User Manual for TechnoLine models including: WS 9180 Digital Temperature Station, WS 9180, Digital Temperature Station, Temperature Station, Station

WS9180 Manual

https://technoline.eu

Technotrade Import-Export GmbH

Bedienungsanleitung

technoline WS 9180 Funkwetterstation Digital ab € 19,99 (2023) | Preisvergleich Geizhals Deutschland

WS9180 Manual

Download Bedienungsanleitung

Technoline WS 9180 Digitale Wetterstation Schwarz, Weiß | Wetterstationen | Haushalt & Küche | TECMONDO


File Info : application/pdf, 32 Pages, 872.19KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Bedienungsanleitung-WS9180
WS 9180 ­ Temperaturstation
Bedienungsanleitung
FUNKTIONEN  DCF-77 Funkuhr mit manueller Einstelloption  12/24 h Zeitanzeige  Zeitzoneneinstellung (± 12 h)  Datums- und Wochentagsanzeige (5 Sprachen)  Innen- und Außentemperaturanzeige in °C/°F  MIN/MAX Speicherung  Temperaturtendenzanzeige  2 Weckalarme mit Schlummerfunktion  Batterieendanzeige  Wandaufhängung oder Tischaufstellung
LCD DISPLAY Zeile 1: 12/24 h Zeitanzeige
Stunden- und Minutenanzeige Sekundenanzeige Schlummer-Funktion Funkuhrsymbol 2 Alarmzeiten
Zeile 2: Datumsanzeige: Tag / Monat Wochentagsanzeige in Deutsch (GE), Englisch (EN), Französisch (FR), Italienisch (IT), Spanisch (SP)
Zeile 3: Innentemperatur in °C/°F MIN/MAX Innentemperatur Batterieendanzeige Basisstation
Zeile 4: Außentemperatur in °C/°F MIN/MAX Außentemperatur Batterieendanzeige Außensensor Temperaturtrendindikator (steigend, konstant, fallend)
INBETRIEBNAHME In den ersten 4-5 Minuten empfängt die Temperaturstation das Signal vom Außensensor. Das Symbol im Display blinkt. Stellen Sie den Außensensor und die Temperaturstation nebeneinander. Entfernen Sie nun die Batterieabdeckung des Sensors und legen Sie innerhalb 2 Minuten die Batterien entsprechend der richtigen Polarität ein. Schließen Sie den Batteriedeckel wieder. Die Außentemperatur wird empfangen und erscheint auf dem Display. Empfangen Sie innerhalb von 3 Minuten kein Signal vom Außensender beginnt die Station nach dem Funkuhrsignal zu suchen. Drücken Sie noch einmal "Zz/REGISTER" um erneut nach der Außentemperatur zu suchen.
DE1

MANUELLE ZEITEINSTELLUNG Drücken und halten Sie "CLOCK" für 3 Sekunden. Drücken Sie "SET/RESET" um 12/24 Stundenanzeige auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit "CLOCK". Die Auswahl der Wochentagssprache Deutsch (GE), Englisch (EN), Französisch (FR), Italienisch (IT), Spanisch (SP), sowie die zweite Zeitzone, Stunden, Minuten, Sekunden, Jahr, Monat und Tag werden in der gleichen Abfolge eingestellt. Drücken Sie anschließend "CLOCK" um zur normalen Zeitanzeige zurückzukehren.
ZEITZONENDISPLAY Um die zweite Zeitzone zu sehen, drücken Sie "CLOCK". Um zur normalen Zeitanzeige zurückzukehren drücken Sie wieder "CLOCK".
ALARMFUNKTION Sie können 2 separate Alarmzeiten einstellen. Drücken und halten Sie "ALARM" für 3 Sekunden. Danach drücken Sie "SET/RESET" um die Stunden einzustellen, drücken Sie "ALARM" um die Eingabe zu bestätigen. Drücken Sie "SET/RESET" erneut um die Minuten einzustellen. Drücken Sie "ALARM" um die Eingabe zu bestätigen, danach erfolgt die Einstellung des zweiten Alarms.
Aktivieren und deaktivieren des Alarms Drücken Sie "SET/RESET". Sie sehen anhand der Symbole A1 & A2 ob der Alarm aktiviert ist oder nicht.
Alarm ausschalten Betätigen Sie die "ALARM" Taste sobald der Weckalarm ertönt. Der Alarm befindet sich im Schlummermodus und ertönt erneut in 5 Minuten. Um den Alarm ganz auszuschalten, drücken Sie "SET/RESET". Das Glockensymbol verschwindet auf dem Display.
Alarmzeiten anzeigen Drücken Sie die "ALARM" um Alarm 1 zu sehen. Drücken Sie erneut "ALARM" um Alarm 2 zu sehen und anschließend wieder in den Normal-Modus zurück zu kehren. Sie gelangen automatisch zurück zur Zeitanzeige wenn keine Taste betätigt wird.
Weckwiederholung (Snooze) Betätigen Sie die "Zz/REGISTER" Taste um Snooze zu aktivieren. Auf dem Display erscheint und blinkt das Glockensymbol und Zz. Nach 5 Minuten ertönt der Alarm erneut. Drücken Sie "SELECT" um die Snooze-Funktion zu deaktivieren. Das Glockensymbol und Zz verschwinden auf dem Display.
TEMPERATURANZEIGE Drücken und halten Sie "SELECT" für 3 Sekunden. Drücken Sie "SET/RESET" um °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit "SELECT".
MIN/MAX Temperatur Die Station kann die maximale und minimale Temperatur anzeigen und speichern.
DE2

- Drücken Sie "SELECT" 1x um die gespeicherte max. Temperatur zu sehen - Drücken Sie "SELECT" 2x um die gespeicherte min. Temperatur zu sehen - Drücken Sie "SELECT" 3x um zur normalen Zeitanzeige zurück zu kehren - Um die gespeicherte max. oder min. Temperatur zurück zu setzen drücken Sie "SET/RESET" während Sie die
Temperaturanzeige sehen. Sie gelangen dann wieder zum Normal-Modus.

Temperaturtendenzanzeige Der Pfeil in der Displayanzeige zeigt die Tendenz der Außentemperatur an. Der Pfeil zeigt nach unten wenn die Außentemperatur um 1° innerhalb der letzten Stunde gesunken ist und nach oben wenn die Temperatur um 1° innerhalb der letzten Stunde gestiegen ist. Der Pfeil steht waagerecht wenn die Außentemperatur konstant geblieben ist.

BATTERIEWECHSEL Die Batterieendanzeige erscheint auf dem Display sobald die Batterien des Senders ersetzt werden müssen. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie 2 AA Batterien in richtiger Polarität ein. Halten Sie "Zz/REGISTER' 3 Sekunden lang gedrückt bis die Balken auf der Anzeige blinken. Die Station sucht jetzt automatisch nach dem Außensender.

Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS9180 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665091808

TECHNISCHE DATEN Innentemperaturmessbereich: Außentemperaturmessbereich: Auflösung: Genauigkeit: Übertragungsfrequenz: Maximale Sendeleistung:

0°C bis +50°C (32°F bis 122°F) -30°C bis +70°C (-22°F bis 158°F) 0.1°C/ 0.1°F ± 1°C/ 1°F 433 MHz 8 dBm

Abmessungen (Basissation): Abmessungen (Außensender):

73 x 26 x 164mm 50 x 28 x 96mm

Stromversorgung (Basissation): 2 x AA Mignon LR06, 1.5V Stromversorgung (Außensender): 2 x AA Mignon LR06, 1.5V

Umwelteinflüsse auf Funkempfang Die Station empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:  lange Übertragungswege  naheliegende Berge und Täler  nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.  nahe Baustellen  inmitten hoher Gebäude  in Betonbauten  nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände
DE3

 in bewegten Fahrzeugen Platzieren Sie die Station an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.  Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.  Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.  Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.  Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts. Batterie-Sicherheitshinweise  Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.  Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.  Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.  Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.  Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.  Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.  Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren.  Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss
verursachen kann.  Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.  Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum
Ersticken führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umweltund Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich
verpflichtet!
Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle.
DE4

