User Manual for Electrolux models including: COH3H54TX, COH3H54TX Stainless Steel Multifunction Oven, Stainless Steel Multifunction Oven, Steel Multifunction Oven, Multifunction Oven, Oven

Title

ca-ES

manual pdf

.AT.HORNO ELECTROLUX COH3H54TX MULT.7 A INOX 72L AQUACLEAN


File Info : application/pdf, 84 Pages, 1.39MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

867376292 UserManual ed3817a3-a2a3-44b7-9877-4aed0ace6ec8
CA Manual d'usuari | Forn

2

EN User Manual | Oven

23

PT Manual de instruções | Forno

42

ES Manual de instrucciones | Horno

63

COH3H54TX

Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic.
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 4 3. INSTAL·LACIÓ................................................................................................ 7 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.....................................................................9 5. TAULER DE CONTROL..................................................................................9 6. ABANS DEL PRIMER ÚS............................................................................. 10 7. ÚS DIARI.......................................................................................................10 8. FUNCIONS DE RELLOTGE......................................................................... 11 9. ÚS DELS ACCESSORIS.............................................................................. 13 10. FUNCIONS ADDICIONALS........................................................................ 13 11. CONSELLS I TRUCS..................................................................................14 12. CURA I NETEJA......................................................................................... 17 13. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES..................................................................20 14. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA........................................................................21 15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS.............................................................. 22
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes. 1.1 Seguretat infantil i per a persones vulnerable · Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de
2 CATALÀ

mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. · Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . · Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. · AVÍS: L'aparell i les parts de contacte s'escalfen durant l'ús. Mantingui allunyats de l'aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s'estigui refredant. · Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que l'activeu. · Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general · Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries. · Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual en interiors. · Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d'ús domèstic. · La instal·lació d'aquest aparell i la substitució del cable només poden anar a càrrec d'una persona qualificada. · No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. · Abans de dur a terme qualsevol manteniment, desconnecteu l'aparell del subministrament elèctric. · Si el cable d'alimentació està danyat, el fabricant, el centre de servei autoritzat o bé una persona qualificada l'haurà de substituir per evitar qualsevol perill elèctric. · AVÍS: Comproveu que l'aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar que es produeixin possibles descàrregues elèctriques.
CATALÀ 3

· AVÍS: L'aparell i les parts de contacte s'escalfen durant l'ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d'escalfament o la superfície de la cavitat de l'aparell.
· Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn.
· Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i, després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta en ordre invers.
· No feu servir netejadores de vapor per netejar l'aparell. · No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors
metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.

2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d'aquest aparell han d'anar a càrrec d'una persona qualificada.
· Retireu tot l'embalatge de l'aparell. · No instal·leu ni utilitzeu aparells que
estiguin avariats. · Seguiu les instruccions d'instal·lació
subministrades amb l'aparell. · Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat. · No intenteu moure l'aparell tirant del mànec. · Instal·leu l'aparell en un lloc segur i adequat, d'acord amb els requisits d'instal·lació. · Mantingueu la distància mínima en relació amb els altres aparells i unitats. · Abans de muntar l'aparell, comproveu que la porta de l'aparell s'obre sense problemes. · L'aparell està equipat amb un sistema de refredament elèctric. S'ha de fer servir amb subministrament elèctric.

Alçada mínima de la cavitat (alçada mínima a sota la taula de treball)
Amplada de la cavitat
Fondària de la cavitat
Alçada de la part frontal de l'aparell
Alçada de la part posterior de l'aparell
Amplada de la part frontal de l'aparell
Amplada de la part del dar- rere de l'aparell
Fondària de l'aparell
Fondària d'encastatge de l'aparell
Fondària amb la porta oberta
Espai mínim de ventilació Espai mínim de ventilació a la part posterior, a sota
Llargada del cable d'ali- mentació. El cable és l'ex- trem dret del darrere de l'a- parell

590 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
594 mm 576 mm 595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560x20 mm
1500 mm

4 CATALÀ

Cargols d'instal·lació

4x25 mm

2.2 Connexió elèctrica

AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
· Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un tècnic qualificat.
· L'aparell ha d'estar connectat a terra. · Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin compatibles amb les característiques elèctriques del subministrament elèctric. · Feu servir sempre un sòcol antixoc correctament instal·lat. · No feu servir adaptadors de múltiples endolls ni allargadors. · Assegureu-vos no danyar el cable d'alimentació ni l'endoll. La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme el nostre centre de servei autoritzat. · No deixeu que el cable d'alimentació toqui o entri en contacte amb la porta de l'aparell o la part inferior de la cavitat on heu instal·lat l'aparell, especialment quan està en funcionament o la porta és calenta. · Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han de fixar de manera que no es puguin afluixar sense eines. · Només connecteu l'endoll a la presa de corrent al final del procés d'instal·lació. Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll després de la instal·lació. · Si el sòcol de la presa de corrent està solt, no connecti l'endoll. · No estireu el cable d'alimentació per desconnectar l'aparell. Estireu sempre l'endoll. · Empreu només dispositius d'aïllament adequats: disjuntors de protecció, fusibles (de tipus cargol que es poden retirar del suport), dispositius de fuga a terra i contactors. · La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un dispositiu d'aïllament que permeti desconnectar l'aparell de la presa de corrent en tots els pols. El dispositiu

d'aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm. · Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal.

Tipus de cables de recanvi o utilitzables a la instal·lació d'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per saber la secció del cable a utilitzar, vegeu la potència total indicada a la placa de característiques. També podeu consultar la taula:

Potència total (W)
màxim 1380 màxim 2300 màxim 3680

Secció del cable (mm²) 3x0.75 3x1 3x1.5

El cable a terra (cable verd/groc) ha de ser 2 cm més llarg que els cables neutres de fase marró i blau.

2.3 Utilització

AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues elèctriques o explosió.
· No modifiqueu les especificacions d'aquest aparell.
· Comproveu que els orificis de ventilació no estiguin bloquejats.
· No deixeu l'aparell desatès durant el funcionament.
· Desactiveu l'aparell després de cada ús. · Teniu cura si obriu la porta de l'aparell
quan estigui en funcionament. Podria sortir-ne aire calent. · No feu servir l'aparell amb les mans molles ni quan l'aparell estigui en contacte amb l'aigua. · No apliqueu pressió a la porta oberta. · No feu servir l'aparell com a superfície de treball ni d'emmagatzematge. · Obriu la porta de l'aparell amb cura. L'ús d'ingredients amb alcohol pot provocar una barreja d'alcohol i aire.

CATALÀ 5

· No deixeu que les espurnes o flames entrin en contacte amb l'aparell quan obriu la porta.
· No col·loqueu productes inflamables ni articles humits amb productes inflamables dins, a prop o damunt de l'aparell.
AVÍS!
Risc d'espatllar l'aparell.
· Per evitar danys o decoloracions a l'esmalt: ­ no poseu estris de forn ni altres objectes directament a la part inferior de l'aparell. ­ no cobriu la base interior de l'aparell amb paper d'alumini. ­ no introduïu aigua directament a l'aparell calent. ­ no deixeu plats i aliments humits a l'aparell després d'acabar la cocció. ­ aneu amb compte quan retireu o instal·leu els accessoris.
· El descoloriment de l'esmalt o l'acer inoxidable no té cap efecte sobre el rendiment de l'aparell.
· Feu servir una safata fonda per coure pastissos humits. Els sucs de fruites deixen taques que poden ser permanents.
· Cuineu sempre amb la porta del forn tancada.
· Si l'aparell està instal·lat al darrere del plafó d'algun moble (p. ex., una porta), assegureu-vos que la porta no quedi mai tancada mentre funciona l'aparell. Al darrere d'un plafó de moble que estigui tancat, s'hi poden acumular calor i humitat provocant danys a l'aparell, al mateix mobiliari o a terra. No tanqueu el plafó del moble fins que l'aparell s'hagi refredat després d'utilitzar-lo.
2.4 Cura i neteja
AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d'espatllar l'aparell.
· Abans de fer cap tasca de manteniment, apagueu l'aparell i desconnecteu el cable de l'endoll.

· Assegureu-vos que l'aparell està fred. Hi ha risc que els plafons de vidre es puguin trencar.
· Substituïu immediatament els plafons de vidre de la porta si es fan malbé. Poseuvos en contacte amb el Centre d'assistència autoritzat.
· Aneu amb compte en treure la porta de l'aparell. La porta pesa molt.
· Netegeu l'aparell regularment per evitar el deteriorament del material de la superfície.
· Netegeu l'aparell amb un drap humit. Feu servir només detergents neutres. No utilitzeu productes abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics.
· Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu les instruccions de seguretat de l'envàs.
2.5 Il·luminació interior
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
· Quant a les bombetes incloses amb aquest producte i les que es venen per separat: estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar l'estat de funcionament de l'aparell. No estan dissenyades per a qualsevol altre ús i no són indicades per a la il·luminació d'habitacions domèstiques.
· Aquest producte incorpora una font de llum d'eficiència energètica de classe G.
· Feu servir exclusivament bombetes amb les mateixes especificacions .
2.6 Manteniment i reparació
· Per reparar l'aparell, poseu-vos en contacte amb un centre tècnic autoritzat.
· Utilitzeu sempre recanvis originals.
2.7 Eliminació
AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.

6 CATALÀ

· Poseu-vos en contacte amb les vostres autoritats municipals per saber com eliminar l'aparell.
· Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
· Talleu el cable d'alimentació arran de l'aparell i tireu-lo.
3. INSTAL·LACIÓ
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.

