User Manual for BROAN models including: PM300SS, BBN1243SS, BBN1303SS, PM300SS BBN1243SS and BBN1303SS Powerpack Insert, PM300SS Powerpack Insert, BBN1243SS Powerpack Insert, BBN1303SS Powerpack Insert, Powerpack Insert, Powerpack, Insert
PM300SS Broan Hotte encastrable de 21 po avec système d'installation facile EZ1, puissance max 300 pi3/min, acier inoxydable
File Info : application/pdf, 6 Pages, 7.05MB
DocumentDocumentINSTALLATION, USE, AND CARE QUICK START MANUAL POWERPACK INSERT MODELS PM300SS, BBN1243SS AND BBN1303SS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ! Intended for domestic cooking only ! EN ! WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: · Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. · Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. · Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. · Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. · When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. · Ducted fans must always be vented to the outdoors. · Do not use this unit with any separate solid-state speed control device. · To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. · This unit must be grounded. · When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves. · When applicable local regulations comprise more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expense. ! WARNING ! CAUTION TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking ! · For indoor residential use only. · To reduce risk of fire and to properly exhaust and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium air, be sure to duct air outside. Do not vent settings. exhaust air into spaces within walls or ceilings B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food or into attics, crawl spaces, or garages. (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). · Take care when using cleaning agents or C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate detergents. on fan or filter. · Avoid using food products that produce flames D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of under the Range Hood. the surface element. · For general ventilating use only. Do not use to TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* exhaust hazardous or explosive materials and vapors. · To avoid motor bearing damage and noisy and/ or unbalanced impellers, keep drywall spray, 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal construction dust, etc. off power unit. tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. · Your hood motor has a thermal overload If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALLTHE which will automatically shut off the motor if FIRE DEPARTMENT. it becomes overheated. The motor will restart 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result. 4. Use an extinguisher ONLY if: when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced. · The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24" and recommended at a maximum of 30" above the cooktop for best capture of A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already cooking impurities. know how to operate it. · Use only with range hood cord connection B. The fire is small and contained in the area where it started. kits that have been investigated and found C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. acceptable for use with this model range hood. · Please read specification label on product for further information and requirements. * Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA. For complete warranty statement and service parts, or to learn more about the instructions below, please type your model number in on our website. To obtain a paper copy of the detailed instructions, please call us. In the United States www.broan-nutone.com 1-800-637-1453 In Canada www.broan-nutone.ca 1-800-567-3855 For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website. RECOMMENDED TOOLS AND ACCESSORIES · Measuring tape · Phillips screwdriver no. 2 · Flat blade screwdriver (to open knockout holes) · Saw (to cut holes in cabinet) · Sheet metal shears · Pliers · Metal foil duct tape · Scissors (to cut metal foil duct tape) · Pencil · Wire stripper · Filler kits HADTBN24 (for 24") and HADTBN30 (for 30") (optional) · 2 Appropriate wire nuts · Strain relief, 7/8" diameter (to secure house wiring cable to the hood) · BP87Q Damper (optional) · Liner (optional) INSTALL THE DUCTWORK (DUCTED INSTALLATION ONLY) NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. (FIG. 1) 2. A straight, short duct run will allow the unit to perform most efficiently. 3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the unit. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs. 4. Install wall cap or roof cap (sold separately). Connect metal ductwork to cap and work back towards the unit location. Use 2" metal foil duct tape to seal the joints between ductwork sections. ROOF CAP 7" ROUND DUCT 7" ROUND DAMPER BP87Q (OPTIONAL) UNIT 24" MIN - 30" MAX ABOVE COOKING SURFACE WALL CAP 7" ROUND ELBOW HOUSE WIRING FIG. 1 OPTIONAL LINERS (PM300SS UNIT ONLY) For installations where the PM300SS unit is less than 30" above cooktop, this powerpack insert should be mounted into a metal liner to protect cabinetry combustible material from heat, in order to meet building code requirements. This will allow easier cleaning and provide protection to the cabinetry. Refer to table below to find the liner model corresponding to the cabinet style and width. Visit www.broan-nutone.com or www.broan-nutone.ca to view specific model information. Liner modeL LB30SS LB36SS Cabinet nominaL width 30" 36" REMOVE THE CABINET BRACKETS (BBN1243SS AND BBN1303SS UNITS ONLY) Narrow edge Detach the cabinet brackets (grey part in FIG. 2) from the back of the powerpack insert by removing its 2 retaining screws. Discard the screws. SCREWS FIG. 2 Fold up and down the bracket until it is split in two separate parts (FIG. 3). Keep the brackets for possible further use. Wide edge FIG. 4 FIG. 3 NOTE: Both cabinet brackets have one wide edge and one narrow edge (FIG. 4), to cover all installation configurations depending on cabinet widths. PREPARE THE CABINET ! WARNING The cabinet must be secured to wall studs or other wooden framework behind the drywall to support the weight of this unit. Failure to do so may cause personal injury or damage to countertop or cooktop. NOTES: A. The unit has to be installed inside the cabinet. If installing with one of the optional liners (PM300SS unit only), use it as a template to cut the hole in the bottom of the cabinet. B. The unit should be mounted centered laterally over the cooktop burners. C. For back to front position, the unit must be mounted according to local building codes. 1. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the dimensions shown (FIG. 5), or use the optional liner as a template (PM300SS unit only). 2. PM300SS unit only: Where needed, install the metal liner. Go to PREPARE THE UNIT SECTION on next page. 3. BBN1243SS and BBN1303SS units only: Measure the remaining material of the cabinet bottom sides (C) (FIG. 6), if it is 1/4" or more, there is no need to use the cabinet brackets. Go to step 8 on next page. CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF THE CABINET FIG. 5 A = 10¼" (all units) B = 19 9/16" (PM300SS) B = 22 ¹/16" (BBN1243SS) HD1382 B = 28 ¹/16" (BBN1303SS) FIG. 6 4. If there is less than 1/4" remaining material (C), carefully remove 5. Pay attention to the Ease of Install hooks location on the unit (distance those strips. Measure the cabinet inner width (D) (FIG. 6). Refer to the table below to see which cabinet bracket edge configuration must given from unit front flange, FIG. 7). Measure and mark the position of the Ease of Install hooks (shown as E in FIG. 8) on both cabinet be used. side walls. Unit narrow edge BBN1243SS D From 22-1/16" to < 22-1/2" BBN1303SS D From 28-1/16" to < 28-1/2" wide edge D From 22-1/2" to 23" D From 28-1/2" to 29" UNIT TOP VIEW 8¼" 4½" FRONT FIG. 7 B 6. Install the cabinet brackets as follow (FIG. 8): Align the bracket flush with the bottom of the right cabinet side panel, with the hooks marked position (E) Narrow edge configuration between the bottom embossed holes. For the narrow edge configuration, trace a line on the top of the bracket. For wide edge configuration, trace a line at the bottom of the central slots. Lift the bracket flush with the marked lined. Assemble the bracket to the cabinet side panel using 2 FLUSH B no. 8 x 5/8" wood screws (included in parts bag) through the upper holes. Wide edge configuration NOTE: Do not use the embossed holes to atttach the bracket to the cabinet. Repeat steps to for the left cabinet side panel. C E C E FLUSH FIG. 8 1105014D 7. Measure the distance between both bottom bracket edges (F) (FIG. 9). The table below shows the appropriate distance needed. Unit BBN1243SS BBN1303SS narrow edge F From 21-7/8" to < 22-1/16" F From 27-7/8" to < 28-1/16" wide edge F From 22-1/16" to 22-5/16" F From 28-1/16" to 28-5/16" If the measured distance needs to be shortened, screw two no. 8-32 x 1/4" machine screws, in each bottom embossed cabinet brackets hole; this will slightly bend the bottom part of the brackets (FIG. 10). Screw both brackets until the appropriate distance is obtained. PREPARE THE UNIT NOTE: Since this document covers different unit models, some details in the following illustrations may slightly differ from your unit. 1. If present, remove all protective polyfilm from the unit and/or parts. 2. Remove the grease filter(s) by pulling down on tab and tilting the filter(s) downward (FIG. 12). Set aside the filter(s). F Screws in bottom embossed holes F BBN1243SS aNd BBN1303SS uNitS oNly (optional): 8. There are 7 different sizes of optional fillers (sold separately) designed to fit up to 15-in. depth cabinets (for BBN1243SS unit: HADTBN24, for FIG. 9 BBN1303SS: HADTBN30). Choose the filler that fits better to cover the back bottom edge of the cabinet. Use 4 no. 6 x 1/2" truss head wood screws (included in the optional kit) to mount it (FIG. 11). CAUTION Never use an electric screwdriver or drill to screw the filler to the bottom edge of cabinet; use a standard screwdriver. HD1373 FIG. 10 3. Disassemble the wiring compartment cover (grey part in FIG. 13) from inside the unit by removing its retaining screw. Remove the parts bag behind the cover. Set aside the parts bag and the cover along with its screw. FIG. 11 SCREW FIG. 13 FIG. 12 4. Punch out one of the two knock-out holes (grey parts in FIG. 14). KNOCK-OUTS FIG. 14 INSTALL THE UNIT 1. Run house power cable between service panel and unit location. Stub out a 2-foot length of power cable inside the cabinet. Attach the power cable to the unit using an appropriate 7/8" diameter strain relief (not included). NOTE: The HCK44 cord connection kit (optional) can be used instead of the house power cable. Refer to the instruction packed with the HCK44 cord connection kit. 2. Insert the unit in the cabinet, until you feel a `click' from both sides of the unit, confirming that the Ease of Install hooks rest on the top of the cabinet bottom sides , or cabinet brackets or (FIG. 15). Move the unit from left to right, NOTE: If, for any reason, the unit has to be removed from rear to front and up to from the cabinet, it is possible to disengage ensure the Ease of Install the Ease of Install hooks. To do so, while hooks are retaining the unit holding and pushing on one side of the unit, inside the cabinet. NOTE:The unit will be protruding below the cabinetry until tightened. lift simultaneously the Ease of Install hooks levers (1 and 2, grey parts in FIG. 16) in the other side of the unit until the hooks are retracted. 3. Lift the unit until contact is made between the unit flange and cabinet. Secure the unit to the cabinet using 4 no. 8 x 5/8" wood screws included in parts bag (2 screws per side). Use upper or lower holes (1, 2, 3, 4, 5 or 6) (FIG. 17). 12 3 4 5 6 21 3 4 65 FIG. 17 ! WARNING FIG. 15 The Ease of Install hooks TEMPORARILY hold the unit in place. The unit MUST BE secured to the cabinet using 1 2 the included 4 screws. ! WARNING Never use this unit as a shelf. FIG. 16 CONNECT DUCTWORK Ducted Installation Use 7" round metal duct to connect the discharge collar on the powerpack insert to the ductwork above. An optional 7" round damper, model BP87Q, may be used (purchase separately). NOTE: Due to its design, the BP87Q 7" round damper cannot be installed directly over the unit discharge collar; if this damper has to be installed, it must be attached between two sections of 7" round metal duct (FIG. 18). Use metal foil tape to make all joints secure and air tight. CAUTION Do not use screws to attach the BP87Q damper to the duct sections. DUCTED INSTALLATION ONLY 7" ROUND DUCT SECTION, 12" MINIMUM LENGTH BP87Q WIRING ! WARNING Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. FIG. 18 1. Using appropriate wire nuts (not included), connect house power cable to unit wiring: BLACK to BLACK, WHITE to both WHITE wires and GREEN or bare wire to GREEN ground screw (FIG. 19). Non-Ducted Installation A non-duct kit is required for this type of installation (purchase separately). To install, follow the