User Manual for EGO models including: CS1400E, CS1600E, CS1400E 56 Volt Lithium-Ion Cordless Chain Saw, CS1400E, 56 Volt Lithium-Ion Cordless Chain Saw

EGO CS1600E cordless chainsaw solo Manual

PDF 56 Volt Lithium-ion Cordless Chain Saw

8 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW — CS1400E/CS1600E EN If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust devices can reduce dust-related hazards. POWER TOOL USE AND CARE


File Info : application/pdf, 432 Pages, 6.07MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MNL EGO CS1400E CS1600E EV02.31 210419 print-compressed
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW
MODEL NUMBER CS1400E/CS1600E

EN 56 volt lithium-ion cordless chain saw

6

DE 56 volt lithium-ion kabellose kettensäge

19

FR 56-volt lithium-ionen tronçonneuse sans fil 33

ES Motosierra inalámbrica de ion de litio de 56 v 47

PT Moto-serra sem fios de 56 volts de ião e lítio 62

IT Motosega senza fili a batteria li-lon 56v

76

NL 56v lithium-ion accukettingzaag

90

DK akku motorsav med 56v litium-ion-batteri 104

SE 56v litium-jon sladdlös kedjesåg

117

FI 56 v:n lulumlonlakulla akkukäyttöinen

moottorisahA

130

NO 56v lithium-ion motorsag uten ledning

143

RU    

-  (56 )

156

PL Pilarka lacuchowa bezprzewodowa na

litowo-jonowy akumulator 56v

170

CZ 56v lithium-iontová akumulátorová etzová pila 184

SK 56 voltová lítium-iónová bezdrôtová reazová píla 197

HU 56 v-os lítium-ion vezeték nélküli láncfrész 210

RO Ferstru fr fir cu lan i cu acumulator

litiu ion 56v

224

SL 56-voltna litij-ionska brezzicna verizna zaga 238

LT Belaidis grandininis pjklas su 56 v licio

jon akumuliatoriumi

251

LV 56 v litija-jonu bezvadu des motorzis 264

GR   56v  -  277

TR 56V lityum-iyon kablosuz elektrikli testere

292

ET 56v-liitiumioonakuga akutoitel mootorsaag 305

UK 56- - 

 

318

BG 56v - 

 

333

HR Baterijska lancana pila s litij-ionskom

baterijom od 56 v

348

KA 56  -

 

 

361

SR Bezicna motorna testera sa litijum-jonskom

baterijom od 56 volti

381

BS Akumulatorska motorna zaga s litij-ionskom

baterijom od 56 V

394

HE  56 -      407

AR  56 -    

420

MNL_EGO_CS1400E CS1600E_EV02.31_210419

A

76 5

4

3

2 1

13 12

11 8 9 10

14

20 19
16 17
18 15

BA1120E, BA1400, BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T

CH5500E, CH2100E

B

C

B-1

C-1

D

E

F

G G-1

G-2 F-1

F-2

H

I

12

16 17

J

K

J-1 J-2

L1

L2

L-4 L-3 L-2 L-1

M

N

1.3 mm

O

P

Q 1
2 S

R

T

T-1

T-2

T-2

45°

U

V

U-1

50 mm

U-3

U-2

50 mm

U-4

W1

W2

W3

X

1 2

Y

2 1

EN READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL
Residual risk! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs and replacements should be performed by a qualified service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator's Manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and "CAUTION" before using this tool. Failure to following all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.

xx mm xxxxxxxxxx

Safety Alert

Indicates a potential personal injury hazard.

Read the Operator's Manual

To reduce the risk of injury, user must read operator's manual.

Wear Eye Protection

Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.

Wear Ear Protection

Always wear ear protection when operating this product.

Wear Head Protection

Wear an approved safety hard hat to protect your head.

Wear Protective Gloves

Protect your hands with gloves when handling saw and saw chain. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands.

Guide Bar

The information of guide bar.

Be Aware of Kickback

Contact of the guide bar tip with any object should be avoided

Guide Bar Tip Kickback

Tip contact can cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which can cause serious injury.

Two Handed Hold

Always use two hands when operating the chain saw

Do Not Expose To Rain

Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining.

SAFETY INSTRUCTIONS

This product is in

CE

accordance with

This page depicts and describes safety symbols that may

applicable EC directives.

appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.

XX Noise

Guaranteed sound power level. Noise emission to the environment according to the European

community's Directive.

6

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

WEEE

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized

 Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.

EN

recycler.

 Do not expose power tools to rain or wet

V

Volt

Voltage

conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

A

Amperes Current

 Do not abuse the cord. Never use the cord for

Hz

Hertz

Frequency (cycles per second)

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase

W

Watt

Power

min

Minutes

Time

the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord

Alternating Current

Type of current

suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
 If operating a power tool in a damp location is

Direct Current

Type or a characteristic of current

unavoidable, use a Ground-fault circuit interrupter protected supply. Use of GFCI reduces the risk of
electric shock.

n0

No Load Speed

Rotational speed, at no load

PERSONAL SAFETY
 Stay alert, watch what you are doing and use

... /min Per Minute Revolutions per minute

common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may

WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.

result in serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

 Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying

WORK AREA SAFETY
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, petrol or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.

the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

ELECTRICAL SAFETY
 Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools.

 Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.

Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk

of electric shock

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

7

EN

 If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these

 Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact

are connected and properly used. Use of dust

accidentally occurs, flush with water. If liquid

devices can reduce dust-related hazards.

contacts eyes, additionally seek medical help.

POWER TOOL USE AND CARE
 Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will

Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE

do the job better and safer at the rate for which it was designed.
 Do not use the power tool if the switch does not

 Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be

CHAIN SAW SAFETY WARNINGS

repaired.
 Disconnect the plug from the power source and/or

 Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chain saw is operating. Before you start

the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
 Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power

the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your clothing or body with the chain.
 Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
 Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden

tool's operation. If damaged, have the power tool

wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make

repaired before use. Many accidents are caused by

exposed metal parts of the power tool "live" and could

poorly maintained power tools.

give the operator an electric shock.

 Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc.

 Wear safety glasses and hearing protection.
Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective
clothing will reduce personal injury by flying debris or

in accordance with these instructions, taking into

accidental contact with the saw chain.

account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE

 Do not operate a chain saw in a tree. Operation of
a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
 Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and level

 Recharge only with the charger specified by the

surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders

manufacturer. A charger that is suitable for one type

may cause a loss of balance or control of the chain

of battery pack may create a risk of fire when used

saw.

with another battery pack.
 Use power tools only with specifically designated

 When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood fibers

battery packs. Use of any other battery packs may

is released the spring loaded limb may strike the

create a risk of injury and fire.

operator and/or throw the chain saw out of control.

 When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.

 Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.

Shorting the battery terminals together may cause

burns or a fire.

8

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

 Carry the chain saw by the front handle with the
chain saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
 Follow instructions for lubricating, chain
tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback.
 Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
 Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF
KICKBACK (Fig. B, C, D & E)
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator (Fig. B).
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator (Fig. C).
Fig. B & C operation description see below:
B-1 Rotational kickback C-1 Linear kickback
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
 Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces (Fig. E). Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.

 Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and

EN

enables better control of the chain saw in unexpected

situations.

 Only use replacement bars and chains specified

by the manufacturer. Incorrect replacement bars and

chains may cause chain breakage and/or kickback.

 Follow the manufacturer's sharpening and

maintenance instructions for the saw chain.

Decreasing the depth gauge height can lead to

increased kickback.

 Make sure that the area in which you are cutting is

free from obstructions. Do not let the nose of the guide

bar contact a log, branch, fence, or any other obstruction

that could be hit while you are operating the saw.

 Always cut with the unit running at full speed. Fully

squeeze the switch trigger and maintain cutting speed.

 With a basic understanding of kickback, you can

reduce or eliminate the element of surprise. Sudden

surprise contributes to accidents.

 Keep proper footing and balance at all times.

 Push and Pull ­ The reaction force is always opposite

to the direction the chain is moving where wood contact

is made. Thus, the operator must be ready to control the

PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and

the PUSH when cutting along the top edge (Fig. F).

KICKBACK SAFETY DEVICES ON THIS CHAIN SAW

Chain Brake
The chain saw comes equipped with a chain brake, which stops both the motor and the motion of the chain when kickback occurs. The chain brake can be activated by the forward motion of the chain kickback brake handle as the saw rotates backward during kickback; it can also be activated by the inertial forces generated during rapid pushback.

WARNING: Never modify or attempt to disable the chain brake.

Make sure that the chain brake is working properly before using the chain saw. The chain kickback brake handle should move back and forth easily.
To test the operation of the chain brake, perform the following steps (Fig. G):
 Place the chain saw on a flat bare surface and make sure
no objects or obstructions that could come in contact with the bar and chain are in the immediate vicinity.
 Disengage the chain brake by pulling the chain
kickback brake handle towards the front handle.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

9

EN

 Start the chain saw.  Push the chain kickback brake handle towards the front

of the saw. A properly functioning hand brake will stop the

movement of the chain immediately. If the chain brake is

not working properly, do not use the chain saw until it has

been repaired by a qualified service technician.

Fig. G operation description see below:

G-1 Chain kickback brake handle in operating position G-2 Chain kickback brake handle in brake position

WARNING: Confirm that the chain brake works properly before each use.
WARNING: If the chain brake is clogged with wood chips, the function of the chain brake may deteriorate. Always keep the device clean.

Low Kickback Saw Chain
The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize the force of a kickback reaction by preventing the cutters from digging in too deeply at the kickback zone. Only use a replacement chain that is equivalent to the original chain or has been certified one.

 Never use the guide bar as a lever. A bent guide bar
can cause premature bar, chain, and/or sprocket wear, as well as a broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material.
 Cut only one work piece at a time.  Use only with battery packs and chargers listed
in fig.A.
 Do not charge the battery pack in rain or in wet
locations.
 Plan the work, ensuring an obstacle-free work area
and, in the case of felling, at least one escape path from the falling tree.
 When felling, keep bystanders at least two tree
lengths away.
 If situations occur which are not covered in this
manual, use care and good judgment. Contact EGO Customer Service for assistance.
GUIDE BAR
This saw comes equipped with a guide bar that has a small radius nose. Small radius noses generally have less potential for kickback. When replacing the guide bar, be sure to order the bar listed in this manual.

CAUTION: As saw chains are sharpened during their useful life, they lose some of the low kickback qualities and extra caution should be used.
ADDITIONAL WARNINGS
 A chain saw is intended for two-handed use.
Serious injury to the operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed operation.
 Avoid unintentional contact with the stationary
saw chain or guide bar rails. These can be very sharp. Always wear gloves and long pants or chaps when handling the chain saw, saw chain, or guide bar.
 Never operate a chain saw that is damaged or
improperly adjusted or that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger switch is released.
 Inspect the work piece for nails, wire, or other
foreign objects prior to cutting.
 When bucking, secure the work piece prior to
cutting. When felling or pruning, identify and secure hazardous branches.
 Aggressive or abusive cutting or misuse of the
chain saw can cause premature bar, chain, and/ or sprocket wear, as well as broken chain or bar, leading to kickback, chain throw or the ejection of material.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

SPECIFICATIONS

Model Voltage Guide Bar Length Chain Pitch Chain Gauge

CS1400E
56 V 350 mm 9.5 mm 1.1 mm

Saw Chain Type

AC1400/ AC1401

Guide Bar Type

AG1400/ AG1401

Chain Oil Tank Capacity
Weight (without battery pack, chain sheath)

150 ml 3.81 Kg

CS1600E
56 V 400 mm 9.5 mm 1.1 mm AC1600/AC1601 (Recommend) AC1400/AC1401 (Compatible) AG1600/AG1601 (Recommend) AG1400/AG1401 (Compatible)
150 ml
3.86 Kg

10

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

Measured sound power level LWA
Sound pressure level at operator's ear LPA
Guaranteed sound power level LWA (according to 2000/14/EC)

Vibration ah

Rear Handle
Front Handle

96.73 dB(A) KWA=2.5 dB(A) 85.73 dB(A) KPA=2.5 dB(A)
100 dB(A)
5.373 m/s2 K=1.5 m/s2 4.146 m/s2 K=1.5 m/s2

96.4 dB(A) KWA=2.5 dB(A)

85.4 dB(A) dB(A)

KPA=2.5

99 dB(A)
3.222 m/s2 K=1.5 m/s2 3.081 m/s2 K=1.5 m/s2

 The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;
 The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.

NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the tool is used;In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.

9. Ejection Mechanism

EN

10. Electric Contacts

11. Chain Kickback Brake Handle

12. Chain Tensioning Knob

13. Front Handle

14. Rear Handle

15. Chain Tensioning Screw

16. Side Cover

17. Side Cover Knob

18. Chain Sheath

19. Lubricating Hole

20. Sprocket in Guide Bar Tip

NOTICE: The chain kickback brake handle services as the lever for chain brake activation. It also provides protection against projecting branches and helps prevent the left hand from touching the saw chain if it slips off the front handle.

ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

PACKING LIST
PART NAME Chain saw power head Saw chain Guide bar Chain sheath

QUANTITY 1 1 1 1

WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this chain saw. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts.

Operator's manual
DESCRIPTION

1

WARNING: It is recommended that the first-time

user should, as a minimum, practice cutting logs on a

saw-horse or cradle

ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN

KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. A) 1. Trigger Switch

WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs.

2. Lock-off Button 3. Battery-release Button 4. Oil Tank Cap 5. Oil Inspection Window 6. Saw Chain

1. Position the chain saw power head on its side with the side cover facing upwards (Fig. H).
2. Turn the side cover knob counterclockwise to remove the side cover and then loosen the chain tensioning knob as much as possible.

7. Guide Bar 8. Latch

3. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks (Fig. I).

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

11

EN

4.

Place the chain drive links into the guide bar groove and make the chain a loop at the back of the guide

bar (Fig. J).

5. Hold the chain in position on the guide bar and place the loop around the sprocket of the power head.

6. Slide the guide bar slot over the alignment flanges until the tension adjusting pin is inserted in the lower
hole in the tail of the bar (Fig. L1).

NOTICE: Small directional arrows are engraved in the
saw chain. Another directional arrow is molded into the housing. When looping the saw chain onto the sprocket, make sure that the direction of the arrows on the saw chain will correspond to the direction of the arrow on the housing. If they face in opposite directions, turn over the saw chain and guide bar assembly (Fig. L2).

7. Replace the side cover and slightly tighten the side cover knob.
8. Lift the tip of the guide bar up to check for sag (Fig. K). Release the tip of the guide bar and turn the chain tensioning knob clockwise. Repeat this process until the sag is eliminated.
9. Tighten the side cover knob securely to ensure that the saw chain is properly tensioned before using.
Fig. J & L parts description see below:

J-1 Chain Drive Links J-2 Guide Bar Groove L-1 Alignment Flange

L-2 Tension Adjusting Pin L-3 Guide Bar Slot L-4 Sprocket

NOTICE: To extend the guide bar life, invert the bar occasionally.
NOTICE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen the side cover knob slightly and turn the tensioning knob once from right to left. Lift the tip of the guide bar up and retighten the side cover knob securely. Assure that the chain will rotate without binding.

ADJUSTING THE CHAIN TENSION
 Stop the motor and remove the battery pack before
adjusting the chain tension. Make sure the side cover knob is loosened. Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain. See the section: "REPLACE THE BAR AND CHAIN" for additional information.
 A cold chain is correctly tensioned when there is no slack
on the underside of the guide bar and the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. The chain must be re-tensioned whenever the flats on the drive links do not sit in the bar groove.

 During normal saw operation, the temperature of
the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 1.3 mm out of the bar groove (Fig. M).
NOTICE: New chains tend to stretch; check chain tension frequently and tension as required.
NOTICE: A chain tensioned while it is warm may be too tight upon cooling. Check the cold tension before next use.
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING: Always wear eye protection with side shields. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Securely tighten all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced.
APPLICATION You may use this product for basic felling, limbing, pruning and woodcutting of lumber and trees.
NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
FILLING BAR AND CHAIN LUBRICANT
WARNING: Do not smoke or bring any fire or flame near the oil or the chain saw. Oil may spill and cause a fire.
NOTICE: The chain saw is not filled with oil at the time of purchase. It is essential to fill the tank with oil before use. The chain is automatically lubricated with chain oil during operation.

12

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

1. Position the chain saw on its side with its oil tank cap facing towards.
2. Clean the cap as well as the area around and then turn it counterclockwise to remove (Fig. N).
3. Carefully pour the specifically designed oil into the tank until reaching the bottom of the filter neck.
4. Wipe off any excessive oil and replace the cap.
NOTICE: With upright position, oil should fill the inspection window. When the oil is no longer visible in the inspection window, stop use immediately and refill.
ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK Fully charge before first use.
To Attach (Fig. O) Align the battery ribs with the mounting slots and press the battery pack down until you hear a "click".
To Detach (Fig. P) Depress the battery-release button and pull the battery pack out.
STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW
NOTICE: Before starting the chain saw, check for the oil level, saw teeth sharpness and properly-working kickback brake handle. Besides, balanced footing and proper distance away from the ground are needed.
To Start 1. Pull the chain kickback brake handle towards the
front handle to the operating position (Fig. G). 2. Grasp the front and rear handles firmly, using
both hands. 3. Press down the lock-off button first, then squeeze
the trigger switch to start (Fig. Q). Release the lockoff button and continue to squeeze the trigger for continued operation.
WARNING: Do not attempt to start the saw when the saw chain is in a cut.
To Stop 1. Release the trigger switch. 2. Push the chain kickback brake handle forward to the
brake position to engage the chain brake (Fig. G).
WARNING: Always remove the battery pack from the chain saw during work breaks and after finishing work.

Proper Grip On Handles (Fig. E)
 Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.

EN

 With the saw on a firm, flat surface, hold the saw

firmly with both hands.

 Always grasp the front handle with the left hand and

the rear handle with the right.

 The fingers should encircle the handle, with the

thumb wrapped under the front handle.

WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line (Fig. R).

Proper Cutting Stance (Fig. S)
 Both feet should be on solid ground, with weight evenly
spread between them.
 The left arm should be straight, with the elbow locked.
This helps to withstand the forces generated by kickback.
 Your body should always be to the left of the chain line.
INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECHNIQUES FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS-CUTTING
WARNING: Always be sure of your footing and hold the chain saw firmly with both hands while the motor is running.

WARNING: When the saw chain is stopped due to pinching during cutting, release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then
restart the chain saw.

WARNING: Do not pull the saw chain with hand when it is bound by the sawdust. Serious injury could result if the chain saw starts accidentally. Press the saw chain against the wood, move the chain saw back and forth to discharge the debris. Always remove the battery pack before cleaning. Wear heavy protective gloves when
handling the saw chain.

WARNING: Never start the chain saw when it is in contact with the wood. Always allow the chain saw reach
full speed before applying the saw to the wood.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

13

EN

Felling a tree
 When bucking and felling operations are being

performed by two or more persons at the same time,

the felling operation should be separated from the

bucking operation by a distance of at least twice the

height of the tree being felled. Trees should not be

felled in a manner that would endanger any person,

strike any utility line or cause any property damage.

If the tree does make contact with any utility line, the

utility company should be notified immediately.

 The chain saw operator should stand on the uphill

side of the terrain, as the tree is likely to roll or slide

downhill after it is felled.

 An escape path should be planned and cleared as

necessary before cuts are started. The escape path

should extend back and diagonally to the rear of the

expected line of fall as Fig. T shown.

 Before felling is started, consider the natural lean of

the tree, the location of larger branches and the wind

direction to judge which way the tree will fall.

 Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire

from the tree.

Notching undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as Fig. U shown. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.

Felling back cut
 Make the felling back cut at least 50 mm higher than
the horizontal notching cut as Fig. U shown. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
 As the felling gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall.
 When the tree begins to fall remove the chain saw
from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.

Fig. T & U parts description see below:

T-1 Felling direction T-2 Safety retreat path U-1 Direction of fall

U-2 Notch U-3 Felling back cut U-4 Hinge

Limbing a tree
Limbing is removing the branches from a fallen tree.
When limbing leave larger lower limbs to support the
log off the ground. Remove the small limbs in one cut as
Fig. V shown. Branches under tension should be cut from
the bottom up to avoid binding the chain saw.
Bucking a log
 Bucking is cutting a log into lengths. It is important to
make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting.
 When the log is supported along its entire length as
Fig. W1 shown, it is cut from the top (overbuck).
 When the log is supported on one end, as Fig. W2
shown, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut.
 When the log is supported on both ends, as Fig. W3
shown, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck). Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.
 When bucking on a slope always stand on the uphill
side of the log, as Fig. X shown.
 When "cutting through", to maintain complete control
release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don't let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.

14

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

MAINTENANCE
WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING: Always wear protective gloves when performing any maintenance to the chain saw.
WARNING: To avoid serious personal injury, remove the battery pack from the chain saw before inspecting, cleaning, or performing maintenance. A battery operated tool with the battery pack inserted is always on and can start accidently.
WARNING: When cleaning the chain saw, DO NOT immerse in water or other liquids.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, petrol, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic, which may result in serious personal injury.
CLEANING
 After each use, clean debris from the chain and guide
bar with a soft brush. Wipe the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
 Remove the side cover, and then use a soft brush to
remove debris from the guide bar, saw chain, sprocket and side cover.
 Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from
the guide bar groove when replacing the saw chain.
REPLACING THE BAR AND CHAIN
WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp.
NOTICE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain combination listed in the manual.
Disassemble the Worn Bar and Chain (Fig. Y) 1. Remove the battery, allow the saw to cool and tighten
the oil tank cap. 2. Position the chain saw on its side with the side cover
facing upwards. 3. Wear gloves. Remove the side cover by turning the
side cover knob counterclockwise. Clean the side cover with a dry cloth.

NOTICE: This is a good time to inspect the drive sprocket for excessive wear or damage.

EN

Assemble The New Bar And Chain Follow the instructions in the ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN section in this manual.
Adjust The Chain Tension Follow the instructions in the ADJUSTING THE CHAIN TENSION section in this manual.

CHAIN MAINTENANCE
WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain; these components are sharp and may contain burrs.
Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little pressure.
Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear.
For smooth and fast cutting, the chain needs to be maintained properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain, consider the following:
 Improper filing angle of the side plate can increase the
risk of a severe kickback.
 Raker (depth gauge) clearance. Too low increases
the potential for kickback. Not low enough decreases cutting ability.
 If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and
stones, or have been abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified service technician.
NOTICE: Inspect the drive sprocket for wear or damage when replacing the chain. If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by qualified service technician.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

15

EN GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced.
 Wear inside the bar rails which permits the chain to lay
over sideways.
 Bent guide bar.  Cracked or broken rails.  Spread rails.
In addition, the guide bar has a sprocket at its tip (Fig. A-20). The sprocket must be lubricated weekly with a grease syringe to extend the guide bar life. Use a grease syringe to lubricate weekly with chain oil by means of the lubricating hole (Fig. A-19). Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain groove are free from impurities.
TRANSPORTING AND STORING
 Do not store or transport the chain saw when it is
running. Always remove the battery pack before storing or transporting.
 Always place the guide bar sheath on the guide bar
and chain before storing or transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.

 Clean the chain saw thoroughly before storing. Store
the chain saw indoors, in a dry place that is locked and/or inaccessible to children.
 Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment, battery charger and batteries/rechargeable batteries into household waste!
According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipment that is no longer usable,and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.

16

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

TROUBLESHOOTING

EN

WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the saw chain. Always remove the battery pack when servicing or transporting the chain saw.

PROBLEM

CAUSE

SOLUTION

 The battery pack is not attached to  Attach the battery pack to the chain saw.
the chain saw.

 There is no electrical contact between  Remove the battery, check contacts and reinstall

the saw and battery.

the battery pack.

 The battery pack is depleted.  The battery pack or chain saw is
too hot.

 Charge the battery pack.  Allow the battery pack or chain saw to cool until
the temperature drops below 67°C.

Motor does not run

 The lock-off button is not depressed
before pressing the trigger switch.

 Press down the lock-off button and hold it, then
depress the trigger switch to turn on the chain saw.

 Chain brake is engaged.  Saw chain is bound in the wood.  Debris in bar groove.  Debris in side cover.

 Pull the chain kickback brake handle backward
toward the front handle.
 Release the trigger switch; remove the saw chain
and guide bar from the wood, then restart the chain saw.
 Press the saw chain against the wood, move
the chain saw back and forth to discharge the debris.
 Remove battery pack, then remove side cover
and clean out debris.

Motor runs, but chain does not rotate

 Chain does not engage drive sprocket.  Reinstall the chain, making sure that the drive
links on the chain are fully seated on the sprocket.

Chain brake does not engage

 Debris preventing full movement of
the chain kickback brake handle.
 Possible chain brake malfunction

 Clean debris from external chain brake
mechanism.
 Contact EGO Customer Service.

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

17

EN PROBLEM

CAUSE
 Insufficient chain tension.
 Dull chain.

SOLUTION
 Readjust the chain tension, following the section:
"ADJUSTING THE CHAIN TENSION".
 Sharpen the chain cutters.

 Chain installed backwards.

Chain saw does not cut

properly

 Worn chain.

 Dry or excessively stretched chain.

 Reinstall the saw chain, following the section:
"REPLACE THE BAR AND CHAIN".
 Replace the chain, following the section:
"REPLACE THE BAR AND CHAIN".
 Check the oil level. Refill the oil tank if necessary.

 Chain not in bar groove.
 Check chain tension for over
tightened condition.
Bar and chain running  Chain oil tank is empty.
hot and smoking
 Debris in guide bar groove.

 Reinstall the saw chain, following the section:
"REPLACE THE BAR AND CHAIN".
 Re-tension the saw chain; see the section:
"ADJUSTING THE CHAIN TENSION".
 Filling bar and chain lubricant.
 Clear the debris in the groove.

WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

18

56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW -- CS1400E/CS1600E

Übersetzung der Originalanleitungen

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN UND BEACHTEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen und der Austausch von Teilen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Die Warnsymbole beseitigen nicht von sich aus die Gefahren. Ihre Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, einschließlich aller Gefahrenzeichen wie ,,VORSICHT", ,,WARNUNG" und ,,ACHTUNG". Die Nichtbeachtung der unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
SYMBOLBEDEUTUNG
SYMBOL FÜR SICHERHEITSWARNUNGEN: Weist auf GEFAHR, eine WARNUNG oder VORSICHT hin. Kann zusammen mit anderen Symbolen oder Bildern verwendet werden
WARNUNG! Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor Sie mit der Bedienung der Elektrogeräte beginnen. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine Standardsicherheitsbrille mit Seitenschutz zu tragen.

xx mm xxxxxxxxxx

Sicherheits- Weist auf mögliche

warnung

Verletzungsgefahr hin.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung

Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.

DE

Augenschutz tragen

Tragen Sie immer eine Schutzbrille, möglichst mit Seitenschutz, und einen Gesichtsschutz, wenn Sie das Gerät bedienen.

Gehörschutz tragen

Tragen Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie das Gerät bedienen.

Kopfschutz tragen

Tragen Sie einen geprüften Helm, um Ihren Kopf zu schützen.

Schutzhandschuhe tragen

Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen, wenn Sie die Säge und die Sägekette anfassen. Robuste, rutschfeste Handschuhe verbessern Ihre Griffsicherheit und schützen Ihre Hände.

Führungsschiene

Angaben zur Führungsschiene.

Auf Rückstoß gefasst sein

Die Berührung eines Gegenstandes mit der Schienenspitze sollte vermieden werden.

Die Berührung mit der

Schienenspitze kann

Rückstoß durch die Schienenspitze

dazu führen, dass sich die Führungsschiene ruckartig nach oben und nach hinten bewegt, wodurch schwere

Verletzungen verursacht

werden können.

Beidhändig festhalten

Benutzen Sie immer beide Hände, wenn Sie die Kettensäge bedienen.

SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole,

Vor Regen schützen

Nicht im Regen verwenden oder bei Regen im Freien liegen lassen.

die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen,

verstehen und befolgen Sie die Anweisungen auf dem

Gerät, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen

oder zu bedienen.

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

19

DE

CEKennzeichnung

Dieses Produkt stimmt mit den einschlägigen EGRichtlinien überein.

 Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub

XX

Garantierter wert

Garantierte r Schallpegel Lärmemission an die Umgebung erfüllt EGRichtlinie.

oder die Dämpfe entzünden können.
 Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

WEEE

Elektrische Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt, sondern müssen einer offiziellen RecyclingSammelstelle zugeführt werden.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT
 Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende

V

Volt

Spannung

Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

A

Ampere

Strom

Schlages.
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Hz

Hertz

Frequenz

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

W

Watt

Leistung

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist

min Minuten

Zeit

 Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht

Wechselstrom Stromzufuhr

das Risiko eines elektrischen Schlages.
 Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um

Gleichstrom

Art oder Eigenschaft der Stromzufuhr

das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten

n0

Leerlaufdrehzahl

Drehzahl im Leerlauf

Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das

... /min pro Minute

Umdrehungen pro Minute

Risiko eines elektrischen Schlages.
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die

ELEKTROWERKZEUGEN

Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.

Verlängerungskabels verringert das. Risiko eines elektrischen Schlages.
 Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug
in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer

Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug"

Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines
elektrischen Schlags verringert.

bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit

SICHERHEIT VON PERSONEN

Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

 Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

ARBEITSPLATZ
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie des Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

20

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und

 Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren

immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönIicher

Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei

Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je

funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die

DE

nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert

Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen

das Risiko von Verletzungen.

Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes

 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position ,,AUS(0)" ist, bevor Sie den Netzstecker in

reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen

Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät

Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind

eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,

leichter zu führen.

kann dies zu Unfällen führen.
 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

 Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich

Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Umgang mit Akkuwerkzeugen

 Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.

 Zum Laden ist ausschließlich das vom Hersteller
angegebene Ladegerät zu verwenden. Ein Ladegerät, das für eine Art von Akkus geeignet ist, kann bei Verwendung mit einer anderen Art von Akku Brandgefahr verursachen.
 Elektrowerkzeuge dürfen nur mit speziell dazu
bestimmten Akkus verwendet werden, da bei der Verwendung anderer Akkus Verletzungsund Brandgefahr entstehen kann.
 Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er
von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten fernzuhalten, die eine Verbindung zwischen den Polen bilden können. Kurzschließen der Pole kann Brand oder Verbrennungen verursachen.

SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON

 Bei falschem Umgang mit dem Akku kann

ELEKTROWERKZEUGEN

Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die Berührung

 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
lhre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. Bei Berührung den betroffenen Körperteil mit Wasser abspülen. Bei Berührung der Flüssigkeit mit den Augen muss zusätzlich ärztliche Hilfe gerufen werden. Die Akkuflkann Reizungen oder Verbrennungen verursachen.

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich

WARTUNG

nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,

 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer qualifizierten
Fachkraft unter Verwendung von Originalersatzteilen reparieren. Dadurch wird die sichere Funktionsweise des

bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,

Elektrowerkzeuges gewährleistet.

Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.

Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den

SICHERHEITSHINWEISE ZU KETTENSÄGEN

unbeabsichtigten Start des Geräts.
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

 Halten Sie alle Körperteile von der Kettensäge fern,
wenn die Kettensäge in Betrieb ist. Bevor Sie die

außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen

Kettensäge starten, vergewissern Sie sich, dass

Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit

die Sägekette nichts berührt. Ein Augenblick der

diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen

Unaufmerksamkeit beim Betrieb von Kettensägen kann

nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, dazu führen, dass Ihre Kleidung oder Ihr Körper von der

wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Kette erfasst wird.

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

21

 Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten  Schneiden Sie nur Holz. Benutzen Sie die

Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand

Kettensäge nicht für Zwecke, für die sie nicht

DE

am vorderen Griff. Wenn Sie die Kettensäge mit umgekehrter Anordnung der Hände halten, erhöht sich

vorgesehen ist. Zum Beispiel: Schneiden Sie mit der Kettensäge keinen Kunststoff, Mauerwerk

das Verletzungsrisiko. Aus diesem Grund sollte diese

oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die

Haltung vermieden werden.

Verwendung der Kettensäge für Aufgaben, die von

 Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Halteflächen fest, da die Kettensäge

ihrem bestimmungsgemäßen Zweck abweichen, kann zu gefährlichen Situationen führen.

versteckte Kabel berühren könnte. Kettensägen, die mit einem ,,Strom führenden" Kabel in Berührung

URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES

kommen, können zu den freiliegenden Metallteilen

RÜCKSCHLAGS (ABB. B, C, D & E)

des Elektrowerkzeugs Strom leiten und dem Benutzer einen Stromschlag zuführen.
 Tragen Sie eine Schutzbrille und Gehörschutz.
Weitere Schutzausrüstungen für Kopf, Hände, Beine und Füße sind zu empfehlen. Angemessene Schutzkleidung reduziert mögliche Verletzungen durch herumgeschleuderte Fremdkörper oder versehentlichen Kontakt mit der Sägekette.
 Benutzen Sie keine Kettensäge in einem Baum.
Die Benutzung einer Kettensäge, während Sie sich auf

Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird (Abb. B).

einem Baum befi kann zu Verletzungen führen.

Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante

 Immer für festen Stand sorgen und die Kettensäge
nur dann benutzen, wenn Sie auf festem, sicherem

der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen (Abb. C).

und ebenem Untergrund stehen. Rutschige oder

Beschreibung zu Abb. B und C, siehe unten:

wackelige Flächen wie zum Beispiel Leitern können zum Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über

B-1 Rückstoß mit Drehkräften

die Kettensäge führen.

C-1 Linearer Rückstoß

 Wenn Sie einen Ast schneiden, der unter Spannung
steht, nehmen Sie sich vor Rückschlag in acht. Wenn die Spannung in den Holzfasern gelöst wird, kann der unter Spannung stehende Ast den Benutzer treffen und/oder die Kettensäge kann außer Kontrolle geraten.

Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen.

 Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden

Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie

von Buschwerk und jungen Trieben. Das dünne

verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und

Schnittgut kann von der Sägekette erfasst werden und erletzungsfrei arbeiten zu können.

in Ihre Richtung geschleudert werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
 Tragen Sie die Kettensäge ausgeschaltet am
vorderen Griff und von Ihrem Körper weg zeigend. Wenn Sie die Kettensäge transportieren oder lagern, befestigen Sie immer die Führungsschienenabdeckung. Die sachgemäße Handhabung der Kettensäge reduziert die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit der laufenden Sägekette.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
 Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei
Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können (Abb. E). Wenn geeignete

 Folgen Sie den Anleitungen zum Ölen, Spannen
der Kette und Auswechseln des Zubehörs. Eine unsachgemäß gespannte oder geölte Kette kann entweder brechen oder die Rückschlaggefahr erhöhen.

Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und

 Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von
Öl oder Fett. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig und

sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze

führen zum Kontrollverlust.

vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge

22

in unerwarteten Situationen ermöglicht. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

 Verwenden Sie stets vom Hersteller

 Legen Sie die Kettensäge auf eine freie, ebene Fläche

vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten.

und stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte oder

Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.

Hindernisse, die mit der Führungsschiene oder der

DE

Kette in Berührung kommen könnten, in unmittelbarer

 Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers

Nähe befinden.

für das Schärfen und die Wartung der Sägekette.

 Deaktivieren Sie die Kettenbremse, indem Sie den

Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum

Kettenbremshebel in Richtung des vorderen Griffs umlegen.

Rückschlag.
 Stellen Sie sicher, dass der Bereich, in dem Sie
arbeiten, frei von Hindernissen ist. Lassen Sie die Spitze der Führungsschiene nicht mit einem Holzstamm, Ast, Zaun oder anderen Hindernissen, die Sie beim Arbeiten mit der Säge treffen könnten, in Berührung kommen.
 Schneiden Sie immer, wenn das Gerät mit voller
Drehzahl läuft. Drücken Sie den Auslöseschalter ganz

 Starten Sie die Kettensäge.  Drücken Sie den Kettenbremshebel zur Vorderseite der
Säge. Bei einer korrekt funktionierenden Handbremse wird die Bewegung der Kette sofort unterbrochen. Wenn die Kettenbremse nicht ordnungsgemäß funktioniert, darf die Kettensäge erst wieder benutzt werden, wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert worden ist.
Beschreibung zu Abb. G siehe unten:

durch und halten Sie die Sägedrehzahl aufrecht.

G-1 Kettenbremshebel in Betriebsposition

 Wenn Sie im Wesentlichen verstehen, was ein

G-2 ettenbremshebel in Bremsposition

Rückschlag ist, können Sie das Überraschungsmoment reduzieren und ausschließen. Plötzliche Überraschungen erhöhen das Unfallrisiko.
 Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten
Sie das Gleichgewicht.

WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Kettenbremse einwandfrei funktioniert.
WARNUNG: Falls die Kettenbremse mit

 Drücken und Ziehen ­ Die Reaktionskraft wirkt immer
entgegengesetzt zur Kettenlaufrichtung, dort, wo die Säge das Holz berührt. Deshalb muss der Benutzer

Holzschnitzeln verstopft ist, kann die Funktionsfähigkeit der Kettenbremse nachlassen. Halten Sie das Gerät stets sauber.

bereit sein, das ZIEHEN zu kontrollieren, wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gesägt, und das Drücken, wenn mit der Oberseite gesägt wird. Siehe Abbildung (Abb. F).

Rückschlagarme Sägekette
Die Räumzähne (Eingriffmesser) vor jedem Sägezahn können die Stärke des Rückschlags gering halten, indem sie verhindern, dass die Sägezähne zu tief in die

RÜCKSCHLAG-SCHUTZVORRICHTUNGEN AN DIESER Rückschlagzone eingreifen. Verwenden Sie nur eine

KETTENSÄGE

Ersatzkette, die mit der Originalkette identisch ist oder zertifiziert ist.

Kettenbremse
Die Kettensäge ist mit einer Kettenbremse ausgestattet, die sowohl den Motor als auch die Bewegung der Kette stoppt, wenn es zum Rückschlag kommt. Die Kettenbremse kann durch die Vorwärtsbewegung des Kettenbremshebels aktiviert werden, wenn die Säge

VORSICHT: Da Sägeketten über ihre Nutzungsdauer verteilt ab und zu nachgeschliffen werden, gehen ihre Rückschlag hemmenden Eigenschaften im Laufe der Zeit in gewissem Maße verloren. Daher ist besondere Vorsicht geboten.

während des Rückschlags rückwärts rotiert. Sie kann zudem durch die Trägheitskräfte ausgelöst werden, die beim Zurückschnellen entstehen.
WARNUNG: Ändern oder versuchen Sie niemals, die

WEITZERE WARNUNGEN
 Eine Kettensäge ist für die Benutzung mit beiden
Händen vorgesehen. Durch die Bedienung mit nur einer Hand können Benutzer, Helfer und/oder

Kettenbremse zu deaktivieren.

Umstehende schwer verletzt werden.

Vergewissern Sie sich, dass die Kettenbremse

 Vermeiden Sie die unabsichtliche Berührung

ordnungsgemäß funktioniert, bevor Sie die Kettensäge

der unbeweglichen Sägekette oder der

benutzen. Der Kettenbremshebel sollte sich mühelos vor

Führungsschienenstege. Diese können sehr scharf

und zurück bewegen lassen.

sein. Tragen Sie immer Handschuhe und lange Hosen

23 Um die Funktionsfähigkeit der Kettenbremse zu testen,
führen Sie die folgenden Schritte aus (Abb. G):

oder Beinschützer, wenn Sie die Kettensäge, die Sägekette oder Führungsschiene handhaben.

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

 Benutzen Sie niemals eine Kettensäge, die beschädigt

ist oder unkorrekt eingestellt oder nicht komplett

DE

und sicher zusammengebaut ist. Achten Sie darauf, dass die Sägekette aufgehört hat sich zu bewegen,

nachdem Sie den Auslöseschalter losgelassen haben.

 Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, Drähte

oder andere Fremdkörper, bevor Sie es schneiden.

 Fixieren Sie beim Ablängen das Werkstück vor dem

Sägen. Wenn Sie Bäume fällen oder beschneiden,

identifizieren und fixieren Sie gefährliche Äste.

 Aggressives oder fehlerhaftes Schneiden oder

Fehlgebrauch der Kettensäge kann zu vorzeitigem

Verschleiß oder Beschädigung der Schiene, Kette und/

oder dem Kettenrad führen, wodurch ein Rückschlag,

Herausspringen der Kette oder das Wegschleudern

von Material verursacht werden kann.

 Benutzen Sie die Führungsschiene niemals als

Hebel. Eine verbogene Führungsschiene kann zu

vorzeitigem Verschleiß oder Beschädigung der Schiene,

Kette und/oder dem Kettenrad führen, wodurch ein

Rückschlag, Herausspringen der Kette oder das

Wegschleudern von Material verursacht werden kann.

 Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück.

 Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in

abb. A aufgeführt sind.

 Laden Sie den Akkusatz nicht im Regen oder an

nassen Orten auf.

 Planen Sie die Arbeit und stellen Sie hierzu sicher, dass

der Arbeitsbereich frei von Hindernissen ist und, falls Sie

planen, Bäume zu fällen, mindestens ein Rückzugsweg

vom umstürzenden Baum vorhanden ist.

 Wenn Sie Bäume fällen, halten Sie Umstehende

mindestens zwei Baumlängen auf Abstand.

 Falls Situationen auftreten, die nicht in dieser

Bedienungsanleitung behandelt werden, gehen Sie

vorsichtig und vernünftig vor. Wenden Sie sich an

den EGO-Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.

FÜHRUNGSSCHIENE
Diese Kettensäge wird mit einer Führungsschiene geliefert, die eine Spitze mit kleinem Radius hat. Spitzen mit kleinem Radius haben gewöhnlich ein geringeres Rückschlagpotenzial. Wenn Sie die Führungsschiene auswechseln, bestellen Sie unbedingt die in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführte Führungsschiene.

HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!

TECHNISCHE DATEN

Modell

CS1400E

CS1600E

Spannung

56 V

56 V

Länge der Führungsschiene

350 mm

400 mm

Kettenteilung

9,5 mm

9,5 mm

Kettengliedlänge

1,1 mm

1,1 mm

Sägekettentyp

AC1400/ AC1401

Führungsschienentyp

AG1400/ AG1401

AC1600/AC1601 (Empfohlen) AC1400/AC1401 (Kompatibel)
AG1600/AG1601 (Empfohlen) AG1400/AG1401 (Kompatibel)

Volumen Kettenöltank

150 ml

150 ml

Gewicht (ohne Akku und KettenSchutzhülle)

3,81 Kg

3,86 Kg

Gemessener Schallleistungspegel LWA
Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners LPA
Gewährleisteter Schallleistungspegel LWA (nach 2000/14/EG)

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)

Hinterer

Vibration ah

Griff Vorderer

Griff

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert wurde in
Übereinstimmung mit einer Standard-Testmethode gemessen und kann verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen.
 Der angegebene Schwingungs-Gesamtwert kann auch
als einleitende Feststellung der Belastung verwendet werden.
HINWEIS: Die Schwingungsemissionen während des eigentlichen Betriebs des Elektrowerkzeuges können sich von dem angegebenen Wert, in dem das Werkzeug genutzt wird, unterscheiden. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Betriebs getragen werden.

24

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

PACKLISTE
TEILNAME Antriebskopf der Kettensäge Sägekette Führungsschiene

MENGE 1 1 1

WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt

zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die für

den Einsatz der Kettensäge nicht empfohlen werden.

DE

Derartige Änderungen oder Umbauten stellen eine

Zweckentfremdung dar und können gefährliche

Arbeitsbedingungen hervorrufen, bei denen eine schwere

Verletzungsgefahr besteht.

Kettenschutzhülle Bedienungsanleitung

1

WARNUNG: Um das unbeabsichtigte Starten, das

1

zu schweren Verletzungen führen könnte, zu verhindern, entfernen Sie immer den Akkusatz aus dem Werkzeug,

wenn Sie Teile montieren.

BESCHREIBUNG
AUFBAU (Abb. A)

WARNUNG: Es wird empfohlen, dass Benutzer, die zum ersten Mal so ein Gerät benutzen, zumindest üben, Holzklötze
auf einem Sägebock oder einem Träger zu sägen.

1. Ein-/Ausschalter 2. Auslöser-Freigabeknopf 3. Akku-Freigabeknopf 4. Öltankverschluss 5. Ölsichtfenster 6. Sägekette 7. Führungsschiene 8. Riegel 9. Ausstoßmechanismus 10. Elektrische Kontakte 11. Kettenbremshebel 12. Kettenspannungsregler 13. Vorderer Griff 14. Hinterer Griff

MONTIEREN/AUSWECHSELN DER FÜHRUNGSSCHIENE UND DER KETTE
WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie die Führungsschiene oder die Kette anfassen; diese Elemente sind scharf und können Grate enthalten.
1. Legen Sie den Antriebskopf der Kettensäge auf die Seite. Die Seitenabdeckung sollte dabei nach oben zeigen (Ab. H).
2. Drehen Sie den Knauf der Seitenabdeckung im Uhrzeigersinn, um die Seitenabdeckung abnehmen zu können. Drehen Sie den Kettenspannungsregler anschließend soweit wie möglich los.
3. Legen Sie die neue Sägekette auf eine ebene Fläche kreisförmig ab und richten Sie etwaige Knicke gerade (Abb. I).

15. Kettenspannschraube 16. Seitenabdeckung 17. Knauf der Seitenabdeckung

4. Legen Sie die Kettenglieder in die Nut der Führungsschiene ein und verlegen Sie die Kette hinten an der Führungsschiene wieder zurück zur Schienenspitze (Abb. J).

18. Kettenschutzhülle

5. Halten Sie die Kette auf der Führungsschiene

19. Schmierloch 20. Zahnrad in der Führungsschienenspitze
HINWEIS: Der Kettenbremshebel dient zum Einschalten

fest und verlegen Sie sie über das Zahnrad am Antriebskopf zurück. 6. Schieben Sie den Führungsschienenschlitz über die Ausrichtungsflansche, bis der Spannstift in das

der Kettenbremse. Er bietet außerdem Schutz vor

untere Loch am Ende der Führungsschiene sinkt

hervorschnellenden Ästen und verhindert, dass die linke Hand die Sägekette berührt, wenn sie vom vorderen Griff abrutscht.
MONTAGE

(Abb. L1).
HINWEIS: In die Sägekette sind kleine Richtungspfeile gestanzt. Ein weiterer Richtungspfeil befindet sich am Gehäuse. Wenn Sie die Sägekette auf das Zahnrad legen, achten Sie darauf, dass die Pfeilrichtung auf

WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, der Sägekette mit der Pfeilrichtung am Gehäuse

darf das Gerät erst in Betrieb genommen werden, wenn übereinstimmt. Wenn sie in unterschiedliche

alle Teile vollständig angebracht sind. Die Verwendung

Richtungen zeigen, drehen Sie die Sägekette und die

des Geräts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann Führungsschiene um (Abb. L2.)

zu schweren Verletzungen führen. 56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

25

7. Bringen Sie die Seitenabdeckung wieder an und

ziehen Sie den Knauf an der Seitenabdeckung

DE

leicht an.

8. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an, um

zu prüfen, ob die Kette hängt (Abb. K). Lassen Sie

die Spitze der Führungsschiene los und drehen Sie

den Kettenspannungsregler einmal im Uhrzeigersinn.

Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Kette an

keiner Stelle mehr hängt.

9. Ziehen Sie den Knauf für die Seitenverkleidung fest an, damit die Sägekette vor dem Gebrauch mit der richtigen Spannung fixiert ist.

Teilebeschreibung zu Abb. J & L, siehe unten:

J-1 Kettenantriebsglieder L-2 Spannstift

J-2

Nut der Führungsschiene

L-3 Führungsschienenschlitz

L-1 Ausrichtungsflansch L-4 Zahnrad

HINWEIS: Um die Lebensdauer der Führungsschiene zu verlängern, setzen Sie die Schiene gelegentlich andersherum ein.
HINWEIS: Wenn die Kette zu straff gespannt ist, wird sie nicht rotieren. Lösen Sie den Knauf der Seitenabdeckung etwas und drehen Sie den Spannungsregler einmal von rechts nach links. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an und ziehen Sie den Knauf der Seitenabdeckung nach. Stellen Sie sicher, dass die Kette rotiert, ohne stecken zu bleiben.
EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG
 Halten Sie den Motor an und entfernen Sie den
Akkusatz, bevor Sie die Kettenspannung einstellen. Stellen Sie sicher, dass der Knauf der Seitenabdeckung gelöst ist. Drehen Sie den Kettenspannungsregler im. Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Sehen Sie den oben stehenden Abschnitt: ,,AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE" in dieser Bedienungsanleitung, um mehr zu erfahren
 Eine kalte Kette ist korrekt gespannt, wenn kein Spiel
an der Unterseite der Führungsschiene vorhanden ist und die Kette anliegt, sich jedoch manuell drehen lässt, ohne stecken zu bleiben. Die Kette muss immer neu gespannt werden, wenn die Abflan den Antriebsgliedern nicht in der Nut der Schiene sitzen.
 Während des normalen Sägebetriebs erhöht sich die
Temperatur der Kette. Die Antriebsglieder einer korrekt gespannten warmen Kette hängen etwa 1,3 mm aus der Nut der Schiene (Abb. M).
HINWEIS: Neue Ketten neigen dazu sich zu dehnen. Prüfen Sie deshalb die Kettenspannung regelmäßig und spannen Sie nach Bedarf nach.

HINWEIS: Eine Kette, die im warmen Zustand gespannt wurde, ist im erkalteten Zustand möglicherweise zu straff gespannt. Prüfen Sie vor dem nächsten Gebrauch die Spannung der kalten Kette.
BEDIENUNG
WARNUNG: Vermeiden Sie es, dass die Vertrautheit mit dem Produkt zu Nachlässigkeit führt. Denken Sie daran, dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
WARNUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz mit Seitenschutz Andernfalls besteht die Gefahr, dass Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden oder andere schwere Verletzungen hervorgerufen werden.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller dieses Produkts empfohlen werden. Die Verwendung von anderen und nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehörteilen kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
WARNUNG: Um einen unbeabsichtigten Geräteanlauf bei der Montage von Teilen, bei Einstellarbeiten, beim Reinigen oder bei Nichtgebrauch zu verhindern, muss der Akku vom Gerät abgenommen werden. Andernfalls besteht schwere Verletzungsgefahr.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das gesamte Gerät und stellen Sie fest, ob Teile beschädigt sind, sich gelöst haben oder fehlen, z. B. Schrauben, Muttern, Bolzen, Kappen usw. Ziehen Sie alle Befestigungsmittel und Kappen gut fest und benutzen Sie dieses Gerät erst, wenn alle fehlenden oder beschädigten Teile ersetzt worden sind.
ANWENDUNG
Sie können dieses Gerät zum einfachen Fällen, Entasten, Beschneiden und Sägen von Holzstämmen und Bäumen benutzen.
HINWEIS: Das Werkzeug darf nur für den dafür vorgesehenen Zweck eingesetzt werden. Jeder andere Geräteeinsatz gilt als Zweckentfremdung.
EINFÜLLEN DES KETTENÖLS
WARNUNG: Rauchen Sie nicht und halten Sie Feuer oder Flammen vom Öl und der Kettensäge fern. Öl kann vergossen werden und einen Brand verursachen

26

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

HINWEIS: Zum Zeitpunkt des Kaufs ist die Kettensäge

WARNUNG: Versuchen Sie nicht, die Säge zu

nicht mit Öl gefüllt. Der Tank muss vor dem Gebrauch

starten, wenn sich die Sägekette in einem Schnitt

mit Öl gefüllt werden. Wenn Sie die Kettensäge ohne.

befindet.

DE

Kettenöl benutzen oder wenn der Ölstand unter der

Mindestmarkierung steht, wird die Kettensäge beschädigt. Anhalten

Die Lebensdauer der Kette und die Sägekapazität hängen von der optimalen Schmierung ab. Die Kette wird automatisch mit Kettenöl während des Betriebs geschmiert.
1. Legen Sie die Kettensäge mit dem Öltankverschluss nach oben auf die Seite.

1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
2. Bewegen Sie den Kettenbremshebel nach vorn in die Bremsstellung, um die Kettenbremse zu aktivieren (Abb. G).

2. Wischen Sie den Verschlussdeckel und den Bereich rundherum ab. Schrauben Sie den Deckel dann gegen den Uhrzeigersinn ab (Abb. N).

WARNUNG: Nehmen Sie bei Arbeitspausen und nach Abschluss der Arbeit stets den Akku aus der
Kettensäge.

3. Gießen Sie das vorgeschriebene Kettenöl bis zum untere Ende des Einfüllstutzens in den Tank.
4. Wischen Sie die Ölreste ab und bringen Sie den Deckel wieder an.
HINWEIS: In aufrechter Position sollte das Öl das Sichtfenster komplett füllen. Wenn im Sichtfenster kein Öl mehr zu sehen ist, muss das Gerät sofort ausgeschaltet und Öl nachgefüllt werden.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS

Fester Halt an den Griffen (Abb. E)
 Tragen Sie rutschfeste Handschuhe, um für maximalen
Halt und Schutz zu sorgen.
 Legen Sie die Säge auf eine feste, ebene Fläche und
halten Sie die Säge mit beiden Händen gut fest.
 Greifen Sie immer den vorderen Griff mit der linken
Hand und den hinteren Griff mit der rechten.
 Die Finger sollten den Griff umfassen, wobei der
Daumen den vorderen Griff von unten umfasst.

Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf.
Anbringen (Abb. O) Lassen Sie die Rippen am Akkugehäuse mit den Öffnungen am Gerät fluchten und schieben Sie den Akku bis zum hörbaren Einrasten in das Gerät.
Abnehmen (Abb. P) Drücken Sie die Batterieentriegelung und ziehen Sie den Akku heraus.
STARTEN/STOPPEN DER KETTENSÄGE
HINWEIS: Vor dem Einschalten der Kettensäge müssen Sie den Ölstand, die Sägezahnschärfe und die korrekte Funktion des Kettenbremshebels überprüfen. Darüber hinaus sind ein fester Stand und ein sicherer Abstand zum Boden wichtig.
Starten 1. Stellen Sie den Kettenbremshebel in Richtung des
vorderen Griffs auf Betriebsstellung (Abb. G). 2. Halten Sie die Säge mit beiden Händen vom vorderen
und hinteren Griff gut fest. 3. Drücken Sie zuerst den Auslöser-Freigabeknopf und
anschließend den Ein-/Ausschalter zum Starten des Geräts (Abb. Q). Lassen Sie den AuslöserFreigabeknopf los und halten Sie den Ein-/Ausschalter weiter gedrückt. Die Säge läuft nun weiter.

WARNUNG: Ein linkshändiger (überkreuzender) Griff oder eine Haltung, bei der Ihr Körper oder Arm die Kettenlinie überschreitet, sollte unbedingt vermieden werden (Abb. R).
Richtige Stellung (Abb. S)
 Beide Füße sollten auf festem Boden stehen und das
Gewicht sollte gleichmäßig auf beide Beine verteilt sein.
 Der linke Arm sollte gerade und der Ellbogen
durchgedrückt sein. Mit dieser Haltung können Sie den Kräften besser standhalten, die durch einen Rückschlag oder Rückstoß entstehen.
 Ihr Körper sollte immer zur linken Seite der Kettenlinie
sein
ANWEISUNGEN IN BEZUG AUF DIE RICHTIGE VORGEHENSWEISE BEIM FÄLLEN, ENTASTEN UND DURCHTRENNEN
WARNUNG: Achten Sie immer auf einen sicheren Stand und halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest, solange der Motor läuft.
WARNUNG: Wenn die Sägekette während des Sägens stoppt, weil sie fest sitzt, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. Ziehen Sie die Sägekette und Führungsschiene aus dem Holz und schalten Sie die Kettensäge erneut ein.

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

27

WARNUNG: Ziehen Sie die Sägekette nicht mit der Hand, wenn Sie wegen Sägestaub blockiert. Wenn
DE die Kettensäge versehentlich in Betrieb gesetzt wird,
kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen. Drücken Sie die Sägekette gegen das Holz und bewegen Sie die Kettensäge vor und zurück, um die Sägereste zu beseitigen. Entfernen Sie vor dem Reinigen immer den Akku. Tragen Sie robuste Schutzhandschuhe beim Umgang mit der Sägekette.
WARNUNG: Starten Sie die Kettensäge niemals, wenn sie Kontakt mit dem Holz hat. Warten Sie immer zuerst, bis die Kettensäge ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie das Holz ansägen.
Fällen eines Baums
 Wenn zwei oder mehr Personen gleichzeitig ablängen
und fällen, sollte zwischen der Fällarbeit und der Ablängarbeit ein Sicherheitsabstand eingehalten werden, der mindestens doppelt so groß ist wie die Höhe des zu fällenden Baumes. Bäume sollten so gefällt werden, dass keine Personen gefährdet werden, öffentliche Stromleitungen getroffen werden oder Sachschäden entstehen können. Wenn ein Baum mit einer öffentlichen Stromleitung in Berührung kommt, muss das Elektrizitätswerk sofort davon in Kenntnis gesetzt werden.
 Der Bediener der Kettensäge sollte sich auf der
Bergseite des Geländes aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollt oder rutscht.
 Vor Beginn der Sägearbeiten sollte ein Fluchtweg
eingeplant und frei gehalten werden. Der Fluchtweg sollte hinter dem Baum schräg zu der erwarteten Fälllinie verlaufen (siehe Abb. T).
 Achten Sie vor dem Fällen auf die natürliche Neigung des
Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung, um zu beurteilen, in welche Richtung der Baum fallen wird.
 Beseitigen Sie Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel,
Heftklammern und Drähte/Seile vom Baum.
Fällkerb-Unterschnitt:
Sägen Sie eine Kerbe von einem Drittel des Stammdurchmessers senkrecht zur Fallrichtung, wie in Abb. U dargestellt. Setzen Sie zuerst die untere waagrechte Kerbe. Dies hilft, das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene zu vermeiden, wenn die zweite Kerbe gesägt wird.

Fällschnitt
 Setzen Sie den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb
des waagrechten Fällkerbschnitts an (Abb. U). Führen Sie den Fällschnitt parallel zum waagrechten Fällkerbschnitt. Setzen Sie den Fällschnitt so, dass genug Holz übrig bleibt, über das der Baum wie bei einem Scharnier abknicken kann. Dieses Holzscharnier verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Nicht durch das Scharnier sägen.
 Wenn der Fällschnitt fast das Scharnier erreicht, sollte der
Baum zu fallen beginnen. Wenn eine Möglichkeit besteht, dass der Baum nicht in die gewünschte Richtung fällt oder sich zurückbewegt und die Sägekette einklemmt, beenden Sie den Fällschnitt, bevor er abgeschlossen ist. Verwenden Sie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium, um den Schnitt zu öffnen und den Baum entlang der gewünschten Linie zum Fallen zu bringen.
 Wenn der Baum zu fallen beginnt, entfernen Sie die
Kettensäge aus dem Schnitt, stellen Sie den Motor ab, legen die Kettensäge ab und verlassen Sie den Bereich über den geplanten Fluchtweg. Achten Sie auf herunterfallende Äste und auf Ihren Halt.
Teilebeschreibung zu Abb. T & U, siehe unten:

T-1 Fällrichtung T-2 Sicherer Fluchtweg U-1 Fallrichtung

U-2 Kerbe U-3 Fällschnitt U-4 Scharnier

Entasten eines Baums
Entasten bedeutet das Entfernen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten werden die größeren Äste unter dem Baum gelassen, damit der Stamm über dem Boden abgestützt bleibt. Entfernen Sie die kleinen Äste in einem Schnitt, wie in Abb. V dargestellt. Unter Spannung stehende Äste sollten von unten geschnitten werden, um das Einklemmen der Kettensäge zu vermeiden.
Ablängen eines Stamms
 Ablängen bedeutet das Durchtrennen eines Stamms
in mehrere Teile. Es ist wichtig, dass Sie einen sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung des Gewichts auf beide Füße sicherstellen. Wenn möglich, sollte der Stamm angehoben und mithilfe von Ästen, Stämmen oder Unterlegkeilen gestützt werden. Um die Sägearbeit zu erleichtern, sollte Sie diese einfachen Anweisungen befolgen.
 Wenn der Stamm über seine gesamte Länge gestützt
wird (siehe Abb. W1), wird er von der Oberseite her angesägt (Ablängen von oben).
 Wenn der Stamm an einem Ende gestützt wird (siehe
Abb. W2), sägen Sie ein Drittel des Durchmessers an der Unterseite (Ablängen von unten). Führen Sie dann den endgültigen Schnitt durch, indem Sie den Stamm von oben ablängen, bis der erste Schnitt erreicht wird.

28

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

 Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird (siehe  Reinigen Sie die Nut der Führungsschiene immer von

Abb. W3), sägen Sie ein Drittel des Durchmessers auf

Holzschnitzeln, Sägestaub und Schmutz, wenn Sie die

der Oberseite (Ablängen von oben). Führen Sie dann den endgültigen Schnitt durch, indem Sie die unteren 2/3

Sägekette auswechseln.

DE

von unten ablängen, bis der erste Schnitt erreicht ist.

AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE

 Stehen Sie bei Ablängarbeiten an einem Hang immer
auf der Bergseite des Stammes (Abb. X).
 Um die vollständige Kontrolle beim Durchsägen zu
behalten, verringern Sie den Sägedruck kurz vor Beendigung des Schnitts, ohne beim festen Halt an

WARNUNG: Bei laufendem Motor darf die Kette keinesfalls berührt oder justiert werden. Die Sägekette ist sehr scharf.
HINWEIS: Wenn Sie die Führungsschiene und Kette

den Kettensägegriffen nachzugeben. Lassen Sie die

auswechseln, verwenden Sie immer die Schienen- und

Kette nicht den Boden berühren. Nach Fertigstellung Kettenkombination, die in dieser Anleitung angegeben ist.

des Schnitts, warten Sie, bis die Sägekette stillsteht, bevor Sie die Kettensäge bewegen. Stellen Sie stets

Abmontieren der abgenutzten Schiene und Kette

den Motor ab, bevor Sie sich zum nächsten Baum

(Abb. Y)

bewegen.

1. Entfernen Sie den Akku, lassen Sie die Säge abkühlen

WARTUNG

und drehen Sie den Verschluss des Öltanks fest zu. 2. Legen Sie die Kettensäge auf die Seite. Die

WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann
Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen.

Seitenabdeckung sollte dabei nach oben zeigen.
3. Ziehen Sie Handschuhe an. Entfernen Sie die Seitenabdeckung, indem Sie den Knauf der Seitenabdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen.

WARNUNG: Vor Wartungsarbeiten an der Kettensäge

Wischen Sie die Seitenabdeckung mit einem

müssen immer Schutzhandschuhe angezogen werden.

trockenen Tuch ab.

WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akku aus der Kettensäge, bevor Sie das Gerät untersuchen, säubern oder Wartungsarbeiten vornehmen. Ein akkubetriebenes Werkzeug mit eingelegtem Akku ist immer einsatzbereit

HINWEIS: Dies ist ein guter Zeitpunkt, um das Antriebskettenrad auf übermäßigen Verschleiß oder Schäden zu untersuchen.
Montieren der neuen Schiene und Kette

und kann versehentlich in Betrieb gesetzt werden.
WARNUNG: Wenn Sie die Kettensäge reinigen, tauchen Sie diese NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Befolgen Sie die Anweisungen unter MONTIEREN/ AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE in dieser Bedienungsanleitung.
Stellen Sie die Kettenspannung ein

WARNUNG: Achten Sie immer darauf, dass Bremsflüssigkeit, Benzin, Erzeugnisse auf Erdölbasis, durchdringende Öle usw. nicht mit den Kunststoffteilen in Kontakt kommen. Chemikalien können Kunststoffe angreifen, mechanisch schwächen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.

Befolgen Sie die Anweisungen unter EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG in dieser Bedienungsanleitung.
WARTUNG DER KETTE
WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe, wenn Sie die Sägekette anfassen; diese Teile sind scharf und mit Grat versehen.

REINIGUNG

Verwenden Sie für diese Säge nur rückschlagarme Ketten.

 Entfernen Sie nach jedem Gebrauch mithilfe einer
weichen Bürste anhaftenden Schmutz von der Kette

Diese schnell trennende Kette sorgt für eine Reduzierung des Rückschlags, wenn sie sachgemäß gewartet wird.

und Führungsschiene. Wischen Sie die Oberfläche der Eine sachgemäß geschärfte Sägekette durchtrennt Holz

Kettensäge mit einem sauberen Tuch ab, das Sie mit mühelos, selbst mit sehr wenig Druck.

einer milden Seifenlösung anfeuchten.
 Nehmen Sie die Seitenabdeckung ab und entfernen

Benutzen Sie niemals eine stumpfe oder beschädigte Sägekette. Eine stumpfe Sägekette führt zu erhöhter

Sie dann mit einer weichen Bürste Ablagerungen

körperlicher Belastung, erhöhter Beanspruchung durch

von der Führungsschiene, Sägekette, Kettenrad und

Vibration, zu einem mangelhaften Schnitt und erhöhtem

Seitenabdeckung.

Verschleiß.

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

29

Für ein schnelles und reibungsloses Sägen muss die Kette ordnungsgemäß gewartet werden. Die Kette muss
DE geschärft werden, wenn die Holzschnitzel klein und
pulvrig sind, wenn ein größerer Kraftaufwand beim Sägen des Holzes erforderlich ist oder die Kette zu einer Seite zieht. Berücksichtigen Sie bei der Wartung Ihrer Kette Folgendes:
 Ein falscher Schleifwinkel der Seitenfläche kann das
Risiko eines heftigen Rückschlags erhöhen.
 Räumzahnspiel (Eingriffmesser) Ein zu tiefes
Eintauchen erhöht die Rückschlaggefahr. Durch zu flaches Eintauchen nimmt die Sägeleistung ab.
 Falls die Sägezähne auf harte Gegenstände wie Nägel
und Steine treffen oder durch Schlamm oder Sand am Holz abgenutzt werden, lassen Sie die Kette von einem qualifizierten Servicetechniker schärfen.
HINWEIS: Untersuchen Sie das Antriebskettenrad auf Verschleiß oder Beschädigung, wenn Sie die Kette auswechseln. Falls Sie Anzeichen von Verschleiß oder Schäden in den genannten Bereichen bemerken, lassen Sie das Antriebskettenrad von einem qualifizierten Servicetechniker auswechseln.
WARTUNG DER FÜHRUNGSSCHIENE
Wenn die Führungsschiene Anzeichen von Verschleiß zeigt, montieren Sie sie umgekehrt auf der Säge, damit sich der Verschleiß der Schiene gleichmäßig auf beide Seiten verteilt. Dadurch verlängert sich die Nutzungsdauer. Die Schiene sollte jeden Tag, an dem das Gerät gebraucht wurde, gereinigt und auf Verschleiß sowie Schäden untersucht werden. Die Bildung von scharfen Kanten oder Graten in den Schienenstegen ist ein normaler Verschleißprozess der Schiene. Diese Fehlstellen sollten mit einer Feile geglättet werden, sobald sie sich bemerkbar machen. Eine Schiene mit einem der folgenden Mängel sollte ausgewechselt werden:
 Verschleiß in den Schienenstegen, wodurch die Kette
seitlich liegen kann
 Verbogene Führungsschiene  Gesprungene oder gebrochene Stege  Gespreizte Stege
Darüber hinaus ist die Führungsschiene mit einem Zahnrad an der Spitze versehen (Abb. A-20). Das Zahnrad muss wöchentlich mit einer Fettpresse geschmiert werden, um die Nutzungsdauer der Führungsschiene zu verlängern. Schmieren Sie mithilfe einer Fettpresse mit Kettenöl wöchentlich über das Schmierloch (Abb. A-19). Wenden Sie die Führungsschiene und prüfen Sie, ob die Schmierlöcher und Kettennut frei von Verunreinigungen sind.

TRANSPORT UND LAGERUNG
 Eine laufende Kettensäge darf nicht verstaut oder
transportiert werden. Entfernen Sie vor dem Lagern oder Transportieren immer den Akku.
 Schieben Sie die Führungsschienen-Schutzhülle
über die Führungsschiene und Kette, bevor Sie die Kettensäge einlagern oder transportieren. Nehmen Sie sich vor den scharfen Zähnen der Kette in acht.
 Reinigen Sie die Kettensäge gründlich, bevor Sie sie
lagern. Lagern Sie die Kettensäge im Haus an einem trockenen Ort, der abgeschlossen und/oder für Kinder nicht erreichbar ist.
 Halten Sie sie von zersetzenden Mitteln wie
Gartenchemikalien oder Streusalz fern.
Schutz der Umwelt
Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Hausmüll! Gemäß der europäischen Rechtsnorm 2012/19/EG müssen elektrische und elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt werden, separat gesammelt werden. Dasselbe trifft gemäß der europäischen Rechtsnorm 2006/66/EG auch auf defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus zu. Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Schutthalden entsorgt werden, dann können gefährliche Substanzen ins Grundwasser sickern und in die Nahrungskette übergehen, was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen kann.

30

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

STÖRUNGSBESEITIGUNG
WARNUNG: Schützen Sie immer Ihre Hände, indem Sie robuste Handschuhe tragen, wenn Sie Wartungsarbeiten DE
an der Sägekette durchführen. Entfernen Sie immer den Akku, wenn Sie die Kettensäge warten oder transportieren.

PROBLEM

URSACHE

LÖSUNG

 Der Akku ist nicht an der Kettensäge  Akku an die Kettensäge anschließen.
angeschlossen.

 Es besteht kein elektrischer Kontakt  Akku herausnehmen, Kontakte überprüfen und

zwischen Säge und Akku.

wieder einsetzen.

Motor läuft nicht
Motor läuft, aber die Kette dreht sich nicht

 Der Akku ist leer.

 Akku aufladen.

 Der Akku oder die Kettensäge ist zu  Akku bzw. Kettensäge unter 67°C abkühlen

heiß.

lassen.

 Der Auslöser-Freigabeknopf wurde  Halten Sie den Auslöser-Freigabeknopf gedrückt

vor dem Betätigen des Ein-/

und drücken Sie dann den Ein-/Ausschalter, um

Ausschalters nicht heruntergedrückt. die Kettensäge einzuschalten.

 Kettenbremse ist aktiviert.

 Ziehen Sie den Kettenbremshebel nach hinten
zum vorderen Griff.

 Sägekette ist im Holz eingeklemmt.

 Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los; entfernen
Sie die Sägekette und Führungsschiene aus dem Holz, starten Sie dann die Kettensäge erneut.

 Sägereste in der Schienennut.

 Drücken Sie die Sägekette gegen das Holz und
bewegen Sie die Kettensäge vor und zurück, um die Sägereste zu beseitigen.

 Sägereste in der Seitenabdeckung.

 Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie dann die
Seitenabdeckung ab und entfernen Sie die Sägereste.

 Kette läuft nicht über das Antriebsrad.  Montieren Sie die Kette erneut. Achten Sie
dabei darauf, dass die Antriebsglieder der Kette vollständig auf dem Kettenrad sitzen.

Kettenbremse rückt nicht ein

 Rückstände verhindern die
vollständige Bewegung des Kettenbremshebels.
 Mögliche Fehlfunktion der
Kettenbremse.

 Entfernen Sie die Schmutzrückstände vom
äußeren Mechanismus der Kettenbremse.
 Wenden Sie sich an den EGO-Kundendienst.

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

31

PROBLEM
DE

URSACHE
 Ungenügende Kettenspannung.
 Stumpfe Kette.

LÖSUNG
 Stellen Sie die Kettenspannung gemäß Abschnitt
,,EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG" ein.
 Schärfen Sie die Kettensägezähne.

 Kette verkehrt herum installiert.

Kettensäge sägt nicht

richtig

 Abgenutzte Kette.

 Installieren Sie die Sägekette neu gemäß
Abschnitt ,,AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE".
 Wechseln Sie die Kette aus gemäß Abschnitt
,,AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE".

 Trockene oder übermäßig gedehnte  Überprüfen Sie den Ölstand. Füllen Sie

Kette.

gegebenenfalls Öl nach.

 Kette nicht in der Nut der

 Installieren Sie die Sägekette neu gemäß

Führungsschiene.

Abschnitt ,,AUSWECHSELN DER SCHIENE UND

KETTE".

 Auf zu straffe Kettenspannung prüfen.  Spannen Sie die Sägekette nach. Siehe Abschnitt

,,EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG".

Schiene und Kette laufen heiß und setzen

 Kettenöltank ist leer.

Rauch frei

 Füllen Sie Schienen- und Kettenschmiermittel
nach.

 Schmutzreste in der Nut der
Führungsschiene.

 Entfernen Sie Schmutzreste aus der Nut.

GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen

32

56 VOLT LITHIUM-ION KABELLOSE KETTENSÄGE -- CS1400E/CS1600E

Traduction de la notice d'origine

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D'UTILISATION

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être

présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez

toutes les instructions présentes sur le produit avant

FR

d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

Risques résiduels ! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement

Alerte de sécurité

Indique un danger potentiel de blessure corporelle.

électrique près d'un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus avec attention et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer

Lire le manuel d'utilisation
Porter une protection oculaire
Porter une protection auditive

Afin de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation.
Toujours porter un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.
Toujours porter une protection auditive pendant l'utilisation de ce produit.

les dangers. Les consignes et mises en garde ne se

Porter une Porter un casque de

substituent pas à des mesures de prévention appropriées

protection de sécurité homologué pour

des accidents.

la tête

protéger sa tête

AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser cet outil, veillez à lire et à comprendre toutes les consignes de sécurité du guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité comme « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Ne pas respectez toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves
SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Porter des gants protecteurs

Protégez ses mains avec des gants pendant la manipulation de la tronçonneuse et de la chaîne. Les gants antidérapants pour travaux lourds améliorent votre préhension et protègent vos mains.

SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une PRÉCAUTION. Peut être utilisé en conjonction d'autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux, ou un masque facial intégral quand cela est nécessaire. Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux.

xx mm xxxxxxxxxx

Guide-chaîne

Informations sur le guidechaîne

Prendre garde aux rebonds

Tout contact du nez du guide-chaîne avec un objet doit être évité.

Le contact du nez du

guide-chaîne peut

Rebond de provoquer un mouvement

nez de guide- brusque vers le haut et

chaîne

en arrière du guide, ce

qui peut provoquer des

blessures graves.

Tenir à deux mains

Toujours utiliser la tronçonneuse à deux mains.

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

33

Ne pas

Ne pas utiliser sous la

exposer à la pluie et ne pas laisser

pluie

dehors quand il pleut.

Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

FR

SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL

CE

Ce produit est conforme aux directive CE applicables.

 Maintenez l'aire de travail propre et bien rangée.
Les aires de travail en désordre ou mal éclairées

augmentent les risques d'accident.

XX Bruit

Niveau de puissance sonore garanti. Émissions sonores dans l'environnement conformément à la directive de la communauté européenne.

 Ne faites pas fonctionner d'outil électrique dans
un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, d'essence ou de liquides inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs
 Veillez à ce que les enfants et les autres personnes
restent éloignés quand vous utilisez un outil

Les produits électriques

électrique. Un moment d'inattention peut vous faire

WEEE

usés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Rapportez-les

perdre le contrôle de l'outil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

à un centre de recyclage autorisé.

 La fiche de l'outil électrique doit correspondre
à la prise électrique. Ne modifiez jamais la fiche

V

Volt

Tension

de quelque manière que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateur de prise avec les outils électriques

A

Ampères Courant

pourvus d'une mise à la terre ou à la masse.

Hz

Hertz

Fréquence (cycles par seconde)

Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique.
 Évitez tout contact physique avec des surfaces

W

Watt

Puissance

mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un

min Minutes

Durée

risque accru de choc électrique si votre corps est relié

Courant alternatif

Type de courant

à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
 N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à un environnement mouillé. Si de l'eau pénètre

Courant

Type ou caractéristique du

dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc

continu

courant

électrique.

 Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne

n0

Régime à vide

Vitesse de rotation sans charge

l'utilisez jamais pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce qu'il n'entre jamais

... /min Par minute Tours par minute

en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la

chaleur. Les cordons d'alimentation endommagés ou

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
 Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur,

: AVERTISSEMENT Lisez toutes les mises en
garde, consignes de sécurité et instructions. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique.
 S'il est impossible d'éviter d'utiliser un outil

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir les consulter

électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à

ultérieurement.

la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque

de choc électrique.

34

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

SÉCURITÉ DES PERSONNES
 Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
 Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.
 Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que
l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher l'outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents.
 Retirez les clés de réglage et de serrage avant
de mettre l'outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
 N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles
à atteindre. Ayez toujours des appuis des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas de situations inattendues.
 Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de
vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
 Si un outil est conçu pour être utilisé avec des
dispositifs d'extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les dangers liés aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
 Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adapté au travail à effectuer. L'utilisation d'un outil approprié au travail à effectuer permet d'effectuer ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l'outil a été conçu.

 N'utilisez pas un outil électrique si son interrupteur

marche/arrêt ne permet plus de l'allumer ou

de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas

être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est

dangereux et doit être réparé.

FR

 Débranchez la fiche électrique de la prise secteur

et/ou retirez la batterie de l'outil électrique avant

de procéder à des réglages, de changer des

accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette

mesure de sécurité préventive réduit le risque de

démarrage accidentel de l'outil électrique.

 Rangez les outils électriques non utilisés hors de

portée des enfants. Ne laissez aucune personne non

familiarisée avec l'outil électrique ou ce manuel

d'utilisation l'utiliser. Les outils électriques sont

dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.

 Entretenez les outils électriques. Inspectez-les

pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est grippée

ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée,

et pour tout autre problème qui pourrait affecter

leur fonctionnement. Si un outil électrique est

endommagé, il doit être réparé avant d'être utilisé.

Beaucoup d'accidents sont dus à des outils électriques

mal entretenus.

 Veillez à ce que les accessoires de coupe restent

affûtés et propres. Des accessoires de coupes bien

entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer

et facilitent le contrôle de l'outil.

 Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, mèches/

embouts et toutes les autres pièces conformément

aux présentes instructions, en prenant en compte

les conditions d'utilisation et le travail à effectuer.

Utiliser l'outil électrique à d'autres finalités que celles

pour lesquelles il a été conçu peut engendrer des

situations dangereuses.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ALIMENTÉS PAR BATTERIE
 La batterie ne doit être rechargée qu'avec le
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
 Utilisez les outils électriques exclusivement avec les
batteries spécifiées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie.
 Quand la batterie n'est pas utilisée, elle doit être
rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait de mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

35

 Si la batterie est soumise à des conditions
d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En
FR cas de contact avec les yeux, vous devez en outre
consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
ENTRETIEN
 Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TRONÇONNEUSE
 Veillez à ce qu'aucune partie du corps ne
s'approche de la chaîne quand la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer la tronçonneuse, vérifiez que la chaîne n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de la tronçonneuse suffit pour que vos vêtements se prennent dans la chaîne ou que votre corps entre en contact avec celle-ci.
 Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite
sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Ne tenez jamais la tronçonneuse en inversant la position des mains, car cela augmente les risques de blessures corporelles.
 Tenez l'outil électrique exclusivement par ses
surfaces de préhension isolantes, car la chaîne peut entrer en contact avec des câbles électriques non visibles. Si la chaîne entre en contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques de l'outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l'opérateur risque de subir un choc électrique.
 Portez des lunettes de sécurité et des protections
auditives. Il est recommandé de porter des équipements de protection supplémentaires pour protéger la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements protecteurs appropriés permettent de réduire les blessures corporelles dues à des débris projetés en l'air ou à un contact accidentel avec la chaîne.
 N'utilisez pas la tronçonneuse en étant dans un
arbre. Utiliser la tronçonneuse en étant dans un arbre peut provoquer des blessures corporelles.
 L'utilisateur de l'outil doit toujours être debout sur une
surface plane, fixe et stable, et doit toujours garder l'équilibre. Si vous vous tenez sur une surface instable ou glissante, par exemple une échelle, vous risquez de perdre l'équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse.

 Quand vous coupez une branche sous tension,
prenez garde à l'effet ressort. Quand la tension des fibres du bois est relâchée, la branche risque, à cause de l'effet ressort, de frapper l'opérateur et/ou de projeter la tronçonneuse, lui en faisant perdre le contrôle.
 Faites extrêmement attention quand vous coupez
des broussailles et de jeunes arbres. Le matériau fin peut être happé par la chaîne de la tronçonneuse et se rabattre violemment dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre.
 Portez la tronçonneuse par sa poignée avec
la tronçonneuse éteinte et éloignée de votre corps. Lors du transport et du stockage de la tronçonneuse, remettez toujours le protège-guide. Manipuler correctement la tronçonneuse permet de réduire la probabilité de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
 Respectez les instructions du manuel d'utilisation
concernant la lubrification, le réglage de la tension de la chaîne et le changement des accessoires. Si la chaîne est mal lubrifiée ou incorrectement tendue, elle peut se casser ou accroître le risque de rebond.
 Veillez à ce que les poignées restent propres,
sèches et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées huileuses ou grasses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
 Coupez uniquement du bois. N'utilisez pas la
tronçonneuse à des finalités pour lesquelles elle n'a pas été conçue. Par exemple : N'utilisez pas la tronçonneuse pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction autres que du bois. Il est potentiellement dangereux d'utiliser la tronçonneuse à une finalité autre que celle pour laquelle elle a été conçue.
LES CAUSES ET LA PRÉVENTION DES REBONDS (Images B, C, D et E)
Des rebonds peuvent avoir lieu lorsque le bout du guide-chaîne touche un objet ou que le bois se referme et coince la chaîne de la scie dans la coupe.
Dans certains cas, un contact avec le bout du guidechaîne peut causer une réaction inverse soudaine qui fait rebondir le guide-chaîne et l'envoie vers l'utilisateur (Image B).
Si la chaîne est pincée contre le bord supérieur du guide-chaîne, le guide-chaîne peut être projeté brutalement en arrière vers l'opérateur (Image C).
Images B et C Description ci-dessous :
B-1 Rebond en rotation
C-1 Rebond linéaire

36

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

L'une ou l'autre de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la tronçonneuseet occasionner des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité de la scie.
En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour que vos travaux de coupe ne provoquent pas d'accidents ni de blessures.
Les rebonds sont dus à des utilisations impropres de l'outil et/ou des procédures d'utilisation incorrectes et/ou des conditions d'utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter en prenant les précautions appropriées suivantes :
 Ayez une prise ferme, tenez la tronçonneuse à deux
mains en encerclant ses poignées avec vos pouces et vos doigts et positionnez votre corps de façon à résister à la pression des rebonds (Image E). Il est possible de contrôler la force des rebonds en prenant les précautions appropriées. Ne lâchez pas la tronçonneuse.
 Ne tendez pas vos bras trop loin, et n'effectuez pas
de coupe au-dessus de la hauteur de vos épaules. Ces mesures permettent d'empêcher tout contact involontaire avec le bout de l'outil et de mieux contrôler la sciequand surviennent des situations inattendues
 Utilisez exclusivement les guides et les chaînes
de rechange spécifiés par le fabricant. Des chaînes et des guides de rechange inappropriés peuvent provoquer un rebond et/ou la casse de la chaîne.
 Suivez les instructions du fabricant pour l'affûtage
et l'entretien de la chaîne de la scie. Réduire la hauteur du guide de profondeur peut augmenter les risques de rebond.
 Assurez-vous que la zone dans laquelle vous faites
la coupe est dépourvue d'obstacles. Assurez-vous que le bout du guide-chaîne ne rencontre ni grume, ni branche, ni clôture ni tout autre obstacle pendant que vous manipulez la tronçonneuse.
 L'outil doit toujours tourner à pleine vitesse lors
des coupes. Enfoncez complètement la gâchette et conservez la vitesse de coupe.
 Une compréhension élémentaire des rebonds vous
permettra de réduire ou d'éliminer l'élément de surprise. La surprise contribue aux accidents
 Ayez toujours des appuis des pieds stables et
conservez constamment un bon équilibre.
 Poussée et traction ­ la force d'un rebond va toujours
dans la direction opposée à celle de la chaîne à l'endroit où le contact avec le bois a lieu. Cela veut dire que vous devez être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous coupez avec la partie bassedu guide-chaîne et que vous devez résister à la POUSSÉE lorsque vous coupez avec la partie hautedu guide-chaîne. Voir la (Image F).

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONTRE LES REBONDS DE CETTE TRONÇONNEUSE

Frein de chaîne

La scie comprend un frein de chaîne qui arrête le

FR

moteur et le mouvement de la chaîne quand se produit

un rebond. Le frein de chaîne peut être activé par le

mouvement vers l'avant de la poignée de frein à rebond

de la chaîne, mouvement occasionné par la rotation

inverse de la scie au moment du rebond; le frein de

chaîne peut également être activé par les forces d'inertie

générées par le mouvement de recul rapide.

: AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de modifier le

frein de chaîne ni de le mettre hors d'état de fonctionner.

Avant d'utiliser la tronçonneuse, assurez-vous que le frein de chaîne fonctionne correctement. La poignée du frein à rebond de la chaîne devrait se déplacer sans difficulté

Pour vérifier si le frein de la chaîne fonctionne, effectuez les étapes suivantes (Image G) :
 Déposez la tronçonneusesur une surface plane et
dégagée, et assurez-vous qu'aucun objet ou obstacle à proximité ne peut toucher leguide-chaîne ou la chaîne
 Desserrez le frein de chaîne en tirant la poignée du
frein à rebond de la chaîne vers la poignée avant
 Faites démarrer la tronçonneuse.  Poussez la poignée du frein à rebond de la chaîne vers
l'avant de la scie. Le frein spécialement prévuarrêtera immédiatement le mouvement de la chaîne. Si le frein de chaîne ne fonctionne pas correctement, n'utilisez pas la scie avant de l'avoir fait réparer par un technicien qualifié.

Image G Description du fonctionnement, voir ci-dessous :

G-1

Poignée de frein de rebond de chaîne dans la position d'utilisation

G-2

Poignée de frein de rebond de chaîne dans la position de freinage

: AVERTISSEMENT Contrôlez le bon
fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation.
: AVERTISSEMENT Les copeaux de bois peuvent
entraver le frein de chaîne et nuire à son fonctionnement. Maintenez toujours la propreté de l'appareil.
Chaîne à faible rebond
Les guides (ou limiteurs) de profondeur situés devant chaque gouge peuvent réduire au minimum la force d'un rebond en empêchant les gouges de creuser trop profondément à l'endroit où survient ce rebond. N'utilisez qu'une chaîne de rechange équivalente à la chaîne d'origine ou homologuée.

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

37

: ATTENTION Au fur et à mesure qu'elles sont
affûtées tout au long de leur vie, les chaînes de scie perdent une partie de leurs propriétés anti-rebond et

 Lorsque vous abattez un arbre, maintenez toute
personne à une distance d'au moins deux arbres.
 S'il se produit une situation qui ne figure pas dans

doivent être utilisées avec davantage de précautions.
FR
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

le présent manuel, faites preuve de prudence et de jugement. Contactezle centre de service EGO pour obtenir de l'aide.

 Une tronçonneusedoit être utilisée à deux mains.
Ne manipuler la scie qu'avec une seule main pourrait

GUIDE-CHAÎNE

occasionner des blessures graves à l'utilisateur et aux La présente scie est équipée d'un guide-chaîne avec un

personnes se trouvant à proximité.

bout de faible rayon. Les bouts de faible rayon ont moins

 Évitez tout contact involontaire avec la chaîne de
la scie immobile ou avec les rainuresdu guidechaîne. Ils peuvent être très coupants. Portez toujours

tendance à rebondir. Lors du remplacement du guidechaîne, assurez-vous de vous procurer le guide-chaîne indiqué dans le présent manuel.

des gants et des pantaloons ou des jambières de protection pour manipuler la tronçonneuse, la chaîne

CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION !

de la scie ou le guide-chaîne.
 N'utilisez jamais une tronçonneuseendommagée,

SPÉCIFICATIONS

mal ajustée ou qui n'est pas assemblée complètement et en toute sécurité. Assurez-vous

Modèle

CS1400E

CS1600E

que la chaîne de la scie s'immobilise quand vous relâchez la gâchette.
 Inspectez la pièce à travailler avant la coupe pour
repérer tout clou, câble ou autre corps étranger.
 Immobilisez la pièce à travailler avant de la

Tension
Longueur du guide-chaîne
Pas de chaîne

56 V 350 mm 9,5 mm

56 V 400 mm 9,5 mm

tronçonner. Avant d'abattre ou d'élaguer un arbre, repérez et immobilisez les branches dangereuses.

Limiteur de profondeur

1,1 mm

1,1 mm

 Une coupe mal exécutée, effectuée avec
brusquerie, ou un usage inapproprié de la tronçonneusepourraient user prématurément le guide- chaîne, la chaîne ou le pignon d'entraînement et occasionner le bris de ces éléments ce qui pourrait donner lieu à des rebonds, le déraillement de la chaîne ou l'éjection de matériaux.
 N'utilisez jamais le guide-chaîne comme un levier.
Un guide-chaîne plié peut entraîner l'usure prématurée
de ce guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement,
ou encore le bris de la chaîne et du guide-chaîne, ce qui
pourrait donner lieu à des rebonds, au déraillement de la
chaîne et à l'éjection de matériaux.
 Ne coupez qu'une pièce à travailler à la fois.

Type de chaîne

AC1400/ AC1401

Type de guide-chaîne

AG1400/ AG1401

Capacité du réservoir d'huile de chaîne

150 ml

AC1600/ AC1601 (Recommandé) AC1400/ AC1401 (Compatible)
AG1600/ AG1601 (Recommandé) AG1400/ AG1401 (Compatible)
150 ml

 Utilisez exclusivement les batteries et les
chargeurs listes a la fig. A.
 Ne rechargez pas la batterie sous la pluie ni dans
les endroits mouillés.
 Planifiez vos travaux : assurez-vous d'avoir une
aire de travail dépourvue d'obstacles et, si vous

Poids (sans la batterie et sans le protège- 3,81 Kg guide)

3,86 Kg

Niveau de puissance acoustique mesuré LWA

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

abattez un arbre, prévoyez au moins une voie de

Niveau de pression

retraite pour lui échapper.

acoustique au niveau 85,73 dB(A) 85,4 dB(A)

38

des oreilles de l'opérateur LPA

KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

Niveau de puissance

11. Poignée de frein de rebond de chaîne

acoustique garantie

12. Bouton de tension de la chaîne

LWA

100 dB(A) 99 dB(A)

13. Poignée avant

(conformément à la norme 2000/14/CE)

14. Poignée arrière

FR

Vibration ah

Poignée arrière
Poignée avant

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

15. Pion de tension de la chaîne 16. Capot latéral 17. Écrou moleté de capot latéral 18. Protège-guide

 La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée
selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
 La valeur totale des vibrations indiquée peut également
servir pour effectuer une première évaluation de l'exposition. REMARQUE : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé ; Afi de protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles
d'utilisation.

19. Trou de lubrification
20. Pignon de renvoi (dans le nez du guide)
REMARQUE : La poignée de frein de rebond de chaîne sert de levier d'activation du frein de chaîne. Il offre aussi une protection contre les branches saillantes et aide à empêcher que la main gauche ne touche la chaîne si elle glisse hors de la poignée avant.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Si une pièce est manquante ou endommagée, n'utilisez pas cet outil tant qu'elle n'a pas été remplacée. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves.

CONTENU DE L'EMBALLAGE
NOM DES PIÈCES Ensemble moteur Chaîne de la scie Guide-chaîne

QUANTI 1 1 1

AVERTISSEMENT : N'essayez jamais de modifier l'outil ni de créer des accessoires non recommandés pour être utilisés avec cette tronçonneuse. De tels modifications et changements constituent une utilisation impropre et peuvent engendrer des situations dangereuses

Gaine de la chaîne

1

Manuel d'utilisation

1

DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE TRONÇONNEUSE (Image A) 1. Interrupteur-gâchette

AVERTISSEMENT : Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l'outil avant d'assembler une pièce.
AVERTISSEMENT : Il est recommandé que les primo-utilisateurs s'entraînent au minimum à couper des troncs placés sur un chevalet de sciage ou un trépied.

2. Verrou d'interrupteur

ASSEMBLER/REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE

3. Bouton de déblocage de la batterie 4. Bouchon du réservoir d'huile 5. Fenêtre d'observation du niveau d'huile

AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lors de la manipulation de la chaîne et du guide, ces pièces
sont très coupantes et peuvent comporter des bavures.

6. Chaîne

1. Posez l'unité moteur de la tronçonneuse sur le côté

7. Guide-chaîne

avec son capot latéral vers le haut (Image H).

8. Loquet 9. Mécanisme d'éjection

2. Tournez l'écrou moleté du capot latéral dans le sens antihoraire pour démonter le capot latéral, puis détendez au maximum le bouton de tension de la chaîne.

10. Contacts électriques 56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

39

3. Posez la chaîne neuve en boucle sur une surface plane et redressez tous les maillons (Image I).

4. Insérez les maillons d'entraînement de la chaîne

dans le rail du guide et faites une boucle avec la

FR

chaîne à l'arrière du guide (Image J).

5. Maintenez la chaîne en position sur le guide et placez la boucle autour du pignon d'entraînement de l'unité moteur.

6. Insérez la fente du guide sur les goujons d'alignement jusqu'à ce que le pion de tension soit inséré dans le
trou inférieur de l'arrière du guide (Image L1).

REMARQUE : De petites flèches directionnelles sont gravées sur la chaîne. Une autre flèche directionnelle est moulée sur le boîtier. Quand vous placez la chaîne autour du pignon d'entraînement, veillez à ce que la direction des flèches de la chaîne corresponde à celle de la flèche du boîtier. Si elles sont dans des directions opposées, retournez l'ensemble chaîne et guide (Image L2).

7. Replacez le capot latéral et serrez à peine l'écrou moleté de capot latéral.
8. Relevez le nez du guide pour vérifier que la chaîne ne pend pas (Image K). Rabaissez le nez du guide et tournez le bouton de tension de la chaîne dans le sens horaire. Répétez cette procédure jusqu'à ce que la chaîne ne pende plus.
9. Serrez complètement l'écrou moleté du capot latéral pour garantir que la chaîne est correctement tendue avant l'utilisation.
Images J et L Description des pièces, voir ci-dessous :

Maillons J-1 d'entraînement de la
chaîne

L-2

Pion de réglage de la tension

J-2 Rail du guide

L-3 Fente du guide

L-1 Goujon d'alignement L-4 Pignon d'entraînement

REMARQUE : Pour prolonger la durée de vie du guide, inversez-le occasionnellement.
REMARQUE : Si la chaîne est trop tendue, elle ne tournera pas. Desserrez légèrement l'écrou moleté du capot latéral et tournez une fois le bouton de tension de la droite vers la gauche. Relevez le nez du guide et resserrez complètement l'écrou moleté du capot de pignon. Vérifiez que la chaîne peut tourner sans coincer.

RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE
 Arrêtez le moteur et retirez le bloc-batterie avant de
régler la tension de la chaîne. Assurez-vous que le bouton du carterlatéral est desserré. Tournez une fois le bouton de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour tendrela chaîne. Consultez la section : « ASSEMBLER OU REMPLACER LE GUIDE-CHAÎNE ET LA CHAÎNE » ci-dessus dans le présent guide d'utilisation pour obtenir plus de renseignements.
 Une chaîne froide est correctement tenduequand
elle ne pend pas sous le guide-chaîne et qu'elle est serrée, mais qu'elle peut être tournée à la main sans coincer. La chaîne doit être tenduede nouveau quand la dent des maillons d'entraînement ne disparaît plus complètement dans la rainure.
 La température de la chaîne augmentera dans le
cadre de l'utilisation normale de la tronçonneuse. Les maillons d'entraînement d'une chaîne chaudebien tenduependront d'environ 1,3 mm hors de la rainure du guide-chaîne (Image M).
REMARQUE : Une chaîne neuve a tendance à s'allonger. Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne et retendez-la si nécessaire.
REMARQUE : Si la tension de la chaîne est réglée quand elle est chaude, la tension risque de devenir trop importante quand la chaîne refroidit. Contrôlez la tension de la chaîne froide avant l'utilisation suivante.
UTILISATION
: AVERTISSEMENT Veillez à ne pas devenir moins
prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
: AVERTISSEMENT Portez toujours une protection
oculaire avec boucliers latéraux. Sans ce type de protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire.
: AVERTISSEMENT N'utilisez aucun accessoire
ou pièce non recommandé par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'accessoires ou de pièces non recommandés peut provoquer de graves blessures corporelles.
: AVERTISSEMENT Pour éviter un démarrage
accidentel pouvant provoquer des blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de l'outil avant toute opération d'assemblage de pièce, de réglage ou de nettoyage et quand l'outil n'est pas utilisé.

40

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

Avant chaque utilisation, inspectez entièrement l'outil

DÉMARRER/ÉTEINDRE LA TRONÇONNEUSE

pour vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée, manquante ou desserrée, par exemple les vis, écrous,

REMARQUE : Avant de démarrer la tronçonneuse,

boulons, capuchons, etc. Resserrez fermement toutes les contrôlez son niveau d'huile, l'affûtage des gouges de la

fixations et fixez solidement tous les capuchons. N'utilisez chaîne et le bon fonctionnement de la poignée de frein pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou de chaîne. Vous devez aussi avoir des appuis des pieds

FR

endommagées n'ont pas été remplacées.

équilibrés et être suffisamment éloigné du sol.

APPLICATION

Allumer l'outil

Vous pouvez utiliser ce produit pour des travaux d'abattage, d'ébranchage, d'élagage et de coupe de bois de chauffage et d'arbres basiques.
REMARQUE : L'outil ne doit être utilisé qu'à la finalité spécifiée pour lui. Tout autre usage est considéré impropre.
AJOUTER DU LUBRIFIANT DE GUIDE ET DE CHAÎNE
: AVERTISSEMENT Ne fumez pas et n'approchez
pas de flamme près de l'huile ou de la tronçonneuse. Il peut y avoir des coulures/projections d'huile qui peuvent provoquer un incendie.

1. Tirez la poignée de frein de rebond de chaîne vers la poignée avant dans la position de travail (Image G).
2. Saisissez fermement les poignées avant et arrière des deux mains.
3. Appuyez d'abord sur le verrou d'interrupteur, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer l'outil (Image Q). Relâchez le verrou d'interrupteur et continuez d'appuyer sur l'interrupteur-gâchette pour poursuivre l'utilisation.
: AVERTISSEMENT N'essayez pas de démarrer la
tronçonneuse quand la chaîne est dans la coupe.

REMARQUE : La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile lors de son achat. Il faut impérativement remplir son réservoir d'huile avant de l'utiliser. La chaîne est automatiquement lubrifiée par l'huile de chaîne pendant l'utilisation.
1. Posez la tronçonneuse sur le côté avec le bouchon de son réservoir d'huile vers le haut.
2. Nettoyez le bouchon et toute la zone autour de lui, puis tournez-le dans le sens antihoraire pour le retirer (Image N).
3. Versez précautionneusement de l'huile du type préconisé dans le réservoir jusqu'à atteindre le bas du col de filtre.
4. Essuyez l'huile en excès et refermez le bouchon.
REMARQUE : Quand l'outil est droit, l'huile doit remplir la fenêtre d'observation. Quand l'huile n'est plus visible par la fenêtre d'observation, cessez immédiatement l'utilisation et rajoutez de l'huile.

Arrêter l'outil
1. Relâchez l'interrupteur-gâchette.
2. Poussez la poignée de frein de rebond de chaîne vers l'avant dans la position de freinage pour engager le frein de chaîne (Image G).
: AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie de
la tronçonneuse pendant les pauses durant le travail et après avoir terminé le travail.
Tenir correctement les poignées (Image E)
 Portez des gants antidérapants afin de maximiser la
saisie et la protection.
 Avec la tronçonneuse posée sur une surface plane et
rigide, saisissez-la fermement des deux mains.
 Saisissez toujours la poignée avant avec la main
gauche et la poignée arrière avec la main droite.
 Les doigts doivent enserrer les poignées avec le pouce
placé sous la poignée avant.

INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE

: AVERTISSEMENT Ne tenez jamais l'outil en

Rechargez complètement la batterie avant la première

inversant la position des mains (position des gauchers) et

utilisation.

ne prenez jamais une position dans laquelle votre corps ou

Insérer la batterie (Image O)

vos bras coupent le plan longitudinal de la chaîne (Image R).

Alignez les arêtes de la batterie avec les rainures d'assemblage et appuyez la batterie vers le bas jusqu'à

Position de coupe appropriée (Image S)
 Les deux pieds doivent se trouver sur un sol ferme

entendre un déclic.

avec le poids également réparti sur les deux pieds.

Retirer la batterie (Image P)

 Le bras gauche doit être droit avec le coude bloqué.
Cela aide à résister aux forces générées par un rebond.

Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez  Votre corps doit toujours être positionné sur la gauche

la batterie hors de l'outil.

de l'alignement de la chaîne.

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

41

INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES

Coupe arrière d'abattage

APPROPRIÉES POUR L'ABATTAGE, L'ÉBRANCHAGE  Effectuez la coupe arrière d'abattage au minimum

ET LES COUPES TRANSVERSALES BASIQUES.

50 mm plus haut que la première coupe horizontale

: FR

AVERTISSEMENT Ayez toujours des appuis des pieds sûrs et tenez toujours la tronçonneuse fermement à

deux mains quand le moteur est en marche.

: AVERTISSEMENT Quand la chaîne est

arrêtée par un pincement pendant la coupe, relâchez

(Image U). Effectuez la coupe arrière d'abattage parallèlement à la première coupe horizontale. Effectuez la coupe arrière d'abattage en laissant une partie suffisante du tronc non coupée pour servir de charnière. La charnière de bois a pour but d'éviter que l'arbre ne pivote et ne tombe du mauvais côté. Ne

l'interrupteur-gâchette, retirez la chaîne et le guide hors

coupez pas la partie du tronc servant de charnière.

du bois, puis redémarrez la tronçonneuse.
: AVERTISSEMENT Ne tirez pas la chaîne à la

 À mesure que la coupe se rapproche de la partie du
tronc servant de charnière, l'arbre doit normalement

main quand elle est coincée par des sciures. Cela peut

commencer à tomber. S'il y a la moindre possibilité que

provoquer des blessures graves si la tronçonneuse redémarre accidentellement. Appuyez la chaîne contre le bois et déplacez la tronçonneuse d'avant en arrière pour enlever les débris. Retirez toujours la batterie avant une opération de nettoyage. Portez des gants protecteurs pour travaux lourds pour manipuler la chaîne.
: AVERTISSEMENT Ne démarrez jamais la
tronçonneuse quand elle est en contact avec le bois. Attendez toujours que la chaîne ait atteint sa pleine vitesse avant de la mettre en contact avec le bois.
Abattre un arbre

l'arbre ne tombe pas dans la direction désirée ou qu'il bascule en arrière en bloquant la chaîne, stoppez la coupe arrière d'abattage avant de la terminer et utilisez des cales en bois, plastique ou aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre dans le sens désiré.
 Quand l'arbre commence à tomber, retirez la
tronçonneuse de la coupe, éteignez le moteur et posez la tronçonneuse, puis quittez la zone par la voie d'issue planifiée. Prenez garde à la chute de branches surplombantes et faites attention là où vous mettez les pieds.

 Quand les opérations d'abattage et de débitage sont

Images T et U Description des pièces, voir ci-dessous :

effectuées par plusieurs personnes en même temps, l'opération d'abattage doit être éloignée des opérations de débitage d'une distance d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus d'une manière pouvant mettre en

T-1 Direction d'abattage T-2 Voie d'issue sécurisée U-1 Sens de la chute

U-2 Entaille

U-3

Coupe arrière d'abattage

U-4 Charnière

danger une personne, percuter des lignes électriques

ou provoquer des dommages matériels. Si l'arbre est en contact avec une ligne électrique, le fournisseur d'électricité doit en être informé immédiatement.
 L'opérateur de la tronçonneuse doit rester en amont
sur la pente, car l'arbre peut rouler ou glisser vers le bas de la pente après avoir été abattu.
 Une voie d'issue doit être planifiée et dégagée autant que
nécessaire avant de commencer les coupes. La voie d'issue doit se prolonger vers l'arrière et être diamétralement

Ébrancher un arbre
L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures pour qu'elles soutiennent le tronc au-dessus du sol. Coupez les petites branches en une seule coupe (Image V). Les branches sous tension doivent être coupées du bas vers le haut pour éviter que la chaîne et le guide-chaîne ne soient coincés.

opposée à la ligne de chute prévue (Image T).

Débiter un tronc

 Avant de commencer l'opération d'abattage,
prenez en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, l'emplacement des plus grandes branches et la direction du vent pour évaluer le sens de chute probable de l'arbre.
 Enlevez la terre, les morceaux d'écorce mal fixés, les

 Le débitage consiste à découper un tronc en rondins.
Il faut impérativement que vous ayez des appuis des pieds stables et que votre poids soit uniformément réparti sur vos deux pieds. Dans la mesure du possible, le tronc doit être surélevé et soutenu par des branches, des troncs ou des billots. Respectez les instructions

pierres, les clous, les agrafes et les fils de fer de l'arbre.

simples facilitant la coupe.

Entaille inférieure

 Si le tronc est soutenu sur toute sa longueur (Image W1),

Effectuez une entaille sur 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendiculairement au sens de la chute (Image U). Effectuez la coupe basse horizontale en premier. Cela aide à éviter le pincement de la chaîne ou du guide lors de la réalisation de la deuxième coupe oblique.

il doit être coupé par le dessus (coupe supérieure).
 Si le tronc est soutenu à une seule de ses extrémités
(Image W2), coupez 1/3 de son diamètre par en dessous (coupe inférieure), puis terminez en faisant une coupe par le dessus jusqu'à atteindre la première coupe.

42

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

 Si le tronc est soutenu à ses deux extrémités
(Image W3), coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (coupe supérieure), puis terminez la coupe en effectuant une coupe par le dessous pour couper les 2/3 restants jusqu'à atteindre la première coupe.
 Lorsque vous débitez un tronc sur une pente,
positionnez-vous toujours en amont sur la pente par rapport au tronc (Image X).
 Pour maintenir un contrôle total lors d'une coupe de
part en part, arrêtez d'exercer une pression quand vous approchez de la fin de la coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse. Veillez à ce que la chaîne n'entre pas en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l'arrêt complet de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse. Éteignez toujours le moteur avant de vous déplacer d'un arbre à l'autre.
ENTRETIEN
: AVERTISSEMENT L'outil ne doit être réparé
qu'avec des pièces de rechange identique. L'utilisation de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit.
: AVERTISSEMENT Portez toujours des gants
protecteurs pendant toute opération d'entretien de la tronçonneuse.
: AVERTISSEMENT Pour vous prémunir contre des
blessures corporelles graves, retirez toujours la batterie de la tronçonneuse avant toute opération d'inspection, de nettoyage ou d'entretien. Un outil alimenté par batterie avec la batterie insérée est toujours sous tension et peut démarrer accidentellement.
: AVERTISSEMENT Lors du nettoyage de la
tronçonneuse, NE L'IMMERGEZ PAS dans de l'eau ni dans aucun autre liquide.
: AVERTISSEMENT Veillez à ce que les pièces
en plastique de l'outil n'entrent jamais en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, du dégrippant, etc. Les produits chimiques peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves.
NETTOYAGE
 Après chaque utilisation, enlevez les débris de la
chaîne et du guide avec une brosse souple. Essuyez la surface de la tronçonneuse avec un chiffon propre humidifié avec de l'eau et du savon doux.

 Retirez le capot latéral, puis enlevez les débris du
guide, de la chaîne, du pignon d'entraînement et du capot latéral avec une brosse souple.
 Enlevez tous les copeaux de bois, les sciures et les saletés du rail du guide quand vous changer la chaîne. FR
REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE
: AVERTISSEMENT Ne touchez jamais et ne réglez
jamais la chaîne quand le moteur est en marche. La chaîne est très tranchante.
REMARQUE : Lors du changement du guide et de la chaîne, utilisez toujours la combinaison chaîne et guide spécifiée dans le manuel.
Démonter un guide et une chaîne usés (Image Y)
1. Retirez la batterie, laissez la tronçonneuse refroidir et serrez le bouchon du réservoir d'huile.
2. Placez la tronçonneuse sur le côté avec son capot latéral vers le haut.
3. Portez des gants. Retirez le capot latéral en tournant son écrou moleté dans le sens antihoraire. Nettoyez le capot latéral avec un chiffon sec.
REMARQUE : C'est le bon moment pour inspecter le pignon d'entraînement afin de vérifier s'il est endommagé ou excessivement usé.
Assembler un guide et une chaîne neufs
Respectez les instructions du chapitre « ASSEMBLER/ REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE » de ce manuel.
Régler la tension de la chaîne
Respectez les instructions du chapitre « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE » de ce manuel.
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
: AVERTISSEMENT Portez toujours des gants lors
de la manipulation de la chaîne et du guide, ces pièces sont très coupantes et peuvent comporter des bavures.
N'utilisez que des chaînes à faible rebond avec cette scie. Une telle chaîne à coupe rapide offrira une réduction du rebond si elle est bien entretenue.
Une chaîne bien affûtée coupe le bois sans effort, même si vous exercez une pression minime
N'utilisez jamais une chaîne émoussée ni endommagée. Une gouge émoussée entraîne une augmentation de l'effort physique demandé et de la vibration, des résultats de découpe insatisfaisants et une usure accrue.

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

43

Pour que les coupes soient rapides et fluides, la chaîne doit

être correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée

quand les copeaux de bois sont petits et poudreux, quand

la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou

FR

quand elle ne coupe que d'un côté. Pendant l'entretien de votre chaîne, prenez en compte les points suivants :

 Si l'angle d'affûtage par rapport à la platine latérale est

incorrect, cela accroît le risque d'un rebond puissant.

 Retrait des limiteurs de profondeurs. Si le retrait des

limiteurs de profondeur est trop bas, cela augmente le

risque de rebond. S'il n'est pas assez bas, cela réduit

la capacité de coupe.

 Si les tranchants des gouges percutent des objets

durs, par exemple des clous ou des pierres, ou s'ils ont

été abrasés par de la boue ou du sable présent sur le

bois, faites affûter la chaîne par un réparateur qualifié.

REMARQUE : Lors du changement de la chaîne, inspectez le pignon d'entraînement pour vérifier qu'il n'est ni usé ni endommagé. S'il présente des signes d'usures ou de détérioration dans les zones indiquées, faites-le changer par un réparateur qualifié.

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
Quand le guide présente des signes d'usure, retournez-le sur la tronçonneuse pour répartir l'usure et maximiser sa durée de vie. Le guide doit être nettoyé chaque jour d'utilisation et inspecté pour contrôler son usure et sa détérioration. L'apparition de bavures et l'amincissement du guide font partie du processus normal d'usure du guide. Ces défauts doivent être lissés avec une lime dès leur apparition. Un guide présentant l'un des défauts suivants doit être changé.
 Usure interne du rail du guide permettant à la chaîne
de se coucher sur le côté.
 Guide tordu.  Rail fissuré ou cassé.  Rail élargi.
Le nez du guide comporte un pignon de renvoi (Image A-20). Ce pignon doit être lubrifié toutes les semaines avec une seringue à graisse pour prolonger la durée de vie du guide. Utilisez une seringue à graisse pour lubrifier toutes les semaines avec de l'huile de chaîne via le trou de lubrification (Image A-19). Retournez le guide et vérifiez que les trous de lubrification et le rail sont exempts de saletés.

TRANSPORT ET RANGEMENT
 Ne rangez pas et ne transportez pas la tronçonneuse
quand elle est en marche. Retirez toujours la batterie de l'outil avant de ranger ou de transporter l'outil.
 Recouvrez toujours le guide et la chaîne avec le
protège-guide avant de ranger ou de transporter la tronçonneuse. Faites attention pour éviter qu'il ne soit endommagé par les gouges de la chaîne.
 Nettoyez soigneusement la tronçonneuse avant de la
ranger. Rangez la tronçonneuse en intérieur, dans un endroit sec qui est verrouillé et/ou hors de portée des enfants.
 Veillez à ce qu'il reste éloigné des produits corrosifs,
par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglaçage.
Protection de l'environnement Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries rechargeables et les piles avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries rechargeables et les piles usagées ou défectueuses doivent être collectés séparément.
Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépôts d'ordures, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer jusque dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire, avec un effet néfaste sur votre santé et votre bien-être.

44

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants pour travaux lourds pendant toutes

les opérations d'entretien de la tronçonneuse. Retirez toujours la batterie pendant l'entretien ou le transport de la tronçonneuse.

FR

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

 La batterie n'est pas insérée dans la  Insérez la batterie dans la tronçonneuse.
tronçonneuse.

 Il n'y a pas de contact électrique entre  Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis

la tronçonneuse et la batterie.

réinsérez la batterie.

 La batterie est déchargée.

 Rechargez la batterie.

 La batterie ou la tronçonneuse est
trop chaude.

 Laissez la batterie ou la tronçonneuse refroidir
jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67 °C.

Le moteur ne fonctionne pas.

 Le verrou d'interrupteur n'est
pas appuyé avant d'appuyer sur l'interrupteur-gâchette.

 Appuyez sur le verrou d'interrupteur et
maintenez-le appuyé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour allumer la tronçonneuse.

 Le frein de chaîne est engagé.

 Tirez la poignée de frein de rebond de chaîne en
arrière vers la poignée avant.

 La chaîne est coincée dans le bois.

 Relâchez l'interrupteur-gâchette, retirez la
chaîne et le guide hors du bois, puis redémarrez la tronçonneuse.

 Il y a des débris dans le rail du guide.  Appuyez la chaîne contre le bois et déplacez la
tronçonneuse d'avant en arrière pour enlever les débris.

 Il y a des débris dans le capot latéral.  Retirez la batterie, puis retirez le capot latéral et
enlevez les débris.

Le moteur fonctionne,  La chaîne n'est pas engagée dans le  Réinstallez la chaîne et veillez à ce que ses

mais la chaîne ne

pignon d'entraînement.

maillons d'entraînement soient complètement

tourne pas.

engagés sur le pignon.

 Des débris empêchent le mouvement  Enlevez les débris du mécanisme externe du

complet de la poignée du frein de

frein de chaîne.

Le frein de chaîne n'est rebond de chaîne.

pas engagé.

 Dysfonctionnement possible du frein  Contactez le service client EGO.

de chaîne.

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

45

PROBLÈME
FR

CAUSE
 La chaîne n'est pas assez tendue.
 La chaîne est émoussée.

SOLUTION
 Réglez la tension de la chaîne en respectant les
instructions du chapitre « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ».
 Affûtez les gouges de la chaîne.

La tronçonneuse ne coupe pas bien.

 La chaîne a été assemblée à l'envers.  Réinstallez la chaîne en respectant les
instructions du chapitre « REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE ».

 La chaîne est usée.

 Remplacez la chaîne en respectant les
instructions du chapitre « REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE ».

 La chaîne est sèche ou
excessivement tendue.

 Contrôlez le niveau d'huile. Remplissez le
réservoir d'huile si nécessaire.

 La chaîne n'est pas dans le rail du
guide.

 Réinstallez la chaîne en respectant les
instructions du chapitre « REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE ».

La chaîne et le guide chauffent et fument.

 Contrôlez la tension de la chaîne pour  Réglez la tension de la chaîne en respectant les
vérifier qu'elle n'est pas trop tendue. instructions du chapitre « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ».

 Le réservoir d'huile de chaîne est
vide.

 Ajoutez du lubrifiant de guide et de chaîne.

 Il y a des débris dans le rail du guide.  Enlevez les débris du rail du guide.

GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO Rendez-vous sur le site Internet egopowerplus.com pour consulter les termes et conditions complets de la politique de garantie EGO.

46

56-VOLT LITHIUM-IONEN TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1400E/CS1600E

Traducción de las instrucciones originales

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA

ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER

SEGURIDAD

PERFECTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese

Riesgo residual! Aquellas personas con implantes de leer, entender perfectamente y observar todas las

ES

electrónicos, tales como marcapasos, deberán consultar instrucciones estampadas o proporcionadas con el

a su médico antes de utilizar este producto. La utilización producto antes de proceder a su montaje y utilización.

de equipos eléctricos a proximidad de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías.

Aviso de

Indica una situación potencialmente peligrosa

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y

seguridad que, de no evitarse, podría

fiabilidad de la herramienta, confíe cualquier reparación

dar lugar a lesiones físicas.

y sustitución de piezas que sea necesaria a personal técnico cualificado.
SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

Para reducir en lo posible el

Leer el Manual del usuario

riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones suministrado

El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer

con el producto.

su atención hacia los posibles peligros que conlleva la utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.

Utilizar protección ocular

Utilice siempre utilice gafas de seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara cuando se sirva de este producto.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN". De no observarse todas las instrucciones proporcionadas a continuación podría existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones físicas graves.

Utilizar protección auditiva

Utilice siempre protección auditiva cuando se sirva de este producto.

Utilizar protección para la cabeza

Lleve puesto casco de seguridad a fin de proteger su cabeza de posibles impactos.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTOS SÍMBOLOS

Utilice guantes para proteger sus manos a la hora de

SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señala algún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN a tener en cuenta. Este símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros símbolos o pictogramas.

Utilizar guantes de protección

manipular la motosierra o la cadena. Utilice guantes gruesos, resistentes y antideslizantes que, además de hacer que sus manos

ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza

estén mejor protegidas, le permitirán agarrar con mayor seguridad las empuñaduras

equipo de protección personal adecuado. Antes de empezar

de la herramienta.

a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de

seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja completamente la cara. Recomendamos la utilización

xx mm xxxxxxxxxx

Espada

Observe la información referente a la espada.

de máscaras de seguridad de amplia visión que pueden

utilizarse encima de gafas graduadas, o bien gafas normales

de seguridad equipadas con pantallas laterales.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

47

ES
XX
V A Hz W min
48

Esté siempre atento a posibles retrocesos.

Deberán extremarse las precauciones para evitar cualquier contacto accidental de la punta de la espada con ningún objeto.

Cualquier contacto fortuito

de la punta de la espada con

Retroceso por un objeto podría hacer que

contacto de esta rebotara bruscamente

la punta de la hacia arriba y en dirección al

espada

usuario, con el consiguiente

riesgo de provocar lesiones

físicas graves.

Sujetar con ambas manos

Utilice siempre ambas manos para sujetar la motosierra durante su uso.

No exponer la No utilice la herramienta

herramienta a bajo la lluvia ni la deje a

la acción de la la intemperie cuando esté

lluvia

lloviendo.

CE

Este producto cumple las directivas de la CE aplicables.

Ruido

Nivel de potencia acústica garantizado. La emisión de ruido al medio ambiente cumple la directiva de la Comunidad Europea.

WEEE
Voltios Amperios Hercios Vatios Minutos Corriente alterna

Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado. Tensión Corriente Frecuencia (ciclos por segundo) Potencia eléctrica Tiempo
Tipo de corriente

n0 ... /min

Corriente continua

Tipo o característica de la corriente

Velocidad en vacío:

Velocidad de giro, sin carga

Por minuto Revoluciones por minuto

MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias relacionadas con la seguridad que se indican a continuación. De no observarse las instrucciones y advertencias de seguridad podría existir un riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones físicas de importancia.
Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
El término "herramientas eléctricas" que aparece en las advertencias se refiere tanto a aquellas herramientas que funcionan conectadas a la red eléctrica (mediante cable) como a aquellas otras que funcionan con acumuladores (inalámbricas).
SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
 Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Aquellas áreas desordenadas o insuficientemente iluminadas son más propensas a accidentes.
 No utilice herramientas eléctricas en entornos
explosivos; por ejemplo, en presencia de gasolina, o bien de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que podrían actuar como detonante de vapores y partículas de polvo inflamables.
 Mantenga a niños y demás personas a una
distancia prudente mientras utiliza herramientas eléctricas. Cualquier distracción podría hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
 Los enchufes de las herramientas eléctricas
deberán coincidir con el tipo de toma de corriente donde vayan a conectarse. Nunca modifique los enchufes en modo alguno. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con herramientas eléctricas equipadas con conexión a tierra. Unos enchufes sin modificar y que coincidan perfectamente con sus tomas de corriente reducirán enormemente los riesgos de electrocución.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

 Evite cualquier contacto corporal con superficies

 Retire cualquier llave o útil de ajuste antes de

conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, poner en marcha la herramienta. Cualquier llave o

hornillos eléctricos y frigoríficos. Existirá un mayor

útil sujeto a un elemento rotativo de la herramienta

riesgo de electrocución si su cuerpo actúa como

eléctrica podría ocasionar lesiones físicas.

conductor a tierra con dichos elementos y dispositivos.  No se estire demasiado para alcanzar lugares de

 No exponga las herramientas eléctricas a la acción
de la lluvia ni a entornos húmedos. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de electrocución.
 No maltrate el cable de alimentación eléctrica.
Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceite, cantos afilados o elementos móviles. Unos cables dañados o enredados aumentarán los riesgos de electrocución.

difícil acceso. Mantenga en todo momento un buen

equilibrio y los pies firmemente apoyados en el

ES

suelo. De esta manera, tendrá un mejor control de la

herramienta eléctrica en caso de producirse alguna

situación inesperada.

 Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa

holgada ni joyas. Mantenga cabellos, ropa y

guantes a una distancia prudente de los elementos

móviles de la herramienta. La ropa holgada, así

como las joyas o el pelo largo podrían engancharse en

las partes móviles de la herramienta.

 Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire

 De suministrarse dispositivos de conexión a

libre, asegúrese de utilizar alargaderas de corriente

extractores y colectores de polvo, asegúrese de

especificadas para uso en exteriores. La utilización

conectarlos y utilizarlos de la manera adecuada.

de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el

La utilización de dispositivos colectores de polvo podrá

riesgo de electrocución.

reducir notablemente los peligros ocasionados por

 De no poderse evitar la utilización de una

el polvo.

herramienta eléctrica en un entorno húmedo, asegúrese de conectarla a una instalación eléctrica equipada con un interruptor de protección diferencial. La utilización de un
interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo
de electrocución.

UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
 No fuerce las herramientas eléctricas. Utilice la
herramienta eléctrica apropiada para el trabajo que vaya a realizar. La utilización de la herramienta correcta a la velocidad de funcionamiento para la que

SEGURIDAD PERSONAL
 Manténgase alerta, concéntrese en lo que esté
haciendo y utilice siempre su sentido común cuando se sirva de herramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de herramientas eléctricas podría

ha sido diseñada le ayudará a efectuar el trabajo de manera más fácil y segura.
 No utilice ninguna herramienta eléctrica cuyo
interruptor de encendido/apagado no funcione como es debido. Cualquier herramienta que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse.
 Asegúrese siempre de retirar el enchufe de la toma

dar lugar a lesiones físicas graves.

de corriente y/o el acumulador de las herramientas

 Utilice equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. La utilización de equipos de protección tales como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos de seguridad o protección auditiva en las circunstancias que así lo

eléctricas antes de ajustarlas, cambiar sus accesorios o guardarlas. Estas medidas preventivas de seguridad reducirán enormemente el riesgo de que la herramienta pueda activarse de manera fortuita.
 Almacene las herramientas eléctricas apagadas

requieran reducirá el riesgo de lesiones físicas.

fuera del alcance de niños y no permita en

 Procure evitar la activación fortuita de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta a la red eléctrica y/o de acoplar el acumulador, así como al recoger o transportar la herramienta. El hecho de transportar herramientas eléctricas con el dedo

ningún momento que aquellas personas que no estén lo suficientemente familiarizadas con estas instrucciones o este tipo de herramientas las utilicen. Las herramientas eléctricas son extremadamente peligrosas en manos de aquellas personas que no cuentan con la debida formación o experiencia para su uso.

apoyado en el gatillo o interruptor de activación, o bien

de enchufarlas a una toma de corriente o acoplar su

acumulador mientras su interruptor está en la posición

de encendido es propicio a causar accidentes. MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

49

 Lleve a cabo el mantenimiento que sea necesario SERVICIO TÉCNICO

ES

en sus herramientas eléctricas. Examine las herramientas eléctricas por si alguno de sus elementos móviles estuviera desalineado o doblado, y verifique también que no haya piezas rotas ni se observe ninguna otra condición que pudiera comprometer su funcionamiento correcto. De observarse cualquier tipo de daño, asegúrese

 Asegúrese de que las reparaciones que deban
efectuarse en sus herramientas eléctricas las lleve a cabo personal técnico cualificado que, además, utilice únicamente piezas de recambio idénticas a las originales. Solo de este modo podrá garantizarse la
seguridad de uso de las herramientas eléctricas.

de llevar a reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Numerosos accidentes se producen como consecuencia de un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS
CON LA MOTOSIERRA
 Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas

 Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. El mantenimiento correcto de las herramientas de corte, asegurándose de que sus filos estén bien afilados, las hace menos propensas a atascarse y permite controlarlas con más facilidad.
 Utilice la herramienta eléctrica, así como sus
accesorios, brocas, puntas de destornillador, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo, así como la tarea a efectuar. La utilización de herramientas eléctricas para propósitos distintos a aquellos para los que han sido diseñadas podría suponer un peligro.

de la cadena de corte cuando utilice la motosierra. Antes de poner en marcha la motosierra, asegúrese de que la cadena no esté haciendo contacto con ningún objeto. Cualquier momento de distracción durante la utilización de una motosierra podría hacer que su ropa o alguna parte del cuerpo quedasen enganchadas en la cadena.
 La motosierra deberá sujetarse siempre utilizando
la mano derecha para la empuñadura trasera y la mano izquierda para la empuñadura delantera. El hecho de sujetar la motosierra con las manos colocadas en una posición diferente u opuesta a la indicada aumentará el riesgo de sufrir lesiones físicas y, por lo tanto, deberá evitarse a toda costa.

UTILIZACIÓN Y CUIDADO DEL ACUMULADOR DE LA  Sujete la herramienta eléctrica solo por sus

HERRAMIENTA

superficies de agarre aisladas ya que la cadena

 Recargue la herramienta utilizando únicamente
el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para cierto tipo de acumulador podrá suponer un riesgo de incendio si se utiliza con un acumulador distinto.
 Utilice únicamente las herramientas eléctricas con
acumuladores específicamente diseñados para estas. La utilización de acumuladores distintos podría suponer un riesgo de lesiones físicas e incendio.
 Cuando no se esté utilizando el acumulador,

podría entrar en contacto accidentalmente con cables ocultos. El contacto de la cadena con un cable bajo tensión podría transmitir a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica la corriente transportada por el cable y hacer que el usuario reciba una descarga eléctrica.
 Utilice gafas de seguridad y protección auditiva.
Asimismo, se recomienda utilizar equipo de protección personal complementario para la cabeza, manos, piernas y pies. La utilización de ropa de protección adecuada reducirá los riesgos de sufrir

manténgalo apartado de objetos metálicos tales

lesiones físicas producidas por los elementos que

como clips para papeles, monedas, llaves, clavos,

puedan salir despedidos, o por el contacto accidental

tornillos, o de cualquier otro objeto metálico

con la cadena de la motosierra.

pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. De cortocircuitarse los terminales del acumulador, podrían producirse quemaduras o incendios.
 En condiciones de uso intensivo, es posible que se

 No utilice la motosierra mientras esté subido en un
árbol. La utilización de una motosierra mientras se está encima de un árbol podría provocar lesiones físicas.
 Mantenga en todo momento los pies firmemente
apoyados en el suelo y haga funcionar la

produzca una fuga de ácido de los acumuladores.

motosierra desde una posición fija, segura y

Evite cualquier contacto con dicho electrólito. De

nivelada. Las superficies resbaladizas o inestable,

producirse cualquier contacto accidental, enjuague

como las escaleras, podrían hacerle perder el equilibrio

la zona corporal afectada con abundante agua. Si

o el control de la motosierra.

el electrólito llegara a penetrar en los ojos, deberá solicitarse atención médica urgente. El líquido emanado del acumulador podría causar irritación o quemaduras.

 Preste especial atención al cortar ramas sometidas
a tensión, ya que podrían rebotar hacia usted. Al liberarse la tensión existente en las fibras de la madera, la rama en cuestión podría golpearle y/o

hacerle perder el control de la motosierra.

50

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

 Extreme las precauciones al cortar matorrales

Como usuario de una motosierra, deberá tomar ciertas

y arbustos. Podrían quedar atrapados pequeños

medidas de precaución para efectuar sus trabajos de

trozos de madera en la cadena de la motosierra, y

corte sin exponerse a riesgos de accidentes o lesiones.

salir despedidos en su dirección o hacerle perder el equilibrio.
 Transporte la motosierra sujetándola por su
empuñadura delantera, asegurándose de que está apagada y manteniéndola apartada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la motosierra, instale siempre el protector de la espada. Una manipulación correcta de la motosierra reducirá las posibilidades de contacto accidental con la cadena en movimiento.
 Siga las instrucciones proporcionadas para
lubricar y tensar la cadena, así como para sustituir los accesorios de la motosierra. Una cadena incorrectamente lubricada o tensada podría romperse o aumentar el riesgo de provocar retrocesos.
 Mantenga las empuñaduras de la herramienta
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras con aceite o grasa estarán resbaladizas, pudiéndole hacer perder el control de la herramienta.
 Utilice la herramienta exclusivamente para cortar
madera. No utilice la motosierra para trabajos distintos a aquellos para los que ha sido diseñada. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar plástico, ladrillo, cemento u otros materiales de

El retroceso se produce debido a una aplicación y/o manipulación incorrecta de la herramienta o por causa de su mal estado. Podrá evitarse adoptando las
medidas preventivas que se detallan a continuación: ES  Sujete firmemente la herramienta con ambas
manos, asegurándose de rodear correctamente las empuñaduras con los dedos y pulgares. Asimismo, adopte la posición correcta de manera que sus brazos y cuerpo puedan resistir las fuerzas de reacción resultantes del efecto de retroceso (fig. E). El usuario podrá controlar el efecto de retroceso tomando las precauciones adecuadas al respecto. Nunca suelte la motosierra mientras la esté utilizando.
 Procure no estirarse demasiado para alcanzar
lugares de difícil acceso ni efectúe nunca cortes a una altura superior a la de sus hombros. De esta manera, evitará cualquier contacto accidental con la punta de la motosierra y tendrá un mayor control sobre esta en caso de producirse alguna situación inesperada.
 Utilice únicamente cadenas y espadas de recambio
especificadas por el fabricante. La utilización de cadenas y espadas de recambio incorrectas podría

construcción que no sean de madera. La utilización de la motosierra para propósitos distintos a los

provocar la ruptura de la cadena y/o aumentar los riesgos de retroceso.

previstos podría suponer un peligro.

 Siga las indicaciones del fabricante a la hora de

CAUSAS DE RETROCESO DE LA HERRAMIENTA Y PREVENCIÓN DE ESTE POR PARTE DEL USUARIO

afilar la cadena o efectuar en esta las tareas de mantenimiento pertinentes. Una reducción de la altura de los limitadores de profundidad contribuirá a

(fig. B, C, D y E)

un mayor riesgo de retroceso.

Podría producirse un retroceso si la punta o sección superior de la espada entra contacto con un objeto, o si el corte efectuado en la madera se cierra haciendo que la cadena se trabe en el corte.
En algunos casos, el contacto de la punta con la madera puede producir una reacción de retroceso repentina, impulsando la espada hacia arriba y hacia atrás en dirección al usuario (fig B).
Asimismo, si la cadena en la parte superior de la espada llega a trabarse en el corte, la espada podría impulsarse rápidamente hacia atrás en dirección al usuario (fig C).

 Asegúrese de que la zona en la que está cortando
esté libre de obstrucciones y obstáculos. No permita que la punta de la espada entre en contacto con troncos, ramas, vallas o cualquier otro obstáculo que pudiera golpearse mientras utiliza la motosierra.
 Siempre corte con la herramienta funcionando a
su máxima velocidad. Apriete totalmente el gatillo interruptor y mantenga la velocidad de corte.
 Entendiendo las nociones básicas del efecto de
retroceso, podrá reducir o eliminar el factor sorpresa Las sorpresas o reacciones repentinas son propensas a provocar accidentes.
 Mantenga en todo momento un buen equilibrio y

Fig. B y C, ver abajo la descripción del funcionamiento:

los pies firmemente apoyados en el suelo.

B-1 Retroceso rotativo C-1 Retroceso lineal

 Empuje y tracción: la fuerza de reacción siempre es
opuesta a la dirección de desplazamiento de la cadena en el momento de hacer contacto con la madera. Por

Cualquiera de estas reacciones podría hacerle perder el control de la motosierra y llegar a provocarle lesiones físicas graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en su motosierra.

lo tanto, el usuario deberá estar preparado para poder controlar la TRACCIÓN que se produce al cortar con el canto inferior de la espada, así como el EMPUJE que tiene lugar al cortar a lo largo del canto superior (fig. F).

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

51

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTI-RETROCESO INSTALADOS EN ESTA MOTOSIERRA
Freno de cadena
La motosierra viene equipada con un freno de cadena que detiene el motor y el desplazamiento de la cadena en
ES cuanto se produce un retroceso. El freno de cadena podrá
activarse como consecuencia del desplazamiento hacia adelante de la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano como consecuencia del rebote hacia atrás de la motosierra al producirse retroceso. Así mismo, podrá activarse por las fuerzas de inercia generadas durante un retroceso súbito.

Cadena de bajo retroceso
Los dientes de arrastre (limitadores de profundidad) situados delante de cada diente de corte pueden reducir la fuerza de reacción del retroceso al impedir que dichos dientes de corte se claven a demasiada profundidad en la zona de retroceso. Utilice únicamente una cadena de recambio equivalente a la cadena original u homologada para esta motosierra.
¡PRECAUCIÓN! Debido a que es necesario afilar las cadenas durante su vida útil, serán propensas a perder algunas de sus cualidades de bajo retroceso y, por lo tanto deberán tomarse precauciones adicionales.

ADVERTENCIA: Nunca modifique ni intente desactivar el freno de cadena.
Asegúrese de que el freno de cadena funciona correctamente antes de usar la motosierra. La palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano deberá poder desplazarse fácilmente hacia adelante y hacia atrás.
Para comprobar el funcionamiento del freno de cadena, realice los pasos siguientes (fig. G):
 Coloque la motosierra sobre una superficie plana
y despejada, asegurándose de que no haya cerca objetos ni obstáculos que pudieran entrar en contacto con la espada y cadena.
 Suelte el freno de cadena tirando de la palanca del

ADVERTENCIAS COMPLEMENTARIAS
 La motosierra ha sido diseñada para utilizarla con
ambas manos. Tanto el usuario como sus asistentes y/o personas presentes en la zona de trabajo podrían resultar heridos si la herramienta se utiliza con una sola mano.
 Evite todo contacto fortuito con la cadena
estacionaria o con el carril fijo de la espada. Estos elementos pueden estar muy afilados. Utilice siempre guantes y pantalones largos o zahones cuando manipule la motosierra, la cadena o la espada.
 Nunca utilice una motosierra que esté dañada en
modo alguno, que no esté correctamente ajustada, o que no se haya montado totalmente y de forma

freno de cadena/guarda de protección de mano hacia la empuñadura delantera.

segura. Asegúrese de que la cadena se detiene una vez que se suelta el gatillo interruptor.

 Ponga en marcha la motosierra.

 Antes de proceder a cortarla, examine la madera

 Empuje la palanca del freno de cadena/guarda de

por si tuviera clavos, alambres u otros objetos

protección de mano hacia la parte delantera de

extraños.

la motosierra. Si freno de accionamiento manual funciona correctamente, se detendrá inmediatamente el movimiento de la cadena. En caso de que el freno de cadena no funcione correctamente, no utilice la motosierra hasta que haya sido reparada por el un técnico cualificado.
Fig. G, ver abajo la descripción del funcionamiento:

 Cuando fragmente troncos, sujételos
adecuadamente antes de cortarlos. Al talar o podar árboles, identifique y soporte adecuadamente aquellas ramas peligrosas.
 Una utilización inadecuada de la motosierra, así
como la ejecución de cortes de manera agresiva o inapropiada, podría dar lugar al desgaste

G-1

Palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano en posición de uso normal

G-2

Palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano en posición accionada

prematuro de la espada, la cadena y/o del piñón, o bien a la rotura de la cadena o espada, con el consiguiente riesgo de retroceso, latigazo de la cadena o expulsión violenta de material.
 Nunca use la espada a modo de palanca. Una

ADVERTENCIA: Confirme que el freno de cadena

espada doblada o deformada podría causar el

funciona correctamente antes de cada uso.

desgaste prematuro de la espada, la cadena y/o del

ADVERTENCIA: Si el freno de cadena está obstruido por acumulaciones de virutas, la protección ofrecida al usuario podría verse comprometida. Mantenga siempre limpia la herramienta.

piñón, o bien la rotura de la cadena o espada con el consiguiente riesgo de retroceso, latigazo de la cadena o expulsión violenta de material.
 Corte únicamente un trozo de material a la vez.

52

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

 Utilizar solo con los acumuladores y cargadores
enumerados en la fig. A.
 No recargue el acumulador bajo la lluvia ni en
entornos excesivamente húmedos.

Nivel de potencia acústica ponderado LWA

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

 Planifique su trabajo, asegurándose de que la zona
de trabajo esté libre de obstáculos y, en el caso de tala, tenga al menos una ruta de escape durante el derribo del árbol.

Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario LPA

85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

ES

 A la hora de proceder al derribo, mantenga a

Nivel de potencia acústica

posibles terceros presentes a una distancia de seguridad equivalente a dos veces la longitud del

g2a0r0a0n/t1iz4a/dCoE)LWA (según

100 dB(A) 99 dB(A)

árbol en cuestión.
 De darse alguna situación que no estuviera
cubierta en este manual, asegúrese de actuar con cuidado y buen juicio. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de EGO en caso de que necesite asistencia al respecto.

Nivel de vibraciones ah

Empuñadura trasera

5,373 m/ s2 K=1,5 m/s2

Empuñadura delantera

4,146 m/ s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

ESPADA DE MOTOSIERRA
Esta motosierra está equipada con una espada con un radio de punta pequeño. Las espadas con menor radio de punta suelen ser menos propensas a provocar retroceso. Cuando sustituya la espada, asegúrese de solicitar la referencia de espada indicada en este manual.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO!

 El nivel total de vibraciones especificado ha sido
medido conforme al método de prueba estándar empleado en la industria y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
 Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá
utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de la exposición del usuario a los niveles de vibración generados por la herramienta.

ESPECIFICACIONES

Modelo Tensión

CS1400E CS1600E

56 V

56 V

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramienta eléctrica podrán diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. A modo de protección, el usuario deberá utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.

Longitud de la espada Paso de cadena Calibre de la cadena
Tipo de cadena de la motosierra

350 mm 9,5 mm 1,1 mm
AC1400/ AC1401

Tipo de espada

AG1400/ AG1401

Capacidad del depósito de aceite de la cadena
Peso (sin acumulador ni protector de espada)

150 ml 3,81 Kg

400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/AC1601 (Recomendado) AC1400/AC1401 (Compatible) AG1600/AG1601 (Recomendado) AG1400/AG1401 (Compatible)
150 ml
3,86 Kg

LISTA DE EMBALAJE
DENOMINACIÓN DE LA PIEZA Cabezal de la motosierra Cadena Espada Protector de espada Manual del usuario

CANTIDAD 1 1 1 1 1

DESCRIPCIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA (fig. A) 1. Gatillo interruptor 2. Botón de desbloqueo del interruptor

3. Botón de liberación del acumulador

4. Tapón del depósito de aceite MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

53

5. Mirilla de nivel de aceite
6. Cadena
7. Espada
8. Seguro
9. Mecanismo de expulsión
ES 10. Contactos eléctricos
11. Palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano
12. Perilla de tensado de la cadena
13. Empuñadura delantera
14. Empuñadura trasera
15. Tornillo de tensión de la cadena
16. Tapa lateral
17. Perilla de fijación de la tapa lateral
18. Protector de espada
19. Orificio de lubricación
20. Piñón en la punta de la espada
AVISO: La palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano sirve de palanca para activar el freno de cadena. Asimismo, proporciona protección contra proyecciones de ramas y contribuye a evitar que la mano izquierda del usuario llegue a tocar la cadena en caso de resbalarse de la empuñadura delantera.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones físicas graves en caso de utilizar el producto si alguna de sus piezas falta o está dañada.
ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no recomendados para el uso con esta motosierra. Cualquier alteración o modificación se considerará uso indebido y podría provocar una situación peligrosa con riesgo de sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier puesta en marcha accidental que pudiera causar lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la herramienta antes de proceder al montaje de cualquier pieza.
ADVERTENCIA: cuando una persona vaya a utilizar la herramienta por primera vez, se recomienda que practique como mínimo cortando troncos sobre un caballete para serrar o un soporte.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes cuando manipule la espada o cadena, ya que estos elementos
están muy afilados y podrían tener rebabas.

1. Ponga de lado el cabezal de la motosierra, con la tapa lateral hacia arriba (fig. H).
2. Gire la perilla de fijación en sentido contrario al de las agujas del reloj para quitar la tapa lateral, y a continuación afloje todo lo posible la perilla de tensado de la cadena.
3. Coloque la nueva cadena cerrada de motosierra sobre una superficie plana y enderece cualquier doblez (fig. I).
4. Coloque los eslabones de arrastre de la cadena en el carril de la espada, y haga un bucle con la cadena en la parte trasera de la espada (fig. J).
5. Sujete la cadena en su sitio en la espada y pase el bucle alrededor del piñón de arrastre del cabezal de la motosierra.
6. Deslice la ranura de la espada sobre las bridas de alineación, hasta que el pasador de ajuste de la tensión esté insertado en el orificio inferior de la cola de la espada (fig. L1).
AVISO: Hay unas flechitas grabadas en la cadena que indican la dirección. Hay otra flecha direccional moldeada en la carcasa. Cuando pase el bucle de la cadena sobre el piñón, asegúrese de que la dirección de las flechas grabadas en la cadena coincide con la indicada por la flecha de la carcasa. Si indicaran direcciones opuestas, gire el conjunto formado por la cadena y la espada (fig. L2).

7. Vuelva a colocar la tapa lateral y apriete ligeramente su perilla de sujeción.
8. Levante la punta de la espada para comprobar que ninguna parte de la cadena esté holgada (fig. K). Suelte la punta de la espada y gire la perilla de tensado de la cadena en el sentido de las agujas del reloj. Repita este proceso hasta eliminar la holgura.
9. Apriete firmemente la perilla de fijación de la tapa lateral para asegurarse de que la cadena esté bien tensada antes de usarla.
Fig. J y L, ver abajo la descripción de las piezas:

J-1

Eslabones de arrastre de la cadena

L-2

Pasador de ajuste de la tensión

J-2 Carril de la espada L-3 Ranura de la espada

L-1 Brida de alineación L-4 Piñón

AVISO: Para prolongar la vida útil de la espada, gírela de vez en cuando.

MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA

CADENA

54

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

AVISO: Si la cadena está demasiado tensada, no girará. Afloje ligeramente la perilla de fijación de la tapa lateral y gire la perilla de tensado de la cadena una vuelta de derecha a izquierda. Mantenga levantada la punta de la espada y vuelva a apretar bien la perilla de fijación de la tapa lateral. Asegúrese de que la cadena gira en la espada sin atorarse.
CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA
 Pare el motor y retire el acumulador antes de ajustar
la tensión de la cadena. Asegúrese de aflojar la perilla de fijación de la tapa lateral. Gire la perilla de tensado de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena. Consulte el apartado: "MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA" para obtener información adicional.
 Una cadena fría estará correctamente tensada cuando
no haya holgura en la parte inferior de la espada y la cadena quede ajustada en el carril, pero pueda seguir girándose a mano sin atorarse. La cadena debe volver a tensarse cada vez que las caras planas de los eslabones de arrastre no se asienten en el carril de la espada.
 La cadena se calentará durante la utilización normal de
la motosierra. Los eslabones de una cadena caliente correctamente tensada colgarán aproximadamente 1,3 mm del carril de la espada (fig. M).
AVISO: Las nuevas cadenas tienden a estirarse al cabo de cierto tiempo, compruebe la tensión de la cadena con frecuencia y ténsela de ser necesario.
AVISO: Tensar una cadena mientras está caliente puede hacer que quede demasiado tensada una vez que se haya enfriado. Compruebe la tensión en frío antes de su próxima utilización.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA: No permita que la confianza que supone el hecho de estar familiarizado con el producto dé lugar a descuidos. Recuerde que cualquier distracción de una fracción de segundos es suficiente para sufrir o provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Utilice siempre gafas de seguridad con pantallas de protección lateral, De lo contrario, los objetos despedidos por la acción de la herramienta podrían alcanzar sus ojos y provocar lesiones graves oculares o de otro tipo.
ADVERTENCIA: No utilice piezas o accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto. La utilización de piezas o accesorios no recomendados por el fabricante podría resultar en lesiones físicas graves.

ADVERTENCIA: Para evitar cualquier puesta en

marcha accidental que pudiera causar lesiones físicas

graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la

herramienta antes de proceder al montaje de cualquier

pieza, de hacer ajustes o de limpiar la herramienta, así

como cuando no la utilice.

ES

Antes de cada utilización, examine la totalidad del

producto a fin de determinar la posible existencia de

piezas dañadas, extraviadas o sueltas, tales como

tornillos, tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todos

los tornillos, fijaciones y tapones según sea necesario y

no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas

dañadas o instalado las que faltan.

UTILIZACIÓN PREVISTA DE LA HERRAMIENTA
Podrá utilizar este producto para operaciones básicas de la tala, desrame, poda, corte de leña y árboles.

AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.

RELLENO DEL LUBRICANTE PARA ESPADA Y CADENA

ADVERTENCIA: No fume ni acerque llamas vivas ni chispas cerca del aceite o la motosierra. El aceite podría
derramarse y provocar un incendio.

AVISO: La motosierra no se suministra rellena de aceite. Será esencial rellenar de aceite el depósito antes de proceder a utilizarla. La cadena se lubrica de forma automática con aceite para cadenas durante el funcionamiento de la motosierra.
1. Coloque la motosierra de lado con el tapón del depósito de aceite hacia arriba.
2. Limpie el tapón y el área que lo rodea, y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para quitarlo (fig. N).
3. Con cuidado, eche en el depósito aceite diseñado específicamente, hasta llegar a la parte de abajo del cuello del filtro.
4. Limpie con un paño el exceso de aceite y vuelva a poner el tapón.

AVISO: En posición vertical, el aceite debería llenar la mirilla del nivel de aceite. Cuando ya no se vea el aceite en la mirilla, deje de usar la herramienta inmediatamente y rellene el aceite.

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL ACUMULADOR Recargue totalmente el acumulador antes de usarlo.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

55

Conexión (fig. O)
Alinee las nervaduras del acumulador con las ranuras de montaje, e introduzca el acumulador presionándolo hacia abajo hasta oír un "clic".

ADVERTENCIA: Nunca sujete la motosierra con las manos colocadas al revés de lo indicado (como si fuera zurdo) ni en cualquier otra postura que pudiera colocar su cuerpo o brazo en la trayectoria de la línea de corte de la cadena (fig. R).

Desconexión (fig. P)

Postura adecuada para cortar (fig. S)

ES Pulse el botón de liberación del acumulador y saque el

 Ambos pies deberán estar bien apoyados en suelo

acumulador.

firme, con el peso repartido uniformemente entre ellos.

PUESTA EN MARCHA/PARADA DE LA MOTOSIERRA

 El brazo izquierdo deberá estar extendido, con el codo
bloqueado en posición. Esta postura contribuirá a

AVISO: Antes de poner en marcha la motosierra,

contrarrestar las fuerzas generadas por el retroceso.

compruebe el nivel de aceite, el afilado de los dientes de la cadena y el funcionamiento correcto del freno de cadena/ guarda de protección de mano. Además, debe mantener un buen equilibrio de los pies y una distancia al suelo adecuada.

 Su cuerpo deberá quedar siempre a la izquierda de la
línea de corte de la cadena. INSTRUCCIONES RELATIVAS A LAS TÉCNICAS

Puesta en marcha

BÁSICAS ADECUADAS PARA TALA, DESRAME Y TROZADA

1. Tire de la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano hacia la empuñadura delantera, hasta su posición de uso normal (fig. G).
2. Sujete firmemente las empuñaduras delantera y

ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de mantener un buen equilibrio y sostener la motosierra firmemente con
ambas manos mientras su motor esté en marcha.

trasera con ambas manos.

ADVERTENCIA: Si la cadena se detiene porque

3. Presione primero el botón de desbloqueo del interruptor y, a continuación, apriete el gatillo interruptor para arrancar (fig. Q). Suelte el botón de

se queda trabada durante el corte, suelte el gatillo interruptor, y saque la espada y la cadena de la ranura de
corte antes de volver a poner en marcha la motosierra.

desbloqueo y continúe apretando el gatillo interruptor para seguir utilizando la motosierra de manera continua.

ADVERTENCIA: No tire de la cadena con la mano cuando esté bloqueada con aserrín. Podrían producirse lesiones graves si la motosierra llegara a ponerse en

ADVERTENCIA: No intente poner en marcha la motosierra si la cadena está insertada en un corte.

marcha de manera fortuita. Presione la cadena contra la madera y desplace la motosierra hacia adelante y hacia atrás para descargar cualquier acumulación de residuos.

Parada 1. Suelte el gatillo interruptor.

Retire siempre el acumulador antes de proceder a limpiar la herramienta. Utilice guantes gruesos de protección
cuando manipule la cadena.

2. Empuje la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano hacia adelante hasta su posición accionada para activar el freno de cadena (fig. G).

ADVERTENCIA: Nunca ponga en marcha la motosierra mientras está en contacto con la madera. Espere siempre a que la motosierra alcance sus revoluciones

ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de retirar el

máximas antes de acercar la cadena a la madera.

acumulador de la motosierra durante cualquier de trabajo y cuando haya finalizado la tarea.
Sujete firmemente las empuñaduras (fig. E)
 Utilice guantes antideslizantes para un mayor agarre

Tala de árboles
 Cuando las operaciones de tala y fragmentación se
lleven a cabo entre dos o más personas de forma simultánea, la operación de tala deberá efectuarse

y protección.

alejada de la operación de fragmentación, a una

 Con la motosierra colocada sobre una superficie firme
y plana, sujétela firmemente con ambas manos.
 Sujete siempre la empuñadura delantera con la mano

distancia equivalente a al menos dos veces la altura del árbol que se está talando. Los árboles no deberán talarse de manera que puedan suponer un peligro para cualquier persona, lleguen a golpear un cable

izquierda y empuñadura trasera con la derecha.

eléctrico, causar daños a viviendas o materiales. Si

 Los dedos deberán envolver la empuñadura, con el
pulgar replegado debajo de la empuñadura delantera.

el árbol llegara a tocar cables del tendido eléctrico, deberá avisarse inmediatamente a la correspondiente empresa de distribución eléctrica.

