Instruction Manual for RYOBI models including: RTR18 18V ONE Cordless Trim Router, RTR18, 18V ONE Cordless Trim Router, Cordless Trim Router, Trim Router, Router
Frezarka RYOBI RTR18-0 – sklep internetowy Avans.pl
Aku horní frézka Ryobi RTR18-0, 18V | Nářadí-rychle.cz
Ryobi RTR18-0 rechargeable battery-palm router solo incl. case (5133005654) starting from £ 114.95 (2023) | Price Comparison Skinflint UK
File Info : application/pdf, 84 Pages, 4.72MB
DocumentDocumentEN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL RTR18 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. ¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet ! , . Uwaga! Koniecznie naley przeczyta instrukcje zawarte w tym podrczniku przed montaem, obslug oraz konserwacj produktu. Dlezité Neinstalujte, neprovádjte údrzbu ani nepouzívejte tento výrobek díve, nez si pectete pokyny upozornní! uvedené v tomto návodu. Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata eltt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. Atenie! Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreinerii i operarea produsului. Uzmanbu! Ir svargi izlast ss rokasgrmatas instrukcijas pirms uzstdsanas, apkopes un preces darbinsanas. Dmesio! Pries surenkant, prizirint ir naudojant gamin, btina perskaityti siame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Vrlo je vazno da ste prije sklapanja, odrzavanja i rada s ovim proizvodom procitali upute u ovom prirucniku. Pomembno! Pomembno je da pred montazo vzdrzevanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem prirocniku. Upzornenie! Je dôlezité, aby ste si pred montázou, údrzbou a obsluhou produktu precítali pokyny v tomto návode. ! , , . ! , , . Dikkat! Ürünün montajini, bakimini yapmadan ve ürünü çalitirmadan önce bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz önemlidir. ! , . Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | | Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych | Zmny technických údaj vyhrazeny | A mszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificaiilor tehnice | Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnicne spremembe dopuscene | Právo na technické zmeny je vyhradené | | ' | Teknik deiiklik hakki saklidir | Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your trim router. INTENDED USE The trim router is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions. The product is intended for precision woodworking tasks. The product is ideal for shaping the edge onto wood and trimming laminates. The product should only be used in well ventilated areas. The product is intended for consumer use only. Do not use the product for any other purpose. WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. TRIM ROUTER SAFETY WARNINGS Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control. Use only rotary cutting bits of the correct shank diameter for the collet mounted. Use only rotary cutting bits suitable for the speed of the product. Use the dust collection device and connect a dust extraction vacuum when operating the product. Do not switch on the product again after it has stalled. Switching it on again, can cause a kickback with high reaction force. Determine why the product has stalled and rectify it, paying heed to the safety instructions. If necessary, remove the insertion tool. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. Ambient temperature range for tool during operation is between 0°C and 40°C. Ambient temperature range for tool storage is between 0°C and 40°C. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10°C and 38°C. ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit. Ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C. Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C. ENGLISH TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice. KNOW YOUR PRODUCT See page 57. 1. Depth scale 2. Battery port 3. On/off switch 4. Variable speed dial 5. Motor housing 6. Zero reset 7. Micro depth adjustment knob 8. Motor release lever EN 9. Chip shield FR 10. Quick-release lever 11. Removable base DE 12. Handle, insulated gripping surface ES 13. Vacuum adaptor IT 14. Spindle lock NL 15. Hole PT 16. Collet nut DA 17. D-shaped subbase SV 18. 6 mm/6.35 mm collet FI 19. Wrench NO 20. Straight bit RU 21. Edge guide 22. Guide bars 23. Operator's manual PL CS 24. Battery pack HU 25. Charger RO LV MAINTENANCE LT The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, ET HR cleaning, performing maintenance, or when the product SL is not in use. Disconnecting the product from the power SK supply will prevent accidental starting that could cause BG serious injury. UK When servicing, use only original manufacturer's TR replacement parts, accessories and attachments. Use EL of any other parts may create a hazard or cause product damage. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre. Original Instructions 3 SYMBOLS ON THE PRODUCT Safety alert SYMBOLS IN THIS MANUAL Safety alert No-load speed V Volts Direct current min-1 Revolutions or reciprocations per minute Please read the instructions carefully before starting the product. European Conformity Mark British Conformity Mark Note Parts or accessories sold separately Unlock Lock Speed, minimum Ukraine Conformity Mark Speed, maximum EurAsian Conformity Mark Off Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as On unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any. 4 Original Instructions Lors de la conception de votre rogneuse à toupie, l'accent a été mis sur la sécurité, la performance et la fiabilité. UTILISATION PRÉVUE La rogneuse à toupie est uniquement conçue pour une utilisation par les adultes qui ont lu et compris les instructions et avertissements de cette notice et qui peuvent être considérés comme responsables de leurs actes. La rogneuse à toupie vise les projets d'ouvrage sur bois de précision. Ce produit est idéal pour façonner le bord d'un objet en bois et rogner des bois stratifiés. Le produit ne doit être utilisé que dans un environnement bien ventilé. Ce produit est destiné à des fins de consommation. Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues. AVERTISSEMENT! Lisez attentivement l'ensemble des avertissements, instructions et spécifications fournis avec cet outil, et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des décharges électriques et/ou des blessures corporelles graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA ROGNEUSE À TOUPIE Utiliser des pinces ou une autre méthode pratique pour sécuriser et maintenir la pièce de travail sur une plateforme stable. Le fait de tenir la pièce de travail par la main ou contre le corps entraîne son déséquilibre et pourrait entraîner une perte de contrôle. Utiliser uniquement des mèches de coupe rotatives d'un diamètre de tige correct pour le collet monté. Utiliser uniquement des mèches de coupe rotatives adaptées à la vitesse du produit. Utilisez le dispositif de collecte de poussière et branchez un système d'aspiration pour l'extraction des poussières lorsque vous utilisez le produit. Ne pas rallumer le produit une fois qu'il a calé. La rallumer peut provoquer un rebond avec une force de réaction élevée. Identifiez pourquoi le produit a calé et corrigez le problème, en tenant compte des instructions de sécurité. Si nécessaire, retirez l'outil d'insertion. L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. La plage de température ambiante pour l'outil en fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C. La plage de température ambiante pour l'entreposage de l'outil se situe entre 0 °C et 40 °C. La plage de température ambiante recommandée pour le système de chargement en fonctionnement se situe entre 10 °C et 38 °C. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE Pour réduire le risque d`incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l`outil, le bloc-piles ou le chargeur FRANÇAIS dans un liquide ou laisser couler un fluide à l`intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l`eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit. La plage de température ambiante pour la batterie en utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C. La plage de température ambiante pour l'entreposage de la batterie se situe entre 0 °C et 20 °C. TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurezvous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. EN APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT FR DE Voir page 57. ES 1. Echelle de profondeur 2. Réceptacle de la batterie IT 3. Interrupteur marche/arrêt NL 4. Cadran de vitesse variable PT 5. Logement moteur DA 6. Remise à zéro SV 7. Bouton de réglage micrométrique FI 8. Levier de débrayage moteur 9. Déflecteur de copeaux 10. Levier de fixation rapide de la lame NO RU 11. Base amovible PL 12. Poignée, surface de préhension isolée CS 13. Adaptateur d'aspiration HU 14. Bouton de verrouillage de l'arbre RO 15. Trou LV 16. Écrou du mandrin 17. Sous-base en forme de D LT 18. Douille de serrage 6 mm/6,35 mm ET 19. Clé de service HR 20. Embout droit SL 21. Guide de coupe parallèle SK 22. Barres de guidage BG 23. Manuel d'utilisation 24. Pack batterie 25. Chargeur UK TR EL ENTRETIEN Le produit ne doit jamais être branché sur une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Déconnecter le produit de l'alimentation électrique empêche les démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves. N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil. Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles Traduction de la notice originale 5 d'être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc. Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente agréé. SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT Alerte de sécurité SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Alerte de sécurité Note Pièces détachées et accessoires vendus séparément Déverrouillage Vitesse à vide V min-1 Tension Courant continu Nombre de tours ou de mouvements par minute Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant de démarrer la machine. Marque de conformité européenne Verrouillage Vitesse, minimum Vitesse, maximum Arrêt Marque de conformité britannique Marche Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d'Eurasie Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l'équipement. Pour obtenir des conseils en matière de recyclage et de points de collecte, se renseigner auprès des autorités locales ou du détaillant. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent avoir l'obligation de récupérer gratuitement les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés. Votre contribution à la réutilisation et au recyclage des batteries et équipements électriques et électroniques usagés permet de réduire la demande en matières premières. Les batteries, notamment celles qui contiennent du lithium, ainsi que les équipements électriques et électroniques usagés comportent des matériaux précieux et recyclables, qui peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine s'ils ne sont pas éliminés de manière respectueuse de l'environnement. Supprimer les données personnelles de l'équipement usagé, le cas échéant. 6 Traduction de la notice originale Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Kantenfräse. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Kantenfräse ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen und verstanden haben und als für ihre Handlungen verantwortlich betrachtet werden können. Die Kantenfräse ist für Präzisionsarbeiten in der Holzbearbeitung bestimmt. Das Produkt eignet sich ideal zum Fräsen von Holzkanten und Beschneiden von Laminaten. Das Produkt sollte in einem gut belüfteten Bereich benutzt werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung geeignet. Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen. WARNUNG! Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen und Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten Anweisungen kann Unfälle wie Brände, Elektroschocks und/oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR DIE KANTENFRÄSE Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einerstabilen Unterlage. Wenn das Werkstück in der Hand oder am Körper gehalten wird, ist es instabil, und das kann zu einem Kontrollverlust führen. Verwenden Sie nur rotierende Schneideeinsätze mit dem korrekten Schaftdurchmesser für das eingesetzte Spannfutter. Verwenden Sie nur für die Geschwindigkeit des Geräts geeignete rotierende Schneideeinsätze. Nutzen Sie den Staubsammelbehälter und schließen Sie eine Staubabsaugung an, wenn Sie das Gerät verwenden. Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, wenn es sich festgefahren hat. Beim Wiedereinschalten kann es zu einem Rückschlag mit hoher Reaktionskraft kommen. Bestimmen Sie die Ursache des Stillstands des Produkts und beheben Sie das Problem unter Beachtung der Sicherheitshinweise. Entfernen Sie bei Bedarf das Einsatzwerkzeug. Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pausen, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. Der Umgebungstemperaturbereich für das Werkzeug während des Betriebs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung des Werkzeugs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für das Ladesystem während des Ladevorgangs liegt zwischen 10 °C und 38 °C. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. Der Umgebungstemperaturbereich für die Batterie während des Gebrauchs liegt zwischen 0 °C und 40 °C. Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung der Batterie liegt zwischen 0 °C und 20 °C. TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln. Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden EN Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder FR auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen. DE ES MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT IT NL Siehe Seite 57. 1. Schnitttiefen Skala 2. Akkupack-Aufnahmeschacht PT DA 3. Ein-/Ausschalter SV 4. Variable Geschwindigkeitswahl FI 5. Motorgehäuse NO 6. Nullstellung 7. Mikrotiefen-Einstellknopf RU 8. Motorfreigabehebel PL 9. Spanschutzblende CS 10. Hebel zur Schnellbefestigung HU 11. Entfernbarer Sockel 12. Handgriff, isolierte Grifffläche 13. Staubabsaugadapter RO LV 14. Spindelverriegelungsknopf LT 15. Loch ET 16. Schraubenmutter des Spannfutters HR 17. D-förmige Unterseite 18. Spannzange 6 mm/6,35 mm SL 19. Schraubenschlüssel SK 20. Gerader Bit BG 21. Parallele Schnittführung UK 22. Führungsschienen 23. Bedienungsanleitung TR 24. Akkupack EL 25. Ladegerät WARTUNG UND PFLEGE Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu schweren Verletzungen führen kann. Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. DEUTSCH Übersetzung der originalanleitung 7 Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw. Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitswarnung Hinweis Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Öffnen Sicherheitswarnung Leerlaufdrehzahl V min-1 Spannung Gleichstrom Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Europäisches Konformitätskennzeichen Verriegelung Drehzahl, Minimum Drehzahl, Maximum Aus Ein Britisches Konformitätskennzeichen Ukrainisches Konformitätskennzeichen EurAsian Konformitätszeichen Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung. Je nach den örtlichen Vorschriften kann der Einzelhandel verpflichtet sein, Altbatterien und Elektro- und ElektronikAltgeräte unentgeltlich zurückzunehmen. Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten trägt dazu bei, den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Altbatterien, insbesondere lithiumhaltige Batterien, und Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht auf umweltverträgliche Weise entsorgt werden. Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten aus Altgeräten. 8 Übersetzung der originalanleitung La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta fresadora. USO PREVISTO La fresadora está concebida para que la usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones. Esta fresadora se ha diseñado para su uso en trabajos de precisión sobre madera. Este producto es ideal para dar forma a los bordes de madera y para cortar/perfilar laminados. El producto solo debe utilizarse en áreas bien ventiladas. Este producto está diseñado exclusivamente para un uso personal. Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales. Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA FRESADORA Utilice mordazas o cualquier otro sistema seguro para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo hace que sea inestable y puede provocar la pérdida de su control. Utilice únicamente brocas de corte giratorio con el diámetro de vástago correcto para el collarín montado. Utilice únicamente brocas de corte giratorio adecuadas para la velocidad del producto. Utilice el dispositivo de recogida de polvo y conecte un aspirador de extracción de polvo cuando use el producto. No vuelva a encender el producto después de que se haya atascado. Volver a encenderlo puede provocar un retroceso con una gran fuerza de reacción. Analice por qué se ha atascado el producto y rectifíquelo, prestando atención a las instrucciones de seguridad. En caso necesario, retire la herramienta de inserción. El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. El rango de temperatura ambiente para la herramienta (producto) en funcionamiento es de entre 0 y 40 °C. El rango de temperatura ambiente en el entorno en el que se guarde la herramienta (producto) es de entre 0 y 40 °C. El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de entre 10 y 38 °C. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro ESPAÑOL de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito. El rango de temperatura ambiente para la batería en uso es de entre 0 y 40 °C. El rango de temperatura ambiente para el almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C. TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa de distribución. CONOZCA EL PRODUCTO EN Consulte la página 57. FR 1. Escala de profundidad DE 2. Puerto de la batería ES 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Dial de velocidad variable IT 5. Carcasa del motor NL 6. Restablecimiento a cero PT 7. Control de microajuste de la profundidad DA 8. Palanca de desbloqueo del motor SV 9. Protección contra virutas FI 10. Palanca de sujeción rápida de la hoja 11. Base extraíble 12. Asa, superficie de agarre aislada NO RU 13. Adaptador para aspirador PL 14. Botón de bloqueo del eje CS 15. Agujero HU 16. Tuerca de retención RO 17. Base secundaria en forma de D LV 18. Mordaza de 6 mm / 6,35 mm 19. Llave de servicio LT 20. Fresa cilíndrica ET 21. Guía de corte paralelo HR 22. Barras de guía SL 23. Manual del usuario SK 24. Batería BG 25. Cargador UK TR MANTENIMIENTO EL El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar el producto de la fuente de suministro evitará que se encienda de manera accidental, lo que podría provocar lesiones graves. En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto y accesorios originales del fabricante. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc. Traducción de las instrucciones originales 9 No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Alerta de seguridad Nota Las piezas o accesorios se venden por separado Alerta de seguridad Desbloquear Velocidad sin carga V min-1 Voltios Corriente directa Número de revoluciones o movimientos por minuto Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Marca de conformidad europea Bloquear Velocidad, mínimo Velocidad, máxima Botón de apagado Marca de conformidad británica Encendido Marca de conformidad de Ucrania Certificado EAC de conformidad No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasificados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos. Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor para obtener información sobre reciclaje y puntos de recogida. De acuerdo con lo establecido en las normativas locales, los establecimientos minoristas pueden tener la obligación de recuperar los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos de forma gratuita. Su contribución a la hora de reutilizar y reciclar los residuos de baterías y los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ayuda a reducir la demanda de materias primas. Los residuos de baterías, en especial las que contienen litio, y los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales valiosos que se pueden reciclar, y que podrían afectar de forma negativa al medio ambiente y a la salud humana si no se desechan de un modo medioambientalmente responsable. Si lo hubiera, elimine cualquier dato personal de los residuos de los aparatos. 10 Traducción de las instrucciones originales La progettazione di questa fresatrice rifilatrice è stata effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e affidabilità. UTILIZZO La fresatrice rifilatrice deve essere utilizzata solo da persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale, e che siano responsabili delle proprie azioni. La fresatrice rifilatrice è destinata a lavorazioni di precisione del legno. È ideale per dare forma ai bordi del legno e per rifilare i laminati. Il prodotto deve essere utilizzato solo in zone ben ventilate. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso da parte del consumatore. Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati. AVVERTENZE! Leggere attentamente tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche fornite con l'apparecchio e fare riferimento alle illustrazioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA FRESATRICE RIFILATRICE Utilizzare i morsetti o un altro sistema pratico per proteggere e supportare il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile. Tenendo il pezzo da lavorare con le mani o contro il corpo diventa instabile e potrebbe portare a una perdita di controllo. Utilizzare solo punte di taglio rotanti con supporto del diametro corretto per la pinza montata. Utilizzare solo punte di taglio rotanti per la velocità del prodotto. Utilizzare il dispositivo per la raccolta della polvere e collegare un sistema di aspirazione della polvere quando il prodotto è in funzione. Non accendere di nuovo il prodotto dopo che si è bloccato. Accenderlo di nuovo può provocare un contraccolpo eccessivo. Determinare la causa dello stallo e correggerla, prestando attenzione alle istruzioni di sicurezza. Se necessario, rimuovere il tool di inserimento. L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari. L'intervallo della temperatura ambiente per l'utensile durante l'azionamento rientra tra 0° C e 40° C. L'intervallo della temperatura ambiente per la conservazione dell'utensile rientra tra 0° C e 40° C. L'intervallo della temperatura ambiente raccomandato per il sistema di carica durante la carica rientra tra 10° C e 38° C. AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA Per ridurre il rischio d`incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l`utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in ITALIANO un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all`interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. L'intervallo della temperatura ambiente per la batteria durante l'utilizzo rientra tra 0° C e 40° C. L'intervallo della temperatura ambiente per la conservazione della batteria rientra tra 0° C e 20° C. TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli. EN FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO FR Vedere a pagina 57. DE 1. Scala di profondità ES 2. Porta batterie IT 3. Interruttore On/Off (Acceso/Spento) NL 4. Selettore di velocità variabile PT 5. Alloggiamento del motore DA 6. Azzeramento SV 7. Manopola microregolazioni di profondità 8. Leva sblocco motore 9. Parascintille FI NO 10. Leva di fissaggio rapido della lama RU 11. Base removibile PL 12. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo CS 13. Adattatore per aspirazione HU 14. Pulsante di bloccaggio dell'albero RO 15. Foro 16. Dado del mandrino 17. Sottobase a forma di D LV LT 18. Anello metallico da 6 mm/6,35 mm ET 19. Chiave di servizio HR 20. Punta dritta SL 21. Guida di taglio parallela SK 22. Barre guida BG 23. Manuale utente 24. Gruppo batterie UK 25. Caricatore TR EL MANUTENZIONE Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegando il prodotto dall'alimentazione se ne previene l'avviamento accidentale che potrebbe causare lesioni gravi. Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo le parti di ricambio, gli accessori e le parti di collegamento della ditta produttrice originale. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia Traduzione delle istruzioni originali 11 di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc. Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali. Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato. SIMBOLI SUL PRODOTTO Indicazioni sicurezza SIMBOLI NEL MANUALE Indicazioni sicurezza Note Parti o accessori venduti separatamente Sblocco Velocità a vuoto V Volt Corrente diretta min-1 Numero di giri o di movimenti al minuto Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l'utensile. Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Blocco Velocità, minimo Velocità, massima Spento Acceso Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità EurAsian Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifiuti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall'apparecchiatura. Consultare l'autorità locale o il rivenditore per consigli sullo smaltimento e il punto di raccolta. In base alle normative locali i rivenditori potrebbero avere l'obbligo di riprendersi le batterie usate e le apparecchiature elettriche ed elettroniche gratuitamente. Il vostro contributo al riciclaggio delle batterie e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche aiuta a ridurre la richiesta di materie prime. Le batterie usate, in particolare quelle che contengono litio e le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali preziosi e riciclabili che potrebbero avere un impatto avverso sull'ambiente e la salute umana, se non smaltiti in un modo ecocompatibile. Eliminare i dati personali, se presenti, dalle apparecchiature da buttare. 12 Traduzione delle istruzioni originali Bij het ontwerp van uw kantenfrees hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. BEOOGD GEBRUIK De trimmer is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk voor hun daden kunnen worden beschouwd. De kantenfrees is bestemd voor nauwkeurige houtbewerkingstaken. Het product is ideaal voor het bewerken van houtranden en laminaat. Het product mag uitsluitend in goed geventileerde ruimtes worden gebruikt. Het product is alleen bedoeld voor consumenten. Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd. WAARSCHUWING! Lees aandachtig alle waarschuwingen, aanwijzingen en specificaties die bij deze machine worden meegeleverd en bestudeer de afbeeldingen. Als u onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE KANTENFREES Gebruik klemmen of een andere praktische manier om het gereedschap vast te zetten en te ondersteunen op een stabiel oppervlak. Als u het gereedschap in uw hand of tegen uw lichaam houdt, is het onstabiel en kunt u de controle erover verliezen. Gebruik voor de gemonteerde bithouder uitsluitend roterende snijbits van de juiste schachtdiameter. Gebruik uitsluitend roterende snijbits die geschikt zijn voor de snelheid van het product. Gebruik de stofopvangvoorziening en sluit een stofafzuiging aan wanneer u het product gebruikt. Schakel het apparaat niet in nadat het is vastgelopen. Opnieuw inschakelen kan een terugslag met een hoge reactiekracht veroorzaken. Bepaal waarom het product is stil gevallen en corrigeer dit overeenkomstig de veiligheidsinstructies. Verwijder het inbrenghulpmiddel indien nodig. Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze. Toegestane omgevingstemperatuur voor het gereedschap tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C. Toegestane omgevingstemperatuur voor het gereedschap bij opslag ligt tussen 0°C en 40°C. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het laadsysteem tijdens het laden ligt tussen 10°C en 38°C. EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu`s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, NEDERLANDS bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken. Toegestane omgevingstemperatuur voor de accu tijdens gebruik ligt tussen 0°C en 40°C. Toegestane omgevingstemperatuur voor opslag van de accu ligt tussen 0°C en 20°C. VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen. Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door de blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies. KEN UW PRODUCT Zie pagina 57. EN 1. Schaalverdeling FR 2. Accupoort DE 3. Aan-/uitschakelaar 4. Draaiknop voor variabele snelheid 5. Motorbehuizing ES IT 6. Nul reset NL 7. Aanpasknop microdiepte PT 8. Ontgrendelingshendel motor DA 9. Splinterscherm SV 10. Hendel van de snelklem van het zaagje FI 11. Verwijderbare basis NO 12. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak RU 13. Afzuigadapter PL 14. Asvergrendeling CS 15. Opening 16. Spanmoer HU 17. D-vormig voetstuk RO 18. Spantang 6 mm/6,35 mm LV 19. Speciale sleutel LT 20. Rechte boor ET 21. Parallelgeleider HR 22. Geleidingsstangen SL 23. Bedieningshandleiding SK 24. Batterijpak BG 25. Lader UK TR ONDERHOUD EL Het product mag nooit worden aangesloten op de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Door het product los te koppelen van de stroomtoevoer voorkomt u incidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken. Gebruik bij het onderhoud uitsluitend de originele reserveonderdelen, accessoires en bijzetstukken van de fabrikant. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken. Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde Vertaling van de originele instructies 13 oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen. Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letsel. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. SYMBOLEN OP HET PRODUCT Veiligheidswaarschuwing SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidswaarschuwing Opmerking Onderdelen of accessoires afzonderlijk gekocht Ontgrendeling Onbelast toerental V min-1 Volt Gelijkstroom Aantal toeren of omwentelingen per minuut Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. CE-markering Brits conformiteitskeurmerk Vergrendeling Snelheid, minimaal Snelheid, max. Uit Aan Oekraïens conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt. Volgens de plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers verplicht zijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen. Uw bijdrage aan hergebruik en recycling van afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur helpt de vraag naar grondstoffen te verminderen. Afgedankte batterijen, in het bijzonder deze die lithium bevatten, en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevatten waardevolle en recycleerbare materialen, die een negatief effect kunnen hebben op het milieu en de volksgezondheid, indien ze niet op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd. Verwijder eventuele persoonlijke gegevens van afgedankte apparatuur. 14 Vertaling van de originele instructies Na concepção da sua tupia foi dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à fiabilidade. UTILIZAÇÃO PREVISTA A aparadora destina-se a ser utilizada apenas por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas ações. A tupia destina-se a trabalhos de precisão em madeira. O produto é ideal para dar forma a rebordos em madeira e para fazer remates em laminados. O produto apenas deve ser utilizado em áreas bem ventiladas. O produto destina-se apenas a uma utilização na ótica do consumidor. Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. AVISO! Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas. AVISOS DE SEGURANÇA DA TUPIA Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça de trabalho com a mão ou contra o corpo cria instabilidade e pode conduzir à perda de controlo. Utilize apenas brocas de corte rotativas com o diâmetro correto para a pinça instalada. Brug kun roterende skær eget til produktets hastighed. Utilize o dispositivo de recolha de pó e ligue um aspirador de extração de pó ao utilizar o produto. Não volte a ligar o produto depois de entrar em paragem espontânea. Se o voltar a ligar, pode provocar um efeito de ricochete muito violento. Descubra o problema que fez o produto entrar em paragem espontânea e corrija-o, certificando-se de que cumpre todas as instruções de segurança. Se necessário, remova a ferramenta de inserção. As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares. A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C. A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C. A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre 10 °C e 38 °C. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C. PORTUGUÊS A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C. TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. CONHEÇA O SEU PRODUTO Consulte a página 57. 1. Escala de profundidade 2. Orifício da bateria 3. Interruptor desligado/ligado 4. Seletor de velocidade variável 5. Carcaça do motor EN 6. Reposição a zero 7. Botão de micro-ajuste da profundidade FR 8. Manípulo de libertação do motor DE 9. Protetor de chispas ES 10. Alavanca de fixação rápida da lâmina IT 11. Base amovível NL 12. Pega, superfícies de preensão isoladas PT 13. Adaptador para aspirador 14. Botão de bloqueio do eixo DA 15. Furo SV 16. Porca do mandril FI 17. Sub-base em meia lua NO 18. Anel de 6 mm/6,35 mm RU 19. Chave de serviço PL 20. Broca direita CS 21. Guia de corte paralelo 22. Barras de guia HU 23. Manual do operador RO 24. Bateria LV 25. Carregador LT ET MANUTENÇÃO HR O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica SL durante a montagem de peças, a realização de ajustes, SK limpeza, operações de manutenção ou quando não BG está em uto. Desligar o produto da fonte de alimentação UK eléctrica irá impedir o arranque acidental que poderia TR causar ferimentos graves. EL Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, acessórios e auxiliares originais do fabricante. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc. Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves. Tradução das instruções originais 15 Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado. SÍMBOLOS NO PRODUTO SÍMBOLOS NESTE MANUAL Alerta de segurança Alerta de segurança Nota Velocidade em vazio V Volts Corrente directa min-1 Número de rotações ou movimentos por minuto Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Marca europeia de conformidade Marca britânica de conformidade Marca ucraniana de conformidade Marca de conformidade EurAsian Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento. Consulte a sua autoridade local ou retalhista para obter aconselhamento sobre reciclagem e pontos de recolha. De acordo com os regulamentos locais, os retalhistas têm a obrigação de receber os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos livres de encargos. O seu contributo para reutilizar e reciclar os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos ajuda a reduzir a procurar de matérias-primas. As baterias e pilhas usadas, em particular, contêm lítio e os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis precioso, que podem afetar negativamente o meio ambiente e a saúde humana se não forem eliminados de uma forma ambientalmente compatível. Elimine os dados pessoais dos equipamentos, se existirem. 16 Tradução das instruções originais As peças ou acessórios vendem-se separadamente Abrir Bloqueio Velocidade, mínimo Velocidade, máximo Desligar Desligado Sikkerhed, præstation og pålidelighed har udgjort højeste prioritet i designet af din trim router. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Denne trimoverfræser er kun beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne brugsvejledning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger. Trim routeren er beregnet til snedkerarbejdsopgaver med stor præcision. Produktet er ideelt til at forme kanten på træ og beskæring af laminatplader. Produktet må kun benyttes i godt ventilerede områder. Produktet er kun beregnet til hjemmebrug. Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/ korrekt brug. ADVARSEL! Læs alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og specifikationer, som følger med maskinen, og studer illustrationerne. Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug. TRIM ROUTER SIKKERHEDSADVARSLER Brug klemmer eller en anden praktisk måde til fastgørelse og understøttelse af arbejdsemnet på en stabil platform. Hvis arbejdsemnet holdes i hånden eller mod kroppen. bliver det ustabilt og kan medføre kontroltab. Brug kun roterende skær med den korrekt stilkdiameter til den monterede kravetype. Brug kun roterende skær eget til produktets hastighed. Brug støvopsamlingsenheden og tilslut et støvudsuger, når du bruger produktet. Tænd ikke igen for produktet, efter at det er gået i stå. At tænde for det igen, kan forårsage tilbageslag med stor reaktionskraft. Slå fast, hvorfor produktet gik i stå, og foretag udbedring af dette, og tag samtidig højde for sikkerhedsanvisningerne. Fjern om nødvendigt indsætningsværktøjet. Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser. Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under betjening er mellem 0°C og 40°C. Omgivelsestemperaturområdet for værktøj under opbevaring er mellem 0°C og 40°C. Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for ladesystemet under opladning er mellem 10°C og 38°C. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning. Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er mellem 0°C og 40°C. Omgivelsestemperaturområdet for batteriopbevaring er mellem 0°C og 20°C. DANSK TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikkeledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren. KEND PRODUKTET Se side 57. 1. Dybdeskala 2. Batteriåbning 3. Tænd/Sluk-kontakt 4. Variabel hastighedsknap 5. Motorhus 6. Ingen nulstilling 7. Justeringshåndtag mikrodybde EN 8. Motor løftestang FR 9. Spånskjold 10. Klingehurtigspændegreb DE 11. Fjernbar base ES 12. Håndtag, isoleret gribeflade IT 13. Vakuumadapter NL 14. Aksellåseknap PT 15. Hul DA 16. Patronmøtrik SV 17. D-formet underbase FI 18. 6 mm/6,35 mm spændebøsning NO 19. Servicenøgle RU 20. Lige bor 21. Parallelsavestyr 22. Styrestænger PL CS 23. Betjeningsvejledning HU 24. Batterienhed RO 25. Oplader LV LT VEDLIGEHOLDELSE ET Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens HR man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, SL rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når SK produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra BG strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan UK medføre alvorlig personskade. TR Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr EL og tilbehør fra producenten. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud. Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade. For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt reparationsarbejde udføres på et autoriseret servicecenter. Oversættelse af de originale instruktioner 17 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerhedsadvarsel SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Sikkerhedsadvarsel Tomgangshastighed V Volt Direkte strøm min-1 Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Europæisk overensstemmelsesmærkning Britisk overensstemmelsesmærkning Ukrainsk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted. Ifølge lokale bestemmelser er detailhandlere måske forpligtede til gratis at tage kasserede batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr retur til bortskaffelse. Dit bidrag til genbrug og genanvendelse af brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr bidrager til at reducere efterspørgslen efter råmaterialer. Kasserede batterier, navnlig indeholdende lithium, og kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som kan have en negativ indvirkning på miljøet og menneskers sundhed, hvis det ikke bortskaffes på en miljøvenlig måde. Slet persondata fra eventuelt kasseret udstyr. Bemærk Dele eller tilbehør, der sælges separat Oplås Lås Hastighed, mindste Hastighed, max Slukket Tænd 18 Oversættelse af de originale instruktioner Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din handöverfräs. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Handöverfräsen är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina handlingar. Handöverfräsen är avsedd för precisionsarbete i trä. Produkten är perfekt för att forma kanten på trä och trimma laminat. Produkten bör endast användas i väl ventilerade utrymmen. Produkten är endast avsedd för konsumentanvändning. Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett. VARNING! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga kroppsskador. Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens. SÄKERHETSVARNINGAR HANDÖVERFRÄS Använd klämmor eller tillämpa ett annat praktiskt tillvägagångssätt för att säkra och stödja arbetsstycket till en stabil plattform. Att hålla arbetsstycket i handen eller mot kroppen gör att det blir ostabilt och kan leda till kontrollförlust. Använd endast roterande skärbits av korrekt skaftdiameter för den monterade spännhylsan. Använd endast roterande skärbits som är lämpliga för produktens hastighet. Använd dammuppsamlingsanordningen och anslut ett vakuumsug när du använder produkten. Slå inte på produkten igen efter att den har fått motorstopp. Att sätta på den igen kan orsaka en kraftig återstuds. Fastställ varför produkten fick motorstopp och åtgärda detta, samtidigt som du beaktar säkerhetsanvisningarna. Avlägsna det monterade verktyget vid behov. Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. Omgivningstemperatur för verktyget vid drift skall ligga mellan 0 °C och 40 °C. Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall ligga mellan 0 °C och 40 °C. Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid laddning av systemet skall ligga mellan 10 °C och 38 °C. YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning. SVENSKA Omgivningstemperatur för batteriet vid drift skall ligga mellan 0 °C och 40 °C. Omgivningstemperatur för batteriet vid förvaring skall ligga mellan 0 °C och 20 °C. TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar. Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information. LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Se sidan 57. 1. Skala för höjdinställning 2. Batteriport 3. Av/på-knapp 4. Vred för variabel hastighet EN 5. Motorhus FR 6. Återställare till noll DE 7. Justeringsknapp för mikrodjup ES 8. Frigöringsspak för motor IT 9. Spånskydd 10. Spak för fastsättning av sågklingan NL 11. Löstagbar bas PT 12. Handtag, isolerad greppyta DA 13. Vakuumadapter SV 14. Låsknapp för axeln FI 15. Hål NO 16. Mutter för chuck RU 17. D-formad basplatta 18. 6 mm/6,35 mm-hylsa PL 19. Servicenyckel CS 20. Rak bit HU 21. Parallellanslag RO 22. Guidestavar LV 23. Bruksanvisning LT 24. Batteripack 25. Laddare ET HR UNDERHÅLL SL SK Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre BG montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när UK produkten inte används. Att koppla bort produkten från strömförsörjningen förhindrar oavsiktlig start som kan TR orsaka allvarliga olycksfall. EL Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar och -tillbehör användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador. För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat reparationscenter. Översättning av de ursprungliga instruktionerna 19 SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Säkerhetsvarning SYMBOLER I MANUALEN Säkerhetsvarning Tomgångshastighet V Volt Likström min-1 Antal varv eller rörelser per minut Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. CE-märkning Brittisk CE-märkning Ukrainsk CE-märkning EurAsian överensstämmelsesymbol Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall. Ditt bidrag till återanvändning och återvinning av uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall bidrar till att minska behovet av råmaterial. Uttjänta batterier, särskilt litiumbatterier, samt elavfall och elektronisk utrustning innehåller värdefulla och återvinningsbara material som kan påverka miljön och människors hälsa negativt, om de inte kasseras på ett miljömässigt sätt. Radera eventuella personuppgifter från avfallsutrustningen. Notera Delar och utrustning säljs separat Lås upp Lås Hastighet, minsta Hastighet, maximum Av På 20 Översättning av de ursprungliga instruktionerna Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat käsijyrsimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Käsijyrsin on suunniteltu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää vastuullisina tekemisistään. Käsijyrsin on tarkoitettu tarkkoihin puuntyöstötehtäviin. Tuote soveltuu ihanteellisesti puun reunan muotoiluun ja laminaattien jyrsintään. Tuotetta saa käyttää vain hyvin tuuletetussa tilassa. Laite on tarkoitettu vain kuluttajille. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu. VAROITUS! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. Seuraavassa esitettyjen ohjeiden laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena onnettomuuksia kuten tulipalot, sähköiskut ja/tai vakavia kehon vammoja. Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. KÄSIJYRSIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET Kiinnitä työkappale vakaalle alustalle lujasti paikalleen puristimilla tai vastaavalla keinolla. Työkappaleen piteleminen kädellä tai vartaloa vasten tekee siitä epävakaan ja saattaa siten johtaa hallinnan menettämiseen. Käytä vain pyöriviä poranteriä, joiden varren läpimitta on asennetulle holkille oikea. Käytä vain laitteen nopeudelle sopivia pyöriviä poranteriä. Käytä pölynkeräyslaitetta ja liitä pölynpoistoimuri käyttäessäsi tuotetta. Älä aseta kättä tai sormia terien lähelle. Älä kytke laitetta uudelleen päälle, kun se on pysähtynyt. Määritä, miksi tuote on jumittunut, ja korjaa tilanne noudattaen turvallisuusohjeita. Poista tarvittaessa työntötyökalu. Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on 0 °C ja 40 °C välillä. Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin aikana on 0 °C ja 40 °C välillä. Suositeltu ympäristön lämpötila-alue latausjärjestelmän latauksen aikana on 10 °C ja 38 °C välillä. LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on 0 °C ja 40 °C välillä. Ympäristön lämpötila-alue akun varastoinnin aikana on 0 °C ja 20 °C välillä. SUOMI LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti. Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja. TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 57. 1. Syvyysasteikko 2. Akkutila 3. Käynnistys/sammutuskytkin 4. Nopeussäätövalitsin 5. Moottorin kotelo 6. Nollaus 7. Syvyyden mikrosäätönuppi 8. Moottorin irrotusvipu EN 9. Sirusuojus FR 10. Terän pikakiinnitysvipu 11. Irrotettava alusta DE 12. Kahva, eristetty tartuntapinta ES 13. Imurin sovitin IT 14. Akselin lukintanappi NL 15. Reiän halkaisija PT 16. Istukan mutteri DA 17. D-muotoinen ala-alusta SV 18. 6 mm/6,35 mm holkki FI 19. Säätöavain NO 20. Suora kappale RU 21. Reunaohjain 22. Ohjaustangot 23. Käyttäjän käsikirja PL CS 24. Akku HU 25. Laturi RO LV HUOLTO LT Tuotetta ei koottaessa, tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, ET HR huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. SL Laitteen irrottaminen virtalähteestä estää vahingossa SK tapahtuvan käynnistymisen, mikä voi aiheuttaa vakavan BG loukkaantumisen. UK Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan TR tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. EL Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen. Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja. Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi. Alkuperäisten ohjeiden suomennos 21 TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus Tyhjäkäyntinopeus V Voltti Tasavirta min-1 Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Eurooppalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä Brittiläinen vaatimustenmukaisuusmerkintä Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu takaisin veloituksetta. Panoksesi käytettyjen akkujen sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen auttaa vähentämään raakaaineiden kysyntää. Käytetyt, erityisesti litiumia sisältävät akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältävät arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen, jos niitä ei hävitetä ympäristöystävällisellä tavalla. Poista mahdolliset henkilötiedot jätelaitteista. Huom Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Avaa Lukko Nopeus, pienin Nopeus, maksimimomentti Sammuksissa Käynnistys 22 Alkuperäisten ohjeiden suomennos Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved konstruksjonen av denne formkutteren. TILTENKT BRUK Trimruteren skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken, og som kan anses som ansvarlig for sine handlinger. Formkutteren er ment for nøyaktige trebehandlingsoppgaver. Produktet er perfekt for å forme kanten på treet og finpusse laminater. Dette produktet må bare brukes i et godt ventilerte områder. Produktet er kun beregnet til bruk av konsumenter. Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er beskrevet som tiltenkt bruk. ADVARSEL! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med verktøyet, og se på tegningene. Hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake ulykker som brann, elektrisk støt og/eller alvorlige personskader. Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk. SIKKERHETSADVARSLER PÅ FORMKUTTEREN Bruk klemmer eller en annen praktisk måte til å sikre og større arbeidsstykket til en stabil plattform. Det å holde arbeidsstykket med hånden eller mot kroppen gjør det ustabilt og kan føre til tap av kontroll. Bruk kun roterende kuttbiter i riktig knivdiameter for kragemontering: Bruk kun roterende kuttebiter som egner seg til produktets hastighet. Bruk støvoppsamlingsenheten og koble til støvsugerenhet når du bruker produktet. Ikke slå på produktet igjen etter at det har stoppet. Å slå det på igjen kan forårsake et tilbakeslag med høy reaksjonskraft. Bestem hvorfor produktet stoppet og utbedre dette, samtidig som sikkerhetsanvisningene overholdes. Fjern innføringsverktøyet om nødvendig. Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. En passende temperatur for verktøyet når det brukes er mellom 0°C og 40°C. En passende temperatur for lagring av verktøyet er mellom 0°C og 40°C. En passende temperatur når systemet opplades er mellom 10°C og 38°C. EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning. En passende batteritemperatur når verktøyet brukes er mellom 0°C og 40°C. En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom 0°C og 20°C. NORSK TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser. Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker eller lekker. Sjekk med transportfirmaet for ytterligere råd. KJENN DITT PRODUKT. Se side 57. 1. Dybdeskala 2. Batteridør 3. Av/På-bryter 4. Dreieskive for variabel hastighet 5. Motorhus 6. Nullinnstilling 7. Justeringsknapp for mikrodybde 8. Spak for motorutslipp 9. Chip-skjerm 10. Hendel til rask bladfeste 11. Avtakbar hoveddel EN 12. Håndtak, isolert gripeoverflate FR 13. Vakuumadapter DE 14. Spindellåseknapp ES 15. Hull 16. Spenntangens mutter 17. D-formet underbase IT NL 18. 6 mm/6,35 mm justeringsring PT 19. Skrunøkkel DA 20. Rettformet del SV 21. Parallellanslag 22. Visningsindikatorer FI 23. Brukerhåndbok NO 24. Batteripakke RU 25. Lader PL CS VEDLIKEHOLD HU Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens RO du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører LV vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå at det utilsiktet starter, noe som kan føre til alvorlige skader. LT ET For service av maskinen, bruk kun produsentens originale HR reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av andre SL deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. SK Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. BG De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av UK løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv. TR Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte EL produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader. For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner utføres av et autorisert verksted. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerhetsadvarsel Hastighet ubelastet Oversettelse av de originale instruksjonene 23 V min-1 Volt Likestrøm Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Europeisk samsvarsmerking Britisk samsvarsmerking Ukrainsk samsvarsmerking EurAsian Konformitetstegn Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall gratis. Ditt bidrag til gjenbruk av og gjenvinning av avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall bidrar til å redusere etterspørselen etter råmaterialer. Avfallsbatterier, spesielt de som inneholder litium, og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall inneholder verdifulle og resirkulerbare materialer som kan påvirke miljøet og menneskets helse negativt, hvis de ikke blir kastet på en miljøkompatibel måte. Slett personlig data fra utstyrsavfall, om noen. SYMBOLER I MANUALEN Sikkerhetsadvarsel Nb Deler eller tilbehør solgt separat Låse opp Lås 24 Oversettelse av de originale instruksjonene Hastighet, minimum Hastighet, maks Av På , . , , . . . . . , . ! , , , . , , , / . . . , . . . . . . , . . . . 0°C 40°C. 0°C 40°C. 10°C 38°C. , , . , , , , . 0°C 40°C. 0°C 20°C. EN FR . DE ES IT . , NL PT , , . DA SV . FI NO - . RU PL CS 57. HU 1. RO 2. LV 3. / LT 4. ET 5. HR 6. SL 7. SK 8. BG 9. UK 10. 11. 12. , TR EL 13. 14. 15. 16. 17. D- 18. 6 /6,35 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 25 , , , , , . , . , . . . . , . . , , , . . . , , . . . , . , . , . . , . , . , , , , . . V min-1 - . , , , 26 : . / , . : . . . . : 5 . 5 . ( ) . : W17 Y2015, Y2015 - W17 , 2015 . ! . 01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 EN 02 06 10 15 19 23 28 32 37 03 07 11 16 20 24 29 33 38 04 08 12 17 21 25 30 34 39 41 45 50 FR DE 42 46 51 2015 ES 43 47 52 IT 05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53 NL 14 27 PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL 27 Bezpieczestwo, efektywno i niezawodno byly czynnikami o najwyszym priorytecie w trakcie projektowania Pastwa rcznej frezarki wykaczajcej. PRZEZNACZENIE Rczn frezark wykaczajc powinny obslugiwa odpowiedzialne za swoje czyny osoby dorosle, które przeczytaly i zrozumialy instrukcje i ostrzeenia zawarte w niniejszym podrczniku. Ta rczna frezarka wykaczajca przeznaczona jest do precyzyjnego wykaczania drewna. Produkt idealnie nadaje si do ksztaltowania krawdzi elementów drewnianych oraz wykaczania elementów wykonanych z laminatów. Produkt powinien by uywany wylcznie w dobrze wentylowanych miejscach. Produkt przeznaczony jest do stosowania wylcznie przez konsumentów. Nie naley uywa tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem. OSTRZEENIE! Prosimy o uwane zapoznanie si z ostrzeeniami, instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym narzdziem oraz z zawartymi w nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych nizej zalece mogloby pociagn za sob wypadki takie jak poary, poraenia prdem elektrycznym i /lub powane obraenia ciala. Zachowaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje do wykorzystania w przyszloci. RCZNA FREZARKA WYKACZAJCA OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Uy zacisków lub innego praktycznego sposobu, aby przymocowa element obrabiany do stabilnej platformy i odpowiednio go podeprze. Chwycenie elementu obrabianego dloni lub oparcie go o cialo sprawia, e jest on niestabilny, co moe prowadzi do utraty kontroli. Stosowa wylcznie frezy obrotowe o rednicy chwytu dopasowanej do zamontowanej tulei. Stosowa wylcznie frezy obrotowe dopasowane do prdkoci produktu. Podczas pracy z produktem naley uywa urzdzenia do zbierania pylu lub podlczy odkurzacz do zbierania pylu. Nie wlcza produktu po samoczynnym zatrzymaniu. Ponowne wlczenie moe spowodowa zjawisko odrzutu z du sil. Okreli przyczyn samoczynnego zatrzymania i usun j, zwracajc uwag na zalecenia dotyczce bezpieczestwa. W razie potrzeby wyj narzdzie wkladane. Dlugotrwale uytkowanie narzdzia moe spowodowa obraenia ciala lub nasili dolegliwoci zdrowotne. W przypadku uywania narzdzia przed dluszy czas naley pamita o regularnych przerwach. Zakres temperatury otoczenia dla narzdzia podczas eksploatacji to od 0°C do 40°C. Zakres temperatury otoczenia dla narzdzia podczas przechowywania to od 0°C do 40°C. Zalecany zakres temperatury otoczenia dla ukladu ladujcego podczas ladowania to od 10°C do 38°C. AKUMULATOR -- DODATKOWE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Aby unikn niebezpieczestwa poaru, obrae lub uszkodze produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurza narzdzia, akumulatora wymiennego ani ladowarki w cieczach i naley zatroszczy si o to, aby do urzdze i akumulatorów nie dostaly si adne ciecze. Zwarcie spowodowa mog korodujce lub przewodzce ciecze, takie jak woda morska, okrelone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas eksploatacji to od 0°C do 40°C. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Akumulatory naley transportowa zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. Naley postpowa zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczcymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stron trzeci. Upewnij si, e adne akumulatory nie zetkn si z innymi akumulatorami lub materialami przewodzcymi podczas transportu. W tym celu naley zabezpieczy odkryte zlcza nieprzewodzcymi nakladkami izolacyjnymi lub tam izolacyjn. Nie naley transportowa pknitych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczególowe porady mona uzyska w firmie spedycyjnej. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 57. 1. Skala glbokoci 2. Gniazdo akumulatora 3. Przelcznik Wl-Wyl 4. Pokrtlo regulacji prdkoci 5. Obudowa silnika 6. Zerowanie 7. Pokrtlo do mikroregulacji glbokoci 8. Dwignia zwalniania silnika 9. Oslona zabezpieczajca przed wiórami 10. Dwignia szybkomocujca brzeszczotu 11. Zdejmowana podstawa 12. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 13. Adapter odkurzacza 14. Przycisk blokady wrzeciona 15. Otwór 16. Nakrtka uchwytu narzdziowego 17. Podbudowa w ksztalcie litery D 18. Tuleja zaciskowa 6 mm/6,35 mm 19. Kluczyk 20. Frez prosty 21. Równolegly prowadnik cicia 22. Prowadnice 23. Instrukcja obslugi 24. Bateria 25. Ladowarka KONSERWACJA Produkt nigdy nie moe by podlczony do ródla zasilania podczas montau czci, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest uywany. 28 Tlumaczenie instrukcji oryginalnej Odlczenie produktu od zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które mogloby spowodowa obraenia. W przypadku serwisowania naley stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. akcesoria oraz osprzt producenta. Uycie jakiejkolwiek innej czci mogloby spowodowa zagroenie lub te uszkodzi wasze narzdzie. Nie stosowa rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Wikszo tworzyw sztucznych, moglyby zosta uszkodzone przez uycie rozpuszczalników dostpnych w sprzeday. Uywajcie czystej szmatki do mycia zabrudze, pylu, itd. Nie wolno dopuci do kontaktu plastikowych czci z plynem hamulcowym, benzyn, produktami ropopochodnymi, olejami penetrujcymi itp. Te produkty chemiczne zawieraj substancje, które moglyby uszkodzi, oslabi lub zniszczy plastik, co mogloby spowodowa powane zranienie. Aby zapewni wyszy poziom bezpieczestwa i niezawodnoci, wszystkie naprawy powinny by przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SYMBOLE PRODUKTU Uwaga dotyczca bezpieczestwa Prdko bez obcienia V Wolt Prd staly min-1 Ilo obrotów czy ruchów na minut Przed uruchomieniem urzdzenia prosimy uwanie przeczyta instrukcj Symbol zgodnoci z przepisami europejskimi Symbol zgodnoci z przepisami brytyjskimi Zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego, w tym zuytych baterii i akumulatorów, nie naley wyrzuca jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny, w tym zuyte baterie i akumulatory, musi by gromadzony osobno. Zuyte baterie, akumulatory i ródla wiatla musz zosta usunite ze sprztu. Skontaktowa si z lokalnymi wladzami lub sprzedawc detalicznym w celu uzyskania porad dotyczcych recyklingu i punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni mog by zobowizani do nieodplatnego odbioru zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów. Pastwa wklad w ponowne wykorzystanie i recykling zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, pomaga zmniejszy zapotrzebowanie na surowce. Zuyte baterie i akumulatory -- w szczególnoci zawierajce lit -- a take pozostaly sprzt elektryczny i elektroniczny, zawieraj nadajce si do EN recyklingu i cenne materialy i surowce, które FR mog mie negatywny wplyw na rodowisko DE naturalne i zdrowie ludzkie, jeli nie s usuwane ES w sposób przyjazny dla rodowiska naturalnego. IT Z utylizowanego sprztu naley usun NL wszelkie ewentualne dane osobowe. PT DA SYMBOLE W INSTRUKCJI SV FI NO Uwaga dotyczca bezpieczestwa RU PL CS Uwaga HU RO LV Czci lub akcesoria sprzedawane oddzielnie LT ET HR SL Odkrcenie uchwytu SK BG UK Blokada TR EL Bieg, minimalne POLSKI Symbol zgodnoci z przepisami ukraiskimi Znak zgodnoci EurAsian Bieg, maksymalny Wylczone Wl Tlumaczenie instrukcji oryginalnej 29 Pi návrhu této horní frézky byl kladen obzvlástní draz na bezpecnost, výkon a spolehlivost. ZAMÝSLENÉ POUZITÍ Tato frézka je urcena k pouzívání dosplými osobami, které cetly návod k pouzití, chápou rizika a nebezpecí s ní spojená a mohou být povazovány za osoby zodpovdné za své jednání. Tato horní frézka je urcena pro precizní práci se devem. Výrobek je ideální pro tvarování hrany na dev a zastihávání laminát. Produkt by ml být pouzíván pouze v dobe vtraných prostorách. Výrobek je urcen pouze pro spotebitelské vyuzití. Nepouzívejte výrobek jinak nez je uvedeno v urceném pouzití. VAROVÁNÍ! Pectte si pozorn upozornní, pokyny a technické specifikace dodané s náadím a prohlédnte si ilustrace. Nedodrzení uvedených pokyn mze zpsobit pozár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vázné zranní. Uschovejte si vsechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. BEZPECNOSTNÍ POKYNY Pomocí svorek nebo jiným praktickým zpsobem obrobek upnte a podepete k stabilní plose. Drzení obrobku rukou nebo proti tlu nezajisuje jeho stabilitu a mze zpsobit ztrátu ovládání náadí. Pouzívejte pouze rotacní frézovací nástroje se správným prmrem stopky pro namontované klestiny. Pouzívejte pouze rotacní frézovací nástroje vhodné pro otácky tohoto výrobku. Pi práci s pístrojem pouzijte sbrné zaízení a pitom zapojte vysavac prachu. Pokud se pístroj zastaví, znovu jej nezapínejte. Optovné zapnutí mze zpsobit odmrstní s velkým zptným rázem. Urcete pícinu zastavení brusky a odstrate tuto pícinu pi dodrzování bezpecnostních pokyn. V pípad nutnosti nástroj vyjmte. Poranní mohou být zpsobena, ci zhorsena, prodlouzeným pouzíváním nástroje. Kdyz pouzíváte jakýkoliv nástroj delsí dobu, dlejte pravideln pestávky. Rozsah teplot okolí pi pouzívání nástroje je od 0 °C do 40 °C. Rozsah teplot okolí pi skladování nástroje je od 0 °C do 40 °C. Rozsah doporucených teplot okolí pi pouzívání systému nabíjení akumulátoru je od 10 °C do 38 °C. DOPLUJÍCÍ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ K BATERII Abyste zabránili nebezpecí pozáru zpsobeného zkratem, poranním nebo poskozením výrobku, neponoujte náadí, výmnnou baterii nebo nabíjecku do kapalin a zajistte, aby do zaízení a akumulátor nevnikly zádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, urcité chemikálie a blicí prostedky nebo výrobky, které obsahují blidlo, mohou zpsobit zkrat. Rozsah provozních teplot okolí akumulátoru je od 0 °C do 40 °C. Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od 0 °C do 20 °C. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Penos baterie dle místních a národních opatení a pedpis. Dodrzujte vsechny zvlástní pozadavky na balení a znacení pi transportu baterií tetí stranou. Zajistte, aby zádné baterie nepisly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály pi transportu pomocí ochrany nekrytých kontakt prostednictvím izolace, nevodivých krytek ci lepicích pásek. Nepepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové spolecnosti na dalsí radu. SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 57. 1. Stupnice pro nastavení hloubky ezu 2. Otvor pro baterie 3. Spínac On/Off (Zapnuto/Vypnuto) 4. Variabilní rychlost otácek 5. Kryt motoru 6. Vynulování 7. Nastavitelný knoflík na mikro hloubku 8. Pácka na uvolnní motoru 9. Kryt cipu 10. Pácka rychloupínacího systému 11. Odnímatelný podstavec 12. Rukoje s izolací a protiskluzovým povrchem 13. Adaptér na sací zaízení 14. Tlacítko pro aretaci vetene 15. Otvor 16. Matice upínacích klestin 17. Základna tvaru D 18. klestina 6 mm/6,35 mm 19. Servisní utahovací klíc 20. Rovný vrták 21. Vodítko paralelního ezu 22. Vodicí tyce 23. Pírucka pro operátora 24. Bateriový modul 25. Nabíjecka ÚDRZBA Výrobek nikdy nepipojujte ke zdroji napájení, kdyz se montují díly, provádí seizování, cistní, údrzba nebo kdyz se nepouzívá. Odpojení náadí od zdroje energie zabrání nechtnému spustní, které by mohlo zpsobit vázné poranní. Pi provádní servisu pouzívejte pouze originální píslusenství, doplky a náhradní díly výrobce. Pouzití jakýchkoliv jiných díl mze vytvoit nebezpecí nebo zpsobit poskození výrobku. Vyhnte se pouzívání rozpoustdel, kdyz cistíte plastové díly. Vtsina edidel bzn dostupných v obchodní síti se nehodí k cistní plastových cástí, nebo narusuje povrch plast. K odstranní necistot, prachu apod. pouzívejte cistý hadr. Nikdy nenechte pijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky zalozené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými soucástmi. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poskodit, oslabit neboznicit plastové cásti, pípadn snízit jejich zivotnost a být pícinou úrazu. Pro lepsí bezpecnost a bezporuchovost by mlo opravy provádt povené autorizované servisní stedisko. 30 Peklad originálních pokyn CESTINA SYMBOLY NA VÝROBKU Bezpecnostní výstraha SYMBOLY POUZITÉ V NÁVODU Bezpecnostní výstraha Rychlost naprázdno (otácky) V Naptí Stejnosmrný proud min-1 Pocet otácek nebo pohyb (kmit) za minutu Ped spustním pístroje si ádn pectte pokyny. Znacka shody s evropskými normami Znacka shody s britskými normami Znacka shody s ukrajinskými normami Euroasijská znacka shody Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zaízení spolecn s netídným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromazovány oddlen. Vybité baterie, akumulátory a odpadní svtelné zdroje musí být od zaízení oddleny. Zjistte si u místní samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké jsou pokyny k recyklaci a kde je sbrné místo. Podle místních naízení mohou mít maloobchodníci povinnost brát bezplatn zpt vybité baterie, elektrický a elektronický odpad. Kdyz budete pispívat k optnému pouzití a recyklaci vybitých baterií a elektrického a elektronického odpadu, pomze to snízit potebu surovin. Vybité baterie, zejména ty s obsahem lithia, elektrický a elektronický odpad obsahují cenné a recyklovatelné materiály, které mohou mít nepíznivý dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, nebudouli zlikvidovány ekologickým zpsobem. Odstrate z odpadu osobní údaje, pokud njaké obsahuje. Poznámka Díly nebo píslusenství jsou v prodeji samostatn Odemknuto Zamknuto EN FR DE ES Rychlost, minimum IT NL PT Rychlost, maximum DA SV FI NO Vypnout RU PL CS HU RO Zapnuto LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Peklad originálních pokyn 31 Az élmaró kialakítása során elsdleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT Az élmarót kizárólag olyan felnttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait és figyelmeztetéseit, és tetteikért felelsséget tudnak vállalni. Az élmaró nagy pontosságú famegmunkálási feladatokra szolgál. A termék ideális a fán az él kiképezéséhez és a rétegek lesorjázásához. A termék csak jól szellz helyeken használható. A terméket magáncélú felhasználásra tervezték. Ne használja a terméket a rendeltetésétl eltér célra. FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el az ehhez a szerszámhoz mellékelt összes figyelmeztetést, utasítást és mszaki adatokat, valamint tanulmányozza az ábrákat is. Az alább részletezett elírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl. tz, áramütés és/vagy súlyos testi sérülések. A jövbeli felhasználásra rizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót. AZ ÉLMARÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszereket a munkadarab rögzítéséhez és stabilan tartásához. Nem biztonságos és kibillenéshez vezethet, ha a munkadarabot csak kézzel tartja vagy a testének támasztja. Csak a felszerelt szorítóhüvelynek megfelel szárátmérvel rendelkez forgó vágóbiteket használjon. Csak a termék sebességéhez illeszked forgó vágóbiteket használjon. A termék üzemeltetésekor használja a porgyjt eszközt és csatlakoztasson egy porelszívó készüléket. Ne kapcsolja vissza a terméket, miután elakadt. Ha bekapcsolja, nagy ervel rúghat vissza. Határozza meg, miért állt le a termék, igazítsa ki, tekintettel a biztonsági utasításokra. Szükség esetén vegye el az illesztszerszámot. A gép hosszabb idej folyamatos használata sérüléseket okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet hosszú idn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. Az eszköz környezeti hmérséklet-tartománya a mködés során: 0°C - 40°C. Az eszköz környezeti hmérséklet-tartománya a tárolás során: 0°C - 40°C. A töltrendszer ajánlott környezeti hmérséklettartománya töltés során: 10°C - 38°C. AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍT BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI A rövidzárlat általi tz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítk vagy fehérít tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor környezeti hmérséklet-tartománya a használat során: 0°C - 40°C. Az akkumulátor környezeti hmérséklet-tartománya a tárolás során: 0°C - 20°C. LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti elírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa. Az elemek küls fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális elírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezet anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetel fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végz céggel. ISMERJE MEG A TERMÉKET 57. oldal. 1. Vágásmélység mérce 2. Akkumulátornyílás 3. Be/ki kapcsoló 4. Változtatható sebesség tárcsája 5. Motorház 6. Visszaállítás nullára 7. Mikromélység-beállító gomb 8. Motorkioldó kar 9. Forgácsvéd 10. Frészlap gyorsrögzít kar 11. Eltávolítható alap 12. Kar, szigetelt fogófelület 13. Vákuumadapter 14. Ftengely gátló gomb 15. Furat 16. Befogópatron csavaranya 17. D alakú talpazat 18. 6 mm/6,35 mm hüvely 19. Szorítókulcs 20. Egyenes fúró 21. Párhuzamvezet 22. Vezetkarok 23. Használati útmutató 24. Akkumulátor 25. Tölt KARBANTARTÁS Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról, megakadályozza a véletlen elindítást, ami komoly sérülést okozhat. Szervizeléskor csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, kiegészítit és rátéteit használja. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja. A manyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a manyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyezdések stb. tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. A manyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a 32 Az eredeti útmutató fordítása MAGYAR vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a manyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat. A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni. SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Biztonsági figyelmeztetés A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Biztonsági figyelmeztetés Megjegyzés Külön értékesített alkatrészek és kiegészítk Üresjárati fordulatszám Szétnyitás V min-1 Volt Egyenáram Fordulatok ill. löketek száma percenként Retesz A gép bekapcsolása eltt figyelmesen olvassa Fordulatszám, minimális el az útmutatót. EN FR Európai megfelelségi jelölés Fordulatszám, maximális DE ES Brit megfelelségi jelölés IT NL Ki PT DA Ukrán megfelelségi jelölés SV Be FI NO Eurázsiai megfelelségi jelzés RU PL Az akkumulátorok, valamint az elektromos CS és elektronikus berendezések hulladékait ne HU dobja a válogatatlan települési hulladékok RO közé. Az akkumulátorok, valamint az LV elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és LT ET fényforrásokat vegye ki a berendezésbl. HR Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy SL kereskedvel az újrahasznosításra vonatkozó SK útmutatásért és a gyjtállomásokkal BG kapcsolatos információkért. A helyi UK szabályozások szerint a kereskedk TR kötelesek lehetnek ingyen visszavenni az EL akkumulátorok, illetve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait. A hozzájárulása az akkumulátorok, illetve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrafelhasználásához és újrafeldolgozásához segít csökkenteni a nyersanyagok iránti keresletet. Különösen a lítiumot tartalmazó akkumulátorok, illetve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai értékes és újrafeldolgozható anyagokat tartalmaznak, amelyek káros hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre, ha nem környezetbarát módon kezelik ket. A hulladékká vált berendezésbl szükség esetén törölje a személyes adatokat. Az eredeti útmutató fordítása 33 Sigurana, performana i fiabilitatea au constituit principalele noastre preocupri la proiectarea mainii dvs. de frezat verticale. DOMENIU DE APLICAII Maina de tiat cu ghidaj a fost gândit pentru utilizarea de ctre persoanele adulte care au citit i au îneles instruciunile i avertismentele din acest manual i care pot fi considerate responsabile pentru propriile aciuni. Maina de frezat vertical este destinat prelucrrii de precizie a lemnului. Produsul este ideal pentru formarea muchiilor i prelucrarea laminatelor din lemn. Produsul trebuie folosit doar în zone bine aerisite. Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. Nu folosii produsul în niciun alt fel decât cel menionat pentru folosirea lui destinat. AVERTISMENT! Citii, cu atenie, toate avertismentele, instruciunile i specificaiile furnizate împreun cu aparatul, i consultai ilustraiile. Nerespectarea instruciunilor prezentate în continuare poate provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare i/ sau vtmri corporale grave. Salvai toate avertizrile i instruciunile pentru o consultare ulterioar. AVERTISMENTE DE SIGURAN PRIVIND MAINA DE FREZAT VERTICAL Utilizai cleme sau alt mod practic pentru a fixa i sprijini piesa de prelucrat pe o platform stabil. inerea piesei de prelucrat cu mâna sau lipit de corp o poate face instabil i acest lucru poate duce la pierderea controlului. Utilizai numai dini pentru disc de tiere rotativ, cu diametrul cozii adecvat pentru montarea pe inelul de mandrin. Utilizai numai dini pentru disc de tiere rotativ potrivii pentru viteza produsului. Când lucrai cu produsul, utilizai un dispozitiv de colectare a prafului i conectai un aspirator pentru aspirarea prafului. Nu pornii din nou produsul dup ce s-a blocat. Dac îl pornii iar, se poate genera un recul foarte puternic. Identificai cauza blocrii produsului i eliminai-o respectând instruciunile de siguran. Dac este necesar, scoatei accesoriul inserat. Poti fi cauzate, sau agravate vtmri prin folosirea prelungit a sculei. Atunci când folosii o scul pentru perioade prelungite, asigurai-v c luai pauze regulate. Temperatura ambiental în timpul funcionrii uneltei trebuie s fie cuprins între 0°C i 40°C. Temperatura ambiental în timpul depozitrii uneltei trebuie s fie cuprins între 0°C i 40°C. Temperatura ambiental în timpul încrcrii uneltei trebuie s fie cuprins între 10°C i 38°C. AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANA LA UTILIZAREA BATERIILOR Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersai scula, acumulatorul de schimb sau încrctorul în lichide i asigurai-v s nu ptrund lichide în aparate i acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa srat, anumite substane chimice i înlbitori sau produse ce conin înlbitori, pot provoca un scurtcircuit. Temperatura ambiental în timpul utilizrii bateriei trebuie s fie cuprins între 0°C i 40°C. Temperatura ambiental în timpul depozitrii bateriei trebuie s fie cuprins între 0°C i 20°C. TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU Transportai bateria în conformitate cu prevederile i reglementrile locale i naionale. Urmai toate cerinele speciale de pe ambalaj i etichete atunci când transportai acumulatorii la o parte ter. Asigurai-v c în timpul transportului nicio baterie nu vine în contact cu alte baterii sau materiale conductoare de electricitate prin protejarea bornelor expuse cu band sau capace izolatoarea non conductoare de electricitate. Nu transportai acumulatori ce sunt crpai sau au scurgeri. Verificai cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare. CUNOATEI-V PRODUSUL. Salt la pagina nr. 57. 1. Scal de adâncime 2. Port acumulator 3. Întreruptor pornire/oprire 4. Comutator pentru schimbarea vitezei 5. Carcas motor 6. Resetare la zero 7. Buton rotativ de ajustare micrometric a adâncimii 8. Pârghie de decuplare a motorului 9. Aprtoare contra ndrilor 10. Levier de fixare rapid a lamei 11. Baz demontabil 12. Mâner, suprafa de contact izolat 13. Adaptor pentru aspirator 14. Buton De Blocare A Axului 15. Orificiu 16. Piulia mandrinei 17. Sub-baz în form de D 18. Soclu de 6 mm/6,35 mm 19. Cheie de serviciu 20. Bit drept 21. Ghid de tiere paralel 22. Bare de ghidare 23. Manualul operatorului 24. Pachet de baterii 25. Încrctor ÎNTREINEREA Produsul nu trebuie conectat niciodat la priz atunci când asamblai prile, facei reglaje, curai sau facei întreinerea, sau atunci când produsul nu este folosit. Deconectarea produsului de la alimentare va preveni pornirea accidental, care poate provoca rniri grave. La efectuarea service-lui, folosii doar piese de schimb, accesorii i ataamente originale ale productorului. Utilizarea altor piese poate crea situaii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului. Evitai utilizarea solvenilor atunci când curai piesele din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot s fie deteriorate prin utilizarea unor solveni vândui în comer. Utilizai o cârp curat pentru a cura murdriile, praful etc. Nu lsai niciun moment ca lichidele de frân, produsele pe baz de petrol, uleiurile penetrante etc s intre în contact cu prile din plastic. Aceste produse chimice 34 Traducerea instruciunilor originale ROMÂN conin substane care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul. Pentru o mai mare siguran i încredere, toate reparaiile trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat. SIMBOLURILE DIN MANUAL Alert de siguran SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Alert de siguran Vitez în gol Not Piese sau accesorii vândute separat V Voli Curent continuu min-1 Numr de rotaii sau de micri pe minut Deblocare Piedic V rugm citii instruciunile cu atenie înainte EN de pornirea aparatului. Vitez, minim FR DE Marcajul de conformitate european ES Vitez, maxim IT NL Marcajul britanic de conformitate PT DA Oprit SV FI Marcajul ucrainian de conformitate NO Pornire RU PL CS Marcaj de conformitate EurAsian HU RO A nu se arunca deeurile de echipamente LV electronice i electrice i bateriile epuizate LT la gunoiul menajer. Deeurile formate din ET echipamente electrice i electronice i bateriile HR epuizate trebuie colectate separat. Sursele de iluminare, bateriile i acumulatorii epuizai trebuie scoase din aceste echipamente. SL SK Solicitai consiliere de la autoritatea dvs. BG local sau de la comerciantul de unde ai UK achiziionat aspiratorul, în privina punctului TR de colectare. Conform reglementrilor EL naionale, vânztorii cu amnuntul au obligaia de a colecta bateriile epuizate, deeurile de echipament electric i electronic, gratuit. Contribuia dvs. la reciclarea i reutilizarea bateriilor, a echipamentelor electrice i electronice ajut la reducerea cererii de materii prime. Bateriile epuizate, în special cele cu litiu, deeurile formate din echipamente electrice i electronice conin materiale reciclabile valoroase, care pot avea o influen negativ asupra mediului înconjurtor i asupra sntii umane, dac nu sunt eliminate într-o manier ecologic. tergei datele personale din echipamentul deeu, dac este cazul. Traducerea instruciunilor originale 35 Radot jsu virsfrzi, drosbai, veiktspjai un uzticambai ir pievrsta vislielk vrba. PAREDZT LIETOSANA Maliu frze ir paredzta lietosanai tikai pieaugusajiem, kas ir izlasjusi un izpratusi nordes un brdinjumus saj rokasgrmat, un var tikt uzskatti par atbildgiem par savm darbbm. Virsfrze ir paredzta precziem kokapstrdes darbiem. Izstrdjums ir piemrots malu apstrdei kokam un lamintu frzsanai. Preci jizmanto tikai labi ventilts viets. Produkts paredzts tikai patrtju lietosanai. Neizmantojiet ierci citiem mriem, bet tikai tam paredztajiem. BRDINJUMS! Izlasiet visus drosbas brdinjumus, instrukcijas, specifikcijas un apskatiet attlus s elektroinstrumenta dokumentcij. Visu uzskaitto instrukciju neievrosana ir bstama; t var izraist elektrisko triecienu, aizdegsanos un/vai nopietnas traumas. Visus brdinjumus un nordjumus saglabjiet turpmkm uzzim. VIRSFRZES DROSBAS BRDINJUMI Izmantojiet spailes vai citus pielgojumus, lai nostiprintu un atbalsttu apstrdjamo materilu uz stabilas platformas. Apstrdjam materila tursana ar roku vai piespiesana pie ermea joprojm nenofiks un var izraist kontroles zaudsanu. Izmantojiet tikai rotcijas frzes galvas ar turtjam atbilstosu pareizu kaklia diametru. Izmantojiet tikai rotcijas frzes galvas, kas piemrotas produkta griesans trumam. Lietojot produktu, izmantojiet puteku savksanas ierci un pievienojiet putekscju. Neiesldziet produktu atkrtoti, kad tas ir apstjies. T atkrtota ieslgsana var izraist atsitienu ar augstu reakcijas spku. Nosakiet, kpc produkts ir apstjies, un novrsiet traucjumus, pievrsot uzmanbu drosbas instrukcijm. Ja nepieciesams, noemiet uzgali. Ilgstosa instrumenta lietosana var izraist traumas vai pasliktint veselbas stvokli. Ilgstosi lietojot jebkuru instrumentu, prliecinieties, ka tiek veikti regulri prtraukumi. Apkrtjs vides temperatras diapazons instrumentam lietosanas laik ir starp 0°C un 40°C. Apkrtjs vides temperatras diapazons instrumenta uzglabsanai ir starp 0°C un 40°C. Ieteicamais apkrtjs vides temperatras diapazons ldsanas sistmai uzldes laik ir starp 10°C un 38°C. PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROSBAS BRDINJUMI Lai novrstu ssavienojuma izraistu aizdegsans, savainojumu vai produkta bojjuma risku, neiegremdjiet instrumentu, mainmo akumulatoru vai uzldes ierci sidrumos un rpjieties par to, lai iercs un akumulatoros neiektu sidrums. Koroziju izraisosi vai vadtspjgi sidrumi, piemram, slsdens, noteiktas imiklijas, balintji vai produkti, kas satur balintjus, var izraist ssavienojumu. Apkrtjs vides temperatras diapazons akumulatoram lietosanas laik ir starp 0°C un 40°C. Apkrtjs vides temperatras diapazons akumulatora uzglabsanai ir starp 0°C un 20°C. LITIJA AKUMULATORU PRVADSANA Prvadjiet akumulatoru saska ar vietjiem un valsts nosacjumiem un noteikumiem. Ja akumulatoru prvadsanu veic tres puse, ievrojiet visas pass prasbas par iepakosanu un marsanu. Transportjot nodrosiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadosiem materiliem, atsegtos savienotjus aizsargjot ar izoljosiem, nevadosiem vciiem vai lenti. Neprvietojiet akumulatorus, kas ir ieplaisjusi vai ar nopldi. Konsultjieties ar prstsanas uzmumu. IERCES IEPAZSANA Skatt 57. lpp. 1. Dziuma skala 2. Akumulatora savienojuma ligzda 3. Ieslgsanas/izslgsanas sldzis 4. Mainma truma poga 5. Motora korpuss 6. Skuma (nulles) iestatsana 7. Smalk dziuma regulsanas poga 8. Motora atbrvosanas sviraMotor release lever 9. Skaidu aizsargs 10. trs atbrvosanas svira 11. Noemama pamatne 12. Rokturis, izolta satversanas virsma 13. Nosksanas caurules adapteris 14. Vrpstas blosanas poga 15. Atvere 16. Patronas uzgrieznis 17. D formas apaksbze 18. 6 mm/6,35 mm ietvars 19. Uzgrieznis 20. Taisn frze 21. Malas vadotne 22. Vadulu stiei 23. Lietotja rokasgrmata 24. Akumulators 25. Ldtjs APKOPE Produktu nekad nedrkst pievienot barosanas padevei, veicot dau montzu, regulsanu, trsanu vai apkopi, k ar laik, kad tas netiek izmantots. Elektrbas vada atvienosana no sprieguma padeves novrss nejausu ieslgsanu, kas var izraist smagus ievainojumus. Saemot, izmantojiet tikai oriinlas razotja rezerves daas, piederumus un pielikumus. Jebkdi citu detau izmantosana var izraist bstambu vai produkta bojjumus. Trot plastmasas daas, izvairieties no sdintju lietosanas. Vairums plastmasu ir jutgas pret dazda veida prdosan esosajiem sdintjiem un to izmantosanas rezultt var tikt bojtas. Izmantojiet tru drnu, lai notrtu netrumus, ogleka putekus utt. Nekd gadjum plastmasas dam neaujiet nonkt saskar ar bremzu sidrumu, benznu, naftas izstrdjumiem, em ar paaugstintu mitrinsanas 36 Tulkots no oriinls instrukcijas LATVISKI spju utt. miklijas var sabojt, novjint vai izncint plastmasu, kas var izraist nopietnas persongs traumas. Lielkas drosbas un uzticambas labad visi remonti jveic pilnvarot apkopes centr. UZ PRECES ESOSIE SIMBOLI Drosbas brdinjums Tuksgaitas trums SIMBOLI ROKASGRMAT Drosbas brdinjums Piezme Atsevisi noprkams daas vai piederumi V Volti Atblot Ldzstrva min-1 Apgriezieni mint Blotjs EN Pirms iedarbint masnu, ldzu rpgi izlasiet FR instrukcijas. Apgriezieni, minimlais DE ES Eiropas atbilstbas zme IT Apgriezieni, maksimums NL PT DA Lielbritnijas atbilstbas zme SV Izslgt FI NO Ukrainas atbilstbas zme RU PL Ieslgsanas CS HU EurAsian atbilstbas marjums RO LV LT Neizmetiet akumulatoru atkritumus k ET nesirotus sadzves atkritumus. Akumulatoru HR atkritumi, elektrisko un elektronisko iekrtu SL atkritumi jsavc atsevisi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jizem no iekrtm. Sazinieties ar vietjo SK BG pasvaldbu vai mazumtirgotju, lai saemtu UK ieteikumus prstrdei un savksanas TR punktus. Saska ar vietjiem noteikumiem EL mazumtirgotjiem var bt pienkums bez maksas pieemt atpaka akumulatoru, elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus. Jsu ieguldjums elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu otrreizj izmantosan un otrreizj prstrd paldz samazint izejvielu pieprasjumu. Akumulatoru atkritumi, it pasi tie, kas satur litiju, un elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumi satur vrtgus un prstrdjamus materilus, kas var nelabvlgi ietekmt vidi un cilvku veselbu, ja tos neapglab videi draudzg veid. Izdzsiet no atkritumos nododamajm iekrtm persongos datus, ja tdi tur ir. Tulkots no oriinls instrukcijas 37 Kuriant briaun frezavimo renginio konstrukcij, didziausia pirmenyb buvo skiriama saugai, nasumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Si elektrin freza skirta naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ir suprat siame vadove pateiktus nurodymus bei spjimus ir gali bti laikomi atsakingais uz savo veiksmus. Briaun frezavimo renginys skirtas tiksliems medienos apdirbimo darbams atlikti. Sis gaminys idealiai tinka medini dirbini krastams formuoti ir laminat briaunoms frezuoti. Gamin galima naudoti tik gerai vdinamose vietose. renginys skirtas tik asmeniniam naudojimui nam kyje. Gamin galima naudoti tik pagal paskirt. SPJIMAS! Perskaitykite visus saugos spjimus, visas instrukcijas, paveiksllius ir techninius reikalavimus, pateikiamus su siuo elektriniu rankiu. Apacioje isdstyt instrukcij nesilaikymas gali sukelti elektros smg, gaisr ir (ar) sunkius suzeidimus. Kad tinkamai naudotumte rank, zr. visus perspjimus ir nurodymus. BRIAUN FREZAVIMO RENGINIO NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLS Naudokite spaustuvus arba kit tinkam tvirtinimo priemon ir pritvirtinkite ruosin prie stabilaus pagrindo. Laikant ruosin ranka arba atrmus savo kn, jis yra nestabilus ir toks darbas gali baigtis kontrols praradimu. Naudokite tik sumontuotai vorei tinkamo skersmens sukamuosius pjovimo antgalius. Naudokite tik tokius sukamuosius pjovimo antgalius, kurie yra tinkami pagal rankio sukimosi greit. Dirbdami su gaminiu naudokite dulki surinkimo tais ir prijunkite dulki istraukimo siurbl. Nejunkite renginio, jei jis uzstrigo. Vl j jungus, gali atsirasti atatranka su didele reakcijos jga. Issiaiskinkite rankio uzstrigimo priezast ir pasalinkite j, nepamirskite laikytis saugos taisykli. Jei reikia, nuimkite antgal. Ilgai naudojant rank, galima susizaloti arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant rankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. rankio darbins aplinkos temperatros diapazonas nuo 0°C iki 40°C. rankio sandliavimo aplinkos temperatros diapazonas nuo 0°C iki 40°C. Rekomenduojamas krovimo sistem darbins aplinkos temperatros diapazonas nuo 10°C iki 38°C. PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS SPJIMAI Siekdami isvengti trumpojo jungimo sukeliam gaisro pavojaus, suzalojim arba produkto pazeidim, nekiskite rankio, keiciamo akumuliatoriaus arba kroviklio skyscius ir pasirpinkite, kad prietaisus arba akumuliatorius nepatekt joki skysci. Korozij sukeliantys arba laids skysciai, pvz., srus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kuri sudtyje yra balikli, gali sukelti trumpj jungim. Baterijos darbins aplinkos temperatros diapazonas nuo 0°C iki 40°C. 38 Originali instrukcij vertimas Baterijos sandliavimo aplinkos temperatros diapazonas nuo 0°C iki 20°C. LICIO BATERIJ GABENIMAS Gabenkite baterij pagal mons ir valstybinius reikalavimus ir taisykles. Gabendama baterijas, trecioji salis privalo vadovautis ant pakuots ar etikeci nurodytais specialiaisiais reikalavimais. Pasirpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliest su kitomis baterijomis ar laidziomis medziagomis: ant jungiamj element uzdkite izoliuojancius, nelaidzius apsauginius dangtelius arba siuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite trkusi ar pratekanci baterij. Issamesnio patarimo kreipkits gabentojo mon. GERAI ISMANYKITE APIE GAMIN Zirti 57 psl. 1. Gylio skal 2. Baterijos gnybtas 3. jungimo / isjungimo mygtukas 4. Greicio reguliavimo ratukas 5. Variklio korpusas 6. Nulio atitaisymo nuostata 7. Itin tikslaus gylio nustatymo rankenl 8. Variklio atlaisvinimo svirtis 9. Lusto apsauginis gaubtas 10. Greito atleidimo svirtis 11. Nuimamas pagrindas 12. Rankena, izoliuotu pavirsiumi 13. Siurblio adapteris 14. Asies uzrakinimo mygtukas 15. Angel 16. Ziedo verzl 17. Papildomas D formos pagrindas 18. 6 mm / 6,35 mm ziedas 19. Verzliaraktis 20. Tiesusis antgalis 21. Krasto kreiptuvas 22. Kreipiamosios 23. Naudojimo instrukcija 24. Baterijos paketas 25. kroviklis PRIEZIRA Perforatoriaus jokiu bdu negalima jungti maitinimo saltin montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant prieziros darbus ar jo nenaudojant. Atjung rengin nuo elektros tinklo isvengsite netycinio paleidimo, kuris gali tapti sunkaus susizalojimo priezastimi. Atlikdami technin priezir, naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis, priedus ir taisus. Kit detali naudojimas gali sukelti pavoj ar sugadinti rank. Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpikli. Daugelis plastik jautrs vairi tip komerciniams tirpikliams ir juos naudojant galima pazeisti plastikines detales. Valydami purv, anglies dulkes ir kt. naudokite svari sluost. Stabdzi skysciai, gazolinas ir benzino produktai, skvarbioss alyvos ir pan. jokiu bdu negali patekti ant plastiko dali. Juose yra chemikal, kurie gali sugadinti, pazeisti arba susilpninti plastik. Kad bt saugiau ir patikimiau, visus remonto darbus turi atlikti galiotasis techninio aptarnavimo centras. LIETUVISKAI SIMBOLIAI ANT RENGINIO Saugos perspjimas SIMBOLIAI VADOVE Saugos perspjimas Greitis be apkrovimo V Voltai Nuolatin srov min-1 Apsukos ar judjimas per minut Atidziai persikaitykite instrukcijas pries praddami naudoti mechanizm. Europos atitikties zenklas Didziosios Britanijos atitikties zenklas Ukrainos atitikties zenklas ,,EurAsian" atitikties zenklas Neismeskite sen akumuliatori, elektros ir elektronins rangos atliek kartu su nersiuotomis komunalinmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektronins rangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir sviesos saltini atliekos turi bti pasalinti is rangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punkt ir kaip tinkamai utilizuoti sen rengin, kreipkits vietos valdzios staig ar pardavj. Atsizvelgiant vietos teiss aktus, mazmenininkai gali bti pareigoti nemokamai priimti atgal senus akumuliatorius ir elektros bei elektronins rangos atliekas. Prisiddami prie pakartotinio sen akumuliatori ir elektros bei elektronins rangos atliek panaudojimo ir perdirbimo padedate mazinti zaliav poreik. Senuose akumuliatoriuose, ypac tuose, kuriuose yra licio, elektros ir elektronins rangos atliekose yra verting ir perdirbimui tinkam medziag, kurios gali turti neigiam poveik aplinkai ir zmoni sveikatai, jei nra salinamos aplinkai nekenksmingu bdu. Istrinkite senuose prietaisuose esancius asmens duomenis, jei toki buvo. Pastaba Detals arba priedai yra parduodami atskirai Atrakinti Blotjs EN FR DE ES Greitis, minimalus IT NL PT Greitis, maksimalus DA SV FI NO Isjungta RU PL CS HU jungimo RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Originali instrukcij vertimas 39 Profiilfreesi juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Profiilfreesi tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest juhistest ja hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest. Profiilfrees on mõeldud täpsust nõudvate puidutööde jaoks. Toode sobib suurepäraselt puiduserva vormimiseks ja laminaadi trimmimiseks. Seadet tohib kasutada ainult hästi ventileeritud kohas. Toode on mõeldud üksnes tavatarbijatele. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. HOIATUS! Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge tööriista jooniste ja tehniliste andmetega. Allpool esitatud hoiatuste ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või tekitada tulekahju. Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks juhindumiseks alles. PROFIILFREESI OHUTUSJUHISED Kasutage näpitstange või muud praktilist moodust tooriku stabiilsele alusele kinnitamiseks ja toetamiseks. Tooriku käes või vastu keha hoidmine põhjustab selle ebastabiilsust ja võib põhjustada kontrolli kadumist. Kasutage ainult pöörlevaid lõiketerasid, mille varre läbimõõt sobib paigaldatava padruniga. Kasutage ainult pöörlevaid lõiketerasid, mis sobivad toote kiirusega. Toote kasutamisel kasutage tolmu kogumise seadet ja ühendage tolmuimeja. Ärge lülitage toodet pärast selle kinnikiilumist uuesti sisse. Uuesti käivitamine võib põhjustada kõrge reaktsioonijõuga tagasilöögi. Tehke kindlaks, miks toode kinni kiilus ja kõrvaldage selle põhjus, sealjuures pidage kinni ohutusjuhistest. Vajaduse korral eemaldage sisestusvahend. Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid. Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur töö ajal jääb vahemikku 0°C40°C. Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse ajal on vahemikus 0°C40°C. Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva keskkonna temperatuur laadimise ajal on vahemikus 10°C38°C. AKU LISAOHUTUSJUHISED Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kastke tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil vedelikega kokku puutuda. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise ajal on vahemikus 0°C40°C. Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise ajal on vahemikus 0°C20°C. LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest. Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 57. 1. Sügavusskaala 2. Aku ühenduspesa 3. ,,Sisse/välja"-lüliti 4. Muutuva kiiruse valikunupp 5. Mootori korpus 6. Nullseade 7. Lõikesügavuse täppisreguleerimise nupp 8. Mootori vabastushoob 9. Kiibikaitse 10. Kiirvabastushoob 11. Eemaldatav alus 12. Isoleeritud haardepinnaga käepide 13. Tolmukoti adapter 14. Spindli lukustusnupp 15. Ava 16. Tsangi mutter 17. D-kujuline alampõhi 18. 6 mm/6,35 mm tsang 19. Võti 20. Sirgfrees 21. Servajuhik 22. Juhtlatid 23. Kasutusjuhend 24. Aku 25. Laadija HOOLDUS Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära ootamatu käivitumise, mis võib põhjustada raskeid vigastusi. Kasutage teenindamisel ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi kasutajale. Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. 40 Originaaljuhendi tõlge EESTI MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohuhoiatus KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Ohuhoiatus Kiirus ilma koormuseta V Volt Alalisvool min-1 Pöörete või löökide arv minutis Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Euroopa vastavusmärgis Suurbritannia vastavusmärgis Ukraina vastavusmärgis Euraasia vastavusmärk Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektrija elektroonikaseadmete jäätmed tasuta tagasi võtta. Teie panus patareide ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmete korduskasutamisse ja ringlussevõttu aitab vähendada toorainete nõudlust. Patareijäätmed, mis sisaldavad eelkõige liitiumi, ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed sisaldavad väärtuslikke ja ringlussevõetavaid materjale, mis võivad keskkonda ja inimeste tervist kahjustada, kui neid ei kõrvaldata keskkonnasäästlikul viisil. Olemasolul kustutage jäätmeseadmest isikuandmed. Märkus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lahtikeeramine Lukk EN FR DE Velocidad, mínimo ES IT NL PT Velocidad, máxima DA SV FI NO Väljas RU PL CS HU Sisse RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Originaaljuhendi tõlge 41 Vodeu ulogu u dizajnu vase glodalice za rubove imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Glodalicu za rubove smiju koristiti samo odrasle osobe koje su procitale i razumjele upute i upozorenja u ovom prirucniku i koje se mogu smatrati odgovornima za svoje postupke. Glodalica za rubove namijenjena je preciznoj obradi drva. Proizvod je idealan za oblikovanje rubova na drvetu i rezanje rubova laminata. Proizvod treba koristiti samo u dobro ventiliranim podrucjima. Proizvod je namijenjen samo krajnjim korisnicima. Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi nacin od onog za koji je namijenjen. UPOZORENJE! Pazljivo procitajte sva upozorenja, upute i specifikacije prilozene uz alat i pogledajte crteze. Nepostivanje svih uputa moze dovesti do elektricnog udara, pozara i / ili teske ozljede. Spremite sva upozorenja i upute za budue koristenje. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA GLODALICU ZA RUBOVE Upotrijebite stezaljke ili neki drugi praktican nacin pricvrsivanja i podupiranja obratka na stabilnoj podlozi. Drzanjem obratka rukom ili tako da je naslonjen na tijelo cini ga nestabilnim i moze dovesti do gubitka nadzora nad njim. Koristite samo rotacijska svrdla za rezanje promjera koji odgovara montiranoj zateznoj cahuri. Koristite samo rotacijska svrdla za rezanje koja odgovaraju brzini proizvoda. Prilikom rada s proizvodom upotrijebite ureaj za sakupljanje prasine i prikljucite usisavac za usisavanje prasine. Nemojte ponovno ukljucivati proizvod nakon sto zataji. Njegovo ponovno ukljucivanje moglo bi prouzrociti povratni udar s velikom reaktivnom silom. Odredite zasto dolazi do zastoja u radu proizvoda i ispravite to, obraajui paznju na sigurnosne upite. Ako je potrebno, uklonite alat za umetanje. Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim vremenskim razdobljem koristenja alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. Raspon temperatura okolisa za alat za vrijeme rada je izmeu 0 °C i 40 °C. Raspon temperatura okolisa za pohranu alata je izmeu 0 °C i 40 °C. Preporucena temperatura okolisa za sustav punjaca za vrijeme punjenja je izmeu 10 °C i 38 °C. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU Zbog izbjegavanja opasnosti od pozara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili osteenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekuine i pobrinite se za to, da u ureaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekuine. Korozirajue ili vodljive tekuine kao slana voda, odreene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrze sredstva bijeljenja, mogu prouzrociti kratak spoj. 42 Prijevod originalnih uputa Raspon temperatura okolisa za bateriju za vrijeme uporabe je izmeu 0 °C i 40 °C. Raspon temperatura okolisa za pohranu baterije je izmeu 0 °C i 20 °C. TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima. Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od tree strane. Osigurajte da baterija ne moze doi u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da zastitite izlozene prikljucke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomo. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 57. 1. Mjerac dubine 2. Ulaz za bateriju 3. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF) 4. Prikaznik promjenjive brzine 5. Kuiste motora 6. Ponistavanje na nulu 7. Gumb za mikro podesavanje dubine 8. Rucica za otpustanje motora 9. Stitnik za zastitu od krhotina 10. Brzo otpustanje poluge 11. Uklonjivo podnozje 12. Drska, izolirana povrsina za hvatanje 13. Vakuumski adapter 14. Gumb za zakljucavanje osovine 15. Otvor 16. Matica stezne glave 17. Podpostolje u obliku slova D 18. Stezna cahura od 6 mm/6,35 mm 19. Iscasenje 20. Ravni nastavak 21. Edge Vodic 22. Sipke vodilica 23. Prirucnik za rukovatelja 24. Baterija 25. Punjac ODRZAVANJE Proizvod nikad ne smije biti prikljucen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vrsite podesenja, cistite, izvodite odrzavanje ili kada se proizvod ne koristi. Iskljucivanjem proizvoda s izvora napajanja sprecavaju se slucajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzrociti ozbiljne tjelesne ozljede. Prilikom servisiranja, koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i prikljucke od proizvoaca. Koristenje nekih drugih dijelova moze dovesti do opasnosti ili uzrokovati osteenje alat. Prilikom cisenja plasticnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. Veina plastika je podlozna razlicitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za cisenje i mogu se ostetiti prilikom njihovog koristenja. Za uklanjanje necistoa, prasine, ulja masti i drugog upotrebljavajte cistu krpu. Nikada ne dopustite kontakt plasticnih dijelova s tekuinom za kocnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmasivanje, idr. Kemikalije HRVATSKI mogu ostetiti, oslabiti ili unistiti plastiku sto moze dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. Radi vee sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlasteni servisni centar. SIMBOLI NA PROIZVODU SIMBOLI U PRIRUCNIKU Sigurnosno upozorenje Sigurnosno upozorenje Napomena Brzina bez opterecenja V Volti Istosmjerna struja min-1 Broj okreta ili pokreta u minuti Molimo da pazljivo procitate upute prije pokretanja stroja. Europska oznaka sukladnosti Britanska oznaka sukladnosti Ukrajinska oznaka sukladnosti EurAsian znak konformnosti Otpadne akumulatore, otpadnu elektricnu i elektronicku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna elektricna i elektronicka oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadleznih tijela ili trgovca zatrazite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada. U skladu s lokalnim propisima, trgovci u maloprodaji imaju obvezu besplatnog preuzimanja otpadnih baterija i otpadne elektricne i elektronicke opreme. Vas doprinos ponovnoj upotrebi i recikliranju otpadnih baterija i otpadne elektricne i elektronicke opreme pomaze u smanjenju potrebe za sirovinama. Otpadne baterije, osobito one koje sadrze litij i elektricna i elektronicka oprema sadrzi i vrijedne materijale koje je mogue reciklirati, koji mogu negativno utjecati na okolis i ljudsko zdravlje, ako se ne uklanja na nacin ekoloski sukladan s okolisem. Izbrisite osobne podatke iz otpadne opreme, ako ih ima. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Otkljucavanje Brava EN FR DE Brzina, minimalna ES IT NL Brzina, maksimum PT DA SV FI Iskljuceno NO RU PL CS Uklj. HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Prijevod originalnih uputa 43 Obrezovalni rezalnik je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvisje ravni varnosti, ucinkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Rezkar lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem prirocniku in lahko odgovarjajo za svoja dejanja. Obrezovalni rezalnik se uporablja za natancno obdelavo lesa. Ta izdelek je popoln za oblikovanje robov lesa in obrezovanje laminata. Izdelek smete uporabljati le v dobro prezracenih prostorih. Izdelek je predviden samo za potrosnisko uporabo. Izdelka ne uporabljajte na noben nacin, ki ni predpisan za to napravo. OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce ne upostevate opozoril in navodil, lahko pride do elektricnega udara, ognja in/ali hudih poskodb. Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodoco referenco. VARNOSTNA OPOZORILA ZA OBREZOVALNI REZALNIK Obdelovanca s primezem ali na drug prakticen nacin pritrdite in podprite s stabilnim podstavkom. Ce obdelovanca drzite z roko ali ga naslonite ob svoje telo, je ta nestabilen in lahko izgubite nadzor. Uporabljajte izkljucno vrtljive rezalne nastavke z ustreznim premerom grabnicarjev za namestitev na obroc. Uporabljajte izkljucno vrtljive rezalne nastavke, primerne za hitrost izdelka. Med uporabo izdelka uporabljajte napravo za zbiranje prahu in prikljucite sesalnik za ekstrakcijo prahu. Ce izdelek zastane, ga ne vklopite ponovno. Ponovni vklop lahko povzroci povratni udarec z visoko reakcijsko silo. Ugotovite vzrok za zastoj izdelka in ga odpravite, pri cemer upostevajte varnostna navodila. Po potrebi odstranite orodje za vstavljanje. Zaradi daljse uporabe orodja lahko pride do poskodb oz. se morebitne poskodbe poslabsajo. Kadar orodje uporabljate dalj casa, si veckrat vzemite odmor. Temperatura okolja delovanja orodja je med 0 °C in 40 °C. Temperatura okolja shranjevanja orodja je med 0 °C in 40 °C. Priporocena temperatura okolja za polnilni sistem med polnjenjem je med 10 °C in 38 °C. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO V izogib, s kratkim stikom povzrocene nevarnosti pozara, poskodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekocine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekocin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekocine, kot so slana voda, dolocene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzrocijo kratek stik. Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med 0 °C in 40 °C. Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0 °C in 20 °C. PREVAZANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV Akumulator prevazajte v skladu z lokalnimi in drzavnimi uredbami in predpisi. Upostevajte vse posebne zahteve glede pakiranja in oznacevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, tako da zascitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovcki ali trakom. Ne prevazajte poskodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puscajo. Za nadaljnje informacije se obrnite na posrednistvo. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 57. 1. Merilo globine 2. Priklop za bateriji 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Gumb za nastavljanje hitrosti 5. Ohisje motorja 6. Ponastavitev zacetnih nastavitev 7. Gumb za prilagoditev mikro globine 8. Rocica za sprostitev motorja 9. Scitnik za odkruske 10. Rocica za hitro sprostitev 11. Snemljiv podstavek 12. Rocaj, izolirano drzalo 13. Nastavek za sesalnik 14. Gumb za blokado vretena 15. Odprtina 16. Matica vpenjalne celjusti 17. Spodnji podstavek v obliki crke D 18. Vpenjalna pusa 6 mm/6,35 mm 19. Kljuc 20. Raven sveder 21. Stransko vodilo 22. Vodila 23. Prirocnik za uporabo 24. Baterija 25. Polnilec VZDRZEVANJE Ko sestavljate dele, prilagajate, cistite ali vzdrzujete orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte prikljucenega na vir napajanja. Ce izdelek izklopite iz napajanja, preprecite nenameren zagon, ki bi lahko povzrocil resne telesne poskodbe. Za servisiranje uporabljajte le proizvajalceve originalne nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroci skodo na izdelku. Pri ciscenju plasticnih delov se izogibajte topilom. Vecina vrst plastik se lahko pri uporabi razlicnih komercialnih topil poskoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte cisto krpo. Zavorna tekocina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoce olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s plasticnimi deli. Kemikalije lahko poskodujejo, oslabijo ali unicijo plastiko, kar lahko ima za posledico tudi resne telesne poskodbe. Zaradi vecje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila izvaja pooblasceni servisni center. 44 Prevod originalnih navodil SLOVENSCINA SIMBOLI NA IZDELKU Varnostno opozorilo SIMBOLI V PRIROCNIKU Varnostno opozorilo Hitrost brez obremenitve V Volti Enosmerni tok min-1 Vrtljajev ali nihajev na minuto Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Evropski znak skladnosti Britanski znak skladnosti Ukrajinski znak skladnosti EurAsian oznaka o skladnosti Odpadnih baterij in odpadne elektricne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno elektricno in elektronsko opremo je treba zbirati loceno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbiralisca se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem. Skladno z lokalnimi predpisi morajo trgovci na drobno odpadne baterije in odpadno elektricno in elektronsko opremo morda brezplacno prevzeti. Vas prispevek k ponovni uporabi in recikliranju odpadnih baterij in odpadne elektricne in elektronske opreme pomaga zmanjsati zahteve po surovinah. Odpadne baterije, predvsem tiste, ki vsebujejo litij, in odpadna elektricna in elektronska oprema vsebujejo dragocene materiale in materiale, ki jih je mogoce reciklirati, in lahko v primeru, da se ne odlozijo na nacin, skladen z okoljem, negativno vplivajo na okolje in zdravje ljudi. Ce so v odpadni opremi shranjeni osebni podatki, jih izbrisite. Opomba Deli ali dodatki so na prodaj loceno Odklenjeno Zaklenjeno EN FR DE Hitrost ES IT NL PT Hitrost, najvecja DA SV FI NO Izklop RU PL CS HU Vklop RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Prevod originalnih navodil 45 Pri návrhu vasej hornej frézy boli maximálnou prioritou bezpecnos, výkon a spoahlivos. ÚCEL POUZITIA Táto horná fréza je urcená len na pouzívanie osobami, ktoré si precítali a rozumejú pokynom a výstrahám v tejto prírucke, a sú za svoje cinnosti zodpovedné. Horná fréza je urcená na presné opracovanie dreva. Výrobok je urcený na tvarovanie hrán dreva a frézovanie laminátu. Tento produkt mozno pouzíva len v dobre vetraných priestoroch. Tento výrobok je urcený len na spotrebiteské pouzitie. Tento produkt nepouzívajte ziadnym iným spôsobom, ako je uvedené v úcele pouzitia. VAROVANIE! Precítajte si vsetky výstrahy, pokyny, vyobrazenia a specifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. Pri nedodrzaní týchto výstrah a pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru a/ alebo závaznému poraneniu Odlozte vsetky výstrahy a pokyny pre budúce pouzitie. BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE HORNÚ FRÉZU Obrobok zaiste k stabilnej plosine pomocou príchytiek alebo iným praktickým spôsobom. Drzanie obrobku rukou alebo pri tele spôsobuje nestabilitu a môze vies k strate kontroly. Pouzívajte rotacné rezné rezacie hroty so správnym priemerom tycky pre namontovanú kliestinu. Pouzívajte rotacné rezné rezacie hroty vhodné pre otácky výrobku. Pri obsluhe výrobku pouzívajte zariadenie na zachytávanie prachu a pripojte vysávac na odsávanie prachu. Po zastavení výrobok znova nezapínajte. Opätovné zapnutie bude ma za následok spätný ráz s vysokou reakcnou silou. Zistite, preco sa výrobok zastavil, odstráte prícinu zastavenia a dodrziavajte pritom bezpecnostné pokyny. Ak je to potrebné, odstráte zasúvacie náradie. Dlhodobé pouzívanie nástroja môze spôsobi alebo zhorsi poranenia. Pri pouzívaní nástroja prílis dlhé obdobia si vzdy doprajte pravidelné prestávky. Rozsah okolitej teploty pocas prevádzkovania náradia je 0 °C az 40 °C. Rozsah okolitej teploty pocas skladovania náradia je 0 °C az 40 °C. Odporúcaný rozsah okolitej teploty pre nabíjací systém pocas nabíjania je 10 °C az 38 °C. DOPLNKOVÉ BEZPECNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE BATÉRIU Aby ste zabránili nebezpecenstvu poziaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poskodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjacku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli ziadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, urcité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môzu spôsobi skrat. Rozsah okolitej teploty pocas pouzívania batérie je 0 °C az 40 °C. Rozsah okolitej teploty pocas skladovania batérie je 0 °C az 20 °C. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. Ke akumulátory prepravuje tretia strana, dodrziavajte vsetky poziadavky na balení a oznacení. Zabezpecte, aby pocas prepravy akumulátory neprisli do kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými materiálmi chráte obnazené konektory pomocou izolácie, nevodivými vieckami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. alsie pokyny zistíte u nasledujúcej spolocnosti. OBOZNÁMTE SA S VASÍM PRODUKTOM Vi strana 57. 1. Stupnica hbky 2. Otvor na akumulátory 3. Hlavný spínac 4. Otocný regulátor volitených otácok 5. Motorová skria 6. Nastavenie nuly 7. Gombík na nastavenie mikro hbky 8. Pácka na uvonenie motora 9. Stít proti odrezkom 10. Pácka na rýchle uvonenie 11. Základa s moznosou demontáze 12. Rúcka, izolovaný povrch na drzanie 13. Adaptér na odsávanie 14. Tlacidlo blokovania vretena 15. Otvor 16. Matica puzdra 17. Základa v tvare D 18. 6 mm/6,35 mm objímka 19. Kúc 20. Rovný nástroj 21. Vodic okolo okraja 22. Vodiace tyce 23. Návod na obsluhu 24. Súprava batérie 25. Nabíjacka ÚDRZBA Tento produkt sa nikdy nesmie pripája do elektrickej siete, ke montujete diely, vykonávate úpravy, cistíte alebo vykonávate údrzbu, alebo ke produkt nepouzívate. Odpojenie výrobku od zdroja napájania zabráni náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobi vázne poranenie. Pri servise pouzívajte len originálne náhradné diely, príslusenstvo a nástavce výrobcu. Pouzitie iných dielov môze predstavova riziko alebo spôsobi poskodenie produktu. Vyhýbajte sa pouzitiu rozpúsadiel pri cistení plastových castí. Vecina plasticnih materialov je obcutljiva na razlicne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko poskodujemo. Na odstránenie spiny, uhlíkového prachu a pod. pouzite cisté tkaniny. Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy neprisli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môzu poskodi, oslabi, alebo znici plastové casti a tak spôsobi vázne zranenie. Pre vyssiu bezpecnos a spoahlivos sa musia vsetky opravy vykonáva v autorizovanom servisnom centre. 46 Preklad originálnych pokynov SLOVENCINA SYMBOLY NA PRODUKTE Bute ostrazití SYMBOLY V NÁVODE Bute ostrazití Otácky bez zaazenia V Napätie Jednosmerný prúd min-1 Pocet otácok za minútu Pred zapnutím zariadenia si prosím precítajte instrukcie Európske oznacenie zhody Britské oznacenie zhody Ukrajinské oznacenie zhody Euroázijská znacka zhody Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbiera separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné zdroje treba z výrobku vybra. Pokyny na recykláciu a miesta recyklácie zistíte u vásho miestneho orgánu alebo predajcu. Poda miestnych predpisov môzu ma maloobchodníci povinnos bezplatne prevzia odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia. Vás príspevok k opätovnému pouzitiu a recyklácii odpadových batérií a akumulátorov a odpadových elektrických a elektronických zariadení pomáha znizova dopyt po surovinách. Odpadové batérie a akumulátory, konkrétne tie, ktoré obsahujú lítium, a odpadové elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné a recyklovatené materiály, ktoré môzu ma nepriaznivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie, ak sa nelikvidujú ekologicky vhodným spôsobom. Odstráte prípadné osobné údaje z odpadového zariadenia. Poznámka Diely alebo príslusenstvo predávané samostatne Odomknuté Zamknuté EN FR DE Rýchlos, min. ES IT NL PT Rýchlos, max. DA SV FI NO Vyp RU PL CS HU Zap RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Preklad originálnych pokynov 47 , - . , . . . . . . ! , , . , -, , / . . . , . . , . , . , . . , . , . . . 0°C 40°C. 0°C 40°C. 10°C 38°C. , , , , . , , , , , , . 0°C 40°C. 0°C 20°C. . , . , , , . , . . . 57. 1. 2. 3. / 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. , 13. 14. 15. 16. 17. D- 18. 6 mm/6,35 mm 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. , , , , . 48 , . , . . . . , . , , .. , , . - . V min-1 - , . , . . , . . . . , , , , EN FR DE , ES . IT , . NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL , , . EurAsian . 49 , . , , . . . . . . ! , , , . , / . . . , . . . ' . , . . , . . . , . 0°C 40°C. 0°C 40°C. 10°C 38°C. , , . , , , , , . 0°C 40°C. 0°C 20°C. . . , , ' . , . . . . 57. 1. 2. 3. . / . 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. , 13. 14. 15. 16. 17. D- 18. 6 /6,35 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. , , , . ' , . . - . . 50 . . , , , . , , . , . V min-1 - , . , . , . , . . ' . , . , , , , , '. , . , EN , FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL 51 Kenar yönlendiricinizin tasariminda emniyet, performans ve güvenilirlie öncelik verilmitir. KULLANIM AMACI Budama biçai bu kilavuzdaki talimat ve uyarilari okuyup anlami olan, davranilarinin sorumluluunu alabilen yetikinler tarafindan kullanilmasi için tasarlanmitir. Kenar yönlendirici hassas ahap ileme görevleri için tasarlanmitir. Ürün, ahapta kenar ekillendirme ve lamineleri kirpma için idealdir. Ürün sadece iyi havalandirilmi alanlarda kullanilmalidir. Ürün sadece tüketici kullanimi için gelitirilmitir. Bu ürünü belirtilen kullanim amaci diinda herhangi bir amaçla kullanmayin. UYARI! Bu aletle birlikte verilen tüm uyari, talimat ve özellikleri dikkatlice okuyunuz ve resimli açiklamalara bakiniz. Aaida belirtilen talimatlara uyulmamasi, yangin, elektrik çarpmasi ve/veya ciddi bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. Tüm uyarilari ve talimatlari daha sonra bavurmak üzere saklayin. KENAR YÖNLENDRC GÜVENLK UYARILARI lenen parçayi sabit bir platforma tespit edip desteklemek için mengene veya baka bir pratik yöntem kullanin. lenen parçayi elinizde tutmak ya da vücudunuza dayamak dengesiz olmasina yol açar ve kontrol kaybina neden olabilir. Sadece takili yüksük için doru mil çapina sahip döner kesici uçlar kullanin. Sadece ürünün hizina uygun, döner kesici uçlar kullanin. Ürünü çalitirirken bir toz toplama cihazi kullanin ve bir toz tahliye süpürgesi balayin. Ürünü durduktan sonra tekrar çalitirmayin. Tekrar çalitirilmasi, yüksek tepki kuvvetiyle geri tepmeye neden olabilir. Güvenlik talimatlarini göz önünden uzaklatirmadan, ürünün neden stop ettiini belirleyin. Gerekirse yerletirme aletini çikarin. Bir aletin uzun süre kullanilmasi nedeniyle yaralanmalar olabilir veya mevcut yaralarin durumu kötüleebilir. Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanirken düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. Alet için ortam sicaklii aralii çalima sirasinda 0°C ile 40°C arasindadir. Alet için depolama ortam sicaklii aralii 0°C ile 40°C arasindadir. arj sirasinda arj sistemi için önerilen ortam sicaklii aralii 10°C ile 38°C arasindadir. PL ÇN EK GÜVENLK UYARILARI Bir kisa devreden kaynaklanan yangin, yaralanma veya ürün hasarlari tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj cihazini asla sivilarin içine daldirmayiniz ve cihazlarin ve pillerin içine sivi girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, aartici madde veya aartici madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sivilar kisa devreye neden olabilir. Batarya için ortam sicaklii aralii çalima sirasinda 0°C ile 40°C arasindadir. Batarya için depolama ortam sicaklii aralii 0°C ile 20°C arasindadir. LTYUM PLLERN NAKLYES Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. Piller üçüncü bir ahis tarafindan nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açiktaki konektörleri iletken olmayan yalitim baliklari veya bandi ile koruyarak pillerin nakliye sirasinda dier pillerle veya iletken materyallerle temas etmediinden emin olun. Çatlak veya sizinti yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye irketine daniin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 57'ya bakin. 1. Derinlik cetveli 2. Pil balanti noktasi 3. Açma/kapama anahtari 4. Deiken hiz kadrani 5. Motor yatai 6. Sifirlama 7. Mikro derinlik ayar dümesi 8. Motor açma kolu 9. Yonga kalkani 10. Biçak hizli takma kolu 11. Çikartilabilir taban 12. Tutamak, yalitilmi kavrama yüzeyi 13. Vakum adaptörü 14. Mil kilitleme dümesi 15. Delik 16. Torna kavrai civata somunu 17. D eklinde alt taban 18. 6 mm/6,35 mm kovan 19. Servis anahtari 20. Düz uç 21. Paralel kesim kilavuzu (opsiyon) 22. Kilavuz çubuklari 23. Kullanim kilavuzu 24. Batarya kutusu 25. arj cihazi BAKM Parçalari monte ederken, ayar, temizlik, bakim çalimasi yaparken veya ürün kullanilmadii zaman ürünü asla güç kaynaina balamayin. Aleti güç kaynaindan çikartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara çalitirmayi önler. Bakim yaparken yalnizca orijinal yedek parçalari, aksesuarlari ve parçalari kullanin. Dier parçalari kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Plastik parçalari temizlerken solventleri kullanmaktan kaçinin. Plastiklerin çou ticari kullanimli uçucu maddeler kari hassastir. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir bez kullaniniz. Asla fren hidroliinin, benzinin, petrol esasli ürünlerin, yüzeye ileyen yalarin vb. plastik parçalarla temas etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik parçalari zara verebilir; kirabilir ya da bozabilir. Güvenlii ve güvenilirlii arttirmak için tüm onarim çalimalari yetkili bir servis merkezi tarafindan gerçekletirilmelidir. 52 Ori ji nal tali matlar TÜRKÇE ÜRÜN ÜZERINDEKI SEMBOLLER Güvenlik ikazi KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER Güvenlik ikazi Bota hiz V Volt Doru akim min-1 Saniyede devir veya hareket sayis Makineyi çalitirmadan talimatlari dikkatlice okuyun. Avrupa Uyumluluk areti Britanya Uyumluluk areti Ukrayna Uyumluluk areti EurAsian Uyumluluk iareti Atik pilleri, atik elektrikli ve elektronik ekipmani, siniflandirilmami belediye atii olarak bertaraf etmeyin. Atik piller ile atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrica toplanmalidir. Atik pil, akü ve iik kaynaklari ekipmandan çikarilmalidir. Yerel otorite veya saticidan geri dönüüm tavsiyesi alin ve toplama noktasini örenin. Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atik piller ile atik elektrikli ve elektronik ekipmani ücretsiz olarak geri alma yükümlülüü olabilir. Atik bataryalarin yani sira atik elektrikli ve elektronik ekipmanlarin yeniden kullanimi ve geri dönüümüne katkiniz, hammadde talebini azaltmaya yardimci olur. Özellikle lityum içeren atik piller ile atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar, çevreye uyumlu bir ekilde bertaraf edilmedii takdirde çevre ve insan saliini olumsuz yönde etkileyebilecek deerli ve geri dönütürülebilir malzemeler içerir. Varsa, atik ekipmandaki kiisel verileri silin. Not Parçalar ya da aksesuarlar ayri olarak satilir. Kilidi açma EN Kilit FR DE ES Hiz, minimum IT NL PT DA Hiz, en SV FI NO RU Kapali PL CS HU RO LV Açma LT ET HR SL SK BG UK TR EL Ori ji nal tali matlar 53 , . . . laminate. . . . ! , . , . . . . , . . . . . , . , . , . , . 0 °C 40 °C. 0 °C 40 °C. 10 °C 38 °C. , , , , , , , . 0 °C 40 °C. 0 °C 20 °C. . . , , . . . 57. 1. 2. 3. / (on/off) 4. 5. 6. . 7. 8. 9. 10. 11. 12. , 13. 14. 15. 16. 17. D 18. 6 mm/6,35 mm 19. 20. 21. () 22. 23. 24. 25. , , , . . , . . . . 54 , , . , , , . . , . , . V min-1 . EurAsian . . , . . , , . . , , EN , FR , DE ES , , IT . . NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL , 55 , 56 mm 30 20 10 6 mm 6.35 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 16 20 21 22 23 24 25 57 1 1 2 2 3 1 2 3 2 1 6 1 2 7 1 23 3 9 10 1 1 5 2 58 4 Ø 32- 48mm 5 12 6 mm 6.35 mm 3 6 2 8 1 2 11 3 cm 4 5 6 9 mm 12 3 2 2 1 59 1 2 3 2 1 2 1 1 2 2 3 2 2 1 4 5 1 2 3 60 20220715v1 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Compatible battery Pack batterie packs (not included) compatible (non compris) Kompatible Akkupacks (nicht im Lieferumfang enthalten) Packs de Batería compatibles (no incluido) Gruppo batterie compatibile (non incluso) Compatibel accupack Baterias compatíveis (niet inbegrepen) (não incluída) RB18.. Compatible chargers Chargeur compatible Kompatibles (not included) (non compris) Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Cargador compatible Caricatore (no incluido) compatibile (non incluso) Compatibele oplader (niet inbegrepen) Carregador compatível (não incluída) BCL1418..H RC18.. Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ladowarka Kompatibelt batteri (medfølger ikke) Kompatibelt batteripack Yhteensopiva (inte inkluderat) akku (ei mukana) Kompatible batteripakker (ikke inkludert) ( ) Pasujce akumulatory (nie dolczona) Kompatibel oplader Passande laddare (medfølger ikke) (inte inkluderat) Yhteensopiva laturi (ei mukana) Kompatibel lader (ikke inkludert) ( ) Odpowiednia ladowarka (nie dolczona) Cestina Baterie a nabíjecka Kompatibilní akumulátor (nepibalen) RB18.. Kompatibilní nabíjecka (nepibalen) BCL1418..H RC18.. Magyar Român Latviski Lietuviskai Eesti Hrvatski Akkumulátor és tölt Baterie i încrctor Akumulators un ldtjs Baterija ir kroviklis Aku ja laadija Baterija i punjac Kompatibilis akkumulátor Acumulatori compatibili Sadergu akumulatoru Suderinamas baterijos Ühilduvad akupaketid (nem tartozék) (neinclus) komplekts (nav kompl.) paketas (nepridedama) (ei ole komplektis) Kompatibilno pakiranje baterija (nije ukljuceno) RB18.. Kompatibilis tölt (nem tartozék) Încrctor compatibil (neinclus) Sadergs ldtjs (nav kompl.) Tinkamas kroviklis (nepridedama) Kasutatav laadija (ei ole komplektis) Kompatibilni punjac (nije ukljuceno) BCL1418..H RC18.. Slovenscina Slovencina Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjacka Türkçe Batarya ve arj aleti Zdruzljive baterije (ni prilozen) Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je súcasou balenia) ( ) ( ) Uyumlu pil takimi (dahil deildir) Zdruzljiv polnilec (ni prilozen) Kompatibilná nabíjacka (nie je súcasou balenia) ( ) Uyumlu arj cihazi ( (dahil deildir) ) ( ) RB18.. ( ) BCL1418..H RC18.. English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifications Caractéristiques de l'appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto P Trim Router Rogneuse à toupie Kantenfräse Fresadora Fresatrice rifilatrice Kantenfrees Tupia Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No-load speed Collet size Depth of cut Vitesse à vide Diamètre du mandrin Profondeur de coupe Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità senza carico Snelheid zonder lading Velocidade sem carga Spannzangen Durchmesser Diámetro del mandril Diametro del mandrino Capaciteit spantang Diâmetro do mandril Schnitttiefe Profundidad de corte Profondità di taglio Zaagdiepte Profundidade de corte Weight - excluding Poids, sans pack battery pack batterie Gewicht, ohne Akkupack Weight (According to EPTA procedure 01/2014) Poids (Selon la procédure EPTA 01/2014) Gewicht (Gemäß EPTAVerfahren 01/2014) Measured sound values determined according to EN 62841: Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: Gemäß EN 62841: gemessene Schallwerte A-weighted sound Niveau de pression A-bewerteter pressure level sonore pondéré-A Schalldruckpegel Peso, sin incluir la batería Peso, non incluso nel Gewicht, batterijpack gruppo batteria niet inbegrepen Peso, sem incluir a bateria Peso (Según el procedimiento EPTA 01/2014) Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: Nivel de presión acústica ponderada en A Peso (Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014) Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: Livello di pressione sonora pesato A Gewicht (Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014) Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: Peso (De acordo com o Procedimento EPTA 01/2014) Valores medidos do som em função da norma EN 62841: A-gewogen geluidsdrukniveau Nível de pressão sonora ponderada A Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K Incerteza K A-weighted sound Niveau de puissance A-bewerteter power level sonore pondéré A Schallleistungspegel Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Nivel de potencia acústica ponderada en A Incertidumbre K Livello di potenza sonora pesato A Incertezza K A-gewogen geluidsniveau Onzekerheid K Wear ear protectors. Portez une protection acoustique. Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección auditiva! Indossare protezioni acustiche adeguate. Draag oorbeschermers. Nível de potência sonora ponderada A Incerteza K Sempre use a protecção dos ouvidos. The vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été déterminée selon EN 62841: Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt entsprechend EN 62841: Los valores totales de vibración (Suma vectorial triaxial) se han determiado según la norma EN 62841: I valori di vibrazione totali (somma vettore triassiale) sono determinati secondo gli standard EN 62841: De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) werden vastgesteld in overeenstemming met EN 62841: Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 62841: Cutting grooves in wood Coupe de rainures dans le bois Fräsen von Schlitzen in Holz Corte de ranuras en madera Fare solchi nel legno Groeven snijden in hout Corte de ranhuras em madeira Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K Incerteza K Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Parametry techniczne Trim router Handöverfräs Käsijyrsin Formkutter Rczna frezarka wykaczajca Model Modell Malli Modell Model RTR18 Spænding Tomgangshastighed Patronens diameter Savedybde Spänning Hastighet utan belastning Chuckdiameter Djup Jännite Spenning Nopeus ilman kuormaa Istukan halkaisija Tomgangshastighet Spenntangens diameter Napicie 18 V Prdko obrotowa bez obcienia 20,000 - 30,000 min-1 rednica wrzeciona 6 / 6,35 mm Leikkuusyvyys Sagedybde Glboko cicia < 3,2 mm Vægt, ekskl. batteripakke Vikt, exklusive batteri Paino ilman akkua Vekt (uten batteripakke) - Masa bez akumulatora 1,2 kg Vægt (I henhold til EPTA- Vikt (Enligt EPTA procedure 01/2014) 01/2014) Paino (EPTAmenetelmän 01/2014 mukaan) Målte lydværdier bestemt Uppmätta ljudvärden iht. EN 62841: enligt EN 62841: Mitatut arvot määritetty EN 62841: standardin mukaan: A-vægtet lydtryksniveau A-vägd ljudtrycksnivå A-painotettu äänenpainetaso Vekt (I henhold til EPTA-prosedyre 01/2014) ( EPTAProcedure 01/2014) Masa (Zgodnie z procedur EPTA 01/2014) 0,5 kg (1,3Ah) 1,2 kg (9,0Ah) Målte lydverdier bestemt iht. EN 62841: A-vektet lydtrykknivå EN 62841: Zmierzone wartoci akustyczne zgodnie z norm EN 62841: A- A-waony poziom cinienia halasu LpA = 79,7 dB(A) Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K K Niepewno pomiaru K 3 dB(A) A-vægtet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänenteho Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K A-vektet lydeffektnivå Usikkerhet K A- K A-waony poziom mocy akustycznej Niepewno pomiaru K LWA = 90,7 dB(A) 3 dB(A) Bær høreværn. Bär hörselskydd. Käytä korvasuojia. Bruk hørselsvern. ! Stosowa rodki ochrony sluchu! De totale vibrationsværdier (triaksial vektorsum) er bestemt i henhold til EN 62841: De totala vibrationsvärderna (triaxial vektorsumma) bestäms enligt EN 62841: Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä standardien EN 62841 mukaisesti. De totale vibrasjonsverdiene (treakset vektorsum) er i henhold til EN 62841: ( ) EN 62841: Wartoci sumaryczne drga (suma wektora trójosiowego) okrelone zgodnie z norm EN 62841: Skæring af riller i træ Skär spår i trä Leikkuu-urat puussa Skjæring av furer i tre lobienie w drewnie ah = 2,416 m/s2 Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K K Niepewno pomiaru K 1,5 m/s2 Cestina Magyar Român Latviski Lietuviskai Eesti Hrvatski Technické údaje Gaminio technins Specifikacije Termék mszaki adatai Specificaiile produsului Produkta specifikcijas Toote tehnilised andmed S produktu savybs proizvoda Horní frézka Élmaró Main de frezat vertical Virsfrze Briaun frezavimo renginys Profiilfrees Glodalica za rubove Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model Elektrické naptí Feszültség Tensiune Spriegums tampa Pinge Napon Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Vitez fr sarcin Tuksgaitas trums Greitis be apkrovimo Tühikäigukiirus Brzina bez optereenja n m Prmr upínacích klestin Befogópatron átmér Diametrul mandrinei Patronas izmrs Ziedo dydis Tsangi läbimõõt Promjer stezne glave V ce Hloubka ezu Vágás mélység Adâncime de tiere Griezuma dziums Pjovimo gylis Lõikesügavus Dubina rezanja Hmotnost, bez akumulátorového modulu Súly, akkumulátor nélkül Greutate, neinclus acumulatorul Svars, bez baterijas pakas Svoris be baterij paketo Kaal - ilma akupaketita Tezina, bez baterije Te b Hmotnost (Dle protokolu EPTA 01/2014) Greutate (În Súly (A 01/2014 EPTA- conformitate cu eljárás szerint ) Procedura EPTA din 01/2014) Svars (Saska ar EPTA procedru 01/2014) Svoris (Pagal Europos elektrini ranki asociacijos (EPTA) nustatyt tvark Kaal (Vastavalt EPTAprotseduurile 01/2014) 01/2014) Tezina (Prema EPTApostupku 01/2014) Te Namené hodnoty hluku zjistné dle EN 62841: A hang értékek meghatározása az EN 62841: szerint történt: Valori de sunet msurate determinate în conformitate cu EN 62841: Izmrts skaas vrtbas ir noteiktas saska ar EN 62841: Ismatuotos garso verts nustatytos pagal EN 62841: Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: Mjerena vrijednost zvuka odreena je prema EN 62841: Iz vr Hladina akustického A-súlyozott Nivel de presiune A-lmea skaas A-svertinis garso Ponderirana razina A A-kaalutud helirõhu tase tlaku vázená funkcí A hangnyomásszint acustic ponderat A spiediena lmenis galios lygis tlaka zvuka zv Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Nenoteiktba K K nepastovumas Määramatus K Neodreenost K Hladina akustického A-súlyozott Nivel de putere A-lmea skaas A-svertinis akustinis A-kaalutud helivõimsuse Ponderirana razina A výkonu vázená funkcí A hangteljesítményszint acustic ponderat A jaudas lmenis lygis tase zvucne snage zv Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Nenoteiktba K K nepastovumas Määramatus K Neodreenost K Pouzívejte chránice sluchu. Viseljen hallásvédt. Purtai aparatoare de Lietojiet dzirdes urechi. aizsargus. Naudokite aus apsaugos priemones. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Nosite stitnike za usi. N u Valorile totale ale Vibratsiooni üldväärtus Celkové hodnoty A vibráció teljes értékei Vibrcijas kopjs Bendros vibracijos Ukupne vrijednosti vibraiilor (sum (kolme suuna vibrací (Trojosý (háromtengely vrtbas (triaksil verts (triasio vibracija (troosovinski vi vector triaxial) au vektorsumma) on vektorový soucet) vektorösszeg), az vektoru summa) ir vektoriaus suma) vektorski zbroj) fost determinate în kindlaks määratud urcené v souladu s EN EN 62841 szerint noteiktas atbilstosi EN nustatomos pagal EN odreuje se u skladu s d conformitate cu EN vastavalt standarditele 62841: meghatározva. 62841: 62841: EN 62841: 62841: EN 62841: ezání drázek do deva Hornyok vágása fába Efectueaz caneluri în lemn Rievu griesana kok Pjovimo grioveliai medyje Soonte lõikamine puidu sisse Rezanje drveta u sumi R Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Nenoteiktba K K nepastovumas Määramatus K Neodreenost K Slovenscina Slovencina Specifikacije izdelka Specifikácie produktu Türkçe Ürün Özellikleri Obrezovalni rezalnik Horná fréza Kenar Yönlendirici Model Model Model RTR18 Napetost Napätie Hitrost neobremenjenega motorja Rýchlos naprázdno Velikost vpenjalne celjusti Vekos puzdra Gerilim Yüksüz hiz 18 V 20,000 - 30,000 min-1 Torna kavrai çapi 6 / 6,35 mm Globina reza Hbka rezu Kesim derinlii < 3,2 mm Teza brez vkljucene baterije Hmotnos, bez jednotky akumulátora - - Airlik, batarya kutusu , hariç 1,2 kg - Teza (Skladno s postopkom EPTA 01/2014) Hmotnos (Poda EPTA-Procedure 01/2014) ( EPTA 01/2014) ( EPTA 01/2014) Airlik (EPTAProsedürü 01/2014'e göre) ( EPTA 01/2014) 0,5 kg (1,3Ah) 1,2 kg (9,0Ah) Izmerjene zvocne vrednosti dolocene v skladu s standardom EN 62841: Namerané hodnoty urcené poda EN 62841: A-izmerjena raven zvocnega tlaka Vázená A hladina akustického tlaku EN 62841: EN 62841: EN 62841: e göre hesaplanmi ses deerleri: EN 62841: - A A-airlikli ses basinç seviyesi - LpA = 79,7 dB(A) Negotovost K Neurcitos K K Belirsizlik K 3 dB(A) A-izmerjena raven zvocne moci Vázená A hladina akustického výkonu A - A airlikli ses gücü seviyesi - LWA = 90,7 dB(A) Negotovost K Neurcitos K K Belirsizlik K 3 dB(A) Nosite scitnike za usesa. Pouzívajte chránice sluchu. . Kulak koruyucu kullanin. . Efektivna vrednost Celkové hodnoty Titreim toplam ( i vibracij (triaksialna vibrácií (priestorový ( deerleri (üçeksenli vektorska vsota) vektorový súcet) ( ) ) vektör toplami) EN ) s dolocena v skladu z EN stanovené poda EN EN 62841 standartlarina 62841: noriem EN 62841: 62841: 62841: göre belirlenmitir. EN 62841: mi Rezanje utorov v les Rezanie drázok v dreve Ahapta oluk açma ah = 2,416 m/s2 Negotovost K Neurcitos K K Belirsizlik K 1,5 m/s2 EN WARNING The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns. FR AVERTISSEMENT Le niveau total de vibrations et le niveau total d'émissions sonores déclarés indiqués dans ce manuel d'instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisée et peut servir de référence pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir d'évaluation préliminaire à l'exposition. Les niveaux d'émissions sonores et de vibrations déclarés représentent les principales applications de l'outil. Toutefois, si l'outil est utilisé pour des applications différentes ou des accessoires différents, ou s'il est mal entretenu, les vibrations émises peuvent varier. Ces facteurs pourraient augmenter considérablement les niveaux d'exposition sur la durée totale d'utilisation. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l'outil est éteint ou lorsqu'il fonctionne à vide. Ces facteurs pourraient réduire considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale d'utilisation. Identifiez toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour protéger l'opérateur des effets des vibrations et du bruit, comme l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains (en cas de vibrations), et l'élaboration de schémas de pulvérisation. DE WARNUNG Die in dieser Anleitung deklarierten Gesamtwerte der Schwingungsemission und die deklarierten Werte der Geräuschemission wurden gemäß einer standardisierten Testmethode gemessen und können verwendet werden, um Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Sie können für eine vorläufige Beurteilung der Belastung verwendet werden. Die deklarierten Werte für Schwingungs- und Geräuschemission treffen auf die Hauptanwendung des Werkzeugs zu. Wenn jedoch das Werkzeug für verschiedene Anwendungen oder mit unterschiedlichem Zubehör genutzt wird oder schlecht gewartet ist, kann die Schwingungs- und Geräuschemission variieren. Diese Bedingungen können das Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich steigern. Eine Schätzung der Schwingungsbelastung sollte auch die Zeiten berücksichtigen, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft. Diese Bedingungen können das Belastungsniveau über die gesamte Arbeitszeit deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen fest, um den Bediener vor den Auswirkungen von Schwingung und Geräuschen zu schützen, z. B. Warten des Geräts und der Zubehörteile, Warmhalten der Hände (bei Schwingung) und Organisieren der Tätigkeit. ES ADVERTENCIA Los valores totales de emisión de vibración declarados y los valores de emisiones de ruido declarados que se indican en este manual de instrucciones se han calculado según lo establecido en una prueba estandarizada y se pueden utilizar para comparar una herramienta con otra. Se pueden utilizar para una evaluación preliminar de exposición. Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con distintos accesorios o con un mantenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruido podría diferir. Estas condiciones podrían aumentar significativamente los niveles de exposición sobre el periodo de funcionamiento total. Una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido debería también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas condiciones podrían reducir significativamente el nivel de exposición sobre el periodo de funcionamiento total. Identifique cualquier medida de protección adicional para proteger al operario de los efectos de la vibración y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes (en caso de vibración) y la organización de los patrones de trabajo. IT AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell'esposizione. I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l'utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con differenti accessori o con scarsa manutenzione, l'emissione di vibrazioni e rumori può essere diversa. Queste condizioni possono significativamente aumentare il livello di esposizione nel periodo di lavoro totale. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e ai rumori va presa in considerazione anche quando l'utensile viene spento oppure è in funzione a folle. Queste condizioni possono significativamente ridurre il livello di esposizione nel periodo di lavoro totale. Identificare le misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli effetti di vibrazioni e rumori, come la manutenzione di strumento e accessori, mantenendo le mani calde (in caso di vibrazione) e le modalità di lavoro. NL WAARSCHUWING Het gespecificeerde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden in deze instructiehandleiding zijn gemeten overeenkomstig een gestandaardiseerde test en kunnen worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze kunnen worden gebruikt voor een voorafgaande beoordeling van blootstelling. De gespecificeerde trillings- en geluidsemissiewaarden vertegenwoordigen de belangrijkste toepassingen van het gereedschap. Als het gereedschap echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt gebruiktof slecht wordt onderhouden, kunnen de trillings- en geluidsemissiewaarden afwijken. Deze omstandigheden kunnen het blootstellingsniveau over de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen. Een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen en geluid dient ook rekening te houden met de perioden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt. Deze omstandigheden kunnen de blootstellingsniveaus over de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen. Stel aanvullende veiligheidsmaatregelen vast om de gebruiker te beschermen tegen de effecten van trillingen en geluid, zoals onderhoud van het gereedschap en de accessoires, het warm houden van de handen (in geval van trillingen) en het organiseren van werkpatronen. PT AVISO Os valores de vibração totais declarados e o nível de emissão de ruído dado nesta ficha de informações foi medido de acordo com um teste normalizado e pode ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Podem ser utilizados para uma avaliação preliminar da exposição. O nível declarado de emissão de vibrações e ruído representa as aplicações principais da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for utilizada para várias aplicações, com diferentes acessórios ou se receber manutenção insuficiente, a emissão de vibrações e ruído pode ser diferente. Estas condições podem aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma estimativa do nível de exposição às vibrações e ruído deverá também levar em conta os tempos que a ferramenta está desligada ou que está a funcionar mas sem estar a ser utilizada para trabalho. Estas condições podem reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador dos efeitos da vibração e ruído, tal como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (em caso de vibração) e organizar padrões de trabalho. DA ADVARSEL Vibrations- og støjemissionsværdierne, der er angivet i denne vejledning er målt i overensstemmelse med en standardiseret test og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. De kan bruges til en foreløbig vurdering af udsættelse. De angivne vibrations- og støjemissionsværdier repræsenterer værktøjets hovedanvendelser. Hvis værktøjet imidlertid anvendes til andre formål med forskelligt tilbehør eller er dårligt vedligeholdt, kan vibrations- og lydemissionen afvige. Disse forhold kan i væsentlig grad forøge udsættelsesniveauerne over den samlede arbejdsperiode. Et overslag over udsættelsesniveauet for vibrationer og støj bør også tage højde for de gange, hvor værktøjet er slukket, eller når det kører i tomgang. Disse forhold kan i betragteligt omfang reducere udsættelsesniveauet over den samlede arbejdsperiode. Find yderligere sikkerhedsforanstaltninger, der kan beskytte operatøren mod virkningerne af vibrationer og støj, såsom vedligeholdelse af værktøjet og tilbehøret, holde hænderne varme (i tilfælde af vibrationer) og organisering af arbejdsmønstre. SV VARNING De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan användas för att jämföra olika verktyg. De kan användas för en preliminär bedömning av exponering. De angivna vibrations- och bulleremissionsvärdena representerar verktygets huvudsakliga användningsområden. Om verktyget emellertid används i andra tillämpningar, med andra tillbehör eller underhålls bristfälligt, kan vibrationer och bulleremission skilja sig från de angivna. Dessa förhållanden kan öka exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna varma (i händelse av vibrationer) och organisera arbetsmönster. FI VAROITUS Tässä ohjekäsikirjassa tärinälle annetut kokonaisarvot ja ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun kokeen mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää työkalujen vertaamiseen toisiinsa. Niitä voidaan käyttää altistumisen alustavaan arvioimiseen. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöarvot koskevat työkalun pääkäyttötarkoituksia. Tärinäpäästö voi kuitenkin vaihdella, jos työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin, eri tarvikkeilla tai huonosti huollettuna. Mainitut olosuhteet saattavat nostaa altistumistasoa huomattavasti kokonaistyöjakson aikana. Tärinän ja melun altistumistason arviointi tulisi ottaa huomioon myös silloin, kun työkalu on kytketty pois päältä tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei varsinaisesti käytetä. Mainitut olosuhteet saattavat vähentää huomattavasti altistumistasoa kokonaistyöjakson aikana. Lisäturvatoimenpiteillä, kuten työkalun ja lisävarusteiden huoltamisella, käsien lämpimänä pitämisellä (tärinän tapauksessa) ja työmallien järjestämisellä, voit suojella käyttää tärinältä ja melulta. NO ADVARSEL De erklærte totale vibrasjonsverdiene og de erklærte støyutslippsverdiene gitt i denne brukerhåndboken har blitt målt i samsvar med en standardisert test og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med ett annet. De kan brukes for en preliminær vurdering av eksponering. De opplyste vibrasjons- og støyutslippsverdiene representerer verktøyets hovedbruksområder. Men hvis verktøyet brukes til ulike bruksområder, brukes med ulike tilbehør eller vedlikeholdet er dårlig, kan vibrasjons- og støyutslipp være forskjellig. Disse forholdene kan øke eksponeringsnivået betraktelig i løpet av hele arbeidsperioden. En vurdering av eksponeringsnivået for vibrasjon og støy skal ta hensyn til de gangene verktøyet er slått av eller går på tomgang. Disse forholdene kan betydelig redusere eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot virkningen av vibrasjon og støy, slik som å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene varme (i tilfelle vibrasjon) eller organisere arbeidsmønstre. RU , , . . . , , , . . . . , , , ( ) . PL OSTRZEENIE Podany w niniejszej instrukcji lczny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze znormalizowan metod testowania -- moe on by wykorzystywany do wzajemnego porównywania narzdzi. Mona go wykorzystywa do wstpnej oceny naraenia. Deklarowany poziom emisji wibracji i halasu odpowiada glównym zastosowaniom narzdzia. Jeeli jednak narzdzie bdzie uywane do innych zastosowa lub z innymi akcesoriami, bd te jeli bdzie niewlaciwie konserwowane, poziom emisji wibracji i halasu moe si róni. Warunki takie mog doprowadzi do znaczcego wzrostu poziomu naraenia w calym okresie eksploatacji. Oszacowanie poziomu naraenia na wibracje i halas powinno równie uwzgldnia okresy, w których narzdzie jest wylczone bd dziala, ale nie jest wykorzystywane do pracy. Warunki takie mog doprowadzi do znaczcego ograniczenia poziomu naraenia w calym okresie eksploatacji. Naley zidentyfikowa dodatkowe rodki bezpieczestwa majce na celu ochron operatora przed skutkami wibracji i halasu, takie jak konserwacja narzdzia i akcesoriów, utrzymywanie ciepla dloni (w przypadku wibracji) oraz organizacja pracy. CS VAROVÁNÍ Deklarované celkové hodnoty vibrací a deklarované hodnoty hlucnosti uvedené v tomto návodu byly zmeny standardizovanou zkusební metodou a mohou být pouzity k porovnání jednoho mlhovace s druhým. Mohou být pouzity k pedbznému posouzení vystavení vibracím a hluku. Deklarované hodnoty vibrací a hlucnosti jsou vymezeny hlavními zpsoby pouzití tohoto mlhovace. Pokud je vsak mlhovac pouzit jiným zpsobem, s jiným píslusenstvím nebo pi nedostatecné údrzb, úrovn vibrací a hluku se mohou lisit. Tyto podmínky mohou podstatn zvýsit úrovn vystavení vibracím a hluku za celou pracovní dobu. Pi odhadu úrovn vystavení vibracím a hluku je nutné vzít v úvahu také dobu, kdy je mlhovac vypnutý nebo bzí naprázdno. Tyto podmínky mohou podstatn snízit úrove vystavení vibracím a hluku za celou pracovní dobu. K ochran obsluhy ped úcinky vibrací a hluku urcete dalsí bezpecnostní opatení, napíklad provádní údrzby mlhovace a píslusenství, udrzování rukou v teple (v pípad vibrací) a organizování pracovních cykl. HU FIGYELMEZTETÉS A jelen használati kézikönyvben közölt rezgés- és zajkibocsátási értékeket szabványosított vizsgálat segítségével mértük, amelynek segítségével az eszközök egymással összehasonlíthatók. Ezek alkalmazhatóak a kitettség elzetes felmérésére is. A megadott rezgéskibocsátási és zajkibocsátási szint az eszköz f alkalmazásait jelöli. Azonban ha az eszközt nem megfelelen tartják karban, különböz alkalmazásokra vagy eltér tartozékokkal használják, akkor a rezgés- és zajkibocsátás változhat. Ezek a beavatkozások jelentsen növelhetik a kitettségi szintet a teljes mködési idtartam során. A rezgésnek és zajnak való kitettségi szint becsült értékét akkor is figyelembe kell venni, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor csak tétlenül jár. Ezek jelentsen csökkenthetik a kitettségi szintet a teljes mködési idtartam során. A kezel rezgés- és zajártalom elleni védelméhez tegyen meg további biztonsági intézkedéseket, mint pl. az eszköz és alkatrészei karbantartása, a kéz melegen tartása (rezgés esetén) és a munkavégzési folyamat megszervezése. RO AVERTISMENT Nivelul total al vibraiilor i valorile emisiilor de zgomot declarate în acest manual cu instruciuni au fost msurate în conformitate cu o metod de testare standardizat i pot fi utile pentru compararea uneltelor între ele. Acestea pot fi utilizate pentru evaluarea preliminar a expunerii. Valorile emisiilor de vibraie i de zgomot declarate sunt relevante pentru domeniul de utilizare al acestei unelte. Totui, dac unealta este utilizat în alte scopuri, cu alte accesorii sau este întreinut necorespunztor, nivelul vibraiilor i al zgomotului poate fi diferit. În acest caz, nivelul de expunere total, pe parcursul întregii perioade de lucru, poate crete. O estimare a nivelului de expunere la vibraii i zgomot trebuie s in cont i de numrul de porniri-opriri, precum i de perioada în care unealta este oprit sau funcioneaz în gol. În acest caz, nivelul de expunere total, pe parcursul întregii perioade de lucru, poate fi mai mic. Identificai msuri de protecie suplimentare pentru protecia operatorului contra efectelor vibraiilor i zgomotului, precum întreinerea uneltei i a accesoriilor, meninerea mâinilor calde (în caz de vibraie) i organizarea de perioade de lucru. LV BRDINJUMS Deklartie kopjie vibrciju lmei un deklartie troksu izstarosanas lmei, kas nordti saj instrukcij ir mrti saska ar standartiztajiem testiem, un var tikt izmantoti viena instrumenta saldzinsanai ar citu. Tos var izmantot skotnjai ietekmes novrtsanai. Deklarts vibrciju un troksu veidosans vrtbas atspoguots galvenajam instrumenta pielietojumam. Tomr, ja instruments tiek izmantots citam pielietojumam, izmantots ar citiem aksesuriem, vai netiek piencgi kopts, vibrciju un troksu lmenis var atsirties. Sie apstki var btiski palielint ietekmes lmeni vis darba laik. Vibrciju un troksu iedarbbas lmea noteiksanai jem vr ar laika posmi, kad instruments ir izslgts, vai ar darbojas tuksgait. Sie apstki var btiski samazint ietekmes lmeni vis darba laik. Nosakiet papildu drosbas paskumus, lai aizsargtu lietotju no vibrcijas un troksu ietekmes, piemram, veicot instrumenta un aprkojuma apkopes, roku uztursana siltum (vibrciju gadjum), vai organizjot darba grafiku. LT SPJIMAS Sioje naudojimo instrukcijoje nurodytos keliamos vibracijos verts nustatytos atsizvelgiant standartin bandymo metod, todl jas galima palyginti su kit elektrini ranki keliama vibracija. Jos taip pat gali bti naudojamos preliminariam vibracijos poveikiui vertinti. Deklaruojamos vibracijos ir skleidziamo triuksmo verts atspindi pagrindinius renginio taikymo bdus. Taciau, jei siuo renginiu atliekami kiti darbai, naudojant kitus priedus arba prastai prizirimus priedus, keliamos vibracijos ir triuksmo verts gali skirtis. Siomis slygomis gali zymiai padidti vibracijos poveikio lygiai per vis darbo laik. Vertinant vibracijos ir triuksmo poveikio lyg per tam tikr darbo laikotarp, reikia atsizvelgti ne tik laik, kai renginys veikia, bet ir t laik, kai renginys yra isjungtas, ir laik, kai jis veikia tuscija eiga be apkrovos. Siomis slygomis gali zymiai sumazti vibracijos poveikio lygis per vis darbo laik. Nustatykite papildomas saugos priemones, skirtas operatoriui apsaugoti nuo vibracijos ir triuksmo poveikio, pvz., techniskai prizirkite rengin ir priedus, laikykite rankas siltai (vibracijos atveju) ir organizuokite darbo pamainas. ET HOIATUS Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitase ja deklareeritud müraemissiooni väärtused on mõõdetud standardmeetodi järgi ja seda saab kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Neid võib kasutada ka emissiooni esialgseks hindamiseks. Deklareeritud vibratsiooni ja müraemissiooni väärtused kehtivad tööriista peamistele rakendustele. Kui aga tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni ja müraemissiooni tase kõikuda. Need tingimused võivad emissiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni ja müraemissiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Need tingimused võivad emissiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni ja müra mõju eest: näiteks tööriista ja lisaseadmete hooldamine, käte soojas hoidmine (vibratsiooni korral) ja töökorraldus. HR UPOZORENJE Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija i deklarirane emisije buke navedene u ovom prirucniku s uputama izmjerene su u skladu sa standardiziranom ispitnom metodom i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Mogue ih je upotrijebiti za preliminarnu procjenu izlaganja. Deklarirane vrijednosti razine emisije vibracija i buke predstavljaju glavne primjene alata. Meutim, ako se alat koristi za druge primjene, koristi s razlicitim dodacima ili ako se lose odrzava, emisija vibracija i buke se moze razlikovati od navedene vrijednosti. Ti uvjeti mogu uzrokovati znacajno poveanje razine izlozenosti u ukupnom vremenu rada alatom. Procjena razine izlozenosti vibracijama i buci takoer bi trebala uzeti u obzir i vrijeme u kojem je alat iskljucen ili radi u praznom hodu. Ti uvjeti mogu uzrokovati znacajno smanjenje razine izlozenosti u ukupnom vremenu rada alatom. Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zastitu rukovatelja od djelovanja vibracija i buke, kao sto su odrzavanje alata i pribora, odrzavanje topline ruku (u slucaju vibracija) i organiziranje radnog vremena. SL OPOZORILO Skupni vrednosti emisij vibracij in emisij hrupa, navedeni v tem prirocniku, sta bili izmerjeni v skladu z metodo standardiziranega preskusa in se lahko uporabljata za medsebojno primerjavo orodja. Uporabljajo se lahko za predhodno oceno stopnje izpostavljenosti. Navedeni vrednosti emisij vibracij in hrupa veljata za glavne namene uporabe orodja. Vendar, ce se orodje uporablja v druge namene, z drugacnimi dodatki ali je slabo vzdrzevano, sta lahko ravni emisij vibracij in hrupa drugacni. V teh pogojih se lahko stopnja izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju obcutno zvisa. V oceni stopnje izpostavljenosti vibracijam in hrupa je treba upostevati tudi obdobja, v katerih je orodje ugasnjeno oziroma tece, vendar ni v dejanski uporabi. V teh pogojih se lahko stopnja izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju obcutno zniza. Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred ucinki vibracij in hrupa, kot je vzdrzevanje orodja in dodatkov, ohranjanje toplih rok (v primeru vibracij) in organizacija delovnih vzorcev. SK VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so standardizovanou skúskou a môzu sa pouzi na porovnanie jedného náradia s druhým. Môzu sa pouzi na predbezné posúdenie expozície. Deklarované hodnoty vibrácií a emisií hluku sú pre hlavné pouzitia náradia. No ak sa náradie pouzíva na iné aplikácie, v spojení s iným príslusenstvom alebo je jeho údrzba nepostacujúca, emisie vibrácií a hluku sa môzu lísi. Tieto podmienky znacne zvýsia úrove expozície pocas celkovej pracovnej doby. Odhad úrovne expozície úcinkom vibrácií a hluku musí taktiez zohadni casy vypnutia náradia alebo ak bezí na vonobeh. Tieto podmienky môzu znacne znízi úrove expozície pocas celkovej pracovnej doby. Identifikujte alsie bezpecnostné opatrenia na ochranu obsluhy pred úcinkami vibrácií a hluku, ako je napríklad udrziavanie náradia a príslusenstva, udrziavanie teplých rúk (v prípade vibrácií) a organizácia pracovných postupov. . . . , , ( ), . UK , , . . . , , . , . , . , . , : , , ( ), . TR UYARI Bu kullanim kilavuzunda verilen toplam titreim deerleri ve gürültü emisyonu deerleri standartlatirilmi bir teste göre ölçülmütür ve bir aleti dieriyle karilatirmak için kullanilabilir. Maruz kalmanin önceden deerlendirilmesi için kullanilabilirler. Beyan edilen titreim ve gürültü emisyonu deerleri aletin ana uygulamalarini temsil eder. Ancak, alet farkli uygulamalar için kullaniliyorsa, farkli aksesuarlarla kullaniliyorsa ve bakimi yapilmiyorsa, titreim ve gürültü emisyonu deiiklik gösterebilir. Bu koullar toplam çalima süresi genelindeki maruz kalma düzeylerini önemli oranda arttirabilir. Titreime ve gürültüye maruz kalma seviyesinin tahmininde aletin kapatildii veya bota çalitii süreler dikkate alinmalidir. Bu koullar toplam çalima süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli oranda azaltabilir. Kullanan kiiyi titreimin ve gürültünün etkilerinden korumak için aletin ve aksesuarlarin bakimini yapmak, (titreim halinde) elleri sicak tutmak ve çalima modelleri organize etmek gibi ilave güvenlik önlemlerini tanimlayin. EL , , . . . , , , . . . . , , , ( ) . BG , , . . . , , , . EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below. 1. The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products. 2. There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newlyacquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty. 3. The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to: any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance any product that has been altered or modified any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed any damage caused by non-observance of the instruction manual any product not displaying the CE approval mark on the rating plate any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency) any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances normal wear and tear spare parts inappropriate use, overloading of the tool use of non-approved accessories or parts Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc. Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault. 5. A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected 6. This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies. AUTHORISED SERVICE CENTRE Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label. FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale. 2. Il existe pour une partie de la gamme d'outils électroportatifs (AC/DC), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www. ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie. 3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien tout produit ayant été altéré ou modifié tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi tout produit non CE tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères l'usure normale des pièces consommables une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés accessoires de l'outil électrique fournis avec l'outil ou achetés séparément. Cela comprend notamment les embouts de vissage, les forets de perceuse, les disques abrasifs, le papier de verre et les lames, le guide latéral Les composants (pièces et accessoires) sujets à l'usure naturelle, ceci incluant notamment les mandrins, les charbons, adaptateurs SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de poussière, les carrés de clé à choc, etc. 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème. 5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés. 6. Cette garantie est valable dans la Communauté européenne, la Suisse, l'Islande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turquie, la Russie et le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique. CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ Toute demande ou tout problème concernant le produit peut être transmis à votre centre de service agréé local (consultez www.ryobitools.eu) ou directement à : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Allemagne. Veuillez mentionner le numéro de série et le type de produit imprimés sur l'étiquette. DE RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die nachstehend aufgeführte Garantie. 1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie. 2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Elektrogeräte (AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum hinaus zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge für die Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren, wenn dieses Land auf dem Online-Registrierungsformular aufgeführt und die Option gültig ist. Darüber hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als Beleg für die Garantieverlängerung. 3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpflichtungen, insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedienungsanleitung eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für Folgendes: Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke, Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung nicht-CE-zertifizierte Geräte Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen wurden Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz) angeschlossen wurden Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder Fremdstoffe normaler Verschleiß von Ersatzteilen unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile mit dem Gerät gelieferte oder separat erworbene Zubehörteile. Dieser Ausschluss beinhaltet, ist aber nicht beschränkt auf Schraubendreher-Bits, Bohreinsätze, Schleifscheiben, Sandpapier und Klingen, Seitenführungen Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichen und normalen Verschleißerscheinungen unterworfen sind, einschließlich aber nicht beschränkt auf : Service- und Wartungssätze, Kohlebürsten, Lager, Spannfutter, SDS-Bohreraufnahme /Bit-Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff, Transportkoffer , Schleifteller, Staubbeutel, Staubabsaugrohr, Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw. 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein. 5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Hieraus ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in unser Eigentum über. In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen Rechte aus dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt. 6. Diese Garantie ist gültig in der Europäischen Gemeinschaft, der Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, der Türkei, Russland und dem Vereinigten Königreich. Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBIHändler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt. AUTORISIERTER KUNDENDIENST Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum oder Problemen mit dem Gerät an das örtliche autorisierte Servicecenter (siehe www.ryobitools.eu) oder direkt an: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Bitte geben Sie die Seriennummer und den auf dem Typenschild aufgedruckten Gerätetyp an. ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación. 1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial. 2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario final tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de confirmación de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada. 3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a: ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado ningún producto que haya sido alterado o modificado ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones ningún producto que no sea CE ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries. ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia) ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas desgaste normal de piezas de repuesto uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta uso de accesorios o piezas no aprobados Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la herramienta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc. 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo. 5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados. 6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía, Rusia y el Reino Unido. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía. SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO Cualquier solicitud o problema relacionado con el producto se puede remitir a su centro de servicio autorizado local (visite www.ryobitools.eu) o directamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el número de serie y el tipo de producto que aparecen impresos en la etiqueta. IT CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla garanzia sotto descritta. 1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere dalla data di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso di uso professionale o commerciale. 2. Per una serie di utensili elettrici (CA/CC) è possibile prolungare il periodo di garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www.ryobitools. eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di garanzia sono chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confezioni e nella documentazione dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile acquistato entro 30 giorni dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi per la garanzia prolungata nel proprio paese di residenza, se questo è elencato nel modulo di registrazione online dove questa opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La conferma di registrazione, inviata tramite e-mail, e la fattura originale indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della garanzia prolungata. 3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo quali, a mero titolo esemplificativo, i danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per: qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata; qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato; qualsiasi prodotto le cui marcature di identificazione originali (marchi di fabbrica, numero di serie) siano state cancellate, alterate o rimosse; qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del manuale; qualsiasi prodotto privo di omologazione CE; qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non qualificato oppure senza la previa autorizzazione di Techtronic Industries; qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione, frequenza); qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o sostanze estranee; la normale usura delle parti di ricambio; uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile; uso di accessori o parti non omologate; accessori per utensili elettrici forniti con l'utensile o acquistati separatamente. Questa esclusione comprende, a mero titolo esemplificativo, punte per cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata, lame e guide laterali; componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, kit di servizio e manutenzione, spazzole al carbonio, cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite autoperforante, cavi di alimentazione, maniglie ausiliarie, custodie di trasporto, piastre di levigatura, sacchetti per la polvere, tubi di scarico della polvere, rondelle di feltro, perni e molle per avvitatori ecc. 4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto. 5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni paesi i costi di consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati. 6. La presente garanzia è valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare il rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia. CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO Qualsiasi richiesta o problema con il prodotto può essere indirizzato ai centri di assistenza autorizzati locali (visitare www.ryobitools.eu) o direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Si prega di indicare il numero di serie e il tipo di prodotto stampati sull'etichetta. NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld. 1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden gedocumenteerd met een factuur of een ander aankoopbewijs. Het product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door consumenten. Er wordt dus geen garantie gegeven voor professioneel of commercieel gebruik. 2. Voor een deel van ons aanbod van elektrische gereedschappen (AC/DC) is het mogelijk om de garantietermijn te verlengen over de boven beschreven termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De gereedschappen die in aanmerking komen voor de verlenging van de garantietermijn wordt duidelijk weergegeven in winkels en/of verpakkingen en staat beschreven in de productdocumentatie. De eindgebruiker moet zijn/haar nieuw gekochte gereedschappen binnen 30 dagen na aankoop online registreren. De eindgebruiker kan zich registreren voor de verlengde garantietermijn als zijn woonland staat vermeld op het online registratieformulier waar deze optie geldig is. Bovendien moeten eindgebruikers toestemming geven voor de opslag van de gegevens die online ingevuld moeten worden en moeten ze de algemene voorwaarden accepteren. Het ontvangstbewijs van de registratie, dat per e-mail wordt verzonden en de oorspronkelijke factuur met de aankoopdatum vormt het bewijs van de verlengde garantietermijn. 3. De garantie dekt tijdens de garantietermijn alle gebreken van het product vanwege defecten in vakmanschap of materiaal op de aankoopdatum. De garantie is beperkt tot reparatie en/of vervanging en bevat geen andere verplichtingen, waaronder maar niet beperkt tot incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product is misbruikt, in strijd met de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt of onjuist is aangesloten. Deze garantie geldt niet voor: alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud elk product dat is veranderd of aangepast elk product waar de oorspronkelijke identificatie (handelsmerk, serienummer) is beschadigd, gewijzigd of verwijderd alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing elk niet-CE-product elk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een niet-erkende professional of zonder voorafgaande toestemming door Techtronic Industries. elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage, spanning, frequentie) alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch, fysisch, schokken) of vreemde stoffen normale slijtage van reserveonderdelen ongepast gebruik, overbelasting van het gereedschap gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen gereedschapsaccessoires die bij het gereedschap worden geleverd of afzonderlijk zijn aangeschaft. Zulke uitzonderingen bevatten, maar niet beperkt tot schroevendraaierbits, boorbits, slijpschijven, schuurpapier en zagen, laterale geleiding Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan natuurlijke slijtage, waaronder maar niet beperkt tot service- en onderhoudssets, koolstofborstels, lagers, boorkoppen, SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBIdealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie. Wanneer u het product naar een servicestation van RYOBI verzendt, moet het product veilig worden verpakt zonder enige gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met het adres van de afzender en vergezeld van een korte beschrijving van het defect. 5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt geen verlenging of een nieuwe start van de garantietermijn. Verwisselde onderdelen of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen moeten de verzendkosten door de afzender worden betaald. Uw wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van het gereedschap blijven onaangetast. 6. Deze garantie is geldig binnen de Europese Gemeenschap, Zwitserland, IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije, Rusland en het Verenigd koninkrijk. Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Elk verzoek of probleem met het product kan worden gericht aan uw lokale geautoriseerde servicecentra (bezoek www.ryobitools.eu) of rechtstreeks aan: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Vermeld het serienummer en het type product dat op het etiket staat. PT CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo. 1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por profissionais ou uso comercial. 2. Para uma parte da gama de ferramentas eléctricas (AC/DC) existe a possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produto. O utilizador final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores finais têm de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmação do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia. 3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte: quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização prévia da Techtronic Industries. qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequência) qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, impactos) ou substâncias estranhas desgaste e degradação normal de sobresselentes utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta utilização de acessórios ou peças não aprovados acessórios para ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta ou comprados em separado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e lâminas, guia lateral Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc. 4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria. 5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se inalterados 6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia, Rússia e Rino Unido. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável. CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO Qualquer pedido ou problema relacionado com o produto pode ser encaminhado para os seus centros de reparação autorizados locais (visite www.ryobitools.eu) ou diretamente para: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique o número de série e o tipo de produto impressos na etiqueta. DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket af en garanti, som anført herunder. 1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder på den dato, som produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller andet bevis for køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret til forbrugere og privat brug. Så der ydes ingen garanti i tilfælde af professionel eller kommerciel brug. 2. Der er en mulighed for at forlænge garantiperioden for en del af udvalget af elværktøj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha. registrering på hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af værktøjet til forlængelse af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller på emballage/og indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal registrere hans/ hendes nyligt indkøbte værktøj online indenfor 30 dage efter købsdatoen. Slutbrugeren kan registrere sig for den forlængede garanti i sit land, hvis han/ hun er opført på den online registreringsformular, hvor denne mulighed er gyldig. Derudover skal slutbrugere give deres samtykke til at opbevare data, som er påkrævet at indtaste online, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Registreringsbekræftelseskvitteringen, som sendes ud på e-mail, og den originale faktura, som viser købsdatoen, vil fungere som bevis for den forlængede garanti. 3. Garantien dækker alle defekter, som et produkt måtte have i løbet af garantiperioden, og som skyldes produktionsfejl eller materialefejl på købsdatoen. Garantien er begrænset til reparation og/eller udskiftning og inkluderer ikke andre forpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til tilfældige skader eller følgeskader. Garantien er ugyldig, hvis produktet er blevet misbrugt, brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet forkert tilsluttet. Denne garanti gælder ikke: Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse Et produkt der er blevet ændret eller modificeret Et produkt hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke, serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet. Enhver beskadigelse forårsaget af manglende overholdelse af vejledningen Ethvert ikke CE-produkt Ethvert produkt som er blevet forsøgt repareret af en ukvalificeret professionel eller uden tidligere autorisation af Techtronic Industries. Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømforsyning (ampere, spænding, frekvens) Enhver skade forårsaget af ekstern påvirkning (kemisk, fysisk, chok) eller fremmedelementer Normal slid på reservedele Uegnet brug, overbelastning af værktøjet Brug af ikke-godkendt tilbehør eller dele Elværktøjstilbehør som leveres med værktøjet eller købes separat. Sådanne undtagelser inkluderer men er ikke begrænset til skruetrækkerbits, bor, bits, slibeskiver, sandpapir og klinger, sidestyr Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturligt slid og ælde, inklusiv men ikke begrænset til Service- og vedligeholdelsessæt, kulbørster, lejer, bøsninger, påsætning eller modtagelse af SDS-bor, El ledning, hjælpehåndtag, transporttaske, sandplade, støvpose, støvudstødningslange, filtskiver, nåle og fjedre slagnøgle etc. 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort beskrivelse af fejlen. 5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke en forlængelse eller en ny start på garantiperioden. Udvekslede dele eller værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse med købet forbliver uanfægtede 6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet, Rusland og Storbritannien. Udenfor disse områder bedes du kontakte din autoriserede RYOBI-forhandler for at afgøre, om en anden garanti gælder. AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER Enhver anmodning eller problem angående produktet kan adresseres til dine lokale autoriserede servicecentre (gå ind på www.ryobitools.eu) eller direkte til: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Angiv serienummer og produkttype, der er trykt på etiketten. SV RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den här produkten av en garanti som anges nedan. 1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det datum då produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en faktura eller annat köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och privat bruk. Därmed tillhandahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller kommersiellt bruk. 2. Det finns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet för elverktyg (AC/DC) under den period som anges ovan genom att använda registreringen på webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg som är berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i butiker och/ eller på förpackningen/och anges i produktdokumentationen. Slutanvändaren behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg online inom 30 dagar från köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig för den förlängda garantin i det land där han/hon bor om landet finns angivet i registreringsformuläret online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändaren ge sitt medgivande till lagring av data vilket krävs vid registrering online samt acceptera villkoren. Bekräftelsekvittot för registreringen som skickas ut via e-post och originalfakturan som visar köpdatumet kommer att gälla som bevis för den förlängda garantin. 3. Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror på brister i utförande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad gällande reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador. Garantin är inte giltig om produkten har missbrukats, använts i strid med bruksanvisningen eller inte anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte: eventuella skador på produkten som uppstått till följd av felaktigt underhåll produkter som har ändrats eller modifierats produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke, serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort eventuella skador som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte efterföljts alla icke CE-produkter eventuella produkter som har försökts repareras av en icke-kvalificerad yrkesman eller utan föregående medgivande från Techtronic Industries. eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning (ampere, volt, frekvens) eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk, fysisk, stötar) eller främmande ämnen normalt slitage av reservdelar olämplig användning, överbelastning av verktyget användningen av icke-godkända tillbehör eller delar tillbehör till elverktyg som medföljde verktyget eller köpts separat. Sådana undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejselbits, borrbits, slipskivor, sandpapper, blad och sidoskena Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage, inklusive men inte begränsat till service- och underhållssatser, kolborstar, kullager, chuck, tillbehör eller tillhörande SDS-borrbit, strömsladd, hjälphandtag, transportväska, slipplatta, dammpåse, dammutblåsrör, filtbrickor, stift och fjädrar till mutterdragare osv. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet. 5. En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri. Det utgör inte en förlängning eller förnyelse av garantiperioden. Utbyta delar eller verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas av avsändaren. Dina lagstadgade rättigheter som härrör från köpet av verktyget förblir opåverkade 6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet, Ryssland och Storbritannien. Utanför dessa länder, kontakta din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller. AUKTORISERAT SERVICECENTER Varje begäran eller problem avseende produkten kan adresseras till ditt lokala auktoriserade servicecenter (besök www.ryobitools.eu) eller direkt till: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ange serienumret och produkttypen som anges på etiketten. FI RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun mukainen takuu. 1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa ostotositteessa. Tuote on suunniteltu ja tarkoitettu vain kuluttajien ja yksityiseen käyttöön. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista käyttöä. 2. Joidenkin sähkötyökalujen (AC/DC) takuun kestoa on mahdollista laajentaa yllä mainittua kestoa pidemmäksi verkkosivuston www.ryobitools.eu rekisteröinnin kautta. Työkalujen kelpoisuus takuujakson laajennukseen näkyy selkeästi myymälöissä ja/tai pakkauksissa ja/tai tämä tieto sisältyy tuotedokumentaation. Loppukäyttäjän täytyy rekisteröidä vasta hankitut työkalut internetissä 30 päivän kuluessa ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä voi rekisteröidä laajennetun takuun kotimaassaan, jos se on lueteltuna online-rekisteröintilomakkeessa, jossa mainitaan, missä tämä vaihtoehto on voimassa. Loppukäyttäjien täytyy lisäksi hyväksyä tietojen tallennus, jotka heidän täytyy antaa online-tilassa sekä ehdot. Rekisteröinnin vahvistuskuitti, joka lähetetään sähköpostitse, ja alkuperäinen ostopäivämäärän ilmaiseva lasku toimivat laajennetun takuun tositteina. 3. Takuu kattaa kaikki tuotteeseen takuuaikana tulevat viat, joiden aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. Takuu on rajoitettu korjaukseen ja/tai vaihtoon eikä se sisällä mitään muita velvoitteita mukaan lukien satunnais- ja seurannaisvahinkoja, mutta rajoittumatta niihin. Takuu ei päde, jos tuotetta on käytetty väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai jos se on liitetty virheellisesti. Tämä takuu ei kata: virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita muunnettua tai muutettua tuotetta tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero) on turmeltu, muutettu tai poistettu tämän käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvia vaurioita ei-CE-tuotetta tuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpätevä ammattilainen tai joka on korjattu ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa. tuotetta, joka on liitetty virheelliseen teholähteeseen (ampeerit, jännite, taajuus) ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, fyysinen, iskut) tai vieraiden aineiden aiheuttamaa vauriota normaaleja kuluvia varaosia virheellistä käyttöä, työkalun ylikuormitusta ei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käyttöä sähkötyökalun tarvikkeita, jotka on toimitettu työkalun mukana tai ostettu erikseen. Poissuljettuja osia ovat ruuvausterät, poranterät, hiomalaikat, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain, näihin kuitenkaan rajoittumatta Luonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin sisältyvät huolto- ja kunnossapitosetit, hiiliharjat, laakerit, teräistukat, SDS-porien kiinnitin tai istukka, virtajohto, apukahva, kuljetuskotelo, hiomalaikka, pölypussi, pölynpoistoputki, huopatiivisteet, iskunvääntimen pultit ja jouset yms. näihin kuitenkaan rajoittumatta. 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. 5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan laajennusta tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät valmistajan omistukseen. Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa lähetyskustannukset tai postikulut. Työkalun oston luomat lakisääteiset oikeudet pysyvät koskemattomina 6. Tämä takuu on voimassa Euroopan yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa, Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa, Venäjällä ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Ota näiden alueiden ulkopuolella yhteyttä omaan valtuutettuun RYOBIjälleenmyyjään ja selvitä, onko jotain muuta takuuta. VALTUUTETTU HUOLTO Kaikki tuotteeseen liittyvät pyynnöt tai kysymykset voidaan osoittaa paikallisille valtuutetuille huoltoliikkeille (katso www.ryobitools.eu) tai suoraan osoitteeseen: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ilmoita tarraan painettu sarjanumero ja tuotetyyppi. NO RYOBI GARANTIBETINGELSER I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette produktet dekket av en garanti som angitt nedenfor. 1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den datoen som produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med en faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til konsument- og privat bruk. Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk. 2. For en del av utvalget av elektriske verktøy (AC/DC) er det mulighet til å utvide garantiperioden i den perioden som er beskrevet ovenfor ved bruk av registreringen på nettsidene www.ryobitools.eu. Kvalifiseringen av verktøyene for en utvidelse av garantiperioden er tydelig vist i butikker og7eller på pakningen / og finnes innen produktdokumentasjonen. Sluttbrukeren må registrere sine nylig anskaffede verktøy online innen 30 dager etter kjøpsdato. Sluttbrukeren kan registrere seg for den utvidede garantien i sitt land hvis det er opplistet på online registreringsskjemaet der dette alternativet er gyldig. Videre må sluttbrukere gi sitt samtykke til oppbevaring av dataene som kreves for å gå online, og de må godta vilkår og betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes ut på e-post, og den originale fakturaen som viser kjøpsdato, vil tjene som bevis for den utvidede garantien. 