Instruction Manual for METRO models including: GRE1400, GRE2700, GFR1400, GFR2700, GRE1400 Stainless Steel Fridge, GRE1400, Stainless Steel Fridge, Steel Fridge

GEBRAUCHSANWEISUNG t INSTRUCTION MANUAL ...

GEBRAUCHSANWEISUNG t INSTRUCTION MANUAL s MODE D'EMPLOI j NÁVOD K POUŽITÍ W NÁVOD K POUŽITIU | KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ~ I


File Info : application/pdf, 110 Pages, 2.36MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

hr imd 273229001001 01
13

14

2.

SET

aux

1.
MIN 3 s

16

17

15

18

MAX. 80 kg
MAX. 80 kg
MAX. 80 kg

19

20

21

OFF

SET

aux

MIN 6 s

22

MAY

23

30

SET

aux

MAY
30

OFF

- C -

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany
METRO Cash & Carry India Private Limited, No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9 A Block, Subramanyanagar, BANGALORE - 560 055 For Feedback / Suggestion & Complaints: Customer Care Executive, P.O. Box No. 5600, Bangalore 560 055, Customer Care NO.: 18602662010 (Toll Free) Email: quality@metro.co.in
METRO-Habib Cash & Carry Pakistan (Pvt) Limited Thokar Niaz Baig, Multan Road Lahore 53700, Pakistan. For Customer Feedback: Call: 111-786-622 E-mail: feedback@metro.pk Visit us: www.metro.pk
Dystrybutor: MAKRO Cash and Carry S.A., Al. Krakowska 61, 02-183 Warszawa
Metro Cash&Carry Moldova SRL MD4839, str. Chisinaului, 5, com. Stauceni, mun.Chisinau Republica Moldova +37322405213 www.metro.md
thalatçi: Metro Grosmarket Bakirköy Aliveri Hizmetleri Tic. Ltd. ti. Güneli Kavai, Koçman Cad. 34212 Güneli/stanbul/Türkiye TEL: +90 212 478 70 00 FAX: +90 212 550 60 90 E-MAIL: scm@metro-tr.com Garanti Belgesi: 2 yil AEEE Yönetmeliine Uygundur Üretici: Yindu Kitchen Equipment Co.,LTD Adres: No.1 Xingxing Rd Xingqiao District, Yuhang Hangzhou China, 311100, Hangzhou, Çin
METRO Cash & Carry doo Beograd Autoput za Novi Sad 120 11080 Beograd, Srbija Telefon: +381(0)800 222 022
 /       :  "   ",  , 125445,  , 71 .: 8-800-700-10-77  : 2    (.  )   : 12 
:  "    ", 02140, , ., .., . 43. (www.metro.ua)          .    0800 501 401 (   ). :    ., .1    ,   , 311100,  , .  :   «   » (,     ), 20/,  , 39   ,  , ,  ,        y    : 2              12 
        :  "   ", , . , 050031, .  16 . .: 8727 2321200 +7 (727) 232-38-18;  : «   » . ,  .,050031,  -c., 16.     . .: +7 (727) 232-12-00, : +7 (727) 232-38-18. Hotline: 8 8000 800 222 Website: metro.com.kz E-Mail: clients@metro.com.kz  : 2 ;    2 

Net weight:/Net airlik:/ Greutate net:/ Neto kolicina: /  :/ / :

171 kg/ (GRE1400) 177 kg/ (GFR1400) 107 kg/ (GRE2700) 115 kg/ (GFR2700)

Net ölçü:/Dimensiuni produs:/ ://:

1314 x 2065 x 805 mm/ (GRE1400) 1314 x 2065 x 805 mm/ (GFR1400) 730 x 2065 x 805 mm/ (GRE2700) 730 x 2065 x 805 mm/ (GFR2700)

Dimenzije:

131.4 (W) x 206.5 (H) x 80.5 cm (D ) (GRE1400) 131.4 (W) x 206.5 (H) x 80.5 cm (D ) (GFR1400) 73.0 (W) x 206.5 (H) x 80.5 cm (D ) (GRE2700) 73.0 (W) x 206.5 (H) x 80.5 cm (D ) (GFR2700)

Productor:/Proizvodjac:/://: Yindu Kitchen Equipment Co.,LTD No.1 Xingxing Rd Xingqiao District, Yuhang Hangzhou China, , 311100, Hangzhou , China Made in/Mene Ülke/Produs în/Zemlja porekla/ /  /  : China/Çin/Kina/ :  , :  C, :   

{ GEBRAUCHSANWEISUNG N HANDLEIDING

t INSTRUCTION MANUAL P INSTRUKCJA OBSLUGI

s MODE D'EMPLOI

} MANUAL DE INSTRUCCIONES

j NÁVOD K POUZITÍ

 MANUAL DE INSTRUÇÕES

W NÁVOD K POUZITIU

Z KULLANIM KILAVUZU

| KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

B UPUTE ZA UPORABU

~ ISTRUZIONI PER L'USO Ä UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Q INSTRUCIUNI DE

  

UTILIZARE



e       

 

 

STAINLESS STEEL FRIDGE (GRE1400) STAINLESS STEEL FRIDGE (GRE2700) STAINLESS STEEL FREEZER (GFR1400) STAINLESS STEEL FREEZER (GFR2700)

- D -

DE
{ EDELSTAHL-KÜHLSCHRANK (GRE1400) EDELSTAHL-TIEFKÜHLTRUHE (GFR1400) EDELSTAHL-KÜHLSCHRANK (GRE2700) EDELSTAHL-TIEFKÜHLTRUHE (GFR2700)
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Beschreibung
Dieser Kühl-/Gefrierschrank ist geeignet zum Kühlen/Einfrieren von frischen, verderblichen Lebensmitteln in Restaurants, Kantinen und ähnlichen gastronomischen Betrieben. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, heiße Nahrungsmittel herunterzukühlen. Die Nahrungsmittel müssen auf Zimmertemperatur heruntergekühlt werden, bevor Sie in das Gerät gegeben werden. Das Gerät ist nur zur gewerblichen Nutzung in Innenräumen durch ausgebildete und erfahrene Arbeitskräfte vorgesehen, welche mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke. Jegliche abweichende Verwendung kann zur Beschädigung des Gerätes und zu Sach- oder Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder Missachtung dieser Gebrauchsanweisung entstanden sind.
Beachten Sie für Details die Übersichtszeichnung. 1. Schutzgitter/Belüftungsöffnung 2. Bedienfeld 3. Ein-/Ausschalter (I/O) 4. Türschalter 5. Lampe 6. Oberer Regalboden 7. Regalpfeiler 8. Regalhalter 9. Kühl-/Gefrierfachtür 10. Unterer Regalboden 11. Verstellbare Füße 12. Netzkabel mit Netzstecker 13. Ventilator 14. Türschloss 15. SET-Taste 16. Abtau-Taste 17. Abtau-Symbol 18. Kompressor-Symbol 19. Ventilator-Symbol 20. Temperaturanzeige 21. Pfeiltasten 22. Schlüsselset
HINWEIS: Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für alle aufgeführten Modelle. Bauweise und Aussehen Ihres Gerätes kann von den gezeigten Illustrationen abweichen.

2. Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN
WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! ACHTEN SIE BESONDERS AUF ALLE ABBILDUNGEN AUF DER ILLUSTRATIONSSEITE!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen Sie diese, um mögliche Risiken und Gefahren zu vermeiden. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
WARNUNG - ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Kinder sollten nicht mit Verpackungsmaterial spielen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass sie dieses verschlucken oder daran ersticken!
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie dieses vor dem Austausch von Zubehörteilen, vor Reinigungsarbeiten und bei Nichtgebrauch von der Stromversorgung.
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Bitte beachten Sie die Anweisungen für Reinigung und Pflege.
WARNUNG - BRANDGEFAHR! Dieses Gerät enthält brennbares Kältemittel.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder während Sie auf einem nassen oder feuchten Untergrund stehen. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.

- 1 -

17 18 19 20 16

SET

aux

15

14 13

12 11
- A -

1
21 22 1
4
2 3 4 5 6

2

3

SHOP

1.

2.

5

6

7

8

9

> 20 cm

7

8

9

> 5 cm

> 5 cm

1. 2.

10
10

11
 
2 h
- B -

12
ON

2.

SET

aux

1.

Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse I und muss daher an den Schutzleiter angeschlossen werden. Nur in trockenen Innenräumen verwenden.

Trocken

Feucht

Dieses Gerät ist klassifiziert als

Klimaklasse 5 und geeignet für die

5

folgende maximale Umgebungstemperatur (°C) und relative Luftfeuchtigkeit (% RH):

Klasse 5

Max. °C 40

Max. % RH 40

Sicherheitshinweise für Kühl-/Gefriergeräte 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 4. VORSICHT! Brandgefahr / brennbare Materialien. VORSICHT! Brand- und Explosionsgefahr mit brennbarem Kältemittel R600a/R290. 5. WARNUNG! Die maximale Belastung der Regalböden (80 kg) darf nicht überschritten werden. 6. WARNUNG! In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern. 7. Folgen Sie den Informationen hinsichtlich der Handhabung, Wartung, und Entsorgung des Geräts, speziell im Hinblick auf das im Gerät verwendete brennbare Kältemittel und brennbare Isolationsblähgas. 8. WARNUNG! Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen. 9. WARNUNG! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.

10. WARNUNG! Den Kältemittelkreislauf nicht

beschädigen.

11. WARNUNG! Keine elektrischen Geräte

DE

innerhalb des Kühlfachs betreiben, die nicht

der vom Hersteller empfohlenen Bauart

entsprechen.

12. Für eine Erläuterung der Bedeutung

der alphanumerischen Zeichen, die die

Klimaklasse des Geräts angeben und mit

denen das Gerät gekennzeichnet ist, siehe

Kapitel ,,Datenblatt".

13. Der Netzstecker und die Netzanschlussleitung

müssen regelmäßig auf Anzeichen von

Beschädigungen untersucht werden. Wenn

die Netzanschlussleitung dieses Gerätes

beschädigt wird, muss sie durch den

Hersteller oder seinen Kundendienst oder

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt

werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

14. WARNUNG! Nicht bestimmungsgemäßer

Gebrauch kann zu Verletzungen

führen. Gerät ausschließlich für seinen

bestimmungsgemäßen Zweck und gemäß

dieser Gebrauchsanweisung verwenden.

15. Um einen sicheren Betrieb des Geräts zu

garantieren, ist es regelmäßiger Inspektion

und Wartung, einschließlich vorsorglicher

Wartungsmaßnahmen, gemäß dieser

Gebrauchsanweisung zu unterziehen.

16. Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel

liegt unter 70 dB(A).

17. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät zur

Reinigung und Wartung und zum Austausch

von Teilen von der Stromversorgung. Das

Ziehen des Steckers muss derart geschehen,

dass die Bedienungsperson von jedem Platz,

zu dem sie Zugang hat, kontrollieren kann,

dass der Stecker immer noch entfernt ist.

Wenn dies aufgrund der Bauart des Gerätes

oder der Installation nicht möglich ist, muss

die Trennung mit einer Verriegelung in

Trennstellung sichergestellt werden.

18. Verwenden Sie niemals Zubehörteile außer

denen, welche mit dem Gerät geliefert wurden

oder vom Hersteller ausdrücklich empfohlen

werden. Diese können ein Sicherheitsrisiko

für den Benutzer darstellen und das Gerät

beschädigen. Verwenden Sie deshalb nur

Originalteile und -zubehör.

19. Für Anweisungen zur Reinigung von

Oberflächen, welche mit Lebensmitteln in

Berührung kommen, ziehen Sie bitte das

Kapitel ,,Reinigung und Pflege" zu Rate.

- 2 -

20. Das Gerät darf nur von ausgebildeten und erfahrenen Arbeitskräften, welche mit dieser
DE Gebrauchsanweisung vertraut sind, installiert, bedient, gereinigt und gewartet werden.
21. Lassen Sie die elektrischen Teile des Geräts regelmäßig von einem qualifizierten Fachmann überprüfen.
22. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
23. WARNUNG! Versuchen Sie niemals, das Gerät auseinanderzunehmen oder jegliche Modifikationen daran durchzuführen. Hieraus resultierende Brände oder Fehlfunktionen können zu Verletzungen führen.
24. Schützen Sie das Gerät, dessen Netzkabel und Netzstecker vor Hitze und Staub sowie vor direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. Halten Sie die elektrischen Komponenten von heißen Oberflächen oder offenen Flammen fern.
25. Schalten Sie das Gerät stets aus, bevor Sie den Netzstecker von der Stromversorgung trennen.
26. Stellen Sie das Gerät auf eine breite, ebene, trockene, saubere und stabile Oberfläche, die das gemeinsame Gewicht des Gerätes und dessen Inhalts tragen kann.
27. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
28. Falls das Netzkabel überhitzen sollte, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung.
29. Das Gerät ist nur zur gewerblichen Nutzung in Innenräumen vorgesehen.
30. Trocknen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile vor der Verbindung mit der Netzversorgung oder der Lagerung ab.
31. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
32. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein.
33. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker als Trennvorrichtung.
34. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer Mehrfachsteckdose verwendet zu werden. Der

Netzstecker des Geräts sollte an eine eigens dafür vorgesehene Steckdose angeschlossen werden. Die Verwendung von Adaptern kann zu Überhitzung oder Brand führen. 35. Schließen Sie das Gerät nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen an. Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln. 36. Das Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß im Einklang mit dieser Gebrauchsanweisung installiert und positioniert werden 37. Berühren Sie nach der Inbetriebnahme des Gefrierschranks nicht die kalten Oberflächen im Gefrierfach, besonders, wenn Ihre Hände feucht oder nass sind. Haut kann an den extrem kalten Oberflächen anhaften. 38. Stellen Sie niemals Glasbehälter in das Gefrierfach, da diese zerbrechen können, wenn ihr Inhalt gefroren ist. 39. Bewahren Sie keine Sanitätsartikel im Gerät auf. 40. Stellen Sie das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen auf, da dies den Kühlungsprozess behindert. 41. Das im Gerät verwendete Kältemittel und Isolationsblähgas muss speziell entsorgt werden. Bitte wenden Sie sich zu deren Entsorgung an Ihren Kundendienst oder an eine ähnlich qualifizierte Person.
Elektrische Sicherheit 1. Stellen Sie vor dem Anschluss an die
Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihrer Stromversorgung übereinstimmt. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt ist, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder anderweitig beschädigt ist. 3. Schützen Sie die Anschlussleitung gegen Beschädigungen. Lassen Sie diese nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder knicken Sie diese nicht. Halten Sie die Anschlussleitung fern von heißen Oberflächen und stellen Sie sicher, dass niemand darüber stolpern kann. 4. Führen Sie keine Finger oder Gegenstände in das Innere des Gerätes ein und blockieren Sie nie die Lüftungsöffnungen. 5. Schützen Sie das Gerät vor Hitze. Stellen Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe von Hitzequellen wie z. B. Herden oder Heizgeräten auf.

- 3 -

3. Bedienung

Positionieren · Stellen Sie das Gerät auf eine breite, ebene, trockene, saubere und
stabile Oberfläche, die das Gewicht des Gerätes und dessen Inhalts tragen kann. · Stellen Sie sicher, dass der für das Gerät vorgesehene Standort dessen korrekte Anwendung und Instandhaltung erlaubt. · Platzieren Sie das Gerät, so dass eine freie Luftzirkulation um den Kondensator ermöglicht wird. · Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite und stellen Sie es nicht auf den Kopf, da dies die Kühleinheit beschädigen oder deren Betrieb beeinträchtigen könnte. · Wenn das Gerät erfolgreich positioniert wurde, warten Sie 2 Stunden, bevor Sie es einschalten. · Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lassen Sie es offen, um es vor dem Betrieb auszulüften. · Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme ( Reinigung und Pflege).

Gerät ein-/ausschalten · Um das Gerät einzuschalten, verbinden Sie den Netzstecker mit der
Stromversorgung und stellen Sie den Ein-/Ausschalter (I/O) auf EIN (I). Der Schalter und das Bedienfeld leuchten auf. · Das Bedienfeld zeigt nun die momentane Temperatur im Kühlfach sowie das Kompressor-Symbol an (das Kompressor-Symbol blinkt für ca. 2 Minuten (Kühlschrank) bzw. 3 Minuten (Gefrierschrank), bevor es dauerhaft aufleuchtet).

Bedienfeld Taste

Funktion Drücken, um eingestellte Temperatur anzuzeigen. Erneut drücken oder ca. 15 Sekunden warten, um zur normalen Darstellung zurückzukehren.

Gedrückt halten (2 Sekunden), um eingestellte Temperatur zu ändern. Temperatur wird nun mit blinkendem °C-Symbol angezeigt. Taste drücken oder ca. 15 Sekunden warten, um Einstellung zu bestätigen. Gedrückt halten (2 Sekunden), um manuellen Abtauvorgang zu starten.

Drücken, um nach Gedrückthalten der SET-Taste die Temperatur zu erhöhen.

aux

Drücken, um nach Gedrückthalten der SET-Taste die Temperatur zu verringern.

aux

Gedrückt halten (3 Sekunden), um die Tasten am Bedienfeld zu sperren. ,,OF" leuchtet auf. Gedrückt halten (3 Sekunden), um die Tasten am Bedienfeld zu entsperren. ,,ON" leuchtet auf.

Anzeige

Modus An Aus
Blinkend
An Aus Blinkend
An
Aus Blinkend An Blinkend

Funktion Kühlung aktiv Kühlung inaktiv Kühlprozess in Vorbereitung (ca. 3 Minuten) Abtauen aktiv Abtauen inaktiv Tropfphase (ca. 2 Minuten) Ventilator aktiv bei geschlossener Türe Ventilator inaktiv Ventilator startet nach Abtauen neu Maßeinheit Temperatureinstellungsmodus aktiv

Aufbewahrung von Nahrungsmitteln Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät zu erzielen, beachten Sie bitte die folgenden Regeln: · Geben Sie erst Nahrungsmittel in das Kühl-/Gefrierfach, nachdem es die DE
eingestellte Betriebstemperatur erreicht hat. · Geben Sie keine unbedeckten heißen Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten
in das Kühl-/Gefrierfach. · Falls möglich, verpacken Sie Nahrungsmittel oder decken Sie diese ab. · Behindern Sie nicht die Luftzirkulation im Inneren des Kühl-/Gefrierfachs,
indem Sie es überfüllen. · Vermeiden Sie ein häufiges Öffnen oder längeres Offenstehen der
Türen. · Wenn Sie die Türen gerade geschlossen haben, warten Sie ein wenig,
bevor Sie sie erneut öffnen. Hinweis: Die Türen aller Modelle schließen automatisch, um ein versehentliches Offenstehen zu verhindern. Um die Türen offen zu halten, öffnen Sie sie so weit wie möglich, bis sie einrasten.
4. Reinigung und Pflege
Reinigung · Schalten und stecken Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung
aus. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Stahlwolle, starken Chemikalien,
alkalischen, scheuernden oder giftigen Reinigungsmitteln, da diese die Oberfläche des Gerätes beschädigen können und ein Gesundheitsrisiko darstellen. · Berühren Sie während des Reinigens scharfe Elemente (Verdampfer, Kondensator usw.), welche Schnittverletzungen verursachen können, nicht mit bloßen Händen. Verwenden Sie stets Schutzhandschuhe. · Verwenden Sie während der Reinigung wenig oder gar kein Wasser · Das Innere des Gerätes sollte mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. Um den Innenraum zu reinigen, starten Sie einen Abtauvorgang ( Abtauen). Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie es mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel und einem weichen Tuch. Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen. · Reinigen Sie die Regalböden mit einem weichen, feuchten Tuch. Mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. · Ziehen Sie den Staubfilter des Kondensators aus dem Einschub am oberen Schutzgitter heraus und reinigen Sie ihn regelmäßig (nur GFR1400). · Lassen Sie den Kondensator ca. alle vier Monate von einem qualifizierten Fachmann reinigen. Hierfür muss das Schutzgitter an der Oberseite des Gerätes entfernt werden. Staub, der sich an der Oberfläche des Kondensators angesammelt hat, kann dann mit einer Bürste und einem Staubsauger entfernt werden. Befestigen Sie anschließend wieder das Schutzgitter. · Das Gerät darf erst dann erneut verwendet oder gelagert werden, wenn es vollständig getrocknet ist.
Abtauen · Das Gerät taut sich automatisch alle 6 Stunden, bzw. viermal alle 24
Stunden, ab. · Wenn das Abtauen beendet ist, wechselt das Gerät in die Tropfphase. · Nachdem der Abtauvorgang vollständig beendet ist, setzt sich der Abtau-
Timer zurück und beginnt von neuem auf 6 Stunden zu zählen. Hinweise: · Während des Abtauvorgangs hebt das Gerät die Temperatur im Kühl-/
Gefrierfach leicht an, so dass das entstandene Eis schmelzen kann. Dieser Vorgang ist nicht schädlich für die im Gerät gelagerten Produkte und dauert im Allgemeinen nur wenige Minuten. Bei schwerer Eisbildung kann der Vorgang eine Maximaldauer von 30 Minuten erreichen. · Das Abtauwasser wird automatisch entsorgt. Das Wasser tropft vom Abtauwasserauslass in den Wasserauffangbehälter an der Rückseite des Gerätes und verdampft dort. · Durch das Starten eines manuellen Abtauvorgangs kann die Abtauhäufigkeit nicht verändert werden, nur die Anfangszeit des 24-Stunden Abtauzyklus. Der Abstand zwischen den darauffolgenden automatischen Abtauvorgängen beträgt stets 6 Stunden.
5. Lagerung
· Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder es gelagert werden soll, entfernen Sie sämtliche Nahrungsmittel aus dem Gerät, trennen Sie es von der Netzversorgung und reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör gründlich ( Reinigung und Pflege).
· Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen, geschützten Umgebung, vorzugsweise bei Zimmertemperatur, auf. Die Temperatur sollte zwischen -25°C und +55°C und die Luftfeuchtigkeit zwischen 30% und 95% liegen.

- 4 -

· Um das Gerät vor Staub zu schützen, decken Sie es mit einem Tuch ab, welches Luftzirkulation im Gerät ermöglicht. Sie können das Gerät auch in seiner Originalverpackung aufbewahren.
DE · Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf.
6. Fehlerbehebung
WARNUNG! · Stecken Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen
stets sofort aus. · Führen Sie nur die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen
Schritte durch! Sämtliche weiteren Inspektions-, Wartungsund Reparaturarbeiten müssen durch ein autorisiertes Dienstleistungszentrum oder einen ähnlich qualifizierten Spezialisten durchgeführt werden. · Wenn Sie Ersatzteile benötigen, beziehen Sie diese stets von einem autorisierten Händler. Verwenden Sie niemals Ersatzteile, welche nicht vom Hersteller empfohlen werden!
Hinweise: · Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, seien Sie darauf vorbereitet,
den Handelsnamen, die Seriennummer (siehe Datenschild an der Vorderseite des Gerätes) sowie etwaige auf dem Bedienfeld angezeigte Alarmcodes (siehe folgende Tabelle) anzugeben. · Benutzen Sie im Falle eines Brandes einen Pulverfeuerlöscher.

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Netzstecker nicht mit Steckdose verbunden.

Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose verbinden. Sicherstellen, ihn fest einzustecken.

Gerät startet nicht.

Netzkabel beschädigt.

Netzkabel durch Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen lassen.

Ein-/Ausschalter (I/O) Ein-/Ausschalter (I/O) auf EIN (I)

steht auf AUS (O).

stellen.

Temperatur auf dem

Bedienfeld nicht korrekt Bedienfeld einstellen, wie in

eingestellt.

dieser Gebrauchsanweisung

beschrieben.

Gerät befindet sich in Abtau- oder Tropfphase.

Warten, bis Abtauvorgang vollständig beendet ist und eine Weile abwarten. Gerät benötigt etwas Zeit, um eingestellte Temperatur erneut zu erreichen.

Verdampfer mit Eis bedeckt.

Gerät abtauen.

Kondensator verstaubt.

Kondensator reinigen lassen ( Reinigung und Pflege).

Gerät befindet sich

in der Nähe von

Gerät erreicht Hitzequellen.

nicht die erforderliche Temperatur.

Luftstrom des Kondensators, bzw. Belüftungsöffnung

an der Oberseite des

Gerätes, ist blockiert.

Gerät weit weg von Hitzequellen bewegen. Luftstrom des Kondensators entblocken, indem Blockierung auf Belüftungsöffnung entfernt wird.

Aufbewahrte Nahrungsmittel oder andere Objekte verhindern ordnungsgemäßes Schließen der Kühl-/ Gefrierfachtüren.

Inhalt des Kühl-/Gefrierfachs neu anordnen oder einige Artikel entfernen, damit Türen schließen können.

Kühl-/Gefrierfach ist überladen, mit heißen Nahrungsmitteln gefüllt oder in einer Art gefüllt, die ordnungsgemäße Luftzirkulation verhindert.

Einige Artikel aus Kühl-/ Gefrierfach entfernen, heiße Nahrungsmittel entfernen oder Inhalt des Kühlfachs neu anordnen, um Luftzirkulation zu ermöglichen.

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Wasser tropft aus dem Gerät.

Wasserauffangbehälter oder Wasserverdampfer an Rückseite des Gerätes sind beschädigt. Abtauwasserauslass an Rückseite des Gerätes ist blockiert oder verstopft.

Wasserauffangbehälter oder Wasserverdampfer von Fachmann reparieren lassen. Blockade/Verstopfung aus dem Abtauwasserauslass entfernen.

Gerät nicht ordnungsgemäß ausgerichtet.

Gerät durch Schrauben und Anpassen der Füße ausrichten.

Gerät ist ungewöhnlich laut.

Lockere Schrauben oder Bolzen am Rahmen des Gerätes. Gerät nicht in stabiler Position oder nicht ordnungsgemäß ausgerichtet.

Schrauben und Bolzen wieder anziehen. Gerät durch Schrauben und Anpassen der Füße in stabile Position bringen oder ausrichten.

Gerät zeigt folgende Alarmcodes an: P1 P2 HA LA EA CA dA

Technischer Fehler, der ausschließlich vom Hersteller oder einem autorisierten Vertreter bearbeitet werden darf.

Händler kontaktieren, von dem Sie das Gerät erworben haben.

7. Datenblatt

Lieferantenmarke

Modellidentifikation

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

Modelltyp

Vertikal kühlen (Hochleistung)

Vertikal gefrieren (Hochleistung)

Vertikal kühlen (Hochleistung)

Vertikal gefrieren (Hochleistung)

Energieeffizienzklasse

B

C

B

C

Energie

effiziensindex

34

49

34

49

(EEI)

Energieverbrauch über 24 Stunden (E24h)

2,01 kWh 8,19 kWh 1,26 kWh 4,99 kWh

Jahresenergieverbrauch (JEV):

733.65 kWh/Jahr

2989.35 kWh/Jahr

459.9 kWh/Jahr

1821.35 kWh/Jahr

Nettovolumen (VN) Klimaklasse

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

Dieses Gerät ist für den Gebrauch bei Umgebungstemperaturen bis 40 °C bestimmt.

Kältemittel / Füllung

R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Treibhaus-

potenzial des Kältemittel-

3

3

3

3

fluids

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

- 5 -

8. Technische Daten

Betriebsspannung Frequenz Leuchtmittel Geräuschpegel Schutzgrad Schutzklasse Nennstrom Einstellbarer Temperaturbereich

GRE1400
1,8A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700

220-240V~

50Hz

3W LED

<70dB(A)

IPX0

Klasse I

4,5A

1,1A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0A -22°C -17°C

DE GB
t STAINLESS STEEL FRIDGE (GRE1400) STAINLESS STEEL FREEZER (GFR1400) STAINLESS STEEL FRIDGE (GRE2700) STAINLESS STEEL FREEZER (GFR2700)
Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating instructions.

9. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden.
Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.

10. Gewährleistung
Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung. Falls produktspezifische Hinweise beiliegen, empfehlen wir dringend diese zu lesen und zu beachten. Hinweise: 1. Sollte Ihr Produkt nicht mehr richtig funktionieren, prüfen Sie
bitte zunächst, ob andere Gründe, wie z. B. eine unterbrochene Stromversorgung (insofern es sich um ein elektronisches Gerät handelt) oder generell eine falsche Handhabung, die Ursache sein könnten. 2. Beachten Sie bitte, dass Sie Ihrem defekten Produkt nach Möglichkeit folgende Unterlagen bzw. Informationen beifügen oder diese bereithalten: ­ Kaufquittung ­ Gerätebezeichnung / Typ / Marke ­ Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer
Fehlerangabe Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte. GWL 8/14 DE

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

GERMAN

200318

QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Description
This fridge/freezer is designed for cooling/freezing fresh perishable foodstuffs in restaurants, canteens and similar catering establishments. The appliance is not intended to cool hot foodstuffs down. They must be cooled down to room temperature prior to placement in the appliance. The appliance is intended for commercial and indoor use by trained and skilled personnel familiar with these instructions. Do not use the appliance for other purposes. Any other use might lead to damage of the appliance, property or personal injury. The manufacturer will accept no liability for damage or injuries resulting from improper use or non-compliance with this manual. For detailed information see overview illustration on page A. 1. Protective grill/ventilation opening 2. Control panel 3. On/off switch (I/O) 4. Door switch 5. Lamp 6. Top shelf 7. Shelf pillar 8. Shelf holder 9. Door of cooling/freezing compartment 10. Bottom shelf 11. Adjustable legs 12. Power cord with power plug 13. Fan 14. Door lock 15. SET button 16. Defrost button 17. Defrost symbol 18. Compressor symbol 19. Fan symbol 20. Temperature display 21. Arrow buttons 22. Set of keys NOTE: The content of this instruction manual applies for all listed models. Design and appearance of your model may vary from shown illustrations.
2. Safety warnings
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! PAY PARTICULAR ATTENTION
TO ALL FIGURES ON THE ILLUSTRATION PAGE!

- 6 -

GB

Read this instruction manual carefully before using the appliance. Familiarise yourself with the operation, adjustments and functions of switches. Internalise and follow the safety and operation instructions in order to avoid possible risks and hazards. Should this appliance be passed on to a third party, then this instruction manual must be included.

Fridge/freezer warnings 1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 2. Children shall not play with the appliance.

Remove all packaging materials.

3. Cleaning and user maintenance shall not be

WARNING - DANGER OF SUFFOCATION! Packaging materials are not toys. Children should not play with the packaging materials, as they pose a risk of swallowing and suffocation!

made by children without supervision. 4. CAUTION! Risk of fire / flammable
materials. CAUTION! Risk of fire and explosion with flammable refrigerant R600a/R290. 5. WARNING! The maximum loading of the shelves (80kg) must not be exceeded.

WARNING!

6. WARNING! Do not store explosive

Switch the appliance off and disconnect it

substances such as aerosol cans with a

from the power supply before replacing

flammable propellant in this appliance.

attachments, cleaning work and when not 7. Make sure to follow the information pertaining

in use.

to the handling, servicing and disposal of

WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK! Protect the electrical parts against moisture. Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock. Pay attention to the instructions for cleaning and care. WARNING - RISK OF FIRE! This appliance contains flammable refrigerant.

the appliance, especially with respect to the flammable refrigerant and flammable insulation blowing gas used in the appliance. 8. WARNING! Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in. 9. WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

Do not operate the appliance with wet

10. WARNING! Do not damage the refrigerant

hands or while standing on a wet floor. Do

circuit.

not touch the power plug with wet hands.

11. WARNING! Do not use electrical appliances

This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground.

inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 12. For an explanation of the meaning of the

Only use in dry indoor rooms.

alpha-numeric characters, indicating the climatic class of the appliance, that are

Dry

Damp

marked on the appliance, please refer to

chapter "Product fiche".

This appliance is classified as climate class 13. Regularly check the power plug and

5 and is suitable for the following maximum

power cord for damage. If the supply cord

5

ambient temperature (°C) and relative humidity (%RH):

is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly

Class 5

Max. °C 40

Max. % RH 40

qualified persons in order to avoid a hazard. 14. WARNING! Misuse may lead to injury! Do
not misuse the appliance; only use it for its

intended purpose and in accordance with this

manual.

- 7 -

15. To guarantee the safe operation of the appliance, it shall undergo regular inspection and maintenance, including preventive maintenance measures, in accordance with this manual.
16. The A-weighted emission sound pressure level is below 70 dB(A).
17. WARNING! Disconnect the appliance from its power source during cleaning or maintenance and when replacing parts. The removal of the plug has to be such that an operator can check from any of the points to which he has access that the plug remains removed. If this is not possible, due to the construction of the appliance or its installation, a disconnection with a locking system in the isolated position shall be provided.
18. Never use accessories other than those provided with the appliance or recommended by the manufacturer. They could pose a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
19. Regarding the instructions for cleaning surfaces coming into contact with food, please refer to chapter "Cleaning and care".
20. The appliance must be installed, operated, cleaned and maintained only by trained and skilled personnel familiar with these instructions.
21. Regularly have the electrical parts of the appliance checked by a qualified professional.
22. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
23. WARNING! Do not disassemble or modify the appliance in any way. Resulting fire or malfunctions may lead to injury.
24. Protect the appliance, its power cord and power plug against heat, dust, and direct sunlight, dripping and splashing water. Keep the electrical components away from hot surfaces and open flames.
25. Always turn the appliance off before disconnecting the power plug.
26. Place the appliance on a wide, level, dry, clean and stable surface able to support the combined weight of the appliance and its contents.
27. Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord.

28. If the power cord should overheat, stop using the appliance and disconnect the appliance from the electrical outlet.
29. The appliance is meant for commercial and GB indoor use only.
30. Dry the appliance and all accessories before connecting to the mains supply and before storage.
31. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
32. Do not open the housing under any circumstances. Do not insert any objects into the inside of the housing.
33. Connect the mains plug to an easily accessible socket, in order to quickly disconnect the appliance from the mains supply in an emergency. Pull the mains plug out of the socket in order to disconnect the appliance completely. Use the mains plug as a disconnection device.
34. The appliance is not intended to be used with a multi-socket unit. The power plug of the appliance should have its own independent socket. Using adapters may cause overheating or fire.
35. Connect the appliance to properly grounded outlets only. Avoid the use of extension cables.
36. The appliance must be properly installed and located in accordance with these instructions before it is used.
37. After your freezer is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezing compartment, particularly when your hands are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold surfaces.
38. Never place glass containers in the freezer because they may break when their contents are frozen.
39. Do not store medical supplies in the appliance. 40. Do not place the appliance in direct sunlight or
close to any heat sources, as this will hinder the cooling process. 41. The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. When disposing of them, please consult your service agent or a similarly qualified person. Electrical safety 1. Ensure the rated voltage shown on the rating label corresponds with the voltage of the power supply.

- 8 -

2. Do not operate any appliance with a damaged power cord or plug, when the appliance malfunctions or has been damaged
GB in any manner. 3. Protect the power cord against damages.

Indicator

Mode On Off
Flashing

Function Cooling active Cooling inactive Preparing cooling process (approx. 3 minutes)

Do not let it hang over sharp edges, do not

On

Defrosting active

squeeze or bend it. Keep the power cord away

Off

Defrosting inactive

from hot surfaces and ensure that nobody can

Flashing Dripping phase (approx. 2 minutes)

trip over it.

On

Fan active when door closed

4. Do not insert fingers or foreign objects in any

Off

Fan inactive

opening of the appliance and do not obstruct

Flashing Fan reactivated after defrosting

the air vents.

On

Measuring unit

5. Protect the appliance against heat. Do not

Flashing Temperature setting mode active

place close to heat sources such as stoves or heating appliances.
3. Operation
Positioning · Place the appliance on a wide, level, dry, clean and stable surface able
to support the combined weight of the appliance and its content. · Ensure that the space reserved for the appliance permits its correct
utilization and maintenance. · Place the appliance so that a free air circulation around the condensing
unit is possible. · Never place the appliance on its side or turn it upside down, as this may
damage or impair the operation of the cooling unit. · After the appliance has been positioned successfully, wait 2 hours before
activating it. · If you're using the appliance for the first time, keep it open to ventilate it
before use. · Clean the appliance before first use ( Cleaning and care).

Storage of foodstuffs In order to achieve the best results with your appliance, please observe the following rules: · Only place foodstuffs in the cooling/freezing compartment after it has
reached the set operation temperature. · Do not place uncovered hot foodstuffs or liquids inside the cooling/
freezing compartment. · Package or cover foodstuffs, if possible. · Do not limit the air circulation inside the cooling/freezing compartment by
overfilling it. · Avoid opening the doors frequently or for a prolonged period of time. · Wait a few moments before reopening the doors after they have just
been closed. Note: The doors of all models close automatically to prevent leaving them open by mistake. To keep the doors open, open them as far as possible until they lock in place.
4. Cleaning and care

Switching the appliance on/off · To switch the appliance on, connect it to the power supply and set the
on/off switch (I/O) to ON (I). The switch and the control panel will light up. · The control panel will now display the current temperature inside
the cooling compartment as well as the compressor symbol (the compressor symbol will flash for approx. 2 minutes for fridge and 3 minutes for freezer until it lights up permanently).

Cleaning · Switch off and unplug the appliance before cleaning or maintenance. · Do not clean the appliance with steel wool, strong chemicals, alkali,
abrasive or toxic agents, as they may damage the surface of the appliance and pose a health hazard. · During cleaning, do not approach sharp elements (evaporator, condenser, etc.) that could cause cutting injuries bare-handed. Always

Control panel Button

Function

use protective gloves. · Use little or no water during cleaning. · The interior of the appliance should be cleaned at least once a month.

Press to display the set temperature. Press again or wait approx. 15 seconds to return to normal visualisation.

To clean the interior, start a defrost process ( Defrosting). After the process is finished, switch off the appliance and clean it with an antibacterial cleaning agent and a soft cloth. Wipe with a soft dry cloth. · Clean the shelves with a soft damp cloth. Wipe with a soft dry cloth. · Have the dust filter of the condenser be pulled out from the gap of top

protective grill, and cleaned frequently (applicable to GFR1400).

Press and hold (2 seconds) to

· Have the condenser cleaned approx. every four months by a qualified

change the set temperature. The

professional. For this, the protective grill on top of the appliance must be

set temperature will be displayed

removed. Dust accumulated on the surface of the condenser can then be

with the °C symbol flashing. Press button or wait approx. 15 seconds to confirm selection.

removed with a brush and a vacuum cleaner. Afterwards, the protective grill can be reattached. · The appliance may only be used again or stored after it is dried

Press and hold (2 seconds) to start a defrost process

completely.

manually.

Defrosting

· The appliance will defrost itself automatically every 6 hours, or 4 times in

Press to increase the set temperature after pressing and holding the SET button.

24 hours. · When the defrosting is finished, the appliance will enter into dripping

phase.

· After the complete defrost process is finished, the defrost timer will reset

Press to decrease the set temperature after pressing and holding the SET button.

and start counting to 6 hours again. Notes:

aux

· During the defrost process, the appliance will slightly raise the temperature inside the cooling/freezing compartment, so that the

Press and hold (3 seconds) to lock the operating panel buttons. "OF" will light up.

developed ice can melt. This process is not harmful to the products stored in the appliance and will generally only take a few minutes. In cases of severe frost, the process may take a maximum of 30 minutes.

aux Press and hold (3 seconds) to unlock the operating panel buttons. "ON" will light up.

· The disposal of defrost water is automatic. The water will drip down from the defrost water outlet into the water collection container at the back of the appliance and evaporate there.

· By starting a manual defrosting process, the frequency of defrosting will

not change, only the starting time of the 24-hour defrost cycle. The time

between each following automatic defrost process will always be 6 hours.

- 9 -

5. Storage
· During periods of inactivity or before storing, remove all foodstuffs from the appliance, disconnect it from the supply and clean the appliance and its accessories thoroughly ( Cleaning and care).
· Store the appliance in a dry, protected environment, preferably at room temperature. The temperature should be between -25°C and +55°C and the ambient humidity between 30% and 95%.
· To protect the appliance from dust, cover it with a cloth that allows air circulation inside the appliance. You can also store the appliance in its original packaging.
· Keep the appliance out of reach of children.
6. Troubleshooting
WARNING! · In case of failures or malfunctions, always unplug the appliance
immediately. · Only perform the steps described in this instruction manual! All further
inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist. · Should you require spare parts, always obtain them from an authorized seller. Do not use spare parts that are not recommended by the manufacturer! Notes: · When contacting service, be prepared to supply the trade name and serial number of the appliance (see data plate at the front of the appliance) as well as possible alarm codes shown on the control panel (see table below). · In case of a fire, use a powder fire extinguisher.

Problem

Possible cause Power plug is not connected to an electrical outlet.

Solution Connect power plug to a suitable electrical outlet. Make sure to plug it in tightly.

Appliance does not operate.

Supply cord is damaged.

Have supply cord replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.

On/off switch (I/O) is set to OFF (O). Control panel is not set correctly.

Set on/off switch (I/O) to ON (I). Set temperature on control panel as described in this manual.

Appliance is in defrost process or dripping phase.

Let defrost process finish completely and wait for a while. Appliance will take some time to reach the set temperature again.

Evaporator is covered with frost.

Defrost the appliance.

Condenser is blocked with dust.

Have condenser cleaned ( Cleaning and care).

Appliance does not achieve required temperature.

Appliance is located near heat sources. Air flow of condensing unit is interrupted, i.e., ventilation opening at top of appliance is blocked.

Move appliance well away from heat sources. Unblock airflow of condensing unit by removing obstacles on top of ventilation opening.

Stored foods or other objects prevent proper closing of cooling/ freezing compartment doors.

Reorder contents of cooling/ freezing compartment or remove several items to allow doors to close.

Cooling/freezing compartment overloaded, filled with hot food or filled in a way that prevents proper air circulation.

Remove several items, remove hot foodstuffs or reorder contents of cooling/freezing compartment to allow air circulation.

Problem

Possible cause

Solution

Appliance leaks water.

Water collection container or device for water evaporation at back of appliance are damaged. Defrost water outlet at back of appliance is blocked or obstructed.

Have water collection container

or device for water evaporation

repaired by a professional.

GB

Remove blockage/obstruction from defrost water outlet.

Appliance has not been Level appliance by screwing

properly levelled.

and adjusting the levelling legs.

Appliance is abnormally noisy.

Loose screws or bolts on frame of appliance.

Tighten screws and bolts.

Appliance not in a stable Bring appliance into a stable

position or not properly position or level it by screwing

levelled.

and adjusting the levelling legs.

Appliance displays the following alarm codes: P1 P2 HA LA EA CA dA

Technical error that must only be handled by manufacturer or authorized representative.

Contact retailer from whom you purchased the product.

7. Product fiche

Trademark

Model identifier GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

Type of model

Vertical

Vertical

Vertical

Vertical

Chilled

Frozen

Chilled

Frozen

(Heavy duty) (Heavy duty) (Heavy duty) (Heavy duty)

Energy Efficiency Class

B

C

B

C

Energy

Efficiency Index

34

49

34

49

(EEI)

Energy Consumption over 24 hours (E24h)

2.01 kWh 8.19 kWh 1.26 kWh 4.99 kWh

Annual Energy Consumption (AEC)

733.65 kWh/year

2989.35 kWh/year

459.9 kWh/year

1821.35 kWh/year

Net Volume (VN) Climate Class

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

This appliance is intended for use in ambient temperatures up to 40°C

Refrigerant/ Charge

R600a/0.14kg R290/0.15kg R600a/0.11kg R290/0.12kg

Global warming

potential (GWP) of refrigerant

3

3

3

3

fluid

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

- 10 -

8. Technical data

Rated voltage GB Rated frequency FR Luminaire
Noise level Protection degree Protection class Rated current Temperature setting range

GRE1400
1.8A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700 220-240V~ 50Hz 3W LED <70dB(A)

IPX0

Class I

4.5A

1.1A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3.0A -22°C -17°C

s RÉFRIGÉRATEUR EN INOX (GRE1400) CONGÉLATEUR EN INOX (GFR1400) RÉFRIGÉRATEUR EN INOX (GRE2700) CONGÉLATEUR EN INOX (GFR2700)
Avant d'utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d'emploi.

9. Disposal
Environmental Protection Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres. Refrigerants must be evacuated and disposed of by a qualified specialist in accordance with federal and local regulations before the appliance is scraped.
Dispose of packaging in accordance to applicable legal regulations.

10. Warranty
A statutory warranty applies for this product. Damages caused by wrong treatment or operation, by false placement or storage, improper connection or installation, as well as force or other external influences are not covered by this warranty. We recommend careful reading of the operating instructions as it contains important information. Note: 1. In case this product does not function correctly, please firstly check if
there are other reasons, e.g. for electrical appliances interruption of the power supply, or generally incorrect handling are the cause. 2. Please note that, where possible, the following documents or rather information should be provided together with your faulty product: ­ Purchase receipt ­ Model description/Type/Brand ­ Describe the fault and problem as detailed as possible In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller. GWL 8/14 EN

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

ENGLISH

200318

QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Description
Ce réfrigérateur/congélateur est destiné à la réfrigération/congélation des aliments frais et périssables dans les restaurants, cantines et autres établissements gastronomiques. Cet appareil n`est pas conçu pour refroidir des aliments chauds. Les aliments doivent déjà avoir refroidi jusqu`à la température ambiante avant d`être mis dans l`appareil. L'appareil est destiné à un usage commercial en intérieur pour des employés dûment formés et expérimentés qui sont familiarisés avec ce mode d`emploi. N`utilisez pas l'appareil pour d`autres usages. Toute autre utilisation peut provoquer des dégâts sur l'appareil, des blessures et des dommages matériels. Le fabricant n`assume aucune responsabilité en cas de dommages ou de blessures survenant suite à une utilisation non conforme ou un non-respect de ce mode d`emploi. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux illustrations. 1. Grilles de protection/ouverture d`aération 2. Panneau de commande 3. Bouton Marche/arrêt I/O 4. Bouton de porte 5. Lampe 6. Étagère supérieure 7. Montant d`étagère 8. Support d`étagère 9. Porte du réfrigérateur/congélateur 10. Étagère inférieure 11. Pieds réglables 12. Câble secteur avec prise électrique 13. Ventilateur 14. Serrure 15. Touche SET 16. Touche de dégivrage 17. Icône de dégivrage 18. Icône de compresseur 19. Icône de ventilateur 20. Affichage de la température 21. Touches fléchées 22. Jeu de clés REMARQUE : Le contenu du présent mode d`emploi est valable pour tous les modèles indiqués. Le design et l`apparence de l`appareil peuvent être différents de ceux représentés sur les illustrations.

- 11 -

2. Mises en garde
IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE! ACCORDER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À LA PAGE DES
ILLUSTRATIONS! Lisez attentivement le présent mode d`emploi avant d`utiliser l`appareil pour la première fois. Familiarisez-vous avec l'utilisation, les fonctions et les possibilités de réglage des différentes commandes. Assimilez bien les instructions et les mises en garde et suivez-les à la lettre afin de réduire le risque d'accidents. Si cet appareil est donné à un tiers, ce mode d`emploi doit l`accompagner.
Enlevez tous les matériaux d`emballage.
DANGER - RISQUE D`ÉTOUFFEMENT ! Les matériaux d`emballage ne sont pas des jouets. Les enfants ne doivent pas jouer avec les matériaux d`emballage : ils risqueraient de les avaler ou de s`étouffer avec. ATTENTION ! Éteignez et débranchez l`appareil quand vous avez fini de l`utiliser, avant de le nettoyer et avant de changer les accessoires. DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Les composants électriques ne doivent pas être exposés à l`humidité. Ne les plongez jamais dans de l`eau ou dans tout autre liquide afin d`éviter tout risque de choc électrique. Respectez les consignes de nettoyage et d`entretien. DANGER - RISQUE D`INCENDIE ! Cet appareil contient du réfrigérant inflammable. N`utilisez pas l`appareil avec les mains mouillées ou moites, ou avec les pieds sur un sol mouillé ou humide. Ne touchez pas la prise avec les mains humides ou mouillées. Cet appareil est conforme à la classe de protection I et doit donc être raccordé à un conducteur de protection.

À n'utiliser qu'en intérieur.

Sec

Humide

Cet appareil appartient à la classe

FR

climatique 5 ; il est destiné à une

utilisation dans les conditions suivantes de

5 température ambiante maximale (°C) et
d`humidité relative de l`air (% HR) :

Classe 5

Max. °C 40

Max. % HR 40

Consignes de sécurité relatives aux réfrigérateurs/congélateurs 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d`expérience et de connaissance s`ils sont assistés ou s`ils ont reçu les instructions appropriées leur permettant de se servir de l`appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. 2. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l`appareil. 3. Les manipulations de nettoyage et d`entretien ne doivent pas être effectuées par un enfant sans surveillance. 4. ATTENTION ! Risque d`incendie/ matériau inflammable. ATTENTION ! Risque d`incendie et d`explosion lié au réfrigérant inflammable R600a/R290. 5. ATTENTION ! La capacité maximale des étagères (80 kg) ne doit pas être dépassée. 6. ATTENTION ! Ne pas utiliser cet appareil pour conserver des substances explosibles, par exemple des aérosols avec gaz à effet de serre inflammable. 7. Suivez les informations concernant la manipulation, l`entretien et l`élimination de l`appareil, notamment en ce qui concerne le réfrigérant inflammable et le gaz de soufflage isolant inflammable utilisés dans l`appareil. 8. ATTENTION ! Ne pas fermer les ouvertures d`aération du boîtier de l`appareil ou du boîtier encastré. 9. ATTENTION ! Ne pas essayer d`accélérer le processus de dégivrage avec des dispositifs mécaniques ou autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. 10. ATTENTION ! Ne pas endommager le circuit réfrigérant.

- 12 -

11. ATTENTION ! Ne pas faire fonctionner dans le réfrigérateur des appareils électriques qui ne correspondent pas au type de construction recommandé par le fabricant.
12. Pour une explication de la signification des FR caractères alphanumériques indiquant la
classe climatique de l`appareil et figurant sur celui-ci, voir chapitre « Fiche technique ». 13. La prise électrique et le cordon d'alimentation doivent être contrôlés régulièrement à la recherche de signes de détérioration. Si le câble d`alimentation de l`appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne qualifiée, afin d`éviter toute mise en danger. 14. ATTENTION ! Toute utilisation non conforme peut être à l`origine de blessures. Utiliser l`appareil uniquement pour son usage prévu et conformément au présent mode d`emploi. 15. Afin de garantir la sécurité d`utilisation de l`appareil, celui-ci doit être soumis à des mesures régulières d`inspection et d`entretien, notamment de maintenance préventive, conformément au présent mode d`emploi. 16. Le niveau de pression acoustique d`émission pondéré A est de 70 dB(A). 17. ATTENTION ! Débranchez l`appareil avant toute manipulation de nettoyage, d`entretien ou de changement de pièces. Vous devez tirer sur la fiche de telle sorte que la personne en charge puisse vérifier à partir de n'importe qu'elle position que la fiche est encore débranchée. Si cela n'est pas possible en raison du type de construction ou d`installation, le débranchement doit être sécurisé par verrouillage en position débrochée. 18. N'utilisez jamais des accessoires autres que ceux qui sont livrés avec l'appareil ou ceux expressément recommandés par le fabricant. Ils peuvent entraîner un risque de sécurité pour l'utilisateur et pour l'appareil. Par conséquent, n'utilisez que des accessoires d`origine. 19. Pour obtenir des conseils sur le nettoyage des surfaces qui entrent en contact avec des aliments, référez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». 20. L'appareil ne doit être installé, utilisé, nettoyé et entretenu que par des personnes qualifiées et expérimentées qui sont familières avec ces instructions d'utilisation. 21. Faites vérifier régulièrement les parties électriques de l'appareil par un technicien qualifié.

