Installation Guide for eisl models including: DX12004-A, DX12004-A Overhead Shower Set, Overhead Shower Set, Shower Set, Set

EL-BAD-ÜBS-DX12004-A 0822

Aufbauanleitung/Montageanleitung (PDF)

Schütte Brausegarnitur EASY ENERGY, Höhe 102 cm, 1 Strahlart(en), höhenverstellbar, Antikalk, Edelstahl, Dusche mit höhenverstellbarer Wandhalterung zur Nutzung vorhandener Bohrlöcher


File Info : application/pdf, 27 Pages, 2.47MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

377bd381-e35a-5384-a9f8-e9a2f2b1da0e
Montageanleitung
Überkopfbrause-Set DX12004-A
EL-BAD-ÜBS-DX12004-A_0822

20

DE Montageanleitung ......................................................... 2

Garantiekarte

3/17

CZ Návod pro montáz ......................................................... 4

Zárucní list

17

ES Instrucciones de montaje ............................................. 5

Tarjeta de garantía

17

FR Instructions de montage .............................................. 6

Bon de garantie

17

GB Installation instructions ................................................ 7

Warranty card

8/17

HR Uputstvo za montazu .................................................... 9

Jamstveni list

17

HU Szerelési útmutatás ....................................................... 10

Garancialevél

18

IT Istruzioni di montaggio ................................................. 11

Scheda di garanzia

18

NL Montagehandleiding .................................................... 12

Garantiekaart

18

PL Instrukcja montau ........................................................ 13

Karta gwarancyjna

18

SI Navodila za montazo ..................................................... 14

Garancijski list

18

SK Návod na montáz ........................................................... 15

Zárucný list

18

Eisl Sanitär GmbH · Himmelreich 1 · 5020 Salzburg (Austria) · info@eisl.at · www.eisl.at

DE Montageanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben ein qualitativ hochwertiges und langlebiges Produkt aus unserem Sortiment erworben. Bitte lesen Sie vor der Installation diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie die Hinweise. Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf und geben Sie diese auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist für Durchlauferhitzer geeignet. Nicht geeignet ist es für Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z. B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Sicherheitshinweise · Bitte lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Personen durchführen. · VORSICHT WASSERSCHADEN! Stellen Sie bitte vor der Montage die allgemeine Wasserzuführung ab. · Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den korrekten Sitz haben. · Diese Brause-Sets sind nicht für die Verwendung an Niederdruckgeräten und offenen (drucklosen) Elektrokleinspeichern geeignet. · Wir empfehlen den Einbau eines Filters in der Installation oder mindestens die Verwendung von Eckventilen mit Filter, um den Eingang von Fremdkörpern zu vermeiden. · Brause-Sets zur Verwendung in Privathaushalten! Ausschließlich geeignet zur Verwendung in Räumen mit einer Temperatur über 0 °C, bei Frostgefahr Wasserzufuhr unterbrechen und Brause-Set entleeren. · VORSICHT bei Warmwassereinstellung: Verbrühungsgefahr! · Fehlerhaft montierte Brause-Sets können Wasserschäden verursachen! · Achten Sie darauf, dass keine ätzenden oder korrosiven Mittel, wie z. B. Putzmittel oder Haushaltsreiniger an die Schläuche gelangen, dies kann zu Wasserschäden führen. · Auch bei einer sorgfältigen Produktion können scharfe Kanten entstehen. Bitte Vorsicht. · LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. · VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen. · Vorsicht Wasserschaden! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden. · Informieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete Montagematerial für Ihre Wand. Für die Wandmonta-

ge haben wir Montagematerial beigelegt, das für übliches, festes Mauerwerk geeignet ist. · Bitte beachten Sie, dass die Dichtungen Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen. · Vorsicht elektrischer Schlag! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine elektrischen Leitungen an der Bohrstelle befinden.
Entsorgung Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihr Brause-Set in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht. Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll, sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer Kommunalverwaltung nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung.
Montage-Hinweise · Prüfen Sie alle Verbindungen nach der ersten Inbetriebnahme sorgfältig auf Dichtigkeit. · Bei fehlerhafter Montage ist die Gewährleistung ­ insbesondere für Folgeschäden ausgeschlossen!
 Einstellungshinweise
Mit dem Umsteller bestimmen Sie, welche Funktion (Überkopfbrause oder Handbrause) aktiviert ist. Der Neigungswinkel der Überkopfbrause ist individuell einstellbar.
Pflegeanleitung Sanitärartikel bedürfen einer besonderen Pflege. Beachten Sie daher bitte folgende Hinweise: · Verchromte Oberflächen sind empfindlich gegen kalklösende Mittel, säurehaltige Putzmittel und alle Arten von Scheuermitteln. · Farbige Oberflächen dürfen auf keinen Fall mit scheuernden, ätzenden oder alkoholhaltigen Mitteln gereinigt werden. · Reinigen Sie Ihr Brause-Set nur mit klarem Wasser und einem weichen Tuch oder einem Leder.
 Information
Trinkbarkeit von Leitungswasser Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/Gemeinde. Generell gilt für die Trinkbarkeit von Leitungswasser folgende Empfehlung: · Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in den Leitungen stagniert hat. Verwenden Sie kein Stagnationswasser zur Zubereitung von Speisen und Getränken, besonders nicht bei der Ernährung von Säuglingen. Andernfalls können gesundheitliche Beschwerden auftreten. Frisches Wasser können Sie daran erkennen, dass es spürbar kühler die Leitung verlässt, als Stagnationswasser.
Wartung · Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle Anschlüsse und Verbindungen auf Dichtheit oder sichtbaren Beschädigungen. · Bei Undichtigkeiten oder sichtbaren Beschädigungen an dem Brause-Set oder den Schläuchen sollten diese sofort

2

durch einen Fachmann überprüft bzw. ausgetauscht werden.
Außerbetriebnahme · Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor der Demontage des Produktes. · Achten Sie auf auslaufendes Restwasser. · Führen Sie die Demontage in umgekehrter Reihenfolge der Montageanleitung durch.
 Die Abbildungen dienen der bildlichen Darstellung, Abweichungen vom Produkt sind möglich. Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
GARANTIEKARTE
Die Eisl Sanitär GmbH aus Salzburg übernimmt für das von Ihnen erworbene Produkt eine Herstellergarantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
1. Umfang der Garantie Die Eisl Sanitär GmbH gewährt eine Garantie für einwandfreie, dem Zweck entsprechende Werkstoffbeschaffenheit und Werkstoffverarbeitung, fachgerechten Zusammenbau, Dichtheit und Funktion. Die Garantie gilt nur für das Land, in dem das Produkt gekauft worden ist.
Von der Garantie umfasst ist für eine reduzierte Garantiezeit von 1 Jahr die Garantie auf die Haltbarkeit nicht hochglanzverchromter Oberflächen, wie z. B. bronzierter oder farbiger Oberflächen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind: · Schäden durch unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme und Behandlung. · Schäden durch äußere Einflüsse, wie z. B. Feuer, Wasser, chemische Einwirkungen. · Mechanische Beschädigung durch Unfall, Fall, oder Stoß. · Fahrlässige oder mutwillige Zerstörung. · Normale Abnutzung oder Wartungsmängel. · Schäden infolge Reparaturen durch nicht qualifizierte Personen. · Unsachgemäße Behandlung, ungenügende Pflege sowie Verwendung ungeeigneter Putzmittel. · Chemische oder mechanische Einwirkung während Transport, Lagerung, Anschluss, Reparatur und Benutzung des Produktes.
2. Garantieleistung Die Garantieleistung bezieht sich nach unserer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur, die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder eines gleichwertigen Produktes gegen Rückgabe des fehlerhaften Teils bzw. des fehlerhaften Produktes. Sollte der betreffende Typ nicht mehr hergestellt werden, behalten wir uns vor, nach eigener Wahl ein Ersatzprodukt aus unserem Sortiment zu liefern, welches dem zurückgegebenem Typ so nah wie möglich kommt.

Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bei Einsendung des Produktes trägt der Käufer die Transportkosten sowie das Transportrisiko, soweit nicht zugleich ein Gewährleistungsfall nach den gesetzlichen Gewährleistungsregelungen vorliegt. In letztgenannten Fällen erstatten wir die Transportkosten. Die Erstattung von Aufwendungen für Aus- und Einbau, Überprüfung, Forderungen nach entgangenem Gewinn und Schadenersatz sind von der Garantie ebenso ausgeschlossen, wie weitergehende Ansprüche für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch das Produkt oder dessen Gebrauch verursacht wurden.
3. Geltendmachung des Garantieanspruchs Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit gegenüber der Eisl Sanitär GmbH, Himmelreich 1, 5020 Salzburg unter Vorlage des Original-Kaufbeleges geltend gemacht werden.
4. Garantiezeit Als Garantiezeit gilt grundsätzlich diejenige Dauer, die auf dem Etikett bzw. auf der Verpackung jeweils produktbezogen angegeben ist. Sollte hier keine Garantiezeit produktspezifisch ausgelobt sein, beträgt diese grundsätzlich 2 Jahre ab Kaufdatum, wobei das Datum auf dem Kaufbeleg maßgeblich ist. Ausnahme: Haltbarkeit jedweder hochglanzverchromten Oberfläche, wie bspw. bronzierte oder farbige Oberflächen, hierfür beträgt die Garantiezeit 1 Jahr, maßgeblich ist auch hier das Datum auf dem Kaufbeleg. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert. Garantieleistungen hemmen auch die Gewährleistungszeit nicht, wenn nicht zugleich ein Gewährleistungsfall nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen neben den weiteren gesetzlichen Voraussetzungen für eine Hemmung vorliegt.
5. Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
6. Salvatorische Klausel Sollte eine Bestimmung dieser Regelungen ganz oder teilweise rechtsunwirksam oder undurchführbar sein oder werden, oder sollten die Parteien versehentlich eine Regelung in Bezug auf einen Punkt dieses Vertrages nicht getroffen haben, so wird die Geltung der übrigen Bestimmungen dieses Vertrages hierdurch nicht berührt. An die Stelle der unwirksamen oder undurchführbaren Bestimmung oder an die Stelle der Vertragslücke tritt eine wirksame oder durchführbare Bestimmung, die dem Sinn und Zweck der ungültigen bzw. undurchführbaren Bestimmung am nächsten kommt. Im Falle einer Lücke gilt diejenige Bestimmung als vereinbart, die dem entspricht, was dem Sinn und Zweck dieses Vertrages vereinbart worden wäre, hätte man die Angelegenheit von vorneherein bedacht. Dies gilt auch dann, wenn die Unwirksamkeit einer Bestimmung auf einem in diesen Vertrag normierten Maß der Leistung oder Zeit beruht. In einem solchen Fall tritt ein dem Gewollten möglichst nahe kommendes rechtlich zulässiges Maß der Leistung oder Zeit an die Stelle des Vereinbarten.

