User Guide for DJI models including: YM2000L-DYM2000H Portable Power Station, YM2000L-DYM2000H, Portable Power Station, Power Station
opening not in accordance with official instructions or manuals. • Damage ... råvaror och hantering av giftiga ämnen. Umhverfisvæn förgun. Ekki má farga ...
DJI Power 2000 - - DJI
File Info : application/pdf, 36 Pages, 2.28MB
DocumentDocumentSAFETY GUIDELINES PANDUAN KESELAMATAN GARIS PANDUAN KESELAMATAN BEZPECNOSTNÍ POKYNY SIKKERHEDSVEJLEDNINGER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DIRECTRICES DE SEGURIDAD TURVALLISUUSOHJEET v1.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SIGURNOSNE SMJERNICE BIZTONSÁGI IRÁNYELVEK VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN RETNINGSLINJER FOR SIKKERHET DIRETTIVE SULLA SICUREZZA ZASADY BEZPIECZESTWA DIRETRIZES DE SEGURANÇA DIRETRIZES DE SEGURANÇA MENIUNI PRIVIND SIGURANA BEZPECNOSTNÉ POKYNY SÄKERHETSRIKTLINJER GÜVENLK YÖNERGELER CONTENTS SAFETY GUIDELINES PANDUAN KESELAMATAN GARIS PANDUAN KESELAMATAN BEZPECNOSTNÍ POKYNY SIKKERHEDSVEJLEDNINGER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DIRECTRICES DE SEGURIDAD TURVALLISUUSOHJEET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SIGURNOSNE SMJERNICE BIZTONSÁGI IRÁNYELVEK DIRETTIVE SULLA SICUREZZA VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN RETNINGSLINJER FOR SIKKERHET ZASADY BEZPIECZESTWA DIRETRIZES DE SEGURANÇA DIRETRIZES DE SEGURANÇA MENIUNI PRIVIND SIGURANA BEZPECNOSTNÉ POKYNY SÄKERHETSRIKTLINJER GÜVENLK YÖNERGELER 29 Compliance Information 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 32 EN Safety at a Glance By using this product, you signify that you have read, understand, and accept the terms and conditions of this guideline and all instructions at https://www.dji.com/power-2000. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN AFTERSALES SERVICE POLICIES AVAILABLE AT HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, THE PRODUCT AND ALL MATERIALS AND CONTENT AVAILABLE THROUGH THE PRODUCT ARE PROVIDED "AS IS" AND ON "AS AVAILABLE BASIS" WITHOUT WARRANTY OR CONDITION OF ANY KIND. This product is not intended for children. Safety Instructions 1. Make sure this power station product is grounded effectively and reliably before charging. An AC power cable with a grounding conductor and a grounding plug is provided. Use the provided cable and connect an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local laws and regulations. Improper connection of the equipment grounding conductor may result in an electric shock. 2. When using the fast recharge mode, make sure that the connected outlets and cables meet the AC input specifications of this product in order to avoid the risk of tripping or fire. 3. To avoid the risk of fire, electric shock, or injury to persons, DO NOT disassemble or modify the power station. 4. The electrolytes in the power station are highly corrosive. If any electrolytes come into contact with your skin or eyes, immediately wash the affected area with water and seek medical support. 5. DO NOT place fingers or hands into the power station. 6. Keep the power station out of reach of children and pets. 7. DO NOT disassemble or pierce the power station in any way. Otherwise, the power station may leak, catch fire, or explode. 8. If this product accidentally falls into water, it is recommended to wait for more than 4 hours before taking it out. Make sure to take anti-electric shock measures before touching the power station. Place the power station in a dry and open area away from flammable materials, and contact official support or an authorized dealer for instructions. DO NOT use the power station again. Dispose of the power station according to local regulations. 9. DO NOT use non-official components or accessories. Contact official support if any component or accessory needs to be repaired or replaced. Users are responsible for any accidents caused by using non-official components or accessories. 10. DO NOT use damaged batteries. In such situations, contact official support. 11. DO NOT insert a bare cable or other metal objects into the ports of the power station. Otherwise, the power station will be short-circuited. 12. DO NOT use the power station with damaged cables. 13. When not in use, remove the AC cable and all connected devices. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord. 14. DO NOT allow the power station to come into contact with any kind of liquid. DO NOT leave the power station out in the rain or near a source of moisture. 15. DO NOT use or store the product near heat sources such as a furnace or heater. 16. DO NOT use the power station in strong electrostatic (e.g., thunderstorms) or electromagnetic environments. 17. DO NOT use a battery if it is involved in a crash or heavy impact. 18. Make sure to use the power station in a well-ventilated environment. DO NOT block the heat dissipation vents of the power station. Otherwise, the power station may be damaged by excessive heating and may even lead to a fire hazard. 19. Make sure to use the power station at the specified operating temperature. Using the power station at high temperatures will lead to a fire or explosion. Using the power station at low temperatures will reduce the battery performance. 20. This product is not recommended for powering medical emergency equipment related to personal safety, including but not limited to medical grade ventilators (hospital version CPAP, Continuous Positive Airway Pressure) and artificial lungs (ECMO, Extracorporeal Membrane Oxygenation). Follow the doctor's instructions and contact the manufacturer for restrictions on using such equipment. If used for general medical equipment, make sure to monitor the power status and ensure that the power does not run out. 21. The power station will generate electromagnetic fields when in use, which are likely to affect the operation of medical implants or personal medical equipment such as pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators, etc. If these types of medical equipment are being used, contact the manufacturer for restrictions on using such equipment. Make sure to keep a safe distance between the medical implants and the power station. 22. If the power station is connected to a refrigerator, power fluctuations may cause the power station to automatically shut down. When connecting the power station to a refrigerator that stores medicine, vaccines, or other valuable items, it is recommended to press and hold the AC output button. This helps provide a continuous power supply to the refrigerator. Make sure to monitor the power status and ensure that the power does not run out. 23. The power station cannot be carried onto a plane. Please comply with local regulations of civil aviation transportation. 24. DO NOT place the power station near explosive or hazardous material or near metal objects such as eyeglasses, watches, jewelry, and hairpins. 25. It is recommended to transport the power station with the original product packaging. Make sure to power off and disconnect the power station from other devices during transportation. 26. DO NOT transport damaged batteries. 27. DO NOT store the power station for an extended period after fully discharging. Otherwise, the battery may over-discharge and cause irreparable damage to the battery cell. Specifications Model DYM2000L/DYM2000H Capacity 2048 Wh Battery Type LFP AC Output [1] DYM2000L: 100-120 V AC, Max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, Max. 13.6 A, 50/60 Hz AC Output (Bypass Mode) DYM2000L: 100-120 V AC, Max. 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, Max. 10 A USB-A Output 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C Output 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC Output 9-28 V, Max. 12 A AC Input DYM2000L: 100-120 V AC, Max. 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, Max. 10 A SDC Input 32-58.4 V DC, Max. 60 A Power Supply Temperature -10° to 45° C (14° to 113° F) Recharging Temperature 0° to 45° C (32° to 113° F) Operating Frequency and Transmitter Power (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2.4000-2.4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2.4000-2.4835 GHz: <10 dBm [1] AC output data varies by country and region. [2] Operating frequency allowed varies among countries and regions. Please refer to local laws and regulations for more information. 1 CHS https://www. dji.com/power-2000 DJITM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. hospital version CPAP, Continuous Positive Airway PressureECMO, Extracorporeal Membrane Oxygenation 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. DYM2000L/DYM2000H 2048 Wh LFP [1] DYM2000L100-120 V AC 25 A50/60 Hz DYM2000H220-240 V AC 13.6 A50/60 Hz DYM2000L100-120 V AC 12 A DYM2000H220-240 V AC 10 A USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC 9-28 V 12 A DYM2000L100-120 V AC 15 A DYM2000H220-240 V AC 10 A SDC 32-58.4 V DC 60 A -10 45 0 45 & EIRP[2] Wi-Fi802.11 b/g/n 2.4000-2.4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) 5.0 2.4000-2.4835 GHz: <10 dBm [1] [2] / 2 CHT https:// www.dji.com/power-2000 DJITM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. (hospital version CPAP, Continuous Positive Airway Pressure) (ECMO, Extracorporeal Membrane Oxygenation) 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. DYM2000L/DYM2000H 2048 Wh LFP [1] DYM2000L100-120 V AC 25 A50/60 Hz DYM2000H220-240 V AC 13.6 A50/60 Hz DYM2000L100-120 V AC 12 A DYM2000H220-240 V AC 10 A USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC 9-28 V 12 A DYM2000L100-120 V AC 15 A DYM2000H220-240 V AC 10 A SDC 32-58.4 V DC 60 A -10 45 0 45 EIRP[2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2.4000-2.4835 GHz< 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) 5.0 2.4000-2.4835 GHz< 10 dBm [1] [2] / 3 ID Selayang Pandang Keamanan Dengan menggunakan produk ini, Anda menyatakan bahwa Anda telah membaca, memahami, dan menerima syarat dan ketentuan panduan ini serta semua petunjuk di https://www.dji.com/power-2000. KECUALI DIJELASKAN SECARA TEGAS DALAM KEBIJAKAN LAYANAN PURNAJUAL YANG TERSEDIA PADA HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, PRODUK DAN SEMUA MATERI SERTA KONTEN YANG TERSEDIA MELALUI PRODUK DIBERIKAN SECARA "SEBAGAIMANA ADANYA" DAN "SEBAGAIMANA TERSEDIA" TANPA JAMINAN ATAU SYARAT DALAM BENTUK APA PUN. Produk ini tidak dimaksudkan untuk anak-anak. Petunjuk Keamanan 1. Pastikan produk power station ini diarde secara efektif dan konsisten sebelum mengisi daya. Kabel daya AC dengan konduktor arde dan steker arde disediakan. Gunakan kabel yang disediakan dan hubungkan stopkontak yang dipasang dan diarde dengan benar sesuai dengan semua undang-undang dan peraturan setempat. Koneksi konduktor arde peralatan yang tidak benar dapat menyebabkan sengatan listrik. 2. Saat menggunakan mode pengisian daya cepat, pastikan stopkontak dan kabel yang terhubung memenuhi spesifikasi input AC produk ini untuk menghindari risiko trip atau kebakaran. 3. Untuk menghindari risiko kebakaran, sengatan listrik, atau cedera pada orang, JANGAN membongkar atau memodifikasi power station. 4. Power station mengandung elektrolit yang sangat korosif. Apabila kulit atau mata terpapar elektrolit tersebut, segera cuci area yang terpapar dengan air dan segera periksakan diri ke medis. 5. JANGAN meletakkan jari atau tangan ke dalam power station. 6. Jauhkan power station dari jangkauan anak-anak dan hewan peliharaan. 7. JANGAN membongkar atau menusuk power station dengan cara apa pun. Jika tidak, power station dapat bocor, terbakar, atau meledak. 8. Jika produk ini secara tidak sengaja jatuh ke dalam air, disarankan untuk menunggu lebih dari 4 jam sebelum mengeluarkannya. Pastikan untuk mengambil tindakan pencegahan terhadap sengatan listrik sebelum menyentuh stasiun daya. Tempatkan power station di area yang kering dan terbuka jauh dari bahan yang mudah terbakar, dan hubungi dukungan resmi atau dealer yang resmi untuk meminta petunjuk. JANGAN menggunakan power station itu lagi. Buang power station sesuai dengan peraturan setempat. 9. JANGAN menggunakan komponen atau aksesori yang tidak resmi. Hubungi dukungan resmi jika ada komponen atau aksesori yang perlu diperbaiki atau diganti. Pengguna bertanggung jawab atas kecelakaan yang disebabkan oleh penggunaan komponen atau aksesori yang tidak resmi. 10. JANGAN menggunakan baterai yang rusak. Dalam situasi tersebut, hubungi dukungan resmi. 11. JANGAN memasukkan kabel telanjang atau benda logam lainnya ke dalam port power station. Jika tidak, power station akan mengalami hubungan arus pendek. 12. JANGAN menggunakan power station dengan kabel yang rusak. 13. Saat tidak digunakan, lepaskan kabel AC dan semua perangkat yang tersambung. Untuk mengurangi risiko kerusakan pada steker dan kabel listrik, cabut steker, alih-alih kabel. 14. JANGAN sampai power station terpapar cairan apa pun. JANGAN membiarkan power station terpapar air hujan atau berada di dekat sumber kelembapan. 15. JANGAN menggunakan atau menyimpan produk di dekat sumber panas seperti tungku atau pemanas. 16. JANGAN menggunakan power station di lingkungan elektrostatis (misalnya, badai petir) atau elektromagnetik yang kuat. 17. JANGAN menggunakan baterai yang pernah mengalami benturan atau hantaman keras. 18. Pastikan untuk menggunakan power station di lingkungan dengan sirkulasi udara yang baik. JANGAN menghalangi ventilasi disipasi panas pada power station. Jika tidak, power station dapat rusak karena pemanasan berlebih dan bahkan dapat menyebabkan bahaya kebakaran. 19. Pastikan untuk menggunakan power station pada suhu operasi yang ditentukan. Menggunakan power station pada suhu tinggi akan menyebabkan kebakaran atau ledakan. Menggunakan power station pada suhu rendah akan mengurangi kinerja baterai. 20. Produk ini tidak direkomendasikan untuk menyalakan peralatan darurat medis yang berkaitan dengan keselamatan pribadi, termasuk tetapi tidak terbatas pada ventilator tingkat medis (CPAP, Continuous Positive Airway Pressure, versi rumah sakit) dan paru-paru buatan (ECMO, Oksigenasi Membran Ekstrakorporeal). Ikuti petunjuk dokter dan hubungi produsen untuk mengetahui pembatasan terhadap penggunaan peralatan tersebut. Jika digunakan untuk peralatan medis umum, pastikan untuk memantau status daya dan pastikan daya tidak habis. 21. Power station akan menghasilkan medan elektromagnetik saat digunakan, yang kemungkinan besar akan memengaruhi operasi implan medis atau peralatan medis pribadi, seperti alat pacu jantung, implan koklea, alat bantu dengar, defibrilator, dll. Jika peralatan medis semacam ini digunakan, hubungi produsen untuk mengetahui pembatasan terhadap penggunaan peralatan tersebut. Pastikan untuk menjaga jarak yang aman antara implan medis dan power station. 22. Jika power station terhubung ke lemari pendingin, fluktuasi daya mungkin menyebabkan power station otomatis mati. Ketika menghubungkan power station ke lemari pendingin yang menyimpan obat-obatan, vaksin, atau barang berharga lainnya, disarankan untuk menekan dan menahan tombol output AC. Ini akan membantu memberikan pasokan daya yang berkelanjutan ke lemari pendingin. Pastikan untuk memantau status daya dan pastikan daya tidak habis. 23. Power station tidak dapat dibawa ke pesawat. Patuhilah peraturan setempat tentang transportasi penerbangan sipil. 24. JANGAN meletakkan power station di dekat bahan peledak atau berbahaya atau di dekat benda logam seperti kacamata, jam tangan, perhiasan, dan jepit rambut. 25. Disarankan untuk mengangkut power station dengan kemasan produk aslinya. Pastikan untuk mematikan dan memutus sambungan power station dari perangkat lain selama pengangkutan. 26. JANGAN mencoba membawa baterai yang rusak. 27. JANGAN menyimpan power station dalam keadaan baterai kosong sepenuhnya untuk jangka waktu yang lama. Jika tidak, baterai dapat kehabisan daya dan menyebabkan kerusakan sel baterai yang tidak dapat diperbaiki. Spesifikasi Model DYM2000L/DYM2000H Kapasitas 2048 Wh Jenis Baterai Output AC [1] LFP DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 13,6 A, 50/60 Hz Output AC (Mode Bypass) DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 10 A Output USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Output USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Output SDC 9-28 V, Maks. 12 A Input AC DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 10 A Input SDC 32-58,4 V DC, Maks. 60 A Suhu Catu Daya -10° hingga 45 °C (14° hingga 113 °F) Suhu Pengisian Ulang Daya 0° hingga 45° C (32° hingga 113° F) Frekuensi Operasional dan Daya Pemancar (EIRP) [2] Wi-Fi (802,11 b/g/n) 2,40002,4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,40002,4835 GHz: < 10 dBm [1] Data output AC berbeda-beda berdasarkan negara dan wilayah. [2] Frekuensi operasional yang diizinkan berbeda antarnegara dan wilayah. Lihat peraturan perundang-undangan setempat untuk mengetahui informasi selengkapnya. 4 JP https://www.dji.com/power-2000 (https://www.dji. com/service/policy) 1. AC 2. AC 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 9. 10. 11. 12. 13. AC 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. ( CPAP ECMO ) 21. 22. AC 23. 24. 25. 26. 27. DYM2000L/DYM2000H 2048 Wh LFP AC [1] DYM2000L100 120 V AC 25 A50/60 Hz DYM2000H220 240 V AC 13.6 A50/60 Hz AC DYM2000L100 120 V AC 12 A DYM2000H220 240 V AC 10 A USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC 9 28 V 12 A AC DYM2000L100 120 V AC 15 A DYM2000H220 240 V AC 10 A SDC 32 58.4 V DC 60 A -10 45 0 45 (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2.4000 2.4835 GHz<20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC ) Bluetooth 5.0 2.4000 2.4835 GHz<10 dBm [1] AC [2] 5 KR https://www.dji.com/power-2000 . A/S (HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY) , ` ', ` ' . . 1. . AC . . . 2. AC . 3. , . 4. . . 5. . 6. . 7. . , , . 8. , 4 . . , . . . 9. . . . 10. . . 11. . . 12. . 13. AC . . 14. . . 15. . 16. (: ) . 17. . 18. . . . 19. . . . 20. ( CPAP, ) (ECMO, ) . . . 21. , , , . . . 22. . , AC . . . 23. . . 24. , , . 25. . . 26. . 27. . , . DYM2000L/DYM2000H 2048 Wh LFP AC [1] DYM2000L: 100~120 V AC, 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220~240 V AC, 13.6 A, 50/60 Hz AC ( ) DYM2000L: 100-120 V AC, 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, 10 A USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC 9~28 V, 12 A AC DYM2000L: 100-120 V AC, 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, 10 A SDC 32-58.4 V DC, 60 A -10~45 °C 0~45 °C (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11b/g/n) 2.4000~2.4835GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) 5.0 2.4000~2.4835GHz: <10 dBm [1] AC . [2] . . 6 MS Ringkasan Keselamatan Dengan menggunakan produk ini, anda menunjukkan bahawa anda telah membaca, memahami dan menerima terma dan syarat garis panduan ini dan semua arahan di www.dji.com/power-2000. KECUALI SEPERTI YANG DISEDIAKAN DENGAN JELAS DALAM DASAR PERKHIDMATAN SELEPAS JUALAN YANG BOLEH DIDAPATI DI HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, PRODUK DAN SEMUA BAHAN DAN KANDUNGAN YANG TERSEDIA MELALUI PRODUK DIBERIKAN "SEBAGAIMANA ADANYA" DAN MENGIKUT "DASAR TERSEDIA" TANPA WARANTI ATAU SEBARANG JENIS SYARAT. Produk ini tidak dimaksudkan untuk kanakkanak. Arahan Keselamatan 1. Pastikan produk stesen janakuasa ini dibumikan dengan berkesan dan boleh dipercayai sebelum mengecas. Kabel kuasa AC dengan konduktor pembumian dan palam pembumian disediakan. Gunakan kabel yang disediakan dan sambungkan saluran keluar yang dipasang dan dibumikan dengan betul mengikut semua undang-undang dan peraturan tempatan. Sambungan yang tidak betul pada konduktor pembumian peralatan boleh mengakibatkan renjatan elektrik. 2. Apabila menggunakan mod pengecasan pantas, pastikan soket dan kabel yang disambungkan memenuhi spesifikasi input AC produk ini untuk mengelakkan risiko terjatuh atau kebakaran. 3. Untuk mengelakkan risiko kebakaran, kejutan elektrik atau kecederaan kepada orang, JANGAN buka atau ubah suai stesen janakuasa. 4. Elektrolit dalam stesen janakuasa sangat mengakis. Sekiranya elektrolit terkena pada kulit atau mata anda, segera basuh kawasan tersebut dengan air dan dapatkan rawatan doktor. 5. JANGAN letakkan jari atau tangan ke dalam stesen janakuasa. 6. Jauhkan stesen janakuasa daripada kanak-kanak dan haiwan peliharaan. 7. JANGAN buka stesen janakuasa atau menusuknya dengan cara apa pun. Jika tidak, stesen janakuasa mungkin bocor, terbakar atau meletup. 8. Jika produk ini secara tidak sengaja terjatuh ke dalam air, disyorkan untuk menunggu lebih daripada 4 jam sebelum mengeluarkannya. Pastikan mengambil langkah anti-kejutan elektrik sebelum menyentuh stesen kuasa. Letakkan stesen kuasa di kawasan kering dan terbuka jauh daripada bahan mudah terbakar, dan hubungi sokongan rasmi atau pengedar yang sah untuk mendapatkan arahan. JANGAN gunakan stesen janakuasa itu lagi. Buang stesen janakuasa mengikut peraturan tempatan. 9. JANGAN guna komponen atau aksesori bukan rasmi. Hubungi sokongan rasmi jika mana-mana komponen atau aksesori perlu dibaiki atau diganti. Pengguna bertanggungjawab atas sebarang kemalangan yang disebabkan oleh penggunaan komponen atau aksesori bukan rasmi. 10. JANGAN gunakan bateri yang rosak. Dalam situasi sedemikian, hubungi sokongan rasmi. 11. JANGAN masukkan kabel tidak berpelindung/bersalut atau objek logam lain ke dalam port stesen janakuasa. Jika tidak, stesen janakuasa akan mengalami kerosakan kerana litar pintas. 12. JANGAN gunakan stesen janakuasa dengan kabel yang rosak. 13. Apabila tidak digunakan, tanggalkan kabel AC dan semua peranti yang bersambung. Untuk mengurangkan risiko kerosakan pada palam dan kord elektrik, tarik palam dan bukannya kord. 14. JANGAN biarkan stesen janakuasa bersentuhan dengan sebarang jenis cecair. JANGAN tinggalkan stesen janakuasa di hujan atau berhampiran sumber kelembapan. 15. JANGAN gunakan atau simpan produk berhampiran sumber haba seperti relau atau pemanas. 16. JANGAN guna stesen janakuasa dalam persekitaran elektrostatik (contohnya, ribut petir) atau persekitaran elektromagnet. 17. JANGAN gunakan bateri yang telah terlibat dalam kemalangan atau terkena hentaman kuat. 18. Pastikan anda menggunakan stesen janakuasa dalam persekitaran yang mempunyai pengudaraan yang baik. JANGAN halang lubang pelesapan haba stesen janakuasa. Jika tidak, stesen janakuasa mungkin rosak akibat pemanasan yang berlebihan dan malah boleh mengakibatkan bahaya kebakaran. 19. Pastikan anda menggunakan stesen janakuasa pada suhu operasi yang ditetapkan. Menggunakan stesen janakuasa pada suhu tinggi akan menyebabkan kebakaran atau letupan. Mengguna stesen janakuasa pada suhu rendah akan menurunkan prestasi bateri. 20. Produk ini tidak disyorkan untuk menjana kuasa bagi peralatan kecemasan perubatan yang berkaitan dengan keselamatan peribadi, termasuk tetapi tidak terhad kepada mesin pengudaraan mekanikal gred perubatan (CPAP versi hospital, Tekanan Saluran Udara Positif Berterusan) dan paru-paru buatan (ECMO, Pengoksigenan Membran Ekstrakorporeum). Patuhi arahan doktor dan hubungi pengeluar untuk mengetahui batasan penggunaan peralatan tersebut. Jika digunakan untuk peralatan perubatan am, pastikan anda memantau status kuasa dan pastikan kuasa tidak kehabisan. 21. Stesen janakuasa akan menjana medan elektromagnet apabila digunakan, yang berkemungkinan akan menjejaskan operasi implan perubatan atau peralatan perubatan peribadi seperti perentak jantung, implan koklea, alat pendengaran, defibrilator, dsb. Jika jenis peralatan perubatan ini digunakan, hubungi pengeluar untuk mendapatkan maklumat tentang batasan penggunaan peralatan tersebut. Pastikan untuk mengekalkan jarak yang selamat antara implan perubatan dan stesen janakuasa. 22. Jika stesen janakuasa disambungkan ke peti sejuk, kuasa yang tidak stabil boleh menyebabkan stesen janakuasa dimatikan secara automatik. Apabila menyambungkan stesen janakuasa ke peti sejuk yang menyimpan ubat, vaksin atau barang penting lain, adalah disyorkan untuk menekan dan menahan butang output AC. Ini membantu menyediakan bekalan kuasa berterusan ke peti sejuk. Pastikan anda memantau status kuasa dan pastikan kuasa tidak kehabisan. 23. Stesen janakuasa tidak boleh dibawa menaiki kapal terbang. Sila patuhi peraturan tempatan pengangkutan penerbangan awam. 24. JANGAN letak stesen janakuasa berdekatan bahan letupan atau berbahaya atau berhampiran objek logam seperti cermin mata, jam tangan, barang kemas dan penyepit rambut. 25. Adalah disyorkan untuk mengangkut stesen janakuasa dengan pembungkusan produk asal. Pastikan untuk mematikan dan memutuskan sambungan stesen janakuasa daripada peranti lain semasa pengangkutan. 