56

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

 Al talar un árbol en terreno inclinado, el usuario de la
motosierra deberá situarse en la zona más elevada de la pendiente, ya que el árbol tenderá a rodar o deslizarse cuesta abajo una vez talado.
 Hay que prever una ruta de escape y despejarla en
caso necesario antes de empezar a cortar. La ruta de escape deberá prolongarse hacia atrás y en diagonal con respecto a la línea de caída prevista, como se muestra en la fig. T.
 Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta la inclinación
natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento a fin de determinar la manera en que el árbol va a caer.
 Quite la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los
clavos, grapas y alambres que pueda haber en el árbol.
Corte direccional
Haga el corte direccional hasta una profundidad de 1/3 del diámetro del árbol y perpendicular a la dirección de caída según se muestra en la fig. U. Haga primero el corte de direccional horizontal inferior. Esto ayudará a evitar que la cadena o espada se traben en el corte al efectuar el segundo corte.
Corte de tala
 Haga el corte de tala al menos 50 mm más alto que
el corte direccional horizontal, como se muestra en la fig. U. Mantenga el corte de tala paralelo con respecto al corte direccional horizontal. Haga el corte de tala a una profundidad tal que quede suficiente madera para actuar a modo de bisagra. La madera de la bisagra sujetará el árbol evitando que se tuerza y caiga en la dirección equivocada. No corte a través de la bisagra.
 A medida que el corte de tala se acerca a la bisagra, el
árbol deberá iniciar su caída. Si hay alguna posibilidad de que el árbol no vaya a caer en la dirección deseada o pueda inclinarse hacia atrás y trabar la cadena, interrumpa el corte de tala antes de completarlo y utilice cuñas de derribo de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y obligar a que el árbol caiga a lo largo de la trayectoria de caída deseada.
 Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra
del corte, apague el motor, deposite la motosierra en el suelo y utilice la ruta de escape prevista. Esté atento a las ramas que puedan caer y procure mantener su equilibrio.

Desrame de árboles

El desrame consiste en eliminar las ramas un árbol caído.

Cuando lleve a cabo el desrame, deje las ramas inferiores

más gruesas, de manera que soporten al tronco y no esté

descansando sobre el suelo. Retire las ramas más pequeñas

de una sola pasada, tal como se muestra en la fig. V. Las ramas que están en tensión deberán cortarse de abajo hacia

ES

arriba para evitar que la motosierra se trabe en el corte

efectuado.

Fragmentación de troncos
 La fragmentación de troncos consiste en cortar
un árbol ya derribado en tramos más cortos. Es importante asegurarse de mantener un buen equilibrio y de repartir el peso uniformemente entre ambos pies. Cuando sea posible, deberá elevarse el tronco y apoyarlo sobre ramas, tocones o calzos. Siga las instrucciones básicas indicadas a continuación para efectuar cortes de manera fácil.
 Cuando el tronco esté apoyado en toda su longitud,
como se muestra en la fig. W1, deberá cortarse desde arriba (fragmentación por arriba).
 Sin embargo, cuando el tronco esté apoyado
únicamente en un extremo, como se muestra en la fig. W2, corte desde la parte inferior (fragmentación por abajo) hasta una profundidad de 1/3 de su diámetro. Finalice efectuando un corte desde arriba hasta alcanzar el primer corte.
 Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos,
como se muestra en la fig. W3, corte desde la parte superior (fragmentación por arriba) hasta una profundidad de 1/3 de su diámetro. Finalice, efectuando un corte desde abajo hasta una profundidad de 2/3 del diámetro y alcanzar el primer corte.
 Al fragmentar troncos en una pendiente, colóquese
siempre en el lado más elevado de esta, como se muestra en la fig. X.
 Cuando corte a través del tronco, para mantener
un control total, relaje la presión de corte cerca del final de corte sin reducir la firmeza de agarre de las empuñaduras de la motosierra. No deje que la cadena llegue a tocar el suelo. Una vez completado el corte, espere a que la cadena se haya detenido antes de mover la motosierra. Apague siempre el motor antes
de pasar de un árbol a otro.

MANTENIMIENTO

Fig. T y U, ver abajo la descripción de las piezas:

T-1 Dirección de tala

T-2

Ruta de escape de seguridad

U-1 Dirección de caída

U-2 Corte direccional U-3 Corte de tala U-4 Bisagra

ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes o no homologadas podría suponer un peligro o causar daños en el producto.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

57

ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes de protección para realizar cualquier tarea de mantenimiento en la motosierra.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el acumulador de la
ES motosierra antes de proceder a examinarla, limpiarla
o llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Una herramienta eléctrica a batería que tenga instalado el acumulador siempre estará bajo tensión y podrá ponerse en marcha accidentalmente.
ADVERTENCIA: Al limpiar la motosierra, NO la sumerja en agua ni en ningún otro líquido.

AVISO: Esta será una buena ocasión para examinar el piñón de arrastre por si presentase daño o desgaste excesivo.
Ensamblaje de la nueva espada y cadena Siga las instrucciones del apartado titulado "MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA" del presente manual.
Tensado de la cadena Siga las instrucciones del apartado titulado "CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA" del presente manual.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA

ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico de la herramienta. Los productos químicos podrían dañar, debilitar o destruir el plástico, con el consiguiente riesgo de provocar lesiones físicas graves.
LIMPIEZA
 Después de cada uso, limpie cualquier residuo o
acumulación de material de la cadena y la espada utilizando un cepillo suave. Limpie la superficie de la motosierra con un paño limpio, humedecido con una solución de agua y detergente suave.
 Retire la tapa lateral y, a continuación, utilice un cepillo
suave para eliminar residuos y acumulaciones de material de la espada, la cadena, el piñón y la tapa lateral.
 Limpie siempre el carril de la espada de cualquier
acumulación de virutas de madera, aserrín y suciedad cuando proceda a sustituir la cadena.
SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena con el motor en marcha. La cadena está muy afilada.
AVISO: Cuando sustituya la espada y la cadena, utilice siempre la combinación específica de estos elementos indicada en el manual.
Desmontaje de una espada y cadena desgastadas (fig. Y)
1. Retire el acumulador, espere a que la motosierra se haya enfriado y apriete el tapón del depósito de aceite.
2. Ponga de lado la motosierra, con la tapa lateral hacia arriba.
3. Utilice guantes. Retire la tapa lateral girando la perilla de fijación en sentido contrario al de las agujas del reloj. Limpie la tapa lateral con un paño seco.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes cuando manipule la cadena de la motosierra, ya que incorpora elementos que están muy afilados y podrían tener rebabas.
Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta motosierra. Esta cadena de corte rápido provocará menos retrocesos si se mantiene correctamente.
Una cadena de motosierra correctamente afilada cortará a través de madera sin esfuerzo, incluso ejerciendo una presión mínima.
Nunca utilice una cadena embotada o dañada. Unos dientes de corte de cadena embotados requerirán mayor esfuerzo para cortar por parte del usuario, además de generar más vibraciones y proporcionar unos resultados de corte poco satisfactorios, y serán más propensos a sufrir desgaste.
Para poder cortar con suavidad y rapidez, la cadena deberá mantenerse como es debido. Será necesario afilar la cadena cuando las virutas de madera producidas sean pequeñas y de una consistencia polvorienta, cuando sea necesario un gran esfuerzo para hacer que la cadena penetre a través de la madera durante el corte, o bien si la cadena corta hacia un lado. A llevar a cabo el mantenimiento en su cadena, considere lo siguiente:
 Un ángulo de afilado incorrecto de las placas laterales
de los dientes podrá aumentar los riesgos de fuerte retroceso.
 Altura de los dientes de arrastre (limitadores de
profundidad). Si es demasiado baja, aumentará la posibilidad de retroceso. De no ser lo suficiente baja, disminuirá la capacidad de corte.
 Si los dientes de corte han golpeado objetos duros, tales
como clavos y piedras, o bien han sufrido desgaste debido a fricción con lodo o arena presente en la madera, confíe el afilado de la cadena a personal técnico cualificado.

58

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

AVISO: Al sustituir la cadena, examine el piñón de arrastre por si presentase desgaste o daños. De observarse indicios de daño o desgaste en las zonas indicadas, confíe la sustitución del piñón de arrastre a personal técnico cualificado.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Cuando la espada muestre indicios de desgaste excesivo, invierta su posición en la motosierra para así repartir el desgaste y prolongar la vida útil de la espada. La espada deberá limpiarse tras cada día de utilización y examinarse por si presentase desgaste o daños. Los rebordes o rebabas presentes en el carril de la espada son un proceso normal de desgaste de la espada. Dichas anomalías deberán alisarse con una lima tan pronto como se produzcan. Una espada que muestre cualquiera de las siguientes anomalías deberá sustituirse.
 Desgaste en el carril de la espada que permite a la
cadena acostarse hacia los lados.
 Espada doblada o deformada.  Carril con grietas o roturas.  Carril ensanchado.
Además, la espada tiene un piñón en la punta (fig. A-20). El piñón deberá lubricarse semanalmente utilizando una jeringa o pistola de engrase para así prolongar la vida útil de la espada. Utilice una jeringa o pistola de engrase para lubricar semanalmente el piñón con aceite para cadenas a través del orificio de lubricación (fig. A-19). Gire la espada y compruebe que los orificios de lubricación y el carril de la cadena están libres de impurezas.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
 No almacene ni transporte la motosierra mientras está
funcionando. Retire siempre el acumulador antes de guardar o transportar la herramienta.
 Coloque siempre el protector de espada antes de guardar o transportar la motosierra, para proteger de ES
daños la cadena y la espada. Tenga cuidado para evitar cortarse con los dientes de la cadena, ya que están muy afilados.
 Limpie a fondo la motosierra antes de guardarla.
Guarde la motosierra en interiores, en un lugar seco, cerrado bajo llave o inaccesible para los niños.
 Manténgala apartada de agentes corrosivos tales como
productos químicos de jardinería y sal para deshielo.
Protección del medio ambiente
¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores recargables o baterías junto con los desperdicios domésticos!
Tanto la Directiva europea 2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles como la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben ser objeto de una recogida selectiva.
Si los aparatos eléctricos acabaran tirándose a vertederos o basureros, podrían desprender sustancias perjudiciales que llegarían a contaminar las capas freáticas y entrar en la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salud y calidad de vida humana.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

59

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cadena de la motosierra. Retire siempre el acumulador antes de guardar o transportar la
motosierra.

ES ANOMALÍA

CAUSA

SOLUCIÓN

 El acumulador no está correctamente  Inserte correctamente el acumulador en la

insertado en la motosierra.

motosierra.

 No hay contacto eléctrico entre el
acumulador y la motosierra.
 El acumulador está agotado.  El acumulador o el circuito de la
motosierra se han sobrecalentado.

 Retire el acumulador, compruebe los contactos
eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio.
 Recargue el acumulador.
 Espere a que el acumulador o la motosierra
se hayan enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67°C.

El motor no funciona.

 No ha pulsado el botón de desbloqueo  Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
antes de apretar el gatillo interruptor. y apriete el gatillo interruptor para poner en marcha la motosierra.

 Freno de cadena activado.
 Cadena clavada en la madera.
 Residuos presentes en el carril de la
espada.
 Residuos acumulados en la tapa
lateral.
 La cadena no está engranada en el
El motor funciona, pero piñón de arrastre. la cadena no gira.

 Tire hacia atrás de la palanca del freno de
cadena/guarda de protección de mano hacia la empuñadura delantera.
 Suelte el gatillo interruptor, retire la espada y la
cadena del corte en la madera y vuelva a poner en marcha la motosierra.
 Presione la cadena contra la madera y desplace
la motosierra hacia adelante y hacia atrás para descargar cualquier acumulación de residuos.
 Retire el acumulador y, a continuación, desmonte
la tapa lateral y elimine cualquier acumulación de virutas o suciedad.
 Vuelva a instalar la cadena, asegurándose de
que los eslabones de arrastre de la cadena han engranado en los dientes del piñón.

El freno de cadena no se activa.

 Hay una acumulación de residuos o
virutas que impiden que la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano se desplace como es debido.
 Posible avería del freno de cadena.

 Limpie los residuos que puedan estar presentes
en el exterior del mecanismo del freno de cadena.
 Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de EGO.

60

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

ANOMALÍA

CAUSA
 Cadena destensada.
 Cadena embotada.

SOLUCIÓN

 Vuelva a ajustar la tensión de la cadena según se

indica en el apartado titulado "CÓMO AJUSTAR

LA TENSIÓN DE LA CADENA".

 Afile los dientes de corte de la cadena.

ES

 Cadena instalada al revés.

La motosierra no corta

correctamente.

 Cadena desgastada.

 Cadena seca o excesivamente
estirada.

 Vuelva a instalar la cadena según se indica en el
apartado titulado "SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA".
 Sustituya la cadena según se indica en el
apartado titulado "SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA".
 Compruebe el nivel de aceite. De ser necesario,
rellene el depósito de aceite.

La espada y la cadena se calientan y emana humo.

 La cadena no está bien asentada en
el carril de la espada.
 Compruebe la tensión de la cadena
para ver si está demasiado tensa.
 El depósito de aceite de cadena está
vacío.
 Residuos presentes en el carril de la
espada.

 Vuelva a instalar la cadena según se indica en el
apartado titulado "SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA".
 Vuelva a ajustar la tensión de la cadena según se
indica en el apartado titulado "CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA".
 Rellene el depósito de lubricante para espada
y cadena.
 Elimine los residuos presentes en el carril.

GARANTÍA
POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO

MOTOSIERRA INALÁMBRICA DE ION DE LITIO DE 56 V -- CS1400E/CS1600E

61

Tradução do manual original

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Risco residual! As pessoas com dispositivos
PT eletrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu
médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento elétrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker.
AVISO: Para assegurar a segurança e bom funcionamento, todas as reparações e substituições deverão ser efetuadas por um técnico de reparação qualificado.
SEGURANÇA
O intuito destes símbolos de segurança é chamar a sua atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por eles, não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes
AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todas as instruções de segurança neste manual do utilizador, incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como "PERIGO", "AVISO", e "CUIDADO" antes de utilizar esta ferramenta. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser usado juntamente com outros símbolos ou imagens.
AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica, utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais e uma proteção completa para o rosto, quando necessário. Recomendamos a utilização de máscaras de segurança com visão panorâmica por cima dos óculos ou óculos de segurança padrão com proteção lateral.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar.

Alerta de segurança

Indica um potencial perigo de lesões pessoais.

De modo a reduzir os riscos Leia o manual de ferimentos, o utilizador do utilizador tem de ler o manual do
utilizador.

Utilize proteção ocular

Utilize sempre óculos de segurança com proteção lateral e, se necessário, uma proteção completa do rosto, quando utilizar este produto.

Utilize proteção auditiva

Utilize sempre proteção auditiva ao utilizar este produto.

Utilize proteção para a cabeça

Utilize proteção aprovada para a cabeça.

Proteja as suas mãos com

luvas quando manusear

Utilize luvas de proteção

a serra e a motosserra. As luvas resistentes e antiderrapantes melhoram

a aderência e protegem as

suas mãos.

xx mm xxxxxxxxxx

Barra de orientação

A informação da barra de orientação.

Tenha cuidado Evite o contacto da barra de

com os

orientação com qualquer

ressaltos. objeto.

O contacto com a ponta

Ressalto da ponta da barra de orientação

pode fazer com que a barra de orientação se mova de repente para cima e para trás, o que pode causar

lesões sérias.

Segure com as duas mãos.

Utilize sempre ambas as mãos quando utilizar a motosserra.

Não exponha Não utilizar à chuva ou deixar

à chuva

no exterior enquanto chove.

Este produto está em

CE

conformidade com as

diretivas da CE aplicáveis.

62

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

XX Ruído

Nível de potência do som garantido. Emissão de ruído para o ambiente de acordo com a Diretiva da Comunidade Europeia.

WEEE

Os produtos de resíduos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Entregue-os a um agente de reciclagem autorizado.

V A Hz W min
n0 ... /min

Volts Amperes Hertz Watt Minutos

Tensão
Corrente Frequência (ciclos por segundo) Potência
Tempo

Corrente alternada

Tipo de corrente

Corrente direta

Tipo ou característica da corrente

Velocidade Velocidade de rotação, sem sem carga carga

Por minuto Rotações por minuto

AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
AVISO: Leia todas as instruções e avisos de segurança. O incumprimento dos avisos e instruções pode dar origem a choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futura referência.
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se às suas ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com fios) ou ferramentas elétricas que funcionam com bateria (sem fios).
SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO
 Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas desarrumadas ou escuras convidam a acidentes.

 Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas

explosivas, tal como na presença de líquidos

inflamáveis, gasolina ou pó. As ferramentas elétricas

geram faíscas que podem provocar a ignição dos

fumos ou pó.

 Mantenha crianças e terceiros afastados durante a

utilização de uma ferramenta elétrica. As distrações

podem fazer com que perca o controlo.

PT

SEGURANÇA ELÉTRICA

 Os adaptadores de potência de equipamento

devem corresponder à tomada. Nunca modifique

uma ficha de forma alguma. Não utilize

adaptadores de ficha com ferramentas elétricas

com ligação à terra (aterradas). O uso de fichas não

modificadas e tomadas correspondentes reduz o risco

de choque elétrico.

 Evite o contacto com superfícies com ligação

à terra ou aterradas, como tubos flexíveis,

radiadores, serras e refrigeradores. Existe um risco

acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver

ligado à terra ou aterrado.

 Não exponha a ferramenta elétrica à chuva ou a

condições húmidas. A entrada de água numa ferramenta

elétrica aumentará o risco de choque elétrico.

 Não utilize indevidamente o fio. Nunca utilize o fio

para transportar, puxar ou desligar a ferramenta

elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo,

arestas afiadas ou peças móveis. Um fio danificado ou

emaranhado vai aumentar o risco de choque elétrico.

 Ao colocar em funcionamento a ferramenta no

exterior, utilize um fio de extensão adequado a

utilização exterior. A utilização de um fio adequado

para utilização exterior reduz o risco de choque elétrico.

 Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta

elétrica num local húmido, utilize um interrutor

de circuito de falha de ligação à terra. A utilização

deste interrutor reduz o risco de choque elétrico.

SEGURANÇA PESSOAL
 Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e
utilize o senso comum quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves.
 Utilize equipamento de proteção individual. Utilize
sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, como por exemplo, máscara para o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva usado para as condições apropriadas irá reduzir os ferimentos pessoais.

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

63

 Evite os arranques sem intenção. Certifique-se de

que o interrutor se encontra na posição desligada

antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes

de pegar ou transportar a ferramenta. Transportar

ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou

alimentar ferramentas elétricas com o interruptor na

posição de ligado convida a acidentes.

PT

 Retire qualquer chave ou chave de ajuste antes de
ligar a ferramenta elétrica. Qualquer chave que fique

fixada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode

resultar em ferimentos pessoais.

 Não se estique. Mantenha sempre o apoio para os

pés e o equilíbrio. Isto permite um melhor controlo da

ferramenta elétrica em situações inesperadas.

 Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga

ou joias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas

afastadas das peças móveis. As roupas largas, joias

ou cabelo comprido, podem ser apanhados pelas

peças móveis.

 Se forem fornecidos dispositivos para ligação

da extração de pó e das instalações de recolha,

certifique-se de que estes estão ligados e

são adequadamente utilizados. A utilização de

dispositivos de recolha de pó pode reduzir os perigos

relacionados com o pó.

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA
ELÉTRICA
 Não force a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica correta para a utilização pretendida. A ferramenta elétrica correta fará o trabalho melhor e de forma mais segura ao ritmo para o qual foi concebida.
 Não utilize a ferramenta elétrica se o interrutor não
a ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interrutor é perigosa e deve ser reparada.
 Desligue a ficha da alimentação e/ou da bateria
da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a ferramenta elétrica. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.
 Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas
fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação.

 Manutenção de ferramentas elétricas. Verifique
desalinhamentos ou bloqueios das peças móveis, fracionamento de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danificada, repare a ferramenta elétrica antes de a utilizar. Muitos acidentes são provocados pela fraca manutenção das ferramentas elétricas.
 Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte devidamente mantidas e com arestas cortantes afiadas têm uma menor probabilidade de prender e são mais fáceis de controlar.
 Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA A BATERIA
 Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria.
 Utilize as ferramentas elétricas apenas com as
baterias especificamente designadas. A utilização de outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndio.
 Quando não utilizar a bateria, mantenha-a afastada
de outros objetos de metal, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que possam fazer uma ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito pode provocar queimaduras ou um incêndio.
 Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido
da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
MANUTENÇÃO
 A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá
ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças sobressalentes idênticas. Tal irá assegurar que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

64

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA
 Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
corrente da serra quando a motosserra se encontra em funcionamento. Antes de ligar a motosserra, certifique-se que a corrente da serra não está em contacto com nada. Um momento de desatenção enquanto utiliza motosserras pode fazer com que a sua roupa ou corpo fiquem presos na corrente.
 Mantenha sempre a motosserra com a sua mão
direita na pega traseira e a sua mão esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com as mãos nos locais opostos aumenta o risco de lesões pessoais e nunca deverá ser feito.
 Segure a ferramenta elétrica apenas através das
pegas, pois a corrente da serra pode entrar em contacto com fios escondidos. O contacto das correntes da serra com um cabo "vivo" pode fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta elétrica deem um choque elétrico ao operador.
 Utilize óculos de segurança e proteção auditiva.
É recomendada a utilização de equipamento para a cabeça, mãos, pernas e pés. Roupa de proteção adequada reduz as lesões pessoais devido a detritos voadores ou contacto acidental com a corrente da serra.
 Não utilize a motosserra em cima de uma árvore.
Utilizar uma motosserra em cima de uma árvore pode dar origem a lesões pessoais.
 Mantenha sempre os pés numa base estável e utilize
a motosserra apenas numa superfície nivelada, segura e fixa. Superfícies desniveladas ou instáveis, como escadas, podem causar a perda de equilíbrio ou controlo da motosserra.
 Quando um ramo se encontra sob tensão tenha
cuidado com o ressalto. Quando a tensão das fibras da madeira for libertada, o tronco pode bater no operador e/ou fazer com que perca o controlo da motosserra.
 Proceda com extremo cuidado ao cortar arbustos
e rebentos. O material esguio pode ficar preso na serra e ser projetado na sua direção ou afetar o seu equilíbrio.
 Transporte a motosserra pela pega dianteira, com
o aparelho desligado e afastado do corpo. Quando transportar ou guardar a motosserra, coloque sempre a cobertura da barra de orientação. O manuseamento adequado da motosserra reduz a probabilidade de contacto acidental com a serra em movimento.
 Siga as instruções quanto a lubrificação, aplicação
de tensão na serra e mudança de acessórios. Uma serra mal lubrificada ou com a tensão errada pode partir ou aumentar a probabilidade de ressalto.

 Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou

gordura. Pegas com óleo ou gordura podem provocar

uma perda de controlo.

 Apenas corte madeira. Não utilize a motosserra

com outros intuitos para além daqueles para que

foi criada. Por exemplo: Não utilize a motosserra

para cortar plástico, alvenaria ou materiais

de construção que não sejam de madeira. A utilização da motosserra para operações diferentes das

PT

pretendidas pode resultar numa situação perigosa.

CAUSAS E PREVENÇÃO DE RESSALTOS (Imagem B, C, D e E)
O ressalto pode ocorrer quando o "nariz" ou ponta da barra de orientação toca num objeto ou quando a madeira aperta e prende a serra no corte.
O contacto da ponta em alguns casos pode provocar uma reação inversa súbita, empurrando a barra de orientação para cima e para trás em direção ao operador (Fig. B).
Prender a serra na parte superior da barra de orientação pode empurrar a barra de orientação rapidamente para trás na direção do operador (Fig. C).
Descrição do funcionamento da Fig. B e C abaixo:
B-1 Ressalto rotativo C-1 Ressalto linear

Qualquer uma destas reações pode fazer com que perca controlo da serra, o que pode resultar em ferimentos pessoais sérios. Não dependa exclusivamente dos dispositivos de segurança incorporados na sua motosserra.
Como utilizador de motosserra, deve tomar diversas medidas para manter as suas tarefas de corte livres de acidentes ou ferimentos.
O ressalto é um resultado de uma má utilização e/ ou condições ou procedimentos de funcionamento incorretos e pode ser evitado tomando as precauções adequadas conforme indicadas abaixo:
 Segure bem a pega com os dedos a rodear as pegas
da motosserra, com ambas as mãos no aparelho e colocando o seu corpo e braço de modo a resistir às forças de um ressalto (Fig. E). Os ressaltos podem ser controlados pelo operador, se forem tomadas as devidas medidas de precaução. Não largue a motosserra.
 Não se estique e não corte acima da altura do
ombro. Isto ajuda a evitar o contacto sem intenção da ponta e permite um melhor controlo da motosserra em situações inesperadas.

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

65

 Utilize apenas as correntes e barras de

substituição especificadas pelo fabricante. Serras

e barras de substituição incorretas podem provocar

quebra da corrente de serra e/ou ressalto.

 Siga as instruções para manutenção e para afiar

do fabricante para a corrente da serra. Diminuir a

altura do manómetro de profundidade pode levar a um

PT

aumento do ressalto.
 Certifique-se de que a área onde vai cortar não tem

obstruções. Não deixe o nariz da barra de orientação

entrar em contacto com um tronco, ramo ou qualquer

outra obstrução enquanto estiver a utilizar a serra.

 Corte sempre com a unidade a funcionar à

velocidade máxima. Aperte por completo o

interruptor e mantenha a velocidade de corte.

 Com um conhecimento básico do ressalto, pode

reduzir ou eliminar o elemento surpresa. Uma

surpresa súbita contribui para acidentes.

 Mantenha sempre o apoio para os pés e o equilíbrio.

 Empurrar e puxar ­ A força de reação é sempre oposta

à direção do movimento da corrente, onde é feito o

contacto com a madeira. Assim, o operador tem de

estar pronto para controlar o PUXAR quando cortar na

extremidade inferior da barra, e EMPURRAR quando

cortar ao longo da extremidade superior (Fig. F).

DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA CONTRA RESSALTOS NESTA MOTOSSERRA

 Liberte o travão da corrente puxando a pega do travão
do ressalto da corrente na direção da pega dianteira.
 Ligar a motosserra.  Empurre a pega do travão do ressalto da corrente
na direção da frente da serra. Um travão manual a funcionar corretamente para imediatamente o movimento da corrente. Se o travão da corrente não funcionar corretamente, não utilize a motosserra até ser reparada por um técnico de reparação.

Descrição do funcionamento da Fig. G abaixo:

G-1

Pega do travão do ressalto da corrente na posição de funcionamento

G-2

Pega do travão do ressalto da corrente na posição de travada

AVISO: Certifique-se de que o travão da corrente funciona corretamente antes de cada utilização.

AVISO: Se o travão da corrente ficar obstruído com serradura, o funcionamento deste pode deteriorar-se.
Mantenha sempre o equipamento limpo.

Corrente da serra de baixo ressalto
Os manómetros de profundidade à frente de cada cortador podem minimizar a força da reação de ressalto, evitando que os cortadores entrem demasiado na zona de ressalto. Utilize apenas uma corrente de substituição equivalente à corrente original ou que seja certificada.

Travão da corrente
A motosserra vem equipada com um travão da corrente, que para o motor e o movimento da corrente quando ocorre um ressalto. O travão da corrente pode ser ativado pelo movimento de avanço da pega do travão de ressalto da corrente à medida que a serra roda para trás durante o ressalto. Também pode ser ativado pelas forças de inércia geradas durante um ressalto rápido.
AVISO: Nunca modifique nem tente desmontar o travão da corrente.
Certifique-se de que o travão da corrente funciona corretamente antes de utilizar a motosserra. A pega do travão do ressalto da corrente deverá mover-se facilmente para a frente e para trás.
Para testar o funcionamento do travão da corrente, efetue os seguintes passos (Fig. G):
 Coloque a motosserra numa superfície plana e
certifique-se de que não existe nenhum objeto ou obstrução por perto que possa entrar em contacto com a barra e com a corrente.

CUIDADO: À medida que as correntes da serra são afiadas durante o seu tempo de vida útil, perdem algumas qualidades de ressalto baixo. Deverá por isso ter mais cuidado.
AVISOS ADICIONAIS
 O uso de uma motosserra deve ser efetuado com
duas mãos. Utilizações só com uma mão podem resultar em ferimentos graves para o utilizador, ajudantes ou terceiros.
 Evite o contacto sem intenção com a corrente da
serra parada ou as calhas da barra de orientação. Estas podem estar muito afiadas. Utilize sempre luvas e calças compridas ou proteções de couro quando manusear a motosserra, corrente da serra ou barra de orientação.
 Nunca utilize a motosserra se estiver danificada,
incorretamente ajustada ou montada de forma incompleta ou insegura. Certifique-se que a corrente para de se mover quando o gatilho é libertado.
 Inspecione a peça a ser trabalhada quanto a
pregos, arames e outros objetos estranhos antes de proceder ao corte.

66

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

 Quando cortar, fixe a peça a ser trabalhada com
antecedência. Quando deitar ramos abaixo ou podar, identifique e fixe os ramos perigosos.
 Um corte agressivo ou abusivo ou má utilização da
motosserra pode causar um desgaste prematuro da barra, corrente e/ou roda dentada, bem como uma quebra da corrente ou da barra, dando origem a ressaltos ou ejeção da corrente ou de outros materiais.
 Nunca utilize a barra de orientação como alavanca.
Uma barra de orientação dobrada pode causar um desgaste prematuro da barra, corrente e/ou roda dentada, bem como uma quebra da corrente ou da barra, dando origem a ressaltos ou ejeção da corrente ou de outros materiais.
 Corte sempre apenas uma peça de cada vez.  Utilize apenas com as baterias e carregadores
listados na imagem A.
 Não carregue a bateria à chuva ou em condições
húmidas.
 Planeie o trabalho, certificando-se de que a área
de trabalho não tem obstáculos e que, no caso de queda da árvore, tem, pelo menos, um caminho de fuga da árvore em queda.
 Durante o abate de uma árvore, mantenha
terceiros a, pelo menos, o dobro do tamanho da árvore de distância.
 Se ocorrerem situações que não sejam abrangidas
por este manual, tenha cuidado e faça uso do bom senso. Contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO para obter assistência.

Tipo de corrente da serra

AC1400/ AC1401

AC1600/AC1601 (Recomendado) AC1400/AC1401 (Compatível)

Tipo de barra de orientação

AG1600/AG1601

AG1400/ (Recomendado)

AG1401 AG1400/AG1401

(Compatível)

PT

Capacidade do depósito do óleo da corrente

150 ml

150 ml

Peso (sem a bateria e bainha da corrente)

3,81 Kg

3,86 Kg

Nível de potência do som medido LWA

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

Nível da pressão do som no ouvido do operador LPA

85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

Nível de potência do asocmordgoarcaonmtid2o0L0W0A/1(d4e/ CE)

100 dB(A) 99 dB(A)

Vibração ah

Pega traseira
Pega dianteira

5,373 m/ s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/ s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

BARRA DE ORIENTAÇÃO Esta serra vem equipada com uma barra de orientação com um nariz com um raio pequeno. Narizes com um raio pequeno têm menos possibilidades de ressalto. Quando substituir a barra de orientação, certifique-se de que encomenda a barra listada neste manual.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

ESPECIFICAÇÕES

Modelo Tensão

CS1400E CS1600E

56 V

56 V

 O valor total declarado da vibração foi medido de
acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas;
 O valor total declarado da vibração também pode ser
usado numa avaliação preliminar da exposição. AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este deverá utilizar luvas e proteção auditiva nas condições atuais de utilização.
LISTA DE PEÇAS

Comprimento da barra de orientação

350 mm

Engate da serra

9,5 mm

Extremidade da corrente 1,1 mm

400 mm
9,5 mm 1,1 mm

NOME DA PEÇA
Cabeça da alimentação da motosserra
Corrente da serra

QUANTIDADE 1 1

Barra de orientação MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

1
67

Bainha da corrente Manual do utilizador

1

AVISO: Para evitar um arranque acidental que possa

1

causar lesões pessoais sérias, retire sempre a bateria do produto durante a montagem das peças.

DESCRIÇÃO
PT CONHEÇA A SUA MOTOSSERRA (Fig. A)
1. Gatilho 2. Botão de desbloqueio 3. Botão de libertação da bateria 4. Tampa do depósito do óleo 5. Janela de inspeção do óleo 6. Corrente da serra 7. Barra de orientação 8. Aba 9. Mecanismo de ejeção 10. Contactos elétricos 11. Pega do travão do ressalto da corrente 12. Manípulo de tensão da corrente 13. Pega dianteira 14. Pega traseira 15. Parafuso de tensão da corrente 16. Cobertura lateral 17. Manípulo de cobertura lateral 18. Bainha da corrente 19. Orifício de lubrificação 20. Roda dentada na ponta da barra de orientação
AVISO: A pega do travão do ressalto da corrente funciona como a alavanca para a ativação do travão da corrente. Também protege contra a projeção de ramos e ajuda a evitar que a mão esquerda toque na corrente da serra, caso escorregue da pega dianteira.
MONTAR
AVISO: Se quaisquer peças estiverem danificadas ou em falta não utilize este produto até as peças serem substituídas. Utilizar este produto com peças danificadas ou em falta pode dar origem a lesões pessoais sérias.
AVISO: Não tente modificar este produto nem criar acessórios que não sejam recomendados para utilizar com esta motosserra Qualquer alteração ou modificação é considerada uma má utilização e pode dar origem a perigos, que podem levar a possíveis lesões pessoais sérias.

AVISO: Recomendamos que um utilizador inexperiente pratique um pouco, cortando troncos num cavalete ou fixador.
MONTAR/SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE AVISO: Utilize sempre luvas quando manusear a
barra e a corrente. Estes componentes estão afiados e podem conter rebarbas.
1. Posicione a cabeça de alimentação da motosserra de lado com a cobertura lateral virada para cima (Fig. H).
2. Rode o manípulo de cobertura lateral no sentido contrário aos ponteiros do relógio para retirar a cobertura lateral e desapertar o manípulo de tensão da corrente tanto quanto possível.
3. Coloque a nova corrente da serra num arco numa superfície plana e endireite quaisquer dobras (Fig. I).
4. Coloque os elos condutores da corrente na ranhura da barra de orientação e coloque a corrente em arco na traseira da barra de orientação (Fig. J).
5. Segure a corrente em posição na barra de orientação e coloque o arco à volta da roda dentada da cabeça de alimentação.
6. Deslize a ranhura da barra de orientação sobre as flanges de alinhamento até que a cavilha de ajuste da tensão esteja inserida no orifício inferior na cauda da barra (Fig. L1).
AVISO: Existem pequenas setas direcionais gravadas na corrente da serra. Existem outras setas direcionais moldadas na estrutura. Quando passar a corrente da serra à volta da roda dentada, certifique-se de que a direção das setas na corrente da serra corresponde à direção das setas na estrutura. Se estiverem em direções opostas, vire o conjunto da corrente da serra e da barra de orientação (Fig. L2.)
7. Substitua a cobertura lateral e aperte ligeiramente o manípulo de cobertura lateral.
8. Levante a ponta da barra de orientação para verificar se existe abatimento. (Fig. K). Liberte a ponta da barra de orientação e rode o manípulo de tensão da corrente uma vez no sentido dos ponteiros do relógio. Repita este processo até eliminar o abatimento.
9. Aperte o manípulo da cobertura lateral firmemente para garantir que a corrente da serra se encontra corretamente sob tensão antes de utilizar.
Fig. L e J descrição das peças apresentada abaixo:

68

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

J-1

Elos condutores da corrente

L-2 ino de ajuste da tensão

AVISO: Não utilize quaisquer ligações ou acessórios não recomendados pelo fabricante deste produto. O

J-2

Ranhura da barra de orientação

L-3

Ranhura da barra de orientação

uso de ligações ou acessórios não recomendados pode resultar em ferimentos pessoais graves.

L-1

Flange de alinhamento

L-4 Roda dentada

AVISO: Para evitar a ligação acidental que pode provocar ferimentos pessoais graves, retire sempre a

AVISO: Para aumentar o tempo de vida útil da barra de orientação, inverta-a ocasionalmente.

bateria da ferramenta quando montar as peças, fizer ajustes, proceder à limpeza ou quando não em uso.

PT

AVISO: Se a corrente estiver demasiado apertada esta não irá rodar. Desaperte ligeiramente o manípulo da cobertura lateral e rode o manípulo da tensão uma vez da direita para a esquerda. Levante a ponta da barra de orientação e volte a apertar bem o manípulo da cobertura

Antes de cada utilização, verifique se há peças soltas, danificadas ou em falta, tais como parafusos, porcas, tampões, etc. Aperte bem todos os fixadores e tampões e não utilize este produto, sem substituir primeiro todas as peças danificadas ou em falta.

lateral. Certifique-se de que a corrente roda sem prender. APLICAÇÃO

AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE
 Pare o motor e retire a bateria antes de ajustar a
tensão da corrente. Certifique-se de que o manípulo da cobertura lateral fica solto. Rode o manípulo de tensão da corrente no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a corrente. Para mais informações, consulte a secção: Consulte "SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE" para obter mais informações.
 Uma serra fria tem a tensão correta quando não
houver folga na parte inferior da barra de orientação, a serra estiver justa, mas conseguir girá-la à mão sem prender. A corrente tem de ser apertada novamente quando a superfície achatada nos elos condutores não assentar na ranhura da barra.
 Durante o funcionamento normal da serra, a temperatura
da corrente aumenta. Os elos condutores de uma corrente quente corretamente tencionada vão ficar pendurados a cerca de 1,3 mm fora da ranhura da barra (Fig. M).

Pode utilizar este produto para um abate, corte, poda e o serrar de madeira e árvores.
AVISO: A ferramenta só deve ser utilizada para o seu propósito destinado. Qualquer outra utilização será considerada má utilização.
ADICIONAR LUBRIFICANTE À BARRA E À SERRA
AVISO: Não fume nem aproxime chamas do óleo ou da motosserra. O óleo pode ser derramado e causar um incêndio.
AVISO: A motosserra não vem com óleo na altura da compra. É essencial abastecer oi depósito com óleo antes da utilização. A corrente é lubrificada automaticamente com óleo da corrente durante o funcionamento.
1. Posicione a motosserra de lado com a tampa do depósito de óleo virada (Fig. H).

AVISO: Correntes novas têm tendência a esticar. Verifique frequentemente a tensão da corrente e aperte sempre que necessário.
AVISO: Apertar uma serra enquanto esta estiver quente pode deixá-la demasiado apertada quando arrefecer. Verifique a "tensão a frio" antes da utilização seguinte.

2. Limpe a tampa e a área em volta da mesma e, em seguida, rode-a na direção contrária ao sentido dos ponteiros do relógio para a retirar (Fig. N).
3. Verta cuidadosamente o óleo especialmente designado no depósito até este chegar ao fundo do pescoço do filtro.
4. Limpe qualquer óleo em excesso e substitua a tampa.

FUNCIONAMENTO

AVISO: Em posição vertical o óleo deve encher a janela de inspeção. Quando o óleo já não for visível na janela de

AVISO: Não deixe que a sua familiaridade com o

inspeção pare imediatamente e reabasteça.

produto o torne descuidado. Lembre-se, uma fração de segundo de desatenção é suficiente para infligir ferimentos graves.
AVISO: Utilize sempre proteções oculares com escudos laterais. O não cumprimento pode resultar na projeção de objetos para os olhos e outros possíveis

FIXAR/RETIRAR A BATERIA
Carregue por completo antes da primeira utilização. Para fixar (Fig. O)
Alinhe as abas da bateria com as ranhuras de fixação e empurre a bateria para baixo até ouvir um "clique".

ferimentos graves. MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

69

Para retirar (Fig. P)
Prima o botão de libertação da bateria e puxe a bateria para fora.

geradas pelo ressalto.
 O seu corpo deverá estar sempre do lado esquerdo da
linha da corrente.

LIGAR/DESLIGAR A MOTOSSERRA

AVISO: Antes de ligar a motosserra, verifique o nível do

óleo, se os dentes da serra estão afiados e se a pega

PT

do travão de ressalto está a funcionar corretamente. Adicionalmente, é necessário manter a distância correta

do solo e uma base estável.

Para ligar
1. Puxe a pega do travão do ressalto da corrente na direção da pega dianteira para a posição de funcionamento (Fig. G).
2. Segure firmemente as pegas dianteira e traseira usando ambas as mãos.
3. Prima primeiro o botão de desbloqueio e, em seguida, aperte o gatilho para ligar (Fig. Q) Liberte o botão de desbloqueio e continue a premir o gatilho para uma utilização prolongada.

AVISO: Não tente ligar a motosserra quando a corrente da serra estiver num corte.

INSTRUÇÕES RELACIONADAS COM AS TÉCNICAS CORRETAS PARA CORTE-CRUZADO, CORTE DE RAMOS E ABATE BÁSICO
AVISO: Certifique-se sempre de que está estável e segure firmemente a motosserra com ambas as mãos quando o motor estiver a funcionar.
AVISO: Quando a corrente da serra parar por ter ficado presa durante o corte, deixe de premir o interruptor do gatilho. Retire a corrente da serra e a barra de orientação da madeira e volte a ligar a motosserra.
AVISO: Não puxe a corrente da serra com a mão quando estiver presa pela serradura. Podem ocorrer lesões sérias se a motosserra se ligar acidentalmente. Pressione a corrente da serra contra a madeira, mova-a para a frente e para trás para retirar os resíduos. Retire sempre a bateria antes de proceder à limpeza. Utilize luvas de proteção resistentes quando montar a corrente da serra.

Para parar
1. Liberte o gatilho.
2. Empurre a pega do travão do ressalto da corrente para a frente para a posição de travagem para ativar o travão da corrente (Fig. G).

AVISO: Nunca ligue a motosserra quando estiver em contacto com a madeira. Deixe a motosserra atingir a velocidade máxima antes de entrar em contacto com a madeira.

AVISO: Retire sempre a bateria da motosserra durante pausas de trabalho e após terminar o trabalho.

Abate de uma árvore
 Quando operações de corte e abate estão a ser

desempenhadas por duas ou mais pessoas ao mesmo

Forma correta de segurar nas pegas (Fig. E)

tempo, a operação de abate deve ser separada da

 Utilize luvas antiderrapantes para obter a máxima
aderência e proteção.
 Com a serra numa superfície firme e plana, segure
firmemente a serra com ambas as mãos.
 Segure sempre a pega dianteira com a mão esquerda
e a pega traseira com a mão direita.
 Os dedos deverão rodear a pega, com o polegar por
baixo da pega dianteira.

operação de corte por uma distância de pelo menos o dobro da altura da árvore para abate. As árvores não devem ser abatidas de um modo que possa colocar em perigo qualquer pessoa, embater em qualquer linha de fornecimento ou provocar danos a propriedade. Se a árvore entrar em contacto com linhas de fornecimento, a empresa de fornecimento deverá ser notificada imediatamente.
 O operador da motosserra deverá manter-se do lado
superior do terreno, pois é provável que a árvore role

AVISO: Nunca utilize uma pega para canhotos (mãos cruzadas) nem nunca coloque o seu corpo ou braço

pela colina abaixo mal seja cortada.
 Um caminho de fuga deve ser planeado e desimpedido

através da linha da corrente (Fig. R).

conforme necessário antes de começar os cortes.

Postura adequada para corte (Fig. S)
 Ambos os pés deverão estar em chão sólido, com o peso

O caminho de fuga deverá estender-se para trás e na diagonal para trás da linha esperada do abate conforme a Fig. T apresenta.

dividido uniformemente entre eles.
 O braço esquerdo deverá estar esticado, com o

 Antes de iniciar o abate , considere a inclinação natural da
árvore, a localização dos ramos de maior dimensão e a

cotovelo apertado. Isto ajuda a aguentar as forças

direção do vento para avaliar de que forma a árvore vai cair.

70

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

 Retire detritos, pedras, casca solta, pregos, agrafes e  Quando o tronco for suportado ao longo de todo o seu

fio da árvore

comprimento como ilustrado na Fig. W1, deverá ser

Corte de entalhe inferior

cortado a partir do topo (corte superior).
 Quando o tronco for suportado apenas por uma

Faça o entalhe 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular

extremidade, como na Fig. W2, corte 1/3 do diâmetro

à direção da queda, conforme indicado na Fig. U. Faça o

por baixo (corte inferior). A seguir, faça o corte final,

corte de entalhe inferior horizontal primeiro. Isto ajuda a

fazendo o corte superior de encontro ao primeiro corte.

evitar que a corrente da serra ou a barra de orientação fiquem presas quando efetuar o segundo entalhe.

 Quando o tronco for suportado em ambas as

PT

extremidades, como na Fig. W3, corte 1/3 do diâmetro por

Corte traseiro de abate
 Faça o corte traseiro de abate a pelo menos 50
mm acima do corte de entalhe horizontal como apresentado na Fig. U. Mantenha o corte traseiro de abate paralelo ao corte de entalhe horizontal. Faça o corte traseiro de queda de modo a deixar madeira suficiente para agir como articulação. A madeira da articulação impede que a árvore se torça e caia na direção errada. Não corte através da circulação.
 À medida que o abate se aproxima da articulação a

cima (corte superior). A seguir, faça o corte final, fazendo o corte inferior 2/3 de encontro ao primeiro corte.
 Quando cortar um tronco num local inclinado, fique sempre
na parte superior do tronco, como indicado na Fig. X.
 Ao cortar completamente, para manter um controlo
completo liberte a pressão de corte quando perto da extremidade do corte sem deixar de segurar bem nas pegas da motosserra. Não permita que a corrente entre em contacto com o chão. Após completar o corte, espere que a corrente da serra pare por completo antes de mover a motosserra. Pare sempre o motor

árvore deve começar a cair. Se houver a possibilidade

antes de se mover de uma árvore para outra.

da árvore não cair na direção desejada ou oscilar para

trás e prender a motosserra, pare o corte antes de terminar o corte traseiro de queda e utilize calços de

MANUTENÇÃO

madeira, plástico ou alumínio para abrir o corte e fazer a árvore cair ao longo da linha desejada de queda.
 Quando a árvore começa a cair, retire a motosserra do
corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão e utilize o caminho de fuga, conforme planeado. Esteja

AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas peças sobressalentes idênticas. A utilização de outras peças pode criar um perigo ou provocar danos no produto.
AVISO: Utilize sempre luvas de proteção ao efetuar

atento a ramos por cima de si que estejam a cair, e

qualquer manutenção à motosserra.

mantenha uma base estável para os pés. Fig. T e U descrição das peças apresentada abaixo:

AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire a bateria da motosserra antes de inspecionar, limpar ou

T-1 Direção do abate

T-2

Caminho seguro de fuga

U-2 Entalhe

U-3

Corte traseiro de abate

efetuar a manutenção. Uma ferramenta que funcione a bateria e que tenha a bateria inserida está sempre ligada e pode começar a funcionar acidentalmente.

U-1 Direção da queda

U-4 Articulação

AVISO: Quando limpar a motosserra, NÃO mergulhe

em água ou outros líquidos.

Corte de ramos de uma árvore
Os ramos da árvore abatida deverão ser cortados. Ao cortar os tamos deixe os ramos inferiores de maiores dimensões para suportar o tronco no chão. Retire os ramos pequenos num corte, conforme ilustrado na Fig. V. Os ramos sob tensão devem ser cortados de cima para

AVISO: Nunca permita que o líquido dos travões, petróleo, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico, o que pode dar origem a lesões pessoais sérias.

baixo para evitar prender a motosserra.

LIMPEZA

Cortar um tronco
 Um tronco deverá ser cortado em pedaços. É importante

 Após cada utilização, limpe os resíduos da corrente
e barra de orientação com uma escova suave. Limpe a superfície da motosserra com um pano limpo

certificar-se de que possui um bom apoio para os pés e

embebido numa solução neutra de sabão.

que o seu peso se encontra bem distribuído em ambos os pés. Quando possível, o tronco deve estar elevado e

 Retire a cobertura lateral e depois utilize uma escova
suave para retirar os resíduos da barra de orientação,

suportado por ramos, troncos ou cunhas. Siga a direção

corrente da serra, roda dentada e cobertura lateral.

simples para um corte fácil. MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

71

 Limpe sempre as lascas, serradura e sujidade da
ranhura da barra de orientação quando voltar a colocar a corrente da serra.
SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE
AVISO: Nunca toque nem ajuste a corrente enquanto o motor estiver a funcionar. A corrente da
PT serra é muito afiada.
AVISO: Quando substituir a barra de orientação e a corrente, utilize sempre a combinação de corrente e de barra especificada listadas no manual.
Desmontar a barra e a corrente gastas (Fig. Y) 1. Retire a bateria, deixe a serra arrefecer e aperte a
tampa do depósito do óleo. 2. Posicione a motosserra de lado com a cobertura
lateral virada para cima. 3. Utilize luvas. Retire a cobertura lateral rodando o
manípulo de cobertura lateral no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Limpe a cobertura lateral com um pano seco.
AVISO: Esta é uma boa altura para inspecionar a roda dentada motriz quanto a desgaste excessivo ou danos.
Montar a nova barra e a corrente Siga as instruções em MONTAR/SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE neste manual.
Ajustar a tensão da corrente Siga as instruções na secção AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE neste manual.
MANUTENÇÃO DA CORRENTE
AVISO: Utilize sempre luvas quando manusear a corrente da serra. Estes componentes estão afiados e podem conter rebarbas. Utilize apenas correntes de ressalto baixo com esta serra. Esta corrente de corte rápido diminui os ressaltos quando devidamente mantida. Uma corrente devidamente afiada corta madeira sem esforço, mesmo com muito pouca pressão. Nunca utilize uma corrente da serra danificada ou que não esteja afiada. Uma corrente da serra que não esteja afiada leva a um maior esforço físico, aumenta a vibração, produz resultados de corte insatisfatórios e um aumenta o desgaste.

Para um corte rápido e suave, a corrente deve ser submetida a uma manutenção correta. A corrente tem de ser afiada quando as lascas de madeira forem cada vez mais pequenas e tiverem pó, quando a corrente tiver de ser forçada para dentro da madeira durante o corte ou se a corrente cortar para um dos lados. Durante a manutenção da serra, tenha em conta o seguinte:
 Um ângulo de limagem incorreto da placa lateral pode
aumentar o risco de um ressalto grave.
 Folga do manómetro de profundidade. Demasiado
baixo aumenta o potencial de ressalto. Não baixo o suficiente diminui a capacidade de corte.
 Se os dentes de corte atingirem objetos sólidos, como
por exemplo pregos e pedras ou tiverem sofrido abrasão por lama ou areia na madeira, estes devem ser afiados por um técnico de reparação qualificado.
AVISO: Inspecione a roda dentada motriz quanto a desgaste ou danos quando substituir a corrente. Se existirem sinais de desgaste ou de danos nas áreas indicadas, a roda dentada motriz tem de ser substituída por um técnico de reparação qualificado.
MANUTENÇÃO DA BARRA DE ORIENTAÇÃO
Quando a barra de orientação apresentar sinais de desgaste, vire-a na serra para distribuir o desgaste, para um tempo máximo de vida útil. A barra deverá ser limpa todos os dias em que for utilizada e verificada quanto a desgaste ou danos. Empenos ou rebarbas das calhas da barra são um processo normal do desgaste da barra. Tais falhas deverão ser reparadas com recurso a uma lima, mal aconteçam. Uma barra com qualquer uma das seguintes falhas deverá ser substituída.
 Desgaste dentro das calhas da barra que permita à
corrente ficar virada de lado.
 Barra de orientação dobrada.  Calhas rachadas ou partidas.  Calhas separadas.
Além disso, a barra de orientação tem uma roda dentada na ponta (Fig. A-20). A roda dentada tem de ser lubrificada todas as semanas com uma seringa de lubrificação para aumentar o tempo de vida útil da barra de orientação. Utilize uma seringa de lubrificação para lubrificar semanalmente com óleo de corrente através do orifício de lubrificação (Fig. A-19). Vire a barra de orientação e certifique-se de que os orifícios de lubrificação e a ranhura da corrente não têm impurezas.

72

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
 Não armazene nem transporte a motosserra quando
esta se encontra em funcionamento. Retire sempre a bateria antes de guardar ou transportar.
 Coloque sempre a cobertura da barra de orientação na
barra de orientação e na corrente antes de guardar ou transportar a motosserra. Tenha cuidado para evitar os dentes afiados da corrente.
 Limpe bem a motosserra antes de a guardar. Guarde
a motosserra no interior, num local seco fechado e/ou inacessível às crianças.
 Mantenha-a afastada de agentes corrosivos, como
químicos de jardinagem e sais de degelo.

Proteção do ambiente
Não elimine o equipamento elétrico, o carregador da bateria e as baterias/ baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum!
De acordo com a norma europeia 2002/19/UE, o equipamento elétrico e
eletrónico que deixe de ser usado e de PT
acordo com a norma europeia 2006/66/CE, as baterias gastas ou defeituosas têm de ser recolhidas em separado.
Se os equipamentos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, substâncias perigosas podem vazar para os lençóis freáticos e entrar na cadeia de alimentação, danificando a sua saúde e bem-estar.

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

73

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO: Proteja sempre as mãos usando luvas resistentes quando efetuar qualquer manutenção na corrente da serra. Retire sempre a bateria quando reparar ou transportar a motosserra.

PROBLEMA
PT

CAUSA
 A bateria não foi colocada na
motosserra.
 Não existe contacto elétrico entre a
motosserra e a bateria.

SOLUÇÃO
 Fixe a bateria na motosserra.
 Retire a bateria, verifique os contactos e volte a
instalar a bateria.

 A bateria está gasta.  A bateria ou motosserra está muito
quente.

 Carregue a bateria.  Deixe a bateria ou motosserra arrefecer até que
a temperatura atinja menos de 67 ºC.

 O botão de desbloqueio não foi

 Prima o botão de desbloqueio e mantenha

O motor não funciona

premido antes de premir o interruptor premido, depois prima o gatilho para ligar a

do gatilho.

motosserra.

 O travão da corrente está ativado.  Puxe a pega do travão do ressalto da corrente

para trás, em direção à pega dianteira.

 A corrente da serra ficou presa na  Liberte o interruptor do gatilho. Retire a corrente

madeira.

da serra e a barra de orientação da madeira,

depois volte a ligar a motosserra.

 Existem resíduos na ranhura da barra.  Pressione a corrente da serra contra a madeira,

mova-a para a frente e para trás para retirar os

resíduos.

 Existem resíduos na cobertura lateral.  Retire a bateria, depois retire a cobertura lateral

e limpe os resíduos.

 A corrente não está ligada à roda
O motor funciona, mas dentada motriz. a corrente não roda.

 Volte a instalar a corrente, certificando-se
de que os elos condutores na corrente estão completamente assentes na roda dentada.

O travão da corrente não funciona.

 Os resíduos impedem o movimento
completo da pega do travão do ressalto da corrente.
 Possível mau funcionamento do
travão da corrente.

 Limpe os resíduos do mecanismo externo do
travão da corrente.
 Contacte o serviço de apoio ao cliente da EGO.

74

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

PROBLEMA

CAUSA
 Tensão da corrente insuficiente.
 A corrente não está afiada.

SOLUÇÃO
 Volte a ajustar a tensão da corrente, tendo
em conta a secção: "AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE".
 Afie os cortadores da corrente.

 A corrente foi instalada ao contrário.  Volte a instalar a corrente da serra, tendo em

PT

conta a secção: "SUBSTITUIR A BARRA E A

A motosserra não corta

CORRENTE".

adequadamente.

 A corrente está gasta.

 Substitua a corrente, tendo em conta a secção:

"SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE".

 Corrente seca ou excessivamente
esticada.

 Verifique o nível do óleo Encha o depósito do
óleo, se necessário.

O funcionamento da barra e corrente é quente e fumega

 A corrente não está na ranhura da  Volte a instalar a corrente da serra, tendo em

barra.

conta a secção: "SUBSTITUIR A BARRA E A

CORRENTE".

 Verifique a tensão da corrente quanto  Volte a ajustar a tensão da corrente da serra,

a uma condição de sobre aperto.

tendo em conta a secção: "AJUSTAR A TENSÃO

DA CORRENTE".

 O depósito do óleo da corrente está  Adicionar lubrificante à barra e à serra.

vazio.

 Existem resíduos na ranhura da barra  Limpe os resíduos na ranhura.
de orientação.

GARANTIA
POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO.

MOTO-SERRA SEM FIOS DE 56 VOLTS DE IÃO E LÍTIO -- CS1400E/CS1600E

75

Traduzione delle istruzioni originali

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI

Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi

elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il

proprio medico prima di usare questo prodotto. L'utilizzo

IT

di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del

pacemaker.

AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite
da un tecnico qualificato.

SIMBOLI DI SICUREZZA
Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti.
AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.

Avvertenza di Indica un potenziale rischio di sicurezza infortunio.

Leggere il manuale di istruzioni

Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni.

Durante l'uso del prodotto,

Indossare protezioni per gli occhi

indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e una maschera

facciale.

Indossare Durante l'uso del prodotto,

protezioni per indossare sempre protezioni

le orecchie per le orecchie.

Indossare Indossare un casco di

protezioni per sicurezza omologato per

la testa

proteggere la testa.

Indossare guanti di sicurezza

Proteggere le mani con i guanti durante la manipolazione della motosega e della catena. Guanti robusti e antiscivolo migliorano la presa e proteggono le mani dell'operatore.

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
AVVERTENZA DI SICUREZZA: Indica PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE. Può essere usato in combinazione con altri simboli.
AVVERTENZA! L'uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l'operatore, con il rischio di gravi lesioni agli occhi. Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.

xx mm xxxxxxxxxx

Barra guida

Informazioni sulla barra guida.

Rischio di contraccolpo
Contraccolpo della punta della barra guida
Presa a due mani

Evitare il contatto della punta della barra guida con qualsiasi oggetto
Il contatto della punta causa l'improvviso movimento della barra guida in alto e all'indietro, con il rischio di lesioni gravi.
Tenere la motosega con entrambe le mani durante l'uso.

76

Non esporre alla pioggia

Non usare l'apparecchio in caso di pioggia e non lasciarlo all'aperto quando piove.

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

 Non usare gli utensili elettrici in atmosfere

CE

Questo prodotto è conforme alle direttive CE applicabili.

esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, benzina o polvere. Gli utensili elettrici

XX Rumore

Livello di potenza sonora garantito. Emissione di rumorosità ambientale conforme alle direttive della Comunità

producono scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori.
 Tenere eventuali altre persone e bambini lontane
durante l'uso di un utensile elettrico. Le distrazioni comportano il rischio di perdita di controllo.

europea. I rifiuti elettrici non devono

SICUREZZA ELETTRICA
 La spina dell'utensile elettrico deve essere

IT

essere smaltiti con i rifiuti

adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non

WEEE

domestici. Consegnarli

modificare la spina in alcun modo. Non usare

presso un centro di raccolta

adattatori con utensili elettrici messi a terra (o a

preposto.

massa). Spine non modificate e prese adatte riducono

V

Volt

Voltaggio

il rischio di scossa elettrica.
 Evitare il contatto del corpo con superfici messe a

A

Ampere

Corrente

terra o a massa, ad esempio tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il

Hz

Hertz

Frequenza (cicli al secondo)

proprio corpo è messo a terra o a massa.
 Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o condizioni

W

Watt

Potenza

di umidità. La penetrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.

min Minuti

Tempo

 Non danneggiare il cavo di alimentazione.
Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o

Corrente alternata

Tipo di corrente

scollegare l'utensile elettrico. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti

Corrente continua

Tipo o caratteristica della corrente

in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica.
 Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, usare

n0

Velocità a vuoto

Velocità di rotazione, senza carico

una prolunga progettata appositamente per ambienti esterni. L'uso di un cavo adatto agli ambienti esterni
riduce il rischio di scossa elettrica.

... /min Al minuto Rotazioni al minuto

 Se è necessario usare l'utensile elettrico in un

ambiente umido, usare una rete di alimentazione

AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI

protetta da un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica.

AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi infortuni.

SICUREZZA PERSONALE
 Rimanere vigili, prestare attenzione a ciò che si
sta facendo e usare il buon senso durante l'uso

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.

dell'utensile elettrico. Non usare l'utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o

Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce a un utensile elettrico alimentato da una rete elettrica (con cavo) o a batterie (senza cavo).
SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
 Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.

medicinali. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi.
 Indossare attrezzatura di protezione. Indossare
sempre protezioni per gli occhi. Se le condizioni lo richiedono, indossare anche maschere antipolveri,

Aree ingombre e ombreggiate favoriscono gli incidenti.

calzature antiscivolo, caschi o protezioni per le

orecchie per ridurre il rischio di infortunio. MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

77

 Prevenire l'avvio accidentale. Verificare che

 Mantenere gli utensili elettrici puliti e affilati. Gli

l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di

utensili di taglio mantenuti puliti e affilati hanno meno

raccogliere, trasportare o collegare l'utensile elettrico

probabilità di subire malfunzionamenti e sono più facili

alla rete elettrica e/o al gruppo batteria. Trasportare

da controllare.

un utensile elettrico con il dito sull'interruttore o inserire

il gruppo batteria quando l'interruttore è in posizione di

accensione favorisce gli incidenti.

 Rimuovere eventuali chiavi di serraggio prima

di accendere l'utensile elettrico. Una chiave di

IT

serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni.

 Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a

contatto con il pavimento e mantenere sempre

 Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte,
ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui è progettato può comportare situazioni di pericolo.
USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
 Ricaricare la batteria esclusivamente con il

l'equilibrio. Ciò permette di avere un maggiore

caricabatteria specificato dal costruttore. Un

controllo dell'utensile elettrico in caso di imprevisti.

caricabatteria adatto a un tipo di gruppo batteria può

 Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti
ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e le mani lontano dalle parti mobili. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
 Se sono presenti dispositivi di aspirazione e

comportare il rischio di incendio se usato con un altro gruppo batteria.
 Usare esclusivamente gruppi batteria progettati
specificamente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.

trattenimento delle polveri, assicurarsi che siano collegati e usati correttamente. Tali dispositivi possono ridurre i rischi legati alle polveri.

 Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana
da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero

USO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI ELETTRICI
 Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile
elettrico adatto al lavoro da effettuare. L'utensile elettrico adatto sarà più efficace e sicuro se usato al regime per cui è stato progettato.
 Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non
funziona correttamente Gli utensili elettrici che non possono essere accesi e spenti correttamente sono pericolosi e devono essere riparati.
 Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere il gruppo batteria prima di regolare o riporre l'utensile elettrico o di sostituire gli

creare un collegamento tra i due terminali. L'eventuale cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o di ustioni.
 L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico può
causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
RIPARAZIONI
 Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a

accessori. Tale misura di sicurezza riduce il rischio di

tecnici qualificati usando esclusivamente parti di

avvio accidentale dell'utensile elettrico.

ricambio identiche. Ciò salvaguarderà la sicurezza

 Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei

dell'utensile elettrico.

bambini e non consentirne l'uso a persone che non lo sanno usare o non hanno letto queste istruzioni. Gli utensili elettrici diventano strumenti pericolosi nelle
mani di persone che non sanno usarli.

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER SEGHE A CATENA
 Mantenere tutte le parti del corpo lontani dalla

 Mantenere gli utensili elettrici in buono stato.
Verificare che le parti mobili non siano disallineate o piegate e che non siano presenti danni o altre condizioni che potrebbero compromettere il funzionamento dell'utensile elettrico. Se danneggiato, fare riparare l'utensile elettrico prima

motosega quando è in funzione. Prima di avviare la motosega, accertarsi che non sia a contatto con alcun oggetto. Un solo momento di disattenzione durante l'uso della motosega comporta il rischio di
rimanere impigliati nella catena con il corpo o gli
indumenti.

di usarlo. Molti incidenti sono dovuti a una cattiva

manutenzione degli utensili elettrici.

78

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

 Tenere sempre la motosega con la mano destra
sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenere la motosega invertendo tale configurazione manuale aumenta il rischio di lesioni e deve essere assolutamente evitato.
 Tenere la motosega esclusivamente tramite le
superfici di presa isolate, perché la motosega può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se entra in contatto con un cavo sotto tensione, la motosega può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile elettrico, con il rischio di scossa elettrica per l'operatore.
 Indossare occhiali di sicurezza e protezioni per le
orecchie. Si raccomanda l'uso di altri dispositivi di sicurezza per testa, mani, gambe e piedi. Adeguati indumenti protettivi ridurranno il rischio di infortunio dovuto a detriti volanti o al contatto accidentale con la catena.
 Non usare la motosega sopra un albero. L'uso di
una motosega mentre si è su un albero comporta il rischio di infortunio.
 Mantenere sempre l'equilibrio e usare la motosega
esclusivamente quando si è su superfici fisse, sicure e a livello. Superfici scivolose o instabili, ad esempio scale, comportano il rischio di perdita di equilibrio o di controllo della motosega.
 Durante il taglio di un ramo in tensione, fare
attenzione al rischio di rimbalzo. Al rilascio della tensione nelle fibre del legno, il ramo torna bruscamente nella posizione originale, con il rischio di colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo della motosega.
 Prestare particolare attenzione durante il taglio di
rametti e cespugli. I materiali sottili possono venire agganciati dalla catena ed essere lanciati contro l'operatore o causare la perdita di equilibrio.
 Trasportare la motosega tramite l'impugnatura
anteriore, spenta e lontana dal proprio corpo. Durante il trasporto o prima di riporre la motosega, inserire sempre la copertura della barra. La corretta manipolazione della motosega riduce il rischio di contatto accidentale con la catena in movimento.
 Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione,
alla regolazione della tensione della catena e alla sostituzione degli accessori. Una catena tesa o lubrificata in modo scorretto può rompersi o aumentare il rischio di contraccolpo.
 Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di
olio e grasso. Le impugnature unte sono scivolose e comportano il rischio di perdita di controllo.

 Tagliare esclusivamente legname. Non usare la
motosega per altri scopi. Ad esempio, non usare la motosega per tagliare materie plastiche, muratura o materiali edili non legnosi. L'uso della motosega per
operazioni diverse da quelle per cui è progettata può
comportare situazioni di pericolo.

CAUSE E PREVENZIONE DEL CONTRACCOLPO (Fig. B, C, D e E)

Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra guida entra in contatto con un oggetto o quando

IT

il legname si piega e la catena della motosega rimane

bloccata nel taglio.

Il contatto con la punta può in alcuni casi dare origine a una rapidissima controreazione, che causa lo sbalzo la barra guida verso l'alto e all'indietro verso l'operatore.

L'inceppamento della catena sul bordo superiore della punta della barra guida può spingere la barra guida rapidamente contro l'operatore.

Descrizione delle parti in Fig. B e C:

B-1 Contraccolpo curvilineo C-1 Contraccolpo rettilineo

In entrambi i casi, l'operatore può perdere il controllo della motosega, con il rischio di gravi infortuni. Non fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati nella motosega.
L'operatore deve adottare adeguate precauzioni per evitare incidenti o infortuni durante l'uso della motosega.
Il contraccolpo è il risultato dell'uso improprio della motosega e/o di procedure d'uso o condizioni scorrette, e può essere evitato prendendo le seguenti precauzioni:
 Mantenere una presa salda con entrambe le mani,
e il pollice e le dita intorno alle impugnature; mantenere una posizione del corpo e delle braccia tale da resistere alle forze di contraccolpo (Fig. E). Le forze di contraccolpo possono essere controllate dall'operatore, se sono state prese le dovute precauzioni. Non abbandonare mai la presa.
 Evitare una posizione anomala del corpo e non
eseguire tagli oltre l'altezza della spalla. Ciò contribuisce a evitare il contatto accidentale della punta e migliora il controllo sulla motosega in circostanze impreviste.
 Usare esclusivamente lame e catene sostitutive
specificate dal costruttore. Lame e catene di ricambio non appropriate comportano il rischio di rottura della catena e/o contraccolpo.

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

79

 Seguire le istruzioni del costruttore relative
alla manutenzione e affilatura della motosega. Diminuire l'altezza del limitatore di profondità aumenta il rischio di contraccolpo.
 Verificare che l'area di lavoro sia priva di ostruzioni.
Evitare che la punta della barra guida entri a contatto con tronchi, rami, recinzioni o altre ostruzioni suscettibili di venire colpite durante l'uso della motosega.
 Tagliare sempre con il motore alla velocità IT massima. Premere completamente l'interruttore a
grilletto e mantenere la velocità di taglio.
 Con una conoscenza essenziale del fenomeno
del contraccolpo, è possibile ridurre o eliminare l'elemento sorpresa. Eventi imprevisti contribuiscono agli incidenti.
 Tenere i piedi a contatto con il pavimento e
mantenere sempre l'equilibrio.
 Spinta e traino - La forza di reazione è sempre
opposta alla direzione di movimento della catena nel punto di contatto con il legno. Pertanto, l'operatore deve essere pronto a controllare il TRAINO durante il taglio con la parte inferiore della barra guida e la SPINTA durante il taglio lungo la parte superiore (Fig. F).
DISPOSITIVI DI SICUREZZA CONTRO IL CONTRACCOLPO INTEGRATI NELLA MOTOSEGA
Freno catena
La motosega è dotata di freno catena, che arresta sia il motore che il movimento della catena in caso di contraccolpo. Il freno catena è innestato dallo spostamento in avanti dell'impugnatura del freno, poiché la motosega ruota all'indietro durante il contraccolpo; è innestato anche dalle forze inerziali generate durante la rapida resistenza contraria.
AVVERTENZA! Non modificare mai o tentare di disattivare il freno catena.
Verificare che il freno catena funzioni in modo corretto prima di usare la motosega. L'impugnatura del freno catena deve muoversi facilmente in avanti e all'indietro.
Per collaudare il funzionamento del freno catena, eseguire i seguenti passaggi (Fig. G):
 Posizionare la motosega su una superficie piana e
liscia e verificare che nelle immediate vicinanze non siano presenti oggetti o ostruzioni che potrebbero entrare in contatto con la barra guida e la catena.
 Disinnestare il freno catena spingendo l'impugnatura
del freno catena verso l'impugnatura anteriore.
 Avviare la motosega.

 Spingere l'impugnatura del freno catena
anticontraccolpo verso la parte anteriore della motosega. Se funziona correttamente, il freno catena arresterà immediatamente il movimento della catena. Se il freno catena non funziona correttamente, non usare la motosega finché non è stata riparata da un tecnico qualificato.
Descrizione delle parti in Fig. G:
G-1 Impugnatura del freno catena disinnestato G-2 Impugnatura del freno catena innestato
AVVERTENZA! Verificare che il freno catena funzioni correttamente prima di ogni utilizzo.
AVVERTENZA! Se il freno catena è ostruito da frammenti di legno, il suo funzionamento può deteriorarsi. Mantenere l'apparecchio sempre pulito.
Catena a riduzione del contraccolpo
L'aggetto di spoglia (limitatore di profondità) davanti a ogni dente può minimizzare la forza di reazione del contraccolpo evitando che il dente affondi troppo in profondità nell'area del contraccolpo. Usare esclusivamente una catena di ricambio identica alla catena originale o omologata.
ATTENZIONE! Poiché le catene vengono affilate durante la loro vita utile, col tempo perdono parte della loro qualità di riduzione del contraccolpo ed è necessario prestare particolare attenzione.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE
 La motosega è progettata per essere usata con
entrambe le mani. Usarla con una sola mano comporta il rischio di lesioni gravi all'operatore, ai suoi assistenti e/o altre persone presenti.
 Evitare il contatto accidentale con i binari
della barra guida o la catena perché sono molto affilate. Indossare sempre guanti e pantaloni lunghi o sovrapantaloni durante la manipolazione della motosega, la catena o la barra guida.
 Non usare mai la motosega se è danneggiata,
regolata in modo improprio o assemblata solo parzialmente o scorrettamente. Verificare che la catena della motosega smetta di muoversi al rilascio dell'interruttore a grilletto.
 Prima del taglio, ispezionare il pezzo da lavorare
per verificare che sia privo di chiodi, cavi o altri oggetti estranei.
 Durante il taglio in pezzi del tronco, fissare il pezzo
da lavorare prima del taglio. Durante il taglio di abbattimento o la diramatura, identificare e fissare i rami pericolosi.

80

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

 Un taglio aggressivo o improprio o l'uso scorretto
della motosega può causare l'usura prematura della barra, della catena e/o del pignone, o la rottura della catena o della barra, con il rischio di contraccolpo, lancio della catena o espulsione di materiale.
 Non usare ma la barra guida come leva. Una barra
di guida piegata può causare l'usura prematura della barra, della catena e/o del pignone, o la rottura della catena o della barra, con il rischio di contraccolpo, lancio della catena o espulsione di materiale.
 Tagliare un solo pezzo da lavorare alla volta.  Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i
caricabatteria elencati in fig. A.
 Non ricaricare il gruppo batteria sotto la pioggia o
in luoghi umidi.
 Pianificare il lavoro, rimuovere eventuali ostacoli
dall'area di lavoro e, in caso di abbattimento, preparare almeno un percorso di fuga per l'albero in abbattimento.
 Durante l'abbattimento, tenere eventuali altre
persone a una distanza pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero.
 In caso di situazioni non contemplate in questo
manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per assistenza.

BARRA GUIDA

Questa motosega è dotata di una barra guida con punta a raggio ridotto. Generalmente, le punte a raggio ridotto diminuiscono il rischio di contraccolpo. Durante la sostituzione della barra guida, accertarsi di acquistare la barra specificata in questo manuale.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
SPECIFICHE TECNICHE

Modello

CS1400E CS1600E

Voltaggio Lunghezza barra guida Partitura catena Larghezza scanalatura

56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm

Modello catena

AC1400/ AC1401

Modello barra guida

AG1400/ AG1401

56 V
400 mm
9,5 mm
1,1 mm
AC1600/AC1601 (Raccomandato) AC1400/AC1401 (Compatibile)
AG1600/AG1601 (Raccomandato) AG1400/AG1401 (Compatibile)

Capacità serbatoio dell'olio

150 ml 150 ml

Peso (senza gruppo batteria, copertura della 3,81 Kg barra guida)

3,86 Kg

Livello di potenza sonora misurato LWA

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

Livello di pressione

85,73

IT

sonora a livello

dB(A)

85,4 dB(A)

dell'orecchio dell'operatore LPA

KdBPA(=A2) ,5

KPA=2,5 dB(A)

Livello di potenza sonora garantito LWA (conformemente a 2000/14/EC)

100 dB(A) 99 dB(A)

Vibrazioni

Impugnatura posteriore

5,373 m/ s2 K=1,5 m/s2

ah

Impugnatura anteriore

4,146 m/ s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite
il metodo di collaudo standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi.
 Il valore totale di vibrazioni indicato può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.

ATTENZIONE! L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l'utensile. Per proteggersi, l'operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d'uso.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

NOME DEL COMPONENTE

QUANTITÀ

Testa motore della motosega

1

Catena

1

Barra guida

1

Copertura della barra

1

Manuale di istruzioni

1

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

81

DESCRIZIONE
DESCRIZIONE DELLA MOTOSEGA (Fig. A) 1. Interruttore a grilletto

ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA
AVVERTENZA! Indossare sempre guanti durante la manipolazione di barra e catena perché sono affilate e possono presentare bavature.

2. Pulsante di sbloccaggio 3. Pulsante di rilascio della batteria 4. Tappo del serbatoio dell'olio 5. Finestra di ispezione dell'olio
IT 6. Catena della motosega
7. Barra guida 8. Dispositivo di chiusura 9. Meccanismo di espulsione 10. Contatti elettrici 11. Impugnatura del freno catena 12. Manopola di tensione della catena 13. Impugnatura anteriore 14. Impugnatura posteriore 15. Vite di tensione della catena 16. Copertura laterale 17. Manopola della copertura laterale 18. Copertura della barra 19. Foro di lubrificazione 20. Pignone nella punta della barra guida
ATTENZIONE! L'impugnatura del freno catena funge da leva per l'innesto del freno catena. Fornisce anche protezione contro i rami sporgenti e contribuisce a evitare che la mano sinistra tocchi la catena della motosega se la mano scivola dall'impugnatura anteriore.
ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non usare l'apparecchio finché i componenti non vengono sostituiti. L'uso dell'apparecchio con componenti danneggiati o mancanti comporta il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Non tentare di modificare l'apparecchio o creare accessori non raccomandati per l'uso con questa motosega. Tali alterazioni o modifiche costituiscono un uso improprio e comportano condizioni pericolose e il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZA! Per evitare l'avvio accidentale e il conseguente rischio di lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria dall'apparecchio durante l'assemblaggio dei componenti.
AVVERTENZA! Si raccomanda agli operatori inesperti di fare pratica tagliando ceppi su un cavalletto.

1. Posizionare la testa motore su un fianco, con la copertura laterale rivolta verso l'alto (Fig. H).
2. Ruotare la manopola della copertura laterale in senso antiorario per rimuovere la copertura laterale, quindi allentare la manopola di tensione della catena il più possibile.
3. Disporre la nuova catena ad anello su una superficie piana, raddrizzando eventuali pieghe (Fig. I).
4. Posizionare le maglie di trascinamento nella scanalatura della barra guida e posizionare la catena in modo tale che formi un anello alla fine della barra guida (Fig. J).
5. Tenere la catena in posizione sulla barra guida e posizionare l'anello intorno al pignone della testa motore.
6. Fare scorrere la fessura della barra guida sulle flange di allineamento, finché il perno di regolazione della tensione non è inserito nel foro inferiore della coda della barra (Fig. L1).
ATTENZIONE! Sulla catena sono incise delle piccole frecce. Un'altra freccia è presente sull'apparecchio. Durante l'avvolgimento della catena sul pignone, accertarsi che la direzione delle frecce sulla catena corrisponda alla direzione della freccia sull'apparecchio. Se le frecce sono rivolte in direzione opposta, capovolgere il gruppo catena e barra guida (Fig. L2).

7. Riposizionare la copertura laterale e serrare leggermente la manopola della copertura laterale.
8. Sollevare la punta della barra guida per controllare che la catena non sia allentata (Fig. K). Rilasciare la punta della barra guida e ruotare la manopola di tensione della catena in senso orario. Ripetere questo processo finché la catena non è tesa.
9. Serrare saldamente la manopola della copertura laterale per assicurarsi che la catena sia tesa correttamente prima dell'uso.
Descrizione delle parti in Fig. J e L:

J-1 Maglie di trascinamento

L-2

Perno di regolazione della tensione

J-2

Scanalatura della barra guida

L-3 Fessura della barra guida

L-1 Flangia di allineamento L-4 Pignone

ATTENZIONE! Per estendere la durata di vita della barra di guida, invertirla di tanto in tanto.

82

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

ATTENZIONE! Se è troppo tesa, la catena non ruoterà. Allentare leggermente la manopola della copertura laterale e ruotare la manopola di tensione di un giro, da destra a sinistra. Sollevare la punta della barra guida e serrare nuovamente la manopola della copertura laterale. Assicurarsi che la catena ruoti senza piegarsi.

Prima di ogni utilizzo, ispezionare l'intero apparecchio per verificare che nessun elemento sia mancante e non siano presenti componenti danneggiati o allentati, ad esempio viti, dadi, bulloni, tappi, ecc. Serrare saldamente tutti i dispositivi di fissaggio e le coperture e non usare l'apparecchio finché tutti componenti mancanti o danneggiati non vengono sostituiti.

REGOLARE LA TENSIONE DELLA CATENA
 Spegnere il motore e rimuovere il gruppo batteria prima
di regolare la tensione della catena. Accertarsi che la manopola della copertura laterale sia allentata. Ruotare la manopola di tensione della catena in senso orario per tendere la catena. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "SOSTITUIRE BARRA E CATENA".
 Una catena fredda è tesa correttamente quando la
catena è aderente alla parte inferiore della barra, ma è possibile ruotarla a mano senza piegarla. È necessario regolare nuovamente la tensione della catena quando la parte superiore delle maglie di trascinamento non rimangano nella scanalatura della barra.
 Durante il normale funzionamento della motosega,
la temperatura della catena aumenta. Le maglie di trascinamento di una catena calda tesa correttamente pendono di circa 1,3 mm dalla scanalatura della barra guida (Fig. M).
ATTENZIONE! Le catene nuove tendono ad allungarsi; controllare la tensione della catena frequentemente.
ATTENZIONE! Una catena che viene tesa mentre è calda può diventare troppo stretta quando si raffredda. Controllare la tensione a freddo prima del successivo utilizzo.
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio non deve rendere l'operatore disattento. Anche un solo momento di disattenzione comporta il rischio di lesioni gravi.

DESTINAZIONE D'USO

Questo prodotto è destinato ad abbattimento, diramatura,

potatura e taglio a pezzi di alberi e legname.

IT

ATTENZIONE! Usare l'apparecchio esclusivamente per gli

scopi previsti. Altri utilizzi sono da considerarsi uso improprio.

AGGIUNGERE IL LUBRIFICANTE PER BARRA E CATENA
AVVERTENZA! Non fumare in prossimità dell'olio o della motosega e non avvicinare fonti di fuoco o fiamme. L'olio può fuoriuscire e causare un incendio.

ATTENZIONE! La motosega è priva d'olio al momento dell'acquisto. È essenziale riempire il serbatoio con l'olio prima dell'uso. La catena viene automaticamente lubrificata con olio durante il funzionamento.
1. Posizionare la testa motore su un fianco, con il tappo del serbatoio dell'olio rivolto in avanti.
2. Pulire il tappo e l'area intorno ad esso, quindi ruotarlo in senso antiorario per rimuoverlo (Fig. N).
3. Versare con attenzione l'apposito olio nel serbatoio fino a raggiungere la fine del collo di riempimento.
4. Rimuovere eventuali eccedenze d'olio e riposizionare il tappo.
ATTENZIONE! In posizione verticale, l'olio deve riempire la finestra di osservazione. Quando l'olio non è più visibile nella finestra di osservazione, interrompere immediatamente l'uso e riempire il serbatoio.

AVVERTENZA! Indossare sempre occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Il mancato rispetto di questa istruzione comporta il rischio di oggetti proiettati verso gli occhi dell'operatore e altre lesioni gravi.
AVVERTENZA! Non usare accessori non raccomandati dal costruttore dell'apparecchio. L'uso di accessori non raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi.

INSTALLARE/RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA Ricaricare completamente prima del primo utilizzo
Installazione (Fig. O) Allineare i rilievi sul gruppo batteria con le scanalature di assemblaggio e premere il gruppo batteria fino a udire un "clic".
Rimozione (Fig. P)

AVVERTENZA! Per evitare l'avvio accidentale e il

Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il

conseguente rischio di lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria.

gruppo batteria dall'apparecchio durante l'assemblaggio

dei componenti, le operazioni di regolazione e pulizia e

quando non è in uso.

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

83

AVVIARE/ARRESTARE LA MOTOSEGA
ATTENZIONE! Prima di avviare la motosega, controllare il livello dell'olio, l'affilatura dei denti di taglio della catena e il corretto funzionamento dell'impugnatura del freno catena. Assumere quindi una posizione in equilibrio e osservare una corretta distanza dal terreno.

ISTRUZIONI RELATIVE ALLE TECNICHE CORRETTE DI ABBATTIMENTO ORDINARIO, DIRAMATURA E TAGLIO TRASVERSALE
AVVERTENZA! Mantenere sempre l'equilibrio e tenere la motosega con entrambe le mani mentre il motore è in funzione.

Avvio

1. Spingere l'impugnatura del freno catena verso

IT

l'impugnatura anteriore della motosega per

disinnestarlo (Fig. G).

2. Afferrare saldamente l'impugnatura anteriore e posteriore, usando entrambe le mani.

3. Per avviare la motosega, tenere premuto il pulsante di sbloccaggio, quindi premere l'interruttore a grilletto (Fig. Q). Rilasciare il pulsante di sbloccaggio e continuare a premere l'interruttore a grilletto per il funzionamento continuato.

AVVERTENZA! Non tentare di avviare la motosega quando la catena è all'interno di un taglio.
Arresto
1. Rilasciare l'interruttore a grilletto.
2. Spingere l'impugnatura del freno catena in avanti per innestare il freno catena (Fig. G).

AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria dalla motosega durante le pause e al termine del lavoro.

Presa corretta sulle impugnature (Fig. E)
 Indossare guanti antiscivolo per la massima aderenza
e protezione.
 Con la motosega su una superficie solida e piana,
tenere saldamente la motosega con entrambe le mani.
 Tenere sempre la mano destra sull'impugnatura
posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore.
 Le dita devono avvolgere l'impugnatura, con il pollice
al di sotto dell'impugnatura anteriore.
AVVERTENZA! Non usare mai una presa mancina (a mani invertite) e non assumere mai posizioni in cui il corpo o il braccio si trovano oltre la linea della catena (Fig. R).

Posizione di taglio corretta (Fig. S)
 Entrambi i piedi devono poggiare su un terreno solido,
con il peso distribuito uniformemente tra di essi.
 Il braccio sinistro deve essere teso, con il gomito
bloccato per poter resistere alle forze generate dal contraccolpo.
 Il corpo deve sempre trovarsi a sinistra della linea
della catena.

AVVERTENZA! Se la catena della motosega si è arrestata perché si è incastrata durante il taglio, rilasciare l'interruttore a grilletto; rimuovere catena e barra guida dal legno, quindi riavviare la motosega.
AVVERTENZA! Non tirare la motosega a mano quando è incastrata nella segatura. L'avvio accidentale della motosega a batteria comporta il rischio di lesioni gravi. Premere la motosega contro il legno e muoverla avanti e indietro per rimuovere i detriti. Rimuovere sempre il gruppo batteria prima della pulizia. Indossare guanti di protezione robusti durante la manipolazione della motosega.
AVVERTENZA! Non avviare mai la motosega quando è a contatto con il legno. Attendere sempre che la motosega raggiunga la massima velocità prima di avvicinarla al legno.
Abbattimento di un albero
 Se le operazioni di taglio a pezzi o abbattimento sono
eseguite da due o più persone contemporaneamente, la distanza tra gli operatori che tagliano il legno e quelli che abbattono l'albero deve essere pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero da abbattere. Gli alberi devono essere abbattuti in modo tale da evitare di causare pericolo per altre persone, colpire linee di alimentazione o provocare danni materiali. Se l'albero entra in contatto con una linea di alimentazione, informare immediatamente l'ente fornitore.
 Durante il taglio su terreni pendenti, l'operatore deve
posizionarsi sempre a monte dell'albero, poiché è probabile che l'albero rotoli o scivoli in discesa dopo l'abbattimento.
 Predisporre e sgombrare una via di fuga prima di
iniziare il taglio. La via di fuga deve condurre nella direzione diagonalmente opposta alla linea di caduta prevista, come illustrato in Fig. T.
 Per determinare la direzione di caduta dell'albero,
prima dell'abbattimento è necessario valutare la pendenza naturale dell'albero, la posizione dei rami più grossi e la direzione del vento.
 Rimuovere dall`albero pietre, sporcizia, pezzi di
corteccia, chiodi, graffette e cavi.

84

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

Taglio direzionale

 Quando il tronco è supportato per tutta la sua

Praticare un intaglio pari a 1/3 del diametro dell'albero, perpendicolarmente alla direzione di caduta, come illustrato in Fig. U. Praticare per primo l'intaglio inferiore

lunghezza, come illustrati in figura W1, deve essere tagliato dall'alto (taglio superiore).
 Quando il tronco è supportato da una sola estremità,

orizzontale per evitare che la catena o la barra guida si

come illustrato in Fig. W2, tagliare 1/3 del diametro dal

incastri durante l'esecuzione del secondo intaglio.

basso (taglio inferiore). Quindi praticare il taglio finale

dall'alto, fino a incontrare il primo taglio.

Taglio di abbattimento
 Praticare il taglio di abbattimento almeno 50 mm sopra

 Quando il tronco è supportato da entrambe le estremità,
come illustrato in Fig. W3, tagliare 1/3 del diametro

l'intaglio direzionale orizzontale, come illustrato in Fig.

dall'alto (taglio superiore). Quindi praticare il taglio finale IT

U. Effettuare il taglio di abbattimento parallelamente

tagliando i 2/3 inferiori per incontrare il primo taglio.

rispetto all'intaglio direzionale orizzontale. Eseguire il taglio di abbattimento in modo tale da far rimanere una striscia di legno che funga da cerniera. La cerniera impedisce che l'albero possa girarsi e cadere nella direzione scorretta. Non tagliare la cerniera.

 Durante il taglio su terreni pendenti, l'operatore
deve posizionarsi sempre a monte del tronco, come illustrato in Fig. X.
 Per mantenere il completo controllo durante tutto il

 Quando il taglio di abbattimento si avvicina alla
cerniera, l'albero dovrebbe iniziare cadere. Se si teme che l'albero non cada nella direzione desiderata o che possa piegarsi all'indietro e bloccare la catena della motosega, interrompere il taglio di abbattimento ed inserire cunei in legno, plastica o alluminioper aprire il taglio e dare all'albero la linea di caduta desiderata.

taglio, rilasciare la pressione di taglio verso il termine del taglio senza rilassare la presa sulle impugnature della motosega. Non lasciare che la catena entri in contatto con il terreno. Dopo aver completato il taglio, attendere che la motosega si arresti prima di spostarla. Spegnere sempre il motore prima di spostarsi da un albero all'altro.

 Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere la
motosega dal taglio, arrestare il motore, posarla e

MANUTENZIONE

abbandonare l'area di pericolo utilizzando la via di fuga programmata. Prestare attenzione al rischio di caduta

AVVERTENZA! Per la riparazione dell'apparecchio,

di rami e a non inciampare.

usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di

Descrizione delle parti in Fig. T e U:

altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all'apparecchio.

T-1

Direzione di abbattimento

T-2 Via di fuga sicura

U-1 Direzione di caduta

U-2 Intaglio

U-3

Taglio di abbattimento

U-4 Cerniera

AVVERTENZA! Indossare sempre guanti protettivi durante le operazioni di manutenzione sulla catena.
AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre il gruppo batteria dalla motosega prima delle

operazioni di ispezione, pulizia o manutenzione. Un

Diramatura di un albero

apparecchio elettrico con il gruppo batteria inserito è

La diramatura è il taglio dei rami da un albero abbattuto. sempre acceso e può avviarsi accidentalmente.

Durante la diramatura, lasciare i rami inferiori più grandi affinché fungano da supporto per l'albero sul terreno. Rimuovere i rami più piccoli con un taglio solo, come

AVVERTENZA! Durante la pulizia della motosega. NON immergerla in acqua o altri liquidi.

illustrato in Fig. V. I rami in tensione devono essere tagliati

AVVERTENZA! Impedire il contatto di liquido per

dal basso verso l'alto per evitare che la catena della

freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti,

motosega rimanga incastrata.

ecc. con le parti in plastica. Le sostanze chimiche

Taglio in pezzi di un tronco
 Con questo termine si interne la suddivisione di un
tronco in pezzi. Entrambi i piedi devono poggiare su un terreno solido, con il peso distribuito uniformemente

possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, comportando il rischio di lesioni gravi.
PULIZIA
 Dopo ogni utilizzo, rimuovere i detriti da barra e catena

tra di essi. Se possibile, il tronco deve essere rialzato e

con un pennello morbido. Pulire la superficie della

supportato da rami, travi o cunei. Seguire le istruzioni

motosega con un panno pulito inumidito con acqua

previste per facili operazioni di taglio.

saponata.

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

85

 Rimuovere la copertura laterale, quindi usare un
pennello morbido per rimuovere i detriti da barra guida, catena, pignone e copertura laterale.
 Rimuovere sempre frammenti di legno, segatura e
sporcizia dalla scanalatura della barra guida durante la sostituzione della catena della motosega.
SOSTITUIRE BARRA E CATENA
AVVERTENZA! Non toccare o regolare la catena
IT quando il motore è in funzione. La catena è molto affilata.
ATTENZIONE! Per la sostituzione di barra guida e catena, usare sempre la specifica combinazione di barra e catena riportata nel manuale.
Disassemblare il gruppo barra e catena (Fig. Y) 1. Rimuovere la batteria, attendere che la motosega si
raffreddi e serrare il tappo del serbatoio dell'olio. 2. Posizionare la testa motore su un fianco, con la
copertura laterale rivolta verso l'alto. 3. Indossare i guanti. Rimuovere la copertura laterale
ruotando la manopola della copertura laterale in senso antiorario. Pulire la copertura laterale con un panno asciutto.
ATTENZIONE! Questo è il momento ideale per ispezionare il pignone e verificare che non sia danneggiato o usurato eccessivamente.
Assemblare il nuovo gruppo barra e catena Seguire le istruzioni dal passaggio alla sezione ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA in questo manuale.
Regolare la tensione della catena Seguire le istruzioni riportate alla sezione REGOLARE LA TENSIONE DELLA CATENA in questo manuale.
MANUTENZIONE DELLA CATENA
AVVERTENZA! Indossare sempre guanti durante la manipolazione della catena perché è affilata e può presentare bavature.
Usare esclusivamente catene a riduzione del contraccolpo su questa motosega. Questa catena a taglio rapido riduce il rischio di contraccolpo se viene mantenuta in buono stato. Una catena affilata correttamente effettua tagli nel legno senza sforzo, anche esercitando molta poca pressione.

Non usare mai una catena smussata o danneggiata. Una catena smussata comporta l'aumento dello sforzo fisico e del carico di vibrazioni, risultati di taglio non soddisfacenti e una maggiore usura.
Per un taglio rapido e omogeneo, la catena deve essere mantenuta in buono stato. La catena necessita di affilatura quando i frammenti di legno sono piccoli e polverosi, se è necessario forzare la catena nel legno durante il taglio o la catena taglia da un lato. Durante la manutenzione della catena, tenere in considerazione i seguenti punti:
 Un angolo di taglio laterale scorretto può aumentare il
rischio di contraccolpo.
 Profondità di taglio. Troppo bassa aumenta il rischio di
contraccolpo. Non abbastanza bassa riduce l'efficienza di taglio.
 Se i taglienti hanno urtato oggetti duri, come chiodi e
pietre, o sono stati abrasi da fango o sabbia nel legno, affidare l'affilatura della catena a un tecnico qualificato.
ATTENZIONE! Ispezionare il pignone per verificare che non sia danneggiato o usurato durante la sostituzione della catena. Se sono presenti segni di danneggiamento o usura nelle aree indicate, affidare la sostituzione del pignone a un tecnico qualificato.
MANUTENZIONE DELLA BARRA GUIDA
Quando la barra guida mostra segni di usura, invertirla sulla motosega per distribuire l'usura e massimizzare la durata di vita della barra. La barra deve essere pulita ogni giorno di utilizzo e ispezionata per verificare che non sia usurata o danneggiata. La bavatura o smussatura dei binari della barra è un normale processo dell'usura della barra. Tali difetti devono essere immediatamente corretti con una lima. Un barra con i difetti riportati di seguito deve essere sostituita.
 Usura all'interno dei binari della barra che permette
alla catena di girarsi di lato.
 Barra guida piegata.  Binari incrinati o rotti.  Allargatura dei binari.
Inoltre, la barra guida è dotata di un pignone sulla punta (Fig. A-20). Tale pignone deve essere lubrificato settimanalmente con una apposita siringa per estendere la durata di vita della barra guida. Usare una apposita siringa per lubrificarlo settimanalmente con olio per catena attraverso il foro di lubrificazione (Fig. A-19). Capovolgere la barra guida e controllare che i fori di lubrificazione e la scanalatura della barra siano privi di impurità.

86

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

TRASPORTO E CONSERVAZIONE

Protezione dell'ambiente

 Non conservare o trasportare la motosega quando è in

Non smaltire gli apparecchi elettrici,

funzione. Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di

caricabatteria e batterie/batterie

riporla o trasportarla.

ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati!

 Installare sempre la copertura della barra guida

Conformemente alle direttive europee

su barra e catena prima di riporre o trasportare la

2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di

motosega. Prestare attenzione per evitare i denti affilati

apparecchiature elettriche ed elettroniche,

della catena.

pile e accumulatori devono essere raccolti

 Pulire accuratamente la motosega prima di riporla.
Conservare la motosega in interni, in un luogo asciutto,

separatamente e smaltiti nel rispetto

dell'ambiente.

IT

al chiuso e/o inaccessibile ai bambini.

Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti

 Tenerla al riparo da agenti corrosivi, ad esempio
sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo.

nelle discariche, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere.

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

87

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA! Proteggere sempre le mani indossando guanti robusti durante qualsiasi operazione di manutenzione sulla motosega. Rimuovere sempre il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto della motosega.

PROBLEMA

CAUSA

SOLUZIONE

 Il gruppo batteria non è installato sulla  Installare il gruppo batteria sulla motosega.

la motosega.

IT

 Il contatto elettrico tra la motosega e  Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e

la batteria è mancante.

reinstallare il gruppo batteria.

 Il gruppo batteria è scarico.

 Ricaricare il gruppo batteria.

 Il gruppo batteria o la motosega sono  Attendere che la temperatura del gruppo batteria

troppo caldi.

o della motosega scenda al di sotto di 67°C.

 Il pulsante si sbloccaggio non è
stato premuto prima di premere Il motore non funziona. l'interruttore a grilletto.

 Per avviare la motosega, tenere premuto
il pulsante di sbloccaggio, quindi premere l'interruttore a grilletto.

 Il freno catena è innestato.  La motosega è incastrata nel legno.
 Detriti nella scanalatura della barra.  Detriti nella copertura laterale.

 Tirare l'impugnatura del freno all'indietro verso
l'impugnatura frontale.
 Rilasciare l'interruttore a grilletto; rimuovere
catena e barra guida dal legno, quindi riavviare la motosega.
 Premere la motosega contro il legno e muoverla
avanti e indietro per rimuovere i detriti.
 Rimuovere il gruppo batteria, quindi rimuovere la
copertura laterale e pulite i detriti.

Il motore funziona ma  La catena non ingrana il pignone.
la catena non ruota.

 Reinstallare la catena, accertandosi che le maglie
di trascinamento sulla catena siano posizionate completamente sul pignone.

88

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

PROBLEMA
Il freno catena non si innesta.

CAUSA
 I detriti impediscono il movimento
completo dell'impugnatura del freno catena.
 Malfunzionamento del freno catena.

SOLUZIONE
 I detriti impediscono il movimento completo
dell'impugnatura del freno catena.
 Malfunzionamento del freno catena.

 Tensione della catena insufficiente.  Regolare nuovamente la tensione della catena,

come descritto alla sezione "REGOLARE LA

TENSIONE DELLA CATENA".

IT

 Catena smussata.

 Affilare i taglienti.

 Catena installata in senso inverso.

La motosega non taglia

correttamente.

 Catena usurata.

 Reinstallare la catena della motosega, come
descritto alla sezione "SOSTITUIRE BARRA E CATENA".
 Sostituire la catena, come descritto alla sezione
"SOSTITUIRE BARRA E CATENA".

 Catena secca o eccessivamente
allungata.

 Controllare il livello dell'olio. Riempire il serbatoio
dell'olio, se necessario.

Barra e catena diventano calde ed emettono fumo.

 La catena non è nella scanalatura
della barra.
 La catena è eccessivamente tesa.
 Il serbatoio dell'olio è vuoto.  Detriti nella scanalatura della barra
guida.

 Reinstallare la catena della motosega, come
descritto alla sezione "SOSTITUIRE BARRA E CATENA".
 Regolare la tensione della catena della motosega,
come descritto alla sezione "REGOLARE LA TENSIONE DELLA CATENA".
 Aggiungere il lubrificante per barra e catena.
 Eliminare i detriti nella scanalatura.

GARANZIA
CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.

MOTOSEGA SENZA FILI A BATTERIA LI-LON 56V -- CS1400E/CS1600E

89

Vertaling van de originele instructies

LEES ALLE INSTRUCTIES!
LEES EN BEGRIJP DE GEBRUIKERSHANDLEIDING
Restrisico! Personen met elektronische apparaten, zoals pacemakers, moeten eerst hun art(sen) raadplegen voordat ze dit product mogen gebruiken. De werking van een elektrisch apparaat in de nabijheid van een pacemaker kan een storing of defect aan de pacemaker
NL veroorzaken.
WAARSCHUWING: Om een continue veiligheid en betrouwbaarheid te waarborgen, dienen alle reparaties en vervangingen van onderdelen uitgevoerd te worden door een vakbekwame reparateur.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De gegeven instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruikershandleiding zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals "GEVAAR", "WAARSCHUWING", en "OPGELET" voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
WAARSCHUWINGSSYMBOOL: Geeft GEVAAR, WAARSCHUWING of OPGELET aan. Kan worden gebruikt in combinatie met andere symbolen of pictogrammen.
WAARSCHUWING: De werking van het apparaat kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. We bevelen aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt.

Veiligheids- Geeftn een risico op waarschuwing persoonlijk letsel aan.

Lees de

De gebruiker moet de

gebruikers- gebruikershandleiding

handleiding lezen om het risico op letsel

zorgvuldig door te beperken

Draag oogbescherming

Draag altijd een veiligheidsbril met zijschermen en een gelaatscherm als u dit product gebruikt.

Draag oorbescherming

Draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.

Draag hoofdbescherming

Draag een goedgekeurde veiligheidshelm om uw hoofd te beschermen.

Bescherm uw handen

met handschoenen bij

Draag

de omgang met zaag en

beschermende zaagketting. Robuuste, niet

handschoenen glijdende handschoenen

verbeteren uw grip en

beschermen uw handen.

xx mm xxxxxxxxxx

Zaagblad

Informatie over het zaagblad.

Voorkom ieder contact van

Pas op voor een de punt van het zaagblad

terugslag

met ieder willekeurig

voorwerp

Het contact van de punt

van het zaagblad kan

Terugslag van ervoor zorgen dat het

de punt van het zaagblad snel naar boven

zaagblad

of naar achteren beweegt,

wat op zijn beurt ernstig

letsel kan veroorzaken.

Tweehandige greep

Gebruik altijd twee handen bij het bedienen van de kettingzaag

90

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

XX
V A Hz W min
n0 ... /min

Niet aan regen blootstellen

Gebruik het apparaat niet in de regen en laat het tevens niet buiten achter als het regent.

Dit product voldoet aan

CE

de van toepassing zijnde

EC-richtlijnen.

Lawaai

Gegarandeerd geluidvermogensniveau. Geluidsemissie voor de omgeving volgens de Richtlijnen van de Europese Gemeenschap.

WEEE

Afgedankte elektrische producten mogen niet via het huishoudelijk afval worden afgevoerd. Breng het naar een geautoriseerde afvalverwijderaar.

Volt

Spanning

Ampère

Stroom

Hertz

Frequentie (cycli per seconde)

Watt

Vermogen

Minuten

Tijd

Wisselstroom Stroomtype

Gelijkstroom

Stroomtype of -karakteristiek

Snelheid zonder Draaisnelheid, zonder

belasting

belasting

Per minuut Toeren per minuut

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies zorgvuldig door. Het negeren van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.

Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging.

De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) handgereedschap of accu-aangedreven (snoerloos) handgereedschap.

VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS

 Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht.

Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen

veroorzaken.
 Gebruik elektrisch gereedschap niet in explosieve

NL

omgevingen, zoals in de aanwezigheid van

ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.

Handgereedschap creëert vonken en deze kunnen stof

of dampen in brand steken.

 Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer

u een elektrisch gereedschap bedient. Afleiding kan

tot controleverlies leiden.

ELEKTRISCHE VEILIGHEID
 De stekker van het elektrisch gereedschap moet met
het stopcontact overeenstemmen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken.
 Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren, fornuizen of koelkasten. Het risico op een elektrische schok is groter als uw lichaam geaard is.
 Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen
of vochtige omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap binnendringt, vergroot het risico op elektrische schokken.
 Gebruik het snoer niet op een verkeerde manier.
Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of mee te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren vergroten het risico op elektrische schokken.
 Wanneer u een elektrisch gereedschap buitenshuis
bedient, gebruik een verlengsnoer dat voor gebruik buitenshuis is geschikt. Het gebruik van een snoer dat voor gebruik buitenshuis is geschikt verkleint het risico op elektrische schokken.
 Als het gebruik van elektrisch gereedschap in
een vochtige ruimte noodzakelijk is, gebruik dan een verliesstroomautomaat. Het gebruik van een verliesstroomautomaat verkleint het risico op elektrische schokken.

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

91

PERSOONLIJKE VEILIGHEID

 Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de

 Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik
uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als u moe bent of onder de

schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Elektrisch gereedschap dat niet kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
 Trek de stekker uit het stopcontact en/of ontkoppel

invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.

het accupack voordat u het elektrisch gereedschap

Een moment van onoplettendheid tijdens de werking

instelt, accessoires vervangt of het gereedschap

van het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig

opbergt. Deze preventieve voorzorgsmaatregelen

persoonlijk letsel.
 Gebruik persoonlijke beschermingsuitrusting.
Draag altijd oogbescherming.
NL Beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel.
 Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt
gestart. Zorg dat de schakelaar op de positie Uit is ingesteld voordat u het gereedschap op een stroombron en/of accupack aansluit, vastneemt of draagt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluiten kan ongevallen veroorzaken.
 Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat

beperken het risico op onbedoeld starten van het elektrisch gereedschap.
 Berg niet-gebruikt gereedschap op buiten het bereik
van kinderen en zorg ervoor dat personen die niet vertrouwd zijn met het gereedschap of die deze instructies niet hebben gelezen het gereedschap niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
 Draag goed zorg voor uw elektrisch gereedschap.
Controleer of de bewegende onderdelen correct functioneren en niet vastklemmen en of de onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrisch gereedschap nadelig wordt beïnvloedt. Laat beschadigde onderdelen repareren voordat u het elektrisch gereedschap gebruikt. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.

u het elektrisch gereedschap inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van het elektrisch gereedschap achterlaten kan leiden tot persoonlijk letsel.
 Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en
stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden.

 Houd de snij-onderdelen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snij-onderdelen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
 Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires
en inzetgereedschap etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren

 Draag passende kleding. Draag geen loshangende

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

kleding of juwelen. Houd uw haar, kleding en

gereedschap voor andere dan de voorziene

handschoenen uit de buurt van bewegende

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

onderdelen. Loshangende kleding, juwelen en lang haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken.
 Wanneer de montage van stofafzuigings- of
stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en gebruikt worden. Het gebruik van voorzieningen voor stofopvang kan helpen om het risico in verband met stof te verlagen.

ACCUGEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN
ONDERHOUDEN
 Laad alleen op met de lader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor één type van accupack kan tot brandgevaar leiden wanneer gebruikt met een andere accupack.
 Gebruik elektrisch gereedschap alleen met het

ELEKTRISCH GEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN

specifiek aangegeven accupack. Het gebruik van

ONDERHOUDEN

andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar

 Overbelast het elektrisch gereedschap niet.
Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor uw toepassing. Met het juiste elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.

veroorzaken.
 Wanneer u het accupak niet gebruikt, houd het
uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, muntstukken, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de twee aansluitklemmen kunnen verbinden.

Het kortsluiten van de aansluitklemmen kan

92

brandwonden of brand veroorzaken. 56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

 Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, dient u het met water af te spoelen. Als de vloeistof in de ogen komt dient u onmiddellijk een arts te consulteren. Vloeistof dat uit de accu wordt gespoten kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
SERVICE
 Laat uw elektrisch gereedschap repareren door
een gekwalificeerde reparateur en alleen met identieke reserve-onderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van het handgereedschap.
KETTINGZAAG VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
 Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de
zaagketting wanneer de kettingzaag wordt gebruikt. Voordat u de kettingzaag start, dient u te controleren dat de zaagketting niets aanraakt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van de kettingzaag kan verstrengeling van uw kleding of lichaam met de ketting veroorzaken.
 Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand
op het achterste handvat en uw linkerhand op het voorste handvat vast. Als u de kettingzaag met de handen andersom vasthoudt, verhoogt het risico op persoonlijk letsel en dit mag nooit gebeuren.
 Houd het elektrisch gereedschap alleen bij de
geïsoleerde handgrepen vast, het zaagketting kan in aanraking komen met verborgen bedrading. Zaagkettingen die met een draad onder stroom in aanraking komen kunnen de blootgestelde metalen onderdelen van het handgereedschap onder stroom plaatsen en de gebruiker een elektrische schok geven.
 Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming.
Verdere beschermende uitrusting voor hoofd, handen, benen en voeten wordt aanbevolen. Geschikte beschermende kleding vermindert het risico op persoonlijk letsel door vliegend vuil of per ongeluk contact met de zaagketting.
 Gebruik de kettingzaag niet in een boom. Het
gebruik van een kettingzaag terwijl men in een boom zit kan tot persoonlijk letsel leiden.
 Zorg altijd voor een stabiele stand terwijl u de
kettingzaag gebruikt. Sta altijd op een stevige, veilige en vlakke ondergrond. Gladde of instabiele oppervlakken zoals ladders kan een verlies van evenwicht of de controle van de kettingzaag veroorzaken.
 Terwijl u in een voorwerp dat onder spanning staat
zaagt, moet u met een terugslag rekenen. Als de spanning in de houtvezels verdwijnt kan het onder spanning staande voorwerp de bediener raken en/of de kettingzaag oncontroleerbaar maken.

 Wees uiterst voorzichtig bij het zagen van takken
en jonge boompjes. Het dunne materiaal kan door de zaagketting worden vastgegrepen en in uw richting worden geslingerd of u uit balans trekken.
 Draag de kettingzaag aan het voorste handvat met
de kettingzaag uitgeschakeld en uit de buurt van uw lichaam. Tijdens het transport of de opslag van de kettingzaag dient u altijd de kettingzaaghoes te gebruiken. Een correcte omgang met de kettingzaag vermindert het risico op per ongeluk contact met de bewegende zaagketting.
 Volg de instructies over smering, spanning van de NL
ketting en het vervangen van accessoires. Incorrect gespannen of gesmeerde kettingen kunnen stuk gaan of het risico op een terugslag verhogen.
 Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie
en smeervet. Vettige, olieachtige handvatten zijn glad waardoor u de controle kunt verliezen.
 Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag alleen
voor het beoogde doeleinde. Bijvoorbeeld: Gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van kunststof, metselwerk of niet-houten bouwmaterialen. Het gebruik van de kettingzaag voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OORZAKEN EN PREVENTIE VAN EEN TERUGSLAG (afb. B, C, D & E)
Een terugslag kan optreden wanneer de neus of de voorkant van het zaagblad een voorwerp aanraakt of als het hout steviger wordt en de zaagketting in de zaagsnede vast houdt.
Het contact van de punt kan een plotselinge tegengestelde reactie veroorzaken, waardoor het zwaard naar boven en naar achteren in richting van de gebruiker wordt geslingerd (afb. B).
De kettingzaag langs de bovenkant van het zwaard gebruiken kan het zaagblad snel terug laten slingeren in richting van de gebruiker.
Afb. B & C beschrijving van het gebruik zie beneden:
B-1 Draaiende terugslag
C-1 Lineaire terugslag
Een van deze reacties kan tot het verlies van controle of de zaag leiden wat in ernstig persoonlijk letsel kan resulteren. Vertrouw niet uitsluitend op de veiligheidsvoorzieningen die zijn ingebouwd in uw zaag.
Als gebruiker van de kettingzaag dient u enkele stappen te ondernemen om uw zaagwerk vrij van ongelukken of letsel te houden.

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

93

Een terugslag is het resultaat van het verkeerd gebruik en/of verkeerde bediening of werkomstandigheden en kan worden voorkomen door

WAARSCHUWING: Pas de kettingrem nooit aan en probeer hem nooit buiten werking te zetten.

de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen:

Zorg ervoor dat de kettingrem correct werkt voordat u

Behoud een stevige grip, met de duimen en vingers om de handgrepen van de kettingzaag, en beide

de kettingzaag in gebruik neemt. De ketting terugslag remhendel moet makkelijk heen en weer kunnen bewegen.

handen op de zaag en breng uw lichaam en armen

Om de werking van de kettingrem te testen, voert u de

in een positie waar u de krachten van de terugslag

volgende stappen uit (afb. G):

kunt opvangen (afb. E). De krachten van een terugslag

kunnen door de bediener worden opgevangen als er

geschikte voorzorgsmaatregelen worden genomen. Laat

NL

de kettingzaag niet los.
 Leun niet naar voren en zaag niet boven

schouderhoogte. Dit helpt onbedoeld contact van de

punt te voorkomen en maakt een betere controle van

de kettingzaag en onverwachte situaties mogelijk.

 Gebruik alleen vervangende zwaarden en kettingen

die door de fabrikant worden aangeraden.

Verkeerde vervangende zwaarden en kettingen kunnen

ertoe leiden dat de ketting breekt en/of een terugslag.

 Neem de slijp- en onderhoudsinstructies voor

de kettingzaag van de fabrikant in acht. Het

verminderen van de diepte kan leiden tot een

 Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak en zorg
ervoor dat zich geen voorwerpen of obstakels in de directe omgeving bevinden die in contact kunnen komen met het zaagblad en de ketting.
 Laat de kettingrem los door de ketting terugslag
remhendel naar de voorste handgreep te bewegen.
 Start de kettingzaag.  Druk de ketting terugslag remhendel naar de
voorzijde van de zaag. Een goed werkende handrem zal de beweging van de ketting direct onderbreken. Als de kettingrem niet goed werkt, mag u de motorkettingzaag niet gebruiken totdat hij is gerepareerd door een gekwalificeerde servicemonteur.
Afb. G beschrijving van het gebruik zie beneden:

verhoogde terugslag.
 Zorg ervoor dat het gebied waar u werkt vrij van
obstakels is. Vermijd contact van de neus van het

G-1 Ketting terugslag remhendel in gebruikspositie G-2 Ketting terugslag remhendel in rempositie

zaagblad met een blok, tak, hek of welk ander obstakel dan ook terwijl u de zaag gebruikt.
 Zaag altijd op volle toeren. Druk de drukschakelaar

WAARSCHUWING: Controleer of de kettingrem goed werkt voor elk gebruik.

helemaal in en houd de zaag op snelheid.

WAARSCHUWING: Als de kettingrem wordt verstopt

 Met een basiskennis van terugslag kunt u het
verrassingselement verminderen of elimineren.

door houtsnippers, kan de werking van de kettingrem verslechteren. Houd het toestel altijd schoon.

Plotselinge verrassingen dragen bij aan ongevallen.
 Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat.  Drukken en trekken - de reactiekracht is altijd in
de tegengestelde richting van de beweging van ketting waar contact wordt gemaakt met het hout. Daarom moet de bediener gereed zijn om de TREK te controleren als hij met het onderste gedeelte van het

Zaagketting met geringe terugslag
De harken (dieptemeters) voorop aan iedere zaag kunnen de kracht van een terugslagreactie verminderen door te voorkomen dat de zaag te diep in de terugslagzone zaagt. Gebruik alleen een vervangende ketting die gelijkwaardig is aan de originele ketting en die gecertificeerd is.

zaagblad zaagt, en de DRUK als hij langs het bovenste

OPGELET: Aangezien kettingzagen gedurende hun

gedeelte zaagt (afb. F).

levensduur worden geslepen, verliezen zij een beetje

TERUGSLAG VEILIGHEIDSINRICHTINGEN VAN DEZE

van de geringe terugslag kwaliteiten waardoor u extra oplettend dient te zijn.

KETTINGZAAG

AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN

Kettingrem

 Een kettingzaag is bedoeld voor tweehandig gebruik.

De kettingzaag is uitgerust met een kettingrem, die zowel

Ernstig letsel van de bediener, helpers en/of omstanders

de motor en de beweging van de ketting in geval van een

kunnen het gevolg zijn van eenhandige bediening.

terugslag stopt. De kettingrem kan geactiveerd worden door de voorwaartse beweging van de ketting terugslag remhendel als de zaag naar achteren draait tijdens de terugslag; hij kan ook geactiveerd worden door de
traagheidskrachten die ontstaan door een snelle terugslag.

 Voorkom onbedoeld contact met de stationaire
zaagketting of zaagblad. Deze kunnen zeer scherp zijn. Draag altijd handschoenen en een lange broek of chaps tijdens het hanteren met de kettingzaag,
zaagketting, of het zaagblad.

94

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

SPECIFICATIES  Gebruik nooit een beschadigde of niet correct aangepaste of niet compleet of veilig gemonteerde

kettingzaag. Zorg ervoor dat de zaagketting stopt als de drukschakelaar wordt losgelaten.
 Inspecteer het werkstuk op spijkers, draden of

Model Spanning

CS1400E 56 V

CS1600E 56 V

vreemde voorwerpen voordat u begint met zagen.
 Bij het inkorten dient u het werkstuk vast te
zetten voorafgaand aan het zagen. Tijdens het kappen of snoeien, dient u de gevaarlijke takken

Lengte zaagblad Kettingsteek Kettingpeilmeter

350 mm 9,5 mm 1,1 mm

400 mm 9,5 mm 1,1 mm

te beveiligen.
 Agressief zagen of misbruik van de kettingzaag
kan voortijdig slijtage van het zaagblad, de ketting en/of kettingwiel veroorzaken, maar ook een gebroken zwaard of blad, het veroorzaken van een terugslag of het uitwerpen van materiaal.

Zaag kettingtype

AC1400/ AC1401

AC1600/

AC1601 (Aanbevolen)

NL

AC1400/

AC1401

(Compatibel)

 Gebruik het zaagblad nooit als hefboom. Een
gebogen zaagblad kan voortijdig slijtage van het zaagblad, de ketting en/of kettingwiel veroorzaken, maar ook een gebroken zwaard of blad, het veroorzaken van een terugslag of het uitwerpen van materiaal.
 Zaag slechts één werkstuk per keer.

Zaagblad type

AG1400/ AG1401

AG1600/ AG1601 (Aanbevolen) AG1400/ AG1401 (Compatibel)

 Gebruik alleen met in afb. A vermelde accupacks
en opladers.
 Laak het accupack niet op als het regent of in een
natte omgeving.
 Plan het werk, zorg ervoor dat uw werkgebied vrij
van obstakels is en in geval van kappen dient u voor tenminste één vluchtweg weg van de vallende boom te zorgen.
 Tijdens het kappen dient u omstanders op
tenminste twee boomlengten afstand te houden.
 Als er zich situaties voordoen welke niet in deze
handleiding zijn behandeld, gebruik uw gezond verstand. Neem contact op met de klantenservice van EGO als u hulp nodig heeft.

Kettingolie tankcapaciteit 150 ml

150 ml

Gewicht (zonder accupack, met kettingbeschermer)

3,81 Kg

3,86 Kg

Gemeten geluidsvermogensniveau LWA
Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener LPA
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA (volgens 2000/14/EG)

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)

ZAAGBLAD
Deze zaag is uitgerust met een zaagblad dat een neus met kleine radius heeft. Neuzen met kleine radii hebben over het algemeen een geringere kans op terugslag. Als u

Vibratie ah

Achterste handvat
Voorste handvat

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

het zaagblad vervangt, dient u ervoor te zorgen, dat deze ook in de lijst van deze gebruikershandleiding staat.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!

 De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten volgens
de standaard testmethode en kan worden gebruikt om het apparaat met een ander apparaat te vergelijken;

 De opgegeven totale vibratiewaarde kan tevens

worden gebruikt in een voorafgaande beoordeling op

blootstelling.

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

95

MEDEDELING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen.

INHOUD VAN DE VERPAKKING

OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Kettingzaag motorkop
NL Zaagketting
Zaagblad Kettingbescherming Gebruikershandleiding

AANTAL 1 1 1 1 1

MONTAGE
WAARSCHUWING: Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gebruik dit product niet totdat alle onderdelen vervangen of aanwezig zijn. Dit product gebruiken met beschadigde of ontbrekende onderdelen kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan te passen of accessoires te maken die niet voor gebruik met deze kettingzaag zijn aanbevolen. Een dergelijke aanpassing of wijziging is verkeerd en kan leiden tot gevaar en een ernstig persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING: Om het toevallig starten van het apparaat , dat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken, te voorkomen, verwijder altijd de accu uit het apparaat voordat u onderdelen monteert.

BESCHRIJVING

WAARSCHUWING: Het wordt aangeraden dat gebruikers zonder ervaring, in eerste instantie het zagen van
houtblokken oefenen op een zaagbok of een zaagstation.

KEN UW KETTINGZAAG (afb. A) 1. Drukschakelaar

MONTEREN/VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING

2. Vergrendelknop 3. Accuvrijgaveknop 4. Olietank dop

WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen bij het hanteren van het zaagblad en de ketting; deze
onderdelen zijn scherp en kunnen bramen bevatten.

5. Oliekijkglas 6. Zaagketting

1. Plaats de kettingzaag motorkop op de zijkant met de zijkant naar boven gericht (afb. H).

7. Zaagblad 8. Vergrendeling 9. Uitwerpmechanisme 10. Elektrische contacten 11. Ketting terugslag remhendel 12. Kettingspanner knop 13. Voorste handvat

2. Draai de knop van de afdekking linksom om het scherm te verwijderen en de knop voor de kettingspanning zo ver mogelijk.
3. Plaats de nieuwe ketting in een lus op de vlakke ondergrond en maak eventuele knikken recht (afb. I).
4. Plaats de aandrijfschakels van de keting in de groef van het zaagblad en laat de ketting in een lus naar de achterkant van het zaagblad lopen (afb. J).

14. Achterste handvat 15. Kettingspanner schroef

5. Houd de ketting op zijn plaats op het zaagblad en plaats de lus rond het tandwiel van de motorkop.

16. Zij-afdekking
17. Zij-afdekking knop
18. Kettingbescherming
19. Smeeropening
20. Tandwiel in de punt van het zaagblad
OPMERKING: De ketting terugslag remhendel dient als een schakelaar voor het activeren van de kettingrem. Hij biedt ook bescherming tegen takken en helpt te voorkomen dat de linkerhand de zaagketting aanraakt als hij van de voorste handgreep afglijdt.

6. Schuif de zaagbladgroef op de instelflenzen totdat de spanningspin zich in het onderste gat in de staart van het zaagblad bevindt (afb. L1).
OPMERKING: Kleine richtingspijlen zijn gegraveerd in de kettingzaag. Een andere richtingspijl bevindt zich op de behuizing. Als u de zaagketting op het tandwiel zet, dient u ervoor te zorgen dat de richting van de pijlen op de zaagketting overeen komen met de richting van de pijl op de behuizing. Als zij zich in tegengestelde richting bevinden, dient u de zaagketting om te draaien en opnieuw op het zaagblad te monteren (afb. L2).

96

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

7. Plaats de zij-afdekking terug en maakt de knop van de zij-afdekking een beetje vast.
8. Til de punt van het zaagblad op en controleer of hij doorbuigt (afb. K). Laat de punt van het zaagblad los en draai de kettingspanknop rechtsom. Herhaal dit proces totdat het doorbuigen is verdwenen.
9. Maak de knop van de afdekking goed vast en zorg ervoor dat de kettingzaag voldoende op spanning staat alvorens hem te gebruiken.
Afb. J & L beschrijving van de onderdelen zie beneden:

J-1

Aandrijfschakels van de ketting

L-2

Pin voor het aanpassen van de spanning

J-2 Zaagblad groef

L-3 Zaagblad groef

L-1 Instelflens

L-4 Tandwiel

BEDIENING

WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van onvoorzichtigheid kan ernstig letsel teweegbrengen.

WAARSCHUWING: Draag altijd een veiligheidsbril met zijschermen. Het niet dragen van deze beschermingsuitrusting kan ertoe leiden dat voorwerpen in uw ogen terechtkomen of
kan een ander ernstig letsel veroorzaken.

WAARSCHUWING: Gebruik geen opzetstukken

NL

of toebehoren die niet door de fabrikant van dit product

zijn aanbevolen. Het gebruik van niet aanbevolen

opzetstukken of toebehoren kan leiden tot ernstig

persoonlijk letsel.

OPMERKING: Om de levensduur van het zaagblad te verlengen, dient u het zaagblad af en toe te draaien.
OPMERKING: Als de ketting te strak zit, kan hij niet draaien. Maak de knop van de zij-afdekking een beetje los en draai de kettingspanknop één slag van rechts naar links. Til de punt van het zaagblad omhoog en draai de zijafdekking knop weer stevig vast. Controleer of de ketting kan draaien zonder te blokkeren.
AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING
 Stop de motor en verwijder het accupack voordat u
de kettingspanning aanpast. Controleer dat de knop van de zij-afdekking los is. Draai de knop voor de kettingspanning rechtsom om de ketting op spanning te brengen. Zie alinea: "VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING" voor meer informatie.
 Een koude ketting staat goed onder spanning als er
geen sprake is van speling aan de onderkant van het zaagblad en als de ketting strak zit, maar zonder problemen met de hand gedraaid kan worden. De ketting moet opnieuw worden gespannen als vlakken van de schakels niet op de groef van het zaagblad zitten.
 Tijdens het normale zagen zal de temperatuur van de
ketting toenemen. De aandrijfschakels van een correct gespannen warme ketting hangt ongeveer 1,3 mm uit de groef van het zaagblad (afb. M).
OPMERKING: Nieuwe kettingen neigen te rekken; controleer de spanning van de ketting regelmatig en span hem indien nodig.

WAARSCHUWING: Om het per ongeluk starten van het gereedschap, wat persoonlijk letsel kan veroorzaken, te voorkomen, dient u altijd het accupack uit het gereedschap te halen als u onderdelen monteert, instellingen uitvoert, het reinigt of als het niet in gebruik is.
Voor elk gebruik, controleer het volledig product op beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen, zoals schroeven, moeren, bouten, etc. Maak alle bevestigingen en doppen stevig vast en gebruik dit product pas opnieuw eenmaal alle ontbrekende of beschadigde onderdelen zijn geplaatst.
TOEPASSING
U kunt dit product gebruiken voor het normale kappen, snoeien, opsnoeien en houtsnedes van hout en bomen.
OPMERKING: Het gereedschap mag alleen voor het voorheen genoemde doeleinde worden gebruikt. Ieder ander gebruik is in dit geval misbruik.
SMEERMIDDEL VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING BIJVULLEN
WAARSCHUWING: Niet roken en geen vuur of vlammen in de buurt van de olie of de kettingzaag brengen. Olie kan lekken en brand veroorzaken.
OPMERKING: De kettingzaag is niet gevuld met olie op het moment van aankoop. Het is van essentieel belang dat de tank voor gebruik met olie wordt gevuld. De ketting wordt automatisch gesmeerd met kettingolie tijdens het gebruik.
1. Positie van de kettingzaag op de zijkant met de dop van de olietank naar voren wijzend.

OPMERKING: Als de ketting wordt gespannen als hij warm is, kan hij te strak zitten als hij weer afkoelt.
Controleer de koude spanning voor het volgende gebruik.

2. Reinig de dop maar ook het gedeelte eromheen en draai hem vervolgens linksom om hem te verwijderen (afb. N).

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

97

3. Doe voorzichtig speciaal hiervoor bestemde olie in de tank totdat dit de onderkant van de filterrand bereikt.
4. Veeg overtollige olie weg en plaats de dop weer terug.
OPMERKING: Rechtop staand moet de olie het oliekijkglas vullen. Als de olie niet meer zichtbaar is in het oliekijkglas, moet u direct stoppen met het gebruik en hem vullen.
HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN Voor de eerste ingebruikname volledig opladen.
NL Voor het installeren (afb. O)
Breng de geleiders van de accu overeen met de montagesleuven en druk het accupack naar beneden totdat u "klik" hoort.
Voor het verwijderen (afb. P) Druk de accu-ontgrendelingsknop naar beneden en trek het accupack eruit.
DE KETTINGZAAG STARTEN/STOPPEN
OPMERKING: Voordat u de kettingzaag start, dient u het oliepijl, de scherpheid van de tanden en de correct werkende terugslag remhendel te controleren. Bovendien dient u goed te staan en voor voldoende ruimte te zorgen.
Starten 1. Trek de ketting terugslag remhendel naar de voorste
handgreep in de gebruikspositie (afb. G). 2. Pak de voorste en achterste handgrepen stevig vast
met beide handen. 3. Druk de ontgrendelingsknop eerst en druk vervolgens
de schakelaar om te starten (afb. Q). Laat de ontgrendelknop los en houd de drukschakelaar ingedrukt voor continu gebruik.
WAARSCHUWING: Probeer de zaag niet te starten als de zaag in een zaagsnede steekt.
Stoppen 1. Laat de schakelaar los. 2. Druk de ketting terugslag remhendel naar voren naar
de remstand om de kettingrem te activeren (afb. G).
WAARSCHUWING: Haal altijd het accupack uit de kettingzaag wanneer u een pauze inlast of na gebruik van het gereedschap.

 Met de zaag op een stevige, vlakke ondergrond houdt
u de zaag stevig met beide handen vast.
 Pak altijd de voorste handgreep met de linkerhand en
de achterste handgreep met de rechterhand vast.
 De vingers dienen de handgreep te omsluiten, met de
duim onder de voorste handgreep.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit een linkshandige (gekruiste) greep, of een houding waarbij u uw lichaam of arm over de kettinglijn beweegt (afb. R).
Goede zaagpositie (afb. S)
 Beide voeten moeten op een vaste ondergrond staan,
het gewicht gelijkmatig verdeeld.
 De linkerarm moet recht zijn, met de elleboog
vergrendeld. Dit helpt om de krachten van de terugslag te weerstaan.
 Uw lichaam moet zich altijd links van de zaaglijn
bevinden.
INSTRUCTIES VOOR DE JUISTE TECHNIEK VOOR HET NORMALE KAPPEN, SNOEIEN, EN KRUISELINGS ZAGEN
WAARSCHUWING: Zorg altijd voor een veilige stand en houd de kettingzaag stevig met beide handen vast terwijl de motor draait.
WAARSCHUWING: Als de zaagketting is gestopt tijdens het zagen doordat hij klem zit, laat u de drukschakelaar los; verwijder de zaagketting en het zaagblad uit het hout, start de zaag vervolgens opnieuw.
WAARSCHUWING: Trek de zaagketting niet met de hand eruit als hij bedekt is door zaagsel. Ernstig letsel kan het gevolg zijn als de zaag per ongeluk weer start. Druk de zaagketting tegen het hout, beweeg de zaagketting heen en weer om het vuil te verwijderen. Verwijder altijd de accu voor het reinigen. Draag zware beschermende handschoenen als u met de zaagketting werkt.
WAARSCHUWING: Start de kettingzaag nooit als deze contact heeft met het hout. Laat de kettingzaag eerst op snelheid komen voordat u de zaag in contact brengt met het hout.

Correcte grip op de handgrepen (afb. E)
 Draag anti-slip handschoenen voor een maximale grip
en bescherming.

98

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

Een boom kappen
 Als het zagen en kappen door twee of meer personen
gelijktijdig wordt uitgevoerd, dient het kappen apart van het zagen plaats te vinden op een afstand van tenminste twee keer de hoogte van de boom die wordt gekapt. Bomen mogen niet worden gekapt als hierdoor gevaren voor personen ontstaan, een stroomleiding kunnen raken of eigendom kunnen beschadigen. Als de boom contact heeft met een stroomleiding, dient u direct contact op te nemen met de stroomleverancier.
 De bediener van de kettingzaag dient aan de hogere
zijde van het terrein te staan, aangezien de boom waarschijnlijk naar beneden rolt of glijdt als hij wordt gekapt.
 U dient altijd een vluchtweg te plannen en deze vrij
te maken voordat u begint met zagen. De vluchtweg dient zich naar achteren en diagonaal ten opzichte van de verwachte vallijn te bevinden zoals weergegeven in afb. T.
 Voordat u begint met kappen, dient u op de natuurlijke
hoek van de boom, de locatie of grotere takken en de windrichting te kijken om te beoordelen in welke richting de boom zal vallen.
 Verwijder vuil, stenen, losse schors, nagels, nietjes en
draden van de boom
Inkepen
Maak een inkeping 1/3 van de diameter van de boom, loodrecht op de valrichting, zoals te zien in afb. U. Zet eerst de lagere horizontale inkeping aan. Hierdoor wordt voorkomen dat de kettingzaag of het zaagblad vast komen te zitten als de tweede inkeping wordt gemaakt.
Snoeisnede
 Maak de snoeisnede tenminste 50 mm hoger dan de
horizontale inkeping zoals weergegeven in afb. U. Houd de snoeisnede parallel met de horizontale inkeping. Maak de snoeisnede zo dat er genoeg hout over is dat als scharnier kan fungeren. Het scharnierhout zorgt ervoor dat de boom draait en in de verkeerde richting valt. Zaag niet door het scharnier.
 Als de snoeisnede dicht bij het scharnier komt, moet
de boom beginnen te vallen. Als er een mogelijkheid bestaat, dat de boom niet in de gewenste richting valt of als hij terug wiegt en de zaagketting vast haakt, dient u te stoppen met zagen voordat de snoeisnede compleet is en dient u gebruik te maken van houten, plastic of aluminium wiggen om de snede te openen en de boom in de gewenste richting te laten vallen.

 Als de boom begint te vallen dient u de zaag uit de
snede te halen, de motor te stoppen, de zaag neer te leggen en de geplande vluchtweg te gebruiken. Wees alert voor takken die boven uw hoofd omlaag kunnen vallen en pas op waar u loopt.

Afb. T & U beschrijving van de onderdelen zie beneden:

T-1 Kaprichting T-2 Veilige vluchtweg U-1 Richting van de val

U-2 Inkeping U-3 Snoeisnede U-4 Scharnier

Een boom snoeien

NL

Snoeien is het verwijderen van de takken van een omgehakte boom. Als u snoeit, dient u grotere, lager zittende takken aan de boom te laten zodat deze de boom op de grond kan steunen. Verwijder kleine takken in één beweging zoals weergegeven in afb. V. Takken onder spanning moeten van beneden naar boven worden gezaagd om te voorkomen dat de kettingzaag vast komt te zitten.

Zagen van een blok
 Zagen van een blok is het zagen van een blok in kortere
stukken. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat u stevig staat en uw gewicht gelijkmatig over beide voeten verdeelt. Indien mogelijk dient u de blok op hoogte te brengen door middel van blokken of stutten. Volg de eenvoudige aanwijzingen voor het eenvoudig zagen.
 Als de blok over de gehele lengte wordt ondersteund,
zoals weergegeven in afb. W1, dient u van boven te zagen (bovenzijde).
 Als de blok aan één uiteinde wordt ondersteund, zoals
weergegeven in afb. W2, zaagt u 1/3 diameter vanaf de onderzijde. Rond de zaagsnede vervolgens af door van boven uit te zagen totdat u bij de eerste zaagsnede aankomt.
 Als de blok aan beide uiteinden wordt ondersteund,
zoals weergegeven in afb. W3, zaagt u 1/3 diameter vanaf de bovenkant (bovenzijde). Rond de zaagsnede vervolgens af door van beneden uit de onderste 2/3 van de zaagsnede te zagen totdat u bij de eerste zaagsnede aankomt.
 Als u op een helling zaagt, dient u altijd boven de blok
te staan zoals weergegeven in afb. X.
 Als u "doorzaagt", dient u, om de volledige controle te
behouden, de zaagdruk te verminderen aan het einde van de zaagsnede zonder uw greep van de kettingzaag handgrepen te verminderen. Laat de ketting geen contact met de grond maken. Nadat u klaar bent met zagen, wacht u totdat de kettingzaag tot stilstand komt voordat u de kettingzaag beweegt. Stop de motor altijd voordat u van boom naar boom gaat.

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

99

ONDERHOUD

WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het product veroorzaken.

WAARSCHUWING: Draag altijd veiligheidshandschoenen als u onderhoud uitvoert aan de
kettingzaag.

NL

WAARSCHUWING: Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen, haal het accupack uit de kettingzaag voordat

u hem inspecteert, reiniging of onderhoud uitvoert. Een

gereedschap met accu waar het accupack geplaatst is, is

altijd aan en kan direct starten.

WAARSCHUWING: Als u de zaag reinigt, dompel hem dan NIET in water of andere vloeistoffen.

WAARSCHUWING: Zorg dat remvloeistoffen, benzine, producten op basis van aardolie, oliën, etc. op geen enkel moment met de kunststof onderdelen in aanraking komen. Chemicaliën kunnen de kunststof onderdelen beschadigen, verzwakken of vernietigen en ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

REINIGING
 Na ieder gebruik dient u het vuil met een zachte
borstel van de ketting en het zaagblad te verwijderen. Veeg het oppervlak van de kettingzaag schoon met een vochtige doek en een mild zeepsopje.
 Verwijder de zij-afdekking en gebruik een zachte
borstel om het vuil van het zaagblad, zaagketting, het tandwiel en de zij-afdekking te verwijderen.
 Verwijder altijd houtsnippers, zaagsel en vuil van de
groef van het zaagblad als u de zaagketting vervangt.
VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING
WAARSCHUWING: Raak de ketting nooit aan en pas hem niet aan als de motor draait. De zaagketting is zeer scherp.

OPMERKING: Als u het zaagblad en de ketting vervangt, dient u altijd het gespecificeerde zaagblad en kettingcombinatie te gebruiken die in de gebruiksaanwijzing staan.

Demonteer het versleten zaagblad en de ketting (afb. Y)
1. Verwijder de accu, laat de zaag afkoelen en draai de dop van de olietank vast.

2. Plaats de kettingzaag op de zijkant met de zijkant naar boven gericht.
3. Draag handschoenen. Verwijder de zij-afdekking door de knop van de zij-afdekking linksom te draaien. Maak het zijpaneel schoon met een droge doek.
OPMERKING: Dit is een goed moment om het kettingwiel op abnormale slijtage of beschadigingen te controleren.
Monteer het nieuwe zaagblad en de ketting
Volg de instructies in het MONTAGE/VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING-hoofdstuk in deze handleiding.
Pas de kettingspanning aan
Volg de instructies in het AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING-hoofdstuk in deze handleiding.
KETTING ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Draag altijd handschoenen bij het hanteren met de zaagketting; deze onderdelen zijn scherp en kunnen bramen bevatten.
Gebruik alleen kettingen met een lage terugslag op deze zaag. Deze snel zagende ketting zorgt voor een verminderde terugslag als hij correct wordt onderhouden.
Een goed geslepen zaagketting snijdt moeiteloos door hout, zelfs met zeer weinig druk.
Gebruik nooit een botte of beschadigde zaagketting. Een botte zaagketting leidt tot verhoogde lichamelijke krachtinspanning, verhoogde trilling, onbevredigende zaagresultaten en verhoogde slijtage.
Voor het soepel en snel zagen dient de ketting correct te worden onderhouden. De ketting moet worden geslepen als de houtsnippers klein en poederachtig zijn, de ketting met kracht door het hout moet worden gedrukt of als de ketting aan slechts één zijde zaagt. Tijdens het onderhoud van duw ketting moet u rekening houden met het volgende:
 Een onjuiste vijlhoek van de zijplaat kan het risico op
een zware terugslag verhogen.
 Harken (dieptemeter) speling. Te laag verhoogt het
potentiële risico op een terugslag. Niet laag genoeg vermindert het zaagvermogen.
 Als de zaagtanden harde voorwerpen hebben
getroffen, zoals spijkers en stenen, of als ze worden afgeschuurd door modder of zand op het hout, moet de ketting worden geslepen door een gekwalificeerde servicemonteur.

100

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

OPMERKING: Inspecteer het kettingwiel op slijtage of schade als u de ketting vervangt. Als er tekenen van slijtage of schade bestaan in het aangegeven gebied, dient u het kettingwiel door een gekwalificeerde servicemonteur te laten vervangen.
ZAAGBLAD ONDERHOUD
Als het zaagblad tekenen van slijtage toont, dient u het op de zaag om te draaien om de slijtage te verdelen en een maximale levensduur van het zaagblad te behalen. Het blad dient iedere dag van gebruik te worden gereinigd en op slijtage en beschadigingen te worden gecontroleerd. Vering of afbramen van de bladgeleiders is een normaal slijtageproces van het zaagblad. Dergelijke fouten dienen te worden verholpen met een vijl zodra deze de kop opsteken. Een blad met één van de volgende fouten dient te worden vervangen.
 Slijtage aan de binnenkant van de bladgeleiders
waardoor de ketting over de zijkant kan lopen.
 Gebogen zaagblad.  Gescheurde of gebroken geleiders.  Uiteenstaande geleiders.
Bovendien heeft het zaagblad een tandwiel aan de punt (afb. A-20). Het tandwiel moet op een wekelijkse basis worden gesmeerd met een vetspuit om de levensduur van het zaagblad te verlengen. Gebruik een vetspuit om op een wekelijkse basis met kettingolie te smeren door middel van de smeeropening (afb. A-19). Draai het zaagblad en controleer of de smeeropeningen en de ketting groef vrij zijn van onzuiverheden.

TRANSPORT EN OPSLAG

 Berg de kettingzaag nooit op en transporteer hem

niet als hij aan staat. Verwijder altijd de accu voor het

opbergen of de transport.

 Plaats altijd de bescherming op het zaagblad en de

ketting voordat u de kettingzaag opslaat of transporteert.

Let op voor de scherpe tanden van de ketting.

 Maak de kettingzaag grondig schoon voordat u deze

opbergt. Berg de kettingzaag binnenshuis op in

een droge ruimte die voor kinderen gesloten en/of

ontoegankelijk is.

NL

 Houd uit de buurt van corrosieve middelen, zoals

tuinchemicaliën en strooizout.

Het milieu beschermen
Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu's/oplaadbare batterijen met het huisafval weg!
Elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met de Europese wet 2012/19/EG, en defecte of verbruikte accupacks/batterijen, in overeenstemming met 2006/66/EG, moeten afzonderlijk worden ingezameld.
Als elektrische apparaten op een stortterrein of vuilnisbelt terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen komen wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn.

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

101

PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen door zware handschoenen te dragen als u onderhoud aan de kettingzaag uitvoert. Verwijder altijd het accupack tijdens onderhoud of transport van de kettingzaag.

PROBLEEM
NL

OORZAAK
 Het accupack is niet met de
kettingzaag verbonden.
 Er is geen elektrisch contact tussen
de zaag en accu.

OPLOSSING
 Bevestig het accupack aan de kettingzaag.
 Verwijder het accupack, controleer de
aansluitklemmen en plaats het accupack terug.

De motor werkt niet
De motor loopt, maar de ketting draait niet

 Het accupack is uitgeput.  Het accupack of de kettingzaag is
te warm.
 De vergrendelknop is niet ingedrukt
voordat u de drukschakelaar drukt.
 De kettingrem is geactiveerd.  De zaagketting zit vast in het hout.
 Er bevindt zich vuil in de groef van
het blad.
 Er bevindt zich vuil in de zij-
afdekking.
 Ketting heeft geen contact met het
tandwiel.

 Laad het accupack op.  Laat het accupack of de kettingzaag afkoelen
totdat de temperatuur lager dan 67°C is.
 Om de kettingzaag te starten, duw de
vergrendelknop omlaag en houd op deze positie. Duw vervolgens de drukschakelaar.
 Trek de ketting terugslag remhendel terug in
richting van de voorste handgreep.
 Laat u de drukschakelaar los; verwijder de
zaagketting en het zaagblad uit het hout, start de zaag vervolgens opnieuw.
 Druk de zaagketting tegen het hout, beweeg
de zaagketting heen en weer om het vuil te verwijderen.
 Verwijder het accupack, verwijder vervolgens de
zij-afdekking en ontdoe hem van vuil.
 Bevestig de ketting weer; let erop dat de
aandrijfschakels op de ketting volledig over het tandwiel lopen.

De kettingrem wordt niet geactiveerd

 Vuil voorkomt de volledige beweging  Verwijder vuil van het externe
van de ketting terugslag remhendel. kettingremmechanisme.

 Mogelijke kettingrem storing

 Neem contact op met de klantenservice van EGO.

102

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

PROBLEEM

OORZAAK
 Onvoldoende kettingspanning.
 Botte ketting.

OPLOSSING
 Pas de kettingspanning aan; doe dit aan de hand
van de volgende alinea: "AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING".
 Slijp de kettingtanden.

 De ketting is achterste voren
bevestigd.

De kettingzaag zaagt niet goed

 De ketting is versleten.

 Herinstalleer de zaagketting; doe dit aan de hand
van de volgende alinea: "VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING".

 Vervang de ketting; doe dit aan de hand van

NL

de volgende alinea: "VERVANGEN VAN HET

ZAAGBLAD EN DE KETTING".

 Droge of overmatig gerekte ketting.  Controleer het oliepeil. Vul de olietank indien
nodig.

 De ketting loopt niet in de groef van
het zaagblad.

 Herinstalleer de zaagketting; doe dit aan de hand
van de volgende alinea: "VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING".

 Controleer de kettingspanning of deze  Span de zaagketting opnieuw; zie alinea:

te strak zit.

"AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING".

Zaagblad en ketting  Kettingolie tank is leeg.
lopen warm en roken

 Smeermiddel van het zaagblad en de ketting
bijvullen

 Er bevindt zich vuil in de groef van het  Verwijder het vuil in de groef.
zaagblad.

GARANTIE

EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie.

56V LITHIUM-ION ACCUKETTINGZAAG -- CS1400E/CS1600E

103

Oversættelse af de originale vejledninger

LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE!

Sikkerheds- Angiver en potentiel fare for

advarsel

personskade.

LÆS & FORSTÅ BRUGSANVISNING
Risiko! Personer, der bruger elektronisk udstyr, såsom pacemakere, skal konsultere deres læge, inden de tager dette produkt i brug. Brug af elektrisk udstyr i nærheden af en pacemaker, kan forstyrre pacemakeren eller gør at den holder op med at virke.
Advarsel: Af hensyn til sikkerhed og pålidelig drift,
DK skal alle reparationer og udskiftninger udføres af en
kvalificeret servicetekniker.

Læs brugervejledningen

For at reducere risikoen for skade, skal brugeren læse brugervejledningen.

Sørg altid for at bære

beskyttelsesbriller eller

Brug

sikkerhedsbriller med

øjenbeskyttelse sideskærme, og en fuld

ansigtsskærm, når dette

produkt bruges.

Brug høreværn

Brug altid høreværn, når dette produkt bruges.

SIKKERHEDSSYMBOLER

Brug hoved- Brug en beskyttelseshjelm, beskyttelse så dit hoved beskyttes.

Formålet med sikkerhedssymbolerne er at tiltrække brugeren opmærksomhed på mulige farer. Sikkerhedssymbolerne og de medfølgende forklaringer skal læses og forstås. Symboladvarslerne kan ikke alene fjerne nogen fare. Instruktionerne og advarslerne er ingen erstatning for ordentlige sikkerhedsforanstaltninger.

Beskyt dine hænder med handsker, når saven og Brug beskyttels- kæden håndteres. Kraftige eshandsker beskyttelseshandsker forbedrer dit greb og beskytter dine hænder.

Advarsel: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsinstruktionerne i denne brugervejledning, herunder alle advarselssymbolerne, såsom "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIGTIG" inden apparatet tages i brug. Hvis instruktionerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
BETYDNING AF SYMBOLET
ADVARSELSSYMBOL: Står for FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG. Kan bruges sammen med andre symboler eller billeder.
Advarsel: Når kraftige værktøjer bruges, er der altid en risiko for at genstande slynges ind i øjnene, som kan føre til alvorlige øjenskader. Inden værktøjet tages i brug, skal brugeren altid bære beskyttelsesbriller eller beskyttelsesbriller med sideskærm, eller en fuld ansigtsskærm, hvis nødvendigt. Vi anbefaler at brugeren bære en fuld ansigtsskærm over briller eller beskyttelsesbriller med sideskærm.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Denne side viser og beskriver sikkerhedssymbolerne, som kan være på dette produkt. Læs, forstå og følg alle instruktioner på maskinen, inden den samles og bruges.

xx mm xxxxxxxxxx

Savsværd

Oplysninger om savsværdet.

Undgå, at spidsen af

Pas på

savsværdet kommer

tilbageslag i kontakt med nogen

genstande.

Hvis spidsen af savsværdet

Spidsen af kommer i kontakt med en

savsværdet kan genstand, kan det slynges

slå tilbage

opad og bagud, hvilket kan

føre til alvorlige skader.

Hold med to Brug altid to hænder, når

hænder

motorsaven bruges.

XX

Må ikke udsættes for regn

Motorsaven må ikke bruges i regn, og den må efterlades udenfor i regnvejr.

Dette produkt er i

CE

overensstemmelse med

gældende EU-direktiver.

Garanteret lydstyrke.

Støj

Støjemissionen er i overensstemmelse med

EU-direktivet.

104

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

WEEE

V

Volt

A

Ampere

Hz

Hz

W

Watt

min Minutter

Udtjente elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med almindelig husholdningsaffald. Det skal sendes til genbrug. Spænding Strøm Frekvens (cyklusser i sekundet) Strømledende Tid

Vekselstrøm Strømart

Jævnstrøm

Strømart eller strømegenskab

n0

Hastighed uden Drejehastighed uden belastning belastning

... /min i minuttet

Omdrejninger i minutter

SIKKERHED OMKRING ELEKTRICITET

 Stikket på elværktøjet skal passe i stikkontakten.

Stikket må på ingen måde ændres. Jordforbundne

elværktøjet må ikke bruges med et adapterstik.

Når der ikke ændres på stikket og det passer i

stikkontakten, reduceres risikoen for elektrisk stød

 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,

såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der

er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er

jordforbundet.

 Elværktøjer må ikke udsættes for regn eller våde

forhold. Hvis der kommer vand ind i et elværktøj, øges

risikoen for elektrisk stød.

DK

 Ledningen må ikke misbruges. Brug aldrig

ledningen til at bære eller trække elværktøjet,

eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold

ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og

bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede

ledninger, øger risikoen for elektrisk stød.

 Når et elværktøj bruges udendørs, skal du bruge en

forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.

Brug af en egnet ledning til udendørs brug, reducerer

risikoen for elektrisk stød.

 Hvis et elværktøj skal bruges på et fugtigt

sted, skal du bruge en strømforsyning med et

fejlstrømsrelæ. Brug af et fejlstrømsrelæ, reduceres

risikoen for elektrisk stød.

