User Manual for techtop models including: FOUR PLAY Amplifiers Mixer Module Eurorack, Amplifiers Mixer Module Eurorack, Module Eurorack

2579-FOUR-PLAY

Index of /wp-content/uploads/2022/05

דף מוצר

מודול ל-Eurorack מבית Behringer דגם FOUR PLAY - טקטופ שיווק בע“מ

מודול ל-Eurorack FOUR PLAY מבית BEHRINGER - טקטופ שיווק בע“מ


File Info : application/pdf, 21 Pages, 888.48KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

2579-FOUR-PLAY
Quick Start Guide
FOUR PLAY Quad Voltage Controlled Amplifiers and Mixer Module for Eurorack
V 2.0

2 FOUR PLAY
LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe's Limited Warranty, please see complete details online at community. musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/pages/ support#warranty.

Quick Start Guide 3
DÉNI LÉGAL Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l'apparence et d'autres informations peuvent faire l'objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter community. musictribe.com/pages/support#warranty.

4 FOUR PLAY
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website community.musictribe.com/pages/support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.

Quick Start Guide 5
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community. musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community.musictribe.com/pages/ support#warranty.

6 FOUR PLAY
ZASTRZEENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio s znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Wszystkie prawa zastrzeone.
OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi szczególami w trybie online pod adresem community. musictribe.com/pages/support#warranty.

Quick Start Guide 7

8 FOUR PLAY
FOUR PLAY
(EN) Controls (1) (2) (3) (4) (5)
(6) (7)

Quick Start Guide 9
(1) CV IN ­ Each channel has its own CV input which is cascaded to the channels below, provided that they do not have a CV cable inserted. If only CV IN 1 is connected it will control all 4 channels. Each CV input has an associated CV LED which lights green for a positive CV (VCA gain) and red for a negative CV (VCA attenuation), if the CV IN voltage is 0V then the LED does not light.
(2) CV ATTENUATOR ­ Each channel has a CV Attenuator, which can reduce the CV input signal level when moved CCW.
(3) BOOST ­ Each channel has a switchable Boost control, which raises the input gain by +6 dB when the switch is set in the right-hand position.
(4) CURVE ­ Each channel has a continuously variable VCA response curve, ranging from exponential at full CCW to linear at full CW.
(5) LEVEL ­ Each channel has its own overall VCA output level control. The response of the Level control is affected by the Curve control setting.
(6) INPUTS ­ Each channel has its own input, which can be used with audio or CV input signals.
(7) OUTPUTS ­ Each channel has its own output, which is mixed with channels to the right if no output cable is inserted into that channel output. If only the 4/ Mix output jack is connected the module operates as a 4 into 1 mixer, which can be operated manually using the Level controls, or voltage controlled via the CV inputs.

10 FOUR PLAY
(ES) Controles
(1) CV IN ­ Cada canal tiene su propia entrada CV que está conectada en cascada con los canales de abajo, suponiendo que no haya insertado en ellos un cable CV. Si solo conecta CV IN 1, esa entrada controlará los 4 canales. Cada entrada CV tiene un piloto LED CV asociado que se ilumina en verde cuando hay un CV positivo (ganancia VCA) y en rojo para un CV negativo (atenuación VCA); si el voltaje de esta entrada CV es 0 V, entonces el piloto no se iluminará.
(2) ATENUADOR DE CV ­ Cada canal tiene un atenuador de CV, que puede reducir el nivel de la señal de entrada CV cuando lo gire a la izquierda.
(3) BOOST ­ Cada canal tiene un control Boost conmutable, que aumenta la ganancia de entrada en +6 dB cuando el interruptor esté colocado en la posición de la derecha.
(4) CURVA ­ Cada canal tiene una curva de respuesta VCA variable continuamente, con un rango que va desde exponencial en el tope izquierdo a lineal en el tope derecho.
(5) LEVEL ­ Cada canal tiene su propio control de nivel de salida VCA global. La respuesta de este control de nivel se ve afectada por el ajuste del control de curva.
(6) ENTRADAS ­ Cada canal tiene su propia entrada, que puede usar con señales audio o de entrada CV.
(7) SALIDAS ­ Cada canal tiene su propia salida, que es mezclada con los canales que están a la derecha si no introduce ningún cable de salida en dicha salida de canal. Si solo está conectada la clavija de salida 4/Mix, el módulo actuará como un mezclador 4 en 1, que podrá ser controlado manualmente usando los controles Level, o controlado por voltaje por medio de las entradas CV.