26. JANGAN cuba mengangkut bateri yang rosak. 27. JANGAN simpan stesen janakuasa untuk jangka masa yang panjang setelah dinyahcas sepenuhnya. Jika tidak, bateri mungkin dinyahcaskan secara berlebihan dan menyebabkan kerosakan yang tidak boleh diperbaiki pada sel bateri. Spesifikasi Model DYM2000L/DYM2000H Kapasiti 2048 Wh Jenis Bateri Output AC [1] LFP DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 13.6 A, 50/60 Hz Output AC (Mod Pintasan) DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 10 A Output USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Output USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Output SDC 9-28 V, Maks. 12 A Input AC DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 10 A Input SDC 32-58.4 V DC, Maks. 60 A Suhu Bekalan Kuasa -10° hingga 45° C (14° hingga 113° F) Suhu Pengecasan Semula 0° hingga 45° C (32° hingga 113° F) Frekuensi Operasi dan Kuasa Pemancar (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2.4000-2.4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2.4000-2.4835 GHz: <10 dBm [1] Data output AC berbeza-beza mengikut negara dan wilayah. [2] Frekuensi operasi yang dibenarkan berbeza antara negara dan rantau. Sila rujuk undang-undang dan peraturan tempatan untuk maklumat lanjut. 7 TH https://www.dji.com/power-2000 "" " " DJI HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. ( ) 17. 18. 19. 20. ( CPAP ) (ECMO ) 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. DYM2000L/DYM2000H 2,048 Wh LFP [1] DYM2000L: 100-120 V AC, 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, 13.6 A, 50/60 Hz () DYM2000L: 100-120 V AC, 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, 10 A USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC 9-28 V, 12 A DYM2000L: 100-120 V AC, 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, 10 A SDC 32-58.4 V DC, 60 A -10° 45° C (14° 113° F) 0° 45° C (32° 113° F) (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2.4000-2.4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2.4000-2.4835 GHz: <10 dBm [1] [2] 8 BG , , , https://www.dji.com/power-2000. , HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, , , ,,, " ,, " . . 1. , . . , . . 2. , , AC , . 3. , , . 4. . , . 5. . 6. , . 7. . , . 8. , 4 , . , , . , , . . . 9. . , . , . 10. . . 11. . . 12. . 13. , . , , . 14. . . 15. , . 16. (. ) . 17. , . 18. , . . . 19. , . . . 20. , , , , ( CPAP, Continuous Positive Airway Pressure) (ECMO, Extracorporeal Membrane Oxygenation). . , , . 21. , , , , , , . , . , . 22. , . , , , . . , , . 23. . , . 24. , , . 25. . , . 26. . 27. , . - . DYM2000L/DYM2000H 2048 Wh AC [1] LFP DYM2000L: 100-120 V AC, . 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, . 13,6 A, 50/60 Hz AC ( ) DYM2000L: 100-120 V AC, . 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, . 10 A USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC 9-28 V, . 12 A DYM2000L: 100-120 V AC, . 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, . 10 A SDC 32-58,4 V DC, . 60 A -10° 45°C 0°C 45°C (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,4000-2,4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000-2,4835 GHz: <10 dBm [1] . [2] . . 9 CS Strucný pehled bezpecnosti Pouzíváním tohoto produktu potvrzujete, ze jste si pecetli ustanovení tchto zásad a vsechny pokyny uvedené na adrese https://www.dji.com/ power-2000, porozumli jim a souhlasíte s nimi. S VÝJIMKOU PÍPAD VÝSLOVN STANOVENÝCH V ZÁSADÁCH POPRODEJNÍHO SERVISU, KTERÉ JSOU K DISPOZICI NA ADRESE HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, JSOU VÝROBEK, VSECHNY MATERIÁLY A OBSAH DOSTUPNÝ PROSTEDNICTVÍM VÝROBKU POSKYTOVÁNY ,,TAK, JAK JSOU" A ,,PODLE DOSTUPNOSTI", BEZ ZÁRUKY NEBO PODMÍNEK JAKÉHOKOLI DRUHU. Výrobek není urcený pro dti. Bezpecnostní pokyny 1. Ped nabíjením se ujistte, ze je tato nabíjecí stanice úcinn a spolehliv uzemnna. Je dodáván síový kabel s uzemovacím vodicem a uzemovací zástrckou. Pouzijte dodaný kabel a pipojte zásuvku, která je ádn instalována a uzemnna v souladu se vsemi místními zákony a pedpisy. Nesprávné pipojení uzemovacího vodice zaízení mze mít za následek úraz elektrickým proudem. 2. Pi pouzívání rezimu rychlého nabíjení se ujistte, ze pipojené zásuvky a kabely splují specifikace AC vstupu tohoto produktu, aby se pedeslo riziku petízení nebo pozáru. 3. Abyste pedesli riziku pozáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranní osob, nabíjecí stanici NEDEMONTUJTE ani neupravujte. 4. Elektrolyty v nabíjecí stanici jsou vysoce korozivní. Pokud dojde ke kontaktu elektrolyt s kzí nebo ocima, postizené místo okamzit omyjte vodou a vyhledejte lékaskou pomoc. 5. Do nabíjecí stanice NEVKLÁDEJTE prsty ani ruce. 6. Nabíjecí stanici uchovávejte mimo dosah dtí a domácích zvíat. 7. NIKDY nabíjecí stanici zádným zpsobem nerozebírejte ani nepropichujte. Mohlo by dojít k úniku elektrolytu, vznícení nebo výbuchu nabíjecí stanice. 8. Pokud tento produkt náhodn spadne do vody, doporucuje se pockat více nez 4 hodiny, nez ho vyjmete. Ujistte se, ze jste pijali opatení proti úrazu elektrickým proudem, nez se dotknete elektrárny. Umístte elektrárnu na suché a otevené místo mimo holavé materiály a kontaktujte oficiální podporu nebo autorizovaného prodejce pro pokyny. Nabíjecí stanici jiz znovu NEPOUZÍVEJTE. Nabíjecí stanici zlikvidujte v souladu s místními pedpisy. 9. NEPOUZÍVEJTE neoficiální soucásti nebo píslusenství. Pokud je teba opravit nebo vymnit jakoukoli soucást nebo píslusenství, kontaktujte oficiální podporu. Uzivatelé jsou zodpovdní za jakékoli nehody zpsobené pouzíváním neoficiálních soucástí nebo píslusenství. 10. NIKDY nepouzívejte poskozené baterie. V takových situacích kontaktujte oficiální podporu. 11. NIKDY nevkládejte holý kabel nebo jiné kovové pedmty do port nabíjecí stanice. Jinak dojde ke zkratu nabíjecí stanice. 12. NIKDY nepouzívejte nabíjecí stanici s poskozenými kabely. 13. Pokud zaízení nepouzíváte, odpojte síový kabel a vsechna pipojená zaízení. Abyste snízili riziko poskození elektrické zástrcky a kabelu, tahejte za zástrcku, nikoli za kabel. 14. NIKDY nedovolte, aby se nabíjecí stanice dostala do kontaktu s jakoukoli kapalinou. NIKDY nevystavujte nabíjecí stanici desti, ani ji nenechávejte v blízkosti zdroje vlhkosti. 15. NENECHÁVEJTE výrobek v blízkosti zdroj tepla, jako je kotel nebo topení. 16. NIKDY nabíjecí stanici nepouzívejte v silném elektrostatickém (nap. bouky) nebo elektromagnetickém prostedí. 17. NIKDY nepouzívejte baterii, pokud doslo k jejímu pádu nebo silnému nárazu. 18. Ujistte se, ze nabíjecí stanici pouzíváte v dobe vtraném prostedí. NIKDY neblokujte vtrací otvory pro odvod tepla z nabíjecí stanice. V opacném pípad mze dojít k poskození nabíjecí stanice nadmrným zahíváním a mze vzniknout i nebezpecí pozáru. 19. Dbejte na to, abyste nabíjecí stanici pouzívali pi stanovené provozní teplot. Pouzívání nabíjecí stanice pi vysokých teplotách povede k pozáru nebo výbuchu. Pouzívání nabíjecí stanice pi nízkých teplotách snizuje výkon baterie. 20. Tento výrobek se nedoporucuje pro napájení lékaských záchranných zaízení souvisejících s osobní bezpecností, mimo jiné vcetn lékaských ventilátor (nemocnicní verze CPAP, kontinuální pozitivní tlak v dýchacích cestách) a umlých plic (ECMO, extrakorporální membránová oxygenace). Dodrzujte pokyny lékae a obrate se na výrobce, aby vám sdlil omezení pro pouzívání tchto zaízení. Pokud se pouzívá pro vseobecné lékaské vybavení, nezapomete sledovat stav napájení a zajistit, aby nedoslo k jeho vybití. 21. Nabíjecí stanice bude pi pouzívání generovat elektromagnetická pole, která mohou ovlivnit cinnost lékaských implantát nebo osobních zdravotnických zaízení, jako jsou kardiostimulátory, kochleární implantáty, naslouchadla, defibrilátory atd. Pokud tyto typy zdravotnických zaízení pouzíváte, obrate se na výrobce, abyste se informovali o omezeních pouzívání tchto zaízení. Dbejte na to, abyste mezi lékaskými implantáty a nabíjecí stanicí dodrzovali bezpecnou vzdálenost. 22. Pokud je nabíjecí stanice pipojena k chladnicce, mze kolísání naptí zpsobit automatické vypnutí nabíjecí stanice. Pi pipojení nabíjecí stanice k chladnicce, ve které jsou ulozeny léky, vakcíny nebo jiné hodnotné pedmty, doporucujeme stisknout a podrzet tlacítko výstupu stídavého proudu. To pomze zajistit nepetrzité napájení chladnicky. Nezapomete sledovat stav napájení a zajistit, aby nedoslo k jeho vybití. 23. Nabíjecí stanici není mozné vnést do letadla. Dodrzujte prosím místní pedpisy pro civilní leteckou dopravu. 24. NIKDY neumísujte nabíjecí stanici do blízkosti výbusných nebo nebezpecných materiál nebo do blízkosti kovových pedmt, jako jsou brýle, hodinky, sperky a sponky do vlas. 25. Doporucujeme pevázet nabíjecí stanici s originálním obalem výrobku. Bhem pepravy nezapomete nabíjecí stanici vypnout a odpojit od ostatních zaízení. 26. NIKDY se nepokousejte pepravovat poskozenou baterii. 27. Po úplném vybití nabíjecí stanici NIKDY neskladujte delsí dobu. V takovém pípad mze dojít k pílisnému vybití baterie a nenapravitelnému poskození clánku baterie. Specifikace Model DYM2000L/DYM2000H Kapacita 2048 Wh Typ baterie LFP Výstup stídavého proudu [1] DYM2000L: 100-120 V AC, max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, max. 13,6 A, 50/60 Hz Výstup stídavého proudu (rezim obtoku) DYM2000L: 100-120 V AC, max. 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, max. 10 A Výstup USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Výstup USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Výstup SDC 928 V, max. 12 A Vstup stídavého proudu DYM2000L: 100120 V AC, max. 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, max. 10 A Vstup SDC 3258,4 V DC, max. 60 A Teplota napájecího zdroje -10 °C az 45 °C Teplota pi dobíjení 0 az 45 °C Provozní frekvence a výkon vysílace (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,40002,4835 GHz: < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,40002,4835 GHz: < 10 dBm [1] Údaje o výstupním stídavém naptí se lisí v závislosti na zemi a oblasti. [2] Povolená provozní frekvence se v jednotlivých zemích a regionech lisí. Dalsí informace naleznete v místních zákonech a pedpisech. 10 DA Et hurtigt overblik over sikkerheden Ved at bruge dette produkt tilkendegiver du, at du har læst, forstået og accepteret vilkårene og betingelserne i denne vejledning og alle instruktioner på https://www.dji.com/power-2000. UNDTAGEN SOM UDTRYKKELIGT ANGIVET I POLITIKKERNE FOR EFTERSALGSSERVICE, DER ER TILGÆNGELIGE PÅ HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, LEVERES PRODUKTET OG ALLE MATERIALER OG ALT INDHOLD, DER ER TILGÆNGELIGT GENNEM PRODUKTET, "SOM DE ER" OG "SOM TILGÆNGELIG" UDEN GARANTI ELLER BETINGELSE AF NOGEN ART. Dette produkt er ikke beregnet til børn. Sikkerhedsanvisninger 1. Sørg for, at dette batteri er jordforbundet effektivt og pålideligt, før det oplades. Der medfølger et vekselstrømskabel med en jordleder og et jordstik. Brug det medfølgende kabel, og tilslut en stikkontakt, der er korrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale love og bestemmelser. Forkert tilslutning af udstyrets jordleder kan medføre elektrisk stød. 2. Når du bruger tilstanden Hurtig genopladning, skal du sørge for, at de tilsluttede stikkontakter og kabler opfylder AC-indgangsspecifikationerne for dette produkt for at undgå risikoen for overbelastning eller brand. 3. For at undgå risiko for brand, elektrisk stød eller personskade må batteriet IKKE skilles ad eller modificeres. 4. Elektrolytterne i batteriet er yderst ætsende. Hvis nogen af elektrolytterne kommer i kontakt med din hud eller øjne, skal du omgående skylle det berørte område med vand og straks søge lægehjælp. 5. Anbring IKKE fingre eller hænder i batteriet. 6. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn og kæledyr. 7. Batteriet må IKKE skilles ad eller perforeres på nogen måde. Ellers kan batteriet lække, antænde eller eksplodere. 8. Hvis dette produkt ved et uheld falder i vandet, anbefales det at vente i mere end 4 timer, før det tages op. Sørg for at tage anti-elektrisk stødforanstaltninger, før du rører ved strømstationen. Placer strømstationen i et tørt og åbent område væk fra brandfarlige materialer, og kontakt officiel support eller en autoriseret forhandler for instruktioner. Brug IKKE batteriet igen. Bortskaf batteriet i overensstemmelse med lokale bestemmelser. 9. Brug IKKE uofficielle komponenter eller tilbehør. Kontakt officiel support, hvis en komponent eller tilbehør skal repareres eller udskiftes. Brugere er ansvarlige for eventuelle ulykker forårsaget af brug af uofficielle komponenter eller tilbehør. 10. Brug IKKE beskadigede batterier. I sådanne situationer skal du kontakte officiel support. 11. Indsæt IKKE et blottet kabel eller andre metalgenstande i portene på batteriet. Ellers vil batteriet blive kortsluttet. 12. Brug IKKE batteriet med beskadigede kabler. 13. Når det ikke er i brug, skal du fjerne vekselstrømskablet og alle tilsluttede enheder. Træk i stikket i stedet for ledningen for at reducere risikoen for beskadigelse af elstikket og ledningen. 14. Batteriet må IKKE komme i kontakt med nogen form for væsker. Batteriet må IKKE efterlades i regnen eller i nærheden af fugtkilder. 15. Du må IKKE bruge eller opbevare produktet i nærheden af varmekilder som f.eks. en ovn eller et varmeapparat. 16. Brug IKKE batteriet i stærke elektrostatiske (f.eks. tordenvejr) eller elektromagnetiske miljøer. 17. Brug IKKE batteriet, hvis det har været involveret i et styrt eller en kollision. 18. S ø r g f o r a t b r u g e b a t t e r i e t i e t g o d t v e n t i l e r e t m i l j ø . B l o k é r I K K E varmeafledningsventilerne på batteriet. Ellers kan batteriet blive beskadiget af overdreven opvarmning og kan endda føre til brandfare. 19. Sørg for at bruge batteriet ved den angivne driftstemperatur. Brug af batteriet ved høje temperaturer vil føre til brand eller eksplosion. Brug ved lave temperaturer vil reducere batteriets ydeevne. 20. Dette produkt anbefales ikke til strømforsyning af medicinsk nødudstyr relateret til personlig sikkerhed, herunder, men ikke begrænset til, respiratorer af medicinsk kvalitet (hospitalsversion CPAP, kontinuerligt positivt luftvejstryk) og kunstige lunger (ECMO, ekstrakorporal membranoxygenering). Følg lægens anvisninger, og kontakt producenten for begrænsninger vedrørende brug af sådant udstyr. Hvis det bruges til generelt medicinsk udstyr, skal du sørge for at overvåge strømstatus og sikre, at strømmen ikke løber tør. 21. Batteriet vil generere elektromagnetiske felter under brug, som sandsynligvis vil påvirke driften af medicinske implantater eller personligt medicinsk udstyr såsom pacemakere, cochlear-implantater, høreapparater, defibrillatorer osv. Hvis disse typer medicinsk udstyr anvendes, skal producenten kontaktes for begrænsninger vedrørende brugen af sådant udstyr. Sørg for at holde en sikker afstand mellem de medicinske implantater og batteriet. 22. Hvis batteriet er tilsluttet et køleskab, kan strømudsving få batteriet til automatisk at lukke ned. Ved tilslutning af batteriet til et køleskab, der opbevarer medicin, vacciner eller andre værdifulde genstande, anbefales det at trykke og holde knappen til vekselstrømsudgang nede. Dette hjælper med at give køleskabet en kontinuerlig strømforsyning. Sørg for at overvåge strømstatus, og sørg for, at strømmen ikke løber tør. 23. Batteriet kan ikke transporteres på et fly. Overhold venligst lokale bestemmelser for transport inden for civil luftfart. 24. Anbring IKKE batteriet i nærheden af eksplosive eller farlige materialer eller i nærheden af metalgenstande såsom briller, ure, smykker og hårnåle. 25. Det anbefales at transportere batteriet med den originale produktemballage. Sørg for at slukke og frakoble batteriet fra andre enheder under transport. 26. Transportér IKKE et beskadiget batteri. 27. Opbevar IKKE batteriet i en længere periode, når det er fuldt afladt. Ellers kan batteriet blive overopladet og forårsage skade på battericellen, som ikke kan repareres. Specifikationer Model DYM2000L/DYM2000H Kapacitet 2048 Wh Batteritype LFP AC-udgang [1] DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 13,6 A, 50/60 Hz AC-udgang (bypass-mode) DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 10 A USB-A-udgang 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C-udgang 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC-udgang 9-28 V, Maks. 12 A AC-indgang DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 10 A SDC-indgang 32-58,4 V DC, Maks. 60 A Temperatur i strømforsyning -10 °C til 45 °C Genopladningstemperatur 0 °C til 45 °C Driftsfrekvens og sendereffekt (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,4000-2,4835 GHz: < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000-2,4835 GHz: < 10 dBm [1] AC-udgangsdata varierer efter land og region. [2] Den tilladte driftsfrekvens varierer mellem lande og regioner. Find flere oplysninger i de lokale love og bestemmelser. 11 DE Sicherheitsvorschriften auf einen Blick Durch den Gebrauch dieses Produkts bestätigst du, dass du die Allgemeinen Geschäftsbedingungen und alle Anweisungen auf https:// www.dji.com/power-2000 gelesen und verstanden hast und dich damit einverstanden erklärst. SOFERN NICHT AUSDRÜCKLICH IN DEN KUNDENSERVICERICHTLINIEN VORGESEHEN, DIE UNTER WWW.DJI.COM/ SERVICE/POLICY VERFÜGBAR SIND, WERDEN DAS PRODUKT UND ALLE MATERIALIEN UND INHALTE, DIE ÜBER DAS PRODUKT VERFÜGBAR SIND, OHNE GARANTIE UND OHNE BEDINGUNGEN JEGLICHER ART BEREITGESTELLT. Dieses Produkt ist nicht für Kinder bestimmt und darf nicht von Kindern verwendet werden. Sicherheitsanweisungen 1. Diese Akkuladestation muss vor dem Aufladen wirksam und verlässlich geerdet werden. Im Lieferumfang ist ein Netzkabel mit einer Erdungsleitung und einem Erdungsstecker enthalten. Verwende das mitgelieferte Kabel und schließe es an eine Steckdose an, die in Einklang mit allen örtlichen Gesetzen und Vorschriften ordnungsgemäß installiert und geerdet wurde. Ein fehlerhafter Anschluss der Erdungsleitung des Geräts kann zu Stromschlägen führen. 2. Stelle bei Verwendung des Schnelllademodus sicher, dass die angeschlossenen Kabel und Anschlüsse den Wechselstrom-Eingangsspezifikationen dieses Produkts entsprechen, um die Gefahr des Stolperns oder eines Brandes zu vermeiden. 3. Um Brände, Stromschläge oder Verletzungen zu vermeiden, darf die Akkuladestation NICHT auseinandergenommen oder modifiziert werden. 4. Die Elektrolyte in der Akkuladestation sind stark ätzend. Wenn Elektrolyte mit Haut oder Augen in Kontakt kommen, den betroffenen Bereich sofort mit Wasser gründlich ausspülen, und dann unverzüglich einen Arzt aufsuchen. 5. Bewege KEINE Finger oder Hände ins Innere der Akkuladestation. 6. Bewahre die Akkuladestation außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. 7. Die Akkuladestation darf NICHT zerlegt oder auf irgendeine Weise durchbohrt werden. Andernfalls kann die Akkuladestation auslaufen, in Brand geraten oder explodieren. 8. Sollte dieses Produkt versehentlich ins Wasser fallen, wird empfohlen, mehr als 4 Stunden zu warten, bevor es herausgenommen wird. Triff unbedingt Maßnahmen zur Vermeidung von Stromschlägen, bevor du die Powerstation berührst. Platziere die Powerstation an einem trockenen und offenen Ort, fern von brennbaren Materialien, und wende dich für Anweisungen an den offiziellen Kundendienst oder einen autorisierten Händler. Du darfst die Akkuladestation später NICHT erneut verwenden. Entsorge die Akkuladestation entsprechend den örtlichen Vorschriften. 9. Verwende KEINE nicht offiziellen Komponenten oder Zubehörteile. Kontaktiere den offiziellen Kundendienst, wenn eine Komponente oder Zubehör repariert oder ersetzt werden muss. Kunden sind für alle Unfälle verantwortlich, die durch die Verwendung nicht offizieller Komponenten oder Zubehörteile verursacht werden. 10. Verwende KEINE beschädigten Akkus. Wende dich in solchen Situationen bitte an die offiziellen Stellen. 11. Führe KEINE nackten Kabel oder anderen Metallgegenstände in die Anschlüsse der Akkuladestation ein. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss der Akkuladestation kommen. 12. Verwende die Akkuladestation NICHT mit beschädigten Kabeln. 13. Entferne das Netzkabel und alle angeschlossenen Geräte, wenn du die Akkuladestation nicht verwendest. Ziehe am Stecker und nicht am Kabel, um Schäden am elektrischen Stecker und Kabel zu vermeiden. 14. Lass die Akkuladestation NICHT mit Flüssigkeiten jeglicher Art in Kontakt kommen. Lass die Akkuladestation NICHT im Regen oder in der Nähe von Feuchtigkeitsquellen liegen. 15. Das Produkt darf NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen oder Heizungen verwendet oder aufbewahrt werden. 16. Die Akkuladestation darf NICHT in stark elektrostatischen oder elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden, wie z. B. bei einem Gewittersturm. 17. Verwende den Akku NICHT, wenn er in einen Unfall (Fluggerätabsturz) oder einen schweren Aufprall verwickelt war. 18. Verwende die Akkuladestation in einer gut belüfteten Umgebung. Blockiere NICHT die Wärmeabfuhröffnungen der Akkuladestation. Andernfalls kann die Akkuladestation durch übermäßige Erhitzung beschädigt werden und sogar in Brand geraten. 19. V e r w e n d e d i e A k k u l a d e s t a t i o n s t e t s i m B e r e i c h d e r a n g e g e b e n e n Betriebstemperatur. Die Verwendung der Akkuladestation bei höheren Temperaturen löst Brände oder Explosionen aus. Die Verwendung der Akkuladestation bei niedrigeren Temperaturen reduziert die Leistung des Akkus. 20. Dieses Produkt wird nicht für den Betrieb medizinischer Notfallgeräte im Zusammenhang mit persönlicher Sicherheit empfohlen, einschließlich u. a. medizinischer Beatmungsgeräte (Krankenhausversion Kontinuierlicher positiver Atemwegsdruck [Continuous Positive Airway Pressure, CPAP]) und künstlicher Lungen (Extrakorporale Membranoxygenation [Extracorporeal Membrane Oxygenation, ECMO]). Folge den Anweisungen deines Arztes und kontaktiere den Hersteller, um mehr über die Einschränkungen bei der Verwendung solcher Geräte zu erfahren. Überwache bei der Verwendung für allgemeine medizinische Geräte den Ladestand und stelle sicher, dass immer ausreichend Strom vorhanden ist. 21. Die Akkuladestation generiert bei ihrer Verwendung elektromagnetische Felder, die wahrscheinlich den Betrieb medizinischer Implantate oder persönlicher medizinischer Geräte wie Schrittmacher, Cochleaimplantate, Hörgeräte, Defibrillatoren usw. beeinflussen können. Falls diese Arten medizinischer Geräte verwendet werden, kontaktiere den Hersteller, um mehr über die Einschränkungen bei der Verwendung solcher Geräte zu erfahren. Sorge immer für einen ausreichenden Abstand zwischen den medizinischen Implantaten und der Akkuladestation. 22. Wenn die Akkuladestation an einen Kühlschrank angeschlossen ist, können Stromfluktuationen dazu führen, dass sich die Akkuladestation automatisch ausschaltet. Beim Anschluss der Akkuladestation an einen Kühlschrank, in dem Medikamente, Impfstoffe oder andere wertvolle Gegenstände gelagert werden, wird empfohlen, die AC-Ausgangstaste zu drücken und gedrückt zu halten. So wird eine kontinuierliche Stromversorgung für den Kühlschrank sichergestellt. Überwache den Ladestand und stelle sicher, dass immer ausreichend Strom vorhanden ist. 23. Die Akkuladestation darf nicht mit in ein Flugzeug genommen werden. Bitte halte die örtlichen Vorschriften für Transporte in der zivilen Luftfahrt ein. 24. Die Akkuladestation darf NICHT in der Nähe von explosiven bzw. gefährlichen Materialien abgelegt werden. Sie darf auch nicht in der Nähe von Gegenständen aus/mit Metall abgelegt werden, wie z. B. Brillen, Uhren, Schmuck und Haarklammern. 25. E s w i r d e m p f o h l e n , d i e A k k u l a d e s t a t i o n m i t d e r u r s p r ü n g l i c h e n Produktverpackung zu transportieren. Während des Transports muss die Akkuladestation ausgeschaltet und von anderen Geräten getrennt werden. 26. Beschädigte Akkus dürfen NICHT transportiert werden. 27. Die Akkuladestation darf NICHT vollständig entladen über längere Zeit gelagert werden. Andernfalls kann der Akku eine Tiefentladung erleiden und die Akkuzelle irreparabel beschädigt werden. Technische Daten Modell DYM2000L/DYM2000H Kapazität 2048 Wh Zellenchemie Wechselstrom-Ausgang [1] LFP DYM2000L: 100 bis 120 V AC, max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220 bis 240 V AC, max. 13,6 A, 50/60 Hz AC-Ausgang (Ausweichen Modus) DYM2000L: 100 bis 120 V AC, max. 12 A DYM2000H: 220 bis 240 V AC, max. 10 A Ausgang (USB-A) 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C-Ausgang 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC-Ausgang 9 bis 28 V, max. 12 A Wechselstrom-Eingang DYM2000L: 100 bis 120 V AC, max. 15 A DYM2000H: 220 bis 240 V AC, max. 10 A SDC-Eingang 32 bis 58,4 V DC, max. 60 A Stromversorgungstemperatur 10 °C bis 45 °C Ladetemperatur 0 °C bis 45 °C Betriebsfrequenz und Sendeleistung (EIRP) [2] Wi-Fi (802. 