GENERALLE SIKKERHEDSADVARSLER OM ELELTRISKE APPARATETER

PERSONLIG SIKKERHED
 Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver og brug

ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og

din sunde fornuft, når du bruger et elværktøj.

instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke

Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller under

følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller

indflydelse af narkotika, alkohol eller medicin.

alvorlige skader.

Et øjebliks uopmærksomhed, kan føre til alvorlige

personskader.

Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference.

 Brug personligt beskyttelsesudstyr Brug altid
beskyttelsesbriller. Værnemidler såsom støvmasker,

Udtrykket "elektriske apparater" i advarslerne henviser

skridsikker sikkerhedssko, hjelm og høreværn, der

til eldrevne (ledningsforbundne) og batteridrevne

bruges i passende betingelser, reducerer risikoen for

(ledningsfrie) elværktøjer.

personskader.

SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
 Sørg for at arbejdsområdet er rent og godt belyst.

 Undgå, at apparatet startes ved et uheld. Sørg for
at tænd/sluk-knappen er slukket inden apparatet sluttes til strømkilden eller batteripakken,

Et rodet eller mørkt område, kan føre til ulykker.

samt inden det løftes op eller bæres rundt. Hvis

 Elværktøjet må ikke bruges i eksplosive miljøer,
såsom steder med brændbare væsker, benzin eller støv. Elværktøjer kan slå gnister og antænde støv og
dampe.

elværktøjer bæres med fingeren på tænd/slukknappen, eller oplades med tænd/sluk-knappen tændt, øger risikoen for ulykker.
 Fjern evt. justeringsnøgler eller skruenøgler, inden

 Hold børn og tilskuere væk, når et elværktøj er i
brug. Distraktioner kan få dig til at miste kontrollen.

elværktøjet tændes. Hvis en skruenøgle eller nøgle efterlades på en drejende del på elværktøjet, kan føre til personskader.

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

105

 Undgå, at række for langt ud. Hold altid et
ordentligt fodfæste og en god balance. Dette giver bedre kontrol over elværktøjet i uventede situationer.
 Brug det rigtige tøj. Undgå, at bære løstsiddende
tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker fra bevægelige dele. Løssiddende tøj, smykker eller langt hår, kan komme i klemme i bevægelige dele.
 Hvis der monteres tilbehør til indsamling af støv
eller andet, skal du sørge for at disse monteres og bruges korrekt. Brug af støvindsamlingsenheder, kan reducere støv-relaterede risici.
BRUG OG PJELE AF ELVÆRKTØJET
DK  Elværktøjet må ikke tvinges under brug. Brug det
rigtige elværktøj til formålet. Det korrekte elværktøj gør arbejdet bedre og mere sikkert, da det er beregnet til formålet.
 Elværktøjet må ikke bruges, hvis det ikke kan
tændes på tænd/sluk-knappen. Alle el-værktøjer, som ikke kan styres på tænd/sluk-knappen er farlige og skal repareres.
 Træk stikket ud af strømkilden og/eller tag
batteripakken ud af elværktøjet, inden der foretages nogen justeringer, ændre tilbehør eller gemmer elværktøjet væk. Sådanne sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at værktøjet starter ved et uheld.
 Opbevar elværktøjer utilgængeligt for børn og lad
ikke personer, der ikke er bekendt med motorsaven eller disse instruktioner, bruge el-værktøjet. Elværktøjet er farligt i hænderne på brugere, der ikke ved hvordan det skal bruges.
 Vedligeholdelse af elværktøjet. Sørg for at
bevægelige dele passer og ikke binder, at det ikke er gået i stykker og at generelt er i god stand og virker ordentligt. Hvis elværktøjet beskadiges, skal det repareres før brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
 Sørg for at holde skæreværktøjer skarpe og rene.
Skæreværktøjer med skarpe kanter, der vedligeholdes ordentligt, er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.
 Elværktøjet, tilbehør og bits osv. skal bruges i
overensstemmelse med disse instruktioner, hvor arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres, skal tages i betragtning. Hvis elværktøjet bruges til andet end hvad et er beregnet til, kan føre til farlige situationer.

BRUG OG PLEJE AF BATTERIET
 Batteripakken må kun oplades med opladeren,
der er angivet af fabrikanten. Hvis en oplader, der er egnede til én slags batteripakke, bruges med en anden slags batteripakke, kan det føre til brand.
 Elværktøjer må kun bruges med batteripakker,
der er beregnet til dem. Hvis der bruges andre batteripakker, kan det føre til skader eller brand.
 Når batteripakken ikke er i brug, skal det holdes
væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan lave en forbindelse fra én terminal til en anden. Hvis batteripolerne kortsluttes, kan det føre til forbrændinger eller en brand.
 Hvis batteripakken misbruges, kan den lække
væske. Undgå, at røre ved denne væske. Hvis en person rører ved væsken, skal området skylles med vand. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, skal du straks søge lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.
SERVICE
 Dit elværktøj skal repareres af en kvalificeret person,
og der må kun bruges identiske reservedele. På denne måde sørger man for, at elværktøjet forbliver sikkert at bruge.
SIKKERHEDSADVARSLER OM MOTORSAVEN
 Hold alle dele af kroppen væk fra motorsaven,
når den er i brug. Inden motorsaven startes, skal du sørge for at savkæden ikke røre ved noget. Et øjebliks uopmærksomhed, når motorsaven bruges, kan gøre at dit tøj eller krop kommer i kontakt med kæden.
 Hold altid motorsavet med højre hånd på det
bageste håndtag og din venstre hånd på den forreste håndtag. Hvis motorsaven holdes omvendt, øges risikoen for personskader og dette må aldrig gøres.
 Elværktøjet må kun holdes i de isolerede håndtag,
da den kan ramme skjulte ledninger, når man saver. Hvis motorsaven rammer en strømledende ledning, kan metaldelene på motorsaven blive "strømledende", hvilket kan give brugeren elektrisk stød.
 Brug beskyttelsesbriller og høreværn. Det
anbefales at bruge yderligere beskyttelsesudstyr for hoved, hænder, ben og fødder. Når egnet beskyttelsesbeklædning bruges reduceres risikoen for personskader, som følge af flyvende vragdele eller utilsigtet kontakt med savkæden.

106

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

 Motorsaven må ikke bruges i et træ. Hvis
motorsaven bruges op i et træ, kan det føre til personskader.
 Sørg altid for at holde ordentlig fodfæste og brug
kun motorsaven når du står på en fast, sikker og plan overflade. Hvis man står på glatte eller ustabile overflader, såsom stiger, kan man miste balancen og kontrollen over motorsaven.
 Hvis man saver en stamme over, der er under
spænding, skal man pas på tilbageslag. Når spændingen i træfibrene frigøres, kan den fjederbelastede stamme ramme brugeren og/eller slynge motorsaven ud af kontrol.
 Vær meget forsigtig, hvis du saver buske og små
træer. Tynde grene kan komme i klemme i savkæden, og slynges mod dig eller trække dig ud af balance.
 Motorsaven skal altid bæres i det forreste håndtag,
og være slukket og væk fra kroppen. Sværdskeden skal altid sætte på savsværdet, når motorsaven transporteres eller opbevares. Når motorsaven bruges korrekt, reduceres sandsynligheden for utilsigtet kontakt med savkæden.
 Følg instruktionerne til smøring, kædestramning
og ændring af tilbehør. Hvis savkæden spændes eller smøres forkert, kan den gå i stykker og det kan forøge risikoen for tilbageslag.
 Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt.
Oliebelagte og fedtede håndtag er glatte, og gør det svært at styre motorsaven.
 Sav kun i træ. Motorsaven må ikke bruges til
andet, end hvad den er beregnet til. For eksempel: Motorsaven må ikke bruges til at save i plast, murværk eller ikke-træbaserede byggematerialer. Hvis en motorsav bruges til andet, end hvad den er beregnet til, kan det føre til en farlig situation.
ÅRSAGER TIL OG FORHINDRING AF TILBAGESLAG (billeder B, C, D & E)
Motorsaven kan give tilbageslag, hvis spidsen af sværdet rører en genstand, eller hvis savkæden sidder i klemme et træ.
Hvis spidsen kommer i kontakt med en genstand, kan motorsaven give tilbageslag, og slynge sværdet opad og tilbage mod brugeren (billede B).
Hvis savkæden for enden af sværdet kommer i klemme, kan sværdet slynge hurtigt tilbage mod brugeren (billede C).

Ved begge disse reaktioner kan man miste kontrollen med saven, hvilket kan føre til alvorlige personskader. Man må ikke blindt stole på de indbyggede sikkerhedsanordningerne i motorsaven.

Som bruger af motorsaven, skal man tage bestemte forholdsregler i brug, for at forhindre ulykker og skader.

Tilbageslag sker hvis værktøjet misbruges og/eller

bruges forkert eller i forkerte forhold. Disse kan

undgås ved at tage følgende forholdsregler i brug:

 Hold ordentligt fast i håndtagene, med

tommelfingrene og fingrene fast omkring

håndtagene, og med begge hænder på saven.

DK

Placer din krop og arm, så du kan modstå evt.

tilbageslag (billede E). Tilbageslag kan styres af

brugeren, hvis de passende forholdsregler tages i brug.

Motorsaven må ikke slippes.

 Undgå, at række for langt ud, og undgå at save

over skulderhøjde. Dette hjælper med at forhindre

utilsigtede kontakt med sværdspidsen, og giver bedre

kontrol over motorsaven i uventede situationer.

 Brug kun sværd og kæder, der er angivet af

fabrikanten. Hvis der bruges forkerte sværd eller

kæder, kan kæden gå i stykker, eller motorsaven kan

give tilbageslag.

 Følg fabrikantens vejledninger for slibning og

vedligeholdelse. Hvis højden på dybdemåleren

reduceres, forøges chancen for tilbageslag.

 Sørg for at området, hvor du skal save, er fri for

forhindringer. Undgå, at sværdspidsen kommer i

kontakt med et træstamme, grene, et hegn eller andre

genstande, der kan rammes, når motorsaven er i brug.

 Motorsaven skal altid køre på fuld hastighed, når

du saver. Tryk gasknappen helt i bund, og oprethold

savehastigheden.

 Når du har en grundlæggende forståelse af

tilbageslag, kan du reducere eller eliminere

uforudsigelige tilbageslag. Pludselige tilbageslag kan

føre til ulykker.

 Hold altid et ordentligt fodfæste og en god balance.

 Tryk og træk - reaktionsstyrken er altid modsat

kædens retning, hvor der er kontakt med træet. Det

vil sige at brugeren altid skal være klar til at TRÆKKE,

når den nederste kant af stammen saves over, og til at

TRYKKE, når den øverste kant saves over (billede F).

Du kan se en beskrivelse af billede B og C nedenfor:

B-1 Drejende tilbageslag C-1 Lineær tilbageslag
AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

107

SIKKERHEDSENHEDER MOD TILBAGESLAG PÅ DENNE MOTORSAV
Kædebremsen
Motorsavet er udstyret med en kædebremsen, som stopper både motoren og kæden, hvis der opstår et tilbageslag. Kædebremsen kan aktiveres ved at trykke kædebremsehåndtaget fremad, hvis saven slynger bagud under et tilbageslag. Den kan også aktiveres af den interne styrker, der genereres under et hurtigt tilbageslag.
ADVARSEL: Kædebremsen må aldrig ændres eller deaktiveres.
DK Sørg for at kædebremsen fungerer ordentligt, inden
motorsaven tages i brug. Kædebremsehåndtaget skal nemt kunne trykkes frem og tilbage.
Kædebremsen kan testes på følgende måde (billede G):
 Stil motorsaven på en flad overflade, og sørg for
at der ikke er nogen nærliggende genstande eller forhindringer, der kan komme i kontakt med sværdet og kæden.
 Løsn kædebremsen ved at trække
kædebremsehåndtaget mod det forreste håndtag.
 Start motorsavet.  Tryk kædebremehåndtaget mod savens forside. En
velfungerende håndbremse stopper straks kæden. Hvis kædebremsen ikke fungerer korrekt, må motorsaven ikke bruges, før den er blevet repareret af en autoriseret servicetekniker.
Du kan se en beskrivelse af billede G nedenfor:
G-1 Kædebremsehåndtaget er slået til. G-2 Kædebremsehåndtaget er i bremseindstillingen
ADVARSEL: Sørg for at kædebremsen virker ordentligt, inden hvert brug.
ADVARSEL: Hvis kædebremsen er tilstoppet med træflis, virker den muligvis ikke ordentligt. Enheden skal altid holdes ren.
Savkæde med lille chance for tilbageslag
En måling af savedybden før hver savning kan reducere kraften på et tilbageslag, ved at forhindre saven i at save for dybt ind i området, hvor tilbageslag kan opstå. Kæden må kun skiftes med en kæde, der svarer til den originale kæde eller en godkendt kæde.
FORSIGTIG: Som kæder slibes i løbet af deres levetid, får de en større tendens til at give tilbageslag, så man skal være ekstra forsigtig, når disse bruges.

YDERLIGERE ADVARSLER
 En motorsav skal bruges med begge hænder. Hvis
den bruges med en hånd, kan det føre til alvorlige skader på brugeren, hjælpere og/eller personer i nærheden.
 Undgå, at røre ved kæden, selvom den ikke kører rundt,
og undgå at røre ved kanten på savsværdet. Disse kan være meget skarpe. Brug altid handsker og langbukser, når motorsaven, kæden og sværdet håndteres.
 En motorsav, der er beskadiget eller forkert
justeret eller som ikke er samlet helt og sikkert, må aldrig bruges. Sørg for at savkæden stopper, når gasknappen slippes.
 Se træet efter for søm, kabler og andre genstande,
inden det saves i stykker.
 Hvis der saves træ på en bukke, skal du sørge for
at spænde træet fast, inden det saves over. Ved fældning eller beskæring, skal du holde øje med farlige grene og save dem sikkert over.
 Aggressiv eller grov savning eller misbrug af
motorsaven kan hurtigt nedslide sværdet, kæden og/eller tandhjulet, og kan ødelægge kæden eller sværdet, som kan føre til tilbageslag, kædebrud eller udslyngning af materialer.
 Motorsaven må aldrig løftes i sværdet. En bøjet sværd
kan hurtigt nedslide sværdet, kæden og/eller tandhjulet, og kan ødelægge kæden eller sværdet, som kan føre til tilbageslag, kædebrud eller udslyngning af materialer.
 Sav kun ét stykke over ad gangen.  Produktet må kun bruges med batteripakkerne og
opladerne, der står på listen i fig. A
 Batteripakken må ikke oplades i regn eller på våde
steder.
 Planlægge arbejdet, og sørg for at arbejdsområdet
er fri for genstande. Ved fældning, skal der være mindst én fri gang væk fra det faldende træ.
 Ved fældning, skal omkringstående personer
mindst være to træ-længder væk.
 Hvis der opstår situationer, som ikke er beskrevet
i denne brugsvejledning, skal du være forsigtig og bruge din sunde fornuft. Kontakt EGO's kundeservice for hjælp.
SAVSVÆRDET
Denne sav er udstyret med et sværd, hvis spids har en lille radius. En spids med en lille radius har generelt mindre tilbøjelighed til at give tilbageslag. Hvis sværdet skal skiftes, skal du sørge for at bestille et sværd fra denne vejledning.

108

GEM DISSE VEJLEDNINGER! AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

SPECIFIKATIONER

Model

CS1400E CS1600E

Spænding

56 V

56 V

Længde på sværdet 350 mm

400 mm

Kædedeling

9,5 mm

9,5 mm

Kædemåler

1,1 mm

1,1 mm

Savkædetype

AC1400/ AC1401

AC1600/ AC1601 (anbefalet) AC1400/ AC1401 (kompatibel)

Sværdtype

AG1400/ AG1401

AG1600/ AG1601 (anbefalet) AG1400/ AG1401 (kompatibel)

Kapacitet på oliebeholderen til kæden

150 ml

150 ml

Vægt (uden batteripakke, kædehylster)

3,81 Kg

3,86 Kg

Målt lydeffekt LWA
Lydtryk ved brugerens øre LPA Garanteret lydeffekt LWA (målt i henhold til 2000/14/EC)

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)

Vibration ah

Bageste håndtag
Forreste håndtag

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Den angivne samlede vibrationsstyrke er blevet målt
i overensstemmelse med en standard testmetode, og kan bruges til at sammenligne et apparat med et andet.
 Den angivne samlede vibrationsstyrke kan også bruges
i en foreløbig vurdering af eksponeringen.

Bemærk: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af apparatet, kan afvige fra den angivne værdi fra testen. For at beskytte brugeren, skal denne bruge handsker og høreværn, når apparatet bruges.

PAKNINGSLISTE
DELNAVN Motorhus Savkæde Sværd Kædehylster Brugsvejledning

ANTAL

1

1

1

DK

1

1

BESKRIVELSE
GØR DIG BEKENDT MED DIN MOTORSAV (billede A) 1. Gashåndtag 2. Låseknap 3. Udløserknap til batteriet 4. Låg til oliebeholder 5. Vindue til olietjek 6. Savkæde 7. Savsværd 8. Lås 9. Udstødningsmekanisme 10. Strømkontakter 11. Kædebremsehåndtag 12. Håndtag til stramning af kæden 13. Forreste håndtag 14. Bageste håndtag 15. Skrue til stramning af kæden 16. Sidebeslag 17. Håndtag til sidebeslag 18. Kædehylster 19. Hul til smøring 20. Tandhjul på spidsen af sværdet BEMÆRK: Kædebremsehåndtaget bruges til at slå kædebremsen til. Den beskytter også mod fremspringende grene og forhindrer venstre hånd i at røre ved savkæden, hvis du mister grebet på det forreste håndtag.

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

109

SAMLING

ADVARSEL: Hvis nogen af delene er beskadiget eller mangler, må du ikke anvende dette produkt, før delene udskiftes. Hvis dette produkt bruges med beskadigede eller manglende dele, kan det føre til alvorlige personskader.

ADVARSEL: Undlad at ændre dette produkt eller lave tilbehør, der ikke anbefales til brug med denne motorsav. Alle sådanne ændringer eller modifikationer anses for at være misbrug, hvilket kan være farligt og føre til alvorlige personskader.

DK

ADVARSEL: For at forhindre, at apparatet startes

ved et uheld, som kan føre til alvorlige personskader, skal

batteripakken altid tages ud, når delene sættes på.

ADVARSEL: Det anbefales, at en førstegangsbruger som minimum øver sig på at skære brænde på en form
for savbuk

MONTERING/UDSKIFTNING AF SVÆRDET OG KÆDEN
ADVARSEL: Brug altid handsker, når sværdet og kæden håndters. Disse komponenter er skarpe, og kan have grater.

1. Læg motorhuset på siden med sidebeslaget vendt opad (billede H).
2. Drej håndtaget på sidebeslaget mod uret, for at tage beslaget af, og løsn derefter håndtaget til stramning af kæden så meget som muligt.
3. Læg den nye savkæde i ring på en plan flade, og sørg for at den ligger fladt (billede I).
4. Sæt kæden på rillen på sværdet, og sørg for at kæden danner en løkke på bagsiden af sværdet (billede J).
5. Hold kæden på plads på sværdet, og sæt kædeløkken omkring tandhjul på motorhuset.
6. Sæt hullet i sværdet over justeringsflangerne, indtil stiften til justering af kæden spænding sættes i det nedre hul for enden af sværdet (billede L1).
BEMÆRK: Savkæden har indgraveret små retningspile. Der er støbt en anden retningspil i huset. Når savkæden sætter omkring tandhjulet, skal du sørge for at retningen på pilene på savkæden passer med retningen af pilen på huset. Hvis pilene ikke peger i samme retning, skal savkæden og sværdet vendes om (billede L2).

7. Sæt sidebeslaget på igen, og spænd håndtaget på sidebeslaget.
8. Løft spidsen af sværdet op, og se om kæden hænger (billede K). Slip spidsen af sværdet, og drej håndtaget til stramning af kæden med uret. Gentag denne proces, indtil kæden sidder stramt.

9. Stram håndtaget til sidebeslaget, og sørg for at savkæden er spændt ordentligt fast før brug.
Følgende er en beskrivelse af delene på billede J og L:

J-1 Kædeled
J-2 Rille på savsværdet L-1 Justeringsflange

L-2

Stift til justering af kædens spænding

L-3 Hul i savsværdet

L-4 Tandhjul

BEMÆRK: For at forlænge savsværdets levetid, skal det regelmæssigt vendes om.

BEMÆRK: Hvis kæden er for stram, kan den ikke dreje rundt. Løsn håndtaget på sidebeslaget, og drej håndtaget til kædestramning én gang fra højre til venstre. Løft spidsen af sværdet opad, og spænd håndtaget til sidebeslaget ordentligt fast. Sørg for at kæden kan dreje rundt uden binding.

SÅDAN JUSTERES KÆDESPÆNDINGEN
 Stop motoren og tag batteripakken ud, inden
kædespændingen justeres. Sørg for håndtaget på sidebeslaget løsnes. Drej håndtaget til stramning af kæden med uret, for at stamme kæde kæden. Du kan læse mere i afsnittet: "SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG KÆDEN".
 En kold kæde er korrekt spændt, når den ikke hænger
på undersiden af sværdet og den sidder fast, men stadig kan dreje rundt uden at binde. Kæden skal spændes når de flade dele på leddene ikke sidder i rillen på savsværdet.
 Under normalt brug af saven, stiger kædens
temperatur. Leddene på en korrekt spændt varm kæde skal hænge ca. 1,3 mm fra rillen på savsværdet (billede M).
BEMÆRK: Nye kæder har tendens til at udvide sig. Tjek regelmæssigt kædespændingen og spænd kæden, hvis nødvendigt.

BEMÆRK: Hvis en kæde strammes, når den er varm, bliver den muligvis for stram, når den bliver kold. Kædens spænding skal tjekkes, når den er kold og inden efterfølgende brug.

BETJENING
ADVARSEL: Selvom du får kendskab til motorsaven, skal du stadig passe på, når den bruges. Husk på, at det kan føre til alvorlige skader, hvis du ikke er opmærksom i blot et sekund.

110

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

ADVARSEL: Brug altid øjenbeskyttelse med sideskærme. Hvis ikke, kan du få genstande i øjnene, og andre skader kan opstå.
ADVARSEL: Undgå, at bruge dele eller tilbehør, der ikke anbefales af producenten af dette produkt. Hvis der bruges dele eller tilbehør, der ikke anbefales, kan det føre til alvorlige personskader.

Sådan tages batteripakken ud (billede P) Tryk på udløseren til batteripakken, og tryk den ud.
SÅDAN STARTES/STOPPES MOTORSAVEN
BEMÆRK: Inden motorsaven startes, skal den tjekkes for olie, tænderne på kæden skal tjekkes og bremsehåndtaget skal tjekkes. Du skal desuden have et godt fodfæste og holde en korrekt afstand fra jorden.

ADVARSEL: For at forhindre, at apparatet startes ved et uheld, som kan føre til alvorlige personskader, skal batteripakken altid tages ud, når dele sættes på, motorsaven justeres og rengøres og når den ikke er i brug.

Sådan startes motorsaven
1. Slå kædebremshåndtaget til, ved at trække det mod det forreste håndtag (billede G).

Før hver brug, skal hele motorsaven ses efter for skader, 2. Tag ordentligt fat i forreste og bageste håndtag med DK

manglende eller løse dele, såsom skruer, møtrikker, bolte,

begge hænder.

hætter, osv. Fastspænd alle skruer og hætter, og undgå at bruge produkt, før alle manglende eller beskadigede
dele er skiftet.

3. Tryk først låseknappen ind, og tryk derefter på gashåndtaget, for at starte motorsaven (billede Q). Slip låseknappen, men hold fortsat gashåndtaget

BRUG

nede, for at holde motorsaven i gang.

Dette produkt er beregnet til almindelig fældning,

ADVARSEL: Motorsaven må ikke startes, hvis

afkvistning, beskæring og savning at træstammer og træer. savkæden sidder i et træ.

BEMÆRK: Værktøjet må kun bruges til dets tilsigtede formål. Al anden brug anses for at være misbrug.

Sådan stoppes motorsaven 1. Slip gashåndtaget.

SÅDAN PÅFYLDES OLIEBEHOLDEREN TIL SMØRING AF SAVSVARDET OG KÆDEN
ADVARSEL: Der må ikke ryges eller være åbne flammer i nærheden af olien eller motorsaven. Olie kan spilde, som kan føre til brand.
BEMÆRK: Kædesav er ikke fyldt med olie, når den købes. Der skal fyldes olie på motorsaven inden brug. Kæden smøres automatisk med kædeolien, når saven bruges.
1. Læg motorsaven på siden med dækslet til oliebeholderen mod dig selv.
2. Rengør dækslet, samt området omkring det, og drej det derefter mod uret for at tage det af (billede N).
3. Hæld forsigtigt olien i beholderen op til filterhalsen.
4. Tør eventuelle olierester af, og sæt dækslet på igen.
BEMÆRK: Når motorsaven vender rigtigt, skal olien fylde ruden. Når du ikke længere kan se nogen olie i ruden, skal du holde op med at bruge motorsaven, og fylde olie på den.

2. Tryk kædebremsehåndtaget frem, for at bremse kæden (billede G).
ADVARSEL: Tag altid batteripakken ud af motorsaven, hvis du holder en pause og når du er færdig med at bruge motorsaven.
Sådan holder du et korrekt greb om håndtagene (billede E)
 Brug skridsikre handsker, så du får et maksimalt greb
og beskyttelse.
 Hold fast med begge hænder med saven på en stabil
og flad overflade.
 Tag altid fast i det forreste håndtag med venstre hånd
og i det bageste håndtag med højre hånd.
 Fingrene skal omringe håndtaget, med tommelfingeren
under det forreste håndtag.
ADVARSEL: Brug aldrig et venstrehåndsgreb (kejthåndet). Og stå aldrig på måde, som ville placere din krop eller arm i savelinjen (billede R).

SÅDAN SÆTTES BATTERIPAKKEN I OG TAGES UD

Ordentlig holdning under brug (billede S)

Batteripakken skal lades helt op inden brug.

 Stå med begge ben fast på jorden, med din vægt

Sådan sættes batteripakken i (billede O)

fordelt jævnt på begge fødder.

Sørg for at rillerne på batteripakken passer med rillerne i  Venstre arm skal være lige, med albuen låst. Dette hjælper

batterirummet, og tryk batteripakken ned, indtil du hører

til at modstå kræfterne, der genereres ved et tilbageslag.

et "klik".

 Din krop skal altid være til venstre for savelinjen.

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

111

VEJLEDNING OM KORREKTE TEKNIKKER TIL GRUNDLÆGGENDE FÆLDNING, AFKVISTNING OG TVÆRGÅENDE SAVNING
ADVARSEL: Sørg altid for at du har et godt fodfæste, og hold ordentligt fast i motorsaven med begge hænder, når den er i gang.

ADVARSEL: Hvis motorsaven kommer i klemme og stopper, skal du slippe gashåndtaget, og tag derefter motorsaven ud af træet, inden den startes igen.

ADVARSEL: Træk ikke i savkæden med hånden,

DK

hvis den sidder fast. Dette kan føre til alvorlige skader, hvis motorsavet starter ved et uheld. Tryk motorsaven

mod træet, og ryk den frem og tilbage, så skidtet kommer

ud. Batteripakken skal altid tages ud, inden motorsaven

rengøres. Brug kraftige beskyttelseshandsker, når du

håndtere kædesaven.

ADVARSEL: Motorsaven må aldrig startes, når den er i kontakt med træ. Sørg altid for at motorsaven kører
med fuld hastighed, inden du begynder at save.

Sådan fældes et træ
 Når to eller flere personer arbejder i samme område,
hvor træ fældes og træstammer saves over, skal træet fældes mindst to træ-længder væk fra stedet, hvor bukkene bruges. Træer må ikke fældes på en måde, der bringer andre personer i fare, ramme elkabler eller på nogen måde skade ejendomme. Hvis træet rammer nogen elkabler, skal elselskabet straks underrettes.
 Brugeren af motorsaven skal stå på den øverste del af
skråningen, da træet sandsynligvis ruller eller glider ned ad skråningen, når det fældes.
 Sørg for der er en fri gang, hvor man kan komme væk
fra træet, inden træet fældes. Gangen skal være lige og gå i modsat retning af, hvor træet regnes med at falde, som vist på billede T.
 Inden træet fældes, skal du se hvilken retning træet
hælder til, hvor de større grene sidder på træet og i hvilken retning vinden blæser, så du kan vurdere, hvilken retning træet vil vælte i.
 Fjern jord, sten, løs bark, søm, hæfteklammer og kabler
fra træet
Udskæring
Lav en udskæring 1/3 ind i træstammen i retningen, som træet skal falde, som vist på billede U. Lav først den nederste vandrette udskæring. Dette reducerer chancen for at savkæden eller sværdet sidder fast, når den anden udskæring laves.

Fældesnit
 Lav fældesnittet mindst 50 mm over det vandrette
udskæring, som vist på billede U. Sørg for at fældesnittet er parallelt med den vandrette udskæring. Lav fældesnittet, så det resterende træ virker som et form for hængsel. Hængseltræet holder træet fra at dreje, og derved falde i den forkerte retning. Hængseltræet må ikke skæres over.
 Når fældningen kommer tæt på hængslet, begynder
træet af falde. Hvis der er chance for, at træet ikke falder i den ønskede retning eller hvis det begynder at læne i den forkerte retning og fastklemmer saven, skal du holde op med at save. Brug i stedet for kiler af træ, plast eller aluminium til at åbne snittet, så træet begynder at hælde eller falder i den rigtige retning.
 Når træet begynder at falde, skal du tage motorsaven
ud af snittet, stoppe den og sætte den på jorden. Gå derefter væk fra træet via den planlagte gang. Hold øje med det faldende træ, og hvor du går.
Følgende er en beskrivelse af delene på billede T og U:

T-1 Fælderetning T-2 Sikker gangsti U-1 Faldretning

U-2 Udskæring U-3 Fældesnit U-4 Hængsel

Afkvistning af træ
Afkvistning er når man saver grenene af det fældet træ. Når du afkvister, skal du efterlade større grene forneden, som kan holde stammen over jorden. Sav de små grene af i et snit, som vist på billede V. Grene, der er under spænd, skal saves over fra undersiden, så saven ikke kommer i klemme.
Opskæring af træstammer
 Opskæring er når man saver en træstamme i stykker.
Det er vigtigt at dit du har et godt fodfæste, og at din vægt er fordelt jævnt på begge fødder. Træstammen skal hæves og støttes, enten med bukke, andre træstammer eller træklodser, hvis muligt. Følg de enkle anvisninger for nem opskæring.
 Hvis hele træstammen er støttet, som vist på billede W,
saves den først over i toppen.
 Hvis træstammen er støttet i den ene ende, som vist på
billede W2, skal du lave et snit ca. 1/3 ind i stammen fra undersiden. Sav derefter resten af stammen over fra oven, og ned til det første snit.
 Hvis træstammen er støttet i begge ender, som vist på
billede W3, skal du lave et snit ca. 1/3 ind i stammen fra oversiden. Sav derefter resten af stammens 2/3 over fra undersiden, og op til det første snit.
 Hvis træstammen saves over på en skråning, skal du
altid højere op end træstammen, som vist på billede X.

112

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

 Hvis stammen skal saves helt over på en gang, skal du
trykke mindre, når stammen er ved at være savet over, uden at afslappe dit greb. Undgå, at kæden røre ved jorden. Når stammen er savet over, skal du vente indtil den er stoppet helt, inden den flyttes. Motoren skal altid stoppes, inden du går videre med næste træ.
VEDLIGEHOLDELSE:
ADVARSEL: Hvis apparatet skal repareres, må der kun bruges originale reservedele. Brug af andre dele kan føre til fare eller produktskader.
ADVARSEL: Sørg altid for at bruge beskyttelseshandsker, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på en motorsav.
ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader, skal batteripakken tages ud af motorsaven inden den ses efter, rengøres eller vedligeholdes. Et batteridrevet værktøj med batteripakken i, er altid tændt og kan starte ved et uheld.
ADVARSEL: Motorsaven må IKKE nedsænkes i vand eller andre væsker, når den rengøres.

Sådan tages et nedslidt savsværd og kæde af (billede Y)
1. Tag batteripakken ud, lad motorsaven køle ned og stram dækslet på oliebeholderen.
2. Læg motorsaven på siden med sidebeslaget vendt opad.
3. Brug handsker. Drej håndtaget på sidebeslaget mod uret, og tag sidebeslaget af. Rengør sidebeslaget med en tør klud.
BEMÆRK: Dette er et godt tidspunkt at se tandhjulet efter for slid og skader.

Saml det nye savsværd og kæde

DK

Følg instruktionerne i afsnittet SAMLING/UDSKIFTNING

AF SAVSVÆRDET OG KÆDEN i denne vejledning.

Justere kædespændingen
Følg instruktionerne i afsnittet SÅDAN JUSTERES KÆDESPÆNDINGEN i denne vejledning.

VEDLIGEHOLDELSE AF KÆDEN

ADVARSEL: Brug altid handsker når du håndterer savkæden. Disse komponenter er skarpe og kan have grater.

ADVARSEL: Plastikdelene må aldrig komme i kontakt med bremsevæske, benzin, petroleum-baserede produkter, gennemtrængende olie, osv. Kemikalier kan beskadige, svække og ødelægge plastik, hvilket kan føre til alvorlige
personskader.

Brug kun kæder, der reducerer chancen for tilbageslag. Den hurtige savkæde reducerer chancen for tilbageslag, når den vedligeholdes ordentligt.
En ordentlig slebet kæde kan nemt save gennem træ, også uden meget pres.

RENGØRING
 Efter hver brug, skal kæden og savsværdet rengøres

Brug aldrig en nedslidt eller beskadigede savkæde. En nedslidt kæde øger den fysiske belastning, får motorsaven til at vibrere mere og save dårligere, og slider mere på motorsaven.

for rester med en blød børste. Tør motorsavens overflade af med en ren klud, fugtet med en mild sæbeopløsning.
 Fjern sidebeslaget, og brug derefter en blød børste

For nem og hurtig skæring, skal kæden vedligeholdes ordentligt. Kæden skal slibes, hvis træfliserne bliver små og ligner savsmuld, hvis motorsaven skal tvinges gennem træet eller hvis motorsaven saver til den ene side. Når

til at fjerne snavs fra sværdet, kæden, tandhjulet og

kæden vedligeholdes, skal du holde øje med følgende:

sidebeslaget.
 Rengør altid rillen på savsværdet for træflis, savsmuld

 Forkert slibevinkel på sidepladen kan øge risikoen for
alvorlige tilbageslag.

og skidt, inden kæden sættes på.

 Indstilling af dybdemåleren. Hvis den er for lav, øges

SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG KÆDEN

risikoen for tilbageslag. Hvis den er for høj, reduceres saveevnen.

ADVARSEL: Kæden må aldrig røres ved eller

 Hvis skæretænderne har ramt hårde genstande, såsom

justeres, når motoren kører. Savkæden er meget skarp.

søm eller sten, eller er blevet slidt af mudder eller

BEMÆRK: Når savsværdet og kæden skal skiftes, skal

sand på træet, skal kæden slibes af en kvalificeret servicetekniker.

du altid bruge savsværd og kæder, som er angivet i vejledningen.

BEMÆRK: Se tandhjulet efter for slid og skader, når du skifter kæden. Hvis der er tegn på slid eller skader i de

angive områder, skal tandhjulet skiftes af en kvalificeret

servicetekniker.

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

113

VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET
Når sværdet viser tegn på slid, skal det vendes om, så slidtagen fordeles og levetiden forlænges. Sværdet skal rengøres hver dag efter brug, og ses efter for slid og skader. Udtynding og afgratning på rillen af sværdet er et normal tegn på slid. Sådanne fejl skal jævnes ud med en fil, så snart de opstår. Et sværd med en af følgende fejl, skal skiftes.
 Slid på indersiden af rillen på sværdet, som får kæden
til at køre skævt.
 Et bøjet sværd.  Revnede eller ødelagte riller. DK  Udvidede riller.
Derudover har sværdet et tandhjul på spidsen (billede A-20). Tandhjulet skal smøres ugentligt med en fedtsprøjte, så dets levetid forlænges. Brug ugentligt en fedtsprøjte til at smøre med kædeolie via smøringshullet (billede A-19). Drej sværdet og sørg for at smøringshullerne og kæderillen er fri for urenheder.
TRANSPORT OG OPBEVARING
 Motorsaven må ikke opbevares eller transporteres,
når den kører. Batteripakken skal altid tages ud, inden motorsaven gemmes væk og transporteres.
 Sæt altid skeden på sværdet og hylsteret på kæden,
inden motorsaven gemmes væk eller transporteres. Vær forsigtig med ikke at røre de skarpe tænder på kæden.
 Rengør motorsaven grundigt før opbevaring.
Motorsaven skal opbevares indendørs på et tørt sted, der er låst og/eller utilgængelige for børn.
 Motorsaven skal holdes væk fra ætsende stoffer,
såsom havekemikalier og salte til is.

Beskyttelse af miljøet
Elektrisk udstyr, batterier, opladere og genopladelige batterier må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald!
Ifølge EU-lovene 2012/19/EC og 2006/66/EU, skal elektrisk og elektronisk udstyr, der ikke længere er brugbart, samt defekte og opbrugte batteripakker/ batterier, indsamles særskilt.
Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser, kan farlige stoffer lække i grundvandet og komme ind i fødekæden, som kan være skadeligt for din sundhed og velvære.

114

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

FEJLFINDING
ADVARSEL: Beskyt altid dine hænder ved at bruge kraftige handsker, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på savkæden. Batteripakken skal altid tages ud, hvis motorsaven skal repareres eller transporteres et andet sted hen.

PROBLEM

ÅRSAG

LØSNING

 Batteripakken er ikke sat i
motorsaven.

 Sæt batteripakken i motorsaven.

 Der er ingen elektrisk kontakt mellem  Tag batteripakken ud, kontroller kontakterne og

saven og batteriet.

sæt batteripakken i igen.

 Batteripakken er løbet tør for strøm.  Oplad batteripakken.

DK

 Batteripakken eller motorsaven er  Lad batteripakken eller motorsaven køle ned,

for varm.

indtil temperaturen kommer under 67°C.

Motoren kører ikke

 Låseknappen er ikke trykket ned,
inden der trykkes på gashåndtaget.
 Kædebremsen er aktiveret.  Savkæden sidder fast i træet.

 Tryk på låseknappen og hold den inde. Tryk
derefter på gashåndtaget, for at tænde for motorsaven.
 Træk kædebremsehåndtaget tilbage mod det
forreste håndtag.
 Slip gashåndtaget. Tag savkæden og savsværdet
ud af træet. Start derefter motorsaven igen.

 Skidt i rillen på savsværdet.

 Tryk motorsaven mod træet, og ryk den frem og
tilbage, så skidtet kommer ud.

 Snavs i sidebeslaget.

 Tag batteripakken ud, og tag derefter
sidebeslaget af og rengør evt. skidt.

Motoren kører, men  Kæden kører ikke på tandhjulet.
kæden kører ikke rundt

Kædebremsen aktiveres ikke

 Snavs forhindrer
kædebremsehåndtaget i at kunne bevæges.
 Mulig funktionsfejl på kædebremsen

 Sæt kæden på igen, og sørg for at leddene på
kæden sidder ordentligt på tandhjulet.
 Rengør for snavs på den eksterne
kædebremsemekanisme.
 Kontakt EGO's kundeservice

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

115

PROBLEM

ÅRSAG

LØSNING

 Kæden er ikke strammet ordentligt.  Kæden er døv.

 Juster kædestramningen i henhold til
vejledningerne i afsnittet: "SÅDAN JUSTERES KÆDESPÆNDINGEN".
 Slib tænderne på kæden.

 Kæden er sat omvendt på.

 Sæt kæden på igen i henhold til vejledningerne

Motorsaven saver ikke

ordentligt

 Kæden er slidt.

i afsnittet: "SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG KÆDEN".
 Skift kæden i henhold til vejledningerne i

afsnittet: "SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG

DK

KÆDEN".

 Kæden er tør eller sidder for stramt.  Tjek olien. Fyld olie på, hvis nødvendigt.

 Kæder kører ikke i rillen på
savsværdet.

 Sæt kæden på igen i henhold til vejledningerne
i afsnittet: "SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG KÆDEN".

 Sørg for at kæden ikke er strammet  Juster kædespændingen i henhold til

for meget.

vejledningerne i afsnittet: "SÅDAN JUSTERES

KÆDESPÆNDINGEN".

Savsværdet og kæden bliver varm og ryger

 Der er ikke mere olie i oliebeholderen.  Sørg for at der er nok smøremiddel til

savsværdet og kæden.

 Snavs i rillen på savsværdet.

 Fjern snavs i rillen.

GARANTI
EGO's GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik.

116

AKKU MOTORSAV MED 56V LITIUM-ION-BATTERI -- CS1400E/CS1600E

Översättning av originalinstruktionerna

LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER!

Säkerhetsvarning

Hänvisar till eventuell risk för personskada

LÄS IGENOM OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN
Dolda risker! Personer med elektroniska enheter såsom pacemaker skall rådfråga sin läkare innan denna produkt används. Hantering av elektrisk utrustning i närheten av en hjärtpacemaker kan orsaka störningar eller funktionsfel hos pacemakern.
VARNING: Alla reparationer bör utföras av en kvalificerad servicetekniker för att upprätthålla produktens säkerhet och driftssäkerhet.
SÄKERHETSSYMBOLER
Syftet med säkerhetssymboler är att fästa din uppmärksamhet på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och deras betydelser bör uppmärksammas noga och förstås. Själva varningssymboler kan dock inte förebygga någon fara. De instruktioner och varningar som de hänvisar till kan aldrig ersätta lämpliga olycksförebyggande åtgärder
VARNING: Se till att läsa igenom och förstå alla säkerhetsinstruktioner i bruksanvisningen, inklusive alla varningssymboler såsom "RISK", "VARNING" och "VAR FÖRSIKTIG", innan produkten tas i bruk. Underlåtenhet att följa alla nedan angivna instruktioner kan leda till elstöt, brand och/eller svår personskada.
SYMBOLERNAS BETYDELSE
SAKERHETSRELATERAD VARNINGSSYMBOL: Betecknar RISK, VARNING eller VAR FÖRSIKTIG. Kan förekomma i samband med andra symboler eller piktogram.
VARNING: Arbete med eldrivna verktyg kan medföra att främmande föremål slungas upp i ögonen vilket kan orsaka svåra ögonskador. Ta alltid på dig skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd och vid behov ett komplett ansiktsskydd innan du börjar arbeta med eldrivna verktyg. Vi rekommenderar att använda en Wide Vision Safety Mask ovanpå glasögon eller vanliga skyddsglasögon med sidoskydd.

xx mm xxxxxxxxxx

Användaren bör

Läs igenom bruksanvisningen

läsa igenom bruksanvisningen för att minska risken för

personskada.

Ha alltid på dig

skyddsglasögon eller

Använd skyddsglasögon

skyddsglasögon med sidoskydd och ett ansiktsskydd under

arbete med denna

Använd hörselskydd

produkt. Ha alltid på dig

SE

hörselskydd under arbete

med denna produkt.

Använd skyddshjälm

Ha på dig en godkänd skyddshjälm för att skydda huvudet.

Använd skyddshandskar

Skydda händerna med skyddshandskar när du ska hantera sågen och sågkedjan. Rejäla, halkfria handskar ger bättre grepp och skyddar händerna.

Sågsvärd

Information om sågsvärdet.

Var uppmärksam på rekyler

Undvik att svärdsspetsen kommer i kontakt med något föremål

Svärd spetsrekyl

Om svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål kan svärdet plötsligt svänga uppåt och bakåt vilket kan leda till svåra personskador.

Håll med båda händerna

Använd alltid båda händerna för att hantera motorsågen

SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Får inte utsättas för regn

Får inte användas i regn eller lämnas utomhus medan det regnar.

På denna sida anges säkerhetssymboler som kan förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker montera och använda den.
56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

117

CE

XX Buller

WEEE

SE

V

Volt

A

Ampere

Hz

Hertz

W

Watt

min Minuter

Växelström

Likström

n0 ... /min

Obelastad hastighet
Per minut

Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv. Garanterad ljudeffektnivå. Bulleremissioner för omgivningen enligt EG-direktiv. Förbrukade elektriska produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in dem på en återvinningstation.
Spänning
Ström
Frekvens (cykler per sekund)
Effekt
Tid
Strömtyp Strömtyp eller -specifikation Rotationshastighet i obelastat tillstånd
Rotationer per minut

ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG
VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elstöt, brand och/eller svår personskada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens
Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET
 Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Stökiga eller
mörka arbetsområden kan leda till olyckor.

 Eldrivna verktyg får inte användas i explosiva
miljöer såsom i närvaro av lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Eldrivna verktyg kan avge gnistor som kan tända damm eller ångor.
 Håll barn och obehöriga på avstånd under arbete
med eldrivna verktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
ELSÄKERHET
 Stickproppen av den elektriska enheten ska passa
uttaget. Stickproppen får aldrig modifieras på något sätt. Använd inga adapterstickproppar med jordade elektriska enheter. Omodifierade stickproppar och lämpliga uttag minskar risken för elstöt.
 Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör,
radiatorer, elspisar och kylskåp. Risken för elstöt ökar när din kropp är jordad.
 Eldrivna verktyg får inte utsättas för regn eller väta.
Intrång av vatten i verktyget ökar risken för elstöt.
 Sladden får inte utsättas för påfrestningar. Använd
inte sladden för att bära, dra eller koppla ur laddaren. Håll laddaren borta från hög värme, olja, vassa kanter eller rörliga detaljer. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstöt.
 Om ett eldrivet verktyg används utomhus, använd en
förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk. Sladdar för utomhusbruk minskar risken för elstöt.
 Om användning av ett eldrivet verktyg i en fuktig
miljö är oundviklig, använd ett strömnät som är skyddat med en jordfelsbrytare (RCD). Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstöt
PERSONLIG SÄKERHET
 Var uppmärksam, se vad du gör och använd sunt
förnuft vid användning av ett eldrivet verktyg. Eldrivna verktyg får inte användas medan du är trött eller påverkad av narkotika, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks ouppmärksamhet under användning av ett eldrivet verktyg kan leda till svåra personskador
 Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom dammask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd som är lämplig för aktuella förhållanden förebygger personskador.
 Undvik oavsiktlig start. Se till att huvudströmbrytaren
är i avstängt läge innan du ansluter verktyget och/ eller batteripacket eller lyfter upp eller bär verktyget. Olyckor kan hända om du bär eldrivna verktyg med fingret på strömbrytaren eller startar eldrivna verktyg med strömbrytaren i påslaget läge

118

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

 Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller annan
nyckel innan verktyget slås på. En nyckel som har lämnats på ett roterande maskindel kan orsaka personskador.
 Sträck dig inte för långt. Se till att du hela tiden har
säkert fotfäste och balans. Så har du bättre kontroll över det eldrivna verktyget i oväntade situationer.
 Ha på dig lämpliga kläder. Använd inga löst sittande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna borta från rörliga detaljer. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga detaljer.
 Vid verktyg som är försedda med anslutningar för
utsugning och uppsamling av damm ska du se till att dessa ansluts och används korrekt. Användning av dammutsug kan minska dammrelaterade risker.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELDRIVNA VERKTYG
 Det eldrivna verktyget får inte överbelastas.
Använd ett lämpligt verktyg för det aktuella arbetet. Rätt verktyg fungerar bättre och säkrare vid hastigheter som det är avsett för.
 Det eldrivna verktyget får inte användas om dess
huvudströmbrytare inte fungerar. Ett eldrivet verktyg som inte kan styras med huvudströmbrytaren är farligt och ska repareras.
 Koppla loss stickproppen från uttaget och/eller
batteripacket från det eldrivna verktyget före justering, byte av tillbehör eller förvaring. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för oavsiktlig start.
 Eldrivna verktyg som inte används ska förvaras
oåtkomligt för barn. Ingen person som inte är förtrogen med det eldrivna verktyget eller dessa instruktioner får använda det eldrivna verktyget. Eldrivna verktyg är farliga i händerna på okunniga användare.
 Ta hand om eldrivna verktyg. Kontrollera dem för
skevning eller kärvning av rörliga detaljer, skada på detaljer eller annat som kan påverka verktygets funktion. Ett skadat eldrivet verktyg ska repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av bristande underhåll av eldrivna verktyg.
 Håll skärverktyg vassa och rena. Välskötta skärverktyg
med vassa skärblad kärvar mindre och är lättare att styra.
 Använd det eldrivna verktyget samt dess tillbehör,
bits osv i enlighet med dessa instruktioner och med hänsyn till de aktuella arbetsförhållandena och arbetet som ska utföras. Användning av eldrivna verktyg för ej avsedda ändamål kan medföra risk.

ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG
 Ladda endast med en laddare som har
specificerats av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripack kan orsaka brandrisk om den används med något annat batteripack.
 Eldrivna verktyg får endast användas med
batteripack som är uttryckligen avsedda för dem. Användning av andra batteripack kan medföra risk för personskada och brand.
 När batteripacket ställs av ska det hållas
avskilt från andra metallföremål såsom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan skapa en anslutning mellan
batteripoler. Kortslutning av batteripoler kan leda till SE
brännskador eller brand.
 Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska;
undvik kontakt med vätskan. Skölj med vatten vid oavsiktlig hudkontakt. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök även läkarhjälp. Batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännsår.
SERVICE
 Service bör utföras av en kvalificerad reparatör
och endast med identiska reservdelar. Detta upprätthåller säkerheten av det eldrivna verktyget.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR MOTORSÅGEN
 Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan
medan motorsågen är igång. Innan motorsågen startas, försäkra dig om att sågkedjan inte rör vid någonting. Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbete med en motorsåg kan leda till att dina kläder eller någon kroppsdel fastnar i kedjan.
 Håll motorsågen alltid med högra handen på det
bakre handtaget och vänstra handen på det främre handtaget. Omvänd position av motorsågen ökar risken för personskada och är förbjuden.
 Håll det eldrivna verktyget endast i isolerade
greppytor eftersom motorsågen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Om motorsågen rör vid e spänningssatt kabel kan de oskyddade metalldelarna av verktyget bli spänningssatta och ge användaren en elstöt.
 Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Dessutom
rekommenderas ytterligare skyddsutrustning för huvudet, händerna, benen och fötterna. Lämplig skyddsklädsel minskar risken för personskada pga flygande skräp eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
 Motorsågen får aldrig användas stående uppe i ett
träd. Användning av en motorsåg i ett träd kan leda till svåra personskador.

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

119

 Se alltid till att ha säkert fotfäste och använd

Användaren av en motorsåg bör vidta flera olika

motorsågen endast medan du står på ett fast,

åtgärder för att förebygga olyckor eller personskador

stadigt och jämnt underlag. Hala eller ostadiga

vid sågningsarbetet.

underlag såsom stegar kan leda till att man tappar balansen eller kontrollen över motorsågen
 Se upp för slag pga spända grenar vid sågning. När
spänningen i träfibrerna släpps kan den böjda grenen

Kast beror på felaktig användning av verktyget och/ eller olämpliga arbetsmetoder eller -förhållanden och kan undvikas med hjälp av korrekta säkerhetsåtgärder enligt nedan:

träffa operatören och/eller motorsågen så att man tappar kontrollen.
 Var ytterst försiktig vid sågning av sly och unga

 Behåll stadigt grepp med båda händerna på
motorsågen och tummarna och fingrarna runt motorsågens handtag. Ställ kroppen och armen så

träd. Smala stammar kan fastna i sågkedjan och

att du kan motstå rekylkraften (Fig. E). Rekylkraften

svängas mot dig eller dra dig ur balans.
 Bär motorsågen i det främre handtaget med
sågkedjan avstängd och riktad bort från kroppen.
SE Sätt alltid på kedjeskyddet när motorsågen ska

kan hållas under kontroll av operatören, förutsatt att lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas. Släpp inte motorsågen.
 Sträck dig inte för långt och såga inte ovanför

transporteras eller ställas av. Korrekt hantering av

axelhöjden. Detta hjälper att förebygga oavsiktlig

motorsågen minskar risken för oavsiktlig kontakt med

kontakt med svärdsspetsen och ger bättre kontroll över

den rörliga sågkedjan

motorsågen i oväntade situationer.

 Följ instruktionerna för smörjning, uppspänning

 Använd endast reservsvärd och -kedjor som

av kedjan och byte av tillbehör. Fel spänning eller

specificeras av tillverkaren. Olämpliga svärd och

felaktig smörjning av kedjan kan förstöra kedjan eller

kedjor kan orsaka sönderbrytning av kedjan och/eller kast

öka kastrisken.
 Håll handtagen torra, rena och fria från olja och

 Följ tillverkarens instruktioner för filning och
underhåll av motorsågen. Minskad underställning

smörjmedel. Oljiga handtag kan vara hala och få dig

kan leda till ökad kastrisk

att tappa kontrollen
 Såga endast trä. Motorsågen får inte användas
för ej avsedda ändamål. T ex får motorsågen inte användas för sågning av plast, stenmaterieal eller andra byggmaterial än trä. Användning av motorsågen för ej avsedda ändamål kan leda till farliga situationer.

 Se till att arbetsområdet är fritt från hinder. Se till
att svärdsspetsen inte kommer i kontakt med stockar, grenar, staket eller andra hinder som motorsågen kan träffa under arbetet.
 Såga alltid med maskinen på full hastighet.
Måll avtryckaren helt nedtryckt och håll jämn

ORSAKER OCH FÖREBYGGANDE AV KAST (Fig. B, C, D och E)
Kast kan förekomma när svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål eller när sågkedjan kläms fast i skäret.
Kontakt mellan svärdsspetsen och ett hinder kan ibland orsaka plötsligt kast så att svärdet svänger uppåt och bakåt mot operatören. (FIG. B).
Om sågkedjan på svärdets överkant kommer i kläm kan svärdet plötsligt föras bakåt mot operatören. (Fig. C).
Fig. B & C hanteringsbeskrivning se nedan:
B-1 Roterande rekyl C-1 Linjär rekyl

sågningshastighet
 Du kan undvika att bli överraskad om du förstår
de grundläggande krafterna som orsakar kast. Plötsliga överraskningar kan leda till olyckor.
 Se alltid till att ha säkert fotfäste och bra balans.  Tryck och drag - Reaktionskraften verkar alltid i
motsatt riktning till kedjans rörelseriktning när den kommer i kontakt med träet. Dvs att operatören ska vara beredd att motstå DRAG vid sågning med svärdets nederkant och TRYCK vid sågning med svärdets överkant. (Fig. F).
MOTORSÅGENS SÄKERHETSANORDNINGAR MOT KAST
Kastskydd
Motorsågen är försedd med ett kastskydd som stänger

Båda reaktioner kan få dig att tappa kontrollen över sågen vilket kan leda till svåra personskador. Lita inte enbart på sågens inbyggda säkerhetsanordningar.

av motorn och kedjans rörelse vid kast. Kastskyddet kan aktiveras av framåtriktad rörelse av kastskyddsspaken medan sågen förs bakåt pga kast; alternativt kan det aktiveras av tröghetskraft vid snabb rörelse bakåt.

120

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

VARNING: Försök aldrig att modifiera eller avaktivera kastskyddet.
Se till att kastskyddet fungerar korrekt innan motorsågen används. Kastskyddsspaken ska lätt röra sig fram och tillbaka.
Gör så här för att testa kastskyddets funktion (Fig. G):
 Placera motorsågen på ett plant, bart underlag och se till att
det inte finns några föremål eller andra hinder i närheten som kan komma i kontakt med svärdet och kedjan.
 Avaktivera kastskyddet genom att dra
kastskyddsspaken mot det främre handtaget.
 Starta motorsågen.  Tryck kastskyddsspaken i riktning mot sågens
framsida. Ett korrekt fungerande kastskydd stänger omedelbart av kedjans rörelse. Om kastskyddet inte fungerar korrekt får motorsågen inte användas tills den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker.
Fig. G hanteringsbeskrivning se nedan:
G-1 Bromshandtag för kedjerekyl i driftläge G-2 Bromshandtag för kedjerekyl i bromsläge
VARNING: Kontrollera kastskyddets korrekta funktion före varje användning.
VARNING: Om kastskyddet är blockerat av sågspån kan kastskyddsfunktionen försämras. Håll skyddet alltid rent.
Sågkedja med låg kastrisk
Ryttare (underställningsklackar) före varje skärtand kan minimera rekylkraften genom att hindra skärtänderna från att skära in för djupt i kastzonen. Använd endast reservkedjor som är likvärdiga med den ursprungliga kedjan eller certifierade.
FÖRSIKTIGHET: Kedjans förmåga att förebygga kast minskar med tiden pga filning av kedjan, så var särskilt försiktig
ÖVRIGA VARNINGAR
 Motorsågar är avsedda för att hållas med båda
händerna. Arbete med ena handen kan leda till svåra personskador för operatören, medhjälpare och/eller andra personer.
 Undvik oavsiktlig kontakt med sågkedjan eller
svärdsskenorna medan sågkedjan står stilla. Dessa detaljer kan vara mycket vassa. Ha alltid på dig skyddshandskar och långbyxor eller benskydd medan du hanterar motorsågen, sågkedjan eller sågsvärdet.

 Motorsågen får inte användas om den är skadad,

felaktigt inställd eller inte fullständigt och säkert

ihopmonterad. Försäkra dig om att sågkedjan stannar

när avtryckaren släpps.

 Granska arbetsstycket för spikar, tråd eller andra

främmande föremål före sågning.

 Vid kapning ska arbetsstycket fixeras före

sågningen. Vid fällning eller beskärning ska man ta

reda på eventuella farliga grenar och fixera dem.

 Aggressiv eller vårdslös sågning eller felaktig

användning av motorsågen kan leda till snabb

nötning av svärdet, kedjan och/eller drivhjulet,

dessutom kan kedjan eller svärdet gå sönder

och medföra risker pga kast, lossnad kedja eller

utslungat material.

SE

 Sågsvärdet får aldrig användas som en hävstång.

Ett böjt svärd kan orsaka snabb nötning av svärdet,

kedjan och/eller drivhjulet eller sönderbrytning av

kedjan eller svärdet vilket medför risker pga kast,

lossnad kedja eller utslungat material.

 Såga endast ett arbetsstycke i taget

 Använd endast med de batteripack och laddare

som listas i bild A.

 Batteripacket får inte laddas i regn eller väta.

 Planera arbetet så att arbetsområdet är fritt från

hinder och att minst en reträttväg finns vid fällning

av träd

 Vid fällning skall obehöriga hållas på ett avstånd

som minst motsvarar den dubbla höjden av trädet.

 Var försiktig och använd sunt förnuft vid

situationer som inte beskrivs i bruksanvisningen.

Kontakta EGO:s kundservice för hjälp.

SVÄRD
Motorsågen är försedd med ett sågsvärd med smal spets. Svärd med smal spets är allmänt sett mindre benägna för kast. När svärdet ska bytas, se till att beställda det sågsvärd som specificeras i denna bruksanvisning.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER!

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

121

SPECIFIKATIONER

PACKNINGSLISTA

Modell

CS1400E

CS1600E

ARTIKELNAMN

ANTAL

Spänning

56 V

56 V

Drivenhet av motorsågen

1

Svärdlängd

350 mm

400 mm

Sågkedja

1

Kedjedelning

9,5 mm

9,5 mm

Sågsvärd

1

Kedjemått

1,1 mm

1,1 mm

Kedjeöverdrag

1

Typ av kedja

AC1400/ AC1401

AC1600/AC1601 (Rekommenderas) AC1400/AC1401

Bruksanvising

1

(Kompatibel)

BESKRIVNING

SE
Typ av svärd

AG1400/ AG1401

Volym av tanken för kedjeolja
Vikt (utan batteripack och kedjeskydd)

150 ml 3,81 Kg

AG1600/AG1601 (Rekommenderas) AG1400/AG1401 (Kompatibel)
150 ml
3,86 Kg

LÄR KÄNNA DIN KEDJESÅG (Fig. A) 1. Avtryckare 2. Startspärr 3. Batterilåsknapp 4. Lock oljetank 5. Oljeinspektionsfönster

Uppmätt ljudeffektsnivå LWA
Ljudtrycksnivå på operatörens plats LPA
Garanterad (ljeundleigftfe2k0ts0n0i/v1å4L/EWAG)

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

100 dB(A) 99 dB(A)

6. Sågkedja 7. Svärd 8. Spärrhake 9. Utmatningsmekanism 10. Elektrisk kontakt 11. Bromshandtag kedjerekyl 12. Kedjespänningsvred

Vibration ah

Bakre handtag
Främre handtag

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

13. Främre handtag 14. Bakre handtag 15. Kedjespänningsskruv 16. Sidokåpa

 Det angivna totalvärdet för vibration är uppmätt enligt
standardprovningsmetoden och kan användas för att jämföra olika verktyg;
 Det angivna totalvärdet för vibration kan även
användas vid preliminär utvärdering av exponering.
OBS: Den verkliga vibrationen under arbete med det eldrivna verktyget kan avvika från det angivna värdet. Användaren bör ha på sig lämpliga handskar och hörselskydd för de aktuella arbetsförhållandena för att skydda sig.

17. Sidokåpsvred 18. Kedjeöverdrag 19. Smörjhål 20. Kedjekrans i svärdsspetsen
NOTERA: Kedjans rekylbromshandtag fungerar som en spak för aktivering av kedjebromsen. Den ger också skydd mot utskjutande grenar och hjälper till att förhindra att vänstra handen vidrör sågkedjan om den halkar av fronthandtaget.
MONTERING

122

VARNING: Om någon detalj saknas eller är skadad eller trasig får sågen inte användas tills detaljen har blivit utbytt. Användning av produkten med skadade eller saknade detaljer kan leda till risk för svåra personskador. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

VARNING: Försök aldrig att modifiera produkten eller använda tillbehör som inte rekommenderas för användning med denna motorsåg. Sådana ändringar eller modifieringar utgör felaktig användning och kan leda till farliga situationer med risk för svåra personskador.
VARNING: Ta alltid ut batteripacket ur verktyget vid montering av detaljer för att undvika oavsiktlig start som kan leda till svåra personskador.
VARNING: För nya användare av denna produkt rekommenderas det att öva sågning på en sågbock eller sågvagga.
MONTERING/BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN
VARNING: Ha alltid på dig skyddshandskar när du hanterar sågkedjan; dess komponenter är vassa och även grader kan förekomma.
1. Placera motorsågens drivenhet på dess sida på ett stadigt, flat underlag med sidokåpan riktad uppåt. (Fig. H).
2. Vrid sidokåpans vred moturs för att ta bort sidans kåpa och lossa sedan kedjespänningsvreden så mycket som möjligt.
3. Lägg den nya kedjan i en loop på en plan yta och räta ut alla knutar (Fig. I)
4. Placera kedjans drivlänkar i spåret på svärdet. Placera kedjan så att en slinga lämnas vid svärdets bakre ände. (Fig. J).
5. Håll kedjan på plats på svärdet och placera slingan runt drivhjulet på drivenheten.
6. Sskjut svärdsöppningen över inriktningsflänsen tills spänningens inställningspinne är isatt i det nedre hålet på bakdelen av svärdet (Fig. L1).
OBS: Det finns små ingraverade riktningspilar på sågkedjan. När sågkedjan sätts på drivhjulet, se till att riktningen av pilarna på sågkedjan stämmer överens med riktningen av pilen på höljet. Om de har hamnat i motsatta riktningar, vänd om svärdet med sågkedjan. (Fig. L2).
7. Sätt tillbaka sidans kåpa och dra åt sidokåpans vred lätt.
8. Lyft upp svärdsspetsen för att se om kedjan hänger (Fig. K). Släpp svärdsspetsen och vrid spänningsreglaget medurs ett varv till. Upprepa tills kedjan inte längre hänger.
9. Dra åt sidokåpans vred för att garantera att sågkedjan är korrekt spänd innan användning.

Fig. J & L delarnas beskrivning se nedan:

J-1 Kedjedrivlänk J-2 Svärdsspår L-1 Riktningsfläns

L-2 Spänningsinställningspinne L-3 Svärdsöppning L-4 Kedjekrans

NOTERA: Vänd om sågsvärdet ibland för att öka dess livslängd.
OBS: Om kedjan är för hårt spänd roterar den inte. Lossa sidokåpans vred lite och vrid spänningsreglaget ett varv från höger till vänster. Lyft upp svärdsspetsen och dra åt sidokåpans vred igen. Försäkra dig om att kedjan kan rotera utan att kärva.
SE
JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN
 Stäng av motorn och ta ut batteripacket före justering
av kedjespänningen. Se till att sidokåpans vred har lossats. Vrid reglaget för kedjespänning medurs för att spänna kedjan. Se avsnittet: "BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN" ovan i bruksanvisningen för närmare information
 En kall kedja är korrekt spänd när den inte hänger slak på
svärdets undersida och kedjan sitter tätt men kan roteras för hand utan att den kärvar. Kedjan ska alltid spännas när drivlänkarnas flata delar inte sitter i spåret på svärdet.
 Kedjan blir varm vid normal drift av sågen. En varm
kedja är korrekt spänd när drivlänkarna hänger ca 1,3 mm utanför spåret på svärdet (Fig. M).
OBS: Nya kedjor är benägna till tänjning; kontrollera kedjespänningen ofta och spänn efter behov.
OBS: Om kedjan spänns medan den är varm kan den sitta för tätt efter att den har svalnat ned. Kontrollera spänningen av den kalla kedjan före nästa användning.

ANVÄNDNING
VARNING: Var aldrig vårdslös, även om du är väl förtrogen med verktyget. Glöm inte att en bråkdel av en sekund av ouppmärksamhet är tillräcklig för att orsaka svåra personskador.
VARNING: Använd alltid skyddsglasögon med sidoskydd. Annars kan det förekomma ögonskador pga utslungade föremål och andra svåra personskador
VARNING: Använd inga detaljer eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren av denna produkt. Användning av ej rekommenderade detaljer eller tillbehör kan leda till svåra personskador.

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

123

VARNING: För att förhindra oavsiktlig start som kan orsaka allvarliga personskador skall alltid batteripaketet tas bort från verktyget när delar monteras, inställningar görs, vid rengöring eller när den inte används.
Kontrollera hela produkten för skadade, saknade eller lösa detaljer såsom skruvar, muttrar, bultar, lock osv före varje användning. Dra åt alla fästen och lock noga och använd produkten först när alla saknade eller skadade detaljer är utbytta.

ANVÄNDNING
Denna produkt får användas för enkel fällning, kvistning, beskärning och kapning av virke och träd.

SE

NOTERA: Verktyget får enbart användas för det föreskrivna ändamålet. All annan användning betraktas

som missbruk.

ATT STARTA/STÄNGA AV MOTORSÅGEN
NOTERA: Innan kedjesågen startas, kontrollera oljenivån, sågtändernas skärpa och att rekylbromshandtaget fungerar korrekt. Dessutom behövs ett stadigt fotfäste och korrekt avstånd från marken.
Starta 1. Dra kastskyddsspaken mot det främre handtaget, dvs
till arbetsläget. (Fig. G). 2. Ta tag i det främre och det bakre handtaget med
båda händerna.. 3. Tryck ned låsknappen först, tryck sedan in avtryckaren
för att starta (Fig. Q). Släpp låsknappen och fortsätt att klämma in avtryckaren för fortsatt drift.
VARNING: Försök inte att starta sågen om kedjesågen är i ett sågspår.

PÅFYLLNING AV SVÄRDS- OCH KEDJEOLJA
VARNING: Det är förbjudet att röka eller använda öppen låga i närheten av oljan eller motorsågen. Utspilld olja kan orsaka brand.

Stoppa
1. Släpp avtryckaren.
2. Skjut kedjans rekylbromshandtag till bromspositionen för att aktivera kedjebromsen (Fig. G).

NOTERA: Kedjesågen är inte fylld med olja vid köpet. Det är väsentligt att fylla tanken med olja före användning. Kedjan smörjs automatiskt med kedjeolja under arbetet.
1. Placera kedjesågen på sidan med oljetankens lock riktad uppåt.
2. Rengör locket samt området runt denna och vrid sedan en moturs för att ta bort den (Fig. N).
3. Häll försiktigt i den speciellt avsedda oljan i tanken tills den når botten av filterhalsen.
4. Torka bort överbliven olja och sätt tillbaka locket.
NOTERA: Med upprätt position bör oljan fylla inspektionsfönstret. När olja inte längre är synlig i inspektionsfönstret, sluta användningen omedelbart och fyll på olja.

VARNING: Ta alltid ut batteripacket ur motorsågen vid arbetspauser och efter arbetet.
Korrekt grepp på handtagen (Fig. E)
 Ha på dig halkfria skyddshandskar för maximalt
grepp och skydd.
 Håll stadigt i sågen med båda händerna medan den
står på ett stadigt, flat underlag.
 Ta alltid i det främre handtaget med vänstra handen
och i det bakre handtaget med högra handen.
 Fingrarna ska gripa runt handtaget med tummen böjd
under det främre handtaget.
VARNING: Sågen får aldrig användas i vänsterhänt (omvänt) läge eller i någon ställning där din kropp eller arm kommer i vägen för kedjelinjen.(Fig. R).

FÄST/TA LOSS BATTERIPAKETET Ladda fullt innan första användning.
Fästa (Fig. O) Rikta in batteriets räfflor mot öppningarna i monteringsöppningen och tryck ned batteripaketet tills du hör ett "klick".
Ta loss (Fig. P) Tryck på batteriets låsknapp och dra ut batteripaketet.

Korrekt sågningsställning (Fig. S)
 Håll båda fötterna stadigt på marken, med
kroppsvikten jämnt fördelad mellan dem.
 Håll vänstra armen rak med utsträckt armbåge. Detta
hjälper att motstå rekylkraften.
 Kroppen ska alltid vara belägen till vänster om kedjelinjen.
INSTRUKTIONER OM KORREKT TEKNIK FÖR GRUNDLÄGGANDE FÄLLNING, KVISTNING OCH KAPNING.

124

VARNING: Se alltid till att du har säkert fotfäste och håll stadigt i sågen med båda händerna medan motorn är igång. 56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

VARNING: Om sågkedjan stannar pga fastklämning under sågningen, släpp avtryckaren; lyft ut sågkedjan och svärdet ur skäret och starta motorsågen igen.

 När trädet börjar falla, dra ut motorsågen ur skäret,
stäng av motorn, ställ ner motorsågen och använd den planerade reträttvägen. Se upp för fallande grenar och
se dig för.

VARNING: Försök aldrig att lossa sågkedjan med handen när den har fastnat i sågspån. Om kedjan kommer plötsligt i rörelse kan den orsaka svåra personskador. Tryck sågkedjan mot virket och flytta motorsågen fram och tillbaka för att få bort skräpet. Ta alltid ut batteripacket innan du avlägsnar en tilltäppning. Ha på dig tjocka skyddshandskar medan du hanterar sågkedjan.

Fig. T & U delarnas beskrivning se nedan:

T-1 Fällriktning T-2 Säkerhetsreträttväg U-1 Fallriktning

U-2 Skåra U-3 Fällningskapning U-4 Gångjärn

VARNING: Motorsågen får inte startas medan den är i kontakt med virket. Låt motorsågen uppnå full hastighet innan sågen trycks mot virket.

KVISTNING träd
Vid kvistning sågar man av grenarna från ett fällt träd. Lämna kvar några tjockare grenar vid kvistning för att stödja stammen ovanför markytan. Såga av smalare

Fälla ett träd
 Om kapningen och fällningen utförs av två eller fler
personer på en gång bör avståndet mellan fällnings- och

grenar med ett snitt enligt Fig. V visar. Spända grenar bör SE
sågas från undersidan för att undvika att motorsågen fastnar.

kapningsområdet minst motsvara den dubbla höjden av trädet som ska fällas. Träd får inte fällas så att de kan äventyra någons säkerhet, träffa en ledning eller orsaka

KAPNING
 Vid kapning sågas stammen i längder. Det är viktigt att

egendomsskada. Om trädet dock träffar en ledning bör

se till att du har stadigt fotfäste och att kroppsvikten

företaget som äger ledningen underrättas omedelbart.

är jämnt fördelad mellan fötterna. Om möjligt bör

 Operatören av motorsågen bör stå ovanför trädet på en
sluttning eftersom det fällda trädet sannolikt kommer att

stammen vara höjd ovanför markytan och stödjas med grenar, stockar eller kilar. Följ de grundläggande

rulla eller glida nerför sluttningen.

instruktionerna för enkel sågning.

 En reträttväg skall planeras och rensas om så behövs

 När en stock stöds längs dess hela längd såsom

innan kapningen startas. Reträttvägen skall vara bakåt och diagonalt mot baksidan av den förväntade fallinjen såsom Fig. T visar.
 Innan fällningen påbörjas, ta hänsyn till trädets naturliga
lutning, placeringen av större grenar och vindriktningen för att förutse i vilken riktning trädet kommer att falla.
 Ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar, Häftklammor och
ledningar från trädet.

Fig. W1 visar, kapas den från ovansidan (överkapning).
 När stocken stöds i ena änden, såsom Fig. W2 visar,
kapa 1/3 av diametern från undersidan (underkapning). Gör sedan den slutliga kapningen med överkapning för att möta den första sågningen.
 När stocken stöds i båda ändarna, såsom Fig. W2 visar,
kapa 1/3 av diametern från ovansidan (överkapning). Gör sedan den slutliga kapningen med underkapning

Öppet riktskär

den nedre 2/3 för att möta den första sågningen.

Såga genom 1/3 av trädets diameter tvärs över fällriktningen i enlighet med Fig. U visar. Börja med det

 Vid kapning i en sluttning stå alltid ovanför stocken
såsom Fig. X visar.

nedre, vågräta snittet. Så undviker man att sågkedjan eller svärdet kläms fast vid sågning av det andra snittet.

 Vid "genomkapning", för att bibehålla fullständig
kontroll lossa på sågtrycket nära änden på sågningen

Fällskär bakifrån
 Fällskäret ska ligga minst 50 mm högre än riktskärets
vågrätta snitt Fig. U visar. Fällskäret ska vara parallellt med riktskärets vågrätta snitt. Lämna tillräckligt med osågad ved för brytmån. Brytmånen undviker att trädet

utan att släppa greppet om kedjesågens handtag. Låt inte kedjan komma i kontakt med marken. När sågning är klar, vänta tills sågkedjan stannar innan du flyttar kedjesågen. Stoppa alltid motorn innan du flyttar mellan träden.

vrids och faller i fel riktning. Såga inte av brytmånen.
 När sågen närmar sig brytmånen borde trädet börja

UNDERHÅLL

falla. Om det verkar som om trädet kan falla i fel

riktning eller gunga bakåt och klämma fast sågkedjan,

VARNING: Använd endast identiska reservdelar vid

avbryt sågningen innan fällskäret är klart och använd trä-, plast- eller aluminiumkilar för att bända upp skäret och rikta trädet i den önskade fällriktningen.

service. Användning av andra detaljer kan leda till risker eller skada på produkten.

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

125

VARNING: Använd alltid skyddshandskar när något underhåll utförs på kedjesågen.
VARNING: Ta alltid ur batteripacket före granskning, rengöring eller underhåll för att förebygga svåra personskador. Ett batteridrivet verktyg med batteripacket isatt är ständigt driftsklart och kan startas oavsiktligt.
VARNING: Motorsågen FÅR ALDRIG placeras i vatten eller någon annan vätska vid rengöring.
VARNING: Se till att plastdetaljerna inte kommer i kontakt med bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor osv. Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöra plast vilket kan leda till svåra
SE personskador.
RENGÖRING
 Rengör kedjan och svärdet från skräp efter varje
användning med hjälp av en mjuk borste. Torka motorsågens yta med en ren trasa fuktad med mild tvållösning.
 Öppna sidokåpan och använd en mjuk borste för att
rengöra svärdet, sågkedjan, drivhjulet och sidokåpan från skräp.
 Se alltid till att rengöra spåret på svärdet från sågspån,
trädamm och smuts innan en ny sågkedja sätts på svärdet.
BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN
VARNING: Vidrör aldrig eller justera kedjan medan motorn körs. Sågkedjan är mycket vass.

Inställning av kedjespänningen
Följ instruktionerna i sektionen INSTÄLLNING AV KEDJESPÄNNINGEN i denna manual.
KEDJEUNDERHÅLL
VARNING: Ha alltid på dig skyddshandskar när du hanterar sågkedjan; dess komponenter är vassa och även grader kan förekomma.
Använd endast kedjor med reducerad kastrisk med denna motorsåg. Denna typ av snabbsågande kedja reduceras kastrisken vid korrekt skötsel.
En korrekt filad sågkedja sågar lätt utan att man behöver trycka hårt med sågen.
Använd aldrig en slö eller skadad sågkedja. En slö sågkedja ökar den fysiska påfrestningen, ökar vibrationen, ger dåliga sågningsresultat och nöts ner snabbare.
Sågkedjan behöver korrekt underhåll för smidig och snabb sågning. Kedjan kräver filning när sågspånet blir fint och pulverliknande, kedjan behöver forceras genom virket under sågning eller om kedjan sågar snett. Ta hänsyn till följande vid underhåll av kedjan:
 Fel filningsvinkel på skärtandssidan kan öka risken för
kraftigt kast.
 Höjden av ryttare (underställning). För låg höjd ökar
kastrisken. För stor höjd minskar sågningskapaciteten.
 Om skärtänderna har kommit i kontakt med något
hårt föremål (t ex spikar eller stenar) eller blivit slipade av lera eller sand på virket, lämna in kedjan hos en kvalificerad servicetekniker för filning.

NOTERA: Vid byte av svärdet och kedjan, använd alltid det specificerade svärd- och kedjekombinationen som listas i
manualen.

OBS: Granska drivhjulet för nötning och skada vid kedjebyte. Vid tecken på nötning eller skada i de angivna områdena, få drivhjulet utbytt av en kvalificerad servicetekniker.

Montera ned det uttjänta svärdet och kedjan (Fig. Y)
1. Ta ur batteriet, låt sågen svalna ned och dra åt oljetankens lock ordentligt.
2. Lägg kedjesågen på sidan med sidokåpan riktad uppåt.
3. Ha på dig skyddshandskar. Öppna sidokåpan genom att vrida sidokåpans vred moturs. Rengör sidokåpan med en torr trasa.
OBS: Nu kan man med fördel kontrollera drivhjulet för kraftig nötning eller skada.
Montera det nya svärdet och kedjan Följ instruktionerna i avsnittet JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN i bruksanvisningen.

UNDERHÅLL AV SÅGSVÄRDET
Om sågsvärdet visar tecken på nötning, vänd om det på sågen för att öka dess livslängd. Svärdet bör rengöras varje dag som sågen används och kontrolleras för nötning och skada. Flöjning eller grader på svärdsskenorna förekommer normalt vid nötning av svärdet. Släta ut sådana defekter med en fil så snart de uppstår. Vid någon av de nedan angivna felen på svärdet skall svärdet bytas ut.
 Nötning innanför svärdsskenorna som möjliggör kedjan
att glappa sidlänges
 Böjt sågsvärd.  Spruckna eller trasiga skenor  Utböjda skenor

126

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

Sågsvärdet har även ett kedjehjul på svärdets spets. (Fig. A-20). Hjulet ska smörjas varje vecka med hjälp av en smörjmedelsspruta för att öka svärdets livslängd. Smörj varje vecka med kedjeolja med hjälp av en smörjmedelsspruta genom smörjhålet (Fig. A-19). Vänd om svärdet och kontrollera att smörjhålen och kedjespåret är rena.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
 Motorsågen får inte ställas av eller transporteras
medan den är igång. Ta alltid ut batteripacket före förvaring eller transport.
 Sätt alltid kedjeskyddet på svärdet och kedjan innan
motorsågen ställs av eller transporteras. Var försiktig och undvik de vassa eggarna på kedjan.
 Rengör motorsågen noga innan den ställs av. Förvara
motorsågen inomhus, i ett torrt utrymme som är låst och/eller oåtkomligt för barn
 Håll sågen på avstånd från korroderande ämnen
såsom trädgårdskemikalier och avisningssalter.

Miljöskydd

Elektriska enheter, batteriladdare och batterier/uppladdningsbara batterier får inte kastas med hushållsavfall!
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU ska uttjänta elektriska och elektroniska enheter samlas separat och hanteras på ett miljövänligt sätt; samma gäller för defekta eller uttjänta batteripack/ batterier enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG
Om elektriska enheter hamnar i soptippar eller avfallsdepåer kan farliga ämnen läcka ut till grundvattnet, hamna i näringskedjan
och skada din hälsa och ditt välmående. SE

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

127

FELSÖKNING
VARNING: Skydda alltid händerna med tjocka skyddshandskar vid alla underhållsåtgärder på sågkedjan. Ta alltid ut batteripacket vid service eller transport av motorsågen.

PROBLEM
SE

ORSAK

ÅTGÄRD

 Batteripacket är inte anslutet till
motorsågen

 Anslut batteripacket till motorsågen.

 Elektrisk anslutning mellan sågen och  Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och sätt i

batteriet saknas.

batteripacket igen.

 Batteripacket är urladdat.

 Ladda batteripacket.

 Batteripacket eller motorsågen är
för varma

 Låt batteripacket eller motorsågen svalna ned till
temperaturen är under 67°C.

Motorn fungerar inte.

 Säkringsknappen har inte tryckts ned  Håll säkringsknappen nedtryckt, tryck sedan ned

innan avtryckaren trycks ned.

avtryckaren för att starta motorsågen.

 Kastskyddet har löst ut.  Sågkedjan har fastnat i virket

 Dra kastskyddshandtaget bakåt, I riktning mot
det främre handtaget
 Släpp avtryckaren; lyft upp sågkedjan och
svärdet från virket och starta motorsågen igen.

 Skräp i spåret på svärdet.

 Tryck sågkedjan mot virket, flytta motorsågen
fram och tillbaka för att få bort skräp.

 Skräp innanför sidokåpan.

 Ta ut batteripacket, ta sedan ned sidokåpan och
avlägsna skräpet.

Motorn fungerar men kedjan roterar inte
Kastskyddet löser inte ut

 Kedjan sätter inte drivhjulet I iörelse.  Montera kedjan på nytt, se till att kedjans
drivlänkar sitter ordentligt på drivhjulet.

 Skräp hindrar kastskyddshandtagets  Rengör den utvändiga kastskyddsmekanismen

fulla rörelse.

från skräp.

 Kastskyddet kan vara defekt.

 Kontakta EGO Kundtjänst.

128

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

PROBLEM

ORSAK
 För svag kedjespänning

 Slö kedja.  Kedjan har monterats omvänd.

Motorsågen kapar inte

korrekt

 Nött kedja.

 Torr eller sträckt kedja.

ÅTGÄRD
 Justera kedjespänningen enligt avsnittet:
"JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN".
 Slipa kedjefräsarna.  Montera kedjan på nytt enligt avsnittet: "BYTE
AV SVÄRDET OCH KEDJAN".
 Byt ut sågkedjan enligt avsnittet: "BYTE AV
SVÄRDET OCH KEDJAN".
 Kontrollera oljenivån. Fyll på olja vid behov.

 Kedjan sitter inte i spåret på svärdet  Montera sågkedjan på nytt enligt avsnittet:

SE

"BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN".

 Kontrollera om kedjan är för hart

spänd.

Svärdet och kedjan blir heta och ryker



Oljetanken för kedjan är tom

 Skräp i spåret på svärdet.

 Spänn sågkedjan på nytt enligt avsnittet:
"JUSTERING AV KEDJESPÄNNINGEN".
 Fyll på olja för svärdet och kedjan.  Rengör spåret från skräp.

GARANTI
GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO.

56V LITIUM-JON SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1400E/CS1600E

129

Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

LUE KAIKKI OHJEET!
LUE JA YMMÄRRÄ OHJEKIRJA
Vaara! Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä. Sähkölaitteiden käyttö sydämentahdistimen lähettyvillä saattaa häiritä tahdistimen toimintaan tai aiheuttaa vakavan toimintahäiriön.
VAROITUS: Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö.
FI TURVALLISUUSSYMBOLIT
Turvamerkkien tavoitteena on kiinnittää huomio mahdollisiin vaaroihin. Sinun tulee lukea huolellisesti käyttöohjeet ja ymmärtää turvamerkit ja niiden selitteet. Turvamerkit eivät itsessään poista vaaraa. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa asianmukaisia tapaturman torjuntatoimenpiteitä.
VAROITUS: Varmista, että luet ja ymmärrät kaikki tämän käyttäjän käsikirjan turvallisuusohjeet, mukaan lukien kaikki vaaramerkit, kuten "VAARA", "VAROITUS" ja "HUOMIO", ennen kuin käytät työkalua. Alla mainittujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
MERKIN SISÄLTÖ
VAROITUSMERKKI: Ilmaisee seuraavia: VAARA, VAROITUS TAI HUOMIO. Voidaan käyttää yhdessä muiden merkkien tai kuvamerkkien kanssa.
VAROITUS: Vierasesineitä voi sähkötyökalujen käytön seurauksena lentää silmiin, ja ne voivat aiheuttaa vakavan silmävamman. Käytä aina suojalaseja tai turvalaseja sivusuojilla ja tarvittaessa kokokasvosuojusta ennen sähkötyökalun käytön aloittamista. Suosittelemme laajan näkökentän kasvosuojusta silmälasien päälle tai vakioturvalaseja sivusuojilla.
TURVALLISUUSOHJEET

Turvallisuushälytys
Lue käyttäjän käsikirja
Käytä suojalaseja

Ilmaisee mahdollista henkilövahingon vaaraa
Tapaturmariskin pienentämiseksi käyttäjän täytyy lukea käyttäjän käsikirja
Käytä aina suojalaseja tai turvalaseja sivusuojilla ja kokokasvosuojusta, kun käytät tätä tuotetta

Käytä

Käytä kuulosuojaimia aina,

kuulosuojaimia kun käytät tätä tuotetta.

Käytä

Käytä hyväksyttyä

suojakypärää suojakypärää pään suojana

Käytä suojakäsineitä

Suojaa kädet käsineillä, kun käsittelet sahaa ja teräketjua. Kestävät, liukumisen estävät käsineet parantavat otetta ja suojelevat käsiä

xx mm xxxxxxxxxx

Terälaippa Terälaipan tiedot

Terälaipan kärjen osumista Varo takapotkua toiseen esineeseen tulee
välttää

Terälaipan kärjen takapotku

Kärjen osuminen toiseen esineeseen voi aiheuttaa terälaipan äkillisen ponnahtamisen ylös- ja taaksepäin, mistä voi seurata vakava vahinko

Kahden kahden Käytä aina kahta kättä, kun

ote

käytät moottorisahaa

Älä altista sateelle

Älä käytä sateessa tai jätä ulos sateeseen

Tämä tuote vastaa

CE

soveltuvia Euroopan

yhteisön direktiivejä.

Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä.

XX Melu

Taattu äänen tehotaso. Äänipäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti.

130

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

SÄHKÖTURVALLISUUS

WEEE

Elektronisia tuotteita ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie ne auktorisoidulle kierrättäjälle.

 Sähkötyökalun pistokkeiden täytyy sopia
pistorasiaan. Älä koskaan muuntele pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.

V

Voltti

Jännite

Muuntelemattomat pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat pienentävät sähköiskun riskiä.

A

Ampeeria

Virta

 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaappeja.

Hz

Hertsi

Taajuus (sykliä sekunnissa)

Maadoitettuihin pintoihin koskettaminen lisää sähköiskun riskiä.

W

Watti

Teho

 Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille
olosuhteille. Sähkötyökaluun tunkeutuva vesi lisää

min Minuuttia

Aika

sähköiskun vaaraa.
 Älä turmele liitäntäjohtoa. Älä koskaan kanna tai

Vaihtovirta Virran tyyppi

vedä sähkötyökalua johdosta. Älä myöskään irrota sähkötyökalua pistorasiasta johdosta vetämällä.

FI

Pidä johto etäällä lämmönlähteistä, öljystä, terävistä

Tasavirta

Virran tyyppi tai virtajänniteominaiskäyrä

kulmista tai liikkuvista osista. Vioittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun riskiä.

n0

Tyhjäkäyntinopeus

Pyörimisnopeus, kuormittamattomana

 Käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, kun käytät
sähkötyökalua ulkona. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttäminen pienentää sähköiskun riskiä.

... /min Pyörintänopeus Kierrosta minuutissa

 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa tilassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtakatkaisimella suojattua

virtalähdettä. Vikavirtakatkaisimen käyttö pienentää

SÄHKÖTYÖKALUN YLEISIÄ

sähköiskun riskiä.

TURVALLISUUSVAROITUKSIA

HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS

VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen. voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon.

 Pysy valppaana, keskity siihen, mitä teet ja muista
terve järki, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetkellinen herpaantuminen sähkötyökalujen käytön

Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa

aikana voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.

tarvetta varten

 Käytä tarpeellisia suojavarusteita. Käytä aina

Käsitteellä "sähkötyökalu" tarkoitetaan varoituksissa verkkokäyttöistä (johdolla varustettua) tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.

suojalaseja. Mengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten kaltaisten suojavarusteiden tarkoituksenmukainen käyttö vähentää henkilövahinkoja.

TYÖALUEEN TURVALLISUUS
 Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

 Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että
kytkin on off-asennossa ennen kuin liität

Epäjärjestyksessä olevilla tai hämärillä alueilla sattuu

työkalun virtalähteeseen ja/tai akkuyksikköön,

helpommin tapaturmia.

nostat työkalun tai kannat sitä. Sähkötyökalujen

 Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, bensiinin tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalujen käytöstä syntyy
kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt palamaan.

kantaminen sormen ollessa kytkimellä tai virran kytkeminen sähkötyökaluihin, joiden kytkin on onasennossa, altistaa tapaturmille.
 Irrota jakoavaimet tai kiintoavaimet ennen kuin

 Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät

käynnistät sähkötyökalun. Sähkötyökalun pyörivään

sähkötyökalua. Häiriötekijät voivat aiheuttaa työkalun

osaan kiinni jätetty kiinto- tai jakoavain voi aiheuttaa

hallinnan menettämisen.

henkilövahingon.

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

131

 Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä
tasapaino. Tällöin hallitset paremmin sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
 Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet kaukana liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
 Jos laitteissa on liitännät pölynpoisto- ja
-keräyslaitteille, varmista, että ne on kytketty ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO
 Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä
käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. Oikealla sähkötyökalulla teet työn paremmin ja
FI turvallisemmin sillä nopeudella, jolle se on suunniteltu.  Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei voi käynnistää
ja sammuttaa kytkimestä. Kaikki sähkötyökalut, joita ei voi hallita kytkimellä, ovat vaarallisia ja ne täytyy korjata.
 Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akkuyksikkö
sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, lisävarusteiden vaihtamista tai sähkötyökalujen varastointia. Kyseiset ehkäisevät varotoimenpiteet pienentävät riskiä sähkötyökalun käynnistymisestä vahingossa.
 Säilytä toimettomia sähkötyökaluja lasten
ulottumattomissa äläkä anna sähkötyökaluun ja näihin ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden käyttää sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.
 Huolla sähkötyökaluja. Tarkasta seuraavat tekijät:
liikkuvia osia ei ole kohdistettu väärin, niissä ei esiinny takertelua, osissa ei näy vaurioita eikä ole muita tekijöitä, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen toimintaan. Jos sähkötyökalu on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
 Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut terävillä leikkuusärmillä eivät takertele ja niitä on helpompi hallita.
 Käytä mm. sähkötyökalua, lisävarusteita ja
työkalun vaihtoteriä näiden ohjeiden mukaisesti huomioiden myös työolosuhteet ja suoritettava työ. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin suunniteltuun käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen.

AKKUTYÖKALUN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO
 Lataa akku uudelleen vain valmistajan
määrittelemällä latauslaitteella. Latauslaite, joka sopii yhdelle akkuyksikkötyypille, voi toisen akkuyksikön kanssa käytettynä aiheuttaa tulipaloriskin.
 Käytä sähkötyökaluja ainoastaan erityisesti niitä
varten tarkoitettujen akkuyksiköiden kanssa. Kaikkien muiden akkuyksiköiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumis- ja tulipaloriskin.
 Kun akkuyksikköä ei käytetä, pidä se kaukana
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat muodostaa yhteyden napojen välille. Akun napojen yhdistäminen voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
 Nestettä voi vuotaa akusta, jos siihen kohdistuu
iskuja; vältä tällöin kontaktia. Jos kontakti vahingossa tapahtuu, huuhtele altistunut kohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja.
HUOLTO
 Huollata sähkötyökalu valtuutetulla korjaajalla, joka
käyttää vain valmistajan hyväksymiä varaosia. Näin voit varmistaa, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
 Pidä kaikki kehon osat riittävällä etäisyydellä
moottorisahasta sen ollessa käynnissä. Varmista ennen moottorisahan käynnistämistä, että teräketju ei osu mihinkään esineeseen. Hetkellinen herpaantuminen moottorisahan käytön aikana voi aiheuttaa vaatetuksen kietoutumisen tai kehon osumisen ketjuun.
 Pidä moottorisahaa aina oikea käsi takakahvalla
ja vasen käsi etukahvalla. Moottorisahan pitäminen päinvastaisella otteella lisää henkilövahingon riskiä eikä sitä siksi koskaan tule käyttää.
 Kanna sähkötyökalua vain eristetyistä
tartuntapinnoista, koska moottorisaha voi osua piilossa oleviin johtoihin. Jännitteiseen johtoon osuvat moottorisahat voivat tehdä sähkötyökalun näkyvät metalliosat jännitteisiksi ja käyttäjä voi saada niistä sähköiskun.
 Käytä suojalaseja ja kuulosuojainta. Suosittelemme
käyttämään myös muita suojavarusteita suojaamaan päätä, käsiä, jalkoja ja sääriä. Riittävä suojavaatetus vähentää henkilövahinkoa, joka voi aiheutua lentävästä sahausjätteestä tai tapaturmaisesta kosketuksesta moottorisahan kanssa.

132

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

 Älä käytä moottorisahaa puussa. Moottorisahan
käyttö ylhäällä puussa voi aiheuttaa henkilövahingon.
 Säilytä aina tukeva asento ja käytä moottorisahaa
vain, kun seisot kiinteällä, vakaalla ja tasaisella pinnalla. Liukkaat tai epävakaat pinnat, kuten tikapuut, voivat aiheuttaa tasapainon tai moottorisahan hallinnan menettämisen.
 Kun sahaat jännityksessä olevaa oksaa, varo
jännityksen vapautumisesta seuraavaa reaktiota. Kun puukuitujen jännitys vapautuu, jousikuormitteinen oksa voi iskeä käyttäjää ja/tai saada käyttäjän menettämään sahan hallinnan.
 Ole erittäin varovainen, kun sahaat pieniä pensaita
ja nuoria puita. Ohut materiaali voi tarttua teräketjuun ja paiskautua kohti sinua tai horjuttaa tasapainoasi.
 Kanna moottorisahaa etukahvasta, sammutettuna
ja poispäin kehostasi. Kun kuljetat moottorisahaa tai viet sen varastoon, kiinnitä aina terälaipan suoja. Moottorisahan oikea käsittely pienentää todennäköisyyttä tapaturmaisesta kosketuksesta liikkuvan teräketjun kanssa.
 Noudata voiteluun, ketjun kiristämiseen ja
lisävarusteiden vaihtamiseen liittyviä ohjeita. Virheellisesti kiristetty tai voideltu ketju voi joko katketa tai lisätä takapotkun mahdollisuutta.
 Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja
rasvattomina. Rasvaiset ja öljyiset kahvat ovat liukkaita ja voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen.
 Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa muihin
kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin. Esimerkiksi: älä käytä moottorisahaa muovin, kivituotteiden tai muiden rakennusmateriaalien kuin puun sahaamiseen. Moottorisahan käyttö muuhun kuin suunniteltuun käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen.
TAKAPOTKUN SYYT JA KÄYTTÄJÄN TOIMET SEN ESTÄMISEKSI (kuvat B, C, D ja E)
Takapotku voi syntyä, kun terälaipan etuosa tai kärki koskettaa esinettä tai kun se pureutuu puuhun ja puu puristaa teräketjun loveen.
Kärjen kosketus voi joissakin tapauksissa aiheuttaa äkillisen sinkoutumisreaktion, jolloin terälaippa ponnahtaa ylöspäin ja takaisin kohti käyttäjää. (kuva B).
Teräketjun puristuminen pitkin terälaipan kärkeä voi iskeä terälaipan nopeasti takaisin kohti käyttäjää (kuva C).
Kuvien B ja C käyttökuvaus alla:
B-1 Kääntyvä takapotku
C-1 Suora takapotku

Kumpikin kyseisistä reaktioista voi saada sinut menettämään sahan hallinnan, mikä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Älä luota pelkästään sahaasi sisältyviin turvalaitteisiin.
Moottorisahan käyttäjänä sinun tulee ryhtyä toimiin voidaksesi sahata sahalla ilman onnettomuuksia tai vahinkoja.
Takapotku on seurausta työkalun väärinkäytöstä ja/ tai virheellisistä käyttömenetelmistä tai -olosuhteista, ja se voidaan välttää ryhtymällä seuraaviin varotoimenpiteisiin:
 Säilytä tukeva ote, peukaloiden ja sormien
ollessa moottorisahan kahvojen ympärillä, pitäen molemmin käsin kiinni sahasta ja asettaen keho ja käsivarsi siten, että voit vastustaa takapotkun voimaa (kuva E). Käyttäjä voi hallita takapotkun
voimaa, jos oikeisiin varotoimenpiteisiin on ryhdytty. FI
Älä päästä moottorisahasta irti.
 Älä kurkottele äläkä leikkaa olkapään korkeuden
yläpuolelta. Näin voit estää tahattoman kärjen kosketuksen ja hallita paremmin moottorisahaa odottamattomissa tilanteissa.
 Käytä vain valmistajan määrittelemiä
varaosalaippoja ja -ketjuja. Väärät varaosalaipat ja -ketjut voivat aiheuttaa ketjun katkeamisen ja/tai takapotkun.
 Noudata valmistajan antamia teräketjun teroitus-
ja huolto-ohjeita. Syvyydensäätöhampaan korkeuden alentaminen voi lisätä takapotkujen esiintymistä.
 Varmista, että sahausalue on esteetön. Älä anna
terälaipan etuosan koskettaa puunrunkoa, oksaa, aitausta tai jotakin muuta estettä, johon on mahdollista osua sahalla leikatessa.
 Sahaa aina laitteen käydessä täydellä nopeudella.
Purista kytkinliipaisin pohjaan ja säilytä sahausnopeus.
 Kun ymmärrät, mitä takapotku tarkoittaa ja
miten se syntyy, voit vähentää yllättäviä tilanteita tai kokonaan välttää ne. Äkillinen yllätys altistaa tapaturmille.
 Säilytä aina tukeva asento ja hyvä tasapaino.  Veto ja työntö - Reaktiovoima on aina päinvastainen
verrattuna ketjun liikkumissuuntaan kohdassa, jossa puukosketus tapahtuu. Käyttäjän täytyy siksi olla valmis hallitsemaan TYÖNTÖ leikatessa terälaipan alareunalla ja VETO leikatessa yläreunaa pitkin. (kuva F).

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

133

TAKAPOTKUN TURVALAITTEET TÄSSÄ MOOTTORISAHASSA
Ketjun jarru

HUOMAUTUS: Koska teräketjuja teroitetaan niiden käyttöiän aikana, ne menettävät osan matalan takapotkun
ominaisuuksista. Käyttäjän tulee siis olla erittäin varovainen.

Moottorisaha toimitetaan varustettuna teräjarrulla, joka

MUITA VAROITUKSIA

pysäyttää moottorin ja ketjun liikkeen, kun takapotku tapahtuu. Ketjujarru voidaan aktivoida siirtämällä ketjun takapotkun jarrukahva eteenpäin sahan pyöriessä taaksepäin takapotkun aikana; nopean poistyönnön aikana syntyvät hitausvoimat voivat myös aktivoida kahvan.
VAROITUS: Älä koskaan muuntele ketjujarrua tai

 Moottorisaha on tarkoitettu käytettäväksi kahdella
kädellä. Yhdellä kädellä sahaamisesta voi aiheutua vakava henkilövahinko käyttäjälle, apulaisille ja/tai sivullisille.
 Vältä tahatonta kosketusta teräketjun tai
terälaipan kiinteiden urien kanssa. Ne voivat olla

yritä poistaa sitä käytöstä.

erittäin teräviä. Käytä aina käsineitä ja pitkiä housuja

Varmista, että ketjujarru toimii kunnolla ennen kuin käytät moottorisahaa. Ketjun takapotkun jarrukahvan tulee liikkua edestakaisin helposti.
FI Testaa ketjujarrun toiminta suorittamalla seuraavat
toimenpiteet (kuva G):
 Aseta moottorisaha tasaiselle ja paljaalle pinnalle
ja varmista, että välittömässä läheisyydessä ei ole esineitä tai esteitä, jotka voisivat päästä kosketuksiin terälaipan ja - ketjun kanssa.
 Vapauta ketjujarru vetämällä ketjun takapotkun
jarrukahvaa kohti etukahvaa.
 Käynnistä moottorisaha.  Työnnä ketjun takapotkun jarrukahvaa kohti sahan
etuosaa. Kunnolla toimiva käsijarru pysäyttää ketjun liikkeen välittömästi. Jos ketjujarru ei toimi kunnolla, älä käytä moottorisahaa ennen kuin valtuutettu huoltoteknikko on korjannut sen.

tai viiltosuojahousuja, kun käsittelet moottorisahaa, teräketjua tai terälaippaa.
 Älä koskaan käytä moottorisahaa, joka on
vaurioitunut tai virheellisesti säädetty tai jota ei ole kokonaan ja kunnolla koottu. Varmista, että teräketju lakkaa liikkumasta, kun liipaisinkytkin vapautetaan.
 Tarkasta sahattava puu naulojen, johtojen
tai muiden vieraiden esineiden varalta ennen sahaamista.
 Kun katkot, kiinnitä sahattava kappale ennen
sahausta. Kun kaadat puita tai karsit oksia, tunnista ja varmista vaaralliset oksat.
 Aggressiivinen tai väkivaltainen moottorisahalla
sahaus tai moottorisahan väärinkäyttö voi aiheuttaa ennenaikaista laipan, ketjun ja/tai vetopyörän kulumista sekä ketjun tai laipan rikkoutumisen, mikä voi johtaa takapotkuun, ketjun epäkeskisyyteen tai materiaalin

Kuva G käytön kuvaus alla:

lentelemiseen.

G-1

Ketjun takapotkun katkaisukahva käyttöasennossa

G-2

Ketjun takapotkun katkaisukahva katkaisuasennossa

 Älä koskaan käytä terälaippaa vääntövartena.
Taipunut terälaippa voi aiheuttaa ennenaikaista laipan, ketjun ja/tai vetopyörän kulumista sekä ketjun tai laipan rikkoutumisen, mikä voi johtaa takapotkuun, ketjun epäkeskisyyteen tai materiaalin lentelemiseen.

VAROITUS: Varmista ennen jokaista käyttöä, että ketjujarru toimii kunnolla.

 Sahaa vain yksi puu kerrallaan.  Käytä vain kuvassa A lueteltujen akkujen ja
latureiden kanssa.

VAROITUS: Jos puulastut ovat tukkineet ketjujarrun, ketjujarrun toiminta voi heikentyä. Pidä laite aina puhtaana.

 Älä lataa akkuyksikköä sateessa tai märässä
tilassa.

Matalan takapotkun teräketju

 Suunnittele työ varmistamalla esteetön työalue
ja jos kyse on puunkaadosta, vähintään yksi

Jokaisen sahausterän edessä olevat

poistumisreitti kaatuvan puun alta

syvyydensäätöhampaat voivat minimoida takapotkureaktion voiman estämällä sahausteriä kaivautumasta liian syvälle takapotkuvyöhykkeelle. Käytä vain varaosaketjua, joka vastaa alkuperäistä ketjua tai joka on sertifioitu.

 Kun kaadat puuta, pidä sivulliset vähintään kahden
puun mitan päässä
 Jos esiintyy tilanteita, joita ei käsitellä tässä
käsikirjassa, ole varovainen ja käytä hyvää harkintaa. Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun avun

134

saamiseksi 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

TERÄLAIPPA
Tämä saha on varustettu terälaipalla, jossa on pienen toimintasäteen kärki. Pienen toimintasäteen kärjissä on yleensä vähäisempi takapotkun mahdollisuus. Kun vaihdat terälaippaa, varmista, että tilaat tässä käsikirjassa mainitun laipan.

 Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan myös
käyttää altistumisen ennakkoarvioinnissa.
HUOMAA: Sähkötyökalun todellisen käytön aikana ilmenevä tärinä voi erota työkalun käytölle ilmoitetusta arvosta. Käyttäjän suojelemiseksi on todellisissa käyttöolosuhteissa käytettävä käsineitä ja kuulosuojaimia.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

PAKKAUSLUETTELO

TEKNISET TIEDOT

OSAN NIMI

MÄÄRÄ

Malli

CS1400E CS1600E

Moottorisahan tehoyksikkö

1

Jännite

56 V

56 V

Teräketju

1

Terälaipan pituus

350 mm

400 mm

Terälaippa

1

Ketjun jako Ketjun säätö

9,5 mm 1,1 mm

9,5 mm 1,1 mm

Ketjun suojus Käyttäjän käsikirja

1

1

FI

Teräketjun tyyppi

AC1400/ AC1401

Ohjausterälevyn tyyppi

AG1400/ AG1401

Ketjuöljytankin tilavuus

150 ml

Paino (ilman akkua tai sahan suojusta)

3,81 Kg

AC1600/ AC1601 (Suositeltu) AC1400/ AC1401 (Yhteensopiva)
AG1600/ AG1601 (Suositeltu) AG1400/ AG1401 (Yhteensopiva)
150 ml
3,86 Kg

KUVAUS
TUNNE SAHASI (kuva A) 1. Liipaisinkytkin 2. Lukituksenpoistopainike 3. Akun vapautuspainike 4. Öljytankin korkki 5. Öljyntarkistusikkuna 6. Teräketju 7. Terälaippa 8. Salpa 9. Poistomekanismi

Mitattu äänen tehotaso LWA
Äänenpaineen taso käyttäjän korvien tasolla LPA
Taattu äänen tehotaso LWA (2000/14/EC:n mukaisesti)

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,73 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A) 99 dB(A)

10. Sähköliitännät 11. Ketjun takapotkun jarrukahva 12. Ketjun kiristyssäädin 13. Etukahva 14. Takakahva 15. Ketjun kiristysruuvi 16. Sivukansi 17. Sivukannen nuppi

Takakahva
Värinä ah Etukahva

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

18. Sahan suojus 19. Voiteluaukko 20. Terälaipan kärjen ratas
HUOMAA: Ketjun takapotkun katkaisukahva toimii vipuna

 Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu

ketjun jarrun aktivoimiselle. Se suojaa myös sinkoutuvilta

standardikoemenetelmän mukaan ja sitä voidaan

oksilta ja auttaa estämään vasemman käden koskemista

käyttää verrattaessa työkaluja keskenään.

teräketjuun, jos sen ote lipeää etukahvasta.

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

135

KOKOAMINEN
VAROITUS: Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, älä käytä tätä tuotetta ennen kuin osat on korvattu. Tuotteen käyttö vioittuneilla tai puuttuvilla osilla voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.

VAROITUS: Älä yritä muunnella tuotetta tai keksiä lisävarusteita, joita ei ole suositeltu käytettäväksi tämän moottorisahan kanssa. Kaikenlainen muuttaminen tai muuntelu on väärinkäyttöä ja voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen, josta voi seurata mahdollinen vakava henkilövahinko.

VAROITUS: Poista akkuyksikkö aina työkalusta, kun asennat osia. Tällä tavoin voit estää laitteen käynnistymisen
vahingossa, mistä voi aiheutua vakava henkilövahinko.

FI

VAROITUS: Suosittelemme, että ensimmäistä kertaa

käyttävät henkilöt harjoittelevat vähintään pölkkyjen

sahaamista sahapukin tai telineen päällä.

TERÄLAIPAN JA -KETJUN KOKOAMlNEN/VAlHTO
VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun käsittelet terälaippaa ja -ketjua; nämä komponentit ovat teräviä ja voivat sisältää purseita.
1. Aseta moottorisahan tehoyksikkö kyljelleen kovalle, tasaiselle pinnalle siten, että sivusuoja on ylöspäin. (kuva H).
2. Käännä ketjunkireyden säätönuppia kohti etukahvaa niin pitkälle, kuin se kääntyy. Aseta uusi teräketju silmukalle tasaisella pinnalla ja oikaise kiertynyt teräketju.
3. Laita uusi teräketju soikeaksi tasaiselle pinnalle ja suorista mahdolliset kierteet (kuva I).
4. Aseta ketjun vetolenkit terälaipan uraan. Sijoita ketju siten, että silmukka on terälaipan takaosassa (kuva J).
5. Pidä ketjua paikallaan terälaipassa ja aseta silmukka tehoyksikön vetopyörän ympärille.
6. Liu'uta ohjausterälevyn aukko kohdistuslaippojen yli, kunnes kiristyksensäätöpinni on terälevyn perän alemmassa reiässä (kuva L-1).
HUOMAA: Teräketjuun on kaiverrettu pienet suuntanuolet. Toinen suuntanuoli löytyy kotelosta. Kun asetat teräketjun silmukkaa vetopyörään, varmista, että teräketjun nuolten suunta vastaa kotelon nuolen suuntaa. Jos ne osoittavat vastakkaisiin suuntiin, käännä teräketju ja terälaippayksikkö ympäri. (kuva L-2).
7. Laita sivukansi takaisin paikalleen ja kiristä sivukannen nuppia jonkin verran.

8. Tarkista, ettei ketju ole löysällä nostamalla terälaipan kärkeä ylös (kuva K). Vapauta terälaipan kärki ja käännä ketjunkireyden säätönuppia myötäpäivään. Toista tämä menettely, kunnes ketju ei enää roiku.
9. Kiristä sivukannen nuppi tiukkaan, jotta moottorisaha on kunnolla kiristetty ennen käyttöä.
Kuvien J ja L osien kuvaus alla:
J-1 Ketjun liikeliittimet L-2 Kiristyksensäätöpinni
J-2 Ohjausterälevyn ura L-3 Ohjausterälevyn aukko
L-1 Kohdistuslaippa L-4 Ratas
HUOMAA: Pidennä terälaipan käyttöikää kääntämällä se välillä ympäri.
HUOMAA: Jos ketju on liian kireä, se ei pyöri. Löysää sivusuojan nuppia hieman ja käännä kireyden säätönuppia kerran oikealta vasemmalle. Nosta terälaipan kärkeä ylös ja kiristä sivusuojan nuppi uudelleen kiinni. Varmista, että ketju pyörii ongelmitta.
KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ
 Sammuta moottori ja irrota akkuyksikkö ennen kuin
säädät ketjun kireyttä. Varmista, että sivusuojan nuppia on löysätty. Kiristä ketju kääntämällä ketjun kireyden säätönuppia myötäpäivään. Katso lisätietoja tämän käsikirjan aiemmasta osiosta: "TERÄLAIPAN JA -KETJUN VAIHTO".
 Kylmä ketju on oikein kiristetty, kun ketju ei ole löysällä
terälaipan alapuolella ja ketju on tiukka, mutta sitä voidaan kääntää käsin ongelmitta. Ketju täytyy kiristää uudelleen aina, kun vetolenkkien reunat eivät sovi terälaipan uraan.
 Ketjun lämpötila nousee tavallisen sahaustoiminnan
aikana. Oikein kiristetyn lämpimän ketjun vetolenkit roikkuvat n. 1,3 mm terälaipan uran ulkopuolella. (kuva M).
HUOMAA: Uusilla ketjuilla on tapana venyä; tarkasta ketjunkireys säännöllisesti ja kiristä ketjua tarvittaessa.
HUOMAA: Lämpimänä kiristetty ketju voi olla liian tiukka, kun se on jäähtynyt. Tarkasta kylmäkireys ennen seuraavaa käyttöä.
KÄYTTÖ
VAROITUS: Älä anna perehtyneisyyden tuotteeseen saada sinua huolimattomaksi. Muista, että sekunnin murto-osa huolimattomuutta riittää aikaansaamaan vakavan henkilövahingon.

136

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

VAROITUS: Käytä aina suojalaseja sivusuojilla. Muussa tapauksessa silmiin voi lentää roskia ja muita mahdollisia vakavia vahinkoja tapahtua.
VAROITUS: Älä käytä lisäosia tai lisävarusteita, joita tuotteen valmistaja ei ole suositellut. Suosittelemattomien lisäosien tai -varusteiden käyttö voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
VAROITUS: Poista akku työkalusta aina, kun kokoat osia, teet muutoksia tai puhdistat laitetta tai kun et käytä sitä. Näin varmistat, ettei laite käynnisty vahingossa eikä aiheuta vakavia henkilövahinkoja.
Tarkasta ennen jokaista käyttöä koko tuote vaurioituneiden, puuttuvien tai irrallisten osien varalta, joita ovat esim. ruuvit, mutterit, pultit ja suojukset. Kiristä tiukasti kaikki kiinnittimet ja suojukset äläkä käytä tuotetta ennen kuin kaikki puuttuvat tai vaurioituneet osat on korvattu.
KÄYTTÖTARKOITUS
Voit käyttää tätä tuotetta seuraaviin perustarkoituksiin: puutavaran ja puiden kaato, karsiminen ja oksiminen.
HUOMAA: Laitetta tulee käyttää vain sille tarkoitettuun tarkoitukseen. Muunlainen käyttö lasketaan väärinkäytöksi.
TERÄLAIPAN JA -KETJUN VOITELUAINEEN LISÄYS

Poistaminen (kuva P) Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku ulos.

MOOTTORISAHAN KÄYNNISTYS/SAMMUTUS

HUOMAA: Ennen kuin käynnistät moottorisahan, tarkista öljytaso, sahan hampaiden terävyys ja takapotkun katkaisukahvan toimivuus. Lisäksi tarvitset tasapainoisen
asennon ja riittävän etäisyyden maan ja moottorisahan välillä.

Käynnistys

1. Työnnä ketjun takapotkun jarrukahvaa kohti etukahvaa käyttöasentoon (kuva G).

2. Ota etu- ja takakahvoista kunnon ote molemmilla käsillä.

3. Paina ensin lukituksenpoistopainike pohjaan ja purista

sitten liipaisinkytkintä käynnistääksesi laitteen (kuva

Q). Vapauta lukituksenpoistopainike ja jatka liipaisimen painamista, niin laite pysyy käynnissä.

FI

VAROITUS: Älä yritä käynnistää sahaa, kun teräketju on sahauslovessa.

Sammutus
1. Vapauta liipaisinkytkin.
2. Työnnä ketjun takapotkun katkaisukahvaa eteen katkaisuasentoon, niin ketjun jarru on käytössä (kuva G).

VAROITUS: Älä tupakoi tai tuo tulta tai liekkiä öljyn tai moottorisahan lähelle. Öljy voi läikkyä ja seurauksena voi syttyä tulipalo.

VAROITUS: Irrota akkuyksikkö aina moottorisahasta työtaukojen ajaksi ja työn lopettamisen jälkeen.

HUOMAA: Moottorisahassa ei ole ostohetkellä öljyä. On tärkeää täyttää tankki ennen käyttöä. Ketjua voidellaan ketjuöljyllä käytön aikana.
1. Aseta moottorisahan runko kyljelleen niin, että öljytankin korkki osoittaa ylös.
2. Puhdista korkki ja ympäröivä alue ja käännä vastapäivään poistaaksesi sen (kuva N).
3. Kaada varovasti erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitettua öljyä tankkiin, kunnes öljyä on kaulan alaosaan asti.
4. Pyyhi ylimääräiset öljyt pois ja laita korkki paikoilleen.
HUOMAA: Pystyasennossa öljyn tulisi täyttää tarkistusikkuna. Kun öljyä ei enää näy tarkistusikkunassa, lopeta käyttö ja täytä tankki.
AKUN LIITTÄMINEN/POISTAMINEN

Oikea ote kahvoilla (kuva E)
 Käytä liukumisen estäviä käsineitä, jotta saat parhaan
mahdollisen otepitävyyden ja suojan.
 Pidä sahaa tukevasti molemmin käsin sahan ollessa
kovalla, tasaisella pinnalla.
 Tartu aina etukahvaan vasemmalla kädellä ja
takakahvaan oikealla kädellä.
 Sormien tulee olla kahvan ympärillä ja peukalon
kiedottuna etukahvan alle.
VAROITUS: Älä koskaan käytä vasenkätistä (kädet ristikkäin) otetta tai asentoa, joka asettaa kehosi tai käsivartesi sahauslinjan poikki (kuva R).
Oikea sahausasento (kuva S)
 Molempien jalkojen tulee olla kiinteällä maalla ja
painon jakautua tasaisesti molemmille jaloille.

Lataa akkuyksikkö täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Liittäminen (kuva O) Aseta akun urat kiinnitysaukkoihin ja paina akkua alaspäin, kunnes kuulet naksahduksen.

 Vasemman käden tulee olla suorana kyynärpää
lukittuna. Tämä auttaa vastustamaan takapotkun aikaansaamia voimia.
 Kehon tulee aina olla sahauslinjan vasemmalla puolella.

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

137

YKSINKERTAISEN PUUNKAADON, KARSIMISEN JA RISTISAHAUKSEN OHJEET
VAROITUS:Varmista aina jalkojen asento ja pidä moottorisahaa tukevasti molemmin käsin, kun moottori on käynnissä.
VAROITUS: Vapauta liipaisinkytkin, kun teräketju pysähtyy sahauksen aikana tapahtuvan puristumisen seurauksena; irrota teräketju ja terälaippa puusta ja käynnistä moottorisaha sen jälkeen uudelleen.
VAROITUS: Älä vedä teräketjua käsin, kun siinä on sahanpurua. Vakava loukkaantuminen voi seurata, jos moottorisaha käynnistyy vahingossa. Paina saha puuta vasten ja liikuta moottorisahaa edestakaisin sahausjätteiden poistamiseksi. Irrota akkuyksikkö
FI aina ennen puhdistusta. Käytä kestäviä käsineitä, kun
käsittelet teräketjua.
VAROITUS:Älä koskaan käynnistä moottorisahaa sen koskettaessa puuta. Anna moottorisahan aina saavuttaa täysi nopeus ennen kuin suuntaat sahan puuhun.

Puunkaadon vastasahaus
 Tee vastasahaus vähintään 50 mm korkeammalle
kuin vaakasuora kaatoloven viilto U. Pidä vastasahaus yhdensuuntaisena vaakasuoraan kaatoloven viiltoon nähden. Tee vastasahaus siten, että tarpeeksi puunsyitä jää jäljellä toimimaan saranana. Sarana estää puuta kiertymästä ja kaatumasta väärään suuntaan. Älä sahaa saranan läpi.
 Kun vastasahaus tulee lähelle saranaa, puun pitäisi
alkaa kaatua. Jos on olemassa mahdollisuus, että puu ei kaadu haluttuun suuntaan tai se voi heilua takaisin ja aiheuttaa teräketjun takertumisen, lopeta sahaus ennen kuin vastasahaus on valmis ja käytä puu-, muovi- tai alumiinikiiloja avaamaan viilto ja painamaan puu haluttuun kaatolinjaan.
 Kun puu alkaa kaatua, irrota moottorisaha lovesta,
sammuta moottori, laske moottorisaha maahan ja käytä sen jälkeen suunniteltua perääntymisreittiä. Varo yläpuolella olevia kaatuvia oksia ja katso jalkoihisi.
Kuvien T ja U osien kuvaus alla:

T-1 Kaatosuunta

U-2 Lovi

Puun kaataminen

T-2 Turvallinen pakotie U-3 Kaatolovi

 Kun kaksi henkilöä tai useampi henkilö suorittaa

U-1 Kaatumissuunta

U-4 Sarana

samanaikaisesti katkontaa ja puunkaatoa, puunkaato tulee erottaa katkonnasta etäisyydellä, joka on

KARSIMINEN

vähintään kaksi kertaa kaadettavan puun korkeus. Puita ei tule kaataa tavalla, joka voi vaarantaa jonkin henkilön turvallisuuden, osua sähkölinjaan tai aiheuttaa omaisuusvahingon. Jos puu osuu sähkölinjaan, sähköyhtiölle on ilmoitettava välittömästi.
 Moottorisahan käyttäjän tulee seistä maastossa

Karsiminen on oksien poistamista kaadetusta puusta. Kun karsit oksia, jätä suuremmat oksat tukemaan runkoa irti maasta. Irrota pienet oksat yhdellä viillolla kuvassa V esitetyllä tavalla. Jännityksessä olevat oksat tulee sahata alhaalta ylöspäin välttämään moottorisahan takertuminen.

ylämäen puolella, koska puu todennäköisesti vierii tai liukuu alamäkeen kaatamisen jälkeen.
 Suunnittele ja tarvittaessa tyhjennä pakotie
valmiiksi ennen kuin alat sahata puuta. Pakotien tulee ulottua poispäin ja vinosti taakse arvioidusta kaatumissuunnasta kuvan T mukaisesti.
 Ennen kuin aloitat puunkaatoa, mieti puun luonnollista

RUNGON KATKONTA
 Katkonta on rungon sahausta pituuteen. On tärkeää
varmistaa, että sinulla on tukeva asento ja painosi on tasaisesti jakaantunut molemmille jaloille. Jos mahdollista, runkoa tulee nostaa ja tukea oksien, muiden puiden tai kiilojen avulla. Noudata helpon sahauksen yksinkertaisia suuntia.

nojaussuuntaa, suurempien oksien sijaintia ja tuulensuuntaa arvioidaksesi, mihin suuntaan puu kaatuu.
 Poista lika, kivet, irtonainen kuoriosa, naulat, niitit ja
rautalanka puusta.

 Kun tukki on tuettu koko pituudeltaan kuvan W1
osoittamalla tavalla, se sahataan ylhäältä (yläsahaus).
 Kun tukki on tuettu toisesta päästä kuvan W2
osoittamalla tavalla, leikkaa halkaisijasta kolmasosa

Kaatokolo
Tee kaatolovi 1/3 puun halkaisijasta kohtisuoraan kaatumissuuntaan kuvassa U esitetyllä tavalla. Tee alempi vaakasuora kaatoloven viilto ensin. Näin voit välttää teräketjun tai terälaipan puristumista, kun toinen viilto tehdään.

alapuolelta (alasahaus). Sahaa loppuun sitten yläpuolelta niin, että se kohtaa alhaalta tulevan sahausloven.
 Kun tukki on tuettu molemmista päistä kuvan W3
osoittamalla tavalla, sahaa halkaisijasta kolmasosa ylhäältä (yläsahaus). Sahaa sitten loppuun alapuolelta niin, että alemmat kaksi kolmasosaa kohtaavat

ensimmäisen sahausloven.

 Kun pilkot rinteessä, seiso aina tukin suhteen

138

ylämäessä kuvan X osoittamalla tavalla. 56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

 Kun sahaat läpi, säilytä täydellinen hallinta vapauttamalla
sahauspaine sahauksen loppuvaiheessa niin, ettet irrota otetta moottorisahan kahvoista. Älä anna ketjun osua maahan. Kun sahauslovi on valmis, odota, että moottorisaha sammuu ennen kuin siirrät sitä. Sammuta moottori aina ennen kuin siirryt toisen puun luo.
HUOLTO
VAROITUS: Käytä huollon yhteydessä vain valmistajan hyväksymiä varaosia. Muiden osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vahingoittaa tuotetta.
VAROITUS: Käytä aina suojakäsineitä, kun teet moottorisahalle ylläpitotöitä.
VAROITUS: Irrota vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi akkuyksikkö moottorisahasta ennen kuin tarkastat tai puhdistat sitä tai suoritat siihen jonkin huoltotoimenpiteen. Akkukäyttöinen työkalu, jossa on akkuyksikkö, on aina päällä ja voi käynnistyä vahingossa.
VAROITUS: Kun puhdistat moottorisahaa, ÄLÄ KOSKAAN upota sitä veteen tai muihin nesteisiin.
VAROITUS: Älä milloinkaan päästä esim. jarrunesteitä, bensiiniä, petrolipohjaisia tuotteita tai ruosteenirrotusöljyjä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat vahingoittaa, heikentää tai tuhota muovia, mistä voi olla seurauksena vakava henkilövahinko.
PUHDISTUS
 Puhdista jokaisen käytön jälkeen sahausjäte ketjusta
ja terälaipasta pehmeällä harjalla. Pyyhi moottorisahan pinta puhtaalla, mietoon saippualiuokseen kostutetulla liinalla.
 Irrota sivusuoja ja poista sen jälkeen pehmeällä harjalla
sahausjätteet terälaipasta, teräketjusta, vetopyörästä ja sivusuojasta.
 Puhdista aina pois puulastut, sahanpuru ja lika
terälaipan urasta, kun vaihdat teräketjun.
TERÄLAIPAN JA -KETJUN VAIHTO
VAROITUS: Älä koskaan kosketa tai säädä ketjua, kun moottori on käynnissä.
HUOMAA: Kun vaihdat ohjausterälevyä ja ketjua, käytä aina käyttöoppaassa kerrottua terälevyn ja ketjun yhdistelmää.
Kuluneen terälevyn ja ketjun purkaminen (kuva Y) 1. Irrota akku, anna sahan jäähtyä ja kiristä öljysäiliön korkki.

2. Aseta moottorisaha kyljelleen niin, että sivukansi osoittaa ylös.
3. Käytä käsineitä. Irrota sivusuoja kääntämällä sivusuojan nuppia vastapäivään. Puhdista sivusuoja kuivalla liinalla.
HUOMAA: Nyt on hyvä hetki tarkastaa vetopyörä liiallisen kulumisen ja vaurioiden varalta

Uuden terälevyn ja ketjun kokoaminen
Noudata käyttöoppaan osion TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/VAIHTAMINEN ohjeita.

Ketjunkireyden säätö

Noudata tämän käsikirjan osiossa KETJUNKIREYDEN SÄÄTÖ annettuja ohjeita.

KETJUN HUOLTO

FI

VAROITUS: Käytä aina käsineitä, kun käsittelet teräketjua; nämä komponentit ovat teräviä ja voivat
sisältää purseita.

Käytä tässä sahassa ainoastaan matalan takapotkun ketjuja. Tämä nopean sahauksen ketju vähentää oikein huollettuna takapotkun voimakkuutta.
Oikein teroitetulla teräketjulla voidaan sahata puun läpi vaivattomasti, jopa erittäin pienellä paineella.
Älä koskaan käytä tylsää tai vaurioitunutta teräketjua. Tylsä teräketju johtaa fyysisen ponnistelun lisääntymiseen, kasvaneeseen tärinäkuormitukseen, heikkoihin sahaustuloksiin ja suurempaan kulumiseen.
Tasaisen ja nopean sahauksen aikaansaaminen edellyttää ketjun oikeaa huoltoa. Ketju täytyy teroittaa, kun puulastut ovat pieniä ja jauhemaisia, ketju täytyy pakottaa voimalla sahauskohdan läpi tai ketju leikkaa yhdelle puolelle. Ota ketjun huoltamisen aikana seuraavat tekijät huomioon:
 Virheellinen sivulevyn viilauskulma voi lisätä vakavan
takapotkun vaaraa.
 Syvyydensäätöhampaan vapaa korkeus. Liian alhainen
korkeus lisää takapotkun mahdollisuutta. Liiallinen korkeus vähentää sahauskykyä.
 Jos sahausterän hampaat ovat osuneet koviin esineisiin,
kuten nauloihin ja kiviin, tai ne ovat hankautuneet puun pinnassa olevaan kuraan tai hiekkaan, anna ketju valtuutetun huoltoteknikon teroitettavaksi.
HUOMAA: Tarkasta vetopyörä kulumisen ja vaurioiden varalta, kun vaihdat ketjun. Jos merkkejä kulumisesta tai vaurioista esiintyy ilmoitetuilla alueilla, anna valtuutetun huoltoteknikon vaihtaa vetopyörä.

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

139

TERÄLAIPAN HUOLTO
Kun terälaipassa näkyy merkkejä kulumisesta, käännä se ympäri sahassa, jotta voit jakaa kulumisen laipan pisimmän mahdollisen käyttöiän aikaansaamiseksi. Terälaippa tulee puhdistaa aina, kun sitä käytetään ja se tulee myös tarkastaa kulumisen ja vaurioiden varalta. Terälaipan kiskojen muuttuminen rosoisiksi ja purseiden esiintyminen ovat normaaleja laipan kulumisprosessin merkkejä. Kyseiset viat tulee tasoittaa viilalla heti, kun niitä ilmaantuu. Terälaippa, jossa on jokin seuraavista vioista, tulee vaihtaa:
 Terälaipan kiskojen sisällä kulumista, jonka vuoksi
ketju asettuu poikittain
 Taipunut terälaippa  Halkeilleet tai särkyneet kiskot FI  Levinneet kiskot
Terälaipan kärjessä on lisäksi kärkipyörä. (kuva A-20). Kärkipyörä tulee voidella viikoittain rasvaruiskulla terälaipan käyttöiän lisäämiseksi. Käytä rasvaruiskua voitelemaan kärkipyörä viikoittain teräketjuöljyllä voitelureiän kautta (kuva A-19). Käännä terälaippa ja tarkasta, että voitelurei'issä ja ketjun urassa ei ole epäpuhtauksia.
KULJETUS JA VARASTOINTI
 Älä koskaan varastoi tai kuljeta moottorisahaa, kun
se on käynnissä. Irrota aina akkuyksikkö ennen varastointia tai kuljetusta.
 Aseta terälaipan suojus aina terälaippaan ja -ketjuun
ennen moottorisahan varastointia tai kuljetusta. Varo ketjun teräviä hampaita.
 Puhdista moottorisaha perusteellisesti ennen
varastointia. Säilytä moottorisahaa sisätiloissa kuivassa paikassa, joka on lukittu ja/tai johon lapset eivät pääse.
 Pidä syövyttävien aineiden, kuten puutarhakemikaalien
ja tiesuolan, ulottumattomissa.

Ympäristönsuojelu
Älä hävitä sähkölaitteita, akun latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja kotitalousjätteen mukana!
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaan sähkö- ja elektroniikkalaitteet, jotka eivät ole enää käyttökelpoisia, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytetyt akkuyksiköt/akut täytyy kerätä erikseen.
Jos sähkölaitteet hävitetään viemällä kaatopaikoille tai roskaläjiin, vaarallisia aineita voi vuotaa pohjaveteen ja päästä ravintoketjuun ja vahingoittaa täten ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.

140

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

VIANETSINTÄ
VAROITUS: Suojaa aina käsiäsi käyttämällä paksuja käsineitä, kun huollat moottorisahaa. Irrota aina akkuyksikkö, kun huollat tai kuljetat moottorisahaa.

ONGELMA
Moottori ei käy
Moottori käy, mutta ketju ei pyöri

SYY

RATKAISU

 Akkuyksikköä ei ole asetettu
moottorisahaan.

 Aseta akkuyksikkö moottorisahaan.

 Sahan ja akun välillä ei ole
sähkökontaktia.

 Irrota akku, tarkasta koskettimet ja asenna
akkuyksikkö takaisin.

 Akkuyksikkö on tyhjä.

 Lataa akkuyksikkö.

 Akkuyksikkö tai moottorisaha on liian  Anna akkuyksikön tai moottorisahan jäähtyä,

kuuma.

kunnes lämpötila laskee alle 67 °C:een.

FI

 Käynnistyspainiketta ei ole painettu
alas ennen liipaisinkytkimen painamista.

 Paina käynnistyspainike alas ja pidä sitä
painettuna, käynnistä sen jälkeen moottorisaha painamalla liipaisinkytkintä.

 Ketjujarru on kytketty.  Moottorisaha on takertunut puuhun.  Sahausjätettä terälaipan urassa.  Sahausjätettä sivusuojassa.

 Vedä ketjun takapotkun jarrukahvaa taaksepäin
kohti etukahvaa.
 Vapauta liipaisinkytkin; irrota teräketju ja
terälaippa puusta ja käynnistä moottorisaha sen jälkeen uudelleen.
 Paina teräketju puuta vasten ja likuta
moottorisahaa edestakaisin sahausjätteiden poistamiseksi.
 Irrota akkuyksikkö, irrota sen jälkeen sivusuoja ja
puhdista sahausjätteet.

 Ketju ei kytkeydy vetopyörään.

 Asenna ketju uudelleen varmistaen, että
ketjun vetolenkit ovat kokonaan paikoillaan vetopyörässä.

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

141

ONGELMA Ketjujarru ei kytkeydy

SYY
 Sahausjäte estää ketjun takapotkun
jarrukahvan täyden liikkeen.
 Mahdollinen ketjujarrun
toimintahäiriö.

RATKAISU
 Puhdista sahausjäte ulkoisesta
ketjujarrujärjestelmästä.
 Ota yhteyttä EGO-asiakaspalveluun.

 Riittämätön ketjun kiristys.  Tylsä ketju.

 Säädä ketjun kireyttä seuraavassa osiossa
esitetyllä tavalla: "KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ".
 Teroita ketjun sahausterät.

 Ketju asennettu väärin päin.

Moottorisaha ei sahaa oikein

 Kulunut ketju.

FI

 Kuiva tai liian venynyt ketju.

 Ketju ei ole terälaipan urassa.

Terälaippa ja ­ketju käyvät kuumina ja savuavat

 Tarkasta ketjun kireys liian kireän
ketjun varalta.
 Ketjun öljysäiliö on tyhjä.  Sahausjätettä terälaipan urassa.

 Asenna teräketju uudelleen seuraavassa osiossa
esitetyllä tavalla: "TERÄLAIPAN JA -KETJUN VAIHTO".
 Vaihda ketju seuraavassa osiossa esitetyllä
tavalla: "TERÄLAIPAN JA - KETJUN VAIHTO".
 Tarkasta öljyn pinnan taso. Lisää öljysäiliöön
tarvittaessa öljyä.
 Asenna teräketju uudelleen seuraavassa osiossa
esitetyllä tavalla: "TERÄLAIPAN JA -KETJUN VAIHTO".
 Kiristä teräketju uudelleen; katso seuraava osio:
"KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ".
 Lisää terälaipan ja ­ketjun voiteluainetta.
 Puhdista sahausjäte urasta.

TAKUU
EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan.

142

56 V:N LULUMLONLAKULLA AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1400E/CS1600E

oversettelse av de opprinnelige instruksjonene

LES ALLE INSTRUKSJONER!

Sikkerhetsvarsel

Angir en fare for mulig personskade.

LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONSBOKEN

Les bruksanvisningen

For å redusere risikoen for skader, må brukeren lese bruksanvisningen.

Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, for eksempel pacemakere, må rådføre seg med lege før de bruker dette produktet. Drift av elektrisk utstyr i umiddelbar nærhet av en pacemaker kan føre til at pacemakeren forstyrres eller svikter.

Bruk vernebriller

Bruk alltid vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse, og full ansiktsskjerm når du bruker dette produktet.

ADVARSEL: For sikre både sikkerheten og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en kvalifisert servicetekniker.
SIKKERHETSSYMBOLER
Formålet med sikkerhetssymbolene er å trekke oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke farer på egen hånd. Instruksjonene og advarslene som finnes i dem er ikke erstatninger for passende ulykkesforebyggende tiltak.
ADVARSEL: Sørg for å lese og forstå alle sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen, inkludert alle sikkerhetsvarselsymboler så som «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG» før du bruker dette verktøyet. Hvis du ikke følger alle instruksjonene nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlig personskade.
SYMBOLFORKLARINGER
SIKKERHETSSYMBOL: Indikerer FARE, ADVARSEL eller FORSIKTIG. Kan brukes sammen med andre symboler eller piktogrammer.

Bruk hørselvern

Hørselsvern er påbudt når produktet brukes.

Bruk hodebeskyttelse

Bruk en godkjent vernehjelm for å beskytte hodet.

Beskytt hendene med hansker når du håndterer

NO

Bruk

sagen og sagkjedet.

vernehansker. Kraftige, sklisikre hansker

gir bedre grep og beskytter

hendene dine.

xx mm xxxxxxxxxx

Sverd

Informasjonen fra sverdet.

Vær

Sverdspissen skal helst

oppmerksom ikke komme i kontakt med

på tilbakeslag noen gjenstand.

Tilbakeslag fra sverdspissen

Tuppkontakt kan føre til at sverdet flytter seg plutselig oppover og bakover, noe som kan føre til alvorlige skader.

Tohåndsgrep

Bruk alltid to hender når du bruker motorsagen.

ADVARSEL: Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at fremmedlegemer blir kastet mot øynene, og dette kan føre til alvorlig øyeskader. Før du begynner å bruke elektroverktøyet, skal du alltid bruke vernebriller eller vernebriller med sidebeskyttelse, og en full ansiktsskjerm der det trengs. Vi anbefaler en Wide Vision Safety Mask til bruk over briller, eller standard vernebriller med sidebeskyttelse.

Må ikke utsettes for regn
CE

Skal ikke brukes i regn eller legges igjen utendørs mens det regner.
Dette produktet er i samsvar med de gjeldende EU-direktivene.

SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som

XX Støy

Garantert lydeffektnivå.
Støyutslipp til miljøet i henhold til EU-direktiv.

finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner

på maskinen før begynner montering og bruk. 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

143

WEEE

Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Ta det med til autorisert resirkuleringsanlegg.

V

Volt

Spenning

A

Ampere

Strøm

Hz

Hertz

Frekvens (sykluser per sekund)

W

Watt

Effekt

min Minutter

Klokkeslett

Vekselstrøm Typen spenning

NO

Likestrøm

Type eller karakteristikk for spenningen

Hastighet uten Rotasjonshastighet, uten

n0

last

last

... /min Pr. minutt

Omdreininger pr. minutt

GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikke følges, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk.
Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer til hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (trådløs) elektroverktøy.
SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
 Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete
eller mørke områder inviterer til ulykker.
 Ikke bruk maskinen i eksplosjonsfarlige
atmosfærer, for eksempel der det finnes brennbare væsker, bensin eller støv i nærheten. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
 Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen.

ELEKTRISK SIKKERHET
 Støpselet til verktøyet må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt.
 Unngå kroppskontakt med jordete overflater så
som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
 Ikke utsett elektroverktøy for regn eller våte
forhold. Kommer det vann inn i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
 Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til
å bære, trekke eller trekke ut elektroverktøyet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
 Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du
bruke skjøteledning som er godkjent for utendørs bruk. Bruk av en ledning som er egnet for utendørs bruk, reduserer risikoen for elektriske støt.
 Hvis du er nødt til å bruke et elektroverktøy i
fuktige omgivelser, skal du bruke en jordfeilbryterbeskyttet strømforsyning. Bruk av GFCI reduserer risikoen for elektrisk støt.
PERSONLIG SIKKERHET
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk
sunn fornuft når du bruker elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy kan føre til alvorlige personskader.
 Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
Verneutstyr som støvmasker, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern i egnede forhold reduserer risikoen for personskader.
 Unngå utilsiktet start. Pass på at bryteren er i
av-stilling før du kobler til strømkilden og/eller batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære elektroverktøy med fingeren på bryteren eller å slå på verktøy som har bryteren på er å invitere til ulykker.
 Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som sitter igjen i en roterende del av elektroverktøyet kan føre til personskade.
 Ikke strekk deg over. Pass på å ha skikkelig fotfeste
og balanse til enhver tid. Dette muliggjør bedre kontroll over elektroverktøyet i uventede situasjoner.

144

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

 Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende klær
eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
 Hvis det følger med utstyr for tilkopling av
støvavsug og oppsamlingsutstyr, skal disse koples til og brukes riktig. Bruk av støvenheter kan redusere støvrelaterte farer.
BRUK AV OG OMSORG FOR ELEKTROVERKTØY
 Ikke tving elektroverktøyet. Bruk det riktige
elektroverktøyet til det du skal gjøre. Det riktige elektroverktøyet vil gjøre jobben bedre og sikrere, i den hastigheten som det ble laget for.
 Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke slår
det på og av. Elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.
 Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta
batteripakken ut av verktøyet før du foretar justeringer, skifter tilbehørsdeler eller legger bort maskinen. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at verktøyet starter ved et uhell.
 Oppbevar elektroverktøy utilgjengelig for barn, og
ikke la personer som ikke er kjent med verktøyet eller disse instruksjonene betjene maskinen. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
 Vedlikehold av elektroverktøy. Se etter
feiljusteringer eller oppbinding av bevegelige deler, skadede deler og eventuelle andre forhold som kan påvirke elektroverktøyets funksjon. Hvis skadet, må elektroverktøyet repareres før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy.
 Hold kutteverktøyet skarpt og rent. Riktig
vedlikehold av kutteverktøy med skarpe kanter gjør at det er mindre sannsynlighet for oppbinding, og at det er lettere å kontrollere.
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy, osv. i
henhold til disse anvisningene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
BRUK AV OG OMSORG FOR BATTERIVERKTØY
 Lades bare med ladere som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer for én type batteripakke kan skape fare for brann når den brukes med andre batteripakker.
 Elektroverktøyet skal bare brukes med den
spesifiserte batteripakken. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skader og brann.

 Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes
unna andre metallgjenstander så som binders, mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små metallgjenstander som kan lage forbindelse fra én terminal til en annen. Kortslutning av batteripolene kan forårsake brannskader eller brann.
 Under skadelige forhold, kan væske kastes ut fra
batteriet. Unngå kontakt. Hvis kontakt oppstår ved uhell, skyll med vann. Hvis man får væske i øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væske som blir kastet ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller brannsår.

SERVICE

 Få elektroverktøyet reparert av et kvalifisert
serviceverksted, som kun bruker identiske reservedeler. Dette gjør at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes.

SIKKERHETSADVARSLER FOR MOTORSAGEN

NO

 Hold alle deler av kroppen borte fra sagkjedet når
motorsagen er i drift. Før du starter motorsagen, må du påse at sagkjedet ikke er i kontakt med noe. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av motorsagen kan føre til at klær eller kroppsdeler sammenfiltres med kjedet.

 Hold alltid motorsagen med høyre hånd på det
bakre håndtaket, og venstre hånd på det fremre håndtaket. Hvis man holder motorsagen med omvendt håndkonfigurasjon, øker risikoen for personskader og bør aldri prøves.
 Elektroverktøyet skal bare holdes i de isolerte
gripeflatene, fordi sagkjedet kan komme i kontakt med skjult kabling. Sagkjeder som kommer i kontakt med en strømsatt ledning kan gjøre synlige metalldeler av elektroverktøyet strømførende, og gi operatøren elektrisk støt.

 Bruk vernebriller og hørselsvern. Ytterligere
beskyttelsesutstyr for hode, hender, ben og føtter anbefales. Tilstrekkelige verneplagg vil redusere personskader ved flygende biter eller utilsiktet kontakt med kjedet.
 Ikke bruk motorsagen mens du er i et tre. Bruk av
en motorsag mens man er oppe i et tre, kan føre til personskade.

 Sørg alltid for skikkelig fotfeste, og bruk
motorsagen kun når du står på en fast, sikker og jevn overflate. Glatte eller ustabile overflater så som stiger kan føre til at man mister balansen eller kontrollen over motorsagen.

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

145

 Når du kutter en gren som står under spenning,
må du passe deg for tilbakeslaget. Når spenningen i trefibrene frigjøres, kan den da fjærbelastede grenen treffe operatøren og/eller kaste motorsagen ut av kontroll.
 Vær svært forsiktig når det sages i busker og
ungtrær. Den slanke materialet kan fanges i kjedet og bli pisket mot deg, eller trekke deg ut av balanse.
 Bær motorsagen i det fremre håndtaket, med
motorsagen slått av og vendt bort fra kroppen. Ved transport eller oppbevaring av motorsagen, skal sverddekselet være på. Riktig håndtering av motorsagen reduserer sannsynligheten for utilsiktet kontakt med det bevegelige sagkjedet.
 Følg instruksjonene for smøring, kjedestramming
og bytte av tilbehør. Feilaktig strammet eller smurt kjede kan enten ryke, eller øke sjansen for tilbakeslag.
NO  Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett.
Fete, oljete håndtak blir glatte og forårsaker tap av kontroll.
 Det skal bare sages i treverk. Ikke bruk
motorsagen til formål som den ikke er laget for. For eksempel: ikke bruk motorsagen for å kutte plast, murverk eller bygningsmaterialer som ikke er tre. Bruk av motorsagen til arbeid annet enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
ÅRSAKER TIL, OG HVORDAN OPERATØREN FORHINDRER TILBAKESLAG (fig. B, C, D og E)
Kast eller tilbakeslag kan oppstå når nesen eller tuppen på sverdet berører en gjenstand, eller når treverket lukker seg og klyper sagkjedet i kuttstedet.
Tuppkontakt kan i noen tilfeller kan føre til en plutselig omvendt reaksjon, der sverdet slår opp og bakover mot operatøren (fig. B).
Klemming av sagkjedet langs toppen av sverdet kan skyve sverdet raskt tilbake mot operatøren (fig. C).
Fig. B og C driftsbeskrivelse, se nedenfor:
B-1 Rotasjons-tilbakeslag
C-1 Lineært tilbakeslag
Begge disse reaksjonene kan føre til at du mister kontrollen over sagen, som igjen kan resultere i alvorlige personskader. Ikke stol utelukkende på sikkerhetsinnretningene som er innebygd i sagen.
Som en motorsagbruker, bør du ta flere skritt for å holde sagejobbene dine frie for ulykker og skader.
Tilbakeslag er et resultat av verktøysmisbruk og/eller uriktige driftsprosedyrer eller -forhold, og kan unngås ved å ta riktige forholdsregler som angitt nedenfor:

 Hold et godt grep, med tomlene og fingrene lukket
rundt motorsagens håndtak, begge hendene på sagen, og plasser kroppen og armen slik at du kan motstå tilbakeslagskreftene (Fig. E). Tilbakeslagskreftene kan kontrolleres av operatøren, hvis de riktige forholdsreglene er tatt. Ikke slipp motorsagen.
 Ikke strekk deg, og ikke sag over skulderhøyde.
Dette bidrar til å hindre utilsiktet tuppkontakt, og gir bedre kontroll over motorsagen i uventede situasjoner.
 Bruk kun nye sverd og kjeder som er spesifisert
av produsenten. Bruk av feil nye erstatningssverd og -kjeder kan forårsake kjedebrudd og/eller tilbakeslag.
 Følg produsentens skjerpe- og
vedlikeholdsinstrukser for sagkjedet. Reduksjon av dybdemålerhøyden kan føre til økt tilbakeslag.
 Sørg for at området der du sager er fritt for
hindringer. Ikke la nesen på sverdet komme i kontakt med en stamme, gren, gjerde eller andre hindringer som kan treffes på mens du bruker sagen.
 Sag alltid med enheten på full hastighet.
Trykk bryterutløseren helt ned, og oppretthold sagehastigheten.
 Med en grunnleggende forståelse av
tilbakeslag kan du redusere eller eliminere overraskelsesmomentet. Plutselige overraskelser bidrar til ulykker.
 Pass på å ha skikkelig fotfeste og balanse til
enhver tid.
 Skyv og dra ­ reaksjonskraften er alltid i motsatt retning
av kjedets bevegelse der treverket får kontakt. Dermed må operatøren være klar til å kontrollere DRAKRAFT når det sages på nedre kant av sverdet, og SKYVEKRAFT når det sages langs den øvre kanten (fig. F).
SIKKERHETSINNRETNINGER FOR TILBAKESLAG PÅ DENNE MOTORSAGEN
Kjedebrems
Motorsagen er utstyrt med kjedebrems, som stopper både motoren og bevegelsen til kjedet når det oppstår tilbakeslag. Kjedebremsen kan aktiveres av fremoverbevegelsen til kast-bremsehåndtaket når sagen roterer bakover under kast; den kan også aktiveres av treghetskreftene som genereres under raske tilbakeslag.
ADVARSEL: Aldri endre eller forsøke å deaktivere kjedebremsen.
Kontroller at kjedebremsen fungerer som den skal før du bruker motorsagen. Kjedens tilbakeslags-håndtak skal kunne flyttes frem og tilbake lett.

146

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

For å teste at kjedebremsen fungerer, utføres følgende trinn (fig. G.):
 Plasser motorsagen på en flat og tom overflate, og sørg
for at ingen gjenstander eller hindringer kan komme i kontakt med sverd eller kjede i umiddelbar nærhet.
 Koble ut kjedebremsen ved å trekke kjedens
tilbakeslags-bremsehåndtak mot et fremre håndtaket.
 Start motorsagen.  Skyv bremsehåndtaket for tilbakeslag mot fronten av
sagen. En riktig fungerende brems vil stanse bevegelsen av kjedet umiddelbart. Hvis kjedebremsen ikke fungerer som den skal, må du ikke bruke motorsagen før den har blitt reparert av en kvalifisert servicetekniker.
Fig. G driftsbeskrivelse, se nedenfor:

G-1

Bremsehåndtaket for tilbakeslag er i driftsposisjon

G-2

Bremsehåndtaket for tilbakeslag er i bremseposisjon

ADVARSEL: Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig før hver bruk.
ADVARSEL: Hvis kjedebremsen er tilstoppet med flis, kan funksjonen forringes. Hold alltid enheten ren.
Sagkjede med lite tilbakeslag
Rakerne (dybdemålere) i forkant av hver kutter kan redusere styrken i en tilbakeslagsreaksjon ved å hindre kutterne fra å grave i for dypt i risikoområdet. Det skal bare brukes erstatningskjede som er identisk med det opprinnelige kjedet, eller som har blitt sertifisert som et.
FORSIKTIG: Siden sagkjeder skjerpes under levetiden sin, mister de noen av de egenskapene som minsker tilbakeslag, og ekstra forsiktighet skal utvises.

 Under kapping skal arbeidsstykket sikres før start.

Ved felling eller beskjæring, skal farlige grener

identifiseres og sikres.

 Aggressiv eller fornærmende saging eller misbruk

av motorsagen kan føre til at sverd, kjede og/eller

drivhjul slites for tidlig, samt ødelagt kjede eller

sverd, noe som vil føre til tilbakeslag, kjedekast

eller utkasting av materialet.

 Bruk aldri sverdet som brekkstang. Et bøyd sverd

kan føre til for tidlig slitasje på sverd, kjede, og/eller

drivhjul, samt ødelagt kjede eller sverd, noe som fører

til tilbakeslag, kjedekast eller utkasting av materialet.

