Owner's Manual for KONCAR models including: PRT138MDINVG, PRT138MDINVG Washing Machine, PRT138MDINVG, Washing Machine, Machine
File Info : application/pdf, 67 Pages, 2.86MB
DocumentDocumentPERILICA RUBLJA WASHING MACHINE PRT138MDINVG STOVANI KUPCI, zahvaljujemo Vam na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom naseg proizvoda. Za Vase lakse snalazenje prilikom uporabe aparata, pripremili smo ove Upute za uporabu. Molimo Vas da pazljivo procitajte ove "Upute za uporabu" jer ete na taj nacin izbjei greske, poveati uporabno trajanje aparata, stedjeti energiju i novac. Upute su dostupne na web adresi: www.koncar-ka.hr Upute za uporabu odlozite na sigurno mjesto kako bi ih mogli koristiti i za budue potrebe. Ako aparat prodate ili ustupite drugom vlasniku tada uz aparat prilozite i ove upute. POZOR! VRUA POVRSINA! POZOR! OPASNOST OD POZARA! U uputama za uporabu mogu biti opisani razliciti tipovi aparata koji se meusobno razlikuju po opremljenosti i nacinu rada, te su zbog toga ukljucena i neka poglavlja, crtezi i podaci koji za Vas aparat ne dolaze u obzir. Pridrzavamo pravo izmjena i gresaka u uputama za uporabu. Tehnicke specifikacije i ovaj prirucnik podlozni su promjenama bez prethodne obavijesti ili najave. 1 SADRZAJ UVOD 3 Vazne ope informacije 4 Informacije o jamstvu 5 Sigurnosna upozorenja POSTAVLJANJE I PRIKLJUCENJE APARATA 13 Opis proizvoda 14 Postavljanje i prikljucenje UPORABA APARATA 17 Brze upute 18 Prije svakog pranja 19 Ladica za deterdzent 21 Upravljacki elementi i njihova uporaba 22 Tablica programa i informacije 26 Funkcije i dodaci ODRZAVANJE APARATA 27 Cisenje i odrzavanje 30 Problemi te njihovo mogue uklanjanje 32 Tehnicki podaci 2 Vazne ope informacije Ovaj aparat je namijenjen iskljucivo za uporabu u domainstvu i slicnim okruzenjima kao sto su: - prirucne kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruzenjima; - koristenje od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim smjestajnim prostorima; - gospodarske zgrade na farmama; - objekti koji nude usluge noenja s doruckom - podrucja za komunalne uporabe u stambenim zgradama (zajednicke prostorije za pranje i susenje rublja). Aparat nije namijenjen uporabi u profesionalne (komercijalne) svrhe ili namjene koje nadilaze uobicajenu uporabu u domainstvu. Ako se aparat ipak tako upotrebljava, tada poizvoac ne snosi nikakvu odgovornost, a jamstvo ne vrijedi. Proizvoac ne snosi nikakvu odgovornost za ozljede ili osteenja izazvana nepravilnim postavljanjem ili uporabom te ne priznaje pravo na jamstvo u slucaju nepridrzavanja uputa za uporabu i nesavjesne uporabe aparata. Proizvoac zadrzava pravo promijeniti konstrukciju, mjere i tezinu ako to smatra potrebnim radi poboljsanja kvalitete proizvoda, bez ugrozavanja osnovnih svojstava proizvoda i bez prethodne najave. U uputama za uporabu mogu biti opisani razliciti tipovi aparata koji se meusobno razlikuju po opremljenosti i nacinu rada, te su zbog toga ukljucena i neka poglavlja, podaci i crtezi koja za Vas aparat ne dolaze u obzir. 3 ODLAGANJE PROIZVODA Ovi proizvodi su razvijeni i proizvedeni uz uporabu kvalitetnih materijala i komponenti koje je mogue reciklirati i ponovo iskoristiti. Simbol s lijeve strane znaci da se elektricni i elektronicki aparati na kraju njihova uporabnog vijeka ne smiju odbacivati zajedno s ostalim kunim otpadom. Molimo da ovaj aparat predate lokalnoj tvrtki koja se bavi zbrinjavanjem otpada ili ga odnosi u reciklazno dvoriste. Ovaj aparat zadovoljava EU direktivu (2012/19/EU) u svezi zbrinjavanja elektricnog i elektronickog otpada (WEEE). Ovaj aparat zadovoljava EU RoHS direktivu (2011/65/EU). Korisnik ne smije rastavljati aparat ili ostale komponenete. Taj posao obavlja ovlastena tvrtka koja se bavi recikliranjem takve vrste otpada. Ambalaza je izraena tako da ne ugrozava okolis; ambalazni materijal je ekoloski i moze se preraditi, odnosno reciklirati.Nije dozvoljeno odlagati ambalazni materijal s ostalim kunimotpadom, nego ga je poterbno odloziti na zato namjenjenom mjestu. Informacije o jamstvu Ako do nekog kvara na aparatu doe tijekom jamstvene dobi, nemojte ga popravljati sami. Reklamaciju odmah prijavite na jedno od servisnih mjesta jer u suprotnom moze doi do veeg osteenja aparata, za sto proizvoac nee preuzeti nikakvu odgovornost. Pri podnosenju reklamacije drzite se teksta Jamstvenog Lista. Najnovije informacije o servisnim mjestima nalaze se na web stranici www.koncar-ka.hr Bez predaje pravilno popunjenog Jamstvenog lista i prilozenog racuna za kupljeni aparat reklamacija je nevazea. 4 SIGURNOSNA UPOZORENJA NE RABITE APARAT PRIJE NEGO PROCITATE UPUTE ZA UPORABU I UPOZNATE SE S NJEGOVOM UPORABOM. Upute za uporabu odlozite na sigurno mjesto kako bi ih mogli koristiti i za budue potrebe. Ako aparat prodate ili ustupite drugom vlasniku tada uz aparat prilozite i ove upute. Zbog Vase sigurnosti, morate se pridrzavati naputaka u ovim uputama te na taj nacin smanjiti rizike od pozara, eksplozija, elekricnog udara, osteenja imovine, opasnosti po okolis, ozljedama osoba s ozbiljnim ili tragicnim (smrtnim) posljedicama. POZORNOST! Ova kombinacija simbola i rijeci oznacava potencijalno opasnu situaciju koja moze rezultirati opasnim ozljedama osoba, osteenjem imovine, opasnosti po okolis, te tragicne (smrtne) posljedice. POZORNOST! Proizvoac/distributer ne preuzima nikakvu odgovornost za osteenja nastala prilikom uporabe neuzemljenog aparata, te u svezi bilo kakvog osteenja i povreda ako se ne pridrzava uputa za uporabu, u slucaju nesavjesne i nepravilne uporabe aparata, samostalnih popravaka i modifikacija te uporabe dijelova koji nisu originalni i odobreni od proizvoaca. Ako do nekog kvara na aparatu doe, nemojte ga popravljati sami, nego kvar odmah prijavite na jedno od servisnih mjesta, jer u suprotnom moze doi do veeg osteenja aparata. 5 Ovaj aparat je namijenjen iskljucivo za uporabu u domainstvu (i slicnim okruzenjima) i unutar zatvorenih prostora, te nije namijenjen uporabi u profesionalne (komercijalne) svrhe ili namjene koje nadilaze uobicajenu uporabu u domainstvu. Ako se aparat ipak tako upotrebljava, tada poizvoac ne snosi nikakvu odgovornost, a jamstvo ne vrijedi. POZORNOST! SIGURNOST DJECE! POZORNOST! Po primitku aparata, raspakirajte ga, ambalazni materijal (plasticnu foliju, stiropor, drvo...) uklonite izvan domasaja djece kako se djeca ne bi ozljedila (progutala manje komade ili se ugusila plasticnom folijom). OPREZ! Ambalazni materijal (plasticna folija, stiropor, drvo...) je opasan za djecu. Djeci nemojte dozvoliti igranje ambalaznim materijalom, kako ne bi progutala manje komade ili se ugusila plasticnom folijom. POZORNOST! Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca u dobi od osam godina i starija te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili dusevnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja ako dobiju nadzor ili uputu o uporabi aparata na siguran nacin te razumiju ukljucene opasnosti. POZORNOST! Djeci onemoguite penjanje na aparat ili ulaz u bubanj jer postoji opasnost sa tragicnim posljedicama. POZORNOST! Omeksivace rublja, deterdzente i slicne proizvode drzite izvan dohvata djece. POZORNOST! Ne ostavljajte djecu bez stalnog nadzora u blizini aparata. 6 POZORNOST! Djeca ne smiju koristiti aparat za igru. POZORNOST! Cisenje i korisnicko odrzavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. Isto vrijedi i za maloljetne osobe. Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukljucujui djecu mlau od 3 godine) koje imaju smanjene fizicke, osjetne ili mentalne sposobnosti, kao i osobama koje nisu dovoljno iskusne i informirane, osim ako ih se nadgleda ili ako su dobile upute o uporabi aparata od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Kuni ljubimci moraju biti pod stalnim nadzorom te im se mora onemoguiti penjanje po aparatu, zavlacenje u isti, kao i grizenje kablova. Prije uporabe aparata obavite provjeru! Nije dozvoljeno penjanje niti sjedenje na aparatu. POZORNOST! OPASNOST OD OPEKLINA! Povrsina vrata, stakla, cijev za odvod vode te dijelovi aparata mogu biti jako vrui tijekom rada pa stoga moze doi do opeklina. Zbog toga djeca i kuni ljubimci moraju biti udaljeni od aparata te pod stalnim nadzorom. POZORNOST! OPASNOST OD ELEKTR4ICNOG UDARA! Elektricna sigurnost aparata zajamcena je jedino ako je ono ispravno spojeno na ispravnu i propisnu elektricnu instalaciju s uzemljenjem. Aparat obvezatno mora biti uzemljen! Budite uvjereni kako prikljucni vod nije osteen, prignjecen ili zapetljan tijekom instalacije, ne zatezite prikljucni vod. 7 Ne ukljucujte aparat u elektricnu instalaciju ako je prikljucni vod osteen. Osteeni prikljucni vod mora biti zamijenjen ispravnim, a smije ga zamijeniti jedino strucna osoba ili serviser. Nestrucno prikljucenje i popravci mogu uzrokovati elektricni udar i tjelesne ozljede. Aparat se prikljucuje na propisno instaliranu zidnu prikljucnicu s kontaktom za uzemljenje s vlastitim strujnim krugom i osiguracem. Zidna prikljucnica mora biti uzemljena, lako pristupacna, ne smije biti izlozena toplinskom zracenju i vlazi. Prikljucnica i instalacija mora izdrzati struju koja je uvijek vea od one potrebne za aparat. Aparat nije dozvoljeno prikljuciti na elektricnu instalaciju preko produznih kablova i/ili vanjskih timera ili slicnih ureaja i daljinskih kontrolera. Ne dodirujte aparat mokrim rukama dok je ukljucen u elektricnu instalaciju te nemojte biti bosi dok se sluzite aparatom. Nakon uporabe aparata, obvezatno ga odspojite od elektricne mreze (povlacei utikac iz uticnice, ali samo suhim rukama) te zatvorite dovod vode. POZORNOST! