Instruction Manual for milwaukee models including: 4933464965 Water Sprayer Tank 15Ltr, 4933464965, Water Sprayer Tank 15Ltr, Tank 15Ltr

Instruction Manual

Milwaukee 4933464965 Water Sprayer Tank 15Ltr - Screwfix

Milwaukee M18 BPFP-CST Chemicals Sprayer Tank 15Ltr - Screwfix

Manual - Pulverizator substante chimice 15L M18™ SWITCH TANK™ Milwaukee

Pulverizator substante chimice 15L M18™ SWITCH TANK™ Milwaukee » Scule si Echipamente


File Info : application/pdf, 77 Pages, 12.39MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manual - pulverizator substante chimice 15l m18 switch tank milwaukee
M 1 8 BPFP-CST M 1 8 BPFP-WST M18 BPFPH

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet

   Orijinal iletme talimati Pvodním návodem k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Instrukcj oryginaln Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijm oriinlvalod Originali instrukcija

Algupärane kasutusjuhend
        Instruciuni de folosire originale
         

ENGLISH

12 3

Picture section with operating description and functional description

4

DEUTSCH

12 3

Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen

4

FRANÇAIS

12 3

Partie imagée avec description des applications et des fonctions

4

ITALIANO

12 3

Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni

4

ESPAÑOL

12 3

Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional

4

PORTUGUES

12 3

Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional

4

NEDERLANDS

12 3

Beeldgedeelte met toepassings- en functiebeschrijvingen

4

DANSK

12 3

Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser

4

NORSK

12 3

Bildedel med bruks- og funksjonsbeskrivelse

4

SVENSKA

12 3

Bilddel med användnings- och funktionsbeskrivning

4

SUOMI

12 3

Kuvasivut käyttö- ja toimintakuvaukset

4



12 3

      

4

TÜRKÇE

12 3

Resim bölümü Uygulama ve fonksiyon açiklamalari ile birlikte

4

CESKY

12 3

Obrazová cást s popisem aplikací a funkcí

4

SLOVENSKY

12 3

Obrazová cass popisom aplikácií a funkcií

4

POLSKI

12 3

Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dzialania

4

MAGYAR

12 3

Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal

4

SLOVENSKO

12 3

Del slikez opisom uporabe in funkcij

4

HRVATSKI

12 3

Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija

4

LATVISKI

12 3

Attla daa ar lietosanas un funkciju aprakstiem

4

LIETUVISKAI

12 3

Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcij aprasymais

4

EESTI

12 3

Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega

4



12 3

     

4



12 3

        

4

ROMÂNIA

12 3

Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii

4

 1 2 3

       

4



12 3

       

4



12 3

      

4

2

Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l'explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull`utilizzo, spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição dos símbolos. Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen. Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring. Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene. Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner samt symbolförklaringar. Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä merkkien selitykset.     ,         . Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalima açiklamalarini ve de sembollerin açiklamalarini içeren metin bölümü. Textová cást s technickými daty, dlezitými bezpecnostními a pracovními pokyny a s vysvtlivkami symbol Textová cas s technickými dátami, dôlezitými bezpecnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz objanieniami symboli. Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata. Del besedila s tehnicnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov. Dio stiva sa tehnickim podacima, vaznim sigurnosnim i radnim uputama i objasnjenjem simbola. Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drosbas un darbbas nordjumiem, simbolu atsifrjumiem. Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simboli paaiskinimais. Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega ning sümbolite kirjeldustega.  ,   ,      ,     .      ,          . Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru i descrierea simbolurilor.     ,         .     ,          .
          

40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 146 151

3

Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn Grønt Grön Vihreä
 Yeil Zelená

Zelené Zielony Zöld Zelena Zelono Zas Zalia Roheline

 Verde




Blue Blau Bleue Blu Azul Azul Blauw Blå Blå Blå Sininen
 Mavi Modrý

Modrá Niebieski Kék Modra Plava Zils Mlyna Sinine

 Albastru




M18 BPFPH
Powered Base Basisgerät mit Wechselakku Appareil de base avec batterie Unità base alimentata Base con alimentación por acumulador Unidade básica com bateria intercambiável Basisapparaat met wisselaccu Basisenhed med batteri Basisapparat med oppladbart batteri Basprodukt med utbytesbatteri Peruslaite vaihtoakun kanssa
     Kartu akülü temel cihaz Základní pístroj s výmnným akumulátorem Základný prístroj s výmenným akumulátorom

Jednostka podstawowa z wymiennym akumulatorem Alapkészülék cserélhet akkuval Osnovna naprava z akumulatorsko baterijo Maticna naprava sa promijenjivim akumulatorom Pamatierce ar maias akumulatoru Pagrindinis renginys su keiciamja baterija Põhiseade koos akuga
           Baz alimentat electric          
   

M18 BPFP-CST
Chemical tank Chemikalientank Réservoir de produit chimique Serbatoio prodotti chimici Depósito de productos químicos Tanque de produtos químicos Chemicaliëntank Kemikalietank Kjemikalietank Kemikalietank Kemikaalisäiliö
   Kimyasal deposu Nádrz na chemikálie Nádrz na chemikálie Zbiornik na chemikalia Vegyszertartály

Rezervoar za kemikalije Spreminik za kemikalije imikliju tvertne Chemikal rezervuaras Kemikaalide paak
   
   Rezervor de produse chimice
  
   
 

M18 BPFP-WST
Water Tank Wassertank Réservoir d'eau Serbatoio acqua Depósito de agua Tanque de água Watertank Vandtank Vanntank Vattentank Vesisäiliö
  Su deposu Nádrz na vodu Nádrz na vodu Zbiornik na wod Víztartály Rezervoar za vodo

Spremnik vode dens tvertne Vandens rezervuaras Veepaak
  
   Rezervor de ap
  
  

 

4

5

22

24

26

12

19
ON OFF
18
6

20

M18 BPFP-CST

21

30

14

Operation

Käyttö

Valdymas

32 Bedienung Utilisation

 Kullanim

Käsitsemine 

Uso

Obsluha



Manejo

Obsluha

Utilizare

Comando

Obsluga



Bediening

Kezelés



Betjening

Upravljanje



Betjening

Posluzivanje

Användning

Apkalposana

M18 BPFP-WST
17
M18 BPFP-CST
16
M18 BPFP-CST
16
M18 BPFP-CST
8
M18 BPFP-WST
12
7

M18 BPFP-CST
1
2
Max
3
8

Switch tank with green cap and green label: Only fill consumer-grade home and garden chemicals. For details see text section "Specified Conditions of Use". Wechseltank mit grünem Deckel und grünem Aufkleber: Nur Haushalts- und Gartenchemikalien, die für Endverbraucher bestimmt sind, einfüllen. Details siehe im Textteil "Bestimmungsgemäße Verwendung". Réservoir de rechange avec couvercle vert et autocollant vert : Remplir de produits chimiques à usage domestique ou phytosanitaire adaptés pour le consommateur final. Pour plus de détails, voir dans la partie intitulée Utilisation conforme . Serbatoio intercambiabile con tappo verde ed etichetta verde: Introdurre solo prodotti chimici per la casa e il giardinaggio, idonei all'uso da parte di consumatori finali. Per i dettagli vedere la sezione di testo "Utilizzo conforme". Depósito de recambio con tapa verde y etiqueta verde: Solo productos químicos de uso doméstico y de jardinería. Para más información, véase la sección de texto Condiciones de uso especificadas. Tanque intercambiável com tampa verde e autocolante verde: Somente encha produtos químicos domésticos e para o jardim destinados ao utilizador final. Para detalhes veja a seção "Utilização conforme a destinação". Wisseltank met groen deksel en groene sticker: Alleen vullen met chemicaliën voor huishoudelijk en tuingebruik die geschikt zijn voor het gebruik door de verbruiker. Zie punt 'Doelmatig gebruik' voor meer informatie. Udskiftningstank med grønt låg og grøn mærkat: Fyld kun husholdnings- og havekemikalier på, som er beregnet til slutbrugere. For detaljer se tekstdelen Bestemmelsesmæssig brug. Utskiftbar tank med grønt lokk og grønn etikett: Fyll bare på husholdnings- og hagekjemikalier som er bestemt for sluttbruker. For detaljer, se i tekstdel Tiltenkt bruk. Utbytestank med grönt lock och grön klisteretikett: Fyll endast på hushålls- och trädgårdskemikalier som är avsedda för slutanvändare. Angående detaljer se avsnittet "Använd maskinen enligt anvisningarna". Vaihtosäiliö vihreällä kannella ja vihreällä tarraetiketillä: Saa täyttää vain loppukäyttäjälle tarkoitetuilla kotitalous- ja puutarhakemikaaleilla. Tarkemmat tiedot katso tekstiosa "Määräysten mukainen käyttö".
       :               .        .

SYeadielckeaptüakketvicei iyçeiniölnegtiökreütlmli düeeivsteirlilveebbilairhdçeepkoim: yasallari doldurun. Ayrintilar için "Amacina uygun kullanim" balikli metin bölümüne bakin.

Výmnná nádrz se zeleným krytem a zelenou nálepkou: Naplte pouze chemikálie pouzívané v domácnosti a na zahrad, které jsou urceny pro koncového uzivatele. Podrobnosti si pectte v cásti textu "Pouzití podle pedpis". Výmenná nádrz so zeleným krytom a zelenou nálepkou: Naplte iba chemikálie pouzívané v domácnosti a záhrade, ktoré sú urcené pre koncového pouzívatea. Podrobnosti si pozrite v casti textu "Pouzitie poda predpisov".

UipNWnrafzyoypemrtemzkilnoneaawincacajneznyowzienznyybazlmigjodcoizurddnnjlnaiiekesucizzhzypewitremkzcoleoizkwznannliaicakpciómzotweeikkdnkrsoiyoetmwomwco.oewiwjyzzymiaceihtlyoi.tnouSglzorcwnozdaaeokngwleóejyljokmwi:,e CCssaekrévléhgeftelhtaarstzánlyálózöknldakfekdééslzleülltéhsázzötalrdtácsíiméksékveertli: vegyszereket töltsön bele. A részleteket lásd a Rendeltetésszer használat c. szöveges részben.

Zamenljiv rezervoar z zelenim pokrovom in zeleno nalepko: Polnite samo gospodinjske in vrtne kemikalije, namenjene za koncne uporabnike. Za podrobnosti glejte razdelek "Namenska uporaba".

Promjenjivi spremnik sa zelenim poklopcem i zelenom

naljepnicom:

Napuniti samo kemikalije iz kuanstva i povrtlarstva koje su odreene za konacne potrosace. Detalje vidi u dijelu teksta "Pravilna primjena u odreene svrhe".

Miepaiildaiest

ttivkearitmnejasar izmanuievcbkaus

un un

zdaruzauzilmmiki:lijas,

kas

ir

paredztas

galapatrtjam. Plasku informciju skatt sada Paredztais

lietojums.

Pakaitinis rezervuaras su zaliu dangteliu ir zaliu lipduku: Pilkite tik galutiniams vartotojams skirtas buitines ir sodo chemines medziagas. Issamesns informacijos rasite skyriuje Naudojimas pagal paskirt. Vahetatav paak rohelise kaane ja rohelise kleebisega: valage sisse ainult olme- ja aianduskemikaale, mis on mõeldud lõpptarbija jaoks. Täpsemat infot vt jaotisest "Otstarbekohane kasutamine".

:,     .

       .

          

,:

   .   

    .

Rezervor de Umplei doar

schimb cu cu produse

cchaipmaiccevpeerdnetruiceatsichei tgrvdeinrde. :Pentru

detalii, a se vedea seciunea cu text Condiii de utilizare specificate.

        :

           .      " ".

       :       ,    .  .     .



.







:        

    

."  "   

9

M18 BPFP-WST
1
2
Max
3
10

Switch tank with blue cap and blue label: Only fill water. For details see text section "Specified Conditions of Use". Wechseltank mit blauem Deckel und blauem Aufkleber: Nur Wasser einfüllen. Details siehe im Textteil "Bestimmungsgemäße Verwendung". Réservoir de rechange avec couvercle bleu et autocollant bleu : Remplir uniquement d'eau propre. Pour plus de détails, voir dans la partie intitulée Utilisation conforme . Serbatoio intercambiabile con tappo blu ed etichetta blu: Introdurre solo acqua. Per i dettagli vedere la sezione di testo "Utilizzo conforme". Depósito de recambio con tapa azul y etiqueta azul: Llene solo agua. Para más información, véase la sección de texto Condiciones de uso especificadas. Tanque intercambiável com tampa azul e autocolante azul: Somente encha água. Para detalhes veja a seção "Utilização conforme a destinação". Wisseltank met blauw deksel en blauwe sticker: Alleen vullen met water. Zie punt 'Doelmatig gebruik' voor meer informatie. Udskiftningstank med blåt låg og blå mærkat: Fyld kun vand på. For detaljer se tekstdelen Bestemmelsesmæssig brug. Utskiftbar tank med blått lokk og blå etikett: Fyll bare på vann. For detaljer, se i tekstdel Tiltenkt bruk. Utbytestank med blått lock och blå klisteretikett: Fyll endast på vatten. Angående detaljer se avsnittet "Använd maskinen enligt anvisningarna". Vaihtosäiliö sinisellä kannella ja sinisellä tarraetiketillä: Saa täyttää vain vedellä. Tarkemmat tiedot katso tekstiosa "Määräysten mukainen käyttö".        :    .        . Mavi kapak ve mavi etiketli deitirilebilir depo: Sadece su doldurun. Ayrintilar için "Amacina uygun kullanim" balikli metin bölümüne bakin. Výmnná nádrz s modrým krytem a modrou nálepkou: Naplte pouze vodu. Podrobnosti si pectte v cásti textu "Pouzití podle pedpis". Výmenná nádrz so modrým krytom a modrou nálepkou: Naplte iba vodu. Podrobnosti si pozrite v casti textu "Pouzitie poda predpisov".

Wymienny zbiornik z Napelnia tylko wod.

Snziecbzeiegsóklowpeoiknrfyowrmaicnjeiezbniaejsdkujnsaiklwejkcz: ci

tekstowej zatytulowanej Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem.

Cserélhet tartály kék fedéllel és kék címkével: Csak vizet töltsön bele. A részleteket lásd a Rendeltetésszer használat c. szöveges részben.

Zamenljiv rezervoar z modrim pokrovom in modro nalepko: Polnite samo vodo. Za podrobnosti glejte razdelek "Namenska uporaba".

Promjenjivi spremnik sa plavim poklopcem i plavom naljepnicom: Napuniti samo vodu. Detalje vidi u dijelu teksta "Pravilna primjena u odreene svrhe".

Miepaiildaiest ttivkearitndeeanri.zPilluasvkkuuinufonrmziluciujuzlsmkait:t sada Paredztais lietojums.

PPailkkiateittiinkisvarnedzeenrv.uIassraasmseusnmsliynnfourmdaacnigjotselriausiirtemskylyrinuujelipduku: Naudojimas pagal paskirt.

Vahetatav paak sinise kaane ja sinise kleebisega: valage sisse ainult vett. Täpsemat infot vt jaotisest "Otstarbekohane kasutamine".

.:   .

.

  

: 



  .

Rezervor de schimb cu A se umple doar cu ap.

capac Pentru

daelbtaalsii,trausei

veetidcehaetsecalibuansetarc:u

text

Condiii de utilizare specificate.

   

.

 

":

".

       :   .  .     .

:      ."  "     .    

11

1 2
12

1 2
13

1

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Retire la batería antes de comenzar cualquier

trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

2

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce

kartu aküyü çikarin. Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor.

1

Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu.

Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors.

Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje,

isimkite keiciam akumuliatori. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

2

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

           . Scoatei acumulatorul înainte de a începe orice intervenie pe main.

         .  -       .
.          

14

click

1

1

2

78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %

15

M18 BPFP-CST

a b

M18 BPFP-WST

16

17

18

M18 BPFP-CST

ø 1,35 mm ml/min

1

248 ~ 413

2

424 ~ 636

3

672 ~ 909

4

1020 ~ 1380

5

1530 ~ 2070

ml/min 248 ~ 413 424 ~ 636 672 ~ 909 1020 ~ 1380 1530 ~ 2070

M18 BPFP-WST
ml/min 0 ~ 541 0 ~ 863 0 ~ 1380 0 ~ 2070 0 ~ 4600

ON / I OFF / 0
19

START

LOCK

STOP

2 1

20

21

1 2 1
22

Remove nozzle (1) counterclockwise by hand. Clean nozzle (1) and filter (2) after each use. Insert filter (2) and mount nozzle clockwise by hand.

Düse (1) linksdrehend von Hand abschrauben. Düse (1) und Filter (2) nach jedem Gebrauch reinigen. Filter (2) einsetzen und Düse rechtsdrehend von Hand anschrauben.

Dévisser la buse (1) à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Nettoyer la buse (1) et le filtre (2) avant chaque utilisation. Insérer le filtre (2) et visser la buse à la main dans le sens des aiguilles d'une montre.

Rimuovere manualmente l'ugello (1) ruotando in senso antiorario. Pulire l'ugello (1) e il filtro (2) dopo ogni utilizzo. Inserire il filtro (2) ed avvitare l'ugello manualmente, ruotando in senso orario.

Retire la boquilla (1) manualmente en sentido antihorario. Limpie la boquilla (1) y el filtro (2) después de cada uso. Introduzca el filtro (2) y monte la boquilla manualmente en sentido horario.

Desaparafuse o bico (1) à mão, girando para a esquerda. Limpe o bico (1) e o filtro (2) após cada uso. Insira o filtro (2) e aparafuse o bico à mão, girando para a direita.

Sproeier (1) naar links met de hand losschroeven. Sproeier (1) en filter (2) na elk gebruik reinigen. Filter (2) plaatsen en sproeier naar rechts met de hand vastschroeven.

Skru dysen (1) af manuelt ved at dreje mod venstre. Rengør dysen (1) og filteret (2) efter hver brug. Sæt filteret (2) i og skru dysen på manuelt ved at dreje mod højre.

Skru dysen (1) av for hånden idet du vrir mot venstre. Dysen (1) og filteret (2) skal rengjøres hver gang etter bruk. Sett inn filteret (2) og skru på dysen for hånden idet du vrir mot høyre.

Skruva bort munstycket (1) för hand genom att vrida det åt vänster. Rengör munstycket (1) och filtret (2) efter varje användning. Sätt i filtret (2) och skruva fast munstycket för hand genom att vrida det åt höger.

Ruuvaa suutin (1) vasemmalle kiertäen käsin irti. Puhdista suutin (1) ja suodatin (2) joka käytön jälkeen. Pane suodatin (2) paikalleen ja ruuvaa suutin oikealle kiertäen käsin kiinni.

  (1)    .   (1)   (2)    .   (2)       .

Memeyi (1) elinizle sola çevirerek vidalayin. Memeyi (1) ve filtreyi (2) her kullanimdan sonra temizleyin. Filtreyi (2) takin ve memeyi elinizle saa doru çevirerek vidalayin.

Trysku (1) levotociv rukou odsroubujte. Trysku (1) a filtr (2) po kazdém pouzití vycistte. Filtr (2) nasate a trysku pravotociv rukou pisroubujte.

Dýzu Dýzu Filter

(1) (1) (2)

naaafivsloatetortc(ei2va)opdrouýkzkouauzpdoraodvmsoktprouoctukivzuoijttíeruv. kyociustpitreis. krutkujte.

Odkrci dysz (1), obracajc j rcznie w lewo. Po kadym uyciu naley oczyci dysz (1) i filtr (2). Wloy filtr (2) i rcznie przykrci dysz w prawo.

Balra forgatva csavarja le kézzel az (1) fúvókát. Az (1) fúvókát (1) és a (2) szrt minden egyes használat után tisztítsa

meg. Helyezze be a (2) szrt és jobbra forgatva csavarja fel kézzel a fúvókát.

Rocno odvijte sobo (1) v levo. Po vsaki uporabi ocistite sobo (1) in filter (2). Vstavite filter (2) in rocno privijte sobo v desno.

Sapnicu (1) okretanjem ulijevo odvrtiti rukom. Sapnicu (1) i filtar (2) poslije svake uporabe cistiti. Filtar (2) umetnuti i sapnicu okretanjem udesno uvrtiti rukom.

Griezot pa kreisi, ar roku noskrvjiet sprauslu (1). Pc katras lietosanas iztriet sprauslu (1) un filtru (2). Ievietojiet filtru (2) un, griezot pa labi, ar roku ieskrvjiet sprauslu.

Rankiniu bdu atsukite antgal (1), sukant pries laikrodzio rodykl. Po kiekvieno naudojimo isvalykite purkstuk (1) ir filtr (2). dkite filtr (2) ir rankiniu bdu uzsukite purkstuk pagal laikrodzio rodykl.

Keerake düüs (1) käega vasakus suunas maha. Puhastage düüs (1) ja filter (2) iga kasutuskorra järel. Pange filter (2) sisse ja keerake düüs käega paremas suunas peale.

  (1) ,     .   (1)   (2)   .   (2)    ,     .

  (1)     .      (1)   (2).   (2)        .

Scoatei manual duza (1) prin rotire în sens antiorar. Curai duza (1) i filtrul (2) dup fiecare utilizare. Introducei filtrul (2) i montai manual duza prin rotire în sens orar.

   (1)   .    (1)   (2)   .    (2)       .

  (1)    .      (1)   (2).   (2)       .

.    (1)   

.

.   (2)        

(1) (2)

     

23

1
1 1
24

Remove nozzle attachment (1) counterclockwise by hand. Nozzle attachments are available as spare parts. See www.milwaukeetool.eu. Mount nozzle attachment (1) clockwise by hand. Düsenaufsatz (1) linksdrehend von Hand abschrauben. Düsenaufsätze sind als Ersatzteil erhältlich. Siehe www.milwaukeetool.eu. Düsenaufsatz (1) rechtsdrehend von Hand anschrauben. Dévisser l'embout de buse (1) à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les embouts de buse sont disponibles en tant que pièces de rechange. Voir www.milwaukeetool.eu. Dévisser l'embout de buse (1) à la main dans le sens des aiguilles d'une montre. Rimuovere manualmente l'attacco ugello (1) ruotando in senso antiorario. Gli attacchi ugello sono disponibili come parti di ricambio. Vedi www.milwaukeetool.eu. Avvitare l'attacco ugello (1) manualmente, ruotando in senso orario. Retire el inserto de la boquilla (1) manualmente en sentido antihorario. Los insertos de boquillas se encuentran disponibles como piezas de repuesto. Consulte www.milwaukeetool.eu. Monte el inserto de la boquilla (1) manualmente en sentido horario. Desaparafuse o adaptador do bico (1) à mão, girando para a esquerda. Adaptadores do bico vendem-se como peças de reposição. Veja www.milwaukeetool.eu. Aparafuse o adaptador do bico (1) à mão, girando para a direita. Sproeieropzetstuk (1) naar links met de hand losschroeven. Sproeieropzetstukken zijn als reserveonderdelen verkrijgbaar. Zie www.milwaukeetool.eu. Sproeieropzetstuk (1) naar rechts met de hand vastschroeven. Skru dysehovedet (1) af manuelt ved at dreje mod venstre. Dysehoveder fås som reservedel. Se www.milwaukeetool.eu. Skru dysehovedet (1) på manuelt ved at dreje mod højre. Skru dyseforstykket (1) av for hånden idet du vrir mot venstre. Dyseforstykker er tilgjengelige som reservedel. Se www.milwaukeetool.eu. Skru dyseforstykket (1) på for hånden idet du vrir mot høyre. Skruva bort munstyckshållaren (1) för hand genom att vrida den åt vänster. Munstyckshållare finns att köpa som reservdel. Se www.milwaukeetool.eu. Skruva fast munstyckshållaren (1) för hand genom att vrida den åt höger. Ruuvaa suuttimen lisäosa (1) vasemmalle kiertäen käsin irti. Suuttimen lisäosat ovat saatavana varaosina. Katso www.milwaukeetool.eu.    (1)    .      .  www.milwaukeetool.eu.    (1)    . Meme baliini (1) elinizle sola çevirerek vidalayin. Meme baliklari yedek parça olarak temin edilebilir. bkz. www.milwaukeetool.eu. Meme baliini (1) elinizle saa çevirerek vidalayin. Tryskový nástavec (1) levotociv rukou odsroubujte. Tryskové nástavce si mzete obstarat jako náhradní díly. Viz www.milwaukeetool.eu. Tryskový nástavec (1) pravotociv rukou pisroubujte.

Dýzový nadstavec (1) avotocivo rukou odskrutkujte. Dýzové nadstavce si môzete zaobstara ako náhradné diely. Pozri www.milwaukeetool.eu. Dýzový nadstavec (1) pravotocivo rukou priskrutkujte. Odkrci rcznie nasadk dyszy (1), obracajc j rcznie w lewo. Nasadki dysz dostpne s jako czci zamienne. Wicej na www.milwaukeetool.eu. Przykrci nasadk dyszy (1), obracajc j rcznie w prawo. Balra forgatva csavarja le kézzel az (1) fúvókarátétet. A fúvókarátétek alkatrészként kaphatók. Lásd www.milwaukeetool.eu. Jobbra forgatva csavarja rá kézzel az (1) fúvókarátétet. Rocno odvijte nastavek sobe (1) v levo. Nastavki sob so na voljo kot rezervni deli. Glejte www.milwaukeetool.eu. Rocno privijte nastavek sobe (1) v desno. Umetak sapnice (1) okretanjem ulijevo odvrtiti rukom. Umetci se dobiju kao rezervni dio. Vidi www.milwaukeetool.eu. Umetak sapnice (1) okretanjem udesno zavrtiti rukom. Griezot pa kreisi, ar roku noskrvjiet sprauslu uzliktni (1). Sprauslu uzlikti ir pieejami k rezerves daas. Skatt www.milwaukeetool.eu. Griezot pa labi, ar roku pieskrvjiet sprauslu uzliktni (1). ZRPrua.rnwkkswintuwiuk.mbialwndatuguaakltiesuuesktogitoaell.ipemuuar.kgsatuuktiokaaniptgaatls a(1rg),inseuskadnatlisp.ries laikrodzio rodykl. Rankiniu bdu atsukite purkstuko antgal (1), sukant pagal laikrodzio rodykl. Keerake düüsiotsak (1) käega vasakus suunas maha. Düüsiotsakud on saadaval varuosadena. Vt www.milwaukeetool.eu. Keerake düüsiotsak (1) käega paremas suunas maha.     (1) ,     .        . . www.milwaukeetool.eu.     (1) ,     .     (1)     .        .  www.milwaukeetool.eu.     (1)     . Scoatei manual accesoriul duzei (1) prin rotire în sens antiorar. Accesoriile pentru duze sunt disponibile ca piese de schimb. A se vedea website-ul www.milwaukeetool.eu. Montai manual accesoriul duzei (1) prin rotire în sens orar.      (1)   .          .  www.milwaukeetool.eu.      (1)   .     (1)    .       . . www.milwaukeetool.eu.     (1)    .
. . (1)   www.milwaukeetool.eu 
.    (1)    

25

1
2
1
3
26

4
5
6
2
27

7
8
9
3
28

10

Clean filter (1), filter (2) and tank (3) after each use. Filters are available as spare parts. See www.milwaukeetool.eu. Filter (1), Filter (2) und Tank (3) nach jedem Gebrauch reinigen. Filter sind als Ersatzteil erhältlich. Siehe www.milwaukeetool.eu. Nettoyer le filtre (1), le filtre (2) et le réservoir (3) avant chaque utilisation. Les filtres sont disponibles en tant que pièces de rechange. Voir www.milwaukeetool.eu. Pulire il filtro (1), il filtro (2) e il serbatoio (3) dopo ogni utilizzo. I filtri sono disponibili come parti di ricambio. Vedi www.milwaukeetool.eu. Limpie el filtro (1), el filtro (2) y el depósito (3) después de cada uso. Los filtros se encuentran disponibles como piezas de repuesto. Consulte www.milwaukeetool.eu. Limpe o filtro (1), o filtro (2) e o tanque (3) após cada uso. Os filtros vendem-se como peça de reposição. Veja www.milwaukeetool.eu. Filter (1), filter (2) en tank (3) na elk gebruik reinigen. Filters zijn als reserveonderdelen verkrijgbaar. Zie www.milwaukeetool.eu. Rengør filteret (1), filteret (2) og tanken (3) efter hver brug. Filtre fås som reservedel. Se www.milwaukeetool.eu. Filteret (1), filteret (2) og tanken (3) skal rengjøres hver gang etter bruk. Filtre er tilgjengelige som reservedel. Se www.milwaukeetool.eu. Rengör filtret (1), filtret (2) och tanken (3) efter varje användning. Filter finns att köpa som reservdel. Se www.milwaukeetool.eu. Ruuvaa suuttimen lisäosa (1) oikealle kiertäen käsin kiinni. Puhdista suodatin (1), suodatin (2) ja säiliön kansi (3) joka käytön jälkeen. Suodattimet ovat saatavana varaosina. Katso www.milwaukeetool.eu.   (1),  (2)   (3)    .     .  www.milwaukeetool.eu. Filtreyi (1), filtreyi (2) ve depoyu (3) her kullanimdan sonra temizleyin. Filtreler yedek parça olarak temin edilebilir. bkz. www.milwaukeetool.eu. Filtr (1), filtr (2) a nádrz (3) po kazdém pouzití vycistte. Filtry si mzete obstarat jako náhradní díly. Viz www.milwaukeetool.eu.

Filter (1), filter (2) a nádrz (3) po kazdom pouzití vycistite. Filtre si môzete zaobstara ako náhradné diely. Pozri www.milwaukeetool.eu.

Po kadym uyciu oczyci filtr (1), filtr (2) i zbiornik (3). Filtry dostpne s jako czci zamienne. Wicej na www.milwaukeetool.eu.

Az (1) és a (2) szrt és a (3) tartályt minden egyes használat után tisztítsa meg. A szrk alkatrészként kaphatók. Lásd www.milwaukeetool.eu.

Po vsaki uporabi ocistite filter (1), filter (2) in rezervoar (3). Filtri so na voljo kot rezervni deli. Glejte www.milwaukeetool.eu.

Filtar (1), Filtar (2) i spremnik (3) ocistiti poslije svake uporabe. Filteri se dobiju kao rezervni dio. Vidi www.milwaukeetool.eu.

Pc katras lietosanas iztriet filtru (1), filtru (2) un tvertni (3). Filtri ir pieejami k rezerves daas. Skatt www.milwaukeetool.eu.

Po kiekvieno naudojimo Filtrus galima gauti kaip

aistvsaalrygkiniteesfidltralis(1. ),

filtr

(2)

ir

rezervuar

(3).

Zr. www.milwaukeetool.eu.

Puhastage düüs (1), filter (2) ja paak (3) iga kasutuskorra järel. Filtrid on saadaval varuosadena. Vt www.milwaukeetool.eu.

  (1),  (2)   (3)   .      . . www.milwaukeetool.eu.

     (1),  (2)   (3).      .  www.milwaukeetool.eu.

Curai filtrul (1), filtrul (2) i rezervorul (3) dup fiecare utilizare. Filtrele sunt disponibile ca piese de schimb. A se vedea website-ul www.milwaukeetool.eu.

   (1),  (2)   (3)   .        .  www.milwaukeetool.eu.

     (1),  (2)   (3).     . . www.milwaukeetool.eu.

.   (3) www(2..m)ilwauke(1e)too l.eu 

29

+ -
+ -

1

22

click
1

30

31

Operation Bedienung Utilisation Uso Manejo Comando Bediening Betjening Betjening Användning

Käyttö  Kullanim Obsluha Obsluha Obsluga Kezelés Upravljanje Posluzivanje Apkalposana

Valdymas Käsitsemine
  Utilizare
 


M18 BPFP-CST

1

M18 BPFP-WST

2

3

32

4 ON / I
5
6
33

7 8 9
34

10 11
35

12 OFF / 0
13
36

14 15
37

16 17
38

Only fill residual liquid in an original container or a designated container. National and local regulations must be observed. Restliche Sprühflüssigkeit nur in einen Originalbehälter oder einen gekennzeichneten Behälter füllen. Nationale und lokale Vorschriften sind zu beachten. Remplir le liquide de pulvérisation restant uniquement dans un récipient original ou un récipient marqué Respecter les règlementations nationales et locales. Travasare il liquido residuo solo in un contenitore originale o in un contenitore apposito. Devono essere osservate le norme nazionali e locali. Llene solo líquido residual en un envase original o en un envase debidamente identificado. Se han de cumplir los reglamentos nacionales y locales. Somente encha o líquido de pulverização residual na embalagem original ou num reservatório marcado. Observe as disposições nacionais e locais. Resterende spuitvloeistof alleen in de originele container of een dienovereenkomstige gekenmerkte container vullen. Nationaal en lokaal van toepassing zijnde voorschriften moeten in acht worden genomen. Den resterende sprøjtevæske må kun fyldes på en original beholder eller en markeret beholder. Nationale og lokale forskrifter skal overholdes. Rester av sprayvæsken skal bare fylles i en originalbeholder eller en merket beholder. Nasjonale og lokale forskrifter må overholdes. Sprutvätskerester får endast samlas i en orignalbehållare eller en behållare med motsvarande märkning. De nationella och lokala föreskrifterna ska beaktas. Täytä ylijäänyt ruiskutusneste vain alkuperäisastiaan tai merkittyyn astiaan. Kansallisia ja paikallisia määräyksiä tulee noudattaa.
            .          . Artan püskürtme sivisini sadece orijinal kap veya iaretlenmi bir kap içinde muhafaza edin. Ulusal ve bölgesel kurallara dikkat edilmesi gerekmektedir. Zbývající kapalinu postiku nalijte pouze do originální nádoby nebo do oznacené nádoby. Musíte dodrzovat vnitrostátní a lokální pedpisy. Zvysnú kvapalinu postreku nalejte iba do originálnej nádoby alebo do oznacenej nádoby. Musíte dodrziava vnútrostátne a lokálne predpisy.

Pozostal ilo cieczy rozpylajcej naley przelewa wylcznie do oryginalnego pojemnika lub specjalnie oznaczonego pojemnika. Naley przestrzega krajowych i lokalnych przepisów.

A maradék permetezfolyadékot csak eredeti tartályba vagy megjelölt tartályba töltse. Figyelembe kell venni a nemzeti és a helyi elírásokat.

Preostalo oznaceno

tpeoksoocdinoo.

za skropljenje polnite samo v originalno posodo ali Upostevati je treba nacionalne in lokalne predpise.

v

Ostatak rasprsivacke tekuine napuniti samo u originalnu posudu ili u jednu oznacenu posudu. Postivati se moraju nacionalni i lokalni propisi.

Iepildiet atlikuso izsmidzinmo sidrumu tikai atpaka oriinlaj trauk vai attiecgi mart trauk. Jievro valsts un vietjie prieksraksti.

Likus purskiam skyst pilkite tik  originali talp arba pazenklint konteiner. Turi bti laikomasi nacionalini ir vietini taisykli.

Valage allesjäänud pihustusvedelik ainult originaalmahutisse või tähistatud mahutisse. Järgige riiklikke ja kohalikke eeskirju.

               .      .

           ,   .        . Lichidul rezidual se va depozita doar într-un recipient original sau într-un recipient desemnat. Trebuie respectate reglementrile naionale i locale.

             .        .

             .      .
     .           . 

Store cleaned components dry and frost-free. Gereinigte Komponenten trocken und frostfrei lagern. Sécher et stocker les composants nettoyés à l'abri du gel. Conservare i componenti puliti all'asciutto e al riparo dal gelo. Almacenar los componentes limpiados en seco y protegidos de las heladas. Armazene os componentes limpos num lugar seco e sem gelo. Gereinigde onderdelen moeten droog en vorstvrij bewaard worden. Opbevar de rengjorte komponenter tørt og frostfrit. Rengjorte komponenter skal oppbevares tørt og frostfritt. Förvara de rengjorda komponenterna på en torr och frostfri plats. Säilytä puhdistetut osat kuivassa pakkaselta suojattuina.      '        . Temizlenmi bileenleri kuru ve don olmayan bir ortamda muhafaza edin. Vycistné komponenty skladujte na suchém míst bez mrazu. Vycistené komponenty skladujte na suchom mieste bez mrazu. Oczyszczone elementy naley przechowywa w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem. A megszárított alkatrészeket szárazon és fagytól védetten kell tárolni. Ociscene komponente shranjujte suhe in brez zmrzali. Ocisene komponente osusiti i skladistiti zastieno od mraza.

Uzglabjiet iztrtos komponentus saus un no sala pasargt veid. Isvalytus komponentus laikykite sausus, kad jie nepatirt salcio poveikio. Hoidke puhastatud komponente kuivas ja külma eest kaitstud kohas.
      .
         . Depozitai componentele curate într-un loc uscat i ferit de înghe.          .      ,   .
.         

39

TECHNICAL DATA

BACKPACK SPRAYER M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Production code ........................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Tank capacity ............................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Flow rate........................................................ see picture section page 18 * Spray distance ............................................................................................. ................... .......................... 7,6 Max working pressure.................................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Pressure inside tank .................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Residual tank ............................................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Mesh size filler filter...................................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Mesh size suction filter................................................................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Engine speed max. ...................................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Battery voltage ............................................................................................. ................................................................. 18 V Weight base unit .......................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Empty weight (including baseunit, tank, battery 4.0 Ah).............................. ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Operation weight (including 15 l fluid at 20 °C) ........................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Recommended ambient operating temperature.......................................... .......................................................-18...+50 °C Recommended battery types....................................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Recommended charger ............................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6

Noise/vibration information Measured values determined according to EN 60745 Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) ............................................ ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))................................................. ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.
Vibration emission value ah,W ................................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Uncertainty K=.......................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * The flow rate depends on the spray medium used, the flow height and environmental influences such as wind conditions.

WARNING Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
BACKPACK SPRAYER SAFETY WARNINGS Do not spray flammable liquids, such as gasoline, to reduce the risk of fire or explosion. Always follow the chemical manufacturer's instructions printed on their product labeling for use, cleaning, and storage. Chemicals should be stored out of the reach of children. Do not spray any material where the hazard is not known. To reduce exposure to spray materials, wear approved safety equipment, such as face mask designed for spraying, gloves, and other appropriate protective equipment. Do not use flammable solvents or abrasive cleaning agents to clean the product. Keep spray materials away from eyes. If spray materials come in contact with the eyes, wash them immediately with clean water. If irritation is still present, immediately seek medical help.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS Be aware of any hazards presented by the spray materials. Before using any pesticide or other spray materials with the product, carefully read the label on the original container, study current safety data sheet of the medium and follow the instructions. Keep the area clear of all bystanders, children, and pets while spraying. Ensure that the spray wand is securely connected to the spray wand handle before using the product. If necessary, use pliers to attach the spray wand to the spray wand handle. Remember to properly replace and tighten the spray tank cover after pouring liquid into the spray tank. Use only consumer-grade water-based lawn and garden chemicals. Do not use commercial-grade chemicals or chemicals for commercial or industrial purposes. Do not use caustic (alkali) self-heating or corrosive (acid) liquids with the product. These can corrode metal parts or weaken the tank and hose.

Do not leave residue or spray material in the spray tank after using the product. Clean after each use. Do not pour hot or boiling liquids into the spray tank. These can weaken or damage the hose or spray tank. Do not overfill the tank. Always check for leaks. If any are found, correct them before using the product. The spray area must be well ventilated. Always inspect both the inside and outside of the product before each use. Liquids to be sprayed must be as thin as water. Thicker liquids will not spray properly. Spray materials may be premixed and poured into the spray tank using a funnel, if necessary. Do not spray where spark, flame, or other source of ignition is present. Do not spray in the direction of people or animals. Always spray downwind. Do not smoke, eat, or drink while using the product. Do not discharge directly against skin. Do not let the spray materials come in contact with skin. If contact does occur, wash immediately with soap and plenty of water. Aim the nozzle directly at the plants or objects you intend to spray. Ensure that the spray materials are directed at an area that will not be damaged by the spray materials. Avoid spraying on windy days. The spray materials can be accidentally blown onto plants or objects that should not be sprayed. The product may be operated with the spray wand handle resting in the cradle, or may be removed from the cradle and be held by the operator. Electric shock hazard. Do not spray towards electrical outlets. After every use, thoroughly wash your hands and any area where skin has been exposed to the spray. Maintain the product. Thoroughly inspect both the inside and outside of the product and examine the components before each use. Check for cracked and deteriorated hoses, leaks, clogged nozzles, and missing or damaged parts. If damaged, have the product repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained products.

40 ENGLISH

Remove the battery from the product before draining, cleaning, or storing to avoid accidental starting. Mix the chemicals strictly in accordance with the manufacturer's instructions. Incorrect mixtures may produce toxic fumes or explosive solutions. Never allow children, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the machine, local regulations may restrict the age of the operator. Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk). Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs. Do not use battery packs from other systems. Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention. Warning! To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE The backpack sprayer is intended for outdoor use in a well-ventilated area. M18 BPFP-WST: The sprayer is designed for spraying water and may also be used to water plants. M18BPFP-CST: The sprayer is designed for spraying consumer-grade home and garden chemicals such as: · Pesticides · Selective Herbicides · Non-Selective Herbicides · Insecticides · Fungicides · Fertilizers This sprayer shall be used only with plant protection products approved by local/national regulatory authorities for plant protection products.
Do not use the sprayer with flammable liquids. Use only substances approved for use with portable sprayers. Do not use the sprayers for any purpose not listed above. The sprayer is not to be used by children or by persons not wearing adequate personal protective equipment and clothing. Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" fulfills all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC, and the following harmonized standards have been used: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical file

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used: BS EN 60745-1:2009 +A11:2010 BS EN ISO 19932-1:2013 BS EN ISO 19932-2:2012 BS EN IEC 61000-6-1:2019 BS EN IEC 61000-6-3:2021 BS EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical file. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BATTERIES Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use. Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating). The contacts of chargers and battery packs must be kept clean. For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used. To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged. For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high current draw, the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool will turn OFF. To reset, release the trigger. Under extreme circumstances, the internal temperatur of the battery could become to high. If this happens, the battery will shut down. Place the battery on the charger to charge and reset it.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and international provisions and regulations. · The user can transport the batteries by road without further
requirements. · Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts. When transporting batteries: · Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.
ENGLISH 41

· Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.
· Do not transport batteries that are cracked or leak. Check with forwarding company for further advice

TRANSPORTATION AND STORAGE · Remove the battery pack. · Ensure that all parts are clean and dry. · Clean all foreign materials from the product. · Drain all spray materials from the spray tank before storage and
transportation. · After each use, check all parts of the product for leaks. Return the
product to an authorised service center for repair, if it has any. · The spray wand can be stored in the cradle. · For transportation, secure the product against movement or falling to
prevent injury to persons or damage to the product. · Store the product in a cool, dry and well-ventilated place that is
inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.

RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise and the operator should pay special attention to avoid the following: Electric shock. Never spray liquid towards electrical sockets, cables, or appliances. Contact with hazardous substances. Spray materials may be harmful if inhaled, ingested, or comes in contact with skin or eyes. Follow instructions carefully and wear appropriate protective equipment as prescribed in this manual.

TROUBLESHOOTING

PROBLEM Low pressure No pressure Leaky
Motor is not running No spray

POSSIBLE CAUSE Not enough battery charge Not enough battery charge Connections are not connected properly, gaskets porous Battery empty or defective Spray nozzles are blocked

SOLUTION Charge the battery
Charge the battery
Retighten connecting elements, replace sealing elements Recharge or replace the battery Clean with compressed air or a suitable solvent

BLOCKED NOZZLES
If the nozzles are blocked, immediately turn off the sprayer. Ensure the battery door is closed securely. Wear protective clothing such as gloves and eye protection. Disassemble the nozzles and clean with clear water. Replace defective filters.

CLEANING THE TANK
1. Ensure the battery door is closed securely. 2. Remove the tank from the base and set on a level surface away from
the base to prevent exposing the base to harsh chemicals. 3. Remove the tank cup and fill it about one-third full with clean water. A
small amount of mild household detergent may be added. If needed warm water (max. 50°C) can be used.Replace the cap and gently slosh the water around the tank. 4. Install the tank and spray the water until the tank has been emptied. Make sure to direct the spray toward an area that will not be damaged by residue chemicals in the tank. 5. Repeat the procedure with clean water until the tank is thoroughly clean. Wash outside of nozzles and dry with cloth. 6. Wipe the outside of the tank with a clean, dry cloth.

7. Allow all pieces to completely dry before reinstalling parts and storing the unit. Always reinsert strainer before replacing tank cap.
MAINTENANCE Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only be a qualifi ed service technician. For service we suggest you return the product to an authorized service center for repair. When servicing, use only identical replacement parts. Only make adjustments or repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre. After each use, clean the product as prescribed in this manual. Drain and empty the spray tank before cleaning. Drain the spray materials through the fill area. Drain all of the spray materials from the spray tank into a container approved for chemicals. Do not store chemicals in the spray tank. Use clean water to clean and rinse the spray tank. A small amount of mild household detergent may be added. Wipe the product with a clean, dry cloth. It may be necessary to rinse the spray tank more than once.
Cleaning electrical contacts Keep electrical contact posts between bottom of tank and base clean. WARNING! Remove battery pack from tool before cleaning electrical contacts. Clean contacts with a dry, clean cloth only.

Tank

Contacts

Base

Disposal Never dispose residual chemicals or contaminated rinsing solutions in waterways, drains, sewers, street gutters, or manholes. Dispose residual chemicals and used containers in accordance with local waste disposal regulations.

ACCESSORIES
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

42 ENGLISH

SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Please read the instructions carefully before starting the machine. Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators and light sources have to be removed from equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations retailers may have an obligation to take back waste batteries and Waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to re-use and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium and waste Electrical and electronic equipment contain valuable, recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health, if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any. Always wear eye protection! Wear ear protectors! Wear a suitable protection mask.
Use protective clothing Wear gloves! Wear sturdy non-slip shoes! Do not expose battery to rain. Do not use battery in damp or wet locations.

Do not spray flammable liquids Class III electrical protection. Remove the battery pack. Keep electrical contacts clean.
4x
Keep bystanders a safe distance away from work area! Do not spray at people or animals! Do not spray at a wall! Do not spray against the wind! Do not point the nozzle upwards! Only spray downwards!
Empty weight (including baseunit, tank, battery)
V Volts
Direct current European Conformity Mark British Confomity Mark Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark
ENGLISH 43

TECHNISCHE DATEN

SPRÜHGERÄT M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Produktionsnummer ......................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Tankinhalt ......................................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Durchflussrate.............................................................siehe Bildteil Seite 18 * Sprühabstand ................................................................................................... ................... .......................... 7,6 Max. Betriebsdruck........................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Tankinnendruck ................................................................................................ ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Resttankinhalt................................................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Maschenweite Einfüllfilter................................................................................. ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Maschenweite Ansaugfilter .............................................................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Max. Motordrehzahl.......................................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Spannung Wechselakku .................................................................................. ................................................................. 18 V Gewicht Basisgerät........................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Leergewicht (inkl. Basisgerät, Tank, Wechselakku 4,0 Ah)............................. ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Betriebsgewicht (inkl. 15 l Flüssigkeit bei 20 °C)............................................. ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Empfohlene Umgebungstemperatur beim Betrieb.......................................... .......................................................-18...+50 °C Empfohlene Wechselakkutypen ...................................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Empfohlenes Ladegerät................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6

Geräusch/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A))..................................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ............................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah,W ................................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Unsicherheit K=............................................................................................. ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Die Durchflussrate ist abhängig vom verwendeten Sprühmittel, von der Durchflusshöhe und den Umgebungsbedingungen (z. B. Windstärke und -richtung).

WARNUNG Lesen Sie diese HInweise aufmerksam und machen Sie sich mit der Bedienung und der sachgemäßen Verwendung des Geräts vertraut. Die Nichtbeachtung der nachstehenden Hinweise kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schwerwiegenden Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für den künftigen Gebrauch gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE SPRÜHGERÄT Keine entflammbaren Flüssigkeiten versprühen, wie etwa Benzin, um das Brand- und Explosionsrisiko zu minimieren. Beachten Sie unbedingt die Herstellerangaben hinsichtlich Verwendung, Reinigung und Aufbewahrung auf der Verpackung des Sprühmittels. Chemikalien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Keine Mittel versprühen, deren Gefahren Sie nicht kennen. Tragen Sie zum Schutz vor dem Sprühmittel eine vorschriftsmäßige Schutzausrüstung, wie Atemschutzmaske für Sprühanwendungen, Schutzhandschuhe und sonstige Schutzkleidung. Verwenden Sie keine entflammbaren Lösungsmittel oder Scheuermittel zur Reinigung des Geräts. Die Augen vor dem Sprühmittel schützen. Sollte Sprühmittel in die Augen kommen, die Augen sofort mit sauberem Wasser spülen. Sollten die Augen auch nach dem Spülen noch gereizt sein, umgehend einen Arzt aufsuchen.
WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE Sprühmittelanwendungen bergen Gefahren. Lesen Sie vor dem Versprühen von Pestiziden oder anderen Sprühmitteln das Etikett auf dem Originalgebinde sowie das aktuelle Sicherheitsdatenblatt und befolgen Sie die darin genannten Anweisungen. Halten Sie während des Sprühvorgangs andere Personen, Kinder und Haustiere fern. Vergewissern Sie sich vor dem Sprühen, dass Sprühlanze und Sprühlanzengriff korrekt miteinander verbunden sind. Befestigen Sie die Sprühlanze ggf. mit einer Zange am Sprühlanzengriff. Vergewissern Sie sich nach dem Einfüllen des Sprühmittels in den Tank, dass der Tankdeckel ordnungsgemäß eingesetzt und verschlossen ist. Verwenden Sie nur Haushalts- und Gartenchemikalien auf Wasserbasis.
44 DEUTSCH

Verwenden Sie keine handelsüblichen oder industriell eingesetzten Chemikalien. Verwenden Sie keine ätzenden (alkalihaltigen), selbsterwärmenden oder korrodierenden (säurehaltigen) Flüssigkeiten in diesem Sprühgerät. Diese Mittel können Korrosionserscheinungen an den Metallteilen verursachen oder den Tank und den Schlauch beschädigen. Lassen Sie nach Gebrauch des Geräts keine Sprühmittelrückstände im Tank. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Füllen Sie keine heißen oder kochenden Flüssigkeiten in den Tank. Diese können den Schlauch oder den Tank beschädigen. Machen Sie den Tank nicht zu voll. Kontrollieren Sie, dass der Tank dicht ist. Undichte Stellen sind vor Gebrauch des Geräts abzudichten. Der Sprühbereich muss gut belüftet sein. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch sowohl von außen als auch im Inneren. Die Sprühmittel müssen dieselbe Viskosität wie Wasser aufweisen. Dickflüssigere Mittel lassen sich nur schlecht versprühen. Das Sprühmittel bei Bedarf vormischen und mit einem Trichter in den Tank einfüllen. Nicht in der Nähe von Funken, offenem Feuer oder sonstigen Zündquellen versprühen. Nicht in Richtung von Menschen oder Tieren sprühen. Immer in Windrichtung sprühen. Während des Sprühvorgangs nicht rauchen, essen oder trinken. Nicht direkt auf die Haut aufsprühen. Vermeiden Sie den Hautkontakt mit dem Sprühmittel. Bei versehentlichem Hautkontakt, die betroffene Stelle sofort mit reichlich Wasser und Seife waschen. Richten Sie die Sprühdüse direkt auf die Pflanzen oder Gegenstände, die Sie besprühen möchten. Vergewissern Sie sich, dass das Sprühmittel nur dort versprüht wird, wo es keinen Schaden anrichten kann. Nicht an windigen Tagen sprühen. Andernfalls kann das Sprühmittel auf Pflanzen oder Gegenständen landen, die nicht besprüht werden sollen. Bei Gebrauch kann der Sprühlanzengriff entweder in der Halterung bleiben oder vom Bediener geführt werden.