22. Risque de choc électrique ! N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. En cas de dysfonctionnement, l'appareil doit être réparé par un professionnel qualifié.
23. ATTENTION ! N`essayez en aucun cas de démonter l`appareil ou d`y apporter quelque modification que ce soit. Les éventuels incendies ou dysfonctionnements qui s`ensuivraient pourraient provoquer des blessures.
24. Évitez d`exposer l`appareil, son câble et sa prise à la chaleur, à la poussière, à la lumière directe du soleil, à l`eau (gouttes, éclaboussures) et à l'humidité en général. Les composants électriques doivent rester à l`écart des surfaces brûlantes et des flammes nues.
25. Éteignez toujours l`appareil avant de le débrancher.
26. Installez l`appareil sur une surface plane, sèche, propre, plane et solide, capable de supporter le poids total de l'appareil et de son contenu.
27. Ne débranchez pas l`appareil en tirant sur le câble.
28. Si le câble d`alimentation surchauffe, arrêtez d`utiliser l`appareil et débranchez-le.
29. L`appareil est exclusivement destiné à un usage commercial en intérieur.
30. Avant de brancher ou de ranger l`appareil, séchez-le ainsi que tous ses accessoires.
31. Cet appareil n`est pas conçu pour être mis en marche par l`intermédiaire d`un minuteur externe ou d`un système de commande à distance séparé.
32. Le boîtier de l`appareil ne doit en aucun cas être ouvert. Aucun objet ne doit être introduit à l`intérieur du boîtier.
33. La prise sur laquelle est branché l`appareil doit être facilement accessible, afin que l`appareil puisse être débranché rapidement en cas d`urgence. Pour éteindre complètement l`appareil, débranchez-le. Utilisez la prise secteur comme interrupteur.
34. Cet appareil n`est pas conçu pour être branché sur une multiprise. La prise mâle de l`appareil doit être branchée sur une prise de courant prévue à cette fin. L`utilisation d`un adaptateur peut être l`origine d`une surchauffe voire d`un incendie.
35. Branchez impérativement l`appareil sur une prise de courant correctement mise à la terre. Évitez d`utiliser une rallonge.

- 13 -

36. Avant d`être mis en service, l`appareil doit être installé et positionné de la manière correcte indiquée dans le présent mode d`emploi.
37. Une fois le congélateur mis en marche, ne touchez pas ses surfaces froides, surtout si vous avez les mains mouillées ou moites. La peau risquerait d`adhérer à la surface du fait de la très basse température de celle-ci.
38. Ne mettez en aucun cas des récipients en verre au congélateur, ceux-ci risqueraient d`éclater une fois leur contenu congelé.
39. Ne conservez pas d`articles sanitaires dans l`appareil.
40. N`exposez pas directement cet appareil à la lumière du soleil et ne l`installez pas à proximité d`une source de chaleur, car cela nuirait au processus de réfrigération.
41. Le réfrigérant et le gaz de soufflage isolant utilisés dans l`appareil doivent être éliminés d`une manière spéciale. Pour les éliminer, veuillez vous adressez au service client ou à une personne de qualification similaire.
Sécurité électrique 1. Avant de brancher l`appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise de courant utilisée. 2. N`utilisez pas l`appareil si le câble ou la prise mâle sont endommagés, si l`appareil ne fonctionne pas correctement ou s`il est endommagé de quelque autre manière que ce soit. 3. Protégez le câble d`alimentation contre tout risque d`endommagement. Ne le laissez pas pendre sur des bords tranchants et veillez à ce qu`il ne soit pas plié ou écrasé. Veillez à ce que le câble ne soit jamais en contact avec une surface brûlante et à ce que personne ne risque de trébucher dessus. 4. Rien ne doit être introduit (doigts, objets, etc.) dans l`appareil; les ouvertures d`aération ne doivent en aucun cas être obstruées. 5. L`appareil ne doit pas être exposé à la chaleur. Ne le mettez pas à proximité immédiate d`une source de chaleur (ex: cuisinière, radiateur etc.).
3. Utilisation
Positionnement · Installez l`appareil sur une surface plane, sèche, propre, plane et solide,
capable de supporter le poids de l'appareil et de son contenu. · Assurez-vous que l`emplacement prévu pour l`appareil permet de
l`utiliser et de l`entretenir correctement. · Installez l`appareil de manière à permettre une circulation suffisante de
l`air autour du condensateur.

· Ne posez pas l`appareil sur le côté ou tête en bas, car cela risquerait d`endommager l`unité de réfrigération et de compromettre son bon fonctionnement.
· Une fois l`appareil installé correctement, attendez 2 heures avant de le mettre en marche.
· Avant la première utilisation de l`appareil, laissez-le ouvert afin de l`aérer. · Nettoyez l`appareil avant la première utilisation ( Nettoyage et entretien).

Allumer/éteindre l'appareil

FR

· Pour allumer l`appareil, branchez-le et mettez le bouton marche/

arrêt (I/O) sur MARCHE (I). Le bouton et le panneau de commande s`illuminent.

· Le panneau de commande affiche maintenant la température actuelle

du réfrigérateur ainsi que l`icône de compresseur (l`icône de

compresseur clignote environ 2 minutes (réfrigérateur) ou 3 minutes

(congélateur) avant de rester allumée en continu).

Panneau de commande Touche

Fonction Appuyer pour afficher la température réglée. Appuyer de nouveau ou attendre environ 15 secondes pour revenir à l`affichage normal.

Garder appuyé (2 secondes) pour modifier la température de réglage. La température s`affiche maintenant accompagnée de l`icône °C clignotante. Appuyer ou attendre environ 15 secondes pour confirmer le réglage. Garder appuyé (2 secondes) pour lancer un dégivrage manuel.
Appuyer pour augmenter la température (tout en gardant appuyée la touche SET).

aux

Appuyer pour diminuer la température (tout en gardant appuyée la touche SET).

aux

Garder appuyé (3 secondes) pour verrouiller les touches du panneau de commande. L'écran affiche "OF". Garder appuyé (3 secondes) pour déverrouiller les touches du panneau de commande. L'écran affiche "ON".

Affichage

Mode

Fonction

Allumé Réfrigération activée

Éteint

Réfrigération inactive

Clignotant Réfrigération en préparation (environ 3 minutes)

Allumé Dégivrage activé

Éteint

Dégivrage inactif

Clignotant Phase d'égouttage (env. 2 minutes)

Allumé Ventilateur activé lorsque la porte est fermée

Éteint

Ventilateur inactif

Clignotant Redémarrage du ventilateur après le dégivrage

Allumé Unité de mesure

Clignotant Mode de réglage de température activé

Conservation des aliments Afin d`utiliser l`appareil au mieux de ses capacités, veuillez respecter les règles suivantes : · Ne mettez pas d`aliments dans le réfrigérateur/congélateur avant que
celui-ci ne soit à la température de service. · Ne mettez pas de liquides ou d`aliments chauds non couverts dans le
réfrigérateur/congélateur. · Emballez ou couvrez les aliments dans la mesure du possible. · Évitez de trop remplir le réfrigérateur/congélateur, cela empêcherait la
bonne circulation de l`air à l`intérieur. · Évitez d`ouvrir trop souvent les portes et de les laisser trop longtemps
ouvertes. · Après avoir fermé les portes, attendez au moins quelques instants avant
de les rouvrir.

- 14 -

Remarque : Les portes de tous les modèles se referment automatiquement afin d`éviter qu`elles ne restent ouvertes par inadvertance. Pour laisser les portes ouvertes, ouvrez-les jusqu`à ce qu`elles se verrouillent en position ouverte.
4. Nettoyage et entretien
FR Nettoyage · Éteignez et débranchez l'appareil avant toute manipulation de nettoyage et d`entretien. · Ne nettoyez pas l'appareil avec de la laine d'acier, des produits chimiques puissants, alcalins, abrasifs ou toxiques, car cela pourrait endommager les surfaces de l'appareil et entraîner un risque pour la santé. · Au cours du nettoyage, évitez de toucher à mains nues les pièces comportant des arêtes coupantes susceptibles de causer des coupures (évaporateur, condensateur etc.). Protégez-vous toujours les mains avec des gants. · Pour le nettoyage, utilisez le moins d`eau possible, voire pas d`eau du tout. · L`intérieur de l`appareil doit être nettoyé au moins une fois par mois. Pour nettoyer l`intérieur, lancez un cycle de dégivrage ( Dégivrage). Une fois le cycle terminé, éteignez l`appareil puis nettoyez-le avec un chiffon mou et du produit de nettoyage antibactérien. Puis séchez-le avec un chiffon mou et sec. · Nettoyez les étagères avec un chiffon mou légèrement imbibé d`eau. Essuyer avec un chiffon mou et sec. · Faites régulièrement retirer le filtre à poussières du condensateur de l'espace de la grille de protection supérieure et nettoyer (application à GFR1400). · Faites nettoyer le condensateur tous les quatre mois par un professionnel qualifié. Cette manipulation nécessite le retrait de la grille de protection située au-dessus de l`appareil. En cas de dépôts de poussière sur la surface du condensateur, dépoussiérez avec une brosse et un aspirateur. Puis remettez en place la grille de protection. · Il est impératif que l`appareil sèche complètement avant d`être réutilisé ou rangé.
Dégivrage · L`appareil se dégivre automatiquement 4 fois par jour, soit une fois toutes
les 6 heures. · Après le dégivrage, l`appareil passe en phase d`égouttage. · Une fois le cycle de dégivrage entièrement terminé, la minuterie de
dégivrage revient à zéro et recommence à compter 6 heures. Attention : · Durant le procédé de dégivrage, l'appareil élèvera légèrement la
température à l'intérieur du compartiment de rafraîchissement, afin que la glace développée puisse fondre. Ce processus n`est pas nuisible aux produits entreposés dans l`appareil et ne dure en général que quelques minutes. En cas de dépôts de glace importants, le processus peut durer au maximum 30 minutes. · L`eau de dégivrage s`évacue automatiquement en coulant par le trou d`évacuation et s`accumule dans le réservoir de recueillement situé derrière l`appareil, où elle est ensuite vaporisée. · Le démarrage d`un dégivrage manuel ne permet pas de modifier la fréquence des dégivrages, seule l`heure de début du cycle de 24 heures peut être modifiée. L`intervalle entre les dégivrages suivants restera fixé à 6 heures.
5. Rangement
· Si l`appareil n`est pas utilisé ou doit être rangé, enlevez tous les aliments de l`appareil, débranchez-le et nettoyez-le soigneusement ainsi que ses accessoires ( Nettoyage et entretien).
· Rangez l'appareil dans un endroit sec, bien protégé et de préférence à température ambiante. La température doit être comprise entre -25 °C et +55 °C, et l`humidité de l`air entre 30 % et 95 %.
· Afin de protéger l`appareil de la poussière, recouvrez-le avec un tissu qui permettra la circulation de l`air à l`intérieur. Vous pouvez également ranger l`appareil dans son emballage d`origine.
· Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
6. Dépannage
ATTENTION ! · Débranchez toujours l'appareil en cas de défauts ou de
dysfonctionnements. · N'effectuez que les manipulations qui sont décrites dans ce mode
d`emploi ! Tous les autres travaux d'inspection, de maintenance et de réparation doivent être effectués par un service client agréé ou par un spécialiste de qualification équivalente. · Quand vous avez besoin de pièces de rechange, procurez-vous-en toujours auprès d`un distributeur agréé. N`utilisez en aucun cas des pièces de rechange non recommandées par le fabricant !

Attention : · Lorsque vous contactez le service client, préparez le nom du distributeur,
le numéro de série (voir plaque signalétique à l`avant de l`appareil) ainsi que les éventuels codes d`alarme indiqués sur le panneau de commande (voir tableau ci-après), afin de pouvoir les communiquer en cas de besoin. · En cas d'incendie, utilisez un extincteur à poudre.

Problème

Cause possible

Solution

L'appareil n'est pas branché.

Brancher la prise mâle sur une prise de courante adéquate. Veiller à bien l'insérer correctement.

L'appareil ne démarre pas.

Câble d'alimentation endommagé.

Faire remplacer le câble par le fabricant, son service client ou une personne de qualification similaire.

Le bouton marche/arrêt Mettre le bouton marche/arrêt (I/O) est sur ARRÊT (O). (I/O) sur MARCHE (I).

Le panneau de commande est mal configuré.

Régler la température avec le panneau de commande de la manière indiquée dans le présent mode d'emploi.

L'appareil est actuellement en phase de dégivrage ou d'égouttage.

Attendre que le dégivrage soit complètement terminé, puis patienter encore un peu. L'appareil a besoin d'un peu de temps pour arriver de nouveau à la température réglée.

Évaporateur recouvert de glace.

Dégivrer l'appareil.

Condensateur poussiéreux.

Faire nettoyer le condensateur ( Nettoyage et entretien).

L`appareil n`arrive pas à la température requise.

L'appareil est situé à proximité de sources de chaleur. Le flux d'air du condensateur est bloqué, ou l'ouverture d'aération située audessus de l'appareil est obstruée.

Éloigner l'appareil des sources de chaleur. Dégager le flux d'air du condensateur en enlevant l'objet à l'origine du blocage de l'ouverture d'aération.

Des aliments conservés ou autres objets empêchent les portes du réfrigérateur/congélateur de se fermer.

Réajuster le contenu du réfrigérateur/congélateur ou enlever quelques articles afin que les portes puissent fermer.

Le réfrigérateur/ congélateur est trop rempli, ou rempli d'aliments chauds, ou rempli d'une manière qui empêche la bonne circulation de l'air à l'intérieur.

Enlever quelques articles du réfrigérateur/congélateur, enlever les aliments chauds ou réagencer le contenu afin de permettre la circulation de l'air.

Des gouttes d'eau tombent de l'appareil.

Le réservoir de recueillement ou l'évaporateur d'eau situés derrière l'appareil sont endommagés. Le trou d'évacuation de l'eau de dégivrage situé derrière l'appareil est bloqué ou obstrué.

Faire réparer le réservoir ou l'évaporateur par un professionnel. Enlever l'objet à l'origine du blocage ou de l'obstruction du trou d'évacuation.

Appareil mal installé.

Corriger l'installation de l'appareil en ajustant les vis et les pieds réglables.

Vis ou boulons

L'appareil est inhabituellement

desserrés sur l'armature de l'appareil.

bruyant.

Appareil instable ou mal

installé.

Resserrer les boulons. Corriger l'installation ou stabiliser l'appareil en ajustant les vis et les pieds réglables.

- 15 -

Problème L`appareil indique les codes d`alarmes suivants :
P1 P2 HA LA EA CA dA

Cause possible

Solution

Défaut technique pouvant être traité par le fabricant ou un représentant agréé uniquement.

Contacter le magasin où l'appareil a été acheté.

7. Fiche technique

Marque fournisseur

Identifiant de modèle

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

Type de modèle

Réfrigération verticale (haute
puissance)

Congélation verticale (haute
puissance)

Réfrigération verticale (haute
puissance)

Congélation verticale (haute
puissance)

Classe

d'efficacité

B

C

B

C

énergétique

Indice

d'efficacité énergétique

34

49

34

49

(IEE)

Consommation d'énergie sur 24 heures (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Consommation d'énergie annuelle :

733,65 kWh/an

2989,35 kWh/an

459,9 kWh/an

1821,35 kWh/an

Volume net (VN) Classe climatique

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une température ambiante n`excédant pas 40 °C.

Réfrigérant/ remplissage

R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Potentiel de

réchauffement global du fluide

3

3

3

3

réfrigérant

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

8. Données techniques

9. Mise au rebut

Informations sur la protection de l'environnement

Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait

pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien

vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement

des ressources et à la protection de l'environnement en déposant

cet appareil dans des sites de collecte.

FR

Avant la mise au rebus de l`appareil, les réfrigérants doivent être évacués et éliminés par un spécialiste qualifié et de manière conforme aux réglementations nationales et locales en vigueur.

Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut d'une manière conforme aux réglementations en vigueur.

10. Garantie
La garantie légale s'applique à ce produit. Toute réclamation doit être formulée immédiatement après constatation. La demande de garantie peut être formulée par l'acheteur ou par un tiers. Le droit de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants : mauvaise utilisation ou fausse manipulation, stockage ou rangement non soigné, mauvais branchement ou montage, violence faite à l'appareil ou toute autre influence extérieure. Nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi qui vous fournira des informations importantes. Toute demande de garantie de l'acheteur est soumise à la présentation de la preuve d'achat. Remarques: 1. Si votre produit ne fonctionne plus correctement, merci de vérifier au
préalable si une mauvaise manipulation ou une coupure d'électricité, par exemple, n'est pas à l'origine de ce dysfonctionnement. 2. Merci de fournir dans tous les cas les informations et documents suivants relatifs à votre produit défectueux : ­ Preuve d'achat ­ Désignation de l'appareil / type / marque ­ Description la plus précise possible du dysfonctionnement ou du défaut. Pour toute demande de garantie ou pour signaler un dysfonctionnement, veuillez vous adresser à votre magasin. GWL 7/08 E/FR

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

FRENCH

201023

Tension de service Fréquence Luminaire Niveau d'émissions sonores Indice de protection Classe de protection Courant nominal Plage de température réglable

GRE1400
1,8 A 0°C à 8°C

GFR1400 GRE2700 220-240V~ 50Hz LED 3W

<70dB(A)

IPX0

Classe I

4,5 A

1,1 A

-22°C à -17°C

0°C à 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C à -17°C

- 16 -

j LEDNICE Z NEREZOVÉ OCELI (GRE1400)
CZ MRAZNICKA Z NEREZOVÉ OCELI (GFR1400) LEDNICE Z NEREZOVÉ OCELI (GRE2700) MRAZNICKA Z NEREZOVÉ OCELI (GFR2700)
Ped uvedením pístroje do provozu si prosím udlejte cas a pecliv si pectte následující návod k obsluze.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Popis
Tento chladicí/mrazicí box je urcen k chlazení/mrazení cerstvých, kazících se potravin v restauracích, kantýnách a podobných gastronomických provozech. Zaízení není urcen ke zchlazování horkých pokrm. Horké pokrmy se musí nejprve zchladit na pokojovou teplotu, a teprve pak se mohou dát do zaízení. Toto zaízení je urceno pouze pro komercní pouzití v interiéru kvalifikovanými a zkusenými pracovníky, kteí byli seznámeni s tímto návodem k pouzití. Je zakázáno pouzívat zaízení k jiným úcelm. Jakékoliv jiné pouzití mze vést k poskození zaízení a ke skodám na zdraví nebo vcným skodám. Výrobce nenese zádnou odpovdnost za skody ci zranní zpsobená nesprávným pouzíváním zaízení nebo nedodrzením tohoto návodu. Pehled jednotlivých cástí pístroje. 1. Ochranná míz / vtrací otvor 2. Ovládací panel 3. Tlacítko ZAP/VYP (I/O) 4. Spínac dveí 5. Svítidlo 6. Horní policka regálu 7. Regálový sloupek 8. Regálový drzák 9. Dvee chladicího/mrazicího boxu 10. Dolní policka regálu 11. Nastavitelné nozky 12. Síový kabel se zástrckou 13. Ventilátor 14. Zámek dvíek susicky 15. Tlacítko SET 16. Tlacítko pro odmrazování 17. Symbol odmrazování 18. Symbol kompresoru 19. Symbol ventilátoru 20. Ukazatel teploty 21. Tlacítka (sipky) 22. Sada klíc UPOZORNNÍ: Obsah tohoto návodu k pouzití platí pro vsechny uvedené modely. Konstrukce a vzhled Vaseho pístroje se mze lisit od uvedených obrázk.

2. Bezpecnostní pokyny
DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY PECTTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE
JE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ! VNUJTE ZVLÁSTNÍ POZORNOST VESKERÝM ÚDAJM
NA STRÁNCE S ILUSTRACEMI!

Nez zacnete spotebic pouzívat, pectte si pozorn tento návod k pouzití. Seznamte se s obsluhou, úpravami a funkcemi pepínac. Dodrzujte bezpecnostní a provozní pokyny, aby se pedeslo vzniku mozných rizik a nebezpecí. Pokud tento pístroj pedáte tetí osob, pedejte ho i s tímto návodem k pouzití.

Odstrate vsechny obalové materiály.

POZOR - NEBEZPECÍ UDUSENÍ! Obalový materiál není hracka. Dti se nesmí hrát s obalovým materiálem, protoze jsou vystaveny riziku polknutí nebo udusení! VAROVÁNÍ! Vypnte pístroj a odpojte jej od zdroje napájení ped výmnou píslusenství, cistním a kdyz jej nepouzíváte. VAROVÁNÍ - NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Chrate elektrické soucásti pístroje ped vlhkostí. Pístroj nikdy neponoujte do vody ci jiné tekutiny, aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem. Dodrzujte pokyny pro cistní a údrzbu. VAROVÁNÍ - NEBEZPECÍ POZÁRU! Toto zaízení obsahuje holavé chladicí médium. Neprovozujte pístroj s mokrýma nebo vlhkýma rukama, nebo pokud stojíte na mokré nebo vlhké podlaze. Nedotýkejte se síové zástrcky mokrýma nebo vlhkýma rukama. Toto zaízení odpovídá tíd ochrany I a musí být proto pipojeno k ochrannému vodici. Pístroj pouzívejte pouze v suchých místnostech.

Suché

Vlhké

- 17 -

Toto zaízení má klasifikaci klimatické tídy

5 a je urceno pro následující maximální

5

teplotu prostedí (°C) a relativní vlhkost vzduchu (% RH):

Tída 5

Max. °C 40

Max. % RH 40

Bezpecnostní pokyny pro chladicí/mrazicí boxy 1. Tento pístroj smí pouzívat dti od 8 let
a starsí, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a vdomostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a porozumly nebezpecím spojeným s jeho pouzíváním. 2. Dohlédnte, aby si se spotebicem nehrály dti. 3. Cistní a uzivatelskou údrzbu zaízení nesmí provádt dti bez dozoru. 4. POZOR! Nebezpecí pozáru / holavé materiály. POZOR! V pípad holavého chladicího média r600a / r290 hrozí nebezpecí pozáru a výbuchu. 5. VAROVÁNÍ! Nesmí dojít k pekrocení maximálního zatízení regálové policky (80 kg). 6. VAROVÁNÍ! Ve spotebici neskladujte zádné výbusné látky, jako jsou napíklad aerosolové nádoby s holavým hnacím plynem. 7. Pectte si informace o manipulaci, údrzb a likvidaci zaízení, a to zejména informace týkající se holavého chladiva a holavého izolacního výbusného plynu. 8. VAROVÁNÍ! Nezakrývejte vtrací otvory ve skíni spotebice, ani v krytu. 9. VAROVÁNÍ! K urychlení odmrazení nepouzívejte zádná jiná mechanická zaízení ci jiné prostedky, nez které doporucuje výrobce. 10. VAROVÁNÍ! Zamezte poskození chladícího okruhu. 11. VAROVÁNÍ! Nepouzívejte uvnit spotebice zádné elektrické pístroje, které neodpovídají typu doporucenému výrobcem. 12. Vysvtlení významu alfanumerických znak, jez uvádjí klimatickou tídu zaízení a kterými je zaízení oznaceno, najdete v kapitole ,,Datový list". 13. Síová zástrcka a napájecí kabel je teba pravideln kontrolovat z hlediska poskození. Pokud je pívodní kabel spotebice poskozený, musí ho vymnit výrobce nebo jeho zákaznický servis ci osoba s píslusnou kvalifikací, aby se pedeslo vzniku nebezpecí.

14. VAROVÁNÍ! Nesprávné pouzívání mze vést ke zranním. Pouzívejte zaízení pouze ke stanovenému úcelu a v souladu s tímto návodem k pouzití.
15. Pro zajistní bezpecného provozu zaízení provádjte v pravidelných intervalech kontrolu a údrzbu vcetn preventivní údrzby v souladu CZ s tímto návodem k pouzití.
16. Maximální hladina emisí akustického tlaku A je nizsí nez 70 dB(A).
17. VAROVÁNÍ! Ped cistním a údrzbou zaízení a ped výmnou soucástí odpojte zaízení od napájení. Vytazení zástrcky musí být provedeno takovým zpsobem, aby se obsluha mohla z libovolného místa, do kterého má pístup, mohla ujistit, ze je zástrcka stále vytazena ze zásuvky. Pokud to vzhledem k typu zaízení nebo instalaci není mozné, musí být odpojení zajistno zablokováním v odpojené poloze.
18. Nikdy nepouzívejte jiné píslusenství nez to, které bylo dodáno spolecn se zaízením, nebo bylo výslovn doporuceno výrobcem. Takové píslusenství mze pedstavovat bezpecnostní riziko pro uzivatele a mze zaízení poskodit. Pouzívejte proto pouze originální díly a píslusenství.
19. Pokyny pro cistní povrch picházejících do styku s potravinami naleznete v kapitole ,,Cistní a údrzba".
20. Toto zaízení smí instalovat, obsluhovat, cistit a udrzovat pouze kvalifikovaní a zkusení pracovníci, kteí byli seznámeni s tímto návodem k pouzití.
21. Nechávejte elektrické soucásti zaízení pravideln zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
22. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Nikdy se sami nepokousejte pístroj opravovat. V pípad poruchy nechte zaízení opravit kvalifikovaným odborníkem.
23. VAROVÁNÍ! Nikdy se nepokousejte zaízení rozmontovat ani na nm provádt jakékoliv zmny. Mze to vést ke vzniku pozáru a chybnému fungování s následkem poranní.
24. Pístroj, napájecí kabel i zástrcku chrate ped horkem, prachem, pímým sluncem, vlhkostí, kapající a odstikující vodou. Udrzujte elektrické soucásti v dostatecné vzdálenosti od horkých povrch nebo oteveného plamene.
25. Nez vytáhnete síovou zástrcku ze zásuvky, zaízení vypnte.

- 18 -

26. Umístte zaízení na siroký, rovný, suchý, cistý a stabilní povrch, který unese celkovou hmotnost zaízení a jeho obsahu.
27. Pi vytahování zástrcky ze zásuvky nikdy netahejte za kabel.
28. Pokud by doslo k pehátí napájecího kabelu, CZ pístroj jiz nepouzívejte a odpojte ho od
napájení. 29. Toto zaízení je urceno pro komercní pouzití v
interiéru. 30. Ped pipojením konvice a vsech cástí jejího
píslusenství k napájení nebo ped jejím uskladnním konvici vysuste. 31. Konvice není urcena k tomu, aby pracovala s externími spínacími hodinami nebo samostatným systémem dálkového ízení. 32. Za zádných okolností neotvírejte kryt pístroje. Do vnitku pístroje nezasunujte zádné pedmty. 33. Zástrcku zapojte do dobe pístupné zásuvky, aby bylo mozno v pípad nouze pístroj rychle odpojit od elektrického napájení. Pro úplné vypnutí zaízení vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Síovou zástrcku pouzívejte jako oddlovac. 34. Zaízení není urceno k zapojování do vícenásobné zásuvky. Zástrcka zaízení by se mla zapojovat do samostatné zásuvky vyhrazené pro zaízení. Pouzití síových adaptér mze vést k pehátí nebo pozáru. 35. Zaízení zapojte pouze do zásuvky, která bude ádn uzemnná. Nepouzívejte prodluzovací kabely. 36. Zaízení je teba ped uvedením do provozu ádn nainstalovat a umístit v souladu s návodem k pouzití. 37. Po uvedení mrazicího boxu do provozu se nedotýkejte studených povrch mrazáku, zejména ne studenýma nebo vlhkýma rukama. Ruce by vám k extrémn chladným povrchm mohly pimrznout. 38. Na mrazák nikdy nedávejte sklenné nádoby, nebo po zmrznutí jejich obsahu by mohly prasknout. 39. Do zaízení neukládejte zádné léky. 40. Zaízení neumisujte na místo, kde by bylo vystaveno pímému slunecnímu svitu nebo by bylo blízko zdroje tepla. Teplo negativn ovlivuje proces chlazení. 41. Chladicí médium a izolacní pnové sklo pouzité v zaízení vyzadují pi likvidaci speciální postup. Pro jejich likvidaci se obrate na zákaznický servis nebo na obdobn kvalifikovanou osobu.

Elektrická bezpecnost 1. Ped zapojením zaízení do elektrické sít
zkontrolujte, zda naptí sít uvedené na typovém stítku odpovídá naptí ve vasí síti. 2. Topení nepouzívejte, pokud je zástrcka nebo kabel poskozený, pístroj nefunguje správn nebo je jinak poskozený. 3. Chrate pívodní kabel ped poskozením. Nenechávejte pívodní kabel viset pes ostré hrany, nepimackávejte ho a neohýbejte. Udrzujte pívodní kabel v dostatecné vzdálenosti od horkých ploch a zajistte, aby o nho nemohl nikdo zakopnout. 4. Dovnit pístroje nedávejte prsty ani zádné pedmty a nikdy nezakrývejte vtrací otvory. 5. Chrate pístroj ped teplem. Nestavte pístroj do bezprostední blízkosti zdroj tepla, jako je nap. sporák nebo topná zaízení.

3. Pouzití

Umístní · Umístte zaízení na siroký, rovný, suchý, cistý a stabilní povrch, který
unese hmotnost zaízení a jeho obsahu. · Ujistte se, ze místo urcené pro zaízení dovoluje jeho správné pouzívání
a údrzbu. · Umístte zaízení tak, aby vzduch mohl voln cirkulovat kolem
kondenzátoru. · Zaízení nepokládejte na bok ani vzhru nohama, nebo byste tím mohli
poskodit chladicí jednotku a negativn ovlivnit její provoz. · Jakmile zaízení správn umístíte, pockejte 2 hodiny, nez ho zapnete. · Jestlize zaízení pouzíváte poprvé, nechte ho otevené, aby se ped
uvedením do provozu vyvtralo. · Ped prvním pouzitím pístroj dkladn ocistte ( Cistní a údrzba).

Zapnutí/vypnutí zaízení · Zaízení zapnete tak, ze zástrcku zapojíte do zásuvky s elektrickým
napájením a tlacítko ZAP/VYP (I/O) dáte do polohy ZAP (I). Spínac a ovládací panel se rozsvítí. · Na ovládacím panelu se ukáze aktuální teplota chladicího boxu jakoz i symbol kompresoru . Symbol kompresoru bude nejprve cca 2 minuty (chladicí box) resp. 3 minuty blikat (mrazicí box), nez zacne trvale svítit.

Ovládací panel Tlacítko

Funkce Stisknte pro zobrazení nastavené teploty. Pro vrácení se k normálnímu zobrazení stisknte znovu nebo pockejte cca 15 sekund.

Pro zmnu teploty podrzte tlacítko stisknuté (2 sekundy). Nyní se objeví teplota s blikajícím symbolem °C. Pro potvrzení nastavení stisknte tlacítko nebo pockejte cca 15 sekund. Pro spustní automatického odmrazování podrzte tlacítko stisknuté (2 sekundy).
Stisknte, abyste mohli zvýsit teplotu (pi soucasném stisknutí tlacítka SET).

aux

Stisknte, abyste mohli snízit teplotu (pi soucasném stisknutí tlacítka SET).

aux

Pro zablokování tlacítek na ovládacím panelu podrzte tlacítko stisknuté (3 sekundy). Rozsvítí se ,,OF". Pro odblokování tlacítek na ovládacím panelu podrzte tlacítko stisknuté (3 sekundy). Rozsvítí se ,,ON".

- 19 -

Displej

Rezim ZAP Vypnout
Blikání
ZAP Vypnout Blikání ZAP Vypnout Blikání ZAP Blikání

Funkce Chlazení je aktivní Chlazení není aktivní Pipravuje se proces chlazení (cca 3 minuty) Odmrazování je aktivní Odmrazování není aktivní Fáze odkapání (cca 2 minuty) Ventilátor je aktivní pi zavených dveích Ventilátor není aktivní Ventilátor se opt spustí po odmrazení Mrná jednotka Rezim pro nastavení teploty je aktivní

Skladování potravin Abyste se svým zaízením dosáhli nejlepsích výsledk, dodrzujte tyto pokyny: tato pravidla: · Potraviny dejte do chladicího/mrazicího boxu az poté, co zaízení
dosáhne nastavené teploty. · Do chladicího/mrazicího boxu nedávejte zádné nezakryté, horké
potraviny ani tekutiny. · Je-li to mozné, potraviny zabalte nebo zakryjte. · Zaízení nepeplujte, jinak omezíte cirkulaci vzduchu uvnit chladicího/
mrazicího boxu. · Snazte se zaízení pílis casto neotvírat a nenechávejte dvee zaízení
dlouho otevené. · Jestlize jste dvee zaízení práv zaveli a chcete zaízení znovu otevít,
chvíli pockejte.
Poznámka: Dvee vsech model se zavírají automaticky, aby se zabránilo tomu, ze dvee zstanou nedopatením otevené. Chcete-li dvee trvale otevít, otevete je co nejvíce, dokud nezaklapnou.

4. Cistní a údrzba

Cistní · Ped cistním nebo údrzbou zaízení vypnte a odpojte ze zásuvky. · Nepouzívejte k cistní drátnku, silné chemikálie, alkalické, abrazivní
nebo toxické cisticí prostedky, protoze tyto mohou poskodit povrch zaízení a mohou pedstavovat zdravotní riziko. · Bhem cistní se holou rukou nedotýkejte ostrých prvk (výparník, kondenzátor atd.), o které se mzete poezat. Vzdy noste ochranné rukavice. · Bhem cistní nepouzívejte zádnou vodu nebo jen minimální mnozství. · Vnitek zaízení byste mli cistit minimáln jednou za msíc. Nez zacnete cistit vnitek zaízení, spuste odmrazování ( Odmrazování). Jakmile odmrazování dobhne, zaízení vypnte a vycistte ho antibakteriálním cisticím prostedkem a mkkým hadrem. Utete ho suchým, mkkým hadrem. · Regálové police cistte mkkým, navlhceným hadrem. Utete je mkkým, suchým hadrem. · Prachový filtr kondenzátoru vytáhnte z mezery horní ochranné mízky a casto jej cistte (platí pro GFR1400). · Kondenzátor nechte cca kazdé ctyi msíce vycistit kvalifikovaným odborníkem. Pi tom je nezbytné odstranit ochrannou míz na vrchní stran zaízení. Prach, který se usazuje na povrchu kondenzátoru, odstraníte kartácem a vysavacem. Následn ochrannou míz opt namontujte. · Pístroj mzete znovu pouzít nebo uskladnit, pouze je-li zcela suchý.

Odmrazování · Zaízení se automaticky odmrazuje kazdých 6 hodin, resp. ctyikrát za 24
hodin. · Jakmile je odmrazování ukonceno, zaízení se pepne do fáze odkapání. · Po ukoncení procesu odmrazování se casovac odmrazování vynuluje a
zacne pocítat znovu 6 hodin.
Poznámka: · Bhem procesu odmrazování spotebic mírn zvýsí teplotu v chladicím
boxu, aby se mohl vytvoený led rozpustit. Tento krok není skodlivý pro potraviny ulozené v zaízení a trvá jen nkolik málo minut. Pi tzké námraze mze celý proces trvat maximáln 30 minut. · Voda z odmrazování se likviduje automaticky. Voda odkapává z odmrazovacího odtoku do jímací nádobky na zadní stran zaízení, odkud se následn odpauje.

· Manuálním spustním odmrazování nezmníte cetnost odmrazování, pouze zmníte cas, od kterého se pocítá 24hodinový cyklus. Interval následujícího automatického odmrazování je vzdy 6 hodin.
5. Skladování
· Pokud pístroj nepouzíváte nebo je teba ho uskladnit, vyjmte vsechny potraviny, odpojte jej od napájení a poté pístroj i jeho píslusenství dkladn vycistte ( Cistní a údrzba).
· Zaízení pechovávejte na suchém a chránném míst, nejlépe pi pokojové teplot. Teplota by se mla pohybovat mezi -25 °C a +55 °C a CZ vlhkost mezi 30 % a 95 %.
· Abyste zaízení ochránili ped prachem, zakryjte ho kusem látky, která vsak nebude bránit cirkulaci vzduchu v zaízení. Zaízení mzete skladovat rovnz v pvodním obalu.
· Zaízení uchovávejte mimo dosah dtí.
6. Odstraování závad
VAROVÁNÍ! · V pípad závady nebo provozní poruchy zaízení vzdy okamzit odpojte
ze zásuvky. · Provádjte pouze kroky popsané v tomto návodu k pouzití! Veskeré dalsí
kontroly, údrzba a opravy musí být provádny autorizovaným servisním stediskem nebo podobn kvalifikovaným specialistou. · Potebujete-li náhradní díly, kupujte je vzdy od autorizovaného prodejce. Nikdy nepouzívejte náhradní díly, které nejsou doporuceny výrobcem! Poznámka: · Obrátíte-li se na zákaznický servis, bute pipraveni uvést obchodní název zaízení, jeho sériové císlo (viz stítek s údaji na pední stran zaízení) jakoz i kód alarmu, který se objeví na ovládacím panelu (viz následující tabulka). · V pípad pozáru pouzijte práskový hasicí pístroj.

Problém Pístroj se nespustí.
Zaízení nedosahuje pozadované teploty.

Mozná pícina

esení

Síová zástrcka není zapojena do zásuvky.

Síovou zástrcku zapojte do vhodné zásuvky. Ujistte se, ze jste ji pevn zasunuli.

Poskozený napájecí kabel.

Výmnu síového kabelu nechte provést výrobce, jeho zákaznický servis nebo osobu s podobnou kvalifikací.

Tlacítko ZAP/VYP (I/O) je Tlacítko ZAP/VYP (I/O) je v

v pozici VYP (O).

pozici ZAP (I).

Ovládací panel není správn nastaven.

Na ovládacím panelu nastavte teplotu, jak je uvedeno v tomto návodu k pouzití.

Zaízení je ve fázi odmrazování nebo odkapávání.

Vyckejte, dokud se odmrazování zcela neukoncí a pak chvilku pockejte. Pro dosazení nov nastavené teploty bude zaízení potebovat trochu casu.

Výparník je pokryt ledem. Provete odmrazení zaízení.

Zaprásený kondenzátor.

Nechte kondenzátor vycistit ( Cistní a údrzba).

Zaízení je pílis blízko zdroje tepla.

Zaízení umístte v dostatecné vzdálenosti od zdroje tepla.

Proudní vzduchu kondenzátoru resp. vtrací otvor na vrchní stran zaízení je blokován(o).

Odblokujte proudní vzduchu kondenzátoru tím, ze odstraníte vse, co blokuje vtrací otvor.

Uskladnné potraviny nebo jiné objekty brání ádnému zavení dveí chladicího/mrazicího boxu.

Obsah chladicího/mrazicího boxu perovnejte nebo odstrate nkteré potraviny, aby bylo mozné dvee zavít.

Chladicí/mrazicí box je peplnn, naplnn horkými potravinami nebo potraviny jsou v nm narovnány tak, ze brání ádnému proudní vzduchu.

Z chladicího/mrazicího boxu odstrate nkteré potraviny, odstrate horké pokrmy nebo obsah boxu perovnejte tak, aby vzduch mohl opt proudit.

- 20 -

Problém
Voda odkapává ze zaízení.
CZ
Pístroj je nepirozen hlucný. Na zaízení mze objevit tyto kódy alarmu: P1 P2 HA LA EA CA dA

Mozná pícina Jímací nádobka na vodu nebo Výparník vody na zadní stran zaízení je poskozený. Odmrazovací odtok na zadní stran zaízení je zablokovaný nebo ucpaný. Pístroj není správn vyrovnaný. Uvolnné srouby a svorníky u zaízení. Zaízení není ve stabilní poloze resp. není ádn seízeno.

esení Jímací nádobku na vodu ci výparník vody nechte opravit odborníkem.
Z odmrazovacího odtoku odstrate vse, co blokuje volný odtok. Zaízení seite pomocí sroub a úpravou patek. Srouby a svorníky opt utáhnte. Zaízení seite pomocí sroub a nastavením patek ho seite do stabilní polohy.

Technická závada, kterou smí odstranit pouze výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce.

Obrate se na prodejce, od kterého jste zaízení koupili.

7. Datový list

8. Technické údaje

Provozní naptí Frekvence Osvtlovací prostedek Hlucnost Ochrana krytí: Tída ochrany Jmenovitý proud Nastavitelný Teplotní rozsah

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700 220-240V~ 50Hz

3W LED

<70dB(A)

IPX0

Tída I

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

9. Likvidace
Pokyny k ochran zivotního prostedí Staré elektrické pístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatí proto do domácího odpadu! Chceme vás tímto pozádat, abyste aktivn píspli k podpoe ochrany pírodních zdroj a zivotního prostedí, a odevzdali tento pístroj na k tomu urcených sbrných místech. Pedtím, nez je zaízení zlikvidované, musí se chladící sms vypustit a zlikvidovat kvalifikovaným odborníkem v souladu s federálními a místními pedpisy.

Obaly zlikvidujte v souladu s místními pedpisy.

Znacka dodavatele

Identifikacní císlo modelu

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

Typ modelu

Vertikální chlazení (vysoký výkon)

Vertikální mrazení (vysoký výkon)

Vertikální chlazení (vysoký výkon)

Vertikální mrazení (vysoký výkon)

Energetická tída

B

C

B

C

Energie Index

energetické

34

49

34

49

úcinnosti (EEI)

Spoteba energie za 24 hodin (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Rocní spoteba energie (JEV):

733,65 kWh/rok

2989,35 kWh/rok

459,9 kWh/rok

1821,35 kWh/rok

Uzitecný objem (VN) Klimatická tída

940 l 5

940 l 5

455 l 5

455 l 5

Toto zaízení je urceno pro pouzití pi okolní teplot do 40 °C.

Chladicí médium / nápl

R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Potenciál

globálního

oteplování

3

3

3

3

chladicího

média

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

10. Záruka
Na tento výrobek se vztahuje záruka 12 msíc. Zárucní doba zacíná dnem prodeje výrobku. Reklamaci je teba uplatnit okamzit po zjistní závady. Nárok na záruku zaniká pi zásahu kupujícího nebo tetí strany do výrobku. Na poskození, která vzniknou z dvodu neodborné manipulace nebo obsluhy, z dvodu spatné instalace nebo uskladnní, neodborným pipojením nebo instalací, jakoz i z dvodu vyssí moci nebo jiných vnjsích vliv, se záruka nevztahuje. Na svtelné zdroje se záruka nevztahuje. U reklamace si vyhrazujeme právo vadné cásti opravit nebo nahradit nebo výrobek vymnit. Vymnné cásti pecházejí do naseho vlastnictví. Doporucujeme pozorn si pecíst návod k obsluze, protoze obsahuje dlezité informace. Zárucní nároky musí kupující dolozit pedlozením potvrzení o nákupu. Pokyny: 1. Pokud by pístroj / zaízení (výrobek) pestal správn fungovat,
zkontrolujte nejdíve, zda to není z jiných dvod, nap. kvli perusení napájení nebo spatné manipulaci. 2. K vadnému výrobku musíte pilozit následující doklady: ­ úctenku ­ popis výrobku / typ / znacku ­ popis vzniklého nedostatku s, co mozná nejpesnjsím, udáním závady Pi uplatování záruky nebo pi závad se obrate osobn na prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. V souladu s nasí politikou trvalého vývoje výrobku si vyhrazujeme právo na zmnu výrobku, balení a specifikací v dokumentaci bez pedchozího oznámení. GWL 2/16 E/CZ/Gastro

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

CZECH

201023

- 21 -

W CHLADNICKA Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE (GRE1400) MRAZNICKA Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE (GFR1400) CHLADNICKA Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE (GRE2700) MRAZNICKA Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE (GFR2700)
Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút casu a precítajte si nasledovný návod na pouzitie.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Popis
Táto chladnicka/mraznicka je vhodná na chladenie/mrazenie cerstvých skaze podliehajúcich potravín v restauráciách, jedálach a podobných stravovacích zariadeniach. Prístroj nie je urcený na ochladzovanie horúcich potravín. Potraviny musia ma izbovú teplotu pred umiestnením do prístroja. Prístroj je urcený len na komercné pouzitie v interiéri prostredníctvom vyskolených a skúsených pracovníkov, ktorí sú oboznámení s týmto návodom na jeho pouzitie. Prístroj nepouzívajte na iné úcely. Akékovek iné pouzitie môze vies k poskodeniu prístroja a zraneniu osôb alebo hmotným skodám. Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za skody alebo poranenia spôsobené nesprávnym pouzívaním prístroja alebo nerespektovaním tohto návodu na pouzitie. Jednotlivé casti prístroja sú uvedené na obrázku. 1. Ochranná mriezka/vetrací otvor 2. Ovládací panel 3. Tlacidlo zap./vyp. (I/O) 4. Dverový spínac 5. Svietidlo 6. Horná polica 7. Opora na police 8. Policový drziak 9. Dvere chladiaceho/mraziaceho priecinku 10. Spodná polica 11. Nastavitené nôzky 12. Sieový kábel so zástrckou 13. Ventilátor 14. Zámka dvierok susicky 15. Tlacidlo SET 16. Tlacidlo odmrazovania 17. Symbol odmrazovania 18. Symbol kompresora 19. Symbol ventilátora 20. Ukazovate teploty 21. Tlacidlá so sípkami 22. Súprava kúcov UPOZORNENIE: Obsah tohto návodu na obsluhu platí pre vsetky uvedené modely. Konstrukcia a vzhad vásho zariadenia sa môze lísi od uvedených obrázkov.

2. Bezpecnostné upozornenia
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY PRECÍTAJTE SI TIETO POKYNY A
USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUZITIE! VENUJTE OSOBITNÚ POZORNOS VSETKÝM
ÚDAJOM NA STRÁNKE S ILUSTRÁCIAMI!

Nez zacnete prístroj pouzíva, precítajte si SK pozorne tento návod na pouzitie. Zoznámte sa s obsluhou, úpravami a funkciou prepínacov. Dodrzujte bezpecnostné a prevádzkové pokyny, aby sa predislo mozným rizikám a nebezpecenstvám. Ak toto zariadenie odovzdáte tretej osobe, odovzdajte ho aj s týmto návodom na pouzitie.

Odstráte vsetok obalový materiál.

VAROVANIE - NEBEZPECENSTVO ZADUSENIA! Obalové materiály nie sú hracka. Deti sa nesmú hra s obalovými materiálmi, pretoze môze dôjs k prehltnutiu a uduseniu! VAROVANIE! Vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja napájania pred výmenou príslusenstva, cistením a ke prístroj nepouzívate. VÝSTRAHA ­ NEBEZPECENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Elektrické casti chráte pred vlhkosou. Neponárajte ich do vody ani inej tekutiny, aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom. Dodrziavajte pokyny pre cistenie a údrzbu. VAROVANIE ­ NEBEZPECENSTVO POZIARU! Tento prístroj obsahuje horavé chladivo. Prístroj neprevádzkujte, ak máte mokré alebo vlhké ruky alebo ak stojíte na mokrom alebo vlhkom podklade. Na sieovú zástrcku nikdy nesiahajte mokrými, ani vlhkými rukami. Tento prístroj zodpovedá triede ochrany I, a preto musí by pripojený na ochranný vodic. Pouzívajte len v suchých vnútorných priestoroch.

Suché

Vlhké

- 22 -

Tento prístroj je klasifikovaný ako

zariadenie klimatickej triedy 5 a vhodný je

5

pre tieto maximálne teploty okolia (°C) a relatívnu vlhkos (% RH):

Trieda 5

max. °C 40

max. % RH 40

SK Bezpecnostné pokyny pre chladnicky/mraznicky 1. Tento prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatocnými skúsenosami a znalosami, ak sú pod dohadom alebo im boli dané pokyny týkajúce sa bezpecného pouzitia prístroja a rozumejú mozným rizikám. 2. Dozrite na to, aby sa deti so zariadením nehrali. 3. Cistenie a pouzívateskú údrzbu prístroja nesmú vykonáva deti, ak nie sú pod dozorom. 4. POZOR! Nebezpecenstvo poziaru/ horavých materiálov. POZOR! Nebezpecenstvo poziaru a výbuchu pre horavé chladivo R600a/R290. 5. VÝSTRAHA! Maximálne zaazenie políc (80 kg) nesmie by prekrocené. 6. VÝSTRAHA! V prístroji sa nesmú skladova ziadne potenciálne výbusné látky, ako napríklad nádoba aerosólu s horavým hnacím plynom. 7. Precítajte si informácie o manipulácii, údrzbe a likvidácii zariadenia, a to najmä informácie týkajúce sa horavého chladiva a horavého izolacného výbusného plynu. 8. VÝSTRAHA! Nezakrývajte vetracie otvory na kryte, ani vo vnútornej konstrukcii zariadenia. 9. VÝSTRAHA! Na urýchlenie procesu odmrazenia nepouzívajte ziadne mechanické zariadenia ani iné prostriedky ako tie, ktoré sú odporúcané výrobcom. 10. VÝSTRAHA! Neposkodzujte okruh chladiaceho média. 11. VÝSTRAHA! Vo vnútri chladiaceho boxu nepouzívajte ziadne elektrické spotrebice, ktoré nespajú výrobcom odporúcané konstrukcné poziadavky. 12. Pre vysvetlenie významu alfanumerických znakov, ktoré udávajú klimatickú triedu zariadenia a s ktorými je zariadenie oznacené, pozri kapitolu ,,Karta údajov". 13. Sieová zástrcka a sieový napájací kábel pravidelne kontrolujte, ci na nich nie sú príznaky poskodenia. Ak je poskodený sieový kábel prístroja, musí ho vymeni výrobca alebo jeho zákaznícky servis ci osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predislo rizikám.