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Aparat se ne smije koristiti u prostorijama gdje se pojavljuju zapaljive i/ili eksplozivne pare ili kemikalije. Ne smije se prati ili susiti rublje koje je ciseno, namoceno, prano ili trljano zapaljivim ili eksplozivnim sredstvima koja su ostala na rublju (kao sto su trikloretilen, benzin, aceton, vosak, ulje, odmascivai, petrolej, itd.) jer bi moglo doi do pozara ili eksplozije. Ispusni zrak iz aparata ne smije biti usmjeren u kuhinjsku napu ili na odvod zraka koji koriste kuanski aparati na plin ili druga goriva. 8 Aparat se ne smije koristiti ako se industrijske kemikalije koriste za cisenje rublja. Nije dozvoljeno drzati zapaljive tvari u blizini ili na aparatu jer bi se mogle zapaliti. POZORNOST U SVEZI S POSTAVLJANJEM APARATA Prikljucak za vodu i struju mora biti izveden prema nacionalnim propisima i sigurnosnim odredbama, te od strane ovlastenog, strucnog i kvalificiranog osoblja. Potrebno je ukloniti sve transportne blokade prije uporabe aparata jer moze doi do ozbiljnih osteenja. Aparat je namjenjen samo za unutarnju uporabu. Aparat nije ugradbeni, niti je predvien za ugradnju u elemente. Aparat ne smije biti instaliran iza prepreka (npr vrata, klizna vrata i sl.) jer se time onemoguuje potpuno otvaranje vrata na aparatu. Aparat se ne smije postaviti u prostorijama koje su zaparene, vrlo vlazne (npr. kupaona) ili gdje se pojavljuju zapaljive, eksplozivne ili korozivne pare. Aparat se ne smije postavljati na tepih ili podne obloge kako se ne be zaklonili ili zatvorili otvori na aparatu. Opasnost od smrzavanja! Ne postavljajte aparat u prostorijama gdje moze doi do smrzavanja ili na temperaturama blizu nule. Pri tome moze doi do smrzavanja vode u pumpi, crijevima, bubnju, itd. Aparat ne koristite pri temperaturama nizim od 5°C. Prikljucci aparata (voda, odvod, struja) moraju biti dostupni nakon postavljanja. Za prikljucak na vodu potrebno je koristiti novo crijevo koje je isporuceno uz aparat, a ne staro ili prije upotrebljavano crijevo. Crijevo se prikljucuje samo na hladnu vodu tlaka od min. 0,05 MPa do max. 1 MPa. 9 Crijeva za prikljucak na vodu i odvod moraju biti dobro pricvrsena i osigurana, te neosteena, inace bi moglo doi do procurivanja vode. POZORNOST U SVEZI NEPRAVILNE UPORABE Aparat je namjenjen samo za uporabu u kuanstvu te za pranje-susenje tekstila koji je prikladan za strojno pranje-susenje. NIje dozvoljeno penjati se, sjediti ili stavljati teske predmete na gornju plocu aparata. Nije dozvoljeno naslanjati se na vrata aparata. Ne izlazite aparat suncevom zracenju. Aparat se ne smije pomicati tijekom rada ili odrzavanja. Ne vadite uticnicu iz utikaca potezanjem prikljucnog voda. Nemojte presavijati ni osteivati prikljucni vod, te ga nemjote ukljucivati - iskljucivati mokrim rukama. Nemojte deinstalirati i instalirati aparat bez uputa ili nadzora. Nije dozvoljeno prati tepihe. Ne cistite aparat mlazom vode ili visokotlacnim parnim aparatom za cisenje. Ne stavljajte u perilicu vise rublja od preporucenog. Drzite se maksimalnog dozvoljenog kapaciteta. Nemojte zatvarati vrata prejakom silom. Ako se vrata tesko zatvaraju, potrebno je provjeriti da li odjea sprijecava zatvaranje ili je ukljestena u sarnir vrata. 10 POZORNOST U SVEZI UPORABE APARATA Prije uprabe aparata preporucuje se kalibracija istoga, kako bi bolje radio (ako je ta opcija ugraena). Ako se aparat koristi po prvi put, potrebno je izvrsiti jedan ciklus pranja bez odjee. Rabite samo odgovarajue deterdzente i omeksivace koji su namjenjeni za strojno pranje rublja, a u skladu s uputama proizvoaca doticnih sredstava. Zabranjeno je koristenje zapaljivih, eksplozivnih i stetnih otapala (benzin, alkohol, itd) umjesto deterdzenta. Provjerite da u dzepovima odjee, koju stavljate u aparat, nema kakvih predmeta (upaljaci, mobiteli, igle, novcii, sibice, vijci, itd.) jer bi mogli ostetiti aparat. Provjerite da li je voda u bubnju ispraznjena prije otvaranja vrata. Ako je voda u bubnju tada nije dozvoljeno otvaranje vrata. Obratite pozornost i ne dodirujte odvodno crijevo tijekom praznjenja vrue vode jer bi se mogli opei. Ne otvarajte filtar pumpe ako je voda u aparatu jer moze istei velika kolicina, a voda moze biti i vrua pa postoji opasnost od opeklina. Ne pokusavajte otvarati vrata na silu. Nakon zavrsetka programa potrebno je pricekati do dvije minute kako bi se mogla otvoriti vrata. Nije dozvoljeno rucno nadopunjavanje vode tijekom pranja. Prostorija u kojoj se nalazi aparat mora se dobro provjetravati kako bi se sprijecio povratni tok plinova koje ispustaju aparati koji izgaraju plin i ostale energente (npr. pei , stednjaci i sl.). Aparati cija se vrata mogu otvoriti tijekom praznjenja vode, potrebno je pricekati oko 15 sekundi dok se ne zavrsi proces praznjenje vode. 11 Rublje koji sadrze lateks i gumene dijelove, kape za kupanje i tusiranje, rublje od vodonepropusnih tkanina, rublje, jastuci ili prevlake s spuzvastom gumom, zabranjeno je susiti u aparatu. Rublje koje je bilo natopljeno zapaljivim ili kemijskim sredstvima (ulje, alkohol, benzin, aceton, vosak, ulje, odstranjivaci mrlja, terpentin, petrolej) mora biti suho pa onda oprano u vruoj vodi s vise deterdzenta, a tek se onda moze susiti u aparatu. Nije dozvoljeno susenje neopranog rublja. Zavrsni dio ciklusa pranja-susenja izvrsava se bez topline (ciklus hlaenja) kako bi rublje ostalo na temperaturi koja ga nee ostetiti (za perilice-susilice). POZOR! Nikada ne zaustavljajte aparat prije kraja programa, a ako se to mora tada rublje treba brzo izvaditi i rasprostrjeti kako bi se ohladilo. Rublje u bubnju je vrue i potreban je oprez prilikom vaenja jer moze doi do opeklina. Nakon zavrsetka programa i uporabe, potrebno je iskljuciti aparat, izvaditi uticnicu prikljucnog kabela iz elektricnog prikljucka te zatvoriti dovod vode. Prije svakog cisenja i odrzavanja, aparat obvezatno iskljucite iz elektricne mreze povlacei utikac iz uticnice, ali samo suhim rukama! POZORNOST U SVEZI POPLAVE Poduzmite odgovarajue mjere za sprjecavanje proklizavanja cijevi na umivaoniku, jer snaga vode koja prolazi kroz cijev, koja nije postavljena na odgovarajui nacin, moze pomaknuti cijev. Cijev mora biti ucvrsena. Postavite cep umivaonika tako da ne zatvara odvod umivaonika. Provjerite prikljucke na vodu i odvod, jer ako nisu dobro ucvrseni i osigurani, moze doi do curenja vode. 12 POSTAVLJANJE I PRIKLJUCENJE Opis proizvoda Elektricni prikljucak Vrata Upravljacka ploca Ladica za deterdzent Bubanj Odvodno crijevo Vrata filtra Prikazani crtezi su samo informativne naravi i mogu se razlikovati od stvarnog proizvoda. Neki dijelovi mogu biti opcija i ne moraju biti ukljuceni u proizvod. U uputama za uporabu mogu biti opisani razliciti tipovi aparata koji se meusobno razlikuju po opremljenosti i nacinu rada, te su zbog toga ukljucena i neka poglavlja, podaci i crtezi koja za Vas aparat ne dolaze u obzir. Pribor (ovisno o modelu) Poklopci za transportne otvore Crijevo za prikljucak na hladnu vodu Upute za uporabu 13 Spuzve protiv buke (ovisno o modelu) Postavljanje i prikljucenje Mjesto postavljanja Pozornost! Stabilnost je vrlo vazna kako bi se sprijecilo pomicanje aparata tijekom rada (uslijed vibracija). Pripazite kako aparat ne bi prignjecio elektricni vod. Prije postavljanja i prikljucenja aparata odaberite odgovarajui prostor s karakteristikama: 1. Suha, cvrsta i ravna podloga 2. Sprijeciti direktno izlaganje suncanim zrakama 3. Odgovarajue prozracan ili ventilran prostor 4. Temperatura prostora mora biti iznad 0°C 5. Aparat mora udaljen od izvora topline kao sto su plin, drva/ugljen i slicno. w w Udaljenost do zidova W>= 20mm Otpakiravanje aparata Pozornost! Ambalazni materijal (plasticnu foliju, stiropor, drvo...) uklonite izvan domasaja djece kako se djeca ne bi ozljedila ili ugusila. 1. Uklonite kartonsku kutiju i stiroporne umetke. 