Instructions for roroshetta models including: IANV-Sense smartest cooker hood, smartest cooker hood, cooker hood

403103-IANV-Sense-Fritthengt.book

vwa

RØROSHETTA SENSE

6 403103, 2022-03-22 SV SÄKERHET Läs, förstå och följ anvisningarna för att undvika person- och produktskador. Varningsnivåer Fara anger att en olycka kommer att inträffa om anvisningen inte följs.

Klikk her

Bruksanvisninger RørosHetta Sense - RørosHetta


File Info : application/pdf, 48 Pages, 6.45MB

403103-IANV-Sense-Fritthengt 220322
RØROSHETTA SENSE

MANTICA

LUNA

NO Installasjonsinstruksjon Fritthengt SV Installationsanvisning Frihängande FI Asennusohjeet Saarekemalllit DA Installations instruktion Frithængt EN Installation instructions Suspended
403103, 2022-03-22

VENTILASJONSTYPER · VENTILATIONSTYPER · ILMANVAIHTOTYYPIT · VENTILATIONSTYPER · TYPES OF VENTILATION

NO VENTILASJONSTYPER

DA VENTILATIONSTYPER

Produktet er produsert for forskjellige typer ventilasjon. Før installasjon, kontrollere hvilken ventilasjonstype produktet er beregnet for.

Normalventilasjon + Resirkulasjon

(NR)

Balansert ventilasjon + Fellesavtrekk

(BF)

Ekstern motor + Sentralventilasjon

(ES)

Produktet er fremstillet til forskellige typer ventilation. Før installationen, kontrollere hvilken ventilationstype produktet er beregnet til.

Normalventilation + Recirkulation

(NR)

Balanceret ventilation + Kollektiv udsugning

(BK)

Ekstern motor + Centralventilation

(EC)

SV VENTILATIONSTYPER

Produkten tillverkas för olika ventilationstyper. Innan installation, kontrollera vilken ventilationstyp produkten är avsedd för.

Standardventilation + Recirkulation

(SR)

Balanserad ventilation + Gemensam ventilation

(BG)

Extern motor + Centralventilation

(EC)

FI ILMANVAIHTOTYYPIT

Tuote on valmistettu erityyppiseen ilmanvaihtoon. Tarkista ennen asennusta, minkä tyyppinen ilmanvaihto tuote on tarkoitettu.

Hormiliitäntä + Kiertoilmatoiminen

(HK)

Koneellinen ilmanvaihto + Yhteiskanava

(KY)

Huippuimuri + Keskusilmanvaihto

(HK)

EN TYPES OF VENTILATION

The product is manufactured for different types of ventilation. Before installation, check which type of ventilation the product is intended for.

Duct out + Recirculation

(DR)

Balanced ventilation + Common Exaust

(BC)

External engine + Central ventilation

(EC)

2

403103, 2022-03-22

Ventilasjonstyper · Ventilationstyper · Ilmanvaihtotyypit · Ventilationstyper · Types of ventilation

2

Sikkerhet og anbefalte verktøy · Säkerhet och Rekommenderade verktyg · Turvallisuus ja suositeltavat työkalut ·

Sikkerhed og anbefalede værktøj · Safety and recommended tools

5

Leveransens innhold · Innehåll i leverans · Toimituksen sisältö · Leveringens indhold · Content in delivery

8

MANTICA NO Normalventilasjon + Resirkulasjon (NR) SV Standardventilation + Recirkulation (SR) FI Hormiliitäntä + Kiertoilmatoiminen (HK) DA Normalventilation + Recirkulation (NR) EN Duct out + Recirculation (DR)

Før installasjon · Innan installation · Ennen asennusta · Før installation · Prior to installation

9

Installasjon · Installation · Asennus · Installation · Installation

10

Strøm og io-enhet · Power and IO Unit · Virta ja io-laite · Strøm- og io-enhed · Power and IO Unit

12

MANTICA NO Balansert ventilasjon + Fellesavtrekk (BF)/
Ekstern motor + Sentralventilasjon (ES) SV Balanserad ventilation + Gemensam ventilation (BG)/
Extern motor + Centralventilation (EC) FI Koneellinen ilmanvaihto + Yhteiskanava (KY)/
Huippuimuri + Keskusilmanvaihto (HK) DA Balanceret ventilation + Kollektiv udsugning (BK)/
Ekstern motor + Centralventilation (EC) EN Balanced ventilation + Common Exaust (BC)/
External engine + Central ventilation (EC)

Før installasjon · Innan installation · Ennen asennusta · Før installation · Prior to installation

17

Installasjon · Installation · Asennus · Installation · Installation

19

Strøm og io-enhet · Power and IO Unit · Virta ja io-laite · Strøm- og io-enhed · Power and IO Unit

21

Elektrisk installasjon · Elektrisk installation · Sähköasennus · Elektrisk installaantion · Electrical installation

22

Spjeldinnstilling · Spjällinställning · Pellin säätö · Spjældindstilling · Adjusting damper

23

Forsert ventilasjon · Forceringsflöde · Tehostettu tuuletus · Forceret ventilation · Forced ventilation

25

Grunnventilasjon · Grundflöde · Perustuuletus · Grundventilation · Basic ventilation

27

LUNA NO Normalventilasjon + Resirkulasjon (NR) SV Standardventilation + Recirkulation (SR) FI Hormiliitäntä + Kiertoilmatoiminen (HK) DA Normalventilation + Recirkulation (NR) EN Duct out + Recirculation (DR)

Før installasjon · Innan installation · Ennen asennusta · Før installation · Prior to installation

29

Installasjon · Installation · Asennus · Installation · Installation

30

Strøm og io-enhet · Power and IO Unit · Virta ja io-laite · Strøm- og io-enhed · Power and IO Unit

32

LUNA NO Balansert ventilasjon + Fellesavtrekk (BF)/
Ekstern motor + Sentralventilasjon (ES) SV Balanserad ventilation + Gemensam ventilation (BG)/
Extern motor + Centralventilation (EC) FI Koneellinen ilmanvaihto + Yhteiskanava (KY)/
Huippuimuri + Keskusilmanvaihto (HK) DA Balanceret ventilation + Kollektiv udsugning (BK)/
Ekstern motor + Centralventilation (EC) EN Balanced ventilation + Common Exaust (BC)/
External engine + Central ventilation (EC)

Før installasjon · Innan installation · Ennen asennusta · Før installation · Prior to installation

33

Installasjon · Installation · Asennus · Installation · Installation

35

Strøm og io-enhet · Power and IO Unit · Virta ja io-laite · Strøm- og io-enhed · Power and IO Unit

37

Elektrisk installasjon · Elektrisk installation · Sähköasennus · Elektrisk installaantion · Electrical installation

38

Spjeldinnstilling · Spjällinställning · Pellin säätö · Spjældindstilling · Adjusting damper

38

Forsert ventilasjon · Forceringsflöde · Tehostettu tuuletus · Forceret ventilation · Forced ventilation

39

Grunnventilasjon · Grundflöde · Perustuuletus · Grundventilation · Basic ventilation

39

2022-03-22

3

NO Strømbrytningsenhet (PCU) SV Strömbrytningsenhet (PCU) FI Virranhallintayksikkö (PCU) DA Strømafbrydningsenhed (PCU) EN Power Control Unit (PCU)

Sikkerhet · Säkerhet · Turvallisuus · Sikkerhed · Safety

40

Sammenkobling sensorenhet med Strømbrytningsenhet (PCU) · Sammankoppling sensorenhet med

strömbrytningsenhet (PCU) · Parittaminen virranhallintayksikön (PCU) kanssa · Parring sensorenhed med

strømafbrydningsenhed (PCU) · Pairing sensor unit with a Power Control Unit (PCU)

40

Feilsøking · Felsökning · Vianmääritys · Fejlfinding · Troubleshooting

43

4

2022-03-22

A SIKKERHET OG ANBEFALTE VERKTØY · SÄKERHET OCH REKOMMENDERADE
VERKTYG · TURVALLISUUS JA SUOSITELTAVAT TYÖKALUT · SIKKERHED OG ANBEFALEDE VÆRKTØJ · SAFETY AND RECOMMENDED TOOLS

!

!

NO SIKKERHET

Les, forstå og følg anvisningene for å unngå skader på

i

personell og produkter.

Varslingsnivåer

Fare betyr at en ulykke kommer til å inntreffe om

!

manualen ikke følges. Ulykken fører til alvorlig

personskade eller mulig dødsfall.

!

Advarsel betyr at en ulykke kan komme til å skje om manualen ikke følges. Ulykken kan føre til alvorlig

personskade eller mulig dødsfall.

!

Forsiktig angir at en ulykke kan komme til å inntreffe om manualen ikke følges. Ulykken kan føre til personskade.

Installasjon og vedlikehold Elektrisk tilkobling til 230 VAC med jording.

Steng av strømmen til produktet ved å ta sikringen før installasjon og vedlikehold.

Produktet leveres med kabel og jordet støpsel for tilkobling til jordet veggkontakt. Vegg-kontakten skal installeres av autorisert el-installatør.

For å minimere faren for ulykker må en permanent installasjon, utskifting av ledningsføringer eller annen type tilkobling må utføres av en autorisert elektriker.

LED belysningen må skiftes ut med original reservedel. Kontakt kundeservice, se avsnitt Service og garanti.

Advarsel! Avstanden mellom komfyren og produktet må være 50­80 cm for en elektrisk komfyr, og 70­80 cm for en gasstopp.
Om en høyere monteringshøyde anbefales av komfyrprodusenten må dette tas hensyn til.
Merk. Om produktet skal utstyret med en strømbrytningsenhet (PCU) viser vi til separat avsnitt.