· Retireu la fixació de seguretat de la porta per evitar que els infants o animals quedin atrapats en l'aparell.
3.1 Instal·lació a
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

(*mm)
198 523

CATALÀ 7

70 60 520
60
20

min. 550 20 590
min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

3.2 Assegurar el forn al moble

(*mm)
198 523

8 CATALÀ

4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
4.1 Visió general

123 4 56

7

5
8
4

11 3

9

2

1

10

1 Tauler de control 2 Botó per a les funcions d'escalfament 3 Pilot/símbol de potència 4 Pantalla 5 Selector de control (per a la temperatura) 6 Indicador/símbol de temperatura 7 Element d'escalfament 8 Llum 9 Ventilador 10 Suport de prestatge, desmuntable 11 Posicions del prestatge

4.2 Accessoris
· Graella metàl·lica Per a estris de cuina, motlles de pastissos, rostits.
· Safata combi Per a pastissos i galetes. Per enfornar i rostir o com a paella per recollir greix.

· Guies telescòpiques Amb els corredors telescòpics es pot posar i treure els prestatges més fàcilment.

5. TAULER DE CONTROL
5.1 Botons retràctils
Per fer servir l'aparell, premeu el selector. El selector surt.
5.2 Camps del sensor/botons

Per ajustar el temps. Per ajustar funcions del rellotge. Per ajustar el temps.

CATALÀ 9

5.3 Pantalla

A

B

A. Funcions del rellotge B. Temporitzador

6. ABANS DEL PRIMER ÚS
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 Abans del primer ús
El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s'escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.

Pas 1

Pas 2

Pas 3

Ajustar el rellotge

Netejar el forn

Preescalfar el forn buit

1.

, : premeu per ajustar el temps. Al cap d'uns 5 segons es para el parpelleig i la panta- lla indica el temps.

1. 2.

Retireu tots els accessoris i les 1.

graelles de suport laterals ex-

traïbles del forn.

Netegeu el forn i els accessoris només amb un drap de microfi-

2.

Ajusteu la temperatura màxima
de la funció: . Temps: 1 h. Ajusteu la temperatura màxima

bra, aigua tèbia i un detergent

de la funció: .

suau.

Temps: 15 min.

3. Ajusteu la temperatura màxima

de la funció: . Temps: 15 min.

Apagueu el forn i espereu fins que es refredi. Poseu els accessoris i els suports amovibles dels prestatges a dins el forn.

7. ÚS DIARI
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.

7.1 Com ajustar: Funció d'escalfament

Pas 1

Gireu el selector de les funcions d'es- calfament per seleccionar una funció.

10 CATALÀ

Pas 2 Pas 3

Gireu el selector de control per selec- cionar la temperatura.
Per apagar el forn, gireu els selectors fins a la posició d'apagat (OFF).

7.2 Funcions d'escalfament

Funció d'es- Aplicació calfament
El forn està apagat.

Posició apaga- da
Per encendre el llum.

Llum

Cocció Turbo Plus

Aquesta funció està dissenyada per estalviar energia durant la cocció. Quan la feu servir, la temperatura dins l'aparell pot ser diferent de la que heu establert. Aprofita l'escalfor residual. Es pot reduir la potència. Per a més informació, vegeu el ca- pítol "Ús diari", Notes a: Cocció Tur- bo Plus.

Extractor

Per rostir o rostir i coure al forn ali- ments amb la mateixa temperatura de cocció, en més d'un nivell, sense que es transfereixin els sabors.

Graella turbo

Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un sol nivell. Per gratinar o daurar.

Per fer pastissos amb base cruixent i conservar aliments.

Calor inferior

Funció d'es- Aplicació calfament

Per fer pizza. Per daurar bastant i per a bases cruixents.

Funció pizza

Descongelar

Per descongelar aliments (fruita i verdures). El temps de descongela- ció depèn de la quantitat i la mida dels aliments congelats.

Per coure al forn i rostir aliments en un sol nivell.

Cocció con- vencional

7.3 Notes sobre: Cocció Turbo Plus
Aquesta funció s'utilitzava per complir amb la classe d'eficiència energètica i els requisits de disseny ecològic (d'acord amb EU 65/2014 i EU 66/2014). Proves de conformitat amb: IEC/EN 60350-1.
La porta del forn ha de romandre tancada durant la cocció perquè la funció no s'interrompi i el forn funcioni amb el màxim nivell d'eficiència energètica possible.
Quan feu servir aquesta funció, el llum s'apaga automàticament.
Per consultar les instruccions de cocció, vegeu el capítol «Consells i trucs», Cocció Turbo Plus. Per obtenir recomanacions generals d'estalvi d'energia, consulteu el capítol «Eficiència energètica», Estalvi d'energia.

8. FUNCIONS DE RELLOTGE
8.1 Funcions del rellotge

Funció de rellotge Hora del dia

Aplicació Per ajustar, canviar o comprovar l'hora del dia.

CATALÀ 11

Funció de rellotge Durada
Comptaminuts

Aplicació Per ajustar la durada de funcionament del forn.
Per establir un compte enrere. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funcionament del forn. Podeu ajustar aquesta funció en tot moment, fins i tot amb el forn apagat.

8.2 Com ajustar: Funcions del rellotge

Com ajustar: Hora del dia
parpelleja quan es connecta el forn al subministrament elèctric, quan hi ha un tall de corrent o quan el tempo- ritzador no està ajustat.
, : premeu per ajustar el temps. Al cap d'uns 5 segons es para el parpelleig i la pantalla indica el temps.

Com canviar: Hora del dia

Pas 1

: premeu repetidament per canviar l'hora del dia. : comença a parpellejar.

Pas 2

, : premeu per ajustar el temps. Al cap d'uns 5 segons es para el parpelleig i la pantalla indica el temps.

Com ajustar: Durada

Pas 1

Seleccioneu una funció i la temperatura del forn.

Pas 2

: premeu repetidament. : comença a parpellejar.

Pas 3

, : premeu per ajustar la durada. A la pantalla apareix: .
: parpelleja quan el temps establert s'acaba. Sona un senyal i el forn s'apaga.

Pas 4

Premeu qualsevol símbol per aturar el senyal.

Pas 5

Gireu els selectors a la posició d'apagat (OFF).

Com ajustar: Comptaminuts

Pas 1

: premeu repetidament. : comença a parpellejar.

Pas 2

, : premeu per ajustar el temps. La funció s'inicia automàticament després de 5 segons. Quan s'arriba al temps establert, sona un senyal.

Pas 3

Premeu qualsevol símbol per aturar el senyal.

Pas 4

Gireu els selectors a la posició d'apagat (OFF).

12 CATALÀ

Com cancel·lar: Funcions del rellotge

Pas 1

: premeu repetidament fins que el símbol de funció del rellotge comença a parpellejar.

Pas 2

Mantingueu premut: . La funció de rellotge s'apaga després d'uns segons.

9. ÚS DELS ACCESSORIS
AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
9.1 Inserció d'accessoris
Una petita ranura situada a la part superior augmenta la seguretat. Aquestes ranures

també eviten que es puguin bolcar. La vora exterior realçada de la graella és un dispositiu especial per evitar el lliscament dels utensilis de la lleixa.

Graella metàl·lica: Introduïu el prestatge entre les guies de les grae- lles de suport laterals i assegureu-vos que els peus apuntin cap avall.

Safata fonda: Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral.

10. FUNCIONS ADDICIONALS
10.1 Ventilador de refrigeració
Quan l'aparell està en funcionament, el ventilador de refrigeració s'activa automàticament per tal de mantenir les superfícies de l'aparell fredes. Si desactiveu

el forn, el ventilador de refrigeració seguirà funcionant fins que l'aparell es refredi.

CATALÀ 13

10.2 Termostat de seguretat
L'ús incorrecte del forn o la presència de components defecuosos pot provocar un sobreescalfament perillós. Per evitar aquest

problema, el forn incorpora un termostat de seguretat que interromp el subministrament elèctric. El forn s'activa de nou automàticament quan la temperatura baixa.

11. CONSELLS I TRUCS

Consulteu els capítols de seguretat.
11.1 Recomanacions de cocció
El forn té cinc nivells.
Compteu les posicions dels nivells des de la part inferior del forn.
És possible que el forn cogui o rosteixi de forma diferent al forn que teníeu abans.
Enfornar pastissos No obriu la porta del forn abans que hagi transcorregut 3/4 del temps de cocció programat.
Si utilitzeu dues safates de forn al mateix temps, deixeu un nivell buit entre totes dues.
Cuinar carn i peix Utilitzeu una safata profunda per als aliments més greixosos per evitar tacar el forn permanentment.

Deixeu reposar la carn uns 15 minuts abans de tallar-la per conservar els sucs.
Per evitar que es formi massa fum al forn durant el rostit, afegiu una mica d'aigua a la safata fonda. Per evitar que el fum es condensi, afegiu aigua cada vegada que s'assequi.
Temps de cocció El temps de cocció depèn del tipus de menjar, la seva consistència i volum.
Inicialment, vigileu el rendiment durant la cocció. Trobeu els ajustaments ideals (nivell d'escalfor, temps de cocció, etc.) per la vostra bateria de cuina, receptes i quantitats en fer servir aquest aparell.

11.2 Cocció Turbo Plus: accessoris recomanats
Feu servir recipients i motlles foscos, no reflector. Absorbeixen millor l'escalfor que els materials de colors foscos i reflectors.

