User Manual for SUNNY HEALTH FITNESS models including: SF-B0891 Under Desk Magnetic Cycle Pedals Mini Exercise Bike, SF-B0891, Under Desk Magnetic Cycle Pedals Mini Exercise Bike, Magnetic Cycle Pedals Mini Exercise Bike, Cycle Pedals Mini Exercise Bike, Pedals Mini Exercise Bike, Mini Exercise Bike, Exercise Bike
Under Desk Magnetic Cycle Pedals Mini Exercise Bike
File Info : application/pdf, 28 Pages, 1.63MB
DocumentDocumentUNDER DESK MAGNETIC CYCLE SF-B0891 USER MANUAL DO NOT STAND ON THE UNIT. English, Page 7~11 Español, Page 12~16 IMPORTANT! Please retain owner's manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US: support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669). ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS ONTACTADO: support@sunnyhealthfitness.com ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669). Français, Page 17~21 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de réglage et d'entretien. Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ: support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669). Deutsche, Seite 22~26 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf. Ihre Zufriedenheit ist besonders wichtig für uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT ZURÜCK, BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN: support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669). IMPORTANT SAFETY INFORMATION We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained, and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and precautions. 1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from using the equipment properly. Your physician's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure, or cholesterol level. 2. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness, or feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your exercise program. 3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only. 4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the equipment should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it. 5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear. 6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment, or if you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use until the problem has been rectified. 7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the equipment. 8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment. 9. The equipment is not suitable for therapeutic use. 10. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving are required. 11. Your product is intended for use in cool, dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as this may lead to corrosion and other related problems. 12. This equipment is designed for indoor and home use only; it is not intended for commercial use! IMPORTANT NOTE: Please remove the plastic tab from the meter before use! INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es importante leer todo el manual antes de ensamblar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios del equipo conozcan todas las advertencias y precauciones. 1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, debe consultar a su médico para determinar si tiene alguna condición médica o física que puede poner en riesgo su salud y seguridad o que podría impedir que utilice el equipo adecuadamente. El consejo de su médico es esencial en caso de que esté tomando algún medicamento que podría afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol. 2. Esté atento a las señales de su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor o presión en el pecho, latidos cardíacos irregulares, falta de alieto, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si experimenta alguna de estas condiciones, debe consultar a su médico antes de continuar con su programa de ejercicios. 3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos. 4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su seguridad, el equipo debe tener al menos 60 cm (2 pies) de espacio libre a su alrededor. 5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste. 6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo, o si escucha ruidos extraños que provienen del equipo durante el ejercicio, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo utilice hasta que la problema se ha solucionado. 7. Use ropa adecuada mientras usa el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo. 8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo. 9. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico. 10. Para evitar lesiones corporales o daños al producto o propiedad, se requiere una levantamiento y translado adecuados. 11. Su producto está diseñado para usar en un lugar fresco y seco. Debe evitar de tenerlo en lugares extremadamente fríos, calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines. 12. Este equipo está diseñado solamente para uso interior. No esta diseñado para uso commercial. NOTA IMPORTANTE: ¡Retire la lengüeta de plástico del medidor antes de usarlo! 