instructions packed with the kit. Refer to table at right to find the appropriate non-duct kit according to the unit. Unit model PM300SS BBN1243SS BBN1303SS INSTALL THE FILTER(S) OPERATION Non-Duct kit model HARKPM21 HARKBN24 HARKBN30 2 WHITE WIRES GREEN GROUND SCREW BLACK WIRE Ducted Installation Reinstall the grease filter(s). Non-Ducted Installation PM300SS unit only: Attach the non-ducted filter (included with the HARKPM21 non-duct kit) to the back of the grease filter using clips (provided with non-ducted filter). To order a new non-ducted filter, use service part number S99010464. BBN1243SS and BBN1303SS units only: Attach the nonducted filters (included with the HARKBN24 or HARKBN30 nonduct kit) to the back of the grease filters using clips (provided with non-ducted filters). To order new non-ducted filters, use service part number S99010464-124 for BBN1243SS and S99010464-130 for BBN1303SS model. Blower Switch: Turns blower on to LOW speed. o Turns blower OFF. Turns blower on to HIGH speed. Light Switch: Turns light ON. o Turns light OFF. HOUSE POWER CABLE FIG. 19 2. Reinstall the wiring compartment cover in the unit; ensuring the bottom tabs are inserted in their embossed location. Secure in place using its retaining screw (FIG. 20). MAINTENANCE ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE. Grease Filter(s) The grease filter(s) should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution. Grease filter(s) is (are) dishwasher safe. Clean the filter(s) in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter(s) may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty. To minimize or prevent discoloration, hand wash filter(s) using a mild detergent. Non-Ducted Recirculation Filter(s) The Non-Ducted Recirculation filter(s) should be changed every 3 to 6 months. Replace more often if your cooking style generates extra grease, such as frying and wok cooking. STAINLESS STEEL CLEANING Do: · Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent. · Always clean in the direction of original polish lines. · Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely. · You may also use a specialized household stainless steel cleaner. Don't: · Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt. · Use any harsh or abrasive cleansers. · Allow dirt to accumulate. · Let plaster dust or any other construction residues reach the unit. During construction/renovation, cover the unit to make sure no dust sticks to the stainless steel surface. Avoid when choosing a detergent: · Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel. · Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly. · Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range. CAUTION Take care not to pinch wires while reinstalling wiring cover. TABS FIG. 20 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE DÉMARRAGE RAPIDE HOTTES ENCASTRÉES MODÈLES PM300SS, BBN1243SS ET BBN1303SS LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Conçu pour usage domestique seulement ! FR ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES : · N'utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. · Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil, couper l'alimentation électrique en verrouillant le panneau de distribution afin d'éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence, telle qu'une étiquette de couleur vive. · Les travaux d'installation et de raccordement électrique doivent être effectués par une personne qualifiée, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant la protection contre les incendies. · Une quantité d'air adéquate est requise afin d'assurer une bonne combustion et l'évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d'équipement de chauffage, tel qu'ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux. · Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d'autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond. · Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l'air à l'extérieur. · Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle. · Afin de réduire les risques d'incendie, n'utilisez que des conduits de métal. · Cet appareil doit être mis à la terre. · Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l'installation, de l'entretien ou de la réparation de cet appareil. · Lorsqu'une réglementation est en vigueur et qu'elle comporte des exigences d'installation et/ou de certification plus restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce document et l'installateur entend s'y conformer à ses frais. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE : A. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu'ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s'enflammer. Chauffez l'huile lentement, à feu doux ou moyen. B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés). C. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur, le filtre ou les conduits d'évacuation. D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles et d'ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante. AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D'UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* : 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteignez le brûleur. PRENEZ SOIN D'ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S'ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. 2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler. 3. N'UTILISEZ PAS D'EAU, incluant un linge à vaisselle ou une serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente explosion de vapeur. 4. N'utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ : A. Vous possédez un extincteur de classe ABC et vous en connaissez le fonctionnement. B. Le feu est petit et limité à l'endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l'incendie en ayant accès à une sortie de secours. * Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA. ! · Pour une utilisation résidentielle et à l'intérieur seulement. · Afin de réduire les risques d'incendie et évacuer l'air adéquatement, assurez-vous que les conduits évacuent l'air à l'extérieur. Ne pas évacuer l'air dans des espaces restreints comme l'intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage. · Soyez prudents lors de l'utilisation d'agents nettoyants ou de détergents. · Évitez d'utiliser sous la hotte des produits alimentaires pouvant s'enflammer. · Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives. · Afin d'éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l'abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc. · Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s'il devient surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier. · Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être situé À UN MINIMUM de 24 po et à un maximum recommandé de 30 po au-dessus de la surface de cuisson. · À utiliser seulement avec une trousse de raccordement de cordon de hotte vérifiée et approuvée pour emploi avec ce modèle de hotte. · Veuillez consulter l'autocollant apposé à l'intérieur de la hotte pour plus d'information ou autres exigences. Aux États-Unis Au Canada Pour obtenir l'énoncé de garantie, la liste de pièces de remplacement, ainsi que les instructions détaillées, inscrire votre numéro de modèle sur notre site Internet. www.broan-nutone.com www.broan-nutone.ca Pour obtenir une copie papier des instructions détaillées, appelez-nous. 1 800 637-1453 1 800 567-3855 Pour connaître les lignes directrices de l'ADA (Americans with Disabilities Act) concernant l'installation, veuillez entrer votre numéro de modèle dans notre site Internet. OUTILS ET ACCESSOIRES RECOMMANDÉS · Ruban à mesurer · Tournevis Phillips n° 2 · Tournevis à lame plate (pour dégager les ouvertures préamorcées) · Scie (pour la découpe des trous dans l'armoire) · Cisailles à tôle · Pinces · Ruban adhésif de métal · Ciseaux (pour couper le ruban adhésif de métal) · Crayon · Pince à dénuder · 2 Capuchons de connexion appropriés · Ensembles de bandes protectrices HADTBN24 (pour 24 po) et HADTBN30 (pour 30 po) (optionnel) · Serre-fils de 7/8 po de diamètre (pour fixer le câble d'alimentation électrique domestique à la hotte) · Volet BP87Q (optionnel) · Revêtement d'armoire (optionnel) INSTALLATION DES CONDUITS (INSTALLATION AVEC CONDUITS SEULEMENT) REVÊTEMENTS D'ARMOIRE OPTIONNELS NOTE : Afin de réduire les risques d'incendie, n'utilisez que des conduits de métal. 1. Établir où le conduit passera entre la hotte et l'extérieur (FIG. 1). 2. Un conduit droit et court permettra à votre hotte de fonctionner plus efficacement. 3. Un conduit long avec des coudes et des transitions réduira la performance de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour une grande distance, utiliser un conduit d'évacuation d'air au diamètre plus grand. 4. Installer un capuchon de toit ou de mur (vendus séparément). Relier le conduit en métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu'à l'emplacement de la hotte. Sceller hermétiquement les raccords à l'aide de ruban adhésif de métal de 2 po de largeur. CAPUCHON DE TOIT CONDUIT ROND DE 7 PO VOLET ROND DE 7 PO BP87Q (OPTIONNEL) APPAREIL DE 24 PO MIN. À 30 PO MAX. AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON CAPUCHON DE MUR COUDE DE 7 PO CÂBLAGE DOMESTIQUE FIG. 1 (APPAREIL PM300SS SEULEMENT) Pour les installations où la PM300SS est située à moins de 30 po au-dessus de la surface de cuisson, la hotte encastrée devrait être montée avec un revêtement d'armoire de métal pour protéger de la chaleur les matériaux combustibles de l'armoire, afin de répondre aux exigences des codes de bâtiment. Cette précaution facilitera le nettoyage et protégera l'armoire. Consulter le tableau ci-dessous pour trouver le modèle de revêtement correspondant à la largeur et au style de l'armoire. Visitez le www.broan-nutone.com ou le www.broan-nutone.ca pour plus de détails sur ces modèles. modèLe de revêtement LB30SS LB36SS LargeUr nominaLe de L'armoire 30 po 36 po RETRAIT DES SUPPORTS D'ARMOIRE (APPAREILS BBN1243SS ET BBN1303SS SEULEMENT) Rebord étroit Détacher les supports d'armoire (en gris dans la FIG. 2) de l'arrière de la hotte encastrée en retirant ses 2 vis de retenue. Se défaire des vis. Plier les supports VIS vers le haut et le bas jusqu'à se qu'ils se détachent l'un de l'autre (FIG. 3). Garder les supports pour FIG. 2 un usage éventuel. FIG. 3 Rebord large FIG. 4 NOTE : Les deux supports d'armoire sont munis d'un rebord large et d'un rebord étroit (FIG. 4), pour couvrir toutes les configurations d'installation, selon les largeurs d'armoire. PRÉPARATION DE L'ARMOIRE ! AVERTISSEMENT L'armoire doit être fixée aux montants ou autre structure derrière la cloison pour supporter le poids de cet appareil. Ne pas suivre cette directive peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages à la surface de cuisson ou au comptoir de cuisine. NOTES : A. La hotte doit être installée dans l'armoire. Lors d'une installation avec un des revêtements d'armoire optionels (hotte PM300SS seulement), utliliser le revêtement comme gabarit pour la découpe du trou dans la base de l'armoire. B. La hotte doit être installée centrée latéralement, au-dessus de la surface de cuisson. C. Pour la position d'arrière vers l'avant, l'appareil doit être monté selon les codes de construction locaux. 1. Découper un trou dans la base de l'armoire aux dimensions indiquées (FIG. 5), ou utiliser le revêtement d'armoire comme gabarit (appareil PM300SS seulement). 2. Hotte PM300SS seulement : Lorsque nécessaire, installer le revêtement d'armoire. Passer à la section PRÉPARATION DE L'APPAREIL en page suivante. 3. Hottes BBN1243SS et BBN1303SS seulement :Mesurer ce qu'il reste de matériau des côtés de la base de l'armoire (C) (FIG. 6), s'il subsiste 1/4 po ou plus, nul besoin d'utiliser les supports d'armoire fournis. Passer à l'étape 8 en page suivante. DÉCOUPER UN TROU DANS LA BASE DE L'ARMOIRE 4. S'il reste moins de 1/4 po de matériau (C), retirer soigneusement ces bandes. Mesurer la largeur intérieure de l'armoire (D) (FIG. 6). Consulter le tableau ci-dessous pour savoir quelle configuration de rebords de support doit être utilisée. 5. Repérer l'emplacement des crochets Ease of Install sur l'appareil (distance donnée à partir du rebord avant, FIG. 7). Mesurer et marquer, sur les deux côtés de l'armoire, l'emplacement des crochets Ease of Install (illustré en E dans la FIG. 8). Retirer l'appareil. appareiL BBN1243SS BBN1303SS rebord étroit D De 22-1/16 po à < 22-1/2 po D De 28-1/16 po à < 28-1/2 po rebord Large D De 22-1/2 po à 23 po D De 28-1/2 po à 29 po VUE DU DESSUS DE L'APPAREIL 8¼ po 4½ po AVANT FIG. 7 B 6. Installer les supports d'armoire comme suit (FIG. 8) : Placer le support au même niveau que le bas du panneau Configuration du rebord étroit droit de l'armoire, en centrant la marque de l'emplacement C E des crochets (E) entre les trous en relief inférieurs. Pour la configuration du rebord étroit, tracer une ligne sur le dessus du support. Pour la configuration du rebord large, tracer une ligne à la base des fentes centrales. Monter le support au même niveau que la ligne tracée. MÊME NIVEAU B Fixer le support au panneau de côté de l'armoire à l'aide de 2 vis à bois n° 8 x 5/8 po (incluses dans le sac de Configuration du