Paella per a pizza
Fosc, no reflector 28 cm de diàmetre

Plat de cocció
Fosc, no reflector 26 cm de diàmetre

11.3 Cocció Turbo Plus
Per a millors resultats, seguiu les indicacions de la taula següent.

Ramequin
Ceràmica 8 cm de diàmetre,
5 cm d'alçada

Motlle de flam
Fosc, no reflector 28 cm de diàmetre

14 CATALÀ

(°C)

(min)

Rotlles dolços, 12 pe- safata d'enfornar o safata pro- 175

ces

funda

3

40 - 50

Panets, 9 peces

safata d'enfornar o safata pro- 180 funda

2

35 - 45

Pizza, congelada,

graella metàl·lica

180

0,35 kg

2

45 - 55

Swiss roll

safata d'enfornar o safata pro- 170 funda

2

30 - 40

Brownie

safata d'enfornar o safata pro- 170 funda

2

45 - 50

Suflé, 6 peces

olles de ceràmica damunt una 190 graella metàl·lica

3

45 - 55

Base de flam espon- motlle de flam damunt graella 180

josa

metàl·lica

2

35 - 45

Pastís Victòria

plat d'enfornar damunt de

170

graella metàl·lica

2

35 - 50

Peix escumat, 0,3 kg safata d'enfornar o safata pro- 180 funda

2

35 - 45

Peix sencer, 0,2 kg

safata d'enfornar o safata pro- 180 funda

3

25 - 35

Filet de peix, 0,3 kg

safata per a pizza damunt de 170 graella metàl·lica

3

30 - 40

Carn escumada, 0,25 kg

safata d'enfornar o safata pro- 180 funda

3

35 - 45

Shashlik, 0,5 kg

safata d'enfornar o safata pro- 180 funda

3

40 - 50

Galetes, 16 peces

safata d'enfornar o safata pro- 150 funda

2

30 - 45

Macaroons, 20 peces safata d'enfornar o safata pro- 180 funda

2

45 - 55

Muffins, 12 peces

safata d'enfornar o safata pro- 170 funda

2

30 - 40

Pasta salada, 16 pe- safata d'enfornar o safata pro- 170

ces

funda

2

35 - 45

Galetes de pasta trencada, 20 peces

safata d'enfornar o safata pro- 150 funda

2

40 - 50

Pastissets, 8 peces

safata d'enfornar o safata pro- 170 funda

2

30 - 40

Verdures, escalda- des, 0,4 kg

safata d'enfornar o safata pro- 180 funda

2

35 - 45

CATALÀ 15

(°C)

Truita vegetariana

safata per a pizza damunt de 180

3

graella metàl·lica

Verdures mediterrà- safata d'enfornar o safata pro- 180

4

nies, 0,7 kg

funda

11.4 Informació pels organismes de proves i assaigs
Proves segons la norma IEC 60350-1.

(min) 35 - 45
35 - 45

Pastissos petits, 20 per safata
Pastissos petits, 20 per safata
Pastissos petits, 20 per safata
Pastís de poma, 2 motlles de 20 cm de diàmetre
Pastís de poma, 2 motlles de 20 cm de diàmetre
Bescuit sense greix, mot- lle de pas- tís de 26 cm
Bescuit sense greix, mot- lle de pas- tís de 26 cm

Cocció con- vencional Extractor Extractor Cocció con- vencional
Extractor
Cocció con- vencional
Extractor

Safata de 3 pastisseria
Safata de 3 pastisseria
Safata de 2 i 4 pastisseria
Graella me- 2 tàl·lica
Graella me- 2 tàl·lica
Graella me- 2 tàl·lica
Graella me- 2 tàl·lica

( °C)

(min)

170

20 - 35

-

150 - 160 20 - 35

-

150 - 160 20 - 35

-

180

70 - 90

-

160

70 - 90

-

170

40 - 50

Preescalfeu el forn du-

rant 10 min.

160

40 - 50

Preescalfeu el forn du-

rant 10 min.

16 CATALÀ

Bescuit sense greix, mot- lle de pas- tís de 26 cm

Extractor

Short bread Extractor (galetes es- coceses)

Short bread Extractor (galetes es- coceses)

Short bread Cocció con- (galetes es- vencional coceses)

Torrades, Grill 4-6 unitats

Hambur- Grill guesa de bou, 6 pe- ces, 0,6 kg

Graella me- 2 i 4 tàl·lica
Safata de 3 pastisseria
Safata de 2 i 4 pastisseria
Safata de 3 pastisseria
Graella me- 4 tàl·lica Graella me- 4 tàl·lica, safa- ta escorredo- ra

( °C) 160

(min) 40 - 60

Preescalfeu el forn du- rant 10 min.

140 - 150 20 - 40

-

140 - 150 25 - 45

-

140 - 150 25 - 45

-

màx. màx.

1 - 5 20 - 30

Preescalfeu el forn du- rant 10 min.
Col·loqueu la graella metàl·lica al quart ni- vell i la safata al tercer nivell del forn. Gireu els aliments a la mei- tat del temps de coc- ció. Preescalfeu el forn du- rant 10 min.

12. CURA I NETEJA

AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
12.1 Notes sobre la neteja

Netegeu la part davantera de l'aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un detergent suau. Netegeu i comproveu la junta de la porta del marc de la cavitat.
Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall.
Netegeu les taques amb un detergent suau. Productes de ne-
teja

CATALÀ 17

Ús diari

Netegeu la cavitat després de cada ús. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un incendi.
La humitat es pot condensar dins del forn o als panells de vidre de la porta. Per disminuir la condensació, poseu en marxa l'aparell durant 10 minuts abans de la cocció. No emmagat- zemeu menjar a l'aparell durant més de 20 minuts. Eixugueu la cavitat amb un drap de mi- crofibra després de cada ús.

Accessoris

Netegeu tots els accessoris després de fer-los servir i deixeu-los eixugar. Feu servir només un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i detergent suau. No netegeu els accessoris al rentavaixella.
No netegeu els accessoris antiadherents amb un producte de neteja abrasiu o amb objectes afilats.

12.2 Com treure'l: Suports laterals
Per netejar el forn, retireu els suports laterals.

Pas 1 Pas 2

Apagueu el forn i espereu fins que es refredi.
Agafeu la part davantera del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure'l de la paret lateral.

Pas 3 Pas 4

Agafeu la part posterior del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure'l de la paret lateral i retireu-lo.
Instal·leu els suports de la graella en ordre invers. Els perns de retenció de les guies te- lescòpiques han d'apuntar cap a la part davantera.

2 1

12.3 Com extreure i instal·lar: Porta
La porta del forn té dos plafons de vidre. La porta del forn i els panells de vidre interns es poden retirar per netejar-los. Llegiu l'apartat «Desmuntatge i muntatge de la porta» abans de retirar els plafons de vidre.
PRECAUCIÓ! No feu servir el forn sense els plafons de vidre.

18 CATALÀ

Pas 1

Obriu la porta completament i subjecteu ambdues frontisses.

Pas 2

Aixequeu i estireu les baldes fins que facin clic.

Pas 3 Pas 4

Tanqueu la porta del forn a mig camí fins a la primera posició d'obertura. Després aixe- queu i tireu per retirar la porta del suport.
Col·loqueu la porta sobre un drap suau so- bre una superfície estable.

Pas 5

Agafeu l'embellidor (B) a la vora superior de

la porta pels dos costats i empenyeu cap a

dins per alliberar el segell del clip.
2

Pas 6

Tireu l'embellidor cap endavant per retirar-lo.

B

1

Pas 7

Subjecteu el vidre de la porta pel marge su- perior i estireu cuidadosament. Assegureuvos que el vidre surt completament dels su- ports.

Pas 8

Netegeu els panells de vidre amb aigua i sabó. Eixugueu els plafons de vidre amb cura. No nete- geu els plafons de vidre al rentavaixelles.

CATALÀ 19

Pas 9

Quan acabi el procés de neteja, col·loqueu el plafó de vidre i la porta del forn.

Si la porta s'ha instal·lat correctament, sentireu un clic en tancar les baldes.

La serigrafia ha de mirar cap a l'interior de la porta. Després de la instal·lació, assegureu-vos que la su- perfície del marc del plafó de vidre de les serigrafies no sigui aspra al tacte. Si està ben instal·lat, el revestiment de la porta fa un clic. Assegureu-vos de col·locar correctament el panell de vidre intern a la seva posició.
12.4 Com substituir-lo: Llum
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta.

A
Subjecteu sempre la bombeta halògena amb un drap per evitar que es cremin restes de greix a la bombeta.

Pas 1
Apagueu el forn. Espereu fins que el forn es refredi.

Abans de substituir el llum:
Pas 2
Desconnecteu el forn de la xarxa elèctrica.

Pas 3
Col·loqueu un drap a la part inferior de la cavitat.

Llum posterior

Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4

Feu girar la coberta de vidre per retirar-la. Netegeu la coberta de vidre. Substituïu la bombeta per una d'adequada resistent a la calor a 300 °C. Col·loqueu la coberta de vidre.

13. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat.
13.1 Què fer si...
Si el vostre cas no s'inclou en aquesta taula, poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat.

Problema El forn no s'escalfa.

Comproveu que... El fusible s'ha fos.

Problema La junta de la porta està feta malbé.
A la pantalla apa- reix "12.00".
El llum no funciona.

Comproveu que...
No utilitzeu el forn. Posi's en contacte amb el servei autoritzat més proper.
Hi ha hagut una interrup- ció del subministrament elèctric. Estableix l'hora del dia.
El llum s'ha fos.

20 CATALÀ

13.2 Dades per a la reparació
Si no podeu solucionar el problema, poseuvos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de servei s'indiquen a la placa d'identificació. La placa de dades tècniques està situada al marc davanter de la cavitat de l'aparell. No retireu la placa d'identificació de la cavitat de l'aparell.

Us recomanem que anoteu les dades aquí:

Model (MOD.)

.........................................

Número de producte (PNC)

.........................................

Número de sèrie (S.N.) .........................................

14. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA
14.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE

Nom del proveïdor Identificació de model Índex d'eficiència energètica Classe d'eficiència energètica Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional Consum energètic amb càrrega normal i mode amb ventilació Nombre de cavitats Font de calor Volum Tipus de forn Massa

Electrolux COH3H54TX 949496354 81.2 A+ 0.93 kWh/cicle 0.69 kWh/cicle 1 Electricitat 72 l Forn encastat 26.5 kg

IEC/EN 60350-1: Aparells elèctrics de cocció d'ús domèstic - Part 1: Cuines, forns, forns de vapor i grills; mèto- des de mesura de rendiment.

14.2 Estalvi d'energia
L'aparell inclou funcions que us poden ajudar a estalviar energia en la cocció diària.
Assegureu-vos que la porta de l'aparell estigui tancada quan l'aparell funcioni. No obriu sovint la porta de l'aparell durant la cocció. Manteniu la junta de la porta neta i assegureu-vos que està ben fixada al seu lloc.

Feu servir estris de cuina metàl·lics per estalviar energia.
Sempre que us sigui possible, no preescalfeu l'aparell abans de la cocció.
Deixeu passar el mínim de temps possible entre coccions si heu de coure més d'un plat alhora.
Cocció amb ventilador Sempre que pugueu, feu servir funcions de cocció amb ventilador per estalviar energia.

CATALÀ 21

Calor residual Quan la durada de la cocció sigui superior a 30 minuts, reduïu la temperatura de l'aparell a un mínim de 3 a 10 minuts abans d'acabar la cocció. La calor residual a l'interior de l'aparell continuarà cuinant.
Feu servir l'escalfor residual per escalfar altres plats.
Per mantenir els aliments calents Escolliu la temperatura més baixa possible per utilitzar l'escalfor residual i mantenir els aliments calents.

Cocció Turbo Plus Funció dissenyada per estalviar energia durant la cocció.
Quan feu servir aquesta funció, el llum s'apaga.

15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS

Recicleu els materials amb el símbol . Dipositeu l'embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a

les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal.

22 CATALÀ

Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.............................................................................. 23 2. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................ 25 3. INSTALLATION.............................................................................................27 4. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................... 29 5. CONTROL PANEL........................................................................................ 29 6. BEFORE FIRST USE....................................................................................30 7. DAILY USE....................................................................................................31 8. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................... 32 9. USING THE ACCESSORIES........................................................................33 10. ADDITIONAL FUNCTIONS.........................................................................34 11. HINTS AND TIPS........................................................................................ 34 12. CARE AND CLEANING.............................................................................. 37 13. TROUBLESHOOTING................................................................................ 40 14. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................40 15. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................41
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall
ENGLISH 23

be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. · If the appliance has a child safety device, it should be activated. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety · This appliance is for cooking purposes only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. · Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. · Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. · WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
24 ENGLISH

· Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
· To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
· Do not use a steam cleaner to clean the appliance. · Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
· Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged
appliance. · Follow the installation instructions supplied
with the appliance. · Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. · Do not pull the appliance by the handle. · Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. · Keep the minimum distance from other appliances and units. · Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint. · The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.

Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height)
Cabinet width
Cabinet depth
Height of the front of the appliance
Height of the back of the appliance

590 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
594 mm 576 mm

Width of the front of the ap- pliance
Width of the back of the ap- pliance
Depth of the appliance
Built in depth of the appli- ance
Depth with open door
Ventilation opening mini- mum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws

595 mm 559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560x20 mm
1500 mm
4x25 mm

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
· All electrical connections should be made by a qualified electrician.
· The appliance must be earthed. · Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Always use a correctly installed shockproof socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables.

ENGLISH 25

· Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
· Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
· The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
· Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
· If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
· Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
· Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
· The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
· This appliance is supplied with a main plug and a main cable.

Cable types applicable for installation or re- placement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:

Total power (W)
maximum 1380 maximum 2300 maximum 3680

Section of the cable (mm²) 3x0.75 3x1 3x1.5

The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than the brown phase and blue neutral cables.

2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
· Do not change the specification of this appliance.
· Make sure that the ventilation openings are not blocked.
· Do not let the appliance stay unattended during operation.
· Deactivate the appliance after each use. · Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation. Hot air can release. · Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. · Do not apply pressure on the open door. · Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. · Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. · Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. · Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
· To prevent damage or discoloration to the enamel: ­ do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. ­ do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. ­ do not put water directly into the hot appliance. ­ do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. ­ be careful when you remove or install the accessories.
· Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
· Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.

26 ENGLISH

· Always cook with the appliance door closed.
· If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
· Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
· Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
· Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
· Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
· Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
· Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
· If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting

· Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
· This product contains a light source of energy efficiency class G.
· Use only lamps with the same specifications.
2.6 Service
· To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
· Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
· Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
· Disconnect the appliance from the mains supply.
· Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
· Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.

WARNING! Risk of electric shock.

3. INSTALLATION

WARNING! Refer to Safety chapters.

ENGLISH 27

3.1 Building in
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

70 60 520
60
20

min. 550 20 590
min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

(*mm)
198 523
(*mm)
198 523

28 ENGLISH

3.2 Securing the oven to the cabinet

4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
123 4 56

7

5
8
4

11 3

9

2

1

10

1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Power lamp / symbol 4 Display 5 Control knob (for the temperature) 6 Temperature indicator / symbol 7 Heating element 8 Lamp 9 Fan 10 Shelf support, removable 11 Shelf positions

4.2 Accessories
· Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
· Combi pan For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat.

· Telescopic runners With the telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily.

5. CONTROL PANEL
5.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The knob comes out.

ENGLISH 29

5.2 Sensor fields / Buttons

To set the time. To set a clock function. To set the time.

5.3 Display

A

B

A. Clock functions B. Timer

6. BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
6.1 Before first use
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated.

Step 1

Step 2

Step 3

Set the clock

Clean the oven

Preheat the empty oven

1.

, - press to set the time.

After approximately 5 sec., the

flashing stops and the display

shows the time.

1. Remove all accessories and re- 1. Set the maximum temperature

movable shelf supports from the oven. 2. Clean the oven and the acces- sories only with a microfibre

for the function: . Time: 1 h. 2. Set the maximum temperature

cloth, warm water and a mild

for the function: .

detergent.

Time: 15 min.

3. Set the maximum temperature

for the function: . Time: 15 min.

Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven.

30 ENGLISH

7. DAILY USE

WARNING! Refer to Safety chapters.
7.1 How to set: Heating function

Step 1 Step 2 Step 3

Turn the knob for the heating functions to select a heating function.
Turn the control knob to select the tem- perature .
When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the oven.

7.2 Heating functions

Heating function

Application The oven is off.

Off position

To turn on the lamp.

Light

Moist Fan Bak- ing

This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature inside the appliance may differ from the set temperature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more informa- tion refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Baking.

Fan Cooking

To roast or roast and bake food with the same cooking temperature on more than one shelf position, with- out flavour transference.

Turbo Grilling

To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.

Heating function

Application

To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.

Bottom Heat

To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.

Pizza Function

Defrost

To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the fro- zen food.

To bake and roast food on one shelf position.

Conventional Cooking

7.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp automatically turns off.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.

ENGLISH 31

8. CLOCK FUNCTIONS
8.1 Clock functions

Clock function Time of Day Duration Minute Minder

Application To set, change or check the time of day.
To set how long the oven works.
To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off.

8.2 How to set: Clock functions

How to set: Time of Day
- flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.
, - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.

How to change: Time of Day

Step 1

- press repeatedly to change the time of day. - starts to flash.

Step 2

, - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.

How to set: Duration

Step 1

Set an oven function and the temperature.

Step 2

- press repeatedly. - starts to flash.

Step 3

, - press to set the duration.

The display shows: . - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off.

Step 4

Press any button to stop the signal.

Step 5

Turn the knobs to the off position.

How to set: Minute Minder

Step 1

- press repeatedly.

- starts to flash.

32 ENGLISH

How to set: Minute Minder

Step 2

, - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds.

Step 3

Press any button to stop the signal.

Step 4

Turn the knobs to the off position.

How to cancel: Clock functions

Step 1

- press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.

Step 2

Press and hold: . The clock function turns off after few seconds.

9. USING THE ACCESSORIES
WARNING! Refer to Safety chapters.
9.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip

devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.

Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.

ENGLISH 33

Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support.

10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.

10.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops.

11. HINTS AND TIPS

Refer to Safety chapters.
11.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom of the oven floor.
Your oven may bake or roast differently to the oven you had before.
Baking cakes Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
Cooking meat and fish Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.

Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Cooking times Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.

11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.

34 ENGLISH

Pizza pan
Dark, non-reflective 28 cm diameter

Baking dish
Dark, non-reflective 26 cm diameter

11.3 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.

Ramekins
Ceramic 8 cm diameter, 5
cm height

Flan base tin
Dark, non-reflective 28 cm diameter

(°C)

(min)

Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan

175

3

40 - 50

Rolls, 9 pieces

baking tray or dripping pan

180

2

35 - 45

Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf

180

2

45 - 55

Swiss roll

baking tray or dripping pan

170

2

30 - 40

Brownie

baking tray or dripping pan

170

2

45 - 50

Soufflè, 6 pieces

ceramic ramekins on wire

190

shelf

3

45 - 55

Sponge flan base

flan base tin on wire shelf

180

2

35 - 45

Victoria sandwich

baking dish on wire shelf

170

2

35 - 50

Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan

180

2

35 - 45

Whole fish, 0.2 kg

baking tray or dripping pan

180

3

25 - 35

Fish fillet, 0.3 kg

pizza pan on wire shelf

170

3

30 - 40

Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan

180

kg

3

35 - 45

Shashlik, 0.5 kg

baking tray or dripping pan

180

3

40 - 50

Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan

150

2

30 - 45

Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan

180

2

45 - 55

Muffins, 12 pieces

baking tray or dripping pan

170

2

30 - 40

Savory pastry, 16 pieces

baking tray or dripping pan

170

2

35 - 45

Short crust biscuits, baking tray or dripping pan

150

20 pieces

2

40 - 50

ENGLISH 35

(°C)

(min)

Tartlets, 8 pieces

baking tray or dripping pan

170

2

30 - 40

Vegetables, poached, baking tray or dripping pan

180

0.4 kg

2

35 - 45

Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf

180

3

35 - 45

Mediterranean vege- baking tray or dripping pan

180

tables, 0.7 kg

4

35 - 45

11.4 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.

