Owner's Manual for KSE-LIGHTS GmbH models including: KS-7820-IX-DS DUALSPOT, KS-7830-IX PERFORMANCE, KS-7840-IX POWER, KS-7820-IX-DS Dual Spot Cap Lamp, Dual Spot Cap Lamp, Cap Lamp
IX-SERIE – KSE Lights
File Info : application/pdf, 7 Pages, 680.73KB
DocumentDocumentANLEITUNG MANUAL IX SERIES Fett markierte Angaben nur für IX-POWER zutreffend! Bold highlighted specifications are only valid for IX-POWER! IX-SERIES CAP LAMP KS-7820-IX-DS DUALSPOT KS-7830-IX PERFORMANCE KS-7840-IX POWER Distanzlicht distance light Flächen-/Distanzlicht area-/distance light Ladestatusanzeige charging indication Akku-Status rot/gelb/grün battery status red/yellow/green Helmclip helmet clip IX-PERFORMANCE / -POWER 40/125/125/(230) Lumen 40/125/125/(230) lumens IX-PERFORMANCE / -POWER 35/130/50/(180) Meter 35/130/50/(180) meters Not-/Distanz-/Flächen-/ (POWER)-Licht emergency-/distance-/ area-/(POWER)-Light <<< 2 IX-DUALSPOT 125/230 Lumen 125/230 lumens IX-DUALSPOT 130/250 Meter 130/250 meters Distanz-/ POWER-Distanz distance-/ POWER-distance EIN/AUS-Knopf on/off button Das Produkt ist konform zu folgenden Normen: The product complies with the following standards: EN 60079-0 :2012+A11:2013 EN 60079-11 :2012 EN 60079-28 :2015 EN 60079-35-1 :2012 IBExU17ATEX1134 X Besondere Bedingungen zur Verwendung im EX-Bereich: Special conditions for use in the Ex atmosphere: 1. Die Helmleuchte kann in einer erweiterten Umgebungstemperatur von -20 °C bis +50 °C eingesetzt werden. The cap lamp can be used in an extended ambient temperature of -20 °C to +50 °C 2. Beschädigte Geräte müssen sofort aus dem Betrieb genommen werden und aus dem explosionsgefährdeten Bereich entfernt werden. Damaged equipment must be taken out of service immediately and out of potentially explosive atmosphere. 3. Das Laden der Helmleuchte ist nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs mit dem zugehörigen Ladegerät zulässig. The cap lamp may only be charged outside the hazardous area using the appropriate charger. 4. Das Lichtfenster darf wärend des Betriebes in einem explosiongefährdeten Bereich niemals vollständig abgedeckt werden. The light window must never be completely covered during operation in a potentially hazardous area. ZONE 0 M+H2 II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga I M1 Ex ia op is I +H2 Ma EN 60079-35-1 -20°C <Ta< +50°C (+60°@T2) TEMP -20 / +50 °C +60 °C @T2 <11 Stunden Ladezeit <11 hours charging IP68 IP68 40/12/12/(6) Stunden 40/12/12/(6) hours >80% Kapazität nach 800 Ladezyklen >80% capacity after 800 cycles 5000 Kelvin 5000 Kelvin 175 Gramm 175 grams 3 >>> ERSTE VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung muss die Helmleuchte komplett vollgeladen werden. Dazu verbinden Sie das Ladegerät mit einer geeigneten Stromquelle und schieben die Leuchte in die Ladevorrichtung. Stellen Sie sicher, dass sich die Leuchte komplett bis zum Anschlag in der Ladevorrichtung befindet. Nun leuchtet eine rote Ladestatus-LED in der Leuchte konstant. Diese Diode signalisiert einen aktiven Ladevorgang. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote LED und eine grüne LED leuchtet konstant auf. Die Leuchte ist nun voll geladen. Bitte lesen Sie die Sicherheitsbestimmungen zum Thema Laden. Nachdem die Leuchte voll geladen wurde, kann die Leuchte über den Ein-/Aus-Knopf eingeschaltet werden. Durch mehrfaches Drücken des Tasters werden die einzelnen Modi, wie beschrieben, durch geschaltet. Nach dem letzten Modus schaltet sich die Leuchte aus. Die Leuchte verfügt über eine Anzeige, die den aktuellen Akku Füllstand signalisiert. Die Anzeige aktiviert sich immer nach dem Ausschalten der Lampe für 15 Sekunden. Der Füllstand wird in 3 Stufen unterteilt: grün=> 70% orange= >30 bis 70% rot= <30% Um