3

Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
Service-Adresse Eisl Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (Germany) Tel.: +49 (0) 54 07 / 87 07-0 info@eisl.at www.eisl.at

CZ Návod pro montáz
Vázený zákazníku, získal jste vysoce kvalitní výrobek z naseho sortimentu s dlouhou zivotností. Ped instalací si prosím celý návod proctte a dbejte na v nm obsazené pokyny. Návod proto pecliv uschovejte a pedejte ho také pípadnému následujícímu majiteli.
Pouzití v souladu s urcením Tento výrobek je vhodný pro prtokové ohívace. Není vhodný pro nízkotlaké ohívace vody jako nap. koupelnová kamna vytápná devem a uhlím, koupelnová kamna vytápná olejem nebo plynem, otevené elektrické zásobníkové ohívace vody. Jiné pouzití nez výse popsané nebo zmna výrobku nejsou pípustné a vedou k poskození. Krom toho mohou být dsledkem dalsí zivot ohrozující nebezpecí a zranní. Výrobek je urcený pouze pro vlastní pouzití, není urcený pro lékaské nebo komercní pouzití.

Bezpecnostní pokyny
· Montáz prosím nechte provést pouze odborným personálem. · POZOR! SKODY ZPSOBENÉ VODOU! Ped montází prosím zastavte obecný pívod vody. · Dbejte na to, aby vsechna tsnní mla správnou polohu. · Tyto baterie nejsou vhodné k pouzití s níz kotlakými zásobníky a malými elektrickými zásobníky teplé vody. · Doporucujeme zabudovat do instalace filtr nebo alespo pouzívat rohové ventily s filtrem k ochran proti vniknutí cizích cástic, které by mohly kartusi poskodit. · Armatura k pouzití v domácnostech! Výhradn vhodná k pouzití v prostorech s teplotou nad 0 °C, pi nebezpecí mrazu peruste pívod vody a armaturu vyprázdnte. · Pozor pi nastavení teplé vody: Nebezpecí opaení! · Nesprávn namontované baterie mohou zapícinit poskození zpsobená vodou! · Dbejte, aby pipojovací hadice nepisly do styku s leptavými nebo korozivními prostedky, jako napíklad s cídicími nebo cisticími prostedky pro domácnost, to by mohlo vést k poskozením zpsobeným vodou. · Navzdory peclivé výrob mze výrobek mít ostré hrany. Bute, prosím, opatrní. · NEBEZPECÍ ZIVOTA A PORANNÍ MALÝCH I VTSÍCH DTÍ!
Dti nikdy nenechávejte bez dozoru, jsou-li v kontaktu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpecí udusení. · POZOR! NEBEZPECÍ PORANNÍ! Pesvdcte se, zda jsou vsechny díly v poádku a správn namontovány. V pípad neodborné montáze hrozí nebezpecí poranní. Poskozené díly mohou negativn ovlivnit bezpecnost a funkci. · Pozor na skody zpsobené vodou! Ped vrtáním se pesvdcte, zda se na míst vrtání nenachází njaké trubky. · Ped montází na stnu se informujte o vhodném montázním materiálu pro vasi stnu. K montázi na stnu jsme pilozili montázní materiál, který je vhodný pro obvyklé, pevné zdivo. · Respektujte, ze tsnní podléhají opotebení, a proto musí být cas od casu vymnna. · Pozor na zasazení elektrickým proudem! Ped zahájením vrtání se pesvdcte, zda se na míst vrtání nenachází njaké elektrické kabely.
4

Likvidace Vase baterie pro dez Vám je dodána v solidním balení, které ji chrání proti poskození pi peprav. Balení je vyrobeno z recyklovatelných materiál. Likvidujte je zivotnímu prostedí odpovídajícím zpsobem. Výrobek po skoncení jeho zivotnosti nevyhazujte do normálního domácího odpadu, ale informujte se u správy své obce o moznostech zivotnímu prostedí odpovídající likvidace.

ES Instrucciones de montaje
Estimado cliente: Ha adquirido usted un producto de nuestro programa de larga vida y una elevada calidad. Por favor, antes de la instalación lea completamente estas instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones que encontrará en las mismas. Por ello, conserve bien las instrucciones y entrégueselas a un posible dueño futuro.

Pokyny pro montáz

Uso correcto

· Vsechna spojení po prvním uvedením do provozu pecliv Este producto es apto para los calentadores de agua

pezkousejte vzhledem k tsnosti.

instantáneos. No apto para calentadores de agua a baja

· Pi chybné montázi je rucení - zejména pro následné skody presión como por ej. calentadores de baño con madera o

- vylouceno!

carbón, calentadores de baño con aceite o gas u hornos

 Pokyny k nastavování

eléctricos abiertos. Queda prohibido cualquier uso diferente al descrito con anterioridad o una modificación del aparato,

Pepojovacem stanovíte, která funkce (horní nebo rucní

ya que puede causar algún daño. Además las consecuen-

sprcha) bude aktivní.

cias podrían ser lesiones y riesgos mortales. El producto es

Úhel sklonu horní sprchy mzete nastavit podle poteby.

para el uso propio, no está concebido para fines médicos o

Návod pro údrzbu

comerciales.

Sanitární armatury vyzadují zvlástní péci. Proto prosím

Indicaciones de seguridad

dbejte na následující pokyny:

· Por favor, permita que sea únicamente el personal profe-

· Chromované povrchy jsou citlivé na prostedky k rozpou-

sional quien realice el montaje.

stní vápna, na kyselinu obsahující cisticí prostedky a

· ¡ATENCIÓN DAÑOS CAUSADOS POR EL AGUA! Por favor,

vsechny druhy abraziv.

antes del montaje cierre el paso general del agua.

· Barevné povrchy se v zádném pípad nesmí cistit drhnou- · Preste atención a que todas las juntas se encuentran colo-

cími, zíravými nebo alkohol obsahujícími prostedky.

cadas correctamente.

· Vase armatury ciste pouze cistou vodou a mkkým hadí- · Esta grifería no es apta para su empleo en acumuladores

kem nebo kzí.

de baja presión o de peque ños acumuladores eléctricos.

Údrzba

· Le recomendamos el montaje de un filtro en la instalación o al menos el empleo de válvulas angulares con filtros, con

· V pravidelných intervalech kontrolujte utsnní a viditelná

el fin de evitar la entrada de cuerpos extraños que pudie-

poskození vsech pípojek a spoj.

ran dañar el cartucho.

· V pípad netsností nebo viditelných poskození baterie

· ¡Grifería para el empleo en hogares privados! Apropiada

nebo pipojovacích hadic by mly být tyto okamzit zkont- exclusivamente para su empleo en habitaciones con una

rolovány, pop. vymnny odborníkem.

temperatura superior a 0 °C, en caso de heladas debe

Vyazení z provozu

interrumpirse el paso del agua y vaciarse la grifería. · Precaución al ajustar el agua caliente: ¡peligro de escal-

· Ped demontází výrobku peruste pívod vody.

dadura!

· Pozor na vytékající zbytkovou vodu.

· ¡Los accesorios montados deficientemente pueden ocasio-

· Demontáz provete v obráceném poadí nez montáz.

nar daños por agua!

· Observe que ningún agente cáustico o corrosivo, como

 Obrázky slouzí znázornní, odchylky výrobku jsou mozné. p.ej. agentes limpiadores o limpiadores domésticos

Technické zmny vyhrazeny.

alcancen las mangueras de conexión, esto pude conducir a

daños por agua.

· Aún con una cuidadosa producción pueden generarse

cantos filosos. Por favor, tenga precaución. · ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el

material de embalaje. Existe peligro de asfixia. · ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que

todas las piezas están montadas correctamente y de la

forma debida. Si realiza un montaje incorrecto, se corre el

riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas pueden influir

en la seguridad y el funcionamiento. · ¡PRECAUCION PELIGRO DE AGUA! Asegúrese antes de

perforar que no se encuentren cañerías en la zona de

perforación.

· Antes del montaje en la pared infórmese sobre el material

de montaje apropiado para su pared. Para el montaje en

la pared hemos añadido material de montaje que es apto

para mampostería usual y fija.

