User Manual for TESLA models including: CS5400SW Free Standing Oven, CS5400SW, Free Standing Oven, Standing Oven

Ръководство за употреба

Tesla.info | Свобофностоящи печки - CS6400SW

Tesla.info | Свобофностоящи печки - CS5400SX

Manual de Instrucțiuni

Tesla.info | Aragazuri - CS5400SW


File Info : application/pdf, 180 Pages, 7.83MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Tesla-CS5400SW-CS6400SW-CS5400SX-CS6400SX-UM PRINT-2-1
FREE
STANDING
OVEN
Electrical Oven: CS5400SW CS6400SW CS5400SX CS6400SX

User Manual

ENG

ALB

BiH/ CG

BG

GR

HR

HU

MK

RO SLO SRB

Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.

ENG
Dear User,
We suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal.

NOTE
This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance. All our appliances are only for domestic use, not for commercial use. Products marked with (*) are optional.
Conforms with the WEEE Regulations.

IMPORTANT WARNINGS

1. Installation and repair should always be performed by "AUTHORIZED SERVICE". Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons.
2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are hot during operation.
8. Setting conditions of this device are specified on the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven.
13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years of age, people with physical, hearing or mental challenges or people with lack of experience or knowledge; as long as control is ensured or

information is provided regarding the dangers.
18. This device has been designed for household use only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning or user maintenance of the appliance shall not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any flammable (ignitable) material away from the appliance before starting to use the appliance. Do not put ignitable or flammable materials on or in the appliance.
22. Keep the ventilation channels open.
23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated and/or under influence of alcohol which may affect your ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol will evaporate at high temperatures and may catch fire to cause a fire if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage, do not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull the cord to plug off, always hold the plug.
33. Do not use the appliance with its front door glass

2

removed or broken.
34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill etc.).
35. Do not put objects that children may reach on the appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the maximum usage temperature indicated on your baking paper. Do not place the baking paper on the base of the oven.
39. When the door is open, do not place any heavy object on the door or allow children to sit on it. You may cause the oven to overturn or the door hinges to be damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children. Keep packaging materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass as the scratches that may occur on the surface of the door glass may cause the glass to break.
42. Do not place the appliance on a surface covered with carpets. Electric parts gets overheated since there will be no ventilation from below. This will cause failure of the appliance.
43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock.
44. User should not handle the oven by himself.
45. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries.

ENG
46. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning.
47. Upper cover of the oven can be closed for a reason, than cookware can trip over. Step back to avoid the hot food coming on you. There is risk of burning.
48. Do not place heavy objects when oven door is open, risk of toppling.
49. User should not dislocate the resistance during cleaning. It may cause an electric shock.
50. Do not remove ignition switches from the appliance. Otherwise, live electric cables can be accessed. It may cause an electric shock.
51. Oven supply can be disconnected during any construction work at home. After completing the work, re-connecting the oven shall be done by authorized service.
52. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance, since they will get hot.
53. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover.
54. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions.
55. Cable fixing point shall be protected.
56. WARNING: Don't use oven and grill burners at same time.
57. Please don't cook the food directly on the tray / grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting them in the oven.
58. Hot surface, leave for cooling before closing the cover.
59. CAUTION: If the glass of the stove is broken, turn off any heating element immediately and disconnect the appliance from power source, do not touch the surface of the appliance and do not use the appliance.

Electrical Safety

1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user can reach them when the

oven is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall not contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer or its service agent or an equally qualified personnel to prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk of electrocution.

3

ENG
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid risk of electric shock.
10. Do not use cut or damaged cords or extension cords other than the original cord.
11. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed.
12. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged.
13. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire.
14. Unplug the unit during installation, maintenance, cleaning and repair.

15. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation.
16. Make sure the plug is inserted firmly into wall socket to avoid sparks.
17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance, otherwise electric shock may occur.
18. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for installation. Disconnection from power supply shall be provided with a switch or an integrated fuse installed on fixed power supply according to building code.
19. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device shall be connected to fixed power supply according to wiring code.

Intended Use
1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates under the grill, drying clothes or towels by

hanging them on the handle or for heating purposes.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing, roasting, frying and grilling food.

Electrical Connection
1. Your oven requires 40 Amp fuse for mono phase or 3x16 Amp fuse for 3 phase supply according to electrical power for cooker section has 4 ceramic heater and oven section has electric models. Installation by a qualified electrician is mandatory.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220240V / 380-415V AC,50/60Hz. electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made to connections / sockets with an earth system installed in compliance with local regulations. If there are no connections/sockets with an earth system in place where the oven will be installed, immediately contact a qualified

electrician to install. The manufacturer is not responsible for damages that will arise because of the appliance not be connected to an earth system.
4. If your supply cable gets damaged, it should be replaced by an authorized service agent or qualified electrician in order to avoid danger or electric shock.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Operate your oven in dry atmosphere.
7. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.

4

ENG
Electrical Connection Scheme

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²

INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1. Glass top plate 2. Thermostat knob 3. Command knob for oven 4. Regulators for vitroceramic hobs 5. Oven door 6. Handle

7. Plastic leg 8. Lower cabinet door
8.1. Drawer 8.2. Flap door 9. Lamp 10. Grill 11. Hot plate (145 mm or 185 mm)
5

ENG
Accesories

Deep tray* Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes.
Tray / Glass tray* Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
Circular tray* Used for pastry frozen foods.
Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack.
Telescopic rail* Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
In tray wire grill* Foods to stick while cooking such as steak are placed on in tray grill. Thus contact of food with tray and sticking are prevented.
Tray handle* It is used to hold hot trays.
Coffee pot support unit * Can be used for coffee pot.
6

ENG
Technical features of your oven

Specifications Outer width Outer depth Outer height Lamp power Bottom heating element Top heating element Turbo heating element Grill heating element Supply voltage Hot plate 145 mm * Hot plate 180 mm * Hot plate rapid 145 mm * Hot plate rapid 180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

WARNING!
· WARNING: For the modification to be done by authorized service, this table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for any problems rising because of any faulty modification.
· WARNING: In order to increase the product quality, the technical specifications may be changed without prior notice.
· WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.

INSTALLATION OF YOUR OVEN
Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons.
WARNING!
· WARNING: It is customer's responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared.
· WARNING: The rules in local standards about electrical installations shall be followed during product installation.
· WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it. Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products cause a risk for your safety.

7

ENG
Right Place for Installation and Important Warnings
· Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The kitchen floor shall be durable to carry the unit weight and any other kitchenware that may be used on the oven.
· Appliance should be used with a clearance of minimum 400 mm over the upper hob surfaces, and 65 mm from side surfaces inside a kitchen furniture.
· The appliance is suitable for use on both side walls, without any support, or without being installed in a cabinet. If a hood or aspirator will be installed above the cooker, follow the instructions of the manufacturer for height of mounting. (min. 650 mm)

WARNING!

· WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant.
· WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices.
· WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.

Chain lashing illustration

Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely.
8

ENG
CONTROL PANEL

1. Thermostat 2. Function selection button 3. Mechanical timer * 4. Rear left electrical heater

5. Front left electrical heater 6. Front right electrical heater 7. Rear right electrical heater

WARNING!
The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device.

Thermostat: Used for determining the cooking temperature of the dish to be cooked in the oven. After placing the food inside the oven, turn the switch to adjust desired temperature setting between 40-240 °C. For cooking temperatures of different food, see cooking table.

Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables.

USING OVEN SECTION
Using Oven Heating Elements
1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements. In order to get rid of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty.
2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise oven does not operate. 3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in cooking table. The values given in the
cooking table are characteristic values and were obtained as a result of the tests performed in our laboratory. You can find different flavors suitable for your taste depending on your cooking and using habits. 4. You can make chicken revolving in your oven by means of the accessories. 5. Cooking times: The results may change according to the area voltage and material having different quality, amount and temperatures. 6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change.

9

ENG
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven. To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2. Then, set it to the desired grill temperature. To turn the grill off; Set the function button to the off position.
WARNING! Keep the oven door closed while grilling. (electrical grill)
Using The Chicken Roasting*
Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level.Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning. Do not forget to remove plastic part from spit. After grilling, screw the plastik handle to the skewer and take out the food from oven.

USING COOKER SECTION
Using Hot Plates

80 mm 145 mm 180 mm 145 mm rapid 180 mm rapid 145 mm 180 mm 145 mm rapid 180 mm rapid 220 mm

Level 1
200 W 250 W 500 W 500 W 850 W 95 W 115 W 135 W 175 W 220 W

Level 2
250 W 750 W 750 W 1000 W 1150 W 155 W 175 W 165 W 220 W 350 W

Level 3
450 W 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 250 W 250 W 250 W 300 W 560 W

Level 4
----------400 W 600 W 500 W 850 W 910 W

Level 5
----------750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

Level 6
----------1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

10

ENG

1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe herein above)
2. When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to heat get hardened by burning.
3. Use flat bottomed saucepans which fully contact with the heat as much as you can, so that you can use the energy more productively.

WARNING!

With intensive use of the appliance, the hot plates' rings and surrounding area can change color. Service interventions are not covered by warranty in that case.

Correct

Incorrect

Incorrect

Incorrect

PROGRAM TYPES

Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking

the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and

their functions are described below. All heater types and program types

consisting of these heaters may not be available at all models.

Turnspit Top + Bottom heating element Lamp Bottom heating element+ Fan Grill heating element Grill heating element+Lamp Electrical timer

Fan Turbo heating + Fan Bottom + Top heating elements + Fan Grill heating element+Fan Grill burner / Grill heating element Top heating element Oven burner / Bottom heating element

WARNING! All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models. 11

ENG
INSTALLATION OF THE OVEN DOOR

Figure 1

Figure 2

Figure 1.1
Completely open the oven door by pulling it to your- self. Afterwards, perform the un- locking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in figure 1.1.

Figure 1.2
Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 1.2. Bring both hinges con- necting the oven door to the oven to the same position.

Figure 2.1
Afterwards, close the oven door as to lean on the hinge lock as shown in figure 2.1.

Figure 2.2
To remove the oven door, pull it upwards by holding it with both hands when close to the closed position as shown in figure 2.2.

In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.

12

ENG
Cleaning And Maintenance Of The Oven's Front Door Glass
Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 3 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 4. Then remove the inner-glass as shown in figure 5. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.

Figure 3

Figure 4

Figure 5

Catalytic Walls* Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from the cooker. Catalytic walls also absorb oil residue and clean your oven while it's operating.
Removing the catalytic walls In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out. As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.

Figure 6

Rack Positions It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks.

Rack 4 Rack 3 Rack 2 Rack 1

Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location. To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.

Changing The Oven Lamp
WARNING!
To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold. Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the left side. If you have difficulty in turning, then using plastic gloves will help you in turning. Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same specifications. Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical socket and complete replacement. Now you can use your oven.

13

ENG Type G9 Lamp

Type E14 Lamp

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

Figure 7

Figure 8

Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 9) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING! Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 10) 4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by gently closing the cover. (figure 11) 5. It is important for cooking to keep the cover open in specified distance when cooking in grill mode. 6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while protecting control panel and buttons.
WARNING! If the cooker has the "closed grill functioned" option with thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this case the grill deflector sheet will be unnecessary.

Figure 9

Figure 10

Figure 11

14

ENG
TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service.
Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions.

Problem

Possible Cause

What to Do

Oven does not operate.

Power supply not available.

Check for power supply.

Oven stops during cooking.
Turns off during cooking.
Oven door is not opening properly. Electric shock when touching the oven. Water dripping. Steam coming out from a crack on oven door. Water remaining inside the oven.
Smoke coming out during operation.
When operating the oven burnt or plastic odour coming out.
Oven does not heat.
Oven does not cook well.
Internal light is dim or does not operate.

Plug comes out from the wall socket.
Too long continuous operation.
More than one plugs in a wall socket. Food residues jammed between the door and internal cavity. No proper grounding. Ungrounded wall socket is used.
Water or steam may generate under certain conditions depending on the food being cooked. This is not a fault of the appliance.
When operating the oven for the first time
Food on heater.
Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven. Oven door is open.
Oven controls not correctly adjusted.
Fuse tripped or circuit breaker turned off.
Oven door is opened frequently during cooking.
Foreign object covering the lamp during cooking.
Lamp might be failed.

Re-install the plug into wall socket. Let the oven cool down after long cooking cycles. Use only one plug for each wall socket. Clean the oven well and try to re-open the door.
Make sure power supply is grounded properly.
Let the oven cool down and than wipe dry with a dishcloth.
Smoke comes out from the heaters. This is not a fault. After 2-3 cycles, there will be no more smoke. Let the oven to cool down and clean food residues from the heater.
At high temperatures, use suitable glassware accessories.
Close the door and restart. Read the section regarding operation of the oven and reset the oven. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If this is repeating frequently, call an electrician. Do not open oven door frequently, if the food you are cooking does not require turning. If you open the door frequently internal temperature drops and therefore cooking result will be influenced. Clean internal surface of the oven and check again. Replace with a lamp with same specifications.

15

ENG
HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc. while handling and transporting
and not to break or deform it during operation.
RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Following details will help you use your product ecologically and economically. 1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better in the oven. 2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that pre-heating is required, pre-heat the oven. 3. Do not open the oven door frequently while cooking. 4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may cook at the same time by placing two cookers on the wire rack. 5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat. 6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking. In this case, do not open the oven door. 7. Defrost the frozen food before cooking.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
16

AL
I dashur përdorues,
Ne ju sugjerojmë që të lexoni me kujdes manualin e përdorimit përpara se të përdorni produktin dhe ta mbani me vete gjatë gjithë kohësheqjen.

SHËNIM
Ky manual përdorimi është përgatitur për më shumë se një model. Disa nga funksionet e listuara në Manual mund të mos jenënë dispozicion në pajisjen tuaj. Të gjitha pajisjet tona janë vetëm për përdorim shtëpiak dhe jo për përdorim komercial. Produktet e shënuara me (*) janë opsionale. Në përputhje me rregulloret e WEEE.

PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME

1. Instalimi dhe riparimi duhet të kryhen gjithmonë nga "SHËRBIMI I AUTORIZUAR". Prodhuesi nuk do të jetë përgjegjës për operacionet e kryeranga persona të paautorizuar.
2. Ju lutemi lexoni me kujdes këto udhëzime funksionimi. Kjo është mënyra e vetme që mund ta përdorni pajisjen në mënyrë të sigurt dhe të saktë.
3. Furra duhet të përdoret sipas punësudhëzimet. 4. Mbani larg fëmijët nën 8 vjeç dhe kafshët shtëpiake
kur punoni. 5. PARALAJMËRIM: Pjesët e aksesueshme mund
të jenë të nxehta gjatë përdorimit të grilës. Mbajeni larg fëmijëve. 6. PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri; mos ruani materiale në sipërfaqen e gatimit. 7. PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të aksesueshme nxehen gjatë punës. 8. Kushtet e instalimit të kësaj pajisjeje tregohen në etiketë. (Ose në pllakën e emrit) 9. Pjesët e aksesueshme mund të jenë të nxehta kur grila është në përdorim. Fëmijët e vegjël duhet të qëndrojnë larg. 10. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje është menduar për gatim. Nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera si ngrohja e dhomës. 11. Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen. 12. Sigurohuni që dera e furrës të jetë plotësisht e mbyllur pasi të keni vendosur ushqimin brenda furrës. 13. KURRË mos u përpiqni të shuani zjarrin me ujë. Thjesht fikni qarkun e pajisjes dhe më pas mbuloni flakën me një kapak ose batanije zjarri. 14. Fëmijët nënMosha 8 vjeç duhet të mbahet mënjanë nëse nuk mund të monitorohet vazhdimisht. 15. Duhet të shmanget prekja e elementeve të ngrohjes. 16. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret gjithmonë. 17. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç, persona me sfida fizike, dëgjimore ose

mendore ose persona me mungesë eksperience. ose njohuri; përderisa sigurohet kontrolli ose jepet informacion mbi rrezikun. 18. Kjo pajisje është projektuar për përdorim shtëpiakvetëm. 19. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi ose mirëmbajtja e pajisjes nga përdoruesi nuk duhet të kryhet nga fëmijët përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe nën mbikëqyrjen e të rriturve. 20. Mbajeni pajisjen dhe kordonin e saj të rrymës larg fëmijëve nën 8 vjeç. 21. Vendosni perdet, tullat, letrën ose çdo material të djegshëm (të ndezshëm) larg pajisjes përpara se të filloni të përdorni pajisjen. Mos vendosni materiale të ndezshme ose të djegshme mbi ose brenda pajisjes. 22. Mbani kanalet e ventilimit të hapura. 23. Pajisja nuk është e përshtatshme për t'u përdorur me një kohëmatës të jashtëm ose me telekomandë të veçantësistemi. 24. Mos ngrohni kanaçe të mbyllura dhekavanoza qelqi. Presioni mund të shkaktojë që kavanozët të shpërthejnë. 25. Doreza e furrësjo tharëse peshqiri. Mos varni peshqirë etj. në dorezën e furrës. 26. Mos vendosni tava, pjata ose letër alumini direkt në bazën e furrës. Nxehtësia e akumuluar mund të dëmtojë bazënfurre. 27. Gjatë futjes ose heqjes së ushqimit ngafurrë, etj., përdorni gjithmonë dorashka furre rezistente ndaj nxehtësisë. 28. Mos e përdorni produktin në kushte të tilla si mjekimi dhe/ose nën ndikimin e alkoolit që mund të ndodhëndikon në aftësinë tuaj për të arsyetuar. 29. Kini kujdes kur përdorni alkool në ushqimin tuaj. Alkooli do të avullojë në temperatura të larta dhe mund të ndizet dhe të shkaktojë zjarr nëse bie në kontakt me sipërfaqe të nxehta. 30. Pas çdo përdorimi, kontrolloni nëse pajisjaështë i fikur. 31. Nëse pajisja është me defekt ose ka dëmtime të dukshme, mos e përdorni pajisjen.

17

AL
32. Mos e prekniprizë me duar të lagura. Mos e tërhiqni kordonin për ta shkëputur, mbajeni gjithmonë spinën.
33. Mos e përdorni pajisjen me xhamin e derës së përparme hequr ose thyer.
34. Vendosni letrën e pjekjes së bashku me ushqimin në një furrë të parangrohur duke e vendosur në sobë osenë aksesorin e furrës (tebaka, raft teli, etj.).
35. Mos vendosni objekte që fëmijët mund të arrijnëpajisja.
36. Është e rëndësishme të vendosni saktë skarën e telit dhe tabakanë në raftet e telit dhe/ose ta vendosni saktë tabakanë në raft. Vendoseni raftin ose tabakanë midis dy shiritave dhe sigurohuni që paraprakisht të jetë i balancuarduke vënë ushqim mbi të.
37. Kundër rrezikut të prekjes së ngrohësit të furrëselementet, hiqni pjesët e tepërta të letrës së pjekjes që varen nga bashkëngjitja ose ena.
38. Asnjëherë mos e përdorni në temperatura më të larta të furrës se temperatura maksimale e përdorimit të treguar në tuajletër pjekjeje. Mos e vendosni letrën e pjekjes në bazën e furrës.
39. Kur dera është e hapur, mos vendosni sende të rënda në derë dhe mos lejoni fëmijët të ulen mbi të. Mund të bëni që furra të përmbyset ose të dëmtojë menteshat e derës.
40. Materialet e paketimit janë të rrezikshmepër fëmijë. Mbani materialet e paketimit jashtë mundësive të fëmijëve.
41. Mos përdorni pastrues gërryes ose kruese metalike të mprehta për të pastruar xhamin pasi gërvishtjet që mund të shfaqen në sipërfaqen e xhamit të derës mund të shkaktojnë thyerjen e xhamit.
42. Mos e vendosni pajisjennë një zonë të shtruar me qilim. Pjesët elektrike mbinxehen sepse nuk do të ketë ventilim poshtë. Kjo do të bëjë që pajisja të mos funksionojë.
43. Mos i goditni sipërfaqet e xhamit të sobave vitroqeramike me metal të fortë, rezistenca mund të dëmtohet. Mund të shkaktojë goditje elektrike.
44. Përdoruesi nuk duhet ta përdorë vetë furrën.

45. Ushqimi mund të derdhet kur këmba e furrës është çmontuar ose thyer, kini kujdes. Mund të shkaktojë personalelëndimet.
46. Gjatë përdorimit, sipërfaqet e brendshme dhe të jashtme të furrës nxehen. Kur hapni derën e furrës, kthehuni prapa për të shmangur daljen e avullit të nxehtëpunët e brendshme. Ekziston rreziku i djegies.
47. Kapaku i sipërm i furrësmund të mbyllet për një arsye, pasi enët e gatimit mund të kërcejnë. Kthehuni prapa për të shmangur ushqimin e nxehtë që ju vjen. Ekziston rreziku i djegies.
48. Mos vendosni objekte të rënda kur dera e furrës është e ndezuri hapur, rreziku i rënies.
49. Përdoruesi nuk duhet ta heqë rezistencën gjatë pastrimit. Mund të shkaktojë goditje elektrike.
50. Mos i hiqni çelësat e ndezjes nga pajisja. Përndryshe, kabllot elektrike të drejtpërdrejtë mund të aksesohen. Mund të shkaktojë goditje elektrike.
51. Fuqia e furrës mund të fiket gjatë çdopunë ndërtimi në shtëpi. Pas përfundimit të punës, rilidhja e furrës duhet të kryhet ngaservis i autorizuar.
52. Mos vendosni enë metalike si thikë, pirun, lugë në sipërfaqen e pajisjes, pasi ato do të nxehen.
53. Për të parandaluar mbinxehjen, pajisja nuk duhet të vendoset pas mbulesës dekorative.
54. Fikeni pajisjen përpara se të hiqni mekanizmat mbrojtës. Pas pastrimit, instaloni mekanizmat mbrojtës sipas udhëzimeve.
55. Pika e lidhjes së kabllove duhet të mbrohet. 56. PARALAJMËRIM: Mos përdorni ndezësin e
furrës dhe skarës në të njëjtën kohë. 57. Ju lutemi, mos e gatuani ushqimin direkt në tabaka/
gratë. Ju lutemi vendosni ushqimin brenda ose mbi enët e përshtatshme përpara se ta vendosni në furrë. 58. Sipërfaqja e ngrohtë, lëreni të ftohet përpara se ta mbyllnimbulesë. 59. KUJDES: Nëse xhami i sobës është thyer, fikni menjëherë elementin ngrohës dhe shkëputeni pajisjen nga burimi i energjisë, mos prekni sipërfaqen e pajisjes dhe mos e përdorni pajisjen.

Siguria elektrike

1. Prizëpajisja në një prizë të tokëzuar e mbrojtur nga një siguresë që korrespondon me vlerat e treguara në tabelën e specifikimeve teknike.
2. Kërkoni një elektricist të licencuar të instalojë tokëziminpajisje. Kompania jonë nuk do të jetë përgjegjëse për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i produktit pa tokëzim sipas rregulloreve lokale.
3. Ndërprerësit e furrës duhet të vendosen në mënyrë që përdoruesi përfundimtar t'i arrijë kur është instaluar një furrë.
4. Kordoni i rrymës (kordoni prizë) nuk duhet të bjerë

në kontakt me pjesët e nxehta të pajisjes. 5. Nëse kordoni i rrymës (kordoni i prizës) është i
dëmtuar, ky kabllo duhet të zëvendësohetnga prodhuesi ose agjenti i tij i shërbimit ose personel po aq të kualifikuar për të parandaluar një situatë të rrezikshme. 6. Asnjëherë mos e lani produktin duke e spërkatur ose hedhur ujë mbi të! Ekziston rreziku i goditjes elektrike. 7. PARALAJMËRIM: Për të shmangur goditjen elektrike, sigurohuni që qarku të jetë i hapur

18

përpara se të ndërroni llambën. 8. PARALAJMËRIM: Shkëputni të gjitha lidhjet
e qarkut të energjisë përpara se të përdorni terminalet. 9. PARALAJMËRIM: Nëse sipërfaqja është plasaritur, fikeni pajisjen për të shmangur rrezikun e goditjes elektrike. 10. Mos përdorni korda të prera ose të dëmtuara ose kordona zgjatuestela të ndryshëm nga kablloja origjinale. 11. Sigurohuni që të mos ketë lëng ose lagështi në prizën ku është instaluar spina e produktit. 12. Sipërfaqja e pasme e furrës nxehet gjithashtu kur furra është në përdorim. Lidhësit elektrikë nuk duhet të prekin sipërfaqen e pasme, përndryshe lidhësit mund të dëmtohen. 13. Mos i tendosni kabllot lidhësete dera e furrës dhe mos i kaloni mbi sipërfaqe të nxehta. Nëse kablloja shkrihet, mund të shkaktojë një qark të shkurtër në furrë dhe madje edhe zjarr. 14. Shkëputeni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike gjatë instalimit, mirëmbajtjes, pastrimit dhe riparimit.

AL
15. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, duhettë zëvendësohet nga prodhuesi i tij ose i autorizuar shërbimi teknik ose çdo personel tjetër i kualifikuar në të njëjtin nivel, për të shmangur çdo rreziksituatë.
16. Sigurohuni që spina të jetë futur fort në prizën e murit për të shmangur shkëndijat.
17. Mos përdorni pastrues me avull për pastrimpajisjen, përndryshe mund të ndodhë një goditje elektrike.
18. Ndërprerës omnipolar i aftë përfikja e energjisë kërkohet për instalim. Shkëputja nga furnizimi me energji elektrike duhet të sigurohet nga një ndërprerës ose siguresë e integruar e instaluar në furnizimin me energji fikse sipas kodit të ndërtimit.
19. Lidhjet fikse duhet të lidhentë furnizimit me energji elektrike që mundëson shkyçjen omnipolare. Për pajisjet me një kategori mbitensioni nën III, pajisja e fikjes duhet të lidhet me një furnizim fiks sipas kodit të lidhjes.

Përdorimi i caktuar
1. Ky produkt është projektuar për përdorim shtëpiak.Nuk lejohet përdorimi komercial.
2. Kjo pajisje mund të përdoret vetëm për gatimqëllimet. Nuk duhet të përdoretpër qëllime të tjera si ngrohja e dhomës.
3. Kjo pajisje nuk duhet të përdoret për ngrohjen e pllakave nën skarë, për tharjen e rrobave ose peshqirëvebashkojini ato në dorezë ose për ngrohje.

4. Prodhuesi nuk mban asnjë përgjegjësi për ndonjë dëmtim për shkak të keqpërdorimit ose keqpërdorimit.
5. Pjesa e furrës së pajisjes mund të përdoret për shkrirjen, pjekjen, skuqjen dhe pjekjen e ushqimeve.

Lidhje elektrike
1. Furra juaj kërkon një siguresë 40 amper për njëfazore ose 3x16 amp për fuqi 3fazore sipasenergjia elektrike për pjesën e sobës ka 4 ngrohës qeramike dhe pjesa e furrës ka modele elektrike. Instalimi nga një elektricist i kualifikuar është i detyrueshëm.
2. Furra juaj është rregulluar sipas 220-240V / 380415V AC, 50/60Hz. furnizimi me energji elektrike. Nëse rrjeti elektrik ndryshon nga kjo vlerë e specifikuar, kontaktoni shërbimin tuaj të autorizuar.
3. Lidhja elektrike e furrës duhet të bëhet vetëm me prizat/prizat mesistemi i tokëzimit i instaluar në përputhje me lokale rregulloret. Nëse nuk ka priza/priza me sistem tokëzimi në vendin ku do të instalohet furra, kontaktoni menjëherë një të kualifikuar elektricist për të instaluar. Prodhuesi

nuk është përgjegjës për dëmtimet që ndodhin për shkak se pajisja nuk është e lidhur me tokëziminsistemi. 4. Nëse kordoni juaj i rrymësi dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga një servisues i autorizuar ose elektricist i kualifikuar për të shmangur rrezikun ose goditjen elektrike. 5. Kablloja elektrike nuk duhet të prekë pjesët e nxehta të pajisjes. 6. Futeni furrën në një atmosferë të thatë. 7. Kur e vendosni furrën në vendin e saj, kontrollonise është në nivelin e banakut. Ngrini atë në nivelin e banakut duke rregulluar këmbët nëse është e nevojshme.

19

AL
Diagrami i lidhjes elektrike

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Në liveFaza

Neutral Vend

Neutral Vend

Neutral Vend

Neutral Vend

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²
HYRJA E APPARATIT
Modelet: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1. Pllakë e sipërme qelqi 2. Doreza e termostatit 3. Butoni i kontrollit të furrës 4. Rregullatorë për pllakat vitroqeramike 5. Dera e furrës 6. Doreza

7. Këmbë plastike 8. Dera e poshtme e kabinetit
8.1. Një sirtar 8.2. Derë e palosshme 9. Një llambë 10. Barbeque 11. Pllakë e nxehtë (145 mm ose 185 mm)
20

Aksesorë

AL
Tabaka e thellë* Përdoret për pasta, pjekje të mëdha, ushqim me ujë. Mund të përdoret gjithashtu si enë për mbledhjen e vajit nëse piqet direkt në skarë me kek, ushqim të ngrirë dhe mishushqimi.
Tabaka / tabaka qelqi* Përdoret për pasta (biskota, biskota, etj.), ushqime të ngrira.
Tabaka e rrumbullakët* Përdoret për pasta të ngrira.
Grilë me tela Përdoret për pjekjen ose vendosjen e ushqimeve në furrë,të pjekura dhe të ngrira në raftin e dëshiruar.
Hekurudha teleskopike* Tabaka dhe raftet e telit mund të hiqen dhe instalohen lehtësisht falë teleskopitbinarët.
Grilë me tela në sirtar* Ushqimet që duhet të ngjiten gjatë gatimit, si bifteku, vendosen në skarë. Ashtu si kjokontakti i ushqimit me tabaka dhe ngjitja parandalohen.
Doreza e sirtarit* Përdoret për të mbajtur tabaka të nxehta..
Njësia mbështetëse e tenxhereve të kafesë * Mund të përdoret për një kafene.
21

AL
Karakteristikat teknike të furrës suaj

Specifikimet Gjerësia e jashtme Thellësia e jashtme Lartësia e jashtme Fuqia e llambës Ngrohës i poshtëm Elementi i sipërm i ngrohjes Ngrohës turbo Ngrohës në skarë Tensioni i furnizimit Pllakë ngrohje 145 mm * Pllakë ngrohëse 180 mm * Pllakë e shpejtë e nxehtë 145 mm * Pllakë e shpejtë e nxehtë 180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

PARALAJMËRIM!
· PARALAJMËRIM: Për ta bërë ndryshimin të autorizuarshërbimi, kjo tabelë duhet të merret parasysh. Prodhuesi nuk mund të mbajë përgjegjësi për ndonjë problem që lind për shkak të ndonjë modifikimi të gabuar.
· PARALAJMËRIM: Për të rritur cilësinë e produktit, specifikimet teknike mund të ndryshohen pa njoftim parapraknjoftim.
· PARALAJMËRIM: Vlerat e dhëna me pajisjen ose dokumentet shoqëruese të saj janë lexime laboratorikenë përputhje me standardet përkatëse. Këto vlera mund të ndryshojnë në varësi të përdorimit dhe mjedisitKushtet.

22

AL
VENDOSJA E JASTËKUT TUAJ
Kontrolloni që instalimi elektrik të jetë i përshtatshëm për ta sjellë pajisjen në gjendje pune. Nëse instalimi elektrik nuk është adekuat, telefononi një elektricist dhe hidraulik për të rregulluar shërbimet sipas nevojës. Prodhuesi nuk do të jetë përgjegjës për dëmtimetshkaktuar nga operacionet e kryera nga persona të paautorizuar.
PARALAJMËRIM!
· PARALAJMËRIM: Është përgjegjësi e blerësit të përgatisë vendndodhjen ku do të vendoset produktisi dhe për të përgatitur instalimin elektrik.
· PARALAJMËRIM: Gjatë prodhimit duhet të respektohen rregullat në standardet lokale të instalimeve elektrikeinstalimi.
· PARALAJMËRIM: : Kontrolloni pajisjen për dëmtime përpara se ta instaloni. Mos e keni produktininstalohet nëse dëmtohet. Produktet e dëmtuara paraqesin rrezik për sigurinë tuaj.
Vendndodhja e saktë e instalimit dhe paralajmërime të rëndësishme
· Këmbët e pajisjes nuk duhet të qëndrojnë në sipërfaqe të buta si qilima. Dyshemeja në kuzhinë duhet të jetë e qëndrueshme për t'u veshurpeshë njësi dhe çdo vegël tjetër që mund të përdoret në furrë.
· Pajisja duhet të përdoret me një distancë minimale prej 400 mm mbi sipërfaqet e sipërme të pllakës së gatimit dhe 65 mm nga sipërfaqet anësore të mobiljeve të kuzhinës.
· Pajisja është e përshtatshme për t'u përdorur në të dy muret anësore, pa asnjë mbështetje ose pa u ndërtuar në dollap. Nëse mbi sobë do të instalohet një kapuç ose një kapuç, ndiqni udhëzimet e prodhuesit për lartësinë emontimi. (min. 650 mm)

PARALAJMËRIM!

· PARALAJMËRIM: Mobiljet e kuzhinës pranë pajisjes duhet të jenë rezistente ndaj nxehtësisë.
· PARALAJMËRIM: Mos e instaloni pajisjen pranë frigoriferëve ose ngrirësve. Rrezatoi ngrohtësinga ana e pajisjes rrit konsumin e energjisë së pajisjeve ftohëse.
· PARALAJMËRIM: Mos përdorni derën dhe/ose dorezën për të mbajtur ose lëvizur pajisjen.

23

AL
Ilustrimi i lidhjes së zinxhirit
Përpara përdorimit të pajisjes, për të siguruar përdorim të sigurt,sigurohuni që ta fiksoni pajisjen në mur duke përdorur zinxhirin dhe vidë e bashkangjitur e furnizuar. Sigurohuni që grepa të jetë e vidhosurmurin në mënyrë të sigurt.
PANELI I KONTROLLIT

1. Termostat 2. Butoni i zgjedhjes së funksionit 3. Timer mekanik * 4. Ngrohës elektrik i pasëm majtas

5. Ngrohës elektrik përpara majtas 6. Ngrohës Elektrik Para Djathtas 7. Ngrohës elektrik i pasëm djathtas

PARALAJMËRIM! Paneli i mësipërm është vetëm për ilustrim. Konsideroni pultin e përfshirëpajisjen tuaj.