WS 9180 ­ Temperature station
Instruction manual
SPECIFICATIONS  DCF-77 Radio controlled clock with manual setting option  12/24 h time display  Time zone setting (± 12h)  Date and weekday display (5 languages)  Indoor and outdoor temperature display in °C/°F  MIN/MAX recording  Temperature tendency display  2 alarms with snooze function  Low battery indicator  Wall mounting or table standing
LCD DISPLAY Line 1: 12/24 h display
Hour and minute display Seconds display Snooze function DCF-77 signal 2 alarm times
Line 2: Date display: day / month Weekday display in German (GE), English (EN), French (FR), Italian (IT), Spanish (SP)
Line 3: Indoor temperature in °C or °F MIN/MAX indoor temperature Battery indicator mainstation
Line 4: Outdoor temperature in °C or °F MIN/MAX outdoor temperature Battery indicator outdoor sensor Temperature trend indicator (rising, constant, dropping)
PUTTING INTO OPERATION During the first 4-5 minutes your temperature station will attempt to receive the signal from the outdoor sensor. The radio waves in the display will blink. The radio tower will appear without radio waves. Place the sensor and the station side by side. Now remove the back cover and insert the batteries in the correct polarity into the sensor within the next 2 minutes and then replace the back cover. The outdoor temperature will now be registered and will appear in the display. In 3 minutes if there is no signal from the outdoor sensor, it will switch to search DCF-77 time signal. You may press the "Zz/REGISTER" button to search the outdoor temperature.
EN1

MANUAL TIME SETTING Press and hold "CLOCK" for 3 seconds. Press "SET/RESET" to select 12/24 hour time display. Activate the setting by pressing "CLOCK" again. The weekday language (GE=German, FR=French, IT=Italian, SP=Spanish, En=English), second time zone, hours, minutes, seconds, year, month and day may be set in the same manner. Press "CLOCK" again to return to normal time display.
TIME ZONE SETTING If you wish to see the current time for another time zone in the display, you may set the time zone. Please enter the time difference in hours between your time zone and the second time zone you wish store. In the example of Los Angeles the setting would be -10 hours. To see the 2. time zone, press "CLOCK". The 2. time zone will appear on the display with the word "Zone". To return to the normal time zone display press "CLOCK".
ALARM FUNCTION 2 separate alarms may be set on your temperature station. Press and hold "ALARM" for 3 seconds. Use "SET/RESET" to set the hours for alarm 1 and press "ALARM" to confirm your selection. Set the minutes by pressing "SET/RESET". After confirming your setting with "ALARM", the setting of the second alarm time is started.
Activating/ deactivating the alarm To activate the alarm times, repeatedly press "SET/RESET". The bell symbols on the display will show activated alarm times.
Stopping the alarm When the alarm sounds, it may be deactivated by pressing "ALARM". The alarm will switch off automatically after 5 minutes if no button is pressed. To completely deactivate the alarm, press "SET/RESET" repeatedly until the bell symbol for the alarm you wish to deactivate disappears. The bell symbols on the display will show activated alarm times.
Viewing the alarm times To view the first alarm time press the "ALARM" button once. To view the second alarm time, press "ALARM" again and return to normal time display by pressing "ALARM" once more (the display automatically returns to normal time if no button is pressed for more than 8 seconds).
Snooze function To activate the snooze function press "Zz/REGISTER" upon hearing the alarm. The bell symbol and Zz on the display will blink. After 5 minutes the alarm will sound again. To deactivate the snooze function, press "SELECT"; The bell symbol will stop blinking.
TEMPERATURE DISPLAY Press and hold "SELECT" for 3 seconds. Press "SET/RESET" to set °C (Celsius) or °F (Fahrenheit). Confirm your selection by pressing "SELECT".
Minimum and maximum temperatures Once set up, your station separately saves the maximum and minimum temperatures for each sensor and the
EN2

station itself. These values may be reset at any time.
- Pressing "SELECT" 1x displays the stored max. temperature - Pressing "SELECT" 2x displays the stored min. temperature - Pressing "SELECT" 3x returns to normal time display - To delete a max. or min. temperature, press "SET/RESET" while viewing the temperature. The station will
return to normal time display mode.

Temperature trend indicator The arrow in the display shows if the outdoor temperature has risen within the last hour by more than 1 degree (arrow points upward), fallen (arrow points downward) or remained constant (arrow straight).

BATTERY REPLACEMENT The battery low indicator will appear in the display when the batteries of the sensor need to be replaced. Remove the back cover and insert 2 AA batteries in the correct polarity. And then replace the back cover. To register the sensor please press "Zz/REGISTER' for 3 seconds until flashing dashes appear in place of the outside temperature. The station will now attempt to register the sensor. The battery symbol in row 2 displays the battery power of the station. To replace the batteries, open the battery compartment and insert 2x 1.5V AA new batteries in the correct polarity.

Hereby, Technotrade declares that this product WS9180 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665091808

SPECIFICATIONS Indoor temperature measuring range: Outdoor temperature measuring range: Resolution: Accuracy: Transmission frequency: Maximum transmission power:

0°C to +50°C (32°F to 122°F) -30°C to +70°C (-22°F to 158°F) 0.1°C/ 0.1°F ± 1°C/ 1°F 433 MHz 8 dBm

Dimensions (Main station): Dimensions (Outdoor sensor):

73 x 26 x 164mm 50 x 28 x 96mm

Power requirements (Main station): Power requirements (Outdoor sensor):

2 x AA Mignon LR06, 1.5V 2 x AA Mignon LR06, 1.5V

Environmental reception effects The station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances:  long transmitting distance  nearby mountains and valleys  near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.  near construction site  among tall buildings  inside concrete buildings
EN3

 near electrical appliances (computers, TV's, etc) and metallic structures  inside moving vehicles Place the station at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances.
Precautions  This main unit is intended to be used only indoors.  Do not subject the unit to excessive force or shock.  Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.  Do not immerse in water.  Avoid contact with any corrosive materials.  Do not dispose this unit in a fire as it may explode.  Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit. Batteries safety warnings  Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries.  Install batteries correctly by matching the polarities (+/-).  Always replace a complete set of batteries.  Never mix used and new batteries.  Remove exhausted batteries immediately.  Remove batteries when not in use.  Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.  Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.  Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.  Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Use the product only for its intended purpose!
Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
EN4

WS 9180 ­ Station de température
Manuel d'instructions
FONCTIONS  Horloge radio-pilotée DCF-77 avec réglage manuel en option  Affichage de l'heure 12/24 h  Réglage sur fuseaux horaires (± 12 h)  Affichage la date et les jours de la semaine (5 langues)  Affichage de la température intérieure et extérieure en °C/°F  Mémorisation MIN/MAX  Affichage de le tendance de température  2 sonneries d'alarme avec mouvement répétitif  Affichage de la puissance de charge des piles  Montage en mural ou poser sur table
ÉCRAN LCD Ligne 1: Affichage 12/24 h
Affichage des heures et minutes Affichage des secondes Fonction réveil répétitif Symbole de la radio-synchronisation 2 heures de réveil
Ligne 2: Affichage de la date jour/ mois Affichage des jours de la semaine en Allemand (GE), Anglais (EN), Francais (FR), Italien (IT), Espagnole (SP)
Ligne 3: Température intérieure en °C/°F MIN/MAX température intérieure Affichage de la puissance de charge des piles (station de température)
Ligne 4: Température extérieure en °C/°F MIN/MAX température extérieure Affichage de la puissance de charge des piles (capteur extérieur) Indicateur de tendances des températures (en baisse ­ constante ­ en hausse )
MISE EN SERVICE Sous 4 à 5 minutes le thermomètre capte le signal du capteur extérieur. Le symbole sur l'écran se met alors à clignoter. Positionner ensemble capteur et thermomètre ­ enlevez le couvercle de la trappe à piles du capteur et insérer dans un laps de 2 minutes les piles en tenant bien compte du sens de polarité. Refermez le couvercle des piles. La température extérieure s'affiche sur l'écran Si elle ne capte pas de signal émis par le capteur dans un espace de temps de 3 minutes alors débute la recherche du signal de radio-synchronisation. Appuyez à nouveau «Zz/register» pour relancer une nouvelle recherche de la température extérieure.
FR1