Forsiktig!
Klasse 3R laser brukes som en komponent i sensorsystemet for luftkvalitet. Service på sensorenheten må gjøres med personell som er autorisert for Klasse 3R laser. Vennligst kontakt kundeservice. Se seksjon om Service og garanti. Ved skade som eksponerer den synlige røde laserstolpen må du unngå direkte eksponering for øyet mot stolpen og ikke inspisere denne med optiske instrumenter.

!

Forsiktig!

Ulike typer vegg og takmaterialer krever ulike typer

festemidler. Om nødvendig må du supplere med plugger

og skifte ut skruer med noen som er beregnet for

materialet.

Leding av eksosluft ut skal bare utføres i samsvar med gjeldende regler fra myndighetene.

Utslippsluften må ikke rettes inn i en røykkanal som brukes for å avlede røykgasser fra f.eks gasspeiser, gass-eller vedkaminer, ved- eller oljeovner etc.

403103, 2022-03-22

5

SV SÄKERHET

FI TURVALLISUUS

Läs, förstå och följ anvisningarna för att undvika person-

i

och produktskador.

Varningsnivåer

Fara anger att en olycka kommer att inträffa om

!

anvisningen inte följs. Olyckan leder till allvarlig

personskada eller möjligen dödsfall.

!

Varning anger att en olycka kan komma att inträffa om anvisningen inte följs. Olyckan kan leda till allvarlig

personskada eller möjligen dödsfall.

!

Observera anger att en olycka kan komma att inträffa om anvisningen inte följs. Olyckan kan leda till personskada.

Installation och underhåll Elektrisk anslutning till 230 VAC med skyddsjord.

Bryt strömmen till produkten via säkring innan installation och underhåll.

Produkten levereras med kabel och jordad stickpropp för anslutning till jordat vägguttag. Vägguttaget ska installeras av auktoriserad elinstallatör.

För att minimera risken för olycka ska fast installation, utbyte av sladdställ eller annan typ av anslutning utföras av auktoriserad elinstallatör.

LED-belysningen ska bytas mot original reservdel. Kontakta kundtjänst, se avsnitt Service och garanti.

Varning! Avståndet mellan spis och produkt måste vara 50­80 cm för elspis och 70­80 cm för gasspis.
Om högre monteringshöjd rekommenderas av gasspisens tillverkare ska hänsyn tas till detta.
Anm. Om produkten ska kompletteras med strömbrytningsenhet (PCU) se separat avsnitt.

Observera!
Klass 3R laser används som en del av luftkvalitetssensorsystemet. Service av sensorenheten ska utföras av auktoriserad personal för hantering av Klass 3R laser. Kontakta kundtjänst, se avsnitt Service och garanti. Vid skada som exponerar den synliga röda laserstrålen, undvik direkt ögonexponering för strålen och inspektera den inte med optiska instrument.

!

Observera!

Olika vägg- och takmaterial kräver olika typer av

fästelement. Vid behov, komplettera med pluggar och

byt skruvar till sådana som är avsedda för materialet.

Avledning av utblåsningsluften ska utföras i enlighet med föreskrifter utfärdade av berörd myndighet.

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökgaser från t.ex. gasspisar, gas- eller braskaminer, ved- eller oljepannor, etc.

Sinun on luettava, ymmärrettävä ja noudatettava

i

ohjeita ihmisten tai tuotteen loukkaantumisen välttämi-

seksi.

Ilmoitustasot

Vaara tarkoittaa, että onnettomuus tapahtuu, jos ohjetta

!

ei noudateta. Onnettomuus johtaa vakavaan

henkilövahinkoon tai mahdolliseen kuolemaan.

!

Varoitus tarkoittaa, että onnettomuus voi tapahtua, jos ohjetta ei noudateta. Onnettomuus voi johtaa vakavaan

henkilövahinkoon tai mahdolliseen kuolemaan.

!

Varovainen osoittaa, että onnettomuus voi tapahtua, jos ohjetta ei noudateta. Onnettomuus voi johtaa

henkilövahinkoihin.

Asennus ja huolto Sähköliitäntä 230 V vaihtovirtaan maadoitettu.

Katkaise laitteesta virta irrottamalla sulake ennen asennusta ja huoltoa.

Tuotteen mukana toimitetaan kaapeli ja maadoitettu pistoke maadoitettuun pistorasiaan liittämistä varten. Pistorasian saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

Onnettomuusriskin minimoimiseksi valtuutetun sähköasentajan on suoritettava pysyvä asennus, vaijerien vaihto tai muu liitäntä.

LED-valaistus on vaihdettava alkuperäiseen varaosaan. Ota yhteyttä asiakaspalveluun, katso kohta Huolto ja takuu.

Varoitus! Lieden ja tuotteen välisen etäisyyden tulisi olla 50­80 cm sähköliedellä ja 70­80 cm kaasuliesi.
Jos uunin valmistaja suosittelee suurempaa asennuskorkeutta, se on otettava huomioon.
Merkintä. Jos tuotteessa on virranhallintayksikkö (PCU) katso erillinen osa.

Varovainen!
Luokan 3R laseria käytetään ilmanlaatuanturijärjestelmän komponenttina. Anturin huolto on suoritettava luokan 3R laserille valtuutetun henkilöstön toimesta. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katso kohta Huolto ja takuu. Vältä vaurioita, jotka paljastavat näkyvän punaisen lasertangon, vältä silmän suoraa altistamista pylväälle ja älä tarkista sitä optisilla instrumenteilla.

!

Varovainen!

Erilaiset seinä- ja kattomateriaalit vaativat erityyppisiä

kiinnittimiä. Vaihda tarvittaessa liittimiin ja vaihda ruuvit

materiaalille tarkoitettuihin.

Poistoilman poisto voidaan suorittaa vain viranomaisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.

Poistoilmaa ei saa ohjata savuhormiin, jota käytetään savukaasujen ohjaamiseen esim. Kaasutakkaista, kaasutakkaista, puu-uuneista, puu-uuneista tai öljy-uuneista jne.

6

403103, 2022-03-22

DA SIKKERHED

Du skal læse, forstå og følge instruktionerne for at

i

undgå skade på mennesker eller produkt.

Meddelelsesniveauer

Fare betyder, at der sker en ulykke, hvis manualen ikke

!

følges. Ulykken fører til alvorlig personskade eller mulig

død.

!

Advarsel betyder, at der kan opstå en ulykke, hvis manualen ikke følges. Ulykken kan føre til alvorlig

personskade eller mulig død.

!

Forsigtig indikerer, at en ulykke kan forekomme, hvis manualen ikke følges. Ulykken kan føre til personskade.

Installation og vedligeholdelse Elektrisk tilslutning til 230 VAC med jordforbindelse.

Sluk for strømmen til produktet ved at fjerne sikringen inden installation og vedligeholdelse.

Produktet leveres med kabel og jordet stik til tilslutning til jordet stikkontakt. Stikkontakten skal installeres af en autoriseret elektriker.

For at minimere risikoen for ulykker skal en permanent installation, udskiftning af ledninger eller anden form for tilslutning udføres af en autoriseret elektriker.

LED-belysningen skal udskiftes med den originale reservedel. Kontakt kundeservice, se afsnittet Service og garanti.

Advarsel! Afstanden mellem komfuret og produktet skal være 50 til 80 cm for en elektrisk komfur og 70-80 cm for et gasstop.
Hvis en ovnfabrikant anbefaler en højere monteringshøjde, skal der tages højde for dette.
Bemærk! Hvis produktet skal udstyres med en strømafbrydningsenhed (PCU) henviser vi til separat afsnit.

Forsigtig!
Klasse 3R laser bruges som en komponent i luftkvalitetssensorsystemet. Service på sensorenheden skal udføres af personale, der er autoriseret til klasse 3R-laseren. Kontakt kundeservice. Se afsnit om service og garanti. I tilfælde af skader, der udsætter den synlige røde laserstolpe, skal du undgå direkte eksponering af øjet for stolpen og ikke inspicere den med optiske instrumenter.

!

Forsigtig!

Forskellige typer væg- og loftsmaterialer kræver

forskellige typer fastgørelseselementer. Suppler om

nødvendigt med stik og udskift skruerne med nogle

beregnet til materialet.

Udsugning af udsugningsluft må kun udføres i overensstemmelse med gældende regler fra myndighederne.

Utslippsluften må ikke rettes inn i en røykkanal som brukes for å avlede røykgasser fra f.eks gasspeiser, gass-eller vedkaminer, ved- eller oljeovner etc.

EN SAFETY

Read, understand and follow the instructions to avoid

i

personal injury and product damage.

Warning levels

Danger indicates that an accident will occur if the

!

instructions are not followed. The accident leads to

serious personal injury or possibly death.

!

Warning indicates that an accident may occur if the instructions are not followed. The accident can lead to

serious personal injury or possibly death.

!

Caution indicates that an accident may occur if the instructions are not followed. The accident can lead to

personal injury.

Installation and maintenance Electrical connection to 230 VAC with protective earth.

Cut the power to the product by the circuit breaker before installation and maintenance.

The product is supplied with cable and earthed plug to be connected to earthed wall socket. The wall socket must be installed by an authorized electrician.

To minimize the risk of accidents, permanent installation, replacement of cable racks or other type of connection must be carried out by an authorized electrician.

LED lights should be replaced with original spare part. Please contact Customer service, see section Service and warranty.

Warning! The distance between stove and product must be 50­80 cm for an electrical stove and 70­80 cm for a gas hob.
If a higher mounting height is recommended by the gas hob manufacturer, this must be taken into account.
Note! If the product shall be supplemented with a Power Control Unit (PCU) see separate section.

Caution!
Class 3R laser is used as a component for the air quality sensor system. Service of the sensor unit sould be done by Class 3R laser authorized personnel. Please contact Customer service, see section Service and warranty. In case of damage exposing the visible red laser beam, avoid direct eye exposure to the beam and do not inspect it with optical instruments.

!

Caution!