rebord large pièces) dans les trous supérieurs. C E NOTE : Ne pas utiliser les trous en relief pour fixer le support. Répéter les étapes à pour le panneau gauche. FIG. 5 A = 10¼ po (tous les appareils) B = 19 9/16 po (PM300SS) B = 22 ¹/16 po (BBN1243SS) HD1382 B = 28 ¹/16 po (BBN1303SS) FIG. 6 MÊME NIVEAU FIG. 8 1105014D 7. Mesurer la distance entre les rebords du bas des deux supports (F) (FIG. 9). Le tableau ci-dessous indique les distances appropriées nécessaires : appareiL rebord étroit rebord Large BBN1243SS BBN1303SS F De 21-7/8 po à < 22-1/16 po F De 27-7/8 po à < 28-1/16 po F De 22-1/16 po à 22-5/16 po F De 28-1/16 po à 28-5/16 po Si la distance mesurée est trop grande, visser, dans chacun des trous en relief inférieurs des supports, 2 vis à métaux nº 8-32 x 1/4 po; ceci fera plier légèrement la partie inférieure des supports (FIG. 10). Visser les deux supports jusqu'à l'obtention de la distance appropriée. PRÉPARATION DE L'APPAREIL NOTE : Puisque ce guide couvre plusieurs modèles de hotte, certains détails des illustrations suivantes peuvent différer légèrement de votre appareil. 1. Le cas échéant, retirer toute présence de pellicule de plastique protectrice sur la hotte ou ses pièces. 2. Retirer le(s) filtre(s) à graisses en tirant sur la languette et en le(s) basculant vers le bas (FIG. 12). Mettre de côté le(s) filtre(s). F Vis dans les trous en relief inférieurs F appareilS BBN1243SS et BBN1303SS SeulemeNt (optionnel) : 8. Des bandes protectrices optionnelles, sous 7 différents formats (vendues séparément) conviennent à des armoires allant jusqu'à 15 po de profondeur (pour BBN1243SS : HADTBN24, pour BBN1303SS : HADTBN30). Choisir la FIG. 9 bande qui peut mieux couvrir la lisière arrière de l'armoire. Utiliser 4 vis à bois à tête bombée n° 6 x 1/2 po (incluses dans l'ensemble optionnel) pour la fixer (FIG. 11). ATTENTION Ne jamais utiliser un tournevis électrique ou une perceuse pour visser la bande protectrice à la lisière FIG. 10 arrière de l'armoire, se servir d'un tournevis standard. HD1373 3. Détacher le couvercle du compartiment électrique (en gris dans la FIG. 13) de l'intérieur de l'appareil en retirant sa vis de retenue. Retirer le sac de pièces de l'arrière du couvercle. Mettre de côté le sac de pièces et le couvercle avec sa vis. FIG. 12 4. Perforer une des deux ouvertures préamorcées (en gris dans la FIG. 14). FIG. 11 VIS FIG. 13 OUVERTURES PRÉAMORCÉES FIG. 14 INSTALLATION DE L'APPAREIL 1. Acheminer le câble d'alimentation électrique du panneau de distribution jusqu'à l'emplacement de l'appareil. Prévoir une longueur de 2 pi à l'intérieur de l'armoire. Fixer le câble d'alimentation électrique à la hotte à l'aide d'un serre-fils approprié de 7/8 po de diamètre (non inclus). NOTE : L'ensemble de cordon d'alimentation HCK44 (optionnel) peut être utilisé au lieu du câble d'alimentation électrique domestique. Voir les instructions incluses avec l'ensemble de cordon d'alimentation HCK44. 2. Insérer l'appareil dans l'armoire, jusqu'à ressentir un « clic » provenant des deux côtés de l'appareil, confirmant que les crochets Ease of Install s'appuient sur le dessus des côtés de la base de l'armoire , ou sur les supports fixes ou (FIG. 15). Bouger l'appareil de gauche à droite, d'avant à l'arrière et le lever pour vérifier que les crochets Ease of Install retiennent l'appareil à l'intérieur de l'armoire. NOTE : L'appareil dépassera un peu l'armoire jusqu'à ce qu'il soit vissé dans l'armoire. NOTE : Si, pour quelque raison que ce soit, l'appareil devait être enlevé de l'armoire, il est possible de désengager les crochets Ease of Install. Pour ce faire, tout en retenant la hotte et en poussant sur un de ses côtés, lever simultanément les deux leviers des crochets Ease of Install (1 et 2, en gris dans la FIG. 16) de l'autre côté de la hotte jusqu'à ce que les crochets soient désengagés. 3. Lever la hotte jusqu'à ce que son rebord s'appuie sur la base de l'armoire. Fixer la hotte à l'armoire à l'aide de 4 vis à bois n° 8 x 5/8 po incluses dans le sac de pièces (2 vis par côté). Utiliser les trous supérieurs ou inférieurs (1, 2, 3, 4, 5 ou 6) (FIG. 17). 12 3 4 5 6 21 3 4 65 FIG. 17 1 2 FIG. 15 ! AVERTISSEMENT Les crochets Ease of Install retiennent la hotte TEMPORAIREMENT en place. La hotte DOIT ÊTRE fixée à l'armoire avec les 4 vis. ! AVERTISSEMENT Ne jamais se servir de cet appareil comme tablette. FIG. 16 RACCORDEMENT DU CONDUIT Installation avec conduit Utiliser un conduit rond de 7 po en métal pour relier l'ouverture d`évacuation du ventilateur au réseau de conduit. Un clapet optionel de 7 po rond, modèle BP87Q, peut être utilisé (vendu séparément). NOTE : En raison de son design, le clapet de 7 po rond BP87Q ne peut être installé directement sur l'ouverture d'évacuation du ventilateur; si ce clapet doit être utilisé, il doit être installé entre deux sections de conduit de métal rond de 7 po. (FIG. 18).Seller les joints à l'aide de ruban adhésif de métal. ATTENTION Ne pas utiliser de vis pour fixer le clapet BP87Q aux sections de conduit. Installation en recirculation Un ensemble de recirculation est requis pour ce type d'installation (vendu séparément). Pour l'installation, suivre les directives incluses avec cet ensemble. Consulter le tableau à droite pour connaître le modèle correspondant à l'appareil. INSTALLATION AVEC CONDUIT SEULEMENT SECTION DE CONDUIT DE 7 PO ROND, MINIMUM 12 PO DE LONGUEUR Modèle d'appareil PM300SS BBN1243SS BBN1303SS BP87Q FIG. 18 Modèle d'ensemble de recirculation HARKPM21 HARKBN24 HARKBN30 NSTALLATION DU (DES) FILTRE(S) Installation avec conduits Remettre en place le(s) filtre(s) à graisses. Installation en recirculation Hotte PM300SS seulement : Attacher le filtre de recirculation (inclus avec l'ensemble HARKPM21) à l'endos du filtre à graisses à l'aide des clips (incluses avec le filtre de recirculation). Pour commander un nouveau filtre de recirculation, demander la pièce nº S99010464. Hottes BBN1243SS et BBN1303SS seulement : Attacher les filtres de recirculation (inclus avec l'ensemble HARKBN24 ou HARKBN30) à l'endos des filtres à graisses à l'aide des clips (incluses avec les filtres de recirculation). Pour commander de nouveaux filtres de recirculation, demander la pièce nº S99010464-124 pour le modèle BBN1243SS et S99010464130 pour le modèle BBN1303SS. FONCTIONNEMENT Commutateur du ventilateur : Active le ventilateur en BASSE vitesse. o ARRÊTE le ventilateur. Active le ventilateur en HAUTE vitesse. Commutateur de l'éclairage : ALLUME les lumières. o ÉTEINT les lumières. ENTRETIEN TOUJOURS COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPÉRATION SUR CET