14. VÝSTRAHA! Pouzitie, ktoré nie je v súlade s urcením, môze vies k zraneniam. Prístroj pouzívajte výlucne v súlade s jeho úcelom a týmto návodom na pouzitie.
15. Na zarucenie bezpecnej prevádzky prístroja ho musíte podrobova pravidelnej revízii a údrzbe vrátane preventívnych údrzbových opatrení v súlade s týmto návodom na obsluhu.
16. Hladina akustického tlaku s hodnotením A sa pohybuje pod úrovou 70 dB(A).
17. VAROVANIE! Na úcely cistenia a údrzby, príp. výmenu dielov, prístroj odpojte od elektrického napájania. Vytiahnutie zástrcky musí prebehnú tak, ze obsluhujúca osoba musí ma z kazdého miesta, na ktoré má prístup, moznos skontrolova, ze je zástrcka stále vytiahnutá. Ak to z dôvodu konstrukcie prístroja alebo jeho instalácie nie je mozné, musí sa odpojenie zabezpeci zablokovaním v odpájacej polohe.
18. Nikdy nepouzívajte iné príslusenstvo, ako to, ktoré dobo dodané spolu s prístrojom alebo je výslovne odporúcané výrobcom prístroja. To by mohlo predstavova bezpecnostné riziko pre pouzívateov a prístroj poskodi. Pouzívajte preto iba originálne diely a príslusenstvo.
19. Pre informácie o cistení povrchov, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, vám poradí kapitola ,,Cistenie a starostlivos".
20. Prístroj smú instalova, obsluhova, cisti a udrziava iba vyskolení a skúsení pracovníci, ktorí sú oboznámení s týmto návodom na pouzitie.
21. Zabezpecte pravidelnú kontrolu elektrických castí prístroja kvalifikovaným odborníkom.
22. Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Nikdy sa sami nepokúsajte prístroj opravova. V prípade poruchy nechajte prístroj opravi kvalifikovaným odborníkom.
23. VÝSTRAHA! Nikdy sa nepokúsajte prístroj rozobera alebo vykonáva akékovek zmeny na om. Z toho vyplývajúce poziare alebo chybné funkcie môzu vies k poraneniam.
24. Prístroj, jeho sieový kábel a zástrcku chráte pred extrémnym teplom a prachom, ako aj pred priamym slnecným ziarením, vlhkosou ci kvapkajúcou a striekajúcou vodou. Elektrické komponenty udrziavajte mimo horúcich povrchov alebo otvorených plameov.
25. Prístroj vzdy vypnite predtým, nez sieovú zástrcku vytiahnete z elektrického napájania.
26. Postavte prístroj na siroký, rovný, suchý, cistý a stabilný povrch, ktorý dokáze unies spolocnú váhu prístroja a jeho obsahu.

- 23 -

27. Pri vyahovaní sieovej zástrcky zo zásuvky

2. Prístroj nepouzívajte, ak má poskodenú

nikdy neahajte za kábel.

zástrcku alebo kábel, ak prístroj riadne

28. Ak by sa sieový kábel prehrial, viac prístroj

nefunguje alebo je inak poskodený.

nepouzívajte a odpojte ho od elektrickej siete. 3. Prípojný kábel chráte pred poskodením.

29. Prístroj je urcený iba na komercné vyuzitie v

Nenechávajte ho visie cez ostré hrany a

interiéroch.

nestlácajte ho ani neprelamujte. Prípojný

30. Pred pripojením k elektrickej sieti alebo pred

kábel nevete v blízkosti horúcich povrchov a

skladovaním prístroj a vsetko príslusenstvo úplne vysuste.

zabezpecte, aby o nikto nezakopol.

SK

4. Do vnútra prístroja nestrkajte prsty ani iné

31. Prístroj nie je urcený na pouzívanie s

predmety a neblokujte vetracie otvory.

externým casovým spínacom alebo osobitným 5. Prístroj chráte pred vysokými teplotami.

systémom diakového ovládania.

Prístroj neumiestujte do bezprostrednej

32. Za ziadnych okolností neotvárajte kryt

blízkosti zdrojov tepla, ako sú sporáky alebo

prístroja. Do vnútrajska prístroja nezasúvajte

výhrevné telesá.

ziadne predmety. 33. Zástrcku zapojte do dobre prístupnej zásuvky,

3. Obsluha

aby ste v prípade núdze mohli zariadenie rýchlo odpoji od elektrického napájania. Na úplné vypnutie zariadenia vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Sieovú zástrcku pouzívajte ako oddeovac. 34. Prístroj nie je urcený na zapojenie do viacnásobnej zásuvky. Sieová zástrcka prístroja by mala by pripojená k vlastnej na

Umiestnenie · Prístroj umiestnite na siroký, rovný, suchý a stabilný povrch, ktorý dokáze
unies hmotnos prístroja. · Ubezpecte sa, ze navrhované miesto pre umiestnenie prístroja umozuje
jeho správne pouzitie a údrzbu. · Umiestnite prístroj tak, aby okolo kondenzátora vone cirkuloval vzduch. · Neklate prístroj na bok, ani hore nohami, pretoze to môze poskodi
chladiacu jednotku alebo obmedzi jej prevádzku. · Po umiestnení prístroja pockajte 2 hodiny, kým ho zapnete. · Ak pouzívate prístroj prvýkrát, nechajte ho otvorený, aby sa pred
prevádzkou vyvetral. · Vycistite prístroj pred prvým pouzitím ( Cistenie a údrzba).

tento úcel urcenej zásuvke. Pouzitie adaptéra môze vies k prehriatiu alebo poziaru. 35. Pripojte prístroj k správne uzemneným elektrickým zásuvkám. Nepouzívajte predlzovacie káble.

Zapnutie/vypnutie prístroja · Ak chcete prístroj zapnú, pripojte sieovú zástrcku k elektrickému
napájaniu a tlacidlo zap./vyp. (I/O) nastavte na zap. (I). Spínac a ovládací panel sa rozsvietia. · Ovládací panel zobrazuje aktuálnu teplotu v chladnicke a tiez symbol kompresora (symbol kompresora bliká asi 2 minúty (chladnicka) resp. 3 minúty (mraznicka), potom uz svieti trvalo.

36. Prístroj musí by pred uvedením do prevádzky Ovládací panel

správne nainstalovaný a umiestnený v súlade

Tlacidlo

Funkcia

s týmto návodom na pouzitie. 37. Nedotýkajte sa pocas prevádzky mraznicky
studených povrchov v mraziacom priecinku,

Stlacte, aby sa zobrazila nastavená teplota. Stlacte opä alebo pockajte 15 sekúnd, aby ste sa vrátili na normálne zobrazenie.

predovsetkým vtedy, ak máte vlhké alebo mokré ruky. Pokozka by sa mohla na extrémne studenom povrchu prichyti. 38. Nedávajte nikdy do mraziaceho priecinku sklenené nádoby, mohli by sa rozbi, ke ich

Stlacte a podrzte (2 sekundy), aby ste zmenili nastavenú teplotu. Teplota sa zobrazí s blikajúcim symbolom °C. Stlacte tlacidlo alebo pockajte 15 sekúnd, aby ste potvrdili nastavenie.

obsah zamrzne. 39. Neuchovávajte ziaden zdravotnícky materiál v

Stlacte a podrzte (2 sekundy), aby ste spustili manuálne odmrazovanie.

prístroji. 40. Neinstalujte prístroj na priame svetlo alebo do

Stlacte, aby ste podrzaním tlacidla SET mohli zvýsi teplotu.

blízkosti zdrojov tepla, pretoze to obmedzuje chladiaci proces. 41. Chladivo a izolacný výbusný plyn sa musia

aux

Stlacte, aby ste podrzaním tlacidla SET mohli znízi teplotu.

osobitne likvidova. Obráte sa pri ich likvidácii na vás zákaznícky servis alebo na podobne kvalifikovanú osobu. Elektrická bezpecnos

aux

Stlacte a podrzte (3 sekundy), aby ste zamkli tlacidlá na ovládacom paneli. Rozsvieti sa ,,OF". Stlacte a podrzte (3 sekundy), aby ste odomkli tlacidlá na ovládacom paneli. Rozsvieti sa ,,ON".

1. Pred pripojením k elektrickej sieti sa

presvedcte, ze sa sieové napätie uvedené

na typovom stítku zhoduje s napätím vo vasej

elektrickej sieti.

- 24 -

Displej

Rezim

Funkcia

5. Uskladnenie

Zapnú

Chladenie aktívne

· Ak prístroj nepouzívate alebo je potrebné ho uskladni, vyberte z neho

Vypnú

Chladenie neaktívne

vsetky potraviny, odpojte ho od napájania a prístroj a jeho príslusenstvo dôkladne vycistite ( Cistenie a starostlivos).

Blikanie

Proces chladenia v príprave (cca 3 minúty)

· Prístroj uchovávajte na suchom chránenom mieste, prioritne pri izbovej teplote. Teplota by sa mala pohybova medzi -25 °C a +55 °C a vlhkos vzduchu medzi 30 % a 95 %.

Zapnú

Odmrazovanie aktívne

· Ak chcete prístroj chráni pred prachom, zakryte ho handrickou, ktorá

Vypnú

Odmrazovanie neaktívne

umozuje cirkuláciu vzduchu vo vnútri zariadenia. Prístroj môzete uskladova aj v originálnom obale.

Blikanie

Fáza odkvapkávania (cca 2 minúty)

· Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.

SK

Zapnú

Ventilátor aktívny pri zatvorených dverách

6. Odstraovanie porúch

Vypnú Blikanie Zapnú Blikanie

Ventilátor neaktívny Ventilátor sa po odmrazení znovu nastartuje Merná jednotka Rezim nastavenia teploty aktívny

Uchovávanie potravín Pre dosiahnutie najlepsích výsledkov s prístrojom, dodrzujte tieto pravidlá: · Potraviny vkladajte do chadiaceho/mraziaceho priecinku az vtedy, ke
dosiahnu nastavenú prevádzkovú teplotu. · Nedávajte do chadiaceho/mraziaceho priecinku ziadne nezakryté horúce
potraviny alebo nápoje. · Ak je to mozné, potraviny zabate alebo zakryte. · Neblokujte cirkuláciu vzduchu vo vnútri chladiaceho/mraziaceho
priecinku tým, ze ho preplníte. · Vyhnite sa castému otváraniu alebo dlhsiemu otvoreniu dverí. · Ak ste dvere práve zatvorili, pockajte chvíu pokia ich opä otvoríte.
Upozornenie: Dvere na vsetkých modeloch sa automaticky zatvárajú, aby sa zabránilo náhodnému otvoreniu. Ak chcete, aby dvere zostali otvorené, otvorte ich co najviac, az kým sa nezaistia.

4. Cistenie a údrzba

Cistenie · Prístroj pred cistením alebo údrzbou vypnite. · Necistite prístroj oceovou vlnou, silnými chemikáliami, alkalickými,
abrazívnymi alebo jedovatými cistiaci prostriedkami, pretoze tieto by mohli poskodi povrch prístroja a mohli by predstavova zdravotné riziko. · Nechytajte pocas cistenia ostré prvky (odparovac, kondenzátor at.) holými rukami. Pouzívajte vzdy ochranné rukavice. · Pocas cistenia pouzívajte málo vody alebo ziadnu vodu · Vnútorná cas prístroja by sa mala cisti minimálne raz mesacne. Pre cistenie vnútorných priestorov, zapnite odmrazovanieg ( odmrazovanie). Po ukoncení procesu, vypnite prístroj a vycistite ho antibakteriálnym cistiacim prostriedkom a mäkkou handrickou. Utrite ho suchou mäkkou handrickou. · Police cistite mäkkou navlhcenou handrickou. Utrite ich suchou mäkkou handrickou. · Prachový filter kondenzátora vytiahnite z medzery hornej ochrannej mriezky a casto ho cistite (platí pre GFR1400). · Kondenzátor si nechajte vycisti cca kazdé 4 mesiace kvalifikovaným odborníkom. V tomto prípade treba odstráni ochrannú mriezku na zadnej strane prístroja. Prach, ktorý sa nazhromazdil na povrchu kondenzátora, sa dá odstráni kefou a vysávacom. Následne opä upevnite ochrannú mriezku. · Prístroj sa smie opä pouzíva alebo ho uskladni, ke je úplne vysusený.

Odmrazovanie · Prístroj sa automaticky odmrazí kazdých 6 hodín, resp. styrikrát v
priebehu 24 hodín. · Ak je odmrazovanie ukoncené, prístroj sa prepne do fázy odkvapkávania. · Po ukoncení procesu odmrazovania sa casovac odmrazovania vráti spä
a zacne pocíta odznovu 6 hodín.
Upozornenia: · Prístroj pocas procesu rozmrazovania niekokokrát mierne zvýsi teplotu
vo vnútri chladiaceho priecinka, aby sa mohol roztopi vzniknutý ad. Tento proces neposkodzuje výrobky ulozené v prístroji a trvá zvycajne len niekoko minút. Pri vytvorení vekej vrstvy adu môze proces trva maximálne 30 minút. · Voda z odmrazovania sa automaticky odstráni. Voda kvapká z odtoku odmrazenej vody do záchytnej nádoby na zadnej strane prístroja a hne sa odparí. · Zapnutím manuálneho procesu odmrazovania sa nedá zmeni frekvencia odmrazovania, len pociatocný cas 24-hodinového cyklu odmrazovania. Interval medzi následnými procesmi odmrazovania je vzdy 6 hodín.

VÝSTRAHA! · Prístroj v prípade chyby alebo prevádzkovej poruchy okamzite odpojte od
prúdu. · Uskutocnite iba kroky uvedené v tomto návode na pouzitie! Vsetky alsie
inspekcné, servisné a opravárenské práce musí uskutocni autorizované servisné stredisko alebo podobne kvalifikovaní specialisti. · Ak potrebujete náhradné diely, kúpte ich od autorizovaného obchodníka. Nepouzívajte nikdy náhradné diely, ktoré výrobca neodporúca.
Upozornenia: · Pri kontakte so zákazníckym servisom uvete názov výrobku, sériové
císlo (pozri typový stítok na prednej strane zariadenia) a prípadné varovné kódy zobrazujúce sa na ovládacom paneli (pozri tabuku nizsie). · V prípade poziaru pouzite práskový hasiaci prístroj.

Problém Prístroj sa nezapína.
Prístroj nedosahuje pozadovanú teplotu.
Voda kvapká z prístroja.

Mozná prícina Sieová zástrcka nie je zapojená do zásuvky.
Napájací kábel je poskodený. Tlacidlo zap./vyp. (I/O) je v polohe vyp. (O). Ovládací panel nie je správne nastavený.
Prístroj je vo fáze odmrazovania alebo odkvapkávania.
Výparník je pokrytý adom. Kondenzátor je zaprásený. Prístroj sa nachádza v blízkosti tepelných zdrojov. Prúd vzduchu z kondenzátora, príp. vetracieho otvoru v hornej casti prístroja, je zablokovaný. Uskladnené potraviny alebo iné predmety bránia správnemu zatvoreniu dvier na chladiacom/ mraziacom priecinku. Chladiaci/mraziaci priecinok je preazený, je v om horúce jedlo alebo je jeho obsah usporiadaný takým spôsobom, ktorý bráni cirkulácii vzduchu. Záchytná nádoba na vodu alebo výparník vody na zadnej strane prístroja sú poskodené. Odtok odmrazenej vody na zadnej casti prístroja je blokovaný alebo upchatý. Prístroj nie je správne vyrovnaný.

Riesenie Sieovú zástrcku zapojte do vhodnej zásuvky. Zabezpecte, aby bola pevne zasunutá. Výmenu musí vykona výrobca alebo jeho zákaznícky servis, ci osoba s podobnou kvalifikáciou. Tlacidlo zap./vyp. (I/O) nastavte do polohy zap. (I). Nastavte teplotu na ovládacom paneli tak, ako je opísané v tomto návode na pouzitie. Pockajte pokia sa proces odmrazovania úplne neukoncí a potom este chvíu pockajte. Prístroj potrebuje nejaký cas, kým opä dosiahne nastavenú teplotu. Odmrazte prístroj. Nechajte si vycisti kondenzátor ( Cistenie a údrzba). Presute prístroj do väcsej vzdialenosti od zdrojov tepla.
Odblokujte prúd vzduchu z kondenzátora tým, ze odstránite blokovanie na vetracom otvore.
Zmete usporiadanie obsahu chladiaceho/mraziaceho priecinku alebo odstráte niektoré výrobky, aby sa dali zatvori dvere. Odstráte niektoré výrobky z chladiaceho/mraziaceho priecinku, odstráte horúce potraviny alebo zmete usporiadanie obsahu chladnicky, aby ste umoznili cirkuláciu vzduchu.
Nechajte si opravi záchytnú nádobu na vodu alebo výparník vody odborníkom.
Odstráte zablokovanie/ upchatie odtoku odmrazenej vody. Vyrovnajte prístroj za pomoci skrutiek a nastavením noziciek.

- 25 -

Problém

Mozná prícina

Riesenie

Skrutky a matice na ráme

Prístroj je

sú uvonené.

neprirodzene Prístroj nie je v stabilnej

hlucný.

polohe alebo nie je

správne vyrovnaný.

Utiahnite opä skrutky a matice. Dajte prístroj za pomoci skrutiek a nastavenia noziciek do stabilnej polohy.

Prístroj zobrazuje tieto varovné kódy: P1 P2 HA LA EA CA dA

Technická chyba, ktorú môze odstráni len výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca.

Spojte sa s výrobcom, od ktorého ste prístroj kúpili.

7. Karta údajov

Znacka dodávatea

Identifikácia modelu

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

Typ modelu

vertikálne chladenie (vysoký
výkon)

vertikálne mrazenie (vysoký
výkon)

vertikálne chladenie (vysoký
výkon)

vertikálne mrazenie (vysoký
výkon)

Energetická trieda

B

C

B

C

Energia Index

energetickej

34

49

34

49

úcinnosti (EEI)

Spotreba energie za 24 hodín (E24 h)

2,01 kWh 8,19 kWh 1,26 kWh 4,99 kWh

Rocná spotreba energie (SEP):

733,65 kWh/rok

2989,35 kWh/rok

459,9 kWh/rok

1821,35 kWh/rok

Objem netto (VN) Klimatická trieda

940 l 5

940 l 5

455 l 5

455 l 5

Tento prístroj je urcený na pouzitie pri teplote okolia do 40 °C.

Chladivo/plnenie R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Potenciál

globálneho

otepovania

3

3

3

3

chladiacej

tekutiny

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

9. Likvidácia
Pokyny k ochrane zivotného prostredia Pouzité elektrické prístroje sú suroviny a preto nepatria do domového odpadu. Chceli by sme vás preto poprosi, aby ste nás aktívnym prispením podporili pri setrení zdrojmi a ochrane zivotného prostredia a tento prístroj odovzdali do zberného strediska. Predtým, nez je zariadenie zlikvidované, musí sa chladiaca zmes vypusti a zlikvidova kvalifikovaným odborníkom v súlade s federálnymi a miestnymi predpismi.
SK
Obaly zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi.

10. Záruka
Na tento výrobok sa vzahuje záruka 12 mesiacov. Zárucná doba zacína dom predaja výrobku. Reklamáciu je potrebné oznámi ihne po zistení poskodenia. Záruka zaniká pri zásahu kupujúceho alebo tretej strany do výrobku. Na skody, ku ktorým dôjde v dôsledku nesprávneho zaobchádzania alebo obsluhy, nesprávneho umiestenia alebo ulozenia, nesprávneho pripojenia alebo montáze, ako aj z dôvodu prírodných zivlov alebo iných vonkajsích vplyvov, sa záruka nevzahuje. Na svetelné zdroje sa záruka nevzahuje. Pri reklamácii si vyhradzujeme právo poskodené casti opravi alebo nahradi alebo vymeni celý výrobok. Vymenené casti prechádzajú do násho vlastníctva. Odporúcame pozorné precítanie návodu na pouzívanie, pretoze obsahuje dôlezité pokyny. Kupujúci musí dolozi nárok na poskytnutie záruky predlozením dokladu o kúpe. Pokyny: 1. Ak by prístroj / zariadenie (výrobok) nefungoval správne, skontrolujte
najprv, ci moznou prícinou nie je napr. prerusené napájanie alebo nesprávna obsluha. 2. Nezabudnite, ze ku svojmu chybnému výrobku musíte v kazdom prípade predlozi nasledovné doklady: ­ doklad o kúpe, ­ oznacenie výrobku / typ / znacka, ­ popis vyskytnutej chyby s, pokia mozno, detailným popisom. Pri uplatovaní záruky alebo poruche sa prosím obráte na Vásho predajcu. V súlade s nasou politikou trvalého vývoja výrobku si vyhradzujeme právo na zmenu výrobku, balenia a specifikácií v dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia. GWL 2/16 E/SK/Gastro

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

SLOVAK

201023

8. Technické údaje

Prevádzkové napätie Frekvencia Osvetovací prostriedok Hladina hluku Stupe ochrany Trieda ochrany Menovitý prúd Nastavitený Teplotný rozsah

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700 220-240V~ 50 Hz

3 W LED

<70dB(A)

IPX0

Trieda I

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

- 26 -

| ROZSDAMENTES ACÉL HTSZEKRÉNY (GRE1400) ROZSDAMENTES ACÉL FAGYASZTÓSZEKRÉNY (GFR1400) HU ROZSDAMENTES ACÉL
HTSZEKRÉNY (GRE2700) ROZSDAMENTES ACÉL FAGYASZTÓSZEKRÉNY (GFR2700)
Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mieltt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át figyelmesen a következ használati útmutatót.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Leírás
Ez a ht-/fagyasztószekrény friss, romlandó élelmiszerek htésére/ fagyasztására alkalmas éttermekben, étkezdékben és hasonló gasztronómiai üzemekben. A készülék nem forró élelmiszerek htésére készült. Az élelmiszereket szobahmérsékletre kell lehteni, mieltt a készülékbe helyezi. A készülék csak beltéri, ipari, olyan képzett és tapasztalt munkavállalók általi használatra alkalmas, akik ismerik a jelen használati útmutatót. Ne használja a készüléket más célokra. Minden ettl eltér felhasználás a készülék rongálódását és személyi sérülést okozhat. A gyártó nem vállal felelsséget az olyan nem rendeltetésszer használatból ered károkért és sérülésekért, amelyek a nem rendeltetésszer használatából vagy a jelen használati útmutató figyelmen kívül hagyásából erednek. Vegye figyelembe az áttekint rajz részleteit. 1. Védrács/szellznyílás 2. Kezelpult 3. Be-/kikapcsoló (I/O) 4. Ajtókapcsoló 5. Lámpa 6. Fels polc 7. Polctartó oszlop 8. Polctartó 9. Ht/-fagyasztórekesz ajtó 10. Alsó polc 11. Állítható lábak 12. Hálózati kábel hálózati dugóval 13. Ventilátor 14. Ajtózár 15. SET gomb 16. Leolvasztás gomb 17. Leolvasztás szimbólum 18. Kompresszor szimbólum 19. Ventilátor szimbólum 20. Hmérséklet-kijelz 21. Nyíl gombok 22. Kulcs szett TUDNIVALÓ: A használati útmutató tartalma minden felsorolt modellre érvényes. A készülék felépítése és kinézete eltérhet a mellékelt ábráktól.

2. Biztonsági utasítások
A FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS RIZZE MEG KÉSBBI HASZNÁLATRA! KÜLÖNÖSEN ÜGYELJEN AZ ILLUSZTRÁCIÓKAT TARTALMAZÓ OLDAL MINDEN ÁBRÁJÁRA! A készülék használata eltt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Ismerje meg a használatát, a beállítási lehetségeket és a kapcsoló funkcióit. Sajátítsa el a biztonsági és kezelési elírásokat, és mindig szigorúan tartsa be ket, így elkerülheti a lehetséges veszélyeket és kockázatokat. Ha a készüléket harmadik személynek továbbadja, akkor feltétlenül adja át ezt a használati útmutatót is.
Távolítson el minden csomagolóanyagot.
FIGYELMEZTETÉS ­ FULLADÁSVESZÉLY! A csomagolóanyag nem játék. A gyerekeknek nem szabad a csomagolóanyaggal játszani, mivel egyébként fennáll a veszélye, hogy lenyelik azt, és megfulladnak! FIGYELMEZTETÉS! Kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az áramellátásról az alkatrészek cseréje, tisztítási munkák eltt, és amikor nem használja. FIGYELMEZTETÉS ­ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Óvja az elektromos alkatrészeket a nedvességtl. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse ket vízbe vagy más folyadékba. Kérjük, tartsa be a tisztítási és ápolási utasításokat. FIGYELMEZTETÉS ­ TZVESZÉLY! A készülék gyúlékony htközeget tartalmaz. Ne üzemeltesse a készüléket nedves vagy vizes kézzel, vagy amikor nedves vagy vizes talajon áll. A hálózati csatlakozódugót soha ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel. A készülék I. érintésvédelmi osztály besorolást kapott, és földelve kell csatlakoztatni.

- 27 -

Csak száraz bels helyiségekben használja.

Száraz

Nedves

A készülék 5. klímaosztályba van

besorolva, és a következ maximális

5

környezeti hmérséklethez (°C) és relatív páratartalomhoz (% RH) alkalmas:

Osztály 5

Max. °C 40

Max. % RH 40

A ht/fagyasztó készülékekre vonatkozó biztonsági utasítások 1. Ezt a készüléket 8 évnél idsebb gyermek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bíró vagy tapasztalat és tudás hiányában szenved személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatáról ki lettek oktatva, és a készülék használatából adódó veszélyeket megértetik. 2. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. 3. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. 4. FIGYELEM! Égésveszély/éghet anyagok. FIGYELEM! Tz- és robbanásveszély az R600a/R290 éghet htközegek miatt. 5. FIGYELMEZTETÉS! A polcok maximális terhelését (80 kg) nem szabad túllépni. 6. FIGYELMEZTETÉS! Ne tároljon ebben a készülékben olyan robbanóképes anyagokat, mint például gyúlékony hajtógázzal mköd spary dobozokat. 7. Kövesse a készülék kezelésére, karbantartására és ártalmatlanítására, speciálisan a készülékben használt gyúlékony htközegekre és gyúlékony szigetelgázra vonatkozó információkat. 8. FIGYELMEZTETÉS! Ne zárja el a készülékházban vagy a beépített házban lév szellznyílásokat. 9. FIGYELMEZTETÉS! A leolvasztási folyamat felgyorsításához ne használjon más mechanikus berendezéseket vagy egyéb eszközöket, mint a gyártó által javasoltakat. 10. FIGYELMEZTETÉS! Ne rongálja meg a htfolyadékkört. 11. FIGYELMEZTETÉS! Ne üzemeltessen olyan elektromos készülékeket a htrekeszen belül, amelyeket a gyártó nem engedélyezett. 12. Az alfanumerikus jelek jelentésének magyarázatát, amelyek a készülék

klímaosztályát jelölik, és amelyekkel a készülék

meg van jelölve, lásd az ,,Adatlap" fejezetben.

13. A hálózati csatlakozót és a csatlakozó

vezetéket rendszeresen kell a sérülések

szempontjából ellenrizni. Ha a készülék

csatlakozó vezetéke megsérül, akkor a

veszélyek megelzése érdekében a gyártóval

vagy a gyártó vevszolgálatával, vagy egy

megfelel szakképzettséggel rendelkez

személlyel cseréltesse ki.

HU

14. FIGYELMEZTETÉS! A szakszertlen

használat sérüléseket okozhat. A készüléket

kizárólag rendeltetésszeren és a jelen

használati útmutatónak megfelelen használja.

15. Ahhoz, hogy a készülék biztonságos

használatát garantálni lehessen, az

ellenrzést és karbantartást, a megelz

karbantartási intézkedéseket is beleértve, a

jelen használati útmutatónak megfelelen kell

végrehajtani.

16. Az A értékelés hangnyomásszint 70 dB(A)

alatt van.

17. FIGYELMEZTETÉS! A tisztításhoz és

karbantartáshoz, valamint az alkatrészek

cseréjéhez válassza le a készüléket az

áramellátásról. A csatlakozódugót úgy kell

kihúzni, hogy a kezelszemély minden olyan

helyrl, ahová hozzáfér, ellenrizni tudja, hogy

a csatlakozódugó még ki van-e húzva. Ha

ez a készülék gyártmánya vagy a telepítés

alapján nem lehetséges, akkor a leválasztást

a leválasztás helyzetében való reteszeléssel

kell biztosítani.

18. Soha ne használjon olyan alkatrészeket,

amelyeket nem a készülékhez mellékelve

kapott, vagy amelyeket a gyártó nem javasolt.

Ezek biztonsági kockázatot jelentenek a

használóra nézve, és megrongálhatják

a készüléket. Ezért csak eredeti eredeti

alkatrészek és tartozékokat használjon.

19. Az élelmiszerekkel érintkez felületek

tisztítására vonatkozó utasításokhoz kérjük,

olvassa el a ,,Tisztítás és ápolás" fejezetet.

20. A készüléket csak olyan képzett és tapasztalt

munkatársak telepíthetik, kezelhetik,

tisztíthatják és tarthatják karban, akik ismerik

a jelen használati útmutatót.

21. A készülék elektromos alkatrészeit

rendszeresen ellenriztesse szakemberrel.

22. Áramütésveszély! Soha ne

próbálkozzon azzal, hogy a készüléket

saját maga javítja. Meghibásodás

esetén a készüléket csak szakképzett

szakemberrel javíttassa.

- 28 -

23. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne próbálja meg szétszerelni a készüléket, vagy bármilyen módosítást végrehajtani rajta. Az ebbl adódó tüzek vagy hibás mködések sérüléseket okozhatnak.
24. Óvja a készüléket, a hálózati kábelt és a hálózati csatlakozót a magas hmérséklettl és portól, valamint közvetlen napsütéstl, nedvességtl, csepeg és fröccsen víztl.
HU Tartsa távol a az elektromos komponenseket a forró felületektl és a nyílt lángtól.
25. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mieltt leválasztja a hálózati dugót az áramellátásról.
26. A készüléket széles, sima, száraz és stabil felületre tegye, amely elbírja a készülék és tartalmának teljes súlyát.
27. A hálózati dugót ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a dugaszoló aljzatból.
28. Amennyiben a hálózati vezeték túlmelegszik, ne használja tovább a készüléket, és válassza le az áramellátástól.
29. A készülék csak ipari használatra készült beltéren.
30. Szárítsa meg a készüléket és minden tartozékát, mieltt csatlakoztatja a villamos hálózatra, vagy mieltt elrakja.
31. A készüléket nem szabad küls idkapcsolóval vagy külön távirányítóval használni.
32. Semmilyen körülmények között ne nyissa ki a burkolatot. Ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék belsejébe.
33. Csatlakoztassa a hálózati dugót egy könnyen elérhet dugaszoló aljzatba, hogy a készüléket szükség esetén gyorsan le lehessen választani a hálózatról. Húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból, és kapcsolja ki teljesen a készüléket. Használja a hálózati dugót leválasztó egységként.
34. A készülék nem alkalmas elosztóról való üzemeltetésre. A készülék hálózati csatlakozóját egy csak erre tervezett csatlakozó aljzathoz szabad csatlakoztatni. Adapterek használata túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
35. A készüléket kizárólag szabályszeren földelt csatlakozó aljzatokhoz szabad csatlakoztatni. Ne használjon hosszabbító kábeleket.
36. A készüléket az üzembe helyezés eltt szabályszeren, a jelen használati útmutatóval összhangban kell telepíteni és elhelyezni.
37. A fagyasztószekrény üzembe helyezése után ne érjen a fagyasztórekesz hideg felületeihez, különösen akkor ne, ha a keze nedves vagy

vizes. A br hozzáragadhat a rendkívül hideg felületekhez. 38. Soha ne tegyen üveg edényt a fagyasztórekeszbe, mivel az eltörhet, ha a tartalma megfagy. 39. Ne tároljon egészségügyi termékeket a készülékben. 40. Ne tegye a készüléket közvetlenül napfényre vagy hforrások közelébe, mivel az akadályozza a htési folyamatot. 41. A készülékben használt htközeget és szigetelgázt ártalmatlanítani kell. Kérjük, ezek ártalmatlanítása érdekében forduljon az ügyfélszolgálathoz vagy egy hasonlóan képzett személyhez.
Elektromos biztonság 1. Az áramellátásra történ csatlakoztatás eltt
gyzdjön meg arról, hogy a meglév hálózati feszültség egyezik-e a készülék típustábláján megadottal. 2. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó vagy a kábel sérült, ha a készülék nem rendeltetésszeren mködik, vagy egyéb módon sérült. 3. Óvja a csatlakozóvezetéket a sérülésektl. Ne hagyja, hogy ezek éles peremekrl lelógjanak, ne csípje be és ne hajlítsa be ket. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a forró felületektl, és gyzdjön meg arról, hogy senki ne tudjon megbotlani benne. 4. Ne dugja az ujját és semmilyen tárgyat a készülék belsejébe, és soha ne blokkolja a szellznyílásokat. 5. Óvja a készüléket a forróságtól. Ne állítsa a készüléket hforrások közvetlen közelébe, mint pl. tzhelyek vagy ftkészülékek.
3. Kezelés
Pozicionálás · A készüléket széles, sima, száraz és stabil felületre tegye, amely elbírja
a készülék és tartalmának súlyát. · Gondoskodjon arról, hogy a készülékhez tervezett telephelyen a
megfelel használat és karbantartás biztosított legyen. · A készüléket úgy helyezze el, hogy a kondenzátor körül szabad
légkeringés legyen. · Ne helyezze a készüléket az oldalára, és ne állítsa fejre, mivel az
megrongálhatja a htegységet, vagy a mködést. · Ha sikeresen elhelyezte a készüléket, akkor várjon 2 órát, mieltt
bekapcsolja. · Amikor a készüléket els alkalommal használja, hagyja nyitva, hogy
mködés eltt kiszellzzön. · A készüléket az els üzembe helyezés eltt tisztítsa meg ( Tisztítás és
ápolás).
Készülék be-/kikapcsolása · A készülék bekapcsolásához csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
az áramellátáshoz, és állítsa a be-/kikapcsolót (I/O) BE-re (I). A kapcsoló és a kezeltábla világítani kezd. · A kezeltábla most a htszekrény aktuális hmérsékletét, valamint a kompresszor szimbólumot mutatja (a kompresszor szimbólum kb. 2 percig (htszekrény), ill. 3 percig (fagyasztószekrény) villog, mieltt tartósan világít).

- 29 -

Vezérlpult Nyomógomb

Funkció Nyomja meg a beállított hmérsékletet megjelenítéséhez. Nyomja meg még egyszer, vagy várjon kb. 15 másodpercig, hogy visszatérjen a normál kijelzéshez. Tartsa lenyomva (2 másodpercig) a beállított hmérséklet módosításához. A hmérséklet most villogó °C szimbólummal jelenik meg. Nyomja meg még egyszer a gombot, vagy várjon kb. 15 másodpercig a beállítás megersítéséhez. Tartsa lenyomva (2 másodpercig) a kézi leolvasztási folyamat elindításához.
Nyomja meg, hogy a SET (beállítás) gomb nyomva tartása után növelje a hmérsékletet.

aux

Nyomja meg, hogy a SET (beállítás) gomb nyomva tartása után csökkentse a hmérsékletet.

aux

Tartsa lenyomva (3 másodpercig) a kezeltábla gombjainak zárolásához. Az ,,OF" világítani kezd. Tartsa lenyomva (3 másodpercig) a kezeltábla gombjainak feloldásához. Az ,,ON" világítani kezd.

Kijelz

Mód Be Ki
Villog
Be Ki Villog Be Ki
Villog
Be
Villog

Funkció Htés aktív Htés inaktív Htési folyamat elkészítés alatt (kb. 3 perc) Leolvasztás aktív Leolvasztás inaktív Csepegési fázis (kb. 2 perc) Ventilátor aktív zárt ajtónál Ventilátor inaktív A ventilátor a leolvasztás után újraindul Mértékegység Hmérséklet-beállítási üzemmód aktív

Élelmiszerek tárolása Annak érdekében, hogy a legjobb eredményeket érje el a készülékkel, kérjük, vegye figyelembe a következ szabályokat: · Csak akkor tegyen be élelmiszert a ht-/fagyasztórekeszbe, ha az
elérte a beállított üzemi hmérsékletet. · Ne tegyen fedetlenül élelmiszert vagy folyadékot a ht-/
fagyasztórekeszbe. · Ha lehet, csomagolja be az élelmiszert, vagy fedje le. · Ne akadályozza a légkeringést a ht-/fagyasztórekesz belsejében úgy,
hogy túl sok élelmiszert tesz bele. · Ne nyitogassa gyakran az ajtókat, és ne hagyja ket sokáig nyitva. · Ha bezárta az ajtókat, akkor várjon kis ideig, amíg újból kinyitja ket.
Tudnivaló: Minden modell ajtajai automatikusan záródnak a véletlen nyitva hagyás megakadályozása érdekében. Ha nyitva akarja hagyni az ajtókat, akkor nyissa ki ket olyan szélesre, amíg beakadnak.

4. Tisztítás és ápolás
Tisztítás · Tisztítás és karbantartás eltt kapcsolja ki a készüléket. · A készüléket ne acélgyapottal, ers vegyszerekkel, alkáli, súroló hatású,
vagy mérgez tisztítószerekkel tisztítsa, mivel ezek megrongálhatják a készülék felületét, és veszélyesek az egészségre is. · Tisztítás alatt ne érjen puszta kézzel az éles elemekhez (párologtató, kondenzátor stb.), amelyek vágási sérüléseket okozhatnak. Mindig használjon védkesztyt. · Tisztítás alatt kevés vizet használjon, vagy egyáltalán ne használjon vizet. · A készülék belsejét havonta legalább egyszer ki kell tisztítani. A bels rész tisztításához indítsa el a leolvasztási folyamatot ( Leolvasztás). A folyamat befejezdése után kapcsolja ki a készüléket, és tisztítsa meg HU antibakteriális tisztítószerrel és egy puha ruhával. Egy száraz és puha kendvel törölje le. · A polcok tisztítását egy puha, nedves ruhával végezze. Egy puha, száraz ruhával törölje le. · Húzza ki a kondenzvíz elvezet porszrjét a védrácson lév nyílásból, és rendszeresen tisztítsa meg (a GFR1400-re alkalmazható). · A kondenzátort kb. negyedévente szakemberrel tisztíttassa meg. Ehhez a készülék fels oldalán lév védrácsot le kell venni. A kondenzátor felületén felgyülemlett por egy kefével vagy porszívóval eltávolítható. Ezután rögzítse vissza a védrácsot. · A készüléket csak akkor szabad újra használni vagy tárolásra eltenni, ha teljesen száraz.
Leolvasztás · A készülék 6 óránként, ill. 24 óránként automatikusan leolvasztást végez. · Amikor a leolvasztás befejezdött, a készülék csepegési fázisba vált. · Miután befejezdött a leolvasztási folyamat, a leolvasztás idzít
visszaáll, és újból elkezdi visszaszámolni a 6 órát. Figyelem: · A leolvasztás során a készülék enyhén megemeli a hmérsékletet a
htrekeszben, így a képzdött jég felolvad. Ez a folyamat nem ártalmas a készülékben tartott termékekre, és általában csak pár percig tart. Ers jégképzdésnél a folyamat elérheti a legfeljebb 30 perces idtartamot. · A leolvadt víz automatikusan ártalmatlanításra kerül. A víz az olvadt víz elvezetbl a készülék hátoldalán lév vízfelfogó tartályba csepeg, és ott elpárolog. · A kézi leolvasztási folyamat elindításával a leolvasztás gyakorisága nem módosítható, csak a 24 órás leolvasztási ciklus kezdési ideje. A következ automatikus leolvasztási folyamatok közötti id mindig 6 óra.
5. Tárolás
· Ha a készüléket nem használják, vagy tárolni kell, akkor vegye ki belle az élelmiszert, válassza le a villamos hálózatról, és alaposan tisztítsa meg a készüléket és a tartozékait is ( Tisztítás és ápolás).
· A készüléket száraz, védett környezetben tárolja, ideális esetben szobahmérsékleten. A hmérséklet -25 °C és +55 °C között, illetve a páratartalom 30% és 95% között legyen.
· Annak érdekében, hogy védje a készüléket a portól, olyan ruhával takarja le, amely lehetvé teszi a készülék légkeringését. A készüléket az eredeti csomagolásában is tárolhatja.
· A készüléket olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem tudnak hozzáférni.
6. Hibaelhárítás
FIGYELMEZTETÉS! · Meghibásodások vagy üzemzavarok esetén azonnal húzza ki a
készüléket. · Csak a jelen használati útmutatóban leírt lépéseket hajtsa végre! Minden
további ellenrzési, karbantartási és javítási munkákat felhatalmazott szolgáltató központnak vagy hasonlóan szakképzett szakembernek kell elvégeznie. · Ha pótalkatrészekre van szüksége, akkor azt mindig felhatalmazott kereskedtl vásárolja meg. Soha ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem a gyártó javasolt! Figyelem: · Ha felveszi a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal, akkor készüljön el, és adja meg a kereskedelmi megnevezést, a sorozatszámot (lásd a készülék elüls oldalán lév adattáblát), valamint az esetleg a kezeltáblán kijelzett riasztási kódot (lásd a lenti táblázatban). · Tz esetén porral mköd poroltót használjon.

- 30 -

Probléma

Lehetséges ok

Megoldás

A hálózati dugó nincs a hálózati aljzathoz csatlakoztatva.

Csatlakoztassa a hálózati dugót egy megfelel hálózati aljzatba. Szorosan dugja be.

A készülék nem indul el.

A hálózati kábel sérült.

A hálózati kábelt a gyártóval, az ügyfélszolgálatával vagy egy hasonlóan képzett személlyel cseréltesse ki.

Be-/kikapcsoló (I/O) KI Állítsa a be-/kikapcsolót (I/O) BE

(O) állásban van.

(I) állásba.

HU

A kezeltábla nincs megfelelen beállítva.

A jelen használati útmutató leírása alapján állítsa be a hmérsékletet a kezeltáblán.

A készülék leolvasztási vagy csepegés fázisban van.

Várjon, amíg a leolvasztási folyamat teljesen befejezdik, aztán várjon még egy kicsit. A készüléknek szüksége van némi idre, hogy újból elérje a beállított hmérsékletet.

A párologtató eljegesedett.

Olvassza le a készüléket.

A kondenzátor poros.

Tisztíttassa meg a kondenzátort ( Tisztítás és ápolás).

A készülék hforrás közelében van.

A készülék

A kondenzátor

nem éri el a légárama, ill. a

szükséges

készülék fels oldalán

hmérsékletet. lév szellznyílás

blokkolva van.

Tegye messze a készüléket hforrástól. Szüntesse meg a kondenzátor légáramának blokkolását, ehhez távolítsa el a blokkolást a szellznyílásról.

A tárolt élelmiszerek vagy más tárgyak akadályozzák a ht-/ fagyasztórekesz szabályszer záródását.

Rendezze át a ht-/ fagyasztórekesz tartalmát, vagy vegyen ki belle néhány terméket, hogy be tudja zárni az ajtókat.

A ht-/ fagyasztórekesz túl van töltve, forró élelmiszerek vannak benne, vagy úgy van megtöltve, hogy az akadályozza a szabályszer légkeringést.

Vegyen ki néhány terméket a ht-/fagyasztórekeszbl, vegye ki a forró élelmiszereket, vagy rendezze át a htrekesz tartalmát, hogy helyreálljon a légkeringés.

A vízfelfogó tartály vagy a készülék hátoldalán lév vízpárologtató sérült.

Javíttassa meg egy szakemberrel a vízfelfogó tartályt vagy a vízpárologtatót.

Víz csepeg a készülékbl.

A készülék hátoldalán lév olvadt víz elvezet blokkolva van, vagy eltömdött.

Távolítsa el a blokkot az olvadt víz elvezetbl.

A készülék nem

Állítsa be a készüléket a

rendeltetésszeren van csavarokkal és a lábak

beállítva.

igazításával.

A készülék szokatlanul hangos.

Laza csavarok vagy csapszegek a készülék keretén. A készülék nincs stabil helyzetben, vagy nem rendeltetésszeren van beállítva.

Húzza meg a csavarokat és csapszegeket. A csavarok és lábak igazításával hozza stabil helyzetbe a készüléket, vagy igazítsa be.

A készüléken a következ riasztási kódok láthatók: P1 P2 HA LA EA CA dA

Olyan mszaki hiba, amelyet kizárólag a gyártó vagy feljogosított képviselje javíthat ki.

Vegye fel a kapcsolatot azzal a kereskedvel, akitl a készüléket vette.

7. Adatlap

Szállító márkája

Modell azonosító GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

Modell típus

Függleges Függleges Függleges Függleges

htés

fagyasztás

htés

fagyasztás

(Kiváló

(Kiváló

(Kiváló

(Kiváló

teljesítmény) teljesítmény) teljesítmény) teljesítmény)

Energiahatékonysági besorolás

B

C

B

C

Energia

hatékonysági index

34

49

34

49

(EEI)

24 órás energiafogyasztás (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Éves energiafogyasztás (ÉEF):

733,65 kWh/év

2989,35 kWh/év

459,9 kWh/év

1821,35 kWh/év

Nettó térfogat (VN) Klímaosztály

940 l 5

940 l 5

455 l 5

455 l 5

A jelen készülék legfeljebb 40 °C-os környezeti hmérsékleten való használatra készült.

Htfolyadék/töltet R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

A htfolyadék üvegházhatása

3

3

3

3

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

8. Mszaki adatok

Üzemi feszültség Frekvencia Izzó Zajszint Védelmi szint Érintésvédelmi osztály Névleges áram Beállítható hmérséklettartomány

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700 220-240V~ 50 Hz 3 W LED <70dB(A) IPX0

I. osztály

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

9. Ártalmatlanítás
A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók A kidobásra szánt elektromos készülékeket újra lehet hasznosítani, és nem szabad ket a háztartási hulladékba dobni! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a természeti erforrások megrzését, és járuljon hozzá a környezet megóvásához oly módon, hogy ezt a készüléket kidobás helyett juttassa vissza valamelyik gyjthelyre. A htszekrények elszállítását és ártalmatlanítását szakképzett szakembernek kell végeznie az országos és helyi szabályok szerint.

A csomagolás ártalmatlanítása a megfelel jogszabályi elírások szerint történik.

- 31 -

10. Szavatosság/jótállás
Ezen termékre a törvény szerinti jogok érvényesek. Reklamációt észrevétel után azonnal jelenteni kell. A jótállási/szavatossági igény megsznik a vev, vagy harmadik személy beavatkozásával. Károk, melyek nem rendeltetésszer használatból vagy kezelésbl, helytelen felállításból vagy tárolásból, szakszertlen csatlakoztatásból vagy szerelésbl illetve erszakos cselekményekbl, vagy egyéb küls hatásból adódnak, nem esnek a jótállás hatálya alá. Ajánljuk, hogy a kezelési utasítást figyelmesen olvassa el, mert abban fontos utasítások szerepelnek. A vev jótállási igényét a jótállási jegy, szavatosságit pedig a vásárlási nyugta ellenében tudja igazolni. Utasítások: 1. Amennyiben terméke nem megfelelen mködik, kérjük, elször
ellenrizze, hogy nincs-e egyéb oka, mint pl. megszakított áramellátás vagy rossz kezelés, melyek a hibát okozhatják. 2. Ügyeljen arra, hogy a hibás készülékéhez minden esetben csatolja a következ mellékleteket: ­ vásárlási nyugta/jótállási jegy ­ Készülék megnevezése / típus / márka ­ A fellép hiba leírása lehetleg pontos megnevezéssel. Meghibásodás esetén forduljon személyesen szaküzletéhez. GWL 7/08 E/HU

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

HUNGARIAN

201023

~ FRIGORIFERO IN ACCIAIO INOX (GRE1400) FRIGORIFERO IN ACCIAIO INOX (GFR1400) FRIGORIFERO IN ACCIAIO INOX (GRE2700) FRIGORIFERO IN ACCIAIO INOX (GFR2700) HU

Vi preghiamo di prendervi un po' di tempo prima di mettere in funzione l'apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni.

IT

QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Descrizione
Questo frigorifero/congelatore è adatto per refrigerare/congelare alimenti freschi e deperibili in ristoranti, mense e aziende gastronomiche simili. Questo apparecchio non è progettato per raffreddare alimenti caldi. Gli alimenti devono essere portati a temperatura ambiente prima di essere riposti nell'apparecchio. L'apparecchio è concepito solo per uso commerciale in spazi interni da parte di lavoratori istruiti ed esperti, che conoscono bene le presenti istruzioni per l'uso. Non utilizzare l'apparecchio per altri scopi. Qualsiasi uso improprio può provocare danni all'apparecchio, alle cose o alle persone. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni o lesioni derivanti da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso. Per ulteriori informazioni, far riferimento al disegno panoramico. 1. Griglia di protezione/foro di aerazione 2. Pannello comandi 3. Interruttore ON/OFF (I/O) 4. Interruttore porta 5. Lampadina 6. Ripiano superiore 7. Colonna per ripiano 8. Supporto ripiano 9. Porta vano frigorifero/congelatore 10. Ripiano inferiore 11. Piedini regolabili 12. Cavo di rete con spina 13. Ventilatore 14. Serratura porta 15. Tasto SET 16. Tasto sbrinamento 17. Simbolo sbrinamento 18. Simbolo compressore 19. Simbolo ventilatore 20. Display temperatura 21. Tasti freccia 22. Set chiavi NOTA: il contenuto delle presenti istruzioni per l`uso vale per tutti i modelli indicati. La costruzione e l`aspetto dell`apparecchio possono differire dalle illustrazioni rappresentate.

- 32 -

2. Avvertenze di sicurezza

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE
PER USO FUTURO! PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE
A TUTTE LE FOTO SULLA PAGINA ILLUSTRAZIONI!

Leggere questo manuale molto

attentamente prima di utilizzare

IT

l`apparecchio. Familiarizzare con l`uso,

le possibili impostazioni e le funzioni

dell`interruttore. Fare proprie le norme di

sicurezza e le istruzioni e seguirle al fine

di evitare rischi e pericoli potenziali. In

caso di cessione dell`apparecchio a terzi,

consegnare anche le presenti istruzioni per

l`uso.

Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.

ATTENZIONE - PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con il materiale di imballaggio in quanto sussiste il pericolo che lo ingeriscano o che soffochino! AVVERTENZA! Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica prima di sostituire gli accessori, prima della pulizia e quando non lo si utilizza. ATTENZIONE - PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE! Proteggere le parti elettriche dall`umidità. Non immergere mai l`apparecchio in acqua o altri liquidi per evitare scosse elettriche. Si prega di seguire le istruzioni per la pulizia e la manutenzione. ATTENZIONE - PERICOLO D'INCENDIO! Questo apparecchio contiene refrigerante infiammabile. Non azionare l'apparecchio con le mani bagnate o umide o se si trova su una superficie bagnata o umida. Non toccare mai la spina di alimentazione con mani bagnate o umide. Questo apparecchio corrisponde alla classe di sicurezza I e pertanto deve essere collegato al conduttore di terra.

Utilizzare solo in ambienti asciutti.