Different wall and ceiling materials require different

types of fasteners. If necessary, supplement with plugs

and replace screws with those intended for the material.

Diversion of the exhaust air shall be carried out in accordance with regulations issued by the relevant authority.

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av rökgaser från t.ex. gasspisar, gas- eller braskaminer, ved- eller oljepannor, etc.

403103, 2022-03-22

7

B LEVERANSENS INNHOLD · INNEHÅLL I LEVERANS · TOIMITUKSEN SISÄLTÖ ·
LEVERINGENS INDHOLD · CONTENT IN DELIVERY

MANTICA

LUNA

MANTICA T20 T20

LUNA 10 mm T20

Ax7 Bx12

Ax5 Bx12

i

x1

Beregnet for · Avsedd för · Tarkoitettu · Beregnet til · Intended for: Ø160 mm / Ø125 mm

*)

*) Beregnet for · Avsedd för · Tarkoitettu · Beregnet til · Intended for:

NO Normalventilasjon + Resirkulasjon (NR) SV Standardventilation + Recirkulation (SR) FI Hormiliitäntä + Kiertoilmatoiminen (HK) DA Normalventilation + Recirkulation (NR) EN Duct out + Recirculation (DR)

TILBEHØR · TILLBEHÖR · LISÄLAITTEET · TILBEHØR · ACCESSORIES

i

Ø125 mm /

x2

40

Ø160 mm

8

403103, 2022-03-22

MANTICA NO Normalventilasjon + Resirkulasjon (NR) SV Standardventilation + Recirkulation (SR) FI Hormiliitäntä + Kiertoilmatoiminen (HK) DA Normalventilation + Recirkulation (NR) EN Duct out + Recirculation (DR)

C FØR INSTALLASJON · INNAN INSTALLATION · ENNEN ASENNUSTA · FØR
INSTALLATION · PRIOR TO INSTALLATION

Merk. Om produktet skal utstyret med en strømbrytningsenhet (PCU) viser vi til separat avsnitt.
Anm. Om produkten ska kompletteras med strömbrytningsenhet (PCU) se separat avsnitt.
Merkintä. Jos tuotteessa on virranhallintayksikkö (PCU) katso erillinen osa.

Bemærk. Hvis produktet skal udstyres med en strømafbrydningsenhed (PCU) henviser vi til separat afsnit.
Note. If the product shall be supplemented with a Power Control Unit (PCU) see separate section.

1

X

X X
X

MIN 50 MAX 80

MIN 70 MAX 80

C/C=?

2
90° C/C=?

403103, 2022-03-22

9

3

!

Ax4 3.1

3 mm

3.2

D INSTALLASJON · INSTALLATION · ASENNUS · INSTALLATION · INSTALLATION

4

5

4.1 !

5.1

Ax2 4.2
5.2
X

6

7

!

Bx2 6.1

6.2 6.3

100- 150 mm

10

403103, 2022-03-22

8
8.1*
8.4
10

8.2

!

9

9.1

B B

B B

Bx10 9.2

8.3

11

!

403103, 2022-03-22

11

E STRØM OG IO-ENHET · POWER AND IO UNIT · VIRTA JA IO-LAITE · STRØM- OG
IO-ENHED · POWER AND IO UNIT

NO KOBLINGSSKJEMA
Festepunkter for strømledninger

Festepunkter for utgående styringsledninger

+++

6. Ventilmotor

7. Ekstra reléuttak, maks. 230 V, 5 A (res.)

PE N L PE N L + - + - + -

1. Vifte/Hette - 2. Motorstyring -

strøm inn

strøm ut

5. Analog 0...10 V 1

2

3

ut for motor 2 (ekstern)

1-

4. PWM strøm ut for motor 2 (ekstern)
3. PWM strøm ut for motor 1 (intern)

2

8. Ekstra optoisolerte

utganger, maks. 24 V, 5 mA

3 -

Koblingsskjema PIO, standard
Advarsel! Strømforsyningen og IO-enheten (PIO) inneholder farlig spenning. Tilkobling må bare foretas av en autorisert elektriker. Alle strømtilførsler og utgående ledninger skal kobles fra strømforsyningen før en betjener PIO-enheten.
Det er kun de ekstra optoisolerte utgangene [8] som ligger under et separat lokk som kan åpnes og kobles til av brukeren.
PIO Enheten til Røros Sense C-systemet er forberedt på ekstra tilkobling av eksterne ledninger for flere formål. Vanligst er PWM og 0...10 V styringssignaler for standard EC-vifter og ventilasjonsenheter.

NO PIO ENHET SPESIFIKASJONER

Strømforsyning og IO-enhet (PIO)

Modellnavn Sense CR PIO PRO (PIO-R1)

Strømforsyning Samlet inngangspenning for kjøkken hette: 230V, 50 Hz, 0,5 .... 30W avhengig av driftsmodus

[2] Utgående strøm 230V, maks 5A. til ekstern motor Denne utgangen har ikke bryter, den går bare fra kjøkken hette inngang til tilkobling av utvendig motor.

[3] Styringsstrøm til 10 V PWM, ikke isolert. Motorens inngang motor 1 (intern) er PELV sikker.

[4, Styringsstrøm til To valgfrie terminaler (samme signalverdi 5] motor 2 (ekstern) for styring sendes til begge):

1) 10 V PWM, ikke isolert. Må kobles til et annet PELV sikkert system.

2) 0...10 V Analog, ikke isolert. Må kobles til et annet PELV sikkert system.

Strømutgang for To utgående kanaler med 3,3 V positive LED-lamper (2x) styringssignaler

[7] Ekstra

Maks 230 Vac, 5 A (med motstand)

reléutganger (3x)

[8] Ekstra optoisolerte utganger (3x)

Maks. 24 VDC, 5 mA

Driftstemperatur 0...50 °C (langtids) 0...70 °C (korttids)

12

403103, 2022-03-22

SV KOPPLINGSDIAGRAM
Dragavlastning för strömkablage

Dragavlastning för reläernas utgångskablage

+++

6. Spjällmotor

7. AUX reläutgångar max. 230 V, 5 A (res.)

PE N L PE N L + - + - + -

1. Spisfläkt/-kåpa 2. Motor utgång ingång

5. Analog 0...10 V 1

2

3

utgång för motor 2 (extern)

1-

4. PWM utgång för motor 2 (extern)
3. PWM utgång för motor 1 (intern)

2

8. AUX-utgångar

max. 24 V, 5 mA

3 -

Kopplingsdiagram PIO, standard
Varning! Power and IO Unit (PIO) innehåller högspänning. Inkoppling ska utföras av auktoriserad elinstallatör. Bryt strömmen till produkten innan PIO-enheten öppnas.
Endast AUX-utgångarna [8], täckt med ett separat lock, får öppnas och anslutas av konsument.
PIO-enheten i Røros Sense C ger möjlighet till externa anslutningar. De vanligaste anslutningarna är PWM- och 0...10 V-signaler för standard EC-motor och ventilationsaggregat.

SV PIO SPECIFIKATIONER

Power Supply and IO Unit (PIO)

Modellnamn Sense CR PIO PRO (PIO-R1)

Nätanslutning 230 V, 50 Hz, 0.5...30 W beroende på aktiverat läge

[2] Utgång extern motor

230 V, max 5 A. Denna utgång är endast vidarekopplad från kåpans ingång till motorns utgång.

[3] Utgång motor 1 10 V PWM, ej isolerad. Ingång till motor är

(intern)

PELV-säkrad.

[4, Utgång motor 2 Två valfria utgångar (samma signaler

5] (extern)

skickas till båda):

4) 10 V PWM, ej isolerad. Måste anslutas till PELV-system.

5) 0...10 V Analog, ej isolerad. Måste anslutas till PELV-system.

Utgång LED-belysning (2x)

Två utgångar med 3,3 V positiv signal

[7] AUX

Max. 230 VAC, 5 A (resistiv)

reläutgångar (3x)

[8] AUX-utgångar Max. 24 VDC, 5 mA (3x)

Temperaturområde

0...50 °C (långvarigt)...70 °C (tillfälligt)

403103, 2022-03-22

13

FI YHTEYSKAAVIO
Virtajohtojen kiinnityskohdat

Kiinnityspisteet lähteville ohjauskaapeleita

6. Venttiilimoottori 7. Extra, releen liitäntä, maks. 230 V, 5 A (res.)

+++

PE N L PE N L + - + - + -

1. Liesituulitin - 2. Moottorin virtaus sisään ohjaus -
lähtöjohto

5. Analoginen

1

2

3

0...10 V lähtöjohto moottorille 2

1-

4. PWM-lähtöjohto moottorille 2

2

3. PWM-lähtöjohto moottorille 1

8. Extra, optoisoloidut

lähdöt,

3 -

maks. 24 V, 5 mA

Kytkentäkaavio PIO, vakio
Varoitus! Virtalähde ja IO-yksikkö (PIO) sisältävät vaarallista jännitettä. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. Kaikki virtalähteet ja lähtöjohdot on irrotettava virtalähteestä ennen PIO-laitteen käyttöä.
Vain ylimääräiset optoisoloidut lähdöt (8) sijaitsevat erillisen kannen alla, jonka käyttäjä voi avata ja liittää.
PIO Røros Sense C -järjestelmän yksikkö on valmistettu ulkoisten johtojen lisäliitäntää varten useisiin tarkoituksiin. Yleisimmät ovat PWM- ja 0 ... 10V -ohjaussignaalit tavallisille EC-puhaltimille ja ilmanvaihtoyksiköille.