1 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Pour assurer votre sécurité et votre santé, veuillez utiliser cet équipement correctement. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d'assembler l'appareil et de l'utiliser. L'utilisation sûre et efficace n'est possible que si l'appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l'appareil soient informés de tous les avertissements et précautions. 1. Avant d'entamer un programme d'exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque disposition physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre sécurité ou de vous empêcher d'utiliser cet appareil correctement. L'avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol. 2. Soyez à l'écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l'exercice peut nuire à la santé. Cessez de faire de l'exercice si vous ressentez l'un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l'un de ces états, consultez votre médecin avant de poursuivre votre programme d'exercice. 3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l'appareil. L'appareil est conçu pour l'utilisation exclusive par des adultes. 4. Utilisez l'appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un usage sûr, l'appareil doit disposer d'au moins 60 cm (2 pi) d'espace libre tout autour de lui. 5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d'utiliser l'appareil. La sécurité de l'appareil ne peut être entretenue qu'à condition de régulièrement vérifier l'absence de dommages ou d'usure. 6. Utilisez toujours l'appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l'assemblage ou de la vérification de l'appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l'utilisation, cessez immédiatement l'exercice et n'employez plus l'appareil tant que le problème n'a pas été résolu. 7. Portez des vêtements adéquats lors de l'utilisation de l'appareil. Évitez les vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans l'appareil. 8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l'appareil. 9. Cet appareil n'est pas adapté à un usage thérapeutique. 10. Soulevez et déplacez l'appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de l'aide si nécessaire. 11. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l'entreposer dans un endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre. 12. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n'est pas fait pour une utilisation commerciale. REMARQUE IMPORTANTE: veuillez retirer la languette en plastique du lecteur avant utilisation! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden. 1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie medizinische oder körperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern könnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen. 2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören Sie auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust, unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren. 3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. 4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um die Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben. 5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleißüberprüft wird. 6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät während des Trainings hören, stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das Problem behoben ist. 7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich in der Ausrüstung verfangen kann. 8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes. 9. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet. 10. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben und Transportieren erforderlich. 11. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem kalten, heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen führen kann. 12. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt. WICHTIGER HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor Gebrauch die Plastiklasche vom Messgerät! 2 EXPLODED DIAGRAM 20 24 24 8L 7L 23 35 18 12 37 11 37 26 25 50L 23 47 24 1 3L 32 33 4 24 34 42 45 42 16 27 22 22 38 24 17 21 16 36 33 32 21 31 28 30 48 28 6 29 50R 3R 7R 49 14 #51 S13-S14-S15 1PC 2 43 44 46 35 23 29 13 39 5 40 41 24 42 10 49 15 9 19 34 25 26 24 #52 S17-S19 1PC 24 8R 24 HARDWARE PACKAGE O 1 PC 3 PARTS LIST No. 1 2 3L/R 4 5 6 7L/R 8L/R 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Description Main Frame Spindle Crank Magnetic Board Idler Wheel Shaft Axle for Crank Pedal Belt Cover Tension Control Knob Meter Inertial Wheel Wave Washer Idler Wheel Rear Fixed Bottom Plate Bolt End Cap Front Stabilizer Sleeve Spring Screw Carriage Bolt Washer Nylon Nut Screw Flange Nut End Cap Spec. M6*16 ST3.5*15 M8*42 ID8.2*OD16*1.5 M8 ST4.2*15 M10 Qty. 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 2 3 14 2 2 No. 