JOY 2AJYS-JOY 2AJYSJOY joy


File Info : application/pdf, 23 Pages, 1.96MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

GetApplicationAttachment.html?id=5999635
TWS Bluetooth Headset Happy Plugs - Joy
Happy Plugs - Joy
USER MANUAL

THANK YOU Even before we started working on this product we thought of it as a companion piece to our previous true wireless headphones, a sequel of sorts - The next chapter. We knew it had to be special so we worked hard. And then we worked even harder. Sharing this journey with you all has been the gift of a lifetime and I you can see and experience our gratitude within this product.
Andreas Vural, founder of Happy Plugs

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO

1 NEDERLANDS

7

2 CESKÝ

8

3 

9

4 

10

5 

11

6 

12

1
10 min 1

2

3

HAPPY PLUGS - JOY

2

6 sec

ENGLISH

CONNECT AND USE

TOUCH CONTROLS

1 Charge your JOY for a least 10 minutes before use. 2 Open the charge case and keep the earbuds in place to
enter pairing mode. 3 Select "Happy Plugs - Joy" on your phone/device to
pair. Your earbuds are now ready to use.
RESET TO FACTORY SETTINGS

× 1 × 2 × 3
R ×1 × 2 2 s
2 s

Play / Pause Next Track Previous Track
Call Answer / Call End Reject Call Accept Call and End First Call
Siri / Google Assistant

1 Delete "Happy Plugs - Joy" from your Bluetooth devices list.
2 Make sure the charge case is charged. Put the earbuds in the charge case.
3 With the lid of the charge case open, press and hold the button on the bottom of the charge case for 6 seconds until LED flash 6 times.

× 1 L ×2

Volume Up Volume Down

CHARGE CASE BUTTON

× 1

Battery Status

6 s

Reset Earphones

The earbuds are now reset and ready to pair to your device. Just follow the "Connect and use" steps.
CALLS
When using the JOY for phone calls, both earbuds are active.

BATTERY LIGHT

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

Red Yellow Green

! If you wish to use only one earbud during a phone call, please put the other earbud into the charge case and close the lid.

Full instructions & FAQ available at: help.happyplugs.com

Responsible Party:Peter Klagsmark Company name:Happy Plugs Inc Address:Happy Plugs Inc c/o Romano & Associates New York NY 10003-1502 Tel:4670 939 15 15 E-mail:peter@happyplugs.com

FCC ID: 2AJYS-JOY IC : 22014-JOY
1

FRANÇAIS

CONNECTION ET UTILISATION

COMMANDES TACTILES

1 Chargez vos écouteurs JOY pendant 10 minutes minimum avant utilisation.
2 Ouvrez le boîtier de charge et laissez les écouteurs à l'intérieur pour entrer en mode appairage.
3 Sélectionnez "Happy Plugs - Joy" sur votre appareil. Vos écouteurs sont prêts à être utilisés.
RETABLIR LA CONFIGURATION D'USINE
1 Supprimez "Happy Plugs - Joy" de votre liste d'appareils connectés en Bluetooth.
2 Assurez vous que le boîtier soir complètement chargé. Placez vos écouteurs à l'intérieur du boîtier de charge.
3 Gardez le boîtier de charge ouvert, maintenez le bouton à la base du boîtier enfoncé pendant 6 secondes jusqu'à ce que le voyant LED clignote 6 fois.
Les écouteurs sont maintenant réinitialisés et prêts pour un nouvel appairage. Suivez les étapes "connection et utilisation".
APPELS

× 1 × 2 × 3
R ×1 × 2 2 s
2 s

Marche / Arrêt Piste suivante Piste précédente
Prendre un appel / Mettre fin à un appel Rejeter un appel Prendre un appel et terminer le premier appel
Siri / Google Assistant

× 1 L ×2

Augmenter le volume Baisser le volume

BOITIER DE CHARGE

× 1

État de la batterie

6 s

Réinitialisation des écouteurs

VOYANT DE BATTERIE

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

Rouge Jaune Vert

Lorsque vous utilisez JOY pour vos appels téléphoniques, les deux écouteurs sont actifs.
! Si vous ne souhaitez utiliser qu'un seul écouteur, placez le second dans le boîtier de charge et fermez le couvercle.