FI PIO-YKSIKKÖ, TEKNISET TIEDOT

Virtalähde ja IO-laite (PIO)

Mallinimet

Sense CR PIO PRO (PIO-R1)

Sähköliitäntä

Liesituulettimen ottoteho: 230 V, 50 Hz, 0,5...30 W riippuen toimintatilasta

[2] Ulkoisen puhaltimen maksimiteho

230 V, max 5 A. Tämä ulostulo ei ole säädettävä, vaan kytkeytyy suoraan liesituulettimen syötöstä ulkoiselle puhaltimelle

[3] Moottorin 1 ohjausvirta (sisäinen)

10 V PWM ei ole eristetty. Moottorin tulon on PELV-turvallinen.

[4, Moottorin 2 5] ohjausvirta

Kaksi valinnaista liitintä (sama signaalin arvo ohjausta varten lähetetään molemmille):

4) 10 V PWM, eristämätön. On liitettävä toiseen suojattuun PELV-järjestelmään.

5) 0 ... 10 V analoginen, ei eristetty. On liitettävä toiseen suojattuun PELV-järjestelmään.

Virta LED-lampuille (2x)

Kaksi ulostulokanavaa, joissa on 3,3 V positiiviset ohjaussignaalit

[7] Lisärelelähdöt Enintään 230 VAC, 5A (vastuksella) (3x)

[8] Täydentävät Maks. 24 VDC, 5 mA optoeristetystä lähdöt (3x)

Käyttölämpötila 0­50 °C (pitkäaikainen) 0­70 °C (lyhytaikainen)

14

403103, 2022-03-22

DA TILSLUTNINGSORDNING
Fastgørelsespunkter til netledninger

Fastgørelsespunkter for udgående kontrolkabler

6. Ventilmotor

7. Ekstra relæstik, maks. 230 V, 5 A (res.)

+++

PE N L PE N L + - + - + -

1. Komfurstrøm 2. Motorstyring -

ind

slukker

5. Analog 0...10 V 1

2

3

ud til motor 2 (ekstern)

1-

4. PWM-strøm til motor 2 (ekstern)
3. PWM -strøm til motor 1 (intern)

2

8. Ekstra optoisolerede

udgange, maks. 24 V, 5 mA

3 -

Ledningsdiagram PIO, standard
Advarsel! Strømforsyningen og IO-enheden (PIO) indeholder farlig spænding. Forbindelsen må kun foretages af en autoriseret elektriker. Alle strømforsyninger og udgangsledninger skal frakobles strømforsyningen, før PIO-enheden betjenes.
Kun de ekstra optoisolerede udgange (8) er placeret under et separat låg, der kan åbnes og tilsluttes af brugeren.
PIO Enheden i Røros Sense C-systemet er klar til ekstra tilslutning af eksterne ledninger til flyveformål. De mest almindelige er PWN og 0 ...10V kontrolsignaler til standard EC blæsere og ventilationsaggregater.

DA SPECIFIKATIONER FOR PIO ENHED

Strømforsyning og IO-enhed (PIO)

Modelnavn

Sense CR PIO PRO (PIO-R1)

Strømforsyning Samlet indgangsspænding for kogeplader: 230V, 50 Hz, 0,5 ... 30W afhængigt af driftstilstand

[2] Udgående effekt 230 V, maks. 5 A. til ekstern motor Denne udgang har ikke en kontakt, den går kun fra indgangen af emhætten til tilslutningen af den eksterne motor.

[3] Kontrolstrøm for 10 V PWM ikke isoleret. Motorindgangen motor 1 (intern) er PELV-sikker.

[4, Kontrolstrøm for To valgfrie terminaler (samme signalværdi

5] motor 2

for styring sendes til begge):

4) 10 V PWM, ikke isoleret. Skal være tilsluttet et andet PELV-sikkert system.

5) 0 ... 10 V analog, ikke isoleret. Skal være tilsluttet et andet PELV-sikkert system

Effekt til

To udgangskanaler med 3,3 V positive

LED-lamper (2x) styresignaler

[7] Ekstra

Maks 230 VAC, 5 A (med modstand)

relæudgange (3x)

[8] Yderligere optoisolerede output (3x)

Maks. 24 VDC, 5 mA

Driftstemperatur 0 til 50 °C (langvarig) 0 til 70 °C (kortvarig)

403103, 2022-03-22

15

EN CONNECTION DIAGRAM
Strain reliefs for power cables

Strain reliefs for relay output cables

+++

6. Valve motor

7. Auxiliary relay outputs max. 230 V, 5 A (res.)

PE N L PE N L + - + - + -

1. Cooker hood 2. Motor power power input output

5. Analog 0...10 V 1

2

3

output for motor 2 (external)

1-

4. PWM output for motor 2 (external)
3. PWM output for motor 1 (internal)

2

8. Auxiliary optoisolated

outputs

3 -

max. 24 V, 5 mA

Connection diagram PIO, standard
Warning! The Power and IO Unit (PIO) contains dangerous voltages. Connections should be made only by a qualified electrician. All power input and output cables should be disconnected from mains voltage before opening the PIO Unit.
Only the auxiliary optoisolated outputs [8] covered by a separate lid may be opened and connected by the user.
The PIO Unit of the Røros Sense C system allows additional external wired connections for many purposes. Most common are the PWM and 0...10 V control signals for standard EC fans and ventilation units.

EN PIO UNIT SPECIFICATIONS

Power Supply and IO Unit (PIO)

Model names Sense CR PIO PRO (PIO-R1)

Power supply Total cooker hood input power:

230 V, 50 Hz, 0.5...30 W depending on operating mode

[2] Power output to 230 V, max 5 A. external motor This output is not switched, only passed through from the cooker hood input to the external motor output.

[3] Control output to 10 V PWM, not isolated. Motor input is

motor 1

PELV safe.

(internal)

[4, Control output to Two optional terminals (same control

5] motor 2

value is sent to both):

(external)

1) 10 V PWM, not isolated. Must be

connected to another PELV safe system.

2) 0...10 V Analog, not isolated. Must be connected to another PELV safe system.

Power output for Two output channels with 3,3 V positive LED lamps (2x) control signals

[7] Auxiliary relay Max. 230 Vac, 5 A (resistive) outputs (3x)

[8] Auxiliary optoisolated outputs (3x)

Max. 24 VDC, 5 mA

Operational temperature

0...50 °C (long-term) 0...70 °C (short-term)

16

403103, 2022-03-22

MANTICA NO Balansert ventilasjon + Fellesavtrekk (BF)/
Ekstern motor + Sentralventilasjon (ES) SV Balanserad ventilation + Gemensam ventilation (BG)/
Extern motor + Centralventilation (EC) FI Koneellinen ilmanvaihto + Yhteiskanava (KY)/
Huippuimuri + Keskusilmanvaihto (HK) DA Balanceret ventilation + Kollektiv udsugning (BK)/
Ekstern motor + Centralventilation (EC) EN Balanced ventilation + Common Exaust (BC)/
External engine + Central ventilation (EC)

C FØR INSTALLASJON · INNAN INSTALLATION · ENNEN ASENNUSTA · FØR
INSTALLATION · PRIOR TO INSTALLATION

Merk. Om produktet skal utstyret med en strømbrytningsenhet (PCU) viser vi til separat avsnitt.
Anm. Om produkten ska kompletteras med strömbrytningsenhet (PCU) se separat avsnitt.
Merkintä. Jos tuotteessa on virranhallintayksikkö (PCU) katso erillinen osa.

Bemærk. Hvis produktet skal udstyres med en strømafbrydningsenhed (PCU) henviser vi til separat afsnit.
Note. If the product shall be supplemented with a Power Control Unit (PCU) see separate section.

NO BYTTE AV TETTSITTENDE SPJELDLUKE TIL VANLIG SPJELDLUKE (GRUNNVENTILASJON)

Merk. Gjelder kun når grunnventilasjon skjer via kjøkkenhetten.

!

Forsiktig! Kjøkkenhetten er utstyrt med forseglet spjeldluke.

Om kjøkkenhetten skal benyttes i et kjøkken uten grunnventilasjon må den utstyres med spjeldluke (grunnventilasjon).

Bytt ut spjeldluken før kjøkkenhetten monteres. Se separat anvisning.

SV BYTE AV TÄTSLUTANDE SPJÄLLUCKA TILL SPJÄLLUCKA (GRUNDFLÖDE)

Anm. Gäller endast när grundventilation sker via spiskåpan.

!

Observera! Spiskåpan är försedd med en tätslutande spjällucka.

Om spiskåpan ska användas i ett kök utan separat grundflödesventilation ska den förses med spjällucka (grundflöde).

Byt spjällucka innan spiskåpan monteras, se separat anvisning.

FI TIUKASTI ASENNETTAVAN PELLIN LUUKUN VAIHTAMINEN TAVALLISEEN PELTILUUKKUUN (PERUSVIRTAUS)

Merkintä. Koskee vain, kun perustuuletus suoritetaan liesituulettimen kautta.

!

Varovainen! Keittotaso on varustettu peitetyllä vaimenninluukulla.

Jos liesituuletinta käytetään keittiössä, jossa ei ole erillistä perusilmavirtausta, se on varustettava pellillä (perusvirtaus).

Vaihda pellin luukku ennen liesituulettimen asentamista, katso erilliset ohjeet.

DA UDSKIFTNING AF TÆTSIDDENDE SPJÆLDDÆKSEL TIL SPJÆLDDÆKSEL (GRUNDGENNEMSTRØMNING)

Bemærk Gælder kun, når grundventilation sker via emhætten.

!

Forsigtig! Emhætten er udstyret med et tætsiddende spjælddæksel.

Hvis emhætten skal bruges i et køkken uden separat grundventilationsventilation, skal den være forsynet med et spjælddæksel (grundflow).

Udskift spjælddækslet, før ventilatorhætten monteres, se separat vejledning.

403103, 2022-03-22

17

EN REPLACEMENT OF SEALED DAMPER HATCH WITH DAMPER HATCH (BASIC VENTILATION)

Note Only applicable where basic ventilation takes place via the cooker hood.

!

Caution! The cooker hood is fitted with a sealed damper hatch.