Termostat: Përdoret për të përcaktuar temperaturën e gatimit të gatuajeni gjellën në furrë. Pasi të keni futur ushqimin brendanë furrë, rrotulloni çelësin për të rregulluar temperaturën e dëshiruar midis 40-240 °C. Për temperaturat e gatimit të ushqimeve të ndryshme, shihni tabelën e gatimit.

24

AL Kohëmatësi mekanik*: Përdoret për të përcaktuar periudhën e gatimit në furrën. Kur skadon koha e rregulluar, rryma e ngrohësve fiket dhe lëshohet një sinjal paralajmërues zanor. Një kohëmatës mekanik mundpër t'u përshtatur në periudhën e dëshiruar midis 0-90 minutave. Për kohën e gatimit, shihni grafikët e gatimit.
PËRDORIMI I PJESËS JASTETI
Përdorimi i elementeve të ngrohjes së furrës
1. Kur furra juaj ndizet për herë të parë, do të lëshohet një erë që do të shfaqet nga përdorimi ielemente ngrohëse. Për të hequr qafe këtë, vraponi në 240°C për 45-60 minuta ndërsa është bosh.
2. Duhet të vendoset çelësi i kontrollit të furrësnë vlerën e dëshiruar; përndryshe furra nuk funksionon. 3. Llojet e vakteve, koha e gatimit dhe pozicionet e termostatit janë dhënë në tabelën e gatimit. Vlerat e dhëna
në tabelën e gatimit janë vlera karakteristike dhe janë marrë si rezultat i analizave të kryera në laboratorin tonë. Mund të gjeni shije të ndryshme të përshtatshme për shijen tuaj në varësi të zakoneve tuaja të gatimit dhe përdorimit. 4. Me ndihmën e aksesorëve mund të bëni një pulë që kthehet në furrë. 5. Koha e gatimit: Rezultatet mund të ndryshojnë në varësi të tensionit sipërfaqësor dhe materialit me cilësi të ndryshme,sasia dhe temperaturat. 6. Gjatë gatimit në furrë, kapaku i furrës nuk duhet të hapetshpesh. Përndryshe, qarkullimi i nxehtësisë mund të jetë i çekuilibruar dhe rezultatet mund të ndryshojnë.
Përdorimi i skarës
1. Kur vendosni skarën në raftin e sipërm, ushqimi në skarë nuk do ta prekë skarën. 2. Mund të ngroheni për 5 minuta gjatë pjekjes. Nëse është e nevojshme, mund ta ktheni ushqimin me kokë
poshtë. 3. Ushqimi duhet të jetë në qendër të skarës për të siguruar rrjedhjen maksimale të ajrit nëpër furrë. Për të ndezur skarën; 1. Vendoseni tastin e funksionit mbi simbolin e skarës. 2. Më pas, vendoseni në temperaturën e dëshiruar të skarës. Për të fikur grilën; Vendoseni tastin e funksionit në pozicionin e fikur.
PARALAJMËRIM! Mbajeni derën e furrës të mbyllur gjatë gatimit. (skarë elektrike)
25

AL
Përdorimi i pulës së pjekur *
Vendosni pështymë në kornizë. Kthejeni kornizën e pështymës në furrë në nivelin e dëshiruar. Gjeni një tigan që pikon nga fundi nëmbledh postimin. Shtoni pak ujë në tiganin pikues për pastrim të lehtë. Mos harroni të hiqni pjesën plastike nga hell. Pas pjekjes, vidhosni dorezën plastike në hell dhe hiqni ushqimin nga furra.

Përdorimi i pllakave

Niveli 1

Niveli 2

Niveli 3

Niveli 4

Niveli 5

Niveli 6

80 mm 145 mm 180 mm 145 mm i shpejtë i shpejtë 180 mm 145 mm 180 mm 145 mm i shpejtë i shpejtë 180 mm 220 mm

200 W 250 W 500 W 500 W 850 W 95 W 115 W 135 W 175 W 220 W

250 W 750 W 750 W 1000 W 1150 W 155 W 175 W 165 W 220 W 350 W

450 W 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 250 W 250 W 250 W 300 W 560 W

----------400 W 600 W 500 W 850 W 910 W

----------750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

----------1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

1. Pllakat elektrike kanë 6 nivele standarde të temperaturës. (siç përshkruhet këtu më lart)
2. Kur përdorni për herë të parë, vini në punë pianurën elektrike në pozicionin 6 për 5 minuta. Kjo do të bëjë që agjenti të vazhdojëPllaka juaj e ndjeshme ndaj nxehtësisë ngurtësohet duke u djegur.
3. Përdorni tiganët me fund të sheshtë që vijnë në kontakt të plotë me nxehtësinë sa më shumë që të mundeni, në mënyrë që t'i përdornienergji më produktive.
Me përdorimin intensiv të pajisjes, unazat në pllakë dhe në zonën përreth mund të PARALAJMËRIM! ndryshojnëngjyrë. Ndërhyrjet e shërbimit në atë rast nuk mbulohen nga garancia.

Correct

Incorrect

Incorrect

Incorrect

26

AL
LLOJET E PROGRAMEVE
Modelet: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

Çelësi i funksionit: Përdoret për të përcaktuar elementët ngrohës që do

të përdoren për gatim gatuajeni gjellën në furrë. Llojet e programeve të

ngrohësve në këtë buton dhe funksionet e tyre përshkruhen më poshtë.

Të gjitha llojet e ngrohësve dhe llojet e programeve i përbërë nga këto

ngrohës mund të mos jetë i disponueshëm në të gjitha modelet.

Duke u kthyer

Tifoz

Ngrohës i sipërm + i poshtëm Një llambë Ngrohës i poshtëm+ Ventilator

Ngrohje turbo + ventilator
Fund + Elemente ngrohëse të sipërme + Ventilator
Ngrohës Grill + Ventilator

Ngrohës në skarë

Grill Grill / Ngrohës Grill

Ngrohës grill+Llambë

Elementi i sipërm i ngrohjes

Kohëmatësi elektrik

Djegësi i furrës / Ngrohës i poshtëm

PARALAJMËRIM!

Të gjitha llojet e ngrohësve dhe llojet e programeve që përfshijnë këta ngrohës mund të mos jenë fare të disponueshëmmodele.

27

AL
MONTIMI I DERËS SË JASTEKIT

Figura 1

Figura 2

Figura 1.1
Plotësishthapni derën e furrës duke e tërhequr drejt jush. Më pas, kryeni procesin e zhbllokimit duke e tërhequr bllokimin e menteshës lart duke përdorur një kaçavidë siç tregohet në figurën 1.1.

Figura 1.2
Sillni atëKyçja e menteshës në këndin më të gjerë siç tregohet në figurën 1.2. Sillni dy menteshat që lidhin derën e furrës me furrën në të njëjtin pozicion.

Figura 2.1
Pastaj mbyllenidera e furrës të mbështetet në bllokimin e menteshës siç tregohet në figurën 2.1.

Figura 2.2
Për të hequr furrënderën, tërhiqeni lart duke e mbajtur me të dyja duart kur është afër pozicionit të mbyllur siç tregohet në figurën 2.2.

Për të zëvendësuar derën e furrës, ndërroni hapat e mësipërm.

28

AL
Pastrimi dhe mirëmbajtja e xhamit të derës së furrës
Hiqni profilin duke shtypur shulat plastike në anën e majtë dhe të djathtë siç tregohet në figurën 3 dhe tërhiqeniprofilin drejt jush siç tregohet në figurën 4. Më pas hiqni xhamin e brendshëm siç tregohet në figurën 5. Nëse është e nevojshme, xhami i mesit mund të hiqet në të njëjtën mënyrë. Pasi të ketë përfunduar pastrimi dhe mirëmbajtja, riparojenisyzet dhe profilin në rend të kundërt. Sigurohuni që profili të jetë në vend të duhur.

Figura 3

Figura 4

Figura 5

Muret katalitike* Muret katalitike janë të vendosura në anën e majtë dhe të djathtë të zgavrës nën udhëzuesit. Muret katalitike heqin aromën e keqe dhe marrin performancën më të mirësobë. Muret katalitike gjithashtu thithin mbetjet e vajit dhe pastrojnë furrën tuaj ndërsa ajo është në punë. Heqja e mureve katalitike Për të hequr muret katalitike; udhëzuesit duhet të tërhiqenjashtë. Sapo të nxirren udhëzuesit, muret katalitike do të lëshohen automatikisht. Muret katalitike duhet të ndërrohen pas 2-3 vjetësh.

Figura 6

Pozicionet e rrjetit Është e rëndësishme të vendosni saktë skarën me tela në furrë. Mos lejoni që rafti i telit të prekë murin e pasmë të furrës. Pozicionet e rafteve tregohen në figurën e mëposhtme. Mund të vendosni një sirtar të thellë ose një sirtar standard në raftet e poshtme dhe të sipërme të telit.

Rack 4 Rack 3 Rack 2 Rack 1

Instalimi dhe heqja e rafteve me tela Për të hequr raftet e telit, shtypni kapëset e treguara nga shigjetat në figurë, së pari hiqni anën e poshtme, pastaj anën e sipërme nga vendi i instalimit. Për të instaluar raftet me tela; anuloni procedurën për heqjen e trungut.

Ndërrimi i llambës në furrë
PARALAJMËRIM!
Për të shmangur goditjen elektrike, sigurohuni që qarku i pajisjes të jetë i hapur përpara se të ndërroni llambën. (Nëse qarku është i hapur do të thotë se rryma është e fikur) Fillimisht hiqeni pajisjen nga priza dhe sigurohuni që pajisja të jetë e ftohtë. Hiqni mbrojtjen e xhamit duke e rrotulluar siç tregohet në figurën në të majtë. Nëse keni vështirësi të ktheheni,atëherë përdorimi i dorezave plastike do t'ju ndihmojë në kthim. Pastaj hiqni llambën duke e kthyer, instaloni llambën e re me tëspecifikimet. Riinstaloni mbrojtjen e xhamit, futni kordonin elektrik të pajisjes në një prizë elektrike dhe zëvendësojeni plotësisht. Tani mund të përdorni furrën tuaj.

29

AL Lloji G9Lloji i llambës

Llamba E14

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

Figura 7

Figura 8

Përdorimi i fletës së skarës së grilës * 1. Paneli i sigurisë është projektuar për të mbrojtur panelin e kontrollit dhe butonat kur furra është në modalitetin grill. (foto 9) 2. Ju lutemi përdorni këtë panel sigurie për të shmangur dëmtimin nga nxehtësia në panelin e kontrollit dhe butonat e furrësështë modaliteti i skarës.
PARALAJMËRIM! Pjesët e aksesueshme mund të jenë të nxehta kur grila është në përdorim. Fëmijët e
\vegjël duhet të qëndrojnë larg. 3. Vendoseni panelin e sigurisë nën panelin e kontrollit duke hapur xhamin e kapakut të përparmë të furrës. (foto 10) 4. Dhe më pas lidhni pllakën e sigurisë midis furrës dhe kapakut të përparmë duke mbyllur butësisht kapakun. (foto 11) 5. Është e rëndësishme që gjatë gatimit ta mbani kapakun të hapur në një distancë të caktuar kur gatuani në modalitetin grill. 6. Paneli i sigurisë do të sigurojë kushte ideale gatimi duke mbrojtur panelin e kontrollit dhe butonat.
PARALAJMËRIM!
Nëse soba ka opsionin e "funksionit të skarës së mbyllur" me termostat, mund ta mbani të mbyllur derën e furrës gjatëoperacion; në këtë rast fleta e deflektorit të skarës do të jetë e panevojshme.

Figura 9

Figura 10 30

Figura 11

AL
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Ju mund t'i zgjidhni problemet që mund të keni me produktin tuaj duke kontrolluar pikat e mëposhtme përpara se të telefononishërbimin teknik.
Kontrolloni pikat Në rast se keni një problem me furrën tuaj, së pari kontrolloni tabelën e mëposhtme dhe provoni sugjerimet.

Një problem

Një arsye e mundshme

Çfarë duhet bërë

Furra nuk punon. Furra ndalon gjatë gatimit. Fiket gjatë gatimit. Dera e furrës nuk hapet siç duhet. Goditje elektrike gjatë prekjesfurre. Uji po pikon. Avulli delçarje e derës së furrës. Uji i mbetur në furrë.
Tymi del gjatëoperacion.
Kurpërdorimi i furrës së djegur ose plastika lëshon një erë.
Furranuk nxehet.
Furra nuk po gatuhet mirë.

Energjia nuk është e disponueshme. Spina del nga muriprizë. Funksionim shumë i gjatë i vazhdueshëm. Më shumë se një prizë në një prizë muri. Mbetjet e ushqimit janë ngecur në mesdera dhe zgavra e brendshme. Nuk ka tokëzim të duhur. Një mur i pabazuarpërdoret një prizë. Uji ose avulli mund të krijohet në kushte të caktuara në varësi të ushqimit që gatuhet. Ky nuk është faji i tijpajisja.
Gjatë përdorimit të furrëspër herë të parë
Ushqimi në një ngrohës.
Në furrë përdoren pajisje plastike ose pajisje të tjera jo-rezistente ndaj nxehtësisë. Dera e furrës është e hapur. Kontrollet e furrës nuk funksionojnë siç duhettë personalizuara.
Siguresa është e fikur ose ndërprerësi është i fikur.
Dera e furrës shpesh hapet gjatë gatimit.

Kontrolloni për fuqi.
Riinstaloni plug-inprizë.
Lëreni furrën të ftohet pas cikleve të gjata të gatimit.
Përdorni vetëm njëprizë për çdo prizë në mur.
Pastrojeni mirë furrën dhe provoni ta hapni sërishdera.
Kontrolloni që furnizimi me energji elektrike të jetë i tokëzuar siç duhet.
Lëreni furrënftoheni dhe më pas fshijeni me një peshqir enësh.
Nga ngrohëset po del tym. Ky nuk është një gabim. Pas 2-3 cikleve, nuk do të ketë më tym.
Lepër të ftohur furrën dhe për të pastruar mbetjet e ushqimit nga ngrohësi.
Në temperatura të larta, përdorni aksesorë të përshtatshëm për enë qelqi.
Mbyllni derën dhe rindizni.
Lexoni seksionin rrethfunksionimi i furrës dhe rivendosja e furrës.
Zëvendësoni siguresën ose rivendosni ndërprerësin. Nëse kjo ndodh shpesh, telefononi një elektricist.
Moshapni shpesh derën e furrës nëse ushqimi që po gatuani nuk kërkon rrotullim. Nëse e hapni shpesh derën, temperatura e brendshme bie dhe për këtë arsye do të ndikojë në rezultatin e gatimit.

31

AL

Një problem

Një arsye e mundshme

Çfarë duhet bërë

Drita e brendshme është e zbehtë ose joAta punojnë.

Objekt i huaj që mbulon llambën gjatë gatimit.
Llamba mund të dështojë.

Pastroni pjesën e brendshme të furrës dhe kontrolloni përsëri.
Zëvendësoni me një llambë me të njëjtënspecifikimet.

RREGULLAT E TRAJTIMIT

1. Mos përdorni derën dhe/ose dorezën për mbajtje ose lëvizjepajisja. 2. Lëvizni dhe transportoni në paketimin origjinal. 3. Kushtojini vëmendje maksimale pajisjes kur ngarkoni/shkarkoni dhe përdorni. 4. Sigurohuni që paketa të jetë e mbyllur mirë gjatë trajtimit dhe transportit. 5. Mbroni atë nga faktorë të jashtëm (të tillë si lagështia, uji, etj.) që mund të dëmtojnë paketimin. 6. Kini kujdes që të mos e dëmtoni pajisjen për shkak të goditjeve, goditjeve, rënieve, etj. gjatë trajtimit dhe
transportitdhe të mos thyhet apo deformohet gjatë funksionimit.

REKOMANDIME PËR KURSIM TË ENERGJISË
Detajet e mëposhtme do t'ju ndihmojnë të përdorni produktin tuaj në aspektin mjedisor dhe ekonomik. 1. Përdorni enët me ngjyrë të errët dhe të emaluar që përçojnë nxehtësinë më mirë në furrë.
2. Gjatë gatimit të ushqimit, nëse receta ose manuali i udhëzimeve tregojnë se kërkohet ngrohja paraprake, ngroheni paraprakishtfurre.
3. Mos e hapni furrënderën shpesh gjatë gatimit.
4. Mundohuni të mos gatuani disa pjata në furrë në të njëjtën kohë. Mund të gatuani në të njëjtën kohë duke vendosur dysoba në raft.
5. Gatuani shumë pjata me radhë. Furra nuk do të humbasë nxehtësinë.
6. Fikni furrën disa minuta para përfundimit të kohës së gatimit. Në këtë rast, mos e hapni derën e furrës.
7. Shkrini ushqimet e ngrira para gatimit.

HEQJA MIQ ME MJEDISIN

Hidhni paketimin në një mënyrë miqësore me mjedisin. Kjo pajisje është e shënuar në përputhje me Direktivën Evropiane 2012/19/EU mbipajisjet elektrike dhe elektronike të përdorura (mbeturinat e pajisjeve elektrike dhe elektronike WEEE). Udhëzimi përcakton kuadrin për kthimin dhe riciklimin e pajisjeve të përdorura siç është e zbatueshme në BE.

INFORMACION PËR PAKETË
Materialet e paketimit të produktit janë prodhuar nga materiale që mund të riciklohen në përputhje me rregulloret tona kombëtare mjedisore. Mos i hidhni materialet e paketimit me sende shtëpiake ose të tjerambeturina. Çojini ato në pika grumbullimi për materialet e paketimit të përcaktuara nga autoritetet lokale.
32

Dragi korisnice, Preporucujemo da pazljivo procitate korisnicko uputstvo prije upotrebe proizvoda i da ga uvjek drzite pri ruci.

BiH/CG

NAPOMENA
Ovo uputstvo za upotrebu predvieno je za vise modela. Neke od navedenih karakteristika mozda nee biti dostupne za vas ureaj. Svi nasi ureaji namijenjeni su samo za kunu upotrebu i nijesu prikladni za komercijalnu upotrebu. Proizvodi oznaceni zvjezdicom (*) su opcioni.
U skladu sa propisima o odlaganju elektricnog i elektronskog otpada.

VAZNA UPOZORENJA

1. Instalaciju i popravku uvjek treba da obavlja OVLASENI SERVIS. Proizvoac nije odgovoran za radove koje su obavila neovlasena lica.
2. Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu. Samo tako mozete koristiti ureaj na bezbjedan i pravilan nacin.
3. Sporetom je neophodno rukovati u skladu s uputstvom za upotrebu.
4. Udaljite djecu mlau od 8 godina i kune ljubimce od sporeta, kada je ukljucen.
5. UPOZORENJE: Dostupni djelovi mogu biti vrui tokom korisenja grila. Drzati van domasaja djece.
6. UPOZORENJE: Opasnost od pozara; ne odlazite predmete na plocu za kuvanje.
7. UPOZORENJE: Ureaj i dostupni djelovi se zagrijavaju tokom rada.
8. Uslovi instalacije ovog ureaja navedeni su na etiketi (ili na plocici sa podacima).
9. Dostupni djelovi se zagrijavaju prilikom korisenja grila. Drzati van domasaja djece.
10. UPOZORENJE: Ovaj ureaj je namijenjen za kuvanje. Ne smije se koristiti za druge namjene, kao sto je grijanje prostorije.
11. Za cisenje ureaja nemojte koristiti parocistace.
12. Provjerite da li su vrata rerne potpuno zatvorena nakon sto stavite hranu u nju.
13. NIKADA nemojte pokusavati da vodom ugasite vatru. Samo iskljucite napajanje ureaja i prekrijte plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na vatru.
14. Ukoliko djeca mlaa od 8 godina nijesu pod stalnim nadzorom, drzati ih van domasaja ureaja.
15. Izbjegavajte dodirivanje grijaca.
16. OPREZ: Proces kuvanja treba nadgledati. Uvjek nadgledajte proces kuvanja!
17. Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, osobe sa psihickim, culnim ili mentalnim problemima ili osobe sa nedostatkom iskustva

i znanja, ukoliko se obezbijedi nadzor ili pruze informacije u vezi sa opasnostima.
18. Ovaj ureaj je dizajniran iskljucivo za kunu upotrebu.
19. Djeca ne smeju da se igraju sa ureajem. Cisenje ili odrzavanje ureaja ne smeju da obavljaju djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom odraslih.
20. Ureaj i kabl za napajanje drzite van domasaja djece mlae od 8 godina.
21. Zavjese, til, papir ili druge zapaljive materijale sklonite dalje od ureaja prije njegovog korisenja. Ne stavljajte zapaljive materijale na ureaj ili unutar njega.
22. Drzite kanale za ventilaciju otvorene.
23. Ureaj nije pogodan za korisenje sa eksternim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje.
24. Ne zagrijavajte zatvorene konzerve i staklene tegle. Pritisak moze da dovede do eksplozije posude.
25. Rucka na rerni nije predviena za susenje krpa. Nemojte kaciti krpe i slicno na rucku za otvaranje/ zatvaranje rerne.
26. Plehove, tanjire ili aluminijumske folije ne postavljajte direktno na sporet. Akumulirana toplota moze da osteti kuiste sporeta.
27. Prilikom stavljanja ili vaenja hrane iz rerne obavezno koristite rukavice za rernu otporne na toplotu.
28. Ne koristite proizvod kada ste pod uticajem odreenih lijekova i/ili alkohola, jer to moze uticati na vasu sposobnost rasuivanja.
29. Budite pazljivi kada koristite alkohol za pripremu hrane. Alkohol e ispariti na visokim temperaturama i moze izazvati pozar ako doe u dodir sa vruim povrsinama.
30. Nakon svake upotrebe provjerite da li je ureaj iskljucen.
31. Ako je ureaj neispravan ili ima vidljivo osteenje, nemojte rukovati njime.

33

BiH/CG
32. Ne dodirujte utikac mokrim rukama. Ne vucite kabl da biste ga iskljucili, uvjek pridrzite utikac.
33. Nemojte koristiti ureaj sa skinutim ili polomljenim staklom prednjih vrata.
34. Stavite papir za pecenje zajedno sa hranom direktno u prethodno zagrijanu rernu ili na dodatak za rernu (pleh, gril, itd.).
35. Nemojte stavljati na ureaj predmete koje djeca mogu da dohvate.
36. Vazno je da pravilno postavite gril-resetku i pleh na zicane police i/ili da pravilno postavite pleh na policu. Postavite gril ili pleh izmeu dvije sine i provjerite da li je stabilan prije nego sto na njega stavite hranu.
37. Da biste izbjegli rizik od dodirivanja grijaca rerne, uklonite suvisne djelove papira za pecenje koji vire iz dodatka za rernu ili posude.
38. Nikada nemojte koristiti visu temperaturu od maksimalne koja je navedena na pakovanju papira za pecenje. Ne postavljajte papir za pecenje na dno rerne.
39. Kada su vrata rerne otvorena, ne postavljajte teske predmete na njih i nemojte dozvoliti djeci da sjede na vratima. Mozete izazvati prevrtanje sporeta ili osteenje sarki na vratima.
40. Ambalazni materijali su opasni za djecu. Ambalazne materijale drzite van domasaja djece.
41. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili ostre metalne zice za cisenje stakla, jer ogrebotine koje se javljaju na povrsini stakla vrata mogu izazvati pucanje stakla.
42. Ne postavljajte ureaj na povrsine prekrivene tepisima. Elektricni dijelovi e se pregrijati uslijed nedostatka ventilacije sa donje strane. To e dovesti do kvara ureaja.
43. Nemojte udarati staklene povrsine vitrokeramickih ploca metalnim predmetima, jer se tako mogu ostetiti. To moze izazvati elektricni udar.
44. Korisnik ne smije samostalno da popravlja sporet.
45. Hrana moze da se prospe u slucaju da se postolje sporeta demontira ili polomi, budite pazljivi. Moze doi do fizickih povreda.

46. Tokom upotrebe, unutrasnje i spoljasnje povrsine sporeta se zagrijavaju. Kada otvorite vrata rerne, pomjerite se korak unazad da biste izbjegli vruu paru koja izlazi iz penice. Postoji rizik od opekotina!
47. Poklopac sporeta moze da se zatvori i onda posue sa ringle moze da se prevrne. Zakoracite unazad da biste izbjegli da se izgorite na vruu hranu. Postoji rizik od opekotina!
48. Ne ostavljajte teske predmete na vratima rerne kada su otvorena, jer postoji rizik od prevrtanja.
49. Korisnik ne smije da skida grijace tokom cisenja. To moze izazvati elektricni udar.
50. Ne uklanjajte prekidace za paljenje sa ureaja. U suprotnom, mozete pristupiti elektricnim kablovima pod naponom. To moze izazvati elektricni udar.
51. Napajanje sporeta moze se iskljuciti tokom bilo kakvih graevinskih radova u kui. Nakon zavrsetka radova, ponovno povezivanje mora da obavi ovlaseni servis.
52. Ne postavljajte metalno posue, kao sto su noz, viljuska i kasika na povrsinu ureaja, jer e se i oni zagrijati.
53. Da biste sprijecili pregrijavanje, ureaj ne smije biti instaliran iza dekorativne maske.
54. Iskljucite ureaj prije uklanjanja zastitnih elemenata. Nakon cisenja, instalirajte zastitne elemente u skladu sa uputstvima.
55. Tacka pricvrsivanja kabla mora biti zastiena.
56. UPOZORENJE: Nemojte koristiti rernu i gorionike grila u isto vrijeme.
57. Nemojte pripremati hranu direktno na plehu/ zicanoj resetki. Stavite hranu u ili na prikladnu posudu prije nego sto je stavite u rernu.
58. Vrele povrsine ostavite da se ohlade prije nego sto stavite poklopac.
59. OPREZ: Ako je staklo na rerni razbijeno, odmah iskljucite sve grijace i aparat iz izvora napajanja, ne dodirujte povrsinu aparata i ne upotrebljavajte aparat.

Bezbjednost pod naponom

1. Ukljucite ureaj u uzemljenu uticnicu zastienu osiguracem u skladu sa vrijednostima navedenim u tabeli tehnickih specifikacija.
2. Neka ovlaseni elektricar postavi opremu za uzemljenje. Nasa kompanija nee biti odgovorna za osteenja koja e nastati usled upotrebe proizvoda bez uzemljenja u skladu sa lokalnim propisima.
3. Prekidaci osiguraca se postavljaju tako da krajnji

korisnik moze doi do njih kada se sporet instalira.
4. Kabl za napajanje (kabl sa utikacem) ne smije da doe u dodir sa vruim djelovima ureaja.
5. Ukoliko je kabl za napajanje (kabl sa utikacem) osteen, zamijenie ga proizvoac, ovlaseni serviser ili kvalifikovano osoblje kako bi se sprijecile situacije opasne po zivot.
6. Ureaj se ne smije cistiti prskanjem ili sipanjem vode na njega! Postoji rizik od elektricnog udara.

34

7. UPOZORENJE: Da biste izbjegli elektricni udar, uvjerite se da je strujno kolo ureaja otvoreno prije zamjene lampice.
8. UPOZORENJE: Pre nego sto pristupite terminalima, odvojte sve prikljucke kola za napajanje.
9. UPOZORENJE: Ukoliko je povrsina napukla, iskljucite ureaj da biste izbjegli opasnost od elektricnog udara.
10. Nemojte koristiti prekinute ili osteene kablove ili produzne kablove, osim originalnog kabla.
11. Uvjerite se da u uticnici, gdje je prikljucen ureaj, nema tecnosti ili vlage.
12. Povrsina zadnje strane sporeta takoe se zagrijava kada sporet radi. Elektricni prikljucci ne smiju da dodiruju povrsinu zadnje strane sporeta, jer se u suprotnom oni mogu ostetiti.
13. Ne zatezite kabl za povezivanje preko vrata rerne i ne sprovodite ga preko vruih povrsina. Ako se kabl otopi, moze doi do kratkog spoja, pa cak i do pozara.
Namjena
1. Ovaj proizvod je dizajniran za kunu upotrebu. Komercijalna upotreba ureaja nije dozvoljena.
2. Ovaj ureaj moze da se koristi samo u svrhe pripreme hrane. Ne smije se koristiti u druge svrhe, kao sto je grijanje prostorije.
3. Ovaj ureaj ne smije da se koristi za zagrijavanje ploca ispod grila, za susenje tkanina ili peskira vesanjem o rucku rerne ili u svrhu grijanja.

BiH/CG
14. Iskljucite ureaj prilikom instalacije, odrzavanja, cisenja i popravke.
15. Ako je kabl za napajanje osteen, proizvoac ili serviser ili jednako kvalifikovano osoblje moraju zamijeniti takav kabl da bi se izbjegle opasne situacije.
16. Uvjerite se da je utikac cvrsto umetnut u zidnu uticnicu da biste izbjegli varnice.
17. Nemojte koristiti parocistace za cisenje ureaja, jer moze doi do elektricnog udara.
18. Za instalaciju je neophodan prekidac koji moze u potpunosti iskljuciti napajanje. Odvajanje od napajanja se mora obezbijediti pomou prekidaca ili integrisanog osiguraca instaliranog na fiksnom napajanju u skladu sa graevinskim propisom.
19. Fiksni prikljucci moraju biti prikljuceni na napajanje koje omoguava potpuno odvajanje. Za ureaje sa prenaponskom kategorijom ispod III, ureaj za iskljucivanje mora biti prikljucen na fiksno napajanje u skladu sa propisima za instalaciju.
4. Proizvoac ne preuzima odgovornost za bilo kakvu stetu zbog zloupotrebe ili nepravilne upotrebe.
5. Rerna sporeta moze da se koristi za odmrzavanje, pecenje, przenje i grilovanje hrane.

Elektricni prikljucak
1. Vasem sporetu je neophodan osigurac od 16 ili 32 ampera u skladu sa napajanjem ureaja. Ako je neophodno, preporucuje se da instalaciju obavi kvalifikovani elektricar.
2. Vas sporet je podesen u skladu sa elektricnim napajanjem 220­240V AC/380­415V AC 50/60Hz. Ako se elektricna mreza razlikuje od navedene vrijednosti, kontaktirajte sa ovlasenim servisom.
3. Elektricni prikljucak ureaja treba izvesti samo pomou uticnica sa instaliranim sistemom uzemljenja u skladu sa propisima. Ako na mjestu gdje e biti postavljen sporet nema uticnice sa sistemom uzemljenja, odmah kontaktirajte sa kvalifikovanim elektricarom. Proizvoac nee biti odgovoran za osteenja nastala usled povezivanja ureaja na uticnicu bez sistema za uzemljenje. Ako

su krajevi kabla elektricnog prikljucka otvoreni, u skladu sa tipom ureaja, instalirajte prekidac pomou koga mozete odvojiti sve krajeve u slucaju povezivanja na mrezni kabl ili odvajanja od njega.
4. Ako je vas kabl za elektricno napajanje neispravan, odmah mora da ga zamijeni ovlaseni servis ili kvalifikovani elektricar radi izbjegavanja opasnosti.
5. Elektricni kabl ne smije dodirivati vrue djelove ureaja.
6. Prilikom postavljanja sporeta, uvjerite se da je u nivou kuhinjske radne ploce. Ako je neophodno, podesavanjem postolja prilagodite ga nivou kuhinjske radne ploce.

35

BiH/CG
Sema elektricnog prikljucka

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²
OPIS UREAJA
Modeli: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1. Gornja staklena ploca 2. Dugme termostata 3. Komandno dugme za rernu 4. Regulatori za vitrokeramicke ploce za kuvanje 5. Vrata rerne 6. Rucka 7. Plasticna nozica

8. Vrata donje fioke 8.1. Fioka 8.2. Preklopna vrata
9. Lampa 10. Rostilj 11. Reso (145 mm ili 185 mm)
36

BiH/CG
Dodatna oprema
Duboki pleh Koristi se za kolace, przenje u dubokom ulju i pripremu corbi. Kada se kolaci, smrznuta hrana i meso pripremaju na samoj gril-resetki, moze da se koristi kao pleh za prikupljanje tecnosti.
Pleh / Stakleni pleh* Koristi se za peciva (kolacie, keksie, itd.) i smrznutu hranu.
Okrugli pleh* Koristi se za peciva i smrznutu hranu.
Gril-resetka Koristi se za przenje i/ili postavljanje hrane za pecenje na odreenu visinu u rerni.
Teleskopska sina* Pomou teleskopskih sina, plehovi i/ili zicane police mogu se lako postavljati ili uklanjati.
Resetka u plehu* Namirnice koje mogu da se zalijepe tokom pecenja, kao sto je junetina, postavljaju se na resetku u plehu. Time se sprecava lijepljenje namirnica.
Rucka pleha* Koristi se za hvatanje plehova.
Postolje za dzezvu * Moze se koristiti kao postolje za dzezvu.
37

BiH/CG
Tehnicke karakteristike vaseg sporeta

Specifikacije Spoljasnja sirina Spoljasnja duzina Spoljasnja visina Snaga lampe Donji grijac Gornji grijac Turbo grijac Grejac za gril Napajanje Ringla 145 mm * Ringla 180 mm * Brza ringla 145 mm * Brza ringla 180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

UPOZORENJE
· Za izmjene koje obavlja ovlaseni servis, obavezno uzeti u obzir ovu tabelu. Proizvoac nee snositi odgovornost za bilo kakve probleme nastale usled pogresne izmjene.
· U cilju poboljsanja kvaliteta proizvoda, tehnicke specifikacije se mogu promijeniti bez prethodnog obavjestenja. · Vrijednosti koje se isporucuju sa ureajem ili njegovom prateom dokumentacijom dobijene su laboratorijskim
mjerenjima u skladu sa odgovarajuim standardima. Ove vrijednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od nacina korisenja i okruzenja.