APPAREIL. Filtre(s) à graisses Le ou les filtres à graisses doivent êtres nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d'eau chaude et de détergent. Le ou les filtres sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle à l'aide d'un détergent sans phosphate. L'utilisation d'un détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l'eau peuvent entraîner une décoloration du (des) filtre(s), sans toutefois affecter sa performance. Cette décoloration n'est pas couverte par la garantie. Afin de prévenir ou de limiter la décoloration, laver le(s) filtre(s) à la main avec un détergent doux. Filtre(s) de recirculation Le ou les filtres de recirculation doivent être remplacés tous les 3 à 6 mois. Le(s) remplacer plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisses, comme par exemple la friture ou les aliments sautés au wok. NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE À faire : · Laver régulièrement les surfaces à l'aide d'un chiffon propre imbibé d'eau chaude et de savon doux ou de détergent liquide à vaisselle. · Toujours nettoyer dans le sens du polissage. · Toujours bien rincer avec de l'eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement. · Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l'acier inoxydable peut aussi être utilisé. À ne pas faire : · Ne pas utiliser de laine d'acier ou d'acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace. · Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse. · Ne pas laisser la saleté s'accumuler. · Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre l'appareil.Couvrir l'appareil pour la durée des travaux afin de s'assurer qu'aucune poussière ne l'atteigne. À éviter lors du choix d'un détergent : · Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l'acier inoxydable. · Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l'iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces. · Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d'une cuisinière. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ! AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards en vigueur. Avant d'effectuer le branchement, coupez l'alimentation électrique au panneau de distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle. 1. À l'aide de capuchons de connexion appropriés (non inclus), connecter les fils du câble d'alimentation électrique aux fils de la hotte comme suit : le fil NOIR au fil NOIR, le fil BLANC aux deux fils BLANCS et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre (FIG. 19). 2 FILS BLANCS VIS VERTE DE MISE À LA TERRE FIL NOIR CÂBLE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE FIG. 19 2. Remettre en place le couvercle du compartiment électrique en s'assurant que les pattes du bas sont insérées dans leur emplacemment surélevé. Le fixer à la hotte à l'aide de sa vis de retenue (FIG. 20). ATTENTION Prendre garde de ne pas pincer les fils lors de la remise en place du couvercle. PATTES FIG. 20 GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAMPANAS EMPOTRABLES MODELOS PM300SS, BBN1243SS Y BBN1303SS LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS ! Exclusivamente para cocinas domésticas ! SP ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA ! ATENCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE: · Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. · Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. · La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. · Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible -- evitando así el contratiro -- es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. · Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. · Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. · No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido. · Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. · Este aparato debe conectarse a tierra. · Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección cuando instale, mantenga o repare este aparato. · Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: A. No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. B. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). C. Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. D. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA. ! · Sólo para una utilización en el interior. · Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. · Utilice los agentes limpiadores o detergentes con prudencia. · Evite el uso de alimentos que pueden inflamarse, debajo de la campana. · Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. · Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. · El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor. · Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar A UN MÍNIMO de 24" y un máximo de 30" sobre el nivel la superficie para cocina. · Use solamente con juegos de cable para campana investigados y considerados aceptables para uso con este modelo de campana. · Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. Para información completa sobre la garantía y las piezas o para obtener instrucciones más detalladas, escribe su número de modelo en nuestro sitio web. Estados Unidos www.broan-nutone.com Canadá www.broan-nutone.ca Para recibir una copia impresa de las instrucciones, llame al: 1-800-637-1453 1-800-567-3855 Para conocer las directrices de la ADA (Ley para estadounidenses con discapacidades) sobre la instalación, indicar su número de modelo en nuestro sitio web. HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS · Cinta métrica · Destornillador Phillips n.° 2 · Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados) · Sierra (para cortar orificios en los gabinetes) · Cizalla · Alicates · Cinta adhesiva metálica · Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica) · Lápiz · Pelacables · 2 Capuchones de conexión de hilo adecuados · Juegos de cintas protectoras HADTBN24 (para 24 pulg.) y HADTBN30 (para 30 pulg.) (opcional) · Abrazadera de cables diámetro de 7/8 pulg. (para sujetar el cable de alimentación a la campana) · Compuerta BP87Q (opcional) · Recubrimiento de gabinete (opcional) INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS (INSTALACIONES CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE) NOTA : Para reducir el riesgo de incendio, usar sólo conductos de metal. 1. Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior (FIG. 1). 2. Un conducto recto y corto permitirá un funcionamiento más eficaz de su campana. 3. Un conducto largo con codos y transiciones reducirá el desempeño de la campana. Use lo menos posible. Para una larga distancia, usar un conducto de salida de aire con un diámetro más grande. 