Stromschlaggefahr. Den Sprühstrahl nicht auf Steckdosen richten. Hände oder andere Körperbereiche, die eventuell mit dem Sprühmittel in Berührung gekommen sind, nach Gebrauch des Geräts immer sehr sorgfältig waschen. Halten Sie das Gerät instand. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch die Innen- und Außenseite des Geräts sowie dessen Bestandteile. Kontrollieren Sie das Gerät auf brüchige oder verschlissene Schläuche, undichte Stellen, verstopfte Düsen oder fehlende bzw. beschädigte Teile. Sollte das Gerät beschädigt sein, lassen Sie es vor Gebrauch unbedingt reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Geräte verursacht. Entfernen Sie vor dem Entleeren, Reinigen oder Einlagern des Geräts den Wechselakku, um das unbeabsichtigte Starten des Geräts zu vermeiden. Mischen Sie das Sprühmittel ausschließlich gemäß den Angaben des Herstellers. Falsche Mischverhältnisse können giftige Dämpfe oder explosive Lösungen hervorbringen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Fachkenntnis bzw. Kenntnis dieser Anleitung verwendet werden. Möglicherweise gelten lokale Vorschriften für das Mindestalter des Bedieners. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden. Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Sprühgerät ist für die Verwendung in gut belüfteten Bereichen im Freien ausgelegt. M18 BPFP-WST: Dieses Sprühgerät dient zum Versprühen von Wasser und kann auch zum Gießen von Pflanzen verwendet werden. M18BPFP-CST: Dieses Sprühgerät dient zum Versprühen von Haushalts- und Gartenchemikalien, die für Endverbraucher geeignet sind, wie z. B.: · Pestiziden · Selektiven Herbiziden · Nicht selektiven Herbiziden · Insektiziden · Fungiziden · Düngemitteln Dieses Sprühgerät darf nur für Pflanzenschutzmittel verwendet werden, die von den lokalen/nationalen Behörden zugelassen sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Versprühen von entflammbaren Flüssigkeiten. Verwenden Sie ausschließlich Mittel, die zum Versprühen mit tragbaren Geräten geeignet sind. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die oben genannten Zwecke. Das Sprühgerät darf nicht von Kindern oder Personen verwendet werden, die keine angemessene persönliche Schutzausrüstung oder Kleidung tragen.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten" beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/ EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKKUS Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden. Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden. Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden. Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate erneut aufladen.
AKKUÜBERLASTSCHUTZ Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B. extrem hohe Drehmomente, Verklemmen des Bohrers, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, brummt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und schaltet sich selbsttätig ab. Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und dann wieder einschalten. Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen. In diesem Fall schaltet der Akku ab. Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder aufzuladen und zu aktivieren.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen. · Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren. · Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden. Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: · Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. · Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann.
DEUTSCH 45

· Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
TRANSPORT UND LAGERUNG · Den Wechselakku entfernen. · Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind. · Reinigen Sie das Gerät von sämtlichen Fremdstoffen. · Leeren Sie den Tank vor dem Transport oder der längeren
Aufbewahrung. · Kontrollieren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch auf undichte Stellen.
Lassen Sie undichte Stellen von einem autorisierten Kundendienstzentrum reparieren. · Die Sprühlanze kann in der Halterung aufbewahrt werden. · Sichern Sie das Produkt beim Transport gegen Bewegung oder fallen, um Verletzungen und Beschädigung des Produktes zu verhindern. · Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Mitteln, wie Gartenchemikalien oder Streusalz. Nicht im Freien lagern.
RESTRISIKO Auch bei ordnungsgemäßer Verwendung können nicht alle Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch können folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener besonders achten sollte: Stromschlaggefahr. Den Sprühstrahl nicht auf Steckdosen, Kabel oder Elektrogeräte richten. Kontakt mit gefährlichen Stoffen. Sprühmittel können beim Inhalieren, Verschlucken oder bei Haut- bzw. Augenkontakt Verletzungen hervorrufen. Beachten Sie die Angaben in dieser Anleitung und tragen Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
FEHLERSUCHE

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE

LÖSUNG

Druck zu niedrig

Akku nicht

Akku laden

ausreichend geladen

Kein Druck Akku nicht

Akku laden

ausreichend geladen

Undichtigkeiten

Anschlüsse nicht

Anschlüsse ordentlich

richtig angeschlossen, anziehen, Dichtungen

Dichtungen porös

austauschen

Motor läuft nicht

Akku leer oder defekt Akku laden oder austauschen

Kein

Düsen verstopft

Sprühstrahl

Düsen mit Druckluft oder einem geeigneten Lösungsmittel reinigen

DÜSEN VERSTOPFT
Das Sprühgerät sofort abschalten, wenn die Düsen verstopft sind. Sicherstellen, dass das Akkufach richtig geschlossen ist. Schutzausrüstung, wie Handschuhe und Schutzbrille, tragen. Die Düsen ausbauen und mit sauberem Wasser reinigen. Defekte Filter austauschen.

TANK REINIGEN
1. Sicherstellen, dass das Akkufach richtig geschlossen ist. 2. Den Tank vom Basisgerät abnehmen und auf einer ebenen Fläche mit
Abstand zum Basisgerät abstellen, um zu vermeiden, dass das Basisgerät mit scharfen Chemikalien in Berührung kommt. 3. Den Tankdeckel abnehmen und den Tank zu etwa einem Drittel mit sauberem Wasser füllen. Bei Bedarf können Sie eine geringe Menge Haushaltsreiniger zugeben. Bei starken Verschmutzungen können Sie auch warmes Wasser (max. 50 °C) einfüllen. Schließen Sie den Deckel und schwenken Sie das Wasser im Tank. 4. Setzen Sie den Tank wieder ein und versprühen Sie das Wasser, bis der Tank leer ist. Achten Sie darauf, den Sprühstrahl nicht auf einen

46 DEUTSCH

Bereich zu richten, der durch die Chemikalienrückstände im Tank geschädigt werden könnte. 5. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit sauberem Wasser, bis der Tank gründlich gereinigt ist. Die Düsen von außen nass reinigen und mit einem Tuch trockenreiben. 6. Die Außenseite des Tanks mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. 7. Alle Teile vor dem erneuten Einbau und der Lagerung des Geräts gut trocknen lassen. Setzen Sie vor dem Einsetzen des Tankdeckels immer zuerst das Sieb ein.
WARTUNG Die Inspektion des Geräts erfordert äußerste Sorgfalt und Sachkenntnis. Lassen Sie Wartungsarbeiten nur von einem qualifizierten Servicetechniker vornehmen. Wir empfehlen die Einsendung des Geräts an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Verwenden Sie nur Originalersatzteile für Wartungsarbeiten. Führen Sie nur die in dieser Anleitung genannten Einstellungen bzw. Reparaturen durch. Für andere Arbeiten wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wie in dieser Anleitung beschrieben. Entleeren Sie den Tank vor dem Reinigen. Lassen Sie das Sprühmittel dazu aus der Einfüllöffnung ab. Entleeren Sie das Sprühmittel in einen eigens für Chemikalien vorgesehenen Behälter. Bewahren Sie Sprühmittel nicht im Tank auf. Verwenden Sie zum Reinigen und Spülen des Tanks immer sauberes Wasser. Bei Bedarf können Sie eine geringe Menge Haushaltsreiniger zugeben. Das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. Möglicherweise müssen Sie den Tank mehrmals ausspülen.
Elektrische Kontakte reinigen Sorgen Sie dafür, dass die elektrischen Kontaktpunkte zwischen Tankunterseite und Basisgerät immer sauber bleiben. WARNUNG! Entfernen Sie vor dem Reinigen der elektrischen Kontakte den Wechselakku. Reinigen Sie die Kontakte mit einem trockenen, sauberen Tuch.

Tank

Kontakte Basisgerät

Entsorgung Entsorgen Sie Chemikalienrückstände oder verunreinigtes Spülwasser auf keinen Fall in Wasserläufe, Abwasserleitungen, Abwasserkanäle, Gullys oder Kanalschächte. Chemikalienrückstände und leere Behälter sind gemäß den örtlichen Abfallvorschriften zu entsorgen.

ZUBEHÖR
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild

bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden. SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Entfernen Sie Altbatterien, Altakkumulatorn und Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen. Je nach den örtlichen Bestimmungen können Einzelhändler verpflichtet sein, Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos zurückzunehmen. Tragen Sie durch Wiederverwendung und Recycling Ihrer Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, den Bedarf an Rohmaterialien zu verringern. Altbatterien (vor allem Lithium-Ionen-Batterien), Elektround Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit haben können. Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene Daten. Stets eine Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Tragen Sie eine geeignete Schutzmaske.
Schutzkleidung verwenden Schutzhandschuhe tragen! Tragen Sie robuste, rutschfeste Schuhe!

Den Wechselakku vor Regen schützen. Den Wechselakku nicht in feuchten oder nassen Bereichen verwenden. Keine entflammbaren Flüssigkeiten versprühen.

Elektrische Schutzklasse III.

"Den Wechselakku entfernen. Die elektrischen Kontakte sauber halten."
4x
Halten Sie umstehende Personen in einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich!
Nicht in Richtung von Menschen oder Tieren sprühen!

Nicht gegen eine Wand sprühen!

Nicht gegen den Wind sprühen!

Die Sprühdüse nicht nach oben halten! Nur nach unten sprühen!
Leergewicht (inkl. Basisgerät, Tank, Wechselakku)

V

Spannung

Gleichstrom

Europäisches Konformitätszeichen

Britisches Konformitätszeichen

Ukrainisches Konformitätszeichen Euroasiatisches Konformitätszeichen

DEUTSCH 47

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

PULVÉRISATEUR M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Numéro de série............................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Capacité du réservoir ..................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Taux de débit......................................................voir partie d'image page 18 * Distance de pulvérisation ................................................................................. ................... .......................... 7,6 Pression de service max. ................................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Pression à l'intérieur du réservoir..................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Contenu du réservoir résiduel.......................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Largeur maille du filtre de remplissage............................................................ ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Largeur maille du filtre d'aspiration .................................................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Régime maximal du moteur............................................................................. ............................................................. 2900 min-1 Tension de la batterie rechargeable................................................................. ................................................................. 18 V Poids de l'appareil de base .............................................................................. ................................................................ 4,2 kg Poids à vide (avec appareil de base, réservoir, batterie 4,0 Ah)..................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Poids en charge (avec 15 l de liquide à 20 °C) .............................................. ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Température ambiante recommandée en fonctionnement............................. .......................................................-18...+50 °C Types de batterie recommandées ................................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Chargeur recommandé .................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6

Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)).................................. ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) .................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.
Valeur d'émission vibratoire ah,W .................................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Incertitude K=................................................................................................ ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 *Le taux de débit dépend du produit pulvérisé, de la hauteur du flux et des conditions ambiantes (par ex. la force et la direction du vent).

AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement les présentes consignes et familiarisez-vous avec le fonctionnement et l'utilisation conforme de l'appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Veuillez conserver l'ensemble des consignes de sécurité et instructions pour toute utilisation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PULVÉRISATEUR Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion, ne pulvérisez pas des liquides inflammables, comme de l'essence. Veuillez absolument respecter les instructions du fabricant en ce qui concerne l'utilisation, le nettoyage et le stockage indiquées sur l'emballage du produit. Conservez toujours les produits chimiques hors de portée des enfants. Ne pulvérisez aucun produit dont vous ne connaissez pas les dangers qui y sont liés. Pour vous protégez contre le liquide à pulvériser, portez un équipement de protection individuelle conforme, comme un masque respiratoire pour les applications de pulvérisation, des gants et des vêtements de protection spéciaux. N'utilisez pas de solvants inflammables ou de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil. Protégez-vous les yeux contre les produits à pulvériser. En cas de contact avec les yeux, rincez-les-vous immédiatement avec de l'eau propre. Si vous avez encore les yeux irrités malgré le rinçage, consultez un médecin sans tarder.
AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL L'utilisation de produits de pulvérisation présente des dangers. Avant de pulvériser des pesticides ou d'autres produits, veuillez lire l'étiquette présente sur le récipient d'origine ainsi la fiche de données de sécurité actuelle et respectez les instructions qui qui y sont mentionnées. Lors de la pulvérisation, maintenez les animaux, les enfants et tierces personnes à l'écart. Avant la pulvérisation, assurez-vous de bien raccorder ensemble la lance de pulvérisation et sa poignée. Si nécessaire, fixez la lance de pulvérisation au moyen d'une pince au niveau de la poignée. Après avoir versé du liquide de pulvérisation dans le réservoir, n'oubliez pas de bien replacer le couvercle du réservoir et de le fermer correctement. Utilisez uniquement des produits chimiques à usage domestique ou phytosanitaire à base d'eau.
48 FRANÇAIS

N'utilisez pas de produits chimiques en vente dans le commerce ou utilisés à des fins industrielles. N'utilisez pas de liquides caustiques (contenant des alcalins), autochauffants ou corrosifs (à base d'acide) dans ce pulvérisateur. Ces produits peuvent provoquer la corrosion des pièces métalliques ou endommager le réservoir et le tuyau. Après utilisation de l'appareil, ne laissez aucun résidu de produit de pulvérisation. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Ne versez pas de liquides chauds ou bouillants dans le réservoir. Ils pourraient endommager le tuyau ou le réservoir. Ne remplissez pas trop le réservoir. Vérifiez que le réservoir est bien étanche. Avant d'utiliser l'appareil, étanchéifiez les endroits non étanches. La zone à pulvériser doit être bien ventilée. Avant chaque utilisation, vérifiez aussi bien l'extérieur que l'intérieur de l'appareil. Les produits de pulvérisation doivent présenter la même viscosité que l'eau. Les liquides plus épais sont difficiles à pulvériser. Si nécessaire, mélangez au préalable le produit de pulvérisation et le verser dans le réservoir au moyen d'un entonnoir. Ne pulvérisez pas le produit à proximité d'étincelles, de flammes nues ou de toute autre source d'incendie. Ne pulvérisez pas en direction de personnes ou d'animaux. Pulvérisez toujours dans le sens du vent. Il est interdit de fumer, manger ou de boire pendant la pulvérisation. Ne pulvérisez pas directement contre la peau. Évitez que le produit de pulvérisation n'entre en contact avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement la zone concernée avec suffisamment d'eau et du savon. Dirigez la buse de pulvérisation directement sur les plantes ou les objets que vous souhaitez asperger. Assurez-vous que le liquide de pulvérisation n'est pulvérisé qu'à des endroits où il ne peut rien endommager. Évitez toute pulvérisation les jours où il y a beaucoup de vent. Dans le cas contraire, le liquide de pulvérisation peut terminer sur des plantes ou des objets qui ne doivent pas être pulvérisés. Lors de l'utilisation, la poignée de la lance de pulvérisation peut soit rester dans le support ou être retirée et tenue par l'utilisateur.

Risque d'électrocution. Ne dirigez pas le jet de dispersion sur des prises. Après utilisation de l'appareil, lavez-vous toujours soigneusement les mains ou toute autre partie du corps qui sont éventuellement entrer en contact avec le produit. Maintenez l'appareil en état. Avant chaque utilisation, vérifiez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil ainsi que ses composants. Vérifiez que l'appareil ne comporte pas de tuyaux fissurés ou obstrués, des endroits non étanches, des buses bouchées ou des pièces manquantes ou endommagées. Si l'appareil est endommagé, faites-le réparer impérativement avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus. Retirez la batterie de l'appareil avant de le vider, de le nettoyer ou de le stocker afin d'éviter tout démarrage intempestif. Mélangez le liquide de pulvérisation exclusivement conformément aux indications du fabricant. Des rapports de mélange incorrects peuvent provoquer des gaz toxiques ou des solutions explosives. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des enfants et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l'expérience et des connaissances requises, ou non familières avec ce mode d'emploi. Il est possible que des lois locales imposent un âge minimum pour l'utilisateur. Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d'évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu'avec le chargeur d'accus du système M18. Ne pas charger des accus d'autres systèmes. En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s'échapper d'un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement! Pour réduire le risque d`incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l`outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l`intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l`eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le pulvérisateur est conçu pour être utilisé à l'extérieur dans une zone bien ventilée. M18 BPFP-WST : Ce pulvérisateur sert à pulvériser de l'eau et peut également être utilisé pour arroser des plantes. M18BPFP-CST : Ce pulvérisateur sert à pulvériser des produits chimiques à usage domestique ou phytosanitaire adaptés à une utilisation par les consommateurs finaux, tels que : · Les pesticides · Les herbicides sélectifs · Les herbicides non sélectifs · Les insecticides · Les fongicides · Les engrais Ce pulvérisateur doit être utilisé uniquement pour les produits phytosanitaires qui sont autorisés par les autorités locales/nationales.
N'utilisez pas cet appareil pour pulvériser des liquides inflammables.. Utilisez uniquement des substances adaptées pour une pulvérisation au moyen de pulvérisateurs portatifs. N(utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles mentionnées plus haut. Le pulvérisateur ne doit pas être utilisé par des enfants. Seuls des adultes portant des vêtements ou un équipement de protection individuelle adaptés peuvent utiliser cet appareil. Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, que le produit décrit dans « Données techniques » est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants : EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Autorisé à compiler la documentation technique. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
ACCUS Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation. Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l'utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L'ACCU CONTRE LES SURCHARGES En cas de surcharge de l'accu suite à une consommation de courant très élevée, par exemple des couples extrêmement hauts, un coincement du foret, un arrêt soudain ou un court-circuit, l'outil électrique se met à bourdonner pendant 2 secondes et s'éteint automatiquement. Pour le remettre en marche, il faut relâcher le poussoir de commutateur, puis l'enclencher à nouveau. Il se peut que l'accu s'échauffe fortement s'il est soumis à des sollicitations extrêmes. Dans ce cas, il se déconnecte. Mettre alors l'accu en place dans le chargeur pour le recharger et l'activer.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales. · Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. · Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes : · S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des courts-circuits. · S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage. · Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
FRANÇAIS 49

TRANSPORT ET STOCKAGE · Enlever la batterie rechargeable. · Veillez à ce que toutes les pièces soient propres et sèches. · Retirez de l'appareil tous les corps étrangers. · Videz le réservoir avant tout transport ou tout stockage de longue durée. · Après chaque utilisation, vérifiez que l'appareil ne présente pas de fuites.
Faites réparer les éventuelles fuites par un centre de services agréé. · La lance de pulvérisation peut être rangée dans un support. · Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de
tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. · Conservez l'appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé, hors de portée
des enfants. Évitez tout contact avec des produits corrosifs tels que les produits phytosanitaires ou le sel de déneigement. N'entreposez pas l'appareil à l'air libre !
RISQUES RESIDUELS Même en cas d'utilisation correcte, il n'est pas possible d'exclure tous les risques résiduels. Lors de l'utilisation, les risques suivants pourront être présents et l'utilisateur devra prêter une attention particulière en vue de les éviter : Risque d'électrocution. Ne dirigez pas le jet de dispersion sur des prises, des câbles ou des appareils électriques. Contact avec des substances dangereuses. En cas d'inhalation, d'ingestion ou de contact avec la peau ou les yeux, les liquides de pulvérisation peuvent provoquer de graves blessures. Respectez les indications de ce mode d'emploi et portez un équipement de protection individuelle.
RECHERCHE DES ANOMALIES

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Pression trop faible

Batterie pas suffisamment chargée

Charger la batterie

Pas de pression

Batterie pas suffisamment chargée

Charger la batterie

Fuites

Raccords pas bien raccordés, joints poreux

Bien serrer les raccords, remplacer les joints

Le moteur ne démarre pas

Batterie vide ou défectueuse

Charger ou remplacer la batterie

Pas de jet de dispersion

Buses obstruées

Nettoyer les buses avec de l'air comprimé ou un solvant approprié

BUSES BOUCHÉES
Si les buses sont obstruées, arrêtez immédiatement le pulvérisateur. Assurez-vous que le compartiment de batterie est bien fermé. Portez un équipement de protection individuelle tel que des gants et des lunettes de protection. Démontez les buses et nettoyez-les avec de l'eau propre. Remplacez les filtres défectueux.

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
1. Assurez-vous que le compartiment de batterie est bien fermé. 2. Retirez le réservoir de l'appareil de base et posez-le sur une surface plane
à l'écart de la base afin d'éviter que la base n'entre en contact avec des produits chimiques agressifs. 3. Retirez le couvercle du réservoir et rempli le réservoir d'eau propre à environ un tiers de sa capacité. Si nécessaire, ajoutez une petite quantité de nettoyant ménager. En cas de fort encrassement, il est aussi possible d'utiliser de l'eau chaude (max. 50 °C). Fermez le couvercle et faites pivoter l'eau dans le réservoir. 4. Remettez le réservoir en place et pulvérisez avec de l'eau jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Veillez à ne pas diriger le jet de pulvérisation sur une zone qui ne peut pas être endommagée par des résidus de produits chimiques.

50 FRANÇAIS

5. Répétez l'opération avec de l'eau propre jusqu'à ce que le réservoir soit nettoyé minutieusement. Nettoyez l'extérieur des buses et séchez-les avec un chiffon.
6. Essuyez la partie extérieure du réservoir avec un chiffon propre et sec. 7. Laissez sécher toutes les pièces avant de les remonter et de stocker
l'appareil. Avant de replacer le couvercle du réservoir, réinsérez toujours le tamis. ENTRETIEN L'inspection de l'appareil requiert un soin et une connaissance extrêmes. Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par un technicien qualifié. Nous vous recommandons de renvoyer l'appareil à un centre de services agréé. Pour les travaux de maintenance, n'utilisez que des pièces de rechange originales. Effectuez uniquement les réglages ou réparations mentionnés dans ce mode d'emploi. Pour toute autre tâche, veuillez vous adresser à un centre de services agréé. Après chaque utilisation, nettoyez l'appareil comme décrit dans ce mode d'emploi. Videz le réservoir avant de le nettoyer. Pour ce faire, laissez le produit de pulvérisation s'écouler hors de l'ouverture. Videz le produit de pulvérisation dans un récipient prévu pour les produits chimiques. Ne conservez pas le produit de pulvérisation dans le réservoir. Pour nettoyer et rincer le réservoir, utilisez toujours de l'eau propre. Si nécessaire, ajoutez une petite quantité de nettoyant ménager. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et sec. Il peut s'avérer nécessaire de rincer le réservoir plusieurs fois. Nettoyage des contacts électriques Assurez-vous que les points de contact électriques entre le dessous du réservoir et l'appareil de base restent toujours propres. AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer les contacts électriques, retirez la batterie. Nettoyez les contacts en utilisant un chiffon sec et propre.
Réservoir Contacts Appareil de base Mise au rebut N'éliminez jamais les restes de produits chimiques ou l'eau de rinçage souillée dans les cours d'eau, les conduites d'évacuation des eaux usées, les égouts ou les regards de canalisation. Les restes de produits chimiques et les réservoirs vides doivent être éliminés conformément aux prescriptions locales en matière d'élimination des déchets. ACCESSOIRES Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Les déchets de piles et les déchets d'équipements électriques et électroniques (déchets d'équipements électriques et électroniques) ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les déchets de piles et les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminer séparément. Retirez les déchets de piles, les déchets d'accumulateurs et les ampoules des appareils avant de les jeter. S`adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l`emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent être tenus de reprendre gratuitement les déchets de piles et les déchets d'équipements électriques et électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en recyclant vos déchets de piles et d'équipements électriques et électroniques. Les déchets de piles (surtout les piles au lithium-ion) et les déchets d'équipements électriques et électroniques comportent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur l'environnement et sur votre santé s'ils ne sont pas éliminés de manière écologique. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, supprimez les données personnelles qui pourraient s'y trouver. Porter toujours des lunettes de protection! Toujours porter une protection acoustique! Portez un masque de protection adapté.
Porter des vêtements de protection Porter des gants de protection! Portez des chaussures antidérapantes robustes !

Protégez la batterie contre la pluie. N'utilisez pas la batterie dans des endroits humides. Ne pulvérisez pas de liquides inflammables.

Classe de protection électrique III.

Retirez la batterie. Gardez les contacts électriques bien propres.
4x
Maintenez les personnes présentes à une distance de sécurité suffisante par rapport à la zone de travail.
Ne pulvérisez pas en direction de personnes ou d'animaux !
Ne pulvérisez pas contre un mur !

Ne pulvérisez pas face au vent !

Ne tenez pas la buse de pulvérisation vers le haut ! Pulvérisez uniquement vers le bas !
Poids à vide (avec appareil de base, réservoir, batterie)

V

Voltage

Courant continu

Marque de conformité européenne

Marque de conformité britannique

Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d'Eurasie

FRANÇAIS 51

DATI TECNICI

IRRORATORE M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Numero di serie............................................................................................ ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Capacità serbatoio ...................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Portata............................................vedi la sezione immagini a pagina 18 * Distanza di spruzzo...................................................................................... ................... .......................... 7,6 Pressione massima di esercizio .................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Pressione all'interno del serbatoio............................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Contenuto residuo del serbatoio.................................................................. ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Larghezza maglie filtro di riempimento........................................................ ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Larghezza maglie filtro di aspirazione ......................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm N° di giri max. motore .................................................................................. ............................................................. 2900 min-1 Tensione batteria.......................................................................................... ................................................................. 18 V Peso unità base ........................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Peso a vuoto (inclusi unità base, serbatoio, batteria 4,0 Ah) ...................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Peso d'esercizio (inclusi 15 l di fluido a 20 °C)............................................ ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Temperatura ambiente d'esercizio raccomandata....................................... .......................................................-18...+50 °C Tipi di batterie consigliati.............................................................................. .......................................................M18B2... M18HB12 Caricabatterie consigliato............................................................................. ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell'utensile è di solito di: Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ........................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Utilizzare le protezioni per l'udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745.
Valore di emissione dell'oscillazione ah,W ................................................ ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Incertezza della misura K=....................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * La portata dipende dal materiale da spruzzare, dall'altezza del flusso e da fattori ambientali (come ad es. la forza e la direzione del vento).

ATTENZIONE Leggere attentamente le presenti istruzioni, acquisire familiarità con i comandi e l'uso corretto del dispositivo. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RIGUARDANTI L'IRRORATORE Non spruzzare liquidi infiammabili, come benzina, per ridurre il rischio di incendio o esplosione. Seguire sempre le istruzioni del fabbricante dei prodotti chimici stampate sull'etichetta del prodotto per l'uso, la pulizia e la conservazione. Tenere i prodotti chimici fuori dalla portata dei bambini. Non spruzzare alcun materiale i cui pericoli non sono noti. Per ridurre l'esposizione ai materiali da spruzzare, indossare dispositivi di sicurezza approvati, come maschere facciali progettate per la spruzzatura, guanti e altri dispositivi di protezione appropriati. Non utilizzare solventi infiammabili o detergenti abrasivi per pulire il dispositivo. Proteggere gli occhi dal materiale da spruzzare. Se i materiali da spruzzare entrano in contatto con gli occhi, lavarli immediatamente con acqua pulita. Se l'irritazione persiste anche dopo il lavaggio, consultare immediatamente un medico.
ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO L'applicazione dei materiali da spruzzare comporta pericoli. Prima di utilizzare qualsiasi pesticida o altro materiale da spruzzare, leggere attentamente l'etichetta sul contenitore originale e l'attuale scheda di sicurezza e seguire le istruzioni. Durante l'operazione di spruzzatura, tenere lontano altre persone, bambini e animali domestici. Accertarsi che la lancia sia correttamente collegata alla sua impugnatura prima di utilizzare il dispositivo. Se necessario, utilizzare una pinza per fissare la lancia alla sua impugnatura. Ricordarsi di riposizionare e serrare correttamente il tappo del serbatoio dopo aver versato nel serbatoio il liquido da spruzzare. Utilizzare solo prodotti chimici per prati e giardini a base d'acqua, idonei all'uso da parte di consumatori finali. Non utilizzare prodotti chimici per uso professionale o industriale.

Non utilizzare liquidi caustici (alcalini), auto-riscaldanti o corrosivi (acidi) con questo dispositivo. Questi liquidi possono corrodere parti metalliche o danneggiare il serbatoio e il tubo flessibile. Non lasciare residui del materiale da spruzzare nel serbatoio dopo l'uso del dispositivo. Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Non versare liquidi caldi o bollenti nel serbatoio. Questi possono danneggiare il tubo flessibile o il serbatoio. Non riempire eccessivamente il serbatoio. Controllare che non ci siano perdite dal serbatoio. Se vengono trovate perdite, occorre eliminarle prima di utilizzare il dispositivo. L'ambiente di spruzzo deve essere ben ventilato. Ispezionare sempre sia l'interno che l'esterno del dispositivo prima di ogni utilizzo. I liquidi da spruzzare devono avere la stessa viscosità dell'acqua. I liquidi più densi non sono idonei ad essere spruzzati. Se necessario, premiscelare i materiali da spruzzare e versarli nel serbatoio utilizzando un imbuto. Non spruzzare in presenza di scintille, fiamme libere o altre fonti di ignizione. Non spruzzare in direzione di persone o animali. Spruzzare sempre assecondando la direzione del vento. Non fumare, mangiare o bere durante l'uso del dispositivo. Non spruzzare direttamente sulla pelle. Non lasciare che i materiali da spruzzare entrino in contatto con la pelle. In caso di contatto accidentale con la pelle, lavare immediatamente con sapone ed abbondante acqua. Puntare l'ugello direttamente sulle piante o sugli oggetti che si intende irrorare. Assicurarsi che i materiali da spruzzare vengano irrorati solo in aree dove non possono risultare dannosi. Evitare di spruzzare nelle giornate ventose. In caso contrario, i materiali spruzzati potrebbero arrivare accidentalmente su piante o oggetti che non devono essere irrorati. Il dispositivo può essere utilizzato con l'impugnatura della lancia che rimane nel suo supporto, oppure l'impugnatura può essere estratta dal supporto e tenuta dall'operatore. Pericolo di folgorazione elettrica. Non dirigere il getto su prese elettriche.

52 ITALIANO

Dopo ogni utilizzo, lavarsi accuratamente le mani e le zone in cui la pelle è stata esposta al materiale da spruzzare. Eseguire la manutenzione del dispositivo. Ispezionare accuratamente sia l'interno che l'esterno del dispositivo ed esaminare i componenti prima di ogni utilizzo. Controllare la presenza di tubi flessibili incrinati e deteriorati, perdite, ugelli ostruiti e parti mancanti o danneggiate. Se il dispositivo risulta danneggiato, farlo riparare prima dell'uso. Molti incidenti sono causati dalla cattiva manutenzione dei dispositivi. Rimuovere la batteria dal dispositivo prima di vuotarlo, pulirlo o immagazzinarlo per evitare avviamenti accidentali. Miscelare il materiale da spruzzare seguendo scrupolosamente le istruzioni del produttore. Miscele errate possono produrre fumi tossici o soluzioni esplosive. Non consentire l'uso del dispositivo a bambini, a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza o a persone che non conoscono le presenti istruzioni per l'uso del dispositivo. Le eventuali normative locali possono limitare l'età dell'operatore. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato. Nel vano d'innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito). Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System M18. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate. Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico. Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME L'irroratore è destinato ad essere usato all'aperto in un'area ben ventilata. M18 BPFP-WST: Questo irroratore è stato concepito per spruzzare dell'acqua e può essere utilizzato anche per innaffiare le piante. M18BPFP-CST: Questo irroratore è stato concepito per spruzzare prodotti chimici per la casa e il giardinaggio, idonei all'uso da parte di consumatori finali, come ad esempio: · Pesticidi · Erbicidi selettivi · Erbicidi non selettivi · Insetticidi · Fungicidi · Concimi Questo irroratore deve essere utilizzato solo con prodotti fitosanitari approvati dalle autorità locali/nazionali.
Non utilizzare l'irroratore con liquidi infiammabili. Utilizzare solo sostanze idonee ad essere usate con irroratori portatili. Non utilizzare l'irroratore per scopi diversi da quelli sopra elencati. L'irroratore non deve essere utilizzato da bambini o da persone che non indossano adeguati indumenti e dispositivi di protezione individuale. Utilizzare il prodotto solo per l'uso per cui è previsto.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto nei "Dati tecnici" è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 2011/65/UE (RoHS),

2014/30/UE, 2006/42/CE e dei seguenti documenti normativi armonizzati: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BATTERIE Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell'uso. A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce. Evitare di esporre l'accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento. Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l'uso. Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche. In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE In caso di sovraccarico dell'accumulatore dovuto a consumo molto elevato di corrente, ad es. coppie di serraggio estremamente elevate, bloccaggio della punta, arresto improvviso o cortocircuito, l'elettroutensile romba per 2 secondi e poi si spegne automaticamente. Per riaccenderlo, rilasciare l'interruttore e poi riaccenderlo. Se sottoposto a carichi estremi, l'accumulatore può surriscaldarsi. In questo caso l'accumulatore si spegne. Inserire l'accumulatore nell'apparecchio carica-batterie per ricaricarlo e attivarlo.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa. Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali. · Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza
alcuna restrizione. · Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle
disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale. Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue: · Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti. · Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell'imballaggio. · Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
TRASPORTO E STOCCAGGIO · Togliere la batteria ricaricabile. · Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte.
ITALIANO 53

· Pulire il dispositivo e rimuovere tutti i materiali estranei. · Scaricare tutti i materiali da spruzzare dal serbatoio prima di
trasportarlo e prima di immagazzinarlo. · Dopo ogni utilizzo, controllare che nessuna parte del dispositivo
presenti delle perdite. In presenza di perdite, inviare il dispositivo ad un centro di assistenza autorizzato per la riparazione. · La lancia può essere conservata nel suo supporto. · Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto. · Conservare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto, ben ventilato e non accessibile ai bambini. Tenere lontano da agenti corrosivi come prodotti chimici per il giardinaggio e sali disgelanti. Non conservare all'aperto.
RISCHI RESIDUI Anche in caso di utilizzo corretto non è possibile escludere tutti i rischi residui. Durante l'uso possono esistere i seguenti pericoli e l'utilizzatore deve porre particolare attenzione per evitarli: Folgorazione elettrica. Non spruzzare mai il liquido verso prese elettriche, cavi o apparecchi elettrici. Contatto con sostanze pericolose. I materiali da spruzzare possono essere dannosi se inalati, ingeriti o a contatto con la pelle o gli occhi. Seguire attentamente le istruzioni ed indossare dispositivi di protezione appropriati come prescritto nelle presenti istruzioni.
RICERCA GUASTI

PROBLEMA

POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

Bassa pressione

Carica insufficiente Ricaricare la batteria della batteria

Nessuna pressione Carica insufficiente Ricaricare la batteria della batteria

Perdite

Connessioni non collegate correttamente, guarnizioni porose

Serrare correttamente le connessioni, sostituire le guarnizioni

Il motore non funziona

Batteria scarica o difettosa

Ricaricare o sostituire la batteria

Nessun getto di spruzzo

Gli ugelli di spruzzo sono intasati

Pulire con aria compressa o un solvente adatto

UGELLI INTASATI
Se gli ugelli sono intasati, spegnere immediatamente l'irroratore. Accertarsi che lo sportello della batteria sia chiuso bene. Indossare indumenti protettivi come guanti e occhiali protettivi. Smontare gli ugelli e pulire con acqua pulita. Sostituire i filtri difettosi.

PULIZIA DEL SERBATOIO
1. Accertarsi che lo sportello della batteria sia chiuso bene. 2. Rimuovere il serbatoio dall'unità base e posizionarlo su una
superficie piana e lontana dall'unità base per evitare di esporre l'unità base a sostanze chimiche aggressive. 3. Rimuovere il tappo del serbatoio e riempirlo per circa un terzo con acqua pulita. Se necessario è possibile aggiungere una piccola quantità di detersivo delicato per la casa. In presenza di sporco resistente, è possibile utilizzare acqua calda (max. 50°C). Chiudere il tappo e agitare delicatamente l'acqua all'interno del serbatoio. 4. Reinserire il serbatoio e spruzzare l'acqua fino a quando il serbatoio non sarà vuoto. Assicurarsi di dirigere lo spruzzo verso un'area che non venga danneggiata da residui di prodotti chimici presenti nel serbatoio. 5. Ripetere la procedura con acqua pulita fino a quando il serbatoio non sarà completamente pulito. Lavare gli ugelli all'esterno e asciugare con un panno. 6. Pulire l'esterno del serbatoio con un panno pulito e asciutto.

54 ITALIANO

7. Lasciare asciugare completamente tutti i componenti prima di reinstallare le parti e di immagazzinare l'unità. Reinserire sempre il filtro prima di chiudere il tappo del serbatoio.
MANUTENZIONE L'ispezione del dispositivo richiede estrema cura e conoscenza specializzata e deve essere eseguita solo da un tecnico di assistenza qualificato. Per interventi di manutenzione si consiglia di inviare il dispositivo ad un centro di assistenza autorizzato. Per la manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali. Effettuare solo le regolazioni o le riparazioni descritte nelle presenti istruzioni. Per altre riparazioni, si prega di contattare un centro di assistenza autorizzato. Dopo ogni utilizzo, pulire il dispositivo come prescritto nelle presenti istruzioni. Vuotare il serbatoio prima della pulizia. Scaricare i materiali da spruzzare attraverso l'apertura di riempimento. Scaricare tutti i materiali da spruzzare dal serbatoio in un contenitore omologato per prodotti chimici. Non conservare i materiali da spruzzare nel serbatoio. Utilizzare acqua pulita per pulire e risciacquare il serbatoio. Se necessario è possibile aggiungere una piccola quantità di detersivo delicato per la casa. Pulire il dispositivo con un panno pulito e asciutto. Può essere necessario risciacquare più di una volta il serbatoio. Pulizia dei contatti elettrici Mantenere puliti i punti di contatto elettrico tra il fondo del serbatoio e l'unità base. ATTENZIONE! Rimuovere la batteria prima di pulire i contatti elettrici. Pulire i contatti solo con un panno asciutto e pulito.
Serbatoio Contatti Unità base Smaltimento Non smaltire mai i prodotti chimici residui o acqua di risciacquo contaminata in corsi d'acqua, scarichi, fognature, canalette stradali o pozzetti. Smaltire i prodotti chimici residui e i contenitori usati in conformità con le norme locali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. ACCESSORI Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti). In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SIMBOLI

ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
I rifiuti di pile e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I rifiuti di pile e di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti e smaltiti separatamente. Rimuovere i rifiuti di pile e di accumulatori nonché le sorgenti luminose dalle apparecchiature prima di smaltirle. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta. A seconda dei regolamenti locali, i rivenditori al dettaglio possono essere obbligati a ritirare gratuitamente i rifiuti di pile e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Aiutate a ridurre il fabbisogno di materie prime riutilizzando e riciclando i propri rifiuti di pile e di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di pile (specialmente di pile agli ioni di litio) e i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali preziosi e riciclabili che possono avere un impatto negativo sull`ambiente e sulla vostra salute se non vengono smaltiti in modo ecologico. Cancellare tutti i dati personali che potrebbero essere presenti sul vostro rifiuto di apparecchiatura prima di procedere allo smaltimento. Indossare sempre occhiali protettivi!

Utilizzare le protezioni per l'udito!

Indossare una maschera di protezione adeguata.

Portare indumenti di protezione Indossare guanti protettivi! Indossare scarpe robuste e antiscivolo!

Non esporre la batteria alla pioggia. Non utilizzare la batteria in ambienti umidi o bagnati. Non spruzzare liquidi infiammabili.

Classe di protezione elettrica III.

Rimuovere la batteria. Mantenere puliti i contatti elettrici.
4x
Tenere le altre persone presenti a distanza di sicurezza dall'area di lavoro!
Non spruzzare in direzione di persone o animali!

Non spruzzare contro una parete!

Non spruzzare contro il vento!

Non puntare l'ugello di spruzzo verso l'alto! Spruzzare solo verso il basso!
Peso a vuoto (inclusi unità base, serbatoio, batteria)

V

Voltaggio

Corrente continua

Marchio di conformità europeo

Marchio di conformità britannico

Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità euroasiatico

ITALIANO 55

DATOS TÉCNICOS

PULVERIZADOR M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Número de producción..................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Capacidad de depósito .................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Tasa de caudal...............véase la sección de ilustraciones en la página 18 * Distancia de pulverización................................................................................ ................... .......................... 7,6 Máx. presión de servicio................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Presión interior de depósito.............................................................................. ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Depósito residual.............................................................................................. ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Tamaño de malla filtro de llenado .................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Tamaño de malla filtro de aspiración ............................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Máx. velocidad del motor ................................................................................. ............................................................. 2900 min-1 Tensión de acumulador intercambiable........................................................... ................................................................. 18 V Peso de aparato de base................................................................................. ................................................................ 4,2 kg Peso en vacío (incluyendo aparato de base, depósito, acumulador intercambiable de 4.0 Ah) ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Peso de operación (incluyendo 15 l de líquido a 20 °C)................................. ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Temperatura de servicio recomendada durante operación ............................ .......................................................-18...+50 °C Tipos de acumuladores intercambiables recomendados ............................... .......................................................M18B2... M18HB12 Cargador recomendado ................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6

Información sobre ruidos / vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)).......................................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A))................................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745.
Valor de vibraciones generadas ah,W ........................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Tolerancia K= ................................................................................................ ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * La tasa de pulverización depende del medio de pulverización utilizado, la altura de caudal y de condiciones ambientales como las condiciones de viento.

ADVERTENCIA Lea atentamente estas instrucciones y familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. El incumplimiento de todas las instrucciones mencionadas anteriormente puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Guarde bien todas las advertencias e instrucciones para su futura consulta.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL PULVERIZADOR A fin de reducir el riesgo de incendio o explosión, no pulverice líquidos inflamables como gasolina. Siga siempre las instrucciones del fabricante de productos químicos impresas en la etiqueta de su pulverizador a la hora de usarlo, limpiarlo o almacenarlo. Es necesario almacenar los productos químicos fuera del alcance de los niños. No pulverice ningún material del que desconozca sus riesgos. A fin de reducir la exposición a materiales de pulverización, lleve puesto un equipo de protección aprobado como, por ejemplo, una mascarilla diseñada para pulverizar, guantes, así como otros equipos de protección adecuados. Para limpiar el pulverizador, no utilice disolventes inflamables o productos de limpieza abrasivos. Mantenga los materiales de pulverización alejados de los ojos. Si algún material de pulverización entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia. Si la irritación persiste, busque inmediatamente asistencia médica.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES Debe ser consciente de los riesgos que conlleva el uso de materiales de pulverización. Antes de usar algún pesticida u otro tipo de materiales de pulverización con el pulverizador, lea atentamente la etiqueta del envase original, consulte la ficha técnica de seguridad actualmente válida de dicho material y siga las instrucciones. Durante la pulverización, mantenga la zona libre de cualquier persona, niño o mascota. Antes de usar el pulverizador, asegúrese de que la lanza de pulverización está conectada de forma segura con el asa de la misma. Si fuese necesario, utilice una pinza para sujetar la lanza de pulverización al asa de la misma. Después de verter líquido en el depósito de pulverización, no se olvide de volver a colocar y apretar correctamente la tapa del depósito de pulverización. Utilice solo productos químicos de uso doméstico para césped y jardín y con base de agua.

No utilice productos químicos de calidad comercial o productos químicos para usos comerciales o industriales. No utilice líquidos cáusticos (alcalinos), con calentamiento propio o corrosivos (ácidos) con el pulverizador. Estos pueden corroer las piezas metálicas o dañar el depósito y la manguera. Después de utilizar el pulverizador, no deje ningún material residual o de pulverización en el depósito de pulverización. Realice una limpieza después de cada uso. No vierta líquidos calientes o en ebullición en el depósito de pulverización. Estos pueden dañar la manguera o el depósito de pulverización. No llene en exceso el depósito. Compruebe siempre si hay fugas. Si detecta alguna, repárela antes de usar el pulverizador. La zona de pulverización debe estar bien ventilada. Antes de cada uso, inspeccione siempre el interior y el exterior del pulverizador. Los líquidos usados para pulverizar deben tener una viscosidad similar a la del agua. No es posible pulverizar correctamente con líquidos más viscosos. Se ha de realizar previamente una mezcla de los materiales de pulverización y, si fuese necesario, verterlos en el depósito de pulverización con un embudo. No pulverice en zonas con chispas, llamas u otra fuente de ignición. No pulverice apuntando a personas o animales. Pulverice siempre en dirección del viento. No fume, coma o beba mientras use el pulverizador. No realizar ninguna pulverización directamente sobre la piel. No deje que los materiales de pulverización entren en contacto con la piel. Si se produce tal contacto, lávese inmediatamente con jabón y mucha agua. Apunte con la boquilla directamente a las plantas u objetos sobre los que desea pulverizar. Asegúrese de que los materiales de pulverización no están dirigidos a ninguna zona que podría ser dañada por los mismos. Evite realizar una pulverización los días con mucho viento. Es posible que los materiales de pulverización acaben de forma accidental en plantas u objetos sobre los que no se debe pulverizar. Se puede operar este pulverizador con el asa de lanza de pulverización alojada en el soporte o bien extrayendo la misma de dicho soporte, siendo entonces sujetada por el operador.

56 ESPAÑOL

Riesgo de descargas eléctricas. No pulverizar en dirección de enchufes eléctricos. Después de cada uso, lávese bien las manos y cualquier parte del cuerpo que haya estado expuesta a la pulverización. Haga un mantenimiento del pulverizador. Antes de cada uso, inspeccione siempre bien el interior y el exterior del pulverizador y compruebe los componentes. Compruebe si hay mangueras agrietadas y deterioradas, fugas, boquillas obstruidas o si faltan piezas o están dañadas. Si hay daños, haga que se repare el pulverizador antes de usarlo. Muchos accidentes se producen debido a productos no bien mantenidos. Retire el acumulador intercambiable del pulverizador antes de realizar una purga, limpieza o almacenamiento a fin de evitar un reinicio involuntario del mismo. Mezcle los productos químicos siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante. Las mezclas incorrectas pueden provocar humos tóxicos o soluciones explosivas. No permita nunca el uso de la máquina por parte de niños, personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o faltas de experiencias y conocimientos que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Además, puede haber reglamentos locales que limiten la edad del operador. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito). Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas. En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El pulverizador ha sido diseñado para ser usado en exteriores en zonas bien ventiladas. M18 BPFP-WST: El pulverizador ha sido diseñado para pulverizar agua, siendo también posible utilizarlo para regar plantas. M18BPFP-CST: El pulverizador ha sido diseñado para pulverizar productos químicos de uso doméstico y de jardinería tales como: · Pesticidas · Herbicidas selectivos · Herbicidas no selectivos · Insecticidas · Fungicidas · Fertilizantes Solo se puede usar este pulverizador con productos de protección de plantas aprobados por las autoridades reguladoras locales o nacionales para productos de protección de plantas.
No utilice el pulverizador con líquidos inflamables. Utilice solo sustancias aprobadas para usar con pulverizadores portátiles. No utilice el pulverizador para alguna otra aplicación no incluida en la lista anterior. No deben usar el pulverizador los niños o las personas que no lleven puesta la ropa o el equipo personal de protección adecuado. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Declaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013

EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Autorizado para la redacción de los documentos técnicos. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar. Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento). Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios. Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso. Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga. En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA En caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy elevado de corriente, por ej. debido a pares muy elevados, agarrotamiento del taladro, parada repentina o cortocircuito, la herramienta eléctrica zumbará durante 2 segundos y se desconectará automáticamente. Para reconectarla, liberar primero el gatillo interruptor y después conectarla de nuevo. Bajo cargas extremas, el acumulador se puede calentar mucho. En este caso desconectar el acumulador. Meta entonces la batería en el cargador para recargarla otra vez y activarla.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales. · Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor
reparo en la calle. · El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de
transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente. Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables: · Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos. · Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. · Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar. Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO · Retirar el acumulador de recambio. · Asegúrese de que todas las piezas están limpias y secas.
ESPAÑOL 57

· Limpie el pulverizador eliminando todos los materiales extraños. · Realice una purga de todos los materiales de pulverización del depósito de
pulverización antes del almacenamiento y del transporte. · Después de cada uso, compruebe todas las piezas para controlar si tienen fugas.
En caso necesario, envíe el pulverizador a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación. · Se puede almacenar la lanza de pulverización en el asa. · Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto. · Almacene el pulverizador en un lugar frío, seco y bien ventilado al que no puedan acceder niños. Manténgalo alejado de agentes corrosivos, tales como los productos químicos de jardinería y sales antihielo. No lo almacene en exteriores.
RIESGO RESIDUAL Incluso en caso de un uso correcto, no es posible excluir por completo la existencia de riesgos residuales. Durante el uso de la máquina se pueden producir los siguientes riesgos a tener en cuenta especialmente por el operador de la misma. Descarga eléctrica. No pulverice nunca líquido en dirección a tomas de corriente eléctrica, cables o electrodomésticos. Contacto con sustancias peligrosas. Los materiales de pulverización pueden ser dañinos si son inhalados, ingeridos o entran en contacto con la piel o los ojos. Siga atentamente las instrucciones y lleve puesto un equipo de protección adecuado tal y como se especifica en este manual.
DETECCIÓN DE FALLOS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

Presión baja

Carga insuficiente del acumulador intercambiable

Cargue el acumulador intercambiable

Sin presión

Carga insuficiente del acumulador intercambiable

Cargue el acumulador intercambiable

Con fugas

Los conectores no están conectados correctamente, juntas porosas

Vuelva a apretar los elementos de conexión, sustituya los elementos de sellado

El motor no funciona

Acumulador

Volver a cargar o sustituir el

intercambiable vacío acumulador intercambiable

o defectuoso

Sin

Las boquillas de

pulverización pulverización están

bloqueadas

Limpiar con aire comprimido o con un disolvente adecuado

BOQUILLAS BLOQUEADAS
Si las boquillas están bloqueadas, desconecte el pulverizador inmediatamente. Asegúrese de que la tapa del acumulador intercambiable está cerrada de forma segura. Lleve ropa de protección como, por ejemplo, guantes y protección ocular. Desmonte las boquillas y lávelas con agua clara. Sustituya los filtros defectuosos.

LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
1. Asegúrese de que la tapa del acumulador intercambiable está cerrada de forma segura.
2. Retire el depósito de la base y colóquelo sobre una superficie lisa a cierta distancia de la base para evitar que esta se vea afectada por productos químicos agresivos.
3. Retire la tapa del depósito y llene aproximadamente un tercio del depósito con agua limpia. Se puede añadir una pequeña cantidad de detergente doméstico suave. Si fuese necesario, también se puede usar agua caliente (a 50 °C como máximo). Vuelva a colocar la tapa y remueva ligeramente el agua en el depósito.
4. Monte el depósito y pulverice el agua hasta que el depósito se haya vaciado. Asegúrese de apuntar directamente la pulverización hacia una zona que no pueda ser dañada por efecto de los productos químicos residuales del depósito.
5. Repita el proceso con agua limpia hasta que el depósito esté completamente limpio. Lave la parte exterior de las boquillas y séquela con un paño.

58 ESPAÑOL

6. Limpie la parte exterior del depósito con un paño limpio y seco. 7. Deje que todos los elementos se sequen completamente antes de volver a
montar piezas y almacenar el equipo. Siempre debe volver a introducir el colador antes de sustituir la tapa del depósito. MANTENIMIENTO La realización de un servicio técnico requiere de un cuidado extremo y de conocimientos por lo que solo lo puede llevar a cabo un técnico de servicio cualificado. Para someter el pulverizador a un servicio técnico le aconsejamos que lo envíe a un centro de servicio autorizado para su reparación. Al realizar un servicio, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Solo haga los ajustes o reparaciones descritas en este manual. Para otro tipo de reparaciones, contacte un centro de servicio autorizado. Después de cada uso, limpie el pulverizador según lo especificado en este manual. Purgue y vacíe el depósito antes de limpiarlo. Purgue los materiales de pulverización a través del área de llenado. Purgue todos los materiales de pulverización del depósito de pulverización recogiéndolos en un envase aprobado para productos químicos. No almacene productos químicos en el depósito de pulverización. Utilice agua limpia para limpiar y enjuagar el depósito de pulverización. Se puede añadir una pequeña cantidad de detergente doméstico suave. Limpie el pulverizador con un paño limpio y seco. Es posible que sea necesario enjuagar el depósito de pulverización más de una vez. Limpieza de los contactos eléctricos Mantenga limpios los puntos de contacto eléctricos situados entre la parte inferior del depósito y la base. ¡ADVERTENCIA! Antes de limpiar los contactos eléctricos, retire el paquete de acumuladores intercambiables de la herramienta. Limpie los contactos solo con un paño seco y limpio.
Depósito Contactos Base Eliminación de residuos No elimine nunca los productos químicos residuales o soluciones de enjuague contaminadas a través de canalizaciones de agua, tuberías de desagüe, canales de desagüe, alcantarillas o pozos. Elimine los productos químicos residuales y los envases usados de acuerdo con los reglamentos locales de eliminación de residuos. ACCESORIOS Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos) Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger y desechar por separado. Retire los residuos de pilas y acumuladores, así como las fuentes de iluminación de los aparatos antes de desecharlos. Infórmese en las autoridades locales o en su distribuidor especializado sobre los centros de reciclaje y los puntos de recogida. Dependiendo de las disposiciones locales al respecto, los distribuidores minoristas pueden estar obligados a aceptar de forma gratuita la devolución de residuos de pilas, aparatos eléctricos y electrónicos. Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje de sus residuos de pilas y de aparatos eléctricos y electrónicos a reducir la demanda de materias primas. Los residuos de pilas (sobre todo de pilas de iones de litio) y de aparatos eléctricos y electrónicos contienen valiosos materiales reutilizables que pueden tener efectos negativos para el medio ambiente y su salud si no son desechados de forma respetuosa con el medio ambiente. Antes de desecharlos, elimine los datos personales que podría haber en los residuos de sus aparatos. Lleve puestas en todo momento gafas protectoras! Usar protectores auditivos! Lleve puesta una máscara de protección adecuada.
Utilice ropa de protección Usar guantes protectores ¡Lleve puesto calzado resistente!

No exponga el acumulador intercambiable a la lluvia. No utilice el acumulador intercambiable en lugares mojados o húmedos. No pulverice líquidos inflamables. Clase de protección eléctrica III. Retire el paquete de acumuladores intercambiables. Mantenga limpios los contactos eléctricos.
4x
¡Mantenga a las personas a una distancia segura del área de trabajo! ¡No pulverice apuntando a personas o animales! ¡No pulverice apuntando a una pared! ¡No pulverice en contra del viento! ¡No apunte las boquillas hacia arriba! ¡Pulverice solo apuntando hacia abajo!
Peso en vacío (incluyendo aparato de base, depósito, acumulador intercambiable)
V Tensión
Corriente continua Marcado de conformidad europeo Marcado de conformidad británico Marcado de conformidad ucraniano Marcado de conformidad euroasiático
ESPAÑOL 59

DADOS TÉCNICOS

PULVERIZADOR M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Número de produção ........................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Conteúdo do tanque ............................................................................................ ................... ........................... 15 l........................... 15 l Taxa de fluxo.............................................................veja as figuras página 18 * Distância de pulverização.................................................................................... ................... .......................... 7,6 Pressão de serviço máx....................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Pressão interna do tanque................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Conteúdo residual do tanque............................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Tamanho da malha filtro de ventilação................................................................ ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Tamanho da malha filtro de aspiração................................................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Velocidade máx. do motor ................................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Tensão bateria intercambiável............................................................................. ................................................................. 18 V Peso unidade básica............................................................................................ ................................................................ 4,2 kg Peso vazio (incl. unidade básica, tanque, bateria intercambiável 4,0 Ah) ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Peso operacional (incl. 15 l de líquido com 20 °C).............................................. ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Temperatura ambiente recomendada na operação ............................................ .......................................................-18...+50 °C Tipos de bateria intercambiável recomendados.................................................. .......................................................M18B2... M18HB12 Carregador recomendado.................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) .................................................. ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)).................................................. ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão de vibração ah,W .................................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Incerteza K= ..................................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * A taxa de fluxo depende da substância de pulverização usada, da altura de fluxo e das condições ambientais (p. ex. força e direção do vento).