38

INSTALACIJA VASEG SPORETA
Provjerite da li je elektricna instalacija odgovarajua za ukljucivanje ureaja. Ako elektricna instalacija nije odgovarajua, pozovite elektricara i vodoinstalatera da bi ih adekvatno postavili. Proizvoac nee snositi odgovornost za osteenja izazvana aktivnostima neovlasenih lica.

BiH/CG

UPOZORENJE
· UPOZORENJE: Odgovornost korisnika je da pripremi lokaciju za postavljanje proizvoda, kao i da pripremi elektricnu instalaciju.
· UPOZORENJE: Prilikom instalacije proizvoda, obavezno se pridrzavati lokalnih propisa i standarda o elektricnim instalacijama.
· UPOZORENJE: Prije instalacije provjerite da li ureaj ima bilo kakvih osteenja. Nemojte instalirati proizvod ukoliko je osteen. Osteeni proizvodi dovode do rizika vase bezbjednosti.
Odgovarajue mesto za instalaciju i vazna upozorenja
· Nozice ureaja ne smiju da se postavljaju na mekane povrsine poput tepiha. Kuhinjski pod mora biti izdrzljiv kako bi nosio tezinu ureaja i drugog posua koje se moze koristiti na sporetu.
· Za korisenje ureaja obezbijediti minimalno rastojanje od 400 mm od povrsine viseeg dela, odnosno 65 mm od bocnih stranica kuhinjskih elemenata.
· Ureaj je pogodan za upotrebu sa obje bocne stranice, bez ikakve potpore ili bez ugradnje u kuhinjski element. Ako e hauba ili aspirator biti instalirani iznad sporeta, pratite uputstva proizvoaca za visinu ugradnje (min. 650 mm).

UPOZORENJE

· UPOZORENJE: Kuhinjski elementi koji se nalaze u blizini ureaja moraju biti otporni na toplotu.
· UPOZORENJE: Nemojte instalirati ureaj pored frizidera ili rashladnih ureaja. Ureaj poveava potrosnju energije rashladnih ureaja.
· UPOZORENJE: Nemojte koristiti vrata i/ili rucku sporeta da biste ga nosili ili premjestali.
39

BiH/CG
Ilustracija lanaca za fiksiranje
Da biste obezbijedili sigurnu upotrebu, prije upotrebe uvjerite se da je ureaj fiksiran na zid pomou isporucenog lanca i zavrtnja sa kukom. Uvjerite se da je kuka sigurno pricvrsena za zid.
KONTROLNA TABLA

1. Termostat 2. Dugme za izbor funkcije 3. Mehanicki tajmer * 4. Zadnji lijevi elektricni grijac

5. Prednji lijevi elektricni grijac 6. Prednji desni elektricni grijac 7. Zadnji desni elektricni grijac

UPOZORENJE

Kontrolna tabla na slici iznad sluzi samo kao ilustracija. Obratite paznju na kontrolnu tablu na ureaju.

Termostat: Koristi se za odreivanje temperature kuvanja jela koje se sprema u rerni. Nakon postavljanja namirnica u rernu, okrenite prekidac da biste podesili zeljenu temperaturu izmeu 40­240 °C. Za temperature kuvanja razlicitih namirnica, pogledajte tabelu kuvanja.

40

Mehanicki tajmer*: Koristi se za odreivanje perioda kuvanja u rerni. Kada podeseno vrijeme istekne, napajanje grijaca se iskljucuje i emituje se zvucni signal upozorenja. Mehanicki tajmer moze da se podesi na zeljeni period 0­90 minuta. Za periode kuvanja pogledajte tabele kuvanja.

BiH/CG

KORISTENJE RERNE
Koristenje grijaca rerne
1. Prilikom prve upotrebe rerne, osjetie se miris zagrijavanja grijaca. Da biste otklonili taj miris, ukljucite praznu rernu na 45­60 minuta na temperaturi od 240 °C.
2. Kontrolno dugme rerne treba postaviti na zeljenu vrijednost; u suprotnom rerna nee raditi.
3. Vrste jela, vrijeme kuvanja i polozaji termostata navedeni su u tabeli za kuvanje. Vrijednosti navedene u tabeli za kuvanje karakteristicne su vrijednosti i dobijene su kao rezultat testova obavljenih u laboratorijskim uslovima. Mozete pronai razlicite ukuse u zavisnosti od vasih navika.
4. Pomou dodataka mozete pripremiti piletinu na raznju u svojoj rerni.
5. Vrijeme kuvanja: rezultati se mogu mijenjati u odnosu na napon i vrste namirnica, kolicine i temperature.
6. Tokom pecenja u rerni, vrata rerne ne treba cesto otvarati. U suprotnom, cirkulacija toplote mozda nee biti ravnomjerna, a rezultati mogu biti drugaciji.

Koristenje grila
1. Kada gril postavite na gornju policu, hrana na grilu ne treba da dodiruje resetku. 2. Prije grilovanja, zagrijte rernu 5 minuta. Ako je potrebno, okrenite hranu. 3. Neophodno je da hrana bude na sredini grila kako bi se postigla maksimalna cirkulacija vazduha u rerni. Ukljucivanje grila: 1. Postavite dugme na simbol grila. 2. Zatim, podesite zeljenu temperaturu grila. Iskljucivanje grila: Postavite dugme u rezim ,,iskljuceno".
UPOZORENJE Vrata rerne treba da budu zatvorena tokom grilovanja (elektricni rostilj).

Upotreba raznja*

Stavite razanj na okvir. Okvir za razanj postavite na zeljenu visinu. Posudu za prikupljanje masnoe postavite ispod njega. U posudu za prikupljanje masnoe nalijte vodu radi lakseg cisenja. Ne zaboravite da uklonite plasticni dio raznja. Nakon grilovanja, zavrnite plasticnu rucicu na razanj i izvadite hranu iz rerne.

41

BiH/CG
Koristenje ringli

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

80 mm

200 W

250 W

450 W

---

---

---

145 mm

250 W

750 W

1000 W

---

---

---

180 mm

500 W

750 W

1500 W

---

---

---

145 mm brza

500 W

1000 W

1500 W

---

---

---

180 mm brza

850 W

1150 W

2000 W

---

---

---

145 mm

95 W

155 W

250 W

400 W

750 W

1000 W

180 mm

115 W

175 W

250 W

600 W

850 W

1500 W

145 mm brza

135 W

165 W

250 W

500 W

750 W

1500 W

180 mm brza

175 W

220 W

300 W

850 W

1150 W

2000 W

220 mm

220 W

350 W

560 W

910 W

1460 W

2000 W

1. Elektricne ringle imaju 6 standardnih nivoa temperature (kao sto je iznad opisano).
2. Prilikom prve upotrebe, ukljucite elektricnu ringlu na nivo 6 na 5 minuta. Na ovaj nacin e sredstvo osjetljivo na toplotu sa ringle ocvrsnuti zagrijavanjem.
3. Koristite tiganje sa ravnim dnom koji u potpunosti dolaze u dodir sa toplotom, jer ete na taj nacin produktivnije koristiti energiju.

UPOZORENJE

Dugotrajnom upotrebom ringli, podrucje ploce kao i ivice ringli mogu promjeniti boju. Servisni zahvat nije predmet garancije.

Pravilno

Nepravilno

Nepravilno

Nepravilno

42

BiH/CG

TIPOVI PROGRAMA

Modeli: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX,

0

Dugme za odreivanje funkcije: Koristi se za odreivanje grijaca koji treba

da se koriste za pripremu namirnica u rerni. Tipovi programa grijaca na

ovom dugmetu i njihove funkcije opisani su u nastavku. Svi tipovi grijaca

i programa koji ukljucuju ove grijace mozda nee biti dostupni na svim

modelima.

Razanj

Ventilator

Gornji + bocni element za grijanje

Turbo grijac + ventilator

Lampica

Donji + gornji grijac + ventilator

Donji grijac + ventilator

Grijac za gril+ventilator

Grijac za gril

Gorionik za gril/ grijac za gril

Grijac za gril + lampica

Gornji grijac

Elektricni tajmer

Gorionik rerne / donji grijac

UPOZORENJE

Svi tipovi grijaca i programa koji ukljucuju ove grijace mozda nee biti dostupni na svim modelima.

43

BiH/CG
INSTALACIJA VRATA RERNE

Slika 1

Slika 2

Slika 1.1
Potpuno otvorite vrata rerne tako sto ete ih povui ka sebi. Nakon toga, obavite proces otkljucavanja tako sto ete sarke povui nagore pomou odvijaca, kao sto je prikazano na slici 1.1.

Slika 1.2
Postavite sarke u najsiri polozaj, kao sto je prikazano na slici 1.2. Postavite obje sarke koje povezuju vrata rerne i sporet u isti polozaj.

Slika 2.1
Nakon toga, zatvorite vrata rerne tako da se oslanjaju na sarke, kao sto je prikazano na slici 2.1.

Slika 2.2
Da biste skinuli vrata rerne, povucite ih nagore drzei ih objema rukama, kao sto je prikazano na slici 2.2.

Da biste vratili vrata rerne, obavite prethodno navedene korake obrnutim redosledom.

44

BiH/CG
Cisenje i odrzavanje stakla prednjih vrata rerne
Skinite profil tako sto ete pritisnuti plasticne reze sa lijeve i sa desne strane, kao sto je prikazano na slici 3, a zatim povucite profil prema sebi, kao sto je prikazano na slici 4. Zatim uklonite unutrasnje staklo (slika 5). Ako je potrebno, na isti nacin mozete ukloniti srednje staklo. Nakon cisenja i odrzavanja, ponovo postavite stakla i profil obrnutim redosledom. Provjerite da li je profil pravilno pricvrsen.

Slika 3

Slika 4

Slika 5

Kataliticki zidovi* Kataliticki zidovi nalaze se na lijevoj i desnoj strani supljina ispod voica. Kataliticki zidovi neutralisu neprijatne mirise i doprinose postizanju najboljih karakteristika rerne. Oni, takoe, apsorbuju ostatke ulja i ciste vasu rernu tokom rada.
Uklanjanje katalitickih zidova Da biste uklonili kataliticke zidove, morate izvui voice. Cim izvucete voice, kataliticki zidovi e se automatski osloboditi. Kataliticki zidovi se moraju zamijeniti nakon 2­3 godine.

Slika 6

Polozaji polica Vazno je da pravilno postavite resetku grila u rernu. Nemojte dozvoliti da zicana polica dodiruje zadnji zid rerne. Polozaji polica su prikazani na sledeoj slici. Duboki pleh ili standardni pleh morate postaviti na donjoj ili gornjoj zicanoj polici.

Nosac 4 Nosac 3 Nosac 2 Nosac 1

Postavljanje i uklanjanje zicanih polica Da biste uklonili zicane police, pritisnite klipse oznacene strelicama na slici, prvo uklonite donju, a zatim gornju stranu sa mjesta postavljanja. Da biste postavili zicane police, proces uklanjanja ponovite obrnutim redosledom.

Zamena lampe rerne
UPOZORENJE
Da biste izbjegli elektricni udar, provjerite da li je strujno kolo ureaja otvoreno prije zamjene lampe. (Otvoreno kolo znaci da je napajanje iskljuceno.)
Prvo odvojte napajanje od ureaja i provjerite da li se ureaj ohladio. Skinite zastitno staklo okretanjem, kao sto je prikazano na slici sa lijeve strane. Ako imate poteskoa prilikom okretanja, pomoi e vam korisenje plasticnih rukavica. Zatim, skinite lampu odvijanjem i instalirajte novu lampu sa istim specifikacijama. Ponovo postavite zastitno staklo, prikljucite kabl za napajanje ureaja u elektricnu uticnicu i zavrsite sa zamjenom. Sada mozete koristiti svoju rernu.
45

BiH/CG
Lampa tipa G9

Lampa tipa E14

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

Slika 7

Slika 8

Upotreba limenog deflektora za gril* 1. Bezbjednosna ploca dizajnirana je da zastiti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u rezimu grila. (Slika 9)
2. Koristite ovu bezbjednosnu plocu da biste izbjegli da toplota osteti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u rezimu grila.

UPOZORENJE

Dostupni djelovi mogu biti vrui tokom korisenja grila. Malu djecu treba drzati dalje od njega.

3. Postavite bezbijednosnu plocu ispod kontrolne table otvaranjem stakla prednjeg poklopca. (Slika 10)
4. Zatim pricvrstite bezbijednosnu plocu izmeu rerne i prednjeg poklopca pazljivim zatvaranjem poklopca. (Slika 11)
5. Za kuhanje je vazno da poklopac bude otvoren na navedenom rastojanju prilikom kuhanja u rezimu grila.
6. Bezbijednosna ploca osigurae idealne okolnosti kuhanja dok stiti kontrolnu tablu i dugmad.

UPOZORENJE
Ako rerna ima opciju ,,funkcija zatvorenog grila" na termostatu, vrata rerne mozete zatvoriti u toku rada; u tom slucaju limeni deflektor za gril nee biti neophodan.

Slika 9

Slika 10 46

Slika 11

RESAVANJE PROBLEMA
Mozete rijesiti probleme koji se javljaju na vasem proizvodu tako sto ete provjeriti sledee tacke prije pozivanja tehnicke sluzbe.

BiH/CG

Kontrolne tacke Ukoliko imate problem sa sporetom, prvo provjerite tabelu u nastavku i pokusajte sa ovim predlozima.

Problem

Mogui uzrok

Sta uraditi

Rerna ne radi.

Napajanje nije dostupno.

Provjerite napajanje.

Rerna se zaustavlja sa radom tokom kuvanja.
Iskljucuje se tokom kuvanja.
Vrata rerne se ne otvaraju ispravno. Elektricni udar kada dodirnete rernu. Curi voda. Para izlazi iz pukotine na vratima rerne. Voda ostaje u rerni.
Tokom rada izlazi dim.
Kada rerna radi, iz nje izlazi miris paljevine ili plastike.
Rerna se ne zagrijava.
Rerna ne pece dobro.

Utikac ispada iz zidne uticnice.
Predug kontinuirani rad.
Vise od jednog utikaca u zidnoj uticnici. Ostaci hrane zaglavljeni su izmeu vrata i unutrasnjeg dijela. Nema ispravnog uzemljenja. Upotrebljava se neuzemljena zidna uticnica.
Voda ili para se mogu stvoriti pod odreenim uslovima, zavisno od hrane koja se kuva. Ovo nije problem sa aparatom.
Ako prvi put upotrebljavate rernu.
Hrana je na grejacu.
U unutrasnjosti rerne upotrebljavaju se plasticni ili drugi neotporni dodaci. Vrata su otvorena. Kontrole rerne nijesu ispravno podesene.
Osigurac je ispao ili je prekidac struje iskljucen.
Vrata rerne se cesto otvaraju tokom kuvanja.

Ponovo postavite utikac u zidnu uticnicu.
Pustite da se rerna ohladi nakon dugih ciklusa kuvanja.
Upotrebljavajte samo jedan utikac za svaku zidnu uticnicu.
Ocistite rernu dobro i pokusajte ponovo otvoriti vrata.
Provjerite da li je napajanje ispravno uzemljeno.
Pustite rernu da se ohladi i obrisite je suvom krpom.
Dim izlazi iz grijaca. Ovo nije kvar. Nakon 2­3 ciklusa, nee biti vise dima.
Pustite rernu da se ohladi i ocistite ostatke hrane sa grijaca.
Na visokim temperaturama upotrebljavajte odgovarajuu dodatnu opremu od stakla.
Zatvorite vrata i pokusajte ponovo.
Procitajte odjeljak o radu rerne i resetujte rernu.
Zamijenite osigurac ili resetujte prekidac. Ako se to cesto ponavlja, pozovite elektricara.
Ne otvarajte vrata rerne cesto ako hrana koju kuvate ne zahtijeva okretanje. Ako otvarate vrata cesto, unutrasnja temperatura pada, te e stoga uticati na rezultat kuvanja.

47

BiH/CG

Problem
Unutrasnje svjetlo je priguseno ili ne radi.

Mogui uzrok
Strani predmet pokriva lampu tokom kuvanja.
Lampa mozda ne valja.

Sta uraditi
Ocistite unutrasnju povrsinu rerne i ponovo provjerite.
Zamenite lampom sa istim specifikacijama.

PRAVILA RUKOVANJA
1. Nemojte koristiti vrata i/ili rucku ureaja za njegovo nosenje ili premjestanje. 2. Premjestanje i transport vrsite u originalnoj kutiji. 3. Budite veoma pazljivi prilikom utovara/istovara ureaja i rukovanja. 4. Provjerite da li je ambalaza cvrsto zatvorena tokom rukovanja i transporta. 5. Zastitite ambalazu od spoljasnjih faktora (kao sto su vlaga, voda, itd.) koji je mogu ostetiti. 6. Vodite racuna da se ureaj ne osteti udarcima, padovima, kapima vode, itd. tokom rukovanja i transporta i
vodite racuna da ga ne polomite ili deformisete tokom rada.
Preporuke za ustedu energije
Sledei detalji e vam pomoi da koristite svoj proizvod ekoloski i na ekonomican nacin. 1. U rerni koristite tamne i emajlirane posude koje bolje provode toplotu. 2. Dok pripremate namirnice, unaprijed zagrijte rernu ako recept ili korisnicko uputstvo ukazuju na to da je prethodno zagrijavanje neophodno. 3. Nemojte cesto otvarati vrata rerne u toku kuvanja. 4. Pokusajte da ne kuvate vise jela u rerni istovremeno. Mozete istovremeno kuvati postavljanjem dvije posude za kuvanje na zicanu policu. 5. Kuvajte vise jela jedno za drugim. Rerna nee izgubiti toplotu. 6. Iskljucite rernu par minuta prije zavrsetka kuvanja. U tom slucaju, nemojte otvarati vrata rerne. 7. Odmrznite zamrznute namirnice prije kuvanja.
EKOLOSKO ODLAGANJE

Odlozite na ekoloski nacin. Ovaj ureaj je oznacen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi elektricnih i elektronskih ureaja (otpadna elektricna i elektronska oprema ­ WEEE). Smjernice odreuju okvirni rad za povratak i recikliranje korisenih ureaja na nacin primjenjiv u cijeloj EU.

INFORMACIJE O AMBALAZI
Ambalaza proizvoda je proizvedena od sekundarnih sirovina u skladu sa nasim nacionalnim propisima za zastitu zivotne sredine. Ne bacajte ambalazu zajedno sa kunim ili drugim otpadom. Odnesite je do sabirnih centara za ambalazu, koje su odredile lokalne vlasti.
48

BG
 !
       ,              .


        .   ,   ,        .        ,      . ,   (*),   .
          (OEEE).

 

1.          " ".      ,    .
2. ,      .            .
3.           .
4.    8-         .
5. :    ,      .    .
6. :   ;       .
7. :           .
8.           (    ).
9.    ,      .         .
10. :      .            .
11.       .
12.  ,       ,        .
13.         .             .

14.   8-        ,         .
15.     .
16. :       .     .
17.            ,       ,      ,      ,                    .
18.        .
19.        .            ,        8      .
20.            8 .
21.  ,  ,       ,    .          .
22.    .
23.               .
24.       .        .
25.          .          .

49

BG
26.   ,       .      .
27.     ,       .
28.   ,        / ,           .
29.  ,       .            ,       .
30.     ,    .
31.    ,      .
32.      .   ,    ,   .            .
33.                  (  ,   .).
34.     ,      .
35.              /       .          ,   ,      .
36.           ,     ,       .
37.    , -  ,       .         .
38.      ,               .             .
39.      .     ,   .
40.         

   ,   ,         ,      .
41.     ,   .           .       .
42.          ,       .      .
43.       .
44.   ,    .      .
45.            .     ,   ,         .    .
46.                 .  ,       .    .
47.        ,   ,      .
48.          .      .
49.       .            .      .
50.               .    ,         .
51.      , ,     ,      .
52.     ,         .
53.  ,         .       .
54.         .
55. :        .

50

56.      /.       ,      .
57.      ,    .

BG
58. :      ,            ,         .

 

1.     ,   ,    ,      .
2.         .        ,            .
3.        ,        ,    
4.   (  )           .
5.    (  )  ,       ,        ,      .
6.              !     .
7. :       ,        ,    .
8. :      ,      .
9. :    ,  ,       .
10.        ,    .
11.  ,   ,    ,    .

12.         ,   .            ,       .
13.               .    ,         .
14.        , ,   .
15.     ,                   ,       .
16.  ,       ,     .
17.       ,         .
18.      ,     .            ,         .
19.        ,    .        III,               .

51

BG
 
1.       .     .
2.         .            .
3.             ,      ,        .

4.          ,      .
5.       , ,     .

 
1.      40 A     3x16    3- ,     ,     4  ,       .         .
2.         220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.          ,      .
3.                    .      ,   

 ,      .      ,     ,        .
4.     ,            ,       .
5.            .
6.      .
7.   ,  ,       .   ,  ,         .

   

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²

52

BG
  
: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX

1.    2.    3.      4.     5.    6.  7.  

8.     8.1.  8.2.   
9. 
10. 
11.  (145 mm  185 mm)

53

BG


  *     ,     ,   .           ,     ,         .
 /   *      (,   .),  .
 *    ,  .
           ,      .
 *     ,  /         .
   * ,        ,  ,      .     .
   *       .
    .        .
54

BG
   

                          145 mm *  180 mm *   145 mm *   180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

!
· :  ,    ,       .      ,    .
· :       ,        .
· : ,       ,          .            .

  
      ,         .      ,      ,     .      ,   ,    .
!
· :           ,      .
· :               .
· :         ,   .       .

55

BG
      
·             .      ,         ,       .
·          400 mm       65 mm      .
·                  .          ,        . (. 650 mm)

!

·          .
·       . ,   ,       .
·    /   ,      .

56

BG
   
    ,  ,             .  ,       .
 

1.  2.      3.   * 4.    

5.     6.     7.    

!

    -    .       .

:          ,      .      ,  ,         40240 °C.       ,    .

57

BG
 *:          .    ,          .             0-90 .    ,    .
    
     
1.      ,    ,        .    ,      240 °C  45-60 ,   .
2.            ;     .
3.  ,             . ,     ,              .     ,         .
4.    ,        . 5.   :           ,
  . 6.               .   
            .
  
1.      ,        . 2.       5 .   ,  . 3.        ,        .   ; 1.       . 2.         .   ;     .
!     ,  . ( )
58

BG
  *
   .       .       .       - .        .  ,          .

  

80 mm 145 mm 180 mm 145 mm  180 mm  145 mm 180 mm 145 mm  180 mm  220 mm

 1
200 W 250 W 500 W 500 W 850 W 95 W 115 W 135 W 175 W 220 W

 2
250 W 750 W 750 W 1000 W 1150 W 155 W 175 W 165 W 220 W 350 W

 3
450 W 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 250 W 250 W 250 W 300 W 560 W

 4
----------400 W 600 W 500 W 850 W 910 W

 5
----------750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

 6
----------1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

1.    6    (   -).
2.     ,      6  5 .              .
3.     ,        ,       -.

!

              .      

.









59

BG

 

: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

 :      ,

         . 

        -.

     ,   

,     .





 +   
    +     

   + 
 +    + 
    + 
  /   

    + 

  

 

  /  

     ,    ! ,     .

60

BG
    

 1

 2

 1.1
    ,      .      ,      ,      1.1.

 1.2
     - ,      1.2.   ,      ,     .

 2.1
     ,      ,      2.1.

 2.2
        ,      ,      2.2.

      ,      .

61

BG
         
 ,       ,      3,        ,      4.      ( 5).   ,         .    ,        .  ,        .

 3

 4

  *             .           -   .              .
        ,    .     ,      .        2-3 .

 5  6

          .         .        .             .

 4  3  2  1

        ,  ,     ,            .    ,       .
    
!
      ,        ,    . (  ,    )        ,    .   ,   ,      .     ,       .    ,          .    ,           .      .
62

  G9

  E14 220-240 V, AC 15-25 W

BG 220-240 V, AC 15 W

 7

 8

      * 1.          ,      . ( 9)
2.    ,           ,      .

!

           .         .

1.      ,        . ( 10)
2.          ,    . ( 11)
3.                  .
4.        ,       .

!

    "  "  ,          ;   

       .

 9

 10 63

 11

BG
  
   ,     ,    ,       .        ,    -    .



 

   

  .

   .

        

.

.

     .

   .
       .

      .

          .

       .

.

   .

  .
       .
   .

              .      .

     .

     .
     .

  ,        .
  .

            .
    .
      .
        .

   .

         .

64

  .
    .
        .
      .
         .
 ,     .
         .
   .      2-3      .
           .
      .
    .
        .
    .     ,    .
     ,  ,  ,   .    ,           .

BG


      .

 
       .
    .

   
       .
     .

  
1.    /   ,      . 2.          . 3.       /  . 4.          . 5.      ( ,   .),     . 6.        , ,    .   
              .
  
              . 1.       ,   - . 2.   ,   ,       ,     . 3.          . 4.          .   ,         . 5.   .     . 6.          .        . 7.     .
   
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.

  
              .         .        ,    .
65

GR
 ,                    .


        .                .            .         (*)  .
    .

 !

1.           «  ».            .
2.       .             .
3.          .
4.      8              .
5. :            .       .
6. :  .       .
7. :             .
8.         . (    ).
9.            .          .
10. :       .       ,    .
11.     ,   .
12.                .
13.        !                   .
14.     8         ,        .

15.         .
16. :        .         .
17.           8 ,   ,                            .
18.         .
19.         .                    ,      8     .
20.              8 .
21.  ,   ( ),       ()       .           .
22.     .
23.               .
24.          .           .
25.              .    ..         .
26.    ,          .           .
27.        /   ..,       .

66

28.           /               .
29.       .                       .
30.    ,      .
31.         ,     .
32.       .           ,    .
33.              .
34.            ,              ( ,   ..).
35.           .
36.              /        .                     .
37.              ,                 .
38.                     .          .
39.     ,                .            .
40.          !       .
41.             ,                   .
42.         .    ,      .       .
43.           ,      .    .

GR
44.          .
45.             ,   .    .
46.     ,          .      ,                .    .
47.            ,       .             .    .
48.            ,    .
49.               .    .
50.        . ,          .    .
51.                  .     ,              .
52.    ,  , , ,    ,     .
53.    ,          .
54.       .   ,       .
55.        .
56. :          .
57.        /  .              .
58.  ,        .
59. :         ,             .           .

67

GR
 
1.                      .
2.          .                      .
3.                         .
4.    (    )            .
5.     (    )   ,                      .
6.           !   !
7. :     ,            .
8. :           .
9. :     ,    ,    .
10.    ,              .
11.                .

12.           .          ,       .
13.                  .    ,      ,   .
14.            , ,   . ,     .
15.       ,                         .
16.             .
17.        ,     .
18.             .                           .
19.                .       III,                .

 
1.         .     .
2.          .       ,     .
3.               ,                 .

4.                   .
5.         , ,     .

68

 
1.      40A     3x16A                4           .         .
2.              220240V / 380-415V AC,50/60Hz.           ,     .
3.           /         .    /       

GR
 ,         .                 . 4.      ,           ,       . 5.               . 6.       . 7.         ,         .          ,   .

  

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz 220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²

69

GR
  
: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX,

1.    2.   3.     4.     5.   6.  7.  

8.    8.1.  8.2.  
9. 
10. 
11.   (145 mm  185 mm)

70



GR
 *   ,    ,  .           ,        .
  /  *       (    ..),  .
 *     .
           ,           .
 *                  .
  *           ,   ,      . ,              .
  *       .
   *        .

71

GR
    

                 turbo       145 mm *   180 mm *    145 mm *    180 mm *

50x55 500 mm 565 mm 855 mm
1000 W 800 W
----1500 W

50x60 500 mm 630 mm 855 mm 15-25 W 1000 W 800 W 1800 W 1500 W 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W

60x60 600 mm 630 mm 855 mm
1200 W 1000 W 2200 W 2000 W

!
· :           ,        .                .
· :      ,         .
· :                     .              .

72

GR
 
              .        ,                .                 .
!
· :                    .
· :                  .
· :            .        .            .
     
·           ,  .                       .
·        ,      400 mm       65 mm    .
·                      .           ,           . (. 650 mm)

!

·

:               .

· :         .  

     ,      

.

· :     /       

  .

73

GR
  
          ,                 .         .
 

1.  2.    3.   * 4.    

5.     6.     7.    

         .  !        .

:             .        ,           40-240 °C.         ,    .

74

GR
 *:         .     ,             .             0  90 .    ,    .
  
   
1.          ,            .     ,      240 °C  45-60 .
2.            ,     .
3.    ,            .                     .           ,         .
4.    ,            .
5.  :                     ,     .
6.       ,         . ,            .
  
1.        ,          . 2.       5    .   ,    
. 3.           ,      
     .      :
1.         . 2.  ,       .      :        .
!              ( ).
75

GR
   *
    .         .             .                .          .     ,             .

 15

  

 1  2  3  4  5  6

80 mm 145 mm 180 mm 145 mm   180 mm   145 mm 180 mm 145 mm   180 mm   220 mm

200 W 250 W 500 W 500 W 850 W 95 W 115 W 135 W 175 W 220 W

250 W 750 W 750 W 1000 W 1150 W 155 W 175 W 165 W 220 W 350 W

450 W 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 250 W 250 W 250 W 300 W 560 W

----------400 W 600 W 500 W 850 W 910 W

----------750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

----------1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

1.        6   (  ).
2.    ,        6  5 .               .
3.                     .

!

     ,             !    ,           .









76

GR

 
: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

  :     

       .  

            

   .     

       .





 +      +   

 turbo +   
 +   +   
  +   

 

  /  

  + 

 

 

  /  

!             .

77

GR
  

 1

 2

 1.1
           .                   ,     1.1.

 1.2
       ,     1.2.               .

 2.1
 ,              ,     2.1.

      ,    .

 2.2
      ,                  ,     2.2.

78

GR
        
                ,     3,        ,     4.  ,           5.   ,          .       ,           .          .

 3

 4

 *                  .               .                .
         ,        .       ,     .        2-3 .
             .              .        .               .

 6
 4  3  2  1

 5

           ,                     .      ,    .
  
!
  ,               (         ). ,           .             .     ,     .  ,               .    ,            . ,      .
79

GR   G9

  E14

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

 7

 8

      * 1.                    . ( 9) 2.                           .
!
           .          .
3.                 . ( 10)
4.  ,               . ( 11)
5.                   .
6.       ,        .
!
      «     »  ,             .    ,         .

 9

 10 80

 11

GR
 
                     .          ,          .



 

  

   .

     .

   .

       .

      .

      .

       .

     .
       .

         .
     .

      .

            .

          .

      .

   .
    .

          .

  .
       .
     .

        ,      .       .

              .

         .

         
    .

     .    .   2-3  ,     .
             .

    ,     .

            .

  ,      .

    .

      .

   .

        .

           .

       .

      .    ,   .

    .

          .

      ,        .     ,              .

81

GR


       .

 
         .
    .

  
        .
     .

 
1.     /          .
2.            .
3.        /     .
4.             .
5.       ( ,  ..)       .
6.         , ,  ..       ,         .

   
                 .
1.                  .
2.      ,           ,   .
3.            . 4.         .      
      . 5.        . ,     . 6.            .    ,
     . 7.        .
    

        .           2012/19/         (      - ).              ,       .

   
                    .            .              .
82

HR Dragi korisnice, Preporucujemo da pazljivo procitate korisnicki prirucnik prije upotrebe proizvoda i uvijek ga drzite pri ruci.

NAPOMENA
Ovaj korisnicki prirucnik je pripremljen za vise modela. Vas ureaj mozda nema neke znacajke navedene u ovom prirucniku. Svi su nasi ureaji namijenjeni samo za kunu upotrebu i nisu prikladni za komercijalnu upotrebu. Proizvodi oznaceni sa (*) nisu obvezni.
Sukladno propisima o odlaganju elektricnog i elektronickog otpada.

VAZNA UPOZORENJA

1. Instalaciju i popravak uvijek treba izvoditi ovlasteni servisni centar. Proizvoac nije odgovoran za radove koje obavljaju neovlastene osobe.
2. Pazljivo procitajte upute za uporabu. Samo na taj nacin mozete koristiti ureaj na siguran i ispravan nacin.
3. Potrebno je rukovati stednjakom u skladu s uputama za uporabu.
4. Djecu mlau od 8 godina i kune ljubimce drzite dalje od stednjaka kada je ukljucen.
5. UPOZORENJE: Dostupni dijelovi mogu biti vrui tijekom uporabe. Mala djeca moraju se drzati podalje od ureaja.
6. UPOZORENJE: Opasnost od pozara - ne postavljajte predmete na povrsine za pecenje.
7. UPOZORENJE: Ureaj i dostupni dijelovi tijekom rada postaju vrui.
8. Uvjeti za ugradnju ovog ureaja navedeni su na naljepnici (ili na plocici s podacima).
9. Dostupni dijelovi zagrijavaju se prilikom upotrebe grilla. Cuvati izvan dohvata djece.
10. UPOZORENJE: Ovaj je ureaj namijenjen za kuhanje. Ne smije se koristiti u druge svrhe, poput grijanja prostora.
11. Za cisenje ureaja ne koristite parne cistace.
12. Provjerite jesu li vrata penice potpuno zatvorena nakon sto u nju stavite hranu.
13. NIKAD nemojte pokusavati ugasiti vatru vodom. Samo iskljucite napajanje ureaja i pokrijte plamen poklopcem ili vatrootpornom krpom.
14. Djeca mlaa od 8 godina ne smiju biti u blizini ako nisu pod stalnim nadzorom.
15. Izbjegavajte dodirivanje grijaca.
16. OPREZ: Uvijek treba nadzirati postupak kuhanja.
17. Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina, osobe s mentalnim, senzornim ili mentalnim problemima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, pod uvjetom da su pruzeni podaci o nadzoru ili opasnosti.