4. Instale un capuchón para tejado o mural (se venden por separado). Conecte el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2 pulg. para sellar las juntas entre los tramos de los conductos. CAPUCHÓN PARA TEJADO CONDUCTO DE 7 PULG. REDONDO COMPUERTA REDONDA DE 7 PULG. BP87Q (OPCIONAL) CAMPANA DE 24 PULG. MíN. A 30 PULG. MÁX. POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA CAPUCHÓN MURAL CODO DE 7 PULG. CABLEADO DE LA VIVIENDA FIG. 1 RECUBRIMIENTO DE GABINETE OPCIONAL (APARATO PM300SS SOLAMENTE) En las instalaciones donde la PM300SS se ubica a menos de 30 pulg. por encima de la superficie de la cocina, la campana empotrable debería instalarse con un recubrimiento de gabinete de metal para proteger del calor los materiales combustibles del gabinete, a fin de cumplir los requisitos de los códigos de construcción. Esta medida de precaución facilitará la limpieza y protegerá el gabinete. Consulte la tabla siguiente para encontrar el modelo de recubrimiento correspondiente con la anchura y el estilo del gabinete. Visite el www.broan-nutone.com o el www.broan-nutone. ca para mayor información sobre estos modelos. modeLo de reCUbrimiento LB30SS LB36SS anChUra nominaL deL gabinete 30 pulg. 36 pulg. RETIRADA DE LOS SOPORTES DE GABINETE (APARATOS BBN1243SS Y BBN1303SS SOLAMENTE) Borde estrecho Aparte los soportes de gabinete (en gris en FIG. 2) de la parte trasera de la campana empotrable retirando los 2 tornillos de sujeción. Agote los tornillos. TORNILLOS FIG. 2 Doble los soportes hacia arriba y hacia abajo hasta que se separen el uno del otro (FIG. 3). Guarde los soportes por un uso eventual. FIG. 3 Borde amplio FIG. 4 NOTA: Los dos soportes de gabinete tienen un borde amplio y un borde estrecho (FIG. 4), para cubrir todas las configuraciones de instalación, según las anchuras de gabinete. PREPARACIÓN DEL GABINETE ! ADVERTENCIA El gabinete debe fijarse a los montantes murales o a otra estructura de madera situada detrás de la pared. Asegúrese de que pueda soportar el peso de la campana empotrable. De no ser así, podrían producirse lesiones personales o daños en la parte superior de la encimera o de la cocina. 4. Si hay menos que 1/4 pulg. en material (C), retirar cuidadosamente estas cintas. Medir la anchura interior del gabinete (D) (FIG. 6). Consultar la tabla siguiente para determinar qué configuración de bordes de soporte debe utilizarse. aparato borde estreCho borde ampLio BBN1243SS D De 22-1/16 pulg. a < 22-1/2 pulg. D De 22-1/2 pulg. a 23 pulg. 5. Prestar atención a la ubicación de los ganchos Ease of Install en la unidad (distancia desde la parte delantera de la brida en FIG. 7). Medir y marcar la ubicación de los ganchos Ease of Install (correspondiente a E en la FIG. 8) en ambos lados del gabinete. VISTA SUPERIOR DE LA UNIDAD NOTAS : A. La campana debe instalarse en el gabinete. Cuando se instala con un recubrimiento de gabinete opcional (campana PM300SS solamente), use el recubrimiento como plantilla para cortar el orificio en la base del gabinete. B. La campana debe instalarse centrada lateralmente, por encima de la superficie de la cocina. C. Para la posición trasera hacia delantera, el aparato debe instalarse conforme a los códigos de construcción locales. BBN1303SS D De 28-1/16 pulg. a < 28-1/2 pulg. D De 28-1/2 pulg. a 29 pulg. 8¼" 4½" 1. Cortar un orificio en la base del gabinete con las dimensiones indicadas (FIG. 5) o usar el recubrimiento de gabinete como plantilla (campana PM300SS solamente). 2. Campana PM300SS solamente: Donde se necesita, instalar el recubrimiento del gabinete. Pasar a la parte PREPARACIÓN DEL APARATO en la página 10. 3. Campanas BBN1243SS y BBN1303SS solamente: Ver la FIG. 6. Medir el material restante en los lados de la base del gabinete (C), si hay 1/4 pulg. o más en material, no hace falta usar los soportes del gabinete. Pasar al paso 8 en la página siguiente. CORTAR UN ORIFICIO EN LA BASE DEL GABINETE B 6. Instale los soportes de gabinete como sigue (FIG. 8): Coloque el soporte a ras con la parte inferior del panel Configuración borde estrecho derecho del gabinete, centrando la marca de la ubicación de los ganchos (E) entre los orificios inferiores en relieve. Para la configuración del borde estrecho, trace una línea encima del soporte. Para la configuración del borde amplio, trace una línea a la base de las ranuras centrales. Instale el soporte a ras con la línea trazada. Sujete el soporte al panel de lado del gabinete usando 2 tornillos A RAS B para madera n° 8 x 5/8 pulg. (incluidos en la bolsa de piezas) en los orificios superiores. Configuración borde amplio NOTA: No usar los orificios en relieve para sujetar el soporte. Repetir los pasos y para el panel izquierdo. PARTE DELANTERA C E C E FIG. 7 FIG. 5 A = 10¼ pulg. (todos los aparatos) B = 19 9/16 pulg. (PM300SS) B = 22 ¹/16 pulg. (BBN1243SS) HD1382 B = 28 ¹/16 pulg. (BBN1303SS) FIG. 6 A RAS FIG. 8 1105014D 7. Medir la distancia entre ambos bordes inferiores de los soportes (F) (FIG. 9). La tabla siguiente indica la distancia adecuada. aparato BBN1243SS BBN1303SS borde estreCho F De 21-7/8 pulg. a < 22-1/16 pulg. F De 27-7/8 pulg. a < 28-1/16 pulg. borde ampLio F De 22-1/16 pulg. a 22-5/16 pulg. F De 28-1/16 pulg. a 28-5/16 pulg. Si la distancia medida debe acortarse, atornille 2 tornillos n.° 8-32 x 1/4 pulg. en cada orificio en relieve inferiores de los soportes del gabinete; esto doblará ligeramente la parte inferior de los soportes (FIG. 10). Atornille ambos soportes para obtener la distancia adecuada. PREPARACIÓN DEL APARATO NOTA : Ya que este manual comprende varios modelos de campana, ciertos detalles de las ilustraciones siguientes pueden ser ligeramente diferentes de su aparato. 1. De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora. 2. Use la pestaña para retirar de la campana el/los filtro(s) de grasa empujando hacia abajo e inclinando el/los filtro(s) hacia fuera (FIG. 12). Poner el/los filtro(s) a un lado. F Tornillos en orificios inferiores en relieve F aparatoS BBN1243SS y BBN1303SS SolameNte (opcional): 8. Cintas protectoras opcionales, en 7 formatos diferentes (se venden por separado), están diseñadas para gabinetes de hasta 15 pulg. de profundidad (para BBN1243SS: HADTBN24, para BBN1303SS: HADTBN30). Elegir la cinta que FIG. 9 puede cubrir mejor el borde trasero del gabinete. Usar 4 tornillos para madera de cabeza redondeada n.