Asciutto

Bagnato

Questo apparecchio è classificato con

classe climatica 5 ed è adatto per la

5

seguente temperatura ambiente massima (°C) e umidità relativa (% UR):

Classe 5

Max. °C 40

Max. % UR 40

Indicazioni di sicurezza per frigoriferi/congelatori 1. L`apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e/o conoscenza, solo se sono supervisionati od istruiti circa l`uso sicuro dell`apparecchio e se sono consapevoli dei rischi che ne derivano. 2. Ai bambini non è permesso giocare con l`apparecchio. 3. Pulizia e manutenzione da parte dell'utilizzatore non vanno eseguiti da bambini che non siano supervisionati. 4. ATTENZIONE! Pericolo d'incendio / materiali infiammabili. ATTENZIONE! Pericolo d'incendio e di esplosione con refrigerante infiammabile R600a/R290. 5. ATTENZIONE! Non superare la portata massima dei ripiani (80 kg). 6. ATTENZIONE! In questo apparecchio non devono essere conservate sostanze esplosive, come ad esempio contenitori di aerosol con gas propellente infiammabile. 7. Rispettare le informazioni relative a cura, manutenzione e smaltimento dell'apparecchio, con particolare riferimento al refrigerante infiammabile e al gas espanso di isolamento infiammabile utilizzati nell'apparecchio. 8. ATTENZIONE! Non chiudere i fori di aerazione nell'alloggiamento esterno o interno dell'apparecchio. 9. ATTENZIONE! Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. 10. ATTENZIONE! Non danneggiare il circuito del refrigerante. 11. ATTENZIONE! Non azionare dispositivi elettrici all'interno del vano frigorifero che non corrispondono al tipo consigliato dal produttore.

- 33 -

12. Per una spiegazione del significato dei segni alfanumerici che indicano la classe climatica dell'apparecchio e che contrassegnano l'apparecchio, vedere il capitolo "Scheda tecnica".
13. Occorre controllare regolarmente la spina ed il cavo di rete per verificare che non presentino danni. Se il cavo di rete dell`apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti o da una persona similmente qualificata, per evitare ogni pericolo.
14. ATTENZIONE! L'utilizzo non conforme può provocare lesioni. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per lo scopo per cui è stato concepito e rispettando le presenti istruzioni per l'uso.
15. Per garantire il funzionamento sicuro dell'apparecchio è necessario sottoporre regolarmente il prodotto a ispezioni e manutenzione, comprese le misure di manutenzione preventive, come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso.
16. Il livello di pressione sonora dell'emissione ponderata è 70 dB (A).
17. AVVERTENZA! Scollegare l`apparecchio dall`alimentazione per la pulizia, la manutenzione e la sostituzione delle parti. La presa deve essere posizionata in modo che l'utente vi possa accedere o comunque controllarla facilmente. Se ciò non fosse possibile a causa delle caratteristiche costruttive dell`apparecchio o dell`installazione, occorre comunque assicurare che sia possibile effettuare lo scollegamento e bloccarlo in posizione disinserita.
18. Non usare mai accessori diversi da quelli che sono stati forniti con l'apparecchio o che non sono esplicitamente raccomandati dal produttore. Altrimenti si corrono rischi per la sicurezza dell`utente e si potrebbe danneggiare l'apparecchio. Si raccomanda di usare solo accessori originali.
19. Per le istruzioni sulla pulizia delle superfici che entrano a contatto con gli alimenti, consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione".
20. Solo personale adeguatamente addestrato ed esperto, che abbia familiarità con questo manuale di istruzioni, può installare, far funzionare, pulire ed effettuare la manutenzione di questo apparecchio.
21. Far controllare regolarmente le parti elettriche dell`apparecchio da un tecnico qualificato.

22. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare

mai di riparare l`apparecchio da soli. In

presenza di guasti, fare intervenire

esclusivamente personale tecnico qualificato.

23. ATTENZIONE! Evitare di smontare

l'apparecchio o di apportare qualsiasi modifica.

Gli incendi o i malfunzionamenti derivanti da

tale comportamento possono provocare lesioni.

24. Proteggere l'apparecchio, il cavo di rete e

la spina da calore, polvere, luce diretta del

sole, umidità, stillicidio e spruzzi di acqua.

IT

I componenti elettrici devono essere tenuti

lontano da superfici calde e fiamme libere.

25. Spegnere sempre l`apparecchio prima di

staccare la spina dall'alimentazione di corrente.

26. Collocare l`apparecchio su una superficie

ampia, piana, asciutta, pulita e stabile in grado

di supportare tutto il peso dell`apparecchio e

del suo contenuto.

27. Per togliere la spina dalla presa non tirare il filo.

28. Se il cavo di alimentazione dovesse

surriscaldarsi, non utilizzare l`apparecchio e

scollegarlo dalla rete elettrica.

29. L`apparecchio è destinato all`uso commerciale

solo in ambienti interni.

30. Asciugare l'apparecchio e tutti i componenti

prima di collegarlo all'alimentazione di rete o

di immagazzinarlo.

31. Non è previsto che il dispositivo venga fatto

funzionare con un timer esterno o con un altro

sistema di comando a distanza separato.

32. Non aprire in nessun caso l`alloggiamento

dell`apparecchio. Non introdurre alcun oggetto

al suo interno.

33. Collegare la spina ad una presa elettrica

a portata di mano, per poter velocemente

staccare l`apparecchio dall`alimentazione

di rete in caso di emergenza. Togliere la

spina dalla presa per spegnere l`apparecchio

completamente. Utilizzare la spina come

dispositivo di separazione.

34. L'apparecchio non è concepito per

essere utilizzato con una spina multipla.

L'alimentatore dell`apparecchio deve

essere collegato a una presa di corrente

appositamente prevista. L'utilizzo di adattatori

può provocare surriscaldamento o incendio

35. Collegare l`apparecchio esclusivamente a una

presa con regolare messa a terra. Evitare di

utilizzare prolunghe.

36. Prima della messa in funzione l'apparecchio

deve essere installato e posizionato in modo

conforme, nel rispetto delle presenti istruzioni

per l'uso.

- 34 -

37. Dopo la messa in funzione del congelatore non toccare le superfici fredde al suo interno, in particolare con mani umide o bagnate. La pelle può rimanere attaccata alle superfici estremamente fredde.
38. Non mettere mai contenitori di vetro nel congelatore perché possono rompersi quando il contenuto si congela.
39. Non conservare prodotti per il pronto soccorso nell'apparecchio.
IT 40. Non posizionare l'apparecchio alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore, perché ostacolano il processo di raffreddamento.
41. Il refrigerante e il gas espanso di isolamento utilizzati all'interno dell'apparecchio devono essere smaltiti in modo specifico. Per lo smaltimento rivolgersi al servizio di assistenza clienti o a una persona ugualmente qualificata.
Sicurezza elettrica 1. Prima di collegare l`apparecchio alla rete
elettrica assicurarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della fornitura di energia elettrica. 2. Non utilizzare l`apparecchio, se la spina od il cavo sono danneggiati, se non funziona correttamente o è danneggiato in qualsiasi altro modo. 3. Proteggere il cavo di collegamento da eventuali danni. Evitare che venga a contatto con spigoli vivi, che venga schiacciato o eccessivamente piegato. Tenere il cavo lontano da superfici calde ed accertarsi che nessuno possa inciamparvi. 4. Non inserire dita o oggetti all`interno dell`apparecchio e non ostruire mai le prese d`aria. 5. Proteggere l`apparecchio dal calore. Non installare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore come per esempio stufe o caloriferi.
3. Funzionamento
Posizionamento · Collocare l`apparecchio su una superficie ampia, piana, asciutta, pulita
e stabile in grado di supportare tutto il peso dell`apparecchio e del suo contenuto. · Accertarsi che il luogo scelto per posizionare l`apparecchio permetta di utilizzarlo e manutenerlo correttamente. · Posizionare l'apparecchio in modo da consentire la libera circolazione dell`aria intorno al condensatore. · Non appoggiare l'apparecchio sul lato né capovolgerlo per non danneggiare l'unità di refrigerazione o comprometterne il funzionamento. · Dopo aver posizionato con successo l'apparecchio, attendere 2 ore prima di accenderlo. · Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, lasciarlo aperto per aerarlo prima dell'uso. · Pulire l'apparecchio prima della prima messa in funzione ( Pulizia e manutenzione).

Accensione/spegnimento dell'apparecchio · Per accendere l'apparecchio collegare l'alimentatore all'alimentazione di
corrente e mettere l'interruttore ON/OFF (I/O) su ON (I). L'interruttore e il pannello comandi si illuminano. · Il pannello comandi indica la temperatura attuale del vano frigorifero e il simbolo compressore (il simbolo compressore lampeggia per circa 2 minuti (frigorifero) e 3 minuti (congelatore) prima di restare acceso fisso).

Pannello comandi Tasto

Funzione Premere per visualizzare la temperatura impostata. Premere ancora una volta o attendere circa 15 secondi per tornare alla rappresentazione normale.

Tenere premuto (2 secondi) per modificare la temperatura impostata. A questo punto la temperatura viene indicata con il simbolo °C lampeggiante. Premere il tasto o attendere circa 15 secondi per confermare l'impostazione. Tenere premuto (2 secondi) per avviare lo sbrinamento manuale.

Premere per aumentare la temperatura dopo aver tenuto premuto il tasto SET.

aux

Premere per diminuire la temperatura dopo aver tenuto premuto il tasto SET.

aux

Tener premuto (3 secondi) per bloccare i tasti sul pannello comandi. "OF" si illumina. Tener premuto (3 secondi) per sbloccare i tasti sul pannello comandi. "ON" si illumina.

Display

Modalità

Funzione

Acceso

Raffreddamento attivo

Spento

Raffreddamento inattivo

Lampeggiante

Raffreddamento in preparazione (circa 3 minuti)

Acceso

Sbrinamento attivo

Spento

Sbrinamento inattivo

Lampeggiante

Fase di gocciolamento (circa 2 minuti)

Acceso

Ventilatore attivo con porte chiuse

Spento

Ventilatore inattivo

Lampeggiante

Il ventilatore si riavvia dopo lo sbrinamento

Acceso

Unità di misura

Lampeggiante

Modalità impostazione temperatura attiva

Conservazione degli alimenti Per ottenere i massimi risultati con questo apparecchio rispettare le seguenti regole: · Inserire gli alimenti nel frigorifero/congelatore solo dopo che è stata
raggiunta la temperatura di esercizio. · Non inserire nel frigorifero/congelatore alimenti o liquidi caldi non coperti. · Se possibile, impacchettare gli alimenti o coprirli. · Non ostacolare la circolazione dell`aria all'interno del frigorifero/
congelatore riempiendolo in modo eccessivo. · Evitare di aprire spesso le porte o di lasciarle aperte. · Se le porte sono appena state chiuse, aspettare un po' prima di riaprirle.
Nota: le porte di tutti i modelli si chiudono automaticamente per evitare di lasciarle inavvertitamente aperte. Per lasciare aperte le porte, aprirle al massimo fino a quando si arrestano con uno scatto.

- 35 -

4. Pulizia e manutenzione
Pulizia · Spegnere l`apparecchio e staccarlo dall'alimentazione prima di ogni
intervento di pulizia e manutenzione. · Non pulire l'apparecchio con lana d'acciaio, sostanze chimiche
aggressive, detergenti alcalini, abrasivi o tossici perché possono danneggiare la superficie dell`apparecchio e costituire un pericolo per la salute. · Durante la pulizia non toccare a mani nude gli elementi appuntiti (vaporizzatore, condensatore ecc.) che possono provocare lesioni da taglio. Utilizzare sempre i guanti di protezione. · Durante la pulizia utilizzare pochissima acqua o non utilizzarla del tutto · L'interno dell`apparecchio deve essere pulito almeno una volta al mese. Per pulire l'interno cominciare con lo sbrinamento ( Sbrinamento). Al termine di questo processo spegnere l'apparecchio e pulirlo con un detergente antibatterico e un panno umido. Pulire con un panno morbido e asciutto. · Pulire i ripiani con un panno morbido e umido. Pulire con un panno morbido e asciutto. · Far estrarre il filtro antipolvere del condensatore dalla fessura della griglia di protezione superiore e farlo pulire frequentemente (applicabile a GFR1400). · Far pulire il condensatore a un tecnico qualificato ogni circa quattro mesi. A tale scopo rimuovere la griglia di protezione sul lato superiore dell'apparecchio. La polvere che si è accumulata sulla superficie del condensatore può essere rimossa con una spazzola e un aspirapolvere. Poi fissare nuovamente la griglia di protezione. · L'apparecchio può essere riutilizzato o immagazzinato solo dopo che è completamente asciutto.
Sbrinamento · L'apparecchio si sbrina automaticamente ogni 6 ore, ossia quattro volte
in 24 ore. · Al termine dello sbrinamento l'apparecchio passa alla fase di
gocciolamento. · Quando la procedura di sbrinamento è completata, il timer dello
sbrinamento si azzera e ricomincia a contare 6 ore. Avvertenze: · Durante il processo di scongelamento, il dispositivo alzerà leggermente
la temperatura all'interno del comparto di raffreddamento. Questa procedura non è dannosa per i prodotti conservati nell'apparecchio e in genere dura solo pochi minuti. Se si è formato molto ghiaccio la procedura può durare al massimo 30 minuti. · L'acqua di sbrinamento viene eliminata automaticamente. L'acqua gocciola dal tubo dell'acqua di sbrinamento all'interno del contenitore per la raccolta dell'acqua sul retro ed evapora. · Avviando una procedura di sbrinamento manuale non si può modificare la frequenza di sbrinamento, ma solo l'orario di inizio del ciclo di sbrinamento di 24 ore. La distanza tra una procedura di sbrinamento automatica e la successiva è sempre di 6 ore.
5. Immagazzinaggio
· Se l'apparecchio non è in uso o deve essere immagazzinato, togliere tutti gli alimenti dall'apparecchio, staccarlo dall'alimentazione di corrente e pulire in modo approfondito l'apparecchio e i relativi accessori ( Pulizia e manutenzione).
· Conservare l`apparecchio in un luogo asciutto e protetto, preferibilmente a temperatura ambiente. La temperatura deve essere compresa tra -25°C e +55°C e l'umidità atmosferica tra 30% e 95%.
· Per proteggere l'apparecchio dalla polvere coprirlo con un panno che consente la circolazione dell'aria nell'apparecchio. È possibile conservare l'apparecchio anche nel suo imballaggio originale.
· Conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
6. Eliminazione di anomalie
AVVERTENZA! · In caso di difetti o anomalie di funzionamento staccare subito
l'apparecchio dalla corrente. · Procedere solo come indicato nelle presenti istruzioni per l'uso! Tutti gli
altri interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato o da tecnici qualificati. · Se occorrono pezzi di ricambio, acquistarli sempre da un rivenditore autorizzato. Non utilizzare mai ricambi non raccomandati dal fabbricante! Avvertenze: · Quando si contatta il centro di assistenza preparare la denominazione commerciale, il numero di serie (vedere la targhetta sul lato anteriore dell`apparecchio) e gli eventuali codici di allarme indicati sul pannello comandi (vedere la tabella riportata di seguito) da comunicare. · In caso di incendio utilizzare un estintore a polvere.

Problema

Possibile causa

Soluzione

L'alimentatore non è collegato alla presa.

Collegare l'alimentatore a una presa idonea. Accertarsi di inserirlo bene.

L'apparecchio non si avvia.

Il cavo di rete è danneggiato.

Far sostituire il cavo di rete al produttore, al centro di assistenza clienti o a un tecnico ugualmente qualificato.

L'interruttore ON/OFF Mettere l'interruttore ON/OFF (I/O) resta su OFF (O). (I/O) su ON (I).

Pannello comandi non impostato correttamente. L'apparecchio è in fase sbrinamento o gocciolamento.

Impostare la temperatura sul pannello comandi come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Aspettare che la procedura di IT sbrinamento sia completa e attendere un po'. L'apparecchio ha bisogno di un po' di tempo per raggiungere la temperatura impostata.

Vaporizzatore coperto di ghiaccio.

Sbrinare l'apparecchio.

Condensatore sporco di Far pulire il condensatore

polvere.

( Pulizia e manutenzione).

L'apparecchio non raggiunge la temperatura richiesta.

L'apparecchio si trova in prossimità di fonti di calore. Il flusso di aria del condensatore o il foro di aerazione sul lato superiore dell'apparecchio è bloccato.

Spostare l'apparecchio lontano da fonti di calore. Sbloccare il flusso di aria del condensatore liberando il blocco sul foro di aerazione.

Gli alimenti conservati o altri oggetti impediscono la chiusura corretta delle porte del frigorifero/ congelatore.

Riordinare il contenuto del vano frigorifero/congelatore o togliere alcuni articoli per riuscire a chiudere le porte.

Il vano frigorifero/ congelatore è caricato in modo eccessivo, riempito di alimenti caldi o disposti in modo da impedire la corretta circolazione dell'aria.

Togliere alcuni articoli dal vano frigorifero/congelatore, togliere gli alimenti caldi o riordinare il contenuto del vano frigorifero per consentire la circolazione dell'aria.

L'acqua

Il contenitore per la raccolta dell'acqua o il vaporizzatore sul retro dell'apparecchio sono danneggiati.

Far riparare il contenitore per la raccolta dell'acqua o il vaporizzatore da un tecnico specializzato.

gocciola dall'apparecchio.

Il tubo dell`acqua di sbrinamento sul retro dell'apparecchio è bloccato oppure ostruito.

Eliminare il blocco/l'ostruzione dal tubo dell'acqua di sbrinamento.

Apparecchio non

Allineare l'apparecchio con le

allineato correttamente. viti e adeguando i piedini.

Viti o bulloni allentati sul

L'apparecchio è eccezionalmente rumoroso.

telaio dell'apparecchio. Apparecchio in posizione non stabile o non allineato

correttamente.

Riavvitare le viti o i bulloni. Mettere l'apparecchio in una posizione stabile o allinearlo con le viti e adeguando i piedini.

L'apparecchio

indica i seguenti

codici di

allarme:

Guasto tecnico,

può essere trattato

P1

esclusivamente

P2

dal produttore o da

HA

un rappresentante

LA

autorizzato.

EA

CA

dA

Contattare il rivenditore dove è stato acquistato l'apparecchio.

- 36 -

7. Scheda tecnica

Marca del fornitore

Identificazione modello

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

Tipo modello

Raffreddamento Congelamento Raffreddamento Congelamento

verticale (alta verticale (alta verticale (alta verticale (alta

potenza)

potenza)

potenza)

potenza)

Classe di

efficienza

B

C

B

C

IT energetica

Indice di

efficienza energetica

34

49

34

49

(EER)

Consumo energetico nelle 24 ore (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Consumo energetico annuo (CEA):

733.65 kWh/anno

2989.35 kWh/anno

459.9

1821.35 kWh/

kWh/anno

anno

Volume netto (VN) Classe climatica

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

Questo apparecchio è concepito per l'uso a temperatura ambiente fino a 40 °C.

Refrigerante/ riempimento

R600a/0,14kg

Potenziale

effetto serra del liquido

3

refrigerante

R290/0,15kg 3

R600a/0,11kg 3

R290/0,12kg 3

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

8. Dati tecnici

Tensione di esercizio Frequenza Lampada Livello di rumore Grado di protezione Classe di protezione Corrente nominale Gamma di temperatura impostabile:

GRE1400
1,8A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700

220-240V~

50Hz

LED 3W

<70dB(A)

IPX0

Classe I

4,5A

1,1A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0A -22°C -17°C

9. Smaltimento
Avvertenze per la tutela dell'ambiente I dispositivi elettrici vecchi possono contenere sostanze dannose per l'ambiente e quindi non devono essere smaltiti come rifi uti domestici. Siete pertanto pregati di consegnare l'apparecchio esausto presso gli appositi centri di raccolta o presso i centri autorizzati al ritiro al fi ne di proteggere l'ambiente. I refrigeranti devono essere evacuati e smaltiti da uno specialista qualificato in conformità con le normative federali e locali prima di rottamare l`apparecchio.
Smaltire la confezione conformemente alle norme legali vigenti.

10. Garanzia
Il presente apparecchio è coperto dalla garanzia legale per i difetti di conformità ex DL 24/02 e Dlgs 206/2005. La garanzia decade se il consumatore non denuncia il difetto di conformità entro il termine di due mesi dalla data in cui ha scoperto il difetto. Il diritto alla garanzia decade in presenza di interventi da parte dell'acquirente o di terzi. I danni causati da un utilizzo improprio, da montaggio, conservazione, da collegamento o installazione non corretti, come anche da cause di forza maggiore non sono coperti dalla garanzia. Raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni, perché contengono informazioni importanti. Il consumatore è obbligato a conservare la ricevuta d'acquisto dell'apparecchio e ad esibirla qualora necessiti di ricorrere alla garanzia. La ricevuta di acquisto costituisce prova documentale del diritto alla garanzia dell'apparecchio. Il diritto alla garanzia è subordinato alla presentazione della prova d'acquisto da parte dell'acquirente. Si prega di fare attenzione ad allegare all'eventuale apparecchio difettoso, al momento della consegna al Vs. rivenditore, anche i seguenti documenti:
­ Ricevuta d'acquisto, tipo, marca ­ Descrizione dell'apparecchio oltre alla descrizione quanto più possibile
dettagliata del difetto riscontrato. Per richiedere l'applicazione della garanzia o in caso di guasto, rivolgersi personalmente al proprio negozio di fiducia. GWL 7/08 E/IT

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

ITALIAN

201023

- 37 -

Q FRIGIDER DIN OEL INOXIDABIL (GRE1400)
CONGELATOR DIN OEL INOXIDABIL (GFR1400) FRIGIDER DIN OEL INOXIDABIL (GRE2700) CONGELATOR DIN OEL INOXIDABIL (GFR2700)
Înainte de a pune aparatul în funciune, v rugm s ne acordai câteva minute ca s citii instruciunile de utilizare care urmeaz.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Descriere
Acest frigider/congelator este destinat rcirii/congelrii alimentelor proaspete, perisabile, în restaurante, cantine i alte uniti de catering similare. Aparatul nu este destinat s rceasc alimente fierbini. Acestea trebuie s fie rcite la temperatura camerei înainte de a fi introduse în aparat. Aparatul este destinat utilizrii comerciale i în spaii interioare de ctre un personal instruit i calificat, familiarizat cu aceste instruciuni. Nu utilizai aparatul în alte scopuri. Orice alt utilizare poate duce la deteriorarea aparatului, daune materiale sau vtmri corporale. Productorul nu accept nicio rspundere pentru daunele sau vtmrile corporale care rezult din utilizarea necorespunztoare sau nerespectarea acestui manual. Pentru informaii detaliate, consultai ilustraia de la pagina A. 1. Grilaj de protecie/fant de ventilaie 2. Panou de control 3. Întreruptor (I/O) 4. Comutator de u 5. Lamp 6. Raft superior 7. Stâlpul raftului 8. Suportul raftului 9. Ua compartimentului de rcire/congelare 10. Raft inferior 11. Picioare reglabile 12. Cablu de alimentare cu tecr 13. Ventilator 14. Încuietoare u 15. Butonul SET 16. Buton de decongelare 17. Simbol de decongelare 18. Simbolul compresorului 19. Simbolul ventilatorului 20. Afiaj temperatur 21. Butoane sgeat 22. Set de chei NOT: Coninutul acestui manual de instruciuni se aplic pentru toate modelele din list. Designul i aspectul modelului dvs. pot fi diferite fa de imaginile prezentate.
2. Avertizri de siguran
INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA!
CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU CONSULTRI
VIITOARE! ACORDAI O DEOSEBIT ATENIE TUTUROR IMAGINILOR DE PE PAGINA ILUSTRATIV!

Citii acest manual de instruciuni cu atenie înainte de a utiliza aparatul. Familiarizaiv cu funcionarea, ajustrile i funciile comutatoarelor. Asimilai i urmai instruciunile de siguran i operare, pentru a evita eventuale riscuri i pericole. În cazul în care înstrinai acest aparat se impune predarea instruciunilor de utilizare.

Îndeprtai toate materialele de ambalare.

AVERTISMENT - PERICOL DE

ASFIXIERE!

RO

Materialele de ambalare nu sunt jucrii.

Nu lsai copiii s se joace cu materialele

de ambalare, acestea prezentând risc de

înghiire i sufocare!

AVERTISMENT! Oprii aparatul i deconectai-l de la sursa de alimentare înainte de a înlocui accesoriile, de a cura aparatul sau dac nu-l utilizai.

AVERTISMENT - PERICOL DE ELECTROCUTARE! Protejai componentele electrice împotriva umezelii. Nu scufundai aparatul sau componentele sale electrice în ap sau alte lichide pentru a evita ocurile electrice. Respectai instruciunile de întreinere i de curare.

AVERTISMENT - RISC DE INCENDIU! Acest aparat conine agent frigorific inflamabil.

Nu utilizai aparatul cu mâinile umede sau când stai pe o suprafa umed. Nu atingei niciodat techerul cu mâinile umede.

Acest aparat corespunde clasei de protecie I, i trebuie astfel conectat la circuitul de împmântare.

Numai pentru utilizarea în spaii interioare uscate.

Uscat

Umed

Acest aparat este clasificat în clasa climatic 5 i este potrivit pentru urmtoarea temperatur ambiental
5 maxim (°C) i umiditate relativ (%RH):

Clasa 5

Maximum. °C 40

Maximum. % RH 40

- 38 -

Avertismente privind frigiderul/congelatorul

calificare similar, pentru a se evita orice

1. Acest aparat poate fi folosit de copii cu

pericol.

vârsta de 8 ani i mai mari i de persoanele 14. AVERTISMENT! Utilizarea

cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale

necorespunztoare poate duce la rniri! Nu

reduse sau cu lips de experien i cunotine, doar dac acestea au fost supravegheate i instruite cu privire la utilizarea în siguran a echipamentului i îneleg riscurile care decurg de aici. 2. Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. RO 3. Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie s fie efectuate de ctre copii fr supraveghere. 4. ATENIE! Risc de incendiu / materiale inflamabile. ATENIE! Risc de incendiu i explozie cu agent frigorific inflamabil R600a/R290. 5. AVERTISMENT! Încrcarea maxim a rafturilor (80 kg) nu trebuie depit. 6. AVERTISMENT! Nu depozitai substane explozive, precum recipiente sub presiune cu gaz inflamabil, în acest aparat. 7. Asigurai-v c respectai informaiile referitoare la manevrarea, întreinerea i eliminarea aparatului, în special în ceea ce privete agentul frigorific inflamabil i gazul de aerisire a izolaiei inflamabile utilizate în aparat. 8. AVERTISMENT! Pstrai libere toate orificiile de aerisire din incinta aparatului sau din structura de montare în cldire. 9. AVERTISMENT! Nu utilizai dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru

utilizai aparatul necorespunztor, utilizai-l doar în scopul prevzut i în conformitate cu acest manual. 15. Pentru a garanta funcionarea în siguran a aparatului, acesta trebuie supus unei inspecii i întreineri periodice, inclusiv msurilor de întreinere preventiv, în conformitate cu acest manual. 16. Nivelul de presiune acustic evaluat emis ponderat pe curba A este 70 dB(A). 17. AVERTISMENT! Deconectai aparatul de la sursa de alimentare în timpul currii sau întreinerii i la înlocuirea pieselor. Scoaterea techerului trebuie s se fac în aa fel încât operatorul s poat verifica, din orice loc în care are acces, dac techerul este în continuare scos. Dac acest lucru nu este posibil datorit proiectrii aparatului sau a instalaiei, separarea trebuie asigurat cu o blocare în poziie decuplat. 18. Nu utilizai niciodat accesorii, altele decât cele care au venit cu echipamentul sau cele recomandate în mod expres de ctre productor. Acest lucru poate reprezenta un risc de securitate pentru utilizator i poate deteriora aparatul. Prin urmare, utilizai numai piese i accesorii originale. 19. În ceea ce privete instruciunile pentru curarea suprafeelor care intr în contact cu alimentele, consultai capitolul ,,Curare i

accelerarea procesului de dezgheare, altele decât cele recomandate de productor.

îngrijire". 20. Aparatul trebuie s fie instalat, utilizat, curat

10. AVERTISMENT! Nu deteriorai circuitul de

i întreinut numai de ctre lucrtori instruii i

agent frigorific.

cu experien, care sunt familiarizai cu aceste

11. AVERTISMENT! Nu utilizai aparate

instruciuni.

electrice în interiorul compartimentelor de

21. Lsai s fie verificate componentele electrice

depozitare a alimentelor, cu excepia cazului

ale aparatului în mod regulat de ctre un

în care acestea sunt de tipul recomandat de

tehnician calificat.

productor.

22. Pericol de electrocutare! Nu încercai

12. Pentru explicarea semnificaiei caracterelor

niciodat sa reparai singuri aparatul.

alfanumerice, care indic clasa climatic

Aparatul trebuie reparat doar de

a aparatului, marcate pe aparat, consultai

specialiti calificai.

capitolul ,,Fia produsului".

23. AVERTISMENT! Nu demontai sau

13. Verificai în mod regulat techerul cablului de

modificai aparatul în niciun fel. Incendiul sau

alimentare i cablul de alimentare electric

defeciunile rezultate pot provoca vtmarea

pentru semne de deteriorare. În cazul în care

corporal.

cablul de alimentare este deteriorat, acesta

24. Protejai aparatul, cablul de alimentare

trebuie înlocuit, de ctre productor sau de

i tecrul împotriva cldurii, prafului i a

agentul su de service sau o persoan cu

luminii directe a soarelui, a scurgerii de ap

i picturilor de ap. inei componentele

- 39 -

electrice departe de suprafeele fierbini i flcrile deschise. 25. Oprii întotdeauna aparatul înainte s-l deconectai de la alimentarea cu tensiune. 26. Punei aparatul pe o suprafa larg, neted, uscat, curat i stabil, care poate susine greutatea combinat a aparatului i a coninutului acestuia. 27. Nu tragei de cablul de alimentare pentru a scoate techerul din priza electric. 28. În cazul în care cablul de alimentare se supraînclzete, nu folosii aparatul i deconectai aparatul de la sursa de alimentare. 29. Acest aparat este destinat utilizrii comerciale numai în interior. 30. Uscai aparatul i toate accesoriile înainte de a-l conecta la priz i înainte de folosire. 31. Aparatul nu trebuie s fie utilizat cu un temporizator extern sau cu un sistem separat de control de la distan. 32. Nu deschidei niciodat carcasa. Nu introducei niciun obiect ascuit în interiorul carcasei. 33. Conectai techerul la o priz uor accesibil pentru ca, în caz de urgen, s putei deconecta rapid aparatul de la reeaua de alimentare. Scoatei techerul din priz pentru a opri complet aparatul. Folosii techerul ca dispozitiv de deconectare. 34. Aparatul nu este destinat utilizrii cu o priz multipl. Fia de alimentare a aparatului trebuie s aib o priz proprie independent. Utilizarea adaptoarelor poate provoca supraînclzirea sau incendiul. 35. Conectai aparatul numai la prize corect împmântate. Evitai folosirea prelungitoarelor. 36. Aparatul trebuie instalat i aezat corespunztor, în conformitate cu aceste instruciuni înainte de a fi utilizat. 37. Dup ce congelatorul este pus în funciune, nu atingei suprafeele reci din compartimentul congelator, în special dac avei mâinile ude sau umede. Pielea poate adera la suprafeele extrem de reci. 38. Nu introducei niciodat recipiente din sticl în congelator; acestea se pot sparge dac coninutul este congelat. 39. Nu depozitai suplimente medicale în aparat. 40. Nu aezai aparatul în lumina direct a soarelui sau în apropierea surselor de cldur, deoarece acest lucru va împiedica procesul de rcire.

41. Agentul frigorific i gazul de izolaie utilizat în aparat necesit proceduri speciale de eliminare. Atunci când le eliminai, v rugm s v adresai agentului dvs. de service sau unei persoane calificate în mod similar.
Sigurana electric 1. Asigurai-v c, înainte de conectarea la
sursa de alimentare, indicaia de pe plcua aparatului corespunde cu tensiunea nominal de alimentare de la sursa dvs. 2. Nu folosii aparatul dac techerul sau cablul este deteriorat sau atunci când aparatul nu RO funcioneaz corect sau este deteriorat în vreun fel. 3. Protejai cablul de conectare împotriva deteriorrii. Nu lsai ca acesta s atârne peste margini ascuite i nu-l strivii sau îndoii. Pstrai cablul la distan de suprafeele fierbini i asigurai-v c nimeni nu poate s se împiedice de el. 4. Nu introducei degetele sau obiecte în nicio deschidere a aparatului i nu blocai orificiile de ventilaie. 5. Protejai aparatul de cldur. Nu aezai aparatul în imediata apropiere a surselor de cldur cum ar fi sobe sau înclzitoare.
3. Operare
Poziionare · Punei aparatul pe o suprafa larg, neted, uscat, curat i stabil,
care poate susine greutatea combinat a aparatului i a coninutului acestuia. · Asigurai-v c spaiul rezervat pentru aparat permite utilizarea i întreinerea corect a acestuia. · Punei aparatul astfel încât aerul s circule liber în jurul unitii de condensare. · Nu punei niciodat aparatul într-o parte i nu-l aezai invers, deoarece acest lucru poate deteriora sau slbi funcionarea unitii de rcire. · Dup ce aparatul a fost poziionat corect, ateptai dou ore înainte de a-l porni. · Dac folosii aparatul pentru prima dat, inei-l deschis pentru a-l ventila înainte de utilizare. · Curai aparatul înainte de prima utilizare ( Curare i îngrijire).
Pornirea/oprirea aparatului · Pentru a porni aparatul, conectai-l la sursa de alimentare i setai
întreruptorul în poziia (I/O) ON (I). Întreruptorul i panoul de control se vor aprinde. · Panoul de control va afia temperatura curent din interiorul compartimentului de rcire, precum i simbolul compresorului (simbolul compresorului se va aprinde intermitent timp de aproximativ dou minute pentru frigider i 3 minute pentru congelator, dup care rmâne aprins permanent).

- 40 -

Panou de control Buton

Funcie Apsai pentru afiarea temperaturii setate. Apsai din nou sau ateptai aproximativ 15 secunde pentru a reveni la ecranul normal.

inei apsat (dou secunde) pentru schimbarea temperaturii setate. Temperatura setat va fi afiat cu simbolul °C intermitent. Apsai butonul sau ateptai aproximativ 15 secunde pentru a confirma selecia. inei apsat (dou secunde) pentru a începe procesul de decongelare manual.
RO
Apsai pentru a crete temperatura setat dup ce ai inut apsat butonul SET.

aux

Apsai pentru a reduce temperatura setat dup ce ai inut apsat butonul SET.

aux

inei apsat (3 secunde) pentru a bloca butoanele panoului de operare. Apare mesajul ,,OFF". inei apsat (3 secunde) pentru a debloca butoanele panoului de operare. Apare mesajul ,,ON".

Indicator

Mod

Funcie

Aprins

Rcire activ

Stins

Rcire inactiv

Intermitent

Se pregtete procesul de rcire (aproximativ 3 minute)

Aprins

Decongelare activ

Stins

Decongelare inactiv

Intermitent Aprins

Faz de scurgere (aproximativ dou minute) Ventilatorul este activ când ua este închis

Stins

Ventilatorul este inactiv

Intermitent

Ventilatorul a repornit dup decongelare

Aprins

Unitate de msur

Intermitent

Modul de setare a temperaturii este activ

Depozitarea alimentelor Pentru a obine cele mai bune rezultate cu aparatul dvs., respectai urmtoarele reguli: · Introducei alimentele în compartimentul de rcire/congelare numai dup
ce acesta a ajuns la temperatura de operare setat. · Nu introducei alimente sau lichide fierbini neacoperite în
compartimentul de rcire/congelare. · Ambalai sau acoperii alimentele, dac este posibil. · Nu limitai circulaia aerului în compartimentul de rcire/congelare prin
supraaglomerarea acestuia. · Evitai deschiderea frecvent a uilor sau pe perioade mari de timp. · Ateptai câteva momente înainte de a redeschide uile dup ce acestea
au fost închise. Not: Uile tuturor modelelor se închid automat pentru a preveni lsarea accidental în poziia deschis. Pentru a ine uile deschise, deschidei-le cât mai mult posibil, pân se blocheaz.

4. Curare i îngrijire
Curare · Oprii i deconectai aparatul înainte de curare sau întreinere. · Nu curai aparatul cu burei de sârm, substane chimice puternice,
substane alcaline, abrazive sau toxice, deoarece acestea pot deteriora suprafaa aparatului i pot constitui un pericol pentru sntate. · În timpul currii, nu apropiai mâna goal de elementele ascuite (evaporator, condensator etc.) care ar putea provoca rnirea prin tiere. Utilizai întotdeauna mnui de protecie. · Utilizai puin ap sau deloc în timpul currii. · Interiorul aparatului trebuie s fie curat cel puin o dat pe lun. Pentru a cura interiorul, pornii procesul de decongelare ( Dezghearea). Dup finalizarea procesului, oprii aparatul i curai-l cu un agent de curare antibacterian i o cârp moale. tergei-l cu o cârp moale uscat. · Curai rafturile cu o cârp umed moale. tergei-l cu o cârp moale uscat. · Tragei filtrul de praf al condensatorului din fanta grilajului de protecie superior i curai-l frecvent (aplicabil modelului GFR1400). · Curai condensatorul la fiecare aproximativ patru luni prin intermediul unui specialist. Pentru a face asta, grilajul de protecie din partea de sus a aparatului trebuie scos. Praful acumulat pe suprafaa condensatorului poate fi apoi îndeprtat cu o perie i un aspirator. Ulterior, grilajul de protecie poate fi remontat. · Aparatul poate fi utilizat din nou sau depozitat dup ce este uscat complet.
Dezghearea · Aparatul se va decongela automat la fiecare 6 ore sau de 4 ori în 24 de
ore. · Când dezghearea este terminat, aparatul va intra în faza de scurgere. · Dup ce procesul de decongelare este finalizat, cronometrul de
decongelare se reseteaz i începe s numere 6 ore din nou. Observaii: · În timpul procesului de dezgheare, aparatul va crete uor temperatura
din interiorul compartimentului de rcire, astfel încât gheaa format s se poate topi. Acest proces nu este duntor pentru produsele stocate în aparat i, în general, va dura doar câteva minute. Dac gheaa depus este voluminoas, procesul poate dura aproximativ 30 de minute. · Eliminarea apei din decongelare are loc automat. Apa se va scurge din orificiul de evacuare în recipientul de colectare aflat în spatele aparatului i va fi evaporat. · Prin iniierea procesului manual de decongelare, frecvena decongelrii nu se schimb, ci doar timpul de pornire pentru ciclul de decongelare de 24 de ore. Perioada dintre procesele automate de decongelare ulterioare va fi întotdeauna de 6 ore.
5. Depozitarea
· În timpul perioadelor de inactivitate sau înainte de depozitare, scoatei toate alimentele din aparat, deconectai-l de la sursa de alimentare i curai bine aparatul i accesoriile acestuia ( Curare i îngrijire).
· Depozitai aparatul într-un mediu protejat, uscat, de preferin la temperatura camerei. Temperatura trebuie s fie între -25°C i +55°C i umiditatea ambiental între 30% i 95%.
· Pentru a proteja aparatul de praf, acoperii-l cu o cârp care permite circulaia aerului în interiorul aparatului. De asemenea, putei pstra aparatul în ambalajul original.
· Nu lsai aparatul la îndemâna copiilor.
6. Depanarea problemelor
AVERTISMENT! · În caz de funcionare defectuoas sau defeciuni, scoatei întotdeauna
aparatul din priz imediat. · Efectuai doar paii descrii în acest manual de instruciuni! Orice alte
lucrri de inspecie, întreinere i reparaii trebuie realizate de un centru de service autorizat sau de un specialist cu o calificare similar. · Dac avei nevoie de piese de schimb, obinei-le întotdeauna de la un vânztor autorizat. Nu utilizai piese de schimb care nu sunt recomandate de ctre productor! Observaii: · Atunci când contactai punctul de service, trebuie s avei la îndemân denumirea comercial i seria aparatului (consultai plcua de identificare din partea frontal a aparatului), precum i eventualele coduri de alarm afiate pe panoul de control (consultai tabelul de mai jos). · În caz de incendiu, utilizai un extinctor cu pulbere.

- 41 -

Problem

Cauza posibil

Soluia

tecrul nu este conectat la o priz electric.

Conectai tecrul la o priz electric potrivit. Introducei tecrul complet.

Aparatul nu funcioneaz.

Cablul de alimentare este deteriorat.

Cablul de alimentare trebuie înlocuit de ctre productor, agentul su de de service sau persoane calificate în mod similar.

Întreruptorul (I/O) este Setai întreruptorul (I/O) pe setat pe poziia OFF (O). poziia ON (I).

Panoul de comand nu este setat corect. Aparatul este în procesul de dezgheare sau în faz de scurgere. Evaporatorul este acoperit cu ghea.

Setai temperatura pe panoul de comand conform descrierii din acest manual. Lsai procesul de dezgheare s se finalizeze i ateptai un timp. Aparatul va avea nevoie de timp pentru a atinge din nou temperatura setat.
Dezgheai aparatul.

Condensatorul este blocat cu praf.

Curai condensatorul ( Curare i îngrijire).

Aparatul nu atinge temperatura necesar.

Aparatul este amplasat în apropierea surselor de cldur. Fluxul de aer al condensatorului este întrerupt, adic, orificiul de ventilaie din partea de sus a aparatului este blocat.

Plasai aparatul departe de sursele de cldur. Deblocai fluxul de aer al condensatorului prin îndeprtarea obstacolelor din partea de sus a orificiului de ventilaie.

Alimentele depozitate sau alte obiecte împiedic închiderea corespunztoare a uilor compartimentului de rcire/congelare. Compartimentul de rcire/congelare este supraîncrcat, este umplut cu alimente fierbini sau este umplut într-un mod care împiedic circulaia adecvat a aerului.

Reordonai produsele aflate în compartimentul de rcire/ congelare sau îndeprtai mai multe produse pentru a permite uilor s se închid. Scoatei anumite produse, scoatei alimentele fierbini sau aranjai din nou coninutul compartimentului de rcire pentru a permite circulaia aerului.

Aparatul are scurgeri de ap.

Recipientul de colectare a apei sau dispozitivul de evaporare a apei din spatele aparatului este deteriorat. Canalul de evacuare a apei dezgheate din spatele aparatului este blocat sau obstrucionat.

Dispozitivul de colectare a apei sau dispozitivul de evacuare a apei trebuie reparate de un specialist. Îndeprtai blocajul/obstrucia din canalul de evacuare a apei dezgheate.

Aparatul nu a fost corect aezat în poziie orizontal.

Aducei aparatul la orizontal prin înurubarea i reglarea picioarelor de nivelare.

Aparatul scoate zgomote anormale.

Pe rama aparatului sunt uruburi sau boluri slbite. Aparatul nu se afl într-o poziie stabil sau nu este poziionat corespunztor.

Strângei uruburile i bolurile. Aducei aparatul într-o poziie stabil sau aducei-l în poziie perfect orizontal prin înurubarea i reglarea picioarelor de nivelare.

Problem Aparatul afieaz urmtoarele coduri de alarm:
P1 P2 HA LA EA CA dA

Cauza posibil

Soluia

Eroare tehnic care trebuie abordat numai de productor sau un reprezentant autorizat.

Contactai distribuitorul de la care ai achiziionat produsul.

7. Fia produsului RO

Marc

Identificator de model

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

Tip de model

Cu rcire vertical (sarcin
mare)

Cu congelare vertical (sarcin
mare)

Cu rcire vertical (sarcin
mare)

Cu congelare vertical (sarcin
mare)

Clasa de eficien energetic

B

C

B

C

Indexul de

eficien

34

49

34

49

energetic (EEI)

Consumul de energie în 24 de ore (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Consumul anual 733,65 de energie (AEC) kWh/an

2989,35 kWh/an

459,9 kWh/an

1821,35 kWh/an

Volumul net (VN) Clasa climatic

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

Acest aparat este destinat utilizrii în ambiane cu temperaturi de pân la 40°C

Agent frigorific/ încrcare

R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Potenial de

favorizare

a înclzirii globale (GWP) al

3

3

3

3

lichidului de

rcire

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

- 42 -

8. Date tehnice

Tensiune nominal Frecven nominal Corp de iluminat Nivelul de zgomot Grad de protecie Clasa de protecie Curent nominal RO Interval de setare a temperaturii
BG

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700 220-240 V~

50 Hz

LED 3 W

<70 dB(A)

IPX0

Clasa I

4,5 A -22°C -17°C

1,1 A 0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

9. Eliminarea

Indicaii pentru protecia mediului înconjurtor Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din aceast cauz, v rugm s ne sprijinii i s participai la protejarea resurselor naturale i a mediului înconjurtor, prin predarea acestui aparat la centrele de preluare a acestora.

`

Agenii frigorifici trebuie evacuai i eliminai de ctre un specialist

calificat, în conformitate cu reglementrile naionale i locale,

înainte ca aparatul s fie dezafectat.

10. Garanie
Pentru acest produs este valabil garania legal. Reclamaiile se vor face imediat dup constatarea deficienelor. Dreptul la garanie se pierde prin intervenii ale cumprtorului sau ale unor tere persoane asupra produsului. Pagubele generate de o folosire i întreinere necorespunztoare, aezrii i pstrrii greite, racordrii i instalrii necorespunztoare, precum i în cazuri de for major sau alte cauze externe, nu sunt acoperite de prezenta garanie. V recomandm s citii cu atenie instruciunile de folosire, deoarece cuprind indicaii importante. Dreptul la garanie va fidovedit de ctre cumprtor prin prezentarea bonului de cumprare. Indicaii: 1. Dac produsul dvs. nu mai funcioneaz corect, verificai mai întâi dac
nu exist o alt cauz, ca de exemplu întreruperea alimentrii cu curent sau manipularea greit. 2. V rugm s ataai, respectiv s avei la îndemân, pentru produsul defect, urmtoarele documente: ­ Bonul de cumprare ­ Denumirea aparatului / tipul / marca ­ Descrierea lipsurilor aprute, cu indicarea cât mai exact a erorilor. În cazul unor defeciuni sau pentru solicitarea dreptului la garanie, adresai-v personal magazinului din care ai fcut achiziia. GWL 7/08 E/RO

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

ROMANIAN

201023

e     (GRE1400)     (GFR1400)     (GRE2700)     (GFR2700)
,               .
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. 
 /    /      ,       .         .      ,        .                ,    .      .          ,    .        ,           .        . 1.  /  2.   3.   / (I/O) 4.    5.  6.   7.    8.    9.     / 10.   11.   12.     13.  14.    15.  SET 16.    17.    18.    19.    20.   21.    22.   :            .              .
2.   
   !     

- 43 -

 !         
!
        .    ,     .        ,       .        ,           .    .  -   !     .        ,           ! !             ,       .  -    !     .           ,       .      .  -   !      .                 .        .       I        .        .

  



     

 5     

5

   (°C)    (% RH):

 5

. °C . % RH

40

40

  /

1.       

    8   

BG

  ,  

      

,     

   

      

.

2.       

.

3.      

   ,  

.

4. !    /

 .

!    

    

R600a/R290.

5. ! 

   (80 )  

  .

6. !  

   

      .

7.  , 

  ,  

  ,  

     

 ,   .

8. ! 

    

      

.

9. !  

    

    ,

     

.

10. !  

 .

11. !  

    

- 44 -

    , 

21.     

    ,  

     

.

.

12.      - 22.    !  

 ,  

   

   ,  

 .    

  , , 

      

   ,, ".

 .

13.    

23. !  

    

      .

.    

     

,      

,    .

,      24.  ,     

BG    ,   

, ,   

  .

     . 

14. !   

    

    

   .

!  

25.     

 ,    

   .

     

26.    , , ,

.

   ,   

15.      ,

     

     

.

 ,   

27.      

    

  .

.

28.    , 

16.      

      

 -  70 dB (A). 17. !  
            .                      .    ,       ,          ,    . 18.       ,       .             .      . 19.        ,      ,   ,,  ". 20.     , ,         ,    .

  . 29.      
      . 30.            . 31.               . 32.      .        . 33.       ,             .      ,     .           . 34.           .           .          .

- 45 -

35.       .    .
36.             ,    .
37.      ,        ,        .         .
38.       ,     ,    .
39.      .
40.              ,        .
41.     ,   ,     .   ,          .
  1.    
        . 2.   ,       ,         . 3.     .        ,     .          ,          . 4.               . 5.    .         ,      .
3. 
 ·    , , ,    ,
         . ·  ,        
  . ·  ,        
  .

·          ,            .
·     ,  2 ,    .
·      ,   ,    ,  .
·          (   ).

/   ·    ,      
  ./.   (I/O) . (I).     . ·           ,      (         2     3   ,      .

 

BG





     .      15 ,       .

   (2 ),     .         °C.      15 ,    .

   (2 ),       .

,     ,       SET.

aux

,     ,       SET.

aux

   (3 ),       . ,,OF"  .    (3 ),       . ,,ON"  .



 . .

. .  . .  . 

             (. 3 )           (. 2 )   ,                       

      -    , ,   : ·      / 
      .

- 46 -

·            /.
·    ,   . ·         
/,   . ·         . ·   ,    ,  
    . :       ,        .     ,   ,     .

4.   



·        

  .

·      ,  ,

BG

,    ,              

.

·        

(,   .),    

       . 

  .

·         .

·         

.    ,   

 ( ).    ,

       

   .   ,  .

·      .   , 

.

·          

      ( 

GFR1400).

·         

   .     

     . 

        

   .      

 .

·          ,  

  .

 ·        6   4 
 24 . ·   ,      
. ·       ,  
           6 .
: ·        
   /,          .       ,   ,      .     ,      30 . ·      .                         . ·       ,       ,     24-   .            6 .

5. 

·  ,         ,     ,         ,     (   ).
·    ,  ,     .      -25°C  +55°C,     30%  95%.
·      ,    ,        .          .
·     .

6.   
! ·      ,  
   . ·   ,    ! 
 ,                 . ·      ,        .    ,      ! : ·                 (        ),           (  -). ·       .

   .
    .

  

      .

     .  ,     .

   .

       ,        .

  ./. (I/O)     . (O).

   ./ . (I/O)   . (I).

    .

    ,      .

       .

  ,      .    ,      .

    .

  .

    .

  (   ).

        .

      .

     , ..       .

    ,      .

              / .

     /    ,       .

  /   ,        ,      .

  ,          / ,      .

- 47 -


   .
   .        : P1 P2 HA LA EA CA dA

  

                  .

               .

              .

  /        .

    .

       .

        .

   .

          .

             .

 ,           .

   ,     .

7.  

 

  

GRE1400

GFR1400 GRE2700 GFR2700

  

   

   

(

(

(

(

)

)

)

)

 



B

C

B

C



 

 

34

49

34

49

(EEI)

    24  (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh 4,99 kWh

    (AEC)

733,65 kWh/ 

2989,35 kWh/

459,9 kWh/ 

1821,35 kWh/

  (OH)  

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

          40°C

  / 

R600a/0,14 kg

R290/0,15 kg

R600a/0,11 kg

R290/0,12 kg



 

 (GWP) 

3

3

3

3





MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

8.  