5

· Por favor observe que las juntas son piezas de desgaste y

FR Instructions de montage

de tanto en tanto deben ser reemplazadas. · ¡Precaución ante descargas eléctricas! Antes de taladrar

Très cher client, très chère cliente,

asegúrese que no se encuentra ningún conductor eléctrico Vous avez opté pour un produit durable et de qualité de

en el punto de taladrado.

notre gamme. Avant installation, veuillez lire attentivement

Eliminación

les présentes instructions et respectez les consignes. Conservez ensuite soigneusement les instructions et remet-

Para la protección ante los daños del transporte, la grifería

tez-les au nouveau propriétaire en cas de cession.

para fregadero se suministra en un embalaje sólido. El embalaje está compuesto por materiales reciclables. Elimine los Utilisation conforme

residuos de los mismos respetando el medioambiente.

Ce produit est adapté pour les chauffe-eau à écoulement

Una vez concluida la vida útil del producto no lo tire a la

libre. Il ne convient pas pour les chauffe-eau à basse

basura doméstica, sino infórmese en sus autoridades locales pression tels que les chauffe-eau pour bains à bois ou à

acerca de las posibilidades de una eliminación respetuosa

charbon, les chauffe-eau pour bains à mazout ou à gaz, les

con el medioambiente.

fourneaux électriques à accumulation ouverts. Tout autre

Indicaciones de montaje

usage que celui décrit plus haut ou modification de ce produit est interdit et peut l`endommager. Il peut en outre en

· Compruebe que todas las conexiones estén bien selladas

résulter des risques mortels ou des blessures. Ce produit est

después de la primera puesta en marcha.

uniquement prévu pour un usage privé et non pas médical

· ¡En caso de un montaje defectuoso se excluye la garantía

ou commercial.

­especialmente para daños consecutivos-!
 Indicaciones de ajuste
jCon el cambiador usted puede ajustar la función que desea

Consignes de sécurité
· Veuillez confier le montage à des personnes qualifiées. · RISQUE DE DÉGÂTS DES EAUX ! Veuillez couper l'alimen-

activar (brazo de la ducha fijo o ducha móvil).

tation générale en eau avant le montage.

El ángulo de inclinación del brazo de la ducha fijo se ajusta · Vérifiez que tous les joints sont correctement positionnés.

individualmente.

· Ces armatures ne sont pas conçues pour l'utilisation sur

Instrucciones para el cuidado

des petites ballons électriques ou à basse pression. · Nous recommandons l'intégration d'un filtre à l'installation

Las griferías de los sanitarios requieren unos cuidados

ou, au moins, l'utilisation de robinets d'équerre avec filtre

especiales. Por lo tanto, tenga en cuenta las siguientes

afin d`éviter la pénétration de corps étrangers, qui peuvent

indicaciones:

endommager la cartouche.

· Las superficies cromadas son sensibles a las sustancias

· Armature à usage privé ! Uniquement conçue pour l'utilisa-

disolventes de la cal, los limpiadores con contenidos ácidos tion dans les pièces où la température est supérieure à

y todos los tipos de agentes abrasivos;

0 °C. En cas de risque de gel, coupez l'alimentation en eau

· Las superficies coloras no se pueden limpiar bajo ningún concepto con agentes abrasivos, corrosivos o que conten-

et videz l'armature. · Attention en cas de réglage de l'eau chaude : risque de

gan alcohol;

brûlure !

· Limpie sus griferías únicamente con agua clara y un paño · Um mauvais montage des armatures peut entraîner des

suave o una gamuza.

dégâts des eaux !

Mantenimiento

· Assurer-vous qu`aucun fluide irritant ou corrosif, par ex. un produit de nettoyage ou un nettoyant ménager, ne

· Compruebe en intervalos regulares todas las conexiones y

s`écoule dans les tuyaux de raccordement, ce qui pourrait

empalmes a su hermeticidad o a daños visibles.

entraîner des dégâts des eaux.

· En caso de inestanqueidades o daños visibles en el

· Les bords peuvent être tranchants malgré une production

accesorio o las mangueras de conexión, estas deben ser comprobadas o bien sustituidas inmediatamente a través de un profesional.

minutieuse. Soyez vigilants. · DANGER DE MORT ET D`ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !

Puesta fuera de servicio · Interrumpa la afluencia de agua antes del desmontaje del

Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le
matériel d`emballage. Risque d`étouffement. · PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !

producto.

Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état et correc-

· Observe los restos de agua que se derraman.

tement montées. Risque de blessures en cas de montage

· Realice el desmontaje en el orden inverso a las instruccio-

incorrect.

nes de montaje.

Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le

fonctionnement.  Las ilustraciones van destinadas a la representación grá- · Attention aux dégâts dus aux inondations !

fica. Es posible que exista una determinada divergencia

Avant de percer, vérifier qu'aucune conduite n'est encas-

respecto al producto. Quedan reservadas las modifica-

trée. Contrôler le positionnement correct de toutes les

ciones técnicas.

garnitures.

· Avant d'effectuer le montage mural. vous devez vous

renseigner sur le matériel de montage adapté pour votre

mur. Le matériel de montage fourni est adapté pour les

ouvrages de maçonnerie usuelle solide.

6

· Ne pas oublier que les garnitures sont des pièces d'usure qui doivent être remplacées de temps en temps. · Attention, risque d`électrocution ! Assurez-vous avant de percer qu`aucun câble électrique ne se trouve à l`endroit de perçage.
Mise au rebut Afin d'éviter tout dommage lié au transport, l'armature d'évier est conditionnée dans un emballage solide. L'emballage est composé de matériaux recyclables. Mettez-le au rebut de manière respectueuse de l'environnement. À l'issue de sa durée de vie, ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers normaux. Renseignez-vous auprès de l'administration communale pour connaître la procédure à suivre pour une mise au rebut respectueuse de l'environnement.
Consignes de montage · Il faut absolument contrôler l'étanchéité de tous les raccords après la première mise en service. · La garantie (les demandes de dédommagement notamment) ne peut s'appliquer en cas de montage incorrect !
 Conseils de réglage
L'inverseur permet de sélectionner le mode de fonctionnement (tête de douche ou douchette). L'angle d'inclinaison de la tête de douche est réglable individuellement.
Consignes d'entretien Les armatures sanitaires nécessitent un entretien spécifique. Veuillez par conséquent respecter les consignes suivantes : · Vous ne devez pas utiliser de produits de dissolution du calcaire, de produits de nettoyage acides ou de produits à récurer sur les surfaces chromées. · Les surfaces colorées ne doivent en aucun cas être nettoyées à l'aide de produits à récurer, corrosifs ou contenant de l'alcool. · Nettoyez uniquement l'armature avec de l'eau propre et un chiffon doux ou un morceau de peau.
Maintenance · Contrôlez régulièrement l'étanchéité ou les dommages visibles de l'ensemble des raccords et des liaisons. · En cas de fuites ou de dommages visibles sur l'armature ou les tuyaux de raccordement, un professionnel doit les contrôler immédiatement et les remplacer.
Mise hors service · Coupez l'alimentation en eau avant de démonter le produit. · Attention à l'eau résiduelle qui s'écoule. · Effectuez le démontage dans l'ordre inverse de la notice de montage.
 Les illustrations représentent le produit de manière imagée. Il est possible que le produit ne corresponde pas tout à fait aux illustrations. Sous réserve de modifications techniques.

GB Installation instructions
Dear customer, You have purchased a high-quality and long-lasting product from our line of goods. Please read these instructions carefully before assembling and observe the notes. Therefore, keep the instructions in a safe place and pass them on to possible subsequent owners.
Proper use This product is suitable for use with instantaneous water heaters. It is not suitable for low pressure water heaters such as wood or coal burning bath geysers, oil or gas bath geysers, open electrically heated water tanks. Any use other than that described here or modification to the product is not permitted and may lead to damage to persons or property. There is also the risk of injury and loss of life. The product is intended for personal use only and not for medical or commercial use.
Safety notes · Only allow experts carry out the installation work. · CAUTION DAMAGE BY WATER! Prior to installation please turn the general water supply off. · Ensure that all gaskets have the correct fit. · These taps are not suitable for use on low pressure and small electrical storage heaters. · We recommend the installation of a filter into the appliance or at least the use of angle valves with filter, in order to avoid the inflow of foreign matter, which could damage the cartridge. · This tap is only intended for use in private households! Only suitable for use in rooms with a temperature over 0 °C, when there is danger of frost, sut off the water supply and empty the tap. · Take care when adjusting the warm water. Danger of scalding! · Incorrectly installed fittings can cause water damages! · Please ensure that no caustic or corrosive products such as detergents or household cleaning products make contact with the connection hoses; this can lead to water damages. · Despite careful production, sharp edges can occur. Please exercise caution! · DANGER OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Danger of suffocation. · CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ensure that no parts are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly or fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely affect safety and proper function. · CAUTION DANGER OF WATER DAMAGE! Before installation please ensure that there are no water pipes where you are intending to drill. · Examine the wall before installation and choose suitable installation fixings. We have supplied fixings suitable for an ordinary solid masonry wall. · Please note that seals are wear parts and therefore will require to be replaced from time to time.

7

· Warning - risk of electrocution! Make sure that there are no electrical power lines where you are drilling before starting to drill holes.
Disposal Your washbasin tap is delivered in a solid packaging, in order to protect it against transport damages. The packaging consists of recyclable materials. Dispose it in an environmentally suitable manner. Do not throw the product into the normal domestic waste at the end of its service life, but ask your municipal administration about the possibility of an environmentally friendly disposal.

Warranty conditions:
1. Scope of warranty The Eisl Sanitär GmbH shall grant a warranty for proper material qualities and material processing in accordance with the intended purpose as well as professional assembly, tightness and function. The warranty shall only apply for the country in which the product has been procured.
Included within the scope of the warranty is a guarantee, reduced to 1 year, for the durability of non-high-gloss chrome-plated surfaces, such as bronzed or coloured surfaces.