2. Podignite aparat i uklonite stiropornu bazu na kojoj aparat stoji. Obvezatno uklonite stiroporni umetak (u obliku trokuta) iz donjeg dijela aparata (ako je potrebno tada nagnite aparat i izvadite umetak). 3. Uklonite ljepljive trake koje ucvrsuju prikljucni vod i odvodno crijevo. 4. Izvadite crijevo za dovod vode iz bubnja (i ostale predmete ako su unutra). Uklanjanje transportnih blokada (vijaka) Pozornost! Obvezatno uklonite transportne blokade (vijke) sa straznje strane aparata prije njegove uporabe. Transportni vijci (blokade) su opet potrebni ako postavljate aparat na drugo mjesto, stoga vijke spremite na sigurno mjesto. Procedura uklanjanja transportnih vijaka: 1. Olabavite 4 matice pomou odgovarajueg kljuca te ih odvijte. 2. Pokrijte ta 4 otvora s poklopcima iz pribora. 3. Spremite transportne vijke na sigurno mjesto za buduu uporabu. U slucaju ponovnog transporta/premjestanja aparata, otkriti otvore, spremiti poklopce, zavrnuti vijke (obrnuta procedura). 14 Uklanjanje transportnih blokada (vijaka) Pozornost! Obvezatno uklonite transportne blokade (vijke) sa straznje strane aparata prije njegove uporabe, te ih spremite na sigurno mjesto. Transportni vijci su opet potrebni ako postavljate aparat na drugo mjesto. 1. Olabavite 4 vijka pomou odgovarajueg kljuca te ih odvijte. 2. Izvucite vijke i gumene dijelove iz otvora, te ih spremite na sigurno. 3. Pokrijte 4 otvora s poklopcima iz pribora. Niveliranje aparata Pozornost! Sve cetiri matice na nozicama moraju biti cvrsto pritegnute uz dno kuista aparata. 1. Olabavite sigurnosnu maticu. 2. Odvrcite odgovarajuu nozicu dok ne doe u kontakt s podom. 3. Postavite libelu na gornju plocu aparata, te okretanjem nozica podesite ravninu.Nozice osigurajte pritezanjem sigurnosne matice kljucem. Aparat mora stajati stabilno i nivelirano na tvrdom podu. NE POSTAVLJAJTE NISTA ISPOD NOZICA (komadie drveta, plocice is slicno). Prikljucak aparata na vodu Pozornost! Obratite pozornost i pratite upute kako ne bi doslo do curenja vode i mogui nastanak stete. Nije dozvoljeno uvijanje, gnjecenje, modificiranje ili rezanje crijeva za prikljucak na vodu. Prikljucite crijevo za dovod vode na prikljucak za ulaz vode na straznjem dijelu aparata, a drugi kraj crijeva prikljucite na pipu za hladnu vodu. Cvrsto zategnite plasticne matice. Prikljucite manualno i dobro zategnite matice bez uporabe alata. Provjeriti jesu li prikljucci sigurni i cvrsti, te da li propustaju vodu. 15 Pozornost! Obratite pozornost i pravilno postavite odvodno crijevo. U suprotnom moze doi do curenja vode i osteenja. Nije dozvoljeno savijanje ili produzavanje odvodnog crijeva. Mogua su dva nacina postavljanja izlaznog kraja odvodnog crijeva: 1. Umetnuti kraj crijeva u izljevni otvor i osigurati 2. Umetnuti kraj crijeva u T-komad na odvodnoj od vaenja. cijevi umivaonika. Ako se u priboru aparata (ovisno o modelu) nalazi drzac odvodnog crijeva, tada se postavlja kako slijedi: Pozornost! Pomou konopa (lanca) osigurati odvodno crijevo. Ako je odvodno crijevo predugo, nije dozvoljeno vraanje istog, na silu, u aparat jer bi moglo doi do zamjetne i nekontrolirane buke. Spuzve protiv buke (ovisno o modelu) Polegnuti aparat i zaljepiti 2 duze spuzve na dulji donji rub, a 2 krae spuzve na donji krai rub aparata. Pozornost! NE UKLANJATI NOZICE ZA NIVELIRANJE ! Spuzve sluze samo kao virtualno umanjenje buke rada aparata. 16 UPORABA APARATA Brze upute Pozornost! Aparat mora biti propisno postavljen i prikljucen. Ako se aparat koristi prvi put tada bi isti trebao proi cijelu proceduru pranja ali bez odjee i bez deterdzenta. 1. Prije pocetka pranja Prikljuciti na el. mrezu Otvoriti pipac Punjenje bubnja za dovod vode rubljem NAPOMENA! - Deterdzent se dodaje u odjeljak "I" samo u slucaju ako se odabere pretpranje (ako aparat ima tu funkciju). - Vrata na otvoru bubnja moraju biti dobro zakljucana. Dodati deterdzent Zatvoriti Zatvoriti otvor bubnja vrata - Provjeriti okretanje bubnja prije svakog pranja - isti s mora glatko okretati. 2. Pranje - Sve metalne kopce moraju biti propisno uglavljene unutar straznjeg poklopca vrata. Ukljuciti Odabrati Odabrati funkciju Pokrenuti aparat program ili ostaviti osnovno proces pranje NAPOMENA ! Ako je odabrano osnovno pranje tada se korak 3 moze i preskociti. Izgled crteza je samo informativne naravi kako bi se pokazala procedura. 3. Nakon pranja Ovisno o modelu, javlja se zvucni signal i/ili svjetlosni signal, ili se na displayu ispisuje poruka "End". Pricekati da se vrata otkljucaju, te izvaditi rublje. Iskljuciti aparat iz elektricne mreze i zatvoriti dovod vode. 17 Prije svakog pranja Radni uvjeti predvieni za aparat trebali bi biti izmeu 5-40°C. Aparat se ne smije koristiti na temperaturama ispod 0°C jer moze doi do smrzavanja te osteenja ulaznog ventila, crijeva i pumpe. Ako se aparat nalazi na tako niskoj temperaturi, tada ga je potrebno postaviti u prostor s normalnom temperaturom, a to e osigurati da ne doe do smrzavanja prije uporabe. Obvezatno provjeriti podatke o deterdzentu koji e se koristiti u pranju. Koristiti deterdzente koji se malo ili nimalo pjene, a prikladni su za strojno pranje rublja. Obvezatno provjeriti etikete na odjevnim predmetima o vrsti tkanine, nacinu pranja, najvisoj temperaturi pranja i ostalim svojstvima. Provjeriti etikete na rublju Odvojiti i sloziti odjeu prema vrstama tkanine Izvaditi predmete iz dzepova Zavezati vezice te zatvoriti patent zatvarace Staviti malenu ili vrlo osjetljivu odjeu u specijalne vree za pranje Naopako izvrnuti odjeu kojoj strse dugi konci ili otpada materijal (mucice) Pozornost! Ako se pere vrlo mala kolicina odjee (1 komad) , moze doi do veeg ekscentriciteta te drmanja i lupanja, cime se ukljucuje signal za veliku nebalansiranost. Zato je preporucljivo da se doda jos odjee kako bi se postigla bolja uravnotezenost tijekom pranja. Nije dozvoljeno pranje odjee koja je natopljena zapaljivim materijalima (benzin, petrolej, nafta, alkohol i ostalo.) Ovo je ve prije opisano. Nije dozvoljeno pranje ili centrifugiranje vodonepropusnih sjedala, tepiha i odjee. 18 Ladica za deterdzent I Odjeljak za deterdzent za pretpranje I I Odjeljak za deterdzent za pranje Odjeljak za omeksivac NAPOMENA! Deterdzent se dodaje u odjeljak "I" samo u slucaju ako se odabere pretpranje (ako aparat ima tu funkciju). NE PREPORUCUJE SE prekoracenje oznake "MAX" tijekom doziranja deterdzenta, omeksivaca ili dodataka. Program Pamuk Sintetika Mjesovito Traper Sport Cisenje bubnja 20°C Parno pranje Centrifugiranje Ispiranje i centrifugiranje Vuna Djecja odjea Brzo 15' ECO 40-60 Brzo 45' Izvucena ladica za deterdzent Obvezatno Po zelji (opcija) 19 Uporaba deterdzenta Preporuka za uporabu deterdzenta za pranje Ciklus pranja (program) Snazni deterdzenti sa sredstvima za izbjeljivanje Pamuk, Mjesovito Color deterdzenti (za pranje obojenih tkanina), bez Pamuk, Mjesovito sredstva za izbjeljivanje Color ili blagi deterdzenti bez sredstva za izbjeljivanje Sintetika Blagi deterdzenti za pranje Specijalni deterdzenti za pranje vune Sintetika Vuna Temp. pranja 20°C 40°C 60°C Hladno 20°C 40°C Hladno 20°C 40°C 20°C 40°C 20°C 40°C Vrsta rublja ili tekstila Rublje od bijele pamucne ili lanene tkanine otporne na visoke temperature pranja Obojeno (sareno) rublje od pamucne ili lanene tkanine Obojeno (sareno) rublje od sintetike ili tkanina koje se lako odrzavaju Osjetljive tkanine, svila, viskoza Vuna NAPOMENE! Ako se koriste granulasti ili vrlo gusti i ljepljivi deterdzenti ili aditivi, prije njihovog stavljanja u odjeljak, potrebno ih je razrijediti s vodom kako bi se sprijecilo zacepljivanje izlaza iz odjeljka a time i preljevanje vode iz ladice kada aparat uzima vodu. Potrebno je odabrati odgovarajui deterdzent za odgovarajuu temperaturu pranja kako bi se postigle najbolje performanse pranja uz manju potrosnju energije i vode. Kako bi se ostvarila najbolja cistoa rublja, vazno je odgovarajue doziranje deterdzenta. Potrebno je smanjiti kolicinu deterdzenta ako bubanj nije potpuno napunjen. Neophodno je podesiti kolicinu deterdzenta prema tvrdoi vode (ako je voda iz vodovoda meka, tada treba manje deterdzenta). Doziranje detrdzenta ovisi o nivou zaprljanosti, jer manje zaprljano rublje zahtjeva manju kolicinu deterdzenta. Visoko koncentrirani (kompaktni) deterdzenti zahtjevaju pazljivo i tocno doziranje. Pojava jakog pjenjenja i losi rezultati pranja i ispiranja, posljedice su prevelike kolicine detrdzenta. Ako je oprano rublje sivo ili ako se pojavljuje gomilanje ostataka (mucica) na bubnju, grijaem elementu i rublju, to je posljedica premalene kolicine detrdzenta. 