REGLAGE L'HEURE MANUEL Appuyez pendant 3 secondes sur la touche «CLOCK». Appuyez sur «SET/RESET» pour sélectionner l'affichage en 12 ou 24 heures. Confirmez votre sélection en appuyant sur «CLOCK». La sélection de la langue des jours de la semaine Allemand (GE) Anglais (EN) Français (FR) Espagnole (SP) Italien (IT) Le réglage d'un autre fuseau horaire, des heures, des minutes et secondes, ainsi que l'année, mois et jour s'effectue dans le même mouvement. Appuyez sur «CLOCK» pour accéder à l'affichage normal de l'heure
ÉCRAN POUR FUSEAUX HORAIRES Appuyez sur «CLOCK» pour accéder à un autre fuseau horaire. Pour retourner sur le cadran normal de l'heure appuyez à nouveau sur «CLOCK».
FONCTION DE REVEIL Programmation possible de deux heures de réveil. Appuyez pendant 3 secondes sur «ALARM». Appuyez sur «SET/RESET» ensuite pour programmer les heures. Appuyez sur «ALARM» pour confirmer la saisie. Appuyez sur «SET/RESET» pour programmer les minutes. Appuyez sur «ALARM» pour confirmer la saisie. La programmation de la deuxième heure de réveil suit.
Armer ou désarmer la fonction sonnerie/ alarme Appuyez sur «SET/RESET» et alors défile les symboles A 1 et A2 pour signaliser si la sonnerie est activée ou non.
Arrêt de la sonnerie Faire pression sur la touche «ALARM» dés que la sonnerie se déclenche. Un mouvement répétitif va réenclencher la sonnerie sous 5 minutes. Pour arrêter complètement cette fonction de sonnerie appuyez sur «SET/RESET» ­ le symbole de la clochette disparait de l'écran.
Affichage des heures de réveil Appuyez sur «ALARM» pour visualiser l'alarme n. 1 Appuyez une nouvelle fois sur «ALARM» pour visualiser l'alarme n.2 et ensuite pour retourner vers le mode de fonctionnement normal. Dés que vous le touchez pas à la moindre touche, vous retournez alors automatiquement vers l'affichage de l'heure.
Mouvement de sonnerie répétitif (Snooze) Pour activer ce mouvement il faut appuyez sur la touche «Zz/REGISTER». Sur votre écran apparait le symbole de la clochette et Zz puis se met alors à clignoter. Après 5 minutes la sonnerie se remet en marche. Pour désactiver la fonction répétitive appuyez simplement sur «SELECT». Le symbole de la clochette et Zz disparaitront directement de l'écran.
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE Appuyez durant 3 secondes sur la touche «SELECT». Appuyez «SET/RESET» pour retenir °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit). Confirmez en appuyant sur «SELECT».
FR2

Memoristaion MIN/MAX Le thermomètre peut afficher et mémoriser les températures minimales et maximales.
- appuyez sur «SELECT» x 1 pour visualiser les températures maximales - appuyez sur «SELECT» x 2 pour visualiser les températures minimales - appuyez sur «SELECT» x 3 pour retourner sur le mode d'affichage normal de l'heure. - pour enlever les températures min et max mémorisées appuyez sur «SET/RESET» pendant que
l'affichage des températures est visible. Vous accéder ensuite au mode normal de fonctionnement.

Affichage de la tendance de température La flèche sur l'écran montre la tendance de la température extérieure. La flèche montre vers le bas dés que la température extérieure baisse d'un degré dans l'espace d'une heure. Vers le haut dés que la température varie à la hausse en l'espace d'une heure. La flèche reste horizontale dés que la température reste constante.

CHANGEMENT DES PILES
Dés que les piles doivent être changées, il apparait sur l'écran une enseigne signalant ce besoin. Enlever le couvercle et positionner bien dans le sens de polarité deux nouvelles piles AA. Appuyez sur la touche «Zz/REGISTER» durant trois secondes jusqu'à ce que les barres sur l'écran clignotent. Le thermomètre cherche automatiquement le capteur extérieur. Le symbole des piles sur la seconde ligne montre le taux de charge actuel des piles. Ouvrez le compartiment destiné aux piles pour les changer (2 x 1,5 V AA).

Par la présente Technotrade déclare que l'appareil WS9180 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité UE originelle est disponible sur: www.technoline.de/doc/4029665091808

SPÉCIFICATIONS Plage de mesure de la température intérieure: Plage de mesure de la température extérieure: Résolution: Précision: Fréquence d'émission : Puissance d'émission maximale :

0°C à +50°C (32°F à 122°F) -30°C à +70°C (-22°F à 158°F) 0.1°C/ 0.1°F ± 1°C/ 1°F 433 MHz 8 dBm

Dimensions (station de temperature): Dimensions (capteur extérieur):

73 x 26 x 164mm 50 x 28 x 96mm

Alimentation (station de temperature): Alimentation (capteur extérieur):

2 x AA Mignon LR06, 1.5V 2 x AA Mignon LR06, 1.5V

Qualité de la réception La station utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal d'horloge et ajuster l'heure en conséquence. Comme avec tout appareil de communication sans fil, la qualité de cette réception se dégrade dans les circonstances suivantes:  longue distance de transmission  Montagnes et vallées proches  près d'une autoroute, d'un chemin de fer, d'un aéroport, d'une ligne à haute tension, etc.  près d'un chantier de construction  au milieu de hauts bâtiments  à l'intérieur d'un bâtiment en béton  à proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.) et d'une structure métallique  à l'intérieur d'un véhicule en déplacement
FR3

Placez la station à un endroit adapté pour une bonne réception des signaux radio, en l'occurrence près d'une fenêtre et loin de toute surface métallique et de tout appareil électrique. Précautions  Installez l'appareil en intérieur.  N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs.  N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité.  Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.  Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs.  Ne jetez pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser.  N'ouvrez pas le coffret de l'appareil et n'altérez aucun de ses composants. Avertissements de sécurité concernant les piles  Utilisez uniquement des piles alcalines, ne pas des piles rechargeables.  Installez les piles en respectant le sens des polarités (+/-).  Remplacez toujours toutes les piles en même temps.  Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves.  Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil.  Retirez les piles lorsque vous n'envisagez pas d'utiliser votre appareil avant longtemps.  N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu (elle
risque d'exploser).  Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bornes en court-circuit.  Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidité extrême et aux rayons directs du
soleil.  Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles présentent un risque d'étouffement. Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu! Noter l'obligation de la Loi sur la batterie
Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères. Dans le cas où vous le faites vous risquez de provoquer des dommages importants à votre environnement ou à la santé d'autrui. Vous pouvez rendre les piles usagées à votre commerçant qui vous les a vendues ou d'office à une collecte. Vous en tant qu'utilisateur ou consommateur vous êtes obligés par la loi de retourner les piles usagées!
Noter l'obligation de la Loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à votre point local de collecte de déchets ou à un centre de recyclage. Ceci s'applique à tous les pays de l'Union européenne et aux autres pays européens disposant d'un système de collecte des déchets sélectif.
FR4

WS 9180 - Estacion térmica
Manual de instrucciones
CARACTERÍSTICAS  Reloj radio-controlado DCF-77 con opción de sintonización manual  Visualización de la hora 12/24 h  Ajuste de zona horaria (± 12 h)  Visualización de la fecha y día de la semana (5 idiomas)  Visualización de la temperatura interior e exterior en °C/°F  Registro de MIN/MAX  Indicador de tendencia de temperatura  2 alarmas con función de retardo  Indicador de baterías bajas  Colgador de pared o posición sobre mesa
PANTALLA LCD Línea 1: Visualización de la hora en modo 12/24 horas
Visualización de horas y minutos Visualización de segundos Función de retardo Recepción de la señal DCF-77 2 horas de alarma
Línea 2: Visualización de la fecha: día / mes Día de la semana en Alemán (GE), Inglés (EN), Francés (FR), Italiano (IT), Español (SP)
Línea 3: Temperatura interior en °C o °F MIN/MAX temperatura interior Indicador de baterías bajas (estacion térmica)
Línea 4: Temperatura exterior en °C o°F MIN/MAX temperatura exterior Indicador de baterías bajas (sensor exterior) indicador de la tendencia de la temperatura (aumentando, constante, descendiendo)
PUESTA EN MARCHA Durante los primeros 4-5 minutos, su estación de temperatura intentará recibir la señal del sensor exterior. Las ondas de radio de la pantalla comenzarán a parpadear. Aparecerá la torre de radio sin ondas de radio. Coloque el sensor al lado de la estación. A continuación, retire la tapa trasera e inserte las pilas en la polaridad correcta en el interior del sensor en los 2 minutos siguientes y, entonces, vuelva a colocar la tapa trasera. La temperatura exterior se registrará y aparecerá en la pantalla. En 3 minutos, si no se recibe ninguna señal del sensor exterior, pasará a buscar la hora de la señal DCF-77. Pulse el botón "Zz/REGISTER" para buscar la temperatura exterior.
ES1

