Instruction Manual for Einhell models including: AXXIO 18 125 Q, Cordless Angle Grinder, Angle Grinder, Grinder, 44.311.51
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können ...
Einhell Power X-Change AXXIO 18/125 Q 4431151 Akkus sarokcsiszoló 125 mm | Conrad
Einhell 18/125 Q Axxio Akku-Winkelschleifer solo ab € 94,45 (2022) | Preisvergleich Geizhals Deutschland
File Info : application/pdf, 170 Pages, 2.13MB
DocumentDocumentAXXIO 18/125 Q D Originalbetriebsanleitung Akku-Winkelschleifer GB Original operating instructions Cordless Angle Grinder F Instructions d'origine Meuleuse d`angle sans fil I Istruzioni per l'uso originali Smerigliatrice angolare a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-vinkelsliber S Original-bruksanvisning Batteridriven vinkelslip CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová úhlová bruska SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová uhlová brúska NL Originele handleiding Haakse accuslijper E Manual de instrucciones original Amoladora angular de batería FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen kulmahiomakone SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski kotni brusilnik H Eredeti használati utasítás Akkus-sarokcsiszoló RO Instruciuni de utilizare originale Polizor unghiular GR 9 Art.-Nr.: 44.311.51 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 21021 21.07.2021 09:18:41 1 2 1 5 4 3 1a 1b b Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 2 a c - 2 - a 21.07.2021 09:18:42 1c 2 e d B A 3 f4 5 3 4 2 5 6 5 - 3 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 3 21.07.2021 09:18:43 7 180° - 4 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 4 21.07.2021 09:18:45 D Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 5 21.07.2021 09:18:45 D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet. Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet. (Nicht im Lieferumfang enthalten) - 6 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 6 21.07.2021 09:18:45 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Winkelschleifer · Zusatzhandgriff · Schnellspannmutter · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Spindelarretierung 2. Ein-/ Ausschalter 3. Zusatzhandgriff 4. Schutzvorrichtung 5. Schnellspannmutter 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt. Warnung! Zum Trennen von Metall und Gestein darf der Winkelschleifer nur verwendet werden, wenn die Schutzvorrichtung, welche als Zubehör erhältlich ist, montiert ist. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. - 7 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 7 21.07.2021 09:18:46 D 4. Technische Daten Spannungsversorgung Motor:.................18 V d.c. Nenndrehzahl: .....................................8500 min-1 Max. Scheiben-ø:.................................... 125 mm Schleifscheibe: .......................... 125 x 22 x 6 mm Trennscheibe: ............................ 125 x 22 x 3 mm Gewinde der Aufnahmespindel:.................... M14 Gewicht:......................................................1,6 kg Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA........................... 85,1 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA..................... 96,1 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Handgriff Schwingungsemissionswert ahAG = 6,831 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Zusatzhandgriff Schwingungsemissionswert ahAG = 4,441 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. · Tragen Sie Handschuhe. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. - 8 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 8 21.07.2021 09:18:46 D 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Achten Sie auf einen festen Sitz der Schutzvorrichtung. Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne Schutzvorrichtung. 5.1 Zusatzhandgriff montieren (Bild 2) · Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu- satzhandgriff (3) benutzt werden. · Der Zusatzhandgriff kann an den zwei Positi- onen (A, B) eingeschraubt werden. Geräteseite Links (Pos. A / wie abgebildet) Rechts (Pos. B) Geeignet für Rechtshänder Linkshänder 5.2 Wechseln und Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) Wechseln: · Entfernen Sie die Schnellspannmutter (5) und den darunterliegenden Spannflansch. · Öffnen Sie den Klemmhebel (f) an der Schutzvorrichtung (4). · Drehen Sie die Schutzvorrichtung (4) um 180° im Uhrzeigersinn, sodass der Schutz nach oben zeigt. · Entnehmen Sie die Schutzvorrichtung (4). Das Montieren erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Einstellen: · Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom Körper weggeführt wird. · Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann den jeweiligen Arbeitsbedingungen angepasst werden: Lockern Sie den Klemmhebel (a), drehen Sie die Abdeckung (4) in die gewünschte Position. · Achten Sie darauf, dass die Schutzvor- richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt abdeckt. · Befestigen Sie den Klemmhebel (f) wieder. · Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung (4) fest sitzt. 6. Bedienung 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 1a-1b) 1. Akku-Pack (a) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (c) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte · ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist. · ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- kontakten des Ladegerätes vorhanden ist. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, · das Ladegerät und Ladeadapter · und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! - 9 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 9 21.07.2021 09:18:46 D 6.2 Einschalten (Bild 4) Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach vorne schieben, und nach unten drücken. Zum Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/ Ausschalter (2) hinten niederdrücken. Der Ein-/ Ausschalter (2) springt in die Ausgangsstellung zurück. Hinweis! Das Gerät schaltet bei Nichtbenutzung nach 10 Min in den ,,Standby-Modus". Zum Reaktivieren: Gerät zweimal einschalten oder Akku-Kapazitätsanzeige drücken. Der ,,Standby-Modus" schont den Akku. Hinweis! Nach einem Stillstand des Akku-Gerätes (durch Überlastung), läuft dieses wieder selbstständig an. Hinweis! Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie den Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen und es bearbeiten. 6.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 1c/Pos. d) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (e). Die Akku-Kapazitätsanzeige (d) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s. Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED('s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden. 6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5) · Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar- retierung und Schnellspannmutter. · Spindelarretierung drücken und Schleifschei- be einrasten lassen. · Die Schnellspannmutter mit der Hand gegen den Uhrzeigersinn öffnen (siehe Bild 5). · Schleif- oder Trennscheibe wechseln und Schnellspannmutter mit der Hand im Uhrzeigersinn festziehen. Warnung! Aus Sicherheitsgründen darf die Schnellspannmutter (5) nur für diesen Winkelschleifer verwendet werden. Hinweis! Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken! Die Spindelarretierung muss während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben! 6.5 Probelauf neuer Schleifscheiben Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort austauschen. 6.6 Schleifscheiben · Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö- ßer als der vorgeschriebene Durchmesser sein. · Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif- oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl. · Die maximale Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers. · Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei- ben die für eine minimale Drehzahl von 8.500 min-1 und für eine Umfangsgeschwindigkeit von 52 m/s zugelassen sind. · Achten Sie bei der Benutzung von Diamant- Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 10 - 10 - 21.07.2021 09:18:46 D Warnung! 6.7 Arbeitshinweise 6.7.1 Schruppschleifen (Bild 11) Achtung! Schutzvorrichtung zum Schlei- fen verwenden (im Lieferumfang enthalten). Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewegen. 6.7.2 Trennschleifen (Bild 12) Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 7.3). Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muss eine saubere Schnittkante aufweisen. Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe. 6.8 Motor Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen immer sauber gehalten werden. Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden! Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen. Hinweis: Zur Erhöhung der Leistung und Laufzeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen unseren 4,0Ah Power-X-Change zu verwenden. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus. 7.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.53) (Art.-Nr.: 45.113.96) Hinweis! Zur Erhöhung der Schnittleistung und der Laufzeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen eine Trennscheibe mit 1mm Dicke zu verwenden. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 11 - 11 - 21.07.2021 09:18:46 D 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 12 - 12 - 21.07.2021 09:18:47 D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Aus Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 13 - 13 - 21.07.2021 09:18:47 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 14 - 14 - 21.07.2021 09:18:47 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Beispiel Kohlebürsten, Akku Trenn-, Schleifscheiben * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 15 - 15 - 21.07.2021 09:18:47 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 16 21.07.2021 09:18:47 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 17 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 17 21.07.2021 09:18:47 GB Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 18 - 18 - 21.07.2021 09:18:54 GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. This safety guard is designed for sanding/grinding. This safety guard is designed for cutting and grinding/sanding. Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%). (not included in items supplied) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 19 - 19 - 21.07.2021 09:18:54 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. 1. Safety regulations · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Angle grinder · Additional handle · Quick-clamp nut · Original operating instructions · Safety instructions The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. 3. Proper use The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate grinding wheel and guard. Warning! To cut metal and stone the grinder/sander may only be used when the guard (available as an accessory) is mounted. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1) 1. Spindle lock 2. ON/OFF switch 3. Additional handle 4. Guard 5. Quick-clamp nut 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Motor power supply: ............................... 18 V DC Rated speed: .......................................8500 min-1 Max. wheel diameter: ............................. 125 mm Grinding wheels: ...................... 125 x 22 x 6 mm Cutting wheel: .......................... 125 x 22 x 3 mm Mounting spindle thread: ............................. M14 Weight: .......................................................1.6 kg Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. - 20 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 20 21.07.2021 09:18:54 GB LpA sound pressure level ..................... 85.1 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ....................... 96.1 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Handle Vibration emission value ahAG = 6.831 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 Additional handle Vibration emission value ahAG = 4.441 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used. 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. 5. Before starting the equipment Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment. 5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2) · The angle grinder must not be used without the additional handle (3). · The additional handle can be secured in any of two positions (A, B). The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. Tool side Left (position A / as shown) Right (position B) Suitable for Right-handed users Left-handed users The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. 5.2 Replacing and adjusting the guard (Fig. 3) The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. · Only use appliances which are in perfect wor- king order. · Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne- cessary. · Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves. Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. Replacing: · Remove the quick-clamp nut (5) and the clamping flange underneath. · Open the clamp lever (f) on the guard (4). · Turn the guard (4) through 180° in clockwise direction so that the guard points upwards. · Remove the guard (4). To mount, proceed in the reverse order. Adjusting: · Adjust the guard (4) to protect your hands so that the material being ground is directed away from your body. · The position of the guard (4) can be adjusted to any specific working conditions. Undo the clamp handle (f) and turn the cover (4) into the required position. · Ensure that the guard (4) correctly covers the gear wheel casing. · Secure the clamp handle (f) again. · Ensure that the guard (4) is secure. - 21 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 21 21.07.2021 09:18:54 GB Warning! Make sure that the guard is perfectly secure. Warning! Never use the angle grinder without the guard. 6.3 Switching on (Fig. 4) To start the equipment, push the On/Off switch (2) forwards and press it down. To switch off the angle grinder, depress the On/Off switch (2) at the back. The On/Off switch (2) will jump back into its starting position. 6. Operation 6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 1a-1b) 1. Remove the battery pack (a) from the handle, pressing the pushlock button (b) downwards to do so. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (c) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Push the battery pack onto the battery charger. In section 10 (Charger indicator) you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger. If the battery pack fails to charge, check for the following: · voltage at the power socket · whether there is good contact at the charging contacts of the charging unit If the battery pack still fails to charge, send · the charger and charging adapter · and the battery pack to our customer service center. To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased. When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires. Important! The equipment switches to "Standby Mode" after 10 minutes of non-use. To reactivate: Switch on the equipment twice or press the battery capacity indicator. "Standby Mode" protects the battery. Important! Following a stoppage (due to overloading), the cordless equipment starts up again automatically. Important! Wait until the machine has reached its top speed. You can then position the angle grinder on the workpiece and machine it. 6.3 Battery capacity indicator (Fig. 1d/Item c) Press the battery capacity indicator switch (e). The battery capacity indicator (d) shows the charge status of the battery using 3 LEDs. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED blinks: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery. To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect. - 22 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 22 21.07.2021 09:18:55 GB 6.4 Changing the grinding wheels (Fig. 5) · The wheel is easy to change using the spind- le lock and quick-clamp nut. · Press the spindle lock and allow the grinding wheel to engage. · Undo the quick-clamp nut by turning it coun- terclockwise by hand (see Fig. 5). · Change the grinding wheel or cutting wheel and tighten the quick-clamp nut by turning it clockwise by hand. Warning! 6.7 Operating Modes 6.7.1 Rough grinding (Fig. 11) Caution: Use the safety device for sanding/ grinding For the best rough grinding results, hold the grinding wheel at an angle of between 30° and 40° to the workpiece surface and guide back and forth over the workpiece in steady movements. Warning! For safety reasons the quick-clamp nut (5) may only be used for this angle grinder. Notice! Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a standstill! You must keep the spindle lock pressed while you change the wheel! 6.5 Test run for new grinding Wheels Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in place. Vibrating wheels are to be replaced immediately. 6.7.2 Cutting (Fig. 12) Caution: Use the safety device for abrasive cutting (Available as an accessory, see 7.3). When you use the right-angle grinder for cutting purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut hard stone. Warning! It is prohibited to use the machine on asbestos materials! Warning! Never use a cutting wheel for rough grinding. 6.6 Grinding Wheels · Never use a grinding or cutting wheel bigger than the specified diameter. · Before using a grinding or cutting wheel, check its rated speed. · The maximum speed of the grinding or cut- ting wheel used must be higher than the idle speed of the angle grinder. · Use only grinding and cutting wheels that are approved for a minimum speed of 8,500 rpm and a peripheral speed of 52 m/sec. · Check the direction of rotation when you use diamond cutting wheels. The directional arrow on the diamond cutting wheel must point in the direction in which the tool rotates. Warning! Take special care that the grinding/sanding wheels are properly stored and transported. Ensure that the grinding/sanding wheels are never exposed to shock, jolts or sharp edges (for example during transport or storage in a toolbox). This could cause damage (such as cracks) to the grinding/sanding wheels and place the user in serious danger. Note: To increase the power and running time of the cordless equipment, we recommend using our 4.0 Ah Power-X-Change. (Art. No.: 45.113.96) Important! To increase the cutting performance and running time of the cordless equipment, we recommend that you use a cutting wheel with a thickness of 1 mm. 6.8 Motor It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation holes clean at all times. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 23 - 23 - 21.07.2021 09:18:55 GB 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work. 7.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. Safety guard for cutting (Art. No.: 44.500.53) 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 24 21.07.2021 09:18:55 GB 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge. Off On The battery is charged and ready for use. The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer. Action: Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply. Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack. Flashing Flashing Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger. On On Temperature fault The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C). Action: Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day . Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 25 - 25 - 21.07.2021 09:18:55 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Example Carbon brushes, Battery Cutting wheels, grinding wheels * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 26 - 26 - 21.07.2021 09:18:55 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 27 - 27 - 21.07.2021 09:18:55 F Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l'appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l'affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9. Stockage 10. Charger indicator Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 28 - 28 - 21.07.2021 09:18:55 F Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Ce recouvrement de protection convient à l'affûtage. Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage. Charger l'accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température environnante de +10°C à - +40°C. Stockez uniquement les accumulateurs chargés (charge mini. 40%). (non compris dans la livraison) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 29 - 29 - 21.07.2021 09:18:56 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figure 1) 1. Blocage de broche 2. Interrupteurs marche/arrêt 3. Poignée supplémentaire 4. Dispositif de protection 5. Écrou à serrage rapide 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Meuleuse d`angle · Poignée supplémentaire · Écrou à serrage rapide · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l'aff ectation La meuleuse d'angle sert à meuler le métal et la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant. Avertissement! Pour séparer le métal et la pierre, la meuleuse d'angle doit uniquement être employée lorsque le dispositif de protection (disponible avec les accessoires) est monté. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 30 - 30 - 21.07.2021 09:18:56 F 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Vitesse nominale : ..............................8500 tr/min Ø max. des meules : ............................... 125 mm Meule : ..................................... 125 x 22 x 6 mm Meule tronçonneuse : ............... 125 x 22 x 3 mm Filetage des broches de logement : ............ M14 Poids : ........................................................1,2 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA .... 85,1 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 96,1 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! · Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. · Entretenez et nettoyez l'appareil régulière- ment. · Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas. · Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art. Poignée Valeur d'émission de vibration ahAG = 6,831 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 Poignée supplémentaire Valeur d'émission de vibration ahAG = 4,441 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. 5. Avant la mise en service Avertissement ! Enlevez systématiquement l`accumulateur avant de paramétrer l`appareil. 5.1 Montage de la poignée supplémentaire (figure 2) · La meuleuse d'angle ne doit pas être utilisée sans poignée supplémentaire (3). · La poignée supplémentaire peut être vissée au niveau des deux positions (A, B). La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début. Côté de l'appareil Gauche (rep. A / comme représenté) Droite (rep. B) Convient à Droitier Gaucher Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 31 - 31 - 21.07.2021 09:18:56 F 5.2 Remplacement et réglage du dispositif de protection (figure 3) Remplacement : · Retirez l'écrou à serrage rapide (5) et la bride de serrage se trouvant en dessous. · Ouvrez le levier de serrage (f) du dispositif de protection (4). · Tournez le dispositif de protection (4) de 180° dans le sens des aiguilles d`une montre de sorte que la protection soit orientée vers le haut. · Retirez le dispositif de protection (4). Le montage s`effectue dans le sens inverse des étapes. Réglage : · Réglez le dispositif de protection (4) afin de protéger vos mains de façon à ce que la pièce à meuler s`éloigne du corps. · La position du dispositif de protection (4) peut être adaptée aux conditions de travail respectives : Desserrez le levier de serrage (f), tournez le recouvrement (4) dans la position souhaitée. · Veillez à ce que le dispositif de protection (4) recouvre correctement le boîtier de la roue dentée. · Fixez à nouveau le levier de serrage (f). · Assurez-vous que le dispositif de protection (4) soit bien fixé. Avertissement ! Veillez à ce que le dispositif de protection soit solidement fixé. Avertissement ! N`utilisez pas la meuleuse d`angle sans dispositif de protection. 6. Commande 6.1 Chargement du bloc accumulateur lithium (fig. 1a-1b) 1. Tirez le bloc accumulateur (a) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran (b) vers le bas. 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (c) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 3. Insérez l`accumulateur sur le chargeur. Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. S`il est impossible de charger l`accumulateur, veuillez contrôler · si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant. · si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l`accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à notre service après-vente: · le chargeur et l`adaptateur de charge · et le bloc accumulateur. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil. Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie ! Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur ! Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 32 - 32 - 21.07.2021 09:18:56 F 6.2 Mise en circuit (figure 4) Pour la mise en circuit, poussez l'interrupteur marche/arrêt (2) vers l'avant en l'enfonçant. Pour mettre la meuleuse d'angle hors circuit, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (2) derrière. L'interrupteur marche/arrêt (2) revient en position initiale. Remarque ! En cas de non-utilisation, l'appareil passe après 10 min. au « mode standby ». Pour le réactiver : Allumez deux fois l'appareil ou appuyez sur l'indicateur de charge de l'accumulateur. Le « mode standby » ménage l'accumulateur. Remarque ! Après un arrêt de l'appareil sans fil (dû à une surcharge), ce dernier se remet automatiquement en marche. Remarque ! Patientez jusqu'à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d'angle sur la pièce à usiner et la traiter. 6.3 Indicateur de charge de l`accumulateur (fig. 1c/pos.d) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l`accumulateur (e). L`indicateur de charge de l`accumulateur (d) vous indique l`état d`autonomie de l`accumulateur à l`aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : l`accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) l`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : l`accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. 6.4 Remplacement des meules (figure 5) · Changement de meule simple par blocage de broche et écrou à serrage rapide. · Appuyez sur le blocage de broche et laissez la meule s'enclencher. · Desserrez l'écrou à serrage rapide à la main dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (voir fig. 5). · Remplacez la meule ou meule tronçonneuse et serrez l'écrou à serrage rapide à la main dans le sens des aiguilles d'une montre. Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, l'écrou à serrage rapide (5) doit uniquement être utilisé pour cette meuleuse d'angle. Remarque! Poussez le dispositif d'arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule! 6.5 Marche d'essai de nouvelles meules Faites tourner la meuleuse d'angle sans charge avec la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite des meules vibrantes. 6.6 MEULES · Le diamètre de la meule ou de la meule tron- çonneuse ne doit jamais dépasser le diamètre préconisé. · Avant d'utiliser la meule ou la meule tron- çonneuse, vérifiez sa vitesse de rotation spécifiée. · La vitesse de rotation maximale de la meule ou de la meule tronçonneuse doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de la meuleuse d`angle · Utilisez exclusivement des meules ou des meules tronçonneuses homologuées pour une vitesse de rotation minimale de 8.500 tr./ mn. et pour une vitesse circonférentielle de 52 m/sec. · En cas d'utilisation de meules tronçonneuses diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur la meule tronçonneuse diamantée doit correspondre à la flèche de sens de rotation sur l'appareil. - 33 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 33 21.07.2021 09:18:57 F Avertissement ! Veillez particulièrement à ce que les meules soient correctement entreposées et transportées. N'exposez jamais les meules aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entraîner un endommagement des meules et entraîner p. ex. des fissures et représenter donc un danger pour l'utilisateur. Avertissement! 6.7 CONSIGNES DE TRAVAIL 6.7.1 Dégrossissage (figure 14) Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour l'affûtage Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la pièce à usiner avec un mouvement de va-et-vient. 6.7.2 Coupage (figure 15) Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour le tronçonnage. (disponible en tant qu'accessoire, voir 7.3). Pendant les travaux de coupage, n'inclinez pas la meuleuse d'angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tronçonneuse présente une arête de coupe nette. Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures. Avertissement ! Il ne faut pas usiner des matéraux contenant de l'amiante. Avertissement ! N'utilisez jamais des meules tronçonneuses pour le dégrossissage! Remarque : Pour augmenter la puissance et la durée de vie de l`appareil sans fil, nous vous recommandons d`utiliser notre Power-X-Change de 4,0Ah. (Réf. : 45.113.96) Remarque ! Pour augmenter la performance de coupe et la durée de vie de l'appareil sans fil, nous recommandons d'utiliser une meule tronçonneuse de 1 mm d'épaisseur. 6.8 MOTEUR Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c'est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres. 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l`accumulateur avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 7.2 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: · Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com Recouvrement de protection pour la séparation (réf. : 44.500.53) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 34 - 34 - 21.07.2021 09:18:57 F 8. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. 9. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 35 - 35 - 21.07.2021 09:18:57 F 10. Affichage chargeur État de l'affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. La batterie est chargée et prête à l'emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 36 - 36 - 21.07.2021 09:18:57 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes Exemple brosses à charbon, accumulateur meules tronçonneuses, meules *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 37 - 37 - 21.07.2021 09:18:57 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi. - 38 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 38 21.07.2021 09:18:57 I Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10. Indicatori caricabatterie Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 39 - 39 - 21.07.2021 09:18:57 I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. Questa copertura di protezione è adatta per la levigatura. Questa copertura di protezione è adatta per la troncatura e levigatura Conservazione delle batterie solo in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). (non compresa nella fornitura) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 40 - 40 - 21.07.2021 09:18:58 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Smerigliatrice angolare · Impugnatura addizionale · Dado a serraggio rapido · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1) 1. Bloccaggio a mandrino 2. Interruttore ON/OFF 3. Impugnatura addizionale 4. Dispositivo di protezione 5. Dado a serraggio rapidoa 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. La smerigliatrice angolare è concepita per eseguire levigature di metalli e pietre utilizzando i dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione corrispondenti. Avvertenza! La smerigliatrice angolare deve essere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre solo se il dispositivo di protezione, disponibile come accessorio, è montato. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 41 - 41 - 21.07.2021 09:18:58 I 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. Numero di giri nominale: .....................8500 min-1 Max. Ø disco: ......................................... 125 mm Disco diamantato abrasivo: ....... 125 x 22 x 6 mm Disco diamantato segmentato: .. 125 x 22 x 3 mm Filetto del mandrino: ..................................... M14 Peso: ..........................................................1,6 kg Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA ........ 85,1 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 96,1 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! · Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- to. · Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. · Adattate il vostro modo di lavorare all'apparecchio. · Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Impugnatura Valore emissione vibrazioni ahAG = 6,831 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Impugnatura addizionale Valore emissione vibrazioni ahAG = 4,441 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. 5. Prima della messa in esercizio Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire regolazioni sull`apparecchio. 5.1 Montaggio dell'impugnatura addizionale (Fig. 2) · La smerigliatrice angolare non deve essere utilizzata senza l'impugnatura addizionale (3). · L`impugnatura addizionale può essere avvita- ta in due posizioni (A, B). Lato dell'apparecchio Sinistro (Pos. A / come illustrato) Destro (Pos. B) Adatto per Destrimani Mancini Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 42 - 42 - 21.07.2021 09:18:58 I 5.2 Cambio e regolazione del dispositivo di protezione (Fig. 3) Cambio · Togliete il dado a serraggio rapido (5) e la flangia di fissaggio sottostante. · Aprite la leva di serraggio (f) del dispositivo di protezione (4). · Ruotate il dispositivo di protezione (4) di 180° in senso orario in modo che la protezione sia rivolta verso l`alto. · Togliete il dispositivo di protezione (4). Se non fosse possibile ricaricare la batteria, verificate · che sulla presa di corrente sia presente la tensione di rete · che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica del caricabatterie. Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite · il caricabatterie e l`adattatore di ricarica · e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti. Il montaggio avviene nell`ordine inverso. Regolazione · Regolate il dispositivo di protezione (4) in modo da tenere lontani dal corpo i residui della levigatura e proteggere così le mani. · La posizione del dispositivo di protezione (4) può venire adattata alle relative condizioni di lavoro. Allentate la leva di serraggio (f), ruotate la copertura (4) nella posizione desiderata. · Fate attenzione che il dispositivo di protezio- ne (4) copra in modo corretto l`involucro della ruota dentata. · Fissate di nuovo la leva di serraggio (f). · Assicuratevi che il dispositivo di protezione (4) sia ben fissato. Avvertenza! Controllate che il dispositivo di protezione sia ben fissato. Avvertenza! Non usate la smerigliatrice angolare senza dispositivo di protezione. 6. Uso 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 4-5) 1. Estraete la batteria (a) dall'impugnatura pre- mendo verso il basso il tasto di arresto (b). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (c) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i significati delle spie sul caricabatterie. Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio. Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! 6.2 Accensione (Fig. 4) Per avviare l`apparecchio spingete in avanti e premete verso il basso l`interruttore ON/OFF (2). Per spegnere la smerigliatrice angolare premete la parte posteriore dell`interruttore ON/OFF (2). L`interruttore ON/OFF (2) ritorna alla posizione di partenza. Avvertenza! Se non viene usato per 10 minuti l'apparecchio passa alla "Modalità di stand-by". Per riattivarlo: accendete due volte l'apparecchio oppure premete l'indicazione di carica della batteria. La "Modalità di stand-by" protegge la batteria. Avvertenza! Dopo un fermo (dovuto a un sovraccarico) l'apparecchio a batteria si riavvia automaticamente. Avvertenza! Aspettate che l`apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. Poi potete avvicinare la smerigliatrice angolare al pezzo e iniziare la lavorazione. - 43 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 43 21.07.2021 09:18:58 I 6.3 Indicazione di carica della batteria (Fig. 1c/Pos. d) Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (e). L`indicazione di carica della batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED. 6.5 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA NUOVA Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o di troncatura montata. Se la mola vibra, sostituirla subito. I 3 LED sono illuminati La batteria è completamente carica. 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua. 1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela. Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata. 6.4 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 5) · Sostituzione semplice dei dischi grazie al bl- occaggio del mandrino e al dado a serraggio rapido. · Premete il bloccaggio del mandrino e fate scattare in posizione il disco abrasivo. · Aprite il dado a serraggio rapido ruotandolo a mano in senso antiorario (vedi Fig. 5). · Sostituite il disco abrasivo o troncatore e ser- rate il dado a serraggio rapido ruotandolo a mano in senso orario. 6.6 MOLE DI SMERIGLIATURA · La mola di smerigliatura o di troncatura non deve superare il diametro prescritto. · Prima di usare la mola controllarne il numero giri indicato. · Il numero massimo di giri del disco abrasivo o della mola per troncare deve essere superiore al numero di giri in folle della smerigliatrice angolare. · Usare solamente mole di smerigliatura o di troncatura che siano omologate per un numero massimo di giri di 8.500 min-1 e per una velocità periferica di 52 m/sec. · Nell'utilizzare i dischi diamantati fate attenzio- ne al senso di rotazione. La freccia indicante il senso di rotazione sul disco diamantato deve coincidere con quella posta sull'apparecchio. Avvertenza! Controllate attentamente soprattutto il trasporto e la conservazione per gli utensili di smerigliatura. Non sottoponete gli utensili di smerigliatura a colpi, urti o spigoli vivi (ad esempio in caso di trasporto o conservazione in una cassetta per utensili). Ciò potrebbe danneggiare gli utensili di smerigliatura, come ad esempio causare screpolature e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. Avvertenza! 6.7 AVVERTIMENTI PER L´USO Avvertimento! Per motivi di sicurezza il dado a serraggio rapido (5) deve essere utilizzato soltanto per questa smerigliatrice angolare. Avviso! Premere l´arresto del mandrino solo se il motore ed il mandrino di smerigliatura sono fermi! Durante la sostituzione della mola l´arresto del mandrino deve rimanere premuto! Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura fino a 3 mm di spessore, avvitare il dado flangiato con il lato piatto verso la mola. 6.7.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 11) Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezione per la levigatura I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono ponendo la mola in un angolo che va dai 30° ai 40° rispetto alla supericie da smerigliare e spostandola sul pezzo da lavorare con movimenti regolari da destra a sinistra e viceversa. 6.7.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 12) Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezione per la troncatura (Disponibile come accessorio, vedi 7.3). Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul piano di taglio. La mola di troncatura deve presentare uno spigolo di taglio netto. - 44 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 44 21.07.2021 09:18:58 I Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una mola diamantata. Avvertenza! Non devono venir lavorati materiali contenenti amianto! Avvertenza! Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare. Avvertenza Per aumentare le prestazioni e la durata utile dell`apparecchio a batteria consigliamo di usare la nostra 4,0Ah Power X-Change. 7.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com (N. art.: 45.113.96) Avvertenza! Per aumentare il rendimento di taglio e la durata utile dell`apparecchio a batteria consigliamo di usare un disco dello spessore di 1 mm. 6.8 MOTORE Il motore deve essere ben ventilato durante il funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite. 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la batteria. 7.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Copertura di protezione per la troncatura (n. art.: 44.500.53) 8. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 9. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 45 - 45 - 21.07.2021 09:18:59 I Solo per paesi membri dell'UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 46 - 46 - 21.07.2021 09:18:59 I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Significato e interventi Spento Acceso Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Lampeggia Spento Acceso Spento Lampeggia Acceso Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati. La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete. Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria. Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie. Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 47 - 47 - 21.07.2021 09:18:59 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Spazzole di carbone, Batteria Mole per troncare, dischi abrasivi * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 48 - 48 - 21.07.2021 09:18:59 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 49 - 49 - 21.07.2021 09:18:59 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visning på ladeaggregat Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 50 - 50 - 21.07.2021 09:18:59 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Denne beskyttelsesskærm er beregnet til slibning. Denne beskyttelsesskærm er egnet til overskæring og slibning. Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10° C - +40° C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40% opladet). (Følger ikke med) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 51 - 51 - 21.07.2021 09:18:59 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1) 1. Spindellås 2. Tænd/Sluk-knap 3. Hjælpegreb 4. Beskyttelsesanordning 5. Lynspændemøtrik 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Vinkelsliber · Hjælpegreb · Lynspændemøtrik · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger 3. Formålsbestemt anvendelse Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og sten med anvendelse af passende slibeskive og passende beskyttelsesanordning. Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til overskæring af metal og sten, når beskyttelsesanordningen, som fås som tilbehør, er monteret. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 52 - 52 - 21.07.2021 09:19:00 DK/N 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c. Nominelt omdrejningstal: ....................8500 min-1 Maks. skive-Ø: ........................................ 125 mm Slibeskive: ................................. 125 x 22 x 3 mm Skæreskive: .............................. 125 x 22 x 6 mm Gevind på holdespindel: .............................. M14 Vægt: ..........................................................1,6 kg Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA .............................. 85,1 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................ 96,1 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! · Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. · Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. · Sluk maskinen, når den ikke benyttes. · Bær handsker. Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. Håndtag Svingningsemissionstal ahAG = 6,831 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Hjælpegreb Svingningsemissionstal ahAG = 4,441 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet. Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. 5. Inden ibrugtagning Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen. 5.1 Montering af hjælpegreb (fig. 2) · Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe- greb (3). · Hjælpegrebet kan skrues i i de 2 positioner (A, B). Maskinside Venstre (pos. A / som vist) Højre (pos. B) Beregnet for Højrehåndede Venstrehåndede Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 53 - 53 - 21.07.2021 09:19:00 DK/N 5.2 Udskiftning og indstilling af beskyttelsesanordning (fig. 3) Udskiftning: · Fjern lynspændemøtrikken (5) og den underliggende spændeflange. · Åbn klemmegrebet (f) på beskyttelsesanordningen (4). · Drej beskyttelsesanordningen (4) 180° til højre, så beskyttelsen peger opad. · Tag beskyttelsesanordningen (4) af. Montering gennemføres i omvendt rækkefølge. Indstilling: · Indstil beskyttelsesanordningen (4), som beskytter dine hænder, således, at slibematerialet føres væk fra kroppen. · Beskyttelsesanordningens (4) position kan tilpasses de aktuelle arbejdsbetingelser: Løsn klemmegrebet (f) og drej afdækningen (4) i den ønskede position. · Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4) afdækker tandhjulshuset korrekt. · Fastgør klemmegrebet (f) igen. · Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4) sidder fast. Advarsel! Beskyttelsesanordningen skal sidde godt fast. Advarsel! Brug ikke vinkelsliberen uden beskyttelsesanordning. 6. Betjening 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fig. 1a-1b) 1. Træk akku-pack'en (a) ud af håndtaget, mens du trykker anslagsknappen (b) ned. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet (c) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. 3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren. Under punkt 10 (,Visninger på opladeren`) findes en oversigt over LED-lysdiodernes betydning. Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack'en, skal du kontrollere, · om der er netspænding i stikkontakten; · om forbindelsen til ladekontakterne på opla- deren er i orden. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack'en, bedes du indsende · oplader og ladeadapter · samt akku-pack`en til vores kundeservice. Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack`en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack`en! 6.2 Tænde (fig. 4) For at tænde skubbes tænd/sluk-knappen (2) fremad, hvorefter den trykkes nedad. Tryk tænd/ sluk-knappen (2) ned bagtil for at slukke vinkelsliberen. Tænd/Sluk-knappen (2) springer tilbage i udgangsstilling. Bemærk! Produktet skifter til ,,Standby-funktion" efter 10 min, hvis det ikke bruges . Til reaktivering: Tænd for produktet to gange eller tryk på batteri-kapacitetsvisningen. ,,Standby-funktionen" skåner batteriet. Bemærk! Er batteri-maskinen standset (som følge af overbelastning), går den automatisk i gang igen. - 54 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 54 21.07.2021 09:19:00 DK/N Bemærk! Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale omdrejningstal. Herefter kan du sætte vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte bearbejdningen. 6.3 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fig. 1c/pos. d) Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (e). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (d) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. Alle 3 LED`er lyser: Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet. 2 eller 1 LED(,er) lyser Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. 1 LED blinker: Akkumulatorbatteriet er afladet; oplad akkumulatorbatteriet. Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades. 6.5 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende skiver skal skiftes med det samme igen. 6.6 SLIBESKIVER · Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større end den angivne diameter. · Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal dens angive omdrejningstal kontrolleres. · Slibe- eller skæreskivens omdrejningstal skal være højere end vinkelsliberens tomgangsomdrejningstal. · Brug kun slibe- og skæreskiver, der er god- kendt til et maksimalt omdrejningstal på 8.500 min-1 og til en omfangshastighed på 52 m/sek. · Ved brug af diamant-skæreskiver skal du være opmærksom på korrekt omdrejningsretning. Retningspilen på diamant-skæreskiven skal svare til retningspilen på maskinen. Advarsel! Vær opmærksom på korrekt opbevaring og transport; det gælder navnlig for slibeskiverne. Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpåvirkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks. ved transport eller opbevaring i værktøjskasse). Dette ville kunne føre til skader på slibeskiverne, f.eks. afsplintninger og revner, hvilket vil være til fare for brugeren. Advarsel! 6.7 ARBEJDSHENVISNINGER 6.4 Skift af slibeskiver (billede 5) · Nem skift af skive vha. spindellås og lyn- spændemøtrik. · Tryk på spindellåsen og tryk slibeskiven på plads. · Åbn lynspændemøtrikken til venstre med hånden (se billede 5). · Skift slibe- eller skæreskiven og spænd lyn- spændemøtrikken til højre med hånden. Advarsel! Af sikkerhedstekniske grunde må lynspændemøtrikken (5) kun bruges til denne vinkelsliber. Bemærk! Spindlen må kun trykkes ned, når motoren og slibehjulet står stille. Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens slibeskiven skiftes. 6.7.1 Skrubslibning (fig. 11) Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til slibning. Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat, når slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på slibefladen og bevæges regelmæssigt frem og tilbage over arbejdsemnet. 6.7.2 Skæreslibning (fig. 12) Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til skæring (fås som tilbehør, se 7.3). Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå skråt ind i snitfladen. Skæreskiven skal have en ren snitkant. Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive bedst. Advarsel! Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes! - 55 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 55 21.07.2021 09:19:00 DK/N Advarsel! Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin Bemærk: Til øgelse af akku-maskinens ydelse og driftstid anbefales det at bruge vores 4,0Ah Power-XChange. (varenr.: 45.113.96) 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: · Savens type. · Savens artikelnummer. · Savens identifikationsnummer. · Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com. Bemærk! Batteri-maskinens skærekapacitet og køretid øges ved at bruge en skæreskive med en tykkelse på 1 mm. 6.8 MOTOR Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden, derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes rene. 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse. Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.: 44.500.53) 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. 7.1 Rengøring · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 7.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 56 - 56 - 21.07.2021 09:19:00 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Betydning og påkrævet handling Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling: Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet. Blinker Slukket Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades. Blinker Blinker Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Tændt Tændt Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 57 - 57 - 21.07.2021 09:19:00 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er med mindre denne tilbagesender maskinen forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 58 - 58 - 21.07.2021 09:19:01 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Eksempel Kontaktkul, Akku Skære-, slibeskriver * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 59 - 59 - 21.07.2021 09:19:01 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 60 - 60 - 21.07.2021 09:19:01 S Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 61 - 61 - 21.07.2021 09:19:01 S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. Detta skydd är lämpligt för slipning. Detta skydd är lämpligt för kapning och slipning Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstemperatur mellan +10°C och +40°C. Se till att batterierna har laddats innan de läggs undan för förvaring (laddade till minst 40 %). (medföljer ej) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 62 - 62 - 21.07.2021 09:19:01 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. 1. Säkerhetsanvisningar · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Vinkelslip · Stödhandtag · Snabbspännmutter · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. Spindelspärr 2. Strömbrytare 3. Stödhandtag 4. Skydd 5. Snabbspännmutter 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. 3. Ändamålsenlig användning Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett lämpligt skydd. Varning! Vinkelslipen får endast användas till kapning av metall och sten om skyddet, som är tillgängligt som tillbehör, har monterats. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 4. Tekniska data Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC Nominellt varvtal ................................ 8 500 min-1 Max. skivdiameter .................................. 125 mm Slipskiva ................................... 125 x 22 x 6 mm Kapskiva .................................. 125 x 22 x 3 mm Gänga på fäste ........................................... M14 Vikt .............................................................1,6 kg - 63 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 63 21.07.2021 09:19:01 S Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå LpA .............................. 85,1 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ............................... 96,1 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745. Handtag Vibrationsemissionsvärde ahAG = 6,831 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Stödhandtag Vibrationsemissionsvärde ahAG = 4,441 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter- mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 5. Före användning Varning! Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på maskinen. 5.1 Montera stödhandtaget (bild 2) · Vinkelslipen får inte användas om stödhand- taget (3) saknas. · Stödhandtaget kan skruvas in i ett av två lä- gen (A, B). Verktygets sida Vänster (pos. A / se bild) Höger (pos. B) Lämpligt för Högerhänt användare Vänsterhänt användare 5.2 Byta ut och ställa in skyddet (bild 3) Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! · Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. · Bär handskar. Byta ut · Ta bort snabbspännmuttern (5) och den un- derliggande spännflänsen. · Öppna klämspaken (f) vid skyddet (4). · Vrid skyddet (4) 180° i medsols riktning så att det pekar uppåt. · Ta av skyddet (4). Montera i omvänd ordningsföljd. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 64 - 64 - 21.07.2021 09:19:02 S Ställa in · Ställ in skyddet (4) för att skydda dina händer så att avslipat material flyger ut bort från din kropp. · Skyddets (4) placering kan anpassas till ak- tuella arbetsvillkor: Lossa på klämspaken (f) och vrid runt skyddet (4) till avsett läge. · Se till att skyddet (4) täcker över kuggväxeln i tillräcklig mån. · Dra åt klämspaken (f) på nytt. · Kontrollera att skyddet (4) sitter fast. Varning! Kontrollera att skyddet sitter fast. Varning! Använd inte vinkelslipen om skyddet saknas. 6. Använda 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 1a-1b) 1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget och tryck samtidigt ned spärrknappen (b). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (c) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Skjut fast batteriet på laddaren. Under punkt 10 (Lampor på laddaren) finns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren. Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera · att nätspänning finns i vägguttaget. · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna i laddaren. Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in · laddaren och laddningsadaptern · batteriet till vår kundtjänstavdelning. För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand! För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! 6.2 Slå på maskinen (bild 4) Slå på maskinen genom att skjuta fram och trycka ned strömbrytaren (2) samtidigt. Tryck strömbrytaren (2) bakåt för att slå ifrån vinkelslipen. Strömbrytaren (2) fjädrar då tillbaka till utgångsläget. Märk Om maskinen inte används under 10 minuter kopplas den om till standby. Gör så här för att återaktivera: Slå på maskinen två gånger eller tryck på kapacitetsindikeringen för batteriet. Standby är skonsamt för batteriet. Märk Om den batteridrivna maskinen har stannat (efter överbelastning) startar den upp automatiskt. Märk! Vänta tills maskinen har nått sitt maximala varvtal. Därefter kan du sätta vinkelslipen mot arbetsstycket och påbörja bearbetningen. 6.3 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 1c/pos. d) Tryck på knappen (e) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat. 1 eller 2 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri. - 65 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 65 21.07.2021 09:19:02 S 6.4 Byta ut slipskivor (bild 5) · Skivorna kan bytas ut snabbt och enkelt med spindelspärr och snabbspännmutter. · Tryck in spindelspärren och låt slipskivan snäppa in. · Öppna snabbspännmuttern för hand i mot- sols öppning (se bild 5). · Byt ut slip- eller kapskivan och dra åt snabb- spännmuttern för hand i medsols riktning. Varning! 6.7 ARBETSANVISNINGAR 6.7.1 Grovslipning (bild 11) Obs! Använd skyddsanordningen för slipning Bäst resultat vid grovslipning får ni om ni placerar slipskivan i en vinkel på 30 till 40 grader till slipytan och för den jämnt fram och tilbaka över arbetsdetaljer. Varning! Av säkerhetsskäl får snabbspännmuttern (5) endast användas till denna vinkelslip. Observera: Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då motorn och slipspindeln är avstängda. Spindelfastlåsningen ska vara nedtryckt under skivbytet! 6.5 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1 minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart. 6.6 SLIPSKIVOR · Slip- eller avskiljningsskivan får aldrig vara större än den föreskrevna diametern. · Kontrollera före skivorna tas i bruk vilka varv- tal som angetts. · Slip- eller avkiljningsskivans varvtal måste vara högre än varvtalet då vinkelslipmaskinen går på tomgång. · Använd endast slip- och avskiljningsskivor som är tillåtna för ett maximalt varvtal på 8.500 min och för en omfångshastighet på 56 m/sek. · Kontrollera rotationsriktningen om du vill använda diamantskivor. Pilen för rotationsriktningen på diamantskivan måste stämma överens med pilen på maskinen. Varning! Det är särskilt viktigt att slipverktyg förvaras och transporteras på bästa möjliga sätt. Utsätt aldrig slipverktygen för stötar, slag eller vassa kanter (t ex om de transporteras eller förvaras i en verktygslåda). Detta kan annars leda till att slipverktygen skadas, t ex sprickbildning, vilket kan innebära att användaren utsätts för faror. 6.7.2 Avskiljningsslipning (bild 11) Obs! Använd skyddsanordningen för kapning (finns som tillbehör, se 7.3). Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan måste göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva. Varning! Material som innehåller asbest får ej bearbetas! Varning! Använd aldrig avskiljningsskivor till grovslipning. Märk: För att höja batteriets prestanda och användningstid rekommenderar vi att du använder vår 4,0 Ah Power-X-Change. (Art.-nr.: 45.113.96) Märk För att höja snittkapaciteten och förlänga användningstiden med den batteridrivna maskinen rekommenderar vi att du använder en kapskiva med 1 mm tjocklek. 6.8 MOTOR Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Av den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid vara väl rengjorda. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 66 - 66 - 21.07.2021 09:19:02 S 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras. 7.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. 7.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: · Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com Skydd som används vid kapning (art.-nr.: 44.500.53) 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 67 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 67 21.07.2021 09:19:02 S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider. Batteriet har laddats och är klart för användning. Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet. Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare. Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren. Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 68 - 68 - 21.07.2021 09:19:02 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Exempel Kolborstar, Batteri Kap-, slipskivor * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 69 - 69 - 21.07.2021 09:19:02 S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av- sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 70 - 70 - 21.07.2021 09:19:02 Obsah 1. Bezpecnostní pokyny 2. Popis pístroje a rozsah dodávky celu urcení 4. Technická data 5. Ped uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Cist 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíjecky CZ Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 71 - 71 - 21.07.2021 09:19:03 Nebezpecí! CZ ní si pecíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku m sobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál m kat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. Tento ochranný kryt je vhodný k brousení. Tento ochranný kryt je vhodný k rozbrusování a brousení. Akumulátory skladujte jen v suchých prostorách s teplotou v rozsahu od +10 °C do +40 °C. Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (min. 40% nabití). (Není soucástí rozsahu dodávky) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 72 - 72 - 21.07.2021 09:19:03 CZ Nebezpecí! P ístroj citá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ li tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nep cení tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. 1. Bezpecnostní pokyny · zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Úhlová bruska · Pídavná rukoje · Rychloupínací matice · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v p Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání p bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít a/nebo t ní. Vsechny bezpecnostní celu urcení Úhlová bruska je urcena k brousení kov a kameíslusného brusného kotouce a píslusného ochranného zaízení. Varování! K rozbrusování kov a kameniva smí namontováno ochranné zaízení, které je k dostání jako píslusenství. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1) 1. Aretace vetena 2. Za-/vypínac 3. Pídavná rukoje 4. Ochranné zaízení 5. Rychloupínací matice 2.2 Rozsah dodávky popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za p servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · P · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. P celu urc ekracující celu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho dru- hu ruc ístroje nebyly celu urcení konstruovány pro emeslnické nebo prmyslové cení, pokud je p emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. - 73 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 73 21.07.2021 09:19:03 CZ 4. Technická data Zdroj naptí motoru:............................... 18 V d.c. Jmenovité otácky: ............................... 8500 min-1 Max. o kotouce:....................................... 125 mm Brusný kotouc: .......................... 125 x 22 x 3 mm Dlicí kotouc: ............................ 125 x 22 x 6 mm Závit upínacího vetena:............................... M14 Hmotnost: .................................................. 1,6 kg Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA ............. 85,1 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ......... 96,1 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo- vat. · Pístroj vypn · Noste rukavice. Pozor! I p ístroj podle pedpis ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: ná ochranná maska proti prachu. vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi- ístroj ádn veden a Noste ochranu sluchu. Psobení hluku m sobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 60745. Rukoje Emisní hodnota vibrací ahAG = 6,831 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Pídavná rukoje Emisní hodnota vibrací ahAG = 4,441 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena podle normované zkusební metody a m mnit v závislosti na druhu a zp elektrického pístroje, a ve výjimecných pípadech se m 5. Ped uvedením do provozu Varování! cnete na pístroji provádt nastavení, j vyjmte akumulátor. ídavné rukojeti (obr. 2) · Úhlová bruska nesmí být bez pídavné rukoje- · Pídavná rukoje m dvou polohách (A, B). Strana pístroje Vlevo (poz. A / jako na obrázku) Vpravo (poz. B) Vhodné pro Praváky Leváky Uvedená emisní hodnota vibrací m ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými pístroji. Uvedená emisní hodnota vibrací m . Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! · ístroje v bezvadném sta- vu. · Pravideln provád cistní pístroje. · Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepet ístroj. 5.2 Výmna a nastavení ochranného zaízení (obr. 3) Výmna: · Odstrate rychloupínací matici (5) a pod ní umístnou upínací pírubu. · Uvolnte svrací páku (f) u ochranného zaízení (4). · Otocte ochranné zaízení (4) o 180 ° ve smru hodinových rucicek tak, aby ochrana ukazovala nahoru. · Ochranné zaízení (4) sejmte. cném poadí. - 74 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 74 21.07.2021 09:19:03 CZ Nastavení: · Ochranné zaízení (4) na ochranu rukou nas- tavte tak, aby byl brousený materiál veden smrem od tla. · Poloha ochranného zaízení (4) m pizpsobena píslusným pracovním pod- mínkám: Uvolnte svrací páku (f) a otocte · Dbejte na to, aby ochranné zaízení (4) správn zakrylo pouzdro pastorku. · Svrací páku (f) opt upevnte. · Pesvdcte se, zda ochranné zaízení (4) pevn Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkrat Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte jste si pístroj poídili. Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkrat Varování! Dbejte na pevné nasazení ochranného zaízení. ochranného zaízení. m casné nabití. To je v ípad t kon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu aku- mulátoru! 6. Obsluha 6.1 Nabíjení LI akumulátorového clánku (obr. 1a-1b) 1. Akumulátorový clánek (a) vytáhnte z rukojeti, pitom stlacte postranní západkové tlacítko (b) smrem dol. 2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uvedené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky (c) do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 3. Zastrcte akumulátor do nabíjecky. V bod 10 (Indikace nabíjecky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíjecce. Pokud by nabíjení akumulátorového clánku neby- · zda je v zásuvce síové naptí, · zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- taktech nabíjecky. me vás, abyste · nabíjecku a nabíjecí adaptér · a akumulátorový clánek zaslali do naseho zákaznického servisu. Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte jste si pístroj poídili. 6.2 Zapnutí (obr. 4) Pro zapnutí stisknte za-/vypínac (2) dopedu a stisknte ho dol stisknte za-/vypínac (2) dozadu. Za-/vypínac (2) skocí zpátky do výchozí polohy. Upozornní! Pístroj se p epne Pro reaktivaci: Pístroj dvakrát zapnte nebo stisknte indikaci kapacity akumulátoru. í akumulátor. Upozornní! Po zastavení akumulátorového pístroje (v dsledku p tovnému rozbhnutí. Upozornní! Vyc poctu otácek. Poté m p 6.3 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 1c / pol. d) Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru (e). Indikace kapacity akumulátoru (d) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 75 - 75 - 21.07.2021 09:19:03 CZ 2 nebo 1 LED svítí: Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím. 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte aku- mulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumu- látoru, c te akumulá- tor z p 6.4 Výmna brusných kotouc (obr. 5) · Jednoduchá výmna brusných kotouc po- mocí aretace vetena a rychloupínací matice. · Stisknte aretaci vetena a brusný kotouc nechte zacvaknout. · Rychloupínací matici povolte rukou proti smru hodinových rucicek (viz obr. 5). · Brusný nebo dlicí kotouc vymte a rychloupínací matici rukou utáhnte ve smru hodinových rucicek. Varování! U brusných tles dbejte pedevsím na správné skladování a transport. Nikdy nevystavujte brusná tlesa náraz m nebo ostrým hranám (nap. pi transportu nebo skladování v bedn na náadí). To by mohlo zpsobit poskození brusných tles, jako nap. vznik trhlin, a pedstavovat tak nebezpec Varování! 6.7 Pracovní pokyny 6.7.1 Hrubovací brousení (obr. 11) zaízení. Nejlepsích výsledk pi hrubovacím brousení dosáhnete, pokud brusný kotouc p rovnomrn p t po obrobku sem a tam. 6.7.2 Rozbrusování (obr. 12) rozbrusování (k dostání jako píslusenství, viz 7.3). P ezné rovin vzpícit. Dlicí kotouc cistou eznou hranu. Varování! Z bezpecnostních dvod se rychloupínací mati- 6.5 Zkusební chod nových brusných kotouc Úhlovou brusku nechte b montovaným brusným nebo dlicím kotoucem minimáln 1 minutu. Vibrující kotouce ihned vymte. lépe diamantový dlicí kotouc. Varování! Nesmjí se opracovávat materiály obsahující azbest! Varování! Dlicí kotouc vacímu brousení. 6.6 Brusné kotouce · Brusný nebo dlicí kotouc nesmí nikdy pesahovat pedepsaný prmr. · Ped nasazením zkontrolujte, jestli vyho- vují udané otácky brusného nebo dlicího kotouce. · Maximální pocet otácek brusného nebo dlicího kotouc cky · licí kotouce schválené pro minimální pocet otácek 8 500 min-1 a pro obvodovou rychlost 52 m/s. · P licích kotouc dbejte na smr otácení. Sipka smru otácení na diamantovém dlicím kotouci musí souhla- sit se sipkou smru otácení na pístroji. Upozornní: Pro zvýsení výkonu a doby bhu akumulátorové- ho pístroje doporuc clánek Power-X-Change 4,0Ah. (Art. c.: 45.113.96) Upozornní! Pro zvýsení ezného výkonu a doby bhu akumulátorového pístroje doporuc dlicí kotouc s tlouskou 1 mm. 6.8 Motor Motor musí být bhem práce dobe odvtráván, proto musí být v cistém stavu. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 76 - 76 - 21.07.2021 09:19:04 CZ 7. Cist náhradních díl Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vyjmte akumulátor. 7.1 Cistní · cnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak ete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme p pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje Uvnit p 7.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · C Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Ochranný kryt na rozbrusování (art. c.: 44.500.53) 9. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah d ° ístroj v originálním balení. Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit p v pípad pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. 8. Likvidace a recyklace P no poskození pi peprav. Toto balení je surovina a t do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud rné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. pr ípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Ger- many AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 77 - 77 - 21.07.2021 09:19:04 CZ 10. Indikace nabíjecky Stav indikace Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Význam a opatení Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce. Nabíjení Nabíjec íslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení. Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít. Pizpsobené nabíjení Nabíjec Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To m íciny: Bliká Bliká - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Poc ceno, akumulátor m nabíjen. Porucha esto dále Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Zap Zap Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: i pokojové teplot (cca 20° C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 78 - 78 - 21.07.2021 09:19:04 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v záruc c jednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je t ístroje podléhají následující díly opotebení pim pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Píklad Uhlíkové kartácky, Akumulátor Dlicí a brusné kotouce * není nutn V pípad nedostatk íslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte p ípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 79 - 79 - 21.07.2021 09:19:04 CZ Zárucní list nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplat poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek lecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatec ístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém p výrobce, které jsou zp omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. celu urcení konstruovány pro cní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem záruc emeslnických nebo prmyslových pod- 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na p neoborné . pipojení na chybné síové naptí nebo druh a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou péc - Skody na pístroji, které vznikly neoprávn . p p ídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny b ebením pim irozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup p být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplat poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna p cní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také p místního servisu. 5. Pro uplat na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.Einhell-Service.com. Mjte p ctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatec cného piazení. Pokud je defekt p ístroj. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 80 - 80 - 21.07.2021 09:19:04 SK Obsah 1. Bezpecnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. C 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjacky Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 81 - 81 - 21.07.2021 09:19:04 Nebezpecenstvo! SK cítajte si návod na obsluhu poskodenie sluchu. spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare. prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. Tento ochranný kryt je vhodný na brúsenie. Tento ochranný kryt je vhodný na oddeovanie a brúsenie. Skladovanie akumulátora len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Skladova akumulátory len v nabitom stave (min. 40% nabité). (Nie je v objeme dodávky) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 82 - 82 - 21.07.2021 09:19:04 SK Nebezpecenstvo! príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme cenie za nehody ani skody, ktoré vz- bezpecnostných pokynov. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné pred- pisy a pokyny. bezpec ma Vsetky bezpec · · Prídavná rukovä · Rýchloupínacia matica · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy c ovov a kame ca a príslusného ochranného prípravku. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) 1. Aretácia vretena 2. Vypínac zap/vyp 3. Prídavná rukovä 4. Ochranný prípravok 5. Rýchloupínacia matica 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade castí sa prosím obráte najneskôr servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste c tabu konci návodu. Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kamea sa len vtedy, ke je ako príslusenstvo. Prístroj smie by cel, na ktorý bol urcený. Akéko c alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené c / obslu- Prosím berte ohad na skutocnos roje neboli svojim urcením konstruované na profe- cné rucenie, ak sa v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na c Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 83 - 83 - 21.07.2021 09:19:05 SK 4. Technické údaje Napájanie napätím motora:.................... 18 V d.c. Menovité otácky:................................. 8500 min-1 ca:......................................... 125 mm c: ............................ 125 x 22 x 6 mm c:.................. 125 x 22 x 3 mm Závit upevovacieho vretena: ...................... M14 Hmotnos: .................................................. 1,6 kg Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA ............ 85,1 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ........ 96,1 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB sluchu. poskodenie cet vektorov troch Rukovä Emisná hodnota vibrácie ahAG = 6,831 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Prídavná rukovä Emisná hodnota vibrácie ahAG = 4,441 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná pod sa meni elektrického náradia a vo výnimocných prípadoch nad uvedenou hodnotou. celom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! · · cistenie prístroja. · Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepre · V prípade potreby nechajte prístroj skontrolova. · Prístroj vypnite, pokia · Pozor! Zvyskové riziká obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie p vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi- sa prístroj bude dlhsiu dobu alebo sa nevedie a 5. Pred uvedením do prevádzky Výstraha! dete vykonáva nastavenie na prístroji. · davnej rukoväte (3). · Prídavná rukovä pozíciách (A, B). bez prí- na 2 Strana prístroja Vavo (poloha A/ako zobrazené) Vpravo (pol. B) Vhodné pre pravák avák c vplyvov. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 84 - 84 - 21.07.2021 09:19:05 SK 5.2 Výmena a nastavenie ochranného prípravku (obr. 3) Výmena: · Odstráte rýchloupínaciu maticu (5) a pod · Uvonite upínaciu pácku (f) na ochrannom prípravku (4). · Otocte ochranný prípravok (4) o 180° v smere hodinových ruciciek tak, aby ochrana ukazo- vala smerom nahor. · Odoberte ochranný prípravok (4). cní v opacnom poradí. Nastavenie: · Nastavte ochranný prípravok (4) na ochranu vádzal smerom prec od tela. · prispôsobi príslusným pracovným podmien- kam: Uvonite upínaciu pácku (f) a otocte kryt · Dbajte na to, aby ochranný prípravok (4) správne zakrýval teleso ozubeného kolesa. · Znovu upevnite upínaciu pácku (f). · Presvedc vok (4) pevne upevnený. Výstraha! Dbajte na pevné upevnenie ochranného prípravku. ochranného prípravku. 6. Obsluha · ci je v zásuvke prítomné sieové napätie · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjacky v bezchybnom stave. Ak by napriek tomu nemalo by tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste · nabíjacku a nabíjací adaptér · a akumulátor zaslali násmu zákazníckemu servisu. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a mali postara o vcasné opätovné nabíjanie aku- ke c . Akumulátor by nemal by 6.2 Zapnutie (obr. 4) Pri zapnutí sa musí vypínac dopredu a stlaci , zatlacte vypínac zap/vyp (2) dozadu. Vypínac zap/vyp (2) vyskocí naspä do východis- kovej polohy. Upozornenie! 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 1a-1b) 1. Akumulátor (a) vybra von z rukoväte, pritom stlaci aretacné tlacidlo (b) smerom nadol. 2. Porovnajte, ci sa elektrické napätie uvede- né na typovom stítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sie zástrcku nabíjacky (c) do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 3. Nasute akumulátor do nabíjacky. V bode 10 (signalizácia nabíjacky) nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek na nabíjacke. alebo stlacte ukazovate kapacity akumulátora. Upozornenie! Po vypnutí akumulátorového prístroja (pre Upozornenie! Pockajte, pokia prístroj nedosiahne ma- ximálne otác uhlovú brúsku k obrobku a zaca s jeho opraco- vaním. Ak by nemalo by skontrolujte prosím - 85 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 85 21.07.2021 09:19:05 SK 6.3 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 1c/pol. d) Zatlacte na vypínac pre zobrazenie kapacity akumulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (9) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek. Svietia vsetky 3 kontrolky LED: Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie. 1 kontrolka LED bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Vsetky kontrolky LED blikajú: tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej , resp. nabíja. 