11 b/g/n) 2,4000 bis 2,4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000 bis 2,4835 GHz: <7 dBm [1] Die Daten zur AC-Ausgangsleistung sind je nach Land und Region unterschiedlich. [2] Die unterstützte Betriebsfrequenz und der verfügbare Frequenzbereich können in verschiedenen Ländern und Regionen variieren. Weitere Informationen findest du in der örtlichen Gesetzgebung und in den lokal geltenden Vorschriften. 12 ES Seguridad de un vistazo Al usar este producto, confirma que ha leído, comprendido y aceptado los términos y condiciones de este documento y todas las instrucciones recogidas en https://www.dji.com/power-2000. SALVO QUE LAS POLÍTICAS DE SERVICIO POSVENTA, DISPONIBLES EN HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, INDIQUEN LO CONTRARIO DE MANERA EXPRESA, EL PRODUCTO Y TODOS LOS MATERIALES Y CONTENIDOS DISPONIBLES A TRAVÉS DE ESTE SE SUMINISTRAN "EN SU ESTADO ACTUAL" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD", SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO. Este producto no está destinado a niños. Instrucciones de seguridad 1. Asegúrese de que esta estación de energía se conecte a tierra de manera eficaz y fiable antes de iniciar la carga. Se proporciona un cable de alimentación de CA con un conductor y un enchufe de puesta a tierra. Use el cable proporcionado y conecte una toma de corriente que esté instalada adecuadamente y puesta a tierra de acuerdo con toda la legislación y las normativas locales. Si conecta el conductor de puesta a tierra del equipo de forma inadecuada, se podría producir una descarga eléctrica. 2. Al utilizar el modo de recarga rápida, asegúrese de que las tomas y cables conectados cumplan con las especificaciones de entrada de CA de este producto para evitar el riesgo de tropezarse o de incendio. 3. Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, NO desmonte ni modifique la estación de energía. 4. Los electrolitos de la estación de energía son altamente corrosivos. Si entran en contacto con la piel o los ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua y busque asistencia médica. 5. NO meta la mano ni los dedos en la estación de energía. 6. Mantenga la estación de energía fuera del alcance de los niños y animales. 7. NO desmonte ni perfore la estación de energía de ninguna manera. De lo contrario, podría presentar fugas, incendiarse o explotar. 8. Si este producto cae al agua accidentalmente, se recomienda esperar más de 4 horas antes de sacarlo. Procure tomar medidas para evitar descargas eléctricas antes de tocar la estación de energía. Coloque la estación de energía en un lugar seco y abierto lejos de materiales inflamables y póngase en contacto con la asistencia oficial o con un distribuidor autorizado para recibir instrucciones. NO vuelva a usar la estación de energía. Deseche la estación de energía de acuerdo con las normativas locales. 9. NO utilice componentes o accesorios que no sean oficiales. Póngase en contacto con la asistencia oficial si necesita reparar o sustituir cualquier componente o accesorio. Los usuarios se hacen responsables de cualquier accidente que se produzca por utilizar componentes o accesorios no oficiales. 10. NO use baterías dañadas. En esos casos, póngase en contacto con la asistencia oficial. 11. NO inserte cables desnudos ni otros objetos metálicos en los puertos de la estación de energía. De lo contrario, la estación de energía sufrirá un cortocircuito. 12. NO use la estación de energía con cables dañados. 13. Cuando la estación no se use, retire el cable de CA y todos los dispositivos conectados. Para reducir el riesgo de que el enchufe y el cable eléctricos sufran daños, tire del enchufe, no del cable. 14. NO deje que la estación de energía entre en contacto con ningún tipo de líquidos. NO deje la estación de energía bajo la lluvia ni cerca de fuentes de humedad. 15. NO utilice ni guarde el producto cerca de fuentes de calor, como un horno o un calentador. 16. NO use la estación de energía en entornos con fuerte carga electrostática (p. ej., tormentas eléctricas) o electromagnética. 17. NO use una batería que haya sido expuesta a un choque o un impacto fuerte. 18. Asegúrese de usar la estación de energía en un entorno con ventilación adecuada. NO bloquee las salidas de aire de disipación térmica de la estación de energía. De lo contrario, podría sufrir daños por un calentamiento excesivo e incluso comportar un riesgo de incendio. 19. Asegúrese de usar la estación de energía a la temperatura de funcionamiento especificada. Si usa la estación de energía a temperaturas altas, se podría producir un incendio o una explosión. Si usa la estación de energía a temperaturas bajas, se reducirá el rendimiento de la batería. 20. Este producto no está recomendado para alimentar dispositivos médicos de emergencia relacionados con la protección individual, incluidos, entre otros, los ventiladores de uso médico (versión para hospitales de la presión positiva continua en la vía respiratoria, CPAP) o pulmones artificiales (oxigenación por membrana extracorpórea, OMEC). Siga las instrucciones del personal médico y póngase en contacto con el fabricante de dichos dispositivos para conocer las restricciones relativas a su uso. Si se usa para dispositivos médicos generales, asegúrese de monitorizar el estado del nivel de la batería y procure que no se agote. 21. Cuando se usa, la estación de energía genera campos electromagnéticos, que pueden afectar al funcionamiento de implantes médicos o dispositivos médicos personales, como marcapasos, implantes cocleares, prótesis auditivas, desfibriladores, etc. Si se va a usar este tipo de dispositivos médicos, póngase en contacto con el fabricante para conocer las restricciones relativas a su uso. Asegúrese de mantener una distancia segura respecto a la estación de energía. 22. Si la estación se conecta a un refrigerador, las fluctuaciones de energía pueden hacer que la estación se apague automáticamente. Al conectar la estación a un refrigerador que guarde medicinas, vacunas u otros artículos de valor, se recomienda mantener presionado el botón de salida de CA. Así, se proporciona un suministro de alimentación continuo al refrigerador. Asegúrese de monitorizar el estado del nivel de la batería y procure que no se agote. 23. La estación de energía no se puede transportar en aviones. Cumpla las normativas locales en materia de aviación civil y transportes. 24. NO coloque la estación de energía cerca de material explosivo o peligroso ni de objetos metálicos, como gafas, relojes, joyas y horquillas. 25. Se recomienda transportar la estación de energía en su embalaje original. Asegúrese de que esté apagada y desconectada de otros dispositivos durante el transporte. 26. NO transporte baterías dañadas. 27. NO guarde la estación de energía durante un periodo prolongado después de que se haya descargado completamente. De lo contrario, la batería se podría descargar en exceso y causar daños irreparables en las celdas. Especificaciones Modelo DYM2000L/DYM2000H Capacidad 2048 Wh Química de las celdas Salida de CA [1] LFP DYM2000L: 100-120 VCA, máx. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 VCA, máx. 13.6 A, 50/60 Hz Salida de CA (modo de derivación) DYM2000L: 100-120 VCA, máx. 12 A DYM2000H: 220-240 VCA, máx. 10 A Salida USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Salida USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Salida SDC 9-28 V, máx. 12 A Entrada de CA DYM2000L: 100-120 VCA, máx. 15 A DYM2000H: 220-240 VCA, máx. 10 A Entrada SDC 32-58.4 VCC, máx. 60 A Temperatura de suministro de energía De -10 a 45 ºC (de 14 a 113 ºF) Temperatura de carga De 0 a 45 ºC (de 32 a 113 ºF) Frecuencia de funcionamiento y potencia del transmisor (PIRE) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2.4000-2.4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2.4000-2.4835 GHz: <10 dBm [1] Los datos de salida de CA varían según países y regiones. [2] La frecuencia de funcionamiento admitida y el rango de frecuencias disponible pueden variar en diferentes países y regiones. Consulte la legislación y las normativas locales para obtener más información. 13 EL , , https://www. dji.com/power-2000. HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, « » « », . . 1. . . . . 2. , . 3. , , . 4. . , . 5. . 6. . 7. . , , . 8. , 4 . . . . . 9. . . . 10. . , . 11. . , . 12. . 13. , . , . 14. . . 15. . 16. (.. ) . 17. . 18. . . , . 19. . . . 20. , , , (CPAP , ) (ECMO, ). . , . 21. , , , , , .. , . . 22. , . , , . . . 23. . . 24. , , , . 25. . . 26. . 27. . . DYM2000L/DYM2000H 2.048 Wh [1] LFP DYM2000L: 100-120 V , . 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V , . 13,6 A, 50/60 Hz ( ) DYM2000L: 100-120 V , . 12 A DYM2000H: 220-240 V , . 10 A USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC 9-28 V, . 12 A DYM2000L: 100-120 V , . 15 A DYM2000H: 220-240 V , . 10 A SDC 32-58,4 V , . 60 A -10°C 45°C 0° 45° C (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,4000-2,4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000-2,4835 GHz: <10 dBm [1] . [2] . . 14 FI Silmäys turvallisuuteen Käyttämällä tätä tuotetta osoitat lukeneesi, ymmärtäneesi ja hyväksyväsi tämän ohjeen ehdot sekä kaikki osoitteesta https://www. dji.com/power-2000 löytyvät ohjeet. TUOTE JA KAIKKI AINEISTO SEKÄ TUOTTEEN KAUTTA SAATAVILLA OLEVA SISÄLTÖ TARJOTAAN "SELLAISENAAN" SEKÄ "SAATAVUUDEN PERUSTEELLA" ILMAN MINKÄÄNLAISIA TAKUITA TAI EHTOJA, JOLLEI MYYNNIN JÄLKEISIÄ PALVELUJA KOSKEVISSA KÄYTÄNNÖISSÄ (LUETTAVISSA OSOITTEESSA (HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY)) NIMENOMAISESTI MUUTA ESITETÄ. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lapsille. Turvallisuusohjeet 1. Varmista ennen lataamista, että tämä virtalähdetuote on maadoitettu tehokkaasti ja luotettavasti. Mukana toimitetaan vaihtovirtakaapeli, jossa on maadoitusjohdin ja maadoituspistoke. Käytä mukana toimitettua kaapelia ja liitä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu asianmukaisesti kaikkien paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti. Laitteen maadoitusjohtimen virheellinen liitäntä voi aiheuttaa sähköiskun. 2. Kun käytät pikalataustilaa, varmista, että liitetyt pistokkeet ja kaapelit täyttävät tämän tuotteen AC-tulon vähimmäisvaatimukset katkaisijan laukeamisen tai tulipalon välttämiseksi. 3. ÄLÄ pura tai muuntele virtalähdettä tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi. 4. Virtalähteen elektrolyytit ovat erittäin syövyttäviä. Jos elektrolyyttejä joutuu iholle tai silmiin, tulee niille altistunut kohta pestä välittömästi vedellä. Hakeudu lääkäriin välittömästi. 5. Sormia tai käsiä EI SAA asettaa virtalähteen sisään. 6. Pidä virtalähde lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. 7. Virtalähdettä EI SAA purkaa tai lävistää millään tavalla. Muutoin virtalähde voi vuotaa, syttyä palamaan tai räjähtää. 8. Jos tämä tuote putoaa vahingossa veteen, on suositeltavaa odottaa yli 4 tuntia ennen sen avaamista. Varmista, että ryhdyt sähköiskujen torjuntatoimenpiteisiin ennen kuin kosket latauskeskukseen. Sijoita latauskeskus kuivaan ja avoimeen paikkaan etäällä syttyvistä materiaaleista ja ota yhteyttä viralliseen tukeen tai valtuutettuun jälleenmyyjään saadaksesi ohjeita. ÄLÄ käytä latauskeskusta enää tämän jälkeen. Latauskeskus on hävitettävä paikallisten määräysten mukaisesti. 9. KÄYTÄ VAIN virallisia osia tai lisävarusteita. Ota yhteyttä viralliseen tukeen, jos jokin osa tai lisävaruste on korjattava tai vaihdettava. Käyttäjät ovat vastuussa kaikista onnettomuuksista, jotka aiheutuvat muiden kuin virallisten osien tai lisävarusteiden käytöstä. 10. ÄLÄ käytä vahingoittuneita akkuja. Ota vastaavissa tilanteissa yhteyttä viralliseen tukeen. 11. ÄLÄ paljasta kaapelia tai muita metalliesineitä työnnä virtalähteen liittimiin. Muuten virtalähteeseen tulee oikosulku. 12. Virtalähdettä EI SAA käyttää, jos kaapelit ovat vahingoittuneet. 13. Kun virtalähde ei ole käytössä, irrota vaihtovirtakaapeli ja kaikki liitetyt laitteet. Vähentääksesi sähköpistokkeen ja johdon vahingoittumisriskiä vedä aina pistokkeesta älä vedä johdosta. 14. ÄLÄ päästä virtalähdettä kosketuksiin minkään tyyppisen nesteen kanssa. Virtalähdettä EI SAA jättää ulos sateeseen tai kosteuden lähteiden läheisyyteen. 15. ÄLÄ käytä tai säilytä tuotetta lämmönlähteiden, kuten uunin tai lämmittimen, vieressä. 16. ÄLÄ käytä virtalähdettä sähköstaattisessa (esim. ukkosmyrskyn aikana) tai sähkömagneettisessa ympäristössä. 17. ÄLÄ käytä akkua, mikäli se on törmännyt tai pudonnut voimakkaasti tai siihen on osunut kova isku. 18. Varmista, että virtalähdettä käytetään ympäristössä, jossa on hyvä ilmanvaihto. ÄLÄ tuki virtalähteen lämmönpoistoaukkoja. Muussa tapauksessa virtalähde voi vahingoittua liiallisesta kuumentumisesta, mikä voi aiheuttaa tulipalovaaran. 19. Käytä virtalähdettä aina vain sille määrätyssä käyttölämpötilassa. Virtalähteen käyttäminen korkeissa lämpötiloissa johtaa tulipaloon tai räjähdykseen. Virtalähteen käyttäminen alhaisissa lämpötiloissa heikentää akun suorituskykyä. 20. Tätä tuotetta ei suositella henkilökohtaiseen turvallisuuteen liittyvien lääkinnällisten ensiapulaitteiden, kuten hengityslaitteiden (sairaalakäyttöön tarkoitetut CPAP-laitteet) tai keinotekoisten keuhkojen (ECMO, kehonulkoinen happeuttaminen) virransyöttöön. Noudata lääkärin ohjeita ja ota yhteyttä valmistajaan, jos tarvitset tietoa tällaisten laitteiden käyttöön liittyvistä rajoituksista. Jos virtalähdettä käytetään yleisten lääkinnällisten laitteiden kanssa, varmista, että virran tilaa valvotaan ja että virta ei lopu kesken. 21. Virtalähde tuottaa käytön aikana sähkömagneettisia kenttiä, jotka todennäköisesti vaikuttavat lääketieteellisten implanttien tai henkilökohtaisten lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistimien, kuuloelinimplanttien, kuulolaitteiden ja defibrillaattorien toimintaan. Jos tämän tyyppisiä lääkinnällisiä laitteita käytetään, ota yhteyttä valmistajaan, jos tarvitset tietoa tällaisten laitteiden käyttöön liittyvistä rajoituksista. Varmista, että lääketieteellisten implanttien ja virtalähteen välillä on turvallinen etäisyys. 22. Jos virtalähde on liitetty jääkaappiin, virran vaihtelut voivat aiheuttaa virtalähteen automaattisen sammumisen. Kun virtalähde liitetään jääkaappiin, jossa säilytetään lääkkeitä, rokotteita tai muuta arvokasta, suosittelemme painamaan pitkään vaihtovirtalähtöpainiketta. Näin jääkaappi saa jatkuvasti virtaa. Varmista, että virran tilaa valvotaan ja että virta ei lopu kesken. 23. Virtalähdettä ei voi kuljettaa lentokoneessa. Noudata paikallisia siviili-ilmailun kuljetusmääräyksiä. 24. ÄLÄ laita virtalähdettä räjähtävien tai vaarallisten materiaalien lähelle äläkä metalliesineiden, kuten silmälasien, kellojen, korujen tai hiuspinnien läheisyyteen. 25. Suosittelemme kuljettamaan virtalähdettä alkuperäisessä tuotepakkauksessaan. Kytke virtalähde pois päältä ja irrota se muista laitteista kuljetuksen ajaksi. 26. Vaurioituneita akkuja EI SAA kuljettaa. 27. ÄLÄ säilytä virtalähdettä akku täysin tyhjänä pitkiä aikoja. Muuten akun varaus voi purkautua liikaa, mistä voi seurata pysyvää vahinkoa akkukennolle. Tekniset tiedot Malli DYM2000L/DYM2000H Kapasiteetti 2 048 Wh Kemiallinen kenno Vaihtovirtalähtö [1] LFP (litium-rautafosfaatti) DYM2000L: 100-120 V AC, max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, max. 13,6 A, 50/60 Hz Vaihtovirtalähtö (Ohitustila) DYM2000L: 100-120 V AC, max. 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, max. 10 A USB-A-lähtö 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C-lähtö 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC-lähtö 9-28 V, max. 12 A AC-tulo DYM2000L: 100-120 V AC, max. 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, max. 10 A SDC-tulo 32-58,4 V DC, max. 60 A Virransyöttölämpötila -10 45 °C Latauslämpötila 0 45 °C Toimintataajuus ja lähetinteho (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2.4000-2.4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2.4000-2.4835 GHz: <10 dBm [1] Vaihtovirran ulostulotiedot vaihtelevat maittain ja alueittain. [2] Tuettu toimintataajuus ja käytettävissä oleva taajuusalue voivat vaihdella eri maissa ja alueilla. Katso lisätietoja paikallisista laeista ja määräyksistä. 15 FR Sécurité Aperçu En utilisant ce produit, vous déclarez avoir lu, compris et accepté les conditions générales de cette directive ainsi que toutes les instructions figurant sur le site https://www.dji.com/power-2000. SAUF DISPOSITION EXPRESSE DANS LES POLITIQUES DE SERVICE APRÈS-VENTE DISPONIBLES À L'ADRESSE HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, LE PRODUIT ET TOUS LES MATÉRIAUX ET CONTENUS DISPONIBLES VIA LE PRODUIT SONT FOURNIS « EN L'ÉTAT » ET « SELON LA DISPONIBILITÉ », SANS GARANTIE NI CONDITION. Ce produit n'est pas destiné aux enfants. Consignes de sécurité 1. Assurez-vous que cette station d'alimentation est mise à la terre de manière efficace et fiable avant de la recharger. Un câble d'alimentation CA équipé d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre est fourni. Servezvous du câble fourni et branchez une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux lois et réglementations locales. Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre du matériel peut entraîner une électrocution. 2. Lorsque vous utilisez le mode de recharge rapide, assurez-vous que les prises et les câbles connectés correspondent aux spécifications d'entrée CA du produit afin d'éviter tout risque de disjonction ou d'incendie. 3. Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, NE démontez NI ne modifiez la station d'alimentation. 4. Les électrolytes de la station d'alimentation sont extrêmement corrosifs. En cas de contact d'électrolytes avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement la zone affectée à l'eau, puis consultez immédiatement un médecin. 5. N'introduisez PAS vos doigts ou vos mains dans la station d'alimentation. 6. Gardez la station d'alimentation hors de portée des enfants et des animaux domestiques. 7. NE démontez ou ne percez PAS la station d'alimentation de quelque manière que ce soit. Autrement, la station d'alimentation peut présenter des fuites, prendre feu ou exploser. 8. En cas de chute accidentelle du produit dans l'eau, il est recommandé de patienter plus de 4 heures avant de l'en sortir. Veillez à prendre des mesures anti-électrocution avant de toucher la station électrique. Placez la station électrique dans un endroit ouvert et sec, à distance des matériaux inflammables, puis contactez le service client officiel ou un revendeur agréé pour recevoir des instructions. N'utilisez PLUS la station électrique. Mettez la station d'alimentation au rebut conformément à la réglementation locale. 9. N'utilisez PAS de composants ou d'accessoires non officiels. Contactez le service client officiel pour toute réparation ou tout remplacement d'un composant ou accessoire. Tout accident causé par l'utilisation de composants ou accessoires non officiels relève entièrement la responsabilité de l'utilisateur. 10. N'utilisez PAS de batteries endommagées. Dans de tels cas, contactez le service client officiel. 11. N'insérez PAS de câble nu ou d'autres objets métalliques dans les ports de la station d'alimentation. Dans le cas contraire, la station subira un court-circuit. 12. N'utilisez PAS la station d'alimentation avec des câbles endommagés. 13. En cas de non-utilisation, débranchez le câble d'alimentation et tous les appareils connectés. Pour éviter d'endommager la fiche et le cordon électriques, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon. 14. NE laissez PAS la station d'alimentation entrer en contact avec tout type de liquide. NE laissez PAS la station d'alimentation sous la pluie ou près d'une source d'humidité. 15. N'utilisez PAS ni NE rangez le produit à proximité de sources de chaleur, telles qu'une chaudière ou un radiateur. 16. N'utilisez PAS la station d'alimentation dans des environnements à forte charge électrostatique (par ex. lors d'orages) ou électromagnétique. 17. N'utilisez PAS de batterie ayant subi une chute ou un choc important. 18. Veillez à utiliser la station d'alimentation dans un environnement bien ventilé. NE bloquez PAS les évents de dissipation de la chaleur de la station d'alimentation. Dans le cas contraire, la station d'alimentation peut être endommagée par une chauffe excessive et peut même entraîner un risque d'incendie. 19. Veillez à utiliser la station d'alimentation à la température de fonctionnement spécifiée. L'utilisation de la station d'alimentation à des températures élevées peut provoquer un incendie ou une explosion. L'utilisation de la station d'alimentation à basse température réduit les performances de la batterie. 20. Ce produit n'est pas recommandé pour alimenter les équipements d'urgence médicale liés à la sécurité des personnes, y compris, mais sans s'y limiter, les ventilateurs de qualité médicale (version hospitalière CPAP, pression positive continue des voies respiratoires) et les poumons artificiels (ECMO, oxygénation extracorporelle par membrane). Suivez les instructions du médecin et contactez le fabricant pour connaître les restrictions d'utilisation de ce type de matériel. En cas d'utilisation pour des équipements médicaux généraux, il convient de surveiller l'état de l'alimentation et de s'assurer de l'absence de panne de courant. 21. La station d'alimentation générera des champs électromagnétiques lorsqu'elle sera en service, qui sont susceptibles d'affecter le fonctionnement d'implants médicaux ou d'équipements médicaux personnels tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires, les prothèses auditives, les défibrillateurs, etc. Si ces types d'équipements médicaux sont utilisés, contactez le fabricant pour connaître les restrictions d'utilisation de ces équipements. Veillez à maintenir une distance suffisante entre les implants médicaux et la station d'alimentation. 22. Si la station d'alimentation est connectée à un réfrigérateur, les fluctuations de l'alimentation peuvent entraîner l'arrêt automatique de la station d'alimentation. Lors de la connexion de la station d'alimentation à un réfrigérateur qui stocke des médicaments, des vaccins ou d'autres objets de valeur, il est recommandé d'appuyer sur le bouton de sortie CA et de le maintenir enfoncé. Cela permet de fournir une alimentation continue au réfrigérateur. Veillez à surveiller l'état de l'alimentation et à vous assurer de l'absence de panne de courant. 23. La station d'alimentation ne peut pas être transportée en avion. Veuillez vous conformer aux réglementations locales en matière de transport aérien civil. 24. NE placez PAS la station d'alimentation à proximité de matières explosives ou dangereuses ou d'objets métalliques tels que des lunettes, des montres, des bijoux et des épingles à cheveux. 25. Il est recommandé de transporter la station d'alimentation dans son emballage d'origine. Veillez à mettre la station d'alimentation hors tension et à la déconnecter des autres appareils pendant le transport. 26. NE transportez PAS de batteries endommagées. 27. NE stockez PAS la station d'alimentation pendant une période prolongée si elle est complètement déchargée. Une décharge excessive de la batterie risque d'endommager définitivement la cellule de batterie. Caractéristiques techniques Modèle DYM2000L/DYM2000H Capacité 2 048 Wh Chimie cellulaire Sortie CA [1] LFP DYM2000L : 100 à 120 V CA, 25 A max., 50/60 Hz DYM2000H : 220 à 240 V CA, 13,6 A max., 50/60 Hz Sortie CA (Mode Contournement) DYM2000L : 100 à 120 V CA, 12 A max. DYM2000H : 220 à 240 V CA, 10 A max. Sortie USB-A 5 V 3 A/9 V 2 A/12 V 2 A Sortie USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Sortie SDC 9 à 28 V, 12 A max. Entrée CA DYM2000L : 100 à 120 V CA, 15 A max. DYM2000H : 220 à 240 V CA, 10 A max. Entrée SDC 32 à 58,4 V CC, 60 A max. Température d'alimentation -10 à 45 °C Température en recharge 0 à 45 °C Fréquence de fonctionnement et puissance de l'émetteur (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,4000 à 2,4835 GHz : < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000 à 2,4835 GHz : < 10 dBm [1] Les données relatives au courant alternatif varient selon les pays et les régions. [2] La fréquence de fonctionnement prise en charge et la plage de fréquences disponible peuvent varier selon les pays et les régions. Veuillez vous reporter aux lois et réglementations locales pour plus d'informations. 