FIJACION MANUAL DE LA HORA Presione y mantenga pulsado el botón "CLOCK" durante 3 segundos. Presione "SET/RESET" para seleccionar la visualización de la hora en 12/24 horas. Active su opción pulsando "CLOCK" de nuevo. El idioma del día de la semana (GE=alemán, FR=francés, IT=italiano, SP=español, EN=inglés), la segunda zona horaria, horas, minutos, segundos, año, mes y día podrán fijarse del mismo modo. Vuelva a presionar "CLOCK" para volver a la visualización normal de la hora.
FIJACIÓN DE LA ZONA HORARIA Se desea conocer la hora actual de cualquier otra zona horaria, deberá fijar la zona horaria. Por favor, introduzca la diferencia horaria, en horas, entre su zona horaria y la segunda zona horaria que desee guardar. En el ejemplo de Los Ángeles, sería -10horas. Para ver la 2ª zona horaria, presione "CLOCK". La 2ª zona horaria aparecerá en la panatalla con la palabra "Zone". Para regresar a la visualización de la zona horaria normal pulse "CLOCK".
FUNCION ALARMA Podrá fijar dos alarmas distintas en su estación de temperatura. Mantenga pulsado el botón "ALARM" durante 3 segundos. Utilice "SET/RESET" para fijar las horas de la alarma 1 y presione "ALARM" para confirmar. Fije los minutos presionando "SET/RESET". Después de confirmar la hora con "ALARM", podrá fijar la hora de la segunda alarma.
Activación/ desactivación de la alarma Para activar la alarma, presione "SET/RESET" repetidas veces. Las campanas de la pantalla mostrarán las alarmas activadas.
Para detener la alarma Cuando suene la alarma, podrá desactivarse pulsando "ALARM". La alarma se apagará automáticamente tras 5 minutos si no se presiona el botón. Para desactivar la alarma completamente, presione "SET/RESET" repetidamente hasta que la campana de la alarma que desea desactivar desaparezca. Las campanas de la pantalla mostrarán las alarmas activadas.
Visualización de las horas de alarma Para ver la hora de la primera alarma, presione el botón "ALARM" una vez. Para ver la hora de la segunda alarma, presione "ALARM" de nuevo y regrese a la pantalla inicial presionando "ALARM" una vez más (si no se presiona ningún botón en 8 segundos, la pantalla regresará automáticamente al modo normal).
Función de repetición de alarma (Snooze) Para activar la función de repetición de alarma, presione el botón "Zz/REGISTER" al escuchar la alarma. La campana y el Zz de la pantalla comenzarán a parpadear. Pasados 5 minutos, la alarma volverá a sonar. Para desactivar la función de repetición de la alarma, presione "SELECT". El símbolo de la campana dejará de parpadear.
VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA Presione y mantenga pulsado el botón "SELECT" durante 3 segundos. Presione "SET/RESET" para elegir entre ºC (Celsius) o ºF (Fahrenheit). Confirme su opción presionando "SELECT".
ES2

Temperaturas máximas y mínimas Una vez preparada, su estación guarda por separado las temperaturas máximas y mínimas de cada uno de los sensores y de la propia estación. Estos valores podrán reestablecerse en cualquier momento. - Presione "SELECT" 1 vez para visualizar la temperatura máxima guardada - Presione "SELECT" 2 veces para visualizar la temperatura mínima guardada - Presione "SELECT" 3 veces para regresar a la pantalla inicial - Para borrar la temperatura máxima o mínima, presione "SET/RESET" mientras visualiza la temperatura. La estación regresará a la pantalla inicial.

Indicador de tendencia de temperatura La flecha de la pantalla muestra si la temperatura exterior ha aumentado en las últimas horas más de 1 grado (la flecha apunta hacia arriba), si ha descendido (la flecha apunta hacia abajo) o si ha permanecido constante (flecha recta).

CAMBIO DE PILAS El indicador de batería baja aparecerá en la pantalla cuando sea necesario cambiar las pilas del sensor. Retire la tapa trasera y coloque 2 pilas AA en la polaridad correcta. Vuelva a colocar la tapa trasera. Para registrar el sensor, pulse "Zz/REGISTER" durante 3 segundos hasta que aparezcan unas líneas intermitentes en el lugar de la temperatura exterior. La estación intentará registrar el sensor. El símbolo de la batería en la segunda columna muestra la batería de la estación. Para cambiar las pilas, abra el compartimento y coloque 2 x 1,5V AA pilas nuevas en la polaridad correcta.

Por medio de la presente Technotrade declara que el WS9180 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665091808

ESPECIFICACIONES

Rango de medición de la temperatura interior: 0°C a +50°C (32°F a 122°F)

Rango de medición de la temperatura exterior: -30°C a +70°C (-22°F a 158°F)

Resolución:

0.1°C/ 0.1°F

Precisión:

± 1°C/ 1°F

Frecuencia de transmisión:

433 MHz

Potencia máxima de transmisión:

8 dBm

Dimensiones (estacion térmica): Dimensiones (sensor exterior):

73 x 26 x 164mm 50 x 28 x 96mm

Fuente de alimentación (estacion térmica): Fuente de alimentación (sensor exterior):

2 x AA Mignon LR06, 1.5V 2 x AA Mignon LR06, 1.5V

Efectos ambientales en la recepción La estacion térmica obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las recepción puede verse afectada por las siguientes circunstancias:  largas distancias de transmisión  proximidad de montañas y valles  proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
ES3

 proximidad de edificios en construcción  entre edificios altos  en el interior de edificios de hormigón  proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y de estructuras metálicas  en el interior de vehículos en movimiento Coloque la estación en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
Precauciones  Esta unidad está diseñada para usarla solamente en interiores.  No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.  No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.  No la sumerja en el agua.  Evite el contacto con cualquier material corrosivo.  No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que puede explotar.  No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad.
Advertencias de seguridad sobre las baterías  Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías.  Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-).  Reemplace siempre el juego completo de baterías.  Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.  Quite las baterías gastadas inmediatamente.  Saque las baterías cuando no use la unidad.  No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden reventar.  Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con estos puede causar
un cortocircuito.  Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos directos del sol.  Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas.
Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta!
Obligación en virtud de la ley de baterías Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador. Según la ley, como consumidor uste
destá obligado a devolver las baterías usadas!
Obligación en virtud de la ley de los dispositivos eléctricos Este símbolo indica que no debe arrojar los dispositivos eléctricos a la basura doméstica general cuando alcancen el final de su vida a útil. Lleve su aparato a un punto de recogida selectiva de basura o a un centro de reciclaje. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de basuras.
ES4

WS 9180 ­ Temperatuurstation
Gebruikshandleiding
FUNCTIES  DCF-77 Radiografische tijd met mogelijkheid tot handmatig instellen  12/24 h tijdsaanduiding  Tijdzone instelbaar (± 12 h)  Datum en weekdag aanduiding (5 talen)  Binnen en buitentemperatuur-display in °C/°F  MIN/MAX vermelding  Temperatuur trend indicator  2 alarmen met sluimerfunktie  Batterij-indicator  Wandmontage of tafelstandaard
LCD-DISPLAY Regel 1: Tijdsweergave 12/24-uursmodus
Uren- en minutenweergave Secondenweergave Zz-sluimerfunctie DCF-77 signaalontvangst 2 alarmtijden
Regel 2: Datumweergave: dag / maand, Weergave weekdagen in Duits (GE), Engels (EN), Frans (FR), Italiaans (IT), Spaans (SP)
Regel 3: Binnentemperatuur in °C of °F MIN/MAX binnentemperatuur Batterij-indicator (temperatuurstation)
Regel 4: Buitentemperatuur in °C of °F MIN/MAX buitentemperatuur Batterij-indicator (buitensensor) Temperatuur trend indicator (stijgend, constant, dalend)
INBEDRIJFSTELLING Gedurende de eerste 4-5 minuten zal uw temperatuurstation proberen het signaal van de buitensensor te ontvangen. De radiogolven in de display zullen knipperen. De zendmast zal zichtbaar worden zonder radiogolven. Zet de sensor en het station naast elkaar. Verwijder nu het achterklepje en plaats de batterijen binnen de daaropvolgende 2 minuten volgens de juiste polariteit in de sensor; plaats daarna het achterklepje terug. De buitentemperatuur wordt nu geregistreerd en zal in de display te zien zijn. Als er binnen 3 minuten geen signaal van de buitensensor is, zal het gaan zoeken naar het DCF-77 tijdsignaal. U kunt de knop "Zz/REGISTER" indrukken om naar de buitentemperatuur te zoeken.
NL1