 Sag bare ett arbeidsstykke om gangen.

 Bruk kun med batteripakker og ladere som oppført

i fig. A.

 Ikke lad batteriet i regn eller på våte steder.

 Planlegg arbeidet, og sikre hinderfrie

arbeidsområder, og ved trefelling skal minst én

NO

fluktrute planlegges fra fallende trær.

 Ved felling skal tilskuere holdes minst to tre-

lengder unna.

 Hvis situasjoner oppstår som ikke er dekket i

denne håndboken, må du utvise forsiktighet og

god dømmekraft. Kontakt EGOs kundeservice for å

få hjelp.

STYRESTANG
Denne sagen er utstyrt med et sverd som har en nese med liten radius. Nese med liten radius har generelt mindre potensial for tilbakeslag. Ved bytte av sverdet må man sørg for å bestille sverdet som er oppført i denne bruksanvisningen.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!

YTTERLIGERE ADVARSLER
 Motorsagen er beregnet for tohåndsbruk. Enhånds
betjening kan føre til alvorlig skade på brukeren, hjelpere og/eller tilskuere.
 Unngå utilsiktet kontakt med det stasjonære
sagkjedet eller sverdskinnene. Disse kan være svært skarpe. Bruk alltid hansker og lange bukser eller chaps når du håndterer motorsagen, sagkjedet eller sverdet.
 Bruk aldri en motorsag som er skadet eller er
feiljustert, eller som ikke er helt eller korrekt montert. Vær sikker på at sagkjedet stopper når bryteren slippes.
 Inspiser arbeidsstykket for spiker, ståltråd, eller
andre fremmedlegemer før du sager i det.

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

147

SPESIFIKASJONER

PAKKELISTE

Modell

CS1400E

CS1600E

Spenning

56 V

56 V

Sverdlengde

350 mm

400 mm

Kjedevinkel

9,5 mm

9,5 mm

Kjedestørrelse

1,1 mm

1,1 mm

Sagkjedetype

AC1400/ AC1401

AC1600/ AC1601 (Anbefalt) AC1400/ AC1401 (Kompatibel)

NO Sverdtype

AG1400/ AG1401

AG1600/ AG1601 (Anbefalt) AG1400/ AG1401 (Kompatibel)

Kapasiteten til kjedeoljetanken

150 ml

150 ml

Vekt (uten batteripakke, kjedeslire)

3,81 Kg

3,86 Kg

Målt lydeffektnivå LWA
Lydtrykknivå ved brukerens øre LPA Garantert lydeffektnivå LWA (i henhold til 2000/14/EC)

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

100 dB(A) 99 dB(A)

Vibrasjon ah

Bakre håndtak

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2

Fronthåndtak

4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Den deklarerte totale vibrasjonsverdien er målt i
overensstemmelse med en standard testmetode, og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet;
 Den deklarerte totale vibrasjonsverdien kan også
brukes i en foreløpig vurdering av eksponering.
MERK: Vibrasjoner under faktisk bruk av elektroverktøyet kan variere fra den opplyste verdien der verktøyet brukes; For å beskytte brukeren, skal det brukes hansker og hørselsvern under de faktiske bruksforholdene.

NAVN PÅ DEL Motorsagens krafthode Sagkjede Sverd Kjedeslire Bruksanvisning

MENGDE 1 1 1 1 1

BESKRIVELSE
KJENN MOTORSAGEN DIN (fig. A) 1. Utløserbryter 2. Låseknapp 3. Batteriutløsningsknapp 4. Oljetanklokk 5. Inspeksjonsvindu for oljenivå 6. Sagkjede 7. Sverd 8. Låse 9. Utkastingsmekanisme 10. Elektriske kontakter 11. Kjedets tilbakeslags-bremsehåndtak 12. Kjedestrammingsknott 13. Fronthåndtak 14. Bakre håndtak 15. Kjedestrammingsskrue 16. Sidedeksel 17. Sidedekselsknapp 18. Kjedeslire 19. Smørehull 20. Drivhjul i sverdspissen MERK: Kjedets tilbakeslags-bremsehåndtak brukes som spake for kjedebremsaktivering. Den gir også beskyttelse mot utstikkende grener, og bidrar til å hindre venstre hånd fra å berøre sagkjedet hvis den glipper av det fremre håndtaket.

MONTERING
ADVARSEL: Hvis noen av delene er skadet eller mangler, må du ikke bruke dette produktet før delene er skiftet ut. Bruk av dette produktet med skadede eller mangler deler kan føre til alvorlig personskade.

148

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

ADVARSEL: Ikke forsøk å modifisere dette produktet eller lage tilbehør som ikke er anbefalt for bruk med denne motorsagen. Enhver slik endring eller modifisering er misbruk, og kan føre til farlige situasjoner og mulige alvorlige personskader.
ADVARSEL: For å hindre utilsiktet start som kan føre til alvorlig personskade, skal batteripakken alltid tas ut av verktøyet når du monterer deler.
ADVARSEL: Førstegangsbrukere anbefales som et minimum å øve seg på å sage tømmerstokker på en sagkrakk eller lignende
MONTERING/BYTTE AV SVERD OG KJEDE
ADVARSEL: Bruk alltid hansker ved håndtering av sverd og kjede; disse komponentene er skarpe, og kan inneholde graderinger.
1. Plasser motorsagens effekthode på siden, med sidedekselet oppover (fig. H).
2. Vri sidedekselknotten mot klokken for å fjerne sidedekselet, og løsne deretter kjedestrammingsknotten så mye som mulig.
3. Legg den nye sagkjedet i en sløyfe på et flatt underlag, og rett ut eventuelle knekker (fig. I).
4. Plasser kjededriftslenkene inn i sporet på sverdet, og gjør kjedet til en sløyfe på baksiden av sverdet (fig. J).

MERK: For å forlenge sverdets levetid, snus sverdet innimellom.

MERK: Hvis kjedet er for stramt, vil det ikke rotere. Løsne sidedekselknotten litt, og vri strammeknotten én gang fra høyre til venstre. Løft tuppen på sverdet opp, og stram sidedekselknotten helt. Sikre at kjedet roterer uten
oppbinding.

JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN

 Stopp motoren og ta ut batteripakken før du justerer

kjedestrammingen. Kontroller at sidedekselknotten er

løsnet. Vri kjedestrammerknotten med klokken for å

stramme kjeden. Se avsnittet: «BYTTE SVERDET OG

KJEDET» for ytterligere informasjon.

 Et kaldt kjede er korrekt strammet når det ikke henger

ned på undersiden av sverdet, og kjedet er tettsittende,

men det kan beveges for hånd uten oppbinding. Kjedet

må etterstrammes når de flate delene av drevlenkene

ikke sitter i sverdsporet.
 Under normal drift, vil temperaturen til kjedet øke.

NO

Drevlenkene et korrekt strammet når det varme kjedet

henger ca 1,3 mm ut av sverdsporet (fig. M).

MERK: Nye kjeder pleier å strekke seg, så sjekk kjedestrammingen ofte og etterstram etter behov.

MERK: Et kjede som strammes mens det er varmt, kan bli for stramt når det er kaldt. Sjekk kaldspenningen før neste bruk.

5. Hold kjedet på plass på sverdet, og plasser løkken rundt drivhjulet på effekthodet.

DRIFT

6. Skyv sverdsporet over justeringsflensene inntil spenningsjusteringsbolten sitter i det nedre hullet i halen på sverdet (fig. L1).
MERK: Små retningspiler er gravert på sagkjedet. En

ADVARSEL: Ikke la fortrolighet med dette produktet gjøre deg uforsiktig. Husk at et uforsiktig tiendedel av et sekund er nok til å forårsake alvorlige skader.

annen retningspil er støpt inn i huset. Når sagkjedet legges

ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller med

over drivhjulet, skal man sørge for at retningen til pilene

sidebeskyttelse. Unnlatelse av å gjøre dette kan resultere

på sagkjedet tilsvarer retningen til pilen på huset. Hvis de i at gjenstander som blir kastet kommer inn i øynene, og

peker i motsatt retning, snus sagkjedet og sverdenheten

andre mulige og alvorlige skader.

(fig. L2).

ADVARSEL: Ikke bruk tilbehør eller deler som ikke

7. Sett på sidedekselet og stram sidedekselknotten litt. er anbefalt av produsenten av produktet. Bruk av tilbehør

8. Løft tuppen på sverdet opp for å se etter slakk (Fig. K). Slipp tuppen av sverdet og vri

eller deler som ikke er anbefalt kan føre til alvorlige personskader.

kjedestrammerknotten med klokken. Gjenta denne prosessen til slakket er borte.

ADVARSEL: For å hindre utilsiktet start som kan føre til alvorlig personskade, skal batteripakken alltid tas ut av

9. Stram sidedekselknotten helt for å sikre at sagkjedet verktøyet når du monterer deler, gjør justeringer, rengjør,

er skikkelig strammet før bruk.

eller når verktøyet ikke er i bruk.

Fig. J og L delebeskrivelse, se nedenfor:

Før hver bruk skal hele produktet for inspiseres for skader, mangler eller løse deler, for eksempel skruer,

J-1 Kjededriftslenker L-2 Spenningsjusteringsstift muttere, bolter, heter, osv. Trekk til alle festene og

J-2 Sverdspor L-1 Justeringsflens

L-3 Sverdspor

hettene godt, og ikke bruk dette produktet før alle manglende eller skadede deler har blitt byttet.

L-4 Kjedetannhjul 56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

149

APPLIKASJON Du kan bruke dette produktet til grunnleggende felling, kvisting, beskjæring og hogst av trelast og trær.
MERK: Verktøyet skal bare brukes til det foreskrevne formålet sitt. All annen bruk anses å være misbruk.
PÅFYLLING AV SVERD- OG KJEDEOLJE

ADVARSEL: Ikke forsøk å starte sagen når sagkjedet er i et kutt.
For å stoppe 1. Slipp utløserbryteren. 2. Skyv kjedets bremsehåndtak for tilbakeslag frem til
bremseposisjonen for å sette på kjedebremsen (fig. G).

ADVARSEL: Ikke røyk eller ta med ild eller flammer i nærheten av olje eller motorsagen. Olje kan søles ut og
forårsake brann.

ADVARSEL: Batteripakken må alltid fjernes fra motorsagen under pauser og etter endt arbeid.

MERK: Motorsagen er ikke fylt med olje på kjøpstidspunktet. Riktig grep om håndtakene (fig. E)

Det er svært viktig å fylle tanken med olje før bruk. Kjedet

 Bruk sklisikre hansker for maksimalt grep og

smøres automatisk med kjedeolje under drift.

beskyttelse.

1. Plasser motorsagen på siden, med oljetanklokket vendt mot deg.

 Sett sagen på et fast, flatt underlag, og hold sagen fast
med begge hender.

2. Rengjør hetten og området rundt, og vri den deretter

NO

mot klokken for å fjerne den (fig. N).

 Alltid ta tak i det fremre håndtaket med venstre hånd,
og det bakre håndtaket med høyre.

3. Hell forsiktig den spesielt utformede oljen i tanken, til  Fingrene skal omslutte håndtaket, med tommelen

den når bunnen av filterhalsen.

innpakket under det fremre håndtaket.

4. Tørk av overflødig olje og sett på lokket igjen.

ADVARSEL: Bruk aldri venstrehånds (krysshåndet)

MERK: Inspeksjonsvinduet for oljenivået skal være

grep, eller grep som plasserer kroppen din eller armen på

fullt i stående stilling. Når oljen ikke lenger er synlig i

tvers av kjedelinjen (fig. R).

inspeksjonsvinduet, skal sagen stanses umiddelbart, og

olje fylles på.

Riktig sagestilling (fig. S)

AV-/PÅSETTING AV BATTERIPAKKEN Lad helt opp før første gangs bruk.

 Begge føttene skal være på fast grunn, med vekten
jevnt fordelt mellom dem.
 Den venstre armen skal være rett, med albuen låst.

Sette på (fig. O)

Dette hjelper til med å motstå kreftene som genereres

Juster batteririllene sammen med monteringssporene, og

av tilbakeslag.

trykk batteripakken ned til du hører et "klikk".

 Kroppen din skal alltid være til venstre for kjedelinjen.

Ta av (fig. P)

ANVISNINGER OM RIKTIGE TEKNIKKER FOR

Trykk ned batteriutløserknappen, og trekk batteripakken ut. GRUNNLEGGENDE FELLING, KVISTING, OG KAPPING

START/STOPP AV MOTORSAGEN
MERK: Før du starter motorsagen, sjekkes oljenivået, deretter tennenes skarphet og fungerende bremsehåndtak for tilbakeslag. Dessuten er balanserte fotfeste og riktig avstand fra bakken helt nødvendig.
For å starte

ADVARSEL: Alltid være sikker på fotfestet ditt, og hold motorsagen fast med begge hender mens motoren er i gang.
ADVARSEL: Når sagkjedet er stoppet på grunn av klemming under skjæring, slippes bryteren; fjern sagkjedet og sverdet fra treet, og start deretter motorsagen.

1. Trekk kjedets bremsehåndtak for tilbakeslag mot fremre håndtak i driftsposisjon (fig. G).
2. Ta godt tak i fremre og bakre håndtak, og bruk begge hender.
3. Trykk ned låseknappen først, og trykk deretter inn utløseren for å starte (fig. Q). Slipp låseknappen og fortsett å trykke på utløseren for å fortsette driften.

ADVARSEL: Ikke trekk sagkjedet med hånden når den er bundet opp av sagmugg. Alvorlig personskade kan oppstå hvis motorsagen starter ved et uhell. Trykk sagkjedet mot treet, og flytt motorsagen frem og tilbake for løsne rusket. Ta alltid ut batteripakken før rengjøring. Bruk tykke hansker når du håndterer sagkjedet.

150

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

ADVARSEL: Start aldri motorsagen når den er i kontakt med treverk. La alltid motorsagen nå full hastighet før du setter sagen mot treet.

Fig. T og U delebeskrivelse, se nedenfor:

T-1 Fellingsretning T-2 Sikkerhetsfluktvei

U-2 Spor U-3 Hovedskår

Felling av trær
 I kapping og hogst utført av to eller flere personer
samtidig, skal fellingsoperasjonene skilles fra kappingen med en avstand på minst to ganger høyden av treet som felles. Trær skal ikke felles på en måte som kan være farlig for personer, som kan treffe strømlinjer eller forårsake skader på eiendom. Hvis treet får kontakt med strømlinjer, skal strømselskapet varsles umiddelbart.
 Motorsagsbrukeren skal stå på øvre side i terrenget,
ettersom treet sannsynlig rulle eller sklir nedoverbakke etter at det er felt.
 En fluktrute skal planlegges og ryddes som nødvendig
før sagingen startes. Fluktruten skal gå bakover og diagonalt mot baksiden av den forventede fallretningen som i fig. T.
 Før trefellingen startes, må du vurdere den naturlige
retningen som treet lener seg, plasseringen av større grener og vindretningen, for å bedømme hvilken vei treet vil falle.
 Fjern skitt, steiner, løs bark, spikre, stifter og ledninger
fra treet
Styreskår
Lag hakket gjennom 1/3 av diameteren til treet, vinkelrett til fallretningen, slik fig. U viser. Lag det nedre, horisontale hakket først. Det bidrar til å unngå å klemme enten sagkjedet eller sverdet når det andre hakket sages.
Hovedskår
 Sag hovedskåret minst 50 mm høyere enn den horisontale
delen av styreskåret, som vist i fig. U. Hold hovedskåret parallelt med den horisontale delen av styreskåret. Sag ut hovedskåret slik at det er nok treverk igjen til å danne et hengsel. Hengseltreet gjør at treet ikke vrir seg og faller i feil retning. Ikke kutt gjennom hengselen.
 Etter hvert som fellingen kommer i nærheten av
hengslet, bør treet begynne å falle. Hvis det finnes noen sjanse for at treet kan komme til å falle i feil retning, eller at det kan vippe tilbake og klemme fast sagkjedet, skal sagingen avsluttes før hovedskåret er fullført, og kiler av tre, plast eller aluminium skal brukes for å åpne skåret og felle treet langs den ønskede linjen.
 Når treet begynner å falle, skal motorsagen fjernes fra
kuttet, motoren stoppes, motorsagen settes ned, og deretter brukes fluktruten som planlagt. Vær på vakt for overhengende grener som kan falle, og pass på fotfestet.

U-1 Felleretning

U-4 Hengsel

Kvisting av trær
Kvisting er å fjerne grenene fra et tre som har blitt felt. Under kvisting skal større nedre grener las være, for å støtte stamme opp fra bakken. Fjern de små grenene med ett kutt som vist i fig. V. Grener som står i spenn skal kappes fra bunnen og opp, for å unngå å oppbinding av motorsagen.

Kappe en stokk

 Kapping er å kutte en stamme i lengder. Det er viktig å

sørge for godt fotfeste, og at vekten er jevnt fordelt på

begge føttene. Når det er mulig skal stammen heves og støttes med grener, stammer eller klosser. Følg de

NO

enkle instruksjonene for enkel saging.

 Når stokken er understøttet langs hele sin lengde som

Fig. W1 viser, kuttes det fra toppen (oversaging).

 Når stokken er understøttet på den ene ende, som fig.

W2 er vist, kuttes 1/3 av diameteren fra undersiden

(undersaging). Deretter gjøres det endelige kuttet med

oversaging, til det første kuttet møtes.

 Når stokken støttes i begge ender, som fig. W3 er vist,

kuttes 1/3 av diameteren fra toppen (oversaging).

Deretter gjøres det endelige kuttet med undersaging av

de nedre 2/3, til det første kuttet møtes.

 Når man kapper i en skråning, skal man alltid stå på

oversiden av stokken, som fig. X viser.

 Når man «skjærer gjennom», slippes sagetrykket opp

nær enden av kuttet for å beholde kontrollen, uten at

man løsner grepet på håndtakene til motorsagen. Ikke

la kjedet komme i kontakt med bakken. Etter endt

saging, må du vente på at sagkjedet stopper før du

flytter på motorsagen. Stopp alltid motoren før du går

fra tre til tre.

VEDLIKEHOLD

ADVARSEL: Ved service skal det bare brukes originale reservedeler. Bruk av andre deler kan forårsake farer eller skader på produktet.
ADVARSEL: Bruk alltid vernehansker når du utfører vedlikehold på motorsagen.

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

151

ADVARSEL: For å unngå alvorlige personskader, skal batteripakken tas ut av motorsagen før inspeksjon, rengjøring eller vedlikehold. Et batteridrevet verktøy med batteripakken innsatt er alltid på, og kan starte ved et uhell.

VEDLIKEHOLD AV KJEDE
ADVARSEL: Bruk alltid hansker ved håndtering av sagkjedet; disse komponentene er skarpe, og kan inneholde graderinger.

ADVARSEL: Ved rengjøring av motorsagen, skal den IKKE dyppes i vann eller andre væsker.
ADVARSEL: Ikke på noe tidspunkt skal bremsevæske, bensin, petroleum-baserte produkter, penetrerende oljer, osv. komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade, svekke eller ødelegge plastmaterialer, noe som kan føre til alvorlig personskade.
RENGJØRING
 Etter hver bruk fjernes rusk fra kjedet og sverdet med
en myk børste. Tørk av motorsagens overflater med en ren klut, fuktet med mildt såpevann.
NO  Ta av sidedekselet, og bruk deretter en myk børste
for å fjerne rusk fra sverdet, sagkjedet, drivhjul og sidedeksel.
 Rens alltid rense ut flis, støv og skitt fra sverdsporet
ved bytte av sagkjedet.
BYTTE AV SVERD OG KJEDE
ADVARSEL: Kjedet skal aldri berøres eller justeres mens motoren er i gang. Sagkjedet er veldig skarpt.

Bruk kun kastreduserte kjeder på denne sagen. Dette raske sagkjedet vil gi kastreduksjon når det er riktig vedlikeholdt.
Et skikkelig skjerpet sagkjede skjærer gjennom tre uanstrengt, selv med veldig lite trykk.
Bruk aldri et sløvt eller skadet sagkjede. Et sløvt sagkjede fører til økt fysisk belastning, økt belastningsvibrasjon, ikke tilfredsstillende klipperesultat og økt slitasje.
For smidig og rask klipping, må kjedet vedlikeholdes riktig. Kjedet trenger å skjerpes når flisene er små og pulveraktige, kjedet må tvinges gjennom treverket under saging, eller kjedet drar til den ene siden. Under vedlikehold av kjedet, må du vurdere følgende:
 Uriktig filevinkel på sideplaten kan øke risikoen for en
alvorlige tilbakeslag/kast.
 Rakers (dybdemåler) klaring. For lav øker faren for
tilbakeslag. Ikke lavt nok til å senke sagevnen.
 Hvis skjæretennene har truffet på harde gjenstander,
for eksempel spiker og steiner, eller har blitt slipt ned av gjørme eller sand på veden, må kjedet skjerpes av en kvalifisert servicetekniker.

MERK: Ved bytte av sverd og kjede skal man alltid bruke den angitte sverd- og kjedekombinasjonen som er oppført i bruksanvisningen.

MERK: Inspiser drivhjulet for slitasje eller skader når du bytter kjede. Ved tegn på slitasje eller skade i de angitte områdene, må drivhjulet byttes av en kvalifisert servicetekniker.

Demonter det slitte sverdet og kjedet (fig. Y) 1. Ta ut batteriet, la sagen avkjøles, og stram
oljetanklokket. 2. Plasser motorsagen på siden, med sidedekselet
oppover. 3. Bruk hansker. Ta av sidedekselet ved å dreie
sidedekselsknotten mot klokken. Rengjør sidedekselet med en tørr klut.
MERK: Dette er et godt tidspunkt å inspisere drivhjulet for overdreven slitasje eller skade.
Montere nytt sverd og kjede Følg instruksjonene i avsnittet MONTERING/BYTTE SVERD OG KJEDE i denne bruksanvisningen.
Juster kjedestrammingen Følg instruksjonene i avsnittet JUSTERE KJEDESTRAMMINGEN i denne bruksanvisningen.

VEDLIKEHOLD AV SVERDET
Når sverdet viser tegn på slitasje, snus det på sagen for å fordele slitasjen for maksimal levetid. Sverdet skal rengjøres hver bruksdag, og sjekkes for slitasje og skader. Uttoning eller gradering på sverdskinnene er en normal slitasjeprosess på sverdet. Slike feil skal jevnes med en fil så snart de oppstår. Et sverd med noen av følgende feil skal byttes ut.
 Slitasje inne i sverdskinner som gjør at kjedet legger
seg over sidelengs.
 Bøyd sverd.  Sprukne eller ødelagte skinner.  Spre sporene.
I tillegg har sverdet et drivtannhjul på spissen (fig. A-20). Tannhjulet skal smøres ukentlig med fettsprøyte for å forlenge levetiden til sverdet. Bruk fettsprøyte for å smøre med kjedeolje ukentlig, gjennom smørehullene (fig. A-19). Snu sverdet og kontroller at smørehullene og kjedesporet er frie for urenheter.

152

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

TRANSPORT OG LAGRING
 Ikke oppbevar eller transporter motorsagen når den
er i gang. Ta alltid ut batteriet før du lagrer eller transporterer den.
 Plasser alltid sverdskjeden over sverdet og kjedet før
du lagrer eller transporterer motorsagen. Vær nøye med å unngå de skarpe tennene på kjedet.
 Rengjør motorsagen grundig før lagring. Oppbevar
motorsagen innendørs, på et tørt sted som er låst, og/ eller utilgjengelig for barn.
 Holdes vekk fra etsende midler, for eksempel
hagekjemikalier og avisingssalter.

Beskytt miljøet
Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ oppladbare batterier skal ikke kastes i husholdningsavfall.
Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal elektrisk og elektronisk utstyr som ikke lenger er brukbart, og som i henhold til EU-forskrift 2006/66/EC har defekte eller brukte batteripakker/batterier, samles inn separat.
Hvis elektrisk apparater kastes på søppelfyllinger, kan farlige stoffer lekke ut i grunnvannet og komme inn i næringskjeden, og forårsake skader på helse og velvære.

NO

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

153

FEILSØKING
ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med seg tunge hansker når du utfører vedlikehold på sagkjedet. Ta alltid ut batteripakken ved service på eller transport av motorsagen.

PROBLEM

ÅRSAK

LØSNING

 Batteripakken er ikke festet til
motorsagen.

 Fest batteripakken til motorsagen.

 Ingen elektrisk kontakt mellom sagen  Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer

og batteriet.

batteripakken igjen.

 Batteripakken er tom.

 Lad opp batteripakken.

 Batteripakken eller motorsagen er
for varm.

 La batteripakken eller sagen kjøle seg ned til
temperaturen synker under 67 °C.

NO
Motoren kjører ikke

 Låseknappen er ikke trykket inn før
du trykker på utløserbryteren.
 Kjedebremsen er aktivert.  Sagkjedet sitter fast i treet.

 Trykk ned låseknappen og hold den inne,
og trykk deretter på utløseren for å slå på motorsagen.
 Trekk kjedens bremsehåndtak for tilbakeslag
bakover mot det fremre håndtaket.
 Slipp bryteren; fjern sagkjedet og sverdet fra
treet, og start deretter motorsagen igjen.

 Rusk i sverdsporet.

 Trykk sagkjedet mot treet, og flytt motorsagen
frem og tilbake for løsne rusket.

 Rusk i sidedekselet.

Motoren går, men kjedet går ikke rundt
Kjedebremsen tar ikke tak

 Kjedet tar ikke tak i drivhjulet.
 Rusk hindrer full bevegelighet
av kjedets bremsehåndtak for tilbakeslag.
 Mulig feil i kjedebremsen

 Fjern batteripakken og sidedekselet, og rens ut
rusk.
 Installer kjedet, og sørg for at drevlenkene på
kjedet er satt helt inn på drivhjulet.
 Rens ut rusk fra den eksterne
kjedebremsemekanismen.
 Ta kontakt med EGOs kundeservice.

154

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

PROBLEM

ÅRSAK

LØSNING

 Utilstrekkelig kjedestramming.

 Juster kjedestrammingen, per avsnittet:
«JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN».

 Sløvt kjede.

 Skjerp kjedets kuttere.

 Kjedet er installert baklengs.

Motorsagen sager ikke ordentlig



Slitt kjede.

 Installere sagkjedet, per seksjon: "BYTT SVERD
OG KJEDE".
 Bytt kjedet ved å følge avsnittet: "BYTT SVERD
OG KJEDE".

 Tørt eller overstrukket kjede.

 Sjekk oljenivået. Etterfyll oljetanken om
nødvendig.

 Kjedet er ikke i sverdsporet.

 Installere sagkjedet, per seksjon: "BYTT SVERD
OG KJEDE".

 Sjekk at kjedet ikke er overstrammet.  Sett spenning på sagkjedet igjen; se avsnittet:

Sverd og kjede blir varmt og ryker

 Kjedeoljetanken er tom.

«JUSTERING AV KJEDESTRAMMINGEN».

 Påfylling av sverd- og kjedeolje.

NO

 Rusk i sverdsporet.

 Fjern rusken fra sporet.

GARANTI
EGO GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene.

56V LITHIUM-ION MOTORSAG UTEN LEDNING -- CS1400E/CS1600E

155

  

  !

 

    

   

,     .

 

     

       

 !     .

  ( )     ,  



  .

  .                .
!             

 



.  

    



.

 .

 

RU  
         .      

   

    ,     

  .

     .

  

     .         .
!    ,     

    

     

.

  , 

  

   ,  

    

 ,   «»,



.

«»  «».  ,  ,      ,  /
 .



         .

 

 

   

  
 :  «», «»  «». 

      .

     

.

xx mm xxxxxxxxxx



  .

!            ,      .         ,     

 

     - .

 .    

   Wide Vision  

     .

156

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

XX
V A Hz W

  

             ,      .

  

       .

   

           .





CE





.

   .



  

 

 



.

WEEE

          .      .

   


 
 (  )


min
n0 ... /min





   

 

   

 

   

 

  

      

!       .           ,  /  .

    

RU

  .

  «»    ,     ( )     ( ).

  
 ,      
 .            .
    
 ,      ,     .    ,      .
     
      .       .


    
 .    .      .             
     ,
  ,   .      ,     .

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

157

       

   . 

.     ,

    .

    .
    .  
        (,    ). ,    

  ,  ,        .  ,          .
        

  , ,

,     

    .

    

    

.   

   .
      

  ,      .

   .        .
     

    
   .

   

 , 

    

 .  

.       .

    ,       

RU    :   
    .    ,   ,       

.
   ,  
.    ,
  ,   
      .
     

   .          .
    .

    ,    ,       .       

   .   .

     ,     ,          .
     .
      /   ,         , ,    

    
        ,            .       .
   .

 .   ,

   --  

      

  , 

   ,        --     .
    ,  

       .   ,      .     

   .  

 .  

    , 

  - ,  

  .
  .     ,
 .         .

  .
      
.   
      

158

.     -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

  ,   
    ,      .           .
      
     
,  .   ,      ,       .
    
 .         .
    
   ,   , , ,   . .,    .          .
      
  --    .         .         . ,   ,     .

   
      .      .
      
        
 .    ,     . -              .
      
  ,    --  .      ,     --    .

    

 ,   

    .

     

   

   ,  

     .

      

 .   

  ,   . 

    , 

   ,   

   .

   ,   .  

      .

       ,

      .

      ,

  ,   

    .
     ,  

RU

   .    

,      /

   .

      

  .     

         .

     .

     

   .    

   ,    .

    

     

.

    ,  

  .  

      

.

    ,    

  . 

    

,  -    

 .

   .  

  .   ,

    , 

.      

     .

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

159

       (. B, C, D  E)
 ,     -         .
               (. ).
          ,       (. ).
.    .    :
B-1   C-1  

     
 .   -      .
     ,  
   .        .
     , 
.
  .   
  ,           .          ,      ,             (. F).

           ,  ,   .    
RU  ,  
.
           .
         ,    ,    :
      
.   ,      (. ).   ,   .   .
      ,
     .                  .
      ,
 .         / .
    
   .         .
   ,      
.   ,         , ,    .

      
 
    ,       .              .  ,    -  ,     .
!           .
   , ,     .        .
    ,    (. G):
      
,          .
   ,    
   .
  .     . 
     .   ,      --     .
.    . G :
G-1       G-2      

160

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

!       .
!     ,    .    .
    
  ( ),    ,       ,             .        ,  .
!             --  .

     
,   . A.
     
    .
   :   , 
     ,          .
     
  ,   ,      .
   ,  
  ,    .     EGO   .


 
     
.     ,      

      . 
,  ,   .   RU
    ,    .

 .
     

  !

 .     .    ,    

 

        .
     

 

CS1400E CS1600E

56 V

56 V

 ,  

 

350 mm 400 mm

,      . ,    ,   -.

   

9,5 mm 1,1 mm

9,5 mm 1,1 mm

   ,    

AC1600/AC1601

,     .
    . 
     

  

AC1400/ AC1401

(P) AC1400/ AC1401 (Compatible)

   .
    
     

 

AG1400/ AG1401

AG1600/AG1601 (P) AG1400/AG1401

 ,  /  ,  

(Compatible)

  ,  ,  ,    .
      .
              /  ,      , 

   
 (      )

150 ml 3,81 Kg

150 ml 3,86 Kg

,    .

      .

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

161

    LWA

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

       LPA

85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

    LWA (   2000/14/EC)

100 dB(A) 99 dB(A)

 

5,373 m/ s2 K=1,5 m/s2

 ah

 

4,146 m/ s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

RU      
    .         .
     
       .
 :           .         .

 

           

 1 1 1 1 1


    (. A) 1. - 2.  

3.    4.    5.    6.   7.  8.  9.   10.  11.    12.    13.   14.   15.    16.   17.    18.    19.   20.     
 :        .             ,     .

!  -     ,   ,    .             .
!                .             ,   ,   .
!                   .
!        .

162

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

/   
!         :    ,      .

1.      ,    (. ).
2.       ,   .      ,   .
3.            (. I).
4.               (. J).
5.    ,        .
6.     ,               (. L1).
 :      ,  .       .      ,           .     ,     . (. L2).

7.         .
8.    ,  ,     (. K).           .   ,    .
9.      ,    .
.    . J  L :

J-1

  

J-2  

L-1

 

L-2

  

L-3   

L-4  

 :     ,    .                .        . ,    .

  

     

,    

.    . 

     , 

 .    

 .  «   ».

    ,   

        , 

    . 

  ,   

      .

     .

    

RU

      

  1,3  (. M).

 :       .          .

 :             .       .


!     ,      . ,           .
!      .               .
!     ,    .           .

 :    ,     .

!                  

,   ,     

   .

163

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

       ,      (, , ,   . .).          ,        .


       ,     .
 :      .       .

   
!       .       .     .

 :   

RU

  .        .  

    .

1.   ,       .
2.      ,    ,     (. N).
3.          .
4.      .
 :      ,     .       ,      .

/  
    .

 (. O)
           .   .

/ 
 :       ,  ,      .  ,            .

1.      ,       (. G).
2.      ,   --   .
3.    ,    -,    (. Q).      ,    .
!   ,     .

1.  -.
2.     ,     (. G).
!   ,          ,     .
  (. E)
      
   .
       
     .
       , 
 --  .
     ,
       .
!      (      ).  , ,             (. R).

 (. P)

  (. S)

        .

       , 
     .

       . 

   .

       

164

 .     -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

     



,     

    1/3     ,  

!            .

 . U.     .             .

!       - ,       ,  

 
       50 

 .

  ,  

!      ,    .    ,    .        -,   .      .        .

 . U.       .     ,         ,     .  «»         .   .
      , 

!   ,  

 .   

 .     ,      .

,              

RU

,     

 
     
     ,  ,    ,    ,        ,  ,   .     

       ,   ,      .
    ,    ,
 ,        .       ,  .

,     -       - .     ,       

.    .   U :

T-1  
T-2    U-1  

U-2 
U-3   U-4 

.
        

 

  ,     
  .
      

       .      ,   

  .       .    

     ,    . V. 

 ,    . T.
     

    ,     .

     ,
    
.
    , ,  
, ,   .

 
     .
 ,            .     , 

   ,   

.    

  .

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

165

      ,  
. W1,     .
      
,   . W2,     1/3  .   ,   .
       ,
  . W3,     1/3  .   ,    2/3  .
       
,    . X.
      
         ,       .     .       , ,   .         ,
RU   .

!       .          .

   
!        ,   .    .
 :       ,    .
     (. Y) 1.  ,     
  . 2.   ,   . 3.  .   ,
    .     .  :          .
         «/   »  .
       «  »  .

!       .
!       ,       .        .

 
!        :   ,      .
        .          .

!          

    .

,    .

!     , , ,    . .    .   ,   

     .          ,   ,       .

,      .

      


       
 .     ,     .
      , ,

    .           ,            ,   .        .

     .
      

     
 .

     .

166

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

   .  
  .       .
       
,    ,   -     ,        .
 :           .       ,        .
  
    ,  ,    .              .       --  ,    .          .          .
    , -  
 .
  .     .   .
 ,       (. A-20).     ,        .        ,        (. A-19).    ,          .

  
       
,   .          ,   .
      
  ,     .  :     .
      , 
 .      ,    .
     ,
 ,    
  .

  

  ,

   

    !  

RU

   (

  

 2012/19/EU),   

  

 (   

 2006/66/EC) 

   

.

              ,     ,       .

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

167

   
!            .           .







    
 .

    .

     
.

  ,   
   .

   .   .

     ,      

 .

 67°C.

  
RU

    -       
    . .    -,   .

   .     .

       
 .
  -. 
     .

     .      .

      
 -,   .
       
 .

     .
     

   

     
  - .
   

     , 
      .
     
.
     EGO.

168

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E




   .
  .


   . . 
«  ».
   .

    .
 
     .


   . .  «
  ».
  . .  « 
 ».

   ,  
 .

   .  
   .

      .

   . .  «
  ».

   .

   . . 

,    «  ».

  

.

RU

   

    .    .

     .

    .


  EGO  - egopowerplus.com,          EGO.

    -  (56 ) -- CS1400E/CS1600E

169

Tlumaczenie oryginalnej instrukcji

PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE!
PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM INSTRUKCJE OBSLUGI
Pozostale zagroenia! Osoby noszce urzdzenia elektroniczne, np. rozruszniki serca, powinny si skonsultowa z lekarzem przed uyciem tego urzdzenia. Obsluga sprztu elektrycznego w pobliu rozrusznika serca moe spowodowa zaklócenia lub awari rozrusznika.
OSTRZEENIE: Aby zapewni bezpieczestwo i niezawodno, wszystkie naprawy i wymiany powinny by wykonane przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami.

Ostrzeenie przed niebezpieczestwem

Wskazuje potencjalne ryzyko obrae osób.

Przeczytaj instrukcj uytkownika

Aby zmniejszy ryzyko obrae, uytkownik zobowizany jest do zapoznania si z instrukcj uytkownika.

Ochrona oczu

Zawsze no oslon na oczy lub okulary ochronne z bocznymi oslonami lub calkowit oslon twarzy podczas obslugi tego produktu.

SYMBOLE BEZPIECZESTWA
Celem symboli bezpieczestwa jest zwrócenie Twojej uwagi na moliwe zagroenia. Symbole bezpieczestwa oraz wyjanienia zasluguj na szczególn uwag oraz zrozumienie ze strony uytkownika. Ostrzeenia zwizane z symbolami nie mog same w sobie zapobiec
PL zagroeniom. Instrukcje i ostrzeenia w nich zawarte nie
zastpuj wlaciwych rodków profilaktycznych.
OSTRZEENIE: Przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie instrukcje obslugi w instrukcjach operatora, razem ze wszystkimi symbolami ostrzegajcymi o niebezpieczestwie, takimi jak "NIEBEZPIECZESTWO," "OSTRZEENIE," oraz"UWAGA" przed uyciem urzdzenia.. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae.

Zakladaj nauszniki ochronne

Zawsze no ochronniki na uszy podczas obslugi tego urzdzenia.

Zakladaj ochron No zatwierdzone okrycie

na glow

ochronne glowy.

Naley nosi rkawice ochronne.

Chro rce rkawicami podczas manipulowania pilark i lacuchem pilarki. Rkawice ochronne antypolizgowe polepszaj chwyt ii chroni rce.

xx mm xxxxxxxxxx

Prowadnica

Informacje o prowadnicy.

ZNACZENIE SYMBOLU
SYMBOL OSTRZEGAJCY PRZED

Pamitaj o moliwoci odbicia

Naley unika kontaktu kocówki prowadnicy z przedmiotami.

NIEBEZPIECZESTWEM Wskazuje ma NIEBEZPIECZESTWO, OSTRZEENIE oraz UWAG. Mog by stosowane razem z innymi symbolami lub piktogramami.

Kocówka prowadnicy

Kontakt z kocówk moe spowodowa, e prowadnica poruszy si, gwaltownie w

OSTRZEENIE: Stosowanie elektronarzdzi moe spowodowa dostanie si obcych przedmiotów do oczu,

Odbicie

gór i do tylu, co moe spowodowa powane

co moe spowodowa powane obraenia oczu. Przed rozpoczciem obslugi elektronarzdzia, ubierz okulary ochronne z bocznymi oslonami i calkowit oslon twarzy, w razie potrzeby. Zalecamy mask bezpieczestwa o szerokim polu widzenia zamiast tradycyjnych okularów

Uchwyt na dwie rce

obraenia.
Zawsze obsluguj pilark lacuchow dwoma rkoma.

ochronnych lub okularów z oslonami bocznymi.
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

Chroni przed deszczem

Nie uywaj podczas deszczu i nie zostawiaj na zewntrz, gdy pada.

Strona ta przedstawia i opisuje symbole bezpieczestwa,

które mog pojawi si na tym urzdzeniu. Przeczyta ze zrozumieniem i przestrzegaj wszystkich instrukcji na urzdzeniu przed jego montaem i obslug.

Ten product jest zgodny z

CE

majcymi zastosowanie

dyrektywami WE.

170

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

 Nie uywaj elektronarzdzi w miejscach

XX Halas

Gwarantowany poziom mocy akustycznej. Emisja halasu do rodowiska zgodnie z dyrektyw Wspólnoty Europejskiej.

zagroonych wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, paliwa i pylu. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, co moe powodowa zapalenie si oparów lub pylu.
 W czasie pracy elektronarzdzie naley trzyma z
dala od dzieci i osób postronnych. Rozproszenie

Zuytych urzdze elektrycznych nie

uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem.

WEEE

naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi. Naley je odda do autoryzowanego punktu recyklingu.

BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE
 Wtyczka elektronarzdzia musi odpowiada
gniazdku. Nigdy nie naley w jakikolwiek sposób przerabia wtyczki. Do elektronarzdzi wymagajcych uziemienia nie uywaj przejciówek. Oryginalna wtyczka dopasowana do gniazdka

V

Wolt

A

Ampery

Hz

Herc

Napicie
Prd
Czstotliwo (cykle na sekund)

zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
 Unikaj kontaktu z powierzchniami uziemionymi,
takimi jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem.
 Elektronarzdzia naley chroni przed deszczem
i wilgoci. Woda dostajca si do wntrza

W

Wat:

Moc

min Minuty

Czas

elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem.
 Nie naduywaj przewodu. Nigdy nie uywaj przewodu

PL

do noszenia lub cignicia elektronarzdzia, nie

wycigaj wtyczki z kontaktu chwytajc za przewód.

n0 ... /min

Prd przemienny Rodzaj prdu

Prd staly

Rodzaj lub charakterystyka prdu

Prdko bez obcienia

Prdko obrotowa, bez obciania

na minut

Obroty na minut

OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA ELEKTRONARZDZI
OSTRZEENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzee i instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub powane obraenia.
Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie ostrzeenia i instrukcje.
Termin ,,elektronarzdzie" wystpujcy w ostrzeeniach dotyczy narzdzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego).
BEZPIECZESTWO OBSZARU PRACY
 Dbaj o czysto i dobre owietlenie w miejscu
pracy. Balagan i zle owietlenie sprzyjaj powstawaniu wypadków.

Przewód naley chroni przed gorcem, olejem, ostrymi krawdziami i poruszajcymi si czciami. Zapltany lub uszkodzony przewód zwiksza ryzyko poraenia prdem.
 Uywajc elektronarzdzia na dworze stosuj
przedluacze nadajce si do uywania na dworze. Uywanie przewodu nadajcego si do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
 Jeeli uycie elektronarzdzia w miejscu o
duej wilgotnoci jest nieuniknione, naley uywa zasilania zabezpieczonego wylcznikiem rónicowoprdowym. Uywanie wylcznika rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
BEZPIECZESTWO OSOBISTE
 Pozosta w gotowoci, uwaaj w czasie
wykonywania pracy i zachowaj zdrowy rozsdek przy obsludze elektronarzdzia. Nie uywaj elektronarzdzi, gdy jeste zmczony lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie poslugiwania si elektronarzdziem moe spowodowa powane obraenia ciala.
 No wyposaenie ochrony osobistej. Zawsze no
okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprztu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpylowa, buty z podeszwami antypolizgowymi, kask lub nauszniki ochronne zmniejszy ewentualne obraenia.

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

171

 Unikaj przypadkowego wlczenia. Pilnuj, aby przed

 Utrzymuj elektronarzdzia w dobrym stanie. Sprawd

podlczeniem narzdzia do zasilania i/lub baterii

czy czci ruchome nie s przesunite wzgldem

akumulatorowej, podniesieniem i przenoszeniem

swojej osi, czy ruchome czci nie zacinaj si,

przelcznik ustawiony byl na pozycj wylcz.

nie s zuyte lub uszkodzone w inny sposób, który

Trzymanie palca na przelczniku wlczania w czasie noszenia elektronarzdzi lub podlczanie ich do zasilania, gdy przelcznik ustawiony jest na pozycj wylcz, moe doprowadzi do wypadku.
 Przed wlczeniem elektronarzdzia usu wszelkie
klucze regulacyjne i inne narzdzia. Klucze lub inne narzdzia pozostawione w obracajcych si podzespolach elektronarzdzia mog doprowadzi do wypadku i obrae.
 Nie naley siga za daleko. Utrzymuj caly czas
wlaciw postaw i równowag. W nieprzewidzianych

móglby wplyn na dzialanie elektronarzdzia W razie uszkodzenia, przed uyciem oddaj elektronarzdzie do naprawy. Do wielu wypadków dochodzi wskutek zlej konserwacji elektronarzdzi.
 Dbaj o czysto i naostrzenie narzdzi tncych.
Odpowiednio utrzymywane narzdzia tnce z ostrymi krawdziami s mniej naraone na zacinanie si i latwiej jest je kontrolowa.
 Uywaj elektronarzdzi, akcesoriów, wiertel, itp.
zgodnie z niniejszymi instrukcjami uwzgldniajc warunki pracy i wykonywane zadania. Stosowanie elektronarzdzi do wykonywania czynnoci, do

sytuacjach zapewnia to lepsz kontrol nad

których nie s one przeznaczone, moe prowadzi do

elektronarzdziem.

niebezpiecznych sytuacji.

 No odpowiednie ubranie. Nie no lunych ubra

i biuterii. Wlosy, ubrania i rkawice trzymaj w

bezpiecznej odlegloci od poruszajcych si

czci. Lune ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog

PL

zaczepi si o poruszajce si czci.
 Jeeli urzdzenie jest wyposaone w przystawk do

odsysania i zbierania pylu, dopilnuj, aby byla ona

podlczona i wlaciwie stosowana. Uywanie tego

typu urzdze moe zmniejszy zagroenia zwizane

z pylem.

UYWANIE I KONSERWOWANIE AKUMULATORA
 Laduj wylcznie na ladowarce okrelonej przez
producenta. Uycie ladowarki pochodzcej od danego akumulatora do ladowania innego akumulatora grozi poarem.
 Uywaj elektronarzdzi wylcznie z przeznaczonymi
do nich akumulatorami. Uycie jakichkolwiek innych akumulatorów grozi obraeniami i poarem.
 Kiedy nie uywasz baterii, przechowuj je z dala
od metalowych przedmiotów, takich jak zaciski,

UYWANIE I KONSERWOWANIE ELEKTRONARZ
DZI
 Nie uywaj narzdzia z nadmiern sil.
Uywaj elektronarzdzi o mocy dostosowanej do wykonywanego zadania. Odpowiednie elektronarzdzie, przeznaczone do danej pracy, pozwoli

monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male metalowe przedmioty, które mog spowodowa zwarcie kocówek. Zwarcie kocówek zasilajcych moe spowodowa poparzenia lub poar.
 W trudnych warunkach z baterii moe wydostawa si
plyn; unika kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu ze skór obficie przemyj wod. Jeli plyn dostanie si

wykona prac lepiej, bezpieczniej i szybciej.
 Nie uywaj elektronarzdzia, jeeli przelcznik

do oczu, zasi gnij porady lekarza. Plyn, który wyplynl z baterii moe spowodowa podranienia lub oparzenia.

zasilania nie wlcza go lub nie wylcza. Jakiekolwiek elektronarzdzie, którego nie da si kontrolowa przelcznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy.
 Odlcz wtyczk prdu i/lub akumulatora od
narzdzia przed wykonywaniem jakichkolwiek regulacji, zmian osprztu lub przechowywaniem narzdzia. Powysze rodki ostronoci zmniejszaj

KONTROLA
 Serwisowanie urzdzenia naley powierzy
wykwalifikowanemu technikowi, a do naprawy uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Gwarantuje to utrzymanie odpowiedniego poziomu bezpieczestwa
elektronarzdzia.

ryzyko przypadkowego wlczenia si elektronarzdzia. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

 Nieuywane elektronarzdzia przechowuj w miejscu
niedostpnym dla dzieci. Osobom, które nie

PILARKI LACUCHOWEJ
 Podczas pracy pilark wszystkie czci ciala naley

zapoznaly si z instrukcj i narzdziem nie pozwalaj

trzyma w bezpiecznej odlegloci od lacucha.

obslugiwa go. W rkach niedowiadczonych uytkowników elektronarzdzia mog stanowi zagroenie.

Przed wlczeniem pilarki upewnij si, e lacuch niczego nie dotyka. Chwila nieuwagi podczas obslugi pilarki moe doprowadzi do wkrcenia odziey w
lacuch lub zetknicia si lacucha z cialem.

172

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

 Zawsze trzymaj pilark praw rk na uchwycie

PRZYCZYNY ODBICIA I ZAPOBIEGANIE IM (Rys.

tylnym, a lew rk na uchwycie przednim. Trzymanie pilarki w odwrotny sposób, tj. zamieniwszy uklad rk, zwiksza ryzyko obrae i dlatego nigdy nie powinno mie miejsca.
 Trzymaj elektronarzdzie tylko za izolowane
uchwyty, poniewa lacuch pilarki moe dotkn

B, C, D i E)
Do odbicia moe doj w sytuacji, gdy czubek lub koniec prowadnicy dotknie jakiego przedmiotu lub gdy drewno zacznie zaciska si i zakleszcza na lacuchu pilarki w naciciu.

ukrytego okablowania. Dotknicie lacuchem pilarki W niektórych przypadkach dotknicie czubkiem

przewodu pod napiciem moe spowodowa, e przez prowadnicy moe spowodowa nagle odskoczenie

nieizolowane elementy metalowe narzdzia poplynie

prowadnicy w gór i do tylu w stron operatora (Rys, B).

prd, co grozi operatorowi poraeniem.
 No okulary ochronne i ochronniki sluchu. Zaleca
si take stosowanie dodatkowych zabezpiecze na glow, rce, nogi i stopy. Odpowiednia odzie ochronna zmniejsza ryzyko doznania obrae wskutek trafienia

Zakleszczanie si lacucha pilarki wzdlu górnej krawdzi prowadnicy moe gwaltownie popchn prowadnic w tyl w stron uytkownika (Rys. C).
Opis czci z Rys. B i C poniej:

latajcymi cinkami lub w wyniku przypadkowego zetknicia si lacuchem pilarki.
 Nie obsluguj pilarki lacuchowej na drzewie.

B-1 Odbicie obrotowe C-1 Odbicie liniowe

Obslugiwanie pilarki na drzewie moe spowodowa obraenia.
 Zawsze dbaj o pewne podparcie stóp i wlczaj

Kada z tych sytuacji moe doprowadzi do utraty kontroli nad pilark, prowadzc do powanych obrae. Nie naley polega wylcznie na wbudowanych w pilarce

pilark dopiero wtedy, gdy staniesz na nieruchomej, mechanizmach zabezpieczajcych.

bezpiecznej i równej powierzchni. liskie i niestabilne powierzchnie takie jak np. drabiny mog spowodowa utrat równowagi lub kontroli nad pilark.

Uytkownik pily powinien podj wszelkie moliwe kroki w PL
celu zabezpieczenia si przed wypadkiem lub obraeniami.

 Podczas przecinania napronej galzi licz si z
tym, e gal odegnie si i odskoczy. Gdy zniknie sila dociskajca, odgita gal moe uderzy uytkownikai/ lub w niekontrolowany sposób wytrci mu pilark.
 Zachowaj szczególn ostrono, przy ciciu

Szarpnicie w tyl jest efektem niewlaciwego uycia i/ lub obslugiwania pilarki lub wystpienia warunków, których mona unika podejmujc odpowiednie rodki zapobiegawcze podane poniej:
 Zawsze pewnie trzymaj pilark obydwiema rkoma,

krzaków i mlodych drzewek. Wiotki material

zaciskajc kciuki i palce na uchwytach pilarki i

moe wkrci lacuch pilarki, nagi si i uderzy

ustawiajc cialo i ramiona w taki sposób, aby móc

uytkownika, co moe spowodowa utrat równowagi.

zamortyzowa szarpnicia w tyl. O ile zawczasu

 Trzymaj pilark lacuchow za przedni uchwyt
z wylczon pilark i z dala od ciala. Na czas

podjte zostan odpowiednie rodki zapobiegawcze, odbicia da si kontrolowa. Nie wolno dopuci do

transportu i przechowywania zawsze naley naloy oslon na prowadnic. Wlaciwe obchodzenie si z pilark zmniejsza prawdopodobiestwo przypadkowego dotknicia poruszajcego si lacucha pilarki.
 Przestrzegaj instrukcji dotyczcych smarowania,

wypuszczenia pilarki z rk.
 Nie sigaj za daleko i nie przecinaj elementów
znajdujcych si powyej wysokoci ramion. Pomaga to zapobiec przypadkowemu dotkniciu przeszkód kocem prowadnicy pilarki, a w nieprzewidzianych

naprenia lacucha i wymiany akcesoriów.

sytuacjach daje lepsz kontrol nad narzdziem.

Niewlaciwy nacig oraz nieodpowiednie nasmarowanie lacucha moe doprowadzi do jego pknicia oraz zwikszy ryzyko odbicia.
 Pilnuj, aby uchwyty byly suche, czyste i pozbawione
ladów oleju i smarów. Poplamione olejem lub smarem uchwyty s liskie i mog doprowadzi do

 Naley uywa wylcznie prowadnic i lacuchów
wskazanych przez producenta lub równowanych. Niewlaciwe prowadnice lacuchy mog doprowadzi do pknicia lacucha i/lub szarpnicia w tyl.
 Naley przestrzega instrukcji producenta

utraty kontroli nad pilark.

dotyczcych ostrzenia i konserwacji lacucha

 Tnij tylko drewno. Nie uywaj pilarki lacuchowej
do celów, do których nie jest ona przeznaczona. Na przyklad nie uywaj pilarki do pilowania elementów

pilarki. Zmniejszenie wysokoci ogranicznika zaglbienia moe zwikszy podatnoci na odbicia.
 Upewnij si, e przestrze, na której tniesz jest

plastikowych, wyrobów kamieniarskich lub

pozbawiona przeszkód. Uwaaj, by przód prowadnicy

niebudowlanych. Stosowanie pilarki do czynnoci, do

nie dotykal klód, galzi, plotów lub innych przeszkód,w

których nie jest ona przeznaczona, moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.

które mona uderzy podczas obslugi pilarki.

173

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

 Zawsze tnij urzdzenie ustawionym na peln
prdko. Nacinij przelcznik spustowy i przytrzymaj prdko cicia.
 Dziki podstawowemu zrozumieniu zjawiska
odbicia moesz zmniejszy lub wyeliminowa element zaskoczenia. Zaskoczenie przyczynia si do wypadków.
 Utrzymuj caly czas wlaciw postaw i równowag.  Popchnij i pocignij - Sila reakcji zawsze jest
przeciwna do kierunku, w którym lacuch si porusza i gdzie dotyka drewna. Uytkownik musi by wic zawsze gotowy do kontroli CIGNICIA, podczas cicia dolnej krawdzi klody i POPCHNICIA, podczas cicia górnej krawdzi (Rys, F).
WBUDOWANE W PILARCE ZABEZPIECZENIA PRZED ODBICIEM
Hamulec lacucha

Opis czci z Rys. G poniej:

G-1

Uchwyt hamulca odbicia lacucha w poloeniu dzialania

G-2

Uchwyt hamulca odbicia lacucha w poloeniu hamowania

OSTRZEENIE: Potwierd wlaciwe dzialanie hamulca lacucha przed kadym uyciem,
OSTRZEENIE: Jeli hamulec lacucha jest zablokowany wiórami, jego dzialanie moe si pogorszy. Zawsze utrzymuj urzdzenie w czystoci.

Lacuch pilarki o slabej sklonnoci do odbicia
Waly rozdrabniajce przed kadym ostrzem mog zmniejszy sil reakcji odbicia uniemoliwiajc ostrzom zbyt glbokie wejcie w drewno w strefie odbicia. Do wymiany uywaj wylcznie lacucha równowanego lub uwierzytelnionego z oryginalnym lacuchem.

Pilarka lacuchowa jest wyposaona w hamulec lacucha,

OSTRZEENIE: Jako e lacuchy pilarki s ostrzone

który wylcza silnik i ruch lacucha w przypadku

podczas okresu uytkowania, trac one niektóre wlasnoci

PL nastpienia odbicia. Hamulec lacucha mona wlczy

slabego odbicia i naley wtedy zachowa maksymaln

ruszajc do przodu uchwyt hamulca odbicia lacucha, gdy ostrono.

pilarka obróci si do tylu podczas odbicia; mona równie

wlczy go sil bezwladnoci powstalej podczas szybkiego DODATKOWE OSTRZEENIA

uderzenia wstecznego.

 Pilarka przeznaczona jest do pracy oburcz.

OSTRZEENIE: Nigdy nie zmieniaj ani nie próbuj

Poslugiwanie si jedn rk moe spowodowa

odlcza hamulec lacucha.

powane obraenia uytkownika, jego pomocników,i/

Upewnij si, e hamulec lacucha dziala wlaciwie przed uywanie pilarki lacuchowej. Uchwyt hamulca odbicia lacucha powinien swobodnie si porusza do przodu i do tylu.
Aby przetestowa dzialanie hamulca lacucha, wykonaj nastpujce kroki (Rys, G):
 Umie pilark na plaskiej, czystej powierzchni i upewnij
si, e w pobliu nie znajduj si adne przedmioty ani przeszkody, które moglyby dotkn prowadnic lub lacuch.
 Zwolnij hamulec lacucha pocigajc za uchwyt
hamulca odbicia lacucha w kierunku przedniego uchwytu.
 Uruchom pilark.  Popchnij uchwyt hamulca odbicia lacucha do

lub osób postronnych.
 Unikaj niezamierzonego kontaktu z nieruchomym
lacuchem lub szynami prowadnicy. Mog one by bardzo ostre. Zawsze no rkawice, dlugie spodnie lub ochronne nogawice podczas manipulowania pilark lacuchow, lacuchem lub prowadnic.
 Nigdy nie wlczaj pilarki, która jest uszkodzona,
niewlaciwie wyregulowana lub nie jest zloona
w pelni i w sposób nie dajcy gwarancji bezpieczestwa. Upewnij si, e po puszczeniu przycisku spustowego pilarka zatrzymuje si.
 Przed rozpoczciem cicia sprawd, czy w drewnie
nie ma gwodzi, przewodów lub innych obcych
przedmiotów.
 Podczas przycinania na dlugo przymocuj drewno
przed ciciem, Podczas wycinki lub przerzedzania

przodu pilarki, Wlaciwie dzialajcy hamulec rczny

znajd i zabezpiecz niebezpieczne galzie.

natychmiast zatrzyma ruch lacucha. Jeli hamulec lacucha nie dziala wlaciwie, nie uywaj pilarki dopóki nie zostanie on naprawiony przez serwisanta o wlaciwych kwalifikacjach.

 Agresywne lub nadmierne cicie lub niewlaciwe
uywanie pilarki lacuchowej moe spowodowa przedwczesne zuycie prowadnicy, lacucha i/lub zbatki oraz pknicie lacucha lub prowadnicy,

powodujce odbicie, odrzut lacucha lub wyrzut

materialu.

174

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

 Nigdy nie uywaj prowadnicy jako dwigni. Wygita
prowadnica moe spowodowa przedwczesne zuycie prowadnicy, lacucha i/lub zbatki oraz pknicie lacucha lub prowadnicy, powodujce odbicie, odrzut lacucha lub wyrzut materialu.
 Do cicia tylko jednego kawalka drewna
jednoczenie.
 W urzdzeniu naley uywa wylcznie
akumulatorów i ladowarek podanych na rys. A.
 Nie uywaj pilarki w miejscach podczas deszczu i w
wilgotnych miejscach.
 Zaplanuj prac, upewnij si, e na obszarze roboczym
nie ma adnych przeszkód i e podczas obalenia znajduje si co najmniej jedna droga ucieczki.
 Podczas obalania osoby postronne powinny
znajdowa si w odlegloci co najmniej dwóch trzecich dlugoci drzewa.
 Jeli wystpi jaka sytuacja nieopisana w
niniejszej instrukcji, zachowaj ostrono i uyj odpowiedniego osdzania. Skontaktuj si z punktem obslugi klienta EGO.
PROWADNICA
Pilarka jest wyposaona w prowadnic z kocówk o pomniejszonym promieniu. Kocówka o pomniejszonym promieniu ma mniejszy wplyw w razie odbicia. Przy wymianie prowadnicy zamawiaj tylko prowadnic wymienion w tej instrukcji.
NIE WYRZUCA INSTRUKCJI!
SPECYFIKACJE

Pojemno zbiornika na olej do lacuchów
Waga (bez akumulatora, bez powloki lacucha)
Mierzony poziom mocy akustycznej LWA

Poziom cinienia dwiku przy uchu operatora LPA

Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA (zgodnie z 2000/14/EC)

Drgania ah

Uchwyt tylny
Uchwyt przedni

150 ml
3,81 Kg
96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)
5,373 m/s2 K=1,5 m/s2 4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

150 ml
3,86 Kg
96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)
3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarowana calkowita warto wibracji zostala

zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami

PL

testowania i moe by uywana do porównywania

rónych narzdzi;

 Deklarowana calkowita warto wibracji moe równie

by uywana do wstpnej oceny naraenia na drgania.

UWAGA: Emisja dra podczas rzeczywistego stosowania elektronarzdzia moe róni si od deklarowanej wartoci, w której narzdzie jest uywane; aby si zabezpieczy, uytkownik powinien nosi rkawice i ochronniki na uszy w rzeczywistych warunkach uytkowania.

Model Napicie Dlugo prowadnicy Podzialka lacucha

CS1400E
56 V 350 mm 9,5 mm

CS1600E
56 V 400 mm 9,5 mm

LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU

NAZWY CZCI Glowica napdowa pilarki lacuchowej

ILO 1

Miarka do lacuchów 1,1 mm 1,1 mm

Lacuch pilarki

1

AC1600/

Prowadnica

1

AC1601

Rodzaj lacucha pilarki

AC1400/ AC1401

(zalecana) AC1400/ AC1401

Powloka lacucha Instrukcja uytkownika

1 1

(Kompatybilna)

AG1600/

OPIS

Rodzaj prowadnicy

AG1400/ AG1401

AG1601 (zalecana) AG1400/

ZAPOZNAJ SI ZE SWOJ PILARK LACUCHOW (Rys. A)

AG1401 (Kompatybilna)

1. Wlcznik spustowy 2. Przycisk zwalniania blokady

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

175

3. Przycisk zwalniajcy akumulator 4. Korek zbiornika oleju 5. Wziernik kontroli oleju 6. Lacuch pilarki 7. Prowadnica 8. Zatrzask 9. Mechanizm wyrzutu 10. Styki 11. Uchwyt hamulca odbicia lacucha 12. Pokrtlo ustawiania napicia lacucha 13. Uchwyt przedni 14. Uchwyt tylny 15. ruba ustawiania napicia lacucha 16. Boczna pokrywa 17. Pokrtlo bocznej pokrywy 18. Powloka lacucha 19. Otwór do smarowania 20. Zbatka w kocówce prowadnicy
PL UWAGA: Uchwyt hamulca odbicia lacucha dziala jak
dwignia do wlczenia hamulca lacucha. Zapewnia on równie ochron przeciw wyrzucaniu galzi i pomaga zapobiec dotykaniu lew rk lacucha w razie zelizgnicia z przedniego uchwytu.
MONTA
OSTRZEENIE: W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek czci naley je wymieni przed rozpoczciem obslugi urzdzenia. Uywanie urzdzenia z uszkodzonymi lub brakujcymi czciami moe spowodowa powane obraenia.

manipulowania prowadnic i lacuchem; te elementy s ostre i mog zawiera zadziory.
1. Umie glowic napdow pilarki lacuchowej na jej boku z boczn pokryw skierowan w gór (Rys. H).
2. Przekr pokrtlo bocznej pokrywy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara a nastpnie polunij pokrtlo napicia lacucha jak najwicej.
3. Poló nowy lacuch w ptli na plaskiej powierzchni i wyprostuj wszelkie zapltania (Rys. I).
4. Umie ogniwa lacucha w szczelinie prowadnicy i zrób ptl z tylu prowadnicy (Rys, J).
5. Przytrzymaj lacuch w tej pozycji na prowadnicy i umie ptl wokól zbatki na glowicy napdowej.
6. Wsu szczelin prowadnicy nad kolnierzami wyrównujcymi a kolek regulacji naprenia znajdzie si w dolnym otworze z tylu prowadnicy (Rys, L1).
UWAGA: Male strzalki s wygrawerowane w lacuchu. Inna strzalka znajduje si na obudowie. Podczas zakladania lacucha na zbatk, upewnij si, e strzalki na lacuchu odpowiadaj kierunkowi strzalki na obudowie. Jeli znajduj si w odwrotnym kierunku, przekr lacuch i prowadnic (rys. L2).
7. Umie pokryw boczn i lekko zakr pokrtlo bocznej pokrywy.
8. Podnie kocówk prowadnicy i sprawd, czy si nie ma ugi (Rys. K). Polunij kocówk prowadnicy i przekr pokrtlo do ustawiania napicia lacucha w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Powtórz etapy a do usunicia ugi.
9. Dokr mocno pokrtlo bocznej pokrywy, by upewni si, e lacuch jest wlaciwie naprony przed uyciem.
Opis czci z Rys. J i L poniej:

OSTRZEENIE: Nie próbuj zmienia niczego w tym urzdzeniu lub tworzy akcesoriów nie zalecanych do stosowania z t pilark lacuchow. Tego typu zmiany s niewlaciwym stosowaniem i mog doprowadzi do wystpienia zagroenia i powanych obrae.
OSTRZEENIE: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które moe spowodowa powane obraenia, zawsze wyjmuj akumulator z urzdzenia, gdy montujesz czci.
OSTRZEENIE: Jako niezbdne minimum zaleca si, aby nowy uytkownik najpierw przewiczyl pilowanie kloców drewnianych na kole lub stojaku.
MONTA/WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA
OSTRZEENIE: Zawsze no rkawice podczas

J-1 Ogniwa lacucha
J-2 Rowek prowadnicy L-1 Kolnierz wyrównujcy

L-2 Kolek ustawiania napicia
L-3 Szczelina prowadnicy L-4 Zbatka

UWAGA: Aby wydluy okres uytkowania prowadnicy, odwracaj od czasu do czasu prowadnic.
UWAGA: Jeli lacuch jest zbyt mocno nacignity, nie bdzie obracal si. Polunij lekko pokrtlo bocznej pokrywy i przekr pokrtlo ustawiania napicia z prawej strony w lew. Podnie kocówk prowadnicy i mocno dokr ponownie pokrtlo bocznej pokrywy. Upewnij si, e lacuch obraca si nie zakleszczajc.

176

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

USTAWIANIE NAPICIA LACUCHA
 Zatrzymaj silnik i wyjmij akumulator przed ustawieniem
napicia lacucha. Upewnij si, e pokrtlo bocznej pokrywy zostalo poluzowane. Przekr pokrtlo ustawiania napicia lacucha w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, by ustawi napicie lacucha. Zobacz rozdzial: ,,WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA", aby uzyska dodatkowe informacje.
 Zimny lacuch jest wlaciwie naprony, gdy pod
spodem prowadnicy nie ma adnego luzu a lacuch mocno przylega, ale moe by przekrcony rcznie bez zacierania si. Napicie lacucha musi by ponownie ustawione, jeli ogniwa napdowe zwisaj ze szczeliny prowadnicy.
 Podczas normalnego dzialania pilarki, temperatura
lacucha moe wzrosn. Ogniwa poprawnie napitego rozgrzanego lacucha znajduj si okolo 1,3 mm poza szczelin prowadnicy (Rys. M).
UWAGA: Nowe lacuchy maj sklonno do rozcigania si, sprawdzaj czsto napicie lacucha.
UWAGA: Lacuch napity, gdy jest rozgrzany moe by zbyt napity po ostygniciu. Sprawd napicie na zimno przed nastpnym uyciem.
OBSLUGA
OSTRZEENIE: Nawet po zaznajomieniu si z narzdziem, zachowaj ostrono. Pamitaj, e wystarczy ulamek sekundy nieuwagi, aby doszlo do powanego zranienia.
OSTRZEENIE: No zawsze okulary ochronne z bocznymi oslonami. Na skutek nieprzestrzegania tego zalecenia moe doj do odrzutu obcego ciala do oczu, co grozi powanym skaleczeniem oka.
OSTRZEENIE: Nie uywaj adnych dodatków ani akcesoriów nie zalecanych przez producenta tego urzdzenia.. Stosowanie nie zalecanych dodatków lub akcesoriów moe spowodowa powane obraenia ciala.

ZASTOSOWANIE
Moesz stosowa to urzdzenie do podstawowego obalania, okrzesywania, odcinania galzi i cicia drewna oraz drzew.
UWAGA: Narzdzie to moe by stosowane wylcznie do przewidzianych celów. Wszelkie inne zastosowania s uznane za przypadek niewlaciwego uycia.

NAPELNIANIE SMAREM PROWADNICY I LACUCHA
OSTRZEENIE: Nie pal i nie przyno ognia ani plomieni w poblie oleju lub pilarki lacuchowej. Olej moe si rozla i spowodowa poar.

UWAGA: Pilarka lacuchowa nie jest napelniona olejem przy zakupie. Przed jej uyciem naley wic napelni zbiornik olejem. Lacuch jest automatycznie smarowany olejem podczas dzialania.

1. Umie pilark lacuchow na boku z korkiem zbiornika skierowanym w gór.

2.

Wyczy korek oraz przestrze wokól i przekr go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, by

PL

go wyj (Rys, N).

3. Wlej ostronie odpowiedni olej do zbiornika do osignicia miarki poziomu oleju.

4. Wytrzyj nadmiar oleju i wló korek.

UWAGA: W pozycji pionowej olej powinien wypelni wziernik. Gdy nie wida ju oleju we wzierniku, natychmiast przerwij
uywanie i wypelnij zbiornik.

MONTOWANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA Naladuj calkowicie przed pierwszym uyciem.
Montowanie (Rys. O) Wyrównaj rowki akumulatora ze otworami montaowymi i wcinij akumulator a uslyszysz kliknicie.
Wyjmowanie (Rys. P) Wcinij przycisk zwalniania akumulatora i wycignij akumulator.

OSTRZEENIE: Aby zapobiec przypadkowemu

URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE PILARKI

uruchomieniu, które moe spowodowa powane

LACUCHOWEJ

obraenia, zawsze wyjmuj akumulator z urzdzenia, gdy montujesz czci, dokonujesz regulacji, czyszczenia lub kiedy nie uywa urzdzenia.

UWAGA: Przed uruchomieniem pilarki lacuchowej, sprawd poziom oleju, ostro zbów oraz prawidlowe dzialanie uchwytu hamulca odbicia. Niezbdne s równie

Przed kadym uyciem pilark naley zawsze

wlaciwa postawa oraz odpowiednia odleglo od ziemi.

skontrolowa pod ktem uszkodzonych, zuytych, brakujcych lub poluzowanych czci, takich jak ruby,

Rozpoczcie

nakrtki, sworznie, korki, itp, Mocno przykr wszystkie

1. Pocignij uchwyt hamulca odbicia lacucha w

zatrzaski i korki i nie uywaj urzdzenia a brakujce lub

kierunku przedniego uchwytu do pozycji dzialania

uszkodzone czci nie zostan wymienione.

(Rys. G).

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

177

2. Chwy mocno przedni i tylny uchwyt dwoma rkoma.
3. Wcinij najpierw przycisk zwalniania blokady, nastpnie przelcznik spustowy, by wlczy urzdzenie (Rys, Q). Zwolnij przycisk zwalniania blokady i wciskaj wci przelcznik spustowy, by kontynuowa dzialanie.
OSTRZEENIE: Nie próbuj uruchamia pilarki, jeli lacuch jest w trakcie cicia.
Wylczanie 1. Zwolnij przelcznik spustowy.

OSTRZEENIE: Nie pocigaj za lacuch rk, gdy jest on zablokowany trocinami. Przypadkowe uruchomienie si pilarki lacuchowej grozi powanymi obraeniami. Docinij lacuch do drzewa, ruszaj pilark do tylu i do przodu, by usun zanieczyszczenia. Zawsze wyjmuj akumulator przed czyszczeniem. No rkawice ochronne przy manipulowaniu lacucha.
OSTRZEENIE: Nigdy nie uruchamiaj pilarki lacuchowej, gdy dotyka drewna. Zawsze odczekaj, a pilarka nabierze pelnej prdko zanim dotkniesz ni drewno.

2. Popchnij uchwyt hamulca odbicia lacucha do pozycji hamulca, by go wlczy (Rys. G).
OSTRZEENIE: Zawsze wyjmuj akumulator z pilarki podczas przerw w pracy i po zakoczeniu pracy.

Obalanie drzewa
 Podczas przycinania i obalania przez dwie osoby
jednoczenie, naley wykonywa obie te czynnoci w odleglo co najmniej dwóch raza wysokoci drzewa do

Wlaciwy chwyt uchwytów (Rys. E)
 No antypolizgowe rkawice dla maksymalnego
chwytu i ochrony.
 Ustaw pilark na stalym, plaskim podlou i przytrzymaj PL j mocno dwoma rkami.
 Zawsze chwytaj przedni uchwyt lew rk i tylny uchwyt
praw.
 Palce powinny obj uchwyt a kciuk powinien
podtrzymywa doln cz przedniego uchwytu.

obalenia. Drzewa powinny by obalane w taki sposób,
by nie zrani adnej osoby, uderzy w lnie energetyczne
lub uszkodzi przedmioty. Jeli drzewo dotknie
lini energetyczn, naley natychmiast powiadomi
odpowiednie przedsibiorstwo energetyczne.
 Operator pilarki lacuchowej powinien sta na górze
terenu spadkowego, gdy drzewo moe si stoczy lub
zelizgn na dól stoku po obaleniu.
 Naley przewidzie ciek ucieczki i oczyci j
oczyci przed rozpoczciem cicia. cieka ta

OSTRZEENIE: Nigdy nie chwytaj krzyujc rce i nie stawaj w pozycji, w której cialo lub ramiona znajd si w poprzek lacucha.
Wlaciwa postawa do cicia (Rys. S)
 Obie nogi powinny sta na solidnym podlou, a ciar
równomiernie rozloony midzy nimi.
 Lewa rka powinna by prosta a lokie nieruchomy.

powinna rozciga si z tylu i po przektnej drzewa a
do tylnej krawdzi przewidzianej linii upadku, zgodnie
z Rys. T.
 Przed rozpoczciem obalania rozwa naturalne
pochylenie drzewa, poloenie duych galzi i kierunek
wiatru, by osdzi, w któr stron drzewo upadnie.
 Usu zanieczyszczenia, kamienie, kor, gwodzie,
zszywki i przewody z drzewa.

Taka pozycja pomaga w wytrzymaniu sily generowanej przez odbicie.
 Cialo powinno zawsze znajdowa si po lewej stronie
lacucha.

Nacicie karbu
Wytnij karb obalania na okolo 1/3 rednicy pnia prostopadle do kierunku upadku drzewa, zgodnie z Rys. U. Wykonaj najpierw nacicie karbu na dole. Dziki

INSTRUKCJE DOTYCZCE WLACIWYCH

temu mona unikn zakleszczenie lacucha pilarki lub

TECHNIK PODSSTAWOWEGO OBALANIA,

prowadnicy, w trakcie wykonywania drugiego nacicia.

OKRZESYWANIA I CI POPRZECZNYCH

Rzaz cinajcy

OSTRZEENIE: Gdy silnik jest wlczony, pilark naley mocno trzyma obydwiema rkami i mie stabilne oparcie dla nóg.

 Wykonaj nacicie cinajce co najmniej 50 mm wyej
od poziomego nacicia, zgodnie z Rys. U. Nacicie cinajce powinno by równolegle do poziomego

OSTRZEENIE: Gdy pilarka jest wylczona z powodu zakleszczenia, polunij przelcznik spustowy, wyjmij lacuch i prowadnic z drewna, uruchom ponownie pilark.

nacicia karbu. Wykonaj nacicie cinajce tak, by pozostala wystarczajca ilo drewna, by sluyla jako ,,zawiasa lamania". Unika ona obrócenia si pniaka oraz przewrócenie si w niewlaciwym kierunku. Nie wycinaj

calkowicie zawiasy.

178

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

 Jak tylko zrb znajdzie si w pobliu zawiasy, drzewo
powinno zacz si przewraca. Jeli drzewo nie przewraca w danym kierunku lub jeli kolysze si i blokuje lacuch, zatrzymaj cicie przed kocem i uyj drewnianych, plastikowych lub aluminiowych klinów do otworzenia cicia i upuszczenia drzewa zgodnie z

KONSERWACJA
OSTRZEENIE: Podczas prac serwisowych uywaj wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Stosowanie innych czci stwarza zagroenie i moe spowodowa uszkodzenie produktu.

dan lini upadku.
 Gdy drzewo zaczyna upada, wyjmij pilark z nacicia,
wylcz silnik, odló pilark i odsu si do zaplanowanej

OSTRZEENIE: Zawsze no okulary ochronne podczas wykonywania prac konserwacyjnych na pilarce.

drogi ucieczki. Uwaaj na spadajce galzie nad glow

OSTRZEENIE: Aby unikn obrae, wyjmij

i patrz si pod nogi.

akumulator z pilarki przed kontrol, czyszczeniem i konserwacj.

Opis czci z Rys. T i U poniej:

T-1 Kierunek obalania T-2 Droga ucieczki U-1 Kierunek upadku

U-2 Nacicie U-3 Rzaz cinajcy U-4 Zawiasa

Urzdzenie akumulatorowe z akumulatorem wewntrz jest zawsze wlczone i moe przypadkowo si uruchomi.
OSTRZEENIE: Podczas czyszczenia pilarki lacuchowej, NIE zanurzaj jej w wodzie ani innych plynach.
OSTRZEENIE: Uwaaj, by plyny hamulcowe,

Okrzesywanie drzewa
Okrzesywanie polega na usuwaniu galzi z obalonego drzewa. Przy okrzesywaniu pozostaw szerokie, dolne galzie, by utrzymywa klod nad ziemi. Usu male galzie jednym ciciem, zgodnie z Rys, V. Galzie pod napiciem naley przycina od spodu, by unikn zakleszczenia si pilarki.

paliwo, produkty ropopochodne lub oleje penetrujce dostaly si do czci plastikowych. Substancje chemiczne mog uszkodzi, oslabi lub zniszczy plastik i spowodowa powane obraenia ciala.
PL
CZYSZCZENIE
 Po kadym uyciu usu zanieczyszczenia z lacucha i
prowadnicy za pomoc delikatnej szczoteczki. Wytrzyj

Przecinanie klód
 Jest to cicie klód na male kawalki. Musisz si upewni,
e masz solidne oparcie na nogi a Twoja waga jest równomiernie rozloona na obie nogi. Gdy jest to moliwe, kloda powinna by uniesiona i podtrzymywana galziami, klodami lub klinami. Postpuj zgodnie z prostymi wskazówkami dla latwiejszego cicia.
 Gdy kloda jest przytrzymywana na calej swojej
dlugoci, zgodnie z Rys. W1, jest przycinana od góry (przerzynanie od góry).
 Gdy kloda jest przytrzymywana z jednego koca zgodnie
z Rys. W2, jest przycinana na 1/3 rednicy od spodu (przerzynanie od dolu). Nastpnie wykonaj ostateczne cicie od góry, by doj do pierwszego nacicia.
 Gdy kloda jest przytrzymywana z dwóch koców,
zgodnie z Rys. W3, jest przycinana na 1/3 rednicy od góry (przerzynanie od góry). Nastpnie wykonaj ostateczne cicie przerzynajc od dolu do 2/3 rednicy, by doj do pierwszego nacicia.
 Przy przecinaniu na stoku, zawsze sta na górze
terenu, zgodnie z Rys. X.
 Przy ,,przecinaniu w poprzek",aby zachowa calkowit
kontrol, zwolnij nacisk cicia przy kocu nie zwalniajc chwytu na uchwytach pilarki lacuchowej. Uwaaj, by lacuch nie dotknl ziemi. Po zakoczeniu cicia odczekaj, a lacuch zatrzyma si zanim poruszysz pilark. Zawsze

powierzchni pilarki mikk ciereczk zwilon lagodnym roztworem mydla.
 Wyjmij pokryw boczn i za pomoc delikatnej
szczoteczki usu zanieczyszczenia z prowadnicy, lacucha, zbatki i pokrywy bocznej.
 Zawsze usuwaj drewniane kawalki, pyl z pilarki oraz
brud ze szczeliny prowadnicy, gdy wymieniasz lacuch.
WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA
OSTRZEENIE: Nigdy nie dotykaj lub nie ustawiaj lacucha przy wlczonym silniku. Lacuch [pilarki ma bardzo ostre krawdzie.
UWAGA: Podczas wymiany prowadnicy i lacucha zawsze uywaj okrelonego zestawu prowadnicy i lacucha wymienionego w instrukcji.
Demontuj zuyt prowadnic i lacuch (Rys. Y)
1. Wyjmij akumulator, odczekaj a pilarka ostygnie i dokr korek zbiornika na olej.
2. Umie pilark lacuchow na boku z boczn pokryw skierowan w gór.
3. Naley nosi rkawice. Wyjmij boczn pokryw przekrcaj pokrtlo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Czy boczn pokryw such ciereczk.

wylczaj silnik przed przejciem do drugiego drzewa.

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

179

UWAGA: Jest to dobry moment do sprawdzenia, czy zbatka nie jest zuyta lub uszkodzona.
Monta nowej prowadnicy i lacucha
Postpuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale MONTA/ WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA w tej instrukcji.
Ustawianie napicia lacucha
Postpuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale USTAWIANIE NAPICIA LACUCHA w tej instrukcji.
KONSERWACJA LACUCHA
OSTRZEENIE: Zawsze no rkawice podczas manipulowania lacuchem; te elementy s ostre i mog zawiera zadziory.
Uywaj wylcznie lacuchów o malym odbiciu na pilarce. Naleycie konserwowany, ten lacuch szybkotncy ogranicza ryzyko odbicia.
Wlaciwie naostrzony lacuch tnie drewno bez wysilku nawet przy malym nacisku.
PL Nigdy nie uywaj tpego lub uszkodzonego lacucha. Tpy
lacuch prowadzi do zwikszonego wysilku fizycznego, zwikszonego obcienia drganiami, niezadowalajce wyniki cicia oraz zwikszone zuycie.
Konserwujcie naleycie wasz lacuch w celu uzyskiwania czystego i szybkiego cicia. Lacuch powinien zosta naostrzony, jeeli wytwarzane wióry s male i sproszkowane, gdy trzeba forsowa podczas cicia drewna lub gdy lacuch tnie tylko po jednej stronie. Podczas konserwacji lacucha zwró uwag na nastpujce punkty:
 Niewlaciwy kt naostrzenia krawdzi bocznej moe
zwikszy ryzyko odbicia.
 Luz ograniczników glbokoci. Im wikszy luz, tym
wiksze jest ryzyko odbicia. A przy niewystarczajco glbokim ustawieniu, pogarsza si z kolei jako cicia.
 Jeeli zby dotykaj twardych przedmiotów, takich jak
gwodzie czy kamienie, albo s zuyte przez bloto czy piasek znajdujcy si na drewnie, ostrzenie lacucha powinno by powierzone upowanionemu punktowi serwisowemu.
UWAGA: Sprawd, czy napdowe kolo lacuchowe nie jest zuyte lub uszkodzone przy wymianie lacucha. Jeli pojawi si objawy zuycia lub uszkodze na okrelonym obszarze, naley wymieni napdowe kolo lacuchowe przez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami.

KONSERWACJA PRODWADNICY
Jeli pojawi si objawy zuycia lub uszkodze na prowadnicy, obró j na pilarce, by rozprowadzi zuycie dla maksymalnego okresu uytkowania prowadnicy. Prowadnic naley czyci za kadym uyciem i sprawdza, czy nie jest zuyta lub uszkodzona. Odksztalcania i zgorzeliny na szynach prowadnicy jest normalnym procesem zuycia prowadnicy. Takie elementy powinny by wygladzone pilnikiem jak tylko powstan. Prowadnica z takim zuyciem powinna by wymieniona.
 Zuycie wewntrz szyn prowadnicy sprawia,e lacuch
moe poloy si na bok.
 Wygita prowadnicy.  Spkane lub polamane szyny prowadnicy.  Odchylone szyny prowadnicy.
Prowadnica jest dodatkowo wyposaona w zbatk na jej kocu (Rys. A-20). Naley równie co tydzie smarowa zbatk wstrzykujc produkt smarujcy, by przedluy okres uytkowania prowadnicy. Uyj duej strzykawki do cotygodniowego smarowania olejem do przewidzianego w tym celu otworu (Rys. A-19). Obró prowadnice i sprawd, czy otwory do smarowania i rowki lacucha nie zawieraj zanieczyszcze.

180

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
 Nie przechowuj ani nie transportuj wlczonej pilarki
lacuchowej. Zawsze wyjmuj akumulator przed
przechowywaniem lub transportem.
 Zawsze umieszczaj powlok lacucha na prowadnicy
i lacuchu przed przechowywaniem lub transportem
pilarki lacuchowej. Zachowaj ostrono, by unikn
ostrych zbów lacucha.
 Dokladnie wyczy pilark lacuchow przed
przechowywaniem. Przechowuj pilark w zadaszonym,
suchym pomieszczeniu zamknitym na klucz i/lub
niedostpnym dla dzieci.
 Przechowuj z dala od czynników korozyjnych takich jak
chemiczne substancje ogrodnicze lub sole odladzajce.

Ochrona rodowiska
Nie wyrzucaj elektrycznego sprztu, ladowarek do baterii i baterii.akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego!
Zgodnie z dyrektyw europejsk 2012/19/EG, sprzt elektryczny i elektroniczny, który nie nadaje si ju do uytku i zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WG, wadliwe lub zuyte baterie i akumulatory musz by zbierane oddzielnie.
Wyrzucenie urzdze elektrycznych na wysypisko grozi wyciekiem niebezpiecznych substancji do wód gruntowych i przedostaniem si ich do lacucha pokarmowego, ze szkod dla zdrowia i jakoci ycia uytkownika.

PL

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

181

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEENIE: Zawsze chro rce rkawicami ochronnymi przy dokonywaniu czynnoci konserwacyjnych na lacuchu pilarki. Zawsze wyjmuj akumulator do czynnoci konserwacyjnych i transportu pilarki.

PROBLEM

PRZYCZYNA

ROZWIZANIE

 Akumulator nie jest zamocowany w
pilarce.
 Midzy pilark i akumulatorem brak
styku.

 Zamontuj akumulator w pilarce.
 Wyjmij akumulator, sprawd styki i zamontuj
ponownie akumulator,

 Akumulator jest wyczerpany.
 Uklad akumulatora lub pilarki jest
przegrzany.

 Naladuj akumulator.
 Odczekaj, a akumulator lub pilarka ochlodn do
temperatury poniej 67°C.

Silnik nie dziala
PL

 Przycisk zwalniania blokady nie
jest wcinity przed wciniciem przelcznika spustowego.
 Hamulec lacucha wlczony.
 Lacuch pilarki zablokowany w
drewnie.

 Wcinij przycisk zwalniania blokady i przytrzymaj
go, wcinij przelcznik spustowy, by wlczy pilark.
 Pocignij uchwyt hamulca odbicia do tylu w
kierunku przedniego uchwytu.
 Polunij przelcznik spustowy, wyjmij lacuch i
prowadnic z drewna, uruchom ponownie pilark.

 Zanieczyszczenia w szczelinie
prowadnicy.

 Docinij lacuch do drzewa, ruszaj pilark do tylu
i do przodu, by usun zanieczyszczenia.

 Zanieczyszczenia w bocznej pokrywie.  Wyjmij akumulator, wyjmij nastpnie boczn
pokryw i usu zanieczyszczenia.

Silnik dziala, ale lacuch nie obraca si
Hamulec lacucha nie wlcza si

 Lacuch nie wlcza napdowego kola  Zainstaluj ponownie lacuch, upewnij si, e

lacuchowego.

ogniwa lacucha s calkowicie zaloone na

zbatce.

 Zanieczyszczenia przeszkadzaj
w pelnym ruchu uchwytu hamulca odbicia lacucha.
 Moliwo niewlaciwego dzialania
hamulca lacucha

 Usu zanieczyszczenia z zewntrznego
mechanizmu hamulca lacucha.
 Skontaktuj si z punktem obslugi klienta EGO.

182

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

PROBLEM

PRZYCZYNA

ROZWIZANIE

 Ustaw odpowiedni nacig lacucha.

 Lacuch tpy.

 Lacuch zainstalowany w odwrotnym
kierunku. Pilarka lacuchowa nie

tnie wlaciwie

 Zuyty lacuch.

 Ponownie ustaw nacig lacucha zgodnie z
tym rozdzialem: ,,USTAWIANIE NAPICIA LACUCHA"
 Naostrz ostrza lacucha.
 Ponownie zainstaluj lacuch, zgodnie z tym
rozdzialem: WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA.
 Wymie lacuch, zgodnie z tym rozdzialem:
WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA.

 Suchy lub zbyt rozcignity lacuch.  Sprawd poziom oleju. Napelnij zbiornik w razie
potrzeby.

 Lacuch poza szczelin prowadnicy.  Ponownie zainstaluj lacuch, zgodnie z tym

rozdzialem: WYMIANA PROWADNICY I

LACUCHA.

 Sprawd, czy napicie lacucha nie  Ponownie nacignij lacuch, zgodnie z

jest zbyt due.

tym rozdzialem: ,,USTAWIANIE NAPICIA

Prowadnica i lacuch nagrzewaj si i dymi

 Zbiornika na olej jest pusty.

LACUCHA".
 Napelnianie smarem prowadnicy i lacucha.

PL

podczas dzialania

 Zanieczyszczenia w szczelinie

 Usu zanieczyszczenia ze szczeliny.

prowadnicy.

GWARANCJA
POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania si z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzi stron egopowerplus.com.

PILARKA LACUCHOWA BEZPRZEWODOWA NA LITOWO-JONOWY AKUMULATOR 56V -- CS1400E/CS1600E

183

Peklad pvodních instrukcí

PECTTE SI VSECHNY POKYNY!
PECTTE SI A SEZNAMTE SE S NÁVODEM K OBSLUZE

Zbytkové riziko! Lidé s elektronickými pístroji, jako jsou nap. kardiostimulátory, by se mli ped pouzitím toho výrobku poradit se svým lékaem. Pouzití elektrického zaízení v tsné blízkosti kardiostimulátoru mze zpsobit narusení cinnosti nebo poruchu kardiostimulátoru.
VAROVÁNÍ: Z dvodu bezpecnosti by ml vsechny opravy a výmny provádt kvalifikovaný servisní technik.

BEZPECNOSTNÍ SYMBOLY
Úcelem bezpecnostních symbol je upoutat vasi pozornost k pípadným nebezpecím. Bezpecnostní symboly a jejich vysvtlení vyzadují vasi zvýsenou pozornost a porozumní. Výstrazné symboly samy o sob nevylucují zádné nebezpecí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných opatení pro prevenci úraz.

CZ

VAROVÁNÍ: Ped pouzitím tohoto nástroje si

pectte a seznamte se se vsemi bezpecnostními pokyny

v tomto návodu k obsluze vcetn veskerých výstrazných

symbol, jako nap. ,,NEBEZPECÍ", ,,VAROVÁNÍ" nebo

,,UPOZORNNÍ". Nedodrzení níze uvedených pokyn

mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár

anebo vázná poranní osob.

VÝZNAM SYMBOL
BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAZNÉ SYMBOLY: Upozorují na NEBEZPECÍ, VAROVÁNÍ, nebo UPOZORNNÍ. Lze je pouzívat ve spojení s jinými symboly nebo piktogramy.
UPOZORNNÍ: Pi pouzití elektrického náadí mze dojít k vymrstní cizích tles do ocí, coz mze zpsobit jejich závazné poskození. Ped pouzitím elektrického náadí si vzdy nasate ochranné brýle, ochranné brýle s bocními kryty nebo v pípad poteby oblicejový stít. Na brýle nebo standardní ochranné brýle s bocními kryty doporucujeme pouzít ochrannou masku.

BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpecnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Ped montází a provozem si pectte, seznamte se a dodrzujte veskeré pokyny ke stroji.

Bezpecnostní Upozoruje na mozné riziko upozornní úrazu.

Pectte si návod k obsluze

Z dvodu snízení rizika úrazu si musí uzivatel pecíst návod k obsluze

Pouzívejte ochranu ocí

Vzdy noste ochranné brýle, ochranné brýle s bocními kryty nebo oblicejový stít pi pouzití tohoto výrobku.

Pouzívejte chránice sluchu

Pi práci s tímto výrobkem vzdy pouzívejte chránice sluchu.

Pouzívejte ochranu hlavy

K ochran hlavy pouzívejte schválenou pevnou ochrannou pilbu.

Pouzívejte ochranné rukavice

Pi manipulaci s etzovou pilou chrate ruce rukavicemi. Odolné protiskluzové rukavice zlepsují vás úchop a chrání ruce.

xx mm xxxxxxxxxx

Vodicí lista

Informace o vodicí list.

Pozor na zptný ráz
Zptný ráz hrotu vodicí listy
Obourucní úchop

Hrot vodicí listy nesmí pijít do styku s zádným pedmtem
Styk s hrotem mze zpsobit prudký pohyb vodicí listy vzhru a vzad, coz mze zpsobit vázný úraz.
Pi práci s etzovou pilou vzdy pouzívejte ob ruce

Nevystavujte ji Nepouzívejte ani

desti.

nenechávejte venku v desti.

Dette produktet er i samsvar

CE

med de gjeldende EU-

direktivene.

XX Hluk

Garantert lydeffektnivå.
Støyutslipp til miljøet i henhold til EU-direktiv.

184

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

WEEE

Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Ta det med til autorisert resirkuleringsanlegg.

V

Volt

A

Ampér

Hz

Hertz

W

Watt

min Minut

Naptí
Proud Frekvence (pocet cykl za sekundu) Výkon
Doba

Stídavý proud Druh proudu

n0 ... /min

Stejnosmrný proud

Druh nebo vlastnosti proudu

Rychlost pi chodu naprázdno

Otácky pi chodu naprázdno

Za minutu Otácky za minutu

OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM NÁADÍM

ELEKTRICKÁ BEZPECNOST
 Zástrcky elektrického náadí musí odpovídat
zásuvkám. Zástrcku nikdy nijak neupravujte. S uzemnným elektrickým náadím nepouzívejte zádné rozbocovací zásuvky. Neupravené zástrcky a shodné zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem
 Vyhýbejte se kontaktu s uzemnnými plochami,
napíklad trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi. Pokud jste uzemnni, hrozí vám vyssí riziko úrazu elektrickým proudem.
 Elektrické náadí chrate ped destm a vlhkem.
Voda vnikající do elektrického náadí zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem.
 Kabel nepouzívejte k jiným úcelm. Nikdy
nepouzívejte kabel k penásení, tahání nebo odpojování elektrického náadí z elektrické sít. Kabely chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem.
 Pokud pouzíváte elektrické náadí venku, pouzijte
prodluzovací kabel vhodný pro venkovní pouzití.
Pouzití kabelu vhodného pro venkovní pouzití snizuje CZ
riziko úrazu elektrickým proudem.
 Pokud musíte s elektrickým náadím pracovat
ve vlhkém prostedí, pouzijte napájení chránné zemním jisticem. Pouzití perusovace zemního obvodu (GFCI) snizuje riziko úrazu elektrickým proudem.

VAROVÁNÍ: Pectte si vsechna bezpecnostní varování a pokyny. Nedodrzení varování a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár anebo vázný úraz.
Vsechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí pouzití.
Termín ,,elektrické náadí" ve varováních odkazuje na vase elektrické (s kabelem) nebo akumulátorové (bez kabelu) elektrické náadí.
BEZPECNOST NA PRACOVISTI
 Udrzujte své pracovist cisté a zajistte dostatecné
osvtlení. Zaneádné a tmavé prostory bývají castou pícinou úraz.
 Elektrické nástroje/pístroje neprovozujte ve
výbusném prostedí, jako napíklad s výskytem holavých kapalin, plyn nebo prachu. Elektrické nástroje a pístroje totiz produkují jiskru, která mze zapálit prach nebo výpary.
 Pi práci s elektrickým náadím udrzujte dti
a ostatní osoby v bezpecné vzdálenosti. Nesoustednost mze zpsobit ztrátu kontroly.

BEZPECNOST OSOB
 Zstate pozorní, sledujte, co dláte, a pi práci s
elektrickým náadím bute soudní. Elektrické náadí nepouzívejte, jste-li unavení, pod vlivem návykových látek, alkoholu nebo lék. Jediná chvilka nepozornosti pi práci s elektrickým náadím mze mít za následek vázný úraz.
 Pouzívejte osobní ochranné pomcky. Vzdy
pouzívejte ochranu ocí. Ochranné pomcky, jako nap. respirátor, protiskluzová bezpecnostní obuv, pevná pilba nebo chránice sluchu pouzívané ve vhodném prostedí snízí riziko úrazu.
 Zabrate neúmyslnému spustní. Dbejte, aby byl
pi zapojení do elektrické sít anebo k akumulátoru, zdvihnutí nebo penásení elektrického náadí spínac v poloze vypnuto. Penásení elektrického náadí s prstem na spínaci, nebo zapojování elektrického náadí, které má zapnutý spínac, mze snadno zpsobit nehodu ci úraz.
 Ped zapnutím elektrického náadí odstrate stavcí
klíny nebo klíce. Klíc nebo klín, který zstane na rotující cásti elektrického zaízení, mze zpsobit úraz.

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

185

 Nepeceujte své síly. Vzdy udrzujte pevný postoj a
rovnováhu. Umozní vám to lepsí ovládání elektrického náadí v necekaných situacích.
 Pouzívejte vhodný odv. Nenoste volný odv
ani sperky. Vlasy, odv a rukavice chrate ped pohyblivými díly. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohybujících se díl.
 Pokud jsou zaízení vybavena pípojkami pro
zaízení k odsávání a sbr prachu, zajistte, aby tato byla pipojená a ádn pouzívaná. Pouzití zaízení k odsávání prachu mze snízit rizika spojená s prachem.
POUZITÍ A PÉCE O ELEKTRICKÉ NÁADÍ
 Elektrické náadí nepetzujte. K práci pouzívejte
vhodné elektrické náadí. Správné elektrické náadí vykoná práci lépe a bezpecnji rychlostí, pro niz je navrzeno.
 Nepouzívejte elektrické náadí v pípad, ze vypínac
nefunguje. Jakékoliv elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit.
 Ped provádním úprav, výmnou píslusenství nebo
uskladnním elektrického náadí odpojte zástrcku od elektrické sít anebo vyjmte akumulátor. Tato preventivní opatení snizují riziko neúmyslného spustní
CZ elektrického náadí.  Nepouzívané elektrické náadí uchovávejte mimo
dosah dtí a nenechte s elektrickým náadím pracovat osoby, které se neseznámily s elektrickým náadím nebo tmito pokyny. Elektrické náadí se v rukou nekvalifikovaných osob stává nebezpecným.
 Údrzba elektrického náadí. Kontrolujte pípadnou
nesouosost nebo ohyb pohybujících se cástí, narusení díl a ostatní podmínky, které mohou ovlivnit provoz elektrického náadí. V pípad poskození nechejte elektrické náadí ped pouzitím opravit. ada nehod je zpsobena nedostatecn udrzovaným elektrickým náadím.
 ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. ádn
udrzované ezné nástroje s ostrými eznými hranami nemají tendenci se ohýbat a snadnji se ovládají.
 Elektrické náadí, píslusenství, nástavce nástroj
atd. pouzívejte v souladu s tmito pokyny a s pihlédnutím k pracovním podmínkám a vykonávané práci. Pouzívání elektrického náadí k cinnostem, pro které není urceno, mze vést k nebezpecným situacím.
POUZITÍ A PÉCE O AKUMULÁTOROVÉ NÁADÍ
 K nabíjení pouzívejte pouze nabíjecku doporucenou
výrobcem. Nabíjecka vhodná pro jeden typ akumulátoru mze zpsobit pozár pi pouzití s jiným typem akumulátoru.
 Elektrické náadí pouzívejte výhradn se
specifikovanými akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze zpsobit riziko úrazu nebo pozáru.

 Pokud akumulátor nepouzíváte, uchovávejte jej
v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt jako jsou nap. kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné malé kovové pedmty, které mohou propojit jednotlivé póly. Zkrat pól akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár.
 V nepíznivých podmínkách mze dojít k úniku
tekutiny z akumulátoru; vyhnte se styku s ní. Pokud dojde k neúmyslnému styku, opláchnte místo vodou. Pokud dojde k zasazení ocí, vyhledejte navíc lékaské osetení. Kapalina unikající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní nebo popáleniny.
SERVIS
 Servis vaseho elektrického náadí svte
kvalifikovanému opravái, který pouzívá pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpecnost elektrického náadí.
BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S
ETZOVOU PILOU
 Pokud je etzová pila spustná, udrzujte vsechny
cásti tla v bezpecné vzdálenosti od etzové pily. Nez etzovou pilu spustíte, zkontrolujte, ze se niceho nedotýká. Stací chvilka nepozornosti pi práci s etzovou pilou a mze dojít k zapletení vaseho odvu nebo cásti tla do etzu.
 Vzdy drzte etzovou pilu pravou rukou za zadní
rukoje a levou rukou za pední rukoje. Úchop etzové pily s rukama v obráceném poadí zvysuje riziko úrazu a nikdy by se neml pouzívat.
 Elektrické náadí drzte pouze za izolované cásti
rukojetí, protoze pilový etz mze být v kontaktu se skrytým vedením. Pilové etzy, které jsou v kontaktu s vodicem ,,pod proudem", mohou rozvést proud do nechránných kovových cástí elektrického náadí a zpsobit obsluze úraz elektrickém proudem.
 Pouzívejte ochranné brýle a chránice sluchu.
Doporucujeme pouzívat dalsí ochranné pomcky pro hlavu, ruce, nohy a chodidla. Vhodný ochranný odv snízí riziko úrazu zpsobného odletujícími úlomky nebo neúmyslným stykem s pilovým etzem.
 etzovou pilu nepouzívejte na strom. Pouzití
etzové pily na strom mze vést k úrazu.
 Vzdy udrzujte správný postoj a s etzovou pilou
pracujte, pouze kdyz stojíte na pevném, bezpecném a rovném povrchu. Kluzké nebo nestabilní povrchy, jako nap. zebíky, mohou zpsobit ztrátu rovnováhy nebo kontroly nad etzovou pilou.
 Pi ezání vtve, která je pod naptím, dávejte pozor
na vymrstní. Pokud se uvolní naptí ve vláknech deva, mze se odpruzená vtev zasáhnou obsluhu anebo zpsobit ztrátu kontroly nad etzovou pilou.

186

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

 Dbejte zvýsené opatrnosti pi ezání kovinatého
podrostu a malých stromk. Tenký materiál se mze zachytit o pilový etz a vymrstit smrem k vám, nebo vás vyvést z rovnováhy.
 etzovou pilu penásejte za pední rukoje
vypnutou a smující od tla. Pi peprav nebo skladování etzové pily vzdy nasate kryt vodicí listy. Správná manipulace s etzovou pilou snízí pravdpodobnost neúmyslného styku s pohybujícím se pilovým etzem.
 Dodrzujte pokyny pro mazání, napínání etzu a
výmnu píslusenství. Nesprávn napnutý nebo namazaný etz se mze petrhnout nebo zvýsit riziko zptného rázu.
 Udrzujte rukojeti suché, cisté, bez oleje a maziva.
Rukojeti od maziva nebo oleje jsou kluzké a vedou ke ztrát kontroly.
 ezte pouze devo. Nepouzívejte etzovou
pilu k úcelm, pro které není urcena. Napíklad: nepouzívejte etzovou pilu k ezání plast, zdiva nebo jiných stavebních materiál, které nejsou ze deva. Pouzívání etzové pily k cinnostem, pro které není urcena, mze vést k nebezpecným situacím.
PÍCINY A PREVENCE ZPTNÉHO RÁZU OBSLUHY (obr. B, C, D a E)
K zptnému rázu mze dojít, kdyz pední cást nebo hrot vodicí listy pijde do styku s njakým pedmtem, nebo kdyz se devo seve a skípne pilový etz v ezu.
Styk s hrotem mze v nkterých pípadech zpsobit prudkou zptnou reakci, která vymrstí vodicí listu vzhru a vzad smrem k obsluze (obr. B).
Skípnutí pilového etzu podél horní cásti vodicí listy mze prudce odrazit vodicí listu vzad smrem k obsluze (obr. C).
Obr. B a C, následuje popis postupu:
B-1 Rotacní zptný ráz C-1 Lineární zptný ráz
Kazdá z tchto reakcí mze zpsobit ztrátu kontroly nad pilou, coz mze vést k váznému úrazu. Nespoléhejte se výhradn na bezpecnostní zaízení vestavná do vasí pily.
Jako uzivatelé etzové pily byste mli pijmout nkolik opatení, aby pi vasí práci nedocházelo k nehodám nebo úrazm.
Zptný ráz je dsledkem nesprávného pouzití anebo nevhodného pracovního postupu nebo podmínek a lze mu pedcházet pijetím následujících opatení:

 Udrzujte pevný úchop, kdy palce a prsty obepínají
rukojeti etzové pily, s obma rukama na pile a nastavte své tlo a paze tak, aby umozovaly kompenzaci sil zptného rázu (obr. E). Obsluha mze kontrolovat síly zptného rázu, pokud jsou pijata píslusná opatení. etzovou pilu nepoustjte.
 Nepeceujte své síly a neezte ve výsce nad
úrovní ramen. Pomáhá to zabránit nechtnému styku hrotu a umozuje lepsí kontrolu nad etzovou pilou v necekaných situacích.
 Pouzívejte pouze náhradní listy a noze
specifikované výrobcem. Nesprávné náhradní listy nebo etzy mohou zpsobit petrzení etzu anebo zptný ráz.
 Dodrzujte pokyny výrobce pro brousení a údrzbu
pilového etzu. Snízení výsky omezovacího zubu mze vést k zesílení zptného rázu.
 Zkontrolujte, nejsou v prostoru, kde ezete,
pekázky. Dbejte, aby pední cást vodicí listy nepisla do styku s kmenem, vtví, plotem nebo jinou pekázkou, kterou mzete zasáhnout pi práci s pilou.
 Vzdy ezte s pístrojem, který bzí na plné otácky.
Zmácknte zcela spínac a udrzujte rychlost ezání.
 Se základním pochopením zptného rázu mzete CZ
snízit nebo vyloucit moment pekvapení. Náhlé pekvapení pispívá k nehodám.
 Vzdy udrzujte pevný postoj a rovnováhu.  Tlak a tah ­ reakcní síla je vzdy opacná ke smru
pohybu etzu pi styku se devem. A proto musí být obsluha pipravena kontrolovat TAH pi ezání na spodní stran listy a TLAK pi ezání podél horní strany (obr. F).
BEZPECNOSTNÍ ZAÍZENÍ PROTI ZPTNÉMU RÁZU NA TÉTO ETZOVÉ PILE
Brzda etzu
etzová pila je vybavena brzdou etzu, která v pípad zptného rázu zastaví motor i pohyb etzu. Brzdu etzu lze aktivovat pohybem rukojeti brzdy etzu pi zptném rázu vped, jelikoz se pila otácí pi zptném rázu vzad; mze být aktivována také setrvacnými silami generovanými pi prudkém odstrcení.
VAROVÁNÍ: Nikdy neupravujte ani se nepokousejte brzdu etzu vypnout.
Ped pouzitím etzové pily zkontrolujte, zda brzda etzu správn funguje. Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu se musí pohybovat snadno vped a vzad.
Chcete-li vyzkouset funkci brzdy etzu, postupujte následovn (obr. G):

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

187

 Polozte etzovou pilu na rovný, volný povrch a
zkontrolujte, zda nejsou v její bezprostední blízkosti pedmty nebo pekázky, které by mohly pijít do styku s listou nebo etzem.
 Uvolnte brzdu etzu zatazením rukojeti brzdy etzu
pi zptném rázu smrem k pední rukojeti.
 Spuste etzovou pilu.  Stisknte rukoje brzdy etzu pi zptném rázu smrem
k pední cásti pily. Správn fungující rucní brzda okamzit zastaví pohyb etzu. Pokud brzda etzu správn nefunguje, nepouzívejte etzovou pilu, dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní technik.
Obr. G, následuje popis postupu:

G-1 Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu v pracovní poloze

G-2

Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu v brzdicí poloze

VAROVÁNÍ: Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda brzda etzu pracuje správn.

VAROVÁNÍ: Pokud je brzda etzu zanesená

CZ

devnými stpky, mze se zhorsit její funkce. Vzdy udrzujte zaízení v cistot.

Pilový etz se slabým zptným rázem
Omezovací patky (omezovací zuby) ped kazdým ezacím zubem mohou minimalizovat reakcní sílu zptného rázu tím, ze zabrání ezacím zubm, aby zabraly pílis hluboko v zón zptného rázu. Pouzívejte pouze náhradní etzy, které jsou shodné s pvodním etzem, nebo jsou certifikované.
UPOZORNNÍ: Pilové etzy se v prbhu zivotnosti brousí, zhorsuje se kvalita redukce zptného rázu a je nutné dbát zvýsené opatrnosti.

DALSÍ VAROVÁNÍ
 etzová pila je urcena k obourucnímu pouzití.
Pi drzení jednou rukou mze dojít k váznému úrazu obsluhy, pomocník anebo ostatních osob.
 Zamezte neúmyslnému kontaktu s nehybným
pilovým etzem nebo vodicími listami. Mohou být velmi ostré. Pi manipulaci s etzovou pilou, pilovým etzem nebo vodicí listou pouzívejte rukavice a noste dlouhé kalhoty.
 Nikdy nepouzívejte etzovou pilu, která je
poskozená, nesprávn nastavená nebo kompletn a bezpecn smontovaná. Zkontrolujte, zda se pilový etz zastaví pi uvolnní spínace
 Ped ezáním zkontrolujte, zda nejsou v obrobku
hebíky, dráty nebo jiná cizí tlesa.

 Pi rozezávání obrobek ped ezáním upevnte.
Pi kácení nebo proezávání oznacte a zajistte nebezpecné vtve.
 Agresivní a namáhavé ezání nebo nesprávné
pouzití etzové pily mze zpsobit pedcasné opotebení listy, etzu anebo ozubeného kola nebo dokonce petrzení etzu a poskození listy, coz vede k zptnému rázu, vymrstní etzu nebo materiálu.
 Vodicí listu nikdy nepouzívejte jako páku. Ohnutá
vodicí lista mze zpsobit pedcasné opotebení listy, etzu anebo etzového kola nebo dokonce petrzení etzu a poskození listy, coz vede k zptnému rázu, vymrstní etzu nebo materiálu.
 ezte pouze jeden obrobek najednou.  Pouzívejte pouze akumulátory a nabíjecky uvedené
na obr. A.
 Akumulátor nenabíjejte v desti nebo na mokrém míst.  Práci plánujte, zkontrolujte, zda je pracovist bez
pekázek, a v pípad kácení zajistte aspo jednu únikovou cestu od padajícího stromu.
 Pi kácení udrzujte ostatní osoby ve vzdálenosti
aspo dvou délek stromu.
 Pokud nastane situace, která není popsaná v tomto
návodu, pouzijte peclivý a dobrý úsudek. Pro pomoc kontaktujte zákaznický servis spolecnosti EGO.

VODICÍ LISTA
Tato pila je vybavena vodicí listou s malým koncovým polomrem. U malých koncových polomr hrozí obecn mensí riziko zptného rázu. Pi výmn vodicí listy dbejte, abyste objednali listu uvedenou v tomto návodu.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ!
SPECIFIKACE

Model

CS1400E CS1600E

Naptí
Délka vodicí listy Roztec etzu Mrka etzu

56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm

Typ pilového etzu

AC1400/ AC1401

56 V
400 mm
9,5 mm
1,1 mm
AC1600/ AC1601 (doporucovaný) AC1400/ AC1401 (kompatibilní)

188

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

Typ vodicí listy

AG1400/ AG1401

Objem olejové nádrze 150 ml

Hmotnost (bez akumulátoru a krytu etzu)

3,81 Kg

AG1600/ AG1601 (doporucovaný) AG1400/ AG1401 (kompatibilní)
150 ml
3,86 Kg

Mená úrove akustického výkonu LWA
Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy LPA
Zarucená úrove akustického výkonu LWA (podle smrnice 2000/14/ES)

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)

Zadní rukoje Vibrace ah Pední rukoje

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Celková deklarovaná hodnota vibrací byla namena
podle standardní zkusební metody a lze ji pouzít ke srovnání s jiným náadím;
 Celkovou deklarovanou hodnotu vibrací lze pouzít také
k pedbznému stanovení expozicních limit.
POZNÁMKA: Emise vibrací pi konkrétním pouzití elektrického náadí se mohou lisit od deklarované hodnoty, pi které se náadí pouzívá; z dvodu ochrany provozovatele by ml uzivatel ve skutecných pracovních podmínkách nosit rukavice a chránice sluchu.

OBSAH BALENÍ

NÁZEV DÍLU Hnací jednotka etzové pily Pilový etz Vodicí lista

MNOZSTVÍ 1 1 1

1. Spínac
2. Pojistka
3. Tlacítko pro uvolnní akumulátoru 4. Uzávr olejové nádrze 5. Prhled pro kontrolu hladiny oleje 6. Pilový etz 7. Vodicí lista 8. Západka 9. Uvolovací mechanizmus 10. Elektrické kontakty 11. Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu 12. Regulátor napnutí etzu 13. Pední rukoje 14. Zadní rukoje 15. Napínací sroub etzu 16. Bocní kryt 17. Upínák bocního krytu 18. Kryt etzu 19. Mazací otvor 20. etzové kolo v hrotu vodicí listy
POZNÁMKA: Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu slouzí CZ
jako páka pro aktivaci brzdy etzu. Zajisuje také ochranu proti vycnívajícím vtvím a brání levé ruce ve styku s pilovým etzem, pokud sklouzne z pední rukojeti.
MONTÁZ
VAROVÁNÍ: Pokud jsou nkteré díly poskozené, nebo chybí, nepouzívejte výrobek, dokud se díly nevymní. Pouzití tohoto výrobku s poskozenými nebo chybjícími díly mze vést k váznému úrazu.
VAROVÁNÍ: Nepokousejte se výrobek upravovat ani vytváet píslusenství, které se k této etzové pile nedoporucuje. Kazdá taková zmna nebo úprava je nesprávná a mze vést k nebezpecné situaci, která mze zapícinit vázný úraz.
VAROVÁNÍ: Pokud provádíte montáz díl, vzdy vyjmte akumulátor, aby nedoslo k neúmyslnému spustní, které mze zpsobit vázný úraz.
VAROVÁNÍ: Doporucujeme, aby si zacátecníci aspo minimáln procvicili ezání klád na koze nebo kolébce.

Kryt etzu Návod k obsluze
POPIS

1

MONTÁZ/VÝMNA LISTY A ETZU

1

VAROVÁNÍ: Pi manipulaci s listou a etzem vzdy

pouzívejte ochranné rukavice; tyto soucásti jsou ostré a

mohou obsahovat otepy.

SEZNAMTE SE S VASÍ ETZOVOU PILOU (obr. A) 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

189

1. Polozte hnací jednotku etzové pily na bok tak, aby bocní kryt smoval vzhru (obr. H).
2. Otocte upínákem bocního krytu proti smru hodinových rucicek, sejmte bocní kryt a co nejvíce povolte regulátor napnutí etzu.
3. Polozte nový pilový etz ve smycce na rovný povrch a vyrovnejte pípadné ohyby (obr. I).
4. Umístte hnací clánky etzu do drázky vodicí listy a vytvote ze etzu smycku v zadní cásti vodicí listy (obr. J).

 Studený etz je správn napnutý, pokud není na
spodní stran vodicí listy provsený, piléhá, ale lze jím voln otácet rukou. etz se musí znovu napnout vzdy, kdyz plosky hnacích clánk nedosedají do drázky listy.
 Pi bzném provozu pily se teplota etzu zvysuje.
Hnací clánky správn napnutého horkého etzu budou viset piblizn 1,3 mm pod drázkou listy (obr. M).
POZNÁMKA: Nové etzy mají tendenci se natáhnout; napnutí etzu pravideln kontrolujte a podle poteby napnte.

5. Drzte etz v dané poloze na vodicí list a nasate smycku okolo etzového kola hnací jednotky.
6. Posouvejte výez vodicí listy pes vyrovnávací píruby, dokud seizovací cep napnutí nezapadne do dolního otvoru na konci listy (obr. L1).
POZNÁMKA: V pilovém etzu jsou vyryté malé smrové sipky. Dalsí smrová sipka je vyrazená do pouzdra. Pi navíjení pilového etzu na etzové kolo dbejte, aby smr sipek na pilovém etzu odpovídal smru sipky na pouzdru. Pokud smrují v opacných smrech, otocte sestavu pilového etzu a vodicí listy (obr. L2).

7. Nasate bocní kryt a lehce utáhnte upínák bocního

CZ

krytu.

8. Zdvihnte hrot vodicí listy a zkontrolujte, zda není

prohnutá (obr. K). Uvolnte hrot vodicí listy a otocte

regulátorem napnutí etzu ve smru hodinových

rucicek. Tento postup opakujte, dokud se prhyb

nevyrovná.

9. Pevn utáhnte upínák bocního krytu, aby byl pilový etz ped pouzitím správn napnutý.

POZNÁMKA: etz napnutý za horka mze být po vychladnutí pílis napnutý. Ped dalsím pouzitím zkontrolujte napnutí za studena.
POUZITÍ
VAROVÁNÍ: Dbejte, abyste se po seznámení s výrobkem nestali neopatrní. Nezapomínejte, ze stací chvíle nepozornosti a mze se stát vázný úraz.
VAROVÁNÍ: Vzdy pouzívejte ochranu ocí s bocními kryty. Pokud tak neuciníte, mze dojít k vymrstní pedmtu do ocí, nebo pípadn jiným vázným úrazm.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte nástavce nebo píslusenství, které nedoporucuje výrobce tohoto výrobku. Pouzití nedoporucených nástavc a píslusenství mze vést k váznému úrazu.
VAROVÁNÍ: Pokud provádíte montáz díl, úpravy, cistní, nebo foukac nepouzíváte, vzdy vyjmte akumulátor, aby nedoslo k neúmyslnému spustní, které mze zpsobit vázný úraz.

Obr. J a L, následuje popis díl:

J-1 Hnací clánky etzu J-2 Drázka vodicí listy L-1 Vyrovnávací píruba

L-2 Seizovací cep napnutí L-3 Výez vodicí listy L-4 etzové kolo

Ped kazdým pouzitím zkontrolujte celý výrobek, zda není poskozen, nechybí nebo nejsou uvolnné zádné díly, jako nap. vruty, matice, srouby, uzávry atd. Pevn utáhnte vsechny upevovací prvky a uzávry a výrobek nepouzívejte, dokud se nevymní vsechny chybjící nebo
poskozené díly.

POZNÁMKA: Chcete-li prodlouzit zivotnost vodicí listy, obcas ji obrate.
POZNÁMKA: Pokud je etz pílis napnutý, nebude se otácet. Povolte mírn upínák bocního krytu a otocte regulátorem napnutí jednou zprava doleva. Zdvihnte hrot vodicí listy a znovu pevn utáhnte upínák bocního krytu. Dbejte, aby se etz voln otácel.

POUZITÍ
Tento výrobek lze pouzít k základnímu kácení, odvtvování, proezávání a ezání eziva a strom.
POZNÁMKA: Náadí se smí pouzívat pouze k vyhrazenému úcelu. Jakékoliv jiné pouzití se povazuje za nesprávné.

NASTAVENÍ NAPNUTÍ ETZU

DOPLOVÁNÍ MAZIVA LISTY A ETZU

 Ped nastavením napnutí etzu zastavte motor a
vyjmte akumulátor. Zkontrolujte, zda je upínák bocního krytu povolený. Otocte regulátorem napnutí etzu

VAROVÁNÍ: V blízkosti oleje nebo etzové pily nekute ani nerozdlávejte ohe. Olej se mze rozlít a zpsobit pozár.

ve smru hodinových rucicek a etz napnte. Dalsí informace viz cást: ,,VÝMNA LISTY A ETZU".

POZNÁMKA: Pi nákupu v etzové pile není olej. Ped pouzitím je nezbytné naplnit nádrz olejem. Pila se pi práci

190

automaticky maze etzovým olejem. 56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

1. Polozte etzovou pilu na bok tak, aby uzávr olejové nádrze smoval k vám.
2. Vycistte uzávr a také prostor okolo nj a otácením proti smru hodinových rucicek jej odsroubujte (obr. N).
3. Opatrn nalijte speciální olej do nádrze az po spodní cást hrdla filtru.
4. Setete pebytecný olej a nasroubujte uzávr. POZNÁMKA: Ve svislé poloze by ml olej zaplnit prhled. Pokud jiz v przoru olej vidt není, okamzit ukoncete práci a olej doplte.
INSTALACE/VYJMUTÍ AKUMULÁTORU Ped prvním pouzitím akumulátor nabijte.
Instalace (obr. O)

 Vzdy uchopte pední rukoje levou rukou a zadní rukoje
pravou rukou.
 Prsty musí obepnout rukoje s palcem sbaleným pod
pední rukojetí.
VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte levoruký (pekízený) úchop nebo postoj, pi kterém tlo nebo paze kízí dráhu etzu (obr. R).
Správný postoj pi ezání (obr. S)
 Ob chodila musí stát na pevné zemi s váhou
rovnomrn rozlozenou.
 Levá paze musí být natazená se zafixovaným loktem.
Pomáhá to odolávat silám generovaným zptným rázem.
 Vase tlo musí být vzdy vlevo od dráhy etzu.

Srovnejte zebrování akumulátoru s instalacními drázkami a tlacte baterii dokud neuslysíte ,,kliknutí".
Vyjmutí (obr. P)

POKYNY KE SPRÁVNÝM TECHNIKÁM PRO ZÁKLADNÍ KÁCENÍ, ODVTVOVÁNÍ A PROEZÁVÁNÍ

Stisknte tlacítko pro uvolnní akumulátoru a vytáhnte jej.
SPUSTNÍ/VYPNUTÍ ETZOVÉ PILY POZNÁMKA: Ped spustním etzové pily zkontrolujte hladinu oleje, ostrost zub pily a správn fungující rukoje brzdy pi zptném rázu. Krom toho je nezbytný vyvázený postoj a správná vzdálenost od zem.
Spustní 1. Zatáhnte rukoje brzdy etzu pi zptném rázu
smrem k pední rukojeti do pracovní polohy (obr. G). 2. Obma rukama pevn uchopte pední a zadní rukoje. 3. Nejprve stisknte pojistku, a pak spínacem spuste
pilu (obr. Q). Uvolnte pojistku a drzte stlacený spínac a pokracujte v práci.
VAROVÁNÍ: Nepokousejte se pilu spoustt, pokud je pilový etz v ezu.
Zastavení 1. Uvolnte spínac. 2. Zatazením rukojeti brzdy etzu pi zptném rázu do
brzdicí polohy aktivujete brzdu etzu (obr. G).
VAROVÁNÍ: Pi pestávce a po skoncení práce vzdy vyjmte akumulátor z etzové pily.
Správný úchop rukojetí (obr. E)
 Pro dosazení maximální pevnosti úchopu a ochrany
pouzívejte protiskluzové rukavice.
 Na pevném a rovném povrchu drzte pilu pevn obma
rukama.

VAROVÁNÍ: Kdyz je motor v chodu, vzdy dbejte na pevný postoj a pevn drzte etzovou pilu obma rukama.
VAROVÁNÍ: Pokud se pilový etz pi ezání zastaví
v dsledku sevení, uvolnte spínac; vyjmte pilový etz a CZ
vodicí listu ze deva, a pak etzovou pilu restartujte.
VAROVÁNÍ: Netahejte za pilový etz rukou, pokud je zablokovaný pilinami. Hrozí riziko vázného úrazu, pokud se etzová pila neúmysln spustí. Zatlacte pilový etz proti devu a pohybujte etzovou pilou tam a zpt, dokud se úlomky neuvolní. Ped cistním vzdy vyjmte akumulátor. Pi manipulaci s pilovým etzem noste odolné ochranné rukavice.
VAROVÁNÍ: Nikdy etzovou pilu nespoustjte, pokud je ve styku se devem. Nez pilozíte etzovou pilu ke devu, nechte ji roztocit na plné otácky.
Kácení stromu
 Pokud rozezávání a kácení provádí dv a více osob
soucasn, musí být kácení oddlené od rozezávání vzdáleností aspo dvojnásobku výsky káceného stromu. Stromy se nesmí kácet zpsobem, který by ohrozil nkterou z osob, zasáhl síové vedení nebo zpsobil skodu na majetku. Pokud pijde strom do styku se síovým vedením, je teba okamzit informovat provozovatele.
 Obsluha etzové pily musí stát na vyvýsené stran, jelikoz
je pravdpodobné, ze se strom svalí nebo sesune po skácení smrem ze svahu.

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

191

 Ped zacátkem kácení se musí naplánovat a vycistit
úniková cesta podle poteby. Úniková cesta musí smovat vzad a pícn k pedpokládané dráze dopadu, jak je znázornno na obr. T.
 Ped zacátkem kácení posute, kterým smrem strom
spadne, a zohlednte pitom pirozený sklon stromu, umístní vtsích vtví a smr vtru.
 Ze stromu odstrate necistoty, kameny, uvolnnou kru,
hebíky, sponky a dráty

Spodní záez
Provete záez do 1/3 prmru stromu kolmo ke smru pádu, jak je znázornno na obr. U. Nejprve provete dolní vodorovný záez. Pomze vám to zabránit sevení pilového etzu nebo vodicí listy pi druhém záezu.

Hlavní ez

 Hlavní ez provete aspo o 50 mm výse nez

vodorovný záez, jak je znázornno na obr. U. Dbejte,

aby byly hlavní ez rovnobzný s vodorovným záezem.

Hlavní ez vete tak, aby zstal dostatek deva, které

mze slouzit jako závs. Devný závs zabrauje

stromu, aby se pi pádu zkroutil spatným smrem.

CZ

Neezte pes závs.
 Kdyz se hlavní záez dostane do blízkosti závsu, ml

by strom zacít padat. Pokud existuje moznost, ze by

strom nemusel spadnout v pozadovaném smru, nebo

by se mohl zakymácet a zaklínit pilový etz, zastavte

ezání dív, nez je hlavní ez dokoncen a k rozevení

ezu a porazení stromu v pozadovaném smru pouzijte

devné, plastové nebo hliníkové klíny.

 Jakmile zacne strom padat, vyjmte etzovou pilu z

ezu, vypnte motor, polozte etzovou pilu a pouzijte

plánovanou únikovou cestu. Dávejte pozor na padající

vrchní vtve a sledujte cestu.

Obr. T a U, následuje popis díl:

T-1 Smr kácení T-2 Bezpecná úniková cesta U-1 Smr pádu

U-2 Záez U-3 Hlavní ez U-4 Závs

Odvtvování stromu
Odvtvování je odstraování vtví z padlého stromu. Pi odvtvování ponechte vtsí spodní vtve jako oporu kmene nad zemí. Malé vtve odstrate jedním ezem, jak je znázornno na obr. V. Vtve pod naptím by se mly ezat zdola nahoru, aby nedoslo k zaklínní etzové pily.

Rozezávání kmene
 Rozezávání je ezání kmene do délek. Je teba dbát,
aby byl vás postoj pevný a váha rovnomrn rozlozená na ob nohy. Pokud lze, ml by být kmen zdvizený a podepený s pomocí vtví, kmen nebo spalk. Dodrzujte jednoduché pokyny pro snadné ezání.
 Kdyz je strom podepený po celé své délce, jak je
znázornno na obr. W 1, eze se od vrcholu (ezání shora).
 Pokud je strom podepený na jednom konci, jak
je znázornno na obr. W 2, naíznte 1/3 prmru zespodu (ezání zdola). Pak provete závrecný ez shora tak, aby se proal s prvním ezem.
 Pokud je strom podepený na obou koncích, jak je
znázornno na obr. W 3, naíznte 1/3 prmru shora (ezání shora). Pak provete závrecný ez zdola v dolních 2/3 tak, aby se proal s prvním ezem.
 Pi rozezávání ve svahu vzdy stjte na vyvýsené stran
kmene, jak je znázornno na obr. X.
 Abyste pi ,,prezu" neztratili kontrolu, uvolnte ped
koncem ezný tlak, aniz byste uvolnili úchop rukojetí etzové pily. Dbejte, aby se etz nedostal do styku se zemí. Nez po dokoncení ezu etzovou pilu pesunete, pockejte, az se pilový etz zastaví. Ped pesunem od jednoho stromu k druhému vzdy vypnte motor.
ÚDRZBA
VAROVÁNÍ: Pi opravách pouzívejte pouze originální náhradní díly. Pouzití jiných díl mze být rizikem nebo zpsobit poskození výrobku.
VAROVÁNÍ: Pi údrzb etzové pily vzdy pouzívejte ochranné rukavice.
VAROVÁNÍ: Aby nedoslo k váznému úrazu, vyjmte ped kontrolou, cistním nebo údrzbou z etzové pily akumulátor. Akumulátorové náadí s vlozeným akumulátorem je vzdy zapnuté a mze se neúmysln spustit.
VAROVÁNÍ: Pi cistní NEPONOUJTE etzovou pilu do vody ani jiných kapalin.
VAROVÁNÍ: Dbejte, aby nikdy nedoslo ke styku plastových cástí s brzdovými kapalinami, benzinem, ropnými produkty, penetracními oleji atd. Chemické látky mohou poskodit, zeslabit nebo poskodit plast, coz mze vést k váznému úrazu.
CISTNÍ
 Po kazdém pouzití odstrate necistoty z etzu a vodicí
listy mkkým kartácem. Otete povrch etzové pily cistým hadrem navlhceným ve slabém mýdlovém roztoku.

192

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

 Sejmte bocní kryt, a pak pouzijte mkký kartác k

Pro plynulé a rychlé ezání se musí etz ádn udrzovat.

odstranní necistot z vodicí listy, pilového etzu,

etz se musí nabrousit, kdyz jsou devné stpky pílis

etzového kola a bocního krytu.

malé a prachové, kdyz se etz musí pi ezání devem

 Pi výmn pilového etzu vzdy odstrate z drázky
vodicí listy devné stpky, piliny a necistoty.

protlacit nebo kdyz etz eze jednou stranou. Pi údrzb vaseho etzu dbejte na následující:

VÝMNA LISTY A ETZU
VAROVÁNÍ: Nikdy se nedotýkejte ani nenastavujte etz, pokud je motor v chodu. Pilový etz je velmi ostrý.

Nesprávný úhel pilování bocní plosky mze zvýsit riziko
prudkého zptného rázu.
 Vzdálenost omezovací patky (omezovacího zubu).
Pílis nízká zvysuje riziko zptného rázu. Pokud není

POZNÁMKA: Pi výmn vodicí listy a etzu vzdy pouzijte konkrétní kombinaci listy a etzu uvedenou v tomto návodu.

dostatecné nízká, omezuje schopnost ezat.
 Pokud ezací zuby narazily do tvrdého tlesa, jako
nap. hebíku, kamene nebo se obrousily o bláto nebo
písek na dev, nechejte etz nabrousit kvalifikovaným

Demontujte opotebovanou listu a etz (obr. Y)

servisním technikem.

1. Vyjmte akumulátor, nechejte pilu vychladnout a utáhnte uzávr olejové nádrze.
2. Polozte etzovou pilu na bok tak, aby bocní kryt smoval vzhru.
3. Pouzívejte rukavice. Sejmte bocní kryt otocením

POZNÁMKA: Pi výmn etzu zkontrolujte, zda není hnací etzové kolo opotebené nebo poskozené. Pokud jsou v oznacených oblastech patrné známky opotebení nebo poskození, nechejte etzové kolo vymnit kvalifikovaným servisním technikem.

upínáku bocního krytu proti smru hodinových rucicek. ÚDRZBA VODICÍ LISTY

Ocistte bocní kryt suchým hadrem.

Pokud jsou na vodicí list patrné známky opotebení, v

POZNÁMKA: To je ten správný cas, kdy zkontrolovat,

pile ji obrate, aby se rozlozilo opotebení a dosáhli jste

CZ

zda není hnací etzové kolo nadmrn opotebené nebo

tak maximální zivotnosti listy. Listu cistte kazdý den,

poskozené.

kdy se pouzívá, a kontrolujte její opotebení a poskození.

Namontujte novou listu a etz

Zkosení nebo otepy vodicích list jsou bzným procesem opotebení listy. Tyto závady odstrate pilníkem, jakmile

Postupujte podle pokyn v cásti MONTÁZ/VÝMNA LISTY se objeví. Listu, u které se projeví jedna z následujících

A ETZU tohoto návodu.

poruch, musíte vymnit.

Nastavte napnutí etzu

 Opotebení uvnit vodicích list, které umozuje etzu
posun do boku.

Postupujte podle pokyn v cásti NASTAVENÍ NAPNUTÍ ETZU tohoto návodu.

 Ohnutá lista.  Prasklé nebo zlomené listy.

ÚDRZBA ETZU

 roztazené listy.

VAROVÁNÍ: Pi manipulaci s pilovým etzem vzdy pouzívejte ochranné rukavice; tyto soucásti jsou ostré a mohou obsahovat otepy.

Vodicí lista má dále na hrotu etzové kole (obr. A-20). etzové kolo se musí jednou týdn mazat mazací stíkackou , aby se prodlouzila zivotnost vodicí listy.

Na této pile pouzívejte pouze etzy se slabým zptným rázem. Tato rychloezná pila zajistí pi správné údrzb redukci zptného rázu.
Správn nabrousený pilový etz eze devem bez námahy, a

Jednou týdn pouzijte mazací stíkacku k mazání etzovým olejem s pomocí mazacího otvoru (obr. A-19). Otocte vodicí listu a zkontrolujte, zda jsou mazací otvory a drázka etzu cisté.

to i s malým tlakem.

Nikdy nepouzívejte tupý nebo poskozený pilový etz. Tupý ezací zub pilového etzu vede ke zvýsenému fyzickému namáhání, zvýsenému zatízení vibracemi, neuspokojivým výsledkm ezání a zvýsenému opotebení.

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

193

PEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
 etzovou pilu nepepravujte ani neskladujte, kdyz je
motor v chodu. Ped uskladnním nebo pepravou vzdy vyjmte akumulátor.
 Ped uskladnním nebo pepravou etzové pily vzdy
nasate na vodicí listu a etz kryt. Dávejte pozor na ostré zuby etzu.
 Ped uskladnním etzovou pilu ádn vycistte.
etzovou pilu skladujte v interiéru, na suchém míst, které je zamknuté anebo je mimo dosah dtí.
 Uchovávejte ji v bezpecné vzdálenosti od korozivních
látek, jako jsou chemické látky a rozmrazovací soli.

Ochrana zivotního prostedí
Elektrické zaízení, nabíjecku a baterie/ nabíjecí baterie nevhazujte do domovního odpadu!
Podle smrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU se musí odpadní elektrická a elektronická zaízení a podle smrnice 2006/66/ES vadné nebo pouzité akumulátory/baterie sbírat oddlen.
Pokud se elektrická zaízení likvidují na zavázkách nebo skládkách, mohou do podzemní vody prosáknout nebezpecné látky, dostat se do potravního etzce a poskodit tak vase zdraví a zdravotní stav.

CZ

194

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

ODSTRAOVÁNÍ PROBLÉM
VAROVÁNÍ: Pi údrzb pilového etzu vzdy chrate ruce s pomocí pevných rukavic. Pi servisu nebo peprav etzové pily vzdy vyjmte akumulátor.

PROBLÉM Motor nebzí

PÍCINA

ESENÍ

 K etzové pile není pipojen
akumulátor.

 Nasate akumulátor na etzovou pilu.

 Bez elektrického kontaktu mezi pilou a  Vyjmte akumulátor, zkontrolujte póly a znovu jej

akumulátorem.

nainstalujte.

 Akumulátor je vybitý.
 Akumulátor nebo etzová pila jsou
pílis horké.

 Nabijte akumulátor.
 Nechejte akumulátor nebo etzovou sekacku
zchladnout, dokud teplota neklesne pod 67 °C.

 Ped stlacením spínace jste nestiskli  Stisknte pojistku, drzte ji a stisknte spínac pro

pojistku.

zapnutí etzové pily.

 Je aktivní brzda etzu.
 etzová pila se zablokovala ve
dev.
 Necistoty v drázce listy.

 Necistoty v bocním krytu.

Motor bzí, ale etz se netocí

 etz není nasazený na hnacím
etzovém kole.

 Zatáhnte rukoje brzdy etzu pi zptném rázu

zpt smrem k pední rukojeti.

 Uvolnte spínac; vyjmte pilový etz a vodicí

CZ

listu ze deva, a pak etzovou pilu restartujte.

 Zatlacte pilový etz proti devu a pohybujte
etzovou pilou tam a zpt, dokud se úlomky neuvolní.
 Vyjmte akumulátor, sejmte bocní kryt a
odstrate necistoty.

 etz znovu nainstalujte a dbejte, aby hnací
clánky etzu pln dosedly na etzové kolo.

Brzda etzu se neaktivuje

 Necistoty brání úplnému pohybu

 Odstrate necistoty z externího mechanizmu

rukojeti brzdy etzu pi zptném rázu. brzdy etzu.

 Mozné poruchy brzdy etzu

 Kontaktujte zákaznický servis spolecnosti EGO.

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

195

PROBLÉM

PÍCINA
 Nedostatecn napnutý etz.
 Tupý etz.

ESENÍ
 Znovu nastavte napnutí etzu podle pokyn v
cásti: ,,NASTAVENÍ NAPNUTÍ ETZU".
 Nabruste ezací zuby etzu.

 Obrácen instalovaný etz.

etzová pila neeze

správn

 Opotebený etz.

 etz znovu nainstalujte podle pokyn v cásti:
,,VÝMNA LISTY A ETZU".
 etz vymte podle pokyn v cásti: ,,VÝMNA
LISTY A ETZU".

 Suchý nebo pílis napnutý etz.

 Zkontrolujte hladinu oleje. V pípad poteby
olejovou nádrz doplte.

 etz mimo drázku listy.

 etz znovu nainstalujte podle pokyn v cásti:
,,VÝMNA LISTY A ETZU".

Lista a etz se zahívají a kouí se
CZ z nich

 Zkontrolujte, zda není etz pílis
napnutý

 Znovu napnte pilový etz; viz pokyny v cásti:
,,NASTAVENÍ NAPNUTÍ ETZU".

 Zkontrolujte, zda není prázdná olejová  Doplování maziva listy a etzu.
nádrz.

 Necistoty v drázce vodicí listy.

 Odstrate necistoty z drázky.

ZÁRUKA
ZÁRUKA SPOLECNOSTI EGO Úplné zárucní podmínky spolecnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com.

196

56V LITHIUM-IONTOVÁ AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1400E/CS1600E

Preklad originálnych pokynov

PRECÍTAJTE SI VSETKY POKYNY!
PRECÍTA SI & POCHOPI NÁVOD NA OBSLUHU
Zvyskové riziko! udia s elektronickými zariadeniami, napríklad kardiostimulátorom, musia pouzívanie tohto výrobku konzultova so svojím lekárom/ lekármi. Pouzívanie elektrického zariadenia v tesnej blízkosti kardiostimulátora by mohlo spôsobi jeho rusenie alebo zlyhanie.
VAROVANIE: Pre zaistenie bezpecnosti a spoahlivosti by mal vsetky opravy a výmeny vykonáva len kvalifikovaný servisný technik.
BEZPECNOSTNÉ SYMBOLY

Bezpecnostná Upozoruje na potenciálne

výstraha

nebezpecenstvo úrazu.

Precítajte si návod na obsluhu

Pouzívate si musí precíta návod na obsluhu, aby znízil riziko úrazu.

Pouzívajte ochranné okuliare

Pri pouzívaní výrobku si vzdy nasate bezné ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a celo-tvárový stít.

Pouzívajte ochranu sluchu

Pri pouzívaní tohto výrobku vzdy pouzívajte ochranu sluchu.

Pouzívajte ochranu hlavy

Pouzívajte schválenú bezpecnostnú prilbu na ochranu hlavy.

Úcelom bezpecnostných symbolov je upozorni na mozné nebezpecenstvá. Je nevyhnutné, aby ste si nastudovali a pochopili bezpecnostné symboly a vysvetlenia k nim. Samotné výstrazné symboly neodstraujú mozné nebezpecenstvá. Pokyny a varovania, ktoré poskytujú, nie sú náhradou vhodných opatrení na prevenciu úrazov.

Pouzívajte ochranné rukavice

Pri manipulácii s pílou a reazou si chráte ruky rukavicami. Pevné a protismykové rukavice zlepsujú uchopenie a chránia ruky.

VAROVANIE: Uistite sa, ze ste si pred pouzitím tohto výrobku precítali a pochopili vsetky bezpecnostné pokyny uvedené v návode na obsluhu, vrátane vsetkých bezpecnostných výstrazných symbolov, ako sú ,,NEBEZPECENSTVO", ,,VAROVANIE" A ,,VÝSTRAHA". Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze spôsobi
úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie.

xx mm

Vodiaca lista Informácie o vodiacej liste.

SK

xxxxxxxxxx

Nebezpecens- Snazte sa predchádza

tvo spätného kontaktu spicky vodiacej listy

nárazu

s akýmkovek predmetom

VÝZNAM SYMBOLU

Kontakt so spickou môze Spätný náraz spôsobi rýchly pohyb

BEZPECNOSTNÝ VÝSTRAZNÝ SYMBOL: Oznacuje NEBEZPECENSTVO, VAROVANIE, alebo VÝSTRAHU. Môze by pouzitý v spojení s inými symbolmi alebo

spicky vodiacej vodiacej listy smerom hore

listy

a dozadu, co môze ma za

následok vázny úraz.

piktogramami.

Uchopenie Pri práci s motorovou pílou

VAROVANIE: Pouzívanie akékovek elektrického

dvoma rukami pouzívajte vzdy obe ruky

náradia môze spôsobi vniknutie cudzích predmetov do ocí, co môze ma za následok vázne poskodenie zraku. Pred spustením elektrického náradia do prevádzky si vzdy nasate bezné ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s postrannými krytmi a, v prípade potreby, celo-tvárový stít. Na okuliare alebo standardné bezpecnostné okuliare s postrannými krytmi
odporúcame pouzi bezpecnostnú masku Wide Vision.

Chráte pred dazom

Pílu nepouzívajte v dazdi, ani ju nenechávajte vonku pocas daza.

Dette produktet er i samsvar

CE

med de gjeldende EU-

direktivene.

BEZPECNOSTNÉ POKYNY

Garantert lydeffektnivå.

Na tejto strane sú uvedené a popísané bezpecnostné symboly, ktoré sa nachádzajú na výrobku. Predtým, nez budete montova a pouzíva stroj, si precítajte vsetky

XX Hluk

Støyutslipp til miljøet i henhold til EU-direktiv.

pokyny, snazte sa im porozumie a postupujte poda nich. 56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

197

Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med

ELEKTRICKÁ BEZPECNOS
 Zástrcky napájacieho kábla náradia sa musia

WEEE

husholdningsavfallet.

zhodova so zásuvkou. Nikdy zástrcku ziadnym

Ta det med til autorisert

spôsobom neupravujte. Nepouzívajte adaptér na

resirkuleringsanlegg.

zástrcku s uzemnenými elektrickými zariadeniami.

V

Volt

A

Ampér

Napätie Prúd

Neupravované zástrcky a zodpovedajúce zásuvky znizujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom
 Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi,
ako sú napríklad potrubia, radiátory, sporáky a

Hz

Hertz

Frekvencia (cykly za sekundu)

chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, zvysuje sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Chráte elektrické náradie pred dazom a vlhkým

W

Watt

Výkon

prostredím. Vniknutiu vody do elektrického náradia

min Minúty

Cas

zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Pouzívajte kábel správne. Nepouzívajte ho na

Striedavý prúd Typ prúdu

prenásanie, ahanie alebo odpájanie elektrického náradia. Chráte kábel pred teplom, olejom, ostrými

hranami a pohyblivými casami. Poskodené alebo

Jednosmerný Typu alebo charakteristika

prúd

prúdu

spletené káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
 Pri práci s náradím vonku pouzívajte predlzovací

kábel urcený na vonkajsie pouzitie. Pouzívanie kábla

n0

Rýchlos bez záaze

Rýchlos otácania bez záaze

urceného na vonkajsie pouzitie znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

... /min Za minútu Otácky za minútu
SK

 Pri práci s elektrickým náradím vo vlhkom prostredí
pouzite prúdový chránic. Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIE PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE
VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné varovania a pokyny. Nedodrzanie uvedených varovaní a pokynov môze spôsobi úraz elektrickým prúdom, poziar a/ alebo vázne zranenie.
Uschovajte vsetky varovania a pokyny pre budúce pouzitie.
Výraz ,,elektrické náradie" vo vsetkých varovaniach odkazuje na náradie napájané zo siete (káblom) alebo náradie napájané batériou (bez kábla), ktoré ste si zaobstarali.
BEZPECNOS PRACOVNÉHO PRIESTORU
 Pracovný priestor udrzujte cistý a dobre osvetlený.
Neporiadok alebo tmavé priestory môzu vies k úrazom.
 Nepouzívajte elektrické náradie v prostredí s
výbusnou atmosférou, napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, benzínu alebo prachu. Elektrické náradie je zdrojom iskrenia, ktoré môze zapáli prach alebo výpary.
 Pocas pouzívania náradia udrzujte deti a iné
osoby v dostatocnej vzdialenosti. Rozptýlenie môze spôsobi stratu kontroly.

OSOBNÁ OCHRANA
 Pri práci s elektrickým náradím bute pozorní, sledujte,
co robíte a pouzívajte zdravý rozum. Nepouzívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíka nepozornosti pri práci s náradím môze vies k váznemu úrazu.
 Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Pouzívajte
ochranné okuliare. Ochranné prostriedky ako respirátor, protismyková bezpecnostná obuv, pevná prilba alebo ochrana sluchu pouzívané v príslusných podmienkach znizujú riziko úrazu osôb.
 Zabráte náhodnému spusteniu zariadenia.
Pred pripojením k zdroju elektrickej energie a/ alebo akumulátoru, zdvíhaním alebo prenásaním zariadenia sa uistite, ze je vypínac v polohe vypnuté. Prenásanie elektrického náradia s prstom na vypínaci alebo aktivácia elektrického náradia, ktorý má zapnutý vypínac môze vies k úrazu.
 Pred spustením náradia vzdy odstráte nastavovací
klin alebo kúc. Kúc alebo klin, ktorý necháte pripevnený k otácajúcej sa casti elektrického náradia, môze spôsobi zranenie osôb.
 Nepreceujte svoje sily. Vzdy udrzujte stabilný postoj
a rovnováhu. To umozuje lepsiu ovládatenos náradia
v necakaných situáciách.

198

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

 Vhodne sa obliekajte. Nenoste voné oblecenie
alebo sperky. Dávajte pozor, aby boli vase vlasy, oblecenie a rukavice mimo dosahu pohyblivých castí. Voné odevy, sperky alebo dlhé vlasy môzu zachyti pohybujúce sa casti.
 Pokia je zariadenie vybavené na to, aby sa k nemu
mohli pripoji prístroje na odsávanie prachu a zberné zariadenia, zaistite ich správne pripojenie a správne pouzitie. Pouzitie zariadení na odsávanie prachu môze znízi riziká s ním spojené.
POUZITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A
STAROSTLIVOS
 Netlacte na elektrické náradie silou. Pouzívajte správny
typ náradia urcený na danú prácu. Náradie bude pracova lepsie a bezpecnejsie pri rýchlosti, na ktorú bolo navrhnuté.
 Nepouzívajte elektrické náradie, ak sa nedá zapnú a
vypnú pouzitím vypínaca. Kazdé elektrické náradie, ktorý nemozno ovláda vypínacom, je nebezpecné a musí sa opravi.
 Odpojte zástrcku od elektrickej siete a/alebo akumulátor
z elektrického náradia pred zmenou nastavenia, výmenou príslusenstva alebo uskladnením elektrického náradia. Tieto preventívne bezpecnostné opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia náradia.
 Ulozte elektrické náradie mimo dosahu detí a nedovote
ostatným osobám, ktoré nie sú oboznámené so zariadením alebo týmto návodom, aby ho pouzívali. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
 Udrziavajte náradie v dobrom stave. Skontrolujte
vychýlenie alebo spoje pohyblivých castí, poskodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré môzu ovplyvni chod náradia. V prípade poskodenia si nechajte elektrické náradie pred pouzitím opravi. Nedostatocná údrzba má za následok vea nehôd.
 Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Riadne
udrziavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sú menej náchylné na zablokovanie a lepsie sa ovládajú.
 Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, vsadené
dosticky, at. v súlade s týmito pokynmi, s prihliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá má by vykonaná. Pouzívanie elektrického náradia na iné úcely, ako je urcené, môze vies k nebezpecným situáciám.
POUZITIE BATÉRIE A STAROSTLIVOS
 Nabíjajte iba pomocou nabíjacky odporúcanej
výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môze spôsobi vznik poziaru pri pouzití s iným akumulátorom.