16 HR Ukratko o sigurnosti Uporabom ovog proizvoda izjavljujete da ste procitali, razumjeli i prihvatili uvjete i odredbe ovih smjernica i sve upute na adresi https:// www.dji.com/power-2000. OSIM KAKO JE IZRICITO NAVEDENO U PRAVILIMA O POST-PRODAJNIM USLUGAMA DOSTUPNIM NA HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/ POLICY, PROIZVOD I SVI MATERIJALI I SADRZAJ DOSTUPNI PUTEM PROIZVODA PRUZAJU SE ,,ONAKVI KAKVI JESU" I ONAKO ,,KAO STO JE DOSTUPNO", BEZ JAMSTVA ILI UVJETA BILO KOJE VRSTE. Ovaj proizvod nije namijenjen djeci. Sigurnosne upute 1. Prije punjenja provjerite je li elektricna centrala ucinkovito i pouzdano uzemljena. Isporucuje se s kabelom za napajanje izmjenicnom strujom s vodicem za uzemljenje i utikacem za uzemljenje. Koristite isporuceni kabel i spojite uticnicu koja je pravilno ugraena i uzemljena u skladu sa svim lokalnim zakonima i propisima. Neispravno spajanje vodica za uzemljenje opreme moze prouzrociti strujni udar. 2. Prilikom koristenja nacina brzog ponovnog punjenja, provjerite jesu li prikljucene uticnice i kabeli u skladu sa specifikacijama ulaza izmjenicne struje ovog proizvoda kako biste izbjegli rizik od spoticanja ili pozara. 3. Kako biste izbjegli opasnost od pozara, strujnog udara ili ozljeda osoba, NEMOJTE rastavljati ili modificirati elektricnu centralu. 4. Elektroliti u elektricnoj centrali vrlo su korozivni. Ako bilo koji elektrolit doe u kontakt s kozom ili ocima, odmah isperite zahvaeno podrucje vodom i potrazite medicinsku pomo. 5. NEMOJTE stavljati prste ili ruke u elektricnu centralu. 6. Elektricnu centralu drzite izvan dohvata djece i kunih ljubimaca. 7. NE rastavljajte ni ne busite elektricnu centralu ni na koji nacin. U suprotnom elektricna centrala moze procuriti, zapaliti se ili eksplodirati. 8. Ako ovaj proizvod slucajno padne u vodu, preporucuje se cekanje vise od 4 sata prije nego sto ga izvadite. Pobrinite se da poduzmete mjere protiv elektricnog udara prije nego sto dodirnete elektranu. Postavite elektranu na suho i otvoreno podrucje daleko od zapaljivih materijala te kontaktirajte sluzbenu podrsku ili ovlastenog distributera za upute. NEMOJTE ponovno koristiti elektricnu centralu. Odlozite elektricnu centralu u skladu s lokalnim propisima. 9. NE KORISTITE nesluzbene komponente ili dodatke. Obratite se sluzbenoj podrsci ako bilo koju komponentu ili dodatnu opremu treba popraviti ili zamijeniti. Korisnici su odgovorni za sve nesree uzrokovane koristenjem nesluzbenih komponenti ili dodataka. 10. NE KORISTITE osteene baterije. U takvim se situacijama obratite sluzbenoj podrsci. 11. NEMOJTE umetati goli kabel ili druge metalne predmete u prikljucke elektricne centrale. U protivnom e doi do kratkog spoja na elektricnoj centrali. 12. NEMOJTE koristiti elektricne centrale ukoliko su kabeli osteeni. 13. Kada se ureaj ne koristi, uklonite kabel za izmjenicnu struju i sve povezane ureaje. Kako biste smanjili opasnost od osteenja elektricnog utikaca i kabela, vucite utikac, a ne kabel. 14. NE dopustite da elektricna centrala doe u kontakt sa bilo kojom vrstom tekuine. NE ostavljajte elektricnu centralu na kisi ili u blizini izvora vlage. 15. NE KORISTITE ili pohranjujte proizvod u blizini izvora topline kao sto su pei ili grijalice. 16. NE koristite elektricnu centralu u jakim elektrostatickim ili (npr. tijekom grmljavinskog nevremena) elektromagnetskim okruzenjima. 17. NE koristite bateriju ako je bila ukljucena u sudar ili jaki udar. 18. Obavezno koristite elektricnu centralu u dobro prozracenom prostoru. NEMOJTE blokirati otvore za odvoenje topline elektricne centrale. U suprotnom, elektricna centrala se moze ostetiti prekomjernim zagrijavanjem i cak dovesti do opasnosti od pozara. 19. Obavezno koristite elektricnu centralu na navedenoj radnoj temperaturi. Upotreba elektricne centrale na visokim temperaturama dovest e do pozara ili eksplozije. Koristenje elektricne centrale na niskim temperaturama smanjit e performanse baterije. 20. Ovaj se proizvod ne preporucuje za napajanje opreme za hitnu medicinsku pomo koja se odnosi na osobnu sigurnost, ukljucujui, ali ne ogranicavajui se na medicinske ventilatore (bolnicka verzija CPAP, ureaji za kontinuirani pozitivni tlak zraka) i umjetna plua (ECMO, izvantjelesna membranska oksigenacija). Pridrzavajte se uputa lijecnika i obratite se proizvoacu radi ogranicenja uporabe takve opreme. Ako se koristi za opu medicinsku opremu, obavezno nadzirete status napajanja i osigurajte da ne ostane bez napajanja. 21. Elektricna centrala generirat e elektromagnetska polja kada se koristi, koja e vjerojatno utjecati na rad medicinskih implantata ili osobne medicinske opreme poput elektrostimulatora srca, kohlearnih implantata, slusnih pomagala, defibrilatora itd. Ako se koristi ova vrsta medicinske opreme, obratite se proizvoacu radi ogranicenja uporabe takve opreme. Pobrinite se da izmeu medicinskih implantata i elektricne centrale odrzava sigurna udaljenost. 22. Ako je elektricna centrala spojena na hladnjak, fluktuacije snage mogu uzrokovati njezino automatsko iskljucivanje. Prilikom spajanja elektricne centrale na hladnjak u kojem se cuvaju lijekovi, cjepiva ili drugi vrijedni predmeti, preporucuje se pritisnuti i drzite gumb za AC izlaz. To pomaze u neprekidnom napajanju hladnjaka. Obavezno nadzirete status napajanja i osigurajte da ne ostane bez napajanja. 23. Elektricna centrala se ne moze unijeti u zrakoplov. Molimo vas da se pridrzavate lokalnih propisa civilnog zrakoplovstva i prometa. 24. NE postavljajte elektricnu centralu u blizini eksplozivnog ili opasnog materijala ili u blizini metalnih predmeta kao sto su naocale, satovi, nakit i ukosnice. 25. Preporucuje se transport elektricne centrale u originalnom pakiranju proizvoda. Tijekom transporta obavezno iskljucite napajanje i odspojite elektricnu centralu od drugih ureaja. 26. NE pokusavajte prevoziti osteenu bateriju. 27. NE pohranjujte elektricnu centralu dulje vrijeme nakon potpunog praznjenja. U suprotnom, baterija se moze prekomjerno isprazniti i prouzrociti nepopravljivu stetu na eliji baterije. Specifikacije Model DYM2000L/DYM2000H Kapacitet 2048 Wh Vrsta baterije LFP Izlaz za izmjenicnu struju [1] DYM2000L: 100 120 V AC, 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220 240 V AC, maks. 13,6 A, 50/60 Hz Izlaz za izmjenicnu struju (rad DYM2000L: 100 120 V AC, maks. 12 A premosnicom) DYM2000H: 220 240 V AC, maks. 10 A USB-A izlaz 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C izlaz 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC izlaz 9 28 V, maks. 12 A Ulaz izmjenicne struje DYM2000L: 100 120 V AC, maks. 15 A DYM2000H: 220 240 V AC, maks. 10 A SDC ulaz 32 58,4 V DC, maks. 60 A Temperatura napajanja od 10 °C do 45 °C (od 14 °F do 113 °F) Temperatura ponovnog od 0 °C do 45 °C (od 32 °F do 113 °F) punjenja Radna frekvencija i snaga odasiljaca (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,4000 2,4835 GHz: < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000 2,4835 GHz: < 10 dBm [1] Podaci o izlazu za izmjenicnu struju razlikuju se ovisno o zemlji i regiji. [2] Dopustena radna frekvencija razlikuje se ovisno o zemlji i regiji. Za vise informacija procitajte lokalne zakone i propise. 17 HU Rövid biztonsági áttekintés Ezen termék használatával Ön kijelenti, hogy elolvasta, megértette és elfogadja a jelen irányelv feltételeit és kikötéseit, valamint a https:// www.dji.com/power-2000 oldalon található összes utasítást. A HTTPS://WWW. DJI.COM/SERVICE/POLICY OLDALON ELÉRHET ÉRTÉKESÍTÉS UTÁNI SZOLGÁLTATÁSI SZABÁLYZATOKBAN KIFEJEZETTEN RÖGZÍTETTEK KIVÉTELÉVEL A TERMÉKET, VALAMINT A TERMÉKEN KERESZTÜL ELÉRHET MINDEN ANYAGOT ÉS TARTALMAT ,,ADOTT ÁLLAPOTBAN" ÉS ,,ADOTT ELÉRHETSÉG SZERINT" BOCSÁTUNK RENDELKEZÉSRE, BÁRMILYEN SZAVATOSSÁGVÁLLALÁS ÉS FELTÉTEL NÉLKÜL. Ezt a terméket gyermekek nem használhatják. Biztonsági utasítások 1. T ö l t é s e l t t g y z d j ö n m e g a r r ó l , h o g y a t ö l t á l l o m á s h a t é k o n y a n és megbízhatóan földelve van. A mellékelt váltakozóáramú tápkábel földelvezetékkel és földelt dugasszal rendelkezik. Használja a mellékelt kábelt, és olyan aljzathoz csatlakoztassa, amely megfelelen van telepítve és földelve az összes helyi jogszabálynak és elírásnak megfelelen. A berendezés földelvezetékének nem megfelel csatlakoztatása áramütést okozhat. 2. A gyors újratöltési mód használatakor gyzdjön meg arról, hogy a csatlakoztatott aljzatok és kábelek megfelelnek a termék AC bemeneti specifikációinak, hogy elkerülje a biztosíték leoldása és a tz kockázatát. 3. A tz, áramütés vagy személyi sérülés kockázatának elkerülése érdekében NE szerelje szét és ne módosítsa a töltállomást. 4. A töltállomásban található elektrolitok ersen maró hatásúak. Ha bármely elektrolit a szembe vagy a brre kerül, azonnal mossa le vízzel az érintett területet és azonnal forduljon orvoshoz. 5. NE tegye az ujját vagy a kezét a töltállomásba. 6. A töltállomás gyermekektl és háziállatoktól elzárva tartandó. 7. NE szedje szét és ne szúrja át a töltállomást semmilyen módon. Ellenkez esetben a töltállomás szivároghat, meggyulladhat vagy felrobbanhat. 8. Ha a termék véletlenül vízbe esik, ajánlott több mint 4 órát várni a kiemelésével. Ügyeljen arra, hogy minden áramütés elleni intézkedéseket megtett, mieltt megérinti az töltállomást. Helyezze az töltállomást száraz és nyitott területre, távol gyúlékony anyagoktól, és utasításokért vegye fel a kapcsolatot a hivatalos támogatással vagy egy hivatalos kereskedvel. NE használja újra a töltállomást. A töltállomást a helyi elírásoknak megfelelen ártalmatlanítsa. 9. NE használjon nem eredeti alkatrészeket vagy tartozékokat. Ha bármely alkatrészt vagy tartozékot javítani vagy cserélni kell, lépjen kapcsolatba a hivatalos ügyfélszolgálattal. A felhasználók felelsek minden balesetért, amelyet nem eredeti alkatrészek vagy tartozékok használata okoz. 10. NE használjon sérült akkumulátorokat. Ilyen esetben lépjen kapcsolatba a hivatalos támogatással. 11. NE helyezzen csupasz kábelt vagy más fémtárgyat a töltállomás portjaiba. Ellenkez esetben a töltállomás rövidzárlatos lesz. 12. NE használja a töltállomást sérült kábelekkel. 13. Amikor nincs használatban, távolítsa el a váltakozóáramú kábelt és az összes csatlakoztatott készüléket. Az elektromos dugasz és a vezeték sérülésének elkerülése érdekében kihúzáskor ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza meg. 14. NE engedje, hogy a töltállomás bármilyen folyadékkal érintkezzen. NE hagyja a töltállomást kint az esben vagy valamilyen nedvességforráshoz közel. 15. NE használja vagy hagyja a terméket hforrások, például kályha vagy fttest közelében. 16. NE használja a töltállomást ersen elektrosztatikus környezetben (pl. zivatarok során) vagy elektromágneses környezetben. 17. NE használja az akkumulátort, ha azt ütés vagy ers behatás érte. 18. Ügyeljen arra, hogy a töltállomást jól szellz környezetben használja. NE zárja el a töltállomás helvezet szellznyílásait. Ellenkez esetben a töltállomás vagy a töltött akkumulátorok megrongálódhatnak a túlzott felhevülés miatt, és akár tüzet is okozhatnak. 19. Ügyeljen arra, hogy a töltállomást a megadott üzemi hmérsékleten használja. A töltállomás magas hmérsékleten történ használata tüzet vagy robbanást okozhat. A töltállomás alacsony hmérsékleten történ használata esetén az akkumulátor teljesítménye csökken. 20. Ez a termék nem ajánlott a személyes biztonsággal összefügg orvosi sürgsségi berendezések tápellátására, beleértve többek között az orvosi besorolású lélegeztetgépeket (kórházi CPAP verzió, ,,Continuous Positive Airway Pressure", folyamatos pozitív légúti nyomás) és a mesterséges tüdket (ECMO, ,,Extracorporeal Membrane Oxygenation", testen kívüli membrános oxigénellátás). Kövesse az orvos utasításait, és vegye fel a kapcsolatot a gyártóval az ilyen berendezések használatára vonatkozó korlátozásokkal kapcsolatban. Ha általános orvosi berendezésekhez használja, folyamatosan figyelje a töltöttségi állapotot, és ügyeljen arra, hogy a töltállomás ne merüljön le. 21. A töltállomás elektromágneses mezt hoz létre használat közben, amely valószínleg befolyásolja az orvosi implantátumok vagy személyes orvosi berendezések, például szívritmus-szabályozók, cochleáris implantátumok, hallókészülékek, defibrillátorok stb. mködését. Ha ilyen típusú orvosi berendezést használ, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval az ilyen berendezés használatára vonatkozó korlátozásokkal kapcsolatban. Ügyeljen arra, hogy biztonságos távolságot tartson az orvosi implantátumok és a töltállomás között. 22. Ha a töltállomás htszekrényhez van csatlakoztatva, az áramingadozások hatására a töltállomás automatikusan leállhat. Amikor a töltállomást gyógyszer, oltóanyag vagy más értékes cikkek tárolására szolgáló htszekrényhez csatlakoztatja, ajánlott megnyomni és lenyomva tartani a váltakozó áramú kimeneti gombot. Ez segít a htszekrény folyamatos áramellátásának biztosításában. Folyamatosan figyelje a töltöttségi állapotot, és ügyeljen arra, hogy a töltállomás ne merüljön le. 23. A töltállomás nem vihet fel repülgépre. Kérjük, tartsa be a polgári légi közlekedésre vonatkozó helyi elírásokat. 24. NE helyezze a töltállomást robbanásveszélyes vagy veszélyes anyagok, illetve fémtárgyak, például szemüveg, óra, ékszer és hajt közelébe. 25. Javasoljuk, hogy a töltállomást az eredeti termékcsomagolással együtt szállítsa. Szállítás közben mindenképpen kapcsolja ki a töltállomást, és válassza le azt más eszközökrl. 26. NE próbáljon meg sérült akkumulátort szállítani. 27. NE tárolja a töltállomást hosszabb ideig teljesen lemerült állapotban. Ha ezt teszi, az akkumulátor mélykisülési állapotba kerülhet, és az akkumulátorcellák maradandó károsodást szenvedhetnek. Mszaki adatok Modell DYM2000L/DYM2000H Kapacitás 2048 Wh Akkumulátor típusa Váltakozóáramú kimenet [1] LFP DYM2000L: 100120 V AC, max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220240 V AC, max. 13,6 A, 50/60 Hz Váltakozóáramú kimenet (megkerül üzemmód) DYM2000L: 100120 V AC, max. 12 A DYM2000H: 220240 V AC, max. 10 A USB-A kimenet 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C kimenet 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC kimenet 928 V, max. 12 A Váltakozóáramú bemenet DYM2000L: 100120 V AC, max. 15 A DYM2000H: 220240 V AC, max. 10 A SDC bemenet 3258,4 V DC, max. 60 A Tápegység hmérséklete -10 °C és 45 °C (14 °F és 113 °F) között Feltöltési hmérséklet 0 °C és 45 °C (32 °F és 113 °F) között Mködési frekvencia és a jeladó teljesítménye (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,40002,4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,40002,4835 GHz: <10 dBm [1] A váltakozó áramú (AC) kimeneti adatok ország és régió szerint eltérk. [2] Az engedélyezett üzemi frekvencia eltér az egyes országok és régiók esetében. Ha további információra van szüksége, tekintse meg a helyi törvényeket és jogszabályokat. 18 IT Sicurezza in sintesi Utilizzando questo prodotto, l'utente dichiara di aver letto, compreso e accettato i Termini e condizioni della presente guida e tutte le istruzioni riportate sul sito https://www.dji.com/power-2000. SALVO QUANTO ESPRESSAMENTE PREVISTO NELLE CONDIZIONI POST-VENDITA, DISPONIBILI SU HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, IL PRODOTTO, TUTTI I MATERIALI E I CONTENUTI DISPONIBILI IN MERITO AD ESSO SONO FORNITI "COME SONO" E "IN BASE ALLA DISPONIBILITÀ", SENZA GARANZIA O CONDIZIONE DI ALCUN TIPO. Il prodotto non è destinato all'uso da parte di bambini. Istruzioni sulla sicurezza 1. Verificare che la stazione di alimentazione sia messa correttamente a terra prima di effettuare la ricarica. La confezione comprende un cavo di alimentazione CA con un conduttore e una spina di messa a terra. Usare il cavo in dotazione e collegarlo a una presa che sia installata correttamente e dotata di messa a terra in conformità con le leggi e normative locali. Il collegamento errato del conduttore di messa a terra di un'apparecchiatura può causare scosse elettriche. 2. Quando si utilizza la modalità ricarica rapida, accertarsi che le prese e i cavi collegati siano conformi alle specifiche di ingresso CA del prodotto, per evitare di inciampare o rischi di incendio. 3. Per evitare il rischio di incendi, scosse elettriche o infortuni, NON smontare né apportare modifiche alla stazione di alimentazione. 4. Gli elettroliti presenti nella stazione di alimentazione sono altamente corrosivi. In caso di contatto degli elettroliti con la pelle o con gli occhi, lavare immediatamente la zona interessata con acqua e consultare un medico. 5. NON mettere dita o mani all'interno della stazione di alimentazione. 6. Tenere la stazione di alimentazione fuori dalla portata di bambini e animali. 7. NON smontare né perforare la stazione di alimentazione in alcun modo. In caso contrario, la stazione di alimentazione potrebbe perdere liquido, prendere fuoco o esplodere. 8. Se il prodotto cade per errore in acqua, si consiglia di attendere più di 4 ore prima di riprenderlo. Accertarsi di attuare misure contro le scosse elettriche prima di toccare la stazione di alimentazione. Posizionarla in un luogo aperto e asciutto, lontano da materiali infiammabili, e contattare l'assistenza ufficiale o un rivenditore autorizzato per ricevere istruzioni. NON usare nuovamente la stazione di alimentazione. Smaltire la stazione di alimentazione in base alle disposizioni locali. 9. NON usare componenti o accessori non ufficiali. Se occorre sostituire o riparare componenti o accessori, contattare l'assistenza ufficiale. Gli utenti sono responsabili di eventuali incidenti causati dall'uso di componenti o accessori non ufficiali. 10. NON usare batterie danneggiate. In tali casi, contattare l'assistenza ufficiale. 11. NON inserire un cavo nudo o altri oggetti in metallo nelle porte della stazione di alimentazione. In caso contrario, la stazione sarà soggetta a cortocircuiti. 12. NON usare la stazione di alimentazione con cavi danneggiati. 13. Quando non la si usa, rimuovere il cavo CA e tutti i dispositivi collegati. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo, estrarre il cavo dalla presa tirando dalla spina. 14. NON far entrare la stazione di alimentazione in contatto con alcun tipo di liquido. NON lasciare la stazione di alimentazione sotto la pioggia o in prossimità di una fonte di umidità. 15. NON usare o conservare il prodotto in prossimità di fonti di calore quali una caldaia o un calorifero. 16. NON utilizzare la stazione di alimentazione in ambienti soggetti a forti campi elettrostatici (ad es., temporali) o elettromagnetici. 17. NON utilizzare una batteria se quest'ultima ha subito un urto o impatto violento. 18. Accertarsi di usare la stazione di alimentazione in un ambiente adeguatamente ventilato. NON bloccare le prese d'aria per la dissipazione del calore della stazione di alimentazione. In caso contrario, la stazione di alimentazione potrebbe subire danni a causa del calore eccessivo e provocare incendi. 19. Accertarsi di usare la stazione di alimentazione alla temperatura operativa specificata. L'utilizzo della stazione di alimentazione ad alte temperature causerà incendi o esplosioni. L'utilizzo della stazione a basse temperature ridurrà le prestazioni della batteria. 20. Il prodotto non è consigliato per alimentare apparecchiature mediche di emergenza correlate alla sicurezza personale, tra cui, ma non solo, ventilatori di grado medico (CPAP, Continuous Positive Airway Pressure, versione ospedaliera) e polmoni artificiali (ossigenazione extracorporea a membrana, Extracorporeal Membrane Oxygenation, ECMO). Seguire le istruzioni del medico e contattare il produttore per conoscere le restrizioni sull'uso di tali apparecchiature. Se si utilizza la stazione con apparecchiature mediche generali, accertarsi di monitorare lo stato dell'alimentazione e che la suddetta non si esaurisca. 21. Durante l'uso, la stazione di alimentazione genererà campi elettromagnetici, i quali influiranno probabilmente sul funzionamento di impianti medici o apparecchiature mediche personali, come pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici, defibrillatori, ecc. Se si utilizzano questi tipi di apparecchiature mediche, contattare il produttore per conoscere le restrizioni sul loro utilizzo. Accertarsi di mantenere una distanza di sicurezza tra gli impianti medici e la stazione di alimentazione. 22. Se la stazione è collegata a un frigorifero, eventuali fluttuazioni di corrente potrebbero causare l'arresto automatico della stazione. Quando si collega la stazione di alimentazione a un frigorifero contenente medicinali, vaccini o altri articoli di valore, si consiglia di premere e tenere premuto il pulsante di uscita CA. Ciò aiuta a fornire alimentazione continua al frigorifero. Accertarsi di monitorare lo stato dell'alimentazione e che la suddetta non si esaurisca. 23. Non è possibile portare la stazione di alimentazione su un aereo. Si prega di rispettare le norme locali dell'aviazione civile. 24. NON posizionare la stazione di alimentazione presso materiali esplosivi, pericolosi o altri oggetti metallici, come occhiali, orologi, gioielli e forcine per capelli. 25. Si consiglia di trasportare la stazione nella sua confezione originale. Accertarsi di spegnere e scollegare la stazione da altri dispositivi durante il trasporto. 26. NON trasportare batterie danneggiate. 27. NON conservare la stazione di alimentazione completamente scarica per un periodo prolungato. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi eccessivamente provocando danni irreparabili al vano batteria. Specifiche Modello DYM2000L/DYM2000H Capacità 2048 Wh Chimica della cella Uscita CA [1] LFP DYM2000L: 100-120 V CA, max 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V CA, max 13,6 A, 50/60 Hz Uscita CA (Modalità Bypass) DYM2000L: 100-120 V CA, max 12 A DYM2000H: 220-240 V CA, max 10 A Uscita USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Uscita USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Uscita SDC 9-28 V, max 12 A Ingresso CA DYM2000L: 100-120 V CA, max 15 A DYM2000H: 220-240 V CA, max 10 A Ingresso SDC 32-58,4 V CC, max 60 A Temperatura della fonte di alimentazione tra -10 °C e 45 °C Temperatura di ricarica tra 0 °C e 45 °C Frequenza operativa e potenza del trasmettitore (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2.4000-2.4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2.4000-2.4835 GHz: <10 dBm [1] I dati di uscita CA variano in base al Paese e all'area geografica. [2] La frequenza operativa supportata e l'intervallo di frequenza disponibile variano in base ai paesi e alle regioni. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle leggi e alle regolamentazioni locali. 19 NL Veiligheid in één oogopslag Door dit product te gebruiken, geeft u aan dat u de algemene voorwaarden van deze richtlijn en alle instructies op https://www.dji.com/power-2000 heeft gelezen en begrepen en dat u ze accepteert. BEHALVE ZOALS UITDRUKKELIJK BEPAALD IN HET BELEID VOOR AFTER-SALESSERVICE DAT BESCHIKBAAR IS OP HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/ POLICY, WORDEN HET PRODUCT EN ALLE MATERIALEN EN INHOUD DIE BESCHIKBAAR ZIJN VIA HET PRODUCT GELEVERD "IN DE HUIDIGE STAAT" EN OP "BASIS VAN BESCHIKBAARHEID", ZONDER ENIGE GARANTIE OF VOORWAARDE VAN WELKE AARD DAN OOK. Dit product is niet geschikt voor kinderen. Veiligheidsinstructies 1. Zorg ervoor dat dit voedingsstationproduct effectief en betrouwbaar geaard is voordat u gaat opladen. Er wordt een AC-voedingskabel met een aardingsgeleider en een aardingsstekker meegeleverd. Gebruik de meegeleverde kabel en sluit een stopcontact aan dat correct is geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle lokale wet- en regelgeving. Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider van de apparatuur kan leiden tot een elektrische schok. 2. Wanneer u de snelle oplaadmodus gebruikt, zorgt u dat de aangesloten stopcontacten en kabels voldoen aan de AC-ingangsspecificaties van dit product om het risico op struikelen of brand te vermijden. 3. Om het risico van brand, elektrische schokken of letsel bij personen te voorkomen, mag u de elektriciteitscentrale NIET demonteren of aanpassen. 4. De elektrolyten in dit voedingsstation zijn zeer corrosief. Was, indien elektrolyten in contact komen met uw huid of ogen, het aangedane gebied onmiddellijk met water en roep medische hulp in. 5. Plaats uw vingers of handen NIET in het voedingsstation. 6. Houd het voedingsstation buiten het bereik van kinderen en huisdieren. 7. Demonteer of doorboor het voedingsstation NOOIT. Anders kan het voedingsstation lekken, vlam vatten, of exploderen. 