Small cakes, 20 per tray

Conventional Cooking

Small cakes, 20 per tray

Fan Cooking

Small cakes, 20 per tray

Fan Cooking

Apple pie, 2 Conventional tins Ø20 Cooking cm

Apple pie, 2 Fan Cooking tins Ø20 cm

Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm

Conventional Cooking

Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm

Fan Cooking

Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm

Fan Cooking

Baking tray Baking tray Baking tray Wire shelf Wire shelf Wire shelf
Wire shelf
Wire shelf

3 3 2 and 4 2 2 2
2
2 and 4

( °C) 170

(min) 20 - 35

150 - 160 20 - 35

150 - 160 20 - 35

180

70 - 90

160

70 - 90

170

40 - 50

160

40 - 50

160

40 - 60

-
-
-
-
-
Preheat the oven for 10 min.
Preheat the oven for 10 min.
Preheat the oven for 10 min.

36 ENGLISH

Short bread Fan Cooking
Short bread Fan Cooking
Short bread Conventional Cooking
Toast, 4 - 6 Grill pieces
Beef bur- Grill ger, 6 pieces, 0.6 kg

Baking tray Baking tray Baking tray

3 2 and 4 3

Wire shelf 4

Wire shelf, 4 dripping pan

( °C) 140 - 150 140 - 150 140 - 150

(min) 20 - 40 25 - 45 25 - 45

max.

1 - 5

max.

20 - 30

-
-
-
Preheat the oven for 10 min.
Put the wire shelf on the fourth level and the dripping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time. Preheat the oven for 10 min.

12. CARE AND CLEANING

WARNING! Refer to Safety chapters.
12.1 Notes on cleaning

Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de- tergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents

Everyday Use

Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con- densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use.

Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
Accessories

ENGLISH 37

12.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.

Step 1 Step 2

Turn off the oven and wait until it is cold.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.

Step 3 Step 4

Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
Install the shelf supports in the oppo- site sequence. The retaining pins on the telescopic runners must point to the front.

2 1

12.3 How to remove and install: Door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels.
CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.

Step 1

Open the door fully and hold both hinges.

Step 2

Lift and pull the latches until they click.

38 ENGLISH

Step 3 Step 4

Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat.
Put the door on a soft cloth on a stable sur- face.

Step 5

Hold the door trim (B) on the top edge of the

door at the two sides and push inwards to re-

lease the clip seal.
2

Step 6

Pull the door trim to the front to remove it.

B

1

Step 7

Hold the door glass panel by its top edge and carefully pull it out. Make sure the glass slides out of the supports completely.

Step 8

Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.

Step 9

After cleaning, install the glass panel and the oven door.

If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.

The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the sur- face of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly.
12.4 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock. The lamp can be hot.

A
Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.

ENGLISH 39

Step 1
Turn off the oven. Wait until the oven is cold.

Before you replace the lamp:

Step 2

Step 3

Disconnect the oven from the mains.

Put a cloth on the bottom of the cav- ity.

Back lamp

Step 1 Step 2 Step 3 Step 4

Turn the glass cover to remove it. Clean the glass cover. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Install the glass cover.

13. TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if...
In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.

Problem

Check if...

The oven does not heat The fuse is blown. up.

The door gasket is dam- aged.

Do not use the oven. Contact an Authorised Service Centre.

The display shows "12.00".

There was a power cut. Set the time of day.

The lamp does not work. The lamp is burnt out.

13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.

We recommend that you write the data here:

Model (MOD.)

.........................................

Product number (PNC) .........................................

Serial number (S.N.)

.........................................

14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations

Supplier's name Model identification Energy Efficiency Index

Electrolux COH3H54TX 949496354 81.2

40 ENGLISH

Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode Energy consumption with a standard load, fan-forced mode Number of cavities Heat source Volume Type of oven Mass

A+ 0.93 kWh/cycle 0.69 kWh/cycle 1 Electricity 72 l Built-In Oven 26.5 kg

IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth- ods for measuring performance.

14.2 Energy saving
The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the appliance before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy.

Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp is off.

15. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of

appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

ENGLISH 41

Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho.
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................42 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 44 3. INSTALAÇÃO................................................................................................47 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................49 5. PAINEL DE COMANDOS............................................................................. 49 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................50 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................... 50 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO............................................................................. 52 9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................... 53 10. FUNÇÕES ADICIONAIS............................................................................. 54 11. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................54 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....................................................................... 58 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................ 61 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................61 15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS............................................................... 62
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
42 PORTUGUÊS

idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. · As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. · Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. · AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser utilizado e durante o arrefecimento. · Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o ative. · A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 1.2 Segurança geral · Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. · Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica num ambiente interior. · Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios). · Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho e substituir o cabo. · Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura embutida. · Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção. · Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
PORTUGUÊS 43

· AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
· AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
· Utilize sempre luvas de forno para retirar ou inserir acessórios ou recipientes de ir ao forno.
· Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parte da frente do apoio para prateleiras e depois a extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa.
· Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
· Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e quebrar o vidro.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
· Retire a embalagem toda. · Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado. · Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho. · Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado. · Não puxe o aparelho pela pega. · Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação. · Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades. · Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do aparelho abre sem limitações.

· O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica.

Altura mínima do armário (altura mínima do armário debaixo do balcão)
Largura do armário
Profundidade do armário
Altura da parte da frente do aparelho
Altura da parte de trás do aparelho
Largura da parte da frente do aparelho
Largura da parte de trás do aparelho
Profundidade do aparelho
Profundidade de encastre do aparelho

590 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
594 mm 576 mm 595 mm 559 mm 569 mm 548 mm

44 PORTUGUÊS

Profundidade com a porta aberta
Dimensão mínima da aber- tura de ventilação. Abertura localizada na parte inferior traseira
Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O ca- bo sai pelo canto traseiro direito
Parafusos de montagem

1022 mm 560x20 mm
1500 mm 4x25 mm

2.2 Ligação elétrica

AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
· Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
· O aparelho tem de ficar ligado à terra. · Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica. · Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos. · Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. · Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. · Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente. · As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas. · Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. · Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. · Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

· disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
· A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
· Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação.

Tipos de cabos aplicáveis para instalação ou substituição para a Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para informações sobre a secção do cabo, consulte a potência total na placa de características. Também pode consultar a tabela:

Potência total (W)
máximo 1380 máximo 2300 máximo 3680

Secção do cabo (mm²) 3x0.75 3x1 3x1.5

O cabo de ligação à terra (cabo verde/ amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do que os cabos de fase castanho e neutro azul

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
· Não altere as especificações deste aparelho.
· Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
· Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
· Desative o aparelho após cada utilização. · Tenha cuidado quando abrir a porta do
aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode sair ar quente.

PORTUGUÊS 45

· Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água.
· Não aplique pressão sobre a porta aberta. · Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento. · Abra a porta do aparelho com cuidado. A
utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar. · Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta. · Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
· Para evitar danos ou descoloração no esmalte: ­ não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo do aparelho. ­ não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho. ­ não coloque água diretamente no aparelho quente. ­ não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar. ­ tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios.
· A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho.
· Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas que podem ser permanentes.
· Cozinhe sempre com a porta do aparelho fechada.
· Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.

2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio ou danos no aparelho.
· Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
· Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
· Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
· Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada!
· Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
· Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões abrasivos, solventes ou objetos metálicos.
· Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.
2.5 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
· Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos.
· Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética G.
· Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.

46 PORTUGUÊS

2.6 Assistência técnica
· Para reparar o aparelho, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado.
· Utilize apenas peças sobressalentes originais.
2.7 Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou asfixia.

· Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho corretamente.
· Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
· Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
· Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho.

3. INSTALAÇÃO
AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança.

3.1 Encastre
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

(*mm)
198 523

PORTUGUÊS 47

70 60 520
60
20

min. 550 20 590
min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

3.2 Fixação do forno no armário

(*mm)
198 523

48 PORTUGUÊS

4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
4.1 Visão geral

123 4 56

7

5
8
4

11 3

9

2

1

10

1 Painel de comandos 2 Botão para os tipos de aquecimento 3 Luz/símbolo de potência 4 Visor 5 Botão de controlo (para a temperatura) 6 Símbolo/indicador de temperatura 7 Elemento de aquecimento 8 Lâmpada 9 Ventilador 10 Apoio para prateleira, amovível 11 Nível das prateleiras

4.2 Acessórios
· Prateleira em grelha Para tachos, formas de bolos, assados.
· Assadeira Para bolos e biscoitos. Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.

· Calhas telescópicas Com as calhas telescópicas, pode colocar e remover as grelhas mais facilmente.

5. PAINEL DE COMANDOS
5.1 Botões retráteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente.
5.2 Campos/Botões do sensor

Para selecionar o tempo. Para selecionar uma função de relógio. Para selecionar o tempo.

PORTUGUÊS 49

5.3 Visor

A

B

A. Funções de relógio B. Temporizador

6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança.
6.1 Antes da primeira utilização
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventilado.

Passo 1 Acertar o relógio

Passo 2 Limpeza do forno

Passo 3 Pré-aquecer o forno vazio

1.

, - prima para definir o tempo. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.

1. 2.

Remova todos os acessórios e 1.

apoios para prateleiras amoví-

veis do forno.

