User Manual for Electrolux models including: LNT5MF36W0 Freezer Fridge, LNT5MF36W0, Freezer Fridge, Fridge
File Info : application/pdf, 140 Pages, 5.07MB
DocumentDocumentLNT5MF36W0 EN Freezer - Fridge IT Congelatore - Frigorifero SE Frys - Kyl FI Jääkaappipakastin DA Fryser - Køleskab User Manual Manuale per l'uso Instruktionsbok Käyttöohje Brugsvejledning EN FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials EN -2- INDEX BEFORE USING THE APPLIANCE ...................................................... 5 General warnings ............................................................................................. 5 Old and out-of-order fridges or freezer............................................................. 9 Safety warnings................................................................................................ 9 Installing and operating your fridge freezer .................................................... 10 Before Using your Fridge ............................................................................... 11 Dimensions..................................................................................................... 12 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ............................. 13 Information about New Generation Cooling Technology ................................ 13 Display and Control Panel.............................................................................. 14 Operating your Fridge Freezer ....................................................................... 14 Freezer Temperature Settings.................................................................................14 Cooler Temperature Settings ..................................................................................14 Super Freeze Mode ................................................................................................14 Door Open Alarm Function......................................................................................15 Temperature Adjustment Warnings ................................................................ 15 Accessories .................................................................................................... 16 Ice Tray ...................................................................................................................16 The Freezer Box .....................................................................................................16 Extra Chill Compartment .........................................................................................17 The Fresh Dial.........................................................................................................17 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ......................................... 18 Refrigerator compartment .............................................................................. 18 Freezer compartment ..................................................................................... 19 CLEANING AND MAINTENANCE....................................................... 22 Defrosting ................................................................................................................23 TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION .............................................................................................. 23 Repositioning the Door................................................................................... 23 BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ...................... 24 Hints for Energy Saving.................................................................................. 27 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ... 28 TECHNICAL DATA................................................................................ 29 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ........................................... 29 EN -3- WE'RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You've chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you'll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. EN -4- PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. This appliance is not intended to be used as a built-in appliance. In case of different installation from freestanding respecting space required in use dimensions, the appliance will function correctly but energy consumption might increase slightly. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions: EN -5- If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. · Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. · This appliance is for storing food and beverages only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes according to country where the product will be sold. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician. EN -6- · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard. · This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m. To avoid contamination of food, please respect the following instructions: · Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. · Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. EN -7- · Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes. · One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. · If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. · Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee. · The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. · Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models. · Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued. EN -8- Old and out-of-order fridges or freezer · If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. · Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges. Disposal of your old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Notes: · This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred. · This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case. Safety warnings · Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using an extension lead. · Do not use damaged, torn or old plugs. · Do not pull, bend or damage the cord. · Do not use plug adapter. · This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play with the appliance or hang off the door. · Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short circuit or electric shock. · Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they will burst when the contents freeze. · Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make sure their tops are tightly closed. EN -9- · When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts. · Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment. · Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning. Installing and operating your fridge freezer Before using your fridge freezer for the first time, please pay attention to the following points: · The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz. · The plug must be accessible after installation. · Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the first time. This is normal and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool. · Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician. · Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualified electrician for assistance. · The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance). · We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. · Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight. · Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain. · Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens. · Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance of your fridge freezer. · Clearance of at least 40 mm is required at the top of your appliance. Do not place anything on top of your appliance. · Do not place heavy items on the appliance. · Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance. · Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance). · Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the fridge freezer after cleaning. · Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes -condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the condenser from touching the wall. · The distance between the appliance and back wall must be minimum 42mm and maximum 75mm. EN -10- Before Using your Fridge · When using your fridge for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor. · Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool. Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. · This product contains a light source of energy efficiency class F. · Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. EN -11- Dimensions H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Overall dimensions 1 H1 mm 2010 W1 mm 595 D1 mm 650 1 the height, width and depth of the appliance without the handle Space required in use 2 H2 mm 2050 W2 mm 695 D2 mm 739 2 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air Overall space required in use 3 W3 mm 963 D3 mm 1179 3 the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment EN -12- PART - 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new-generation cooling technology have a different operating system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed. In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up. In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment. There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments, therefore preventing the mixing of odours. As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic appearance. EN -13- Display and Control Panel 3 5 6 74 Using the Control Panel 1. Enables the setting of the freezer. 2. Enables the setting of the cooler. 3. Freezer set value screen. 4. Cooler set value screen. 5. Economy mode symbol. 6. Super freeze symbol. 7. Alarm symbol. 1 2 Operating your Fridge Freezer Lighting (If available) When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests. Once you have plugged in the product, all symbols will be displayed for 2 seconds and the initial values will be shown as -18 °C on the freezer adjustment indicator, and +4 °C on the fridge adjustment indicator. Freezer Temperature Settings · The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C. · Press the freezer set button once. When you first press the button, the previous value will blink on the screen. · Whenever you press this button, temperature will decrease respectively. · If you continue to press the button, it will restart from -16 °C. NOTE: Eco mode gets activated automatically when the temperature of the freezer compartment is set to -18°C. Cooler Temperature Settings · The initial temperature value for the cooler setting indicator is +4 °C. · Press the cooler button once. · Whenever you press this button, temperature will decrease respectively. · If you continue to press the button, it will restart from +8 °C. Super Freeze Mode Purpose · To freeze a large quantity of food that cannot fit on the fast freeze shelf. · To freeze prepared foods. · To freeze fresh food quickly to retain freshness. How to use To enable the super freeze mode, press and hold the freezer temperature setting button for 3 seconds. Once the super freeze mode has been set, the super freeze symbol on the indicator will be lit and the machine will beep to confirm the mode has been switched on. EN -14- During Super Freeze Mode: · The temperature of the Cooler may be adjusted. In this case, Super Freeze mode will continue. · Economy mode cannot be selected. · Super Freeze mode can be cancelled in the same way it is selected. Notes: · The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label. · For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate super freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer. Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours, depending on the environmental temperature or when the freezer sensor reaches a sufficiently low temperature. Recommended Settings for the Freezer and Cooler Compartment Temperature Freezer Compartment Cooler Compartment Remarks -18 oC 4 oC For regular use and best performance. -20 oC, -22 oC or -24 oC 4 oC Recommended when temperature exceeds 30 °C. environmental Super Freeze mode 4 oC Must be used when you wish to freeze food in a short period of time. These temperature settings must be used when the environmental temperature is high or -18 oC, -20 oC, -22 oC or -24 oC 2 oC if you think the refrigerator compartment is not cool enough becuse the door is being opened frequently. Door Open Alarm Function If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance sounds `beep beep'. Temperature Adjustment Warnings · It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency. · Do not start another adjustment while you are already making an adjustment. · Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location of your fridge. · In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge. Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your fridge to reach the operating temperature. · A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your fridge will begin to operate normally after 5 minutes. EN -15- · Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness. Climate class T ST N SN Meaning Tropical Subtropical Temperate Extended temperate Ambient Temperature This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C. This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C. This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C. This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C. Accessories Ice Tray · Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. · After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes. The Freezer Box The freezer box allows food to be accessed more easily. Removing the freezer box: · Pull the box out as far as possible · Pull the front of the box up and out Carry out the opposite of this operation when refitting the sliding compartment. Always keep hold of the handle of the box while removing it. Freezer boxes EN -16- Extra Chill Compartment (In some models) Ideal to preserve the taste and texture of fresh cuts and cheese. The pull out drawer assures an environment with a lower temperature compared to the rest of the fridge, thanks to the active circulation of cold air. To remove the Chiller Shelf: · Pull the chiller shelf towards you by sliding it on the rails. · Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge. Chiller shelf After the chiller shelf has been removed, it can support a maximum 20 kg load. The Fresh Dial (In some models) If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be controlled, to increase the life of food within. The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf. Fresh dial Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance. EN -17- PART - 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment · Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with . · To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting. · Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment. · Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently. · We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions. · Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers. · Store loose fruit and vegetables in the crisper. · Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.). · Do not put wet vegetables into the refrigerator. · Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage. · To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables. Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves. · Do not put food in front of the air flow passage. · Consume packaged foods before the recommended expiry date. NOTE: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator. The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment. Food Vegetables and fruits Meat and fish Fresh cheese Butter and margarine Maximum storage time 1 week 2 - 3 Days 3 - 4 Days 1 week How and where to store Vegetable bin Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf On the designated door shelf On the designated door shelf EN -18- Food Maximum storage time Bottled products e.g. milk and yoghurt Until the expiry date recommended by the producer Eggs 1 month Cooked food 2 Days Freezer compartment How and where to store On the designated door shelf On the designated egg shelf All shelves · Freezer compartment is the one marked with . · The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes. · To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section. · Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf's greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment. · For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn't leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal. · Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food. · Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting. · Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting · Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food. · Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase. · When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged. · Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible. · Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated. · The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated. · The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label. NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will find that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily. Important note: · Never refreeze thawed frozen food. EN -19- · The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed. · The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat. · Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags. The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your freezer compartment. Meat and fish Preparation Maximum storage time (months) Steak Wrap in foil 6 - 8 Lamb meat Wrap in foil 6 - 8 Veal roast Wrap in foil 6 - 8 Veal cubes In small pieces 6 - 8 Lamb cubes In pieces 4 - 8 Minced meat In packaging without using spices 1 - 3 Giblets (pieces) In pieces 1 - 3 Bologna sausage/ salami Should be kept packaged even if it has a membrane Chicken and turkey Wrap in foil 4 - 6 Goose and duck Wrap in foil 4 - 6 Deer, rabbit, wild boar In 2.5 kg portions or as fillets 6 - 8 Freshwater fish (Salmon, Carp, Crane, Catfish) Lean fish (Bass, Turbot, Flounder) Fatty fishes (Tuna, Mackerel, Bluefish, Anchovy) After cleaning the bowels and scales of the fish, wash and dry it. If necessary, remove the tail and head. 2 4 2 - 4 Shellfish Clean and in a bag 4 - 6 Caviar In its packaging, or in an aluminium or plastic container 2 - 3 Snails In salty water, or in an aluminium or plastic container 3 NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it must not be re-frozen. EN -20- Vegetables and Fruits Preparation String beans and beans Beans Cabbage Carrot Pepper Spinach Cauliflower Eggplant Corn Apple and pear Apricot and Peach Strawberry and Blackberry Cooked fruits Plum, cherry, sourberry Wash, cut into small pieces and boil in water Hull, wash and boil in water Clean and boil in water Clean, cut into slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water Wash and boil in water Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a little lemon juice for a while Cut into pieces of 2cm after washing Clean and pack with its stem or as sweet corn Peel and slice Cut into two pieces and remove the stone Wash and hull Add 10 % of sugar to the container Wash and hull the stems Maximum storage time (months) 10 - 13 12 6 - 8 12 8 - 10 6 - 9 10 - 12 10 - 12 12 8 - 10 4 - 6 8 - 12 12 8 - 12 Bread Biscuits Pastry Pie Phyllo dough Pizza Maximum storage time (months) 4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3 Thawing time at room temperature (hours) 2 - 3 1 - 1,5 2 - 3 3 - 4 1 - 1,5 2 - 4 Thawing time in oven (minutes) 4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C) Dairy products Packet (Homogenized) Milk Preparation In its own packet Cheese - excluding white cheese In slices Butter, margarine In its packaging Maximum storage time (months) 2 - 3 6 - 8 6 Storage conditions Pure Milk in its own packet Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods. EN -21- PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not wash your appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands. · Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. · The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. · Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer. · Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity. The power supply must be disconnected during cleaning. EN -22- Defrosting Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there. · Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator before cleaning the vaporisation container. Evaporating · Remove the vaporisation container from its position by removing tray the screws as indicated. Clean it with soapy water at specific time intervals. This will prevent odours from forming. Replacing LED Lighting To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre. Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model. PART - 5. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and Changing Positioning · The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional). · Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging. · Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting. Always carry your appliance in the upright position. Repositioning the Door · It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door. · It is possible to change the opening direction of the door on models without handles and models with handles mounted on the sides. · If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest Authorised Service Centre to change the opening direction. EN -23- PART - 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Errors Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and cooler indicators. ERROR TYPE E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 MEANING WHY WHAT TO DO Sensor warning Call Service for assistance as soon as possible. Low Voltage Warning Freezer compartment is not cold enough Power supply to the device has dropped to below 170 V. Likely to occur after long term power failure. - This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor. - The voltage needs to be increased back to required levels If this warning continues an authorised technician needs to be contacted. 1. Set the freezer temperature to a colder value or set Super Freeze. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature. 2. Remove any products which have thawed/defrosted during this error. They can be used within a short period of time. 3. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct temperature has been reached and the error is no longer. If this warning continues an authorised technician needs to be contacted. EN -24- ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO E10 Fridge compartment is not cold enough Likely to occur after: - Long term power failure. - Hot food has been left in the fridge. 1. Set the fridge temperature to a colder value or set Super Cool. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature. 2. Please empty the location at the front area of air duct channel holes and avoid putting food close to the sensor. If this warning continues an authorised technician needs to be contacted. Fridge E11 compartment is too cold Various 1. Check is Super Cool mode is activated 2. Reduce the fridge compartment temperature 3. Check to see if vents are clear and not clogged If this warning continues an authorised technician needs to be contacted. If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before contacting the after-sales service. Your refrigerator does not operate Check if: · Your fridge is plugged in and switched on · The fuse has blown · Is the temperature adjustment right? · The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket. Your refrigerator is performing poorly Check if: · Is the temperature adjustment right? · Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while? · The appliance is overloaded · The doors are closed properly · Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge so as to prevent the air circulation? · Is your fridge filled excessively? · There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls · Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual? EN -25- Your refrigerator is operating noisily The following noises can be heard during normal operation of the appliance. Cracking (ice cracking) noise occurs: · During automatic defrosting. · When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off. Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated. Bubbling noise and splashing occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This noise is normal during defrosting. Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation of air. There is a build-up of humidity inside the fridge Check if: · All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge. · The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened frequently, especially if the humidity of the room is high. · There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic defrosting (in Static Models). The doors are not opening or closing properly Check if: · There is food or packaging preventing the door from closing · The door compartments, shelves and drawers are placed properly · The door gaskets are broken or torn · Your fridge is level. The edges of the fridge in contact with the door joint are warm Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during operation of the compressor. This is normal. Important Notes: · In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after 5 minutes. · If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays), disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of mildew and odour. · If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest Authorised Service Centre. EN -26- · This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period. Hints for Energy Saving 1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used. 2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance. 3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy. 4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste. 5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often. 6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller) closed. 7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door. 8. Eco mode / default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy. 9. Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. 10. Frozen Compartment (Freezer): The internal configuration of the appliance is the one that ensures the most efficient use of energy. 11. Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present.). EN -27- PART - 7. THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS A 1 2 15 3 14 4 5 13 6 7 B 8 12 9 10 11 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment 1) Thermostat box / Interior display 2) Wine rack * 3) Refrigerator shelves 4) Chiller * 5) Crisper cover 6) Crisper 7) Freezer upper basket 8) Freezer midle basket 9) Freezer bottom basket 10) Levelling feet 11) Ice box tray 12) Freezer glass shelves * 13) Bottle shelf 14) Door shelves 15) Egg holder * In some models EN -28- PART - 8. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label. PART - 9. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans. EN -29- IT INCENDIO Avvertenza; Rischio di incendio / Materiali infiammabili IT -30- INDICE PRIMA DI USARE L'ELETTRODOMESTICO..................................... 33 Avvertenze Generali di Sicurezza .................................................................. 33 Avvertenze di sicurezza ................................................................................. 37 Installazione e funzionamento del frigorifero.................................................. 38 Prima di usare il frigo...................................................................................... 39 Dimensioni...................................................................................................... 40 USO DELL'APPARECCHIO ................................................................. 41 Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione ......... 41 Display e pannello di controllo........................................................................ 42 Funzionamento del Freezer Frigorifero .......................................................... 42 Impostazioni temperatura freezer ...........................................................................42 Impostazioni temperatura frigorifero .......................................................................42 Modalità Super Freeze ............................................................................................42 Funzione allarme sportello aperto ...........................................................................43 Avvertenze riguardanti la regolazione della temperatura ............................... 43 Accessori........................................................................................................ 45 Vaschetta per il ghiaccio .........................................................................................45 Cassetti del congelatore..........................................................................................45 Scomparto freschezza extra ...................................................................................46 Regolatore di umidità ..............................................................................................46 CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ................................................ 47 Scomparto frigorifero...................................................................................... 47 Scomparto congelatore .................................................................................. 48 PULIZIA E MANUTENZIONE............................................................... 51 TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO .............................................. 52 Inversione della porta ..................................................................................... 52 PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA ..................... 53 Consigli per il risparmio energetico ................................................................ 56 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ............................................... 57 DATI TECNICI........................................................................................ 58 INFORMAZIONI SUGLI ISTITUTI DI TEST ........................................ 58 IT -31- PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un apparecchio Electrolux. Hai scelto un prodotto che porta con sé decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando alle tue esigenze. In qualsiasi momento tu lo voglia usare, avrai la certezza di ottenere ogni volta ottimi risultati. Benvenuto in Electrolux. Visita il nostro sito web per: ottenere consigli d'uso, brochure, risoluzione dei problemi, informazioni su assistenza e riparazione. www.electrolux.com/support Registra il tuo prodotto per una migliore assistenza: www.registerelectrolux.com Acquista accessori, materiali di consumo e pezzi di ricambio originali per il tuo apparecchio: www.electrolux.com/shop ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI Utilizza soltanto pezzi di ricambio originali. Al momento di contattare il nostro centro di assistenza autorizzato, assicurati di avere a portata di mano i seguenti dati: modello, PNC, numero di serie. Puoi trovare le informazioni sulla targhetta dati. Avvertenza/Informazioni sulla sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni sull'impatto ambientale Soggette a modifica senza previo avviso. IT -32- PARTE - 1. PRIMA DI USARE L'ELETTRODOMESTICO Avvertenze Generali di Sicurezza Prima di installare e utilizzare l'apparecchio leggere attentamente il manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da uso improprio. Seguire tutte le indicazioni riportate sull'apparecchio e sul manuale di istruzioni. Quest'ultimo va conservato in luogo sicuro in modo da poter risolvere eventuali problemi in futuro. Questo apparecchio non è destinato all'uso come apparecchio a muro. Se, a causa di una diversa installazione, non vengono rispettate le corrette esigenze di ventilazione, l'apparecchiatura funzionerà correttamente, ma il consumo energetico potrebbe aumentare leggermente. AVVERTENZA: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione del frigorifero. AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal costruttore. AVVERTENZA: Non usare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante. AVVERTENZA: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato o danneggiato. AVVERTENZA: Non posizionare prese di corrente portatili multiple o alimentatori di corrente portatili multipli sul retro dell'apparecchio. AVVERTENZA: Per evitare l'instabilità dell'elettrodomestico, esso deve essere fissato seguendo le indicazioni del presente manuale di istruzioni. IT -33- Nel caso in cui il dispositivo si serva di R600a come refrigerante (è possibile consultare l'etichetta incollata sul dispositivo), sarebbe opportuno prestare particolare attenzione in fase di trasporto e di installazione al fine di evitare il danneggiamento degli elementi di raffreddamento del dispositivo. Nonostate il R600a siaun gas naturale e rispettoso dell'ambiente, dato che è esplosivo, in caso di perdite derivanti da danni agli elementi del dispositivo, spostare il frigorifero da fiamme libere o sorgenti di calore e ventilare la stanza all'interno della quale si trova il dispositivo per alcuni minuti. · Tenere tutti gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. · In fase di trasporto e posizionamento del frigorifero si prega di prestare attenzione al fine di non danneggiare il circuito a gas del raffreddatore. · Non stoccare sostanza esplosive quali ad esempio aerosol con propellente infiammabile in questo dispositivo. · Quest'apparecchiatura è destinata esclusivamente alla conservazione di alimenti e bevande. · Quest'apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. · Quest'apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). · Se il cavo di alimentazione non corrisponde alla presa del frigorifero, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per evitare rischi. · Una spina con messa a terra speciale è stata collegata al cavo di alimentazione del frigorifero. È stata utilizzata con una presa con messa a terra speciale di 16 ampere o 10 ampere a seconda del paese di distribuzione del prodotto. Se non sono presenti prese di questo tipo, farla installare da un elettricista autorizzato. IT -34- · Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza, unicamente se con la supervisione di una persona adulta o se in possesso di istruzioni relativamente all'uso sicuro del dispositivo senza provocare pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura. Pulizia e manutenzione non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza. · I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare dispositivi di refrigerazione. Non ci si aspetta che i bambini eseguano pulizia o manutenzione del dispositivo, non ci si aspetta che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano uso dei dispositivi, non ci si aspetta che i bambini piccoli (3-8 anni) usino i dispositivi in modo sicuro a meno che non vengano sorvegliati costantemente, i bambini più grandi (8-14 anni) e le persone vulnerabili sono in grado di usare i dispositivi dopo aver ricevuto appropriata supervisione o istruzioni sull'utilizzo dei dispositivi. Non ci si aspetta che le persone molto vulnerabili usino i dispositivi in modo sicuro prima di aver ricevuto sorveglianza continua. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per evitare rischi. · Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m. Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di seguire le seguenti istruzioni: · L'apertura prolungata dello sportello può causare un significativo aumento della temperatura nei vani del dispositivo. · Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti ed i sistemi di drenaggio accessibili. · Conservare la carne ed il pesce crudi in appositi contenitori IT -35- in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non colino su di essi. · Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti per la conservazione di alimenti precedentemente congelati, la conservazione o la produzione di gelato e la produzione di cubetti di ghiaccio. · Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. · Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno. Assistenza · Per la riparazione dell'apparecchio contattare il Centro di assistenza autorizzato. Utilizzare soltanto parti di ricambio originali. · Attenzione: le riparazioni effettuate in autonomia o da non professionisti possono avere conseguenze sulla sicurezza e potrebbero annullare la garanzia. · Le parti di ricambio seguenti saranno disponibili per 7 anni dopo l'interruzione della produzione del modello: termostati, sensori di temperatura, circuiti stampati, fonti luminose, maniglie di sportelli, cardini di sportelli, vassoi e cestelli. · Alcune di queste parti di ricambio sono disponibili soltanto per tecnici professionisti e non tutte le parti di ricambio sono adatte a tutti i modelli. · Le guarnizioni per gli sportelli saranno disponibili per 10 anni a seguito dell'interruzione della produzione di un modello. IT -36- Frigoriferi vecchi e fuori produzione · Se il vecchio frigo dispone di un blocco, rimuoverlo prima di smaltirlo per evitare incidenti con i bambini. · I frigo e i freezer vecchi contengono materiale isolante e refrigerante con CFC. Si prega di quindi di prestare particolare attenzione in fase di smaltimento per non inquinare l'ambiente. Informazione agli utenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente finale dovrà conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 152 del 3 aprile 2006. Note: · Questo apparecchio è prodotto per l'uso all'interno di abitazioni private e può essere impiegato solo in contesti domestici e per gli scopi indicati. Esso non è indicato per l'uso comune o commerciale. Tale uso invaliderà la garanzia dell'apparecchio e il produttore declina ogni responsabilità per danni subiti. · Questo apparecchio è prodotto per l'uso all'interno di abitazioni e destinato esclusivamente alla refrigerazione / conservazione degli alimenti. Esso non è adatto al'uso commerciale o comune e/o per conservare sostanze diverse dagli alimenti. Il produttore declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza di queste indicazioni. Avvertenze di sicurezza · Non usare prese multiple o prolunghe. · Non collegare prese danneggiate, lacerate o vecchie. · Non tirare, piegare o curvare il cavo. · Non utilizzare adattatori. · Il dispositivo è stato progettato per essere usato da adulti, non consentire ai bambini di giocare col dispositivo e non lasciare che si attacchino alla porta con tutto il loro peso. · Non togliere o collegare la presa con le mani bagnate per evitare scosse elettriche! · Non posizionare bottiglie di vetro o lattine nel vano freezer. Le bottiglie o lattine potrebbero esplodere. IT -37- · Non posizionare materiali esplosivi o infiammabili nel frigo per la propria sicurezza. Posizionare le bevande con elevato contenuto alcolico in verticale e chiudendole saldamente nello scomparto frigorifero. · Per prendere il ghiaccio nel vano freezer, non toccarlo per evitare ustioni e/o tagli. · Non toccare i cibi congelati con le mani umide! Non mangiare gelato e cubetti di ghiaccio subito dopo averli estratti dallo scomparto congelatore! · Non ricongelare i cibi congelati dopo averli scongelati. Questa operazione potrebbe provocare conseguenze come ad esempio episodi di intossicazione alimentare. · Non coprire la struttura o la parte superiore del frigo con elementi esterni. Ciò influisce sulle prestazioni del frigorifero. · Fissare gli accessori del frigo durante il trasporto per evitare che si danneggino. Installazione e funzionamento del frigorifero Prima di iniziare a utilizzare il frigorifero, prestare attenzione ai seguenti punti: · Il voltaggio di funzionamento del frigo è 220-240 V a 50Hz. · Il cavo di alimentazione del frigorifero ha una presa con messa a terra. La presa dovrebbe essere usata con una presa di terra dotata, al minimo, di un fusibile da 16 ampere. Nel caso in cui non si disponga di una presa conforme, rivolgersi a un tecnico qualificato. · Non ci assumiamo la responsabilità di danni che potrebbero verificarsi in seguito a un uso senza messa a terra. · * Posizionare il frigorifero in un punto che non lo esponga alla luce solare diretta · Il dispositivo si deve trovare ad almeno 50 cm da stufe, forni e dispositivi di riscaldamento. Dovrebbe inoltre trovarsi ad almeno 5 cm di distanza da forni elettrici. · Non utilizzare il frigorifero all'aperto o lasciare sotto la pioggia. · Non posizionare nulla sul frigo e installare il frigo in un luogo adatto lasciando almeno 40 mm a disposizione sul lato superiore. · Non mettere oggetti, soprattutto se pesanti, sul frigorifero. · I piedini anteriori regolabili dovrebbero essere fissati all'altezza giusta per consentire al frigorifero di funzionare in modo stabile e corretto. Sarà possibile ruotare i piedini girandoli in senso orario (o in direzione opposta). Ciò dovrebbe essere fatto prima di collocare gli alimenti all'interno del frigorifero. · Prima di usare il frigorifero, pulirlo accuratamente con acqua e aggiungere un cucchiaio di bicarbonato di sodio; quindi, risciacquare con acqua pulita e asciugare. Posizionare tutte le componenti dopo la pulizia. · Installare i due distanziali in plastica (gli elementi applicati sulle serpentine nere - il condensatore - presenti sul retro del frigorifero) ruotandoli di 90° (come illustrato nella figura) per evitare che il condensatore tocchi la parete. · La distanza tra l'apparecchio e la parete posteriore deve essere minimo 42 mm e massimo 75 mm. IT -38- Prima di usare il frigo · Quando viene usato per la prima volta o dopo il trasporto, tenere il frigorifero dritto per 3 ore, quindi collegare la spina per garantire un corretto funzionamento. In caso contrario, il compressore potrebbe venire danneggiato. · Il frigorifero potrebbe emettere un cattivo odore al primo utilizzo; è normale. Non appena inizia a raffreddarsi il cattivo odore scompare. Illuminazione interna AVVERTENZA! Rischio di scarica elettrica. · Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica F. · Riguardo alla/e lampadina/e all'interno di questo prodotto e alle lampadine di ricambio vendute separatamente: Queste lampadine sono progettate per resistere a condizioni fisiche estreme negli apparecchi domestici, quali temperatura, vibrazione, umidità, o sono progettate per segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate all'uso in altre applicazioni e non sono idonee per l'illuminazione di ambienti domestici. IT -39- Dimensioni H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Dimensioni complessive1 H1 mm 2010 W1 mm 595 D1 mm 650 1 altezza, larghezza e profondità dell'apparecchio senza la maniglia Spazio necessario durante l'uso 2 H2 mm 2050 W2 mm 695 D2 mm 739 2 altezza, larghezza e profondità dell'apparecchio inclusa la maniglia, oltre allo spazio necessario per la libera circolazione dell'aria di raffreddamento Spazio complessivo necessario durante l'uso 3 W3 mm 963 D3 mm 1179 3 altezza, larghezza e profondità dell'apparecchio inclusa la maniglia, oltre allo spazio necessario per la libera circolazione dell'aria di raffreddamento, più lo spazio necessario per consentire l'apertura dello sportello fino all'angolo minimo che permette la rimozione di tutta l'apparecchiatura interna IT -40- PARTE - 2. USO DELL'APPARECCHIO Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione I freezer con la nuova tecnologia di raffreddamento di nuova generazione hanno un diverso sistema di funzionamento rispetto ai freezer statici. Nei normali freezer, l'aria umida che entra nel freezer e il vapore acqueo emanato dal cibo, si trasforma in brina nel comparto freezer. Per poter sciogliere questa brina, in altre parole scongelare, il frigo deve essere scollegato. Per poter tenere al freddo i cibi durante il periodo di sbrinamento, l'utente deve conservare il cibo altrove e l'utente deve pulire il ghiaccio residuo e la brina accumulata. La situazione è completamente diversa nei comparti frigo dotati della nuova tecnologia di raffreddamento di nuova generazione. Con l'aiuto del ventilatore, in tutto il comparto freezer viene emessa aria fredda e secca. Come risultato dell'aria fredda soffiata facilmente in tutto il comparto, anche negli spazi tra i ripiani, il cibo può essere congelato in modo uniforme e corretto. E senza brina. La configurazione del comparto frigorifero sarà simile a quella del comparto freezer. L'aria emessa dalla ventola situata sulla parte superiore del comparto frigo viene raffreddata mentre passa tra lo spazio dietro la condotta d'aria. Allo stesso tempo, l'aria soffiata attraverso i fori sulla condotta d'aria in modo che il processo di raffreddamento sia completato con successo nel comparto frigorifero. I fori sulla condotta d'aria sono progettati per una distribuzione uniforme dell'aria in tutto il comparto. Poiché tra il comparto frigo e freezer non passa aria, non vengono miscelati odori. Di conseguenza, il frigo con la tecnologia di raffreddamento di nuova generazione è facile da utilizzare e offre un accesso ad un elevato volume e un aspetto estetico. IT -41- Display e pannello di controllo 3 5 6 74 Utilizzo del Pannello di controllo 1. Consente la configurazione del freezer. 2. Consente la configurazione del cooler. 3. Schermata valore impostazione freezer 4. Schermata valore impostazione cooler 5. Simbolo modalità Economy 6. Simbolo Super Freeze 7. Simbolo allarme. 