8. Als dit product per ongeluk in water valt, raden we aan om meer dan 4 uur te wachten voordat u het eruit haalt. Zorg ervoor dat u maatregelen tegen elektrische schokken neemt voordat u het stroomstation aanraakt. Plaats het stroomstation in een droge en open ruimte, weg van brandbare materialen, en neem contact op met de officiële ondersteuning of een erkende dealer voor instructies. Gebruik het voedingsstation NIET opnieuw. Voer het voedingsstation af volgens de plaatselijke voorschriften. 9. Gebruik GEEN niet-officiële componenten of accessoires. Neem contact op met de officiële ondersteuning als een onderdeel of accessoire moet worden gerepareerd of vervangen. Gebruikers zijn verantwoordelijk voor eventuele ongevallen veroorzaakt door het gebruik van niet-officiële componenten of accessoires. 10. Gebruik GEEN beschadigde accu's. Neem in dergelijke situaties contact op met de officiële ondersteuning. 11. Steek GEEN blootliggende kabel of andere metalen voorwerpen in de poorten van het voedingsstation. Anders wordt het voedingsstation kortgesloten. 12. Gebruik het voedingsstation NIET met beschadigde kabels. 13. Verwijder de AC-kabel en alle aangesloten apparaten wanneer deze niet in gebruik zijn. Trek aan de stekker in plaats van aan het snoer om het risico op schade aan de elektrische stekker en het snoer te verminderen. 14. Laat het voedingsstation NIET in contact komen met enige vorm van vloeistof. Laat het voedingsstation NIET in de regen staan of in de buurt van een bron van vocht. 15. Gebruik of bewaar het product NIET in de buurt van warmtebronnen zoals een oven of kachel. 16. Gebruik het voedingsstation NIET in sterk elektrostatische (bijv. onweer) of elektromagnetische omgevingen. 17. Gebruik een accu NIET wanneer deze betrokken is bij neerstorten of zware impact. 18. Zorg ervoor dat u het voedingsstation in een goed geventileerde omgeving gebruikt. Blokkeer de warmteafvoeropeningen van het voedingsstation NIET. Anders kan het voedingsstation beschadigd raken door overmatige verhitting en zelfs brandgevaar veroorzaken. 19. Zorg ervoor dat u het voedingsstation op de gespecificeerde bedrijfstemperatuur gebruikt. Het gebruik van het voedingsstation bij hoge temperaturen zal leiden tot brand of explosie. Het gebruik van het voedingsstation bij lage temperaturen verminderen de prestaties van een accu. 20. D i t p r o d u c t w o r d t n i e t a a n b e v o l e n v o o r h e t v o e d e n v a n m e d i s c h e noodapparatuur met betrekking tot persoonlijke veiligheid. Dit omvat maar is niet beperkt tot beademingsapparaten van medische kwaliteit (ziekenhuisversie CPAP, continue positieve luchtwegdruk) en kunstmatige longen (ECMO, extracorporele membraanoxygenatie). Volg de instructies van de arts en neem contact op met de fabrikant voor beperkingen op het gebruik van dergelijke apparatuur. Bij gebruik voor algemene medische apparatuur moet u de stroomstatus controleren en ervoor zorgen dat de stroom niet opraakt. 21. Het voedingsstation genereert elektromagnetische velden wanneer deze in gebruik is, die waarschijnlijk van invloed zijn op de werking van medische implantaten of persoonlijke medische apparatuur zoals pacemakers, cochleaire implantaten, hoortoestellen, defibrillators, enz. Als dit soort medische apparatuur wordt gebruikt, neem dan contact op met de fabrikant voor beperkingen op het gebruik van dergelijke apparatuur. Zorg ervoor dat u een veilige afstand bewaart tussen de medische implantaten en het voedingsstation. 22. A l s h e t v o e d i n g s s t a t i o n o p e e n k o e l k a s t i s a a n g e s l o t e n , k u n n e n stroomschommelingen ertoe leiden dat het voedingsstation automatisch wordt uitgeschakeld. Bij het aansluiten van het voedingsstation op een koelkast waarin medicijnen, vaccins of andere waardevolle voorwerpen worden bewaard, wordt aanbevolen om de AC-uitgangsknop ingedrukt te houden. Dit zorgt voor een continue stroomvoorziening naar de koelkast. Controleer de stroomstatus en zorg ervoor dat de stroom niet opraakt. 23. Het voedingsstation kan niet in een vliegtuig worden vervoerd. Houd u aan de lokale voorschriften voor burgerluchtvaarttransport. 24. Plaats het voedingsstation NIET in de buurt van explosieve of gevaarlijke materialen of in de buurt van metalen voorwerpen zoals een bril, horloges, sieraden en haarspelden. 25. H e t w o r d t a a n b e v o l e n o m h e t v o e d i n g s s t a t i o n m e t d e o r i g i n e l e productverpakking te vervoeren. Zorg ervoor dat u de voeding uitschakelt en koppel deze tijdens het transport los van andere apparaten. 26. Probeer NOOIT een beschadigde accu te vervoeren. 27. Sla het voedingsstation NIET gedurende langere tijd volledig ontladen op. In zo'n geval kan de accu overmatig worden ontladen en onherstelbare schade aan de accucel veroorzaken. Specificaties Model DYM2000L/DYM2000H Capaciteit 2048 Wh Batterijtype AC-uitgang [1] LFP DYM2000L: 100-120 V AC, Max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, Max. 13,6 A, 50/60 Hz AC-uitgang (bypassmodus) DYM2000L: 100-120 V AC, Max. 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, Max. 10 A USB-A-uitgang 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C-uitgang 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC-uitgang 9-28 V, Max. 12 A AC-ingang DYM2000L: 100-120 V AC, Max. 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, Max. 10 A SDC-ingang 32-58,4 V DC, Max. 60 A Temperatuur voeding -10° tot 45°C Laadtemperatuur 0°C tot 45°C Bedrijfsfrequentie en zendvermogen (EIRP) [2] Wifi (802.11 b/g/n) 2,4000-2,4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000-2,4835 GHz: < 10 dBm [1] De gegevens van de wisselstroomuitgang variëren per land en regio. [2] De toegestane bedrijfsfrequentie verschilt per land en regio. Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor meer informatie. 20 NO Kort oversikt over sikkerhet Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest, forstått og aksepterer alle vilkår og betingelser i disse retningslinjene, og alle instruksjoner på https://www.dji.com/power-2000. MED UNNTAK AV DET SOM ER KLART OG TYDELIG SAGT FRA OM I RETNINGSLINJENE FOR ETTERSALGSSERVICE, TILGJENGELIG PÅ HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, ER PRODUKTET OG ALT MATERIELL OG INNHOLD TILGJENGELIG VIA PRODUKTET LEVERT PÅ BASIS AV «SOM DET ER» OG «SOM DET ER TILGJENGELIG» UTEN GARANTI ELLER BETINGELSE AV NOE SLAG. Dette produktet er ikke tiltenkt barn. Sikkerhetsinstruksjoner 1. Sørg for at dette ladestasjonsproduktet er jordet effektivt og pålitelig før lading. En vekselstrømkabel med en jordleder og en jordingsplugg følger med. Bruk den medfølgende kabelen og koble til et uttak som er riktig installert og jordet i samsvar med alle lokale lover og forskrifter. Feil tilkobling av utstyrets jordleder kan føre til elektrisk støt. 2. Når du bruker hurtigladingsmodus, må du sørge for at de tilkoblede stikkontaktene og kablene oppfyller likestrømspesifikasjonene for dette produktet for å unngå risikoen for snubling eller brann. 3. For å unngå fare for brann, elektrisk støt eller personskade, må du IKKE demontere eller modifisere kraftstasjonen. 4. Elektrolyttene i ladestasjonen er svært etsende. Hvis noen elektrolytter kommer i kontakt med huden eller øynene, vask øyeblikkelig det berørte området med vann og kontakt lege. 5. IKKE plasser fingre eller hender i ladestasjonen. 6. Hold ladestasjonen utilgjengelig for barn og kjæledyr. 7. IKKE demonter eller stikk hull på ladestasjonen på noen måte. Ellers kan ladestasjonen lekke, ta fyr eller eksplodere. 8. Hvis dette produktet ved et uhell havner i vann, anbefales det å vente i mer enn fire timer før du tar det ut. Sørg for å ta nødvendige tiltak for å unngå elektrisk støt før du berører kraftstasjonen. Plasser kraftstasjonen i et tørt og åpent område på avstand fra brennbare materialer, og kontakt offisiell kundestøtte eller en autorisert forhandler for instruksjoner. IKKE bruk ladestasjonen igjen. Avhend ladestasjonen i henhold til lokale forskrifter. 9. IKKE bruk ikke-offisielle komponenter eller tilbehør. Kontakt offisiell kundestøtte hvis noen komponent eller tilbehør må repareres eller skiftes ut. Brukerne er ansvarlige for eventuelle ulykker forårsaket av bruk av ikke-offisielle komponenter eller tilbehør. 10. IKKE bruk skadde batterier. I slike situasjoner kan du kontakte offisiell support. 11. IKKE sett en naken kabel eller andre metallgjenstander inn i portene på ladestasjonen. Ellers vil ladestasjonen bli kortsluttet. 12. IKKE bruk ladestasjonen med skadde kabler. 13. Når den ikke er i bruk, må du fjerne vekselstrømkabelen og alle tilkoblede enheter. For å redusere risikoen for skade på den elektriske pluggen og ledningen, trekk i pluggen i stedet for ledningen. 14. Ladestasjonen MÅ IKKE komme i kontakt med noen form for væske. Ladestasjonen MÅ IKKE ligge ute i regnet eller være i nærheten av en fuktighet. 15. IKKE bruk eller oppbevar produktet i nærheten av varmekilder som for eksempel en ovn eller et varmeapparat. 16. IKKE bruk ladestasjonen i sterkt elektrostatiske eller elektromagnetiske miljøer. 17. IKKE bruk et batteri hvis er var involvert i en kollisjon eller et kraftig støt. 18. Sørg for å bruke ladestasjonen i et godt ventilert miljø. IKKE blokker varmeavledningsventilene på ladestasjonen. Ellers kan ladestasjonen bli skadet av overdreven oppvarming og kan til og med føre til brannfare. 19. Sørg for å bruke ladestasjonen ved angitt driftstemperatur. Bruk av ladestasjonen ved høye temperaturer vil føre til brann eller eksplosjon. Bruk av ladestasjonen ved lave temperaturer vil redusere batteriytelsen. 20. Dette produktet anbefales ikke for å drive medisinsk nødutstyr relatert til personlig sikkerhet, inkludert, men ikke begrenset til, ventilatorer av medisinsk kvalitet (sykehusversjon CPAP, kontinuerlig positivt luftveistrykk) og kunstige lunger (ECMO, ekstrakorporal membranoksygenering). Følg legens instruksjoner og kontakt produsenten for restriksjoner på bruk av slikt utstyr. Hvis det brukes til generelt medisinsk utstyr, må du kontrollere strømstatusen og sørge for at strømmen ikke går tom. 21. Ladestasjonen vil generere elektromagnetiske felt når den er i bruk, noe som sannsynligvis vil påvirke driften av medisinske implantater eller personlig medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater, høreapparater, defibrillatorer osv. Hvis denne typen medisinsk utstyr brukes, må du kontakte produsenten for begrensninger for bruk av slikt utstyr. Sørg for å holde en trygg avstand mellom de medisinske implantatene og ladestasjonen. 22. Hvis ladestasjonen er koblet til et kjøleskap, kan strømsvingninger føre til at ladestasjonen slår seg av automatisk. Når du kobler ladestasjonen til et kjøleskap som lagrer medisin, vaksiner eller andre verdifulle gjenstander, anbefales det å trykke og holde inne AC-utgangsknappen. Dette bidrar til å gi en kontinuerlig strømforsyning til kjøleskapet. Sørg for å overvåke strømstatusen og sikre at strømmen ikke går tom. 23. Ladestasjonen kan ikke fraktes på et fly. Følg lokale forskrifter for transport av sivil luftfart. 24. IKKE plasser ladestasjonen i nærheten av eksplosive eller farlige materialer eller nær metallgjenstander som briller, klokker, smykker og hårnåler. 25. D e t a n b e f a l e s å t r a n s p o r t e r e l a d e s t a s j o n e n m e d d e n o r i g i n a l e produktemballasjen. Sørg for å slå av og koble ladestasjonen fra andre enheter under transport. 26. IKKE prøv å transportere et skadet batteri. 27. IKKE oppbevar ladestasjonen i en lengre periode etter fullstendig utlading. Ellers kan batteriet overutlades og dette kan forårsake uopprettelig skade på battericellen. Spesifikasjoner Modell DYM2000L/DYM2000H Kapasitet 2048 Wt Batteritype LFP AC-utgang [1] DYM2000L: 100120 V AC, maks. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220240 V AC, maks. 13,6 A, 50/60 Hz AC-utgang (omkoblingsmodus) DYM2000L: 100120 V AC, maks. 12 A DYM2000H: 220240 V AC, maks. 10 A USB-A-utgang 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C-utgang 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC-utgang 9-28 V, Maks. 12 A AC-inngang DYM2000L: 100-120 V AC, maks. 15 A DYM2000H: 220240 V AC, maks. 10 A SDC-inngang 32-58,4 V DC, maks. 60 A Temperatur for strømforsyning -10 °C til 45 °C Oppladingstemperatur 0 til 45 °C Driftsfrekvens og sendereffekt (EIRP) [2] Wifi (802.11 b/g/n) 2,40002,4835 GHz: < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,40002,4835 GHz: <10 dBm [1] Data for AC-utgangseffekt varierer etter land og region. [2] Tillatt driftsfrekvens varierer mellom land og regioner. Se lokale lover og forskrifter for mer informasjon. 21 PL Bezpieczestwo w skrócie Uywanie tego produktu stanowi potwierdzenie przeczytania, zrozumienia i akceptacji warunków zawartych w niniejszych wytycznych oraz we wszystkich instrukcjach dostpnych na stronie https://www.dji.com/power-2000. ZA WYJTKIEM PRZYPADKÓW WYRANIE OKRELONYCH W ZASADACH SERWISU POSPRZEDANEGO DOSTPNYCH NA STRONIE HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE/ POLICY, PRODUKT I WSZYSTKIE MATERIALY ORAZ TRECI DOSTPNE ZA POREDNICTWEM PRODUKTU S DOSTARCZANE ,,TAK JAK S" I NA ZASADZIE ,,TAK JAK S DOSTPNE", BEZ GWARANCJI ANI WARUNKÓW JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU. Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci. Instrukcje bezpieczestwa 1. Przed ladowaniem upewnij si, e stacja zasilajca jest prawidlowo uziemiona. W zestawie jest kabel zasilania z przewodem uziemiajcym i wtyczk uziemiajc. Uyj dostarczonego kabla i podlcz go do gniazdka, które jest prawidlowo zainstalowane i uziemione zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami i regulacjami. Nieprawidlowe podlczenie uziemienia moe spowodowa poraenie prdem. 2. W trybie szybkiego ladowania naley upewni si, czy podlczone gniazda i kable s zgodne z danymi technicznymi wejcia AC tego produktu, aby unikn ryzyka poraenia prdem lub poaru. 3. Aby unikn ryzyka poaru, poraenia prdem lub obrae ciala, NIE WOLNO demontowa ani modyfikowa stacji zasilajcej. 4. Elektrolity w stacji zasilajcej s silnie rce. Jeli elektrolit dostanie si na skór lub do oczu, naley natychmiast przemy takie miejsce wod i bezzwlocznie zglosi si do lekarza. 5. NIE WOLNO wklada palców ani rk do stacji zasilajcej. 6. Stacj zasilajc naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i zwierzt domowych. 7. NIE WOLNO w aden sposób demontowa ani przekluwa stacji zasilajcej. W przeciwnym razie moe doj do wycieku, zaplonu lub wybuchu. 8. Jeli niniejszy produkt przypadkowo wpadnie do wody, zaleca si odczeka ponad 4 godziny przed jego wyjciem. Przed dotkniciem stacji zasilajcej naley podj rodki chronice przed poraeniem prdem elektrycznym. Stacj zasilajc naley umieci w suchym i otwartym miejscu, z dala od materialów latwopalnych, a nastpnie skontaktowa si z oficjalnym dzialem wsparcia lub autoryzowanym sprzedawc w celu uzyskania instrukcji. NIE WOLNO ponownie uywa stacji zasilajcej. Stacj zasilajc naley zutylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami. 9. NIE WOLNO uywa nieautoryzowanych komponentów ani akcesoriów. Skontaktuj si z oficjalnym dzialem wsparcia w przypadku, gdy komponent lub akcesorium ma by naprawione lub wymienione. Za wszelkie wypadki spowodowane uyciem nieautoryzowanych komponentów lub akcesoriów odpowiedzialno ponosz Uytkownicy. 10. NIE WOLNO uywa uszkodzonych akumulatorów. W takim przypadku skontaktuj si z oficjalnym dzialem wsparcia. 11. NIE WOLNO wklada nieizolowanego kabla ani innych metalowych przedmiotów do gniazd stacji zasilajcej. W przeciwnym razie nastpi zwarcie w stacji zasilajcej. 12. NIE WOLNO uywa stacji zasilajcej z uszkodzonymi kablami. 13. Gdy kabel zasilania nie jest uywany, naley go odlczy wraz ze wszystkimi podlczonymi urzdzeniami. Aby zmniejszy ryzyko uszkodzenia wtyczki elektrycznej i kabla, naley cign za wtyczk, a nie za kabel. 14. NIE WOLNO dopuci do kontaktu stacji zasilajcej z jakimikolwiek cieczami. NIE WOLNO pozostawia stacji zasilajcej na zewntrz podczas deszczu lub w pobliu ródla wilgoci. 15. NIE WOLNO uywa ani przechowywa produktu w pobliu ródel ciepla takich jak piec lub grzejnik. 16. NIE WOLNO uywa stacji zasilajcej w warunkach silnej energii elektrostatycznej (np. podczas burzy) ani w miejscach o silnym polu elektromagnetycznym. 17. NIE WOLNO uywa akumulatora, jeli bral udzial w kolizji lub zostal silnie uderzony. 18. Stacji zasilajcej naley uywa w dobrze wentylowanym rodowisku. NIE WOLNO blokowa otworów wentylacyjnych rozpraszajcych cieplo w stacji zasilajcej. W przeciwnym razie moe doj do uszkodzenia stacji przez nadmierne nagrzewanie, a nawet do zagroenia poarowego. 19. Upewni si, e stacja zasilajca dziala w okrelonej temperaturze roboczej. Korzystanie ze stacji zasilajcej w wysokich temperaturach moe doprowadzi do poaru lub wybuchu. Niska temperatura zmniejszy wydajno stacji zasilajcej. 20. Ten produkt nie jest zalecany do zasilania medycznego sprztu ratunkowego zwizanego z bezpieczestwem osobistym, w tym midzy innymi respiratorów klasy medycznej (CPAP w wersji szpitalnej, cigle dodatnie cinienie w drogach oddechowych) i sztucznych pluc (ECMO, pozaustrojowa oksygenacja membranowa). Naley postpowa zgodnie z instrukcjami lekarza i skontaktowa si z producentem w celu uzyskania informacji o ograniczeniach dotyczcych uywania takiego sprztu. W przypadku stosowania stacji ze sprztem medycznym ogólnego przeznaczenia naley upewni si, e stan zasilania jest monitorowany i nie dojdzie do wyladowania akumulatora. 21. Uywana stacja zasilajca wytwarza pola elektromagnetyczne, które mog wplywa na dzialanie implantów medycznych lub osobistego sprztu medycznego, takiego jak rozruszniki serca, implanty limakowe, aparaty sluchowe, defibrylatory itp. Jeeli uywany jest taki sprzt medyczny, naley skontaktowa si z producentem w celu uzyskania informacji o wlaciwych ograniczeniach. Naley zachowa bezpieczn odleglo midzy implantami medycznymi i stacj zasilajc. 22. Jeli stacja zasilajca jest podlczona do lodówki, wahania mocy mog spowodowa automatyczne wylczenie stacji. Po podlczeniu stacji zasilajcej do lodówki, w której przechowywane s leki, szczepionki lub inne cenne rzeczy, zalecamy nacinicie i przytrzymanie przycisku wyjcia prdu przemiennego. Pomoe to zapewni stale zasilanie lodówki. Upewnij si, e stan zasilania jest monitorowany i nie dojdzie do wyladowania akumulatora. 23. Stacji zasilajcej nie mona przewozi w samolocie. Naley przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych transportu lotniczego. 24. NIE WOLNO umieszcza stacji zasilajcej w pobliu wybuchowych lub niebezpiecznych materialów ani w pobliu metalowych przedmiotów, takich jak okulary, zegarki, biuteria i spinki do wlosów. 25. Zalecany transport stacji zasilajcej z oryginalnym opakowaniem produktu. Podczas transportu naley wylczy zasilanie i odlczy stacj zasilajc od innych urzdze. 26. NIE WOLNO transportowa uszkodzonych akumulatorów. 27. NIE WOLNO przechowywa calkowicie rozladowanej stacji zasilajcej przez dluszy czas. W przeciwnym razie moe doj do nadmiernego rozladowania akumulatora i uszkodzenia jego ogniw. Dane techniczne Model DYM2000L/DYM2000H Pojemno 2048 Wh Struktura chemiczna ogniw LFP Wyjcie AC [1] DYM2000L: 100120 V AC, maks. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220240 V AC, maks. 13,6 A, 50/60 Hz Wyjcie AC (Tryb obejcia) DYM2000L: 100120 V AC, maks. 12 A DYM2000H: 220240 V AC, maks. 10 A Wyjcie USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Wyjcie USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Wyjcie SDC 928 V, maks. 12 A Wejcie AC DYM2000L: 100120 V AC, maks. 15 A DYM2000H: 220240 V AC, maks. 10 A Wejcie SDC 3258,4 V DC, maks. 60 A Temperatura zasilania Od 10° do 45°C Temperatura ladowania Od 0° do 45°C Czstotliwo robocza i moc nadajnika (EIRP) [2] Sie Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,40002,4835 GHz: < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,40002,4835 GHz: < 10 dBm [1] Dane wyjciowe prdu zmiennego (AC) s zalene od kraju i regionu. [2] Obslugiwana czstotliwo pracy i dostpny zakres czstotliwoci mog si róni w zalenoci od kraju i regionu. Wicej informacji mona znale w lokalnych przepisach i rozporzdzeniach. 22 PT Resumo sobre segurança Ao utilizar este produto, significa que leu, compreendeu e aceita os termos e condições desta diretriz e todas as instruções em https:// www.dji.com/power-2000. SALVO CONFORME EXPRESSAMENTE PREVISTO NAS POLÍTICAS PÓS-VENDA DISPONÍVEIS EM (HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/ POLICY), O PRODUTO, TODOS OS MATERIAIS E O CONTEÚDO DISPONIBILIZADO ATRAVÉS DO PRODUTO SÃO FORNECIDOS "TAL COMO ESTÃO" E "CONFORME DISPONÍVEIS", SEM GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER ESPÉCIE. Este produto não se destina a crianças. Instruções de segurança 1. Certifique-se de que este produto de estação de alimentação está ligado à terra de forma eficaz e fiável antes de carregar. É fornecido um cabo de alimentação CA com um condutor de ligação à terra e uma ficha de ligação à terra. Utilize o cabo fornecido e ligue uma tomada devidamente instalada e ligada à terra, de acordo com todas as leis e regulamentos locais. A ligação incorreta do condutor de ligação à terra do equipamento pode resultar em choque elétrico. 2. Ao utilizar o modo de recarregamento rápido, certifique-se de que as tomadas e cabos ligados cumprem as especificações de entrada CA deste produto, para evitar o risco de queda ou incêndio. 3. Para evitar o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas, NÃO desmonte nem modifique a estação de alimentação. 4. Os eletrólitos da estação de alimentação são altamente corrosivos. Se os eletrólitos entrarem em contacto com a sua pele ou os seus olhos, lave imediatamente a área afetada com água e consulte imediatamente um médico. 5. NÃO coloque os dedos ou as mãos na estação de alimentação. 6. Mantenha a estação de alimentação fora do alcance das crianças e dos animais de estimação. 7. NÃO desmonte nem perfure a estação de alimentação de forma alguma. Caso contrário, a estação de alimentação pode ter uma fuga, incendiar-se ou explodir. 8. Se este produto cair acidentalmente na água, é recomendado esperar mais de 4 horas antes de o retirar. Certifique-se de que toma medidas de proteção contra choques elétricos antes de tocar na estação de energia. Coloque a estação de energia numa área seca e aberta, longe de materiais inflamáveis, e contacte o suporte oficial ou um revendedor autorizado para obter instruções. NÃO volte a utilizar a estação de alimentação. Elimine a estação de alimentação de acordo com os regulamentos locais. 9. NÃO utilize componentes ou acessórios não oficiais. Contacte o suporte oficial se for necessário reparar ou substituir qualquer componente ou acessório. Os utilizadores são responsáveis por quaisquer acidentes causados pela utilização de componentes ou acessórios não oficiais. 10. NÃO utilize baterias danificadas. Nessas situações, contacte o suporte oficial. 11. NÃO insira um cabo desprotegido ou outros objetos metálicos nas portas da estação de alimentação. Caso contrário, a estação de alimentação ficará em curto-circuito. 12. NÃO utilize a estação de alimentação com cabos danificados. 13. Quando não estiver a ser utilizado, retire o cabo CA e todos os dispositivos ligados. Para reduzir o risco de danos na ficha elétrica e no cabo, puxe a ficha em vez do cabo. 14. NÃO permita que a estação de alimentação entre em contacto com qualquer tipo de líquido. NÃO deixe a estação de alimentação à chuva ou perto de uma fonte de humidade. 15. NÃO utilize ou armazene o produto perto de fontes de calor tais como um forno ou aquecedor. 16. NÃO utilize a estação de alimentação em ambientes eletrostáticos (por exemplo, tempestades) ou eletromagnéticos fortes. 17. NÃO UTILIZE a bateria se esta esteve envolvida num acidente ou impacto forte. 18. Certifique-se de que utiliza a estação de alimentação num ambiente bem ventilado. NÃO bloqueie as aberturas de dissipação de calor da estação de alimentação. Caso contrário, a estação de alimentação pode ser danificada por aquecimento excessivo e pode até levar a um perigo de incêndio. 19. Certifique-se de que utiliza a estação de alimentação à temperatura de funcionamento especificada. A utilização da estação de alimentação a temperaturas elevadas irá provocar um incêndio ou explosão. Utilizar a estação de alimentação a temperaturas baixas reduz o desempenho da bateria. 20. Este produto não é recomendado para alimentar equipamento de emergência médica relacionado com segurança pessoal, incluindo, mas não se limitando a ventiladores de grau médico (versão hospitalar CPAP, pressão positiva contínua nas vias aéreas) e pulmões artificiais (ECMO, oxigenação por membrana extracorporal). Siga as instruções do médico e contacte o fabricante para obter informações sobre as restrições de utilização desse equipamento. Se utilizado para equipamento médico geral, certifique-se de que monitoriza o estado da alimentação e certifique-se de que a alimentação não se esgota. 