If the cooker hood shall be used in a kitchen that does not have separate basic flow ventilation the cooker hood must be equipped with damper hatch (basic ventilation).

Replace the damper hatch prior to installing the cooker hood, see separate instructions.

1
X X
X X

MIN 50 MAX 80

MIN 70 MAX 80

C/C=?

2
90° C/C=?
18

403103, 2022-03-22

3

!

Ax4 3.1

3 mm

3.2

D INSTALLASJON · INSTALLATION · ASENNUS · INSTALLATION · INSTALLATION

4

5

4.1 !

5.1

Ax2 4.2
5.2
X

6

7

!

Bx2 6.1

6.2 6.3

100- 150 mm

403103, 2022-03-22

19

8

8.1

!

9

9.1

B

B

Bx10

8.3

B

9.2 B

8.2

10

11

!

20

403103, 2022-03-22

E STRØM OG IO-ENHET · POWER AND IO UNIT · VIRTA JA IO-LAITE · STRØM- OG
IO-ENHED · POWER AND IO UNIT

+++

i
12

PE N L PE N L + - + - + -

1

2

3

1-

2

3 -

NO Koblingsskjema PIO enhet spesifikasjoner
SV Kopplingsdiagram PIO Specifikationer
FI Yhteyskaavio PIO-yksikkö, tekniset tiedot
DA Tilslutningsordning Specifikationer for PIO enhed
EN Connection Diagram PIO Unit Specifications

403103, 2022-03-22

21

F ELEKTRISK INSTALLASJON · ELEKTRISK INSTALLATION · SÄHKÖASENNUS ·
ELEKTRISK INSTALLAANTION · ELECTRICAL INSTALLATION EC-VIFTER · EC-MOTOR · EC-PUHALTIMILLE · EC BLÆSERE · EC FAN
EC maks./max. 300 VA

+++

PE N L PE N L + - + - + -

1

2

3

1. Vifte/Hette - strøm inn

4. PWM strøm ut

6. Ventilmotor

1-

Spisfläkt/-kåpa ingång

PWM utgång

Spjällmotor

Liesi - virtaus sisään

PWM-lähtöjohto

Venttiilimoottori

2

Komfurstrøm ind

PWM -strøm

Ventilmotor

Cooker hood power input

PWM output

Valve motor

3

-

Koblingsskjema · Kopplingsdiagram · Yhteyskaavio · Tilslutningsordning · Connection Diagram
AC-VIFTER · AC-MOTOR · AC-PUHALTIMILLE · AC BLÆSERE · AC FAN
AC 1 speed maks./max. 300 VA
Connection PCB

PE N L PE N L + - + - + -

1

2

3

1. Vifte/Hette - strøm inn

4. PWM strøm ut

6. Ventilmotor

1-

Spisfläkt/-kåpa ingång

PWM utgång

Spjällmotor

Liesi - virtaus sisään

PWM-lähtöjohto

Venttiilimoottori

2

Komfurstrøm ind

PWM -strøm

Ventilmotor

Cooker hood power input

PWM output

Valve motor

3

-

Koblingsskjema · Kopplingsdiagram · Yhteyskaavio · Tilslutningsordning · Connection Diagram
22

+++

403103, 2022-03-22

G SPJELDINNSTILLING · SPJÄLLINSTÄLLNING · PELLIN SÄÄTÖ ·
SPJÆLDINDSTILLING · ADJUSTING DAMPER

!

Advarsel! Spjeldinnstilling må utføres av en kvalifisert fagmann.

!

Varning! Spjällinställning ska utföras av behörig fackman.

!

Varoitus! Pellin säädön saa suorittaa vain pätevä ammattilainen.

!

Advarsel! Spjældindstilling skal udføres af en kvalificeret fagmand.

!

Warning! Damper adjustment should be made only by a qualified professional.

FORSERT VENTILASJON · FORCERINGSFLÖDE · TEHOSTETTU TUULETUS · FORCERET VENTILATION · FORCED VENTILATION

1

1.1

1.3 1.2

2

2.2

2.1

Pm 6 5 4 32 1

NO 1.2 Flytt spjelddekselet til ønsket posisjon. Merkingene tilsvarer verdier i diagrammer, se avsnitt Forsert ventilasjon, innjusteringsdiagram.
SV 1.2 Flytta spjälluckan till önskat läge. Markeringarna motsvarar värden i diagram, se avsnitt Forceringsflöde, Injusteringsdiagram.
FI 1.2 Siirrä pellin kansi haluttuun asentoon. Merkinnät vastaavat kaavioiden arvoja, katso kohta Tehostettu tuuletus, Säätökaavio.
DA 1.2 Flyt spjælddækslet til den ønskede position. Markeringerne svarer til værdier i diagrammer, se afsnit Forceret ventilation, indregulerinsdiagram.
EN 1.2 Move the damper hatch in the desired position corresponding to the diagram, see section Forced ventilation, Adjustment diagram.

NO 2.2 Mål trykket, Pm, i måleuttaket og kontroller at ønsket tvangsstrøm er oppnådd, se avsnitt Forsert ventilasjon, innjusteringsdiagram.
SV 2.2 Mät trycket, Pm, i mätuttaget och kontrollera att önskat forceringsflöde erhållits, se avsnitt Forceringsflöde, Injusteringsdiagram.
FI 2.2 Mittaa paine, Pm, mittauspistorasiassa ja tarkista, että haluttu pakotusvirta on saavutettu, katso kohta Tehostettu tuuletus, Säätökaavio.
DA 2.2 Mål trykket, Pm, i måleudløbet og kontroller, at den ønskede tvangsstrøm er opnået, se afsnittet Forceret ventilation, indregulerinsdiagram.
EN 2.2 Measure the Pm pressure to check that the value of the desired forced ventilation is obtained, see section Forced ventilation, Adjustment diagram.

403103, 2022-03-22

23

GRUNNVENTILASJON · GRUNDFLÖDE · PERUSTUULETUS · GRUNDVENTILATION · BASIC VENTILATION

1

1.1

1.3

2

2.2

2.1

1.2

Pm

6543 21

NO 1.2 Flytt spjelddekselet til ønsket posisjon. Merkene tilsvarer verdier i diagrammer, se avsnitt Grunnventilasjon, innjusteringsdiagram.
SV 1.2 Flytta spjälluckan till önskat läge. Markeringarna motsvarar värden i diagram, se avsnitt Grundflöde, Injusteringsdiagram.
FI 1.2 Siirrä pellin kansi haluttuun asentoon. Merkinnät vastaavat kaavioiden arvoja, katso kohta Perustuuletus, Säätökaavio.
DA 1.2 Flyt spjælddækslet til den ønskede position. Mærkerne svarer til værdier i diagrammer, se afsnit Grundventilation, indregulerinsdiagram.
EN 1.2 Move the damper hatch with the curved side in the desired position corresponding to the desired value, see section Basic ventilation, Adjustment diagram.

NO 2.2 Mål trykket, Pm, i måleuttaket og kontroller at ønsket grunnmengde er oppnådd, se avsnitt Grunnventilasjon, innjusteringsdiagram.
SV 2.2 Mät trycket, Pm, i mätuttaget och kontrollera att önskat grundflöde erhållits, se avsnitt Grundflöde, Injusteringsdiagram.
FI 2.2 Mittaa paine, Pm, nmittapistokkeeseen ja tarkista, että haluttu perusvirtaus on saavutettu, katso kohta Perustuuletus, säätökaavio.
DA 2.2 Mål trykket, Pm, i måleudløbet og kontroller, at den ønskede grundmængde er opnået, se afsnittet Grundventilation, indregulerinsdiagram.
EN 2.2 Measure the Pm pressure to check that the wished basic ventilation value is obtained, see section Basic ventilation, Adjustment diagram.

24

403103, 2022-03-22

H FORSERT VENTILASJON · FORCERINGSFLÖDE · TEHOSTETTU TUULETUS ·
FORCERET VENTILATION · FORCED VENTILATION

DIMENSJONERINGSDIAGRAM · DIMENSIONERINGSDIAGRAM · MITOITUSKAAVIO · DIMENSJONERINGSDIAGRAM · SIZING DIAGRAM

Reelt trykk i kanal Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine & Z

F1

2 3 45

6

403103, 2022-03-22

25

INNJUSTERINGSDIAGRAM · INJUSTERINGSDIAGRAM · SÄÄTÖKAAVIO · INDREGULERINSDIAGRAM · ADJUSTMENT DIAGRAM

d d W d WZ

F1

23

45

6

L = 40 L = 35 L = 30
L = 25

L ^ L ^ L ZZ^ L ^ L dZ^

>t Zt >t t >t ZZt >t t >t ZZZt

26

403103, 2022-03-22

I

GRUNNVENTILASJON · GRUNDFLÖDE · PERUSTUULETUS · GRUNDVENTILATION

· BASIC VENTILATION

DIMENSJONERINGSDIAGRAM · DIMENSIONERINGSDIAGRAM · MITOITUSKAAVIO · DIMENSJONERINGSDIAGRAM · SIZING DIAGRAM

Reelt trykk i kanal Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine & Z

G1

23 4

5

6

403103, 2022-03-22

27

INNJUSTERINGSDIAGRAM · INJUSTERINGSDIAGRAM · SÄÄTÖKAAVIO · INDREGULERINSDIAGRAM · ADJUSTMENT DIAGRAM

d d W d WZ

G1

23 4

5

LpA = 40 6
LpA = 35
LpA = 30
LpA = 25

LpA  ^ LpA  ^ LpA  ZZ^ LpA  ^ LpA  dZ^

>pW Zt >pW t >pW ZZt >pW t >pW ZZZt

28

403103, 2022-03-22

LUNA NO Normalventilasjon + Resirkulasjon (NR) SV Standardventilation + Recirkulation (SR) FI Hormiliitäntä + Kiertoilmatoiminen (HK) DA Normalventilation + Recirkulation (NR) EN Duct out + Recirculation (DR)

C FØR INSTALLASJON · INNAN INSTALLATION · ENNEN ASENNUSTA · FØR
INSTALLATION · PRIOR TO INSTALLATION

Merk. Om produktet skal utstyret med en strømbrytningsenhet (PCU) viser vi til separat avsnitt.
Anm. Om produkten ska kompletteras med strömbrytningsenhet (PCU) se separat avsnitt.
Merkintä. Jos tuotteessa on virranhallintayksikkö (PCU) katso erillinen osa.