Installation Instructions · Check all connections carefully after first-time use to make sure that they are tight. · We do not assume any warranty for incorrect installation in particular for subsequent damages!
 Shower settings
Use the diverter to set which shower mode is activated (overhead shower or hand shower). The slope of the overhead shower can be set as desired by the user.
Instructions for care Sanitary taps require special care. Therefore, please observe the following instructions: · Chrome-plated surfaces are sensitive to lime-dissolving agents, acidic cleaning agents and all kinds of abrasives. · Never clean coloured surfaces with abrasive, corrosive, or alcoholic agents. · Only clean your taps with clear water and a soft cloth or a shammy.
Maintenance · Please check all joints and connections for leaks or visible damages at regular intervals. · In case of any leaks or visible damages to the fitting or connection hoses, these should be immediately checked by a specialist and replaced if necessary.
Decommissioning · Cut off the water supply before dismantling the product. · Pay attention to escaping residual water. · Disassemble the product in the reverse order of the assembly instructions.
 The illustrations are to be considered as figurative representations, deviations of the product are possible. Subject to technical modifications.

Excluded from the warranty are the following: · Damages due to improper assembly, commissioning and handling. · Damages due to external influences such as fire, water and chemical influences. · Mechanical damage due to accidents, falls or impacts. · Negligent or intentional destruction. · Normal wear or poor maintenance. · Damages due to repairs by unqualified persons. · Improper handling, insufficient care and use of unsuitable cleaning agents. · Chemical or mechanical influences during transport, storage, connection, repair and use of the product.
2. Warranty service The warranty performance refers, depending on our choice, to repairs conducted free of charge, the free delivery of spare parts or a product of the same quality on return of the deficient part or product. If the type concerned is longer produced, we reserve the right to deliver a replacement product from our range which is as similar as possible to the returned type. Replaced products or parts are transferred into our property. On returning the product, the purchaser shall bear the costs of transportation and the transport risk if this does not concern a warranty case in accordance with the legal warranty regulations. In the latter case, we shall reimburse the costs of transportation. The reimbursement of expenses for deinstallation and installation, inspection, claims due to lost profit and for damages are excluded from the warranty, as are any further claims for damages and losses of whatever kind which are caused through the product or its use.
3. Assertion of the warranty claim The warranty claim must be asserted within the warranty period with the submission of the original receipt of purchase to Eisl Sanitär GmbH, Himmelreich 1, 5020 Salzburg.

WARRANTY CARD
The Eisl Sanitär GmbH, based in Salzburg, shall take on a manufacturer's warranty for the product you have procured in accordance with the warranty conditions stated below. Your legal warranty claims from the purchase contract with the seller and your legal rights shall not be limited by this warranty.

4. Warranty period The warranty period is always of the duration stated on the label or the packaging of each individual product. Should no specific warranty be stated for a specific product, this always totals 2 years from the data of purchase, whereby the date on the purchase receipt is decisive. Exception: The durability of any high-gloss chrome-plated surface, such as bronzed or coloured surfaces; for this purpose, the warranty period totals 1 year; here also the date on the receipt of purchase is decisive.

8

The warranty period for the product shall neither be extended nor renewed through warranty services. Warranty services shall not limit the warranty period unless a warranty case occurs in accordance with the legal provisions in addition to further legal prerequisites for a limitation.
5. German law shall apply under this warranty, under the exclusion of the United Nations Convention on contracts regarding the international sale of goods (CISG).
6. Severability clause Should any provision in these regulations be or be rendered wholly or partially ineffective, or should the parties inadvertently fail to create a regulation with regard to a matter of this contract, the validity of the other provisions in this contract shall remain unaffected. Instead of the ineffective or infeasible provision, or instead of the contractual gap, an effective or feasible provision shall be added which comes closest to the intent and purpose of the invalid or infeasible provision. In the case of a gap, the provision shall be agreed upon which accords with what would have been agreed upon, in line with the intention and purpose of this contract, had the parties considered the matter from the start. This also applies if the ineffectiveness of a provision is based on a measure of performance or time standardised in this contract. In such cases, a legally permitted measure of performance or time which comes as close as possible to the agreed measure shall replace the agreed one.
This warranty card is only valid in combination with the associated original receipt of purchase.
Service Address Eisl Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (Germany) Tel.: +49 (0) 54 07 / 87 07-0 info@eisl.at www.eisl.at

HR Uputstvo za montazu
Stovani klijenti, dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan proizvod iz nasega asortimana. Molimo prije montaze procitajte ovo uputstvo u cijelosti i obratite pozornost na upute. Stoga dobro cuvajte ovo uputstvo i predajte ga i eventualnom buduem vlasniku.
Namjenska uporaba Ovaj je proizvod pogodan za protocni bojler. Nije pogodan za niskotlacna grijala tople vode poput pei u kupaonici na drva ili na ugljen, na ulje ili na plin i otvorenih grijalica vode. Uporaba koja se razlikuje od prethodnog opisa ili izmjena na proizvodu nisu dozvoljene i dovode do osteenja. Osim toga mogu rezultirati i drugim opasnostima i ozljedama opasnim po zivot. Proizvod je namijenjen iskljucivo za osobnu, a ne za medicinsku ili komercijalnu uporabu.
Sigurnosne upute · Montazu smije izvoditi samo strucno ospo sobljeno osoblje. · OPREZ ­ VODA UZROKUJE STETE! Prije montaze zatvorite sav dotok vode. · Pazite da sva brtvila imaju korektno nalijeganje. · Ove armature nisu pogodne za primjenu kod niskotlacnih i malih elektrospremnika. · Preporucamo ugradnju filtra u instalaciju, ili barem kutnih ventila sa filtrom, da bi se izbjegao ulazak stranih tijela koja mogu ostetit kartusu. · Armaturu rabiti u privatnim kuanstvima! Podesna za koristenje iskljucivo u prostorijama sa temperaturom iznad 0 °C, u slucaju opasnosti od mraza prekinuti dovod vode i isprazniti armaturu. · Oprez kod podesavanja tople vode: opasnost da se opecete! · Pogresno montirane armature mogu prouzrociti osteenja od vode! · Pazite na to da nagrizajua ili korozivna sredstva, kao npr. sredstva za cisenje ili sredstva za cisenje u kuanstvu, ne dospiju na prikljucna crijeva, jer ovo moze izazvati osteenja od vode. · Cak i kod brizljive proizvodnje mogu nastati ostri rubovi. Molimo budite oprezni. · OPASNOST ZA ZIVOT I OPASNOST OD NEZGODE ZA MALU DJECU I DJECU! Nemojte nikada ostavljati djecu bez nadzora s materijalom za pakiranje. Postoji opasnost od gusenja. · POZOR! OPASNOST OD OZLJEDA! Uvjerite se da su svi dijelovi neosteeni i strucno montirani. Kod nestrucne montaze postoji opasnost od ozljeda. Osteeni dijelovi mogu utjecati na sigurnost i funkciju. · Pozor osteenja od vode! Uvjerite se prije busenja, da se na mjestu busenja ne nalaze cijevi. · Informirajte se prije zidne montaze o prikladnom montaznom materijalu za Vas zid. Za zidnu montazu prilozili smo montazni materijal, koji je prikladan za standardni, cvrsti zid. · Molimo imajte u vidu da su brtvila potrosni dijelovi, koji se s vremena na vrijeme moraju zamijeniti. · Pozor, strujni udar! Prije busenja uvjerite se da na mjestu busenja nema elektricnih vodova.

9

Uklanjanje otpada Za zastitu od osteenja kod transporta, armatura za sudoper za izljevom isporucuje se u solidnom pakiranju. Pakiranje se sastoji od reciklirajuih materijala. Uklonite ih tako da ocuvate okolis. Ovaj proizvod ne bacajte na kraju njegova vijeka trajanja u obicno kuno smee, nego se kod Vase komunalne uprave raspitajte za mogunost uklanjanja tako da se ocuva okolis.
Upute za montazu · Prije prve upotrebe pazljivo provjerite da li su svi spojevi dobro zabrtvljeni. · Kod nepravilne montaze iskljucena je garancija ­ osobito za naknadnu stetu!
 Beállítási tudnivalók
Az átállítóval szabhatja meg, hogy melyik funkciót (fix fejzuhanyt vagy kézi zuhanyt) aktiválja. A fejzuhany dlésszöge individuálisan beállítható.
Uputa za njegu Sanitarne armature trebaju posebnu njegu. Stoga postujte sljedee upute: · Kromirane povrsine osjetljive su na sredstva koja rastvaraju kamenac, sredstva za cisenje koja sadrze kiselinu i sve vrste abrazivnih sredstava. · Obojene povrsine ne smiju se nikako cistiti abrazivnim, nagrizajuim sredstvima ili sredstvima koja sadrze alkohol. · Vase armature cistite samo obicnom vodom i mekom krpom ili kozom.
Odrzavanje · U redovitim razmacima provjerite sve prikljucke i spojeve ili vidljiva osteenja. · Kod propustanja ili vidljivih osteenja na armaturi ili na prikljucnim crijevima iste odmah treba provjeriti odnosno zamijeniti strucnjak.
Stavljanje izvan pogona · Prekinite dovod vode prije demontaze proizvoda. · Pazite na ostatak vode koji istjece. · Izvedite demontazu u obrnutom redoslijedu uputa za montazu.
 Slike sluze za vizualni prikaz, moguna su odstupanja od izgleda proizvoda. Zadrzavamo si pravo tehnickih izmjena.