einen möglichst genauen Akkustand zu ermitteln, lassen Sie die Leuchte für mindestens 10 Sekunden eingeschaltet. Die Leuchte darf jederzeit verwendet und nachgeladen werden, ohne dass der Akkumulator negativ beeinflusst wird. Wird die Leuchte in eingeschaltetem Zustand mit der Ladevorrichtung verbunden, ist die Notlichtfunktion aktiviert. Bei Beginn des Ladevorganges erlischt die Leuchte. Kommt es nun zu einer Trennung der Netzspannung, schaltet sich die Leuchte selbstständig ein und gewährleistet so eine erleuchtete Umgebung während der Notsituation. Die Leuchte ist beständig gegen ÖI, Fett, Klebstoff, Kohlenwasserstoff, Terpentinersatz und diverse Reiniger. Leuchtengehäuse und Frontscheibe mit lauwarmen Seifenwasser abwaschen. Keine Säure und Scheuermittel einsetzen, vor allem nicht an der Frontscheibe. Keinen Hochdruckschlauch verwenden! Eine technische Wartung oder Reparatur darf nur durch KSE-LIGHTS oder einer autorisierten Person durchgeführt werden. KSE-LIGHTS gewährt auf das Produkt eine Garantie von zwei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler. Ausgeschlossen von der Garantie sind normale Abnutzung, Oxidation, Veränderungen, unsachgemäßer Gebrauch, Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf Nachlässigkeit oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Produkt nicht bestimmt ist. Die Garantie auf den Akkumulator beschränkt sich auf ein Jahr. Bei Entfernen der Seriennummer entfällt die Garantie sofort. Im Garantiefall geben Sie die Leuchte bitte mit einem Kaufbeleg an den Händler zurück. Sie wird repariert oder ausgetauscht. Öffnen Sie die Leuchte oder das Ladegerät auf keinen Fall. Die Leuchte bei Defekt nicht mehr benutzen oder Aufladen. Für Folgeschäden, die durch defekte Teile verursacht werden, kann keine Garantieleistung in Anspruch genommen werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Garantie und die Betriebssicherheit. KSE-LIGHTS übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen, sowie jegliche andere Form von Beschädigung auf Grund der Verwendung dieses Produkts. <<< 4 FIRST USE The cap lamp must be fully charged before first use. To do this, connect the charger to a suitable power source and push the lamp into the charger. Make sure that the lamp is fully inserted into the charger. Now a red charging status LED in the lamp will light up constantly. This diode signals an active charging process. As soon as the charging process is completed, the red LED goes out and a green LED lights up constantly. The lamp is now fully charged.Please read the safety regulations regarding charging. After the lamp has been fully charged, the lamp can be switched on using the on/off switch. By pressing the switch several times, the individual modes are switched through as described. After the last mode, the lamp switches off. The lamp has a display that indicates the current battery level. The display is always activated for 15 seconds after the lamp is switched off. The battery status is divided into 3 levels: green=> 70% orange= >30 to 70% red= <30 To determine the battery status as accurately as possible, leave the light on for at least 10 seconds. The lamp may be used and recharged at any time without negatively affecting the battery. If the lamp is connected to the charger when it is switched on, the emergency light function is activated.When the charging process starts, the light goes out. If the mains voltage is now disconnected, the light switches on automatically and thus ensures an illuminated environment during the emergency situation. The lamp is resistant to oil, grease, glue, hydrocarbon, turpentine substitute and various cleaning agents. Wash the lamp body and the windscreen with lukewarm soapy