                  

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700 220-240V~

GFR2700

50 Hz

3W  <70dB(A)

IPX0

 I

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

BG
3,0 A -22°C -17°C

9.   
                      !                       .             .        .         -.                 .                    .
         .

10. 
       .      ,   .             . ,      ,  ,    ,      ,    ,     .       ,        .        ,    ,     .
: 1.      ,  
            . 2.  ,            : ­    ­ O  /  /  ­  -     
       ,   

- 48 -

   ,     . ,      : . 112. (1)               ,             .                  ,                  . (2)  ,         ,       ,          ,    : 1.    ,    
; 2.   ; 3.         
,         . BG . 113. (1)         ,            . (2)                   ,       . (3)      . 2                        . 114. (4)              .              ,    ,       . (5)            . . 114. (1)                     . 113,          : 1.          ; 2.   . (2)                ,                             . (3)                 ,                  ,        . 115,            . (4)         ,         . . 115. (1)              ,      . (2)   . 1     ,                     . (3)       . 1           ,     . 1. GWL 8/15 E/BG

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

BULGARIAN

201023

- 49 -

BG
- 50 -

BG
- 51 -

N EDELSTAAL KOELKAST (GRE1400) ROESTVAST STALEN DIEPVRIES (GFR1400) EDELSTAAL KOELKAST (GRE2700) ROESTVAST STALEN DIEPVRIES (GFR2700)
Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Beschrijving
Deze koelkast/vriezer is ontworpen om verse, bederfelijke levensmiddelen in restaurants, kantines en soortgelijke horecagelegenheden koel te houden en in te vriezen. Het apparaat is niet bedoeld om warme etenswaren af te koelen. Deze moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voordat ze in het apparaat mogen worden geplaatst. Het apparaat is bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik door getraind en bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Enig ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat, eigendom of tot persoonlijk letsel. De fabrikant accepteert geen aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik of het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing. Zie de overzichtsafbeelding op pagina A voor gedetailleerde informatie. 1. Beschermende grill/ventilatie-opening 2. Bedieningspaneel 3. Aan/uit-schakelaar (I/O) 4. Deurschakelaar 5. Lamp 6. Bovenste plank 7. Plankdrager 8. Plankhouder 9. Deur van het koel-/vriescompartiment 10. Onderste plank 11. Verstelbare poten 12. Stroomkabel met stekker 13. Ventilator 14. Deurslot 15. SET knop 16. Ontdooiknop 17. Symbool voor ontdooien 18. Symbool voor compressor 19. Symbool voor ventilator 20. Temperatuurscherm 21. Pijltjestoetsen 22. Toetsen OPMERKING: De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op alle vermelde modellen. Ontwerp en uiterlijk van het model kunnen verschillen van de getoonde afbeeldingen.
2. Veiligheidswaarschuwingen
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK!
LET GOED OP ALLE AFBEELDINGEN OP DE AFBEELDINGENPAGINA!

Lees deze gebruiksaanwijzing voor de eerste ingebruikname van het apparaat aandachtig door. Maak u vertrouwd met het gebruik, de instelmogelijkheden en de functies van de schakelaars. Prent u de veiligheids- en gebruiksinstructies in en neem ze in acht om mogelijke risico's en gevaren te vermijden. Als dit apparaat wordt doorgegeven aan een derde, dan moet deze gebruiksaanwijzing inbegrepen zijn.

Verwijder al het verpakkingsmateriaal.

WAARSCHUWING -

NL

VERSTIKKINGSGEVAAR!

Verpakkingsmateriaal is geen

speelgoed. Kinderen mogen niet met het

verpakkingsmateriaal spelen omdat ze

dit kunnen inslikken en hierdoor kunnen

stikken!

WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires vervangt, het apparaat reinigt of als u het niet gebruikt.

WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Bescherm de elektrische componenten tegen vocht. Dompel deze onderdelen niet in water of andere vloeistoffen om een elektrische schok te vermijden. Neem de onderhouds- en reinigingsinstructies in acht.

WAARSCHUWING - RISICO OP BRAND! Dit apparaat bevat brandbare koelmiddel.

Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen of terwijl u op een natte of vochtige ondergrond staat. Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.

Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en moet op een geaard stopcontact worden aangesloten.

Alleen voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis.

Droog

Vochtig

- 52 -

Dit apparaat is geclassificeerd als

klimaatklasse 5 en is geschikt voor de

5

volgende maximale omgevingstemperatuur (°C) en relatieve luchtvochtigheid (% RV):

Klasse 5

Max. °C 40

Max. % RV 40

Koelkast/vriezer waarschuwingen 1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8
jaar en ouder worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ingelicht werden over de veilige omgang met het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. NL 2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 3. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 4. VOORZICHTIG! Risico op brand/ brandbare materialen. VOORZICHTIG! Risico op brand en explosie met brandbaar koelmiddel R600a/ R290. 5. WAARSCHUWING! De maximale belasting van de planken (80 kg) mag niet worden overschreden. 6. WAARSCHUWING! Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat. 7. Zorg ervoor dat u de informatie met betrekking tot de omgang met, het onderhoud van en het afdanken van het apparaat opvolgt, vooral met betrekking tot het brandbare koelmiddel en brandbare isolatie-afblaasgas die in het apparaat worden gebruikt. 8. WAARSCHUWING! Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van obstakels. 9. WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparatuur of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, anders dan die door de fabrikant zijn aanbevolen. 10. WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet. 11. WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrische apparaten in een voedselopslag-compartiment van het apparaat, tenzij deze van een type zijn dat is aanbevolen door de fabrikant. 12. Raadpleeg het hoofdstuk "Productfiche" voor de betekenis van de alfanumerieke tekens die de klimaatklasse van het apparaat aanduiden. 13. Controleer de stekker en de stroomkabel regelmatig op tekenen van beschadigingen.

Als de stroomkabel van het apparaat beschadigd is, dient het door de fabrikant of zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen te worden, om gevaren te voorkomen. 14. WAARSCHUWING! Niet doelmatig gebruik kan letsel veroorzaken! Misbruik het apparaat niet; gebruik het alleen voor het beoogde doel en in overeenstemming met deze handleiding. 15. Om een veilige werking van het apparaat te garanderen, moet het regelmatig worden nagekeken en onderhouden zoals uitgelegd in deze gebruiksaanwijzing, inclusief preventieve onderhoudsmaatregelen. 16. De A-gewogen geluidsemissiedruk is lager dan 70 dB(A). 17. WAARSCHUWING! Sluit het apparaat af van de voedingsbron tijdens reinigen of onderhoud en als u onderdelen vervangt. U moet de stekker zodanig verwijderen dat de bediener vanaf elk punt kan zien dat de stekker uit het stopcontact is. Als dit niet mogelijk is ten gevolge van de constructie van het apparaat of de installatie ervan, dient te worden voorzien in een afsluiting met een vergrendelingssysteem in de geïsoleerde stand. 18. Gebruik nooit andere accessoires dan die geleverd bij het apparaat of aanbevolen door de fabrikant. Dit kan een veiligheidsrisico voor de gebruiker vormen en het apparaat beschadigen. Gebruik daarom uitsluitend originele onderdelen en accessoires. 19. Raadpleeg het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud" et voor instructies met betrekking tot het reinigen van oppervlakken die in contact komen met voedsel. 20. Het apparaat moet worden geïnstalleerd, bediend, gereinigd en onderhouden door getraind en bekwaam personeel dat bekend is met deze instructies. 21. Laat de elektrische onderdelen van het apparaat regelmatig nakijken door een erkend vakman. 22. Gevaar voor een elektrische schok! Probeer nooit het apparaat zelf te repareren. Laat het apparaat in geval van storingen uitsluitend repareren door gekwalificeerd personeel. 23. WAARSCHUWING! Demonteer of modificeer het apparaat op geen enkele manier. De resulterende brand of storingen kunnen letsel veroorzaken.

- 53 -

24. Bescherm het apparaat, de stroomkabel en de stekker tegen hitte, stof en direct zonlicht en druipend en spattend water. Houd de elektrische componenten uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur.
25. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
26. Plaats het apparaat op een breed, vlak, droog, schoon en stabiel oppervlak dat het gecombineerde gewicht van het apparaat en de inhoud kan dragen.
27. Trek niet aan de stroomkabel om de stekker uit het stopcontact te halen.
28. Mocht de stroomkabel oververhit raken, mag u het apparaat niet meer gebruiken en dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
29. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en binnenshuis gebruik.
30. Droog het apparaat en alle accessoires voordat u de stekker in het stopcontact steekt en voordat u het apparaat opslaat.
31. Het apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een aparte afstandsbediening worden gebruikt.
32. Open in geen geval de behuizing. Steek geen objecten in de binnenkant van de behuizing.
33. Plaats de stekker in een goed bereikbaar stopcontact om in geval van nood de stroom naar het apparaat snel te kunnen onderbreken. Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om de stroomvoorziening naar het apparaat te onderbreken.
34. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een meervoudige contactdoos. De stekker van het apparaat moet in een eigen stopcontact hebben. Het gebruik van adapters kan oververhitting of brand veroorzaken.
35. Sluit het apparaat alleen aan op correct geaarde stopcontacten. Gebruik geen verlengkabels.
36. Het apparaat moet correct worden geïnstalleerd en geplaatst in overeenstemming met deze instructies voordat het wordt gebruikt.
37. Raak de koude vlakken in het vriesvak niet aan als de vriezer aan staat, en zeker niet als uw handen vochtig of nat zijn. Uw huid kan aan extreem koude oppervlakken blijven plakken.
38. Plaats geen glazen bakken in de vriezer. Deze kunnen kapot gaan als de inhoud bevriest.

39. Bewaar geen medische producten in het apparaat.
40. Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dichtbij een warmtebron, omdat dit het koelproces zal hinderen.
41. Het koelmiddel en het isolatie-afblaasgas die worden gebruikt in het apparaat vragen om speciale afvalverwerkingsprocedures. Als u deze weggooit, neem dan contact op met uw dealer of een gelijksoortig gekwalificeerd persoon.

Elektrische veiligheid

1. Controleer of de op het typeplaatje vermelde

netspanning overeenkomt met die van uw stopcontact.

NL

2. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de

stroomkabel beschadigd is, als het apparaat

niet naar behoren werkt of op een andere

manier beschadigd is.

3. Bescherm de stroomkabel tegen

beschadigingen. Laat hem niet over scherpe

randen hangen en knik hem niet. Houd de

kabel uit de buurt van hete oppervlakken

en zorg ervoor dat niemand erover kan

struikelen.

4. Steek geen vingers of voorwerpen

in het apparaat en blokkeer nooit de

ventilatieopeningen.

5. Bescherm het apparaat tegen hitte. Plaats

het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid

van warmtebronnen zoals fornuizen of

verwarmingen.

3. Gebruik

Plaatsing · Plaats het apparaat op een breed, vlak, droog, schoon en stabiel
oppervlak dat in staat is het gecombineerde gewicht van het apparaat en de inhoud te dragen. · Zorg ervoor dat de ruimte rondom het apparaat het goed functioneren en onderhouden van het apparaat mogelijk maakt. · Plaats het apparaat op een plek waar vrije luchtcirculatie rondom de koelmachine mogelijk is. · Plaats het apparaat nooit volledig op zijn zijkant en draai het nooit ondersteboven, omdat dit schade aan de koeleenheid kan veroorzaken of de werking ervan kan aantasten. · Nadat het apparaat succesvol is neergezet, moet u twee uur wachten voordat u het apparaat aanzet. · Zet de deur van het apparaat open om te ventileren als dit de eerste keer is dat u het apparaat gebruikt. · Maak het apparaat vóór het eerste gebruik schoon ( Reiniging en onderhoud).
Het apparaat aan-/uitschakelen · Om het apparaat aan te zetten, steekt u de stekker in het stopcontact
en zet u de aan/uit-schakelaar (I/O) op AAN (I). De schakelaar en het bedieningspaneel zullen oplichten. · Het bedieningspaneel geeft de huidige temperatuur in het koelcompartiment en het symbool voor de compressor weer (het symbool voor de compressor knippert ongeveer 2 minuten voor de koelkast en 3 minuten voor de vriezer, voordat het blijft branden).

- 54 -

Bedieningspaneel

Knop

Functie Druk op de knop om de ingestelde temperatuur weer te geven. Druk opnieuw op de knop en wacht ongeveer 15 seconden om terug te keren naar het normale beeld.

Druk op de knop en houd deze (gedurende 2 seconden) ingedrukt om de ingestelde temperatuur te veranderen. De ingestelde temperatuur komt in beeld en het °C symbool knippert. Druk op de knop en wacht ongeveer 15 seconden om de instellingen te bevestigen.

Druk op de knop en houd deze (gedurende 2 seconden) ingedrukt om het ontdooiproces handmatig te beginnen.

Druk op de knop om de ingestelde temperatuur te

NL

verhogen en houd de SET -knop ingedrukt.

aux

Druk op de knop om de ingestelde temperatuur te verlagen en houd de SET -knop ingedrukt.

aux

Druk op de knop en houd deze(gedurende 3 seconden) ingedrukt om de knoppen op het bedieningspaneel te vergrendelen. Het woord "OF" zal oplichten. Druk op de knop en houd deze (gedurende 3 seconden) ingedrukt om de knoppen op het bedieningspaneel te ontgrendelen. Het woord "ON" zal oplichten.

Indicator

Modus Aan Uit
Knipperen
Aan Uit Knipperen Aan Uit
Knipperen
Aan Knipperen

Functie Verkoelen actief Verkoelen inactief Koelproces aan het voorbereiden (ongeveer 3 minuten) Ontdooien actief Ontdooien inactief Druppelfase (ongeveer 2 minuten) Ventilator actief als deur is gesloten Ventilator inactief Ventilator opnieuw geactiveerd na ontdooien Meeteenheid Temperatuur instelmodus actief

Opslag van levensmiddelen Leef de volgende regels na voor de beste resultaten van uw apparaat: · Plaats alleen levensmiddelen in het koel-/vriescompartiment nadat deze
de ingestelde bedrijfstemperatuur heeft bereikt. · Plaats geen onbedekte, warme levensmiddelen of vloeistoffen in het
koel-/vriescompartiment. · Verpak of bedek de levensmiddelen Indien mogelijk, · Beperk de luchtcirculatie in het koel/vriesvak niet door er teveel in te
zetten. · Vermijd de deuren vaak of gedurende lange tijd te openen. · Wacht een paar seconden voordat u de deuren opnieuw opent nadat ze
zijn gesloten. Opmerking: De deuren van alle modellen sluiten automatisch om te voorkomen dat ze open blijven staan. Om de deuren open te houden, moet u ze zo ver mogelijk openen totdat ze vastklikken.

4. Reiniging en onderhoud
Reinigen · Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact vóór
reiniging of onderhoud. · Reinig het apparaat niet met staalwol, sterke chemicaliën, alkali-zuren,
schurende of giftige schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen en een gezondheidsrisico vormen. · Raak tijdens het reinigen geen scherpe elementen (vernevelaar, condensator, enz.) aan die snijwonden kunnen veroorzaken aan blote handen. Draag altijd beschermende handschoenen. · Gebruik weinig of geen water tijdens het reinigen. · Het interieur van het apparaat moet ten minste eenmaal per maand een reiniging ondergaan. Start eerst het ontdooiproces ( Ontdooien) om het interieur te reinigen. Nadat het proces is voltooid, schakel het toestel uit en reinig deze met een antibacterieel reinigingsmiddel en een zachte doek. Maak schoon met een zachte, droge doek. · Maak de planken schoon met een zachte, vochtige doek. Maak schoon met een zachte, droge doek. · Verwijder het stoffilter regelmatig uit de condensator aan de bovenkant van het bovenste beschermrooster en maak deze schoon (van toepassing op de GFR1400). · Vraag een gekwalificeerde professional om de condensator elke vier maanden schoon te maken. Het beschermrooster aan de bovenkant van het apparaat moet hiervoor worden verwijderd. Stofophoping op het oppervlak van de condensator kan worden verwijderd met een borstel en stofzuiger. Na afloop kan het beschermrooster weer worden bevestigd. · Het apparaat mag alleen weer worden gebruikt of opgeslagen als het volledig is gedroogd.
Ontdooien · Het apparaat ontdooit automatisch iedere 6 uur, of 4 keer per 24 uur. · Wanneer het ontdooien is voltooid, zal het apparaat overgaan naar de
druipfase. · Nadat het ontdooiproces is afgerond, wordt de timer opnieuw op 6 uur
ingesteld. Opmerkingen: · Tijdens het ontdooiproces zal het toestel de temperatuur in het koel-/
vriescompartiment iets verhogen, zodat het ontstane ijs kan smelten. Dit proces is niet schadelijk voor de producten die zijn opgeslagen in het apparaat en zal in het algemeen slechts een paar minuten duren. Dit proces duurt maximaal 30 minuten als er veel ijs is ontstaan. · Het dooiwater wordt automatisch afgevoerd. Het water druppelt van de dooiwaterafvoer in een opvangbak aan de achterkant van het apparaat, waarna het verdampt. · De frequentie van het ontdooien verandert niet als u het ontdooiproces handmatig start. De starttijd van de 24-uur durende ontdooicyclus zal wel veranderen. De tijd tussen ieder automatisch ontdooiproces is altijd 6 uur.
5. Opslag
· Tijdens periodes van inactiviteit of als u het apparaat wilt opbergen, moet u alle levensmiddelen uit het apparaat verwijderen, de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat en de accessoires grondig reinigen ( Reiniging en onderhoud).
· Sla het apparaat op in een droge, beschermde omgeving, bij voorkeur op kamertemperatuur. De temperatuur moet zich tussen de -25°C en+55°C bevinden en de omringende vochtigheid moet tussen de 30% en 95% zijn.
· Om het apparaat te beschermen tegen stof, dekt u het af met een doek die luchtcirculatie in het apparaat mogelijk maakt. U kunt het apparaat ook bewaren in de originele verpakking.
· Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
6. Probleemoplossing
WAARSCHUWING! · In geval van storingen of defecten trekt u altijd onmiddellijk de stekker
van het apparaat uit het stopcontact. · Voer uitsluitend de stappen uit die in deze handleiding staan beschreven!
Alle verdere inspectie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een vergelijkbaar gekwalificeerde specialist. · Verkrijg reserveonderdelen altijd van een erkende verkoper. Gebruik geen reserveonderdelen die niet door de fabrikant worden aanbevolen! Opmerkingen: · Als u contact opneemt met de klantenservice, zorg er dan voor dat u de handelsnaam, het serienummer van het apparaat (zie het plaatje met gegevens op de voorkant van het apparaat) en foutcodes die mogelijk op het bedieningspaneel worden weergegeven bij de hand hebt (zie de tabel hieronder).

- 55 -

· Gebruik in geval van brand een brandblusser met poeder.

Probleem Het apparaat werkt niet.
Apparaat bereikt de vereiste temperatuur niet.
Het apparaat lekt water. Apparaat is abnormaal luidruchtig.

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Stekker is niet aangesloten op een stopcontact.

Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Zorg dat de stekker stevig in het stopcontact zit.

Stroomkabel is beschadigd.

Laat het netsnoer vervangen door de fabrikant, de dealer of vergelijkbaar gekwalificeerde personen.

Aan/uit-schakelaar (I/O) Zet de aan/uit-schakelaar(I/O)

staat op UIT (O).

op AAN (I).

Het bedieningspaneel is niet juist ingesteld.

Stel de temperatuur in op het bedieningspaneel zoals beschreven in deze handleiding.

Apparaat is in het ontdooiproces of druipfase.

Laat het ontdooiproces volledig voltooien en wacht een tijdje. Het apparaat heeft enige tijd benodigd om de ingestelde temperatuur weer te bereiken.

Verdamper is bedekt met ijs.

Ontdooi het apparaat.

Condensator is geblokkeerd met stof.

Maak de condensator schoon ( Reiniging en onderhoud).

Apparaat bevindt zich in de buurt van warmtebronnen.

Verplaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.

De luchtstroom van de condensator wordt onderbroken, d.w.z. ventilatieopening aan de bovenkant van het apparaat is geblokkeerd.

Deblokkeer de luchtstroom van condensator door obstakels bovenop de ventilatieopening te verwijderen.

Opgeslagen levensmiddelen of andere voorwerpen belemmeren het sluiten van de deuren van het koel-/vriescompartiment.

Deel de inhoud van het koel-/ vriescompartiment opnieuw in of verwijder diverse items om ervoor te zorgen dat de deuren sluiten.

Koel-/vriescompartiment overbelast, gevuld met hete levensmiddelen of gevuld op een manier die goede luchtcirculatie voorkomt.

Verwijder meerdere items, verwijder warme levensmiddelen of deel het koel-/vriescompartiment opnieuw in om luchtcirculatie mogelijk te maken.

Wateropvangbak of apparaat voor waterverdamping aan de achterkant van het apparaat is beschadigd.

Laat wateropvangbak of apparaat voor waterverdamping door een vakman repareren.

Smeltwaterafvoer aan de achterkant van het apparaat is geblokkeerd of belemmerd.

Verwijder blokkade/obstructie van de smeltwater-afvoer.

Apparaat is niet goed waterpas gezet.

Zet het apparaat waterpas door de stelpootjes te schroeven en aan te passen.

Losse schroeven of bouten in het frame van het apparaat.

Draai de schroeven en bouten vast.

Apparaat niet in een stabiele positie of niet goed genivelleerd.

Breng apparaat in stabiele positie of zet het vlak door de stelpootjes te schroeven en aan te passen.

Probleem Het apparaat geeft de volgende foutcodes weer:
P1 P2 HA LA EA CA dA

Mogelijke oorzaak Technische fout die alleen door fabrikant of geautoriseerd personeel mag worden verholpen.

Oplossing Neem contact op met de detailhandelaar van wie u het product hebt gekocht.

7. Productfiche

Handelsmerk

NL

Modelaanduiding

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

Modeltype

Verticaal gekoeld (Intensief gebruik)

Verticaal Bevroren (Intensief gebruik)

Verticaal gekoeld (Intensief gebruik)

Verticaal Bevroren (Intensief gebruik)

Energie-efficiëntie klasse

B

C

B

C

Energy Efficiency Index (EEI)

34

49

34

49

Energieverbruik gedurende 24 uur (E24h)

2,01 kWh 8,19 kWh 1,26 kWh 4,99 kWh

Jaarlijks energieverbruik (AEC)

733,65 2989,35 459,9 kWh/ 1821,35

kWh/jaar kWh/jaar

jaar

kWh/jaar

Netto inhoud (VN) Klimaatklasse

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

Dit apparaat is bedoeld voor gebruik ondereen omgevingstemperatuur tot 40°C

Koelmiddel/hoeveelheid R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Aardopwarmingsvermogen

(GWP) of vloeibaar

3

3

3

3

koelmiddel

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

8. Technische gegevens

Nominale spanning Nominale frequentie Verlichting Geluidsniveau Beschermingsgraad Beschermingsklasse Stroomsterkte Temperatuurbereik instellingen

GRE1400
1,8 A 0°C 8°C

GFR1400 GRE2700

220 - 240 V~

50 Hz

3 W LED

<70 dB(A)

IPX0

Klasse I

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

- 56 -

9. Verwijdering
Richtlijnen voor milieubescherming Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven. Het koelmiddel moet worden afgevoerd en verwijderd door een vakbekwame technicus en in overeenstemming met de geldende nationale en lokale voorschriften voordat het apparaat wordt afgedankt.
Gooi het verpakkingsmateriaal volgens de geldende wettelijke voorschriften weg.

10. Garantie

Voor dit product geldt de wettelijke garantie. Klachten moeten onmiddellijk na de vaststelling gemeld worden.

NL
De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derden.

PL

Schade die door een onvakkundige behandeling of bediening, door een verkeerde opstelling of bewaring, door een onvakkundige aansluiting of

installatie, alsook door overmacht of andere externe invloeden ontstaat, valt

niet onder de garantie. We raden aan om deze gebruiksaanwijzing aandachtig

te lezen, aangezien ze belangrijke aanwijzingen bevat.

De aanspraak op garantie moet door de koper aangetoond worden door voorlegging van het aankoopbewijs.

Aanwijzingen: 1. Als uw product niet goed meer werkt, gelieve dan eerst te controleren
of het probleem niet veroorzaakt wordt door andere redenen, zoals een onderbroken stroomvoorziening of een verkeerde hantering. 2. Gelieve erop te letten dat u bij uw defect apparaat in ieder geval de volgende documenten bijvoegt resp. bij de hand houdt: ­ Aankoopbewijs ­ de benaming van het apparaat / type / merk ­ de beschrijving van het opgetreden defect met zo nauwkeurig mogelijke
informatie over de fout.

Gelieve u persoonlijk of telefonisch tot uw dealer te wenden als u aanspraak wilt maken op de garantie en bij storingen.

GWL 11/18 E/NL

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

DUTCH

201023

P LODÓWKA ZE STALI NIERDZEWNEJ (GRE1400) ZAMRAARKA ZE STALI NIERDZEWNEJ (GFR1400) LODÓWKA ZE STALI NIERDZEWNEJ (GRE2700) ZAMRAARKA ZE STALI NIERDZEWNEJ (GFR2700)
Prosimy o powicenie kilku minut czasu na dokladne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi przed uruchomieniem urzdzenia.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Opis
Ta chlodziarka/zamraarka nadaje si do chlodzenia/zamraania wieych, latwo psujcych si produktów spoywczych w restauracjach, stolówkach i podobnych placówkach gastronomicznych. Urzdzenie nie jest przeznaczone do schladzania gorcych produktów spoywczych. Produkty spoywcze, zanim znajd si w urzdzeniu, musz zosta schlodzone do temperatury pokojowej. Urzdzenie jest przewidziane tylko do uytku komercyjnego w pomieszczeniach przez osoby przeszkolone i dowiadczone, które zapoznaly si z t instrukcj obslugi. Nie uywa urzdzenia do innych celów. Wszelkie inne uycie moe prowadzi do uszkodzenia urzdzenia i strat materialnych lub obrae osobistych. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za straty ani urazy powstale w wyniku uycia niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania tej instrukcji. Zwró uwag na szczególy rysunku przegldowego. 1. Kratka ochronna/otwór wentylacyjny 2. Pole obslugi 3. Wlcznik/wylcznik (I/O) 4. Wlcznik drzwiowy 5. Lampka 6. Górna pólka 7. Wspornik pólek 8. Uchwyt pólki 9. Drzwi komory chlodniczej/mroenia 10. Dolna pólka 11. Regulowane nóki 12. Przewód sieciowy z wtyczk 13. Wentylator 14. Zamek drzwiowy 15. Przycisk SET 16. Przycisk odszraniania 17. Symbol odszraniania 18. Symbol sprarki 19. Symbol wentylatora 20. Wskanik temperatury 21. Przyciski strzalek 22. Komplet kluczy WSKAZÓWKA: Tre tej instrukcji ma zastosowanie do wszystkich przedstawionych modeli. Sposób budowy i wygld Twojego urzdzenia moe odbiega od tego, co jest przedstawione na ilustracjach.

- 57 -

2. Wskazówki bezpieczestwa
WANE DOKLADNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA I PRZECHOWAJ DO DALSZEGO UYTKU! ZWRÓ SZCZEGÓLN UWAG NA ILUSTRACJE NA STRONIE Z
ILUSTRACJAMI! Przed pierwszym uruchomieniem urzdzenia przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj obslugi. Zapoznaj si z uytkowaniem, moliwociami regulacyjnymi i funkcjami przelczników. Naley skupi si na wskazówkach zwizanych z bezpieczestwem i instrukcjach i stosowa si do nich, aby zmniejszy moliwe ryzyko i zagroenia. Jeeli urzdzenie jest odstpowane innej osobie, naley dolczy take instrukcj.
Usu caly material opakowania.
OSTRZEENIE ­ NIEBEZPIECZESTWO UDUSZENIA SI! Opakowanie nie jest zabawk. Dzieci nie powinny bawi si opakowaniem, w przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo jego polknicia lub uduszenia! OSTRZEENIE! Przed wymian czci wyposaenia, czyszczeniem i w przypadku nieuywania urzdzenia, naley je wylczy i odlczy od ródla zasilania elektrycznego. OSTRZEENIE - RYZYKO PORAENIA ELEKTRYCZNEGO! Chro czci elektryczne przed wilgoci. Aby unikn poraenia elektrycznego, nigdy nie zanurzaj ich w wodzie ani w innych cieczach. Przestrzegaj instrukcji dotyczcych czyszczenia i pielgnacji. OSTRZEENIE - RYZYKO POARU! To urzdzenie zawiera palny czynnik chlodniczy. Nie uywaj urzdzenia mokrymi ani wilgotnymi dlomi, ani stojc na mokrym lub wilgotnym podlou. Nie dotykaj wtyczki sieciowej wilgotnymi lub mokrymi dlomi. Urzdzenie jest zgodne z klas ochrony I i musi by podlczone do przewodu ochronnego.

Stosuj tylko w suchych pomieszczeniach.

Sucho

Wilgotno

To urzdzenie jest klasyfikowane jako klasa

klimatyczna 5 i nadaje si do nastpujcej

5

maksymalnej temperatury otoczenia (°C) i wzgldnej wilgotnoci powietrza (% w.w.):

Klasa 5

Maks. °C Maks. % w.w.

40

40

Wskazówki bezpieczestwa dla urzdze chlodniczych/mrocych 1. Urzdzenie moe by uytkowane przez dzieci
od 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonych PL zdolnociach psychicznych, sensorycznych, umyslowych lub nieposiadajce wiedzy i dowiadczenia, o ile pozostaj one pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego uytkowania urzdzenia oraz rozumiej potencjane zagroenia. 2. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. 3. Czyszczenia ani konserwacji dozwolonej uytkownikowi nie wolno wykonywa dzieciom bez nadzoru. 4. OSTRONIE! Ryzyko poaru / materialy palne. OSTRONIE! Ryzyko poaru i wybuchu od palnych czynników chlodniczych R600a/R290. 5. OSTRZEENIE! Nie wolno przekracza maksymalnego obcienia pólek (80 kg). 6. OSTRZEENIE! W tym urzdzeniu nie przechowywa adnych materialów grocych wybuchem, jak na przyklad pojemniki aerozolu z palnym gazem nonym. 7. Stosuj si do informacji dotyczcych obslugi, konserwacji i utylizacji urzdzenia, zwlaszcza w zwizku ze stosowanym w urzdzeniu palnym czynnikiem chlodniczym i palnym gazem porotwórczym izolacji. 8. OSTRZEENIE! Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych w obudowie. 9. OSTRZEENIE! Do przyspieszania procesu odszraniania nie uywaj adnych urzdze mechanicznych ani innych ni zalecanych przez producenta. 10. OSTRZEENIE! Nie uszkod obwodu czynnika chlodniczego. 11. OSTRZEENIE! W komorze chlodzenia nie uywaj adnych urzdze elektrycznych, które nie odpowiadaj typowi zalecanemu przez producenta.

- 58 -

12. Po wyjanienie znaczenia znaków alfanumerycznych, które podaj klas klimatyczn urzdzenia i którymi jest ono oznakowane, patrz rozdzial ,,Karta specyfikacji".
13. Wtyczka sieciowa i przewód przylczeniowy musz by regularnie sprawdzane pod wzgldem oznak uszkodzenia. Jeeli przewód sieciowy urzdzenia jest uszkodzony, jego wymian, dla uniknicia zagroenia, naley powierzy producentowi, jego serwisowi lub innej osobie, o podobnych kwalifikacjach.
14. OSTRZEENIE! Uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem moe prowadzi do obrae. Urzdzenie uywaj wylcznie do
PL celu zgodnego z przeznaczeniem i wedlug tej instrukcji.
15. Aby zagwarantowa bezpieczn eksploatacj urzdzenia, naley je poddawa regularnej kontroli i konserwacji, lcznie ze rodkami prewencyjnymi wedlug tej instrukcji.
16. Poziom emisji cinienia akustycznego wg oceny A wynosi poniej 70 dB(A).
17. OSTRZEENIE! Urzdzenie, w celu czyszczenia, konserwacji i wymiany czci, odlczaj od zasilania. Wyciganie wtyczki z gniazdka musi odbywa si w ten sposób, by osoba obslugujca z kadego miejsca, do którego ma dostp, byla w stanie sprawdzi, czy wtyczka jest w dalszym cigu wyjta. Jeeli to nie jest moliwe ze wzgldu na typ budowy urzdzenia lub instalacj, wówczas rozlczenie musi by by zabezpieczone przez blokad w pozycji rozlczenia.
18. Nigdy nie uywaj akcesoriów oprócz tych, które zostaly dostarczone wraz z urzdzeniem lub s wyranie zalecane przed producenta. Mog one stanowi zagroenie dla bezpieczestwa uytkownika i uszkodzi urzdzenie. Dlatego stosuj wylcznie oryginalne akcesoria.
19. Porady nt. czyszczenia powierzchni, które maj styczno z ywnoci, s podane w rozdziale ,,Czyszczenie i pielgnacja".
20. Urzdzenie moe by instalowane, obslugiwane, czyszczone i poddawane konserwacji tylko przez personel przeszkolony i dowiadczony, który zapoznal si z instrukcj obslugi.
21. Regularnie zlecaj kontrol czci elektrycznych urzdzenia przez fachowego elektryka.
22. Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym! Nigdy nie

próbuj samodzielnej naprawy urzdzenia. W razie niesprawnoci urzdzenia, jego napraw naley powierza wykwalifikowanej osobie. 23. OSTRZEENIE! Nigdy nie próbuj demontau urzdzenia ani jakichkolwiek modyfikacji w nim. Wynikly z tego poar lub niewlaciwe dzialanie mog prowadzi do obrae. 24. Chro urzdzenie, jego kabel sieciowy i wtyczk przed cieplem i pylem oraz bezporednim dzialaniem promieni slonecznych, wilgoci, kroplami i rozpryskami wody. Elementy elektryczne chro przed gorcymi powierzchniami lub otwartym ogniem. 25. Zawsze wylczaj urzdzenie zanim wyjmiesz wtyczk sieciow z gniazdka. 26. Urzdzenie ustawiaj na szerokiej, równej, suchej, czystej i stabilnej powierzchni, która jest w stanie unie ciar urzdzenia i jego zawartoci. 27. Nie wycigaj wtyczki z gniazdka cignc za przewód. 28. Jeeli kabel sieciowy przegrzewa si, zaprzesta uywania urzdzenia i odlcz je od zasilania. 29. Urzdzenie jest przewidziane tylko do celów komercyjnych, w pomieszczeniach. 30. Przed przylczeniem do sieci oraz przed skladowaniem wysusz urzdzenie i wszystkie czci skladowe. 31. Urzdzenie to nie jest przeznaczone do pracy z zewntrznym regulatorem czasowym lub oddzielnym systemem zdalnego sterowania. 32. W adnych okolicznociach nie otwieraj obudowy. Nie wkladaj adnych przedmiotów do wntrza obudowy. 33. Wtyczk podlczaj do latwo dostpnego gniazdka, aby w sytuacji awaryjnej urzdzenie mona bylo szybko odlczy od sieci. Aby urzdzenie calkowicie wylczy, wyjmowa wtyczk z gniazdka. Uywaj wtyczki jako urzdzenia rozlczajcego. 34. Urzdzenie nie jest przeznaczone do uywania go z gniazdkiem wielokrotnym. Wtyczka urzdzenia powinna by lczona z gniazdkiem specjalnie dla niego przewidzianym. Uycie adapterów moe prowadzi do przegrzania lub poaru. 35. Urzdzenie przylczaj tylko do naleycie uziemionego gniazdka. Unikaj uywania przedluaczy. 36. Przed uruchomieniem urzdzenie musi by zainstalowane i ustawione dokladnie zgodnie z t instrukcj.

- 59 -

37. Po uruchomieniu zamraarki nie dotykaj zimnych powierzchni w komorze zamraania zwlaszcza wtedy, gdy masz dlonie wilgotne lub mokre. Skóra moe przywrze do skrajnie zimnych powierzchni.
38. Nigdy nie wkladaj pojemników szklanych do komory mrocej, bo mog popka, gdy zawarto zamarznie.
39. Nie przechowuj w urzdzeniu artykulów sanitarnych.
40. Nie ustawiaj urzdzenia w wietle slonecznym ani w pobliu ródel ciepla, gdy utrudnia do proces chlodzenia.
41. Czynnik chlodniczy uywany w urzdzeniu oraz gaz porotwórczy izolacji musz by utylizowane specjalnie. W sprawie ich utylizacji zwró si do naszego serwisu lub innej osoby o podobnych kwalifikacjach.
Bezpieczestwo elektryczne 1. Przed podlczeniem do sieci elektrycznej
upewnij si, e napicie sieciowe podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napiciem zasilajcym. 2. Nie uywaj urzdzenia, jeeli wtyczka lub przewód s uszkodzone, jeeli urzdzenia nie dziala prawidlowo lub jest uszkodzone w inny sposób. 3. Chro przewód przylczeniowy przed uszkodzeniami. Nie pozostawiaj go zwisajcego przez ostre krawdzie, nie zgniataj ani nie zginaj. Chro przewód przylczeniowy przed gorcymi powierzchniami i zadbaj o to, by nikt nie potykal si o niego. 4. Nie wkladaj do wntrza urzdzenia palców ani przedmiotów i nie zaslaniaj otworów wentylacyjnych. 5. Chro urzdzenie przed gorcem. Nie ustawiaj urzdzenia w pobliu ródel ciepla, jak np. piece lub urzdzenia grzewcze.
3. Obsluga
Pozycjonowanie · Urzdzenie ustawiaj na szerokiej, równej, suchej, czystej i stabilnej
powierzchni, która jest w stanie unie ciar urzdzenia i jego zawartoci. · Zadbaj o to, by miejsce ustawienia urzdzenia przewidziane dla niego pozwalalo na prawidlowe uywanie i pielgnowanie. · Ustawiaj urzdzenie tak, by wokól skraplacza byl zapewniona swobodna cyrkulacji powietrza. · Nie klad nigdy urzdzenia na boku ani nie ustawiaj dolem do góry, bo to moe uszkodzi urzdzenie chlodnicze lub narusza jego dzialanie. · Gdy urzdzenie zostalo pomylnie ustawione, odczekaj 2 godziny przed jego wlczeniem. · Jeeli uywasz urzdzenia po raz pierwszy, pozostaw je otwarte, aby je przewietrzy przed prac. · Umyj urzdzenie przed pierwszym uruchomieniem ( Czyszczenie i pielgnacja).

Wlczanie/wylczanie urzdzenia · Aby wlczy urzdzenie, polcz wtyczk z gniazdkiem i ustaw wlcznik/
wylcznik (I/O) na I. Przelcznik i pole obslugi zawiecaj si. · Pole obslugi wywietla teraz chwilow temperatur w komorze
chlodniczej oraz symbol sprarki (symbol sprarki miga przez ok. 2 min. (komora chlodnicza) lub 3 minuty (zamraarka), zanim zawieci w sposób cigly).

Pole obslugi Przycisk

Funkcja Wcinij, aby wywietli nastawion temperatur. Wcinij ponownie albo odczekaj ok. 15 sekund, by powróci do normalnej prezentacji.

Przytrzymaj wcinity (2 sekundy), aby zmieni nastawion temperatur. Temperatura jest teraz wywietlana z migajcym symbolem C. Wcinij przycisk lub odczekaj ok. 15 sekund, by potwierdzi nastaw.

Przytrzymaj wcinity (2 sekundy), aby uruchomi

rczny proces odszraniania.

PL

Wcinij, aby po przytrzymaniu wcinitego przycisku SET, podwyszy temperatur.

aux

Wcinij, aby po przytrzymaniu wcinitego przycisku SET, obniy temperatur.

aux

Przytrzymaj wcinity (3 sekundy), aby zablokowa przyciski pola obslugi. Zapala si ,,OF". Przytrzymaj wcinity (3 sekundy), aby odblokowa przyciski pola obslugi. Zapala si ,,ON".

Wskanik

Tryb Wl. Wyl.
Migajcy
Wl. Wyl. Migajcy Wl. Wyl. Migajcy Wl. Migajcy

Funkcja Chlodzenie aktywne Chlodzenie nieaktywne Proces chlodzenia w przygotowaniu (ok. 3 minuty) Odszranianie aktywne Odszranianie nieaktywne Faza kapania (ok. 2 minuty) Wentylator aktywny przy zamknitych drzwiach Wentylator nieaktywny Wentylator uruchamia si na nowo po rozmroeniu Jednostka miary Tryb nastawy temperatury aktywny

Przechowywanie produktów spoywczych Aby z urzdzeniem osign najlepsze efekty, przestrzegaj nastpujcych zasad: · Produkty wkladaj do komory chlodniczej/zamraarki dopiero po tym, jak
zostala osignita nastawiona temperatura pracy. · Nie wkladaj adnych gorcych produktów ani cieczy bez przykrycia do
komory chlodniczej/zamraarki. · W miar moliwoci pakuj produkty lub przykrywaj je. · Nie utrudniaj cyrkulacji powietrza wewntrz komory chlodniczej/
zamraarki przepelniajc je. · Unikaj czstego otwierania drzwi lub pozostawiania i otwartymi na dluej. · Zamknwszy wlanie drzwi odczekaj nieco, zanim ponownie je
otworzysz.
Wskazówka: Drzwi wszystkich modeli zamykaj si automatycznie, aby unikn przypadkowego pozostawienia otwartymi. Aby przytrzyma otwarte drzwi, otwórz je moliwie szeroko, a zaskocz.

- 60 -

4. Czyszczenie i pielgnacja

Czyszczenie

· Przed czyszczeniem lub konserwacj wylcz urzdzenie i odlcz je od

gniazdka.

· Nie czy urzdzenia weln stalow, silnymi chemikaliami, alkalicznymi,

szorujcymi lub trujcymi rodkami czyszczcymi, gdy mog uszkodzi

powierzchni lub stanowi zagroenie dla zdrowia.

· Podczas czyszczenia nie dotykaj golymi rkami ostrych elementów

(parownik, skraplacz itd.), gdy mog powodowa skaleczenia. Zawsze

korzystaj z rkawic ochronnych.

· Podczas czyszczenia nie uywaj wody, ewentualnie w niewielkiej iloci

· Wntrze urzdzenia naley czyci przynajmniej raz w miesicu. Aby

wyczyci wntrze, uruchom proces odszraniania ( Odszranianie).

Zakoczywszy t czynno wylcz urzdzenie i czy je antybakteryjnym

rodkiem czyszczcym oraz mikk ciereczk. Wytrzyj such i mikk

ciereczk.

· Pólki czy mikk, wilgotn ciereczk. Wytrzyj mikk, such

ciereczk.

· Co ok. cztery miesice zlecaj czyszczenie skraplacza fachowcowi. W

tym celu naley zdj kratk ochronn na górze urzdzenia. Kurz, który

nagromadzil si na powierzchni skraplacza, mona usuwa szczotk i

odkurzaczem. Zaló na powrót kratk ochronn.

· Urzdzenie mona uy ponownie lub zloy dopiero po calkowitym

PL

wyschniciu.

Odszranianie · Urzdzenie odszrania si automatycznie co 6 godzin lub czterokrotnie
na dob. · Z zakoczeniem odszraniania urzdzenie przelcza si na faz
kroplenia. · Po calkowitym zakoczeniu procesu odszraniania wylcznik czasowy
resetuje si i rozpoczyna na nowo odliczanie do 6 godzin.
Wskazówki: · W czasie procesu odszraniania urzdzenie podwysza nieco
temperatur w komorze chlodzenia/zamraarce, aby powstaly lód mógl si topi. Ten proces nie szkodzi produktom przechowywanym w urzdzeniu i w ogólnym przypadku trwa tylko kilka minut. W razie silniejszego oszronienia proces moe trwa maksymalnie 30 minut. · Woda z topienia jest usuwana automatycznie. Woda kapie z wylotu wody z odszraniania do pojemnika zbiorczego z tylu urzdzenia i tam odparowuje. · Przez uruchomienie rcznego procesu odszraniania czstotliwo czynnoci nie zmienia si, a jedynie godzina pocztkowa cyklu 24-godzinnego. Odstp midzy kolejnymi procesami automatycznego odszraniania zawsze wynosi 6 godzin.

5. Skladowanie

· Jeeli urzdzenie nie jest w uyciu lub ma by skladowane, wyjmij z niego wszystkie produkty spoywcze, odlcz od zasilania i umyj dokladnie wraz z akcesoriami ( Czyszczenie i pielgnacja).
· Urzdzenie przechowuj w suchym, chronionym otoczeniu, najlepiej w temperaturze pokojowej. Temperatura powinna wynosi od -25 C do +55 C, za wilgotno powietrza od 30% do 95%.
· Aby chroni urzdzenie przed pylem, przykryj je tkanin, która umoliwia cyrkulacj powietrza w nim. Urzdzenie mona te skladowa w oryginalnym opakowaniu.
· Urzdzenie przechowuj poza zasigiem dzieci.

6. Usuwanie usterek

OSTRZEENIE! · W razie wad lub usterek dzialania natychmiast odlcz urzdzenie od
gniazdka sieciowego. · Wykonuj tylko czynnoci opisane w tej instrukcji! Wszystkie inne
prace kontrolne, konserwacyjne i naprawcze musz by wykonywane przez autoryzowany orodek serwisowy lub specjalist o podobnych kwalifikacjach. · W razie potrzeby czci zamiennych zawsze mona je sprowadzi od autoryzowanego sprzedawcy. Nigdy nie uywaj czci zamiennych, które nie s zalecane przez producenta!
Wskazówki: · W razie kontaktu z serwisem naley mie przygotowan nazw
handlow, numer seryjny (patrz tabliczka znamionowa z przodu urzdzenia) oraz ewentualne kody alarmowe wywietlane na polu obslugi (patrz ponisza tabela). · W razie poaru do gaszenia stosuj ganic proszkow.

Problem Urzdzenie nie uruchamia si.
Urzdzenie nie osiga wymaganej temperatury.
Woda kapie z urzdzenia. Urzdzenie nienormalne glone. Urzdzenie wywietla nastpujce kody alarmowe: P1 P2 HA LA EA CA dA

Moliwa przyczyna Wtyczka sieciowa nie jest polczona z gniazdkiem.
Kabel sieciowy uszkodzony.
Wlcznik/wylcznik (I/O) ustawiony na O. Pole obslugi nie jest prawidlowo nastawione.
Urzdzenie jest w fazie odszraniania lub kroplenia.
Parownik pokryty lodem. Skraplacz zakurzony. Urzdzenie jest w pobliu ródel ciepla. Strumie powietrza ze skraplacza lub otwór wentylacyjny na górze urzdzenia zatkany. Przechowywane produkty spoywcze lub inne przedmioty utrudniaj naleyte zamknicie drzwi komory chlodzenia/ zamraarki. Komora chlodzenia/ zamraarka jest przeladowana, napelniona gorcymi produktami lub napelniona w taki sposób, e prawidlowa cyrkulacja powietrza jest utrudniona. Pojemnik zbiorczy wody lub parownik wody z tylu urzdzenia s uszkodzone. Wylot wody ze skraplania z tylu urzdzenia jest zablokowany lub zatkany. Urzdzenie nie jest prawidlowo wyregulowane. Lune ruby lub sworznie na ramie urzdzenia. Urzdzenie nie jest ustawione w stabilnej pozycji lub nie jest prawidlowo wyregulowane.
Usterka techniczna, która moe by usunita wylcznie przez producenta lub upowanionego przedstawiciela.

Rozwizanie Polcz wtyczk z odpowiednim gniazdkiem. Zadbaj o pewne wloenie wtyczki. Zleci wymian przewodu sieciowego przez producenta, jego serwis lub inn osob o podobnych kwalifikacjach, Ustaw wlcznik/wylcznik (I/O) na I. Nastaw temperatur na polu obslugi, jak opisano w tej instrukcji. Czekaj do calkowitego zakoczenia procesu odszraniania i jeszcze chwil. Urzdzenie potrzebuje nieco czasu, aby na nowo osign nastawion temperatur. Odszro urzdzenie. Zle czyszczenie skraplacza ( Czyszczenie i pielgnacja). Odsu urzdzenie dalej od ródla ciepla. Odblokuj strumie powietrza od skraplacza usuwajc zator w otworze wentylacyjnym.
Uló na nowo zawarto komory chlodzenia/zamraarki lub wyjmij cz artykulów, aby mona bylo zamkn drzwi.
Z komory chlodniczej/zamraarki wyjmij cz artykulów lub gorce produkty bd zawarto uló na nowo tak, by umoliwi cyrkulacj powietrza.
Zleci napraw pojemnika zbiorczego lub parownika wody przez fachowca.
Usu blokad/zatkanie z wylotu wody.
Wyreguluj urzdzenia rubami i dopasowaniem nóek. Na powrót dokr ruby i sworznie. Doprowad urzdzenie rubami i dopasowaniem nóek do stabilnej pozycji i wyreguluj.
Skontaktuj si ze sprzedawc, u którego nabyle urzdzenie.

- 61 -

7. Specyfikacja techniczna

Marka dostawcy

Identyfikacja modelu

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

Typ modelu

Pionowy chlodzenie (wysokosprawna)

Pionowy zamraanie
(wysokosprawna)

Pionowy chlodzenie (wysokosprawna)

Pionowy zamraanie
(wysokosprawna)

Klasa

wydajnoci

B

C

B

C

elektrycznej

Wspólczynnik

wydajnoci energetycznej

34

49

34

49

(EEI)

Zuycie energii w cigu 24 godzin (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Zuycie roczne 733,65

(JEV):

kWh/rok

2989,35 kWh/rok

459,9 kWh/rok

1821,35 kWh/rok

Pojemno netto (VN)

940 l

940 l

455 l

455 l

Klasa klimatyczna

5

5

5

5

To urzdzenie jest przeznaczone do uytkowania w temperaturach otoczenia do 40 °C.

Czynnik chlodniczy / wypelnienie

R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Potencjal

cieplarniany plynu czynnika

3

3

3

3

chlodniczego

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

8. Dane techniczne

Napicie pracy Czstotliwo Element wietlny Poziom halasu Stopie ochrony Klasa ochrony Prd nominalny Nastawiany zakres temperatur

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700

220-240V~

50Hz

3 W LED

<70dB(A)

IPX0

Klasa I

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

9. Utylizacja
Informacja dotyczca ochrony rodowiska Zuyte urzdzenia elektryczne s surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszczdnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska naturalnego przez przekazanie zuytego urzdzenia do punktu skladowania surowców wtórnych - zuytych urzdze elektrycznych. Przez zlomowaniem fachowiec powinien usun czynnik chlodniczy i utylizowa go zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi.
Utylizacja opakowania winna odbywa si zgodnie z przepisami lokalnymi.