1 2 Funzionamento del Freezer Frigorifero Una volta collegato il prodotto, tutti i simboli saranno visualizzati per 2 secondi e i valori iniziali saranno visualizzati come -18°C sull'indicatore di regolazione del freezer e +4°C sull'indicatore di regolazione del frigorifero. Illuminazione (se disponibile) Quando l'apparecchio viene collegato all'alimentazione per la prima volta, le luci interne potrebbero accendersi 1 minuto dopo, a causa dei test di apertura. Impostazioni temperatura freezer · Il valore iniziale della temperatura per l'indicatore di impostazione del freezer è -18 °C. · Premere il pulsante di impostazione del freezer una volta. Quando si preme il pulsante la prima volta, il valore precedente lampeggerà sullo schermo. · Premendo questo pulsante, la temperatura diminuirà di conseguenza. · Se si continua a premere lo stesso pulsante, si riavvia da -16 °C. NOTA: La modalità Eco si attiva automaticamente quando la temperatura dello scomparto freezer è impostata su -18 °C. Impostazioni temperatura frigorifero · Il valore iniziale della temperatura per l'indicatore di impostazione del freezer è +4 °C. · Premere una volta il pulsante del cooler. · Premendo questo pulsante, la temperatura diminuirà di conseguenza. · Se si continua a premere lo stesso pulsante, si riavvia da +8 °C. Modalità Super Freeze Scopo · Congelare una grande quantità di cibo che non può essere contenuta nel ripiano "fast freeze". · Congelare piatti pronti. · Congelare velocemente cibi freschi, per mantenerne la freschezza. Modalità d'uso Per attivare la modalità Super Freeze, tenere premuto il pulsante di impostazione della temperatura del freezer per 3 secondi. Una volta impostata la modalità Super freeze, il simbolo Suepr Freeze sull'indicatore si accenderà e il dispositivo emetterà un bip per confermare l'attivazione della modalità. IT -42- Durante la Modalità Super Freeze · La temperatura del cooler può essere regolata. In questo caso la modalità super freeze continua. · La modalità Economy non può essere selezionata. · La modalità Super Freeze può essere annullata nello stesso modo in cui è stata selezionata. Note: · La quantità massima di alimenti freschi (in chilogrammi) da congelare entro 24 ore è mostrata sull'etichetta dell'apparecchio. · Per ottenere le migliori prestazioni dall'apparecchio con capacità massima del freezer, impostare l'apparecchio in modalità Super Freeze attiva 3 ore prima di riporre gli alimenti freschi all'interno del freezer. La modalità Super Freeze sarà automaticamente annullata dopo 24 ore o quando la temperatura del sensore del freezer scende al di sotto di -32 °C. Impostazioni raccomandate per la temperatura del comparto del freezer e del cooler Comparto freezer Comparto frigorifero Note -18 oC 4 oC Per uso regolare e prestazioni migliori. -20 oC, -22 oC o -24 oC 4 oC Raccomandato quando la temperatura ambiente supera 30°C. Modalità Super Freeze 4 oC Si deve usare quando si desidera congelare gli alimenti in un breve periodo di tempo. Queste impostazioni di temperatura devono essere usate quando la temperatura ambiente è -18 oC, -20 oC, -22 oC o -24 oC 2 oC alta o se si pensa che lo scomparto frigo non è abbastanza freddo perché lo sportello è aperto spesso. Funzione allarme sportello aperto Se lo sportello del frigorifero rimane aperto per più di 2 minuti, il dispositivo emetterà un bip. Avvertenze riguardanti la regolazione della temperatura · Per ragioni di efficienza, si sconsiglia di utilizzare il frigorifero in ambienti con temperatura inferiore a 10 °C. · Non cercare di modificare un'impostazione mentre è già in corso un'altra modifica. · La temperatura ambiente, la temperatura degli alimenti appena introdotti e la frequenza di apertura della porta influenzano la temperature dello scomparto frigorifero. Se necessario, modificare la temperatura impostata. · La prima volta che l'apparecchio viene acceso, mantenerlo in funzione per 24 ore consecutive in modo da raggiungere la corretta temperatura di funzionamento. Durante questo periodo, non aprire la porta e non introdurre grandi quantità di alimenti nell'apparecchio. · E disponibile una funzione di ritardo di 5 minuti per evitare danni al compressore del frigo, quando si stacca e si riattacca la presa per azionarlo oppure in caso di interruzione dell'energia. Il frigorifero inizierà a funzionare in modo normale dopo 5 minuti. IT -43- · L'apparecchio è progettato per funzionare nell'intervallo di temperatura ambiente definito dagli standard, in base alla classe climatica specificata sulla targhetta informativa Si sconsiglia di utilizzare il frigorifero in ambienti la cui temperatura non è compresa nell'intervallo specificato, in quanto ciò ridurrebbe l'efficienza del sistema di refrigerazione. · Il tuo apparecchio è progettato per funzionare nell'intervallo di temperatura ambiente definito dagli standard (classi T/SN: 10 °C 43 °C), in base alla classe climatica specificata sulla targhetta informativa. Per ragioni di efficienza del sistema refrigerante, si sconsiglia di utilizzare il apparecchio in ambienti la cui temperatura non è compresa nell'intervallo specificato. Tenere presenti le avvertenze riportate nel manuale. Classe climatica Significato T Tropicale ST Subtropicale N Temperato SN Temperato esteso Temperatura ambiente Questo apparecchio refrigerante è destinato all'uso a temperature ambienti comprese tra 16 °C e 43 °C. Questo apparecchio refrigerante è destinato all'uso a temperature ambienti comprese tra 16 °C e 38 °C. Questo apparecchio refrigerante è destinato all'uso a temperature ambienti comprese tra 16 °C e 32 °C. Questo apparecchio refrigerante è destinato all'uso a temperature ambienti comprese tra 10 °C e 32 °C. IT -44- Accessori Vaschetta per il ghiaccio · Riempire di acqua la vaschetta per il ghiaccio e collocarla nello scomparto congelatore. · Una volta che l'acqua è completamente gelata, torcere la vaschetta come mostrato sotto per estrarre i cubetti di ghiaccio. Cassetti del congelatore I cassetti presenti nello scomparto congelatore facilitano l'accesso agli alimenti in esso conservati. Per rimuovere i cassetti: · Estrarre quanto più possibile il cassetto. · Tirare la parte anteriore del cassetto verso l'alto e verso l'esterno Per ricollocare in sede i cassetti, compiere la procedura inversa a quella sopra descritta. Mentre si estraggono i cassetti, tenerli sempre per la maniglia. Cassetti del congelatore IT -45- Scomparto freschezza extra (In alcuni modelli) Ideale per mantenere il sapore e la consistenza di salumi e formaggi. Il cassetto estraibile garantisce un ambiente con una temperatura inferiore rispetto al resto del frigorifero, grazie alla circolazione attiva di aria fredda. Rimozione del ripiano congelatore · Estrarre il congelatore verso di sé, facendolo scorrere sui binari. · Tirare il ripiano congelatore verso l'alto per rimuoverlo dal binario. Regolatore di umidità (In alcuni modelli) Quando il cassetto verdura è pieno, si consiglia di aprire il regolatore di umidità posto dietro il ripiano copricassetto. Ciò permette di controllare il flusso dell'aria e il tasso di umidità all'interno del cassetto, prolungando la durata degli alimenti in esso conservati. Il regolatore di umidità, posto dietro il ripiano copricassetto, deve essere aperto se si nota la formazione di condensa sul ripiano in vetro. Scomparto freschezza extra Regolatore di umidità Le descrizioni nelle immagini e nel testo della sezione potrebbero variare in base al modello di frigorifero. IT -46- PARTE - 3. CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Scomparto frigorifero · Lo scomparto per gli alimenti freschi è contrassegnato (sulla targhetta dati) con . · Per ridurre l'umidità ed evitare la conseguente formazione di brina, conservare sempre i liquidi introdotti nello scomparto frigorifero all'interno di contenitori sigillati. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde dell'evaporatore e, col passare del tempo, l'apparecchio richiederà sbrinature più frequenti. · Non introdurre mai cibi caldi nel frigorifero. Gli alimenti caldi devono essere lasciati raffreddare a temperatura ambiente e disposti in modo da assicurare un'adeguata circolazione dell'aria all'interno dello scomparto frigorifero. · Assicurarsi che nessun oggetto venga direttamente a contatto con la parete posteriore dell'apparecchio, poiché in questo caso si formerebbe della brina alla quale potrebbero aderire le confezioni dei prodotti. Non aprire frequentemente la porta del frigorifero. · Si raccomanda di confezionare non strettamente la carne e il pesce pulito e collocarli sul ripiano in vetro appena sopra il cassetto verdura, dove l'aria più fredda garantisce le migliori condizioni di conservazione. · Sistemare frutta e verdura sciolte negli appositi cassetti verdure. · Mantenere separata la frutta dalla verdura contribuisce ad evitare che la conservazione delle verdure sensibili all'etilene (vegetali a foglia verde, broccoli, carote ecc.) venga influenzata dalla presenza di frutti che rilasciano tale gas (banane, pesche, albicocche, fichi ecc.). · Non collocare verdura umida o bagnata nel frigorifero. · Il periodo massimo di conservazione di tutti i prodotti alimentari dipende dalla qualità originaria del cibo e dall'ininterrotto mantenimento del ciclo di refrigerazione prima della collocazione nell'apparecchio. · Per evitare contaminazioni reciproche, non conservare le carni insieme alla frutta o alla verdura. L'acqua eventualmente rilasciata dalla carne può contaminare altri prodotti presenti nel frigorifero. Si raccomanda di confezionare le carni e di pulire i ripiani da eventuali perdite di liquido. · Non collocare gli alimenti davanti alle aperture del condotto dell'aria. · Consumare gli alimenti confezionati entro la data di scadenza raccomandata. NOTA: La configurazione con i cassetti nella parte inferiore dell'apparecchio, con i ripiani distribuiti in maniera uniforme e una posizione degli scomparti nello sportello che non incide sul consumo energetico, consente un impiego più efficiente dell'energia. NOTA: si consiglia di non conservare patate, cipolle e aglio nel frigorifero. La seguente tabella rappresenta una guida rapida che illustra il modo più efficiente di conservare all'interno dello scomparto frigorifero gli alimenti dei principali gruppi. Alimenti Frutta e verdura Periodo massimo di conservazione 1 settimana Come e dove collocarli Cassetto verdura IT -47- Alimenti Carne e pesce Periodo massimo di conservazione 2 - 3 giorni Come e dove collocarli Confezionare in pellicola di plastica, sacchetti o contenitori per carni e sistemare sul ripiano in vetro Formaggi freschi 3 - 4 giorni Sull'apposito ripiano della porta Burro e margarina 1 settimana Sull'apposito ripiano della porta Prodotti in bottiglia, p. es. latte e yoghurt Fino alla data di scadenza raccomandata dal produttore Sull'apposito ripiano della porta Uova 1 mese Sull'apposito ripiano della porta Cibi cotti 2 giorni Su tutti i ripiani Scomparto congelatore · Lo scomparto congelatore è contrassegnato con . · Lo scomparto congelatore è usato per conservare cibi congelati, congelare alimenti freschi e produrre cubetti di ghiaccio. · Per congelare il cibo fresco; avvolgere e sigillare correttamente gli alimenti freschi, in modo che la confezione sia chiusa ermeticamente e non vi siano fuoriuscite. Sacchetti speciali per freezer, sacchetti in polietilene e fogli di alluminio e contenitori di plastica sono l'ideale. · Non collocare alimenti freschi accanto a cibi congelati, poiché questi ultimi potrebbero decongelarsi. · Prima di congelare alimenti freschi, suddividerli in porzioni consumabili in un unico pasto. · Una volta scongelato il cibo, consumarlo entro un breve periodo di tempo. · Non introdurre mai alimenti caldi nello scomparto congelatore, poiché ciò decongelerebbe i prodotti congelati. · In merito alla conservazione dei cibi congelati, seguire sempre le istruzioni riportate dal produttore sulle confezioni. In assenza di informazioni, non conservare il cibo per più di tre mesi dalla data di acquisto. · Quando si acquista del cibo congelato, accertarsi sempre che sia stato conservato nelle corrette condizioni e che la confezione non sia danneggiata. · Il cibo congelato deve essere trasportato in contenitori adatti e riposto appena possibile nel congelatore. · Non acquistare cibo congelato la cui confezione presenta segni di umidità o rigonfiamenti anomali. È infatti probabile che tali confezioni siano state conservate a temperature inadeguate e che il loro contenuto si sia deteriorato. · Il periodo massimo di conservazione del cibo congelato dipende dalla temperatura ambiente, dalla regolazione del termostato, dalla frequenza con la quale viene aperta la porta dello scomparto congelatore, dal tipo di alimento e dalla quantità di tempo occorsa per trasportare dal punto vendita all'abitazione i prodotti. Seguire sempre le istruzioni riportate sulle confezioni e non superare mai il periodo massimo di conservazione indicato. · La massima quantità di alimenti freschi (in chilogrammi) congelabile nell'arco di 24 ore è indicata sull'etichetta dell'apparecchio. IT -48- · Per ottenere il massimo delle prestazioni dallo scomparto freezer, utilizzare solo i ripiani in vetro per la sezione superiore e media. Per la sezione inferiore usare il vano inferiore. · Utilizzare il ripiano "fast freezing" per congelare il cibo di casa (e ogni altro cibo che deve congelare rapidamente) più rapidamente, grazie alla potenza di congelamento maggiore del ripiano di raffreddamento. Il ripiano "fast freezing" è il cassetto inferiore dello scomparto freezer. NOTA: se si tenta di aprire la porta immediatamente dopo averla chiusa, si incontra una certa resistenza. Ciò è normale. Una volta ristabilito l'equilibrio fra le pressioni interna ed esterna, la porta si aprirà facilmente. Nota importante: · Non ricongelare mai il cibo decongelato. · L'aroma di alcune spezie usate in cucina (anice, basilico, crescione, aceto, aromi vari, zenzero, aglio, cipolla, senape, timo, maggiorana, pepe nero ecc.) può cambiare e diventare più marcato nei cibi conservati per lunghi periodi. Si consiglia pertanto di aggiungere solo piccole quantità di aromi al cibo da congelare, oppure di aggiungere gli aromi solo dopo lo scongelamento. · Il periodo si conservazione dei cibi congelati dipende dal tipo di olio usato. Oli adatti al congelamento sono la margarina, il grasso di vitello, l'olio d'oliva e il burro. Inadatti risultano invece l'olio di arachide e il grasso di maiale. · Il cibo in forma liquida deve essere congelato in recipienti di plastica, mentre per gli altri alimenti si useranno pellicole o sacchetti in plastica. La seguente tabella fornisce una guida rapida che illustra il modo più efficiente di conservare nello scomparto congelatore i principali gruppi di alimenti. Carne e pesce Preparazione Bistecche Confezionare in alluminio/plastica Carne di agnello Confezionare in alluminio/plastica Arrosto di vitello Confezionare in alluminio/plastica Spezzatino di vitello In piccoli pezzi Spezzatino di agnello In pezzi Carne trita Confezionare senza l'uso di aromi Frattaglie (in pezzi) In pezzi Salame/bologna Confezionare anche se dotati di pelle Pollo e tacchino Confezionare in alluminio/plastica Oca e anatra Confezionare in alluminio/plastica Camoscio, coniglio, cinghiale In porzioni da 2,5 kg o filetti Pesci d'acqua dolce (salmone, carpa, trota, lavarello) Pesci magri (spigola, rombo, platessa) Pesci grassi (sgombro, pesce serra, acciughe) Dopo aver eliminato le interiora e le scaglie, lavare e asciugare il pesce. Rimuovere se necessario la testa e la coda Periodo massimo di conservazione (mesi) 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 8 4 - 8 1 - 3 1 - 3 4 - 6 4 - 6 6 - 8 2 4 2 - 4 IT -49- Carne e pesce Preparazione Periodo massimo di conservazione (mesi) Molluschi e crostacei Pulire e confezionare in sacchetti 4 - 6 Caviale Lumache Nella confezione originale, o in contenitori di alluminio o plastica In acqua salata, o in contenitori di alluminio o plastica 2 - 3 3 NOTA: le carni decongelate vanno cotte come le carni fresche. Se una volta decongelata la carne non viene cotta, non deve essere nuovamente congelata. Frutta e verdura Preparazione Fagiolini Fagioli Cavoli Carote Peperoni Spinaci Cavolfiore Melanzane Mais Mele e pere Albicocche e pesche Fragole e more Cooked fruits Prugne, ciliegie, amarene Lavare, tagliare a pezzetti e sbollentare in acqua Sgranare, lavare e sbollentare in acqua Pulire e sbollentare in acqua Pulire, tagliare a pezzetti e sbollentare in acqua Eliminare il gambo, tagliare a metà, rimuovere la parte centrale e sbollentare in acqua Lavare e sbollentare in acqua Rimuovere le foglie, tagliare a pezzi il cuore e immergerlo per qualche tempo in acqua con po' di succo di limone Lavare e tagliare in pezzi di 2 cm Pulire e confezionare intero oppure in grani Sbucciare e tagliare a fette Tagliare a metà e rimuovere il nocciolo Lavare e rimuovere il picciolo Aggiungere al contenitore il 10 % di zucchero Lavare e rimuovere il picciolo e il nocciolo Periodo massimo di conservazione (mesi) 10 - 13 12 6 - 8 12 8 - 10 6 - 9 10 - 12 10 - 12 12 8 - 10 4 - 6 8 - 12 12 8 - 12 Pane Biscotti Paste crude Torte Pasta fillo Pizza Periodo massimo di conservazione (mesi) 4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3 Tempo di decongelamento a temperatura ambiente (ore) 2 - 3 1 - 1,5 2 - 3 3 - 4 1 - 1,5 2 - 4 Tempo di decongelamento in forno (minuti) 4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C) IT -50- Prodotti caseari Latte confezionato (omogeneizzato) Preparazione Nella confezione originale Formaggio, eccetto formaggi freschi Tagliare a fette Burro, margarina Nella confezione originale Periodo massimo di conservazione (mesi) 2 - 3 6 - 8 6 Condizioni di conservazione Latte puro nella confezione originale Per brevi periodi di conservazione si può usare la confezione originale. Per periodi più lunghi, confezionare in alluminio/plastica PARTE - 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo. Non lavare l'apparecchio versandovi sopra acqua. Non usare prodotti abrasivi, detergenti o saponi per pulire l'apparecchio. · Pulire regolarmente l'apparecchio con bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente. Una volta terminata la pulizia, ricollegare con le mani asciutte la spina all'alimentazione. · Fare attenzione che l'acqua non penetri nell'alloggiamento della lampada o altri componenti elettrici. · Pulire a mano separatamente gli accessori con acqua e sapone. Non lavare gli accessori in lavastoviglie. · Pulire il condensatore con una spazzola almeno due volte all'anno. Questa pratica contribuisce a ridurre i consumi energetici e ad aumentare la produttività. Durante la pulizia, l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica. IT -51- Sbrinamento Il frigorifero è dotato di una funzione di sbrinamento automatico. L'acqua prodotta in seguito allo sbrinamento viene convogliata attraverso il condotto di raccolta nell'apposito contenitore posto sul retro dell'apparecchio, dove evapora spontaneamente. · Accertarsi di avere disconnesso la spina dell'apparecchio dalla rete elettrica prima di pulire il contenitore di evaporazione. · A questo scopo, estrarre il contenitore di evaporazione dalla sua sede rimuovendo le viti come indicato nella figura. Pulire periodicamente con acqua e sapone il contenitore di evaporazione. Ciò eviterà la formazione di cattivi odori. Sostituzione dell'illuminazione LED Si prega di contattare il servizio di assistenza poiché questo componente deve essere sostituito solo da personale autorizzato. Nota: Il numero e la posizione delle LED può cambiare a seconda dei vari modelli. PARTE - 5. TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO Trasporto e riposizionamento · È possibile conservare l'imballaggio originale e le protezioni antiurto in vista di eventuali trasferimenti dell'apparecchio (opzionale). · È possibile modificare la direzione di apertura dello sportello nei modelli senza maniglie e nei modelli con maniglie montate sui lati. · Durante il trasporto o il trasferimento, rimuovere tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, cassetti verdura e così via) o fissarli in sede con nastro adesivo per proteggerli dagli urti. Durante il trasporto mantenere sempre l'apparecchio in posizione verticale. Inversione della porta · Se l'apparecchio è dotato di maniglie installate sulla superficie frontale della porta, non sarà possibile modificare il verso di apertura della porta. · È possibile modificare la direzione di apertura dello sportello nei modelli senza maniglie e nei modelli con maniglie montate sui lati. · Se il modello dell'apparecchio consente di invertire il verso di apertura della porta, contattare il più vicino Centro Autorizzato di Assistenza per eseguire l'operazione. IT -52- PARTE - 6. PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA Errori L'apparecchio notifica all'utente valori non corretti di temperatura negli scomparti frigorifero e congelatore o eventuali altri problemi. I codici di errore vengono visualizzati sugli indicatori di temperatura degli scomparti frigorifero e congelatore. TIPO ERRORE E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 SIGNIFICATO PERCHÉ COSA FARE Avvertenza sensore Chiamare l'assistenza appena possibile. Avvertenza bassa tensione Lo scomparto freezer non è abbastanza freddo L'alimentazione elettrica al dispositivo è calata a meno di 170 V. - Non si tratta di un guasto del dispositivo, questo errore aiuta a prevenire danni al compressore. - La tensione deve essere nuovamente aumentata ai livelli richiesti Se questa avvertenza continua, occorrerà contattare un tecnico autorizzato. È probabile che accada dopo un periodo prolungato di assenza di elettricità. 1. Impostare la temperatura del freezer su un valore più freddo o impostare Super Freeze. Questo dovrebbe eliminare il codice di errore una volta che la temperatura richiesta è stata raggiunta. Mantenere gli sportelli chiusi per migliorare il tempo necessario per raggiungere la corretta temperatura. 2. Rimuovere eventuali prodotti che sono stati scongelati/decongelati durante questo errore. Questi possono essere usati entro un breve intervallo di tempo. 3. Non aggiungere prodotti freschi nello scomparto freezer fino a quando la corretta temperatura è stata raggiunta e l'errore non è più presente. Se questa avvertenza continua, occorrerà contattare un tecnico autorizzato. IT -53- TIPO ERRORE E10 E11 SIGNIFICATO Lo scomparto frigo non è abbastanza freddo Lo scomparto frigo è troppo freddo PERCHÉ COSA FARE È probabile che accada dopo: - Un periodo prolungato di assenza di elettricità. - Che è stato lasciato del cibo caldo nel frigorifero. Varie 1. Impostare la temperatura del frigorifero su un valore più freddo o impostare Super Cool. Questo dovrebbe eliminare il codice di errore una volta che la temperatura richiesta è stata raggiunta. Mantenere gli sportelli chiusi per migliorare il tempo necessario per raggiungere la corretta temperatura. 2. Svuotare la zona nell'area frontale dei fori dei canali dei condotti dell'aria ed evitare di mettere cibo accanto al sensore. Se questa avvertenza continua, occorrerà contattare un tecnico autorizzato. 1. Verificare che la modalità Super Cool sia attivata 2. Ridurre la temperatura dello scomparto frigo 3. Verificare che gli sfiati siano liberi e non ostruiti Se questa avvertenza continua, occorrerà contattare un tecnico autorizzato. In caso di inconvenienti durante l'uso del frigorifero, prima di contattare il servizio di assistenza si prega di effettuare le seguenti verifiche. L'apparecchio non funziona Verificare che: · L'apparecchio sia collegato alla rete elettrica e sia acceso · Il fusibile non sia bruciato · L'impostazione di temperatura è sul livello corretto? · La presa elettrica non sia difettosa. A questo scopo, collegare alla stessa presa un altro apparecchio certamente funzionante. L'apparecchio funziona male Verificare che: · L'apparecchio non sia sovraccarico · Le porte siano chiuse correttamente · Non sia presente polvere sul condensatore · L'apparecchio sia sufficientemente distante dalle pareti circostanti Il funzionamento dell'apparecchio è rumoroso Durante il normale funzionamento, l'apparecchio può emettere i seguenti rumori. IT -54- Crepitii (dovuti al ghiaccio) si verificano: · Durante lo sbrinamento automatico. · Durante le fasi di raffreddamento o riscaldamento (a causa della dilatazione dei materiali che compongono l'apparecchio). Ticchettii si verificano: quando il termostato attiva o disattiva il compressore. Rumori dovuti al motore: indicano che il compressore funziona correttamente. Il compressore può generare per breve tempo lievi rumori la prima volta che viene attivato. Gorgoglio o sciacquio: è dovuto al movimento del fluido refrigerante all'interno dei condotti del sistema. Rumore di acqua corrente: è dovuto al flusso dell'acqua verso il contenitore di evaporazione. Tale rumore è normale durante lo sbrinamento. Soffi: si verificano durante il normale funzionamento a causa della circolazione dell'aria. Accumulo di umidità all'interno dell'apparecchio Verificare se: · Tutti gli alimenti sono confezionati correttamente. Asciugare i contenitori prima di introdurli nell'apparecchio. · Le porte dell'apparecchio vengono aperte con frequenza. L'umidità presente nel locale penetra nell'apparecchio ogni volta che le porte vengono aperte. L'umidità aumenta più rapidamente se le porte vengono aperte con frequenza, specialmente se il tasso di umidità ambiente è elevato. · Si osserva un accumulo di goccioline d'acqua sulla parete posteriore dell'apparecchio. Ciò è normale dopo lo sbrinamento automatico (nei Modelli Statici). Le porte non si aprono o chiudono correttamente Verificare che: · Gli alimenti o le relative confezioni non impediscano la chiusura delle porte · I comparti, ripiani e cassetti presenti nelle porte siano installati correttamente · Le guarnizioni delle porte non siano rotte o lacerate · L'apparecchio sia in posizione perfettamente orizzontale. I bordi dell'apparecchio in contatto con la porta sono caldi Specialmente durante l'estate (temperatura ambiente elevata), le superfici in contatto con le cerniere della porta possono riscaldarsi quando il compressore è in funzione. Ciò è normale. Note importanti: · In caso di interruzione dell'alimentazione, o se l'apparecchio viene scollegato e nuovamente collegato alla rete elettrica, il gas del sistema di refrigerazione verrà destabilizzato, con conseguente apertura dell'elemento di protezione termica del compressore. L'apparecchio riprenderà il normale funzionamento dopo 5 minuti. · Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo (ad esempio durante le vacanze), scollegare la spina dalla presa elettrica. Sbrinare e pulire l'apparecchio, lasciando la porta aperta per evitare la formazione di muffe e odori. · Se dopo aver seguito le istruzioni sopra riportate un problema persiste, si prega di consultare il più vicino Centro di Assistenza Autorizzato. IT -55- · L'apparecchio acquistato è progettato esclusivamente per l'uso domestico. Esso non è adatto all'uso commerciale o comune. In caso di utilizzo dell'apparecchio da parte del consumatore secondo modalità non conformi a quanto specificato, si sottolinea che il produttore e il distributore non saranno responsabili per nessun guasto o riparazione avvenuti durante il periodo di validità della garanzia. Consigli per il risparmio energetico 1. Installare l'apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta. Non installare l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (ad esempio un radiatore o un forno) se non per mezzo di una piastra isolante. 