Manuel d'utilisation complet & FAQ disponibles sur: help.happyplugs.com

2

DEUTSCH

ANSCHLUSS UND VERWENDUNG

TOUCH-STEUERUNG

1 Laden Sie Ihren JOY vor dem Gebrauch mindestens 10 Minuten lang auf.
2 Öffnen Sie den Lade-Etui und lassen Sie die Ohrhörer in dem Etui, um in den Pairing-Modus zu wechseln.
3 Wählen Sie "Happy Plugs - Joy" auf Ihrem Handy / Gerät zum Koppeln. Ihre Kopfhörer sind jetzt einsatzbereit.
ZURÜCKSETZEN DER FABRIK-EINSTELLUNGEN
1 Löschen Sie "Happy Plugs - Joy" aus Ihrer BluetoothGeräteliste.
2 Stellen Sie sicher, dass der Lade-Etui aufgeladen ist. Legen Sie die Kopfhörer in den Lade-Etui.
3 Halten Sie bei geöffnetem Deckel des Lade-Etui die Taste an der Unterseite des Lade-Etuis 6 Sekunden lang gedrückt, bis LED 6 Mal blinken.
Die Kopfhörer sind jetzt zurückgesetzt auf Fabrik-Modus und können mit Ihrem Gerät gekoppelt werden. Befolgen Sie einfach die Schritte "Anschluss und verwendung".
ANRUFE

× 1 × 2 × 3
R ×1 × 2 2 s
2 s

Play / Pause Nächster Titel Vorheriges Lied
Anruf annehmen / Anruf beenden Anruf ablehnen Anruf annehmen und erstgespräch beenden
Siri / Google Assistant

× 1 L ×2

Lautstärke erhöhen Lautstärke runter

LADEBOX TASTE

× 1

Batteriestatus

6 s

Kopfhörer zurücksetzen im Fabrik Modus

BATTERIELEUCHTE

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

Rot Gelb Grün

Wenn Sie den JOY für Telefonanrufe verwenden, sind beide Ohrhörer aktiv.
! Wenn Sie während eines Telefongesprächs nur einen Kopfhörer verwenden möchten, legen Sie den anderen Kopfhörer in den Lade-Etui und schließen Sie den Deckel.

Vollständige Anweisungen und häufig gestellte Fragen finden Sie unter: help.happyplugs.com

3

ESPAÑOL

CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN
1 Carga tus JOY al menos durante 10 minutos antes de usarlos.
2 Abre el estuche de carga y manten los auriculares dentro para empezar el emparejamiento.
3 Selecciona "Happy Plugs - Joy" en tu dispositivo para el emparejamiento. Tus auriculares están listos para su uso.
RESTABLECER AJUSTES DE FÁBRICA
1 Borra "Happy Plugs - Joy" de tu lista de dispositivos del Bluetooth.
2 Asegúrate de que el estuche de carga está cargado. Introduce los auriculares en el estuche de carga.
3 Con el estuche de carga abierto, presiona el botón situado en la parte inferior durante 6 segundos hasta que el LED parpadeen 6 veces.
Los auriculares están ahora reiniciar y listos para emparejar de nuevo con tu dispositivo. Sigue las indicaciones del apartado "Conexión y utilización".
LLAMADAS
Cuando estás utilizando los JOY ambos auriculares están activos.
! Si deseas solo utilizar un auricular durante una llamada, coloca el otro en el estuche de carga y cierra la tapa.

CONTROLES TÁCTILES

× 1 × 2 × 3
R ×1 × 2 2 s
2 s

Play / Pause Siguiente canción Canción anterior
Responder llamada / Finalizar llamada Rechazar llamada Aceptar llamada y finalizar primera llamada
Siri / Google Assistant

× 1 L ×2

Subir volumen Bajar volumen

BOTÓN DE CAJA DE CARGA

× 1

Estado de la batería

6 s

Reiniciar auriculares

LUZ DE BATERÍA

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

Rojo Amarillo Verde

Manual de instrucciones y FAQ disponibles en: help.happyplugs.com

4

PORTUGUÊS

CONEXÃO E USO

CONTROLES DE TOQUE

1 Carregue o seu JOY por pelo menos 10 minutos antes

× 1

de usar.

× 2

2 Abra o estojo de carregamento e mantenha os auriculares

× 3

no seu interior para entrar no modo de emparelhamento.