Quick Start Guide 11
(FR) Réglages
(1) CV IN ­ Chaque canal dispose de son entrée CV et est relié au canal suivant si aucun câble n'est connecté. Si un câble est connecté uniquement à l'entrée CV IN 1, il permet de contrôler les 4 canaux. Chaque entrée CV dispose d'une LED CV correspondante qui s'allume en vert pour une tension de contrôle positive (amplification du VCA) et en rouge pour une tension de contrôle négative (atténuation du VCA). Si la tension en entrée est de 0 V, la LED ne s'allume pas.
(2) ATTÉNUATEUR CV ­ Chaque canal dispose d'un atténuateur CV permettant de réduire la tension de contrôle si le potentiomètre est tourné vers la gauche.
(3) BOOST ­ Chaque canal dispose d'un réglage Boost commutable permettant d'amplifier le gain d'entrée de +6 dB lorsque le sélecteur est placé sur la position de droite.
(4) COURBE ­ Chaque canal dispose d'un réglage de courbe de réponse du VCA, modifiable d'exponentielle si tourné à gauche à linéaire si tourné à droite.
(5) LEVEL ­ Chaque canal dispose d'un réglage de niveau de sortie du VCA. La réponse du réglage Level est affectée par le réglage de la courbe.
(6) ENTREES IN ­ Chaque canal dispose d'une entrée pouvant être utilisée avec un signal audio ou CV.
(7) SORTIES OUT ­ Chaque canal dispose d'une sortie qui est mélangée avec la sortie des canaux situés à sa droite si aucun câble n'y est connecté. Si un câble est connecté uniquement à la sortie 4/Mix, le module fonctionne alors comme une console de mixage 4 canaux vers 1 sortie pouvant être pilotée avec les réglages de niveau ou avec des tensions de contrôle dans les entrées CV.

12 FOUR PLAY
(DE) Bedienelemente
(1) CV IN ­ Jeder Kanal verfügt über einen eigenen CV-Eingang, der zu den darunter liegenden Kanälen kaskadiert wird, sofern diese nicht mit einem CV-Kabel belegt sind. Wenn nur CV IN 1 angeschlossen ist, steuert er alle 4 Kanäle. Jeder CV-Eingang hat eine zugehörige CV-LED, die bei einer positiven CV (VCA-Verstärkung) grün und bei einer negativen CV (VCA-Bedämpfung) rot leuchtet. Wenn die CV IN-Spannung 0 V beträgt, leuchtet die LED nicht.
(2) CV-BEDÄMPFUNG ­ Jeder Kanal verfügt über einen CV-Bedämpfungsregler, der durch eine Linksdrehung den CV-Eingangssignalpegel verringern kann.
(3) BOOST ­ Jeder Kanal verfügt über einen Boost-Schalter, der in der rechten Position die Eingangsverstärkung um +6 dB anhebt.
(4) KURVE ­ Jeder Kanal verfügt über eine stufenlos regelbare VCA-Kennlinie, die von exponentiell bei voller Linksdrehung bis linear bei voller Rechtsdrehung reicht.
(5) LEVEL ­ Jeder Kanal verfügt über einen eigenen VCA-Gesamtausgangspegelregler. Die Ansprache des Pegelreglers wird von der Einstellung des Kennlinienreglers beeinflusst.
(6) IN/EINGÄNGE ­ Jeder Kanal verfügt über einen eigenen Eingang, in den Audio- oder CV-Signale eingespeist werden können.
(7) OUT/AUSGÄNGE ­ Jeder Kanal verfügt über einen eigenen Ausgang, der mit den rechts daneben liegenden Kanälen gemischt wird, wenn kein Ausgangskabel in diesen Kanalausgang eingesteckt ist. Wenn nur die 4/Mix-Ausgangsbuchse angeschlossen ist, funktioniert das Modul als 4-in-1-Mischer, der manuell mit den Level-Reglern oder spannungsgesteuert über die CV-Eingänge bedient werden kann.