Limpe o forno e os acessórios apenas com um pano de micro-

2.

Regule a temperatura máxima
para a função: . Tempo: 1 h. Regule a temperatura máxima

fibra, água morna e um deter-

para a função: .

gente suave.

Tempo: 15 min.

3. Regule a temperatura máxima

para a função: . Tempo: 15 min.

Desligue o forno e aguarde até estar frio. Coloque os acessórios e apoios de prateleiras amovíveis do forno.

7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

50 PORTUGUÊS

7.1 Como definir: Tipo de aquecimento

Passo 1 Passo 2 Passo 3

Rode o botão para as funções de aque- cimento para selecionar uma função de aquecimento.
Rode o botão de controlo para selecio- nar a temperatura .
Quando a cozedura terminar, rode os botões para a posição off (desligado) para desligar o forno.

7.2 Tipos de aquecimento

Tipo de

Aplicação

aquecimen-

to

O forno está desligado.

Posição de desligado

Para ligar a lâmpada.

Luz

Ventilado com Resistência

Esta função foi concebida para pou- par energia durante a cozedura. Quando utilizar esta função, a tem- peratura no interior do aparelho po- de ser diferente da temperatura se- lecionada. O calor residual é utiliza- do. A potência de aquecimento po- de ser reduzida. Para obter mais in- formações, consulte o capítulo "Utili- zação diária", Notas sobre: Ventila- do com Resistência.

Cozedura ven- tilada

Para assar ou assar e cozer alimen- tos em mais do que uma posição de prateleira com a mesma temperatu- ra de cozedura, sem transferência de sabores.

Grelhador ven- tilado

Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar.

Tipo de

Aplicação

aquecimen-

to

Para cozer bolos com bases estala- diças e conservar alimentos.

Aquecimento inferior

Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.

Função Pizza

Descongelar

Para descongelar alimentos (legu- mes e fruta). O tempo de desconge- lação depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados.

Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.

Aquecimento convencional

7.3 Notas sobre:Ventilado com Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e design ecológico (de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014). Testes de acordo com:IEC/EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível.
Quando utiliza esta função a lâmpada é automaticamente desativada.
Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com Resistência Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência Energética", Poupança de Energia.

PORTUGUÊS 51

8. FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.1 Funções de relógio

Função de relógio Hora
Duração Conta-minutos

Aplicação Para definir, alterar ou verificar a hora do dia.
Para definir o tempo de funcionamento do forno.
Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio- namento do forno. Pode regular esta função a qualquer momento, mesmo com o forno desligado.

8.2 Como definir: Funções do relógio

Como definir: Hora
­ fica a piscar quando ligar o forno à corrente elétrica depois de uma falha de corrente ou se o temporizador não estiver configurado.
, ­ premir para definir a hora. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.

Como alterar: Hora

Passo 1

­ premir repetidamente para alterar a hora do dia. ­ começa a piscar.

Passo 2

, ­ premir para definir a hora. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.

Como definir: Duração

Passo 1 Selecionar a função do forno e a temperatura.

Passo 2

­ prima repetidamente. ­ começa a piscar.

Passo 3

, ­ premir para definir a duração. O visor mostra: .
­ pisca quando o tempo definido terminar. O sinal soa e o forno desliga.

Passo 4 Premir qualquer botão para parar o sinal.

Passo 5 Rodar os botões para a posição de desligado.

Como definir: Conta-minutos

Passo 1

­ prima repetidamente.

­ começa a piscar.

52 PORTUGUÊS

Como definir: Conta-minutos

Passo 2

, ­ premir para definir a hora. A função começa automaticamente após 5 segundos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo definido terminar.

Passo 3 Premir qualquer botão para parar o sinal.

Passo 4 Rodar os botões para a posição de desligado.

Como cancelar: Funções do relógio

Passo 1

­ premir repetidamente até o símbolo da função do relógio começar a piscar.

Passo 2

Manter premido: . A função do relógio desliga após alguns segundos.

9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança.
9.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Os entalhes são

também dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira.

Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo.

PORTUGUÊS 53

Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.

10. FUNÇÕES ADICIONAIS
10.1 Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento liga-se automaticamente para manter as superfícies do aparelho frias. Se desligar o aparelho, a ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar até o aparelho arrefecer.
10.2 Termóstato de segurança
Se o forno for utilizado incorretamente ou tiver alguma anomalia, pode ocorrer um

sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança que corta a alimentação elétrica. O forno volta a ativar-se automaticamente quando a temperatura baixar.

11. SUGESTÕES E DICAS
Consulte os capítulos relativos à segurança.
11.1 Recomendações para cozinhar
O forno possui cinco posições de prateleira. Conte as posições de prateleira a partir do fundo do forno. O seu forno pode cozer ou assar de forma diferente do forno que utilizava anteriormente. Cozer bolos Não abrir a porta do forno antes de ter decorrido 3/4 do tempo de cozedura definido. Se utilizar dois tabuleiros para assar em simultâneo, manter um nível vazio entre eles.

Cozinhar carne e peixe Utilizar um tabuleiro para grelhar para alimentos muito gordurosos para evitar que o forno fique com manchas que podem ser permanentes.
Deixar a carne repousar durante cerca de 15 minutos antes de a cortar, para que o sumo não escorra.
Para evitar demasiado fumo no forno durante o assado, adicionar alguma água no tabuleiro para grelhar. Para evitar a condensação do fumo, adicionar água toda a vez que esta secar.
Tempos de cozedura Os tempos de cozedura dependem do tipo de alimento, da sua consistência e volume.
Inicialmente, controle o desempenho quando cozinha. Quando utilizar este aparelho, encontrar as melhores definições (grau de

54 PORTUGUÊS

aquecimento, tempo de cozedura, etc.) para os seus tachos, receitas e quantidades.
11.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora.

Forma para pizza

Assadeira

Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro

Escuro, não refletor 26 cm de diâmetro

11.3 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo.

Formas individu- ais
Vitrocerâmica 8 cm de diâmetro,
5 cm de altura

Forma com base para flan
Escuro, não refletor 28 cm de diâmetro

(°C)

(min.)

Pastéis doces, 12 unidades

tabuleiro para assar ou tabu- 175 leiro para recolha de gorduras

3

40 - 50

Pastéis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu- 180 leiro para recolha de gorduras

2

35 - 45

Pizza, congelada,

prateleira em grelha

180

0,35 kg

2

45 - 55

Torta suíça

tabuleiro para assar ou tabu- 170 leiro para recolha de gorduras

2

30 - 40

Brownie

tabuleiro para assar ou tabu- 170 leiro para recolha de gorduras

2

45 - 50

Soufflé, 6 unidades

formas pequenas de cerâmica 190 na prateleira em grelha

3

45 - 55

Base flan massa lev. forma de base de flan na pra- 180 teleira em grelha

2

35 - 45

Bolo Victoria

assadeira na prateleira em

170

grelha

2

35 - 50

Peixe escalfado, 0,3 tabuleiro para assar ou tabu- 180

kg

leiro para recolha de gorduras

2

35 - 45

Peixe inteiro, 0,2 kg tabuleiro para assar ou tabu- 180 leiro para recolha de gorduras

3

25 - 35

PORTUGUÊS 55

(°C)

(min.)

Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira em 170 grelha

3

30 - 40

Carne escalfada, 0,25 tabuleiro para assar ou tabu- 180

kg

leiro para recolha de gorduras

3

35 - 45

Shashlik, 0,5 kg

tabuleiro para assar ou tabu- 180 leiro para recolha de gorduras

3

40 - 50

Biscoitos, 16 unida- tabuleiro para assar ou tabu- 150

des

leiro para recolha de gorduras

2

30 - 45

Macarons, 20 unida- tabuleiro para assar ou tabu- 180

des

leiro para recolha de gorduras

2

45 - 55

Queques, 12 unida- tabuleiro para assar ou tabu- 170

des

leiro para recolha de gorduras

2

30 - 40

Pastelaria salgada, 16 unidades

tabuleiro para assar ou tabu- 170 leiro para recolha de gorduras

2

35 - 45

Biscoitos de massa fi- tabuleiro para assar ou tabu- 150

na, 20 unidades

leiro para recolha de gorduras

2

40 - 50

Tarteletes, 8 unida- des

tabuleiro para assar ou tabu- 170 leiro para recolha de gorduras

2

30 - 40

Legumes, escalfados, tabuleiro para assar ou tabu- 180

0,4 kg

leiro para recolha de gorduras

2

35 - 45

Omeleta de legumes forma de piza na prateleira em 180 grelha

3

35 - 45

Legumes mediterrâni- tabuleiro para assar ou tabu- 180

cos, 0,7 kg

leiro para recolha de gorduras

4

35 - 45

11.4 Informação para institutos de teste
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.

Bolos pe- quenos, 20 por tabulei- ro

Aquecimento convencional

Tabuleiro pa- 3 ra assar

Bolos pe- quenos, 20 por tabulei- ro

Cozedura ven- Tabuleiro pa- 3

tilada

ra assar

( °C)

(min)

170

20 - 35

-

150 - 160 20 - 35

-

56 PORTUGUÊS

Bolos pe- quenos, 20 por tabulei- ro

Cozedura ven- Tabuleiro pa- 2 e 4

tilada

ra assar

Tarte de maçã, 2 formas, Ø 20 cm

Aquecimento convencional

Prateleira em 2 grelha

Tarte de maçã, 2 formas, Ø 20 cm

Cozedura ven- Prateleira em 2

tilada

grelha

Pão-de-ló sem gordu- ra, forma do bolo de Ø26 cm

Aquecimento convencional

Prateleira em 2 grelha

Pão-de-ló sem gordu- ra, forma do bolo de Ø26 cm

Cozedura ven- Prateleira em 2

tilada

grelha

Pão-de-ló sem gordu- ra, forma do bolo de Ø26 cm

Cozedura ven- Prateleira em 2 e 4

tilada

grelha

Pão peque- Cozedura ven- Tabuleiro pa- 3

no

tilada

ra assar

Pão peque- Cozedura ven- Tabuleiro pa- 2 e 4

no

tilada

ra assar

Pão peque- Aquecimento Tabuleiro pa- 3

no

convencional ra assar

Tosta, 4 - 6 Grelhador unidades

Prateleira em 4 grelha

Hambúr- guer de va- ca, 6 pe- ças, 0,6 kg

Grelhador

Prateleira em 4 grelha, tabu- leiro de reco- lha de gordu- ras

( °C)

(min)

150 - 160 20 - 35

-

180

70 - 90

-

160

70 - 90

-

170

40 - 50

Pré-aqueça o forno

durante 10 min.