R ×1

3 Selecione "Happy Plugs - Joy" no seu telefone / dispositivo para emparelhar. Os seus auriculares estão prontos a usar.

× 2 2 s

2 s

RESTAURAR PARA CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA

Tocar/ Pausa Faixa seguinte Faixa anterior
Atender / Finalizar chamada Rejeitar chamada Aceitar chamada e terminar a primeira chamada
Siri / Google Assistant

1 Exclua "Happy Plugs - Joy" da sua lista de dispositivos Bluetooth.
2 Verifique se o estojo de carregamento está carregado. Coloque os auriculares no estojo de carregamento.
3 Com a tampa do estojo de carregamento aberta, mantenha pressionado o botão na parte inferior do estojo de carregamento por 6 segundos até que todos os LED pisquem 6 vezes.
Os auriculares agora estão redefinidos e prontos para emparelhar com o seu dispositivo. Basta seguir as etapas "Conectar e usar".
CHAMADAS

× 1 L ×2

Aumentar volume Baixar volume

BOTÃO DE CARGA

× 1

Status da bateria

6 s

Redefinir os auriculares

LUZ DA BATERIA

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

Vermelho Amarelo Verde

Ao usar o JOY para chamadas telefónicas, os dois auriculares estão ativos.
! Se desejar usar apenas um auricular durante uma ligação, coloque o outro no estojo de carregamento e feche a tampa.

Instruções completas e perguntas frequentes disponíveis em: help.happyplugs.com

5

ITALIANO

CONNESSIONE ED UTILIZZO

COMANDI TOUCH

1 Ricarica le JOY almeno 10 minuti prima dell'utilizzo. Apri la custodia di ricarica e tieni gli auricolari vicini per
2 attivre la modalità accoppiamento. Seleziona "Happy Plugs - Joy" sul tuo telefono/
3 dispositivo per eseguire l'accoppiamento.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE

× 1 × 2 × 3
R ×1 × 2 2 s
2 s

Riproduci / Metti in Pausa Traccia successiva Traccia precedente
Rispondi Chiamata / Termina Chiamata Rifiuta Chiamata Accetta Chiamata e termina prima chiamata
Siri / Google Assistant

1 Elimina "Happy Plugs - Joy" dalla tua lista di dispositivi Bluetooth.
2 Assicurati che la custodia di ricarica sia carica e metti gli auriclari al suo interno.
3 Con il coperchio della custodia di ricarica aperto, tieni premuto il pulsante in basso per 6 secondi fino a quando i LED non lampeggiano 6 volte.

× 1 L ×2

Alza volume Abbassa volume

PULSATE DELLA CUSTODIA DI RICARICA

× 1

Stato della batteria

6 s

Reset auricolari

A questo punto gli auricolari soNo resettati e pronti per essere accoppiati ad un nuovo dispositivo. Segui la procedura "Connessione e Utilizzo" per utilizzarli.
CHIAMATE

LUCE DELLA BATTERIA

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

Rosso Giallo Verde

Quando si usano le JOY per le telefonate, entrambi gli auricolari sono attivi.
! Se desideri utilizzare un solo auricolare in una telefonata, semplicemente riponi un auricolare all'interno della scatola di ricarica e chiudi il coperchio.

Le istruzioni complete e le FAQ sono disponibili su: help.happyplugs.com

6

NEDERLANDS

VERBINDEN EN GEBRUIKEN

AANRAAKBEDIENING

1 Laad uw JOY voor gebruik minimaal 10 minuten op. 2 Open het oplaadetui en houd de oordopjes op hun plaats
om de koppelmodus te activeren. 3 Selecteer "Happy Plugs - Joy" op uw telefoon / apparaat
om te koppelen. Je oordopjes zijn nu klaar voor gebruik.
RESET NAAR FABRIEKSINSTELLINGEN

× 1 × 2 × 3 × 1 R ×2 2 s
2 s

Speel / pauze Volgend nummer Vorig nummer
Oproep beantwoorden / einde gesprek Oproep weigeren Oproep accepteren en eerste gesprek beëindigen
Siri / Google Assistant

1 Verwijder "Happy Plugs - Joy" uit de lijst met Bluetooth-apparaten.
2 Zorg ervoor dat het oplaadetui is opgeladen. Plaats de oordopjes in het oplaadetui.
3 Houd het deksel van de oplaad-Etui open en houd de knop aan de onderkant van de oplaad-Etui 6 seconden ingedrukt totdat LED 6 keer knipperen.
De oordopjes zijn nu gereset en klaar om te koppelen met uw apparaat. Volg gewoon de stappen onder "Verbinden en gebruiken".
OPROEPEN
Bij gebruik van de JOY voor telefoongesprekken zijn beide oordopjes actief.

