Instruction Manual for BEGA models including: 24537K3, 24537K4, 24537K3 Wall Luminaire, Wall Luminaire, Luminaire
Blanc - 4000 K Bega
File Info : application/pdf, 3 Pages, 594.04KB
DocumentDocument37.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées ! Wandleuchte Wall luminaire Applique 70 Ø 5,4 24 537 r é c IP 65 Ø 145 125 3 5 245 150 40 190 Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d'utilisation Anwendung Wandleuchte mit zweiseitigem Lichtaustritt. Für Beleuchtungs- und Gestaltungsaufgaben in der Lichtarchitektur. Das nach unten gerichtete Licht ist für die Beleuchtung der Wand und der davor liegenden Flächen bestimmt. Das nach oben gerichtete Licht ist für die Beleuchtung der Wand und von Deckenflächen bestimmt. Application Wall luminaire with two-sided light output. For illumination and design tasks in architecture. The light directed downwards is intended to illuminate the wall and the horizontal surface in front of it. The light directed upwards is intended to illuminate the wall and ceiling surfaces. Utilisation Applique à diffusion lumineuse bilatérale. Pour l'éclairage décoratif et architectural. La lumière dirigée vers le bas éclaire les murs et leurs abords immédiats du mur. La lumière dirigée vers le haut éclaire les murs et les plafonds. Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Unidure® Farbe Grafit, Silber oder Weiß Sicherheitsglas mattiert Reflektoroberfläche Reinstaluminium Montageplatte mit 2 Befestigungs- bohrungen ø 5,4 mm · Abstand 70 x 125 mm 2 Leitungsverschraubungen mit Zugentlastung zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung von ø 7-12 mm 1 Leitungsverschraubung werkseitig mit Blindstopfen verschlossen Anschlussklemme 2,5@ mit Steckvorrichtung Schutzleiteranschluss BEGA Ultimate Driver® LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DALI-steuerbar Anzahl der DALI-Adressen: 1 Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte abzuschalten Schutzklasse I Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK03 Schutz gegen mechanische Schläge < 0,35 Joule r Sicherheitszeichen c Konformitätszeichen Gewicht: 3,8 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel BEGA Unidure® coating technology Colour graphite, silver or white Matt safety glass Reflector surface made of pure aluminium Mounting plate with 2 fixing holes ø 5.4 mm · 70 x 125 mm spacing 2 screw cable glands with strain relief for through-wiring power connecting cable ø 712 mm 1 screw cable gland closed at the factory with a dummy plug Connecting terminal 2.5@ with plug connection Earth conductor connection BEGA Ultimate Driver® LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V DALI-controllable Number of DALI addresses: 1 Basic insulation is provided between the mains and control cables BEGA Thermal Control® Temporary thermal regulation to protect temperature-sensitive components without switching off the luminaire Safety class I Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets Impact strength IK03 Protection against mechanical impacts < 0.35 joule r Safety mark c Conformity mark Weight: 3.8 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium, aluminium et acier inoxydable Technologie de revêtement BEGA Unidure® Couleur graphite, argent ou blanc Verre de sécurité mat Finition du réflecteur aluminium extra-pur Contre-plaque avec 2 trous de fixation ø 5,4 mm · Entraxe 70 x 125 mm 2 presse-étoupes avec décharge de traction pour branchement en dérivation du câble de raccordement réseau de ø 7-12 mm 1 presse-étoupe fermée avec bouchon de l'usine Bornier 2,5@ avec connecteur embrochable Raccordement de mise à la terre BEGA Ultimate Driver® Bloc d'alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-264 V pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d'eau Résistance aux chocs mécaniques IK03 Protection contre les chocs mécaniques < 0,35 joules r Sigle de sécurité c Sigle de conformité Poids: 3,8 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d'efficacité énergétique D BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 3 Lichttechnik Wandleuchte mit bündelnder Lichtstärkeverteilung. Halbstreuwinkel der Lichtverteilung in beiden Halbräumen 14°. Lighting technology Wall luminaire with narrow beam light distribution. Half beam angle of the light distribution in both half spaces 14°. Technique d'éclairage Applique à répartition lumineuse intensive. Angle de diffusion à demi-intensité de la répartition lumineuse dans les deux demiespaces 14°. Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer. Sécurité Pour l'installation et l'utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L'installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une mise en oeuvre ou d'une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l'intervenant sera considéré comme étant le fabricant. Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur 35,4 W 39 W ta = 25 °C ta max = 35 °C Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature 35.4 W 39 W ta = 25 °C ta max = 35 °C Lampe Puissance raccordée du module 35,4 W Puissance raccordée du luminaire 39 W Température de référence Température d'ambiance ta = 25 °C ta max = 35 °C 24 537 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute 2x LED-0800/830 3000 K CRI > 80 5960 lm 1897 lm 48,6 lm / W 24 537 K3 Module designation Colour temperature 2x LED-0800/830 3000 K Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency CRI > 80 5960 lm 1897 lm 48,6 lm / W 24 537 K3 Désignation du module Température de couleur 2x LED-0800/830 3000 K Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d'un luminaire CRI > 80 5960 lm 1897 lm 48,6 lm / W 24 537 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute 2x LED-0800/840 4000 K CRI > 80 6120 lm 1948 lm 49,9 lm / W 24 537 K4 Module designation Colour temperature 2x LED-0800/840 4000 K Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency CRI > 80 6120 lm 1948 lm 49,9 lm / W 24 537 K4 Désignation du module Température de couleur 2x LED-0800/840 4000 K Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d'un luminaire CRI > 80 6120 lm 1948 lm 49,9 lm / W Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com. Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com. Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com. Montage Innensechskantschrauben (SW 3) bis zum Anschlag lösen und Montageplatte demontieren. Netzanschlussleitung durch die Leitungs- einführung der Montageplatte führen. Der eingebaute schwarze Dichtungseinsatz ist für Leitungen ø < 10 mm bestimmt. Für Leitungen ø 10-12 mm ist der beiliegende graue Dichtungseinsatz zu verwenden. Bei Durchverdrahtung ist der werkseitig einge- setzte Blindstopfen durch den entsprechenden beiliegenden Dichtungseinsatz zu ersetzen. Dabei den beiliegenden KunststoffKegeldruckring zwischen Dichtungseinsatz und Druckschraube (SW 22) verwenden (siehe Skizze). Installation Undo hexagon socket head screws (wrench size 3 mm) up to the stop and disassemble the mounting plate. Pass the power connecting cable through the cable entry in the mounting plate. The installed black gasket insert is intended for cables ø < 10 mm. For cables ø 10-12 mm the enclosed grey gasket insert must be used. In case of through-wiring replace the factory installed dummy plug with the enclosed corresponding gasket insert. At the same time, use the enclosed synthetic cone-thrust collar between gasket insert and thrust screw (wrench size 22 mm) (see sketch). Installation Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) jusqu'à la butée puis soulever la contre-plaque. Faire passer le câble de raccordement à travers l'entrée de câble de la platine de fixation. Le joint noir installé est prévu pour câbles de ø < 10 mm. Pour les câbles ø 10-12 mm le joint gris fourni dans le jeu supplémentaire doit être utilisé. En cas de branchement en dérivation le bouchon d'usine doit être remplacé par le joint adéquat se trouvant dans le jeu supplémentaire fourni. Ce faisant, utiliser le joint conique de serrage en matière synthétiques fourni entre joint d'étanchéité et vis de pression (SW 22) (voir schéma). 2 / 3 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com Dichtungseinsatz Gasket insert Joint d'étanchéité Kunststoff-Kegeldruckring Synthetic cone-thrust collar Joint conique de serrage en matière synthétique Druckschraube Thrust screw Vis de pressio Montageplatte mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf Montagegrund befestigen. Leitungsverschraubung fest anziehen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss an Klemme (Steckvorrichtung) vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung ist die Klemme DA, DA zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemme wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben. Fix the mounting plate with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface. Tighten screw cable gland. Make earth conductor connection and electrical connection to the connecting terminal (plug connection). For digital control please use the connecting terminal DA, DA. In case this terminal is not used the luminaire will be operated at full light output. Fixer la contre-plaque sur le support de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Serrer fermement le presse-étoupe. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique au bornier (connecteur embrochable). Pour le pilotage numérique utiliser le bornier DA, DA. Si ce bornier n'est pas raccordé le luminaire fonctionne à la puissance maximale. Auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum Anschlag eindrücken. Leuchte auf die Montageplatte setzen und befestigen. Make sure that gasket is positioned correctly. Push plug into coupler as far as it will go. Place the luminaire onto the mounting plate and fix it. Veiller au bon emplacement du joint. Enfoncer la fiche dans le connecteur embrochable jusqu'à la butée. Poser le luminaire sur la contre-plaque et fixer. Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden. Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners. Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. Bitte beachten Sie: Den im Leuchtengehäuse befindlichen Trockenmittelbeutel nicht entfernen. Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit. Please note: Do not remove the desiccant bag from the luminaire housing. It is needed to remove residual moisture. Attention : Ne pas retirer le sachet de dessicant présent dans l'armature du luminaire. Il sert à absorber l'humidité résiduelle. Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen. Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire. Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d'origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l'aide d'outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d'utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire. Ersatzteile Blende innen LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Reflektor bündelnd Dichtung Gehäuse Dichtung Montagedose 16 006 367 DEV-0270/1050i LED-0800/830 LED-0800/840 76 001 986 83 002 076 83 002 077 Spares Shield inside LED power supply unit LED module 3000 K LED module 4000 K Reflector narrow beam Gasket housing Gasket mounting box 16 006 367 DEV-0270/1050i LED-0800/830 LED-0800/840 76 001 986 83 002 076 83 002 077 Pièces de rechange Visière intérieur Bloc d'alimentation LED Module LED 3000 K Module LED 4000 K Réflecteur intensive Joint du boîtier Joint boîte de montage BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 16 006 367 DEV-0270/1050i LED-0800/830 LED-0800/840 76 001 986 83 002 076 83 002 077 3 / 3