HU Szerelési útmutatás
Tisztelt Vev! Ön most olyan terméket vásárolt meg a termékválasztékunkból, amely kiváló minség. Szerelés eltt szíveskedjen teljes egészében elolvasni ezt az útmutatást és vegye figyelembe a jótanácsokat. Ezért jól rizze meg ezt az útmutatást és adja tovább a következ tulajdonosnak is.
Rendeltetésszer használat Ez a termék átfolyásos vízmelegítkhöz alkalmas. Nem alkalmas kisnyomású vízmelegítkhhöz mint pld. fa- vagy széntüzelés fürdkályhákhoz, nyított elektromos fútés víztartályokhoz. A leírtaktól eltér alkalmazások, vagy a termék megváltoztatása nem engedélyezett és károsodásokhoz vezet. A következmények ezen kívül életveszélyes helyzetek és sérülések lehetnek. A termék csak egyéni használatra, és nem orvosi vagy kereskedelmi alkalmazásokra készült.
Biztonsági útmutatások · Kérjük, hogy a szerelést csak szakért személyekkel végeztesse el. · VIGYÁZAT, VÍZKÁR! Szerelés eltt zárja elaz általános vízbevezetést. · Ügyeljen arra, hogy minden tömítés megfelelen illeszkedjen. · Ezek a szerelvények nem alkalmasak a kisnyomású és kis elektromos víztárolókhoz. · Szerelésnél ajánlatos szrt beépíteni vagy legalább szrvel ellátott saroksze lepeket használni, hogy megakadályozza az idegen anyagok bejutását, amelyek kárt tehetnek a betétben. · A szerelvényt a magánháztartásokban használhatják! Kizárólag olyan helyiségekben használható, ahol a hmérséklet 0 °C felett van, fagyveszély esetén szakítsa meg a vízellátást és ürítse ki a szerelvényt. · Legyen óvatos a melegvíz beállításánál: leforrázhatja magát! · A helytelenül felszerelt armatúrák vízkárokat okozhatnak! · Ügyeljenek arra, hogy ne jussanak korrozív szerek (mint pl. tisztítószer vagy háztartási tisztító) a csatlakozótömlkbe. Ezek vízkárokhoz vezethetnek. · Gondos gyártás során is keletkezhetnek éles peremek. Legyen óvatos. · ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYEK KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladás veszélye áll fenn. · VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy az összes alkotó rész sértetlen állapotban és szakszeren legyen öszszeszerelve. Szakszertlen összeszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és a mködést. · VIGYÁZAT! VÍZKÁROK! A fúrás eltt bizonyosodjon meg róla, hogy a fúrás helye alatt vízvezetékek nem találhatók. · A falraszerelés eltt informálodjon a falához találó szerelési anyagokról. A falraszereléshez olyan szerelési anyagokat mellékeltünk, amelyek a szokásos, szilárd téglafalakhoz valók. · Vegye figyelembe, hogy a tömítések kopási részek, amelyeket idközönként ki kell cserélni.

10

· Vigyázat! Villamos áramütés veszélye! A fúrás megkezdése eltt gyzdjön meg arról, hogy nem futnak villamos vezetékek a fúrási helyszínen.
Megsemmisítés A szállítási sérülések megakadályozására a mosogató szerelvényt ers csomagolásban szállítják. A csomagolás újrahasznosítható anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon semmisítse meg. Élettartama végén a terméket ne dobja ki a normál háztartási szemétbe, hanem érdekldjön a közigazgatási hivatalnál a környezetbarát megsemmisítési lehetségekrl.
Szerelési útmutatások · Vizsgálja meg az els üzembevétel után gondosan a csatlakozásokat tomítettségre. · Hibás szerelés esetén nincs garancia ­ különösen a járulékos károkra!
 Beállítási tudnivalók
Az átállítóval szabhatja meg, hogy melyik funkciót (fix fejzuhanyt vagy kézi zuhanyt) aktiválja. A fejzuhany dlésszöge individuálisan beállítható.
Ápolási útmutatás A szaniter szerelvények különleges ápolást kívánnak. Ezért vegye figyelembe az alábbi jótanácsokat: · A krómozott felületek érzékenyek a mészoldó szerekre, a savtartalmú tisztítós zerekre és mindenféle súrolószerre. · A festett felületeket semmi esetre sem szabad súroló, maró vagy alkoholt tartalmazó szerekkel tisztítani. · A szerelvényeket csak tiszta vízzel és puha szövettel vagy brrel tisztítsa.
Karbantartás · Rendszeresen ellenrizzék a csatlakozások és kötések tömítettségét, ill. azt, hogy nem rendelkeznek-e látható károsodásokkal. · Az armatúra vagy a csatlakozótömlk szivárgásai vagy látható kárai esetén azokat szakemberrel kell ellenriztetni, ill. cserélni.
Üzemen kívül helyezés · Szakítsa meg a vízellátást a termék kiszerelésekor. · Ügyeljen a maradék víz kifolyására. · A szétszerelés az összeszerelési útmutatóban leírt lépések fordított sorrendben való elvégzésével történik.
 A képek a szemléletes bemutatást szolgálják, a terméktl lehetnek eltérések. A mszaki változtatások jogát fenntartjuk.

IT Istruzioni di montaggio
Egregio cliente, Lei ha acquistato un prodotto durevole e di alta qualità del nostro assortimento. La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni d'uso e di osservare le indicazioni prima di installare il prodotto. Consigliamo pertanto di custodirle scrupolosamente e di inoltrarle agli eventuali successivi proprietari.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso Questo prodotto è adatto all'utilizzo con uno scaldabagno. Esso non è adatto per scaldacqua a bassa pressione di alimentazione, quali ad esempio scaldabagno a legna o a carbone, ad olio o a gas, oppure accumulatori elettrici aperti. Non sono ammessi un utilizzo diverso da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto, giacché in questo modo esso potrebbe danneggiarsi. Ciò può inoltre provocare pericoli di morte e di lesioni. Il prodotto è destinato all'uso privato. Non è previsto un utilizzo in ambito medico o commerciale.
Norme di sicurezza · Il montaggio deve essere eseguito solo da persone specia-
lizzate in materia. · ATTENZIONE, DANNI CAUSATI DALL`ACQUA! Prima di
installare il prodotto, si raccomanda di chiudere il sistema di adduzione dell`acqua. · Controllare in quest`occasione la corretta sede delle guarnizioni. · Queste rubinetterie non sono adatte per l`utilizzo in serbatoi di accumulo elettrici e a bassa pressione. · È consigliabile installare un filtro o utilizzare valvole angolari dotate di filtro onde evitare l`entrata di corpi estranei che potrebbero danneggiare la cartuccia. · La rubinetteria è concepita per l`impiego in abitazioni private! Essa si adatta esclusivamente per l`utilizzo in locali con temperatura superiore agli 0 °C. In caso di imminente gelo, interrompere l`alimentazione dell`acqua e svuotare i rubinetti. · Prestare particolare attenzione nella regolazione dell`acqua calda: pericolo di ustioni! · I rubinetti montati in modo errato possono causare danni da acqua! · Assicurarsi che nessun agente caustico o corrosivo, come detersivi o detergenti per la casa, finiscano dei tubi di collegamento. Ciò potrà causare danni da acqua. · Anche con una produzione accurata possono verificarsi spigoli vivi. E` richiesta cautela. · PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento. · ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e siano montati correttamente. In caso di montaggio non corretto sussiste il pericolo di lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto. · In caso di danni al supporto, sussiste il pericolo di lesione. · ATTENZIONE AI DANNI PROVOCATI DALL'ACQUA! Prima di eseguire i fori, assicurarsi che non si trovi alcuna tubazione nel punto scelto per i fori.

11

· Prima di eseguire il montaggio sulla parete informarsi circa il materiale di montaggio adatto al tipo di parete in questione. Per il montaggio a parete è in dotazione materiale di montaggio adatto per una tradizionale muratura solida.
· Si prega di tenere presente che le guarnizioni sono componenti soggetti ad usura, che di tanto in tanto devono essere sostituiti.
· Pericolo di scossa elettrica! Prima di praticare dei fori, assicurarsi che non siano presenti fili elettrici nei punti interessati.
Smaltimento La rubinetteria viene fornita in un robusto imballaggio che ha lo scopo di proteggerla dai danni dovuti al trasporto. L'imballaggio è composto da materiali riciclabili. Si raccomanda di smaltirlo nel pieno rispetto dell'ambiente. Quando un giorno la rubinetteria verrà messa fuori servizio, non gettarla nei rifiuti domestici, bensì richiedere presso l'amministrazione comunale il modo in cui smaltirla nel pieno rispetto dell'ambiente.
Indicazioni di montaggio · Dopo la prima messa in funzione controllare tutti i collega-
menti per la loro tenuta. · Il montaggio eseguito in modo errato annulla la garanzia
ed esclude i danni consequenziali
 Indicazioni relative alla regolazione
Con il deviatore è possibile stabilire quale funzione (doccetta su asta saliscendi oppure doccia a mano) viene attivata. L'angolo di inclinazione della doccetta su asta saliscendi è regolabile singolarmente.
Indicazioni per la cura Le rubinetterie sanitarie richiedono una particolare cura. Osservare pertanto le seguenti indicazioni: · Le superfici cromate sono sensibili ai mezzi anticalcare, come pure ai detergenti contenenti acidi a qualsiasi tipo di mezzo abrasivo. · Le superfici colorate non devono in nessun caso essere pulite con mezzi abrasivi, corrosivi o contenenti alcol. · Le rubinetterie devono essere pulite solo con acqua e un panno morbido o un panno in cuoio.
Manutenzione · Verificare regolarmente l'ermeticità e l'eventuale presenza di danni su tutti gli allacci e i collegamenti. · In caso di perdite o danni visibili al rubinetto o ai tubi di
collegamento, rivolgersi subito ad un esperto per farlo controllare o sostituire.
Messa fuori servizio · Chiudere l'alimentazione dell'acqua prima di smontare il
prodotto. · Far attenzione all'acqua residua. · Eseguire lo smontaggio seguendo le istruzioni per il mon-
taggio all'inverso.
 Le immagini hanno lo scopo di rappresentare graficamente il prodotto. È possibile che divergano dal prodotto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche.