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50L/R 51 52 LISTA DE PIEZAS Description High Cap Nut Bolt Nylon Nut Belt Wheel Belt C-clip Bearing Screw Flat Washer Inductor Seat Bearing Inductor Screw Nylon Nut Spring Wire Clip Screw Flat Washer Nut Washer Magnet Bolt EVA Non-slip Pad Nylon Nut Spanner Spanner Spec. M8 M6*15 M6 J300 6003 M5*15 8.2*16*1.5 6000 M10*20*12 M10 M6*12 6.4*12*1.2 M5 10.2*20*1.5 M8*35*15 M12 S13-S14-S15 S17-S19 n. ° 1 2 3L/R 4 5 6 7L/R 8L/R 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Descripción Estructura Principal Eje Biela Tablero Magnético Eje de Rueda Loca Eje de Biela Pedal Cubierta de Banda Perilla de Control de Tensión Computadora Rueda de Inercia Arandela Rueda Loca Placa Inferior Fija Trasera Perno Tapa Estabilizador Delantero Manga Resorte Tornillo Perno de Carrocería Arandela Tuerca de Nylon Tornillo Tuerca de Brida Tapa Espec. M6*16 ST3.5*15 M8*42 ID8.2*OD16*1.5 M8 ST4.2*15 M10 Cont. 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 2 3 14 2 2 n. ° 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50L/R 51 52 Descripción Tuerca Ciega Perno Tuerca de Nylon Rueda de Banda Vabda Clip en C Cojinete Tornillo Arandela Plano Asiento del Inductor Cojinete Inductor Tornillo Tuerca de Nylon Resorte Clip de Alambre Tornillo Arandela Plano Tuerca Arandela Imán Perno Almohadilla Aantideslizante de EVA Tuerca de Nylon Llave Inglesa Llave Inglesa Espec. M8 M6*15 M6 J300 6003 M5*15 8.2*16*1.5 6000 M10*20*12 M10 M6*12 6.4*12*1.2 M5 10.2*20*1.5 M8*35*15 M12 S13-S14-S15 S17-S19 Qty. 2 4 4 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 Cont. 2 4 4 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 4 LISTE DES ÉLÉMENTS Nº Description Spécification Qté Nº Description Spécification Qté 1 Cadre Principal 1 27 Écrou Borgne Haut M8 2 2 Axe de Pédale 1 28 Boulon M6 × 15 4 3L/R Manivelle 2 29 Écrou en Nylon M6 4 4 Panneau Magnétique 1 30 Roue de Courroie 1 5 Arbre de la Roue Libre 1 31 Courroie J300 1 6 Axe de Manivelle 1 32 Pince en C 2 7L/R Pédale 2 33 Roulement 6003 2 8L/R Carter de la Courroie 2 34 Vis M5 × 15 2 9 Bouton de Contrôle de Tension 1 35 Rondelle Plate Ø8,2 × Ø16 × 1,5 2 10 Compteur 1 36 Selle Inductrice 1 11 Volant d'Inertie 1 37 Roulement 6000 2 12 Rondelle Ondulée 1 38 Inducteur 1 13 Roue Libre 1 39 Vis M10 × 20 × 12 1 14 Plaque Arrière à Base Fixe 1 40 Écrou en Nylon M10 1 15 Boulon M6 × 16 3 41 Ressort 1 16 Embout d'Extrémité 2 42 Serre-Câble 3 17 Stabilisateur Avant 1 43 Vis M6 × 12 1 18 Manchon 1 44 Rondelle Plate Ø6,4 × Ø12 × 1,2 1 19 Ressort 1 45 Écrou M5 1 20 Vis ST3,5 × 15 1 46 Rondelle Ø10,2 × Ø20 × 1,5 1 21 Boulon de Carrosserie M8 × 42 2 47 Aimant 2 22 Rondelle DI8,2 × DE16 × 1,5 2 48 Boulon M8 × 35 × 15 1 23 Écrou en Nylon M8 3 49 Tampon Anti-dérapant EVA 2 24 Vis ST4,2 × 15 14 50L/R Écrou en Nylon M12 2 25 Écrou à Embase M10 2 51 Clé Tricoise S13, S14, S15 1 26 Embout d'Extrémité 2 52 Clé Tricoise S17, S19 1 TEILELISTE Nr. 1 2 3L/R 4 5 6 7L/R 8L/R 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Bezeichnung Hauptrahmen Drehspindel Kurbel Platinenachse Leitradwelle Achse für Kurbel Pedal Riemenabdeckung Spannungssteuerknauf Messgerät Inertial-Rad Wellenscheibe Leitrad Hintere Feste Bodenplatte Bolzen Endkappe Stabilisator Vorne Hülse Sprungfeder Schraube Schlossschraube Beilagscheibe Nylonmutter Schraube Flanschmutter Endkappe Spezif. M6 x 16 ST3,5 x 15 M8 x 42 ID8,2 x OD16 x 1,5 M8 ST4,2 x 15 M10 Menge 1 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 2 3 14 2 2 Nr. 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50L/R 51 52 Bezeichnung Hohe Blindmutter Bolzen Nylonmutter Riemenrad Riemen Benzingring Kugellager Schraube Unterlegscheibe Induktorsitz Kugellager Induktor Schraube Nylonmutter Sprungfeder Kabelclip Schraube Unterlegscheibe Schraubenmutter Beilagscheibe Magnet Bolzen EVA Anti-Rutsch-Pad Nylonmutter Schraubenschlüssel Schraubenschlüssel Spezif. M8 M6 x 15 M6 J300 6003 M5 x 15 8,2 x 16 x 1,5 6000 M10 x 20 x 12 M10 M6 x 12 6,4 x 12 x 1,2 M5 10,2 x 20 x 1,5 M8 x 35 x 15 M12 S13-S14-S15 S17-S19 Menge 2 4 4 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 2 2 1 1 5 Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only) Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed: The model number (found on cover of manual) The product name (found on cover of manual) The part number found on the "EXPLODED DIAGRAM" and "PARTS LIST" (found near the front of the manual) Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669). Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá) Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias: El número de modelo (se encuentra en la portada del manual). El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual). El número de pieza que se encuentra en el "ESQUEMA DE LAS PIEZAS" y en la "LISTA DE PIEZAS" (se encuentra al principio del manual). Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669). Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement) Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou les pièces requise(s): Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel) Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel) Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉLÉMENTS » (situé vers le début du manuel) Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669). Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden) Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren können: Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung) Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung) Die Teilenummer auf der ,,EXPLOSIONSDARSTELLUNG"und der ,,TEILELISTE" (finden Sie vorne in der Anleitung) Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-9078669). 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-9078669). 15 15 49 14 1 49 STEP 1: Attach Rear Fixed Bottom Plate (No. 14) to the Main Frame (No. 1) with 3 Bolts (No. 15). Tighten and secure with Spanner (No. 51). O 27 22 1 27 22 17 21 STEP 2: Attach Front Stabilizer (No. 17) to the Main Frame (No. 1) with 2 Carriage Bolts (No. 21), 2 Washers (No. 22), and 2 High Cap Nuts (No. 27). Tighten and secure with Spanner (No. 51). 7 We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-9078669). STEP 3: NOTE: The Pedals (No. 7L & No. 7R) are marked "L" and "R" for Left and Right. WARNING! Read instructions carefully as improper assembly may cause permanent damage to your bike. 7R 3R 50R 9 3L 50L 7L NOTE: Left Nylon Nut (No. 50L) is blue on the inside and Right Nylon Nut (No. 50R) is white on the inside. Remove the 2 Left & Right Nylon Nuts (No. 50L & No. 50R) located on the Pedals (No. 7L & No. 7R). Align the Left Pedal (No. 7L) with the Left Crank (No. 3L) at 90°. Gently insert the Left Pedal (No. 7L) into the Left Crank (No. 3L) and turn the Left Pedal (No. 7L) counter-clockwise as tightly as you can with your hand. Use Spanner (No. 51) to tighten and secure. 7R 3R 51 50L 3L 7L 51 Turn the Left Nylon Nut (No. 50L) clockwise as tightly as you can with your hand. Use Spanner (No. 51) to hold the pedal bolt on the Left Pedal (No. 7L) and use Spanner (No. 52) to turn the Left Nylon Nut (No. 50L) clockwise at the same time, until it is tightened on to the Left Crank (No. 3L). 52 51 7R 3R 50R 50L 7L 51 52 3L Align the Right Pedal (No. 7R) with the Right Crank (No. 3R) at 90°. Gently insert the Right Pedal (No. 7R) into the Right Crank (No. 3R) and turn the Right Pedal (No. 7R) clockwise as tightly as you can with your hand. Use Spanner (No. 51) to tighten and secure. Turn the Right Nylon Nut (No. 50R) counterclockwise as tightly as you can with your hand. Use Spanner (No. 51) to hold the pedal bolt on the Right Pedal (No. 7R) and use Spanner (No. 52) to turn the Right Nylon Nut (No. 50R) counter-clockwise at the same time, until it is tightened on to the Right Crank (No. 3R). The assembly is complete! 8 EXERCISE METER SPECIFICATIONS: SPEED-----------------------------------------0.0~999.9 MPH (Mile/Hour) TIME--------------------------------------------0:00~99:59 MIN DIST (DISTANCE)--------------------------0.0~9999 M (Mile) CAL (CALORIES)---------------------------0.0~9999 KCAL FUNCTION KEYS: MODE: Press the red key repeatedly to select the desired value (TIME, SPEED, DISTANCE, CALORIES, SCAN). Hold the key for 4 seconds to have all function values reset (total reset). FUNCTIONS: SPEED: Displays current speed. TIME: Counts the total time of the exercise from start to finish. DIST (DISTANCE): Counts the distance of the exercise from start to finish. CAL (CALORIES): Counts the total calories burned during an exercise from start to finish. SCAN: Displays functions automatically in the following order: TIME, CALORIES, and DISTANCE. NOTE: 1. Please use 1pc of BUTTON CELL LR44 1.5V battery as a power supply. If there is an abnormal display on the meter, please replace the battery. 2. The meter will automatically power on when pedals are in motion or the MODE key is being pressed. 3. The meter will automatically start calculating when exercise begins. 4. All functions will automatically stop calculating with a "STOP" sign on the upper left corner of the meter when there is no movement for about 4 seconds; "STOP" sign will be off and the meter will automatically start calculating as soon as the machine is in motion. 5. The meter will automatically shut off if there is no movement for 4 to 5 minutes. 