AVISO Leia atentamente as presentes instruções e familiarize-se com o manejo e a utilização corretos do dispositivo. A inobservância das seguintes instruções pode causar choques elétricos, incêndios e/ ou feridas graves. Guarde todas as instruções de segurança e os manuais para a futura utilização.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PULVERIZADOR Não pulverize líquidos inflamáveis, como gasolina, para reduzir o risco de incêndio e explosão. Observe sempre as instruções do fabricante relativas à utilização, à limpeza e ao armazenamento na embalagem da substância de pulverização. Sempre guarde produtos químicos fora do alcance de crianças. Não pulverize substâncias cujos perigos você não conhece. Use um equipamento de proteção adequado como máscara respiratória para pulverização, luvas e outras roupas de proteção para proteger-se contra a substância de pulverização. Não use solventes inflamáveis ou produtos abrasivos para limpar o pulverizador. Proteja os olhos contra a substância de pulverização. Se a substância de pulverização entrar nos olhos, limpe os olhos imediatamente com água pura. Se os olhos ainda estiverem irritados após a lavagem, consule imediatamente um médico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES A pulverização de substâncias envolve riscos. Antes de pulverizar pesticidas ou outras substâncias leia a etiqueta na embalagem original e a folha de dados atual e observe as instruções correspondentes. Mantenha-se afastado de outras pessoas, crianças e animais domésticos durante a pulverização. Antes de pulverizar assegure-se de que a lança e o manípulo da lança estejam conectados corretamente. Eventualmente fixe a lança com um alicate no manípulo da lança. Assegure-se de que a tampa do tanque esteja inserida e fechada corretamente depois de encher a substância no tanque. Somente use produtos químicos para fins domésticos ou para o jardim na base de água. Não use produtos químicos comerciais ou usados na indústria. Não use líquidos cáusticos (alcalinos), auto-aquecedores ou corrosivos (ácidos) neste pulverizador. Estas substâncias podem causar corrosão nas
60 PORTUGUES peças metálicas ou danificar o tanque e a mangueira.

Depois de utilizar o pulverizador não deixe resíduos da substância de pulverização no tanque. Limpe o pulverizador após cada uso. Não encha líquidos quentes ou ferventes no tanque. Eles podem danificar a mangueira ou o tanque. Não encha o tanque excessivamente. Verifique que o tanque seja estanque. Fugas devem ser vedadas antes de usar o pulverizador. A área de pulverização sempre deve estar bem ventilada. Verifique o exterior e o interior do pulverizador antes de cada uso. As substâncias de pulverização devem ter a mesma viscosidade como água. É difícil pulverizar substâncias mais viscosas. Caso necessário, misture a substância de pulverização previamente e coloque-a no tanque, através de um funil. Não pulverize na proximidade de faíscas, chamas ou outras fontes de ignição. Não pulverize na direção de pessoas ou animais. Sempre pulverize na direção do vento. Não fume, coma ou beba durante a pulverização. Não pulverize diretamente na pele. Evite o contato da substância de pulverização com a pele. Em caso de contato com a pele acidental, lave a parte afetada imediatamente com muita água e sabão. Dirija o bico de pulverização diretamente para as plantas ou os objetos que devem ser pulverizados. Assegure-se de que a substância de pulverização só seja pulverizada em lugares onde não possa causar danos. Não pulverize em dias ventosos. Caso contrário, a substância de pulverização pode chegar em plantas ou objetos que não devem ser pulverizados. Durante a utilização o manípulo da lança pode ficar no suporte ou ser usado pelo utilizador. Perigo de choque elétrico. Não dirija o jato contra tomadas de corrente. Mãos e outras partes do corpo que eventualmente entraram em contato com a substância de pulverização sempre devem ser bem lavadas após o uso do pulverizador. Mantenha o pulverizador. Antes de cada uso verifique o interior e o exterior do pulverizador e os seus componentes. Verifique se as mangueiras do

pulverizador estão frágeis ou desgastadas, se há fugas, bicos entupidos ou peças faltantes ou danificadas. Se o pulverizador estiver danificado, mande repará-lo antes do uso. Muitos acidentes são causados por dispositivos mal mantidos. Antes de esvaziar, limpar ou armazenar o pulverizador, remova a bateria intercambiável para evitar a inicialização acidental do dispositivo. Somente misture a substância de pulverização de acordo com as instruções do fabricante. Misturas incorretas podem causar vapores tóxicos ou soluções explosivas. Este dispositivo não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiências e know-how ou que não conheçam as presentes instruções. É possível que haja disposições locais relativas à idade mínima do utilizador. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito). Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os acumuladores do Sistema M18. Não utilize acumuladores de outros sistemas. Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danificado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível. Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O pulverizador destina-se ao uso em áreas bem ventiladas ao ar livre. M18 BPFP-WST: Este pulverizador destina-se a pulverizar água e também pode ser usado para molhar as plantas. M18BPFP-CST: Este pulverizador destina-se a pulverizar produtos químicos domésticos e para o jardim adequados para o utilizador final como, p. ex.: · pesticidas · herbicidas seletivos · herbicidas não seletivos · inseticidas · fungicidas · fertilizantes Este pulverizador só deve ser usado para produtos fitofarmacêuticos aprovados pelas autoridades locais/nacionais.
Não use o dispositivo para pulverizar líquidos inflamáveis. Somente use substâncias adequadas para a pulverização com pulverizadores portáteis. Somente use o dispositivo para os fins indicados acima. O pulverizador não deve ser usado por crianças ou pessoas que não usem um equipamento de proteção pessoal ou roupas adequados. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Como fabricante, declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob "Dados Técnicos" corresponde com todas as disposições relevantes das diretivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/30UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019

EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Autorizado a reunir a documentação técnica. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
ACUMULADOR Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização. Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos. Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador. Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização. Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamento. Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa. Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação extremamente elevado, um bloqueio da broca, uma paragem repentina ou um curto-circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante 2 segundos e desliga-se automaticamente. Para a ligar novamente, desligar e voltar a ligar o interruptor. Sob condições extremas, a bateria pode aquecer demasiado. Neste caso a bateria desliga-se. Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo e para assim o activar.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas. O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais. · O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições. · O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito
aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes. Observe o seguinte no transporte de baterias: · Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito. · Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem. · Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO · Remova a bateria intercambiável. · Assegure-se de que todas as peças estejam limpas e secas. · Limpe o dispositivo de todas as matérias estranhas. · Esvazie o tanque antes do transporte ou dum armazenamento
prolongado. · Verifique se há fugas no dispositivo após cada utilização. Deixe um centro
de assistência autorizado reparar as fugas. · A lança de pulverização pode ser guardada no suporte.
PORTUGUES 61

· Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto.
· Guarde o dispositivo num lugar fresco, seco e bem ventilado fora do alcance de crianças. Evite o contato com substâncias cáusticas como produtos químicos para o jardim ou sal de estrada. Não guarde o dispositivo ao ar livre.
RISCO RESIDUAL Mesmo em caso de utilização correta não é possível excluir todos os riscos residuais. Na utilização da máquina podem ser causados os seguintes perigos que o utilizador deve observar: Perigo de choque elétrico. Não dirija o jato de pulverização para tomadas de corrente, cabos ou dispositivos elétricos. Contato com substâncias perigosas. Se substâncias de pulverização forem inaladas, ingeridas ou em caso de contato com a pele, elas podem causar feridas. Observe as informações nas presentes instruções e use um equipamento de proteção adequado.
DETECÇÃO DE ERROS

PROBLEMA

CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO

Pressão muito baixa Bateria não suficientemente carregada

Carregue a bateria

Falta a pressão

Bateria não suficientemente carregada

Carregue a bateria

Fugas

Conexões não estabelecidas corretamente, vedações porosas

Aperte bem todas as conexões, substitua as vedações

O motor não opera Bateria esgotada ou Carregue ou troque

defeituosa

a bateria

Falta o jato de pulverização

Bicos entupidos

Limpe os bicos com ar comprimido ou um solvente adequado

BICOS ENTUPIDOS
Desligue imediatamente o pulverizador quando os bicos estiverem entupidos. Assegure-se de que o compartimento da bateria esteja fechado corretamente. Use um equipamento de proteção como luvas e óculos de proteção. Desmonte os bicos e limpe-os com água limpa. Substitua os filtros defeituosos.

LIMPEZA DO TANQUE
1. Assegure-se de que o compartimento da bateria esteja bem fechado. 2. Tire o tanque da unidade básica e coloque-o numa superfície plana há
alguma distância da unidade básica para evitar que o unidade básica entre em contato com produtos químicos agressivos. 3. Remova a tampa do tanque e encha cerca dum terço do tanque com água pura. Caso necessário, adicione uma pequena quantidade de agente de limpeza doméstico. Em caso de muita sujeira também é possível encher água morna (no máx. 50 °C). Feche a tampa e agite a água no tanque. 4. Insira novamente o tanque e pulverize a água até o tanque estiver vazio. Assegure-se de não dirigir o jato de pulverização para uma área que possa ser danificada pelos resíduos dos produtos químicos. 5. Repita este processo com água pura, até o tanque estiver bem limpo. Limpe os bicos a húmido pelo exterior e seque-os com um pano. 6. Limpe o exterior do tanque com um pano limpo e seco. 7. Deixe todas as peças secar bem antes de montá-las e de armazenar o dispositivo. Sempre insira primeiro o filtro antes de inserir a tampa do tanque.

MANUTENÇÃO A inspeção do dispositivo requer um máximo de cuidado e de know-how. Somente deixe um técnico de assistência qualificado efetuar os trabalhos de manutenção. Recomendamos enviar o dispositivo a um centro de assistência ao cliente autorizado. Só use peças originais para os trabalhos de manutenção. Somente efetue os ajustes ou as reparações indicados nas presentes instruções. Para outros trabalhos, por favor, contate um centro de assistência autorizado. Limpe o dispositivo após cada utilização como descrito nas presentes instruções. Esvazie o tanque antes da limpeza. Para tal, esvazie a substância de pulverização através do orifício de enchimento. Ao esvaziar, coloque a substância de pulverização num reservatório previsto para produtos químicos. Não guarde a substância de pulverização no tanque. Para limpar e lavar o tanque use sempre água pura. Caso necessário, pode adicionar um pouco de detergente doméstico. Enxuge o dispositivo com um pano limpo e seco. É possível que seja necessário lavar o tanque várias vezes.
Limpeza dos contatos elétricos Assegure-se de que os pontos de contato elétricos entre o lado inferior do tanque e a unidade básica sempre estejam limpos. AVISO! Retire a bateria intercambiável antes de limpar os contatos elétricos. Limpe os contatos com um pano seco e limpo.

Tanque

Contatos Unidade básica

Eliminação Nunca elimine os resíduos de produtos químicos ou água de lavagem suja em cursos de água, esgotos, sarjetas ou poços do canal. Resíduos de produtos químicos e reservatórios vazios devem ser eliminados de acordo com as disposições locais relativas aos resíduos.

ACESSÓRIOS
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica). Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.

62 PORTUGUES

SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser descartados com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos e descartados separadamente. Remova os resíduos de pilhas, os resíduos de acumuladores e as luzes antes de descartar os equipamentos. Informe-se sobre os centros de reciclagem e os postos de coleta nas autoridades locais ou no seu vendedor autorizado. Dependendo dos regulamentos locais, os retalhistas podem ser obrigados a retomar gratuitamente os resíduos de pilhas e os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Contribua a reduzir as necessidades de matérias-primas, reutilizando e reciclando os seus resíduos de pilhas e os seus resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Resíduos de pilhas (particularmente pilhas de íon lítio), resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contém materiais valiosos e reutilizáveis que podem ter efeitos negativos para o meio ambiente e a sua saúde. Apague eventuais dados pessoais existentes no seu resíduo de equipamento antes de descartá-lo. Usar sempre óculos de proteção. Use protectores auriculares! Use uma máscara de proteção adequada.
Utilizar vestuário de protecção Use luvas de protecção! Use sapatos robustos e antiderrapantes!

Proteja a bateria intercambiável contra chuva. Não use a bateria intercambiável em áreas húmidas ou molhadas. Não pulverize líquidos inflamáveis.

Classe de proteção elétrica III.

Remova a bateria intercambiável. Mantenha os contatos elétricos limpos.
4x
Mantenha outras pessoas numa distância segura da área de trabalho!
Não pulverize na direção de pessoas ou animais!

Não pulverize contra uma parede!

Não pulverize contra o vento!

Não segure o bico de pulverização virado para cima! Só pulverize para baixo!
Peso vazio (incl. unidade básica, tanque, bateria intercambiável)

V

Tensão

Corrente contínua

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britânica

Marca de Conformidade Ucraniana Marca de Conformidade Eurasiática

PORTUGUES 63

TECHNISCHE GEGEVENS

DRUKSPUIT M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Productienummer ............................................................................................. ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Tankinhoud ....................................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Doorstroomsnelheid ...................... zie pagina met afbeeldingen pagina 18 * Spuitafstand...................................................................................................... ................... .......................... 7,6 Max. werkdruk .................................................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Tankdruk ........................................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Resterende tankinhoud.................................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Maaswijdte vultrechter...................................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Maaswijdte aanzuigfilter................................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Max. motortoerental.......................................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Spanning wisselaccu........................................................................................ ................................................................. 18 V Gewicht basisapparaat..................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Leeggewicht (incl. basisapparaat, tank, wisselaccu 4,0 Ah)........................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Gewicht in gebruiksklare toestand (incl. 15 l vloeistof bij 20 °C)..................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het gebruik................................. .......................................................-18...+50 °C Aanbevolen wisselaccu's ................................................................................. .......................................................M18B2... M18HB12 Aanbevolen laadtoestel.................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Geluids-/trillingsinformatie

Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)).................................................. ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ........................................ ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Draag oorbeschermers!

Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde ah,W .......................................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Onzekerheid K=................................................................................................ ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * De doorstroomsnelheid is afhankelijk van het gebruikte spuitmiddel, de doorstroomhoogte en de omgevingsvoorwaarden (bijv. windkracht en -richting).

WAARSCHUWING Lees de instructies zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de bediening en het juiste gebruik van het apparaat. Het negeren van de onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen voor later gebruik op een veilige plaats.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DRUKSPUIT Beperk het risico voor brand en explosies tot een minimum en spuit geen ontvlambare vloeistoffen zoals benzine. Neem de fabrikantgegevens op de verpakking met betrekking tot gebruik, reiniging en opslag van het spuitmiddel in acht. Bewaar chemicaliën altijd buiten het bereik van kinderen. Spuit geen middelen waarvan u de gevaren niet kent. Draag de voorgeschreven veiligheidsuitrusting zoals ademhalingsmasker voor spuittoepassingen, veiligheidshandschoenen en andere veiligheidskleding ter bescherming tegen het spuitmiddel. Gebruik geen ontvlambare oplos- of schuurmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Bescherm uw ogen tegen het spuitmiddel. Indien spuitmiddel in uw ogen terechtkomt, moet u uw ogen direct met schoon water spoelen. Als uw ogen na het spoelen nog geïrriteerd zijn, dient u onmiddellijk contact op te nemen met een arts.
VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES Spuitmiddeltoepassingen kunnen gevaarlijk zijn. Lees vóór het spuiten van pesticiden of andere spuitmiddelen altijd eerst het etiket op de originele verpakking en het actuele veiligheidsinstructieblad en neem de daarin vermelde instructies in acht. Houd kinderen en andere personen evenals huisdieren tijdens het spuiten buiten het spuitbereik. Waarborg vóór het spuiten dat de spuitlans en de handgreep van de spuitlans correct zijn aangesloten. Bevestig de spuitlans zo nodig met een tang aan de handgreep van de spuitlans. Waarborg na het vullen met spuitmiddel dat het tankdeksel correct geplaatst en gesloten is. Gebruik alleen chemicaliën voor huishoudelijk en tuingebruik op waterbasis.

Gebruik geen chemicaliën voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik geen bijtende (alkalihoudende), zelfverwarmende of corrosieve (zuurhoudende) vloeistoffen in deze drukspuit. Deze middelen kunnen corrosieverschijnselen aan de metalen onderdelen veroorzaken of de tank en de slang aantasten. Laat na gebruik van het apparaat geen resten van het sproeimiddel in de tank achter. Reinig het apparaat na elk gebruik. Vul geen hete of kokende vloeistoffen in de tank. Deze kunnen de slang of de tank aantasten. Maak de tank niet te vol. Controleer of de tank dicht is. Lekkages moeten vóór het gebruik van het apparaat worden afgedicht. Het werkbereik moet goed worden geventileerd. Controleer vóór ieder gebruik zowel de buiten- als de binnenkant van het apparaat. Het spuitmiddel moet dezelfde viscositeit hebben als water. Dikkere vloeistoffen kunnen niet zo goed worden gespoten. Meng het spuitmiddel zo nodig van tevoren en vul het met een trechter in de tank. Spuit niet in de buurt van vonken, open vuur of andere ontstekingsbronnen. Spuit niet in de richting van mensen en dieren. Spuit altijd met de windrichting mee. Rook, eet of drink niet tijdens het spuiten. Spuit niet direct op de huid. Voorkom huidcontact met het spuitmiddel. In geval van huidcontact moet u de betreffende plek onmiddellijk met veel water en zeep wassen. Richt de spuitmond direct op de planten of voorwerpen die u wilt spuiten. Waarborg dat het spuitmiddel alleen daar worden gespoten waar het geen schade kan veroorzaken. Spuit niet op winderige dagen. In het andere geval kan het spuitmiddel op planten of voorwerpen terechtkomen die niet gespoten moeten worden. Tijdens het gebruik kan de handgreep van de spuitlans in de houder blijven of door de bediener worden vastgehouden. Gevaar voor elektrische schokken. Richt de spuitstraal niet op contactdozen.

64 NEDERLANDS

Handen of andere lichaamsdelen die eventueel met het spuitmiddel in contact zijn gekomen, moeten na gebruik van het apparaat altijd zorgvuldig worden gewassen. Houd het apparaat in stand. Controleer vóór ieder gebruik de binnen- en buitenkant van het apparaat evenals alle onderdelen. Controleer het apparaat op brosse of versleten slangen, lekkende onderdelen, verstopte sproeiers of ontbrekende of beschadigde onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, dient u het vóór het gebruik te laten repareren. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden apparaten. Verwijder de wisselaccu voordat u het apparaat leegt, reinigt of bewaart om een abusievelijk starten van het apparaat te vermijden. Meng het spuitmiddel uitsluitend volgens de instructies van de fabrikant. Een verkeerde mengverhouding kan leiden tot giftige dampen of explosieve oplossingen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens, met gebrekkige ervaring of vakkennis of personen die deze handleiding niet hebben gelezen. Mogelijkerwijs gelden lokale voorschriften m.b.t. de minimumleeftijd van de bediener. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Verbruikte akku's niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku's. Wisselakku's niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) . Wisselakku's van het Akku-Systeem M18 alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen akku's van andere systemen laden. Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen. Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De drukspuit is geschikt voor gebruik in goed geventileerde bereiken in de openlucht. M18 BPFP-WST: deze drukspuit is bedoeld voor het spuiten van water en kan worden gebruikt voor het watergeven van planten. M18BPFP-CST: deze drukspuit is bedoeld voor het spuiten van chemicaliën voor huishoudelijk en tuingebruik die voor gebruik door de verbruiker geschikt zijn, zoals: · pesticiden · selectieve herbiciden · niet-selectieve herbiciden · insekticiden · fungiciden · meststoffen Deze drukspuit mag alleen worden gebruikt voor plantenbeschermingsmiddelen die zijn toegelaten door de lokale/nationale autoriteiten.
Gebruik dit apparaat niet voor het spuiten van ontvlambare vloeistoffen. Gebruik uitsluitend middelen die geschikt zijn voor het spuiten met draagbare apparaten. Gebruik het apparaat niet voor andere dan de hierboven beschreven doeleinden. De drukspuit mag niet worden gebruikt door kinderen en niet door personen die geen geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting of -kleding dragen. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.

EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder 'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/ EU, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKKU Langere tijd niet toegepaste wisselakku's vóór gebruik altijd naladen. Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden. De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden. Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig opgeladen worden. Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd. Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: accu bij ca. 27 °C droog bewaren. accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU Bij overbelasting van de accu door een zeer hoog stroomverbruik, bijv. extreem hoge draaimomenten, klemmen van de boor, plotseling stoppen of kortsluiting, vibreert het elektrische gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uit. Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelen. Onder extreme belastingen wordt de accu te heet. In dit geval schakelt hij uit. Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden en te activeren.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. · Verbruikers mogen deze accu's zonder meer over de weg
transporteren. · Het commerciële transport van lithium-ionen-accu's door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden begeleid. Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen: · Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. · Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven. · Beschadigde of lekkende accu's mogen niet worden getransporteerd. Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.

NEDERLANDS 65

TRANSPORT EN OPSLAG · Verwijder de wisselaccu. · Waarborg dat alle onderdelen schoon en droog zijn. · Verwijder alle vreemde stoffen van het apparaat. · Leeg de tank vóór het transport of voor een langere opslag. · Controleer het apparaat na elk gebruik op lekkages. Laat lekkages
repareren door een geautoriseerde klantenservice. · De spuitlans kan in de houder worden bewaard. · Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of vallen om
lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen. · Bewaar het apparaat op een koele, droge en goed geventileerde plek
buiten het bereik van kinderen. Voorkom het contact met bijtende middelen zoals chemicaliën voor tuingebruik of strooizout. Niet in de openlucht bewaren.
RESTEREND RISICO Ook als de machine volgens de voorschriften gebruikt wordt, kunnen niet alle risico's worden uitgesloten. Let bij het gebruik op de volgende gevaren: Gevaar voor elektrische schokken. Richt de spuitstraal niet op contactdozen, kabels of elektrische apparaten. Contact met gevaarlijke stoffen. In geval van inademen, inslikken of bij contact met huid of ogen kunnen spuitmiddelen letsel veroorzaken. Neem de instructies in deze handleiding in acht en draag een geschikte veiligheidsuitrusting.
FOUTEN OPSPOREN

PROBLEEM

MOGELIJKE OORZAAK

OPLOSSING

Druk te gering

Accu niet voldoende Accu laden opgeladen

Geen druk

Accu niet voldoende Accu laden opgeladen

Lekkage

Aansluitingen niet correct aangesloten, afdichtingen bros

Aansluitingen goed vastdraaien, afdichtingen vervangen

Motor draait niet

Accu leeg of defect Accu laden of vervangen

Geen spuitstraal

Sproeiers verstopt

Sproeiers met perslucht of een geschikt oplosmiddel reinigen

SPROEIERS VERSTOPT
Schakel de drukspuit onmiddellijk uit als de sproeiers verstopt zijn. Waarborg dat het accuvakje correct gesloten is. Draag veiligheidsuitrusting zoals handschoenen en veiligheidsbril. Demonteer de sproeiers en reinig ze met schoon water. Vervang defecte filters.

TANK REINIGEN
1. Waarborg dat het accuvakje correct gesloten is. 2. Verwijder de tank van het basisapparaat en plaats hem op een vlakke
ondergrond en op afstand van het basisapparaat om te voorkomen dat het basisapparaat met chemicaliën in contact komt. 3. Verwijder het tankdeksel en vul de tank voor ongeveer een derde met vers water. Zo nodig kunt u een geringe hoeveelheid huishoudreiniger toevoegen. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de tank ook vullen met warm water (max. 50 °C). Sluit het deksel en zwenk het water in de tank. 4. Plaats de tank terug en spuit het water totdat de tank leeg is. Let op dat u de spuitstraal niet op een voorwerp richt dat door de chemicaliënresten in de tank kan worden aangetast. 5. Herhaal dit proces met schoon water totdat de tank goed gereinigd is. Reinig de sproeiers aan de buitenzijde en droog ze af met een doek. 6. Veeg de buitenzijde van de tank af met een schone, droge doek.

66 NEDERLANDS

7. Laat alle onderdelen goed drogen voordat u ze opnieuw monteert en het apparaat opbergt. Plaats altijd eerst de zeef voordat u het tankdeksel plaatst.
ONDERHOUD Voor de inspectie van het apparaat is absolute zorgvuldigheid en deskundigheid vereist. Laat de onderhoudswerkzaamheden alleen uitvoeren door een gekwalificeerde servicetechnicus. Wij adviseren om het apparaat naar een geautoriseerde klantenservice te sturen. Gebruik bij het onderhoud alleen originele onderdelen. Voer alleen de in deze handleiding beschreven instellingen of reparaties uit. Neem voor andere reparatiewerkzaamheden a.u.b. contact op met een geautoriseerde klantenservice. Reinig het apparaat na elk gebruik zoals in deze handleiding beschreven staat. Leeg de tank vóór de reiniging. Tap het spuitmiddel daarvoor af via de vulopening. Vul het spuitmiddel in een speciale container voor chemicaliën. Bewaar het spuitmiddel niet in de tank. Gebruik voor het reinigen en spoelen van de tank altijd schoon water. Zo nodig kunt u een geringe hoeveelheid huishoudreiniger toevoegen. Veeg het apparaat af met een schone, droge doek. Het kan zijn dat u de tank meerdere keren moet uitspoelen.
Elektrische contacten reinigen Waarborg dat de elektrische contactpunten tussen de tankonderzijde en het basisapparaat steeds schoon blijven. WAARSCHUWING! Verwijder de wisselaccu voordat u de elektrische contacten reinigt. Reinig de contacten met een droge, schone doek.

Tank

Contacten Basisapparaat

Afvoer Giet resten van chemicaliën of verontreinigd spoelwater in geen geval weg via waterlopen, afvoerleidingen, rioolputjes of rioolschachten. Resten van chemicaliën en lege containers moeten worden afgevoerd overeenkomstig de lokaal van toepassing zijnde afvalvoorschriften.

EXTRA TOEBEHOREN
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.

SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur mogen niet samen via het huisafval worden afgevoerd. Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten gescheiden ingezameld en afgevoerd worden. Verwijder afgedankte batterijen, afgedankte accu`s en verlichtingsmiddelen uit de apparatuur voordat u deze afvoert. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten. Al naargelang de lokaal van toepassing zijnde voorschriften kunnen detailhandelaren verplicht zijn om afgedankte batterijen, afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen. Geef uw afgedankte batterijen, afgedankte elektrische en elektronische apparatuur af voor recycling en help zo mee om de behoefte aan grondstoffen te verminderen. Afgedankte batterijen (vooral lithium-ion-batterijen), afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevatten waardevolle, recyclebare materialen die, mits ze niet milieuvriendelijk worden afgevoerd, negatieve gevolgen kunnen hebben voor het milieu en uw gezondheid. Verwijder persoonlijke gegevens van uw afgedankte apparatuur voordat u deze afvoert. Draag altijd een veiligheidsbril! Draag oorbeschermers! Draag een geschikt ademhalingsmasker.
Veiligheidskleding dragen Draag veiligheidshandschoenen! Draag robuust, slipvast schoeisel!

Bescherm de wisselaccu tegen regen. Gebruik de wisselaccu niet in vochtige of natte ruimten. Spuit geen ontvlambare vloeistoffen.

Elektrische beschermingsklasse III.

Verwijder de wisselaccu. Houd de elektrische contacten schoon.
4x
Houd omstanders op een veilige afstand van het werkbereik!
Spuit niet in de richting van mensen en dieren!

Spuit niet tegen een wand!

Spuit niet tegen de wind in!

Houd het spuitmondstuk niet naar boven! Spuit alleen naar beneden!
Leeggewicht (incl. basisapparaat, tank, wisselaccu)

V

Spanning

Gelijkstroom

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraïens symbool van overeenstemming Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS 67

TEKNISKE DATA

RYGSPRØJTE M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Produktionsnummer..................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Tankkapacitet .............................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l Flowhastighed ................................................................se billede side 18 * Sprøjteafstand.............................................................................................. ................... .......................... 7,6 Maks. driftstryk ............................................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Tryk inde i tanken......................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Resterende tankkapacitet ............................................................................ ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Maskestørrelse påfyldningsfilter .................................................................. ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Maskestørrelse sugefilter............................................................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Maks. motorhastighed.................................................................................. ............................................................. 2900 min-1 Spænding batteri.......................................................................................... ................................................................. 18 V Vægt basisenhed ......................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Egenvægt (inkl. basisenhed, tank, batteri 4,0 Ah)....................................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Driftsvægt (inkl. 15 l væske ved 20 °C) ....................................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Anbefalet omgivelsestemperatur under drift................................................ .......................................................-18...+50 °C Anbefalede batterityper................................................................................ .......................................................M18B2... M18HB12 Anbefalet oplader......................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Støj/Vibrationsinformation

Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ........................................................ ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Lydeffekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ................................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745.
Vibrationseksponering ah,W ...................................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Usikkerhed K= .......................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Flowhastigheden afhænger af det anvendte sprøjtemiddel, flowhøjden og de omgivende forhold (fx vindens hastighed og retning).

ADVARSEL Læs anvisningerne nøje, gør dig fortrolig med vejledningen og hvordan maskinen betjenes korrekt. Manglende overholdelse af nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER RYGSPRØJTE Der må ikke sprøjtes med brændbare væsker, fx benzin, for at reducere risikoen for brand og eksplosion. Producentens anvisninger på rygsprøjtens emballage vedrørende anvendelse, rengøring og opbevaring skal følges nøje. Kemikalier skal altid opbevares uden for børns rækkevidde. Anvend ikke sprøjtemidler, hvis risici du ikke kender. Til personlig beskyttelse mod det anvendte sprøjtemiddel, skal du anvende personlige værnemidler i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsregler, fx åndedrætsværn til spredning af væsker, sikkerhedshandsker og øvrigt sikkerhedstøj. Anvend ikke brændbare opløsningsmidler eller skuremiddel til rengøring af sprøjten. Sørg for at beskytte dine øjne mod det anvendte sprøjtemiddel. Hvis du får sprøjtemiddel i øjnene, skal du straks skylle øjnene med rent vand. Hvis øjnene stadig er irriterede efter skylning, skal du søge læge omgående.
YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONER Anvendelse af sprøjtemidler er forbundet med visse risici. Inden du går i gang med at spraye pesticider eller andre sprøjtemidler, skal du læse etiketten på den originale emballage samt det pågældende sikkerhedsblad og følge de heri nævnte anvisninger. Sørg for, at der ikke opholder sig andre personer, børn eller husdyr i nærheden, når du arbejder med rygsprøjten. Inden du tager rygsprøjten i brug, skal du sikre dig, at sprøjtelanse og sprøjtelansegreb er sat korrekt sammen. Brug evt. en tang til at fastgøre sprøjtelansen til sprøjtelansegrebet. Når du har fyldt sprøjtemidlet i tanken, skal du sikre dig, at tankens låg er sat på og lukket korrekt. Brug kun vandbaserede husholdnings- og havekemikalier. Brug aldrig kemikalier til erhvervsmæssig/kommerciel/industriel brug.

Fyld aldrig ætsende (alkaliholdige), selvopvarmende eller korroderende (syreholdige) væsker i denne rygsprøjte. Sådanne midler kan forårsage tegn på korrosion på sprøjtens metaldele eller beskadige tanken og slangen. Efterlad ikke rester af sprøjtemiddel af i tanken. Rengør altid sprøjten, hver gang du har brugt den. Fyld aldrig varme eller kogende væsker i tanken, da det kan beskadige slangen eller tanken. Fyld ikke tanken helt op. Undersøg, at tanken er helt tæt. Utætheder skal tætnes, inden sprøjten tages i brug. Sprøjteområder skal være godt ventileret. Undersøg altid sprøjten inden brug, både udvendigt og indvendigt. Det anvendte sprøjtemiddel skal have samme viskositet som vand. Tyktflydende midler egner sig ikke til at blive sprayet. Forbland evt. sprøjtemidlet og brug en tragt, når sprøjtemidlet hældes ned i tanken. Der må ikke sprayes i nærheden af gnister, åben ild eller andre antændelseskilder. Spray aldrig i retning af mennesker eller dyr. Spray altid i vindens retning. Du må ikke ryge, spise eller drikke under sprayprocessen. Spray aldrig direkte på huden. Undgå at huden kommer i kontakt med sprøjtemidlet. Ved utilsigtet kontakt med huden, skal det pågældende område straks vaskes med rigeligt vand og sæbe. Ret spraydysen direkte mod de planter eller genstande, som du ønske at sprøjte. Sørg for, at indholdet kun sprøjtes der, hvor det ikke kan forårsage nogen skade. Udfør ikke sprøjtearbejde på dage med meget vind, da der er risiko for, at sprøjtemidlet lander på planter eller genstande, som ikke skulle sprøjtes. Under brug kan sprøjtelansegrebet enten blive siddende i holderen eller holdes af brugeren. Risiko for elektrisk stød. Ret aldrig spraystrålen mod stikdåser.

68 DANSK

Hvis hænder eller andre kropsdele har været i kontakt med sprøjtemidlet, skal du altid sørge for at vaske dig omhyggeligt efter brug af rygsprøjten. Hold rygsprøjten i god stand. Undersøg altid sprøjten inden brug, herunder sprøjtens indvendige og udvendige side samt dets bestanddele. Kontroller sprøjten for skader og slitage på slangen, utætheder, tilstoppede dyser og manglende eller beskadigede dele. Hvis rygsprøjten er beskadiget, skal den repareres, inden den må tages i brug. Dårlig vedligeholdelse er skyld i mange ulykker. Tag batteriet ud, inden du tømmer, renser eller lægger rygsprøjten væk for at undgå, at sprøjten starter utilsigtet. Sprøjtemidlet må kun blandes i det forhold, der fremgår af producentens anvisninger. Forkerte blandingsforhold kan udløse giftige dampe eller eksplosive opløsninger. Denne sprøjte må ikke bruges af børn eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller kognitive evner eller manglende erfaring og faglig viden eller manglende kendskab til denne vejledning. Der gælder muligvis lokale bestemmelser for brugerens minimumsalder. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning. Brug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier. I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL Rygsprøjten er konstrueret til anvendelse i tilstrækkeligt ventilerede områder i det fri. M18 BPFP-WST: Denne rygsprøjte er beregnet til spredning af vand og kan også anvendes til vanding af planter. M18BPFP-CST: Denne rygsprøjte er beregnet til spredning af husholdnings- og havekemikalier, som er egnet til den endelige forbruger, fx: · Pesticider · Selektive herbicider · Ikke-selektive herbicider · Insekticider · Fungicider · Gødning Denne rygsprøjte må kun anvendes til plantebeskyttelsesmidler, som er godkendt af de lokale/nationale myndigheder.
Sprøjten må ikke anvendes til spredning af brændbare væsker. Brug altid kun midler, som er velegnet til sprøjtning med bærbare sprøjter. Sprøjten må udelukkende bruges til de førnævnte formål. Rygsprøjten må ikke anvendes af børn eller personer, som ikke bærer passende personligt sikkerhedsudstyr eller beklædning. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer som producent og eneansvarlig, at produktet, der er beskrevet under "Tekniske data", er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EF og nedenstående harmoniserede normative dokumenter:

EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BATTERI Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug. Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå direkte sollys og stærk varme. Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene. For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug. For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning. Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. Batteri skal genoplades hver 6. måned.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI Overbelastes batteriet på grund af meget højt strømforbrug, f.eks. som følge af ekstremt høje drejningsmomenter, fastklemning af bor, pludseligt stop eller kortslutning, brummer el-værktøjet i 2 sekunder og slukker så af sig selv. For at tænde igen slipper du trykknappen og tænder el-værktøjet på ny. Under ekstreme belastninger kan batteriet blive meget varmt. I så fald kobler batteriet fra. Sæt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og aktivere det.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods. Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser. · Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere
krav. · Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfirmaer
er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk. Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier: · Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger. · Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen. · Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres. Kontakt dit speditionsfirma for at få yderligere oplysninger.
TRANSPORT OG OPBEVARING · Fjern det udskiftelige batteri. · Sørg for, at alle dele er rene og tørre. · Rengør altid sprøjten for samtlige urenheder. · Tøm tanken inden transport eller længerevarende opbevaring. · Undersøg sprøjten for utætheder efter hver brug. Utætheder skal
repareres af et autoriseret kundeserviceværksted. · Sprøjtelansen kan opbevares i holderen.
DANSK 69

· Til transport skal man sikre produktet, så den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet.
· Sprøjten skal opbevares på et køligt, tørt og tilstrækkeligt ventileret sted uden for børns rækkevidde. Undgå kontakt med ætsende midler, såsom havekemikalier eller strøsalt. Må ikke opbevares i det fri.
RESTRISIKO Selv ved korrekt brug kan alle restrisici ikke udelukkes. Brugen kan medføre følgende farer, som operatøren bør være særlig opmærksom på: Risiko for elektrisk stød. Ret aldrig spraystrålen mod stikdåser, kabler eller elektriske enheder. Kontakt med farlige stoffer. Sprøjtemidler kan forårsage personskade, hvis de inhaleres, sluges eller kommer i kontakt med hud og øjne. Følg anvisningerne i denne vejledning og anvend sikkerhedsudstyr, som egner sig til formålet.
FEJLFINDING

PROBLEM

MULIG ÅRSAG

LØSNING

For lavt tryk

Batteri ikke

Oplad batteri

tilstrækkeligt opladet

Intet tryk

Batteri ikke

Oplad batteri

tilstrækkeligt opladet

Utætheder

Tilslutninger ikke korrekt tilsluttet, porøse tætninger

Stram tilslutninger ordentligt, udskift tætninger

Motoren kører ikke

Batteri er fladt eller defekt

Oplad eller udskift batteri

Ingen spraystråle

Dyser tilstoppede

Rens dyserne med trykluft eller hertil egnede opløsningsmidler

TILSTOPPEDE DYSER
Sluk omgående for rygsprøjten, hvis dyserne er tilstoppede. Tjek, om batterirummet er lukket ordentligt. Anvend sikkerhedsudstyr, herunder handsker og sikkerhedsbriller. Afmonter dyserne og rens dem med rent vand. Udskift defekte filtre.

RENGØRING AF TANK
1. Tjek, om batterirummet er lukket ordentligt. 2. Frigør tanken fra basisenheden og stil den på et jævnt underlag med
god afstand til basisenheden for at undgå, at basisenheden kommer i kontakt med skarpe kemikalier. 3. Tag låget på tanken af og fyld tanken ca. 1/3 op med rent vand. Du kan evt. tilsætte lidt opvaskemiddel. Hvis tanken er meget snavset, kan du også bruge varmt vand (maks. 50 °C). Skru låget på og ryst tanken med vand. 4. Sæt tanken tilbage i basisenheden og sprøjt vandet ud, indtil tanken er tom. Sørg for, at vandstrålen ikke rammer et område, som kunne blive beskadiget af kemikalieresterne i tanken. 5. Gentag handlingen med rent vand, indtil tanken er helt ren. Rens dyserne udenpå og tør dem af med en klud. 6. Tør tankens yderside af med en ren, tør klud. 7. Alle dele skal være helt tørre, før de genmonteres på sprøjten, eller inden sprøjten lægges til opbevaring. Husk altid at sætte sien i, inden du sætter låget på tanken på.

VEDLIGEHOLDELSE Det er vigtigt, at sprøjten serviceres omhyggeligt af folk med den rette faglige viden. Sprøjten skal derfor altid serviceres af en kvalificeret servicetekniker. Vi anbefaler, at du sender sprøjten ind til et autoriseret kundeserviceværksted. Anvend altid kun originale reservedele i forbindelse med service. Reparation og indstillinger må altid kun udføres som beskrevet i denne vejledning. Kontakt venligst et autoriseret kundeserviceværksted vedrørende al anden form for reparation. Rengør enheden som beskrevet i denne vejledning, hver gang du har brugt den. Tøm tanken inden rengøring. Aftap i den forbindelse sprøjtemidlet fra påfydningsåbning. Tøm sprøjtemidlet i en beholder, som er beregnet til kemikalier. Sprøjtemidlet må ikke opbevares i tanken. Brug altid rent vand til rengøring og skylning af tanken. Ved behov kan du tilsætte en lille mængde opvaskemiddel. Tør enheden af med en ren, tør klud. Tanken skal muligvis skylles flere gange.
Rengøring af elektriske kontakter Sørg for, at de elektriske kontaktpunkter mellem tankens underside og basisenheden altid forbliver rene. ADVARSEL! Fjern batteriet inden rengøring af de elektriske kontakter. Rengør kontakterne med en tør, ren klud.

Tank

Kontakter Basisenhed

Bortskaffelse Kemikalierester eller forurenet skyllevand må under ingen omstændigheder bortskaffes i vandløb, spildevandsledninger, kloaknedløb eller kanalskakte. Kemikalierester og tomme beholdere skal bortskaffes i henhold til de lokale forskrifter for affald.
TILBEHØR Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland.

SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med husaffald. Udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles og bortskaffes særskilt. Fjern udtjente batterier, udtjente akkumulatorer og lysmidler fra udstyret, inden det bortskaffes. Spørg efter genbrugsstationer og indsamlingssteder hos de lokale myndigheder eller din fagforhandler. Alt efter de lokale bestemmelser kan detailhandlende være forpligtede til gratis at tage brugte batterier, affald af elektrisk og elektronisk udstyr tilbage. Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer ved at genbruge og genanvende dine udtjente batterier, affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Udtjente batterier (især lithium-ion-batterier), affald af elektrisk og elektronisk udstyr indeholder værdifulde, genanvendelige materialer, som kan have en negativ effekt på miljøet og dit helbred ved ikke miljørigtig bortskaffelse. Slet inden bortskaffelsen personrelaterede data, som måtte befinde sig på dit affald af udstyret. Brug altid beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug en egnet beskyttelsesmaske.
Brug beskyttelsestøj Brug beskyttelseshandsker! Bær robuste, skridsikre sko! Beskyt batteriet mod regn. Batteriet må ikke bruges i fugtige eller våde områder.

Der må ikke sprøjtes brændbare væsker.

Elektrisk kapslingsklasse III.

Fjern batteriet. Hold de elektriske kontakter rene.
4x
Sørg for, at omkringstående personer holder sig i sikker afstand fra arbejdsområdet!
Spray aldrig i retning af mennesker eller dyr!

Spray aldrig mod en væg!

Spray aldrig mod vinden!

Hold aldrig spraydysen opad! Spray kun nedad!

Egenvægt (inkl. basisenhed, tank, batteri)

V

Spænding

Jævnstrøm

Europæisk konformitetsmærke

Britisk konformitetsmærke

Ukrainsk konformitetsmærke Eurasisk konformitetsmærke

70 DANSK

DANSK 71

TEKNISKE DATA

SPRAYAPPARAT M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Produksjonsnummer.................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Tankinnhold ................................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l Gjennomstrømningshastighet..................................... se bildedel side 18 * Sprayavstand ............................................................................................... ................... .......................... 7,6 Maksimalt driftstrykk..................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Innvendig trykk i tanken ............................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Resterende tankinnhold............................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Maskinbredde påfyllingsfilter ....................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Maskinbredde innsungningsfilter ................................................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Maks. motorturtall......................................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Spenning oppladbart batteri......................................................................... ................................................................. 18 V Vekt basisapparat......................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Tomvekt (inkl. basisapparat, tank, oppladbart batteri 4,0 Ah) ..................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Driftsvekt (inkl. 15 l væske ved 20 °C)......................................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Anbefalt omgivelsestemperatur under drift.................................................. .......................................................-18...+50 °C Anbefalte typer oppladbare batterier ........................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Anbefalt lader ............................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A))............................................................ ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Lydeffektnivå (Usikkerhet K=3dB(A))........................................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Bruk hørselsvern!

Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi ah,W .................................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Usikkerhet K=............................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Gjennomstrømningshastigheten er avhengig av spraymidlet som brukes, av gjennomstrømningshøyden og av forholdene i omgivelsene (eksempelvis vindstyrke og vindretning).

ADVARSEL Les grundig og oppmerksomt gjennom disse instruksene og gjør deg kjent med betjeningen og den fagmessige bruken av apparatet. Manglende overholdelse av instruksene nedenfor kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig personskade. Oppbevar alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger trygt, slik at du kan ta dem frem senere ved bruk av produktet.
SIKKERHETSINSTRUKSER SPRAYAPPARAT Ikke spray antennelige væsker som eksempelvis bensin, dette for å minimere faren for brann og eksplosjon. Overhold under alle omstendigheter informasjonen fra produsenten når det gjelder bruk, rengjøring og oppbevaring som du finner på sprayapparatets emballasje. Kjemikalier skal alltid oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke spray midler hvis du ikke er kjent med farene de innebærer. For å beskytte deg mot spraymidlet, må du ha på deg forskriftsmessig verneutstyr, som åndedrettsmaske for sprayapplikasjoner, vernehansker og andre verneklær. Ikke bruk antennelige løsemidler eller skuremidler til rengjøring av apparatet. Beskytt øynene mot spraymidlet. Dersom spraymidlene skulle komme inn i øynene, må du øyeblikkelig skylle øynene med rent vann. Dersom øynene er irriterte også etter at de har blitt skylt, må du oppsøke lege øyeblikkelig.
YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER Bruk av spraymidler er forbundet med fare. Før du sprayer pesticider eller andre spraymidler, må du lese etiketten på den originale emballasjen samt det aktuelle sikkerhetsbladet og følg instruksene du finner der. Hold andre personer, barn og dyr unna mens du sprayer. Før du begynner sprayingen, må du forvisse deg om at spraylansen og spraylansehåndtaket er korrekt sammenkoblet. Fest spraylansen eventuelt med en tank på spraylansehåndtaket. Etter at du har fylt spraymidlet på tanken, må du forvisse deg om at tanklokket settes ordentlig inn og er låst. Bruk bare husholdnings- og hagekjemikalier på vannbasis.

Bruk ingen kjemikalier som er vanlige i handelen eller som brukes i industrien. Bruk ingen etsende (alkaliske), selvoppvarmende eller korroderende (syreholdige) væsker i dette sprayapparatet. Dette midlet kan forårsake korrosjon på metalldeler, eller det kan skade tanken og slangen. Ikke la rester av spraymidlet være igjen i tanken etter bruken. Rengjør apparatet hver gang etter bruk. Ikke fyll på varme eller kokende væsker i tanken. Disse kan skade slangen eller tanken. Ikke fyll opp tanken for mye. Kontroller at tanken er tett Utette steder må tettes igjen før apparatet tas i bruk. Området der det sprøytes må være godt luftet. Kontroller apparatet hver gang før bruk, både utvendig og innvendig. Spraymidlene må ha samme viskositet som vann. Det er vanskelig å spraye midler som er mer tykkflytende. Spraymidlet må om nødvendig forhåndsblandet og fylles på tanken med en trakt. Ikke spray i nærheten av gnister, åpen ild eller andre antennelseskilder. Ikke spray i retning av mennesker eller dyr. Spray alltid i vindens retning. Ikke røyk, spis eller drikk mens du sprayer. Ikke spray direkte på huden. Unngå hudkontakt med spraymidlet. Ved uforvarende hudkontakt må det berøre området øyeblikkelig vaskes med rikelig vann og såpe. Rett sprayboksen direkte på planter eller gjenstander som du ønsker å spraye. Forviss deg om at spraymidlet bare sprayes der hvor det ikke kan gjøre noen skade. Ikke spray på dager når det blåser mye. Ellers kan spraymidlet lande på planter eller gjenstander som ikke skal sprayes. Under bruken kan spraylansehåndtaket enten forbli i holderen, eller det kan føres av brukeren. Fare for elektrisk sjokk. Ikke rett spraystrålen på stikkontakter. Hendene og andre kroppsdeler som eventuelt har kommet i berøring med spraymidlet må alltid vaskes svært grundig etter bruken av apparatet.

72 NORSK

Hold apparatet i stand. Kontroller alltid apparatet både innvendig og utvendig bør bruken; kontroller også dets bestanddeler. Kontroller apparatet for sprø og slitte slanger, utette steder, tilstoppede dyser og manglende eller skadde deler. Dersom apparatet er skadet, må du under alle omstendigheter få det reparert før bruk. Mange uhell forårsakes av apparater som ikke har fått ordentlig vedlikehold. Før du tømmer, rengjør eller lagrer apparatet, må det oppladbare batteriet tas ut, slik at det forhindres at apparatet starter uforvarende. Bland spraymidlet utelukkende ifølge instruksene fra produsenten. Feil blandingsforhold kan generere giftig damp eller eksplosive løsninger. Dette apparatet må ikke brukes av barn eller personer med reduserte fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller som har manglende erfaring og fagkunnskaper eller kjennskap til disse brukerinstruksene. Det er mulig at lokale forskrifter for brukerens minstealder gjelder. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare). Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader av systemet M18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer. Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart. Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK Sprayapparatet er utlagt for bruk i godt luftede utendørs områder. M18 BPFP-WST: Dette sprayapparatet er konstruert til spraying av vann og kan også brukes til å vanne planter med. M18BPFP-CST: Dette sprayapparatet er konstruert til spraying av husholdnings- og hagekjemikalier som er egnet for sluttbrukere, som eksempelvis: · Pesticider · Selektive ugressdrepere · Ikke-selektive ugressdrepere · Insektmidler · Soppdrepere · Gjødsel Dette sprayapparatet må bare brukes til plantebeskyttelsesmidler som er godkjent av lokale/nasjonale myndigheter.
Apparatet skal ikke brukes til å spraye antennelige væsker med. Bruk utelukkende midler som er egnet til spraying med bærbare apparater. Ikke bruk apparatet til andre formål enn de som er angitt ovenfor. Sprayapparatet må ikke brukes av barn eller personer som ikke har på seg evnet personlig verneutstyr eller -arbeidsklær. Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at produktet som beskrives under «Tekniske data» samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EF, 2006/42/EF og de følgende harmoniserte normative dokumentene: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BATTERIER Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk. En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid. Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk. For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen. Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER Ved overbelastning av det oppladbare batteriet p.g.a. svært høy strømforbruk, for eksempel ved ekstrem høye dreiemoment, fastklemming av boret, plusselig stopp eller kortslutning, brummer elektroverktøyet 2 sekunder og slår seg så automatisk av. For å slå det på igjen, må man slippe trykkbryteren og så slå på igjen. Ved ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli sterkt opphetet. I slike tilfeller kobler batteriet seg ut. Sett batteriet da i laderen for å få det oppladet og aktivert igjen
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods. Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser. · Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten
reglementering. · Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfirma
faller under bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk. Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: · Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger. · Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake. · Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere. Ta kontakt med spedisjonsfirma for ytterlige henvisninger.
TRANSPORT OG OPPBEVARING · Fjern det oppladbare batteriet. · Forviss deg o at alle deler er rene og tørre. · Rengjør apparatet for alle fremmede stoffer. · Tøm tanken før transport eller når det skal oppbevares over lengre tid. · Kontroller apparatet for utette steder etter hver bruk. Få utette steder
reparert av et autorisert kundeservicesenter. · Spraylansen kan oppbevares i holderen. · Ved transport må produktet sikres mot å komme i bevegelse eller falle
for å unngå skade på personer eller produktet. · Oppbevar apparatet på et kjølig, tørt og godt luftet sted der det er
utilgjengelig for barn. Unngå kontakt med etsende midler, som hagekjemikalier eller strøsalt. Skal ikke oppbevares utendørs.
NORSK 73

RESTRISIKO Også ved sakkyndig bruk kan ikke alle restrisikoer utelukkes. Ved bruk kan følgende farer oppstå og som bruker spesielt skulle ta hensyn til: Fare for elektrisk sjokk. Ikke rett spraystrålen på stikkontakter, kabler eller elektriske apparater. Kontakt med farlige stoffer. Ved inhalering, svelging eller ved kontakt med hud eller øyne kan spraymidler fremkalle personskade. Følg informasjonen i disse brukerinstruksene, og ha på deg egnet verneutstyr.
FEILFINNING

PROBLEM

MULIG ÅRSAK

LØSNING

For lavt trykk

Det oppladbare

Lad opp det

batteriet ikke

oppladbare batteriet

tilstrekkelig oppladet

Intet trykk

Det oppladbare

Lad opp det

batteriet ikke

oppladbare batteriet

tilstrekkelig oppladet

Utettheter

Tilkoblingene er ikke Stram tilkoblingene

riktig tilkoblet,

ordentlig til, skift ut

tetningene porøse tetningene

Motoren går ikke

Det oppladbare

Lad opp det

batteriet er tomt eller oppladbare eller skift

defekt

det ut

Ingen spraystråle

Dysene tilstoppet

Rengjør dysene med trykkluft eller med et egnet løsemiddel

DYSENE TILSTOPPET
Slå av sprayapparatet øyeblikkelig dersom dysene er tilstoppet. Forviss deg om at batterirommet er korrekt tilkoblet. Ha på deg verneutstyr, som vernehansker og sikkerhetsbriller. Demonter dysene og rengjør dem med rent vann. Skift ut defekte filtre.

RENGJØRING AV TANKEN
1. Forviss deg om at batterirommet er korrekt tilkoblet. 2. Ta tanken fra basisapparatet og still det på en jevn flate i god avstand
fra basisapparatet for å unngå at basisapparatet kommer i berøring med skarpe kjemikalier. 3. Ta av tanklokket og fyll tanken omtrent en tredjedel opp med rent vann. Ved behov kan du fylle på en liten mengde husholdningsrengjøringsmiddel. Ved sterk tilsmussing kan du også fylle på varmt vann (maks. 50 °C). Steng lokket og rist og sving på vannet i tanken. 4. Sett tanken inn igjen og spray vannet ut til tanken er tom. Pass på at spraystrålen ikke rettes mot et område som kan bli skadet gjennom rester av kjemikalier i tanken. 5. Gjenta denne prosessen med rent vann inntil tanken har blitt gjort grundig ren. Rengjør dysene vått utvendig, og tørk dem med en klut. 6. Tørk av tanken på utsiden med en ren, tørr klut. 7. Alle deler må tørkes godt før de monteres igjen eller før apparatet stilles til lagring. Sett alltid inn silen før tanklokket settes inn.