18. Ovaj je ureaj dizajniran samo za kunu upotrebu.
19. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje ili odrzavanje ureaja ne smiju vrsiti djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom odraslih.
20. Ureaj i kabel za napajanje drzite izvan dohvata djece mlae od 8 godina.
21. Prije uporabe ureaja drzite zavjese, til, papir ili druge zapaljive materijale dalje od ureaja. Ne stavljajte zapaljive materijale na ureaj ili unutar njega.
22. Drzite ventilacijske kanale otvorenima.
23. Ureaj nije prikladan za upotrebu s vanjskim timerom ili posebnim sustavom daljinskog upravljanja.
24. Ne zagrijavajte zatvorene limenke i staklene posude. Pritisak moze uzrokovati eksploziju posuda.
25. Rucka na penici nije namijenjena susenju krpa. Ne objesite krpe ili slicno na rucku penice.
26. Ne stavljajte pladnjeve, tanjure ili aluminijske folije izravno na stednjak. Akumulirana toplina moze ostetiti plocu za kuhanje.
27. Kada stavljate ili vadite hranu iz penice, obavezno koristite rukavice otporne na toplinu.
28. Nemojte koristiti proizvod kada ste pod utjecajem droga i / ili alkohola, jer to moze utjecati na vasu sposobnost rasuivanja.
29. Budite oprezni kada upotrebljavate alkohol za pripremu hrane. Alkohol e ispariti na visokim temperaturama i moze doi do pozara ako doe u kontakt s vruim povrsinama.
30. Nakon svake uporabe provjerite je li ureaj iskljucen.
31. Ako je ureaj neispravan ili je vidljivo osteen, nemojte ga koristiti.
32. Ne dodirujte utikac mokrim rukama. Ne povlacite kabel da biste ga odspojili, uvijek drzite utikac.
33. Ne upotrebljavajte ureaj sa uklonjenim ili slomljenim staklom prednjih vrata.

83

HR
34. Stavite papir za pecenje zajedno s hranom izravno u zagrijanu penicu ili na dodatak penice (pladanj za pecenje, grill itd.).
35. Na ureaj ne stavljajte predmete koje djeca mogu dohvatiti.
36. Vazno je resetku i ladicu za rostilj pravilno postaviti na zicane police i / ili pladanj pravilno postaviti na policu. Prije postavljanja hrane stavite resetku ili pladanj izmeu dvije izbocine i provjerite je li stabilan.
37. Da biste izbjegli rizik dodirivanja grijaca penice, uklonite visak papira za pecenje koji viri iz nastavka penice ili posude.
38. Nikad ga nemojte koristiti na temperaturama penice koje su vise od maksimalne radne temperature navedene na papiru za pecenje. Ne stavljajte papir za pecenje na dno penice.
39. Kad su vrata otvorena, nemojte na njih stavljati teske predmete i ne dopustite djeci da sjede na vratima. Mozete uzrokovati prevrtanje penice ili ostetiti sarke vrata.
40. Ambalazni materijali opasni su za djecu. Drzite ih izvan dohvata djece.
41. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili ostre metalne zice za cisenje stakla, jer ogrebotine koje se pojave na povrsini staklenih vrata mogu uzrokovati njegovo pucanje.
42. Ne postavljajte ureaj na tepihe. Elektricni dijelovi e se pregrijati zbog nedostatka ventilacije s donje strane. To e dovesti do kvara ureaja.
43. Nemojte udarati metalnim predmetima staklene povrsine vitrokeramickih ploca jer ih to moze ostetiti. To moze prouzrociti elektricni udar.
44. Korisnik ne smije sam popravljati stednjak.
45. Hrana se moze prosipati u slucaju da je ploca stednjaka demontirana ili slomljena, budite oprezni. Mogu se pojaviti tjelesne ozljede.
46. Tijekom uporabe zagrijavaju se unutarnja i vanjska povrsina stednjaka. Kad otvorite vrata penice,

napravite korak unatrag kako biste izbjegli vruu paru koja izlazi iz unutrasnjosti. Postoji opasnost od opeklina!
47. Poklopac stednjaka moze se zatvoriti, a zatim posue s ploce za kuhanje preokrenuti. Odmaknite se da vas vrua hrana ne opece. Postoji opasnost od opeklina!
48. Ne ostavljajte teske predmete na vratima penice kada su otvorena, jer postoji opasnost od prevrtanja.
49. Tijekom cisenja korisnik ne smije uklanjati grijace. To moze prouzrociti elektricni udar.
50. Nemojte postavljati metalni pribor, poput noza, vilice i zlice na povrsinu ureaja, jer e se i oni zagrijati.
51. Ne uklanjajte prekidace za paljenje s ureaja. Inace mozete pristupiti elektricnim kabelima pod naponom. To moze prouzrociti elektricni udar.
52. Napajanje stednjaka moze se iskljuciti tijekom bilo kakvih graevinskih radova u kui. Po zavrsetku posla, ponovno spajanje mora obaviti ovlasteni servisni centar.
53. Kako bi se sprijecilo pregrijavanje, ureaj se ne smije postavljati iza ukrasne maske.
54. Iskljucite ureaj prije uklanjanja zastitne opreme. Nakon cisenja ugradite zastitne elemente prema uputama.
55. Tocka pricvrsivanja kabela mora biti zastiena.
56. UPOZORENJE: Nemojte istovremeno koristiti penicu i plamenike.
57. Ne pripremajte hranu izravno na pladnju / resetki. Stavite hranu u ili na odgovarajuu posudu prije nego sto je stavite u penicu.
58. Ostavite vrue povrsine da se ohlade prije stavljanja poklopca.
59. OPREZ: Ako se staklo na penici razbije, odmah odspojite sve grijace i ureaj od izvora napajanja, ne dodirujte povrsinu ureaja i ne upotrebljavajte ureaj.

Sigurnost kada se koristi na struju

1. Ukljucite ureaj u uzemljenu uticnicu zastienu osiguracem u skladu s vrijednostima navedenim u tablici tehnickih specifikacija.
2. Neka uzemljenu opremu instalira ovlasteni elektricar. Nasa tvrtka nee odgovarati za stetu nastalu uporabom proizvoda bez uzemljenja, u skladu s lokalnim propisima.
3. Prekidaci osiguraca postavljaju se tako da krajnji korisnik moze doi do njih kada se stednjak instalira.

4. Kabel za napajanje (utikac) ne smije doi u dodir s vruim dijelovima ureaja.
5. Ako je kabel za napajanje osteen, zamijenit e ga proizvoac, njegov servis ili kvalificirano osoblje kako bi se izbjegla opasna situacija.
6. Ureaj se ne smije cistiti prskanjem ili polivati vodom! Postoji opasnost od strujnog udara.
7. UPOZORENJE: Da biste izbjegli elektricni udar, provjerite je li krug ureaja otvoren prije zamjene zarulje.

84

8. UPOZORENJE: Odspojite sve prikljucke strujnog kruga prije pristupanja.
9. UPOZORENJE: Ako je povrsina ispucala, iskljucite ureaj kako biste izbjegli rizik od elektricnog udara.
10. Ne koristite slomljene, osteene ili produzene kabele, samo originalni kabel.
11. Pazite da u uticnici na koju je prikljucen ureaj nema tekuine ili vlage.
12. Povrsina straznje strane stednjaka takoer se zagrijava kada stednjak radi. Elektricni prikljucci ne smiju dodirivati povrsinu straznje strane stednjaka, jer u protivnom mogu biti osteeni.
13. Ne zatezite prikljucni kabel preko vrata penice ili ga ne prelazite preko vruih povrsina. Ako se kabel otopi, moze doi do kratkog spoja, pa cak i do pozara.
14. Iskljucite ureaj tijekom instalacije, odrzavanja, cisenja i popravka.

HR
15. Ako je kabel za napajanje osteen, proizvoac, serviser ili jednako kvalificirano osoblje moraju zamijeniti kabel kako bi se izbjegle opasne situacije.
16. Provjerite je li utikac cvrsto umetnut u zidnu uticnicu kako biste izbjegli iskrenje.
17. Za cisenje ureaja ne koristite parne cistace jer to moze dovesti do strujnog udara.
18. Za instalaciju je potreban prekidac koji moze potpuno iskljuciti napajanje. Iskljucivanje iz napajanja mora biti osigurano prekidacem ili integriranim osiguracem ugraenim na fiksno napajanje u skladu s graevinskim propisima.
19. Fiksni prikljucci moraju biti spojeni na napajanje koje omoguuje potpuno odvajanje. Za ureaje s kategorijom prenapona ispod III, iskljucni ureaj mora biti povezan na fiksno napajanje u skladu s instalacijskim propisima.

Svrha
1. Ovaj je proizvod dizajniran za kunu upotrebu. Komercijalna uporaba ureaja nije dopustena.
2. Ovaj se ureaj smije koristiti samo u svrhu pripreme hrane. Ne smije se koristiti u druge svrhe, poput grijanja prostora.
3. Ovaj se ureaj ne smije koristiti za zagrijavanje ploca ispod grilla, za susenje tkanina ili rucnika vjesanjem na rucku penice ili za grijanje.

4. Proizvoac ne preuzima odgovornost za bilo kakvu stetu nastalu zlouporabom ili nepravilnom uporabom.
5. Penica se moze koristiti za odmrzavanje, pecenje, przenje i grillanje hrane.

Elektricna veza
1. Vas stednjak treba osigurac od 16 ili 32 ampera u skladu s napajanjem ureaja. Ako je potrebno, preporucuje se da instalaciju izvede kvalificirani elektricar.
2. Stednjak je postavljen na napajanje 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz. Ako se elektricna mreza razlikuje od navedene vrijednosti, obratite se ovlastenom servisnom centru.
3. Elektricni prikljucak ureaja smije se izvoditi samo pomou uticnica sa sustavom uzemljenja instaliranim u skladu s propisima. Ako na mjestu postavljanja stednjaka nema uticnice sa sustavom uzemljenja, odmah se obratite kvalificiranom elektricaru. Proizvoac nee biti odgovoran za stetu nastalu spajanjem ureaja na uticnicu bez sustava uzemljenja. Ako su krajevi kabela

za napajanje otvoreni, ovisno o vrsti ureaja, instalirajte prekidac koji vam omoguuje odspajanje svih krajeva u slucaju spajanja na mrezni kabel ili odspajanja s njega.
4. Ako je vas kabel za napajanje neispravan, mora ga odmah zamijeniti ovlasteni servis ili kvalificirani elektricar kako bi se izbjegla opasnost.
5. Kabel za napajanje ne smije dodirivati vrue dijelove ureaja.
6. Prilikom postavljanja stednjaka, pobrinite se da je u razini kuhinjske ploce. Ako je potrebno, prilagodite postolje kako biste ga prilagodili razini kuhinjske radne ploce.

85

HR
Dijagram elektricnog spajanja

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²

OPIS UREAJA
Modeli: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1. Gornja staklena ploca 2. Tipka termostata 3. Tipka za upravljanje penicom 4. Regulatori za vitrokeramicke ploce za kuhanje 5. Vrata penice 6. Rucka 7. Plasticna nozica

8. Vrata donje ladice 8.1. Ladica 8.2. Preklopna vrata
9. Lampa 10. Rostilj 11. Reso (145 mm ili 185 mm)
86

HR
Dodatna oprema
Duboki kalup Koristi se za kolace, przenje u dubokom ulju i pripremu juha. Kada se na samom grillu pripremaju kolaci, smrznuta hrana i meso, moze se koristiti kao posuda za sakupljanje tekuina
Kalup / Stakleni kalup* Koristi se za peciva (kolacie, keksie, itd.) i smrznutu hranu.
Okrugli kalup* Koristi se za peciva i smrznutu hranu.
Gril-resetka Koristi se za przenje i / ili stavljanje hrane za pecenje na odreenu visinu u penicu.
Teleskopska sina* Pomou teleskopskih sina, kalupi i/ili zicane police mogu se lako postavljati ili uklanjati.
Resetka u kalupu* Hrana koja se moze zalijepiti tijekom pecenja, poput junetine, stavlja se na resetku. To sprjecava da se hrana lijepi.
Rucka kalupa* Koristi se za hvatanje kalupa.
Postolje za dzezvu * Moze se koristiti kao postolje za dzezvu.
87

HR
Tehnicke karakteristike vaseg stednjaka

Specifikacije Vanjska sirina Vanjska duzina Vanjska visina Snaga lampe Donji grijac Gornji grijac Turbo grijac Grijac za grill Napajanje Zona za kuhanje 145 mm * Zona za kuhanje 180 mm * Brza zona za kuhanje 145 mm * Brza zona za kuhanje 180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

UPOZORENJE
· Za promjene koje je izvrsio ovlasteni servis, uzmite u obzir ovu tablicu. Proizvoac nee biti odgovoran za bilo kakve probleme nastale neispravnim preinakama.
· Kako bi se poboljsala kvaliteta proizvoda, tehnicke specifikacije mogu se promijeniti bez najave. · Vrijednosti isporucene s ureajem ili pripadajuom dokumentacijom dobivene su laboratorijskim mjerenjima u
skladu s odgovarajuim standardima. Te se vrijednosti mogu razlikovati ovisno o uporabi i okolini.

88

HR
INSTALACIJA VASEG STEDNJAKA
Provjerite je li elektricna instalacija prikladna za ukljucivanje ureaja. Ako elektricna instalacija nije prikladna, nazovite elektricara i vodoinstalatera da ih pravilno instaliraju. Proizvoac nee biti odgovoran za stetu nastalu djelovanjem neovlastenih osoba.
UPOZORENJE
· UPOZORENJE: Odgovornost je korisnika pripremiti mjesto za ugradnju proizvoda, kao i pripremiti elektricnu instalaciju.
· UPOZORENJE: Kada instalirate proizvod, pridrzavajte se lokalnih propisa i standarda o elektricnim instalacijama.
· UPOZORENJE: Prije instalacije provjerite ima li ureaja osteenja. Nemojte instalirati proizvod ako je osteen. Osteeni proizvodi predstavljaju rizik za vasu sigurnost.
Prikladno mjesto za ugradnju i vazna upozorenja
· Nozice ureaja ne smiju se postavljati na mekane povrsine poput tepiha. Pod u kuhinji mora biti izdrzljiv kako bi mogao nositi tezinu ureaja i ostalog posua koje se moze koristiti na stednjaku.
· Da biste koristili ureaj, osigurajte minimalnu udaljenost od 400 mm od povrsine viseeg dijela ili 65 mm od stranica kuhinjskih elemenata.
· Ureaj je prikladan za upotrebu s obje strane, bez ikakve potpore ili bez ugradnje u kuhinjski element. Ako e se poklopac ili napa postaviti iznad stednjaka, slijedite upute proizvoaca za visinu ugradnje (min. 650 mm).

UPOZORENJE

· UPOZORENJE: Kuhinjski elementi koji se nalaze u blizini ureaja moraju biti otporni na toplinu.
· UPOZORENJE: Nemojte instalirati ureaj pored hladnjaka ili rashladnih ureaja. Ureaj poveava potrosnju energije rashladnih ureaja.
· UPOZORENJE: Nemojte koristiti vrata i/ili rucku stednjaka da biste ga nosili ili premjestali.
89

HR
Ilustracija ucvrsivanja lanca
Da biste osigurali sigurnu uporabu, prije uporabe provjerite je li ureaj pricvrsen na zid pomou isporucenog lanca i vijka s kukom. Provjerite je li kuka dobro pricvrsena na zid.
UPRAVLJACKA PLOCA

1. Termostat 2. Tipka za izbor funkcije 3. Mehanicki timer * 4. Zadnji lijevi elektricni grijac

5. Prednji lijevi elektricni grijac 6. Prednji desni elektricni grijac 7. Zadnji desni elektricni grijac

UPOZORENJE

Upravljacka ploca na gornjoj slici sluzi samo kao ilustracija. Obratite paznju na upravljacku plocu na ureaju.

Termostat: Koristi se za odreivanje temperature kuhanja hrane koje se sprema u penici. Nakon stavljanja namirnica u penicu, okrenite prekidac da biste podesili temperaturu izmeu 40­240°C. Za temperature kuhanja razlicitih namirnica, pogledajte tablicu kuhanja.

90

HR
Mehanicki timer*: Koristi se za odreivanje razdoblja kuhanja u penici. Kad protekne podeseno vrijeme, napajanje grijaca se iskljucuje i emitira se zvucni signal upozorenja. Mehanicki timer moze se postaviti na zeljeno razdoblje od 0-90 minuta. Za razdoblja kuhanja pogledajte tablice kuhanja.

KORISTENJE PENICE
Koristenje grijaca penice
1. Kad prvi put upotrebljavate penicu, osjetit ete miris grijanja grijaca. Da biste uklonili taj miris, ukljucite praznu penicu na 45-60 minuta na temperaturi od 240°C.
2. Gumb za upravljanje penicom treba postaviti na zeljenu vrijednost; inace penica nee raditi. 3. Vrste jela, vrijeme kuhanja i polozaji termostata navedeni su u tablici kuhanja. Vrijednosti navedene u tablici
kuhanja karakteristicne su vrijednosti i dobivene su kao rezultat ispitivanja provedenih u laboratorijskim uvjetima. Mozete pronai razlicite ukuse, ovisno o vasim navikama. 4. Pomou dodataka mozete pripremiti piletinu na raznju u svojoj penici. 5. Vrijeme kuhanja: rezultati se mogu razlikovati u odnosu na napon i vrste namirnica, kolicine i temperature. 6. Kad pecete u penici, vrata penice ne treba cesto otvarati. Inace, cirkulacija topline mozda nee biti jednolicna, a rezultati mogu biti razliciti.

Koristenje grila
1. Kad grill postavite na gornju policu, hrana na grillu ne smije dodirivati resetku. 2. Prije grilla zagrijte penicu 5 minuta. Ako je potrebno, hranu okrenite na drugu stranu. 3. Potrebno je da hrana bude u sredini grilla kako bi se postigla maksimalna cirkulacija zraka u penici. Ukljucivanje grila: 1. Postavite gumb na simbol rostilja. 1. Zatim podesite zeljenu temperaturu. Iskljucivanje grila: Postavite gumb u polozaj ,iskljuceno".
UPOZORENJE Za vrijeme rostiljanja vrata penice trebaju biti zatvorena (el. rostilj).

Upotreba raznja*

Stavite razanj na okvir. Postavite okvir raznja na zeljenu visinu. Stavite posudu za mast ispod nje. U posudu za mast ulijte vodu kako biste je lakse ocistili. Ne zaboravite ukloniti plasticni dio raznja. Nakon rostiljanja navijete plasticnu rucku na razanj i izvadite hranu iz penice.

91

HR
Koristenje zona za kuhanje

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

80 mm

200 W

250 W

450 W

---

---

---

145 mm

250 W

750 W

1000 W

---

---

---

180 mm

500 W

750 W

1500 W

---

---

---

145 mm brza

500 W

1000 W

1500 W

---

---

---

180 mm brza

850 W

1150 W

2000 W

---

---

---

145 mm

95 W

155 W

250 W

400 W

750 W

1000 W

180 mm

115 W

175 W

250 W

600 W

850 W

1500 W

145 mm brza

135 W

165 W

250 W

500 W

750 W

1500 W

180 mm brza

175 W

220 W

300 W

850 W

1150 W

2000 W

220 mm

220 W

350 W

560 W

910 W

1460 W

2000 W

1. Elektricne zone za kuhanje imaju 6 standardnih razina temperature (kao sto je iznad opisano).
2. Kad prvi put koristite, ukljucite elektricnu plocu za kuhanje na razini 6 na 5 minuta. Na taj e se nacin toplinski osjetljivo sredstvo s ploce za kuhanje stvrdnuti zagrijavanjem.
3. Koristite posude ravnog dna koje dolaze u puni kontakt s toplinom, jer e to produktivnije trositi energiju.

UPOZORENJE

Duljom uporabom ploce za kuhanje, povrsina ploce kao i rubovi ploce za kuhanje mogu promijeniti boju. Servisni zahvat nije predmet garancije.

Pravilno

Nepravilno

Nepravilno

Nepravilno

92

HR

VRSTE PROGRAMA

Modeli: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

Tipka za odreivanje funkcije: Koristi se za odreivanje grijaca koji bi se

trebali koristiti za pripremu hrane u penici. Vrste programa grijaca na ovom

gumbu i njihove funkcije opisane su u nastavku. Sve vrste grijaca i programa

koji ukljucuju ove grijace mozda nee biti dostupni na svim modelima.

Razanj

Ventilator

Gornji + bocni element za grijanje

Turbo grijac + ventilator

Lampica

Donji + gornji grijac + ventilator

Donji grijac + ventilator

Grijac za gril+ventilator

Grijac za gril

Plamenik za gril/ grijac za gril

Grijac za gril + lampica

Gornji grijac

Elektricni tajmer

Plamenik rerne / donji grijac

UPOZORENJE

Sve vrste grijaca i programa koji ukljucuju ove grijace mozda nee biti dostupni na svim modelima.

93

HR
UGRADNJA VRATA PENICE

Slika 1

Slika 2

Slika 1.1
Otvorite vrata penice potpuno povlacenjem prema sebi. Nakon toga izvedite postupak otkljucavanja povlacenjem sarki odvijacem, kao sto je prikazano na slici 1.1.

Slika 1.2
Postavite sarke u najsiri polozaj, kao sto je prikazano na slici 1.2. Postavite obje sarke koje spajaju vrata penice i stednjak u isti polozaj.

Slika 2.1
Nakon toga zatvorite vrata penice tako da leze na sarkama, kao sto je prikazano na slici 2.1.

Slika 2.2
Da biste uklonili vrata penice, povucite ih drzei je objema rukama, kao sto je prikazano na slici 2.2.

Da biste vratili vrata penice, izvedite gornje korake obrnutim redoslijedom.

94

HR
Cisenje i odrzavanje stakla prednjih vrata penice
Uklonite profil pritiskom na plasticne zasune s lijeve i desne strane, kao sto je prikazano na slici 3, a zatim povucite profil prema sebi, kao sto je prikazano na slici 4. Zatim uklonite unutarnje staklo (slika 5). Ako je potrebno, mozete na isti nacin ukloniti i srednje staklo. Nakon cisenja i odrzavanja, vratite staklo i profil obrnutim redoslijedom. Provjerite je li profil pravilno pricvrsen.

Slika 3

Slika 4

Slika 5

Kataliticke ploce* Kataliticke ploce nalaze se na lijevoj i desnoj strani supljina ispod vodilica. Kataliticke ploce neutraliziraju neugodne mirise i pridonose postizanju najboljih karakteristika penice. Kataliticke ploce takoer upijaju ostatke ulja i ciste penicu tijekom rada.
Uklanjanje katalitickih ploca Da biste uklonili kataliticke ploce, trebate izvui vodilice. Cim izvucete vodilice, kataliticke ploce e se automatski otpustiti. Kataliticke ploce moraju se zamijeniti nakon 2-3 godine.

Slika 6

Polozaji polica Vazno je pravilno postaviti resetku grilla u penicu. Pazite da zicana polica ne dodiruje straznji zid penice. Polozaji polica prikazani su na sljedeoj slici. Duboku ladicu ili standardnu ladicu morate postaviti na donju ili gornju zicanu policu.

Nosac 4 Nosac 3 Nosac 2 Nosac 1

Postavljanje i uklanjanje zicanih polica Da biste uklonili zicane police, pritisnite kopce oznacene strelicama na slici, prvo uklonite donji, a zatim gornji dio s mjesta montiranja. Da biste instalirali zicane police, ponovite postupak uklanjanja obrnutim redoslijedom.

Zamjena lampice u penici
UPOZORENJE
Da biste izbjegli elektricni udar, provjerite je li krug ureaja otvoren prije zamjene zarulje (otvaranje kruga znaci da je glavno napajanje iskljuceno).
Prvo iskljucite napajanje ureaja i provjerite je li se ureaj ohladio. Uklonite stakleni stitnik okretanjem kako je prikazano na slici lijevo. Ako imate poteskoa s okretanjem, pomoi e vam plasticne rukavice. Zatim uklonite zarulju okreui je i instalirajte novu zarulju s istim specifikacijama. Vratite stakleni stitnik, umetnite utikac u elektricnu uticnicu i dovrsite zamjenu. Sada mozete koristiti svoju penicu. Sada mozete koristiti svoju rernu.

95

HR Lampa tipa G9

Lampa tipa E14

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

Slika 7

Slika 8

Upotreba limenog deflektora za grill* 1. Sigurnosna ploca dizajnirana je za zastitu upravljacke ploce i gumba kada je penica u rezimu rostilja. (Slika 9)
2. Koristite ovu sigurnosnu plocu kako biste izbjegli osteivanje toplinom upravljacke ploce i gumba kada je penica u rostilju.

UPOZORENJE

Dostupni dijelovi mogu biti vrui tijekom koristenja grilla. Malu djecu treba drzati dalje od njega

3. Postavite sigurnosnu plocu ispod upravljacke ploce otvaranjem stakla prednjeg poklopca. (Slika 10)
4. Zatim pricvrstite sigurnosnu plocu izmeu penice i prednjeg poklopca pazljivo zatvarajui poklopac. (Slika 11)
5. Za kuhanje, vazno je da se poklopac otvori na navedenoj udaljenosti tijekom kuhanja u nacinu rostilja.
6. Sigurnosna ploca osigurat e idealne uvjete kuhanja, a istovremeno stiti upravljacku plocu i tipke.

UPOZORENJE
Ako penica na termostatu ima opciju "funkcija zatvorenog rostilja", tijekom rada mozete zatvoriti vrata penice; u tom slucaju limeni deflektor za rostilj nee biti potreban.

Slika 9

Slika 10 96

Slika 11

HR
RJESAVANJE PROBLEMA
Probleme koji se javljaju na vasem proizvodu mozete rijesiti provjerom sljedeih tocaka prije pozivanja tehnicke sluzbe. Kontrolne tocke Ako imate problema s stednjakom, prvo provjerite donju tablicu i isprobajte ove prijedloge.

Problem

Mogui uzrok

Sto napraviti

Penica ne radi.

Napajanje nije dostupno.

Provjerite napajanje.

Penica se zaustavlja sa radom tijekom kuhanja.
Iskljucuje se tijekom kuhanja.
Vrata penice se ne otvaraju ispravno. Strujni udar prilikom dodirivanja penice. Curi voda. Para izlazi iz pukotine na vratima penice. Voda ostaje u penici.
Tijekom rada izlazi dim.
Kada penica radi, iz nje izlazi miris paljevine ili plastike.
Penica se ne zagrijava.
Penica ne pece dobro.
Unutarnje svjetlo je priguseno ili ne radi.

Utikac izlazi iz zidne uticnice.
Predugo kontinuirani rad.
Vise od jednog utikaca u zidnoj uticnici. Ostaci hrane zaglavljeni su izmeu vrata i unutarnjeg dijela. Nema ispravnog uzemljenja. Upotrebljava se neuzemljena zidna uticnica.

Ponovo postavite utikac u zidnu uticnicu.
Pustite da se penica ohladi nakon dugih ciklusa kuhanja.
Upotrebljavajte samo jedan utikac za svaku zidnu uticnicu.
Ocistite dobro penicu i pokusajte ponovo otvoriti vrata.
Provjerite da li je napajanje ispravno uzemljeno.

Voda ili para se mogu stvoriti pod odreenim uvjetima, ovisno o hrani koja se kuha. Ovo nije problem sa ureajem.

Pustite penicu da se ohladi i obrisite je suhom krpom.

Ako prvi put upotrebljavate penicu.
Hrana je na grijacu.
U unutrasnjosti penice upotrebljavaju se plasticni ili drugi neotporni dodaci. Vrata su otvorena. Kontrole penice nisu pravilno postavljene.
Osigurac je ispao ili je prekidac struje iskljucen.
Vrata penice se cesto otvaraju tijekom kuhanja.
Neki predmet pokriva lampicu tijekom kuhanja.
Lampica mozda ne radi.

Dim izlazi iz grijaca. Ovo nije kvar. Nakon 2­3 ciklusa, nee biti vise dima.
Pustite penicu da se ohladi i ocistite ostatke hrane sa grijaca.
Na visokim temperaturama upotrebljavajte odgovarajuu dodatnu opremu od stakla.
Zatvorite vrata i pokusajte ponovo.
Procitajte odjeljak o radu penice i resetirajte penicu.
Zamjenite osigurac ili resetirajte prekidac. Ako se to cesto ponavlja, pozovite elektricara.
Ne otvarajte vrata penice cesto ako hrana koju kuhate ne zahtijeva okretanje. Ako otvarate vrata cesto, unutarnja temperatura pada, te e stoga utjecati na rezultat kuhanja.
Ocistite unutarnju povrsinu penice i ponovno provjerite.
Zamijenite lampicom sa istim specifikacijama.

97

HR
PRAVILA RUKOVANJA
1. Nemojte koristiti vrata i/ili rucku penice za nosenje ili premjestanje ureaja. 2. Premjestanje i transport obavljajte u originalnoj kutiji. 3. Budite vrlo oprezni prilikom utovara / istovara ureaja i rukovanja njime. 4. Tijekom rukovanja i transporta provjerite je li ambalaza dobro zatvorena. 5. Zastitite ambalazu od vanjskih cimbenika (poput vlage, vode itd.) koji ju mogu ostetiti. 6. Pazite da ureaj ne ostete udarci, padovi, kapi vode itd. tijekom rukovanja i transporta i pripazite da se tijekom
rada ne slomi ili deformira.
Preporuke za ustedu energije
Sljedei detalji pomoi e vam da svoj proizvod koristite na ekoloski i ekonomican nacin. 1. U penici koristite tamno i emajlirano posue koje bolje provodi toplinu. 2. Tijekom pripreme hrane zagrijte penicu ako recept ili korisnicki prirucnik naznace da je potrebno prethodno zagrijavanje. 3. Ne otvarajte cesto vrata penice tijekom kuhanja. 4. Pokusajte istodobno ne kuhati vise jela u penici. Mozete kuhati istovremeno stavljajui dva pribora za kuhanje na zicanu policu. 5. Kuhajte vise jela jedno za drugim Penica nee izgubiti toplinu. 6. Iskljucite penicu nekoliko minuta prije kraja kuhanja. U tom slucaju ne otvarajte vrata penice. 7. Prije kuhanja odmrznite smrznutu hranu.
EKOLOSKO ODLAGANJE
Odlozite na ekoloski nacin. Ovaj je ureaj oznacen u skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU o uporabi elektricne i elektronicke opreme (otpadna elektricna i elektronicka oprema - WEEE). Smjernice postavljaju okvir za povratak i recikliranje koristenih ureaja na nacin primjenjiv u cijeloj EU.
INFORMACIJE O AMBALAZI
Pakiranje proizvoda izraeno je od sekundarnih sirovina u skladu s nasim nacionalnim propisima o zastiti okolisa. Ne bacajte ambalazu zajedno sa kunim ili drugim otpadom. Odnesite ga na mjesta za prikupljanje ambalaze koje su odredile lokalne vlasti.
98

Kedves Vásárlónk,
Javasoljuk, hogy a termék használata eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és rizze meg késbbi használatra is.

HUN

MEGJEGYZÉS
Ez a felhasználói kézikönyv több modellhez készült. Elfordulhat, hogy az Ön készülékénél a kézikönyvben megadott egyes funkciók nem állnak rendelkezésre. Minden készülékünk kizárólag háztartási használatra, nem pedig kereskedelmi használatra készült. A (*)-gal jelölt termékek opcionálisak. Megfelel a WEEE-elírásoknak.

FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK

1. A beszerelést és a javítást kizárólag szakszerviz végezheti el. A gyártó nem vállal felelsséget az illetéktelen személyek által végzett mveletekért.
2. Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a útmutatót, mivel csak így tudja biztonságosan és helyesen használni a készüléket.
3. A sütt az utasítások szerint kell használni.
4. A 8 év alatti gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a használat során a készüléktl.
5. FIGYELMEZTETÉS: A grill használata közben a hozzáférhet részek felforrósodnak. Tartsa távol gyermekeit a készüléktl.
6. FIGYELMEZTETÉS: Tzveszély; ne tároljon anyagokat a sütfelületen.
7. FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhet alkatrészek mködés közben felforrósodnak.
8. A készülék beállítási követelményei az adattáblán vannak feltüntetve.
9. A hozzáférhet részek a grill használatakor felforrósodnak. Tartsa távol gyermekeit a készüléktl!
10. FIGYELMEZTETÉS: Ez a készülék fzésre szolgál. Nem szabad más célra, például helyiség ftésére használni.
11. A készülék tisztításához ne használjon gztisztítót.
12. Ügyeljen arra, hogy a süt ajtaja teljesen zárva legyen, miután behelyezte az ételt.
13. SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani a tüzet. Áramtalanítsa a készüléket, majd fedje le a lángot egy fedvel vagy egy tzvédelmi takaróval.
14. Tartsa távol a készüléktl a 8 év alatti gyermekeket.
15. Ne érintse meg a ftelemeket.
16. FIGYELMEZTETÉS: A fzési folyamatot mindvégig felügyelni kell.
17. A készüléket gyermekek, valamint fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességeikben korlátozott, illetve a készüléket és annak használatát nem ismer személyek csak olyan felügyelete mellett használhatják, aki a berendezés

biztonságos módon történ használatára és az ezzel járó veszélyekre vonatkozó szabályokat megismerte.
18. Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning or user maintenance of the appliance shall not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised by adults.
20. Tartsa távol a 8 évnél fiatalabb gyermekeket a készüléktl és a tápkábeltl.
21. Távolítsa el a függönyöket, tüllöket, papírt vagy bármilyen gyúlékony anyagot a készülék közelébl, mieltt használatba veszi. Ne tegyen gyúlékony anyagokat a készülékre vagy a készülékbe.
22. NE takarja le a szellznyílásokat.
23. A készülék nem alkalmas küls idzítvel vagy külön távirányítóval történ használatra.
24. A süt fogantyúja nem konyharuha szárító. Ne akasszon semmit a süt fogantyújára.
25. Ne helyezze a süttálcákat, tányérokat vagy alumíniumfóliákat közvetlenül a sütalapra. A felgyülemlett h károsíthatja a készüléket.
26. Az ételek sütbe helyezésekor, illetve az ételek sütbl való kivételekor stb. mindig használjon hálló sütkesztyt.
27. Ne használja a terméket gyógyszeres kezelés és/ vagy alkoholos befolyásoltság alatt, mert ezek használata rontják az ítélképességét.
28. Legyen óvatos, ha alkoholt használ az ételekhez. Az alkohol magas hmérsékleten elpárolog és lángra lobbanhat, ha forró felületekkel érintkezik.
29. Minden használat után ellenrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva.
30. Ha a készülék meghibásodott vagy látható sérülése van, ne használja tovább.
31. Ne érintse meg a villásdugót nedves kézzel. Mindig a villásdugónál fogva húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
32. Do not use the appliance with its front door glass removed or broken.