3. Garantien dekker alle defekter i produktet under garantiperioden på grunn av defekter i utførelse eller materiale på kjøpsdato. Garantien er begrenset til å reparere og/eller erstatte og inkluderer ikke noen andre forpliktelser, inkludert, men ikke begrenset til, tilfeldige eller følgesmessige skader. Garantien er ikke gyldig hvis produktet har blitt misbrukt, brukt på annen måte enn det som beskrives i bruksanvisningen eller er koblet til på feil måte. Denne garantien gjelder ikke for: enhver skade på produktet som er resultat av utilstrekkelig vedlikehold ethvert produkt som har blitt endret eller modifisert ethvert produkt der de originale identifiseringsmerkene (varemerke, serienummer) har blitt uleselig, er endret eller fjernet enhver skade som forårsakes av ikke-overholdelse av instruksjonshåndboken ethvert ikke-CE-produkt ethvert produkt som har blitt forsøkt reparert eller av en ikke-kvalifisert fagperson eller uten tidligere autorisasjon fra Techtronic Industries. ethvert produkt tilkoblet feil strømforsyning (ampere, spenning, frekvens) enhver skade som er forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, fysiske, støt) eller fremmede stoffer normal slitasje og slitereservedeler feil bruk, overbelastning av verktøyet bruk av ikke-godkjent tilbehør eller deler Elektrisk verktøytilbehør levert med verktøyet eller kjøpt separat. Slike ekskluderinger, inkludert, men ikke begrenset til skrutrekkerbits, drillbits, slipedisker, sandpapir og blader, lateral føring Komponenter (deler og tilbehør) som er utsatt for naturlig slitasje, inkludert, men ikke begrenset til service- og vedlikeholdssett, karbonbørster, lagre, chuck, SDS-borbitfeste eller -mottak, strømledning, hjelpehåndtak, transportbæreveske, sandingsplate, støvpose, støvutslippsrør, filtpakninger, støtnøkkelpinner og fjær, osv. 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBIautorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en kort beskrivelse av feilen. 5. En reparasjon/erstatning under denne garantien er gratis. Den utgjør ingen forlengelse eller en ny start av garantiperioden. Utvekslede deler eller verktøy blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader eller frankering måtte betales av senderen. Dine lovbestemte rettigheter som oppstår fra kjøp av verktøyet forblir uberørte. 6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia, Russland og Storbritannia. Utenfor disse områdene ta kontakt med din autoriserte RYOBI-forhandler om en annen garanti gjelder. AUTORISERT SERVICESENTER Enhver forespørsel eller problem med produktet kan henvises til de lokale autoriserte servicesentrene (se www.ryobitools.eu) eller direkte til: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Angi serienummer og produkttype som er trykket på etiketten. RU RYOBI , , . 1. 24 . . . . 2. (AC/DC) www.ryobitools.eu. / / . 30 . , -. , , - . , , , , . 3. . / , , . , , , . : , , ( , ) , , , "CE" , Techtronic Industries. , ( , , ) , (, , ) , , . , : , , , , ( ), , , , , , , SDS, , , , , , , , . 4. RYOBI, . RYOBI RYOBI. RYOBI, , , . 5. / . . . . , , 6. , , , , , , . RYOBI, , - . (. www.ryobitools.eu) : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. , . PL WARUNKI GWARANCJI RYOBI Oprócz praw ustawowych wynikajcych z zakupu produkt jest objty gwarancj, której warunki podano poniej. 1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesice dla konsumentów i rozpoczyna si w dniu zakupu produktu. Dat zakupu naley udokumentowa faktur lub innym dowodem zakupu. Produkt zostal zaprojektowany i jest przeznaczony do uytku konsumenckiego i prywatnego. W zwizku z tym gwarancja nie obejmuje zastosowa profesjonalnych i komercyjnych. 2. Istnieje moliwo wydluenia okresu gwarancyjnego dla czci asortymentu narzdzi rcznych z napdem mechanicznym (AC/DC) poprzez zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalno narzdzi do wydluenia okresu gwarancyjnego jest wyranie okrelona w sklepach i/ lub na opakowaniu oraz w dokumentacji produktu. Uytkownik kocowy musi zarejestrowa nowo kupione narzdzia online w cigu 30 dni od daty zakupu. Uytkownik kocowy moe zarejestrowa si w celu przedluenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online, gdzie opcja ta obowizuje. Ponadto uytkownicy kocowi musz wyrazi zgod na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie internetowej i zaakceptowa regulamin. Dowodem wydluenia gwarancji jest wysylane poczt elektroniczn potwierdzenie rejestracji i oryginal faktury potwierdzajcej dat zakupu. 3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym wynikajce usterek wykonania lub materialu obecnych w dniu zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany i nie obejmuje adnych innych zobowiza, w tym midzy innymi odpowiedzialnoci za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie obowizuje, jeeli produkt byl nieprawidlowo uywany, uywany niezgodnie z instrukcj lub nie byl prawidlowo podlczony. Gwarancja nie obejmuje: uszkodzenia produktu wynikajcego z nieprawidlowej konserwacji, produktu, który zostal zmieniony lub zmodyfikowany, produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny) zostalo zniszczone, zmienione lub usunite, jakichkolwiek uszkodze wynikajcych z nieprzestrzegania instrukcji, jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE, jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawia z pomoc niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wczeniejszej zgody firmy Techtronic Industries. jakiegokolwiek produktu podlczonego nie nieprawidlowego ródla zasilania (nieprawidlowe natenie prdu, napicie, czstotliwo), jakichkolwiek uszkodze spowodowanych wplywem czynników zewntrznych (chemicznych, fizycznych, drga) lub substancji obcych, normalnego zuycia czci zamiennych, nieprawidlowego uycia, przecienia narzdzia, stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub czci, akcesoriów narzdzi rcznych z napdem mechanicznym dostarczonych z narzdziem lub kupionych oddzielnie. Takie wykluczenia obejmuj, midzy innymi, wymienne ostrza wkrtaka, wiertla, tarcze cierne, papier cierny i ostrza, prowadnic boczn. elementów (czci i akcesoriów) podlegajcych naturalnemu zuyciu obejmujcych, midzy innymi, zestawy do konserwacji i serwisu, szczotki wglowe, loyska, uchwyt, przystawk wiertla SDS, gniazdo, przewód zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzyni transportow, plyt szlifiersk, worek pylowy, rur odprowadzania pylu, podkladki filcowe, kolki i spryny klucza udarowego itp. 4. W celu serwisowania produkt naley wysla lub okaza w autoryzowanym punkcie serwisowym RYOBI znajdujcym si na przedstawionym poniej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje si wysylki produktu do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysylki do punktu serwisowego RYOBI produkt -- pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych substancji, na przyklad benzyny -- naley bezpiecznie zapakowa i dolczy adres nadawcy oraz krótki opis usterki. 5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezplatna. Nie stanowi jednak o przedlueniu lub rozpoczciu od nowa biegu okresu gwarancyjnego. Wymienione czci lub narzdzia staj si nasz wlasnoci. W przypadku niektórych krajów nadawca bdzie musial uregulowa koszty dostawy lub oplaty pocztowe. Prawa ustawowe wynikajce z zakupu narzdzia pozostaj niezmienione. 6. Niniejsza gwarancja obowizuje we Wspólnocie Europejskiej, Szwajcarii, na Islandii, w Norwegii, a take w Liechtensteinie, Turcji, Rosji oraz Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Pólnocnej. Poza tymi obszarami naley skontaktowa si z autoryzowanym dostawc produktów RYOBI i ustali, czy obowizuje inna gwarancja. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY Wszelkie zapytania i problemy z produktem mona zglasza do lokalnych autoryzowanych centrów serwisowych (patrz www.ryobitools.eu) lub bezporednio do: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Prosimy o podanie wydrukowanego na etykiecie numeru seryjnego oraz typu produktu. CS ZÁRUCNÍ PODMÍNKY RYOBI Krom zákonných práv vyplývajících z koup výrobku se na tento výrobek vztahuje také níze uvedené záruka. 1. Zárucní doba pro spotebitele je 24 msíc a zacíná datem nákupu výrobku. Datum musí být zaznamenáno na faktue nebo jiném dokladu o koupi. Tento výrobek je navrzen a urcen pouze pro soukromé úcely spotebitel. Záruka se tedy nevztahuje na profesionální nebo komercní vyuzití výrobku. 2. U nkterých elektrických nástroj (AC/DC) je mozné zárucní dobu prodlouzit. K tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu. Moznost prodlouzené zárucní doby výrobk je jasn uvedena v prodejnách, pop. na obalech nebo v dokumentech o výrobku. Koncový uzivatel musí svj nový nástroj zaregistrovat online do 30 dn od data nákupu. Koncový uzivatel se mze k prodlouzené zárucní dob zaregistrovat v zemi trvalého pobytu, pokud je tato uvedena na internetovém registracním formulái u výrobku, kde je tato moznost dostupná. Koncoví uzivatelé musí dále souhlasit s ulozením osobních údaj, která musí zadat na internetu, a pijmout obchodní podmínky. E-mail s potvrzením registrace a pvodní faktura s datem koup poslouzí jako dkaz o prodlouzené záruce. 3. Záruka se vztahuje na veskeré vady na výrobku v rámci zárucní doby zpsobené výrobními vadami nebo vadami materiálu v dob koup. Záruka je omezena na opravu, popípad výmnu a nezahrnuje zádné dalsí povinnosti, vcetn mimo jiné vedlejsích ci následných odskodnní. Záruka neplatí pi pouzití výrobku k nevhodným úcelm, v rozporu s uzivatelskou píruckou nebo pi nesprávném zapojení. Záruka se nevztahuje na: veskeré skody na výrobku zpsobené nesprávnou údrzbou veskeré produkty, které byly pozmnny nebo upraveny veskeré produkty, kde byly pvodní identifikacní prvky (obchodní znacka, sériové císlo) poniceny, pozmnny nebo odstranny veskeré skody zpsobené nedodrzováním pokyn uzivatelské pírucky veskeré produkty bez CE certifikace veskeré produkty, které se pokusil opravit nekvalifikovaný odborník nebo opravy bez pedchozího svolení spolecnosti Techtronic Industries. veskeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje (proud, naptí, frekvence) veskeré skody zpsobené externími vlivy (chemickými, fyzickými, nárazy) nebo cizími látkami bzné opotebování díl nevhodné pouzití, petzování nástroje pouzití neschválených píslusenství nebo díl píslusenství k elektrickému nástroji poskytnuté s nástrojem nebo zakoupené samostatn. Tyto výjimky se vztahují mimo jiné na sroubovací bity, vrtáky, brusné disky, brusný papír a cepele, postranní vodicí listy komponenty (díly a píslusenství) podléhající pirozenému opotebování, vcetn mimo jiné servisních sad, karbonových kartác, lozisek, sklícidla, SDS nástavce na vrtací bity, napájecího kabelu, pomocné rukojeti, pepravního pouzdra, brusné desky, prachového vaku, výfukové prachové trubice, plstných podlozek, západek a pruzin rázového utahováku atd. 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo pedán do autorizovaného servisního centra spolecnosti RYOBI, jejichz adresy jsou uvedeny podle zemí v seznamu servisních center. V nkterých zemích za vás výrobek posle servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobk této znacky. Pi zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je poteba výrobek bezpecn zabalit bez nebezpecného obsahu jako benzín, opatit adresou odesílatele a pipojit krátký popis závady. 5. Oprava, pop. výmna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to prodlouzení nebo zacátek nové zárucní lhty. Vymnné díly nebo nástroje pejdou do naseho vlastnictví. V nkterých zemích platí postovné odesílatel. Vase zákonná práva vyplývající z koup tohoto nástroje zstávají nedotcená. 6. Tato záruka platí v Evropském spolecenství, Svýcarsku, na Islandu, v Norsku, Lichtenstejnsku, Turecku, Rusku a Spojeném království. Mimo tato území kontaktujte autorizovaného prodejce znacky RYOBI, který zjistí, zda se na výrobek vztahuje jiná záruka. POVENÉ SERVISNÍ STEDISKO S pozadavky nebo problémy týkajícími se tohoto výrobku se mzete obracet na místní povená servisní stediska (podle www.ryobitools.eu) nebo pímo na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Uvete výrobní císlo a druh výrobku ze stítku. HU A RYOBI GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI A vásárlásból adódó törvényben rögzített jogok mellett a termékre az alábbi garancia vonatkozik. 1. A fogyasztói garancia tartama 24 hónap, mely a termék vásárlásának napjával kezddik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb dokumentummal kell bizonyítani. A termék rendeltetése csak fogyasztói és magáncélú használat. Ezért professzionális vagy kereskedelmi használat esetén a garancia nem érvényes. 2. A szerszámgépek (egyenáramú/váltóáramú) egy részénél a garancia idtartama a www.ryobitools.eu weblapon regisztrálva meghosszabbítható. Az áruházakban, a csomagoláson, illetve a termék dokumentációjában egyértelmen jelezve van, hogy az adott termék garanciája meghosszabbítható-e. A végfelhasználónak a vásárlás dátumától számított 30 napon belül regisztrálnia kell az újonnan vásárolt szerszámot. A végfelhasználó akkor regisztrálhat a kiterjesztett garanciára, ha az ország, ahol lakik, fel van sorolva az online regisztrációs rlapon azon országok között, ahol választható ez az opció. Ezenkívül a végfelhasználónak bele kell egyeznie az online regisztrálás során szükséges adatok tárolásába, és el kell fogadnia a felhasználási feltételeket. A kiterjesztett garanciát a regisztráció beérkezésérl e-mailben küldött visszaigazolás és a vásárlás dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. 3. A garancia a termék vásárlásakor fennálló, a gyártás során keletkezett hibákra és anyaghibákra érvényes a garanciális idtartamon belül. A garancia csak a javításra/cserére korlátozódik, és nem terjed ki semmilyen egyéb kötelezettségre, nem kizárólagosan ideértve a véletlen vagy szándékos rongálást. A garancia nem érvényes, ha a terméket nem megfelelen, a használati utasításban foglaltakkal ellentétesen, illetve nem megfelelen csatlakoztatva használták. A garancia nem vonatkozik: a terméket a nem megfelel karbantartás következtében ért károsodásra megváltoztatott vagy átalakított termékre olyan termékre, melyen az eredeti azonosítókat (védjegy, sorozatszám) megrongálták, megváltoztatták vagy eltávolították a használati utasítás be nem tartásából ered kárra CE jelöléssel nem rendelkez termékekre olyan termékre, melyet nem képzett, illetve a Techtronic Industries által nem feljogosított szerel javított nem megfelel (áramersség, feszültség, frekvenciájú) áramforrásra csatlakoztatott termékre küls (vegyi, fizikai, ütés) hatásokból vagy idegen anyagokból ered károkra a cserélhet alkatrészek természetes kopására és elhasználódására a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére nem jóváhagyott tartozékok és alkatrészek használatára A szerszámmal adott vagy külön megvásárolt tartozékokra. Ilyenek például (de nem kizárólag) a csavarhúzófejek, fúrószárak, csiszolókorongok, csiszolópapír, kések, oldalirányú terelk. A természetes kopásnak, elhasználódásnak kitett alkatrészek és kiegészítk, például (de nem kizárólag) szerviz- és karbantartókészletek, szénkefék, csapágyak, tokmány, SDS fúrószár csatlakozója, tápkábel, segédfogantyú, szállítótok, csiszolólap, porzsák, porelvezet cs, filcalátétek, ütmves csavarbehajtó gép csapszege és rugója stb. 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket az egyes országokhoz a következ listában találja. Egyes országokban a helyi RYOBI keresked vállalja a termék elszállítását a RYOBI szervizbe. A terméket veszélyes tartalom, például benzin nélkül csomagolva, a feladó címét feltüntetve, a hiba rövid leírásával együtt küldje el a RYOBI szervizbe. 5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. Nem jelenti a garanciális idtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak. 6. Ez a garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, Liechtensteinben, Törökországban, Oroszországban és az Egyesült Királyságban érvényes. E területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia van érvényben. HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT Ha bármilyen kérése vagy problémája van a termékkel kapcsolatban, forduljon a helyi hivatalos szervizközponthoz (látogasson el a www.ryobitools.eu oldalra), vagy közvetlenül ide: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Adja meg a címkére nyomtatott sorozatszámot és terméktípust. RO CONDIII DE APLICARE A GARANIEI PENTRU PRODUSELE RYOBI În plus fa de condiiile statutare rezultate din achiziionarea acestui produs, acesta este acoperit de garania stipulat mai jos. 1. Perioada de garanie este de 24 de luni pentru consumatori i începe de la data achiziionrii produsului. Data de începere a garaniei trebuie demonstrat cu o factur sau alt dovad a cumprrii produsului. Produsul este destinat i conceput doar pentru utilizare în scopuri personale. Din acest motiv, nu se ofer garanie pentru utilizarea sa în scop profesional sau comercial. 2. Exist posibilitatea de extindere a perioadei de garanie pentru gama de unelte electrice (de CA/CC) peste perioada stipulat mai sus prin înscrierea produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada de extindere a garaniei este afiat în mod clar în magazinele de vânzare i/sau pe ambalaj sau este inclus în documentaia livrat împreun cu produsul. Utilizatorul final este obligat s-i înregistreze produsul online în termen de maxim 30 de zile de la achiziia acestuia. Utilizatorul final poate înregistra produsul pentru garania extins oferit în ara sa de reziden dac aceasta este listat în formularul de înregistrare online i dac aceast opiune este valid. În plus, utilizatorii finali trebuie s-i dea acordul pentru stocarea datelor personale solicitate la înregistrarea online i trebuie s accepte termenii i condiiile. Mesajul de confirmare a înregistrrii, trimis prin e-mail i factura original cu data achiziiei vor dovedi perioada de garanie extins. 3. Garania acoper toate defeciunile produsului survenite în perioada de garanie datorate defectelor de execuie sau materialelor folosite, începând cu data achiziiei acestuia. Garania este limitat la reparare i/sau înlocuire i nu include alte obligaii, inclusiv, dar fr a se limita la daune accidentale sau rezultate pe cale de consecin. Garania îi pierde valabilitatea dac produsul este utilizat necorespunztor, utilizat neconform cu instruciunile de utilizare din manualul cu instruciuni sau conectat incorect. Garania nu se aplic în cazul: oricrei defeciuni survenite în urma întreinerii necorespunztoare a produsului oricrui produs alterat sau modificat oricrui produs la care inscripiile cu datele de identificare (marca comercial, numrul de serie) au fost terse, modificate sau îndeprtate oricrei defeciuni datorate neconformrii cu instruciunile din manualul de utilizare oricrui produs necertificat CE oricrui produs asupra cruia au fost efectuate tentative de reparare de ctre personal necalificat sau fr autorizaie prealabil din partea Techtronic Industries. oricrui produs conectat la o surs de alimentare necorespunztoare (curent, tensiune, frecven) oricror defeciuni datorate unor influene externe (chimice, fizice, ocuri) sau substane strine uzurii i fisurrii normale a pieselor de rezerv utilizrii neadecvate, suprasolicitrii uneltei utilizrii de piese i accesorii neaprobate accesoriilor pentru unealt furnizate odat cu aceasta sau achiziionate separat. Aceste excluderi se aplic, dar fr a se limita la urmtoarele: burghie, bii de urubelni, discuri abrazive, hârtie abraziv i lame de tiere, ghidaje laterale Componentele (piese i accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fr a se limita la, kituri de întreinere i service, perii de crbune, rulmeni, mandrin, adaptor pentru burghie SDS, cordon de alimentare, mânere auxiliare, cutie de transport, plac pentru lefuit, sac pentru praf, tub pentru evacuarea prafului, discuri de pâsl, adaptoare i resorturi pentru cheile de strângere prin vibrare, etc. 4. Pentru efectuarea reparaiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru de reparaii autorizat RYOBI din lista urmtoare de centre de reparaii prezentate pentru fiecare ar. În anumite ri, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaii RYOBI. Atunci când trimitei produsul spre reparare la un centru de reparaii RYOBI, acesta trebuie ambalat în siguran, fr coninut periculos (cum ar fi benzin), marcat cu adresa expeditorului i însoit de o scurt descriere a defectului. 5. Repararea/înlocuirea în perioada de garanie este gratuit. Aceasta nu este însoit de o prelungire sau o reiniiere a perioadei de garanie. Piesele sau uneltele schimbate devin proprietatea dvs. În anumite ri, taxele de expediie sau potale vor fi suportate de expeditor. Drepturile dvs. statutare rezultate din achiziia produsului rmân neschimbate 6. Aceast garanie este valabil în Comunitatea European, Elveia, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turcia, Rusia i Marea Britanie. În afara acestor zone, v rugm s contactai reprezentantul dvs. local RYOBI pentru a determina dac se aplic alt tip de garanie. CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT Orice întrebare sau problem în legtur cu produsul se poate adresa la centrele locale autorizate de service (vizitai www.ryobitools.eu) sau direct la: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. V rugm s specificai numrul de serie i tipul de produs tiprite pe etichet. LV RYOBI GARANTIJAS PIEMROSANAS NOSACJUMI Papildus jebkdm likumiskajm tiesbm, kuras rodas, veicot pirkumu, izstrdjums tiek nodrosints ar tlk tekst noteikto garantiju. 1. Garantijas periods patrtjiem ir 24 mnesi, t atskaite tiek skta no datuma, kur veikta izstrdjuma iegde. Sim datumam jbt dokumenttam rin vai cit pirkumu apliecinos dokument. Izstrdjums ir radts un paredzts tikai patrtja privtai lietosanai. Saistb ar ieprieksminto, garantija netiek nodrosinta profesionlas vai komercilas lietosanas gadjum. 2. Pastv iespja pagarint daas no elektroinstrumentu klsta (Maistrvas/ akumulatoru) garantiju ilgk par ieprieks minto periodu, izmantojot reistrciju interneta vietn www.ryobitools.eu. Instrumenti, kas pakauti garantijas perioda pagarinsanai, tiek skaidri apzmti veikalos un/vai uz iepakojuma un izstrdjumu komplektjosaj dokumentcij. Gala lietotjam nepieciesams reistr t iegdto jauno instrumentu 30 dienu laik no pirkuma datuma. Gala lietotjs var reistrties pagarintajai garantijai sav mtnes valst, ja t minta tiessaistes reistrcijas veidlap, kur s iespja ir aktva. Bez tam, gala lietotjam ir jsniedz piekrisana tiessaistes ievadsanai nepieciesamo datu glabsanai un jpiekrt noteikumiem un nosacjumiem. Reistrcijas apstiprinjums, kas tiek nostts, izmantojot e-pastu, un rina oriinls, kur nordts iegdes datums, kalpo k pagarints garantijas apstiprinjums. 3. Garantija attiecas uz visiem izstrdjuma defektiem garantijas period, kas saistti ar razosanas vai materilu defektiem no pirkuma datuma. S garantija tiek ierobezota ar remontu un/vai nomaiu un neietver jebkdas citas saistbas, taj skait, bet ne tikai, closakargos vai saisttos bojjumus. Garantija nav spk, ja izstrdjums ir nepareizi lietots, izmantots pretji nordm lietosanas rokasgrmat vai bijis nepareizi pieslgts. S garantija netiek attiecinta uz: jebkdiem izstrdjuma bojjumiem, kas radusies nepareizas uztursanas rezultt jebkuru izstrdjumu, kas ticis prveidots vai maints jebkuru izstrdjumu, kura oriinls identifikcijas (precu zme, srijas numurs) marjums ir ticis nodzsts, maints vai noemts jebkdiem bojjumiem, kuri radusies neievrojot nordes lietosanas rokasgrmat jebkdam izstrdjumam bez CE sertifikcijas jebkuram izstrdjumam, kura remontu minjis veikt nekvalificts personls vai bez Techtronic Industries ieprieksjas autorizcijas. jebkuram izstrdjumam, kurs bijis pieslgts neatbilstosu parametru (strvas, sprieguma, frekvences) sprieguma avotam jebkuriem bojjumiem, kuri radusies rjas iedarbbas (miskas, fiziskas, triecienu) vai vielu ietekm detau normla lietosanas nodiluma rezultt nepareizas lietosanas vai instrumentu prslodzes rezultt neapstiprintu detau vai aprkojuma lietosanas rezultt elektroinstrumentu aksesuriem, kas atrodas instrumenta komplektcij vai ir iegdti atsevisi. Sis izmums attiecinms uz, bet neaprobezojoties ar, skrvgriezu uzgaiem, urbjiem, abrazvajiem diskiem, smilspapru un asmeiem, snu vadotnm komponentiem (dam un aksesuriem), kas pakauti normlam nodilumam, ieskaitot, bet neaprobezojoties ar Servisa un apkopju komplekti, ogleka sukas, gulti, patrona, SDS urbju uztvrjiem vai uzlikas, elektrbas vads, papildus rokturis, transportsanas un prnssanas kaste, slpmasnas plksne, puteku maiss, puteku izvadsanas caurule, paplksi, triecienatslgu tapas un atsperes, u.t.t. 4. Servisa nodrosinsanai, izstrdjums ir jnodod pilnvarot RYOBI servisa centr, kas nordts katrai valstij tlk mintaj servisa centru adresu sarakst. Dazs valsts jsu vietjais RYOBI izplattjs uzemas izstrdjuma nostsanu uz RYOBI servisa organizciju. Nostot izstrdjumu uz RYOBI servisa centru, izstrdjuma jbt drosi iepakotam, tas nedrkst saturt bstamas vielas k degvielu, stjumam jbt martam ar sttja adresi un su kmes aprakstu. 5. Remonts/nomaia ss garantijas ietvaros ir bezmaksas. Tas nerada garantijas perioda pagarinsanu vai jaunu garantiju. Nomaints daas vai instrumentu kst par msu pasumu. Dazs valsts piegdes vai pasta izmaksas bs japmaks sttjam. Jsu likumisks tiesbas, kas nodibins, iegdjoties instrumentu, paliek nemaingas 6. S garantija ir spk Eiropas Kopien, Sveic, Island, Norvij, Lihtenstein, Turcij, Krievij un Apvienotaj Karalist. rpus sm teritorijm, ldzu, sazinieties ar jsu pilnvaroto RYOBI izplattju, lai noteiktu, vai ir piemrojama cita garantija. AUTORIZTS APKALPOSANAS CENTRS Ar jebkuru pieprasjumu vai problmu, kas saistta ar produktu, var vrsties Jsu vietj pilnvarotaj servisa centr (apmekljiet www.ryobitools.eu) vai tiesi pie: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ldzu, nordiet srijas numuru un produkta tipu, kas nordts uz etietes. LT ,,RYOBI" GARANTIJOS TAIKYMO SLYGOS Papildant bet kokias statymuose numatytas perkant atsirandancias teises, siam renginiui taikoma toliau nurodyta garantija. 1. Vartotojams suteikiama 24 mnesi trukms garantija nuo renginio sigijimo datos. Si data turi bti nurodyta sskaitoje faktroje ar kitame pirkim rodanciame dokumente. Sis renginys skirtas tik vartotoj rinkai ir asmeniniam naudojimui. Todl garantija netaikoma, jei renginys naudojamas profesinms ar komercinms reikmms. 2. sigijus tam tikrus elektrinius renginius (AC/DC), suteikiama galimyb pratsti garantij, kad ji galiot ilgiau, nei nurodyta pirmiau, naudojantis registracija interneto svetainje www.ryobitools.eu. Ar galima pratsti renginio garantin laikotarp, aiskiai nurodoma parduotuvse ir (arba) ant renginio pakuots, ir (arba) renginio dokumentuose. Galutinis naudotojas turi uzregistruoti savo naujai sigyt rengin per 30 dien nuo sigijimo datos. Galutinis naudotojas gali registruotis isplstinei garantijai savo gyvenamojoje salyje, jei ji nurodyta internetinje registracijos formoje, kurioje siloma tokia galimyb. Be to, galutiniai naudotojai turi sutikti su duomen, kuriuos reikia vesti internetu, saugojimu ir svetains naudojimo slygomis. Kaip isplstins garantijos rodymas naudojamas registracijos patvirtinimo kvitas, atsiunciamas el. pastu, ir originali sskaita faktra, kurioje nurodyta sigijimo data. 3. Si garantija apima visus garantiniu laikotarpiu aptiktus renginio trkumus, atsiradusius dl gamybos arba medziagini defekt nuo sigijimo datos. Si garantija ribojama remontu ir (arba) pakeitimu, ji neapima joki kit sipareigojim, skaitant (bet tuo neapsiribojant) salutinius arba antrinius nuostolius. Garantija anuliuojama, jei renginys buvo naudojamas netinkamai, naudojamas ne pagal naudojimo instrukcij arba netinkamai prijungtas. Si garantija netaikoma: jokiai renginiui padarytai zalai, kuri lm netinkama technin priezira; jokiam renginiui, kuris buvo keiciamas ar modifikuojamas; jokiam renginiui, kurio originals identifikavimo zenklai (preks zenklas, serijos numeris) buvo sugadinti, pakeisti arba pasalinti; jokiai zalai, kuri lm naudojimo instrukcijos nesilaikymas; jokiems CE zenklu nepazymtiems renginiams; jokiam renginiui, kur band remontuoti nekvalifikuoti asmenys arba kuris buvo remontuojamas be ,,Techtronic Industries" leidimo; jokiam renginiui, kuris buvo prijungtas prie netinkamo maitinimo tinklo (netinkamos srovs, tampos, daznio); jokiai zalai, kuri lm isorinis poveikis (cheminis, fizinis, smgiai) arba pasalins medziagos; dvimosioms dalims; netinkamam naudojimui, renginio perkrovai; nepatvirtint pried arba dali naudojimui; su renginiu pateiktiems arba atskirai sigytiems elektrinio renginio priedams. Sios isimtys apima (tuo neapsiribojant) atsuktuv antgalius, grzt antgalius, slifavimo diskus, svitrin popieri ir geleztes, sonin kreiptuv; komponentams (dalims ir priedams), kurie natraliai dvisi, skaitant (bet tuo neapsiribojant) prastins ir technins prieziros rinkinius, anglinius sepetlius, guolius, laikikl, SDS grzt antgali pried arba lizd, maitinimo kabel, pagalbin ranken, nesiojimo dkl, slifavimo disk, maisel dulkms, dulki istraukimo vamzdel, fetro poverzles, smginio verzliarakcio kaiscius ir spyruokles ir pan. 4. Prireikus atlikti prieziros darbus, rengin reikia sisti arba atvezti RYOBI galiotajam prieziros centrui, nurodytam kiekvienos salies prieziros centr adres srase. Kai kuriose salyse vietinis RYOBI atstovas siuncia rengin RYOBI prieziros organizacijai. Siunciant rengin RYOBI prieziros centrui, reikia saugiai j supakuoti pasalinant visas pavojingas medziagas, pvz., benzin, nurodyti ant pakuots siuntjo adres ir pridti trump gedimo aprasym. 5. Pagal si garantij remontas / keitimas atliekami nemokamai. Tokie veiksmai nelaikomi garantijos pratsimu arba naujo garantinio laikotarpio pradzia. Dalys arba renginiai, kuriuos pakeitme, tampa ms nuosavybe. Kai kuriose salyse pristatymo ir pasto islaidas turi padengti siuntjas. statymuose numatytos js teiss, atsirandancios perkant rengin, lieka nepakeistos 6. Si garantija galioja Europos Bendrijos salyse, Sveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtensteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinje Karalystje. Jei gyvenate ne siose salyse, kreipkits galiotj RYOBI atstov ir suzinokite, ar jums taikoma kita garantija. GALIOTAS TECHNINS PRIEZIROS CENTRAS Jei turite koki nors pageidavim ar problem, susijusi su siuo gaminiu, galite kreiptis artimiausi galiotj technins prieziros centr apsilankydami www. ryobitools.eu arba tiesiogiai: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Nurodykite etiketje isspausdint serijos numer ir gaminio tip. ET RYOBI GARANTIITINGIMUSED Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka alltoodud garantiiga. 1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode osteti. Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit ostu sooritamise kohta. Toode on mõeldud eratarbijatele ainult isiklikuks kasutamiseks. Seega ei kehti garantii ostu kasutamisel kutsetegevuses või kaubanduslikel eesmärkidel. 2. Teatud osale elektrilistele (vahelduvvoolu/alalisvoolu) tööriistadele on võimalik pikendada eespool toodud garantiiaega, kasutades toote registreerimist veebilehel www.ryobitools.eu. Teave tööriista võimaliku pikendatud garantiiaja kohta on selgelt esile toodud poodides ja/või pakendil / ning see sisaldub toote dokumentatsioonis. Lõpptarbija peab registreerima oma uued tööriistad interneti teel 30 päeva jooksul pärast ostupäeva. Lõppkasutaja võib registreerida pikendatud garantiiaja saamise oma elukohariigis, kui veebis olevas registreerimisvormis on see valik lubatav. Lisaks peavad kasutajad andma oma nõusoleku veebis nõutud sisestatavate andmete säilitamiseks ning nad peavad nõustuma tingimustega. E-posti teel saadetav registreerimise kinnitus ja arve originaal, kus on näha ostu sooritamise kuupäev, on pikendatud garantiiaja tõestuseks. 