21. A estação de alimentação irá gerar campos eletromagnéticos quando estiver em utilização, que provavelmente afetarão o funcionamento de implantes médicos ou equipamento médico pessoal, como pacemakers, implantes cocleares, aparelhos auditivos, desfibrilhadores, etc. Se estes tipos de equipamento médico estiverem a ser utilizados, contacte o fabricante para obter informações sobre as restrições de utilização desse equipamento. Certifique-se de que mantém uma distância segura entre os implantes médicos e a estação de alimentação. 22. Se a estação de alimentação estiver ligada a um frigorífico, as flutuações de energia podem fazer com que a estação elétrica se desligue automaticamente. Quando ligar a estação de alimentação a um frigorífico que armazene medicamentos, vacinas ou outros artigos valiosos, recomenda-se que mantenha premido o botão de saída CA. Isto ajuda a fornecer uma fonte de alimentação contínua ao frigorífico. Certifique-se de que monitoriza o estado da alimentação e certifique-se de que a alimentação não se esgota. 23. A estação de alimentação não pode ser transportada num avião. Cumpra os regulamentos locais de transporte de aviação civil. 24. NÃO coloque a estação de alimentação perto de materiais explosivos ou perigosos ou perto de objetos metálicos como óculos, relógios, joias e ganchos de cabelo. 25. Recomenda-se o transporte da estação de alimentação com a embalagem original do produto. Certifique-se de que desliga e desconecta a estação de alimentação de outros dispositivos durante o transporte. 26. NÃO tente transportar uma bateria danificada. 27. NÃO armazene a estação de alimentação durante um longo período depois de a ter descarregada completamente. Fazer isso pode descarregar excessivamente a bateria e causar danos irreparáveis à célula da bateria. Especificações Modelo DYM2000L/DYM2000H Capacidade 2048 Wh Tipo de bateria Saída CA [1] LFP (fosfato de ferro-lítio) DYM2000L: 100-120 V CA, Máx. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V CA, Máx. 13,6 A, 50/60 Hz Saída CA (Modo derivação) DYM2000L: 100-120 V CA, Máx. 12 A DYM2000H: 220-240 V CA, Máx. 10 A Saída USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Saída USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Saída SDC 9-28 V, Máx. 12 A Entrada CA DYM2000L: 100-120 V CA, Máx. 15 A DYM2000H: 220-240 V CA, Máx. 10 A Entrada SDC 32-58,4 V CC, Máx. 60 A Temperatura da fonte de alimentação -10 °C a 45 °C (14 °F a 113 °F) Temperatura de recarregamento 0 °C a 45°C (32 °F a 113 °F) Frequência de funcionamento e potência do transmissor (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,40002,4835 GHz: < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,40002,4835 GHz: <10 dBm [1] Os dados de saída da CA variam consoante o país e a região. [2] A frequência de funcionamento permitida varia consoante os países e as regiões. Consulte as leis e regulamentos locais para obter mais informações. 23 PT-BR Noções de segurança Ao utilizar este produto, você confirma que leu, compreendeu e aceitou os Termos e Condições desta diretriz e todas as instruções em https:// www.dji.com/power-2000. EXCETO QUANDO EXPRESSAMENTE DETERMINADO PELAS POLÍTICAS DE SERVIÇOS DE PÓS-VENDAS DISPONÍVEIS NO SITE (HTTPS:// WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY), O PRODUTO E TODOS OS MATERIAIS, BEM COMO O CONTEÚDO DISPONIBILIZADO POR MEIO DO PRODUTO, SÃO FORNECIDOS "COMO ESTÃO" E "SUJEITOS À DISPONIBILIDADE", SEM GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER TIPO. Este produto não foi concebido para crianças. Instruções de segurança 1. Certifique-se de que esta Estação de carregamento esteja aterrada adequadamente e de forma confiável antes de iniciar o carregamento. Um cabo de alimentação CA com condutor e plugue de aterramento é fornecido. Use o cabo fornecido e ligue-o em uma tomada instalada adequadamente e aterrada de acordo com as leis e regulamentações locais. A ligação errada do condutor de aterramento do equipamento pode causar choques elétricos. 2. Ao usar o modo de recarga rápida, certifique-se de que as tomadas e cabos conectados atendam às especificações de entrada CA deste produto para evitar o risco de queda ou incêndio. 3. Para evitar o risco de incêndio, choques ou ferimentos a pessoas, NÃO desmonte nem modifique a Estação de carregamento. 4. Os eletrólitos na Estação de carregamento são altamente corrosivos. Se eletrólitos entrarem em contato com a pele ou os olhos, lave imediatamente a área afetada com água corrente e procure atendimento médico. 5. NÃO coloque dedos ou as mãos dentro da Estação de carregamento. 6. Mantenha a Estação de carregamento fora do alcance de crianças e animais. 7. NÃO desmonte nem perfure a Estação de carregamento de nenhuma forma. Caso contrário, a Estação de carregamento pode vazar, pegar fogo ou até explodir. 8. Se este produto cair acidentalmente na água, é recomendado esperar mais de 4 horas antes de retirá-lo. Certifique-se de tomar medidas contra choque elétrico antes de tocar na estação de carregamento. Coloque a estação de carregamento em uma área seca e aberta, longe de materiais inflamáveis, e entre em contato com o suporte oficial ou um revendedor autorizado para obter instruções. NÃO use a estação de carregamento novamente. Descarte a estação de carregamento de acordo com os regulamentos locais. 9. NÃO use componentes ou acessórios não oficiais. Entre em contato com o suporte oficial se algum componente ou acessório precisar ser consertado ou substituído. Os usuários são responsáveis por quaisquer acidentes causados pelo uso de componentes ou acessórios não oficiais. 10. NÃO use baterias danificadas. Nessas situações, entre em contato com o suporte oficial. 11. NÃO insira cabos desencapados ou outros objetos metálicos nas entradas da Estação de carregamento. Caso contrário, a Estação de carregamento entrará em curto-circuito. 12. NÃO use a Estação de carregamento com cabos danificados. 13. Quando não estiver em uso, retire o cabo CA e todos os dispositivos conectados. Para reduzir o risco de danos ao plugue e cabo de alimentação, puxe sempre pelo plugue e não pelo cabo. 14. NÃO permita que a Estação de carregamento entre em contato com qualquer tipo de líquido. NÃO deixe a Estação de carregamento exposta à chuva ou próxima a uma fonte de umidade. 15. NÃO use ou armazene o produto perto de fontes de calor como forno ou aquecedor. 16. NÃO use a Estação de carregamento em ambientes eletrostáticos (por exemplo, durante tempestades) ou eletromagnéticos fortes. 17. NÃO utilize uma bateria se ela tiver sido envolvida em um acidente ou sofrido forte impacto. 18. Certifique-se de usar a Estação de carregamento em um ambiente bem ventilado. NÃO obstrua os orifícios de dissipação de calor da Estação de carregamento. Caso contrário, a Estação de carregamento pode ser danificada pelo calor excessivo, podendo causar risco de incêndio. 19. Certifique-se de usar a Estação de carregamento na temperatura de funcionamento especificada. O uso da Estação de carregamento em altas temperaturas causará incêndio ou explosão. O uso da Estação de carregamento em baixas temperaturas reduzirá o desempenho da bateria. 20. Este produto não é recomendado para alimentar equipamentos de emergência médica relacionados à segurança pessoal, incluindo, entre outros, respiradores médicos (CPAP [pressão positiva contínua nas vias aéreas] versão hospitalar) e pulmões artificiais (ECMO, oxigenação por membrana extracorpórea). Siga as instruções do médico e entre em contato com o fabricante para averiguar as restrições de uso de tais equipamentos. Se for usada com equipamento médico geral, certifique-se de monitorar o status de energia e garantir que a alimentação não seja interrompida. 21. Quando em uso, a Estação de carregamento gera campos eletromagnéticos que provavelmente afetarão a operação de implantes médicos ou outros equipamentos médicos de uso pessoal como marca-passos, implantes cocleares, aparelhos auditivos, desfibriladores, etc. Se estes tipos de equipamentos médicos estiverem sendo usados, entre em contato com o fabricante para saber quais as restrições de uso de tais equipamentos. Certifique-se de manter sempre uma distância segura entre os implantes médicos e a Estação de carregamento. 22. Se a Estação de carregamento estiver ligada a um refrigerador, flutuações de energia podem fazer com que a Estação de carregamento desligue automaticamente. Ao conectar a Estação de carregamento a um refrigerador que armazena remédios, vacinas ou outros itens importantes, recomenda-se apertar e segurar o botão de saída CA. Isso ajuda a fornecer uma fonte de alimentação contínua ao refrigerador. Certifique-se de monitorar o status de energia e garantir que a alimentação não seja interrompida. 23. A Estação de carregamento não pode ser transportada em aviões. Pedimos que respeite as regras locais de transporte aéreo. 24. NÃO coloque a Estação de carregamento perto de materiais explosivos ou perigosos ou de objetos de metal, como óculos, relógios, joias e grampos de cabelo. 25. Recomenda-se transportar a Estação de carregamento na embalagem original do produto. Certifique-se de desligar e desconectar a Estação de carregamento de outros dispositivos durante o transporte. 26. NÃO tente transportar baterias danificadas. 27. NÃO armazene a Estação de carregamento por um longo período após descarregar totalmente. Caso contrário, a bateria poderá descarregar excessivamente e causar danos irreparáveis à célula da bateria. Especificações Modelo DYM2000L/DYM2000H Capacidade 2048 Wh Tipo de bateria Saída CA [1] LFP DYM2000L: 100-120 V CA, Máx. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V CA, Máx. 13,6 A, 50/60 Hz Saída CA (modo desativado) DYM2000L: 100-120 V CA, Máx. 12 A DYM2000H: 220-240 V CA, Máx. 10 A Saída USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Saída USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Saída SDC 9-28 V, Máx. 12 A Entrada CA DYM2000L: 100-120 V CA, Máx. 15 A DYM2000H: 220-240 V CA, Máx. 10 A Entrada SDC 32-58,4 V CC, Máx. 60 A Temperatura da fonte de alimentação -10° a 45 °C Temperatura de carregamento 0° a 45 °C Frequência operacional e potência do transmissor (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,4000 a 2,4835 GHz: < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000 a 2,4835 GHz: < 10 dBm [1] Dados de saída CA variam de acordo com país e região. [2] A frequência operacional permitida varia entre países e regiões. Consulte regras e regulamentações locais para obter mais informações. 24 RO Sigurana pe scurt Prin utilizarea acestui produs, confirmai c ai citit, ai îneles i c acceptai termenele i condiiile acestui ghid i toate instruciunile de https://www.dji.com/power-2000. CU EXCEPIA UNOR PREVEDERI EXPRESE DIN POLITICILE POST-VÂNZARE DISPONIBILE LA HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/ POLICY, PRODUSUL I TOATE MATERIALELE I CONINUTUL DISPONIBILE PRIN INTERMEDIUL PRODUSULUI SUNT OFERITE ,,CA ATARE" I ,,PE BAZA DISPONIBILITII", FR NICIO GARANIE SAU ALTE CONDIII DE ORICE TIP. Acest produs nu este destinat copiilor. Instruciuni de siguran 1. Asigurai-v c aceast staie de alimentare este împmântat eficient i fiabil înainte de încrcare. Se furnizeaz un cablu de alimentare c.a. cu conductor de împmântare i tecr cu împmântare. Utilizai cablul furnizat i conectai la o priz care este instalat i împmântat corespunztor, în conformitate cu toate legile i reglementrile locale. Conectarea necorespunztoare a conductorului de împmântare a echipamentului poate duce la electrocutare. 2. Atunci când utilizai modul de reîncrcare rapid, asigurai-v c prizele i cablurile conectate respect specificaiile de intrare CA ale acestui produs pentru a evita riscul de declanare sau incendiu. 3. Pentru a evita riscul de incendiu, electrocutare sau vtmare a persoanelor, NU dezasamblai i nu modificai staia de alimentare. 4. Electroliii din staia de alimentare sunt foarte corozivi. Dac electroliii intr în contact cu pielea sau ochii, splai imediat zona afectat cu ap i solicitai asisten medical. 5. NU punei degetele sau mâinile în staia de alimentare. 6. Nu lsai staia de alimentare la îndemâna copiilor i a animalelor de companie. 7. NU dezasamblai i nu perforai în niciun fel staia de alimentare. În caz contrar, staia de alimentare poate prezenta scurgeri, poate lua foc sau poate exploda. 8. Dac acest produs cade accidental în ap, se recomand s ateptai mai mult de 4 ore înainte de a-l scoate. Asigurai-v c luai msuri de protecie împotriva ocurilor electrice înainte de a atinge staia de alimentare. Plasai staia de alimentare într-o zon uscat i deschis, departe de materiale inflamabile i contactai suportul oficial sau un distribuitor autorizat pentru instruciuni. NU utilizai din nou staia de alimentare. Eliminai staia de alimentare în conformitate cu reglementrile locale. 9. NU utilizai componente sau accesorii neoficiale. Contactai suportul oficial dac orice component sau accesoriu trebuie reparat sau înlocuit. Utilizatorii sunt responsabili pentru orice accidente cauzate de utilizarea componentelor sau accesoriilor neoficiale. 10. NU utilizai baterii deteriorate. În astfel de situaii, contactai suportul oficial. 11. NU introducei cabluri neizolate sau alte obiecte metalice în porturile staiei de alimentare. În caz contrar, staia de alimentare va fi scurtcircuitat. 12. NU utilizai staia de alimentare cu cabluri deteriorate. 13. Atunci când nu este utilizat, deconectai cablul c.a. i toate dispozitivele conectate. Pentru a reduce riscul de deteriorare a tecrului i cablului, tragei de tecr i nu de cablu. 14. NU permitei staiei de încrcare s intre în contact cu niciun tip de lichid. NU lsai staia de încrcare în ploaie sau lâng surse de umiditate. 15. NU utilizai sau depozitai produsul în apropierea surselor de cldur, cum ar fi un cuptor sau înclzitor. 16. NU utilizai staia de alimentare în medii cu potenial electrostatic sau electromagnetic ridicat (ex. în timpul fulgerelor). 17. NU folosii bateria în cazul în care a fost expus unei coliziuni sau unui impact puternic. 18. Asigurai-v c utilizai staia de alimentare într-un mediu bine ventilat. NU blocai orificiile de disipare a cldurii ale staiei de alimentare. În caz contrar, staia de alimentare se poate deteriora din cauza înclzirii excesive i poate chiar s cauzeze incendii. 19. Asigurai-v c utilizai staia de alimentare la temperatura de funcionare specificat. Utilizarea staiei de alimentare la temperaturi ridicate va duce la incendii sau explozii. Utilizarea staiei de alimentare la temperaturi sczute va reduce performana bateriilor. 20. Acest produs nu este recomandat pentru alimentarea echipamentelor medicale de urgen pentru sigurana personal, inclusiv, dar fr a se limita la ventilatoarele de uz medical (versiunea CPAP, Continuous Positive Airway Pressure) i plmânii artificiali (ECMO, oxigenare extracorporal cu membran). Urmai instruciunile medicului i contactai productorul pentru restricii privind utilizarea unui astfel de echipament. Dac se utilizeaz pentru echipamente medicale generale, asigurai-v c monitorizai starea alimentrii i c aceasta nu se epuizeaz. 21. Staia de alimentare va genera câmpuri electromagnetice în timpul utilizrii, iar acestea pot afecta funcionarea implanturilor medicale sau a echipamentelor medicale personale precum stimulatoarele cardiace, implanturile cohleare, aparatele auditive, defibrilatoarele etc. Dac se utilizeaz aceste tipuri de echipamente medicale, contactai productorul pentru a v informa cu privire la restricii privind utilizarea acestor echipamente. Asigurai-v c meninei o distan sigur între implanturile medicale i staia de alimentare. 22. Dac staia de alimentare este conectat la un frigider, fluctuaiile de alimentare pot cauza oprirea automat a acesteia. Atunci când conectai staia de alimentare la un frigider în care se stocheaz medicamente, vaccinuri sau alte articole valoroase, se recomand s apsai i s meninei apsat butonul de ieire c.a. Acest lucru ajut la asigurarea unei surse continue de alimentare a frigiderului. Asigurai-v c monitorizai starea alimentrii i c aceasta nu se epuizeaz. 23. Staia de alimentare nu poate fi transportat cu avionul. V rugm s respectai reglementrile locale privind transportul cu mijloace ale aviaiei civile. 24. NU aezai staia de alimentare lâng materiale explozive sau periculoase sau lâng obiecte metalice precum ochelari, ceasuri, bijuterii i ace de pr. 25. Se recomand transportul staiei de alimentare în ambalajul original al produsului. Asigurai-v c oprii i deconectai staia de alimentare de la alte dispozitive în timpul transportului. 26. NU încercai s transportai o baterie deteriorat. 27. NU depozitai staia de încrcare pentru o perioad îndelungat dup ce o descrcai complet. În caz contrar, bateria se poate supra-descrca, iar elemenii bateriei pot suferi daune ireparabile. Specificaii Model DYM2000L/DYM2000H Capacitate 2048 Wh Tipul bateriei Ieire c.a. [1] LFP DYM2000L: 100 - 120 V CA, Max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220 - 240 V CA, Max. 13,6 A, 50/60 Hz Ieire c.a. (mod Bypass) DYM2000L: 100 - 120 V CA, Max. 12 A DYM2000H: 220 - 240 V CA, Max. 10 A Ieire USB-A 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A Ieire USB-C 5 / 9 / 12 / 15 / 20 / 28 V 5 A Ieire SDC 9 - 28 V, Max. 12 A Intrare c.a. DYM2000L: 100 - 120 V CA, Max. 15 A DYM2000H: 220 - 240 V CA, Max. 10 A Intrare SDC 32 - 58,4 V c.c. Max. 60 A Temperatur surs de alimentare între -10° i 45° C (între 14° i 113° F) Temperatura de reîncrcare între 0° i 45° C (între 32° i 113° F) Frecvena de funcionare i puterea emitorului (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b / g / n) 2,4000 - 2,4835 GHz: <20 dBm (FCC / CE / SRRC / MIC) Bluetooth 5.0 2,4000 - 2,4835 GHz: <10 dBm [1] Datele de ieire CA variaz în funcie de ar i regiune. [2] Frecvena de funcionare permis variaz de la o ar i regiune la alta. Consultai legile i reglementrile locale pentru mai multe informaii. 25 SK Bezpecnos v skratke Pouzívaním tohto výrobku potvrdzujete, ze ste si precítali, pochopili a akceptovali podmienky tohto usmernenia a vsetky pokyny na stránke https://www.dji.com/power-2000. TENTO VÝROBOK A VSETKY MATERIÁLY A OBSAH DOSTUPNÉ PROSTREDNÍCTVOM TOHTO VÝROBKU, OKREM PRÍPADOV VÝSLOVNE UVEDENÝCH V ZÁSADÁCH POPREDAJNÉHO SERVISU NA ADRESE HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, SA POSKYTUJÚ ,,V STAVE, V AKOM SA NACHÁDZAJÚ" A ,,TAK, AKO SÚ K DISPOZÍCII", BEZ AKEJKOVEK ZÁRUKY ALEBO PODMIENOK. Tento výrobok nie je urcený pre deti. Bezpecnostné pokyny VAROVANIE 1. Pred nabíjaním sa uistite, ze tento produkt elektrocentrály je úcinne a spoahlivo uzemnený. Súcasou dodávky je napájací kábel na striedavý prúd s uzemovacím vodicom a uzemovacou zástrckou. Pouzívajte dodaný kábel a pripojte ho k zásuvke, ktorá je správne nainstalovaná a uzemnená v súlade so vsetkými miestnymi zákonmi a predpismi. Nesprávne pripojenie uzemovacieho vodica zariadenia môze vies k zásahu elektrickým prúdom. 2. Pri pouzívaní rezimu rýchleho nabíjania sa uistite, ze pripojené zásuvky a káble spajú specifikácie vstupu striedavého prúdu pre tento produkt, aby ste predisli riziku skratu alebo poziaru. 3. Aby ste predisli riziku poziaru, zásahu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb, NEROZOBERAJTE ani neupravujte elektrocentrálu. 4. Elektrolyty v elektrocentrále sú vysoko korozívne. Ak elektrolyt príde do kontaktu s pokozkou alebo ocami, okamzite vymyte postihnuté miesto vodou a vyhadajte lekársku pomoc. 5. NEVKLADAJTE prsty ani ruky do elektrocentrály. 6. Udrzujte elektrocentrálu mimo dosahu detí a domácich zvierat. 7. NEROZOBERAJTE ani neprepichujte elektrocentrálu ziadnym spôsobom. Inak môze dôjs k úniku kvapaliny z elektrocentrály, jej poziaru alebo výbuchu. 8. Ak tento produkt náhodou spadne do vody, odporúca sa pocka viac ako 4 hodiny a az potom ho vybra. Skôr nez sa elektrocentrály dotknete, vykonajte opatrenia na predchádzanie zásahu elektrickým prúdom. Umiestnite elektrocentrálu na suché a otvorené miesto mimo horavých materiálov a kontaktujte oficiálnu podporu alebo autorizovaného predajcu so ziadosou o alsie pokyny. NEPOUZÍVAJTE elektrocentrálu znova. Zlikvidujte elektrocentrálu poda miestnych predpisov. 9. NEPOUZÍVAJTE neoficiálne diely ani príslusenstvo. Kontaktujte oficiálnu podporu, ak je potrebné opravi alebo vymeni akékovek diely alebo príslusenstvo. Pouzívatelia sú zodpovední za akékovek nehody spôsobené pouzívaním neoficiálnych dielov alebo príslusenstva. 10. NEPOUZÍVAJTE poskodené batérie. V takýchto situáciách kontaktujte oficiálnu podporu. 11. NEVKLADAJTE holý kábel ani iné kovové predmety do portov elektrocentrály. V opacnom prípade dôjde ku skratu elektrocentrály. 12. NEPOUZÍVAJTE elektrocentrálu s poskodenými káblami. 13. Ke sa zariadenie nepouzíva, odpojte kábel na striedavý prúd a vsetky pripojené zariadenia. Aby ste znízili riziko poskodenia elektrickej zástrcky a kábla, ahajte za zástrcku, nie za kábel. 14. NEDOVOTE, aby sa elektrocentrála dostala do kontaktu s akoukovek kvapalinou. NENECHÁVAJTE elektrocentrálu na dazdi ani v blízkosti zdroja vlhkosti. 15. NEPOUZÍVAJTE ani neskladujte produkt v blízkosti zdrojov tepla, ako je pec alebo ohrievac. 16. NEPOUZÍVAJTE elektrocentrálu v silných elektrostatických (napr. búrky) alebo elektromagnetických prostrediach. 17. NEPOUZÍVAJTE batériu po havárii alebo silnom náraze. 18. Uistite sa, ze sa elektrocentrála pouzíva v dobre vetranom prostredí. NEBLOKUJTE vetracie otvory elektrocentrály na odvod tepla. V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu elektrocentrály nadmerným zahrievaním a dokonca k riziku poziaru. 19. Uistite sa, ze sa elektrocentrála pouzíva pri stanovenej prevádzkovej teplote. Pouzívanie elektrocentrály pri vysokých teplotách môze vies k poziaru alebo výbuchu. Pouzívanie elektrocentrály pri nízkych teplotách znízi výkon batérie. 20. Tento produkt sa neodporúca na napájanie zdravotníckeho núdzového vybavenia súvisiaceho s osobnou bezpecnosou, okrem iného vrátane zdravotníckych ventilátorov (nemocnicná verzia CPAP kontinuálny pozitívny tlak v dýchacích cestách) a umelých púc (ECMO mimotelová membránová oxygenácia). Dodrziavajte pokyny lekára a kontaktujte výrobcu v súvislosti s obmedzeniami pri pouzívaní takéhoto vybavenia. Ak sa produkt pouzíva na vseobecné zdravotnícke vybavenie, zabezpecte monitorovanie stavu napájania a to, aby nedoslo k vycerpaniu energie. 21. Elektrocentrála bude pri pouzívaní generova elektromagnetické polia, ktoré pravdepodobne ovplyvnia fungovanie zdravotníckych implantátov alebo osobného zdravotníckeho vybavenia, ako sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty, nacúvacie prístroje, defibrilátory at. Ak sa pouzívajú tieto typy zdravotníckeho vybavenia, kontaktujte výrobcu v súvislosti s obmedzeniami pri pouzívaní takéhoto vybavenia. Uistite sa, ze medzi zdravotníckymi implantátmi a elektrocentrálou je zachovaná bezpecná vzdialenos. 22. Ak je elektrocentrála pripojená k chladnicke, výkyvy napájania môzu spôsobi automatické vypnutie elektrocentrály. Pri pripojení elektrocentrály k chladnicke, v ktorej sa uchovávajú lieky, vakcíny alebo iné cenné polozky, sa odporúca stlaci a podrza tlacidlo výstupu so striedavým prúdom. To pomôze zabezpeci nepretrzité napájanie chladnicky. Zabezpecte monitorovanie stavu napájania a to, aby nedoslo k vycerpaniu energie. 23. Elektrocentrálu nemozno prepravova v lietadle. Dodrziavajte miestne predpisy pre civilnú leteckú dopravu. 24. NEUMIESTUJTE elektrocentrálu v blízkosti výbusných alebo nebezpecných materiálov alebo kovových predmetov, ako sú okuliare, hodinky, sperky a sponky do vlasov. 25. Odporúca sa prepravova elektrocentrálu v pôvodnom obale produktu. Uistite sa, ze pocas prepravy je elektrocentrála vypnutá a odpojená od ostatných zariadení. 26. NEPREPRAVUJTE poskodené batérie. 27. Po úplnom vybití elektrocentrálu NESKLADUJTE na dlhsí cas. V opacnom prípade môze dôjs k nadmernému vybitiu akumulátora a jeho nenávratnému poskodeniu. Specifikácie Model DYM2000L/DYM2000H Kapacita 2048 Wh Typ batérie LFP Výstup so striedavým prúdom [1] DYM2000L: 100 120 V AC, max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220 240 V AC, max. 13,6 A, 50/60 Hz Výstup so striedavým prúdom (rezim obídenia) DYM2000L: 100 120 V AC, max. 12 A DYM2000H: 220 240 V AC, max. 10 A Výstup USB-A 5 V 3 A/9 V 2 A/12 V 2 A Výstup USB-C 5/9/12/15/20/28 V 5 A Výstup SDC 9 28 V, max. 12 A Vstup so striedavým prúdom DYM2000L: 100 120 V AC, max. 15 A DYM2000H: 220 240 V AC, max. 10 A Vstup SDC 32 58,4 V DC, max. 60 A Teplota napájania -10 ° az 45 °C (14 ° az 113 °F) Teplota nabíjania 0 ° az 45 °C (32 ° az 113 °F) Prevádzková frekvencia a výkon vysielaca (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,4000 2,4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000 2,4835 GHz: <10 dBm [1] Údaje o výstupe so striedavým prúdom sa lísia poda krajiny a regiónu. [2] Povolená prevádzková frekvencia sa v jednotlivých krajinách a regiónoch lísi. alsie informácie nájdete v platných zákonoch a predpisoch. 