water. Do not use acid or abrasive cleaners, especially not on the windscreen. Do not use a high-pressure hose! Technical maintenance or repair may only be carried out by KSE-LIGHTS or an authorised person. KSE-LIGHTS gives a two-year warranty on the product for material and manufacturing defects. Excluded from the guarantee are normal wear and tear, oxidation, changes, improper use, storage and maintenance as well as damage caused by negligence or use for which the product is not intended. The warranty on the accumulator is limited to one year. If the serial number is removed, the warranty is immediately void. Customer service in the event of a warranty claim, please return the lamp to the dealer with proof of purchase. It will be repaired or replaced. Do not open the lamp or charger under any circumstances. Do not use or recharge the lamp if it is defective. No warranty claims can be made for consequential damage caused by defective parts. Failure to do so will invalidate the warranty and the operational safety. KSE-LIGHTS accepts no liability for direct, indirect and accidental consequences, as well as any other form of damage due to the use of this product. 5 >>> SICHERHEITS HINWEISE SAFETY INFORMATIONS Verwenden Sie keine beschädigten Leuchten, Ladegeräte oder Steckdosen, um die Leuchte zu laden. Die Leuchte darf niemals im eingeschalteten Zustand, in einer potenziell gefährdeten Umgebung, auf dem Lichtaustrittfenster plaziert werden. Do not use damaged lamps, chargers or sockets to charge the lamp. Never place the switched-on lamp on the light window when working in potential dangerous atmosphere. Do not pull the power cord to remove the plug out of the socket. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Steckernetzteil zu entfernen. Only use original KSE-LIGHTS chargers. Verwenden Sie nur Original KSELIGHTS-Ladegeräte. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann sich negativ auf die Lebensdauer des Produktes auswirken. KSE-LIGHTS haftet nicht für Folgeschäden, wenn Teile verwendet werden, die nicht von KSE-LIGHTS zugelassen sind. Schützen Sie das Ladegerät und den Akkumulator vor Schäden. The use of other chargers may adversely affect the life of the product. KSE-LIGHTS is not responsible for consequential damage, if parts are used which are not authorised by KSE-LIGHTS. Protect the charger and accumulator from damage. Never store the products outside the approved temperature range from 0°C to +45°C. Lagern Sie die Produkte niemals außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs von 0°C bis 45°C. Never charge the product outside of the approved temperature range from 0°C to +35°C. Laden Sie das Produkt niemals außer- Never use the product at temperatuhalb des zugelassenen Temperatur- re range from -20°C to +50°C. bereichs von 0°C bis +35°C. Verwenden Sie das Produkt niemals außerhalb des Temperaturbereichs von -20°C bis +50°C. <<< 6 FEHLER BEHEBUNG TROUBLE SHOOTING Bei Verwendung der Helm- When using the cap lamp leuchte und des Ladeadapters and charging adapter some kann es zu Fehlfunktionen malfunctions or operator oder Bedienerfehlern kom- failures can appear, here are men, hier finden Sie Lösungs- the solutions: wege: The cap lamp can not be Die Helmleuchte lässt sich turned on. nicht einschalten. Insert the lamp into the charger Setzen Sie die Leuchte kurz in das and try again.Should the Lamp Ladegerät ein und versuchen Sie still show no response, please es erneut. Sollte die Leuchte keine contact our product service. Reaktion zeigen, wenden Sie sich bitte an unseren Produktservice. The lamp shows no response to insertion in the charger. Die Leuchte zeigt keine Re- Disconnect the charger from the aktion auf Einsetzen in das supply voltage and try again. Ladegerät. Should the lamp still show no Trennen Sie das Ladegerät kurz reaction, please contact our von der Versorgungsspannung product service. und versuchen Sie es erneut. Sollte die Leuchte keine Reaktion zeigen, wenden Sie sich bitte an unseren Produktservice. 