Bemærk. Hvis produktet skal udstyres med en strømafbrydningsenhed (PCU) henviser vi til separat afsnit.
Note. If the product shall be supplemented with a Power Control Unit (PCU) see separate section.

1

X

X X
X

MIN 50 MAX 80

MIN 70 MAX 80

2
90° C/C=?
!

403103, 2022-03-22

29

3

!

Ax2

3 mm

3.1

3.2

D INSTALLASJON · INSTALLATION · ASENNUS · INSTALLATION · INSTALLATION

4

5

5.1
4.1 !

Ax3

5.2

4.2

X

6

7

!

Bx2 6.1

6.2 6.3

100- 150 mm

30

403103, 2022-03-22

8
8.1*
8.4
10

8.2

!

9

9.1

B B

B B

Bx10 9.2

8.3

11

!

403103, 2022-03-22

31

E STRØM OG IO-ENHET · POWER AND IO UNIT · VIRTA JA IO-LAITE · STRØM- OG
IO-ENHED · POWER AND IO UNIT

+++

i
12

PE N L PE N L + - + - + -

1

2

3

1-

2

3 -

NO Koblingsskjema PIO enhet spesifikasjoner
SV Kopplingsdiagram PIO Specifikationer
FI Yhteyskaavio PIO-yksikkö, tekniset tiedot
DA Tilslutningsordning Specifikationer for PIO enhed
EN Connection Diagram PIO Unit Specifications

32

403103, 2022-03-22

LUNA NO Balansert ventilasjon + Fellesavtrekk (BF)/
Ekstern motor + Sentralventilasjon (ES) SV Balanserad ventilation + Gemensam ventilation (BG)/
Extern motor + Centralventilation (EC) FI Koneellinen ilmanvaihto + Yhteiskanava (KY)/
Huippuimuri + Keskusilmanvaihto (HK) DA Balanceret ventilation + Kollektiv udsugning (BK)/
Ekstern motor + Centralventilation (EC) EN Balanced ventilation + Common Exaust (BC)/
External engine + Central ventilation (EC)

C FØR INSTALLASJON · INNAN INSTALLATION · ENNEN ASENNUSTA · FØR
INSTALLATION · PRIOR TO INSTALLATION

Merk. Om produktet skal utstyret med en strømbrytningsenhet (PCU) viser vi til separat avsnitt.
Anm. Om produkten ska kompletteras med strömbrytningsenhet (PCU) se separat avsnitt.
Merkintä. Jos tuotteessa on virranhallintayksikkö (PCU) katso erillinen osa.

Bemærk. Hvis produktet skal udstyres med en strømafbrydningsenhed (PCU) henviser vi til separat afsnit.
Note. If the product shall be supplemented with a Power Control Unit (PCU) see separate section.

NO BYTTE AV TETTSITTENDE SPJELDLUKE TIL VANLIG SPJELDLUKE (GRUNNVENTILASJON)

Merk. Gjelder kun når grunnventilasjon skjer via kjøkkenhetten.

!

Forsiktig! Kjøkkenhetten er utstyrt med forseglet spjeldluke.

Om kjøkkenhetten skal benyttes i et kjøkken uten grunnventilasjon må den utstyres med spjeldluke (grunnventilasjon).

Bytt ut spjeldluken før kjøkkenhetten monteres. Se separat anvisning.

SV BYTE AV TÄTSLUTANDE SPJÄLLUCKA TILL SPJÄLLUCKA (GRUNDFLÖDE)

Anm. Gäller endast när grundventilation sker via spiskåpan.

!

Observera! Spiskåpan är försedd med en tätslutande spjällucka.

Om spiskåpan ska användas i ett kök utan separat grundflödesventilation ska den förses med spjällucka (grundflöde).

Byt spjällucka innan spiskåpan monteras, se separat anvisning.

FI TIUKASTI ASENNETTAVAN PELLIN LUUKUN VAIHTAMINEN TAVALLISEEN PELTILUUKKUUN (PERUSVIRTAUS)

Merkintä. Koskee vain, kun perustuuletus suoritetaan liesituulettimen kautta.

!

Varovainen! Keittotaso on varustettu peitetyllä vaimenninluukulla.

Jos liesituuletinta käytetään keittiössä, jossa ei ole erillistä perusilmavirtausta, se on varustettava pellillä (perusvirtaus).

Vaihda pellin luukku ennen liesituulettimen asentamista, katso erilliset ohjeet.

DA UDSKIFTNING AF TÆTSIDDENDE SPJÆLDDÆKSEL TIL SPJÆLDDÆKSEL (GRUNDGENNEMSTRØMNING)

Bemærk Gælder kun, når grundventilation sker via emhætten.

!

Forsigtig! Emhætten er udstyret med et tætsiddende spjælddæksel.

Hvis emhætten skal bruges i et køkken uden separat grundventilationsventilation, skal den være forsynet med et spjælddæksel (grundflow).

Udskift spjælddækslet, før ventilatorhætten monteres, se separat vejledning.

403103, 2022-03-22

33

EN REPLACEMENT OF SEALED DAMPER HATCH WITH DAMPER HATCH (BASIC VENTILATION)

Note Only applicable where basic ventilation takes place via the cooker hood.

!

Caution! The cooker hood is fitted with a sealed damper hatch.

If the cooker hood shall be used in a kitchen that does not have separate basic flow ventilation the cooker hood must be equipped with damper hatch (basic ventilation).

Replace the damper hatch prior to installing the cooker hood, see separate instructions.

1
X X
X X

MIN 50 MAX 80

MIN 70 MAX 80

2
90° C/C=?
!
34

403103, 2022-03-22

3

!

Ax2

3 mm

3.1

3.2

D INSTALLASJON · INSTALLATION · ASENNUS · INSTALLATION · INSTALLATION

4

5

5.1
4.1 !

Ax3

5.2

4.2

X

6

7

!

Bx2 6.1

6.2 6.3

100- 150 mm

403103, 2022-03-22

35

8

8.1

!

9

9.1

B

B

Bx10

8.3

B

9.2 B

8.2

10

11

!

36

403103, 2022-03-22

E STRØM OG IO-ENHET · POWER AND IO UNIT · VIRTA JA IO-LAITE · STRØM- OG
IO-ENHED · POWER AND IO UNIT

+++

i
12

PE N L PE N L + - + - + -

1

2

3

1-

2

3 -

NO Koblingsskjema PIO enhet spesifikasjoner
SV Kopplingsdiagram PIO Specifikationer
FI Yhteyskaavio PIO-yksikkö, tekniset tiedot
DA Tilslutningsordning Specifikationer for PIO enhed
EN Connection Diagram PIO Unit Specifications

403103, 2022-03-22

37

F ELEKTRISK INSTALLASJON · ELEKTRISK INSTALLATION · SÄHKÖASENNUS ·
ELEKTRISK INSTALLAANTION · ELECTRICAL INSTALLATION

+++

i
22

PE N L PE N L + - + - + -

1

2

3

1-

2

3 -

NO EC-vifter AC-vifter
SV EC-Motor AC-Motor
FI EC-puhaltimille AC-puhaltimille
DA EC blæsere AC blæsere
EN EC fan AC fan
G SPJELDINNSTILLING · SPJÄLLINSTÄLLNING · PELLIN SÄÄTÖ ·
SPJÆLDINDSTILLING · ADJUSTING DAMPER
i
23
NO Forsert ventilasjon Grunnventilasjon
SV Forceringsflöde Grundflöde
FI Tehostettu tuuletus Perustuuletus
DA Forceret ventilation Grundventilation
EN Forced ventilation Basic ventilation

38

403103, 2022-03-22

H FORSERT VENTILASJON · FORCERINGSFLÖDE · TEHOSTETTU TUULETUS ·
FORCERET VENTILATION · FORCED VENTILATION

i
25

NO Dimensjoneringsdiagramn Innjusteringsdiagram
SV Dimensioneringsdiagram Injusteringsdiagram
FI Mitoituskaavio Säätökaavio
DA Dimensjoneringsdiagram Indregulerinsdiagram
EN Sizing diagram Adjustment diagram

I

GRUNNVENTILASJON · GRUNDFLÖDE · PERUSTUULETUS · GRUNDVENTILATION

· BASIC VENTILATION

i
27
NO Dimensjoneringsdiagramn Innjusteringsdiagram
SV Dimensioneringsdiagram Injusteringsdiagram
FI Mitoituskaavio Säätökaavio
DA Dimensjoneringsdiagram Indregulerinsdiagram
EN Sizing diagram Adjustment diagram

403103, 2022-03-22

39

NO Strømbrytningsenhet (PCU) SV Strömbrytningsenhet (PCU) FI Virranhallintayksikkö (PCU) DA Strømafbrydningsenhed (PCU) EN Power Control Unit (PCU)

A SIKKERHET · SÄKERHET · TURVALLISUUS · SIKKERHED · SAFETY

Advarsel! Kjøkkenhetten kan bare bryte strømmen til koketoppen og/eller ovnen dersom den er utstyrt med en korrekt koblet strømbrytningsenhet (PCU).
Varning! Spisfläkten/spiskåpan kan endast bryta strömmen till spisen och/eller ugnen om den är utrustad med en korrekt inkopplad strömbrytningsenhet (PCU).
Varoitus! Liesituuletin voi katkaista virrat liedeltä ja / tai uunista vain, jos se on varustettu yhteensopivalla virranhallintayksiköllä (PCU).