VEDLIKEHOLD Inspeksjonen av apparater krever ytterste grundighet og sakkyndighet. La derfor vedlikeholdsarbeider bare utføres av en kvalifisert servicetekniker. Vi anbefaler at apparatet sendes inn til et autorisert kundeservicesenter. Bruk bare originale reservedeler når du utfører vedlikeholdsarbeid. Bare de innstillingene og reparasjonsarbeidene må gjennomføres som er angitt i disse brukerinstruksene. For andre arbeider må du vennligst henvende deg til et autorisert kundeservicesenter. Rengjør apparatet hver gang etter bruk slik det beskrives i disse brukerinstruksene. Tøm tanken før du starter rengjøringen. For å gjøre dette, tapper du ut spraymidlet gjennom påfyllingsåpningen. Tøm spraymidlet i en beholder som du holder klar spesifikt til å fylle på kjemikalier. Ikke oppbevar spraymidlet i tanken. Bruk alltid rent vann til rengjøring og skylling av tanken. Ved behov kan du fylle på en liten mengde husholdnings-rengjøringsmiddel. Tørk av apparatet på utsiden med en ren, tørr klut. Muligvis må du skylle ut tanken flere ganger.
Rengjøring av elektriske kontakter Sørg for at de elektriske kontaktpunktene mellom undersiden av tanken og basisapparatet alltid holdes rene. ADVARSEL! Ta ut det oppladbare batteriet før du rengjør de elektriske kontaktene. Rengjør kontaktene med en tørr, ren klut.

Tank

Kontakter Basisapparat

Avfallsbehandling Rester av kjemikalier og forurenset skyllevann skal under ingen omstendigheter slippes ut i kloakkledninger, kloakkanaler, kloakkummer eller kloakknedløp. Rester av kjemikalier og tomme beholdere skal avfallsbehandles i henhold til de lokale forskriftene for avfallsbehandling.

TILBEHØR
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt.

SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Elektrisk og elektronisk avfall skal ikke avfallshåndteres sammen med husholdningsavfallet. Brukte batterier. elektrisk og elektronisk avfall skal samles kildesortert og avfallshåndteres. Fjern brukte batterier, akkumulatorer og lysmidler fra apparatene før de kasseres. Be om informasjon hos de lokale myndighetene eller hos din fagforhandler om miljøstasjoner og samlesteder. Avhengig av de lokale bestemmelsene kan detaljhandlere være forpliktet til å ta tilbake brukte batterier, elektrisk og elektronisk avfall uten kostnader. Bidra til å redusere behovet for råmaterialer ved å sørge for gjenbruk og resirkulering av dine brukte batterier og ditt elektriske og elektroniske avfall. Brukte batterier (særlig litium-ion-batterier), elektrisk og elektronisk avfall inneholder verdifulle, gjenbrukbare materialer som ved ikke-miljøriktig avfallshåndtering kan ha negative konsekvenser for miljøet og din helse. Slett først eventuelle personrelaterte data fra det brukte apparatet før det avfallshåndteres. Bruk alltid vernebriller! Bruk hørselsvern! Ha på deg en egnet vernemaske.
Bruk vernebekledning Bruk vernehansker ! Ha på deg solide, sklisikre sko! Det oppladbare batteriet må beskyttes mot regn. Det oppladbare batteriet skal ikke brukes i fuktige eller våte områder.

Ikke spray antennelige væsker.

Elektrisk verneklasse III.

Fjern det oppladbare batteriet. Hold de elektriske kontaktene rene.
4x
Hold personer i nærheten på trygg avstand fra arbeidsområdet!
Ikke spray i retning av mennesker eller dyr!

Ikke spray mot en vegg!

Ikke spray mot vinden!

Ikke hold spraydysen vendt oppover! Spray bare nedover!
Tomvekt (inkl. basisapparat, tank, oppladbart batteri)

V

Spenning

Likestrøm

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke Euroasiatisk samsvarsmerke

74 NORSK

NORSK 75

TEKNISKA DATA

SPRUTA M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Produktionsnummer..................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Tankkapacitet .............................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l Strömningshastighet ................................................... se bilddel sidan 18 * Sprutavstånd................................................................................................ ................... .......................... 7,6 Max arbetstryck............................................................................................ ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Tankens innertryck ....................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Resttankinnehåll........................................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Hålvidd påfyllningsfilter ................................................................................ ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Hålvidd insugningsfilter................................................................................ ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Max motorvarvtal.......................................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Batterispänning ............................................................................................ ................................................................. 18 V Vikt basprodukt ............................................................................................ ................................................................ 4,2 kg Egenvikt (inkl. basprodukt, tank, utbytesbatteri 4,0 Ah) .............................. ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Arbetsvikt (inkl. 15 l vätska vid 20 °C) ......................................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Rekommenderad omgivningstemperatur i drift ........................................... .......................................................-18...+50 °C Rekommenderade utbytesbatterityper ........................................................ .......................................................M18B2... M18HB12 Rekommenderad laddare ............................................................................ ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Buller-/vibrationsinformation

Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))................................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Ljudeffektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A)) ................................................. ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Använd hörselskydd!

Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde ah,W ................................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Onoggrannhet K=......................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Genomströmningshastigheten är beroende av det använda sprutmedlet, genomströmningshöjden och omgivningsförhållandena (t.ex. vindstyrka och -riktning).

VARNING Läs igenom dessa anvisningar noga och gör dig förtrogen med hur produkten hanteras och används på ett korrekt sätt. Att ignorera nedan följande anvisningar kan leda till elchock, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner på en säker plats för framtida användning.
SÄKERHETSANVISNINGAR SPRUTA Spruta inte lättantändliga vätskor, såsom bensin, för att minska brandoch explosionsrisken. Iaktta alltid sprutmedelstillverkarens uppgifter angående användning, rengöring och förvaring på sprutmedlets förpackning. Förvara alltid kemikalier utom räckhåll för barn. Spruta inte några medel vars risker du inte känner till. Använd föreskriven skyddsutrustning som skydd mot sprutmedlet såsom andningsskydd för sprutarbeten, skyddshandskar och övriga skyddskläder. Använd inte några lättantändliga lösningsmedel eller skurmedel när du rengör produkten. Skydda ögonen mot sprutmedlet. Om sprutmedel kommer i kontakt med ögonen: skölj ögonen genast med rent vatten. Om ögonen fortfarande är irriterade när de har sköljts, kontakta genast läkare.
ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Användningen av sprutmedel är inte riskfri. Läs igenom etiketten på originalförpackningen samt det aktuella säkerhetsfaktabladet innan du sprutar pesticider eller andra sprutmedel och iaktta de anvisningar som nämns i dessa. Håll andra personer, barn och husdjur på avstånd under sprutningen. Kontrollera före sprutningen att sprutlansen och spruthandtaget är korrekt fästa mot varandra. Om nödvändigt, fäst sprutlansen på spruthandtaget med hjälp av en tång. Kontrollera att tanklocket har satts på och stängts korrekt efter det att sprutmedel har fyllts på i tanken. Använd endast vattenbaserade hushålls- och trädgårdskemikalier. Använd inga marknadskemikalier eller kemikalier för användning inom industrin.

Använd inte några frätande (alkalihaltiga), självuppvärmande eller korroderande (syrahaltiga) vätskor i denna spruta. Dessa medel kan leda till korrosion på metalldelarna eller skada tanken och slangen. Lämna inte kvar sprutmedelsrester i tanken efter användning av produkten. Rengör produkten efter varje användning. Fyll inte på heta eller kokande vätskor i tanken. Dessa kan skada slangen eller tanken. Fyll inte på för mycket vätska i tanken. Kontrollera att tanken är tät. Otäta ställen ska tätas innan produkten används. Sprutområdet måste vara väl ventilerat. Kontrollera produkten både på utsidan och på insidan före varje användning. Sprutmedlen måste ha samma viskositet som vatten. Det är svårt att spruta mer tjockflytande medel. Förblanda sprutmedlet i förväg vid behov och fyll på det i tanken med hjälp av en tratt. Spruta inte i närheten av gnistor, öppen eld eller övriga antändningskällor. Spruta inte i riktning mot personer eller djur. Spruta alltid i vindriktningen. Rök, ät och drick inte när du sprutar. Spruta inte direkt mot huden. Undvik hudkontakt med sprutmedlet. Tvätta omedelbart det utsatta stället med rikligt med tvål och vatten om medlet har kommit i kontakt med huden. Rikta sprutmunstycket direkt mot de plantor eller föremål som du vill bespruta. Förvissa dig om att sprutmedlet endast sprutas där det inte kan vålla skador. Spruta inte om det är blåsigt ute. Annars kan sprutmedlet hamna på plantor och föremål som inte ska besprutas. Vid användningen kan spruthandtaget antingen förbli i hållaren eller manövreras av användaren. Risk för elchock. Rikta inte sprutstrålen mot eluttag. Tvätta alltid händerna och andra kroppsdelar som kan ha kommit i kontakt med sprutmedlet mycket noga efter användning av produkten.

76 SVENSKA

Håll produkten i korrekt skick. Kontrollera produkten både på utsidan och på insidan samt produktens delar före varje användning. Kontrollera produkten avseende spröda eller utslitna slangar, otätheter, igensatta munstycken eller delar som saknas eller är skadade. Låt produkten ovillkorligen repareras om den är skadad, innan du använder den. Många olycksfall händer på grund av bristfälligt underhåll av produkter. Ta ut utbytesbatteriet innan du tömmer, rengör eller förvarar produkten för att undvika oavsiktlig start av produkten. Blanda sprutmedlet alltid enligt tillverkarens anvisningar. Fel blandningsförhållande kan leda till att giftiga ångor eller explosiva lösningar bildas. Produkten får inte användas av barn eller av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med bristande erfarenhet och eller fackkunskap eller kunskap om den här bruksanvisningen. Eventuellt gäller lokala föreskrifter avseende användarens ålder. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå. System M18 batterier laddas endast i System M18 laddare. Ladda inte batterier från andra system. Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare. Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Sprutan är dimensionerad för användning i väl ventilerade områden utomhus. M18 BPFP-WST: Sprutan är avsedd för att spruta vatten och kan även användas för att vattna växter. M18BPFP-CST: Sprutan är avsedd för att spruta hushålls- och trädgårdskemikalier för slutanvändare, t.ex.: · Pesticider · Selektiva herbicider · Icke selektiva herbicider · Insekticider · Fungicider · Gödselmedel Denna spruta får endast användas för växtskyddsmedel som är godkända av de lokala/nationella myndigheterna.
Använd inte produkten för att spruta lättantändliga vätskor. Använd endast sådana medel som är lämpliga för att sprutas med bärbara produkter. Använd inte produkten för andra än de ovan nämnda ändamålen. Sprutan får inte användas av barn eller av personer utan lämplig personlig skyddsutrustning eller lämpliga skyddskläder. Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE Vi som tillverkare intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EG och följande harmoniserade normerande dokument: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BATTERIER Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk. En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning. För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade. Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund av mycket hög strömförbrukning, till exempel vid extremt höga vridmoment, fastklämning av borret, plötsligt stopp eller kortslutning, brummar elverktyget i 2 sekunder och stängs sedan av automatiskt. Släpp därefter först upp tryckknappen och slå sedan på elverktyget igen, om du vill fortsätta bearbetningen. Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett sådant fall stängs batteriet av automatiskt. Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det igen.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg. Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser. · Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att
behöva beakta särskilda föreskrifter. · För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en
speditionsfirma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt. Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: · Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning. · Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen. · Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen kontakta din speditionsfirma.

SVENSKA 77

TRANSPORT OCH LAGRING · Ta bort utbytesbatteriet. · Se till att alla delar är rena och torra. · Rengör produkten från allt främmande material. · Töm tanken före transporter eller längre förvarning. · Kontrollera produkten avseende otätheter efter varje användning. Låt
otätheter repareras av en auktoriserad serviceverkstad. · Sprutlansen kan förvaras i hållaren. · Vid transport ska produkten säkras mot rörelser eller fallande för att
förhindra personskador eller att produkten skadas. · Förvara produkten svalt och torrt på en välventilerad plats där barn
inte kan komma åt den. Undvik hudkontakt med frätande medel såsom trädgårdskemikalier eller vägsalt. Förvara inte produkten utomhus.
RESTRISK Även vid föreskriftsenlig användning kan inte alla restrisker uteslutas. Vid användning kan följande faror, på vilka användaren måste vara särskilt uppmärksam: Risk för elchock. Rikta inte sprutstrålen mot eluttag, kablar eller elektriska apparater. Kontakt med farliga ämnen. Sprutmedel kan orsaka kroppsskador om de andas in, sväljs eller kommer i kontakt med huden eller ögonen. Beakta uppgifterna i den här bruksanvisningen och använd lämplig skyddsutrustning.
FELSÖKNING

PROBLEM

MÖJLIG ORSAK

LÖSNING

Trycket för lågt

Batteriet ej tillräckligt Ladda batteriet laddat

Inget tryck

Batteriet ej tillräckligt Ladda batteriet laddat

Otätheter

Anslutningarna ej korrekt anslutna, tätningarna porösa

Dra åt anslutningarna ordentligt, byt ut tätningarna

Motorn går inte

Batteriet urladdat eller defekt

Ladda eller byt ut batteriet

Ingen sprutstråle

Munstyckena igensatta

Rengör munstyckena med tryckluft eller ett lämpligt lösningsmedel

MUNSTYCKENA IGENSATTA
Stäng av sprutan direkt om munstyckena är igensatta. Kontrollera att batterifacket är korrekt stängt. Använd skyddsutrustning såsom handskar och skyddsglasögon. Demontera munstyckena och rengör dem med rent vatten. Byt ut defekta filter.

RENGÖRA TANKEN
1. Kontrollera att batterifacket är korrekt stängt. 2. Ta bort tanken från basprodukten och placera den på en plan yta på
avstånd från basenheten för att undvika att basenheten kommer i kontakt med kemikalierna. 3. Ta av tanklocket och fyll tanken med rent vatten till ca en tredjedel. Om nödvändigt kan en liten mängd hushållsrengöringsmedel tillsättas. Vid stark nedsmutsning kan du fylla på varmt vatten (max 50 °C). Stäng locket och sväng runt vattnet i tanken. 4. Sätt i tanken i basprodukten igen och spruta vattnet tills tanken är tom. Se till att du inte riktar sprutstrålen mot ett område som kan skadas av de resterande kemikalierna i tanken. 5. Upprepa denna procedur med rent vatten tills tanken är fullständigt ren. Rengör munstyckena med vatten på utsidan och torka dem med en trasa.

78 SVENSKA

6. Torka av tankens utsida med en ren, torr trasa. 7. Låt alla delar torka helt innan de monteras igen och produkten
förvaras. Sätt alltid in silen först innan du sätter på tanklocket.
SKÖTSEL Inspektionen av produkten kräver mycket stor omsorg och sakkunskap. Låt underhållsarbeten endast utföras av en kvalificerad servicetekniker. Vi rekommenderar att produkten sänds in till en auktoriserad serviceverkstad. Använd endast originalreservdelar vid underhållsarbeten. Utför endast de inställningar och reparationer som nämns i denna bruksanvisning. För övriga arbeten, kontakta en auktoriserad serviceverkstad. Rengör produkten efter varje användning enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Töm tanken före rengöringen. För att göra så, tappa av sprutmedlet genom påfyllningsöppningen. Låt sprutmedlet rinna ner i en behållare som är speciellt avsedd för kemikalier. Förvara inte sprutmedlet i tanken. Använd alltid rent vatten för att rengöra eller spola tanken. Om nödvändigt kan en liten mängd hushållsrengöringsmedel tillsättas. Torka av produkten med en ren, torr trasa. Eventuellt är det nödvändigt att spola tanken flera gånger.
Rengöra elektriska kontakter Säkerställ att de elektriska kontakterna mellan tankens undersida och basprodukten alltid är rena. VARNING! Ta bort utbytesbatteriet innan du rengör de elektriska kontakterna. Rengör kontakterna med en torr, ren trasa.

Tank

Kontakter Basprodukt

Avfallshantering Låt aldrig kemikalierester eller förorenat spolvatten rinna ner i vattendrag, avloppsledningar, avloppskanaler, avloppsbrunnar eller nedstigningsbrunnar. Kemikalierester och tomma behållare ska avfallshanteras enligt de lokala avfallshanteringsföreskrifterna.

TILLBEHÖR
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex siffror som står på effektskylten.

SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Förbrukade batterier och avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna. Förbrukade batterier eller WEEE ska samlas och avfallshanteras separat. Ta ut förbrukade batterier, förbrukade ackumulatorer och ljuskällor ur produkterna innan de avfallshanteras. Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare var det finns speciella avfallsstationer för elskrot. Beroende på de lokala bestämmelserna kan återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka förbrukade batterier eller WEEE gratis. Bidra till att minska behovet av råämnen genom återanvändning och återvinning av dina förbrukade batterier eller ditt WEEE. Förbrukade batterier (i synnerhet litiumjonbatterier) och WEEE innehåller värdefulla återvinningsbara material som kan skada miljön och din hälsa om de inte avfallshanteras på korrekt sätt. Tänk på att radera eventuella personuppgifter som kan finnas på din utrustning innan du lämnar den till avfallshanteringen. Använd alltid skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd en lämplig skyddsmask.
Använd skyddskläder Bär skyddshandskar! Bär kraftiga, halksäkra skor. Skydda utbytesbatteriet mot regn. Använd inte utbytesbatteriet i fuktiga eller våta områden.

Spruta inte lättantändliga vätskor.

Elektrisk skyddsklass III.

Ta ut utbytesbatteriet. Håll de elektriska kontakterna rena.
4x
Håll närvarande personer på säkert avstånd från arbetsområdet!
Spruta inte i riktning mot personer eller djur.

Spruta inte mot en vägg.

Spruta inte mot vinden.

Rikta inte sprutmunstycket uppåt. Spruta alltid uppifrån och ner.
Egenvikt (inkl. basprodukt, tank, utbytesbatteri)

V

Spänning

Likström

Europeiskt konformitetsmärke

Britiskt konformitetsmärke

Ukrainskt konformitetsmärke Euroasiatiskt konformitetsmärke

SVENSKA 79

TEKNISET TIEDOT

RUISKUTUSLAITE M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Tuotantonumero........................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Säiliön tilavuus ............................................................................................ ................... ........................... 15 l........................... 15 l Läpivirtausmäärä....................................................katso kuvaosa sivu 18 * Ruiskutusetäisyys ........................................................................................ ................... .......................... 7,6 Käyttöpaine enint. ........................................................................................ ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Säiliön sisäpaine .......................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Säiliön jäämäsisältö ..................................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Täyttösuodattimen silmukkakoko................................................................. ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Imusuodattimen silmukkakoko..................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Moottorin kierrosluku enint........................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Vaihtoakun jännite........................................................................................ ................................................................. 18 V Peruslaitteen paino ...................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Omapaino (sis. peruslaitteen, säiliön, vaihtoakun 4,0 Ah)........................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Käyttöpaino (sis. 15 l nestettä, 20 °C) ......................................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Suositeltu ympäristön lämpötila käytön aikana ........................................... .......................................................-18...+50 °C Suositellut vaihtoakkutyypit.......................................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Suositeltu latauslaite .................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Melunpäästö-/tärinätiedot

Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A)).............................................................. ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A))............................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Käytä kuulosuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo ah,W ....................................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Epävarmuus K= ........................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Läpivirtausmäärä on riippuvainen käytetystä ruiskutusvälineestä, läpivirtauskorkeudesta ja ympäristöolosuhteista (esim. tuulen voimakkuudesta ja suunnasta).

VAROITUS Lue nämä ohjeet tarkkaavaisesti ja perehdy laitteen toimintaan ja sen asianmukaiseen käyttöön. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet huolella myöhempää tarvetta varten.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET RUISKUTUSLAITE Älä ruiskuta tulenarkoja nesteitä, kuten bensiiniä, jotta vähennät tulipalo- ja räjähdysvaaran minimiin. Noudata ehdottomasti ruiskutusaineen pakkauksessa olevia valmistajan käytöstä, puhdistuksesta ja säilytyksestä antamia ohjeita. Kemikaalit on säilytettävä aina poissa lasten ulottuvilta. Älä ruiskuta mitään aineita, joiden vaaroja et tunne. Suojaa itseäsi ruiskutusaineelta käyttämällä määräysten mukaisia suojavarusteita, kuten ruiskutukseen sopivaa hengityssuojainta, suojakäsineitä ja muuta suojavaatetusta. Älä käytä tulenarkoja liuotteita eikä hankausaineita laitteen puhdistamiseen. Suojaa silmiäsi ruiskutusaineelta. Jos ruiskutettua ainetta joutuu silmiin, huuhtele silmiä heti puhtaalla vedellä. Jos silmät ovat huuhtelun jälkeen vielä ärtyneet, hakeudu välittömästi lääkärinhoitoon.
TÄYDENTÄVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA TYÖSKENTELYOHJEITA Käytetyt ruiskutusaineet ovat vaarallisia. Lue ennen rikkaruohomyrkkyjen tai muiden ruiskutusaineiden ruiskuttamista alkuperäisastiassa oleva etiketti sekä aktuelli käyttöturvallisuustiedote ja noudata niissä annettuja ohjeita. Pidä muut henkilöt, lapset ja kotieläimet poissa lähistöltä ruiskuttamisen aikana. Varmista ennen ruiskuttamista, että ruiskuputki ja ruiskuputken kahva on liitetty oikein yhteen. Tarvittaessa kiinnitä ruiskuvarsi pihdeillä ruiskuvarren kahvaan. Varmista ruiskutusaineen säiliöön täyttämisen jälkeen, että säiliön kansi on oikein paikallaan ja tiiviisti suljettu. Käytä vain vesipohjaisia kotitalous- ja puutarhakemikaaleja.
80 SUOMI

Älä käytä kaupoissa myytäviä tai teollisuudessa käytettyjä kemikaaleja. Älä käytä ärsyttäviä (alkalipitoisia), itselämpeneviä tai syövyttäviä (happopitoisia) nesteitä tässä ruiskutuslaitteessa. Näistä aineista voi aiheutua korroosioilmiöitä metalliosiin tai ne vahingoittavat säiliötä ja letkua. Käytön jälkeen säiliöön ei saa jäädä ruiskutusaineen jäämiä. Puhdista laite joka käytön jälkeen. Älä täytä säiliöön kuumia tai kiehuvia nesteitä. Ne voivat vahingoittaa letkua tai säiliötä. Älä täytä säiliötä liian täyteen. Tarkasta, että säiliö on tiivis. Vuotokohdat tulee tiivistää ennen laitteen käyttöä. Ruiskutusalueella tulee olla hyvä ilmanvaihto. Tarkasta laite ennen joka käyttöä sekä ulko- että sisäpuolelta. Ruiskutusaineen viskositeetin tulee olla sama kuin veden. Paksumpia aineita voidaan ruiskuttaa vain vaivoin. Tarvittaessa esisekoita ruiskutusaine ja täytä se suppilon avulla säiliöön. Älä ruiskuta kipinöiden, avotulen tai muiden sytytyslähteiden lähellä. Älä ruiskuta ihmisiin tai eläimiin päin. Ruiskuta aina tuulen suuntaan. Älä tupakoi, syö tai juo ruiskuttamisen aikana. Älä ruiskuta suoraan iholle. Vältä ruiskutusaineen kosketusta iholle. Jos ainetta joutuu epähuomiossa iholle, pese saastunut kohta heti runsaalla vedellä ja saippualla. Kohdista ruiskusuutin suoraan kasveihin tai esineihin, jotka haluat ruiskuttaa. Varmista, että ruiskutusainetta ruiskutetaan vain paikkoihin, joissa se ei aiheuta vahinkoa. Älä ruiskuta tuulisella säällä. Muuten ruiskutusaine voi päätyä kasveille tai esineille, joita ei haluta ruiskuttaa. Käytön aikana ruiskuputken kahva voi olla joko edelleen pidikkeessään tai käyttäjän ohjaamana. Sähköiskun vaara. Älä suuntaa ruiskutussuihkua pistorasioihin. Kädet tai muut ruumiinosat, jotka ovat mahdollisesti joutuneet kosketuksiin ruiskutusaineen kanssa, tulee aina pestä hyvin huolellisesti laitteen käytön jälkeen.

Pidä laite kunnossa. Tarkasta ennen joka käyttöa laitteen sisä- ja ulkopuoli sekä sen osat. Tarkasta, onko laitteessa rikkoutuneita tai kuluneita letkuja, vuotokohtia, tukkeutuneita suuttimia tai puuttuvia tai vahingoittuneita osia. Jos laite on vahingoittunut, korjauta se ehdottomasti ennen käyttöä. Monien tapaturmien syynä on ollut huonosti huollettu laite. Ota vaihtoakku pois aina ennen laitteen tyhjentämistä, puhdistusta tai säilöönpanoa, jotta vältetään laitteen tahaton käynnistyminen. Sekoita ruiskutusaine ainoastaan valmistajan ohjeiden mukaan. Väärät sekoitussuhteet voivat kehittää myrkyllisiä höyryjä tai räjähtäviä liuoksia. Tätä laitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä henkilöt, joiden ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja ammattitaito tai jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen. Paikalliset määräykset saattavat määrätä käyttäjän vähimmäisiän. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara). Käytä ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja. Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Tämä ruiskutuslaite on laadittu käytettäväksi hyvin tuuletetuissa ulkotiloissa. M18 BPFP-WST: Tätä ruiskutuslaitetta käytetään veden ruiskuttamiseen ja sitä voidaan käyttää myös kasvien kastelemiseen. M18BPFP-CST: Tätä ruiskutuslaitetta käytetään loppukäyttäjälle soveliaiden kotitalous- ja puutarhakemikaalien ruiskuttamiseen, kuten esim.: · tuholaismyrkyt · valikoivat kasvimyrkyt · ei-valikoivat kasvimyrkyt · hyönteismyrkyt · sienimyrkyt · lannoitteet Tätä ruiskutuslaitetta saa käyttää vain paikallisten/kansallisten viranomaisten hyväksymien kasvinsuojeluaineiden ruiskuttamiseen.
Älä käytä laitetta tulenarkojen nesteiden ruiskuttamiseen. Käytä ainoastaan aineita, jotka sopivat kannettavilla laitteilla ruiskutettaviksi. Älä käytä laitetta muihin kuin yllä lueteltuihin tarkoituksiin. Ruiskutuslaitetta eivät saa käyttää lapset eivätkä sellaiset henkilöt, joilla ei ole riittäviä henkilösuojaimia tai sopivaa työvaatetusta. Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskevia direktiivien 2011/65/EU (RoHS), 2014/30EU, 2006/42/EY määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKKU Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä. Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa. Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen. Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen. Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa. Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS Jos akku ylikuormittuu erittäin suuren virrankulutuksen vuoksi, esim. erittäin suurten vääntömomenttien, poranterän kiinnijuuttumisen, äkillisen pysähtymisen tai lyhytsulun vuoksi, niin sähkötyökalu surisee 2 sekunnin ajan ja sammuu sitten omatoimisesti. Käynnistä laite uudelleen päästämällä katkaisinpainike irti ja kytkemällä se sitten uudelleen. Erittäin suuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa. Tässä tapauksessa akku kytkeytyy pois. Työnnä akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jälleen, jotta se aktivoituu.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin. Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä. · Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin. · Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa
litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti. Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa: · Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut. · Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä. · Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.

SUOMI 81

KULJETUS JA VARASTOINTI · Ota vaihtoakku pois. · Varmista, että kaikki osat ovat puhtaat ja kuivat. · Puhdista laitteesta kaikki vieraat aineet. · Tyhjennä säiliö ennen kuljetusta tai pitempää säilöönpanoa. · Tarkasta joka käytön jälkeen, onko laitteessa vuotokohtia. Anna
valtuutetun korjaamon korjata vuotokohdat. · Ruiskuputkea voidaan säilyttää pidikkeessä. · Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse liikkumaan tai
kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta. · Säilytä laite viileässä, kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa poissa
lasten ulottuvilta. Vältä koskettamasta syövyttäviin aineisiin, kuten puutarhakemikaaleihin tai suolaan. Älä säilytä ulkosalla.
JÄÄMÄRISKIT Kaikkia jäämäriskejä ei voida sulkea pois myöskään määräysten mukaisen käytön aikana. Käytössä saattaa syntyä seuraavia vaaroja, joita käyttäjän tulisi varoa erityisen huolella: Sähköiskun vaara. Älä suuntaa ruiskutussuihkua pistorasioihin, johtoihin tai sähkölaitteisiin. Kosketus vaarallisiin aineisiin. Ruiskutusaineet voivat aiheuttaa vammoja sisäänhengitettyinä, nieltyinä tai iholle ja silmiin joutuessaan. Noudata tämän käyttöohjeen tietoja ja käytä sopivia henkilösuojaimia.
VIANHAKU

ONGELMA

MAHDOLLINEN SYY

POISTO

Paine liian alhainen Akun lataus ei ole riittävä

Lataa akku

Ei painetta

Akun lataus ei ole riittävä

Lataa akku

Vuotokohtia

Liittimiä ei ole liitetty oikein, tiivisteet huokoiset

Kiristä liittimet oikein, vaihda tiivisteet uusiin

Moottori ei käy

Akku tyhjä tai rikki

Lataa akku tai vaihda uuteen

Ei ruiskutussuihketta Suuttimet tukossa

Puhdista suuttimet paineilmalla tai sopivalla liuotteella

SUUTTIMET TUKKEUTUNEET
Sammuta ruiskutuslaite heti, jos suuttimet ovat tukkeutuneet. Varmista, että akkulokero on suljettu oikein. Käytä suojavarusteita, kuten käsineitä ja suojalaseja. Pura suuttimet osiin ja puhdista puhtaalla vedellä. Vaihda vialliset suodattimet.

SÄILIÖN PUHDISTUS
1. Varmista, että akkulokero on suljettu oikein. 2. Ota säiliö irti peruslaitteesta ja aseta se tasaiselle pinnalle jonkin
matkan päähän peruslaitteesta, jotta vältetään peruslaitteen joutuminen kosketuksiin voimakkaiden kemikaalien kanssa. 3. Ota säiliön kansi pois ja täytä säiliöön noin kolmannes puhdasta vettä. Tarvittaessa voit lisätä hieman kotitalouspuhdistusainetta. Runsaaseen likaan voit käyttää myös lämmintä vettä (enint. 50 °C). Sulje kansi ja ravistele säiliössä olevaa vettä. 4. Pane säiliö jälleen laitteeseen ja ruiskuta vesi pois, kunnes säiliö on tyhjä. Huolehdi siitä, ettei ruiskutussuihke kohdistu alueeseen, joka voisi vahingoittua säiliössä olevien kemikaalinjäämien vuoksi. 5. Toista tämä menettely puhtaalla vedellä, kunnes säiliö on puhdistettu perusteellisesti. Puhdista suuttimet ulkoapäin vedellä ja hiero ne kuivaksi rievulla. 6. Pyyhi säiliön ulkopinta puhtaaksi puhtaalla, kuivalla liinalla. 7. Anna kaikkien osien kuivua hyvin ennen laitteen uudelleenkokoamista ja säilöönpanoa. Ennen säiliön kannen paikalleenpanoa pane aina ensin sihti paikalleen.

82 SUOMI

HUOLTO Laitteen tarkastus vaatii erittäin suurta huolellisuutta ja asiantuntemusta. Anna vain pätevän huoltoteknikon suorittaa huoltotyöt. Suosittelemme laitteen lähettämistä valtuutettuun huoltopisteeseen. Käytä huoltotöissä vain alkuperäisiä varaosia. Suorita ainoastaan tässä käyttöohjeessa selostetut säädöt tai korjaukset. Anna kaikki muut työt valtuutetun huoltopisteen tehtäväksi. Puhdista laite joka käytön jälkeen kuten tässä ohjeessa on selitetty. Tyhjennä säiliö ennen puhdistamista. Laske tätä varten ruiskutusaine pois täyttöaukosta. Tyhjennä ruiskutusaine erikoisesti kemikaaleille tarkoitettuun astiaan. Älä säilytä ruiskutusainetta säiliössä. Käytä säiliön puhdistamiseen ja huuhtelemiseen aina puhdasta vettä. Tarvittaessa voit lisätä hieman kotitalouspuhdistusainetta. Pyyhi laite puhtaaksi puhtaalla, kuivalla liinalla. Mahdollisesti säiliö täytyy huuhdella useamman kerran.
Sähköliitäntöjen puhdistus Huolehdi siitä, että säiliön alapuolen ja peruslaitteen väliset sähkökontaktipisteet ovat aina puhtaat. VAROITUS! Ota vaihtoakku pois ennen sähkökontaktipintojen puhdistamista. Puhdista kontaktit kuivalla, puhtaalla liinalla.

Säiliö

Kontaktit Peruslaite

Hävittäminen Älä missään tapauksessa kaada kemikaalien jätteitä tai saastunutta huuhteluvettä vesistöihin, jätevesiputkiin, jätevesikanaviin, viemäreihin tai kanavakuiluihin. Kemikaalien jätteet ja tyhjät astiat tulee hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.

LISÄLAITTEET
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.

SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Älä hävitä käytettyjä paristoja, sähkö- ja elektroniikkaromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt paristot sekä sähkö- ja elektroniikkaromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot, romuakut ja valonlähteet on irrotettava laitteista. Kysy paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä neuvoa kierrättämiseen ja tietoa keräyspisteestä. Paikalliset säännökset saattavat velvoittaa vähittäiskauppiaat ottamaan käytetyt paristot, sähkö- ja elektroniikkaromun takaisin maksutta. Panoksesi käytettyjen paristojen sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäytössä ja kierrätyksessä auttaa vähentämään raaka-aineiden kysyntää. Käytetyt paristot, etenkin litiumia sisältävät, sekä sähkö- ja elektroniikkaromu sisältävät arvokkaita, kierrätettäviä materiaaleja, jotka saattavat vaikuttaa haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos niitä ei hävitetä ympäristöystävällisesti. Poista mahdolliset henkilökohtaiset tiedot hävitettävästä laitteesta. Käytä aina suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä sopivaa suojanaamaria.
Käytä suojavarusteita Käytä suojakäsineitä! Käytä tukevia, luistamattomia jalkineita! Suojaa vaihtoakku sateelta. Älä käytä vaihtoakkua kosteissa tai märissä paikoissa.

Älä ruiskuta tulenarkoja nesteitä.

Sähköinen suojausluokka III.

Ota vaihtoakku pois. Pidä sähkökontaktit puhtaina.
4x
Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä työskentelyalueelta!
Älä ruiskuta ihmisiin tai eläimiin päin!

Älä ruiskuta seinää päin!

Älä ruiskuta tuulta päin!

Älä pidä ruiskutussuutinta ylöspäin! Ruiskuta vain alaspäin!
Omapaino (sis. peruslaitteen, säiliön, vaihtoakun)

V

Jännite

Tasavirta

Euroopan säännönmukaisuusmerkki

Britannian säännönmukaisuusmerkki

Ukrainan säännönmukaisuusmerkki Euraasian säännönmukaisuusmerkki

SUOMI 83

 

 M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

  ........................................................................................................ ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
 .................................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l  ................................................................    18 *   ....................................................................................................... ................... .......................... 7,6 .  ................................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar    ............................................................................................ ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa   ................................................................................. ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml    ...................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm     ...................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm .   ................................................................................... ............................................................. 2900 min-1   ....................................................................................... ................................................................. 18 V   ................................................................................................. ................................................................ 4,2 kg  (.  , ,   4,0 Ah)............. ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg     (. 15    20 °C)...................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg       ...................................... .......................................................-18...+50 °C    ............................................................... .......................................................M18B2... M18HB12   ...................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6  /     EN 60745.          o   :    ( K=3dB(A))........................................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A)    ( K=3dB(A))........................................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A)    ()!    (   )      EN 60745.
  ah,W ..................................................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2  K=................................................................................................................. ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 *         ,        (..    ).

                .          ,  /  . .         
              ,  .    ,                   .         .   ,        ' .                ,        ,     .         ,       .        .        ,       .        ,    .
          .                ,       ,       .      ,    .                  .             .                    .           .
84 

    ,    .    (),    ()  '   .                   .
           .        .         .          .     .       .         .       .         '    .          .      .
              .     ,       . .    .            ,   .     .          .                  .
            .           .       .                .   ,                .  .         .

     

       

 

.









      .             ,     .         ,   ,

           .     ,        .       .

   ,            ,        .

           .           .

             ,    ,  ,       .             .

         .

           .  Milwaukee              ,       .

         ( ).       M18      M18.      .

                .              .            10       . !,,  ,            ,          .     ,  ,          ,    .

     
            . M18 BPFP-WST:        ,      . M18BPFP-CST:                   ,  ..: ·  ·   ·    ·  ·  · 
               / .

        .              .          .                   .             .

              « »           2011/65/U (RoHS), 2014/30/E, 2006/42/K      : EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director      . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
               .     50°C      .              .           .              .                   .          30 :    .  27°C   .    .  30%-50%   .  6      .
            , . .     ,   ,    ,      2    .    ,          .          .      .                 .
                   .          ,        . ·         
. ·         
          .            .       .           : ·             . ·              . ·          .       .
 85

   ·    . ·          . ·         . ·            . ·           . 
          . ·        . ·           ,         . ·     '  ,        .       ,      .     .
              .          ,          :  .         ,   .    .            ,          .      '         .
 

  



       

  

 

     

  



        , ,     

       

    

  

 

        ,  

 
   ,     .         .    ,     .         .   .

 
1.         . 2.            
 ,               . 3.             .           .            ( 50 °C).         . 4.        ,     .                       . 5.       ,      .            ,   .

86 

6.        ,  . 7.            
   .          .


        .              .      '     .         .          '   .      '     .        ,   '   .       .        .      '      .       .
            .           .    '  ,  .         .

  

 ,          

          

. !.

    '  ,  .

 

 

          , ,  ,    .                    .

    Milwaukee   Milwaukee. ,      ,       Milwaukee (  /   ).
                                 Techtronic Industries GmbH,  Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

 ! EII! !           .          .                 .               .       ,      .                .             ,            .            ,             .    (    )       ,                   .                 .     !    ()!      .
      !   ,  !

       .          .     .    III.    .     .
4x
          !        .     !     !       !      !
 (.  , ,  )
V 
             
 87

TEKNK BLGLER

PÜSKÜRTME CIHAZI M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Üretim numarasi................................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Depo kapasitesi ................................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Aki hizi......................................................... bkz. 18. sayfadaki resimli bölüm * Püskürtme mesafesi ............................................................................................ ................... .......................... 7,6 Maks. iletme basinci .......................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Depo iç basinci .................................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Kalan depo kapasitesi.......................................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Doldurma filtresi delik genilii ............................................................................ ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Emme filtresi delik genilii.................................................................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Maks. motor devri................................................................................................. ............................................................. 2900 min-1 Kartu akü voltaji.................................................................................................. ................................................................. 18 V Temel cihaz airlii .............................................................................................. ................................................................ 4,2 kg Bo airlik (temel cihaz, depo, kartu akü 4,0 Ah dahil) ..................................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Çalima airlii (20 °C'de 15 lt sivi dahil) ........................................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Çalima sirasinda tavsiye edilen ortam sicaklii ................................................ .......................................................-18...+50 °C Tavsiye edilen kartu akü tipleri ........................................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Tavsiye edilen arj aleti ........................................................................................ ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Gürültü/Vibrasyon bilgileri

Ölçüm deerleri EN 60745 e göre belirlenmektedir. Aletin, frekansa baimli uluslararasi ses basinci seviyesi deerlendirme erisi A'ya göre tipik gürültü seviyesi: Ses basinci seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) .......................................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A))................................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Koruyucu kulaklik kullanin! Toplam titreim deeri (üç yönün vektör toplami) EN 60745'e göre belirlenmektedir:
Titreim emisyon deeri ah,W ........................................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Tolerans K= ...................................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Aki hizi kullanilan püskürtme maddesine, aki yüksekliine ve ortam artlarina balidir (örn. rüzgar iddeti ve yönü).

uedyiglmuKenmAkZeuslAliaçenilekimklatirmnikiaçtliaatirrzpilmiitkialnesaiöynlaar,eoynakinungy.iuAnnaavveei/davaelekytiaianaçdikoilraymrauaralvalearanumdsiauklklaüarntaeneden olabilir. iBçüintümnughüavfeanzalikeduiyna.rilarini ve kilavuzlari sonradan gerekli olabilecei

GÜVENLIK UYARILARI PÜSKÜRTME CIHAZI
Yangin ve patlama riskini en aza indirgemek için örnein benzin gibi alevlenebilir sivilar püskürtmeyin. Püskürtme maddesi ambalaji üzerindeki kullanim, temizlik ve muhafaza edilmesiyle ilgili üretici bilgilerine mutlaka dikkat edin. Kimyasallari daima çocuklarin ulaamayacai yerlerde muhafaza edin. Tehlikelerini bilmediiniz maddeler püskürtmeyin. Püskürtülen maddeden korunmak için solunum maskesi gibi usulüne uygun bir koruyucu donanim, püskürtmeli uygulamalar için koruyucu eldivenler ve dier koruyucu giysileri giyin. Cihazi temizlemek için alevlenebilir solventler veya aindirici maddeler kullanmayin. Gözlerinizi püskürtülen maddeden koruyun. Püskürtülen madde gözlere girdiinde, gözleri hemen temiz suyla yikayin. Gözlerde, yikandiktan sonra halen tahri hissi varsa, derhal bir doktora gidilmelidir.

EK GÜVENLIK VE ÇALIMA TALIMATLARI

Püskürtme maddeli uygulamalar tehlikelidir. Pestisit ve baka püskürtme maddeleri püskürtmeden önceorijinal kap üzerindeki etiketi ve güncel güvenlik bilgi formunu okuyun ve içindeki talimatlara uyun.

Püskürtme tutun.

ilemi

sirasinda

baka

kiileri,

çocuklari

ve

ev

hayvanlarini

uzak

Püskürtmeye balamadan önce püskürtme borusu ve püskürtme borusu kulpunun birbirine doru balanmi olmasindan emin olun. Gerektiinde püskürtme borusunu bir penseyle püskürtme borusu kulpuna tutturun.

Püskürtme cihazini depoya doldurmadan önce depo kapainin usulüne uygun olarak yerine yerletirilmi ve kapatilmi olmasindan emin olun.

Sadece su esasli evsel ve bahçe kimyasallari kullanin.

Piyasalarda bulunan olaan veya sanayi kullanimina uygun kimyasallar kullanmayin.

Bu püskürtme cihazi içinde aindirici (alkalik), kendinden isinan veya koroyona urayan (asitli) sivilar kullanmayin. Bu maddeler metal parçalarda korozyona neden olabilir veya depoya ve hortuma hasar verebilir.

Cihazi kullandiktan sonra deposunda püskürtme maddesi artiklari birakmayin. Cihazi her kullanimdan sonra temizleyin.

Deponun içine sicak veya kaynar sivilar doldurmayin. Bunlar hortuma veya depoya hasar verebilir.

Depoyu airi ekilde doldurmayin. Deponun kaçak yapmamasini kontrol edin. Kaçak yapan yerlerin cihazin kullanilmasindan önce sizdirmaz ekilde kapatilmasi gerekmektedir.

Püskürtme alani iyi havalandirilmi olmalidir.

Cihazin hem di hem de iç kismini her kullanimdan önce kontrol edin.

Püskürtme maddeleri su gibi püskürtülmesi çok zordur.

akikan

olmalidir.

Daha

kalin

maddelerin

Gerektiinde püskürtülecek maddeyi önceden karitirin ve bir huniyle depoya doldurun.

Kivilcim, açik alevler veya baka ateleme kaynaklari yakininda püskürtmeyin.

nsanlar veya hayvanlara doru püskürtmeyin. Daima rüzgarin estii yöne doru püskürtün. Püskürtme sirasinda sigara içmeyin, yemeyin ve içmeyin.

Doudan cildin üzerine püskürtmeyin. Püskürtme maddesinin cildinize temas etmesinden kaçinin. Ciltle istenmeyerek temastan sonra ilgili yeri derhal bol suyla ve sabunla yikayin.

Püskürtme memesini dorudan bitkilere veya püskürtmek istediiniz cisimler üzerine yöneltin.

Püskürtme maddesinin sadece zarar verilmeyen yere püskürtülmesinden emin olun.

Rüzgarli günlerde püskürtmeyin. Aksi halde püskürtme maddesi, püskürtmek istemediiniz bitkiler veya cisimlere temas edebilir. Kullanim sirasinda püskürtme borusu kulpu ya tutma düzenei içinde kalabilir veya kullanici tarafindan tutulabilir.

Elektrik çarpma tehlikesi. Püskürtme uasini elektrik prizleri üzerine tutmayin. Püskürtme maddesinin temas etmi olabilecei elleri veya baka vücut bölgelerini cihazi kullandiktan sonra daima titizlikle yikayin.

88 TÜRKÇE

Ccykiöahihnçaaaüzzkniindnyeaubnpnaaskkunoimrnylatiernroriilnleyiera,kdptoiiniknn.at.rCnoHmilheeiardzkimnuh.lealCamsnaiheirmalliezydrisavaknei,ryköilaugnlacelaenknscvmikiehayvadaezaiahnnaiiöçsnnamvcreleiidpmhiaourrçtkltaaiuslkmaiamrlatlaar,rminiri ve

ettirin. Birçok kaza bakimlari kaynaklanmaktadir.

iyi

yapilmami

cihazlar

tarafindan

Cihazi boaltmadan, temizlemeden veya muhafaza etmek üzere kaldirmadan önce cihazin istenmedii halde çalimasini önlemek için kartu aküyü çikartin.

Püskürtme maddesini sadece üreticisinin verdii bilgilere göre karitirin. Yani karitirma oranlari zehirli buharlar veya patlayici çözeltiler olumasina neden olabilir.

Bu cihazin çocuklar veya duyusal veya zihinsel yetenekleri kisitli veya deneyimi ve teknik bilgisi olmayan veya bu kilavuzu bilmeyen kiiler tarafindan kullanilmasi uygun deildir. Kullanicinin ya siniriyla ilgili bölgesel kurallar geçerli olabilir.

Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin.

Kullanilmi kartu aküleri atee veya ev çöplerine atmayin. Milwaukee, kartu akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak salayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili saticinizdan bilgi alin.

Kartu aküleri metal parça veya eyalarla birlikte saklamayin (kisa devre tehlikesi).

M18 sistemli kartu aküleri sadece M18 sistemli arj cihazlari ile arj edin. Baka sistemli aküleri arj etmeyin.

Airi zorlanma veya airi isinma sonucu hasar gören kartu akülerden batarya sivisi diari akabilir. Batarya sivisi ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yikayin. Batarya sivisi gözünüze kaçacak olursa en azindan 10 dakika yikayin ve zaman geçirmeden bir hekime bavurun.

Uyari! Bir kisa devreden kaynaklanan yangin, yaralanma veya ürün hasarlari tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj cihazini asla sivilarin içine daldirmayiniz ve cihazlarin ve pillerin içine sivi girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, aartici madde veya aartici madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sivilar kisa devreye neden olabilir.

KULLANIM
Püskürtme cihazi iyi havalandirilmi açik alanlarda kullanim için tasarlanmitir. M18 BPFP-WST: Bu püskürtme cihazi su püskürtme için tasarlanmitir ve bitkileri sulamak için de kullanilabilir. M18BPFP-CST: Bu püskürtme cihazi, tüketiciler için uyun olan evsel ve bahçe kimyasallarin püskürtülmesi için tasarlanmitir, örn. · Pestisit · Seçici herbisit · Seçici olmayan herbisit · Böcek ilaçlari · Fungusit · Gübre
Bu püskürtme cihazi sadece bölgesel/ulusal makamlar tarafindan kullanilmalari için izin verilmi bitki koruma ilaçlari için kullanilabilir.

Cihazi alevlenebilir sivilari püskürtmek için kullanmayin.
Sadece tainabilir cihazlarla püskürtülmeye uygun maddeler kullanin. Cihazi, yukarida anilan amaçlarin diinda kullanmayin. Püskürtme cihazi çocuklar veya uygun kiisel koruyucu donanimlari veya kiyafetleri olmayan kiiler tarafindan kullanilamaz. Bu alet sadece belirtii gibi ve usulüne uygun olarak kullanilabilir.

AT UYGUNLUK BEYANI Üretici sifatiyla tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ürünün 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EC, 2006/42/EC sayili direktifin ve aaidaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümlerine uygun olduunu beyan etmekteyiz: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Teknik evraklari hazirlamakla görevlendirilmitir. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKÜ Uzun süre kullanim dii kalmi kartu aküleri kullanmadan önce arj edin. 50°C üzerindeki sicakliklar kartu akünün performansini düürür. Akünün güne iii veya mekân sicaklii altinda uzun süre isinmamasina dikkat edin. arj cihazi ve kartu aküdeki balanti kontaklarini temiz tutun. Akünün ömrünün mükemmel bir ekilde uzun olmasi için kullandiktan sonra tamamen doldurulmasi gerekir. Ömrünün mümkün olduu kadar uzun olmasi için akülerin yükleme yapildiktan sonra doldurma cihazindan uzaklatirilmasi gerekir. Akünün 30 günden daha fazla depolanmasi halinde: Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayin. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayin. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
AKÜNÜN AIRI YÜKLENMEYE KARI KORUNMASI Pek fazla elektrik tüketimi yapilmak suretiyle aküye fazla yüklenildiinde, örnein airi devir momentleri, matkap sikitirmasi, aniden durma veya kisa devre, elektrikli alet 2 saniye garip sesler çikarir ve kendiliinden durur. Aleti yeniden çalitirmak için alter baski kolunu serbest birakin ve bundan sonra tekrar çalitirin. Airi yüklenme durumunda ise akü pek fazla isinir. Bu durumda akü kendiliinden durur. Aküyü tekrar doldurmak ve aktif hale getirmek amaci ile arja balayin.
LITYUM IYON PILLERIN TAINMASI Lityum iyon piller tehlikeli madde taimacilii hakkindaki yasal hükümler tabidir. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararasi yönetmeliklere ve hükümlere uyularak tainmak zorundadir. · Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel art aranmaksizin karayoluyla
taiyabilirler. · Lityum iyon pillerin nakliye irketleri tarafindan ticari taimacilii için
tehlikeli madde taimaciliinin hükümleri geçerlidir. Sevk hazirlii ve taima sadece ilgili eitimi görmü personel tarafindan gerçekletirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altinda gerçekletirilmek zorundadir. Pillerin tainmasi sirasinda aaidaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedir: · Kisa devre olumasini önlemek için kontaklarin korunmu ve izole edilmi olmasini salayiniz. · Pil paketinin ambalaji içinde kaymamasina dikkat ediniz. · Hasarli veya akmi pillerin tainmasi yasaktir. Ayrica bilgiler için nakliye irketinize bavurunuz.

TÜRKÇE 89

TAIMA VE MUHAFAZA ETME · Güç paketini çikartin. · Bütün parçalarin temiz ve kuru olmasindan emin olun. · Cihazdaki bütün yabanci maddeleri temizleyerek giderin. · Taimadan veya uzun süre muhafaza etmeden önce depoyu boaltin. · Cihazi, her kullanimdan sonra kaçaklar yönünden kontrol edin. Kaçak
yapan yerleri yetkili bir müteri servis merkezine tamir ettirin. · Püskürtme borusu tutma düzenei içinde muhafaza edilebilir. · nsanlarin yaralanmasini veya ürünün hasar görmesini önlemek için ürünü
taima sirasinda hareket etmeye veya yere dümeye kari emniyete aliniz. · Cihazi serin, kuru ve iyi havalandirilmi ve çocuklarin giremeyecei bir yerde muhafaza edin. Bahçe kimyasallari veya yol tuzu gibi aindirici maddelerle temastan kaçinin. Açik havada muhafaza etmeyin.
KALAN RSK Usulüne uygun kullanim durumunda da bütün kalan riskler ortadan kaldirilamaz. Kullanim sirasinda, kullanicinin özellikle dikkat etmesi gerektii aaidaki tehlikeler oluabilir: Elektrik çarpma tehlikesi. Püskürtme uasini elektrik prizleri, kablolar veya elektrikli cihazlarin üzerine tutmayin. Tehlikeli maddelerle temas. Püskürtme maddeleri solunduklarinda, yutulduklarinda veya cilt ve gözle temas halinde yaralanmalara neden olabilirler. Bu kilavuzdaki bilgilere dikkat edin ve uygun bir koruyucu donanim kullanin.
HATA ARAMASI

PROBLEM Basinç fazla düük

OLASI NEDEN Akü yeteri kadar arj edilmedi

ÇÖZÜM Aküyü arj ettirin

Basinç yok

Akü yeteri kadar arj Aküyü arj ettirin edilmedi

Kaçak
Motor çalimiyor Püskürtmüyor

Balantilar doru bali deil, contalar kirilgan Akü bo veya arizali
Memeler tikali

Balantilari iyice sikilayin, contalari deitirin Aküyü arj ettirin veya deitirin Memeleri basinçli hava veya uygun bir çözelti ile temizleyin

MEMELER TIKALI
Memeler tikandiinda püskürtme cihazini derhal kapatin. Akü bölmesinin doru kapatilmi olmasini kontrol edin. Eldiven, koruyucu gözlük gibi koruyucu donanim kullanin. Memeleri sökün ve temiz suyla temizleyin. Arizali filtreleri deitirin.

DEPONUN TEMIZLENMESI
1. Akü bölmesinin doru kapatilmi olmasini kontrol edin. 2. Depoyu temel cihazdan çikartin ve temel cihazin keskin kimyasallarla
temas etmesini önlemek için temel cihaza mesafeli ekilde düz bir zemin üzerine koyun. 3. Depo kapaini çikartin ve depoya üçte bir oraninda temiz su doldurun. Gerektiinde az bir miktar temizlik deterjani ekleyebilirsiniz. Airi kirlenmi olduunda sicak su da (maks. 50 °C) doldurabilirsiniz. Kapai kapatarak depo içindeki suyu çalkalayin. 4. Depoyu tekrar takin ve depo boalana kadar içindeki suyu püskürtün. Püskürtme uasini, depo içindeki kimyasal artiklarindan dolayi hasar görebilen bir alana yöneltmemeye dikkat edin. 5. Depo iyice temizlenene kadar bu ilemi temiz suyla tekrarlayin. Memeleri ditan islak ekilde temizleyin ve bir bezle kurulayin. 6. Deponun di kismini temiz, kuru bir bezle silin. 7. Tekrar monte etmeden ve cihazi muhafaza etmeden önce bütün parçalarin iyice kurumasini bekleyin. Depo kapaini takmadan önce her zaman önce süzei takin.