99

HUN
33. A sütpapírt az étellel együtt helyezze elmelegített sütbe úgy, hogy a sütbe vagy süt tartozékra (tálca, sütrács stb.) helyezi.
34. Ne tegyen olyan tárgyakat a készülékre, amelyeket a gyermekek elérhetnek.
35. Fontos, hogy a sütrácsot és a tálcát megfelelen helyezze a készülékbe. Helyezze a grillrácsot vagy a tálcát két sín közé, és gyzdjön meg arról, hogy az stabilan áll, mieltt ételt helyezne rá.
36. Távolítsa el a sütpapír azon felesleges részeit, amelyek a tartozékról vagy a tárolóedényrl lelógnak, nehogy hozzáérjenek a süt ftelemeihez.
37. Soha ne használja a sütpapírt a feltüntetett maximális használati hmérsékletnél magasabb süthmérsékleten. Ne helyezze a sütpapírt a süt aljára.
38. Ha az ajtó nyitva van, ne helyezzen nehéz tárgyat az ajtóra, és ne engedje, hogy gyerekek ráüljenek, mert balesetveszélyes és kárt tehet a készülékben is.
39. A csomagolóanyagok veszélyesek a gyermekekre. Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekek számára elérhetetlen helyen.
40. Ne használjon súrolószereket vagy éles fémkaparókat az üveg tisztításához, mivel az ajtó üvegének felületén keletkez karcolások az üveg törését okozhatják.
41. Ne helyezze a készüléket sznyeggel borított felületre. Az elektromos alkatrészek túlmelegednek, mivel alulról nem lesz szellzés és ez a készülék meghibásodásához vezet.
42. Ne üsse meg a vitro-kerámia tzhelyek üvegfelületeit semmilyen tárggyal, mert a berendezés megsérülhet és áramütést okozhat.
43. A felhasználó ne kezelje egyedül a sütt.
44. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries.

45. A használat során a süt bels és küls felületei felforrósodnak. Amikor kinyitja a süt ajtaját, lépjen hátra, hogy elkerülje a bels térbl kiáramló forró gzt.
46. A süt fels fedele lecsukható.
47. Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütajtóra, mert a készülék felborulhat.
48. Ügyeljen rá, hogy tisztítás közben ne rongálja meg a ftelemeket.
49. Ne vegye le a kapcsolókat a készülékrl, mert így hozzáférhet a feszültség alatt álló elektromos alkatrészekhez, amelyek áramütést okozhatnak.
50. A süt tápellátását le lehet választani bármilyen otthoni építési munka során. A munkálatok befejezése után a süt újbóli csatlakoztatását a hivatalos szerviznek kell elvégeznie.
51. Ne helyezzen fém eszközöket, például kést, villát, kanalat a készülék felületére, mivel azok felforrósodnak.
52. A túlmelegedés elkerülése érdekében a készüléket nem szabad szorosan integrálni a konyhabútorba.
53. Kapcsolja ki a készüléket, mieltt eltávolítja a védburkolatokat. Tisztítás után az utasításoknak megfelelen szerelje vissza a védburkolatokat.
54. A vezetékek rögzítési pontját védeni kell.
55. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja egyidejleg a sütt és a grill funkciót.
56. Ne készítse az ételt közvetlenül a tálcán/rácson. Kérjük, hogy az ételeket a sütbe helyezés eltt tegye a megfelel eszközökbe vagy eszközökre.
57. A készülék felületei felforrósodnak használat közben, ezért hagyja kihlni, mieltt lezárja a fedelet.
58. FIGYELMEZTETÉS: Ha a tzhely üvege eltörik, azonnal áramtalanítsa a készüléket!

Elektromos biztonság
1. A készüléket kizárólag földelt konnektorhoz szabad csatlakoztatni, amelyet a mszaki adatok táblázatában megadott értékeknek megfelel biztosíték véd.
2. Engedéllyel rendelkez villanyszerelvel ellenriztesse a védföldet. Sem a gyártó, sem a forgalmazó nem tehet felelssé a nem megfelel üzemeltetésbl ered károkért.
3. Az áramköri kismegszakítóknak mindig hozzáférhetnek kell lenniük.

4. Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék felmeleged részeivel.
5. Ha a tápkábel megsérül, a további veszélyek elkerülése érdekében azt csak a gyártó, annak szakszervize, vagy egy megfelel végzettséggel rendelkez szakember cserélheti ki.
6. Soha ne mossa le a terméket vízzel leöntve, mert az áramütést okozhat.
7. FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés elkerülése érdekében az izzó cseréje eltt áramtalanítsa a készüléket.

100

8. FIGYELMEZTETÉS: Ha a felület repedezett, az áramütés veszélyének elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket.
9. Ne használjon sérült tápkábelt, illetve az eredeti vezetéken kívül más hosszabbítót.
10. Gyzdjön meg arról, hogy nincs folyadék vagy nedvesség abban a konnektorban, ahová a terméket fogja csatlakoztatni.
11. Használat közben a süt hátsó felülete is felmelegszik. Ügyeljen rá, hogy az elektromos csatlakozók nem érhetnek a hátsó felülethez, különben megsérülhetnek.
12. A tápkábelt a forró felületektl messze kell elvezetni, ellenkez esetben megsérülhetnek és balesetet okozhatnak.Unplug the unit during installation, maintenance, cleaning and repair.
13. Telepítés, karbantartás, tisztítás és javítás idejére áramtalanítani kell a készüléket.
Rendeltetésszer használat
1. Ezt a terméket háztartási használatra tervezték, kereskedelmi felhasználása nem megengedett.
2. Ez a készülék kizárólag fzési célokra használható. Nem használható például helyiségek felftésére.
3. Ez a készülék nem használható a grill alá tett tányérok melegítésére, ruhák vagy törölközk szárítására a fogantyúra akasztással vagy ftésre.

HUN
14. A szikrakeletkezés elkerülése érdekében gyzdjön meg arról, hogy a villásdugó szilárdan csatlakozik-e fali aljzatba.
15. Ne használjon gztisztítót a készülék tisztításához, mert a lecsapódó gz áramütést okozhat.
16. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for installation. Disconnection from power supply shall be provided with a switch or an integrated fuse installed on fixed power supply according to building code.
17. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device shall be connected to fixed power supply according to wiring code.
4. A gyártó nem vállal felelsséget a helytelen használatból vagy rossz kezelésbl ered károkért.
5. Oven part of the unit may be used for thawing, roasting, frying and grilling food.

Elektromos csatlakoztatás
1. Az Ön sütje 40 Amperes biztosítékot igényel egyfázisú, vagy 3x16 Amper biztosítékot háromfázisú tápellátáshoz az elektromos teljesítménytl függen, mivel a tzhelyrész 4 kerámia fttesttel és a sütrész elektromos modellekkel rendelkezik. A telepítés szakképzett villanyszerel által kötelez.
2. Az Ön sütje 220-240V / 380-415V AC,50/60Hz. elektromos hálózatnak megfelelen van beállítva. Ha a hálózat eltér ettl a megadott értéktl, forduljon a hivatalos szervizhez.
3. A süt elektromos csatlakoztatása csak a helyi elírásoknak megfelelen kiépített földelrendszerrel ellátott csatlakozókhoz/ aljzatokhoz történhet. Ha a süt telepítési helyén

nincsenek földel berendezések, mindenképp szakirányú villanyszerelhöz kell fordulni segítségért. A gyártó nem vállal felelsséget a földeletlen rendszerhez csatlakoztatott készülékek által okozott károkért. 4. Ha a tápkábel megsérül, a további veszélyek elkerülése érdekében azt csak a gyártó, annak szakszervize, vagy egy megfelel végzettséggel rendelkez szakember cserélheti ki. 5. Az elektromos kábel nem érhet a készülék forró részeihez. 6. A sütt száraz környezetben üzemeltesse. 7. Amikor a sütt beállítja a helyére, ügyeljen arra, hogy annak teteje a pulttal egy síkba essen. Szükség esetén a lábak állításával változtathat a készülék magasságán.

101

HUN
Elektromos csatlakozás

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA
Modellek: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1. Üveg fedlap 2. Süt hmérsékletszabályzó 3. Sütvezérl gomb 4. Szabályozók az üvegkerámia fzlapokhoz 5. Sütajtó 6. Fogantyú 7. Manyag láb

8. Alsó tárolórekeszajtó 8.1. Fiók 8.2. Lenyíló ajtó
9. Izzó 10. Sütrács 11. Fzlap (145 mm vagy 185 mm)
102

Tartozékok

HUN
Mély süttepsi* Tésztákhoz, nagy sültekhez, vizes ételekhez. Zsiradékgyjt edényként is használható, ha közvetlenül a sütrácson sütjük a süteményt, a fagyasztott ételeket, vagy a húsételeket.
Tepsi / Üvegtepsi* Tésztákhoz (süti, keksz stb.), fagyasztott élelmiszerekhez.
Kör alakú tepsi* Tésztákhoz, fagyasztott élelmiszerekhez.
Sütrács Sütéshez vagy a sütés után lehteni kívánt ételek elhelyezéséhez.
Teleszkópos sín* A tálcák és sütrácsok a teleszkópos síneknek köszönheten könnyen be- és kivehetk.
Tepsibe helyezhet sütrács* A sütés közben leragadós ételeket, például a steak-et a lábas sütrácson helyezze el, így megakadályozható azok leragadása.
Tepsifogantyú* Kiegészító a forró tepsik kezeléséhez.
Kávéfz tartókonzol* Kávéfzhöz is használható.
103

HUN
A süt mszaki jellemzi

Mszaki adatok Küls szélesség Küls mélység Küls magasság Lámpa teljesítménye Alsó ftelem Fels ftelem Turbo ftelem Grill ftelem Tápellátási feszültség Fzlap 145 mm * Fzlap 180 mm * Gyors fzlap 145 mm * Gyors fzlap 180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

FIGYELEM!
· FIGYELEM: A felhatalmazott szerviz által elvégzend módosításhoz ezt a táblázatot kell figyelembe venni. A gyártó nem vállal felelsséget a hibás módosítások miatt felmerül problémákért.
· FIGYELEM: A gyártó a termék minségének javítása érdekében a mszaki specifikációkat elzetes értesítés nélkül megváltoztathatja.
· FIGYELEM: A készülékkel vagy a kísér dokumentumokkal együtt a megadott értékek a vonatkozó szabványoknak megfelel laboratóriumi vizsgálatok alapján mért értékek. Ezek az értékek a használat és a környezeti feltételek függvényében eltérhetnek.

104

HUN
A SÜT TELEPÍTÉSE
Ellenrizze, hogy az elektromos beszerelés megfelel-e ahhoz, hogy a készüléket elindítsa. Amennyiben hibát tapasztal, hívjon egy villanyszerelt és gázszerelt a helyes beszerelés elvégzéséhez. A gyártó nem vállal felelsséget az illetéktelen személyek által végzett mveletek által okozott károkért.
FIGYELEM!
· FIGYELEM: Az ügyfél felelssége a termék végleges helyének elkészítése, valamint az elektromos szerelés elkészítése.
· FIGYELEM: A termék telepítése során be kell tartani az elektromos berendezésekre vonatkozó helyi elírásokat. · FIGYELEM: Ellenrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg, mieltt beszerelné. Ne telepítse a terméket, ha az
bármilyen módon megrongálódott. A sérült termékek veszélyeztetik az Ön és családja biztonságát.
A beszerelés megfelel helye és fontos figyelmeztetések
· A készüléket nem szabad puha felületre, például sznyegekre helyezni. A padlónak elég stabilnak kell lennie ahhoz, hogy elbírja a készülék súlyát és a sütn esetleg használt egyéb konyhai eszközöket is.
· A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a fels fzlapok felett legalább 400 mm, az oldalsó felületektl pedig 65 mm távolság legyen (az ábra szerint).
· A készülék szabadon, szekrénybe való beépítés nélkül is használható. Ha a fzlap fölé páraelszívó vagy szagelszívó kerül beépítésre, kövesse a gyártó utasításait a beépítési magasságra vonatkozóan. (min. 650 mm)

FIGYELEM!

· FIGYELEM: A készülék közelében lév konyhabútoroknak hállónak kell lenniük.
· FIGYELEM: Ne helyezze a készüléket htszekrények vagy fagyasztók mellé. A készülék által kisugárzott h növeli a htberendezések energiafogyasztását.
· FIGYELEM: Ne használja az ajtót és/vagy a fogantyút a készülék mozgatására.

105

HUN
Láncos rögzítés illusztrációja
A készülék használata eltt, a biztonságos használat érdekében rögzítse a készüléket a falhoz a mellékelt lánc és kampós csavar segítségével. Gyzdjön meg arról, hogy a kampó biztonságosan be van csavarozva a falba.
VEZÉRLPANEL

1. Termosztát 2. Funkcióválasztó gomb 3. Mechanikus idzít * 4. Bal hátsó fzzóna

5. Bal els fzzóna 6. Jobb els fzzóna 7. Jobb hátsó fzzóna

FIGYELEM!

A fenti vezérlpanel csak illusztráció, a tényleges modell ettl eltér lehet.

Termosztát: A sütben készül étel sütési hmérsékletének beállítására szolgál. Miután betette az ételt a sütbe, állítsa be a kívánt hmérsékletet a kapcsoló elforgatásával 40-240 °C között. A különböz ételekhez szükséges hmérsékletet lásd a sütési táblázatban.

106

Mechanikus idzít*: A sütés idtartamának beállítására szolgál. A megadott id leteltével a süt kikapcsol, és a készülék egy hangjelzést ad. A mechanikus idzít 0-90 perc között állítható be a kívánt idtartamra. A különböz ételekhez szükséges idtartamot lásd a vonatkozó táblázatban.

HUN

SÜT HASZNÁLATA
A süt használata
1. A süt els alkalommal égett szagot bocsájt ki, amely a ftelemek használatából származik. Ennek megszüntetése érdekében üres állapotban 45-60 percig 240 °C-on mködtesse a sütt.
2. A süt szabályozógombját a kívánt értékre kell állítani, különben a süt nem mködik. 3. Az ételfajtákat, a sütési idket és a termosztát állásait a sütési táblázat tartalmazza. A fzési táblázatban
megadott értékek hozzávetleges, átlagos értékek, és a laboratóriumunkban végzett tesztek eredményeként kaptuk ket. Az Ön fzési és használati szokásaitól függen ez eltérhet. 4. A tartozékok segítségével a sült csirkét forgás közben is megsütheti. 5. A megadott sütési idk a különböz minség, mennyiség és hmérséklet anyagtól függen változhatnak. 6. A sütés ideje alatt az ajtót nem szabad gyakran kinyitni, mert a hkeringés kiegyensúlyozatlanná válhat, és a végeredmény nem lesz tökéletes.

A grillsüt használata
1. Ha a fels rácsra helyezi az ételt, akkor ügyeljen rá, hogy az ne érjen hozzá a grillsüt részhez. 2. Grillezés eltt a sütt 5 percig elmelegítheti, szükség esetén az ételt folyamat közben megfordíthatja. 3. Az ételt a sütrács közepére tegye, hogy a süt maximális hatékonysággal mködhessen. A grill bekapcsolása; 1. Állítsa a funkciógombot a grill szimbólumra. 2. Ezután állítsa be a kívánt grillhmérsékletet. A grill kikapcsolása; Állítsa a funkciógombot kikapcsolt állásba.
FIGYELEM! Grillezés közben tartsa zárva a süt ajtaját. (elektromos grill)

A grillcsirke forgató*

Helyezze a nyársat a keretre az ábrán látható módon, majd tegye be a sütbe a kívánt szintre. Tegyen egy edényt a süt aljára, hogy összegyjtse a lecsepegett zsiradékot. Ne felejtse el eltávolítani a nyársról a manyag részt! Grillezés után tekerje fel a nyársra a manyag fogantyút, és vegye ki az ételt a sütbl.

107

HUN
Elektromos fzlap használata

Szint ->

1

2

3

4

5

6

80 mm 145 mm 180 mm 145 mm gyors 180 mm gyors 145 mm 180 mm 145 mm gyors 180 mm gyors 220 mm

200 W 250 W 500 W 500 W 850 W 95 W 115 W 135 W 175 W 220 W

250 W 750 W 750 W 1000 W 1150 W 155 W 175 W 165 W 220 W 350 W

450 W 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 250 W 250 W 250 W 300 W 560 W

----------400 W 600 W 500 W 850 W 910 W

----------750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

----------1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

1. Az elektromos fzlapok 6 fokozattal rendelkeznek.
2. Az els használat eltt az elektromos fzlapot 5 percig a 6. fokozaton mködtesse.
3. Használjon sík aljú edényeket, amelyek jobban érintkeznek a hleadó felülettel, így hatékonyabban tudja az energiát felhasználni.

FIGYELEM!

A készülék intenzív használata során a fzlap és környéke elszínezdhet, de ez a mködést nem befolyásolja és nem meghibásodás.

Helyes

Helytelen

Helytelen

Helytelen

108

HUN

PROGRAM TÍPUSOK

Modellek: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

Funkciógomb: A süt programvezérlésére szolgáló funkcióválasztó gomb,

melyek az alábbi táblázatban részletezve vannak. Nem mindegyik modell

esetében érhet el.

Nyársforgatás Fels + alsó ftelem Világítás Alsó ftelem+ légkeverés Grill ftelem + nyársforgatás Grill ftelem+Lámpa Elektromos idzít

Légkeverés Turbóftés + légkeverés Alsó + fels ftelemek + légkeverés Grill ftelem+légkeverés Grillég / Grill ftelem Fels ftelem Sütég / alsó ftelem

FIGYELEM! Más és más funkció érhet el az egyes modelleken.

109

HUN
A SÜTAJTÓ BESZERELÉSE

1. ábra

2. ábra

1.1. ábra
Nyissa ki teljesen a süt ajtaját. A 1.1. ábrán látható módon egy csavarhúzó segítségével húzza felfelé a zsanérzárat.

1.2. ábra
A 1.2. ábrán látható módon állítsa a zsanérzárat a legnagyobb szögbe. A sütajtót a sütvel összeköt mindkét zsanért állítsa ugyanabba a helyzetbe.

2.1. ábra
Ezután zárja be a sütajtót úgy, a 2.1. ábrán látható módon az a zsanérzárra támaszkodjon.

2.2. ábra
A süt ajtajának eltávolításához húzza felfelé a 2.2. ábrán látható módon, amikor már közel van a zárt helyzethez.

A sütajtó visszahelyezéséhez végezze el a fent említett lépéseket fordított sorrendben.

110

HUN
A süt elüls ajtóüvegének tisztítása és karbantartása
Vegye le a profilt a bal és jobb oldali manyag reteszek megnyomásával, ahogyan az a 3. ábrán látható, és húzza maga felé a 4. ábrán látható módon. Távolítsa el a bels üveget a 5. ábrán látható módon, szükség esetén a középs üveg ugyanígy eltávolítható. A tisztítás és karbantartás elvégzése után fordított sorrendben szerelje vissza az üvegeket és a profilt. Gyzdjön meg róla, hogy a profil megfelelen a helyén van.

3. ábra

4. ábra

5. ábra

Katalitikus falak* A katalitikus falak a süttér bal és jobb oldalán, a vezetrácsok alatt helyezkednek el. A katalitikus falak elzik a kellemetlen szagokat és a legjobb teljesítményt hozzák ki a tzhelybl. A katalitikus falak felszívják az olajmaradványokat is, és mködés közben tisztítják a sütt is.
A katalitikus falak eltávolítása A katalitikus falak eltávolításához a tepsitartó konzolt ki kell húzni a helyérl, ami után a katalitikus falak automatikusan kioldódnak. Ezeket 2-3 évente ki kell cserélni egy új darabra.

Figure 6

Oldalrács pozíciói Fontos, hogy az oldalrácsot megfelelen helyezze be a sütbe. Ügyeljen rá, hogy ne érjen a süt hátsó falához. A rácsok pozícióit a következ ábra mutatja.

4-es pozíció 3-as pozíció 2-es pozíció 1-es pozíció

Az oldalrácsok beszerelése és eltávolítása Az oldalrácsok eltávolításához nyomja meg az ábrán nyilakkal jelzett rögzítelemeket. Elször az alsó, majd a fels részt távolítsa el. Az oldalrácsok beszereléséhez végezze el a mveletet fordított sorrendben.
A sütlámpa cseréje
FIGYELEM!
Az áramütés elkerülése érdekében a lámpa cseréje eltt áramtalanítsa a készüléket és gyzdjön meg arról, hogy megfelelen lehlt már. Az ábrán látható módon forgassa el és vegye le az védüveget. Ha nehezen tudja elfordítani, akkor egy manyag keszty használata segíthet. Ezután csavarja ki az izzót, és helyezze be az újat. Csak a gyárival megegyez specifikációt szabad használni! Szerelje vissza a védüveget és csatlakoztassa újból a készüléket az áramforráshoz.

111

HUN G9 típusú lámpa

E14 típusú lámpa

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

7. ábra

8. ábra

A grillterel lap használata * 1. A biztonsági panel a vezérlpanel és a gombok védelmére szolgál, amikor a süt grill üzemmódban van. (9. ábra) 2. Használja ezt a biztonsági panelt, hogy a h ne károsítsa a vezérlpanelt és a gombokat, amikor a süt grill üzemmódban van.
FIGYELEM! A süt részei felforrósodnak használat közben. Tartsa távol gyermekeit a készüléktl.
3. Helyezze a biztonsági panelt a vezérlpanel alá a sütajtó kinyitásával. (10. ábra) 4. Rögzítse a biztonsági panelt a süt és az els fedlap közé az ajtó óvatos becsukásával. (11. ábra) 5. Fontos, hogy grill üzemmódban a sütéskor a sütajtót a megadott távolságban tartsa nyitva. 6. A biztonsági panel ideális sütési körülményeket biztosít, miközben védi a kezelpanelt és a gombokat.
FIGYELEM! Ha a tzhely a termosztáttal ellátott "zárt grillfunkcióval" rendelkezik, akkor a süt ajtaját mködés közben zárva tarthatja; ebben az esetben a grillterel lap szükségtelen. operation; in this case the grill deflector sheet will be unnecessary.

9. ábra

10. ábra

112

11. ábra

HUN
HIBAELHÁRÍTÁS
A termékkel kapcsolatos esetlegesen felmerül problémákat a következ pontok ellenrzésével oldhatja meg. Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a szervizközponttal.

Ellenrzési pontok Ha problémát tapasztal a sütvel kapcsolatban, elször nézze át az alábbi táblázatot.

Probléma

Lehetséges ok

Mi a teend

A süt nem mködik.

Az áramforrás nem mködik.

Ellenrizze az áramellátást.

A süt leáll a sütés közben.
Kikapcsol sütés közben.
A süt ajtaja nem nyílik megfelelen. Elektromos áramütés a süt megérintésekor. Csöpög a víz. A süt ajtaján lév résen gz jön ki. A sütben maradt víz.

A villásdugó kijön a fali aljzatból.
Túl hosszú folyamatos mködés.
Több eszköz van csatlakoztatva ugyanazon konnektorhoz. Az ajtó és a süttér közé ételmaradék szorult. Nincs megfelel földelés. Földeletlen fali aljzatot használnak. Bizonyos körülmények között víz vagy gz keletkezhet a fzött ételtl függen. Ez nem a készülék hibája.

Helyezze vissza a villásdugót a fali aljzatba. Hosszú sütési ciklusok után hagyja kihlni a sütt. Minden fali aljzathoz csak egy villásdugót használjon. Tisztítsa meg alaposan a sütt, és próbálja meg újra kinyitni az ajtót.
Gyzdjön meg róla, hogy a konnektort megfelelen földelték.
Hagyja kihlni a sütt, majd törölje szárazra egy konyharuhával.

Mködés közben füst szivárog. A süt mködtetésekor égett manyag szag érezhet.
A süt nem melegszik.
A süt nem süt jól.

A süt els használatakor.
Ételmaradvány a ftberendezésen. A sütben manyag vagy más, nem hálló tartozékokat használnak. A süt ajtaja nyitva van. A süt kezelszervei nincsenek megfelelen beállítva.
A biztosíték kioldott vagy a megszakító lekapcsolt.
A süt ajtaját sütés közben gyakran kinytja.

A fttestekbl füst száll ki, ami nem hiba. 2-3 ciklus után már nem fog füstölni.
Hagyja kihlni a sütt, és tisztítsa meg a fttestet az ételmaradékoktól.
Magas hmérsékleten használjon me gfelel üvegedénytartozékokat.
Zárja be az ajtót, és indítsa újra.
Olvassa el a süt mködésére vonatkozó részt, és indítsa újra a sütt.
Cserélje ki a biztosítékot, vagy állítsa vissza a megszakítót. Ha ez gyakran ismétldik, hívjon villanyszerelt.
Ne nyissa ki túl gyakran a süt ajtaját, ha az étel nem igényel forgatást. Ha gyakran nyitja az ajtót, a bels hmérséklet csökken, és ezáltal a sütés eredménye is romlik.

113

HUN

Probléma

Lehetséges ok

A bels világítás halvány vagy nem mködik.

A lámpát sütés közben eltakaró idegen tárgy.
A izzó meghibásodhatott.

Mi a teend
Tisztítsa meg a süt bels felületét, és ellenrizze újra.
Cserélje ki egy azonos specifikációjú izzóra.

KEZELÉSI SZABÁLYOK
1. Ne használja az ajtót és/vagy a fogantyút a készülék hordozására vagy mozgatására. 2. A mozgatás és a szállítás az eredeti csomagolásban történjen. 3. A be- és kirakodás és a kezelés során fordítson maximális figyelmet a készülékre. 4. Ügyeljen arra, hogy a csomagolás a kezelés és szállítás során biztonságosan zárva legyen. 5. Védje a küls behatásoktól (pl. nedvesség, víz stb.), amelyek károsíthatják a csomagolást. 6. Ügyeljen arra, hogy ne érje küls erbehatás a készüléket a kezelés és szállítás során.

ENERGIATAKARÉKOSSÁGI AJÁNLÁSOK
Az alábbi tippek segítenek Önnek abban, hogy termékét környezetbarát és gazdaságos módon használja. 1. Használjon sötét szín és zománcozott edényeket, amelyek jobban vezetik a ht a sütben. 2. Ha a recept vagy a használati útmutató szerint elmelegítésre van szükség, akkor az ételek elkészítése közben melegítse el a sütt. 3. Sütés közben ne nyissa ki gyakran a süt ajtaját. 4. Próbáljon meg egyszerre több ételt sütni a sütben úgy, hogy két sütedényt helyez a rácsra. 5. Több ételt süssön egymás után, mert így a süt nem veszít ht. 6. Kapcsolja ki a sütt néhány perccel a sütési id lejárta eltt. Ebben az esetben ne nyissa ki a süt ajtaját. 7. Sütés/fzés eltt olvassza ki a fagyasztott ételeket.

ÁRTALMATLANÍTÁS
A szimbólum azt jelzi, hogy a helyi törvényeknek és elírásoknak megfelelen a készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell a hulladékba helyezni. Ha a termék eléri élettartama végét, vigye a helyi hatóságok által kijelölt gyjtpontra. A készülék elkülönített módon történ gyjtése és újrahasznosítása segít megóvni a természeti erforrásokat, és biztosítja, hogy az újrahasznosítás az emberi egészség és a környezet védelmével összhangban történjen. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon az illetékesekhez, a helyi hulladékgyjt szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
CSOMAGOLÁSI INFORMÁCIÓ
A termék csomagolóanyagai újrahasznosítható anyagokból készülnek a nemzeti környezetvédelmi elírásoknak megfelelen. Ne dobja ki a csomagolóanyagokat a háztartási vagy egyéb hulladékkal együtt. Vigye azokat a helyi hatóságok által kijelölt gyjthelyekre.

114

MK
 ,
                    .


          .            .        ,     .    (*)  .

     .
 

1.         ,, ".          .
2.         .            .
3.       .
4.       8      .
5. :          .      .
6. :   ;        .
7. :           .
8.          . (    )
9.          .       .
10. :      .           .
11.    ,       .
12.                .
13.          .                .
14.  8-      ,       .
15.        .
16. :       .        .
17.         8

,   ,            ;           . 18.        . 19.        .                  8      . 20.              8 . 21.   , ,      ()           .          . 22.     . 23.             . 24.      .        . 25.        .         . 26.    ,         .        . 27.        , .,        . 28.           /           . 29.        .                     . 30.   ,    . 31.        ,    .

115

MK
32.      .        ,    .
33.            .
34.                        (,   .).
35.         .
36.              /       .                 .
37.        ,              .
38.                   .          .
39.    ,              .            .
40.      .          .
41.                                 .
42.        .          .      .
43.           ,     .     .
44.        . 45.        
       , .     .
 

46.    ,        .      ,            .    .
47.         ,        .           .    .
48.         ,   .
49.           .     .
50.        .  ,         .     .
51.              .    ,          .
52.      , ,     ,    .
53.     ,         .
54.         .  ,      .
55.         .
56. :        .
57.  ,       /.                .
58.  ,        .
59. :      ,             ,           .

1.                 .
2.      .                   .
3.                      .

4.    (  )         .
5.     (  )  ,                      .
6.            !     .

116

7. :     ,            .
8. :             .
9. :    ,          .
10.            .
11.                .
12.             .         ,      .
13.               .    ,        ,    .

MK
14.         , ,   .
15.      ,                   ,        .
16.             .
17.          ,        .
18.          .                   .
19.           .        III,              .

 
1.       .    .
2.         .          .
3.             ,          .

4.              .
5.           , ,    .

 
1.      40     3x16   3         4         .      .
2.        220-240V / 380-415V AC, 50/60Hz.    .         ,     .
3.           /         .   /          

 ,       .                  . 4.     ,                  . 5.           . 6.      . 7.       ,     .             .

117

MK
   

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

 

 

 

 

 

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²

  
: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1.    2.    3.     4.     5.    6.  7.  

8.     8.1.  8.2.  
9.  10.  11.   (145 mm  185 mm)
118



MK
 *    ,  ,  .                  ,    .
 /  *     (,  .),  .
 *      .
          ,     .
 *              .
   *        ,    ,    .         .
  *       .
       *      .
119

MK
    

                          145 mm *   180 mm *   145 mm *   180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W


· :      ,       .                    .
· :       ,        .
· :               .             .

120

MK
   
             .        ,            .             .

· :                     .
· :               .
· :          .      .       .
      
·             .                      .
·          400 mm       65 mm      .
·         ,          .         ,        . (. 650 mm)

· :        



·

   . :      

 .       

      .

· :     /    

  .

121

MK
    
   ,       ,              .       .
 

1.  2.      3.   * 4.    

5.     6.     7.    

       .      .

:               .       ,           40-240 °C.       ,     .

122

MK
 *:          .     ,           .          0-90 .    ,     .
   
      
1.         ,            .      ,   240 °C 45-60    .
2.          ;    .
3.  ,             .                    .                  .
4.             . 5.   :            
   ,  . 6.      ,        .  ,
            .
  
1.       ,        . 2.    5     .   ,    
 . 3.                
.     ;
1.        . 2. ,       .     ;       .
          . ( )
123

MK
    *
         .          .         .    ,            .

  

 1

 2

 3

 4

 5

 6

80 mm 145 mm 180 mm 145 mm  180 mm  145 mm 180 mm 145 mm  180 mm  220 mm

200 W 250 W 500 W 500 W 850 W 95 W 115 W 135 W 175 W 220 W

250 W 750 W 750 W 1000 W 1150 W 155 W 175 W 165 W 220 W 350 W

450 W 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 250 W 250 W 250 W 300 W 560 W

----------400 W 600 W 500 W 850 W 910 W

----------750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

----------1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

1.     6   . (     )
2.    ,         6 5 .                 .
3.              ,       .



    ,         .          .









124

MK

 

: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

 :         

         .   

          . 

          

      .





 +     + 

  + 
 +    + 
   + 

  

   /   

  +

   

 

   /  

                  .

125

MK
    

 1

 2

 1.1
        . ,                       1.1.

 1.2
            1.2.               .

 2.1
                  2.1.

 2.2
    ,                     2.2.

      ,     .

126

MK
         
                   3           4.            5.   ,         .      ,       .         .

 3

 4

 5

 *             .           .               .
          ;     .     ,      .        2-3 .

 6

            .           .        .              .

 4  3  2  1

           ,        ,    ,        .     ;       .

    

    ,            . (        )            .                .      ,         .      ,      .     ,              .       .
127

MK  G9  

 E14

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

 7

 8

       * 1.                  . ( 9) 2.                       .

         .       .
3.                . ( 10)
4.                . ( 11)
5.                  . 6.              
.

    ,,  "  ,           ;           .

 9

 10 128

 11

MK
  
                      .
         ,         .



 

   

  .      .
     .
      .
    .  .       .    .
    .
       .
  .
    .

   .
   .    .       .         .   .    .
               .     .
     
  .
             .
    .
     .
      .
         .

   .
    .
          .
      .
          .
     .
          .
   .    .  2-3 ,     .
            .
  ,      .
    .
           .
      .     ,  .
     ,        .     ,           .

129

MK



 

     .

         .     .

            .     .

  
1.     /     . 2.        . 3.       /  . 4.            . 5.      ( ,  .)      . 6.        , ,  .   
        .

    
            . 1.             .
2.    ,            ,   .
3.       .
4.          .           .
5.    .      .
6.           .   ,      .
7.       .

  

     .          2012/19/EU      (     ).                 .

  
                      .           .             .
130

RO
Drag utilizatorule, V sugerm s citii cu atenie manualul de utilizare înainte de a utiliza produsul i s îl pstrai permanent la dispoziia dumneavoastr.

NOT
Acest manual de utilizare este valabil pentru mai multe modele. Este posibil ca unele dintre caracteristicile specificate în manual s nu fie disponibile în aparatul dvs. Toate aparatele noastre sunt doar pentru uz casnic, nu pentru uz comercial. Produsele marcate cu (*) sunt opionale.