Advarsel! Emhætten kan kun frakoble strøm til kogeplade og-/eller ovn, hvis emhætten er koblet til en tilvalgt, korrekt installeret strømafbrydningsenhed (PCU).
Warning! The cooker hood controls the stove and/or oven only if it is equipped and correctly coupled with the optional Power Control Unit (PCU).

B SAMMENKOBLING SENSORENHET MED STRØMBRYTNINGSENHET (PCU) ·
SAMMANKOPPLING SENSORENHET MED STRÖMBRYTNINGSENHET (PCU) · PARITTAMINEN VIRRANHALLINTAYKSIKÖN (PCU) KANSSA · PARRING SENSORENHED MED STRØMAFBRYDNINGSENHED (PCU) · PAIRING SENSOR UNIT WITH A POWER CONTROL UNIT (PCU)

NO SAMMENKOBLING OG KONTROLL
Metode A: Sammenkobling med strømbrytningsenhet via RørosHetta-App
1. Installer Strømbrytningsenheten elektrisk. Se separat anvisning.
2. Åpne RørosHetta-app.
3. Gå til "Installation Wizard". "Installation Wizard" vil guide deg gjennom prosessen og teste strømbrytningsenheten samt stille noen spørsmål som gjelder ditt kjøkken og komfyrtoppen for å optimalisere systemytelsen.
Metode B: Manuell sammenkobling med Strømbrytningsenhet (uten App)
1. Installer Strømbrytningsenheten elektrisk. Se separat anvisning.
2. Trykk på OK- og plus-knappene samtidig i fem sekunder til et signal høres og OK-indikatorn lyser kontinuerlig lilla.
3. Sett tillbake sikringene eller aktiver strømbryteren for komfyren og ovnen, eller koble strømbrytningsenhetens strømkabel til stikkontakten. Strømbrytningsenheten kommer nå å sammenkoble seg med kjøkkenhetten, som bekrefter med lydsignal (···) og OK-indikatorn blinker grønt.
4. Test systemet. Se separat avsnitt.

Manuell test av systemet
1. Skru på en av kokeplatene på full effekt. Merk. Har du en induksjonstopp benytter du en passende kjele/panne.
2. Trykk på OK-knappen i fem sekunder. Systemet bør stenge av strømmen til koketoppen.
3. Kontroller at ingen av komfyrplatene eller ovnen (om den er tilkoblet strømbrytningsenheten) kan skrus på. Om ok, skru av komfyren og ovnen.
4. Tilbakestill strømmen til koketoppen ved å trykke på OK-knappen. OK-indikatorn skal blinke grønt en gang.

40

403103, 2022-03-22

SV SAMMANKOPPLING OCH KONTROLL FI PARITTAMINEN JA TARKISTA

Metod A: Sammankoppling med strömbrytningsenhet via RørosHetta-app
1. Installera strömbrytningsenheten elektriskt. Se separat anvisning.
2. Öppna RørosHetta-appen.
3. Gå till avsnittet Installationsguide. Appen guidar dig genom sammankopplings- och testprocessen via frågor angående kök, spis- och ugnstyp och konfigurerar sedan systemet för optimal prestanda.
Metod B: Manuell sammankoppling med strömbrytningsenhet
1. Installera strömbrytningsenheten elektriskt. Se separat anvisning.
2. Håll OK- och plus-knappen intryckta samtidigt i fem sekunder tills en ljudsignal hörs och OK-indikatorn på sensorpanelen lyser lila.
3. Sätt tillbaka säkringarna eller aktivera strömbrytaren för spisen och ugnen, eller anslut strömbrytningsenhetens kabel till vägguttaget. Strömbrytningsenheten kommer nu att sammankoppla sig med spisfläkten/-kåpan, vilket bekräftas med ljudsignal (···) och OK-indikatorn blinkar grönt.
4. Testa systemet. Se separat avsnitt.
Manuell test av systemet
1. Slå på en platta på högsta värme.
Anm. Vid induktionshäll: Placera en lämplig panna på plattan.
2. Håll OK-knappen intryckt i fem sekunder. Systemet bör bryta den elektrisk spänningen.
3. Kontrollera att ingen av plattorna fungerar och att ugnen inte fungerar om den är ansluten till strömbrytningsenheten (PCU). Om ok, slå av spisen och ugnen.
4. Tryck på OK-knappen på sensorenheten för att använda spisen eller ugnen igen. OK-indikatorn bör blinka grönt en gång.

Vaihtoehto A: Paritus PCU:n kanssa RørosHetta appin
1. Asenna virranhallintayksikkö lieden virransyöttöön erillisen, laitteen mukana tulevan ohjeen mukaisesti.
2. Avaa RørosHetta-app.
3. Valitse valikosta "Installation Wizard". "Installation Wizard" käynnistyy automaattisesti ensiasennuksessa. "Installation Wizard" ohjaa sinut paritusprosessin ja käyttöönottotestauksen läpi, ja pyytää sinua vastaamaan muutamiin kysymyksiin koskien asennusympäristöä ja lieden tyyppiä laitteen toiminnan optimoimiseksi.
Vaihtoehto B: Paritus PCU:n kanssa manuaalisesti
1. Asenna virranhallintayksikkö lieden virransyöttöön erillisen, laitteen mukana tulevan ohjeen mukaisesti.
2. Paina OK- ja Plus-painikkeita samanaikaisesti viiden (5) sekunnin ajan, kunnes kuulet äänimerkin, ja OK-painikeen valo palaa violettina.
3. Kytke lieden ja uunin sulakkeet takaisin, jolloin virranhallintayksikkö ottaa yhteyden liesituulettimeen, joka antaa siitä äänimerkin (···) ja OK-painikkeen valo vilkkuu vihreänä.
4. Tee käyttöönottotesti. Katso erillinen osa.
Manuaalinen käyttöönottotesti
1. Laita yksi lieden levy päälle keskisuurelle teholle.
Merkintä. Käytä induktioliedellä sopivaa keittoastiaa.
2. Pidä OK-painiketta pohjassa viiden (5) sekunnin ajan. Lieden sähköjen tulisi kytkeytyä pois päältä.
3. Varmista, ettei yhtäkään lieden levyistä eikä uunia (jos kytketty virranhallintayksikköön) voi kytkeä päälle. Käännä sitten lieden ja uunin kytkimet pois päältä.
4. Palauta lieteen sähköt painamalla OK-painiketta. OK-painikkeen valon tulisi vilkahtaa kerran vihreänä.

403103, 2022-03-22

41

DA PARRING OG KONTROL
Metode A: Parring med strømafbrydningsenhed via RørosHetta-app
1. Installer strømafbrydningsenheden. Se separate instruktion.
2. Åbn RørosHetta-app.
3. Gå til "Installation Wizard" sektionen. Denne sektion fremkommer automatisk, når en ny enhed installeres. Appen vil guide dig igennem processen med at parre og teste strømafbrydningsenheden samt forespørge, hvilken type af kogeplade, der anvendes for at optimere systemets præstation.
Metode B: Manuel parring med strømafbrydningsenhed
1. Installer strømafbrydningsenheden. Se separate instruktion.
2. Tryk på OK- og Plus-knapperne samtidigt i fem sekunder indtil der fremkommer et bip-signal og OK-indikatorn lyser konstant lilla.
3. Tilslut sikringerne eller slå strømmen for ovn og kogeplade på igen, eller tilslut strømafbrydningsenhedens strømkabel til vægudtaget. Strømafbrydningsenheden vil nu parre sig med emhætten, der vil bekræfte parringen med et lydsignal (···) og at OK-indikatorn blinker grønt.
4. Test systemet. Se separat afsnit.
Manuel test af systemet
1. Tænd for en af kogepladerne på fuld effekt. Bemærk Hvis det er en induktionskogeplade, sørg for at anvende pande/gryde der er beregnet til det.
2. Tryk på OK-knappen i fem sekunder. Systemet skal afbryde strømmen til kogepladen.
3. Test at ingen af kogepladens zoner eller ovnen (hvis denne er tilsluttet strømafbrydningsenheden) kan tændes. Hvis ok, sluk da igen for kogeplade og ovn.
4. Aktiver strømtilslutning til kogepladen igen ved at trykke på OK-knappen. OK-indikatorn skal blinke grønt 1 gang.

EN PAIRING AND TESTING
Method A: Pairing with a PCU using the App
1. Electrically install the Power Control Unit (PCU). See separate instructions.
2. Open RørosHetta app. 3. Go to the Installation Guide section.
This section may also launch automatically during a new device installation. The app guides you through the PCU pairing and testing process with questions regarding kitchen, stove and oven type for optimizing the system performance.
Method B: Pairing with a PCU manually
1. Electrically install the Power Control Unit (PCU). See separate instructions.
2. Hold down the OK and plus buttons simultaneously for five seconds until you hear a signal and the OK indicator on the sensor panel illuminates purple.
3. Put back the fuses or enable the circuit breaker for the cooker and oven or connect the PCU power cord to the wall socket. The PCU will now pair with the sensor unit, an alarm is issued with a sound (···) and light signal (the OK indicator on the sensor panel blinking green).
4. Test the system. See separate section.
Testing the system manually
1. Turn on one cooker plate on maximun power. Note With an induction cooker use a suitable dish. 2. Hold down the OK button for five seconds.
The system should cut off the cooker power. 3. Test that none of the cooker plates and oven, if connected to
the PCU, are operable. If ok, switch off cooker and oven. 4. Press the OK button on the sensor unit to return the cooker power. The OK indicator should blink green once.

42

403103, 2022-03-22

C FEILSØKING · FELSÖKNING · VIANMÄÄRITYS · FEJLFINDING ·
TROUBLESHOOTING

NO SENSORENHET

Trykk på OK-knappen for å utføre en funksjonskontroll.
· Når OK-knappen blinker grønt en gang fungerer produktet og sensorenheten som den skal.
· Alle andre farger indikerer en feil i henhold til tabellen nedenfor.