20 Upravljacki elementi i njihova uporaba NAPOMENA! Crtezi i skice samo su informativne naravi i moze se razlikovati od stvarnog izgleda na aparatu. Pamuk Sintetika Mjesovito Traper Sport 20° Djecja odjea Moj program Cisenje bubnja Brzo 15' Brzo 45' ECO 40-60 Parno pranje Vuna Ispiranje i centrifugiranje Centrifugiranje Pritisnuti 3 s. za Moj program/Signal Temperatura Centrifuga Odgoda Pritisnuti 3 s. za Funkcija 0 / I Start/Pauza 4 5 3 12 11 11 0 / I Tipka za ukljucenje/iskljucenje aparata. 12 Start/Pauza Tipka za pokretanje ili pauziranje ciklusa pranja. 3 Dodaci Tipka za odabir dodatnih funkcija (ukljuci se lampica na pokazivacu). 4 Programi Drzak za odabir raznih programa prema vrsti rublja. 5 Display Display (pokazivac) pokazuje postavke, funkcije, procijenjeno preostalo vrijeme te statusne poruke na aparatu. Display e svjetliti tijekom ciklusa pranja/susenja. A Display B Blokirana vrata C Odgoda D Pretpranje E Dodatno ispiranje F Temperatura G Centrifuga 21 Program Pamuk Sintetika Mjesovito Traper Sport 20°C Djecja odjea Cisenje bubnja Centrifugiranje Ispiranje i centrifugiranje Vuna Parno pranje ECO 40-60 Brzo 45' Brzo 15' Kapacitet (kg) 8.0 4.0 8.0 8.0 4.0 4.0 8.0 - 8.0 8.0 2.0 4.0 8.0 2.0 2.0 Vrijeme trajanja (hh:mm) 2:40 2:20 1:20 1:40 0:47 1:01 2:01 1:18 0:12 0:20 1:07 1:47 3:38 0:45 0:15 Napomena ! Podaci u tablicama samo su informativne naravi. Stvarni parametri mogu odstupati od parametara prikazanih u tablicama. Vrijednosti trajanja programa, potrosnje energije i vode mogu se razlikovati u ovisnosti od optereenja i vrste rublja, odabranih dodatnih funkcija, tipa vode , odabranog deterdzenta i temperature okolisa. Stvarni parametri ovise o tome kako e se aparat koristiti. Tablice uzeti samo kao priblizni orijentir. 22 Kapacitet (kg) Temperatura (°C) Vrijeme trajanja (hh:mm) Potrosnja energije (kW/ciklus) Potrosnja vode (litara/ciklus) Najvisa temperatura (°C) Preostala vlaga (%/brzina centrifuge) Program Brzo 15' 20°C Pamuk Sintetika Mjesovito ECO 40-60 (3) 2.0 Hladno 0:15 4.0 20 1:01 8.0 60 2:45 4.0 40 2:20 8.0 40 1:20 8.0 - 3:38 4.0 - 2:48 2.0 - 2:48 0.026 0,183 1,394 0,625 0.754 0,739 0,456 0,196 (1) (2) 34 Hladno 53/800 47 20 70/800 71 60 53/1300 34 40 35/800 4 40 70/800 71 38 53.9/1250 47 32 53.9/1250 38 23 53.9/1250 Vrijednosti za programe razlicite od "ECO 40-60" jesu samo za informaciju. Program 20°C moze prati samo lagano zaprljano pamucno rublje, pri nominalnoj temperaturi od 20°C, a sto je u skladu s regulativom (EU) 2019/2023. U skladu s Regulativama EN 60456:2016/prA2019 sa (EU)2019/2014, (EU)2019/2023, (EU)2021/340, (EU)2021/341 EU energetska ucinkovitost: A Program za testiranje: ECO 40-60. Ostale postavke su osnovne. Pola punjenja za 8.0kg aparat iznosi 4.0kg. Cetvrtina punjenja za 8.0kg aparat iznosi 2.0kg. 1) Najvisa postignuta temperatura rublja u ciklusu pranja koje traje najmanje 5 min. 2) Preostala vlaga nakon ciklusa pranja u vodi, sadrzi postotak i broj okretaja centrifuge pri kojoj je ta vrijednost doegnuta. 3) Program ECO40-60 omoguuje pranje normalno zaprljanog pamucnog rublja, koje je perivo od 40°C ili 60°C, zajedno u istom ciklusu. Ovaj se program koristi unutar regulative (EU) 2019/2023. Programi sa najveom ucinkovitosti glede potrosnje energije jesu openito oni koji se izvode duze vremena pri nizim temperaturama. Punjenje rubljem, perilice rublja za kuanstvo, na kapacitet koji odgovara odgovarajuem programu doprinosi ustedi energije i vode. Razina buke i preostala vlaga su ovisne o brzini vrtnje centrifuge. Vea brzina vrtnje rezultira veom razinom buke, ali manjom preostalom vlagom. POZORNOST ! U slucaju nestanka elektricne energije tijekom rada aparata, zadnje postavke programa su memorirane, pa nakon povratka elektricne energije, program nastavlja s radom. 23 Tablica programa Programi koji su dostupni prema vrsti rublja kao i modelu parata. Programi Pamuk Sintetika Djecja odjea Brzo 45' Mjesovito Sport Traper Pamucne i lanene tkanine otporne na vise temperature. Pranje rublja od sintetickih tkanina. Majice, jakne, mijesano. Tijekom pranja pletenih tkanina potrebno je smanjiti kolicinu deterdzenta zbog slabije konstitucije vlakana i jaceg stvaranja pjene. Pranje djecje odjee, sto ju cini puno cisom, a ispiranje je poboljsano kako bi se zastitila osjetljiva djecja koza. Brzo pranje nekoliko komada odjee, koja nije jako zaprljana. Zajednicko pranje odjee od pamucnih i sintetickih tkanina. Pranje odjee namjenjene za sport i aktivnosti. Specijalno za pranje odjee od trapera (jeans-a). Brzo 15' Vuna Kratak program za brzo pranje odjee. Prikladno za lagano zaprljano rublje kao i za malu kolicinu rublja. Pranje vunenih tkanina za rucno ili strojno pranje, kao i od tkanina s veim sadrzajem vune. Vrlo njezan program pranja kojim se sprijecava skupljanje, duze su pauze u programu (pa su tkanine duze u vodi). Centrifugiranje Samo centrifugiranje s odabranom brzinom vrtnje. Ispiranje i centrifugiranje Cisenje bubnja ECO 40-60 Dodatno ispiranje i centrifugiranje. Posebni program za cisenje bubnja i cijevi. Program podize temperaturu na 90°C kako bi sterilizirao unutrasnje povrsine te kako bi pranje rublja, nakon toga, bilo vise ekoloski cisto. Pri uporabi ovog programa ne stavlja se rublje ili deterdzent. Program se koristi uobicajeno ili prema potrebi. Osnovna temperatura od 40°C ne moze se podesavati, prikladno za pranje rublja na 40°C - 60°C. Parno pranje 20°C Dodaje se para u ciklusu pranja, dublje prodire u vlakna cime se eliminiraju klice i bakterije, te sprijecavaju neugodni mirisi. Osnovna temperatura od 20°C. Pranje u hladnoj vodi. 24 Program Pamuk Sintetika Mjesovito Traper Sport 20°C Djecja odjea Cisenje bubnja Centrifugiranje Ispiranje i centrifugiranje Vuna Parno pranje ECO 40-60 Brzo 45' Brzo 15' Osnovna Osnovna brzina temperatura (°C) centrifuge (okr/min) Dodatne funkcije 40 800 , , 40 800 , , 40 800 , , 40 800 , , 20 800 , , 20 800 , 60 800 , , 90 -- -- 800 -- 800 , 40 600 , 40 800 , , -- -- 20 800 , Hladno 800 Dodatno ispiranje Pretpranje Odgoda Napomena ! Za maksimalne brzine vrtnje, trajanje programa te ostale detalje oko programa "ECO 40-60" i "Pranje i Susenje", potrebno je konzultirati informacijski list. Tabica prikazuje koje su funkcije mogue na kojem programu. 25 Dodaci (funkcije) Temp. Temperatura Pritiskanjem tipke odabire se temperatura: Hladno (cold), 20°C , 30°C , 40°C , 60°C , 90°C Centr. Centrifuga Pritiskanjem tipke odabire se brzina centrifuge: 0 , 600 , 800 , 1000 , 1300 o/min Odgoda Odgoda Podesavanje funkcije odgode: 1. Odabrati program 2. Pritisnuti tipku "Odgoda" kako bi se odabralo vrijeme (0-24 sata) 3. Pritisnuti tipku "Start/Pauza" za potvrdu funkcije Odabrati Podesiti vrijeme Start program odgode Ponistenje funkcije odgode: Pritisnuti tipku "Odgoda", prije nego sto se program pokrene, dok se na displayu ne pojavi 0H. Ako je ve program u tijeku, tada je potrebno iskljuciti aparat kako bi se program ponistio, pa ponovno odabrati novi program. POZORNOST ! U slucaju nestanka elektricne energije tijekom rada aparata, zadnje postavke programa su memorirane, pa nakon povratka elektricne energije, program nastavlja s radom. Pretpranje Pretpranje je funkcija koja omoguuje dodatno pranje rublja prije pocetka glavnog programa pranja, a pogodna je za pranje prasnjavog i jako prljavog rublja. Potrebno je umetnuti deterdzent u odjeljak "I". Dodatno ispiranje Funkcija kojom se rublje podvrgava dodatnom ispiranju. Iskljucenje zvucnog signala Centr. Pritisnuti tipku "Centrifuga" u trajanju od 3 sekunde, cime se izvucni signal Odabrati program iskljucuje. Za ukljucenje zvucnog signala pritisnuti tipku i drzati 3 sekunde. Postavke e biti zapamene do slijedeeg reseta. Pozornost! Nakon iskljucenja zvucne funkcije, zvukovi se nee moi aktivirati. 26 Roditeljsko zakljucavanje (zastita za djecu) Aparat posjeduje posebnu funkciju za sigurnost djece, a kojim se onemoguuju nehoticni pritisci na tipke. Odabrati Start program Centr. Odgoda Pritisnuti tipke "Centrifuga" i "Odgoda" na 3 sec. dok se ne javi zvucni signal, te se upali indikator za roditeljsku zastitu. Pozornost! Roditeljsko zakljucavanje blokira sve tipke osim "0/I" i "Rodteljsko zakljucavanje". Pritiskom obje tipke ("Centrifuga" i "Odgoda") na 3 sekunde, funkcija se ponistava. Roditeljsko zakljucavanje se mora deaktivirati prije izbora novog programa. Moj Program Ova funkcija definira i memorira Vas omiljen program koji cesto koristite. Nakon odabira programa i dodataka, pritisnite i drzite tipku " Temperatura" oko 3 sekunde, prije nego zapocne pranje, a Vas e program biti snimljen (memoriran). Tvornicki je postavljen program "Pamuk". ODRZAVANJE APARATA Cisenje i odrzavanje Pozornost! Prije pocetka odrzavanja, potrebno je iskljuciti aparat iz elektricne mreze te zatvoriti dovod vode. Cisenje kuista aparata Odgovarajue odrzavanje aparata moze produziti radni vijek aparata. Povrsine se mogu cistiti krpom umocenom u mjesavinu vode i tekueg deterdzenta. Deterdzent mora biti neutralan i ne smije biti abrazivan. Ako se uoci procurivanje vode po povrsini tada je treba odmah obrisati krpom. Nije dozvoljena uporaba ostrih i siljatih predmeta u svrhu cisenja. Napomena ! Uporaba kemijskih ili slicnih sredstava (alkohol, kemijska sredstva, otapala, kiseline, ili slicno) nije dozvoljeno u svrhu cisenja. 