× 1 L ×2

Volume omhoog Volume omlaag

CHOPLAAD-ETUI KNOP

× 1

Batterij status

6 s

Reset oortelefoons

BATTERIJLAMPJE

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

Rood Geel Groente

! Als u tijdens een telefoongesprek slechts één oordopje wenst te gebruiken, plaatst u het andere oordopje in het oplaadetui en sluit u het deksel.

Volledige instructies en veelgestelde vragen zijn beschikbaar op: help.happyplugs.com

7

CESKÝ

PIPOJENÍ A POUZITÍ

DOTYKOVÉ OVLÁDÁNÍ

1 Ped prvním pouzití nabíjejte JOY alespo 10 minuty.

× 1

× 2

Otevete nabíjecí pouzdro a drzte sluchátka na míst pro

× 3

2 vstup do rezimu párování.

Vyberte "Happy Plugs - Joy" na telefonu / zaízení pro

R ×1 × 2

3 spárování. Vase sluchátka jsou nyní pipravena k pouzití.

2 s

2 s OBNOVENÍ DO TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ

Pehrát / Pauza Dalsí Skladba Pedchozí Skladba
Volání / Ukoncení Hovoru Odmítnutí hovoru Pijmutí hovoru a ukoncit první hovor Siri / Google Assistant

1 Odstrate "Happy Plugs - Joy" ze seznamu zaízení Bluetooth.
2 Ujistte se, ze je pouzdro nabité a vlozte sluchátka do nabitého pouzdra.
3 Soteveným víkem nabíjecího pouzdra stisknte a podrzte tlacítko na spodní stran nabíjecího pouzdra po dobu 6 sekund, dokud vsechny LEDky nebliknou 6 krát.

× 1 L ×2

Zvýsit hlasitost Snízit hlasitost

TLACÍTKA NABÍJECÍHO POUZDRA

× 1

Stav baterie

6 s

Reset sluchátek

Sluchátka jsou nyní resetována a pipravena ke spárování s vasím zaízením. Postupujte podle krok ,,Pipojení se a pouzití".
VOLÁNÍ
Pi pouzití JOY pro telefonní hovory jsou ob sluchátka aktivní.
Pokud chcete bhem telefonního hovoru pouzívat ! pouze jedno sluchátko, vlozte druhé sluchátko do
nabíjecího pouzdra a zavete víko.

BATTERIJLAMPJE

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

Cervené Zlutá Zelená

Kompletní instrukce a FAQ naleznete na: help.happyplugs.com CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. (Cet appareil numérique de la Classe B conforme à la norme NMB-003 du Canada).

8







1 JOY10 2  3 /HAPPY PLUGS - JOY



× 1 × 2 × 3
R ×1 × 2 2 s
2 s

1 HAPPY PLUGS - JOY 2  3  6 
LED  6 



× 1 L ×2
 × 1 6 s

JOY



! 

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

/   /   Siri / Google 
 
 
  

: help.happyplugs.com

9







1 JOY10 2  3 /HAPPY PLUGS - JOY


1 HAPPY PLUGS - JOY 2  3  6 
LED  6 
 

JOY
! 

× 1 × 2 × 3 R ×1 × 2 2 s 2 s
× 1 L ×2

× 1 6 s

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

/   /   Siri / Google 
 
 
  

: help.happyplugs.com

10







1 JOY10 2 
 3 /Happy Plugs - Joy



× 1 × 2 × 3
R ×1 × 2 2 s
2 s

/  
/  
Siri/Google

1 BluetoothHappy Plugs - Joy 
2  
3 LED6 6
 ""

× 1 L ×2

 



× 1



6 s





 JOY

0 - 20 %



20 - 80 %



80 - 100 %



! "   "

  help.happyplugs.com

11



   

 

1   10  JOY  . 2        
      . 3    "HAPPY PLUGS - JOY"
  .   JOY   .
   
1       "HAPPY PLUGS - JOY" .
2     . 3       6   LED
 6 .
        . "   "  .

JOY       .

× 1 × 2 × 3
R ×1 × 2 2 s
2 s

 /     
  /           
 /  

× 1 L ×2

   

  

× 1

 

6 s

 

 

0 - 20 % 20 - 80 % 80 - 100%

  

!              .