Quick Start Guide 13
(PT) Controles
(1) CV IN ­ Cada canal tem sua própria entrada CV que é conectada aos canais abaixo, desde que eles não tenham um cabo CV inserido. Se apenas o CV IN 1 é conectado, ele controlará todos os 4 canais. Cada entrada CV tem um LED CV associado que acende uma luz verde para CV positivo (ganho de VCA) e vermelha para CV negativo (atenuação de VCA), se a tensão CV IN for de 0V o LED não acende.
(2) CV ATTENUATOR ­ Cada canal tem um atenuador de CV que pode reduzir o nível do sinal de entrada CV quando movimentado no sentido anti-horário (CCW).
(3) BOOST ­ Cada canal tem um controle de Boost comutável que aumenta o ganho da entrada em até +6 dB quando o interruptor está ajustado na posição do lado direito.
(4) CURVE ­ Cada canal tem uma curva de resposta VCA continuamente variável, que varia de exponencial na posição anti-horária (CCW) máxima, até linear na posição horária (CW).
(5) LEVEL ­ Cada canal tem seu próprio nível de saída geral VCA. A resposta do controle de nível é afetada pela configuração do controle da curva.
(6) INPUTS ­ Cada canal tem sua própria entrada que pode ser usada com sinais de entrada CV de áudio.
(7) OUTPUTS ­ Cada canal tem sua própria saída que é misturada aos canais à direita se nenhum cabo de saída for inserido na saída do canal. Se apenas o jack de saída 4/Mix estiver conectado, o módulo operará como um mixer 4 em 1, que pode ser operado manualmente usando os controles Level, ou tensão controlada pelas entradas CV.

14 FOUR PLAY
(IT) Controlli
(1) CV IN ­ ogni canale ha il suo ingresso CV che è collegato in cascata ai canali sottostanti, purché non abbiano un cavo CV inserito. Se è collegato solo CV IN 1, controllerà tutti e 4 i canali. Ogni ingresso CV è associato al suo led CV che si illumina in verde per CV positivo (guadagno VCA) e rosso per CV negativo (attenuazione VCA), il led non si illumina se la tensione del relativo CV IN è 0V.
(2) ATTENUATORE CV ­ ogni canale ha un attenuatore CV, che può ridurre il livello del segnale di ingresso CV quando è girato in senso antiorario.
(3) BOOST ­ ogni canale ha un controllo BOOST commutabile, che aumenta il guadagno in ingresso di +6dB quando l'interruttore è nella posizione di destra.
(4) CURVE ­ ogni canale ha una curva di risposta VCA continuamente variabile che va da esponenziale, totalmente in senso antiorario, a lineare, totalmente in senso orario.
(5) LEVEL ­ ogni canale ha il suo controllo del livello di uscita VCA generale. La risposta del controllo LEVEL è influenzata dall'impostazione del controllo CURVE.
(6) IN ­ ogni canale ha il suo ingresso, che può essere usato con segnali di ingresso audio o CV.
(7) OUT ­ ogni canale ha la sua uscita, che è mixata con i canali a destra se nessun cavo di uscita è inserito nell'uscita di quel canale. Se collegate solo il jack di uscita 4/Mix, il modulo funziona come un mixer 4 su 1, che può essere controllato manualmente tramite i controlli di livello o controllato in tensione tramite gli ingressi CV.