27 Cisenje bubnja Preostala hra unutar bubnja, koja je preostala od metalnih predmeta, mora odmah biti uklonjena pomou deterdzenata koji ne sadrze klor. Uporaba metalne vune nije dozvoljeno u svrhu cisenja. Napomena ! Ne stavljati rublje u aparat tijekom cisenja bubnja. Cisenje filtra za ulaz vode Napomena ! Ulazni filtar se mora ocistiti ako je dotok vode u aparat smanjen. 1. Zatvoriti pipu za vodu. Odspojiti crijevo za ulaz vode. 2. Ocistiti filtar pomou cetkice i vode. Ponovno spojiti crijevo na pipu. 3. Odvrnuti ulazni fiting sa crijevom na straznjoj strani aparata. Izvui filtar pomou odgovarajueg alata (klijesta s dugackim vrhom). 4. Ocistiti filatar pomou cetkice i vode. 5. Ponovo pricvrstiti fiting za dovod vode na straznjoj strani aparata, te zavrnuti crijevo za ulaz vode natrag na pipu. 6. Preporucuje se cisenje ulaznog filtera svaka 3 mjeseca, cime se osigurava normalan rad aparata. 28 Cisenje ladice za deterdzent 1. Pritisnuti prema dolje poziciju A, na pokrovu za omeksivac, koji se nalazi unutar ladice. 2. Podii kopcu prema gore i izvaditi pokrov omeksivaca te isprati sve vodom, a narocito zljebove. 3. Vratiti pokrov za omeksivac te gurnuti ladicu na mjesto. 1 2 3 Pritiskom na poziciju Oprati ladicu ispod Vratiti ladicu natrag "A" izvui ladicu van mlaza tekue vode u aparat Napomena ! Uporaba abrazivnih te kemijskih ili slicnih sredstava (alkohol, kemijska sredstva, otapala, kiseline, ili slicno) nije dozvoljeno u svrhu cisenja. Cisenje ladice za detrdzent se preporucuje svaka 3 mjeseca. Cisenje filtra na pumpi za odvod vode Pozornost! Nije dozvoljeno otvaranje poklopca s filtrom tijekom rada aparata. Obratiti pozornost na vruu vodu koja moze preostati nakon pranja. Zbog toga je potrebno pricekati kako bi se smjesa otpadne vode i deterdzenta ohladila. Prije pocetka cisenja, potrebno je iskljuciti aparat iz elektricne mreze (opasnost od elektricnog udara) te zatvoriti dovod vode. Uvjerite se kako je poklopac dobro pritegnut i siguran. Filtar treba redovito cistiti (svaka 3 mjeseca) kako bi se osigurao normalan rad aparata. Otvoriti vratasca za pristup filtru Otvoriti poklopac s filtrom okretanjem obrnuto od smjera kazaljke na satu Izbaciti strane objekte i ostatke Vratiti filtar na mjesto i zatvoriti ga, te zatvoriti vratasca za pristup 29 Problemi te njihovo mogue uklanjanje POZORNOST! Samo strucno osposobljeno servisno osoblje, iz ovlastenog servisa, smije obavljati popravke. Ukoliko Vas aparat ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Kolebanja u elektricnoj mrezi: Ponekad se dogaaju velike promjene napona u mrezi ili cak vrlo brzi i kratki prekidi napona u mrezi (dijeli sekunde ili do sekundu-dvije). Ta pojava moze uzrokovati prekid rada elektronike u aparatu. U tom slucaju iskljucite aparat iz mreze, pricekajte nekoliko minuta, ukljucite saparat te ponovo pokrenite program. Neki aparati memoriraju zadnje stanje prilikom izvrsavanja programa, pa povratak elektricne energije samo nastavi rad programa gdje je stao. Kako biste ustedijeli vrijeme i novac prije pozivanja servisera, provjerite sljedee: Opis Aparat se ne moze startati Vrata aparata se ne mogu otvoriti Curenje vode Ostaci deterdzenta u ladici Signalno svjetlo ili display ne svjetli Prevelika buka Razlog Vrata aparata nisu zatvorena Sigurnosna brava na vratima je ukljucena Prikljucak dovoda vode ili ispusta vode nije stegnut deterdzent je vlazan ili u grudicama Prekid u napajanju upravljacke ploce ili spojeva Mogue rjesenje Zatvoriti vrata i ponovo startati aparat Provjeriti da li se zaglavila odjea Iskljuciti aparat sa elektricne mreze te ponovno startati aparat Provjeriti i pritegnuti prikljucak na vodu Ocistiti crijevo za ispust vode Ocistiti, oprati i obrisati ladicu za deterdzent Provjeriti da li je doslo do prekida u elektricnoj mrezi te da li je prikljucak pravilno prikljucen na elektricnu mrezu Provjeriti da li su transportne blokade uklonjene Provjeriti da li je aparat postavljen na cvrstu i ravnu podlogu te niveliran 30 Kodovi greske Kod greske Razlog Mogue rjesenje Vrata aparata nisu propisno zatvorena Zatvoriti vrata i ponovo startati program Provjeriti da li se zaglavila odjea Problemi s ubrizgavanjem vode tijekom pranja Provjeriti da li je tlak vode prenizak Provjeriti da li je crijevo za ulaz vode presavijeno, prignjeceno ili blokirano Provjeriti da li je filtar za ulaz vode zacepljen Predugo praznjenje vode Provjeriti da li je crijevo za izlaz vode blokirano Procurivanje vode Ponovo startati aparat Ostalo Pokusati ponovo startati aparat, a ako se greska i dalje pojavljuje tada pozvati ovlasteni servis. Ukoliko predlozena rjesenja ne uklone problem, ili se pojavi drugacija signalizacija greske, tada iskljucite aparat na tipku "O / I", izvadite utikac iz uticnice, zatvorite dovod vode te pozovite ovlasteni servis. 31 Informacije o prijevozu Prije transporta, aparat treba pripremiti - isprazniti vodu iz bubnja, ocistiti aparat, staviti blokade i ostalo. Ako je mogue, sacuvajte originalnu ambalazu i proizvod uvijek prevozite u originalnoj ambalazi. Pridrzavajte se znakova i uputa za prijevoz na kutiji. Ako nemate originalnu kutiju tada poduzmite potrebne mjere za zastitu vanjskih povrsina (staklenih, plasticnih i obojenih povrsina) aparata od udaraca. Nakon transporta, aparat se mora ponovno postaviti i prikljuciti u skladu s uputama. Tehnicki podaci Model PRT138MDINVG Standardni tlak vode 0.1MPa~1MPa MAX. struja 10A Napon 220-240V~ 50Hz Kapacitet pranja 8.0kg Dimenzije(S*D*V) 400*610*875mm Tezina 56kg Nazivna snaga 1900W S V D 32 Informacijski list proizvoda Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2014 u pogledu oznacivanja energetske ucinkovitosti kuanskih perilica rublja i kuanskih perilica-susilica rublja Ime ili zastitni znak dobavljaca: KONCAR Adresa dobavljaca: KONCAR - KUANSKI APARATI d.d. , Slavonska avenija 16 , 10001 Zagreb , Hrvatska Identifikacijska oznaka modela: PRT138MDINVG Glavni parametri proizvoda: Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost Nazivni kapacitet(a)(kg) Indeks energetske ucinkovitosti (a) EEIW Indeks ucinkovitosti pranja (a) 8.0 51.9 1.031 Dimenzije u centimetrima Razred energetske ucinkovitosti (a) Ucinkovitost ispiranja (a)(g/kg) Visina 88 Sirina 40 Dubina 61 A 5.0 Potrosnja energije u kWh po Potrosnja vode u litrama po ciklusu, na ciklusu,na temelju programa temelju programa eco 40-60. Stvarna eco 40-60.Stvarna potrosnja 0.472 potrosnja vode ovisit e o tome kako se 48 energije ovisit e tome kako se ureaj koristi i o tvrdoi vode. ureaj koristi. Najvisa temperatura u obraenom tekstilu (a) (°C) Brzina centrifugiranja(a)(okr./min) Trajanje programa (a) (h:min) Emisija buke koja se prenosi zrakom u fazi centrifugiranja (a) (dB(A) re 1 pW) Nazivni kapacitet Polovina Cetvrtina Nazivni kapacitet Polovina Cetvrtina Nazivni kapacitet Polovina Cetvrtina 38 32 23 1250 1250 1250 3:38 2:48 2:48 78 Preostali sadrzaj vlage(a) (%) Razred ucinkovitosti centrifugiranja(a) Vrsta Razred emisije buke koja se prenosi zrakom(a)(faza centrifugiranja) Iskljuceno stanje (W) 0.50 Stanje pripravnosti (W) Odgoeni pocetak rada (W) (ako je primjenjivo) 4.00 Umrezeni odgoeni pocetak rada (W) (ako je primjenjivo) Minimalno trajanje jamstva koje nudi proizvoac: 60 mjeseci Ovaj je proizvod projektiran za ispustanje iona srebra tijekom ciklusa pranja: Dodatne informacije: Poveznica na internetsku stranicu proizvoaca: www.koncar-ka.hr (a) za program eco 40 60. 33 Nazivni kapacitet 53.9 Pola 53.9 Cetvrtina 53.9 B samostojei C NE OWNER'S MANUAL Read This Manual Read all instructions and explanations for the installation before use. Follow the instructions carefully. Keep the operation instructions handy for later use. If the appliance is sold or passed on, ensure that the new owner always receives this operation instructions. CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS Safety Instructions .................................................. 2 INSTALLATION Product Description ................................................ 9 Installation ........................................................... 10 OPERATION Quick Start ............................................................. 13 Before Each Washing .............................................. 15 Detergent Dispenser ............................................... 16 Control Panel ......................................................... 