26 SV Säkerhet i korthet Genom att använda denna produkt intygar du att du har läst, förstått och accepterar villkoren i denna riktlinje och alla instruktioner på https://www.dji.com/power-2000. MED UNDANTAG FÖR VAD SOM UTTRYCKLIGEN ANGES I SERVICEPOLICYER FÖR EFTERFÖRSÄLJNING SOM FINNS TILLGÄNGLIGA PÅ HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY, TILLHANDAHÅLLS PRODUKTEN OCH ALLT MATERIAL OCH INNEHÅLL SOM ÄR TILLGÄNGLIGT GENOM PRODUKTEN "I BEFINTLIGT SKICK" OCH "SOM TILLGÄNGLIGT" UTAN GARANTI ELLER VILLKOR AV NÅGOT SLAG. Den här produkten är inte avsedd för barn. Säkerhetsinstruktioner 1. Se till att denna powerstation är jordad på ett effektivt och tillförlitligt sätt före laddning. En växelströmskabel med jordledare och jordkontakt medföljer. Använd den medföljande kabeln och anslut ett uttag som är korrekt installerat och jordat i enlighet med alla lokala lagar och förordningar. Felaktig anslutning av utrustningens jordningsledare kan leda till elektriska stötar. 2. När du använder snabbladdningsläget ska du se till att de anslutna uttagen och kablarna uppfyller AC-ingångsspecifikationerna för denna produkt för att undvika risk för strömavbrott eller brand. 3. För att undvika risk för brand, elstötar eller personskador får powerstationen INTE demonteras eller modifieras. 4. Elektrolyterna i powerstationen är mycket frätande. Om elektrolyter kommer i kontakt med din hud eller dina ögon ska du omedelbart tvätta det drabbade området med vatten och kontakta en läkare omedelbart. 5. Placera INTE fingrar eller händer i powerstationen. 6. Förvara powerstationen utom räckhåll för barn och husdjur. 7. Powerstationen får INTE tas isär eller punkteras på något sätt. Om det sker kan powerstationen börja läcka, fatta eld eller explodera. 8. Om denna produkt av misstag hamnar i vatten rekommenderar vi att vänta i mer än 4 timmar innan du tar upp den. Se till att vidta åtgärder mot elektrisk stöt innan du rör vid kraftstationen. Placera kraftstationen i ett torrt och öppet område borta från brännbara material och kontakta officiell support eller en auktoriserad återförsäljare för instruktioner. Använd INTE powerstationen igen. Kassera batteriet i enlighet med de lokala föreskrifterna. 9. Använd INTE icke-officiella komponenter eller tillbehör. Kontakta officiell support om någon komponent eller något tillbehör behöver repareras eller bytas ut. Användare är ansvariga för eventuella olyckor som orsakas av användning av icke-officiella komponenter eller tillbehör. 10. Använd INTE skadade batterier. I sådana situationer ska du kontakta officiell support. 11. Sätt INTE i en naken kabel eller andra metallföremål i portarna på powerstationen. Annars kommer powerstationen att kortslutas. 12. Använd INTE powerstationen med skadade kablar. 13. Ta bort nätkabeln och alla anslutna enheter när de inte används. Dra i kontakten i stället för i sladden för att minska risken för skador på den elektriska kontakten och sladden. 14. LÅT INTE powerstationen komma i kontakt med någon form av vätska. LÄMNA INTE powerstationen ute i regnet eller i närheten av en fuktkälla. 15. Använd eller förvara INTE produkten nära värmekällor såsom en ugn eller värmare. 16. ANVÄND INTE powerstationen i kraftiga elektrostatiska (ex. åskväder) eller elektromagnetiska miljöer. 17. ANVÄND INTE ett batteri om det varit involverat i en krasch eller kraftig yttre påverkan. 18. Se till att använda powerstationen i en välventilerad miljö. Blockera INTE värmeavledningsventilerna på powerstationen. Annars kan powerstationen skadas av för hög uppvärmning och kan till och med leda till brandrisk. 19. Se till att använda powerstationen vid den angivna driftstemperaturen. Användning av powerstationen vid höga temperaturer leder till brand eller explosion. Användning av powerstationen vid låga temperaturer minskar batteriets prestanda. 20. Denna produkt rekommenderas inte för strömförsörjning av medicinsk nödutrustning relaterad till personlig säkerhet, inklusive men inte begränsat till ventilatorer av medicinsk kvalitet (sjukhusversion CPAP, kontinuerligt positivt luftvägstryck) och artificiella lungor (ECMO, extrakorporeal membransyresättning). Följ läkarens instruktioner och kontakta tillverkaren för begränsningar av användningen av sådan utrustning. Om den används för allmän medicinteknisk utrustning ska du se till att övervaka batterinivån och se till att strömmen inte tar slut. 21. Powerstationen genererar elektromagnetiska fält när den används, vilket sannolikt kommer att påverka driften av medicinska implantat eller personlig medicinsk utrustning såsom pacemakers, cochleaimplantat, hörapparater, defibrillatorer osv. Om denna typ av medicinsk utrustning används, kontakta tillverkaren för begränsningar av användningen av sådan utrustning. Se till att hålla ett säkert avstånd mellan de medicinska implantaten och powerstationen. 22. Om powerstationen är ansluten till en kylenhet kan strömfluktuationer orsaka att powerstationen stängs av automatiskt. När du ansluter powerstationen till en kylenhet som förvarar läkemedel, vacciner eller andra värdefulla föremål rekommenderas att du trycker på och håller ned växelströmsknappen. Detta bidrar till att tillhandahålla en kontinuerlig strömförsörjning till kylenheten. Se till att övervaka strömstatusen och se till att strömmen inte tar slut. 23. Powerstationen kan inte transporteras på ett plan. Följ lokala bestämmelser för civil luftfart. 24. Placera INTE powerstationen nära explosiva eller farliga material eller nära metallföremål som glasögon, klockor, smycken och hårnålar. 25. Vi rekommenderar att powerstationen transporteras tillsammans med den ursprungliga produktförpackningen. Se till att stänga av och koppla bort powerstationen från andra enheter under transport. 26. Transportera INTE ett skadat batteri. 27. FÖRVARA INTE powerstationen helt urladdat under en längre tid. Att göra detta kan leda till urladdning av batteriet och orsaka obotlig skada på battericellen. Specifikationer Modell DYM2000L/DYM2000H Kapacitet 2 048 Wh Batterityp Växelström [1] LFP DYM2000L: 100120 V AC, Max. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220240 V AC, Max. 13,6 A, 50/60 Hz AC-utgång (förbikopplingsläge) DYM2000L: 100120 V AC, Max. 12 A DYM2000H: 220240 V AC, Max. 10 A USB-A-utgång 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C-utgång 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC-utgång 928 V, Max. 12 A Växelströmsingång DYM2000L: 100120 V AC, Max. 15 A DYM2000H: 220240 V AC, Max. 10 A SDC-ingång 3258,4 V DC, Max. 60 A Temperatur för strömförsörjning -10 till 45 °C Laddningstemperatur 0 till 45 °C Driftfrekvens och sändningseffekt (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,40002,4835 GHz: < 20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,40002,4835 GHz: < 10 dBm [1] AC-utgång varierar beroende på land och region. [2] Driftfrekvensen som tillåts varierar mellan olika länder och regioner. Hänvisa till lokala lagar och förordningar för mer information. 27 TR Tek Bakita Güvenlik Bu ürünü kullanmakla, bu kilavuzdaki hüküm ve koullari ve https:// www.dji.com/power-2000 adresindeki tüm talimatlari okuduunuzu, anladiinizi ve kabul ettiinizi belirtmi olursunuz. HTTPS://WWW.DJI.COM/ SERVICE/POLICY ADRESNDE BULUNAN SATI SONRASI HZMET POLTKALARINDA AÇIKÇA BELRTLEN DURUMLAR DIINDA, ÜRÜN VE ÜRÜN VASITASIYLA SUNULAN TÜM MATERYALLER VE ÇERK HÇBR TÜRDE GARANT VEYA KOUL OLMAKSIZIN "OLDUU GB" VE "MEVCUT OLDUU EKLDE" ESASIYLA SUNULUR. Bu ürün çocuklar için deildir. Güvenlik Talimatlari 1. arj etmeden önce bu güç istasyonu ürününün etkili ve güvenilir bir ekilde topraklandiindan emin olun. Topraklama iletkeni ve topraklama fii olan bir AC güç kablosu ürünle birlikte verilir. Verilen kabloyu kullanin ve tüm yerel yasa ve düzenlemelere uygun olarak uygun ekilde kurulmu ve topraklanmi bir çiki balayin. Ekipman topraklama iletkeninin yanli balanmasi, elektrik çarpmasina neden olabilir. 2. Hizli arj modunu kullanirken takilma veya yangin risklerini önlemek için bali priz ve kablolarin bu ürünün AC giri özelliklerine uygun olduundan emin olun. 3. Yangin, elektrik çarpmasi veya kiilerin yaralanmasi riskini önlemek için, güç istasyonunu SÖKMEYN veya modifiye ETMEYN. 4. Güç istasyonunun içindeki elektrolitler son derece aindiricidir. Elektrolitler cildinize veya gözlerinize temas ederse, etkilenen bölgeyi derhal suyla yikayin ve tibbi yardim isteyin. 5. Parmaklarinizi veya ellerinizi güç istasyonuna YERLETRMEYN. 6. Güç istasyonunu, çocuklarin ve evcil hayvanlarin eriemeyecei bir yerde saklayin. 7. Güç istasyonunu hiçbir ekilde SÖKMEYN veya DELMEYN. Aksi takdirde güç istasyonu sizinti yapabilir, alev alabilir veya patlayabilir. 8. Bu ürünün yanlilikla suya dümesi durumunda ürünü çikarmadan önce 4 saatten uzun süre beklemeniz önerilir. Güç istasyonuna dokunmadan önce elektrik çarpmasina kari önlem alin. Güç istasyonunu yanici maddelerden uzak, kuru ve açik bir alana yerletirin. Talimatlar için resmi destek ekibi veya yetkili bayi ile iletiime geçin. Güç istasyonunu TEKRAR KULLANMAYIN. Güç istasyonunu yerel düzenlemelere göre bertaraf edin. 9. Resmi olmayan bileen veya aksesuarlari KULLANMAYIN. Herhangi bir bileen veya aksesuarin onarilmasi veya deitirilmesini gerektiren durumlarda resmi destek ekibi ile iletiime geçin. Resmi olmayan bileen veya aksesuarlarin kullanimindan kaynaklanan kazalardan kullanici sorumludur. 10. Hasarli bataryalari KULLANMAYIN. Böyle durumlarda resmi destek ekibi ile iletiime geçin. 11. Güç istasyonu balanti noktalarina çiplak kablo veya baka metal nesneler TAKMAYIN. Aksi takdirde, güç istasyonu kisa devre yapacaktir. 12. Güç istasyonunu hasarli kablolarla KULLANMAYIN. 13. Kullanilmadiinda, AC kablosunu ve bali tüm cihazlari çikarin. Elektrik fiine ve kablosuna zarar verme riskini azaltmak için fii kablo yerine çekin. 14. Güç istasyonunun herhangi bir türdeki sivilarla temas etmesine izin VERMEYN. Güç istasyonunu yamurda veya bir nem kaynainin yakininda BIRAKMAYIN. 15. Ürünü firin veya isitici gibi isi kaynaklarinin yakininda KULLANMAYIN veya SAKLAMAYIN. 16. Güç istasyonunu güçlü elektrostatik (ör. imek firtinasi) veya elektromanyetik ortamlarda KULLANMAYIN. 17. Çarpimaya veya air darbeye maruz kalan bir bataryayi KULLANMAYIN. 18. Güç istasyonunu iyi havalandirilan bir ortamda kullandiinizdan emin olun. Güç istasyonunun isi yayilim deliklerini ENGELLEMEYN. Aksi takdirde, güç istasyonu airi isinma nedeniyle zarar görebilir ve hatta yangin tehlikesine yol açabilir. 19. Güç istasyonunu belirtilen çalima sicakliinda kullandiinizdan emin olun. Güç istasyonunun yüksek sicakliklarda kullanilmasi yangina veya patlamaya yol açar. Güç istasyonunu düük sicakliklarda kullanmak, bataryanin performansini azaltir. 20. Bu ürün, tibbi sinif ventilatörler (hastane versiyonu CPAP, Sürekli Pozitif Hava Yolu Basinci) ve yapay akcierler (ECMO, Ekstrakorporeal Membran Oksijenasyonu) dahil ancak bunlarla sinirli olmamak üzere, kiisel güvenlikle ilgili tibbi acil durum ekipmanlarina güç salamak için önerilmez. Bu tür ekipmanlarin kullanimi ile ilgili kisitlamalar için doktorun talimatlarina uyun ve üretici ile iletiime geçin. Genel tibbi ekipman için kullaniliyorsa, güç durumunu izlediinizden ve gücün bitmediinden emin olun. 21. Güç istasyonu, kullanim sirasinda tibbi implantlarin veya kalp pilleri, koklear implantlar, iitme cihazlari, defibrilatörler vb. gibi kiisel tibbi ekipmanlarin çalimasini etkilemesi muhtemel elektromanyetik alanlar oluturacaktir. Bu tür tibbi ekipman kullaniliyorsa, bunun gibi ekipmanlarin kullanimina ilikin kisitlamalar için üreticiyle iletiime geçin. Tibbi implantlar ile güç istasyonu arasinda güvenli bir mesafe biraktiinizdan emin olun. 22. Güç istasyonu bir buzdolabina baliysa, güç dalgalanmalari güç istasyonunun otomatik olarak kapanmasina neden olabilir. Güç istasyonunu ilaç, ai veya dier deerli eyalari depolayan bir buzdolabina balarken, AC çiki dümesine basili tutulmasi önerilir. Bu, buzdolabina sürekli güç beslemesi salamaya yardimci olur. Güç durumunu izlediinizden ve gücün bitmediinden emin olun. 23. Güç istasyonu bir uçakta tainamaz. Lütfen yerel sivil havacilik taimacilii düzenlemelerine uyun. 24. Güç istasyonunu patlayici veya tehlikeli maddelerin veya gözlük, saat, taki ve saç tokasi gibi metal nesnelerin yakininda BIRAKMAYIN. 25. Güç istasyonunun orijinal ürün ambalajiyla tainmasi önerilir. Taima sirasinda gücü kapattiinizdan ve güç istasyonunun dier cihazlardan balantisini kestiinizden emin olun. 26. Hasarli bir bataryayi nakletmeyin DENEMEYN. 27. Güç istasyonunu tamamen dearj ettikten sonra uzun süre DEPOLAMAYIN. Aksi takdirde, batarya airi dearj olabilir ve batarya hücresine tamir edilemez ekilde zarar gelebilir. Teknik Özellikler Model DYM2000L/DYM2000H Kapasite 2048 Wh Batarya Türü LFP AC Çikii [1] DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 25 A, 50/60 Hz DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 13,6 A, 50/60 Hz AC Çikii (Baypas Modu) DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 12 A DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 10 A USB-A Çikii 5 V 3 A / 9 V 2 A / 12 V 2 A USB-C Çikii 5/9/12/15/20/28 V 5 A SDC Çikii 9-28 V, Maks. 12 A AC Giri DYM2000L: 100-120 V AC, Maks. 15 A DYM2000H: 220-240 V AC, Maks. 10 A SDC Girii 32-58,4 V DC, Maks. 60 A Güç Kaynai Sicaklii -10 ° - 45 °C (14 ° - 113 °F) arj Sicaklii 0 ° - 45 °C (32 ° - 113 °F) Çalima Frekansi ve Verici Gücü (EIRP) [2] Wi-Fi (802.11 b/g/n) 2,4000-2,4835 GHz: <20 dBm (FCC/CE/SRRC/MIC) Bluetooth 5.0 2,4000-2,4835 GHz: <10 dBm [1] AC çiki verileri ülke ve bölgeye göre deiiklik gösterir. [2] zin verilen çalima frekansi ülke ve bölgeye göre deiiklik gösterir. Daha fazla bilgi için lütfen yerel yasa ve yönetmeliklere göz atin. 28 AR .https://www.dji.com/power-2000 HTTPS://WWW.DJI.COM/SERVICE/POLICY . " " " " . . .1 . . . . .2 . .3 . .4 . . .5 . .6 . .7 . . .. . 4 . . . . . . .8 .9 .10 . .11 . . .12 . .13 . . . .14 . .15 . ( ) .16 . .17 . . .18 . . .19 . . .20 ( CPAP ) .( ECMO) . . .21 . . . . .22 . . . . . .23 .24 . . .25 . . .26 . .27 . DYM2000L /DYM2000H / 2048 LFP 5 0/60 13 .6 25 DYM2000L: DYM2000H: 100-120 220-240 50/60 1102 DDYYMM22000000HL:: 100-120 220-240 2 12 / 2 9 / 3 5 [1] ( ) USB-A 5 5/9/12/15/20/28 USB-C 12 9-28 SDC 1105 DDYYMM22000000HL:: 100-120 220-240 60 32-58.4 SDC ( 113° 14°) 45° -10° ( 113 32 ) 45 0 [2] (EIRP) FCC/CE/) 20< : 2.4835 2.4000 (SRRC/MI C (802.11 b/g/n) Wi-Fi 10< : 2.4835 2.4000 Bluetooth 5.0 . [1] . . [2] 29 DJI Warranty Information EN DJI guarantees that warranty service will be provided for this product starting from the date of purchase. The product's warranty period depends on the specific component type. For more information about the warranty period and after-sales service policy, please visit https://www.dji.com/service/policy. * Warranty policies may vary according to local laws and regulations. CHS DJI https://www.dji.com/service/policy * CHT DJI https://www.dji.com/service/policy * ID DJI menjamin bahwa layanan garansi akan diberikan untuk produk ini sejak tanggal pembelian. Masa garansi produk bergantung pada jenis komponen tertentu. Untuk informasi lebih lanjut tentang masa garansi dan kebijakan layanan purnajual, kunjungi https://www.dji.com/service/policy. * Kebijakan garansi dapat berbeda-beda sesuai dengan undang-undang dan peraturan setempat. JP https://www.dji.com/service/policy * KR DJI . . A/S https://www.dji.com/service/policy . * . MS DJI menjamin bahawa perkhidmatan jaminan akan diberikan untuk produk ini bermula dari tarikh pembelian. Tempoh jaminan produk bergantung kepada jenis komponen tertentu. Untuk maklumat lebih lanjut mengenai tempoh jaminan dan dasar perkhidmatan selepas jualan, sila lawati https://www.dji.com/service/policy. * Dasar jaminan mungkin berbeza-beza menurut undang-undang dan peraturan setempat. TH DJI https://www.dji.com/service/policy * BG DJI , , . . , , https://www.dji.com/ service/policy. * . CZ Spolecnost DJI garantuje, ze na tento produkt bude ode dne nákupu poskytována zárucní sluzba. Zárucní doba produktu závisí na konkrétním typu komponenty. Více informací o zárucní dob a zásadách poprodejního servisu naleznete na adrese https:// www.dji.com/service/policy. * Zárucní podmínky se mohou lisit v závislosti na místních zákonech a pedpisech. DA DJI garanterer, at garantiservice leveres for dette produkt fra købsdatoen. Produktets garantiperiode afhænger af den specifikke komponenttype. For mere information om garantiperioden og eftersalgsservicepolitikken, se https://www.dji.com/service/policy. * Garantipolitikker kan variere afhængig af lokale love og reguleringer. DE DJI sichert zu, dass die Garantieleistungen dieses Produkts ab dem Verkaufsdatum gültig sind. Der Garantiezeitraum ist abhängig von der jeweiligen Komponente. Unterschiedliche Komponenten können verschiedene Garantiezeiträume aufweisen. Für weitere Informationen zu Kundendienst und Gewährleistungsbestimmungen siehe auch https://www.dji.com/service/policy. * Die Garantiebestimmungen können je nach örtlichen Gesetzen und Vorschriften variieren. ES DJI garantiza la prestación de servicios asociados a la garantía de este producto a partir de la fecha de compra. La duración de la garantía del producto dependerá del tipo de componente específico. Para más información sobre el periodo de garantía y la política de servicios de posventa, visite https://www.dji.com/service/policy. * Las políticas de garantía pueden variar de acuerdo con las leyes y reglamentos locales. EL DJI . . , https://www.dji.com/service/policy. * . FI DJI takaa, että tämä tuote kuuluu takuupalvelun piiriin ostopäivästä alkaen. Tuotteen takuuaika määräytyy osan tyypin mukaan. Lisätietoja takuuajasta ja asiakaspalvelun käytännöistä saat osoitteesta https://www.dji.com/service/policy. * Takuukäytännöt saattavat vaihdella paikallisten lakien ja säädösten mukaan. FR DJI s'engage à fournir un service de garantie pour ce produit à compter de sa date d'achat. La période de garantie du produit dépend du type de composant spécifique. Pour plus d'informations sur la période de garantie et la politique de service aprèsvente, veuillez consulter : https://www.dji.com/service/policy. * Les politiques de garantie peuvent varier selon les lois et réglementations locales. HR DJI jamci da e se za ovaj proizvod pruzati jamstvene usluge pocev od datuma kupnje. Jamstveni rok proizvoda ovisi o specificnoj vrsti komponente. Za vise informacija o jamstvenom roku i pravilima pretprodajne usluge, posjetite https://www.dji.com/ service/policy. * Jamstvene politike mogu se razlikovati ovisno o lokalnim zakonima i propisima. HU A DJI szavatolja, hogy e termékre a vásárlás napjától kezdve garanciális szolgáltatást nyújt. A termékre vonatkozó garancia idtartama az adott alkatrész típusától függ. A garancia idtartamáról és az értékesítést követ szolgáltatás irányelveirl bvebben a https://www.dji.com/service/policy oldalon olvashat. * A garanciára vonatkozó irányelvek a helyi jogszabályoktól és rendelkezésektl függen változhatnak. IT DJI garantisce che il servizio di garanzia sarà fornito per il prodotto a partire dalla data di acquisto. Per ulteriori informazioni sul periodo di garanzia e i termini di assistenza post-vendita, consultare la pagina https://www.dji.com/service/policy. * I termini della garanzia potrebbero variare in accordo a leggi e regolamentazioni locali. NL DJI garandeert dat de garantieservice voor dit product wordt verleend vanaf de datum van aankoop. De garantieperiode van het product is afhankelijk van het specifieke type component. Ga naar voor meer informatie over de garantieperiode en het after-salesbeleid https://www.dji.com/service/policy. * Het garantiebeleid kan verschillen afhankelijk van de plaatselijke wet- en regelgeving. NO DJI garanterer at garantitjenesten dekker dette produktet fra og med kjøpsdato. Produktets garantiperiode avhenger av komponenttypen. For mer informasjon om garantiperioden og ettersalgsservice, gå til https://www.dji.com/service/policy. * Retningslinjer for garanti kan variere i forbindelse med lokale lover og regler. PL DJI gwarantuje, e serwis gwarancyjny dla tego produktu bdzie wiadczony od daty zakupu. Okres gwarancji produktu zaley od konkretnego typu podzespolu. Wicej informacji na temat okresu gwarancji i zasad obslugi posprzedanej mona znale na stronie https://www.dji.com/service/policy. * Zasady gwarancji mog si róni w zalenoci od lokalnych przepisów i regulacji. 30 PT A DJI garante que o serviço de garantia será fornecido para este produto a partir da data de compra. O período de garantia do produto depende do tipo do componente específico. Para mais informações sobre o período de garantia e a política de serviço pós-venda, visite https://www.dji.com/service/policy. * As políticas de garantia podem variar de acordo com as leis e os regulamentos locais. PT-BR A DJI garante que serviço de garantia será fornecido para este produto a partir da data de compra. O período de garantia do produto dependerá do tipo específico de componente. Para obter mais informações sobre o período de garantia e a política de serviço pós-venda, visite https://www.dji.com/service/policy. * As políticas de garantia podem variar de acordo com as leis e os regulamentos locais. RO DJI garanteaz c serviciul de garanie va fi oferit pentru acest produs de la data achiziiei. Perioada de garanie a produsului depinde de tipul de componente. Pentru mai multe informaii despre perioada de garanie i politica de servicii post-vânzare, accesai https://www.dji.com/service/policy. * Politicile de garanie pot varia în funcie de legile i reglementrile locale. RU DJI . . https://www.dji.com/service/policy. * . SK Spolocnos DJI rucí za poskytovanie zárucného servisu na tento výrobok pocínajúc dátumom zakúpenia. Zárucná doba výrobku závisí od konkrétneho typu komponentu. alsie informácie o zárucnej dobe a pravidlách popredajného servisu nájdete na adrese https://www.dji.com/service/policy. * Zárucné podmienky sa môzu lísi v závislosti od miestnych zákonov a predpisov. SV DJI garanterar att den service som omfattas av garantin kommer att tillhandahållas för den här produkten från och med inköpsdatum. Produktens garantiperiod beror på den specifika komponenttypen. Mer information om garantiperioden och policy för eftermarknadsservice finner du på https://www.dji.com/service/policy. * Garantiavtal kan variera i enlighet med lokala lagar och förordningar. TR DJI, bu ürün için satin alma tarihinden balayarak garanti hizmeti salanacaini garanti etmektedir. Ürünün garanti dönemi söz konusu bileen türüne balidir. Garanti dönemi ve sati sonrasi hizmet politikasi hakkinda daha fazla bilgi için lütfen https://www.dji. com/service/policy adresini ziyaret edin. * Garanti politikalari yerel yasalara ve yönetmeliklere göre farklilik gösterebilir. AR . . DJI https://www.dji. .com/service/policy . * The products purchased in Australia comply with DJI Products and Australian Consumer Law hereinafter. DJI Products and Australian Consumer Law "DJI" means DJI TECHNOLOGY AUSTRALIA PTY. LTD. Address: 46 Indian Drive, Keysborough, VIC 3173. DJI guarantees that warranty service will be provided for this product starting from the date of purchase. The product's warranty period depends on the specific component type. For more information about the warranty period and after-sales service policy, please visit https://www.dji.com/service/policy. * Warranty policies may vary according to the local laws and regulations. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you order one of our products in Australia, you have legal rights known as `consumer guarantees' which apply for a reasonable time from the date of your purchase until the failure becomes apparent and regardless of the manufacturer warranty as provided in the DJI After-sales Policy. The manufacturer warranty therein applies in addition to the rights you have at law and are not intended to limit, modify or restrict your consumer guarantee rights in any way. The cost of labor, materials, diagnostic testing, and return delivery is covered by DJI, if under the warranty. Under the following conditions during the warranty period (for the latest update of the warranty period of each product, spare part and accessory, please refer to DJI official website: https://www.dji. com/service/policy), the manufacturer warranty therein can be obtained. 