 Pouzívajte elektrické náradie iba s akumulátormi
na to výlucne urcenými. Pouzitie iných typov akumulátorov môze spôsobi riziko úrazu a poziaru.
 Pokia akumulátor nepouzívate, uschovávajte
ho mimo dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môzu vytvori spojenie medzi dvomi svorkami. Skrat medzi svorkami akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar.
 V nevhodných podmienkach môze z akumulátora
vyteka tekutina; vyhnite sa kontaktu s ou. Pri náhodnom kontakte opláchnite dané miesto vodou. Pri zasiahnutí ocí vyhadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z batérie môze spôsobi podrázdenie alebo popáleniny.
ÚDRZBA
 Náradie zverte do opravy kvalifikovanej osobe, ktorá
pouzije iba originálne náhradné diely. To zabezpecí zachovanie bezpecnosti elektrického náradia.
BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE REAZOVÉ
PÍLY
 Vyhýbajte sa kontaktu castí tela s reazou píly pocas jej pouzívania. Pred zapnutím reazovej píly sa uistite, ze sa SK
reaz nicoho nedotýka. Chvíka nepozornosti pri práci s reazovou pílou môze spôsobi zachytenie oblecenia alebo casti tela do reaze.
 Vzdy drzte reazovú pílu pravou rukou na zadnej rukoväti
a avou rukou na prednej rukoväti. Ak drzíte pílu s rukami ulozenými naopak, zvysuje to riziko úrazu. Vyvarujte sa toho.
 Elektrické náradie drzte iba za izolované povrchy urcené
na uchytenie, pretoze reaz píly môze prís do kontaktu so skrytým el. vedením. Reaz píly, ktorá prisla do kontaktu s vedením pod elektrickým prúdom, môze nabi kovové casti elektrického náradia a spôsobi pouzívateovi úraz elektrickým prúdom.
 Pouzívajte ochranné okuliare a ochranu sluchu. Odporúca
sa pouzíva alsie ochranné pomôcky hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Vhodný ochranný odev znizuje moznos zranenia spôsobeného odletujúcimi úlomkami alebo náhodným kontaktom s reazou píly.
 Nepouzívajte reazovú pílu na strome. Pouzívanie
reazovej píly na strome môze vies k úrazu osôb.
 Vzdy udrziavajte správny postoj a pouzívajte reazovú
pílu len vtedy, ke stojíte na pevnom, bezpecnom a rovnom povrchu. Smykavé alebo nestabilné povrchy, ako sú rebríky, môzu spôsobi stratu rovnováhy alebo kontroly nad reazovou pílou.

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

199

 Pri rezaní konára, v ktorom je napätie, dávajte pozor na

 Pílu pevne drzte s palcami a prstami obopínajúcimi

spätný náraz. Po uvonení napätia vo vláknach dreva,

rukoväte, s oboma rukami na píle a s telom a

môze napnutá vetva zasiahnu pouzívatea a/alebo dosta

rukami umiestnenými tak, aby dokázali odoláva

reazovú pílu mimo kontroly.

silám spätného nárazu (pozri obr. E). Sily spätného

 Pri rezaní krov a mladých stromcekov bute mimoriadne
opatrní. Reazová píla môze zachyti drobný materiál a vymrsti ho smerom k vám alebo vás vyvies z rovnováhy.

nárazu môze pouzívate ovláda pri pouzití príslusných bezpecnostných opatrení. Nepúsajte reazovú pílu.
 Nepreceujte svoje sily a nepíte nad úrovou

 Drzte vypnutú reazovú pílu za prednú rukova a aleko
od tela. Pri preprave alebo skladovaní reazovej píly vzdy nasate kryt vodiacej listy. Správna manipulácia s reazovou pílou znízi pravdepodobnos náhodného

ramien. To pomáha zabráni nechcenému kontaktu spicky a umozuje lepsiu kontrolu nad reazovou pílou v necakaných situáciách.
 Pouzívajte iba náhradné listy a reaze odporúcané

kontaktu s tociacou sa reazou píly.

výrobcom. Nevhodné náhradné listy a reaze môzu

 Dodrzujte pokyny pre mazanie, napnutie reaze a výmenu
príslusenstva. Nesprávne napnutá alebo namazaná reaz

spôsobi pretrhnutie reaze a/alebo spätný náraz.
 Pri ostrení a údrzbe reazovej píly postupujte poda

sa môze pretrhnú alebo zvýsi riziko spätného nárazu.
 Udrzujte rukoväte suché, cisté, bez oleja a
mastnoty. Mastné, naolejované rukoväte sú klzké a môzu spôsobi stratu kontroly.
 Pouzívajte iba na pílenie dreva. Nepouzívajte
reazovú pílu na úcely, na ktoré nie je urcená. Napríklad nepouzívajte reazovú pílu na pílenie plastu, muriva alebo stavebných materiálov, ktoré nie sú z dreva. Pouzívanie reazovej píly na iné úcely,

pokynov výrobcu. Znízenie výsky hbkomeru môze zväcsi spätný náraz.
 Uistite sa, ze v oblasti, v ktorej budete píli, sa
nenachádzajú prekázky. Zabráte kontaktu hrotu vodiacej listy s kmeom, vetvami, plotom alebo inou prekázkou, ktorá by mohla spôsobi náraz pocas pílenia.
 Vzdy píte so zariadením, ktoré pracuje v plnej rýchlosti.
Úplne stlacte spúsac a udrziavajte rýchlos pílenia.
 Ak máte základné vedomosti o spätnom náraze,

ako je urcené, môze vies k nebezpecným situáciám.

dokázete znízi alebo eliminova moment prekvapenia.

SK PRÍCINY A PREVENCIA SPÄTNÉHO NÁRAZU (obr.
B, C, D a E)
Spätný ráz môze nasta, ke sa hrot alebo spicka vodiacej listy dotkne predmetu, alebo ak drevo obklopí a zabrzdí reazovú pílu v reze.

K nehodám prispieva i moment náhleho prekvapenia.
 Vzdy udrzujte stabilný postoj a rovnováhu.  Zatlaci a zatiahnu - Pri kontakte sila reakcie smeruje
vzdy proti smeru pohybu reaze. Preto musí by pouzívate pripravený ovláda ZATIAHNUTIE pri pílení spodnou hranou listy a ZATLACENIE pri pílení hornou

Kontakt spicky môze v niektorých prípadoch spôsobi

hranou (obr. F).

náhlu spätnú reakciu, ktorá vymrstí vodiacu listu

smerom hore a spä k pouzívateovi (obr. B).

BEZPECNOSTNÉ ZARIADENIA NA OCHRANU

Zovretie reaze píly pozdz hornej casti vodiacej listy, môze zatlaci vodiacu listu rýchlo spä smerom k

PRED SPÄTNÝM NÁRAZOM NA DANEJ REAZOVEJ PÍLE

uzívateovi (obr. C). Obr. B a C pozri nizsie popis cinnosti:
B-1 Rotacný spätný náraz

Brzda reaze
Reazová píla je vybavená brzdou reaze, ktorá zastaví motor i pohyb reaze, ke príde k spätnému nárazu. Brzdu

C-1 Lineárny spätný náraz

reaze mozno aktivova pomocou pohybu rukoväte brzdy

spätného nárazu dopredu, keze sa píla pocas spätného

Kazdá z týchto reakcií môze spôsobi stratu kontroly

nárazu odrazí smerom dozadu. Tiez sa môze aktivova

nad pílou, ktorá môze ma za následok vázne zranenie

zotrvacnými silami vytvorenými rýchlym potiahnutím

osôb. Nespoliehajte sa výlucne na bezpecnostné prvky dozadu.

zabudované v konstrukcii píly.

VAROVANIE: Nikdy sa nepokúsajte upravi alebo

Ako pouzívate reazovej píly by ste mali prija

odstavi brzdu reaze.

niekoko opatrení s cieom znízi pocet nehôd alebo zranení pocas pílenia.
Spätný náraz je výsledkom nesprávneho pouzitia nástroja a/alebo nesprávnych pracovných postupov, alebo podmienok a dá sa mu predís aplikáciou nizsie uvedených opatrení:

Pred pouzitím reazovej píly sa uistite, ze brzda reaze funguje správne. Rukovä brzdy spätného nárazu reaze by sa mala jednoducho pohybova dozadu a dopredu.
Ak chcete vyskúsa funkciu brzdy reaze, vykonajte nasledujúce kroky (obr. G.):

200

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

 Postavte reazovú pílu na rovný cistý povrch a uistite
sa, ze v bezprostrednej blízkosti nie sú ziadne predmety alebo prekázky, ktoré by mohli prís do styku s listou a reazou.
 Uvonite brzdu reaze potiahnutím rukoväte brzdy
spätného nárazu reaze smerom k prednej rukoväti.
 Spustite reazovú pílu.  Zatlacte rukovä brzdy spätného nárazu reaze smerom
k prednej casti píly. Dobre fungujúca rucná brzda okamzite zastaví pohyb reaze. V prípade, ze brzda reaze nefunguje správne, pílu nepouzívajte, kým ju neopraví kvalifikovaný servisný technik.
Obr. G pozri nizsie popis cinnosti:

G-1 Rukovä brzdy spätného nárazu reaze v prevádzkovej polohe

G-2

Rukovä brzdy spätnému nárazu reaze v zabrzdenej polohe

VAROVANIE: Pred kazdým pouzitím sa uistite, ze brzda reaze funguje správne.
VAROVANIE: Ak je brzda reaze upchatá drevnou stiepkou, môze sa zhorsi jej funkcia. Zariadenie udrziavajte stále cisté.

Nízky spätný náraz reazovej píly
Podpery (hbkomery) pred kazdým rezom môzu minimalizova silu spätného nárazu tým, ze zabránia píleniu prílis hlboko v oblasti spätného nárazu. Pouzívajte náhradnú reaz, ktorá je ekvivalentom k originálnej reazi alebo je certifikovaná.

 Skontrolujte kus urcený na pílenie, ci sa na om

nenachádzajú klince, drôty alebo iné cudzie

predmety.
 Ak nie je rovný, pred pílením ho pevne pripevnite.

Pri stínaní alebo prerezávaní identifikujte a

zabezpecte nebezpecné vetvy.
 Agresívne alebo násilné pílenie alebo nesprávne

pouzívanie reazovej píly môze spôsobi predcasné

opotrebenie listy, reaze a/alebo ozubeného kolesa,

ako aj roztrhnutie reaze alebo poskodenie listy, co

môze vies k spätnému nárazu, vymrsteniu reaze

alebo materiálu.
 Nikdy nepouzívajte vodiacu listu ako páku. Ohnutá

vodiaca lista môze spôsobi predcasné opotrebenie

listy, reaze a/alebo ozubeného kolesa, ako aj

roztrhnutie reaze alebo poskodenie listy, co môze vies

spätnému nárazu, vymrsteniu reaze alebo materiálu.
 Píte iba jeden kus naraz.  Pouzívajte iba s akumulátormi a nabíjackami, ktoré

sú uvedené na obr. A.
 Nedobíjajte akumulátor v dazdi alebo vo vlhkom

prostredí.
 Naplánujte si prácu, zabezpecte pracovný priestor

bez prekázok a, v prípade stínania, aspo jednu

únikovú cestu od padajúceho stromu.

 Pri stínaní udrzujte okolo stojace osoby vo

SK

vzdialenosti aspo dvoch dzok stromu.
 Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú zahrnuté v

tomto návode, pristupujte k nim s opatrnosou a

správnym úsudkom. Pre alsie rady kontaktujte

zákaznícky servis EGO.

VODIACA LISTA

VÝSTRAHA: Keze sa reazové píly pocas ich zivotnosti ostria, strácajú niektoré z vlastností nízkeho spätného nárazu a preto im treba venova výnimocnú pozornos.
ALSIE UPOZORNENIA
 Reazová píla je urcená pre obojrucné pouzívanie.
Ovládanie len jednou rukou môze ma za následok vázne zranenie obsluhy, pomocníkov a/alebo okolitých osôb.
 Zabráte nechcenému kontaktu s vypnutou reazou
píly alebo koajnicami vodiacej listy. Môzu by vemi ostré. Pri manipulácii s reazovou pílou, reazou píly alebo vodiacou listou vzdy pouzívajte rukavice a dlhé nohavice alebo kozené chránice nohavíc.
 Nikdy nepouzívajte reazovú pílu, ktorá je
poskodená alebo nesprávne nastavená, alebo ak nie je úplne a bezpecne nainstalovaná. Uistite sa, ze po uvonení spúsaca sa reaz zastaví.

Táto píla je vybavená vodiacou listou, ktorá má hrot s malým polomerom. Hroty s malým polomerom majú vo vseobecnosti mensí potenciál pre spätný náraz. Pri výmene vodiacej listy sa uistite, ze objednávate listu uvedenú v tomto návode.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

201

TECHNICKÉ ÚDAJE

OBSAH BALENIA

Model

CS1400E CS1600E

Napätie Dzka vodiacej listy Výska reaze Meradlo listy

56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm

Typ reaze píly

AC1400/ AC1401

Typ vodiacej listy

AG1400/ AG1401

Objem olejovej nádrze reaze

150 ml

Hmotnos kosacky

SK

(bez akumulátora, krytu 3,81 Kg reaze)

56 V 400 mm 9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 (Odporúcané) AC1400/ AC1401 (Kompatibilné) AG1600/ AG1601 (Odporúcané) AG1400/ AG1401 (Kompatibilné)
150 ml
3,86 Kg

Nameraná hladina

96,73 dB(A) 96,4 dB(A)

akustického výkonu LWA KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

Hladina akustického 85,73 dB(A) 85,4 dB(A) tlaku na usi obsluhy LPA KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

Garantovaná hladina akustického výkonu LWA (merané poda 2000/14 / ES)

100 dB(A)

99 dB(A)

Vibrácie Ahod

Zadná rukovä
Predná rukovä

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola v súlade so
standardnou skúsobnou metódou a môze sa pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí;
 Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa tiez môze
pouzi na predbezné vyhodnotenie casu práce.
UPOZORNENIE: Hodnota vibrácií pri aktuálnom pouzití elektrického náradia sa môze lísi od deklarovanej hodnoty, v rámci ktorej je náradie pouzívané; kvôli svojej ochrane by mal pouzívate nosi rukavice a ochranu sluchu poda aktuálnych podmienok pouzitia.

NÁZOV DIELU Napájacia jednotka reazovej píly Reaz píly Vodiaca lista Kryt reaze Návod na obsluhu

MNOZSTVO 1 1 1 1 1

POPIS
SPOZNAJTE SVOJU REAZOVÚ PÍLU (obr. A)
1. Spúsac 2. Tlacidlo odomknutia 3. Tlacidlo na uvonenie batérie 4. Uzáver olejovej nádrze 5. Okienko na kontrolu oleja 6. Reaz píly 7. Vodiaca lista 8. Západka 9. Vystreovací mechanizmus 10. Elektrické spoje 11. Rukovä brzdy spätnému nárazu reaze 12. Ovládacie koliesko napnutia reaze 13. Predná rukovä 14. Zadná rukovä 15. Ovládacia skrutka napnutia reaze 16. Bocný kryt 17. Ovládacie koliesko bocného krytu 18. Kryt reaze 19. Otvor na mazanie 20. Ozubené koliesko v spicke vodiacej listy UPOZORNENIE: Rukovä brzdy spätného nárazu reaze slúzi ako páka pre aktiváciu brzdy reaze. Tiez poskytuje ochranu proti vycnievajúcimi vetvám a pomáha chráni avú ruku pred kontaktom s reazou píly, ak skzne z prednej rukoväte.
MONTÁZ
VAROVANIE: Nepouzívajte tento výrobok, ak niektoré diely chýbajú alebo sú poskodené, az kým nebudú nahradené. Pouzívanie výrobku s poskodenými alebo chýbajúcimi casami môze vies k váznemu zraneniu.

202

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

VAROVANIE: Nepokúsajte sa tento výrobok upravova alebo vyrába príslusenstvo, ktoré sa neodporúca pouzíva s touto reazovou pílou. Kazdá takáto úprava alebo zmena znamená nesprávne pouzitie a môze spôsobi nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k váznemu zraneniu.

Obr. J a L pozri nizsie popis dielov:
J-1 Vodiace clánky reaze L-2 Napínací kolík J-2 Drázka vodiacej listy L-3 Otvor vodiacej listy L-1 Podporná príruba L-4 Ozubené koleso

VAROVANIE: Pri montázi dielov vzdy vyberte akumulátor z náradia, aby ste zabránili náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobi vázne zranenia.
VAROVANIE: Odporúcame, aby si zaciatocníci aspo minimálne precvicili rezanie klád na koze alebo kolíske.
MONTÁZ/VÝMENA LISTY A REAZE
VAROVANIE: Pri manipulácii s listou a reazou vzdy pouzívajte rukavice. Tieto casti sú ostré a môzu sa na nich nachádza zuby.
1. Umiestnite napájaciu jednotku reazovej píly na bok s bocným krytom smerom nahor (obr. H).
2. Otocte ovládacie koliesko bocného krytu v proti smere hodinových ruciciek, aby ste odstránili bocný kryt a potom úplne uvonite ovládacie koliesko napnutia reaze.
3. Ulozte novú reaz do slucky na rovnú plochu a vyrovnajte prípadné zalomenia (vi obr. I).
4. Umiestnite jednotlivé vodiace clánky reaze do drázky vodiacej listy a urobte slucku reaze na zadnej strane vodiacej listy (obr. J).
5. Drzte reaz v polohe na vodiacej liste a umiestnite slucku okolo ozubeného kolesa napájacej jednotky.
6. Posute otvor vodiacej listy nad podporné príruby, az kým nevlozíte nastavovací kolík napätia do dolného otvoru v zadnej casti listy (obr. L1).
UPOZORNENIE: V reazi sú vyryté malé smerové sípky. alsia smerová sípka je vlisovaná do plása. Pri nahadzovaní reaze na ozubené koleso sa uistite, ze smer sípok na reazi zodpovedá smeru sípky na plásti. Ak smerujú proti sebe, otocte zostavu reaze píly a vodiacej listy (obr. L2).
7. Nasate bocný kryt a zahka dotiahnite jeho ovládacie koliesko.
8. Zdvihnite spicku vodiacej listy hore, aby ste skontrolovali prehnutie (Obr. K). Uvonite spicku vodiacej listy a otocte ovládacie koliesko napnutia reaze v smere hodinových ruciciek. Opakujte tento postup, az kým prehnutie nezmizne.
9. Pred zacatím pouzívania pevne utiahnite ovládacie koliesko bocného krytu, aby ste zabezpecili pevné napnutie reaze.

UPOZORNENIE: Ak chcete predzi zivotnos listy, obcas ju obráte.
UPOZORNENIE: Pokia je reaz prílis napnutá, nebude sa otáca. Zahka uvonite ovládacie koliesko bocného krytu a raz otocte ovládacie koliesko napnutia sprava doava. Zdvihnite spicku vodiacej listy nahor a pevne utiahnite ovládacie koliesko bocného krytu. Uistite sa, ze sa reaz bude otáca bez zasekávania.
NASTAVENIE NAPNUTIA REAZE
 Pred nastavovaním napnutia reaze zastavte motor a
vyberte akumulátor. Uistite sa, ze je ovládacie koliesko bocného krytu uvonené. Ak chcete napnú reaz, otocte ovládacie koliesko napnutia reaze v smere hodinových ruciciek. Pozri cas: ,,VÝMENA LISTY A REAZE" pre alsie informácie.
 Studená reaz je správne napnutá, ak nie je na spodnej
strane vodiacej listy ziaden priestor a reaz prilieha,
ale zárove sa otáca bez zasekávania. Reaz sa musí SK
napína vzdy, ke plôsky vodiacich clánkov nezapadajú do drázky listy.
 Pocas bezného pouzívania píly sa zvysuje teplota
reaze. Vodiace clánky dobre napnutej teplej reaze presahujú priblizne 1,3 mm von z drázky listy (obr. M).
UPOZORNENIE: Nové reaze majú tendenciu sa natiahnu; casto kontrolujte napnutie reaze a v prípade potreby ho dotiahnite.
UPOZORNENIE: Reaz, ktorá bola doahovaná za tepla, môze by po ochladnutí prílis tesná. Pred alsím pouzitím skontrolujte napnutie reaze za studena.
PREVÁDZKA
VAROVANIE: Nedovote, aby znalos tohto výrobku spôsobila vasu neopatrnos. Pamätajte na to, ze aj chvíková neopatrnos stací na to, aby spôsobila vázny úraz.
VAROVANIE: Vzdy pouzívajte ochranné okuliare s bocnými stítmi. Ak tak neurobíte, môze dôjs k vymrsteniu predmetov do ocí a k alsím mozným váznym zraneniam.
VAROVANIE: Nepouzívajte ziadne doplnky alebo príslusenstvo, ak ho neodporúca výrobca uvedeného výrobku. Pouzívanie nástavcov alebo príslusenstva, ktoré nie je odporúcané, môze vies k váznemu zraneniu osôb.

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

203

VAROVANIE: Pri montázi dielov, zmene nastavenia, cistení a ak náradie nepouzívate, vzdy vyberte akumulátor zo stroja, aby ste zabránili náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobi vázne zranenia.
Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci na zariadení nie sú poskodené, chýbajúce alebo uvonené casti, napríklad skrutky, matice, závity, uzávery, at.. Bezpecne utiahnite vsetky upevovacie prvky a uzávery a nepouzívajte tento výrobok, kým nebudú vymenené vsetky chýbajúce alebo poskodené diely.
POUZITIE Tento výrobok môzete pouzíva na jednoduché stínanie, osekávanie vetiev, prerezávanie a výrub reziva a stromov.
UPOZORNENIE: Náradie sa musí pouzíva v súlade s úcelom pouzitia. Kazdé iné pouzitie sa povazuje za prípad nevhodného pouzitia.
PLNENIE MAZIVA LISTY A REAZE
VAROVANIE: Nefajcite ani nepouzívajte ohe alebo plame v blízkosti oleja alebo reazovej píly. Olej sa môze rozlia a spôsobi poziar.
UPOZORNENIE: Pri kúpe nie je v reazovej píle olej. Je
SK nevyhnutné, aby ste pred pouzitím naplnili nádrz olejom.
Reaz je pocas pouzívania automaticky mazaná olejom.
1. Umiestnite reazovú pílu na bok s uzáverom olejovej nádrze smerom dopredu.
2. Vycistite uzáver a oblas okolo neho a potom ho odstráte otocením v proti smere hodinových ruciciek (obr. N).
3. Opatrne nalejte olej na to urcený do nádrze az po dno plniaceho hrdla.
4. Utrite prebytocný olej a znovu nasate uzáver.
UPOZORNENIE: Vo zvislej polohe by mal olej vypa kontrolné okienko. Ak uz v kontrolnom okienku nie je olej vidno, okamzite prestate náradie pouzíva a doplte olej.
NASADENIE / ODPOJENIE AKUMULÁTORA Pred prvým pouzitím akumulátor nabite.
Nasadenie (obr. O) Spojte batériu s montáznymi otvormi a stlacte akumulátor nadol, kým nebudete pocu "cvaknutie".
Odpojenie (obr. P) Stlacte tlacidlo na uvonenie batérie a vytiahnite akumulátor.

ZAPNUTIE / ZASTAVENIE REAZOVEJ PÍLY
UPOZORNENIE: Pred zapnutím reazovej píly skontrolujte hladinu oleja, ostros zubov a správnu funkciu rukoväte brzdy spätného nárazu reaze. Okrem toho je nevyhnutné udrziava pevný postoj a správnu vzdialenos od zeme.
Zapnutie
1. Potiahnite rukovä brzdy spätného nárazu reaze smerom k prednej rukoväti do prevádzkovej polohy (obr. G).
2. Pevne uchopte predné a zadné rukoväte oboma rukami.
3. Stlacte tlacidlo odomknutia, potom stisnite spúsac a zapnite náradie. (obr. Q). Uvonite tlacidlo odomknutia a stále drzte spúsac pre pokracovanie cinnosti.
VAROVANIE: Nepokúsajte sa zapnú pílu, ke je reaz píly v reze.
Zastavenie
1. Uvonite spúsac.
2. Zatlacte rukovä brzdy spätného nárazu reaze dopredu do brzdnej polohy, aby ste aktivovali brzdu reaze (obr. G).
VAROVANIE: Pocas pracovných prestávok a po ukoncení práce vzdy vyberte z reazovej píly akumulátor.
Správne uchopenie rukovätí (obr. E)
 Noste protismykové rukavice s cieom maximalizova
uchopenie a ochranu.
 Drzte pílu pevne oboma rukami na pevnom a rovnom
povrchu.
 Vzdy uchopte prednú rukovä avou rukou a zadnú
rukovä pravou rukou.
 Prsty by mali obopína rukovä s palcom pod prednou
rukoväou.
VAROVANIE: Nikdy pouzívajte úchop avou rukou (s rukami do kríza) alebo akýkovek postoj, ktorý by posunul vase telo alebo ruku do dráhy reaze (obr. R).
Správny postoj pri pílení (obr. S)
 Obe chodidlá by mali by na pevnej zemi s rovnomerne
rozmiestnenou hmotnosou.
 avá ruka by mala by vystretá a lake pevný. Pomáha
to odoláva silám vytvoreným spätným nárazom.
 Telo by malo by vzdy na avej strane dráhy reaze.

204

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNEJ TECHNIKY JEDNODUCHÉHO STÍNANIA, OSEKÁVANIA VETIEV A PREREZÁVANIA
VAROVANIE: Vzdy sa uistite, ze Vás postoj je pevný a drzte reazovú pílu pevne pílu oboma rukami, ke je motor zapnutý.
VAROVANIE: Ke sa reazová píla zastaví kvôli zablokovaniu pocas pílenia, uvonite spúsac; vytiahnite reazovú pílu a vodiacu listu z dreva, potom reazovú pílu znovu zapnite.
VAROVANIE: Neahajte reazovú pílu rukou, ak je obalená pilinami. Ak sa reazová píla zapne náhodne, môze to vies k váznemu úrazu. Zatlacte reazovú pílu proti drevu. Zatraste pílou hore dolu, aby ste sa zbavili úlomkov. Pred cistením vzdy vyberte akumulátor. Pri manipulácii s reazou pouzívajte pevné ochranné rukavice.
VAROVANIE: Nikdy nezapínajte reazovú pílu, ke sa dotýka dreva. Reazová píla musí dosiahnu plnú rýchlos pred jej pouzitím na pílenie dreva.

Zadný horný rez
 Urobte zadný horný rez minimálne 50 mm vyssie
od horizontálneho predného spodného rezu poda zobrazenia na obr. U. Dbajte na to, aby bol zadný horný rez paralelne s horizontálnym predným spodným rezom. Urobte zadný horný rez tak, aby ste nechali dostatok dreva, ktoré bude fungova ako nedorezok. Nedorezok zabrauje tomu, aby sa strom stocil a spadol zlým smerom. Nepíte nedorezok.
 Ke sa pri výrube dostanete do blízkosti nedorezku,
strom by mal zaca pada. Ak existuje moznos, ze strom nespadne v pozadovanom smere, alebo rozhojdá reazovú pílu, prestate píli predtým, nez dokoncíte zadný horný rez a pouzite kliny z dreva, plastu alebo hliníka na to, aby ste otvorili výrez a zhodili strom v pozadovanom smere pádu.
 Ke strom zacne pada, odstráte reazovú pílu z výrezu,
zastavte motor, dajte reazovú pílu dolu, potom pouzite plánovanú ústupovú cestu. Dávajte pozor na padajúce vetvy v úrovni nad hlavou a dbajte na správny postoj.
Obr. T a U pozri nizsie popis dielov:

Stínanie stromu
 Pri vykonávaní cinností skracovania alebo stínania
dvomi osobami naraz, by sa stínanie malo vykonáva v minimálnej vzdialenosti dvakrát väcsej nez dzka stromu, ktorý mal by satý, od cinnosti skracovania.

T-1 Smer výrubu
T-2 Bezpecnostná ústupová cesta
U-1 Smer pádu

U-2 Spodný rez

U-3 Zadný horný rez

U-4 Nedorezok

SK

Stromy by nemali by odstraované spôsobom, ktorý by ohrozoval osoby, poskodil verejné rozvody alebo spôsobil akúkovek skodu na majetku. V prípade, ze sa strom dostal do kontaktu s verejnými rozvodmi, treba to ihne oznámi rozvodnej spolocnosti.
 Pouzívate reazovej píly by mal stá na vrchnej strane
terénu, keze je pravdepodobné, ze sa strom po výrube bude gúa alebo smýka dolu kopcom.
 Pred zacatím výrubov by mala by naplánovaná a
jasne stanovená úniková cesta. Úniková cesta by sa mala rozsirova dozadu a sikmo k zadnej strane predpokladanej trasy pádu poda znázornenia na obr. T.
 Pred zacatím výrubu zvázte prirodzený náklon stromu,
umiestnenie väcsích konárov a smer vetra s cieom posúdi, ako strom spadne.
 Zo stromu odstráte spinu, kamene, uvonenú kôru,
klince, skoby a drôty

Odvetvovanie stromu
Odvetvovanie je odstraovanie vetiev z vyrúbaného stromu. Pri odvetvovaní ponechajte väcsie vetvy umiestnené nizsie ako podporu pri stínaní mimo zeme. Odstráte malé vetvy jedným rezom poda obr. V. Napnuté vetvy by sa mali píli zdola nahor, aby sa predislo zablokovaniu reazovej píly.
Skracovanie brvna
 Skracovanie je pílenie brva na urcité dzky. Je dôlezité
zabezpeci pevný postoj a rovnomerné rozlozenie váhy na obe nohy. Pokia je to mozné, brvno by sa malo zdvihnú a podoprie vetvami, brvami alebo klátmi. Postupujte poda jednoduchých pravidiel, ktoré uahcujú pílenie.
 Ak je brvno podopreté pozdz celej jeho dzky tak,
ako je zobrazené na obr. W1, píli sa zhora (vrchný rez).
 Ak je brvno podopreté na jednom konci tak, ako je

Predný spodný rez
Urobte zárez do 1/3 priemeru stromu kolmo na smer pádu poda zobrazenia na obr. U. Najskôr urobte horizontálny predný spodný rez. Pomáha to predchádza zovretiu reaze alebo vodiacej listy pri robení druhého rezu.

zobrazené na obr. W2, urobte zárez do 1/3 priemeru zo spodnej strany (spodný rez). Potom urobte konecný rez zhora na ukoncenie prvého rezu.
 Ak je brvno podopreté na oboch koncoch tak, ako je
zobrazené na obr. W3, urobte zárez do 1/3 priemeru zhora (vrchný rez). Potom dokoncite prvý rez spodným

rezom do 2/3.

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

205

 Pri pílení na svahu stojte vzdy na strane brvna, ktorá je
vyssie tak, ako je to zobrazené na obr. X.
 Pre udrzanie úplnej kontroly pocas ,,prerezávania"
uvonite tlak pílenia na konci rezu bez toho, aby ste uvonili uchopenie rukovätí reazovej píly. Nenechajte reaz dotknú sa zeme. Po ukoncení rezu pockajte, kým sa reaz píly zastaví. Az potom môzete reazovou pílou pohnú. Pred prechodom k alsiemu stromu vzdy vypnite motor.
ÚDRZBA

Demontáz opotrebovanej listy a reaze (obr. Y)
1. Vyberte batériu, nechajte pílu vychladnú a utiahnite uzáver olejovej nádrze.
2. Dajte pílu na bok s bocným krytom smerujúcim hore.
3. Pouzívajte rukavice. Zlozte bocný kryt otocením ovládacieho kolieska bocného krytu v proti smere hodinových ruciciek. Vycistite bocný kryt suchou handrickou.
UPOZORNENIE: To je správny cas na kontrolu nadmerného opotrebenia alebo poskodenia hnacieho ozubeného kolesa.

VAROVANIE: Pri údrzbe pouzívajte iba identické náhradné diely. Pouzitie iných dielov môze by nebezpecné a môze spôsobi poskodenie výrobku.

Montáz novej listy a reaze
Postupujte poda pokynov v casti MONTÁZ/VÝMENA LISTY A REAZE tohto návodu.

VAROVANIE: Pri vykonávaní údrzby reazovej píly Nastavte napnutie reaze

pouzívajte vzdy ochranné rukavice.

Postupujte poda pokynov v casti NASTAVENIE

VAROVANIE: Ak chcete predís váznemu poraneniu NAPNUTIA REAZE tohto návodu.

osôb, pred kontrolou, cistením alebo vykonávaním údrzby vytiahnite z reazovej píly akumulátor. Náradie s pohonom na batériu sa môze spusti náhodne, ak je v om vlozený akumulátor.

ÚDRZBA REAZE
VAROVANIE: Pri mani pulácii s reazou píly vzdy pouzívajte rukavice. Jej casti sú ostré a môzu sa na nich nachádza zuby.

VAROVANIE: Pocas cistenia NEPONÁRAJTE
SK reazovú pílu do vody ani iných kvapalín.

Na túto pílu pouzívajte iba reaze s nízkym spätným nárazom. Ak je udrziavaná v dobrom stave, rýchlo píliaca

VAROVANIE: Nedovote, aby sa brzdová kvapalina, reaz zaisuje znízenie spätného nárazu.

benzín, výrobky na báze ropy, penetracné oleje, at.,

Dobre naostrená reaz píly prereze drevo bez námahy, a to

dostali do styku s plastovými casami. Chemické látky

aj pri vemi malom tlaku.

môzu poskodi, oslabi alebo znici plast, co môze vies k Nikdy nepouzívajte tupé alebo poskodené reaze. Tupé

váznemu zraneniu.

noze reazovej píly vedú k zvýsenej fyzickej námahe,

zvýsenému zaazeniu vibráciami, neuspokojivým

CISTENIE

výsledkom pílenia a zvýsenému opotrebeniu.

 Po kazdom pouzití odstráte necistoty z reaze a vodiacej
listy pouzitím mäkkej kefy. Utrite povrch reazovej píly cistou
handrickou navlhcenou v slabom mydlovom roztoku.
 Zlozte bocný kryt a potom pouzite mäkkú kefu na
odstránenie necistôt z vodiacej listy, reaze píly, ozubeného
kolesa a bocného krytu.
 Pri výmene reaze vzdy odstráte drevnú stiepku, piliny a
necistoty z drázky vodiacej listy.

Pre dosiahnutie plynulého a rýchleho pílenia sa treba o reaz dobre stara. Reaz treba naostri, ak sú casti drevnej stiepky malé a prachové, reaz treba pri pílení dreva tlaci, inak píli iba do jednej strany. Pri údrzbe reaze zvázte nasledujúce skutocnosti:
 Nesprávny uhol podávania bocnice môze zvýsi riziko
vázneho spätného nárazu.
 Výska podpery (hbkomer). Ak je prílis nízka,
vytvára potenciál pre vytvorenie spätného nárazu.

VÝMENA LISTY A REAZE
VAROVANIE: Nikdy sa nedotýkajte ani neprestavujte reaz, ke je zapnutý motor. Reaz píly je vemi ostrá.

Nedostatocne nízka zase znizuje rezné schopnosti.
 Ak rezacie zuby narazia na tvrdé predmety, napríklad
klince a kamene, alebo erodovali kvôli blatu alebo piesku na dreve, nechajte si reaz nabrúsi

UPOZORNENIE: Pri výmene vodiacej listy a reaze pouzívajte vzdy speciálnu kombináciu listy a reaze uvedenú v návode.

kvalifikovaným servisným technikom.
UPOZORNENIE: Pri výmene reaze skontrolujte hnacie ozubené koleso na známky opotrebenia. Ak sa v danej oblasti vyskytujú známky opotrebenia alebo poskodenia,

dajte si hnacie ozubené koleso vymeni kvalifikovanému

servisnému technikovi.

206

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

ÚDRZBA VODIACEJ LISTY
Ke vodiaca lista vykazuje známky opotrebenia, obráte ju, aby ste rozdelili opotrebenie s cieom maximálne predzi zivotnos listy. Lista by sa mala cisti po kazdom pouzití a treba ju kontrolova na známky opotrebenia a poskodenia. Rozstrapkanie alebo tvorenie drsných okrajov na koajniciach listy je bezný postup pri opotrebení listy. Tieto nedokonalosti treba vyhladi pomocou pilníka hne, ako sa objavia. Listu, ktorá vykazuje nasledujúce chyby, treba vymeni.
 Opotrebenie vo vnútri koajníc listy, ktoré umozuje, aby
sa reaz dostala cez bocné strany.
 Zohnutá vodiaca lista  Prasknuté alebo zlomené koajnice.  Rozsírené koajnice.
Navyse má vodiaca lista na svojom hrote ozubené koleso (obr. A-20). Ozubené koleso treba maza raz za týzde mazacou striekackou, aby sa predzila zivotnos vodiacej listy. Pouzívajte mazaciu striekacku raz do týzda na mazanie reazovým olejom cez mazací otvor (obr. A-19). Otocte vodiacu listu a skontrolujte, ci sú mazacie otvory a drázka reaze cisté.
PREPRAVA A SKLADOVANIE
 Reazovú pílu neskladujte ani neprepravujte, ak je
zapnutý motor. Pri skladovaní alebo preprave vzdy vytiahnite akumulátor.
 Pred skladovaním alebo prepravou reazovej píly
umiestnite na vodiacu listu kryt. Snazte sa nedotýka ostrých zubov reaze.
 Pred skladovaním reazovú pílu dôkladne vycistite.
Skladujte reazovú pílu v interiéri, na suchom mieste, ktoré je uzamknuté a/alebo mimo dosahu detí.
 Udrzujte mimo dosahu agresívnych látok, ako sú
záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli.

Ochrana zivotného prostredia Nevyhadzujte elektrické zariadenie, nabíjacku batérií a batérie/nabíjatené batérie do komunálneho odpadu! Poda Zákona EÚ 2012/19/EÚ a Zákona EÚ 2006/66/EC sa elektrické a elektronické zariadenia, ktoré sa uz nedajú pouzíva, a chybné alebo pouzité akumulátory/batérie musia separova. Ak sa elektrické spotrebice vyhodia na skládku alebo smetisko, môzu nebezpecné látky unika do podzemných vôd a dosta sa do potravinového reazca, co spôsobuje poskodenie zdravia.
SK

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

207

RIESENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE: Pri údrzbe reazovej píly vzdy pouzívajte pevné rukavice, aby ste si chránili ruky. Pri údrzbe alebo preprave reazovej píly vzdy vytiahnite akumulátor.

PROBLÉM

PRÍCINA

RIESENIE

 Akumulátor nie je pripojený k
reazovej píle.

 Pripojte akumulátor k reazovej píle.

 Medzi pílou a batériou nie je elektrický  Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a znovu

kontakt.

nainstalujte akumulátor.

 Akumulátor je vybitý.
 Akumulátor alebo reazová píla sú
prílis horúce.

 Nabite akumulátor.
 Nechajte akumulátor alebo reazovú pílu
vychladnú, az kým teplota neklesne pod 67 °C.

Motor nebezí

 Pred stlacením spúsaca ste nestlacili  Zatlacte tlacidlo odblokovania a podrzte ho,

tlacidlo odomknutia.

potom stlacte spúsac, aby ste zapli reazovú

pílu.

 Brzda reaze je aktívna.
 Reaz píly je zaseknutá v dreve. SK
 Spina v drázke listy.

 Spina v bocnom kryte.

Motor bezí, ale reaz sa  Reaz nedokáze aktivova hnacie

neotáca

ozubené koleso.

 Necistoty bránia pohybu rukoväte

Brzda reaze nezaberá brzdy spätného nárazu reaze.
 Mozná chyba brzdy reaze

 Potiahnite rukovä brzdy spätného nárazu reaze
dozadu k prednej rukoväti.
 Uvonite spúsac; vytiahnite reazovú pílu a
vodiacu listu z dreva, potom reazovú pílu znovu zapnite.
 Zatlacte reazovú pílu proti drevu. Zatraste pílou
hore dolu, aby ste sa zbavili úlomkov.
 Vyberte akumulátor, potom odstráte bocný kryt a
vycistite spinu.
 Znovu nainstalujte reaz a uistite sa, ze vodiace
clánky na reazi zapadajú do ozubeného kolesa.
 Ocistite spinu z vonkajsieho brzdového
mechanizmu reaze.
 Kontaktujte zákaznícky servis EGO.

208

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

PROBLÉM

PRÍCINA
 Nedostatocné napnutie reaze.

Reazová píla píli nedostatocne

 Tupá reaz.  Reaz je nainstalovaná naopak.
 Opotrebovaná reaz.
 Suchá alebo prílis napnutá reaz.

 Reaz nie je v drázke listy.

 Skontrolujte, ci nie je reaz prílis

napnutá.

Lista a reaz sú horúce

a dymia

 Olejová nádrz reaze je prázdna.

 Spina v drázke vodiacej listy.

RIESENIE
 Upravte dotiahnutie reaze, postupujte poda
casti: "NASTAVENIE NAPNUTIA REAZE".
 Naostrite noze reaze.  Znovu nasate reaz, postupujte poda casti:
"VÝMENA LISTY A REAZE".
 Vymete reaz, postupujte poda casti: "VÝMENA
LISTY A REAZE".
 Skontrolujte hladinu oleja. V prípade potreby
doplte olejovú nádrz.
 Znovu nasate reaz, postupujte poda casti:
"VÝMENA LISTY A REAZE".
 Upravte napnutie reaze; pozri cas:
"NASTAVENIE NAPNUTIA REAZE".
 Doplte mazivo listy a reaze.
 Vycistite spinu z drázky.

ZÁRUKA

SK

ZÁRUCNÁ POLITIKA EGO

Navstívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky zárucnej politiky spolocnosti EGO.

56 VOLTOVÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ BEZDRÔTOVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1400E/CS1600E

209

Az eredeti útmutatók fordítása

OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST!
OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
Maradék kockázat! Az elektronikus készülékekkel, például pacemakerrel, él emberek a termék használata eltt kérjék ki orvos véleményét. Az elektromos felszerelés a szív pacemakerhez közel való mködtetése interferenciát vagy meghibásodást okozhat a pacemakerben.

Biztonsági

Potenciális személyi

figyelmeztetés sérülés veszélyét jelzi.

Olvassa el a használati útmutatót

A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót.

FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást szakképzett szerviztechnikus hajtson végre.
BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK
A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet

Viseljen szemvédt

Mindig viseljen védszemüveget vagy oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget és teljes védálarcot a termék mködtetése közben.

az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem helyettesítik a megfelel balesetmegelz intézkedéseket.

FIGYELMEZTETÉS: A szerszám használata eltt

feltétlenül olvassa el a jelen használati útmutató minden

biztonsági utasítását, a ,,VESZÉLY", ,,FIGYELMEZTETÉS"

HU

és ,,FIGYELEM" biztonsági szimbólumokat is. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt

és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el.

SZIMBÓLUM JELENTÉSE
BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM: VESZÉLYT vagy FIGYELMEZTETÉST jelöl. Más szimbólumokkal vagy rajzokkal együtt használható.
FIGYELMEZTETÉS: Bármely elektromos kéziszerszám mködtetése azzal járhat, hogy idegen tárgyak szembe kerülnek, amely súlyos szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám mködtetése eltt, mindig vegyen fel oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget és a teljes védálarcot, ha szükséges. Javasoljuk, hogy viseljen Wide Vision Safety Maskot (védálarc) a védszemüveg fölött vagy standard védszemüveget oldalsó védlemezzel.

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

xx mm xxxxxxxxxx

Viseljen fülvédt

Mindig viseljen hallásvédt a termék mködtetése közben.

Viseljen fejvédt

Viseljen hivatalos biztonsági kemény sisakot a feje védelme érdekében.

Viseljen védkesztyt

Védje a kezét kesztyvel, amikor a láncfrészt vagy a frészláncot kezeli. A nagy teherbírású, csúszásmentes keszty segít a fogásban, és védi a kezét.

Láncvezet

Információ a láncvezetrl.

Ügyeljen a visszarúgásra

Ügyeljen arra, hogy a láncvezet hegye ne érintkezzen semmilyen tárggyal.

Láncvezet hegy, visszarúgás

A hegy használata esetében a láncvezet hirtelen felfelé vagy hátrafelé ugorhat, amely súlyos sérülést okozhat.

Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az összeszerelés vagy mködtetés eltt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását.

Kétkezes tartás

Mindig használja mindkét kezét, amikor a láncfrészt mködteti.

210

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

Ne tegye ki es hatásának

Ne használja esben, és hagyja kint, ha esik az es.

rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, hogy késbb is el tudja majd venni.

XX
V A Hz W min
n0 ... /min

CE
Zaj
WEEE
volt amper hertz watt perc Váltakozó áram Egyenáram

Ez a termék megfelel az érvényes EK irányelveknek.
Garantált hangteljesítmény szint Zajkibocsátás a környezetben az Európai Közössége irányelvének megfelelen.
Az elhasználódott elektromos termékek nem helyezhetk a háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre.
Feszültség
Aktuális
Frekvencia (ciklusok másodpercenként)
Teljesítmény
Id
Áram típusa
Áram típusa vagy jellemzi

Üresjárati

Forgási sebesség

fordulatszám üresjáraton

Percenként Fordulat percenként

AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés és az összes utasítást. Amennyiben nem követi a figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.

Az ,,elektromos kéziszerszám" megnevezés a figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati feszültségrl meghajtott elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezetékkel rendelkez elektromos kéziszerszámok), valamint az akkumulátorról mködtetett elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélküli elektromos kéziszerszámok).

MUNKATERÜLET BIZTONSÁG
 A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A
munkahelyen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz megvilágításnak baleset lehet a következménye.
 Ne használjon elektromos szerszámokat robbanási
veszélynek kitett környezetben, például olyan helyen, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat képeznek, amelyek meggyújthatják a porokat vagy gázokat.
 Az elektromos kéziszerszám üzemeltetése közben
tartsa távol a gyermekeket és a nézeldket. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a készülék felett.

ELEKTROMOS BIZTONSÁG

 Vtici elektricnih orodij se morajo prilegati vticnicam.
Vtica nikoli ne smete spreminjati na kakrsen

HU

koli nacin. Z ozemljenimi elektricnimi orodji ne

uporabljajte spremenjenega vtica. Nespremenjeni

vtici in pripadajoce vticnice bodo zmanjsali tveganje

elektricnega udara.

 Kerülje el földelt felületek, mint pl. csövek, fttestek,

tzhelyek vagy htszekrények érintését. Az áramütés

kockázata nagyobb, ha a teste le van földelve.

 Ne tegye ki az elektromos kéziszerszámot esnek vagy

nedves környezetnek. Az elektromos kéziszerszámba

bekerül víz megnöveli az áramütés kockázatát.

 Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla

ne uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklapljanje

polnilnika. Kabel hranite stran od vrocine, olja,

ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani

ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara.

 Ha az elektromos kéziszerszámot a szabadban

használja, akkor erre a célra kialakított hosszabbító

vezetéket alkalmazzon. A szabadtéren használható

kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

 Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám

használata nedves helyen, használjon földel

áramköri megszakítóval ellátott tápellátást. A GFCI

használata csökkenti az áramütés veszélyét.

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

211

SZEMÉLYI BIZTONSÁG
 Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és
józan ésszel fogjon a munkához, ha elektromos kéziszerszámot használ. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám üzemeltetése közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat.
 Használjon személyi védfelszerelést. Mindig
viseljen védszemüveget. A védfelszerelések, mint például porvéd maszk, csúszásmentes lábbeli, sisak és hallásvéd, rendeltetésszer használata révén elkerüli a sérülési veszélyeket.
 Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen
arra, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mieltt tápforrásra és/vagy akkumulátoregységre csatlakoztat, felveszi vagy viszi a szerszámot. Balesetekhez vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott szerszámot úgy viszi, hogy közben az ujja a bekapcsoló gombon van, vagy ha a hálózati csatlakozódugót olyankor dugja be az aljzatba, amikor be van kapcsolva a szerszám.
 Vegye ki a szerszámkulcsot és a beállító
szerszámot, mieltt az elektromos kéziszerszámot bekapcsolná. Az elektromos kéziszerszám mozgó alkatrészén felejtett csavarkulcs vagy szerszám
HU személyi sérülést okozhat.  Ne hajoljon a gép fölé. Vegyen fel stabil
testhelyzetet, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja irányítani az elektromos kéziszerszámot a legváratlanabb helyzetben is.
 Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen laza ruházatot
vagy ékszereket. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyjét a mozgó alkatrészektl. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek.
 Ha az elektromos kéziszerszámot porelszívó vagy
porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor gyzdjön meg arról, hogy ezek elírásszeren vannak-e csatlakoztatva, és használja ket a rendeltetésüknek megfelelen. Porgyjt használata csökkentheti a porral járó veszélyeket.
A KÉZI SZERSZÁMGÉP ÜZEMELTETÉSE ÉS
GONDOZÁSA
 Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájához használja az arra alkalmas elektromos kéziszerszámot. A megfelel elektromos kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítményhatárokon belül.

 Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha
nem lehet a bekapcsoló segítségével be- vagy kikapcsolni. Az olyan elektromos kéziszerszám, amely nem irányítható a kapcsolóval, veszélyes és javításra szorul.
 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból,
mieltt beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az elektromos kéziszerszámot félretenné. Az ilyen megelz biztonsági óvintézkedések csökkentik az elektromos kéziszerszám véletlen beindításának kockázatát.
 A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
gyermekektl távol tárolja, és ne engedje meg, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik azt, vagy nincsenek tisztában ezekkel a biztonsági utasításokkal. Az elektromos kéziszerszámok veszélyt jelentenek a gyakorlatlan felhasználó kezében.
 Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszámot.
Ellenrizze a mozgó részek beállítását és rögzítését, vizsgáljon meg minden részt, nem sérült-e, és ellenrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják az elektromos kéziszerszámok helyes kezelését. Használat eltt javíttassa meg a sérült elektromos kéziszerszámot. A rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak.
 A vágószerszámok legyenek mindig élesek és
tiszták. A megfelelen karbantartott és kiélezett vágószélekkel rendelkez vágószerszámok kevésbé hajlamosak az elgörbülésre, valamint könnyebben kezelhetk.
 Az elektromos kéziszerszámot, tartozékot,
vágófeltéteket, stb. mindig ezen biztonsági utasításoknak megfelelen használja, mindig vegye figyelembe a munkakörülményeket, és legyen tekintettel a megmunkálandó munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámoknak az elírt rendeltetési céltól eltér célra való használata veszélyes.
AZ AKKUMULÁTORRAL MKÖD SZERSZÁM
ÜZEMELTETÉSE ÉS GONDOZÁSA
 Csak a gyártó által meghatározott töltt használja.
Az olyan tölt, amely egy típusú akkumulátoregységhez alkalmas, tzveszélyt okozhat, ha más típusú akkumulátoregységhez használja.
 Az elektromos kéziszerszámokat csak speciálisan
meghatározott akkumulátoregységekkel használja. Bármely más akkumulátoregység használata sérülésvagy tzveszélyt okozhat.

212

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

 Amikor nem használja az akkumulátoregységet,

 Megfeszült faág vágásakor álljon készen az ág

tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapocs,

visszaütésére. A faanyagban lév feszültség feloldásakor

érmék, kulcsok, tk, csavarok vagy más kis

a rugóhatás alatt álló ág megütheti a kezelt és/vagy

fémtárgyak, amelyek kapcsolatba léphetnek vele.
Amennyiben együtt tartja az akkumulátorokat, az égési
sérülést vagy tüzet okozhat.
 Nem megfelel körülmények között folyadék

kiütheti a láncfrészt, irányíthatatlanná téve azt.
 Legyen különösen elvigyázatos a bokrok és
facsemeték vágásakor. A vékony anyag befoghatja a
frészláncot és maga felé csaphatja vagy kiütheti az

szivároghat az akkumulátorból; ne érjen ehhez. Amennyiben véletlenül hozzáérne, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék szembe kerül, kiegészítleg forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt vagy égést okozhat.

egyensúlyából.
 A leállított frészt az els fogantyúnál fogva kell
hordani, a testétl elfelé irányítva. A láncfrész
szállításakor vagy tárolásakor mindig helyezze fel
a láncvezet védburkolatát. A láncfrész megfelel

SZERVIZ
 Az akkumulátoregységet szakképzett személlyel,
eredeti cserealkatrész felhasználásával javíttassa meg. Ezzel biztosítja az akkumulátoregység biztonságának fenntartását.
A LÁNCFRÉSZRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
 A láncfrész üzemeltetése közben tartsa az összes
testrészét távol a frészlánctól. Mieltt beindítaná a

bánásmódja csökkenti a mozgó frészlánccal való
véletlen érintkezés esélyét.
 Tartsa be a kenésre, láncfeszítésre és
tartozékcserére vonatkozó utasításokat. A nem
megfelelen feszes vagy olajozott lánc eltörhet, vagy
megnövelheti a visszarúgás esélyét.
 Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen
a fogantyúkat. A zsíros, olajos fogantyúk csúszósak,
ami az irányítás elvesztésére vezethet.
 Csak fát vágjon. Ne használja a láncfrészt a

láncfrészt, gyzdjön meg arról, hogy a frészlánc

rendeltetési céltól eltér módon. Például, ne

semmihez sem ér hozzá. A láncfrész üzemeltetése

használja a láncfrészt manyagok, falazóanyagok

közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is a ruházata

vagy nem fa építanyagok vágására. A láncfrésznek

vagy a teste beakadását okozhatja a láncba.
 A láncfrészt mindig a jobb kezével a hátsó

az elírt rendeltetési céltól eltér célra való használata

veszélyes helyzetet okozhat.

HU

fogantyún és a bal kezével az els fogantyún tartsa. Ne tartsa fordított kézrendben a láncfrészt, mert ezzel megnöveli a személyi sérülés kockázatát.
 Tartsa ez elektromos kéziszerszámot a szigetelt
tartófelületeknél, mivel a frészlánc burkolat alatti vezetéket érinthet. A ,,feszültség" alatti vezetékkel érintkez frészláncok ,,feszültség" alá helyezhetik az elektromos kéziszerszám burkolat nélküli fémrészeit, és a gépkezel áramütést szenvedhet.
 Viseljen védszemüveget és hallásvédt. Javasolt
még a fejet, kezeket és lábakat véd felszerelés használata. A megfelel védruházat csökkenti a

A VISSZARÚGÁS OKAI ÉS ANNAK FELHASZNÁLÓ ÁLTALI MEGELZÉSE (B, C, D és E ábra)
Visszarúgás akkor fordulhat el, ha a láncvezet vége vagy a csúcsa megérint egy tárgyat, vagy ha a fa körbezárja, és beszorítja a vágásba a frészláncot.
Ha a láncvezet csúcsa nekiütközik valaminek, az egy hirtelen fordított irányú hatást eredményezhet, ami fel és a kezel felé dobja vissza a láncvezett (B ábra).
A frészlánc becsípése a láncvezet fels része mentén hirtelen visszadobhatja a láncvezett a kezel felé (C ábra).

személyi sérüléseket a kirepül tárgyaktól vagy a
frészlánccal való véletlen érintkezéstl.
 Ne üzemeltesse a láncfrészt fákon. A láncfrész
üzemeltetése, miközben ön egy fán van, személyi

A B és C ábra mködési leírását lásd lent:
B-1 Forgó mozgást végz visszarúgás C-1 Egyenes mozgást végz visszarúgás

sérülést okozhat.
 Mindig vegyen fel stabil testhelyzetet, és csak
akkor üzemeltesse a láncfrészt, ha változatlan, biztonságos és egyenletes felületen áll. Az olyan csúszós vagy instabil felületek, mint a létrák egyensúlyvesztést okozhatnak, vagy a láncfrész irányításának elvesztését.

Ezen visszahatások bármelyike a frész feletti irányítás elvesztését okozhatja, ami súlyos személyi sérülést eredményezhet. Ne hagyatkozzon kizárólag a frészbe épített biztonsági eszközökre.
Láncfrész-használóként néhány lépést meg kell tennie ahhoz, hogy a favágás baleset- és sérülésmentes legyen.

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

213

A visszarúgást a szerszám helytelen használata,
illetve a nem megfelel üzemeltetési bánásmód
okozza, az alább felsorolt megfelel óvintézkedések
alkalmazásával kerülhet el:
 Szorosan markolja a szerszámot, az ujjai öleljék
át a láncfrész fogantyúit, mindkét kezét tartsa
a frészen, és olyan testhelyzetet vegyen fel,
amely lehetvé teszi a visszarúgás erejének
való ellenállást (E. ábra). A kezel irányíthatja
a visszarúgás erejét, ha megtette a megfelel
óvintézkedéseket. Ne engedje el a láncfrészt.
 Ne értékelje túl saját képességeit, és ne vágjon
vállmagasság felett. Ez segít megelzni a láncvezet
végének véletlen érintkezését más tárgyakkal, és
lehetvé teszi a láncfrész jobb kezelhetségét váratlan
helyzetekben.
 Csak a gyártó által elírt tartalék láncvezetket
és láncokat használja. A nem megfelel tartalék
láncvezetk és láncok a lánc törését és/vagy
visszarúgást okozhatnak.
 Tartsa be a gyártónak a frészlánc élezésére
és karbantartására vonatkozó utasításait. A
mélységkorlátozó magasságának csökkenése a
visszarúgások számának növekedését eredményezheti.
 Gondoskodjon arról, hogy azon a területen, ahol
frészel, ne legyenek akadályok. Ne hagyja, hogy
HU a vezetlánc orra rönkhöz, ághoz, kerítéshez, vagy
egyéb akadályhoz érjen, ami ütést okozhat a láncfrész
használata közben.
 Mindig úgy frészeljen, hogy az egység teljes
sebességen legyen. Teljesen nyomja be a triggert, és
állítsa be a vágási sebességet.
 A visszarúgás alapvet megértése esetében a
meglepetés hatása csökkenthet vagy elkerülhet.
A hirtelen meglepdés hozzájárul a balesetekhez.
 Vegyen fel stabil testhelyzetet, és mindig tartsa meg
az egyensúlyát.
 Tolja, és húzza ­ A reakció ereje mindig ellentétes a
lánc mozgásának irányával, ahol a fához ér. Ezért a
kezelnek irányítania kell tudni a HÚZÁST, amikor a
láncvezet alsó szélével vág, és a TOLÁST, amikor a
láncvezet fels szélével vág (F ábra).

A LÁNCFRÉSZ VISSZARÚGÁS ELLENI BIZTONSÁGI ESZKÖZEI

Láncfék
A láncfrész láncfékkel van felszerelve, amely leállítja a motort, és a lánc mozgását, ha visszarúgás történik. A láncfék a lánc visszarúgás elleni fékfogantyú elre tolásával aktiválható, mivel a láncfrész visszarúgás közben hátrafelé forog; de gyors visszatolás általi tehetetlenségi er révén is aktiválható.

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne módosítsa, és ne próbálja meg üzemen kívül helyezni a láncféket.

Ellenrizze, hogy a láncfék megfelelen mködik-e, mieltt a láncfrészt használatba venné. A lánc visszarúgás elleni fékfogantyújának könnyen kell elre-hátra kell mozogni.
A láncfék mködésének ellenrzéséhez a következ lépéseket kell végrehajtani (G ábra):
 Helyezze a láncfrészt lapos felületre, és gondoskodjon
arról, hogy ne legyenek a közelében olyan tárgyak vagy akadályok, amelyek hozzáérhetnek a láncvezethöz és a lánchoz.
 Oldja ki a láncféket úgy, hogy a lánc visszarúgás elleni
fékfogantyúját az els fogantyú felé tolja.
 Indítsa el a láncfrészt.  Tolja a lánc visszarúgás elleni fékfogantyúját a
láncfrész eleje felé. A megfelelen mköd kézifék azonnal leállítja a lánc mozgását. Ha a láncfék nem mködik megfelelen, akkor ne használja a láncfrészt, amíg szakszerviz szakember meg nem javította.
A G ábra mködési leírását lásd lent:

G-1

Lánc visszarúgás elleni fékfogantyú mködési helyzetben

G-2

Lánc visszarúgás elleni fékfogantyú fékezett helyzetben

FIGYELMEZTETÉS: Minden használat eltt ellenrizze, hogy a láncfék megfelelen mködik-e.
FIGYELMEZTETÉS: Ha a láncfék eltömdik faforgáccsal, akkor a láncfék funkciója romlik. Mindig tartsa tisztán a készüléket.

Alacsony visszarúgású frészlánc
A vágók eltt lév kaparók (mélységkorlátozók) csökkenthetik a visszarúgást úgy, hogy megakadályozzák, hogy a vágók túl mélyen a visszarúgási zónába mélyedjenek. Csak az eredeti lánccal azonos, vagy hitelesített csere láncot használjon.

214

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

FIGYELEM: Mivel a frészláncok a hasznos élettartamuk alatt élezve vannak, veszítenek az alacsony visszarúgás tulajdonságból, ezért rendkívül óvatosan kell használni ket.

láncvezett, akkor a jelen használati útmutatóban szerepl vezett rendelje meg.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT!

KIEGÉSZÍT FIGYELMEZTETÉSEK
 A láncfrész kétkezes használatra készült. Az egy

MSZAKI ADATOK

kézzel történ üzemeltetés a gépkezel, a segítk és/

Modell

CS1400E CS1600E

vagy a nézeldk súlyos sérülését okozhatja.
 Ne érjen véletlenül sem a mozdulatlan láncfrészhez

Feszültség

56 V

56 V

vagy a láncvezet sínekhez. Ezek igen élesek

Láncvezet hossza

350 mm

400 mm

lehetnek. Mindig viseljen kesztyt és hosszú nadrágot vagy brnadrágot, amikor a láncfrészt, frészláncot vagy láncvezett kezeli.

Lánc fogosztása Lánc idom

9.5 mm 1.1 mm

9.5 mm 1.1 mm

 Soha ne üzemeltessen sérült, helytelenül beállított

AC1600/

vagy nem teljesen és biztonságosan összeszerelt

AC1601

láncfrészt. Gyzdjön meg arról, hogy a frészlánc megáll, amikor elengedi a triggert.

Frészlánc típusa

AC1400/ AC1401

(ajánlott) AC1400/

 Vágás eltt ellenrizze, hogy a munkadarabon
nincsenek-e tk, vezetékek, vagy más idegen tárgyak.

AC1401 (kompatibilis)

 Aprításnál biztosítsa a munkadarabot vágás eltt.

AG1600/

Döntésnél vagy metszésnél mérje fel, hogy mely

AG1601

ágak veszélyesek, és biztosítsa ezeket.
 Az agresszív vagy nem megfelel vágás vagy a
láncfrész helytelen használata a sín, a lánc és/vagy a láncvezet id eltti elhasználódását, ill. a törött

Láncvezet típusa

AG1400/ AG1401

(ajánlott) AG1400/ AG1401 (kompatibilis)

lánc vagy sín visszarúgást, vagy az anyag kilökését vagy kioldását okozhatja.
 Soha ne használja a láncvezett karként. Az elgörbült
láncvezet a sín, a lánc és/vagy a láncvezet id eltti elhasználódását, ill. a törött lánc vagy sín visszarúgást, vagy az anyag kilökését vagy kioldását okozhatja.

Lánc olajtartály kapacitása
Súly (akkumulátoregység, lánc tok nélkül)

150 ml 3.81 Kg

150 ml 3.86 Kg

HU

 Egyszerre csak egy munkadarabot vágjon.  Csak az A.ábrán felsorolt akkumulátoregységeket és

Mért hangteljesítményszint LWA

96.73 dB(A) KWA=2.5 dB(A)

96.4 dB(A) KWA=2.5 dB(A)

töltket használja.
 Ne töltse az akkumulátoregységet esben vagy
nedves helyiségekben.
 Tervezze meg a munkát, gondoskodjon akadálymentes
munkaterületrl, döntés esetén legyen legalább egy
menekülési útvonal a dl fa ell.
 Döntésnél a nézeldk legyenek legalább két fa
hossznyira.
 Amennyiben olyan helyzet adódik, amely nem
szerepel a jelen használati útmutatóban, akkor
óvatosan és kell mérlegeléssel cselekedjen.
Forduljon az EGO ügyfélszolgálatához segítségért.

Hangnyomásszint a kezel fülénél LPA

85.73 dB(A) 85.4 dB(A) KPA=2.5 dB(A) KPA=2.5 dB(A)

Garantált hangteljesítményszint LWA 100 dB(A) (a 2000/14/EK szerint)

99 dB(A)

Vibráció ah

Hátsó fogantyú
Elüls fogantyú

5.373 m/s2 K=1.5 m/s2
4.146 m/s2 K=1.5 m/s2

3.222 m/s2 K=1.5 m/s2
3.081 m/s2 K=1.5 m/s2

 A névleges rezgési összérték mérése standard
bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a

LÁNCVEZET
A láncfrész olyan láncvezetvel van felszerelve, amely kis átmérj orral rendelkezik. A kis átmérj orrnál általában

szerszámok egymással összehasonlíthatók.
 A névleges rezgési érték a kockázat elzetes
felméréséhez is felhasználható.

kisebb az esetleges visszarúgás. Amikor kicseréli a

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

215

MEGJEGYZÉS: A rezgés kibocsátás az elektromos szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a névleges értéktl, amellyel a szerszámot használják: a kezel védelme érdekében a használónak kesztyt és hallásvédt kell használnia mködtetés közben.

CSOMAGOLÁS TARTALMA
ALKATRÉSZ NEVE Láncfrész fej Frészlánc Láncvezet Lánc tok Használati útmutató

MENNYISÉG 1 1 1 1 1

ÖSSZESZERELÉS
FIGYELMEZTETÉS: Ha bármely alkatrész sérült vagy hiányzik, akkor ne mködtesse a terméket, amíg az alkatrészeket ki nem cserélik. Sérült vagy hiányzó alkatrészekkel való használat súlyos személyes sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja megváltoztatni a terméket, és ne készítsen hozzá tartozékokat, amelyek nem javasoltak ehhez a láncfrészhez. Bármilyen módosítás vagy változtatás helytelen használatnak minsül, és veszélyes feltételeket teremthet, amely súlyos személyi sérüléssel végzdhet.
FIGYELMEZTETÉS: A véletlenszer indítás elkerülése érdekében, amely súlyos személyi sérülést okozhat, mindig vegye ki az akkumulátoregységet a szerszámból, amikor összeszereli az alkatrészeket.

LEÍRÁS
ISMERJE MEG A LÁNCFRÉSZT (A. ábra) 1. Trigger 2. Kikapcsoló gomb 3. Akkumulátor kioldógomb 4. Olajtartály sapka
HU 5. Olaj ellenrz ablak
6. Frészlánc 7. Láncvezet 8. Zár 9. Kioldó mechanizmus 10. Elektromos csatlakozások 11. Lánc visszarúgás elleni fékfogantyú 12. Lánc megfeszít gomb 13. Elüls fogantyú 14. Hátsó fogantyú 15. Lánc megfeszít csavar 16. Oldalsó burkolat 17. Oldalsó burkolat gomb 18. Lánc tok 19. Olajozó nyílás 20. Láncvezet a láncvezet hegyben MEGJEGYZÉS: A lánc visszarúgás elleni fékfogantyú szerepe ugyanaz, mint a lánc fékkarnak. Védelmet is nyújt a kiálló ágakkal szemben, és segít elkerülni, hogy a bal kéz a láncfrészhez érjen, ha lecsúszik az els fogantyúról.

FIGYELMEZTETÉS: Javasoljuk, hogy a láncfrészt elször használó személyek elször frészbakon vagy vágóállványon gyakorolják a fatörzsek vágását.
LÁNCVEZET ÉS LÁNC ÖSSZESZERELÉSE/CSERÉJE
FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyt, amikor a láncvezett és a láncot kezeli; ezek a komponensek élesek, és forgácsokat tartalmazhatnak.
1. Helyezze a láncfrész fejet oldalra, az oldalsó burkolat felfelé nézzen (H ábra).
2. Fordítsa el az oldalsó burkolat gombot az óramutató járásával ellenkez irányba, hogy le tudja venni, majd lazítsa meg a lánc megfeszít gombot, ahogy csak lehet.
3. Helyezze a frészláncot hurok alakban sima felületre, és egyenesítse ki az esetleges megtöréseket (I ábra).
4. Helyezze a lánchajtó szemeket a láncvezetre, és maradjon egy hurok a láncvezet hátulján (J ábra).
5. Tartsa pozícióban a láncot a láncvezetn, és helyezze a hurkot a meghajtófej láncvezetjére.
6. Csúsztassa a láncvezet nyílást az illeszt peremre, amíg a feszesség beállító csapot a láncvezet végén lév alsó lyukba nem helyezi (L1 ábra).
MEGJEGYZÉS: Kis irányjelz nyilak vannak a láncfrészre gravírozva. Más irányjelz nyíl is a burkolatra van nyomva. Amikor a frészláncot a láncvezetre helyezi, ellenrizze, hogy a láncfrész nyilainak iránya megfeleljen a burkolaton lév nyilak irányával. Ha ellenkez irányba mutatnak, akkor fordítsa meg a láncfrész és a láncvezet szerelését (L2 ábra).
7. Helyezze vissza az oldalsó burkolatot, és enyhén húzza meg az oldalsó burkolat gombot.

216

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

8. Emelje fel a láncvezett a kilazulás ellenrzése érdekében (K ábra). Oldja ki a láncvezet végét, és fordítsa el a lánc megfeszít gombot az óramutató járásával megegyez irányba. Addig ismételje ezt a folyamatot, amíg ki nem javítja a kilazulást.
9. Húzza meg az oldalsó burkolat gombot biztonságosan, hogy a láncfrész használat eltt megfelelen feszes legyen.
A J és L ábra alkatrészeinek leírását lásd lent:

J-1 Lánchajtó szemek
J-2 Láncvezet burkolat L-1 Illeszt perem

L-2

Feszesség beállító csap

L-3 Láncvezet nyílás

L-4 Láncvezet

MKÖDTETÉS
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a termékkel szerzett jártassága miatt óvatlanná váljon. Emlékezzen arra, hogy a másodperc töredéke alatt történ óvatlanság súlyos sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen oldalsó védlemezzel ellátott védszemüveget. Amennyiben nem ezt teszi, tárgyak repülhetnek a szemébe, és más komoly sérülések keletkezhetnek.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon a gyártó által nem javasolt tartozékokat a termékhez. A nem javasolt tartozékok használata súlyos személyes sérülést okozhat.

MEGJEGYZÉS: A láncvezet élettartamának meghosszabbítása érdekében alkalmanként fordítsa meg.
MEGJEGYZÉS: Ha a lánc túl szoros, akkor nem fog forogni. Kissé lazítsa meg az oldalsó burkolat gombot, és fordítsa el a megfeszít gombot jobbról balra. Emelje fel a láncvezet végét, és húzza meg az oldalsó burkolat gombot biztonságosan. Gondoskodjon arról, hogy a lánc akadozás nélkül forogjon.
A LÁNC FESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA
 Állítsa le a motort, és vegye le az akkumulátoregységet,
mieltt beállítja a lánc feszességét. Ellenrizze, hogy az oldalsó burkolat gomb ki van-e lazítva. A lánc megfeszítéséhez fordítsa el a lánc megfeszít gombot az óramutató járásával megegyez irányba. Kiegészít információkat a ,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE" fejezetben talál.
 A hideg lánc akkor van megfelelen megfeszítve,
ha nem laza a láncvezet alsó részén, és a lánc illeszkedik, de kézzel forgatni lehet akadály nélkül. A láncot meg kell húzni, ha a lánchajtó szemek nem illeszkednek a láncvezetre.
 Normál láncfrész mködés közben a lánc
hmérséklete megn. A megfelelen megfeszített meleg lánc lánchajtó szemei körülbelül 1,3 mm-rel lógnak le a láncvezetrl (M ábra).
MEGJEGYZÉS: Az új láncok hajlamosak a nyúlásra; ellenrizze a lánc feszességét, és a javasolt módon feszítse meg.
MEGJEGYZÉS: A lánc megfeszítése akkor, amikor meleg, túl szorossá válhat, amikor kihlt. Ezért hidegen ellenrizze a feszességet a következ használat eltt.

FIGYELMEZTETÉS: A véletlenszer indítás elkerülése érdekében, amely súlyos személyi sérülést okozhat, mindig vegye ki az akkumulátoregységet a szerszámból, amikor összeszereli az alkatrészeket, beállításokat, tisztítást végez, vagy amikor nem használja..

Minden használat eltt ellenrizze a terméket, hogy nem sérült-e, nincsenek-e hiányzó vagy laza alkatrészek, például csavarok, anyák, alátétek, sapkák stb. Biztonságosan húzzon meg minden rögzítt és kupakot, és ne mködtesse a terméket, amíg minden hiányzó vagy sérült alkatrész ki nincs cserélve.

ALKALMAZÁS

HU

A terméket használhatja alapvet döntéshez, ágazáshoz, metszéshez és fa és rönkfa vágásához.

MEGJEGYZÉS: A szerszámot csak az elírt célokra használja. Bármilyen más használat helytelen használatnak minsül.

LÁNCVEZET ÉS LÁNC KENANYAG

FIGYELMEZTETÉS: Ne dohányozzon, és ne legyen tz vagy láng a láncfrész közelében. Az olaj kifröccsenhet, és tüzet okozhat.

MEGJEGYZÉS: A láncfrész a vásárláskor nincs feltöltve olajjal. Használat eltt fel kell tölteni a tartályt olajjal. A lánc mködés közben automatikusan bekenésre kerül a láncolajjal.
1. Helyezze a láncfrészt az oldalára, az olajtartály sapka felfelé nézzen.
2. Tisztítsa meg a sapkát és a körülötte lév területet, majd a levételhez fordítsa el az óramutató járásával ellenkez irányba (N ábra).
3. Óvatosan töltse a speciálisan erre készült olajat a tartályba, amíg az el nem éri a szr alját.
4. A felesleges olajat törölje le, és helyezze vissza a sapkát.

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

217

MEGJEGYZÉS: Függleges helyzetben az olajnak el kell takarnia az ellenrz ablakot. Ha az olaj már nem látható az ellenrz ablakban, akkor azonnal hagyja abba a használatot, és töltse fel olajjal.
AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG BEHELYEZÉSE/ KIVÉTELE

 Az ujjai fogják körbe a fogantyút, a hüvelykujja az els
fogantyú alatt legyen.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használjon balkezes fogást (fordított fogás), és ne vegyen fel olyan testhelyzetet, amelyben láncfrész a teste vagy a karja vonalában van (R ábra).

Az els használat eltt teljesen töltése fel.
Csatlakoztatás (O ábra) Illessze az akkumulátor vázát az akkumulátorban lév szerelnyíláshoz, és nyomja le az akkumulátoregységet, amíg kattanást nem hall.
Kivétel (P ábra) Oldja ki az akkumulátor kioldógombot, és húzza ki az akkumulátoregységet.
A LÁNCFRÉSZ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA MEGJEGYZÉS: A láncfrész elindítása eltt ellenrizze az olajszintet, a vágófogak élességét, és a visszarúgás elleni fékfogantyú megfelel mködését. Ezenfelül vegyen fel kiegyensúlyozott testhelyzetet és kell távolságot a talajhoz.
Indítás 1. Húzza a visszarúgás elleni fékfogantyút az els fogantyú
felé, hogy mködési helyzetben legyen (G ábra).
HU 2. Két kézzel ersen fogja meg az elüls és hátsó fogantyút.
3. Elször nyomja be a kikapcsoló gombot, majd nyomja be a triggert az indításhoz (Q ábra). Oldja ki a kikapcsoló gombot, és nyomja tovább a triggert a folyamatos mködéshez.
FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja meg elindítani a láncfrészt, ha a frészlánc bevágásban van.
Leállítás 1. Oldja ki a triggert.

Helyes testhelyzet vágáshoz (S ábra)
 Mindkét lába legyen szilárd talajon, és a testsúlya
egyenletesen legyen a kett között elosztva.
 A bal karja legyen egyenes, a könyöke kinyújtva. Ez
segít ellenállni a visszarúgás által generált erknek.
 A teste mindig legyen a láncfrész vonalának bal oldalán.
ALAPVET UTASÍTÁSOK A HELYES DÖNTÉSI, GALLYAZÁSI ÉS KERESZTVÁGÁSI TECHNIKÁKRA VONATKOZÓLAG
FIGYELMEZTETÉS: Mindig legyen biztos a testhelyzete, és a láncfrészt ersen tartsa két kézzel, amikor jár a motor.
FIGYELMEZTETÉS: Amikor a láncfrész vágás közben becsípdés miatt leáll, akkor engedje el a triggert; vegye le a láncfrészt és a láncvezett a fáról, majd indítsa újra a láncfrészt.
FIGYELMEZTETÉS: Ne húzza a frészláncot kézzel, ha beakad a frészpor miatt. Ha a láncfrész véletlenül elindul, súlyos sérülést okozhat. Nyomja rá a láncfrészt a fára, mozgassa a láncfrészt elre és hátra, hogy megszabadítsa a szennyezdéstl. Tisztítás eltt mindig vegye ki az akkumulátoregységet Viseljen védkesztyt, amikor a láncfrészt kezeli.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne indítsa el a láncfrészt, amikor a fához ér. A láncfrész mindig érje el a teljes sebességet, mieltt a láncfrészt a fához érinti.

2. Tolja elre a visszarúgás elleni fékfogantyút a fékezési Fadöntés

pozícióhoz a láncfék lefékezéséhez (G ábra).

 Ha az aprítási és döntési mveleteket két vagy annál több

FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki az akkumulátoregységet a láncfrészbl, ha megszakítja a munkát, és a munka elvégzése után.

személy végzi egyidejleg, a döntési mveletet legalább a döntend fa magasságának kétszeres távolságában kell az aprítási mvelettl elkülöníteni. Nem szabad olyan módon dönteni a fát, amely bármely személyt

A fogantyúk helyes megfogása (E ábra)
 Viseljen csúszásgátló kesztyt a legjobb fogás és
védelem érdekében.
 A láncfrész legyen szilárd, sima felületen, és ersen

veszélyeztethet, közmvezetéket találhat el, vagy vagyoni kárt okozhat. Ha a fa elektromos vezetékkel érintkezik, akkor a vállalatot azonnal értesíteni kell.
 A láncfrész kezeljének a terület hegymeneti részén
kell maradnia, mert a döntés után a fa valószínleg

fogja meg a láncfrészt két kézzel.
 Az elüls fogantyút mindig a bal kezével és a hátsó

legurul vagy lecsúszik.

fogantyút a jobb kezével fogja meg.

218

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

 A vágások megkezdése eltt tervezze meg és szükség
esetén tisztítsa meg a menekülési útvonalat. A menekülési útvonalat a várható fadléstl hátrafelé és arra átlósan kell megtervezni a T ábrán látható módon.
 A döntés megkezdése eltt vegye figyelembe a fa
természetes dlésirányát, a nagyobb ágak helyét és a
szélirányt a fa dlésének felmérésekor.
 Távolítsa el a szennyezdést, laza kérget, szegeket,
kapcsokat és huzalokat a fáról.

Bevágás
Készítsen a fa átmérjének 1/3-áig bevágást a dlésirányra merlegesen az U ábrán látható módon. Elször az alsó vízszintes bevágást készítse el. Ezzel segít megakadályozni a frészlánc vagy a láncvezet beszorulását a második bevágás készítésekor.

Hátradöntési vágás
 készítsen hátradöntési vágást a vízszintes
bevágásnál legalább 50 mm-rel magasabban az U ábrán látható módon. Tartsa a hátradöntési vágást a vízszintes bevágással párhuzamosan. Úgy készítse el a hátradöntési bevágást, hogy elegend fa maradjon, amely csuklóként tud mködni. A csukló fa megakadályozza, hogy a fa rossz irányba tekeredjen, vagy dljön. Ne vágja át a csuklót.
 A döntés közeledtével a csuklóhoz a fa dlni kezd.
Amennyiben bármilyen esélye van annak, hogy a fa nem a kívánt irányba fog dlni, vagy visszapattanhat, és beakaszthatja a frészláncot, állítsa le a vágást a visszadlés befejezdése eltt, és fa, manyag vagy alumínium ékkel nyissa meg a vágást, és engedje a fát a kívánt dlési vonalba dlni.
 Amikor a fa elkezd dlni, vegye ki a láncfrészt a
vágásból, állítsa le a motort, tegye le a láncfrészt, majd használja a megtervezett menekülési útvonalat. Álljon készen arra, hogy a feje feletti ágak leesnek, és ügyeljen a stabil álló helyzetre.
A T és U ábra alkatrészeinek leírását lásd lent:

T-1 Döntési irány

U-2 Bevágás

T-2

Biztonsági menekülési útvonal

U-3

Hátradöntési vágás

U-1 Esés iránya

U-4 Sarkpont

Gallyazás
Az ágazás során a ledlt fáról kell eltávolítani az ágakat. Ágazáskor hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy azok eltartsák a fát a talajtól. Egy vágással távolítsa el a kisebb ágakat a V ábrán látható módon. A megfeszült ágakat lentrl felfelé kell vágni, hogy elkerülje a láncfrész beszorulását.

Fatörzsek aprítása

 Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt.

Fontos a stabil álló helyzetrl gondoskodni, és ügyeljen

arra, hogy a testsúlya egyenletesen legyen megosztva a

lábain. Amikor lehetséges, a rönköt ágak, rönkök vagy ékek

használatával kell megemelni, és alátámasztani. Kövesse

az egyszer utasításokat a könny vágás érdekében.

 Amikor a rönk a teljes hosszán alá van támasztva a W1

ábrán látható módon, felülrl vágjon (fels vágás).

 Amikor a rönk az egyik végénél alá van támasztva a W2

ábrán látható módon, alulról vágja át az átmért 1/3-ig

(alsó vágás). Ezután alulról fejezze be a fels vágást,

amíg az els vágással nem találkozik.

 Amikor a rönk mindkét végénél alá van támasztva a W3

ábrán látható módon, felülrl vágja át az átmért 1/3-ig.

Ezután alulról fejezze be a vágást 2/3-ig, amíg az els

vágással nem találkozik.

 Amikor lejtn darabol, mindig a rönktl felfelé álljon az X

ábrán látható módon.

 ,,Átvágáskor", a teljes irányítás fenntartása érdekében

csökkentse a vágási nyomást a vágás vége felé,

közben nem lazítva meg a láncfrész fogantyúin a

fogást. Ne engedje, hogy a lánc a talajjal érintkezzen. A

vágás befejezése után várjon, amíg a frészlánc leáll,

mieltt elmozdítaná a láncfrészt. Mindig állítsa le a

motort, amikor fától fáig halad.

HU

KARBANTARTÁS

FIGYELMEZTETÉS: Javításkor használjon azonos pótalkatrészeket. Más alkatrészek használata veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket.

FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védkesztyt, amikor a láncfrészen karbantartást végez.

FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében vegye ki az akkumulátoregységet a láncfrészbl ellenrzés, tisztítás vagy karbantartás alatt. Az akkumulátorral mködtetett szerszám mindig be van kapcsolva, ha az akkumulátor be van helyezve, és bármikor elindulhat véletlenszeren.

FIGYELMEZTETÉS: A láncfrészt tisztításkor NE merítse vízbe vagy más folyadékba.

FIGYELMEZTETÉS: Fékolaj, üzemanyag, petróleum alapú termékek, behatoló olajak stb. soha ne érintkezzenek a manyag alkatrészekkel. A vegyszerek megrongálhatják, gyengíthetik vagy megsemmisíthetik a manyagot, amely súlyos személyi sérülést okozhat.

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

219

TISZTÍTÁS
 Minden használat után tisztítsa meg a szennyezdést
a láncról és a láncvezetrl egy puha kefével. Törölje le a láncfrész felületét egy tiszta, kímél szappanos oldattal megnedvesített ruhával.
 Vegye le az oldalsó burkolatot, majd egy puha kefével
távolítsa el a szennyezdéseket a láncvezetrl, frészláncról és oldalsó burkolatról.
 Mindig tisztítsa le a faforgácsokat, frészport és
szennyezdést a láncvezet burkolatról, amikor kicseréli a frészláncot.
LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne érjen a lánchoz, és ne állítsa be, amikor jár a motor. A frészlánc igen éles.

MEGJEGYZÉS: Amikor kicseréli a láncvezett és láncot, mindig a használati útmutatóban speciálisan meghatározott láncvezett és láncot használja.

Az elhasználódott láncvezet és lánc leszerelése (Y ábra)

1. Vegye ki az akkumulátort, hagyja lehlni a láncfrészt, és húzza meg a tartálysapkát.

2. Helyezze a láncfrészt oldalra, az oldalsó burkolat

HU

felfelé nézzen.

3. Viseljen védkesztyt. Vegye le az oldalsó burkolatot

úgy, hogy az oldalsó burkolat gombot elfordítja az

óramutató járásával ellenkez irányba. Az oldalsó

burkolat tisztítását csak egy nedves ruhával végezze.

MEGJEGYZÉS: Ez jó alkalom arra, hogy ellenrizze a hajtó lánckereket a túlzott kopás vagy sérülés szempontjából.

A láncvezet és lánc összeszerelése Kövesse a LÁNCVEZET ÉS LÁNC ÖSSZESZERELÉSE/ CSERÉJE fejezet utasításait.
A lánc feszességének beállítása Kövesse A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA fejezet utasításait.
A LÁNC KARBANTARTÁSA
FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen kesztyt, amikor a láncfrészt kezeli; ezek a komponensek élesek, és forgácsokat tartalmazhatnak.
Csak alacsony visszarúgású frészláncot használjon ehhez a láncfrészhez. A gyors vágólánc csökkenti a visszarúgást, ha megfelelen van karbantartva.

A megfelelen éles frészlánc könnyedén átvágja a fát kis nyomással is.
Soha ne használjon tompa vagy sérült frészláncot. A tompa frészlánc nagyobb fizikai terhelést jelent, megn a vibrációs terhelés, a vágás eredménye nem kielégít, és ersebb a kopás.
A könny és gyors vágáshoz a láncot megfelelen kell karbantartani. A láncot meg kell élezni, ha a faforgácsok kicsik és porszerek, a láncot át kell erltetni a fán vágás közben, vagy a lánc az egyik oldalon jobban vág. A lánc karbantartása alatt vegye figyelembe a következket:
 Az oldallapok nem megfelel dlési szöge megnöveli a
visszarúgás esélyét.
 Gereblye (mélységkorlátozó) mozgástere. A túl alacsony
megnöveli a visszarúgás esélyét. A nem elég alacsony csökkenti a vágásképességet.
 Ha a fogak kemény tárgyakba ütköznek, például
kapcsokba vagy kövekbe, vagy a fán lév iszap vagy homok kidörzsölte, akkor a láncot szakképzett szerviztechnikusnak kell megéleznie.
MEGJEGYZÉS: Ellenrizze hajtó lánckereket kopás vagy sérülés szempontjából, amikor visszateszi a láncot. Amennyiben látható sérülések vannak a nevezett területeken, akkor a hajtó lánckereket szakképzett szerviztechnikusnak kell kicserélnie.
A LÁNCVEZET KARBANTARTÁSA
Ha a láncvezetn kopás jelei láthatók, akkor fordítsa meg a láncfrészen, hogy a maximális élettartamot tudja biztosítani. A láncvezett minden nap meg kell tisztítani, és ellenrizni kell sérülések és kopás szempontjából. A láncvezet hornyok élezése és csiszolása normál folyamat a láncvezet kopása esetén. Az ilyen hibákat akkor kell lecsiszolni egy reszelvel, amikor jelentkeznek. A láncvezett a következ hibák esetén ki kell cserélni.
 Kopás a láncvezet hornyokban, amely lehetvé teszi,
hogy a lánc oldalsó helyzetben legyen.
 Elgörbült láncvezet.  Megrepedt vagy törött hornyok.  Megntt hornyok.
A láncvezet végén lánckerék van (A-20 ábra). A lánckereket hetente be kell kenni zsírzó fecskendvel a láncvezet élettartamának meghosszabbítása érdekében. Használjon zsírzó fecskendt, amikor hetente bekeni láncolajjal az olajozó nyílás segítségével (A-19 ábra). Fordítsa át a láncvezett, és ellenrizze, hogy az olajozó nyílások és a láncvezet szennyezettek-e.

220

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
 Mködés közben ne szállítsa a láncfrészt. Tárolás vagy
szállítás eltt mindig vegye ki az akkumulátoregységet.
 Mindig helyezze a láncvezet tokot a láncvezetre,
mieltt elteszi vagy szállítja a láncfrészt. Legyen
elvigyázatos, ne érjen a lánc éles fogaihoz.
 Tárolás eltt alaposan tisztítsa meg a láncfrészt. A
láncfrészt beltéren, olyan száraz helyen tárolja, amely
le van zárva, és/vagy amelyhez gyermekek nem tudnak
hozzáférni.
 Tartsa távol maró hatású szerektl, például kerti
vegyszerektl, és jégmentesít sótól.

Varovanje okolja
Elektricne opreme, polnilnika baterij in baterij/baterij, ki jih je mogoce polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropskim zakonom 2012/19/EU glede elektricne in elektronske opreme, ki ni vec uporabna, in v skladu z evropskim zakonom 2006/66/EC glede pokvarjenih ali izrabljenih baterijskih sklopov/baterij, je treba baterije zbrati loceno.
Ce elektricne naprave odvrzete na smetisca, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo, s cimer ogrozijo vase zdravje in dobro pocutje.

HU

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

221

HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Mindig védje a kezét védkesztyvel, amikor karbantartást végez a láncfrészen. Mindig vegye ki az akkumulátoregységet a láncfrész szervizelése vagy szállítása közben.

PROBLÉMA

A PROBLÉMA OKA

MEGOLDÁS

 Az akkumulátoregység nincs
csatlakoztatva a láncfrészhez.

 Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a
láncfrészhez.

 Nincs elektromos kapcsolat a
láncfrész és az akkumulátor között.
 Az akkumulátoregység lemerült.  Az akkumulátoregység vagy
láncfrész túl forró.

 Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenrizze
a csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet.
 Töltse fel az akkumulátoregységet.
 Hagyja kihlni az akkumulátoregységet vagy a
láncfrészt 67 °C alatti hmérsékletre.

 Nem nyomta meg a kapcsoló gombot,  Nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsoló

Nem mködik a motor mieltt megnyomta a triggert.

gombot, majd oldja ki a triggert a láncfrész bekapcsolásához.

 A láncfék nem illeszkedik.  A frészlánc beakadt a fába.

 Húzza hátrafelé a visszarúgás elleni fékfogantyút
az els fogantyú felé.
 Engedje el a triggert; vegye le a láncfrészt és a
láncvezett a fáról, majd indítsa újra a láncfrészt.

HU

 Szennyezdés van a láncvezetn.

 Nyomja rá a láncfrészt a fára, mozgassa a
láncfrészt elre és hátra, hogy megszabadítsa a

szennyezdéstl.

 Szennyezdés van az oldalsó

 Vegye ki az akkumulátoregységet, majd vegye

burkolaton.

le az oldalsó burkolatot, és tisztítsa meg a

szennyezdéstl.

A motor jár, de a lánc nem forog

 A lánc nem illeszkedik a lánckerékre.

 Tegye vissza a láncot, és gyzdjön meg
arról, hogy a lánc lánchajtó szemei teljesen a lánckeréken vannak-e.

A láncfék nem illeszkedik

 A szennyezdés megakadályozza a
visszarúgás elleni fékfogantyú teljes mozgását.

 Tisztítsa meg a szennyezdésektl a küls
láncfék mechanizmust.

 A láncfék esetleg meghibásodott.

 Forduljon az EGO ügyfélszolgálathoz.

222

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

PROBLÉMA

A PROBLÉMA OKA

MEGOLDÁS

 Nem megfelel láncfeszesség.  Tompa lánc.

 Állítsa be a láncfeszességet a következ
fejezet szerint: ,,A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA"
 Élezze meg a frészláncot a következ fejezet
szerint: ,,A VÁGÓ ÉLEZÉSE"

A láncfrész nem megfelelen vág

 A lánc hátrafelé van behelyezve.  Elkopott lánc.

 Helyezze vissza a frészláncot a következ
fejezet szerint: ,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE"
 Helyezze vissza a láncot a következ fejezet
szerint: ,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE"

 Száraz vagy túlságosan megnyúlt
lánc.

 Ellenrizze az olajszintet. Töltse fel az olajtartályt,
ha szükséges.

 A lánc nincs a láncvezetn.

A láncvezet és a lánc forró és füstöl

 Ellenrizze a láncfeszességet, hogy
nem túl feszes-e.
 A lánc olajtartály üres.

 Helyezze vissza a frészláncot a következ
fejezet szerint: ,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE"
 Húzza meg a frészláncot a következ
fejezet szerint: ,,A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA"
 Láncvezet és lánc kenanyag feltöltése.

 Szennyezdés van a láncvezetn.

 Távolítsa el a szennyezdéseket a láncvezetrl. HU

GARANCIA

EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket.

56 V-OS LÍTIUM-ION VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1400E/CS1600E

223

Traducere a instruciunilor originale

CITII TOATE INSTRUCIUNILE!
CITII I ÎNELEGEI MANUALUL DE INSTRUCIUNI
Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive electronice precum stimulatoare cardiace ar trebui s-i consulte medicul (medicii) înainte de a utiliza acest produs. Utilizarea unui echipament electric în imediata apropiere a unui stimulator cardiac poate cauza interferene sau pana stimulatorului.
AVERTISMENT: Pentru sigurana i fiabilitatea produsului, toate reparaiile ar trebui efectuate de ctre un tehnician de service autorizat.
SIMBOLURI PRIVIND SIGURANA
Scopul simbolurilor privind sigurana este s v atrag atenia asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind sigurana i explicaiile furnizate cu acestea merit atenia i înelegerea dumneavoastr. Simbolurile de avertizare, ele singure, nu elimin niciun pericol. Instruciunile i avertismentele pe care le ofer nu pot înlocui msurile corecte de prevenire a accidentelor.
AVERTISMENT: Asigurai-v c ai citit i înelegei toate instruciunile privind sigurana din acest Manual de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alert privind sigurana precum "PERICOL," "AVERTISMENT,"
RO i "ATENIE" înainte de a utiliza aceast scul.
Nerespectarea tuturor avertismentelor i instruciunilor poate duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave.
SEMNIFICAIA SIMBOLURILOR
SIMBOL DE AVERTIZARE PRIVIND SIGURANA: Indic PERICOL, AVERTISMENT, sau ATENIE. Poate fi utilizat împreun cu alte avertismente sau pictograme.
AVERTISMENT: Operarea oricror scule electrice poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastr a unor obiecte strine, ceea ce poate duce la vtmri grave ale ochilor. Înainte de a începe s utilizai scula electric, întotdeauna purtai ochelari de protecie cu aprtori laterale i vizier facial complet când este nevoie. V recomandm s purtai o Vizier lat de protecie peste ochelarii de vedere sau ochelari de protecie standard cu aprtori laterale.
INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA

xx mm xxxxxxxxxx

Alert privind sigurana

Indic un risc posibil de vtmare personal.

Citii manualul de instruciuni

Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de instruciuni.

Purtai echipament de protecie ocular

Purtai întotdeauna ochelari de protecie sau ochelari de protecie cu aprtori laterale i o vizier facial complet când utilizai acest produs.

Purtai echipament de protecie auditiv

Purtai întotdeauna echipament de protecie auditiv când utilizai aceast scul.

Purtai echipament de protecie a capului

Purtai o casc de protecie aprobat pentru a v proteja capul.

Purtai mnui de protecie

Protejai-v mâinile cu mnui când manevrai ferstrul i lanul de fierstru. Mnuile super rezistent, nealunecoase v îmbuntesc aderena i v protejeaz mâinile.

in de ghidare

Informaia privind ina de ghidare.

Atenie la recul
Recul vârf in de ghidare
Apucare cu dou mâini

Evitai contactul vârfului inei de ghidare cu vreun obiect
Contactul vârfului poate cauza ina de ghidare s se deplaseze brusc în sus i înapoi, putând cauza rni grave.
Întotdeauna utilizai ambele mâni când utilizai ferstrul cu lan

Aceast pagin descrie simbolurile de siguran ce pot aprea pe acest produs. Citii, înelegei, i respectai toate instruciunile de pe main înainte de asamblare i operare.

A nu se expune la ploaie

Nu utilizai acest produs în ploaie i nu-l lsai în exterior în timp ce plou.

224

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

XX
V A Hz W min
n0 ... /min

CE

Acest produs este

în conformitate cu

directivele CE aplicabile.

Zgomot

Nivel garantat al puterii sonore. Emisii sonore în mediul înconjurtor conform Directivei Comunitii Europene.

DEEE

Deeurile produselor electrice nu ar trebui eliminate împreun cu deeurile menajere. Predai-le unui punct de reciclare autorizat.

Volt

Voltaj

Amperi

Rezisten

Hertz

Frecven (cicluri pe

secund)

Watt

Putere

Minute

Durat

Curent alternativ

Tip de curent

Curent continuu

Tip sau o caracteristic a curentului

Turaie de Turaie de mers în gol mers în gol

Pe minut Revoluii pe minut

INSTRUCIUNI GENERALE DE SIGURAN PENTRU SCULE ELECTRICE
AVERTISMENT: Citii toate avertismentele i instruciunile de siguran. Nerespectarea avertizrilor i instruciunilor se poate solda cu oc electric, incendiu i/ sau vtmare corporal grav.
Pstrai toate avertizrile i instruciunile pentru consultare ulterioar.
Termenul ,,scul electric" din avertizri se refer la scula electric (cu cablu) alimentat de la reeaua electric sau scula electric (fr cablu de alimentare) care funcioneaz cu acumulator.

SIGURANA ZONEI DE LUCRU
 Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat.
Zonele dezordonate i întunecoase predispun la
accidente.
 Nu punei în funciune sculele electrice în atmosfere
explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor
sau prafurilor inflamabile. Sculele electrice creeaz
scântei, care pot aprinde praful sau gazele.
 inei copiii i persoanele prezente la distan
atunci când operai o scul electric. Distragerea
ateniei v poate face s pierdei controlul.

SIGURANA ELECTRIC

 techerul sculei electrice trebuie s corespund

cu priza de reea electric. Nu modificai niciodat

techerul. Nu utilizai un adaptor de priz cu scule

electrice împmântate. techerele nemodificate i

prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare.

 Evitai contactul corpului cu suprafeele legate

la împmântare, cum sunt evile, caloriferele,

mainile de gtit i frigiderele. Acest lucru reprezint

un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul

dumneavoastr este împmântat.

 Nu expunei încrctorul la ploaie sau condiii de

umezeal. Ptrunderea apei în încrctor va crete

riscul de electrocutare.

 Nu folosii în mod abuziv cablul de alimentare.

Nu utilizai niciodat cablul de alimentare pentru transportul, tragerea sau scoaterea din priz a

RO

încrctorului. inei cablul de alimentare departe

de cldur, ulei, margini tioase sau piese în

micare. Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite

cresc riscul de electrocutare.

 Când utilizai o scul electric în aer liber utilizai un

cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber.

Utilizarea unui cablu adecvat pentru aer liber reduce

riscul de electrocutare .

 Dac utilizarea unei scule electrice într-o zon

umed este inevitabil, utilizai o surs de

alimentare protejat cu un întreruptor de protecie

la defeciune circuit de împmântare. Utilizarea unui

astfel de întreruptor reduce riscul de electrocutare.

SIGURANA PERSONAL
 Pstrai-v vigilena, urmrii ceea ce facei i
apelai la bunul sim când utilizai o scul electric. Nu utilizai o scul electric când suntei obosit, sau sub influena medicamentelor, a alcoolului sau a medicaiei. Un moment de neatenie în timp ce utilizai sculele electrice se poate solda cu vtmri grave.

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

225

 Utilizai echipamente de protecie personal. Purtai  Întreinei sculele electrice. Verificai dac exist

întotdeauna protecie ocular. Echipamentele de

abateri de la coaxialitate sau îndoiri ale pieselor

protecie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecie

în micare, avarii ale pieselor i orice alt situaie

antiderapani, casca sau antifoanele utilizate în condiii

care poate afecta funcionarea sculelor electrice. In

corespunztoare, vor reduce vtmrile corporale.

caz de deteriorare, reparai scula electric înainte

 Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c
întreruptorul este în poziia oprit înainte de a conecta la o surs de alimentare i/sau set de

de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de sculele
electrice prost întreinute.
 Meninei sculele de tiere ascuite i curate.

acumulatori, înainte de a ridica sau transporta

Elementele de tiere întreinute corespunztor i cu

scula. Transportul sculelor electrice cu degetul pe

muchii de tiere ascuite sunt mai puin probabil s se

întreruptor sau cu alimentarea cu energie electric

îndoaie i sunt mai uor de controlat;

pornit, predispune la accidente.
 Îndeprtai orice cheie de reglare înainte de a porni

 Utilizai scula electric, accesoriile i cuitele
demontabile etc. în conformitate cu aceste instruciuni,

scula electric. O cheie lsat într-o pies rotativ a

inând cont de condiiile de lucru i lucrarea de efectuat.

sculei electrice poate duce la accidente.

Utilizarea sculei electrice pentru operaii diferite de cele

 Nu v întindei excesiv. Pstrai-v întotdeauna

intenionate s-ar putea solda cu o situaie periculoas.

o poziie stabil a picioarelor i echilibrul. Astfel vei avea un mai bun control asupra sculei electrice în situaii neateptate.
 Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi
sau bijuterii. Pstrai-v prul, îmbrcmintea i mnuile departe de componentele în micare. Îmbrcmintea larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele în micare.
 Dac sunt furnizate dispozitive pentru conectarea
sistemelor de extragere i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate corespunztor. Utilizarea dispozitivelor colectoare de
RO praf poate reduce pericolele legate de praf.

UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA ACUMULATORULUI
 Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de
productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de set de acumulatori poate prezenta risc de incendiu dac e utilizat cu alt set de acumulatori.
 Utilizai sculele electrice doar cu seturile de
acumulatori special menionate. Utilizarea oricrui alt set de acumulatori prezint risc de accidente i incendiu.
 Când nu se utilizeaz setul de acumulatori, inei-l
departe de alte obiecte metalice precum clamele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, uruburile sau alte obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune între borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate

UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA SCULELOR

produce arsuri sau un incendiu.

ELECTRICE
 Nu forai scula electric. Utilizai scula electric

 În condiii abuzive se poate scurge lichid din
acumulator; evitai contactul. Dac are loc contactul

corespunztoare pentru aplicaia dumneavoastr. Scula

accidental, cltii cu ap. Dac lichidul intr în contact cu

electric corect va face o treab mai bun i mai sigur

ochii, efectuai suplimentar un consult medical. Lichidul

utilizat conform specificaiilor pentru care a fost conceput.

scurs din acumulator poate produce iritri sau arsuri.

 Nu utilizai scula electric dac întreruptorul
nu comut pe poziiile pornit i oprit. Orice scul electric ce nu poate fi controlat cu întreruptorul este periculoas i trebuie reparat.
 Deconectai techerul de la sursa de alimentare
i/sau setul de acumulatori de scula electric

OPERAIILE DE SERVICE
 Apelai numai la o persoan calificat pentru a v
repara scula electric utilizând numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura meninerea siguranei încrctorului.

înainte de efectuarea oricror reglaje, schimbri

AVERTISMENTE DE SIGURAN PRIVIND

de accesorii sau înainte de depozitarea sculelor

FERSTRUL CU LAN

electrice. Astfel de msuri preventive de siguran reduc riscul de pornire accidental a sculei electrice.
 Depozitai sculele electrice într-un loc inaccesibil
copiilor i nu permitei utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instruciuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâna utilizatorilor neinstruii.

 inei toate prile corpului la distan de lanul
ferstrului când ferstrul este în funciune. Înainte de a porni ferstrul, asigurai-v c lanul ferstrului nu este în contact cu nimic. Un moment de neatenie în timp ce utilizai ferstrul cu lan se poate solda cu agarea de ctre lan a hainelor sau corpului dumneavoastr.

226

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

 inei întotdeauna ferstrul cu lan cu mâna dreapt

CAUZE I PREVENIREA DE CTRE OPERATOR A

pe mânerul posterior i cu mâna stâng pe mânerul frontal. inerea ferstrului cu lan în configuraie invers a mâinilor crete riscul de vtmare personal i nu trebuie
procedat astfel niciodat.
 inei scula electric numai de suprafeele izolate
speciale deoarece lanul ferstrului poate contacta
cablaje ascunse. Lanul ferstrului care intr în contact cu
un fir ,,sub tensiune" poate pune sub tensiune prile metalice

RECULULUI (Fig. B, C, D & E)
Reculul poate aprea când vârful inei de ghidare atinge un obiect, sau când lemnul se apropie i strânge lanul ferstrului în tietur.
Contactul vârfului în anumite cazuri poate cauza o aciune invers brusc, lovind ina de ghidare în sus i înapoi, în direcia operatorului (Fig. B).

exterioare ale sculei electrice i poate electrocuta operatorul. Prinderea lanului ferstrului de-a lungul prii

 Purtai ochelari de protecie i antifoane. Se recomand superioare a inei de ghidare poate împinge rapid ina
purtarea de echipament suplimentar de protecie pentru de ghidare înapoi, în direcia operatorului (Fig. C).

cap, mâini, picioare i tlpi. Îmbrcmintea adecvat de Fig. B i C pentru descrierea aciunilor consultai tabelul

protecie va reduce gradul de vtmare personal cauzat de mai jos:

de resturile zburtoare sau contactul accidental cu lanul ferstrului.

B-1

 Nu utilizai un ferstru cu lan într-un copac.

C-1

Recul rotaional Recul liniar

Utilizarea unui ferstru cu lan într-un copac se poate
solda cu vtmare corporal.
 Pstrai-v întotdeauna stabilitatea i utilizai ferstrul
cu lan numai când stai pe o suprafa stabil, plan
i sigur. Suprafeele alunecoase sau instabile, cum sunt

Oricare dintre aceste reacii se poate solda cu pierderea controlului ferstrului, care ar putea avea ca rezultat vtmarea grav a utilizatorului. Nu v bazai exclusiv pe dispozitivele de siguran încorporate în ferstrul dumneavoastr.

scrile, pot cauza pierderea echilibrului sau a controlului
asupra ferstrului cu lan.
 Când tiai o creang care este în tensiune, fii ateni

În calitate de utilizator de ferstru cu lan, trebuie s luai câteva msuri pentru executarea lucrrilor de tiere fr accidente sau vtmri.

la revenire. Când se elibereaz tensiunea din fibrele de

Reculul este rezultatul utilizrii necorespunztoare a

lemn, creanga tensionat poate lovi operatorul i/sau poate sculei i/sau a procedurilor sau condiiilor de operare

arunca ferstrul cu lan în mod necontrolat.

incorecte i poate fi evitat prin luarea msurilor de

 Fii foarte ateni când tiai tufiuri i puiei. Materialul precauie adecvate menionate mai jos:

RO

subire poate prinde ferstrul cu lan i îl poate ricoa

 inei mânerele cu fermitate, cu degetele mari i

ctre dumneavoastr, sau v poate dezechilibra.

restul degetelor prinzând mânerele, având ambele

 Transportai ferstrul cu lan inându-l de mânerul

mâini pe ferstru i poziionai-v corpul i braul

frontal, având ferstrul oprit i inându-l la distan

astfel încât s v permit s rezistai la forele

de corp. Când transportai sau depozitai ferstrul cu

reculului (Fig. E). Forele de recul pot fi controlate de

lan, echipai-l întotdeauna cu teaca inei de ghidare.

operator dac se iau msurile corespunztoare. Nu dai

Manevrarea corespunztoare a ferstrului cu lan va reduce probabilitatea unui contact accidental cu lanul în
micare al ferstrului.
 Respectai instruciunile privind ungerea, tensionarea
lanului i schimbarea accesoriilor. Lanul lubrifiat sau
tensionat necorespunztor se poate rupe sau poate crete
posibilitatea de recul.
 Meninei mânerele uscate, curate i fr ulei i
vaselin. Mânerele unsuroase sau uleioase sunt
alunecoase, provocând pierderea controlului.
 Tiai numai lemn. Nu utilizai ferstrul cu lan în
alt scop în afara celui pentru care este destinat. De exemplu: nu utilizai ferstrul cu lan pentru tierea plasticului, zidriei sau a materialelor de construcii nelemnoase. Utilizarea ferstrului cu lan pentru operaii diferite de cele pentru care este destinat s-ar putea solda cu

drumul la ferstru.
 Nu v întindei spre locuri îndeprtate i nu tiai
deasupra înlimii umrului. Acest lucru împiedic
contactul accidental al vârfului i permite s avei un control
mai bun asupra ferstrului cu lan în situaii neateptate.
 Utilizai numai ine i lanuri de rezerv specificate de
productor. Înlocuirea incorect a inelor i lanurilor se
poate solda cu ruperea lanului i/sau recul.
 Respectai instruciunile productorului cu privire la
ascuirea i întreinerea ferstrului cu lan. Reducerea
adâncimii tieturii poate conduce la recul crescut.
 Asigurai-v c zona în care tiai nu este
obstrucionat. Nu lsai vârful inei s intre în contact
cu un butean, creang, gard sau orice alt obstacol care
ar putea fi lovit în timp ce operai acest ferstru.

o situaie periculoas. FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

227

 Întotdeauna tiai cu ferstrul la viteza sa maxim.
Strângei la maxim trgaciul declanator i meninei viteza de tiere.
 Datorit înelegerii minime a fenomenului de recul,
putei reduce sau elimina elementul surpriz. Reaciile brute contribuie la accidente.
 Pstrai-v întotdeauna o poziie stabil a
picioarelor i echilibrul.
 Împingerea i tragerea ­ Fora de reacie este
întotdeauna în sensul opus al direciei de deplasare a lanului când aceasta intr în contact cu lemnul. Din acest motiv, operatorul trebuie s fie pregtit s controleze TRAGEREA când taie folosind muchia inferioar a inei, i ÎMPINGEREA când taie utilizând muchia superioar a inei (Fig. F).
DISPOZITIVE DE SIGURAN PENTRU RECUL DE PE ACEST FERSTRU
Frâna de lan

Fig. G pentru descrierea aciunilor consultai tabelul de mai jos:

G-1

Mânerul frânei de recul a lanului în poziia de funcionare

G-2

Mânerul frânei de recul a lanului în poziia de frânare

AVERTISMENT: Înaintea fiecrei utilizri, asigurai-v c ferstrul funcioneaz corect.
AVERTISMENT: Dac frâna de lan este înfundat cu achii de lemn, este posibil ca funcia frânei de lan s se deterioreze. Pstrai dispozitivul întotdeauna în stare curat.

Lan de ferstru cu recul redus
Limitatoarele de adâncime situate înaintea fiecrui dinte de tiere pot minimiza fora unei reacii de recul împiedicând dinii s sape prea adânc în zona de recul. Utilizai numai un lan de schimb care este echivalentul celui original sau care este aprobat ca fiind compatibil cu cel original.

Ferstrul cu lan este echipat cu o frân de lan care oprete motorul dar i lanul din micare în cazul unui recul. Frâna de lan poate fi activat de micarea înainte de a mânerului frânei de recul a lanului pe msur ce ferstrul se rotete înapoi în timpul reculului; poate fi activat i de forele ineriale formate în timpul împingerii înapoi.
AVERTISMENT: Nu modificai niciodat sau s încercai s dezactivai frâna de lan.
RO Asigurai-v c frâna de lan funcioneaz corect înainte
de a utiliza ferstrul cu lan. Mânerului frânei de recul a lanului trebuie s se poat mica înainte i înapoi cu uurin.
Pentru a testa funcionarea frânei de lan, efectuai paii urmtori (Fig. G):
 Amplasai ferstrul cu lan pe o suprafa liber neted i
asigurai-v c în apropiere nu exist obiecte sau obstacole care ar putea intra în contact cu ina i cu lanul.
 Dezactivai frâna de lan trgând mânerul frânei de recul
a lanului înspre mânerul frontal.
 Punei ferstrul în funciune.  Împingei mânerului frânei de recul a lanului înspre
partea din fa a ferstrului. O frân de mân care funcioneaz corect va opri imediat lanul din micare. Dac frâna de lan nu funcioneaz corect, nu utilizai ferstrul cu lan pân când acesta este reparat de un tehnician de service autorizat.

ATENIE: Deoarece lanurile de ferstru sunt ascuite în timpul vieii lor utile, acestea pot s piard din calitile lor de reducere a reculului i se recomand grij suplimentar.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE
 Un ferstru cu lan este proiectat pentru a fi
utilizat cu ambele mâini. Utilizarea ferstrului cu o singur mân poate avea ca rezultat vtmarea grav a operatorului, asistenilor i/sau a trectorilor.
 Evitai contactul neintenionat cu lanul staionar al
ferstrului sau cu inele barei de ghidare. Acestea pot fi foarte ascuite. Întotdeauna purtai mnui i pantaloni lungi sau suprapantaloni când manevrai ferstrul cu lan, lanul de ferstru sau ina de ghidare.
 Nu utilizai un ferstru cu lan care este deteriorat,
reglat necorespunztor sau nu este asamblat complet i în siguran. Asigurai-v c lanul ferstrului se oprete din micare când trgaciul declanator este eliberat.
 Verificai piesa de prelucrat pentru depistarea
cuielor, a sârmei sau a altor obiecte strine înainte de a v apuca de tiat.
 Când piesa este amplasat pe capr, siguranai-o
înainte de a începe s tiai. Când tiai copaci sau îi curai, identificai i securizai crengile periculoase.
 Tiatul agresiv sau abuziv ori utilizarea greit a
ferstrului cu lan poate cauza uzura prematur a barei, lanului i/sau a pinionului precum i ruperea lanului ori a barei, putând duce la recul sau la ejectarea materialelor de ctre lan.

228

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

 Nu utilizai niciodat ina de ghidare ca i levier. O
in de ghidare îndoit poate cauza uzura prematur
a barei, lanului i/sau a pinionului precum i ruperea
lanului ori a barei, putând duce la recul sau la ejectarea
materialelor de ctre lan.
 Tiai numai o singur pies odat.  Utilizai numai seturile de acumulatori i încrctorii
din fig.A.
 Nu încrcai setul de acumulatori în condiii de
ploaie sau de umezeal.
 Planificai lucrarea, asigurându-v c zona de lucru
este neobstrucionat i, în cazul tierilor de copaci,
asigurai-v c avei cel puin un traseu de evacuare
din calea copacului în cdere.
 Când tiai copaci, meninei trectorii la o distan
de cel puin dou sau trei lungimi.
 În cazul situaiilor care nu sunt adresate în acest
manual, utilizai grij i raionament. Contactai
Serviciul clieni EGO pentru ajutor.

Capacitate rezervor de ulei de lan
Greutate (fr set de acumulatori, teac de lan)

Nivel de putere sonor msurat LWA

Nivel de presiune sonor la urechea operatorului LPA

Nivel de putere sonor garantat LWA (conform 2000/14/CE)

Vibraii ah

Mâner posterior
Mâner frontal

150 ml
3,81 Kg
96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)
5,373 m/s2 K=1,5 m/s2 4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

150 ml
3,86 Kg
96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A)
85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)
3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

INA DE GHIDARE
Acest ferstru este echipat cu o in de ghidare al crui vârf are o raz mic. Vârfurile cu raz mic, în genera, prezint un risc mai mic de recul. Când înlocuii ina de ghidare, asigurai-v s comandai ina specificat în acest manual.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI!

SPECIFICAII
Model Voltaj Lungime in de ghidare Pasul lanului Adâncime dinte lan

CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm

Tip de lan de ferstru

AC1400/ AC1401

Tip in de ghidare

AG1400/ AG1401

CS1600E
56 V
400 mm
9,5 mm
1,1 mm
AC1600/ AC1601 (Recomandat) AC1400/ AC1401 (Compatibil)
AG1600/ AG1601 (Recomandat) AG1400/ AG1401 (Compatibil)

 Valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în
conformitate cu o metod standard de testare i poate fi
utilizat pentru compararea sculelor între ele;
 Valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea
preliminar a expunerii.

OBSERVAIE: Vibraiile emise în timpul utilizrii efective

a sculei electrice pot diferi fa de valoarea celor declarate pentru scula utilizat; Pentru protejarea operatorului,

RO

utilizatorul trebuie s poarte mnui i protecii auditive în

timpul utilizrii efective a produsului.

CONINUTUL AMBALAJULUI
DENUMIRE PIES Bloc motor ferstru cu lan Lan ferstru in de ghidare Teac lan Manual de instruciuni

CANTITATE 1 1 1 1 1

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

229

DESCRIERE
DESCRIEREA FERSTRULUI DUMNEAVOASTR CU LAN (Fig. A)

AVERTISMENT: Recomandm celor care utilizeaz echipamentul pentru prima dat, ca antrenament minim, s taie butenii pe o capr sau pe un suport

1.. Trgaci declanator 2. Buton de siguran

ASAMBLAREA/ÎNLOCUIREA INEI DE GHIDARE I A LANULUI

3. Buton de detaare acumulator 4. Capac rezervor de ulei 5. Hublou de vizualizare ulei

AVERTISMENT: Întotdeauna purtai mnui când manevrai ina de ghidare i lanul; aceste componente sunt ascuite i pot prezenta bavuri.

6. Lan ferstru 7. in de ghidare 8. Încuietoare 9. Mecanism de ejectare 10. Contacte electrice 11. Mâner frân de recul lan 12. Roti de tensionare a lanului 13. Mâner frontal 14. Mâner posterior 15. urub de tensionare a lanului 16. Capac lateral 17. Buton capac lateral 18. Teac lan

1. Poziionai blocul motor al ferstrului cu lan pe o parte cu capacul lateral îndreptat în sus (Fig. H).
2. Rotii butonul capacului lateral în sens invers acelor de ceas pentru a îndeprta capacul lateral, dup care slbii, cât de mult posibil, rotia de tensionare a lanului .
3. Aezai noul lan de ferstru într-o bucl pe o suprafa dreapt i îndreptai orice rsuciri (Fig. I).
4. Amplasai verigile conductoare ale lanului pe canelura inei de ghidare i aezai lanul pe in, de-a lungul ei (Fig. J).
5. Meninei lanul poziionat pe bar i amplasai bucla lanului în jurul roii dinate.
6. Glisai fanta inei de ghidare peste flanele de aliniere pân când tiftul de reglare a tensiunii intr în orificiul inferior de pe coada inei (Fig. L1).

19. Orificiu lubrifiere 20. Roat de lan în vârful inei de ghidare
RO
OBSERVAIE: Mânerul frânei de recul a lanului funcioneaz ca manet de activare a frânei de lan. În acelai timp, protejeaz împotriva crengilor ejectate i ajut la a preveni contactul mâinii stângi cu lanul ferstrului în cazul în care acesta alunec de pe mânerul frontal.
ASAMBLARE
AVERTISMENT: În caz de piese avariate sau care lipsesc, nu utilizai acest produs dac piesele nu sunt înlocuite. Utilizarea acestui produs cu piese avariate sau lips poate rezulta în vtmri personale grave.
AVERTISMENT: Nu încercai s modificai acest produs sau s creai accesorii nerecomandate pentru acest ferstru cu lan. Orice alterare sau modificare este considerat utilizare greit i poate duce la condiii periculoase ce pot rezulta în vtmri personale grave.
AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidental care ar putea cauza vtmri personale grave, întotdeauna scoatei setul de acumulatori din scul când asamblai componente.

OBSERVAIE: Mici sgei direcionale sunt gravate pe lanul ferstrului. O alt sgeat direcional apare în relief pe carcas. Când aezai bucla lanului pe roata dinat, asigurai-v c direcia sgeilor de pe lanul ferstrului corespunde cu direcia sgeii de pe carcas. Dac acestea sunt direcionate în sensuri opuse, rsucii
ansamblul lan de ferstru i ina de ghidare (Fig. L2).

7. Repunei capacul lateral la loc i strângei uor butonul capacului lateral.
8. Ridicai vârful inei în sus, pentru a verifica dac lanul atârn (Fig. K). Eliberai vârful inei i rotii rotia de tensionare a lanului în sensul acelor de ceasornic. Repetai acest proces pân când detensionarea este eliminat.
9. Strângei bine butonul capacului lateral pentru a v asigura c lanul ferstrului este tensionat corect înainte de utilizare.
Fig. J & L pentru descrierea pieselor consultai tabelul de mai jos:

J-1

Verigi de transmisie lan

J-2

Canelur in de ghidare

L-1 Flan de aliniere

L-2

tift de reglare a tensiunii

L-3 Fant in de ghidare

L-4 Roat dinat

230

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

OBSERVAIE: Pentru a prelungi durata de via a inei de ghidare, din când în când inversai ina.
OBSERVAIE: Dac lanul este prea strâns, nu se va roti. Slbii uor butonul capacului lateral i rotii o dat tiftul de reglare a tensiunii dinspre dreapta spre stânga. Ridicai vârful inei de ghidare i strângei bine la loc butonul capacului lateral. Asigurai-v c lanul se rotete fr dificulti.
AJUSTAREA TENSIONRII LANULUI
 Înainte de a regla tensiunea lanului, oprii motorul i
îndeprtai setul de acumulatori. Asigurai-v c butonul capacului lateral este slbit. Rotii tiftul de tensionare a lanului în sensul acelor de ceas pentru a tensiona lanul. Consultai capitolul: "ÎNLOUIREA INEI I A LANULUI" pentru informaii suplimentare.
 Un lan rece este tensionat corect când nu atârn în
partea inferioar a inei de ghidare, iar lanul este tensionat, dar poate fi deplasat cu mâna fr s se înepeneasc. Lanul trebuie retensionat de fiecare dat când plcuele de pe verigile de transmisie nu stau aezate în canelura inei.
 În timpul operaiei de tiere, temperatura lanului va
crete. Verigile de transmisie a unui lan cald tensionat corect vor atârna la aproximativ 1,3mm în afara canelurii inei (Fig. M).
OBSERVAIE: Lanurile noi au tendina s se întind; verificai frecvent tensiunea lanului i tensionai în funcie de cum este nevoie.

AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidental care ar putea cauza vtmri personale grave, întotdeauna scoatei setul de acumulatori din scul când asamblai componente, efectuai reglaje sau când produsul nu este utilizat.
Înainte de fiecare utilizare, inspectai întregul produs pentru depistarea de piese deteriorate, piese care lipsesc sau care sunt slbite, precum uruburi, piulie, boluri, capace etc. Strângei bine toate elementele de fixare i capacele i nu punei în funciune acest produs pân când nu se înlocuiesc toate piesele deteriorate sau lips.
SCOPUL UTILIZRII
Putei utiliza acest produs pentru doborârea simpl a copacilor, tierea crengilor, curarea copacilor i decuparea cherestelei i a copacilor.
OBSERVAIE: Scula trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. Orice alt utilizare este considerat a fi caz de utilizare necorespunztoare.

UMPLEREA CU LUBRICANT DE IN I DE LAN
AVERTISMENT: Nu fumai i nu aducei în apropierea uleiului sau a ferstrului cu lan surse de foc sau flcri. Uleiul se poate deversa i cauza un incendiu.

OBSERVAIE: În momentul cumprrii, ferstrul cu lan

nu este umplut cu ulei. Este esenial s umplei rezervorul

cu ulei înainte de utilizare. Lanul este uns automat cu ulei

de lan în timpul funcionrii.

RO

OBSERVAIE: Un lan tensionat cât timp este cald poate fi prea tensionat când este rcit. Verificai tensiunea la rece înaintea urmtoarei utilizri.
UTILIZAREA
AVERTISMENT: Nu permitei ca familiarizarea cu acest produs s v fac neglijent. Amintii-v c o fraciune de secund de neglijen este suficient pentru a provoca vtmri grave.
AVERTISMENT: Purtai întotdeauna ochelari de protecie cu aprtori laterale. Nerespectarea acestei instruciuni ar putea avea ca rezultat proiectarea în ochi a obiectelor i alte posibile vtmri grave.
AVERTISMENT: Nu utilizai nicio component sau accesoriu care nu a fost recomandat de productorul acestui produs. Utilizarea de accesorii nerecomandate se poate solda cu vtmri grave.

1. Poziionai ferstrul cu lan pe o parte cu capacul rezervorului de ulei îndreptat în sus.
2. Curai capacul precum i zona din jurul acestuia, dup care rotii-l în sens invers acelor de ceas pentru a-l îndeprta (Fig. N).
3. Turnai cu atenie uleiul special conceput în rezervor pân acesta atinge partea de jos a manonului filtrului.
4. tergei uleiul în exces i repunei capacul la loc.
OBSERVAIE: În poziie vertical, uleiul trebuie s umple hubloul de vizualizare. Când uleiul nu mai este vizibil prin hubloul de vizualizare, oprii imediat utilizarea ferstrului i reumplei cu ulei.
ATAAREA/DETAAREA SETULUI DE ACUMULATORI Încrcai acumulatorul complet înainte de prima utilizare.
Pentru ataare (Fig. O) Aliniai nervurile de pe acumulator cu fantele de instalare i apsai în jos setul de acumulatori pân la auzul unui clic.

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

231

Pentru detaare (Fig. P)
Apsai butonul de detaare al setului de acumulatori i scoatei setul de acumulatori.
PORNIREA/OPRIREA FERSTRULUI CU LAN
OBSERVAIE: Înainte de pune în funciune ferstrul cu lan, verificai nivelul uleiului, gradul de ascuire al dinilor de tiere i asigurai-v c mânerul frânei de recul funcioneaz corect. Pe lâng acestea, o poziionare echilibrat i o distanare corect de sol sunt necesare.

Pornirea
1. Tragei mânerul frânei de recul a lanului înspre mânerul frontal în poziia de funcionare (Fig. G).
2. Apucai cu fermitate mânerul frontal i cel posterior, cu ambele mâini.
3. Apsai mai întâi butonul de siguran, dup care strângei trgaciul declanator pentru a porni (Fig. Q). Eliberai butonul de siguran i strângei în continuare trgaciul pentru funcionare continu.
AVERTISMENT: Nu încercai s pornii ferstrul când lanul ferstrului este într-o tietur.

Oprirea

1. Eliberai trgaciul declanator.

2. Împingei mânerul frânei de recul a lanului înspre

RO

înainte înspre poziia de frânare pentru activarea

frânei de lan (Fig. G).

AVERTISMENT: Întotdeauna scoatei setul de acumulatori din ferstru în timpul pauzelor de lucru i dup terminarea lucrrii.

Apucarea corect a mânerelor (Fig. E)
 Purtai mnui antiderapante pentru aderen maxim
i protecie.
 Cu ferstrul aezat pe o suprafa ferm, dreapt,
apucai ferstrul cu ambele mâini.
 Întotdeauna apucai mânerul frontal cu mâna stâng i
mânerul posterior cu mâna dreapt.
 Degetele trebuie s cuprind mânerul, cu degetul mare
înfurat sub mânerul frontal.
AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat o poziie stângace (cu braele încruciate) sau orice alt poziie care v-ar poziiona corpul sau braul peste linia lanului (Fig. R).

Poziie corect de tiere (Fig. S)
 Ambele picioare trebuie poziionate stabil pe teren ferm,
cu greutatea distribuit uniform între ele.
 Braul stâng trebuie s fie drept, cu cotul blocat. Aceast
poziie ajut la suportarea forelor generate de recul.
 Corpul dumneavoastr trebuie întotdeauna poziionat în
stânga lanului.
INSTRUCIUNI PRIVIND TEHNICILE CORECTE DE DOBORÂRE BAZIC A COPACILOR, DE CURARE A CRENGILOR I DE TIERE A BUTENILOR
AVERTISMENT: Asigurai-v întotdeauna c avei o poziie stabil i inei ferstrul cu fermitate cu ambele mâini în timp ce motorul funcioneaz.
AVERTISMENT: Când ferstrul este oprit datorit blocrii în timpul tierii, eliberai trgaciul declanator; scoatei lanul i ina de ghidare din lemn, dup care repornii ferstrul.
AVERTISMENT: Nu scoatei lanul cu mâinile când acesta este acoperit de rumegu. Pot rezulta rni grave în cazul pornirii accidentale a ferstrului. Apsai din nou ferstrul pe lemn, deplasai ferstrul cu lan înainte i înapoi pentru îndeprtarea reziduurilor. Întotdeauna îndeprtai setul de acumulatori înainte de a cura scula. Purtai mnui de protecie super rezistente când manipulai lanul ferstrului.
AVERTISMENT: Nu pornii niciodat ferstrul când acesta este în contact cu lemnul. Întotdeauna ateptai ca ferstrul s ating viteza maxim de funcionare înainte de a-l pune în contact cu lemnul.
Doborârea unui copac
 Când operaiile de tiere în buteni i doborâre sunt
executate de dou sau mai multe persoane în acelai timp, operaiunile de doborâre ar trebui separate de cele de tiere la o distan de cel puin dubl fa de înlimea copacului doborât. Copacii nu trebuie doborâi într-un mod care ar putea pune în pericol o alt persoan, doborî o linie de curent sau cauza pagube materiale. În cazul contactului unui copac cu vreo linie utilitar, furnizorul de utiliti trebuie avertizat imediat.
 Operatorul ferstrului cu lan trebuie s stea în partea
superioar a pantei, întrucât copacul se poate rostogoli sau s alunece dup ce este doborât.

232

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

 Trebuie planificat i curat de obstacole un traseu de
degajare dup cum este necesar, înainte de a începe tierea. Traseul de degajare trebuie s se extind înapoi i pe diagonal în spatele liniei preconizate de cdere a copacului precum în ilustraia din Fig. T.
 Înainte de a începe tierea, inei seama de înclinarea
natural a copacului, de amplasamentul crengilor mai mari i de direcia vântului pentru a aprecia direcia de cdere a copacului.
 Îndeprtai murdria, pietrele, coaja de copac dezlipit,
cuiele, capsele i sârmele de pe copac.
Efectuarea unei crestturi
Efectuai cresttura la 1/3 din diametrul copacului, perpendicular pe direcia de cdere precum în ilustraia din Fig. U. Efectuai mai întâi o cresttur orizontal joas. Cresttura va ajuta la prevenirea prinderii fie a lanului, fie a inei de ghidare când a dou cresttur este executat.
Tietur de doborâre
 Efectuai o tietur dorsal de doborâre cu cel puin
50 mm mai sus de cresttura orizontal precum în ilustraia din Fig. U. Pstrai tietura dorsal paralel cu cresttura orizontal. Efectuai tietura dorsal astfel încât s rmân suficient de mult lemn care s acioneze ca muchie pentru basculare. Muchia de basculare va împiedica rotirea i cderea copacului în direcia greit. Nu secionai complet muchia.
 Pe msur ce tietura se apropie de muchia lsat pentru
basculare, copacul ar trebui s înceap s cad. În cazul în care exist i cea mai mic posibilitate ca arborele s nu cad în direcia dorit sau s se balanseze i s prind lanul, oprii tierea înainte de secionarea complet i utilizai pene de lemn, plastic sau aluminiu pentru a mri tietura i a face copacul s cad în direcia dorit.
 Când copacul începe s cad, scoatei ferstrul cu lan
din tietur, oprii motorul, aezai produsul pe jos i luai-o pe traseul de degajare plnuit. Atenie la crengile de deasupra ce pot s cad i la unde pii.
Fig. T & U pentru descrierea componentelor consultai tabelul de mai jos:

Tierea în buteni

 Tierea în buteni reprezint secionarea copacului

în lungimi stabilite. Este important s v asigurai

c picioarele sunt amplasate stabil i c greutatea

corpului dumneavoastr este distribuit egal pe ambele

picioare. Când este posibil, buteanul trebuie ridicat

i sprijinit cu ajutorul crengilor, a butenilor sau a unor

buci de lemn. Urmai aceste instruciuni simple pentru

secionarea cât mai uoar.

 Când buteanul este sprijinit pe întreaga lungime

precum în Fig. W1 ilustrat, acesta trebuie secionat

începând de sus (tiere pe sus).

 Când buteanul este sprijinit la un capt, precum în

precum în Fig. W2 ilustrat, tiai 1/3 din diametru pe

dedesubt (tiere pe sub). Apoi efectuai tietura final

pe deasupra pentru a întâlni prima tietur.

 Când buteanul este sprijinit la ambele capete, precum

în Fig. W3 ilustrat, tiai 1/3 din diametru dinspre

partea de sus a buteanului. Apoi efectuai tietura

final pe dedesubt la 2/3 pentru a întâlni prima tietur.

 Când tiai un butean pe o pant, stai întotdeauna mai

sus de butean, aa cum este ilustrat în Fig. X.

 Când tiai complet buteanul, pentru a menine

controlul integral, reducei presiunea de tiere aproape

de sfâritul tieturii, fr a relaxa mâinile care sunt

pe mânerele ferstrului. Nu lsai lanul s intre în

contact cu solul. Dup terminarea tierii, ateptai ca

lanul ferstrului s se opreasc înainte de a deplasa ferstrul. Întotdeauna oprii motorul înainte de a v

RO

deplasa de la un copac la altul.

ÎNTREINEREA
AVERTISMENT: La depanare, utilizai numai piese de schimb identice. Utilizarea oricror altor piese poate crea un pericol sau poate produce o deteriorare.

AVERTISMENT: Întotdeauna purtai mnui de protecie când efectuai orice operaie de întreinere a ferstrului cu lan.

T-1 Direcie de doborâre T-2 Traseu de degajare U-1 Direcia cderii

U-2 Cresttur U-3 Tietur de doborâre U-4 Muchie de basculare

AVERTISMENT: Pentru evitarea rnirilor personale grave, îndeprtai întotdeauna setul de acumulatori din scul, înainte de a inspecta, efectuai curarea sau

orice operaie de întreinere. O scul alimentat cu set

Tierea crengilor unui copac doborât

de acumulatori instalat este întotdeauna pornit i poate

Tierea crengilor unui copac doborât reprezint îndeprtarea demara accidental.

ramurilor acestuia. Când efectuai aceast operaie, lsai crengile mai mari inferioare s sprijine copacul de sol. Îndeprtai crengile mici dintr-o singur tietur precum în

AVERTISMENT: Când curai ferstrul, NU îl scufundai în ap sau în oricare alt lichid.

ilustraia din Fig. V. Ramurile aflate sub tensiune trebuie tiate

de jos în sus pentru a evita îndoirea ferstrului cu lan. FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

233

AVERTISMENT: Nu permitei niciodat lichidelor de frân, benzinei, produselor petroliere, uleiurilor penetrante etc. s intre în contact cu piese din plastic. Substanele chimice pot deteriora, pot slbi sau pot distruge plasticul, ceea ce se poate solda cu vtmri grave.
CURAREA
 Dup fiecare utilizare, îndeprtai reziduurile de pe
lan i de pe ina de ghidare cu ajutorul unei perii moi. tergei suprafaa ferstrului cu o cârp curat, umezit cu o soluie ce conine un detergent slab.
 Îndeprtai capacul lateral, dup care utilizai o perie
moale pentru îndeprtarea reziduurilor de pe ina de ghidare, lan, roat dinat i capac lateral.
 Întotdeauna îndeprtai achiile, rumeguul i murdria
de pe canelura inei de ghidare când înlocuii lanul ferstrului.
ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI
AVERTISMENT: Nu atingei i nu reglai niciodat lanul în timp ce motorul funcioneaz. Lanul de ferstru este foarte ascuit.
OBSERVAIE: Când înlocuii ina de ghidare i lanul, întotdeauna utilizai combinaia de in i lan specificate în manualul de utilizare.
Demontai ina i lanul uzate (Fig. Y)

Cu acest ferstru utilizai numai lanuri cu risc redus de recul. Acest lan de tiere rapid va reduce reculul dac este întreinut corect.
Un ferstru ascuit corect va seciona lemnul fr efort, chiar i cu presiune foarte mic.
Nu utilizai niciodat un lan tocit sau avariat. Un lan tocit de ferstru are tendina s apese mai tare, duce la creterea încrcturii vibratorii, la rezultate de tiere nesatisfctoare i la uzur sporit.
Pentru tiere uniform i rapid, lanul trebuie întreinut corespunztor. Lanul trebuie ascuit când achiile de lemn sunt mici i prfoase, când lanul trebuie forat prin lemn în timpul tierii sau dac lanul taie într-o parte. În timpul întreinerii lanului, luai în considerare urmtoarele:
 Un unghi necorespunztor de pilire al plcii laterale
poate crete riscul de recul sever.
 Distana dintre limitatoarele de adâncime. Prea mic,
va crete potenialul de recul. Insuficient de joas descrete abilitatea de tiere.
 Dac dinii de tiere lovesc obiecte tari precum cuiele
i pietrele, sau dac s-au murdrit de noroi sau nisip de pe lemn, dai lanul la ascuit unui tehnician de service autorizat.
OBSERVAIE: Inspectai roata dinat pentru depistarea urmelor de uzur când înlocuii lanul. În cazul depistrii urmelor de uzur sau de deteriorare în zonele indicate, apelai la un tehnician de service autorizat pentru a înlocui roata dinat.

RO

1.

Îndeprtai acumulatorul, lsai ferstrul s se rceasc i strângei capacul rezervorului de ulei.

ÎNTREINEREA INEI DE GHIDARE

2. Poziionai ferstrul cu lan pe o parte cu capacul lateral îndreptat în sus.
3. Purtai mnui. Îndeprtai capacul lateral rotind butonul capacului în sens invers acelor de ceas. Curai capacul lateral cu o cârp uscat.

Când ina de ghidare prezint semne de uzur, inversai-o pe ferestru pentru a distribui uzura pentru prelungirea la maxim a duratei de via a inei. ina de ghidare trebuie curat în fiecare zi de utilizare i verificat pentru depistarea uzurii. Efleurajul sau bavurarea inelor face parte din procesul normal de uzur al inei. Astfel de

OBSERVAIE: Este momentul potrivit ca s verificai roata dinat pentru depistarea urmelor de uzur excesiv.

defecte pot fi netezite cu o pil imediat dup ce au loc. O
in cu urmtoarele defecte trebuie înlocuit.
 Uzur în interiorul inelor ce permite lanului s stea în

Asamblarea inei de ghidare i a lanului nou
Respectai instruciunile din capitolul ASAMBLAREA/ ÎNLOCUIREA INEI DE GHIDARE I A LANULUI din acest manual.

lateralul inei.
 in de ghidare îndoit.  ine crpate sau sparte.  ine întinse.

Ajustai tensionarea lanului

Suplimentar, ina de ghidare este echipat în vârf cu

Respectai instruciunile din capitolul AJUSTAREA TENSIUNII LANULUI din acest manual.
ÎNTREINEREA LANULUI

o roat dinat (Fig. A-20). Roata dinat trebuie uns sptmânal cu o siring cu grsime pentru a prelungi durata de via a inei. Utilizai o siring pentru a unge zilnic cu ulei de lan prin orificiul de lubrifiere (Fig. A-19).

AVERTISMENT: Întotdeauna purtai mnui când manevrai lanul; aceste componente sunt ascuite i pot prezenta bavuri.

Întoarcei ina de ghidare i asigurai-v c orificiile de lubrifiere i canelurile lanului nu sunt acoperite de impuriti.

234

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

TRANSPORTAREA I DEPOZITAREA
 Nu depozitai sau transportai ferstrul cu lan când
acesta este în funciune. Întotdeauna îndeprtai setul
de acumulatori înainte de a depozita sau transporta
scula.
 Întotdeauna plasai teaca de in pe ina de ghidare i
lan înainte de a depozita sau transporta ferstrul. Fii
precaut pentru a evita dinii ascuii ai lanului.
 Curai bine ferstrul înainte de a-l depozita.
Depozitai ferstrul cu lan în interior, într-un loc uscat
care este închis cu cheia i/sau inaccesibil copiilor.
 inei-l la distan de ageni corozivi, precum
substanele chimice de grdin i srurile de
dezgheare.

Protejarea mediului înconjurtor
Nu eliminai echipamentul electric, încrctorul de acumulatori i bateriile/ acumulatorii împreun cu deeurile menajere!
Conform Directivei europene 2012/19/UE, sculele echipamentele electrice i electronice care nu mai sunt utilizabile, i conform Directivei europene 2006/66/CE, seturile de acumulatori/ bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat.
Dac aparatele electrice sunt aruncate la groapa de gunoi sau la hald, se pot scurge substane periculoase în pânza freatic i acestea pot intra în lanul trofic, afectându-v sntatea i bunstarea.

RO

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

235

GHID DE DEPANARE
AVERTISMENT: Întotdeauna protejai-v mâinile purtând mnui super rezistente când efectuai orice operaie de întreinere a ferstrului cu lan. Întotdeauna scoatei setul de acumulatori când efectuai operaii de întreinere sau transportai ferstrul cu lan.

PROBLEM

CAUZ

SOLUIE

 Setul de acumulatori nu este ataat la  Ataai setul de acumulatori de ferstru.
ferstrul cu lan.

 Nu exist contact electric între
ferstru i acumulator.
 Setul de acumulatori este descrcat.
 Setul de acumulatori sau ferstrul
sunt prea calde.

 Îndeprtai acumulatorul, verificai contactele i
reinstalai setul de acumulatori.
 Încrcai setul de acumulatori.
 Lsai setul de acumulatori sau ferstrul cu lan
s se rceasc pân când temperatura scade sub 67°C.

Motorul nu funcioneaz
RO

 Butonul de siguran nu este apsat
înainte de a apsarea trgaciului declanator.
 Frâna de lan este activat.  Lanul este prins în lemn.
 Reziduuri în canelura inei.
 Reziduuri în capacul lateral.

 Apsai butonul de siguran i inei-l apsat,
dup care apsai trgaciul declanator pentru a porni ferstrul.
 Tragei mânerul frânei de recul a lanului înapoi
înspre mânerul frontal.
 Eliberai trgaciul declanator; scoatei lanul i
ina de ghidare din lemn, dup care repornii ferstrul.
 Apsai din nou ferstrul pe lemn, deplasai
ferstrul cu lan înainte i înapoi pentru îndeprtarea reziduurilor.
 Îndeprtai setul de acumulatori, dup care
detaai capacul lateral i curai reziduurile.

 Lanul nu anclaneaz roata dinat.
Motorul funcioneaz, dar lanul nu se rotete

 Repunei lanul la loc, asigurându-v c verigile
de transmisie de pe lan sunt aranjate complet pe roata dinat.

Frâna de lan nu se activeaz

 Resturi împiedic micarea complet a  Curai resturile de pe mecanismul extern al

mânerului frânei de recul a lanului.

frânei lanului.

 Este posibil ca frâna de lan s nu
funcioneze corect

 Contactai Serviciul de clieni EGO.

236

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

PROBLEM

CAUZ

SOLUIE

 Tensiune lan insuficient.

 Reglai tensiunea lanului, urmând instruciunile
din capitolul: "AJUSTAREA TENSIONRII LANULUI".

 Lan tocit.

 Ascuiti dinii de tiere ai lanului, urmând
instruciunile din capitolul: "MODUL DE ASCUIRE A DINILOR".

Ferstrul nu taie corect

 Lan instalat pe dos.  Lan uzat.

 Repunei la loc lanul de ferstru urmând
instruciunile din capitolul: "ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI".
 Înlocuii lanul de ferstru, urmând instruciunile
din capitolul: "ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI".

 Lan uscat sau întins excesiv.

 Verificai nivelul de ulei. Umplei rezervorul de ulei
dac este nevoie.

 Lan neinstalat pe canelurile inei.

 Repunei la loc lanul de ferstru urmând
instruciunile din capitolul: "ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI".

 Verificai tensiunea lanului pentru a
observa dac este prea întins.
ina i lanul se
înclzesc i eman fum  Rezervor de ulei de lan este gol.

 Tensionai din nou lanul de ferstru urmând
instruciunile din capitolul: "AJUSTAREA TENSIONRII LANULUI".
 Umplerea cu lubricant de in i de lan

 Reziduuri în canelura inei de ghidare.  Curai reziduurile din canelur.

RO GARANIA

POLITICA DE GARANIE EGO V rugm consultai website-ul egopowerplus.com pentru termenii i condiiile complete ale politicii de garanie EGO.

FERSTRU FR FIR CU LAN I CU ACUMULATOR LITIU ION 56V -- CS1400E/CS1600E

237

Prevod originalnih navodil

PREBERITE VSA NAVODILA!
PREBERITE & OSVOJITE PRIROCNIK Z NAVODILI
Preostalo tveganje! Pred uporabo izdelka se morajo osebe z elektronskimi napravami, kot je srcni spodbujevalnik, posvetovati s svojim zdravnikom. Delovanje elektricne opreme v blizini srcnega spodbujevalnika lahko povzroci motnje ali okvaro srcnega spodbujevalnika.
OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti mora vsa popravila izvesti usposobljen serviser.
VARNOSTNI SIMBOLI
Namen varnostnih simbolov je, da pritegnejo vaso pozornost na morebitne nevarnosti. Varnostni simboli in njihova pojasnila si zasluzijo vaso pozornost in razumevanje. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za preprecevanje nesrec.
OPOZORILO: Poskrbite, da boste pred uporabo orodja prebrali in razumeli vsa varnostna navodila v prirocniku z navodili za uporabo, vkljucno z vsemi simboli za varnostna opozorila, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO«, in »SVARILO«. Neupostevanje spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v elektricnem udaru, pozaru in/ali resnih telesnih poskodbah.
SL
POMEN SIMBOLOV
SIMBOL VARNOSTNEGA OPOZORILA: Nakazuje NEVARNOST, OPOZORILO ali SVARILO. Uporablja se lahko skupaj z drugimi simboli ali piktogrami.
OPOZORILO: Delovanje katerega koli elektricnega orodja lahko povzroci metanje tujkov v vase oci, kar lahko povzroci resne poskodbe ocesa. Pred zacetkom dela z elektricnim orodjem vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stranskimi zascitami in kadar je treba tudi scit za celoten obraz. Priporocamo vam uporabo varnostne maske Wide Vision Safety Mask za uporabo preko ocal ali standardnih varnostnih ocal s stransko zascito.
VARNOSTNA NAVODILA
Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite navodilom na stroju preden ga boste poskusali sestaviti in upravljati.

Varnostno opozorilo
Preberite prirocnik z navodili za uporabo
Nosite zascito za oci
Nosite zascito za usesa
Nosite zascito za glavo
Nosite zascitne rokavice

Oznacuje potencialno nevarnost telesnih poskodb.
Za zmanjsanje nevarnosti poskodb morate prebrati prirocnik z navodili za uporabo.
Pri upravljanju tega izdelka vedno nosite zascitna ocala ali varnostna ocala s stransko zascito in zascito za celoten obraz.
Pri upravljanju tega izdelka vedno nosite zascito za usesa.
Za zascito glave nosite odobreno varnostno celado.
Pri rokovanju z zago in njeno verigo dlani zascitite z rokavicami. Robustne in protizdrsne rokavice izboljsajo vas prijem in zascitijo vase dlani.

xx mm xxxxxxxxxx

Mec

Informacije o mecu.

Zavedajte se Kontaktu meca s katerim

povratnega koli predmetom se je treba

udarca

izogniti.

Povratni udarec konice meca

Kontakt konice lahko povzroci, da se mec nenadoma premakne navzgor in nazaj, kar lahko povzroci resno poskodbo.

Prijem z obema rokama

Pri upravljanju verizne zage vedno uporabljajte dve roki.

Ne

Zage ne uporabljajte v

izpostavljajte dezju ali je puscajte zunaj,

dezju

ko dezuje.

CE

Ta izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES.

238

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

XX
V A Hz W min
n0 ... /min

Zajamcena raven

zvocnega tlaka. Emisije

Sum

hrupa v okolje v skladu

z direktivo evropske

skupnosti.

Odpradna elektricna in elektronska oprema (OEEO)

Odpadnih elektricnih izdelkov ne smete zavreci med gospodinjske aparate. Odnesite jih k pooblascenemu izvajalcu postopka recikliranja.

Volt

Napetost

Amperi

Tok

Hertz

Frekvenca (v ciklih na sekundo)

Watt

Napajanje

Minute

Cas

Izmenicni tok

Vrsta toka

Enosmerni tok
St. vrtljajev v prostem teku

Vrsta ali znacilnost toka
Hitrost vrtenja, brez obremenitve

Na minuto Vrtljajev na minuto.

SPLOSNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRICNA ORODJA
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupostevanja opozoril in navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali resnih poskodb.
Shranite vsa opozorila in vsa navodila za bodoco referenco. Izraz »elektricno orodje« v opozorilih se nanasa na orodja, ki jih poganja elektricni tok (zicna), ali na akumulatorska (brezzicna) orodja.
VARNOST DELOVNEGA OBMOCJA
 Delovno obmocje naj bo cisto in dobro osvetljeno. V
neurejenih in temnih obmocjih se rade zgodijo nesrece.

 Elektricnega orodja ne upravljajte v eksplozivnih
okoljih, kot je ob prisotnosti vnetljivih tekocin, plinov ali prahu. Elektricno orodje ustvarja iskre, ki lahko zanetijo prah ali hlape.
 Med uporabo elektricnega orodja v blizino ne
pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi motenj pozornosti lahko izgubite nadzor.

ELEKTRICNA VARNOST

 Vtici elektricnih orodij se morajo prilegati vticnicam.

Vtica nikoli ne smete spreminjati na kakrsen koli

nacin. Z ozemljenimi elektricnimi orodji ne uporabljajte

spremenjenega vtica Nespremenjeni vtici in pripadajoce

vticnice bodo zmanjsali tveganje elektricnega udara.

 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi

povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in

hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja povecano

tveganje elektricnega udara.

 Polnilnika ne izpostavljajte dezju ali vlaznim

pogojem. Voda v polnilniku znatno poveca tveganje

elektricnega udara.

 Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla

ne uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklapljanje

polnilnika. Kabel hranite stran od vrocine, olja,

ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani

ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara.

 Med zunanjo uporabo elektricnega orodja uporabljajte

podaljsevalni kabel, ki je primeren za zunanjo uporabo.

Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znizuje

tveganje elektricnega udara.

 Ce je uporaba elektricnega orodja na vlaznem

SL

mestu neizogibna, uporabite stikalo za prekinitev

napajanja pri najmanjsem okvarnem toku. Uporaba

te naprave bo zmanjsala nevarnost elektricnega udara.

OSEBNA VARNOST
 Med uporabo elektricnega orodja bodite pozorni,
spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav razum. Elektricnega orodja ne uporabljajte, kadar ste utrujeno ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja lahko privede do resnih telesnih poskodb.
 Uporabljajte osebno varovalno opremo. Vedno
nosite zascito za oci. Ce v razlicnih okoliscinah nosite ustrezno zascitno opremo, kot so maska proti prahu, obutev z nedrsecim podplatom, trdno pokrivalo glave in zascita za sluh, zmanjsate moznost telesnih poskodb.

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

239

 Preprecite nezelen zagon. Pred prikljucitvijo
napajanja in/ali baterijskega sklopa, pred dvigovanjem ali nosenjem orodja se prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop. Prenasanje elektricnih orodij, tako da prst drzite na stikalu, ali dovajanje napajanja elektricnim orodjem, pri katerih je stikalo v polozaju »on (vklop)« poveca tveganje nesrec.
 Pred vklopom elektricnega orodja odstranite
morebitne prilagojevalne kljuce ali izvijace. Izvijac ali kljuc, ki je pritrjen na vrtljivi del elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.
 Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno
in da imate ravnotezje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah.
 Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil
ali nakita. Pazite, da lasje, oblacila in rokavice ne pridejo v blizino gibljivih delov. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
 Ce imate na voljo naprave za sesanje in zbiranje
prahu, preverite, ali so prikljucene in ali se ustrezno uporabljajo. Uporaba naprav za odstranjevanju prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.