Conform cu WEEE.

AVERTISMENTE IMPORTANTE

1. Instalarea i reparaia trebuie efectuate întotdeauna de ,,SERVICIUL AUTORIZAT". Productorul nu va fi responsabil pentru operaiunile efectuate de persoane neautorizate.
2. V rugm s citii cu atenie aceste instruciuni de utilizare. Numai astfel putei utiliza aparatul în siguran i în mod corect.
3. Cuptorul trebuie utilizat conform instruciunilor de utilizare.
4. inei copiii sub vârsta de 8 ani i animalele de companie la distan atunci când utilizai cuptorul.
5. AVERTISMENT: Prile accesibile pot fi fierbini în timp ce utilizai grtarul. inei copiii la distan.
6. AVERTISMENT: Pericol de incendiu; nu depozitai materialele pe suprafaa de gtit.
7. AVERTISMENT: Aparatul i componentele sale accesibile sunt fierbini în timpul funcionrii.
8. Condiiile de setare ale acestui dispozitiv sunt specificate pe etichet. (Sau pe plcua cu date tehnice)
9. Atunci când este utilizat grtarul, prile ale acestuia pot fi fierbini. Copiii mici trebuie inui departe.
10. AVERTISMENT: Acest aparat este destinat gtitului. Acesta nu trebuie utilizat în alte scopuri, cum ar fi înclzirea unei camere.
11. Pentru a cura aparatul, nu utilizai produse de curat cu abur.
12. Asigurai-v c ua cuptorului este complet închis dup introducerea alimentelor în cuptor.
13. NICIODAT nu încercai s stingei focul cu ap. Oprii alimentarea aparatului i apoi acoperii flacra cu un capac sau cu o ptur.
14. Copiii sub 8 ani trebuie inui departe de aparat, dac nu pot fi monitorizai continuu.
15. Atingerea elementelor de înclzire trebuie evitat.
16. ATENIE: Procesul de gtire trebuie întotdeauna supravegheat.
17. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani, de persoane cu probleme fizice,

auditive sau mentale sau de persoane cu lips de experien sau cunotine; atâta timp cât este asigurat controlul sau sunt furnizate informaii cu privire la pericole.
18. Acest dispozitiv a fost proiectat numai pentru uz casnic.
19. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. Curarea sau întreinerea aparatului nu trebuie efectuat de copii decât dac au o vârst mai mare de 8 ani i sunt supravegheai de aduli.
20. Pstrai aparatul i cablul de alimentare la distan de copii cu vârsta sub 8 ani.
21. Asigurai-v c nu avei materiale inflamabile pe sau în aparat înainte de a începe s-l utilizai.
22. Pstrai canalele de ventilaie deschise.
23. Aparatul nu este potrivit pentru utilizarea cu un temporizator extern sau cu un sistem de telecomand separat.
24. Nu înclzii cutii închise sau borcane de sticl. Presiunea poate duce la explozia acestora.
25. Mânerul cuptorului nu este un usctor de prosoape. Nu agai prosoapele etc. de mânerul cuptorului.
26. Nu aezai tvile, farfuriile sau foliile de aluminiu direct pe baza cuptorului. Cldura acumulat poate deteriora baza cuptorului.
27. În timp ce aezai alimentele sau scoatei alimentele din cuptor, etc., folosii întotdeauna mnui rezistente la cldur.
28. Nu utilizai produsul atunci când suntei sub influena medicamentelor i / sau sub influena alcoolului, deoarece v pot afecta capacitatea de a judeca.
29. Avei grij când utilizai alcool în alimente. Alcoolul se va evapora la temperaturi ridicate i poate lua foc i provoca incendiu dac intr în contact cu suprafee fierbini.
30. Dup fiecare utilizare, verificai dac unitatea este oprit.
31. Dac aparatul este defect sau prezint o deteriorare vizibil, nu utilizai aparatul.

131

RO
32. Nu atingei techerul cu mâinile ude. Nu tragei cablul pentru a deconecta, ci inei întotdeauna techerul.
33. Nu utilizai aparatul dac acesta are geamul uii din fa spart.
34. Aezai hârtia de copt împreun cu alimentele în cuptorul preînclzit punând-o pe un accesoriu pentru cuptor (tav, grtar de sârm etc.).
35. Nu punei obiecte, la care ar putea ajunge copiii, pe aparat.
36. Este important s aezai corect grtarul i tava pe raft. Aezai grtarul sau tava între cele dou ine i asigurai-v c este echilibrat înainte de a pune mâncare pe el.
37. Pentru a evita riscul de atingere a elementelor de înclzire a cuptorului, îndeprtai prile în exces de hârtie de copt care ies in afara recipientului.
38. Nu utilizai niciodat cuptorul la temperaturi mai mari decât temperatura maxim de utilizare indicat pe hârtia de copt. Nu aezai hârtia de copt pe baza cuptorului.
39. Când ua este deschis, nu aezai niciun obiect greu pe u i nu permitei copiilor s stea pe ea. Putei provoca rsturnarea cuptorului sau deteriorarea uii balamalelor.
40. Materialele de ambalare sunt periculoase pentru copii. Nu lsai materialele de ambalare la îndemâna copiilor.
41. Nu utilizai produse de curat abrazive sau rzuitoare metalice ascuite pentru a cura geamul, deoarece zgârieturile care pot aprea pe suprafaa geamului uii pot cauza fisurarea geamului.
42. Nu aezai aparatul pe o suprafa acoperit cu covoare. Prile electrice se supraînclzesc, deoarece nu exista ventilaie sub. Acest lucru va cauza defectarea aparatului.
43. Nu lovii suprafeele de sticl ale aragazelor vitroceramice cu un metal dur deoarece, rezistena se poate deteriora. Poate provoca un oc electric.
44. Utilizatorul nu trebuie s manipuleze singur cuptorul.
45. Alimentele se pot vrsa atunci când piciorul cuptorului este demontat sau se rupe, avei grij. Poate provoca vtmri corporale.
Sigurana electric

46. În timpul utilizrii, suprafeele interne i externe ale cuptorului se înclzesc. Când deschidei ua cuptorului, facei un pas înapoi pentru a evita vaporii fierbini care ies din interior. Exist riscul de arsur.
47. Capacul cuptorului se închide pentru a evita a;unecarea vaselor de gtit. Facei un pas înapoi pentru a evita mâncarea fierbinte care vine asupra dvs. Exist riscul de arsur.
48. Nu aezai obiecte grele pe ua cuptorului când aceasta este deschis. Exist riscul rsturnrii.
49. Utilizatorul nu trebuie s disloceze rezistena în timpul currii. Poate provoca un oc electric.
50. Nu scoatei întreruptoarele de contact din aparat. În caz contrar, se pot accesa cabluri electrice sub tensiune. Poate provoca un oc electric.
51. Alimentarea cuptorului poate fi deconectat în timpul oricrei lucrri de construcie la domiciliu. Dup finalizarea lucrrilor, reconectarea cuptorului se va face de ctre un service autorizat.
52. Nu punei ustensile metalice precum cuitul, furculia, lingura pe suprafaa aparatului, deoarece acestea se vor înclzi.
53. Pentru a preveni supraînclzirea, aparatul nu trebuie instalat într-un spaiu decorativ acoperit.
54. Oprii aparatul înainte de a îndeprta siguranele. Dup curare, instalai siguranele conform instruciunilor.
55. Punctul de fixare al cablului trebuie protejat.
56. AVERTISMENT: Nu utilizai arztoarele pentru cuptor i grtar în acelai timp.
57. V rugm s nu gtii mâncarea direct pe tav / grtar. V rugm s punei alimentele în /sau pe instrumentele corespunztoare înainte de a le introduce în cuptor.
58. Lsai suprafaa fierbinte s se rceasc înainte de a închide capacul.
59. ATENIE: Dac sticla aragazului este spart, oprii imediat orice element de înclzire i deconectai aparatul de la sursa de alimentare, nu atingei

1. Conectai aparatul la o priz cu împmântare protejat de o siguran conform cu valorile specificate în tabelul de specificaii tehnice.
2. Apelai la un electrician autorizat care s seteze echipamente de împmântare. Compania noastr nu va fi responsabil pentru daunele care vor aprea ca urmare a utilizrii produsului fr împmântare conform reglementrilor locale.

3. Întreruptoarele automate ale cuptorului trebuie plasate astfel încât utilizatorul final s le poat atinge atunci când cuptorul este instalat.
4. Cablul de alimentare (cablul cu muf) nu trebuie s intre în contact cu prile fierbini ale aparatului..
5. În cazul în care cablul de alimentare (cablul cu muf) este deteriorat, acest cablu trebuie înlocuit de ctre productor sau de ctre un personal

132

calificat pentru a preveni o situaie periculoas.
6. Nu splai niciodat produsul prin pulverizare sau turnare de ap pe el! Exist riscul de electrocutare.
7. AVERTISMENT: Pentru a evita ocurile electrice, asigurai-v c circuitul dispozitivului este deschis înainte de a schimba lampa.
8. AVERTISMENT: Întrerupei toate conexiunile circuitului de alimentare înainte de a accesa terminalele.
9. AVERTISMENT: Dac suprafaa este crpat, oprii aparatul pentru a evita riscul de electrocutare..
10. Nu utilizai cabluri sau extensii tiate sau deteriorate, altele decât cablul original.
11. Asigurai-v c nu exist lichid sau umiditate în priza unde urmeaz s conectai produsul.
12. Suprafaa din spate a cuptorului se înclzete când cuptorul este acionat. Conexiunile electrice nu trebuie s ating suprafaa din spate, altfel conexiunile se pot deteriora.
13. Nu strângei cablurile de conectare la ua cuptorului i nu le trecei pe suprafee fierbini. Dac cablul se topete, acest lucru poate duce la scurtcircuitarea cuptorului i chiar la incendiu.
Utilizarea prevzut
1. Acest produs a fost conceput pentru uz casnic. Utilizarea comercial nu este permis.
2. Acest aparat poate fi utilizat numai în scop de gtit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, cum ar fi înclzirea unei camere.
3. Acest aparat nu trebuie utilizat pentru a înclzi plcile sub grtar, pentru a usca hainele sau prosoapele prin agarea lor de mâner sau pentru înclzire.

RO
14. Deconectai aparatul în timpul instalrii, întreinerii, currii i reparaiei.
15. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productorul sau de serviciul tehnic autorizat sau de orice alt personal calificat la acelai nivel, pentru a evita orice situaie periculoas.
16. Asigurai-v c priza este introdus ferm în perete pentru a evita scânteile.
17. Nu utilizai produse de curat cu abur pentru curarea aparatului, altfel poate aprea oc electric.
18. Pentru instalare este necesar un comutator omnipolar capabil s deconecteze sursa de alimentare. Deconectarea de la sursa de alimentare trebuie s fie prevzut cu un întreruptor sau o siguran integrat instalat pe sursa de alimentare fix conform codului de construcie.
19. Conexiunile fixe trebuie conectate la o surs de alimentare care s permit deconectarea omnipolar. Pentru aparatele cu categorie de supratensiune sub III, dispozitivul de deconectare trebuie s fie conectat la sursa de alimentare fix conform codului de cablare.
4. Productorul nu îi asum nicio responsabilitate pentru orice daune cauzate de utilizarea abuziv sau de manipulare greit.
5. O parte a cuptorului poate fi utilizat pentru dezgheare, prjire i preparare la grtar a alimentelor.

Conexiune electrica
1. Cuptorul dvs. necesit siguran de 40 Amp. pentru monofazat sau siguran de 3x16 Amp. pentru alimentare cu 3 faze în funcie de puterea electric. Seciunea aragazului are 4 înclzitoare ceramice, iar seciunea cuptorului are modele electrice. Instalarea de ctre un electrician calificat este obligatorie.
2. Cuptorul dvs. este reglat în conformitate cu 220-240V / 380-415V AC, 50 / 60Hz. alimentare electric. Dac reeaua de alimentare este diferit de aceast valoare specificat, contactai serviciul autorizat.
3. Conexiunea electric a cuptorului trebuie fcut numai la conexiuni / prize cu un sistem de împmântare instalat în conformitate cu reglementrile locale. Dac nu exist conexiuni

/ prize cu un sistem de împmântare în locul în care va fi instalat cuptorul, contactai imediat un electrician calificat pentru instalare. Productorul nu este responsabil pentru daunele carevor aprea din cauza faptului c aparatul nu este conectat la un sistem de împmântare.
4. Dac cablul de alimentare se deterioreaz, acesta trebuie înlocuit de un agent de service autorizat sau electrician calificat pentru a evita pericolul sau electrocutarea.
5. Cablul electric nu trebuie s ating prile fierbini ale aparatului.
6. Acionai cuptorul în atmosfer uscat.
7. Când plasai cuptorul la locul su, asigurai-v c acesta este la nivelul contorului. Aducei-l la nivelul contorului, reglând picioarele, dac este necesar.

133

RO
Schema de conectare electric

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²
INTRODUCEREA APARATULUI
Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1. Plac de sticl 2. Buton termostat 3. Buton de comand pentru cuptor 4. Regulatoare pentru plite vitro-ceramice 5. Ua cuptorului 6. Mâner 7. Picior de plastic

8. Ua inferioar a cuptoruluir 8.1. Sertar 8.2. U cu clap
9. Lamp 10. Grtar 11. Plac fierbinte (145 mm sau 185 mm)
134

Accesorii

RO
Tav adânc * Folosit pentru produse de patiserie, fripturi, alimente apoase. Poate fi folosit i ca recipient de colectare a uleiului dac prjii direct pe grtar, alimente congelate i preparate din carne.
Tav / tava de sticla * Se folosete pentru produse de patiserie (prjituri, biscuii etc.), alimente congelate.
Tav circular * Se utilizeaz pentru produsele de patiserie congelate.
Grtar de sârm Folosit pentru prjirea sau plasarea alimentelor care urmeaz s fie coapte, prjite i congelate în raftul dorit.
in telescopic * Tvile i rafturile pot fi îndeprtate i instalate cu uurin datorit inelor telescopice.
Grtar de sârm în tav Gtirea alimentelor, cum ar fi friptura, sunt aezate pe grtarul tvii. Astfel prevenii contactul alimentelor cu tava i lipirea de aceasta.
MâneRul tvii * Este folosit pentru a ine tvi fierbini.
Unitate de suport pentru oala de cafea * Poate fi folosit pentru oala de cafea.
135

RO
Caracteristici tehnice ale cuptorului

Specificaii Limea exterioar Adâncimea exterioar Înlimea exterioar Puterea lmpii Element de înclzire inferior Element de înclzire superior Element de înclzire turbo Element de înclzire a grtarului Tensiunea de alimentar Plac fierbinte 145 mm * Plac fierbinte 180 mm * Plac fierbinte rapid 145 mm * Plac fierbinte rapid 180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

AVERTIZARE!
· AVERTISMENT: Pentru ca modificarea s fie fcut de un serviciu autorizat, acest tabel trebuie luat în considerare. Productorul nu poate fi tras la rspundere pentru problemele aprute în urma modificrilor.
· AVERTISMENT: Pentru a crete calitatea produsului, specificaiile tehnice pot fi modificate fr notificare prealabil.
· AVERTISMENT: Valorile furnizate împreun cu aparatul sau documentele însoitoare sunt citiri de laborator în conformitate cu standardele respective. Aceste valori pot diferi în funcie de utilizare i de condiiile ambientale.

136

RO
INSTALAREA CUPTORULUI
Verificai dac instalaia electric este adecvat pentru a pune aparatul în funciune. Dac instalaia electric nu este adecvat, sunai un electrician / instalator pentru a aranja utilitile, dup caz. Productorul nu va fi responsabil pentru daunele cauzate de operaiunile efectuate de persoane neautorizate.
AVERTIZARE!
· AVERTISMENT: Este responsabilitatea clientului s pregteasc locaia pe care trebuie s fie amplasat produsul i s pregteasc instalaia electric.
· AVERTISMENT: În timpul instalrii produsului trebuie respectate regulile din standardele locale cu privire la instalaiile electrice.
· AVERTISMENT: rificai dac exist deteriorri ale aparatului înainte de al instala. Nu instalai produsul dac acesta este deteriorat. Produsele deteriorate prezint un risc pentru sigurana dumneavoastr.
Locul potrivit pentru instalare i avertismente importante
· Picioarele aparatului nu trebuie s rmân pe suprafee moi, cum ar fi covoare. Pardoseala buctriei trebuie s fie durabil pentru a suporta greutatea unitar i orice alte ustensile de buctrie care pot fi folosite la cuptor.
· Aparatul trebuie utilizat cu o distan de minimum 400 mm peste suprafeele superioare ale plitei i 65 mm fa de suprafeele laterale din interiorul mobilierului de buctrie.
· Aparatul este potrivit pentru utilizarea pe ambii perei laterali, fr niciun suport sau fr a fi instalat într-un dulap. Dac o hota va fi instalat deasupra aragazului, urmai instruciunile productorului pentru înlimea de montare. (min. 650 mm)

AVERTIZARE!

· AVERTISMENT: Mobilierul de buctrie din apropierea aparatului trebuie s fie rezistent la cldur.
· AVERTISMENT: Nu instalai aparatul lâng frigidere sau rcitoare. Cldura radiat de aparat crete consumul de energie al dispozitivelor de rcire.
· AVERTISMENT: Nu utilizai ua i / sau mânerul pentru a transporta sau muta aparatul.
137

RO
Ilustraie de ancorare în lan
Înainte de a utiliza aparatul, pentru a asigura o utilizare sigur, asigurai-v c fixai aparatul pe perete folosind lanul i urubul cu cârlig furnizate. Asigurai-v c, cârligul este înurubat în perete.
PANOU DE CONTROL

1. Termostat 2. Buton de selectare a funciei 3. Cronometru mecanic * 4. Înclzitor electric stânga spate

5. Înclzitor electric stânga frontal 6. Înclzitor electric dreapta fa 7. Înclzitor electric spate dreapta

AVERTIZARE!

Panoul de control de mai sus este doar în scop ilustrativ. Luai în considerare panoul de control de pe dispozitivul dvs.

Termostat: Se utilizeaz pentru determinarea temperaturii de gtit în cuptor. Dup introducerea alimentelor în interiorul cuptorului, rotii comutatorul pentru a regla setarea temperaturii dorite între 40-240 ° C. Pentru temperaturile de gtit ale diferitelor alimente, consultai tabelul de gtit.

138

RO
Temporizator mecanic*: Folosit pentru determinarea timpului de gtit în cuptor. Când timpul ajustat a expirat, alimentarea înclzitoarelor se oprete i emite un semnal sonor de avertizare. Temporizatorul mecanic poate fi ajustat la perioada dorit între 0-90 minute. Pentru perioadele de gtit, consultai mesele de gtit.
UTILIZAREA CUPTORULUI
Utilizarea elementelor de înclzire a cuptorului
1. Când cuptorul dvs. este pornit prima dat, se va rspândi un miros care va proveni de la elementele de înclzire. Pentru a scpa de acest lucru, acionai-l la 240 ° C timp de 45-60 de minute cât este gol.
2. Butonul de control al cuptorului trebuie poziionat la valoarea dorit; altfel cuptorul nu funcioneaz. 3. Meniurile, timpii de gtit i poziiile termostatului sunt date în tabelul de gtit. Valorile date în tabelul de gtit
sunt valori caracteristice i au fost obinute ca urmare a testelor efectuate în laboratorul nostru. Putei gsi diferite arome potrivite gustului dvs. în funcie de gtit i de obiceiurile folosite. 4. Putei face pui la rotispor în cuptor cu ajutorul accesoriilor. 5. Timpii de gtit: Rezultatele se pot modifica în funcie de tensiunea zonei i materialul, având calitatea, cantitatea i temperatura diferite. 6. În timpul perioadei de gtit în cuptor, capacul cuptorului nu trebuie deschis frecvent. În caz contrar, circulaia cldurii poate fi dezechilibrat i rezultatele se pot modifica.
Utilizarea grtarului
1. Când aezai grtarul pe raftul superior, alimentele de pe grtar nu trebuie s ating raftul. 2. Putei preînclzi cuptorul 5 minute în timp ce utilizai grtarul. Dac este necesar, putei întoarce mâncarea. 3. Alimentele trebuie s fie în centrul grtarului pentru a asigura un flux maxim de aer prin cuptor. Pornirea grtarului; 1. Rotii butonul la simbolul grtarului. 2. Apoi, setai-l la temperatura dorit. Oprirea grtarului; Rotii butonul la poziia oprit.
AVERTIZARE! Pstrai ua cuptorului închis. (grtar electric)
Utilizarea rotisorului de pui *
Aezai stropitoarea în cadru. Glisai stropitoarea în cuptor la nivelul dorit. Aezai o tav pe fundul cuptorului pentru a aduna grsimea picurat. Adugai puin ap în tav în care picur pentru o curare uoar. Nu uitai s îndeprtai partea din plastic din rotisor. Dup utilizarea rotisorului, înurubai mânerul din plastic la frigruie i scoatei alimentele din cuptor.
139

RO
Utilizarea plitei

Nivel 1

Nivel 2

Nivel 3

Nivel 4

Nivel 5

Nivel 6

80 mm 145 mm 180 mm 145 mm rapid 180 mm rapid 145 mm 180 mm 145 mm rapid 180 mm rapid 220 mm

200 W 250 W 500 W 500 W 850 W 95 W 115 W 135 W 175 W 220 W

250 W 750 W 750 W 1000 W 1150 W 155 W 175 W 165 W 220 W 350 W

450 W 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 250 W 250 W 250 W 300 W 560 W

----------400 W 600 W 500 W 850 W 910 W

----------750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

----------1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

1. Plitele electrice au standard de 6 niveluri de temperatur (aa cum este descris mai sus).

2. La prima utilizare, acionai plita electric la nivelul 6 timp de 5 minute. Acest lucru va face ca agentul de pe plita dvs., care este sensibil la cldur, s se întreasc prin ardere.

3. Folosii cratie cu fund plat care intr în contact cu cldura cât de mult putei, astfel încât s putei folosi energia

mai productiv.

AVERTIZARE!

Din cauza utilizrii intensive a aparatului, se poate schimba culoarea inelelor plcilor fierbini i zona înconjurtoare. Interveniile de service nu sunt acoperite de garanie în acest caz.

Correct

Incorrect

Incorrect

Incorrect

140

RO

TIPURI DE PROGRAME

Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

Butonul de pornire: utilizat pentru determinarea înclzitoarelor utilizate

pentru gtitul în cuptor. Tipurile de programe de înclzire din acest buton i

funciile lor sunt descrise mai jos. Este posibil ca toate tipurile de înclzitoare

i tipurile de programe care constau din aceste înclzitoare s nu fie

disponibile la toate modelele.

Întoarce stropitoarei

Ventilaie

Element de înclzire Superior + Inferior Lamp Element de înclzire inferior + Ventilai Element de înclzire a grtarului Element de înclzire a grtarului + Lamp Temporizator electric

Înclzire turbo + Ventilaie
Elemente de înclzire inferior + Elemente de înclzire superior + Ventilaie
Element de înclzire a grtarului + Ventilaie
Arztor pentru grtar / Element de înclzire a grtarului
Element de înclzire superior
Arztor cuptor / Element de înclzire inferior

AVERTIZARE!

Este posibil ca toate tipurile de înclzitoare i tipurile de programe s nu fie disponibile la toate modelele.

141

RO
INSTALAREA UII CUPTORULUI

Figura 1

Figura 2

Figura 1.1
Deschidei ua complet trgând ua cuptorului ctre dvs. Apoi efectuai operaia de deblocare trgând în sus blocarea balamalei cu ajutorul urubelniei, aa cum este indicat în figura 1.1.

Figura 1.2
Setai blocarea balamalei la cel mai larg unghi ca în figura 1.2. Reglai ambele balamale conectând ua cuptorului la cuptor în aceeai poziie.

Figura 2.1
Mai târziu, închidei ua cuptorului deschis astfel încât s poat intra în contact cu dispozitivul de blocare a balamalei ca în figura 2.1.

Figura 2.2
Pentru a scoate mai uor ua cuptorului, când se apropie de poziia închis, inei capacul cu dou mâini ca în figura 2.2 i tragei în sus.

Efectuai invers ceea ce ai fcut în timp ce deschidei ua pentru a reinstala ua cuptorului înapoi.

142

RO
Curarea sticlei cuptorului
Ridicai apsând pe zvoarele din plastic din partea stâng i dreapt, aa cum se arat în figura 3 i trgând profilul ctre dvs. ca în figura 4. Sticla este eliberat dup ce profilul a fost îndeprtat, aa cum se arat în figura 5. Scoatei sticla eliberat trgând spre dvs. cu atenie. Sticla exterioar este fixat pe profilul uii cuptorului. Putei efectua cu uurin curarea geamurilor dup eliberarea ochelarilor. Putei monta ochelarii înapoi efectuând operaiile invers dup finalizarea currii i întreinerii. Asigurai-v c profilul este aezat corect în poziie.

Figura 3

Figura 4

Figura 5

Panou catalitic* le cuptorului, în pereii dreapta i stânga ai cavitii cuptorului. Panoul catalitic elimin mirosul ofensator i ofer utilizarea aparatului dvs. la cele mai bune performane. În timp, mirosurile de ulei i alimente ptrund în pereii emailai ai cuptorului i în elementele de înclzire. Panoul catalitic absoarbe mirosurile de limente i uleiuri i le arde în timpul gtitului pentru a v cura cuptorul.
Detaarea panoului catalitic Pentru a elimina panoul catalitic; mai întâi scoatei rafturile. Dup îndeprtarea rafturilor, panoul catalitic va fi liber. Se recomand înlocuirea panoului catalitic o dat la 2-3 ani.

Figura 6

Poziii rafturi Este important s introducei grtarul metalic în cuptor în mod corespunztor. Nu permitei reelei s ating peretele din spate al cuptorului. Poziiile rack-ului sunt prezentate în figura urmtoare. Putei plasa o tav adânc sau o tav standard în rafturile inferioare i superioare.

Rack 4 Rack 3 Rack 2 Rack 1

Instalarea i scoaterea rafturilor Pentru a îndeprta rafturile de sârm, apsai clemele afiate cu sgei în figur, scoatei mai întâi partea inferioar i cea superioar din locul de instalare. Pentru a instala rafturi; inversai procedura de îndeprtare a raftului.

Înlocuirea lmpii cuptorului
AVERTIZARE!
Pentru a evita ocurile electrice, asigurai-v c circuitul aparatului este deschis înainte de a schimba lampa. (având circuitul deschis înseamn c alimentarea este oprit) Mai întâi deconectai alimentarea aparatului i asigurai-v c aparatul este rece. Îndeprtai protecia sticlei rotindu-se aa cum este indicat în figura din partea stâng. Dac avei dificulti la întoarcere, atunci folosirea mnuilor din plastic v va ajuta la întoarcere. Apoi scoatei lampa rotind, instalai noua lamp cu aceleai specificaii. Reinstalai protecia din sticl, conectai cablul de alimentare al aparatului la priza electric i înlocuii-l complet. Acum v putei folosi cuptorul.

143

RO Type G9 Lamp

Type E14 Lamp

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

Figura 7

Figura 8

Utilizarea foii deflectoare a grtarului * 1. Un panou de siguran este proiectat pentru a proteja panoul de control i butoanele atunci când cuptorul este în modul grtar. (Figura 9) 2. V rugm s utilizai acest panou de siguran pentru a evita cldura s deterioreze panoul de control i butoanele când cuptorul este în modul grtar.
AVERTIZARE! Prile accesibile pot fi fierbini atunci când grtarul este utilizat. Copiii mici trebuie inui departe.
3. Aezai panoul de siguran sub panoul de control deschizând sticla capacului frontal al cuptorului. (Figura 10) 4. Apoi fixai panoul de siguran între cuptor i capacul frontal închizând uor capacul. (Figura 11) 5. Este important pentru gtit s pstrai capacul deschis la distan specificat atunci când gtii în modul grtar. 6. Panoul de siguran va oferi o situaie de gtit ideal, protejând în acelai timp panoul de control i butoanele.
AVERTIZARE! Dac aragazul are opiunea ,,grtar închis funcional" cu termostat, putei menine ua cuptorului închis în timpul funcionrii; în acest caz foaia deflectorului grtarului va fi inutil.

Figura 9

Figura 10

Figura 11

144

RO
DIAGNOSTICARE
Putei rezolva problemele pe care le putei întâlni cu produsul dvs. verificând urmtoarele puncte înainte de a apela la serviciul tehnic. Puncte de verificare În cazul în care întâmpinai o problem legat de cuptor, verificai mai întâi tabelul de mai jos i încercai sugestiile.

Problem Cuptorul nu funcioneaz. Cuptorul se oprete în timpul gtitului.
Se oprete în timpul gtitului.
Ua cuptorului nu se deschide corect. oc electric la atingerea cuptorului. Picur apa. Aburul care iese dintr-o crptur de pe ua cuptorului. Apa rmas în cuptor.
Fum în timpul funcionrii
Când este funcional cuptorul miroase a ars sau scoate miros de plastic.
Cuptorul nu se înclzete.
Cuptorul nu gtete bine.

Cauz Posibil Alimentarea nu este disponibil.

Soluie
Verificai dac exist sursa de alimentare.

Priza iese din priza de perete.

Reinstalai priza de perete.

Funcionare continu prea lung.
Mai multe prize se conecteaz la o priz de perete
Reziduurile alimentare s-au blocat între u i cavitatea intern.
Nu exist o înpmântare adecvat.
Se utilizeaz o priz de perete neîmpmântat

Lsai cuptorul s se rceasc dup cicluri lungi de gtit.
Utilizai doar o priz pentru fiecare priz de perete.
Curai bine cuptorul i încercai s redeschidei ua.
Asigurai-v c sursa de alimentare este împmântat corect.

Apa sau aburul pot genera în anumite condiii, în funcie de mâncarea gtit. Aceasta nu este o eroare a aparatului.

Lsai cuptorul s se rceasc i apoi tergei-l cu un prosop.

În timpul operrii cuptorului pentru prima dat.
Mancare pe înclzitor.
În interiorul cuptorului se utilizeaz accesorii din plastic sau alte accesorii care nu sunt rezistente la cldur. Ua cuptorului este deschis. Comenzile cuptorului nu sunt reglate corect.
Sigurana s-a declanat sau întreruptorul este oprit.
Ua cuptorului este deschis frecvent în timpul gtitului.
145

Fumul iese din înclzitoare. Aceasta nu este o eroare. Dup 2-3 cicluri, nu va mai fi fum.
Lsai cuptorul s se rceasc i curai resturile de alimente de la solul cuptorului i de la suprafaa înclzitorului superior.
La temperaturi ridicate, utilizai accesorii de sticlrie adecvate.
Închidei ua i repornii.
Citii seciunea privind funcionarea cuptorului i resetai cuptorul.
Înlocuii sigurana sau resetai întreruptorul. Dac acest lucru se repet frecvent, sunai la un electrician.
Nu deschidei ua cuptorului frecvent, dac alimentele pe care le gtii nu necesit întoarcere. Dac deschidei ua uor temperatura intern scade i, prin urmare, rezultatul gtirii va fi influenat.

RO

Problem

Cauz Posibil

Lumina intern este slab sau nu funcioneaz.

Obiect strin care acoper lampa în timpul gtitului.
Este posibil ca lampa s nu funcioneze.

Soluie
Curai suprafaa intern a cuptorului i verificai din nou.
Înlocuii-o cu o lamp cu aceleai specificaii.

REGULI DE MANIPULAREA
1. Nu folosii ua i / sau mânerul pentru a transporta sau muta aparatul. 2. Efectuai deplasarea i transportul în ambalajul original. 3. Acordai o atenie maxim aparatului în timpul încrcrii / descrcrii i manipulrii. 4. Asigurai-v c ambalajul este bine închis în timpul manipulrii i transportului. 5. Protejai-v de factorii externi (cum ar fi umiditatea, apa etc.) care pot deteriora ambalajul. 6. Avei grij s nu deteriorai aparatul din cauza unor denivelri, accidente, picturi etc. în timpul manipulrii i
transportului i s nu îl rupei sau s îl deformai în timpul funcionrii.

RECOMANDRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI
Urmtoarele detalii v vor ajuta s utilizai produsul dvs. ecologic i economic. 1. Folosii recipiente de culoare închis i smal care s conduc mai bine cldura în cuptor.
2. Pe msur ce gtii mâncarea, dac reeta sau manualul de utilizare indic necesitatea preînclzirii, preînclzii cuptorul.
3. Nu deschidei ua cuptorului frecvent în timp ce gtii.
4. Încercai s nu gtii mai multe feluri de mâncare simultan în cuptor. Putei gti în acelai timp plasând dou aragazuri pe grtar.
5. Gtii mai multe feluri de mâncare succesiv. Cuptorul nu va pierde cldura.
6. Oprii cuptorul cu câteva minute înainte de expirarea timpului de gtit. În acest caz, nu deschidei ua cuptorului.
7. Decongelai alimentele congelate înainte de a gti.

ELIMINAREA

Eliminai ambalajul într-un mod ecologic. Acest aparat este etichetat în conformitate cu Directiva european 2012/19 / UE privind aparatele electrice i electronice uzate (deeuri de echipamente electrice i electronice DEEE). Ghidul stabilete cadrul de lucru pentru returnarea i reciclarea aparatelor uzate, dup cum se aplic în întreaga UE.

INFORMAII PRIVIND AMBALAJUL
Materialele de ambalare ale produsului sunt fabricate din materiale reciclabile în conformitate cu reglementrile noastre naionale de mediu. Nu aruncai materialele de ambalare împreun cu deeurile menajere sau alte deeuri. Ducei-le la punctele de colectare a materialelor de ambalare desemnate de autoritile locale.
146

SLO Spostovani uporabnik, priporocamo, da pred uporabo izdelka natancno preberete prirocnik in ga imate vedno pri roki.

OPOMBA
Ta uporabniski prirocnik je pripravljen za vec modelov. Nekaterih funkcij, ki so v njem navedene, morda v vasem aparatu ni. Vsi nasi aparati so namenjeni le uporabi v gospodinjstvih in ne komercialni uporabi. Izdelki, oznaceni z (*), so izbirna moznost.
Skladno s predpisi o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO).