9 ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE ADJUSTING THE TENSION Adjust the tension by rotating the Tension Control Knob (No. 9) clockwise to increase the level of resistance. Rotate the Tension Control Knob (No. 9) counter-clockwise to decrease the level of resistance. Tension levels are set at Level 1 being the lowest and Level 8 being the highest. WARNING The machine is intended to use in a sitting position only, do not stand on the machine. Failure to follow all warnings and instructions could result in serious injury or death. USE ONLY WHILE SITTING. DO NOT STAND ON THE MACHINE! IMPORTANT NOTE: Please remove the plastic tab from the meter before use! Plastic Tab 10 BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT 1 10 BATTERY PLASTIC CAP 38 LR44 PLASTIC CAP BATTERY SEAT WIRE INSERTING HOLE Remove the Meter (No. 10) from Main Frame (No. 1). Then disconnect the link wire of Inductor (No. 38) with the Meter (No. 10). Remove the plastic cap from the back of Meter (No. 10). Insert the battery using your fingers. Ensure that the positive side of the battery which is labeled with a + sign is facing upward once the battery is in place. Put the plastic cap onto the battery seat. Insert the link wire of Inductor (No. 38) into the hole on the back of Meter (No. 10). Attach the Meter (No. 10) onto Main Frame (No. 1). The replacement is complete! NOTE: Dispose battery according to your state and regional guidelines. Version: 3.5 11 INSTRUCCIONES DE ARMADO Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo support@sunnyhealthfitness.com, o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 1: 15 15 49 14 1 49 Fije la Placa Inferior Fija Trasera (n. ° 14) al Estructura Principal (n. ° 1) con 3 Pernos (n. ° 15). Apriete y asegure con la Llave Inglesa (n. ° 51). O 27 22 1 27 22 17 21 PASO 2: Fije el Estabilizador Delantero (n. ° 17) al Estructura Principal (n. ° 1) con 2 Pernos de Carrocería (n. ° 21), 2 Arandelas (n. ° 22) y 2 Tuercas Ciegas (n. ° 27). Apriete y asegure con la Llave Inglesa (n. ° 51). 12 Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo support@sunnyhealthfitness.com, o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669). PASO 3: NOTA: Los Pedales (n. ° 7L y n. ° 7R) están marcados con "L" y "R" para izquierda y derecha. ¡ADVERTENCIA! Lea las instrucciones con atención, ya que un armado inadecuado puede causar daños permanentes a su bicicleta. 7R 3R 9 50L NOTA: La Tuerca de Nylon Izquierda (n. º 50L) son azules por dentro y la Tuerca de Nylon Derecha (n. º 50R) son blanca por dentro. Retire las 2 Tuercas de Nylon Izquierda y Derecha (n. ° 50L y n. ° 50R) ubicadas en los Pedales (n. ° 7L y n. ° 7R). 50R Alinee el Pedal Izquierdo (n. ° 7L) con la Biela Izquierda (n. ° 3L) a 90 °. Inserte suavemente el Pedal Izquierdo (n. ° 7L) en la Biela Izquierda 7L (n. ° 3L) y gire el Pedal Izquierdo (n. ° 7L) hacia la izquierda tan fuerte como pueda con su mano. 3L Use la Llave Inglesa (n. ° 51) para apretar y asegurar. 7R 3R 51 7R 3R 50R 51 52 50L 3L 7L 51 52 51 50L 7L 3L Gire la Tuerca de Nylon Izquierda (n. ° 50L) hacia la derecha lo más fuerte que pueda con la mano. Use la Llave Inglesa (n. ° 51) para sujetar el perno del pedal en el Pedal Izquierdo (n. ° 7L) y use la Llave Inglesa (n. ° 52) para girar la Tuerca de Nylon Izquierda (n. ° 50L) hacia la derecha al mismo tiempo, hasta que se apriete. en la Biela Izquierda (n. ° 3L). Alinee el Pedal Derecho (n. ° 7R) con la Biela Derecha (n. ° 3R) a 90 °. Inserte suavemente el Pedal Derecho (n. ° 7R) en la Biela Derecha (n. ° 3R) y gire el Pedal Derecho (n. ° 7R) hacia la derecha tan fuerte como pueda con su mano. Use la Llave Inglesa (n. ° 51) para apretar y asegurar. Gire la Tuerca de Nylon Derecha (n. ° 50R) hacia la izquierda lo más fuerte que pueda con la mano. Use la Llave Inglesa (n. ° 51) para sujetar el perno del pedal en el Pedal Derecho (n. ° 7R) y use la Llave Inglesa (n. ° 52) para girar la Tuerca de Nylon Derecha (n. ° 50R) hacia la izquierda al mismo tiempo, hasta que se apriete. en la Biela Derecha (n. ° 3R). ¡El armado está completo! 13 COMPUTADORA DE EJERCICIOS ESPECIFICACIONES: SPEED (VELOCIDAD)----------------------0.0~999.9 MPH (Milla/Hora) TIME (TIEMPO)-------------------------------0:00~99:59 MIN DIST (DISTANCIA)---------------------------0.0~9999M (Milla) CAL (CALORÍAS)-----------------------------0.0~9999 KCAL FUNCIONES PRINCIPALES: MODE (MODO): Presione la tecla roja repetidamente para seleccionar el valor deseado (TIEMPO,VELOCIDAD, DISTANCIA, CALORÍAS, ESCANEO). Mantenga presionada la tecla durante 4 segundos para restablecer todos los valores de función (restablecimiento total). FUNCIONES: SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad actual. TIME (TIEMPO): Cuenta el tiempo total del ejercicio de principio a fin. DIST (DISTANCIA): Cuenta la distancia del ejercicio de principio a fin. CAL (CALORÍAS): Cuenta el total de calorías quemadas durante un ejercicio de principio a fin. SCAN (ESCANEO): Muestra funciones automáticamente en el siguiente orden: TIEMPO, CALORÍAS y DISTANCIA. NOTA: 1. Utilice 1 pieza de pila tipo LR44 de 1,5 V como fuente de alimentación. Si hay una pantalla anormal en el medidor, reemplace la batería. 2. El medidor se encenderá automáticamente cuando los pedales estén en movimiento o se presione la tecla MODO. 3. El medidor comenzará a calcular automáticamente cuando comience el ejercicio. 