HANDMATIGE TIJDSINSTELLING Druk op "CLOCK" en blijf deze 3 seconden indrukken. Druk op "SET/RESET" om de tijdsweergave 12/24 uur te selecteren. Activeer de instelling door nogmaals op "CLOCK" te drukken. De taal voor de weekdagen (GE=Duits, FR=Frans, IT=Italiaans, SP=Spaans, En=Engels), tweede tijdszone, uren, minuten, seconden, jaar, maand en dag kunnen op dezelfde wijze ingesteld worden. Druk nogmaals op "CLOCK" om naar de gewone tijdsweergave terug te keren.
INSTELLEN TIJDZONE Als u de huidige tijd in de display wilt vervangen door een andere tijdzone, kunt u de tijdzone instellen. Voer het tijdsverschil in uren in tussen uw tijdzone en de tweede tijdzone die u wilt opslaan. Bij het voorbeeld Los Angeles zou de instelling -10 uur zijn. Druk op "CLOCK" om de tweede tijdzone te zien. De tweede tijdszone zal op de display verschijnen met het woord "Zone". Druk op "CLOCK" om terug te keren naar de normale tijdzoneweergave.
ALARMFUNCTIE Op uw temperatuurstation kunnen 2 afzonderlijke alarmen ingesteld worden. Druk op "ALARM" en blijf deze 3 seconden indrukken. Stel de uren voor alarm 1 in met "SET/RESET" en druk op "ALARM" om uw keuze te bevestigen. Stel de minuten in door op "SET/RESET" te drukken. Nadat u de instelling met "ALARM" bevestigd heeft, wordt de instelling van de tweede alarmtijd gestart.
Het alarm aanzetten/ uitzetten Druk herhaaldelijk op "SET/RESET" om de alarmtijden aan te zetten. Het belsymbool op de display zal de geactiveerde alarmtijden weergeven.
Het alarm stoppen Als het alarm afgaat, kan dit uitgezet worden door op "ALARM" te drukken. Als er geen knop wordt ingedrukt, wordt het alarm automatisch na 5 minuten uitgezet. Druk herhaaldelijk op "SET/RESET" om het alarm volledig uit te zetten totdat het belsymbool verdwijnt voor het alarm dat u wilt uitzetten. Het belsymbool op de display zal de geactiveerde alarmtijden weergeven.
De alarmtijden bekijken Druk eenmaal op de knop "ALARM" om de eerste alarmtijd te zien. Druk nogmaals op "ALARM" om de tweede alarmtijd te zien en ga terug naar de normale tijdsweergave door nog een keer op "ALARM" te drukken (de display gaat automatisch terug naar de normale tijd als er langer dan 8 seconden geen knop wordt ingedrukt).
Sluimerfunctie (Snooze) Druk nadat het alarm afgegaan is op "Zz/REGISTER" om de sluimerfunctie aan te zetten. Het belsymbool en Zz op de display zullen knipperen. Na 5 minuten zal het alarm weer afgaan. Druk op "SELECT" om de sluimerfunctie uit te zetten; het belsymbool stopt met knipperen.
TEMPERATUUR-DISPLAY Druk op "SELECT" en blijf deze 3 seconden indrukken. Druk op "SET/RESET" om °C (Celsius) of °F (Fahrenheit) in te stellen. Bevestig uw keuze door op "SELECT" te drukken.
Minimum- en maximumtemperaturen Als uw station eenmaal ingesteld is, slaat het de minimum- en maximumtemperaturen voor elke sensor apart op en
NL2

voor het station zelf. Deze waarden kunnen op elk moment heringesteld worden.
- Door 1x op "SELECT" te drukken wordt de opgeslagen max. temperatuur weergegeven - Door 2x op "SELECT" te drukken wordt de opgeslagen min. temperatuur weergegeven - Door 3x op "SELECT" te drukken verschijnt de normale tijdsweergave weer - Druk op "SET/RESET" als u de temperatuur bekijkt om een max. of min. temperatuur te wissen. Het station
keer terug naar de normale tijdsweergavemodus.

Temperatuur trend indicator De pijl in het display laat zien of de buitentemperatuur in het laatste uur meer dan 1 graad is gestegen (pijl wijst omhoog), gedaald (pijl wijst omlaag) of constant is gebleven (pijl is recht).

VERVANGING BATTERIJEN De batterij-indicator verschijnt in de display wanneer de batterijen van de sensor vervangen moeten worden. Verwijder het achterklepje en plaats 2 AA-batterijen volgens de juiste polariteit. En plaats daarna het achterklepje terug.
Druk gedurende 3 seconden op "Zz/REGISTER' om de sensor te registreren totdat er knipperende streepjes verschijnen op de plaats van de buitentemperatuur. Het station zal nu proberen de sensor te registreren. Het batterijsymbool in rij 2 geeft het batterijvermogen van het station weer. Open het batterijvak als de batterijen vervangen moeten worden en plaats nieuwe batterijen (2x 1,5V AA) volgens de juiste polariteit.

Hierbij verklaart Technotrade dat het toestel WS9180 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EG. De oorspronkelijke EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665091808

SPECIFICATIES Binnentemperatuur meetbereik: Buitentemperatuur meetbereik: Resolutie: Nauwkeurigheid: Zendfrequentie: Maximaal zendvermogen:

0°C tot +50°C (32°F tot 122°F) -30°C tot +70°C (-22°F tot 158°F) 0.1°C/ 0.1°F ± 1°C/ 1°F 433 MHz 8 dBm

Afmetingen (temperatuurstation): Afmetingen (buitensensor):

73 x 26 x 164mm 50 x 28 x 96mm

Voeding (temperatuurstation): Voeding (buitensensor):

2 x AA Mignon LR06, 1.5V 2 x AA Mignon LR06, 1.5V

Milieueffecten op radio-ontvangst Het station behoudt de exacte tijd via draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur kan de ontvangstkwaliteit in de volgende omstandigheden worden aangetast:  lange zendafstand  in de buurt van bergen en valleien  in de buurt van snelwegen, spoorwegen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz.  in de buurt van bouwterreinen  in de buurt van hoge gebouwen
NL3

 binnenin betonnen gebouwen  in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV's, enz.) en metalen structuren  binnenin bewegende voertuigen Plaats het station op een locatie met een optimaal signaal, bijv. dicht bij een raam en uit de buurt van metalen oppervlaktes of elektrisache apparatuur.
Vorrzorgsmaatregelen  Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik.  Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.  Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht.  Niet onderdompelen het apparaat in water  Vermijd contact met bijtende stoffen.  Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploffen.  Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat.
Batterijvoorschriften  Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.  Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-).  Vervang altijd een volledige set batterijen.  Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.  Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.  Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.  Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen.  Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken.  Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen.  Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen voor het doel waarvoor deze bestemd!
Verordening verwijdering batterijen Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw handelaar of inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te
leveren.
Verordening verwijdering elektrische apparaten Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke inzamelpunt voor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese Unie en op de overige Europese landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling.
NL4

WS 9180 - Stazione temperatura
Manuale di istruzioni
CARATTERISTICHE  DCF-77 Orario radiocontrollato con possibilità d`impostazione manuale  12/24 h visualizzazione del tempo  Impostazione del fuso orario (± 12 h)  Visualizzazione della data ed giorno della settimana (5 linguas)  Visualizzazione della temperatura interna ed esterna in °C/°F  Registrazione MIN/MAX  Indicatore di tendenza della temperatura  2 allarmi con funzione di ritardo allarme  Indicatore batterie scariche  Montaggio alla parete o posizionamento sul tavolo
DISPLAY LCD Riga 1: Display ora in modalità 12/24 ore
Display ora e minuti Display secondi Zz- funzione di richiamo sveglia DCF-77 ricezione segnale 2 sveglie
Riga 2: Display data: giorno / mese Giorno della settimana in Tedesco (GE), Inglese (EN), Francese (FR), Italiano (IT), Spagnolo (SP)
Riga 3: Temperatura interna in °C o °F MIN/MAX temperatura interna Indicatore batterie scariche (stazione temperatura)
Riga 4: Temperatura esterna in °C o °F MIN/MAX temperatura esterna Indicatore batterie scariche (sensore esterno) Indicatore di tendenza della temperatura (in aumento, costante, in diminuzione)
MESSA IN SERVIZIO Per i primi 4-5 minuti la stazione di temperatura cercherà di ricevere il segnale dal sensore esterno. Le onde radio sul display lampeggiano. Appare la torre radio senza onde radio. Posizionare il sensore e la stazione uno di fianco all'altro. Ora rimuovere la copertura posteriore e inserire le batterie nella giusta polarità esatta nel sensore entro 2 minuti e riposizionare la copertura posteriore. Ora viene registrata la temperatura esterna che appare sul display. In 3 minuti, se non c'è segnale dal sensore esterno, il dispositivo cercherà il segnale temporale DCF-77. Puoi premere il pulsante "Zz/REGISTER" per cercare la temperatura esterna.
IT1