UPORABA IN NEGA ELEKTRICNEGA ORODJA

 Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Uporabite

elektricno orodje, ki ustreza vasemu delu. Ustrezno

elektricno orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje pri

zmogljivosti, za katero je bilo zasnovano.

 Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ga stikalo

SL

ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakrsno koli elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom,

je nevarno in ga je potrebno popraviti.

 Odklopite vtic z vira napajanja in/ali baterije, preden

opravljate kakrsne koli prilagoditve, menjate

dodatke ali shranjujete elektricno orodje. Tovrstni

preventivni varnostni ukrepi zmanjsujejo tveganje

nehotnega zagona elektricnega orodja.

 Elektricna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven

dosega otrok in ne dovolite, da bi elektricno orodje

uporabljale osebe, ki niso seznanjene z elektricnim

orodjem ali s temi navodili. Elektricna orodja so v

rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.

 Elektricna orodja redno vzdrzujte. Preverite, ali so

gibljivi deli morda napacno pritrjeni ali poskodovani,

oz. ali obstaja kakrsno koli drugo stanje, ki bi lahko

vplivalo na delovanje elektricnega orodja. Ce je

elektricno orodje poskodovano, ga pred ponovno

uporabo dajte v popravilo. Mnogo nesrec se pripeti

zaradi slabo vzdrzevanih elektricnih orodij.

 Rezalna orodja naj bodo vedno nabrusena in cista.
Pravilno vzdrzevana rezalna orodja z ostrimi rezili se tezje zaskocijo in jih je lazje nadzirati.
 Elektricno orodje, dodatke in dele orodja itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili, pri tem pa upostevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste opravljali. Ce boste elektricno orodje uporabljali za neustrezne namene, lahko pride do nevarnih situacij.
UPORABA IN VZDRZEVANJE BATERIJSKEGA ORODJA
 Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga doloca
proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij, morda lahko povzroci pozar, ce z njim polnite drugo vrsto baterij.
 Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano
vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari tveganje poskodb in pozara.
 Ko baterijski sklop ni v uporabi, ga hranite loceno
od kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzrocijo stik med eno in drugo sponko. Kratek stik zaradi povezanih terminalov baterije lahko povzroci opekline ali pozar.
 Ob zlorabi baterije lahko iz nje stece tekocina. Ce se
po nesreci dotaknete tekocine, mesto dotika sperite z vodo. Ce pride tekocina v stik z ocmi, poiscite zdravstveno pomoc. Tekocina, ki iztece iz baterije, lahko povzroci vnetje ali opekline.
SERVIS
 Polnilnik naj servisira kvalificirano servisno osebje,
ki uporablja le identicne nadomestne dele. To bo zagotovilo ohranjanje varnosti polnilnika.
VARNOSTNA NAVODILA ZA VERIZNO ZAGO
 Med delovanjem verizne zage imejte vse dele telesa
stran od verige. Preden verizno zago zazenete, se prepricajte, da se veriga zage nicesar ne dotika. Trenutek nepazljivosti med delovanjem verizne zage lahko povzroci zapletanje oblacil ali telesa z zago.
 Verizno zago vedno drzite z desno roko na zadnjem
rocaju in levo roko na sprednjem rocaju. Drzanje verizne zage z obratno razporeditvijo rok poveca tveganje za telesno poskodbo in ga ne smete nikoli poskusiti.
 Elektricno orodje drzite le za izolirane prijemalne
povrsine, saj se lahko veriga dotika skrite napeljave. Ce se veriga zage dotakne zice, ki je pod elektricno napetostjo, se lahko izpostavljeni kovinski deli elektricnega orodja naelektrijo in povzrocijo elektricni udar.

240

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

 Nosite zascitna ocala in zascito sluha. Priporocljiva
je tudi uporaba za glavo, roke, noge in stopala. Ustrezna zascitna oblacila bodo zmanjsala telesne poskodbe zaradi letecih delcev ali nenamernega stika z verigo zage.
 Verizne zage ne uporabljajte na drevesu. Ce zago
uporabljate, ko ste na drevesu, se lahko poskodujete.
 Vedno poskrbite za primerno oporo in verizno zago
upravljajte le, kadar stojite na fiksni, varni in ravni povrsini. Spolzke ali nestabilne povrsine, kot so lestve, lahko povzrocijo izgubo ravnotezja ali nadzora nad verizno zago.
 Pri zaganju veje, ki je pod napetostjo, bodite pozorni
na povratni udarec. Ko je napetost v lesnih vlaknih sproscena, lahko veja, ki je bila pod pritiskom, udari upravljavca in/ali vrze verizno zago izpod nadzora.
 Pri zaganju podrasti in mladih dreves bodite
previdni. Tanek material se lahko zaplete v verigo zage in vas lahko udari ali vrze iz ravnotezja.
 Verizno zago nosite tako, da jo drzite za sprednji
rocaj in stran od telesa, zaga naj bo ugasnjena. Med transportom ali skladiscenjem verizne zage vedno uporabljajte pokrov za mec zage. Primerno ravnanje z verizno zago bo zmanjsalo verjetnost nakljucnega stika s premikajoco se verigo.
 Za mazanje in napenjanje verige ter menjanje
delov sledite navodilom. Neustrezno napeta ali namazana veriga se lahko strga, ali pa poveca moznost povratnega udarca.
 Rocaji naj bodo suhi, cisti in brez madezev olja ali
masti. Mastni rocaji so spolzki in povzrocijo izgubo nadzora.
 Zagajte samo les. Verizne zage ne uporabljajte za
neprimerne namene. Na primer: verizne zage ne uporabljajte za zaganje plastike, opek ali gradbenih materialov, ki niso iz lesa. Ce boste verizno zago uporabljali za neustrezne namene, lahko pride do nevarnih situacij.
VZROKI IN UPRAVLJAVCEVO PREPRECEVANJE
POVRATNEGA UDARCA (slike B, C, D in E)
Povratni udarec se lahko zgodi, ko se konica meca dotakne predmeta ali ko se les stisne skupaj in priscipne verigo med zaganjem.
Dotik s konico lahko v nekaterih primerih povzroci nenadno povratno reakcijo tako, da mec vrze navzgor in nazaj proti upravljavcu (slika B).
Stiskanje verige vzdolz zgornjega dela meca lahko mec hitro potisne nazaj proti upravljavcu (slika C).

Sliki B in C: za opis delov glejte spodaj:

B-1

Rotacijski povratni udarec

C-1

Vodoraven povratni udarec

Kateri koli izmed teh dogodkov lahko povzroci, da izgubite nadzor nad zago, kar lahko privede do hudih telesnih poskodb. Ne zanasajte se izkljucno na varnostne naprave, ki so vgrajene v zago.

Kot uporabnik zage morate slediti stevilnim korakom, da med delom z zago ne pride do nesrec ali poskodb.

Povratni udarec je rezultat nepravilne uporabe orodja

in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali okoliscin in se

mu ob ustreznih varnostnih ukrepih, kot so navedeni v

nadaljevanju, lahko izognete:

 Vzdrzujte cvrst prijem tako, da s prsti trdno oprijemate

rocaje verizne zage. Zago drzite z obema rokama, telo

in roki pa naj bodo v polozaju, ki vam bo dovoljeval

upor proti silam povratnega udarca (slika E). Sile

povratnega udarca lahko upravljavec nadzoruje, ce

uposteva ustrezne varnostne ukrepe. Verizne zage ne

izpustite iz rok.

 Ne iztegujte se prevec in ne zagajte nad visino

ramen. To pomaga prepreciti stik s konico in omogoca

boljsi nadzor nad verizno zago v nepricakovanih

situacijah.

 Za zamenjavo uporabljajte le mece in verige, ki jih

doloca proizvajalec. Neustrezni nadomestni meci in

verige lahko povzrocijo trganje verige in/ali povratni

udarec.

 Sledite navodilom proizvajalca za ostrenje in

SL

vzdrzevanje verige. Zmanjsanje visine merilnika

globine lahko povzroci vec povratnih udarcev.

 Prepricajte se, da na obmocju zaganja ni ovir. Ne

dovolite, da se konica meca dotakne hloda, veje,

ograje ali katere druge ovire, ki bi jo lahko zadeli med

upravljanjem verizne zage.

 Zagajte vedno s polno hitrostjo enote. Sprozilec stikala

popolnoma stisnite in ohranjajte hitrost zaganja.

 Z osnovnim razumevanjem povratnega udarca lahko

zmanjsate ali iznicite element presenecenja. Nenadno

presenecenje prispeva k nesrecam.

 Pazite, da stojite stabilno in da imate ravnotezje.

 Potisk in poteg ­ Reakcijska sila je vedno nasprotna

smeri gibanja zage na stiku z lesom. Zato mora biti

upravljavec vedno pripravljen nadzirati POTEG, ko zaga

na spodnjem delu meca, in POTISK, ko zaga vzdolz

zgornjega dela (slika F).

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

241

VARNOSTNE NAPRAVE NA VERIZNI ZAGI PROTI POVRATNEMU UDARCU

Zavora verige
Verizna zaga je opremljena z zavoro verige, ki ustavi motor in premikanje verige ob pojavu povratnega udarca. Zavoro verige lahko aktivirate s pomikom rocaja zavore verige ob povratnem udarcu naprej, ko se zaga med povratnim udarcem zasuce nazaj. Aktivira se lahko tudi z vztrajnostnimi silami, ki se ustvarijo med nenadnim protiudarcem.

OPOZORILO: Nikoli ne spreminjajte ali poskusajte onemogociti zavore verige.

Pred uporabo verizne zage se prepricajte , da zavora verige deluje pravilno. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu se mora zlahka premikati naprej in nazaj.
Za preskus delovanja zavore verige izvedite naslednje korake (slika G):
 Verizno zago postavite na ravno in prazno povrsino in
poskrbite, da v neposredni blizini ni predmetov ali ovir, ki bi lahko prisli v stik z mecem in verigo.
 Zavoro verige sprostite tako, da rocaj zavore verige ob
povratnem udarcu potegnete proti sprednjemu rocaju.
 Zazenite verizno zago.  Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potisnite proti
sprednjemu delu zage. Rocna zavora, ki deluje pravilno, bo nemudoma ustavila verigo. Ce zavora verige ne deluje pravilno, verizne zage ne uporabljajte dokler je ni
SL popravil kvalificiran serviser.
Slika G: za opis delov glejte spodaj:

G-1

Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu v polozaju za delovanje

G-2

Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu v polozaju za zaviranje

OPOZORILO: Pred vsako uporabo se prepricajte, da zavora verige deluje pravilno.
OPOZORILO: Ce je zavora verige zamasena z lesnimi sekanci, se lahko delovanje zavore poslabsa. Naprava naj bo vedno cista.
Veriga z nizkim povratnim udarcem
Merilniki globine pred vsakim rezilom lahko zmanjsajo silo povratnega udarca tako, da rezilom preprecijo preglobok vhod na obmocju povratnega udarca. Uporabljajte le nadomestno verigo, ki je enakovredna originalni verigi oziroma je certificirana.

SVARILO: Ker so verizne zage med njihovo zivljenjsko dobo ostrene, izgubijo nekaj lastnosti nizkega povratnega udarca, zato je potrebna dodatna previdnost.
DODATNA OPOZORILA
 Verizna zaga je namenjena uporabi z obema rokama.
Zaradi uporabe z eno roko lahko pride do resnih poskodb upravljavca, pomocnikov in/ali opazovalcev.
 Izognite se nakljucnemu stiku s stacionarno verigo
ali zobniki meca. Lahko so zelo ostri. Pri rokovanju z verizno zago, verigo ali mecem vedno nosite rokavice in dolge hlace.
 Nikoli ne uporabljajte verizne zage, ki je
poskodovana ali neprimerno nastavljena oziroma ni popolnoma in varno sestavljena. Prepricajte se, da se veriga preneha premikati, ko sprostite sprozilec stikala.
 Pred zaganjem obdelovanec preglejte za prisotnost
zebljev, zic in drugih tujkov.
 V primeru premikanja obdelovanec pricvrstite pred
zaganjem. Pri sekanju ali obrezovanju prepoznajte in zavarujte nevarne veje.
 Agresivno ali grdo zaganje ali nepravilna uporaba
verizne zage lahko povzroci predcasno obrabo meca, verige in/ali zobnika, prav tako tudi pretrganje verige ali meca, to pa lahko vodi do povratnega udarca, meta verige ali izmeta materiala.
 Meca nikoli ne uporabljajte kot vzvod. Upognjen mec
lahko povzroci predcasno obrabo meca, verige in/ali zobnika, prav tako tudi pretrganje verige ali meca, to pa lahko vodi do povratnega udarca, meta verige ali izmeta materiala.
 Naenkrat zagajte le en obdelovanec.  Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi
baterijami in polnilniki, navedenimi v sliki A.
 Baterijskega sklopa ne polnite v dezju ali na vlaznih
mestih.
 Nacrtujte delo in zagotovite delovno obmocje brez
ovir, v primeru podiranja pa tudi vsaj eno pot za pobeg pred padajocim drevesom.
 V primeru podiranja naj bodo opazovalci vsaj dve
dolzini drevesa stran.
 Ce pride do situacije, ki je ta prirocnik ne predvideva,
bodite pazljivi in uporabite dobro presojo. Za pomoc stopite v stik s storitvijo za kupce EGO.
MEC
Ta zaga je opremljena z mecem, ki ima konico z majhnim radijem. Konice z majhnim radijem imajo na splosno manjso verjetnost za povratni udarec. Pri zamenjavi meca narocite mec, naveden v tem prirocniku.

242

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

TA NAVODILA SHRANITE!

SEZNAM PAKIRANJA

TEHNICNI PODATKI

Model

CS1400E CS1600E

Napetost Dolzina meca Delitev verige Sirina utora
Vrsta verige

56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm
AC1400/ AC1401

Vrsta meca

AG1400/ AG1401

Kapaciteta rezervoarja za olje verige
Teza (brez baterijskega sklopa, pokrova verige)

150 ml 3,81 Kg

56 V
400 mm
9,5 mm
1,1 mm
AC1600/ AC1601 (priporoceno) AC1400/ AC1401 (druzljivo)
AG1600/ AG1601 (priporoceno) AG1400/ AG1401 (druzljivo)
150 ml
3,86 Kg

Izmerjena raven zvocnega tlaka LWA

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

Raven zvocnega tlaka 85,73 dB(A) 85,4 dB(A) v usesu upravljavca LPA KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

Zajamcena raven

zvocnega tlaka LWA

100 dB(A)

(glede na 2000/14/EC)

99 dB(A)

Vibracije ah

Zadnji rocaj
Sprednji rocaj

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarirana skupna vrednost vibracij je bila izmerjena
v skladu s standardno preskusno metodo in se lahko uporabi za medsebojno primerjavo razlicnih orodij.
 Navedena skupna vrednost vibracij se lahko uporabi za
predhodne ocene izpostavljenosti.

IME DELA Pogonska enota verizne zage Veriga Mec Pokrov verige Prirocnik z navodili za uporabo

KOLICINA 1 1 1 1 1

OPIS

SPOZNAJTE SVOJO VERIZNO ZAGO (slika A)

1. Sprozilec stikala

2. Gumb za odklepanje

3. Gumb za sprostitev baterije

4. Pokrov rezervoarja za olje

5. Okno za nadzor olja

6. Veriga

7. Mec

8. Zaklep

9. Mehanizem za izmet

10. Elektricni kontakti

11. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu

12. Napenjalni gumb verige

SL

13. Sprednji rocaj

14. Zadnji rocaj

15. Napenjalni vijak za verigo

16. Stranski pokrov

17. Gumb stranskega pokrova

18. Pokrov verige

19. Luknja za mazanje

20. Zobnik v konici meca

OPOMBA: Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu sluzi kot vzvod za aktivacijo zavore verige. Prav tako zagotavlja zascito pred letecimi vejami in pomaga prepreciti dotikanje verige z levo roko, ce roka zdrsne s sprednjega rocaja.

OPOMBA: Emisije vibracij se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od deklarirane vrednosti, pri kateri se orodje uporablja. Z namenom zascite upravljavca mora uporabnik v dejanskih pogojih uporabe nositi rokavice in zascito za usesa.
56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

243

SESTAVLJANJE
OPOZORILO: Ce so deli poskodovani ali manjkajo, izdelka ne uporabljajte, dokler deli niso zamenjani. Ce ta izdelek uporabljate s poskodovanimi ali manjkajocimi deli, se lahko resno poskodujete.
OPOZORILO: Tega izdelka ne poskusajte spreminjati in ne poskusajte izdelovati dodatkov, ki niso primerni za uporabo s to verizno zago. Vsako tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta pa do hudih poskodb oseb.
OPOZORILO: Da preprecite nenamerni zagon, ki bi lahko povzrocil resno telesno poskodbo, pri namescanju delov vedno odstranite baterijski sklop.
OPOZORILO: Priporocljivo je, da uporabniki, ki napravo uporabljajo prvic, najprej vadijo zaganje hlodov na kozi za zaganje ali podstavku.

9. Gumb stranskega pokrova dobro privijte in s tem zagotovite, da je veriga pred uporabo primerno napeta.
Sliki J in L: za opis delov glejte spodaj:

J-1

Povezave pogona verige

J-2 Utor meca

L-1

Prirobnica za poravnavo

L-2

Sponka za uravnavanje napetosti

L-3 Reza meca

L-4 Zobnik

OPOMBA: Za podaljsanje zivljenjske dobe meca, mec obcasno zasucite.

OPOMBA: Ce je veriga pretesna, se ne bo obracala. Nekoliko odvijte gumb stranskega pokrova in gumb za napenjanje enkrat obrnite od desne proti levi. Dvignite konico meca in napenjalni gumb verige dobro privijte. Zagotovite, da se bo veriga obracala brez ustavljanja.

NAMESCANJE/ZAMENJAVA MECA IN VERIGE

OPOZORILO: Pri rokovanju z mecem in verigo vedno nosite rokavice. Ta dva sestavna dela sta ostra in lahko vsebujeta igle.

1. Pogonsko enoto verizne zage namestite na stran tako, da bo stranski pokrov obrnjen navzgor (slika H).

2. Gumb stranskega pokrova zasucite v nasprotni smeri urinega kazalca, da odstranite stranski pokrov, nato pa koliko je mogoce odvijte napenjalni gumb verige.

3. Novo verigo v obliki zanke polozite na ravno povrsino

SL

in poravnajte morebitne zgibe (slika I).

4. Povezave pogona verige namestite v utor meca in na zadnji strani meca verigo oblikujte v zanko (slika J).

5. Verigo drzite v polozaju na mecu in zanko namestite okoli zobnika pogonske enote.

6. Rezo meca potisnite preko prirobnic za poravnavo, dokler sponka za uravnavanje napetosti ni vstavljena v spodnjo luknjo na zadnjem delu meca (slika L1).

OPOMBA: V verigo so vgravirane majhne smerne puscice. Se ena smerna puscica je vtisnjena tudi v ohisje. Pri namescanju verige na zobnik poskrbite, da bo smer puscic na verigi skladna s smerjo puscice na ohisju. Ce so obrnjene v nasprotne strani, verigo in sklop meca obrnite okrog (slika L2).

7. Ponovno namestite stranski pokrov in rahlo privijte gumb stranskega pokrova.
8. Konico meca dvignite navzgor, da preverite povesanje (slika K). Sprostite konico meca in napenjalni gumb verige zasucite v smeri urinega kazalca. Postopek ponavljajte dokler povesanje ne izgine.

PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE
 Ustavite motor in odstranite baterijski sklop preden
prilagodite napetost verige. Poskrbite, da bo gumb stranskega pokrova odvit. Napenjalni gumb verige obrnite v smeri urinega kazalca, da napnete verigo. Glejte razdelek: »PONOVNA NAMESTITEV MECA IN VERIGE« za dodatne informacije.
 Hladna veriga je pravilno napeta, ko na spodnji strani
meca ni ohlapna in se prilega, vendar jo je mogoce obrniti z roko brez zatikanja. Verigo je treba ponovno napeti, kadar ploskve na povezavah pogona niso v utoru meca.
 Med normalnim delovanjem zage bo temperatura zage
narasla. Povezave pogona pravilno napete tople verige bodo iz utora meca gledale priblizno 1,3 mm (slika M).
OPOMBA: Nove verige se rade raztegnejo, zato napetost verige redno preverjajte in jo po potrebi prilagodite.
OPOMBA: Ce verigo napnete, ko je topla, lahko, da bo prekratka, ko se bo ohladila. Pred naslednjo uporabo preverite hladno napetost.
DELOVANJE
OPOZORILO: Cetudi se dodobra seznanite s tem izdelkom, pri rokovanju z njim ne postanite neprevidni. Pomnite, da je brezskrbni delec sekunde dovolj za resno poskodbo.
OPOZORILO: Vedno nosite zascito za oci, ki ima varovanje tudi s strani. Ce tega ne storite, vam lahko v oci priletijo predmeti ali pa se lahko zgodijo druge hude poskodbe.

244

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

OPOZORILO: Ne uporabljate prikljuckov ali dodatkov, ki jih proizvajalec tega izdelka ne priporoca. Uporaba prikljuckov ali dodatkov, ki niso priporoceni, lahko privede do resnih osebnih poskodb.
OPOZORILO: Da preprecite nenamerni zagon, ki bi lahko povzrocil resno telesno poskodbo, pri namescanju delov, prilagajanjem, ciscenjem in kadar ni v uporabi, vedno odstranite baterijski sklop.
Pred vsako uporabo celoten izdelek preverite za poskodovane, manjkajoce ali odvite dele, kot so vijaki, matice, pokrovcki itd. Dobro privijte vsa zapenjala in pokrovcke ter izdelka ne uporabljajte dokler manjkajoc ali poskodovan del ni namescen.
UPORABA Ta izdelek lahko uporabljate za osnovno podiranje dreves, klescenje, obrezovanje in secnjo lesa in dreves.
OPOMBA: Izdelek se lahko uporablja samo za predpisan namen. Kakrsna koli druga uporaba se smatra za nepravilno uporabo.
POLNJENJE MAZIVA ZA MEC IN VERIGO
OPOZORILO: Ne kadite in ne uporabljajte ognja ali plamenov v blizini olja ali verizne zage. Olje se lahko razlije in povzroci pozar.
OPOMBA: Ob nakupu v verizni zagi ni olja. Izjemno pomembno je, da pred uporabo rezervoar napolnite z oljem. Med delovanjem je veriga samodejno namazana z oljem za verigo.
1. Verizno zago namestite na stran tako, da bo pokrov rezervoarja za olje obrnjen proti vam.
2. Pokrovcek in obmocje okoli njega ocistite in nato ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga odstranite (slika N).
3. Posebej izdelano olje previdno vlijte v rezervoar, da bo segalo do dna vratu filtra.
4. Odvecno olje obrisite in zaprite pokrovcek.
OPOMBA: V pokoncnem polozaju mora olje napolniti okno za pregled. Ko olje v oknu za pregled ni vec vidno, zago takoj prenehajte uporabljati in v rezervoar nalijte olje.
PRIKLJUCITEV/ODKLAPLJANJE BATERIJSKEGA SKLOPA Pred prvo uporabo ga popolnoma napolnite.

Za prikljucitev (Slika O) Rebra baterije poravnajte z rezami za namestitev in baterijski sklop potisnite navzdol, da zaslisite klik.
Za odklapljanje (slika P) Pritisnite gumb za sprostitev baterije in baterijski sklop potegnite ven.
ZAGON/ZAUSTAVITEV VERIZNE ZAGE
OPOMBA: Pred zagonom verizne zage preverite nivo olja, ostrost zob verige in pravilno delovanje rocaja zavore verige ob povratnem udarcu. Poleg tega sta potrebni uravnotezena opora in primerna razdalja od tal.
Zagon 1. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potegnite
proti sprednjemu rocaju v polozaj za delovanje (slika G).
2. Sprednji in zadnji rocaj trdno primite z obema rokama.
3. Najprej navzdol potisnite gumb za odklepanje, nato stisnite sprozilec stikala za vklop (slika Q). Sprostite gumb za odklepanje in se naprej stiskajte sprozilec za nadaljevanje delovanja.
OPOZORILO: Zage ne poskusajte zagnati, kadar je veriga v rezu.
Zaustavitev 1. Sprostite sprozilec stikala.
2. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potisnite
naprej v zavorni polozaj, da aktivirate zavoro verige SL
(slika G).
OPOZORILO: Med delovnimi odmori in po koncanem delu iz verizne zage vedno odstranite baterijski sklop.
Primeren oprijem na rocajih (slika E)
 Za najboljsi prijem in zascito nosite protizdrsne
rokavice.
 Z zago na trdni in ravni povrsini jo trdno drzite z obema
rokama.
 Sprednji rocaj vedno primite z levo roko, zadnjega pa
z desno roko.
 Prsti morajo obkroziti rocaj, palec pa mora biti ovit pod
sprednjim rocajem.
OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte levorocnega prijema (prekrizanih rok) ali polozaja, ob katerem bi bila vase telo ali roka preko linije verige (slika R).

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

245

Pravilen polozaj zaganja (slika S)
 Obe stopali morata biti na trdni povrsini, teza pa mora
biti enakomerno razporejena.
 Leva roka mora biti iztegnjena, komolec pa nepremicen.
To pomaga pri zoperstavljanju sil, ki jih ustvari povratni udarec.
 Vase telo mora biti vedno levo od verizne zage.

 Iz drevesa odstranite umazanijo, kamne, ohlapno lubje,
zeblje, sponke in zico
Izdelava zaseka
Zarezo naredite do 1/3 premera drevesa, pravokotno na smer padca, kot prikazuje slika U. Najprej ustvarite spodnjo vodoravno zarezo. Tako se boste izognili uklescenju verige ali meca zage pri ustvarjanju druge zareze.

NAVODILA GLEDE PRIMERNIH TEHNIK
OSNOVNEGA PODIRANJA, KLESCENJA IN
IZDELAVE PRESEKA
OPOZORILO: Vedno poskrbite, da dobro stojite in da zago trdno drzite v rokah, ko motor tece.
OPOZORILO: Ko se je veriga ustavila zaradi stiskanja med zaganjem, sprostite sprozilec stikala, odstranite verigo in mec iz lesa, nato verizno zago ponovno vkljucite.
OPOZORILO: Verige ne vlecite z roko, ko je omejena z zagovino. Ce se verizna zaga nakljucno vkljuci, lahko pride do resnih poskodb. Verigo pritisnite ob les ter verizno zago premaknite naprej in nazaj, da izpraznite delce. Pred ciscenjem baterijski sklop vedno odstranite. Pri rokovanju z verigo nosite robustne zascitne rokavice.
OPOZORILO: Ce je verizna zaga v stiku z lesom, je nikoli ne vkljucite. Pred zacetkom zaganja vedno dovolite, da verizna zaga doseze polno hitrost.
SL
Podiranje dreves
 Ce sta pri krojenju in podiranju dreves udelezeni dve
osebi ali vec naenkrat, je treba podiranje dreves lociti od krojenja vsaj v dvakratni razdalji visine drevesa, ki se ga podira. Dreves se ne sme podirati na kakrsen koli nacin, ki bi ogrozal katero koli osebo, ali tako da bi morda udarila oz. poskodovala daljnovode ali druge lastnine. Ce drevo pride v stik z daljnovodom, je treba nemudoma obvestiti podjetje za oskrbo z energijo, ki ima ta daljnovod v lasti.
 Upravljavec mora stati v zgornjem delu terena, saj se
bo drevo zvalilo ali zdrsnilo po hribu navzdol potem, ko ga boste podrli.
 Preden zacnete z zaganjem, je treba nacrtovati in
izprazniti pot umika. Pot za pobeg mora biti na voljo v smeri nazaj in diagonalno stran od pricakovane linije padca drevesa, kot prikazuje slika T.
 Preden zacnete s podiranjem, preucite naraven nagib
drevesa, polozaj vecjih vej in smer vetra ter tako ocenite, v katero smer naj bi drevo padlo.

Zadnja zareza za podiranje
 Zadnjo zarezo za podiranje naredite vsaj 50 mm visje
od vodoravnega zaseka, kot prikazuje slika U. Zadnja zareza naj bo vzporedna spodnji. Zadnjo zarezo naredite tako, da ostane dovolj lesa, ki deluje kot sklep. Sklepni les omogoca, da se drevo ne zasuce in pade v napacno smer. Sklepa na prezagajte.
 Ko se zadnja zareza priblizuje sklepu, bi drevo moralo
zaceti padati. Ce obstaja moznost, da drevo ne bo padlo v zeleno smer ali se lahko nagne nazaj in uklesci verigo, prenehajte z zaganjem preden je zadnja zareza za podiranje koncana in uporabite lesene, plasticne ali aluminijaste zagozde, da odprete zarezo in da drevo pade v zeleno smer.
 Ko drevo zacne padati, iz zareze odstranite verizno
zago, ustavite motor, zago odlozite in uporabite nacrtovano pot za umik. Pazite na padajoce veje nad vami ter na to, kod stopate.

Sliki T in U: za opis delov glejte spodaj:

T-1 Smer zaganja T-2 Varnostna pot za umik U-1 Smer padanja

U-2 Zareza

U-3

Zadnja zareza za podiranje

U-4 Tecaj

Klescenje drevesa
Klescenje pomeni odstranjevanje vej s padlega drevesa. Pri klescenju pustite daljse spodnje veje za podporo debla stran od tal. Manjse veje odstranite z enim rezom, kot prikazuje slika V. Veje pod pritiskom morate odzagati od spodnjega dela navzgor, da se izognete upogibaju verizne zage.
Krojenje debla
 Krojenje pomeni zaganje debla na krajse kose.
Pomembno je, da trdno stojite in da je vasa teza enakomerno razporejena na obe nogi. Ce je mogoce, deblo dvignite in ga podprite z vejami, drugimi debli ali zagozdami. Sledite preprostim navodilom za enostavno zaganje.
 Ko je deblo podprto po celotni dolzini, kot
prikazuje slika W1, ga odzagajte z zgornje strani.

246

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

 Ko je deblo podprto na eni strani, kot prikazuje slika
W2, 1/3 premera odzagajte s spodnje strani. Nato rez
dokoncajte od zgoraj, tako da se reza srecata.
 Ko je deblo podprto na obeh straneh, kot prikazuje slika
W3, 1/3 premera odzagajte z zgornje strani. Nato od
spodaj zarezite se 2/3, tako da se reza srecata.
 Pri zaganju na pobocju vedno stojite na zgornji strani
debla, kot prikazuje slika X.
 Pri zaganju »skozi« za ohranitev popolnega nadzora
sprostite pritisk zaganja ob koncu reza, vendar ne
sprostite prijema na rocajih verizne zage. Pazite, da
veriga ne pride v stik s tlemi. Po koncanem zaganju
pocakajte, da se veriga ustavi, sele nato jo premaknite.
Ko se pomikate od drevesa do drevesa, vedno ugasnite
motor.

OPOMBA: Pri ponovnem namescanju meca ali verige vedno uporabite doloceno kombinacijo meca in verige, ki je navedena v prirocniku.
Odstranjevanje obrabljenega meca in verige (slika Y)
1. Odstranite baterijo, pustite, da se zaga ohladi in privijte pokrov rezervoarja za olje.
2. Verizno zago namestite na stran tako, da bo stranski pokrov obrnjen navzgor.
3. Nosite rokavice. Odstranite stranski pokrov tako, da gumb stranskega pokrova obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca. Stranski pokrov ocistite s cisto krpo.
OPOMBA: Ob tem je dobro, da preverite zobnik pogona za pretirano obrabo ali poskodbe.

VZDRZEVANJE
OPOZORILO: Pri servisiranju uporabljajte le identicne nadomestne dele. Uporaba drugih delov je tvegana in lahko povzroci skodo na izdelku.
OPOZORILO: Pri vzdrzevanju verizne zage vedno nosite zascitne rokavice.
OPOZORILO: Da bi se izognili hudim telesnim poskodba pred pregledom, ciscenjem ali vzdrzevanjem iz verizne zage vedno odstranite baterijski sklop. Baterijsko orodje, ki ima namescen baterijski sklop, je vedno vkljuceno in se lahko samodejno vkljuci.
OPOZORILO: Pri ciscenju verizne zage NE potopite v vodo ali druge tekocine.

Namescanje novega meca in verige
Sledite navodilom v razdelku NAMESCANJE/ZAMENJAVA MECA IN VERIGE v tem prirocniku.

Prilagajanje napetosti verige
Sledite navodilom v razdelku PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE v tem prirocniku.

VZDRZEVANJE VERIGE

OPOZORILO: Pri rokovanju z verigo vedno nosite rokavice. Ta sestavni del je oster in lahko vsebuje igle.

S to zago uporabljajte le verige z nizkim povratnim

udarcem. Ob pravilnem vzdrzevanju bo ta zaga, ki

omogoca hitro zaganje, zagotavljala zmanjsanje

SL

povratnega udarca.

OPOZORILO: Nikoli naj zavorna tekocina, gorivo,

Primerno nabrusena veriga reze skozi les brez napora tudi

izdelki na bazi petroleja, prodirajoce olje ipd. ne pridejo v

z zelo malo pritiska.

stik s plasticnimi deli. Kemikalije lahko plastiko poskodujejo, Nikoli ne uporabljajte tope ali poskodovane verige. Topo

oslabijo ali unicijo, kar lahko privede do hudih osebnih

rezilo verige vodi k povecani fizicni obremenitvi, povecani

poskodb.

obremenitvi zaradi vibracij, slabsim rezultatom zaganja in

povecani obrabi.

CISCENJE
 Po vsaki uporabi z mehko krtaco z zage in meca

Za gladko in hitro zaganje je treba verigo pravilno vzdrzevati. Veriga zahteva ostrenje, kadar so lesni delci

odstranite delce. Povrsino verizne zage obrisite s cisto majhni in prasni, kadar je treba zago s silo potiskati skozi

in vlazno krpo ter nekaj mile cistilne raztopine.
 Odstranite stranski pokrov, nato z mehko krtaco
odstranite delce z meca, verige, zobnika in stranskega

les med zaganjem ali ce veriga reze na eno stran. Med
vzdrzevanjem vase verige upostevajte sledece:
 Nepravilen kot piljenja stranske plosce lahko poveca

pokrova.

tveganje za mocan udarec nazaj.

 Pri ciscenju verige vedno ocistite delce lesa, zagovino in  Prostor merilnika globine. Premajhen poveca moznost

umazanijo iz utora meca.

za povratni udarec. Ce ni dovolj nizek, zmanjsa

ZAMENJAVA MECA IN VERIGE

sposobnost zaganja.
 Ce so zobje rezila zadeli ob trde predmete, kot so zeblji

OPOZORILO: Medtem ko motor tece, se ne dotikajte

in kamni, ali pa sta jih zdrsala blato ali pesek na lesu,

ali prilagajajte verige. Veriga je zelo ostra.

naj verigo nabrusi kvalificiran serviser.

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

247

OPOMBA: Ob ponovni namestitvi verige preverite zobnik pogona za obrabo ali poskodbo. Ce so na oznacenih obmocjih prisotni znaki obrabe ali poskodbe, naj zobnik pogona zamenja kvalificiran serviser.
VZDRZEVANJE MECA
Kadar mec kaze znake obrabe, ga obrnite na verigo, da porazdelite obrabo za najdaljso zivljenjsko dobo meca. Mec je treba ocistiti vsak dan uporabe in ga preveriti za obrabo in poskodbe. Na tirnicah meca se lahko pojavijo nitke oziroma igle, kar je normal proces obrabe. Taksne napake je treba zgladiti s pilo takoj, ko se pojavijo. Mec s katero izmed naslednjih napak je treba zamenjati.
 Obraba znotraj tirnic meca ki dovoljuje verigi, da je
namescena preko stranic.
 Zvit mec.  Pocene tirnice.  Razsirjene tirnice.
Poleg tega ima mec zobnik na konici (slika A-20). Zobnik je treba tedensko mazati z mastjo iz brizgalke, da podaljsate zivljenjsko dobo meca. Za tedensko mazanje z oljem uporabite brizgalko, da namazete luknjo za mazanje (slika A-19). Mec obrnite in preverite, da v luknjah za mazanje in utoru verige ni necistoc.
TRANSPORT IN SKLADISCENJE
 Verizne zage ne prenasajte ali shranjujte kadar je
v teku. Pred skladiscenjem ali transportom vedno odstranite baterijski sklop.Pred ciscenjem baterijski
SL sklop vedno odstranite.  Na mec in verigo pred skladiscenjem ali transportom
verizne zage vedno namestite pokrov. Bodite previdni, da se izognete ostrim zobem verige.
 Pred skladiscenjem verizno zago temeljito ocistite.
Verizno zago skladiscite v notranjem prostoru, ki je zaklenjen in/ali nedostopen otrokom.
 Ne shranjujte ga v blizini korozivnih sredstev, kot so
vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.

Varovanje okolja
Elektricne opreme, polnilnika baterij in baterij/baterij, ki jih je mogoce polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropskim zakonom 2012/19/EU glede elektricne in elektronske opreme, ki ni vec uporabna, in v skladu z evropskim zakonom 2006/66/EC glede pokvarjenih ali izrabljenih baterijskih sklopov/baterij, je treba baterije zbrati loceno.
Ce elektricne naprave odvrzete na smetisca, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo, s cimer ogrozijo vase zdravje in dobro pocutje.

248

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

ODPRAVLJANJE TEZAV
OPOZORILO: Pri vzdrzevanju verige dlani vedno zascitite tako, da nosite robustne rokavice. Pri servisiranju ali transportu verizne zage vedno odstranite baterijski sklop.

TEZAVA

VZROK
 Baterijski sklop ni pritrjen na verizno
zago.
 Med zago in baterijo ni elektricnega
stika.
 Baterijski sklop je izpraznjen.
 Baterijski sklop ali verizna zaga je
prevroca.

RESITEV
 Baterijski sklop pritrdite na verizno zago.
 Odstranite baterijo, preverite kontakte in ponovno
namestite baterijski sklop.
 Napolnite baterijski sklop.  Baterijski sklop ali verizno zago ohladite do
temperature, ki je nizja od 67 °C.

Motor ne tece

 Gumb za odklepanje ni sproscen pred  Gumb za odklepanje pritisnite navzdol in ga

pritiskom sprozilca stikala.

pridrzite, nato pritisnite sprozilec stikala za vklop

verizne zage.

 Zavora verige je aktivirana.  Veriga je zataknjena v lesu.

 Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu
potegnite nazaj proti sprednjemu rocaju.
 Sprostite sprozilec stikala, odstranite verigo in
mec iz lesa, nato verizno zago ponovno vkljucite.

 Delci v mecu.

 Verigo pritisnite ob les ter verizno zago
premaknite naprej in nazaj, da izpraznite delce.

 Delci v stranskem pokrovu.

Motor tece, vendar se veriga ne vrti

 Veriga ne aktivira pogonskega
zobnika.

 Odstranite baterijski sklop, nato odstranite

stranski pokrov in ocistite delce.

 Ponovno namestite verigo in se prepricajte, da

SL

so pogonske povezave na verigi popolnoma

namescene na zobniku.

Zavora verige se ne aktivira

 Delci preprecujejo popolno premikanje  Odstranite delce iz zunanjega mehanizma zavore

rocaja zavore verige ob povratnem

verige.

udarcu.

 Mozna je okvara zavore verige.

 Stopite v stik s storitvijo za kupce EGO.

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

249

TEZAVA
Verizna zaga ne zaga pravilno
Ob delovanju sta mec in veriga vroca, prisoten je dim

VZROK

RESITEV

 Nezadostna napetost verige.  Topa veriga.

 Ponastavite napetost verige. Sledite navodilom
v razdelku: »PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE«.
 Nabrusite rezila verige. Sledite navodilom v
razdelku: »KAKO NABRUSITI REZILA«.

 Veriga je namescena v nasprotni
smeri.
 Obrabljena veriga.

 Ponovno namestite verigo. Sledite navodilom
v razdelku: »PONOVNO NAMESTITE MEC IN VERIGO«.
 Zamenjajte verigo. Sledite navodilom v razdelku:
»PONOVNO NAMESTITE MEC IN VERIGO«.

 Suha ali prevec raztegnjena veriga.  Preverite nivo olja. Ce je treba napolnite rezervoar
za olje.

 Veriga ni v utoru meca.

 Ponovno namestite verigo. Sledite navodilom
v razdelku: »PONOVNO NAMESTITE MEC IN VERIGO«.

 Preverite napetost verige za morebitno  Ponovno napnite verigo. Sledite navodilom

preveliko napetost.

v razdelku: »PRILAGAJANJE NAPETOSTI

VERIGE«.

 Rezervoar za olje je prazen.

 Polnjenje maziva za mec in verigo.

 Delci v utoru meca.

 Iz utora ocistite delce.

GARANCIJA SL GARANCIJSKA POLITIKA DRUZBE EGO
Za popolne pogoje garancijske politike druzbe EGO obiscite spletno stran egopowerplus.com.

250

56-VOLTNA LITIJ-IONSKA BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1400E/CS1600E

Originali instrukcij vertimas

PERSKAITYKITE VIS INSTRUKCIJ!
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJ IR SITIKINKITE, AR J SUPRATOTE
Liekamoji rizika! Zmonms, kuriems implantuoti elektroniniai prietaisai, pvz., sirdies stimuliatoriai, pries pradedant naudoti s gamin, reikia pasitarti su savo gydytoju (-ais). Arti sirdies stimuliatoriaus veikianti elektros ranga gali trikdyti sirdies stimuliatoriaus veikim arba j sugadinti.
SPJIMAS. Norint uztikrinti saug ir patikim gaminio naudojim, visus remonto ir keitimo darbus turi atlikti kvalifikuotas technins prieziros specialistas.
SAUGOS SIMBOLIAI
Si simboli paskirtis ­ atkreipti dmes  galimus pavojus. Gerai susipazinkite su saugos simboliais bei j paaiskinimais ir juos sidmkite. Simboli spjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavoj. Jais zymimi nurodymai ir spjimai neatstoja tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni.
SPJIMAS. Pries praddami naudoti s gamin, perskaitykite visus sioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, taip pat susipazinkite su visais saugos spjamaisiais simboliais, tokiais kaip PAVOJUS, SPJIMAS ir PERSPJIMAS, ir sitikinkite, ar juos supratote. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym, galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (arba) sunkiai susizaloti.
SIMBOLIO REIKSM
SAUGOS SPJAMASIS SIMBOLIS: nurodo PAVOJ, SPJIM arba PERSPJIM. Gali bti panaudotas su kitais simboliais arba piktogramomis.

xx mm xxxxxxxxxx

Saugos spjimas

Nurodo galim pavoj susizaloti.

Perskaitykite Nordamas sumazinti naudojimo pavoj susizaloti, instrukcij naudotojas privalo
perskaityti naudojimo instrukcij

Uzsidkite apsauginius akinius

Naudodami s gamin, visada uzsidkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su sonine apsauga ir vis veid dengiant skydel.

Uzsidkite Visada uzsidkite

apsaugines apsaugines ausines, kai

ausines

dirbate su siuo gaminiu.

Uzsidkite galvos apsaugos priemon

Galvai apsaugoti uzsidkite patvirtint apsaugin salm.

Mvkite apsaugines pirstines

Kai dirbate su grandininiu pjklu arba tvarkote grandin, apsaugokite rankas pirstinmis. Tvirtos neslidzios pirstins leidzia geriau suimti ir apsaugo rankas.

Pjovimo

Informacija apie pjovimo

juosta

juost.

LT

Galima atatranka

Venkite pjovimo juostos virsns slycio su bet kokiu objektu.

SPJIMAS. Naudojant bet kokius elektrinius rankius,  akis gali bti issviesta svetimkni, kurie jas gali sunkiai suzaloti. Pries praddami naudoti elektrin rank, visada uzsidkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su sonine apsauga ir, jei reikia, vis veid dengiant skydel. Rekomenduojame naudoti plat matymo lauk uztikrinanci apsaugin kauk ant akini arba standartinius apsauginius akinius su sonine apsauga.

Pjovimo juostos virsns atatranka
Laikymas abiem rankomis

Virsne prilietus objekt, pjovimo juosta gali staiga atsokti aukstyn ir atgal, todl galite sunkiai susizaloti.
Grandinin pjkl visada laikykite abiem rankomis.

SAUGOS NURODYMAI

Saugokite Nenaudokite lyjant lietui ir nuo lietaus nepalikite lauke, kai lyja.

Siame puslapyje pavaizduoti ir aprasyti saugos simboliai,

kuri gali bti ant sio gaminio. Pries bandydami surinkti ir naudoti rengin, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurodymus, sitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukits.

Sis produktas atitinka

CE

taikom EB direktyv

reikalavimus.

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

251

XX

Triuksmo

Garantuojamas garso galios lygis.
 aplink skleidziamas triuksmas atitinka Europos Bendrijos direktyvos reikalavimus.

DARBO VIETOS SAUGA
 Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta.
Netvarkingos ir tamsios vietos daznai tampa nelaiming
atsitikim priezastimi.
 Nedirbkite su elektriniais rankiais sprogioje
aplinkoje, pvz., ten, kur yra degij skysci, benzino

arba dulki. Elektriniai rankiai kibirksciuoja, o kibirkstys

WEEE

Elektros produkt atliekos neturt bti salinamos kartu su buitinmis atliekomis. Jas pristatykite galiotiesiems perdirbjams.

gali uzdegti dulkes arba garus.
 Dirbdami su elektriniu rankiu, liepkite vaikams ir
pasaliniams asmenims bti atokiau. Dl dmes
blaskanci asmen galite nesuvaldyti rankio.

V

Voltas

tampa

A

Amperas Srov

APSAUGA NUO ELEKTROS
 Elektrinio rankio kistukas turi tikti elektros lizdui.
Niekada jokiu bdu nemodifikuokite kistuko. zemintiems elektriniams rankiams nenaudokite

joki kistuk adapteri. Nemodifikuoti kistukai ir tinkami

Hz

Hercas

Daznis (ciklai per sekund)

elektros lizdai sumazina pavoj patirti elektros smg.

 Stenkits nepriliesti zemint pavirsi, pvz., vamzdzi,

W

Vatas

Galia

radiatori, virykli ir saldytuv. Jei js knas zemintas,

kyla didesnis pavojus patirti elektros smg.

min Minuts

Laikas

 Saugokite elektrinius rankius nuo lietaus ir

Kintamoji elektros srov

Srovs tipas

drgms. Vandeniui patekus  elektrin rank, padidja pavojus patirti elektros smg.
 Tinkamai elkits su maitinimo laidu. Niekada
neneskite ir netempkite elektrinio rankio, laikydami

Nuolatin elektros srov

Srovs tipas arba charakteristika

LT

n0

Skiai be apkrovos

Sukimosi greitis, kai nra apkrovos

... /min Per minut Apsisukimai per minut

BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI DL ELEKTRINIO RANKIO
SPJIMAS. Perskaitykite visus saugos spjimus ir nurodymus. Nesilaikant vis toliau pateikt spjim ir nurodym, galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (arba) sunkiai susizaloti.

uz maitinimo laido. Netraukite maitinimo laido, nordami istraukti kistuk is elektros lizdo. Maitinimo laid laikykite atokiau nuo karscio saltinio, tepal, astri briaun ir judanci dali. Pazeidus arba sunarpliojus laidus, kyla didesnis pavojus patirti elektros smg.
 Dirbdami su elektriniu rankiu lauke, naudokite laukui
skirt ilgintuv. Naudojant laukui skirt maitinimo laid, sumazja pavojus patirti elektros smg.
 Jei nra galimybs isvengti elektrinio rankio
naudojimo drgnoje vietoje, naudokite maitinim, apsaugot su nuotkio rele. Nuotkio rel sumazina pavoj patirti elektros smg.
ASMENIN SAUGA
 Dirbdami su elektriniu rankiu, bkite budrs,
stebkite k darote ir vadovaukits sveika nuovoka.

Issaugokite visus spjimus ir nurodymus, kad prireikus galtumte pasizirti.
spjimuose vartojamu terminu ,,elektrinis rankis" nurodomas is elektros lizdo maitinamas (laidinis) arba akumuliatoriumi maitinamas (akumuliatorinis) elektrinis rankis.

Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg, apsvaig nuo narkotini medziag, alkoholio arba vaist. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu rankiu gali lemti sunki traum.
 Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Visada uzsidkite apsauginius akinius. Tinkamomis slygomis naudojamos apsaugos priemons, pvz.,

respiratorius, neslids apsauginiai batai, salmas arba

252

ausins, sumazina pavoj susizaloti. BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

 Saugokits atsitiktinio paleidimo. Pries prijungdami
prie maitinimo saltinio ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami arba nesdami rank, sitikinkite, ar jungiklis yra isjungimo padtyje. Nesant elektrinius rankius uzdjus pirst ant jungiklio arba prijungiant elektrini ranki maitinim, kai jungiklis jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
 Pries jungdami elektrin rank, patraukite visus
reguliavimo raktus ir verzliarakcius. Palikus verzliarakt arba rakt uzdt ant sukamosios elektrinio rankio dalies, galima susizaloti.
 Nepraraskite pusiausvyros. Visada tvirtai stovkite
ir islaikykite pusiausvyr. Taip geriau suvaldysite elektrin rank netiktose situacijose.
 Tinkamai apsirenkite. Nedvkite laisv drabuzi ir
nenesiokite laisvai kabanci papuosal. Plaukus, drabuzius ir pirstines laikykite toliau nuo judamj dali. Judamosios dalys gali traukti laisvus drabuzius, papuosalus arba ilgus plaukus.
 Jei yra taisai, skirti dulki nusiurbimo ir surinkimo
renginiams prijungti, tinkamai prijunkite ir naudokite tuos renginius. Naudojant dulki surinkimo renginius, gali sumazti su dulkmis susijusi pavoj.
ELEKTRINIO RANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA
 Nesudarykite per didels apkrovos elektriniam
rankiui. Naudokite atliekamam darbui tinkam elektrin rank. Veikdamas numatytuoju greiciu, tinkamas elektrinis rankis darb atlieka veiksmingiau ir saugiau.
 Nenaudokite elektrinio rankio, jei jungiklis jo
nejungia arba neisjungia. Bet koks elektrinis rankis, kurio jungiklis neveikia, yra pavojingas ir j btina sutaisyti.
 Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami jo
priedus arba paddami j  laikymo viet, atjunkite kistuk nuo maitinimo saltinio ir (arba) akumuliatori nuo rankio. Tokios prevencins saugos priemons sumazina pavoj atsitiktinai jungti elektrin rank.
 Nenaudojamus elektrinius rankius laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje. Su elektriniu rankiu neleiskite dirbti asmenims, nesusipazinusiems su rankiu arba sia instrukcija. Neapmokyt naudotoj naudojami elektriniai rankiai kelia pavoj.
 Prizirkite elektrinius rankius. Patikrinkite, ar
judamosios dalys sulygiuotos ir nestringa, ar nra lzusi dali, ar nra kit slyg, galinci turti takos elektrinio rankio veikimui. Jei elektrinis rankis sugadintas, pries naudodami, j sutaisykite. Dauguma nelaiming atsitikim vyksta dl prastai prizirim elektrini ranki.

 Prizirkite, kad pjovimo rankiai bt astrs ir
svars. Tinkamai prizirimi pjovimo rankiai su astriais asmenimis reciau stringa ir lengviau valdomi.
 Elektrin rank, priedus, antgalius ir kitas dalis
naudokite pagal si instrukcij, atsizvelgdami  darbo slygas ir atliktin darb. Naudojant elektrin rank ne pagal numatytj paskirt, gali susidaryti pavojinga situacija.

AKUMULIATORINIO RANKIO NAUDOJIMAS IR
PRIEZIRA
 Akumuliatori kraukite naudodami tik gamintojo
nurodyt krovikl. Naudojant krovikl, skirt kitam akumuliatori tipui, gali kilti pavojus sukelti gaisr.
 Elektrinius rankius naudokite tik su jiems skirtais
akumuliatoriais. Naudojant kitokius akumuliatorius, gali kilti pavojus susizaloti ir sukelti gaisr.
 Nenaudojam akumuliatori reikia laikyti toliau
nuo metalini daikt, pvz., svarzli, monet, rakt, vini, varzt ir kit smulki metalini daikt, galinci sujungti akumuliatoriaus gnybtus. vykus trumpajam jungimui tarp akumuliatoriaus gnybt, galima nudegti ir gali kilti gaisras.
 Dl netinkam slyg is akumuliatoriaus gali istekti
skystis ­ nelieskite jo. Jei netycia paliette, nuplaukite vandeniu. Jei skyscio pateko  akis, nuplaukite ir kreipkits medicinins pagalbos. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali dirginti arba nudeginti.

TECHNIN PRIEZIRA

 Uztikrinkite, kad technins prieziros darbus

atlikt kvalifikuotas remonto meistras ir kad bt

naudojamos tik identiskos atsargins dalys. Taip

elektrinis rankis isliks saugus.

LT

SPJIMAI DL GRANDININIO PJKLO SAUGOS
 Kai grandininis pjklas paleistas, visos kno vietos
turi bti toliau nuo jo. Pries paleisdami grandinin pjkl, sitikinkite, ar jis nieko neliecia. Neatidumo akimirka dirbant su grandininiu pjklu gali lemti aplinkybes, kuriomis grandin traukia drabuz arba kno dal.
 Grandinin pjkl visada laikykite desinij rank
uzdj ant galins rankenos, o kairij ­ ant priekins rankenos. Laikant grandinin pjkl atvirksciai, padidja pavojus susizaloti, todl taip laikyti draudziama.
 Elektrin rank laikykite tik uz izoliuoto, laikymui
skirto pavirsiaus, nes grandininio pjklo grandin gali priliesti paslpt elektros laid. Pjklo grandinei prilietus laid, kuriame yra tampa, neizoliuotose metalinse elektrinio rankio dalyse taip pat gali atsirasti tampa, dl kurios operatorius gali patirti elektros smg.

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

253

 Uzsidkite apsauginius akinius ir ausines. Taip
pat rekomenduojama naudoti galvos, rank, koj ir pd apsaugos priemones. Tinkami apsauginiai drabuziai sumazina pavoj susizaloti dl skriejanci nuolauz arba atsitiktinai palietus pjklo grandin.
 Nenaudokite grandininio pjklo lip  med. Naudojant
grandinin pjkl lipus  med, galima susizaloti.
 Visada tvirtai stovkite ir su grandininiu pjklu
dirbkite tik tada, kai stovite ant stabilaus, tvirto ir lygaus pavirsiaus. Stovint ant slidaus arba nestabilaus pavirsiaus, pvz., kopci, galima prarasti pusiausvyr arba nesuvaldyti grandininio pjklo.
 Kai pjaunate tempt sak, bkite atsargs, nes ji
gali atsokti atgal. Kai pasalinamas medienos plausus veikiantis tempimas, tempta saka gali atsokti ir atsitrenkti  operatori ir (arba) ismusti grandinin pjkl is rank.
 Bkite itin atsargs, kai pjaunate krmus ir medelius.
Laibas stiebas gali strigti pjklo grandinje ir bti blokstas  jus arba sutrikdyti js pusiausvyr.
 Isjungt grandin pjkl neskite laikydami uz
priekins rankenos ir patrauk toliau nuo savs. Kai transportuojate grandinin pjkl arba paliekate j laikymo vietoje, visada uzdkite pjovimo juostos uzmov. Tinkamai naudojant grandinin pjkl, sumazja pavojus atsitiktinai paliesti judanci pjklo grandin.
 Laikykits nurodym dl tepimo, grandins
tempimo ir pried keitimo. Netinkamai tempta ar sutepta grandin gali trkti arba padidinti tikimyb, kad vyks atatranka.
 Pasirpinkite, kad rankenos bt sausos, svarios
ir nesuteptos alyva arba tepalu. Tepalu ar alyva
LT suteptos rankenos yra slidzios, todl galite nesuvaldyti
rankio.
 Pjaukite tik medien. Nenaudokite pjklo ne pagal
paskirt. Pavyzdziui, grandininiu pjklu nepjaukite plastiko, mro arba statybini medziag, pagamint ne is medienos. Naudojant grandinin pjkl ne pagal numatytj paskirt, gali susidaryti pavojinga situacija.
ATATRANKOS PRIEZASTYS IR KAIP OPERATORIUI
J ISVENGTI (B, C, D ir E pav.)
Atatranka gali vykti, kai pjovimo juostos virsn paliecia objekt arba kai medienos pjovos plysys susiglaudzia ir suspaudzia pjklo grandin.
Prilietus su virsne, gali vykti staigi atgalin reakcija: pjovimo juosta dl atatrankos atsoka aukstyn ir atgal  operatori (B pav.).
Kai pjklo grandin suspaudziama pjovimo juostos virsuje, pjovimo juosta gali bti staiga bloksta atgal, operatoriaus link (C pav.).

Toliau pateiktas B ir C pav. aprasas.
B-1 Sukamoji atatranka C-1 Tiesin atatranka
Dl bet kurios is si reakcij galima nesuvaldyti pjklo ir sunkiai susizaloti. Nepasikliaukite vien tik pjkle sumontuotais saugos taisais.
Kaip grandininio pjklo naudotojas, turite imtis reikiam priemoni, kad pjovimo darbai vykt be nelaiming atsitikim ir suzalojim.
Atatranka vyksta netinkamai naudojant rank ir (arba) dl netinkam darbini procedr arba slyg. Jos galima isvengti imantis toliau nurodyt atsargumo priemoni.
 Tvirtai laikykite abiem rankomis, nyksciais ir kitais
pirstais apimdami grandininio pjklo rankenas. Kno ir rank padtis turi bti tokia, kad atlaikytumte atatrankos jgas (E pav.). Imdamasis tinkam atsargumo priemoni, operatorius gali suvaldyti atatrankos jgas. Nepaleiskite grandininio pjklo.
 Nepraraskite pusiausvyros siekdami per toli ir
nepjaukite auksciau peci. Taip lengviau isvengti atsitiktinio prilietimo su virsne ir lengviau suvaldyti grandinin pjkl netiktose situacijose.
 Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines
pjovimo juostas ir grandines. Naudojant netinkamas atsargines pjovimo juostas ir grandines, gali trkti grandin ir (arba) vykti atatranka.
 Laikykits gamintojo pateikt nurodym dl
grandininio pjklo galandimo ir technins prieziros. Sumazinus pjovimo gylio ribotuvo aukst, gali pastiprti atatranka.
 sitikinkite, ar vietoje, kurioje pjaunate, nra klici.
Neleiskite pjovimo juostos virsnei priliesti rsto, sakos, tvoros arba kitokios klities, su kuria galite susidurti naudodami pjkl.
 Visada pjaukite, kai rankis veikia didziausiu greiciu.
Iki galo nuspauskite gaiduk ir islaikykite vienod pjovimo greit.
 Suprasdami atatrankos priezastis, galite sumazinti
arba pasalinti netiktumo element. Visiskas netiktumas gali lemti nelaiming atsitikim.
 Visada tvirtai stovkite ir islaikykite pusiausvyr.  Stmimas ir traukimas ­ reakcijos jga visada yra
priesinga grandins judjimo krypciai slycio su mediena vietoje. Todl operatorius turi bti pasiruoss suvaldyti TRAUKIM, kai pjaunama apatine pjovimo juostos dalimi, ir STMIM, kai pjaunama virsutine juostos dalimi (F pav.).

254

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

APSAUGOS NUO ATATRANKOS TAISAI SIAME GRANDININIAME PJKLE

PERSPJIMAS. Pjklo grandins galandamos per vis j naudojimo laikotarp, todl jos praranda dal

Grandins stabdys

apsaugos nuo atatrankos savybi. Dl sios priezasties reikia imtis papildom atsargumo priemoni.

Grandininiame pjkle taisytas grandins stabdys, kuris

sustabdo varikl ir grandins judjim vykus atatrankai. Grandins stabd gali suaktyvinti grandins atatrankos

PAPILDOMI SPJIMAI
 Grandininis pjklas skirtas laikyti abiem rankomis.

stabdymo rankenos judjimas pirmyn, kai pjklas dl

Laikant viena ranka, gali bti sunkiai suzalotas

atatrankos sukasi atgal. J taip pat gali suaktyvinti inercijos

operatorius, pagalbininkai ir (arba) pasaliniai asmenys.

jgos, susidarancios dl staigaus stmimo atgal.

 Saugokits, kad atsitiktinai nepaliestumte nejudancios

SPJIMAS. Niekada nemodifikuokite ir nebandykite

pjklo grandins arba pjovimo juostos bgeli. Jie

isjungti grandins stabdzio.

gali bti labai astrs. Kai dirbate su pjklu, tvarkote pjklo

grandin arba pjovimo juost, visada mvkite pirstines ir

Pries dirbdami su grandininiu pjklu, sitikinkite, ar

vilkkite ilgas kelnes arba koj apsaugas.

grandins stabdys tinkamai veikia. Grandins atatrankos stabdymo rankena turi laisvai judti pirmyn ir atgal.

 Niekada nedirbkite su grandininiu pjklu, jei jis
sugadintas, netinkamai sureguliuotas, ne visiskai

Nordami patikrinti grandins stabdzio veikim, atlikite

arba nesaugiai surinktas. Patikrinkite, ar atleidus

toliau nurodytus veiksmus (G pav.).

gaiduk pjklo grandin sustoja.

 Padkite grandinin pjkl ant lygaus tuscio pavirsiaus  Pries pjaudami patikrinkite, ar ruosinyje nra vini,

ir sitikinkite, ar netoliese nra joki daikt arba klici,
kurias pjovimo juosta ir grandin galt paliesti.
 Atjunkite grandins stabd, patraukdami grandins
atatrankos stabdymo ranken priekins rankenos link.
 Paleiskite grandinin pjkl.  Grandins atatrankos stabdymo ranken pastumkite
pjklo priekio link. Tinkamai veikiantis rankinis stabdys
is karto sustabdo grandins judjim. Jei grandins
stabdys veikia netinkamai, nenaudokite grandininio pjklo

laido arba kit pasalini element.
 Kai pjaunate rstus, pirmiausiai tvirtinkite ruosin.
Kai verciate medzius arba genite augancius medzius, atpazinkite pavojingas sakas ir apsisaugokite nuo j.
 Pernelyg energingai arba netinkamai pjaunant,
netinkamai naudojant grandinin pjkl, gali pirma laiko susidvti pjovimo juosta, grandin ir (arba) zvaigzdut, taip pat gali trkti grandin arba lzti pjovimo juosta, vykti atatranka, gali bti issviesta

tol, kol jo nesutaisys kvalifikuotas technins prieziros

grandin arba pjaunama medziaga.

specialistas.

 Niekada nenaudokite pjovimo juostos kaip sverto.

Toliau pateiktas G pav. aprasas.

G-1

Grandins atatrankos stabdymo rankena darbinje padtyje

G-2

Grandins atatrankos stabdymo rankena stabdymo padtyje

lenkus pjovimo juost, gali pirma laiko susidvti
pjovimo juosta, grandin ir (arba) zvaigzdut, taip pat LT
gali trkti grandin arba lzti pjovimo juosta, vykti atatranka, gali bti issviesta grandin arba pjaunama medziaga.
 Pjaukite tik po vien ruosin.

SPJIMAS. Kaskart pries naudodami sitikinkite, ar  Naudokite tik su A paveiksle nurodytomis

grandins stabdys tinkamai veikia.
SPJIMAS. Jei grandins stabdys apsines medienos skiedromis, jis gali prasciau veikti. Pasirpinkite, kad rankis visada bt svarus.

sudtinmis baterijomis ir krovikliais.
 Nekraukite akumuliatoriaus lyjant lietui arba
drgnoje vietoje.
 Suplanuokite darb ir sitikinkite, ar darbo vietoje
nra klici. Jei verciate med, numatykite bent

Nuo atatrankos sauganti pjklo grandin

vien atsitraukimo keli, nuo virstancio medzio.

Pjovimo gylio ribotuvai, esantys kiekvieno pjaunanciojo

 Kai verciate medzius, pasaliniams asmenims

narelio priekyje, gali sumazinti atatrankos reakcijos jg,

liepkite bti uz medzio aukst bent du tris kartus

neleisdami pjaunantiesiems nareliams per giliai lsti

didesniu atstumu.

atatrankos srityje. Grandin keiskite tik originalia arba sertifikuota atsargine grandine.

 Susidarius sioje instrukcijoje neaprasytai situacijai,
bkite atsargs ir vadovaukits sveika nuovoka.

Pagalbos kreipkits  EGO klient aptarnavimo tarnyb.

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

255

PJOVIMO JUOSTA
Siame pjkle taisyta pjovimo juosta, kurios virsn yra mazo spindulio. Mazo spindulio virsns paprastai kelia mazesn pavoj, kad vyks atatranka. Keisdami pjovimo juost, uzsisakykite sioje instrukcijoje nurodyt pjovimo juost.

ISSAUGOKITE SI INSTRUKCIJ!

SPECIFIKACIJA

Modelis

CS1400E CS1600E

tampa
Pjovimo juostos ilgis
Grandins zingsnis
Pjovimo gylio ribotuvas

56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm

Pjklo grandins AC1400/

tipas

AC1401

Pjovimo juostos tipas

AG1400/ AG1401

Grandins alyvos bakelio talpa

150 ml

Svoris (be akumuliatoriaus ir grandins
LT uzmovos)

3,81 Kg

56 V
400 mm
9,5 mm
1,1 mm
AC1600/AC1601 (Rekomenduojama) AC1400/AC1401 (Suderinama) AG1600/AG1601 (Rekomenduojama) AG1400/AG1401 (Suderinama)
150 ml
3,86 Kg

Ismatuotas garso galios lygis LWA
Garso slgio lygis ties operatoriaus ausimi LPA
Garantuojamas garso galios lygis LWA (pagal 2000/14/EB)

96,73 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)

96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)

Galin

Vibracija rankena

ah

Priekin

rankena

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Nurodyta bendroji vibracijos vert ismatuota taikant
standartin bandymo metod, todl pagal j galima palyginti skirtingus renginius.

 Nurodyt bendrj vibracijos vert taip pat galima
naudoti pirminiam poveikio vertinimui.
PASTABA. Naudojant rank realiomis slygomis, skleidziamos vibracijos stiprumo vert gali skirtis nuo nurodytos. Kad apsisaugot dirbdamas realiomis slygomis, naudotojas turi mvti pirstines ir naudoti aus apsaugos priemones.

PAKUOTS TURINIO SRASAS
DALIES PAVADINIMAS Grandininio pjklo variklio blokas Grandininis pjklas Pjovimo juosta Grandins uzmova Naudojimo instrukcija

SKAICIUS 1 1 1 1 1

APRASAS
PAZINKITE GRANDININ PJKL (A pav.)
1. Gaidukas 2. Blokuots isjungimo mygtukas 3. Akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukas 4. Alyvos bakelio dangtelis 5. Alyvos lygio patikrinimo langelis 6. Pjklo grandin 7. Pjovimo juosta 8. Uzraktas 9. Isstmimo mechanizmas 10. Elektros kontaktai 11. Grandins atatrankos stabdymo rankena 12. Grandins tempimo rankenl 13. Priekin rankena 14. Galin rankena 15. Grandins tempimo varztas 16. Soninis gaubtas 17. Soninio gaubto rankenl 18. Grandins uzmova 19. Tepimo skylut 20. Zvaigzdut pjovimo juostos virsnje PASTABA. Grandins atatrankos stabdymo rankena atlieka grandins stabdzio suaktyvinimo svirties funkcij. Ji taip pat saugo nuo atsikisusi sak ir saugo kairij rank nuo prisilietimo prie pjklo grandins, kai ranka nuslysta nuo priekins rankenos.

256

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

SURINKIMAS
SPJIMAS. Jei kurios nors dalys pazeistos arba j nra, nenaudokite sio gaminio tol, kol tos dalys nebus pakeistos. Naudojant s gamin, kai dalys pazeistos arba j trksta, galima sunkiai susizaloti.
SPJIMAS. Nebandykite modifikuoti sio gaminio arba sukurti pried, nerekomenduojam naudoti su siuo grandininiu pjklu. Visi tokie pakeitimai ir modifikacijos laikomi netinkamu naudojimu. Jie gali lemti pavojingas aplinkybes, dl kuri galima sunkiai susizaloti.
SPJIMAS. Nordami isvengti atsitiktinio paleidimo, kuris gali lemti sunk suzalojim, visada isimkite akumuliatori is rankio, kai montuojate dalis.

8. Kilstelkite pjovimo juostos virsn, kad patikrintumte, ar nra laisvumo (K pav.). Paleiskite pjovimo juostos virsn ir pasukite grandins tempimo rankenl pagal laikrodzio rodykl. Kartokite s veiksm tol, kol neliks laisvumo.
9. Patikimai priverzkite soninio gaubto rankenl, kad pjklo grandin bt tinkamai tempta pries naudojant pjkl.
Toliau pateiktas J ir L pav. parodyt dali aprasas.

J-1 Grandins varantieji nareliai
J-2 Pjovimo juostos griovelis
L-1 Lygiavimo jung

L-2 tempimo reguliavimo kaistis
L-3 Pjovimo juostos anga L-4 Zvaigzdut

SPJIMAS: pirm kart rank naudojanciam asmeniui rekomenduojama pasipraktikuoti pjaustyti rstus, pasidjus juos ant ozio.
PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS SUMONTAVIMAS / PAKEITIMAS
SPJIMAS. Kai tvarkote pjovimo juost ir grandin, visada mvkite pirstines. Sie komponentai yra astrs ir juose gali bti serpet.
1. Padkite grandininio pjklo variklio blok ant sono, kad soninis gaubtas bt nukreiptas aukstyn (H pav.).
2. Pasuk soninio gaubto rankenl pries laikrodzio rodykl, nuimkite sonin gaubt, tada kiek manoma atlaisvinkite grandins tempimo rankenl.
3. Padkite naujos pjklo grandins kilp ant lygaus pavirsiaus ir istiesinkite sulenktas vietas (I pav.).
4. statykite grandinins varanciuosius narelius  pjovimo juostos griovel ir palikite grandins kilp pjovimo juostos gale (J pav.).
5. Laikykite grandin tokioje padtyje ant pjovimo juostos ir uzdkite kilp ant zvaigzduts variklio bloke.
6. Uzmaukite pjovimo juostos ang ant lygiavimo jungi taip, kad tempimo reguliavimo kaistis sistatyt  apatin skyl pjovimo juostos gale (L1 pav.).
PASTABA. Pjklo grandinje isgraviruotos mazos krypci rodykls. Dar viena krypties rodykl islieta korpuse. Kai dedate pjklo grandin ant zvaigzduts, sitikinkite, ar pjklo grandinje esanci rodykli ir korpuse esancios rodykls rodomos kryptys sutampa. Jei kryptys priesingos, apverskite pjklo grandins ir pjovimo juostos mazg (L2 pav.).

PASTABA. Nordami prailginti pjovimo juostos naudojimo trukm, retkarciais j apverskite.
PASTABA.Jei grandin pernelyg tempta, ji nesisuka. Siek tiek atlaisvinkite soninio gaubto rankenl ir vien kart pasukite tempimo rankenl is desins  kair. Pakelkite pjovimo juostos virsn ir vl patikimai priverzkite soninio gaubto rankenl. Patikrinkite, ar grandin sukasi nestrigdama.
GRANDINS TEMPIMO REGULIAVIMAS
 Pries reguliuodami grandins tempim, isjunkite varikl
ir isimkite akumuliatori. Atlaisvinkite soninio gaubto rankenl. Sukite grandins tempimo rankenl pagal laikrodzio rodykl, kad temptumte grandin. Issamesns informacijos zr. skyriuje PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS.
 Atvsusi grandin yra tinkamai tempta, kai nra laisvumo pjovimo juostos apacioje ir kai grandin gerai LT
prigludusi, taciau j galima pasukti ranka ir ji nestringa. Jei varancij nareli plokstumos nestatytos  pjovimo juostos griovel, grandin reikia tempti is naujo.
 prastai dirbant su pjklu, pakyla grandins temperatra.
kaitusios grandins, kuri yra tinkamai tempta, varantieji nareliai mazdaug 1,3 mm islenda is pjovimo juostos griovelio (M pav.).
PASTABA. Naujos grandins daznai issitempia. Daznai patikrinkite grandins tempim ir, jei reikia, tempkite.
PASTABA. Jei tempiama kaitusi grandin, atvsusi ji gali bti tempta per stipriai. Pries naudodami kit kart, patikrinkite atvsusios grandins tempim.
NAUDOJIMAS

7. Uzdkite sonin gaubt ir siek tiek priverzkite soninio gaubto rankenl.

SPJIMAS. Net ir susipazin su siuo gaminiu, bkite atsargs. Atminkite, kad net ir sekunds dal trunkantis neatsargumas gali lemti sunk suzalojim.

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

257

SPJIMAS. Visada uzsidkite apsauginius akinius su sonine apsauga. To nepadarius, issviesti daiktai gali pataikyti  akis arba galite kitaip sunkiai susizaloti.

djimas (O pav.)
Sulygiuokite akumuliatoriaus briaunas su tvirtinimo grioveliais ir spauskite akumuliatori zemyn tol, kol isgirsite spragteljim.

SPJIMAS. Nenaudokite joki papildom tais arba pried, kuri nerekomenduoja sio gaminio gamintojas. Naudojant nerekomenduojamus papildomus taisus arba priedus, galima sunkiai susizaloti.
SPJIMAS. Nordami isvengti atsitiktinio paleidimo, kuris gali lemti sunk suzalojim, visada isimkite akumuliatori is rankio, kai montuojate dalis, reguliuojate, valote arba nenaudojate rankio.
Kaskart pries naudodami, apzirkite vis gamin ­ ar nra pazeist, trkstam arba atsilaisvinusi dali, pvz., sraigt, verzli, varzt, dangteli ir t. t. Tvirtai priverzkite visus fiksatorius bei dangtelius ir nenaudokite gaminio, kol nepakeisite trkstam arba pazeist dali.
PASKIRTIS
Siuo gaminiu galima prastai versti medzius, genti nuverstus ir augancius medzius, pjaustyti pjautin medien ir rstus.
PASTABA. S rank reikia naudoti tik pagal nurodyt paskirt. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas netinkamu naudojimu.

Ismimas (P pav.)
Paspauskite akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtuk ir istraukite akumuliatori.
GRANDININIO PJKLO PALEIDIMAS / ISJUNGIMAS
PASTABA. Pries paleisdami grandinin pjkl, patikrinkite alyvos lyg, grandins dantuk astrum, ar tinkamai veikia atatrankos stabdymo rankena. Taip pat tvirtai atsistokite ir laikykite pjkl tinkamame aukstyje virs zems.
Paleidimas
1. Patraukite grandins atatrankos stabdymo ranken priekins rankenos link,  darbin padt (G pav.).
2. Abiem rankomis tvirtai suimkite priekin ir galin rankenas.
3. Pirmiausia paspauskite blokuots isjungimo mygtuk, tada paspauskite gaiduk, kad paleistumte rank (Q pav.). Nordami tsti darb, atleiskite blokuots isjungimo mygtuk ir toliau laikykite paspaud gaiduk.
SPJIMAS. Nebandykite paleisti pjklo, kai pjklo grandin statyta  pjov.

PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS ALYVOS PYLIMAS
SPJIMAS. Nerkykite ir nenaudokite ugnies ar liepsnos arti alyvos arba grandininio pjklo. Alyva gali issilieti ir sukelti gaisr.
LT PASTABA. sigytas naujas grandininis pjklas
neuzpildytas alyva. Pries naudojant, bakel btina pripildyti alyvos. Naudojant rank, grandin automatiskai sutepama grandins alyva.
1. Padkite grandinin pjkl ant sono, kad bakelio dangtelis bt nukreiptas aukstyn.
2. Nuvalykite dangtel ir vietas aplink j, tada nuimkite j, sukdami pries laikrodzio rodykl (N pav.).
3. Atsargiai pilkite speciali alyv  bakel tol, kol jos lygis pasieks pildymo angos kakliuko apaci.
4. Nusluostykite alyvos pertekli ir uzdkite dangtel.
PASTABA. Pastacius  statmen padt, alyva turi apsemti patikrinimo langel. Kai patikrinimo langelyje nebematyti alyvos, nedelsdami nustokite naudoti rank ir papildykite alyvos.

Isjungimas
1. Atleiskite gaiduk.
2. Pastumkite grandins atatrankos stabdymo ranken pirmyn  stabdymo padt, kad jungtumte grandins stabd (G pav.).
SPJIMAS. Darydami pertraukas arba baig dirbti, visada isimkite akumuliatori is grandininio pjklo.
Tinkamas ranken laikymas (E pav.)
 Mvkite neslidzias pirstines, uztikrinancias stipriausi
sumim ir apsaug.
 Padj pjkl ant tvirto lygaus pavirsiaus, tvirtai laikykite
j abiem rankomis.
 Kairija ranka visada laikykite priekin ranken, o
desinija ­ galin ranken.
 Pirstai turi apimti ranken. Priekins rankenos apacioje
turi bti nykstys.
SPJIMAS. Niekada nelaikykite galins rankenos kairija ranka (nesukryziuokite rank) ir nestovkite taip, kad knas arba ranka kirst grandins plokstum (R pav.).

AKUMULIATORIAUS DJIMAS / ISMIMAS Pries naudodami pirm kart, visiskai kraukite.

Tinkama stovsena pjaunant (S pav.)
 Reikia abiem kojomis stovti ant tvirto pagrindo ir

tolygiai paskirstyti kno svor ant j.

258

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

 Kairioji ranka turi bti istiesta (alkn n kiek
nesulenkta). Tai padeda atlaikyti atatrankos sukuriamas jgas.
 Knas visada turi bti grandins plokstumos kairje
pusje.
NURODYMAI DL TINKAM METOD, TAIKYTIN PRASTAI VERCIANT MEDZIUS, GENINT NUVERSTUS MEDZIUS IR DARANT SKERSINIUS PJVIUS
SPJIMAS. Kai variklis paleistas, visada tvirtai stovkite ir laikykite pjkl abiem rankomis.
SPJIMAS. Jei pjklo grandin sustoja dl jos suspaudimo pjaunant, atleiskite gaiduk, istraukite grandin ir pjovimo juost is medienos, tada vl paleiskite grandinin pjkl.
SPJIMAS. ei pjklo grandin apsines pjuvenomis, nebraukite per j ranka. Netiktai pradjs veikti, grandininis pjklas gali sunkiai suzaloti. Spauskite pjklo grandin  med ir stumdykite pjkl pirmyn bei atgal, kad pjuvenos pasisalint. Visada isimkite akumuliatori pries valydami. Tvarkydami pjklo grandin, mvkite tvirtas apsaugines pirstines.
SPJIMAS. Niekada nepaleiskite grandininio pjklo, kai jis liecia medien. Pries praddami pjauti medien, visada palaukite, kol grandininis pjklas pasieks didziausi greit.

Nukreipimo ispjova
Kaip parodyta U pav, padarykite medzio virtimo krypciai statmen nukreipimo ispjov, kurios gylis 1/3 medzio skersmens. Pirmiausiai padarykite apatin horizontali pjov. Ji pads isvengti pjklo grandins arba pjovimo juostos prispaudimo darant antr pjov.
Galin nuvertimo pjova
 Padarykite galin nuvertimo pjov, kuri bt bent
50 mm auksciau nei horizontali pjova, kaip parodyta U pav. Galin nuvertimo pjova turi bti lygiagreti su horizontalia pjova. Galin nuvertimo pjov padarykite tokio gylio, kad likt pakankamai medienos, kuri atlikt lanksto funkcij. Lanksto funkcij atliekanti medzio dalis neleidzia medziui pasisukti ir virsti netinkama kryptimi. Neperpjaukite lanksto funkcij atliekancios dalies.
 Kai nuvertimo pjova priartja prie lanksto funkcij
atliekancios dalies, medis turi pradti virsti. Jei yra tikimyb, kad medis virs netinkama kryptimi arba pasvirs atgal ir prispaus pjklo grandin, nustokite daryti galin nuvertimo pjov, mediniais, plastikiniais arba aliumininiais pleistais isplskite pjov ir nuverskite med reikiama kryptimi.
 Kai medis pradeda virsti, istraukite grandinin pjkl is
pjovos, isjunkite varikl, padkite grandinin pjkl ir atsitraukite suplanuotu atsitraukimo keliu. Saugokits krintanci virsutini sak ir zirkite, kur zengiate.
Toliau pateiktas T ir U pav. parodyt element aprasas.

Medzio vertimas
 Kai du arba daugiau zmoni vienu metu pjauna rstus ir
vercia medzius, medzi vertimo ir rst pjovimo vietas
turi skirti atstumas, kuris yra bent du kartus didesnis uz
pjaunamo medzio aukst. Medzi negalima versti taip,
kad kilt pavojus zmonms, bt kliudomos elektros
perdavimo linijos arba daroma zala nuosavybei. Jei
medis kliud elektros perdavimo linij, reikia nedelsiant
informuoti elektros perdavimo sistemos operatori.
 Grandininio pjklo operatorius turi stovti aukstesnje
reljefo vietoje, nes nuverstas medis dazniausiai nurieda
arba nuslysta zemyn.
 Pries praddami pjauti, suplanuokite ir, jei reikia,
isvalykite atsitraukimo keli. Einant atsitraukimo keliu,
turi bti strizai tolstama nuo tiktinos medzio virtimo
krypties, kaip parodyta T pav.
 Pries praddami versti med, atsizvelkite  esam
medzio pasvyrim, didesni sak buvimo viet ir vjo
krypt, kad nusprstumte,  kuri pus medis virs.
 Pasalinkite purv, akmenis, atsilupusi ziev, vinis,
kabes ir laidus nuo medzio.

T-1 Vertimo kryptis

U-2 Nukreipimo ispjova

T-2 Saugus atsitraukimo U-3 Galin nuvertimo

kelias

pjova

LT

U-1 Virtimo kryptis

U-4

Lanksto funkcij atliekanti dalis

Nuversto medzio genjimas
Nuversto medzio genjimas ­ tai sak pasalinimas nuo nuversto medzio. Gendami nuverst med, nenupjaukite didesni apatini sak, kad jos laikyt kamien virs zems. Smulkias sakas nupjaukite vienu pjviu, kaip parodyta V pav. temptas sakas reikia pjauti is apacios  virs, kad jos neprispaust grandininio pjklo.

Rsto pjovimas
 Rsto pjovimas ­ tai rasto pjovimas  atskirus gabalus.
Svarbu sitikinti, ar tvirtai stovite ir ar kno svoris tolygiai paskirstytas ant abiej koj. Jei manoma, rst reikia pakelti ir atremti sakomis, rstais arba trinkomis. Laikykits paprast nurodym, kad bt lengviau pjauti.
 Kai rstas atremtas per vis ilg, kaip parodyta W1 pav.,
j reikia pjauti is virsaus.

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

259

 Kai rstas atremtas tik viename gale, kaip parodyta
W2 pav., padarykite pjov is apacios, kurios gylis 1/3 skersmens. Tada darykite baigiamj pjv is virsaus, kol pasieksite pirmj pjv.
 Kai rstas atremtas abiejuose galuose, kaip parodyta
W3 pav., padarykite pjov is virsaus, kurios gylis 1/3 skersmens. Tada darykite baigiamj pjv is apacios (per likusias 2/3 skersmens), kol pasieksite pirmj pjv.
 Kai pjaunate nuozulnioje vietoje, visada stovkite
auksciau nei guli rstas, kaip parodyta X pav.
 Jei darydami pjv norite islaikyti visisk kontrol, pjvio
pabaigoje silpniau spauskite, taciau tvirtai laikykite grandininio pjklo rankenas. Neleiskite grandinei paliesti zems. Kai nupjaunate, pries patraukdami grandinin pjkl, palaukite, kol pjklo grandin sustos. Visada isjunkite varikl pries eidami prie kito medzio.
TECHNIN PRIEZIRA
SPJIMAS. Atlikdami technins prieziros darbus, naudokite tik identiskas atsargines dalis. Naudojant bet kokias kitas dalis, gali kilti pavojus arba sugesti gaminys.
SPJIMAS. Atlikdami grandininio pjklo technins prieziros darbus, visada mvkite apsaugines pirstines.

PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS
SPJIMAS. Niekada nelieskite ir nereguliuokite grandins, kai variklis paleistas. Pjklo grandin yra labai astri.
PASTABA. Pjovimo juost ir grandin visada keiskite pjovimo juostos ir grandins deriniu, nurodytu sioje instrukcijoje.
Susidvjusios pjovimo juostos ir grandins ismontavimas (Y pav.)
1. Isimkite akumuliatori, palaukite, kol pjklas atvs, tada priverzkite alyvos bakelio dangtel.
2. Padkite grandinin pjkl ant sono, kad soninis gaubtas bt nukreiptas aukstyn.
3. Mvkite pirstines. Pasuk soninio gaubto rankenl pries laikrodzio rodykl, nuimkite sonin gaubt. Sausa sluoste nuvalykite sonin gaubt.
PASTABA. Tuo paciu galite patikrinti, ar varancioji zvaigzdut nra pernelyg susidvjusi arba pazeista.
Naujos pjovimo juostos ir grandins sumontavimas
Vadovaukits nurodymais, pateiktais sios naudojimo instrukcijos skyriuje PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS SUMONTAVIMAS / PAKEITIMAS.

SPJIMAS. Isimkite akumuliatori is grandininio pjklo Grandins tempimo reguliavimas

pries j tikrindami, valydami arba pries atlikdami jo technins Vadovaukits nurodymais, pateiktais sios naudojimo

prieziros darbus, kad isvengtumte pavojaus sunkiai

instrukcijos skyriuje GRANDINS TEMPIMO

susizaloti. Akumuliatorinis rankis su dtu akumuliatoriumi

REGULIAVIMAS.

nuolat maitinamas, todl gali bti atsitiktinai paleistas.

GRANDINS TECHNIN PRIEZIRA

SPJIMAS. Kai valote grandinin pjkl, NIEKADA
LT nemerkite jo  vanden arba kit skyst.

SPJIMAS. Kai tvarkote pjklo grandin, visada mvkite pirstines. Sie komponentai yra astrs ir juose gali

SPJIMAS. Jokiu bdu neleiskite stabdzi skysciui, bti serpet.

benzinui, naftos produktams, skvarbiai alyvai ir panasioms medziagoms patekti ant plastikini dali. Chemikalai gali sugadinti, susilpninti arba suardyti plastik. Dl to galite sunkiai susizaloti.

Siam pjklui naudokite nuo atatrankos saugancias grandines. Tinkamai prizirint si greito pjovimo grandin, ji sumazina atatrank.
Tinkamai isgalsta grandin leidzia be dideli pastang ir

VALYMAS
 Kaskart panaudoj, minkstu sepetliu nuvalykite
nesvarumus nuo grandins ir pjovimo juostos. Grandininio pjklo pavirsi valykite svaria sluoste, sudrkinta silpnu muilo tirpalu.
 Nuimkite sonin gaubt ir minkstu sepetliu pasalinkite
nesvarumus nuo pjovimo juostos, pjklo grandins,

labai silpnai spaudziant pjauti med.
Niekada nenaudokite atsipusios arba pazeistos grandins. Atsip pjklo grandins pjaunantieji nareliai lemia didesn fizin tamp, stipresn vibracij, prastus pjovimo rezultatus ir spartesn dvjimsi.
Kad grandin pjaut sklandziai ir greitai, j reikia tinkamai prizirti. Grandin reikia pagalsti, kai medzio pjuvenos tampa smulkios ir panasios  miltelius, kai pjaunant reikia

zvaigzduts ir soninio gaubto.
 Keisdami pjklo grandin, visada isvalykite medienos
skiedras, pjuvenas ir nesvarumus is pjovimo juostos
griovelio.

stipriai spausti grandin  med arba kai grandin pjauna netiesiai. Atlikdami grandins technins prieziros darbus,
atsizvelkite  toliau nurodytus dalykus.
 Netinkamas sonins plokstels galandimo kampas gali

padidinti pavoj, kad vyks stipri atatranka.

260

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

 Pjovimo gylio ribotuvo tarpelis. Per mazas padidina
tikimyb, kad vyks atatranka. Nepakankamai mazas sumazina pjovimo nasum.
 Jei pjaunamj nareli dantukai kliud kiet daikt,
pvz., vinis arba akmenis, arba atbuko nuo purvo ir smlio, esancio ant medienos, pasirpinkite, kad grandin pagalst kvalifikuotas technins prieziros specialistas.
PASTABA. Keisdami grandin, patikrinkite, ar varancioji zvaigzdut nesusidvjusi ir nepazeista. Jei nurodytose vietose yra susidvjimo arba pazeidimo pozymi, pasirpinkite, kad varancij zvaigzdut pakeist kvalifikuotas technins prieziros specialistas.
PJOVIMO JUOSTOS TECHNIN PRIEZIRA
Kai pjovimo juostoje atsiranda susidvjimo pozymi, apsukite j pjkle, kad ji dvtsi tolygiau ir kad kuo labiau prailgintumte jos naudojimo trukm. Kiekvien dien, kai dirbate su rankiu, reikia nuvalyti pjovimo juost ir patikrinti, ar ji nesusidvjusi ir nepazeista. Pjovimo juostos bgeli siausimasis arba serpet atsiradimas juose yra normals juostos dvjimosi pozymiai. Atsiradusius tokius nelygumus galima pasalinti su dilde. Pjovimo juost, kurioje yra toliau nurodyt defekt, reikia pakeisti.
 Susidvjimas pjovimo juostos bgelyje, leidziantis
grandinei pakrypti.
 lenkta pjovimo juosta.  trk arba sulz bgeliai.  Issiplt bgeliai.

Aplinkos apsauga
Neismeskite elektros rangos, akumuliatoriaus kroviklio ir baterij / akumuliatori su buitinmis atliekomis!
Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB nenaudojama elektros bei elektronikos ranga ir nenaudojami arba suged akumuliatoriai ir (arba) baterijos turi bti surenkami atskirai.
Jei elektriniai prietaisai ismetami  uzkasamuosius arba atviruosius svartynus, kenksmingos medziagos gali prasisunkti iki gruntinio vandens, patekti  mitybos grandin ir kenkti js sveikatai bei gerovei.

Pjovimo juostos virsnje yra zvaigzdut (A-20 pav.).

Zvaigzdut reikia kas savait sutepti tepimo svirkstu,

kad prailgintumte pjovimo juostos naudojimo trukm.

LT

Kas savait tepimo svirkstu leiskite grandins alyvos

 tepimo skylut (A-19 pav.). Pasukite pjovimo juost ir

patikrinkite, ar tepimo skylutse ir grandins griovelyje nra

nesvarum.

TRANSPORTAVIMAS IR LAIKYMAS
 Nepalikite laikymo vietoje ir netransportuokite
grandininio pjklo, kai jis paleistas. Visada isimkite akumuliatori pries palikdami laikymo vietoje arba transportuodami.
 Visada uzdkite uzmov ant pjovimo juostos pries
palikdami grandinin pjkl laikymo vietoje arba transportuodami j. Bkite atsargs, kad nepaliestumte astri grandins dantuk.
 Kruopsciai nuvalykite grandinin pjkl pries palikdami j
laikymo vietoje. Grandinin pjkl laikykite patalpoje, sausoje, rakinamoje ir (arba) vaikams nepasiekiamoje vietoje.
 Laikykite toliau nuo dancij medziag, pvz., sodo
chemikal ir drusk ledui tirpdyti.
BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

261

TRIKCI SALINIMAS
SPJIMAS. Kai atliekate grandininio pjklo technins prieziros darbus, visada apsaugokite rankas, uzsimaudami tvirtas pirstines. Visada isimkite akumuliatori, kai atliekate grandininio pjklo technins prieziros darbus arba j transportuojate.

PROBLEMA

PRIEZASTIS
 Akumuliatorius neprijungtas prie
grandininio pjklo.
 Nra elektrinio kontakto tarp pjklo ir
akumuliatoriaus.

SPRENDIMAS
 Prijunkite akumuliatori prie grandininio pjklo.
 Isimkite akumuliatori, patikrinkite kontaktus ir
vl dkite akumuliatori.

Neveikia variklis

 Akumuliatorius visiskai isseks.  Akumuliatorius arba grandininis
pjklas pernelyg kaits.
 Pries paspaudziant gaiduk,
nepaspaudziamas blokuots isjungimo mygtukas.

 kraukite akumuliatori.
 Palaukite, kol akumuliatorius arba grandininis
pjklas atvs iki zemesns nei 67 °C temperatros.
 Paspauskite ir laikykite paspaud blokuots
isjungimo mygtuk, tada paspauskite gaiduk, kad paleistumte grandinin pjkl.

 jungtas grandins stabdys.

 Patraukite grandins atatrankos stabdymo

ranken atgal, priekins rankenos link.

 Pjklo grandin strigo medienoje.  Atleiskite gaiduk, istraukite grandin ir

pjovimo juost is medienos, tada vl paleiskite

grandinin pjkl.

 Nesvarumai pjovimo juostos

 Spauskite pjklo grandin  med ir stumdykite

griovelyje.

pjkl pirmyn bei atgal, kad pjuvenos

pasisalint.

LT

 Nesvarumai soniniame gaubte.

 Isimkite akumuliatori, nuimkite sonin gaubt ir
isvalykite nesvarumus.

Variklis veikia, taciau grandin nesisuka
Nesijungia grandins stabdys

 Grandin nesusikabina su varancija
zvaigzdute.
 Nesvarumai neleidzia grandins
atatrankos stabdymo rankenai laisvai judti.
 Galimas grandins stabdzio
gedimas.

 Is naujo uzdkite grandin, sitikinkite, ar
grandins varantieji nareliai visiskai uzdti ant zvaigzduts.
 Nuvalykite nesvarumus nuo isorinio grandins
stabdzio mechanizmo.
 Kreipkits  EGO klient aptarnavimo tarnyb.

262

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

PROBLEMA
Grandininis pjklas netinkamai pjauna
Pjovimo juosta ir grandin kaista bei rksta

PRIEZASTIS
 Nepakankamai tempta grandin.
 Atsipusi grandin.
 Grandin uzdta atvirksciai.
 Susidvjusi grandin.
 Sausa arba per daug tempta
grandin.
 Grandin nestatyta  pjovimo
juostos griovel.
 Patikrinkite, ar grandin nra
pernelyg tempta.
 Grandins alyvos bakelis yra
tuscias.
 Nesvarumai pjovimo juostos
griovelyje.

SPRENDIMAS
 Is naujo sureguliuokite tempim,
vadovaudamiesi skyriumi GRANDINS TEMPIMO REGULIAVIMAS.
 Pagalskite grandins pjaunanciuosius
narelius.
 Is naujo uzdkite pjklo grandin,
vadovaudamiesi skyriumi PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS.
 Pakeiskite grandin, vadovaudamiesi skyriumi
PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS.
 Patikrinkite alyvos lyg. Jei reikia, pripildykite
alyvos bakel.
 Is naujo uzdkite pjklo grandin,
vadovaudamiesi skyriumi PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS PAKEITIMAS.
 Is naujo tempkite pjklo grandin. Zr. skyri
GRANDINS TEMPIMO REGULIAVIMAS.
 pilkite pjovimo juostos ir grandins alyvos.
 Isvalykite nesvarumus is griovelio.

GARANTIJA

EGO GARANTINIS POLISAS

LT

Nordami suzinoti visas ,,EGO" garantinio poliso slygas, apsilankykite interneto svetainje egopowerplus.com.

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS SU 56 V LICIO JON AKUMULIATORIUMI -- CS1400E/CS1600E

263

Instrukciju tulkojums no oriinlvalodas

IZLASIET VISUS NORDJUMUS!

Drosbas

Norda uz iespjamu

brdinjums ievainojumu gsanas risku.

IZLASIET UN IZPROTIET LIETOSANAS INSTRUKCIJU

Lai samazintu Izlasiet lietotja ievainojumu gsanas risku,

rokasgrmatu lietotjam jizlasa lietotja

Citi riski! Cilvkiem, kuri izmanto tdas elektronisks

rokasgrmata.

ierces k elektrokardiostimulatorus, pirms s izstrdjuma lietosanas jkonsultjas ar savu rstu. Elektrisk aprkojuma izmantosana sirds elektrokardiostimulatora tuvum var radt stimulatora darbbas traucjumus vai kmes.

Lietojiet aizsargbrilles

S izstrdjuma darbinsanas laik vienmr valkjiet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu

BRDINJUMS. Lai nodrosintu drosu un uzticamu

aizsargiem un pilnu sejas

darbbu, visi labosanas un dau nomaias darbi jveic

aizsargmasku.

kvalifictam servisa tehniim.

S izstrdjuma

DROSBAS SIMBOLI

Lietojiet dzirdes darbinsanas laik aizsargldzekus vienmr lietojiet dzirdes

Drosbas simboli ir paredzti, lai pievrstu jsu uzmanbu

aizsargldzekus.

iespjamiem apdraudjumiem. Veltiet siem drosbas simboliem un to paskaidrojumiem pietiekamu uzmanbu un izpratni. Brdinjuma simboli pasi par sevi nenovrs

Lietojiet galvas aizsargldzekus.

Valkjiet apstiprintu cieto aizsargcepuri, lai pasargtu savu galvu.

nekdus apdraudjumus. Tajos ietvertie nordjumu un brdinjumi neaizstj atbilstosu negadjumu novrsanas paskumu stenosanu.

Aizsargjiet savas rokas, valkjot cimdus, kad darbojaties ar zi vai t

BRDINJUMS. Pirms s instrumenta lietosanas izlasiet un izprotiet visus saj lietotja rokasgrmat ietvertos drosbas nordjumus, tostarp visus drosbas brdinjuma simbolus, piemram, ,,BRIESMAS", ,,BRDINJUMS" un ,,UZMANBU". Turpmk uzskaitto drosbas nordjumu

Lietojiet aizsargcimdus

di. Nesldosi augstks aizsardzbas pakpes aizsargcimdi paldz iegt labku satvrienu un aizsargt jsu rokas.

neievrosana var izraist elektrisk strvas trieciena risku,

ugunsgrku un/vai nopietnus ievainojumus.
SIMBOLA NOZME LV DROSBAS BRDINJUMA SIMBOLS Norda uz
BRIESMM, BRDINJUMU vai aspektiem, kam jpievrs UZMANBA. Var tikt izmantots kop ar citiem simboliem vai piktogrammm.
BRDINJUMS. Jebkura elektroinstrumenta lietosanas laik iespjamas situcijas, kur svesermei var tikt sviesti jums acs, k rezultt varat gt nopietnas acu traumas. Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas

xx mm xxxxxxxxxx

Vadotnes sliede

Vadotnes sliedes informcija.

Uzmanieties no atsitiena

Vadotnes sliedes gals nedrkst saskarties ar nevienu prieksmetu.

Vadotnes sliedes gala atsitiens

Sda gala saskare var izraist pksu vadotnes sliedes kustbu uz augsu un atpaka, k rezultt varat gt nopietnus ievainojumus.

vienmr uzvelciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar snu aizsargiem un, ja nepieciesams, pilnu sejas aizsargmasku. Ms iesakm Wide Vision aizsargmasku lietosanai pr

Turiet ar abm des zi vienmr

rokm

darbiniet ar abm rokm.

brillm vai standarta aizsargbrillm ar snu aizsargiem.
DROSBAS NORDJUMI

Sargjiet no lietus

Neizmantojiet zi liet vai neatstjiet r, kamr lst lietus.

Saj lapaspus ir pardti un aprakstti drosbas simboli, kuri var pardties uz s izstrdjuma. Pirms iekrtas montzas un lietosanas izlasiet, izprotiet un ievrojiet visus uz iekrtas dotos nordjumus.

Sis produkts atbilst

CE

piemrojamo EK direktvu

prasbm.

264

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

XX Troksnis

Garanttais skaas jaudas lmenis.
Troksa emisija vid no iekrtas atbilstosi Eiropas Kopienas direktvai.

 Nedarbiniet elektroinstrumentu sprdzienbstam
vid, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu, degvielas vai puteku kltbtn. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai izgarojumu tvaikus.
 Elektroinstrumenta darbinsanas laik t tuvum

WEEE

Elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. Nododiet pilnvarot otrreizjs prstrdes punkt.

nedrkst atrasties brni un citas nepiederosas personas. Novrsot uzmanbu, varat zaudt kontroli pr instrumentu.
ELEKTRODROSBA
 Elektroinstrumentu kontaktdaksm jatbilst
kontaktligzdai. Nekad nekd veid

V

Volti

Spriegums

neprveidojiet kontaktdaksu. Neizmantojiet adaptera kontaktdaksas kop ar iezemtiem

A

Ampri

Strva

elektroinstrumentiem. Lietojot neprveidotas kontaktdaksas un atbilstosas kontaktligzdas tiek

Hz

Herci

W

Vati

Frekvence (cikli sekund) Jauda

samazints elektrisks strvas trieciena risks.
 Neaujiet nevienai ermea daai saskarties
ar iezemtm virsmm, piemram, caurulm,

min Mintes

Laiks

radiatoriem, sildtjiem un kondensatoriem. Elektrisks strvas trieciena risks palielins, ja jsu

Maistrva Strvas veids

ermenis ir iezemts.
 Sargjiet elektroinstrumentus no lietus vai mitruma.

Ldzstrva

Strvas veids vai raksturojums

dens ieksana elektroinstrument palielina elektrisks
strvas trieciena risku.
 Nebojjiet elektrokabeli. Nekad neizmantojiet

n0

trums brvgait Rotcijas trums

elektrokabeli elektroinstrumenta nesanai, vilksanai vai atvienosanai no elektrotkla. Sargjiet

... /min Mint

Apgriezieni mint

elektrokabeli no karstuma, eas, asm malm vai kustgm dam. Bojti vai sapinusies elektrokabei

palielina elektrisks strvas trieciena risku.

VISPRJIE ELEKTROINSTRUMENTA DROSBAS BRDINJUMI

 Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm,
izmantojiet pagarintju, kas piemrots lietosanai

LV

BRDINJUMS. Izlasiet visus drosbas brdinjumus un nordjumus. So brdinjumu un nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, ugunsgrku un/vai nopietnus ievainojumus.

rpus telpm. Izmantojot vadu, kas ir paredzts
lietosanai rpus telpm, tiek samazints elektrisks
strvas trieciena risks.
 Ja nav iespjams izvairties no elektroinstrumenta

Saglabjiet visus brdinjumus un nordjumus, lai tos ar turpmk vartu lietot.
Brdinjumos lietotais termins ,,elektroinstruments" apzm so no elektrotkla darbinmo (ar elektrokabeli) vai ar akumulatoru darbinmo (bez elektrokabea)

darbinsanas mitr viet, izmantojiet barosanas sistmu, kas aizsargta ar zemslguma zu prtraucju (GFCI). Zemslguma zu prtraucja izmantosana samazina elektrisks strvas trieciena risku.

elektroinstrumentu.
DROSBA DARBA VIET
 Uzturiet darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs
un tumss darba viets ir lielks negadjumu risks.

PERSONISK DROSBA
 Darbinot elektroinstrumentu, esiet modri, sekojiet
ldzi savm darbbm un izmantojiet veselo saprtu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat nogurusi vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu

ietekm. Ja elektroinstrumenta darbinsanas laik

kaut uz mirkli zaudsiet uzmanbu, varat gt nopietnus

ievainojumus. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

265

 Lietojiet individulo aizsargaprkojumu. Vienmr
lietojiet aizsargbrilles. Tda aizsargaprkojuma k, piemram, puteku maskas, nesldosu aizsargapavu, cietas aizsargcepures vai dzirdes aizsardzbas ldzeku, lietosana var samazint savainojumu gsanas risku.
 Novrsiet nejausas ieslgsans iespjambu.
Pirms instrumenta pievienosanas strvas avotam un/vai akumulatoram prliecinieties, ka sldzis atrodas izslgt stvokl. Elektroinstrumentu prvietosana, turot pirkstu uz sldza, vai strvas padeve elektroinstrumentiem, kuru sldzis atrodas ieslgt stvokl, palielina negadjumu risku.
 Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas noemiet
visas regulsanas atslgas vai uzgriezatslgas. Uzgriezatslga vai atslga, kas palikusi piestiprinta pie elektroinstrumenta rotjoss daas, var izraist ievainojumus.
 Nestiepieties prk tlu. Vienmr saglabjiet pareizu
stju un ldzsvaru. Tdjdi nodrosinsiet labku kontroli pr elektroinstrumentu negaidts situcijs.
 Valkjiet atbilstosu aprbu. Nevalkjiet vagu
aprbu vai rotaslietas. Neaujiet saviem matiem, aprbam un cimdiem nonkt saskar ar kustgajm dam. Vags aprbs, rotaslietas vai gari mati var ieerties kustgajs das.
 Ja ierces ir paredztas savienosanai ar puteku
nosksanas un savksanas iercm, nodrosiniet, ka ts tiek pareizi pievienotas un izmantotas. Puteku savksanas iercu izmantosana var samazint ar putekiem saisttos apdraudjumus.
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOSANA UN APKOPE
 Nespiediet elektroinstrumentu ar spku. Lietojiet
jsu veicamajam uzdevumam piemrotko elektroinstrumentu. Piemrots elektroinstruments labk un drosk sps izpildt veicamo darbu, darbojoties
LV tam paredztaj trum.  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas
t ieslgsanas/izslgsanas sldzis. Jebkurs elektroinstruments, kura ieslgsanas/izslgsanas sldzis nedarbojas, ir bstams, un to nepieciesams labot.
 Pirms jebkdu pielgojumu veiksanas, piederumu
maias vai elektroinstrumenta novietosanas glabsan atvienojiet kontaktdaksu no barosanas avota un/vai izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Sdi profilaktiski drosbas paskumu paldz samazint elektroinstrumenta nejausas ieslgsans risku.
 Glabjiet izslgtus elektroinstrumentus brniem
nepieejam viet un neaujiet personm, kuras neprzina elektroinstrumenta funkcijas un nav iepazinuss ar siem nordjumiem, tos lietot. Elektroinstrumenti ir bstami, ja ar tiem darbojas neapmcti lietotji.

 Uzturiet elektroinstrumentus darba krtb.
Prbaudiet, vai kustgs daas nav novirzjuss un to savienojumi ir krtb, vai daas nav bojtas, k ar vai nav pardjusies jebkdi citi apstki, kas vartu ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja konstatjat bojjumus, pirms lietosanas salabojiet elektroinstrumentu. Daudzu negadjumu clonis ir slikt stvokl esosu elektroinstrumentu izmantosana.
 Uzturiet griezjinstrumentus asus un trus. Pareizi
apkopti griezjinstrumenti ar asm griezjmalm retk saeras un ir vieglk kontroljami.
 Lietojiet elektroinstrumentu, t piederumus un
griezus, k ar citus saisttos elementus atbilstosi siem nordjumiem, emot vr darba apstkus un veicamo uzdevumu. Elektroinstrumenta lietosana neparedztiem mriem var radt bstamas situcijas.
AKUMULATORA LIETOSANA UN APKOPE
 Uzldsanai izmantojiet tikai razotja nordto
uzldes ierci. Uzldes ierce, kas ir piemrota viena veida akumulatoriem, var radt ugunsgrka risku, ja tas tiek izmantota kop ar citu akumulatoru.
 Elektroinstrumentos ievietojiet tikai pasi
paredztos akumulatorus. Jebkura cita akumulatora izmantosana var radt ievainojumu gsanas un ugunsgrka risku.
 Kamr akumulators netiek izmantots, glabjiet
to t, lai tas nenonktu saskar ar citiem metla objektiem, piemram, papra saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem maziem objektiem, kas var radt savienojumu starp spailm. ssavienojuma radsana starp akumulatora spailm var izraist apdegumus vai ugunsgrku.
 Neatbilstosos apstkos no akumulatora var
izskties sidrums, izvairieties no saskares ar to. Ja tomr nejausi nonkat ar to saskar, atbilstoso vietu nekavjoties noskalojiet ar deni. Ja sis sidrums nonk saskar ar acm, vrsieties pie rsta. Sidrums, kas izscas no akumulatora, var radt iekaisumu vai apdegumus.
SERVISS
 Jsu elektroinstrumentam apkopes un uztursanas
darbus drkst veikt tikai kvalificts mehniis, izmantojot tikai identiskas maias daas. Tdjdi tiek nodrosinta elektroinstrumenta drosas darbbas saglabsana.
DES ZA DROSBAS BRDINJUMI
 Neaujiet nevienai ermea daai nonkt saskar ar
za di, kamr des zis darbojas. Pirms des za iedarbinsanas prliecinieties, ka za de ne ar ko nesaskaras. Tikai uz mirkli novrsot uzmanbu des za darbinsanas laik, jsu drbes vai ermea daas var ieerties d.

266

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

 Vienmr turiet des zi t, lai lab roka turtu
aizmugurjo rokturi, savukrt kreis roka prieksjo rokturi. Turot za prieksjo rokturi ar labo roku un aizmugurjo ar kreiso roku, js palielint ievainojumu gsanas risku, un sdi zi nekad nevajadztu turt.
 Turiet elektroinstrumentu tikai pie izoltajm
satversanas virsmm, jo za de var saskarties ar apslptiem vadiem. Ja za de prgriez ,,dzvu" vadu, elektroinstrumenta atklts metla daas ,,atdzvojas" un operators var saemt elektrisks strvas triecienu.
 Valkjiet aizsargbrilles un dzirdes aizsargldzekus.
Ieteicams lietot ar galvas, roku, kju un pdu aizsargldzekus. Atbilstosa aizsargaprba valksana samazins ievainojumu gsanas risku, ko rada lidojosi gruzi vai nejausa saskare ar za di.
 Nedarbiniet des zi, atrodoties kok. des za
darbinsana, atrodoties kok, var izraist ievainojumus.
 Vienmr saglabjiet atbilstosu stju un darbiniet
des zi tikai, kad stvat uz stabilas, drosas un ldzenas pamatnes. Slidenas un nestabilas pamatnes, piemram, kpnes, var izraist ldzsvara un kontroles pr des zi zudumu.
 Zjot nospriegotu zaru, uzmanieties no t
atleksanas. Atbrvojot koka siedrs uzkrto saspringumu, nospriegotais zars var trpt operatoram un/vai likt zaudt kontroli pr des zi.
 Esiet oti uzmangi, zjot krmjus un jaunus
kokus. Slaidais materils var saskarties ar za di un t rezultt triekties jsu virzien vai likt jums zaudt ldzsvaru.
 Nesiet des zi, turot to aiz prieksj roktura,
des zim esot izslgt stvokl un vrstam projm no jsu ermea. Pirms des za transportsanas vai novietosanas glabsan vienmr uzstdiet vadotnes sliedes prsegu. Pareiza apiesans ar des zi samazins nejausas saskares iespjambu.
 Ievrojiet eosanas, des spriegosanas un
piederumu maias nordjumus. Neatbilstosi nospriegota vai ieeota de var salzt vai palielint atsitiena risku.
 Nodrosiniet, ka rokturi ir sausi, tri un uz tiem nav
eas vai tauku. Taukaini, eaini rokturi ir slideni, k rezultt varat zaudt kontroli pr zi.
 Zjiet tikai koku. Neizmantojiet des zi tam
nepiemrotiem nolkiem. Piemram, neizmantojiet des zi plastmasas, akmens vai no koka neizstrdtu celtniecbas materilu zsanai. des za lietosana neparedztiem mriem var radt bstamas situcijas.

ATSITIENA CLOI UN OPERATORA AIZSARDZBA (B, C, D un E att.)
Atsitiens var rasties, kad za vadotnes sliedes prieksj daa vai gals pieskaras prieksmetam vai kad zsanas laik koka griezuma vieta aizveras un saspiez zi.
Vadotnes sliedes gala pieskarsans dazkrt var izraist strauju pretreakciju, uzsitot za sliedi uz augsu un atpaka operatora virzien (B att.).
Za des vadotnes sliedes gala saspiesanas rezultt sliede var tikt strauji pagrsta atpaka operatora virzien(C att.).
B un C attl pardto darbbu aprakstu skatiet tlk:
B-1 rotcijas atsitiens C-1 linerais atsitiens

Jebkura no sm pretreakcijm var likt jums zaudt kontroli pr zi, k rezultt varat gt nopietnus ievainojumus. Nepaaujieties tikai uz jsu z iebvtajm drosbas iercm.

Lai nodrosintu, ka zsanas laik nenotiek negadjumi vai netiek gti ievainojumi, jums, k za lietotjiem, ir jveic vairkas papildu darbbas.

Atsitiens rodas nepareizas instrumenta lietosanas un/

vai nepareizu darba procedru izpildes rezultt, k ar

nepiemrotu darba apstku d, tacu to var novrst,

stenojot turpmk nordtos drosbas paskumus.

 Stingri satveriet zi, ar ksiem un pirkstiem aptverot

des za rokturus un abm rokm turot zi, k

ar novietojot ermeni un rokas td pozcij, kas auj

jums pretoties atsitiena spkam (E att.). Za operators

var kontrolt atsitiena spku, ievrojot atbilstosos

drosbas paskumus. Neatlaidiet des zi.

 Nestiepieties prk tlu un nezjiet augstk par

LV

plecu augstumu. Tdjdi novrssiet nevlamu gala

saskarsanos un varsiet labk kontrolt des zi

neparedzts situcijs.

 Izmantojiet tikai razotja nordts rezerves sliedes

un des. Neatbilstosu rezerves sliezu un zu

izmantosana var izraist des plsumu un/vai atsitienu.

 Ievrojiet razotja nordjumu attiecb uz za

des uzasinsanu un apkopi. Dziummra augstuma

samazinsana var izraist spcgku atsitienu.

 Prliecinieties, ka zona, kur veiksiet zsanu, ir

brva no srsiem. Neaujiet vadotnes sliedes galam

saskarties ar dli, zaru, stu vai jebkuru citu srsli, ar

ko zis var nonkt saskar darbbas laik.

 Vienmr zjiet, iercei darbojoties piln trum.

Pilnb saspiediet palaides mehnisma sldzi un

saglabjiet zsanas trumu.

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

267

 Pamata zinsanas par atsitienu paldzs jums
samazint vai novrst prsteiguma elementu. Negaidti
prsteigumi veicina negadjumus.
 Vienmr saglabjiet pareizu stju un ldzsvaru.  Grsana un vilksana ­ reakcijas spks vienmr ir

Zema atsitiena za de
Nosljzobi (dziummri) pirms katra griezja var samazint atsitiena ietekmes spku, novrsot to, ka griezji iegrimst prk dzii atsitiena zon. Izmantojiet tikai tdas rezerves des, kas atbilst oriinlajai dei var ir sertifictas.

pretjs des kustbas virzienam, kad t saskaras ar koku. Ldz ar to operatoram jbt gatavam savaldt VILKMES spku, zjot ar sliedes apaksjo malu, un GRDIENA spku, zjot ar augsjo malu (F att.).

UZMANBU. T k za des sav kalposanas laik tiek uzasintas, ts zaud dau no savm zema atsitiena pasbm, td esiet oti uzmangi.

SIM DES ZIM UZSTDTS ATSITIENA AIZSARDZBAS IERCES
des bremze
des zis ir aprkots ar des bremzi, kas atsitiena gadjum aptur gan dzinju, gan des kustbu. des bremzi var aktivizt, pabdot uz prieksu des atsitiena bremzes rokturi, jo atsitiena laik zis griezas pretj virzien, tpat so bremzi var aktivizt ar ieksjie spki, kas rodas strauja grdiena uz aizmuguri rezultt.

PAPILDU BRDINJUMI
 des zi paredzts turt ar abm rokm. Darbinot
des zi ar vienu roku gan operators, gan palgi un
citi apkrt esosie cilvki var gt nopietnus ievainojumus.
 Izvairieties no nejausas saskares ar stacionro za
di vai vadotnes sliedes lnijm. Ts var bt oti asas.
Darbojoties ar des zi, t di vai vadotnes sliedi,
vienmr valkjiet cimdus un garas bikses vai virsvalkus.
 Nekad nedarbiniet des zi, kas ir bojts vai
neatbilstosi noregults, vai ar nav pilnb un drosi

BRDINJUMS. Nekad neprveidojiet un

samontts. Prliecinieties, ka za de prtrauc

necentieties atvienot des bremzi.
Pirms des za lietosanas prliecinieties, ka des bremze darbojas pareizi. des atsitiena bremzes rokturim brvi jprvietojas uz prieksu un aizmuguri.

kustties, kad tiek atlaists palaisanas mehnisma sldzis.
 Pirms zsanas prbaudiet, vai zjamaj
materil nav naglas, stieples vai citi svesermei.
 Veicot sagarumosanu, pirms zsanas nostipriniet

Lai prbaudtu des bremzes darbbu, rkojieties sdi
(G att.):
 novietojiet des zi uz ldzenas un atkltas virsmas
un prliecinieties, ka tuvum neatrodas neviens
prieksmets vai srslis, ar ko sliede vai de vartu
saskarties;
 atvienojiet des bremzi, pavelkot des atsitiena

apstrdjamo materilu. Veicot koku gsanu vai zaru apzsanu, identificjiet un nostipriniet bstamus zarus.
 Agresva vai nepareiza zsana, k ar des za
neatbilstosa lietosana var izraist sliedes, des un/ vai zratu priekslaicgu nodilsanu, k ar des vai sliedes bojjumus, k rezultt var rasties atsitiens, des sviediens vai materila izmesana.

LV bremzes rokturi uz prieksj roktura pusi;  iesldziet des zi;  pabdiet des atsitiena bremzes rokturi za

 Nekad nelietojiet vadotnes sliedi k sviru. Saliekta
vadotnes sliede var izraist sliedes, des un/vai zratu priekslaicgu nodilsanu, k ar des vai sliedes

priekspuses virzien. Ja des bremze darbojas pareizi, bojjumus, k rezultt var rasties atsitiens, des

des kustba tiks nekavjoties apturta. Ja des bremze nedarbojas pareizi, nelietojiet zi, kamr to

sviediens vai materila izmesana.
 Vienlaicgi zjiet tikai vienu vienbu.

nav salabojis kvalificts servisa tehniis. G attl redzamo darbbu aprakstu skatiet tlk:

 Izmantojiet tikai A attl uzskaittos akumulatora
blokus un ldtjus.

G-1 des atsitiena bremzes rokturis darba stvokl

G-2

des atsitiena bremzes rokturis bremzsanas stvokl

 Neuzldjiet akumulatoru liet vai mitrs viets.  Plnojiet darbu, attriet darba vietu no srsiem
un, ja veicat koku gsanu, nosakiet vismaz vienu

bgsanas ceu no krtos koka.

BRDINJUMS. Pirms katras lietosanas reizes

 Gzot kokus, nodrosiniet, ka citas personas atrodas

prliecinieties, ka des bremze darbojas pareizi.

vismaz divu - trs gzam koka garumu attlum.

BRDINJUMS. Ja des bremze ir nosprostota ar

 Ja gads situcijas, kas nav apraksttas saj

koka skaidm, des bremzes darbba var pasliktinties.

rokasgrmat, rkojieties uzmangi un labi

Vienmr uzturiet instrumentu tru.

novrtjiet situciju. Ja nepieciesama paldzba,

268

sazinieties ar EGO klientu apkalposanas nodau. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

VADOTNES SLIEDE Zis ir aprkots ar vadotnes sliedi, kurai ir virsotne ar mazu rdiusu. Virsotnm ar mazu rdiusu parasti ir mazka atsitiena iespjamba. Mainot vadotnes sliedi, pastiet tiesi tdu sliedi, kda nordta saj rokasgrmat.

SAGLABJIET SOS NORDJUMUS!
SPECIFIKCIJAS

Modelis
Spriegums
Vadotnes sliedes garums

CS1400E 56 V 350 mm

CS1600E 56 V 400 mm

saldzintu vairkus instrumentus.
 Nordt vibrciju kopj vrtba var ar tikt izmantot
ietekmes skotnjai novrtsanai.
PIEZME. Vibrciju emisijas faktiskaj elektroinstrumenta darbinsanas laik var atsirties no nordts vrtbas. Lai pasargtu operatoru, lietotjam jvalk cimdi un dzirdes aizsargldzeki atbilstosi patiesajiem darba apstkiem.
KOMPLEKTCIJA

DAAS NOSAUKUMS des za instrumentgalva Za de

SKAITS 1 1

des solis

9,5 mm

9,5 mm

Vadotnes sliede

1

des mrierce

1,1 mm

1,1 mm

des prvalks

1

Za des veids

AC1600/

Lietotja rokasgrmata

1

AC1601

AC1400/ AC1401

(Ieteiktais) AC1400/ AC1401

APRAKSTS
PRZINIET SAVU DES ZI (A att.)

(Compatible)

1. Palaides mehnisma sldzis

Vadotnes sliedes veids

AG1400/ AG1401

AG1600/ AG1601 (Ieteiktais) AG1400/ AG1401 (Compatible)

2. Blosanas/atblosanas poga 3. Akumulatora atbrvosanas poga 4. Eas tvertnes vcis 5. Eas prbaudes atvere 6. Za de

des eas tvertnes ietilpba

150 ml

150 ml

7. Vadotnes sliede 8. Fiksators

Svars (bez

9. Izsviesanas mehnisms

akumulatora, des 3,81 Kg

3,86 Kg

10. Elektriskie kontakti

prvalka)

11. des atsitiena bremzes rokturis

LV

Izmrtais troksa jaudas lmenis LWA

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

12. des spriegosanas svira 13. Prieksjais rokturis

Troksa spiediena lmenis pie operatora auss LPA

85,73 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

14. Aizmugurjais rokturis 15. des spriegosanas skrve 16. Snu prsegs

Garanttais troksa

17. Snu prsega svira

jaudas lmenis LWA (saska ar Direktvu 2000/14/EK)

Vibrcijas ah

Aizmugurjais rokturis
Prieksjais

100 dB(A)
5,373 m/s2 K=1,5 m/s2 4,146 m/s2

99 dB(A)
3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2

18. des prvalks
19. Eosanas atvere
20. zrats vadotnes sliedes gal PIEZME. des atsitiena bremzes rokturis darbojas k svira des bremzes aktivizsanai. Tas ar nodrosina aizsardzbu pret lieliem zariem un paldz novrst kreiss

rokturis K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

rokas saskarsanos ar zi, ja t nosld no prieksj

 Nordt vibrciju kopj vrtba ir izmrta saska ar

roktura.

standarta prbaudes metodi un var tikt izmantota, lai 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

269

MONTZA
BRDINJUMS. Ja kda daa ir bojta vai trkst, nedarbiniet so izstrdjumu, kamr sdas daas nav nomaintas. Darbinot so izstrdjumu ar bojtm vai trkstosm dam varat gt nopietnus ievainojumus.
BRDINJUMS. Neminiet prveidot so izstrdjumu vai radt piederumus, kurus nav ieteicams izmantot kop ar so des zi. Jebkdi sdi uzlabojumi vai prveidojumi uzskatmi par neatbilstosu lietosanu un var radt bstamus apstkus, kas var izraist nopietnus ievainojumus.
BRDINJUMS. Lai novrstu nejausu ieslgsanos, kas var izraist nopietnus ievainojumus, vienmr pirms dau uzstdsanas izemiet no instrumenta akumulatoru.
BRDINJUMS. Lietotjam, kas pirmo reizi sk lietot ierci, bau zsanai ieteicams obligti izmantot stei vai citu ierci zjam materila uzliksanai un zsanai.
SLIEDES UN DES MONTZA/MAIA BRDINJUMS. Darbojoties ar sliedi un di, vienmr
valkjiet cimdus, jo ss daas ir asas un var saturt skabargas.
1. Novietojiet des za instrumentgalvu uz sniem t, lai snu prsegs btu vrsts uz augspusi (H att.).
2. Pagrieziet snu prsega sviru pretji pulksteu rdtju kustbas virzienam, lai noemtu snu prsegu, un pc tam pc iespjas vairk atskrvjiet des spriegosanas sviru.
3. Novietojiet jauno za di cilp uz ldzenas virsmas un iztaisnojiet jebkdus mezglus (I att.).
4. Ievietojiet des piedzias locekus vadotnes sliedes riev un savienojiet di neprtraukt cilp vadotnes sliedes aizmugur (J att.).
LV 5. Turiet di ts viet uz vadotnes sliedes un uzlieciet cilpu
apkrt instrumentgalvas zratam.
6. Bdiet vadotnes sliedes slotu pri izldzinsanas atlokiem ldz sliedes aizmugures daas apaksj caurum iespjams ievietot spriegojuma regulsanas tapu.
PIEZME. Za d ir iegravtas nelielas virzienu nordosas bultas. Vl viena virzienu nordosa bulta ir atrodama uz korpusa. Uzstdot za di uz zrata, prliecinieties, ka bultas uz za des ir vrstas taj pas virzien, kur bulta uz korpusa. Ja ts ir vrstas pretjos virzienos, apgrieziet za di un vadotnes sliedes sistmu otrdi (L2 att.).
7. Uzstdiet atpaka snu prsegu un viegli pievelciet snu prsega sviru.
8. Paceliet vadotnes sliedes galu uz augsu, lai prbaudtu, vai de nenokarjas (K att.). Atbrvojiet vadotnes sliedes galu un pagrieziet des spriegosanas sviru pulkstea rdtju kustbas virzien. Atkrtojiet so darbbu ldz de vairs nenokarjas.

9. Krtgi pievelciet snu prsega sviru, lai nodrosintu, ka pirms lietosanas za de ir piencgi nospriegota.
J un L attl redzamo dau aprakstu skatiet tlk:

J-1 des piedzias loceki

J-2

vadotnes sliedes rieva

L-1 izldzinsanas atloks

L-2 sprieguma regulsanas tapa
L-3 vadotnes sliedes slots L-4 zrats

PIEZME. Lai paildzintu vadotnes sliedes kalposanas ilgumu, laiku pa laikam apgrieziet sliedi otrdi.
PIEZME. Ja de ir prk ciesa, t negriezsies. Nedaudz atskrvjiet snu prsega sviru un pagrieziet spriegosanas sviru vienreiz no labs uz kreiso pusi. Paceliet vadotnes sliedes galu uz augsu un atkroti krtgi pievelciet snu prsega sviru. Prliecinieties, ka de griezsies bez saersans.

DES SPRIEGOJUMA REGULSANA
 Pirms des spriegojuma regulsanas apturiet za
dzinju un izemiet akumulatoru. Prliecinieties, ka snu prsega svira ir atskrvta. Pagrieziet des spriegosanas sviru pulkstea rdtju kustbas virzien, lai nospriegotu di. Lai iegtu vairk informcijas skatiet sadau: ,,SLIEDES UN DES MAIA".
 Auksta de ir pareizi nospriegota tad, ja t nenokarjas
vadotnes sliedes apakspus un ciesi piegu, tacu to var kustint ar roku bez saersans. de jprspriego ik reizi, kad piedzias loceku plakans virsmas neiegu sliedes riev.
 Parasti za darbbas laik des temperatra
palielinsies. Pareizi nospriegotas uzsilusas des piedzias loceki karsies aptuveni 1,3 mm rpus sliedes rievas (M att.).
PIEZME. Jaunm dm ir tendence stiepties, td biezi prbaudiet to spriegojumu un, ja nepieciesams, atkrtoti nospriegojiet.
PIEZME. de, kura tika nospriegota, kamr t bija silta, pc atdzisanas var bt prk ciesi savilkta. Pirms nkams lietosanas reizes prbaudiet auksts des spriegojumu.

LIETOSANA
BRDINJUMS. Neaujiet, ka pieradums pie darba ar so izstrdjumu, liek jums zaudt uzmanbu. Atcerieties, ka pat uzmanbas novrsana uz sekundes dau ir pietiekama, lai gtu nopietnus ievainojumus.

270

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

BRDINJUMS. Vienmr valkjiet aizsargbrilles ar snu aizsargiem. So noteikumu neievrosana var novest pie t, ka jums acs ielido kdi objekti vai citiem smagiem miesas bojjumiem.
BRDINJUMS. Neizmantojiet nekdus papildinjumus vai aksesurus, kurus neiesaka s izstrdjuma razotjs. Sdu neapstiprintu papildinjumu vai aksesuru lietosana var radt nopietnus ievainojumus.
BRDINJUMS. Lai novrstu nejausu ieslgsanos, kas var izraist nopietnus ievainojumus, vienmr pirms dau uzstdsanas, prveidojumu veiksanas, trsanas vai instrumenta nelietosanas laik izemiet no instrumenta akumulatoru.
Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet visu izstrdjumu, vai tam nav bojtas, trkstosas vai vagas daas, piemram, skrves, uzgriezi, bultskrves, vciu u.c. Drosi pievelciet visus fiksatorus un vcius, k ar nelietojiet so izstrdjumu, kamr visas trkstoss vai bojts daas nav nomaintas.
PIELIETOJUMS So zi varat izmantot parastm koku gsanas, atzarosanas, zaru apzsanas, k ar du un koku sazsanas darbbm.
PIEZME. So rku drkst izmantot tikai paredztajam mrim. Izmantosana jebkd cit veid tiks uzskatta par neatbilstosu lietosanu.

AKUMULATORA IEVIETOSANA/IZEMSANA
Pirms pirms lietosanas pilnb uzldjiet akumulatoru
Ievietosana (O att.)
Novietojiet akumulatora valnsus pret uzstdsanas slotiem un spiediet akumulatoru uz leju ldz dzirdat kliksi.
Izemsana (P att.)
Nospiediet akumulatora atbrvosanas pogu un izemiet akumulatoru.
DES ZA IESLGSANA/IZSLGSANA
PIEZME. Pirms des za ieslgsanas prbaudiet eas lmeni, za zobu asumu un atsitiena bremzes roktura darbbu. Tpat ievrojiet pareizu stju un ieturiet atbilstosu attlumu no zemes.
Ieslgsana
1. Pavelciet des atsitiena bremzes rokturi uz prieksj roktura pusi ldz darba pozcijai (G att.).
2. Stingri satveriet prieksjo un aizmugurjo rokturi, izmantojot abas rokas.
3. Vispirms nospiediet atblosanas pogu un pc tam saspiediet palaisanas sldzi, lai iedarbintu zi (Q att.). Atbrvojiet atblosanas pogu turpiniet turt saspiestu palaisanas sldzi, lai nodrosintu neprtrauktu darbbu.
BRDINJUMS. Neminiet iedarbint zi, kamr t de atrodas griezum.

SLIEDES UN DES SMRVIELAS UZPILDSANA Aptursana

BRDINJUMS. Nesmjiet, k ar nenovietojiet 1. Atlaidiet palaisanas sldzi.

uguni vai atkltu liesmu eas vai des za tuvum. Ea var izsakstties un izraist ugunsgrku.

2. Bdiet des atsitiena bremzes rokturi uz prieksu ldz bremzsanas stvoklim, lai aktiviztu des bremzi

LV

PIEZME. Iegdes brd des z nav iepildta ea. Pirms lietosanas tvertn noteikti ir jiepilda ea. Darbbas laik de tiek automtiski ieeota ar des eu.

(G att.).
BRDINJUMS. Vienmr darba prtraukumos un pc darbu pabeigsanas izemiet akumulatoru no des za.

1. Novietojiet des zi uz sniem, eas tvertnes vciam esot vrstam uz priekspusi.
2. Notriet vciu un visu t apkrtni, pc tam pagrieziet to pretji pulksteu rdtju kustbas virzienam, lai noemtu (N att.).
3. Uzmangi iepildiet pasi paredzto eu tvertn ldz t sasniedz uzpildes kaklia apaksu.
4. Noslaukiet jebkdu notecjuso eu un uzlieciet atpaka vciu.
PIEZME. Zim esot stvos pozcij, eai btu jaizpilda visa prbaudes atvere. Kad prbaudes atver vairs nav redzama ea, prtrauciet izmantot zi un nekavjoties papildiniet eu.

Pareizs rokturu satvriens (E att.)
 Lai nodrosintu maksimlu satvrienu un aizsardzbu,
valkjiet nesldosus cimdus.
 Zim atrodoties uz stabilas, ldzenas virsmas, stingri
satveriet to ar abm rokm.
 Vienmr satveriet prieksjo rokturi ar kreiso roku un
aizmugurjo ar labo roku.
 Pirkstiem japtver rokturis t, lai ksis atrastos zem
prieksj roktura.

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

271

 BRDINJUMS. Nekad neturiet zi satvrien,
kur vados ir kreis roka (apgrieztais satvriens), k ar nestviet t, lai kda jsu ermea daa vai roka vartu atrasties virs des lnijas (R att.).
Pareiza stja zsanas laik (S att.)
 Abm kjm jatrodas stabili uz zemes, svaram esot
vienldzgi izdaltam starp tm.
 Kreisajai rokai jbt taisnai, elkonim nofikstam. Tas
paldz izturt atsitiena radts ietekmes spku.
 Jsu ermenim vienmr btu jatrodas des lnijas
kreisaj pus.
NORDJUMI ATTIECB UZ PAREIZM KOKU GSANAS, ATZAROSANAS, ZARU APZSANAS UN PRZSANAS TEHNIKM

 Pirms zsanas jizplno un jattra bgsanas ces.
Bgsanas ceam jiet uz aizmuguri un diagonli uz sagaidms koka krisanas lnijas aizmuguri, k pardts T attl.
 Pirms koka gsanas darbu uzsksanas emiet vr
dabisko koka lieksans virzienu, lielko zaru novietojumu un vja virzienu, lai noteiktu koka krisanas virzienu.
 Notriet no koka netrumus, noemiet nokarjosos mizu,
naglas, skavas un stieples.
Robojoss aizzjums
Perpendikulri koka krisanas virzienam iezjiet robu ldz 1/3 no koka diametra, k pardts U attl. Vispirms veiciet apaksjo horizontlo robojoso iezjumu. Tas paldzs novrst za des vai vadotnes sliedes iespiesanu otr roba izzsanas laik.

BRDINJUMS.Kad dzinjs darbojas, vienmr prliecinieties, ka stvat pareizi un stingri turat zi ar abm rokm.
BRDINJUMS.Kad zsanas laik za de tiek apturta saspiesanas d, atlaidiet palaisanas mehnisma sldzi, noemiet za di un vadotnes sliedi no koka un pc tam no jauna iesldziet zi.
BRDINJUMS.Neraujiet za di ar rokm, kad taj ir ieruss zskaidas. Varat gt nopietnus ievainojumus, ja de sk nejausi darboties. Piespiediet za di pret koku, kustiniet des zi uz prieksu un aizmuguri, lai atbrvotos no gruziem. Vienmr pirms trsanas izemiet akumulatoru. Darbojoties ar za di, valkjiet augstks aizsardzbas pakpes cimdus.
BRDINJUMS.Nekad neiesldziet des zi,
LV kamr tas saskaras ar koku. Pirms pietuviniet zi kokam
aujiet tam sasniegt pilnu trumu.
Koka gsana
 Kad sagarumosanas un koka gsanas darbus vienlaicgi
veic divi vai vairk cilvki, koka gsanas darbi un sagarumosanas darbi jveic divs dazds viets, kas viena no otras atrodas td attlum, kas vienldzgs divkrsam gzam koka garumam. Kokus nedrkst gzt veid, kas apdraud citus cilvkus, var prraut elektroprvades lniju vai radt pasuma bojjumus. Ja tomr koks saskaras ar elektroprvades lniju, nekavjoties par to jpazio atbildgajiem dienestiem.
 des za operatoram jstv kalnup vrstaj koka
pus, jo koks pc nogsanas visticamk ripos vai slds lejup pa kalnu.

Gsanas iezjums pretj koka pus
 Veiciet gsanas iezjumu pretj koka pus vismaz
50 mm virs horizontl robojos iezjuma, k pardts U attl. Gsanas iezjumu pretj koka pus saglabjiet parallu horizontlajam robojosajam iezjumam. Gsanas iezjumu pretj koka pus veiciet tik dzii, lai atlikusais koka daudzums vartu tikt izmantots k ee. Koka ee novrs koka sagriesanos un krisanu nepareizaj virzien. Neizzjiet cauri eei.
 Tikldz gsanas darbbas tiek veiktas tuvu pie ees,
kokam btu jsk krist. Ja pastv kaut mazk iespja, ka koks vartu nekrist paredztaj virzien vai tas vartu saspoties uz aizmuguri un iespiest za di, prtrauciet zsanu pirms gsanas iezjums otr koka pus ir pabeigts un izmantojiet koka, plastmasa vai alumnija li, lai atvrtu iezjumu un nogztu koku vlamaj krisanas virzien.
 Kad koks sk krist, izemiet des zi no iezts
lnijas, apturiet dzinju, nolieciet zi uz zemes un izmantojiet noteikto atkpsans plnu. Uzmanieties no krtosajiem zariem un skatieties, kur liekat kjas.
T un U attl redzamo elementu aprakstu skatiet tlk:

T-1 gsanas virziens

U-2 robs

T-2

drosbas atkpsans ces

U-3

gsanas iezjums pretj koka pus

U-1 krisanas virziens

U-4 ee

Koka atzarosana
Atzarosana ir zaru nozsana nokritusam kokam. Veicot atzarosanu, atstjiet lielkos apaksjos zarus, lai tie noturtu koku virs zemes. Nozjiet mazkos zarus ar vienu griezienu, k pardts V attl. Saliektie zari jz no apaksas uz augsu, lai izvairtos no des za iespiesanas.

272

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

Da sagarinsana
 Sagarinsana ir da sazsana garumos. Pirms
sagarinsanas darbu veiksanas, svargi ir prliecinties, ka stvat stabili un jsu svars ir vienldzgi izdalts uz abm kjm. Kad iespjams, dlis jpace uz augsu un jatbalsta, izmantojot zarus, dus vai klucus. Ievrojiet vienkrsos virzienus vieglai zsanai.
 Ja dlis tiek balstts vis t garum, k pardts
W1 attl, tas jz no augspuses (garenisk garumosana).
 Ja tiek balstts tikai viens da gals, k pardts
W2 attl, no apakspuses veiciet iegriezumu ldz 1/3 no diametra (apaksj garumosana). Pc tam pabeidziet griezumu, veicot garenisks garumosanas kustbu ldz pirmajam iezjumam.
 Ja tiek balstti abi da gali, k pardts W3 attl,
no augspuses veiciet griezumu ldz 1/3 no diametra (augsj garumosana). Pc tam pabeidziet griezumu, veicot apaksjo garumosanu atlikusajs 2/3 ldz pirmajai griezuma vietai.
 Veicot garumosanu nogz, vienmr stviet taj da
pus, kas atrodas kalnup, k pardts X attl.
 Zjot cauri, lai saglabtu pilngu kontroli, si
pirms zsanas darbbas pabeigsanas samaziniet zsanas spiedienu, neatslbinot des za rokturu satvrienu. Neaujiet dei saskarties ar zemi. Kad pabeidzat zsanu, pagaidiet, lai de apstjas, pirms prvietojat zi citur. Prejot no viena koka uz citu, vienmr apturiet dzinju.
APKOPE

TRSANA
 Pc katras lietosanas reizes ar mkstu suku iztriet no
des un vadotnes sliedes gruzus. Noslaukiet des za virsmu ar tru drnu, kas samitrinta ar maigu ziepju sdumu.
 Noemiet snu vku un pc tam ar mkstu suku notriet
gruzus no vadotnes sliedes, za des, zrata un snu prsega.
 Vienmr, kad maint za di, iztriet koka skaidas,
zskaidas un netrumus no vadotnes sliedes rievas.
SLIEDES UN DES MAIA
BRDINJUMS. Nekad nepieskarieties vai nereguljiet di, kamr darbojas za dzinjs. Za de ir oti asa.
PIEZME. Mainot vadotnes sliedi un di, vienmr izmantojiet ieteikto sliedes un des kombinciju, kas nordta saj rokasgrmat.
Nodilusas sliedes un des demontza (Y att.)
1. Izemiet akumulatoru, aujiet zim atdzist un pievelciet eas tvertnes vciu.
2. Novietojiet des zi uz sniem t, lai snu prsegs btu vrsts uz augsu.
3. Valkjiet cimdus. Noemiet snu prsegu, pagriezot snu prsega sviru pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam. Notriet snu prsegu ar sausu drnu.
PIEZME. Saj mirkl ir lietdergi prbaudt, vai zrats nav nodilis un bojts.

BRDINJUMS. Veicot iekrtas apkopi, izmantojiet Jauns sliedes un des montza

tikai identiskas rezerves daas. Jebkuru citu dau

Izpildiet nordjumus, kas doti ss rokasgrmatas sada

izmantosana var radt apdraudjumu vai izstrdjuma

,,SLIEDES UN DES MONTZA/MAIA".

LV

bojjumus.

Pielgojiet des spriegojumu

BRDINJUMS. Veicot jebkdus des za apkopes darbus, vienmr nsjiet aizsargcimdus.

Izpildiet nordjumus, kas doti ss rokasgrmatas sada ,,DES SPRIEGOJUMA REGULSANA".

BRDINJUMS. Lai novrstu nopietnu ievainojumu gsanas risku, pirms des za prbaudsanas, trsanas vai apkopes darbu veiksanas izemiet akumulatoru. Ar

DES APKOPE BRDINJUMS. Darbojoties ar za di, vienmr

akumulatoru darbinms instruments, kur ir ievietots

valkjiet cimdus, jo ss daas ir asas un var saturt skabargas.

akumulators, vienmr ir ieslgts un var nejausi skt darboties.

Sim zim lietojiet tikai des ar zemu atsitienu. Pareizi uzturot un apkopjot, s tri zjos de nodrosins

BRDINJUMS. Trot des zi, NEIEMRCIET to atsitiena ietekmes samazinsanu.

den vai kd cit sidrum.

Pareizi uzasinta za de vienkrsi spj iziet cauri

kokam, pat piemrojot pavisam maz spka.

BRDINJUMS. Nekad neaujiet bremzu sidrumiem, degvielai, uz naftu bztiem izstrdjumiem, iestrdes em u.tml. nonkt saskar ar plastmasa dam. imiklijas var bojt, pavjint vai izncint plastmasu, k

Nekad nelietojiet trulu vai bojtu des zi. Truls za des griezjs rada papildu fizisko slodzi, palielina vibrcijas, sniedz neapmierinosus zsanas rezulttus un palielina nodilumu.

rezultt varat gt nopietnus ievainojumus. 56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

273

Lai zsana btu gluda un tra, di nepieciesams pareizi uzturt un apkopt. Ja koka skaidas ir mazas un pderveida, zsanas laik di nepieciesams ar spku spiest cauri kokam vai z tikai viena des puse, di nepieciesams uzasint. Veicot des apkopi, emiet vr sdus aspektus.
 Nepareizs snu plksnes vlsanas leis var palielint
smaga atsitiena risku.
 Nosljzobu (dziummri) klrenss. Prk zems
novietojums palielina atsitiena iespjambu. Nepietiekami zems novietojums samazina zsanas stabilitti.
 Ja griezja zobi ir sadrusies ar citiem prieksmetiem,
piemram, naglm vai akmeiem, vai tos noberzusi uz koka esosie dubi vai smiltis, ldziet kvalifictam servisa tehniim uzasint di.
PIEZME. des maias laik prbaudiet, vai piedzias zratam nav redzamas nodiluma vai bojjumu pazmes. Ja nordtajs zons konstatjat nodiluma vai bojjumu pazmes, ldziet kvalifictam servisa tehniim nomaint piedzias zratu.
VADOTNES SLIEDES APKOPE
Kad vadotnes sliedei redzamas nodiluma pazmes, uzstdiet to uz za otrdi, lai izldzintu nodilumu maksimlam sliedes kalposanas ilgumam. Katr lietosanas dien sliede jnotra un jprbauda, vai nav redzamas nodiluma pazmes un bojjumi. Sliedes lniju atstarposans un atskabargu veidosans ir normls sliedes nodilsanas process. Sdas nepilnbas jnoldzina ar vli tikldz ts tiek konstattas. Sliedi, kurai ir kds no siem bojjumiem, jnomaina:
 nodilums sliedes lnijs, kuras auj uzlikt di sniski;  saliekta vadotnes sliede; LV  ieplaisjusas vai saplsusas sliedes lnijas;  izpletuss sliedes lnijas.
Turklt vadotnes sliedes gal ir zrats (A-20 att.). Sis zrats katru nedu jieeo ar eas sirci, lai pagarintu vadotnes sliedes kalposanas ilgumu. Izmantojot eas sirci, iknedu veiciet ieeosanu ar des eu caur eosanas atveri (A-19 att.). Pagrieziet vadotnes sliedi un prliecinieties, vai eosanas atvers un des riev nav gruzu.

 Pirms uzglabsanas rpgi notriet des zi.
Uzglabjiet des zi iekstelps, saus un aizslgt vai brniem nepieejam viet.
 Sargjiet no kodgm vielm, piemram, drz
lietojamajm imiklijm un atledosanas sls.
Apkrtjs vides aizsardzba
Neutilizjiet elektrisko aprkojumu, akumulatora uzldes ierci un akumulatorus / atkrtoti uzldjams baterijas sadzves atkritumos.
Saska ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktvu 2012/19/ES, k ar Direktvu 2006/66/EK nedergas elektrisks un elektronisks iekrtas un bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas jsavc atsevisi.
Ja elektrisks ierces tiek utiliztas atkritumu poligonos vai izgztuvs, bstams vielas var nonkt gruntsden un ldz ar to barbas d, tdjdi radot kaitjumu jsu veselbai un labsajtai.

TRANSPORTSANA UN UZGLABSANA
 Neuzglabjiet vai netransportjiet des zi, kamr tas
darbojas. Vienmr pirms novietosanas glabsan vai transportsanas izemiet akumulatoru.
 Vienmr pirms des za novietosanas glabsan
vai transportsanas uzlieciet vadotnes sliedei un dei vadotnes sliedes prvalku. Rkojieties uzmangi, lai izvairtos no asajiem des zobiem.

274

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

KDU NOVRSANA
BRDINJUMS. Vienmr aizsargjiet savas rokas, valkjot biezus cimdus za des apkopes darbu veiksanas laik. Vienmr pirms des za apkopes darbu veiksanas vai transportsanas izemiet akumulatoru.

PROBLMA

CLONIS

RISINJUMS

 des z nav ievietots akumulators.  Ievietojiet des z akumulatoru.

 Starp zi un akumulatoru nav
elektrisk savienojuma.

 Izemiet akumulatoru, prbaudiet visus
savienojumus un ievietojiet atpaka akumulatoru.

 Akumulators ir izldjies.
 Akumulators vai des zis ir prk
karsts.

 Uzldjiet akumulatoru.
 aujiet akumulatoram vai des zim atdzist ldz
temperatra nokrtas zemk par 67 °C.

Dzinjs nedarbojas.

 Pirms palaides sldza nospiesanas
nav nospiesta blosanas poga.
 des bremze ir aktivizta.  Za de ir iestrgusi kok.
 Gruzi sliedes riev.
 Gruzi snu prseg.

 Nospiediet un turiet nospiestu blosanas pogu,
tad nospiediet palaisanas sldzi, lai ieslgtu des zi.
 Pavelciet des atsitiena bremzes rokturi uz
aizmuguri prieksj roktura virzien.
 Atlaidiet palaisanas sldzi, noemiet za di
un vadotnes joslu no koka un pc tam no jauna iesldziet zi.
 Piespiediet za di pret koku, kustiniet des
zi uz prieksu un aizmuguri, lai atbrvotos no gruziem.
 Izemiet akumulatoru, pc tam noemiet snu
prsegu un iztriet gruzus.

Dzinjs darbojas, bet  de neiedarbina piedzias zratu.  Uzstdiet atpaka di, prliecinoties, ka des

de negriezas.

piedzias loceki pilnb atrodas uz zrata.

LV

 Gruzi kav pilngu des atsitiena  Iztriet gruzus no rj des bremzes

des bremze

bremzes roktura kustbu.

mehnisma.

nedarbojas.

 Iespjami des bremzes darbbas  Sazinieties ar EGO klientu apkalposanas nodau.

traucjumi.

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

275

PROBLMA
des zis neatbilstosi z.
Sliede un de ir karstas un dmo.

CLONIS
 Nepietiekams des spriegums.
 Trula de.  de uzstdta uz otru pusi.
 Nodilusi de.
 Sausa vai prk izstiepta de.
 de neatrodas sliedes riev.
 Prbaudiet, vai de nav prk ciesi
nospriegota.
 des eas tvertne ir tuksa.  Gruzi vadotnes sliedes riev.

RISINJUMS
 Atkrtoti noreguljiet des spriegojumu, k
aprakstts noda: ,,DES SPRIEGOJUMA REGULSANA".
 Uzasiniet des griezjus.
 Uzstdiet atpaka za di, k aprakstts noda:
,,SLIEDES UN DES MAIA".
 Nomainiet di, k aprakstts noda: ,,SLIEDES
UN DES MAIA".
 Prbaudiet eas lmeni. Ja nepieciesams,
uzpildiet eu tvertn.
 Uzstdiet atpaka za di, k aprakstts noda:
,,SLIEDES UN DES MAIA".
 Atkrtoti nospriegojiet za di, k
aprakstts noda: ,,DES SPRIEGOJUMA REGULSANA".
 Uzpildiet sliedes un des smrvielu.
 Iztriet gruzus no rievas.

GARANTIJA

EGO GARANTIJAS POLITIKA
Ldzu, apmekljiet tmeka vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacjumu versija.

LV

276

56 V LITIJA-JONU BEZVADU DES MOTORZIS -- CS1400E/CS1600E

     

   !

 

     
 !                   .               .
:        ,           .

               . ,                .

 
   

    .
     ,        .

 
             .            .          .              .
:              ,       «», «»  «»,     .            ,  /   .
 
  :  ,   .          .
:             ,      .                      .                  .

 

 

  

           

  

.



  

   



  .

    

             .

  

    

  

     .  ,    

GR

  

  .

xx mm xxxxxxxxxx

 

    

   

          

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

277

   
     
   

                   .
             .
           .

n0 ... /min

 

    

  ,    

    

     
:        .              ,  /  .

         

CE

    

      « »  

.

      

     ( )   

 

( ).

XX



 .         

   
       
.             



.

.

      

  ,   

  

,   .    



,       

  

   .

 (WEEE)

     .

       
      .        

GR

    

       .

 .

 

V

Volt



        
  .     

A

Amperes 

   .         

Hz

Hertz

 (  )

.            .
       

W

Watt



 ,  , 

,   .  

min 



 

 

      .
        
 .            .

278

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

    . 
      ,        .      , ,     .     
   .
     
  ,       .              .
        
  ,        .     GFCI    .
 
    ,     
              .             ,   .                .
   
.    .   ,   ,  ,             .
   .   
     (OFF)        /  ,       .                    ,     .
        
       .                    .
  .   
    .           .

  .    
 .   ,           .  ,          .
       
    ,         .        
     .

    

      

.    