Quick Start Guide 15
(NL) Bediening
(1) CV IN ­ elk kanaal heeft zijn eigen CV-ingang, die naar de kanalen eronder wordt gestuurd, mits er geen CV-kabel is geplaatst. Als er alleen iets op CV IN 1 is aangesloten, dan zullen alle 4 de kanalen worden aangestuurd. Elke CV-ingang heeft een gekoppelde CV-LED, die groen brandt voor een positieve CV (VCA-gain) en rood oplicht voor een negatieve CV (VCA-verzwakking). Als de spanning op CV IN 0 V is, brandt de LED niet.
(2) CV ATTENUATOR ­ elk kanaal heeft een CV-attenuator die het CV-ingangssignaalniveau vermindert als de knop naar links wordt gedraaid.
(3) BOOST ­ elk kanaal heeft een schakelbare Boost-regelaar die de ingangswaarde met +6 dB verhoogt als de schakelaar in de rechter stand wordt gezet.
(4) CURVE ­ elk kanaal heeft een continu variabele VCA-responscurve, variërend van exponentieel (helemaal naar links gedraaid) tot lineair (helemaal naar rechts gedraaid).
(5) LEVEL ­ elk kanaal heeft een eigen VCAtotaalvolumeregelaar (level). De respons van de niveauregelaar wordt beïnvloed door de instelling van de curveregelaar.
(6) INGANGEN ­ elk kanaal heeft een eigen ingang, die kan worden gebruikt voor audio of CV-ingangssignalen.
(7) UITGANGEN ­ elk kanaal heeft een eigen uitgang, die met de kanalen rechts wordt gemixt als er geen uitvoerkabel in de betreffende kanaal-uitgang is geplaatst. Als alleen de 4/mixuitgang is aangesloten, werkt de module als een 4 in 1 mixer, die handmatig kan worden bediend met de niveauregelaar, of als er spanning op de CV-ingangen staat.

16 FOUR PLAY
(SE) Kontroller
(1) CV IN ­ Varje kanal har en egen CV-ingång som är kaskadkopplad till kanalerna nedanför, om de inte har en CV-kabel ansluten. Om endast CV IN 1 är ansluten kommer den att styra samtliga fyra kanaler. Varje CV-ingång har en tillhörande CV-lysdiod som lyser grön för en positiv CV (VCA-gain) och röd för en negativ CV (VCA-dämpning), om CV IN-spänningen är 0 V lyser inte lysdioden.
(2) CV-DÄMPARE ­ Varje kanal har en CV-dämpare, som kan reducera CV-insignalnivån när den förflyttas moturs.
(3) BOOST ­ Varje kanal har en växlingsbar boost-kontroll, som ökar ingångs-gainen med +6 dB när omkopplaren ställs i högerpositionen.
(4) CURVE ­ Varje kanal har en kontinuerligt variabel VCA-responskurva, som går från exponentiell vid fullt moturs till linjär vid fullt medurs.
(5) LEVEL ­ Varje kanal har en egen allmän VCA-utgångsnivåkontroll. Nivåkontrollens respons påverkas av kurvkontrollinställningen.
(6) INGÅNGAR ­ Varje kanal har en egen ingång, som kan användas med ljud- eller CV-insignaler.
(7) UTGÅNGAR ­ Varje kanal har en egen utgång, som mixas med kanaler till höger om ingen utgångskabel är ansluten till den kanalutgången. Om endast 4/ Mix-utgångsuttaget är anslutet fungerar modulen som en fyra till en-mixer, som kan hanteras manuellt med Levelkontrollerna, eller spänningsstyrt via CV-ingångarna.