160

40 - 50

Pré-aqueça o forno

durante 10 min.

160

40 - 60

Pré-aqueça o forno

durante 10 min.

140 - 150 20 - 40

140 - 150 25 - 45

140 - 150 25 - 45

máx.

1 - 5

máx.

20 - 30

-
-
-
Pré-aqueça o forno durante 10 min.
Coloque a prateleira em grelha no quarto nível e o tabuleiro de recolha de gorduras no terceiro nível do forno. Vire os alimen- tos a meio do tempo de cozedura. Pré-aqueça o forno durante 10 min.

PORTUGUÊS 57

12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança.
12.1 Notas sobre a limpeza

Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor- na e um detergente suave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavi- dade.

Agentes de lim- peza

Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Limpe manchas com um detergente suave.

Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios.

Utilização diária

Pode ocorrer condensação de humidade no aparelho ou nos painéis de vidro da porta. Para diminuir a condensação, deixe o aparelho funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade apenas usando um pano de microfibras após cada utilização.

Acessórios

Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano de micro- fibras com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Não limpe acessórios antiaderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.

12.2 Como remover: Apoios para prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno.

Passo 1 Passo 2

Desligar o forno e aguardar até estar frio.
Puxe a parte da frente do apoio para prateleiras para fora da parede late- ral.

58 PORTUGUÊS

Passo 3 Passo 4

Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o.
Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. Os pinos de fixação das calhas tele- scópicas devem ficar virados para a frente.

2 1

12.3 Como remover e instalar: Porta
A porta do forno tem dois painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e o painel de vidro interno para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes de remover os painéis de vidro.
CUIDADO! Não utilize o forno sem os painéis de vidro.

Passo 1

Abra completamente a porta e segure em ambas as dobradiças.

Passo 2

Levante e puxe os trincos até ouvir um cli- que.

Passo 3 Passo 4

Fechar a porta do forno até à primeira posi- ção de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e retire-a dos encaixes.
Colocar a porta sobre um pano macio numa superfície estável.

PORTUGUÊS 59

Passo 5 Segure no friso da porta (B) no rebordo su- perior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe.
2
Passo 6 Puxe o friso da porta para a frente para o re- mover.
B
1

Passo 7

Segure na extremidade superior do painel de vidro da porta e puxe-o para fora com cuidado. Certifique-se de que o vidro desliza totalmente para fora dos suportes.

Passo 8

Limpe os painéis de vidro com água e sabão. Seque os painéis de vidro com cuidado. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.

Passo 9

Após a limpeza, instale o painel de vidro e a porta do forno.

Se a porta estiver instalada corretamente, ouvirá um estalido quando fechar os trincos.

A zona com a impressão em relevo tem de ficar volta- da para o lado interior da porta. Certifique-se de que,

A

após a instalação, a superfície da moldura do painel

de vidro nas zonas com a impressão em relevo não é

rugosa.

Quando instalado corretamente, o friso para porta

emite um clique.

Certifique-se de que instala o painel de vidro interno

corretamente nos respetivos alojamentos.

12.4 Como substituir: Lâmpada
AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente.

Segure sempre a lâmpada de halogéneo com um pano para evitar a queima de resíduos de gordura na lâmpada.

Antes de substituir a lâmpada:

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Desligue o forno. Aguarde até que o Desligue o forno da corrente elétri- Coloque um pano no fundo da cavi-

forno esteja frio.

ca.

dade.

60 PORTUGUÊS

Lâmpada posterior

Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4

Rode a proteção de vidro para a retirar. Limpe a cobertura de vidro. Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C. Instale a cobertura de vidro.

13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança.
13.1 O que fazer se...
Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.

Problema

Verificar se...

O forno não aquece.

O fusível está fundido.

A junta da porta está da- nificada.

Não utilize o forno. Con- tacte um Centro de Assis- tência Técnica Autoriza- do.

O visor apresenta "12.00".

Houve um corte de ener- gia. Definir a hora do dia.

A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida.

13.2 Dados de assistência técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados necessários para o centro de assistência técnica encontram-se na placa de identificação do aparelho. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do aparelho. Não remova a placa de características da cavidade do aparelho.

Recomendamos que escreva os dados aqui:

Modelo (MOD.)

.........................................

Número do produto (PNC)

.........................................

Número de série (S.N.) .........................................

14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE

Nome do fornecedor Identificação do modelo Índice de Eficiência Energética Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação forçada

Electrolux COH3H54TX 949496354 81.2 A+ 0.93 kWh/ciclo 0.69 kWh/ciclo

PORTUGUÊS 61

Número de cavidades Fonte de calor Volume Tipo de forno Massa

1 Eletricidade 72 l Forno encastrado 26.5 kg

IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha- dores - Métodos para medir o desempenho.

14.2 Poupança de energia
O aparelho possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada quando o aparelho funcionar. Não abra a porta do aparelho muitas vezes durante a confeção. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o aparelho antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre confeções.
Cozinhar com a ventoinha Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia.

Aquecimento residual Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do aparelho para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do aparelho continuará a cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível.
Ventilado com Resistência Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada está desligada.

15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os

aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

62 PORTUGUÊS

Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................63 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 65 3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 68 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................70 5. PANEL DE CONTROL.................................................................................. 70 6. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................71 7. USO DIARIO................................................................................................. 71 8. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................72 9. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................... 74 10. FUNCIONES ADICIONALES...................................................................... 74 11. CONSEJOS.................................................................................................75 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................. 78 13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................... 81 14. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................... 81 15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................83
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables · Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
ESPAÑOL 63

sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. · Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. · Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. · ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe. · Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. · La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad · Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. · Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. · Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. · Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. · No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. · Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento. · Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
64 ESPAÑOL

· ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
· ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
· Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
· Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
· No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. · No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
· Retire todo el embalaje. · No instale ni utilice un aparato dañado. · Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato. · Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. · No tire nunca del aparato sujetando el asa. · Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. · Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.

· Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
· El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.

Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario
Profundidad del armario
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte trasera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato

590 (600) mm
560 mm 550 (550) mm
594 mm 576 mm 595 mm

ESPAÑOL 65

Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo del aparato
Fondo empotrado del apa- rato
Fondo con la puerta abierta
Tamaño mínimo de la aber- tura de ventilación. Abertu- ra situada en la parte trase- ra inferior
Longitud del cable de ali- mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje

559 mm 569 mm 548 mm 1022 mm 560x20 mm
1500 mm
4x25 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
· Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
· El aparato debe conectarse a tierra. · Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. · Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. · No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. · Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. · Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. · Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.

· Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
· Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
· No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
· Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
· La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
· El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

Tipos de cables aplicables para su instala- ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:

Potencia total (W)
máximo 1380 máximo 2300 máximo 3680

Sección del cable (mm²) 3x0.75 3x1 3x1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.

66 ESPAÑOL

· No cambie las especificaciones de este aparato.
· Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
· No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
· Apague el aparato después de cada uso. · Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente. · No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. · No ejerza presión sobre la puerta abierta. · No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. · Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire. · No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta. · No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
· Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte: ­ no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. ­ no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. ­ no ponga agua directamente en el aparato caliente. ­ no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. ­ tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
· La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
· Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
· Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
· Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté

cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
· Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
· Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
· Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
· Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
· Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
· Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
· Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
· En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras

ESPAÑOL 67

aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. · Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G. · Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.6 Asistencia tecnica
· Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
· Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
· Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
· Desconecte el aparato de la red. · Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo. · Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Empotrado
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation

80 60 520
60 20

min. 550

600

20

min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

(*mm)
198 523

68 ESPAÑOL

70 60 520
60
20

min. 550 20 590
min. 560

548 21

18

114

589 594

5 3

595+-1

3.2 Fijación del horno al mueble

(*mm)
198 523

ESPAÑOL 69

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

123 4 56

7

5
8
4

11 3

9

2

1

10

1 Panel de control 2 Mando de las funciones de cocción 3 Piloto/símbolo de alimentación 4 Pantalla 5 Mando de control (para la temperatura) 6 Indicador/símbolo de temperatura 7 Resistencia 8 Bombilla 9 Ventilador 10 Soporte de parrilla extraíble 11 Posiciones de las parrillas

4.2 Accesorios
· Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
· Bandeja combi Para bizcochos y galletas. Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

· Carriles telescópicos Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar los estantes.

5. PANEL DE CONTROL
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
5.2 Sensores / botones

Para ajustar el tiempo. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar el tiempo.

70 ESPAÑOL

5.3 Pantalla

A

B

A. Funciones del reloj B. Temporizador

6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Ajuste el reloj

Limpie el horno

Precaliente el horno vacío

1.

- pulse , para ajustar la 1.

hora. Después de unos 5 se-

gundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.

2.

Retire todos los accesorios del 1.

horno y carriles laterales extraí-

bles del horno.

Limpie el horno y los acceso- rios solo con un paño de micro-

2.