1. The following conditions must be met for obtaining the manufacturer warranty service: · During warranty period, a product is normal used, as intended by the manufacturer. · No unauthorized disassembling, modification or installation has been performed. · Labels, serial numbers, waterproof mark, false proof mark, etc. show no signs of tampering or altering; · Valid proof of purchase documents in Australia (tax invoice, register receipt, order number, or bank statement showing the transaction) are available. 2. The manufacturer warranty does not cover the following: · Crash or fire damage caused by non-manufacturing factors, including but not limited to, pilot errors. · Damage caused by unauthorized modification, disassembly, shell opening not in accordance with official instructions or manuals. · Damage caused by improper installation, incorrect use or operation not in accordance with the official instructions or manuals. · Damage caused by a non-authorized service provider. · Damage caused by unauthorized modification of circuits, mismatch or misuse of battery and charger. · Damage caused by flights which did not follow recommended instruction manuals. · Damage caused by operation in bad weather (i.e. strong wind, rain, sand/dust storm, etc.). · Damage caused by operating the product in surrounding environment with electromagnetic interference (i.e. a mining areas, close to radio transmission towers, high-voltage wires, substations, etc.). · Damage caused by operating the product in surrounding environment suffering from interference with other wireless devices (i.e. transmitter, video-link, Wi-Fi signals, etc.). · Damage caused by operating the product at a weight greater than the safe takeoff weight as specified by the instruction manuals. · Damage caused by a forced flight when components have aged or been damaged. · Damage caused by reliability or compatibility issues when using unauthenticated third-party parts. · Damage caused by operating the product with a low charged or defective battery. · Uninterrupted or error-free operation of a product. · Loss of, or damage to, your data saved in your product. · Any software, whether provided with the product or installed subsequently. · Failure of, or damage caused by any third party products, including those that DJI may provide or integrated into the DJI product at your request. · Any technical or other support by DJI, such as assistance with "how-to" questions and those regarding product set-up and installation. · Products or parts with an altered identification label or from which the identification label has been removed. 3. Miscellaneous · You are responsible for shipping costs for refund, replacement or repair, provided always that your product is confirmed not to be covered under the manufacturer warranty by DJI. · DJI technical staff will examine the product to identify the responsible party. · If a product is out of the manufacturer warranty or does not belong to any manufacturer warranty issues, DJI will advise you of the cost of repair and return delivery prior to repair or send back the product. · If your product is not covered by the manufacturer warranty, you can still request a paid repair service. · You can contact DJI at support@dji.com or view our official website for more information. The full terms and conditions of the manufacturer warranty are available at https://www.dji.com/service/policy. For information on Australian consumer laws, please visit Australian consumer law website at https://www.consumerlaw.gov.au. 31 Compliance Information FCC Compliance Notice Supplier's Declaration of Conformity Product name: DJI Power 2000 Model Number: DYM2000L Responsible Party: DJI Research LLC Responsible Party Address: 17301 Edwards Road, Cerritos, CA 90703 Website: www.dji.com We, DJI Research LLC, being the responsible party, declares that the above mentioned model was tested to demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --Reorient or relocate the receiving antenna. --Increase the separation between the equipment and receiver. --Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. RF Exposure Information This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20cm during normal operation. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED Compliance Notice CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B) This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause interference.(2)This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1)L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2)L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. The device complies with RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. (Pb) × (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) (DBP) (DIBP) (BBP) (2- ) (DEHP) × ( ) × × × SJ/T 11364 GB/T 26572 × GB/T 26572 ROHS EU & UK Compliance Notice EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device (DJI Power 2000, Model: DYM2000H) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU, Directive 2012/19/EU (WEEE), Directive 2011/65/ EU (ROHS), and Regulation 1907/2006 (REACH). A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany GB Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device (DJI Power 2000, Model: DYM2000H) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Radio Equipment Regulations 2017, the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. A copy of the GB Declaration of Conformity and PSTI SOC are available online at www.dji.com/ euro-compliance Declaración de conformidad de la UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara por la presente que este dispositivo (DJI Power 2000, modelo: DYM2000H) cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE, la Directiva 2012/19/UE (RAEE), la Directiva 2011/65/UE (RoHS) y el Reglamento 1907/2006 (REACH). Puede obtener una copia de la Declaración de conformidad de la UE en línea en www.dji.com/ euro-compliance Dirección de contacto en la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Alemania EU-nalevingsverklaring: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit apparaat (DJI Power 2000, model: DYM2000H) voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU, Richtlijn 2012/19/EU (AEEA), Richtlijn 2011/65/EU (ROHS) en Verordening 1907/2006 (REACH). Een kopie van de EU-conformiteitsverklaring is online beschikbaar op www.dji.com/eurocompliance Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Duitsland Declaração de Conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara pelo presente que este dispositivo (DJI Power 2000, Modelo: DYM2000H) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes da Diretiva 2014/53/UE, da Diretiva 2012/19/UE (REEE), da Diretiva 2011/65/UE (RoHS) e do Regulamento 1907/2006 (REACH). Uma cópia da Declaração de Conformidade da UE está disponível online em www.dji.com/eurocompliance Endereço de contacto da UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Alemanha Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il presente dispositivo (DJI Power 2000, modello: DYM2000H) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE, Direttiva 2012/19/UE (RAEE), Direttiva 2011/65/UE (ROHS) e del Regolamento 1907/2006 (REACH). Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo www.dji.com/ euro-compliance Indirizzo di contatto per l'UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania Déclaration de conformité UE : SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. déclare par la présente que l'appareil (DJI Power 2000, modèle : DYM2000H) est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE, de la Directive 2012/19/UE (DEEE), de la Directive 2011/65/UE (ROHS) et du Règlement 1907/2006 (REACH). Une copie de la Déclaration de conformité UE est disponible en ligne à l'adresse www.dji.com/ euro-compliance Adresse de contact UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Allemagne PRÉCAUTIONS D'USAGE DE L'APPAREIL N'utilisez pas l'appareil dans un hôpital, un avion ou un équipement automobile en raison des radiofréquences qui peuvent produire des interférences ·Maintenez une distance minimale de 15 cm entre votre appareil et un stimulateur cardiaque pour éviter toute interférence Eloigner les équipements radioélectriques du ventre des femmes enceintes. Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents. EU-Konformitätserklärung SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. erklärt hiermit, dass dieses Gerät (DJI Power 2000, Modell: DYM2000H) den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU, der Richtlinie 2012/19/EU (WEEE), der Richtlinie 2011/65/EU (ROHS) und der Verordnung 1907/2006 (REACH). Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist online verfügbar unter www.dji.com/eurocompliance EU-Kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany : SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. , (DJI Power 2000, : DYM2000H) 2014/53/, 2012/19/ (), 2011/65/ (ROHS) 1907/2006 (REACH). www.dji. com/euro-compliance : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, EU prohlásení o shod: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. tímto prohlasuje, ze toto zaízení (DJI Power 2000, Model: DYM2000H) je v souladu se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU, smrnice 2012/19/EU (OEEZ), smrnice 2011/65/EU (ROHS) a naízení 1907/2006 (REACH). Kopie EU prohlásení o shod je k dispozici online na adrese www.dji.com/euro-compliance Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nmecko EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. erklærer hermed, at denne enhed (DJI Power 2000, model: DYM2000H) er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU, direktiv 2012/19/EU (WEEE), direktiv 2011/65/EU (ROHS) og forordning 1907/2006 (REACH). En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig online på www.dji.com/eurocompliance Kontaktadresse i EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland : SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (DJI Power 2000, : DYM2000H) 2014/53/, 2012/19/ (), 2011/65/ (ROHS) 1907/2006 (REACH). www. dji.com/euro-compliance : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Euroopa Liidu vastavuskinnitus: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. kinnitab käesolevaga, et seade (DJI Power 2000, mudel: DYM2000H) vastab direktiivi 2014/53/EL, direktiivi 2012/19/EL (WEEE), direktiivi 2011/65/EL (ROHS) ja määruse 1907/2006 (REACH) põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Euroopa Liiidu vastavusdeklaratsioon on saadaval järgmisel aadressil: www.dji.com/eurocompliance Euroopa Liidu kontaktaadress: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Saksamaa ES atitikties deklaracija: ,,SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD." patvirtina, kad prietaisas (,,DJI Power 2000", modelis: DYM2000H) atitinka esminius reikalavimus bei kitas susijusias nuostatas, kurios nurodytos Direktyvoje 2014/53/ES, Direktyvoje 2012/19/ES (EEA), Direktyvoje 2011/65/ES (RoHS) ir Reglamente 1907/2006 (REACH). ES atitikties deklaracijos kopija pateikta adresu www.dji.com/euro-compliance ES adresas rysiams: ,,DJI GmbH", Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vokietija ES atbilstbas paziojums: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ar so pazio, ka s ierce (DJI Power 2000, modelis: DYM2000H) atbilst Direktvu 2014/53/ES, Direktvu 2012/19/ES (EEIA), Direktvu 2011/65/ES (RoHS) un Regulu 1907/2006 (REACH) btiskajm prasbm un citiem ar to saisttajiem noteikumiem. ES atbilstbas deklarcijas kopija pieejama tiessaist vietn www.dji.com/euro-compliance ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vcija EU-vaatimustenmukaisuuslausunto: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. vakuuttaa täten, että tämä laite (DJI Power 2000, malli: DYM2000H) on direktiivin 2014/53/EU, direktiivin 2012/19/EU (WEEE), direktiivin 2011/65/EU (ROHS) ja asetuksen 1907/2006 (REACH). Kopio EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavilla verkossa osoitteessa www.dji.com/ euro-compliance EU-yhteysosoite: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Saksa Ráiteas Comhlíonta AE: Dearbhaíonn SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. go bhfuil an gléas seo (DJI Power 2000, Múnla: DYM2000H) i gcomhréir le ceanglais fhíor-riachtanacha agus forálacha ábhartha eile de Treoir 2014/53/AE, Treoir 2012/19/AE (WEEE), Treoir 2011/65/AE (ROHS), Rialachán 1907/2006 (REACH). Tá cóip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.dji.com/euro-compliance Seoladh teagmhála an AE: DJI GmbH, Tionscal 12, 97618, Niederlauer, An Ghearmáin UE Dikajarazzjoni ta' Konformità: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. b'dan tiddikjara li dan il-mudell tal-apparat (DJI Power 2000, mudell: DYM2000H) huwa konformi mar-rekwiiti essenzjali u dipoizzjonijiet ora rilevanti tad-Direttiva 2014/53/UE, Direttiva 2012/19/UE (WEEE), Direttiva 2011/65/UE (ROHS), u Regolament 1907/2006 (REACH). Kopja tad-Dikjarazzjoni ta' Konformità UE hija disponibbli onlajn www.dji.com/euro-compliance Indirizz ta' kuntatt UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Declaraie de conformitate UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declar prin prezenta c acest dispozitiv (DJI Power 2000, model: DYM2000H) este în conformitate cu cerinele eseniale i alte dispoziii relevante ale Directivei 2014/53/UE, Directivei 2012/19/UE (DEEE), Directivei 2011/65/ UE (ROHS) i Regulamentului 1907/2006 (REACH). O copie a Declaraiei de conformitate UE este disponibil online la www.dji.com/eurocompliance Adres de contact UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania Izjava EU o skladnosti: Druzba SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. s tem izjavlja, da je ta naprava (DJI Power 2000, model: DYM2000H) skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi dolocbami Direktive 2014/53/EU, Direktive 2012/19/EU (WEEE), Direktive 2011/65/EU (ROHS) in Uredbe 1907/2006 (REACH). Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na povezavi www.dji.com/euro-compliance 32 Kontaktni naslov v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemcija EU Izjava o usklaenosti: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ovime izjavljuje da je ovaj ureaj (DJI Power 2000, model: DYM2000H) sukladan osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU, Direktive 2012/19/EU (OEEO), Direktive 2011/65/EU (ROHS) i Uredbe 1907/2006 (REACH). Kopija EU Izjave o usklaenosti dostupna je na mrezi na web-mjestu www.dji.com/eurocompliance Adresa za kontakt u EU-u: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Njemacka Vyhlásenie o zhode s predpismi EÚ: Spolocnos SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. týmto vyhlasuje, ze toto zariadenie (DJI Power 2000, model: DYM2000H) je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ, smernice 2012/19/EÚ (OEEZ), smernice 2011/65/EÚ (ROHS) a nariadenia 1907/2006 (REACH). Kópia Vyhlásenia o zhode pre EÚ je k dispozícii online na lokalite www.dji.com/euro-compliance Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemecko Deklaracja zgodnoci UE: Firma SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. niniejszym deklaruje, e urzdzenie (DJI Power 2000, model: DYM2000H) jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi przepisami Dyrektywy 2014/53/UE, Dyrektywy 2012/19/UE (WEEE), Dyrektywy 2011/65/UE (ROHS), Rozporzdzenia 1907/2006 (REACH). Kopia Deklaracji zgodnoci UE jest dostpna pod adresem internetowym www.dji.com/eurocompliance Adres kontaktowy UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Niemcy EU megfelelségi nyilatkozat: Az SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ezennel nyilatkozik, hogy az eszköz (DJI Power 2000, modell: DYM2000H) megfelel a következk alapvet követelményeinek és más vonatkozó elírásainak: a 2014/53/EU irányelv, a 2012/19/EU irányelv (WEEE), a 2011/65/ EU irányelv (ROHS) és az 1907/2006-os rendelet (REACH). Az EU Megfelelségi nyilatkozat egy példánya elérhet a következ címen: www.dji.com/eurocompliance Kapcsolattartási cím az EU-ben: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Németország EU-försäkran om överensstämmelse: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. intygar härmed att denna enhet (DJI Power 2000, Modell: DYM2000H) är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU, Direktiv 2012/19/EU (WEEE), Direktiv 2011/65/EU (ROHS) och Förordning 1907/2006 (REACH). En kopia av EU-försäkran om överensstämmelse finns online på www.dji.com/euro-compliance Kontaktadress för EU: DJIGmbH,Industriestrasse 12,97618,Niederlauer,Germany Samræmisyfirlýsing ESB: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. lýsir því hér með yfir að tæki (DJI Power 2000, Fyrirmynd: DYM2000H) og í samræmi við grunnkröfur og önnur viðeigandi ákvæði frv tilskipun 2014/53/ESB, tilskipun 2012/19/ESB (WEEE), tilskipun 2011/65/ESB (ROHS), og reglugerð 1907/2006 (REACH). Afrit af samræmisyfirlýsingu ESB er aðgengilegt á netinu á www.dji.com/euro-compliance ESB tengiliður heimilisfang: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Þýzkaland AB Uygunluk Beyani: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., bu cihazin (DJI Power 2000, Model: DYM2000H) Direktif 2014/53/AB, Direktif 2012/19/AB (WEEE), Direktif 2011/65/AB (ROHS) ve Yönetmelik 1907/2006 (REACH) temel gerekliliklerinin yani sira dier ilgili hükümleriyle de uyumlu olduunu beyan eder. AB Uygunluk Beyani'nin bir kopyasi çevrimiçi olarak www.dji.com/euro-compliance adresinden bulunabilir AB iletiim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Almanya Environmentally friendly disposal Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. Umweltfreundliche Entsorgung Dies ist das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden (einschließlich Batterien, Akkus und Lampen), sondern müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an der kommunalen Sammelstelle durch Privatpersonen oder an den von Händlern oder Herstellern eingerichteten Sammelstellen ist kostenlos. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür verantwortlich, die persönlichen oder vertraulichen Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten zu löschen und die Geräte zu diesen oder ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Die Händler sind verpflichtet, Elektroaltgeräte für dich kostenlos zurückzunehmen. Durch diesen geringen Aufwand kannst du zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden. Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos. Mise au rebut écologique Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques. Smaltimento ecologico I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche. Milieuvriendelijk afvoeren Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoffen en de verwerking van giftige stoffen. Eliminação ecológica Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas. , . . . . Ekologicky setrná likvidace Stará elektrická zaízení nesmjí být likvidována spolu se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována samostatn. Likvidace na komunálních sbrných místech prostednictvím soukromých osob je bezplatná. Vlastník starých zaízení odpovídá za to, ze je donese do tchto sbrných míst nebo na obdobná sbrná místa. Tímto mzete pispt k recyklaci hodnotných surovin a zpracování toxických látek. Miljøvenlig bortskaffelse Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med restaffald, men skal bortskaffes separat. Bortskaffelse på et fælles indsamlingssted er gratis for privatpersoner. Ejere af gamle apparater er ansvarlige for at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder eller til lignende indsamlingssteder. Med denne lille personlige indsats bidrager du til genanvendelse af værdifulde råvarer og behandlingen af giftige stoffer. , . . . , . Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele. Utilizavimas nekenkiant aplinkai Sen elektrini prietais negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis; juos btina utilizuoti atskirai. Toki prietais utilizavimas per komunalinius atliek surinkimo punktus yra nemokamas. Elektrini prietais savininkai utilizuojamus prietaisus privalo priduoti atitinkamus arba analogiskus atliek surinkimo punktus. Tokiu bdu, ddami nedaug pastang, prisidsite prie verting medziag perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksini medziag. Videi draudzga atkritumu likvidsana Vecas elektrisks ierces nedrkst likvidt kop ar prjiem atkritumiem, bet ts jlikvid atsevisi. Privtpersonm atkritumu likvidsana komunlaj savksanas punkt ir bez maksas. Veco iercu pasnieks ir atbildgs par iercu nogdsanu sajos savksanas punktos vai ldzgos savksanas punktos. Ar sm nelielm personiskajm plm js veicint vrtgu izejmaterilu prstrdi un toksisko vielu apstrdi. Hävittäminen ympäristöystävällisesti Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten aineiden käsittelyä. Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a chur de láimh astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha saor in aisce. Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le substaintí tocsaineacha a chóireáil Rimi li jirrispetta l-ambjent L-apparat elettriku qadim ma gandux jintrema flimkien ma' skart residwu, ida gandu jintrema b'mod separat. Ir-rimi fil-post tal-bir komunali minn persuni privati huwa b'xejn. Is-sit ta' apparat qadim huwa responsabbli biex iib l-apparat f'dawn il-postijiet tal-bir jew f'postijiet tal-bir simili. B'dan l-isforz personali gir, inti tikkontribwixxi gar-riikla ta' materja prima prezzjua u gat-trattament ta' sustanzi tossii. Eliminarea ecologic Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odat cu deeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de ctre persoane fizice este gratuit. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnificativ, putei contribui la reciclarea materiilor prime valoroase i la tratarea substanelor toxice. Okolju prijazno odlaganje Starih elektricnih aparatov ne smete odvreci skupaj z ostanki odpadkov, temvec loceno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za fizicne osebe brezplacno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi. Ekolosko odlaganje Stari elektricni ureaji ne smiju se odlagati zajedno s kunim otpadom, ve ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih ureaja duzan je donijeti ureaje do tih sabirnih mjesta ili slicnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari. Ekologická likvidácia Staré elektrospotrebice sa nesmú likvidova spolu so zvyskovým odpadom, ale musia sa zlikvidova samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Majite starých spotrebicov je zodpovedný za prinesenie spotrebicov na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a spracovaniu toxických látok Utylizacja przyjazna dla rodowiska Nie mona usuwa starych urzdze elektrycznych wraz z pozostalymi odpadami. Wymagaj one oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest darmowa. Wlaciciel starych urzdze jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych punktów zbiórki. Zadajc sobie tak niewielki trud, przyczyniasz si do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postpowania z substancjami toksycznymi. Környezetbarát hulladékkezelés A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi gyjtpontokon a magánszemélyek ingyenesen leadhatják ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre a gyjtpontokra, vagy más gyjtpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok újrahasznosításához és a mérgez anyagok kezeléséhez. Miljövänlig hantering av avfall Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen. Umhverfisvæn förgun Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna. Çevre dostu bertaraf Eski elektrikli cihazlar, dier atiklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrica atilmalidir. Özel kiiler araciliiyla genel toplama noktasina bertaraf ilemi ücretsiz olarak yapilmaktadir. Eski cihazlarin sahibi, cihazlari bu toplama noktalarina veya benzer toplama noktalarina getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kiisel çabayla, deerli ham maddelerin geri dönütürülmesine ve toksik maddelerin ileme alinmasina katkida bulunmu olursunuz. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareiCl eat appEaNrMAGASIN EN DÉCHÈTERIE sesaseaccessoires se recyclent OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr 33 WE ARE HERE FOR YOU Contact DJI SUPPORT https://www.dji.com/power-2000/downloads This content is subject to change without prior notice. DJI is a trademark of DJI. Copyright © 2025 DJI All Rights Reserved.