Quick Start Guide 17
(PL) Sterowanica
(1) CV IN ­ Kady z kanalów posiada swoje wejcie CV, które przeplywa kaskadowo do kanalów poniej, zakladajc e nie jest w nie wpity kabel CV. Jeli podlczony jest tylko CV IN 1, bdzie on kontrolowal wszystkie 4 kanaly. Kade wejcie CV posiada powizan diod CV, która wieci si na zielono dla dodatniego CV (wzmocnienie VCA) lub na czerwono dla ujemnego CV (tlumienie VCA). Jeli napicie CV IN wynosi 0V, dioda nie wieci si.
(2) TLUMIENIE CV ­ Kady kanal posiada tlumienie CV, które moe zredukowa poziom sygnalu wejciowego CV po przekrceniu w lewo.
(3) BOOST ­ Kady kanal posiada przelczan regulacj wzmocnienia, które zwiksza poziom wejciowy o +6 dB, gdy przelcznik jest ustawiony w prawo.
(4) KRZYWA ­ Kady kanal posiada cigle zmienn krzyw reakcji VCA, od wykladniczej w ustawieniu calkiem w lewo, do liniowej w ustawieniu calkiem w prawo.
(5) LEVEL ­ Kady kanal posiada swoj regulacj ogólnego poziomu wyjciowego VCA. Dzialanie regulacji Level jest zalene od ustawienia Curve.
(6) WEJCIA ­ Kady kanal posiada swoje wlasne wejcie, które moe by uywane z sygnalami wejciowymi audio lub CV.
(7) WYJCIA ­ Kady kanal posiada swoje wlasne wyjcie, które jest miksowane z kanalami w prawo, jeli aden kabel wyjciowy nie jest podlczony do tego wyjcia kanalu. Jeli podlczone jest tylko wyjcie 4/Mix, modul dziala jak mikser 4 do 1, który moe by sterowany rcznie za pomoc regulacji Level lub napiciem za pomoc wej CV.

18 FOUR PLAY
Power Connection

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

The Four Play module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power tothe module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into a rack case.
1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the power supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with the socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on the power supply.

Quick Start Guide 19
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all aligned. After the final position has been established, tighten the screws down.

20 FOUR PLAY
Conexión Eléctrica

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

El módulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.

Quick Start Guide 21
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los orificios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los orificios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea todos. Una vez establecida la posición final, apriete los tornillos.

22 FOUR PLAY
Connexion Électrique

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Le module est livré avec le câble d'alimentation requis pour la connexion à un système d'alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter l'alimentation au module. Il est plus facile d'effectuer ces connexions avant que le module n'ait été monté dans un boîtier de rac
1. Mettez le bloc d'alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d'alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d'alimentation dans la prise du bloc d'alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui s'alignera avec l'espace dans la prise, de sorte qu'il ne peut pas être inséré de manière incorrecte. Si le bloc d'alimentation n'a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l'arrière du module. Le connecteur a une languette qui s'alignera avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d'alimentation ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer l'alimentation.

Quick Start Guide 23
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d'alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques filetées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques filetées à déplacement libre permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre module avant de fixer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail fileté ou une plaque filetée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale établie, serrez les vis vers le bas.

24 FOUR PLAY
Netzanschluss

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein StandardEurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten.

Quick Start Guide 25
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die EurorackSchienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.

26 FOUR PLAY
Conexão de Força

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

O módulo vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack. O conector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas com segurança, você pode montar o módulo em uma caixa e ligar a fonte de alimentação.

Quick Start Guide 27
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relação aproximada aos orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem fiquem alinhados com um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição final, aperte os parafusos.

28 FOUR PLAY
Connessione di Alimentazione

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l'alimentazione al modulo. È più facile effettuare questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l'alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa sull'alimentatore o sulla custodia del rack. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato. Se l'alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e accendere l'alimentatore.

Quick Start Guide 29
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di 2 HP l'uno dall'altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente alle singole piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate a
movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di fissare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida filettata o una piastra filettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione finale, serrare le viti.