2. Lasciare raffreddare i cibi e le bevande calde prima di introdurli nell'apparecchio. 3. Collocare gli alimenti da decongelare nello scomparto frigorifero. La bassa temperatura del cibo congelato contribuirà a raffreddare lo scomparto frigorifero durante il processo di decongelamento, permettendo di risparmiare energia. Lasciare decongelare gli alimenti fuori dall'apparecchio si traduce in uno spreco di energia. 4. Coprire le bevande e gli altri liquidi conservati nell'apparecchio. Lasciare scoperti i liquidi provoca un aumento dell'umidità all'interno dell'apparecchio, con conseguente incremento dei consumi energetici. Coprire le bevande e gli altri liquidi contribuisce inoltre a mantenerne inalterati l'aroma e il sapore. 5. Evitare di tenere aperte le porte per lunghi periodi o di aprire le porte con eccessiva frequenza, poiché l'aria calda penetrerebbe nell'apparecchio causando l'attivazione del compressore più spesso del necessario. 6. Tenere chiuse le coperture dei comparti caratterizzati da temperature differenti (come il cassetto verdura e il comparto chiller). 7. La guarnizione della porta deve essere mantenuta pulita e flessibile. In caso di usura, se la guarnizione è amovibile sostituire la guarnizione. Nel caso in cui non sia amovibile, è necessario sostituire la porta. 8. La funzione impostazione default / modalità eco preserva gli alimenti freschi e congelati consentendo di risparmiare energia. 9. Scomparto alimenti freschi (frigorifero): La configurazione con i cassetti nella parte inferiore dell'apparecchio, con i ripiani distribuiti in maniera uniforme e una posizione degli scomparti nello sportello che non incide sul consumo energetico, consente un impiego più efficiente dell'energia. 10. Scomparto alimenti congelati (congelatore): La configurazione interna dell'apparecchio è quella che garantisce l'impiego maggiormente efficiente dell'energia. 11. Non rimuovere gli accumulatori di freddo dal cestello del congelatore (se presenti). IT -56- PARTE - 7. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO A 1 2 15 3 14 4 5 13 6 7 B 8 12 9 10 11 Questa presentazione ha il solo scopo di fornire informazioni riguardo ai componenti dell'apparecchio. I componenti possono variare a seconda del modello. A) Scomparto frigorifero B) Scomparto congelatore 1) Display e pannello di controllo 2) Scaffalatura per il vino * 3) Ripiani del frigorifero 4) Scomparto freschezza extra * 5) Coperchio del cassetto frutta e verdura 6) Cassetto frutta e verdura 7) Cestello superiore congelatore 8) Cestello centrale congelatore 9) Cestello inferiore congelatore 10) Piedini regolabili 11) Vaschetta per il ghiaccio 12) Ripiani in vetro congelatore * 13) Ripiano portabottiglie 14) Ripiani della porta 15) Portauova * In alcuni modelli IT -57- PARTE - 8. DATI TECNICI Le informazioni tecniche si trovano nella targhetta dati sulla parte interna dell'apparecchio e sull'etichetta energetica. Il codice QR sull'etichetta energetica in dotazione con l'apparecchio fornisce un collegamento web alle informazioni relative alle prestazioni dell'apparecchio nel database EU EPREL. Si raccomanda di conservare l'etichetta energetica per riferimento futuro unitamente al manuale utente e a tutti gli altri documenti in dotazione con questo apparecchio. È inoltre possibile trovare le stesse informazioni in EPREL usando il link https://eprel.ec.europa.eu, il nome del modello e il numero del prodotto che si trovano sulla targhetta dati dell'apparecchio. Per informazioni dettagliate sull'etichetta energetica, vedere il link www.theenergylabel.eu. PARTE - 9. INFORMAZIONI SUGLI ISTITUTI DI TEST L'installazione e la preparazione dell'apparecchio per la verifica EcoDesign devono essere conformi allo standard EN 62552. I requisiti di ventilazione, le dimensioni di incasso e i giochi posteriori minimi devono essere indicati in questo Manuale utente all'interno della SEZIONE 1. Per qualsiasi altra informazione aggiuntiva, inclusi i piani di carico, contattare il produttore. IT -58- SE BRAND Varning! Brandfara / brandfarligt material SE -59- INNEHÅLL INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ................................................ 62 Allmänna varningar ........................................................................................ 62 Säkerhetsvarningar ........................................................................................ 66 Inställning och användning av ditt kylskåp ..................................................... 67 Innan du använder ditt kylskåp....................................................................... 67 Dimensioner ................................................................................................... 68 DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA .................... 69 Information om den nya generationens kylteknik ........................................... 69 Display och kontrollpanel ............................................................................... 70 Använda kylen/frysen ..................................................................................... 70 Frysens temperaturinställningar ..............................................................................70 Kylens temperaturinställningar ................................................................................70 Superfrysningsläge .................................................................................................70 Larmfunktion för öppen dörr ....................................................................................71 Varningar om temperaturinställningar ............................................................ 71 Viktiga installationsanvisningar ...............................................................................72 Tillbehör.......................................................................................................... 73 Is-kubsfack ..............................................................................................................73 Fryslåda ..................................................................................................................73 Extra kylfack ............................................................................................................73 Fuktregulatorn .........................................................................................................74 PLACERA MATEN I KYLEN ................................................................ 75 Kylutrymme .................................................................................................... 75 Frysutrymme .................................................................................................. 75 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ....................................................... 79 Avfrostning ..................................................................................................... 79 TRANSPORT OCH FLYTTNING.......................................................... 80 Ompositionering av dörren ............................................................................. 80 INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING ............ 80 Tips för energisparande.................................................................................. 83 DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN .......................................... 84 TEKNISKA DATA .................................................................................. 85 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT ................................................. 85 SE -60- VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig decennier av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genial och stilfull och har utformats med dig i åtanke. Så när du använder den kan du vara säker på att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux. Besök vår webbplats på: Få användningsråd, broschyrer, felsökning, service och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Registrera din produkt för bättre service: www.registerelectrolux.com Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originaldelar till din apparat: www.electrolux.com/shop KUNDVÅRD OCH SERVICE Använd alltid endast originaldelar. När du kontaktar vårt auktoriserade servicecenter, se till att du har följande information tillgänglig: Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten. Varning / Försiktighet - säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Kan ändras utan föregående meddelande. SE -61- DEL - 1 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN Allmänna varningar Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning. Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden. Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. Om det på grund av olika skäl inte går att få rätt ventilation, kommer produkten att fungera korrekt men energiförbrukningen kan öka något. VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fria från hinder. VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matförvaringsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren. VARNING:Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad. VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten. VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna. SE -62- Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan få denna information från etiketten på kylaren - bör du vara försiktig under transport och montage för att förhindra att apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en skada i kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är placerad några minuter. · Håll allt förpackningsmaterial borta från barn och kassera på lämpligt sätt. · Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador på kylargaskretsen. · Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivgas i denna apparat. · Denna produkt är endast avsedd för förvaring av mat och dryck. · Denna produkt är avsedd för hushållsbruk i inomhusmiljö. · Denna apparat kan användas i kontor, hotellrum, B&B, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte överstiger (genomsnittliga) nivåer för hushållsanvändning. · Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det land där produkten kommer att säljas. Om det inte finns något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig elektriker. SE -63- · Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras av barn utan tillsyn. · Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges. · Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m. För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: · Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. · Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem. · Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat. · Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber. SE -64- · En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat. · Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten. Service · Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av apparaten. Använd endast originaldelar. · Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin. · Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar. · Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla modeller. · Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att modellen har slutat att tillverkas. SE -65- Kylskåp som är gamla eller i olag · Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn bli instängda och det kan orsaka en olycka. · Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp. Avyttring av din gamla apparat Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till ett tillämpligt insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där du köpte produkten. Observera: · Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat. · Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för kylning / förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som uppstått i motsatta fall. Säkerhetsvarningar · Använd inte fleruttag eller förlängningssladd. · Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar. · Dra inte i, böj inte och skada inte sladden. · Använd inte en adapter. · Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka med apparaten eller hänga över dörren. · Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att undvika elektrisk stöt! · Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor och burkar kan explodera. · Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din säkerhet. Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng dem tätt i kylavdelningen. · När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka isbrännskador och / eller nedskärningar. SE -66- · Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att du tagit dem ur frysavdelningen! · Frys inte frysta varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka hälsoproblem som matförgiftning. · Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda. · Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören. Inställning och användning av ditt kylskåp Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter: · Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz · Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning. · Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus. · Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor, och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar. · Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn. · Placera ingenting på ditt kylskåp, och installera kylskåpet på en lämplig plats, så att minst 40 mm tom plats finns på ovansidan. · De justerbara frambenen ska stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet står på ett stabilt och korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet. · Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan med rent vatten och torka. Placera alla delar efter rengöring. · Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar baktill) genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren, för att förhindra kondensorn att vidröra väggen. · Avståndet mellan apparaten och bakväggen måste vara minst 42 mm och maximalt 75 mm. Innan du använder ditt kylskåp · När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift. Annars kan du skada kompressorn. · Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer att blekna bort när kylskåpet börjar kyla. Intern belysning VARNING! Risk för elstötar. · Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieff ektivitetsklass F. · När det gäller lamporna denna produkt och reservdelslampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om apparatens driftstatus. De är inte avsedda att användas i andra applikationer och är inte lämpliga för hushållsbelysning. SE -67- Dimensioner H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Generella dimensioner 1 H1 mm 2010 W1 mm 595 D1 mm 650 1 apparatens höjd, bredd och djup, utan handtaget Utrymme som krävs vid användning 2 H2 mm 2050 W2 mm 695 D2 mm 739 2 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften Totalt utrymme som krävs vid användning 3 W3 mm 963 D3 mm 1179 3 apparatens höjd, bredd och djup inklusive handtaget, plus det utrymme som krävs för fri cirkulation av kylluften, plus det utrymme som krävs för att låta luckan öppnas till den minsta vinkel som möjliggör borttagande av all intern utrustning SE -68- DEL - 2 DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA Information om den nya generationens kylteknik Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från livsmedlen, till frost i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra ord avffrostning, måste kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen kalla under avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på annat håll och användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad frost. Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den nya generationens kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses lätt genom hela utrymmet - även i utrymmena mellan hyllorna - fryses livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen frost. Konfigurationen i kylutrymmet kommer att vara nästan samma som frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av kylutrymmet kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet. Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer lukter inte blandas. Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den ger dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende. SE -69- Display och kontrollpanel 3 5 6 74 Använda kontrollpanelen 1. Aktiverar frysens inställningar. 2. Aktiverar kylens inställningar. 3. Frysens värdeinställningsskärm. 4. Kylens värdeinställningsskärm. 5. Ekonomilägessymbol 6. Superfrysningssymbol 7. Larmsymbol. Använda kylen/frysen 1 2 Ljus (i förekommande fall) När produkten ansluts för första gången kan interiörens lampor tändas 1 minut sent på grund av öppningstester. När du har anslutit produkten kommer alla symboler att visas i 2 sekunder och initialvärdena visas som -18 °C på frysindikeringsindikatorn och +4 °C på kylindikeringsindikatorn. Frysens temperaturinställningar · Startvärdet för temperatur för frysinställningsindikatorn är -18 °C. · Tryck en gång på frysinställningsknappen. När du först trycker på denna knapp blinkar det föregående värdet på skärmen. · När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt. · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från -16 °C. OBSERVERA: Ekonomiläge aktiveras automatiskt när frysfackets temperatur är inställd på -18 °C. Kylens temperaturinställningar · Startvärdet för temperatur för kylens inställningsindikator är +4 °C. · Tryck på kyl-knappen en gång. · När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande sätt. · Om du fortsätter trycka på knappen startar den igen från +8 °C. Superfrysningsläge Ändamål · Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning. · Fryser in tillagade livsmedel. · Fryser snabbt in färsk mat så att den inte blir dålig. Hur ska det användas För att aktivera superfrysningsläget, håll ner frysfackets temperaturinställningsknapp i 3 sekunder. När superfrysningsläget har ställts in kommer superfrysningssymbolen på indikatorn tändas och maskinen avger en ljudsignal som bekräftar att läget är aktivt. Under superfrysningsläget: · Kylens temperatur kan justeras. I så fall fortsätter superfrysningsläget. · Ekonomiläge kan inte väljas. SE -70- · Superfrysningsläget kan avbrytas på samma sätt som det aktiverades. Observera: · När du fryser färsk mat står den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan frysas på 24 timmar på produktens etikett. · För optimal apparat-prestanda avseende maximal fryskapacitet, aktivera superfrysläge 3 timmar innan du sätter in färsk mat i frysen. Superfrysningsläget stängs automatiskt av efter 24 timmar eller när fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C. Rekommenderade inställningar för frys- och kylfackstemperatur Frysfack Kylfack Anmärkningar -18 oC 4 oC För regelbunden användning och bästa prestanda. -20 oC, -22 oC eller -24 oC 4 oC Rekommenderas då omgivningstemperaturen överstiger 30 °C. Superfrysningsläge 4 oC Måste användas när du vill frysa mat på kort tid. Dessa temperaturinställningar måste användas -18 oC, -20 oC, -22 oC eller -24 oC 2 oC när den omgivande temperaturen är hög eller om du tror att kylskåpet inte är tillräckligt kallt på grund av att dörren öppnas ofta. Larmfunktion för öppen dörr Apparaten avger en ljudsignal om dörren till kylen lämnas öppen i mer än 2 minuter. Varningar om temperaturinställningar · Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande effektivitet. · Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden livsmedel som förvaras i kylskåpet. · Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering. · Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period. · En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter. · Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi rekommenderar inte att använda ditt kylskåp utom angivna temperatur-värdegränser när det gäller kylningseffektivitet. · Apparaten är utformad för att användas vid en omgivningstemperatur inom intervallen 10 °C - 43 °C. Klimatklass T ST Betydelse Tropiskt Subtropiskt Omgivningstemperatur Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C. Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C. SE -71- Klimatklass N SN Betydelse Tempererat Utökad tempererad Omgivningstemperatur Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C. Denna kylskåpsenhet är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C. SE -72- Tillbehör Is-kubsfack · Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket. · Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet. Fryslåda Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet. Ta bort fryslådan; · Dra ut den så långt som möjligt · Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt. Gör samma operation omvänt för att återställa glidfacket. Observera: Håll alltid handtaget på lådan när du drar ut den. Extra kylfack (I vissa modeller) Idealiskt för att bevara smaken och texturen på kallskuret och ost. Utdragslådan säkerställer en miljö med en lägre temperatur jämfört med resten av kylen, tack vare den aktiva cirkulationen av kall luft. Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan · Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig genom att skjuta den på spåren. · Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från spåret för att ta bort den. Fryslåda Kylhylla SE -73- Fuktregulatorn (I vissa modeller) När fuktregulatorn är i stängt läge kan färsk frukt och grönsaker förvaras längre. Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt fullt bör fräschhetsratten på framsidan av grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av detta kommer luften i utrymmet och fuktighetshalten att kontrolleras och hållbarhetstiden kommer att ökas. Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa in fuktregleringskontrollen i öppet läge. Fuktregulatorn Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med modellen av din apparat. SE -74- DEL - 3 PLACERA MATEN I KYLEN Kylutrymme · Facket för färsk mat är det som är märkt (på typskylten) med . · För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av frost placera aldrig vätskor i oförseglade behållare i kylen. Frost tenderar att koncentreras till de kallaste delarna av förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfrostning. · Placera aldrig varm mat i kylen. Varm mat ska svalna vid rumstemperatur och bör arrangeras för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kylutrymmet. · Ingenting bör beröra den bakre väggen eftersom det orsakar frost och paketen kan fastna på den bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren alltför ofta. · Arrangera kött och rensad fisk (insvept i förpackningar eller plastfilm) som du kommer att använda i 1-2 dagar, i den nedre delen av kylutrymmet (som ligger över grönsaksförvaringsutrymmet) eftersom det är den kallaste delen och kommer att säkerställa bästa förvaringsförhållanden. · Du kan placera frukt och grönsaker i grönsakförvaringsutrymmet utan förpackning. OBS: Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen. Livsmedel Grönsaker och frukt: Kött och fisk Färskost Smör och margarin Produkter i flaska Mjölk och yoghurt Ägg Lagad mat Frysutrymme Largingstid Var den ska placeras i kyldelen 1 vecka Grönsakslådan (utan att vara förpackad) 2 - 3 dagar Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller köttförpackning (på glashyllan) 3 - 4 dagar I specialhyllan i dörren 1 vecka I specialhyllan i dörren Tills utgångsdatumet rekommenderat av I specialhyllan i dörren producenten 1 månad I ägghyllan 2 dagar Alla hyllor · Frysfacket är det som är märkt med . · Använd frysutrymmet i ditt kylskåp för förvaring av frysta livsmedel för en lång tid och för framställning av is. · För att få maximal kapacitet för frysutrymmet, använd bara glashyllorna för övre och mellersta delen. För bottensektionen, använd underkorgen. · Placera inte mat du skall frysa in i närheten av redan frusen mat. · Du bör frysa maten som ska frysas (kött, köttfärs, fisk etc.) genom att dela in dem i delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras en gång. SE -75- · Återfrys inte den frysta maten när den tinats. Det kan innebära en fara för din hälsa eftersom det kan orsaka problem som matförgiftning. · Placera inte varma rätter i frysen innan de blir kalla. Det kan orsaka andra livsmedel frysta på förhand i frysen att ruttna. · När du köper fryst mat, se till att de frystes under lämpliga förhållanden och att förpackningen inte är sönder. · När du förvarar frusen mat bör förvaringsförhållandena på förpackningen absolut följas. Om det inte finns någon förklaring bör maten konsumeras på kortast möjliga tid. · Om det har kommit fukt i den frysta matförpackningen och det luktar illa kan maten ha lagrats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte den här typen av livsmedel! · Förvaringstider för frysta livsmedel ändras beroende på den omgivande temperaturen, frekvent öppning och stängning av dörrarna, termostatinställningar, typ av mat och den tid som förflutit från inköpstiden för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ alltid anvisningarna på förpackningen och överskrid aldrig den angivna förvaringstiden. · Observera att; om du vill öppna igen omedelbart efter att du stängt frysdörren, kommer den inte att öppnas lätt. Det är helt normalt! Efter att det uppnått jämviktsförhållande, kommer dörren att öppnas lätt. Viktig anmärkning: · Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen. · Smaken av vissa kryddor som finns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger, diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras och de antar en stark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas till efter att maten har tinats. · Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett. · Livsmedel i flytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas i plastfolie eller plastpåsar. Kött och fisk Stek Lammkött Kalvstek Tärnat kalvkött Lam i bitar Köttfärs Inälvsmat (bitar) Prickig korv/salami Kyckling och kalkon Förberedelse I plastfolie I plastfolie I plastfolie I små bitar I bitar I förpackning utan kryddor I bitar Ska förpackas även om de har skinn I plastfolie Lagringstid (månader) 6-10 6-8 6-10 6-10 4-8 1-3 1-3 Tiningsperiod i rumstemperatur (timmar) 1-2 1-2 1-2 1-2 2-3 2-3 1-2 Tills den är tinad 7-8 10-12 SE -76- Kött och fisk Förberedelse Lagringstid (månader) Tiningsperiod i rumstemperatur (timmar) Gås och anka I plastfolie 4-8 10 Rådjur, kanin, vildsvin i portioner på 2,5 kg och som filéer 9-12 10-12 Färskvattensfisk (lax, karp, mal) Efter att ha fjällat och rensat 2 Enheten är helt tinad Mager fisk; abborre, piggvar, flundra fisken, tvätta och torka den; och, om så behövs, skär av 4-8 Enheten är helt tinad Fet fisk (tonfisk, makrill, lax, ansjovis) fenor och huvud. 2-4 Enheten är helt tinad Skaldjur Rengjord och i påsar 4-6 Enheten är helt tinad Kaviar I sin förpackning, aluminium- eller plastbehållare 2-3 Enheten är helt tinad Sniglar I saltvatten, aluminium- eller plastbehållare 3 Enheten är helt tinad Anm: Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det tinats så får det aldrig frysas igen. Grönsaker och frukt Förberedelse Blomkål Ta bort bladen, skär kålen i bitar och låt den ligga i vatten med lite citronjuice en stund Brytbönor och bönor Skölj och skär i små bitar Bönor Snoppa och tvätta Svamp och sparris Kål Äggplanta Skölj och skär i små bitar Rengjord Skär i bitar på 2 cm efter sköljning Majs Skölj och packa med eller utan kolv Morot Paprika Spenat Äpplen och päron Aprikos och persika Skölj och skär i skivor Skär av stjälken, dela på hälften och ta ur kärnhuset Sköljd Skala och skiva Dela på hälften och ta ur kärnan Lagringstid 10 - 12 10 - 13 12 6 - 9 6 - 8 10 - 12 12 12 8 - 10 6 - 9 8 - 10 4 - 6 Tiningsperiod i rums-temperatur (timmar) Kan användas fryst Kan användas fryst Kan användas fryst Kan användas fryst 2 Separera dem från varandra Kan användas fryst Kan användas fryst Kan användas fryst 2 (I kylen) 5 (I kylen) 4 SE -77- Grönsaker och frukt Förberedelse Jordgubbar och björnbär Kokade frukter Plommon, körsbär, krusbär Tvätta och snoppa Tillsätt 10 % socker i behållaren Skölj och ta av stjälkarna Lagringstid 8 - 12 12 8 - 12 Tiningsperiod i rums-temperatur (timmar) 2 4 5 - 7 Mejeriprodukter, bakverk Mjölkpaket (homogeniserad) Förberedelse I sitt eget paket Förvaringstid (månader) 2 - 3 Förvaringsvillkor Ren mjölk - i sin egen förpackning Ost - undantag för vit ost I skivor 6 - 8 Originalförpackningen kan användas för kortvarig förvaring. Den ska plastas in för längre perioder. Smör, margarin I sin förpackning 6 Äggvita 10 - 12 30 gr av det är lika med en äggula. Äggmix ( vita och gula) Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt för att förhindra att det tjocknar 10 50 gr av det är lika med en äggula. Gula Helt mixad kan du tillsätta en nypa salt eller socker för att förhindra att det tjocknar 8 - 10 20 gr av det är lika med en äggula. (*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade. Bröd Kakor Bakverk Paj Filodeg Pizza Largingstid (månader) 4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3 Tiningsperiod i rumstemperatur (timmar) 2 - 3 1 - 1,5 2 - 3 3 - 4 1 - 1,5 2 - 4 Tiningstid i ugn (minuter) 4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C) Ägg (*) I en försluten behållare SE -78- DEL - 4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det. Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten. Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring. · Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en svamp med varmt och tvåligt vatten. · Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta inte i diskmaskin. · Du bör rengöra kondensorn med en borste minst en gång om året för att få en effektiv energibesparing och ökad produktivitet. Se till att ditt kylskåp är urkopplat vid rengöring. Avfrostning · Ditt kylskåp avfrostar helt automatiskt. Vattnet som uppkommer som ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlaren, rinner in i förångningsbehållaren bakom kylskåpet och förångas där. Avdunstningsfack · Se till att koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör förångningsbehållaren. · Ta ut förångningsbehållaren genom att lossa skruvarna enligt illustrationen. Rengör regelbundet med såpvatten. Med regelbunden rengöring undviker du uppkomsten av dålig lukt. Byte av LED-belysning Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom det endast är behörig personal som ska utföra detta. Obs: Antal och placering av LED-lister kan ändras beroende på olika modeller. SE -79- DEL - 5 TRANSPORT OCH FLYTTNING · Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt). · Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa instruktionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport. · Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med hjälp av band innan flyttning och transport. Bär ditt kylskåp i upprätt läge. Ompositionering av dörren · Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren. · Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har dörrhandtag, eller om handtagen är sidomonterade. · Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närmaste auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen. DEL - 6 INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING Kolla varningarna; Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i frysens eller kylens indikator. TYP AV FEL E01 E02 E03 E06 E07 BETYDELSE Sensorvarning E08 Varning för låg spänning VARFÖR VAD DU BÖR GÖRA Ring servicetjänsten för att få hjälp så fort som möjligt. Strömtillförseln till enheten har sjunkit under 170 W. - Det är inget fel på enheten. Det här felmeddelandet förhindrar att kompressorn skadas. - Spänningen måste ökas så att den når önskad nivå igen. Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker. SE -80- TYP AV FEL E09 E10 E11 BETYDELSE VARFÖR Frysdelen är inte tillräckligt kall. Detta händer ofta efter långvariga strömavbrott. Kylskåpsdelen är inte tillräckligt kall. Detta händer ofta efter: - Långvariga strömavbrott. - Varm mat har placerats i kylskåpet. Kylskåpsdelen är för kall. Olika orsaker VAD DU BÖR GÖRA 1. Ställ in en kallare temperatur i frysen eller aktivera superfrysning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare. 2. Ta bort eventuella produkter som har tinat medan felet kvarstod. De kan användas inom en kort tidsperiod. 3. Lägg inte in några färska matvaror i frysdelen förrän den korrekta temperaturen har uppnåtts och felet har lösts. Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker. 1. Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet eller aktivera superkylning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare. 2. Töm ytan framför luftkanalshålen och undvik att placera mat nära sensorn. Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker. 1. Kontrollera om superkylningsläget är aktiverat. 2. ?Sänk temperaturen i kylskåpsdelen. 3. Kontrollera om ventilerna är rena och inte igensatta. Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker. Om kylskåpet inte fungerar tillfredsställande kan detta bero på ett mindre fel. Kontrollera följande punkter innan du ringer service. Om kylskåpet inte fungerar; · Är det strömavbrott? · Är kontakten korrekt ansluten till uttaget? · Har säkringen för uttaget i vilket kontakten är kopplad eller huvudsäkringen blåst? · Har uttaget något fel? För att kontrollera detta, anslut ditt kylskåp till ett uttag som du är säker på att det fungerar. Om kylskåpet inte kyler tillräckligt; · Är temperaturregleringen rätt? · Är dörren till kylskåpet ofta öppnad och lämnad öppen under en längre tid? · Är dörren till kylskåpet ordentligt stängd? · Har du ställt in en maträtt eller mat i kylskåpet som kommit i kontakt med den bakre väggen i kylskåpet och som därmed förhindrar luftflödet? SE -81- · Är din kyl överdrivet fylld? · Är avståndet mellan ditt kylskåp och bak- och sidoväggarna tillräckligt stort? · Är omgivningstemperaturen inom leden av värden som anges i bruksanvisningen? Om maten i kylskåpet kyls för mycket · Är temperaturregleringen rätt? · Har du nyligen ställt in det mycket mat i frysavdelningen? I så fall kan ditt kylskåp överkyla maten i kylsavdelningen, eftersom det kommer att fungera länger för att kyla maten. Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt; För att bibehålla den inställda nivån nedkylning kan kompressorn aktiveras från tid till annan. Ljud från kylskåpet vid denna tid är normalt och beror på att den fungerar. När den avkylningsnivån som krävs har uppnåtts, kommer ljudet automatiskt att minska. Om ljudet fortsätter; · Är din apparat stabil? Är benen justerade? · Finns det något bakom ditt kylskåp? · Vibrerar hyllorna eller faten med rätterna? Placera om hyllorna och / eller rätterna om detta är fallet. · Vibrerar de föremål som placerats på ditt kylskåp? Normala ljud; Knackning (Is knackning) ljud: · Under automatisk avfrostning. · När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material). Kort knackning: Hörs när termostaten kopplar kompressorn på / av. Kompressor ljud (normalt motorljud): Detta ljud innebär att kompressorn fungerar normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad. Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av flödet av kylmediet i rören i systemet. Vattenflöde ljud: Normalt ljud från vatten som rinner till avdunstningsbehållaren under avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning. Blås ljud (normalt fläktljud): Detta ljud kan höras i No-Frost kylskåp under normal drift av systemet på grund av luftcirkulationen. Om fukt bildas inne i kylskåpet · Är all mat ordentligt forpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i kylskåpet? · Öppnas kylskåpets dörrar ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när dörrarna öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörrarna oftare, speciellt om luftfuktigheten i rummet är hög. · Vattendroppar som samlas på den bakre väggen efter automatisk avfrostning är normalt (i statiska modeller). Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt; · Förhindrar matförpackningar stängning av dörren? · Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade? · Är dörr tätningarna slitna eller sönder? · Är ditt kylskåp på en jämn yta? SE -82- Om kanterna på kylskåpet som har fast kontakt med dörrtätningen är varma; Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna som är i kontakt med tätningen bli varmare på grund av drift av kompressorn, det är normalt. Viktiga anmärkningar: · Kompressorskyddsfunktionen kommer att aktiveras efter plötsliga strömavbrott eller utkoppling av apparaten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad än. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter, det behöver du inte oroa dig för. · Om du inte kommer att använda kylskåpet under en längre tid (t.ex. under sommarlovet) koppla ur den. Rengör kylskåpet enligt instruktionerna i del 4 och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt. · Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, se till närmaste auktoriserad service. · Apparaten du har köpt är avsedd för hembruk och kan användas bara hemma och för det angivna syftet. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Om konsumenten använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med de beskrivna funktionerna, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte är ansvariga för reparationer och fel inom garantiperioden. Tips för energisparande 1. Installera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte i närheten av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd annars en isoleringsplatta. 2. Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten. 3. Vid upptining av fryst mat, placera den i kylskåpet. Den frysta matens låga temperatur kommer att hjälpa till att kyla kylutrymmet när den tinar. Så det orsakar energibesparing. Om den frysta maten tas ut, orsakar det slöseri med energi 4. När du placerar drycker och slask måste de täckas. Annars ökar fuktigheten i apparaten. Då blir arbetstiden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask till att bevara lukt och smak 5. När du placerar mat och dryck, öppna luckan så lite tid som möjligt. 6. Håll locken stängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda, kyl ... etc). 7. Dörrtätningen måste vara ren och smidig. Vid slitage, om din packning är avtagbar, byt ut packningen. Om den inte kan tas bort måste du byta ut dörren. 8. Ekoläge / standardinställningsfunktion bevarar färska och frysta livsmedel medan du sparar energi. 9. Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen. 10. Frysfack (frys): Apparatens interna konfiguration är den som säkerställer en effektiv energianvändning. 11. Ta inte bort kylackumulatorerna från fryskorgen (om sådana finns). SE -83- DEL - 7 DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN A 1 2 15 3 14 4 5 13 6 7 B 8 12 9 10 11 Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna kan variera beroende på apparatens modell. A) Kylutrymme B) Frysutrymme 1) Display och kontrollpanel 2) Vinställ * 3) Kylhyllor 4) Extra kylfack (Kylningsutrymme) * 5) Grönsaksutrymmeslock 6) Grönsaksutrymme 7) Övre korgen i frysen 8) Mitt korgen i frysen 9) Understa korgen i frysen 10) Justerbara fötter 11) Ismagasin 12) Glashyllor i frysen * 13) Flaskhylla 14) Dörr övre hyllor 15) Äggbehållare * I vissa modeller SE -84- DEL - 8 TEKNISKA DATA Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på energimärkningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informationen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat. Det är också möjligt att hitta samma information hos EPREL via länken https://eprel.ec.europa.eu och modellnamnet och produktnumret som du hittar på apparatens typskylt. Se länken www.theenergylabel.eu för detaljerad information om energimärkningen. DEL - 9 INFORMATION FÖR TESTINSTITUT Installation och förberedelse av apparaten för eventuell EcoDesign-verifiering ska överensstämma med EN 62552. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner och minsta bakre spel ska vara som anges i denna bruksanvisning vid DEL 1. Kontakta tillverkaren för ytterligare information, inklusive lastplaner. SE -85- FI TULIPALO Varoitus; Tulipalon / Syttyvien materiaalien vaara FI -86- SISÄLTÖ ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ.................................................... 89 Yleisiä varoituksia........................................................................................... 89 Varoituksia koskien turvallisuutta ................................................................... 93 Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen ......................................................... 94 Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia......................................................... 94 Mitat................................................................................................................ 95 ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET ............................ 96 Tietoa uuden sukupolven viilennysteknologiasta. .......................................... 96 Ohjauspaneelin käyttäminen .......................................................................... 97 Jääkaappipakastimen käyttäminen ................................................................ 97 Pakastimen lämpötila-asetukset .............................................................................97 Jääkaapin lämpötila-asetukset ................................................................................97 Tehopakastustoiminto .............................................................................................97 Ovi auki -hälytys ......................................................................................................98 Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset.......................................................... 98 Lisävarusteet .................................................................................................. 99 Jääkuutiolokero .......................................................................................................99 Pakastinlaatikko ......................................................................................................99 Lisäjäähdytyslokero .................................................................................................99 Kosteudenhallinta ..................................................................................................100 RUOKA-AINEIDEN ASETTELU ........................................................ 101 Jääkaappiosasto .......................................................................................... 101 Pakastusosasto ............................................................................................ 101 PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO ...................................................... 104 Sulattaminen ................................................................................................ 105 KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN ............................. 105 Oven avauspuolen vaihtaminen ................................................................... 105 TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA...................................... 106 Vinkkejä energian säästöön ......................................................................... 109 LAITTEEN OSAT JA OSASTOT .........................................................110 TEKNISET TIEDOT ..............................................................................111 TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE ....................................................111 FI -87- AJATTELEMME SINUA Kiitos, että ostit Electrolux-kodinkoneen. Olet valinnut tuotteen, joka tuo mukanaan vuosikymmenien ammatillisen kokemuksen ja innovaatiot. Nerokkaana ja tyylikkäänä se on suunniteltu sinua ajatellen. Joten aina kun käytät sitä, voit luottaa siihen, että saat hienoja tuloksia. Aina. Tervetuloa Electroluxille. Vieraile verkkosivustollamme osoitteessa: Saa käyttöneuvoja, esitteitä, ongelmanratkaisuohjeita sekä huolto- ja korjaustietoja: www.electrolux.com/support Rekisteröi tuotteesi saadaksesi lisäpalveluita: www.registerelectrolux.com Osat lisälaitteita, kulutustarvikkeita ja alkuperäisiä varaosia laitteeseesi: www.electrolux.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen pidä seuraavat tiedot saatavilla: Malli, PNC-koodi, sarjanumero. Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppikilvestä. Varoitus/Huomio-turvallisuustietoja Yleisiä tietoja ja vinkkejä Ympäristötietoja Tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. FI -88- OSA -1. ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ Yleisiä varoituksia Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöönottoa. Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka johtuvat väärinkäytöksistä. Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa olevia ohjeita, ja säilytä tämä ohjekirja varmassa tallessa mahdollisia myöhemmin vastaantulevia ongelmia varten. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi asennettuna laitteena. Jos asianmukaisia ilmanvaihtovaatimuksia ei noudateta poikkeavan asennuksen vuoksi, laite toimii virheettömästi, mutta sen energiankulutus voi olla suurempi. VAROITUS:Pidä ilmanvaihtoaukot laitteen ympärillä, tai sen rungossa esteettöminä. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja nopeuttaaksesi sulatusta. VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytyslokeroissa, jos valmistaja ei erikseen suosittele tätä. VAROITUS:Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa. VAROITUS: Välttääksesi laitteen epävakaudesta johtuvan vaaran, se tulee kiinnittää ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut. VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Jos laite käyttää R600a kylmäaineena tämän voi nähdä jäähdyttimen tyyppikilvestä- ole varovainen kuljetuksen ja asentamisen aikana jotta laitteesi jäähdytyselementit eivät vaurioituisi. R600a on ympäristöystävällinen maakaasu. Se on kuitenkin räjähdysaltista. Vuodon sattuessa jäähdytyselementtien FI -89- vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen läheisyydestä tai muista lämmönlähteistä ja tuuleta tilaa jossa laite sijaitsee muutaman minuutin ajan. · Pidä kaikki pakkaukset poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne asianmukaisesti. · Älä vahingoita laitteen kylmäkiertoa kuljetuksen ja uudelleensijoittamisen aikana. · Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä jotka sisältävät herkästi syttyviä aineita laitteen sisään. · Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruokien ja juomien säilytykseen. · Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön sisätiloissa. · Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. · Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn pistorasiaan, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi. · Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun 16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen maasta, jossa tuote myydään. Jos sellaista pistorasiaa ei ole, pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies. · Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule FI -90- antaa leikkia laitteen kanssa. Lasten ei tule antaa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. · 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8-14 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti. · Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi. · Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa. Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: · Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. · Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. · Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin. · Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja jääpalojen tekemiseen. · Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen. FI -91- · Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa. Huolto · Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. · Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja kumota sen takuun. · Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötilaanturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut ja korit. · Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole tarkoitettu kaikkiin malleihin. · Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen. FI -92- Vanhat ja käytöstä poistetut jääkaapit · Jos vanhassa jääkaapissasi on lukko, riko tai irrota se ennen jääkaapin poisheittämistä, etteivät lapset voi jäädä vahingossa jääkaapin sisään ja joutua onnettomuuteen. · Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristeenä ja kylmäaineena käytettyjä CFCyhdisteitä. Huolehdi siksi siitä että et vahingoita ympäristöä hävittäessäsi vanhan jääkaappisi. Bortskaffelse af din gamle maskine Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på dertil indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udstyr. Ved korrekt bortskaffelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljø- og sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opstå i forbindelse med forkert bortskaffelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller forhandleren, hvor du købte produktet. Huomautuksia: · Tämä laite on valmistettu kotitalouksia varten ja sitä voidaan käyttää vain kotitalousympäristössä ja vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin. Muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. · Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja se sopii vain elintarvikkeiden jäähdytykseen / varastointiin. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin ja/ta muiden aineiden kuin elintarvikkeiden säilytykseen. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat muista käyttötarkoituksista. Varoituksia koskien turvallisuutta · Älä käytä jakopistorasioita tai jatkojohtoja. · Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä tai vanhaa pistoketta. · Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa. · Älä käytä pistokesovitinta. · Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöä varten, älä anna lasten leikkiä laitteella tai anna niiden roikkua jääkaapin ovesta. · Älä kytke tai irrota pistoketta pistorasiasta märin käsin välttääksesi sähköiskun vaaran! · Älä aseta lasipulloja tai juomatölkkejä pakastinosastoon. Muuten pullot ja tölkit voivat räjähtää. · Älä aseta räjähdysalttiita tai herkästi syttyviä aineita jääkaappiin oman turvallisuutesi vuoksi. Aseta korkean alkoholipitoisuuden omaavat juomat vaakatasoon jääkkaappiosastoon ja kierrä niiden korkit tiukasti kiinni. · Kun otat jääpaloja pakastuslokerosta, älä kosketä niitä paljain käsin ettet saisi paleltumia ja/tai haavoja. FI -93- · Älä koske pakastettuihin elintarvikkeisiin märin käsin! Älä syö jäätelöä tai jääkuutioita jotka olet ottanut pakastimesta suoraan! · Älä uudelleenpakasta sulatettuja elintarvikkeita sulatuksen jälkeen. Tämä voi aiheuttaa terveydellisiä haittoja kuten ruokamyrkytyksen. · Älä peitä jääkaapin runkoa tai yläosaa pöytäliinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin jäähdytystehoon. · Kiinnitä lisävarusteet jääkaappiin kuljetuksen ajaksi estääksesi niiden vaurioitumisen. Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, kiinnitä huomiota seuraaviin yksityiskohtiin: · Jääkaappisi käyttöjännite on 220-240V 50Hz. · Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista jotka johtuvat maadoittamattoman pistorasian käytöstä. · Sijoita jääkaappi paikkaan jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle. · Laite tulee sijoittaa paikkaan jossa se on vähintään 50cm päässä helloista, kaasuliesistä ja lämmityslaitteen kennoista sekä ainakin 5cm päässä sähköliesistä. · Jääkaappia ei tule koskaan käyttää ulkona tai jättää sateeseen. · Älä aseta mitään jääkaapin sisään, ja asenna se paikkaan jossa jääkaapin yläpuolelle jää vähintään 40 mm rako. · Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle jotta jääkaappi toimisi vakaana ja oikealla tavalla. Voit säätää jalkoja kiertämällä niitä myötäpäivään (tai päinvastaiseen suuntaan). Tämä tulee tehdä ennen kuin asetat elintarvikkeet jääkaappiin. · Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä johon on lisätty teelusikallinen ruokasoodaa, huuhtele sen jälkeen puhtaalla vedellä ja kuivaa. Aseta kaikki osat paikoilleen puhdistamisen jälkeen. · Asenna etäisyyden säätömuovi (takana oleva osa jossa mustat siivet) kääntämällä sitä 90° estääksesi lauhdutinta koskettamasta seinää. · Laitteen ja takaseinän välisen etäisyyden on oltava vähintään 42 mm ja enintään 75 mm. Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia · Kun jääkaappi käynnistetään ensimmäistä kertaa tai siirtämisen jälkeen, pidä se pystyasennossa 3 tunnin ajan ja kytke se verkkovirtaan jotta se voisi toimia tehokkaasti. Muuten voit vahingoittaa kompressoria. · Jääkaappi voi tuoksua kun sitä käytetään ensimmäistä kertaa; tuoksu haihtuu jääkaapin jäähdyttyä. Sisävalo VAROITUS! Sähköiskun vaara. · Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on F. · Liittyen tuotteen sisällä olevaan lamppuun/lamppuihin ja erikseen myytäviin varaosalamppuihin: Nämä lamput on tarkoitettu kestämään kodinkoneiden äärimmäisiä fysikaalisia olosuhteita, kuten lämpötiloja, tärinää, kosteutta, tai ne on tarkoitettu antamaan tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa tarkoituksissa eivätkä ne sovellu kotitalouden huoneiden valaisuun. FI -94- Mitat H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o W3 Kokonaismitat 1 H1 mm 2010 W1 mm 595 D1 mm 650 1 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman kahvaa Käytössä tarvittava tila 2 H2 mm 2050 W2 mm 695 D2 mm 739 2 Laitteen korkeus, leveys ja syvyys, kahva mukaan lukien, sekä tila, joka tarvitaan jäähdytysilman kiertoa varten Käytössä tarvittava kokonaistila 3 W3 mm 963 D3 mm 1179 3 laitteen korkeus, leveys ja syvyys sisältäen kahvan sekä tila, joka tarvitaan jäähdytysilman kiertoa varten, ja tila, joka tarvitaan oven avautumiseen vähimmäiskulmaan, jossa on mahdollista poistaa kaikki sisäpuoliset osat FI -95- OSA -2. ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET Tietoa uuden sukupolven viilennysteknologiasta. Jääkaappipakastimet, joissa on käytetty uuden sukupolven viilennysteknologiaa, toimivat eri tavalla kuin vanhan malliset jääkaappipakastimet. Vanhalla tekniikalla toteutetuissa jääkaappipakastimissa kaappiin pääsevä kostea ilma ja elintarvikkeista haihtuva kosteus muuttuu jääksi pakastimeen. Jääkaappipakastin on irrotettava verkkovirrasta sulatuksen ajaksi. Pitääksesi elintarvikkeet viileinä sulatuksen ajan ne on säilytettävä muualla, ja käyttäjän on puhdistettava jäljelle jäänyt jää ja huurre. Tilanne on täysin erilainen pakastimissa, joissa on uuden sukupolven viilennysteknologiaa. Kylmää ja kuivaa ilma puhalletaan pakastinosaan tuulettimen avulla. Tämän tuloksena kylmä ilma kulkee helposti pakastimessa jopa hyllyjen välissä, jolloin ruoka jäätyy tasaisesti ja riittävän hyvin. Tämä ei myöskään muodosta huurretta. Jääkaappiosan rakenne on lähes sama kuin pakastinosan. Pakastimen yläosassa sijaitsevan tuulettimen puhaltama ilma viilentyy kulkiessaan ilmakanavan läpi. Samalla ilma puhalletaan ulos ilmakanavan rei'istä siten, että viilennysprosessi onnistuu pakastinosassa. Ilmakanavan reiät jakavat ilman tasaisesti pakastinosassa. Koska ilmaa ei pääse kulkemaan pakastimen ja jääkaapin välillä, myöskään eri tuoksut eivät sekoitu. Tämän tuloksena uuden sukupolven viilennysteknologiaa sisältävä jääkaappisi on helppokäyttöinen, tilava ja kaunis katseltava. FI -96- LCD näyttö ja ohjauspaneeli 3 5 6 74 Ohjauspaneelin käyttö 1. Pakastimen lämpötilan säätö 2. Jääkaapin lämpötilan säätö 3. Näyttää pakastimelle valitun lämpötilan 4. Näyttää jääkaapille valitun lämpötilan 5. Eco tila (-18 pakastimessa, +4 jääkaapissa) 6. Pikapakastuksen merkkivalo 7. Hälytyksen merkkivalo Käyttöönotto 1 2 Kun laite on kytketty, kaikki symbolit näkyvät kahden sekunnin ajan. Näytössä näkyy pakastimen alkulämpötila -18 °C ja jääkaapin alkulämpötila +4 °C. Pakastimen lämpötilansäätö · Virran kytkemisen jälkeen pakastin viilenee automaattisesti -18 °C asteeseen. · Mikäli haluat muuttaa pakastimen lämpötilaa paina pakastimen lämpötilan säätö- painiketta. Jokaisesta painalluksesta lämpötila siirtyy kaksi astetta (vaihtoehdot -16, -18, -20, -22, -24). Huom: Eco tila aktivoituu automaattisesti kun lämpötila asetetaan -18°C asteeseen. Jääkaapin lämpötilan säätö · Virran kytkemisen jälkeen jääkaappi viilenee automaattisesti +4 °C asteeseen. · Mikäli haluat muuttaa jääkaapin lämpötilaa paina jääkaapin lämpötilan säätö- painiketta. Jokaisesta painalluksesta lämpötila siirtyy yksi tai kaksi astetta, lämpötilasta riippuen (vaihtoehdot, 2, 4, 5, 6, 8). Super Freeze -pikapakatus Käyttötarkoitus · Jos haluat sijoittaa pakastimeen suuria määriä elintarvikkeita (esimerkiksi ruokakaupassa käynnin jälkeen) tai laskea pakastimen lämpötilaa nopeasti tuoreiden elintarvikkeiden nopeaa pakastusta varten, on suositeltavaa aktivoida pikapakastus elintarvikkeiden oikeaoppista säilytystä varten. Super Freeze Käyttöönotto Kytke Super Freeze pikapakastus pitämällä pakastimen lämpötilan säätöpainiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Kun pikapakastustila on valittu, pakastuksen merkkivalo syttyy ja laite ilmoittaa myös äänimerkillä, että tila on otettu käyttöön. FI -97- Super Freeze Käytön aikana · Jääkaapin lämpötilaa voidaan säätää ilman että pikapakastus poistuu käytöstä. · Eko tilaa ei voi samalla valita. · Pipakastus voidaan poistaa käytöstä samalla tavalla kuin se kytkettiin päälle. Huom! · Suurin 24 tunnin kuluessa kerralla pakastettava määrä (kg) on ilmoitettu laitteen tyyppikilvessä. · Aktivoi Super Freeze 3 h ennen kuin asetat pakastimeen elintarvikkeita. Näin hyödynnät pikapakastuksen kaikkein tehokkaimmin. Super Freeze -tila poistuu käytöstä automaattisesti 24 tunnin jälkeen, paitsi silloin jos lämpötila putoaa alle -32 °C. Ovi auki -hälytys Jos jääkaapin ovi jätetään auki yli kahden minuutin ajaksi, laite antaa äänimerkin. Lämpötilan säätöön liittyvät varoitukset · Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C. · Lämpötila tulisi säätää ovien avaamistiheyden, jääkaapissa säilytetyn ruoan määrän ja huonelämpötilan perusteella. · Jääkaappi on jätettävä käymään keskeytyksettä 24 tunnin ajaksi sen jälkeen, kun pistoke on liitetty pistorasiaan. Tämä takaa, että laite jäähtyy riittävän hyvin. Älä avaa ovia tai laita ruokaa jääkaappiin tänä aikana. · Jääkaapissasi on 5 minuutin mittainen viivetoiminto, joka on suunniteltu estämään kompressorivauriot, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta ja liitetään takaisin sähkökatkoksen jälkeen. Jääkaappi alkaa käydä normaalisti 5 minuutin kuluttua. · Jääkaappisi on suunniteltu toimimaan standardeissa mainituissa huonelämpötiloissa sekä arvokilvessä mainitun ilmastoluokan mukaisesti. Jääkaapin käyttämistä ei suositella Ilmastoluokka Huoneenlämpö oC tiloissa, joiden lämpötilat eivät vastaa T 16 ja 43 (°C) välillä annettuja vaihteluvälejä, sillä tämä vaikuttaa ST 16 ja 38 (°C) välillä jäähdytystehokkuuteen. N 16 ja 32 (°C) välillä · Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 10 43 °C:een ympäröivässä lämpötilassa. SN 10 ja 32 (°C) välillä FI -98- Lisävarusteet Jääkuutiolokero · Täytä jääkuutiolokero vedellä ja aseta pakastetilaan. · Kun jäätä on muodostunut käännät vain jääkuutiolokeroa niin kuutiot irtoavat helposti. Pakastinlaatikko Pakastinlaatikko on sellaisille elintarvikkeille, joihin täytyy päästä käsiksi helposti. Pakastinlaatikon poistaminen · Vedä laatikko ulos niin pitkälle kuin mahdollista · Vedä laatikon etuosa ylös ja ulos. Tee sama toimenpide käänteisesti, kun asettelet liukuosan uudelleen. Huomaa: Liikuttele laatikkoa sisään tai ulos aina kädensijasta. Lisäjäähdytyslokero (Joissakin malleissa) Suunniteltu erityisesti leikkeleiden ja juuston säilyttämiseen. Kylmän ilman kierron ansiosta vetolaatikon lämpötila on alempi kuin muun jääkaapin. Jäähdytyshyllyn poistaminen · Vedä jäähdytyshylly ulos itseäsi kohti liu'uttamalla sitä kiskoillaan. · Nosta jäähdytyshylly pois kiskoilta poistaaksesi hyllyn. Pakastinlaatikko Jäähdytysosaston hyllyt FI -99- Kosteudenhallinta (Joissakin malleissa) Kosteudenhallinta suljetussa asennossa auttaa tuoreita hedelmiä ja vihanneksia säilymään kauemmin. Jos vihanneslokero on täynnä, sen etuosassa sijaitseva Fresh dial pitää avata. Sen avulla vihanneslokeron ilman kosteutta voidaan hallita, ja vihannesten käyttöaikaa pidentää. Jos näet kondenssivettä lasihyllyllä, voit asettaa kosteudenhallintamuovin avoimeen asentoon. Kosteudenhallinta Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan. FI -100- OSA -3. RUOKA-AINEIDEN ASETTELU Jääkaappiosasto · Tuoreiden elintarvikkeiden lokerossa on (arvokilvessä) merkintä . · Vähentääksesi kosteutta ja sen seurauksena syntyvää huurtumista älä koskaan aseta avoimessa säiliössä olevia nesteitä jääkaappiin. Huurteella on taipumusta kerääntyä haihduttimen kylmimpiin osiin, ja se vaatii tavallista useamman sulatuskerran aikojen kuluessa. · Älä koskaan aseta lämpimiä ruokia jääkaappiin. Lämpimien ruokien tulee ensin jäähtyä huoneenlämpötilassa, ja ne tulee asettaa jääkaappiin niin että ne sallivat riittävän ilmanvaihdon jääkaappiosastossa. · Minkään osan ei tule koskettaa takaseinää koska muuten se huurtuu ja pakkaukset voivat jäätyä kiinni seinään. Älä avaa jääkaapin ovea liian usein. · Järjestä liha ja pudistettu kala (käärittynä pakkaukseen tai muoviarkkeihin) jotka aiot käyttää 1-2 päivän sisällä, jääkaappiosaston alaosaan (juureslokeron yläpuolelle) koska tämä on jääkaapin viilein osa ja varmistaa parhaimmat säilytysolosuhteet. · Voit asettaa hedelmät ja kasvikset juureslokeroon ilman pakkausta. HUOM: Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen. Joitakin suosituksia on mainittu jäljempänä koskien elintarvikkeiden asettamista ja säilömistä jäähdytysosastoon. Elintarvike Kasvikset ja hedelmät Liha ja kala Tuorejuusto Voi ja margariini Pullotetut tuotteet maito ja jogurtti Kananmunat Kypsennetty ruoka Pisin säilytysaika 1 viikkoa 2 - 3 päivää 3 - 4 päivää 1 viikkoa Ennen valmistajan ilmoittamaa parasta ennen päiväystä 1 kuukautta 2 päivää Minne asettaa jääkaappiosastossa Juureslokeroon Kiedottuna muoviseen folioon tai pusseihin tai rasiassa (lasihyllylle) Erityiseen ovihyllyyn Erityiseen ovihyllyyn Erityiseen ovihyllyyn Kananmunatelineeseen Kaikki hyllyt HUOMAA: Perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei tule säilyttää jääkaapissa.. Pakastusosasto · Pakastelokerossa on merkintä . · Käytä pakastusosastoa pakasteiden pitkäaikaiseen säilytykseen ja jään valmistamiseen. · Saavuttaaksesi pakastusosaston enimmäiskapasiteetin, käytä pelkästään ylintä lasihyllyä ja keskimmäistä lasihyllyä. Käytä alalokeroa alaosassa. · Älä aseta elintarvikkeita jotka aiot pakastaa jo pakastettujen elintarvikkeiden viereen. · Pakasta haluamasi elintarvikkeet (liha, jauheliha, kala jne.) jakamalla ne osiin niin että voidaan nauttia yhdellä kertaa. FI -101- · Älä pakasta sulatettuja elintarvikkeita uudelleen sulatuksen jälkeen. Uudelleen pakastaminen voi aiheuttaa muun muassa ruokamyrkyksen. · Älä aseta kuumia ruokia pakastimeen ennen kuin ne ovat viilentyneet. Kuumuus voi aiheuttaa aiemmin pakastettujen ruokien mätänemisen. · Ostaessasi pakasteita, varmistu siitä että ne on säilytetty asianmukaisissa olosuhteissa ja ettei pakkaus ole vaurioitunut. · Säilöessäsi pakastettuja elintarvikkeita, pakkauksen vaatimia säilytysolosuhteita tulee ehdottomasti noudattaa. Jos pakkauksesta ei löydy tietoja säilyvyydestä, käytä tuote mahdollisimman pian. · Jos pakastetut elintarvikkeet ovat kosteita ja jos niiden haju on epämiellyttävä, elintarvikkeita on voitu säilyttää epäasianmukaisissa olosuhteissa ja ne ovat voineet pilaantua. Älä osta tällaisia ruokia! · Pakasteen säilytysaika vaihtelee riippuen ympäristön lämpötilasta, ovien toistuvasta avaamisesta ja sulkemisesta, termostaatin asetuksista, elintarvikkeen tyypistä ja ajasta joka on kulunut pakasteen ostamisesta hetkeen jona se on laitettu pakastimeen. Noudata pakkauksen ohjeita säilytysajasta, älä ylitä suositeltua säilytysaikaa. · Älä avaa pakastusosaston ovea pitkään kestäneen sähkökatkon aikana. Tämä arvo laskee ympäristön lämpötilan ollessa korkeampi. Pidempään kestäneen sähkökatkoksen aikana, älä pakasta elintarvikkeita uudelleen ja nauti niin nopeasti kuin mahdollista. Huomaa että: jos haluat avata pakastimen oven uudelleen heti sulkemisen jälkeen, ovi ei aukea yhtä helposti. Tämä on täysin tavallista! Saavutettuaan tasapainotilan, ovi aukeaa taas helposti. Tärkeä huomautus: · Sulatetut pakasteet tulee kypsentää samalla tavoin kuin tuoreet elintarvikkeet. Jos ruokaaineita ei valmisteta sulattamisen jälkeen, niitä EI KOSKAAN saa pakastaa uudelleen. · Joidenkin valmistettujen ruokien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi,viinietikka, yleismauste, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, tinjami, mustapippuri, jne.) maku muuttuu ja voimistuu kun niitä säilytetään pitkään. Siksi pakastettavaan ruokaan kannattaa laittaa vain vähän mausteita ennen pakastamista ja lisätä haluttuja mausteita sulatuksen jälkeen. · Säilytysaika riippuu myös ruoassa käytetystä öljystä. Pakastamiseen soveltuvia öljyjä ovat margariini, vasikanrasva, oliiviöljy ja voi. Pakastamiseen soveltumattomia ovat maapähkinäöljy ja ihra. · Nestemäiset ruoat tulee pakastaa muoviastioissa ja muut ruoat joko muovikelmussa tai muovipusseissa. Liha ja kala Pihvi Lampaanliha Vasikanpaisti Vasikanliha kuutioina Lampaanliha kuutioina Jauheliha Valmistelut Käärittynä folioon Käärittynä folioon Käärittynä folioon Pieninä paloina Paloina Pakkauksessaan ilman mausteita Pisin säilytysaika (kuukautta) 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 8 4 - 8 1 - 3 FI -102- Liha ja kala Valmistelut Pisin säilytysaika (kuukautta) Sisälmykset (paloina) Paloina 1 - 3 Bolognan makkara/salami Tulee pakata vaikka olisi kuorellinen Kana ja kalkkuna Käärittynä folioon 4 - 6 Hanhi ja ankka Käärittynä folioon 4 - 6 Hirvi, jänis, villisika 2,5kg annoksina ja fileenä 6 - 8 Makeanveden kalat (lohi, karppi, nieriä, monni) Vähärasvaiset kalat; ahven, piikkikampela,kampela Rasvaiset kalat (tonnikala, makrilli, sinikala, sardelli) Kun olet suolistanut ja suomustanut kalan pese ja kuivaa se, jos tarpeen leikkaa irti pää sekä pyrstö. 2 4 2 - 4 Äyriäiset Pestynä ja pakattuna pusseihin 4 - 6 Kaviaari Omassa pakkauksessaan, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa 2 - 3 Etanat Suolavedessä, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa 3 Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen. Kasvikset ja hedelmät Palkokasvit ja pavut Pavut Kaali Porkkana Paprika Pinaatti Kukkakaali Munakoiso Maissi Omenat ja päärynät Aprikoosit ja persikat Mansikat ja mustikat Kypsennetyt hedelmät Valmistelut Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä vedessä Katko varret, pese ja keitä vedessä Pese ja keitä vedessä Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan, poista kota ja keitä vedessä Pese ja keitä vedessä Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä sitruunamehulla maustettuun veteen hetkeksi aikaa. Pese ja leikkaa 2cm osiin Puhdista ja pakkaa juurinen tai säilö sokerimaissina Kuori ja viipaloi Leikkaa kahteen osaan ja poista kivet Pese ja katko varret Lisää 10 % sokeria astiaan Pisin säilytysaika (kuukautta) 10 - 13 12 6 - 8 12 8 - 10 6 - 9 10 - 12 10 - 12 12 8 - 10 4 - 6 8 - 12 12 FI -103- Kasvikset ja hedelmät Valmistelut Luumut, kirsikat, happamat marjat Pese ja katko varret Pisin säilytysaika (kuukautta) 8 - 12 Leivät Pikkuleivät Leivonnaiset Piirakat Filotaikinasta tehdyt leivokset Pitsa Pisin säilytysaika (kuukautta) 4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 Sulatusaika Sulatusaika uunissa huoneenlämmössä (tuntia) (minuuttia) 2 - 3 4-5 (220-225 °C) 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) 2 - 3 5-10 (200-225 °C) 3 - 4 5-8 (190-200 °C) 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C) Maitotuotteet Purkki (homogenoitua) maitoa Juusto-poislukien tuorejuustot Voi, margariini Valmistelut Pisin säilytysaika (kuukautta) Säilytysolosuhteet Omassa pakkauksessaan 2 - 3 Puhdas maito omassa pakkauksessaan Siivuina Omassa pakkauksessaan 6 - 8 6 Alkuperäistä pakkausta voidaan käyttää lyhytkestoiseen säilytykseen. Juusto tulisi kääriä folioon pitkäkestoista säilytystä varten. OSA -4. PUHDISTAMINEN JA YLLÄPITO Varmista että irrotat jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan sitä. Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä sen sisään. Älä koskaan käytä herkästi syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä materiaaleja kuten liuottimia, suihkeita tai happoja laitteen puhdistamiseen. · Voit pyyhkiä jääkaapin sisä- ja ulkopuolen pehmeällä kankaalla tai sienellä käyttäen lämmintä saippuavettä. · Irrota osat yksitellen ja puhdista ne saippuavedellä. Älä pese osia astianpesukoneessa. FI -104- · Lauhdutin tulee puhdistaa harjalla vähintään kerran vuodessa jotta laitteen energiansäästö ja tuottavuus pysyisivät ennallaan. Varmistu siitä että jääkaappi on irrotettu verkkovirrasta puhdistamisen aikana. Sulattaminen · Jääkaappisi sulatustoiminto on täysin automaattinen. Sulatuksen seurauksena muodostuva vesi kulkee vedenkeruukouruun, virtaa siitä haihdutussäiliöön jääkaapin takana ja haihtuu itsestään. · Varmista että olet irrottanut jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin Haihdutuslokero alat puhdistamaan haihdutussäiliötä. · Irrota haihdutussäiliö paikaltaan avaamalla ruuvit kuvan mukaisesti. Puhdista se saippuavedellä määrättyinä aikaväleinä. Näin, estät ylimääräisten tuoksujen muodostumisen jääkaapin sisään. LED-valaistuksen vaihtaminen Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta. OSA -5. KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN · Voit säilyttää alkuperäisen pakkauksen ja vaahtomuovin uudelleenkuljetusta varten (vaihtoehtoisesti). · Pakkaa jääkaappi paksuun pakkaukseen, tai kiedo se teipillä tai vahvalla narulla ja noudata pakkauksessa olevia ohjeita uudelleenkuljetusta varten. · Poista liikkuvat osat (hyllyt, lisävarusteet, juureslokerot jne.) tai kiinnitä ne jääkaappiin teipillä siirtämisen ja kuljetuksen ajaksi. Kuljeta jääkaappia pystyasennossa. Oven avauspuolen vaihtaminen · Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on asennettu oven etupintaan. · Oven kätisyyden vaihtaminen on mahdollista malleissa, joissa ei ole ovenkahvoja sekä malleissa, joissa kahvat on asennettu sivulle. · Jos jääkaappisi oven avauspuolta on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen puolen vaihtamiseksi. FI -105- OSA -6. TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA Tarkista varoitukset: Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä. VIAN TYYPPI E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 MERKITYS Anturin varoitus Matalan jännitteen varoitus Pakastinosasto ei ole tarpeeksi kylmä. SYY RATKAISU Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian. Laitteen virransyöttö on laskenut alle 170 V:n. - Kyseessä ei ole laitteen vioittuminen: tämä virhe estää kompressorin vahingoittumisen. - Jännitettä on lisättävä, kunnes se on jälleen vaaditulla tasolla. Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan. Todennäköinen tilanne, kun sähkökatko on kestänyt pitkään. 1. Aseta pakastin kylmemmälle asetukselle tai tehopakastukselle. Virhekoodin pitäisi poistua, kun tarvittava lämpötila on saavutettu. Älä avaa luukkua, jotta tarvittava lämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti. 2. Poista kaikki tuotteet, jotka ovat sulaneet tämän virheen aikana. Ne sopivat käytettäviksi lyhyen ajan kuluessa. 3. Älä lisää pakastinosastoon tuoretavaroita, kunnes se oikea lämpötila on saavutettu ja virhe on poistunut. Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan. FI -106- VIAN TYYPPI E10 E11 MERKITYS Jääkaappiosasto ei ole tarpeeksi kylmä. Jääkaappiosasto on liian kylmä. SYY Todennäköinen tilanne, kun - sähkökatko on kestänyt pitkään. - jääkaappiin on laitettu kuumaa ruokaa. Useita. RATKAISU 1. Aseta jääkaappi kylmemmälle asetukselle tai pikajäähdytykselle. Virhekoodin pitäisi poistua, kun tarvittava lämpötila on saavutettu. Älä avaa luukkua, jotta tarvittava lämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti. 2. Tyhjennä ilmakanavan aukon edusta. Älä laita ruokaa lähelle anturia. Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan. 1. Tarkista, että pikajäähdytystila on käytössä. 2. Alenna jääkaappiosaston lämpötilaa. 3. Tarkista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaat ja ettei niissä ole tukosta. Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan. Jos jääkaappi ei toimi tyydyttävästi tämä voi johtu pienestä viasta. Tarkista seuraavat kohdat ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Jos jääkaappisi ei käynnisty: · Ovatko sähköt katkenneet? · Onko pistoke liitetty pistorasiaan oikein? · Onko sulake johon pistoke on liitetty tai pääsulake palanut? · Onko pistorasiassa vikaa? Voit helposti tarkistaa pistorasian toimivuuden liittämällä jääkaapin varmasti toimivaan pistorasiaan. Jos jääkaappi ei jäähdytä tarpeeksi: · Onko lämpötila säädetty oikein? · Avataanko jääkaapin ovea usein ja pidetäänkö sitä pitkään auki? · Onko jääkaapin ovi suljettu kunnolla? · Onko jääkaappiin laitettu astia tai ruokaa joka ottaa kiinni jääkaapin takaseinään ja estää näin ilman kierron? · Onko jääkaappi liian täynnä? · Onko jääkaapin ja taka- sekä sivuseinien väliin jätetty tarpeeksi tyhjää tilaa? · Onko ympäristön lämpötila käyttöoppaassa mainittujen raja-arvojen sisällä? FI -107- Jos jääkaapissa olevat elintarvikkeet ovat liian viileitä · Onko lämpötila säädetty oikein? · Onko pakastinlokeroon laitettu hiljattain useita elintarvikkeita? Jos näin on, jääkaappi voi viilentää jääkaappiosastossa olevia elintarvikkeita liikaa koska se toimii pidempään jäähdyttääkseen nämä elintarvikkeet. Jos jääkaappi pitää liikaa ääntä: Pitääkseen yllä asetettua lämpötilaa, kompressori voi käynnistyä ajoittain. Jääkaapista tänä aikana kuuluvat äänet ovat tavanomaisia ja johtuvat kompressorin toiminnasta. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, äänet vaimentuvat automaattisesti. Jos äänet jatkuvat: · Onko laite vakaa? Onko jalat säädetty oikein? · Onko jääkaapin takana jotakin? · Tärisevätkö hyllyt tai hyllyille asetetut astiat? Vaihda hyllyjen ja/tai astioiden paikkaa tässä tapauksessa. · Tärisevätkö jääkaapin päälle asetetut esineet? Tavanomaisia ääniä: Halkeileva (jään murtuminen) ääni: · Automaattisen sulatuksen aikana. · Kun laitetta jäähdytetään tai lämmitetään (johtuen kylmäaineen laajenemisesta). Lyhyt halkeilu: Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle/pois. Kompressorin ääni (tavanomainen moottoriääni): Tämä ääni tarkoittaa että kompressori toimii normaalisti. Kompressori voi aiheuttaa enemmän lyhytkestoista melua sen käynnistyessä. Kupliva ja roiskuva ääni:Tämä ääni johtuu kylmäaineen virtauksesta järjestelmän putkistossa. Virtaavan veden ääni: Normaali virtausmelu veden virratessa haihdutussäiliöön sulattamisen aikana. Tämän äänen voi kuulla sulatuksen aikana. Kiertävän ilman ääni (tuulettimen puhallusääni): No-Frost jääkaappi voi pitää tätä ääntä kierrättäessään ilmaa, järjestelmän toimiessa normaalisti. Jos jääkaappiin kerääntyy kosteutta: · Onko kaikki elintarvikkeet pakattu huolellisesti? Ovatko astiat kuivuneet ennen niiden asettamista jääkaappiin? · Onko jääkaapin ovia avattu usein? Huoneen ilmankosteus pääsee jääkaapin sisään kun ovia avataan. Kosteutta kerääntyy jääkaapin sisään nopeammin, erityisesti jos huoneen ilmankosteus on korkea. Jos ovet eivät aukea tai mene kunnolla kiinni: · Ovatko elintarvikkeet oven tiellä? · Onko ovilokerot, hyllyt ja laatikot sijoitettu oikein? · Ovatko oven tiivisteet rikkoontuneet tai repeytyneet? · Onko jääkaappi asetettu tasaiselle alustalle? Jos seinäkaapin reunat jotka ottavat kiinni jääkaapin oven saranoihin ovat lämpimiä: Erityisesti kesällä (kuumalla ilmalla), saranoihin kiinni ottavat pinnat voivat lämmetä kompressorin käymisen aikana, tämä on täysin normaalia. FI -108- TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA: · Kompressorin suojaus aktivoituu äkillisen sähkökatkoksen tai verkkovirrasta irrottamisen seurauksena, koska laitteen jäähdytysjärjestelmässä oleva kaasu ei ole vielä tasoittunut. Jääkaappi käynnistyy viiden minuutin kuluttua sähkön kytkeytymisen jälkeen. · Jos et aio käyttää jääkaappia pitkään aikaan (esim. kesäloman aikana) irrota se verkkovirrasta. Puhdista jääkaappi osiossa 4 kuvatulla tavalla ja jätä ovi auki jotta jääkaappiin ei kerääntyisi ylimääräistä kosteutta ja tuoksuja. · Jos ongelma jatkuu, vaikka olet noudattanut kaikkia edellä annettuja ohjeita, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. · Ostamasi laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöä varten ja sitä voidaan käyttää vain kotona ja ainoastaan edellä mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupallisiin tai julkisiin käyttötarkoituksiin. Jos laitetta käytetään näiden ehtojen vastaisesti, ei valmistaja tai myyjä ole vastuussa laitteen korjaamisesta tai sen mahdollisesta rikkoutumisesta takuuajan sisällä. Vinkkejä energian säästöön 1. Asenna laite viileään, hyvin ilmastoituun huoneeseen kauas suorasta auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä (lämpöpattereista, liesistä jne.) Muussa tapauksessa käytä eristelevyä. 2. Anna lämpimien ruokien ja juomien jäähtyä ennen kuin asetat ne jääkaappiin. 3. Sulattaessasi pakasteita, aseta ne jääkaappiosastoon. Pakasteiden matala lämpötila auttaa viilentämään jääkaappiosastoa sulatuksen aikana. Näin säästät energiaa. Jos otat pakasteet suoraan ulos, energiaa kuluu hukkaan. 4. Asettaessasi juomia ja ruoantähteitä jääkaappiin, ne tulee peittää. Muuten laitteen sisällä oleva ilmankosteus kasvaa. Tämä johtaa siihen että laitteen täytyy työskennellä tehokkaammin saavuttaakseen alhaisen lämpötilan. Juomien ja ruoantähteiden peittäminen auttaa myös aromin ja maun säilyttämisessä. 5. Asettaessasi elintarvikkeita ja juomia jääkaappiin, pidä jääkaapin ovea auki niin vähän kuin mahdollista. 6. Pidä muiden osastojen kannet suljettuina (juureslokero, viileäkaappi ...jne). 7. Oven tiivisteen tulee olla puhdas ja joustava. Jos tiiviste on kulunut ja sen voi irrottaa, vaihda tiiviste uuteen. Jos tiivistettä ei voi irrottaa, laitteeseen on vaihdettava uusi ovi. 8. Eco-tila/oletusasetus säilyttää tuoreet ja pakastetut ruoat sekä säästää energiaa. 9. Tuoreen ruoan lokero (jääkaappi): Energia käytetään tehokkaimmin, kun laatikot ovat laitteen alaosassa ja hyllyt on jaettu tasaisesti. Ovikorien paikka ei vaikuta energiankulutukseen. 10. Pakastelokero (pakastin): Laite on määritetty siten, että se käyttää energiaa mahdollisimman tehokkaasti. 11. Älä poista pakastelokerossa olevia kylmäsäiliöitä (jos sellaiset on asennettu). FI -109- OSA -7. LAITTEEN OSAT JA OSASTOT A 1 2 15 3 14 4 5 13 6 7 B 8 12 9 10 11 Tämä esitys on tarkoitettu vain antamaan tietoa laitteen osista. Osat voivat vaihdella laitteen mallin mukaan. A) Jääkaappilokero B) Pakastinosasto 1) Display og betjeningspanel 2) Viiniteline * 3) Jääkaapin hyllyt 4) Lisäjäähdytyslokero (Jäähdytyslokero) * 5) Vihanneslokeron kansi 6) Vihanneslokero 7) Pakastimen yläkori 8) Pakastimen keskikori 9) Pakastimen alakori 10) Säätöjalat 11) Jääpalalokero 12) Lasiset pakastushyllyt * 13) Pullohylly 14) Oven ylähyllyt 15) Munakotelo * Joissakin malleissa FI -110- OSA -8. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja energiamerkintään. Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on web-linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n EPREL-tietokannan tietoihin. Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa. Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu ja laitteen tyyppikilvestä löytyvää mallinimeä ja tuotenumeroa.. Katso osoitteesta www.theenergylabel.eu lisätietoja energiamerkinnästä. OSA -9. TIETOJA TESTAUSLAITOKSILLE Laitteen asennuksen ja valmistelun EcoDesign-vahvistusta varten on oltava standardin EN 62552 mukainen. Ilmanvaihtovaatimusten, syvennysmittojen ja vähimmäisetäisyyden takaosassa on oltava kuten tämän käyttöohjeen OSASSA 1 on ilmoitettu. Ota yhteyttä valmistajaan saadaksesi muita lisätietoja, sisältäen täyttösuunnitelmat. FI -111- DA BRAND Advarsel; Risiko for brand / brændbare materialer DA -112- INDHOLD FØR BRUG AF APPARATET ..............................................................115 Generelle advarsler ...................................................................................... 115 Sikkerhedsadvarsler..................................................................................... 119 Montering og brug af køleskabet.................................................................. 120 Før køleskabet tages i brug.......................................................................... 120 Mål................................................................................................................ 121 BRUGERVEJLEDNING ...................................................................... 122 Information om den nye generation af køleteknologi ................................... 122 Display og betjeningspanel .......................................................................... 123 Betjening af dit køle-/fryseskab .................................................................... 123 Indstilling af fryserens temperatur .........................................................................123 Indstilling af køleskabets temperatur.....................................................................123 Superfrystilstand ...................................................................................................123 Åben dør-alarm .....................................................................................................124 Advarsler om temperaturjusteringer ............................................................. 124 Vigtige installationsanvisninger .............................................................................125 Tilbehør ........................................................................................................ 126 Isterningbakke .......................................................................................................126 Fryseboksen ..........................................................................................................126 Ekstra kølerum ......................................................................................................126 Luftfugtighedsregulator .........................................................................................127 ANBRINGELSE AF FØDEVARER..................................................... 128 Køleskabsrum .............................................................................................. 128 Fryserrum ..................................................................................................... 128 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE .......................................... 131 Afrimning ...................................................................................................... 132 FORSENDELSE OG REPOSITIONERING ....................................... 132 Hvis døren skal vendes ................................................................................ 132 INDEN MAN RINGER TIL SERVICECENTRET ............................... 133 Råd om energibesparelser ........................................................................... 136 APPARATETS DELE OG RUMMENE ............................................... 137 TEKNISKE DATA................................................................................. 138 OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER..................................... 138 DA -113- VI TÆNKER PÅ DIG Tak, fordi du har købt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt, der har mange års professionel erfaring og innovation på bagen. Det er både opfindsomt og elegant og designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du trygt stole på, at du vil opnå gode resultater hver eneste gang. Velkommen til Electrolux. Besøg vores websted for at: Få råd om brug og brochurer samt oplysninger om fejlfinding, service og reparationer: www.electrolux.com/support Registrer dit produkt for at få den bedste service: www.registerelectrolux.com Køb tilbehør, varer og originale reservedele til dit apparat: www.electrolux.com/shop KUNDEPLEJE OG -SERVICE Brug altid originale reservedele. Når du kontakter vores autoriserede servicecenter, skal du sørge for at have følge data ved hånden: Model, produktnummer, serienummer. Disse oplysninger kan findes på ydelsesskiltet. Advarsel: Oplysninger om sikkerhed Generelle oplysninger og tips Oplysninger om miljø Kan ændres uden varsel. DA -114- DEL- 1. FØR BRUG AF APPARATET Generelle advarsler Læs venligst brugsvejledningen før montering og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug. Følg alle instruktionerne som står på dit køleapparat og i brugsvejledningen, og gem denne vejledning på et sikkert sted for at løse problemer, der kan opstå i fremtiden. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget element. Hvis de korrekte ventilationskrav ikke overholdes pga. en anden installation, vil apparatet fungere korrekt, men energiforbruget kan stige en smule. ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation. ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at fremskynde afrimningsprocessen. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køle-/fryseskabet ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: Monter apparatet i henhold til producentens anvisninger for at undgå skade på apparatet eller personskade. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges. ADVARSEL: Placer ikke flere transportaable stikdåser eller transportable strømforsyninger bag på appratet. Hvis dit apparat anvender R600a som kølemiddel - du kan finde oplysninger om dette på etiketten på køleren - skal du være forsigtig under transport og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget. Selvom R600a er et miljøvenlig DA -115- og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i tilfælde af en lækage som følge af en skade på køleelementerne, skal du flytte køleskabet fra åben ild eller varmekilder og ventilere rummet, hvor apparatet er placeret, i et par minutter. · Al emballage skal opbevares utilgængeligt for børn og bortskaffes korrekt. · Undgå beskadigelse af kølekredsløbet ved transport og montering af køleskabet. · Undlad at opbevare sprængstoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser, i dette apparat. · Dette apparat er kun til opbevaring af madvarer og drikkevarer. · Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug. · Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. · Hvis stikkontakten ikke passer til køleskabets stik, skal det udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare. · Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn), som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik. Dette stik skal bruges med en speciel stikdåse med jordforbindelse på 16 ampere eller 10 ampere afhængigt af, hvor produktet sælges. Hvis du ikke har en sådan stikdåse i dit hjem, skal du have en autoriseret elektriker til at installere en. DA -116- · Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og ældre og personer som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmet eller uden erfaring eller viden på området, såfremt de holdes under opsyn og er blevet instruerede i sikker håndtering af apparatet samt forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lage med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse uden opsyn. · Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af køleapparater. Børn forventes ikke at udføre rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. Meget små børn (0-3 år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8 år) forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14 år) og sårbare personer kan bruge apparater sikkert, når de superviseres og har fået den nødvendige vejledning i brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes ikke at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. · Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare. · Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m. Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: · Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. · Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. · Opbevar råt kød og rå fisk i egnede beholdere i køleskabet, så disse fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre fødevarer. DA -117- · Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af dessertis og isterninger. · Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning af friske fødevarer. · Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og døren lades åben for at undgå, der dannes skimmel i apparatet. Service · Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele. · Vær opmærksom på, at reparation på egen hånd eller reparation, som udføres af en ikke-professionel reparatør, kan have konsekvenser for sikkerheden og kan gøre garantien ugyldig. · Følgende reservedele vil være tilgængelige 7 år efter, at modellen er taget ud af produktion: termostater, temperatursensorer, printplader, lyskilder, dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve. · Bemærk, at nogle af disse reservedele kun er tilgængelige for professionelle reparatører, og at det ikke er alle reservedele, der er relevante for alle modeller. · Dørpakninger vil være tilgængelige i 10 år efter, at modellen er taget ud af produktion. DA -118- Gamle og ude af drift køleskabe · Hvis dit gamle køleskab har en lås, så ødelæg eller fjern låsen inden bortskaffelse, da børn ellers kan blive fanget inde i køleskabet og forårsage en ulykke. · Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemidler med CFC. Undgå derfor at skade miljøet, når du kasserer dit gamle køleskab. Bortskaffelse af din gamle maskine Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Det bør i stedet afleveres på dertil indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udstyr. Ved korrekt bortskaffelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljøog sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opstå i forbindelse med forkert bortskaffelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om genanven- delse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller forhandleren, hvor du købte produktet. Bemærk: · Dette apparat er fremstillet til brug i almindelige husholdninger, og det må kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at garantien på apparatet annulleres, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for de tab, der vil opstå. · Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og er kun egnet til køling / opbevaring af fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug. Sikkerhedsadvarsler · Brug ikke flere stikkontakter eller forlængerledninger · Brug ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik. · Undlad at trække, bøje eller beskadige ledningen. · Brug ikke en stikadapter. · Dette apparat er beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn lege med apparatet eller hænge på døren. · Undgå at sætte stikket i eller tage stikket ud af stikkontakten med våde hænder for at forhindre elektrisk stød! · Anbring ikke glasflasker eller dåser med drikkevarer i fryseren. Flasker eller dåser kan eksplodere. · Anbring ikke sprængfarlige eller brandfarlige stoffer i dit køleskab for din egen sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem tæt i køleskabet. · Undgå at røre ved isen når du tager is ud som er lavet i fryseren. Isen kan forårsage forfrysninger og/eller snitsår. DA -119- · Rør ikke ved frosne varer med våde hænder! Undlad at spise is eller isterninger umiddelbart efter at de er blevet taget ud af fryseren! Montering og brug af køleskabet Før du begynder at bruge din fryser i brug, bør du være opmærksom på følgende punkter: · Driftsspændingen for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz. · Vi påtager os ikke ansvar for skader der opstår på grund af manglende jordforbindelse. · Placér køleskabet på et sted, hvor det ikke vil blive udsat for direkte sollys. · Apparatet skal placeres minimum 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmekilder, og bør placeres minimum 5 cm væk fra elektriske ovne. · Køleskabet må aldrig bruges udendørs eller udsættes for regn. · Placér ikke noget på køleskabet, og placér køleskabet på et passende sted, så der er minimum 40 mm frirum omkring det. · De forreste ben er justerbare og bør indstilles i en passende højde for at give køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal gøres, før der lægges madvarer i køleskabet. · Før køleskabet tages i brug, skal alle dele vaskes i varmt vand med en teskefuld natron og derefter skylles med rent vand og tørres. Anbring alle delene efter rengøring. · Undgå at genfryse optøede frostvarer. Dette kan medføre sundhedsmæssige problemer, som f.eks. madforgiftning. · Undgå at tildække køleskabet med stof. Dette påvirker dit køleskabs ydeevne. · Fastgør inventaret i køleskabet under transport for at forhindre beskadigelse af inventaret. · Indstil afstandsmåleren (delen med sorte vinger på bagsiden) ved at dreje det 90° som vist i figuren, for at forhindre at kondensatoren rører ved væggen. · Afstanden mellem apparatet og bagvæggen skal være mindst 42 mm og maksimalt 75 mm. Før køleskabet tages i brug · Når køleskabet tages i brug første gang eller efter transport, skal det stå i en oprejst position i 3 timer inden det tilsluttes strømmen, for at sikre optimalt brug. Ellers kan du beskadige kompressoren. · Køleskabet kan godt lugte lidt når det tages i brug første gang; luften vil fortage sig når køleskabet påbegynder nedkøling. Lys i apparatet ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. · Dette produkt indeholder en lyskilde i energieff ektivitetsklasse F. · Vedrørende lampen/lamperne i dette produkt og reservelamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at kunne modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperaturer, vibrationer og fugtighed. De kan også være beregnet til at signalere oplysninger om apparatets funktionelle status. De er ikke beregnet til brug i andre apparater og er ikke velegnet til oplysning af beboelsesarealer. DA -120- Mål H1 H2 D2 D3 D1 W2 W1 90o Overordnede mål 1 H1 mm 2010 W1 mm 595 D1 mm 650 1 højden, bredden og dybden på dette apparat uden håndtag Plads, der kræves til brug 2 H2 mm 2050 W2 mm 695 D2 mm 739 2 højden, bredden og dybden på dette apparat med håndtag, plus den nødvendige plads til fri cirkulation af den nedkølende luft W3 Overordnet plads, der kræves til brug 3 W3 mm 963 D3 mm 1179 3 højden, bredden og dybden på det apparat med håndtag, plus den nødvendige plads til fri cirkulation af den nedkølende luft samt den nødvendige plads til at åbne døren til den mindste vinkel i forbindelse med fjernelse af alt indre udstyr DA -121- DEL- 2. BRUGERVEJLEDNING Information om den nye generation af køleteknologi Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord afrime, skalkølefryseskabet være slukket. For at holde madvarerne kolde under afrimningsperioden skal brugeren skal opbevare madvarerne andetsteds, og brugeren skal fjerne den resterende is. Situationen er helt anderledes i fryseafdelinger udstyret med den nye generation af køleteknologi. Ved hjælp af ventilatoren blæses kold, tør luft igennem fryseafdelingen. Som følge af den kolde luft, som blæses igennem fryseafdelingen - selv i mellemrummene mellem hylderne bliver madvarerne nedfrosset jævnt og korrekt. Og der vil ikke dannes is. Inddelingen af køleafdelingen vil være næsten den samme som i fryseafdelingen. Luften fra ventilatoren øverst i køleafdelingen nedkøles mens den passerer gennem hullet bag luftkanalen.. Samtidigt blæses luft ud gennem hullerne i luftkanalen, så det lykkes at gennemføre køleprocessen i køleafdelingen. Hullerne i luftkanalen er designet til en ligelig fordeling af luft i hele afdelingen. Da der ikke passerer luft mellem fryse- og køleafdelingerne, vil lugte ikke blandes. Som følge heraf vil dit kølefryseskab med den nye generation af køleteknologi være nemt at bruge, og det giver dig masser af plads og et æstetisk udseende. DA -122- Display og betjeningspanel 3 5 6 74 Brug af betjeningspanelet 1. Aktiverer indstilling af fryseren. 2. Aktiverer indstilling af køleskabet. 3. Skærm med fryserens indstillede værdi. 4. Skærm med køleskabets indstillede værdi. 5. Symbol for sparetilstand. 6. Symbol for superfrys. 7. Symbol for alarm. 