BAKIM
Cihazin denetlenmesi özel bir ihtimam ve uzmanlik bilgisi gerektirmektedir. Bakim çalimalarini sadece vasifli bir servis teknisyenine yaptirin. Cihazin yetkili bir müteri servis merkezine gönderilmesini tavsiye etmekteyiz. Bakim çalimalari için sadece orijinal yedek parçalar kullanin. Sadece bu kilavuzda tarif edilen ayarlari ve tamirleri yapin. Baka iler için lütfen yetkili müteri servis merkezine bavurun. Cihazi her kullanimdan sonra bu kilavuzda tarif edildii gibi temizleyin. Temizlemeden önce depoyu boaltin. Bunun için püskürtme maddesini doldurma deliinden boaltin. Püskürtme maddesini kimyasallara uygun özel bir kaba boaltin. Püskürtme maddesini depo içinde muhafaza etmeyin. Deponun temizlenmesi ve yikanmasi için her zaman temiz su kullanin. Gerektiinde az bir miktar temizlik deterjani ekleyebilirsiniz. Cihazi temiz, kuru bir bezle silin. Deponun içinin birkaç defa yikanmasi gerekli olabilir.
Elektrikli kontaklarin temizlenmesi Depo alt kismi ile temel cihaz arasindaki elektrikli kontak noktalarinin her zaman temiz tutulmasini salayin. UYARI! Elektrikli kontaklari temizlemeden önce kartu aküyü çikartin. Kontaklari temiz ve kuru bir bezle temizleyin.

Depo

Kontaklar Temel cihaz

Bertaraf Kimyasal madde artiklarini veya kirli yikama suyunu asla akarsular, atik su borulari, atik su kanalizasyonlari, rögarlar veya kanal kuyulari üzerinden bertaraf etmeyin. Kimyasal madde artiklari ve bo kaplarin bölgesel atik kurallarina göre bertaraf edilmesi gerekmektedir.

AKSESUAR
Sadece Milwauke aksesuari ve yedek parçasi kullanin. Nasil deitirilecei açiklanmami olan yapi parçalarini bir Milwauke müteri servisinde deitirin (Garanti ve servis adresi broürüne dikkat edin). Gerektiinde cihazin ayrintili çizimini, güç levhasi üzerindeki makine modelini ve alti haneli rakami belirterek müteri servisinizden veya dorudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz.

90 TÜRKÇE

SEMBOLLER DKKAT! UYARI! TEHLKE! Lütfen aleti çalitirmadan önce kullanma kilavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Atik pillerin, atik elektrikli ve elektronik eyalarin evsel atiklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktir. Atik piller, atik elektrikli ve elektronik eyalar ayrilarak biriktirilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf etmeden önce cihazlarin içindeki atik pilleri, atik akümülatörleri ve lambalari çikartiniz. Yerel makamlara veya saticiniza geri dönüüm tesisleri ve atik toplama merkezlerinin yerlerini daniiniz. Yerel yönetmeliklere göre perakende saticilar atik pilleri, atik elektrikli ve elektronik eyalari ücret talep etmeden geri almak zorunda olabilirler. Atik pilleriniz, atik elektrikli ve elektronik eyalarinizi tekrar kullanarak ve geri dönüüme vererek ham madde gereksiniminin az tutulmasina katkida bulununuz. Atik piller (özellikle lityum iyon piller), atik elektrikli ve elektronik eyalar, çevreye uygun ekilde bertaraf edilmediklerinde çevre ve saliiniz üzerinde olumsuz etkilere neden olabilen deerli, tekrar kullanilabilir malzemeler içerirler. Bertaraf etmeden önce atik eyaniz içinde mevcut olabilen ahsinizla ilgili bilgileri siliniz. Daima koruyucu bir gözlük takiniz! Koruyucu kulaklik kullanin! Uygun bir koruyucu maske kullanin.
Koruyucu elbise giyiniz Koruyucu eldivenlerinizi takiniz! Salam, kaymayan ayakkabilar giyin! Kartu aküyü yamurdan koruyun. Kartu aküyü nemli veya islak alanlarda kullanmayin.

Alevlenebilen sivilar püskürtmeyin.

Elektrik koruma sinifi III.

Kartu aküyü çikartin. Elektrik kontaklarini temiz tutun.
4x
Etrafta bulunan kiilerin çalima bölgesine güvenli bir mesafede durmasini salayin.
nsanlar veya hayvanlara doru püskürtmeyin!

Bir duvara kari püskürtmeyin!

Rüzgara kari püskürtmeyin!

Püskürtme memesini yukari doru tutmayin! Sadece aai doru püskürtün!
Bo airlik (temel cihaz, depo, kartu akü dahil)

V

Voltaj

Doru akim

Avrupa uyumluluk iareti

Britanya uyumluluk iareti

Ukrayna uyumluluk iareti Avrasya uyumluluk iareti

TÜRKÇE 91

TECHNICKÉ ÚDAJE

POSTIKOVAC M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Výrobní císlo ................................................................................................ ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Objem nádrze .............................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l Rychlost prtoku ..................................................... viz obrázek strana 18 * Odstup pi stíkání ....................................................................................... ................... .......................... 7,6 Max. provozní tlak........................................................................................ ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Vnitní tlak v nádrzi....................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Zbývající obsah v nádrzi .............................................................................. ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Velikost ok plnicího filtru............................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Velikost ok nasávacího filtru......................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Max. pocet otácek........................................................................................ ............................................................. 2900 min-1 Naptí výmnného akumulátoru.................................................................. ................................................................. 18 V Hmotnost základního pístroje ..................................................................... ................................................................ 4,2 kg Vlastní hmotnost (vcetn základního pístroje, nádrze, výmnného akumulátoru 4,0 Ah).............. ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Provozní hmotnost (vcetn 15 l kapaliny pi 20 °C) .................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Doporucená teplota okolního prostedí bhem provozu ............................. .......................................................-18...+50 °C Doporucené typy výmnných akumulátor ................................................. .......................................................M18B2... M18HB12 Doporucená nabíjecka................................................................................. ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Informace o hluku / vibracích

Namené hodnoty odpovídají EN 60745. V tíd A posuzovaná hladina hluku pístroje ciní typicky: Hladina akustického tlaku (Kolísavost K=3dB(A))....................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Hladina akustického výkonu (Kolísavost K=3dB(A))................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Pouzívejte chránice sluchu ! Celkové hodnoty vibrací (vektorový soucet tí smr) zjistné ve smyslu EN 60745.
Hodnota vibracních emisí ah,W ................................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Kolísavost K= ............................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Rychlost prtoku závisí na pouzitém postiku, na výsce prtoku a podmínkách okolního prostedí (nap. síla a smr vtru).

noábsslleVudAhuRojíuOcíVcahÁopNdoÍbkDoyrnnkýlammdnpzoeusvziéípsvtáekncíztmástpeahtíysttmoropejeloe.kkNytrenicrykeýsampseepkzrtoonvuaádmnetíme,se s pozárm a/nebo závazným zranním. jVesjiecchhpnoyubzeitzípvebcundoostuncínpoosktyi.ny a návody si uschovejte pro pípad
BEZPECNOSTNÍ POKYNY POSTIKOVAC Nestíkejte zádné holavé kapaliny, jako je benzín, abyste minimalizovali riziko pozáru a výbuchu. Bezpodmínecn dodrzujte údaje od výrobce uvedené na obalu postiku, které se týkají pouzití, cistní a uchovávání daného prostedku. Chemikálie vzdy uchovávejte mimo dosah dtí. Nerozstikujte prostedky, jejichz rizika neznáte. Na ochranu ped úcinky postiku noste nálezité ochranné vybavení, jako je ochranná respiracní maska pi stíkání, ochranné rukavice a jiné ochranné odvy. aNbaraczisivtnníípproíssttreodjekyn.epouzívejte zádná holavá rozpoustdla nebo Chrate si oci ped postikovacím prostedkem. Pokud by se vám tento prostedek dostal do ocí, oci okamzit vypláchnte cistou vodou. Pokud by oci byly drázdné i po vypláchnutí, okamzit vyhledejte lékae.
DALSÍ BEZPECNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Pouzití postikovacích prostedk skrývá rizika. Ped rozprasováním pesticid nebo jiných prostedk si pectte etiketu na originální nádob, a také aktuální kartu bezpecnostních údaj a ite se pokyny, které tam jsou uvedeny. Bhem procesu postikování chrate jiné osoby, dti a domácí zvíata. Ped postikováním se ujistte, ze rozprasovací nástavec a rukoje rozprasovacího nástavce jsou vzájemn pevn spojené. V pípad poteby rozprasovací nástavec pomocí klestí pipevnte k rukojeti nástavce. Po naplnní postikovacího prostedku do nádrze se ubezpecte, ze kryt nádrze je ádn nasazený a uzavený. Pouzívejte pouze chemikálie urcené na pouzití v domácnosti a na zahrad na bázi vody. Nepouzívejte zádné komercní nebo prmyslov pouzívané chemikálie.
92 CESKY

V tomto postikovaci nepouzívejte zádné zíravé (alkalické), samoohívací nebo korodující kapaliny (obsahující kyselinu). Tyto prostedky mohou na kovových dílech zpsobit korozi nebo poskodit nádrz a hadici.

Po pouzití pístroje nenechávejte v nádrzi zbytky postikovacího prostedku. Po kazdém pouzití pístroj vycistte. Do nádrze nenalévejte zádné horké nebo velé kapaliny. Ty by mohly hadici nebo nádrz poskodit.

Nádrz nenaplujte pílis plnou. Zkontrolujte, jestli nádrz tsní. Netsnící místa se musí ped pouzitím pístroje utsnit.

Prostor, ve kterém probíhá postikování, musí být dobe vtraný.

Pístroj ped kazdým pouzitím zkontrolujte nejen zvenku, ale i zevnit.

Pproossttikeodvkaycbíupdroesmteodznkyé

musí mít jen velmi

stejnou viskozitu jako tzko rozstikovat.

voda.

Hustjsí

Postikovací prostedek v pípad poteby pedem rozmíchejte a pomocí trychtýe naplte do nádrze.

Nestíkejte v blízkosti jisker, oteveného ohn nebo jiných zápalných zdroj.

Nestíkejte smrem k lidem nebo zvíatm. Vzdy stíkejte ve smru vtru. Bhem postikování nekute, nejezte a nepijte.

Nestíkejte pímo na pokozku. Vyhnte se kontaktu postiku s pokozkou. Pi náhodném kontaktu s pokozkou postizené místo okamzit umyjte dostatecným mnozstvím vody s mýdlem.

Rozprasovací trysku namite pímo na rostliny nebo pedmty, které chcete postíkat. Ujistte se, ze se postikovací prostedek dostal jen tam, kde nemze zpsobit zádné skody.

Nepostikujte bhem vtrných dní. V opacném pípad se postikovací prostedek mze dostat na rostliny nebo pedmty, které nemají být postíkané. Pi pouzití mze rukoje rozprasovacího nástavce zstat bu v drzáku, nebo mze být vedená obsluhou.

Nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Stíkaným proudem nemite na zásuvky.

Rpuomuscytejtiekno.evbaocíjminépcroássttietdlkae,mkt,epréo

bpyoumzoitíhplyípstirjoítjepvípzdaydnveldmoi

kontaktu pecliv

s

Pístroj udrzujte v dobrém stavu. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte vnitní a vnjsí stranu pístroje, a také jeho komponenty. Pístroj zkontrolujte s drazem na kehké nebo opotebované hadice, netsnící místa, ucpané trysky nebo chybjící píp. poskozené díly. Pokud by byl pístroj poskozený, nechte jej ped pouzitím bezpodmínecn opravit. Mnoho nehod vzniklo, protoze na pístroji nebyla správn provedená údrzba.

Ped vyprázdnním, cistním nebo uskladnním pístroje odstrate výmnný akumulátor, abyste zabránili neúmyslnému spustní pístroje.

Postikovací prostedek míchejte výhradn podle údaj výrobce. Nesprávné míchací pomry mohou vyvolat vznik jedovatých výpar nebo výbusných roztok.

Tento pístroj nesmjí pouzívat dti nebo osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkuseností a odborných znalostí, nap. bez znalosti tohoto návodu. Pravdpodobn platí lokální pedpisy týkající se minimálního vku obsluhy.

Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor.

Pouzité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohn. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých clánk, ptejte se u vaseho obchodníka s náadím.

Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými pedmty, nebezpecí zkratu.

Akumulátor systému M18 nabíjejte pouze nabíjeckou systému M18. Nenabíjejte akumulátory jiných systém.

Pi extrémní zátzi ci vysoké teplot mze z akumulátoru vytékat kapalina. Pi zasazení touto kapalinou okamzit zasazená místa omyjte vodou a mýdlem. Pi zasazení ocí okamzit dkladn po dobu alespo 10min.omývat a neodkladn vyhledat lékae.

Varování! Abyste zabránili nebezpecí pozáru zpsobeného zkratem, poranním nebo poskozením výrobku, neponoujte náadí, výmnnou baterii nebo nabíjecku do kapalin a zajistte, aby do zaízení a akumulátor nevnikly zádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, urcité chemikálie a blicí prostedky nebo výrobky, které obsahují blidlo, mohou zpsobit zkrat.

OBLAST VYUZITÍ
Postikovac je urcen na pouzití v dobe vtraných prostorech venku. M18 BPFP-WST: Tento postikovac slouzí na rozstíkávání vody a mze se pouzít i na polévání rostlin. M18BPFP-CST: Tento postikovac slouzí na rozstíkávání chemikálií urcených na pouzití v domácnosti a na zahrad, které jsou vhodné pro koncového uzivatele, jako jsou nap.: · pesticidy · selektivní herbicidy · neselektivní herbicidy · insekticidy · fungicidy · hnojiva
Tento postikovac se smí pouzít pouze na ochranné prostedky na rostliny, které jsou schválené lokálními/vnitrostátními orgány.

Pístroj nepouzívejte na rozstikování holavých kapalin. Pouzívejte výhradn prostedky, které jsou vhodné na postikování penosnými pístroji. Pístroj nepouzívejte na jiné nez výse uvedené úcely. Postikovac nesmjí pouzívat dti nebo osoby, které nenosí pimené osobní ochranné prostedky nebo pracovní odv. Toto zaízení lze pouzívat jen pro uvedený úcel.

ES PROHLÁSENÍ O SHOD My jako výrobce výhradn na vlastní zodpovdnost prohlasujeme, ze se výrobek popsaný v "Technických údajích" shoduje se vsemi relevantními pedpisy smrnice 2011/65/EÚ (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/ES a následujícími harmonizovanými normativními dokumenty: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Zplnomocnn k sestavování technických podklad. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKUMULÁTORY Déle nepouzívané akumulátory je nutné ped pouzitím znovu nabít. Teplota pes 50°C snizuje výkon akumulátoru. Chrate ped dlouhým pehíváním na slunci ci u topení. Kontakty nabíjecky a akumulátoru udrzujte v cistot. Pro optimální zivotnost je nutné akumulátory po pouzití pln dobít. K zabezpecení dlouhé zivotnosti by se akumulátory mly po nabití vyjmout z nabíjecky. Pi skladování akumulátoru po dobu delsí nez 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu pi cca 27°C. Skladujte akumulátor pi cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru kazdých 6 msíc.
OCHRANA PROTI PETÍZENÍ AKUMULÁTORU Pi petízení akumulátoru pílis vysokým odbrem proudu, napíklad pi extrémn vysokých tocivých momentech, pi blokování vrtáku, náhlém zastavení nebo zkratu, zacne vrtacka na 2 sekundy brucet a poté se samocinn vypne. K optnému zapnutí uvolnte spínací tlacítko a poté jej opt zapnte. Pi extrémním zatízení se akumulátor mze siln zahát. Dojde-li k tomu, akumulátor se vypne. Akumulátor v tomto pípad k dobití a aktivaci vlozte opt do nabíjecky.
PEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod pepravu nebezpecného nákladu. Peprava tchto baterií se musí realizovat s dodrzováním lokálních, vnitrostátních a mezinárodních pedpis a ustanovení. · Spotebitelé mohou tyto baterie bez problém pepravovat po
komunikacích. · Komercní peprava lithium-iontových baterií prostednictvím
pepravních firem podléhá ustanovením o peprav nebezpecného nákladu. Pípravu k vyexpedování a samotnou pepravu smjí vykonávat jen píslusn vyskolené osoby. Na celý proces se musí odborn dohlízet. Pi peprav baterií je teba dodrzovat následující: · Zajistte, aby kontakty byly chránné a izolované, aby se zamezilo zkratm. · Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl sesmeknout. · Poskozené a vyteklé baterie se nesmjí pepravovat. Ohledn dalsích informací se obrate na vasi pepravní firmu.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ · Vyjmte výmnný akumulátor. · Zabezpecte, aby byly vsechny cásti cisté a suché. · Pístroj vycistte od vsech cizích látek.
CESKY 93

· Nádrz ped pepravou nebo delsím uschováním vyprázdnte. · Pístroj po kazdém pouzití zkontrolujte, jestli na nm nejsou netsná
místa. Netsnící místa si nechte opravit prostednictvím autorizovaného zákaznického servisu. · Rozprasovací nástavec mze být uskladnný v drzáku. · Pi transportu výrobku zajistte proti pohybm nebo pádu, abyste zabránili poranní osob nebo poskození výrobku. · Pístroj uchovávejte na chladném, suchém a dobe vtraném míst mimo dosah dtí. Zamezte kontaktu pístroje se zíravými prostedky, jako jsou chemikálie pouzívané v zahradách nebo posypová sl. Neskladujte venku.
ZBÝVAJÍCÍ RIZIKO Ani pi ádném pouzívání není mozné vyloucit vsechna zbývající rizika. Pi pouzívání mohou vzniknout níze uvedená rizika, na která by mla obsluha dávat zvlás pozor: Nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Stíkaným proudem nemite na zásuvky, kabely nebo elektrické pístroje. Kontakt s nebezpecnými látkami. Postiky mohou pi inhalování, spolknutí nebo pi kontaktu s pokozkou a ocima zpsobit zranní. ite se údaji v tomto návod a noste vhodné ochranné vybavení.
VYHLEDÁVÁNÍ CHYB

PROBLÉM

MOZNÁ PÍCINA ESENÍ

Tlak je pílis nízký

Akumulátor není dostatecn nabitý

Nabijte akumulátor

Zádný tlak

Akumulátor není dostatecn nabitý

Nabijte akumulátor

Netsnosti

Pípojky nejsou správn pipojené, tsnní jsou propustná

Pípojky ádn dotáhte, tsnní vymte

Motor nebzí

Akumulátor je

Nabijte nebo vymte

prázdný nebo vadný akumulátor

Zádný stíkaný proud

Trysky jsou ucpané

Trysky vycistte stlaceným vzduchem nebo vhodným rozpoustdlem

UCPANÉ TRYSKY
Ostikovac okamzit vypnte, pokud jsou trysky ucpané. Ujistte se, ze pihrádka na akumulátor je správn zavená. Noste ochranné vybavení, jako jsou rukavice a ochranné brýle. Trysky demontujte a vycistte cistou vodou. Vadný filtr vymte.

VYCISTNÍ NÁDRZE
1. Ujistte se, ze pihrádka na akumulátor je správn zavená. 2. Nádrz odpojte od základního pístroje a postavte ji na rovnou plochu
s odstupem od základního pístroje, aby se zamezilo moznosti kontaktu základního pístroje s agresivními chemikáliemi. 3. Odejmte kryt nádrze a nádrz naplte do tetiny cistou vodou. V pípad poteby mzete pidat malé mnozství cisticího prostedku pouzívaného v domácnosti. Pi silném znecistní mzete do nádrze naplnit teplou vodu (max. 50 °C). Zavete kryt a zateste vodou v nádrzi.
4. Potom nasate nádrz zpt a stíkejte vodu, dokud není nádrz prázdná. Dávejte si pozor, aby stíkaný proud nebyl namíený na oblast, která by mohla být zbytky chemikálií v nádrzi poskozená.
5. Tento proces opakujte s cistou vodou, dokud nebude nádrz dkladn vycistná. Trysky zvenku vycistte namokro a hadrem je vytete dosucha.
6. Vnjsí stranu nádrze utete cistým suchým hadrem. 7. Vsechny díly ped optovnou montází a uskladnním pístroje nechte
dobe vyschnout. Ped kazdým nasazením krytu nádrze vzdy nejdíve nasate sítko.

ÚDRZBA
Kontrola pístroje si vyzaduje maximální péci a odbornou znalost. Údrzbu smí vykonávat pouze kvalifikovaný servisní technik. Doporucujeme vám pístroj zaslat do autorizovaného zákaznického centra. Pi údrzbáských pracích pouzívejte pouze originální náhradní díly. Provádjte pouze nastavení nebo opravy uvedené v tomto návodu. V pípad jiných prací se obrate na autorizované zákaznické centrum. Po kazdém pouzití pístroj vycistte tak, jak je popsáno v tomto návodu. Ped cistním vyprázdnte nádrz. Postikovací prostedek vypuste pes plnicí otvor. Postikovací prostedek vyprázdnte do vlastní nádoby urcené na chemikálie. Postikovací prostedky neuchovávejte v nádrzi. Na cistní a proplachování nádrze pouzívejte pouze cistou vodu. V pípad poteby mzete pidat malé mnozství cisticího prostedku pouzívaného v domácnosti. Pístroj utete cistým suchým hadrem. Pípadn mzete nádrz nkolikrát vypláchnout.
Vycistní elektrických kontakt Postarejte se o to, aby elektrické kontaktní body mezi spodní stranou nádrze a základním pístrojem zstaly vzdy cisté. VAROVÁNÍ! Ped cistním elektrických kontakt odstrate výmnný akumulátor. Kontakty vycistte suchým cistým hadrem.

Nádrz

Kontakty Základní pístroj

Likvidace Zbytky chemikálií a znecistnou vodu z výplachu v zádném pípad nelikvidujte vypustním do vodních tok, odpadového potrubí, kanál, vpustí nebo kanalizacních sachet Zbytky chemikálií a prázdné nádoby se musí zlikvidovat v souladu s lokálními pedpisy o odpadech.

PÍSLUSENSTVÍ Pouzívat výhradn píslusenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichz výmny nebyla popsána, nechte vymnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) V pípad poteby si mzete v servisním centru pro zákazníky nebo pímo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nmecko vyzádat schematický nákres jednotlivých díl pístroje, kdyz uvedete typ pístroje a sestimístné císlo na výkonovém stítku.

94 CESKY

SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPECÍ! Ped spustnám stroje si pecliv proctte návod k pouzívání. Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zaízení se nesmjí likvidovat spolecn s domovním odpadem. Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zaízení je nutné sbírat a likvidovat oddlen. Ped likvidací odstrate ze zaízení odpadní baterie, odpadní akumulátory a osvtlovací prostedky. Informujte se na místních úadech nebo u vaseho odborného prodejce ohledn recyklacních dvor a sbrných míst. Podle místních ustanovení mohou maloobchodní prodejci být povinni bezplatn odebrat zpt odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zaízení. Optovným pouzitím a recyklací vasich odpadních baterií a vasich odpadních elektrických a elektronických zaízení pispíváte ke snizování poteby surovin. Odpadní baterie (pedevsím lithium-iontové baterie), odpadní elektrická a elektronická zaízení obsahují cenné, optovn pouzitelné materiály, které pi ekologické likvidaci nemohou mít negativní úcinky na zivotní prostedí a vase zdraví. Ped likvidací pokud mozno vymazte na vasem odpadním pístroji existující osobní údaje. Vzdy noste ochranné brýle! Pouzívejte chránice sluchu ! Noste vhodnou ochrannou masku.
Pouzívejte ochranný odv Pouzívejte ochranné rukavice! Noste pevnou, protiskluzovou obuv! Výmnný akumulátor chrate ped destm. Výmnný akumulátor nepouzívejte ve vlhkém nebo mokrém prostedí.

Nestíkejte zádné holavé kapaliny.

Elektrická tída ochrany III.

Odstrate výmnný akumulátor. Elektrické kontakty udrzujte cisté.
4x
Osoby v okolí drzte v bezpecné vzdálenosti od pracovní oblasti!
Nestíkejte smrem k lidem nebo zvíatm!

Nestíkejte proti stn!

Nestíkejte proti vtru!

Stíkací trysku nedrzte smrem nahoru! Stíkejte jen smrem dol!

Vlastní hmotnost (vcetn základního pístroje, nádrze, výmnného akumulátoru)

V

Naptí

Stejnosmrný proud

Znacka shody v Evrop

Znacka shody v Británii

Znacka shody na Ukrajin Znacka shody pro oblast Eurasie

CESKY 95

TECHNICKÉ ÚDAJE

POSTREKOVAC M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Výrobné císlo ............................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Objem nádrze .............................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l Rýchlos prietoku .................................................pozri obrázok strana 18 * Odstup pri striekaní ..................................................................................... ................... .......................... 7,6 Max. prevádzkový tlak ................................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Vnútorný tlak v nádrzi .................................................................................. ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Zvyskový obsah v nádrzi.............................................................................. ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Vekos ôk plniaceho filtra............................................................................ ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Vekos ôk nasávacieho filtra....................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Max. pocet otácok........................................................................................ ............................................................. 2900 min-1 Napätie výmenného akumulátora................................................................ ................................................................. 18 V Hmotnos základného prístroja.................................................................... ................................................................ 4,2 kg Vlastná hmotnos (vrát. základného prístroja, nádrze, výmenného akumulátora 4,0 Ah) ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Prevádzková hmotnos (vrát. 15 l kvapaliny pri 20 °C) ............................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Odporúcaná teplota okolitého prostredia pocas prevádzky ........................ .......................................................-18...+50 °C Odporúcané typy výmenných akumulátorov ............................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Odporúcaná nabíjacka................................................................................. ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Informácia o hluku / vibráciách

Namerané hodnoty urcené v súlade s EN 60745. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja ciní typicky: Hladina akustického tlaku (Kolísavos K=3dB(A))...................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Hladina akustického výkonu (Kolísavos K=3dB(A))................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Pouzívajte ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súcet troch smerov) zistené v zmysle EN 60745.
Hodnota vibracných emisií ah,W ............................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Kolísavos K=............................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Rýchlos prietoku závisí od pouzitého postreku, od výsky prietoku a podmienok okolitého prostredia (napr. sila a smer vetra).

sa

VAROVANIE s obsluhou a

oDdôbkolarndýnme spiopurzeícvíatanjítme tpiertíostproojkay. nNyeraesopbeokztonváamntiee

nasledujúcich pokynov môze vies k zásahom elektrickým prúdom,

poziarom a/alebo závazným zraneniam.

pVosuetzkityiabvezbpuedcúnconsotnséti.pokyny a návody si uschovajte pre prípad ich

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POSTREKOVAC Nestriekajte ziadne horavé kvapaliny, ako je benzín, aby ste minimalizovali riziko poziaru a výbuchu. Bezpodmienecne dodrziavajte údaje od výrobcu uvedené na obale postreku, ktoré sa týkajú pouzitia, cistenia a uchovávania daného prostriedku. Chemikálie vzdy uchovávajte mimo dosahu detí. Nerozstrekujte prostriedky, ktorých riziká nepoznáte. Na ochranu pred úcinkami postreku noste nálezité ochranné vybavenie, ako je ochranná respiracná maska pri striekaní, ochranné rukavice a iné ochranné odevy. Nabaraczisítvenneiepproríssttrrieodjakyn.epouzívajte ziadne horavé rozpúsadlá alebo Chráte si oci pred postrekovacím prostriedkom. Ak by sa tento prostriedok dostal do ocí, oci okamzite vypláchnite cistou vodou. Ak by boli oci drázdené aj po vypláchnutí, okamzite vyhadajte lekára.

ALSIE BEZPECNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY
Pouzitie postrekovacích prostriedkov skrýva nebezpecenstvá. Pred rozprasovaním pesticídov alebo iných prostriedkov si precítajte etiketu na originálnej nádobe, ako aj aktuálnu kartu bezpecnostných údajov a riate sa tam uvedenými pokynmi. Pocas procesu postrekovania chráte iné osoby, deti a domáce zvieratá. Pred postrekovaním sa uistite, ze rozprasovací nadstavec a rukovä rozprasovacieho nadstavca sú navzájom pevne spojené. V prípade potreby rozprasovací nadstavec kliesami pripevnite k rukoväti nadstavca.
Po naplnení postrekovacieho prostriedku do nádrze sa ubezpecte, ze kryt nádrze je riadne nasadený a uzavretý.
Pouzívajte iba chemikálie urcené na pouzitie v domácnosti a záhrade na báze vody.

Nepouzívajte ziadne komercne alebo priemyselne pouzívané chemikálie.
V tomto postrekovaci nepouzívajte ziadne zieravé (alkalické), samozahrievajúce sa alebo korodujúce kvapaliny (obsahujúce kyselinu). Tieto prostriedky môzu na kovových dieloch spôsobi koróziu alebo poskodi nádrz a hadicu. Po pouzití prístroja nenechávajte v nádrzi zvysky postrekovacieho prostriedku. Po kazdom pouzití prístroj vycistite. Do nádrze nenalievajte ziadne horúce alebo vrelé kvapaliny. Tieto by mohli hadicu alebo nádrz poskodi. Nádrz neplte prílis doplna. Skontrolujte, ci nádrz tesní. Netesniace miesta sa musia pred pouzitím prístroja utesni. Priestor, v ktorom prebieha postrekovanie, musí by dobre vetraný. Prístroj pred kazdým pouzitím skontrolujte nielen zvonku, ale aj zvnútra.
Postrekovacie prostriedky musia ma takú istú viskozitu ako voda. Hustejsie prostriedky sa budú da len vemi azko rozstrekova. Postrekovací prostriedok v prípade potreby vopred rozmiesajte a pomocou lievika naplte do nádrze. Nestriekajte v blízkosti iskier, otvoreného oha alebo iných zápalných zdrojov.
Nestriekajte smerom k uom alebo zvieratám. Vzdy striekajte v smere vetra.
Pocas postrekovania nefajcite, nejedzte a nepite. Nestriekajte priamo na kozu.
Vyhnite sa kontaktu postreku s kozou. Pri náhodnom kontakte s kozou postihnuté miesto okamzite umyte dostatocným mnozstvom vody s mydlom.
Rozprasovaciu dýzu namierte priamo na rastliny alebo predmety, ktoré chcete postrieka. Uistite sa, ze postrekovací prostriedok sa dostal len tam, kde nemôze spôsobi ziadne skody. Nepostrekujte pocas veterných dní. V opacnom prípade sa postrekovací prostriedok môze dosta na rastliny alebo predmety, ktoré nemajú by postriekané.

96 SLOVENSKY

Pdrrzi ipaokuuz, iatílembôozme ôruzkeobvyävroezdpernaásoovbascluiehhoou.nadstavca zosta bu v Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Striekaným prúdom nemierte na zásuvky. Ruky alebo iné casti tela, ktoré by mohli prís prípadne do kontaktu s postrekovacím prostriedkom, po pouzití prístroja vzdy vemi starostlivo umyte. Prístroj udrziavajte v dobrom stave. Pred kazdým pouzitím skontrolujte vnútornú a vonkajsiu stranu prístroja, ako aj jeho komponenty. Prístroj skontrolujte s dôrazom na krehké alebo opotrebované hadice, netesniace miesta, upchaté dýzy alebo chýbajúce príp. poskodené diely. Ak by bol prístroj poskodený, nechajte ho pred pouzitím bezpodmienecne opravi. Mnoho nehôd vzniklo, lebo na prístroji nebola správne uskutocnená údrzba. Pred vyprázdnením, cistením alebo uskladnením prístroja odstráte výmenný akumulátor, aby ste zabránili neúmyselnému spusteniu prístroja. Postrekovací prostriedok miesajte výhradne poda údajov výrobcu. Nesprávne zmiesavacie pomery môzu vyvola vznik jedovatých výparov alebo výbusných roztokov. Tento prístroj nesmú pouzíva deti alebo osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a odborných znalostí, napr. bez znalosti tohto návodu. Pravdepodobne platia lokálne predpisy týkajúce sa minimálneho veku obsluhy. Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do oha alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou zivotného prostredia; informujte sa u Vásho predajcu. Výmenné akumulátory neskladova spolu s kovovými predmentmi (nebezpecenstvo skratu). Výmenné akumulátory systému M18 nabíja len nabíjacími zariadeniami systému M18. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíja . Pri extrémnych záaziach alebo extrémnych teplotách môze dôjs k vytekaniu batériovej tekutiny z poskodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokozky s roztokom, postihnuté miesto umy vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do ocí, okamzite ich dôkladne vypláchnu po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhada lekára. Varovanie! Aby ste zabránili nebezpecenstvu poziaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poskodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjacku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli ziadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, urcité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môzu spôsobi skrat.
POUZITIE PODA PREDPISOV Postrekovac je urcený na pouzitie v dobre vetraných priestoroch vonku. M18 BPFP-WST: Tento postrekovac slúzi na rozstriekanie vody a môze by pouzitý aj na polievanie rastlín. M18BPFP-CST: Tento postrekovac slúzi na rozstriekanie chemikálií urcených na pouzitie v domácnosti a záhrade, ktoré sú vhodné pre koncového pouzívatea, ako sú napr.: · pesticídy · selektívne herbicídy · neselektívne herbicídy · insekticídy · fungicídy · hnojivá Tento postrekovac smie by pouzitý iba na ochranné prostriedky na rastliny, ktoré sú schválené lokálnymi/vnútrostátnymi orgánmi.
Prístroj nepouzívajte na rozstrekovanie horavých kvapalín. Pouzívajte výhradne prostriedky, ktoré sú vhodné na postrekovanie prenosnými prístrojmi. Prístroj nepouzívajte na iné ako vyssie uvedené úcely. Postrekovac nesmú pouzíva deti alebo osoby, ktoré nenosia primerané osobné ochranné prostriedky alebo pracovný odev.

Tento prístroj sa smie pouziva len v súlade s uvedenými predpismi.
ES VYHLÁSENIE O ZHODE My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze výrobok popísaný v "Technických údajoch" sa zhoduje so vsetkými relevantnými predpismi smernice 2011/65/EÚ (RoHS), 2014/30/EÚ, 2006/42/ES a nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi dokumentmi: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Splnomocnený zostavi technické podklady. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKUMULÁTORY Dlhsí cas nepouzívané výmenné akumulátory pred pouzitím dobi. Teplota vyssia ako 50°C znizuje výkon výmenného akumulátora. Zabráte dlhsiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udrzova cisté. Pre optimálnu zivotnos je nutné akumulátory po pouzití plne dobi. K zabezpeceniu dlhej zivotnosti by sa akumulátory mali po nabití vybra z nabíjacky. Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhsiu nez 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C. Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. Opakujte nabíjanie akumulátora kazdých 6 mesiacov.
OCHRANA PROTI PREAZENIU AKUMULÁTORA Pri preazení akumulátora prílis vysokým odberom prúdu, napríklad pri extrémne vysokých tocivých momentoch, pri blokovaní vrtáka, náhlom zastavení alebo skrate, zacne vtacka na 2 sekundy huca a potom sa samocinne vypne. K opätovnému zapnutiu uvonite spínacie tlacidlo a potom ho opä zapnite. Pri extrémnom zaazení sa akumulátor môze silne zahria. Ak k tomu dôjde, akumulátor sa vypne. Akumulátor v tomto prípade k dobitiu a aktivácii vlozte opä do nabíjacky.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ Lítiovo-iónové batérie poda zákonných ustanovení spadajú pod prepravu nebezpecného nákladu. Preprava týchto batérií sa musí realizova s dodrziavaním lokálnych, vnútrostátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení. · Spotrebitelia môzu tieto batérie bez problémov prepravova po
cestách. · Komercná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom
spedicných firiem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpecného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonáva iba adekvátne vyskolené osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliada. Pri preprave batérií treba dodrziava nasledovné: · Zabezpecte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom. · Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zosmyknú. · Poskodené a vytecené batérie sa nesmú prepravova.
SLOVENSKY 97

Kvôli alsím informáciám sa obráte na vasu spedicnú firmu.
TRANSPORT A SKLADOVANIE · Odstráte výmenný akumulátor. · Zabezpecte, aby boli vsetky casti cisté a suché. · Prístroj vycistite od vsetkých cudzích látok. · Nádrz pred prepravou alebo dlhsím uschovaním vyprázdnite. · Prístroj po kazdom pouzití skontrolujte, ci na om nie sú netesné
miesta. Netesniace miesta si nechajte opravi cez autorizovaný zákaznícky servis. · Rozprasovací nadstavec môze by uskladnený v drziaku. · Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo pádom, aby nedoslo k poraneniu osôb alebo poskodeniu produktu. · Prístroj uchovávajte na chladnom, suchom a dobre vetranom mieste mimo dosahu detí. Zamedzte kontaktu prístroja so zieravými prostriedkami, ako sú chemikálie pouzívané v záhradách alebo posypová so. Neskladujte vonku.
ZVYSKOVÉ RIZIKO Aj pri riadnom pouzívaní nie je mozné vylúci vsetky zvyskové riziká. Pri pouzívaní môzu vzniknú nasledovné nebezpecenstvá, na ktoré by mala obsluha dáva zvlás pozor: Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Striekaným prúdom nemierte na zásuvky, káble alebo elektrické prístroje. Kontakt s nebezpecnými látkami. Postreky môzu pri inhalovaní, prehltnutí alebo pri kontakte s kozou a ocami spôsobi zranenia. Riate sa údajmi v tomto návode a noste vhodné ochranné vybavenie.
VYHADÁVANIE CHÝB

PROBLÉM Tlak je prílis nízky

MOZNÁ PRÍCINA Akumulátor nie je dostatocne nabitý

RIESENIE Nabite akumulátor

Ziadny tlak Netesnosti

Akumulátor nie je dostatocne nabitý Prípojky nie sú správne pripojené, tesnenia sú priepustné

Nabite akumulátor Prípojky riadne dotiahnite, tesnenia vymete

Motor nebezí

Akumulátor je prázdny alebo chybný

Nabite alebo vymete akumulátor

Ziadny striekaný Dýzy sú upchaté prúd

Dýzy vycistite stlaceným vzduchom alebo vhodným rozpúsadlom

UPCHATÉ DÝZY
Postrekovac okamzite vypnite, ke sú dýzy upchaté. Ubezpecte sa, ze priehradka na akumulátor je správne zatvorená. Noste ochranné vybavenie, ako sú rukavice a ochranné okuliare. Dýzy demontujte a vycistite cistou vodou. Chybný filter vymete.

VYCISTENIE NÁDRZE 1. Ubezpecte sa, ze priehradka na akumulátor je správne zatvorená. 2. Nádrz odpojte od základného prístroja a postavte ju na rovnú plochu
s odstupom od základného prístroja, aby sa zamedzilo moznosti kontaktu základného prístroja s agresívnymi chemikáliami. 3. Zlozte kryt nádrze a nádrz naplte do tretiny cistou vodou. V prípade potreby môzete prida malé mnozstvo cistiaceho prostriedku pouzívaného v domácnosti. Pri silnom znecistení môzete do nádrze naplni teplú vodu (max. 50 °C). Zatvorte kryt a zatraste vodou v nádrzi. 4. Potom nasate nádrz spä a striekajte vodu, kým nie je nádrz prázdna. Dávajte si pozor, aby striekaný prúd nebol namierený na oblas, ktorá by mohla by zvyskami chemikálií v nádrzi poskodená.

5.

Tento proces opakujte s vdyocsiusctehnaá.. Dýzy zvonku

vcyisctiosutitevondaomuo, kkýromanheabnuddreounáicdhrzvydtôrikteladne

6. Vonkajsiu stranu nádrze utrite cistou suchou handrou.

7. Vsetky diely pred opätovnou montázou a uskladnením prístroja nechajte dobre vyschnú. Pred kazdým nasadením krytu nádrze vzdy najprv nasate sitko.

ÚDRZBA
Kontrola prístroja si vyzaduje maximálnu starostlivos a odbornú znalos. Údrzbu smie vykonáva iba kvalifikovaný servisný technik. Odporúcame vám prístroj zasla do autorizovaného zákazníckeho centra. Pri údrzbárskych prácach pouzívajte iba originálne náhradné diely.
Uskutocujte iba nastavenia alebo opravy uvedené v tomto návode. V prípade iných prác sa obráte na autorizované zákaznícke centrum. Po kazdom pouzití prístroj vycistite tak, ako je popísané v tomto návode. Pred cistením vyprázdnite nádrz. Postrekovací prostriedok vypustite cez plniaci otvor.
Postrekovací prostriedok vyprázdnite do vlastnej nádoby urcenej na chemikálie. Postrekovacie prostriedky neuchovávajte v nádrzi.
ppNoraíupczaiísdvteaennpéioehtroaebvpyrdemopmlôazácechtnoeovpsartnii.dieanámdarlzéempnoouzzsívtvaojteciisbtaiaccieshtúovpordous.trViedku
Prístroj utrite cistou suchou handrou. Prípadne môzete nádrz niekokokrát vypláchnu.

Vycistenie elektrických kontaktov Postarajte sa o to, aby elektrické kontaktné body medzi spodnou stranou nádrze a základným prístrojom zostali vzdy cisté. VAROVANIE! Pred cistením elektrických kontaktov odstráte výmenný akumulátor. Kontakty vycistite suchou cistou handrou.

Nádrz

Kontakty Základný prístroj

Likvidácia Zvysky chemikálií a znecistenú vodu z výplachu v ziadnom prípade nelikvidujte vypustením do vodných tokov, odpadového potrubia, kanálov, vpustov alebo kanalizacných sachiet Zvysky chemikálií a prázdne nádoby sa musia zlikvidova v súlade s lokálnymi predpismi o odpadoch.

PRÍSLUSENSTVO
Pouziva len Milwaukee príslusenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súciastky bez návodu na výmenu treba dat vymeni v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (vi brozúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). V prípade potreby si môzete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyziada schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a sesmiestneho císla na výkonovom stítku.

98 SLOVENSKY

SYMBOLY POZOR! NEBEZPECENSTVO! Pred prvým pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na obsluhu. Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Pouzité batérie a odpad z elektrických a elektronických zariadení sa nesmie likvidova spolu s domovým odpadom. Pouzité batérie a odpad z elektrických a elektronických zariadení treba zbiera a likvidova oddelene. Pred likvidáciou odstráte zo zariadení pouzité batérie, pouzité akumulátory a osvetovacie prostriedky. Informujte sa pri miestnych úradoch alebo u vásho odborného predajcu ohadom recyklacných dvorov a zberných miest. Poda miestnych ustanovení môzu maloobchodní predajcovia by povinní bezplatne zobra spä pouzité batérie a odpad z elektrických a elektronických zariadení. Opätovným pouzitím a recykláciou vasich pouzitých batérií a vásho odpadu z elektrických a elektronických zariadení prispievate k znizovaniu potreby surovín. Pouzité batérie (predovsetkým lítium-iónové batérie), odpad z elektrických a elektronických zariadení obsahuje cenné, opätovne pouzitené materiály, ktoré pri ekologickej likvidácii nemôzu ma negatívne úcinky na zivotné prostredie a vase zdravie. Pred likvidáciou poda moznosti vymazte na vasom pouzitom prístroji existujúce osobné údaje. Vzdy noste ochranné okuliare! Pouzívajte ochranu sluchu! Noste vhodnú ochrannú masku.
Pouzívajte ochranný odev Pouzívajte ochranné rukavice! Noste pevnú, nesmykavú obuv! Výmenný akumulátor chráte pred dazom. Výmenný akumulátor nepouzívajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí.

Nestriekajte ziadne horavé kvapaliny.

Elektrická trieda ochrany III.

Odstráte výmenný akumulátor. Elektrické kontakty udrziavajte cisté.
4x
Osoby v okolí drzte v bezpecnej vzdialenosti od pracovnej oblasti!
Nestriekajte smerom k uom alebo zvieratám!

Nestriekajte proti stene!

Nestriekajte proti vetru!

Striekaciu dýzu nedrzte smerom dohora! Striekajte len smerom nadol!

Vlastná hmotnos (vrát. základného prístroja, nádrze, výmenného akumulátora)

V

Napätie

Jednosmerný prúd

Znacka zhody v Európe

Znacka shody v Británii

Znacka zhody na Ukrajine Znacka zhody pre oblas Eurázie

SLOVENSKY 99

DANE TECHNICZNE

OPRYSKIWACZ CINIENIOWY M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Numer produkcyjny .......................................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Pojemno zbiornika ....................................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Wskanik przeplywu............................................................patrz zdjcie na stronie 18 * Odleglo oprysku............................................................................................................ ................... .......................... 7,6 Maks. cinienie robocze................................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Cinienie wewntrz zbiornika........................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Pojemno zbiornika resztkowego .................................................................................. ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Rozmiar oczek w filtrze do napelniania ........................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Rozmiar oczek w filtrze ssawnym.................................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Maks. prdko obrotowa silnika..................................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Napicie wymiennego akumulatora................................................................................. ................................................................. 18 V Masa jednostki bazowej................................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Masa wlasna (w tym jednostka podstawowa, zbiornik, wymienny akumulator 4,0 Ah). ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Masa operacyjna (w tym 15 litrów plynu w temperaturze 20°C) .................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Zalecana temperatura otoczenia podczas pracy ............................................................ .......................................................-18...+50 °C Zalecane rodzaje wymiennego akumulatora................................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Zalecana ladowarka ......................................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Informacja dotyczca szumów/wibracji Zmierzone wartoci wyznaczono zgodnie z norm EN 60745. Poziom szumów urzdzenia oszacowany jako A wynosi typowo: Poziom cinienia akustycznego (Niepewno K=3dB(A)).............................................. ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Poziom mocy akustycznej (Niepewno K=3dB(A))....................................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Naley uywa ochroniaczy uszu! Wartoci lczne drga (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z norm EN 60745.
Warto emisji drga ah,W ............................................................................................ ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Niepewno K=................................................................................................................. ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Wskanik przeplywu uzaleniony jest od zastosowanego rodka rozpylajcego, wysokoci przeplywu i warunków otoczenia (np. sila i kierunek wiatru).

spionziOsozSbyTscRlhuZginEstirEpuNkracIEwji miNdoaloleweysympuowwuaoydntokiweoawparzpneoiecramzyetuanrizenpdinrzieednjesimaz.,Npinioespatrrrzueik/lsuctbrjzpeiogzwaanapieonzena obraenia ciala. pWrszezycshtokwieywwsakawzóbwekzipbieeczzpnieycmzemisetjwscieuidpoowzoysktoarlezyinstsatnruiakcwjepnrzayleszyloci.
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA DLA OPRYSKIWACZA CINIENIOWEGO Aby zminimalizowa ryzyko poaru lub wybuchu, nie naley rozpyla latwopalnych cieczy, takich jak benzyna. Naley koniecznie przestrzega instrukcji producenta w zakresie uytkowania, czyszczenia i przechowywania, umieszczonych na opakowaniu rodka rozpylajcego. Chemikalia naley zawsze przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie rozpyla adnych produktów w przypadku braku wiedzy na temat zwizanych z nimi zagroe. Aby zapewni sobie ochron przed rodkiem rozpylajcym, naley zaklada odpowiednie rodki ochrony indywidualnej, takie jak aparat oddechowy do aplikacji natryskowych, rkawice ochronne i inn odzie ochronn. Do czyszczenia urzdzenia nie naley uywa latwopalnych rozpuszczalników ani rodków czyszczcych o wlaciwociach ciernych. Chroni oczy przed rodkiem rozpylajcym. W przypadku dostania si rodka rozpylajcego do oczu naley natychmiast przepluka je czyst wod. Jeli oczy po zakoczeniu plukania bd nadal podranione po plukaniu, naley zasign natychmiastowej pomocy lekarskiej.
DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Aplikacje natryskowe s niebezpieczne. Przed rozpoczciem oprysku pestycydami lub innymi rodkami rozpylajcymi naley przeczyta etykiet znajdujc si na oryginalnym opakowaniu i aktualn kart charakterystyki, a take postpowa zgodnie z podanymi tam instrukcjami. Podczas opryskiwania naley zachowa bezpieczn odleglo od innych osób, dzieci i zwierzt domowych. Przed rozpoczciem oprysku naley upewni si, e lanca opryskiwacza i jej uchwyt s prawidlowo podlczone. W razie potrzeby lanc opryskiwacza naley przymocowa szczypcami do jej uchwytu. Po wlaniu rodka rozpylajcego do zbiornika naley upewni si, e korek zbiornika jest prawidlowo wloony i zamknity. Stosowa wylcznie rodki chemiczne dla gospodarstw domowych i ogrodów na bazie wody.