10. Warunki gwarancji

Makro Cash and Carry Polska S.A., Al. Krakowska 61, 02-183 Warszawa

(gwarant) udziela 2-letniej gwarancji liczc od dnia wydania towaru,

obejmujcej wady powstale z przyczyn tkwicych w sprzedanej rzeczy.

PL

Gwarancja nie obejmuje szkód powstalych w wyniku uytkowania produktu

niezgodnego z jego przeznaczeniem, nieprawidlowego montau, ustawienia,

uytkowania, przylczenia do sieci zasilajcej (dla produktów elektrycznych),

niewlaciwej konserwacji lub przechowywania oraz spowodowane przez

sil wysz lub czynniki zewntrzne, np. uszkodzenia spowodowane

dzialaniem bd zaniedbaniem uytkownika. Gwarancj nie s objte czci

posiadajce okrelon ywotno oraz uszkodzenia powstale wskutek

naturalnego, czciowego lub calkowitego zuycia zgodnie z wlaciwociami

lub przeznaczeniem produktu. Gwarancja wygasa w przypadku

nieautoryzowanych ingerencji w funkcjonowanie lub konstrukcj produktu.

Gwarant zobowizuje si do usunicia wady fizycznej rzeczy lub dostarczenia rzeczy wolnej od wad lub zwrotu zaplaconej ceny, o ile wady te ujawni si w cigu dwóch lat liczc od dnia, kiedy rzecz zostala kupujcemu wydana. Reklamacj naley zglosi niezwlocznie po wykryciu wady. Roszczenia gwarancyjne bd rozpatrzone po dostarczeniu przez nabywc do punktu sprzeday produktu wraz z dowodem zakupu. Gwarancja obowizuje na terytorium Polski. Gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej.

Wskazówki: 1. Jeeli produkt nie funkcjonuje prawidlowo, prosimy sprawdzi, czy
przyczyn tego nie s inne czynniki, np. nieprawidlowy monta i uytkowanie lub brak zasilania (dla produktów elektrycznych); 2. W przypadku zglaszania reklamacji, prosimy o przekazanie do punktu sprzeday wraz z kompletnym produktem: ­ dowodu zakupu ­ oznaczenia marki i typu / modelu produktu ­ opisu wystpujcej wady.

GWL 9/14 PL

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

POLISH

201023

- 62 -

} FRIGORÍFICO DE ACERO INOXIDABLE (GRE1400) ARCÓN CONGELADOR DE ACERO INOXIDABLE (GFR1400) FRIGORÍFICO DE ACERO INOXIDABLE (GRE2700) ARCÓN CONGELADOR DE ACERO INOXIDABLE (GFR2700)

FUTURAS CONSULTAS. ¡PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A TODOS LOS SÍMBOLO DE LA
PÁGINA DE ILUSTRACIÓN! Lea este manual de instrucciones con atención antes de usar el aparato. Conozca su funcionamiento, ajustes y funciones de los botones. Conozca y siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento para evitar posibles riesgos y peligros. Si entrega este aparato a otras personas, adjunte también estas instrucciones de uso.

Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato.
ES
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Descripción
Este frigorífico congelador es adecuado para enfriar y congelar alimentos frescos perecederos en restaurantes, comedores y establecimientos gastronómicos similares. El aparato no está diseñado para enfriar alimentos calientes. La comida debe enfriarse a temperatura ambiente antes de introducirla en el aparato. El aparato está previsto solo para uso comercial en interiores. Los usuarios deberán tener la formación y la experiencia necesarias y deberán haber leído atentamente estas instrucciones de uso. No utilice el aparato para otros propósitos. Cualquier uso distinto puede dañar el aparato y provocar lesiones personales o daños materiales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños o lesiones que se hayan producido debido a un uso distinto al previsto o a que no se hayan tenido en cuenta estas instrucciones. Consulte los detalles en la ilustración general. 1. Rejilla protectora/orificio de ventilación 2. Panel de manejo 3. Interruptor de encendido/apagado (I/O) 4. Interruptor de la puerta 5. Lámpara 6. Estante superior 7. Riel para estantes 8. Soporte de estantes 9. Puerta del frigorífico/congelador 10. Estante inferior 11. Pies regulables 12. Cable de alimentación con enchufe 13. Ventilador 14. Cerradura de la puerta 15. Botón ,,SET" (ajuste) 16. Botón de descongelación 17. Símbolo de descongelación 18. Símbolo del compresor 19. Símbolo del ventilador 20. Indicador de temperatura 21. Teclas con flecha 22. Juego de llaves NOTA: el contenido de estas instrucciones de manejo se aplica a todos los modelos indicados. La construcción y el aspecto de su aparato pueden ser diferentes a los de las ilustraciones que se muestran.
2. Indicaciones de seguridad
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA
- 63 -

Retire todo el material de embalaje.

ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Los materiales de embalaje no son un juguete. Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje: ¡peligro de ingestión y asfixia! ¡ADVERTENCIA! Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de reemplazar accesorios, limpiarlo o cuando no lo esté utilizando. ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Proteja de la humedad las piezas eléctricas. No las sumerja nunca en agua ni en otros líquidos, para evitar descargas eléctricas. Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y mantenimiento. ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE INCENDIO! Este aparato contiene agente refrigerante inflamable. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas, ni estando el suelo mojado o húmedo. No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas. Este aparato corresponde a la clase de protección I, por lo que necesita toma de tierra. Utilizar únicamente en espacios interiores secos.

Seco

Húmedo

Este aparato está clasificado como clase

climática 5 y es adecuado para la siguiente

5

temperatura ambiente máxima (°C) y humedad relativa máxima (% HR):

Clase 5

°C máx. 40

HR máx. % 40

Indicaciones de seguridad relacionadas con frigoríficos/congeladores 1. Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre y cuando estén supervisadas o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que implica. 2. Deberá vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. 3. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben hacerlos los niños sin supervisión. 4. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio/ materiales inflamables. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio y explosión con el agente refrigerante inflamable R600a/R290. 5. ¡ADVERTENCIA! No debe sobrepasarse la carga máxima de los estantes (80 kg). 6. ¡ADVERTENCIA! No almacene en este aparato sustancias con peligro de explosión, como recipientes de aerosoles con gas propulsor inflamable. 7. Tenga en cuenta la información sobre el manejo, mantenimiento y eliminación del aparato, especialmente en lo que se refiere al agente frigorífico inflamable y el gas expansivo aislante inflamable utilizados en el aparato. 8. ¡ADVERTENCIA! No cierre los orificios de ventilación de la carcasa del aparato o de la carcasa de empotramiento. 9. ¡ADVERTENCIA! Para acelerar el proceso de descongelación, no utilice otros dispositivos mecánicos ni otros medios aparte de los recomendados por el fabricante. 10. ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de agente refrigerante. 11. ¡ADVERTENCIA! No ponga en marcha dentro del compartimento de refrigeración aparatos eléctricos que no correspondan al modelo recomendado por el fabricante.

12. Consulte en el apartado ,,Hoja de datos" las explicaciones del significado de los signos alfanuméricos que indican la clase climática del aparato y que están marcados en el aparato.
13. Debe comprobarse regularmente el enchufe y el cable de alimentación para detectar cualquier signo de deterioro. En caso de daños en el cable de alimentación, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas cualificadas a fin de evitar situaciones de peligro.
14. ¡ADVERTENCIA! El uso para un fin distinto al previsto puede provocar lesiones. Utilice aparato solo para el fin previsto y de acuerdo con estas instrucciones de uso.
15. Para garantizar un funcionamiento seguro del aparato, debe realizarse una inspección ES y mantenimiento regularmente, incluyendo medidas de mantenimiento preventivo, de acuerdo con este manual de instrucciones.
16. El nivel de presión acústica con ponderación A es menor que 70 dB(A).
17. ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica para llevar a cabo tareas de mantenimiento y limpieza y cuando vaya a cambiar alguna pieza. El enchufe debe desconectarse de tal forma que la persona que está manejando el aparato, desde cualquier lugar al que tenga acceso, pueda controlar que sigue desenchufado. En caso de que esto no sea posible debido a la construcción del aparato o de la instalación, la desconexión debe asegurarse con un bloqueo en el punto de punto de desconexión.
18. No utilice nunca accesorios que no hayan sido incluidos con el aparato o que no estén recomendados expresamente por el fabricante. De lo contrario, la seguridad del usuario podría correr riesgo y el aparato podría resultar dañado. Por tanto, utilice únicamente piezas de recambio y accesorios originales.
19. Consulte en el apartado ,,Limpieza y mantenimiento" las instrucciones para la limpieza de las superficies que entran en contacto con alimentos.
20. Los trabajos de instalación, manejo, limpieza y mantenimiento del aparato únicamente debe realizarlos el personal que tenga la experiencia necesaria y que haya leído atentamente estas instrucciones de uso.

- 64 -

21. Las piezas eléctricas del aparato debe revisarlas regularmente un profesional cualificado.
22. ¡Riesgo de descarga eléctrica! No intente nunca reparar el aparato usted mismo. En caso de avería, las reparaciones deberá realizarlas únicamente el personal técnico cualificado.
23. ¡ADVERTENCIA! No intente nunca desmontar el aparato ni modificarlo en modo alguno. Los incendios o averías que se produzcan como resultado podrían provocar lesiones.
24. Proteja el aparato, el cable de alimentación y el enchufe contra el calor y el polvo, así como contra la radiación solar directa, la humedad, las gotas y las salpicaduras de
ES agua. Mantenga los componentes eléctricos alejados de superficies calientes y llamas.
25. Apague siempre el aparato antes de desconectarlo de la alimentación eléctrica.
26. Coloque en aparato sobre una superficie amplia, limpia, plana, seca y estable, que pueda soportar el peso total del aparato y su contenido.
27. No tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente.
28. En caso de que el cable de alimentación se caliente demasiado, no siga utilizando el aparato y desenchúfelo de la alimentación de la red eléctrica.
29. El aparato solo está previsto para uso comercial en interiores.
30. Antes de conectarlo a la alimentación eléctrica o de guardarlo, seque el aparato y todos sus accesorios.
31. El aparato no es apto para funcionar con un reloj programador externo o con un control a distancia separado.
32. No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. No introduzca ningún objeto en el interior de la carcasa.
33. Conecte el enchufe a una toma de corriente fácil de alcanzar, para que se pueda desenchufar rápidamente de la red eléctrica en caso necesario. Saque el enchufe de la toma de corriente para apagar por completo el aparato. Utilice el enchufe como separador de tensión.
34. El aparato no está previsto para utilizarlo con una regleta de enchufes múltiple. El enchufe del aparato debe conectarse a una toma de corriente prevista expresamente para ello.

El uso de adaptadores puede provocar un calentamiento excesivo o un incendio. 35. Conecte el aparato únicamente a tomas de corriente con una conexión a tierra correcta. Evite utilizar cables alargadores. 36. Antes de ponerlo en marcha, hay que instalar y posicionar el aparato correctamente, de acuerdo con este manual de instrucciones. 37. Después de poner en marcha el congelador, no toque las superficies frías, sobre todo si tiene las manos húmedas o mojadas. La piel se puede adherir a las superficies extremadamente frías. 38. No introduzca nunca recipientes de vidrio en el congelador, ya que podrían romperse si se congela su contenido. 39. No guarde artículos sanitarios en el aparato. 40. No coloque el aparato expuesto a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor, ya que obstaculizan el proceso de enfriamiento. 41. El agente refrigerante y el gas expansivo aislante utilizados en el aparato deben eliminarse por separado. Para su eliminación, diríjase al departamento de servicio al cliente o a una persona con cualificación similar.
Seguridad eléctrica 1. Asegúrese de que la tensión nominal indicada
en la etiqueta de especificaciones de la herramienta coincide con la de su suministro eléctrico. 2. No utilice el aparato si su cable o enchufe estuviera dañado, si no funcionara correctamente, si cayera al suelo o si sufriera cualquier otro tipo de daño. 3. Proteja el cable de conexión para que no se dañe. No lo deje colgando sobre bordes afilados y no lo aplaste ni lo doble. Mantenga el cable de conexión alejado de las superficies calientes y asegúrese de que nadie pueda tropezar con él. 4. No inserte los dedos o cualquier objeto extraño en ninguna de las aberturas del aparato y no obstruya sus ranuras de ventilación. 5. Proteja el aparato contra el calor. No lo coloque cerca de fuentes de calor tales como, cocinas o aparatos calefactores.
3. Manejo
Posicionamiento · Coloque en aparato sobre una superficie amplia, limpia, plana, seca y
estable, que pueda soportar el peso del aparato y su contenido. · Asegúrese de que la ubicación para el aparato permita un uso y
mantenimiento correctos. · Coloque el aparato de manera que sea posible la libre circulación de aire
alrededor del condensador.

- 65 -

· No ponga nunca el aparato de lado ni en posición invertida, ya que ello podría dañar o la unidad refrigerante o afectar a su funcionamiento.
· Cuando el aparato esté posicionado correctamente, espere 2 horas antes de encenderlo.
· Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo abierto para que se ventile antes de ponerlo en marcha.
· Limpie el aparato antes de la primera puesta en marcha ( Limpieza y mantenimiento).

· Cuando acabe de cerrar las puertas, espere un poco antes de volverlas a abrir.
Nota: Las puertas de todos los modelos se cierran automáticamente para evitar que permanezcan abiertas accidentalmente. Para mantener las puertas abiertas, ábralas lo máximo posible hasta que encajen.
4. Limpieza y mantenimiento

Encender/apagar el aparato · Para encender el aparato, conecte el enchufe a la toma de corriente
y ponga el interruptor de encendido/apagado (I/O) en la posición de ENCENDIDO (I). El interruptor y el panel de manejo se iluminan. · En el panel de manejo se indica ahora la temperatura actual del compartimento frigorífico y el símbolo del compresor (el símbolo del compresor parpadea durante aproximadamente 2 minutos (frigorífico) o 3 minutos (congelador), y después se enciende permanentemente).

Panel de manejo Botón

Función Pulsar para visualizar la temperatura ajustada. Pulsar de nuevo o esperar aprox. 15 segundos para regresar a la pantalla normal.

Mantener pulsado (2 segundos) para modificar la temperatura ajustada. La temperatura se indicará ahora con el símbolo °C intermitente. Mantener pulsado el botón o esperar aprox. 15 segundos para confirmar el ajuste. Mantener pulsado (2 segundos) para iniciar el proceso de descongelación manual.
Pulsar para aumentar la temperatura después de haber mantenido pulsado el botón ,,SET".

aux

Pulsar para reducir la temperatura después de haber mantenido pulsado el botón ,,SET".

aux

Mantener pulsado (3 segundos) para bloquear los botones del panel de manejo. Se enciende ,,OF". Mantener pulsado (3 segundos) para desbloquear los botones del panel de manejo. Se enciende ,,ON".

Indicador

Modo

Función

Encendido Refrigeración activa

Apagado Refrigeración inactiva

Intermitente

Preparando el proceso de refrigeración (aprox. 3 minutos)

Encendido Descongelación activa

Apagado Descongelación inactiva

Intermitente Fase de goteo (aprox. 2 minutos)

Encendido Ventilador activo con la puerta cerrada

Apagado Ventilador inactivo

Intermitente

El ventilador se pone en marcha de nuevo después de la descongelación

Encendido Unidad de medida

Intermitente Modo de ajuste de la temperatura activo

Conservación de alimentos Para obtener los mejores resultados con su aparato, cumpla las siguientes reglas: · Antes de introducir los alimentos en el frigorífico/congelador, espere a
que se haya alcanzado la temperatura de funcionamiento ajustada. · No introduzca alimentos o líquidos calientes sin cubrir en el frigorífico/
congelador. · Si es posible, empaquete o cubra los alimentos. · No obstruya la circulación de aire dentro del frigorífico/congelador
llenándolo de forma excesiva. · Evite que las puertas permanezcan abiertas de manera innecesaria o
mucho tiempo.

Limpieza

· Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo o realizar tareas de

mantenimiento.

· No limpie el aparato con lana de acero, sustancias químicas fuertes,

ni productos de limpieza alcalinos, abrasivos o tóxicos, ya que podrían

dañar la superficie del aparato y suponer un riesgo para la salud.

· Durante la limpieza, no toque objetos afilados (evaporador, condensador,

etc.) que puedan causar cortes con las manos desnudas. Utilice siempre

guantes de protección.

· Utilice poca agua para la limpieza, o límpielo sin agua

· El interior del aparato debe limpiarse como mínimo una vez al mes. Para

limpiar el interior, inicie un proceso de descongelación

( Descongelación). Cuando haya terminado el proceso, apague el

aparato y límpielo con un detergente antibacteriano y un paño suave.

Séquelo con un paño seco y suave.

· Limpie los estantes con un paño suave y húmedo. Limpiar con un paño

suave y seco.

· Cada cuatro meses aproximadamente, póngase en contacto con un

ES

profesional cualificado para que realice la limpieza del condensador.

Para ello, es necesario quitar la rejilla protectora en la parte superior

del aparato. El polvo acumulado en la superficie del condensador se

puede eliminar con un cepillo y una aspiradora. A continuación, vuelva a

instalar la rejilla protectora.

· Espere hasta que el aparato se haya secado completamente antes de

volver a utilizarlo o almacenarlo.

Descongelación · El aparato se descongela automáticamente cada 6 horas, o cuatro veces
cada 24 horas. · Cuando se complete la descongelación, el aparato cambiará a la fase de
goteo. · Una vez finalizado completamente el proceso de descongelación, el
temporizador de descongelación¬ se restablece y empieza a contar de nuevo hasta 6 horas.
Notas: · Durante el proceso de descongelación, el aparato baja ligeramente
la temperatura en el frigorífico/congelador para que pueda derretirse el hielo que se haya formado. Este proceso no es dañino para los productos almacenados en el aparato y generalmente tarda tan solo unos minutos. En caso de que se haya formado una capa de hielo grande, el proceso puede alcanzar una duración máxima de 30 minutos. · El agua de descongelación se elimina automáticamente. El agua gotea desde la salida de agua de descongelación al depósito colector de agua situado en la parte trasera del aparato y se evapora allí. · Iniciando un proceso de descongelación manual no se puede modificar la frecuencia de descongelación, solo la hora de inicio del ciclo de 24 horas. El intervalo entre los siguientes procesos de descongelación es siempre de 6 horas.

5. Almacenamiento

· Si el aparato no está en uso o debe almacenarse, retire todos los alimentos del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación y limpie a fondo el aparato y sus accesorios ( Limpieza y mantenimiento).
· Guarde el aparato en un lugar seco y protegido, preferiblemente a temperatura ambiente. La temperatura deberá estar entre -25 °C y +55 °C y la humedad entre 30% y 95%.
· Para proteger el aparato del polvo, cúbralo con un paño que permita que el aire circule libremente dentro del aparato. También puede guardarlo en el embalaje original.
· Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

6. Resolución de problemas

¡ADVERTENCIA! · Si se produce una avería o un defecto, desenchufe siempre el aparato
inmediatamente. · ¡Realice únicamente los pasos que se describen en estas instrucciones
de uso! Todos los demás trabajos de inspección, mantenimiento¬ y reparación deberá realizarlos un centro de servicio técnico autorizado o un especialista con una cualificación similar. · Si necesita piezas de recambio, adquiéralas siempre a través de un distribuidor autorizado. ¡No utilice nunca piezas de recambio que no estén recomendadas por el fabricante!

- 66 -

Notas: · Cuando se ponga en contacto con el departamento de atención al
cliente, tenga siempre preparado el nombre comercial, el número de serie (consulte la placa de datos en la parte delantera del aparato) y los posibles códigos de alarma que se indiquen en el panel de manejo (consulte la tabla siguiente). · En caso de incendio, utilice un extintor de polvo químico seco.

Problema El aparato no se inicia.
ES
El aparato no alcanza la temperatura requerida.
El agua gotea fuera del aparato.

Posible causa El enchufe no está conectado a la toma de corriente.
El cable de alimentación está dañado.
El interruptor de encendido/apagado (I/O) está en la posición de APAGADO (O). El panel de manejo no está configurado correctamente.
El aparato está en fase de descongelación o goteo.
El evaporador está cubierto de hielo. El condensador está cubierto de polvo. El aparato está cerca de fuentes de calor. El flujo de aire del condensador o la abertura de ventilación en la parte superior del aparato está bloqueado. Los alimentos u otros objetos dentro del aparato obstaculizan el cierre correcto de las puertas del frigorífico/ congelador. El frigorífico/ congelador se ha llenado demasiado, contiene alimentos calientes o se ha llenado de tal manera que se impide una circulación de aire adecuada. El depósito colector de agua o el evaporador de agua en la parte trasera del aparato están dañados. La salida de agua de descongelación en la parte trasera del aparato está bloqueada u obstruida. El aparato no está alineado correctamente.

Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Asegúrese de que esté bien enchufado. Póngase en contacto con el fabricante, con el departamento de atención al cliente o con una persona con una cualificación similar, para que cambie el cable de alimentación. Ponga el interruptor de encendido/ apagado (I/O) en la posición de ENCENDIDO (I). Ajuste la temperatura en el panel de manejo tal y como se describe en este manual. Deje que finalice completamente el proceso de descongelación y espere un rato. El aparato tarda un tiempo en alcanzar nuevamente la temperatura ajustada. Descongele el aparato. Solicite la limpieza del condensador ( Limpieza y mantenimiento). Aleje el aparato de las fuentes de calor. Desbloquee el flujo de aire del condensador, eliminando el bloqueo de la abertura de ventilación.
Cambie la disposición del contenido del frigorífico/ congelador, o saque algunos artículos para que se puedan cerrar las puertas.
Saque algunos artículos del frigorífico/congelador, saque los alimentos calientes o cambie la disposición del contenido del frigorífico para permitir que circule el aire.
Solicite a un profesional la reparación del depósito colector de agua o el evaporador de agua.
Elimine el bloqueo o la obstrucción de la salida de agua de descongelación.
Alinee el aparato enroscando los pies para ajustarlos.

Problema El aparato hace más ruido de lo normal.
En el aparato se indican los siguientes códigos de alarma: P1 P2 HA LA EA CA dA

Posible causa Hay tornillos o pernos sueltos en el marco del aparato. El aparato no está en una posición estable o no se ha alineado correctamente.
Se trata de fallos técnicos que únicamente pueden ser procesados por el fabricante o un representante autorizado.

Solución Vuelva a apretar los tornillos o pernos. Ponga el aparato en una posición estable o alinéelo enroscando los pies para ajustarlos.
Póngase en contacto con el distribuidor al que compró el aparato.

7. Hoja de datos

Marca del proveedor

Identificación del -modelo

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

Tipo del modelo

Refrigeración Congelación Refrigeración Congelación

vertical (alta vertical (alta vertical (alta vertical (alta

potencia)

potencia)

potencia)

potencia)

Clase de

eficiencia

B

C

B

C

energética

Índice de

eficiencia energética

34

49

34

49

(EEI)

Consumo de energía durante 24 horas (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Consumo de energía anual (JEV):

733,65 kWh/año

2989,35 kWh/año

459,9

1821,35 kWh/

kWh/año

año

Volumen neto (VN) Clase climática

940 l 5

940 l 5

455 l 5

455 l 5

Este aparato está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente de hasta 40 °C.

Agente refrigerante/ contenido

R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Potencial

de efecto

invernadero

3

3

3

3

del líquido

refrigerante

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

8. Datos técnicos

Tensión de servicio Frecuencia
- 67 -

GRE1400

GFR1400 GRE2700 220-240V~ 50Hz

GFR2700

Bombilla Nivel acústico Grado de protección Clase de protección Tensión nominal Intervalo de temperatura ajustable

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700

3W LED

<70dB(A)

IPX0

Clase I

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

9. Eliminación
Advertencia para la protección del medio ambiente ¡Los aparatos eléctricos de desecho son reciclables y no deben ser desechados con la basura doméstica! Por favor, ayúdenos activamente a la conservación de los recursos y la protección del medioambiente devolviendo este aparato a los puntos de recogida existentes. Antes de eliminar el aparato, un especialista cualificado debe vaciar los refrigerantes y liminarlos de acuerdo con las disposiciones nacionales y locales.

Deseche el embalaje siguiendo las normativas pertinentes.

... FRIGORÍFICO EM AÇO INOXIDÁVEL (GRE1400) CONGELADOR EM AÇO INOXIDÁVEL (GFR1400) FRIGORÍFICO EM AÇO INOXIDÁVEL (GRE2700) CONGELADOR EM AÇO INOXIDÁVEL (GFR2700)
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes instruções de utilização.

QA17-0000002979

QA17-0000002978

ES

QA16-0000003256

QA16-0000003257

PT

10. Garantía
Para este producto rige la garantía legal. Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de constatadas. El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercero manipulan agresivamente el aparato. Los daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por colocación o almacenamiento erróneo, por conexión o instalación inadecuada, o por causa de fuerza mayor u otras influencias externas, no quedan incluidos en la garantía. Recomendamos leer atentamente el Manual del Usuario, pues el mismo contiene importantes indicaciones. El comprador deberá justificar su derecho a garantía presentando la factura de compra. Advertencias: 1. Si su producto ya no funciona correctamente, entonces verifique
primeramente todos los motivos posibles, como por ejemplo la interrupción de corriente o manipulación errónea. 2. Procure que su producto defectuoso vaya acompañado de los siguientes documentos correspondientes a cada caso: ­ factura de compra (imprescindible para ejecutar garantía) ­ designación / tipo / marca del aparato ­ descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo más
detallada posible. En caso de reclamación por garantía o averías, por favor diríjase personalmente a su distribuidor. GWL 7/08 E/ES

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

SPANISH

201023

1. Descrição
Este congelador/frigorífico destina-se a congelar/refrigerar alimentos frescos e perecíveis em restaurantes, cantinas e estabelecimentos de alimentação similares. O aparelho não se destina a arrefecer alimentos quentes. Os alimentos devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem colocados no aparelho. O aparelho destina-se a ser utilizado apenas no interior e por pessoas com formação e experiência e familiarizados com este manual do utilizador. Não utilize o aparelho para outra finalidade. Qualquer outra utilização, pode provocar danos ao aparelho, danos de propriedade e causar ferimentos. O fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos provocados pelo uso indevido ou não cumprimento das instruções de utilização. Para informações mais detalhadas, consulte a ilustração. 1. Grelha de proteção/Respiradouro 2. Painel de controlo 3. Interruptor ligar/desligar (I/O) 4. Interruptor de porta 5. Lâmpada 6. Prateleira superior 7. Pilar da prateleira 8. Suporte de prateleira 9. Porta do congelador/frigorífico 10. Prateleira inferior 11. Pés ajustáveis 12. Cabo de alimentação com ficha 13. Ventoinha 14. Fecho da porta 15. Tecla SET 16. Tecla descongelar 17. Símbolo descongelar 18. Símbolo do compressor 19. Símbolo ventilador 20. Indicador de temperatura 21. Teclas de seta 22. Conjunto de chaves NOTA: O conteúdo deste manual de instruções aplica-se a todos os modelos indicados. O design e aparência do seu aparelho podem ser diferentes das ilustrações apresentadas.
2. Instruções de Segurança
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS! PRESTE ESPECIAL ATENÇÃO A TODAS AS IMAGENS NA PÁGINA
DAS ILUSTRAÇÕES!

- 68 -

Leia este manual cuidadosamente antes de usar o aparelho. Familiarizese com o funcionamento, ajustes e funções dos interruptores. Memorize e siga as instruções de segurança e de funcionamento, para evitar possíveis riscos e perigos. Se passar este aparelho a terceiros, este manual de instruções deve acompanhar o aparelho. Remova todo o material de empacotamento.

Instruções de segurança para congeladores/ frigoríficos 1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idades desde 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, desde que recebam supervisão ou instruções referentes à utilização deste aparelho de uma forma segura e entendam os perigos envolvidos. 2. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.

AVISO - PERIGO DE SUFOCAÇÃO! Os materiais de empacotamento não são brinquedos. As crianças não deverão brincar com os materiais de

3. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser realizados por crianças sem supervisão.
4. ATENÇÃO! Risco de incêndio /

empacotamento, pois podem engoli-los e

materiais inflamáveis.

sufocar!

ATENÇÃO! Perigo de incêndio e de

PT

AVISO! Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de substituir acessórios, proceder à limpeza e quando não usar o aparelho.

explosão como meio refrigerante R600a / R290. 5. AVISO! A capacidade máxima das prateleiras (80 kg) não deve ser excedida. 6. AVISO! Não coloque neste aparelho substâncias explosivas, como recipientes de

ATENÇÃO - PERIGO DE CHOQUE

aerossol com propulsor inflamável.

ELÉTRICO

7. Siga as instruções relativas ao manuseio,

Proteja a partes elétricas contra humidade.

manutenção e colocação do aparelho,

Não mergulhe essas partes em água

especialmente no que diz respeito ao

ou outros líquidos para evitar o choque

refrigerante inflamável e o combustor isolante

elétrico. Preste atenção às instruções de

utilizados no aparelho.

limpeza e manutenção.

8. AVISO! Não tapar os orifícios de ventilação

CUIDADO - PERIGO DE INCÊNDIO Este aparelho contém refrigerante inflamável. Não opere o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas nem se estiver num chão molhado. Não toque na ficha elétrica com as mãos húmidas ou molhadas.

na caixa do aparelho ou na caixa de instalação. 9. AVISO! Não utilize outros dispositivos mecânicos ou outros meios que não os recomendados pelo fabricante para acelerar a descongelação. 10. AVISO! Não danifique o circuito de refrigerante.

Este aparelho está abrangido na proteção 11. AVISO! Não usar aparelhos elétricos no

classe I e, portanto, deve ser ligado à terra.

interior do compartimento de refrigeração, que

Utilize apenas em locais secos.

não correspondam ao modelo recomendado pelo fabricante.

12. Para uma explicação do significado dos

Seca

Molhada

caracteres alfanuméricos, que indicam a

Este aparelho está classificado como

classe climática 5 e é adequado para as

5

seguintes temperaturas ambiente máxima (°C) e humidade relativa (% HR):

classe climática do aparelho e que estão indicados no mesmo, consulte o capítulo "Especificações técnicas". 13. A ficha e o cabo elétrico devem ser verificados regularmente no que diz respeito

Classe

Máx. °C % de HR máx.

a sinais de danos. Se o fio da alimentação

5

40

40

ficar danificado, deverá ser substituído pelo

fabricante, o agente de reparação ou uma

- 69 -

pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. 14. AVISO! O uso inadequado do aparelho pode originar ferimentos. Utilize o aparelho exclusivamente para o fim a que se destina e de acordo com o presente manual de instruções. 15. Para garantir um funcionamento seguro do aparelho, deve realizar uma verificação e manutenção regular do aparelho, incluindo manutenção preventiva, de acordo com este manual de instruções. 16. O nível de pressão sonora A ponderada é inferior a 70 dB(A). 17. AVISO! Desligue o aparelho da corrente elétrica para limpeza, manutenção e substituição de peças. A remoção da ficha deve ser feita de modo a que o operador possa verificar a partir de qualquer posição que a ficha permanece desligada. Se isso não for possível, devido à conceção do aparelho ou da instalação, a separação deve ser assegurada com um bloqueio na posição de desligado. 18. Nunca utilize acessórios diferentes daqueles fornecidos com o aparelho, nem dos recomendados pelo fabricante. Estes podem apresentar riscos de segurança para o utilizador e danos para o aparelho. Utilize apenas peças e acessórios originais. 19. Para obter instruções sobre como limpar superfícies que entram em contacto com alimentos, consulte a secção "Limpeza e cuidados". 20. O aparelho só deve ser instalado, utilizado, limpo e mantido por pessoal com formação e experiência e que esteja familiarizado com este manual de instruções. 21. Peça que um técnico qualificado verifique regularmente as peças elétricas do aparelho. 22. Perigo de Choque Elétrico! Nunca tente reparar você mesmo o aparelho. Envie um aparelho avariado para ser reparado apenas por um técnico qualificado. 23. AVISO! Nunca tente desmontar o aparelho nem realizar modificações você mesmo. Os incêndios ou as avarias resultantes desta ação podem provocar ferimentos. 24. Proteja o aparelho, o cabo elétrico e a ficha de calor e de poeiras, luz solar direta, humidade, pingos e salpicos de água. Mantenha os componentes elétricos afastados de superfícies quentes e de chamas.

25. Desligue sempre o aparelho no interruptor, antes de desligar a ficha da tomada elétrica.
26. Coloque o aparelho numa superfície ampla, nivelada, seca, limpa, um estável, que possa suportar o peso combinado do aparelho e do seu conteúdo.
27. Desligue a ficha da tomada elétrica ao segurar na ficha e não no cabo.
28. Se o cabo de alimentação sobreaquecer, não utilize mais o aparelho e desligue o aparelho da corrente elétrica.
29. O aparelho destina-se apenas a uso comercial, em ambientes fechados.
30. Seque o aparelho e todos os acessórios antes de ligar à corrente elétrica ou de guardar.
31. O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo ou por um sistema de controlo remoto separado.
32. Em nenhumas circunstâncias deve abrir a PT estrutura do aparelho. Não insira quaisquer objetos estranhos nas entradas do aparelho.
33. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica acessível, para poder desligar rapidamente em caso de emergência da corrente elétrica. Desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica para desligar por completo o aparelho. Utilize a ficha como dispositivo de conexão.
34. O aparelho não se destina a ser utilizado com uma tomada múltipla. A ficha elétrica do aparelho deve ser ligada a uma tomada elétrica dedicada. A utilização de adaptadores pode provocar o sobreaquecimento ou queimaduras.
35. Ligue o aparelho apenas a uma tomada elétrica com ligação terra. Evite a utilização de extensões elétricas.
36. Antes da primeira colocação em funcionamento, o aparelho deve estar devidamente instalado e posicionado, de acordo com este manual.
37. Após colocar o frigorífico em funcionamento, não toque nas superfícies frias do congelador, especialmente se tiver as mãos molhadas. A pele pode aderir às superfícies extremamente frias.
38. Nunca coloque recipientes de vidro no congelador, pois podem quebrar quando o seu conteúdo estiver congelado.
39. Não guarde materiais médicos dentro do aparelho.
40. Não exponha o aparelho à luz solar direta nem perto de fontes de calor, uma vez que prejudicam o processo de arrefecimento.

- 70 -

41. O refrigerante e os gases de combustão isolantes utilizados no aparelho devem ser eliminados devidamente. Entre em contacto com o serviço ao cliente ou com uma pessoa qualificada para a devida eliminação.

Tecla

Função Mantenha premido (2 segundos) para iniciar o descongelamento manual.
Prima após premir a tela SET para aumentar a temperatura.

Segurança eléctrica 1. Certifique-se de que a voltagem nominal
apresentada na etiqueta das especificações corresponde à voltagem da alimentação. 2. Não utilize nenhum aparelho com um fio ou ficha danificados, depois de anomalias do equipamento, ou se tiver sido danificado de qualquer forma. 3. Proteja o cabo elétrico contra danos. Não deixe o cabo suspenso sobre extremidades afiadas, nem dobre ou pise. Mantenha o cabo elétrico afastado de superfícies quentes e PT certifique-se de que ninguém pode tropeçar no cabo. 4. Não insira dedos ou objectos estranhos em qualquer abertura do aparelho e não obstrua as entradas de ar. 5. Proteja o aparelho do calor. Não o coloque perto de fontes de calor, como fogões ou aparelhos de aquecimento.
3. Funcionamento

aux

Prima após premir a tela SET para reduzir a temperatura.

aux

Mantenha premido (3 segundos), para bloquear os botões do painel de controlo. "OF" acende-se. Mantenha premido (3 segundos), para desbloquear os botões do painel de controlo. "ON" acende-se.

Indicador

Modo Ligado Desligado
A piscar
Ligado Desligar A piscar Ligado Desligar A piscar Ligado A piscar

Função Refrigeração ativa Refrigeração inativa Processo de arrefecimento em curso (cerca de 3 minutos) Descongelação ativa Descongelação inativa Fase de gotejamento (cerca de 2 minutos) Ventilador ativo pela porta fechada Ventilador inativo Ventilador iniciado após reinício de descongelação Medição Modo de configuração da temperatura ativo

Posicionamento

Armazenamento de alimentos

· Coloque o aparelho numa superfície ampla, nivelada, seca, limpa, um

Para obter os melhores resultados do seu aparelho, observe as seguintes

estável, que possa suportar o peso do aparelho e do seu conteúdo.

regras:

· Certifique-se de que o local destinado para o aparelho permite que ele

· Coloque primeiro alimentos no compartimento do congelador/frigorífico

seja usado e mantido corretamente.

depois de o aparelho atingir a temperatura de funcionamento definida.

· Coloque o aparelho de modo a que a circulação de ar seja livre em redor · Não coloque alimentos ou líquidos quentes destapados no

do condensador.

compartimento congelador/frigorífico.

· Não coloque o aparelho de lado nem ao contrário, pois pode danificar a · Se possível, embale ou cubra os alimentos.

unidade de refrigeração ou interferir com o funcionamento do aparelho.

· Não obstrua a circulação de ar dentro do compartimento do congelador/

· Se o aparelho tiver sido devidamente posicionado, aguarde 2 horas

frigorífico, ao encher demasiado.

antes de ligar.

· Evite a abertura frequente ou a abertura prolongada das portas.

· Ao utilizar o aparelho pela primeira vez, deixe aberto para ventilar antes de utilizar.
· Limpe o aparelho antes da primeira utilização ( Limpeza e manutenção).

· Se tiver acabado de fechar as portas, aguarde um pouco antes de voltar a abrir.
Nota: As portas de todos os modelos fecham-se automaticamente, para evitar a

Ligar/Desligar o aparelho · Para ligar o aparelho, ligue o cabo elétrico à tomada e coloque o

abertura acidental. Para manter as portas abertas, abra o máximo possível até que fiquem fixas.

interruptor Ligar/Desligar (I/O) na posição LIGAR (I). O interruptor e o painel de controlo acendem-se.

4. Limpeza e manutenção

· O painel de controlo indica por instantes a temperatura no refrigerador, assim como o símbolo do compressor (o símbolo do compressor pisca durante cerca de 2 minutos (frigorífico) ou 3 minutos (congelador), antes de ficar aceso fixo).

Limpeza · Desligue o aparelho no interruptor e da corrente elétrica antes de limpar
ou realizar manutenção. · Não limpe o aparelho com com lã de aço, produtos químicos fortes,

Painel de controlo

alcalinos, abrasivos ou detergentes tóxicos, pois podem danificar a

Tecla

Função

superfície do aparelho e representam um risco para a saúde. · Durante a limpeza, não toque nos elementos afiados (evaporador,

Prima para exibir a temperatura ajustada. Prima novamente ou aguarde 15 segundos, para retornar a exibição normal.

condensador, etc.) com as mãos nuas, pois pode provocar cortes. Use sempre luvas de proteção. · Durante a limpeza, utilize pouca ou praticamente nenhuma água. · O interior do aparelho deve ser limpo, pelo menos, uma vez por mês. Para limpar o interior, inicie o processo de descongelação

( Descongelar). Quando terminar, desligue o aparelho da corrente

Mantenha premido (2 segundos)

elétrica e limpe com um detergente antibacteriano e um pano macio.

para alterar a temperatura

Seque com um pano seco e macio.

ajustada. É exibida a temperatura

· Limpe a superfície das prateleiras do aparelho com um pano macio e

com o símbolo °C a piscar.

húmido. Limpe com um pano macio e seco.

Prima novamente ou aguarde

· Peça a um profissional qualificado que limpe o condensador a cada

15 segundos, para confirmar a

quatro meses. Para tal, deve remover a grade de proteção da parte

configuração.

superior do aparelho. A poeira acumulada na parte superior do

condensador pode então ser removida com uma escova e um aspirador.

Em seguida, volte a fixar a grade de proteção.

- 71 -

· O aparelho não deve ser utilizado de novo nem guardado até que esteja completamente seco.
Descongelamento · O aparelho descongela automaticamente a cada 6 horas, isto é, quatro
vezes a cada 24 horas. · Quando a descongelação termina, o aparelho muda para a fase de
gotejamento. · Após a descongelação estar completa, o temporizador de
descongelamento é reiniciado e recomeça a contar novamente 6 horas. Nota: · Durante o processo de descongelação, o aparelho reduz a temperatura
do congelador/frigorífico, para que o gelo resultante derreta. Este processo não prejudica os produtos armazenados no aparelho e geralmente demora apenas alguns minutos. Com a formação pesada de gelo, o processo pode atingir uma duração máxima de 30 minutos. · A água descongelada é descartada automaticamente. A água goteja pela saída de água de descongelamento, para o tanque coletor de água, na parte traseira do aparelho e evapora. · Ao iniciar o ciclo de descongelamento manual, não pode alterar a frequência de descongelação, exceto a hora de início de descongelação de 24 horas. O intervalo entre descongelações automáticas e posteriores processos de descongelação é sempre de 6 horas.
5. Armazenamento
· Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, deve ser guardado. Remova todos os alimentos do aparelho, desligue da corrente elétrica e limpe bem o aparelho e os acessórios ( Limpeza e Manutenção).
· Guarde o aparelho num ambiente seco, e abrigado, de preferência à temperatura ambiente. A temperatura deve estar entre -25 °C e +55 °C e a humidade entre 30% e 95%.
· Para proteger o aparelho de poeiras, cubra com um pano que permita que o ar circule no interior do aparelho. Pode também guardar o aparelho na embalagem original.
· Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
6. Resolução de problemas
AVISO! · Desligue sempre o aparelho da corrente em caso de defeitos ou avarias. · Execute apenas as etapas descritas neste manual de instruções! Todas
os trabalhos adicionais de inspeção, manutenção e reparação devem ser realizados por um centro de serviços autorizado ou um técnico qualificado! · Se precisar de peças de substituição, obtenha-as sempre junto de um revendedor autorizado. Nunca utilize peças de substituição que não sejam recomendadas pelo fabricante. Nota: · Ao contactar o Apoio ao Cliente, esteja preparado para facultar o nome comercial, o número de série (consulte a placa informativa, na frente do aparelho) e quaisquer códigos de alarme exibidos no painel de controlo (veja a tabela abaixo). · Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó.

Problema O aparelho não se liga.

Motivo possível A ficha elétrica não está ligada à tomada.
Cabo elétrico danificado. O interruptor Ligar/ Desligar (I/O) está DESLIGADO (O).

Solução Ligue a ficha elétrica a uma tomada adequada. Certifique-se de que insere devidamente. Peça ao fabricante ou a um agente de reparações autorizado ou a um técnico qualificado para substituir o cabo. Coloque o interruptor Ligar/ Desligar (I/O ) na posição LIGAR (I).

Problema

Motivo possível

Solução

O painel de controlo não está configurado corretamente.

Ajuste a temperatura no painel de controlo, conforme descrito no manual.

O aparelho está em fase de descongelação ou gotejamento.

Aguarde até a descongelação terminar e aguarde mais um pouco. O aparelho demora algum tempo a atingir novamente a temperatura ajustada.

O evaporador está coberto de gelo.

Descongelamento do aparelho.

O condensador tem pó.

Limpe o condensador ( Limpeza e Cuidado).

O aparelho não atinge a temperatura pretendida.

O aparelho encontrase perto de fontes de calor. O fluxo de ar do condensador ou a abertura de ventilação na parte superior do aparelho está bloqueada.

Afaste o aparelho de fontes de calor. Desbloqueie o fluxo de ar do condensador, ao remover o bloqueio da ventilação.

Os alimentos preservados ou outros objetos impedem o fecho adequado das portas do frigorífico/ congelador.

Reorganize o conteúdo do frigorífico/congelador ou remova alguns itens para poder fechar as PT portas.

O compartimento do congelador/frigorífico está sobrecarregado, cheio de alimentos quentes ou cheio de forma a evitar a circulação adequada do ar.

Remova alguns itens do frigorífico/congelador, remova alimentos quentes ou reorganize o conteúdo do compartimento do frigorífico, para permitir a circulação do ar.

O depósito de recolha de água ou os evaporadores de água na traseira do aparelho estão danificados.

Contacte um técnico qualificado para reparar o depósito de recolha de água ou o evaporador de água.

A água escorre no aparelho.

A saída de água

de descongelação

Remova o bloqueio/entupimento

na parte traseira

da saída de água de

do aparelho está

descongelação.

bloqueada ou entupida.

O aparelho não está devidamente posicionado.

Alinha o aparelho ao aparafusar os pés para ajustar.

Parafusos soltos na

O aparelho

estrutura do aparelho.

está alto

O aparelho está numa

de forma

posição instável ou

desequilibrada. não está alinhado

corretamente.

Aperte novamente os parafusos. Mova o aparelho para uma posição estável, ao apertar e ajustar os pés.

O aparelho apresenta os seguintes códigos de alarme: P1 P2 HA LA EA CA dA

Erro técnico que só pode ser tratado pelo fabricante ou por um agente autorizado.

Entre em contacto com o revendedor a quem adquiriu o aparelho.

- 72 -

7. Ficha técnica

Marca do fornecedor

Identificação do modelo

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

Tipo de modelo

Arca vertical (Capacidade
máxima)

Frigorífico vertical
(Capacidade máxima)

Arca vertical (Capacidade
máxima)

Frigorífico vertical
(Capacidade máxima)

Classe energética

B

C

B

C

Índice de

Eficiência energética

34

49

34

49

(IEE)

Consumo energético em 24 horas (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Consumo

PT

energético anual (JEV):

733,65 kWh/Ano

2989,35 kWh/Ano

459,9

1821,35 kWh/

kWh/Ano

Ano

Volume líquido (VN) Classe climática

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente máxima de 40 °C.

Meio de refrigeração/ Enchimento

R600a/0,14kg R290/0,15kg R600a/0,11kg R290/0,12kg

Potencial de

aquecimento

global do

3

3

3

3

líquido

refrigerante

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany

8. Especificações técnicas

9. Eliminação
Indicações para a protecção do meio ambiente Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo ativamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha. Os refrigerantes devem ser drenados e eliminados por um especialista qualificado, de acordo com os regulamentos federais e locais antes de o aparelho ser eliminado.
Elimine a caixa de acordo com as normas legais em vigor.

10. Garantia
Para este produto é válida a garantia legal. As reclamações devem ser comunicadas imediatamente após a constatação da falha. O direito à garantia extingue-se caso sejam feitas intervenções pelo comprador ou terceiros. Os danos que surjam devido ao tratamento ou operação inadequados, devido à colocação ou armazenagem erradas, ligação ou instalação inadequadas, assim como devido a força maior ou outras influências externas não são abrangidos pela garantia. Recomendamos que se leia atentamente o manual de instruções, pois estão aí contidas indicações importantes. O direito à garantia deve ser comprovado pelo comprador através da apresentação da factura de compra. Indicações: 1. Se o seu produto já não funcionar correctamente, verifique primeiro se
existem outras causas, p. ex., alimentação eléctrica interrompida ou manuseamento errado. 2. Certifique-se de que junta sempre ao seu produto defeituoso a seguinte documentação ou que a tem sempre à mão: ­ Factura de compra ­ Designação do aparelho / tipo / marca ­ Descrição do defeito ocorrido com a indicação de falha o mais exacta
possível. Em caso de direito à garantia ou avarias, queira dirigir-se pessoalmente à nossa loja. GWL 7/08 E/PT

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

PORTUGUESE

201023

Fonte de alimentação Frequência Lâmpada Nível de ruído Grau de proteção Classe de proteção Corrente nominal Ajuste do intervalo de temperaturas de funcionamento

GRE1400
1,8A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700

220-240V~

50Hz LED de 3W <70dB(A)
IPX0

Classe I

4,5A

1,1A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0A -22°C -17°C

- 73 -

Cihazi kullanmadan önce bu kullanim

kilavuzunu dikkatli bir ekilde okuyun.

Anahtarlarin çalimasi, ayarlari ve

fonksiyonlari hakkinda bilgi edinin. Olasi

Z PASLANMAZ ÇELIK BUZDOLABI (GRE1400) PASLANMAZ ÇELIK DERIN DONDURUCU (GFR1400) PASLANMAZ ÇELIK BUZDOLABI (GRE2700) PASLANMAZ ÇELIK DERIN DONDURUCU

riskleri ve tehlikeleri önlemek için güvenlik ve kullanim talimatlarini benimseyin ve uygulayin. Bu cihaz bir üçüncü tarafa devredilecekse bu kullanim kilavuzu da dahil edilmelidir.

(GFR2700)

Tüm ambalaj malzemelerini çikartin.

Cihazi çalitirmadan önce bu kullanma kilavuzunu okumak için lütfen birkaç dakika vakit ayirin.

UYARI - BOULMA TEHLKES!

Ambalaj malzemeleri oyuncak

QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257

deildir. Yutma ve boulma tehlikesi oluturduklarindan çocuklar ambalaj malzemeleriyle oynamamalidir. UYARI!

1. Açiklama
Bu buzdolabi/dondurucu, restoran, kantin ve benzer yemek hizmeti kurulularinda bozulabilen taze gida maddelerini soutmak/dondurmak için tasarlanmitir. Cihazin sicak gidalari soutmasi amaçlanmamitir. Sicak gidalar cihaza yerletirilmeden önce oda sicakliinda soutulmalidir. Cihaz, bu talimatlari bilen eitimli ve nitelikli personel tarafindan ticari ve iç mekan kullanimina yöneliktir. Cihazi baka amaçlarla kullanmayin. Baka herhangi bir kullanim cihaza ve mülke zarar verebilir veya kiisel yaralanmaya neden olabilir. Uygunsuz kullanimdan ve bu kilavuza uyulmamasindan kaynaklanan zarar ve yaralanmalar için üretici hiçbir yükümlülük kabul etmez. Ayrintili bilgi edinmek için sayfa A'daki genel görünüm çizimine bakin. 1. Koruyucu izgara/havalandirma boluu 2. Kontrol paneli 3. Açma/kapatma anahtari (I/O) 4. Kapi anahtari 5. Lamba 6. Üst raf 7. Raf sütunu 8. Raf tutucu 9. Soutma/dondurma bölümünün kapisi 10. Alt raf 11. Ayarlanabilir ayaklar 12. Fili elektrik kablosu 13. Fan 14. Kapak Kilidi 15. SET dümesi 16. Buz çözme dümesi 17. Buz çözme sembolü 18. Kompresör sembolü 19. Fan sembolü 20. Sicaklik ekrani 21. Ok dümeleri 22. Anahtarlar NOT: Bu kullanim kilavuzunun içerii tüm listelenmi modeller için geçerlidir. Modelinizin tasarimi ve görünümü burada gösterilen çizimlerden farkli olabilir.

Ek parçalari deitirmeden, temizlik

yapmadan önce ve kullanilmadiinda

TR

cihazi kapatin ve güç kaynai ile

balantisini kesin.

UYARI - ELEKTRK ÇARPMASI RSK! Elektrikli parçalari nemden koruyun. Elektrik çarpmasini önlemek için bu tür parçalari suya veya baka sivilara batirmayin. Temizlik ve bakim talimatlarina dikkat edin.