6.4 Výmena brúsnych kotúcov (obr. 5) · ca vaka aretácii vretena a rýchloupínacej matici. · Stlac c . · Rukou uvonite rýchloupínaciu maticu otácaním proti smeru hodinových ruciciek (pozri obr. 5). · Vyme c a rýchloupínaciu maticu utiahnite rukou v smere hodinových ruciciek. Varovanie! Rýchloupínacia matica (5) sa z bezpecnostných ku. Upozornenie! Aretáciu vretena stláca len vtedy, ak sú motor a brúsne vreteno zastavené! Aretácia vretena musí osta stlacená pocas výmeny kotúca! c cu. 6.5 Skúsobný chod nových brúsnych kotúcov c vymete. minimálce ihne 6.6 Brúsne kotúce · c nesmie by nikdy väcsí ako predpísaný priemer. · ca príslusné uvedené otácky. · Maximálne otác ca musia by vyssie ako otácky vo · c cené pre minimálne otácky 8.500 min-1 56 m/s. · Prosím dbajte na správny smer otácania cov. Sípka smeru otácania na diamantoci sa musí zhodova so sípkou smeru otácania na prístroji. Výstraha! ostrým hranám (napr. pri transporte alebo skladovaní v debni na náradie). To by mohlo spôsobi a predstavova tak nebezpec a. Výstraha! 6.7 Pracovné pokyny 6.7.1 Hrubé brúsenie (obrázok 11) brúsenie nete vtedy, ke com c povrchu a pohybova rovnomerne po obrobku dopredu a dozadu. 6.7.2 Rozbrusovanie (obrázok 12) rozbrusovanie (dostupné ako príslusenstvo, pozri 7.3). Pri rozbrusovaní sa nesmie uhlová v reznej rovine. Rozbrusovací c musí ma c Na rozbrusovanie tvrdého kame ce. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 86 - 86 - 21.07.2021 09:19:05 SK Výstraha! Materiály obsahujúce azbest nesmú by spracovávané! Výstraha! cie kotúce na hrubé brúsenie. Upozornenie: c násho akumulátora 4,0Ah Power-X-Change. (C. výr.: 45.113.96) Upozornenie! c c 6.6 Motor Motor musí by pocas práce dobre vetraný, preto neustále cisté. 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Ochranný kryt na rozbrusovanie (c. výr.: 44.500.53) 8. Likvidácia a recyklácia celom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- do zberu na recykláciu 7. C náhradných dielov Nebezpecenstvo! vytiahnite akumulátor. cistiacimi prácami 7.1 Cistenie · cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utier- kou alebo ho vyc ceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · came, aby ste prístroj cistili priamo po · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli umelohmotné diely prístroja. Dbajte voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 9. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezam detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi ginálnom balení. alsie Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 87 - 87 - 21.07.2021 09:19:05 SK 10. Signalizácia nabíjacky Stav signalizácie Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke. Nabíjanie Nabíjac nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Pod skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova. Bliká Vyp c nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete. Prispôsobené nabíjanie Nabíjac Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potre- buje viac c nasledovné príciny: - Akumulátor sa ve Bliká Bliká Opatrenie: Pockajte do ukonc tomu alej nabíja. Chyba Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky. Zap Zap Tepelná porucha c dený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 88 - 88 - 21.07.2021 09:19:05 SK Len pre krajiny EÚ Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad! Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifi klácia). Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riad- celom mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatocná tlac c Technické zmeny vyhradené cnosti Einhell Germany AG. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 89 - 89 - 21.07.2021 09:19:05 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, zo záruc vek servisné materiálov. Je potrebné dba Kategória Príklad ce * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 90 - 90 - 21.07.2021 09:19:06 SK Zárucný list c fungova, je nám to vemi uvedenej na tomto záruc visnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na záruc 1. Tieto záruc cne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento cely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto záruc cné záruc cne k zákonnej záruke. Vase cné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výluc a záruc cením konstruované na profesionálne, cná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas cené: ové cnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivos pre vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné - Skody na prístroji alebo na c 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zac musia uplatni pred koncom uplynutia záruc ov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záruc cené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k pred cnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akéko miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: c cené zo zárucného plnenia kvôli nedostatoc fikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. adresu. Oh záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 91 - 91 - 21.07.2021 09:19:06 NL Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 92 - 92 - 21.07.2021 09:19:06 NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Deze beschermkap is geschikt voor het slijpen. Deze beschermkap is geschikt voor het doorslijpen en slijpen. Opbergen van de accu's enkel in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C. Accu's enkel in geladen toestand opbergen (minstens 40 % geladen). (Niet bij de leveringsomvang begrepen) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 93 - 93 - 21.07.2021 09:19:06 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Haakse slijper · Extra handgreep · Snelspanmoer · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1) 1. Spilarrêt 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Extra handgreep 4. Beveiliging 5. Snelspanmoer De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen te slijpen mits gebruikmaking van de overeenkomstige slijpschijf en de overeenkomstige bescherminrichting. Waarschuwing! Voor het doorslijpen van metaal en steen mag de haakse slijper alleen worden gebruikt als de beschermkap, verkrijgbaar als accessoire, is gemonteerd. 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 94 - 94 - 21.07.2021 09:19:06 NL 4. Technische gegevens Voeding motor: ....................................... 18 V DC Nominaal toerental: .............................8500 min-1 Max. schijf-ø: .......................................... 125 mm Slijpschijf: .................................. 125 x 22 x 6 mm Snijschijf: ................................... 125 x 22 x 3 mm Schroefdraad van de montagespil: ............... M14 Gewicht: .....................................................1,6 kg Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 85,1 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 96,1 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Handgreep Trillingsemissiewaarde ahAG = 6,831 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Extra handvat Trillingsemissiewaarde ahAG = 4,441 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! · Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel aan. · Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. · Draag handschoenen. Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. 5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwing! Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert. 5.1 Extra handgreep monteren (fig. 2) · De haakse slijper mag niet zonder extra handgreep (3) worden gebruikt. · Het extra handvat kan op de twee posities (A, B) worden geschroefd. Kant van het gereedschap Links (pos. A, zoals getoond in de fig.) Rechts (pos. B) Geschikt voor Rechtshandigen Linkshandigen Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 95 - 95 - 21.07.2021 09:19:06 NL 5.2 Wisselen en instellen van de beschermkap (fig. 3) Wisselen · Verwijder de snelspanmoer (5) en de spanf- lens daaronder. · Open de spanhefboom (f) aan de bescherm- kap (4). · Draai de beschermkap¨(4) 180° met de klok mee, zodat de kap naar boven wijst. · Neem de beschermkap (4) weg. Het monteren gebeurt in omgekeerde volgorde. Instellen: · Stel de beschermkap (4) ter bescherming van uw handen zo in, dat het te slijpen materiaal weg van uw lichaam wordt geleid. · De positie van de beschermkap (4) kan tel- kens aan de werkomstandigheden worden aangepast: zet de spanhefboom (f) los en draai de kap (4) in de gewenste positie. · Zorg ervoor dat de beschermkap (4) de tand- wielkast goed afdekt. · Bevestig de spanhefboom (f) weer. · Vergewis u ervan dat de beschermkap (4) vast zit. Waarschuwing! Vergewis u er zich van dat de beschermkap goed vast zit. Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: · of aan het stopcontact de netspanning aan- wezig is; · of een foutloos contact aan de laadcontacten van de lader voorhanden is. Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan · de lader en de laadadapter · en de accupack naar onze klantenservice. Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht. Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! Waarschuwing! Gebruik de haakse slijper niet zonder beschermkap. 6. Bediening 6.1 Laden van de LI-accupack (fig. 1a-1b) 1. Accupack (6adelknop (b) naar beneden drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (c) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu op de lader. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. 6.2 Inschakelen (afbeelding 4) Om in te schakelen de Aan/Uit-schakelaar (2) naar voor schuiven en naar beneden drukken. Om de haakse slijper uit te schakelen de Aan/Uitschakelaar (2) achter omlaag drukken. De Aan/ Uit-schakelaar (2) springt terug in de uitgangspositie. Aanwijzing! Het apparaat schakelt als het niet wordt gebruikt na 10 min in de `Standby modus'. Om het weer te activeren: apparaat tweemaal inschakelen of op indicatie van de accucapaciteit drukken. De `Standby modus' spaart de accu. Aanwijzing! Na een stilstand van het accu apparaat (door overbelasting) start dit weer automatisch. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 96 - 96 - 21.07.2021 09:19:07 NL Aanwijzing! Wacht tot de machine zijn maximale toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de haakse slijper tegen het werkstuk aanzetten en het bewerken. 6.5 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJPSCHIJVEN De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snijschijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibrerende schijven onmiddellijk vervangen. 6.3 Accu-capaciteitsindicatie (fig. 1c, pos. d) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (e). De accu-capaciteitsindicatie (d) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu. Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden. 6.4 Wisselen van de slijpschijven (afbeelding 5) · Eenvoudige wissel van de slijpschijf dankzij spilarrêt en snelspanmoer. · Spilarrêt indrukken en slijpschijf laten vast- klikken. · De snelspanmoer met de hand tegen de klok in openen (zie afbeelding 5). · Slijp- of doorslijpschijf wisselen en snel- spanmoer met de hand met de klok mee vastdraaien. Waarschuwing! Om veiligheidsredenen mag de snelspanmoer (5) alleen worden gebruikt voor deze haakse slijper. Aanwijzing! De spilvergrendeling slechts bij stilstaande motor en slijpspil drukken! De spilvergrendeling moet U bij het verwisselen van schijf blijven drukken. 6.6 SLIJPSCHIJVEN · De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan de voorgeschreven diameter. · Controleer vóór het gebruik van de slijp- of snijschijf haar aangeduid toerental. · Het maximumtoerental van de slijp- of doorslijpschijf moet hoger zijn dan het stationair toerental van de haakse slijper. · Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toe- gelaten zijn voor een minimum toerental van 8.500 min-1 en voor een omtreksnelheid van 52 m/sec. · Let bij gebruik van diamantsnijschijven op de draairichting. De draairichtingspijl op de diamantsnijschijf moet overeenkomen met de richtingspijl op het gereedschap. Waarschuwing! Let vooral bij de slijplichamen op een behoorlijke berging en transport. Stel de slijplichamen nooit bloot aan stoten, schokken of scherpe kanten (b.v. tijdens het transport of bij het opbergen in een gereedschapskist). Daardoor zou schade aan de slijplichamen, zoals b.v. barstjes, kunnen worden berokkend en de gebruiker in gevaar kunnen worden gebracht. Waarschuwing! 6.7 WERKWIJZE 6.7.1 Schrobslijpen (fig. 11) Let op! De beschermkap voor het slijpen gebruiken Het best resultaat bij het schrobslijpen word bereikt als U de slijpschijf in een hoek van 30° tot 40° ten opzichte van het slijpvlak aanzet en gelijkmatig over het werkstuk heen en weer beweegt. 6.7.2 Snijslijpen (fig. 12) Let op! De beschermkap voor het doorslijpen gebruiken (verkrijgbaar als toebehoren, zie 7.3). Bij het snijden de haakse slijper niet in het snijvlak kantelen. De snijschijf moet een intacte snijrand hebben. Voor het snijden van hard gesteente gebruikt U het best een diamant-snijschijf. Waarschuwing! Asbest-houdende materialen mogen niet bewerkt worden! - 97 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 97 21.07.2021 09:19:07 NL Waarschuwing! Gebruik nooit snijschijven voor het Aanwijzing: Om het vermogen en de levensduur van het accu-apparaat te verhogen resp. verlengen raden wij aan om onze 4,0Ah Power-X-Change te gebruiken. (Artikel-nr.: 45.113.96) Aanwijzing! Om het snijvermogen en de looptijd van het accu apparaat te verhogen resp. verlengen bevelen wij aan om een slijpschijf met een dikte van 1mm te gebruiken. 6.6 MOTOR De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht worden. Daarom moeten de verluchtingsopeningen altijd schoon gehouden worden. 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact. 7.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. · Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: · Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Beschermkap voor het doorslijpen (artikelnr.: 44.500.53) 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 98 - 98 - 21.07.2021 09:19:07 NL 10. Indicatie lader Indicatiestatus Rode LED Groene LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel. Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net. Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen. Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader. Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 99 - 99 - 21.07.2021 09:19:07 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 100 - 100 - 21.07.2021 09:19:07 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Voorbeeld Koolborstels, Accu Snij-, slijpschijven * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 101 - 101 - 21.07.2021 09:19:07 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 102 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 102 21.07.2021 09:19:07 E Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9. Almacenamiento 10. Indicación cargador Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 103 - 103 - 21.07.2021 09:19:07 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. Esta cubierta de protección es adecuada para lijar. Esta cubierta de protección es adecuada para tronzar y para lijar. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a lumen de entrega) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 104 - 104 - 21.07.2021 09:19:08 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! · Amoladora angular · Empuñadura adicional · Tuerca de sujeción rápida · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afilar correspondiente, así como los dispositivos de seguridad necesarios. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Bloqueo del husillo 2. Interruptor ON/OFF 3. Empuñadura adicional 4. Dispositivo de seguridad 5. Tuerca de sujeción rápida 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Aviso! La lijadora angular solo puede ser utilizada para tronzar metal y roca si el dispositivo de seguridad, disponible como accesorio, está montado. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. - 105 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 105 21.07.2021 09:19:08 E 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: ......... 18 V c.c. Velocidad nominal: .............................8500 r.p.m. ø máx. discos: ....................................... 125 mm Muela de lijar: ........................... 125 x 22 x 6 mm Muela de tronzar: ..................... 125 x 22 x 3 mm Rosca del husillo de alojamiento: ................ M14 Peso: ..........................................................1,6 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. pA .............. 85,1 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB WA ........... 96,1 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ahAG = 6,831 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Empuñadura adicional Valor de emisión de vibraciones ahAG = 4,441 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! · Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad. · Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. · Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do. · Llevar guantes. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha Aviso: Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. 5.1 Montar la empuñadura adicional (fig. 2) · No utilizar la amoladora angular sin la em- puñadura adicional (3). · La empuñadura adicional se puede enroscar en las 2 posiciones (A, B). Lado del aparato Izquierdo (pos. A / Indicado para Diestros Derecho (pos. B) Zurdos Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 106 - 106 - 21.07.2021 09:19:08 E 5.2 Cambio y ajuste del dispositivo de seguridad (fig. 3) Cambio: · Quitar la tuerca de sujeción rápida (5) y la bri- da de sujeción que se encuentra debajo. · Abrir la palanca de apriete (f) en el dispositivo de seguridad (4). · Girar el dispositivo de seguridad (4) 180° hacia la derecha de manera que la protección mire hacia arriba. · Quitar el dispositivo de seguridad (4). El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos pero en sentido contrario. Ajuste: · Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para protegerse las manos de modo que el material de amolar se aleje del cuerpo. · La posición del dispositivo de seguridad (4) se puede adaptar a las condiciones de trabajo: Aflojar la palanca de apriete (f), girar la cubierta (4) a la posición deseada. · Prestar atención a que el dispositivo de segu- ridad (4) cubra correctamente la carcasa de rueda dentada. · Volver a apretar la palanca de apriete (f). · Asegurarse de que el dispositivo de seguri- dad (4) esté bien fijado. Aviso! Asegurarse de que el dispositivo de seguridad esté bien sujeto. Aviso! No utilizar la amoladora angular sin el dispositivo de seguridad. 6. Manejo 6.1 Cargar la batería de litio (fig. 1a-1b) 1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio- nando hacia abajo el dispositivo de retención (b). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (c) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Colocar la batería en el cargador. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que · exista tensión de red en la toma de corriente. · exista buen contacto entre los contactos de carga del cargador. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar · el cargador y el adaptador de carga · y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 107 - 107 - 21.07.2021 09:19:08 E 6.2 Conexión (fig. 4) Para proceder a la conexión, mover hacia delante el interruptor ON/OFF (2) y presionar hacia abajo. Para desconectar la amoladora angular, pulsar la parte posterior del interruptor ON/OFF (2). El interruptor ON/OFF (2) vuelve a su posición inicial. ¡Advertencia! Si no se utiliza el aparato, pasa al modo Standby transcurridos 10 minutos. Para reactivarlo: encender dos veces el aparato o pulsar el indicador de capacidad de la batería. El modo Standby protege la batería. ¡Advertencia! Después de una parada del aparato inalámbrico (por sobrecarga), este vuelve a ponerse en marcha automáticamente. ¡Advertencia! Esperar a que la máquina haya alcanzado su número de revoluciones máximo. Una vez alcanzado, puede llevar la amoladora angular hasta la pieza y trabajarla. 