IMPOSTAZIONE MANUALE ORA Premere e tenere premuto "CLOCK" per 3 secondi. Premere "SET/RESET" per impostare il display a 12/24 ore. Attivare l'impostazione premendo ancora "CLOCK". La lingua per il giorno della settimana (GE=Tedesco, FR=Francese, IT=Italiano, SP=Spagnolo, En=Inglese), il secondo fuso orario, le ore, i minuti, i secondi, l'anno, il mese e il giorno si possono impostare allo stesso modo. Premere ancora "CLOCK" per tornare al display normale dell'ora.
IMPOSTAZIONI FUSO ORARIO Se vuoi vedere che ora è in un altro fuso orario sul display, puoi impostare il fuso orario. Inserire la differenza in ore tra il tuo fuso orario e il secondo fuso orario che vuoi registrare. Nell'esempio di Los Angeles sarà di 10 ore. Per vedere il 2° fuso orario, premere "CLOCK". Il 2° fuso orario apparirà sul display con la "zona" del mondo. Per tornare al display del normale fuso orario premere "CLOCK".
FUNZIONE SVEGLIA Sulla stazione della temperatura si possono impostare 2 sveglie separate. Premere e tenere premuto "ALARM" per 3 secondi. Usare "SET/RESET" per impostare l'ora della sveglia 1 e "ALARM" per confermare la selezione. Impostare i minuti premendo "SET/RESET". Dopo aver confermato le impostazioni con "ALARM", inizia l'impostazione della seconda sveglia.
Attivare/ disattivare la sveglia Per attivare le ore della sveglia, premere ripetutamente "SET/RESET". Il simbolo della campana sul display indica che le sveglie sono attive.
Fermare la sveglia Quando la sveglia suona, è possibile disattivarla premendo "ALARM". La sveglia si spegne automaticamente dopo 5 minuti, se non viene premuto nessun pulsante. Per disattivare completamente la sveglia, premere ripetutamente "SET/RESET" fino a che il simbolo della campana per la sveglia che si vuole disattivare non scompare. Il simbolo della campana sul display mostra le sveglie attive.
Vedere l'ora della sveglia Per visualizzare l'orario della prima sveglia, premere una volta il pulsante "ALARM". Per visualizzare l'orario della seconda sveglia, premere ancora "ALARM" e ritornare al display dell'orario normale premendo ancora una volta "ALARM" (il display torna automaticamente all'orario normale, se non viene premuto nessun pulsante per più di 8 secondi).
Funzione richiamo sveglia Per attivare la funzione richiamo, premere "Zz/REGISTER" quando si sente la sveglia. Il simbolo della campana e Zz sul display lampeggiano. Dopo 5 minuti, la sveglia suona di nuovo. Per disattivare la funzione richiamo, premere "SELECT". Il simbolo della campana smette di lampeggiare.
VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA Premere e tenere premuto "SELECT" per 3 secondi. Premere "SET/RESET" per impostare °C (Celsius) o °F (Fahrenheit). Confermare la selezione premendo "SELECT".
IT2

Temperature minime e massime Una volta impostata, la stazione salva separatamente le temperature minime e massime per ogni sensore e per la stazione stessa. Questi valori si possono reimpostare in ogni momento. - Premendo una volta "SELECT", appare la temperatura massima registrata - Premendo 2 volte "SELECT", appare la temperatura minima registrata - Premendo 3 volte "SELECT", si torna al display normale - Per cancellare una temperatura max o min, premere "SET/RESET" mentre si visualizza la temperatura. La
stazione tornerà in modalità di visualizzazione normale.

Indicatore di tendenza della temperatura La freccia sul display mostra che la temperatura esterna, nel corso dell'ultima ora, è aumentata di più di 1 grado (freccia verso l'alto), è diminuita (freccia verso il basso) o è rimasta costante (freccia dritta).

SOSTITUZIONE BATTERIA L'indicatore di batteria scarica appare sul display quando le batterie del sensore devono essere sostituite. Rimuovere la copertura posteriore e inserire 2 batterie AA nella giusta polarità. Riposizionare la copertura posteriore. Per registrare il sensore, premere "Zz/REGISTER" per 3 secondi fino a che non appaiono dei trattini lampeggianti al posto della temperatura esterna. Ora la stazione cerca di registrare il sensore. Il simbolo della batteria nella riga 2 mostra la batteria della stazione. Per sostituire le batterie, aprire il vano batterie e inserire nuove pile (2x 1.5V AA) alla giusta polarità.

Con la presente Technotrade dichiara che questo WS9180 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/EU e ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale si trova a: www.technoline.de/doc/4029665091808

SPECIFICHE Campo di misura della temperatura interna: Campo di misura della temperatura esterna: Risoluzione: Precisione: Frequenza di trasmissione: Potenza massima di trasmissione:

0°C a +50°C (32°F a 122°F) -30°C a +70°C (-22°F a 158°F) 0.1°C/ 0.1°F ± 1°C/ 1°F 433 MHz 8 dBm

Dimensioni (stazione temperatura): Dimensioni (sensore esterno):

73 x 26 x 164mm 50 x 28 x 96mm

Alimentazione (stazione temperatura): Alimentazione (sensore esterno):

2 x AA Mignon LR06, 1.5V 2 x AA Mignon LR06, 1.5V

Effetti ricezione ambientale La stazione ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo wireless, la ricezione può essere influenzata dalle seguenti circostanze:  lunga distanza di trasmissione
IT3

 prossimità di montagne e valli  in prossimità di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc.  in prossimità di cantieri  tra edifici alti  all'interno di edifici in cemento  in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.) e di strutture metalliche  all'interno di veicoli in movimento Porre la stazione in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da superfici in metallo o apparecchiature elettriche.
Precauzioni  Il dispositivo principale è progettata solo per l'utilizzo in ambienti interni.  Non sottoporre il dispositivo a forza eccessiva e urti.  Non esporre il dispositivo a temperature estreme, luce solare diretta, polvere o umidità.  Non immergere il dispositivo in acqua.  Evitare il contatto con materiali corrosivi.  Non gettare il dispositivo nel fuoco perché potrebbe esplodere.  Non aprire la cassa interna o manomettere i componenti di questa dispositivo.
Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie  Uilizzare solo batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili.  Installare le batterie correttamente rispettando le polarità (+/-).  Sostituire sempre il set completo di batterie.  Non mescolare mai batterie usate e nuove.  Rimuovere immediatamente le batterie scariche.  Rimuovere le batterie quando non sono utilizzate.  Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito.  Non ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco perché potrebbero esplodere.  Non esporre le batterie a temperature elevate, all'umidità o alla luce solare diretta.  Tenere tutte le batterie lontano dalla portata dei bambini per evitare rischi di soffocamento.
Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto!
Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici. Le batterie smaltite nell'ambiente possono causare danni all'ambiente e alla salute. È possibile restituire gratuitamente le batterie usate al proprio rivenditore e consegnarle ai centri di raccolta. Il consumatore è tenuto per legge alla restituzione delle
batterie scariche!
Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare il dispositivo al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a un centro di riciclaggio. Ciò si applica in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti.
IT4

WS 9180 - Teplotní stanice
Instruktázní manuál
FUNKCE  Rádiovým signálem DCF-77 ízené hodiny s moznosti rucního nastavení  Rezim casu 12/24 h  Nastavení casové zóny (± 12 h)  Zobrazení data a dne v týdnu (5 jazyk)  Zobrazení vnitní a venkovní teploty v °C/°F  Ulození MIN/MAX hodnot  Zobrazení vývoje teploty  2 budíky s opakovaným vyzvánním  Indikátor slabé baterie  Zavsení na ze nebo postavení na stole
LCD DISPLEJ ádek 1: Zobrazení casu v rezimu 12 nebo 24 h
Hodiny Minuty Sekundy Zobrazení aktivní funkce opakovaného vyzvánní ­ Zz Píjem signálu DCF 2 casy buzení
ádek 2: Zobrazení data: den, msíc Zobrazení dne v týdnu
ádek 3: Domácí teplota v °C nebo °F MIN/MAX domácí teplota Indikátor baterie (teplotní stanice)
ádek 4: Venkovní teplota v °C nebo °F MIN/MAX venkovní teplota Indikátor baterie (venkovního cidla) Indikátor trendu teploty (rstající, stabilní, klesající)
UVEDENÍ DO PROVOZU Bhem prvních 4-5 minut po zapojení bude stanice vyhledávat signál z venkovního cidla. Bhem vyhledávání bliká ikona vln na displeji. Umistte cidlo a stanici vedle sebe. Odstrate zadní kryt a vlozte baterie ve správné polarit do cidla bhem následujících 2 minut a poté vrate zpt kryt. Venkovní teplota se zobrazí na displeji. Pokud signál z cidla nebude nalezen do 3 minut, stanice pejde k vyhledávání signálu DCF-77. Pro vyhledávání signálu z venkovního cidla stisknte tlacítko ,,Zz/Register".
RUCNÍ NASTAVENÍ CASU
CZ1

Stisknte a podrzte po dobu 3s tlacítko ,,CLOCK". Stisknte ,,SET/RESET" pro nastavení rezimu casu 12 nebo 24 h. Stiskem tlacítka ,,CLOCK" nastavení potvrdíte. Dále stejným zpsobem nastavíte: jazyk dne v týdnu, druhou casovou zónu, hodinu, minutu, sekundy, rok, msíc a den. Dalsím stiskem tlacítka ,,CLOCK" se vrátíte do normálního rezimu Pro zobrazení casu nastavené druhé casové zóny stisknte v normálním rezimu tlacítko ,,CLOCK"

BUDÍK
Stisknte a podrzte po dobu 3s tlacítko ,,ALARM". Tlacítkem ,,SET/RESET" nastavte hodinu budíku a stisknte ,,ALARM" pro potvrzení. Stejným zpsobem nastavíte minutu buzení a hodinu a minutu budíku 2. Budík aktivujete/deaktivujete vzdy stiskem tlacítka ,,SET/RESET". Bhem aktivovaného budíku se na displeji zobrazí symbol budíku. Vyzvánní budíku mzete deaktivovat stiskem tlacítka ALARM. Vyzvánní se vypne automaticky po 5 minutách, pokud není stisknuto zádné tlacítko. Pro úplné vypnutí budíku stisknte opakované tlacítko ,,SET/RESET", dokud nezmizí symbol píslusného budíku. Cas budíku zobrazíte krátkým stiskem tlacítka ,,ALARM" v normálním rezimu.