UYARI - YANGIN RSK! Bu cihaz yanici soutucu içermektedir.

Cihazi islak elle veya islak bir zeminde dururken çalitirmayin. Elektrik fiine islak ellerle dokunmayin.

Bu cihazin koruma sinifi I'dir ve koruyucu topraklamaya balanmalidir.

Yalnizca kuru iç mekan odalarinda kullanin.

Kuru

Nemli

Bu cihaz, iklim sinifi 5 olarak siniflandirilir ve aaidaki azami ortam sicaklii (°C) ve
5 bail nem (% RH) için uygundur:

2. Güvenlik uyarilari

Sinif 5

Azami °C Azami % RH

40

40

ÖNEML GÜVENLK TALMATLARI!

DKKATLE OKUYUN VE LERDE BAVURMAK ÜZERE SAKLAYIN!
ÇZM SAYFASINDAK TÜM EKLLERE ÖZELLKLE DKKAT EDN!

Buzdolabi/dondurucu için uyarilar 1. Gözetim altinda olmalari veya cihazin güvenli
bir ekilde kullanilmasiyla ilgili talimatlarin verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamalari halinde bu cihaz 8 ya ve üzeri çocuklar ve kisitli

fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitedeki

veya deneyimsiz ve bilgisiz kiiler tarafindan

kullanilabilir.

- 74 -

2. Çocuklar cihazla oynamamalidir.

18. Asla cihazla birlikte verilen veya üretici

3. Temizlik ve kullanici bakimi gözetim altinda

tarafindan önerilen diinda aksesuar

olmayan çocuklar tarafindan yapilmamalidir.

kullanmayin. Kullanici için güvenlik riski

4. DKKAT! Yangin riski / yanici maddeler.

oluturabilirler ve cihaza zarar verebilirler.

DKKAT! Yanici soutucu R600a/

Yalnizca orijinal parçalari ve aksesuarlari

R290'in yangin ve patlama riski vardir.

kullanin.

5. UYARI! Raflar için azami yükleme airlii (80 19. Gida ile temas eden yüzeylerin

kg) ailmamalidir.

temizlenmesine ilikin talimatlarla ilgili olarak,

6. UYARI! Aerosol kutulari gibi kolay tutuabilir

lütfen "Temizlik ve bakim" bölümüne bakin.

püskürtücü içeren patlayici maddeleri bu

20. Cihaz yalnizca bu talimatlari bilen eitimli

cihazin içinde tutmayin.

ve nitelikli personel tarafindan monte

7. Özellikle cihazda kullanilan yanici soutucu

edilmeli, çalitirilmali, temizlenmeli ve bakim

ve yanici yalitim gazi açisindan, cihazin

yapilmalidir.

kullanimi, servisi ve bertaraf edilmesi ile ilgili 21. Cihazin elektrikli parçalarinin nitelikli bir

bilgilere uyduunuzdan emin olun.

profesyonel tarafindan düzenli olarak kontrol

8. UYARI! Cihaz muhafazasindaki veya bina içi

edilmesini salayin.

yapidaki havalandirma açikliklarinin önlerinin 22. Elektrik çarpmasi riski! Cihazi

kapanmasini engelleyin.

kendiniz tamir etmeye çalimayin. Ariza

9. UYARI! Buz çözme ilemini hizlandirmak için

durumunda onarim yalnizca yetkin

TR imalatçi tarafindan tavsiye edilenler diindaki

personel tarafindan gerçekletirilmelidir.

mekanik cihazlari veya baka araçlari

23. UYARI! Cihazi hiçbir ekilde sökmeyin veya

kullanmayin.

cihazda deiiklik yapmayin. Ortaya çikan

10. UYARI! Soutucu dolaimina zarar vermeyin.

yangin ve arizalar yaralanmaya neden olabilir.

11. UYARI! Cihazin gida saklama bölmelerinin

24. Cihazi, elektrik kablosunu ve fiini isidan,

içinde, üreticinin önerdii tipte olmayan

tozdan ve dorudan güne iiindan,

elektrikli cihazlari kullanmayin.

damlayan veya siçrayan sudan koruyun.

12. Cihazin iklim sinifini gösteren ve cihazin

Elektrikli bileenleri sicak yüzeylerden ve açik

üstünde iaretli alfasayisal karakterlerin

alevlerden uzak tutun.

açiklamasi için, lütfen "Ürün fii" bölümüne

25. Elektrik fiini çikarmadan önce daima cihazi

bakin.

kapatin.

13. Fii ve elektrik kablosunu düzenli olarak

26. Cihazi, cihaz ve içindekilerin toplam airliini

hasara kari kontrol edin. Elektrik kablosu

destekleyebilecek geni, düz, kuru, temiz ve

zarar görmüse tehlikeyi önlemek için üretici, servis acentesi veya benzer bir nitelikli kii

stabil bir yüzeye yerletirin. 27. Fii prizden çekerken kablosundan tutarak

tarafindan deitirilmelidir. 14. UYARI! Yanli kullanim yaralanmaya sebep
olabilir! Cihazi yanli kullanmayin; yalnizca kullanim amacina göre ve bu kilavuza uygun ekilde kullanin. 15. Cihazin güvenli bir ekilde çalimasini garanti etmek için bu kilavuzdaki önleyici bakim da dahil olmak üzere düzenli olarak incelenmeli ve bakim yapilmalidir. 16. A-airlikli emisyon ses basinç seviyesi 70 dB(A)'nin altindadir. 17. UYARI! Temizlerken, bakim yaparken ve parçalari deitirirken cihazi güç kaynaindan ayirin. Çalitiran kii, eriime sahip olduu noktalardan herhangi birinden fiin çikarilip çikarilmadiini kontrol edebilmelidir. Bu mümkün deilse, cihazin kurulumunun yapilmasindan dolayi, izole konumda bir kilitleme sistemi ile balanti kesilmesi

çekmeyin. 28. Elektrik kablosu airi isinirsa cihazi
kullanmayi birakin ve cihazin prizle balantisini kesin. 29. Cihaz yalnizca ticari ve iç mekan kullanimina yöneliktir. 30. Elektrik ebekesine balamadan ve depolamadan önce cihazi ve tüm aksesuarlarini kurutun. 31. Bu cihaz, harici bir zamanlayici veya ayri bir uzaktan kumanda sistemi ile çalitirilmak üzere tasarlanmamitir. 32. Her ne koul altinda olursa olsun muhafazayi açmayin. Muhafazanin içine herhangi bir nesne yerletirmeyin. 33. Acil bir durumda cihazi elektrik kaynaindan hizlica çikarmak için elektrik fiini kolay eriilebilir bir prize balayin. Cihazin balantisini tamamen kesmek için elektrik

salanacaktir.

- 75 -

fiini prizden çikarin. Elektrik fiini bir balanti kesme cihazi olarak kullanin. 34. Cihazin, grup prizle kullanilmasi uygun deildir. Cihazin elektrik fii, ayri olarak tekli bir prize takilmalidir. Adaptör kullanmak airi isinmaya veya yangina neden olabilir. 35. Cihazi yalnizca uygun ekilde topraklanmi prizlere takin. Uzatma kablolari kullanmaktan kaçinin. 36. Cihaz, kullanilmadan önce bu talimatlara uygun ekilde kurulmali ve yerletirilmelidir. 37. Dondurucunuz çalimaya baladiktan sonra özellikle elleriniz nemli veya islakken dondurucu bölmesindeki souk yüzeylere dokunmayin. Cildiniz airi souk yüzeylere yapiabilir. 38. Dondurucuya hiçbir zaman cam kaplar yerletirmeyin, aksi takdirde içerikleri donduunda kaplar kirilabilir. 39. Tibbi malzemeleri cihazda saklamayin. 40. Cihazi, dorudan güne iiina veya herhangi bir isi kaynaina yakin bir yere koymayin; aksi takdirde soutma ilemi engellenir. 41. Cihazda kullanilan soutucu ve yalitim gazi, özel elden çikarma prosedürleri gerektirmektedir. Bunlari elden çikarirken, lütfen servis temsilcinize veya benzer niteliklere sahip bir kiiye daniin.

· Cihazi hiçbir zaman yanlamasina yerletirmeyin veya ba aai çevirmeyin, aksi takdirde soutma ünitesi zarar görebilir veya çalimasi bozulabilir.
· Cihaz baariyla yerletirildikten sonra çalitirmadan önce 2 saat bekleyin.
· Cihazi ilk kez kullaniyorsaniz kullanmadan önce havalandirmak için cihazin kapisini açik tutun.
· Cihazi ilk kullanimdan önce temizleyin ( Temizlik ve bakim).

Cihazin açilmasi/kapatilmasi · Cihazi açmak için fiini prize takin ve açma/kapatma anahtarini (I/O)
AÇIK (I) olarak ayarlayin. Anahtar ve kontrol paneli aydinlanir. · Kontrol panelinde imdi soutma bölümündeki mevcut sicakliin yani
sira kompresör sembolü görüntülenir (kompresör sembolü , sürekli olarak yanmadan önce buzdolabi için yaklaik 2 dakika, dondurucu içinse 3 dakika yanip söner).

Kontrol paneli Düme

lev Ayarlanan sicaklii görüntülemek için basin. Normal görünüme dönmek için tekrar basin veya yaklaik 15 saniye bekleyin.

Ayarlanan sicaklii deitirmek için

basili tutun (2 saniye). Ayarlanan

sicaklik, °C sembolünün yanip

sönmesiyle gösterilir. Seçimi

onaylamak için dümeye basin veya

yaklaik 15 saniye bekleyin.

TR

Manuel olarak bir buz çözme ilemi balatmak için basili tutun (2 saniye).

Ayarlanan sicaklii artirmak için SET dümesini basili tuttuktan sonra bu dümeye basin.

aux

Ayarlanan sicaklii azaltmak için SET dümesini basili tuttuktan sonra bu dümeye basin.

Elektrik güvenlii 1. Siniflama etiketinde yer alan nominal
geriliminin elektrik kaynainin gerilimine karilik geldiinden emin olun. 2. Cihaz arizalandiinda veya herhangi bir ekilde hasar gördüünde elektrik kablosu veya fii hasarli hiçbir cihazi çalitirmayin. 3. Güç kablosunu hasarlara kari koruyun. Sivri köelerden sarkmasina izin vermeyin, sikmayin veya bükmeyin. Elektrik kablosunu sicak yüzeylerden uzak tutun ve kimsenin takilip dümeyeceinden emin olun. 4. Cihazin herhangi bir boluuna parmaklarinizi veya yabanci cisimleri sokmayin ve hava deliklerini kapatmayin. 5. Cihazi sicaa kari koruyun. Soba veya isitma cihazlari gibi isi kaynaklarinin yakinina yerletirmeyin.

aux

letim paneli dümelerini kilitlemek için basili tutun (3 saniye). "OF" yanar. letim paneli dümelerinin kilidini açmak için basili tutun (3 saniye). "ON" yanar.

aret

Mod Yaniyor Yanmiyor Yanip sönüyor Yaniyor Yanmiyor Yanip sönüyor Yaniyor Yanmiyor Yanip sönüyor Yaniyor Yanip sönüyor

lev Soutma etkin Soutma etkin deil Soutma ilemi hazirlaniyor (yaklaik 3 dakika) Buz çözme etkin Buz çözme etkin deil Damlama aamasi (yaklaik 2 dakika) Kapi kapaliyken fan etkin Fan etkin deil Buz çözmeden sonra fan tekrar etkinletirildi Ölçüm birimi
Sicaklik ayar modu etkin

3. Kullanim
Konumlandirma · Cihazi, cihazin ve içindekilerin toplam airliini destekleyebilecek geni,
kuru, temiz ve dengeli bir yüzeye yerletirin. · Cihaz için ayrilan alanin, cihazin doru ekilde kullanilmasina ve
bakiminin yapilmasina olanak tanidiindan emin olun. · Cihazi, youturma ünitesinin etrafinda serbest hava sirkülasyonu olacak
ekilde yerletirin.

Gida maddelerinin saklanmasi Cihazinizla en iyi sonuçlari elde etmek için, lütfen aaidaki kurallara uyun: · Gida maddelerini, yalnizca ayarlanan çalima sicakliina ulatiktan
sonra soutma/dondurma bölmesine yerletirin. · Üstü örtülmemi sicak gida maddelerini veya sivilari soutma/dondurma
bölmesine yerletirmeyin. · Mümkünse gida maddelerini paketleyin veya üzerini kapatin. · Soutma/dondurma bölmesini airi doldurarak bölmenin içindeki hava
sirkülasyonunu sinirlandirmayin. · Kapilari sik sik veya uzun süreli açmaktan kaçinin. · Yeni kapatilan kapilari tekrar açmadan önce biraz bekleyin.

- 76 -

Not: Tüm modellerin kapilari, yanlilikla açik birakmayi önlemek için otomatik olarak kapanir. Açik tutmak için kapilari yerlerine kilitlenene kadar olabildiince fazla açin.
4. Temizlik ve bakim
Temizlik · Temizlemeden veya bakim yapmadan önce cihazi kapatin ve fiini çekin. · Cihaza zarar verebileceinden ve ciddi salik tehlikeleri
yaratabileceinden; cihazi çelik yünü, güçlü kimyasallar, alkali, aindirici veya zehirli maddeler kullanarak temizlemeyin. · Temizlik sirasinda, kesik yaralarina neden olabilecek keskin parçalara (buharlatirici, biriktirici vb.) eldivensiz yaklamayin. Her zaman koruyucu eldiven kullanin. · Temizlik sirasinda çok az su kullanin veya hiç kullanmayin. · Cihazin içi en az ayda bir temizlenmelidir. Cihazin içini temizlemek için buz çözme ilemini ( Buz çözme) balatin. lem bittikten sonra cihazi kapatin ve antibakteriyel temizlik maddesi ve yumuak bir bezle temizleyin. Yumuak kuru bir bezle silin. · Raflari yumuak ve nemli bir bezle temizleyin. Yumuak kuru bir bezle silin. · Kondansatörde bulunan toz filtresinin üst koruyucu izgaranin boluundan çekilerek çikarilmasini ve sik sik temizlenmesini salayin (GFR1400 için geçerli). · Kondansatör yaklaik dört ayda bir yetkili bir profesyonele temizlettirin. Bunun için cihazin yukarisindaki koruyucu izgaranin çikarilmasi gerekir. Sonrasinda kondansatörün yüzeyinde biriken toz, bir firça ve elektrikli süpürge ile temizlenebilir. Temizlikten sonra koruyucu izgara yerine takilabilir. TR · Cihaz, ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanilabilir veya muhafaza edilebilir.
Buz Çözme · Cihaz, 6 saatte bir veya 24 saatte 4 kez otomatik olarak buz çözme ilemi
yapacaktir. · Buz çözme tamamlandiktan sonra, cihaz damlatma ilemini
balatacaktir. · Bütün buz çözme ilemi tamamlandiktan sonra buz çözme zamanlayicisi
sifirlanacak ve tekrar 6 saati geri saymaya balayacaktir.
Notlar: · Buz çözme ilemi sirasinda cihaz, oluan buzun eriyebilmesi için
soutma/dondurma bölmesinin içindeki sicaklii kismen yükseltecektir. Bu ilem, cihazda saklanan ürünlere zarar vermez ve genellikle sadece birkaç dakika sürecektir. Airi buz olmasi durumunda ilem en fazla 30 dakika sürebilir. · Çözülen buzun suyu otomatik olarak atilir. Su, çözülen buz suyu çikiindan cihazin arkasindaki su toplama kabina damlar ve orada buharlair. · Manuel buz çözme ilemi balatildiinda buz çözme siklii deil, yalnizca 24 saatlik buz çözme döngüsünün balangiç zamani deiir. Birbirini takip eden her otomatik buz çözme ilemi arasindaki süre her zaman 6 saat olacaktir.
5. Saklama
· Cihazin kullanilmadii dönemler sirasinda veya depolamadan önce tüm gida maddelerini cihazdan çikarin, cihazin fiini prizden çekin ve cihaz ile aksesuarlarini iyice temizleyin ( Temizlik ve bakim).
· Cihazi kuru, korumali bir ortamda, tercihen oda sicakliinda saklayin. Sicaklik -25°C ve +55°C arasinda, ortam nemi ise %30 ve %95 arasinda olmalidir.
· Cihazi tozdan korumak için cihazin içinde hava dolaimina izin veren bir bezle örtün. Cihazi ayrica orijinal ambalajinda da saklayabilirsiniz.
· Cihazi çocuklarin eriemeyecei bir yerde tutun.
6. Sorun Giderme
UYARI! · Ariza veya bozulmalar halinde her zaman cihazin fiini hemen çekin. · Yalnizca bu kullanim kilavuzunda açiklanan adimlari uygulayin! Dier
tüm muayene, bakim ve onarim ileri yetkili bir servis merkezi veya benzeri bir nitelikli uzman tarafindan gerçekletirilmelidir. · Yedek parçalara ihtiyaciniz olmasi halinde bunlari daima yetkili bir saticidan edinin. Üretici tarafindan önerilmeyen yedek parçalari kullanmayin!
Notlar: · Servis ile iletiim kurduunuzda cihazin modeli ve seri numarasinin
(cihazin önündeki veri plakasina bakin) yani sira kontrol panelinde gösterilebilecek alarm kodlarini (aaidaki tabloya bakin) vermek için hazir olun. · Yangin durumunda kuru kimyevi tozlu yangin söndürücü kullanin.

Sorun Cihaz çalimiyor.
Cihaz gerekli sicaklii elde etmemekte.
Cihaz su sizdiriyor. Cihaz anormal derecede gürültülü. Cihazda aaidaki alarm kodlari gösteriliyor: P1 P2 HA LA EA CA dA

Olasi neden

Çözüm

Elektrik fii bir elektrik prizine takili deil.

Elektrik fiini uygun bir elektrik prizine balayin. Fii sikica taktiinizdan emin olun.

Besleme kablosu hasarli.

Besleme kablosunun üretici, servis temsilcisi veya benzeri kalifiye kiiler tarafindan deitirilmesini salayin.

Açma/kapatma anahtari (I/O) KAPALI (O) olarak ayarli.

Açma/kapatma anahtarini (I/O) AÇIK (I) olarak ayarlayin.

Kontrol paneli doru ekilde ayarlanmami.

Bu kilavuzda açiklandii gibi kontrol panelinden sicaklii ayarlayin.

Cihaz buz çözme veya damlama aamasinda.

Buz çözme ileminin tamamen bitmesini bekleyin. Cihazin tekrar ayarlanan sicaklia ulamasi biraz zaman alir.

Buharlatiricinin etrafi buzla örtülmütür.

Cihazin buzunu çözün.

Kondansatör tozla tikanmitir.

Kondansatörü temizlettirin ( Temizlik ve bakim).

Cihaz isi kaynaklarinin Cihazi isi kaynaklarinin yakininda yer almakta. yakinindan uzaklatirin.

Youturma ünitesinin hava akii kesintiye uruyor, örnein cihazin yukarisindaki havalandirma boluu engellenmi.

Havalandirma boluunun yukarisindaki engelleri kaldirarak youturma ünitesinin hava akiini normale döndürün.

Saklanan gidalar veya Kapilarin kapanabilmesini

dier nesneler, soutma/ salamak için soutma/

dondurma bölmesi

dondurma bölmesinin

kapaklarinin düzgün

içindekileri yeniden düzenleyin

ekilde kapanmasini

veya birkaçini bölmeden

engelliyor.

çikarin.

Soutma/dondurma bölmesi airi doldurulmu, sicak gida ile doldurulmu veya düzgün hava akiini engelleyen bir ekilde doldurulmu.

Hava sirkülasyonunu salamak için birkaç gida maddesini çikarin, sicak gida maddelerini çikarin veya soutma/dondurma bölmesinin içindekileri yeniden düzenleyin.

Cihazin arkasindaki su toplama kabi veya su buharlatirma aygiti zarar görmü.

Su toplama kabini veya buharlaan suyu toplayan cihazi bir profesyonele tamir ettirin.

Cihazin arkasindaki çözülen buz suyu çikii tikanmi veya engellenmi.

Buz çözme suyu çikiindaki engeli / tikaniklii giderin.

Cihaz düzgün bir ekilde dengelenmemi.

Denge ayaklarini vidalayarak ve ayarlayarak cihazi dengeleyin.

Cihazin çerçevesindeki vidalari veya civatalari gevetin.

Vidalari veya civatalari sikin.

Cihaz sabit bir konumda deil veya düzgün bir ekilde ayarlanmami.

Cihazi sabit bir konuma getirin veya denge ayaklarini vidalayarak ve ayarlayarak dengeleyin.

Sadece üretici veya yetkili temsilci tarafindan ele alinmasi gereken teknik hata.

Ürünü satin aldiiniz maaza ile iletiim kurun.

- 77 -

7. Ürün Fii

Ticari marka

Model tanimlayici GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

Model tipi

Dikey Soutma (Air ilere yönelik)

Dikey Dondurma (Air ilere
yönelik)

Dikey Soutma (Air ilere yönelik)

Dikey Dondurma (Air ilere
yönelik)

Enerji Verimlilik Sinifi

B

C

B

C

Enerji Verimlilik Endeksi (EEI)

34

49

34

49

24 Saatlik Enerji Tüketimi (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Yillik Enerji Tüketimi (AEC)

733,65 kWh/yil

2989,35 kWh/yil

459,9 kWh/ yil

1821,35 kWh/yil

Net Hacim (VN) klim Sinifi

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

Bu cihaz, 40°C'ye kadar ortam sicakliklarinda kullanilmak için tasarlanmitir

Soutucu/ Yük

R600a/0,14 kg

R290/0,15 kg

R600a/0,11 kg

R290/0,12 kg

Soutucu sivinin

küresel isinma potansiyeli

3

3

3

3

(GWP)

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5, 40235 Düsseldorf, Almanya

8. Teknik veriler

kurulumdan ve ayrica sert darbelerden veya dier di etkenler nedeniyle meydana gelen hasarlar garanti kapsamina girmez. Önemli hatirlatmalar içerdiinden dolayi kullanim kilavuzunu dikkatlice okumanizi tavsiye ediyoruz. Garanti talebi, satin alan kii tarafindan satin alindi makbuzu ile birlikte ibraz edilmelidir. Hatirlatmalar: 1. Cihaziniz çalimiyorsa, öncellikle baka nedenler mevcut olup olmadiini
kontrol edin, örn. kesik akim beslemesi veya yanli kullanim nedenleri. 2. Lütfen hasarli cihazinizla birlikte her durumda aaidaki evraklari
beraberinde sunun veya hazir tutun. ­ Alindi makbuzu ­ Cihaz tanimlamasi / Tip / Marka ­ Ortaya çikmi olan eksikliin olabildiince açik olarak tanimlanmasi. Garanti talebinde veya hasar durumunda lütfen kendiniz sati bayinize bavurun. GWL 7/08 E/TR

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

TURKISH

201023

TR

Anma Gerilimi Anma frekansi Lamba Gürültü seviyesi Koruma derecesi Koruma sinifi Anma akimi Sicaklik ayar aralii

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700

220-240V~

50 Hz

3W LED

<70 dB(A)

IPX0

Sinif I

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

9. mha
Çevre Koruma Bilgileri Eski elektrikli cihazlar dönütürülebilir malzeme olup ev çöpüne atilmamali! Doal kaynaklarin ve çevrenin korunmasina etkin biçimde katkida bulunmak üzere cihazi lütfen toplama merkezlerine iade edin. Kullanýlmýþ pilleri, nikel kadmiyum, þarz edilebilir, yuvarlak pilleri veya starter pilleri evinideki çöplerle beraber atmayýnýz. Uygun bir atýk/toplama alanýna atýnýz. Ambalaj malzemelerini yürürlükteki yasal düzenlemelere göre imha edin.

10. Garanti
Bu ürün için kanuni garanti belgesi geçerlidir. Garanti belgesi, malin teslim tarihinden itibaren balar ve 24 (yirmidört) aydir. Ariza tespiti sonrasinda ikayetler hemen bildirilmelidir. Satin alan kiinin veya üçüncü kiilerin müdahale etmesi durumunda garanti artlari sona erer. Amaca uygun olmayan iletim veya kullanimdan, yanli kurulumdan veya muhafazadan, amaca uygun olmayan balanti veya
- 78 -

B HLADNJAK OD OPLEMENJENOG CELIKA (GRE1400) ZAMRZIVAC OD NEHRAJUEG CELIKA (GFR1400) HLADNJAK OD OPLEMENJENOG CELIKA (GRE2700) ZAMRZIVAC OD NEHRAJUEG CELIKA (GFR2700)
Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego pocnete s uporabom proizvoda, te procitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
HR
1. Opis
Ovaj hladnjak/zamrzivac namijenjen je hlaenju i zamrzavanju svjezih kratkotrajnih namirnica u restoranima, kantinama i slicnim ugostiteljskim objektima. Ureaj nije namijenjen hlaenju vruih namirnica. Prije stavljanja u ureaj, napici moraju biti rashlaeni na sobnu temperaturu. Ureaj je namijenjen za komercijalnu uporabu i uporabu u unutarnjem prostoru od strane osposobljenog i kvalificiranog osoblja koje je upoznato s ovim uputama. Nemojte koristiti ovaj ureaj za druge svrhe. Bilo koja druga namjena moze dovesti do osteenja ureaja, imovine ili tjelesnih ozljeda. Proizvoac ne prihvaa nikakvu odgovornost za stetu ili ozljede uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepostivanjem ovog prirucnika. Za detaljne informacije pogledajte pregled ilustracije na stranici A. 1. Zastitna resetka/ventilacijski otvor 2. Kontrolna ploca 3. Tipka za ukljucenje/iskljucenje (I/O) 4. Preklopka vrata 5. Rasvjeta 6. Gornja polica 7. Drzac polica 8. Vodilica polica 9. Vrata odjeljka za hlaenje/zamrzavanje 10. Donja polica 11. Podesive nozice 12. Kabel napajanja s utikacem 13. Ventilator 14. Brava vrata 15. TipkaSET 16. Tipka za odleivanje 17. Simbol odleivanja 18. Simbol kompresora 19. Simbol ventilatora 20. Prikaz temperature 21. Tipke sa strelicama 22. Kljucevi NAPOMENA: Sadrzaj ovih uputa za uporabu primjenjiv je na sve navedene modele. Dizajn i izgled vaseg modela ureaja mogu se razlikovati od prikazanih ilustracija.

2. Sigurnosna upozorenja
VAZNE SIGURNOSNE NAPOMENE! POZORNO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA
KASNIJE POTREBE! OBRATITE POSEBNU POZORNOST NA SVE
SLIKE NA STRANICI S ILUSTRACIJAMA!

Prije koristenja ureaja pozorno procitajte ove upute za uporabu. Upoznajte se s koristenjem, mogunostima podesavanja i funkcijama prekidaca. Usvojite i slijedite sigurnosne napomene i upute za uporabu kako biste izbjegli mogue rizike i opasnosti. Ako ureaj prosljeujete treim osobama, uz njega prilozite i ove upute za uporabu.

Uklonite svu ambalazu.

UPOZORENJE - OPASNOST OD GUSENJA! Ambalaza nije igracka. Djeca se ne smiju igrati ambalazom jer postoji opasnost od gutanja i gusenja! UPOZORENJE! Prije zamjene dijelova dodatne opreme, prije cisenja te kad ga ne koristite, ureaj iskljucite i odspojite s napajanja. UPOZORENJE - OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Elektricne komponente zastitite od vlage. Te dijelove ne uranjajte u vodu ili druge tekuine kako biste izbjegli strujni udar. Obratite pozornost na upute za njegu i cisenje. UPOZORENJE - RIZIK OD POZARA! Ureaj sadrzi zapaljivo rashladno sredstvo. Ureaj ne koristite mokrim ili vlaznim rukama ili dok stojite na mokroj ili vlaznoj podlozi. Strujni utikac nikada ne dodirujte mokrim ili vlaznim rukama. Ovaj je ureaj klasificiran kao ureaj razreda zastite I i stoga ga je potrebno prikljuciti na uzemljenje. Samo za uporabu u suhim zatvorenim prostorijama.

Suho

Vlazno

- 79 -

Ovaj ureaj pripada klimatskom razredu

5 i moze se upotrebljavati na sljedeoj

5

maksimalnoj temperaturi okolisa (°C) i stupnju relativne vlage (%RV):

Razred 5

Maks. °C Maks. % RV

40

40

Upozorenja vezana uz hladnjak/zamrzivac 1. Ovaj ureaj mogu koristiti djeca od 8 godina
nadalje i osobe ogranicenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upueni u nacin sigurnog koristenja ureaja te ako su razumjeli opasnosti koje mogu nastati iz toga. 2. Djeca se ne smiju igrati ureajem. 3. Cisenje i odrzavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. 4. OPREZ! Opasnost od pozara / zapaljivi materijali. OPREZ! Rizik od pozara i eksplozije uzrokovanih zapaljivim rashladnim sredstvom R600a/R290. 5. UPOZORENJE! Ne smije se prijei maksimalno optereenje polica (80 kg). 6. UPOZORENJE! Eksplozivne tvari kao sto su aerosolni spremnici sa zapaljivim sredstvima ne pohranjujte u ovom ureaju. 7. Slijedite upute koje se odnose na rukovanje ureajem, servisiranje i odlaganje, posebno kada je rijec o zapaljivom rashladnom sredstvu i zapaljivom izolacijskom plinu koji se koriste u ureaju. 8. UPOZORENJE! Odrzavajte sve ventilacijske otvore u kuistu ureaja ili u konstrukciji za ugradnju prohodnima. 9. UPOZORENJE! Ne koristite mehanicke ureaje ili druge metode za ubrzavanje procesa odleivanja osim onih preporucenih od proizvoaca. 10. UPOZORENJE! Nemojte ostetiti rashladni sustav. 11. UPOZORENJE! Ne koristite elektricne ureaje u odjeljcima za cuvanje hrane, osim ako nisu istog tipa preporucenog od proizvoaca. 12. Objasnjenja i znacenja alfanumerickih znakova na ureaju, ukljucujui i klimatski razred, potrazite u poglavlju "Informacijski list proizvoda". 13. Redovito provjeravajte ima li osteenja na utikacu i kabelu napajanja. Ako se kabel napajanja osteti, mora ga zamijeniti proizvoac, ovlasteni servis ili slicno kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.

14. UPOZORENJE! Pogresna uporaba moze rezultirati ozljedama! Nemojte upotrebljavati ureaj na pogresan nacin; koristite ga iskljucivo za predvienu namjenu u skladu s ovim uputama za uporabu.
15. Kako bi se osigurao siguran rad, ureaj se mora redovito pregledavati i odrzavati, ukljucujui preventivne mjere odrzavanja, sukladno ovom prirucniku.
16. Procijenjena razina zvucnog tlaka A niza je od 70 dB(A).
17. UPOZORENJE! Tijekom cisenja ili odrzavanjai zamjene dijelova, odspojite ureaj s napajanja. Izvlacenje utikaca potrebno je obaviti na nacin da osoblje zaduzeno za rukovanje sa svakog mjesta kojem ima pristup moze provjeriti je li utikac jos uvijek izvucen. Ako to zbog konstrukcije ureaja ili postavljanja nije mogue, ureaj je potrebno zaporom osigurati u odspojenom polozaju.
18. Nikada ne koristite druge dijelove dodatne opreme, osim dijelova koji su isporuceni s ureajem ili dijelova koje je izricito preporucio HR proizvoac. Takvi dijelovi mogu predstavljati sigurnosni rizik za korisnika i ostetiti ureaj. Stoga koristite samo originalne dijelove i originalnu dodatnu opremu.
19. Pojedinosti o cisenju povrsina koje dolaze u kontakt s hranom potrazite u poglavlju "Cisenje i odrzavanje".
20. Ureaj smije postavljati, cistiti, odrzavati i njime rukovati samo obuceno i iskusno osoblje koje je upoznato s ovim uputama za uporabu.
21. Redovitu provjeru elektricnih dijelova ureaja prepustite kvalificiranoj strucnoj osobi.
22. Opasnost od strujnog udara! Nikada ne pokusavajte sami popravljati ureaj. U slucaju kvara popravak ureaja prepustite iskljucivo kvalificiranom strucnom osoblju.
23. UPOZORENJE! Nemojte rastavljati ureaj niti ga na bilo koji nacin preinacivati. To moze izazvati pozar ili kvarove koji mogu prouzrociti ozljede.
24. Ureaj, kabel napajanja i utikac zastitite od vruine, prasine i izravnog sunca te kapanja ili prskanja vode. Elektricne dijelove drzite podalje od vruih povrsina i otvorenog plamena.
25. Ureaj uvijek iskljucite prije odspajanja strujnog utikaca.
26. Ureaj postavite na siroku, ravnu, suhu, cistu i stabilnu povrsinu koja moze podrzati ukupnu tezinu ureaja i njegova sadrzaja.
27. Ne povlacite kabel za napajanje kako biste utikac izvukli iz uticnice.

- 80 -

28. U slucaju pregrijavanja kabela napajanja,

nemojte ga savijati. Kabel napajanja drzite

prestanite koristiti ureaj i odspojite ga s napajanja. 29. Ovaj ureaj predvien je samo za komercijalnu uporabu u zatvorenim prostorima. 30. Prije spajanja na izvor napajanja i prije skladistenja osusite ureaj i svu dodatnu opremu. 31. Ureaj nije namijenjen radu s vanjskim tajmerom ili zasebnim sustavom za daljinsko upravljanje. 32. Ni u kojem slucaju ne otvarajte kuiste ureaja. Nemojte umetati nikakve predmete u unutrasnjost kuista. 33. Kabel napajanja spojite na lako dostupnu uticnicu kako biste u slucaju nuzde ureaj mogli brzo odspojiti s napajanja. Za potpuno iskljucivanje ureaja izvucite kabel napajanja iz uticnice. Strujni utikac koristite kao napravu

dalje od vruih povrsina i postavite ga tako da se nitko ne moze spotaknuti o njega. 4. U otvore ureaja ne stavljajte prste ili predmete i nikada ne blokirajte ventilacijske otvore. 5. Ureaj zastitite od vruine. Ureaj ne stavljajte u neposrednoj blizini izvora topline, kao sto su stednjaci ili grijalice.
3. Rukovanje
Postavljanje · Ureaj postavite na siroku, ravnu, suhu, cistu i stabilnu povrsinu koja
moze podrzati ukupnu tezinu ureaja i njegova sadrzaja. · Vodite racuna da prostor namijenjen ureaju omoguava pravilnu
uporabu i odrzavanje. · Ureaj postavite tako da zrak moze slobodno cirkulirati oko
kondenzatora. · Nikad ne okreite ureaj na stranu ili naopako jer to moze ostetiti
rashladnu jedinicu ili omesti njezin rad. · Nakon postavljanja ureaja pricekajte dva sata prije ukljucenja. · Prije prve uporabe ostavite vrata ureaja otvorena radi ventilacije. · Prije prve uporabe ocistite ureaj ( Cisenje i odrzavanje).

za odspajanje. 34. Ureaj nije namijenjen spajanju na visestruke HR uticnice. Utikac ureaja treba biti spojen na
vlastitu uticnicu. Koristenje adaptera moze uzrokovati pregrijavanje ili pozar. 35. Ureaj spojite samo na pravilno uzemljenu

Ukljucivanje/iskljucivanje ureaja · Za ukljucenje ureaja, spojite ga na napajanje i pritisnite tipku za
ukljucenje/iskljucenje (I/O) u polozaj I. Tipka i kontrolna ploca e se osvijetliti. · Na kontrolnoj ploci e se sad prikazati trenutacna temperatura u odjeljku za hlaenje i simbol kompresora (simbol kompresora e treperiti oko dvije minute za hladnjak i tri minute za zamrzivac, a potom ostaje trajno svijetliti).

uticnicu. Izbjegavajte koristenje produznih kabela. 36. Prije koristenja ureaj mora biti propisno montiran i smjesten u skladu s ovim uputama. 37. Kad zamrzivac radi, nemojte dodirivati hladne povrsine u njegovoj unutrasnjosti, narocito ako

Kontrolna ploca Tipka

Funkcija Pritisnite za prikaz podesene temperature. Pritisnite ponovno ili pricekajte 15 sekundi za povratak na standardni prikaz.

su vam ruke vlazne ili mokre. Postoji opasnost da vam se koza zalijepi za ekstremno hladne povrsine. 38. U zamrzivac nikad nemojte stavljati staklene posude jer one mogu popucati kad se njihov

Pritisnite i zadrzite na 2 sekunde za promjenu podesene temperature. Prikazana je temperatura i treperi simbol °C. Pritisnite tipku ili pricekajte oko 15 sekundi za potvrdu odabira.

sadrzaj smrzne. 39. Ne pohranjujte medicinske potrepstine u

Pritisnite i zadrzite na 2 sekunde za rucno pokretanje odleivanja.

ureaj. 40. Ne stavljajte ureaj na izravnu suncevu

Pritisnite za poveavanje temperature nakon sto ste pritisnuli i zadrzali tipku SET.

svjetlost ili u blizinu izvora topline jer to moze

omesti hlaenje. 41. Sredstvo za hlaenje i izolacijski plin koji

Pritisnite za smanjenje temperature nakon sto ste pritisnuli i zadrzali tipku SET.

se koriste u ureaju zahtijevaju posebne

aux

postupke odlaganja. Prilikom odlaganja posavjetujte se s korisnickom sluzbom ili

Pritisnite i zadrzite na 3 sekunde za zakljucavanje tipaka na kontrolnoj ploci. Zasvijetlit e indikator "OF".

osobom slicnih kvalifikacija.

aux Pritisnite i zadrzite na 3 sekunde za otkljucavanje tipaka na kontrolnoj ploci. Zasvijetlit e indikator "ON".

Elektricna sigurnost 1. Prije prikljucivanja ureaja na napajanje
uvjerite se da napon naveden na plocici s podacima odgovara naponu vase mreze. 2. Ne koristite ureaj ako su kabel napajanja ili utikac osteeni, ako ureaj ne radi kako treba ili je osteen na bilo koji nacin. 3. Zastitite kabel napajanja od osteivanja. Pazite da kabel visi preko ostrih rubova i

Indikator

Status Ukljucen Iskljucen
Treperi
Ukljucen Iskljucen Treperi

Funkcija Hlaenje aktivno Hlaenje neaktivno Priprema procesa hlaenja (oko 3 minute) Odleivanje aktivno Odleivanje neaktivno Faza kapanja (oko 2 minute)

- 81 -

Indikator

Status Ukljucen Iskljucen Treperi Ukljucen Treperi

Funkcija Ventilator radi kad su vrata zatvorena Ventilator ne radi Ventilator ponovno radi nakon odleivanja Mjerna jedinica Aktivan je nacin podesavanja temperature

Cuvanje namirnica Kako biste sa svojim ureajem postigli najbolje rezultate, pridrzavajte se sljedeih pravila: · Stavite namirnice u hladnjak/zamrzivac tek kad postigne podesenu
temperaturu. · U hladnjak/zamrzivac nemojte stavljati nepokrivenu vruu hranu ili
tekuine. · Ako je mogue, hranu zapakirajte ili pokrijte. · Nemojte prepunjavati hladnjak/zamrzivac jer se tako moze ograniciti
cirkulacija zraka u njegovoj unutrasnjosti. · Izbjegavajte cesto ili dugotrajno otvaranje vrata. · Neposredno nakon zatvaranja vrata pricekajte nekoliko trenutaka prije
ponovnog otvaranja. Napomena: Vrata svih modela zatvaraju se automatski kako bi se sprijecilo da ostanu slucajno otvorena. Zelite li vrata ostaviti otvorena, otvorite ih do kraja dok se ne zakljucaju na mjestu.
4. Cisenje i odrzavanje
Cisenje · Prije cisenja ili odrzavanja iskljucite i odspojite ureaj. · Nemojte ureaj cistiti celicnom vunom, jakim kemikalijama, luzinama,
abrazivnim ili toksicnim sredstvima jer mogu ostetiti povrsinu ureaja i predstavljati opasnost za zdravlje. · Tijekom cisenja nemojte golim rukama dirati ostre dijelove (isparivac, kondenzator itd.) kako se ne biste ozlijedili. Uvijek koristite zastitne rukavice. · Tijekom cisenja koristite malo vode ili je nemojte uope koristiti. · Unutrasnjost ureaja valja ocistiti najmanje jednom mjesecno. Prije cisenja odledite ureaj ( Odleivanje). Nakon sto je postupak dovrsen, iskljucite ureaj i operite ga antibakterijskim sredstvom za cisenje i mekom krpom. Obrisite mekom suhom krpom. · Ocistite police mekom suhom krpom. Obrisite mekom suhom krpom. · Izvucite filtar za prasinu kondenzatora iz otvora na gornjoj zastitnoj resetki i redovito ga cistite (odnosi se na model GFR1400). · Kondenzator valja ocistiti oko svaka cetiri mjeseca, a taj posao povjerite strucnoj osobi. Za to je potrebno skinuti zastitnu resetku s gornje strane ureaja. Prasina nakupljena na povrsini kondenzatora potom se moze ukloniti cetkom ili usisivacem. Poslije treba vratiti resetku na mjesto. · Ureaj se moze ponovno koristiti ili skladistiti tek kada se u potpunosti osusi.
Odleivanje · Ureaj e se automatski odleivati svakih 6 sati, odnosno 4 puta u 24
sata. · Kad je odleivanje dovrseno, ureaj ulazi u fazu kapanja. · Kad proces odleivanja zavrsi, tajmer odleivanja e se resetirati i opet
poceti odbrojavati do novih 6 sati. Napomene: · Tijekom odleivanja temperatura u hladnjaku/zamrzivacu malo e
porasti, tako da se moze otopiti nakupljeni led. Ovaj postupak nije stetan za proizvode pohranjene u ureaju i uglavnom traje svega nekoliko minuta. U slucajevima debljih slojeva leda, proces moze potrajati najvise 30 minuta. · Voda od odleivanja uklanja se automatski. Voda e kapati iz odvoda za odleivanje u spremnik na poleini ureaja i tamo ispariti. · Rucno odleivanje nee utjecati na ucestalost automatskog odleivanja, samo na pocetak 24-satnog ciklusa odleivanja. Vrijeme izmeu svakog automatskog odleivanja uvijek e biti 6 sati.
5. Skladistenje
· Tijekom razdoblja nekoristenja ili prije skladistenja izvadite sve namirnice iz ureaja, odspojite ga s napajanja te temeljito ocistite ureaj i njegov pribor ( Cisenje i odrzavanje).
· Ureaj pohranite na suhom, zastienom mjestu, po mogunosti na sobnoj temperaturi. Temperatura bi trebala biti izmeu -25°C i +55°C, a vlaga okoline izmeu 30 % i 95 %.

· Kako biste zastitili ureaj od prasine, pokrijte ga krpom koja e omoguavati protok zraka unutar ureaja. Ureaj takoer mozete uskladistiti u njegovu originalnom pakiranju.
· Drzite ureaj izvan dosega djece.
6. U slucaju problema
UPOZORENJE! · U slucaju pogresaka ili kvarova, uvijek odmah odspojite ureaj s
napajanja. · Poduzimajte samo korake koji su opisani u ovim uputama za uporabu!
Svu dodatnu inspekciju, odrzavanje i popravke mora obaviti nadlezni servisni centar ili jednako strucna osoba. · Ako vam trebaju zamjenski dijelovi, uvijek ih pribavite od ovlastenog trgovca. Ne koristite zamjenske dijelove koje nije preporucio proizvoac! Napomene: · Prilikom pozivanja servisa uvijek imajte spremne podatke o modelu i serijskom broju ureaja (pogledajte plocicu s podacima s prednje strane ureaja), kao i eventualne kodove alarma koji se prikazu na kontrolnoj ploci (pogledajte donju tablicu). · U slucaju pozara, upotrijebite vatrogasni aparat za gasenje pozara prahom.

Problem

Mogui uzrok

Rjesenje

Utikac nije prikljucen u uticnicu.

Strujni utikac spojite na odgovarajuu elektricnu uticnicu. Provjerite je li utikac cvrsto spojen.

Ureaj ne radi.

Kabel napajanja je osteen.

Zamijenite ga. Zamjenu

kabela napajanja povjerite

proizvoacu, ovlastenom

HR

servisu ili jednako strucnoj

osobi.

Tipka za ukljucenje/ iskljucenje (I/O) je u polozaju ISKLJUCENO (O).

Pritisnite (I/O) je u polozaj UKLJUCENO (I).

Kontrolna ploca nije ispravno postavljena.

Postavite temperaturu na kontrolnoj ploci kao sto je opisano u ovom prirucniku.

Pustite da se postupak

odleivanja potpuno dovrsi

U tijeku je odleivanje ili i pricekajte neko vrijeme.

faza kapanja.

Ureaju e trebati neko

vrijeme da ponovno dosegne

postavljenu temperaturu.

Isparivac je prekriven injem.

Odledite ureaj.

Ureaj ne postize potrebnu temperaturu.

Kondenzator je blokiran prasinom. Ureaj je postavljen u blizinu izvora topline. Prekinut je protok zraka kondenzatora odnosno blokiran je ventilacijski otvor na vrhu ureaja.

Ocistite kondenzator ( Cisenje i odrzavanje). Odmaknite ureaj dovoljno daleko od izvora topline.
Omoguite slobodan protok zraka tako da odblokirate ventilacijski otvor.

Namirnice ili drugi predmeti sprjecavaju pravilno zatvaranje vrata hladnjaka/ zamrzivaca.

Preslozite namirnice ili neke od njih izvadite kako bi se vrata mogla zatvoriti.

Odjeljak za hlaenje/ zamrzavanje pretrpan je, napunjen toplim napicima ili napunjen na nacin koji sprjecava pravilno strujanje zraka.

Izvadite neke namirnice, tople napitke, ili preslozite sadrzaj odjeljka za hlaenje/ zamrzavanje kako biste omoguili strujanje zraka.

- 82 -

Problem
Iz ureaja curi voda.
Ureaj je neuobicajeno bucan. Na ureaju se prikazuju sljedei kodovi alarma: P1 P2 HA LA EA HR CA dA

Mogui uzrok Spremnik za prikupljanje vode ili sklop za isparavanje su osteeni. Odvod vode od odleivanja na poleini ureaja blokiran je. Ureaj nije pravilno izravnan. Labavi vijci na okviru ureaja. Ureaj nije postavljen u stabilan polozaj ili nije pravilno niveliran.
Tehnicka pogreska koju mora rijesiti iskljucivo proizvoac ili ovlasteni zastupnik.

Rjesenje Neka posudu za sakupljanje vode ili ureaj za isparavanje popravi strucna osoba. Uklonite blokadu/prepreku sa izlaza za odmrznutu vodu. Izravnajte ureaj pricvrsivanjem i podesavanjem nozica za izravnavanje. Zategnite vijke. Postavite ureaj u stabilan polozaj ili ga izravnajte pricvrsivanjem i podesavanjem nozica za izravnavanje.
Obratite se prodavatelju od kojeg ste kupili ureaj.

8. Tehnicki podaci

Nazivni napon Nazivna frekvencija Osvjetljenje Razina buke Klasa zastite Klasa zastite Nazivna struja Raspon podesavanja temperature

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700 220-24 0V~

50 Hz

3 W LED zarulja

<70 dB(A)

IPX0

Klasa I

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

9. Zbrinjavanje
Upute o zastiti okolisa Stari elektricni ureaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga ne spadaju u kuno smee! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podrzite pri stednji resursa i zastiti okolisa, te da ovaj ureaj predate na mjesta predviena za sakupljanje starih elektricnih ureaja. Prije odlaganja na otpad rashladna sredstva treba izvaditi kvalificirana strucna osoba i zbrinuti ih u skladu s nacionalnim i lokalnim propisima.

Ambalazu odlozite sukladno vazeim zakonskim propisima.

7. Informacijski list proizvoda

10. Jamstvo

Zastitni znak

Za ovaj proizvod vrijedi zakonski predvieno jamstvo. Reklamacije treba prijaviti odmah nakon utvrivanja neispravnosti.

Identifikacijska oznaka modela

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

Vrsta modela

Vertikalno Vertikalno Vertikalno Vertikalno hlaenje zamrzavanje hlaenje zamrzavanje (Pojacano) (Pojacano) (Pojacano) (Pojacano)

Energetski razred

B

C

B

C

Indeks

energetske ucinkovitosti

34

49

34

49

(EEI)

Potrosnja energije tijekom 24 sata (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Godisnja potrosnja energije (AEC)

733,65 kWh/ godisnje

2989,35 kWh/
godisnje

459,9 kWh/ godisnje

1821,35 kWh/
godisnje

Neto zapremnina (VN) Klimatski razred

940 L 5

940 L 5

455 L 5

455 L 5

Pravo na reklamaciju se gubi ukoliko kupac ili neovlastena osoba otvori proizvod. Stete nastale uslijed nepravilnog rukovanja ili koristenja, uslijed pogresnog postavljanja ili cuvanja, uslijed nepravilnog prikljucivanja ili instalacije, te uslijed vise sile (npr. udar groma) ili slicnih vanjskih faktora, nisu obuhvaene ovim jamstvom. Preporucujemo Vam da pazljivo procitate ove upute za uporabu jer sadrze vazne informacije. Jamstvo vazi uz racun kao dokaz o kupnji. Napomene: 1. Ako Vas proizvod vise ne radi ispravno, prvo provjerite jesu li razlog tome
drugi uzroci, npr. prekinuto strujno napajanje ili pogresno rukovanje. 2. Molimo Vas da u slucaju kvara proizvoda prilozite slijedee:
­ racun kao dokaz o kupnji ­ oznaka ureaja / tip / marka ­ opis primjeenih nedostataka sa sto je mogue detaljnijim podacima o
kvaru. U slucaju da imate reklamaciju ili probleme, molimo Vas da se osobno obratite ovlastenom servisu. GWL 7/08 E/HR

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

CROATIAN

201023

Ovaj je ureaj namijenjen uporabi pri vanjskim temperaturama do 40 °C

Rashladno sredstvo/ Punjenje

R600a/0,14 kg

R290/0,15 kg

R600a/0,11 kg

R290/0,12 kg

Potencijal

globalnog

zatopljavanja (GWP)

3

3

3

3

rashladnog

sredstva

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5, 40235 Düsseldorf, Njemacka

- 83 -

Ä FRIZIDER OD NERAJUEG CELIKA (GRE1400) ZAMRZIVAC OD NERAJUEG CELIKA (GFR1400) FRIZIDER OD NERAJUEG CELIKA (GRE2700) ZAMRZIVAC OD NERAJUEG CELIKA (GFR2700)
Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vaseg vremena pre nego sto pristupite korisenju ureaja i da pazljivo procitate uputstvo za upotrebu koje sledi.
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. Opis
Ovaj frizider/zamrzivac je predvien za hlaenje/zamrzavanje svezih kvarljivih namirnica u restoranima, menzama i slicnim prehrambenim objektima. Ureaj nije namenjen za rashlaivanje vruih namirnica. Oni se moraju ohladiti do sobne temperature pre nego sto se stave u ureaj. Ureaj je namenjen za komercijalnu upotrebu i upotrebu u unutrasnjem prostoru. Njime bi trebalo da rukuje obuceno osoblje koje je prethodno upoznato sa ovim uputstvima. Nemojte koristiti ureaj u druge svrhe. Svaka druga vrsta upotrebe moze dovesti do stete na ureaju, imovini ili telesne povrede. Proizvoac ne prihvata odgovornost za stete ili povrede nastale usled nepravilne upotrebe ili nepostovanja ovih uputstava. Detaljne informacije potrazite na ilustraciji na strani A. 1. Zastitna resetka/ventilacioni otvor 2. Kontrolna tabla 3. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (I/O) 4. Prekidac za vrata 5. Lampa 6. Gornja polica 7. Nosac za police 8. Drzac za police 9. Vrata odeljka za hlaenje/zamrzavanje 10. Donja polica 11. Prilagodljive nozice 12. Kabl za napajanje sa utikacem 13. Ventilator 14. Brava vrata 15. Taster SET 16. Taster za odmrzavanje 17. Simbol odmrzavanja 18. Simbol kompresora 19. Simbol ventilatora 20. Prikaz temperature 21. Tasteri sa strelicama 22. Kljucevi NAPOMENA: Sadrzaj ovog uputstva za upotrebu je primenljiv na sve nabrojane modele. Dizajn i izgled vaseg modela mogu se razlikovati od prikazanih ilustracija.