Nie naley uywa rodków chemicznych o charakterze komercyjnym lub przemyslowym. W opisywanym opryskiwaczu nie naley stosowa cieczy rcych (alkalicznych), samonagrzewajcych si lub korodujcych (kwasowych). rodki te mog spowodowa korozj czci metalowych lub uszkodzi zbiornik i we. Nie pozostawia resztek rodka rozpylajcego w zbiorniku po zakoczeniu pracy. Po kadym uyciu naley wyczyci urzdzenie. Nie wlewa gorcych lub wrzcych plynów do zbiornika. Mog one uszkodzi w lub zbiornik.
Nie napelnia zbyt przesadnie zbiornika. Sprawdzi, czy zbiornik jest szczelny. Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenie naley naprawi wszelkie nieszczelnoci. Naley zadba o dobr wentylacj opryskiwanego miejsca. Przed kadym uyciem naley sprawdzi urzdzenie zarówno na zewntrz, jak i wewntrz. rodki rozpylajce musz mie tak sam lepko jak woda. Gsty rodek jest trudny do rozpylenia.
W razie potrzeby naley wczeniej wymiesza rodek rozpylajcy i wla go do zbiornika za pomoc lejka. Nie rozpyla w pobliu iskier, otwartego ognia lub innych ródel zaplonu. Nie rozpyla w kierunku ludzi lub zwierzt. Zawsze rozpyla w kierunku wiatru. Nie pali i nie spoywa pokarmów ani napojów podczas opryskiwania. Nie rozpyla bezporednio na skór. Unika kontaktu rodka rozpylajcego ze skór. W razie przypadkowego kontaktu ze skór naley natychmiast umy dotknite miejsce du iloci wody z mydlem. Skierowa dysz rozpylajc bezporednio na roliny lub obiekty, które wymagaj oprysku.
Upewni si, e rodek rozpylajcy jest natryskiwany tylko tam, gdzie nie moe spowodowa adnych uszkodze. Nie rozpyla w wietrzne dni. W przeciwnym razie rodek rozpylajcy moe wyldowa na rolinach lub przedmiotach, które nie mialy zosta opryskane. Podczas pracy uchwyt lancy opryskiwacza moe pozosta w mocowaniu lub by prowadzony przez operatora.
Ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Nie kierowa strumienia rodka rozpylajcego na gniazda elektryczne. Zracekaiindnyemcrzazecmi cpiaolaz,akktoóreczmeongiulypmraicey zkounrztakdtzzeeniermodnkaielemyrodzopkyllaadjncieymum. y

100 POLSKI

SjsNzwepapaysrbrptlaealauowwdskyddzokzukzówiotiwradz,snjzycetyoamzscnnythyenwupd,irreaypzzwsryzzdluaue,zrrdbzezcnpiwddidoazazneoeobknrnwroaiaieunnzksywunjeemjiegdrwcooumyabpccyarhoyjcakdmileurzuumbesrczstuhanpsynadozcilzleekhóe.ownlPyduiwrazbjzeo.eeznnwudyanckpyharttyarcczdwzhyiimnw.caPui.zrzJyey,yewcncinezileiymusntrrzznzc.azwdleeizelnelyuonieci, Przed oprónieniem, czyszczeniem lub zloeniem urzdzenia do magazynu naley wyj wymienny akumulator, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urzdzenia. rodek rozpylajcy naley miesza wylcznie zgodnie z zaleceniami producenta. Nieprawidlowe proporcje mieszanki mog powodowa powstawanie toksycznych oparów lub wybuchowych roztworów. Niniejsze urzdzenie nie moe by uywane przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, które nie posiadaj niezbdnego dowiadczenia, specjalistycznej wiedzy lub nie zostaly zaznajomione z treci niniejszej instrukcji. Minimalny wiek operatora moe by regulowany przez lokalne przepisy. Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Zuytych akumulatorów nie wolno wrzuca do ognia ani traktowa jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczn utylizacj zuytych akumulatorów. Nie przechowywa akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczestwo zwarcia). Akumulatory Systemu M18 naley ladowa wylcznie przy pomocy ladowarek Systemu M18. Nie ladowa przy pomocy tych ladowarek akumulatorów innych systemów. W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo duym obcieniu moe dochodzi do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym naley natychmiast przemy miejsce kontaktu wod z mydlem. W przypadku kontaktu z oczami naley dokladnie przeplukiwa oczy przynajmniej przez 10 minut i zwróci si natychmiast o pomoc medyczn. pOrsotdruzketuennaies!kAubteykuznwikanrcian,ineibeewzpoilencozzeansutwrzaaponaarrzu,dozbiara, aekumluublautsozrakodze wymiennego ani ladowarki w cieczach i naley zatroszczy si o to, aby do urzdze i akumulatorów nie dostaly si adne ciecze. Zwarcie spowodowa mog korodujce lub przewodzce ciecze, takie jak woda morska, okrelone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze.
WARUNKI UYTKOWANIA Opryskiwacz jest przeznaczony do stosowania w dobrze wentylowanych obszarach zewntrznych. M18 BPFP-WST: Opryskiwacz ten sluy do rozpylania wody i moe by równie stosowany do podlewania rolin. M18BPFP-CST: Opryskiwacz ten jest przeznaczony do rozpylania rodków chemicznych stosowanych w gospodarstwie domowym i ogrodzie, odpowiednich dla uytkowników kocowych, np. · pestycydy · selektywne herbicydy · herbicydy nieselektywne · insektycydy · rodki grzybobójcze · nawozy Opryskiwacz ten moe by stosowany wylcznie ze rodkami ochrony rolin zatwierdzonymi przez wladze lokalne lub krajowe.
Nie uywa urzdzenia do rozpylania latwopalnych cieczy. Stosowa wylcznie rodki odpowiednie do opryskiwania za pomoc urzdze przenonych. Nie naley uywa urzdzenia do celów innych ni wymienione powyej. Opryskiwacz nie moe by uywany przez dzieci lub osoby, które nie nosz odpowiednich rodków ochrony osobistej lub odziey ochronnej. Produkt mona uytkowa wylcznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
DEKLARACJA ZGODNOCI WE Jako producent owiadczamy na nasz wylczn odpowiedzialno, e produkt opisany w punkcie ,,Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS), 20014/30/UE, 2006/42/WE oraz z nastpujcymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi:

EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BATERIE AKUMULATOROWE Akumulatory, które nie byly przez dluszy czas uytkowane, naley przed uyciem naladowa. W temperaturze powyej 50°C nastpuje spadek osigów wkladki akumulatorowej. Unika dlugotrwalego wystawienia na oddzialywanie ciepla lub promieni slonecznych (niebezpieczestwo przegrzania). Styki ladowarek i wkladek akumulatorowych naley utrzymywa w czystoci Dla zapewnienia optymalnej ywotnoci akumulatory po uyciu naley naladowa do pelnej pojemnoci. Dla zapewnienia moliwie dlugiej ywotnoci akumulatory naley wyj z ladowarki po ich naladowaniu. W przypadku skladowania akumulatorów dluej anieli 30 dni: Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. Przechowywa je w stanie naladowanym do ok. 30% - 50%. Ladowa je ponownie co 6 miesicy.
ZABEZPIECZENIE PRZECIENIOWE AKUMULATORA Przy przecieniu akumulatora bardzo duym prdem na przyklad wskutek ekstremalnie duych momentów obrotowych, zakleszczenia wiertla, naglego zatrzymania si lub zwarcia narzdzie elektryczne `buczy' przez 2 sekundy i samoczynnie wylcza si. W celu ponownego wlczenie naley zwolni, a nastpne ponownie wlczy przycisk wylcznika. Pod ekstremalnymi obcieniami moe doj do silnego nagrzania si akumulatora. W takim wypadku akumulator wylcza si. Wówczas naley wetkn akumulator do ladowarki, aby go ponownie naladowa i aktywowa.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH Akumulatory litowo-jonowe podlegaj ustawowym przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Transport tych akumulatorów winien odbywa si przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i midzynarodowych rozporzdze i przepisów. · Odbiorcom nie wolno transportowa tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu. · Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsibiorstwa
spedycyjne podlega przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysylki oraz transport mog by wykonywane wylcznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Caly proces winien odbywa si pod fachowym nadzorem. W czasie transportu akumulatorów naley przestrzega nastpujcych punktów: · Celem uniknicia zwar naley upewni si, e zestyki s zabezpieczone i zaizolowane. · Zwraca uwag na to, aby zespól akumulatorów nie mógl si przemieszcza we wntrzu opakowania. · Nie wolno transportowa akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekajcym z elektrolitem. Odnonie dalszych wskazówek naley zwróci si do swojego przedsibiorstwa spedycyjnego.
TRANSPORT I SKLADOWANIE · Wyj akumulator wymienny. · Naley upewni si, e wszystkie czci s czyste i suche.
POLSKI 101

· Oczyci urzdzenie z wszelkich substancji obcych. · Opróni zbiornik przed transportem lub zloeniem do magazynu na dluszy
czas. · Po kadym uyciu naley upewni si, e przy urzdzeniu nie wystpuj
nieszczelnoci. W przypadku nieszczelnoci naley zleci ich napraw w autoryzowanym serwisie. · Lanc opryskiwacza mona przechowywa w uchwycie. · W przypadku transportu produktu naley zabezpieczy go przed przemieszczaniem si lub upadkiem, aby nie dopuci do obrae ciala lub uszkodzenia urzdzenia. · Urzdzenie naley przechowywa w chlodnym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w miejscu niedostpnym dla dzieci. Unika kontaktu ze rodkami rcymi, takimi jak chemikalia ogrodowe lub sól drogowa. Nie przechowywa na zewntrz pomieszcze.
RYZYKO REZYDUALNE Nawet przy prawidlowym uytkowaniu nie mona wykluczy wszystkich ryzyk rezydualnych. W trakcie uytkowania mog powstawa ponisze zagroenia, nawet w przypadku zachowania przez operatora najwyszej troski: Ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Nie kierowa strumienia rodka rozpylajcego na gniazda, przewody czy urzdzenia elektryczne. Kontakt z substancjami niebezpiecznymi. rodki rozpylajce mog powodowa urazy powstale na skutek wdychania, polknicia, kontaktu ze skór lub oczami. Naley przestrzega informacji zawartych w niniejszej instrukcji obslugi i stosowa odpowiednie rodki ochrony indywidualnej.
WYSZUKIWANIE BLDÓW

PROBLEM Zbyt niskie cinienie Brak cinienia
Nieszczelnoci
Silnik nie pracuje Brak dysz natryskowych

PMROZYLCIWZAYNA Akumulator nie jest dostatecznie naladowany Akumulator nie jest dostatecznie naladowany Nieprawidlowo wykonane zlcza, porowate uszczelki pusty lub uszkodzony akumulatora Zatkane dysze

ROZWIZANIE Naladowa akumulator
Naladowa akumulator
Prawidlowo dokrci polczenia, wymieni uszczelki Naladowa lub wymieni akumulator Oczyci dysze spronym powietrzem lub odpowiednim rozpuszczalnikiem

ZATKANE DYSZE
Jeli dysze s zatkane, naley natychmiast wylczy opryskiwacz. Upewni si, e pólka na akumulator jest prawidlowo zamknita. Nocohsrionnroed. ki ochrony indywidualnej, takie jak rkawice robocze i okulary Zdj dysze i oczyci czyst wod. Wymieni uszkodzone filtry.
CZYSZCZENIE ZBIORNIKA
1. Upewni si, e pólka na akumulator jest prawidlowo zamknita. 2. Wyj zbiornik z jednostki bazowej i umieci go na równej powierzchni w
odpowiedniej odlegloci od jednostki bazowej, zapobiegajc w ten sposób przed kontaktem jednostki bazowej ze rcymi chemikaliami. 3. Zdj korek zbiornika i napelni zbiornik czyst wod w iloci okolo jednej trzeciej maksymalnego poziomu. W razie potrzeby mona dola niewielk ilo rodka czyszczcego stosowanego w gospodarstwie domowym. W przypadku silnego zabrudzenia mona równie wla ciepl wod (maks. temperatura 50°C). Zamkn pokryw i obróci wod w zbiorniku. 4. Ponownie wstawi zbiornik i rozpyla wod a do jego calkowitego oprónienia. Naley uwaa, aby nie skierowa rodka rozpylajcego w miejsce, które mogloby zosta uszkodzone przez pozostaloci chemiczne w zbiorniku.

5.

Pocozwytsózrczzyentiapzrboicoerndiukra. sucha ciereczk.

Oz cuzyyccieimmcozkyrseteojdwzoedwy,natrdzodycsazlkeoiwwityetgrzoe

je

do

6. Przetrze zewntrzn stron zbiornika czyst i such szmatk.

7. Przed ponownym montaem i zloeniem urzdzenia do przechowywania naley dokladnie wyczyci wszystkie podzespoly. Przed wloeniem korka zbiornika naley pamita o tym, e w pierwszej kolejnoci zaklada si filtr.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Kontrola urzdzenia wymaga najwyszej starannoci i specjalistycznej wiedzy. Prace konserwacyjne mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowanego technika serwisu. Zalecamy oddanie urzdzenia do autoryzowanego serwisu. W trakcie realizacji prac konserwacyjnych naley stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. Dozwolone jest wykonywanie wylcznie takich regulacji i napraw, które zostaly opisane w niniejszej instrukcji. W przypadku innych prac naley skontaktowa si z autoryzowanym serwisem.

Po kadym uyciu naley wyczyci urzdzenie w sposób przedstawiony w niniejszej instrukcji.

Przed czyszczeniem naley opróni zbiornik.

Wyla rodek rozpylajcy przez otwór wlewowy.

Opróniajc rodek rozpylajcy ze zbiornika naley przela go do pojemnika zaprojektowanego specjalnie na rodki chemiczne. Nie przechowywa rodka rozpylajcego w zbiorniku.

pDgoootsrcpzzoeydbsayzrcmsztowenieniaadiodpmoluloakwaynnmiiea.wzibeilokrniikloazawrosdzkeancazleyszycuzycweago

czystej wody. W stosowanego w

razie

Przetrze urzdzenie czyst i such szmatk. Konieczne okaza si moe kilkukrotne przeplukanie zbiornika.

Czyszczenie styków elektrycznych Naley zawsze dba o czysto styków elektrycznych pomidzy spodni czci zbiornika a jednostk bazow. OSTRZEENIE! Przed rozpoczciem czyszczenia styków elektrycznych naley wyj akumulator z urzdzenia. Przeczyci styki such i czyst ciereczk.

Zbiornik

Styki

Jednostka bazowa

Utylizacja Nigdy nie naley usuwa pozostaloci chemicznych lub zanieczyszczonej wody pluczcej w ciekach wodnych, rurach kanalizacyjnych, kanalach, studzienkach lub szybach kanalizacyjnych. Pozostaloci chemiczne i puste pojemniki naley usuwa zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie utylizacji odpadów.

WYPOSAENIE DODATKOWE
Uywa tylko i wylcznie wyposaenia dodatkowego Milwaukee i czci zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba bylo wymieni czci, które nie zostaly opisane, naley skontaktowa si z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów uslugowych/gwarancyjnych). W razie potrzeby mona zamówi rysunek urzdzenia w rozloeniu na czci podajc typ maszyny oraz szeciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obslugi Klienta lub bezporednio w firmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

102 POLSKI

SYMBOLE UWAGA! OSTRZEENIE NIEBEZPIECZESTWO! Przed uruchomieniem elektronarzdzia zapozna si uwanie z treci instrukcji. Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Zuyte baterie oraz zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny nie moe by usuwany razem z odpadami pochodzcymi z gospodarstw domowych. Zuyte baterie oraz zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny naley gromadzi i usuwa oddzielnie. Przed utylizacj naley usun z urzdze zuyte baterie, zuyte akumulatory oraz ródla wiatla. Prosz zasign informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u wladz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy. W zalenoci od lokalnych przepisów, sprzedawcy detaliczni mog by zobowizani do bezplatnego odbioru zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez ponowne wykorzystanie i recykling zuytych baterii oraz zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego pomagamy zmniejsza zapotrzebowanie na surowce. Zuyte baterie (zwlaszcza baterie litowo-jonowe) oraz zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny zawieraj cenne materialy nadajce si do recyklingu, które mog mie negatywny wplyw na rodowisko naturalne i zdrowie uytkownika, jeli nie zostan zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska. Przed utylizacj zuytego sprztu naley usun wszelkie zamieszczone na nim dane osobowe. Zawsze naley uywa okularów ochronnych! Naley uywa ochroniaczy uszu! Nosi odpowiedni mask ochronn.
Stosowa odzie ochronn Nosi rkawice ochronne! Nosi buty antypolizgowe!

Chroni akumulator przed deszczem. Nie uywa akumulatora w miejscach wilgotnych lub mokrych. Nie rozpyla cieczy palnych.

Klasa ochrony elektrycznej III.

Wyj wymienny akumulator. Naley utrzymywa w czystoci styki elektryczne.
4x
Osoby postronne naley trzyma w bezpiecznej odlegloci od opryskiwanego obszaru!
Nie rozpyla w kierunku ludzi lub zwierzt!

Nie rozpyla na cian!

Nie rozpyla pod wiatr!

Nie trzyma dyszy rozpylajcej pod gór! Rozpyla tylko w dól!

Masa wlasna (w tym jednostka podstawowa, zbiornik, wymienny akumulator)

V

Napicie

Prd staly

Europejski Certyfikat Zgodnoci

Brytyjski Certyfikat Zgodnoci

Ukraiski Certyfikat Zgodnoci Euroazjatycki Certyfikat Zgodnoci

POLSKI 103

MSZAKI ADATOK

PERMETEZ KÉSZÜLÉK M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Gyártási szám .............................................................................................. ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Tartály rtartalom ........................................................................................ ................... ........................... 15 l........................... 15 l Átfolyási érték......................................... lásd a képes részt a 18. oldalon * Permetezési távolság................................................................................... ................... .......................... 7,6 Max. üzemi nyomás..................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Tartály bels nyomás ................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Tartály rtartalom maradék folyadékhoz...................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Betöltszr szemméret .............................................................................. ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Szívószr szemméret ................................................................................ ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Max. motorfordulatszám .............................................................................. ............................................................. 2900 min-1 Cserélhet akku feszültsége........................................................................ ................................................................. 18 V Alapkészülék tömege................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Üres tömeg (alapkészülékkel, tartállyal, 4,0 Ah-s cserélhet akkuval) ....... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Üzemi tömeg (15 l folyadékkal együtt 20 °C-on)......................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Ajánlott környezeti hmérséklet üzemeléskor ............................................. .......................................................-18...+50 °C Cserélhet akku ajánlott típusai................................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Ajánlott töltkészülék ................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Zaj-/Vibráció-információ

A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A))........................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Hangteljesítmény szint (K bizonytalanság=3dB(A)).................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Hallásvéd eszköz használata ajánlott! Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN 60745.-nek megfelelen meghatározva.
ah,W rezegésemisszió érték....................................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 K bizonytalanság.......................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Az átfolyási érték függ a használt permetezszertl, az átfolyási magasságtól és a környezeti feltételektl (pl. a szél ersségétl és irányától).

FIGYELEM Figyelmesen olvassa el az útmutatásokat és ismerje

úmtmegutaatkáéssozküfilgéykeklmezeenléksívéütléhsagsyzáaskaszáerramhüatéssztn, átülazetátté. sA/vkaögvyetskúelyzos

sérüléseket okozhat.

Aútmjöuvtabteánsti

használatra gondosan és útmutatót.

rizzen

meg

minden

biztonsági

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK PERMETEZ KÉSZÜLÉK A tz- és robbanásveszély minimálisra csökkentésére gyúlékony folyadékokat ­ például benzint ­ permetezni tilos.
Feltétlenül vegye figyelembe a permetezszer csomagolásán feltüntetett, a gyártó használatra, tisztításra és tárolásra vonatkozó adatait. A vegyszerek gyermekek ell elzárva tartandók. Tilos olyan szereket permetezni, melyek veszélyei nem ismertek.
A permetezszer elleni védelemre használjon elírásszer védfelszerelést, például permetezéshez való légzésvéd maszkot, védkesztyt és egyéb védruházatot. A készülék tisztításához ne használjon gyúlékony oldószereket vagy súrolószereket.
Védje a szemeit a permetezszertl. Ha a permetezszer a szembe kerül, akkor a szemeket tiszta vízzel azonnal ki kell mosni. Ha a szemek irritációja még a kiöblítés után is fennáll, azonnal orvoshoz kell fordulni.

TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK
A permetezszerek permetezése veszélyeket rejt. Növényvéd szerek vagy más permetezszerek permetezése eltt olvassa el a címkét az eredeti göngyölegen, valamint az aktuális biztonsági adatlapot, és kövesse a benne foglalt utasításokat. Permetezés közben más személyeket, gyermekeket és házi állatokat tartson távol. Permetezés eltt bizonyosodjon meg róla, hogy a permetezlándzsa és a permetezpisztoly megfelelen csatlakozik-e egymáshoz. Adott esetben rögzítse fogóval a permetezlándzsát a permetezpisztolyhoz. A permetezszer tartályba való betöltése után bizonyosodjon meg róla, hogy a tartályfedél megfelelen legyen behelyezve és lezárva. Csak víz alapú háztartási és kerti vegyszereket használjon. Ne használjon a kereskedelemben kapható vagy ipari alkalmazású vegyszereket.

Ne használjon maró hatású (lúgtartalmú), saját magától felmeleged vagy korrodáló hatású (savtartalmú) folyadékokat a permetez készülékben. Az ilyen szerek korróziós jelenségeket okozhatnak a fém alkatrészeken vagy károsíthatják a tartályt és a tömlt. A készülék használata után ne hagyjon permetezszer-maradványokat a tartályban. Minden egyes használat után tisztítsa ki a készüléket.
Ne töltsön forró vagy forrásban lév folyadékokat a tartályba. Ezek károsíthatják a tömlt vagy a tartályt. Ne töltse túlságosan tele a tartályt.
Ellenrizze, hogy a tartály tömített-e. A tömítetlenségeket a készülék használata eltt tömíteni kell. A permetezési területnek jól szellztetettnek kell lennie. Minden egyes használat eltt ellenrizze a készüléket kívülrl és belülrl egyaránt.
A permetezszernek a vízével azonos viszkozitásúnak kell lennie. A srbb folyású szerek rosszul permetezhetk. A permetezszert szükség esetén el kell keverni és tölcsérrel betölteni a tartályba.
Ne permetezzen szikra, nyílt láng vagy egyéb gyújtóforrás közelében.
Ne permetezzen emberek vagy állatok irányába. Mindig szélirányban permetezzen.
Permetezés közben ne dohányozzon, egyen vagy igyon.
Ne permetezzen közvetlenül a brre. Kerülje, hogy a permetezszer közvetlenül érintkezzen a brével. Közvetlen brrel való érintkezés esetén az érintett helyet b vízzel és szappannal azonnal le kell mosni.
Irányítsa a permetez fúvókát közvetlenül a permetezni kívánt növényekre vagy tárgyakra.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a permetezszert csak ott permetezze, ahol nem okozhat kárt.
Szeles napokon ne permetezzen. Ellenkez esetben a permetezszer olyan növényekre vagy tárgyakra kerülhet, melyeket nem kell permetezni.
Használatkor a permetezpisztoly vagy a tartóban maradhat, vagy a kezel tarthatja.

104 MAGYAR

Áramütés veszélye. A permetsugarat nem szabad dugaszolóaljzatokra irányítani. Az esetlegesen a permetezszerrel érintkezésbe került kezeket vagy más testrészeket a készülék használata után mindig nagyon alaposan le kell mosni. Gondozza a készüléket megfelelen. Minden egyes használat eltt ellenrizze a készülék belsejét és külsejét, valamint a részegységeit. Ellenrizze a készüléket töredezett vagy kopott tömlk, tömítetlenségek, eldugult fúvókák vagy hiányzó, ill. sérült alkatrészek szempontjából. Ha a készülék sérült, akkor használat eltt feltétlenül javíttassa meg. Sok balesetet nem megfelelen karbantartott készülékek okoznak. A készülék leürítése, tisztítása vagy eltárolása eltt a készülék nem szándékolt elindulásának megakadályozására távolítsa el a cserélhet akkut. A permetezszert kizárólag a gyártói adatok szerint keverje be. A nem megfelel keverési arányok mérgez gzöket vagy robbanékony oldatokat idézhetnek el. A készüléket nem használhatják gyermekek vagy csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képesség, vagy tapasztalattal és szaktudással nem rendelkez, ill. a jelen útmutatót nem ismer személyek. Lehetséges, hogy a kezel minimális életkorára vonatkozóan helyi elírások vannak érvényben. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. A használt akkumulátort ne dobja tzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszer megsemmisítés helyi lehetségeirl. Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye). Az M18 elnevezés rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltvel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltt. Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy extrém h miatt. Ha az akkumulátor sav a brére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítk vagy fehérít tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT A permetez készülék jól szellz területeken, a szabadban való használatra készült. M18 BPFP-WST: Ez a permetez készülék víz permetezésére készült és növények öntözésére is használható. M18BPFP-CST: Ez a permetez készülék a végfelhasználók által használható háztartási és kerti vegyszerek permetezésére készült, ilyenek pl.: · növényvéd szerek · szelektív növényirtó szerek · nem szelektív növényirtó szerek · rovaröl szerek · gombaöl szerek · trágyázószerek Ezt a permetez készüléket csak a helyi/nemzeti hatóságok által engedélyezett növényvéd szerekhez szabad használni.
Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok permetezésére. Kizárólag olyan szereket használjon, melyek alkalmasak hordozható eszközökkel való permetezésre. Ne használja a készüléket a fent megnevezett céloktól eltér célokra. A permetez készüléket nem használhatják gyermekek vagy olyan személyek, akik nem viselnek megfelel egyéni védfelszerelést vagy ruházatot. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelen szabad használni.

EK-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelsséggel kijelentjük, hogy a ,,Mszaki Adatok" alatt leírt termék a 2011/65/EK (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvek minden releváns elírásának, ill. az alábbi harmonizált normatív dokumentumoknak megfelel: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Mszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKKUK A hosszabb ideig üzemen kívül lév akkumulátort használat eltt ismételten fel kell tölteni. 50°C feletti hrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történ hosszabb idej tárolást. A tölt és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni. A lehetleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltkészülékbl. Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME Az akku túl magas áramfogyasztás miatti, pl. túl nagy forgatónyomatékok, a fúró megszorulása, hirtelen leállás következtében fellép túlterhelése esetén az elektromos szerszám 2 másodpercig zúg, és önmköden lekapcsol. Az újbóli bekapcsoláshoz el kell engedni a kapcsolóbillentyt, majd ismét be kell kapcsolni. Extrém mérték terhelés esetén az akku ersen felforrósodhat. Ebben az esetben az akku lekapcsol. Az ismételt feltöltéshez és aktiváláshoz ekkor dugja az akkut a töltkészülékbe.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak. Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi elírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie. · A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat
közúton. · A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú
szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A kiszállítás elkészítését és a szállítást kizárólag megfelel képzettség személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie. A következ pontokat kell figyelembe venni akkuk szállításakor: · Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezk védve és szigetelve legyenek. · Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül. · Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
MAGYAR 105

SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS · Távolítsa el a cserélhet akkumulátort. · Biztosítsa, hogy minden alkatrész tiszta és száraz legyen. · Tisztítsa meg a készüléket az összes idegen anyagtól. · Szállítás vagy hosszabb tárolás eltt ürítse ki a tartályt. · Minden egyes használat után ellenrizze a készüléket tömítetlenség
szempontjából. A tömítetlenségeket szerzdött ügyfélszolgálati központtal javíttassa meg. · A permetezlándzsa tárolható a tartóban. · Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését. · A készüléket hvös, száraz és jól szellz helyen, gyermekektl elzárva tárolja. Kerülje a maró hatású anyagokkal, pl. kerti vegyszerekkel vagy szórósóval való érintkezést. A készüléket ne tárolja a szabadban.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT Szabályos használat esetén sem lehet minden fennmaradó kockázatot kizárni. A használat során a következ veszélyek keletkezhetnek, amelyekre a kezelnek különösen figyelnie kell: Áramütés veszélye. A permetsugarat nem szabad dugaszolóaljzatokra, kábelekre vagy elektromos készülékekre irányítani. Veszélyes anyagokkal való érintkezés. A permetezszerek belélegezve, lenyelve vagy brrel érintkezve, ill. szembe kerülve sérüléseket okozhatnak. Vegye a figyelembe a jelen útmutatóban szerepl adatokat és viseljen megfelel védfelszerelést.
HIBAKERESÉS

PROBLÉMA

LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS

Túl alacsony nyomás Nincs nyomás
Tömítetlenségek

Az akku nincs megfelelen feltöltve Az akku nincs megfelelen feltöltve A csatlakozók nincsenek megfelelen csatlakoztatva, a tömítések porózusak

Akku feltöltve Töltse az akkut Húzza meg megfelelen a csatlakozókat, cserélje a tömítéseket

A motor nem jár

Az akku lemerült

Töltse vagy cserélje

vagy meghibásodott ki az akkut

Nincs permetsugár

A fúvókák eldugultak

Tisztítsa ki a fúvókákat srített levegvel vagy megfelel oldószerrel

A FÚVÓKÁK ELDUGULTAK
A permetez készüléket azonnal kapcsolja le, ha a fúvókák eldugultak. Biztosítsa, hogy az akkutartó rekesz megfelelen le legyen zárva. Használjon védfelszerelést, pl. védkesztyt és védszemüveget. Szerelje ki a fúvókákat és tisztítsa ki tiszta vízzel. A meghibásodott szrket cserélje ki.

A TARTÁLY TISZTÍTÁSA
1. Biztosítsa, hogy az akkutartó rekesz megfelelen le legyen zárva. 2. Vegye le a tartályt az alapkészülékrl és helyezze sík felületre
megfelel távolságban az alapkészüléktl annak elkerülésére, hogy az alapkészülék maró hatású vegyszerekkel érintkezzen. 3. Vegye le a tartály fedelét és töltse fel a tartályt mintegy egyharmadig tiszta vízzel. Szükség esetén kis mennyiség háztartási tisztítószert adhat hozzá. Ers szennyezdések esetén meleg (max. 50 °C-os) vizet is tölthet be. Zárja le a fedelet és öblögesse a vizet a tartályban. 4. Helyezze vissza a tartályt és permetezze ki a vizet a tartály kiürüléséig. Ügyeljen arra, hogy a permetsugarat ne irányítsa olyan területre, melyet a tartályban maradó vegyszermaradványok károsíthatnának.

5.

Imaslmaapjédoteksealjenndmkievngeinlectözströtaisljezmtístzvváaer.laeAzterfúat v.tiószktáakavítzkzíevlüalrddl itgis,zatímtsíag

a le

tartály nedvesen,

6. A tartály külsejét tiszta száraz kendvel törölje le.

7. Valamennyi alkatrészt az újbóli beszerelés és a készülék eltárolása eltt hagyjon jól megszáradni. A tartályfedél behelyezése eltt elször mindig a szrt helyezze be.

KARBANTARTÁS
A készülék ellenrzése rendkívüli gondosságot és szakértelmet igényel. A karbantartási munkákat kizárólag szakképzett szerviztechnikussal végeztesse. Azt ajánljuk, hogy a készüléket küldje el egy szerzdött ügyfélszolgálati központnak. Karbantartási munkákhoz csak eredeti alkatrészeket használjon.
Csak a jelen útmutatóban leírt beállításokat, ill. javításokat végezze el. Más munkákhoz, kérjük, forduljon egy szerzdött ügyfélszolgálati központhoz.
Minden egyes használatot követen tisztítsa meg a készüléket a jelen útmutatóban ismertetettek szerint.
Tisztítás eltt ürítse ki a tartályt. Ehhez a permetezszert engedje le a betöltnyílásból. A permetezszert külön, vegyszerekhez való tartályba ürítse le. A permetezszert ne a tartályban tárolja. A tartály tisztításához és kiöblítéséhez mindig tiszta vizet használjon. Szükség esetén kis mennyiség háztartási tisztítószert adhat hozzá. A készüléket tiszta száraz kendvel törölje le. Elképzelhet, hogy a tartályt többször ki kell öblítenie.

Elektromos érintkezk tisztítása Gondoskodjon róla, hogy a tartály alja és az alapkészülék közötti elektromos érintkezési pontok mindig tiszták maradjanak. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos érintkezk tisztítása eltt távolítsa el a cserélhet akkut. Az érintkezket száraz, tiszta kendvel tisztítsa le.

Tartály

Érintkezk Alapkészülék

Ártalmatlanítás A vegyszermaradványok vagy a szennyezett öblítvíz ártalmatlanítását semmi esetre se végezze vízfolyásokba, szennyvízvezetékekbe, lefolyócsatornákba, víznyelkbe vagy csatornaaknákba. A vegyszermaradványokat és az üres tartályokat a hulladékkezelésre vonatkozó helyi elírásoknak megfelelen kell ártalmatlanítani.

KÜLÖN TARTOZÉK
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Igény esetén a készülékrl robbantott rajz kérhet a géptípus és a teljesítménycímként található hatjegy szám megadásával az Ön vevszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Németország címen.

106 MAGYAR

SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mieltt a gépet használja. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. A hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve kell gyjteni és ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás eltt távolítsa el a hulladékelemeket, a hulladékakkumulátorokat és az izzókat a berendezésekbl. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedjénél tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyjthelyekrl. A helyi rendelkezésektl függen a kiskereskedk kötelesek lehetnek a hulladékelemeket, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ingyenesen visszavenni. A hulladékelemek, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrahasználatával és újrahasznosításával járuljon hozzá a nyersanyagszükséglet csökkentéséhez. A hulladékelemek (mindenekeltt a lítium-ion elemek), az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, melyek környezetvédelmi szempontból nem megfelel ártalmatlanítás esetén negatív hatással lehetnek a környezetre és az Ön egészségére. Ártalmatlanítás eltt törölje a használt készüléken lév lehetséges személyes adatokat. Mindig védszemüveget kell viselni! Hallásvéd eszköz használata ajánlott! Viseljen megfelel védmaszkot.
Használjon védruházatot! Hordjon védkesztyt! Viseljen ers, csúszásmentes cipt!

A cserélhet akkut estl védeni kell. A cserélhet akkut ne használja vizes vagy nyirkos területeken. Ne permetezzen gyúlékony folyadékokat.

Elektromos védelmi osztály: III.

Távolítsa el a cserélhet akkut. Tartsa tisztán az elektromos érintkezket.
4x
A közelben lév személyeket tartsa biztonságos távolságban a munkaterülettl!
Ne permetezzen emberek vagy állatok irányába!

Ne permetezzen falra!

Ne permetezzen széllel szemben!

Ne tartsa felfelé a permetezfúvókát! Csak lefelé permetezzen!
Üres tömeg (alapkészülékkel, tartállyal, cserélhet akkuval)

V

Feszültség

Egyenáram

Európai megfelelségi jelölés

Egyesült királyságbeli megfelelségi jelölés

Ukrán megfelelségi jelölés Eurázsiai megfelelségi jelölés

MAGYAR 107

TEHNICNE PODATKE

SKROPILNICA M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Proizvodna stevilka ...................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Vsebnost rezervoarja .................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l Pretok ....................................................................glejte slike na strani 18 * Razdalja za skropljenje................................................................................ ................... .......................... 7,6 Maksimalni delovni tlak................................................................................ ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Notranji tlak rezervoarja ............................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Preostala vsebnost rezervoarja ................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Velikost mreznega ocesa filtra za polnjenje................................................. ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Velikost mreznega ocesa sesalnega filtra ................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Najvecje stevilo vrtljajev motorja.................................................................. ............................................................. 2900 min-1 Napetost akumulatorske baterije ................................................................. ................................................................. 18 V Teza osnovne naprave................................................................................. ................................................................ 4,2 kg Teza prazne naprave (vklj. z osnovno napravo, rezervoarjem, akumulatorsko baterijo 4,0 Ah) ... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Delovna teza (vklj. s 15 litrov tekocine pri 20 °C) ........................................ ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Priporocena temperatura okolice med delovanjem..................................... .......................................................-18...+50 °C Priporocene vrste akumulatorskih baterij .................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Priporocen polnilnik...................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Informacije o hrupnosti/vibracijah

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745. Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znasa tipicno: Nivo zvocnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A))................................................ ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Visina zvocnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ............................................. ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Nosite zascito za sluh! Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) dolocena ustrezno EN 60745.
Vibracijska vrednost emisij ah,W ............................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Nevarnost K= ............................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Pretok je odvisen od uporabljene tekocine za skropljenje, visine pretoka in okoljskih pogojev (npr. moc in smer vetra).

deloOvaPnOjeZmORinILpOraNvailtnaoncunpoorparbeobenraitperataven.aNvoeudpiloasitnevsaensjeezsnpoadnnitjeihz navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali resne poskodbe. Dobro hranite vsa varnostna navodila in navodila za uporabo za nadaljnjo uporabo.
VARNOSTNA NAVODILA SKROPILNICA
Da zmanjsate tveganje pozara in eksplozije, ne prsite vnetljivih tekocin, kot je bencin. Upostevajte navodila proizvajalca na embalazi tekocine za skropljenje za ciscenje in shranjevanje tekocine. Kemikalije vedno hranite izven dosega otrok. Ne prsite tekocin za skropljenje, katerih nevarnosti ne poznate. Za zascito pred tekocino za skropljenje nosite ustrezno zascitno opremo, kot je zascitna maska za uporabo s tekocino za skropljenje, zascitne rokavice in druga zascitna oblacila. Za ciscenje naprave ne uporabljajte vnetljivih topil ali abrazivov. Zascitite oci pred tekocino za skropljenje. Ce tekocina za skropljenje pride v stik z ocmi, takoj izperite oci s cisto vodo. Ce so oci po izpiranju se vedno razdrazene, se takoj posvetujte z zdravnikom.
NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA
Uporaba tekocin za skropljenje predstavlja nevarnost. Pred skropljenjem pesticidov ali drugih tekocin za skropljenje, preberite nalepko na originalnem vsebniku in trenutni varnostni list ter sledite danim navodilom. Druge osebe, otroke in hisne ljubljencke morajo stati dalec med postopkom skropljenja. Pred skropljenjem se prepricajte, da sta skropilna palica in rocica skropilne palice pravilno prikljucena. Ce je potrebno, skropilno palico pritrdite na rocico s klescami. Po polnjenju tekocine za skropljenje v rezervoar poskrbite, da bo pokrov rezervoarja pravilno namescen in zaklenjen. Uporabljajte samo gospodinjske in vrtne kemikalije na osnovi vode. Ne uporabljajte komercialno dostopnih ali industrijsko uporabljenih kemikalij. V skropilnici ne uporabljajte jedkih (alkalnih), samosegrevalnih ali korozivnih (kislih) tekocin. Te tekocine lahko povzrocijo korozijo na kovinskih delih ali poskodujejo rezervoar in cev.

Po uporabi naprave ne puscajte ostankov tekocine za skropljenje v rezervoarju. Napravo ocistite po vsaki uporabi. Rezervoarja ne polnite z vroco ali vrelo tekocino. Taksne tekocine lahko poskodujejo cev ali rezervoar. Rezervoarja ne polnite prevec. Preverite, ali je rezervoar tesen. Puscanje mora biti zatesnjeno pred uporabo naprave. Obmocje skropljenja mora biti dobro prezraceno. Napravo preverite pred uporabi od zunaj in od znotraj. Tekocine za skropljenje morajo imeti enako viskoznost kot voda. Goste tekocine za skropljenje je tezko razprsiti. Ce je potrebno, tekocino za skropljenje zmesajte vnaprej in jo napolnite z lijakom. Ne prsite v blizini isker, odprtega ognja ali drugih virov vziga. Ne prsite v smeri ljudi ali zivali. Vedno prsite v smeri vetra. Med postopkom skropljenja ne kadite, jejte ali pijte. Ne prsite neposredno na kozo. Izogibajte se stiku koze s tekocino za skropljenje. V primeru nenamernega stika tekocine za skropljenje s kozo, prizadeto mesto takoj izperite z veliko mila in vode. Razprsilno sobo usmerite neposredno na rastline ali predmete, ki jih zelite poskropiti. Prepricajte se, da tekocina za skropljenje pade tam, kjer je ni mogoce poskodovati. Ne prsite ob vetrovnih dneh. V nasprotnem primeru lahko tekocina za skropljenje pade na rastlinah ali predmetih, ki jih ne smemo poskropiti. Pri uporabi lahko rocica skropilne palice ostane v drzalu ali pa jo upravljavec vodi. Nevarnost elektricnega udara! Ne usmerjajte curka tekocine za skropljenje na vticnice. Roke ali druge dele telesa, ki so morda prisle v stik s tekocino za skropljenje, je treba po uporabi vedno temeljito oprati. Naprava naj bo v dobrem stanju. Pred uporabo preverite notranjost in zunanjost naprave ter njene komponente. Napravo preverite na krhke ali obrabljene cevi, puscanje, zamasene sobe ter manjkajoce ali poskodovane dele. Ce je naprava poskodovana, jo pred uporabo nujno popravite. Veliko nesrec je posledica slabo vzdrzevane opreme.

108 SLOVENSKO

Pakreudmpurlaatzonrjseknojebma,tecriisjocednajenme

ali shranjevanjem naprave odstranite pride do nenamernega zagona naprave.

Tekocino za skropljenje zmesajte samo v skladu z navodili proizvajalca. Nepravilno mesalno razmerje lahko povzroci strupene hlape ali eksplozivne raztopine.

Napravo ne smejo uporabljati otroci ali osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkusenj in znanja o tem prirocniku. Za upravljavca lahko obstajajo lokalni predpisi o minimalni starosti.

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.

Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mecite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprasajte vasega strokovnega trgovca.

Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).

Izmenljive akumulatorje sistema M18 polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.

Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poskodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekocina. Po stiku z akumulatorsko tekocino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z ocmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiscite zdravnika.

Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzrocene nevarnosti pozara, poskodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekocine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekocin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekocine, kot so slana voda, dolocene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzrocijo kratek stik.

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

Skropilnica je na prostem.

namenjena

za

uporabo

v

dobro

prezracenih

obmocjih,

oz.

M18 BPFP-WST: Skropilnica se lahko uporablja za skropljenje vode in tudi za zalivanje rastlin.

M18BPFP-CST: Skropilnica se uporablja za skropljenje gospodinjskih in vrtnih kemikalij, ki so primerne za koncne uporabnike, kot na primer:

· pesticidi · selektivni herbicidi · neselektivni herbicidi · insekticidi · fungicidi · gnojila

Skropilnica se lahko uporablja samo za fitofarmacevtska sredstva, ki jih odobrijo lokalni/nacionalni organi.

Napravo ne uporabljajte za skropljenje vnetljivih tekocin. Uporabljajte samo tekocine, ki so primerna za skropljenje s prenosnimi napravami.
Napravo ne uporabljajte za namene, ki niso navedeni zgoraj. Skropilnico ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki nimajo primerne osebne varovalna opreme ali obleke.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.

ES-IZJAVA O SKLADNOSTI
Kot proizvajalec izjavljamo na svojo izkljucno odgovornost, da je izdelek, opisan pod »Tehnicni podatki«, v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumenti: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01

Alexander Krug Managing Director
Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany

AKUMULATORJI

Izmenljive akumulatorje, ki jih daljsi cas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.

Temperatura nad 50°C zmanjsuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja. Izogibajte se daljsemu segrevanju zaradi soncnih zarkov ali gretja.

Pazite, da ostanejo prikljucni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju cisti. za optimalno zivljenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti.

Za cim daljso zivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.

Pri skladiscenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator skladisciti pri 27°C in na suhem. skladisciti pri 30%-50% stanja polnjenja. napolniti vsakih 6 mesecev.

Akumulator Akumulator spet

ZASCITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA V primeru preobremenitve akumulatorjev zaradi zelo visoke porabe toka, npr. ekstremno visokih vrtilnih momentov, zatika svedra, nenadne zaustavitve ali kratkega stika, elektricno orodje 2 sekundi brni in se samodejno izklopi. Za ponoven vklop izpustite tipko stikala in nato znova vklopite. Pod ekstremnimi obremenitvami se lahko akumulator mocno segreje. V tem primeru se akumulator izklopi. Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v polnilec.

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrzeni zakonskim dolocbam transporta nevarnih snovi. Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upostevajoc lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in dolocbe. · Potrosniki lahko te akumulatorje se nadalje transportirajo po cesti. · Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani spediterskih
podjetij je podvrzen dolocbam transporta nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vrsi izkljucno s strani ustrezno izsolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upostevati sledece tocke: · V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zasciteni in
izolirani. · Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaze ne
bo mogel zdrsniti. · Poskodovanih ali iztekajocih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se obrnite na vase speditersko podjetje.

SLOVENSKO 109

PREVAZANJE IN SKLADISCENJE · Akumulatorsko baterijo vzemite ven. · Prepricajte se, da so vsi deli cisti in suhi. · Napravo ocistite od vseh tujih snovi. · Pred transportom ali daljsim shranjevanjem izpraznite rezervoar. · Po vsaki uporabi preverite, ali naprava pusca. Odpravite puscanje v
pooblascenem servisnem centru. · Skropilna palica se lahko shrani v drzalo. · Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da preprecite
poskodbe oseb ali izdelka. · Napravo hranite na hladnem, suhem in dobro prezracevanem mestu,
izven dosega otrok. Izogibajte se stiku z jedkimi snovmi, kot so vrtne kemikalije ali sol za posipanje cest. Ne skladiscite na prostem.
PREOSTALA TVEGANJA Tudi pri pravilni uporabi vseh pretalih tveganj ni mogoce izkljuciti. Pri uporabi lahko pride do sledecih nevarnosti, na katere naj bo uporabnik zmeraj pozoren: Nevarnost elektricnega udara! Ne usmerjajte curka tekocine za skropljenje na vticnice, kable ali elektricne naprave. Stik z nevarnimi snovmi. Tekocine za skropljenje lahko povzrocijo poskodbe v primeru vdihavanja, zauzitja ali stika s kozo, oz. z ocmi. Upostevajte navodila v tem prirocniku in nosite ustrezno zascitno opremo.
ISKANJE NAPAK

PROBLEM

MOZEN VZROK

RESITEV

Tlak je prenizek

Baterija ni dovolj napolnjena

Napolnite baterijo

Ni tlaka

Baterija ni dovolj napolnjena

Napolnite baterijo

Puscanje

Povezave niso pravilno prikljuceni, tesnila so porozna

Povezave privijte pravilno, zamenjajte tesnila

Motor ne deluje

Baterija je prazna ali Napolnite ali

okvarjena

zamenjajte baterijo

Ni curka tekocine za Sobe so zamasene skropljenje

Sobe ocistite s stisnjenim zrakom, oz. z ustreznim topilom

ZAMASENE SOBE
Skropilnico takoj izklopite, ce so sobe zamasene. Preverite, ali je predal za baterije pravilno zaprt. Nosite zascitno opremo, kot so rokavice in ocala. Odstranite sobe in jih ocistite s cisto vodo. Zamenjajte okvarjene filtre.

CISCENJE REZERVOARJA 1. Preverite, ali je predal za baterije pravilno zaprt.
2. Odstranite rezervoar iz osnovne naprave in ga postavite na ravno povrsino, stran od osnovne naprave, da preprecite stik osnovne naprave s kemikalijami.
3. Odstranite pokrov rezervoarja in napolnite rezervoar s priblizno eno tretjino ciste vode. Ce je potrebno, lahko dodate majhno kolicino gospodinjskega detergenta. V primeru mocne umazanije lahko rezervoar napolnite tudi s toplo vodo (najvec 50 °C). Zaprite pokrov in pretresite vodo v rezervoarju.
4. Ponovno namestite rezervoar in prsite vodo, dokler se rezervoar ne izprazni. Pazite, da vodni curek ne usmerite na obmocje, ki bi ga lahko poskodovali ostanki kemikalij v rezervoarju.
5. Postopek ponovite s cisto vodo, dokler se rezervoar temeljito ne ocisti. Ocistite sobe od zunaj z vodo in jih obrisite s krpo.
6. Zunanjost rezervoarja obrisite s cisto, suho krpo. 7. Pred ponovno namestitvijo in shranjevanjem naprave pustite, da se
vsi deli dobro posusijo. Preden vstavite pokrov rezervoarja, najprej vstavite cedilo.

110 SLOVENSKO

VZDRZEVANJE
Pregled naprave zahteva izjemno skrb in strokovnost. Vzdrzevanje lahko opravi samo usposobljen serviser. Priporocamo, da napravo oddate pooblascenemu servisnemu centru. Za vzdrzevanje uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Izvedite samo nastavitve ali popravila, ki so dolocena v tem prirocniku. Za druga dela se obrnite na pooblasceni servisni center. Napravo ocistite po vsaki uporabi, kot je opisano v tem prirocniku. Pred ciscenjem izpraznite rezervoar. V ta namen izpustite tekocino za skropljenje iz odprtine za polnjenje. Tekocino za skropljenje izpustite v posodo, ki je namenjena za kemikalije. Tekocino za skropljenje ne shranjujte v rezervoarju. Za ciscenje in izpiranje rezervoarja vedno uporabljajte cisto vodo. Ce je potrebno, lahko dodate majhno kolicino gospodinjskega detergenta. Napravo obrisite s cisto, suho krpo. Morda boste morali veckrat splakniti rezervoar.
Ciscenje elektricnih kontaktov Prepricajte se, da so elektricne kontaktne tocke med spodnjo stranjo rezervoarja in osnovno napravo vedno ciste. OPOZORILO! Pred ciscenjem elektricnih kontaktov odstranite akumulatorsko baterijo. Elektricne kontakte ocistite s suho, cisto krpo.

naprava

Rezervoar Elektricni kontakti

Osnovna

Odlaganje V nobenem primeru ostankov kemikalij ali kontaminirano vodo za izplakovanje ne odvrzite v odtoke, kanalizacijske cevi, kanalizacijske kanale, odtocne kanale ali revizijske jaske. Ostanke kemikalij in prazne posode je treba odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o odpadkih.

OPREMA
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni sluzbi (upostevajte brosuro Garancija aslovi servisnih sluzb). Po potrebi je mogoce pri vasem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, narociti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene sestmestne stevilke.

SIMBOLI

POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Odpadnih baterij, odpadne elektricne in elektronske opreme ne odstranjujte kot nesortirani komunalni odpadek. Odpadne baterije ter odpadno elektricno in elektronsko opremo je treba zbirati loceno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Za nasvet glede recikliranja in zbirnih mest se obrnite na lokalno oblast ali trgovca. V skladu z lokalnimi predpisi so lahko trgovci na drobno obvezani, da morajo brezplacno vzeti nazaj odpadne baterije ter odpadno elektricno in elektronsko opremo. Vas prispevek k ponovni uporabi in recikliranju odpadnih baterij ter odpadne elektricne in elektronske opreme pomaga pri zmanjsevanju povprasevanja po surovinah. Odpadne baterije, se posebej tiste, ki vsebujejo litij, ter odpadna elektricna in elektronska oprema vsebujejo dragocene materiale, primerne za recikliranje, ki imajo lahko, ce niso odstranjeni na okolju prijazen nacin, skodljive posledica za okolje in zdravje ljudi. Z odpadne opreme izbrisite osebne podatke, ce obstajajo. Zmeraj nosite zascitna ocala!

Nosite zascito za sluh!

Nosite ustrezno zascitno masko.

Uporabite zascitno oblacilo Nositi zascitne rokavice Nosite zdrave, nedrsece cevlje! Akumulatorsko baterijo zascitite pred dezjem. Akumulatorsko baterijo ne uporabljajte v vlaznih ali mokrih prostorih.

Ne prsite vnetljivih tekocin.

Elektricni zascitni razred III.

Akumulatorsko baterijo vzemite ven. Elektricni kontakti naj bodo cisti.
4x
Osebe, ki stojijo zraven, naj bodo v varni razdalji od delovnega obmocja!
Ne prsite v smeri ljudi ali zivali!

Ne prsite proti steni!

Ne prsite proti vetru!

Razprsilno sobo ne drzite navzgor! Prsite samo navzdol!

Teza prazne naprave (vklj. z osnovno napravo, rezervoarjem, akumulatorsko baterijo)

V

Napetost

Enosmerni tok

Evropska oznaka za zdruzljivost

Britanska oznaka za zdruzljivost

Ukrajinska oznaka za zdruzljivost Evrazijska oznaka za zdruzljivost

SLOVENSKO 111

TEHNICKI PODATCI

RASPRSIVAC M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Broj proizvodnje ........................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Zapremina spremnika ................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l Kolicina protoka............................................. vidi slikovni dio na strani 18 * Razmak rasprsivanja ................................................................................... ................... .......................... 7,6 Max. radni tlak.............................................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Unutarnji tlak spremnika .............................................................................. ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Preostala zapremina spremnika .................................................................. ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Sirina petllje filtra punjenja ........................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Sirina petlje usisnog filtera........................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Max. broj okretaja motora ............................................................................ ............................................................. 2900 min-1 Napon promjenjivog akumulatora................................................................ ................................................................. 18 V Tezina maticne naprave............................................................................... ................................................................ 4,2 kg Prazna tezina (uklj. maticna naprava, spremnik, promjenjivi akumulator 4,0 Ah)....... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Radna tezina (uklj. 15 l tekuine kod 20 °C)................................................ ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Preporucena temperatura okoline kod rada ................................................ .......................................................-18...+50 °C Preporuceni tipovi promjenjivih akumulatora............................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Preporuceni punjac ...................................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Informacije o buci/vibracijama

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajue EN 60745. A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipicno: Nivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) ............................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Nivo ucinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) ................................................ ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Nositi zastitu sluha!

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajue EN 60745.
Vrijednost emisije vibracije ah,W ............................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Nesigurnost K= ............................................................................................ ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 *Kolicina protoka zavisi o primijenjenom sredstvu rasprsivanja, o visini protoka i o uvjetima okoline (npr. jacina vjetra i smjer vjetra).

rukoUvPaOnjZeOmRiEpNraJvEilPnoromciutapjoterapbaozmljivnoaupprauvtee.iNueppoozsntaivjtaensjee sa dslaijleedkeosiehznuiphuotazlmjeodzae. dovesti do strujnih udara, pozara i/ili Pohranite dobro sva sigurnosna upozorenja i sigurnosne upute za kasniju uporabu.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA RASPRSIVAC Ne rasprsivati nikakve zapaljive tekuine, kao npr. benzin, kako bi se rizik pozara i eksplozije sveo na minimum. Postivajte bezuvjetno podatke proizvoaca na omotu rasprsivackog sredstva u pogledu uporabe, cisenja i cuvanja. Kemikalije cuvati izvan dohvata djece. Ne rasprsivati nikakva sredstva, cije opasnosti vam nisu poznate. Za zastitu od rasprsivackog sredstva nosite propisnu zastitnu opremu kao sto je maska za zastitu disanja kod rasprsivanja, zastitne rukavice i ostalu zastitnu odjeu. Nemojte upotrebljavati nikakve zapaljive otopine ili sredstva za cisenje naprave. Oci stititi od rasprsivackog sredstva. Ukoliko rasprsivacko sredstvo dospije u oci, oci odmah ispirati cistom vodom. Ako su oci i poslije ispiranja nadrazene, smjesta otii lijecniku.
OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE
Primjene rasprsivackog sredstva kriju opanosti. Prije rasprsivanja pesticida ili drugih rasprsivackih sredstava procitajte etiketu na originalnoj ambalazi kao i aktualnu listu sigurnosnih podataka i pridrzavajte se tamo navedenih uputa. Za vrijeme postupka rasprsivanja udaljite druge osobe, djecu i kune zivotinje. Uvjerite se prije rasprsivanja, da su nastavak za rasprsivanje i drska nastavka pravilno spojeni jedan s drugim. Pricvrstite nastavak za rasprsivanje po potrebi klijestima na drsku nastavka za rasprsivanje. Uvjerite se nakon punjenja rasprsivackog sredstva u spremnik, da je zatvarac spremnika pravilno umetnut i zatvoren. Primijenite samo kemikalije iz kuanstva i vrtne kemikalije na vodenoj bazi. Nemojte primijeniti nikakve uobicajene trgovacke ili industrijski primijenjive kemikalije.

Nemojte primijenjivati nikakve nagrizne (sadrzaj alkalija), samozagrijavajue ili korodirajue (sadrzaj kiseline) tekuine u ovom rasprsivacu. Ova sredstva mogu prouzrociti korozivne pojave na metalnim dijelovima i ostetiti spremnik i gumenu cijev. Poslije uporabe naprave nemojte ostavljati ostatke rasprsivackog sredstva u spremniku. Napravu ocistite poslije svake uporabe. U spremnik nemojte puniti nikakve vrue ili kipue tekuine. Ove mogu ostetiti gumenu cijev ili spremnik. Spremnik ne prepuniti. Kontrolirajte da li je spremnik nepropustan. Propusna mjesta prije uporabe naprave zabrtviti. Podrucje rasprsivanja mora biti dobro provjetreno. Kontrolirajte napravu prije svake uporabe izvana kao i iznutra. Rasprsivacka sredstva moraju imati istu viskoznost kao i voda. Gusa sredstva se mogu vrlo slabo rasprsivati. Sredstvo za rasprsivanje po potrebi najprije prethodno pomijesati i s jednim lijevkom napuniti u spremnik. Ne rasprsivati u blizini iskra, otvorene vatre ili drugih zapaljivih izvora. Ne rasprsivati u smjeru ljudi ili zivotinja. Uvijek rasprsivait u smjeru vjetra. Za vrijeme postupka rasprsivanja ne pusiti, jesti ili piti. Ne rasprsivati direktno na kozu. Izbjegavajte kontakt rasprsivackog sredstva s kozom. Kod nenamjernog kontakta s kozom pogoeno mjesto smjesta oprati s puno vode i sapunom. Sapnicu za rasprsivanje usmjerite direktno na biljke ili predmete koje zelite poprskati. Uvjerite se da e se rasprsivacko sredstvo rasprsivati samo tamo, gdje ne moze nastati nikakva steta. Ne rasprsivati na vjetrovitim danima. Inace se moze rasprsivacko sredstvo spustiti na biljke i predmete koji se ne bi trebale prskati. Kod uporabe drzak nastavka za rasprsivanje moze ostati u prisvrsenju ili moze biti upravljan od strane posluzioca. Opasnost od strujnog udara. Rasprsivacki mlaz ne uperiti prema uticnicama. Ruke i druga tjelesna podrucja koja eventualno mogu doi u dodir s rasprsivackim sredstvom, poslije uporabe naprave uvijek pazljivo oprati.