6.3 Indicador de capacidad de batería (fig. 1c/pos. d) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (e). El indicador de capacidad de batería (d) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs. Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. 2 o 1 LED están iluminados La batería dispone de suficiente carga residual. 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa. 6.4 Cómo cambiar las muelas de lijar (fig. 5) · Las muelas se pueden cambiar fácilmente gracias al bloqueo de husillo y a la tuerca de sujeción rápida. · Pulsar el bloqueo de husillo y dejar que la muela de lijar se enclave. · Abrir la tuerca de sujeción rápida girándola con la mano hacia la izquierda (véase fig. 5). · Cambiar la muela de lijar o tronzar y apretar la tuerca de sujeción rápida girándola con la mano hacia la derecha. ¡Aviso! Por motivos de seguridad, la tuerca de sujeción rápida (5) solo se puede utilizar para esta amoladora angular. Advertencia! Presione únicamente el bloqueo del husillo si el motor y el husillo se hallan parados! ¡El bloqueo del husillo debe permanecer presionado durante el cambio del disco! 6.5 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS NUEVOS DISCOS DE LIJADO. Ponga la lijadora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco de lijado o de corte. Discos que se pongan a vibrar deberán ser sustituidos inmediatamente. 6.6 DISCOS DE LIJADO · Los discos de lijado o de corte no deberán superar el diámetro previsto. · mero de revoluciones que se indica en éllos. · La velocidad máxima de la muela de lijar o tronzar debe ser superior a la velocidad en vacío de la amoladora angular. · Emplee siempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad máxima de 8.500 min-1 y para una velocidad periférica de 52 m/seg. · Si se utilizan muelas de tronzar diamantadas, tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de sentido de giro que aparece en la muela de tronzar diamantada debe coincidir con la flecha del sentido de giro que aparece en el aparato. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 108 - 108 - 21.07.2021 09:19:08 E Aviso! Asegurarse de que el almacenamiento y transporte sean adecuados, especialmente en el caso del dispositivo de lijado. No someter nunca el dispositivo de lijado a golpes, choques o bordes afilados (p. ej. durante el transporte o almacenamiento en una caja de herramientas). De lo contrario se podría dañar el dispositivo de lijado (p. ej., agrietar), lo que supondría un peligro para el usuario. Aviso! 6.7 INSTRUCCIONES DE USO 6.7.1 Lijado grueso o de desbaste (fig. 11) ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad para lijar. Los mejores resultados en la lijadura de desbaste se obtienen manteniendo el disco a un ángulo de 30º a 40º respecto a la superficie de lijado y desplazando la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza a trabajar. 6.7.2 Corte (fig. 12) ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de seguridad para tronzar! (disponible como accesorio, véase apartado 7.3). No incline la lijadora respecto al plano de corte. El disco deberá presentar un reborde de corte limpio. Para cortar piedra dura se empleará preferentemente un disco de corte adiamantado. Aviso! ¡No trabaje con materiales que contengan amianto. Aviso! No use nunca discos de corte para desbastar. Aviso: de batería recomendamos emplear nuestra batería 4,0 Ah de la serie Power-X-Change. ¡Advertencia! Para aumentar la potencia de corte y prolongar la duración del aparato inalámbrico, recomendamos utilizar una muela de tronzar de 1 mm de grosor. 6.8 MOTOR El motor deberá estar bien ventilado durante su funcionamiento, las ranuras de ventilación deberán mantenerse por tanto siempre limpias. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza · Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. · Limpiar el aparato con regularidad con un utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: · Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la piea necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cubierta de protección para el tronzado Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 109 - 109 - 21.07.2021 09:19:08 E 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 110 - 110 - 21.07.2021 09:19:09 E 10. Indicación cargador Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido Parpadea Apagado Parpadea Parpadea Encendido Encendido Significado y medida Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. La batería está cargada y está lista para utilizar. Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 111 - 111 - 21.07.2021 09:19:09 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas Ejemplo Escobillas de carbón, Batería Muelas de tronzar y de lija *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: · · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 112 - 112 - 21.07.2021 09:19:09 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 113 - 113 - 21.07.2021 09:19:09 FIN Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 114 - 114 - 21.07.2021 09:19:09 FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Tämä suojus soveltuu käytettäväksi hiomisessa. Tämä suojapeite soveltuu käytettäväksi katkaisussa ja hiomisessa. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % lataus). (ei kuulu toimitukseen) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 115 - 115 - 21.07.2021 09:19:09 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. · Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! · Kulmahiomakone · Tukikahva · Pikakiinnitysmutteri · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset 1. Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) 1. Karan lukitus 2. Päälle-/pois-katkaisin 3. Tukikahva 4. Suojalaite 5. Pikakiinnitysmutteri Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hiomalaikkaa ja tarvittavia suojavarusteita. Vaara! Kulmahiomakonetta saa käyttää metallin ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennettu lisävarusteena saatava suojalaite. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. · Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. · Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). · Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. 4. Tekniset tiedot Moottorin virransyöttö: .................... 18 V tasavirta Nimelliskierrosluku: .............................8500 min-1 Laikan ø enint.: ....................................... 125 mm Hiomalaikka: ............................ 125 x 22 x 6 mm Katkaisulaikka: ......................... 125 x 22 x 3 mm Istukan karan kierteet: ................................. M14 Paino: .........................................................1,2 kg Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. - 116 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 116 21.07.2021 09:19:09 FIN Äänen painetaso LpA .......................... 85,1 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................ 96,1 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Kahva Tärinänpäästöarvo ahAG = 6,831 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Tukikahva Tärinänpäästöarvo ahAG = 4,441 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat kädenkäsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti. 5. Ennen käyttöönottoa Varoitus! Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä. 5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2) · Kulmahiomakonetta ei saa käyttää ilman tuki- kahvaa (3). · Tukikahva voidaan ruuvata kiinni kahteen asentoon (A, B). Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon. Laitteen puoli vasen (asento A / kuten kuvassa) oikea (asento B) Sopii oikeakätisille vasenkätisille Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun. Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! · Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. · Käytä suojakäsineitä. Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- suojanaamaria. 5.2 Suojalaitteen vaihto ja säätö (kuva 3) Vaihto: · Ota pikakiinnitysmutteri (5) ja sen alla oleva kiristyslaikka pois. · Avaa suojalaitteessa (4) oleva pinnevipu (f). · Käännä suojalaitetta (4) 180° myötäpäivään, niin että suojus näyttää ylöspäin. · Ota suojalaite (4) pois. Asennus tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. Säätö: · Asenna suojalaite (4) käsiesi suojaksi niin, että hiottava tavara viedään vartalostasi poispäin. · Suojalaitteen (4) paikka voidaan sovittaa kulloisiinkin käyttöolosuhteisiin: Löysennä pinnevipua (f), käännä sitten suojus (4) haluttuun asemaan. · Huolehdi siitä, että suojalaite (4) peittää ham- maspyörän kotelon oikein. · Kiinnitä pinnevipu (f) jälleen paikalleen. · Varmista, että suojalaite (4) on tukevasti kiinni paikallaan. Varoitus! Huolehdi siitä, että suojalaite on tukevasti paikallaan. - 117 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 117 21.07.2021 09:19:10 FIN Varoitus! Älä käytä kulmahiomakonetta ilman suojalaitetta. 6. Käyttö 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 1a-1b) 1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen (c) verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, · onko pistorasiassa verkkojännitettä. · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- sä latauslaitteen kontakteihin. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan · latauslaitteen ja lataussovittimen · sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo! Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen! 6.2 Käynnistys (kuva 4) Käynnistä painamalla päälle-/pois-katkaisinta (2) eteenpäin ja painamalla se alas. Sammuta kulmahiomakone painamalla päälle-/pois-katkaisimen (2) takapäätä alas. Päälle-/pois-katkaisin (2) ponnahtaa takaisin alkuasemaan. Viite! Jos mitään näppäimiä ei paineta 10 minuuttiin, laite kytkeytyy ,,valmiustilaan". Uudelleenaktivointi: Käynnistä laite kahdesti tai paina akun tehonnäyttöä. ,,Valmiustila" suojaa akkua. Viite! Sen jälkeen kun akkulaite on pysähtynyt (ylikuormituksen vuoksi), se käynnistyy uudelleen automaattisesti. Viite! Odota, kunnes kone on saavuttanut suurimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit asettaa kulmahiomakoneen työstökappaleeseen ja aloittaa sen työstämisen. 6.3 Akun tehonnäyttö (kuva 1c / nro d) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (e). Akun tehonnäyttö (d) ilmoittaa akun lataustilan 3 valodiodin avulla. Kaikki 3 valodiodia palavat: Akku on ladattu täyteen. 2 tai 1 valodiodia palaa Akussa on vielä riittävästi tehoa. 1 valodiodi vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 118 - 118 - 21.07.2021 09:19:10 FIN 6.4. Hiomalaikkojen vaihto (kuva 5) · Laikan vaihto on helppoa karan lukituksen ja pikakiinnitysmutterin ansiosta. · Paina karanlukitusta ja anna hiomalaikan napsahtaa paikalleen. · Avaa pikakiinnitysmutteri käsin vastapäivään kiertäen (katso kuva 5). · Vaihda hioma- tai katkaisulaikka ja kiristä pikakiinnitysmutteri käsin myötäpäivään. Varoitus! Turvallisuussyistä pikakiinnitysmutteria (5) saa käyttää vain tässä kulmahiomakoneessal Huomio: Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun moottori ja kara eivät ole käynnissä! Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna laikanvaihdon aikana! 6.5 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulmahiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähintään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat on heti vaihdettava. 6.6 HIOMALAIKAT · Hioma- tai katkaisulaikka ei saa koskaan olla ohjeenmukaista halkaisijaa suuurempi. · Tarkastakaa laikan käyntinopeus ennen lai- kan kiinnitystä. · Hioma- tai katkaisulaikan suurimman kierros- luvun täytyy olla suurempi kuin kulmahiomakoneen joutokäyntikierrosluvun. · Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 8.500 min-1 maksimikäyntinopeudelle ja 52 m/s kehänopeudelle. · Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuuntanuoli. Varoitus! Huolehdi erityisesti hiomavälineiden oikeasta säilytyksestä ja kuljetuksesta. Älä altista hiomavälineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville reunoille (esim. kun kuljetat tai säilytät niitä työkalulaatikossa). Tästä saattaa aiheutua hiomavälineiden vahingoittuminen, esim. halkeamien syntyminen ja tästä käyttäjälle aiheutuva vaara. Varoitus! 6.7 TYÖTÄ KOSKEVIA OHJEITA 6.7.1 Pinnan hionta (kuva 11) Huomio! Käytä hiomiseen tarkoitettua suojavarustetta. Pinnan hionta onnistuu parhaiten, kun hiomalaikka asetetaan 30 - 40 asteen kulmaan hiomapintaan nähden ja liikutetaan tasaisesti edestakaisin hiottavan kappaleen yli. 6.7.2 Katkaisuhionta (kuva 12) Huomio! Käytä katkaisuun tarkoitettua suojavarustetta. (saatavana lisävarusteena, katso 7.3). Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin, että laikan leikkuutaso muuttuu. Katkaisulaikan leikkuusärmän tulee olla puhdas. Kovien kivimateriaalien katkaisuun on parasta käyttää timanttilaikkaa. Varoitus! Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsitellä! Varoitus! Älkää koskaan käyttäkö katkaisulaikkoja pinnan hiontaan. Viite: Akkukäyttöisen laitteen tehon ja käyttöajan lisäämiseksi suosittelemme käytettäväksi 4,0 Ah Power-X-Change -tyyppiä. (Tuotenro: 45.113.96) Viite! Akkulaitteen leikkuutehon ja käyttöajan lisäämiseksi suosittelemme käyttämään 1 mm:n paksuista katkaisulaikkaa. 6.8 MOOTTORI Moottorin tuuletuksen tulee olla hyvä työn aikana, ja sen vuoksi tuuletusaukot on aina pidettävä puhtaina. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 119 - 119 - 21.07.2021 09:19:10 FIN 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Säilytys Vaara! Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia. 7.1 Puhdistus · Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. · Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen. · Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 7.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: · Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.Einhell-Service.com Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.53) Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 120 - 120 - 21.07.2021 09:19:10 FIN 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta. Akku on ladattu ja valmis käyttöön. Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta. Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: -Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. -Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen. Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta. Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 121 - 121 - 21.07.2021 09:19:10 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat Esimerkki Hiiliharjat, Akku Katkaisu-, hiomalaikat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: · Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 122 - 122 - 21.07.2021 09:19:10 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä. Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen. Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 123 - 123 - 21.07.2021 09:19:10 SLO Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Pravilna uporaba 4. Tehnicni podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Cisc canje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiscenje 10. Prikaz polnilca Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 124 - 124 - 21.07.2021 09:19:10 SLO Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zascito za usesa. Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, cijo izgubo vida. Ta zascitni pokrov ni primeren za brusenje. Ta zascitni pokrov je primeren za rezanje in brusenje. Akumulator skladiscite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Skladiscite le polne akumulatorje (vsaj 40 %). (ni v obsegu dobave) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 125 - 125 - 21.07.2021 09:19:11 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Nevarnost! ca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- delov materiala! · Kotni brusilnik · Dodatni rocaj · Matica za hitro vpenjanje · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki 1. Varnostni napotki 3. Pravilna uporaba Odgovarjajoce varnostne napotke lahko prebere- Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektric hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. Kotni brusilnik je namenjen brusenju kovin in kamnin s primernim brusilnim kolutom in z ustrezno zascitno napravo. Pozor! Kotni brusilnik lahko za locevanje kovine in kamnin uporabljate le, ce je namescena predvidena zascitna naprava, na voljo kot dodatna oprema. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1) 1. Aretirni sistem vretena 2. Stikalo za vklop/izklop 3. Dodatni rocaj 4. Zascitna naprava 5. Matica za hitro vpenjanje 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno cun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. · · in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · garancijskega roka. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. 4. Tehnicni podatki Oskrba z napetostjo motor: ....................18 V d.c. Nazivno stevilo vrtljajev: .....................8.500 min-1 Maks. ø koluta: ....................................... 125 mm Brusilni kolut: ............................ 125 x 22 x 6 mm Rezalni kolut: ............................ 125 x 22 x 3 mm Navoj sprejemnega vretena: ....................... M14 Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745. - 126 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 126 21.07.2021 09:19:11 SLO Nivo zvocnega tlaka LpA .................... 85,1 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA......................... 96,1 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. Rocaj Emisijska vrednost vibracij ahAG = 6,831 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Dodatni rocaj Emisijska vrednost vibracij ahAG = 4,441 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 5. Pred uporabo Pozor! Preden zacnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite akumulator. caja (slika 2) · Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez dodatnega rocaja (3). · Dodatni rocaj lahko privijac (A, B). Stran naprave Levo (poz. A / kot na sliki) Desno (poz. B) Primerno za Desnicarji Levicarji Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekoraci navedeno vrednost glede na vrsto in in nacin uporabe elektricnega orodja. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo elektricnega orodja z enim drugim orodjem. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno skodovanja. 5.2 Menjava in nastavitev zascitne naprave (slika 3) Menjava: · Odstranite matico za hitro vpenjanje (5) in co vpenjalno prirobnico. · Odprite vpenjalno rocico (f) na zascitni nap- ravi (4). · Zascitno napravo (4) obrnite v desno za 180°, tako da gleda zascita navzgor. · Odstranite zascitno napravo (4). Omejite hrupnost in vibracije na minimum! · Uporabljajte samo brezhibne naprave. · cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. · Uporabljajte rokavice. Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne zascite za usesa. rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je Nastavitev: · Zascitno napravo (4) za zascito rok nasta- vite tako, da odbruseni material odvraca od telesa. · citne naprave (4) lahko prilago- dite delovnim pogojem: Zrahljajte vpenjalno roc · Pazite, da zascitna naprava (4) pravilno pre- kriva ohisje zobnika. · Ponovno pritrdite vpenjalno rocico (f). · Prepricajte se, da je zascitna naprava (4) do- bro pritrjena. Opozorilo! Pazite na dobro pritrditev zascitne naprave. Opozorilo! Kotnega brusilnika ne uporabljajte brez zascitne naprave. - 127 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 127 21.07.2021 09:19:11 SLO 6. Uporaba Nacin »Standby« varcuje z akumulatorjem. 