NL Montagehandleiding
Geachte cliënte, Geachte klant, U hebt een kwalitatief hoogwaardig en duurzaam product uit ons assortiment verworven. Gelieve vóór de installatie deze handleiding volledig door te lezen en de aanwijzingen in acht te nemen. Bewaar de handleiding daarom goed en geef ze ook aan eventuele volgende eigenaars door.
Beoogd gebruik Dit product is geschikt voor doorloopverwarmers. Het is niet geschikt voor warmwaterketels met lage druk, zoals bv. hout- of koolbadboilers, olie- of gasbadboilers, open accumulatoren. Een ander gebruik dan het hierboven beschrevene of een wijziging aan het product is niet toegestaan en leidt tot beschadiging. Daarenboven kunnen verdere levensgevaarlijke gevaren en verwondingen het gevolg zijn. Het product is enkel bedoeld voor eigen gebruik, niet voor medische of commerciële toepassing.
Veiligheidsinstructies · Gelieve de montage uitsluitend door vakkundige personen
te laten doorvoeren. · WEES VOORZICHTIG: WATERSCHADE!
Gelieve vóór de montage de algemene watertoevoer uit te schakelen. · Let erop dat alle afdichtingen juist op hun plaats zitten. · Deze kranen zijn niet geschikt voor het gebruik aan lagedruken elektrische kleine boilers · Wij adviseren de inbouw van een filter in de installatie of minstens het gebruik van haakse afsluiters met filter om het binnentreden van vreemde voorwerpen, die het patroon schade kunnen berokkenen, te vermijden. · Waterkraan voor het gebruik in particuliere huishoudens! Uitsluitend geschikt voor het gebruik in kamers met een temperatuur van meer dan 0 °C, bij vorstgevaar watertoevoer onderbreken en armatuur ledigen. · WEES VOORZICHTIG bij warmwaterinstelling: Gevaar voor brandwonden! · Onjuist gemonteerde kranen kunnen water schade veroorzaken! · Zorg ervoor, dat er geen bijtende of corrosieve middelen, zoals poetsmiddelen of huishoudelijke schoonmaakmiddelen in/aan de aansluitslangen terechtkomen; dit kan tot waterschade leiden. · Ook bij een zorgvuldige productie kunnen scherpe randen ontstaan. We adviseren heel voorzichtig te zijn. · LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN ! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Hier bestaat verstikkingsgevaar. · VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de functie negatief beïnvloeden. · LET OP, GEVAAR VOOR WATERSCHADE! Waarborg vóór het boren dat er zich geen buizen op de plek van het te boren gat bevinden.

12

· Informeer vóór de wandmontage naar het geschikte montagemateriaal voor uw wand. Voor de wandmontage hebben wij montagemateriaal bijgevoegd dat voor gebruikelijk, vast muurwerkgeschikt is.
· Houd er rekening mee dat afdichtingen aan slijtage onderhevig zijn en op gezette tijden moeten worden vervangen.
· Pas op voor elektrische schok! Verzeker u er vóór het boren van, dat er zich op de plaats waar u gaat boren geen elektrische leidingen bevinden.
Afvalverwijdering Ter bescherming tegen transportbeschadigingen wordt uw waterkraan in een solide verpakking geleverd. De verpakking bestaat uit recyclebare materialen. Voer deze op milieuvriendelijke wijze af. Werp het product op het einde van de levensduur niet bij het normale huisvuil, maar win inlichtingen in bij uw lokale overheid over mogelijkheden voor een milieuvriendelijke afvalverwijdering.
Montage-instructies · Na ingebruikname op dichtheid van de verbindingen
controleren! · Bij een verkeerde montage is de garantie ­ in het bijzonder
voor gevolgschade ­ uitgesloten!
 Instelling Opmerking
Met de omschakelaar bepaalt u welke functie (hoofddouche of handdouche) geactiveerd is. De hoekgrootte van de hoofddouche kan individueel worden ingesteld.
Onderhoudshandleiding Sanitaire kranen vereisen een bijzonder onderhoud. Gelieve daarom volgende aanwijzingen in acht te nemen: · Verchroomde oppervlakken zijn gevoelig voor kalkoplossende middelen, zuurhoudende schoonmaakmiddelen en alle soorten schuurmiddelen. · Gekleurde oppervlakken mogen in geen geval met schurende, bijtende of alcoholhoudende middelen gereinigd worden. · Reinig uw kranen uitsluitend met helder water en een zachte doek of leder.
Onderhoud · Controleer regelmatig alle aansluitingen en verbindingen
op lekkage of zichtbare beschadigingen. · Bij lekkages of zichtbare beschadigingen aan de kraan of
de aansluitslangen moeten deze onmiddellijk door een vakman worden gecontroleerd of vervangen worden.
Buitengebruikstelling · Onderbreek vóór de demontage van het product de
watertoevoer. · Let op uitstromend restwater. · Voer de demontage in omgekeerde volgorde van de
montagehandleiding uit.
 De afbeeldingen dienen voor een visuele voorstelling, afwijkingen van het product zijn mogelijk. Technische wijzigingen blijven voorbehouden.

PL Instrukcja montau
Szanowni Pastwo, nabyli Pastwo wysokiej jakoci i wytrzymaly produkt z naszego asortymentu. Prosimy o przeczytanie przed instalacj calej niniejszej instrukcji oraz o stosowanie si do zwartych tam wskazówek. Naley take starannie przechowywa instrukcj i przekazywa j ewentualnym kolejnym wlacicielom produktu.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony do stosowania z przeplywowymi ogrzewaczami wody. Nie nadaje si do stosowania z niskocinieniowymi termami wody cieplej, np. piece kpielowe opalane drewnem, wglem, olejem czy gazem a take z otwartymi bojlerami elektrycznymi. Inne zastosowanie ni opisane wyej a take zmiana produktu s niedopuszczalne i prowadz do uszkodzenia. Ponadto mog wystpi inne grone dla ycia zagroenia i obraenia ciala. Produkt jest przeznaczony do uytku wlasnego, nie jest przeznaczony do zastosowa medycznych czy komercyjnych.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa · Monta naley zleci specjalicie. · OSTRONIE SZKODY SPOWODOWANE ZALANIEM
Przed przystpieniem do montau naley zamkn glówny doplyw wody. · Zadba o to, eby wszystkie uszczelki byly poprawnie zaloone. · Te zestawy sluchawkowe nie s przeznaczone do urzdze niskocinieniowych i otwartych (bezcinieniowych) malych bojlerów elektrycznych. · Zalecamy monta filtra w instalacji lub przynajmniej zastosowanie zaworów ktowych z filtrem, aby zapobiec dostawaniu si cial obcych. · Zestawy sluchawkowe do uytku w domach prywatnych! Przeznaczone wylcznie do uytku w pomieszczeniach o temperaturze powyej 0 °C, przy ryzyku zamarznicia naley odlczy doplyw wody i opróni zestaw. · OSTRONIE przy regulacji cieplej wody: Ryzyko oparzenia! · Bldnie zamontowane zestawy sluchawkowe mog spowodowa szkody wywolane zalaniem! · Uwaa, eby do wy nie dostaly si adne rodki rce lub powodujce korozj jak np. rodki czyszczce, moe to prowadzi do szkód poprzez zalanie. · Nawet przy bardzo starannie prowadzonej produkcji mog powstawa ostre krawdzie. Naley zachowa ostrono. · ZAGROENIE YCIA I RYZYKO WYPADKU U NIEWMOW LT I DZIECI! Nigdy nie zostawia bez nadzoru dzieci majcych dostp do opakowania. Ryzyko zadlawienia si. · OSTRONIE! RYZYKO OBRAE CIALA! Upewni si, czy wszystkie elementy zostaly zamontowane poprawnie i nie zostaly uszkodzone. Przy nieprawidlowym montau zachodzi ryzyko obrae ciala. Uszkodzone elementy maj wplyw na bezpieczestwo i dzialanie. · Ostronie szkody spowodowane zalaniem! Przed rozpoczciem wiercenia upewni si, e w miejscu wiercenia nie przebiegaj adne rury. · Przed montaem ciennym sprawdzi, jaki jest wlaciwy material montaowy dla danej ciany. W zestawie znajduj si materialy do montau ciennego przeznaczone do zwyklej, mocnej ciany murowanej.