18 Programmes............................................................ 1 9 Option.................................................................... 23 MAINTENANCE Cleaning and Care ................................................. 26 Trouble Shooting .................................................... 29 Customer Service.................................................... 30 Technical Specifications ......................................... 30 Product Fiche ........................................................ 31 1 SAFETY INSTRUCTIONS Safety Instructions Please read the following safety information thoroughly and follow it strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow these instructions shall void any warranty. Warning! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it's avoided. Caution! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in slight or minor injuries or damage to property and the environment. Note! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in slight or minor injuries. Warning! ELECTRIC SHOCK HAZARD ·If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons. Risk of electric shock! 2 SAFETY INSTRUCTIONS ·The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ·Children should be supervised that they do not play with the appliance. ·Children 3 years and under shall be kept away from the appliance or continuously supervised. ·Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every operation. ·Do not climb or sit on the appliance. INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING ·All washing and additional substances are to be kept in a safe place out of the reach of children. ·Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the openings by a carpet can damage the machine. ·Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight to avoid plastic and rubber parts to corrode. ·Do not use the appliance in humid environments or rooms containing explosive or caustic gas. In case of water leakage or water splashes let the appliance dry in the open air. ·The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the washing machine. 3 SAFETY INSTRUCTIONS ·Do not operate the machine in rooms with a temperature of below 5°C. This can cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make sure to drain the water completely from the appliance after every use (see ,,Maintenance - Cleaning of drain pump filter") to avoid damages caused by frost. ·Never use flammable sprays or substances in the immediate proximity of the appliance. INSTALLATION ·Remove all packaging material and transport bolts before using the appliance. Otherwise, serious damage may result. ·This appliance is equipped with a single inlet valve and can be connected to the cold water supply only. ·Mains plug must be accessible after installation. ·Before washing clothes for the first time, the product shall be operated once throughout all the procedures without any clothes inside. ·Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like water containers or heating devices. ·The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused. ·Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.1MPa. ELECTRICAL CONNECTION ·Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get damaged. ·Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the " Technical specifications" table. The grounding installation has to be made by a qualified electrician. Ensure that the machine is installed in accordance with the local regulations. 4 SAFETY INSTRUCTIONS ·Water and electrical connections must be carried out by a qualified technician in accordance with the manufacturer`s instructions and local safety regulations. Warning! ·Don´t use multiple plugs or extension cords. ·The appliance must not have an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off. ·Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around. ·Never pull out power plug with wet hands. ·Always pull at the plug, not at the cable. ·Always unplug the appliance if it is not being used. WATER CONNECTIONS ·Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and the outlet hose for possible problems due to changes of water pressure. If the connections loosen or leak close the water tap and get it repaired. Do not use the appliance before the pipes and hoses are installed properly by qualified persons. ·Glass door may become very hot during the operation. Keep children and pets far away from the machine while it is operating. ·The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and remain undamaged. Otherwise, water leakage can occur. ·Do not remove the drain pump filter while there is still water in the appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a risk of scalding due to hot water. 5 SAFETY INSTRUCTIONS OPERATION AND MAINTENANCE ·Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use gasoline and alcohol etc. as detergents. Only select detergents that are suitable for machine washing. ·Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious damages to this machine. ·Remove all objects from pockets such as lighters and matches before use the appliance. ·Thoroughly rinse items that have been washed by hand. ·Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax and wax removers should be washed in hot with an extra amount of detergent before being dried in the appliance. ·Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water proof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the machine ·Fabric softeners or similar products should be used as recommended in their instructions. ·Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly after the end of a cycle. ·Please do not close the door with excessive force. If it is found difficult to close the door, please check if the clothes are properly inserted and distributed. 6 SAFETY INSTRUCTIONS ·Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and maintenance and after each use. ·Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of electric shock! ·Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The producer will not be responsible for damages caused by the intervention of not authorized persons. TRANSPORT ·Before Transport: -Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person -Accumulated water shall be drained out of the machine ·This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle. INTENDED USE The product is intended only for home use and for textiles in household amounts suitable for machine washing and drying. This appliance is for indoor use only and not intended for built in use. Only use according to these instructions. The appliance is not intended for commercial use. Any other use is considered as improper use. The producer is not responsible for any damage or injuries that may result of it. ·This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -Farm houses; -By clients in hotels, motels and other residential type environments; -Bed and breakfast type environments; -Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes. 7 SAFETY INSTRUCTIONS Packaging/Old appliance This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.To return your used device, please use the collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They return and can take this product for environmental safe recycling. 8 INSTALLATION Product Description Power supply cord Control panel Door Detergent dispenser Drum Drain hose Service filter Note! · The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard. Accessories Transport hole plug Supply hose cold water Owner's manual Acoustic sponge (Optional) 9 INSTALLATION Installation Installation area Warning! · Stability is important to prevent the product from wandering! · Make sure that the product should not stand on the power cord. Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1.Rigid, dry, and level surface 2.Avoid direct sunlight 3.Sufficient ventilation 4.Room temperature is above 0 5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas. Unpacking the washing machine w w W> 20mm Warning! · Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. · There is a risk of suffocation ! Keep all packaging well away from children. 1. Remove the cardboard box and styrofoam packing. 2. Lift the washing machine and remove the base packing.Make sure the small triangle foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface, then remove the small foam from the unit bottom manually. 3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose. 4. Remove the inlet hose from the drum. Remove transport bolts Warning! · You must remove the transport bolts from the backside before using the product. · You'll need the transport bolts again if you move the product , so make sure you keep them in a safe place. Please take the following steps to remove the bolts: 1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them. 2.Stop the holes with transport hole plugs. 