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega caja, ob tem potisnite zaskocno tipko (b) navzdol. voljo. Vkljucite vtic napajalnika (c) v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati. 3. Akumulator potisnite na polnilno napravo. V tocki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi. C ce, preverite · ali je vticnica pod napetostjo. · ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- taktih polnilne naprave. C mogoce, posljite · napajalnik in napajalni adapter · Napotek! Akumulatorska naprava se po ustavitvi (zaradi Napotek! Poc vrtljajev. Nato lahko kotni brusilnik nastavite na obdelovanec in ga obdelujete. 6.3 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 1c/ poz. d) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (e). Prikaz kapacitete akumulatorja (d) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 luckami LED. Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen. Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen. 1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. Za pravilno posiljanje se obrnite na naso napravo kupili. Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da Vse LED-lucke utripajo: lator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Ce se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja ne smete vec uporabljati ali polniti. casno polnjenje bate- ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega 6.2 Vklop (slika 4) Za vklop stikalo za vklop/izklop (2) potisnite v naprej in navzdol. Za izklop kotnega brusilnika potisnite stikalo za vklop/izklop (2) nazaj. Tipka za vklop/izklop (2) skoci nazaj v izhodisc Napotek! Naprava po 10 minutah neuporabe preklopi v nacin »Standby«. Za ponovni vklop: Napravo dvakrat vklopite ali pritisnite na prikaz kapacitete akumulatorja. 6.4 Menjava brusilnih kolutov (slika 5) · Enostavna menjava koluta z aretirnim siste- mom vretena in matico za hitro vpenjanje. · Pritisnite na aretirni sistem vretena in pustite, da se brusilni kolut zaskoci. · Matico za hitro vpenjanje rocno odprite v levo (glejte sliko 5). · Zamenjajte brusilni ali rezalni kolut in matico za hitro vpenjanje rocno pritegnite v desno. Opozorilo! Zaradi varnosti lahko matico za hitro vpenjanje (5) uporabljate le za ta kotni brusilnik. - 128 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 128 21.07.2021 09:19:11 SLO Opozorilo! Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko motor in brusilno vreteno stojita! Aretirni sistem vretena morate med menjavo koluta stiskati! Pri brusilnem ali rezalnem kolutu do pribl. 3 mm debeline privijacite matico prirobnice z ravno stranjo k brusilnemu ali rezalnemu kolutu. 6.7.2 Brusilno rezanje (slika 15) Pozor! Uporabljajte zascitno napravo za rezanje (na voljo kot dodatna oprema, glejte 7.3). Pri rezanju ne zataknite kotnega brusilnika v rezalno ploskev. Rezalni kolut mora imeti cisto linijo reza. Za rezanje trde kamnine uporabljajte diamantni rezalni kolut. 6.5 Poskusni tek novih brusilnih kolutov Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezalnim kolutom v prostem teku tece vsaj 1 minuto. Takoj izklopite napravo, ce se kolut trese. 6.6 Brusilni koluti · Brusilni ali rezalni kolut ne sme biti vecji kot je predpisani premer. · Pred uporabo brusilnega ali rezalnega koluta preverite navedeno stevilo vrtljajev. · Najvecje stevilo vrtljajev brusilnega ali rezal- nega koluta mora biti visje od stevila vrtljajev kotnega brusilnika v prostem teku. · Uporabljajte le brusilne ali rezalne kolute, dovoljene za najmanjse stevilo vrtljajev 8.500 min-1 in za obodno hitrost 52 m/s. · Pri uporabi diamantnih rezalnih kolutov pazite na smer obracanja. Smer puscica obracanja na diamantnem rezalnem kolutu mora biti enaka kot je smer puscice na napravi. Opozorilo! Pazite zlasti na dobro skladiscenje in transport brusilnih teles. Brusilnih teles nikoli ne izpostavljajte sunkom, udarcem ali ostrim robovom (npr. pri transportu ali skladiscenju skatle z orodjem). To lahko povzroci poskodbe brusilnih teles, na primer razpoke, kar predstavlja nevarnost za uporabnika. Pozor! 6.7 Napotki za delo 6.7.1 Grobo brusenje (slika 14) Pozor! Uporabljajte zascitno napravo za brusenje ce brusilni kolut nastavite pod kotom 30° do 40° na raven brusenja in ga enakomerno premikate cez obdelovanca. Opozorilo! Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Opozorilo! Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za grobo brusenje. Napotek: Za boljso zmogljivost in daljso uporabo akumulatorske naprave priporocamo, da uporabljajte 4,0Ah Power-X-Change. (st. art.: 45.113.96) Napotek! Za boljso zmogljivost rezanja in daljso uporabo akumulatorske naprave priporocamo, da uporabljajte rezilni kolut debeline 1 mm. 6.8 Motor Motor mora biti med delom dobro prezracen, zato naj bodo odprtine za zracenje vedno ciste. 7. Cisc narocanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela odstranite akumulator. 7.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zrac sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. · Redno c milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. - 129 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 129 21.07.2021 09:19:11 SLO V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih 7.3 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe: · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Zascitni pokrov za locitev (st. art.: 44.500.53) 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin- zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 9. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektric Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. canje: Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih odpadkov. To se ne nanasa opreme brez elektricnih komponent. tacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. cnih sprememb Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 130 - 130 - 21.07.2021 09:19:11 SLO 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeca Zelena LED-dioda LED-dioda Pomen in ukrepi Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljuc v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik loc Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej. Utripa Utripa Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika. Vklop Vklop Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni sonc (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 131 - 131 - 21.07.2021 09:19:12 SLO Servisne informacije katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Primer Ogljene scetke, Akumulator Locilna in brusilna plosca * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 132 - 132 - 21.07.2021 09:19:12 SLO Garancijska listina Spostovani uporabnik, za nase izdelke izvajamo strogo koncno kontrolo kakovosti. Ce ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni stevilki servisne 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljucno porabniku, tj. fizicnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vase zakonske garancijske zahtevke. Nase garancijske storitve so za vas brezplacne. 2. Garancijske storitve se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniskih napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, ce napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali ce je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: instalacije, neupostevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljucitvijo na napac cil ali zaradi izpostavitve na- - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poskodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poskodbe pri padcih). - Skode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obicajne ali drugacne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zacne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljuceno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljsa garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zacetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vasega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite racun ali drugo dokazilo o vasem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljucene iz garancijskih storitev, saj jih Ce je okvara zajeta v nasih garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo. Seveda bomo proti placilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo vec. Napravo nam posljite na spodaj naveden naslov servisa. Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrosne in manjkajoce dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 133 - 133 - 21.07.2021 09:19:12 H Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszeri használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés eltt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Tárolás 10. A töltkészülék kijelzése Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 134 - 134 - 21.07.2021 09:19:12 H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat. Ez a védburkolat alkalmas csiszoláshoz. Ez a védburkolat alkalmas vágáshoz és csiszoláshoz. Az akkukat csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hmérsékletnél tárolni. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten). (Nincs a szállítás terjedelmében) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 135 - 135 - 21.07.2021 09:19:12 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (1-es kép) 1. Orsóarretálás 2. Be- /Kikapcsoló 4. Védberendezés 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Sarokköször · · · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszeri használat A sarokcsiszoló a megfelel csiszolótárcsa és a megfelel védberendezés melett fém és kzetek csiszolásár van meghatározva. Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokcsiszolót fém és kzet vágására felhasználni, ha a tartozékként kapható védberendezés fel van szerelve. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva. - 136 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 136 21.07.2021 09:19:12 H 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor: ....................... 18 V d.c. Névleges fordulatszám: ..................... 8500 perc-1 Max. tárcsa-ø: ........................................ 125 mm Csiszolótárcsa: ......................... 125 x 22 x 6 mm Vágótárcsa: .............................. 125 x 22 x 3 mm A befogadóorsó menete: ............................. M14 Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve. Hangnyomásmérték LpA ..................... 85,1 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ............... 96,1 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva. Fogantyú Rezgésemisszióérték ah = 6,831 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 Pótfogantyú Rezgésemisszióérték ah = 4,441 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függen, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett. A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz. A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezet felbecsülésére is fel lehet használni. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! · Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. · Illessze a munkamódját a készülékhez. · · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü- léket. · Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. · Hordjon kesztyket. Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva. 5. Beüzemeltetés eltt Figyelmeztetés! Mieltt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. 5.1 A pótfogantyú felszerelése (2-es kép) · nélkül használni. · savarozni. Készülékoldal Baloldalt (poz. A / az ábrázolás szerint) Jobboldalt (poz. B) Megfelel a Jobbkezeseknek Balkezeseknek Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 137 - 137 - 21.07.2021 09:19:12 H 5.2 A védberendezés cseréje és beállítása (3-as kép) Csere: · alatta fekv feszítkarimát. · Nyissa meg a védberendezésen (4) a szorítókart (f). · Csavarja el 180°-ban az óramutató forgási irányába (4) a véd a véd felfelé mutason. · Vegye ki a védberendezést (4). Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, · hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati feszültség · hogy a töltkészülék töltkontaktusain kifo- gástalan e a kontaktus. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük, · a töltkészüléket és a töltadaptert · és az akku-csomagot a vevszolgálatunkhoz beküldeni. A felszerelése az ellenkez sorrendben történik. Beállítani: · A kezei védelmére állítsa a védberendezést legyen vezetve. · A védberendezés (4) pozícióját hozzá lehet minden egyes munkafeltételhez illeszteni: Lazítsa meg a szorítókart (f), fordítsa el a burkolatot (4) a kívánt pozícióba. · Ügyeljen arra, hogy a védberendezés (4) helyesen fedje a fogaskerék gépházat. · Szorítsa ismét meg a szorítókart (f). · Biztosítsa, hogy a védberendezés (4) fesze- sen üljön. Figyelmeztetés! Ügyeljen a védberendezés feszes ülésére. Figyelmeztetés! Ne használja a sarokcsiszolót védberendezés nélkül. 6. Kezelés 6.1 Az LI akku-csomag feltöltése (ábrák 1a-tól - 1b-ig) latból, ennél lefelé nyomni a rögzíttasztert (b). 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék (7) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 3. Tolja az akkut a töltkészülékre. A 10-es pont (a töltkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel. Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva! dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag id l. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- csomag defektusához vezet! 6.2 Bekapcsolni (4-es kép) Bekapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (2) elre tolni, és lefelé nyomni. A szögletcsiszoló kikapcsolásához hátul lenyomni a be-/kikapcsolót (2). A be-/kikapcsoló (2) visszaugrik a kiindulóállásba. Utasítás! A készülék nemhasználat esetén 10 perc után a ,,Standby-Modus"-ba kapcsol. Reaktiváláshoz: Kétszer bekapcsolni a készüléket vagy megnyomni az akku-kapacitáskijelzt. A ,,Standby-Modus" kíméli az akkut. Utasítás! állapota után, ez önnállóan ismét beindul. Utasítás! Várja meg amig a gép el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. Azután ráteheti a sarokcsiszolót a munkadarabra és megdolgozhatja azt. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 138 - 138 - 21.07.2021 09:19:13 H 6.3 Akku kapacitás jelz (ábra 1c/poz. d) Nyomja meg az akku-kapacitás jelz (e) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás jelz (d) az akku töltésállapotát. Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik. 1 LED villog: Üres az akku, töltse fel az akkut. Minden LED villog: Alul van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékrl és hagyja az akkut egy napig szobah a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és defektes. Távolítsa el az akkut a készülékrl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni. 6.4 A csiszolókorongok kicserélése (5-ös kép) · Egyszer korongcsere az orsóarretálás és a · Nyomni az orsóarretálast és hagyni a csiszo- lókorongot bereteszelni. · Az óramutató járásával elenkez irányba kéz- 5-ös képet). · Kicserélni a csiszoló- vagy a vágókorongokat és kézzel az óramutató forgási irányába fes- Figyelmeztetés! csak ehhez a sarokcsiszolóhoz szabad használni. Utasítás! Az orsó rögzítést csak nyugalmi állapotban lev motornál és csiszoló orsónál nyomni meg! Az orsó reteszelnek a tárcsacsere ideje alatt nyomva kell maradnia! 6.5 Új csiszolótárcsák próbafutása A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább 1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsiszolót. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. 6.6 Csiszolótárcsák · A csiszoló- vagy vágótárcsáknak nem sza- bad sohasem az elírt átmértöl nayobbnak lennie. · Használat eltt ellenrizze le a csiszoló- vagy a vágótárcsa megadott fordulatszámát. · A csiszoló- vagy a vágótárcsa maximális for- dulatszámának magasabbnak kell lennie mint a szögletköször üresjárati fordulatszámának. · Csak olyan csiszoló- vagy vágótárcsákat has- ználni amelyek engedélyezve vannak 8.500 perc-1-i minimális fordulatszámra és egy 52 m/s kerületi sebességre. · A gyémánt-vágótárcsák használatánál ügyel- jen a forgásirányra. A gyémánt-vágótárcsán lev forgásirányi nyílnak meg kell egyeznie a készüléken lev forgásirányi nyillal. Figyelmeztetés! Különösen a csiszolótesteknél ügyelni egy jó tárolásra és szállításra. Ne tegye ki a csiszolótestet sohasem ütközéseknek, ütéseknek vagy éles széleknek (például szállításnál vagy a szerszámládában történ tárolásnál). Ez a csiszolótesteknél sérülésekhez, mint például repedésekhez vezethet és a kezelk számára veszélyt jelenthet. Figyelmeztetés! 6.7 Utasítások a munkához 6.7.1 Nagyoló csiszolás (11-es kép) Figyelem! Használni a védberendezést a csiszoláshoz A nagyoló csiszolásnál akkor éri el a legjobb sikert, ha a csiszolótárcsa egy 30°-tól 40°-ig lev szögben lesz hozzátéve a csiszoló síkhoz és ha egyenletesen mozgasa ide és oda a munkadarabon. 6.7.2 Vágócsiszolás (12-es kép) Figyelem! Használja a vágáshoz a védberendezést (tartozékként kapható, lásd a 7.3-at). A sarokcsiszolóval történ vágási munkálatoknál nem beakadni a vágósíkba. A vágótárcsának egy tiszta vágószélt kell felmutatnia. Kemény kzet vágásánál legjobb egy gyémántvagótárcsát használni. Figyelmeztetés! Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megdolgozni. Figyelmeztetés! Ne használjon sohasem vágótárcsákat nagyoló csiszolásokra. - 139 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 139 21.07.2021 09:19:13 H Utasítás: Az akkus-készülék teljesítményének és futási idejének a növeléséhez, a 4,0Ah Power-X-Changeünk használatát ajánljuk. (Cikk- szám: 45.113.96) Utasítás! A vágasi teljesítmény és az akkus-készülék futási tárcsa használatát ajánljuk. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adato- kat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 6.8 Motor A munka ideje alatt a motornak jól szellztetve kell lennie, ezért a szellztet nyílásokat mindig tisztán kell tartani. 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Tisztítási munkák el kozót. 7.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy rített levegvel. · Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. · A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. Védburkolat a szétválasztáshoz (cikk.-szám: 44.500.53) 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni. 7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 140 - 140 - 21.07.2021 09:19:13 H 10. A töltkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Jelentés és teendk Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész. Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról. Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: Pislog Be Pislog Be - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni. Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Hmérsékletzavar Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 141 - 141 - 21.07.2021 09:19:13 H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 142 - 142 - 21.07.2021 09:19:13 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Példa Szénkefék, Akku Vágótárcsa, köszörkorong * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 143 - 143 - 21.07.2021 09:19:13 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, ségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter- mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garan- törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza- Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. - 144 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 144 21.07.2021 09:19:13 RO Cuprins 1. Indicaii de siguran 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funciune 6. Utilizarea 7. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea i reciclarea 9. Lagr 10. Afiajul aparatului de încrcat Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 145 - 145 - 21.07.2021 09:19:13 RO Pericol! Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenie! Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii. Acest capac de protecie se folosete la lefuire. Acest capac de protecie se folosete la tiere i lefuire. (Nu este cuprins în livrare) Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încperi uscate cu temperatura mediului de +10°C +40°C. Depozitai acumulatoarele numai în stare încrcat (încrcate cel puin 40%). (Nu este cuprins în livrare) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 146 - 146 - 21.07.2021 09:19:13 RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran. 1. Indicaii de siguran Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Pericol! Citii indicaiile de siguran i îndrumrile. Nerespectarea indicaiilor de siguran i a îndrumrilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai pentru viitor toate indicaiile de siguran i îndrumrile. 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Dispozitiv de blocare a arborelui 2. Întreruptor pornire/oprire 3. Mâner suplimentar 4. Dispozitiv de protecie 5. Piuli de strângere rapid 2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare. · Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu prezint pagube de transport. · Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la expirarea duratei de garanie. Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare! · Polizor unghiular · Mâner suplimentar · Piuli de strângere rapid · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran 3. Utilizarea conform scopului Polizorul unghiular este prevzut pentru lefuirea metalelor i a pietrei, cu utilizarea discului de lefuit i a dispozitivului de protecie corespunztor. Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la tierea metalelor i a pietrei este permis numai cu dispozitivul de protecie montat, acesta fiind disponibil ca i accesoriu. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare. · Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu grij. · Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). - 147 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 147 21.07.2021 09:19:14 RO 4. Date tehnice Surs de alimentare a motorului: ............18 V d.c. Turaie nominal: .................................8500 min-1 Max. ø aibe: .......................................... 125 mm Disc de lefuit: .......................... 125 x 22 x 6 mm Disc de separare: ..................... 125 x 22 x 3 mm Filetul mandrinei: ......................................... M14 Greutate: ....................................................1,6 kg Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 60745. Nivelul presiunii sonore LpA ................ 85,1 dB (A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA ............ 96,1 dB (A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 60745. Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim. · Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri- ficat. · Decuplai aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. · Purtai mnui! Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare. Mâner Valoarea de emisie a vibraiilor ahAG = 6,831 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2 Mâner suplimentar Valoarea de emisie a vibraiilor ahAG = 4,441 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2 Valoarea vibraiilor emise a fost msurat conform unui proces de verificare normat i se poate modifica în funcie de modul de utilizare a sculei electrice i în cazuri excepionale poate depi valoarea indicat. Valoarea vibraiilor emise poate fi utilizat pentru comparaia cu vibraiile sculelor electrice ale altor productori. Valoarea vibraiilor poate fi utilizat i la o estimare introductiv a afeciunii aparatului. 5. Înainte de punerea în funciune Avertisment! Scoatei întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua reglaje ale aparatului. 5.1 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 2) · Polizorul unghiular nu are voie sä fie utilizat fr mânerul suplimentar (3). · Mânerul suplimentar poate fi înurubat în cele dou poziii (A, B). Partea aparatului Stânga (Poz. A / ca în figur) Dreapta (Poz. B) Adecvat pentru Dreptaci Stângaci Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 148 - 148 - 21.07.2021 09:19:14 RO 5.2 Înlocuirea i reglarea dispozitivului de protecie (Fig. 3) Înlocuire: · Îndeprtai piulia de strângere rapid (5) i flana de strângere de dedesubt. · Desfacei pârghia de fixare (f) la dispozitivul de protecie (4). · Rotii dispozitivul de protecie (4) cu 180° în sensul acelor de ceasornic, astfel încât protecia s fie orientat în sus. · Scoatei dispozitivul de protecie (4). Montarea se realizeaz în ordine invers. Reglare: · Reglai dispozitivul de siguran (4) pentru protecia mâinilor astfel încât piesa de lefuit s fie deplasat dinspre corpul Dvs. · Poziia dispozitivului de protecie (4) poate fi adaptat la respectivele condiii de lucru: slbii pârghia de fixare (f), rotii capacul (4) în poziia dorit. · Avei grij ca dispozitivul de protecie (4) s acopere corect carcasa roii dinate. · Fixai pârghia (f) la loc. · Asigurai-v c dispozitivul de protecie (4) este bine fixat. Avertisment! inei cont de poziia stabil a dispozitivului de protecie. Dac nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori v rugm s verificai · dac exist tensiune la priz · dac exist un contact perfect la contactele de încrcare ale aparatului de încrcat. Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori, v rugm s trimitei · încrctorul i adaptorul de încrcare · i pachetul de acumulatori la service-ul nostru pentru clieni. În scopul unei expedieri corespunztoare, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni sau magazinul la care ai achiziionat aparatul. inei cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea s fie ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu! În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai încrcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constatai c puterea aparatului scade. Nu descrcai niciodat complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori! Avertisment! Nu utilizai niciodat polizorul unghiular fr dispozitivul de protecie. 6. Utilizarea 6.1 Încrcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 1a-1b) 1. Scoatei pachetul de acumulatori (a) din mâner, apsând tasta de blocare (b) în jos. 2. Comparai dac tensiunea de reea indicat pe plcua indicatoare corespunde cu tensiunea existent în reea. Introducei techerul de reea al încrctorului (7) în priz. LED-ul verde începe s lumineze intermitent. 3. Împingei acumulatorul pe încrctor. La punctul 10 (Afiajul aparatului de încrcat) gsii un tabel cu semnificaiile afiajului LEDurilor pe aparatul de încrcat. 6.2 Pornirea (Fig. 4) Pentru pornire împingei întreruptorul pornire/ oprire (2) înainte i apsai-l în jos. Pentru oprirea polizorului unghiular apsai întreruptorul pornire/oprire (2) în partea din spate. Întreruptorul pornire/oprire (2) revine în poziia iniial. Indicaie! În caz de neutilizare, aparatul comut dup 10 minute în modul ,,Standby". Pentru reactivare: pornii aparatul de dou ori sau apsai pe afiajul capacitii acumulatorului. Modul ,,Standby" protejeaz acumulatorul. Indicaie! Dup oprirea aparatului cu acumulator (datorit suprasolicitrii), acesta pornete automat din nou. Indicaie! Ateptai pân când aparatul atinge turaia maxim. Apoi putei aeza polizorul unghiular pe pies i putei începe prelucrarea. - 149 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 149 21.07.2021 09:19:14 RO 6.3 Afiajul capacitii acumulatorului (Fig. 1c/Poz. d) Apsai comutatorul pentru afiarea capacitii acumulatorului (e). Afiajul capacitii acumulatorului (d) v semnalizeaz nivelul de încrcare al acumulatorului în baza a 3 LED-uri. Toate 3 LED-urile lumineaz: Acumulatorul este complet încrcat. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve suficiente. 1 LED clipete: Acumulatorul este descrcat, încrcai acumulatorul. Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea sczut. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i lsai-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defeciunea persist, acumulatorul este descrcat profund i este defect. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Încrcarea i utilizarea unui acumulator defect este interzis. 6.4 Schimbarea discurilor de lefuit (Figura 5) · Schimbare uoar a discurilor datorit dispo- zitivului de blocare al arborelui i a piuliei de strângere rapid. · Apsai dispozitivul de blocare al arborelui i lsai discul de lefuit s se blocheze. · Desfacei piulia de strângere rapid cu mâna în sens antiorar (a se vedea figura 5). · Înlocuii discul de lefuit sau de separare i stângei piulia de strângere rapid cu mâna în sens orar. Avertisment! Din motive de securitate, piulia de strângere rapid (5) se va folosi numai la acest polizor unghiular. În cazul discurilor de lefuit sau de separare cu o grosime de pân la 3 mm, piulia flan trebuie înurubat cu partea plan spre discul de lefuit sau de separare. 6.5 Prob de funcionare a discurilor de lefuit noi Lsai polizorul unghiular cu discurile de lefuit i de separare montate s funcioneze în gol cel puin 1 minut. Discuri care vibreaz trebuie schimbate imediat. 6.6 Discuri de lefuit · Diametrul discului de lefuit sau de separare nu are voie s fie mai mare decât diametrul prescris. · Verificai înainte de utilizare turaia indicat a discului de lefuit sau de separare. · Turaia maxim a discului de lefuit sau de separare trebuie s fie mai mare decât turaia la mers în gol a polizorului unghiular. · Utilizai numai discuri de lefuit i de separare care corespund unei turaii de cel puin 8.500 min-1 i care sunt aprobate pentru o vitez periferic de 52 m/s. · Avei grij la utilizarea discurilor de separare cu diamant la direcia de rotire. Sgeata indicatoare a direciei de rotire pe discul de separare cu diamant trebuie s corespund sgeii indicatoare a direciei de rotire de pe aparat. Avertisment! inei cont de depozitarea i transportul adecvat, în special în cazul corpurilor abrazive. Nu expunei corpurile abrazive niciodat la lovituri, torsiuni sau muchii ascuite (de ex. în timpul transportului sau depozitrii într-o lad de unelte). Acest lucru poate duce la deteriorarea corpurilor abrazive, cum ar fi de ex. fisuri, care pot reprezenta un pericol pentru utilizator. Avertisment! 6.7 Indicaii de lucru Indicaie! Apsai dispozitivul de blocare al arborelui numai cu motorul i arborele discului de lefuit oprit! Dispozitivul de blocare al arborelui trebuie s rmân apsat în timpul schimbrii discului! 6.7.1 Rectificare prin degroare (Fig. 11) Atenie! Utilizai pentru lefuire dispozitivul de protecie Cel mai bun rezultat la rectificarea prin degroare îl obinei dac poziionai discul de lefuit întrun unghi de 30° pân la 40° fa de suprafaa de lefuit i îl deplasai uniform peste piesa de prelucrat. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 150 - 150 - 21.07.2021 09:19:14 RO 6.7.2 Retezarea (Fig. 12) Atenie! Utilizai pentru tiere dispozitivul de protecie (disponibil ca i accesoriu, a se vedea 7.3). Nu înclinai polizorul unghiular în timpul lucrrilor de tiere. Discul de separare trebuie s prezinte o margine de separare impecabil. Pentru tierea pietrei tari utilizai cel mai bine un disc de separare cu diamant. Avertisment! A nu se prelucra materiale cu coninut de azbest! Avertisment! Nu utilizai niciodat discuri de separare la rectificarea prin degroare. Indicaie: Pentru mrirea capacitii i a duratei de funcionare a aparatului cu acumulator, recomandm utilizarea acumulatorului nostru Power-X-Change de 4,0Ah. (Art. nr.: 45.113.96) Indicaie! Pentru mrirea randamentului de tiere i a duratei de funcionare a aparatului cu acumulator, recomandm utilizarea unui disc de separare cu o grosime de 1 mm. 6.8 Motor Motorul trebuie s fie aerisit bine în timpul lucrului, de aceea fantele de aerisire trebuie meninute permanent curate. 7. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb Pericol! Înainte de orice lucrri de curare scoatei acumulatorul. 7.1 Curarea · Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic. · Recomandm curarea aparatului imediat dup fiecare utilizare. · Curai aparatul cu regularitate cu o cârp umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare. 7.2 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent. 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate urmtoarele informaii: · Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com Capac de protecie pentru tiere (Art. nr.: 44.500.53) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 151 - 151 - 21.07.2021 09:19:14 RO 8. Eliminarea i reciclarea Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal. 9. Lagr Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original. Numai pentru ri ale UE Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic. Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valorificare corect a acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente electrice. Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 152 - 152 - 21.07.2021 09:19:14 RO 10. Afiajul aparatului de încrcat Starea afiajului LED-ul LED-ul rou verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaia i msura de remediere Stare de funcionare Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acumulatorul nu este în aparatul de încrcat Încrcare Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid. Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat. Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de încrcare efectivi pot fi diferii de timpii de încrcare menionai. Acumulatorul este încrcat i poate fi pus în folosin. Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân la încrcarea complet. Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încrcat. Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de încrcat de la reea. Încrcare adaptat Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie. În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai încet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat. - Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal. Msur de remediere: Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încrcat în continuare. Defeciune Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect. Msur de remediere: Încrcarea unui acumulator defect este interzis. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deteriorare datorat temperaturii Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea rece (sub 0° C) Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la temperatura încperii (cca. 20° C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 153 - 153 - 21.07.2021 09:19:14 RO Informaii de service În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips exemplu Periile de crbune Discuri de separare, discuri de lefuit * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri: · A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)? Descriei aceast defeciune. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 154 - 154 - 21.07.2021 09:19:15 RO Certificat de garanie Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: - Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. - Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). - Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. 4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service: La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 155 - 155 - 21.07.2021 09:19:15 GR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. , 8. 9. 10. Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 156 - 156 - 21.07.2021 09:19:15 GR ! ! . . ! . . ! ! . , . A . A . +10°C - +40°C. (. 40% ) ( ). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 157 - 157 - 21.07.2021 09:19:15 GR ! , , . / . . , / . . 1. ! ! . , / . . 2. 2.1 (. 1) 1. 2. / /OFF 3. 4. 5. 2.2 . 5 (Service Center) , . . · . · / ( ). · . · . · . ! H ! , ! ! · · · · · 3. . ! . . . / . , . , . - 158 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 158 21.07.2021 09:19:15 GR 4. :................ 18 V d.c. :........ 8500 min-1 . :.......................... 125 mm : ...................... 125 x 22 x 6 mm :........................... 125 x 22 x 3 mm :................... M14 : ....................................................... 1,6 kg ! EN 60745. LpA .............. 85,1 dB(A) KpA .......................................... 3 dB LWA .............. 96,1 dB(A) KWA .......................................... 3 dB . . ( ) EN 60745. ahAG = 6,831 m/s2 K = 1,5 m/s2 ahAG = 4,441 m/s2 K = 1,5 m/s2 ! · . · . · . · . · . · . · . ! A , . O : 1. , . 2. B , . 3. -, . , . H . . Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 159 - 159 - 21.07.2021 09:19:15 GR 5. ! . 5.1 (. 2) · (3). · 2 (, ). (. / ) (. ) 5.2 (. 3) : · (5) . · (f) (4). · (4) 180° . · (4). . : · (4) , . · (4) : (f) (4) . · (4) . · (f). · (4) . ! . ! . 6. 6.1 LI (. 1a-1b) 1. (a) (b) . 2. . (c) . LED . 3. . 10 ( ) LED . , · · . , · · ] . , . ! Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 160 - 160 - 21.07.2021 09:19:15 GR , . . . ! 6.2 ( 4) ON/ OFF (2) . ON/OFF (2) . ON/OFF (2) . ! 10 ,,Standby". : . ,,Standby" . ! ( ), . ! . . 6.3 (. 1c/. d) (e). (d) 3 LED. 3 LED: . / 2 1 LED: . LED: , . LED: . . . . ! 6.4 (. 5) · . . · . · ( . 5). · . ! (5) . ! ! ! 6.5 1 . . 6.6 · . · . · . · 8.500 min-1 52 m/s. - 161 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 161 21.07.2021 09:19:15 GR · . . ! 1mm. ! . (.. ). , . . . ! 6.7 6.7.1 (. 11) ! . 30° 40° -. 6.7.2 (. 12) ! . ( , 7.3) . . . ! ! ! . : 4,0Ah Power-X-Change. (. 45.113.96) 6.8 . 7. , ! . 7.1 · , . , . · . · . , . . . 7.2 . 7.3 : : · · · · www.Einhell-Service.com (. : 44.500.53) - 162 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 162 21.07.2021 09:19:16 GR 8. . , .. . . . , . 9. N , , , . 5 30 °C. . - .. ! 2012/19/ , . . . . , , Einhell Germany AG. M Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 163 - 163 - 21.07.2021 09:19:16 GR 10. LED LED (OFF) . . (OFF) . . ! . . (OFF) . 15 . : . . (OFF) . . : - - . - . : , . . . : . . : (. . ) ( 0°C). : 1 (. 20° C). Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 164 - 164 - 21.07.2021 09:19:16 GR , . , . . * / * , , * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · ( )? · ( )? . Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 165 - 165 - 21.07.2021 09:19:16 GR , , . , . . : 1. , . . . . . 2. . , . . 3. : - , ( .. ) . - ( .. ), ( .. , , ), ( . . ). - . 4. 24 . . . . . 5. : www.Einhell-Service.com. . , . , . , . . . Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 166 - 166 - 21.07.2021 09:19:16 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfi stöðlum fyrir vörutegund Akku-Winkelschleifer* AXXIO 18/125 Q (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 01.07.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 19 Art.-No.: 44.311.51 I.-No.: 21021 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026228 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Cordless Angle Grinder · F Meuleuse d`angle sans fil · I Smerigliatrice angolare a batteria · DK/N Akku-vinkelsliber · S Batteridriven vinkelslip · CZ SK Akumulátorová NL Haakse accuslijper · E Amoladora angular de batería · FIN Akkukäyttöinen kulmahiomakone · SLO Akumulatorski kotni brusilnik · H Akkus-sarokcsiszoló · RO Polizor unghiular cu acumulator · GR · P Rebarbadora sem fio · HR/BIH Akumulatorska kutna brusilica · RS Akumulatorska ugaona brusilica · PL Akumulatorowa szlifierka ktowa · TR Akülü avuç talama · RUS · EE Aku-nurklihvija · LV Lea slpmasna ar akumulatoru · LT Akumuliatorinis kampinis slifuoklis · BG · UKR · MK - 167 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 167 21.07.2021 09:19:16 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder AXXIO 18/125 Q (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) X Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV Notified Body: Reg. No.: Standards: BS 60745-1; BS 60745-2-3; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.07.01 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 44.311.51 I.-No.: 21021 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026228 Documents registrar: Patrick Willnecker Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 168 - 168 - 21.07.2021 09:19:16 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 169 - 169 - 21.07.2021 09:19:16 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK9.indb 170 EH 07/2021 (01) 21.07.2021 09:19:16Acrobat Distiller 21.0 (Windows)