1 2 Betjening af dit køle-/fryseskab Lys (hvis det medfølger) Når produktet tilsluttes første gang, kan det være, at det indvendige lys først tændes efter 1 minut på grund af åbningstests. Når du har tilsluttet produktet vises alle symboler i 2 sekunder. Fryserens indledende temperatur på -18 °C vises på indikatoren for justering af fryseren, mens køleskabets indledende temperatur på +4 °C vises på indikatoren for justering af køleskabet. Indstilling af fryserens temperatur · Fryserens indledende temperatur er sat til -18 °C. · Tryk én gang på knappen til indstilling af fryseren. Første gang du trykker på knappen, vises den senest indstillede temperatur på skærmen. · Når du trykker på denne knap, sænkes temperaturen tilsvarende. · Hvis du fortsætter med at trykke på knappen, starter temperaturindstillingen forfra fra -16 °C. BEMÆRK: Økotilstanden aktiveres automatisk, når fryserummets temperatur indstilles til -18 °C. Indstilling af køleskabets temperatur · Køleskabets indledende temperatur er sat til +4 °C. · Tryk én gang køleknappen. · Når du trykker på denne knap, sænkes temperaturen tilsvarende. · Hvis du fortsætter med at trykke på knappen, starter temperaturindstillingen forfra fra +8 °C. Superfrystilstand Formål · Til nedfrysning af en stor mængde mad, der ikke kan være på hurtigfrys-hylden. · Til nedfrysning af tilberedte madvarer. · Til hurtig nedfrysning af friske madvarer, så de bevarer friskheden. Sådan anvendes Aktivér superfrystilstanden ved at trykke på knappen til indstilling af fryserens temperatur og holde den nede i 3 sekunder. Når superfrystilstanden er valgt, tændes indikatorens symbol for superfrys og maskinen bipper for at bekræfte, at tilstanden er slået til. DA -123- I superfrystilstand: · Køleskabets temperatur kan justeres. I sådanne tilfælde fortsætter superfrystilstanden. · Sparetilstanden kan ikke vælges. · Superfrystilstanden annulleres på samme måde, som den aktiveres. Bemærkninger: · Den maksimale mængde af friske madvarer (i kilo), som kan fryses inden for 24 timer, er angivet på apparatets etiket. · Aktivér superfrystilstanden 3 timer inden du lægger friske madvarer i fryseren, for at udnytte apparatets ydeevne og frysekapacitet fuldt ud. Superfrystilstanden annulleres automatisk efter 24 timer, eller når fryserens sensortemperatur falder til under -32 °C. Anbefalede indstillinger af fryse- og kølerummenes temperaturer Fryserum -18 oC -20 oC, -22 oC eller -24 oC Superfrystilstand -18 oC, -20 oC, -22 oC eller -24 oC Kølerum 4 oC 4 oC 4 oC 2 oC Kommentarer Til regelmæssig brug og bedste ydeevne. Anbefales når omgivelsestemperaturen er over 30 °C. Skal bruges, hvis du ønsker at fryse madvarer på kort tid. Brug temperaturindstillingerne, hvis omgivelsestemperaturen er høj, eller hvis du mener, at kølerummet ikke er koldt nok, fordi døren åbnes ofte. Åben dør-alarm Hvis køleskabsdøren står åben i mere end to minutter, vil apparatet bippe. Advarsler om temperaturjusteringer · Det anbefales, at du ikke bruger dit kølefryseskab i temperaturer, der er koldere end 10°C. · Temperatuindstillinger skal foretages i overensstemmelse med hyppigheden af døråbninger, mængden af mad opbevaret i køleskabet og temperaturen, der omgiver dit køleskab. · Dit køleskab skal være i brug op til 24 timer i forhold til den omgivende temperatur uden afbrydelse efter at være blevet tændt, for at sikre, at det er helt afkølet. Undlad at åbne døre i kølefryseskabet, og undlad at stille madvarer ind i denne periode. · En 5 minutters forsinkelsesfunktion er anvendt for at undgå beskadigelse af kompressoren i dit køleskab, når du tager stikket ud og sætter det i igen efter et strømafbrud. Køleskabet begynder at fungere normalt efter 5 minutter. · Dit kølefryseskab er designet til at fungere i de omgivelsernes temperaturintervaller, som er angivet i standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet. Vi anbefaler, at køleskabet ikke bruges uden for de angivne temperaturværdigrænser for at sikre en effektiv køling. · Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et område mellem 10 °C og 43 °C. Klimaklasse T ST Betydning Tropisk Subtropisk Omgivende temperatur Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 43 °C. Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 38 °C. DA -124- Klimaklasse N SN Betydning Tempereret Udvidet tempereret Omgivende temperatur Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 16 °C til 32 °C. Dette køleskab er beregnet til brug i omgivende temperaturer på 10 °C til 32 °C. DA -125- Tilbehør Isterningbakke · Fyld isbakken med vand og placer den i fryserummet. · Når vandet er blevet til is, kan De vride bakken som vist herunder, for at få fat i isterningerne. Fryseboksen Fryseboksen er til fødevarer, der let skal kunne nås. Sådan tages fryseboksen ud; · Træk boksen så langt ud som muligt · Løft den forreste del af boksen og træk boksen ud. Udfør den samme funktion, blot i modsat rækkefølge for at sætte boksen på plads igen. Bemærk: Tag altid fat i håndtaget, når boksen skal ind eller ud. Ekstra kølerum (Ikke i alle modeller) Ideelt til opbevaring af pålæg og ost, der bevarer smag og konsistens. Skuffen, som kan trækkes ud, har en temperatur, som er lavere end temperaturen i resten af køleskabet, takket være den aktive cirkulering af kold luft. Udtagning af svalehylden · Træk svalehylden mod dig selv ved at lade den glide frem på rillerne. · Træk svalehylden op af rillen for at fjerne hylden. Fryseboksen Svalehylde DA -126- Luftfugtighedsregulator (Ikke i alle modeller) Når fugtighedsregulatoren er i sin lukkede position, giver det mulighed for, at frisk frugt og grøntsager kan opbevares længere. Hvis grøntsagsrummet er helt fyldt op, skal friskhjulet, som findes på forsiden af grøntsagsrummet, åbnes Ved hjælp af dette bliver luften i grøntsagsrummet og fugtighedsgraden reguleret, og holdbarheden forlænges. Hvis du opdager kondens på glashylden, kan du indstille fugtighedsregulatoren til sin åbne position. Luftfugtighedsregulator Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter model af apparatet. DA -127- DEL- 3. ANBRINGELSE AF FØDEVARER Køleskabsrum · Rum til friske madvarer er det, der er mærket (på typeskiltet) med . · For at reducere fugt og deraf følgende stigning i frost må du aldrig placere væsker i ulukkede beholdere i køleskabet. Frost har tendens til at koncentrere sig i de koldeste dele af fordamperen og med tiden vil kræve hyppigere afrimning. · Placer aldrig varm mad i køleskabet. Varm mad skal have lov til at afkøle ved stuetemperatur og bør være indrettet til at sikre tilstrækkelig luftcirkulation i køleskabet. · Intet bør røre ved bagvæggen, da det vil medføre frost og pakkerne kan klæbe til bagvæggen. Åbn ikke køleskabsdøren for ofte. · Arranger kød og renset fisk (indpakket i emballage eller ark af plast), som du vil bruge i 1-2 dage, i den nederste del af køleskabet (over grøntsagsskuffen), da dette er den koldeste del vil sikre de bedste opbevaringsforhold. · Du kan sætte frugter og grøntsager i grøntsagsskuffen uden emballage. Bemærk: Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget. Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i kølerummet. Mad Maksimal Opbevaringstid Hvor skal det placeres i køleskabet Frugter og grøntsager 1 uge Grøntsagsbeholder Kød og fisk 2 - 3 dage Pakket ind i plastikfolie, poser eller i en kødbeholder (på glashylden) Frisk ost 3 - 4 dage På den særlige hylde i lågen Smør og margarine 1 uge På den særlige hylde i lågen Produkter på flaske mælk og yoghurt Indtil udløbsdato anbefalet af producenten På den særlige hylde i lågen Æg 1 måned I æggehylden Tilberedt mad 2 dage Alle hylder BEMÆRK: Kartofler, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleskabet. Fryserrum · Fryserummet er markeret med . · Brug fryserrumet i dit køleskab til opbevaring af frostvarer i længere tid og til produktion af isterninger. · For at opnå optimalt brug af fryserrummet, brug kun glashylderne for den øvre- og mellemdelen. For bunddelen, brug da nederste kurv. · Undgå at placere mad til nedfrysning ved siden af frosne fødevarer. · Mad som skal nedfryses (kød, hakkekød, fisk, etc.) bør deles op i tilpas små portioner så man sikrer, at de bliver brugt på én gang. DA -128- · Undgå at genfryse optøede fødevarer. Det kan medføre sundhedsfare såsom madforgiftning. · Undgå at lægge varme måltider i fryseren før de køler af. Det ville medføre forrådnelse af de andre frosne fødevarer. · Når du køber frostvarer, så sørg for at de blev frosset ned under de rette betingelser og at indpakningen ikke er ødelagt. · Når frostvarer skal opbevares, bør opbevaringsanvisninger på indpakningen følges. Hvis der ikke er angivet noget, bør maden spises hurtigst muligt. · Frostvarer bør transporteres uden at blive forurenede og bør placeres på hylden til hurtig nedfrysning hurtigst muligt. Undgå at bruge hylderne i lågen til nedfrysning. · Hvis der kom fugt ind i den frosne fødevareemballage og den har en fæl lugt, kan det betyde at maden er blevet opbevaret under forkerte betingelser og er rådnet. Undgå at købe denne slags fødevarer! · Holdbarhedsdatoen på frostvarer afhænger af den omgivende temperatur, hyppigheden af åbning og lukning af låger, termostatindstillingerne, fødevaretypen og tiden mellem indkøb af fødevaren og efterfølgende placering i fryseren. Følg altid instruktionerne på emballagen og overskrid aldrig den angivne maksimale holdbarhed. · Undgå at åbne lågen til dybfryseren ved længerevarende strømafbrydelser. Jo højere omgivende temperatur, desto lavere opbevaringstid. Undgå at genfryse dine fødevarer ved længerevarende strømafbrydelser, og spise fødevarerne hurtigst muligt. Bemærk; hvis du ønsker at åbne fryseren igen umiddelbart efter lukning af fryserdøren, vil den kunne åbnes nemt. Dette er ganske normalt. Efter at have nået ligevægts tilstand vil døren kunne åbnes nemt. Vigtig bemærkning: · Frosne fødevarer, når optøet, skal tilberedes ligesom friske fødevarer. Hvis de ikke er tilberedt efter at være optøet, må de ALDRIG fryses igen. · Smagen af nogle krydderier, der findes i færdigretter (anis, basilika, brøndkarse, eddike, assorterede krydderier, ingefær, hvidløg, løg, sennep, timian, merian, sort peber, etc.), ændres, og de får en stærk smag, når de opbevares i en lang periode. Derfor bør den frosne mad tilføjes lille mængde af krydderier eller det ønskede krydderi skal tilsættes efter maden er blevet optøet. · Opbevaringsperioden af fødevarer afhænger af det anvendte fedtstof. De egnede fedtstoffer er margarine, kalvefedt, olivenolie og smør, og de uegnede olier er jordnøddeolie og svinefedt. · Maden i flydende form skal indefryses i plastbeholdere og andre fødevarer skal nedfryses i plastfolie eller poser. Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i fryserrummet. Kød og fisk Steak Lammekød Kalvesteg Kalvetern Lammetern Forberedelse Indpakning i folie Indpakning i folie Indpakning i folie Små stykker I stykker Maksimal Opbevaringstid (måned) 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 8 4 - 8 DA -129- Kød og fisk Forberedelse Hakket kød Fjerkræsindvolde (stykker) Pølse/salami Kylling og kalkun Gås og and Hjortevildt, kanin, vildsvin Ferskvandsfisk (laks, karpe, ørred, Siluroidea) Mager fisk; aborre, pighvar, flynder Fede fisk (tun, makreller, blåbars, ansjoser) Skaldyr Kaviar Snegl I indpakninger uden brug af krydderier I stykker Bør pakkes ind selv hvis der er en membran omkring den Indpakning i folie Indpakning i folie I 2,5 kgs portioner og som filetter Efter indvolde og skæl er blevet fjernet, vask og tør fisken; skær eventuelt hoved og hale af. Renset og i poser I det indpakning, aluminium eller i en plastikbeholder I saltvand, aluminium eller i en plastikbeholder Maksimal Opbevaringstid (måned) 1 - 3 1 - 3 4 - 6 4 - 6 6 - 8 2 4. 2 - 4 4 - 6 2 - 3 3 Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke tilberedes efter optøning, må det ALDRIG nedfryses igen. Frugter og grøntsager Forberedelse Haricots verts og bønner Bønner Kål Gulerod Peber Spinat Blomkål Aubergine Majs Æble og pære Abrikos og fersken Jordbær og brombær Tilberedte frugter Blomme, kirsebær, surbær Vask og skær i mindre stykker og blancher i kogende vand Fjern bælgen, vask og blancher i kogende vand Vask og blancher i kogende vand Vask og skær i skiver og blancher i kogende vand Fjern stilken, skær i to stykker, fjern kernerne og blancher i kogende vand Vask og blancher i kogende vand Bryd i mindre stykker, fjern stilken og lad det ligge i vand med en smule citronsaft i et stykke tid Skær i 2 cm-stykker efter vask Vask og opbevar på kolben eller skær majskernerne fra Skræl og skær i mindre stykker Skær i to stykker og fjern stenen Vask og pil Tilsæt 10% af sukkeret i beholderen Vask og pil Maksimal Opbevaringstid (måneder) 10 13 12 6 - 8 12 8 - 10 6 - 9 10 12 10 12 12 8 - 10 4 - 6 8 - 12 12 8 - 12 DA -130- Mejeriprodukter Forberedelse Pakke (homogeniseret) mælk I egen emballage Maksimal Opbevaringstid (måneder) 2 - 3 Opbevaringsforhold Ren mælk - i egen emballage Oste - undtagen hvid ost I skiver 6 - 8 Original emballage kan bruges til kortvarig opbevaring Bør pakkes i folie til længerevarende opbevaring Smør, margarine I egen emballage Brød Kiks Kager Pie Filodej Pizza Maksimal Opbevaringstid (måneder) 4 - 6 3 - 6 1 - 3 1 - 1,5 2 - 3 2 - 3 6 Optøningstid ved stuetemperatur (timer) 2 - 3 1 - 1,5 2 - 3 3 - 4 1 - 1,5 2 - 4 Optøningstid i ovn (minutter) 4-5 (220-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-10 (200-225 °C) 5-8 (190-200 °C) 5-8 (190-200 °C) 15-20 (200 °C) DEL- 4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for at fjerne stikket fra stikkontakten inden rengøring af køleskabet. Undlad at rengøre køleskabet ved at vand på det. Brug aldrig brændbare, sprængfarlige eller ætsende stoffer såsom fortynder, gas eller syre til rengøring. · Du kan tørre inder- og ydersiderne af med en blød klud eller en svamp med varmt sæbevand. · Tag delene ud én ad gangen, og rengør dem med sæbevand. De må ikke vaskes i opvaskemaskine. DA -131- · Du bør rengøre kondensatoren med en kost mindst to gange om året, for at sikre energibesparelse og øge effektiviteten. Sørg for at dit køleskab ikke er tilsluttet stikkontakten under rengøring. Afrimning · Din fryser sørger for automatisk afrimning. Vandet, som er dannet som et resultat af afrimning, passerer gennem vandindsamlingstud, strømmer ind i fordampningsbeholder bag dit køleskab, og fordamper af sig selv derinde. · Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten før rengøring af fordampningsbeholderen på køleskabet. · Tag fordampningsbeholderen ud ved at fjerne skruerne som angivet. Rengør med sæbevand i henhold til specifikke tidsintervaller. Det vil undgå lugtdannelse. Udskiftning af LED lys Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må udskiftes af en autoriseret servicetekniker. Bemærk: Antal og placering LED-strenge kan variere i forskellige modeller. DEL- 5. FORSENDELSE OG REPOSITIONERING · Original emballage og flamingo kan gemmes til brug ved transport (valgfrit). · Fastspænd køleskabet med tykke remme, bånd eller stærke snore og følg transportvejledningen på indpakningen ved transport. · Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grøntsagsbeholdere, etc.) eller fastspænd dem med remme i køleskabet for at sikre mod stød under omplacering og transport. Bær køleskabet i oprejst position. Hvis døren skal vendes · Det er ikke muligt at ændre åbningsretningen på køleskabets dør, hvis dørhåndtagene er installeret fra forsiden af døren. · Det er muligt at ændre åbningsretningen på døren i modeller uden håndtag og modeller med håndtag monteret på siderne. · Hvis dørens åbningsretning skal ændres, bør du kontakte den nærmeste autoriserede servicetekniker for at få den ændret. DA -132- DEL- 6. INDEN MAN RINGER TIL SERVICECENTRET Kontroller advarsler; Dit køleskab advarer dig, hvis temperaturerne i køleskabet og fryseren er på forkert niveau eller hvis det opstår et problem med apparatet. FEJLTYPE E01 E02 E03 E06 E07 E08 E09 BETYDNING HVORFOR DET SKAL DU GØRE Sensoradvarsel Kontakt service hurtigst muligt for at få assistance. Advarsel om lav spænding Fryserummet er ikke koldt nok Strømforsyningen til apparatet er faldet til under 170 V. Dette kan forekomme efter længere strømafbrydelse. - Dette er ikke en fejl på apparatet, men er en fejlmeddelelse, som er med til at forhindre skade på kompressoren. - Spændingen skal øges til det påkrævede niveau Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes. 1. Indstil fryserens temperatur til en koldere værdi, eller indstil den til superfrys. Dette bør fjerne fejlkoden, når den påkrævede temperatur er nået. Hold dørene lukket for forkorte den tid, det tager at nå den korrekte temperatur. 2. Fjern eventuelle varer, der er tøet op, mens denne fejl stod på. De kan bruges inden for kort tid. 3. Læg ikke ferske madvarer i fryserrummet, før den korrekte temperatur er nået, og fejlen ikke længere forekommer. Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes. DA -133- FEJLTYPE BETYDNING HVORFOR DET SKAL DU GØRE 1. Indstil køleskabets temperatur til en koldere værdi, eller indstil den til superkøling. Dette bør fjerne fejlkoden, når den E10 Kølerummet er ikke koldt nok Dette kan forekomme hvis: - Der har været længere strømafbrydelse. - Der er sat varm mad i køleskabet. påkrævede temperatur er nået. Hold dørene lukket for forkorte den tid, det tager at nå den korrekte temperatur. 2. Tøm placeringen ved den forreste del af luftkanalhullerne, og undgå at placere madvarer tæt på sensoren. Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes. E11 Kølerummet er for koldt Diverse 1. Kontrollér, om Superkølningstilstand er aktiveret 2. Vælg en lavere temperatur til kølerummet 3. Kontrollér, om ventilationshullerne har fri passage og ikke er tilstoppede Hvis denne advarsel fortsætter, skal en autoriseret tekniker tilkaldes. Hvis Deres køleskab ikke fungerer ordentligt, tjek følgende før De kontakter en elektriker, for at spare tid og penge. Hvis køleskabet ikke fungerer; · Er der strømafbrydelse? · Er ledningen indsat korrekt i stikkontakten? · Er sikringen i sikringsgruppen som køleskabet tilsluttet, eller er hovedsikringen sprunget? · Er der nogen fejl i stikkontakten? For at undersøge dette, prøv at tilslutte køleskabet i en stikkontakt som med sikkerhed virker. Hvis køleskabet ikke køler tilstrækkeligt; · Er temperaturen indstillet korrekt? · Åbnes køleskabets døre ofte og efterlades køleskabet åbent i længere tid? · Er køleskabets døre lukket korrekt? · Har du sat en skål eller mad i køleskabet, så den kommer i kontakt med bagvæggen og forhindrer luftcirkulationen? · Er køleskabet overfyldt? · Er der tilstrækkelig afstand mellem dit køleskab og bag- og sidevægge? · Er den omgivende temperatur inden for intervallet af værdier, der er angivet i betjeningsvejledningen? DA -134- Hvis maden i køleskabet er i afkølet for meget · Er temperaturen indstillet korrekt? · Er der mange fødevarer for nylig sat inde i fryseren? Hvis ja, kan dit køleskab køle maden i køleskabet for meget, da det vil køre i længere tid for at køle disse fødevarer. Hvis køleskabet larmer for meget; For at opretholde det indstillede køleniveau, kan kompressoren aktiveres fra tid til anden. Støj fra dit køleskab på dette tidspunkt er normal og skyldes dens funktion. Når den ønskede køling er nået, vil lyde reduceres automatisk. Hvis støjen fortsætter; · Er apparatet stabil? Er ben justeret? · Er der noget bag køleskabet? · Er det hylder eller service på hylderne, der vibrerer? I det tilfælde skal du omplacere hylder og/eller service. · Er der genstande oven på køleskabet, der vibrerer? Normal støj; Støj af revnet is: · Under automatisk afrimning. · Når apparatet afkøles eller opvarmes (på grund af udvidelse af apparatets materiale). Korte knæklyde: Høres, når termostaten tænder/slukker kompressoren. Støj fra kompressor (normal motorstøj): Denne støj indebærer, at kompressoren kører normalt. Kompressor kan forårsage mere støj for en kort tid, når den aktiveres. Boblende støj og stænklyd: Denne støj forårsages af strømmen af kølemidlet i rørene i systemet. Vandgennemstrømning støj: Normal lyd af vand, der strømmer til fordampningsbeholderen under afrimning. Denne støj kan høres under afrimning. Luftblæser støj (normal blæserstøj): Denne støj kan høres i No-Frost køleskab under normal drift af systemet på grund af luftcirkulation. Hvis fugten opbygges inde i køleskabet; · Er maden pakket ordentligt? Blev beholdere tørret af, før de blev lagt i køleskabet? · Åbnes køleskabets døre ofte? Fugtighed i rummet kommer i køleskabet, når dørene åbnes. Fugtighed opbygges hurtigere, når du åbner dørene oftere, især hvis luftfugtigheden i rummet er høj. Hvis døren ikke åbnes og lukkes korrekt; · Bliver åbning og lukning af døren forhindret af madpakker? · Er dørafdelinger, hylder og skuffer placeret korrekt? · Er dørpakninger brudt eller revet? · Er dit køleskab på en plan overflade? Hvis kanterne på køleskabets kabinet ved døren er varme; Især om sommeren (varmt vejr) kan overfladerne ved samlinger blive varmere under driften af kompressoren, dette er normalt. DA -135- VGTGE BEMÆRKNNGER: · Kompressorens beskyttelsesfunktion vil blive aktiveret blev pludselige strømafbrydelser eller hvis apparatet tages ud af stikkontakten, fordi gassen i kølesystemet ikke er blevet helt stabiliseret. Køleskabet vil genstarte efter 5 minutter, der er intet at bekymre sig om. · Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid (f.eks. i sommerferien), så tag stikket ud af stikkontakten. Køleskabet rengøres iht. Del 4, og døren efterlades åben for at forhindre fugt og lugt. · Hvis problemet fortsætter efter at du har fulgt alle instruktionerne ovenfor, skal du kontakte den nærmeste autoriserede serviceudbyder. · Apparatet du har købt er beregnet til brug i hjemmet og kan kun bruges i hjemmet og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. Hvis forbrugeren bruger apparatet på en uhensigtsmæssig måder som er i strid med dette, understreges det at producenten samt forhandleren ikke kan holdes ansvarlige for reparationer eller fejl inden for garantiperioden. Råd om energibesparelser 1. Monter apparatet i et køligt, godt ventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheden af en varmekilde (radiator, komfur.. etc). Brug ellers en isoleringsplade. 2. Lad varm mad og drikkevarer køle ned uden for apparatet. 3. Når du skal optø frosne madvarer, anbring dem i køleskabet. Den lave temperatur af de frosne fødevarer vil bidrage til at køle kølerummet, når de optør. Dette bidrager til energibesparelser. Hvis frostvarer lægges uden for, er det spild af energi. 4. Drikkevarer og våde madvarer skal være tildækkede. Ellers vil luftfugtigheden stige i apparatet. Dette medfører til, at arbejdstiden bliver længere. Ydermere vil tildækning af drikkevarer og våde madvarer bevare duft og smag. 5. Når du placerer mad- og drikkevarer, hold apparatets dør åben så kort som muligt. 6. Søg for at holde lågende til de forskellige temperaturafdelinger af apparatet lukket (grøntsagsskuffe, nedfryser ... etc.). 7. Dørpakningen skal være ren og bøjelig. Hvis pakningen bliver slidt, kan du udskifte paknningen, hvis den er aftagelig. Hvis pakningen ikke er aftagelig, skal du udskifte lågen. 8. Sparetilstand/standardindstilling bevarer friske og frosne fødevarer og sparer samtidig energi. 9. Rum til ferske fødevarer (køleskab): Den mest effektive energianvendelse sikres, når skufferne er indsat i bunden af køleskabet, og hylderne er jævnt fordelt. Placeringen af beholderne i døren påvirker ikke energiforbruget. 10. Fryserum (fryser): Fryserens indvendige indretning er den, der sikrer det mest effektive energiforbrug. 11. Undlad at fjerne kuldeakkumulatorerne fra frysekurven (hvis de forefindes). DA -136- DEL- 7. APPARATETS DELE OG RUMMENE A 1 2 15 3 14 4 5 13 6 7 B 8 12 9 10 11 Denne præsentation er kun for at give oplysninger om dele af apparatet. Delene kan variere afhængigt af apparatets model. A) Køleafdelingen B) Fryserafdelingen 1) Display og betjeningspanel 2) Vinhylde * 3) Køleskabshylder 4) Ekstra kølerum (Svaleskab) * 5) Låg til frugt- og grøntsagsskuffen 6) Frugt- og grøntsagsskuffe 7) Kurv til fryserens øvre del 8) Kurv til fryserens midterste del 9) Kurv til fryserens nederste del 10) Justeringsfødder 11) Isbakke 12) Glashylder til fryser * 13) Flaskehylde 14) Øverste dørhylde 15) Æggeholder * Ikke i alle modeller DA -137- DEL- 8. TEKNISKE DATA Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af apparatet, og på energimærket. QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen. Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der blev leveret sammen med dette apparat. Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu samt modelnavnet og produktnummeret, som du kan finde på apparatets ydelsesskilt. Du kan få detaljerede oplysninger om energimærket via linket www.theenergylabel.eu. DEL- 9. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTIONER Installation og klargøring af apparatet til enhver bekræftelse af miljøvenligt design skal overholde EN 62552. Krav til ventilation, mål til indhak og minimumsplads til bagsiden skal være som angivet i DEL 1 af denne Brugervejledning. Kontakt producenten for alle andre oplysninger, herunder planer til belastning. DA -138- www.electrolux.com/shop 52348592 PNC CODE: 925993297