° 6 x 1/2 pulg. (incluidos en el juego opcional) para sujetarla (FIG. 11). ATENCIÓN Nunca utilice un atornillador eléctrico o un taladro para atornillar la cinta protectora al borde trasero FIG. 10 del gabinete, usar un destornillador estándar. HD1373 3. Quite la tapa del compartimiento eléctrico (en gris en FIG. 13) en el interior del aparato retirando su tornillo de sujeción. Retire la bolsa de piezas detrás de la tapa. Poner la bolsa de piezas, la tapa y el tornillo de sujeción a un lado. 4. Perfore uno de los dos orificios punzonados (en gris en FIG. 14). FIG. 12 FIG. 11 TORNILLO FIG. 13 ORIFICIOS PUNZONADOS FIG. 14 INSTALACIÓN DEL APARATO 1. Encaminar el cable de alimentación del panel de distribución hasta la ubicación del aparato. Prever una longitud de 2 pies en el gabinete. Sujetar el cable de alimentación a la campana usando una abrazadera de cables de un diámetro de 7/8 pulg. (no incluida). NOTA : Se puede usar el juego de cable para campana HCK44 (opcional) al lugar del cable de alimentación de la vivienda. Ver las instrucciones incluidas con el juego de cable para campana HCK44. 2. Insertar el aparato en el gabinete hasta que sentir un click a ambos lados del aparato, confirmando que los ganchos Ease of Install están apoyando en la parte superior de los lados de la base del gabinete , o en los soportes de gabinete o (FIG. 15). Mover el aparato de izquierda a derecha, de delante hacia atrás y levantarlo para comprobar que los ganchos Ease of Install retienen el aparato en el gabinete. NOTA : El aparato excederá un poco el gabinete hasta que se enrosque en el gabinete. NOTA : En el caso de que, por cualquier motivo, se debe retirar el aparato del gabinete, es posible desbloquear los ganchos Ease of Install. Para hacerlo: mantener la campana y empujar en uno de los lados, levantar simultáneamente ambos palancas de los ganchos Ease of Install (1 y 2, en gris en la FIG. 16) del otro lado de la campana hasta que los ganchos estén retraídos. 3. Levantar la campana hasta que su borde quede en la base del gabinete. Sujetar la campana al gabinete usando 4 tornillos para madera n° 8 x 5/8 pulg. incluidos en la bolsa de piezas (2 tornillos a cada lado). Usar los orificios superiores o inferiores (1, 2, 3, 4, 5 o 6) (FIG. 17). 12 3 4 5 6 21 3 4 65 FIG. 17 ! ADVERTENCIA FIG. 15 Los ganchos Ease of Install retienen la campana TEMPORALMENTE. SE DEBE fijar la campana al 2 gabinete con los 4 tornillos. 1 ! ADVERTENCIA Nunca utilizar este aparato como estante, repisa o anaquel. FIG. 16 CONEXIÓN DEL CONDUCTO Instalación con conducto Use un conducto redondo de 7 pulg. de metal para conectar el orificio de salida del ventilador al red de conductos. Se puede utilizar una compuerta opcional de 7 pulg. redonda, modelo BP87Q (se vende por separado). NOTA: Debido a su diseño, la compuerta de 7 pulg. redonda BP87Q no puede instalarse directamente en el orificio de salida del ventilador; si esta compuerta debe usarse, debe instalarse entre dos secciones de conducto de metal redondo de 7 pulg. (FIG. 18). Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta. ATTENTION No usar tornillos para fijar la compuerta BP87Q a las secciones de conducto. Instalación en recirculación Se necesita un kit de recirculación para este tipo de instalación (se vende por separado). Para instalarlo, seguir las instrucciones incluidas con el kit. Consulte la tabla a la derecha para encontrar el modelo correspondiente al aparato. INSTALACIÓN CON CONDUCTO SOLAMENTE SECCIÓN DE CONDUCTO REDONDO DE 7 PULG. MÍN 12 PULG. DE LONGITUD Modelo del aparato PM300SS BBN1243SS BBN1303SS BP87Q FIG. 18 Modelo del kit de recirculación HARKPM21 HARKBN24 HARKBN30 INSTALACIÓN DEL/DE LOS FILTRO(S) Instalación con conductos Vuelva a colocar el/los filtro(s) de grasa. Instalación en recirculación Campana PM300SS solamente : Ate el filtro de recirculación (incluido con el kit HARKPM21) al reverso del filtro de grasa usando los clips de sujeción (incluidos con el filtro de recirculación). Ordene el número de pieza S99010464 para obtener un nuevo filtro de recirculación. Campanas BBN1243SS y BBN1303SS solamente : Ate los filtros de recirculación (incluidos con el kit HARKBN24 o HARKBN30) al reverso de los filtros de grasa usando los clips de sujeción (incluidos con los filtros de recirculación). Ordene el número de pieza S99010464-124 para el modelo BBN1243SS y S99010464-130 para el modelo BBN1303SS para obtener nuevos filtros de recirculación. MANTENIMIENTO SIEMPRE DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN SOBRE ESTE APARATO. Filtro(s) de grasa El/Los filtro(s) debe(n) limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente con agua templada. El/Los filtro(s) puede(n) lavarse en el lavavajillas. Limpie el/los filtro(s) en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave. Filtro(s) de recirculación El o los filtro(s) de recirculación debería(n) cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustituirlo(s) con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. FUNCIONAMIENTO Interruptor del ventilador : Activa el ventilador en velocidad BAJA. o APAGUE el ventilador. Activa el ventilador en velocidad ALTA. Interruptor de las luces : ENCIENDE la luz. o APAGUE la luz. LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE A hacer : · Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas. · Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido. · Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente. · También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable. A no hacer : · Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada. · Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos. · Dejar que se acumule la suciedad. · Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable. Al elegir un detergente, evite : · Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable. · Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las superficies rápidamente. · Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina. CONEXIÓN ELÉCTRICA ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con securidad para prevenir una alimentación accidental. 1. Usando capuchones de conexión adecuados (no incluidos), conectar los hilos del cable de alimentación a los hilos de la campana como sigue : el hilo NEGRO al hilo NEGRO, el hilo BLANCO a los dos hilos BLANCOS y el hilo VERDE o pelado al tornillo VERDE de toma de tierra (FIG. 19) 2 HILOS BLANCOS TORNILLO VERDE DE TOMA DE TIERRA HILO NEGRO CABLE DE ALIMENTACIÓN FIG. 19 2. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento eléctrico; asegúrese de que las pestañas de la parte inferior estén insertadas en su ubicación sobreelevada. Sujetarla a la campana usando su tornillo de sujeción (FIG. 20). ATENCIÓN Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a colocar la tapa del compartimiento eléctrico. PESTAÑAS FIG. 20