3.Keep the transport bolts properly for future use. 10 INSTALLATION Remove transport bolts Warning! · You must remove the transport bolts from the backside before using the product. Loosen the 4 transport bolts with a spanner. Remove the bolts including the rubber parts and keep them for future use. Close the holes using the cover caps. Levelling the washing machine Warning! · The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing. 1. Loosen the lock nut. 2. Turn the foot until it reaches the floor. 3. Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make sure the machine is level and steady. Connect the water supply hose Warning! To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter · Do not kink, crush or modify water inlet hose. Connect the water supply hose to the water inlet valve and a water tap with cold water as indicated. Note! · Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight. 11 INSTALLATION Drain Hose Warning! · Do not kink or protract the drain hose. · Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage. There are two ways to place the end of drain hose: 1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of the trough. Max.100cm Min.60cm Water trough Note! · If the machine has drain hose support, please install it like the following . Trough Hose Retainer Min.60cm Max.100cm Bind Max.100cm Min.60cm Warning! · When installing drain hose, fix it properly with a rope. · If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises. 12 OPERATION Quick Start Caution! · Before washing, please make sure the washing machine is installed properly. · Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any residual water and to neutralize potential odors, it's recommended to clean your appliance before first use. For this reason, start the Drum Clean without laundry and detergent. 1. Before Washing 1 2 Plug in Prewash Softener 4 Main wash Open tap 5 3 Note! · Detergent need to be added in "case I "after selecting pre-washing for machines with this function. · Make sure that the drum flaps Load are properly locked. 6 Add detergent Close drum door Close machine door · All metal hooks must be properly hooked inside the rear door flap. · Check the roller before each laundry ,it must roll smoothly. 2. Washing 1 2 3 4 Note! · Step 3 is optional. Power On 3. After Washing Select programme Select function or Press All lights off. remain default Start/Pause to settings start the program 13 INSTALLATION Acoustic Sponge Note! · Please make sure to assemble the acoustic sponges, which can effectively reduce the noise caused by the machine while working, in order to provide you with a more peaceful and quiet living environment. 2x 2x 1. Get the machine laid on the floor, using some soft material like foam or clothes between the machine and floor for a protection; 2. Stick the 2x longer sponges to the longer bottom edges of machine, and the 2x shorter sponges to the shorter bottom edges. 14 OPERATION Before Each Washing · The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before use. · Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly. 1 2 3 Check the care label 4 Sort laundry according to color and textile type 5 Take all items out of the pockets 6 Tie together long textile strips and belts, close zips and button Put small items into a laundry bag Turn easy-pilling and long-pile fabric inside out Warning! · Do not wash articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint, gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials. · Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more laundry items to the wash so that spin can be done smoothly. · Do not wash, or spin water-proof seats, mats, or clothing. 15 OPERATION Detergent Dispenser I Pre Wash detergent I I Main Wash detergent Softener Caution! · Detergent only need to be added in "case I "after selecting pre-washing for machines with this function. · Do not exceed the "MAX"level mark when filling in detergent,additives or softener. Pre Wash Softener Main Wash Pull out the dispenser Programme Cotton Synthetic Mix Jeans Sportswear Drum Clean 20 Steam Means must Programme Spin Only Rinse & Spin Wool Baby Care Quick 15' ECO 40-60 Rapid 45' Means optional 16 OPERATION Detergent Recommendation Recommended washing detergent Wash cycles Heavy-duty detergent with bleaching agents and optical brighteners Cotton,Mix Colour detergent without bleaching agent and optical brighteners Color or mild detergent without optical brighteners Mild washing detergent Special wool detergent Cotton,Mix Synthetic Synthetic Wool Washing temp. Type of laundry and textile 20/ White laundry made from 40/60 boil-proof cotton or linen Cold/20/ 40 Coloured laundry made from cotton or linen Cold/20/ 40 20/40 Coloured laundry made from easy care fibres or synthetic materials Delicate textiles, silk, viscose 20/40 Wool Note! · Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked and thus cause a water overflow. · Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing performance and a minimum of water and energy consumption · To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important. · Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely. · Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap water is soft, use less detergent. · Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less detergent. · Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate dosing. Following symptoms are a sign of detergent overdosing: - heavy foam formation - poor washing and rinsing result Following symptoms are a sign of detergent underdosing: - laundry turns grey - built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the laundry 17 OPERATION Control Panel Model:MFE80-T1312B/F02E-EU(NA) Steam 1300 4 5 3 12 11 11 Power Product is on/off. 3 Option This allows you to select an additional function. 12 Start/Pause Press the button to start or pause the washing cycle. 4 Programmes Available according to the laundry type. 5 Display The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. The display will remain on through the cycle. C 1300 A D B E A Display Wash Time End Delay Time Error B Door Lock C Delay D Pre Wash E Extra Rinse 18 OPERATION Programmes Programme Cotton Synthetic Mix Jeans Sportswear 20 Baby Care Drum Clean Spin Only Rinse & Spin Wool Steam ECO 40-60 Rapid 45' Quick 15' Load(kg) 8.0 8.0 4.0 8.0 8.0 4.0 4.0 8.0 - 8.0 8.0 2.0 4.0 8.0 2.0 2.0 Display Time 2:40 2:20 1:20 1:40 0:47 1:01 2:01 1:18 0:12 0:20 1:07 1:47 3:38 0:45 0:15 Note! · The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters maybe different with the parameters in above mentioned table. 19 OPERATION Programmes Nominal capacity in kg Temperature setting Cycle duration in hours and minutes Energy consumption in kWh/operalling cycle Water consumption in liter/operalling cycle Highest temperature 1) residual moisture in % /spin speed2) Cycle Quick15 ` 2.0 cold 0:15 0.026 34 20 4.0 20 1:01 0.183 47 Cotton 8.0 60 2:45 1.394 71 Synthetic 4.0 40 2:20 0.625 34 Mix 8.0 40 1:20 0.754 44 8.0 -- 3:38 0.739 71 ECO 40-603) 4.0 -- 2:48 0.456 47 2.0 -- 2:48 0.196 38 cold 53%/800 20 70%/800 60 53%/1300 40 35%/800 40 70%/800 38 53.9%/1250 32 53.9%/1250 23 53.9%/1250 · The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions. · The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only. · Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023, The EU energy efficiency class is: A Energy test program: ECO 40-60. Other as the default. Half load for 8.0kg machine:4.0kg. Quarter load for 8.0kg machine:2.0kg. 20 OPERATION 1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5 minutes. 2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at which this was achieved. 3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023. The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. Loading the household washer up to the capacity indicated for the respective programmes will contribute to energy and water savings. Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content. Caution! · If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme. The machine will continue the programme when the power supply is re-established. 21 OPERATION Programmes Programmes are available according to the laundry type. Programmes Cotton Synthetic Baby Care Rapid 45` Mix Sportswear Jeans Quick 15` Wool Spin Only Rinse&Spin Drum Clean ECO 40-60 Steam 20 Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and easily forming bubbles. Washing the baby's clothes, it can make the baby's wear cleaner and make the rinse performance better to protect the baby skin. Washing few and not very dirty clothes quickly. Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics. Washing the activewear. Specially for jeans. Extra short programme approx, suitable for lightly soiled washing as a small amounts of laundry. Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash liquor). Spins and drains the water. Rinses and then spins the laundry, and then drains the water. Specially set in this machine to clean the drum and tube. It applys 90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing more green. When this programme is performed, the clothes or other washing cannot be added. When proper amount of chlorine bleaching agent is put in, the barrel cleaning effect will be better. The customer can use this programme regularly according to the need. Able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40 °C or 60 °C, together in the same cycle. The Steam Wash can deeply penetrate the fiber, which effectively eliminate bacterias and germs, preventing odors and protecting health. Able to clean lightly soiled cotton laundry, at a nominal temperature of 20 °C. 22 OPERATION Option Cotton Synthetic Mix Jeans Sportswear 20 Baby Care Drum Clean Spin Only Rinse & Spin Wool Steam ECO 40-60 Rapid 45' Quick 15' Default Temp.() 40 40 40 40 20 20 60 90 --40 40 -20 Cold Default spin speed in rpm 1300 800 800 800 800 800 800 800 -800 800 600 800 -800 800 Note! · For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page. · The table shows which cycle offers which options for adjustment. If an adjustment is not possible for a cycle. 23 OPERATION Pre Wash The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it. Extra Rinse The laundry will undergo extra rinse once after you select it. Delay Set the Delay function: 1. Select a programme; 2.Press the Delay button to choose the time0-24H; 3.Press [Start/Pause] to commence the delay operation Choose the Programme Delay Setting time Start Cancel the Delay function: Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the programme. If the programme already started, should switch off programme to reset a new one. Caution! · If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and when the power is restarted, the program will continue. Temp. Press the button to regulate the temperature(Cold,20, 40,60,90) Spin Spin Press the button to change the speed. 1300: 0-600-800-1000-1300 24 OPERATION Child Lock To avoid mis operation by children. Spin Delay Choose the Programme Start Press [Spin] and [Delay] Caution! 3 sec. till buzzer beep. · During the "Child Lock"function is activing, the buzzer will beep,When the buttons are pressed. · Press the two button 3sec. also to be released the function. · The "Child Lock" will lock all buttons except Power button. · Cut off the power supply , the kid's protection is to be released. Mute the buzzer Spin Choose the Programme Press the [Spin]button for 3sec., the buzzer is mute. To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be kept until the next reset. Caution! · After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more. My Cycle To memory the frequently used programme. After choosing the programme and setting the options, press [Temp.] 3 sec. before start to wash.The default setting course is Cotton. Note! Usage counter 1. Unplug the equipment for 10s and reconnect again. 2.Power on and within 10s, please press " Temp." and "Function" on control panel simultaneously and continuously for around 5s until the device display shows digits--the value can indicate the times of equipment usage. 3.Repeat step 1 again and customer can resume to normal operation. 25 MAINTENANCE Cleaning and Care Warning! · Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap. Cleaning The Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately. No sharp items are allowed. Note! · Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as alcohol, solvents or chemical products,etc. Cleaning The Drum The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool. Note! · Don't put laundry in the washing machine during the drum cleaning. 26 MAINTENANCE Cleaning the Inlet Filter Note! · Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned. 1. Close the tap and remove the water supply hose from it. 1 2 2. Clean the filter with a brush. 3. Unscrew the water supply hose from the backside of the machine. Pull out the filter with long nose pliers. 4. Use a brush to clean the filter. 5. Reinstall the filter to the water inlet and reconnect the water supply hose. 3 4 6. Clean the Inlet filter every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. Clean The Detergent Dispenser 1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer. 2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water. 3.Restore the softener cover and push the drawer onto position. 1 2 3 A Pull out the dispenser Clean the dispenser drawer with press the A drawer under water Insert the dispenser drawer Note! · Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts. · Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. 27 MAINTENANCE Cleaning the Drain Pump Filter Warning! · Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off and unplug it before cleaning the drain pump filter. · Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding! · Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the appliance. 1 2 Open the lower cover cap 3 Open the filter by turning to the counter clockwise 4 Remove extraneous matter Close the lower cover cap 28 MAINTENANCE Trouble Shooting The start of the appliance does not work or it stops during operation. First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre. Description Reason Solution Washing machine cannot start up Door is not closed properly Restart after the door is closed Check if the clothes is stuck Door can't be opened Washer's safety protection design is working Disconnect the power, restart the product Water leakage The connection between inlet pipe or outlet hose is not tight Detergent residues Detergent is dampened in the box or agglomerated Indicator or display Disconnect the power does not light PC board or harness has connection problem Abnormal noise Check and fasten water pipes Clean up outlet hose Clean and wipe the detergent box Check if the power is shut down and the power plug is connected correctly Check if the fixing (bolts) have been removed Check it's installed on a solid and level floor LED display models: Description Reason Door is not closed properly Water injecting problem while washing Overtime water draining Solution Restart after the door is closed Check if the clothes is stuck Check if the water pressure is too low Straighten the water pipe Check if the inlet valve filter is blocked Check if the drain hose is blocked Water overflow Restart the washer Others Please try again first, call up service line if there are still troubles Note! · After the check, activate the appliance. If the problem occurs or the display shows other alarm codes again, contact the service. 29 MAINTENANCE Customer Service Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years. In case of questions please contact our customer service at: Warning! Risk of electric shock · Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective. You may put your own and future users' lives in danger.Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work. · Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be recogniced! Transport IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE · Unplug the appliance and close the water inlet tap. · Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly. · Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations. · Let the water drain completely from the appliance (see "Maintenance Cleaning the drain pump filter") · Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance. · This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle. Technical Specifications Power Supply 220-240V~,50Hz H MAX.Current Standard Water Pressure Model 10A 0.1MPa~1MPa W D Washing Capacity Dimension Net Weight Rated Power (W*D*Hmm) 8.0kg 400*610*875 56kg 1900W 30 MAINTENANCE Product Fiche 51.9 A 0.472 38 32 23 1250 1250 1250 3:38 78 31 MAINTENANCE 1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water. 3) Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order. Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014 The product data sheet for your appliance can be found online. Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to download the data sheet. The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications section. 32