13

· Naley pamita, e uszczelki s elementami zuywajcymi si, które naley co pewien czas wymienia.
· Uwaga poraenie prdem elektrycznym! Przed rozpoczciem wiercenia upewni si, e w miejscu wiercenia nie przebiegaj przewody elektryczne.
Utylizacja W celu ochrony przed uszkodzeniami w transporcie zestaw z deszczownic jest dostarczana w solidnym opakowaniu. Opakowanie jest wykonane z materialów nadajcych si do odzysku. Naley podda je odpowiedniej utylizacji. Po wycofaniu produktu z eksploatacji nie naley wyrzuca go razem ze zwyklymi mieciami domowymi. Naley w lokalnej administracji uzyska informacje o moliwociach ekologicznej utylizacji materialów.
Wskazówki dotyczce montau · Po pierwszym uruchomieniu naley starannie sprawdzi
szczelno wszystkich polcze. · Nieprawidlowy monta wyklucza rkojmi ­ w szczególno-
ci odnonie dalszych szkód!
 Wskazówki dotyczce regulacji
Przelcznik sluy do wyboru funkcji (deszczownica lub sluchawka prysznicowa). Kt nachylenia deszczownicy mona regulowa indywidualnie.
Instrukcja pielgnacji Armatura sanitarna wymaga specjalnej pielgnacji. W zwizku z tym naley si stosowa do nastpujcych wskazówek: · Powierzchnie chromowane s wraliwe na rodki rozpuszczajce kamie, rodki czyszczce zawierajce kwas oraz
wszelkie rodzaje rodków szorujcych. · Do czyszczenia kolorowych powierzchni nie wolno w
adnym wypadku stosowa rodków szorujcych, rcych lub zawierajcych alkohol. · Zestaw z deszczownic naley czyci wylcznie czyst wod przy uyciu mikkiej szmatki lub skóry.
Konserwacja · W regularnych odstpach czasu naley sprawdza wszyst-
kie podlczenia i polczenia pod ktem szczelnoci oraz widocznych uszkodze. · W przypadku stwierdzenia nieszczelnoci lub widocznego uszkodzenia zestaw z deszczownic lub wy podlczeniowych naley natychmiast zleci specjalicie jej kontrol lub wymian.
Wycofanie z eksploatacji · Przed przystpieniem do demontau produktu naley
odlczy doplyw wody. · Pamita o wyplywajcej wodzie pozostalej w rurach. · Demonta naley przeprowadzi w kolejnoci odwrotnej
do montau.
 Rysunki maj jedynie zilustrowa produkt, moliwe s odchylenia od wyrobu. Zastrzega si prawo wprowadzania zmian technicznych.

SI Navodila za montazo
Spostovana uporabnica, spostovani uporabnik, iz nase ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, ki ima dolgo zivljenjsko dobo. Pred montazo v celoti preberite ta navodila in upostevajte opozorila v njih. Zato dobro shranite ta navodila in jih predajte tudi morebitnim naknadnim lastnikom.
Uporaba v skladu z dolocili Ta izdelek je primeren za uporabo s pretocnim bojlerjem. Ni primeren za uporabo z nizkotlacnimi grelniki vode kot so peci na drva ali oglje, oljne ali plinske peci, odprte elektroakumulacijske peci. Kakrsnakoli drugacna uporaba, od zgoraj opisane, ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in vodi do poskodb. Posledica so poleg tega lahko dodatne zivljenjske nevarnosti in poskodbe. Izdelek je namenjen samo za privatno uporabo, ne za uporabo v medicinske in komercialne namene.
Varnostni napotki · Montazo naj opravijo le strokovno uspo sobljene osebe. · PREVIDNOST ­ SKODA ZARADI VODE! Pred montazo prekinite kompleten dotok vode. · Pazite, da se bodo vsa tesnila pravilno prilegala. · Te armature niso primerne za uporabo v nizkotlacnih in elektricnih bojlerjih. · Da bi preprecili vdor tujkov, ki lahko poskodujejo kartuso priporocamo, da v instalacijo vgradite filter ali najmanj uporabo kotnih ventilov s filtrom. · Armatura je za uporabo v zasebnih gospodinjstvih! Izkljucno je primerna za uporabo v prostorih s temperaturo nad 0 °C, ob nevarnosti zmrzali prekinite dotok vode in izpraznite armaturo. · Previdnost pri nastavitvi vroce vode: nevarnost opeklin! · Nepravilno montirane armature lahko povzrocijo poskodbe zaradi vode! · Prepricajte se, da jedka ali korozivna sredstva kot npr. detergent ali gospodinjska cistila ne stopijo v stik s cevmi za povezavo, to lahko privede do poskodb zaradi vode. · Kljub skrbne proizvodnje se lahko pojavijo ostri robovi. Prosimo, bodite previdni. · ZIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREC ZA MALCKE IN OTROKE! Otrok z embalaznim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadusitve. · POZOR! NEVARNOST POSKODB! Prepricajte se, da so vsi deli neposkodovani in pravilno montirani. Pri nepravilni montazi obstaja nevarnost poskodb. Poskodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje. · POZOR ­ SKODA ZARADI VODE! Pred vrtanjem se pricajte, da se na mestu vrtanja ne nahajajo cevi. · Pred montazo na steno se informirajte o primernem materialu za montazo za vaso steno. Za montazo na steno smo prilozili montazni material, ki je primeren za obicajne, trdne zidove. · Prosimo upostevajte, da so tesnila deli, ki se obrabijo in jih je treba obcasno zamenjati. · Varujte se elektricnega udara! Pred vrtanjem se prepricajte, da se na mestu vrtin ne nahajajo elektricni vodi.

14

Odstranjevanje med odpadke Za zascito pred poskodbami pri transportu, je armatura za pomivalno mizo dobavljena v solidni embalazi. Embalaza je sestavljena iz materialov, ki se lahko ponovno uporabijo. Te odstranite okolju primerno. Na koncu zivljenjske dobe izdelka ne odstranite med normalne gospodinjske odpadke, ampak se pozanimajte pri komunalnem podjetju o moznostih odstranjevanje med odpadke na okolju prijazen nacin.

SK Návod na montáz
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, kúpili ste výrobok z násho sortimentu, ktorý sa vyznacuje vysokou kvalitou a dlhou zivotnosou. Pred jeho nainstalovaním si kompletne precítajte, prosím, tento návod a riate sa pokynmi v om. Návod si dobre uskladnite a odovzdajte ho aj eventuálnemu nasledujúcemu majiteovi výrobku.

Napotki za montazo · Vse povezave pred prvo uporabo skrbno testirajte na tesnjenje. · Pri napacni montazi je izkljuceno jamstvo - se posebej za posledicno skodo!
 Navodila za nastavljanje
Z gumbom za prestavljanje dolocate, katera funkcija (nadglavna prha ali rocna prha) je aktivirana. Kot nagiba nadglavne prhe je individualno nastavljiv.

Pouzívanie v súlade s urcením Tento výrobok je vhodný pre prietokový ohrievac. Nehodí sa pre nízkotlakový ohrievac teplej vody ako napr. bojler na drevo alebo uhlie, olejový alebo plynový bojler, otvorený elektrický zásobníkový ohrievac vody. Iné pouzívanie, ako pouzívanie opísané vyssie alebo zmena produktu nie sú dovolené a vedú k poskodeniu. Okrem toho to môze ma za následok alsie zivot ohrozujúce nebezpecenstvá a zranenia. Produkt je urcený na súkromné pouzitie, nie na medicínske alebo komercné pouzitie.

Navodila za nego Sanitarne armature potrebujejo posebno nego. Zato upostevajte naslednje napotke: · Kromirane povrsine so obcutljive za sredstva za odstranjevanje apnenca, cistila, ki vsebujejo kislino in vse vrste sredstev za ciscenje in poliranje; · Barvnih povrsin ni v nobenem primeru dovoljeno cistiti s sredstvi za ciscenje in poliranje ter sredstvi, ki so jedka ali vsebujejo alkohol. · Armature cistite le s cisto vodo in mehko krpo ali usnjeno krpo.
Vzdrzevanje · V rednih casovnih presledkih preverite vse prikljucke in povezave glede tesnjenja ali vidnih poskodb. · V primeru puscanja ali vidnih poskodb na ventilu ali prikljucnih ceveh, jih mora pregledati strokovnjak ter v danem primeru zamenjati.
Razgradnja · Pred demontazo izdelka odklopite dovod vode. · Poskrbite za izpust preostale vode. · Izvedite demontazo v obratnem vrstnem redu kot v navodilih za montazo.
 Slike so namenjene graficni predsta vitvi, mozna so odstopanja od izdelka. Pridrzujemo si pravico to tehnicnih sprememb.

Bezpecnostné pokyny
· Montáz nechajte zrealizova prostredníctvom odborníkov. · POZOR NA SKODY SPÔSOBENÉ VODOU! Pred montázou uzavrite, prosím, celkový prívod vody. · Dávajte pozor na to, aby boli vsetky tesnenia správne nasadené. · Tieto batérie nie sú vhodné na pouzitie pri nízkotlakových a malých elektrických ohrievacoch vody. · Odporúcame zabudova filter do instalácie alebo minimálne pouzi rohové ventily s filtrom, aby sa zabránilo prístupu cudzích telies, ktoré by mohli poskodi kartusu. · Batéria na pouzitie v domácnostiach! Výhradne na pouzitie v priestoroch s teplotou nad 0 °C, pri nebezpecenstve mrazu treba prívod vody prerusi a batériu vyprázdni. · POZOR pri nastavovaní teplej vody: Nebezpecenstvo obarenia! · Chybne namontované batérie môzu zaprícini skody spôsobené vodou! · Dbajte na to, aby sa na pripojovacie hadice nedostali leptavé alebo koróziu spôsobujúce prostriedky, ako napr. cistiace prostriedky alebo domáce cistice, môze to vies ku skodám spôsobenými vodou. · Aj pri dôkladnej výrobe môzu vzniknú ostré hrany. Bute opatrní. · NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA A ZRANENIA PRE MALÉ DETI A DETI!
Deti nikdy nenechávajte s obalovým materiálom bez dohadu. Hrozí nebezpecenstvo udusenia. · POZOR! NEBEZPECENSTVO ZRANENIA! Zabezpecte, aby sa vsetky diely namontovali bez poskodenia a odborne. Pri neodbornej montázi hrozí nebezpecenstvo zranenia. Poskodené diely môzu ovplyvni bezpecnos a funkcnos. · Pozor na skody spôsobené vodou! Pred vtaním sa ubezpecte, ze sa na mieste vtania nenachádzajú ziadne potrubia. · Pred montázou na stenu sa informujte o vhodnom montáznom materiáli pre vasu stenu. Na úcely nástennej montáze sme pribalili montázny materiál, ktorý je vhodný pre bezné pevné murivo. · Vezmite na vedomie, ze tesnenia sú spotrebný materiál, ktorý sa musí z casu na cas vymeni.