POMEMBNA OPOZORILA

1. amescanje in popravila mora vedno izvajati POOBLASCENI SERVIS. Proizvajalec ne odgovarja za dela, ki jih izvedejo nepooblascene osebe.
2. Natancno preberite ta navodila za delo. Le na ta nacin lahko aparat uporabljate varno in pravilno.
3. Pecico morate uporabljati v skladu z navodili za delo.
4. Med delovanjem naj v blizini ne bo otrok, mlajsih od 8 let, in hisnih ljubljenckov.
5. OPOZORILO: Pri uporabi zara so deli, ki so dostopni, lahko vroci. Otroci naj se aparatu ne priblizujejo.
6. OPOZORILO: Nevarnost pozara; na kuhalno povrsino ne odlagajte nobenih pripomockov.
7. OPOZORILO: Aparat in deli aparata, ki so dostopni, so med delovanjem vroci.
8. Pogoji nastavitve aparata so oznaceni na nalepki (ali na tablici s podatki).
9. Pri uporabi zara so deli, ki so dostopni, lahko vroci. Majhni otroci naj se ne priblizujejo aparatu.
10. OPOZORILO: Ta aparat je namenjen samo za kuhanje/pecenje. Ni ga dovoljeno uporabljati v druge namene, na primer za ogrevanje prostora.
11. Aparata ne cistite s parnimi cistilniki.
12. Ko postavite hrano v pecico, se prepricajte, ali so njena vrata popolnoma zaprta.
13. Pozara NIKOLI ne skusajte gasiti z vodo. Najprej izklopite elektricni tokokrog aparata in nato pokrijte ogenj s pokrovom ali odejo.
14. Otroci, mlajsi od 8 let, se brez nenehnega nadzora aparatu ne smejo priblizevati.
15. Pazite, da se ne dotaknete grelnih elementov.
16. POZOR: Postopek pecenja je treba nadzorovati. Postopek pecenja je treba vedno nadzorovati.
17. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, osebe z zmanjsanimi telesnimi, slusnimi ali

dusevnimi sposobnostmi in osebe brez izkusenj ali znanja, ce so pod nadzorom ter so obvesceni o nevarnostih.
18. Ta aparat je zasnovan samo za uporabo v gospodinjstvu.
19. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati aparata, razen ce so stari 8 in vec let ter so pod nadzorom odraslih.
20. Otroci, mlajsi od 8 let, naj ne bodo v blizini aparata in njegovega napajalnega kabla.
21. Preden aparat uporabite, iz njegove blizine odstranite vse zavese, til, papir ali kateri koli drug vnetljivi (gorljivi) material. Gorljivega ali vnetljivega materiala ne postavljajte na aparat ali vanj.
22. Kanali za prezracevanje naj bodo odprti.
23. Aparat ni primeren za uporabo skupaj z zunanjim casovnikom ali locenim sistemom daljinskega upravljanja.
24. Zaprtih konzerv in steklenih kozarcev ne segrevajte. Zaradi pritiska lahko kozarci eksplodirajo.
25. Rocaj pecice ni susilnik za kuhinjske krpe. Kuhinjskih krp ipd. ne obesajte na rocaj pecice.
26. Pladnjev pecice, kroznikov ali aluminijaste folije ne postavljajte neposredno na dno pecice. Toplota, ki se akumulira, lahko poskoduje dno pecice.
27. Ko dajete hrano v pecico ali pa jo jemljete iz nje, vedno uporabljajte rokavice, ki so odporne na toploto in primerne za prijemanje vrocih predmetov.
28. Ce jemljete zdravila in/ali ste pod vplivom alkohola, kar lahko vpliva na vaso zmoznost presoje, izdelka ne uporabljajte.
29. Pri uporabi alkohola v hrani bodite previdni. Alkohol pri visokih temperaturah izhlapeva in se lahko vname; ce pride v stik z vrocimi povrsinami, to lahko povzroci pozar.
30. Po vsaki uporabi preverite, ali je enota izklopljena.
31. Ce je aparat okvarjen ali vidno poskodovan, ga ne uporabljajte.

147

SLO
32. Vtica ne prijemajte z vlaznimi rokami. Pri izklopu vtica ne vlecite, ampak ga vedno drzite.
33. Ce je aparat brez sprednjih vrat ali ce so ta zlomljena, ga ne uporabljajte.
34. Papir za peko skupaj s hrano postavite v predhodno ogreto pecico tako, da ga polozite v pekac ali pa v pripomocek pecice (na pladenj, zicno resetko ipd.).
35. Na aparat ne postavljajte predmetov, ki jih lahko dosezejo otroci.
36. Pomembno je, da zicno resetko in pladenj pravilno postavite na zicna vodila in/ali da pravilno postavite pladenj na vodila. Resetko ali pladenj postavite med obe vodili in se pred nalaganjem hrane prepricajte, ali je stabilen.
37. Odstranite odvecne dele papirja za peko, ki visijo iz pripomocka ali posode; pri tem upostevajte tveganje, da se lahko dotaknete elementov grelnika pecice.
38. Papirja za peko nikoli ne uporabljajte pri temperaturah, ki so visje od najvisje temperature za uporabo, ki je navedena na njem. Papirja za peko ne polagajte na dno pecice.
39. Ko so vrata odprta, nanje ne postavljajte nobenih tezkih predmetov in ne dovolite otrokom, da sedajo nanje. Pecica se lahko prevrne ali pa se poskodujejo tecaji vrat.
40. Materiali za embalazo so otrokom nevarni. Poskrbite, da materiali za embalazo nikoli ne bodo v blizini otrok.
41. Za ciscenje stekla ne uporabljajte abrazivnih cistil ali ostrih kovinskih strgal, saj se zaradi prask, ki se lahko pojavijo na povrsini steklenih vrat, steklo lahko zlomi.
42. Ne postavljajte naprave na povrsine prekrite s preprogo. Elektricni deli se lahko pregrejejo ker na spodnji strani ni ventilacije. To bo pripeljalo do okvare naprave.
43. plosc ne udarjajte s trdimi kovinami, ker se grelniki lahko poskodujejo. S tem lahko pride do elektricnega udara.
44. Uporabnik ne sme sam popravljati pecice.
Varnost v zvezi z elektriko

45. Bodite previdni: ce je podnozje pecice demontirano ali se zlomi, se hrana lahko polije. Lahko pride do telesnih poskodb.
46. Med uporabo pecice se njene notranje in zunanje povrsine segrejejo. Ko odprete vrata pecice, se od nje odmaknite, da se izognete vroci pari, ki izhaja iz nje. Obstaja tveganje opeklin.
47. Zgornji pokrov stedilnika se lahko zapre, zato se posode s hrano na njem lahko prevrnejo. Odmaknite se, da vroca hrana ne bo padla na vas. Obstaja tveganje opeklin.
48. Ko so vrata pecice odprta, nanje ne postavljajte tezkih predmetov; pecica se lahko prevrne.
49. Uporabnik med ciscenjem ne sme premikati grelnike. S tem lahko pride do elektricnega udara.
50. Na povrsino aparata ne postavljajte kovinskega pribora, kot so nozi, vilice in zlice, saj se bo segrel.
51. Stikal za vzig ne odstranjujte z aparata. Sicer boste omogocili dostop do nezascitenih elektricnih kablov. S tem lahko pride do elektricnega udara.
52. Med kakrsnimi koli gradbenimi deli doma je mogoce napajanje pecice izklopiti. Po koncu del mora ponovni priklop pecice opraviti pooblasceni servis.
53. Da se aparat ne pregreje, ga ne smete namestiti za okrasno oblogo.
54. Preden odstranite varovala, aparat izklopite. Po ciscenju namestite varovala v skladu z navodili.
55. Tocko za pritrditev kabla je treba zavarovati.
56. OPOZORILO: Ne uporabljajte pecice in gorilnika obenem.
57. Hrane ne kuhajte/pecite neposredno na pladnju/ resetki. Preden jo postavite v pecico, jo polozite v primerno posodo.
58. Ne zapirajte pokrova dokler se vroce povrsine ne ohladijo.
59. POZOR: Ce se steklo stedilnika razbije, takoj izklopite vse grelne elemente in aparat izklopite iz napajanja; ne dotikajte se povrsine aparata in aparata ne uporabljajte.

1. Napravo prikljucite v ozemljeno vticnico, zavarovano z varovalko, ki je skladna z vrednostmi v preglednici tehnicnih specifikacij.
2. Opremo za ozemljitev naj namesti pooblasceni elektricar. Nase podjetje ni odgovorno za skodo, ki bi nastala zaradi uporabe izdelka, ki ni ozemljen v skladu z lokalnimi predpisi.
3. Treba je namestiti odklopnike tokokroga pecice, tako da jih koncni uporabnik po namestitvi pecice lahko doseze.

4. Napajalni kabel (kabel z vticem) se ne sme dotikati vrocih delov aparata.
5. Ce je napajalni kabel (kabel z vticem) poskodovan, ga mora proizvajalec ali njegov servisni zastopnik ali pa enakovredno usposobljeno osebje zamenjati, da prepreci nevarno situacijo.
6. Izdelka nikoli ne cistite tako, da bi po njem prsili ali zlivali vodo. Obstaja tveganje smrti zaradi elektrike.
7. OPOZORILO: Preden zamenjate zarnico, poskrbite, da bo tokokrog naprave odprt, da preprecite elektricni udar.

148

8. OPOZORILO: Pred dostopom do prikljuckov odklopite vse prikljucke napajalnega tokokroga.
9. OPOZORILO: Ce je povrsina pocena, aparat izklopite, da preprecite elektricni udar.
10. Ne uporabljajte odrezanih ali poskodovanih kablov ali pa podaljskov kablov, ki niso originalni.
11. Poskrbite, da v vticnici, v katero je namescen vtic izdelka, ne bo tekocine ali vlage.
12. Med delovanjem pecice se segreje tudi njena hrbtna povrsina. Elektricni prikljucki se ne smejo dotikati hrbtne povrsine, sicer se prikljucki lahko poskodujejo.
13. Prikljucnih kablov ne pritrjujte na vrata pecice in jih ne speljite prek vrocih povrsin. Ce se kabel stali, to pri pecici lahko povzroci kratek stik in celo pozar.
14. Enoto med namestitvijo, vzdrzevanjem, ciscenjem in popravilom vedno izklopite.

SLO
15. Da preprecite kakrsno koli nevarno situacijo, mora napajalni kabel, ki je poskodovan, zamenjati proizvajalec, pooblasceni tehnicni servis ali katero koli drugo osebje, ki je enakovredno usposobljeno.
16. Da preprecite iskrenje, poskrbite, da bo vtic trdno vstavljen v stensko vticnico.
17. Za ciscenje ne uporabljajte parnih cistilnikov, sicer lahko pride do elektricnega udara.
18. Pri namestitvi je potrebno vecpolno stikalo za odklop napajanja. V skladu z gradbenim zakonom je treba za odklop od napajanja poskrbeti s stikalom ali vgrajeno varovalko na fiksnem napajanju.
19. Fiksni prikljucki morajo biti prikljuceni na napajanje, pri katerem je omogocen odklop z vecpolnim stikalom. Pri aparatih s kategorijo prenapetostne zascite III mora biti odklopnik prikljucen na fiksno napajanje v skladu z oznakami na ozicenju

Predvidena uporaba
1. Ta izdelek je zasnovan za domaco uporabo. Komercialna uporaba ni dovoljena.
2. Ta aparat je dovoljeno uporabljati le za kuhanje/ pecenje. Ni ga dovoljeno uporabljati v druge namene, na primer za ogrevanje prostora.
3. Ta aparat se ne sme uporabljati za gretje kroznikov pod zarom, susenje oblacil ali kuhinjskih krp z obesanjem na rocaj ali za ogrevanje.

4. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za kakrsno koli skodo zaradi nepravilne uporabe ali napacnega rokovanja.
5. Del enote, ki vsebuje pecico, lahko uporabljate za odtaljevanje, pecenje in cvrtje hrane ter peko hrane na zaru.

Elektricni prikljucek
1. Pri enofaznem napajanju pecice je potrebna 40-amperska varovalka, pri trifaznem pa tri 16-amperske varovalke, v skladu z elektricno mocjo za kuhalno plosco s 4 keramicnimi grelniki in pecico z elektricnimi modeli. Namestitev mora obvezno izvesti usposobljeni elektricar.
2. Pecica je prilagojena elektricnemu napajanju z izmenicno napetostjo 220­240 V/380­415 V in frekvenco 50/60 Hz. Ce se vrednosti v omrezju razlikujejo od navedenih, se obrnite na pooblasceni servis.
3. Priklop elektrike na pecico mora biti izveden le prek prikljuckov/vticnic z namescenim sistemom ozemljitve v skladu z lokalnimi predpisi. Ce na mestu, kjer bo namescena pecica, ni prikljuckov/

vticnih z vzpostavljenim sistemom ozemljitve, se nemudoma obrnite na usposobljenega elektricarja, da jih namesti. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala, ker aparat ni prikljucen na sistem ozemljitve.
4. Da preprecite nevarnost ali elektricni udar, mora poskodovani napajalni kabel zamenjati zastopnik pooblascenega servisa ali usposobljeni elektricar.
5. Elektricni kabli se ne smejo dotikati vrocih delov aparata.
6. Pecica naj deluje v suhem ozracju.
7. Ko postavite pecico na njeno mesto, poskrbite, da bo poravnana s pultom. Po potrebi jo poravnajte s pultom tako, da prilagodite nozice.

149

SLO
Shema priklopa na elektriko

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²

PREDSTAVITEV APARATA
Modeli: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1. Zgornja steklena plosca 2. Gumb za termostat 3. Nadzorni gumb za pecico 4. Regulatorji za steklokeramicne plosce 5. Vrata pecice 6. Rocaj 7. Plasticna nozica

8. Vrata spodnje omarice 8.1. Predal 8.2. Preklopna vrata
9. Zarnica 10. Zar 11. Grelna plosca (145 mm ali 185 mm)
150

Pripomocki

SLO
Globoki pladenj* Uporablja se za drobno pecivo, vecje kose pecenja, socno hrano. Ce torte, zmrznjeno hrano in jedi iz mesa pecete neposredno na zaru, se lahko uporablja tudi kot posoda za zbiranje olja.
Pladenj/stekleni pladenj* Uporablja se za drobno pecivo (piskote, biskvit ipd.) in zamrznjeno hrano.
Okrogli pladenj* Uporablja se za drobno pecivo in zamrznjeno hrano.
Zicna resetka (zar) Uporablja se za pecenje ali nalaganje hrane za pecenje ali zmrznjene hrane na vodilo zelene visine.
Teleskopska vodila* S teleskopskimi vodili zlahka odstranjujete in namescate pladnje in zicne resetke.
Zicna resetka v pladnju* Hrano, ki se med pecenjem lepi, kot so zrezki, lahko postavite na zicno resetko v pladnju. Tako preprecite stik hrane s pladnjem in lepljenje.
Rocaj pladnja* Uporablja se za drzanje vrocih pladnjev.
Nastavek za dzezvo * Nastavek lahko uporabite za kuhanje kave.
151

SLO
Tehnicne lastnosti pecice

Specifikacije Zunanja sirina Zunanja globina Zunanja visina Moc zarnice Grelni element na dnu Grelni element na vrhu Turbo grelni element Grelni element zara Napajalna napetost Grelna plosca 145 mm* Grelna plosca 180 mm* Hitra grelna plosca 145 mm* Hitra grelna plosca 180 mm*

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

OPOZORILO!
· OPOZORILO: Pri prilagajanju, ki ga bo izvedel pooblasceni servis, je treba upostevati to preglednico. Proizvajalec ne odgovarja za nobene tezave, ki bi nastale zaradi morebitne napacne prilagoditve.
· OPOZORILO: Zaradi izboljsanja kakovosti izdelka se tehnicne specifikacije lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
· OPOZORILO: Vrednosti, ki so prilozene aparatu ali pa so v dokumentih, ki so mu prilozeni, so laboratorijski odcitki v skladu z ustreznimi standardi. Te vrednosti so lahko drugacne, odvisno od uporabe in pogojev okolja.

152

SLO
NAMESTITEV PECICE
Preverite pravilnost elektricne napeljave, da boste lahko pri aparatu vzpostavili delovno stanje. Ce elektricna napeljava ni primerna, poklicite elektricarja in vodoinstalaterja, da uredita napeljavo, kot je to potrebno. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, nastalo zaradi del, ki jih izvedejo nepooblascene osebe.
OPOZORILO! · OPOZORILO: Za pripravo mesta, kamor bo namescen izdelek, in za pripravo elektricne napeljave je odgovoren
kupec. · OPOZORILO: Med namestitvijo izdelka je treba upostevati pravila v lokalnih standardih za elektricne napeljave. · OPOZORILO: Preden aparat namestite, preverite, ali je kakor koli poskodovan. Ce je poskodovan, ga ne
namescajte. Poskodovan izdelek predstavlja tveganje za vaso varnost.
Pravilno mesto za namestitev in pomembna opozorila
· Nozice aparata ne smejo stati na mehki podlagi, kot so preproge. Kuhinjska tla morajo biti vzdrzljiva, da lahko nosijo maso enote in vse kuhinjske posode, ki se uporablja v pecici.
· Aparat mora biti od zgornjih povrsin kuhalne plosce oddaljen najmanj 400 mm, od stranskih povrsin znotraj kuhinjskega pohistva pa najmanj 65 mm.
· Aparat je primeren za uporabo na obeh straneh stene, brez podpore ali brez namestitve v omarico. Ce bo nad kuhalno plosco namescen pokrov, upostevajte navodila proizvajalca glede visine namestitve (najmanj 650 mm).
OPOZORILO! · OPOZORILO: Kuhinjsko pohistvo ob aparatu mora biti odporno na toploto. · OPOZORILO: Aparata ne namescajte ob hladilnike ali naprav za ohlajevanje. Zaradi toplote, ki jo oddaja aparat,
se poveca poraba energije naprav za ohlajevanje. · OPOZORILO: Vrat in/ali rocaja aparata ne uporabljajte za prenasanje ali premikanje aparata.
153

SLO
Prikaz pritrditve verige
Da poskrbite za varno uporabo aparata, ga pred uporabo pricvrstite na steno s prilozenima verigo in kljukastim vijakom. Poskrbite, da bo kljukasti vijak trdno privit v steno.
NADZORNA PLOSCA

1. Termostat 2. Gumb za izbiro funkcije 3. Mehanski casovnik* 4. Zadnji levi elektricni grelnik

5. Sprednji levi elektricni grelnik 6. Sprednji desni elektricni grelnik 7. Zadnji desni elektricni grelnik

OPOZORILO!

Zgornja nadzorna plosca je namenjena le prikazu. Upostevajte nadzorno plosco na vasi napravi.

Termostat: Uporablja se za dolocanje temperature pecenja pri jedi, ki jo boste spekli v pecici. Ko hrano postavite v pecico, obrnite stikalo, tako da nastavite zeleno temperaturo med 40 °C in 240 °C. Temperature pecenja razlicnih jedi si oglejte v preglednici pecenja.

154

SLO
Mehanski casovnik*: Uporablja se za dolocanje casa pecenja v pecici. Ko nastavljeni cas potece, se napajanje grelnikov izklopi in zaslisi se opozorilni signal. Mehanski casovnik je mogoce nastaviti na zeleni cas med 0 in 90 minutami. Za case pecenja si oglejte preglednice pecenja.
UPORABA PECICE
Uporaba grelnih elementov pecice
1. Ko prvic uporabljate pecico, se bo iz nje siril vonj po grelnih elementih. Da ga odpravite, naj prazna pecica 45­60 minut deluje pri 240 °C.
2. Nadzorni gumb pecice mora biti nastavljen na zeleno vrednost, sicer pecica ne bo delovala. 3. Vrste jedi, casi pecenja in polozaji termostata so podani v preglednici pecenja. Vrednosti v preglednici
pecenja so znacilne vrednosti in so bile pridobljene s testi, ki smo jih izvedli v nasem laboratoriju. Najdete lahko razlicne okuse, ki vam ustrezajo glede na vase navade v zvezi s pecenjem in uporabo. 4. S pripomocki lahko dosezete, da se piscanec v pecici vrti. 5. Casi pecenja: Rezultati se lahko spreminjajo glede na obmocno napetost ter materiale z razlicno kakovostjo, kolicino in temperaturo. 6. Med pecenja v pecici vrat pecice ne smete pogosto odpirati. V nasprotnem primeru krozenje toplote ne bo enakomerno in rezultati se lahko spremenijo.
Uporaba zara
1. Ko zar postavite na zgornje vodilo, se hrana na njem ne sme dotikati resetke. 2. Med pecenjem na zaru lahko predhodno 5 minut ogrevate pecico. Po potrebi hrano obrnite. 3. Hrana mora biti na sredini zara, da bo pretok zraka skozi pecico najvecji. Obracanje na zaru: 1. Funkcijski gumb nastavite na simbol zara. 2. Nato ga nastavite na zeleno temperaturo zara. Izklop zara: nastavite funkcijski gumb na polozaj za izklop.
OPOZORILO! Med pecenjem na zaru naj bodo vrata pecice zaprta. (elektricni zar)
Pecenje piscanca na raznju*
Postavite razenj na okvir. Okvir za razenj pomaknite na zeleno visino v pecici. Pod njega podstavite posodo, v katero bo kapljala mascoba. V to posodo dodajte nekaj vode, da jo boste laze ocistili. Z raznja ne pozabite odstraniti plasticnega dela. Po pecenju na raznju privijte plasticno rocico na razenj in vzemite hrano iz pecice.
155

SLO
Uporaba grelnih plosc

Raven 1

Raven 2

Raven 3

Raven 4

Raven 5

Raven 6

80 mm 145 mm 180 mm 145 mm rapid 180 mm rapid 145 mm 180 mm 145 mm rapid 180 mm rapid 220 mm

200 W 250 W 500 W 500 W 850 W 95 W 115 W 135 W 175 W 220 W

250 W 750 W 750 W 1000 W 1150 W 155 W 175 W 165 W 220 W 350 W

450 W 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 250 W 250 W 250 W 300 W 560 W

----------400 W 600 W 500 W 850 W 910 W

----------750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

----------1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

1. Elektricne grelne plosce imajo 6 standardnih ravni temperature (kot je opisano zgoraj).
2. Ko grelno plosco prvic uporabljate, naj bo 5 minut v polozaju 6. Snov na grelni plosci, ki je obcutljiva na toploto, bo tako zaradi gretja otrdela.
3. Cim vec uporabljajte kozice z ravnim dnom, ki so v celoti v stiku s toploto, tako da boste energijo lahko varcneje izkoristili.

OPOZORILO!

Ob dolgotrajni uporabi se barva obmocja kuhalne plosce in robov kuhalne plosce lahko spremeni. Servisiranje ne spada pod garancijo.

Pravilna

Napacna

Napacna

Napacna

156

SLO

VRSTE PROGRAMOV

Modeli: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

Funkcijski gumb: Uporablja se za dolocanje grelnikov, na katerih se bo

pekla hrana v pecici. Vrste programov grelnikov pri tem gumbu in njihove

funkcije so opisane spodaj. Nekatere vrste grelnikov in programov, ki

vkljucujejo te grelnike, pri dolocenih modelih niso na voljo.

Vrtljivi razenj

Ventilator

Grelni element na vrhu + na dnu Zarnica Grelni element na dnu + ventilator

Turbo grelni element + ventilator
Grelni element na dnu + na vrhu + ventilator
Grelni element zara + ventilator

Grelni element zara

Gorilnik za zar/grelni element zara

Grelni element zara + zarnica

Grelni element na vrhu

Elektricni casovnik

Gorilnik za pecico/grelni element na dnu

OPOZORILO!

Nekatere vrste grelnikov in programov, ki vkljucujejo te grelnike, pri dolocenih modelih niso na voljo.

157

SLO
NAMESTITEV VRAT PECICE

Slika 1

Slika 2

Slika 1.1
Vrata pecice do konca odprite, tako da jih povlecete k sebi. Nato jih odpahnite, tako da zaklep tecajev s pomocjo izvijaca povlecete navzgor, kot je prikazano na sliki 1.1.

Slika 1.2
Zaklep tecaja povlecite tako, da bo odprt pod najsirsim kotom, kot prikazuje slika 1.2. Oba tecaja, s katerima so vrata pecice pritrjena na pecico, povlecite v enak polozaj.

Slika 2.1
Nato zaprite vrata pecice, tako da se naslanjajo na zaklep tecajev, kot prikazuje slika 2.1.

Slika 2.2
Da odstranite vrata pecice, jih z obema rokama povlecite navzgor, ko so blizu zaprtega polozaja, kot prikazuje slika 2.2.

Da znova namestite vrata pecice, izvedite zgornje korake v obratnem vrstnem redu

158

SLO
Ciscenje in vzdrzevanje stekla na sprednjih vratih pecice
Odstranite profil, tako da pritisnete plasticne zapahe na levi in desni strani, kot prikazuje slika 3, in povlecete profil proti sebi, kot prikazuje slika 4. Nato odstranite notranje steklo, kot prikazuje slika 5. Po potrebi lahko na enak nacin odstranite srednje steklo. Po koncu ciscenja in vzdrzevanja ponovno namestite stekli in profil v obratnem vrstnem redu. Poskrbite, da bo profil pravilno namescen na svoje mesto.

Slika 3

Slika 4

Kataliticne stene* Kataliticne stene so pod vodili na levi in desni strani odprtine. Unicujejo neprijetne vonjave in pripomorejo k kar najboljsemu delovanju pecice. Vpijajo tudi ostanke olja in pecico med delovanjem cistijo.
Odstranjevanje kataliticnih sten Da odstranite kataliticne stene, morate izvleci vodila. Takoj ko izvlecete vodila, se bodo kataliticne stene samodejno sprostile. Kataliticne stene je treba po 2­3 letih zamenjati.

Slika 6

Slika 5

Polozaj vodil Pomembno je, da zicno resetko pravilno postavite v pecico. Zicna vodila naj se ne dotikajo zadnje stene pecice. Polozaji vodil so prikazani na naslednji sliki. Na zgornja in spodnja zicna vodila lahko postavite globoki ali standardni pladenj.

Vodilo 4 Vodilo 3 Vodilo 2 Vodilo 1

Namescanje in odstranjevanje zicnih vodil Da odstranite zicna vodila, pritisnite sponke, na sliki oznacene s puscicami; z mesta namestitve najprej odstranite spodnjo stran in nato zgornjo. Da namestite zicna vodila, obrnite vrstni red postopka pri odstranjevanju.
Menjava zarnice pecice
OPOZORILO!
Preden zamenjate zarnico, poskrbite, da bo tokokrog aparata odprt, da preprecite elektricni udar. (Odprt tokokrog pomeni, da je napajanje izklopljeno.) Najprej odklopite napajanje aparata in se prepricajte, da je aparat hladen. Odstranite zascitno steklo, tako da ga obrnete, kot je prikazano na sliki na levi strani. Ce ga tezko obracate, si lahko pomagate s plasticnimi rokavicami. Nato odstranite zarnico, tako da jo obrnete; namestite novo zarnico z enakimi specifikacijami. Znova namestite zascitno steklo, prikljucite napajalni kabel aparata v elektricno vticnico, in dokoncajte zamenjavo. Zdaj pecico lahko uporabljate.

159

SLO Zarnica vrste G9

Zarnica vrste E14

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

Slika 8

Slika 9

Uporaba plocevinastega deflektorja za zar* 1. Varnostna plosca je zasnovana za zascito nadzorne plosce in gumbov, ko je pecica v nacinu zara. (Slika 9.) 2. To varnostno plosco uporabite, da preprecite poskodbe nadzorne plosce in gumbov, ki bi nastale zaradi toplote, ko je pecica v nacinu zara.
OPOZORILO! Deli, ki so dostopni, so lahko vroci. Majhni otroci naj se ne priblizujejo aparatu.
3. Varnostno plosco postavite pod nadzorno plosco, tako da odprete sprednja steklena vrata pecice. (Slika 10.) 4. Nato varnostno plosco pritrdite med pecico in sprednja vrata, tako da vrata nezno zaprete. (Slika 11.) 5. Pri pecenju v nacinu zara je pomembno, da so vrata pod dolocenim kotom odprta. 6. Varnostna plosca omogoca popolne pogoje peke ter hkrati sciti nadzorno plosco in gumbe.
OPOZORILO! Ce ima pecica moznost ,,delovanja z zaprtim zarom" s termostatom, lahko vrata pecice med delovanjem ostanejo zaprta; v tem primeru plocevinasti deflektor za zar ne bo potreben.

Slika 9

Slika 10 160

Slika 11

SLO
ODPRAVLJANJE TEZAV
Preden klicete servis, lahko tezave z izdelkom resite tako, da preverite naslednje tocke. Kontrolne tocke Ce se je pri pecici pojavila tezava, najprej preverite spodnjo preglednico in preizkusite predloge.

Tezava

Mozni vzrok

Kaj lahko storite?

Pecica ne deluje.

Napajanje ni na voljo.

Preverite elektricno napajanje.

Pecica med peko preneha delovati. Iz vticnice uhaja vtic.

Med peko se izklopi.
Vrata pecice se ne odpirajo pravilno.
Elektricni udar pri dotiku pecice.
Voda kaplja. Iz razpoke na vratih pecice izhaja para. V pecici ostaja voda.

Predolgo neprekinjeno delovanje.
V stenski vticnici je vec kot en vtikac.
Med vrata in notranjo odprtino so se zataknili ostanki hrane.
Ni pravilne ozemljitve.
Uporabljena je neozemljena stenska vticnica.
Pod dolocenimi pogoji, odvisnimi od hrane, ki se pece, se lahko tvorita voda ali para. Pri tem ne gre za okvaro aparata.

Med delovanjem izhaja dim Med delovanjem pecice se iz nje siri vonj po zazganem ali plastiki
Pecica se ne segreva.

Pri prvi uporabi pecice.
Hrana na grelniku.
V pecici uporabljate plasticne pripomocke ali druge, na toploto neodporne pripomocke.
Vrata pecice so odprta.
Kontrolniki pecice niso pravilno nastavljeni.
Varovalka se je izklopila ali pa se je izklopil odklopnik tokokroga.

Hrana v pecici se ne spece dovolj. Med peko pogosto odpirate vrata.

Notranja svetloba je medla ali pa zarnica ne deluje.

Zarnico med delovanjem pokriva tujek.
Zarnica je morda okvarjena.

Znova prikljucite vtic v vticnico.
Po dolgotrajnem delovanju naj se pecica ohladi.
Pri vsaki stenski vticnici uporabite samo en vtikac.
Dobro ocistite pecico in skusajte znova odpreti vrata.
Poskrbite, da bo napajanje pravilno ozemljeno.
Pecica naj se osusi, nato pa jo do suhega obrisite s kuhinjsko krpo.
Iz grelnikov izhaja dim. Pri tem ne gre za nepravilno delovanje. Po 2­3 ciklih dima ne bo vec.
Pecica naj se ohladi, nato pa z grelnika ocistite ostanke hrane.
Pri visokih temperaturah uporabljajte primerne pripomocke iz stekla.
Vrata zaprite in ponovno zacnite peci.
Preberite razdelek o delovanju pecice in pecico ponastavite.
Zamenjajte varovalko ali ponastavite odklopnik tokokroga. Ce se to pogosto dogaja, poklicite elektricarja.
Ce hrane, ki jo pecete, ni treba obracati, vrat pecice ne odpirajte pogosto. Ko odprete vrata, notranja temperatura pade, kar bo vplivalo na rezultate pecenja.
Ocistite notranjo povrsino pecice in poskusite znova.
Zarnico zamenjajte z novo z enakimi specifikacijami.

161

SLO
PRAVILA ZA ROKOVANJE
1. Vrat in/ali rocaja aparata ne uporabljajte za prenasanje ali premikanje aparata. 2. Med premikanjem in prevozom naj bo aparat v originalni embalazi. 3. Med natovarjanjem/raztovarjanjem in rokovanjem cim bolj pazite na aparat. 4. Med rokovanjem in prevozom poskrbite, da bo embalaza trdno zaprta. 5. Zascitite pred zunanjimi dejavniki, (kot je vlaga, voda itd.), ki lahko poskodujejo embalazo. 6. Med rokovanjem in transportom pazite, da se aparat ne bo poskodoval zaradi udarcev, trkov, padcev itd., med
delovanjem pa pazite, da ga ne boste zlomili ali deformirali.
Priporocila za varcevanje z energijo
Z naslednjimi napotki boste izdelek uporabljali ekolosko in ekonomicno. 1. Uporabljajte temne in emajlirane posode, ki v pecici bolje prevajajo toploto. 2. Ce je v receptu, po katerem pecete, navedeno, je treba pecico predhodno ogreti, to storite. 3. Med peko vrat ne odpirajte pogosto. 4. V pecici ne skusajte peci vec jedi naenkrat. Hkrati lahko pecete tako, da na zicno vodilo postavite dve posodi. 5. Vec jedi pecite eno za drugo. Tako se toplota iz pecice ne bo izgubila. 6. Nekaj minut pred iztekom casa pecenja odklopite pecico. Pri tem vrat pecice ne odpirajte. 7. Zamrznjeno hrano pred pecenjem odmrznite.
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE
Embalazo odstranite na okolju prijazen nacin. Ta naprava je oznacena v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU v zvezi z uporabljenimi elektricnimi in elektronskimi aparati (direktivo o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO)). Smernica doloca okvir za vracilo in recikliranje uporabljenih aparatov, kot je ustrezno po celotni EU.
INFORMACIJE O EMBALAZI
Materiali za embalazo izdelka so proizvedeni iz materialov, ki jih je mogoce reciklirati, v skladu z nasimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Embalaze ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi in drugimi odpadki. Odpeljite jo na zbirne tocke za embalazo, ki jih dolocijo lokalne oblasti.
162

SRB Dragi korisnice, Preporucujemo da pazljivo procitate korisnicko uputstvo pre upotrebe proizvoda i da ga uvek drzite pri ruci.