7 >>> EU-Konformitätserklärung im Sinne der Richtlinie 2014/34/EU (ATEX-Richtlinie) im Sinne der Richtlinie 2014/53/EU (RED-Richtlinie) Hersteller: Anschrift: Produktbezeichnung: Typen: Beschreibung: KSE-LIGHTS GmbH Thüngenfeld 8 58256 Ennepetal LED-Helmleuchte KS-7830-IX, KS-7840-IX (Leuchten) KS-5400-IX, KS-5410-IX, KS-2036-IX (Ladegeräte) LED-Helmleuchte mit kompaktem Kunststoffgehäuse und Befestigungsmittel für Helme. Sie beinhaltet den Akku mit Schutzelektronik und ein schaltbares LEDLeuchtfeld. Sie ist nicht zum Öffnen vorgesehen. EU-Baumusterprüfbescheinigung: IBExU17ATEX1134 X Kennzeichnung: I M1 Ex ia op is I + H2 Ma EN 60079-35-1 II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga -20 °C Ta 50 °C 0158 Aussteller der EU-Baumusterprüfbescheinigung: IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH Fuchsmühlenweg 7 09599 Freiberg Angewendete harmonisierte Normen zur ATEX-Richtlinie, insbesondere: EN 60079-0:2012+A11:2013 EN 60079-11:2012 EN 60079-28:2015 EN 60079-35-1:2011 Angewendete harmonisierte Normen zur RED-Richtlinie, insbesondere: EN IEC 60598-1:2021+A11:2022 EN 62493:2015 EN IEC 62311:2020 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN IEC 55015:2019+A11:2020 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 ETSI EN 303 417 V1.1.1 (2017-09) EN 60598:2-4:2018 ETSI EN 301 489-3 V2.3.2 (2023-01) EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61547:2009 KSE-LIGHTS GmbH Ennepetal, 26.05.2023 Unterschrift: Nikolai Seel (Geschäftsleitung) Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien, beinhaltet jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicherheitshinweise der Produktinformationen sind zu beachten. Diese Erklärung erlischt automatisch, wenn Änderungen am Produkt durchgeführt werden, die nicht mit der Firma KSE-LIGHTS GmbH abgestimmt wurden <<< 8 Declaration of Conformity according to directive 2014/34/EU (ATEX directive) according to directive 2014/53/EU (RED directive) Manufacturer: Address: Product: Types: Description: KSE-LIGHTS GmbH Thüngenfeld 8 58256 Ennepetal LED cap lamp KS-7830-IX, KS-7840-IX (lamps) KS-5400-IX, KS-5410-IX, KS-2036-IX (charging devices) LED cap lamp with a compact plastic housing and attachment for work safety helmets. The lamp includes a light source and a rechargeable accumulator. It is not intended to be opened. EU type examination certificate: Marking: IBExU17ATEX1134 X I M1 Ex ia op is I + H2 Ma EN 60079-35-1 II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga -20 °C Ta 50 °C 0158 Issuer of EU type examination certificate: IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH Fuchsmühlenweg 7 09599 Freiberg Applied standards for ATEX directive: EN 60079-0:2012+A11:2013 EN 60079-11:2012 Applied standards for RED directive: EN IEC 60598-1:2021+A11:2022 EN 62493:2015 EN IEC 62311:2020 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11) EN IEC 55015:2019+A11:2020 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 ETSI EN 303 417 V1.1.1 (2017-09) EN 60079-28:2015 EN 60079-35-1:2011 EN 60598:2-4:2018 ETSI EN 301 489-3 V2.3.2 (2023-01) EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61547:2009 KSE-LIGHTS GmbH Ennepetal, 26.05.2023 Signature: Nikolai Seel (General management) This declaration certifies compliance with the indicated directives but implies no assurance of properties. The safety of the product information should be observed. This statement turns off automatically whenever changes are made to the product, that have not been matched with the company KSE-LIGHTS GmbH. 9 >>> IX-SERIES CHARGER KS-5400-IX & KS-5410-IX Strom4zufuhr 3 2 power supply F EinsEchub f. Leuchte insertation f. lamp D E ERSTE VERWEND DUNG 1.Die Helmleuchte wie in der Abbildung in das Ladegerät einsetzen. Die Ladestatus-LED in der Leuchte leuchtet rot. Sobald die Status-LED 1 grün leuchtet, ist die Leuchte voll geladen. 