30 FOUR PLAY
Stroomaansluiting

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen.

Quick Start Guide 31
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de definitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.

32 FOUR PLAY
Strömanslutning

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt Euroracknätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen.

Quick Start Guide 33
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.

34 FOUR PLAY
Podlczenie Zasilania

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Do modulu dolczony jest wymagany kabel zasilajcy do podlczenia do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj ponisze czynnoci, aby podlczy zasilanie do modulu. Latwiej jest wykona te polczenia przed zamontowaniem modulu w obudowie rack.
1. Wylcz zasilacz lub obudow szafy i odlcz kabel zasilajcy.
2. Wló 16-stykowe zlcze przewodu zasilajcego do gniazda w zasilaczu lub w szafie typu rack. Zlcze ma wypustk, która bdzie wyrównana ze szczelin w gniedzie, wic nie mona jej nieprawidlowo wloy. Jeli zasilacz nie ma gniazda z kluczem, naley zorientowa styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. Wló 10-pinowe zlcze do gniazda z tylu modulu. Zlcze ma wypustk, która bdzie wyrównana z gniazdem, aby zapewni prawidlow orientacj.
4. Po solidnym zamocowaniu obu koców kabla zasilajcego mona zamontowa modul w obudowie i wlczy zasilacz.

Quick Start Guide 35
Instalacja
Do modulu dolczone s niezbdne ruby do montau w skrzynce Eurorack. Podlcz kabel zasilajcy przed montaem.
W zalenoci od obudowy szafy moe wystpowa szereg stalych otworów rozmieszczonych w odstpach 2 HP na calej dlugoci obudowy lub prowadnica, która umoliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych plyt wzdlu calej obudowy. Swobodnie poruszajce si gwintowane plytki umoliwiaj precyzyjne ustawienie modulu, ale kada plyta powinna by ustawiona w przyblieniu w stosunku do otworów montaowych w module przed przykrceniem rub.
Przytrzymaj modul na szynach Eurorack, tak aby kady z otworów montaowych byl wyrównany z szyn gwintowan lub plyt gwintowan. Wkr ruby czciowo, aby rozpocz, co pozwoli na drobne korekty poloenia, gdy wszystkie zostan wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego poloenia dokrci ruby.

36 FOUR PLAY
Specifications

Inputs CV in
Type
Impedance
Max input level In Type
Impedance
Max input level Outputs Out Type
Impedance Max output level Output noise at unity gain Output noise at full attenuation Maximum attenuation

4 x 3.5 mm TS jacks, DC coupled > 1 M, unbalanced, half normalled 10 V p-p
4 x 3.5 mm TS jack, DC coupled 30 k, 15 k with boost enabled, unbalanced +19 dBu
4 x 3.5 mm TS jack, DC coupled 100 , unbalanced, half normalled +19 dBu -92 dBu, 22 Hz-22 kHz -98 dBu, 22 Hz-22 kHz -97 dB at 1 kHz

Quick Start Guide 37

Controls CV attenuator Exp/Lin Level Boost switch
CV LED
Power Power supply Current draw
Physical Standard operating temperature range Dimensions Rack units Weight

- to unity gain Exponential to linear CV response - to unity gain Adds +6 dB input gain Green = positive CV, Red = negative CV
Eurorack 100 mA (+12 V), 100 mA (-12 V)
5° C to 40° C (41° F to 104° F) 60.6 x 129 x 41.3 mm (2.39 x 5.08 x 1.63") 12 HP 0.14 kg (0.31 lbs)

38 FOUR PLAY
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION

FOUR PLAY

Responsible Party Name: Address:
Email Address:

Music Tribe Commercial NV Inc.
122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, United States
legal@musictribe.com

FOUR PLAY This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the
equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.

Quick Start Guide 39
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user's authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/ EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https:// community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd. Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom

We Hear You



References

Adobe PDF Library 16.0.5 Adobe InDesign 17.1 (Macintosh)