NAPOMENA
Ovo uputstvo za upotrebu predvieno je za vise modela. Neke od navedenih karakteristika mozda nee biti dostupne za vas ureaj. Svi nasi ureaji namenjeni su samo za kunu upotrebu i nisu prikladni za komercijalnu upotrebu. Proizvodi oznaceni zvezdicom (*) su opcioni.
U skladu sa propisima o odlaganju elektricnog i elektronskog otpada.

VAZNA UPOZORENJA

1. Instalaciju i popravku uvek treba da obavlja OVLASENI SERVIS. Proizvoac nije odgovoran za radove koje su obavila neovlasena lica.
2. Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu. Samo tako mozete koristiti ureaj na bezbedan i pravilan nacin.
3. Sporetom je neophodno rukovati u skladu s uputstvom za upotrebu.
4. Udaljite decu mlau od 8 godina i kune ljubimce od sporeta, kada je ukljucen.
5. UPOZORENJE: Dostupni delovi mogu biti vrui tokom korisenja grila. Drzati van domasaja dece.
6. UPOZORENJE: Opasnost od pozara; ne odlazite predmete na plocu za kuvanje.
7. UPOZORENJE: Ureaj i dostupni delovi se zagrevaju tokom rada.
8. Uslovi instalacije ovog ureaja navedeni su na etiketi (ili na plocici sa podacima).
9. Dostupni delovi se zagrevaju prilikom korisenja grila. Drzati van domasaja dece.
10. UPOZORENJE: Ovaj ureaj je namenjen za kuvanje. Ne sme se koristiti za druge namene, kao sto je grejanje prostorije.
11. Za cisenje ureaja nemojte koristiti parocistace.
12. Proverite da li su vrata rerne potpuno zatvorena nakon sto stavite hranu u nju.
13. NIKADA nemojte pokusavati da vodom ugasite vatru. Samo iskljucite napajanje ureaja i prekrijte plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na vatru.
14. Ukoliko deca mlaa od 8 godina nisu pod stalnim nadzorom, drzati ih van domasaja ureaja.
15. Izbegavajte dodirivanje grejaca.
16. OPREZ: Proces kuvanja treba nadgledati. Uvek nadgledajte proces kuvanja!
17. Ovaj ureaj mogu koristiti deca starija od 8 godina, osobe sa psihickim, culnim ili mentalnim problemima ili osobe sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko se obezbedi nadzor ili pruze informacije u vezi sa opasnostima.

18. Ovaj ureaj je dizajniran iskljucivo za kunu upotrebu.
19. Deca ne smeju da se igraju sa ureajem. Cisenje ili odrzavanje ureaja ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom odraslih.
20. Ureaj i kabl za napajanje drzite van domasaja dece mlae od 8 godina.
21. Zavese, til, papir ili druge zapaljive materijale sklonite dalje od ureaja pre njegovog korisenja. Ne stavljajte zapaljive materijale na ureaj ili unutar njega.
22. Drzite kanale za ventilaciju otvorene.
23. Ureaj nije pogodan za korisenje sa eksternim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje.
24. Ne zagrevajte zatvorene konzerve i staklene tegle. Pritisak moze da dovede do eksplozije posude.
25. Rucka na rerni nije predviena za susenje krpa. Nemojte kaciti krpe i slicno na rucku za otvaranje/ zatvaranje rerne.
26. Plehove, tanjire ili aluminijumske folije ne postavljajte direktno na sporet. Akumulirana toplota moze da osteti kuiste sporeta.
27. Prilikom stavljanja ili vaenja hrane iz rerne obavezno koristite rukavice za rernu otporne na toplotu.
28. Ne koristite proizvod kada ste pod uticajem odreenih lekova i/ili alkohola, jer to moze uticati na vasu sposobnost rasuivanja.
29. Budite pazljivi kada koristite alkohol za pripremu hrane. Alkohol e ispariti na visokim temperaturama i moze izazvati pozar ako doe u dodir sa vruim povrsinama.
30. Nakon svake upotrebe proverite da li je ureaj iskljucen.
31. Ako je ureaj neispravan ili ima vidljivo osteenje, nemojte rukovati njime.
32. Ne dodirujte utikac mokrim rukama. Ne vucite kabl da biste ga iskljucili, uvek pridrzite utikac.

163

SRB
33. Nemojte koristiti ureaj sa skinutim ili polomljenim staklom prednjih vrata.
34. Stavite papir za pecenje zajedno sa hranom direktno u prethodno zagrejanu rernu ili na dodatak za rernu (pleh, gril, itd.).
35. Nemojte stavljati na ureaj predmete koje deca mogu da dohvate.
36. Vazno je da pravilno postavite gril-resetku i pleh na zicane police i/ili da pravilno postavite pleh na policu. Postavite gril ili pleh izmeu dve sine i proverite da li je stabilan pre nego sto na njega stavite hranu.
37. Da biste izbegli rizik od dodirivanja grejaca rerne, uklonite suvisne delove papira za pecenje koji vire iz dodatka za rernu ili posude.
38. Nikada nemojte koristiti visu temperaturu od maksimalne koja je navedena na pakovanju papira za pecenje. Ne postavljajte papir za pecenje na dno rerne.
39. Kada su vrata rerne otvorena, ne postavljajte teske predmete na njih i nemojte dozvoliti deci da sede na vratima. Mozete izazvati prevrtanje sporeta ili osteenje sarki na vratima.
40. Ambalazni materijali su opasni za decu. Ambalazne materijale drzite van domasaja dece.
41. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili ostre metalne zice za cisenje stakla, jer ogrebotine koje se javljaju na povrsini stakla vrata mogu izazvati pucanje stakla.
42. Ne postavljajte ureaj na povrsine prekrivene tepisima. Elektricni delovi e se pregrejati usled nedostatka ventilacije sa donje strane. To e dovesti do kvara ureaja.
43. Nemojte udarati staklene povrsine vitrokeramickih ploca metalnim predmetima, jer se tako mogu ostetiti. To moze izazvati elektricni udar.
44. Korisnik ne sme samostalno da popravlja sporet.
45. Hrana moze da se prospe u slucaju da se postolje sporeta demontira ili polomi, budite pazljivi. Moze doi do fizickih povreda.
46. Tokom upotrebe, unutrasnje i spoljasnje povrsine

sporeta se zagrevaju. Kada otvorite vrata rerne, pomerite se korak unazad da biste izbegli vruu paru koja izlazi iz penice. Postoji rizik od opekotina!
47. Poklopac sporeta moze da se zatvori i onda posue sa ringle moze da se prevrne. Zakoracite unazad da biste izbegli da se izgorite na vruu hranu. Postoji rizik od opekotina!
48. Ne ostavljajte teske predmete na vratima rerne kada su otvorena, jer postoji rizik od prevrtanja.
49. Korisnik ne sme da skida grejace tokom cisenja. To moze izazvati elektricni udar.
50. Ne postavljajte metalno posue, kao sto su noz, viljuska i kasika na povrsinu ureaja, jer e se i oni zagrejati.
51. Ne uklanjajte prekidace za paljenje sa ureaja. U suprotnom, mozete pristupiti elektricnim kablovima pod naponom. To moze izazvati elektricni udar.
52. Napajanje sporeta moze se iskljuciti tokom bilo kakvih graevinskih radova u kui. Nakon zavrsetka radova, ponovno povezivanje mora da obavi ovlaseni servis.
53. Da biste sprecili pregrevanje, ureaj ne sme biti instaliran iza dekorativne maske.
54. Iskljucite ureaj pre uklanjanja zastitnih elemenata. Nakon cisenja, instalirajte zastitne elemente u skladu sa uputstvima.
55. Tacka pricvrsivanja kabla mora biti zastiena.
56. UPOZORENJE: Nemojte koristiti rernu i gorionike grila u isto vreme.
57. Nemojte pripremati hranu direktno na plehu/ zicanoj resetki. Stavite hranu u ili na prikladnu posudu pre nego sto je stavite u rernu.
58. Vrele povrsine ostavite da se ohlade pre nego sto stavite poklopac.
59. OPREZ: Ako je staklo na rerni razbijeno, odmah iskljucite sve grejace i aparat iz izvora napajanja, ne dodirujte povrsinu aparata i ne upotrebljavajte aparat.

Bezbednost pri upotrebi na struju

1. Ukljucite ureaj u uzemljenu uticnicu zastienu osiguracem u skladu sa vrednostima navedenim u tabeli tehnickih specifikacija.
2. Neka ovlaseni elektricar postavi opremu za uzemljenje. Nasa kompanija nee biti odgovorna za osteenja koja e nastati usled upotrebe proizvoda bez uzemljenja u skladu sa lokalnim propisima.
3. Prekidaci osiguraca se postavljaju tako da krajnji korisnik moze doi do njih kada se sporet instalira.
4. Kabl za napajanje (kabl sa utikacem) ne sme da

doe u dodir sa vruim delovima ureaja.
5. Ukoliko je kabl za napajanje (kabl sa utikacem) osteen, zamenie ga proizvoac, ovlaseni serviser ili kvalifikovano osoblje kako bi se sprecile situacije opasne po zivot.
6. Ureaj se ne sme cistiti prskanjem ili sipanjem vode na njega! Postoji rizik od elektricnog udara.
7. UPOZORENJE: Da biste izbegli elektricni udar, uverite se da je strujno kolo ureaja otvoreno pre zamene lampice.

164

8. UPOZORENJE: Pre nego sto pristupite terminalima, odvojte sve prikljucke kola za napajanje.
9. UPOZORENJE: Ukoliko je povrsina napukla, iskljucite ureaj da biste izbegli opasnost od elektricnog udara.
10. Nemojte koristiti prekinute ili osteene kablove ili produzne kablove, osim originalnog kabla.
11. Uverite se da u uticnici, gde je prikljucen ureaj, nema tecnosti ili vlage.
12. Povrsina zadnje strane sporeta takoe se zagreva kada sporet radi. Elektricni prikljucci ne smeju da dodiruju povrsinu zadnje strane sporeta, jer se u suprotnom oni mogu ostetiti.
13. Ne zatezite kabl za povezivanje preko vrata rerne i ne sprovodite ga preko vruih povrsina. Ako se kabl otopi, moze doi do kratkog spoja, pa cak i do pozara.
14. Iskljucite ureaj prilikom instalacije, odrzavanja, cisenja i popravke.

SRB
15. Ako je kabl za napajanje osteen, proizvoac ili serviser ili jednako kvalifikovano osoblje moraju zameniti takav kabl da bi se izbegle opasne situacije.
16. Uverite se da je utikac cvrsto umetnut u zidnu uticnicu da biste izbegli varnice.
17. Nemojte koristiti parocistace za cisenje ureaja, jer moze doi do elektricnog udara.
18. Za instalaciju je neophodan prekidac koji moze u potpunosti iskljuciti napajanje. Odvajanje od napajanja se mora obezbediti pomou prekidaca ili integrisanog osiguraca instaliranog na fiksnom napajanju u skladu sa graevinskim propisom.
19. Fiksni prikljucci moraju biti prikljuceni na napajanje koje omoguava potpuno odvajanje. Za ureaje sa prenaponskom kategorijom ispod III, ureaj za iskljucivanje mora biti prikljucen na fiksno napajanje u skladu sa propisima za instalaciju.

Namena
1. Ovaj proizvod je dizajniran za kunu upotrebu. Komercijalna upotreba ureaja nije dozvoljena.
2. Ovaj ureaj moze da se koristi samo u svrhe pripreme hrane. Ne sme se koristiti u druge svrhe, kao sto je grejanje prostorije.
3. Ovaj ureaj ne sme da se koristi za zagrevanje ploca ispod grila, za susenje tkanina ili peskira vesanjem o rucku rerne ili u svrhu grejanja.

4. Proizvoac ne preuzima odgovornost za bilo kakvu stetu zbog zloupotrebe ili nepravilne upotrebe.
5. Rerna sporeta moze da se koristi za odmrzavanje, pecenje, przenje i grilovanje hrane.

Elektricni prikljucak
1. Vasem sporetu je neophodan osigurac od 16 ili 32 ampera u skladu sa napajanjem ureaja. Ako je neophodno, preporucuje se da instalaciju obavi kvalifikovani elektricar.
2. Vas sporet je podesen u skladu sa elektricnim napajanjem 220­240V AC/380­415V AC 50/60Hz. Ako se elektricna mreza razlikuje od navedene vrednosti, kontaktirajte sa ovlasenim servisom.
3. Elektricni prikljucak ureaja treba izvesti samo pomou uticnica sa instaliranim sistemom uzemljenja u skladu sa propisima. Ako na mestu gde e biti postavljen sporet nema uticnice sa sistemom uzemljenja, odmah kontaktirajte sa kvalifikovanim elektricarom. Proizvoac nee biti odgovoran za osteenja nastala usled povezivanja ureaja na uticnicu bez sistema za uzemljenje. Ako

su krajevi kabla elektricnog prikljucka otvoreni, u skladu sa tipom ureaja, instalirajte prekidac pomou koga mozete odvojiti sve krajeve u slucaju povezivanja na mrezni kabl ili odvajanja od njega.
4. Ako je vas kabl za elektricno napajanje neispravan, odmah mora da ga zameni ovlaseni servis ili kvalifikovani elektricar radi izbegavanja opasnosti.
5. Elektricni kabl ne sme dodirivati vrue delove ureaja.
6. Elektricni kabl ne sme dodirivati vrue delove ureaja.
7. Prilikom postavljanja sporeta, uverite se da je u nivou kuhinjske radne ploce. Ako je neophodno, podesavanjem postolja prilagodite ga nivou kuhinjske radne ploce.

165

SRB
Sema elektricnog prikljucka

220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

Neutral Earth

H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm²
OPIS UREAJA
Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

1. Gornja staklena ploca 2. Dugme termostata 3. Komandno dugme za rernu 4. Regulatori za vitrokeramicke ploce za kuvanje 5. Vrata rerne 6. Rucka 7. Plasticna nozica

8. Vrata donje fioke 8.1. Fioka 8.2. Preklopna vrata
9. Lampa 10. Rostilj 11. Reso (145 mm ili 185 mm)
166

SRB
Dodatna oprema
Duboki pleh Koristi se za kolace, przenje u dubokom ulju i pripremu corbi. Kada se kolaci, smrznuta hrana i meso pripremaju na samoj gril-resetki, moze da se koristi kao pleh za prikupljanje tecnosti.
Pleh / Stakleni pleh* Koristi se za peciva (kolacie, keksie, itd.) i smrznutu hranu.
Okrugli pleh* Koristi se za peciva i smrznutu hranu.
Gril-resetka Koristi se za przenje i/ili postavljanje hrane za pecenje na odreenu visinu u rerni.
Teleskopska sina* Pomou teleskopskih sina, plehovi i/ili zicane police mogu se lako postavljati ili uklanjati.
Resetka u plehu* Namirnice koje mogu da se zalepe tokom pecenja, kao sto je junetina, postavljaju se na resetku u plehu. Time se sprecava lepljenje namirnica.
Rucka pleha* Koristi se za hvatanje plehova.
Postolje za dzezvu * Moze se koristiti kao postolje za dzezvu.
167

SRB
Tehnicke karakteristike vaseg sporeta

Specifikacije Spoljasnja sirina Spoljasnja duzina Spoljasnja visina Snaga lampe Donji grejac Gornji grejac Turbo grejac Grejac za gril Napajanje Ringla 145 mm * Ringla 180 mm * Brza ringla 145 mm * Brza ringla 180 mm *

50x55

50x60

60x60

500 mm

500 mm

600 mm

565 mm

630 mm

630 mm

855 mm

855 mm

855 mm

15-25 W

1000 W

1000 W

1200 W

800 W

800 W

1000 W

-----

1800 W

2200 W

1500 W

1500 W

2000 W

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

1000 W

1500 W

1500 W

2000 W

UPOZORENJE
· Za izmene koje obavlja ovlaseni servis, obavezno uzeti u obzir ovu tabelu. Proizvoac nee snositi odgovornost za bilo kakve probleme nastale usled pogresne izmene.
· U cilju poboljsanja kvaliteta proizvoda, tehnicke specifikacije se mogu promeniti bez prethodnog obavestenja. · Vrednosti koje se isporucuju sa ureajem ili njegovom prateom dokumentacijom dobijene su laboratorijskim
merenjima u skladu sa odgovarajuim standardima. Ove vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od nacina korisenja i okruzenja.

168

SRB
INSTALACIJA VASEG SPORETA
Proverite da li je elektricna instalacija odgovarajua za ukljucivanje ureaja. Ako elektricna instalacija nije odgovarajua, pozovite elektricara i vodoinstalatera da bi ih adekvatno postavili. Proizvoac nee snositi odgovornost za osteenja izazvana aktivnostima neovlasenih lica.
UPOZORENJE
· UPOZORENJE: Odgovornost korisnika je da pripremi lokaciju za postavljanje proizvoda, kao i da pripremi elektricnu instalaciju.
· UPOZORENJE: Prilikom instalacije proizvoda, obavezno se pridrzavati lokalnih propisa i standarda o elektricnim instalacijama.
· UPOZORENJE: Pre instalacije proverite da li ureaj ima bilo kakvih osteenja. Nemojte instalirati proizvod ukoliko je osteen. Osteeni proizvodi dovode do rizika vase bezbednosti.
Odgovarajue mesto za instalaciju i vazna upozorenja
· Nozice ureaja ne smeju da se postavljaju na mekane povrsine poput tepiha. Kuhinjski pod mora biti izdrzljiv kako bi nosio tezinu ureaja i drugog posua koje se moze koristiti na sporetu.
· Za korisenje ureaja obezbediti minimalno rastojanje od 400 mm od povrsine viseeg dela, odnosno 65 mm od bocnih stranica kuhinjskih elemenata.
· Ureaj je pogodan za upotrebu sa obe bocne stranice, bez ikakve potpore ili bez ugradnje u kuhinjski element. Ako e hauba ili aspirator biti instalirani iznad sporeta, pratite uputstva proizvoaca za visinu ugradnje (min. 650 mm).

UPOZORENJE

· UPOZORENJE: Kuhinjski elementi koji se nalaze u blizini ureaja moraju biti otporni na toplotu.
· UPOZORENJE: Nemojte instalirati ureaj pored frizidera ili rashladnih ureaja. Ureaj poveava potrosnju energije rashladnih ureaja.
· UPOZORENJE: Nemojte koristiti vrata i/ili rucku sporeta da biste ga nosili ili premestali.

169

SRB
Ilustracija lanaca za fiksiranje
Da biste obezbedili sigurnu upotrebu, pre upotrebe uverite se da je ureaj fiksiran na zid pomou isporucenog lanca i zavrtnja sa kukom. Uverite se da je kuka sigurno pricvrsena za zid.
KONTROLNA TABLA

1. Termostat 2. Dugme za izbor funkcije 3. Mehanicki tajmer * 4. Zadnji levi elektricni grejac

5. Prednji levi elektricni grejac 6. Prednji desni elektricni grejac 7. Zadnji desni elektricni grejac

UPOZORENJE

Kontrolna tabla na slici iznad sluzi samo kao ilustracija. Obratite paznju na kontrolnu tablu na ureaju.

Termostat: Koristi se za odreivanje temperature kuvanja jela koje se sprema u rerni. Nakon postavljanja namirnica u rernu, okrenite prekidac da biste podesili zeljenu temperaturu izmeu 40­240 °C. Za temperature kuvanja razlicitih namirnica, pogledajte tabelu kuvanja.

170

SRB
Mehanicki tajmer*: Koristi se za odreivanje perioda kuvanja u rerni. Kada podeseno vreme istekne, napajanje grejaca se iskljucuje i emituje se zvucni signal upozorenja. Mehanicki tajmer moze da se podesi na zeljeni period 0­90 minuta. Za periode kuvanja pogledajte tabele kuvanja.

KORISENJE RERNE
Korisenje grejaca rerne
1. Prilikom prve upotrebe rerne, osetie se miris zagrevanja grejaca. Da biste otklonili taj miris, ukljucite praznu rernu na 45­60 minuta na temperaturi od 240 °C.
2. Kontrolno dugme rerne treba postaviti na zeljenu vrednost; u suprotnom rerna nee raditi. 3. Vrste jela, vreme kuvanja i polozaji termostata navedeni su u tabeli za kuvanje. Vrednosti navedene u tabeli za
kuvanje karakteristicne su vrednosti i dobijene su kao rezultat testova obavljenih u laboratorijskim uslovima. Mozete pronai razlicite ukuse u zavisnosti od vasih navika. 4. Pomou dodataka mozete pripremiti piletinu na raznju u svojoj rerni. 5. Vreme kuvanja: rezultati se mogu menjati u odnosu na napon i vrste namirnica, kolicine i temperature. 6. Tokom pecenja u rerni, vrata rerne ne treba cesto otvarati. U suprotnom, cirkulacija toplote mozda nee biti ravnomerna, a rezultati mogu biti drugaciji.

Korisenje grila
1. Kada gril postavite na gornju policu, hrana na grilu ne treba da dodiruje resetku. 2. Pre grilovanja, zagrejte rernu 5 minuta. Ako je potrebno, okrenite hranu. 3. Neophodno je da hrana bude na sredini grila kako bi se postigla maksimalna cirkulacija vazduha u rerni. Ukljucivanje grila: 1. Postavite dugme na simbol grila. 1. Zatim, podesite zeljenu temperaturu grila. Iskljucivanje grila: Postavite dugme u rezim ,,iskljuceno".
UPOZORENJE Vrata rerne treba da budu zatvorena tokom grilovanja (elektricni rostilj).

Upotreba raznja*

Stavite razanj na okvir. Okvir za razanj postavite na zeljenu visinu. Posudu za prikupljanje masnoe postavite ispod njega. U posudu za prikupljanje masnoe nalijte vodu radi lakseg cisenja. Ne zaboravite da uklonite plasticni deo raznja. Nakon grilovanja, zavrnite plasticnu rucicu na razanj i izvadite hranu iz rerne.

171

SRB
Korisenje ringli

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

Jacina 1

80 mm

200 W

250 W

450 W

---

---

---

145 mm

250 W

750 W

1000 W

---

---

---

180 mm

500 W

750 W

1500 W

---

---

---

145 mm brza

500 W

1000 W

1500 W

---

---

---

180 mm brza

850 W

1150 W

2000 W

---

---

---

145 mm

95 W

155 W

250 W

400 W

750 W

1000 W

180 mm

115 W

175 W

250 W

600 W

850 W

1500 W

145 mm brza

135 W

165 W

250 W

500 W

750 W

1500 W

180 mm brza

175 W

220 W

300 W

850 W

1150 W

2000 W

220 mm

220 W

350 W

560 W

910 W

1460 W

2000 W

1. Elektricne ringle imaju 6 standardnih nivoa temperature (kao sto je iznad opisano).
2. Prilikom prve upotrebe, ukljucite elektricnu ringlu na nivo 6 na 5 minuta. Na ovaj nacin e sredstvo osetljivo na toplotu sa ringle ocvrsnuti zagrevanjem.
3. Koristite tiganje sa ravnim dnom koji u potpunosti dolaze u dodir sa toplotom, jer ete na taj nacin produktivnije koristiti energiju.

UPOZORENJE

Dugotrajnom upotrebom ringli, podrucje ploce kao i ivice ringli mogu promeniti boju. Servisni zahvat nije predmet garancije.

Pravilno

Nepravilno

Nepravilno

Nepravilno

172

SRB

TIPOVI PROGRAMA

Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX

0

Dugme za odreivanje funkcije: Koristi se za odreivanje grejaca koji

treba da se koriste za pripremu namirnica u rerni. Tipovi programa grejaca

na ovom dugmetu i njihove funkcije opisani su u nastavku. Svi tipovi grejaca

i programa koji ukljucuju ove grejace mozda nee biti dostupni na svim

modelima.

Razanj

Ventilator

Gornji + bocni element za grejanje

Turbo grejac + ventilator

Lampica

Donji + gornji grejac + ventilator

Donji grejac + ventilator

Grejac za gril+ventilator

Grejac za gril

Gorionik za gril / grejac za gril

Grejac za gril + lampica

Gornji grejac

Elektricni tajmer

Gorionik rerne / donji grejac

UPOZORENJE

Svi tipovi grejaca i programa koji ukljucuju ove grejace mozda nee biti dostupni na svim modelima.

173

SRB
INSTALACIJA VRATA RERNE

Slika 1

Slika 2

Slika 1.1
Potpuno otvorite vrata rerne tako sto ete ih povui ka sebi. Nakon toga, obavite proces otkljucavanja tako sto ete sarke povui nagore pomou odvijaca, kao sto je prikazano na slici 1.1.

Slika 1.2
Postavite sarke u najsiri polozaj, kao sto je prikazano na slici 1.2. Postavite obe sarke koje povezuju vrata rerne i sporet u isti polozaj.

Slika 2.1
Nakon toga, zatvorite vrata rerne tako da se oslanjaju na sarke, kao sto je prikazano na slici 2.1.

Slika 2.2
Da biste skinuli vrata rerne, povucite ih nagore drzei ih obema rukama, kao sto je prikazano na slici 2.2.

Da biste vratili vrata rerne, obavite prethodno navedene korake obrnutim redosledom.

174

SRB
Cisenje i odrzavanje stakla prednjih vrata rerne
Skinite profil tako sto ete pritisnuti plasticne reze sa leve i sa desne strane, kao sto je prikazano na slici 3, a zatim povucite profil prema sebi, kao sto je prikazano na slici 4. Zatim uklonite unutrasnje staklo (slika 5). Ako je potrebno, na isti nacin mozete ukloniti srednje staklo. Nakon cisenja i odrzavanja, ponovo postavite stakla i profil obrnutim redosledom. Proverite da li je profil pravilno pricvrsen.

Slika 3

Slika 4

Slika 5

Kataliticki zidovi* Kataliticki zidovi nalaze se na levoj i desnoj strani supljina ispod voica. Kataliticki zidovi neutralisu neprijatne mirise i doprinose postizanju najboljih karakteristika rerne. Oni, takoe, apsorbuju ostatke ulja i ciste vasu rernu tokom rada.
Uklanjanje katalitickih zidova Da biste uklonili kataliticke zidove, morate izvui voice. Cim izvucete voice, kataliticki zidovi e se automatski osloboditi. Kataliticki zidovi se moraju zameniti nakon 2­3 godine.

Slika 6

Polozaji polica Vazno je da pravilno postavite resetku grila u rernu. Nemojte dozvoliti da zicana polica dodiruje zadnji zid rerne. Polozaji polica su prikazani na sledeoj slici. Duboki pleh ili standardni pleh morate postaviti na donjoj ili gornjoj zicanoj polici.

Nosac 4 Nosac 3 Nosac 2 Nosac 1

Postavljanje i uklanjanje zicanih polica Da biste uklonili zicane police, pritisnite klipse oznacene strelicama na slici, prvo uklonite donju, a zatim gornju stranu sa mesta postavljanja. Da biste postavili zicane police, proces uklanjanja ponovite obrnutim redosledom.

Zamena lampe rerne
UPOZORENJE
Da biste izbegli elektricni udar, proverite da li je strujno kolo ureaja otvoreno pre zamene lampe. (Otvoreno kolo znaci da je napajanje iskljuceno.)
Prvo odvojte napajanje od ureaja i proverite da li se ureaj ohladio. Skinite zastitno staklo okretanjem, kao sto je prikazano na slici sa leve strane. Ako imate poteskoa prilikom okretanja, pomoi e vam korisenje plasticnih rukavica. Zatim, skinite lampu odvijanjem i instalirajte novu lampu sa istim specifikacijama. Ponovo postavite zastitno staklo, prikljucite kabl za napajanje ureaja u elektricnu uticnicu i zavrsite sa zamenom. Sada mozete koristiti svoju rernu.

175

SRB Lampa tipa G9

Lampa tipa E14

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

Slika 7

Slika 8

Upotreba limenog deflektora za gril* 1. Bezbednosna ploca dizajnirana je da zastiti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u rezimu grila. (Slika 9)

2. Koristite ovu bezbednosnu plocu da biste izbegli da toplota osteti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u rezimu grila.

UPOZORENJE

Dostupni delovi mogu biti vrui tokom korisenja grila. Malu decu treba drzati dalje od njega.

3. Postavite bezbednosnu plocu ispod kontrolne table otvaranjem stakla prednjeg poklopca. (Slika 10)
4. Zatim pricvrstite bezbednosnu plocu izmeu rerne i prednjeg poklopca pazljivim zatvaranjem poklopca. (Slika 11)
5. Za kuvanje je vazno da poklopac bude otvoren na navedenom rastojanju prilikom kuvanja u rezimu grila.
6. Bezbednosna ploca osigurae idealne okolnosti kuvanja dok stiti kontrolnu tablu i dugmad.

UPOZORENJE
Ako rerna ima opciju ,,funkcija zatvorenog grila" na termostatu, vrata rerne mozete zatvoriti u toku rada; u tom slucaju limeni deflektor za gril nee biti neophodan.

Slika 9

Slika 10 176

Slika 11

SRB
RESAVANJE PROBLEMA
Mozete resiti probleme koji se javljaju na vasem proizvodu tako sto ete proveriti sledee tacke pre pozivanja tehnicke sluzbe. Kontrolne tacke Ukoliko imate problem sa sporetom, prvo proverite tabelu u nastavku i pokusajte sa ovim predlozima.

Problem

Mogui uzrok

Sta uraditi

Rerna ne radi.

Napajanje nije dostupno.

Proverite napajanje.

Rerna se zaustavlja sa radom tokom kuvanja.
Iskljucuje se tokom kuvanja.
Vrata rerne se ne otvaraju ispravno. Elektricni udar kada dodirnete rernu. Curi voda. Para izlazi iz pukotine na vratima rerne. Voda ostaje u rerni.
Tokom rada izlazi dim.
Kada rerna radi, iz nje izlazi miris paljevine ili plastike.
Rerna se ne zagreva.
Rerna ne pece dobro.
Unutrasnje svetlo je priguseno ili ne radi.

Utikac ispada iz zidne uticnice.
Predug kontinuirani rad.
Vise od jednog utikaca u zidnoj uticnici. Ostaci hrane zaglavljeni su izmeu vrata i unutrasnjeg dela. Nema ispravnog uzemljenja. Upotrebljava se neuzemljena zidna uticnica.
Voda ili para se mogu stvoriti pod odreenim uslovima, zavisno od hrane koja se kuva. Ovo nije problem sa aparatom.
Ako prvi put upotrebljavate rernu.
Hrana je na grejacu.
U unutrasnjosti rerne upotrebljavaju se plasticni ili drugi neotporni dodaci. Vrata su otvorena. Kontrole rerne nisu ispravno podesene.
Osigurac je ispao ili je prekidac struje iskljucen.
Vrata rerne se cesto otvaraju tokom kuvanja.
Strani predmet pokriva lampu tokom kuvanja.
Lampa mozda ne valja.

Ponovo postavite utikac u zidnu uticnicu.
Pustite da se rerna ohladi nakon dugih ciklusa kuvanja.
Upotrebljavajte samo jedan utikac za svaku zidnu uticnicu.
Ocistite rernu dobro i pokusajte ponovo otvoriti vrata.
Proverite da li je napajanje ispravno uzemljeno.
Pustite rernu da se ohladi i obrisite je suvom krpom.
Dim izlazi iz grejaca. Ovo nije kvar. Nakon 2­3 ciklusa, nee biti vise dima.
Pustite rernu da se ohladi i ocistite ostatke hrane sa grejaca.
Na visokim temperaturama upotrebljavajte odgovarajuu dodatnu opremu od stakla.
Zatvorite vrata i pokusajte ponovo.
Procitajte odeljak o radu rerne i resetujte rernu.
Zamenite osigurac ili resetujte prekidac. Ako se to cesto ponavlja, pozovite elektricara.
Ne otvarajte vrata rerne cesto ako hrana koju kuvate ne zahteva okretanje. Ako otvarate vrata cesto, unutrasnja temperatura pada, te e stoga uticati na rezultat kuvanja.
Ocistite unutrasnju povrsinu rerne i ponovo proverite.
Zamenite lampom sa istim specifikacijama.

177

SRB
PRAVILA RUKOVANJA
1. Nemojte koristiti vrata i/ili rucku ureaja za njegovo nosenje ili premestanje. 2. Premestanje i transport vrsite u originalnoj kutiji. 3. Budite veoma pazljivi prilikom utovara/istovara ureaja i rukovanja. 4. Proverite da li je ambalaza cvrsto zatvorena tokom rukovanja i transporta. 5. Zastitite ambalazu od spoljasnjih faktora (kao sto su vlaga, voda, itd.) koji je mogu ostetiti. 6. Vodite racuna da se ureaj ne osteti udarcima, padovima, kapima vode, itd. tokom rukovanja i transporta i
vodite racuna da ga ne polomite ili deformisete tokom rada.
PREPORUKE ZA USTEDU ENERGIJE
Sledei detalji e vam pomoi da koristite svoj proizvod ekoloski i na ekonomican nacin. 1. U rerni koristite tamne i emajlirane posude koje bolje provode toplotu. 2. Dok pripremate namirnice, unapred zagrejte rernu ako recept ili korisnicko uputstvo ukazuju na to da je prethodno zagrevanje neophodno. 3. Nemojte cesto otvarati vrata rerne u toku kuvanja. 4. Pokusajte da ne kuvate vise jela u rerni istovremeno. Mozete istovremeno kuvati postavljanjem dve posude za kuvanje na zicanu policu. 5. Kuvajte vise jela jedno za drugim. Rerna nee izgubiti toplotu. 6. Iskljucite rernu par minuta pre zavrsetka kuvanja. U tom slucaju, nemojte otvarati vrata rerne. 7. Odmrznite zamrznute namirnice pre kuvanja.
EKOLOSKO ODLAGANJE
Odlozite na ekoloski nacin. Ovaj ureaj je oznacen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi elektricnih i elektronskih ureaja (otpadna elektricna i elektronska oprema ­ WEEE). Smernice odreuju okvirni rad za povratak i recikliranje korisenih ureaja na nacin primenjiv u celoj EU.
INFORMACIJE O AMBALAZI
Ambalaza proizvoda je proizvedena od sekundarnih sirovina u skladu sa nasim nacionalnim propisima za zastitu zivotne sredine. Ne bacajte ambalazu zajedno sa kunim ili drugim otpadom. Odnesite je do sabirnih centara za ambalazu, koje su odredile lokalne vlasti.
178

tesla.info



References