112 HRVATSKI

Odrzavajte napravu. Kontrolirajte napravu prije uporabe s unutarnje i vanjske strane kao i sastavne dijelove. Kontrolirajte napravu u svezi krhkih ili istrosenih gumenih cijevi, mjesta propustanja, zapusenih soavpunbiceazuilvi jneetndoosptoaptnraihviotidpnr.ijoesutepoeranbihed. Mijenloovgae. Anekzogjoedneasperadveasoasvtaejuena, lose odrzavanim napravama. Otklonite promijenjive akumolatore prije praznjenja, cisenja i skladistenja naprave, kako bi se izbjeglo nenamjerno startanje naprave. Rasprsivacko sredstvo mijesajte iskljucivo prema podatcima proizvoaca. Pogresni omjeri mijesanja mogu stvoriti otrovne pare i eksplozivne otopine. Ova naprava se ne smije koristiti od strane djece i osoba sa smanjenim tjelesnim, senzorsim ili dusevnim sposobnostima ili s nedostatnim iskustvom i strucnim znanjem odn. bez poznavanja ove upute. Po mogunosti valjaju lokalni propisi o minimalnoj starosti posluzioca. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Istrosene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kuno smee. Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue okolini; upitajte molimo Vaseg strucnog trgovca. Baterije za zamjenu ne cuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). Baterije sistema M18 puniti samo sa ureajem za punjenje sistema M18. Ne puniti baterije iz drugih sistema. Pod ekstremnim optereenjem ili ekstremne temperature moze iz osteenih baterija iscuriti baterijska tekuina. Kod dodira sa baterijskom tekuinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa ocima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potraziti lijecnika. Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od pozara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili osteenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekuine i pobrinite se za to, da u ureaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekuine. Korozirajue ili vodljive tekuine kao slana voda, odreene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrze sredstva bijeljenja, mogu prouzrociti kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA Rasprsivac je proizveden za primjenu na dobro provjetrenim podrucjima na vanjskom prostoru. M18 BPFP-WST: Ovaj rasprsivac sluzi za rasprsivanje vode i moze se uporabiti i za zalijevanje biljaka. M18BPFP-CST: Ovaj rasprsivac sluzi za rasprsivanje kunih i vrtnih kemikalija, koje su prikladne za konacne potrosace kao npr.: · Pesticidi · Selektivni herbicidi · Neselektivni herbicidi · Insekticidi · Fungicidi · Gnojiva Ovaj rasprsivac se smije koristiti samo za zastitna sredstva za biljke, koja su odobrena od strane lokalnih/nacionalnih vlasti.
Napravu ne koristiti za rasprsivanje zapaljivih tekuina. Koristite iskljucivo sredstva koja su prikladna za rasprisivanje s nosivim napravama. Napravu ne koristiti u druge svrhe osim gore navedenih. Rasprsivac se ne smije koristiti od strane djece ili osoba koje ne nose prikladnu osobnu zastitnu opremu ili odjeu. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u odreene svrhe kao sto je navedeno.

IZJAVA O SUKLADNOSTI Izjavljujemo kao proizvoac na osobnu odgovornost, da je proizvod, opisan pod "Tehnicki podaci" sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG i sa slijedeim harmoniziranim normativnim dokumentima: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BATERIJE Baterije koje duze vremena nisu koristene, prije upotrebe napuniti. Temperatura od preko 50°C smanjuje ucinak baterija. Duze zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjei. Prikljucne kontakte na ureaju za punjenje i baterijama drzati cistima. Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti. Za sto mogue duzi vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjaca. Kod skladistenja akumulatora duze od 30 dana: Akumulator skladistiti na suhom kod ca. 27°C. Akumulator skladistiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
ZASTITA OD PREOPTEREENJA AKUMULATORA Kod preoptereenja akumulatora kroz visoku potrosnju struje, npr. ekstremno visoki okretni momenti, zaglavljenje svrdla, naglo zaustavljanje ili kratki spoj, elektroalat bruji 2 sekunde dugo i iskljucuje se samostalno. Za ponovno ukljucivanje ispustiti otponac prekidaca i zatim ponovno ukljuciti. Pod ekstremnim optereenjima se akumulator moze jako zagrijati. U ovom slucaju se akumulator iskljucuje. Akumulator zatim utaknuti u punjac kako bi se ovaj ponovno napunio i zatim aktivirao.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe. Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz postivanje lokalnih, nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba. · Korisnici mogu bez ustrucavanja ove baterije transportirati po
cestama. · Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih
poduzea spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremnicke priprave i transport smiju izvoditi iskljucivo odgovarajue skolovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na strucan nacin. Kod transporta baterija se moraju postivati slijedee tocke: · Uvjerite se da su kontakti zastieni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi. · Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne moze proklizavati. · Osteene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vasem prijevoznom poduzeu.

HRVATSKI 113

TRANSPORT I SKLADISTENJE · Izmjenjivi akumulator odstraniti · Uvjerite se, da su svi dijelovi cisti i suhi. · Napravu ocistite od svih stranih tvari. · Ispraznite spremnik prije transporta ili duze pohrane. · Kontrolirajte napravu poslije svake uporabe u svezi mjesta
propustanja. Mjesta propustanja dati na popravak jednom ovlastenom servisnom centru. · Rasprsivacki nastavak se moze sacuvati u pricvrsenju. · Za prijevoz, osigurajte ureaj protiv pomicanja ili pada kako biste sprijecili povrede osoba ili osteenja na ureaju. · Napravu cuvajte na jednom hladnom, suhom i dobro provjetrenom mjestu van dohvata djece. Izbjegavajte kontakt s nagriznim sredstvima kao sto su vrtne kemikalije ili sol za posipanje. Ne skladistiti na vanjskom prostoru.
OSTATAK RIZIKA I kod pravilne uprabe se ne mogu iskljuciti svi ostaci rizika. Kod uporabe mogu nastati sljedee opasnosti, na koje posluzioc mora obratiti posebnu paznju: Opasnost od strujnog udara. Rasprsivacki mlaz ne uperiti prema uticnicama, kablovima ili elektricnim napravama. Kontakt s opasnim tvarima. Rasprsivacka sredstva mogu kod inhaliranja, gutanja ili kontakta s kozom odn. ocima prouzrociti ozljede. Postivajte podatke u ovoj uputi i nosite jednu prikladu zastitnu opremu.
TRAZENJE POGRESKE

PROBLEM Prenizak tlak

MOGUI UZROCI Akumulator nedovoljno napunjen

RJESENJE Akumulator puniti

Bez tlaka

Akumulator je

Akumulator napuniti

nedovoljno napunjen

Propusna mjesta

Prikljucci nisu pravilno prikljuceni, brtve porozne

Prikljucke pravilno stegnuti, brtve promijeniti

Motor ne radi

Akumulator prazan ili Akumulator puniti ili

defektan

promijeniti

Nema rasprsivackog Sapnice zapusene mlaza

Sapnice ocistiti komprimiranim zrakom ili jednim prikladnim otapalom

ZAPUSENA SAPNICA
Rasprsivac odmah iskljuciti ako su sapnice zapusene. Uvjeriti se da je pretinac za akumulator pravilno zatvoren. Nositi zastitnu opremu kao rukavice i zastitne naocale. Sapnice izgraditi i ocistiti cistom vodom. Defektne filtere promijeniti.

CISENJE SPREMNIKA 1. Uvjeriti se da je pretinac za akumulator pravilno zatvoren. 2. Spremnik skinuti s maticne naprave i odloziti na jednu ravnu povrsinu
na razmaku od maticne naprave, kako bi se izbjeglo da maticna naprava ne doe u dodir s jakim kemikalijama. 3. Poklopac spremnika skinuti i spremnik za oko jednu treinu napuniti cistom vodom. Po potrebi se mogu dodati manje kolicine kunog sredstva za cisenje. Kod jakih onecisenja mozete napuniti i toplu vodu (max. 50 °C). Zatvorite poklopac i promukajte vodu u spremniku. 4. Ponovno umetnite spremnik i rasprsite vodu sve dok spremnik nije prazan. Pazite na to, da se mlaz rasprsivanja ne usmjerava protiv nekog podrucja, koje bi moglo biti osteeno kemijskim ostacima u spremniku. 5. Ponovite ovaj postupak sa cistom vodom, sve dok spremnik nije temeljito ocisen. Sapnice izvana cistiti mokro i obrisati jednom suhom krpom. 6. Vanjsku stranu obrisati jednom cistom, suhom krpom.

114 HRVATSKI

7. Sve dijelove prije ponovne ugradnje i skladistenja naprave ostaviti da se dobro osuse. Prije postavljanja poklopca spremnika najprije uvijek umetnuti sito.
ODRZAVANJE Inspekcija naprave zahtjeva veliku paznju i strucno znanje. Radove odrzavanja prepustite kvalificiranim servisnim tehnicarima. Preporucujemo slanje naprave jednom ovlastenom servisnom centru. Za radove odrzavanja primijenite samo originalne rezervne dijelove. Izvodite samo podesavanja odn. popravke koje su navedene u ovoj uputi. Za druge radove molimo da se obratite jednom ovlastenom servisnom centru. Napravu cistite poslije svake uporabe, kao sto je to opisano u ovoj uputi. Prije cisenja ispraznite spremnik. S time u svezi ispustite rasprsivacko sredstvo kroz otvor za punjenje. Ispraznite rasprsivacko sredstvo u jednu za kemikalije predvienu posudu. Rasprsivacko sredstvo ne sacuvati u spremniku. Za cisenje i ispiranje spremnika uporabite uvijek cistu vodu. Po potrebi mozete dodati i manju kolicinu kunog sredstva za cisenje. Napravu obrisati jednom cistom i suhom krpvom. U odreenom slucaju morate spremnik vise puta isprati. Cisenje elektricnih kontakta Pobrinte se za to, da elektricne kontaktne tocke izmeu donje strane spremnika i maticne naprave uvijek ostanu ciste. UPOZORENJE Odstranite prije cisenja elektricnih kontakta promijenjivi akumulator. Ocistite kontakte jednom suhom, cistom krpom.
Spremik Kontakti Maticna naprava Zbrinjavanje Kemijske ostatke ili onecisenu ispiracku vodu ni u kome slucaju ne zbrinuti u vodene tokove, vodove otpadne vode, kanale otpadne vode, gnojnice ili kanalna okna. Ostaci kemikalija i prazne posude se moraju zbrinuti prema mjesnim propisima o otpadu. OPREMA Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, cija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih sluzbi (postivati brosuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se crtez pojedinih dijelova aparata uz navoenje podatka o tipu stroja i sestznamenkastog broja na plocici snage moze zatraziti kod vaseg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemacka.

SIMBOLI

PAZNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!

Molimo da pazljivo procitate uputu o upotrebi prije pustanja u rad. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Stare baterije, elektricni i elektronicki ureaji se ne smiju zbrinjavati skupa sa kunim smeem. Stare baterije, elektricni i elektronicki ureaji se moraju odvojeno skupljati i zbrinuti. Prije zbrinjavanja odstranite stare baterije, stare akumulatore i rasvjetna sredstva iz ureaja. Raspitatje se kod mjesnih vlasti ili kod Vaseg strucnog trgovca o mjestima recikliranja i mjestima skupljanja. Zavisno o mjesnim odredbama strucni trgovci mogu biti obvezatni, stare baterije,i elektricne i elektronicke stare ureaje besplatno uzeti nazad. Doprinesite kroz ponovnu primjenu i recikliranje Vasih starih baterija, elektricnih i elektronskih ureajatome, da se potreba za sirovinama smanji. Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, elektricne i elektronske stare ureaje sadrze dragocjene, ponovno uporabljive materijale, kojie bi kod zbrinjavanja protivno ocuvanju okoline mogli imati negativne posljedice za okolinu i Vase zdravlje. Prije zbrinjavanja izbrisite postojee podatke koji se odnose na osobe, koji se po mogunosti nalaze na Vasem starom ureaju. Uvijek nositi zastitne naocale!

Nositi zastitu sluha!

Nositi prikladnu zastitnu masku.

Nositi zastitnu odjeu Nositi zastitne rukavice! Nosite robusne i protuklizne cipele! Promjenjivi akumulator stititi od kise. Promjenjivi akumulator ne koristiti na vlaznim ili mokrim podrucjima.

Ne rasprsivati nikakve zapaljive tekuine. Elektricna zastitna klasa III. Promjenjivi akumulator odstraniti. Elektricne kontakte drzati cistima.
4x
Prisutne osobe drzati na jednom sigurnom razmaku od radnog podrucja! Ne rasprsivati u smjeru ljudi ili zivotinja! Ne rasprsivati prema nekom zidu! Ne rasprsivati prema vjetru! Rasprsivacku sapnicu ne drzati nagore! Ne rasprsivati nadole!
Prazna tezina (uklj. maticna naprava, spremnik, promjenjivi akumulator)
V Napon
Istosmjerna struja Europski znak suglasnosti Britanski znak suglasnosti Ukrajinski znak suglasnosti Euroazijski znak suglasnosti
HRVATSKI 115

TEHNISKIE DATI

SMIDZINTJS M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Izlaides numurs ........................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Degvielas tvertnes tilpums .......................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Caurpldes trums............................................. skatt attla dau 18. lpp. * Smidzinsanas attlums.............................................................................. ................... .......................... 7,6 Maks. darba spiediens................................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Tvertnes ieksjais spiediens........................................................................ ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Atlikusais tvertnes tilpums............................................................................ ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Iepildes filtra acu izmrs .............................................................................. ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Iesksanas filtra acu izmrs......................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Maks. dzinja apgriezienu skaits................................................................. ............................................................. 2900 min-1 Maias akumulatora spriegums................................................................... ................................................................. 18 V Pamatierces svars ...................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Pasmasa (kop ar pamatierci, tvertni, maias akumulatoru 4,0 Ah).... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Darba svars (kop ar 15 l sidruma pie 20 °C) ........................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Ieteicam vides temperatra darba laik..................................................... .......................................................-18...+50 °C Ieteicamie maias akumulatora tipi ............................................................. .......................................................M18B2... M18HB12 Ieteicam uzldes ierce .............................................................................. ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Troksu un vibrciju informcija Vrtbas, kas noteiktas saska ar EN 60745. A novrtts aparatras skaas lmenis ir: Troksa spiediena lmenis (Nedrosba K=3dB(A))...................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Troksa jaudas lmenis (Nedrosba K=3dB(A))........................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Nst troksa slptju! Svrstbu kopj vrtba (Trs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstosi EN 60745.
svrstbu emisijas vrtba ah,W ................................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Nedrosba K= ............................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Caurpldes trums ir atkargs no izmantot izsmidzinm ldzeka, caurpldes augstuma un vides apstkiem (piem., vja stipruma un virziena).

anreiieeBvrRcreoDssIaNlnieatJovUsaarMnizSuraUuisznmtlsiaetnrtpgvraai stizgtlrauiesicizeiemtnsauns, tuongsouarnnsduge.rsTkuuurnpumine/pvkaaozi snsmotiraegtziuuess savainojumus. lUieztgolsaabnajiie.t visas drosbas nordes un instrukcijas turpmkai
DROSBAS NORDES SMIDZINTJS Neizsmidziniet uzliesmojosus sidrumus, piem., benznu, lai maksimli samazintu ugunsgrka un sprdziena risku. Obligti ievrojiet razotja nordes uz izsmidzinm ldzeka iesaiojuma par izmantosanu, trsanu un uzglabsanu. Vienmr uzglabjiet imiklijas brniem nepieejam viet. Neizsmidziniet ldzekus, kuru riskus js nezint. Lai aizsargtos no izsmidzinm ldzeka, valkjiet prieksrakstiem atbilstosu aizsargaprkojumu, piem., elpceu aizsargmasku, kas paredzta izsmidzinsanas pielietojumiem, aizsargcimdus un citu aizsargaprbu. Ierces trsanai neizmantojiet uzliesmojosus sdintjus vai abrazvus ldzekus. Sargjiet acis no izsmidzinm ldzeka. Ja izsmidzinmais ldzeklis nokst acs, uzreiz izskalojiet acis ar tru deni. Ja acis pc skalosanas vl ir sakairintas, nekavjoties vrsieties pie rsta.
CITAS DROSBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS Izsmidzinm ldzeka pielietojumi ir saistti ar riskiem. Pirms pesticdu vai citu izsmidzinmo ldzeku izsmidzinsanas izlasiet etieti uz oriinl iesaiojuma, k ar aktulo drosbas datu lapu un ievrojiet sniegts instrukcijas. Izsmidzinsanas procesa laik nepieaujiet citu personu, brnu vai mjdzvnieku atrasanos tuvum. Pirms izsmidzinsanas prliecinieties, ka smidzintja stobrs un smidzintja stobra rokturis ir savstarpji pareizi savienoti. Piestipriniet smidzintja stobru, ja nepieciesams, izmantojot stangas, pie smidzintja stobra roktura. Ptvecrtnizessmvidzkisnirmieviledtozteskuanienpoisldlsgatsnaastbtivlsetrotsninpoterliikeucminiieemtie.s, ka Izmantojiet tikai mjsaimniecbas un drza imiklijas uz dens bzes.

Neizmantojiet tirdzniecb pieejamas vai rpnieciski izmantojamas imiklijas.

Saj smidzintj neizmantojiet kodgus (srmainus), passakarstosus vai koroziju izraisosus (skbi saturosus) sidrumus. Sie ldzeki var izraist metla dau koroziju vai bojt tvertni un steni.

Pc ierces izmantosanas tvertn neatstjiet izsmidzinm ldzeka atlikumus. Pc katras lietosanas reizes iztriet ierci.

Neiepildiet vai tvertni.

tvertn

karstus

vai

virstosus

sidrumus.

Tie

var

bojt

steni

Nepiepildiet tvertni prk pilnu.

Prbaudiet, vai tvertne ir hermtiska. Pirms ierces lietosanas noblvjiet nehermtiskas vietas.

Izsmidzinsanas zonai jbt labi vdintai.

Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet ierci gan no rpuses, gan iekspuses.

Izsmidzinmajiem ldzekiem jbt ar tdu pasu viskozitti k denim. Biezkus ldzekus ir grti izsmidzint.

Vajadzbas gadjum ieprieks samaisiet izsmidzinmo ldzekli un ar piltuvi iepildiet tvertn.

Neizsmidziniet dzirksteu, atkltas uguns vai citu aizdegsans avotu tuvum.

Neizsmidziniet cilvku vai dzvnieku virzien. Vienmr smidziniet vja virzien.

Izsmidzinsanas procesa laik nesmjiet, nediet un nedzeriet.

Nesmidziniet tiesi uz das.

Izvairieties no izsmidzinm ldzeka nonksanas saskar ar du. Nejausi nonkot saskar ar du, uzreiz nomazgjiet attiecgo vietu ar lielu daudzumu dens un ziepm.

Vrsiet smidzintja sprauslu tiesi uz augiem vai prieksmetiem, ko vlaties apsmidzint.

Prliecinieties, ka izsmidzinmais ldzeklis tiek izsmidzints tikai tur, kur tas nevar radt nekdu kaitjumu.

Nesmidziniet vjains diens. Pretj gadjum izsmidzinmais ldzeklis var nokt uz augiem vai prieksmetiem, kas nav japsmidzina.

Lietosanas laik smidzintja stobra rokturis var palikt turtj, vai ar operators to var vadt.

116 LATVISKI

Svitrrzievnas.trieciena draudi. Nevrsiet smidzinsanas strklu kontaktligzdu Pc ierces lietosanas vienmr rpgi nomazgjiet rokas un citas ermea zonas, kas, iespjams, nokuvusas kontakt ar izsmidzinmo ldzekli. Uzturiet ierci darba krtb. Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet ierci, ierces iekspusi un rpusi, k ar ts daas. Prbaudiet, vai iercei nav trauslu vai nodilusu steu, nehermtisku vietu, aizsrjusu sprauslu, trkstosu vai bojtu dau. Ja ierce ir bojta, pirms lietosanas obligti lieciet to saremontt. Slikti apkoptu iercu d tiek izraisti daudzi nelaimes gadjumi. Pirms ierces iztuksosanas, trsanas vai novietosanas ilgstosai uzglabsanai izemiet maias akumulatoru, lai novrstu nejausu ierces palaisanu. Jauciet izsmidzinmo ldzekli tikai un viengi atbilstosi razotja nordm. Nepareiza maisjuma attiecba var radt indgus tvaikus vai sprdzienbstamus sdumus. So ierci nedrkst izmantot brni vai personas ar samazintm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm, trkstosu pieredzi un trkstosm specilajm zinsanm, k ar ss instrukcijas neprzinsanas gadjum. Spk var bt vietjie prieksraksti par operatora minimlo vecumu. Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Izmantotos akumulrus nedrkst mest ugun vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedv iespju vecos akumultorus savkt apkrtjo vidi saudzjos veid; jautjiet specializt veikal. Akumultorus nav ieteicams glabt kop ar metla prieksmetiem (iespjams sslgums). M18 sistmas akumultorus ldt tikai ar M18 sistmas ldtjiem. Nedrkst ldt citus akumultorus no citm sistmm. Pie rkrtas slodzes un rkrtas temperatrm no bojt akumultora var iztect akumultora sidrums. Ja nonkat saskarsm ar akumultora sidrumu, saskarsmes vieta nekavjoties jnomazg ar deni un ziepm. Ja sidrums noncis acs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavjoties konsultties ar rstu. Brdinjums! Lai novrstu ssavienojuma izraistu aizdegsans, savainojumu vai produkta bojjuma risku, neiegremdjiet instrumentu, mainmo akumulatoru vai uzldes ierci sidrumos un rpjieties par to, lai iercs un akumulatoros neiektu sidrums. Koroziju izraisosi vai vadtspjgi sidrumi, piemram, slsdens, noteiktas imiklijas, balintji vai produkti, kas satur balintjus, var izraist ssavienojumu.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOSS IZMANTOJUMS
Smidzintjs ir konstruts izmantosanai labi vdints zons rpus telpm. M18 BPFP-WST Sis smidzintjs kalpo dens izsmidzinsanai un var tikt izmantots ar augu laistsanai. M18BPFP-CST Sis smidzintjs kalpo mjsaimniecbas un drza imikliju izsmidzinsanai, kas ir piemrotas galapatrtjam. imikliju piemri nordti tlk. · Pesticdi · Selektvi herbicdi · Neselektvi herbicdi · Insekticdi · Fungicdi · Mslosanas ldzeki So smidzintju drkst izmantot tikai augu aizsardzbas ldzekiem, kurus ir atvusas vietjs/valsts iestdes.
Neizmantojiet ierci uzliesmojosu sidrumu izsmidzinsanai. Izmantojiet tikai un viengi ldzekus, kas ir piemroti prnsjamu iercu izsmidzinsanai. Neizmantojiet ierci cit nolk, k mints ieprieks. Smidzintju nedrkst izmantot brni vai personas, kam nav piemrota personisk aizsargaprkojuma vai aprba. So instrumentu drkst izmantot tikai saska ar mintajiem lietosanas noteikumiem.

EK ATBILSTBAS DEKLARCIJA Ms k razotjs un vieng atbildg persona apliecinm, ka msu "Tehniskajos datos" raksturotais produkts atbilst vism attiecgajm Direktvu 2011/65/ES (RoHS), 2014/30/ES, 2006/42/EK normm un sdiem saskaotiem normatvajiem dokumentiem: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Pilnvarotais tehnisks dokumentcijas sastdsan. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKUMULTORI Akumultori, kas ilgku laiku nav izmantoti, pirms lietosanas juzld. Pie temperatras, kas prsniedz 50°C, akumultoru darbspja tiek negatvi ietekmta. Vajag izvairties no ilgkas saules un karstuma iedarbbas. Ldtja un akumultoru pievienojuma kontakti juztur tri. Lai baterijas darba ilgums btu optimls, pc iekrtas izmantosanas t juzld. Lai akumulatori kalpotu pc iespjas ilgku laiku, tos pc uzldes ieteicams atvienot no ldtj ierces. Akumulatora uzglabsana ilgk k 30 dienas: uzglabt akumulatoru pie aptuveni 27° C un saus viet. Uzglabt akumulatoru uzldes stvokl aptuveni pie 30%-50%. Uzldt akumulatoru visus 6 mnesus no jauna.
AKUMULATORA AIZSARDZBA PRET PRSLOGOJUMU Akumulatoru prslogojuma gadjumos, esot oti lielam elektroenerijas patriam, piem., rkrtgi augsts griezes moments, urbja ieersans, pksa apstsans vai ssavienojums, elektriskais darbarks 2 sekundes rc, un pats izsldzas. Lai to atkal ieslgtu, atlaidiet ieslgsanas pogu un tad to iesldziet no jauna. Esot rkrtgi augstam noslogojumam, akumulators var spcgi sakarst. Sd gadjum akumulators atsldzas. Akumulatoru var ievietot ldtj, lai to atkal uzldtu un aktiviztu.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTSANA Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. So akumulatoru transportsana jveic saska ar vietjiem, valsts un starptautiskajiem normatvajiem aktiem un noteikumiem. · Patrtja darbbas, prvadjot sos akumulatorus pa autoceiem, nav
reglamenttas. · Uz litija jonu akumulatoru komercilu transportsanu, ko veic
ekspedcijas uzmums, attiecas bstamo kravu prvadsanas noteikumi. Sagatavosanas darbus un transportsanu drkst veikt tikai atbilstosi apmcts personls. Viss process jvada profesionli. Veicot akumulatoru transportsanu, jievro: · Prliecinieties, ka kontakti ir aizsargti un izolti, lai izvairtos no ssavienojumiem. · Prliecinieties, ka akumulators iepakojum nevar pasldt. · Bojtus vai tekosus akumulatorus nedrkst transportt. Plasku informciju Js varat saemt no ekspedcijas uzmuma.
TRANSPORTSANA UN UZGLABSANA · Izemiet mainmo akumulatoru. · Prliecinieties, vai visas daas ir tras un sausas. · Iztriet ierci no vism svesajm vielm.
LATVISKI 117

· Iztuksojiet tvertni pirms transportsanas vai ilgkas uzglabsanas. · Pc katras lietosanas reizes prbaudiet, vai iercei nav nehermtisku
vietu. Ldziet veikt nehermtisko vietu remontu tikai pilnvarotam klientu apkalposanas centram. · Smidzintja stobru var uzglabt turtj. · Transportjot nostipriniet ierci, lai t nekusttos un neapgztos, jo tas var izraist miesas bojjumus un ierces bojjumus. · Uzglabjiet ierci vs, saus un labi vdint, k ar brniem nepieejam viet. Izvairieties no kontakta ar kodgiem ldzekiem, piem., drza imiklijm vai uz ceiem kaismo sli. Neuzglabjiet rpus telpm.
ATLIKUSAIS RISKS Ar, pareizi lietojot ierci, nav iespjams izslgt pilngi visus riskus. Lietojot ierci, var rasties sds apdraudjums, kam lietotjam jpievrs pasa uzmanba: Strvas trieciena draudi. Nevrsiet smidzinsanas strklu kontaktligzdu, kabeu vai elektroiercu virzien. Kontakts ar bstamm vielm. Inhaljot, norijot vai nonkot saskar ar du vai acm, izsmidzinmie ldzeki var radt savainojumus. Ievrojiet saj instrukcij sniegts zias un valkjiet piemrotu aizsargaprkojumu.
VEAOTSING

PROBLMA

ICESLPONJAISMAIS

RISINJUMS

Prk zems spiediens

Akumulators nav

Uzldt akumulatoru

pietiekami uzldts

Nav spiediena

Akumulators nav

Uzldt akumulatoru

pietiekami uzldts

Nehermtiskas vietas

Pieslgumi nav pareizi pieslgti, poraini blvjumi

Krtgi pievilkt pieslgumus, nomaint blvjumus

Dzinjs neiedarbojas Tukss vai bojts akumulators

Uzldt vai nomaint akumulatoru

Nav izsmidzinsanas strklas

Sprauslas ir aizsprostotas

Iztrt sprauslas ar saspiestu gaisu vai piemrotu sdintju

AIZSRJUSAS SPRAUSLAS
Uzreiz izsldziet smidzintju, ja ir aizsrjusas sprauslas. Prliecinieties, ka akumulatora nodaljums ir pareizi pieslgts. Valkjiet aizsargaprkojumu, piemram, aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Demontjiet sprauslas un iztriet ar tru deni. Nomainiet bojtos filtrus.

TVERTNES TRSANA
1. Prliecinieties, ka akumulatora nodaljums ir pareizi pieslgts. 2. Noemiet tvertni no pamatierces un novietojiet to uz ldzena
laukuma, ieturot piemrotu attlumu no pamatierces, lai novrstu, ka pamatierce nonk kontakt ar asm imiklijm. 3. Noemiet tvertnes vku un piepildiet tvertni aptuveni ldz tresdaai ar tru deni. Vajadzbas gadjum varat pievienot nedaudz mjsaimniecb izmantojama trsanas ldzeka. Spcgu netrumu gadjum varat iepildt ar siltu deni (maks. 50 °C). Aizveriet vku un ielejiet deni tvertn. 4. Ievietojiet tvertni atpaka un izsmidziniet deni, ldz tvertne ir tuksa. Pievrsiet uzmanbu tam, lai nevrstu smidzinsanas strklu uz zonu, kurai vartu tikt nodarts kaitjums tvertn palikuso imikliju d. 5. Atkrtojiet so procedru ar tru deni, ldz tvertne ir pamatgi iztrta. Veiciet sprauslu slapjo trsanu no rpuses un noslaukiet ts sausas ar drnu. 6. Noslaukiet tvertnes rpusi ar tru, sausu drnu. 7. Pirms dau iekausanas atpaka un ierces novietosanas uzglabsanai aujiet vism dam krtgi nozt. Pirms tvertnes vka ievietosanas vienmr vispirms ievietojiet sietu.

118 LATVISKI

APKOPE
Ierces prbaude prasa rkrtju rpbu un lietpratbu. Uzticiet apkopes darbu veiksanu tikai kvalifictam servisa tehniim. Ms iesakm nostt ierci pilnvarotam klientu apkalposanas centram. Apkopes darbiem lietojiet tikai oriinls rezerves daas. Veiciet tikai saj instrukcij apraksttos iestatjumus un remontus. Citu darbu gadjum, ldzu, vrsieties pilnvarot klientu apkalposanas centr. Iztriet ierces pc katras lietosanas, k aprakstts saj instrukcij. Pirms trsanas iztuksojiet tvertni. Sim nolkam izteciniet izsmidzinmo ldzekli pa iepildes atveri. Iztuksojiet izsmidzinmo ldzekli specili imiklijm paredzt trauk. Neuzglabjiet izsmidzinmo ldzekli smidzintja tvertn. Tvertnes trsanai un skalosanai vienmr izmantojiet tru deni. Vajadzbas gadjum varat pievienot nedaudz mjsaimniecb izmantojama trsanas ldzeka. Noslaukiet ierci ar tru, sausu drnu. Iespjams, jums bs jizskalo tvertne vairkas reizes.

Elektrisko kontaktu trsana

Rpjieties par to, lai elektriskie kontaktpunkti starp tvertnes apaksdau

kuonnptaakmtuattierrscainvaiesnizmermbiettumtarii.BasRaDkIuNmuJlaUtMorSu.!

Pirms elektrisko Notriet kontaktus

ar

sausu, tru drnu.

Tvertne Kontakti Pamatierce
Utilizsana Nekd gadjum neutilizjiet imikliju atlikumus vai netru skalosanas deni denstecs, kanalizciju vados, notekdens kanlos, rens vai kanlu sahts. imikliju atliekas un tuksi trauki ir jutiliz atbilstosi vietjiem prieksrakstiem par atkritumiem.
PIEDERUMI Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daas. Lieciet nomaint detaas, kuru nomaia nav aprakstta, kd no firmu Milwaukee klientu apkalposanas servisiem. (Skat. brosru "Garantija/klientu apkalposanas serviss".) Pc pieprasjuma, Jsu Klientu apkalposanas centr vai pie Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Vcij, ir iespjams saemt iekrtas montzas rasjumu, ieprieks nordot iekrtas modeli un srijas numuru, kas atrodas uz datu plksntes un sastv no sesiem simboliem.

SIMBOLI

UZMANBU! BÎSTAMI!

Pirms skt lietot instrumentu, ldzu, izlasiet lietosanas pamcbu.
Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors.
Neutilizjiet bateriju atkritumus, elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus k nesirotus sadzves atkritumus. Bateriju atkritumi un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumi ir jsavc atsevisi. Bateriju atkritumi, akumulatoru atkritumi un gaismas avotu atkritumi ir jnoem no iekrtas. Sazinieties ar vietjo iestdi vai mazumtirgotju, lai iegtu padomus par otrreizjo prstrdi un savksanas punktu. Atkarb no vietjiem noteikumiem, mazumtirgotjiem var bt pienkums bez maksas pieemt atpaka bateriju atkritumus un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus. Jsu ieguldjums bateriju atkritumu un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu atkrtot izmantosan un otrreizj prstrd paldz samazint pieprasjumu pc izejvielm. Bateriju atkritumos, pasi tajos, kas satur litiju, un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumos ir vrtgi, otrreiz prstrdjami materili, kas var negatvi ietekmt vidi un cilvku veselbu, ja tie netiek utilizti videi draudzg veid. No iekrtu atkritumiem izdzsiet personla datus, ja tdi ir. Vienmr lietojiet aizsargbrilles!

Nst troksa slptju!

Valkjiet piemrotu aizsargmasku.

Jizmanto aizsargaprbs Jvalk aizsargcimdi! Valkjiet robustus, nesldgus apavus!

Sargjiet maias akumulatoru no lietus. Neizmantojiet maias akumulatoru mitrs vai slapjs zons. Neizsmidziniet uzliesmojosus sidrumus.

Elektrisk aizsardzbas klase III.

Izemiet mainmo akumulatoru. Turiet elektriskos kontaktus trus.
4x
Nodrosiniet, ka apkrt esoss personas atrodas dros attlum no darba zonas!
Neizsmidziniet cilvku vai dzvnieku virzien!

Nesmidziniet pret sienu!

Nesmidziniet pret vju!

Neturiet smidzintja sprauslu uz augsu! Smidziniet virzien uz leju!
Pasmasa (kop ar pamatierci, tvertni, maias akumulatoru)

V

Spriegums

Ldzstrva

Eiropas atbilstbas zme

Lielbritnijas atbilstbas zme

Ukrainas atbilstbas zme Eirzijas atbilstbas zme

LATVISKI 119

TECHNINS CHARAKTERISTIKOS

PURKSTUVAS M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Produkto numeris......................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Rezervuaro talpa ......................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Praleidziamasis pajgumas ................................. zr. vaizd dalies 18 psl. * Purskimo atstumas ...................................................................................... ................... .......................... 7,6 Didz. eksploatacinis slgis........................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Vidinis slgis rezervuare .............................................................................. ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Liekamoji rezervuaro talpa........................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Pilstymo filtro akuts plotis........................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm siurbimo filtro akuts plotis.......................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Didz. variklio apsisukim skaicius................................................................ ............................................................. 2900 min-1 Keiciamosios akumuliatoriaus baterijos tampa........................................... ................................................................. 18 V Pagrindinio renginio svoris.......................................................................... ................................................................ 4,2 kg Tuscio purkstuvo svoris (skaitant pagrindin rengin, rezervuar, atsargin akumuliatori 4,0 Ah).............. ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Svoris eksploatuojant (sk. 15 l skyscio, esant 20 °C temperatrai) ..... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Rekomenduojama aplinkos temperatra eksploatuojant ............................ .......................................................-18...+50 °C Rekomenduojami keiciamosios akumuliatoriaus baterijos tipai .................. .......................................................M18B2... M18HB12 Rekomenduojamas kroviklis ....................................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Informacija apie triuksm/vibracij Verts matuotos pagal EN 60745. vertintas A renginio keliamo triuksmo lygis dazniausiai sudaro: Garso slgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) ...................................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) ...................................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Nesioti klausos apsaugines priemones!

Bendroji svyravim reiksm (trij krypci vektori suma), nustatyta remiantis EN 60745.
Vibravim emisijos reiksm ah,W .............................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Paklaida K=.................................................................................................. ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Praleidziamasis pajgumas priklauso nuo naudojamos purskiamos priemons, jos pralaidumui atitinkancio lygio ir aplinkos slyg (pvz., vjo stiprumo ir krypties).

susipSaPzinJkIMiteAsSu. Aptriideztaiaisi opevraslkdayimtyukibteesi tiuinoksamnuurondayumdoujsimiru.

Nesilaikant toliau pateikt nurodym, gali kilti gaisras, galima patirti

elektros smg ir (arba) sunkius suzalojimus.

Visus saugos nurodymus ir galima pasinaudoti ateityje.

instrukcijas

saugokite,

kad

jais

bt

SAUGOS NURODYMAI PURKSTUVAS
Negalima purksti degi skysci, pvz., benzino, siekiant sumazinti gaisro ir sprogimo pavoj. Btina laikytis purskalo gamintojo ant pakuots surasyt naudojimo, valymo ir sandliavimo nurodym. Visada laikykite chemikalus vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Nepurkskite priemoni, kuri keliami pavojai Jums nezinomi. Siekiant apsisaugoti nuo purskiamos priemons poveikio, dvkite tinkamas apsaugines priemones, pvz., nuo purskimo apsaugant respiratori, apsaugines pirstines ir kitus apsauginius drabuzius. Prietaisui valyti nenaudokite degi tirpikli ar abrazyv. Saugokite akis nuo purskal. Jei purskalas patenka  akis, nedelsdami praskalaukite jas svariu vandeniu. Jei po skalavimo akys vis dar sudirgintos, nedelsiant kreipkits  gydytoj.

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI
Purskal naudojimas kelia pavoj. Pries purskiant pesticidus ar kitus purskalus, perskaitykite etiket ant originalios pakuots bei saugos duomen lap ir laikykits ten surasyt nurodym. Purskiant, salia neturi bti kit asmen, vaik arba namini gyvn. Pries purskim sitikinkite, kad purkstuvo kotas ir purkstuvo koto rankena yra tinkamai sujungti. Prireikus, purskimo kot pritvirtinkite prie purkstuvo koto rankenos spaustuku.
pylus purskalo  rezervuar, sitikinkite, kad rezervuaro dangtelis tinkamai laikosi ir uzdarytas.
Naudokite tik buitines ir sodo chemikalus, kuri pagrind sudaro vanduo. Nenaudokite komercini ar pramonje naudojam chemikal. Siame purkstuve nenaudokite sarmini, savaime kaistanci savarankisk ar korozini (rgsci sudtyje turinci) skysci. Naudojant tokias priemones, ant purkstuvo metalins dalys gali bti pazeistos korozija arba tokios priemons gali sugadinti rezervuar ar zarn.

120 LIETUVISKAI

Pasinaudojus purkstuvu, nepalikite joki purskalo likuci rezervuare. Kiekvien kart pasinaudojus prietaisu, j isvalykite. Nepilkite  rezervuar karst arba verdanci skysci. Jie gali sugadinti zarn arba rezervuar. Nepilkite per daug skyscio  rezervuar. Patikrinkite, ar rezervuaras yra sandarus. Pries naudojant rengin, btina uzsandarinti nehermetiskas vietas. Purskimo vieta turi bti gerai vdinama. Pries naudojant rengin, patikrinkite j ir is isors, ir is vidaus. Purskiami skysciai turi bti tokio pat klampumo, kaip ir vanduo. Tirstas priemones sunkiai purskiamos.
Prireikus, sumaisykite purskal ir pilkite  rezervuar, naudojant piltuv. Nepurkskite salia kibirksci, atviros liepsnos ar kit degimo saltini. Nepurkskite zmoni ar gyvn kryptimi. Visada purkskite vjo kryptimi. Purskimo metu nerkykite, nevalgykite ir negerkite. Nepurkskite tiesiai ant odos.
Venkite odos kontakto su purskalu. Purskalui atsitiktinai patekus ant odos, nedelsiant praplaukite pazeist viet dideliu vandens kiekiu su muilu.
Purskimo antgal nukreipkite tiesiai  augalus ar objektus, kuriuos norite apipurksti.
sitikinkite, kad purskalas purskiamas tik ten, kur jis negali padaryti jokios zalos.
Nepurkskite vjuotomis dienomis. Priesingu atveju purskalas gali nusileisti ant augal ar daikt, kuri negalima purksti. Naudojant purkstuv, jo koto rankena gali likti laikiklyje arba j gali valdyti darbus atliekantis asmuo.
Elektros smgio pavojus. Nenukreipkite purskalo srovs  elektros lizdus. Po prietaiso naudojimo btina kruopsciai isplauti rankas ar kitas kno dalis, kurios galjo liestis su purskalu. Laikykite rengin techniskai tvarking. Kiekvien kart pries naudodami purkstuv, patikrinkite j viduje ir is isors, taip pat jo sudedamsias dalis. Patikrinkite, ar renginyje nra trapi ar nusidvjusi zarn, nesandari viet, uzsikimsusi purkstuk arba trkstam ar sugadint dali. Jei renginys sugadintas, pries naudodami j btinai pataisykite. Daug nelaiming atsitikim sukelia prasta rangos priezira.

aiNskvouarimlnytudilasiamvteoinraigartusi saatnbsdaittikelitruiinjoido.armeni pgrinieiotapisal,eiisdiimmkoi,teprkieesiciiastmustjindami,

Purskal sumaisykite, grieztai laikantis gamintojo instrukcij. Neteisingo maisom medziag santykio rezultatas gali bti toksiski dmai arba sprogs tirpalai.

Sio prietaiso negali naudoti vaikai ar asmenys, turintys ribotas fizines, jutimo ar psichines galimybes, arba neturintys pakankamai patirties ir zini bei nesusipazin su sia instrukcija. Vietos taisykls gali bti taikomos maziausiam su prietaisu dirbancio asmens amziui.

Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori.

Sunaudot keiciam akumuliatori nedeginkite ir nemeskite  buitines atliekas. Milwaukee silo tausojant aplink sudvt keiciam akumuliatori tvarkym, apie tai teiraukits prekybos atstovo.

Keiciam akumuliatori nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus).

Keiciamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik ,,C18" sistemos krovikliais. Nekraukite kit sistem akumuliatori.

Ekstremali apkrov arba ekstremalios temperatros poveikyje is keiciam akumuliatori gali istekti akumuliatoriaus skystis. Issitepus akumuliatoriaus skysciu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus  akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minuci gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkits  gydytoj.

psapvojjiamuass, s! uSzieaklodjiammi

isvengti trumpojo jungimo arba produkto pazeidim,

sukeliam gaisro nekiskite rankio,

keiciamo akumuliatoriaus arba kroviklio  skyscius ir pasirpinkite, kad 

prietaisus arba akumuliatorius nepatekt joki skysci. Korozij

sukeliantys arba laids skysciai, pvz., srus vanduo, tam tikri chemikalai

ir balikliai arba produktai, kuri sudtyje yra balikli, gali sukelti trumpj

jungim.

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRT Purkstuvas skirtas naudoti lauke, gerai vdinamose vietose.. M18 BPFP-WST: Sis purkstuvas skirtas vandeniui purksti ir gali bti taip pat naudojamas augalams laistyti. M18BPFP-CST: Sis purkstuvas naudojamas buitiniams ir sodo chemikalams purksti, kurie yra tinkami galutiniams vartotojams, pvz.,
· pesticidams · selektyviems herbicidams · neselektyviems herbicidams · insekticidams · fungicidams · trsoms S purkstuv galima naudoti tik augal apsaugos priemonms, kurias patvirtino vietos / nacionalins valdzios institucijos.

Nenaudokite prietaiso degi skysci purskimui. Naudokite tik medziagas, tinkancias purksti. naudojant nesiojamus prietaisus.
Nenaudokite prietaiso kitiems nei auksciau mintiems tikslams. Purkstuvo negali naudoti vaikai ir tinkam asmenins apsaugos priemoni nenaudojantys ar atitinkam drabuzi nevilkintys asmenys. S prietais leidziama naudoti tik pagal nurodyt paskirt.

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Kaip gamintojas atsakingai pareiskiame, kad gaminys, aprasytas skyriuje ,,Techniniai duomenys", atitinka visus 2011/65/ES (RoHS), 2014/30/ES, 2006/42/EB direktyvas ir si darnij normini dokument taikomus reikalavimus: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director galiotas parengti techninius dokumentus. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKUMULIATORIAI Ilgesn laik nenaudotus keiciamus akumuliatorius pries naudojim kraukite. Aukstesn nei 50°C temperatra mazina keiciam akumuliatori gali. Venkite ilgesnio sauls ar silumos saltini poveikio. kroviklio ir keiciamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi bti svars. Kad prietaisas kuo ilgiau veikt, pasinaudoj juo, iki galo kraukite akumuliatorius. Siekiant uztikrinti kuo ilgesn baterijos tarnavimo laik, reikt j po atlikto krovimo iskart isimti is kroviklio. Baterij laikant ilgiau nei 30 dien, btina atkreipti dmes  sias nuorodas: baterij laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatrai. Baterijos krovimo lygis turi bti nuo 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi bti kraunama kas 6 mnesius.
APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS Perkrovus akumuliatori dl itin didels vartojamos srovs, pvz.: labai dideli apsuk, staigaus stabdymo, trumpo sujungimo ar uzsikirtus grztui, elektrinis rankis veikia dar 2 sekundes ir issijungia automatiskai. Norint is naujo jungti rank, reikia atleisti mygtuk ir j dar kart jungti. Dl ekstremali apkrov akumuliatorius gali labai stipriai kaisti. Tokiu atveju jis issijungia. Tada akumuliatori reikia kisti  krovikl, kad jis sikraut ir veikt.
LICIO JON AKUMULIATORI PERVEZIMAS Licio jon akumuliatoriams taikomos statymins nuostatos dl pavojing krovini pervezim. Siuos akumuliatorius pervezti btina laikantis vietini, nacionalini ir tarptautini direktyv ir nuostat. · Naudotojai siuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be joki
kit slyg. · Uz komercin licio jon akumuliatori pervezim atsako ekspedicijos
mon pagal nuostatas dl pavojing krovini pervezimo. Pasiruosimo issisti ir pervezimo darbus gali atlikti tik atitinkamai ismokyti asmenys. Visas procesas privalo bti prizirimas. Pervezant akumuliatorius btina laikytis si punkt: · Siekiant isvengti trumpj jungim, sitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti. · Atkreipkite dmes, kad akumuliatorius pakuots viduje neslidint. · Draudziama pervezti pazeistus arba tekancius akumuliatorius. Dl detalesni nurodym kreipkits  savo ekspedicijos mon.

LIETUVISKAI 121

GABENIMAS IR SAUGOJIMAS · Isimkite keiciam akumuliatori. · sitikinkite, kad visos dalys yra svarios ir sausos. · Isvalykite prietais nuo vis pasalini medziag. · Pries transportavim arba planuojant renginio ilgesn sandliavim,
istustinkite bak. · Po kiekvieno naudojimo patikrinkite, ar renginyje nra nesandari
viet. Sutvarkyti nesandarias vietas patikkite tik galiotam technins prieziros centrui. · Purskimo kot galima laikyti ant laikiklio. · Paruosiant gabenimui, gamin reikia pritvirtinti, kad nejudt ir nenukrsit, nes priesingu atveju jis gali suzaloti zmones arba sugesti pats. · Laikykite prietais vsioje, sausoje, gerai vdinamoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Venkite kontakto su sdinanciomis medziagomis, pvz., sodui skirtoms cheminmis medziagomis ar keli druska. Nesaugokite prietaiso lauke.

LIEKAMOJI RIZIKA
Net ir tinkamai naudojant rengin nemanoma apsisaugoti nuo vis liekamj rizik. Naudojant rengin gali kilti sie pavojai,  kuriuos naudotojui ypac svarbu atkreipti dmes: Elektros smgio pavojus. Nenukreipkite purskalo srovs  elektros lizdus, laidus arba elektros prietaisus. Kontaktas su pavojingomis medziagomis. Purskalai gali sukelti suzalojim kvpus, prarijus, patekus ant odos arba  akis. Laikykits sioje instrukcijoje pateikt nurodym ir dvkite tinkamas apsaugines priemones.

KLAID PAIESKA

PROBLEMA

GALIMA PRIEZASTIS

SPRENDIMAS

Slgis per zemas Nra slgio Nesandarios vietos Variklis neveikia Nra purskimo srovs

Baterija nepakankamai krauta Baterija nepakankamai krauta Prijungimai nra tinkamai prijungti, tarpins poringos Baterija tuscia arba sugedusi
Purkstukai uzsikims

kraukite akumuliatori kraukite akumuliatori Priverzkite jungtis, pakeiskite tarpines kraukite arba pakeiskite akumuliatori Isvalykite purkstukus suslgtu oru arba tinkamu tirpikliu

UZSIKIMS PURKSTUKAI
Jei purkstukai uzsikims, nedelsdami isjunkite purkstuv. sitikinkite, kad akumuliatoriaus skyrius yra tinkamai uzdarytas. Dvkite apsaugines priemones, pvz., pirstines ir apsauginius akinius.
Nuimkite purkstukus ir nuvalykite svariu vandeniu. Pakeiskite sugedusius filtrus.

REZERVUARO VALYMAS
1. sitikinkite, kad akumuliatoriaus skyrius yra tinkamai uzdarytas. 2. Nuimkite bak nuo pagrindinio renginio ir padkite j ant lygaus
pavirsiaus kiek toliau nuo pagrindinio renginio, kad pagrindinis renginys nesiliest su stipriomis cheminmis medziagomis. 3. Nuimkite rezervuaro dangtel ir uzpildykite rezervuar svariu vandeniu mazdaug trecdaliu. Prireikus, galite pilti nedidel kiek buitinio ploviklio. Jei nesvarum daug, galite pilti silto vandens (ne daugiau nei 50 °C temperatros). Uzdarykite dangt ir pakratykite rezervuar su vandeniu.

4. zbVounsl utu,zksducirkaiiste.gBraelizkseiutrevguaaatdsrianrtiigrreisszp,eukrravkudsakpriuteerlsivkkisalcohvsaernmodvikeannl,ekblioklutrceinazuei.krvreuiaprtaas 5. S proces kartokite su svariu vandeniu, kol rezervuaras bus
kruopsciai isvalytas. Is isors isplaukite purkstukus vandeniu ir nuvalykite sausu audiniu. 6. Nuvalykite rezervuar is isors svaria, sausa sluoste. 7. Pries naujai montuojant arba pries sandliuojant rengin, leiskite jam gerai isdziti. Pries dedant rezervuaro dangtel, pirmiausia visada dkite sietel. TECHNINIS APTARNAVIMAS Prietaiso tikrinimas reikalauja ypatingo atsargumo ir patirties. Paveskite atlikti technins prieziros darbus tik kvalifikuotam techninio aptarnavimo specialistui. Rekomenduojame issisti prietais galiotam klient aptarnavimo centrui. Techninio aptarnavimo darbams naudokite tik originalias atsargines dalis. Atlikite tik sioje instrukcijoje nurodytus nustatymus ar remont. Dl kit darb kreipkits  galiot klient aptarnavimo centr. Kiekvien kart pasinaudojus renginiu, j isvalykite, kaip aprasyta sioje instrukcijoje. Pries valydami, istustinkite rezervuar. Nordami tai padaryti, ispurkskite purskal is uzpildymo angos. pIsuprukrsktuskvioterepzuersrvkuaalre.special chemikalams skirt ind. Nelaikykite Rezervuarui valyti ir skalauti visada naudokite svar vanden. Prireikus, galite pilti nedidel kiek buitinio ploviklio. Nuvalykite rezervuar svaria, sausa sluoste. Gali prireikti kelet kart isskalauti rezervuar. Elektrini kontakt valymas sitikinkite, kad elektriniai kontaktiniai taskai tarp rezervuaro dugno ir eplaegkrtirnindiiunsiokorenntagkintuios,viissiamdkaiteliekkeaicsiavamrossi.osSPbatJeIrMijoAsSa!kPurmieusliavatolyrida. mi Nuvalykite kontaktus sausa, svaria sluoste.
Rezervuaras Kontaktai Pagrindinis renginys Salinimas Niekada neismeskite chemikal likuci ar uztersto skalavimo vandens  vandens telkinius, nutekamj vanden kanalizacij ar kolektori, vandens nuotek imtuv ar kanalizacijos sulinius. Chemikal likuciai ir tuscios talpos turi bti utilizuojami pagal vietines atliek tvarkymo taisykles PRIEDAS Naudokite tik ,,Milwaukee" priedus ir ,,Milwaukee" atsargines dalis. Dalis, kuri keitimas neaprasytas, leidziama keisti tik ,,Milwaukee" klient aptarnavimo skyriams (zr. garantij/klient aptarnavimo skyri adresus brosiroje). Esant poreikiui, nurodzius masinos model ir sesiazenkl numer, esant ant specifikacij lentels, klient aptarnavimo centre arba tiesiogiai ,,Techtronic Industries GmbH", Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite uzsakyti isplstin prietaiso brzin.

122 LIETUVISKAI

SIMBOLIAI DMESIO! SPJIMAS! PAVOJUS! Pries praddami dirbti su prietaisu, atidziai perskaitykite jo naudojimo instrukcij. Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Neismeskite baterij atliek, elektros ir elektronins rangos atliek kaip nersiuot komunalini atliek. Baterij ir elektros bei elektronins rangos atliekos turi bti surenkamos atskirai. Is rangos turi bti pasalintos baterij, akumuliatori atliekos ir sviesos saltiniai. Patarim dl perdirbimo ir surinkimo vietos kreipkits  vietin institucij arba pardavj. Priklausomai nuo vietos teiss akt, mazmenininkai gali bti pareigoti nemokamai priimti atgal senas baterijas, sen elektros ir elektronikos rang. Js indlis  pakartotin baterij ir elektros bei elektronins rangos atliek panaudojim ir perdirbim padeda sumazinti zaliav poreik. Akumuliatori, ypac kuri sudtyje yra licio, ir elektros bei elektronins rangos atliekose yra verting, perdirbam medziag, kurios gali neigiamai paveikti aplink ir zmoni sveikat, jei jos nebus salinamos aplink tausojanciu bdu. Istrinkite personalo duomenis is rangos atliek, jei toki yra. Nuolat dvkite apsauginius akinius! Nesioti klausos apsaugines priemones! Naudokite tinkam respiratori.
Dvkite apsauginius drabuzius Lietojiet aizsardzbas cimdus! Avkite tvirtus, neslystancius batus! Apsaugokite keiciamj baterij nuo lietaus. Nenaudokite keiciamosios baterijos drgnose ir slapiose vietose.