   FAQ     : help.happyplugs.com

12

WARRANTY & SAFETY
LISTEN RESPONSIBLY
To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music player is turned down before connecting your headphones. After placing the headphones in your ears, gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level.
Noise levels are measured in decibels (dB). Exposure to any noise at or above 85 dB can cause gradual hearing loss.
USE RESPONSIBLY
Do not use headphones when it's unsafe to do so such as while operating a vehicle, crossing streets, or during any activity or in an environment where your full attention to your surroundings is required.
It's dangerous to drive while wearing headphones, and in many places it's illegal because it decreases your chances of hearing lifesaving sounds outside of your vehicle, such as another car's horn or emergency vehicle sirens.
SAFETY NOTICE
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, sush as vases, shall be placed on the apparatus.
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
- Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or similar.
GARANTIE & SÉCURITÉ
ÉCOUTEZ AVEC MODÉRATION
Pour éviter les lésions auditives, assurez-vous que le volume de votre lecteur de musique est au plus bas lorsque vous y branchez vos écouteurs. Une fois ces derniers insérés dans vos oreilles, augmentez le son progressivement jusqu'à ce que vous obteniez un niveau d'écoute agréable.
Les niveaux sonores se mesurent en décibels (dB). Toute exposition à un bruit de 85 dB ou plus peut provoquer une perte graduelle de l'acuité auditive.

UTILISEZ AVEC MODÉRATION
N'utilisez pas vos écouteurs lorsque leur emploi peut se révéler dangereux: au volant d'un véhicule, en traversant la rue ou durant une activité ou dans un contexte nécessitant que vous prêtiez une attention totale à votre environnement.
Le port d'écouteurs lors de la conduite est dangereux; dans de nombreux pays, il est même considéré comme illégal car il diminue votre capacité à entendre les signaux de détresse extérieurs, tels que le klaxon d'une autre voiture ou les sirènes des véhicules d'urgence.
AVIS DE SÉCURITÉ
- L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l'appareil.
- Risque d'explosion si la batterie n'est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement avec le même type de batterie ou un type équivalent.
- Les batteries (emballées ou installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que les rayons du soleil, un feu ou similaire.
It's dangerous to drive while wearing headphones, and in many places it's illegal because it decreases your chances of hearing lifesaving sounds outside of your vehicle, such as another car's horn or emergency vehicle sirens.
GARANZIA E SICUREZZA
ASCOLTO RESPONSABILE
Per evitare danni all'udito, assicuratevi che il volume del vostro riproduttore musicale sia al minimo prima di collegare le cuffie. Dopo aver inserito le cuffie nelle orecchie, alzare gradualmente il volume fino a un livello di ascolto adeguato.
I livelli del rumore vengono misurati in decibel (dB) e l'esposizione a un valore pari o superiore a 85 dB può generare una perdita progressiva dell'udito.
USO RESPONSABILE
Non usare le cuffie in situazioni non sicure come quando ci si trova alla guida di un veicolo, si attraversa la strada o in un ambiente dove è richiesta piena attenzione all'ambiente circostante.

13

È pericoloso guidare indossando le cuffie e in molti paesi è illegale, poiché diminuisce la possibilità di udire suoni salvavita esterni al veicolo, come il clacson di un'altra automobile o le sirene dei veicoli di emergenza.

- Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente.
- Las baterías (baterías o baterías instaladas) no deben ser expuestas a calor excesivo como sol, fuego o similar.

AVVISO DI SICUREZZA
- Il dispositivo non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi; accertarsi, inoltre, che gli oggetti contenenti liquidi non vengano collocati sul dispositivo.
- Se la batteria non è sostituita correttamente potrebbe verificarsi un'esplosione. Sostituire unicamente con un tipo di batteria equivalente.
- Le batterie (la confezione delle batterie o le batterie installate) non dovranno essere esposte a calore eccessivo come luce diretta, fuoco o agenti simili.
SEGURIDAD
Escuchar con responsabilidad
Para evitar daños auditivos, asegúrese de que el volumen del reproductor de música esté apagado antes de conectar los auriculares. Después de colocar los auriculares en los oídos, aumente gradualmente el volumen hasta el nivel deseado.
Los niveles de ruido se miden en decibelios (dB). La exposición a cualquier ruido de 85 dB o superior puede causar pérdida gradual de la audición.
Uso Responsable
No utilice los auriculares cuando no es seguro hacerlo mientras conduce un vehículo, cruza calles, o durante cualquier actividad o en un entorno donde se requiere toda su atención.
Es peligroso manejar mientras usas auriculares, y en muchos lugares es ilegal porque disminuye tus posibilidades de escuchar sonidos que salvan vidas fuera de tu vehículo, como el timbre de otro coche o sirenas de emergencia.
Aviso de seguridad
- El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no debe colocarse en el aparato ningún objeto lleno de líquidos, como jarrones.
- Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente.