    .   

      

       .

       

      

  .  

        

     .

       / 

     ,

     

.      

     .

     

      

      

        

   .  

    

  .

     . 

      

 ,   

     

GR

     .

     , 

      

.     

  .

       .

       

      

,     

    , 

,   .    

,     

    .   

    

        

   .

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

279

    
       
    .                    .
       
    .            .
     , 
      , , , ,      ,         .              .
    ,   
   .      .       ,   .         ,    .  ,            .

        

     .
      ,  ,     .                  .
      
  .            .
      
  ,    ,    .     ,  ,          .
     ,   
    .        ,         /          .
       
 .                           .
       
 ,       .    

  ,    .         .

  


         

GR

 ,     .    , 

       .

      

     

      .
        

       

 .    

       

      .
       

 ,      

    .   

 ,       .               .
      
,        .                .
    ,  
      .  ,       .
   .   
       .  :        ,      .                    .

     «» ,       

    «»  

   .

280

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

        (. B, C, D & E)
                         .
            ,       ,      (. ).
                     ,      (. C).
.  & C       :
B-1  

        .
         .
        
     .       .
       
.
    ­     
           .                              (. F).
      

C-1  

 

                 .           .
   ,           .

                    .                         .                    .

                   , 

:          .

,    :

      

           
         ,      

   .            .

(. ).       

       ,

,      .     (. G):

       .
         

       
      

GR

  .     

       

        

        .

 .
   

       
     

      

.

 .             / .
     ,
        .             .
        

   .         
   .            .       ,    ,         .

  .     

       ,

    ,   

      .

281

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

. G       :

G-1

      

G-2

      

:           .
:        ,        .     .
  
                        .            .
:         ,         '      .
 
        
 .             ,   /  .
       
     .      .             ,      .
     ,  GR  ,     
  .          .
      ,
       .
      
   .     ,      .
        
       ,   /              ,      .

        
.           ,   /              ,      .
       .  N     
       . A.
         
.
    
           ,           .
     
      .
      
  ,       .       EGO  .
 
              .         .     ,          .
   !


        
 

CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm
AC1400/ AC1401

CS1600E
56 V
400 mm
9,5 mm 1,1 mm AC1600/ AC1601 () AC1400/ AC1401 ()

282

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

  

AG1400/ AG1401

   
 (  ,  )

150 ml 3,81 Kg

AG1600/ AG1601 () AG1400/ AG1401 ()
150 ml
3,86 Kg

    LWA

96,73 dB(A)
KWA=2,5 dB(A)

96,4 dB(A)
KWA=2,5 dB(A)

      LPA

85,73 dB(A)
KPA=2,5 dB(A)

85,4 dB(A)
KPA=2,5 dB(A)

 

  LWA

100 dB(A)

(  2000/14/EC)

99 dB(A)

 ah

 
 

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

      
                  .
      
        .
:                        .     ,     
      .

  

            

 1 1 1 1 1


    (. )
1.   2.   3.     4.    5.     6.   7.   8.  9.   10.   11.     12.     13.   14.   15.     16.   17.    18.   19.  
20.       :              .                        .


:    

       ,    ,   .

GR

        

      

 .

:                    .              .

:             ,           .

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

283

:         , ,   ,           .
/     
:           .          .
1.                 (. ).
2.                      .
3.                (. ).
4.                      (. J).
5.                     .
6.          ,               (. L1).
:       .        .        ,                .     ,   
GR       (. L2).
7.           .
8.              (. ).              .    ,     .
9.                   .

. J & L       :

J-1

  

J-2

  

L-1

 

L-2

  

L-3

  

L-4  

:         ,       .
:      ,   .                  .                .         .
   
       
     .        .           .   : «    »   .
        
                     .                 .
     ,  
  .            1,3 .      (. ).
:      .         .

:       ,       .           .

284

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E


:               .           .
:         .   ,              .
:            .           ,     .
:             ,           ,  ,      .

1.               .
2.                   (. ).
3.         ,         .
4.       .
:   ,         .           ,      .
/   
      .
   (. )
            ,     «».

   ,             ,  , , , , .        ,                   .

         , ,        .
:          .         .
      
:               .         .

   (. )
          .
/  
:    ,    ,             .            .



1.       

      (. G).

GR

2.        ,     .

3.      ,         (. Q).             .

:             .

:     



    .           .          .

1.    .
2.                

  (. G).

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

285

:                  .
    (. )
       
.
      ,  ,
       .
         
      .
      ,  
      .
:       ( )                (. R).
   (. S)
          ,
      .
       ,  
 .        .
         
  .

 
         
  ,                     .              ,          .               .
       
    ,               .
        
         .                    . .
    ,    
  ,                    .
  , ,  , ,
     

        ,    
:                ,    .
:          ,
GR    .  
       ,    .
:             .           .      ,             .       .        .
:            .               .

  
    1/3    ,     ,    . U.       .               .
 
      50 . 
    ,    . U.          .               .                .       .
       , 
    .                    ,            ,                   .

286

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

      , 
    ,   ,             .             .
. T & U       :

  «  »,    
 ,                   .           .    ,        .          .

T-1  

T-2

  

U-1  

  

U-2  U-3   U-4 


:     ,                .

        .                .       ,    . V.                       .
  
         
 .                .   ,           ,   .        .
         ,
   . W1,      (     ).
       , 
  . W2,   1/3       (     ).                  .
        , 
  . W3,   1/3       (     ).               2/3      .
      ,  
     ,    . .

:         .

:      ,         ,    .          ,        .
:    ,        .
:               , ,  ,   .     ,            .


    ,    

GR

        

.     

      .

      

     

     ,

 ,       .

   ,   

      

  .

     
:           .      .

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

287

:        ,            .
     (. )
1.   ,           .
2.              .
3.  .          .        .
:              .
     
     /        .
   
           .
 
:        .          .
        .           .
      , 
GR     .
       .          ,    ,         .
    ,     .              ,                    .     ,    :
      
       .

    .  , 
  .   ,    .
        
             ,          .
:              .         ,            .
  
      ,                  .               .            .          .           .
       
     .
   .      .   .
          (. -20).                     .                 (. -19).                  .

288

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

  
      
 .    
      .
      
      
    .  
      
 .
      
 .    
,       
 .
      , 
    .

  
    ,      /    !
     2012/19/,                 2006/66/,      /    .
         ,          ,       ,         .

GR

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

289

 
:             .            .


   .
GR   
    .


     
  .


     
.

         ,   

    

    .

    
.
      
  .
     
     .

    .
       
 ,         67°C.
       
,          .

     

      

 .

    .

      .     .

     

   ,   

.

    .       ,

      

     .

    .     , 

      

.

           

 .

     

    .

290

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E







           

       .

    .

.

   

     



 EGO.

   .

    ,

  : « 

 ».

  .

    , 

 : «   

».

         , 

 .

   : «

  

    ».

 

  .

   ,  

: «  

  ».

    

    . 

.

    .

      
.

     
 .

      











.

 

   , 
   : «     ».
   , 
   : «   ».
      
.

          .

.

GR


  EGO    egopowerplus.com           EGO.

  56V  -  -- CS1400E/CS1600E

291

Orijinal talimatlarin tercümesi

TÜM TALIMATLARI OKUYUN!
KULLANMA KILAVUZUNU OKUYUP ANLAYIN
Artik risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan kiiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danimalidir. Elektrikli cihazlarin, kalp pili yakininda çalitirilmasi kalp pilinde parazite veya arizaya neden olabilir.
UYARI: Güvenlii ve güvenilirlii salamak için, tüm onarim ilemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafindan gerçekletirilmelidir.
GÜVENLK SEMBOLLER
Güvenlik sembollerinin amaci olasi tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarindaki açiklamalar özel dikkat ve anlayi göstermenizi gerektirir. Uyari sembolleri kendi balarina herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sunduklari talimat ve uyarilar uygun kaza önleme önlemlerinin yerine geçmez.
UYARI: Bu aleti kullanmadan önce, ,,TEHLKE", ,,UYARI" ve ,,DKKAT" gibi tüm güvenlik uyari ve sembollerini içeren bu Kullanim Kilavuzu içerisindeki tüm güvenlik talimatlarini okuyup anladiinizdan emin olun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi kiisel yaralanma ile sonuçlanabilir.
SEMBOLÜN ANLAMI
GÜVENLK UYARI SEMBOLÜ: TEHLKE, UYARI veya DKKAT edilmesi gereken durumlari gösterir. Dier semboller veya resimlerle birlikte kullanilabilir.
UYARI: Elektrikli aletlerin kullanimi yabanci nesnelerin gözlerinize firlatilmasi sonucunu dourabilir,
TR bu da gözlerde ciddi hasara yol açabilir. Elektrikli aleti
kullanmaya balamadan önce, daima göz korumasi veya yan siperleri olan koruyucu gözlük takin ve gerektiinde tam yüz siperi kullanin. Gözlük üzerine kullanim için Wide Vision Koruyucu Maske ya da yan siperleri olan standart koruyucu gözlükleri tavsiye ederiz.
GÜVENLIK TALIMATLARI
Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açiklanmaktadir. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya balamadan önce, makineye ilikin tüm talimatlari okuyup anlayin ve bu talimatlara uyun.

Güvenlik Uyarisi
Kullanim Kilavuzunu Okuyun

Potansiyel bir kiisel yaralanma tehlikesini gösterir.
Yaralanma riskini azaltmak için, kullanma kilavuzu mutlaka okunmalidir.

Bu ürünü çalitirirken

Koruyucu Gözlük Takin

daima göz korumasi, yan siperleri olan koruyucu gözlük ya da tam yüz

maskesi kullanin.

Kulak Korumasi Takin

Bu ürünü kullanirken daima kulak korumasi kullanin.

Koruyucu Bainizi korumak için Kask Takin onaylanmi bir kask takin.

Testere ve testere zincirine

dokunurken eldiven

Koruyucu Eldiven Takin

giyerek ellerinizi koruyun. Dayanikli, kaymaz eldivenler daha iyi tutu

salarken ellerinizi de

korur.

xx mm xxxxxxxxxx

Pala

Pala hakkinda bilgi.

Geri tepmeye Pala ucunu herhangi bir

kari dikkatli nesneye temas ettirmekten

olun

kaçinin.

Ucunun temas etmesi

Pala Ucu Teper

Geri

palanin aniden yukari ve aai hareket etmesine ve ciddi yaralanmalara neden

olabilir.

ki Elle Tutun

Testereyi daima iki elinizle tutarak kullanin.

Yamura Maruz Birakmayin

Bu ürünü yamur altinda kullanmayin veya yamur yaarken diarida birakmayin.

292

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

 Elektrikli aletleri yanici sivi, gaz veya toz vb. içeren

Bu ürün yürürlükteki

patlayici ortamlarda çalitirmayin. Elektrikli aletten

CE

AT yönetmeliklerine

çikan kivilcimlar toz veya gazlari tututurabilir.

uygundur.

 Çaliirken çocuklari veya üçüncü ahislari elektrikli

Garanti edilen ses güç düzeyi Avrupa topluluu

aletten uzak tutun. Dikkatinizin dailmasi kontrolü kaybetmenize neden olabilir.

XX Gürültü

Yönetmelii uyarinca ortama salinan Gürültü emisyonu.

ELEKTRK GÜVENL
 Elektrikli aletin fii prize uygun olmalidir. Fi
üzerinde asla deiiklik yapmayin. Topraklanmi elektrikli aletlerle birlikte adaptör filerini kullanmayin.

WEEE

Atik elektrikli ürünler evsel atiklar ile birlikte atilmamalidir. Yetkili bir geri dönüüm noktasina götürün.

Üzerinde deiiklik yapilmami filer ve uygun prizler
elektrik çarpma tehlikesini azaltacaktir.
 Boru, radyatör, firinli ocak ve buzdolabi gibi
topraklanmi yüzeylerle temastan kaçinin. Vücudunuz
toprakla temas ederse elektrik çarpma riski artar.
 arj cihazini yamur veya islak ortamlara maruz

V

Volt

A

Amper

Voltaj Akim

birakmayin. arj cihazinin içine giren su, elektrik
çarpma riskini artirir.
 Kabloyu yanli kullanmayin. arj cihazini asla

Hz

Hertz

W

Watt

Frekans (saniyedeki dönü sayisi)
Güç

kablosundan tutarak taimayin, kablosundan çekmeyin veya kablosundan tutarak prizden çikarmayin. Kabloyu isi, ya, keskin kenarli veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarli veya

min Dakika

Zaman

birbirine dolami kablolar elektrik çarpma riskini artirir.
 Bir elektrikli aleti açik havada kullanirken, uygun bir di

Alternatif Akim

Akim türü

Doru Akim Akim türü ve özellii

mekan uzatma kablosu kullanin. Di mekan için uygun
bir kablonun kullanilmasi elektrik çarpma riskini azaltir.
 Elektrikli aletin rutubetli bir ortamda kullanilmasi
gerekiyorsa, kaçak akim rölesi bulunan bir ebeke

n0 ... /min

Yüksüz Hiz
Dakika Baina

Yüksüz dönü hizi Dakika baina dönü

kullanin. GFCI (toprak hata devre kesicisi) kullanimi elektrik çarpma riskini azaltir.
KSEL GÜVENLK
 Elektrikli aletleri kullanirken daima dikkatli olun,

ELEKTRKL ALETLER ÇN GENEL GÜVENLK UYARILARI

yaptiiniz ie younlain ve saduyulu davranin.

Yorgunken, uyuturucu, alkol veya ilaçli tedavi

TR

etkisi altindayken elektrikli aleti kullanmayin.

UYARI: Tüm güvenlik uyarilarini ve talimatlarini okuyun. Uyarilara ve talimatlara uyulmamasi, elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.

Elektrikli aletleri kullanirken bir anlik dikkatsizlik ciddi
kiisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
 Kiisel koruyucu ekipman kullanin. Daima koruyucu
gözlük takin. Koullara uygun toz maskesi, kaymaz

Tüm uyari ve talimatlari gelecekte bavuru amaciyla muhafaza edin.
Uyarilarda geçen ,,elektrikli alet" terimi ile elektrik prizinden beslenen (kablolu) elektrikli alet veya arjli (kablosuz) elektrikli alet kastedilmektedir.

emniyet ayakkabilari, kask veya iitme korumasi vb.
koruyucu ekipman kullanilmasi kiisel yaralanmalari azaltir.
 Yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Aleti güç
kaynaina ve/veya pil takimina takmadan, havaya
kaldirmadan veya taimadan önce açma kapama

ÇALIMA ALANI GÜVENL
 Çalima alanini temiz tutun ve yeterli aydinlatma
salayin. Kariik veya karanlik alanlar kazalara yol açar.

dümesinin kapali olduundan emin olun. Aleti, parmainiz açma kapama dümesi üzerinde dururken taimak veya alet açikken fii prize takmak kazalara davetiye çikartir.

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

293

 Elektrikli aleti çalitirmadan önce ayar veya ingiliz
anahtari varsa çikarin. Elektrikli aletin döner parçalarina takili kalmi bir anahtar kiisel yaralanmaya neden olabilir.
 Dengesiz bir durula çalima yapmayin. Çalima
süresince ayaklarinizi salam basin ve dengenizi koruyun. Böyle yapilmasi, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini salar.
 Uygun bir ekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya
taki takmayin. Saçlarinizi, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takilar veya uzun saçlar aletin hareketli parçalarina takilabilir.
 Toz toplayici cihaz balantilari ve toplama tesisleri
olmasi durumunda, bu balantilarin düzgün yapilmi ve kullaniliyor olduundan emin olun. Toz tutucu cihazlarin kullanimi tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir.
ELEKTRKL ALET KULLANIMI VE BAKIMI
 Elektrikli aleti zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli
aleti kullanin. Doru elektrikli alet, tasarimina uygun deerlerde kullanildiinda daha iyi ve daha güvenli çaliacaktir.
 Açma kapama dümesi çalimiyorsa elektrikli aleti
kullanmayin. Açma kapama dümesi ile kontrol edilemeyen bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarilmasi gerekir.
 Herhangi bir ayar ilemi, aksesuar deiimi veya
elektrikli aletlerin saklanmasi öncesinde fii prizden çekin ve/veya pil takimini elektrikli aletten çikarin. Bu tür önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin yanlilikla çalima riskini azaltacaktir.
 Çalitirilmayan elektrikli aletleri çocuklardan uzak tutun
ve elektrikli aletin kullanimina veya bu talimatlara aina olmayan kimselerin elektrikli aleti çalitirmalarina izin vermeyin. Elektrikli aletler eitimsiz kullanicilarin elinde tehlikelidir.
 Elektrikli aletlerin bakimini yapin. Hareketli TR parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediini
ve sikiip sikimadiini, parçalarin hasarli olup olmadiini ve elektrikli aletin çalimasini etkileyebilecek tüm dier koullari kontrol edin. Elektrikli alet hasarli ise, kullanmadan önce tamir ettirin. Kazalarin çou, elektrikli alet bakiminin yeterli ekilde yapilmamasindan kaynaklanir.
 Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Keskin kesim
kenarlarina sahip, bakimi yapilmi kesim aletleri daha az sorun çikarir ve kontrolü kolaydir.
 Elektrikli aleti, aksesuarlarini ve alet uçlarini vb.
çalima artlarini ve yapilacak ii dikkate alarak bu talimatlara uygun ekilde kullanin. Elektrikli aletin kullanim amaci diindaki ilerde kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.

PLLE ÇALIAN ALETLERNN KULLANIMI VE BAKIMI
 Sadece üretici tarafindan belirtilen arj cihazi ile arj
edin. Bir pil takimi için uygun olan arj cihazi, baka bir pil takimi ile kullanildiinda yangin riski oluturabilir.
 Elektrikli aletleri sadece özel olarak üretilmi pil
paketleri ile kullanin. Baka pil paketlerinin kullanimi yaralanma ve yangin tehlikesi oluturabilir.
 Pil paketinin kullanimda olmadii durumlarda, pil
paketini ata, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya pil kutuplari arasinda kisa devre yapabilecek dier metal nesnelerden uzak tutun. Pil kutuplarinin kisa devre edilmesi yangin veya yaniklara neden olabilir.
 Kötü artlar altinda pilden sivi akabilir; temas
etmekten kaçinin. Yanlilikla temas edilirse, su ile yikayin. Sivi göze temas ederse, ayrica tibbi yardim alin. Pilden akan sivi tahri veya yaniklara neden olabilir.
SERVS
 Güç araci, sadece orijinal yedek parça kullanan yetkili
bir servis elemanina tamir ettirin. Böylece güç araci güvenlii korunmu olacaktir.
ELEKTRKL TESTERE GÜVENLK UYARILARI
 Elektrikli testere çaliirken tüm vücut azalarinizi
testere zincirinden uzak tutun. Elektrikli testereyi çalitirmadan önce, testere zincirinin hiçbir eye temas etmediinden emin olun. Elektrikli testere ile çaliirken bir anlik dikkatsizlik, elbisenizin veya vücudunuzun zincire dolanmasina neden olabilir.
 Elektrikli testereyi daima sa elinizle arka tutma
sapindan ve sol elinizle ön tutma sapindan tutarak kullanin. Sa elinizle ön tutma sapindan ve sol elinizle arka tutma sapindan tutmaniz kiisel yaralanma riskini artirir ve asla bu ekilde tutulmamalidir.
 Testere zinciri, görünmeyen kablolar ile temas
edebilecei için elektrikli aleti sadece yalitimli tutma yüzeylerinden tutun. ,,Canli" (akim geçiren) bir kabloya temas eden testere zinciri elektrikli aletin metal kisimlarini da ,,canli" yapabilir ve çalian kiinin çarpilmasina neden olabilir.
 Güvenlik gözlükleri ve kulak korumasi takin. Ba,
eller, bacaklar ve ayaklar için ek koruyucu ekipman kullanimi önerilir. Uygun koruyucu elbise giyilmesi kiisel yaralanmalari veya testere zinciri ile yanlilikla temas edilme riskini azaltacaktir.
 Elektrikli testereyi aaç üzerindeyken kullanmayin.
Elektrikli testerenin aaç üzerinde kullanilmasi kiisel yaralanmalara neden olabilir.

294

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

 Çalima süresince ayaklarinizi yere salam basin,
elektrikli testereyi sadece sabit, güvenli ve düz bir zemin üzerindeyken çalitirin. Kaygan veya ayakli merdiven gibi salam olmayan ortamlar dengenin veya elektrikli testere hakimiyetinin kaybedilmesine neden olabilir.
 Gergin durumdaki bir aaç dalini keserken geri
siçramaya kari dikkatli olun. Odun fiberlerindeki gerilim boaldiinda aaç dali yay etkisiyle operatöre çarpabilir ve/veya elektrikli testereyi kontrolden çikarabilir.
 Çalilik ve fidanlari keserken çok dikkatli olun. nce
parçalar testere zincirine takilabilir ve kirbaç etkisi yaratarak size çarpabilir ve dengenizi kaybetmenize neden olabilir.
 Elektrikli testereyi kapali konumda ve
vücudunuzdan uzak olacak ekilde ön tutma sapindan tutarak taiyin. Elektrikli testereyi tairken veya saklama sirasinda pala kapaini mutlaka takin. Elektrikli testerenin doru kullanimi, hareketli testere dilisine yanlilikla temas etme olasiliini azaltir.
 Yalama, zincir gerginlii ve aksesuar deiimi ile
ilgili verilen talimatlari izleyin. Gerginlik ayari düzgün olmayan veya yetersiz yalanmi bir zincir kopabilir veya geri tepme olasiliini artirabilir.
 Tutma saplarini kuru, temiz, benzin ve yadan
uzak tutun. Yali saplar kaygan olup kontrolün kaybedilmesine neden olabilir.
 Sadece aaç kesimi yapin. Elektrikli testereyi
kullanim amaci diinda kullanmayin. Örnein: elektrikli testereyi plastik, tula-ta veya ahap olmayan yapi malzemeleri için kullanmayin. Elektrikli testerenin kullanim amaci diindaki ilerde kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
GER TEPMENN NEDENLER VE OPERATÖR TARAFINDAN ENGELLENMES (ek. B, C, D ve E)
Geri tepme, pala burnu veya pala ucu bir nesneye dokunduunda, kesim sirasinda testere zincirine odun parçasi takildiinda ve sikitiinda meydana gelebilir.
Bazi durumlarda pala ucu temasi ani ters tepkiye neden olabilir, pala ucunun havaya ve operatöre doru geriye tepmesine yol açabilir (ek. B).
Testere zincirinin pala ucunda sikimasi palanin ani olarak operatöre doru itilmesine neden olabilir (ek. C).
ek. B ve C ilem açiklamasi aaidaki gibidir:
B-1 Dönerek geri tepme C-1 Lineer geri tepme

Bu geri tepmeler testere hakimiyetini kaybetmenize ve ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir. Sadece testere üzerinde yer alan güvenlik aygitlarina güvenmeyin.

Elektrikli testere kullanicisi olarak, kesim ilerinizin kaza veya yaralanmalardan uzak olmasi için gerekli önlemleri almaniz gerekir.

Geri tepme, aletin yanli kullanilmasinin ve/veya yanli

çalitirma prosedür veya koullarinin bir sonucudur ve

aaidaki önlemlerin alinmasi ile önlenebilir:

 Baparmak ve dier parmaklarinizla testere saplarini

kavrayarak her iki elinizle testereyi sikica tutun,

vücudunuzu ve kolunuzu geri tepme kuvvetine

kari koyacak ekilde konumlandirin (ek. E). Doru

önlemlerin alinmasiyla geri tepme kuvvetleri operatör

tarafindan kontrol edilebilir. Elektrikli testerenin

kontrolden çikmasina izin vermeyin.

 Dengesiz bir durula çalimayin ve omuz yüksekliinin

üzerinde kesim yapmayin. Böylece istenmeden uç

temasi yapilmasi önlenir ve beklenmeyen durumlarda

testerenin daha iyi kontrol edilmesine olanak salanir.

 Daima üretici tarafindan öngörülen yedek rayi ve

testere zincirlerini kullanin. Yanli yedek raylar ve

zincirler kopabilir ve/veya geri tepme olumasina neden

olabilir.

 Üreticinin testere zincirini bileme ve bakimi

konusundaki talimatlarina uyun. Çok düük ayarlanan

derinlik sinirlayicilar, geri tepme olasiliini artirir.

 Kesim yaptiiniz alanda hiç bir engel bulunmadiindan

emin olun. Testereyi kullanirken pala ucunun aaç

kütüü, dal veya darbe oluturabilecek dier nesnelerle

temas etmesine izin vermeyin.

 Kesim yaparken cihazi daima tam hizda çalitirin. Tetik

dümesine tam basin ve kesim hizini koruyun.

 Geri tepme ile ilgili temel bilgilere sahip olarak

beklenmedik anlarda oluabilecek bu durumu

azaltabilir veya ortadan kaldirabilirsiniz. Ani sürprizler kazalara davetiye çikarir.

TR

 Çalima süresince ayaklarinizi salam basin ve

dengenizi koruyun.

 tme ve Çekme ­ Tepkime gücü daima zincirin ahapla

temas ettii yerdeki hareket yönünün tersi yönde olur.

Dolayisiyla, operatör palanin alt kenariyla kesim yaparken

TME ilevini, üst kenari ile kesim yaparken ise ÇEKME

ilevini kontrol etmeye hazir olmalidir (ek. F).

BU ZNCRL TESTEREDE BULUNAN GER TEPME GÜVENLK AYGITLARI

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

295

Zincir Freni
Elinizdeki testere, geri tepme durumunda hem motoru hem de zincirin hareketini durduran bir zincir freni ile donatilmitir. Geri tepme sirasinda testere geriye doru döneceinden, zincir frenini etkinletirebilmek için zincir geri tepme fren kolu ileri doru hareket ettirilir; ayrica hizlica geriye itilirken oluan iç kuvvetler ile de etkinletirilebilir.
UYARI: Asla zincir freninde deiiklik yapmayin veya devre dii birakmayin.
Elektrikli testereyi kullanmadan önce zincir freninin düzgün çalitiindan emin olun. Zincir geri tepme fren kolu kolayca ileri geri hareket ediyor olmalidir.
Zincir freninin çalimasini test etmek için, aaidaki adimlari uygulayin (ek. G):
 Elektrikli testereyi düz bir yüzey üzerine yerletirin,
yakinlarda palaya ve zincire temas edebilecek herhangi bir nesne ve engel olmadiindan emin olun.
 Zincir geri tepme fren kolunu ön kola doru çekerek
zincir frenini devreden çikarin.
 Elektrikli testereyi çalitirin.  Zincir geri tepme fren kolunu testerenin ön kismina
doru itin. El freni düzgün çaliiyorsa zincir hareketini hemen durduracaktir. Zincir freni düzgün çalimiyorsa, yetkili bir servis teknisyeni tarafindan onarilincaya kadar elektrikli testereyi kullanmayin.
ek. G ilem açiklamasi aaidaki gibidir:
G-1 Zincir geri tepme fren kolu çalima konumunda G-2 Zincir geri tepme fren kolu fren konumunda
UYARI: Her kullanimdan önce zincir freninin düzgün
çalitiindan emin olun.
UYARI: Zincir freni ahap parçalar nedeniyle tikanmisa, zincir freni düzgün çalimayabilir. Cihazi daima temiz tutun.
TR Düük Geri Tepmeli Testere Zinciri
Her bir kesicinin önündeki tirmiklar (derinlik ölçekleri), kesicilerin geri tepme bölgesinde çok derine girmelerini önleyerek geri tepme gücünü minimize edebilir. Sadece orijinal zincire edeer olan veya onaylanmi bir yedek zincir kullanin.
DKKAT: Kullanim ömürleri boyunca testere zincirleri bilendikleri için, düük geri tepme özelliinin bir kismini kaybeder ve daha fazla dikkat sarf edilmelidir.

 Sabit durumdaki testere zinciri veya pala raylariyla
kazara temastan kaçinin. Bu parçalar çok keskin olabilir. Elektrikli testere, testere zinciri veya palayi kullanirken daima eldiven takin ve uzun pantolon veya koruyucu bot giyin.
 Elektrikli testereyi asla hasarli, yanli ayarli veya tam
ve güvenli ekilde monte edilmemi durumdayken kullanmayin. Tetik birakildiinda elektrikli testerenin durduundan emin olun.
 Kesmeden önce i parçasini çivilere, tellere veya dier
yabanci cisimlere kari kontrol edin.
 Parçalara ayirirken, kesmeden önce i parçasini
sabitleyin. Aaç kesimi veya budama yaparken, tehlikeli dallari belirleyin ve sabitleyin.
 Sert veya kötü kesim ya da elektrikli testerenin
yanli kullanimi pala, zincir ve/veya dilinin erken yipranmasina neden olur, ayrica zincir veya palanin kirilmasina yol açarak geri tepmeye, zincirin atmasina veya malzemelerin firlatilmasina neden olur.
 Palayi asla tutma kolu olarak kullanmayin. Eilmi
durumdaki bir pala, zincirin, palanin ve/veya dilinin erken yipranmasina neden olur, ayrica zincir veya palanin kirilmasina yol açarak geri tepmeye, zincirin atmasina veya malzemelerin firlatilmasina neden olur.
 Bir defada sadece tek bir i parçasi kesin.  Sadece ek. A'da listelenen pil paketi ve arj cihazlarini
kullanin.
 Pil paketini yamurlu veya islak ortamlarda arj etmeyin.  Çalimanizi planlayin, engelsiz bir çalima alani,
aaç kesimi yapiliyorsa aaçtan kaçmak için en az bir kaçi yolu bulunmasini salayin.
 Aaç kesimi yapilirken, üçüncü ahislarin en az iki
aaç boyu uzaklikta olmasini salayin.
 Bu kilavuzda yer alamayan durumlar meydana
gelirse, dikkatli ve saduyulu davranin. Yardim için EGO Müteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
PALA
Bu testere, küçük yariçapli burna sahip olan bir pala ile donatilmitir. Küçük yariçapli burunlarin geri tepme potansiyelleri genellikle daha düüktür. Palayi deitirirken, bu kilavuzda listelenen palayi sipari ettiinizden emin olun.
BU TALMATLARI SAKLAYIN!

EK GÜVENLK UYARILARI
 Elektrikli testere iki elle kullanim için tasarlanmitir.
Tek elle kullanilmasi operatör, yardimcilari ve/veya çevrede bulunanlar için ciddi yaralanmaya neden olabilir.

296

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

TEKNK ÖZELLKLER

Model

CS1400E CS1600E

Voltaj

56 V

56 V

Pala Uzunluu Zincir Adimi

350 mm 9,5 mm

400 mm 9,5 mm

Zincir Ölçüsü

1,1 mm

1,1 mm

Zincir Tipi Pala Tipi

AC1400/ AC1401
AG1400/ AG1401

AC1600/ AC1601 (Önerilen) AC1400/ AC1401 (Uyumlu) AG1600/ AG1601 (Önerilen) AG1400/ AG1401 (Uyumlu)

Zincir Ya Tanki Kapasitesi

150 ml

150 ml

Airlik (pil paketi ve zincir kapai hariç)

3,81 Kg

3,86 Kg

Ölçülen ses güç düzeyi LWA

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

Operatörün duyduu 85,73 dB(A) 85,4 dB(A) ses güç düzeyi LPA KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

Garanti edilen ses güç

düzeyi LWA (2000/14/EC

100 dB(A)

uyarinca)

99 dB(A)

Arka Tutma

Titreim Sapi

ah

Ön Tutma

Sapi

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

Pala

1

Zincir kapai

1

Kullanma kilavuzu

1

AÇIKLAMA
ELEKTRKL TESTERENZ TANIYIN (ek. A) 1. Tetik Dümesi 2. Kilitleme Dümesi 3. Pil Çikarma Dümesi 4. Ya Deposu Kapai 5. Ya Gözlem Penceresi 6. Testere Zinciri 7. Pala Boyu 8. Mandal 9. Çikarma Mekanizmasi 10. Elektrik Kontaklari 11. Zincir Geri Tepme Fren Kolu 12. Zincir Germe Dümesi 13. Ön Tutma Sapi 14. Arka Tutma Sapi 15. Zincir Germe Vidasi 16. Yan Kapak 17. Yan Kapak Dümesi 18. Zincir Kapai 19. Yalama Delii 20. Pala Ucundaki Dili UYARI: Zincir geri tepme fren kolu, zincir frenini aktif hale getirmek için kullanilan kol ilevine sahiptir. Ayrica çikintili dallara kari koruma salar ve ön tutma kolundan kaymasi halinde sol elin testere zincirine dokunmasini önlemeye yardimci olur.

 Bildirilen toplam titreim deeri standart test yöntemine
uygun olarak ölçülmütür ve bir cihazi dier bir cihaz ile karilatirmak için kullanilabilir.
 Bildirilen toplam titreim deeri ayrica ön maruz kalma
deerlendirmesinde de kullanilabilir.
UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanimi sirasinda meydana gelen titreim emisyonu aletin kullanim ekline bali olarak bildirilen deerden farkli olabilir; Operatörü korumak için, kullanici gerçek kullanim koullarinda eldiven
ve kulak korumasi takmalidir.
AMBALAJ LISTESI

MONTAJ

TR

UYARI: Hasarli veya eksik parça varsa, bu parçalar deitirilinceye kadar ürünü çalitirmayin. Bu ürünün hasarli veya eksik parçalar ile kullanilmasi ciddi kiisel yaralanmalara yol açabilir.

UYARI: Bu ürün üzerinde deiiklik yapmaya veya bu elektrikli testere ile kullanilmasi önerilmeyen aksesuarlar oluturmaya çalimayin. Bu tür deiiklikler veya modifikasyonlar hatali kullanimdir ve ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen tehlikeli bir duruma sebep olabilir.

PARÇA ADI

MKTAR

UYARI: Ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen

Elektrikli testere güç balii

1

yanlilikla çalimayi önlemek için, parçalari monte ederken pil takimini mutlaka aletten çikarin.

Testere zinciri

1

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

297

UYARI: lk kez kullanan kullanicilarin en azindan bir testere tezgahinda kütük kesme çalimasi yapmalari tavsiye edilir
PALA VE ZNCRN MONTAJI/DETRLMES
UYARI: Pala ve zincir ile çaliirken daima eldiven takin; bu bileenler keskindir ve çapak içerebilirler.
1. Elektrikli testerenin güç baliini, yan kapai yukariya bakacak ekilde yan olarak yerletirin (ek. H).
2. Yan kapak dümesini saat yönünün tersine çevirerek yan kapai çikarin ve ardindan zincir germe dümesini mümkün olduu kadar gevetin.
3. Yeni testere zincirini halka halinde düz bir yüzey üzerine yerletirin ve kivrilmi yerleri düzeltin (ek. I).
4. Zincir sürücüsü balantilarini pala oluuna yerletirin ve zinciri palanin arkasinda bir halka haline getirin (ek. J).

ZNCR GERGNLN AYARLAMA
 Zincir gerginliini ayarlamadan önce motoru durdurun
ve pil paketini çikarin. Yan kapak dümesinin gevetilmi olduundan emin olun. Zinciri germek için zincir germe dümesini saat yönünde çevirin. Daha fazla bilgi için: "PALA VE ZNCRN DETRLMES"
bölümüne bakin.
 Souk bir zincir, palanin altinda herhangi bir geveklik
yoksa ve zincir tam oturmu ancak kivrilmadan elle çevrilebiliyorsa doru gerginlikte demektir. Sürücü balantilari üzerindeki lamalar pala oluuna oturmuyorsa, zincir yeniden gerilmesi gerekiyor demektir.
 Normal testere çalimasi sirasinda, zincirin sicaklii
artar. Doru gerginlikteki normal sicaklikta bir zincirin sürücü balantilari pala oluundan yaklaik 1,3 mm açikta asili duruyor olacaktir (ek. M).

5. Zinciri pala üzerindeki konumunda tutun ve halkayi güç baliindaki dilinin etrafina yerletirin.

UYARI: Yeni zincir esnemeye meyillidir; sik sik zincir gerginliini kontrol edin ve gerekirse gerdirin.

6. Gerginlik ayar pimi palanin kuyruk kismindaki alt delie girecek ekilde, pala yuvasini hizalama flanlarinin üzerine kaydirin (ek. L1).

UYARI: Normal sicaklikta gerdirilen bir zincir souduunda fazla gergin olabilir. Sonraki kullanimdan önce souk gerginlii kontrol edin.

UYARI: Testere zincirinde oyulmu küçük yönlendirme oklari mevcuttur. Bir dier yönlendirme oku da gövdede

ÇALITIRMA

bulunmaktadir. Testere zincirini dili üzerine sararken, zincir üzerindeki oklarin yönü ile gövde üzerindeki oklarin yönünün uyumlu olduundan emin olun. Ters yönlere bakiyorlarsa, zincir ve pala düzeneini ters çevirin (ek. L2).

UYARI: Ürüne aina olmaniz sizi dikkatsiz yapmasin. kinci dereceden bir dikkatsizliin ciddi yaralanmalara neden olmak için yeterli olduunu unutmayin.

7. Yan kapai yerine yerletirin ve yan kapak dümesini hafifçe sikin.
8. Sarkma olup olmadiini kontrol etmek için pala ucunu yukari kaldirin (ek. K). Palanin ucunu birakin ve zincir germe dümesini saat yönünde çevirin. Sarkma giderilinceye kadar ilemi tekrarlayin.
9. Kullanmadan önce zincirin düzgün gerilmi olduundan

UYARI: Daima yan siperleri olan göz korumasi kullanin. Böyle yapilmamasi sonucu gözlerinize firlayan nesneler ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir.
UYARI: Bu ürünün üreticisi tarafindan önerilmeyen ek parça veya aksesuarlari kullanmayin. Önerilmeyen ek parça veya aksesuarlarin kullanilmasi ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilir.

emin olmak için yan kapak dümesini iyice sikin.

UYARI: Ciddi kiisel yaralanmalara neden olabilen

TR ek. J ve L parça açiklamasi aaidaki gibidir:

yanlilikla çalimayi önlemek için, parçalari monte ederken, ayar yaparken, temizlikten önce ve ürün

J-1 Zincir Sürücüsü Balantilari
J-2 Pala Oluu

L-2 Gerginlik Ayar Pimi L-3 Pala Yuvasi

kullanimda deilken daima pil takimini aletten çikarin.
Her kullanimdan önce ürünü inceleyerek hasarli, eksik veya vida, somun, civata, kapak vb. gevek parça olup

L-1 Hizalama Flani

L-4 Dili

olmadiini kontrol edin. Tüm balanti parçalarini ve kapaklari düzgünce sikin, bu ürünü eksik veya hasarli

UYARI: Palanin ömrünü uzatmak için, palayi ara sira ters parçalar tamamlanmadan çalitirmayin.

çevirin.

UYARI: Zincir çok gergin olduunda dönmez. Yan kapak dümesini hafifçe gevetin ve germe dümesini sadan sola bir kez çevirin. Palanin ucunu yukari kaldirin ve yan kapak

UYGULAMA
Bu ürün temel aaç kesimi, dal kesme, budama ile kereste ve aaç kesme ileri için kullanilabilir.

dümesini yeniden iyice sikin. Zincirin tutukluk yapmadan döndüünden emin olun.

UYARI: Alet sadece belirtilen amaç için kullanilmalidir.

Herhangi dier kullanim hatali kullanim olarak kabul edilir.

298

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

ZNCR VE PALANIN YALANMASI
UYARI: Yain veya elektrikli testerenin yakininda sigara içmeyin veya herhangi bir ate veya alev kaynaini bunlarin yanina getirmeyin. Ya siçrayabilir ve yangina sebep olabilir.
UYARI: Satin alindiinda elektrikli testerede ya bulunmaz. Kullanmadan önce tanki ya ile doldurmak gerekir. Cihaz çaliirken zincir otomatik olarak yalanir.
1. Elektrikli testereyi, ya tanki kapai yukarida kalacak ekilde yan olarak yerletirin.
2. Kapai ve etrafini temizledikten sonra saat yönünün tersine çevirerek çikarin (ek. N).
3. Özel olarak tasarlanmi yai, filtre azinin alt kismina ulaana kadar dikkatle dökün.
4. Taan ya varsa silin ve kapai yerine takin.
UYARI: Dik durumda, ya gözlem penceresini doldurmu olmalidir. Gözlem penceresinde ya görülmediinde derhal kullanmayi durdurun ve yeniden doldurun.
PL PAKETNN TAKILMASI/ÇIKARILMASI lk kullanimdan önce tamamen arj edin.
Takmak için (ek. O) Pilin çikintilari ile montaj yuvalarini hizalayin ve ,,klik" sesi duyuncaya kadar pil paketini aaiya bastirin.
Çikarmak için (ek. P) Pil çikarma dümesine basin ve pil paketini çekip çikarin.
ELEKTRKL TESTEREY ÇALITIRMA/DURDURMA
UYARI: Elektrikli testereyi çalitirmadan önce, ya seviyesini, testere dilerinin keskinliini ve geri tepme fren kolunun düzgün çalitiini kontrol edin. Bunlarin yani sira, dengeli bir duru ve yerden uygun bir mesafe salanmasi gerekir.
Balatmak için 1. Zincir geri tepme fren kolunu ön kola doru iterek
çalima konumuna getirin (ek. G) 2. ki elinizle ön ve arka kollari sikica kavrayin. 3. lk olarak kilitleme dümesine basin, ardindan
tetik dümesini sikarak balatin (ek. Q). Kilitleme dümesini serbest birakin ve sürekli kullanim için tetie basmaya devam edin.
UYARI: Testereyi bir kesiin içindeyken balatmayin.

Durdurmak için
1. Tetik dümesini birakin.
2. Zincir frenini devreye sokmak için, zincir geri tepme fren kolunu ileri doru iterek fren konumuna getirin (ek. G).
UYARI: Mola verdiinizde ve ii bitirdikten sonra daima pil paketini testereden çikarin.

Tutma Kollarinin Doru ekilde Tutulmasi (ek. E)
 Maksimum tutu ve koruma salamak için kaymaz
eldiven giyin.
 Testere salam, düz bir yüzey üzerindeyken testereyi iki
elinizle birden salam biçimde tutun.
 Daima ön kolu sol elinizle ve arka kolu sa elinizle tutun.  Ba parmainiz ön kolun alt kismina gelecek ekilde
parmaklarinizla kolu sikica kavrayin.
UYARI: Asla sol elinizle (çapraz tutu) tutmayin veya vücudunuzu veya kolunuzu zincir hattina sokacak bir ekilde durmayin (ek. R).

Doru Kesim Mesafesi (ek. S)
 Her iki ayainiz yere salam biçimde basmali ve
airliinizi iki ayainiza eit olarak paylatirmalisiniz.
 Sol kolunuz düz, dirseiniz kilitlenmi olmalidir. Bu, geri
tepme sonucu oluan kuvvetlere dayanmaniza yardimci
olur.
 Vücudunuz daima zincir hattinin solunda olmalidir.

DORU AAÇ KESM, DAL KESM VE ENNE KESM TEKNKLERNE LKN TALMATLAR
UYARI: Daima bastiiniz yerlerin salam olduundan emin olun ve motor çaliirken testereyi her iki elinizle salam biçimde tutun.

UYARI: Kesim sirasinda sikima nedeniyle testere

zinciri durursa, tetik dümesini birakin; testere zincirini ve palayi ahaptan çikarin, ardindan testereyi yeniden

TR

balatin.

UYARI: Testere tozu nedeniyle sikimi durumdaki testere zincirini elinizle çekmeyin. Testere kazara çaliirsa ciddi yaralanmaya neden olabilir. Testereyi ahaba doru bastirin, testereyi ileri geri hareket ettirerek talain boalmasini salayin. Cihazi temizlemeden önce daima pil paketini çikarin. Testerenin zincirine dokunacaksaniz dayanikli koruyucu eldiven giyin.

UYARI: Asla testereyi ahap ile temas halindeyken çalitirmayin. Testereyi ahaba dokundurmadan önce
daima testere zincirinin tam hiza ulamasini bekleyin.

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

299

Aaç kesimi
 Ayni anda iki veya daha fazla kii tarafindan aaç
kesme ve parçalama ilemleri yapilirken, aaç kesme ilemi ile parçalama ilemi arasinda en az kesilen aacin yüksekliinin iki kati kadar mesafe birakilmalidir. Kesilen aaçlar bir insani tehlikeye atacak, herhangi bir hizmet hattina çarpacak ya da mal hasarina neden olacak ekilde devrilmemelidir. Aaç herhangi bir hizmet hattina temas ederse, derhal kamu hizmet kuruluuna bilgi verilmelidir.
 Kesilen aacin devrildikten sonra yoku aai
yuvarlanma veya kayma ihtimali olduundan, testere operatörü arazinin yoku yukari kisminda durmalidir.
 Kesim yapmaya balamadan önce bir kaçi yolu
planlanmali ve gerektii ekilde temizlenmelidir. Kaçi yolu ek. T`de gösterildii gibi hesaplanan düme hattinin arkasina doru çapraz olarak uzamalidir.
 Aaç kesme ilemi balamadan önce, aacin düecei
yönü belirlemek için aacin doal eimini, büyük dallarin konumunu ve rüzgar yönünü göz önüne alin
 Kir, ta, gevemi kabuk, çivi, kanca ve teller aaçtan
çikarilmalidir.

Alt çentik kesimi
ek. U>da gösterildii gibi devrilme yönüne dik olarak, aaç çapinin 1/3>ü kadar bir çentik açin. lk olarak alttaki yatay çentii açin. Bu sayede, ikinci çentik açilirken testere veya palanin sikimasi önlenmi olur.

Devirme kesimi
 Devirme kesimini, ek. U`da gösterildii gibi yatay

çentik kesiminden en az 50 mm daha yüksekten yapin.

Devirme kesimini yatay çentik kesimine paralel olarak

yapin. Devirme kesimini yaparken bir mafsal ilevi

görecek kadar yeterli ahap kalmasini salayin. Mafsal,

aacin yanli yönde dönmesini ve dümesini önler.

Mafsali sonuna kadar kesmeyin.
 Devrilme kesimi mafsala yaklatikça aaç dümeye

TR

balamalidir. Aacin istenilen yöne dümemesi veya geriye doru sallanmasi ve testere zincirini sikitirmasi

ihtimali varsa, devirme kesimini tamamlamadan kesimi

durdurun ve aaç, plastik veya alüminyum takozlar

kullanarak kesii açin ve aaci istenilen düme hatti

yönüne düürün.
 Aaç dümeye baladiinda, testereyi kesikten çikarin,

motoru durdurun, testereyi yere birakin ve ardindan

planlanan kaçi yolunu kullanin. Yukaridan düebilecek

dallara kari dikkatli olun ve bastiiniz yere dikkat edin.

ek. T ve U parça açiklamasi aaidaki gibidir:

T-1 Devrilme yönü T-2 Güvenlik kaçi yolu U-1 Düme yönü

U-2 Çentik U-3 Devirme kesimi U-4 Mafsal

Aacin budanmasi
Budama, devrilen bir aacin dallarinin kesilmesidir. Budama sirasinda, kütüü zeminden yukarida tutmak üzere alttaki büyük dallari birakin. Küçük dallari ek. V`de gösterilen ekilde bir defada kesin. Testerenin sikimasini önlemek için gerilim altindaki dallar aaidan yukariya doru kesilmelidir.
Kütük kesme
 Kütük kesme, bir kütüü belirli uzunluklarda kesme
ilemidir. Bastiiniz yerin salam olduundan emin olmaniz ve airliinizi her iki bacainiza eit olarak daitmaniz önemlidir. Mümkünse, aaç dallari, kütükler veya takozlar ile kütük havaya kaldirilmali ve desteklenmelidir. Kolay kesim için temel yönergeleri izleyin.
 Kütük, ek. W1`de gösterildii gibi tüm uzunluu
boyunca destekleniyorsa, üstten kesim yapin.
 Kütük, ek. W2`de gösterildii gibi tek bir uçtan
destekleniyorsa, çapin 1/3`ü kadar alttan kesim yapin. Ardindan ilk kesikle buluacak ekilde üstten kesim yaparak son kesii yapin.
 Kütük, ek. W3`de gösterildii gibi her iki uçtan
destekleniyorsa, çapin 1/3`ü kadar üstten kesim yapin. Ardindan ilk kesikle buluacak ekilde alttan 2/3`ü kadar kesim yaparak son kesii yapin.
 Eimli arazide kesim yaparken, daima ek. X`te
gösterildii gibi kütüün yoku yukari kisminda durun.
 "Boydan boya kesim" yaparken, tam kontrol salamak
için testere kollarini sikica kavrayarak kesimin sonuna doru kesim basincini serbest birakin. Zincirin zemine temas etmesine izin vermeyin. Kesimi tamamladiktan sonra, testereyi hareket ettirmeden önce zincirin durmasini bekleyin. Bir aaçtan dierine geçmeden önce daima motoru durdurun.
BAKIM
UYARI: Bakim ve onarim sirasinda birebir ayni yedek parçalari kullanin. Dier parçalarin kullanilmasi tehlike oluturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir.
UYARI: Elektrikli testereye herhangi bir bakim ilemi yaparken daima koruyucu eldiven giyin.
UYARI: Ciddi kiisel yaralanmayi önlemek için kontrol, temizlik veya bakim ilemi gerçekletirirken daima pil paketini testereden çikarin. Pil paketi takilmi durumdaki pille çalian bir alet daima açik konumdadir ve kazara çaliabilir.
UYARI: Elektrikli testereyi temizlerken, su veya dier sivilarin içine daldirmayin.

300

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

UYARI: Fren sivilari, petrol, petrol bazli ürünler, içe ileyen yalar, vb.nin plastik parçalara temas etmesine kesinlikle izin vermeyin. Kimyasal maddeler plastik parçalara hasar verebilir, bu tür parçalari zayiflatabilir veya parçalayabilir ve bu durum ciddi yaralanmalara neden olabilir.
TEMZLK
 Her kullanimdan sonra, yumuak bir firça ile zincir
ve paladaki talalari temizleyin. Elektrikli testerenin yüzeyini, yumuak sabun solüsyonu ile nemlendirilmi, temiz bir bez ile silin.
 Yan kapai çikarin ve ardindan yumuak bir firça
kullanarak paladaki, zincirdeki, dilideki ve yan kapaktaki talai temizleyin.
 Testerenin zincirini deitirirken daima pala oluundaki
ahap talalarini, tozu ve kirleri temizleyin.
PALA VE ZNCRN DETRLMES UYARI: Motor çaliirken asla zincire dokunmayin veya
zinciri ayarlamayin. Testere zinciri çok keskindir.
UYARI: Palayi ve zinciri deitirirken, daima kilavuzda listelenen özel pala ve zinciri kullanin.
Eskimi Pala ve Zincirin Çikarilmasi (ek. Y)
1. Pili çikarin, testerenin soumasini bekleyin ve ya tankinin kapaini sikin.
2. Elektrikli testereyi, yan kapai yukariya bakacak ekilde yan olarak yerletirin.
3. Eldiven takin. Yan kapak dümesini saat yönünün tersine çevirerek yan kapai çikarin. Yan kapai kuru bir bezle temizleyin.
UYARI: Bu aamada sürücü dilisini ainmaya veya hasara kari kontrol etmek faydalidir.
Yeni Pala ve Zincirin Takilmasi
Bu kilavuzdaki PALA VE ZNCRN MONTAJI/ DETRLMES bölümündeki talimatlari izleyin.
Zincir Gerginliini Ayarlama
Bu kilavuzdaki ZNCR GERGNLN AYARLAMA bölümündeki talimatlari izleyin.
ZNCR BAKIMI UYARI: Testere zinciri ile çaliirken daima eldiven
takin; bu bileenler keskindir ve çapak içerebilirler.
Bu testerede sadece düük geri tepmeli zincirleri kullanin. Doru ekilde bakim yapilirsa hizli kesim zinciri geri tepmeyi azaltir.
Düzgün biçimde bilenmi bir testere zinciri, çok az basinçla dahi ahabi kolayca kesebilir.

Asla körelmi veya hasarli bir testere zincirini kullanmayin. Kör bir testere zincirinin kesici ucu fiziksel gerilimi artirir, titreim yükünü artirir, baarisiz kesim sonuçlarina yol açar ve ainmayi artirir.
Sorunsuz ve hizli bir kesim için, zincire doru ekilde bakim yapilmalidir. Ahap talalari küçük ve tozlu ise zincirin bilenmesi gerekmektedir, kesim sirasinda zincir ahabin içinden geçirilmelidir, aksi halde zincir tek taraftan kesim yapar. Zincirin bakimi sirasinda, aaidaki hususlara dikkat edilmelidir:
 Yan plakanin hatali açiyla eelenmesi ciddi bir geri
tepme riskini artirabilir.
 Tirmik (derinlik ölçei) aralii. Çok alçak olmasi geri
tepme potansiyelini artirir. Yeterince alçak olmamasi kesim becerisini azaltir.
 Kesici diler çivi ve ta gibi sert cisimlere çarpmisa
veya ahap üzerindeki çamur veya kum nedeniyle ainmisa, zincirin yetkili bir servis teknisyeni tarafindan bilenmesini salayin.
UYARI: Zinciri deitirirken sürücü dilisini ainma veya hasara kari kontrol edin. Belirtilen alanlarda ainma veya hasar belirtileri görülürse, sürücü dilisinin yetkili bir servis teknisyeni tarafindan deitirilmesini salayin.

PALANIN BAKIMI

Palada ainma belirtileri görülürse, maksimum pala ömrü

için ainmayi daitmak üzere testere üzerinde ters yüz

edin. Pala kullanildii her gün temizlenmeli ve ainma

ve hasara kari kontrol edilmelidir. Pala raylarinda

çapaklanma görülmesi, palanin ainma sürecinde

normaldir. Bu tür arizalar oluur olumaz bir ee ile

düzeltilmelidir. Aaidaki arizalardan herhangi biri bulunan

bir pala deitirilmelidir.

 Pala raylarinin içinde, zincirin yanlara doru kaymasina

neden olan ainma.

 Eik pala.

 Çatlak veya kirik raylar.

 Ayrik raylar.

TR

Ayrica, palanin ucunda da bir dili bulunmaktadir

(ek. A-20). Palanin ömrünü uzatmak için, dili bir ya

enjektörüyle haftada bir yalanmalidir. Bir ya enjektörü

kullanarak, ya delii vasitasiyla zincir yai ile haftada bir

yalayin (ek. A-19). Palayi çevirin ve yalama delikleri ile

zincir oluunda yabanci maddeler olmadiini kontrol edin.

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

301

TAIMA VE DEPOLAMA
 Elektrikli testereyi çaliir durumdayken depolamayin
veya taimayin. Depolamadan ve taimadan önce daima pil paketini çikarin.
 Elektrikli testereyi taimadan veya saklamadan önce
daima pala ve zincirin üzerine pala kapaini takin. Zincirin keskin dilerine kari dikkatli olun.
 Elektrikli testereyi depolamadan önce tamamen
temizleyin. Elektrikli testereyi kilitli ve/veya çocuklarin ulaamayacai, kapali ve kuru bir yerde saklayin.
 Bahçe kimyasallari ve eritici tuzlar gibi aindirici
maddelerden uzak tutun.

Çevre korumasi
Elektrikli cihazlari, pil arj cihazini ve pilleri/ arj edilebilir pilleri evsel atiklarla birlikte atmayin!
AB Yasasi 2012/19/EU uyarinca, kullanilamaz durumdaki elektrikli ve elektronik cihazlar ve AB Yasasi 2006/66/EC uyarinca, arizali veya kullanilmi pil paketleri/piller ayri olarak toplanmalidir.
Elektrikli cihazlar kati atik sahalari veya çöp toplama alanlarina atilirsa, yer alti sularina ve besin zincirine tehlikeli maddeler sizabilir, bu da saliinizin bozulmasina yol açabilir.

TR

302

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

SORUN GDERME
UYARI: Testere zinciri üzerinde herhangi bir bakim ilemi gerçekletirirken daima dayanikli eldivenler takarak ellerinizi koruyun. Elektrikli testereyi tairken veya bakim/onarim yaparken daima pil paketini çikarin.

SORUN Motor çalimiyor.

NEDEN
 Pil paketi, elektrikli testereye takili
deil.
 Testere ile pil arasinda elektrik
temasi yok.
 Pil paketi bo.  Pil paketi veya elektrikli testere çok
sicak.
 Tetik dümesine basmadan önce
kilitleme dümesine basilmami.
 Zincir freni devrede.
 Testere zinciri ahap içerisinde
sikimi.
 Pala oluunda tala artiklari var.

Motor çaliiyor, ancak zincir dönmüyor..

 Yan kapak içerisinde tala artiklari
var.
 Zincir, sürücü dilisine geçmiyor.

ÇÖZÜM
 Pil paketini testereye takin.
 Pili çikarin, temas noktalarini kontrol edin ve pil
paketini yeniden takin.
 Pil paketini arj edin.  Pil paketi veya testerenin 67°C`nin altina düene
kadar soumasini bekleyin.
 Kilitleme dümesini basili tutun, ardindan tetik
dümesine basarak testereyi çalitirin.
 Zincir geri tepme fren kolunu geriye, ön kola doru
çekin.
 Tetik dümesini birakin; testere zincirini ve palayi
ahaptan çikarin, ardindan testereyi yeniden balatin.
 Testereyi ahaba doru bastirin, testereyi ileri geri
hareket ettirerek talain boalmasini salayin.
 Pil paketini çikarin, ardindan yan kapai çikarin ve
tala artiklarini temizleyin.
 Zincir üzerindeki sürücü balantilarinin tam olarak
dili üzerine oturduundan emin olarak zinciri yeniden takin..

Zincir freni devreye girmiyor

 Tala artiklari, zincir geri tepme fren
kolunun tam hareketini engelliyor.
 Muhtemel zincir freni arizasi

 Di zincir freni mekanizmasindaki artiklari
temizleyin.
 EGO Müteri Hizmetleri ile irtibata geçin.

TR

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

303

SORUN

NEDEN
 Yetersiz zincir gerginliini.

 Körelmi zincir.

Elektrikli testere düzgün kesmiyor.

 Zincir geriye doru takilmi.  Ainmi zincir.

 Kuru veya airi gerilmi zincir.

 Zincir pala oluu içerisinde deil.

Pala ve zincir isiniyor ve duman çikariyor

 Zincir gerginliini airi gerilme
durumuna kari kontrol edin.
 Zincir ya tanki bo.  Pala oluunda tala artiklari var.

ÇÖZÜM
 Aaidaki bölümü izleyerek zincir gerginliini
yeniden ayarlayin: ,,ZNCR GERGNLN AYARLAMA"
 Aaidaki bölümü izleyerek zincir kesici uçlarini
bileyin: "KESC UÇLARIN BLENMES".
 Aaidaki bölümü izleyerek zinciri yeniden takin:
,,PALA VE ZNCRN DETRLMES"
 Aaidaki bölümü izleyerek zinciri deitirin: ,,PALA
VE ZNCRN DETRLMES"
 Ya düzeyini kontrol edin. Gerekirse ya tankini
doldurun.
 Aaidaki bölümü izleyerek zinciri yeniden takin:
,,PALA VE ZNCRN DETRLMES"
 Aaidaki bölümü izleyerek zinciri yeniden gerdirin:
,,ZNCR GERGNLN AYARLAMA"
 Zincir ve palanin yalanmasi.
 Oluktaki artiklari temizleyin.

GARANTI
EGO GARANT POLTKASI EGO Garanti politikasina ilikin tüm hüküm ve koullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin.

TR

304

56V LTYUM-YON KABLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1400E/CS1600E

Originaalkasutusjuhendi tõlge

LUGEGE KÕIKI JUHISEID!
LUGEGE JUHEND LÄBI JA PÜÜDKE SELLEST ARU SAADA
Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga. Elektriseadmete kasutamine südamestimulaatori läheduses võib põhjustada südamestimulaatori häireid või rikkeid.
HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad seda seadet remontida ainult vastava kvalifikatsiooniga hooldustehnikud.
OHUTUSSÜMBOLID
Ohutussümbolite eesmärk on tõmmata teie tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohu olemasolu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda korralikke õnnetuste vältimise meetmeid.
HOIATUS: Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik Kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu ,,OHT," ,,HOIATUS," ja ,,ETTEVAATUST". Kui te ei järgi kõiki allpool toodud juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse oht.
SÜMBOLITE TÄHENDUSED
TURVATEATE SÜMBOL Tähistusega OHT, HOIATUS, või ETTEVAATUST. Võidakse kasutada koos teiste sümbolite või piktograafidega.
HOIATUS: Mis tahes elektriliste tööriistade kasutamine võib põhjustada võõrkehade paiskumist silma, mis võib põhjustada tõsiseid silmakahjustusi. Kandke elektriliste tööriistade kasutamise ajal alati külgkaitsetega kaitseprille ja vajadusel täielikku näokaitset. Soovitame kanda prillide peal laia vaatealaga kaitsemaski või tavalisi külgkaitsetega kaitseprille.

Ohutusteade Viitab kehavigastuste ohule.

Vigastuste ohu

Lugege

vähendamiseks peab

kasutusjuhendit kasutaja lugema

kasutusjuhendit.

Kandke kaitseprille

Kandke selle toote kasutamise ajal alati kaitseprille või külgkaitsetega kaitseprille ja täielikku näokaitset.

Kasutage

Kasutage seadmega

kõrvade

töötades alati

kaitsevhendeid kuulmiskaitset

Kandke tugevat peakatet

Pea kaitsmiseks kandke nõuetekohast tugevast materjalist peakatet.

Kandke töökindaid

Sae ja saeketiga töötades kandke käte kaitsmiseks kindaid. Tugevad ja mittelibisevast materjalist kindad tugevdavad haaret ja kaitsevad käsi.

xx mm xxxxxxxxxx

Juhtlatt

Teave juhtlati kohta.

Arvestage tagasilöögiga
Juhtlati tipu tagasilöök

Vältige juhtlati tipu kokkupuudet teiste objektidega.
Kui tipp puutub kokku teiste objektidega, võib juhtlatt järsult üles-alla liikuda ning raskeid vigastusi põhjustada.

Kahe käe haare

Mootorsaega töötades kasutage alati kaht kätt.

Vältige seadme Ärge kasutage seadet

ET

kokkupuudet vihmasaju ajal ja ärge jätke

vihmaga

seadet vihma kätte.

CE

Toode vastab EÜ direktiividele.

OHUTUSJUHISED
Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutusesümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid.

XX Müra

Garanteeritud helivõimsuse tase.
Müratase vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile.

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

305

ELEKTRILINE OHUTUS

WEEE

Elektrilisi jäätmeid ei tohi visata olmeprügi hulka. Viige need ametlikku jäätmekäitluskeskusesse.

 Elektrilised tööriistad tuleb ühendada sobivasse
pistikupessa. Ärge kunagi muutke pistikut mitte
mingil viisil. Ärge kasutage koos maandatud
elektriliste tööriistadega mingisuguseid

üleminekuadaptereid. Muutmata pistikute ja sobivate

V

volti

A

amprit

Pinge Voolutugevus

pistikupesade kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
 Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega (nt
torud, radiaatorid, piirded, külmikud). Kui teie keha

on maandatud, suureneb elektrilöögi oht.

Hz hertsi

Sagedus (tsüklit sekundis)  Ärge jätke elektrilisi tööriistu vihma kätte ega

niisketesse tingimustesse. Vee sattumine elektrilise

W

vatti

min minutit

Võimsus Aeg

tööriista sisse suurendab elektrilöögi ohtu.
 Ärge rikkuge juhet. Ärge kasutage juhet
elektritööriista kandmiseks või tõmbamiseks

ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut

vahelduvvool Voolu tüüp

pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme

kokkupuudet kuumade objektide, õli, teravate äärte

alalisvool

Voolu tüüp või omadus

või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.

 Elektrilise tööriistaga välitingimustes töötamiseks

n0

Tühikäigu kiirus Tühikäigu pöörlemiskiirus

kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab

... /min Minutis

Pööret minutis

elektrilöögi ohtu.
 Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas

kasutama, kasutage seadet, millel on

ÜLDISED MOOTORIGA TÖÖRIISTADE HOIATUSED

maandusrikke katkestus. Selle reegli järgimine

HOIATUS: Lugege läbi kõik turvalisusega seotud

vähendab elektrilöögi ohtu.

hoiatused ja juhised. Kui te ei arvesta allpool toodud

ISIKLIK OHUTUS

hoiatusi ja juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/ või raske kehavigastuse oht.

 Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja kasutage
tervet mõistust. Ärge kasutage elektrilist

Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks kasutuseks.
Hoiatustes kasutatud termin "mootoriga tööriist" viitab voolu jõul (juhtmega) töötavale mootoriga tööriistale või aku jõul töötavale (juhtmeta) tööriistale.

tööriista, kui olete väsinud või tarvitanud narkootikume, alkoholi või ravimeid. Vaid hetkeline tähelepanematus mootoriga tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi.
 Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke
silmakaitsevahendeid. Töötingimustele vastava

ET TÖÖPIIRKONNA OHUTUS  Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Segadus või valgustamata tööpiirkonnad
suurendavad õnnetuste tõenäosust.
 Ärge kasutage elektrilisi tööriistu
plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, bensiini või tolmu. Mootoriga
tööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata
tolmu või aurusid.
 Mootoriga tööriistadega töötamisel hoidke lapsed
ja kõrvalseisjad eemal. Tähelepanu hajumisel võite
kaotada kontrolli seadme üle.

kaitsevarustuse (nt tolmumaski, mittelibisevate turvakingade, tugeva peakatte või kuulmiskaitsmete) kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu.
 Vältige soovimatut käivitumist. Veenduge, et lüliti
on mitteaktiivses asendis enne kui ühendate vooluvõrgu või akuplokiga ning enne seadme kandmist või üles tõstmist. Elektritööriistade kandmine sõrme lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi.
 Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
kohandusvõtmed ja mutrivõtmed. Tööriista pöörleva osa külge unustatud tööriistad võivad põhjustada kehavigastusi.

306

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

 Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult kindlal
maapinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. Nii säilitate tööriista üle ootamatutes olukordades parema kontrolli.
 Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke ehteid ega
avaraid riideid. Vältige oma juuste, riiete ja kinnaste kokkupuudet liikuvate osadega. Liiga avarad riided, ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda.
 Kui tootega on kaasas vahendid tolmukogumis- ja
väljavõtuseadmete ühendamiseks, veenduge, et need seadmed on korralikult ühendatud ja korrektses kasutuses. Tolmukogumisseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtusid.
AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS
 Ärge rakendage tööriista kasutamisel jõudu. Kasutage
konkreetseks tööks sobivat tööriista. Sobiva tööriistaga sobival kiirusel töötades, saate töö valmis kiiresti ja ohutult.
 Ärge kasutage tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja
välja lülitada. Elektrilised tööriistad, mille lüliti ei tööta, on ohtlikud ja tuleb parandada.
 Eemaldage juhe vooluvõrgust ja/või akuplokk
seadme küljest enne kui alustate seadme kohandamist, lisakomponentide lisamist või eemaldamist ja enne kui hakkate seadet hoiustama. Need ohutusmeetmed vähendavad seadme tahtmatu käivitamise võimalust.
 Tööriistu, mida te hetkel ei kasuta, hoidke
lastele kättesaamatus kohas ning ärge lubage nendega töötada isikutel, kes pole tööriistade tööpõhimõtetega või käesoleva juhendiga tutvunud. Koolitamata isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
 Akuseadmete hooldamine Kontrollige, kas
komponendid on korrektselt joondatud ja ega ükski osa paindunud pole ning jälgige ka muid aspekte, mis võiksid tööriista omadusi mõjutada. Kahjustuste leidmisel laske tööriist enne järgmist kasutust remontida. Paljude õnnetuste põhjuseks on kehvasti hooldatud tööriistad.
 Hoidke oma tööriistu teravate ja puhastena.
Korralikult hooldatud ja teravate servadega lõikeääred ei paindu nii kergesti ja on lihtsamini juhitavad.
 Kasutage tööriista, selle lisakomponente,
tööriistaosi jm vastavalt käesolevale juhendile, võttes arvesse töötingimusi ja teostatavat tööd. Tööriista mitte-eesmärgipärane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.

AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS
 Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette
nähtud laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui seda kasutada mõne teise akuplokiga.
 Kasutage elektrilisi tööriistu ainult nende jaoks
ette nähtud akuplokkidega. Mõne muu akuploki kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu.
 Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest
metallesemetest nagu kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest metallesemetest, mis võivad klemmide vahel ühenduse luua. Aku klemmide lühiühendus võib põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu.
 Valedes tingimustes kasutamisel võib akust
vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. Kokkupuute tekkimisel loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks ka arsti poole. Akust väljuv vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi.
HOOLDUS
 Laske oma akutööriista hooldada kvalifitseeritud
remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid originaalvaruosi. See tagab akuploki ohutuse säilimise.
MOOTORSAE TURVAHOIATUSED
 Hoidke kõik kehaosad töötava sae ketist eemal.
Enne mootorsae käivitamist veenduge, et saag pole ühegi objektiga kontaktis. Hetkeline tähelepanematus mootorsaega töötamisel võib põhjustada teie riiete või keha keti vahele kinni jäämise.
 Hoidke alati parema käega tagumisest ja vasaku
käega eesmisest käepidemest, Vastupidiselt hoides suureneb oluliselt vigastuste oht ja niisuguse haarde kasutamine pole lubatud.
 Hoidke tööriista ainult isoleeritud
kinnihoidmiskohtadest, sest saekett võib puutuda
kokku peidetud juhtmetega. Kui saeketid puutuvad ET
kokku voolu all olevate juhtmetega, võib elekter levida tööriista katmata metallosadele ja anda kasutajale elektrilöögi.
 Kasutage kaitseprille ja kuulmiskaitsmeid.
Soovitav on kasutada ka täiendavaid kaitsevahendeid peale, kätele ja jalgadele. Töötingimustele vastav kaitseriietus vähendab saega töötades tekkiva lendavast prahist ja juhuslikust kontaktist põhjustatud õnnetuste raskusastet.
 Ärge kasutage kettsaagi puu otsas. Puu otsas saagi
kasutades tekib vigastusteoht.

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

307

 Kasutage saagi ainult kindlal, tugeval ja tasasel
pinnal seistes. Libedatel või ebastabiilsetel pindadel (nt redelil) seistes võite kaotada tasakaalu või kontrolli oma tööriista üle.
 Pinge all oleva oksa lõikamisel olge ettevaatlik,
sest see võib teie poole paiskuda. Puukiududes oleva pinge vabanemisel võib mõni oks vedrujõu toimel vastu operaatorit ja/või saagi paiskuda, mille tulemusena kaob kontroll sae üle.
 Võsa ja võrsete lõikamisel olge väga ettevaatlik.
Õrn materjal võib kiiluda sae keti vahele ja lennata teie poole või tõmmata teid nii, et kaotate tasakaalu.
 Kandke kettsaagi ainult eesmisest käepidemest
hoides. Kandmise ajal peab saag olema välja lülitatud ja kehast eemal. Sae transportimisel või hoiustamisel paigaldage lõikeseadmele alati kate. Kettsae korrektne kasutamine vähendab ohtu, et võiksite kokku puutuda liikuva saeketiga.
 Järgige määrimise, keti pingestamise ja
komponentide vahetamise juhiseid. Ebakorrektselt pingestatud või vahetatud kett suurendab tagasilöögi ohtu.
 Hoidke käepidemed kuivana, puhtana ja vältige õli
ja rasva sattumist seadmele. Rasvased või õlised käed on libedad, mistõttu võite seadme üle kontrolli kaotada.
 Lõigake ainult puitu Ärge kasutage mootorsaagi
mittesihipäraselt. Näiteks ärge kasutage seda plastmassist, keraamiliste või ükskõik millise puidust erineva ehitusmaterjali lõikamiseks. Kui kasutate tööriista mittesihipäraselt, võite tekitada ohtlikke olukordi.
TAGASILÖÖGI PÕHJUSED JA ENNETAMISE VÕIMALUSED (joonised B, C, D ja E)
Tagasilöök võib tekkida, kui juhtlati ots puutub vastu mõnda objekti või kui lõigatav puu vajub saagimise ajal vastu töötavat saagi.
Otsa kontakt võib mõnedel juhtudel põhjustada järsu
ET vastureaktsiooni, lüüa juhtlati üles ja operaatori poole
tagasi. (joon.B).
Keti tirimine juhtlati tipu juurest võib juhtlati kiiresti seadme kasutaja suunas tagasi lükata (joon. C).
Joonise B ja C osade kirjeldust vt altpoolt:
B-1 Pöörlev tagasilöök

Sae kasutajana peate ka ise rakendama mitmeid meetmeid, et vältida õnnetusi või vigastusi.
Tagasilöök on väärkasutuse ja/või ebakorrektsete töövõtete või töötingimuste tagajärg ning seda saab vältida, järgides alltoodud juhiseid.
 Säilitage tugev haare, hoides pöialt ja sõrmi kindlalt
ümber sae käepidemete. Hoidke saagi kahe käega ning jälgige, et teie keha ja käte asend võimaldaks tagasilöögi jõude taluda (joon. E). Tagasilöögi jõudusid saab seadme kasutaja kontrollida eelkõige asjakohaste ettevaatusabinõude rakendamisega. Ärge laske saest lahti.
 Vältige liigset küünitamist ja ärge saagige oma
õlgadest kõrgemal asuvaid objekte. Nii väldite saeotsa soovimatuid kontakte ja säilitate ootamatutes sae üle paremini kontrolli.
 Kasutage vaid tootja lubatud asenduslatte ja -kette.
Valede asenduslattide või -kettide kasutamisel võib kett puruneda või tekkida tagasilöök.
 Järgige tootja antud sae teritamis- ja
hooldusjuhiseid. Sügavuse mõõdiku madalamaks toomine võib suurendada tagasilöökide esinemissagedust.
 Veenduge, et tööpiirkonnas ei ole takistavaid objekte.
Vältige juhtlati kokkupuudet palkida, okste, aedade või muude takistavate objektidega, millele töötav saag võib vastu minna.
 Saagimise ajal peab saag alati täiskiirusel töötama.
Vajutage lüliti päästik täielikult alla ja saagige ühtlasel kiirusel.
 Tagasilöögi põhimõttest aru saades, saate juhuslike
õnnetuste esinemise võimaluse minimeerida või elimineerida. Töö käigus ilmnevad üllatused suurendavad õnnetuste ohtu.
 Töötage ainult kindlal maapinnal ja kohtades, kus
pole ohtu tasakaalu kaotada.
 Lükka ja tõmba - puiduga kokku puutudes on
reageeriv jõud on alati sae liikumissuuna suhtes vastupidine. Seetõttu peab seadme operaator suutma talitseda TÕMMET, kui saeb lati alumise äärega, ja TÕUGET, kui saeb lati ülemise äärega (joon. F).
SELLE SAE TAGASILÖÖGIGA SEOTUD
TURVASEADMED

C-1 Lineaarne tagasilöök

Ketipidur

Mõlemate nimetatud reaktsioonide tulemusena võite kaotada seadme üle kontrolli ja saada raskeid vigastusi. Ärge lootke ainult sae sisseehitatud turvaseadmetele.

Sellel sael on ketipidur, mis seiskab tagasilöögi tekkimisel mootori ja keti. Ketipiduri saab aktiveerida lükates keti tagasilöögi piduri hooba, kui saag pöörleb tagasilöögi ajal tagurpidi; selle aktiveerivad ka kiire tagasitõuke ajal tekkivad inertsjõud.

308

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

HOIATUS: Ärge kohandage ega üritage blokeerida ketipidurit.
Enne töö alustamist veenduge, et ketipidur töötab korrektselt. Keti tagasilöögipiduri hooba peaks saama vabalt edasi-tagasi liigutada.
Ketipiduri testimiseks läbige järgmised etapid (joon. G):
 Asetage kettsaag kuivale ja tasasele pinnale ning
veenduge, et vahetus läheduses pole objekte ega takistusi, mis võiksid sattuda kontakti juhtlatiga
 Vabastage ketipidur  Käivitage saag.  Lükake keti tagasilöögipiduri käepidet sae esiosa
suunas. Korrektselt töötav käsipidur peatab keti liikumise koheselt. Kui ketipidur ei tööta korrektselt, ärge kasutage kettsaagi, kuni olete lasknud ketipiduri nõuetekohase kvalifikatsiooniga tehnikul parandada.
Joonise G osade kirjeldust vt altpoolt:
G-1 Keti tagasilöögipiduri käepide tööasendis G-2 Keti tagasilöögipiduri käepide pidurdusasendis
HOIATUS: Enne iga kasutuskorda kontrollige, kas ketipidur töötab.
HOIATUS: Kui ketipiduri tööd takistavad puiduosakesed, võib ketipiduri toime häiritud olla. Hoidke seadet alati puhtana.
Väikese tagasilöögiga kettsaag

 Veenduge, et tööpiirkonnas pole naelu, juhtmeid
ega muid võõrkehi.
 Jämeda objekti saagimisel tugevdage enne töö
alustamist tööriista kinnitusi Puudelangetamisel
või -laasimisel tehke eelnevalt kindlaks ohtlikud
oksad ja tagage enda ohutus.
 Liiga jõulisel lõikamisel või kettseadme
väärkasutamise korral võite kiirendada juhtlati,
keti ja/või ketiratta kulumist. Kett või juhtlatt võib
ka katki minna, mille tulemusena võib tekkida
tagasilöök või kett või materjal lendu tõusta.
 Ärge kasutage juhtlatti hoovana. Paindunud juhtlatt
võib põhjustada lati, keti ja/või ketiratta kulumist. Kett
või juhtlatt võib ka katki minna, mille tulemusena võib
tekkida tagasilöök või kett või materjal lendu tõusta.
 Lõigake korraga ainult üht objekti.  Kasutage ainult joonisel A esitatud akuplokke ja
laadijaid.
 Ärge laadige akuplokki niisketes ega märgades
tingimustes.
 Tehke tööplaan, veendudes, et tööalal pole
takistusi ja langeva puu eest põgenemiseks on
vähemalt üks kiire tee.
 Puulangetamise ajal peavad kõrvalseisjad
vähemalt kahe puupikkuse kaugusel olema.
 Kui esineb olukordi, mis pole käesolevas juhendis
kirjeldatud käituge hoolsalt ja lähtuge tervest
mõistusest. Küsige abi EGO hoolduskeskusest.

Iga lõikeseadme ees olevad räsad (sügavusmõõdikud) minimeerivad potentsiaalse tagasilöögi jõudu, takistades lõikurite liiga sügavale tagasilöögi tsooni sisenemist. Kasutage ainult originaalketiga ekvivalentset või sobiva sertifikaadiga asendusketti.

JUHTLATT
Selle saega on kaasas väikese tipuga juhtlatt. Väikeste tippude kasutamisel on tagasilöögi oht väiksem. Kui vajate uut juhtlatti, valige see käesolevas juhendis loetletute hulgast.

ETTEVAATUST: Kuna saeketi aeg-ajalt teritatakse, kaotavad need mõningaid väikest tagasilööki tagavaid

HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND ALLES!

omadusi ja selle võrra tuleks töötades ettevaatlikum olla.

ET
LISAHOIATUSED

 Kettsaagi tuleb töö ajal hoida kahe käega. Ühe

käega töötamine võib põhjustada raskeid vigastusi

seadme operaatorile ja/või kõrvalseisjatele.

 Vältige tahtmatut kontakti saeketiga või juhtlati

relssidega. Need võivad väga teravad olla. Kettsae,

saeketi või juhtlati käsitsemisel kasutage alati kindaid

ja pikki pükse või jalakaitseid.

 Ärge kasutage kettsaagi, mis on kahjustatud

valesti kohandatud või pole täielikult ja turvaliselt

komplekteeritud. Veenduge, et saekett seiskub pärast

päästiku lüliti vabastamist.

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

309

SPETSIFIKATSIOONID

PAKENDI LOEND

Mudel Pinge Juhtlati pikkus Keti vint Keti mõõdik
Saeketi tüüp

CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm
AC1400/ AC1401

Juhtlati tüüp

AG1400/ AG1401

Keti õlimahuti maht.
Mass (ilma akuploki ja keti kestata)

150 ml 3,81 Kg

CS1600E
56 V
400 mm
9,5 mm
1,1 mm
AC1600/ AC1601 (Soovitatud) AC1400/ AC1401 (ühilduv)
AG1600/ AG1601 (Soovitatud) AG1400/ AG1401 (ühilduv)
150 ml
3,86 Kg

Mõõdetud helirõhk LWA
Helirõhk seadme operaatori kõrva juures LPA Garanteeritud helirõhu tase LWA (vastavalt 2000/14/EC)

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A) 85,73 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A) 99 dB(A)

Tagumine 5,373 m/s2

Vibratsioon käepide K=1,5 m/s2

ah
ET

Eesmine käepide

4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Ametlik vibratsioonitaseme näit on mõõdetud
standardsete testmeetodite kohaselt ja seda võidakse kasutada erinevate tööriistade võrdlemiseks.
 Ametlikku vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka
algse kokkupuutehinnangu andmiseks.
MÄRKUS: Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase või ametlikult märgitust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme kasutaja kandma kindaid ja kuulmiskaitsmeid.

OSA NIMI Kettsae lõikepea Sae kett Juhtlatt Keti kest Kasutusjuhend

KOGUS 1 1 1 1 1

KIRJELDUS
TUNNE OMA KETTSAAGI (joon. A) 1. Päästik 2. Lukustusnupp 3. Akuvabastusnupp 4. Õlimahuti kork 5. Õlinivoo kontrollaken 6. Sae kett 7. Juhtlatt 8. Riiv 9. Väljutusmehhanism 10. Elektrikontaktid 11. Keti tagasilöögipiduri hoob 12. Keti pingestusnupp 13. Eesmine käepide 14. Tagumine käepide 15. Keti pingestuskruvi 16. Küljekate 17. Küljekatte nupp 18. Keti kest 19. Määrimisauk 20. Juhtlati tipu juures asuv ketiratas MÄRKUS: Keti tagasilöögipiduri käepide on ühtlasi ketipiduri aktiveerimise hoob. Samuti kaitseb see langevate okste eest ja võimaldab ennetada vasaku käega sae vastu minemist, kui eesmine käepide peaks käest ära libisema.

310

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

SEADE
HOIATUS: Kui mõni osa on kahjustatud või puudub, ärge kasutage seadet enne kui see osa on parandatud. Kasutades kahjustatud või vajalike komponentideta seadet, võite saada raskeid vigastusi.
HOIATUS: Ärge üritage seadet ümber ehitada ega kasutada lisaseadmeid, mis pole mõeldud kasutamiseks selle saega. Kõik niisugused muudatused loetakse väärkasutuseks ja need võivad põhjustada ohtlikke olukordi, mis lõppevad raskete vigastustega.

9. Keerake küljekaane nupp tugevalt kinni, et saekett oleks enne töö alustamist korralikult pinguldatud.
Jooniste J ja L osade kirjeldus, vt allapoole:

J-1 Ketiajami lülid
J-2 Juhtlati soon L-1 Joondusäärik

L-2

Pinge reguleerimise tihvt

L-3 Juhtlati pesa

L-4 Ketiratas

MÄRKUS: Juhtlati tööea pikendamiseks pöörake latt aeg-ajalt teistpidi.

HOIATUS: Raskeid vigastusi põhjustada võiva juhusliku käivitumise vältimiseks eemaldage seadmeosade kokkupaneku ajaks alati akuplokk.
HOIATUS: Esmakordsetel kasutajatel soovitame harjutada palkide lõikamist esmalt saepingil või sarnasel raamil.
LATI JA KETI ASENDAMINE
HOIATUS: Juhtlati ja keti käitlemisel kandke alati kindaid; need komponendid on teravad ja võivad sisaldada ogasid.
1. Pange sae mootoripoolne osa külili nii, et küljekaas jääb ülespoole (joon. H).
2. Küljekaane eemaldamiseks pöörake sellel olevat nuppu vastupäeva. Seejärel pöörake ketti pinges hoidev nupp nii lahti kui võimalik.
3. Paigaldage uus kett siledal pinnal hammastele ja tõmmake kõik kühmud sirgeks (joon. I).
4. Asetage keti veolülid juhtlati soone sisse ja lükake kett juhtlati tagaosast lati peale (joon. J)
5. Hoidke ketti juhtlatil ja asetage silmus ümber lõikepea ketiratta.
6. Libistage juhtlatt üle joondamisäärikute kuni pingekohandustihvt siseneb lati otsas asuvasse madalamasse auku (joon. L1).
MÄRKUS: Ketile on graveeritud väikesed suunavad jooned. Veel üks suunav joon on kantud korpuse peale. Sae keti ketiratta peale panemisel veenduge, et ketil olevate noolte suund ühtib korpusel oleva noole suunaga. Kui noolte suunad on vastupidised, pöörake juhtlatt koos ketiga ümber (joon. L2).
7. Paigaldage küljekaas tagasi ja keerake küljekaane nupp õrnalt kinni.

MÄRKUS: Kui kett on liiga pingul, ei käi see ringi. Keerake küljekaane nupp veidi lahti ja pöörake keti pingestusnuppu ühe astme võrra paremalt vasakule. Tõstke juhtlati ots üles ja keerake küljekaane nupp uuesti tugevalt kinni. Kontrollige, kas kett pöörleb paindumata.
KETI PINGE MUUTMINE
 Enne keti pinge kohandamist seisake mootor ja
eemaldage akuplokk. Veenduge, et küljekaane nupp on lahti keeratud. Pingestamiseks pöörake keti pingestusnuppu päripäeva. Lisateavet vaadake alalõigust "LATI JA KETI ASENDAMINE"
 Külm kett on õigesti pingestatud, kui juhtlati all
pole lõtku ja kett on tihedalt ümber lati, aga seda saab käega ilma painutamata pöörata. Kui ketilülide lamedad osad ei ole lati soones, tuleb ketti pinguldada.
 Tavaliselt keti temperatuur töö käigus tõuseb.
Normaalselt pingestatud sooja keti lülid on umbes 1,3 mm võrra juhtlati soonest väljas (joon. M)
MÄRKUS: Uued ketid venivad. Kontrollige keti pinguldatust sageli ja pinguldage vastavalt vajadusele.
MÄRKUS: Soojalt pinguldatud kett võib jahtudes liiga pingul olla. Enne järgmist kasutuskorda kontrollige külma keti pinguldatust.
KASUTAMINE
ET
HOIATUS: Ärge muutuge toodet tundma õppides hooletuks. Pidage meeles, et raskeid vigastusi põhjustavaks õnnetuseks piisab ka sekundi murdosa pikkusest tähelepanematusest.
HOIATUS: Kandke alati küljekaitsega turvaprille. Vastasel korral võib teile midagi silma lennata ja võite saada ka muud laadi raskeid vigastusi.

8. Tõstke juhtlati ots üles ja kontrollige ega kuskil

HOIATUS: Ärge kasutage lisaseadmeid või

kühme pole (joon. K). Laske juhtlati ots lahti ja

-tarvikuid, mida selle seadme valmistaja pole soovitanud.

pöörake keti pingestusnuppu päripäeva. Korrake

Mittesoovituslike lisaseadmete või -tarvikute kasutamine

toimingut kuni kett on sirge.

võib põhjustada raskeid kehavigastusi.

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

311

HOIATUS: Tahtmatu käivitumise vältimiseks eemaldage seadme kokkupanemise, kohandamise, puhastamise või mitte kasutamise ajaks alati aku.
Enne igakordset kasutamist kontrollige, et seadmel poleks kahjustatud, puuduvaid ega lahtiseid detaile, kruvisid, mutreid, polte jm. Tugevdage kõik kinnitused ja ärge kasutage seadet kuni kõik puuduvad või kahjustatud osad on asendatud.
RAKENDUS
Seda saagi võib kasutada puulangetuseks, laasimiseks, kärpimiseks või tükeldamiseks.

Käivitamine
1. Tõmmake keti tagasilöögipiduri käepidet eesmise käepideme poole tööasendisse (Joon. G).
2. Võtke kindlalt eesmisest ja tagumisest käepidemest kinni.
3. Vajutage esmalt lukustusnuppu ja seejärel pigistage käivitamiseks päästiklülitit (Joon. Q). Vabastage lukustusnupp ja jtöö jätkamiseks vajutage endiselt ka päästiklülitile.
HOIATUS: Ärge üritage saagi käivitada, kui sae kett on lõike sees.

MÄRKUS: Seadet tohib kasutada vaid käesolevas juhendis lubatud eesmärgil. Igasugust muud kasutust loetakse väärkasutuseks.
LATI JA KETI MÄÄRDEAINE LISAMINE
HOIATUS: Ärge suitsetage ega tooge tuleallikaid õli ega sae lähedusse. Õli võib maha valguda ja tulekahju põhjustada.

Peatamine:
1. Vabastage päästiklüliti.
2. Ketipiduri aktiveerimiseks lükake keti tagasilöögipiduri käepidet ettepoole pidurdusasendisse(joon. G).
HOIATUS: Tööpauside ajal ja pärast töö lõpetamist eemaldage sae küljest alati akuplokk.

MÄRKUS: Ostetud saag ei ole algselt õliga täidetud. Enne esmakasutust tuleb õlipaak kindlasti täita. Ketti õlitatakse töö käigus ketiõliga automaatselt.
1. Pange saag külili nii, et õlimahuti kork jääb ülespoole.
2. Puhastage kork ning selle ümbrus ka pöörake korki avamiseks vastupäeva (joon. N).
3. Valage eriotstarbelist õli ettevaatlikult mahutisse kuni nivoo tõuseb filterkaela alumise ääreni.
4. Pühkige ära üleliigne õli ja keerake kork tagasi.
MÄRKUS: Püstises asendis sael peaks õlinivoo ulatuma kontrollakna ülemise ääreni. Kui õli pole kontrollaknas enam näha, lõpetage seadme kasutamine ja lisage õli.

Korrektne käepidemetest hoidmise viis (joon. E)
 Võimalikult tugeva haarde ja turvalisuse tagamiseks
kasutage mittelibisevast materjalist kindaid.
 Asetage saag kindlale ja tugevale pinnale ning hoidke
seda kahe käega.
 Võtke alati vasaku käega kinni eesmisest käepidemest
ja parema käega tagumisest.
 Asetage sõrmed ümber käepideme nii et pöial on
käepideme all.
HOIATUS: Ärge kunagi töötage vasakukäelise haardega (käed risti) ega niisuguse hoiakuga, mille puhul teie keha või käsi jääb liikuva saeketi kohale (joon. R).

AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE
Laadige enne esimest kasutamist täielikult.
ET
Kinnitamine (joon. O)
Joondage aku ribad paigaldussoontega ja suruge akuplokki alla kuni kuulete klõpsatust.

Õige tööasend (joon. S)
 Jalad tuleb toetada tugevale pinnale ja raskus peab
jalgade vahel ühtlaselt jagunema.
 Vasak käsi peab olema sirge ja küünarnukk fikseeritud.
Nii suurendate tagasilöögiga tekkivate jõudude taluvust.
 Teie keha peaks alati olema ketist vasakul.

Lahti ühendamine (joon. P) Vajutage akuvabastusnuppu ja tõmmake akuplokk välja.

JUHISED ÕIGE METSARAIE, LAASIMISE JA JÄRKAMISE TEHNIKA RAKENDAMISEKS

SAE KÄIVITAMINE/SEISKAMINE

HOIATUS: Seiske alati kindlal maapinnal ja hoidke töötavat saagi tugevalt kahe käega.

MÄRKUS: Enne sae käivitamist kontrollige õlitaset,

saehammaste teravust ja tagasilöögipiduri tööd. Lisaks

HOIATUS: Kui peatate sae sest tunnete saagimise

tuleb töötada kindlal maapinnal ja piisaval kõrgusel

ajal kinni jäämist, vabastage päästik; eemaldage sae kett

maapinnast.

ja juhtlatt puidu küljest ning käivitage saag uuesti.

312

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

HOIATUS: Ärge tõmmake saepuru vahele kinni jäänud ketti käega. Juhuslikult käivitav saag võib põhjustada raskeid õnnetusi. Suruge sae kett vastu puitu ning liigutage mustuse eemaldamiseks saagi edasitagasi. Enne puhastamist eemaldage alati akuplokk. Sae käitamisel kandke alati tugevaid töökindaid.
HOIATUS: Ärge hoidke saagi käivitamise ajal puidu vastas. Ärge puudutage saega puitu enne kui saag on saavutanud maksimaalse töökiiruse.

 Kui jõuate langetamislõikega hinge lähedale, peaks
puu kukkuma hakkama. Kui on väikenegi võimalus, et puu ei lange soovitud suunas või võib tagasi painduda ja saagi vigastada, katkestage saagimine enne kui tagalõige on lõpetatud ja lõpetage langetustöö kiilukirve abil, et suunata puu soovitud suunda.
 Kui puu hakkab langema võtke saag puu avast ära,
seisake mootor, pange saag maha ja eemalduge plaanitud rada mööda. Jälgige kukkuda võivaid oksi ja oma jalgeesist.

Puu langetamine

Jooniste T ja U osade kirjeldus, vt allapoole:

 Kui puu langetamise ja tükeldamisega tegelevad
korraga mitu inimest, peab tükeldamiskoht jääma
langetatavat puust vähemalt kahekordse kukutatava
puu pikkuse kaugusele. Puude langetamisel ei tohi

T-1 Puulangetussuund T-2 Ohutu taganemistee

U-2 Täke

U-3

Tagalõige langetamisel

seada ohtu inimesi või elektriliine ega põhjustada

U-1 Langemissuund

U-4 Hing

varalisi kahjusid. Kui puu siiski satub kontakti

elektriliiniga, teavitage kohaselt asjakohaseid asutusi.
 Künkal töötades peab sae kasutaja seisma puust
kõrgemal, sest tõenäoliselt kukub või veereb lõigatav puu künkast alla.
 Enne langetamist tuleks planeerida, millist

Laasimine
Laasimise käigus eemaldatakse kukkunud puu oksad Laasimisel jätke alguses alles alumised jämedad ´oksad, mis hoiavad tüve maapinnast kõrgemal. Eemaldage väiksed oksad ühe lõikega, nagu näidatud joonisel V. Sae

eemaldumisteed saab vajadusel kasutada, ning

kinnikiilumise vältimiseks tuleks pinge all olevaid oksi

vabastada see tee takistustest. Taganemisteepeaks

lõigata alt üles.

jääma otse ja diagonaalselt eeldatavalt kukkumissuunale vastupidisesse suunda, nagu on näidatud joonisel T.

Palgi tükeldamine
 Tükeldamise korral lõigatakse palk juppideks. Selle

 Enne langetustööde alustamist võtke arvesse puu
loomulikku kallet, puu suuremate okste paiknemist
ning tuule suunda ja arvestage selle järgi, kuhu poole
puu võiks kukkuma hakata.
 Eemaldage puult mustus, lahtine puukoor, naelad,
klambrid ja traadid.

töö puhul on oluline, et teie jalgealune oleks kindel ning keharaskus oleks jalgade vahel võrdselt jaotatud. Võimalusel tuleks langenud puu ots üles tõsta ja toestada okste, palkide või kiiludega. Järgige kerge tükeldamise lihtsaid juhiseid.
 Kui palk on toestatud kogupikkuses, nagu on näidatud
joonisel W1, alustatakse lõikamist ladvaosast (ülalt

Altlõikega sälkamine

tükeldamine).

Tehke sälk 1/3 puu diameetri ulatuses langemissuunaga  Kui palk on toestatud ühest otsast, nagu näidatud

risti, nagu näidatud joonisel U. Esmalt tehke alumine

joonisel W2, lõigake altpoolt 1/3 diameetri suurune

horisontaalne sälk. Nii väldite saeketi või juhtlati

tükk. (alt tükeldamine) Seejärel tehke ülaltlõige kuni

näpistamist teise sälgu tegemise ajal.

esimese lõike piirini.

ET

Tagalõige langetamisel
 Tehke puulangetamisel tagalõige horisontaalse sälgust
vähemalt 50 mm kõrgemalt, nagu näidatud joonisel U. Jälgige, et tagalõige oleks eesmise horisontaalse sälguga paralleelne. Tehke tagalõige selliselt, et jääks alles piisav kogus puitu, mis toimiks hingena. Hingetükk hoiab ära puu keerdumise ning vales

 Kui palk on toestatud mõlemast otsast, nagu näidatud
joonisel W3, lõigake ülaltpoolt 1/3 diameetri suurune
tükk. (ülalt tükeldamine) Seejärel tehke altlõige kuni
esimese lõike piirini.
 Künkal tükeldades seiske alati palgist kõrgemal, nagu
on näidatud joonisel X.
 "Läbi lõikamisel", vähendage kontrolli säilitamiseks

suunas kukkumise. Ärge lõigake hinge läbi.

lõike lõpuosas survet, lõdvendamata sealjuures

käepidemete haaret. Vältige keti kontakti maapinnaga.

Pärast lõike lõpetamist oodake kuni saag seiskub enne

kui edasi liigute. Ühe puu juurest teise juurde liikudes

jätke saag alati seisma. 56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

313

HOOLDUS
HOIATUS: Remontimisel kasutage vaid originaalvaruosi. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi või seadet vigastada.
HOIATUS: Saagi hooldades kasutage alati kaitsekindaid.
HOIATUS: Tõsiste isikuvigastuste vältimiseks eemaldage lisatarvikute vahetamise, puhastamise ja hooldustööde teostamise ajaks alati tööriista küljest aku. Aku jõul töötav tööriist on ühendatud akupaki korral alati kasutusvalmis ja võib juhuslikult käivituda.
HOIATUS: Sae puhastamisel ÄRGE kastke seda vette ega ühegi teise vedeliku sisse.
HOIATUS: Ärge kunagi laske pidurivedelikel, bensiinil, nafta baasil toodetel, läbitungivatel õlidel jms puutuda kokku plastosadega. Kemikaalid võivad plastikut vigastada, nõrgestada või hävitada, mille tulemusena võivad tekkida tõsised kehavigastused.
PUHASTAMINE
 Pärast iga kasutuskorda puhastage kett ja juhtlatt
pehme harjaga. Pühkige sae pind puhta niiske lapiga puhtaks.
 Eemaldage külje kate ja puhastage juhtlatt, sae kett,
ketiratas ja külje kate pehme harjaga mustusest.
 Saeketi vahetamisel eemaldage juhtlati soonest alati
puidutükid, saepuru ja mustus .
LATI JA KETI ASENDAMINE
HOIATUS: Ärge puudutage ega reguleerige ketti, kui mootor töötab. Sae kett on väga terav.
MÄRKUS: Juhtlati ja keti asendamisel kasutage alati
ET juhendis soovitatud lati ja keti kombinatsiooni.
Eemaldage kulunud latt ja kett (joon. Y) 1. Eemaldage aku, laske sael jahtuda ja keerake
õlipaagi kork tugevamalt kinni. 2. Pange saag külili nii, et küljekaas jääb ülespoole. 3. Kandke kindaid. Eemaldage küljekaas, keerates
küljekaanel olevat nuppu vastupäeva. Pühkige kaane pind kuiva lapiga puhtaks.
MÄRKUS: Nüüd saate kontrollida ka ega ketiratas kulunud või kahjustatud pole.

Uue lati ja keti paigaldamine
Järgige selle juhendi peatükis "LATI JA KETI ASENDAMINE" toodud juhiseid.
KETI PINGE MUUTMINE
Järgige selle juhendi peatükis "LATI JA KETI ASENDAMINE" toodud juhiseid.
KETI HOOLDUS
HOIATUS: Sae keti käitlemisel kandke alati kindaid; need komponendid on teravad ja võivad sisaldada ogasid.
Selle saega tohib kasutada ainult nõrga tagasilöögiga kette. Õigesti hooldatud kiire saekett vähendab tagasilööki.
Korralikult teritatud saag lõikab läbi puu vähese vaevaga ka siis, kui rakendada väga väikest jõudu.
Ärge kasutage nüri ega kahjustatud saeketti. Nüri saekett põhjustab suuremat füüsilist pinget, tugevamat vibratsiooni, mitterahuldavaid lõikamistulemusi ja suuremat kulumist.
Sujuvaks ja kiireks lõikamise võimaldamiseks tuleb ketti korralikult hooldada. Kett vajab teritamist, kui saagimise tulemusena tekkiv saepuru koosneb väikestest ja pulbrilistest tükkidest. Ketti hooldamise käigus pidage silmas järgnevat:
 Vale nurga all paigaldatud külgplaat võib tekitada
tugeva tagasilöögi ohu.
 Räsa (sügavusmõõdiku) kliirens. Liiga väike kliirens
suurendab tagasilöögi tõenäosust. Liiga suur kliirens vähendab lõikevõimet.
 Kui lõikehambad puutuvad vastu kõvasid objekte,
näiteks vastu naelu või kivisid, või kuluvad puul oleva muda või liivaga kokku puutumise tulemusena, laske kvalifitseeritud hooldustehnikul ketti teritada.
MÄRKUS: Keti vahetamise ajal kontrollige ega ajami ketiratas kulunud või kahjustatud pole. Kui tuvastate mainitud piirkondades kulumise või kahjustuste tunnuseid, laske kvalifitseeritud tehnikul ajami ketiratas vahetada.
JUHTLATI HOOLDAMINE
Kui märkate juhtlati kulumist, pöörake see teistpidi, et tagada maksimaalset tööiga võimaldav ühtlane kulumine. Latti tuleks igapäevaselt puhastada ning pärast puhastamist kontrollida ega see kulunud või kahjustatud pole. Lati relsside narmastumine või põlemine on normaalne kulumisprotsess. Sellised nähud tuleks ilmnemisel kohe viiliga siluda. Allpool mainitud vigadega latt tuleks välja vahetada.

314

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

 Lati relsside niisugune kulumine, mille tõttu võib kett
külili minna.
 Paindunud juhtlatt.  Mõranenud või katkised relsid.  Laiali vajunud relsid.
Lisaks asub juhtlati tipu juures ketiratas. Juhtlati tööea pikendamiseks tuleb ketiratast igal nädalal õlitada. Iganädalasel õlitamisel kasutage ketiõliga täidetud õlisüstalt ja sisestage õli läbi määrdeaugu (joon. A-19). Pöörake juhtlatti ja veenduge, et määrdeaugud ja keti soon on puhtad.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
 Ärge transportige ega hoiustage liikuvat ketti.
Hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk.
 Enne sae hoiustamist ja transportimist pange juhtlati
ja keti peale alati juhtlati kate. Olge ettevaatlikud ja vältige keti teravaid hambaid.
 Enne hoiustamist puhastage saag hoolikalt. Hoidke
saagi sisetingimustes, kuivas ja lastele kättesaamatus kohas.
 Hoidke puhurit eemal korrodeerivatest ainetest (nt
aiakemikaalid ja jääsulatussoolad).

Keskkonnakaitse
Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat ega patareisid / akusid olmeprügi hulka!
Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele nr 2012/19/EÜ tuleb elektri- ja elektroonikaseadmed, mis pole enam kasutatavad, ning, vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ, ka defektsed või kasutatud akuplokid / patareid, eraldi kokku koguda.
Kui elektriseadmed maetakse maa sisse või viiakse prügimäele, võivad ohtlikud ained põhjavette lekkida ja toiduahelasse sattuda ning kahjustada teie tervist ja heaolu.

ET

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

315

TÕRKEOTSING

HOIATUS: Käte kaitsmiseks kandke saeketi hooldamisel alati tugevast materjalist kindaid. Kettsae hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk.

PROBLEM

PÕHJUS
 Akuplokk pole saega ühendatud.

LAHENDUS
 Kinnitage akuplokk sae külge.

 Sae ja aku vahel puudub elektriline
ühendus.
 Akuplokk on tühi.  Akuplokk või saag on liiga kuum.

 Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja
paigaldage akuplokk tagasi.
 Laadige akuplokk.
 Jahutage akuplokki või saagi, kuni temperatuur
langeb alla 67°C.

Mootor ei tööta

 Enne päästikule vajutamist ei
vajutatud lukustusnuppu.

 Sae sisse lülitamiseks vajutage lukustusnuppu ja
hoidke seda all ning suruge päästik alla.

 Ketipidur on aktiivne.  Sae kett on puidu sisse kinni jäänud.

 Tõmmake sae tagasilöögipidurit käepidet tagasi
eesmise käepideme poole.
 Vabastage päästik; eemaldage sae kett ja juhtlatt
puidu küljest ning käivitage saag uuesti.

 Lati soones on mustust.

 Suruge sae kett vastu puitu ning liigutage
mustuse eemaldamiseks saagi edasi-tagasi.

 Külgkattes on mustust.

 Eemaldage akuplokk ning seejärel külgmine kate
ja puhastage seade mustusest.

Mootor töötab, aga kett  Kett ei haaku ketirattaga.
ei käi ringi

 Paigaldage kett uuesti, jälgides, et selle lülid on
korrektselt hammaste vahel.

ET

316

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

PROBLEM

PÕHJUS

LAHENDUS

Ketipidur ei tööta.

 Mustus takistab ketipiduri käepideme  Eemaldage väliselt keti mehhanismilt mustus.
täies ulatuses liikumist.

 Võimalik ketipiduri rike

 Küsige abi EGO hoolduskeskusest.

 Ebapiisav pinge.  Lõtv kett.

 Muutke keti pinguldatust vastavalt alapunktis
"KETI PINGE MUUTMINE" toodud juhistele.
 Teritage saehambad.

Saekett ei lõika korralikult

 Kett on paigaldatud tagurpidi.  Kulunud kett.  Kuiv või liigselt pinguldatud kett.

 Paigaldage saekett tagasi vastavalt alapunktis
"LATI JA KETI ASENDAMINE" toodud juhistele.
 Paigaldage kett tagasi vastavalt alapunktis "LATI
JA KETI ASENDAMINE" toodud juhistele.
 Kontrollige õlitaset Vajadusel lisage õli.

 Kett pole lati hammastiku vahel.

 Paigaldage saekett tagasi vastavalt alapunktis
"LATI JA KETI ASENDAMINE" antud juhistele.

 Kontrollige ega kett liiga pinges pole.  Paigaldage saekett tagasi vastavalt alapunktis

Latt ja kett on kuumad ja suitsevad

 Keti õlimahuti on tühi.

"KETTI PINGE MUUTMINE" antud juhistele.
 Lati ja keti määrdeaine lisamine.

 Juhtlati soones on mustust.

 Eemaldage soones olev mustus

GARANTII
EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com.

ET

56V-LIITIUMIOONAKUGA AKUTOITEL MOOTORSAAG -- CS1400E/CS1600E

317

  

  !

   

  
 !    ,  ,      ()    .             .
.                .
,   
 , '  , ­      .            .        - .   ,   ,       .

      , '  ,      .       ,         .

  

    

  

           .

  

, 

 

   

       

 



 .

.     , '      ,     ,     ,   «», «»  «».         ,  /  .
 
   :   ,   .    
UK    .
.  -         ,      .                 ,  ,   .                  .

   

    

  



 

 .

   

      .

  

   

 

  .

   .    



  

 .

xx mm xxxxxxxxxx

 
 

   
       - 

318

56- -    -- CS1400E/CS1600E

XX
V A

  

  

,  

   



 

  , 

 

 .

min 



   
    


  

          

 

       



   

 .

n0



 

   

... /min  

  

   

 

   

CE

 

.   

 EC.

   .

     

  ,  /

   .

 .      



 .



        .

 «»     ,     ( )    ( ).

WEEE
 

   

       

         .     .

.           .
     
 ,     ,   .      ,       .



     

UK

  ,  .

       



.

Hz



W



 (   )


56- -    -- CS1400E/CS1600E

319

 

   .  

    
  .    - .    -     .   ,     ,     .
      
,   , ,   .         .
      .
,    ,     .
      
.              .      ,      .          .
      
 ,    .  ,    ,   

    
 ,    ,
,     
«».   ,
    , 
    ,  
    «»,  
  .
    , 
      .        ,     .
  .     
  .           .
   .   
  .   ,  ,        .  ,         .
     
, ,   
      
.        , '  .

 .
      
  , 
    .

   

     .
  

    

  .  

 .

    

  
     

   ,    .
   , 

 ,    

      . 

  .   

,    

,    

 ,   

    ,

 .

UK   .         - ,

     

 ,    

  .

     

    .
    .          ,   , -      .

 .          .
  ,   ,
      ,              , 

.  

    .

320

56- -    -- CS1400E/CS1600E

    
.         ,   - ,      .        ,    .         .
      .
          ,    ;
  , 
       ,      ,   .          .
    

     
,  .  ,      ,           .
    
     .  -         .
    ,  
    ,    , , , ,     ,    .          .
      
   ;    .       ,     .     ,     . ,    ,     .

   
        .     .

   

    ,   
     .     , ,      .               .
      
 ,      .             .
     
  ,        .               ,        .
      
 .      ,   .               .
      .
  ,     ,    .
        
 ,    ,    .    ,   ,         .
    ,   
,   .      ,     /        .
          .   UK
           .
      ,
            .           .             .

56- -    -- CS1400E/CS1600E

321

    
     .           .
  ' , ,   
. ,   ,     .
   .  
   ,     . :       ,     .          .
     (. B, C, D  E)
  ,                  .
           ,          (. ).
                (. ).
. B  C ­ .   :
B-1  
C-1  

        .
                .
      ,
 .           /  .
    
   
 .         .
 ,   ,   , 
.        , ,   -  ,         .
  ,     
.        .
    ,   ,
     
.     .
        .    .   
 ,         .  ,             ,         (. F).

-       

 ,   

  ,     ,    

.     



,    .

   ,     ,           .

UK

 ­           

;   ,  

 
    ,         .            ,       ;      ,     

.
     , 

. .     

   . 

   .

    ,         (. E).     ,     .    .

,      ,    .          .
    ,  

322

 (. G): 56- -    -- CS1400E/CS1600E

       
 ,        ,       .
   ,  
      .
   .        
  .  ,   ,    .       ,    ,        .
. G ­ .   :

G-1

      

G-2

      

. ,      ,   .
.     ,     .     .
    
  ( )          ,           .         .
.         ,     ,     .

 
     
 .   ,  /        .
     
     .     .              ,     .

     , 

,   

    . ,

   ,  

.
      
,     .
     

.      

    

.
     
   
    ,
 / ,    
  ,    ,
    .
      
.     
  ,  / ,
      , 
  ,    
.
      .  B    
,   . A.
      
   .
    ,   
   , ,         ,    ,  .
      
      .
   ,   
  ,    .     EGO  .

      ,   

UK

 .     

   .  

, '  ,   

.

  !

56- -    -- CS1400E/CS1600E

323

 



      

CS1400E 56 B 350  9,5  1,1 

  

AC1400/ AC1401

CS1600E 56 B
400 mm
9,5  1,1  AC1600/AC1601 () AC1400/AC1401 ()

  

AG1400/ AG1401

AG1600/AG1601 () AG1400/AG1401 ()

'   

150 

150 

 ( ,  )

3,81 

3,86 

    LWA
       LPA
    LWA (  2000/14/EC)

96,73 () 96,4 () KWA=2,5 () KWA=2,5 ()
85,73 () 85,4 () KPA=2,5 () KPA=2,5 ()
100 () 99 ()

 ah

 
 

5,373 /2 K=1,5 /2
4,146 /2 K=1,5 /2

3,222 /2 K=1,5 /2
3,081 /2 K=1,5 /2

     
     
UK    
  ;
      
    .
.            ,    .   ,           .

 ,    

             

 1 1 1 1 1


    (. A)
1.   2.   3.    4.     5.     6.   7.   8.  9.   10.   11.     12.    13.   14.   15.    16.   17.    18.   19.   20.      .          .               ,      .

324

56- -    -- CS1400E/CS1600E


.      ,    ,     .             .
.         ,    .         ,       .
.    ,     ,          .

8.         (. K).            .      .
9.     ,        .
. J  L ­ .   :

J-1

  

J-2   

L-1

 

L-2

  

L-3   

L-4 

. ,  ,    ,

.      ,   .

       

.    ,   .      

/   

      .         

.   ,    . ,        .       .

  .

  

1.          (. H).

     ,  
  . ,  

2.      

  .   

,    ,   

   ,  

    .

. . : «   »,

3.            -  (. I).

   .
   ,  

4.          '      (. J).
5.              .
6.       ,              (. L1).

    , 

 ,      

.    ,

      

  .

      

  .      

UK

   1,3 )   

.    

(. M).

  .      .     , ,      

.      .       .

    .      ,         (. L2).
7.        

. ,    ,      .      .

.

56- -    -- CS1400E/CS1600E

325


.       . ',       .
.                      .
.      ,     .          .
.    ,     ,          , ,      .

3.             .
4.        .
.        .        ,     .
        .
 (. O)            ,    «».
' (. P)

        ,    ,   , , ,  .          ,         .

        ,  ,       .
.       . -        .
     .
.         '    
UK .      .
.        .      .         .
1.         .
2.  ,    ,       ,   (. N).

       .
/  
.       ,        .  ,        .

1.            (. G).
2.        .
3.    ,         (. Q).           .
.    ,     .
 1.  , 2.      
  ,     (. G).
.                .

326

56- -    -- CS1400E/CS1600E

   (. E)
     

 
     

  .
    ,  , 
   .
      , 
  .
    ,  
    .
.        (  )    ,           (. R).

    ,           ,      ,  .      ,    - ,  -      .     -  ,       .
       
,  , ,      .
      , 

    (. S)
       , 
       .
     ,  . 
  ,  .
         .

 ,    .        ,     ,    . T.
     
 ,      ,  ,    .
    , ,  , ,

,   

  .

   ,

 

        1/3  ,

.                .
.         ,

  ,    . U.      .              .

  ;        ,      .

    
      
  50    ,

.     ,     .     ,      .     ,      ,   .      .         .
.   

   . U.   

     .

     

,     .    

     .

  .

     , 
  .   ,  

UK

       

     ,

 ,     .       ,      .

          ,   ,          .
    ,  

  ,  ,  

,      

.  ,    ,

    .

56- -    -- CS1400E/CS1600E

327

. T  U ­ .   :

T-1

 

T-2

  

U-1  

U-2 
  U-3 
  U-4 

.    -        .
.    ,      ,    ,    -  .           .

   
      .            .     ,    . V.       ,     .
 
  ­     .
            .   ,        ,   .      .
      ,  
  W1,      ().
      ,  
 . W2,  1/3     ().      '   .
      ,  
 . W3,  1/3     ().    ,   2/3  '   .
        
 ,    . X.
   «»,   
,      ,      . 
UK     . 
  ,     ,     .   ,        .
 
.       .  -          .

.             .
.         , , ,    . .   ,    ,     .

      
    ' .      ,  '  .
   ,    '
,      ,  ,    .
    ,   
        .
   
.        ,   .    .
.     ,      ,   .
     (. Y).
1.  ,          .
2.       .
3.  .   ,       .     .
.   ,         .

328

56- -    -- CS1400E/CS1600E

    
 ,    /      .
  
 ,         .
 
.   ,     .       .
       .           .
       ,      .
       .        ,   ,      .
         .   ,     ,               .       :
     
    .
    (
).      .      .
       ,
    ,       ,      .
.            .         ,        .

   
      ,    ,       .              .            .     ,   '.   -      .
    ,   
  .
        .  ,  .
 ,       (. A-20).        ,      .             (. -19).     ,         .
  
       ,
  .        .
     
   ,       .  ,     .
     
 .     ,   .
    ,   
    .
UK

56- -    -- CS1400E/CS1600E

329

 
   ,    /    !
    2012/19/EC    ,      ,      2006/66/EC        .
     ,            ,     '  .

UK

330

56- -    -- CS1400E/CS1600E

 
.   ,       -     .           .


  .
 ,    


   
   .
    
  .
  
.
    
 .
   
     .
   .
    
.
   .
    
    
.


 '    .
  ,   
  .
   .
     
 ,      67 °C.
      ,
     ,    .
       
  .
   ;  
     ,      .
     ,
     ,   .
   ,  
    .
     
, ,        .

UK

56- -    -- CS1400E/CS1600E

331

 



   

           

  .

 .

   

   .

     EGO.
      :
«  »

  .   .

     .



 .

   .
   , 
  : «   »
  ,   
: «   »

    
.

   .   
   .

     .

 ,    
 .

   ,     

    

.

   , 
  : «   »
    
,    : «  »
      .

     .     .


  EGO  ,  - egopowerplus.com       EGO.

UK

332

56- -    -- CS1400E/CS1600E

   

  )!

  

     

       ,        . ,            

 !    ,        ()  ()     .                  .
:      ,            .

.

  
   

      
     ,       .

  
           .             .              .   ,            .
:  ,              ,      ,  "," ","  ""     .            ,  /  .
  
   :  , ,  .           .

   

            ,     .

   

    ,     .

   

          .

  

 , 

   

  

  .     

 

  

 .

:     ,           ,         .       ,            ,   .               

xx mm

 

   

BG

xxxxxxxxxx

  

            

  .

56V -    -- CS1400E/CS1600E

333

XX

   

  

     

    



,   

 

.

   

   ,     .

 

       



 ,

 .

  

CE

   

  .

  

  .

 



    

 

 

.

WEEE

           .       .

n0 ... /min

     


       

 

  

      
:       .           ,  /  .
       .
 " "         ()       ()  .
   
      
.       .
      
 ,       ,   .    ,       .
       ,
    .       .

 

V





    

A





   .          .

BG

Hz



 (  )

          . 

W





         

min 



      

,  , , 

   

  .  

   ,     .

334

56V -    -- CS1400E/CS1600E

     
   .            .
    .  
   ,        .     , ,      .         .
      ,
       .             .
     
    ,           (GFCI).   GFCI     .
 
 ,    
  ,     .    ,          ,   .         ,       .
    . 
   .     ,     ,                .
   . 
,      ,      / ,    .  ,            ,         .
       ,
   .             ,      .

   .    
   .   -       .
   .    
 .  ,        .  ,    ,        .
       
    ,  ,        .            .

    


    .

   

  .  

    -  -

      .
     

     . 

 ,     

        

.
     / 

  ,   

,     

 .    

     

 .
     

      , 

      

     . 

      

.
   .

     

 ,   ,  

 ,      

  .  

BG

   . 

     

 .
      .

   ,  

   -    

 -  .

56V -    -- CS1400E/CS1600E

335

   ,
,     .     ,         ,    .               .
     

     
  .  ,              ,       .
    
   .                .
       
       ,  , , , ,      ,       .              .
     ,   
   .  .     ,   .       ,    .           .

    
  ,      .         .
BG    
 
       
  ,    .       ,       .                  .

       
          .         ,           .
     
   ,             .                        .
       .
      , ,   .                .
        .
   ,          .
    
       ,    ,    .                  .
      ,  
     .         ,         /    .
   ,  
  .                       .
      ,
         .            .                 .
    , 
     .     ,          .
   ,    
 . ,    ,      .

336

56V -    -- CS1400E/CS1600E

   .  
   ,     .         ,       .               .
       (. B, C, D & E)
    ,                     .
           ,         (. ).
        ,          (. ).
.        :
B-1   C-1  
           ,       .          .
    ,                 .
        /                 ,    :
   ,   
      ,                  (. ).         ,      .    .
         
.            -       .

      
  .     ,        .
     
      .           .
  ,        
.            , ,     ,     ,    .
  ,    
 .          .
     ,    
    .     .
        .     ­     
  ,     ,      .         ,         ,      (. F).
        
  
       ,         ,    .                 ,         .               .
:   
        BG
.
 ,      ,     .              .
           (. G):

56V -    -- CS1400E/CS1600E

337

      
   ,        ,          .
    ,  
        .
   .       
     .          .      ,    ,        .
. G     :

G-1

        

G-2

        

: ,         .
:         ,       .    .
     
 ()   ,        ,           .    ,         .
:          ,                .
 
BG       
  .    ,  /           .
      
,         .      .         ,    

,      .
      ,  
           .  ,       ,    .
       
,     .
    
 .    ,     .
     
    ,       ,  /  ,      ,     ,       .
      
.          ,  /  ,      ,     ,       .
        .       
    . A.
     
    .
  ,    
      ,        .
        
     .
   ,    
  ,      .        EGO  .
 
      ,      .    ,        .    ,  ,       .
  !

338

56V -    -- CS1400E/CS1600E



 



CS1400E CS1600E

  





56 V

56 V

    

1

   

350 mm

400 mm

    

1 1

  

9,5 mm

9,5 mm

  

1

   

1,1 mm

1,1 mm

  

1

   

AC1400/ AC1401

   

AG1400/ AG1401

     

150 ml

 (  , 3.81 kg   )

AC1600/AC1601 () AC1400/AC1401 () AG1600/AG1601 () AG1400/AG1401 () 150 ml
3.86 kg


      (. ) 1.   2.    3.      4.     5.      6.   

      LWA

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

7.   8. 

        LPA
      LWA ( 2000/14/EC)

85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)

85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)

9.    10.   11.       12.      13.  

 h

 
 

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

14.   15.      16.   17.    

       
               

18.    19.    20.       

;
       

:             

         .     

.

      

BG

:     

         

        .       . 

    ,   

       

.

56V -    -- CS1400E/CS1600E

339


:        ,     ,     .                .

:          .        .        ,  ,                .                (. L2).

:           ,          .                    .
:     ,            ,   .
:                 
/    

7.      ,    .
8.            (. ).              .   ,    .
9.      ,    ,         .
. J  L     :

J-1   

J-2

   

L-1  

L-2

    

L-3

   

L-4  

:   ,      .          .

:          .

1.         ,      (. H).
2.               

:     ,    .                  .              .  ,       .

      ,

   . 3.        

    
     

      

,     

(. I).
4.                      (. J).

.  ,       .            .  : "    "   .

BG 5.        
      
.

     ,  
          ,     

6.      

   .    

 ,   

 ,     

            (. L1).

    .
       ,

     . 

      

 1.3      (. ).

340

56V -    -- CS1400E/CS1600E

:       ,        .
: ,      ,       .      .

:          . ,              .
:         .                   .
:      ,         .     ,    ,      .
:     ,       ,      ,   ,  ,      .
       ,      , , ,   .            ,        .

       , ,          .
:         .         .
     
:                .         .

:           .          .           .
1.              .
2.  ,                 (. N).
3.       ,         .
4.      .
:          .          ,     .

/   
    .
   (. )
          ,   "".
   (. ).
          .
/   
:         ,             .              .

  

1.      

BG

      

  (. G).

2.          .

3.     ,        (. Q).            .

56V -    -- CS1400E/CS1600E

341

:      ,       .
  
1.  .
2.                   (. G).
:                 .
    (. )
      
  .
     ,  
     .
       
     .
     , 
     .
:        ( )      ,            (. R).
    (. S)
        , 
     .
      ,   
.          .
         
  .
       ,    
:               ,      .
BG
:       ,    ,  ,                .

:       ,      .           .      ,          .      .     ,      .
:     ,      .        ,      .
  
        
         , ,        ,  ,        ,   .      ,  ,    ,             .          ,      .
        
  ,             ,    .
         
 ,    .                ,     . .
      
    ,   -     ,         .
  , , 
, ,     .
  
   1/3    ,     ,     . U.      .               ,     .

342

56V -    -- CS1400E/CS1600E

  
       50 
-    ,     . U.         .    ,      ,     .           .    .
     , 
    .                       ,             ,   ,             .
     ,  
  ,  ,           .         .
.   U     :

T-1   

T-2

   

U-1   

U-2 

U-3

  

U-4 

  
       .    -        .      ,   . V.          ,        .

       , 
 . W3,  1/3      (  ).        2/3    ,     .
    ,   
   ,     . .
  "",     ,
         ,         .          .          ,     .   ,        .

:  ,     .                  .
:    ,       .
:     ,     ,  ,    .       ,         .
:           .

  
       . 

:     , ,  ,

   ,           ..     

     

 .    ,

 .          ,   

   ,    ,    . 

  .

BG

    .
       


      

,   . W1,     

      . 

(  ).
       , 
 . W2,  1/3   

           .
        

  (  ).  

       

     ,

   ,  

    .

,     .

343

56V -    -- CS1400E/CS1600E

    ,  
       ,     .
    
:      ,   .      .
:      ,           .
      (. Y).
1.  ,            .
2.      ,     .
3.  .   ,        .      .
:              .
     
    /        .
    
           .
  
:   ,      .          .
        .          ,    .
BG     ,   
 ,     .
        .           ,    ,       .

    ,      .     ,       ,                    .          :
      
,       .
    ().  
   .       .
      , 
            ,        .
:        ,   .           ,       .
   
      ,             .                  .              .  ,           .          .
       
,        .
   .     .   .
 ,         (. -20).                 .              (. -19).                 .

344

56V -    -- CS1400E/CS1600E

 ,
 .        .
       
     .         .
     
.     ,   ,    /   .
       
    .

   
   ,       /     .
   2012/19/,    ,            2006/66/E,     /      .
        ,              ,      .

BG

56V -    -- CS1400E/CS1600E

345

  
:    ,      ,      .   ,      .







    

    

   .  .

       ,   

  .

   .

   
.

   .

   
    .

    
     ,     67°C.

  

     
    .

      
         .

    
.

      
    .

         ,   

.

      

  .

     .

      ,
         .

    .

  ,   
    .

 ,     .

     
  .

   ,   ,
         .

BG

346

56V -    -- CS1400E/CS1600E







     .

    
       .
   
  .
   
.
  .

     
   .
        EGO.
    , 
 : "    ".
    .

    .

    .

  .

    
.

     , 
 : "    ".
    , 
 : "    ".
    . 
     .

       .      , 
 : "    ".

          , 

   .

: "   

".

      .



     .

      .

          .

.


  EGO    egopowerplus.com        EGO.
BG

56V -    -- CS1400E/CS1600E

347

Prijevod izvornih uputa

PROCITAJTE UPUTE U CIJELOSTI!
UPUTE ZA UPORABU PROCITAJTE S RAZUMIJEVANJEM

Preostale opasnosti! Osobe s elektronickim ureajima poput srcanih elektrostimulatora prije koristenja ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim lijecnikom. Rad elektricne opreme u neposrednoj blizini srcanih elektrostimulatora moze prouzrociti smetnju ili kvar srcanog elektrostimulatora.
UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti sve popravke i zamjene treba obavljati kvalificirani servisni tehnicar.

SIGURNOSNI SIMBOLI
Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pozornosti na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu pozornost i razumijevanje. Sami simboli upozorenja ne iskljucuju opasnost. Upute i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea.
UPOZORENJE! Prije koristenja ovog alata pobrinite se da sve upute u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE", "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama.

ZNACENJE SIMBOLA
SIGURNOSNI SIMBOL: ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ILI OPREZ. Moze se koristiti u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima.

UPOZORENJE! Rukovanje elektricnim alatima

moze rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oci sto

opet moze izazvati teska osteenja ociju. Prije pocetka

rukovanja elektricnim alatom uvijek nosite zatvorene

zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima,

HR

a prema potrebi i stitnik za cijelo lice. Preporucujemo nosenje sigurnosne maske proizvoaca Wide Vision preko

naocala, ili nosenje standardnih zastitnih naocala s bocnim

stitnicima.

SIGURNOSNE NAPOMENE
Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem procitajte sve upute na stroju i pridrzavajte ih se.

Simbol

Oznacava moguu opasnost

upozorenja od tjelesne ozljede

Procitajte korisnicki prirucnik.

Zbog smanjenja opasnosti od ozljeda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik.

Kada rukujete ovim

proizvodom, uvijek nosite

Nosite zastitu zatvorene zastitne naocale

za oci.

ili zastitne naocale s bocnim

stitnicima i stitnik za cijelo

lice.

Nosite zastitu za sluh.

Kada upotrebljavate proizvod, nosite zastitu za sluh.

Nosite zastitu Radi zastite glave nosite za glavu. odobrenu sigurnosnu kacigu.

Nosite zastitne rukavice.

Kada rukujete pilom i lancem pile, zastitite ruke rukavicama. Neklizajue rukavice za teske radne uvjete poboljsavaju zahvat i stite ruke.

xx mm xxxxxxxxxx

Vodilica

Podaci o vodilici

Vodite racuna Dodir bilo kojeg predmeta s

o povratnom vrhom vodilice pile mora se

udarcu

izbjegavati

Povratni udarac vrha vodilice

Dodir vrha vodilice moze dovesti do nagog pomicanja pile prema gore ili prema dolje sto moze dovesti do ozbiljne ozljede.

Drzanje s dvije ruke

Lancanu pilu upotrebljavajte s pomou dvije ruke.

Ne izlazite kisi

Proizvod ne koristite na kisi i ne ostavljajte ga na otvorenom kada pada kisa.

348

CE

Ovaj proizvod sukladan je vazeim EU direktivama.

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

XX Buka

Zajamcena razina zvucne snage. Emisija buke prema okolini sukladna je direktivama Europske unije.

WEEE

Otpadni elektricni materijal se ne smije baciti u obicni kuni otpad. Predajte ju ovlastenoj sluzbi za recikliranje.

V A Hz W min
n0 ... /min

Volt

Napon

Amperi Herc Vat

Struja
Frekvencija (ciklusi u sekundi)
Snaga

Minuta

Vrijeme

Izmjenicna struja
Istosmjerna struja
Brzina bez optereenja

Vrsta struje Vrsta ili karakteristike struje Broj okretaja u praznom hodu

U minuti Okretaji u minuti

OPA UPOZORENJA O SIGURNOSTI ELEKTRICNIH ALATA

 Dok se koristite elektricnim alatom, djecu i promatrace
udaljite od mjesta rada. Ometanje moze dovesti do gubitka kontrole nad alatom.
ELEKTRICNA SIGURNOST
 Utikaci elektricnog alata moraju odgovarati uticnici.
Ne izvodite nikakve preinake na utikacu. Ne koristite adapterske utikace s uzemljenim elektricnim alatom. Nepreinaceni utikaci i odgovarajue uticnice smanjit e rizik od strujnog udara.
 Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim ili metalnim
povrsinama kao sto su slavine, radijatori, pei i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara se poveava ako je vase tijelo spojeno s uzemljenom povrsinom ili tlom.
 Elektricni alat ne izlazite kisi ili mokrim uvjetima.
Prodiranje vode u elektricni alat poveat e rizik od strujnog udara.
 Kabel ne koristite nepropisno. Kabel ne koristite
za nosenje, povlacenje ili iskopcavanje elektricnog alata. Kabel drzite dalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara.
 Kada elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite
produzni kabel prikladan za uporabu na otvorenom. Koristenje kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara.
 Ako je upotreba elektricnog alata na vlaznom mjestu
neizbjezna, koristite elektricno napajanje koje je zastieno sklopkom za zastitu od dozemnog spoja. Upotreba takve sklopke smanjit e rizik od strujnog udara.

UPOZORENJE: Pazljivo procitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepostivanje upozorenja i uputa moze za posljedicu imati strujni udar, pozar i/ili tesku ozljedu.
Sva upozorenja i upute spremite za budue potrebe.

OSOBNA SIGURNOST
 Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji
obavljate i ponasajte se razumno pri koristenju elektricnog alata. Nemojte raditi s elektricnim alatom ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili

Pojam ,,elektricni alat" se u upozorenjima odnosi na sav

lijekova. Trenutak nepaznje tijekom rada s elektricnim

alat s mreznim napajanjem (s prikljucnim kabelom) ili s baterijskim napajanjem (bez prikljucnog kabela).

alatom moze rezultirati teskim tjelesnim ozljedama.
 Koristite osobnu zastitnu opremu. Nosite zastitu za

SIGURNOST RADNOG PODRUCJA
 Podrucje za rad odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim.
Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree.

oci. Osobna zastitna oprema kao sto je maska protiv

prasine, zastitne cipele s potplatama protiv klizanja,

zastitna kaciga ili stitnici za sluh, koja se koristi za odgovarajua stanja, umanjit e opasnost od ozljede.

HR

 Elektricni alat ne upotrebljavajte u eksplozivnim

 Sprijecite nehoticno ukljucivanje alata. Prije nego

okruzenjima, primjerice u prisutnosti zapaljivih

alat povezete na izvor napajanja i/ili dio sa baterijom,

tekuina, benzina ili prasine. Elektricni alat stvara iskre

podizete ili nosite alat provjerite nalazi li se prekidac

koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.

u polozaju "iskljuceno". Nosenje alata s prstom na

sklopci ili prikljucivanje alata na napajanje s ukljucenom

sklopkom pogoduje nezgodama.

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

349

 Skinite s alata sve kljuceve za podesavanje ili pritezanje
prije ukljucivanja njegovog napajanja. Vilicasti kljuc ili kljuc za stezanje glave koji su ostali na rotirajuem dijelu elektricnog alata mogu izazvati ozljede.
 Nemojte se pretjerano naginjati. U svakom trenutku
stojte stabilno na nogama. Na taj nacin ete zadrzati bolju kontrolu nad alatom u nepredvienim situacijama.
 Obucite se prikladno. Ne nosite siroku odjeu ili nakit.
Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti siroku odjeu, nakit ili dugu kosu.
 Ako postoje ureaji za povezivanje s usisivacima i
skupljacima prasine, provjerite jesu li dobro spojeni

KORISTENJE I NJEGA BATERIJSKOG ALATA
 Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je
naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip baterijskog modula moze stvoriti rizik od pozara ako ga se koristi s drugim baterijskim modulom.
 Elektricni alat koristite samo s izricito navedenim
baterijskim modulima. Koristenje drugih baterijskih modula moze stvoriti rizik od ozljeda i pozara.
 Kada baterijski modul nije u upotrebi, cuvajte ga
sto dalje od metalnih predmeta kao sto su spajalice, novcii, kljucevi, cavli, vijci i drugi mali metalni predmeti koji mogu kratko spojiti prikljucke. Kratko spajanje baterijskih kontakata moze prouzrociti opekline

i koriste li se ispravno. Uporaba ureaja za prasinu smanjuje opasnost koja nastaje nakupljanjem prasine.

ili pozar.
 U slucaju pogresne uporabe, baterija moze izbaciti

KORISTENJE I BRIGA O ELEKTRICNOM ALATU
 Nemojte preoptereivati elektricni alat. Koristite alat koji

tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako tekuina doe u doticaj s ocima, dodatno potrazite

odgovara poslu koji obavljate. S prikladnim elektricnim

pomo lijecnika. tekuina koju izbaci baterija moze

alatom ete posao obaviti bolje i sigurnije i predvienom prouzrociti nadrazaj koze ili opekline.

brzinom.
 Nemojte koristiti alat ako ga sklopkom ne mozete
ukljuciti ili iskljuciti. Elektricni alat koji se ne moze ukljuciti ili iskljuciti sklopkom opasan je i treba ga popraviti.
 Prije podesavanja, mijenjanja nastavaka ili spremanja

SERVISIRANJE
 Servisiranje strojnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju za popravak koje koristi samo identicne zamjenske dijelove. Time e se osigurati odrzavanje sigurnosti strojnog alata.

alata izvadite utikac iz uticnice i/ili iz alata izvadite baterije. Ova preventivna sigurnosna mjera e smanjiti opasnost od nehoticnog pokretanja elektricnog alata.
 Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dohvata
djece i nemojte dozvoliti da njime rade osobe koje nisu upoznate s elektricnim alatom ili s ovim uputama za rad s elektricnim alatom. Elektricni alati su opasni u rukama neizvjezbanih osoba.
 Odrzavajte elektricni alat. Provjerite da pokretni
dijelovi alata nisu necentrirani ili zaglavljeni, da nema polomljenih dijelova i drugih stanja koja mogu utjecati na rad elektricnog alata. Ako ima osteenja, svakako ih prije koristenja otklonite. Mnoge nezgode su nastale upravo zbog slabog odrzavanja elektricnog alata.
 Rezne alate odrzavajte ostrima i cistima. Pravilno
odrzavani rezni alati s ostrim reznim bridovima manje su skloni zaglavljivanju i njima se lakse upravlja.
HR  Koristite elektricne alate, dodatke i nastavke u
skladu s ovim uputama, uzimajui u obzir radne uvjete i vrstu rada koji ete obavljati. Upotreba elektricnog alata za radove za koje on nije predvien moze dovesti do opasnih stanja.

UPOZORENJA U VEZI SIGURNOSTI ZA LANCANU
PILU
 Tijekom rada lancane pile sve dijelove tijela drzite
dalje od lanca pile. Prije pokretanja lancane pile uvjerite se da lanac pile nista ne dotice. Trenutak nepaznje tijekom rukovanja lancanim pilama moze prouzrociti da lanac pile zahvati odjeu ili tijelo.
 Lancanu pilu drzite desnom rukom na straznjem
rukohvatu, a lijevom rukom na prednjem rukohvatu. Drzanje pile s obrnutim rasporedom ruku poveava rizik od tjelesne ozljede i ne smije se koristiti.
 Elektricni alat drzite samo za izolirane povrsine
za drzanje jer lanac pile moze dotaknuti skrivene kabele. Ako lanci pile dotaknu kabel koji provodi struju, postoji opasnost da izlozeni metalni dijelovi elektricnog alata isto provode struju sto za rukovatelja moze predstavljati opasnost od strujnog udara.
 Nosite zastitne naocale i zastitu za sluh.
Preporucujemo i koristenje druge zastitne opreme za glavu, ruke, noge i stopala. Odgovarajua zastitna odjea smanjit e tjelesne ozljede uslijed leteih krhotina ili nenamjernog kontakta s lancem pile.
 Lancanu pilu ne koristite na stablu. Koristenje

lancane pile dok stojite na stablu moze rezultirati

tjelesnom ozljedom.

350

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

 Odrzavajte propisno drzanje i lancanu pilu koristite
samo kada stojite na cvrstoj, sigurnoj i ravnoj povrsini. Skliske ili nestabilne povrsine kao sto su ljestve mogu prouzrociti gubitak ravnoteze ili kontrole nad lancanom pilom.
 Pri piljenju napete grane budite spremni na opruzni
efekt grane. Kada se napetost u vlaknima drveta oslobodi, napeta grana moze udariti rukovatelja i/ili prouzrociti gubitak kontrole nad lancanom pilom.
 Budite posebno oprezni pri piljenju grmlja i mladih
grana. Lanac pile moze zahvatiti tanak materijal i odbaciti ga prema vama ili izbaciti vas iz ravnoteze.
 Lancanu pilu nosite u iskljucenom stanju drzei
ju za prednju drsku i dalje od vlastitog tijela. Kada lancanu pilu transportirate ili skladistite, stavite stitnik vodilice. Propisno rukovanje lancanom pilom smanjit e vjerojatnost nenamjernog kontakta s lancem pile koji se kree.
 Pridrzavajte se uputa za podmazivanje, zatezanje
lanca i zamjenu pribora. Nepropisno zategnut ili podmazan lanac moze puknuti ili poveati opasnost od povratnog udara.
 Rukohvate odrzavajte suhim, cistim i ocisenim od
ulja i masti. Masni rukohvati zaprljani uljem skliski su i mogu prouzrociti gubitak kontrole.
 Rezite samo drvo. Ne koristite lancanu pilu za svrhe
za koje nije namijenjena. Primjerice, lancanu pilu ne koristite za rezanje plastike, zida ili graevinskih materijala koji nisu od drveta. Koristenje lancane pile za radove za koje nije namijenjena moze rezultirati opasnim stanjima.
MJERE OPREZA I PREVENCIJA POVRATNOG UDARCA ZA RUKOVATELJA (Sl. B, C, D i E)
Povratni udarac moze se pojaviti kad nos ili vrh vodilice dodirne neki predmet ili ako drvo priklijesti pilu unutar samog reza.
Kontakt vrha moze ponekad izazvati naglu povratnu reakciju, sto e odbaciti vodilicu pile unatrag prema rukovatelju (Sl. B).

Kao korisnik lancane pile, morate poduzeti vise koraka
kojima ete sprijeciti pojavu nezgode ili ozljede za vrijeme
rezanja.
Povratni udarac rezultat je nepropisne upotrebe alata i/ili
neispravnih radnih postupaka ili uvjeta i moze se izbjei
poduzimanjem propisanih mjera opreza poput ovih u
nastavku:
 Cvrsto drzite rukohvat tako da palci i prsti okruzuju
drske lancane pile, pilu drzite s obje ruke, a tijelo i ruke dovedite u takav polozaj da se mozete suprotstaviti silama povratnog udarca (sl. E). Rukovatelj moze svladati sile povratnog udarca ako se poduzmu propisane mjere opreza. Ne ispustajte lancanu pilu iz ruku.
 Ne posezite i ne rezite iznad visine vlastitih ramena.
Tako ete lakse sprijeciti nehoticni dodir vrha pile i moi ete na bolji nacin vladati lancanom pilom u neocekivanim situacijama.
 Koristite samo one vodilice i lance koje preporucuje
proizvoac pile. Nepropisane zamjenske vodilice i lanci pile mogu dovesti do pucanja lanca i/ili povratnog udarca-
 Slijedite upute proizvoaca lancane pile za ostrenje i
odrzavanje lanca pile. Smanjenje kalibrirane visine za dubinu reza moze dovesti do povratnog udarca.
 Pobrinite se da podrucje u kojem vrsite rezanje bude
bez zapreka. Nemojte dozvoliti da nos pile doe u dodir sa stablom, granom, ogradom ili kojom drugom zaprekom u koju moze pila udariti za vrijeme koristenja.
 Rezanje izvodite pri punoj brzini vrtnje stroja. Do kraja
stisnite okidacku sklopku i odrzavajte brzinu rezanja.
 Uz osnovno poznavanje mehanizma povratnog udarca,
smanjit ete ili potpuno ukloniti element iznenaenja. Neocekivana iznenaenja doprinose nezgodi.
 U svakom trenutku stojte stabilno na nogama.  Guranje i povlacenje ­ sila reakcije uvijek je suprotna
smjeru kretanja lanca u trenutku njegova dodira s drvetom. Stoga rukovatelj mora biti spreman na POVLACENJE pile kada se rezanje izvodi donjim bridom vodilice i na njezino GURANJE kada se rezanje
izvodi gornjim bridom vodilice (Sl. F).

Prikljestenje lancane pile na vrhu vodilice moze naglo gurnuti pilu unatrag prema rukovatelju. Sl. B i C Opis dijelova pogledajte u nastavku:
B-1 Rotacijski povratni udarac

UREAJI ZA ZASTITU OD POVRATNOG UDARCA NA OVOJ PILI

Kocnica lanca

HR

C-1 Linearni povratni udarac

Lancana je pila pri isporuci opremljena kocnicom lanca koji zaustavlja rad motora i kretanje lanca pri nastanku

Svaka od ovih reakcija moze dovesti do gubitka kontrole povratnog udarca. Lancana pila moze se aktivirati

nad pilom, sto moze dovesti do ozbiljne tjelesne ozljede. pomicanjem rucice kocnice za povratni udarac lanca prema

Nemojte se oslanjati iskljucivo na sigurnosne ureaje koji naprijed jer se pila okree unatrag tijekom povratnog

su ugraeni u pili.

udarca; takoer se moze aktivirati inercijskim silama koje

se razvijaju prilikom guranja prema natrag.

351

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

UPOZORENJE: Ne preinacujte i ne pokusavajte onemoguiti rad kocnice lanca.

Prije upotrebe lancane pile, provjerite ispravnost rada kocnice lanca. Rucica kocnice povratnog udarca lanca mora se moi pomicati naprijed i natrag bez otpora.
Provjeru rada kocnice lanca provedite prema sljedeem postupku (Sl. G).
 Lancanu pilu stavite na ravnu i cistu povrsinu i provjerite
u neposrednoj blizini da nema smetnji ili predmeta koji bi mogli doi u dodir s vodilicom i lancem.
 Deaktivirajte kocnicu lanca tako da do kraja povucete
rucicu kocnice povratnog udarca lanca prema prednjoj drsci.
 Pokrenite lancanu pilu.  Gurnite drsku kocnice povratnog udarca lanca prema
prednjoj drsci pile. Ako kocnica lanca radi ispravno, odmah e doi do zaustavljanja kretanja lanca. Ako kocnica lanca ne radi ispravno, nemojte upotrebljavati lancanu pilu dok ju ne popravi kvalificirani serviser.
Sl. G Opis rada pogledajte u nastavku:

G-1

Drska kocnice povratnog udarca lanca u radnom polozaju

G-2

Drska kocnice povratnog udarca lanca u zakocenom polozaju

UPOZORENJE: Provjerite ispravnost rada kocnice lanca prije svake upotrebe pile.
UPOZORENJE: Ako je kocnica lanca zatrpana strugotinom drveta, rad kocnice lanca mogao bi biti losiji. Odrzavajte cistou ureaja.
Lancana pila s malom silom povratnog udarca
Dodatni zubi razvrtaci (dublji kalibar) ispred svakog reznog zuba moze smanjiti silu povratnog udarca jer se rezni zubi nee preduboko zariti u zoni povratnog udarca. Pri zamjeni koristite samo onaj zamjenski lanac koji je ekvivalentan originalnom lancu ili koji je certificiran.
OPREZ: Budui da se lanci za pilu ostre tijekom njihovog rada vijeka, oni e izgubiti nesto od svojih kvaliteta u pogledu povratnog udarca i bit e potreban dodatni oprez.
HR DODATNA UPOZORENJA  Lancana pila predviena je za upotrebu s dvije ruke.
Rukovanje s jednom rukom moze rezultirati teskim ozljedama rukovatelja, pomagaca i/ili promatraca.

 Izbjegavajte nenamjeran doticaj s nepomicnim
lancem pile ili tracnicama vodilice. Oni mogu biti vrlo ostri. Pri rukovanju lancanom pilom, lancem pile ili vodilicom uvijek nosite rukavice i duge hlace ili zastitne hlace.
 Ne koristite osteenu ili nepropisno podesenu
lancanu pilu ili onu koja nije potpuno i sigurno sastavljena. Uvjerite se da se lanac pile zaustavlja nakon otpustanja okidne sklopke.
 Prije piljenja pregledajte da na obratku nema cavala,
zica ili drugih stranih tijela.
 Prilikom izrezivanja na komade, pricvrstite radni
dio prije rezanja. Prilikom rusenja ili obrezivanja, utvrdite koje su grane opasne i osigurajte ih.
 Agresivno ili nenamjensko piljenje ili nepropisno
koristenje lancane pile moze rezultirati prijevremenim habanjem vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanjem lanca ili vodilice, sto moze dovesti do povratnog udara, odbacivanja lanca ili izbacivanja materijala.
 Vodilicu nikada ne koristite kao polugu. Savijena
vodilica moze prouzrociti prijevremeno habanje vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanje lanca ili vodilice, sto moze rezultirati povratnim udarom, odbacivanjem lanca ili izbacivanjem materijala.
 Istodobno rezite samo jedan radni dio.  Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i
punjacima koji su navedeni na sl. A.
 Baterijski modul nemojte puniti na kisi ili mokrim
mjestima.
 Planirajte rad, osigurajte radno podrucje bez
smetnji, a u slucaju rusenja drvea barem jedan put za sklanjanje od drveta u padu.
 Prilikom rusenja drveta, promatrace udaljite na
udaljenost od dvije visine drveta.
 Ako se pojave stanja koja nisu obuhvaena
ovim prirucnikom, postupajte oprezno i uz dobru prosudbu. Zatrazite pomo od sluzbe za korisnike tvrtke EGO.
VODILICA Ova pila opremljena je vodilicom ciji vrh je malog polumjera. Vrhovi s malim polumjerom u pravilu su manje skloni povratnom udarcu. Pri zamjeni vodilice narucite vodilicu koja je navedena u ovom prirucniku.
SACUVAJTE OVE UPUTE!

352

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

TEHNICKI PODACI

POPIS ZA PAKIRANJE

Model

CS1400E CS1600E

NAZIV DIJELA

KOLICINA

Napon

56 V

56 V

Pogonska glava lancane pile

1

Duljina vodilice

350 mm

400 mm

Lanac pile

1

Korak lanca

9,5 mm

9,5 mm

Vodilica

1

Duljina karike lanca 1,1 mm

1,1 mm

Zastitna navlaka za lanac

1

Tip lanca pile

AC1400/ AC1401

Tip vodilice

AG1400/ AG1401

Volumen spremnika ulja za lanac
Masa (bez baterijskog modula, navlaka za lanac)

150 ml 3,81 kg

AC1600/ AC1601 (preporucujese) AC1400/ AC1401 (kompatibilan) AG1600/ AG1601 (preporucujese) AG1400/ AG1401 (kompatibilan) 150 ml
3,86 kg

Korisnicki prirucnik

1

OPIS
UPOZNAJTE SE S LANCANOM PILOM (sl. A) 1. Sklopka okidaca 2. Gumb za otkljucavanje 3. Gumb za otpustanje baterije 4. Cep spremnika s uljem 5. Kontrolni prozor 6. Lanac pile 7. Vodilica 8. Jezicac

Izmjerena razina zvucne snage LWA

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

9. Mehanizam za izbacivanje 10. Elektricni kontakti

Razina zvucnog tlaka kod uha rukovatelja LPA
Zajamcena razina (zsvuukclnaednsonaDgireekLWtivA i 2000/14/EZ)

85,73 dB(A) 85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A) 99 dB(A)

Vibracija a
h

Straznja drska
Prednja drska

5,373 m/s2 K=1,5 m/s2
4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

3,222 m/s2 K=1,5 m/s2
3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u
skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim.
 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija mogu se koristiti
i u preliminarnoj procjeni izlozenosti.

11. Drska kocnice povratnog udarca lanca 12. Regulator za zatezanje lanca 13. Prednja drska 14. Straznja drska 15. Vijak za zatezanje lanca 16. Bocni poklopac 17. Bravica bocnog poklopca 18. Zastitna navlaka za lanac 19. Otvor za podmazivanje 20. Lancanik na vrhu vodilice OBAVIJEST: Drska kocnice povratnog udarca lanca radi kao rucica za aktiviranje kocnice lanca. Ona takoer osigurava zastitu od grana koje strse i sprjecava dodir lijeve ruke s lancem pile ako ona sklizne s prednje drske.

NAPOMENA: emisija vibracija tijekom aktualnog koristenja elektricnog alata moze se razlikovati od deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zastite rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktualnim uvjetima koristenja.

SASTAVLJANJE

HR

UPOZORENJE: Ako je bilo koji dio osteen ili nedostaje, nemojte koristiti proizvod dok se ne zamijene dijelovi. Upotreba proizvoda na kojemu nedostaju dijelovi ili su oni osteeni, mozete dovesti do ozbiljne tjelesne ozljede.