Feil

Årsak

Blinker gult en gang Feil på sensorenheten.

Blinker gult to ganger Feil på sensorenhetens komponenter eller programvare.

Blinker gult tre ganger

Feil installasjon av sensorenheten.

Utbedring Kontakt kundeservice. Kontakt kundeservice.
Kontakt kundeservice.

Produkt utstyrt med strømbrytningsenhet (PCU)

Feil

Årsak

Utbedring

Blinker blått en gang Tilkoblingsproblemer Koble ut og inn

mellom sensorenhet koketoppens

og styringsenhet sikringer. Om

(PCU).

indikatorlyset

fremdeles lyser må

du kontakte

kundeservice.

Blinker blått to ganger

Feil på styringsenhet Samme som over. (PCU).

Blinker blått tre ganger

Styringsenheten (PCU) er overopphetet.

Kontakt kundeservice.

Problem

Utbedring

Feil

Sensorpanelet har oppdaget at den ikke er

installasjonsposisjon installert på en jevn overflate og peker

for sensorpanelet direkte mot komfyren.

Kontroller at kjøkkenhetten er helt i vater og at sensorpanelet er riktig installert i rett possisjon.

Kontroller også at avstanden fra kjøkkenhetten til konfyren er er innenfor målene som er beskrevet i avsnitt Sikkerhet.

Systemet gir gjentatte falske alarmer

Test systemet. Se separat avsnitt.
Hvis produktet fungerer, men gir gjentatte falske alarmer, kjør "Installation Wizard" i RørosHetta app´en og kontroller at alle kjøkken- og kokerelaterte parameter er korrekte.

SV SENSORENHET

Tryck på OK-knappen för att utföra en funktionskontroll.
· När OK-knappen blinkar grönt en gång fungerar produkten och sensorenheten som den ska.
· Alla andra färger indikerar ett fel enligt tabellen nedan.

Felyttring Blinkar gult en gång
Blinkar gult två gånger
Blinkar gult tre gånger

Orsak
Fel på sensorenheten.
Fel på sensorenhetens komponenter eller mjukvara.
Felaktig installation av sensorenheten.

Åtgärd Kontakta kundtjänst. Kontakta kundtjänst.
Kontakta kundtjänst.

Produkt kompletterad med strömbrytningsenhet (PCU)

Felyttring

Orsak

Åtgärd

Blinkar blått en gång Anslutningsproblem Koppla ur och sedan

mellan sensorenhet in spisens säkringar.

och

Om

strömbrytningsenhet indikeringslampan

(PCU).

fortfarande lyser,

kontakta kundtjänst.

Blinkar blått två gånger

Fel på

Samma som ovan.

strömbrytningsenhet

(PCU).

Blinkar blått tre gånger

Strömbrytningsenhet Kontakta kundtjänst. (PCU) är överhettad.

Problem

Åtgärd

Felaktig

Sensorpanelen har upptäckt att den inte är

installationsposition installerad på en plan yta som pekar direkt

för sensorpanelen mot spishällen.

Kontrollera att spisfläkten/-kåpan är monterad i helt plant läge och att sensorpanelen är installerad i rätt position.

Kontrollera även att avståndet mellan spisfläkten/-kåpan och spis ligger inom begränsningarna i avsnitt Säkerhet.

Systemet ger upprepade gånger falsklarm

Testa systemet. Se separat avsnitt.
Om produkten fungerar, men ger upprepade falsklarm, starta upp Installationsguide i RørosHetta-appen och kontrollera att alla köks- och spisrelaterade parametrar är korrekta.

403103, 2022-03-22

43

FI ANTURIYKSIKKÖ

Painamalla OK-painiketta niiden toimivuus tarkastettava.
· Kun OK-painike vilkkuu vihreänä kerran, puhaltimen moottori ja anturiyksikkö toimivat oikein.
· Kaikki muut värit osoittavat virheen alla olevan taulukon mukaisesti.

Virhe Vilkkuu keltaisena kerran Vilkkuu keltaisena kahdesti
Vilkkuu keltaisena kolme kertaa

Mahdollinen syy Parannus

Anturin vika.

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

Vika anturiyksikön osissa tai ohjelmistossa.

Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

Anturiyksikön

Ota yhteyttä

virheellinen asennus. asiakaspalveluun.

Tuote täydennettynä virranhallintayksikkö (PCU)

Virhe

Mahdollinen syy Parannus

Vilkkuu sinisenä kerran

Anturin ja

Irrota ja vaihda

virranhallintayksikkö keittotason

(PCU)

sulakkeet. Jos

yhteysongelmat. merkkivalo palaa

edelleen, ota

yhteyttä

asiakaspalveluun.

Vilkkuu sinisenä kahdesti

Virranhallintayksikkö Sama kuin yli. (PCU) vika

Vilkkuu sinisenä kolme kertaa

Virranhallintayksikkö Ota yhteyttä

(PCU) on

asiakaspalveluun.

ylikuumentunut.

Ongelma Anturipaneeli asentovirhe
Laite antaa toistuvasti turhia hälytyksiä

Parannus
Anturiyksikkö on havainnut, että sitä ei ole asennettu tasaiselle pinnalle osoittamaan suoraan liedelle.
Tarkista, että liesituuletin on asennettu tarkalleen vaakasuoraan, ja että anturiyksikkö on asennettu oikein liesituulettimeen.
Tarkista myös, että liesituulettimen etäisyys liedestä on osa Anturiyksikkö rajoitusten mukainen.
Tee käyttöönottotesti. Katso erillinen osa.
Jos turhat hälytykset toistuvat laitteen ollessa toimintakunnossa, suorita RørosHettaappin "Installation wizard" uudelleen varmistaaksesi, että kaikki keittiöja liesiparametrit ovat oikein.

DA SENSORENHED

Tryk på OK-knappen for at udføre en funktionskontrol.
· Når OK-knappen blinker grønt en gang, fungerer blæsermotoren og sensorenheden korrekt.
· Alle andre farver angiver en fejl i henhold til nedenstående tabel.

Fejl

Mulig årsag

Handling

Blinker gult en gang Fejl i sensorenhed Kontakt kundeservice.

Blinker gult to gange Fejl i sensorenhedens Kontakt komponenter eller kundeservice. software.

Blinker gult tre gange Forkert installation af Kontakt sensorenheden. kundeservice.

Produkt udstyret med strømafbrydningsenhed (PCU)

Fejl

Mulig årsag

Handling

Blinker blåt en gang

Forbindelsesproblem Frakobl og udskift

er mellem

kogepladesikringerne

sensorenhed og . Kontakt

strømafbrydningsenh kundeservice, hvis

ed (PCU).

indikatorlampen

stadig er tændt.

Blinker blåt to gange Strømafbrydningsen Samme som over. hedsfejl

Blinker blåt tre gange Strømafbrydningsen Kontakt

hed (PCU) er

kundeservice.

overophedet

Problem Fejl monteringsposition for sensorpanelet
Systemet giver gentagne gange falske alarmer

Handling
Sensorpanelet har registreret at den ikke er installeret på en plan overflade og dermed ikke peger direkte mod kogepladen.
Check at emhætten er placeret vandret over kogeplade og at sensorpanelet er placeret korrekt i underdelen af emhætten.
Kontroller samtidig at afstanden fra sensorpanelet til kogepladen ikke overstiger den maksimale afstand, som angivet i afsnit Sikkerhed.
Test systemet. Se separat afsnit.
Hvis produktet fungerer, men stadig fortsætter med at give falske alarmer, gentag da de forskellige trin i "Installation Wizard" I RørosHetta app'en for at tilsikre at alle parametre angående udformning af køkken samt placering af kogesektion er angivet korrekt.

44

403103, 2022-03-22

EN SENSOR UNIT

Press the OK button to perform a function check.
· When the OK button blinks green once, the cooker hood and sensor unit are working properly.
· All other colors indicate an error according to the table below.

Fault Blinks yellow once
Blinks yellow twice
Blinks yellow three times

Probable cause

Action

Fault in the sensor Contact Customer

unit.

service.

Fault in sensor unit Contact Customer

components or

service.

software.

Incorrect installation Contact Customer of the sensor unit. service.

Product equipped with a Power Control Unit (PCU)

Fault

Probable cause

Action

Blinks blue once

Connection problems Disconnect and then

between sensor unit connect the fuse. If

and PCU.

the indicator light is

still on, contact

Customer service.

Blinks blue twice Fault in PCU.

Same as above.

Blinks blue three times

PCU is overheated. Contact Customer service.

Problem

Remedy

Faulty installation Sensor Unit has detected that it is not

position of the Sensor installed on a level surface, pointing directly

Unit

at the stove.

If mounted under cooker hood, check that the cooker hood bottom surface is perfectly level.

Also check that the sensor distance from the stove is within the limitations in section Safety.

The appliance

Test the system according to separate

repeatedly gives false section.

alarms

If the product is in working order, but gives

repeatedly false alarms, re-run the

"Installation Wizard" in the RørosHetta App

to make sure that all kitchen and cooker

related parameters are correct.

403103, 2022-03-22

45

Installasjonsvideo Vegghengt Installationsanimation Vägghängd Asennusanimaatio Seinälle asennettava Animation af installation Vægmonteret Installation animation Wall-mounted

Røros Metall AS Stamphusveien 11, NO-7374 Røros, Norway Tel. +47 72 40 94 00 | post@roroshetta.no
www.roroshetta.no

Gi oss dine synspunkter på manualen Lämna synpunkter på anvisningen Jättää kommentteja ohjeiden Efterlad kommentarer til instruktioner Provide feedback on instructions
403103, 2022-03-22



References

Acrobat Distiller 21.0 (Windows)