Funkce opakovaného vyzvánní Pro aktivaci funkce opakovaného vyzvánní stisknte tlacítko ,,Zz/Register"bhem vyzvánní. Vyzvánní se na 5 minut perusí. Pro zastavení této funkce stisknte ,,SELECT".
NASTAVENÍ JEDNOTKY TEPLOTY Stisknte a podrzte po dobu 3s tlacítko ,,SELECT". Stisknte tlacítko ,,SET/RESET" pro nastavení °C nebo °F Nastavení potvrdíte stiskem ,,SELECT"

Zobrazení max. a min. teplot - stisknte ,,SELECT" 1x pro zobrazení max. teploty - stisknte ,,SELECT" 2x pro zobrazení min. teploty - stisknte ,,SELECT" 3x pro návrat do normální rezimu - pro vymazání namených hodnot stisknte ,,SET/RESET" bhem zobrazení teploty

Trend teploty - sipka na displeji znázoruje vývoj teploty bhem poslední hodiny, v pípad zmny o 1 a více °C se zobrazí sipka nahoru nebo dol

VÝMNA BATERIÍ Pokud se na displeji zobrazí indikátor slabých baterií, baterie v cidle je teba vymnit. Odstrate kryt, vlozte 2ks baterií AA podle správné polarity a vrate zpt kryt. Pro spojení cidla se stanicí stsiknte dlouze tlacítko ,,Zz/REGISTER". Symbol baterie v ádku 2 zobrazuje stav baterie stanice. Pi výmn baterií postupujte stejným zpsobem.

Technotrade tímto prohlasuje, ze tento WS9180 je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU a ROHS 2011/65/ES. Originál EU prohlásení o shod lze nalézt na: www.technoline.de/doc/4029665091808

SPECIFIKACE

CZ2

Rozsah mení vnitní teploty: Rozsah mení venkovní teploty: esení: Pesnost: Penosová frekvence: Maximální penosový výkon:
Rozmry (teplotní stanice): Rozmry (venkovního cidla):

0°C na +50°C (32°F na 122°F) -30°C na +70°C (-22°F na 158°F) 0.1°C/ 0.1°F ± 1°C/ 1°F 433 MHz 8 dBm
73 x 26 x 164mm 50 x 28 x 96mm

Pozadavky na napájení (teplotní stanice): Pozadavky na napájení (venkovního cidla):

2 x AA Mignon LR06, 1.5V 2 x AA Mignon LR06, 1.5V

Environmentální dopady pijmu Stanice pijímá pesný cas pomocí bezdrátové technologie. Stejn jako u vsech bezdrátových pístroj mohou být tyto ovlivnny následujícími okolnostmi:  dlouhá penosová vzdálenost  blízké hory a údolí  blízká dálnice, zeleznice, letist, vysokonapové kabely atd.  blízké stavenist  mezi vysokými stavbami  uvnit betonových staveb  blízké elektrické pístroje (pocítace, TV atd.) a kovových konstrukcí  uvnit jedoucích vozidel Umístte stanici do místa s optimálním signálem nap. blízko okna a daleko od kovových povrch ci elektrických pístroj.
Upozornní  Tato jednotka je k pouzití pouze v interiéru.  Nevystavujte pístroj nadmrné síle nebo nárazu.  Nevystavujte pístroj extrémním teplotám, pímému slunecnímu záení, prachu nebo vlhkosti.  Nikdy neponoujte do vody.  Vyhnte se kontaktu s korozívními materiály.  Nevhazujte tento pístroj do ohn, mohl by explodovat.  Neotevírejte vnitní pouzdro nebo manipulovat s jakýmikoli soucástí této jednotky.
Baterie a bezpecnostní varování  Pouzívat pouze alkalické baterie. Nepouzívejte dobíjecí baterie.  Baterie vkládejte správn odpovídající polaritou (+/-).  Vzdy vymte kompletní sadu baterií.  Nikdy nemíchejte pouzité a nové baterie.  Okamzit odstrate vybité baterie.  Baterie vyjmte, kdyz není zaízení v provozu.  Nenabíjejte a nevhazujte baterie do ohn, mohly by explodovat.  Ujistte se, ze jsou baterie ulozeny mimo dosah kovových pedmt, nebo kontakt mze zpsobit zkrat.  Nevystavujte baterie extrémním teplotám nebo vlhkosti nebo pímému slunecnímu záení.  Ukládejte baterie mimo dosah dtí. Existuje riziko udusení.
Výrobek pouzívejte pouze ke stanovenému úcelu!
Vsimnte si pozadavky podle baterie-smrnice Staré baterie nepatí do domovního odpadu, protoze by mohly zpsobit skody na zdraví a zivotní prostedí. Mzete se vrátit pouzité baterie a akumulátory bezplatn na vasich prodejc a sbrných míst. Koncový uzivatel se zavazuje zákon pivézt potebné baterie distributorm a dalsích sbrných míst!
Vsimnte si pozadavky podle zlikvidovat elektrická zaízení Tento symbol znamená, ze je poteba likvidovat elektrická zaízení oddlen od bzného domácího odpadu na konci jeho zivotnosti. Pístroju vrate do místního sbrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro vsechny zem Evropské unie a ostatní evropské zem se samostatným systémem shromazování odpadu.
CZ3

CZ4

WS 9180 ­ Stacja temperatur
Instrukcja obslugi
FUNKCJE  Zegar sterowany sygnalem DCF-77 z opcj rcznego ustawiania czasu  Wywietlacz 12/24 h  Ustawienie strefy czasowej (± 12 h)  Data i dzie tygodnia wywietlany (5 jzyków)  Wywietlacz temperatury wewntrznej i zewntrznej w °C/°F  Przechowywanie MIN/MAX wartoci  Wskanik trendu temperatury  2 alarmy z funkcja drzemki  Wskanik niskiego napicia baterii  Zawieszenia na cianie lub postawienia na stole
WYWIETLACZ LCD Wiersz 1: Wywietlacz czasu w trybie 12/24
Wywietlacz godzin i minut Wywietlacz sekund Funkcja drzemki Odbiór sygnalu DCF-77 2 godziny alarmów
Wiersz 2: Wywietlacz daty: dnia / miesica Dnia tygodnia w jzyku Niemieckim (GE), Angielskim (EN), Francuskim (FR), Wloskim (IT), Hiszpaskim (SP)
Wiersz 3: Temperatura wewntrz w °C lub °F MIN/MAX wskanik temperatury wewntrz Wskanik niskiego napicia baterii (stacja temperatur)
Wiersz 4: Temperatura na zewntrz w °C lub °F MIN/MAX Temperatura na zewntrz Wskanik niskiego napicia baterii (czujnika zewntrznego) Wskanik trendu temperatury (rosnca, stala, spadajca)
URUCHOMIENIE W cigu pierwszych 4-5 minut stacja temperatury podejmie prób odbioru sygnalu z czujnika zewntrznego. Fale radiowe na wywietlaczu bd miga. Pojawi si wiea radiowa bez fal radiowych. Naley ustawi czujnik i stacj kolo siebie. Zdj tyln oslon i wloy baterie zgodnie z biegunowoci do czujnika w cigu najbliszych 2 minut, a nastpnie zaloy tyln oslon. Temperatura na zewntrz zostania zarejestrowana i pojawi si na wywietlaczu. Jeli w cigu 3 minut nie pojawi si sygnal z czujnika zewntrznego, przelczy si on na wyszukiwanie sygnalu czasu DCF-77. Mona nacisn przycisk ,,Zz/REGISTER", aby wyszuka temperatur na zewntrz.
PL1