3. Garantii katab kõik defektid toote garantiiaja jooksul, kui ostu kuupäeval ilmnevad talitlus- või materjalivead. Garantii piirdub toote remondi ja/või väljavahetamisega ning ei sisalda muid kohustusi, muu hulgas ettenägematuid või kaudseid kahjusid. Garantii ei kehti, kui toodet ei ole kasutatud sihtotstarbeliselt või kooskõlas kasutusjuhendiga või see on valesti ühendatud. Garantii ei kehti järgmistel põhjustel: toode on kahjustatud vale hoolduse tõttu toodet on muudetud toote algupärased identifitseerimismärgised (kaubamärk, seerianumber) on rikutud, muudetud või eemaldatud kahju on tekkinud kasutusjuhendi mittejärgimisest tootel puudub CE-märgis toodet on püüdnud remontida vastavat kvalifikatsiooni mitte omav isik või ilma firma Techtronic Industries eelneva loata. toode on ühendatud valesse toiteallikasse (voolutugevus, pinge, sagedus) välismõjude (keemilised, füüsikalised, elektrilöögid) või võõrkehade tekitatud kahju tavapärane kulumine ja katkised varuosad ebaõige kasutamine, tööriista ülekoormamine heakskiitmata tarvikute või osade kasutamine koos tööriistaga saadud või eraldi ostetud elektriliste tööriistade tarvikud. Need erandid puudutavad muu hulgas kruvikeeraja otsakuid, puuriterasid, lihvkettaid, lihvpaberit ja -taldu, külgjuhikuid Komponendid (osad ja tarvikud), mida iseloomustab kulumine ja vananemine, muu hulgas remondi- ja hoolduskomplektid, süsinikharjad, laagrid, padrunid, SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe, lisakäepide, transpordikott, lihvplaat, tolmukott, tolmu väljalasketoru, vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud jne. 4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt. Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. 5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad seadusjärgsed õigused 6. See garantii kehtib Euroopa Liidus, Sveitsis, Islandil, Norras, Liechtensteinis, Türgis, Venemaal ja Ühendkuningriigis. Väljaspool neid piirkondi võtke ühendust volitatud RYOBI edasimüüjaga, et teha kindlaks kas kehtib mõni teine garantii. VOLITATUD HOOLDUSKESKUS Tootega seotud päringute või probleemide korral pöörduge kohaliku volitatud hoolduskeskuse poole (vt www.ryobitools.eu) või otse aadressile: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Märkige ära sildil olev seerianumber ja toote tüüp. HR UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven jamstvom kako je navedeno u nastavku. 1. Jamstveno razdoblje za potrosace traje 24 mjeseca i pocinje s datumom na koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati racunom ili drugim dokazom o kupnji. Proizvod je konstruiran i namijenjen samo za privatnu upotrebu korisnika. Stoga se jamstvo ne daje u slucaju profesionalne ili komercijalne uporabe. 2. Postoji mogunost da se za dio asortimana elektricnih alata pokretanih izmjenicnom strujom (AC/DC) produzi gore navedeno jamstveno razdoblje putem registriranja na mreznom mjestu www.ryobitools.eu. Uvjeti koje je potrebno zadovoljiti kako bi se produzilo jamstveno razdoblje jasno su istaknuti u prodavaonicama i / ili na pakiranju / i nalaze se unutar dokumentacije proizvoda. Krajnji korisnik mora registrirati svoje novo kupljene alate na mrezi u roku od 30 dana od datuma kupnje. Krajnji korisnik moze se registrirati za produzeno jamstvo u svojoj zemlji boravista ako se nalazi na popisu u mreznom obrascu za registraciju gdje je ta opcija vazea. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoj pristanak na pohranu podataka koji su potrebni za mrezni ulazak i moraju prihvatiti odredbe i uvjete. Potvrda o prijemu registracije, koja se salje putem e-poste, kao i originalni racun s vidljivim datumom kupnje posluzit e kao dokaz produzenog jamstva. 3. Jamstvo pokriva sve nedostatke proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja koji su nastali zbog neispravnosti prilikom izrade ili materijala s datumom kupnje. Jamstvo je ograniceno na popravak i/ili zamjenu i ne obuhvaa nikakve druge obveze, ukljucujui, ali ne ogranicavajui se na slucajne ili posljedicne stete. Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio zlorabljen, koristen u suprotnosti s prirucnikom s uputama ili ako je pogresno spojen. Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: svaku stetu koja je na proizvodu nastala kao rezultat nepravilnog odrzavanja svaki proizvod koji je promijenjen ili izmijenjen svaki proizvod na kojem su izvorne identifikacijske oznake (zig, serijski broj) bile osteene, izmijenjene ili uklonjene svaku stetu prouzrocenu nepridrzavanjem prirucnika s uputama svaki proizvod koji nema oznaku CE svaki proizvod koji je pokusao popraviti nekvalificirani profesionalac ili onaj koji je popravljan bez prethodnog odobrenja tvrtke Techtronic Industries. svaki proizvod koji je spojen na neprikladan izvor elektricnog napajanja (neodgovarajua amperaza, napon, frekvencija) svaku stetu prouzrocenu unutarnjim utjecajima (kemijskim, fizikalnim, udarima) ili stranim tvarima normalno habanje i trosenje rezervnih dijelova neodgovarajuu uporabu, preoptereenje alata upotrebu neodobrenog pribora ili dijelova dodatnu opremu elektricnog alata isporucenu s alatom ili kupljenu odvojeno. Takvi izuzetci ukljucuju ali nisu ograniceni na vrhove odvijaca, svrdla busilice, abrazivne diskove, brusni papir i nozeve, bocnu vodilicu Komponente (dijelovi i pribor) podlozne prirodnom trosenju i habanju, sto ukljucuje, ali nije ograniceno na komplete za servisiranje i odrzavanje, ugljicne cetkice, lezajeve, steznu glavu, nastavak ili prikljucak za svrdla za SDS busilicu, prikljucni kabel, pomonu rucku, transportne torbe, brusnu plocu, vreu za prasinu, ispusnu cijev za prasinu, podloske od filca, udarni kljuc, zatici i opruge, itd. 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlastenu servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedeem popisu s adresama servisnih postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vas lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da e poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod salje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadrzaja kao sto je benzin, na njemu mora pisati adresa posiljatelja i mora biti popraen kratkim opisom kvara. 5. Popravak / zamjena pod ovim jamstvom su besplatni. Oni ne predstavljaju produzenje ili novi pocetak jamstvenog razdoblja. Zamijenjeni dijelovi ili alati postaju nase vlasnistvo. U nekim drzavama troskove isporuke ili postarinu mora platiti posiljatelj. Vasa zakonska prava koja proizlaze iz kupnje alata ostaju nepromijenjena 6. Ovo jamstvo je valjano u zemljama Europske zajednice, Svicarskoj, Islandu, Norveskoj, Lihtenstajnu, Turskoj, Rusiji i Ujedinjenoj Kraljevini. Izvan tih podrucja vas molimo da se obratite svojem ovlastenom zastupniku tvrtke RYOBI kako biste utvrdili primjenjuje li se drugo jamstvo. OVLASTENI SERVISNI CENTAR Za svaki zahtjev ili problem s proizvodom mozete se obratiti vasim ovlastenim servisnim centrima (posjetite adresu www.ryobitools.eu) ili izravno na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Navedite serijski broj i vrstu proizvoda otisnutu na naljepnici. SL POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI Poleg morebitnih zakonsko dolocenih pravic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek velja spodaj navedena garancija. 1. Garancijsko obdobje je za potrosnike 24 mesecev in zacne teci z dnem nakupa izdelka. Ta datum mora biti dokumentiran z racunom ali drugim dokazilom o nakupu. Izdelek je zasnovan in namenjen izkljucno za potrosnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. 2. Obstaja moznost podaljsanja garancije na del nase ponudbe elektricnih orodij (AC/DC) prek obdobja garancije, opisanega zgoraj, s pomocjo registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost orodij za podaljsanje garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah in/ali na embalazi oziroma je navedena v dokumentaciji izdelka. Koncni uporabnik mora registrirati svoje novo orodje na spletu v 30 dneh po datumu nakupa. Koncni uporabnik lahko registrira podaljsano garancijo v svoji drzavi bivanja, ce je na obrazcu spletne registracije navedeno, da ta moznost velja za njegovo drzavo. Poleg tega morajo koncni uporabniki podati svoje soglasje za shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti pogoje in dolocila uporabe spletnega mesta. Potrdilo o registraciji, ki ga posljemo prek e-poste, in originalni racun, ki prikazuje datum nakupa, sluzita kot dokazilo o podaljsani garanciji. 3. Garancija krije vse okvare izdelka, do katerih pride v garancijskem obdobju zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa. Garancija je omejena na popravilo in/ali zamenjavo in ne vkljucuje nobenih drugih obveznosti, med drugim vkljucno z nakljucno ali posledicno skodo. Garancija ne velja, ce je bil izdelek napacno uporabljan, uporabljen v nasprotju z navodili iz prirocnika za uporabo ali ce ni bil pravilno povezan. Ta garancija ne velja za: skodo na izdelku, ki je posledica neustreznega vzdrzevanja spremenjen ali prilagojen izdelek izdelek, katerega originalna identifikacijska oznaka (blagovna znamka, serijska stevilka) je bil poskodovana, spremenjena ali odstranjena skodo, ki je posledica neupostevanja navodil iz prirocnika za uporabo izdelek, ki nima oznake CE izdelek, ki ga je poskusal opraviti nekvalificiran strokovnjak ali ki je bil popravljen brez predhodne odobritve s strani druzbe Techtronic Industries. izdelek, ki je bil povezan na neustrezno napajanje (amperska moc, napetost, frekvenca) skodo, ki jo povzrocijo zunanji vplivi (kemicni, fizicni, mehanski) ali tuje snovi rezervne dele, ki so podvrzeni obicajni uporabi neprimerno uporabo, preobremenitev orodja uporabo neodobrenih dodatkov ali delov Dodatno elektricno orodje, prilozeno orodju ali kupljeno loceno. Take izjeme so med drugim nastavki za izvijace, svedri, abrazivni diski, brusni papir in rezila, stranska vodila. Komponente (sestavni in rezervni deli), ki so podvrzeni obicajni obrabi, med drugim vkljucno s kompleti za servisiranje in vzdrzevanje, ogljikovimi krtackami, lezaji, vpenjali, svedrni prikljucki SDS ali sprejemnimi odprtinami zanje, napajalnimi kabli, pomoznimi rocaji, prenosnimi kovcki, brusnimi ploscami, vreckami za prah, cevmi za izpuh prahu, tesnili iz filca, iglami in vzmetmi udarnega kljuca itd. 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblasceni servisni center druzbe RYOBI, ki je naveden za vsako drzavo na naslednjem seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih drzavah se vas lokalni posrednik druzbe RYOBI obveze, da bo poslal izdelek na servis druzbe RYOBI. Ko posiljate izdelek v servisni center druzbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je npr. bencin, opremljen pa mora biti z naslovom posiljatelja in vsebovati kratek opis napake. 5. Popravilo/zamenjava v skladu s to garancijo sta brezplacni storitvi. To pa ne predstavlja podaljsanja ali ponovnega zacetka garancijskega obdobja. Zamenjani deli ali orodja postanejo nasa last. V nekaterih drzavah stroske dostave ali postnino placa posiljatelj. Vase zakonsko dolocene pravice, ki izvirajo iz nakupa orodja, ostajajo nespremenjene. 6. Ta garancija velja v Evropski skupnosti, Svici, na Islandiji, Norveskem, v Lihtenstajnu, Turciji, Rusiji in Zdruzenem kraljestvu. Izven teh obmocij se obrnite na svojega pooblascenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali velja kaksna druga garancija. POOBLASCEN SERVISNI CENTER V primeru zahtev ali tezav v zvezi z izdelkom se lahko obrnete na lokalne pooblascene servisne centre (obiscite www.ryobitools.eu) ali neposredno na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Prosimo, da navedete serijsko stevilko in tip izdelka, ki sta natisnjena na oznaki. SK ZÁRUCNÉ PODMIENKY RYOBI Na tento výrobok sa okrem vsetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu, vzahuje záruka v nasledovnom znení. 1. Zárucná doba pre spotrebitea je 24 mesiacov a zacína plynú odo da, kedy bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí by dolozený faktúrou alebo iným dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a urcený pre spotrebiteov a len na súkromné pouzívanie. Preto sa záruka sa neposkytuje v prípade pouzitia na profesionálne a komercné úcely. 2. V prípade elektrického náradia (na striedavý/jednosmerný prúdu AC/DC), existuje moznos predzenia zárucnej doby oproti zárucnej dobe, uvedenej vyssie, s vyuzitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools.eu. Oznacenie na náradí o nároku na predzenie zárucnej doby je zretene uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k výrobku. Koncový pouzívate musí zaregistrova svoje novozískané náradie on-line do 30 dní odo da nákupu. Koncový pouzívate sa môze zaregistrova na predzenú záruku v krajine svojho bydliska, ak je v on-line registracnom formulári uvedená táto moznos. alej musia koncoví pouzívatelia este da svoj súhlas k uchovávaniu údajov, ktoré je potrebné zada on-line a musia súhlasi s podmienkami. Potvrdenie o prijatí registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál faktúry, v ktorej je uvedený dátum nákupu, slúzia ako dôkaz o predzenej záruke. 3. Záruka sa vzahuje na vsetky poruchy výrobku v zárucnej dobe, spôsobené chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto záruka je obmedzená na opravu a/alebo výmenu a nezahaziadne alsie povinnosti, vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné skody. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok nesprávne pouzívaný, bol pouzívaný v rozpore s návodom na pouzitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka sa nevzahuje na: akékovek poskodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou obsluhou akýkovek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravený akýkovek výrobok, na ktorom bolo poskodené, upravené alebo odstránené identifikacné oznacenie (ochranná známka, výrobné císlo) akékovek skody, spôsobené nedodrzaním návodu na obsluhu akýkovek výrobok, ktorý neobsahujú oznacenie CE akýkovek výrobok, ktorý sa pokúsal opravi nekvalifikovaný odborník alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany spolocnosti Techtronic Industries. akýkovek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (ampéry, napätie, frekvencia) akékovek poskodenia, spôsobené vonkajsími vplyvmi (chemickými, fyzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami bezné opotrebovanie náhradných dielov nevhodné pouzívanie, preazovanie nástroja pouzívanie neschváleného príslusenstva a dielov príslusenstvo k elektrickému náradiu, dodávané spolu s náradím alebo zakúpené oddelene. Takéto vylúcenia sa vzahujú, okrem iného, na násady skrutkovacov, vrtáky, brúsne kotúce, brúsny papier a cepele, bocné vodiace listy Súciastky (diely a príslusenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému opotrebeniu, okrem iného súpravy na servis a údrzbu, uhlíky, loziská, skucovadlá, SDS vrtáky a príslusenstvo, príloh alebo prijímanie, napájací kábel, pomocná rukovä, prepravná skria, brúsna doska, prachové vrecko, výfuková trubica, plstené podlozky, kolíky a pruziny na rázový uahovac at. 4. Na opravu musí by výrobok odoslaný alebo dorucený do autorizovaného servisného strediska RYOBI, uvedeného pre kazdú krajinu v nasledovnom zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca RYOBI preberá na seba záväzok zasla tovar do servisnej organizácii RYOBI. Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI je potrebné výrobok bezpecne zabali bez akéhokovek nebezpecného obsahu, ako je benzín, s vyznacením adresy odosielatea, s krátkym popisom poruchy. 5. Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to predzenie záruky alebo spustenie novej zárucnej doby. Vymenené diely alebo nástroje sa stávajú nasim vlastníctvom. V niektorých krajinách náklady na odoslanie alebo postovné musí zaplati odosielate. Vase zákonné práva, vyplývajúce z nákupu náradia, zostávajú nedotknuté 6. Táto záruka je platná v Európskych spolocenstvách, Svajciarsku, Islande, Nórsku, Lichtenstajnsku, Turecku, Rusku a Spojenom kráovstve. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na urcenie, ci sa dá uplatni iná záruka. AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM Vsetky ziadosti alebo problémy s výrobkom mozno adresova miestnym autorizovaným servisným strediskám (navstívte www.ryobitools.eu) alebo priamo na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Uvete sériové císlo a typ výrobku uvedené na etikete. BG RYOBI , , , -. 1. 24 . . . . 2. (AC/DC) www.ryobitools. eu. / . 30 . , , . , , . , , , , . 3. , . / , , , . , , . : , , ( , ) , , CE , Techtronic Industries. , (, , ) , (, , ) , . , , , , , , ( ), , , , , , , , SDS , , , , , , , , . 4. RYOBI, . RYOBI RYOBI. RYOBI , . , . 5. / . . . . , , 6. , , , , , . RYOBI, . , , ( www.ryobitools. eu) : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. , . UK RYOBI , , , . 1. 24 . i . . , . 2. (/ ), www.ryobitools.eu. , , / / . / 30 . , . , , , . , , . 3. . / , - ', , . , , . : , ; , ; , ( , ) , ; - , ; , CE; , Techtronic Industries; , ( , , ); - (, , ) ; ; , ; ; , . , , , , ( ) , , , , , , SDS , , , , , , , , .. 4. , RYOBI, . RYOBI ' RYOBI. RYOBI, - , , . 5. / . . . . 6. , , , , , , , . , , RYOBI, , . - , ' , ( www. ryobitools.eu) : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. , , . TR RYOBI GARANT UYGULAMA KOULLARI Alimdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aaida belirtilen garanti kapsamindadir. 1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satin alindii tarihte balar. Bu tarihin bir fatura ya da alim kanitiyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim ve özel kullanim için gelitirilmi ve adanmitir. Bu nedenle, profesyonel ya da ticari kullanim halinde garanti kapsami salanmaz. 2. Elektrikli el aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.eu sayfasindaki kayit ilemini kullanarak garantinin belirtilen sürenin ötesine uzatma imkani mevcuttur. Aletlerin garanti süresinin uzatilmasina uygun olup olmadii maazalarda ve / veya ambalajda açikça belirtilmi olup, ürün dokümantasyonunda gösterilir. Son kullanicinin yeni aldii aletleri satin alma tarihini izleyen 30 gün içinde kaydettirmesi gerekir. Son kullanici ikamet ettii ülkede, bu seçenein geçerli olduu çevrimiçi kayit formunda belirtilmise, uzatilmi garanti süresi için kayit yaptirabilir. Dahasi, son kullanicilarin çevrimiçi giri için gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli ve hüküm ve koullari kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayit teyit makbuzu ve alim tarihini gösteren orijinal fatura uzatilmi garantinin kaniti olarak deerlendirilir. 3. Garanti, ürünün alim tarihindeki içilik ve malzeme kusurlari nedeniyle garanti süresi içinde oluacak bütün arizalarini kapsar. Bu garanti onarim ve deitirmeyle sinirli olup, tesadüfi ya da dolayli hasarlar da dahil, ancak bunlarla kisitli olmayan baka hiçbir taahhüdü kapsamaz. Garanti, ürünün kötü, kullanici kilavuzuna aykiri kullanilmi ya da yanli balanmi olmasi halinde geçerli deildir. Bu garanti aaidakileri kapsamaz: üründe, yanli bakimdan kaynaklanan herhangi bir hasar deitirilmi ya da modifiye edilmi herhangi bir ürün orijinal tanitim iaretleri (ticari marka, seri numarasi) silinmi, deitirilmi ya da kaldirilmi herhangi bir ürün kullanma kilavuzuna uymamaktan kaynaklanmi herhangi bir hasar herhangi bir AT dii ürün kalifiye olmami personel tarafindan ya da önceden Techtronic Industries onayi alinmadan onarilmi herhangi bir ürün. uygunsuz güç kaynaina (amper, voltaj, frekans) balanmi herhangi bir ürün harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabanci cisimlerden kaynaklanan her türlü hasar normal ainir ve yipranir aksam uygunsuz kullanim, aletin airi yüklenmesi onaysiz aksesuar veya parça kullanimi Aletle birlikte salanmi ya da ayrica alinmi elektrikli alet aksesuarlari. Tornavida uçlari, matkap uçlari, aindirici diskler, zimpara kaidi ve biçaklari, yanal kilavuz gibi aksami içeren, ancak bunlarla sinirli olmayan eklentiler Servis ve Bakim kitleriyle, kömür firçalar, yataklar, kovanlar, SDS matkap ucu balantisi ya da yuvalari, güç kablosu, yedek tutamak, nakliye ve taima kutusu, kumlama plakasi, toz torbasi, toz egzoz borusu, keçe rondelalar, Darbeli Tornavida Pim ve yaylari vb. gibi parçalari kapsayan, ancak bunlarla sinirli olmayan, ainma ve yipranmaya tabi bileenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aaidaki servis istasyonlari adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazi ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis tekilatina göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanmasi, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi, gönderenin adresini taimasi ve arizanin kisa bir açiklamasini içermesi gerekir. 5. Bu garanti kapsaminda yapilacak onarim / deiiklik ücretsizdir. Garanti süresinin uzatilmasi ya da yeniden balatilmasi anlamina gelmez. Deitirilmi parçalar veya aletler bize ait olur. Bazi ülkelerde teslima ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafindan ödenmesi gerekir. Alimdan kaynaklanan yasal haklariniz etkilenmez 6. Bu garanti Avrupa Birlii'nde, sviçre, zlanda, Norveç, Lihtentayn, Türkiye, Rusya ve Birleik Krallik'ta geçerlidir. Bu alanlarin diinda, baka bir garantinin geçerli olup olmadiini belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle irtibata geçin. YETKL SERVS MERKEZ Ürünle ilgili her türlü talep ve sorun yerel yetkili servis merkezlerine (www. ryobitools.eu adresini ziyaret edin) veya dorudan aaidaki ekilde iletilebilir: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Lütfen etikette yer alan seri numarasini ve ürün tipini belirtin. EL RYOBI , , , . 1. 24 . . . , . 2. (AC/DC), , www.ryobitools.eu. / , . online, 30 . , online , . , , online, . , email, , , . 3. , , . / , , , . , , . : , , , , ( , ) CE , Techtronic Industries. , (, , ) (, , ) , . , , , , , , ( ) , , , & , , , , SDS, , , , , , , , , . 4. RYOBI . , RYOBI RYOBI. RYOBI, , , , , . 5. / . . . , . , , . 6. , , , , , , . , RYOBI, . ( www. ryobitools.eu) : Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. . EN EC DECLARATION OF CONFORMITY Trim Router Brand: RYOBI | Manufacturer1 | Model number2 | Serial number range3 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards4 Authorised to compile the technical file:5 FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Rogneuse à toupie Marque: RYOBI | Fabricant1 | Numéro de modèle2 | Étendue des numéros de série3 Nous déclarons, en qualité de fabricant, sous notre entière responsabilité, que le produit mentionné ci-dessous remplit toutes les dispositions pertinentes des directives et réglementations européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées4 Autorisé à rédiger le dossier technique:5 DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Kantenfräse Marke: RYOBI | Hersteller1 | Modellnummer2 | Seriennummernbereich3 Wir als Hersteller erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehend erwähnte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien, EU-Verordnungen und harmonisierten Normen entspricht4 Autorisiert die technische Datei zu erstellen:5 ES DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Fresadora Marca: RYOBI | Fabricante1 | Número de modelo2 | Intervalo del número de serie3 Como fabricante, declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado a continuación cumple con todas las disposiciones relevantes de las siguientes directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos4 Autorizado para elaborar la ficha técnica:5 IT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Fresatrice rifilatrice Marca: RYOBI | Ditta produttrice1 | Numero modello2 | Gamma numero seriale3 In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il prodotto descritto di seguito ottempera a tutte le pertinenti disposizioni delle seguenti direttive europee, normative europee e dei seguenti standard armonizzati4 Autorizzato per compilare il file tecnico:5 NL EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Kantenfrees Merk: RYOBI | Fabrikant1 | Modelnummer2 | Serienummerbereik3 Wij verklaren naar onze eigen verantwoordelijkheid als fabrikant, dat het hieronder genoemde product voldoet aan alle relevante bepalingen van de volgende Europese richtlijnen, Europese verordeningen en geharmoniseerde normen4 Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche:5 PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Tupia Marca: RYOBI | Fabricante1 | Número do modelo2 | Intervalo do número de série3 Declaramos na qualidade de fabricante e sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto mencionado abaixo cumpre todas as disposições aplicáveis das seguintes diretivas, regulamentos e normas harmonizadas da União Europeia4 Autorizado para compilar o ficheiro técnico:5 DA EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Trim router Brand: RYOBI | Producent1 | Modelnummer2 | Serienummerområde3 Vi erklærer som fremstiller under eget ansvar, at produktet nævnt nedenfor opfylder alle de relevante forskrifter i de følgende europæiske direktiver, europæiske forordninger og harmoniserede standarder4 Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek:5 SV EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE Handöverfräs Märke: RYOBI | Tillverkare1 | Modellnummer2 | Serienummerintervall3 Vi som tillverkare förklarar under eget ansvar att den produkt som nämns nedan uppfyller alla relevanta föreskrifter i följande europeiska direktiv, europeiska förordningar och harmoniserade standarder4 Godkänd att sammanställa den tekniska filen:5 FI EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Käsijyrsin Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja1 | Mallinumero2 | Sarjanumeroalue3 Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän seuraavien eurooppalaisten direktiivien, asetusten ja yhdenmukaistettujen standardien kaikki asiaankuuluvat vaatimukset4 Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto:5 NO CE-SAMSVARSERKLÆRING Formkutter Merke: RYOBI | Produsent1 | Modellnummer2 | Serienummerserie3 Vi erklærer, som produsent, på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante bestemmelsene i de europeiske direktiver, europeiske forskrifter og harmoniserte standarder4 Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:5 RU EC : RYOBI | 1 | 2 | 3 , , , 4 , :5 PL DEKLARACJA ZGODNOCI WE Rczna frezarka wykaczajca Marka: RYOBI | Producent1 | Numer modelu2 | Zakres numerów seryjnych3 Jako producent owiadczamy na wlasn odpowiedzialno, e produkt opisany w sekcji ,,Specyfikacja" spelnia wszystkie istotne postanowienia wymienionych poniej dyrektyw UE, przepisów europejskich oraz norm zharmonizowanych4 Osoba upowaniona do sporzdzenia dokumentu technicznego:5 CS ES PROHLÁSENÍ O SHOD Horní frézka Znacka: RYOBI | Výrobce1 | Císlo modelu2 | Rozsah sériových císel3 Jako výrobce prohlasujeme výhradn na vlastní odpovdnost, ze níze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení evropských smrnic, evropských naízení a harmonizovaných norem4 Povení ke kompilaci technického souboru:5 HU EK-MEGFELELSÉGI NYILATKOZATA Élmaró Márka: RYOBI | Gyártó1 | Típusszám2 | Sorozatszám tartomány:3 Gyártóként kizárólagos felelsségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább említett termék megfelel a következ európai irányelvek, szabályozások és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek4 A mszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott:5 RO DECLARAIE DE CONFORMITATE CE Main de frezat vertical Marc: RYOBI | Productor1 | Numr serie2 | Gam numr serie3 În calitate de productor, declarm pe proprie responsabilitate c produsul menionat mai jos îndeplinete toate prevederile relevante ale directivelor Uniunii Europene, ale Regulamentelor UE i standardele armonizate4 Autorizat s completeze fia tehnic:5 LV EK ATBILSTBAS DEKLARCIJA Virsfrze Zmols: RYOBI | Razotjs1 | Modea numurs2 | Srijas numura intervls3 Ar pilnu atbildbu ms k razotjs deklarjam, ka tlk nordtais produkts izpilda visas atbilstoss nordto Eiropas direktvu, Eiropas regulu un harmonizto standartu prasbas4 Pilnvarots sastdt tehnisko failu:5 LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Briaun frezavimo renginys Preks zenklas: RYOBI | Gamintojas1 | Modelio numeris2 | Serijinio numerio diapazonas3 Mes, gamintojai, atsakingai pareiskiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus4 galiotas sudaryti technin fail:5 ET EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Profiilfrees Mark: RYOBI | Tootja1 | Mudeli number2 | Seerianumbri vahemik3 Kinnitame tootjana ainuisikuliselt, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa direktiivide, Euroopa määruste ja ühtlustatud standardite kõigile asjaomastele sätetele4 Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik:5 HR IZJAVA O SUKLADNOSTI Glodalica za rubove Marka: RYOBI | Proizvoac1 | Broj modela2 | Raspon serijskog broja3 Kao proizvoac, pod punom odgovornosu izjavljujemo da proizvod naveden u nastavku zadovoljava sve relevantne odredbe sljedeih europskih direktiva, europskih uredbi i usklaenih normi4 Ovlasten da sastavi tehnicku datoteku:5 SL ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Obrezovalni rezalnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec1 | Stevilka modela2 | Razpon serijskih stevilk3 Kot proizvajalec pod izkljucno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih standardov4 Pooblascena oseba za sestavo tehnicne dokumentacije:5 SK ES VYHLÁSENIE O ZHODE Horná fréza Znacka: RYOBI | Výrobca1 | Císlo modelu2 | Rozsah sériových císiel3 Ako výrobca na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze dolu uvedený výrobok vyhovuje príslusným ustanoveniam nasledujúcich európskych smerníc, európskych nariadení a harmonizovaných noriem4 Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:5 BG - : RYOBI | 1 | 2 | 3 , , -, -4 :5 UK : RYOBI | 1 | 2 | 3 , , 4 :5 TR CE UYGUNLUK BEYANI Kenar Yönlendirici Marka: RYOBI | Üretici1 | Model numarasi2 | Seri numarasi aralii3 Üretici olarak tüm sorumluluu bize ait olmak üzere, aaida belirtilen ürünün aaidaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuati ve uyumlatirilmi standartlarin ilgili hükümlerini yerine getirdiini beyan ederiz4 Teknik dosya hazirlamaya yetkilidir:5 EL : RYOBI | 1 | 2 | 3 , , , 4 :5 1 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 2 RTR18 3 48625701000001 - 48625701999999 4 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-17:2017, EN IEC 63000:2018 Todd Chipner Vice President, Quality - Asia Winnenden, Aug. 15, 2022 5 Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany GB-DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Trim Router Brand: RYOBI Model number: RTR18 Serial number range: 48625701000001 - 48625701999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used: BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021, BS EN 62841-1:2015, BS EN 62841-2-17:2017, BS EN IEC 63000:2018 Todd Chipner Vice President, Quality - Asia Winnenden, Aug. 15, 2022 Authorised to compile the technical file: Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL UK EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet. ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia. IT L'utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited. NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt. PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença. DA RYOBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens. SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad. FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa. NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI Ryobi Limited, . PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest uywany zgodnie z udzielon licencj. CS RYOBI je ochranná známka spolecnosti Ryobi Limited a její pouzívaní podléhá licenci. HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik. RO RYOBI este o marc comercial a firmei Ryobi Limited i este utilizat sub licen. LV RYOBI ir Ryobi Limited precu zme un tiek izmantota saska ar licenci. LT ,,RYOBI" yra ,,Ryobi Limited" preks zenklas, naudojamas pagal licencij. ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel. HR RYOBI je zig tvrtke Ryobi Limited i koristi se po licenci. SL RYOBI je blagovna znamka druzbe Ryobi Limited in se uporablja na podlagi dovoljenja. SK RYOBI je ochranná známka spolocnosti Ryobi Limited a pouzíva sa na základe licencie. BG RYOBI Ryobi Limited . UK RYOBI Ryobi Limited, . TR RYOBI, Ryobi Limited irketine ait olup, lisans altinda kullanilan bir ticari markadir. EL RYOBI Ryobi Limited . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL UK 961075754-01