Seleccione la temperatura má-
xima para la función: . Tiempo: 1 h. Seleccione la temperatura má-

fibra humedecido en agua tibia

xima para la función: .

y detergente suave.

Tiempo: 15 min.

3. Seleccione la temperatura má-

xima para la función: . Tiempo: 15 min.

Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.

7. USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Cómo ajustar: Función de cocción

Paso 1 Paso 2

Gire el mando del horno para seleccio- nar una función de cocción.
Gire el mando de control para seleccio- nar la temperatura .

ESPAÑOL 71

Paso 3

Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apa- gar el horno.

7.2 Funciones de cocción

Función de cocción

Aplicación El horno está apagado.

Posición de apagado

Para encender la luz.

Luz

Horneado hú- medo + ventil.

Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura interior del aparato puede diferir de la temperatura ajus- tada. Se utiliza el calor residual. La energía de calentamiento puede re- ducirse. Para obtener más informa- ción, consulte el capítulo "Uso dia- rio", Notas sobre Horneado húmedo + ventil..

Cocción ventil

Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la mis- ma temperatura, utilizando más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.

Grill turbo

Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar.

Para hornear pasteles con base cru- jiente y conservar alimentos.

Calor inferior

Función de Aplicación cocción

Función pizza

Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.

Descongelar

Para descongelar alimentos (verdu- ras y frutas). El tiempo de descon- gelación depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congela- dos.

Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.

Cocción con- vencional

7.3 Notas sobre la función Moist Fan:Horneado húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil..Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", Ahorro energético.

8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj

función de reloj Hora

Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora.

72 ESPAÑOL

función de reloj Duración Avisador

Aplicación Programar la duración del funcionamiento del horno.
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona- miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso si el horno está apagado.

8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta- do el temporizador.
, - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.

Cómo cambiar: Hora

Paso 1

- pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.

Paso 2

, - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.

Cómo ajustar: Duración

Paso 1

Programa una función y una temperatura del horno.

Paso 2

- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.

Paso 3

, - pulsa para fijar la duración. La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga.

Paso 4

Pulsa cualquier tecla para detener la señal.

Paso 5

Gira los mandos a la posición de apagado.

Cómo ajustar: Avisador

Paso 1

- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.

Paso 2

, - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.

Paso 3

Pulsa cualquier tecla para detener la señal.

Paso 4

Gira los mandos a la posición de apagado.

ESPAÑOL 73

Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj

Paso 1

- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.

Paso 2

Mantén pulsado: . La función de reloj se apaga después de unos segundos.

9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras

también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú- rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.

Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

10. FUNCIONES ADICIONALES

10.1 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador

de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.

74 ESPAÑOL

10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato

de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.

11. CONSEJOS

Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El horno puede hornear o asar de forma diferente al horno que tenía antes.
Hornear pasteles No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 del tiempo de cocción programado.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado Utilice una bandeja honda cuando cocine alimentos muy grasos para evitar que

posibles derrames o salpicaduras manchen el horno de forma permanente.
Deje reposar la carne unos 15 minutos antes de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para evitar un exceso de humo en el horno durante el asado, añada un poco de agua a la bandeja honda. Para evitar la condensación de humo, añada agua cada vez que se seque.
Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, además de su consistencia y volumen.
Al principio, esté pendiente del avance la cocción. Averigüe los mejores ajustes (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para sus utensilios de cocina, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.

11.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizza
Oscuro, mate 28 cm de diámetro

Bandeja para hornear
Oscuro, mate 26 cm de diámetro

11.3 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.

Ramequines
Cerámica 8 cm de diámetro,
5 cm de altura

Molde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetro

ESPAÑOL 75

(°C)

(min)

Rollitos dulces, 12 bandeja o bandeja honda

175

piezas

3

40 - 50

Rollitos, 9 piezas

bandeja o bandeja honda

180

2

35 - 45

Pizza congelada, 0,35 kg

parrilla

180

2

45 - 55

Brazo de gitano

bandeja o bandeja honda

170

2

30 - 40

Brownie

bandeja o bandeja honda

170

2

45 - 50

Soufflé, 6 piezas

ramekin cerámico sobre parri- 190 lla

3

45 - 55

Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180

2

35 - 45

Tarta Victoria

bandeja de hornear sobre pa- 170 rrilla

2

35 - 50

Pescado pochado, bandeja o bandeja honda

180

0,3 kg

2

35 - 45

Pescado entero, 0,2 bandeja o bandeja honda

180

kg

3

25 - 35

Filete de pescado, 0,3 kg

molde para pizza sobre parrilla 170

3

30 - 40

Carne pochada, 0,25 bandeja o bandeja honda

180

kg

3

35 - 45

Shashlik, 0,5 kg

bandeja o bandeja honda

180

3

40 - 50

Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda

150

2

30 - 45

Mostachones de al- bandeja o bandeja honda

180

mendra, 20 piezas

2

45 - 55

Magdalenas, 12 pie- bandeja o bandeja honda

170

zas

2

30 - 40

Tarta salada, 16 pie- bandeja o bandeja honda

170

zas

2

35 - 45

Galletas crujientes de bandeja o bandeja honda

150

masa quebrada, 20

piezas

2

40 - 50

Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda

170

2

30 - 40

Verduras pochadas, bandeja o bandeja honda

180

0,4 kg

2

35 - 45

Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 180

3

35 - 45

Verduras mediterrá- bandeja o bandeja honda

180

neas, 0,7 kg

4

35 - 45

76 ESPAÑOL

11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.

Pastelillos, 20 unida- des por bandeja

Cocción con- vencional

Bandeja

Pastelillos, 20 unida- des por bandeja

Cocción ventil Bandeja

Pastelillos, 20 unida- des por bandeja

Cocción ventil Bandeja

Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm

Cocción con- vencional

Parrilla

Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm

Cocción ventil

Parrilla

Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm

Cocción con- vencional

Parrilla

Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm

Cocción ventil

Parrilla

Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm

Cocción ventil

Parrilla

Manteca- dos

Cocción ventil Bandeja

Manteca- dos

Cocción ventil Bandeja

Manteca- dos

Cocción con- Bandeja vencional

Tostadas, 4 Grill - 6 trozos

Parrilla

3 3 2 y 4 2 2 2
2
2 y 4
3 2 y 4 3 4

( °C)

(min)

170

20 - 35

-

150 - 160 20 - 35

-

150 - 160 20 - 35

-

180

70 - 90

-

160

70 - 90

-

170

40 - 50

Precaliente el horno

durante 10 min

160

40 - 50

Precaliente el horno

durante 10 min

160

40 - 60

Precaliente el horno

durante 10 min

140 - 150 20 - 40

140 - 150 25 - 45

140 - 150 25 - 45

máx.

1 - 5

-
-
-
Precaliente el horno durante 10 min

ESPAÑOL 77

Hambur- Grill guesa de vacuno, 6 piezas, 0,6 kg

Parrilla, ban- 4 deja de go- teo

( °C) máx.

(min) 20 - 30

Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la gra- sera en el tercer nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el horno durante 10 min

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave. Agentes limpia-
dores

Uso diario

Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.

Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
Accesorios
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.

78 ESPAÑOL

Paso 1 Paso 2

Apague el horno y espere a que esté frío.
Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late- ral.

Paso 3 Paso 4

Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Instale los carriles de apoyo en el or- den inverso. Los pasadores de retención de los ca- rriles telescópicos deben apuntar ha- cia delante.

2 1

12.3 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del horno y el panel interno de cristal para limpiarlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN! No utilices el horno sin los paneles de cristal.

Paso 1

Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2

Levanta y tira de los pestillos hasta que ha- gan clic.

ESPAÑOL 79

Paso 3 Paso 4

Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.
Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.

Paso 5

Sujete el marco de la puerta (B) por el borde

superior de la puerta por ambos lados y em-

puje hacia dentro para soltar el cierre.
2

Paso 6

Tire del borde del acabado de la puerta ha-

cia delante para desengancharla.

B

1

Paso 7

Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegúrese de que el cristal se desliza com- pletamente fuera de los soportes.

Paso 8

Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.

Paso 9

Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.

Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.

La zona serigrafiada debe estar orientada hacia el la- do interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrate de que la superficie del marco del panel de cristal de las zonas serigrafiadas no esté áspera al contacto. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal interno en los puntos de sujeción adecuados.
12.4 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.

A
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.

80 ESPAÑOL

Antes de reemplazar la bombilla:

Paso 1

Paso 2

Paso 3

Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío.

Desconecte el horno de la red.

Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

Bombilla trasera

Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4

Gire la tapa de cristal para extraerla. Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Instale la tapa de cristal.

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.

Problema

Compruebe que...

El horno no se calienta. Ha saltado el fusible.

La junta de la puerta está dañada.

No utilice el horno. Pón- gase en contacto con el servicio técnico autoriza- do.

La pantalla muestra "12.00".

Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la ho- ra.

La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundi- do.

13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.

Se recomienda escribir los datos aquí:

Modelo (MOD):

.........................................

Número de producto (PNC)

.........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico

Nombre del proveedor

Electrolux

ESPAÑOL 81

Identificación del modelo

COH3H54TX 949496354

Índice de eficiencia energética

81.2

Clase de eficiencia energética

A+

Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo

Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador 0.69 kWh/ciclo forzado

Número de cavidades

1

Fuente de energía

Electricidad

Volumen

72 l

Tipo de horno

Horno empotrable

Masa

26.5 kg

IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills Métodos de medida del rendimiento.

14.2 Ahorro energético
El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.

Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible.
Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función, la bombilla está apagada.

82 ESPAÑOL

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

ESPAÑOL 83
*

867376292-B-342023



References

AH XSL Formatter V6.6 MR11 for Windows (x64) : 6.6.13.42545 (2020-02-03T11:23 09) Antenna House PDF Output Library 6.6.1548 (Windows (x64))