GARANTIA E SEGURANÇA
OUÇA COM RESPONSABILIDADE
Para evitar danos à audição, certifique-se de que o volume em seu reprodutor de músicas esteja reduzido antes de conectar seus fones de ouvido. Depois de colocar os fones nos ouvidos, aumente gradualmente o volume até atingir um nível confortável à audição. Os níveis de ruído são medidos em decibéis (dB). A exposição a qualquer ruído em 85 dB ou mais pode causar perda auditiva gradual.
USE COM RESPONSABILIDADE Não use seus fones de ouvido quando não for seguro, por exemplo, ao conduzir um veículo, atravessar a rua ou durante atividades ou ambientes onde seja exigida atenção total à sua volta. É perigoso dirigir usando fones de ouvido, e em muitos lugares isso é ilegal porque diminui suas chances de ouvir sons de alerta vitais de fontes externas ao seu veículo, por exemplo, a buzina de outro carro ou as sirenes dos veículos de emergência.
AVISO DE SEGURANÇA - O aparelho não deve ser exposto a gotas ou respingos. Não se deve colocar sobre o aparelho nenhum objeto preenchido com líquidos (vasos, por exemplo). - Perigo de explosão se as pilhas forem substituídas incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
- As pilhas (avulsas ou bateria instalada) não devem ser expostas a calor excessivo, por exemplo, a raios solares, chamas ou similares.
GARANTIE & SICHERHEIT
VERNÜNFTIG HÖREN Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können ­ selbst bei kurzer Dauer ­ zu Hörschäden führen.

14

NUTZERVERANTWORTUNG
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht, wenn Sie fahren, die Straße überqueren oder anderen Aktivitäten, bei denen Ihre volle Aufmerksamkeit erforderlich ist.
Das Fahren mit Kopfhörern ist gefährlich und an vielen Orten illegal, da so keine lebensrettenden Geräusche außerhalb des Fahrzeugs wahrgenommen werden können, wie z. B. Sirenen von Rettungsfahrzeugen.
SICHERHEITSHINWEIS
- Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt und nicht in mit Flüssigkeiten befüllte Objekte, wie Vasen, getaucht oder diese auf dem Gerät abgestellt werden.
- Bei falschem Batterieersatz besteht Explosionsgefahr. Die Batterie darf nur durch eine gleichwertige Batterie ersetzt werden.
- Batterien (Batteriepakete oder eingesetzte Batterien) dürfen keinen Hitzequellen, wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
GARANTIE EN VEILIGHEID
VERANTWOORD LUISTEREN
Zorg ervoor dat het volume van uw muziekspeler laag staat voordat u uw hoofdtelefoon aansluit om gehoorschade te voorkomen. Nadat u de hoofdtelefoon in uw oren hebt geplaatst, zet u het volume geleidelijk hoger totdat u een comfortabel luisterniveau bereikt.
Geluidsniveaus worden gemeten in decibel (dB). Blootstelling aan geluid op of boven 85 dB kan geleidelijk gehoorverlies veroorzaken.
VERANTWOORD GEBRUIKEN
Gebruik geen hoofdtelefoon wanneer dit onveilig is, zoals tijdens het besturen van een voertuig, het oversteken van straten, tijdens een activiteit of in een omgeving waar uw volledige aandacht voor uw omgeving vereist is.
Het is gevaarlijk om te rijden terwijl je een koptelefoon draagt, en op veel plaatsen is het illegaal omdat het je kansen verkleint om levensreddende geluiden buiten je voertuig te horen, zoals de claxon van een andere auto of sirenes voor hulpdiensten.

VEILIGHEIDSKENNISGEVING
- Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druipende of spattende vloeistoffen en er mogen geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
- Er bestaat ontploffingsgevaar als de batterij onjuist wordt vervangen. Vervang alleen door hetzelfde of een equivalent type.
- Batterijen (batterijpakket of batterijen geïnstalleerd) mogen niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonlicht, vuur of iets dergelijks.