Nepurkskite degi skysci.

Elektros rengini saugos klas III.

Isimkite keiciam akumuliatori. Elektrinius kontaktus laikykite svarius.
4x
Prietais laikykite saugiu atstumu nuo aplink jus esanci asmen!
Nepurkskite zmoni ar gyvn kryptimi!

Nepurkskite ant sienos!

Nepurkskite pries vj!

Nelaikykite purskimo antgalio nukreipto  virs! Purkskite tik  apaci!

Tuscio purkstuvo svoris (skaitant pagrindin rengin, rezervuar, keiciam akumuliatori)

V

tampa

Nuolatin srov

Europos atitikties zenklas

Britanijos atitikties zenklas

Ukrainos atitikties zenklas Eurazijos atitikties zenklas

LIETUVISKAI 123

TEHNILISED ANDMED

PIHUSTUSSEADE M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Tootmisnumber............................................................................................. ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Paagi maht .................................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l Voolukiirus.........................................................................vt pildiosa lk 18 * Pihustuskaugus............................................................................................ ................... .......................... 7,6 Max töösurve................................................................................................ ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Paagi siserõhk.............................................................................................. ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Paagi jääkmaht ............................................................................................ ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Sissevalamisava filtri võrgusilma suurus..................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Imifiltri võrgusilma suurus ............................................................................ ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Max mootori pööretearv............................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Vahetatava aku pinge .................................................................................. ................................................................. 18 V Põhiseadme kaal ......................................................................................... ................................................................ 4,2 kg Tühikaal (koos põhiseadme, paagi ja akuga 4,0 Ah)................................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Töökaal (koos 15 l vedelikuga temperatuuril 20 °C).................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Soovituslik ümbritsev temperatuur töö ajal.................................................. .......................................................-18...+50 °C Soovitatavad vahetatava aku tüübid............................................................ .......................................................M18B2... M18HB12 Soovitatav laadimisseade ............................................................................ ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Müra/vibratsiooni andmed

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60745. Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) ........................................................ ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Helivõimsuse tase (Määramatus K=3dB(A)) ............................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Kandke kaitseks kõrvaklappe!

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN 60745 järgi.
Vibratsiooni emissiooni väärtus ah,W ........................................................ ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Määramatus K=............................................................................................ ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Voolukiirus oleneb kasutatavast pihustusainest, voolu kõrgusest ja keskkonnatingimustest (nt tuule tugevus ja suund).

HOIATUS Lugege juhised tähelepanelikult läbi ning tutvuge seadme käsitsemisega ja otstarbekohase kasutamisega. Järgnevate juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööke, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. Hoidke kõik ohutus- ja kasutusjuhised hilisemaks kasutamiseks kindlas kohas alles.
OHUTUSJUHISED PIHUSTUSSEADE Ärge pihustage süttivaid vedelikke, nagu näiteks bensiini, vältimaks tulekahju- ja plahvatusohtu. Järgige tingimata pihustusaine pakendil olevaid tootja andmeid kasutamise, puhastamise ja säilitamise kohta. Hoidke kemikaalid laste käeulatusest eemal. Ärge pihustage aineid, mille kaasnevaid ohtusid te ei tunne. Kandke pihustusaine eest kaitsmiseks nõuetekohast kaitsevarustust, nagu pihustusaine eest kaitsev hingamisteede kaitsemask, kaitsekindad ja muu kaitseriietus. Ärge kasutage seadme puhastamiseks süttivaid lahuseid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Kaitske silmi pihustatava aine eest. Pihustusaine silmasattumise korral loputage silmi kohe puhta veega. Kui silmade ärritus püsib ka loputamise järel, pöörduge viivitamatult arsti poole.
EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Pihustusaine pihustamisega kaasnevad ohud. Enne pestitsiidide pihustamist lugege silti originaalpakendil ja ohutuskaarti ning järgige seal toodud juhiseid. Hoidke pihustamise ajal teised inimesed, lapsed ja loomad eemal. Kontrollige enne pihustamist, et pihustusotsak ja selle käepide oleks omavahel ühendatud. Vajadusel kinnitage pihustusotsak tangide abil käepideme külge. Pärast pihustusaine paaki valamist kontrollige, et paagi kaas oleks nõuetekohaselt peale pandud ja suletud. Kasutage ainult veepõhiseid olme- ja aianduskemikaale. Ärge kasutage kaubanduses saadaolevaid või tööstuslikult kasutatavaid kemikaale. Ärge kasutage selles pihustusseadmes söövitavaid (leeliselisi), isekuumenevaid või korrodeerivaid (happeid sisaldavaid) vedelikke.

Need ained võivad põhjustada metallosade korrosiooni või kahjustada paaki ja voolikut. Ärge jätke pärast seadme kasutamist paaki pihustusaine jääke. Puhastage seade pärast iga kasutamist. Ärge valage paaki kuuma ega keevat vedelikku. See võib kahjustada voolikut või paaki. Ärge täitke paaki üle. Kontrollige, et paak ei lekiks. Lekkivad osad tuleb enne seadme kasutamist tihendada. Pihustuspiirkond peab olema hea õhutusega. Kontrollige seadet enne iga kasutamist nii väljast kui ka seestpoolt. Pihustusained peavad olema sama viskoossusega kui vesi. Viskoosseid vedelikke on raske pihustada. Vajadusel segage pihustusaine enne valmis ja valage lehtri abil paaki. Ärge pihustage sädemete, lahtise leegi või muude süttimisallikate läheduses. Ärge pihustage inimeste ega loomade suunas. Pihustage alati tuule suunas. Ärge suitsetage, sööge ega jooge pihustamise ajal. Ärge pihustage otse nahale. Vältige pihustusaine sattumist nahale. Kui pihustusaine on juhuslikult nahale sattunud, peske vastav koht kohe rohke vee ja seebiga. Suunake pihustusdüüs otse taimedele või esemetele, mida soovite pihustada. Veenduge, et pihustusainet pihustataks ainult sinna, kus see ei saa kahju tekitada. Ärge pihustage tuulistel päevadel. Vastasel juhul võib pihustusvahend sattuda taimedele või esemetele, mida ei soovita pihustada. Kasutamise ajal võib pihustusotsaku käepide jääda hoidikusse või olla kasutaja poolt suunatav. Elektrilöögi oht. Ärge suunake pihusti juga pistikupesadele. Käed või muud kehaosad, mis võivad pihustamisel pihustusainega kokku puutuda, tuleb pärast seadme kasutamist alati hoolikalt puhtaks pesta. Hoidke seade korras. Kontrollige enne iga kasutuskorda seadet nii seest kui väljast, samuti seadme komponente. Kontrollige seadet mõranenud või kulunud voolikute, lekete, ummistunud düüside ning puuduvate või

124 EESTI

kahjustatud osade suhtes. Kui seade on kahjustatud, laske see enne kasutamist tingimata parandada. Paljud õnnetused tekivad halvasti hooldatud seadmete tõttu. Enne seadme tühjendamist, puhastamist või hoiulepanekut eemaldage vahetatav aku, vältimaks seadme juhuslikku käivitumist. Segage pihustusaine valmis alati vastavalt tootja juhistele. Vale seguvahekord võib tekitada mürgiseid aurusid või plahvatusohtlikke lahuseid. Antud seadet ei tohi kasutada lapsed või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed ega isikud, kel pole piisavalt kogemusi ja erialateadmisi või kes pole tutvunud käesoleva juhendiga. Kasutaja miinimumvanuse suhtes võivad kehtida kohalikud nõuded. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht). Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi M18 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid. Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole. Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Pihustusseade on mõeldud kasutamiseks hea õhutusega kohtades vabas õhus. M18 BPFP-WST: See pihustusseade on mõeldud vee pihustamiseks ja seda saab kasutada taimede kastmiseks. M18BPFP-CST: See pihustusseade on mõeldud olme- ja aianduskemikaalide pihustamiseks ja sobib järgmiste ainete pihustamiseks: · pestitsiidid · selektiivsed herbitsiidid · Mitteselektiivsed herbitsiidid · insektisiidid · fungitsiidid · väetised Seda pihustusseadet tohib kasutada ainult taimekaitsevahendite pihustamiseks, mis on lubatud kasutamiseks kohalike/riiklike seadustega.
Ärge kasutage seadet süttivate vedelike pihustamiseks. Kasutage ainult pihustusaineid, mis on mõeldud kaasaskantavate pihustusvahenditega pihustamiseks. Ärge kasutage seadet muudel, eespool nimetamata otstarvetel. Pihustusseadet ei tohi kasutada lapsed ega isikud, kes ei kasuta sobivaid isikukaitsevahendeid või kaitseriietust. Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.

EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades, et jaotises ,,Tehnilised andmed" kirjeldatud toode on kooskõlas ELi direktiivide 2011/65/EU (RohS), 2014/30/EL, 2006/42/EG kõikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidega: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
AKUD Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist. Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult. Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta. Aku ladustamisel üle 30 päeva: Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
AKU KOORMUSKAITSE Aku ülekoormamisel kõrge voolutarbimisega, nt puuri blokeerumisel, äkilisel seiskumisel või lühise tekkimisel, vibreerib elektritööriist 2 sekundit ning seejärel lülitub automaatselt välja. Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning seejärel uuesti alla suruda. Ülisuurel koormusel võib aku kuumeneda kõrgete temperatuurideni. Sellisel juhul lülitub aku välja. Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada laadimisseadmesse.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades. · Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval transportida. · Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu
on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida. Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte: · Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleeritud. · Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda. · Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole.

EESTI 125

TRANSPORT JA HOIUSTAMINE · Eemaldage asendusaku. · Veenduge, et kõik osad oleks puhtad ja kuivad. · Puhastage seade kõikidest võõrainetest. · Tühjendage paak enne seadme transportimist või pikemaks ajaks
hoiule panemist. · Kontrollige seadet pärast iga kasutamist lekete suhtes. Laske lekkivad
kohad parandada volitatud klienditeeninduspunktis. · Pihustusotsakut saab hoida hoidikus. · Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise ja alla
kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist. · Hoidke seadet jahedas, kuivas ja hästi õhutatud kohas, laste käeulatusest eemal. Vältige kokkupuutumist söövitavate ainetega, nagu aianduskemikaalid või puistesool. Ärge hoidke vabas õhus.

JÄÄKOHT
Jääkohud ei ole välistatud ka otstarbekohase kasutamise korral. Kasutamisel võivad tekkida järgmised ohud, millele kasutaja peab erilist tähelepanu pöörama: Elektrilöögi oht. Ärge suunake pihusti juga pistikupesadele, juhtmetele või elektriseadmetele. Kokkupuude ohtlike ainetega. Pihustusained võivad sissehingamisel, allaneelamisel või nahale või silma sattumisel tekitada vigastusi. Järgige käesolevas juhendis toodud juhiseid ja kandke sobivat kaitsevarustust.

TRAUCJUMMEKLSANA

PROBLEEM

VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS

Rõhk liiga madal

Aku pole piisavalt laetud

Laadige akut

Rõhk puudub

Aku pole piisavalt laetud

Laadige akut

Lekked

Liitmikud pole õigesti ühendatud, tihendid poorsed

Keerake liitmikud korralikult kinni, vahetage tihendid välja

Mootor ei tööta

Aku tühi või defektne Laadige akut või vahetage see välja

Pihustusjuga puudub Düüsid ummistunud

Puhastage düüsid suruõhuga või sobiva lahustiga

DÜÜSID UMMISTUNUD
Lülitage pihustusseade kohe välja, kui düüsid on ummistunud. Kontrollige, et akusahtel oleks korralikult suletud. Kandke kaitsevarustust, nagu kindad ja kaitseprillid. Võtke düüsid maha ja puhastage puhta veega. Vahetage defektsed filtrid välja.

PAAGI PUHASTAMINE
1. Kontrollige, et akusahtel oleks korralikult suletud. 2. Võtke paak põhiseadmelt maha ja asetage põhiseadmest eemale
tasasele pinnale, vältimaks põhiseadme kokkupuutumist tugevate kemikaalidega. 3. Võtke paagi kaas maha ja täitke paak umbes ühe kolmandiku ulatuses puhta veega. Vajadusel võite lisada veidi olmepuhastusvahendit. Tugeva määrdumise korral võite paaki valada sooja vett (max 50 °C). Sulgege kaas ja loksutage vett paagis. 4. Paigaldage paak tagasi ja pihustage vett, kuni paak on tühi. Jälgige, et pihustusjuga ei suunataks piirkonda, mida paagis olevad kemikaalid kahjustada võivad. 5. Korrake toimingut puhta veega, kuni paak on täielikult puhastatud. Puhastage düüsid väljast veega ja kuivatage puhta lapiga. 6. Pühkige paagi välispind puhta, kuiva lapiga puhtaks.

7. Laske kõikidel osadel enne tagasipaigaldamist ja seadme hoiulepanekut hästi kuivada. Enne paagi kaane pealepanekut paigaldage alati esmalt sõel.
HOOLDUS Seadme kontrollimine eeldab erilist hoolsust ja asjatundlikkust. Laske hooldustöid teha ainult kvalifitseeritud hooldustehnikul. Soovitame saata seade volitatud klienditeeninduspunkti. Kasutage hooldustööde tegemisel ainult originaalvaruosi. Tehke ainult käesolevas juhendis kirjeldatud seadistus- ja parandustoiminguid. Muude tööde tegemiseks pöörduge volitatud klienditeeninduspunkti. Puhastage seade pärast iga kasutamist, nagu kirjeldatud käesolevas juhendis. Tühjendage paak enne puhastamist. Selleks valage pihustusaine täiteavast välja. Valage pihustusaine välja spetsiaalsesse, kemikaalide jaoks mõeldud anumasse. Ärge hoiustage pihustusainet paagis. Kasutage paagi puhastamiseks ja loputamiseks alati puhast vett. Vajadusel võite lisada veidi olmepuhastusvahendit. Pühkige seadet puhta, kuiva lapiga. Võimalik, et paaki tuleb mitu korda loputada.
Elektriliste kontaktide puhastamine Hoolitsege, et elektrilised ühenduspunktid paagi põhja ja põhiseadme vahel oleks alati puhtad. HOIATUS! Enne elektriliste kontaktide puhastamist eemaldage aku. Puhastage kontaktid kuiva, puhta lapiga.

Paak

Kontaktid Põhiseade

Utiliseerimine Ärge valage kemikaalide jääke või musta loputusvett mingil juhul veekogudesse, kanalisatsioonitorudesse, heitvee torustikku, sadeveekaevudesse või kanalisatsiooni sahtidesse. Kemikaalide jäägid ja tühjad mahutid tuleb utiliseerida vastavalt kohalikele jäätmeid käsitlevatele õigusaktidele.

TARVIKUD
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brosüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või vahetult firmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

126 EESTI

SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge kõrvaldage patareide, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid sorteerimata olmejäätmetena. Akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Akude, akumulaatorite ja valgusallikate jäätmed tuleb seadmetest eemaldada. Küsige oma kohalikust omavalitsusest või jaemüüjalt nõuandeid ringlussevõtu ja kogumispunkti kohta. Olenevalt kohalikest määrustest võib jaemüüjal lasuda kohustus võtta akude, elektri- ja elektroonikaseadmeid vastu tasuta. Teie panus akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete korduskasutusse ja ringlussevõttu aitab vähendada nõudlust toorainete järele. Akud, eriti liitiumakud ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed, sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale, mis võivad kahjustada keskkonda ja inimeste tervist, kui neid ei kõrvaldata keskkonnasõbralikul viisil. Kustutage kõrvaldatavatest seadmetest isiklikud andmed, kui neid seal on. Kandke alati kaitseprille! Kandke kaitseks kõrvaklappe! Kandke sobivat kaitsemaski.
Kanda kaitseriietust Kanda kaitsekindaid! Kandke tugevaid, libisemiskindlaid jalatseid! Kaitske akut vihma eest. Ärge kasutage akut niisketes või märgades piirkondades.

Ärge pihustage süttivaid aineid. Elektrivoolu kaitseklass III. Eemaldage asendusaku. Hoidke elektrilised kontaktid puhtad.
4x
Hoidke kõrvalised isikud tööpiirkonnast ohutus kauguses. Ärge pihustage inimeste ega loomade suunas! Äge pihustage vastu seina! Äge pihustage vastu tuult! Ärge hoidke pihustusdüüsi üleval! Ärge pihustage ülevalt allapoole!
Tühikaal (koos põhiseadme, paagi ja akuga)
V Pinge
Alalisvool Euroopa vastavusmärk Ühendkuningriigi vastavusmärk Ukraina vastavusmärk Euraasia vastavusmärk
EESTI 127

 

 M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

  ........................................................................................................ ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
  ............................................................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l   ...............................................   . 18 *  ............................................................................................................ ................... .......................... 7,6   .......................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar   .............................................................................................................. ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa     ............................................................................. ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml    ................................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm    ................................................................................ ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm .   ............................................................................................ ............................................................. 2900 min-1   ..................................................................................... ................................................................. 18 V   ................................................................................................................... ................................................................ 4,2 kg   (.  , ,   4,0 ·)....................... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg   (. 15    20 °C)....................................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg       .................. .......................................................-18...+50 °C    ................................................................ .......................................................M18B2... M18HB12   ................................................................................ ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6   /       EN 60745.   ,    ,  :    ( K=3dB(A)).................................................. ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A)    ( K=3dB(A)) .................................................. ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A)     .    (   )     EN 60745.
   ah,W .............................................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2  K=................................................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 *        ,  ,   ,     (.    ).

       .,/.   .       
       ,   ,       .             ,   .        .   ,      .             ,    ,      .           .     .           .       ,     .
             .              ,            . .        ,      ,            .             .          ,        .           .

        .    (),    ()     .            .          .     .        .      .      .    .       /.     .
        ,   .      ,   .     .  ,           .      ,      .       .     .      ,  / .     .        .         ,          .        ,   .   ,        ,        .     .        ,    .
          ,     .

128 

. .                         .    .        ,        .        , ,  ,      .   ,   ,     .           .  ,                .       .              .         , ,    , ,       ,       .        . B        - .            .   Milwaukee    ,    .           .     M18     M18.     .               .             .           10       . !        ,       ,                .    ,    ,  ,      ,     .

          . M18 BPFP-WST:            . M18BPFP-CST:           ,     ,  : ·  ·    ·    ·  ·  · 
         ,   / .
      .    ,       .      ,  ,   .             .     ,      .

           ,     « »       2011/65/ (,    ), 2014/30/, 2006/42/     : EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director     . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
   ,     ,   .   50°   .        ( ).         .            .              .     30 :    27°C   .      30% - 50%.  6    .
       -    , .,    ,  ,     ,   2    .          .        .     .      ,     .
 -  -          .        ,      . ·         
. ·    - 
   ,    .           .       .       : · ,         . ·   ,       . ·      .       .
 129

   ·   . · ,      . ·       . ·        
. ·        
.        . ·         . ·     ,              . ·    ,     ,   .     ,       .     .
          .      ,       :    .      ,   .    .  , ,             .         .
 



  

  

   

 

  

      ,  

   ,  

  

   

   

  

 

        

 
  ,    . ,      .   , ,    .       .   .

 
1. ,      . 2.            
           . 3.            .         .           (. 50 °C).       . 4.         ,     .   ,        ,         . 5.      ,      .           .

130 

6.       . 7.     ,    
   .  ,    ,     .
       .       .          .         .         .         .     ,     .     .         .           .       .         .         .       . ,     .
      ,         ..!  .



  

               ,  ,   ,    .              .

 
     Milwaukee.      ,    ,          Milwaukee (.   ).  ,        Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, , ,     ,      ,    .

 ! ! ! ,           . B        - .    ,         .  ,          .  ,         .                .                ,    .      ,             .      ,      --   .              .        .    !     .   .
     !  ,  !

      .      ,    .    .   III.   .   ,     4x  .          !       !     !    !

      !   !
  (.  , ,  )

V



 

  

  

     

 131

 

 M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

 ................................................................................ ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
   ................................................................................. ................... ........................... 15 l........................... 15 l  ......................................     18 *   ............................................................................ ................... .......................... 7,6 .  ............................................................................. ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar    ............................................................ ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa     ................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml       .......................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm      ......................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm .   ........................................................................... ............................................................. 2900 min-1      .............................. ................................................................. 18 V     ............................................................................. ................................................................ 4,2 kg   (.  , ,    4,0 Ah)............... ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg   (. 15 l   20 °C) ............................. ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg     ...................... .......................................................-18...+50 °C     ................... .......................................................M18B2... M18HB12   ...................................................... ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6   /      EN 60745.   A       :     ( K=3dB(A)) .................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A)      ( K=3dB(A)) ................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A)       !     (    )      EN 60745.
     ah,W .............................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2  K=........................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 *       ,    ,         (.     ).

.,  /  .

  

.









         . ,          .
              ,   .        .    ,    .
           ,  .    ,      .
          .       .       ,      .         ,   .

     
    .              ,             .         ,    .    ,             .            .          ,         .         .

        .    ( ),     ( )   .                 .
            .     .        .       .    .     .   ,    ,    .        .       ,   .
         .     -.
.          ,      .        .      .      ,     .     .        .              .        ,    .  ,        ,      .     .           ,      .
                 .    .      .
            ,          .

132 

,,..,..,..,  ,           ,       .         .           .

            ,            , .    .           .

           .

          . Milwaukee      ;     .        (   ).

   M18          M18 laden.        .

             .           .        - 10     .

,! 

   ,      , 



 ,     

              . ,     ,   ,  ,    ,   ,     .

  
          . M18 BPFP-WST:                . M18BPFP-CST:         ,    , .: ·  ·   ·   ·  ·  ·            ,     / .

       .   ,        .     ,    -.          ,        .            .
             ,  ,   ,, ",        2011/65/ (RoHS), 2014/30/C, 2006/42/      :

EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director       Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
 ,     - ,     .   50°C    .    -      .          .             .   -            .        30 :    . 27°C    .    30  50 %  .     6 .
              , .    ,   ,     ,    2     .           .         .     .        ,      .
  -  -           .            ,      . ·          
. ·   -      
       .              .        .       : ·  ,      ,      . ·  ,         . ·        .         .
   ·    . ·  ,       . ·      . ·    -  
.

 133

·

   

..

·        .

·   ,   ,      

   ,       

      .

·    ,      

  .      

    .    .

 
   ,       .       ,      :    .      ,    .    .         , , .    .          .

  



 



  

     

  

 

     

  



    ,  

  ,  

  

    

     

  

 

         

 
  ,    .  ,        . .   ,            .   .

  
1.  ,        .
2.           ,          .
3.              .          .          (. 50 °C).       .
4.       ,     .        ,           .

5. .,. 6.       ,  . 7.          
  .          .         .           .        .         .   , .  ,    .         .      ,      .    .          .       ,   .       .          . .         ,  .         .                     . !         .    ,  .
                      ,  ,  ,    .               .        Milwaukee     Milwaukee. ,     ,         Milwaukee (  "    ).                               Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, .

134 

 ! !             .            .   ,               .   ,             .        ,     .                    .     ,                    .                          .    (- - )            ,            ,       .               .    !       !    .
    .     !

    !

     .

    

.





   .

    III.

   .    .
4x
       !
       !

   !

   !

     !   !

  (.  , ,   )

V



 

   

   

    -   

 135

DATE TEHNICE

PULVERIZATOR M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

Numr producie........................................................................................... ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
Capacitate rezervor ..................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l Debit.............................a se vedea seciunea cu imagini de la pagina 18 * Distan de pulverizare ................................................................................ ................... .......................... 7,6 Presiune max. de lucru ................................................................................ ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar Presiune în rezervor..................................................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa Rezervor rezidual......................................................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml Diam. orificii filtru de umplere....................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm Diam. orificii filtru de aspiraie...................................................................... ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm Turaie max. motor ....................................................................................... ............................................................. 2900 min-1 Tensiune acumulator.................................................................................... ................................................................. 18 V Greutate unitate de baz ............................................................................. ................................................................ 4,2 kg Greutate la gol (cu unitate de baz, rezervor, acumulator de 4,0 Ah) ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg Greutate de funcionare (cu 15 l de lichid la 20 °C)..................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg Temperatur ambiant de funcionare recomandat .................................. .......................................................-18...+50 °C Tipuri de acumulatoare recomandate.......................................................... .......................................................M18B2... M18HB12 Încrctor recomandat................................................................................. ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6 Informaie privind zgomotul/vibraiile Valori msurate determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: Nivelul presiunii sonore (Nesiguran K=3dB(A))....................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A) Nivelul sunetului (Nesiguran K=3dB(A)).................................................. ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A) Purtai cti de protecie Valorile totale de oscilaie (suma vectorial pe trei direcii) determinate conform normei EN 60745.
Valoarea emisiei de oscilaii ah,W ............................................................. ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2 Nesiguran K= ......................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 * Debitul depinde de lichidul pulverizat, de înlimea de pulverizare i de factorii ambiani precum vântul.

NfaemreiAlsiVaprEeiczRtaaTrIieS-vaMîEncNutoTctaoClimittaieteinczauilienastteirnuuctiieiluizpnarilreoezraelinscttoaertleeecmitnasiatrjouaspcpaiouraanttiuelcuiai.uza ocuri electrice, incendii i/sau vtmri grave. Pultesrtrioaairto.ate avertismentele i instruciunile pentru consultare
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANA PENTRU PULVERIZATOR Pentru reducerea riscului de incendiu sau explozie, a nu se pulveriza lichide inflamabile, precum benzina. Urmai întotdeauna instruciunile fabricantului produsului chimic, imprimate pe eticheta produsului, pentru utilizare, curare i depozitare. Produsele chimice trebuie ferite de accesul copiilor. A nu se pulveriza niciun material dac nu se cunosc pericolele asociate. Pentru reducerea expunerii la materialele pulverizate, purtai echipament de protecie aprobat, precum mtile de protecie pentru pulverizat, mnuile i altele. A nu se utiliza solveni inflamabili sau ageni de curare abrazivi pentru curarea produsului. Ferii ochii de contactul cu materialele de pulverizat. Dac materialele de pulverizat intr în contact cu ochii, splai imediat ochii cu ap curat. Dac iritaia persist, solicitai imediat asisten medical.
INSTRUCIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURAN I DE LUCRU Informai-v asupra oricror pericole presupuse de materialele de pulverizat. Înainte de utilizarea oricror pesticide sau a altor materiale de pulverizat cu pulverizatorul, citii cu atenie eticheta recipientului original, studiai datele curente privind sigurana materialului i urmai instruciunile aferente. A nu se permite accesul persoanelor, copiilor i animalelor de companie în zona de pulverizare. Asigurai-v c tija de pulverizare este racordat ferm la mânerul acesteia înainte de a utiliza pulverizatorul. Dac este necesar, utilizai cleti pentru ataarea tijei de pulverizare la mânerul acesteia. Reinei s poziionai i s strângei corect capacul rezervorului de pulverizare dup alimentarea acestuia cu lichid. Utilizai doar produse chimice pentru gazon i grdin pe baz de ap, destinate uzului casnic. A nu se utiliza produse chimice destinate uzului comercial sau industrial.

A nu se utiliza lichide caustice (alcaline), care se autoînclzesc sau corozive (acide) cu pulverizatorul. Acestea pot coroda componentele metalice sau pot deteriora rezervorul i furtunul. A nu se lsa reziduuri sau lichid de pulverizat în rezervorul de pulverizare dup utilizarea pulverizatorului. Curai dup fiecare utilizare.
A nu se turna lichide fierbini sau clocotite în rezervorul de pulverizare. Acestea pot deteriora furtunul sau rezervorul de pulverizare.
A nu se umple excesiv rezervorul.
Verificai întotdeauna dac nu exist scurgeri. Dac se constat scurgeri, remediai-le înainte de a utiliza pulverizatorul. Zona de pulverizare trebuie s fie bine ventilat. Verificai întotdeauna interiorul i exteriorul pulverizatorului înainte de fiecare utilizare.
Lichidele de pulverizat trebuie s aib fluiditatea apei. Lichidele mai vâscoase nu vor fi pulverizate corect.
Materialele de pulverizat pot fi preamestecate i turnate în rezervorul de pulverizare cu o pâlnie, dac este necesar. A nu se pulveriza în prezena scânteilor, flcrilor sau a altor surse de aprindere.
A nu se pulveriza spre persoane sau animale. Pulverizai întotdeauna în direcia vântului. A nu se fuma, consuma alimente sau buturi în timpul utilizrii pulverizatorului.
A nu se pulveriza direct pe piele.
A nu se lsa materialele de pulverizat s intre în contact cu pielea. Dac are loc contactul, splai imediat cu mult ap i spun. Orientai duza direct spre plantele sau obiectele de tratat. Asigurai-v c materialele de pulverizat sunt dirijate spre o zon ca nu va fi deteriorat de acestea. Evitai pulverizarea în zile cu vânt. Materialele de pulverizat pot fi suflate accidental pe plante sau obiecte care nu trebuie tratate.
Pulverizatorul poate fi utilizat cu mânerul tijei de pulverizare în suport sau cu acesta scos din suport i inut de operator. Pericol de oc electric. A nu se pulveriza spre prize electrice. Dup fiecare utilizare, splai temeinic mâinile i orice zon în care pielea a fost expus pulverizrii.

136 ROMÂNIA

dÎefineexttcrteeearrriiioenoreruuatiltielcpiz,ouasrlvecreesu.rprigVzueaenrtrzoii,firdcutoualurziipeduiaîlnvecfexuraninzmduaaitnetoeaxruisislac.tuoVmfecuropritfimoucnnpaeuoinrnitteeefinmlsetueearianactiebecssistenuantieuateriîonsraauiunl tei de îdnneeatcienortrieoersdapetueun. tzÎinliztcoaarr.ze.dMeudletetearciocridrei,netestseunnet cceasuazrateredpeapraroredausperoîdnutrseuilnuui te A se scoate acumulatorul din pulverizator înainte de golirea, curarea sau depozitarea acestuia în scopul evitrii pornirii accidentale. Amestecai produsele chimice în strict conformitate cu instruciunile productorului. Amestecurile incorecte pot cauza vapori toxici sau soluii explozive. A nu se permite niciodat copiilor sau persoanelor cu capaciti fizice, senzoriale sau mintale reduse, lipsite de experien sau cunotine sau nefamiliarizate cu prezentele instruciuni s utilizeze aparatul; reglementrile locale pot restriciona vârsta operatorului. Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina Nu aruncai acumulatorii uzai la containerul de reziduri menajere i nu îi ardei. Milwaukee Distributors se ofer s recupereze acumulatorii vechi pentru protecia mediului înconjurtor. Nu depozitai acumulatorul împreun cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit) Folosii numai încrctoare System M18 pentru încrcarea acumulatorilor System M18. Nu folosii acumulatori din alte sisteme. Acidul se poate scurge din acumulatorii deteriorai la încrcturi sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, splai imediat cu ap i spun. În caz de contact cu ochii, cltii cu atenie timp de cel puin 10 minute i apelai imediat la ingrijire medical. Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersai scula, acumulatorul de schimb sau încrctorul în lichide i asigurai-v s nu ptrund lichide în aparate i acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa srat, anumite substane chimice i înlbitori sau produse ce conin înlbitori, pot provoca un scurtcircuit.
CONDIII DE UTILIZARE SPECIFICATE Pulverizatorul este destinat utilizrii în exterior, în zone bine ventilate. M18 BPFP-WST: Pulverizatorul este destinat pulverizrii apei i stropirii plantelor. M18BPFP-CST: Pulverizatorul este destinat pulverizrii de produse chimice pentru cas i grdin precum: · Pesticide · Erbicide selective · Erbicide neselective · Insecticide · Fungicide · Fertilizatori Acest pulverizator poate fi utilizat doar cu produse pentru protejarea plantelor aprobate de autoritile normative locale competente.
A nu se utiliza pulverizatorul cu lichide inflamabile. Utilizai doar substane aprobate pentru utilizarea cu pulverizatoare portabile. A nu se utiliza pulverizatorul în scopuri care nu sunt listate mai sus. Pulverizatorul nu trebuie utilizat de ctre copii sau persoane care nu poart echipament i îmbrcminte de protecie adecvate. Nu utilizai acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normal

DECLARAIE DE CONFORMITATE CE În calitate de productor declarm pe propria rspundere c produsul descris la "Date tehnice" este în concordan cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE, precum i ale urmtoarelor norme armonizate: EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director Împuternicit s elaboreze documentaia tehnic. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
ACUMULATORI Acumulatorii care nu au fost utilizai o perioad de timp trebuie reîncrcai înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performana acumulatorului. Evitai expunerea prelungit la cldur sau radiaie solar (risc de supraânclzire) Contactele încrctoarelor i acumulatorilor trebuie pstrate curate. În scopul optimizrii duratei de funcionare, bateriile trebuie reîncrcate complet dup utilizare. Pentru o durat de via cât mai lung, acumulatorii ar trebui scoi din încrctor dup încrcare. La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: Acumulatorii se depoziteaz la cca. 27°C i la loc uscat. Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de încrcare de cca. 30%-50%. Acumulatorii se încarc din nou la fiecare 6 luni.
PROTECIE SUPRAÎNCRCARE ACUMULATOR În caz de supraîncrcare a acumulatorului prin consum foarte ridicat de curent, de ex. cupluri mecanice extrem de mari, înepenirea burghiului, întrerupere brusc sau scurtcircuit, unealta electric produce timp de 2 secunde un zgomot înfundat, dup care se decupleaz de la sine. În vederea recuplrii, dai drumul butonului de comutare, iar apoi efectuai o nou cuplare. În condiii de încrcri extreme, acumulatorul se poate înclzi peste msur. În acest caz, acumulatorul se decupleaz. Pentru a-l reîncrca i activa, punei acumulatorul în în aparatul de încrcare.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidena prescripiilor legale pentru transportul de mrfuri periculoase. Transportul acestor acumulatori trebuie s se efectueze cu respectarea prescripiilor i reglementrilor pe plan local, naional i internaional. · Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricionat al
acestui tip de acumulatori. · Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul
firmelor de expediie i transport este supus reglementrilor transportului de mrfuri periculoase. Pregtirile pentru expediie i transportul au voie s fie efectuate numai de ctre personal instruit corespunztor. Întregul proces trebuie asistat în mod competent. Urmtoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor: · Pentru a se evita scurtcircuite, asigurai-v de faptul c sunt protejate i izolate contactele. · Avei grij ca pachetul de acumulatori s nu poat aluneca în alt poziie în interiorul ambalajului su. · Este interzis transportarea unor acumulatori deteriorai sau care pierd lichid.

ROMÂNIA 137

Pcuenctarureincdoilcaaboiirsauip. limentare adresai-v firmei de expediie i transport
TRANSPORTAREA I DEPOZITAREA · Îndeprtai acumulatorul de schimb. · Asigurai-v c toate componentele sunt curate i uscate. · Îndeprtai toate materialele strine de pe produs. · Evacuai toate materialele de pulverizat din rezervor înainte de
depozitare i transport. · Dup fiecare utilizare, verificai etaneitatea tuturor componentelor
pulverizatorului. Returnai produsul la un centru de service autorizat pentru reparare. dac acesta prezint scurgeri. · Tija de pulverizare poate fi depozitat în suport. · Pentru transportare, fixai produsul împotriva micrii sau cderii pentru a preveni vtmarea persoanelor sau deteriorarea produsului. · Depozitai produsul într-un loc rcoros, uscat i bine ventilat care este inaccesibil copiilor. A se feri de ageni corozivi precum produsele chimice pentru grdin i srurile de dejivrare. A nu se depozita în exterior.
RISCURI REZIDUALE Excluderea tuturor pericolelor reziduale nu este posibil chiar i în condiii de utilizare corect a mainii. În timpul utilizrii pot aprea urmtoarele pericole, de care utilizatorul ar trebui s in seama: oc electric. A nu se pulveriza niciodat lichidul spre prize, cabluri sau aparate electrice. Contact cu substane periculoase. Materialele de pulverizat pot fi periculoase dac sunt inhalate, ingerate sau intr în contact cu pielea sau ochii. Urmai cu atenie instruciunile i purtai echipament de protecie adecvat conform indicaiilor din prezentul manual.
DETECTAREA DERANJAMENTELOR

PROBLEM Presiune redus Presiune nul

CAUZ POSIBIL Sarcin insuficient a acumulatorului Încrcare insuficient a acumulatorului

SOLUIE Încrcai acumulatorul
Încrcai acumulatorul

Scurgeri
Motorul nu funcioneaz Nu se pulverizeaz

Racorduri realizate incorect, garnituri poroase
Acumulatorul este descrcat sau defect Duzele de pulverizare sunt blocate

Strângei din nou elementele de racord, înlocuii elementele de etanare Încrcai sau înlocuii acumulatorul Curai cu aer comprimat sau cu un solvent adecvat

DUZELE BLOCATE
Dac duzele sunt blocate, oprii imediat pulverizatorul. Asigurai-v de închiderea ferm a capacului acumulatorului. pPruortteaciiîem.brcminte de protecie precum mnuile i ochelarii de Dezasamblai duzele i curai-le cu ap curat. Înlocuii filtrele defecte.

CURAREA REZERVORULUI
1. Asigurai-v de închiderea ferm a capacului acumulatorului. 2. Scoatei rezervorul din baz i aezai-l pe o suprafa orizontal,
ferit de baz pentru a se preveni expunerea bazei la produse chimice agresive.
3. Scoatei capacul rezervorului i umplei rezervorul o treime cu ap curat. Se poate aduga o cantitate mic de detergent neutru de uz casnic. Dac este necesar, se poate utiliza ap cald (max. 50 °C). Repunei capacul i agitai uor apa în rezervor.
4. Instalai rezervorul i pulverizai apa pân la golirea rezervorului. Asigurai-v c pulverizarea este direcionat spre o zon care nu va fi deteriorat de produsele chimice reziduale din rezervor.

138 ROMÂNIA

5.

Rcuerpaet.taSpi plraocieedxuterariocruuladpuzceulorrati

upsâcnaiccâunod

rezervorul este lavet textil.

complet

6. tergei exteriorul rezervorului cu o lavet textil curat i uscat.

7. Lsai toate piesele s se usuce complet înainte de reinstalare i depozitarea aparatului. Reintroducei întotdeauna sita înainte de repunerea capacului rezervorului.

INTREINERE

Lucrrile de service necesit atenie extrem i cunotine de specialitate i trebuie efectuat doar de ctre un tehnician de service calificat. Pentru service, se sugereaz returnarea produsului ctre un centru de service autorizat pentru reparaii. La efectuarea lucrrilor de service, utilizai doar piese de schimb identice.

A se efectua doar reglajele sau reparaiile descrise în prezentul manual. Pentru alte reparaii, contactai un centru de service autorizat.

Dup fiecare utilizare, curai pulverizatorul conform indicaiilor din prezentul manual.

Golii rezervorul de pulverizare înainte de curare.

Evacuai materialele de pulverizat prin zona de umplere.

Evacuai toate materialele de pulverizare din rezervor într-un recipient aprobat pentru produse chimice. A nu se depozita produse chimice în rezervorul de pulverizare.

Fpuollvoesriiizaapre. casnic.

cSueraptoapteenatdruucguaroacreaantitiactelmtirieca

rezervorului de de detergent neutru

de

uz

tergei pulverizatorul cu o lavet textil curat i uscat.

Poate fi necesar cltirea repetat a rezervorului de pulverizare.

Curarea contactelor electrice Pstrai curenia pieselor de contact dintre fundul rezervorului i baz. AVERTISMENT! Scoatei acumulatorul din aparat înainte de curarea contactelor electrice. Curai contactele doar cu o lavet textil curat i uscat.

Rezervor Contacte Baz
Eliminarea A nu se arunca niciodat produse chimice reziduale sau soluii de cltire contaminate în cursuri de ap, canale de scurgere, canale colectoare, rigole sau guri de canal. Eliminai produsele chimice reziduale i recipientele uzate în conformitate cu reglementrile locale privind eliminarea deeurilor.
ACCESORII Utilizai numai accesorii i piese de schimb Milwaukee. Dac unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , v rugm contactai unul din agenii de service Milwaukee (vezi lista noastr pentru service / garani Dac este necesar, putei solicita de la centrul dvs. de service pentru clieni sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat i a numrului cu ase cifre de pe tblia indicatoare.

SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENIE! Va rugm citii cu atenie instruciunile înainte de pornirea mainii Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina Deeurile de baterii, deeurile de echipamente electrice i electronice nu se elimin ca deeuri municipale nesortate. Deeurile de baterii i deeurile de echipamente electrice i electronice trebuie colectate separat. Deeurile de baterii, deeurile de acumulatori i materialele de iluminat trebuie îndeprtate din echipament. Informai-v de la autoritile locale sau de la comercianii acreditai în legtur cu centrele de reciclare i de colectare. În conformitate cu reglementrile locale retailerii pot fi obligai s colecteze gratuit bateriile uzate i deeurile de echipamente electrice i electronice. Contribuia dumneavoastr la reutilizarea i reciclarea deeurilor de baterii i a deeurilor de echipamente electrice i electronice contribuie la reducerea cererii de materii prime. Deeurile de baterii i deeurile de echipamente electrice i electronice conin materiale reciclabile valoroase, care pot avea un impact negativ asupra mediului i sntii umane, în cazul în care nu sunt eliminate în mod ecologic. În cazul în care pe echipamente au fost înregistrate date cu caracter personal, acestea trebuie terse înainte de eliminarea echipamentelor ca deeuri. Purtai întotdeauna ochelari de protecie! Purtai cti de protecie Purtai o masc de protecie adecvat.
Folosii îmbrcminete de protecie. Purtai mnui de protecie! Purtai înclminte solid antiderapant!

A nu se expune acumulatorul la ploaie. A nu se utiliza acumulatorul în locuri umede sau ude. A nu se pulveriza lichide inflamabile.

Clas de protecie electric III.

Scoatei acumulatorul. Pstrai curenia contactelor electrice.
4x
Meninei persoanele din jur la o distan sigur de zona de lucru!
A nu se pulveriza spre persoane sau animale!

A nu se pulveriza spre un perete!

A nu se pulveriza contra vântului!

A nu se orienta duza în sus! A se pulveriza doar în jos!

Greutate la gol (cu unitate de baz, rezervor, acumulator)

V

Tensiune

Curent continuu

Marc de conformitate european

Marc de conformitate britanic

Marc de conformitate ucrainean

Marc de conformitate eurasiatic

ROMÂNIA 139

 

 M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

 .............................................................................................. ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
   ............................................................................ ................... ........................... 15 l........................... 15 l  .........................................................    18 *   ................................................................................... ................... .......................... 7,6   ..................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar    ........................................................... ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa a    ...................................................... ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml       ........................................ ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm        ................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm     ................................................................... ............................................................. 2900 min-1     ................................................................... ................................................................. 18 V    ............................................................................. ................................................................ 4,2 kg      (  , ,   4,0 Ah)........ ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg   ( 15    20 °C) ......................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg         ................. .......................................................-18...+50 °C      .............................................. .......................................................M18B2... M18HB12   ........................................................................................ ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6   /       EN 60745. A-       :    . ( K=3dB(A)).................................... ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A)     . ( K=3dB(A))........................................ ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A)    .    (    )   EN 60745.
   ah,W ....................................................... ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2   ............................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 *            ( .     ).

, ,./    . .     
            ,    ,    .          ,         .        .       .          ,         ,      .          .       .       ,       .        ,    .
         .       ,                  .          ,   .
             .             .        ,          .           .       .       () ,    -   () .  

             .    ,     .      .         .         .     .     .         .        .         .          .     .   ,            .     ,       .        .      .  ,       .     .        .           ,          .
             .
               .      . ,                .
                        .
            .    ,                  .

140 

...,.,,.,,       ,      ,     .

           .            .

            ,               .          .

             .

           .   Milwaukee    ,      .         (   ).

   M18      M18 .      .

           .      ,       .           10     .

!   

 

    ,   ,     ,  

   ,     

         .

   ,   ,

 ,      

 ,     .

   
           . M18 BPFP-WST:             . M18BPFP-CST:            ,      ,   : ·  ·   ·   ·  ·  · 
                   / .

        .           .             .                    .
              .

K-    ,      ,, "           2011/65/ (RoHS), 2014/30/, 2006/42/        : EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director      . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
             .    50 (122)     .           (  ).         .            .      ,              .         30 :         27°C    .       30%-50%    .        6 .
              ,      ,   ,     , -  2 ,     .         .          .     .               .
  -  -          .          ,      . ·         
  . ·    -    
         .             .       .          : ·        ,          . ·           . ·        - .
 141

.       
   ·  ja  . ·         . ·       . ·         . ·        .
        . ·         . ·         ,   
       . ·     , ,   ,  
  .     ,        .        .
        ,        .       ,       :             ,    .    .         ,         .           .
  



  

    

  

   

    

  

 



    ,   

   ,   

  

    

     

    





         

  
   ,    .         .         .         .    .

  
1.         . 2.           
,    ,             . 3.               .   ,         .   ,        ( 50 °C).         .

142 

4. ., .         
5.       ,      .             .
6.        ,  .
7.                .            .



        .         .         .       .

         .   ,       .

            .

    .   ,         .

.

        

.



         .   ,         .

    ,  .

        .

                    . !         .        .

  

 

            , ,  ,   .                .

   Milwaukee    .            ,        Milwaukee (    ).
                              Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, .

 ! ! !             .              .     ,         .             .  ,             .               .     ,             ,       .                       .  ,     ,           ,                     .       ,   .      !    .    .
    !       !

     .        .    .     III.  ja  .     .
4x
         !        !    !    !     !   !
     (  , ,  )
V 
                 
 143

 

 M18 BPFPH

M18 BPFP -CST

M18 BPFP -WST

 .................................................................................................................. ........4699 22 03... ...........4917 09 01..... ............. 4917 13 01 ...000001-999999 ...000001-999999 ....000001-999999
  ....................................................................................................... ................... ........................... 15 l........................... 15 l  .....................................      18 *   ................................................................................................. ................... .......................... 7,6 .  ......................................................................................................... ................... ........................ 8,27 bar ................... 4,14 bar   ............................................................................................ ................... ......................... 827 kPa ................... 414 kPa     ................................................................................ ................... ......................... 250 ml...................... 250 ml     ...................................................................... ................... .......................... 1,7 mm .................... 1,7 mm     ................................................................. ................... ................0,12 / 0,2 mm ..........0,12 / 0,2 mm .    ...................................................................................... ............................................................. 2900 min-1    ....................................................................... ................................................................. 18 V   ................................................................................................. ................................................................ 4,2 kg   (.  , ,    4,0 ·) ................... .......................... 8,6 kg....................... 8,7 kg   (. 15    20 °C)....................................................... ................... ........................ 23,6 kg..................... 23,7 kg      ..................................... .......................................................-18...+50 °C     ................................................. .......................................................M18B2... M18HB12    ............................................................................ ..................................................... M12-18 ... ; M1418C6  /         EN 60745.   ""     :    ( K = 3 (A)).............................................................. ................... .......................... 72 dB(A) ................. 67 dB(A)    ( K = 3 (A))....................................................... ................... .......................... 85 dB(A) ................. 80 dB(A)     !    (   ),    EN 60745.
  ah,W ................................................................................................ ................... ......................... 2,8 m/s2................... 1,3 m/s2  K =...................................................................................................................... ................... ......................... 1,5 m/s2................... 1,5 m/s2 *      ,  ,       (,    ).

. ,  /  .  .     

    
   , , ,       .      ,   ,     .          .   ,      .        , -   ,      .
         .     .           .      ,    .

      

      .                     .

 

.









,





  ,           .  ,          .

     ,        .

        .

       .

      (),    () .             .
         .     .       .      .   .   .       .     .       ,   .  ',.   '. ,   ,        ,  .    ,  '    .       .     .  ,         .     .       .               .        ',   . ,      ,      .     .           ',      .
         ,     .    .     .     ,        ,        .

144 

,... .,,.,     ,       ,   .        .            .           ,               .        .  -                     . Milwaukee      ,   ;    .          (  ).     M18      M18.      .               .            .         ,  10 ,     . ,! ,               .    ,    ,  ,    ,   ,     .
  
         . M18 BPFP-WST:           . M18BPFP-CST:         ,     , : ·  ·   ·   ·  ·  ·           ,    / .
      .   ,      .      ,   .       ,         .        ,     .

     ,     ,  ,   " ",      2011/65/ EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG,     : EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2022-03-01
Alexander Krug Managing Director     . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
    ,     ,    .   50 °C     .        . '          .            .               .      30 :       27 °C   .        30-50 %.  6     .
             , ,     ,  ,     ,      2    .         .         .      .      ,      .
 -   -         .         ,      . ·         
. ·   -  
        .         ,    .      .         : ·   ,     ,    . ·   ,       .

 145

·  . ,   ,  ,          .

   ·   . · ,      . ·      . ·       . ·      . 
      . ·      . ·  ,      , 
     . ·    , ,   ,
  .     , -       .     .

 

    : 

 ,.

   .      ,    .

   .       ,      .          .

 



 



  

  

 

  

   '  ,  

    ',  

  

   

   

  

 

      

 
  ,   . ,      .   , -    .       .   .

 
1. ,      . 2.           
  ,         . 3. .. 

146 

. (. 50 °C).       4.       ,   
.  ,       ,        . 5.      ,      .       . 6.       . 7.          .     ,   .        .         .       .    ,   .         .        .     ,     .    .        .     ,    .      .    ,     .         .     . ,     .    ,              . !        .   '   .
               , , ,    .             .       Milwaukee. ,    ,       Milwaukee (    " /   ").             ,             Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, ,             .

 ! ! !          .  -                      .  ,        .  ,  ,        .               .    ,     `     ,    .                    .  , ,   ,         ,    ,        ' ,         .      ,   .    !     !    .
     !  ,  !

     .          .    .

  III.

   .    .
4x
,          !
      !

   !

   !

    !   !
  (.  , ,  )

V



 

  

  

     

 147

148 

.III   

.





.     

4x

!            

.      

!    

!     

!      !     

     )   ( 

V

 

 

  

  

      

 ! ! !
.       
.          
               .    .     
          .
           .     
  .               .        
 (    )               
              . 
.            !    
!  

 

.       .1

             . .2

       .       .(   50)     

 . . 

. 3

          .        .4 .    

       .       .  .5

.        .6



 







.









 

    .  

. 7



 .                 .           
.      

    .         . 

.           

.    

.       

.      .            















.





 



  .

.     

.       

   

  



!..

   

       .  

.     

  

!   !      .        .       .    

   



  

               

.      























   . 

        .        .(  /   )       
                  Tech tronMicaxIn-Eduytsthr-iSetsraGßme b1H0 Winnenden 71364 

 149

   .         .          .         ·  .              · .            
:   .            ·
.           · .         ·
       

 

.    ·

.        ·

.      ·













.

.    

   

     

  

· ·

.    

.      ·

.                ·

 .               ·

 



.











 :    .     

 

     .          .       

.          .  





.   .

 .

  

    
  

     

 



    

 

            

       

     

           

  .      
.      
       .    .   

               .
    .        
:M18 BPFP-WST .         
:M18BPFP-CST :            
 ·    ·     ·
  ·   ·
 · /             
.

.      

.        











   . 

.   

      

  

.           

     
"                    "
2011/65EU(RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG
:     EN 60745-1:2009 +A11:2010
EN ISO 19932-1:2013 EN ISO 19932-2:2012 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3:2021
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2022-03-01

Alexander Krug Managing Director
     Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10 Winnenden 71364 Germany


.           .   (122°) 50°     
..( )      .        .           .            
: 30          27°        
% -50 30       .        

 

    

 2 

             

.

.   

     .          

.  

.       

150 

M18 BPFPH 4699 22 03... ...000001-999999

M18 BPFP -CST

M18 BPFP   -WST

 

4917 09 01....

4917 13 01 ........................................................................................................... 

...000001-999999 ...000001-999999

15 l

15 l .........................................................................................................  

* 18   ..........................................................................  

7,6

........................................................................................................ 

8,27 bar

4,14 bar .....................................................................................    

827 kPa

414 kPa ...............................................................................................   

250 ml

250 ml .............................................................................................   

1,7 mm

1,7 mm ..........................................................................................    

0,12 / 0,2 mm 0,12 / 0,2 mm ........................................................................................    

2900 min-1

.....................................................................................   

18 V

....................................................................................................... 

4,2 kg

..............................................................................................  

8,6 kg

8,7 kg ..........................................(/ 4.0        )  

23,6 kg -18...+50 °C

23,7 kg

.................................................................................................(.......°...2..0...........15

 )     

M18B2... M18HB12

.....................................................................................   

M12-18 ... ; M1418C6

.........................................................................................    

/ 

72 dB(A) 85 dB(A)

EN 60745         :       
67dB(A) ................................................(()  3 =   )    80dB(A) .................................................. (()  3 =   )   
!  

2,8 m/s2 1,5 m/s2

EN     (     )    .60745
1,3 m/s2 ..................................................................................... h,W    1,5 m/s2 ................................................................................................  
 :)             * .(

.           

.         .     .     

.        .     

          .     .   
.           .             

               .   
.               

.     .   .               

.              

                          .       
.         

.               

















.



   .  

   

                       .             .       

.            Milwaukee   .         
.    

..(  )           . System M18   System M18   
. 

                   .          . 
.       10                     !                             .  

 

./ /    



.  

.        

   

.             

  .     . 

.       

      :         .     

.           







.









  .

    .      

    

   
         .       .          
.                   .            
.      .               .            
.              ()      ()    
.            .           
. .               
.     .        .      
.       .               .          
. 

 151

Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu

Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow, SL7 1YL UK

(03.22)
4931 4707 25



References