2. Achten Sie darauf, dass sich keine Gegen- stände zwischen Helmleuchte und Ladegerät befinden. C F 3. Die Helmleuchte kann jederzeit auf- und nachgeladen werden. FIRST USE B 1. Insert the cap lamp in the charger as shown E in the picture.The status LED inside the lamp is red. When the status LED turns to green, the lamp is fully charged. 2. Please make sure, that there are no objects between the charAger and the cap lamp. 3. The cap lamp can be charged and recharged anytime. 4 3 D E D C B A 2 1 KS-5400-IX C AC 110 - 230V , 50/60Hz inkl. EU/UK/AU/US C AC 110 - 230V , 50/60Hz incl. EU/UK/AU/US KS-5410-IX DC 12-24V / für Fahrzeuge DC 12-24V / for vehicle B B <<< 10 11 >>> SICHERHEITS HINWEISE SAFETY INFORMATIONS Verwenden Sie keine beschädigten Leuchten, Ladegeräte oder Steckdosen, um die Leuchte zu laden. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Steckernetzteil zu entfernen. Verwenden Sie nur original KSE-LIGHTS-Ladegeräte. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann sich negativ auf die Lebensdauer des Produktes auswirken. KSE-LIGHTS haftet nicht für Folgeschäden, wenn Teile verwendet werden, die nicht von KSE-LIGHTS zugelassen sind. Schützen Sie das Ladegerät und den Akkumu- lator vor Schäden. Laden Sie das Produkt niemals außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs von 0°C bis +35°C. Die Ladegeräte dürfen nur mit dem von KSE-LIGHTS ausgelieferten Netzteil betrieben werden, welche die folgenden Eigenschaften aufweisen. Sollte ein Ladegerät anderweitig mit Spannung versorgt werden, so muss die Spannungsquelle eine der folgenden Eigenschaften aufweisen: · SELV- oder PELV-System, bei dem die Ausgangsspannung nicht mehr als 50 VAC oder 120 VDC beträgt. · Sicherheitstrenntransformator, der den Anforderungen der IEC 61558- 2-6 entspricht oder einem technisch gleichwertigen Standard. · Direkt mit einer Spannungsver- sorgung nach IEC 60950, IEC 61010-1 oder einem technisch gleichwertigen Standard. · Direkt von Zellen oder Batterien, sofern die Zellspannung überein- stimmt. Do not use damaged lamps, chargers or power sockets to charge the lamp. Do not pull the power cord to remove the AC adapter. Only use original KSE-LIGHTS chargers. The use of other chargers may have a negative effect on the life of the product. KSE-LIGHTS is not liable for consequential damage if parts are used which are not approved by KSE-LIGHTS. Protect the charger and the accumulator from damage. Never charge the product outside the appro- ved temperature range from 0°C to +35°C. The chargers may only be operated with the power supply unit supplied by KSE-LIGHTS which has the following characteristics. If a charger should be supplied with voltage by other means, the voltage source must have one of the following characteristics: · SELV or PELV system, where the output voltage does not exceed 50 VAC or 120 VDC · Safety isolating transformer that meets the requirements of IEC 61558-2-6 or a technically equiva- lent standard. · Directly with a power supply accor- ding to IEC 60950, IEC 61010-1 or a technically equivalent standard. · Directly from cells or batteries, pro- vided the cell voltage is the same. KSE-LIGHTS be tough - be safe - be different Thüngenfeld 8 58256 Ennepetal Germany +49 (0)2333 982 47 30 www.shop.kse-lights.com www.kse-lights.com