    (dB)  85 dB  
    
     

    (dB)   85 dB  

15


      

( ) 
  
()

REGULATORY COMPLIENCE INFORMATION European Community
Disposal and Recycling Information Your product must be disposed of properly according to local laws and regulations. When your product reaches its end of life, contact Happy Plugs or your local authorities to learn about recycling options.



   dB85 dB 

    

 
 
 

European Union--Disposal Information
The symbol above means that according to local laws and regulations your product and/or its battery shall be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. The separate collection and recycling of your product and/or its battery at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
Union Européenne--informations sur l'élimination
Le symbole ci-dessus signifie que, conformément aux lois et réglementations locales, vous devez jeter votre produit et/ou sa batterie séparément des ordures ménagères. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, apportez-le à un point de collecte désigné par les autorités locales. La collecte séparée et le recyclage de votre produit et/ou de sa batterie lors de sa mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles et à s'assurer qu'il est recyclé de manière à protéger la santé humaine et l'environnement.
Europäische Union--Informationen zur Entsorgung
Das oben aufgeführte Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt und/oder die damit verwendete Batterie den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsprechend und vom Hausmüll getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Durch getrenntes Sammeln und Recycling werden die Rohstoffreserven geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts und/
16

oder der Batterie alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt eingehalten werden.
Europeiska unionen--Information om kassering
Symbolen ovan betyder att produkten och/eller dess batteri enligt lokala lagar och bestämmelser inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet. När produkten har tjänat ut måste den tas till en återvinningsstation som utsetts av lokala myndigheter. Genom att låta den uttjänta produkten och/eller dess batteri tas om hand för återvinning hjälper du till att spara naturresurser och skydda hälsa och miljö.
Türkiye
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliine Uygundur
Brasil--Informações sobre descarte e reciclagem
O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of following measures.
17

- Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and
receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by Happy Plugs AB could void the user's authority to operate the equipment. Recycling For detailed information about how to recycle this product, please contact your local recycling centre or store where you purchased the product. Batteries This product contains Polymer Lithium batteries. The Batteries cannot be removed/disposed from this product. Batterien Dieses Produkt enthält Polymer-Lithium-Batterien. Die Batterien können nicht aus diesem Produkt entfernt/entsorgt werden. Industry Canada Notice For Your Attention This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the

device.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L' appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L' appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d' en compromettre le fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canada ICE-003.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) FCC ID : 2AJYS-JOY IC : 22014-JOY
IC Radiation Exposure Statement:
This This radio transmitter (ISED certication number: 22014-JOY) has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed with the maximum permissible gain indicated. Antenna types not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited for use with this device.
Déclaration d'IC sur l'exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations définies par le Canada pour des environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Model name : Happy Plugs - Joy Manufacturer : Happy Plugs AB, Holländargatan 20, 111 60 Stockholm, Sweden Product name: TWS Bluetooth Headset Model No.: Happy Plugs - Joy Operating Frequency range : 2.402 GHz to 2.480GHz

con el establecimiento donde adquirió el producto. Modellbezeichnung: Happy Plugs - Joy Hersteller: Happy Plugs AB, Holländargatan 20, 111 60 Stockholm, Schweden Arbeitsfrequenz: 2.402 GHz to 2.480GHz Produktname: TWS Bluetooth Headset Modellnr.: Happy Plugs - Joy LP0002_3.8.2                
210-187562
EU Declaration of conformity
Hereby, Happy Plugs AB declares that the Happy Plugs Joy is in compliance with Directive 2014/53/EU and amendment 2015/863 of Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bit.ly/DoC-Joy EU Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Happy Plugs AB, Happy Plugs Joy der Richtlinie 2014/53/EU entspricht und Änderung 2015/863 der Richtlinie 2011/65/EU. Der vollständige Text der EU Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bit.ly/DoC-Joy

Reciclaje
Para obtener información detallada sobre cómo reciclar este producto, póngase en contacto con el centro de reciclaje local o

18

TWS Bluetooth Headset Register and upgrade to Happy Plugs Privilege Members Club now to enjoy our comprehensive warranty services and exclusive member benefits.
REGISTER.HAPPYPLUGS.COM
Happy Plugs - Joy



References

Adobe InDesign 17.2 (Macintosh) Adobe PDF Library 16.0.7