4. Todas las funciones dejarán de calcular automáticamente con un letrero de "STOP" en la esquina superior izquierda del medidor cuando no haya movimiento durante aproximadamente 4 segundos; La señal "STOP" se apagará y el medidor comenzará a calcular automáticamente tan pronto como la máquina esté en movimiento. 5. El medidor se apagará automáticamente si no hay movimiento durante 4 a 5 minutos. 14 AJUSTES Y GUÍA DE USO AJUSTE DE LA TENSIÓN Ajuste la tensión girando la Perilla de Control de Tensión (n. ° 9) hacia la derecha para aumentar el nivel de resistencia. Gire la Perilla de Control de Tensión (n. ° 9) hacia la izquierda para disminuir el nivel de resistencia. Los niveles de tensión se establecen en el Nivel 1 siendo el más bajo y el Nivel 8 como el más alto. ADVERTENCIA La máquina está diseñada para usarse solo en una posición sentada, no se pare sobre la máquina. No seguir todas las advertencias e instrucciones podría resultar en lesiones graves o la muerte. ÚSELO ÚNICAMENTE MIENTRAS ESTÁ SENTADO. ¡NO SE PARE SOBRE LA MÁQUINA! NOTA IMPORTANTE: Retire la pestaña de plástico del medidor antes de usarlo. Lengüeta de Plastico 15 INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS 1 10 BAPTILTAERY TAPA DE PLASTIC 38 LR44 PTLAAPSATDIECPLCAASPTIC ASIENTO DE PILA ORIFICIO DE INSERCIÓN DE ALAMBRE Retire la Computadora (n. ° 10) de la Estructura Principal (n. ° 1). Luego desconecte el cable de enlace del Inductor (n. ° 38) con la Computadora (n. ° 10). Retire la tapa de plástico de la parte posterior de la Computadora (n. ° 10). Inserte la pila con los dedos. Asegúrese de que el lado positivo de la pila que está etiquetado con un signo + esté hacia arriba una vez que la pila esté en su lugar. Coloque la tapa de plástico en el asiento de la pila. Inserte el cable de enlace del Inductor (n. ° 38) en el orificio en la parte posterior del Computadora (n. ° 10). Conecte el Computadora (n. ° 10) a la Estructura Principal (n. ° 1). ¡El reemplazo está completo! NOTA: Deseche la pila de acuerdo con regulaciones regionales y estatales. Version: 3.5 16 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l'aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l'adresse : support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 1: 15 15 49 14 1 49 Fixer la Plaque Arrière à Base Fixe (Nº 14) au Cadre Principal (Nº 1) avec 3 Boulons (Nº 15). Bien serrer avec la Clé Tricoise (Nº 51). O 27 22 1 27 22 17 21 ÉTAPE 2: Fixer le Stabilisateur Avant (Nº 17) au Cadre Principal (Nº 1) avec 2 Boulons de Carrosserie (Nº 21), 2 Rondelles (Nº 22) et 2 Écrous Borgnes Hauts (Nº 27). Bien serrer avec la Clé Tricoise (Nº 51). 17 Votre expérience d'utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de l'aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l'adresse : support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669). ÉTAPE 3: REMARQUE: Les Pédales (Nº 7L et Nº 7R) sont marquées « L » pour gauche et « R » pour droite. ATTENTION! Lire attentivement les instructions, car un assemblage incorrect peut entraîner des dommages définitifs sur votre vélo. 7R 3R 50R 9 3L 50L 7L REMARQUE: l'Écrou en Nylon Gauche (N° 50L) est bleu à l'intérieur et l'Écrou en Nylon Droite (N° 50R) est blanc à l'intérieur. Retirer les 2 Écrous en Nylon Gauche et Droite (Nº 50L et Nº 50R) situés sur les Pédales (Nº 7L et Nº 7R). Aligner la Pédale Gauche (Nº 7L) à 90 degrés avec la Manivelle Gauche (Nº 3L). Insérer délicatement la Pédale Gauche (Nº 7L) dans la Manivelle Gauche (Nº 3L) et tourner la Pédale Gauche (Nº 7L) dans le sens antihoraire pour serrer aussi fort que possible avec la main. Utiliser la Clé Tricoise (Nº 51) pour resserrer davantage si nécessaire. 7R 3R 51 7R 3R 50R 51 52 50L 3L 7L 51 52 51 50L 7L 3L Serrer le maximum possible avec la main l'Écrou en Nylon Gauche (Nº 50L) dans le sens horaire. Avec la Clé Tricoise (Nº 51), tenir le boulon de la Pédale Gauche (Nº 7L) et avec la Clé Tricoise (Nº 52) tourner en même temps l'Écrou en Nylon Gauche (Nº 50L) dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit vissé sur la Manivelle Gauche (Nº 3L). Aligner la Pédale Droite (Nº 7R) à 90 degrés avec la Manivelle Droite (Nº 3R). Insérer délicatement la Pédale Droite (Nº 7R) dans la Manivelle Droite (Nº 3R). et tourner la Pédale Droite (Nº 7R) dans le sens horaire pour serrer aussi fort que possible avec la main. Utiliser la Clé Tricoise (Nº 51) pour resserrer davantage si nécessaire. Serrer aussi fort que possible avec la main l'Écrou en Nylon Droite (Nº 50R) dans le sens antihoraire. Avec la Clé Tricoise (Nº 51), tenir le boulon de la Pédale Droite (Nº 7R) et avec la Clé Tricoise (Nº 52) tourner en même temps l'Écrou en Nylon Droite (Nº 50R) dans le sens antihoraire, jusqu'à ce qu'il soit vissé sur la Manivelle Droite (Nº 3R). L'assemblage est terminé! 