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

353

UPOZORENJE: Ne pokusavajte obavljati preinake na ovom proizvodu ili raditi pribor koji nije preporucen za uporabu s ovom lancanom pilom. Sve takve izmjene ili preinake predstavljaju nepropisnu uporabu i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do moguih teskih tjelesnih ozljeda.
UPOZORENJE: Da biste sprijecili slucajno pokretanje koje bi moglo prouzrociti ozbiljne tjelesne ozljede, prilikom prikljucivanja prikljucaka uvijek uklonite bateriju iz alata.

Opis dijelova na sl. J i L pogledajte u nastavku:

J-1

Pogonske karike lanca

J-2 Zlijeb vodilice

L-1

Prirubnica za poravnanje

L-2

Zatik za podesavanje zategnutosti

L-3 Utor vodilice

L-4 Lancanik

OBAVIJEST: vodilicu povremeno okrenite radi produzenja njezinog zivotnog vijeka.

UPOZORENJE: minimalna preporuka za pocetnike je da rezanja debla vjezbaju na konju za rezanje ili na lezistu za deblo

UGRADNJA/ZAMJENA VODILICE I LANCA
UPOZORENJE: Pri rukovanju lancem i vodilicom nosite rukavice jer ti su dijelovi ostri i na njima moze biti ostrih rubova.

1. Pogonsku glavu lancane pile stavite na njezinu bocnu stranu tako da je bocni poklopac okrenut prema gore (sl. H).

2. Okreite bravicu bocnog poklopca ulijevo kako biste uklonili poklopac i zatim do kraja otpustite regulator za zatezanje lanca.

3. Novi lanac pile polozite kruzno na ravnu povrsinu i ispravite eventualne pregibe (sl. I).

4. Stavite karike pogona lanca u zlijeb vodilice i napravite omcu na straznjem dijelu vodilice (sl. J).

5. Drzite lanac u polozaju na vodilici i stavite petlju oko lancanika pogonske glave.

6. Navlacite utor vodilice preko prirubnica za poravnavanje sve dok klin za podesavanje zategnutosti ne uskoci u donju rupu na straznjem dijelu vodilice (sl. L1).

OBAVIJEST: U lancu pile ugravirane su male strelice za smjer. Druga strelica za smjer izlivena je na kuistu. Kada lanac pile stavljate na lancanik, vodite racuna da smjer strelica na lancu pile bude u skladu sa smjerom strelice na kuistu. Ako su strelice usmjerene u suprotnom smjeru, okrenite lanac pile i sklop vodilice (sl. L2).

7. Vratite bocni poklopac i lagano stegnite bravicu bocnog poklopca.

8. Dignite vrh vodilice radi provjere provjesa (Sl. K). Otpustite

HR

vrh vodilice i okreite regulator za zatezanje udesno. Ovaj

postupak ponavljajte dok ne uklonite provjes.

9. Cvrsto stegnite bravicu bocnog poklopca kako biste prije upotrebe bili sigurni da je lanac pile propisno zategnut.

OBAVIJEST: ako je lanac previse zategnut, nee se okretati. Lagano otpustite bravicu bocnog poklopca i okrenite regulator za zatezanje za jedan krug zdesna na lijevo. Podignite vrh vodilice gore i ponovno dobro pritegnite vijak bocnog poklopca. Uvjerite se da se lanac okree bez zaustavljanja.
PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA
 Prije podesavanja zategnutosti lanca zaustavite motor
i izvadite baterijski modul. Pazite da bravica bocnog poklopca bude otpustena. Za zatezanje lanca, regulator za zatezanje lanca okreite udesno. Pogledajte odjeljak: "ZAMJENA VODILICE I LANCA" radi dodatnih informacija.
 Hladan lanac ispravno je zategnut kada nema progiba
na donjoj strani vodilice i kada lanac nalijeze uz mogunost rucnog okretanja bez zastoja. Lanac je potrebno ponovno zategnuti kada zaravnjene povrsine na pogonskim karikama ne ulijezu u zlijeb vodilice.
 Temperatura lanca povisuje se tijekom normalnog rada
pile. Pogonske karike ispravno zategnutog toplog lanca visjet e oko 1,3 mm iz zlijeba vodilice.
OBAVIJEST: novi lanci imaju tendenciju rastezanja. Cesto provjeravajte zategnutost lanca i prema potrebi ga zategnite.
OBAVIJEST: lanac zategnut u toplom stanju moze biti previse zategnut nakon hlaenja. Prije sljedee uporabe povjerite zategnutost hladnog lanca.
RAD
UPOZORENJE: Nemojte biti nepazljivi jer ste upoznati s nacinom rada proizvoda. Zapamtite da je samo jedan djeli sekunde nepaznje dovoljan za nastanak ozbiljne ozljede.
UPOZORENJE: Uvijek nosite zastitu za oci s bocnim stitnicima. Nepostupanje u skladu s tim moze rezultirati odbacivanjem predmeta u oci i drugim moguim teskim ozljedama.
UPOZORENJE: Nemojte koristiti nikakve prikljucke ili pribor koje nije preporucio proizvoaca ovog proizvoda. Uporaba prikljucaka ili pribora koji nije preporucen moze dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda.

354

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

UPOZORENJE: Kako biste sprijecili slucajno pokretanje koje bi moglo prouzrociti teske tjelesne ozljede, prije montiranja dijelova, podesavanja, cisenja ili nekoristenja, uklonite baterijski modul iz alata.
Prije svake uporabe pregledajte cijeli proizvod u pogledu osteenja, dijelova koji nedostaju ili otpustenih dijelova kao sto su vijci, matice, svornjaci, kapice i sl. Dobro pritegnite sve elemente za pricvrsenje i kapice i ne koristite proizvod dok se svi dijelovi koji nedostaju ili osteeni dijelovi ne zamijene.
PRIMJENA Ovaj proizvod mozete koristiti za rusenje manjih stabala, odsijecanje grana, podrezivanje i rezanje drvene grae.
OBAVIJEST: alat se smije koristiti samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga uporaba smatra se nepropisnom uporabom.
PUNJENJE VODILICE I LANCA MAZIVOM UPOZORENJE: Nemojte pusiti ili koristiti vatru ili
plamen u blizini ulja ili lancane pile. Ulje moze iscurjeti i izazvati pozar.
OBAVIJEST: Lancana pila nije napunjena uljem u vrijeme kupnje. Spremnik je prije uporabe potrebno napuniti uljem. Tijekom rada lanac se automatski podmazuje uljem za lanac.
1. Stavite lancanu pilu na bocnu stranu sa spremnikom s uljem okrenutim gore.
2. Ocistite cep i podrucje oko njega i okreite ga ulijevo dok ga ne skinete (Sl. N).
3. Pazljivo ulijevajte posebno predvieno ulje u spremnik dok razina ne doe do donjeg dijela uljevnika.
4. Obrisite visak ulja i vratite cep.
OBAVIJEST: Dok je u uspravljenom polozaju, ulje treba ispunjavati prozorci za pregled. Kada se ulje vise ne vidi u prozorciu za pregled, odmah prekinite s upotrebom i dopunite ga.
SPAJANJE/ODSPAJANJE BATERIJE
U potpunosti napunite prije prve uporabe.
Pricvrsivanje (Sl. O)
Poravnajte rebra baterije s utorima za postavljanje i utiskujte baterijski modul prema dolje sve dok ne zacujete "klik".

POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE LANCANE PILE
OBAVIJEST: Prije pokretanja lancane pile provjerite razinu ulja, naostrenost zuba pile i ispravnost rada drske kocnice povratnog udarca. Pored toga, odrzavajte stabilan polozaj tijela i propisanu udaljenost od tla.

Pokretanje
1. Povucite drsku kocnice povratnog udarca prema prednjoj drsci u radni polozaj (Sl. G).
2. Cvrsto uhvatite s obje ruke prednju i straznju drsku.
3. Prvo pritisnite gumb za otkljucavanje, zatim stisnite okidacku sklopku za pokretanje (Sl. Q). Otpustite gumb za otkljucavanje i nastavite stiskati okidac za nastavak rada.
UPOZORENJE: Nemojte pokretati pilu kada se lanac pile nalazi u rezu.

Zaustavljanje
1. Otpustite okidacku sklopku.
2. Gurnite drsku kocnice povratnog udarca lanca prema naprijed u zakoceni polozaj kako bi se aktivirala kocnica lanca (Sl. G).
UPOZORENJE: Za vrijeme prekida rada i nakon zavrsetka rada izvadite baterijski modul iz lancane pile.

Propisno drzanje na drskama (Sl. E)
 Za maksimalni prihvat i zastitu nosite neklizajue
rukavice.
 Dok se pila nalazi na cvrstoj i ravnoj povrsini, pilu drzite
cvrsto s dvije ruke.
 Prednju drsku uhvatite lijevom rukom, a straznju drsku
uhvatite desnom rukom.
 Prsti moraju okruziti drsku i palac mora biti podvinut
ispod prednje drske.
UPOZORENJE: Ne koristite lijevorucni rukohvat (s krizanjem ruku) ili bilo koji polozaj u kojemu e tijelo ili ruka prijei preko crte lanca (Sl. R).

Propisni polozaj za rezanje (Sl. S)

 Obje noge moraju biti na cvrstom tlu, a tezina se mora

ravnomjerno rasporediti meu njima.

 Lijeva ruka mora biti ispruzena, a lakat ukocen. Tako
ete se oduprijeti silama koje nastaju pri povratnom

HR

udarcu.

 Tijelo mora biti u svakom trenutku lijevo do crte lanca.

Odvajanje (Sl. P) Utisnite gumb za oslobaanje baterije i izvucite baterijski modul.
BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

355

UPUTE KOJE SE ODNOSE NA PRAVILNE TEHNIKE RUSENJA, REZANJA GRANA I POPRECNOG REZANJA
UPOZORENJE: Dok je motor u radu, zauzmite stabilan polozaj tijela i lancanu pilu drzite cvrsto s obje ruke.
UPOZORENJE: Kada se lanac zaustavi zbog prikljestenja tijekom rezanja, otpustite okidacku sklopku, uklonite pilu i vodilicu o+iz drveta i ponovno pokrenite lancanu pilu.
UPOZORENJE: Ne povlacite lancanu pilu rukom kada je zaglavljena zbog piljevine. Ako se lancana pila pokrene iznenadno, mogue su ozbiljne ozljede. Pritisnite lanac pile o drvo, pomicite lancanu pilu natrag i naprijed kako biste uklonili naslage. Izvadite baterijski modul prije cisenja. Nosite debele zastitne rukavice kada rukujete s lancanom pilom.
UPOZORENJE: Ne pokreite lancanu pilu dok je u kontaktu s drvetom. Pricekajte da lancana pila dostigne punu brzinu prije pritiskanja pile na drvo.
Rusenje drveta
 Kada radnje rezanja i rusenja istodobno izvode dvije
ili vise osoba, radnja rusenja mora se udaljiti od radnje rezanja za barem dvije visine drveta koje se rusi. Drva se moraju rusiti na nacin koji nee ugroziti nijednu osobu, ne smiju udariti u nadzemne vodove niti izazvati materijalnu stetu. Ako drvo moze doi u kontakt s nadzemnim vodovima, odmah treba o tome obavijestiti distribucijsko poduzee.
 Rukovatelj motorne pile mora stajati uzbrdo od drveta
jer e se drvo vjerojatno otkotrljati ili otklizati nizbrdo kada ga se srusi.
 Potrebno je isplanirati i rascistiti put izvlacenja prije
pocetka rusenja. Put izvlacenja mora se produziti unazad i dijagonalno prema natrag od ocekivane linije pada, kao sto je prikazano na sl. T.
 Prije pocetka rusenja, u obzir uzmite prirodni nagib
drveta, lokaciju veih grana na drvetu i smjer vjetra kada procjenjujete kamo e drvo pasti.
 Uklonite prljavstinu, kamenje, oljustenu koru, cavle,
spajalice i zicu s drveta.
Podrezivanje usjeka
HR Urezite 1/3 promjer stabla, pod pravim kutom na smjer
pada kao sto je prikazano na Sl. U. Prvo obavite donji horizontalni urez. Tako ete lakse izbjei prikljestenje lancane pile ili vodilice pri izvoenju drugog usjeka.
Straznji rez za rusenje
 Straznji rez za rusenje napravite na barem 50 mm

iznad horizontalnog usjeka kao sto je prikazano na Sl. U. Pazite da straznji rez za rusenje bude paralelan s horizontalnim usjekom. Straznju rez za rusenje obavite tako da ostane dovoljno drveta za funkciju koljena. Drvo za funkciju koljena sprijecit e uvrtanje ili rusenje drveta u nezeljenom smjeru. Nemojte prerezati koljeno.
 Sto je rez za rusenje blizi koljenu, to je vea mogunost
da e drvo poceti padati. Ako postoji bilo kakva sansa da drvo nee pasti u zeljenom smjeru ili se moze zaljuljati unatrag i priklijestiti lancanu pilu, prestanite s rezanjem prije dovrsenja reza za rusenje i drvenim, plasticnim ili aluminijskim klinovima oslobodite rez i srusite stablo duz zeljene crte za rusenje.
 Kada se drvo pocne rusiti, izvucite lancanu pilu iz reza,
zaustavite rad motora, odlozite lancanu pilu i povucite se planiranim putem za izvlacenje. Cuvajte se grana iznad glave koje padaju i pazite kuda hodate.
Opis dijelova na sl. T i U pogledajte u nastavku:

T-1 Smjer rusenja

T-2

Put za sigurno izvlacenje

U-1 Smjer pada

U-2 Urez

U-3

Straznji rez za rusenje

U-4 Koljeno

Podrezivanje grana s drveta
Podrezivanje je uklanjanje grana sa srusenog drveta. Prilikom podrezivanja ostavite vee grane da se deblo oslanja na njih iznad tla. Uklanjajte manje grane jednim rezom kao na Sl. V. Napete grane treba rezati odozdo prema gore da bi se izbjeglo savijanje motorne pile.
Razrezivanje debla
 Razrezivanje je rezanje debla na komade po duljini.
Vazno je da stojite u stabilnom polozaju i da je tezina tijela ravnomjerno rasporeena na oba stopala. Kada je to mogue, deblo se ne smije dizati ni oslanjati na grane, panjeve ili blokove. Pratite jednostavne upute za lako rezanje.
 Kada je deblo oslonjeno cijelom duljinom kao na Sl. W1,
ono se razrezuje s gornje strane (piljenje odozgora).
 Kada je deblo oslonjeno na jednom kraju kao na Sl. W2,
zarezite 1/3 promjera s donje strane (piljenje s donje strane). Zatim zavrsite rezanje piljenjem s gornje strane koje se podudara s donjim rezom.
 Kada je deblo oslonjeno na oba kraja kao na Sl. W3,
zarezite 1/3 promjera s gornje strane (piljenje s gornje strane). Zatim zavrsite rezanje piljenjem s donje strane zarezivanje 2/3 promjera koje se podudara s gornjim rezom.
 Prilikom rezanja na kosom terenu, stojite uzbrdo od
debla kao sto je prikazano na Sl. X.

356

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

 Prilikom prorezivanja po cijelom promjeru, da biste
zadrzali puno kontrolu nad rezanjem, popustite pritisak kada se priblizite kraju reza, ali ne popustajte drzanje na drskama lancane pile. Pazite da lancana pila ne dodirne tlo. Nakon zavrsetka reza, pricekajte da se lancana pila zaustavi prije nego ju premjestite. Zaustavite rad motora pri kretanju meu drveem.

OBAVIJEST: ovo je dobar trenutak da pregledate da na pogonskom lancaniku nema znakova prekomjerne istrosenosti ili osteenja.
Montaza nove vodilice i lanca Slijedite upute u odjeljku UGRADNJA/ZAMJENA VODILICE I LANCA u ovom prirucniku.

ODRZAVANJE
UPOZORENJE: Pri servisiranju koristite samo identicne zamjenske dijelove. Koristenje drugih dijelova moze izazvati opasnost ili prouzrociti osteenje proizvoda.

Podesavanje zategnutosti lanca Slijedite upute u odjeljku PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA u ovom prirucniku.
ODRZAVANJE LANCA

UPOZORENJE: Nosite zastitne rukavice kada izvodite odrzavanje na lancanoj pili.
UPOZORENJE: Radi izbjegavanja ozbiljnih tjelesnih ozljeda, pri pregledu, cisenju ili odrzavanju izvadite baterijski modul iz lancane pile. Alat s baterijskim modulom moze se nehoticno pokrenuti sam.
UPOZORENJE: Kada cistite lancanu pilu, NEMOJTE ju uranjati u vodu ili druge tekuine.
UPOZORENJE: Nemojte dopustiti da kocione tekuine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajua ulja i sl., dou u doticaj s plasticnim dijelovima. Kemikalije mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama.
CISENJE
 Nakon svake uporabe mekanom cetkom ocistite
naslage s lanca i vodilice. Povrsinu lancane pile obrisite cistom krpom navlazenom u blagoj sapunici.
 Uklonite bocni poklopac, a zatim mekanom cetkom ocistite
naslage s vodilice, lanca pile, lancanika i bocnog poklopca.
 Pri zamjeni lanca pile iz zlijeba vodilice uvijek ocistite
drvno iverje, prasinu od pile i necistou.
ZAMJENA VODILICE I LANCA

UPOZORENJE: Pri rukovanju lancanom pilom nosite rukavice jer ti su dijelovi ostri i na njima moze biti ostrih rubova.
Na ovoj pili koristite samo lance s niskom silom povratnog udarca. Kada se propisno montira, ovaj brzorezni lanac osigurat e smanjenu silu povratnog udarca.
Propisno naostren lanac pile reze drvo bez napora cak i uz vrlo mali pritisak.
Ne upotrebljavajte osteen ili zatupljen lanac pile. Zatupljena ostrica lanca pile dovodi do poveanja fizickog naprezanja, poveanih vibracija, losih rezultata rezanja i poveanog habanja.
Propisno odrzavanje lanca osigurat e lako i brzo rezanje. Lanac treba naostriti kada je strugotina drveta mala i praskasta, kada se lanac mora forsirati pri rezu kroz drvo ili kada lanac reze samo na jednoj strani. Za vrijeme odrzavanja lanca vodite racuna o sljedeem:
 Nepropisni kut punjenja bocne ploce moze poveati rizik
od jakog povratnog udarca.
 Razmak zuba razvrtaca (duboki kalibar). Premali razmak
poveava mogunost povratnog udarca. Ako nije dovoljno mali razmak, smanjuje se sposobnost rezanja.
 Ako rezni zub udari u tvrdi predmet kao sto je cavao
ili kamen ili je osteen blatom ili pijeskom na drvetu, odnesite lanac kvalificiranom serviseru na ostrenje.

UPOZORENJE: Nemojte nikada doticati ili podesavati lanac dok motor radi. Lancana pila je vrlo ostra.
OBAVIJEST: prilikom zamjene vodilice i lanca, koristite propisanu kombinaciju vodilice i lanca koja je navedena u poglavlju prirucniku.

OBAVIJEST: Pri zamjeni lanca, pregledajte da na pogonskom lancaniku nema istrosenosti ili osteenja. Ako se u naznacenim podrucjima vide znakovi istrosenosti ili osteenja, neka kvalificirani serviser zamijeni pogonski lancanik.
ODRZAVANJE VODILICE

Skidanje istrosene vodilice i lanca (Sl. Y)

Kada se na vodilici uoce znakovi istrosenosti, preokrenite HR

1. Izvadite bateriju, pricekajte da se pila ohladi, a zatim pritegnite cep spremnika ulja.

ju na pili kako bi se istrosenost ravnomjerno rasporedila. Vodilicu treba cistiti svakog radnog dana i provjeravati da na njoj nema istrosenosti i osteenja. Stanjivanje vodilice

2. Postavite lancanu pilu na bocnu stranu s bocnim poklopcem okrenutim prema gore.

ili pojava ostrih rubova normalan je proces pri trosenju vodilice. Takvi nedostaci mogu se izravnati turpijom cim se

3. Nosite rukavice. Uklonite bocni poklopac okretanjem pojave. Vodilica s bilo kojim od sljedeih nedostataka mora

bravice bocnog poklopca ulijevo. Bocni poklopac

se odmah zamijeniti.

ocistite suhom krpom.

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

357

 Istrosenost unutar vodilica koja omoguuje klizanje
lanca po bocnim stranicama.
 Savijena vodilica.  Napuknuta ili polomljena vodilica.  Rasirena vodilica.
Pored toga, vodilica na vrhu ima lancanik (Sl. A-20). Lancanik se mora podmazivati jednom tjedno s pomou brizgaljke za mast je time se produzuje radni vijek vodilice. S pomou brizgaljke za mast jednom tjedno obavite podmazivanje uljem kroz rupu za podmazivanje (Sl. A-19). Okrenite vodilicu i provjerite da otvori za podmazivanje i zlijeb lanca nisu zaprljani.
TRANSPORT I SKLADISTENJE
 Lancanu pilu ne skladistite i ne transportirajte kada radi.
Prije skladistenja ili transporta uklonite baterijski modul.
 Prije skladistenja ili transporta prikljucka lancane pile na
vodilicu i lanac navucite zastitnu navlaku. Budite oprezni kako biste izbjegli ostre zube lanca.
 Lancanu pilu dobro ocistite prije skladistenja. Lancanu
pilu pohranite na suhom mjestu koje je zakljucano i nije dostupno djeci.
 Drzite dalje od korozivnih sredstava kao sto su vrtne
kemikalije i soli za odleivanje.

Zastita okolisa
Elektricnu opremu, punjac baterije i baterije/punjive baterije ne odlazite u otpad iz kuanstva!
Prema Europskoj Direktivi 2012/19/EU o elektricnoj i elektronickoj opremi koja vise nije iskoristiva i prema Europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili iskoristene komplete baterija/baterije potrebno je sakupljati zasebno.
Ako se elektricni ureaji odlazu na odlagalista otpada ili deponije, opasne tvari mogu iscurjeti u podzemne vode i dospjeti u lanac ishrane, osteujui tako vase zdravlje i blagostanje.

HR

358

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

OTKLANJANJE POGRESKI
UPOZORENJE: Pri obavljanju bilo kakvih radova na odrzavanju lanca pile, zastitite ruke debelim zastitnim rukavicama. Izvadite baterijski modul prije servisiranja ili transporta lancane pile.

PROBLEM

UZROK

RJESENJE

 Baterijski modul nije pricvrsen na  Postavite baterijski modul na lancanu pilu.
lancanu pilu.

 Nema elektricnog kontakta izmeu  Izvadite bateriju, provjerite kontakte i vratite

pile i baterije.

baterijski modul.

 Baterijski modul je ispraznjen.

 Napunite baterijski modul.

 Baterijski modul ili pila su prevrui.  Pricekajte da se baterijski modul ili lancana pila
ohlade na temperaturu ispod 67 °C.

Motor ne radi.

 Gumb za deblokadu nije utisnut prije  Pritisnite gumb za blokadu i drzite ga pritisnutim, a

pritiska okidacke sklopke.

zatim utisnite okidacku sklopku kako biste ukljucili

lancanu pilu.

 Kocnica lanca je aktivirana.

 Povucite drsku kocnice povratnog udarca lanca

natrag prema prednjoj drsci.

 Lanac pile zaglavio se u drvetu.

 Otpustite okidacku sklopku, izvucite lanac pile
i vodilicu iz drveta, a zatim ponovno pokrenite lancanu pilu.

 Otpad u zlijebu vodilice.

 Pritisnite lanac pile o drvo, pomicite lancanu pilu
natrag i naprijed kako biste uklonili naslage.

 Otpad u bocnom poklopcu.

 Uklonite baterijski modul, zatim skinite bocni
poklopac i ocistite otpad.

Motor radi, ali lanac se  Lanac ne zahvaa pogonski lancanik.  Vratite lanac vodei racuna da pogonske karike

ne okree.

lanca potpuno nalijezu na lancanik.

Kocnica lanca ne ulazi u zahvat

 Otpad onemoguuje puni hod drske
kocnice povratnog udarca lanca.
 mogua neispravnost kocnice lanca

 Ocistite otpad s vanjskog mehanizma kocnice
lanca.
 Obratite se sluzbi za korisnike tvrtke EGO.

HR

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

359

PROBLEM
Lancana pila ne reze dobro
Vodilica i lanac zagrijavaju se tijekom rada i oslobaaju dim

UZROK
 Lanac je nedovoljno zategnut.
 Lanac je tup.  Lanac je postavljen naopako.
 Lanac je istrosen.
 Lanac je suh ili je previse rastegnut.
 Lanac nije u zlijebu vodilice.
 Provjerite da lanac nije previse
zategnut.
 Spremnik ulja za lanac prazan je.  Otpad u zlijebu vodilice.

RJESENJE
 Ponovno podesite zategnutost lanca,
pogledajte sljedei odjeljak: ,,PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA"
 Naostrite rezne zube lanca.  Zamijenite lanac pile, pogledajte sljedei odjeljak:
,,ZAMJENA VODILICE I LANCA".
 Zamijenite lanac, pogledajte sljedei odjeljak:
,,ZAMJENA VODILICE I LANCA".
 Provjerite razinu ulja. Prema potrebi dopunite
spremnik s uljem.
 Zamijenite lanac pile, pogledajte sljedei odjeljak:
,,ZAMJENA VODILICE I LANCA".
 Ponovno zategnite lanac pile, pogledajte sljedei
odjeljak: ,,PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA"
 Dopunite mazivo za vodilicu i lanac.
 Ocistite otpad u zlijebu.

JAMSTVO
JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOACA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com .

HR

360

BATERIJSKA LANCANA PILA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

   

  !
   
 !    ,   ,        .               .
:                 .
  
       .           .           .              .
:            ,        ,,", ,," ,,".    

    ,  /    .
 
  :  - ,,", ,,"  ,,".        .
:         ,      .                .                  .
  
        ,     . ,          .
KA

56  -     -- CS1400E/CS1600E

361

 

    .

  

        .

  

               .

  

     .

   

   ,    .

  

    ,      .  ,         .

xx mm  
xxxxxxxxxx

  .

 

     .

  

           ,     .

  

    .

    

       .

KA

362

56  -     -- CS1400E/CS1600E

XX
V A Hz W min
n0





CE

 



.



   .       .

WEEE
    

        .     .


 (  )



   

 

   

  

  

... /min 

  

    

:  

  

.  

 

   ,

 /  

.

      .

 ,, "     ()   ()     .

  
     
  .       .
    
   ,   ,   .    ,      .
  
      .       .

 
    

  . 

  

 .  

  

KA

 ,  

.    

   

   .

56  -     -- CS1400E/CS1600E

363

   

   

  ,

.  

 , ,

 .  

  . 

  

    

,  

  .

 , 

    
   .         .

  ,     ,   .
   .

    .
    ,    .    , ,    .         .
   
  ,    .          .
    
  ,        (GFCI)  . GFCI          .

        /  ,     .           ,     ,  .
   
     .              .
  .  
    .         .
  .  

 
   
,      .      ,  ,     . 
KA  
     .

,    .   ,     . ,  ,       .
     
   ,       .   

   

 .

364

56  -     -- CS1400E/CS1600E

   

   ,  ,


    .
    .         ,  

   ..  ,      .        .

.
    

   
   

     .

  

 ,  

. 

 ,  ,  

  .

  , 

    
/     ,

      .
  

   

  

.  

 . 

  

  

  

   

 .

 .

   

    ,

  

   ,

    

  , ,

  

, ,   

   

   ,

  .

  

    .

  .

 

   .
     ,

     .
   

   

  

,  

;  

   .

.   

  

,  .  

 . 

 ,  .

  

  

   .    

    

.

  . 

 

    

   

KA

  

  

   

  

 .

 . 

  

 .

365

56  -     -- CS1400E/CS1600E

   
    
   .         .               .

    
 ,      .            /    .
  

    
 ,     ,    -  .       

      .             .
     ,

    

  

.

   

   
   ,        .       ,        

.       ,     .          .
  ,  

  

   .

 .

   

   
   .   

      .
     ,

  - ,

    ,

  . 

. , 

  

    

  

  .

        .
     .

    . 
    ,  

   

 . :

  

   

  .

,    

    
    
KA  ,  
,   

 ,    .        .

.       

,  ,     

     (. B, C, D  E)

 .

366

56  -     -- CS1400E/CS1600E

    

      

      ,

  . 

      

   

 .

   

       ,   

     .
   

    (. B).

    

            (. C).

.          / .
   

. B  C      :

B-1

 

     .         .

C-1

 

   ,  

   

 ,  .  

  ,      .   

    , ,     ,  

    .

    .

   ,     ,   

    
   .    

   

    .

 .

   

      /     

         . 

.    

  .

   ,   :
    ,
       ,             (. E).            .

    
  .
    -  
    ,        . ,                      (. F).

KA

    .

56  -     -- CS1400E/CS1600E

367

      
 

:           .

    ,       .             

:      ,    .    .
    

  ;

  (

   

)    

   

   

   .

    

:      .
        .  

  .            .

   

:   

   .

   

       (. G):
    
             .
    
      .
   .     
   .        .      ,           .
.G   
KA  :

,        ,    .
 
    
 .         ,     .
    
    .   .          ,     .
   
    ,       .     ,    .

G-1

     

    ,
    

G-2

     

   .

368

56  -     -- CS1400E/CS1600E

   , 
  .    ,      .
    
       , , /   ,      ,   ,     .
    
.     , , /   ,      ,   ,     .
     
.
    
  ,   . A-
     
 .
  ,  
            ,     .
    
      .
    , 
  ,       .  EGO-    .

 
  ,     .        .          .
   !



 

CS1400E 56 

CS1600E 56 

  350 

400 

  9.5 

9.5 

  1.1 

1.1 

  AC1400/



AC1401

AC1600/AC1601 () AC1400/AC1401 ()

 

AG1400/ AG1401

AG1600/AG1601 () AG1400/AG1401 ()

   

150 

150 

 (--   - )

3.81 

3.86 

---  -- - L
WA

96.73 dB(A) 96.4 dB(A) KWA=2.5 dB(A) KWA=2.5 dB(A)

   85.73 dB(A) 85.4 dB(A)  KPA=2.5 dB(A) KPA=2.5 dB(A)  LPA
KA

56  -     -- CS1400E/CS1600E

369

---  --  LWA
(2000/14/EC  )

 a
h

 
 

100 dB(A)
5.373 /2 K=1.5 /2
4.146 /2 K=1.5 /2

99 dB(A)
3.222 /2 K=1.5 /2
3.081 /2 K=1.5 /2

   
            .
   
       .
:         ;          .

 


    (. A) 1.   2.   3.    4.    5.    6.   7.  8.  9.   10.   11.     12.    13.   14.   15.    16.   17.    18.   19.   20.     :          .           ,     .

 
   

 1


:   

 

1

  , 

 

   

1

  . 

KA  

1

   

 

1

   

 .

370

:        ,
56  -     -- CS1400E/CS1600E

     .              ,      .
:   ,      ,    ,    .
:           .
   / 
:          ;     .
1.              (. H).
2.        ,           .

:      .     .                 .    ,       (. L2).
7.         .
8.        (. K).            .        .
9.     ,         .
. J  L     :





J-1  L-2 





J-2   L-3  

L-1

 

L-4 

3.           (. I).
4.               (. J).
5.           .

:    ,     .

:    , 

 .   

    

   

.    

KA

   

 .   

6.    

  .

 ,  

    

   (. L1).

371

56  -     -- CS1400E/CS1600E

  
    
  

           .

  .      .       .  : ,,    "     .
     
         ,       .              .
   
  .          1.3 - (. M).
:      ;         .
:         .        .

:     ,       .       .
:   ,      ,    ,    , ,       .
      ,    ,  , , ,   ..          ,        .

      , ,        .
:     .        .


:         .        
KA  .
:        .  

    .
:             .      .
:        .      .      .
1.    

372

,       .
56  -     -- CS1400E/CS1600E

2.      ,        (. N).
3.           .
4.      .
:        ,      ,      .
 /
    .
 (. O)
       ,    ,," .
 (. P)
      .

:    ,     .

1.    .
2.        ,    (. G).
:         .
   (. E)
   
    .
 ,   
    .
    
     .
    ,
     .

  /
:      ,         . ,       .

1.        ,     (. G).
2.          .3.    ,       (. Q).           .

:  

- ()

    ,

    

    (. R).

   (. S)

      ,

   

 .

     

 .  

   

.

     

   .

KA

  ,   

   

56  -     -- CS1400E/CS1600E

373

:           ,   .
:      ,    ,           .

     
    .           ,  . T  .
    
 ,      

:   

   

 ,   

 .

 .       , 

    , ,  

 .   

.

,        . 

  

  .

    1/3

     ,  

 .

,  . U 

.   

:  

 .  

 ,    .

     

   

,    .

      .
 
      

   
    
  50 - ,    ,

     

 . U  . 

,  

   

    

  .

   

    

 .    

,    

 ,  

 .  

  ,  

 ,    

    

    .

.    

   .

,     .
   

    
,   .        

  ,  

  

   

    

KA .

,    

  

  ,  

   

    

374

.

56  -     -- CS1400E/CS1600E

    , 
 ,  ,        .       .
. T  U     :

T-1

  

 T-2 


U-1

 

U-2 
  U-3 

U-4 

 
      .
    ,      .     ,  . V  .      ,      .
 
    
 .  ,            .        ,     .     .
      
   .W1  ,    ( ).

      
     .W2  ,     1/3  ( ).     ,    .
      
    . W3  ,     1/3  ( ).       2/3-,    .
   ,
     ,  . X  .
  ,, ",
           .      .   ,    ,    .      .

:       .           .
:         .
KA

56  -     -- CS1400E/CS1600E

375

:             ,       . 

1.  ,        .
2.           .

         .

3.           

:    ,     

 .    .

.

:     

:      , ,            .   

     .
     
      ,,   / ".

,    ,      .

    
     .     ,      .
   , 
      ,  ,    .
   ,
        .
    

:        .    .

:    

KA

      

 .

  
      ,,  ".
  
:       ;     .
       .        .
       ,    .
      .       , ,       .

      (. Y)

376

56  -     -- CS1400E/CS1600E

   ,     .          ,           .      :
    
    .
   (
) .      .      .
     
,    ,        ,     .
:        .       ,     .

,       (. A-20).      ,     .   ,         (. A-19).             .
  
     
    .      .
    
            .
   
 .     ,  /   .

  
    ,   ,         .            .            .       .       .
    

   ,          .

,   

 .

KA

   .

    .

  .

56  -     -- CS1400E/CS1600E

377

 
   ,        !
 2012/19/EU  ,    ,   ,  2006/66/EC  ,    /,   .
   ,          ,       .

KA

378

56  -     -- CS1400E/CS1600E

 

:      ,      .        .





 

   
 .

   
.

   
    .

  , 
     .

  .   .

  

   
 .

    
  67°C- .

    

    

 

  , 

 

   

  .   .

        
   .

   
.

    ,
          .

   
.

    , 
      .

   
.

 ,   

    
.



  , 
      .
   
,        .

   

    

 

 .



  

  

.
   

  EGO- 

KA

 

 .

56  -     -- CS1400E/CS1600E

379




  
.

  .
   
.

    





.

   
 

    
.

      

  
   .
   
.
   
.

 
   ,
  : ,,  "
   .
   ,
  : ,,    "
  ,  
: ,,    "
   .
    .
   ,
  : ,,    "
    ,
  : ,,  "
     .
    
.


EGO-      - egopowerplus.com,   EGO-      .

KA

380

56  -     -- CS1400E/CS1600E

Prevod originalnog uputstva

PROCITAJTE SVA UPUTSTVA!
PROCITAJTE I SHVATITE PRIRUCNIK SA UPUTSTVIMA
Rezidualni rizik! Osobe sa elektronskim ureajima, poput pejsmejkera, treba da konsultuju svog lekara (svoje lekare) pre upotrebe ovog proizvoda. Rukovanje elektricnom opremom u neposrednoj blizini srcanog pejsmejkera moglo bi da izazove smetnje ili otkazivanje pejsmejkera.
UPOZORENJE: Da bi se osigurala sigurnost i pouzdanost, sve popravke i zamene treba da radi kvalifikovani servisni tehnicar.
SIGURNOSNI SIMBOLI
Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu paznju na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i objasnjenja uz njih zasluzuju vasu pomnu paznju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminisu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajue mere sprecavanja nezgoda.
UPOZORENJE: Obavezno procitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Prirucniku za rukovaoca, obuhvatajui i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" pre korisenja ovog alata. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede.

Sigurnosno upozorenje

Oznacava potencijalnu opasnost od telesne povrede.

Procitajte Prirucnik za rukovaoca

Da bi smanjio
rizik od povreda, korisnik mora procitati prirucnik za rukovaoca.

Uvek nosite

sigurnosne naocare

Nosite zastitu za oci

sa bocnim stitnicima ili po potrebi masku za celo lice kad

rukujete ovim

proizvodom.

Nosite zastitu za usi

Uvek nosite zastitu za usi kad rukujete ovim proizvodom.

Nosite zastitu za glavu

Nosite odobreni sigurnosni slem da biste zastitili glavu.

Nosite zastitne rukavice

Zastitite ruke rukavicama kada rukujete testerom i lancem. Radne rukavice koje se ne klizu poboljsavaju hvat i stite sake.

ZNACENJE SIMBOLA
SIMBOL SIGURNOSNOG UPOZORENJA: Ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ. Moze se koristiti zajedno sa drugim simbolima ili piktogramima.
UPOZORENJE: Rukovanje svakim elektricnim alatom moze da dovede do izbacivanja stranih tela ka ocima, sto moze da dovede do ozbiljnog osteenja ociju. Pre zapocinjanja rada sa elektricnim alatom, uvek stavite sigurnosne naocare sa bocnim stitnicima ili po potrebi masku za celo lice. Preporucujemo sigurnosnu masku Wide Vision za upotrebu preko naocara ili standardnih sigurnosnih naocara sa bocnim stitnicima.

xx mm xxxxxxxxxx

Vodilica

Informacije o vodilici.

Budite svesni povratnog udarca

Kontakt vrha vodilice sa bilo kakvim predmetom treba
izbegavati

Povratni udarac vrha vodilice

Kontakt vrha moze da izazove iznenadno
pomeranje vodilice nagore i unazad, sto moze da izazove ozbiljnu povredu.

SIGURNOSNA UPUTSTVA
Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Procitajte, shvatite i sledite sva uputstva na masini pre no sto pokusate da je sklopite i da rukujete njom.

Dvorucna drska

Uvek koristite obe ruke kad rukujete motornom testerom
SR

Ne koristite po kisi

Ne izlazite kisi niti ostavljajte napolju

dok pada kisa.

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

381

XX
V A Hz W min
n0 ... /min

CE Buka WEEE Volt

Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim EC direktivama.
Garantovan nivo jacine zvuka. Emisija buke u okruzenju prema Direktivi Evropske zajednice.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized recycler.
Voltage

Amperi

Current

Herc

Frequency (cycles per second)

Vat

Power

Minuti

Time

Naizmenicna struja

Type of current

Jednosmerna struja

Type or a characteristic of
current

Brzina bez Rotational speed, at optereenja no load

U minutu

Revolutions per minute

 Ne koristite elektricne alate u eksplozivnim
atmosferama, kao na primer u prisustvu zapaljivih tecnosti, benzina ili prasine. Elektricni alat stvara varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
 Drzite decu i prolaznike podalje dok koristite
elektricni alat. Ako vam neko odvrati paznju, mozete izgubiti kontrolu.
ELEKTRICNA BEZBEDNOST
 Utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici.
Nikada ne modifikujete utikac ni na koji nacin. Ne koristite adapterske utikace sa uzemljenim elektricnim alatom. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice e smanjiti rizik od strujnog udara.
 Izbegavajte kontakt delova tela sa uzemljenim
povrsinama, poput cevi, radijatora, sporeta i frizidera. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase telo uzemljeno.
 Ne izlazite elektricne alate kisi ili mokrim uslovima. Voda
koja ue u elektricni alat poveae rizik od strujnog udara.
 Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikada ne koristite
kabl za nosenje, vucenje ili iskljucivanje iz uticnice elektricnog alata. Cuvajte kabl podalje od toplote, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteen ili upetljan kabl poveava rizik od strujnog udara.
 Kada koristite elektricni alat na otvorenom prostoru,
koristite produzni kabl pogodan za korisenje na otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za korisenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od strujnog udara.
 Ako je korisenje elektricnog alata na vlaznom mestu
neizbezno, koristite izvor napajanja sa zastitnim ureajem diferencijalne struje. Korisenje GFCI smanjuje rizik od strujnog udara.

OPSTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRICNI ALAT

LICNA BEZBEDNOST
 Ostanite u pripravnosti, pazite sta radite i koristite
zdrav razum kada koristite elektricni alat. Ne

UPOZORENJE: Procitajte sva sigurnosna upozorenja

koristite elektricni alat kada ste umorni ili pod

i uputstva. Nepridrzavanje upozorenja i uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne povrede.

uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje kada koristite elektricni alat je dovoljan da

Sacuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu.
Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima oznacava elektricni alat (sa zicom) koji se ukljucuje u uticnicu ili elektricni alat (bezicni) na baterije.
SR BEZBEDNOST NA RADNOM PODRUCJU

izazove ozbiljne telesne povrede.
 Koristite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitu
za oci. Zastitna oprema poput maske za prasinu, radnih
cipela koje se ne klizu, slema ili zastite sluha e, kada se
koristi za odgovarajue uslove, smanjiti telesne povrede.
 Sprecite slucajno pokretanje. Osigurajte da prekidac
bude u iskljucenom polozaju pre povezivanja na

 Odrzavajte radno podrucje cistim i dobro
osvetljenim. Na pretrpanim ili mracnim podrucjima su vee sanse da doe do nezgoda.
382

izvor napajanja i/ili bateriju, podizanja ili nosenja alata. Nosenje elektricnih alata sa prstom na prekidacu ili ukljucivanje u uticnicu elektricnih alata ciji prekidac je u ukljucenom polozaju priziva nezgode.

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

 Uklonite sve kljuceve za podesavanje pre
ukljucivanja elektricnog alata. Kljuc koji ostane pricvrsen za rotacioni deo elektricnog alata moze da izazove telesnu povredu.
 Ne presezite. U svakom trenutku odrzavajte pravilan
polozaj nogu i ravnotezu. To omoguava bolju kontrolu elektricnog alata u neocekivanim situacijama.
 Prikladno se obucite. Ne nosite labavu odeu
ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Labava odea, nakit ili duga kosa mogu da se zakace pokretnim delovima.
 Ako su prilozeni ureaji za povezivanje delova za
izbacivanje i prikupljanje prasine, osigurajte da oni budu povezani i da se pravilno koriste. Upotreba ureaja za prasinu moze da smanji opasnosti koje izaziva prasina.
UPOTREBA I ODRZAVANJE ELEKTRICNOG ALATA
 Ne silite elektricni alat. Koristite odgovarajui
elektricni alat za ono sto radite. Odgovarajui elektricni alat uradie posao bolje i bezbednije onom brzinom za koju je dizajniran.
 Ne koristite elektricni alat ako ga prekidac ne
ukljucuje i iskljucuje. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti.
 Odvojite utikac iz izvora napajanja i/ili bateriju iz
elektricnog alata pre bilo kakvog podesavanja, menjanja dodataka ili skladistenja elektricnog alata. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od nehoticnog pokretanja elektricnog alata.
 Skladistite iskljucene elektricne alate van domasaja
dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate sa ovim elektricnim alatom ili ovim uputstvom da rukuju elektricnim alatom. Elektricni alat je opasan u rukama nekvalifikovanih korisnika.
 Odrzavajte elektricni alat. Proverite pravilno
poravnanje ili spojeve pokretnih delova, lomljenje delova i sva druga stanja koja mogu da uticu na rad elektricnog alata. Ako je osteen, odnesite elektricni alat na popravku pre upotrebe. Mnoge nezgode su izazvane lose odrzavanim elektricnim alatom.
 Odrzavajte alate koji seku ostrim i cistim. Pravilno
odrzavani alati za secenje sa ostrim ivicama za secenje se ree zapetljavaju i lakse se kontrolisu;
 Koristite elektricni alat, dodatke, delove itd. u skladu
sa ovim uputstvom, uzimajui u obzir radne uslove i rad koji treba obaviti. Korisenje elektricnog alata za rad drugaciji od predvienog moglo bi da dovede do opasne situacije.

UPOTREBA I ODRZAVANJE ALATA NA BATERIJE
 Punite samo punjacem koji navodi proizvoac.
Punjac koji je prikladan za jedan tip baterije moze da stvori opasnost od pozara kad se koristi sa drugom baterijom.
 Koristite elektricni alat samo sa konkretno
imenovanim baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih baterija moze da stvori rizik od povrede i pozara.
 Kad se baterija ne koristi, drzite je dalje od drugih
metalnih predmeta, poput spajalica, novcia, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu da naprave spoj jednog terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije moze da izazove opekotine ili pozar.
 U ekstremnim uslovima moze doi do curenja
tecnosti iz baterije; izbegavajte kontakt sa njom. Ako doe do nehoticnog kontakta, isperite vodom. Ako tecnost doe u kontakt sa ocima, takoe potrazite i medicinsku pomo. Tecnost iz baterije moze da izazove iritaciju ili opekotine.
SERVIS
 Odnesite elektricni alat na servisiranje kod
kvalifikovanog servisera koji e koristiti samo identicne rezervne delove. To e osigurati da bezbednost elektricnog alata bude odrzana.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA MOTORNU
TESTERU
 Drzite sve delove tela dalje od lanca testere dok je
motorna testera u upotrebi. Pre neko sto pokrenete motornu testeru, uverite se da lanac testere ne dodiruje nista. Trenutak nepaznje tokom rukovanja motornim testerama moze da izazove zakacinjanje vase odee ili delova tela lancem.
 Uvek drzite motornu testeru sa desnom rukom
na zadnjoj drski a levom rukom na prednjoj drski. Drzanje motorne testere obrnutim rasporedom ruku poveava rizik od telesnih povreda i nikad se ne treba raditi.
 Drzite elektricni alat samo za izolovane povrsine za
hvatanje jer lanac testere moze da doe u dodir sa skrivenim ozicenjem. Ako lanci testere dou u dodir sa zicom pod naponom, i izlozeni metalni delovi elektricnog alata mogu da budu pod naponom pa rukovalac moze da dobije strujni udar.
 Nosite sigurnosne naocare i zastitu sluha. Dodatna zastitna oprema za glavu, sake, noge i stopala se SR
preporucuje. Adekvatna zastitna odea e smanjiti telesne povrede od leteih komadia ili nehoticnog kontakta sa lancem testere.

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

383

 Ne rukujte motornom testerom na drvetu. Rukovanje
motornom testerom dok ste gore na drvetu moze da
dovede do telesne povrede.
 Uvek odrzavajte pravilno uporiste i rukujte
motornom testerom samo kad stojite na fiksiranoj,
sigurnoj i ravnoj povrsini. Klizave ili nestabilne
povrsine poput lestava mogu da izazovu gubljenje
ravnoteze ili kontrole nad motornom testerom.
 Kad secete granu koja je pod tenzijom, pazite na
odskakanje. Kad se tenzija u vlaknima drveta otpusti,
grana kao opruga moze da udari rukovaoca i/ili izbaci
motornu testeru van kontrole.
 Budite krajnje oprezni kad secete siblje i mladice.
Tanak materijal moze da uhvati lanac testere i da vas
osine ili vas izvuce iz ravnoteze.
 Nosite motornu testeru drzei je za prednju
drsku, iskljucenu, i drzite je dalje od sebe. Kad
transportujete ili skladistite motornu testeru, uvek stavite
navlaku za vodilicu. Pravilno rukovanje motornom
testerom e smanjiti verovatnou nehoticnog kontakta
sa lancem koji je u pokretu.
 Pratite uputstva za podmazivanje, zatezanje lanca i
menjanje dodataka. Nepravilno zategnut ili podmazan
lanac moze da pukne ili da povea sanse za povratni udarac.
 Odrzavajte drske suvim, cistim i bez ulja i masnoe.
Masne drske su klizave, izazivajui gubitak kontrole.
 Secite samo drvo. Ne koristite motornu testeru
za svrhe za koje nije predviena. Na primer: ne
koristite motornu testeru za secenje plastike
ili graevinskog materijala koji nije od drveta.
Korisenje motorne testere za rad drugaciji od
predvienog moglo bi da dovede do opasne situacije.

UZROCI POVRATNOG UDARCA I PREVENCIJA RUKOVAOCA (slika B, C, D i E)
Do povratnog udarca moze da doe kad nos ili vrh vodilice dodirne neki predmet ili kad se rez u drvetu zatvori i uklesti lanac testere.
Kontakt vrha u nekim slucajevima moze da izazove iznenadnu obrnutu reakciju, udarajui vodilicu nagore i unazad prema rukovaocu (slika B).
Ako se lanac uklesti duz gornjeg dela vodilice, to moze da je gurne velikom brzinom unazad prema rukovaocu (slika C).
Opis radnji sa slika B i C pogledajte ispod:

SR B-1
C-1

Rotacioni povratni udarac Linearni povratni udarac

Svaka od ovih reakcija moze da izazove gubljenje kontrole nad testerom, sto bi moglo da rezultuje ozbiljnom telesnom povredom. Ne oslanjajte se samo na sigurnosne ureaje ugraene u testeru.
Kako korisnik motorne testere, vi treba da preduzmete nekoliko koraka da bi vas posao secenja bio bez nezgoda ili povreda.
Povratni udarac je posledica zloupotrebe alata i/ili nepravilnih procedura ili uslova rukovanja i moze se izbei preduzimanjem odgovarajuih mera opreza kako je navedeno ispod:
 Odrzavajte cvrst hvat, sa palcima i prstima koji
obuhvataju drske motorne testere, sa obe ruke na testeri, i drzite telo i ruke tako da mozete da se oduprete silama povratnog udarca (slika E). Rukovalac moze kontrolisati sile povratnog udarca ako preduzme odgovarajue mere opreza. Ne pustajte motornu testeru.
 Ne presezite i ne secite iznad visine ramena.
To pomaze da se spreci nenameravan kontakt vrha i omoguava bolju kontrolu motorne testere u neocekivanim situacijama.
 Koristite samo rezervne vodilice i lance koje navodi
proizvoac. Neodgovarajue rezervne vodilice i lanci mogu da izazovu pucanje lanca i/ili povratni udarac.
 Pratite uputstva proizvoaca za ostrenje i odrzavanje
motorne testere. Smanjivanje dubine secenja moze da dovede do vee sanse za povratni udarac.
 Vodite racuna da na mestu na kom secete nema
prepreka. Ne dozvolite da nos vodilice doe u kontakt sa nekom kladom, granom, ogradom ili bilo kakvom drugom preprekom koju bi mogao udariti dok rukujete testerom.
 Jedinica uvek treba da radi punom brzinom dok secete.
Potpuno pritisnite okidac i odrzavajte brzinu secenja.
 Osnovnim razumevanjem povratnog udarca mozete
da smanjite ili eliminisete element iznenaenja. Neocekivano iznenaenje doprinosi nezgodama.
 U svakom trenutku odrzavajte pravilan polozaj nogu
i ravnotezu.
 Guranje i vucenje ­ sila reakcije je uvek suprotna
smeru u kom se kree lanac kad pravi kontakt sa drvetom. Stoga rukovalac mora da bude spreman da kontrolise VUCENJE kad sece na donjoj ivici vodilice i GURANJE kad sece duz gornje ivice (slika F).
SIGURNOSNI UREAJI ZA POVRATNI UDARAC NA
OVOJ MOTORNOJ TESTERI

384

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

Kocnica lanca
Motorna testera se isporucuje opremljena kocnicom lanca, koja zaustavlja i motor i kretanje lanca kad doe do povratnog udarca. Kocina lanca se moze aktivirati kretanjem drske kocnice unapred dok se testera okree unazad tokom povratnog udarca a moze se aktivirati i silom inercije stvorenom tokom brzog povratnog udarca.
UPOZORENJE: Nikad ne modifikujte niti pokusavajte da onemoguite kocnicu lanca.
Proverite da li kocina lanca pravilno radi pre korisenja motorne testere. Drska kocnice treba lako da se pokree napred i nazad.
Da biste testirali funkcionisanje kocnice lanca, pratite sledee korake (slika G):
 Stavite motornu testeru na ravnu praznu povrsinu i
vodite racuna da u neposrednoj blizini nema nikakvih predmeta ili prepreka koje bi mogle doi u kontakt sa vodilicom i lancem.
 Otpustite kocnicu lanca tako sto ete povui njenu
rucicu prema prednjoj drski.
 Pokrenite motornu testeru.  Gurnite rucicu kocnice prema prednjem delu testere.
Kocnica koja pravilno funkcionise e odmah zaustaviti kretanje lanca. Ako kocnica lanca ne radi pravilno, ne koristite motornu testeru dok je ne popravi kvalifikovani servisni tehnicar.
Opis radnji sa slike G pogledajte ispod:
G-1 Rucica kocnice u radnom polozaju G-2 Rucica kocnice u polozaju kocenja
UPOZORENJE: Proverite da li kocnica lanca pravilno radi pre svake upotrebe.
UPOZORENJE: Ako je kocnica lanca zapusena iverjem, njeno funkcionisanje moze da se smanji. Uvek odrzavajte ureaj cistim.
Mala dubina secenja
Grabulje (meraci dubine) ispred svakog zuba mogu da smanje silu reakcije povratnog udarca time sto sprecavaju zube da se zariju suvise duboko u zoni povratnog udarca. Koristite samo rezervni lanac koji je sertifikovan ili je ekvivalentan originalnom lancu.
OPREZ: Kako se lanac ostri tokom svog radnog veka, on gudi deo osobina smanjivanja povratnog udarca pa treba biti dodatno oprezan.

DODATNA UPOZORENJA
 Motorna testera je predviena za dvorucnu
upotrebu. Ozbiljne povrede rukovaoca, pomagaca i/ ili posmatraca mogu da budu posledica jednorucnog rukovanja.
 Izbegavajte nehoticni kontakt sa nepokretnim
lancem testere ili sinama vodilice. Oni mogu da budu veoma ostri. Uvek nosite rukavice i duge pantalone ili zastitne nogavice kad rukujete motornom testerom, lancem ili vodilicom.
 Nikad ne rukujte motornom testerom koja je
osteena ili nepravilno podesena ili koja nije potpuno i cvrsto sklopljena. Uverite se da lanac testere prestaje da se kree kad pustite okidac.
 Pre secenja pogledajte da li na komadu drveta
koje ete sei ima eksera, zice ili drugih stranih predmeta.
 Oboreno stablo pricvrstite pre secenja. Kad obarate
stablo ili secete grane, identifikujte i ucvrstite opasne grane.
 Agresivno ili ekstremno secenje ili zloupotreba
motorne testere mogu da izazovu prevremeno habanje vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanje lanca ili vodilice, dovodei do povratnog udarca, bacanja lanca ili izbacivanja secenog materijala.
 Nikad ne koristite vodilicu kao polugu. Savijanje
vodilice moze da izazove prevremeno habanje vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanje lanca ili vodilice, dovodei do povratnog udarca, bacanja lanca ili izbacivanja secenog materijala.
 Secite samo jedan komad drveta odjednom.  Koristite samo sa baterijama i punjacima navedenim
na slici A.
 Nemojte puniti bateriju na kisi ili na mokrim
mestima.
 Planirajte posao, osiguravajui da radna povrsina
bude bez prepreka i, u slucaju obaranja drveta, da postoji najmanje jedan put za izbegavanje pada drveta.
 Kad obarate drvo, drzite posmatrace na udaljenosti
od najmanje dve duzine drveta.
 Ako doe do situacija koje nisu obraene u ovom
prirucniku, primenjujte oprez i zdravo rasuivanje. Obratite se EGO korisnickoj sluzbi za pomo.
SR

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

385

VODILICA
Ova testera se isporucuje sa vodilicom koja ima nos malog poluprecnika. Nos malog poluprecnika generalno ima manji potencijal za povratni udarac. Kad zamenjujete vodilicu, obavezno narucite onu koja je navedena u ovom prirucniku.
SACUVAJTE OVO UPUTSTVO!

 Deklarisana ukupna vrednost vibracije moze se koristiti i
u preliminarnoj proceni izlaganja.
NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe elektricnog alata moze da se razlikuje od deklarisane vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zastitio, korisnik bi trebalo da nosi rukavice i stitnike za usi u stvarnim uslovima korisenja.

SPECIFIKACIJE

POPIS PAKOVANJA

Model Voltaza Duzina vodilice Korak lanca Dubina lanca
Tip lanca
Tip vodilice

CS1400E 56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm
AC1400/ AC1401
AG1400/ AG1401

CS1600E
56 V
400 mm
9,5 mm
1,1 mm
AC1600/ AC1601 (preporuceno) AC1400/ AC1401 (kompatibilno)
AG1600/ AG1601 (preporuceno) AG1400/ AG1401 (kompatibilno)

NAZIV DELA Glava motorne testere Lanac Vodilica Navlaka za lanac Prirucnik za rukovaoca

KOLICINA 1 1 1 1 1

OPIS
UPOZNAJTE MOTORNU TESTERU (slika A) 1. Okidac 2. Dugme za zakljucavanje 3. Dugme za otkljucavanje baterije 4. Poklopac rezervoara za ulje

Zapremina rezervoara za ulje

150 ml

150 ml

5. Prozor za inspekciju ulja 6. Lanac

Tezina (bez baterije, navlake za lanac)

3,81 kg

3,86 Kg

7. Vodilica 8. Reza

Izmereni nivo jacine zvuka LWA

96,73 dB(A) 96,4 dB(A) KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

9. Mehanizam izbacivanja 10. Elektricni kontakti

Nivo zvucnog pritiska 85,73 dB(A) 85,4 dB(A)

11. Rucica kocnice lanca

kod uha rukovaoca LPA KPA=2,5 dB(A) KPA=2,5 dB(A)

12. Dugme za zatezanje lanca

Garantovan nivo jacine

13. Prednja drska

zvuka LWA

100 dB(A)

(prema 2000/14/EC)

99 dB(A)

14. Zadnja drska 15. Vijak za zatezanje lanca

Zadnja 5,373 m/s2 3,222 m/s2

Vibracije drska

K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

ah

Prednja 4,146 m/s2 3,081 m/s2

drska

K=1,5 m/s2 K=1,5 m/s2

SR

 Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u

skladu sa standardnim metodom testiranja i moze se

koristiti za uporeivanje jednog alata sa drugim;

386

16. Bocni poklopac 17. Dugme bocnog poklopca 18. Navlaka za lanac 19. Rupica za podmazivanje 20. Lancanik u vrhu vodilice NAPOMENA: Rucica kocnice funkcionise kao poluga za aktiviranje kocnice lanca. Ona pruza i zastitu od isturenih

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

grana i pomaze da se spreci kontakt lanca i leve ruke ako leva ruka sklizne sa prednje drske.

zatezanje lanca u smeru kazaljke na satu. Ponavljajte ovaj proces dok lanac vise ne visi.

SKLAPANJE

9. Cvrsto zategnite dugme bocnog poklopca da biste osigurali da je lanac pravilno zategnut pre upotrebe.

UPOZORENJE: Ako su neki delovi osteeni ili nedostaju, nemojte koristiti ovaj proizvod dok delovi ne budu zamenjeni. Korisenje ovog proizvoda sa osteenim ili nedostajuim delovima moze dovesti do ozbiljnih telesnih povreda.
UPOZORENJE: Ne pokusavajte da modifikujete ovaj proizvod ili da pravite dodatke koji nisu preporuceni za korisenje sa ovom motornom testerom. Svaka takva promena ili modifikacija je zloupotreba i moze dovesti do opasnih uslova koji mogu da dovedu do ozbiljnih telesnih povreda.
UPOZORENJE: Da biste sprecili nehoticno pokretanje koje bi moglo izazvati ozbiljne telesne povrede, uvek uklonite bateriju iz alata kada sklapate delove.
UPOZORENJE: Preporucuje se da pocetnici treba, kao minimum, da uvezbavaju secenje trupaca na nogarima

Opis delova sa slike J i L pogledajte ispod:

J-1 Pogonske alke lanca

J-2 Zleb vodilice

L-1

Prirubnica za poravnanje

L-2

Igla za podesavanje zatezanja

L-3 Prorez vodilice

L-4 Lancanik

INAPOMENA: Da biste produzili radni vek vodilice, povremeno je obrnite.

NAPOMENA: Ako je lanac suvise zategnut, nee se okretati. Malo olabavite dugme bocnog poklopca i jednom okrenite dugme za zatezanje sleva nadesno. Podignite vrh vodilice i ponovo cvrsto zategnite dugme bocnog poklopca. Osigurajte da se lanac okree bez zapinjanja.

PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA

SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA

Zaustavite motor i izvadite bateriju pre podesavanja

UPOZORENJE: Uvek nosite rukavice kad rukujete vodilicom i lancem; ove komponente su ostre i mogu da imaju grube ivice.

zategnutosti lanca. Vodite racuna da dugme bocnog poklopca bude odvrnuto. Okrenite dugme za zatezanje lanca u smeru kazaljke na satu da biste zategnuli lanac. Pogledajte odeljak: ,,ZAMENJIVANJE VODILICE I

1. Postavite glavu motorne testere na stranu, sa bocnim LANCA" radi dodatnih informacija.

poklopcem okrenutim nagore (slika H).
2. Okrenite dugme bocnog poklopca suprotno kazaljki na satu da biste skinuli bocni poklopac a zatim odvrnite dugme za zatezanje lanca koliko je mogue.

 Hladan lanac je pravilno zategnut kad nema labavosti
na donjem delu vodilice a lanac je tesan ali se moze okrenuti rukom bez zapinjanja. Lanac se mora ponovo zategnuti kad god ravni delovi pogonskih alki ne stoje u

3. Postavite novi lanac u petlju na ravnu povrsinu i izravnajte sve vijuge (slika I).

zlebu vodilice.
 Tokom normalnog rukovanja testerom, temperatura

4. Stavite pogonske alke lanca u zleb na vodilici i napravite

lanca e se poveati. Pogonske alke pravilno

petlju od lanca na zadnjoj strani vodilice (slika J).

zategnutog zagrejanog lanca e visiti priblizno 1,3 mm

5. Drzite lanac na njegovom mestu na vodilici i stavite

izvan zleba vodilice (slika M).

petlju oko lancanika na glavi.

NAPOMENA: Novi lanci imaju tendenciju rastezanja; cesto

6. Navucite prorez vodilice na prirubnice za poravnanje proveravajte zategnutost lanca i zatezite ga po potrebi.

dok igla za podesavanje zategnutosti ne bude umetnuta u donju rupu na repu vodilice (slika L1).

NAPOMENA: Lanac koji je zategnut dok je zagrejan moze da bude suvise zategnut kad se ohladi. Proverite hladnu

NAPOMENA: Strelice koje pokazuju smer su urezane

zategnutost pre sledee upotrebe.

na lancu. Jos jedna strelica koja pokazuje smer postoji

RUKOVANJE na kuistu. Kad pravite petlju lanca na lancaniku, vodite
racuna da smer strelica na lancu odgovara smeru strelice

na kuistu. Ako su okrenute u suprotnim smerovima, okrenite sklop lanca i vodilice (slika L2).
7. Vratite bocni poklopac na njegovo mesto i malo

UPOZORENJE: Ne dozvolite da zbog poznavanja
ovog proizvoda postanete nemarni. Zapamtite da je deli SR
sekunde nepaznje dovoljan da nanese ozbiljnu povredu.

zategnite dugme bocnog poklopca.

UPOZORENJE: Uvek nosite zastitne naocare za

8. Podignite vrh vodilice da biste proverili da li lanac

bocnim stitnicima. Nepridrzavanje toga moze dovesti do

visi (slika K). Pustite vrh vodilice i okrenite dugme za

387

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

predmeta izbacenih prema ocima i drugih ozbiljnih povreda.  Pritisnite dugme za otkljucavanje baterije i izvucite bateriju.

UPOZORENJE: Ne koristite nikakve dodatke ili pribor koje nije preporucio proizvoac ovog proizvoda. Upotreba dodataka ili pribora koji nisu preporuceni moze da dovede do ozbiljne telesne povrede.
UPOZORENJE: Da biste sprecili nehoticno pokretanje koje bi moglo izazvati ozbiljne telesne povrede, uvek uklonite bateriju iz alata kada sklapate delove, podesavate, cistite ili kad ga ne koristite.
Pre svake upotrebe pregledajte citav proizvod radi osteenih, nedostajuih ili labavih delova poput vijaka, navrtnja, zavrtnja, kapica itd. Cvrsto zategnite sve spojeve i kapice i ne rukujte ovih proizvodom dok svi nedostajui ili osteeni delovi ne budu zamenjeni.
PRIMENA
Ovaj proizvod mozete da koristite za osnovno obaranje stabala, secenje grana, orezivanje i secenje drveta.
NAPOMENA: Alat treba koristiti samo za propisanu svrhu. Svaka druga upotreba smatra se slucajem zloupotrebe.
SIPANJE MAZIVA ZA VODILICU I LANAC
UPOZORENJE: Nemojte pusiti ili priblizavati plamen ulju ili motornoj testeri. Ulje se moze prosuti i izazvati pozar.
NAPOMENA: U motornoj testeri nema ulja u vreme kupovine. Sustinski je vazno napuniti rezervoar uljem pre upotrebe. Lanac se automatski podmazuje uljem tokom rada.
1. Postavite motornu testeru na bocnu stranu sa poklopcem rezervoara okrenutim nagore.
2. Ocistite poklopac kao i oblast oko njega a zatim ga okrenite suprotno kazaljki na satu da biste ga skinuli (slika N).
3. Pazljivo uspite specificno dizajnirano ulje u rezervoar dok ne dosegne donji deo vrata filtera.
4. Obrisite eventualni visak ulja i vratite poklopac.
NAPOMENA: U uspravnom polozaju, ulje bi trebalo da napuni prozor za inspekciju. Kad se ulje vise ne vidi u prozoru za inspekciju, odmah prekinite upotrebu i dopunite ga.

POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE MOTORNE TESTERE
NAPOMENA: Pre pokretanja motorne testere, proverite nivo ulja, ostrinu zuba i pravilno funkcionisanje rucice kocnice. Osim toga, potrebno je i uravnotezeno uporiste i pravilna udaljenost od tla.
Za pokretanje
1. Povucite rucicu kocnice prema prednjoj drski, u radni polozaj (slika G).
2. Cvrsto uhvatite prednju i zadnju drsku, koristei obe ruke.
3. Prvo pritisnite nadole dugme za zakljucavanje a zatim pritisnite okidac da biste pokrenuli testeru (slika Q). Pustite dugme za zakljucavanje i nastavite da pritiskate okidac za neprekidni rad.
UPOZORENJE: Ne pokusavajte da pokrenete testeru kad je lanac u rezu.
Za zaustavljanje
1. Pustite okidac.
2. Gurnite rucicu kocnice unapred u polozaj kocenja da biste aktivirali kocnicu lanca (slika G).
UPOZORENJE: Uvek izvadite bateriju iz motorne testere tokom pauza u radu i posle zavrsetka rada.
Pravilan hvat na drskama (slika E)
 Nosite rukavice koje se ne klizu zbog maksimalnog
hvata i zastite.
 Dok je testera na cvrstoj, ravnoj povrsini, uhvatite je
cvrsto sa obe ruke.
 Uvek hvatajte prednju drsku levom rukom a zadnju
drsku desnom rukom.
 Prsti treba da obuhvate drsku a palac da se savije
ispod nje.
UPOZORENJE: Nikad ne koristite levoruki (ukrsteni) hvat ili bilo koji stav koji bi postavio vase telo ili ruku preko linije lanca (slika R).

SPAJANJE/ODVAJANJE BATERIJE Potpuno napunite pre prve upotrebe.

Pravilan stav za secenje (slika S)
 Oba stopala treba da budu na cvrstom tlu, sa tezinom
ravnomerno rasporeenom na oba stopala.

SR

Za spajanje (slika O)
 Poravnajte rebra baterije sa prorezima za montiranje i

 Leva ruka treba da bude ispruzena a levi lakat ukocen.
To pomaze da se oduprete silama koje stvara povratni

pritisnite bateriju nadole dok ne cujete ,,klik".

udarac.

Za odvajanje (slika P)

 Vase telo uvek treba da bude sa leve strane linije lanca.

388

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

UPUTSTVA ZA PRAVILNU TEHNIKU OSNOVNOG OBARANJA STABALA, UKLANJANJA GRANA I POPRECNOG SECENJA DRVETA
UPOZORENJE: Uvek imajte sigurno uporiste i cvrsto drzite motornu testeru sa obe ruke dok motor radi.
UPOZORENJE: Kad se lanac zaustavi zbog uklestenja tokom secenja, pustite okidac, izvadite lanac i vodilicu iz drveta, a zatim ponovo pokrenite motornu testeru.
UPOZORENJE: Ne vucite lanac rukom kad se zaglavi zbog piljevine. Moze doi do ozbiljnih povreda ako se motorna testera nehoticno pokrene. Pritisnite lanac na drvo i pomerajte motornu testeru unapred i unazad da biste uklonili prljavstinu. Uvek izvadite bateriju pre cisenja. Nosite debele zastitne rukavice kad rukujete lancem.
UPOZORENJE: Nikad ne pokreite testeru kad je u kontaktu sa drvetom. Uvek pustite da motorna testera dosegne punu brzinu pre no sto je prinesete drvetu.

Pravljenje zadnjeg ureza
 Napravite zadnji urez najmanje 50 mm vise od horizontalnog
donjeg ureza, kako je prikazano na slici U. Drzite zadnji urez paralelnim sa horizontalnim donjim urezom. Napravite zadnji urez tako da ostane dovoljno drveta koje e se ponasati kao zglob. Zglob sprecava uvrtanje drveta i padanje u pogresnom smeru. Ne secite kroz zglob.
 Kako se secenje priblizava zglobu, drvo bi trebalo da
pocne da pada. Ako postoji ikakva sansa da drvo nee pasti u zeljenom smeru ili da e se zaljuljati unazad i pritisnuti lanac testere, prekinite secenje pre nego sto pravljenje zadnjeg ureza bude zavrseno i koristite klinove od drveta, plastike ili aluminijuma za otvaranje reza i obaranje drveta u zeljenoj liniji pada.
 Kad drvo pocne da pada, izvadite motornu testeru iz
reza, zaustavite motor, spustite motornu testeru na tlo, a zatim krenite planiranim putem za povlacenje. Pazite na grane koje padaju odgore i gledajte gde stajete.
Opis delova sa slike T i U pogledajte ispod:

Obaranje drveta
 Kada operacije secenja na komade i obaranja drveta
rade dve ili vise osoba u isto vreme, operaciju obaranja treba odvojiti od operacije secenja na udaljenost od najmanje dvostruke visine drveta koje se obara. Drvee ne bi trebalo obarati na nacin koji bi ugrozio neku osobu, udario elektricni vod ili izazvao osteenje imovine. Ako drvo ipak doe u kontakt sa elektricnim vodom, odmah treba obavestiti elektrodistribuciju.
 Rukovalac motornom testerom treba da stoji na visoj
strani tla jer e se drvo verovatno otkotrljati ili skliznuti nizbrdo nakon sto bude oboreno.
 Put za izbegavanje pada drveta treba isplanirati i po
potrebi rascistiti, pre no sto zapocne secenje. Put za izbegavanje pada drveta treba da se pruza unazad i dijagonalno, na suprotnoj strani drveta od ocekivane linije pada, kako je prikazano na slici T.
 Pre no sto zapocnete obaranje, uzmite u obzir prirodni
nagib drveta, lokaciju veih grana i smer vetra da biste prosudili na koju stranu e drvo pasti.
 Uklonite zemlju, kamenje, labavu koru, eksere, staplere
i zice sa drveta.
Pravljenje donjeg ureza
Napravite urez od 1/3 precnika drveta, upravno na smer pada, kako je prikazano na slici U. Prvo napravite donji horizontalni rez. To e vam pomoi da izbegnete uklestenje lanca ili vodilice kad budete pravili drugi rez.

T-1 Smer obaranja

T-2

Put za povlacenje u sigurnost

U-1 Smer pada

U-2 Urez U-3 Zadnji urez U-4 Zglob

Secenje grana
Secenje grana je uklanjanje grana sa oborenog drveta. Kad secete grane, ostavite vee donje grane da podupiru stablo iznad zemlje. Uklanjajte male grane jednim rezom, kako je prikazano na slici V. Grane pod tenzijom treba sei odole nagore da bi se izbeglo zaglavljivanje motorne testere.
Secenje stabla na komade
 Secenje na komade je secenje oborenog stabla na manje
komade. Vazno je da vodite racuna da vam uporiste bude cvrsto i da vam tezina bude ravnomerno rasporeena na obe noge. Kad god je to mogue, stablo treba podii i podupreti pomou grana, panjeva ili klinova. Pratite ova jednostavna uputstva za lako secenje.
 Kad je stablo poduprto celom duzinom, kako je
prikazano na slici W1, sece se odgore.
 Kad je stablo poduprto na jednom kraju, kako je
prikazano na slici W2, secite 1/3 precnika od donje strane. Zatim napravite zavrsni rez secenjem odgore dok ne doete do prvog reza.
 Kad je stablo poduprto na oba kraja, kako je prikazano SR
na slici W3, secite 1/3 precnika od gornje strane. Zatim napravite zavrsni rez secenjem odole donje 2/3 dok ne doete do prvog reza.

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

389

 Kad secete na nagibu, uvek stojte uzbrdo od stabla,
kako je prikazano na slici X.
 Kad ,,prosecate", da biste zadrzali potpunu kontrolu,
smanjite pritisak secenja pred kraj reza bez opustanja hvata na drskama motorne testere. Ne dozvolite da lanac doe u kontakt sa zemljom. Nakon zavrsavanja reza, sacekajte da se lanac zaustavi pre no sto premestite motornu testeru. Uvek zaustavite motor pre prelaska sa jednog drveta na drugo.

2. Postavite motornu testeru na stranu, sa bocnim poklopcem okrenutim nagore.
3. Nosite rukavice. Skinite bocni poklopac tako sto ete okrenuti dugme bocnog poklopca suprotno kazaljki na satu. Obrisite bocni poklopac suvom krpom.
NAPOMENA: To je dobar trenutak da pogledate da li je pogonski lancanik prekomerno pohaban ili osteen.
Sklapanje nove vodilice i lanca

ODRZAVANJE
UPOZORENJE:Tokom servisiranja, koristite samo identicne rezervne delove. Upotreba bilo kakvih drugih delova moze da dovede do opasnosti ili da izazove osteenje proizvoda.

Pratite uputstva u odeljku SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA u ovom prirucniku.
Podesavanje zategnutosti lanca Pratite uputstva u odeljku PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA u ovom prirucniku.

UPOZORENJE:Uvek nosite zastitne rukavice kad radite bilo kakvo odrzavanje na motornoj testeri.

ODRZAVANJE LANCA

UPOZORENJE:Da biste izbegli ozbiljne telesne povrede, izvadite bateriju iz motorne testere pre pregledanja, cisenja ili odrzavanja. Alat na baterije u koji je stavljena baterija je uvek ukljucen i moze nehoticno da se pokrene.
UPOZORENJE:Kad cistite motornu testeru, NE potapajte je u vodu ili druge tecnosti.
UPOZORENJE:Nemojte ni u kom trenutku dozvoliti da kociona tecnost, benzin, proizvodi na bazi benzina, penetraciono ulje itd. dou u kontakt sa plasticnim delovima. Hemikalije mogu da ostete, oslabe ili uniste plastiku, sto moze da dovede do ozbiljne telesne povrede.
CISENJE
 Nakon svake upotrebe, ocistite prljavstinu sa lanca i vodilice
pomou meke cetke. Obrisite povrsinu motorne testere cistom krpom navlazenom rastvorom blagog sapuna.
 Skinite bocni poklopac a zatim mekom cetkom uklonite
prljavstinu sa vodilice, lanca, lancanika i bocnog poklopca.
 Uvek ocistite iverje, piljevinu i zemlju iz zleba vodilice
kad zamenjujete lanac.
ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA
UPOZORENJE:Nikad ne dodirujte ili podesavajte lanac dok motor radi. Lanac testere je veoma ostar.
NAPOMENA: Kad zamenjujete vodilicu i lanac, uvek koristite kombinaciju vodilice i lanca navedenu u prirucniku.
SR
Rasklapanje pohabane vodilice i lanca (slika Y)

UPOZORENJE:Uvek nosite rukavice kad rukujete lancem testere; ova komponenta je ostra i moze da ima grube ivice.
Na ovoj testeri koristite samo lance sa malim povratnim udarcem. Ovaj brzi lanac za secenje e omoguiti smanjenje povratnog udarca ako se pravilno odrzava.
Pravilno naostren lanac sece drvo bez napora, cak i sa veoma malo pritiska.
Nikad ne koristite tup ili osteen lanac. Tup lanac dovodi do poveanog fizickog naprezanja, poveanih vibracija, nezadovoljavajuih rezultata secenja i poveanog habanja.
Za glatko i brzo secenje, lanac treba pravilno odrzavati. Lancu je potrebno ostrenje kad je iverje sitno i praskasto, kad se lanac mora siliti kroz drvo tokom secenja ili kad lanac sece na jednu stranu. Tokom odrzavanja lanca, uzmite u obzir sledee:
 Nepravilan ugao turpijanja bocne ploce moze da povea
rizik od ozbiljnog povratnog udarca.
 Zazor grabulja (meraca dubine). Suvise nizak poveava
potencijal za povratni udarac. Nedovoljno nizak smanjuje sposobnost secenja.
 Ako zubi udare tvrde predmete, poput eksera i kamenja,
ili ako su izjedeni blatom ili peskom na drvetu, odnesite lanac na ostrenje kod kvalifikovanog servisnog tehnicara.
NAPOMENA: Pogledajte da li je pogonski lancanik pohaban ili osteen kad zamenjujete lanac. Ako na navedenim mestima postoje znaci habanja ili osteenja, neka kvalifikovani servisni tehnicar zameni pogonski lancanik.

1. Izvadite bateriju, pustite da se testera ohladi i

zategnite poklopac rezervoara za ulje.

390

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

ODRZAVANJE VODILICE
Kad vodilica pokaze znake habanja, obrnite je na testeri da biste rasporedili habanje radi maksimalnog radnog veka vodilice. Vodilicu treba cistiti svakog dana upotrebe i proveravati da li je pohabana i osteena. Krivljenje ili deformisanje sina vodilice je normalan proces habanja vodilice. Takve nedostatke treba izravnati turpijom cim se pojave. Vodilicu sa bilo kojim od sledeih nedostataka treba zameniti.
 Habanje unutar sina vodilice koje omoguava lancu da
lezi bocno.
 Savijena vodilica.  Napukle ili polomljene sine.  Rasirene sine.
Pored toga, vodilica ima lancanik na vrhu (Slika A-20). Lancanik se mora svake nedelje podmazivati spricem za mazivo da bi se produzio radni vek vodilice. Koristite spric za mazivo da biste svake nedelje uljem za lanac podmazali zub kroz rupicu za podmazivanje (slika A-19). Okrenite vodilicu i proverite da li u rupicama za podmazivanje i zlebu lanca ima necistoa.

Zastita zivotne sredine
Ne odlazite elektricnu opremu, punjace baterija i baterije/punjive baterije u kuni otpad!
Prema evropskom zakonu 2012/19/EU, elektricna i elektronska oprema koja vise nije upotrebljiva, te prema evropskom zakonu 2006/66/EC, defektne ili ispraznjene baterije, moraju se prikupljati zasebno.
Ako se elektricni aparati odlazu na de006/66/EC, defektne ili ispraznjene baterije, moraju se prikupljati zasebno.

TRANSPORTOVANJE I SKLADISTENJE
 Ne skladistite ili transportujte motornu testeru
dok radi. Uvek izvadite bateriju pre skladistenja ili
transportovanja.
 Uvek stavite navlaku za vodilicu na vodilicu i lanac pre
skladistenja ili transportovanja motorne testere. Budite
oprezni da biste izbegli ostre zube lanca.
 Temeljno ocistite motornu testeru pre no sto je
uskladistite. Skladistite motornu testeru u zatvorenom
prostoru, na suvom mestu koje je zakljucano i/ili nije
dostupno deci.
 Drzite dalje od korozivnih sredstava poput bastenskih
hemikalija i soli za odmrzavanje.

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

SR
391

RESAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE: Uvek zastitite ruke tako sto ete nositi debele rukavice kad radite bilo kakvo odrzavanje na lancu. Uvek izvadite bateriju kad servisirate ili transportujete motornu testeru.

PROBLEM

UZROK RESENJE

RESENJE

 Baterija nije spojena na motornu testeru.  Spojite bateriju na motornu testeru.

 Nema elektricnog kontakta izmeu  Izvadite bateriju, proverite kontakte i ponovo

testere i baterije.

instalirajte bateriju.

 Baterija je prazna.

 Napunite bateriju.

 Baterija ili motorna testera su prevrui.  Ostavite bateriju ili motornu testeru da se hlade

dok temperatura ne padne ispod 67 °C.

Motor ne radi

 Dugme za zakljucavanje nije pritisnuto  Pritisnite nadole dugme za zakljucavanje i

pre pritiskanja okidaca.

drzite ga, zatim pritisnite okidac da biste ukljucili

motornu testeru.

 Kocnica lanca je aktivirana.

 Povucite rucicu kocnice unazad prema prednjoj

drski.

 Lanac testere je zaglavljen u drvetu.  Pustite okidac, izvadite lanac i vodilicu iz drveta, a

zatim ponovo pokrenite motornu testeru.

 Prljavstina u zlebu vodilice.  Prljavstina u bocnom poklopcu.

 Pritisnite lanac na drvo i pomerajte motornu
testeru unapred i unazad da biste uklonili prljavstinu.
 Izvadite bateriju a zatim skinite bocni poklopac i
ocistite prljavstinu.

 Lanac ne dodiruje pogonski lancanik.  Ponovo instalirajte lanac, vodei racuna

Motor radi ali testera se

da pogonske alke na njemu budu potpuno

ne okree

postavljene na lancanik.

Motorna testera ne sece pravilno

 Prljavstina sprecava potpuno kretanje  Ocistite prljavstinu sa spoljasnjeg mehanizma

rucice kocnice.

kocnice.

 Mogu kvar kocnice lanca

 Obratite se EGO korisnickoj sluzbi.

SR

392

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

PROBLEM
Motorna testera ne sece pravilno
Vodilica i lanac se zagrevaju i dime

UZROK RESENJE
 Nedovoljna zategnutost lanca.
 Tup lanac.  Lanac instaliran unazad.
 Pohaban lanac.
 Suv ili prekomerno rastegnut lanac.
 Lanac nije u zlebu vodilice.
 Proverite da li je lanac suvise
zategnut.
 Rezervoar ulja za lanac je prazan.  Prljavstina u zlebu vodilice.

RESENJE
 Ponovo podesite zategnutost lanca, pratei
odeljak: ,,PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA".
 Naostrite zube lanca.  Ponovo instalirajte lanac, pratei odeljak:
,,ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA".
 Zamenite lanac, pratei odeljak:
,,ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA".
 Proverite nivo ulja. Dopunite rezervoar za ulje ako
je neophodno.
 Ponovo instalirajte lanac, pratei odeljak:
,,ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA".
 Ponovo zategnite lanac; pogledajte odeljak:
,,PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA".
 Sipajte mazivo za vodilicu i lanac.
 Ocistite prljavstinu iz zleba.

GARANCIJA
EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.com za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije.

BEZICNA MOTORNA TESTERA SA LITIJUM-JONSKOM BATERIJOM OD 56 VOLTI -- CS1400E/CS1600E

SR
393

Prijevod originalnih uputstava

PROCITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI!
S RAZUMIJEVANJEM PROCITAJTE UPUTSTVO ZA UPOTREBU.
Preostale opasnosti! Osobe s elektronickim ureajima poput srcanih elektrostimulatora prije upotrebe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim ljekarom. Rad elektricne opreme u neposrednoj blizini srcanih elektrostimulatora moze uzrokovati smetnju ili kvar srcanog elektrostimulatora.
UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke i zamjene treba obavljati kvalifikovani servisni tehnicar.
SIGURNOSNI SIMBOLI
Svrha sigurnosnih simbola je skretanje paznje na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu paznju i razumijevanje. Sami simboli upozorenja sami po sebi ne iskljucuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea.
UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" i "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama.
ZNACENJE SIMBOLA

xx mm xxxxxxxxxx

Simbol upozorenja
Procitajte korisnicki prirucnik.
Nosite zastitu za oci.
Nosite zastitu za sluh. Nosite zastitu za glavu.
Nosite zastitne rukavice.

Ukazuje na potencijalnu opasnost od tjelesnih povreda.
Radi smanjenja opasnosti od povreda, korisnik treba procitati korisnicki prirucnik.
Kada upotrebljavate ovaj proizvod, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima i stitnik za cijelo lice.
Kada rukujete ovim proizvodom, uvijek nosite zastitu za sluh.
Radi zastite glave nosite odobrenu sigurnosnu kacigu.
Kada rukujete zagom i lancem zage zastitite ruke rukavicama. Neklizajue rukavice za teske uslove rada poboljsavaju zahvat i stite ruke.

Vodilica

Informacije o vodilici

Cuvajte se povratnog udara.

Potrebno je izbjegavati kontakt vrha vodilice s predmetima.

SIGURNOSNI SIMBOL UPOZORENJA: ukazuje na OPASNOST, UPOZORENJE ili OPREZ. Moze se upotrebljavati u kombinaciji s drugim simbolima ili piktogramima.

Povratni udar

Kontakt s vrhom moze uzrokovati iznenadno pomjeranje vodilice

UPOZORENJE! Rukovanje elektricnim alatima moze rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oci, sto opet moze izazvati teska osteenja ociju. Prije pocetka rukovanja

na vrhu vodilice

prema gore i nazad, sto moze rezultirati teskim povredama.

elektricnim alatom, uvijek nosite zatvorene zastitne naocale ili zastitne naocale s bocnim stitnicima, a prema potrebi i stitnik za cijelo lice. Preporucujemo nosenje sigurnosne maske proizvoaca Wide Vision preko naocala, ili nosenje standardnih zastitnih naocala s bocnim stitnicima.

Drzanje objema rukama
Ne izlazite

Motornom zagom uvijek rukujte objema rukama.
Ureaj nemojte upotrebljavati na kisi ili

SIGURNOSNA UPUTSTVA

ureaj kisi. nemojte ga ostavljati na otvorenom kada pada kisa.

Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni
BS sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu.
Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem
procitajte sva uputstva na proizvodu i pridrzavajte ih se.

Oznaka CE

Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim Direktivama EU.

394

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

XX
V

Buka WEEE Volt

Zagarantovani nivo zvucne snage. Emisija buke u okruzenju u skladu je s Direktivom Evropske unije.
Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz domainstva. Odnesite ih u ovlasteni centar za reciklazu.
Napon

 Djecu i posmatrace drzite podalje tokom rada
s elektricnim alatom. Ometanja mogu rezultirati gubitkom kontrole nad alatom.
ELEKTRICNA SIGURNOST
 Utikaci elektricnog alata moraju odgovarati
uticnici. Nemojte modifikovati utikac ni na koji nacin. Nemojte upotrebljavati utikace adaptera s uzemljenim elektricnim alatima. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjit e rizik od strujnog udara.
 Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim povrsinama, kao

A

Amper

Struja

sto su slavine, radijatori, pei i frizideri. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase tijelo uzemljeno.

Hz

Herc

Frekvencija (ciklusi u sekundi)

 Elektricni alat nemojte izlagati kisi ili mokrim
uslovima. Prodiranje vode u elektricni alat poveat e

W

Vat

Snaga

min

Minute

Vrijeme

rizik od strujnog udara.
 Nemojte nepropisno upotrebljavati kabel. Kabel
nemojte nikada upotrebljavati za nosenje,

Izmjenicna struja

Vrsta struje

povlacenje ili iskljucivanje elektricnog alata iz strujnog napajanja. Kabel drzite podalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili

Istosmjerna struja

Vrsta ili karakteristike struje

isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara.
 Kada elektricnim alatom radite na otvorenom,

upotrebljavajte produzni kabel prikladan za upotrebu

n0

Brzina vrtnje bez optereenja

Brzina okretanja, bez optereenja

na otvorenom. Upotreba kabela prikladnog za upotrebu
na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara.
 Ako je rad s elektricnim alatom u vlaznom podrucju

... /min

U minuti Okretaji u minuti

neizbjezan, upotrebljavajte napajanje sa zastitnim ureajem diferencijalne struje. Upotrebom zastitnog

ureaja diferencijalne struje smanjuje se rizik od

OPA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTICNE strujnog udara.

ALATE
UPOZORENJE! Procitajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva. Zanemarivanje upozorenja i uputstava moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim povredama.

LICNA SIGURNOST
 Budite oprezni, gledajte sta radite i koristite se
uobicajenim osjeajem kada radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati elektricni alat kada ste umorni ili pod uticajem opojnih sredstava, alkohola

Sacuvajte sva upozorenja i uputstva za budue potrebe.

ili lijekova. Trenutak nepaznje tokom rada s elektricnim
alatima moze rezultirati teskim tjelesnim povredama.
 Upotrebljavajte licnu zastitnu opremu. Uvijek nosite

Pojam "elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na vas

zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za zastitu

elektricni alat na strujni pogon (s kabelom) ili elektricni alat

od prasine, neklizajue sigurnosne obue, kacige ili

na baterijski pogon (bez kabela).

zastite za sluh upotrijebljena za odgovarajue uslove

smanjit e tjelesne povrede.

SIGURNOST RADNOG PODRUCJA
 Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro osvijetljenim.

 Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja
na izvor napajanja i/ili komplet baterija, uzimanja

Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree.
 Elektricni alat nemojte upotrebljavati u eksplozivnim
atmosferama, kao na primjer u prisutnosti zapaljivih

ili nosenja alata uvjerite se da se prekidac nalazi u iskljucenom polozaju. Nosenje elektricnih alata s
prstom na prekidacu ili napajanje elektricnih alata koji BS

tekuina, benzina ili prasine. Elektricni alat stvara

imaju ukljucen prekidac izaziva nesree.

iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.

395

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

 Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite sve
kljuceve za podesavanje ili kljuceve. Kljuc ili kljuc za podesavanje ostavljen pricvrsen na rotacijski dio elektricnog alata moze rezultirati tjelesnim povredama.
 Nemojte se previse naginjati prema naprijed. Cijelo
vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. To e omoguiti bolju kontrolu nad elektricnim alatom u neocekivanim situacijama.
 Obucite se prikladno. Nemojte nositi siroku odjeu
ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice uvijek drzite podalje od dijelova koji se kreu. Dijelovi koji se kreu mogu zahvatiti siroku odjeu, nakit ili dugu kosu.
 Ako su ureaji namijenjeni za spajanje sistema za
izvlacenje i sakupljanje prasine, pobrinite se da se propisno spoje i upotrebljavaju. Upotrebom ureaja za sakupljanje prasine mogu se smanjiti opasnosti koje se odnose na prasinu.
UPOTREBA I NJEGA ELEKTRICNOG ALATA
 Nemojte preoptereavati elektricni alat.
Upotrebljavajte ispravan elektricni alat za svoju primjenu. Ispravan elektricni alat bolje e i sigurnije odraditi posao pri brzini za koju je predvien.
 Nemojte upotrebljavati elektricni alat ako ga
prekidac ne ukljucuje i iskljucuje. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem opasan je i potrebno ga je popraviti.
 Prije obavljanja podesavanja, zamjene dodatne
opreme ili skladistenja elektricnih alata iskljucite utikac iz izvora napajanja i/ili komplet baterija iz elektricnog alata. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od iznenadnog pokretanja elektricnog alata.
 Nekoristeni elektricni alat skladistite izvan dohvata djece
i nemojte dozvoliti da osobe koje ne poznaju elektricni alat ili ova uputstva rade s elektricnim alatom. Elektricni alati opasni su u rukama neobucenih korisnika.
 Odrzavajte elektricne alate. Provjerite jesu li
pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li stanje koje moze uticati na rad elektricnog alata. Ako je osteen, elektricni alat dajte na popravak prije upotrebe. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nesrea.
 Rezne alate odrzavajte ostrima i cistima. Propisno
odrzavani rezni alati s ostrim reznim rubovima vjerovatno se nee spajati i laksi su za upravljanje.
 Elektricni alat, dodatnu opremu, alatne nastavke,
itd., upotrebljavajte u skladu s ovim uputstvima, uzimajui u obzir radne uslove i posao koji je potrebno
BS obaviti. Upotreba elektricnog alata za radove drukcija od
namjenske moze rezultirati opasnim situacijama.

UPOTREBA I NJEGA BATERIJSKOG ALATA
 Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je
naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip kompleta baterija moze stvoriti rizik od pozara ako ga se upotrebljava s drugim kompletom baterija.
 Elektricni alat upotrebljavajte samo s izricito
navedenim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze stvoriti rizik od povreda i pozara.
 Kada se komplet baterija ne upotrebljava, drzite ga
podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu meusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje baterijskih kontakata moze uzrokovati opekotine ili pozar.
 U slucaju pogresne upotrebe, baterija moze izbaciti
tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do kontakta, odnosna mjesta isperite vodom. Ako tekuina doe u kontakt s ocima, dodatno potrazite pomo ljekara. Tekuina koju izbaci baterija moze uzrokovati nadrazaj koze ili opekotine.
SERVISIRANJE
 Servisiranje elektricnog alata prepustite
kvalifikovanom osoblju za popravak koje upotrebljava samo identicne zamjenske dijelove. Time e se osigurati odrzavanje sigurnosti elektricnog alata.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA MOTORNU ZAGU
 Tokom rada motorne zage sve dijelove tijela drzite
podalje od lanca zage. Prije pokretanja motorne zage uvjerite se da lanac zage nista ne dodiruje. Trenutak nepaznje tokom rukovanja motornim zagama moze uzrokovati da lanac zahvati vasu odjeu ili tijelo.
 Motornu zagu uvijek drzite desnom rukom za
straznji rukohvat, a lijevom rukom za prednji rukohvat. Drzanje motorne zage obrnutom konfiguracijom ruku poveava rizik od tjelesnih povreda i ne smije se nikada primjenjivati.
 Elektricni alat drzite samo za izolirane povrsine
rukohvata jer motorna zaga moze dotaknuti skrivene kabele. Ako lanci zage dotaknu kabel koji provodi struju, postoji opasnost da izlozeni metalni dijelovi elektricnog alata isto provode struju sto za rukovaoca moze predstavljati opasnost od strujnog udara.
 Nosite zastitne naocale i zastitu za sluh.
Preporucujemo i upotrebu druge zastitne opreme za glavu, ruke, noge i stopala. Odgovarajua zastitna odjea smanjit e tjelesne povrede uslijed leteih krhotina ili nenamjernog kontakta s lancem zage.

396

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

 Motornu zagu nemojte upotrebljavati na stablu.
Upotreba motorne zage stojei na stablu moze rezultirati tjelesnim povredama.
 Uvijek odrzavajte propisno uporiste i motornu
zagu upotrebljavajte samo kada stojite na cvrstoj, sigurnoj i ravnoj povrsini. Klizave ili nestabilne povrsine kao sto su ljestve mogu uzrokovati gubitak ravnoteze ili kontrole nad motornom zagom.
 Kada rezete napetu granu, budite spremni na
povratnu silu. Kada se napetost u vlaknima drveta oslobodi, napeta grana moze udariti rukovaoca i/ili uzrokovati gubitak kontrole nad motornom zagom.
 Budite posebno oprezni kada rezete grmlje i mlade
grane. Lanac zage moze zahvatiti tanak materijal i odbaciti ga prema vama ili izbaciti vas iz ravnoteze.
 Motornu zagu nosite iskljucenu za prednji rukohvat
i podalje od svog tijela. Kada transportujete ili skladistite motornu zagu, uvijek stavite navlaku za vodilicu. Propisnim rukovanjem motornom zagom smanjit e se vjerovatnoa nenamjernog kontakta s lancem zage koji se kree.
 Pridrzavajte se uputstava za podmazivanje,
zatezanje lanca i zamjenu pribora. Nepropisno zategnut ili podmazan lanac moze puknuti ili poveati opasnost od povratnog udara.
 Rukohvate odrzavajte suhim, cistim i ocisenim od
ulja i masti. Masni rukohvati zaprljani uljem klizavi su i mogu uzrokovati gubitak kontrole.
 Rezite samo drvo. Motornu zagu nemojte
upotrebljavati za svrhe koje nisu namjenske. Na primjer: motornu zagu nemojte upotrebljavati za rezanje plastike, zida ili graevinskih materijala koji nisu od drveta. Upotreba motorne zage za radove drukcije od namjenskih moze rezultirati opasnim situacijama.
UZROCI POVRATNOG UDARA I PREVENCIJA RUKOVAOCA (sl. B, C, D i E)
Povratni udar moze se dogoditi kada nos ili vrh vodilice dotakne predmet ili kada se lanac zage prilikom rezanja zaglavi i ostane u drvetu.
Kontakt s vrhom vodilice u nekim slucajevima moze izazvati iznenadnu povratnu reakciju i odbaciti vodilicu prema gore i nazad prema rukovaocu (sl. B).
Zaglavljivanje lanca zage u gornjem podrucju vodilice moze rezultirati silovitim povratnim udarom vodilice u smjeru rukovaoca (sl. C).
Opis dijelova na sl. B i C pogledajte u nastavku:
B-1 Rotacijski povratni udar
C-1 Linerarni povratni udar

Svaka od ovih reakcija moze uzrokovati gubitak kontrole nad zagom, sto moze rezultirati teskim tjelesnim povredama. Nemojte da se pouzdate iskljucivo u sigurnosne ureaje ugraene u zagu.
Kao korisnik motorne zage trebate poduzeti nekoliko koraka kako bi ste radove rezanja obavili bez nesrea ili povreda.
Povratni udar rezultat je nepravilne upotrebe alata i/ ili neispravnih radnih postupaka ili uslova i moze se izbjei poduzimanjem propisnih mjera opreza kako je navedeno u nastavku.
 Odrzavajte cvrst zahvat s palcevima i prstima oko
rukohvata motorne zage, s objema rukama na zagi i pozicionirajte tijelo i ruku tako da se mozete oduprijeti silama povratnog udara (sl. E). Rukovalac moze kontrolisati sile povratnog udara ako se poduzmu odgovarajue mjere opreza. Motornu zagu nemojte ispustati.
 Nemojte se previse naginjati prema naprijed i
nemojte rezati iznad visine ramena. To e pomoi u sprecavanju nenamjernog kontakta vrha vodilice i omoguiti bolju kontrolu na motornom zagom u neocekivanim situacijama.
 Upotrebljavajte samo zamjenske vodilice i lance
koje je naveo proizvoac. Nepropisne zamjenske vodilice i nepropisni zamjenski lanci mogu uzrokovati pucanje lanca i/ili povratni udar.
 Pridrzavajte se uputstava za ostrenje i odrzavanje
lanca zage koje je naveo proizvoac. Smanjenje visine mjeraca dubine moze dovesti do jaceg povratnog udara.
 Uvjerite se da je podrucje u kojem rezete ociseno
od zapreka. Nemojte dozvoliti da nos vodilice doe u kontakt s deblom, granom, ogradom ili bilo kojom drugom zaprekom u koju zaga moze udariti tokom rada.
 Uvijek rezite s jedinicom pri punoj brzini. Potpuno
stisnite okidac i odrzavajte brzinu rezanja.
 Osnovnim poznavanjem povratnog udara mozete
smanjiti ili eliminisati element iznenaenja. Neocekivana iznenaenja pogoduju nesreama.
 Cijelo vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu.  Guranje i povlacenje ­ Sila reakcije uvijek je suprotna
smjeru kretanja lanca pri kontaktu s drvetom. Rukovalac stoga mora biti spreman da kontrolise POVLACENJE pri rezanju na donjem rubu vodilice, i GURANJE pri rezanju duz gornjeg ruba (sl. F).
BS

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

397

SIGURNOSNI UREAJI ZA ZASTITU OD POVRATNOG UDARA NA OVOJ MOTORNOJ ZAGI
Kocnica lanca
 Motorna zaga isporucuje se opremljena kocnicom
lanca koja zaustavlja motor i kretanje lanca u slucaju povratnog udara. Kocnica lanca moze se aktivirati pomjeranjem rucice kocnice lanca za povratni udar prema naprijed dok se zaga okree prema nazad tokom povratnog udara. Kocnica lanca moze se aktivirati i silama inercije koje se stvaraju tokom brzog odgurivanja.
UPOZORENJE! Nemojte nikada modifikovati ili pokusavati da onemoguite kocnicu lanca.
Prije upotrebe motorne zage uvjerite se da kocnica lanca propisno funkcionise. Rucica kocnice lanca za povratni udar treba se s lakoom pomjerati prema nazad i naprijed.
Za provjeru rada kocnice lanca obavite sljedee korake (sl. G):
 Stavite motornu zagu na ravnu cistu povrsinu i uvjerite
se da u neposrednoj blizini nema predmeta ili zapreka koji bi mogli doi u kontakt s vodilicom i lancem.
 Kocnicu lanca deaktivirajte povlacenjem rucice kocnice
lanca za povratni udar prema prednjem rukohvatu.
 Pokrenite motornu zagu.  Gurnite rucicu kocnice lanca za povratni udar prema
prednjoj strani zage. Propisnom funkcijom rucne kocnice odmah e se zaustaviti kretanje lanca. Ako kocnica lanca ne radi propisno, nemojte upotrebljavati motornu zagu dok kvalifikovani servisni tehnicar ne popravi kocnicu lanca.
Opis rada na sl. G pogledajte u nastavku:
G-1 Rucica kocnice lanca za povratni udar u radnom polozaju
G-2 Rucica kocnice lanca za povratni udar u polozaju kocenja
UPOZORENJE! Prije svake upotrebe uvjerite se da kocnica lanca propisno radi.
UPOZORENJE! Ako je kocnica lanca zacepljena drvnim iverjem, funkcija kocnice lanca moze oslabiti. Ureaj uvijek odrzavajte cistim.
 Lanac zage s malim povratnim udarom  Mjeraci dubine ispred svakog rezaca mogu smanjiti
silu reakcije povratnog udara sprecavanjem predubokog prodiranja rezaca u zoni povratnog udara. Upotrebljavajte samo zamjenski lanac koji je ekvivalentan originalnom lancu ili koji je certificiran.

DODATNA UPOZORENJA
 Motorna zaga predviena je za upotrebu s
objema rukama. Rukovanje s jednom rukom moze
rezultirati teskim povredama rukovaoca, pomagaca i/
ili posmatraca.
 Izbjegavajte nenamjeran kontakt s nepomicnim
lancem zage ili sinama vodilice. Oni mogu biti vrlo
ostri. Pri rukovanju motornom zagom, lancem zage
ili vodilicom uvijek nosite rukavice i dugacke hlace ili
zastitne hlace.
 Nemojte nikada upotrebljavati osteenu ili
nepropisno podesenu motornu zagu ili motornu
zagu koja nije potpuno i sigurno sastavljena. Uvjerite
se da se lanac zage zaustavlja nakon otpustanja
okidnog prekidaca.
 Prije rezanja pregledajte ima li na obratku eksera,
zica ili drugih stranih predmeta.
 Kod rezanja po duzini, prije rezanja osigurajte
obradak. Kod obaranja ili obrezivanja identifikujte i
osigurajte opasne grane.
 Agresivno ili nenamjensko rezanje ili nepropisna
upotreba motorne zage moze rezultirati
prijevremenim habanjem vodilice, lanca i/ili
lancanika, kao i pucanjem lanca ili vodilice, sto
moze dovesti do povratnog udara, odbacivanja
lanca ili izbacivanja materijala.
 Vodilicu nemojte nikada upotrebljavati kao rucicu.
Savijena vodilica moze uzrokovati prijevremeno
habanje vodilice, lanca i/ili lancanika, kao i pucanje
lanca ili vodilice, sto moze rezultirati povratnim udarom,
odbacivanjem lanca ili izbacivanjem materijala.
 Rezite samo jedan po jedan obradak.  Upotrebljavajte samo s kompletima baterija i
punjacima koji su navedeni na sl. A.
 Komplet baterija nemojte puniti na kisi ili na mokrim
mjestima.
 Planirajte rad, osigurajte radno podrucje bez
zapreka, a u slucaju obaranja stabla najmanje jedan
put za sklanjanje od padajueg stabla.
 U slucaju obaranja stabla, posmatrace drzite podalje
najmanje dvije duzine stabla.
 Ako se pojave situacije koje nisu obuhvaene ovim
prirucnikom, postupite oprezno i uz dobru procjenu.
Za pomo se obratite centru korisnicke sluzbe
proizvoaca EGO.

BS

OPREZ! Budui da se lanci ostre tokom njihovog korisnog radnog vijeka, gube kvalitet funkcije malog

povratnog udara te je potreban poseban oprez.

398

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

 VODILICA
Ova zaga isporucuje se opremljena vodilicom koja ima mali radijus vrha. Mali radijus vrha u pravilu ima manji potencijal za povratni udar. Kada mijenjate vodilicu, vodite racuna da narucite vodilicu navedenu u ovom prirucniku.
SACUVAJTE OVA UPUTSTVA!

TEHNICKI PODACI

Model

CS1400E

CS1600E

 Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u
skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se primjenjivati za poreenje jednog alata s drugim.
 Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se
primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izlozenosti.
NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe elektricnog alata moze se razlikovati od deklarisane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi zastite treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktuelnim uslovima upotrebe.

Napon Duzina vodilice Korak lanca Velicina karike lanca

56 V 350 mm 9,5 mm 1,1 mm

Tip lanca zage

AC1400/ AC1401

56 V
400 mm
9,5 mm
1,1 mm
AC1600/ AC1601 (preporuceno) AC1400/ AC1401 (kompatibilno)

LISTA PAKOVANJA
NAZIV DIJELA Pogonska glava motorne zage Lanac zage Vodilica Zastitna navlaka za lanac Korisnicki prirucnik

KOLICINA 1 1 1 1 1

Tip vodilice

AG1400/ AG1401

Zapremina spremnika ulja za lanac
Masa (bez kompleta baterija, zastitne navlake za lanac)

150 mL 3,81 kg

AG1600/ AG1601 (preporuceno) AG1400/ AG1401 (kompatibilno)
150 mL
3,86 Kg

OPIS
UPOZNAJTE SVOJU MOTORNU ZAGU (sl. A) 1. Okidni prekidac 2. Dugme za deblokadu 3. Dugme za oslobaanje baterije 4. Cep spremnika ulja 5. Kontrolno okno za ulje 6. Lanac zage

Izmjereni nivo zvucne 96,73 dB(A) 96,4 dB(A)

snage LWA

KWA=2,5 dB(A) KWA=2,5 dB(A)

7. Vodilica 8. Bravica

Nivo zvucnog pritiska kod uha rukovaoca LPA

Zagarantovani nivo
zvucne snage LWA (u skladu s Direktivom
2000/14/EZ)

Vibracije ah

Straznji rukohvat
Prednji rukohvat

85,73 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
100 dB(A)
5,373 m/s2 K=1,5 m/s2 4,146 m/s2 K=1,5 m/s2

85,4 dB(A) KPA=2,5 dB(A)
99 dB(A)
3,222 m/s2 K=1,5 m/s2 3,081 m/s2 K=1,5 m/s2

9. Mehanizam za izbacivanje 10. Elektricni kontakti 11. Rucica kocnice lanca za povratni udar 12. Okretno dugme za zatezanje lanca 13. Prednji rukohvat 14. Straznji rukohvat 15. Vijak za zatezanje lanca 16. Bocni poklopac 17. Okretno dugme bocnog poklopca

18. Zastitna navlaka za lanac

19. Otvor za podmazivanje

BS

20. Lancanik na vrhu vodilice
AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

399

NAPOMENA! Rucica kocnice lanca za povratni udar sluzi kao rucica za aktivaciju kocnice lanca. Ona pruza i zastitu od izbocenih grana i sprecava da lijeva ruka dodirne lanac zage ako sklizne s prednjeg rukohvata.
SASTAVLJANJE
UPOZORENJE! Ako je bilo koji dio osteen ili ako nedostaje, nemojte upotrebljavati ovaj proizvod dok ne zamijenite dijelove. Upotreba ovog proizvoda osteenih dijelova ili dijelova koji nedostaju moze rezultirati teskim tjelesnim povredama.
UPOZORENJE! Nemojte pokusavati da modifikujete ovaj proizvod ili da pravite pribor koji nije preporucen za upotrebu s ovom motornom zagom. Sve takve izmjene ili modifikacije predstavljaju nepropisnu potrebu i mogu rezultirati opasnim stanjima koja mogu dovesti do moguih teskih tjelesnih povreda.
UPOZORENJE! Radi sprecavanja iznenadnog pokretanja koje moze uzrokovati teske tjelesne povrede, uvijek izvadite komplet baterija iz alata kada postavljate dijelove.
UPOZORENJE! Preporucujemo da korisnik koji prvi put upotrebljava zagu obavi rezanje trupaca na stalku ili ulagacu za zaganje.
POSTAVLJANJE/ZAMJENA VODILICE I LANCA
UPOZORENJE! Kada rukujete vodilicom i lancem, uvijek nosite rukavice. Te komponente su ostre i mogu imati neravnine.
1. Pozicionirajte pogonsku glavu motorne zage na njezinoj strani bocnog poklopca okrenutog prema gore (sl. H).
2. Okrenite okretno dugme bocnog poklopca u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu kako biste skinuli bocni poklopac, a zatim koliko god je mogue otpustite okretno dugme za zatezanje lanca.
3. Polozite novi lanac zage kruzno na ravnu povrsinu i ispravite eventualne pregibe (sl. I).
4. Stavite pogonske karike lanca u zlijeb vodilice tako da se na straznjoj strani vodilice napravi omca (sl. J).
5. Drzite lanac u polozaju na vodilici i stavite omcu oko lancanika pogonske glave.
6. Gurnite utor vodilice preko prirubnica za poravnanje dok klin za podesavanje zategnutosti ne ue u donji otvor na kraju vodilice (sl. L1).
BS

NAPOMENA! Na lancu zage utisnute su male strelice za smjer. Druga strelica za smjer utisnuta je u kuiste. Kada omcu lanca zage stavljate na lancanik, vodite racuna da smjer strelica na lancu zage bude u skladu sa smjerom strelice na kuistu. Ako su strelice usmjerene u suprotnom smjeru, okrenite lanac zage i sklop vodilice (sl. L2).

7. Ponovo postavite bocni poklopac i lagano pritegnite okretno dugme bocnog poklopca.
8. Za provjeru progiba podignite vrh vodilice (sl. K). Otpustite vrh vodilice i okretno dugme za zatezanje lanca okrenite u smjeru kretanja kazaljki na satu. Ovaj postupak ponavljajte dok ne uklonite progib.
9. Dobro pritegnite okretno dugme bocnog poklopca kako biste osigurali da lanac zage bude propisno zategnut prije upotrebe.
Opis dijelova na sl. J i L pogledajte u nastavku:

J-1

Pogonske karike lanca

L-2

Klin za podesavanje zategnutosti

J-2 Zlijeb vodilice

L-3 Utor vodilice

L-1

Prirubnica za poravnanje

L-4 Lancanik

NAPOMENA! Vodilicu povremeno okrenite radi produzenja njenog radnog vijeka.
NAPOMENA! Ako je lanac previse zategnut, nee se okretati. Lagano otpustite okretno dugme bocnog poklopca i jednom okrenite okretno dugme za zatezanje zdesna nalijevo. Podignite vrh vodilice prema gore i ponovo dobro pritegnite okretno dugme bocnog poklopca. Uvjerite se da se lanac okree bez zaustavljanja.

PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA
 Prije podesavanja zategnutosti lanca zaustavite motor
i izvadite komplet baterija. Uvjerite se da je okretno dugme bocnog poklopca otpusteno. Za zatezanje lanca okrenite okretno dugme za zatezanje lanca u smjeru kretanja kazaljki na satu. Za vise informacija pogledajte odjeljak: "ZAMJENA VODILICE I LANCA".
 Hladan lanac je ispravno zategnut kada nema progiba
na donjoj strani vodilice i kada lanac nalijeze uz mogunost rucnog okretanja bez zastoja. Lanac je potrebno ponovno zategnuti kada zaravnjene povrsine na pogonskim karikama ne ulijezu u zlijeb vodilice.
 Temperatura lanca povisuje se tokom normalnog rada
zage. Pogonske karike ispravno zategnutog toplog lanca visjet e oko 1,3 mm iz zlijeba vodilice (sl. M).
NAPOMENA! Novi lanci imaju tendenciju rastezanja. Cesto provjeravajte zategnutost lanca i prema potrebi ga zategnite.

400

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

NAPOMENA! Lanac zategnut u toplom stanju moze biti previse zategnut nakon hlaenja. Prije sljedee upotrebe povjerite zategnutost hladnog lanca.
RAD
UPOZORENJE! Nemojte dozvoliti da vas poznavanje ovog proizvoda ucini nepazljivim. Imajte na umu da je za nanosenje teskih povreda dovoljan samo djeli sekunde nepaznje.
UPOZORENJE! Uvijek nosite zastitne naocale s bocnim stitnicima. Nepostupanje u skladu s tim moze rezultirati odbacivanjem predmeta u oci i drugim moguim teskim povredama.
UPOZORENJE! Nemojte upotrebljavati prikljucke ili pribor koje nije preporucio proizvoac ovog proizvoda. Upotreba nepreporucenih prikljucaka ili pribora moze rezultirati teskim tjelesnim povredama.
UPOZORENJE! Radi sprecavanja iznenadnog pokretanja koje moze uzrokovati teske tjelesne povrede, uvijek izvadite komplet baterija iz alata kada postavljate dijelove, obavljate radove podesavanja, cisenja ili kada ne upotrebljavate alat.
Prije svake upotrebe pregledajte cijeli proizvod na postojanje osteenih, nedostajuih ili otpustenih dijelova, kao sto su vijci, matice, osovinice, kapice, itd. Dobro pritegnite sve pricvrsne elemente i kapice i nemojte upotrebljavati ovaj proizvod dok ne postavite sve dijelove koji nedostaju ili zamijenite sve osteene dijelove.
PRIMJENA
Ovaj proizvod mozete upotrebljavati za osnovno obaranje stabala, orezivanje grana, obrezivanje i sjecu rezane grae i drvea.
NAPOMENA! Alat se smije upotrebljavati samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga upotreba smatra se nepropisnom upotrebom.
PUNJENJE MAZIVA ZA VODILICU I LANAC
UPOZORENJE! Nemojte pusiti ili upotrebljavati vatru ili plamen u blizini ulja ili motorne zage. Ulje moze iscuriti i izazvati pozar.
NAPOMENA! Motorna zaga nije napunjena uljem u vrijeme kupovine. Prije upotrebe vazno je da se spremnik napuni uljem. Tokom rada lanac se automatski podmazuje uljem za lanac.
1. Postavite motornu zagu na bocnu stranu sa cepom spremnika ulja okrenutim prema sebi.

2. Ocistite cep i okolno podrucje, a zatim ga okrenite u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu kako biste ga skinuli (sl. N).
3. Pazljivo ulijevajte posebno predvieno ulje u spremnik dok ne dosegne donji dio vrata filtera.
4. Obrisite visak ulja i ponovo stavite cep. NAPOMENA! U uspravnom polozaju ulje treba ispuniti kontrolno okno. Kada ulje vise nije vidljivo u kontrolnom oknu, odmah obustavite upotrebu i dopunite ulje.
POSTAVLJANJE/SKIDANJE KOMPLETA BATERIJA Komplet baterija napunite prije prve upotrebe.
Postavljanje (sl. O) Poravnajte kontakte baterije s montaznim utorima i pritisite komplet baterija prema dolje dok ne zacujete zvuk "klikanja".
Skidanje (sl. P) Pritisnite dugme za oslobaanje baterije i izvucite komplet baterija.
POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE MOTORNE ZAGE NAPOMENA! Prije pokretanja motorne zage provjerite nivo ulja, ostrinu zuba zage i propisnu funkciju rucice kocnice za povratni udar. Osim toga potrebni su stabilno uporiste i propisna udaljenost od tla.
Pokretanje 1. Rucicu kocnice lanca za povratni udar povucite prema
prednjem rukohvatu u radni polozaj (sl. G). 2. Objema rukama cvrsto prihvatite prednji i straznji
rukohvat. 3. Najprije pritisnite dugme za deblokadu, a zatim
pritisnite okidni prekidac za pokretanje (sl. Q). Otpustite dugme za deblokadu i nastavite stiskati okidac za kontinuirani rad. UPOZORENJE! Nemojte pokusavati pokretati zagu kada lanac zage ostane u drvetu.
Zaustavljanje 1. Otpustite okidni prekidac. 2. Gurnite rucicu kocnice lanca za povratni udar prema
naprijed u polozaj kocenja kako biste aktivirali kocnicu lanca (sl. G). UPOZORENJE! Komplet baterija uvijek izvadite iz motorne zage tokom pauza i nakon zavrsetka radova.
BS

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

401

Propisno drzanje rukohvata (sl. E)
 Za maksimalni prihvat i zastitu nosite neklizajue rukavice.  Zagu na cvrstoj, ravnoj povrsini drzite cvrsto objema rukama.  Prednji rukohvat uvijek prihvatite lijevom, a straznji
rukohvat desnom rukom.
 Prsti trebaju obuhvatati rukohvat s palcem savijenim
ispod prednjeg rukohvata.
UPOZORENJE! Nemojte nikada upotrebljavati lijevi (poprecni) prihvat niti polozaj koji vase tijelo ili ruku postavlja preko linije lanca (sl. R).
Propisan polozaj pri rezanju (sl. S)
 Oba stopala trebaju biti na cvrstom tlu uz tjelesnu masu
ravnomjerno rasporeenu izmeu njih.
 Lijeva ruka treba biti ispruzena uz fiksirani lakat. Taj
polozaj e pomoi da se oduprete silama koje stvara povratni udar.
 Vase tijelo uvijek mora biti s lijeve strane linije lanca.

 Rukovalac motornom zagom treba stajati na uzvisenoj
strani terena jer e se drvo nakon obaranja vjerovatno otkotrljati ili skliznuti nizbrdo.
 Prije pocetka postupka rezanja potrebno je isplanirati
i prema potrebi ocistiti put za sklanjanje od padajueg stabla. Put za sklanjanje od padajueg stabla treba se protezati nazad i dijagonalno prema straznjem dijelu ocekivane linije pada kako je prikazano na sl. T.
 Prije pocetka postupka obaranja stabla, za procjenu
putanje pada stabla uzmite u obzir prirodnu nagnutost stabla, lokaciju veih grana i smjer vjetra.
 Sa stabla uklonite prljavstinu, kamenje, odvojenu koru,
eksere, spajalice i zicu.
Zarezivanje
 Napravite urez 1/3 precnika stabla, okomito naspram
smjera pada kako je prikazano na sl. U. Najprije obavite nize vodoravno zarezivanje. To e pomoi u izbjegavanju zaglavljivanja lanca zage ili vodilice pri pravljenju drugog ureza.

UPUTSTVA ZA PROPISNE TEHNIKE OSNOVNOG OBARANJA STABALA, OREZIVANJA GRANA I

Rez obaranja
 Rez obaranja napravite najmanje 50 mm vise od

POPRECNOG REZANJA
UPOZORENJE! Uvijek osigurajte dobro uporiste i cvrsto drzite motornu zagu objema rukama dok motor radi.

vodoravnog zarezivanja kako je prikazano na sl. U. Rez obaranja odrzavajte paralelnim u odnosu na vodoravno zarezivanje. Rez obaranja napravite tako da ostane dovoljno drveta da djeluje kao zglob. Zglob sprecava

UPOZORENJE! Kada se lanac zage zaustavi zbog zaglavljivanja tokom postupka rezanja, otpustite okidni prekidac, uklonite lanac zage i vodilicu iz drveta, a zatim ponovo pokrenite motornu zagu.

zakretanje stabla i pad stabla u pogresnom smjeru.
Nemojte rezati kroz zglob.
 Kako se rezovi za obaranje priblizavaju zglobu, stablo
treba poceti da pada. Ako postoji mogunost da drvo

UPOZORENJE! Nemojte povlaciti lanac zage rukom kada je obuhvaen piljevinom. Iznenadno pokretanje motorne zage moze rezultirati teskim povredama. Za uklanjanje naslaga pritisnite lanac zage o drvo i pomicite motornu zagu prema nazad i naprijed. Prije cisenja uvijek izvadite komplet baterija. Kada rukujete motornom zagom, uvijek nosite zastitne rukavice za teske uslove rada.
UPOZORENJE! Nemojte nikada pokretati motornu zagu kada je u kontaktu s drvetom. Prije rezanja drveta uvijek pricekajte da motorna zaga dostigne punu brzinu.

ne padne u zeljenom smjeru ili da se zanjise unazad i blokira lanac zage, obustavite radove rezanja prije zavrsetka reza obaranja i upotrijebite klinove od drveta, plastike ili aluminijuma da otvorite rez i ispustite stablo duz zeljene linije pada.
 Kada stablo pocne da pada, uklonite motornu zagu iz
reza, zaustavite motor, odlozite motornu zagu, a zatim upotrijebite planiranu putanju za povlacenje. Pazite na grane iznad glave koje padaju i vodite racuna o uporistu.
Opis dijelova na sl. T i U pogledajte u nastavku:

Obaranje stabala
 Kod radova rezanja po duzini i obaranja stabala koje
istovremeno obavljaju dvije osobe ili vise osoba, radove

T-1 Felling direction T-2 Safety retreat path U-1 Direction of fall

U-2 Notch U-3 Felling back cut U-4 Hinge

obaranja stabala potrebno je razdvojiti od radova rezanja po duzini razdaljinom od najmanje dvije visine stabla koje se obara. Stabla se ne smiju obarati na nacin kojim e se ugroziti osobe, udariti u opskrbnu
BS mrezu ili uzrokovati materijalnu stetu. Ako stabla dou
u kontakt s opskrbnom mrezom, odmah je potrebno obavijestiti odnosno preduzee.
402

Orezivanje grana stabla
Orezivanje grana je uklanjanje grana s oborenog stabla. Prilikom orezivanja grana ostavite vee nize grane kao pomo za odizanje debla s tla. Male grane uklonite jednim rezom kako je prikazano na sl. V. Napete grane potrebno je rezati odozdo prema gore kako bi se izbjegla blokada motorne zage.

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

Rezanje po duzini
 Rezanje po duzini je uzduzno rezanje debla. Vazno je
da osigurate cvrsto uporiste i da tjelesna masa bude ravnomjerno rasporeena na oba stopala. Ako je mogue, deblo treba podii i poduprijeti pomou grana, debla ili klinova. Pridrzavajte se jednostavnih smjernica za lako rezanje.
 Kada je deblo poduprijeto cijelom duzinom kako je
prikazano na sl. W1, reze se s gornje strane (odozgo).
 Kada je deblo poduprijeto na jednom kraju kako je
prikazano na sl. W2, rezite 1/3 precnika debla s donje strane (odozdo). Zatim obavite zavrsni rez odozgo kako biste sastavili s prvim rezom.
 Kada je deblo poduprijeto na oba kraja kako je
prikazano na sl. W3, rezite 1/3 precnika debla s gornje strane (odozgo). Zatim obavite zavrsni rez odozdo na donjoj 2/3 kako biste sastavili s prvim rezom.
 Kada obavljate rezanje po duzini na nagibu, uvijek
stojite na uzvisenoj strani od debla kako je prikazano na sl. X.
 Kada "odrezujete", za odrzavanje kompletne kontrole
rasteretite pritisak rezanja u blizini kraja reza bez popustanja zahvata na rukohvatima motorne zage. Nemojte dozvoliti da lanac doe u kontakt s tlom. Nakon obavljenog reza, pricekajte da se lanac zage zaustavi prije premjestanja motorne zage. Uvijek zaustavite motor prije premjestanja s drveta na drvo.
ODRZAVANJE
UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja, upotrebljavajte samo identicne zamjenske dijelove. Upotreba drugih dijelova moze uzrokovati opasnost ili osteenje proizvoda.
UPOZORENJE! Kada obavljate radove odrzavanja na motornoj zagi, uvijek nosite zastitne rukavice.
UPOZORENJE! Radi izbjegavanja teskih tjelesnih povreda, izvadite komplet baterija iz motorne zage prije obavljanja radova pregleda, cisenja ili odrzavanja. Alat na baterijski pogon s umetnutim kompletom baterija uvijek je ukljucen i moze se iznenada pokrenuti.
UPOZORENJE! Kada cistite motornu zagu, NEMOJTE je uranjati u vodu ili druge tekuine.
UPOZORENJE! Nemojte nikada dozvoliti da kocione tekuine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajua ulja i sl., dou u kontakt s plasticnim dijelovima. Hemikalije mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze rezultirati teskim tjelesnim povredama.

CISENJE
 Nakon svake upotrebe mekanom cetkom ocistite
naslage s lanca i vodilice. Povrsinu motorne zage obrisite cistom krpom navlazenom u blagoj sapunici.
 Skinite bocni poklopac, a zatim mekanom cetkom
ocistite naslage s vodilice, lanca zage, lancanika i bocnog poklopca.
 Pri zamjeni lanca zage, iz zlijeba vodilice uvijek ocistite
drvno iverje, prasinu od zage i prljavstinu.
ZAMJENA VODILICE I LANCA
UPOZORENJE! Nemojte nikada dodirivati ili podesavati lanac dok motor radi. Lanac zage je vrlo ostar.
NAPOMENA! Prilikom zamjene vodilice i lanca uvijek upotrebljavajte kombinaciju vodilice i lanca koja je navedena u prirucniku.
Skidanje istrosene vodilice i lanca (sl. Y)
1. Izvadite bateriju, pricekajte da se zaga ohladi, a zatim pritegnite cep spremnika ulja.
2. Postavite motornu zagu na bocnu stranu s bocnim poklopcem okrenutim prema gore.
3. Nosite rukavice. Skinite bocni poklopac okretanjem okretnog dugmeta bocnog poklopca u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu. Ocistite bocni poklopac suhom krpom.
NAPOMENA! Ovo je dobar trenutak za pregled pogonskog lancanika na postojanje znakova prekomjerne istrosenosti ili osteenja.
Postavljanje nove vodilice i novog lanca
 Slijedite uputstva u odjeljku POSTAVLJANJE/
ZAMJENA VODILICE I LANCA u ovom prirucniku.
 Podesavanje zategnutosti lanca  Slijedite uputstva u odjeljku PODESAVANJE
ZATEGNUTOSTI LANCA u ovom prirucniku.
ODRZAVANJE LANCA
UPOZORENJE! Kada rukujete lancem zage, uvijek nosite rukavice. Te komponente su ostre i mogu imati neravnine.
Na ovoj zagi upotrebljavajte samo lance s malim povratnim udarom. Lanac s funkcijom brzog rezanja osigurat e smanjenje povratnog udara kada se propisno odrzava.
Propisno naostren lanac zage bez napora reze kroz drvo, cak i uz vrlo mali pritisak.
BS

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

403

Nemojte nikada upotrebljavati tup ili osteen lanac zage. Tupi rezaci lanca zage dovode do poveanog fizickog naprezanja, poveanog vibracijskog optereenja, nezadovoljavajuih rezultata rezanja i poveanog trosenja.
Za besprijekorno i brzo rezanje potrebno je propisno odrzavati lanac. Lanac zahtijeva ostrenje kada je drvno iverje malo i praskasto, kada je lanac potrebno potiskivati kroz drvo tokom rezanja ili kada lanac reze na jednu stranu. Tokom radova odrzavanja na lancu uzmite u obzir sljedee:
 Nepravilan ugao turpijanja bocne ploce moze poveati
rizik od jakog povratnog udara.
 Zazor mjeraca dubine. Premala vrijednost poveava
mogunost za povratni udar. Nedovoljno mala vrijednost smanjuje sposobnost rezanja.
 Ako su zubi rezaca udarili o tvrde predmete kao
sto su ekseri ili kamenje ili ako su istroseni uslijed blata ili pijeska na drvetu, ostrenje lanca prepustite kvalifikovanom servisnom tehnicaru.
NAPOMENA! Kada mijenjate lanac, pregledajte je li pogonski lancanik istrosen ili osteen. Ako u navedenim podrucjima postoje znakovi istrosenosti ili osteenja, zamjenu pogonskog lancanika prepustite kvalifikovanom servisnom tehnicaru.
ODRZAVANJE VODILICE
Kada na vodilici postoje znakovi istrosenosti, okrenite je na zagi kako biste raspodijelili trosenje radi maksimalnog radnog vijeka vodilice. Vodilicu je potrebno cistiti svaki dan kada se upotrebljava i provjeriti na postojanje znakova istrosenosti i osteenja. Stvaranje bridova ili neravnina na sinama vodilice je normalan proces trosenja vodilice. Takve nepravilnosti treba ublaziti turpijom cim se pojave. Vodilicu s bilo kojim od sljedeih nepravilnosti je potrebno zamijeniti.
 Istrosenost unutrasnje strane sina vodilice sto
omoguuje lezanje lanca sa strana.
 Savijena vodilica.  Napuknute ili polomljene sine.  Rasirene sine.
Osim toga, vodilica na vrhu ima lancanik (sl. A-20). Lancanik je potrebno sedmicno podmazivati mazalicom radi produzenja radnog vijeka vodilice. Za sedmicno podmazivanje s uljem za lanac putem otvora za podmazivanje upotrebljavajte mazalicu (sl. A-19). Okrenite vodilicu i provjerite jesu li otvori za podmazivanje i zlijeb lanca ociseni od necistoa.

TRANSPORT I SKLADISTENJE
 Motornu zagu nemojte skladistiti ili transportovati kada
radi. Prije skladistenja ili transporta uvijek izvadite komplet baterija.
 Prije skladistenja ili transporta motorne zage, na vodilicu
i lanac uvijek stavite zastitnu navlaku. Budite oprezni kako biste izbjegli ostre zube lanca.
 Motornu zagu dobro ocistite prije skladistenja. Motornu
zagu skladistite u zatvorenim prostorima na suhom mjestu koje je zakljucano i/ili nedostupno djeci.
 Alat drzite podalje od korozivnih sredstava kao sto su
vrtna hemijska sredstva i soli za odmrzavanje.
Zastita zivotne sredine
Elektricnu opremu, punjac baterije i baterije/punjive baterije ne odlazite u kuni otpad!
Evropska Direktiva 2012/19/EU o elektricnoj i elektronickoj opremi koja vise nije iskoristiva i Evropska Direktiva 2006/66/EZ zahtijevaju da se neispravni ili iskoristeni kompleti baterija/baterije moraju sakupljati zasebno.
Ako se elektricni ureaji odlazu na odlagalista otpada ili deponije, opasne tvari mogu iscurjeti u podzemne vode i dospjeti u lanac ishrane i negativno uticati na zdravlje i dobrobit ljudi.

BS

404

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

OTKLANJANJE PROBLEMA

UPOZORENJE! Kada obavljate radove odrzavanja na motornoj zagi, uvijek zastitite ruke nosenjem debelih rukavica. Prije radova servisiranja ili transporta motorne zage uvijek izvadite komplet baterija.

PROBLEM

UZROK

RJESENJE

 Komplet baterija nije pricvrsen na
motornu zagu.

 Pricvrstite komplet baterija na motornu zagu.

 Nema elektricnog kontakta izmeu
zage i baterije.

 Izvadite bateriju, provjerite kontakte i ponovo
stavite komplet baterija.

 Komplet baterija je ispraznjen.

 Napunite komplet baterija.

 Komplet baterija je previse vru ili
motorna zaga je previse vrua.

 Pricekajte da se komplet baterija ili motorna zaga
ohlade na temperaturu ispod 67 °C.

Motor ne radi.

 Dugme za deblokadu nije pritisnuto
prije pritiska na okidni prekidac.
 Kocnica lanca se aktivira.

 Pritisnite dugme za deblokadu i drzite ga
pritisnutom, a zatim pritisnite okidni prekidac kako biste ukljucili motornu zagu.
 Povucite rucicu kocnice lanca za povratni udar
nazad prema prednjem rukohvatu.

 Lanac zage zaglavio se u drvetu.  Naslage u zlijebu vodilice.

 Otpustite okidni prekidac, izvadite lanac zage
i vodilicu iz drva, a zatim ponovo pokrenite motornu zagu.
 Za uklanjanje naslaga pritisnite lanac zage o drvo
i pomicite motornu zagu prema nazad i naprijed.

 Naslage u bocnom poklopcu.

 Izvadite komplet baterija, zatim skinite bocni
poklopac i ocistite naslage.

Motor radi, ali lanac se  Lanac ne zahvaa pogonski lancanik.  Ponovo postavite lanac vodei racuna da

ne okree.

pogonske karike potpuno nalijezu na lancanik.

Kocnica lanca se ne aktivira.

 Naslage sprecavaju puno kretanje  Ocistite naslage s vanjskog mehanizma kocnice

rucice kocnice lanca za povratni udar. lanca.

 Mogui kvar kocnica lanca.

 Obratite se korisnickoj sluzbi proizvoaca EGO.

 Lanac je nedovoljno zategnut.  Lanac je tup.

 Ponovo podesite zategnutost lanca slijedei
uputstva iz odjeljka: "PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA"
 Naostrite rezace lanca.

 Lanac je postavljen naopako.

Motorna zaga ne reze

ispravno.

 Lanac je istrosen.

 Ponovo stavite lanac zage slijedei uputstva iz
odjeljka: "ZAMJENA VODILICE I LANCA"
 Zamijenite lanac slijedei uputstva iz odjeljka:
"ZAMJENA VODILICE I LANCA"

 Lanac je suh ili je previse rastegnut.  Provjerite nivo ulja. Prema potrebi dopunite ulje u
spremnik ulja.

 Lanac nije u zlijebu vodilice.

 Ponovo stavite lanac zage slijedei uputstva iz

BS

odjeljka: "ZAMJENA VODILICE I LANCA"

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

405

PROBLEM
Vodilica i lanac zagrijavaju se i oslobaaju dim.

UZROK

RJESENJE

 Provjerite je li lanac previse zategnut.
 Spremnik ulja za lanac je prazan.  Naslage u zlijebu vodilice.

 Ponovo zategnite lanac zage; pogledajte odjeljak:
"PODESAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA"
 Dopunite mazivo za vodilicu i lanac.  Ocistite naslage u zlijebu.

GARANCIJA
POLITIKA GARANCIJE PROIZVOACA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com.

BS

406

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA S LITIJ-IONSKOM BATERIJOM OD 56 V -- CS1400E/CS1600E

   

!   
    
     !  )( )(    , 
    .             
.  
  ,     : .       
 
           .    .         .              
.   
       :   ,     ",, ,",,     
    .    ""- ,       
.  / 
 
 »« ,»«   :   .       .»«
       :     ,    
  ,     .   ,            .    ,         
.    
 
            , .           
.

 

    . 

   

     ,     . 

  

        
,  , ,    .   

  

     
. 

  

        
.

  

        .  
 ,    ,    
. 

xx mm xxxxxxxxxx

  .   

  
  
  
  
  
   

          .
          
  , .  
       . 
       
. 

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

HE
407

CE

    EC-  .

            .  
.   

 

XX

  



   .   

. 

             .        .     .   

WEEE

        .    
.

.        ,      
   .  , , .     
              . 

V



A



` 

.        .     
    ,   

Hz



(  )

   .        , ,          .

W



min





.    ,     



 .    

      

 

 

.          

 

   

.       ,       

.

n0 ... /min

  


 ,  
 

 
    ,        
    . 

     

            .   ,

      :        . .  /  ,   
      .

      
.       .            .     ,    ,

    » «      ,  ,

    )(    .)(   

.       .   

  
.        .     
,         .   ,         .  

,  /        .     
      
       
.  ,            
     .         

HE

.    

408

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

    .          .  
.         .   
      .  ,  .    
       .
            ,     .    
.     
   
 .        .            
.                   .   .        
  /                   ,   ,
      . .     
              
              
     . .     
    .         ,  
         ,    .    .    .       .      
         ;     
, ,    ,   >  
          .   
        .  
  
 .                
.   

            . 
.      ,      ,      , , , ,              .    
.         ,     
,    .  ;  , ,     . 
     .   .   

              
   .    .  
    
             .        ,        .
        .   
                    .  
        .   
          ,  
  .    »»   »«    
        . 
   .      .   , ,                  .
  .                .          
            .  ,
        .   

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

HE
409

   ,     

  ,    

 ,     .

,     

  /     

       

.     .        

        .)E (    

     

,      

.                    ,  

   .     . 
         

      .  

       .

.      ,

      

        .     
  ,     

.        
    .  

      . 

 /     

       .   
     ,    

.               .  

      . . 
     .   

.                   . 

 : .    

    , ,    

,       .       

.        .       

      

       

.      
        )B, C, D -E )
            ,     
.            , 
     ,  .)B (    
        (        .)C

.         
       , .    .
.               ­       , .         ""  
     ""   .)F (
       

:C- B     

 

B-1

   

C-1

   

 ,               

               
        . .  
    ,         

    .           
            ;    
       .  

.             /   

        : .

        

:  

HE

410

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

      

      . 

.     

  ,      

    :)G(

       

.       ,     



      

.   .           

 

 .      

      

 ,      .

       

.   

:G     

G-1

         

G-2

        

      : . 
,      :  .      
.   
      
      ) (           .              .     
      :        ,
.      

,         .            ,  
   ,    . .
          ,      
    ,  /      ,          , 
.   .       ,       
    ,  /      ,           , 
.              A 
   ,       
.      ,    
   ,   , .     
      ,   .   
,           .     . EGO    
 
.                 
,    .    .       
   !


 

 CS1400E

CS1600E

.             
.    ,          

`   
 

56 V " 350 " 9.5

56 V " 400 " 9.5

  .          .  
,       
.              
         

    

" 1.1
AC1400/ AC1401

" 1.1
AC1600/ () AC1601
AC1400/ )(AC1401

   .   

.      

HE

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

411

  

AG1400/ AG1401

AG1600/ () AG1601
AG1400/ )( AG1401

    

" 150

" 150

(   , 
)

" 3,81

" 3,86

   LWA 

96,73 dB)A(
KWA=2,5 dB(A)

96,4 dB)A( KWA=2,5 dB)A(

   LPA  

85,73 dB)A(
KPA=2,5 dB(A)

85,4 dB)A( KPA=2,5 dB)A(

   LWA  (
(2000/14/EC-

100 dB)A(

99 dB(A)



 

/` 5,373 1,5=K 2
2/`

ah

 

/` 4,146 1,5=K 2
2/`

2 /` 3,222 2/` 1,5=K
2/` 3,081 2/` 1,5=K

        

      

;           



.   

      :

        

   ,     ;

.     

 


)A (        .1
  .2    .3
   .4    .5
  .6   .7  .8
  .9   .10       .11
    .12
  .13   .14    .15   .16    .17   .18
  .19      .20       :                .        .      

 ,      :  .       
         .  
       :        
        .        
.  

 



    

1

       :     ,   
.     

 

1

 

1

 

1

 

1

     :        
.     
   /
      :       ;
.

HE
412

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

       .1        .)H (         .2              .   
      .3 .)I (      
       .4       
.)J (             .5
      .   
       .6         .)L1 (    
.      :     .         ,     .              ,    
.)L2 (   

       .7 .  
        .8    .)K (        
    .   .   
       .9      
.  :L- J     

J-1

  

L-2

  

J-2    L-3

  

        

      

       ,

      .

      

.    ,    



     . 

 " 1.3     

.)M (  

  ;    :

.      

       :

    .    

. 



       :     .            .
      :          .
.     
       :    .       .       
      :    ,      ,       .       , ,           , , ,  ,           .`          
.

L-1

  L-4

 



 ,       : .  

, ,      .    

.   ,    :         

       : .       . 

    .      .       

  

.    

         :

  
             .         . :   .     
.  "   ,,

.     .  
      : .        .        
.
HE
413

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

       .1 .    
       .2         .)N (         .3
        .   
        .4 .
      ,  :         . 
     ,    .
   /
.   
)O (   
         ,,       ".
)P (   
        .

)E (    

      

.  ,      



.           



.         ,    



.  

(      :        ,)          
.)R (

)S (   

 ,       

.    .   ,    



       

.         



. 

,       

   /       :

  ,     :

.       

      ,    , .     
.     

     :   ;    ,  
        

  

.    

      .1 

      :

       

   .    

.)G (        .2



.           ,      

.     ,        .3



.          .      

 .)Q (     

.    

       . 

      :    .     

       :

.       

.    

  

  

.         

.1 .2

 

       
   ,            

      

 .      

.)G (    

       

       : .     

          ,       .  .     

HE

414

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

        

   

      ,  

.            



      .

      

.T      ,  



     ,  

.         , ,   , , 



.   

 .       

      

     ,  . 

   ,     

.      .         



(       ,W1

.)        



     1/3  ,W2 

    .) ( 

   
  ,    1/3        .U    
    .            
.  
  
" 50       

.            



    1/3  ,W3 

    .) ( 

.        ,     



.X   ,        ," ,, 



      ,

      

      

     .U 

     . 

   .   

  ,   . 

       

      

      . 

       .

.    .      ,    



     .  

. 


              , 
,             

  ,    :      .  
.    

.          ,   



       : .    

     ,     .    
        .
:U- T     

  ,     :   ,              .   
        .  

T-1

  U-2



T-2    U-3   

   ,    : .   

U-1

  U-4



, ,     :

    ,`  ,  

  

  ,    .

  .             

        .

    .    

   .V     

        

.   
HE

415

 56 -      -- CS1400E/CS1600E



        

   .    

      

.         



       

.    ,    ,    



.     

   

       : .    .  
 ,     :       .
)Y (       
   ,   .1 .    
       .2 .    
    .  .3        
     . . 
          : .

    
  /«     .  »

   
»  «     . 

 

      :       ; .
          .   
        . 
        .     ,
 .         ,      
.      ,

.     ,  

        

       ,

        

 ,      .

     :

.           .) (  



   .   

.      ,     



          ,

     ,  

. 

       :

      .  

     , 

.  

   

  ,       

         

    .     

 .        

.        

 .       

.

.   .  
.    .  

  

(       ,

         .)A-20

.        

        

  .)A-19 (     

      

. 

HE
416

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

 

        

      . 

.           



      

      .

.   .      



 ,     

.            



.   

  
  ,        /
!  ,2012/19/ EU             ,     ,2006/66/EC
.   ,       
  ,             , 
.  

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

HE
417

  
                : .             .







  

     

      

.

.

     

   ,   

.  

.    

.    

.    

            

.  .67°C-     

             

.   

       ,

.   

.           

.    

.    
   ;    

       

.    
.     ,       

      

.  
.       ,    

.      

        

  ,    

 

.

    



.   

      .      

    

  

. 

              

 

.EGO

HE
418

 56 -      -- CS1400E/CS1600E


    
    





.     .  

       "  ,, :
.    

.      ,     

"   ,, : 

.    

  ,    

"   ,, : 

          .    

.

.    

.       ,     

"   ,, : 

       :  ;     

.   

"  ,,

.     

    

.    

.    


EGO   .EGO         egopowerplus.com   

 56 -      -- CS1400E/CS1600E

HE
419

  

!  
   
       !                   .               .
       : .       
 
.                  .         .           .    
        :               .      ""           
.       
 
         :   .                   :                       .               .               
.   
 
                    .
.   

xx mm xxxxxxxxxx

 

    .  

  

       
.  

   

        
        
.

    

        
.  

    

       
.

   

       
 .          
.   

 

   .

 
  

    .    

  
  

                 
. 

  

         
.

    

          
.  

 

   



  

CE .  (EC) 

AR 420

XX



 56 -     -- CS1400E/CS1600E

    .      .  


  
(WEEE)

         . 
     .

V



 

A





Hz

 )  ( 

W





min





 

 

 

   

n0 ... /min

  
 

      

          .     :        
.      
.             "  "  
(     )  (  .)  
  
   .         .         
                             .            .
                 . 
. 
 
.            .           .                    

.   
               . 
.    
.                     
.   
        .      .                            . 
.    
              .     .       
                 .     .       
 
                        .     .                
.  
     .             .
         .        
    .                
  .                 .        
                        . .         
   .                .   
.      
.        .    .                  
. 
          .                 
.

 56 -     -- CS1400E/CS1600E

421 AR

     



 .                   

   .    



 





 





  .  

              .                 
.

                        .    
.         

                    
.                 
.

     .                      .          .    
.     

   .               
.    

                          .  
.    

                

   .      .  
    
 .                              . 
.       
                .   
          .   
          .       
    »  «           »  «  
.  
    .                        .         
. 
    .        .         
             .                  
.     
    .                  
.    / 

       .          
.
               .  
.       
          

   .                
. 
                .       .                 

       

.    

                  
(    .   ) (          )
.
                 .           .

 .                    
.   
.                    
.   

         .

AR 422

.     56 -     -- CS1400E/CS1600E

   .           :   .     .                   
.  

(          )E D C B
           .          
                    
.)B (
           .)C (      
:       C B 

B-1

   

C-1

   

              .        
.                            
.
  /                 
:                
                   .)E (     .       
.   
               .                
.    
                 .  
  /       . 
                  .
.  
.                       .          
 .         .       
         

     .      . 
.       
         ­     .       
                     
.)F (   

        

 

          .         
                              
.   
.          :                    .
.  
:(G (                                
.    
           .     
.    
                 . 
     .              
.    

:       G 

G-1

        

G-2

        

         : .
         : .      .   
     
        ) (             
      .     .   

 56 -     -- CS1400E/CS1600E

423 AR

        :           
.       
 
  .                 
.   
           .     .                        .
             .           
           . 
             .     
  .         .                                         .        
  .                  
           .         
.      
          .A  
.          
                   
.       
           .  
             EGO       . 
.    
.                   
      .     .     
!  





CS1400E

CS1600E

    
   
 
  

 56  350

 56  400

 9.5

 9.5

 1.1

 1.1

AC1600/ AC1400/ ( ) /AC1601

AC1401

AC1400

() /AC1401

  

AG1400/ AG1401

AG1600/ ( )AG1601
AG1400/ () AG1401

   

 150

 150

(   
) 

 3.81

 3.86

   LWA   

)A( 96.73 2.5=KWA )A(

)A( 96.4 2.5=KWA )A(

       LPA
     LWA 
 )2000/14/EC(

)A( 85.73 2.5=KPA )A(
)A( 100

)A(85.4 2.5=KPA )A(
)A(99

 :ah

 
 

2/ 5.373 2/ 1.5=K
2/ 4.146 2/ 1.5=K

2/ 3.222 2/ 1.5=K
2/ 3.081 2/1.5 =K

                
          . 
        :                     
.  

AR 424

 56 -     -- CS1400E/CS1600E

 

 



        :           
.  

   

1

 

1

 

1

 

1

 

1


)A (       .1   .2
   .3    .4     .5
  .6   .7
 .8   .9   .10       .11    .12   .13   .14    .15   .16    .17   .18   .19       .20         :         .             
. 


  /
         :          
.
        .1 .)H (      
        .2          .             .3 .)I (              .4
       .)J ( 
       .5 .                .6         
.)L1 (     .         :     .                 
 .                 
.)L2 ( 
        .7 .
        .8     .)K (   .       
.                 .9
.     :      L J 

J-1

   

L-2

J-2    L-3

L-1

  L-4

  
    

            :       .    
.         
          :  .                    
.         

        : .
  .       :                     .
.      . 

         :           .     
 56 -     -- CS1400E/CS1600E

425 AR

   .                .     
 " :  .    .    "
                  
    .                
.  
.                
.)M (     1.3  
         : .    
         : .        . 

        .1 .    
        .2 .)N (    
        .3 .       
         .4 .
         :       .    
         .
  / .      
)O (          
.""       


         :        .    
.      
         :           . 
.   
         :     .                 .
         :          
          .    
                          .  
           . 
         
.      
  .       : .      
              :
   .       .   
 .         :    .      .     

)P (          
.
  /          :                      .  
.      
          .1
.)G (      .       .2
         .3    .)Q (    .               :
.    
 .   .1         .2 .)G (                : .      
)E (             
.  
           . 
          .   
          .    

AR 426

 56 -     -- CS1400E/CS1600E

 (       :           ) .)R (   
)S (               
.  .            
.                     
.
        .  
         : .     
        :         
.       
.        :           
        .      .    
     .    .     
          :           .
.     

    
     3/1        .U                  .     .         

  
           .U       50     .         .         
 .        .    
                  .             
                  .      
                  
      .    . 
:      U T 

T-1

  U-2



T-2    U-3   

U-1

  U-4



                                    .                 .                 
.
                     .       
                  .          
.T  
                    .
             .     

   .        
             .       
   .V                 
.
  .                              .  
   .      .    
            .)  (     W1 
             (     3/1  W2   .          .)
             (     3/1  W3             .)
.  

 56 -     -- CS1400E/CS1600E

427 AR

            .X         

        : .         

      »  «           
  .              .  
    .      .       

    »  /«     
.  
  
.   »  «     

 


        :            .
.   

         : .          
 .                   
.   

         : .    

           .    

      :

    .       

                     

       .  

.     

.                   

          : . 
         :            .                   
.        

        .               .     
:               
.   
      .) (   

                  . 
.   
                 

     .       .      
                 
.       
          :

.

      .    

                 

          .   

.

  

  
 .         : .   
         : .      

           .                             .          . 
.       .

)Y (            .1
. 

         .
.   

        .2 .   
    .    .3

.     .  

       

(          

.      .

         .)A-20

AR 428

 56 -     -- CS1400E/CS1600E

      .      .)A-19 (      
         .
     .         
.       
            .       
.    
   .          /        .    
           .   

       /  
!      2012/19/EU    
            /   2006/66/EC      
.                        
.    

 

 56 -     -- CS1400E/CS1600E

429 AR

  
   .                   : .            




      
.
      
.


.       
       
. 

.    

.   

              

. 

.  67       

                   

  

.   .      

     

.              

.  

.              

       

.

.     

       

.     

.              
.

                

.

.     

      
.   

.       

    

      

.EGO       

AR 430

 56 -     -- CS1400E/CS1600E







.      ."  " :       

.   

.   

     
      

.       " :       
."

.  

 " :     
."

             .   

.

.

.       " :       
."

        ."  " :       
.    

.    

.    

.      

.     


EGO   .EGO         egopowerplus.com    

 56 -     -- CS1400E/CS1600E

431 AR



References

Adobe InDesign 15.1 (Macintosh) 3-Heights™ PDF Optimization Shell 6.3.1.5 (http://www -tools.com)