RCZNE USTAWIANIE CZASU Nacisn i przytrzyma przycisk ,,CLOCK" przez 3 sekundy. Nacisn ,,SET/RESET", aby wybra wywietlanie czasu 12/24 godziny. Aktywowa ustawienie, naciskajc ponownie ,,CLOCK". Jzyk dnia tygodnia (GE=niemiecki, FR=francuski, IT=wloski, SP=hiszpaski, En=angielski),drug stref czasu, godziny, minuty, sekundy, rok, miesic i dzie mona ustawi w ten sam sposób. Nacisn ponownie ,,CLOCK", aby powróci do zwyklego wywietlania czasu.
USTAWIANIE STREFY CZASOWEJ Aby zobaczy na wywietlaczu czas w innej strefie czasowej, mona ustawi stref czasow. Wprowadzi rónic czasu w godzinach midzy swoj stref czasu a drug stref czasu, jaka ma zosta zapisana. W przykladzie Los Angeles ustawienie bdzie -10 godzin. Aby zobaczy 2. stref czasu, naley nacisn ,,CLOCK". 2. strefa czasu pojawi si na wywietlaczu ze slowem ,,Zone". Aby wróci do zwyklego wywietlania czasu, naley nacisn przycisk ,,CLOCK".
FUNKCJA ALARMU Na stacji temperatury mona ustawi 2 oddzielne alarmy. Nacisn i przytrzyma przycisk ,,ALARM" przez 3 sekundy. Aby ustawi godzin dla alarmu 1, naley uy ,,SET/RESET" oraz nacisn ,,ALARM", aby potwierdzi wybór. Minuty ustawia si naciskajc ,,SET/RESET". Po potwierdzeniu ustawie przyciskiem ,,ALARM" rozpocznie si ustawianie drugiej godziny alarmu.
Aktywowanie/wylczanie alarmu Aby aktywowa godzin alarmu, naley naciska ,,SET/RESET". Symbole dzwonka na wywietlaczu poka aktywowane godziny alarmu.
Zatrzymywanie alarmu Po uruchomieniu alarmu mona go wylczy naciskajc ,,ALARM". Alarm wylczy si automatycznie po 5 minutach, jeli nie zostanie nacinity aden przycisk. Aby calkowicie wylczy alarm, naley naciska ,,SET/RESET", a zniknie symbol dzwonka wylczanego alarmu. Symbole dzwonka na wywietlaczu poka aktywowane godziny alarmu.
Ogldanie godzin alarmu Aby zobaczy pierwsz godzin alarmu, naley raz nacisn przycisk ,,ALARM". Aby zobaczy drug godzin alarmu, naley ponownie nacisn ,,ALARM" i wróci do zwyklego wywietlania czasu, ponownie naciskajc ,,ALARM" (wywietlacz automatycznie wróci do zwyklego wywietlania czasu, jeli przez ponad 8 sekund nie zostanie nacinity aden przycisk).
Funkcja drzemki Aby aktywowa funkcj drzemki, naley nacisn ,,Zz/REGISTER" po uslyszeniu alarmu. Symbol dzwonka i Zz na wywietlaczu bdzie miga. Po 5 minutach alarm rozlegnie si ponownie. Aby wylczy funkcj drzemki, naley nacisn przycisk ,,SELECT". Symbol dzwonka przestanie miga.
WYWIETLACZ TEMPERATURY Nacisn i przytrzyma przycisk ,,SELECT" przez 3 sekundy. Nacisn ,,SET/RESET", aby ustawi stopnie °C (Celsjusza) lub °F (Fahrenheita). Potwierd wybór naciskajc ,,SELECT".
Temperatury minimalne i maksymalne PL2

Po skonfigurowaniu stacja oddzielnie zapisze temperatur maksymaln i minimaln dla kadego czujnika i samej stacji. Wartoci te mona zresetowa w dowolnym momencie. ­ Po naciniciu przycisku ,,SELECT" 1 raz wywietli si zapisana temperatura maks. ­ Po naciniciu przycisku ,,SELECT" 2 razy wywietli si zapisana temperatura min. ­ Nacinicie przycisku ,,SELECT" po raz 3 powoduje powrót do zwyklego wywietlania czasu. ­ Aby usun temperatur maks. lub min., naley nacisn ,,SET/RESET" podczas ogldania temperatury.
Stacja wróci do trybu zwyklego wywietlania czasu.

Wskanik trendu temperatury Strzalka na wywietlaczu wskazuje, czy przez ostatni godzin temperatura na zewntrz wzrosla o ponad 1 stopie (strzalka wskazuje do góry), spadla (strzalka wskazuje do dolu) lub pozostala taka sama (strzalka prosto).

WYMIANA BATERII Wskanik rozladowania baterii pojawi si na wywietlaczu, jeli trzeba bdzie wymieni baterie lub czujnik. Zdj tyln oslon i wloy 2 baterie AA z prawidlow biegunowoci. Nastpnie zaloy oslon tyln. Aby zarejestrowa czujnik, naley nacisn ,,Zz/Register" przez 3 sekundy, a w miejscu temperatury na zewntrz pojawi si migajce kreski. Stacja podejmie prób zarejestrowania czujnika. Symbol baterii w wierszu 2 wywietli poziom naladowania stacji. Aby wymieni baterie, naley otworzy komor baterii i wloy nowe baterie (2x 1.5V AA) z prawidlow biegunowoci.

Niniejszym Technotrade owiadcza, e WS9180 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU i ROHS 2011/65/EC.Kopi pelnej deklaracji zgodnoci mona pobra pod adresem: www.technoline.de/doc/4029665091808

SPECYFIKACJA Zakres pomiaru temperatury wewntrznej: Zakres pomiaru temperatury zewntrznej: Rezolucja: Precyzja:
Czstotliwo nadawcza: Maksymalna moc nadawcza:

0°C do +50°C (32°F do 122°F) -30°C do +70°C (-22°F do 158°F) 0.1°C/ 0.1°F ± 1°C/ 1°F 433 MHz 8 dBm

Wymiary (stacja temperatur): Wymiary (czujnika zewntrznego):
Zasilanie (stacja temperatur): Zasilanie (czujnika zewntrznego):

73 x 26 x 164mm 50 x 28 x 96mm
2 x AA Mignon LR06, 1.5V 2 x AA Mignon LR06, 1.5V

rodowiskowe efekty odbioru Stacja pobiera dokladny czas za pomoc technologii bezprzewodowej. Tak jak we wszystkich urzdzeniach bezprzewodowych, odbiór moe by zaklócany przez nastpujce okolicznoci:  dua odleglo przekazu  góry i doliny pobliu  blisko autostrad, linii kolejowych, lotnisk, linii wysokiego napicia, itd.  blisko budów  wzdlu wysokich budynków
PL3

 wewntrz betonowych budynków  w pobliu urzdze elektrycznych (komputerów, telewizorów, itd.) i konstrukcji metalowych  w poruszajcych si pojazdach Stacj naley ustawi w miejscu z optymalnym sygnalem, tzn. blisko okna i z dala od powierzchni metalowych lub urzdze elektrycznych.
rodki ostronoci  Urzdzenie jest przeznaczone do zastosowa we wntrzach..  Nie naraa urzdzenia na dzialanie duych sil lub wstrzsów.  Nie naley wystawia urzdzenia na dzialanie wysokich temperatur, bezporedniego wiatla slonecznego,
kurzu, wilgoci.  Nie zanurza w wodzie.  Unika kontaktu z wszelkimi korozyjnych.  Nie wyrzuca urzdzenia do ognia, gdy moe wybuchn.  Nie otwiera obudowy i nie ingeruj w wewntrzne czci urzdzenia.
Ostrzeenia bezpieczestwa dotyczce baterii  Uywa tylko baterii alkalicznych. Nie wolno uywa akumulatorów.  Wloy baterie prawidlowo, zgodnie z biegunowoci (+/-).  Zawsze naley wymienia caly zestaw baterii.  Nigdy nie wolno miesza zuytych i nowych baterii.  Zuyte baterie naley natychmiast wymienia.  Wyjmowa baterie, jeli urzdzenie nie jest uywane.  Nie ladowa ponownie baterii ani nie wyrzuca ich do ognia, poniewa mog eksplodowa.  Nie przechowuj baterie w pobliu przedmiotów metalowych. Styczno moe spowodowa zwarcie.  Unika naraania baterii na dzialanie bardzo wysokich temperatur lub wilgotnoci bd bezporedniego
naslonecznienia.  Baterie naley trzyma w miejscu niedostpnym dla dzieci. Powoduj one zagroenie udlawieniem.
Stosowa produkt tylko zgodnie z jej przeznaczeniem!
Zawiadomienie wymaga na mocy dyrektywy baterii Stare baterie nie naledo odpadów domowych, poniewa mog one powodowa uszkodze zdrowia i rodowiska. Moesz powróci uywanych baterii i akumulatorów do punktów dealerskich i zbiórki. Uytkownika kocowego s zobowizane przez prawo przywróci potrzebne baterie do dystrybutorów i
innych punktów zbiorczych!
Zawiadomienie wymaga na mocy dyrektywy urzdzenia elektryczne Ten symbol oznacza, e naley oddziela urzdzenia elektryczne od ogólnych odpadów domowych po zakoczeniu ich ywotnoci. Urzdzenie naley odda do lokalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich pastw Unii Europejskiej oraz innych pastw europejskich, w których obowizuje system zbierania odpadów segregowanych.
PL4



References

Microsoft Office Word 2007