15

· Pozor, nebezpecenstvo zásahu elektrickou energiou! Pred vtaním sa ubezpecte, ze sa na mieste vtania nenachádzajú ziadne elektrické vedenia.
Likvidácia Na ochranu výrobku pred skodami spôsobenými pri preprave sa vasa batéria dodáva v kvalitnom obale. Obal sa skladá z recyklovatených materiálov. Zlikvidujte ich ekologickým spôsobom. Na konci zivotnosti výrobok neodhadzujte do bezného odpadu z domácností, ale na obecnej správe sa informujte o moznostiach ekologickej likvidácie odpadu.
Pokyny k montázi · Po uvedení do prevádzky skontrolujte nepriepustnos spojov! · Pri chybnej montázi je vylúcená záruka ­ predovsetkým pre následné skody!
 Pokyny k nastaveniu
Pomocou prestavovaca urcíte, ktorá funkcia (vrchná sprcha alebo rucná sprcha) je aktivovaná. Uhol sklonu vrchnej sprchy je individuálne nastavitený.
Návod na osetrovanie Batérie si vyzadujú speciálnu starostlivos. Dodrziavajte, prosím, nasledujúce pokyny: · Pochrómované povrchy sú citlivé na cistiace prostriedky, ktoré rozpúsajú vodný kame, obsahujú kyselinu a vsetky druhy abrazív. · Farebné povrchy sa v ziadnom prípade nesmú cisti abrazívnymi, zieravými cistiacimi prostriedkami alebo prostriedkami s obsahom alkoholu. · Batérie cistite iba pomocou cistej vody a mäkkej handry alebo kozenej usne.
Údrzba · V pravidelných intervaloch kontrolujte vsetky prípojky a spoje vzhadom na tesnos alebo viditené poskodenia. · Pri netesnostiach alebo viditených poskodeniach batérie alebo pripájacích hadíc by tieto mal okamzite skontrolova odborník, príp. ich vymeni.
Vyradenie z prevádzky · Pred demontázou výrobku preruste prívod vody. · Dávajte pozor na zvysnú vytekajúcu vodu. · Demontáz vykonajte v opacnom poradí návodu na montáz.
 Obrázky slúzia ako obrazné zobrazenie, mozné sú odchýlky od výrobku. Technické zmeny zostávajú vyhradené.
16

DE Garantiekarte Die Eisl Sanitär GmbH aus Salzburg übernimmt für das von Ihnen erworbene Produkt eine Herstellergarantie gemäß den nachstehenden Garantiebedingungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
CZ Zárucní list Spolecnost Eisl Sanitär GmbH z Salzburg pebírá za výrobek, který jste zakoupili, záruku výrobce podle níze uvedených zárucních podmínek. Vás zákonný nárok na záruku z kupní smlouvy s prodejcem a zákonná práva nejsou touto zárukou omezena. Tento zárucní list je platný pouze s píslusným originálem prodejního dokladu.
ES Tarjeta de garantía Eisl Sanitär GmbH de Salzburg asume para el producto adquirido por su parte una garantía de fabricante de acuerdo con las siguientes condiciones de garantía. Sus derechos legales a prestaciones de garantía del contrato de compra con el vendedor, así como los derechos legales no se restringen por esta garantía. Esta tarjeta de garantía solo es válida con el correspondiente comprobante de compra original.
FR Bon de garantie La société Eisl Sanitär GmbH de Salzburg accorde une garantie fabricant sur le produit que vous avez acquis, conformément aux conditions de la garantie mentionnées ci-après. La présente garantie n'affecte pas vos droits légaux à garantie résultant du contrat de vente avec le vendeur, ni les droits reconnus par la loi. Le présent bon de garantie est uniquement valable avec la preuve d'achat originale.
GB Warranty card The Eisl Sanitär GmbH, based in Salzburg, shall take on a manufacturer's warranty for the product you have procured in accordance with the warranty conditions stated below. Your legal warranty claims from the purchase contract with the seller and your legal rights shall not be limited by this warranty. This warranty card is only valid in combination with the associated original receipt of purchase.
HR Jamstveni list Tvrtka Eisl Sanitär GmbH sa sjedistem u Salzburg daje jamstvo proizvoaca za proizvod koji ste kupili u skladu sa sljedeim jamstvenim uvjetima. Ovo jamstvo ne ogranicava vasa zakonska prava na temelju odgovornosti prodavatelja za materijalne nedostatke prodane stvari iz kupoprodajnog ugovora s prodavacem kao ni zakonska prava. Ovaj jamstveni list vrijedi samo zajedno s pripadajuim originalnim dokazom o kupnji.
web.eisl.at/garantie/garantiebedingungen_eisl.pdf

DE Service-Adresse CZ Servisní adresa ES Dirección de servicio

FR Coordonnées du service GB Service Address HR Adresa servisa
17

Eisl Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (Germany) info@eisl.at | www.eisl.at

HU Garancialevél A Salzburg székhely Eisl Sanitär GmbH az alábbi garanciális feltételeknek megfelelen gyártói garanciát vállal az Ön által megvásárolt termékre. Ez a garancia nem korlátozza az eladóval kötött adásvételi szerzdésbl ered törvény által elírt szavatosságot, valamint a törvény által biztosított jogokat. Ez a garancialevél csak a hozzá tartozó eredeti vásárlási bizonylattal együtt érvényes.
IT Scheda di garanzia La Eisl Sanitär GmbH di Salzburg fornisce una garanzia commerciale sul prodotto acquistato in conformità alle seguenti condizioni. La presente garanzia commerciale non limita i diritti di garanzia legale dell'acquirente derivanti dal contratto di vendita con il venditore né altri diritti legali. La presente scheda di garanzia ha validità solo se accompagnata dalla ricevuta d'acquisto originale.
NL Garantiekaart Eisl Sanitär GmbH uit Salzburg geeft op het door u aangekochte product fabrieksgarantie conform onderstaande garantiebepalingen. Uw wettelijke garantieaanspraken voortvloeiende uit de koopovereenkomst met de verkoper worden, evenals uw wettelijke rechten, niet beperkt door deze garantie. Deze garantiekaart is alleen geldig met de daarbij behorende originele aankoopnota.
PL Karta gwarancyjna Eisl Sanitär GmbH z Salzburg udziela na zakupiony produkt gwarancji producenta zgodnie z opisanymi niej warunkami. Prawa do rkojmi wynikajce z zawarcia umowy ze sprzedawc a take prawa ustawowe nie zostaj ograniczone przez t gwarancj. Niniejsza karta gwarancyjna jest wana wylcznie z odpowiednim oryginalem dowodu zakupu.
SI Garancijski list Podjetje Eisl Sanitär GmbH iz Salzburg za izdelek, ki ste ga kupili, prevzema garancijo proizvajalca v skladu z naslednjimi garancijskimi pogoji. Ta garancija ne omejuje vasih zakonskih pravic ter zakonsko dolocenih pravic do uveljavljanja garancije iz nabavne pogodbe s prodajalcem. Ta garancijski list je veljaven samo s pripadajocim originalnim blagajniskim racunom.
SK Zárucný list Spolocnos Eisl Sanitär GmbH z Salzburg prevezme za produkt, ktorý ste si zakúpili, záruku výrobcu poda nasledujúcich zárucných podmienok. Táto záruka neobmedzuje vase zákonné nároky na rucenie z kúpnej zmluvy s predávajúcim ani zákonné práva. Tento zárucný list je platný len s príslusným originálnym dokladom o kúpe.
web.eisl.at/garantie/garantiebedingungen_eisl.pdf

HU Szervizcím IT Indirizzo di assistenza NL Service-adres

PL Adres serwisu SI Naslov servisa SK Adresa servisu
18

Eisl Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (Germany) info@eisl.at | www.eisl.at

ca. 1020 mm

ca.330 mm ca.170 mm x 170 mm
ca. 1500 mm ½" (Ø ca. 1,9 cm) ca. 800 mm
19

1

1x

1.2

1.1

1 x

2

2.5 2.4 2.3 2.2

2.1

1 x

3

4

1 x

4 x

1/2" (Ø ca. 1,9 cm)

5

6

1 x

150 cm 1 x

80 cm

7

7.1

7.4

7.3
7.2 1 x
20

8

9

1 x

1 x

10

11

4 x

4 x

12

12.1

12.2 12.3

2 x
13

1 x

21

A
10 12.1 11 12.2 12.3
8 10 12.1 11 12.2 12.3

1.1 9 2 1.2
3 4

5

7 4

4 6

22

B

D

1.1

12.1

n

8

1.2
C
1

o 12.1
E
12.2 12.1
1 x

12.1 p

12.2 12.3

F



7.4

o n

1

7.3

7.2

7.1

7

13

23

G

X cm X cm

10

11

!

10

11

H

I

12.2

n

o

7 12.3
6
24

45

J

K

4 6
L
3 4
5
25

2 min
L 26

M
1 9
2


 2.4
2.3 2.5 2.3-2.4 2.2
2.1


2.2-2.5 2.1 2

26


ca.
ca.
27



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Windows)