2. Bezbednosna upozorenja
VAZNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE! PROCITAJTE PAZLJIVO I SACUVAJTE RADI
KASNIJEG PODSEANJA! OBRATITE POSEBNU PAZNJU NA SVE SLIKE
NA STRANICI SA ILUSTRACIJAMA!

Pazljivo procitajte ovo uputstvo za upotrebu pre korisenja ureaja. Upoznajte se sa radom, podesavanjima i funkcijama prekidaca. Usvojite i pridrzavajte se bezbednosnih napomena i uputstava za upotrebu kako biste izbegli mogue rizike i opasnosti. Ako ureaj prosleujete treim licima, uz njega prilozite i ovo uputstvo za upotrebu.

Uklonite svu ambalazu.

UPOZORENJE ­ OPASNOST OD GUSENJA! Ambalaza nije igracka. Deca ne smeju da se igraju ambalazom, jer postoji opasnost SRB od gutanja i gusenja! UPOZORENJE! Iskljucite ureaj pomou prekidaca i iskljucite njegovo napajanje pre zamene dodataka, pre cisenja ureaja i kada ga ne koristite. UPOZORENJE ­ OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zastitite elektricne komponente od vlage. Odnosne delove nemojte nikada da potapate u vodu ili druge tecnosti da biste izbegli strujni udar. Obratite paznju na uputstva za odrzavanje i cisenje. UPOZORENJE ­ OPASNOST OD POZARA! Ovaj ureaj sadrzi zapaljivo rashladno sredstvo. Nemojte da rukujete ureajem mokrim rukama ili dok stojite na mokroj podlozi. Nemojte nikada da dodirujete utikac za napajanje mokrim rukama. Ovaj ureaj je klasifikovan kao ureaj sa klasom zastite I i zbog toga mora da se prikljuci na zastitno uzemljenje. Samo za upotrebu u suvom zatvorenom prostoru.

Suvo

Vlazno

- 84 -

Ovaj ureaj je klasifikovan kao ureaj klimatske klase 5 i pogodan je za upotrebu na sledeoj maksimalnoj temperaturi
5 okruzenja (°C) i relativnoj vlaznosti
vazduha (% RH):

Klasa 5

Maks. °C Maks. % RH

40

40

Upozorenja vezana za frizider/zamrzivac 1. Ovaj ureaj smeju da koriste deca uzrasta od
8 godina i starija i osobe ogranicenih fizickih, culnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upueni u nacin bezbednog korisenja ureaja i ako razumeju mogue opasnosti. 2. Deca ne smeju da se igraju ureajem. 3. Cisenje i odrzavanje koje vrsi korisnik ne smeju da vrse deca bez nadzora. 4. OPREZ! Opasnost od pozara / zapaljivih materija. OPREZ! Rizik od pozara i eksplozije usled upotrebe zapaljivog rashladnog SRB sredstva R600a/R290. 5. UPOZORENJE! Ne sme se prekoraciti maksimalno optereenje na policama (80 kg). 6. UPOZORENJE! U ureaju nemojte drzati eksplozivne materijale, kao sto su aerosolni sprejevi koji sadrze zapaljivi potisni gas. 7. Obavezno se pridrzavajte uputstava za rukovanje, servisiranje i odlaganje ureaja na kraju radnog veka, a narocito u pogledu zapaljivog rashladnog sredstva i zapaljivog gasa za naduvavanje izolacionog materijala koji se koriste u ureaju. 8. UPOZORENJE! Vodite racuna da neposredna okolina ili prostor u koji se ureaj ugrauje ne blokiraju nijedan otvor za ventilaciju. 9. UPOZORENJE! Nemojte koristiti mehanicke ureaje da biste ubrzali odmrzavanje niti to pokusavajte na neki drugi nacin, nego iskljucivo prema proizvoacevim preporukama. 10. UPOZORENJE! Vodite racuna da se ne osteti kolo rashladnog odeljka. 11. UPOZORENJE! Nemojte koristiti elektricne ureaje unutar odeljaka za skladistenje hrane u ureaju, osim ako su tipa koji preporucuje proizvoac. 12. Objasnjenje znacenja alfanumerickih znakova koji ukazuju na klimatsku klasu ureaja i koji su naznaceni na ureaju mozete da pronaete u odeljku ,,Osnovni podaci o proizvodu". 13. Redovno proveravajte da utikac i kabl za napajanje nisu osteeni. Ako se kabl za

napajanje ovog ureaja osteti, njegovu zamenu mora da obavi proizvoac, servisni agent ili slicno kvalifikovana osoba da bi se izbegle opasnosti. 14. UPOZORENJE! Nenamenska upotreba moze da dovede do povreda! Nemojte pogresno koristiti ureaj. Koristite ga samo za njegovu predvienu namenu i prema ovom uputstvu. 15. Da bi se garantovao bezbedan rad ureaja treba ga redovno pregledati, odrzavati i preduzimati preventivne mere odrzavanja u skladu sa ovim prirucnikom. 16. A-ponderisani nivo zvucnog pritiska je nizi od 70 dB(A). 17. UPOZORENJE! Iskljucite ureaj iz napajanja prilikom cisenja ili odrzavanja i prilikom zamene delova. Izvlacenje utikaca je potrebno obaviti tako da rukovalac sa svakog mesta kojem ima pristup moze da proveri da li je utikac ostao izvucen. Ako to zbog konstrukcije ureaja ili postavljanja nije mogue, ureaj je potrebno bravicom osigurati u iskljucenom polozaju. 18. Nikada nemojte da koristite druge dodatke osim onih koji se isporucuju sa ureajem ili koje je preporucio proizvoac. Ti delovi mogu da budu opasni po bezbednost korisnika i da ostete ureaj. Iz tog razloga koristite samo originalne delove i originalnu dodatnu opremu. 19. Za uputstva za cisenje povrsina koje su u kontaktu s hranom pogledajte odeljak ,,Cisenje i odrzavanje". 20. Ureaj sme da montira, koristi, cisti i odrzava samo obuceno i iskusno osoblje koje je upoznato sa ovim uputstvom za upotrebu. 21. Neka kvalifikovana strucna osoba redovno izvrsava proveru elektricnih delova ureaja. 22. Opasnost od strujnog udara! Nemojte nikada pokusavati da sami popravite ureaj. U slucaju smetnji, popravku ureaja prepustite iskljucivo kvalifikovanom strucnom osoblju. 23. UPOZORENJE! Nemojte rastavljati ili modifikovati ureaj na bilo koji nacin. Pozar ili kvarovi usled nepostovanja ovog pravila mogu dovesti do povrede. 24. Zastitite ureaj, strujni kabl i utikac od toplote, prasine, direktne sunceve svetlosti, kapljanja i prskanja vodom. Drzite elektronske komponente dalje od vruih povrsina i otvorenog plamena. 25. Ureaj uvek iskljucite pomou dugmeta pre nego sto iskljucite utikac iz napajanja. 26. Ureaj postavite na prostranu, ravnu, suvu, cistu i stabilnu povrsinu koja moze da izdrzi tezinu ureaja i njegovog sadrzaja. 27. Nemojte izvlaciti utikac iz uticnice povlacenjem kabla.

- 85 -

28. Ako se strujni kabl pregreva, nemojte vise da koristite ureaj i iskljucite ga iz izvora napajanja.
29. Ureaj je predvien samo za komercijalnu upotrebu u zatvorenom prostoru.
30. Pre ukljucivanja u struju ili skladistenja, osusite ureaj i sve njegove dodatke.
31. Ureaj nije namenjen za rad sa spoljnim tajmerom ili zasebnim sistemom za daljinsko upravljanje.
32. Ni u kom slucaju nemojte da otvarate kuiste ureaja. Ne ubacujte nikakve predmete u kuiste.
33. Prikljucite utikac u lako dostupnu uticnicu, tako da u vanrednoj situaciji ureaj mozete brzo da iskljucite iz napajanja. Da biste potpuno iskljucili ureaj, izvucite utikac iz uticnice. Koristite utikac kao nacin za iskljucivanje ureaja.
34. Ureaj nije predvien za napajanje iz jedinica s vise uticnica. Strujni kabl ureaja bi trebalo povezati u uticnicu samo za njega. Upotreba adaptera moze da dovede do pregrevanja ili pozara.
35. Ureaj prikljucite samo u dobro uzemljene uticnice. Izbegavajte korisenje produznih kablova.
36. Pre upotrebe ureaj mora biti propisno montiran i postavljen u skladu sa ovim uputstvima.
37. Dok zamrzivac radi, nemojte dodirivati hladne povrsine u odeljku za zamrzavanje, narocito kada su vam ruke vlazne ili mokre. Koza moze da se zalepi za izuzetno hladne povrsine.
38. Nemojte stavljati staklene posude u zamrzivac jer mogu da se polome kada se sadrzaj u njima zamrzne.
39. Nemojte cuvati medcinske materijale i lekove u ureaju.
40. Nemojte izlagati ureaj direktnom suncevom svetlu ili ga postavljati blizu izvora toplote, jer to otezava hlaenje.
41. Rashladno sredstvo i gas za naduvavanje izolacionog materijala u ureaju zahtevaju postovanje posebnih procedura za odlaganje. Prilikom njihovog odlaganja konsultujte se sa svojim servisnim agentom ili slicno kvalifikovanom osobom.
Elektricna bezbednost 1. Pre prikljucivanja ureaja na napajanje
proverite da li normirani napon naveden na

3. Zastitite kabl za napajanje od osteenja. Pobrinite se da kabl ne visi preko ostrih ivica, nemojte ga pritiskati ili savijati. Drzite kabl za napajanje dalje od vrelih povrsina i pobrinite se da se niko o njega ne saplie.
4. Nemojte da stavljate prste ili predmete u bilo koji otvor ureaja i nemojte da blokirate ventilacione otvore.
5. Zastitite ureaj od toplote. Nemojte da postavljate ureaj u blizini izvora toplote, kao sto su rerne ili grejalice.

3. Rukovanje

Pozicioniranje · Ureaj postavite na prostranu, ravnu, suvu, cistu i stabilnu povrsinu koja
moze da izdrzi tezinu ureaja i njegovog sadrzaja. · Uverite se da prostor predvien za ureaj omoguava njegovo ispravno
korisenje i odrzavanje. · Postavite ureaj tako da omoguite slobodnu cirkulaciju vazduha oko
kondenzatora. · Ureaj nikada nemojte postavljati na stranu ili ga okretati naopako jer to
moze da osteti rashladnu jedinicu ili da nepovoljno utice na njen rad. · Kada postavite ureaj na odgovarajui nacin, sacekajte 2 sata pre nego
sto ga aktivirate. · Ako ureaj koristite prvi put, pre upotrebe ga drzite otvorenim da biste ga
provetrili. · Ocistite ureaj pre prvog korisenja ( Cisenje i odrzavanje).

Ukljucivanje/iskljucivanje ureaja

SRB

· Da biste ukljucili ureaj, povezite ga sa izvorom napajanja i postavite

prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (I/O) u polozaj UKLJUCENO (I).

Prekidac i kontrolna tabla e zasvetleti.

· Na kontrolnoj tabli e se sada prikazati trenutna temperatura u odeljku

za hlaenje, kao i simbol kompresora (simbol kompresora e

treperiti priblizno 2 minuta za frizider i 3 minuta za zamrzivac, a zatim e

stalno svetleti).

Kontrolna tabla Taster

Funkcija Pritisnite da biste prikazali podesenu temperaturu. Pritisnite ponovo ili sacekajte priblizno 15 sekundi da bi se ponovo prikazala standardna slika.
Pritisnite i drzite (2 sekunde) da biste promenili podesenu temperaturu. Prikazae se podesena temperatura, a simbol °C e treperiti. Pritisnite dugme ili sacekajte priblizno 15 sekundi da biste potvrdili izbor. Pritisnite i drzite (2 sekunde) da biste rucno pokrenuli postupak odmrzavanja.

Pritisnite da biste poveali podesenu temperaturu posto ste prethodno pritisnuli i drzali taster SET.

aux

Pritisnite da biste smanjili podesenu temperaturu posto ste prethodno pritisnuli i drzali taster SET.

aux

Pritisnite i drzite (3 sekunde) da biste blokirali tastere na operativnoj tabli. ,,OF" e poceti da svetli. Pritisnite i drzite (3 sekunde) da biste odblokirali tastere na operativnoj tabli. ,,ON" e poceti da svetli.

nalepnici sa specifikacijama odgovara naponu

Indikator

Rezim

Funkcija

izvora napajanja.

Ukljuceno Hlaenje aktivno

2. Nemojte da koristite ureaj ako su utikac ili

Iskljuceno Hlaenje neaktivno

kabl osteeni, ako je ureaj neispravan ili osteen na bilo koji nacin.

Treperi

Priprema se postupak hlaenja (priblizno 3 minuta)

- 86 -

Indikator

Rezim Ukljuceno Iskljuceno Treperi Ukljuceno Iskljuceno Treperi Ukljuceno Treperi

Funkcija Odmrzavanje aktivno Odmrzavanje neaktivno Faza kapanja (priblizno 2 minuta) Ventilator je aktivan kada su vrata zatvorena Ventilator nije aktivan Ventilator se ponovo aktivirao nakon odmrzavanja Merna jedinica Aktivan je rezim podesavanja temperature

Skladistenje namirnica Da biste postigli najbolje rezultate pri korisenju ureaja, postujte sledea pravila: · Namirnice stavljajte u odeljak za hlaenje/zamrzavanje tek kada je u
njemu dostignuta podesena radna temperatura. · Nemojte stavljati nepokrivene vrue namirnice ili tecnosti u odeljak za
hlaenje/zamrzavanje. · Ako je mogue, zapakujte ili poklopite namirnice. · Nemojte prepuniti odeljak za hlaenje/zamrzavanje jer ete tako
ograniciti protok vazduha u njemu. · Izbegavajte cesto ili dugotrajno otvaranje vrata. · Kada zatvorite vrata, sacekajte nekoliko trenutaka pre nego sto ih
ponovo otvorite. Napomena: Vrata svih modela se automatski zatvaraju da ne bi greskom ostala otvorena. Da bi vrata ostala otvorena, otvorite ih sto je vise mogue dok se ne zadrze u SRB mestu.
4. Cisenje i odrzavanje
Cisenje · Pre cisenja ili odrzavanja ureaj iskljucite pomou prekidaca i iz
napajanja. · Nemojte cistiti ureaj celicnom vunom, jakim hemikalijama, alkalijama,
abrazivnim ili toksicnim sredstvima, jer mogu da ostete povrsinu ureaja i opasni su po zdravlje. · Prilikom cisenja izbegavajte ostre predmete (isparivac, kondenzator, itd.) kojima biste mogli posei ruke ukoliko na njima nemate odgovarajuu zastitu. Uvek koristite zastitne rukavice. · Koristite malo ili nimalo vode prilikom cisenja. · Unutrasnjost ureaja treba cistiti bar jednom mesecno. Da biste ocistili unutrasnjost, pokrenite postupak odmrzavanja ( Odmrzavanje). Posle odmrzavanja iskljucite ureaj pomou prekidaca i ocistite ga mekom krpom i antibakterijskim sredstvom za cisenje. Obrisite mekom suvom krpom. · Ocistite police mekom, vlaznom krpom. Obrisite mekom suvom krpom. · Filter za prasinu kondenzatora treba izvui iz otvora gornje zastitne resetke i redovno cistiti (vazi za model GFR1400). · Kondenzator treba da cisti kvalifikovana strucna osoba priblizno na cetiri meseca. Zbog toga je potrebno ukloniti zastitnu resetku sa gornje strane ureaja. Prasina koja se skupila na povrsini kondenzatora zatim se moze ukloniti cetkom i usisivacem. Zastitna resetka se nakon toga moze vratiti na mesto. · Ureaj se moze ponovo koristiti ili skladistiti tek kada se potpuno osusi.
Odmrzavanje · Ureaj se automatski odmrzava na svakih 6 sati, tj. 4 puta za 24 sata. · Nakon odmrzavanja, ureaj e automatski prei u fazu kapanja. · Kada se zavrsi citav postupak odmrzavanja, tajmer odmrzavanja e se
resetovati i ponovo poceti da odbrojava do 6 sati. Napomene: · Tokom procesa odmrzavanja, ureaj e malo podii temperaturu u
odeljku za hlaenje/zamrzavanje da bi se natalozeni led otopio. Ovaj proces nije stetan za proizvode koji se cuvaju u ureaju i obicno traje samo nekoliko minuta. Ako se nakupila velika kolicina leda, postupak moze da traje najvise 30 minuta. · Voda koja se stvara otapanjem odlaze se automatski. Voda e kapati iz izlaza za vodu od odmrzavanja u posudu za sakupljanje vode sa zadnje strane ureaja i ispariti. · Ako pokrenete rucni postupak odmrzavanja, nee se promeniti ucestalost odmrzavanja, ve samo vreme pocetka 24-casovnog ciklusa odmrzavanja. Vreme izmeu svakog sledeeg automatskog postupka odmrzavanja uvek e biti 6 sati.

5. Skladistenje
· Kada ureaj ne koristite duze vreme ili pre nego sto ga uskladistite, uklonite sve namirnice iz njega, iskljucite ga iz izvora napajanja i detaljno ocistite ureaj i njegove dodatke ( Cisenje i odrzavanje).
· Cuvajte ureaj u suvom, zastienom prostoru, po mogunosti na sobnoj temperaturi. Temperatura treba da bude izmeu -25°C i +55°C, a vlaznost vazduha izmeu 30% i 95%.
· Da biste ureaj zastitili od prasine, prekrijte ga tkaninom koja omoguava cirkulaciju vazduha unutar ureaja. Ureaj mozete cuvati i u njegovoj originalnoj ambalazi.
· Ureaj drzite van domasaja dece.
6. Resavanje problema
UPOZORENJE! · U slucaju kvara ili neispravnosti, obavezno odmah iskljucite ureaj iz
struje. · Primenjujte iskljucivo korake opisane u ovom uputstvu za upotrebu!
Svaku dalju kontrolu, odrzavanje i popravku sme da obavi samo ovlaseni servisni centar ili slicno kvalifikovani strucnjak. · Ako vam je potreban rezervni deo, uvek ga nabavite preko ovlasenog prodavca. Nemojte koristiti rezervne delove koje proizvoac nije preporucio! Napomene: · Kada se obraate servisu, pripremite se da navedete trgovacki naziv i serijski broj ureaja (pogledajte plocicu sa podacima sa prednje strane ureaja), kao i mogue sifre alarma koje se prikazuju na kontrolnoj tabli (pogledajte tabelu u nastavku). · U slucaju pozara, koristite aparat za gasenje pozara prahom.

Problem Ureaj ne radi.
Ureaj ne dostize potrebnu temperaturu.

Mogui uzrok Utikac nije ukljucen u uticnicu.

Resenje Ukljucite utikac u odgovarajuu uticnicu. Pobrinite se da ste cvrsto prikljucili utikac.

Kabl za napajanje je osteen.

Zatrazite od proizvoaca, servisnog agenta ili slicno kvalifikovane osobe da zameni kabl.

Prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (I/O) je podesen na ISKLJUCENO (O).

Podesite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (I/O) na UKLJUCENO (I).

Kontrolna tabla nije dobro podesena.

Podesite temperaturu na kontrolnom panelu kao sto je opisano u ovom prirucniku.

Ureaj je u fazi odmrzavanja ili kapanja. Isparivac je prekriven ledom.

Pustite da se odmrzavanje potpuno zavrsi i malo sacekajte. Ureaju e biti potrebno neko vreme da bi ponovo dostigao podesenu temperaturu. Odmrznite ureaj.

Kondenzator je blokiran Ocistite kondenzator (

prasinom.

Cisenje i odrzavanje).

Ureaj je smesten blizu Pomerite ureaj dalje od izvora

izvora toplote.

toplote.

Protok vazduha u kondenzatoru je prekinut, tj. blokiran je ventilacioni otvor sa gornje strane ureaja.

Odblokirajte protok vazduha u kondenzatoru uklanjanjem predmeta koji se nalaze na ventilacionom otvoru.

Uskladistena hrana ili drugi predmeti onemoguavaju potpuno zatvaranje vrata odeljka za hlaenje/ zamrzavanje.

Prerasporedite sadrzaj u odeljku za hlaenje/ zamrzavanje ili uklonite nekoliko artikala kako bi vrata mogla da se zatvore.

Odeljak za hlaenje/ zamrzavanje je pretrpan, napunjen toplom hranom ili raspored stvari u njemu onemoguava pravilan protok vazduha.

Uklonite nekoliko artikala, uklonite toplu hranu ili prerasporedite sadrzaj odeljka za hlaenje/zamrzavanje da bi vazduh mogao da cirkulise.

- 87 -

Problem
Iz ureaja curi voda.
Ureaj je nestandardno bucan. Na ureaju se prikazuju sledee sifre alarma: P1 P2 HA LA EA CA dA

Mogui uzrok

Resenje

Posuda za sakupljanje

vode ili ureaj za

Pozovite strucnjaka da popravi

isparavanje vode sa

posudu za sakupljanje vode ili

zadnje strane ureaja su ureaj za isparavanje vode.

osteeni.

Izlaz za vodu od odmrzavanja sa zadnje strane ureaja je blokiran ili zagusen.

Uklonite predmete koji blokiraju/zagusuju izlaz za vodu od odmrzavanja.

Ureaj nije propisno nivelisan.

Nivelisite ureaj zavrtanjem i podesavanjem nogara za nivelisanje.

Srafovi ili zavrtnji na ramu ureaja nisu dobro Zategnite srafove ili zavrtnje. zategnuti.

Ureaj nije stabilan ili nije propisno nivelisan.

Postavite ureaj u stabilan polozaj ili ga nivelisite zavrtanjem i podesavanjem nogara za nivelisanje.

Tehnicka greska koju mogu otkloniti samo proizvoac ili ovlaseni predstavnik.

Obratite se prodavcu od koga ste kupili proizvod.

8. Tehnicki podaci

Nominalna voltaza Nominalna frekvencija Lampa Nivo buke Stepen zastite Klasa zastite Nominalna struja Opseg podesavanja temperature

GRE1400

GFR1400 GRE2700 220­240 V~

GFR2700

1,8 A

50 Hz

LED od 3 W

<70 dB (A)

IPX0

Klasa I

4,5 A

1,1 A

3,0 A

0°C­8°C -22°C­17°C 0°C­8°C -22°C­17°C

9. Odlaganje
Uputstvo o zastiti okoline Stari elektricni ureaji sastoje se od vrednih materijala i ne spadaju u kuno smee! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim doprinosom podrzite pri stednji resursa i zastiti zivotne sredine, te da ovaj ureaj predate na mesta predviena za sakupljanje starih elektricnih ureaja. Pre odlaganja na otpad, rashladna sredstva treba da izvadi kvalifikovana strucna osoba i da ih zbrine u skladu sa nacionalnim i lokalnim propisima.
SRB
Ambalazu odlozite u skladu sa vazeim zakonskim propisima.

7. Osnovni podaci o proizvodu

Zastitni znak

Oznaka modela GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

Tip modela

Vertikalni rashladni (Za otezane uslove rada)

Vertikalni zamrzivac (Za otezane uslove rada)

Vertikalni rashladni (Za otezane uslove rada)

Vertikalni zamrzivac (Za otezane uslove rada)

Klasa energetske efikasnosti

B

C

B

C

Indeks

energetske

34

49

34

49

efikasnosti (EEI)

Potrosnja struje tokom 24 sata (E24h)

2,01 kWh

8,19 kWh

1,26 kWh

4,99 kWh

Godisnja potrosnja energije (AEC)

733,65 kWh godisnje

2989,35 kWh
godisnje

459,9 kWh 1821,35 kWh

godisnje

godisnje

Neto zapremina (VN) Klimatska klasa

940 l 5

940 l 5

455 l 5

455 l 5

Ovaj ureaj je predvien za korisenje na temperaturama okruzenja do 40°C

Rashladno sredstvo / punjenje

R600a/0,14 kg

R290/0,15 kg

R600a/0,11 kg

R290/0,12 kg

Potencijal

za globalno

zagrevanje

3

3

3

3

(GWP) rashladne

tecnosti

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5, 40235 Düsseldorf, Nemacka

10. Garancija
Za ovaj proizvod vazi zakonski predviena garancija. Reklamacije treba prijaviti odmah nakon utvrivanja neispravnosti. Pravo na reklamaciju se gubi ukoliko kupac ili tree lice otvori proizvod. Stete nastale usled nepravilnog rukovanja ili ubotrebe, usled pogresnog postavljanja ili cuvanja, usled nepravilnog prikljucivanja ili instalacije, kao i usled vise sile ili slicnih spoljnih faktora, nisu obuhvaene ovom garancijom. Preporucujemo Vam da pazljivo procitate ovo uputstvo za upotrebu jer sadrzi vazne informacije. Garancija vazi uz racun kao dokaz o kupovini. Napomene: 1. Ako Vas proizvod vise ne radi ispravno, prvo proverite da li su razlog
tome drugi uzroci, npr. prekinuto strujno napajanje ili pogresno rukovanje. 2. Molimo Vas da u slucaju da je proizvod u kvaru spremite odnosno
prilozite sledee: ­ racun kao dokaz o kupovini ­ overeni garantni list ­ opis primeenih nedostataka sa sto je mogue preciznijim podacima o
kvaru. U slucaju da imate reklamaciju ili probleme, molimo Vas da se licno ili telefonski obratite Vasem prodavcu ili ovlasenom servisu. GWL 7/08 E/SRB

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

SERBIAN

201023

- 88 -

     (GRE1400)      (GFR1400)     (GRE2700)      (GFR2700)
,      ,     ,       .
QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. 
RU
 /    /       ,     .        .        ,      .          ,    .      .        ,   .          ,         .        . . 1.  /  2.   3.  / (I/O) 4.   5.  6.   7.    8.    9.  /  10.   11.   12.     13.  14.   15.  SET 16.   17.   18.   19.   20.   21.    22.   :         .           .

2.     
     
 !      ,   
!
      .   ,    .           ,      .     ,         .    . :  !      .       ,       ! !        ,    ,       . :    !     .             .       . :   !    .

- 89 -

         .       .      I       .        .





   

 5    

   

  

5

 (°C)    (%):

 5

. °C 40

. . ,
% 40

,   /  1.    
   8   ,      ,         ,                   . 2.     . 3.           . 4. !   /  . !    R600a/R290      . 5. !        (80 ). 6. !         (,     ). 7.  ,   ,   

,           . 8. !             . 9. !       ,   ,     . 10. !    . 11. !          ,   ,       . 12.      -       « ». 13.          . RU           ,         . 14. !        .    .           . 15.             ,    ,   . 16.       70 . 17. !  ,           .      ,        ,        .            ,         .

- 90 -

18.   ,

32.     

   

  . 

   

   

.  

  .

    

33.    

   . 

 ,  

    

     

.

 .  

19.   ,

 ,   

   ,

.    

   «  ».

  .

20. , ,  

34.     

  

  .  

   

   

  ,

 . 

   .

    

21.    

   .

  

35.     ,

 .

  .

22.  

  

 !  

.

 

36.   

.    

  

   

     

  .

  .

RU 23. ! 

37.    

   -

  

  .  

,    

,   ,

,    

   .

   .

24.  ,    

38.   

  , , 

   , 

 ,   

  ,   

.   

.

    

39.     

   .

 .

25.   ,  

40.     

   .

    

26.    , ,

    

   ,

,    

  

   

     .

.

27.        41.     ,

  .

  , 

28.    

  . 

   

   

   .

    

29.        .
30.      ,          

 .  1. ,   ,
   ,   

.

.

31.              .

2.        ,      .

- 91 -

3.     .       ,      .       . ,       .
4.           ;    .
5.    .      ,       .
3. 
 ·    , , ,  
 ,         . · ,            . ·     ,         . ·         ,            . ·     2    . ·           ,    . ·       (.  «  »).
    ·   ,     
   / (I/O)   . (I).     . ·         ,     (     2       3   ,        ).

 



      .       15 ,      .       2 ,    .       °C.     15 ,   .       2 ,     .

 ,          SET.


aux

  ,          SET.

aux

      3 ,     .   «OF».       3 ,     .   «ON».







   

   



   ( 3 )



  



  



   ( 2 )



 ,   

   



    

  



   RU 

        ,   : ·      /
      . ·    /      . ·      . ·   / ,       . ·        . ·        ,  . :     ,       .    ,      ,      .
4.   
 ·       
   . ·       ,
  ,  ,    ,           . ·                 (,   . .).    . ·           . ·            .     ,    ( ).                ,      . ·       ,      .

- 92 -

·              ( GFR1400).
·         .          .     ,    ,      .      .
·            .

 ·     6  (4  
). ·       
 . ·      
      6 .
: ·       
/  ,    .              .          30 . ·     .            ,     ,   . ·      ,      24- ,    .          6 .

5. 

·        

RU

    ,    

,         (

  ).

·       ,  

 .     -25

 +55 °C,    ­  30  95 %.

·     ,   ,  

    .   

   .

·    .

6.    

! ·         
. ·   ,    ! 
   ,              . ·            .    ,   !

: ·        
      (.     ),    ,    (.  ). ·       .

   

    .

      . ,      .

  .

  .

      ,     ,   .



/

 

 (I/O)

/ (I/O)

 

  . (I).

 . (O).

     .

    ,     .

         .

        .      ,    .

  .

  .

  .

   (   ).

    .

     .     , . .    .

       .     ,       .

         /  .

      ,    .

/   ,        ,      .

  ,       /    ,    .

             .

             .

   .

 

  ,

   

 /.

,  

.

    .

 ,    .

- 93 -

  

      .

  .

       .

     : P1 P2 HA LA EA CA dA

 ,        .

    .        ,   .
  ,     .

7.  

        

GRE1400
1,8 A  0  +8 °C

GFR1400 GRE2700 IPX0
 I

4,5 A

1,1 A

 -22  -17 °C

 0  +8 °C

GFR2700
3,0 A  -22 
-17 °C

9. 
                 .                       .                 .
       .

 

 

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

 

, , , ,

   

(  (  (  ( 









) ) ) )

 

B

C

B

C





34

49

34

49

(EEI)

    24  (E24h)

2,01 

8,19 

1,26 

4,99 

   (AEC)

733,65 / 2989,35 / 459,9 / 1821,35 /









  (VN)  

940  5

940  5

455  5

455  5

          40 °C

/

R600a/0,14  R290/0,15  R600a/0,11  R290/0,12 



  (GWP)

3

3

3

3

 

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5, 40235 Düsseldorf, 

8.  

      

GRE1400 GFR1400 GRE2700 220-240  . ~

GFR2700

50 
3 ,  <70 

10.  

       .          12    ,    :

 ,      ,

RU

      .

     . 

     . 

      .

 ,   , ,    ,    ,   -     ,    .     ,   ,     ,   .      .       .      ,   .      ,     .
: 1.     , 
 ,      ,  ,     . 2. , ,  ,          : ­   ­   ­   .

          ,  .

GWL 3/15 E/RU

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

RUSSIAN

201023

- 94 -

     (GRE1400)      (GFR1400)     (GRE2700)      (GFR2700)
 ,      ,     ,       .

        
!         .    ,    .                 .      ,        .

QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257
1. 
  /     /      ,      .        .          UA .        ,            .       . -       ,     '.        ,          .   .       A. 1.   /   2.   3.   /  (I/O) 4.   5.  6.   7.   8.   9.   /   10.   11.   12.      13.  14.   15.   SET 16.   17.   18.   19.   20.   21.    22.   :         .          ,   .
2.    
    !         !
- 95 -

   .

 -  !     .        --       ! !      ,   ,    ,       .  ­    !     .     ,         .      .  ­  !     .     ,      .       .      I,         .        .





    5,

    

5

   (°C)    (% RH):

 5

. °C . % RH

40

40

   /  1.    
   8 ,      ,    ,      ,            ,     . 2.      . 3.             . 4. !    /  . !        R600a / R290. 5. !       (80 ). 6. !       ,    ,   . 7. '    ,     ,         ,    . 8. !              . 9. !           ,  ,   . 10. !     . 11. !           ,     .

12.   - ,     ,     « ».
13.          .     ,       ,           .
14. !        '!     .           .
15.             ,   ,          .
16.     UA  70 (A).
17. !           '       ,      -  ,   .          ,          .
18.      ,         .      ,     .      .
19.    ,    ,     «  ».
20. , ,        ,            .

- 96 -

21.    

34.     

  

  . 

.

    

22.   

  . 

!  

    

  .

 .

     

35.    

  

  . 

.

 .

23. !     

36.    

    . 

    

 ,    

   .

 ,   

37.   ,  

'.

    ,

24.  ,   

    .

    , 

    

   ,  

 .

    . 

38.      

    

,    ,  

    .

 .

25.    

39.     

    .

.

26.      40.     

  , , ,  UA   ,   
      . 27.    ,      ,    . 28.    ,        .

     ,      . 41.     ,    ,    .   ,            .

29.        .
30.       '     .
31.               .
32.       .       .
33. '     ,        '   .         .       '.

  1. ,   ,
     ,   . 2.           ,      - . 3.     .     ,  ,         .          ,      . 4.        -  .    . 5.    .      ,

    .

- 97 -

3. 

 ·    , , ,   
,        . · ,       
     . ·   ,     
 . ·           ,
         . ·      2 ,    . ·     ,   ,  . ·      (   ).

 /   ·   ,      
   /  (I/O)    (I).     . ·         ,     (    2     3    ,     ).

 



 ,    .       15      .

   (2 ),    .      °C.      15 ,   .    (2 ),     .

aux
aux

,          SET. ,          SET.
   (3 ),     .   «OF».    (3 ),     .   «ON».



  .

 .   .   

        ( 3 )       ( 2 )  ,                

      ,    . ·     /  ,  
     . ·     /    
  . ·  ,    . ·    /  ,  
    . ·       . ·  ,      . :       ,     .    ,    ,      .

4.   



·       

    .

·     ,  ,

,    ,  

       

'.

·         

(,  ),    . 

  .

·         .

·       

  .    ,  

 ( ).   

      

  ' .  '  .

·   '  .  ' 

.

·        

      ( 

UA

GFR1400).

·       

  .       

.  ,    , 

   .     

  .

·        

 .

 ·     6   4  
24 . ·       . ·      
       6 .
: ·       
   ,    .       ,    ,      .         30 . ·    .                 . ·     ,    .     24-  .         6 .

5. 

·           ,             (   ).
·      ,    .     -25 °C  +55 °C,     ­  30 %  95 %.
·     ,   ,      .        .
·       .

- 98 -

6.    
! ·         
 '    . ·      , 
      ! -    ,            . ·        ,       .    ,     !
: ·    ,    
    (.      ),     ,     (.  ). ·      .

   .
UA
    .

       .

' '      . ,    .

  .
  /  (I/O)     (O).    .

 ,          .    /  (I/O)    (I).     ,     .

        .

   ,     .    ,     .

  .

 .

    (

.

  ).

       .   .

   ,      .           /  .

   ,     .    /      ,   .

 /   ,      ,     .

          /  ,    .


   .
   .     : P1 P2 HA LA EA CA dA

 

'

         .

       .

          .

  /      .

    .

    ,   .

      .

   .

      .

    ,      .

 ,        .

  ,     .

7.  

 

 

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

 

  
( )

  
( )

  
( )

  
( )

 

B

C

B

C





34

(EEI)

49

34

49

   (E24h)

2,01 

8,19 

1,26  4,99 

  733,65 / 2989,35 / 459,9 / 1821,35 /

 (AEC)









 ' (VN)
 

940  5

940  5

455  5

455  5

          40 °C

 / 

R600a/0,14 

R290/0,15  R600a/0,11  R290/0,12 

 

  

3

 (GWP)

3

3

3

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5, 40235 , 

- 99 -

8.  

               

GRE1400
1,8 A 0 °C ­ 8 °C

GFR1400 GRE2700 220­240 ~

50 

 3  <70 () IPX0  I

4,5 A

1,1 A

-22 °C ­ -17 °C

0 °C ­ 8 °C

GFR2700
3,0 A -22 °C ­ -17 °C

    , ,  ,   ,           0800 501 401 GWL 1/19 E/UA

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

UKRAINIAN

201023

9. 
  .             .                     .  ,    ,  ,          .      .
     .
UA
10.  ' '
      ,      ,       ,    .        12    .  /           ,      .      ,   : ­  ,     
 /  (,     ,  ); ­ ,          ; ­ ,    ( ); ­ ,     ; ­       ,  ,       /  ,      ; ­      ,    , , ,      , , ,   ; ­ ,   ,    .     ,   '   ()    .      ,    . : 1.        , 
,      , :     . 2. !       ,  -    '  : ­  ,     (
) ­        /
 /  . - 100 -

     (GRE1400)      (GFR1400)      (GRE2700)      (GFR2700)
           .

QA17-0000002979 QA17-0000002978 QA16-0000003256 QA16-0000003257

1. 

 / ,  

       

 / .

   -  . 

  ,     .

      

      .

KZ

    .       ,   ,

  .

      

       .

-  A    . 1.  /  2.   3. /  (I/O) 4.  - 5.  6.   7.   8.   9. /   10.   11.   12.      13.  14.   15.   16.   17.   18.   19.   20.   21.   22.  

:      .            .

2.   

   !

5

  ,  

  !

   

  !

- 101 -

  ,      .   ,    .               .     ,      .

   .

:    !    .     ,        ! !   ,        ,  ,    . :    !     .             .      . :    !     .       .      .   I   ,       .  -    .





    ­ 5       (°C)    (%) :

 5

. °C M.  %

40

40

/ 

     



 .

1.   8   

14. !   

 ,   -

   ! 

     

  ,

    

    

   ,

  .

-   - 

15.    

    

     

.

,   , 

2.    .

   

3.     

   .

  

16.    70  (A)

 .

 .

4.  !     /

17. !   

  .

   

 ! R600a/R290

   .

    

 ,  

  .

    

5. !  

 .    ,

    

   

(80 )   .

  

6. !  

   

   

.

   

18.     

  .

  -

7.  ,  

  .  KZ

  ,          

       .     -

  .

  .

8. !    19.     

   

 "  "

   .

 .

9. !  

20.     

,    

   

   

 , ,  

 .

  .

10. !   

21.     

.

  .

11. !  

22.    ! 

,   

   

  

.  

.

,     

12.   

  .

   -

23. !  

  

   . 

 « 

,    

»  .

     

13.     

 .

   .  24. ,     

    ,

 ,   

    , 

  ,  

 ,   

  . 

- 102 -

    

41.    

    .

    .

25.     

   

    .

    

26.    

   .

   , , ,      . 27.     ,    . 28.      ,   ,    . 29.      -  . 30.            . 31.         

  1.    
       . 2.          ,         . 3.     .       ,     .              . 4.     

   .

   

32.   , 

 .   

.

33.    

KZ

          .

    

      . 5.   .         .
3. 

  .      . 34.       .       .  ,       . 35.        .   . 36.         . 37.    ,      ,     .    

 ·  , , ,     
     . ·        
      . ·      
    . ·      ,
           . ·    , 2     . ·       ,        . ·       (   ).
 / ·        /
 (I/O)  (I))  .     . ·      ,      (     2       3  ,   ).

  .

38.    

,    ,

  .

39.  - .

40.      

    

,   

  .

- 103 -

  

     .         15  .
    ,   (2 ).   °C   .        15  .      ,   (2 ).

SET  ,        .

aux

SET  ,        .

aux

     ,   (3 ). «OF»  .       ,   (3 ). «ON» .









 



  



   ( 3 )



 



  



  ( 2 )



    



  



    



 



   

-       ,   : · - /   
   . · /     
   . ·      . ·     / 
   . ·       . ·        . :            .      ,  .
4.   

·     (, , , ..) ,     .     .
· ,      . ·         . 
     ( ).     ,        .    . ·     .    . ·             (GFR1400 ). ·        .         .         .       . ·          .

 ·  6    24  4   
   . ·    ,    . ·     ,   
    6    .
: ·     ,    
/    .              .    ,     30   . ·     .           ,    . ·    ,   ,  24      .         6  .

5. 

KZ

·        -  ,   .      (   ).
·  ,  ,   .  -25°C  + 55°C ,     30%  95%   .
·  -  ,    (       ).  -    .
·      .

6.  

! ·      ,  
  . ·       
.    ,                . ·     ,    .       !
: ·   ,  
    (     ),        (  )   . ·       .

 ·       
,  . ·   ,   , ,
     ,           .

- 104 -



 



    .

     .    .

  .

  .

    ,         .

/  (I/O)  (O)  .

/  (I/O)  (I)  .

    .

      .

        .

    .       .

     .

  .

   .

  (   ).

     .

   .

   .

    ,        .

     ,    .

KZ

      /       .

   /        .

/    ,         .

       ,     /    .

           .

          .

   

.

  

 

  .

       .

   .

    ,     .

    .

      .        .

   .            .

     :
P1 P2 HA LA EA CA dA

            .

     .

7.      

 

 

GRE1400

GFR1400

GRE2700

GFR2700

 

  ( )

 
( )

  ( )

 
( )

  

B

C

B

C

   (EEI)

34

49

34

49

24   (E24h)

2,01 /

8,19 / 

1,26 /

4,99 / 

    (AEC)

733,65 / /

2989,35 //


459,9 // 

1821,35 //


  (VN)  

940  5

940  5

455  5

455  5

  40 °C-      

/  

R600a/0,14 

R290/0,15 

R600a/0,11 

R290/0,12 





 

3

3

3

3



(GWP)

MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5, 40235 Düsseldorf, 

8.  

               

GRE1400
1,8 A 0°C - 8°C

GFR1400 GRE2700 220-240 ~

50 

3  

<70  (A)

IPX0

I 

4,5 A

1,1 A

-22°C -17°C

0°C - 8°C

GFR2700
3,0 A -22°C -17°C

- 105 -

9. 
             !                  .  , -,  ,          .  /    .     ,            .

10. 

     .      .

          .  ,    ,    ,             .         .

           .

: 1.      ,  
    , ,         . 2.       : ­    ­  // ­    - .

      ,   .

KZ

GWL 7/08 E/KZ

GRE1400 GFR1400 GRE2700 GFR2700

KAZAKHSTAN

201023

- 106 -

Dieses Gerät ist hauptsächlich zur Benutzung durch professionelle Nutzer in einer professionellen Umgebung entwickelt worden und ist von Hause aus nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis
{ vorgesehen.
Falls Sie beabsichtigen, dieses Produkt in einer häuslichen Umgebung zu benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass diese Personen und besonders Kinder von dem Produkt ferngehalten werden, während es benutzt wird, und stellen Sie sicher, dass dieses Produkt für sie nicht ohne angemessene Beaufsichtigung zugänglich ist.
This appliance has been primarily designed to be used by professional users in a professional environment and is, by nature, not intended for use by persons (including
t children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. If you intend to use this product in a domestic environment, please make sure that those persons and particularly children are kept away from the product while in use and secure that this product is not accessible to them without adequate supervision.
Dit apparaat is in de eerste plaats ontworpen om door professionele gebruikers te worden gebruikt in een professionele omgeving en is van nature niet bestemd voor
N gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis. Als u van plan bent om dit product te gebruiken in een huiselijke omgeving, zorg er dan voor dat deze personen en vooral kinderen tijdens het gebruik van het product worden weggehouden en zorg ervoor dat dit product niet toegankelijk is voor hen zonder voldoende toezicht.
Cet appareil a été principalement conçu pour être utilisé par des professionnels dans un environnement professionnel. Par nature, il n'est pas destiné aux personnes
s (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni aux personnes qui manquent d'expérience et de connaissances. Si vous prévoyez d'utiliser ce produit dans un environnement domestique, assurez-vous que les personnes susmentionnées, et en particulier les enfants, sont tenues à l'écart lors de l'utilisation de ce produit. Assurez-vous également que le produit est hors de leur portée en l'absence d'une surveillance adéquate.
Urzdzenie zostalo zaprojektowane do profesjonalnych zastosowa w profesjonalnym otoczeniu, dlatego nie jest odpowiednie dla osób (w tym dzieci) posiadajcych
P ograniczone zdolnoci fizyczne, czuciowe i mentalne ani osób nie posiadajcych odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy. Jeeli zamierzasz korzysta z niniejszego urzdzenia w warunkach domowych, zadbaj o to, aby wyej wymienione osoby, a w szczególnoci dzieci, nie zblialy si do urzdzenia, podczas jego uytkowania oraz odpowiednio zabezpiecz urzdzenie, aby powysze osoby nie mialy do niego dostpu bez nadzoru.
Tento spotebic byl primárn navrzen pro profesionální pouzití v profesionálním prostedí a ze své podstaty není urcen pro pouzití osobami (vcetn dtí) se snízenými
j fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí. Chcete-li tento výrobek pouzívat v domácím prostedí, ujistte se, ze tyto osoby a zejména dti jsou bhem pouzívání drzeny mimo dosahu tohoto výrobku, a zajistte, aby jim tento výrobek nebyl pístupný bez dostatecného dohledu.
Toto zariadenie je primárne navrhnuté na pouzívanie profesionálnymi pouzívatemi v profesionálnom prostredí a zo svojej podstaty nie je urcené na pouzívanie osobami
W so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, prípadne s nedostatkom skúseností alebo znalostí (vrátane detí). Ak chcete pouzíva tento produkt v domácom prostredí, zabezpecte, aby sa tieto osoby, a najmä deti, nenachádzali v blízkosti produktu pocas jeho pouzívania a aby nemali prístup k produktu bez primeraného dohadu.
Ezt a készüléket elssorban a professzionális felhasználók számára, professzionális környezetben való használatra tervezték, csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
| képességekkel bíró, vagy tapasztalatot, ill. tudást nélkülöz személyek (a gyermekeket is beleértve) nem használhatják. Ha háztartási környezetben kívánja használni terméket, kérjük, ügyeljen arra, más személyek és különösen gyermekek használat közben ne tartózkodjanak a készülék közelében, és biztosítsa, hogy megfelel felügyelet nélkül ne férhessenek hozzá a termékhez.
                   ( )  
e ,          .         , ,  ,     -            ,           .
Questo apparecchio è stato progettato principalmente per essere utilizzato da utenti professionisti in un ambiente professionale e non è, per natura, destinato all'uso da
~ parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di adeguata esperienza e competenze. Se si intende utilizzare questo prodotto in un ambiente domestico, assicurarsi di tenere il prodotto lontano dalla portata di queste persone e in particolare dei bambini qualora privi di una supervisione adeguata.
Este aparato ha sido diseñado principalmente para ser utilizado por usuarios profesionales en un entorno profesional y, por naturaleza, no está destinado a ser utilizado
} por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. Si tiene la intención de usar este producto en el ámbito doméstico, asegúrese de que esas personas y particularmente los niños, se mantengan alejados del producto durante el uso, y asegúrese de que este producto no sea accesible para ellos sin la supervisión adecuada.
Este aparelho destina-se principalmente a ser utilizado por profissionais num ambiente profissional e é, por natureza, não destinado a ser utilizado por pessoas
... (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos. Se pretender utilizar este produto num ambiente doméstico, certifique-se de que essas pessoas, e particularmente as crianças, são mantidas afastadas do produto quando o estiver a utilizar e garanta que o produto não está acessível às mesmas sem a supervisão adequada.
Bu alet esas olarak profesyonel kullanicilar tarafindan profesyonel ortamda kullanilmak üzere tasarlanmitir ve doasi gerei fiziksel, duyusal veya zihinsel becerisi az
Z kiiler (çocuklar dahil) veya yetersiz deneyim ve bilgi sahibi kiiler tarafindan kullanim için tasarlanmamitir. Bu ürünü evde kullanmak istiyorsaniz, lütfen belirtilen kiilerin ve özellikle çocuklarin kullanim sirasinda üründen uzak durduundan emin olun ve yeterli gözetim olmaksizin onlarin bu ürüne erimemelerini salayin.
Acest aparat a fost conceput în primul rând pentru a fi utilizat de utilizatori profesioniti într-un mediu profesionist i, din fire, nu este destinat utilizrii de ctre persoane
Q (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine. Dac intenionai s utilizai acest produs într-un mediu intern, v rugm s v asigurai c acele persoane i în special copiii sunt inui departe de produs în timpul utilizrii i asigurai-v c acest produs nu le este accesibil fr o supraveghere adecvat.
Ovaj ureaj je prvenstveno dizajniran za profesionalne korisnike u profesionalnom okruzenju i po prirodi nije namijenjen za upotrebu osobama (ukljucujui djecu) sa
B smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja. Ako planirate koristiti ovaj proizvod u domaem okruzenju, pazite da se te osobe, a narocito djeca drze podalje od proizvoda dok se koristi, i osigurajte da im ovaj proizvod nije dostupan bez odgovarajueg nadzora.
Ovaj ureaj je prvenstveno namenjen za upotrebu od strane profesionalnih korisnika u profesionalnom okruzenju, i sam po sebi nije namenjen za upotrebu od strane lica
Ä sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili lica bez odgovarajueg iskustva i znanja (ukljucujui decu). Ako nameravate da ovaj proizvod koristite u domainstvu, postarajte se da ova lica, a narocito deca, ne dolaze u dodir sa proizvodom dok je u upotrebi, kao i da nemaju pristup ureaju bez odgovarajueg nadzora.
            .          ( )   ,      
   .
    ,           .       ,   .
                  
    ( )   ,    ,      .        , ,   ,   ,          ,         .
            ,   -         (  )  .       ,   ,        .      .



References

GPL Ghostscript 9.26 Adobe InDesign 15.1 (Macintosh)