18 COMPTEUR D'EXERCICE SPÉCIFICATIONS: SPEED (VITESSE)------------------------------0,0 à 999,9 MPH (Milles/heure) TIME (DURÉE)-----------------------------------0:00 à 99:59 MIN (Minutes) DIST (DISTANCE)-------------------------------0,0 à 9 999 M (Milles) CAL (CALORIES)--------------------------------0,0 à 9 999 KCAL (Kilocalories) TOUCHES DE FONCTION: MODE: Appuyer plusieurs fois sur la touche rouge pour sélectionner la valeur souhaitée (DURÉE, VITESSE, DISTANCE, CALORIES, BALAYAGE). Maintenir la touche enfoncée pendant 4 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs des fonctions (remise à zéro des totaux). FONCTIONS: SPEED (VITESSE): Affiche la vitesse actuelle. TIME (DURÉE): Calcule la durée totale du début à la fin d'un exercice. DIST (DISTANCE): Calcule la distance parcourue du début à la fin d'un exercice. CAL (CALORIES): Compte le total de calories brûlées du début à la fin d'un exercice. SCAN (BALAYAGE): Affiche automatiquement les fonctions dans l'ordre suivant: DURÉE, CALORIES et DISTANCE. REMARQUE: 1. Veuillez utiliser une pile bouton CELL LR44 de 1,5 V comme source d'alimentation. En cas d'affichage anormal sur le compteur, remplacer la pile. 2. Le compteur s'allume automatiquement lorsque les pédales sont en mouvement ou que la touche MODE est enfoncée. 3. Le compteur se met automatiquement à calculer quand l'exercice commence. 4. Toutes les fonctions s'arrêteront automatiquement de calculer avec un signe « STOP » (ARRÊT) dans le coin supérieur gauche du compteur lorsqu'il n'y a pas de mouvement pendant environ 4 secondes; le signe « STOP » (ARRÊT) s'éteindra et le compteur commencera automatiquement à calculer dès que l'appareil sera en mouvement. 5. Le compteur s'éteint automatiquement si aucun mouvement n'est détecté au bout de 4 à 5 minutes. 19 RÉGLAGES ET GUIDE D'UTILISATION RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE Régler la tension en tournant le Bouton de Contrôle de Tension (Nº 9) dans le sens horaire pour augmenter le niveau de résistance. Tourner le Bouton de Contrôle de Tension (Nº 9) dans le sens antihoraire pour réduire le niveau de résistance. Le niveau de tension 1 est le plus faible et le niveau de tension 8 est le plus élevé. ATTENTION Cet appareil s'utilise uniquement en position assise, ne pas se mettre debout sur l'appareil. Le non-respect de l'ensemble des mises en garde et des instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. À UTILISER EN POSITION ASSISE UNIQUEMENT. NE PAS SE TENIR DEBOUT SUR L'APPAREIL! REMARQUE IMPORTANTE: Retirer la languette en plastique du compteur avant utilisation! Languette 20 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES COUVERCLE EN PLASTIQUE 1 10 PILES LR44 38 PCLOAUVSETRICCLECEANPPLASTIQUE COMPARTIMENT À PILES TROU D'INSERTION DU CÂBLE Retirer le Compteur (Nº 10) du Cadre Principal (Nº 1). Ensuite, débrancher le câble de liaison de l'Inducteur (Nº 38) avec le Compteur (Nº 10). Retirer le couvercle en plastique situé à l'arrière du Compteur (Nº 10). Insérer les piles avec les doigts. S'assurer que le pôle positif de la pile marqué d'un « + » soit orienté vers l'extérieur une fois la pile en place. Remettre le couvercle en plastique du compartiment à piles. Insérer le câble de liaison de l'Inducteur (Nº 38) dans le trou à l'arrière du Compteur (Nº 10). Fixer le Compteur (Nº 10) sur le Cadre Principal (Nº 1). Le remplacement est terminé! REMARQUE: Jeter la pile conformément aux directives provinciales et régionales. Version: 3.5 21 MONTAGEANLEITUNG Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 1: 15 15 49 14 1 49 Befestigen Sie die Hintere Feste Bodenplatte (Nr. 14) mit 3 Bolzen (Nr. 15) am Hauptrahmen (Nr. 1). Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51) festdrehen und sichern. O 27 22 1 27 22 17 21 SCHRITT 2: Befestigen Sie den Vorderen Stabilisator (Nr. 17) mit 2 Schlossschrauben (Nr. 21), 2 Beilagscheiben (Nr. 22) und 2 Hohe Blindmuttern (Nr. 27) am Hauptrahmen (Nr. 1). Mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51) festdrehen und sichern. 22 Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669). SCHRITT 3: HINWEIS: Die Pedalen (Nr. 7L und Nr. 7R) sind mit ,,L" und ,,R" für Links und Rechts gekennzeichnet. WARNUNG! Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, da eine unsachgemäße Montage dauerhafte Schäden am Fahrrad verursachen kann. 7R 3R 50R 7R 3R 51 7R 3R 50R 51 52 9 50L 7L 3L 50L 3L 7L 51 52 51 50L 7L 3L HINWEIS: Die Linken Nylonmutter (Nr. 50L) ist auf der Innenseite blau und die Rechten Nylonmutter (Nr. 50R) ist auf der Innenseite weiß. Entfernen Sie die 2 Linken und Rechten Nylonmuttern (Nr. 50L und Nr. 50R) an den Pedalen (Nr. 7L und Nr. 7R). Richten Sie das Linken Pedal (Nr. 7L) um 90° auf die Linken Kurbel (Nr. 3L) aus. Führen Sie das Linken Pedal (Nr. 7L) vorsichtig in die Linken Kurbel (Nr. 3L) ein und drehen Sie das Linken Pedal (Nr. 7L) gegen den Uhrzeigersinn mit der Hand so fest wie möglich ein. Anschließend mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51) festdrehen und sichern. Drehen Sie die Linken Nylonmutter (Nr. 50L) im Uhrzeigersinn mit der Hand so fest wie möglich ein. Halten Sie mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51) die Pedalschraube am Linken Pedal (Nr. 7L) fest und drehen Sie gleichzeitig mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 52) die Linken Nylonmutter (Nr. 50L) im Uhrzeigersinn, bis sie an der Linken Kurbel (Nr. 3L) festgeschraubt ist. Richten Sie das Rechten Pedal (Nr. 7R) um 90° zum Rechten Kurbel (Nr. 3R) aus. Führen Sie das Rechten Pedal (Nr. 7R) vorsichtig in die Rechten Kurbel (Nr. 3R) ein und drehen Sie das Rechten Pedal (Nr. 7R) im Uhrzeigersinn mit der Hand so fest wie möglich ein. Anschließend mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51) festdrehen und sichern. Drehen Sie die Rechten Nylonmutter (Nr. 50R) gegen den Uhrzeigersinn mit der Hand so fest wie möglich ein. Halten Sie mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 51) die Pedalschraube am Rechten Pedal (Nr. 7R) fest und drehen Sie gleichzeitig mit dem Schraubenschlüssel (Nr. 52) die Rechten Nylonmutter (Nr. 50R) gegen den Uhrzeigersinn, bis sie an der Rechten Kurbel (Nr. 3R) festgeschraubt ist. Die Montage ist abgeschlossen! 23 TRAININGSZÄHLER TECHNISCHE DATEN: SPEED (GESCHWINDIGKEIT)----------0,0~999,9 MPH (Meilen/Stunde) TIME (ZEIT)-----------------------------------0:00~99:59 MIN (Minuten) DIST (DISTANCE)---------------------------0,0~9999 M (Meilen) CAL (KALORIEN)----------------------------0,0~9999 KCAL (Kilokalorien) FUNKTIONSTASTEN: MODE: Drücken Sie wiederholt die rote Taste, um den gewünschten Wert auszuwählen (ZEIT, GESCHWINDIGKEIT, DISTANCE, KALORIEN, SCAN). Halten Sie die Taste 4 Sekunden lang gedrückt, um alle Funktionswerte zurückzusetzen (Totalreset). FUNKTIONEN: SPEED (GESCHWINDIGKEIT): Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an. TIME (ZEIT): Zählt die Gesamtzeit eines Trainings vom Anfang bis zum Ende. DIST (DISTANCE): Zählt die Distanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende. CAL (KALORIEN): Zählt die Gesamtkalorien, die während eines Trainings vom Anfang bis zum Ende verbrannt wurden. SCAN: Zeigt die Funktionen automatisch in der folgenden Reihenfolge an: ZEIT, KALORIEN und DISTANCE. HINWEIS: 1. Bitte verwenden Sie 1 KNOPFZELL-LR44 1,5 V-Batterie als Stromversorgung. Wenn eine abnormale Anzeige auf dem Messgerät erscheint, tauschen Sie bitte die Batterie aus. 2. Das Messgerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Pedale in Bewegung sind oder die MODETaste gedrückt wird. 3. Das Messgerät beginnt automatisch mit der Berechnung, wenn das Training beginnt. 4. Alle Funktionen stoppen automatisch die Berechnung mit einem ,,STOP"-Zeichen in der oberen linken Ecke des Messgeräts, wenn ca. 4 Sekunden lang keine Bewegung erfolgt. Das ,,STOP"Zeichen wird ausgeblendet und das Messgerät beginnt automatisch mit der Berechnung, sobald die Maschine in Bewegung ist. 5. Das Messgerät schaltet sich aus, wenn für 4 bis 5 Minuten lang keine Bewegung stattfindet. 24 EINSTELLUNGEN UND GEBRAUCHSANWEISUNG EINSTELLEN DER SPANNUNG Stellen Sie die Spannung ein, indem Sie den Spannungssteuerknauf (Nr. 9) im Uhrzeigersinn drehen, um den Widerstand zu erhöhen. Drehen Sie den Spannungssteuerknauf (Nr. 9) gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstandsgrad zu reduzieren. Die Spannungsniveaus liegen zwischen Level 1 und Level 8, wobei Level 1 der niedrigste und 8 der höchste Widerstand ist. WARNUNG Das Gerät darf nur im Sitzen benutzt werden, stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Die Nichtbeachtung aller Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. NUR IM SITZEN VERWENDEN. STELLEN SIE SICH NICHT AUF DAS GERÄT! WICHTIGER HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor dem Gebrauch den Kunststoffstreifen vom Messgerät! Kunststoffstreifen 25 EINLEGEN UND AUSTAUSCHEN DER BATTERIE 1 10 BATTERIE KUNSTSTOFFKAPPE 38 LR44 PKLUANSSTTSITCOFCFKAAPPPE BATTERIEFACH DRAHTEINFÜHRUNGSÖFFNUNG Entfernen Sie das Messgerät (Nr. 10) vom Hauptrahmen (Nr. 1). Trennen Sie dann das Verbindungskabel des Induktor (Nr. 38) vom Messgerät (Nr. 10). Entfernen Sie die Kunststoffkappe von der Rückseite des Messgerät (Nr. 10). Setzen Sie die Batterie mit den Fingern ein. Achten Sie darauf, dass die positive Seite der Batterie, die mit einem +-Zeichen gekennzeichnet ist, nach oben zeigt, wenn die Batterie eingesetzt ist. Setzen Sie die Kunststoffkappe auf das Batteriefach. Führen Sie das Verbindungskabel des Induktor (Nr. 38) in die Öffnung auf der Rückseite des Messgerät (Nr. 10) ein. Befestigen Sie das Messgerät (Nr. 10) am Hauptrahmen (Nr. 1). Das Austauschen der Batterien ist abgeschlossen! HINWEIS: Entsorgen Sie die Batterien gemäß den staatlichen und regionalen Richtlinien. Version: 3.5 26 27Acrobat Distiller 11.0 (Windows)