Instruction Manual for Schreder models including: Ecoblast 3 LED Solution for Sports Lightning, Ecoblast 3, LED Solution for Sports Lightning

Schreder-ECOBLAST-Installation-instructions-revJ

Krachtige modulaire LED-oplossing voor sportverlichting | Schréder

Hatékony moduláris LED megoldás sportvilágításhoz | Schréder

Inteligentne modułowe rozwiązanie dla oświetlenia obiektów sportowych | Schréder


File Info : application/pdf, 12 Pages, 13.12MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Schreder-ECOBLAST-Installation-instructions-revJ
ECOBLAST 3-4-5-6

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

ENG INSTALLATION INSTRUCTIONS DEU INSTALLATIONSANLEITUNG FRA INSTRUCTIONS DE MONTAGE SRP UPUTSTVA ZA INSTALACIJU

ITA POL SPA AR

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTRUKCJE MONTAU INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
 

NLD RUS POR

INSTALLATIE INSTRUCTIES    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

DAN RON SWE

INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTRUCIUNI DE INSTALARE INSTALLATIONSANVISNING

HUN TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ CHI  UKR   

02
4,6

IEC
EN60598

blade dimensions

T20

3.5 x 0.5 mm

A - PRODUCT OVERVIEW

ECOBLAST 3

46

4-8m 

IP IK IP

8-12m  12-15m

675-1820W

220-400V 50/60Hz

15m< 

GEAR
66

GEAR
08

OPT
66

IK IK
PC GLASS
09 08

13,19,30,36

WEAR PROTECTIVE GLOVES

ECOBLAST 4

A C
B1 B2
ECOBLAST 5

A
C
B1 B2
ECOBLAST 6

A

A

C
B1 B2

C
B1 B2

A

B1

B2

C

Glass

max. CxS

PC

(70° tilting)

EPA

mm/inch

kg/lbs kg/lbs

m2

ft2

ECOBLAST 3 696/27.4 583/22.9 704/27.7 360/14.1 18.5/40.8 17.1/37.6

0.219

2.35

ECOBLAST 4 696/27.4 765/30.1 886/34.8 346/13.6 27.1/59.7 25.2/55.5

0.252

2.71

ECOBLAST 5 696/27.4 765/30.1 886/34.8 346/13.6 31.4/69.2 29/63.9

0.282

3.03

ECOBLAST 6 696/27.4 765/30.1 886/34.8 346/13.6 35.2/77.6 32.3/71.2

0.297

3.19

* Weights correspond to remote driver installation, with QPD connector for ECOBLAST 3-4, with Junction box for ECOBLAST 5-6. Attached driver means additional 7.1kg (15.7 lbs) for ECOBLAST 3-4, additional 7.5kg (16.5 lbs) for ECOBLAST 5-6 (including driver holder plates). Tolerance on weight values is +/-5%.

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

1/12

B - GEARBLAST ­ DRIVER OVERVIEW

A
A

120 4,7in

18,45 10,50
A

R4,25

8,5 15,5

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

134 0,9

150 5,9in

400 0,8
500 19,7in

C - LAYOUT AND MOUNTING ECOBLAST 3

ECOBLAST 4-5-6

IP66
GEAR

max. 6.5kg 14,3lbs

SAFETY CABLE

600mm (23.6 in)

Minimum screw requirement:

Vibration standard

IEC 0.5g / ANSI 1.5g

ANSI 3g

- For installations over 3 meters of height: secondary safety system application is mandatory, which is appropriated for the luminaire load (for example steel safety cable)
- 600mm safety cable can be optionally ordered with the luminaire
90°
R36,7mm 1,44in

113mm 4,4in 10,5mm 0,41in

Minimum fastener requirement

1x M20 8.8 or A2-70 DIN9021 large plain washer

1x M20 8.8 or A2-70 + 1x M10 8.8 or A2-70 DIN125 plain washers

22mm 0,87in

Tightening torques

M20: 150-175 Nm

M20: 150-175 Nm M10: 35-40 Nm

75mm 2,95in

75mm 2,95in

331mm 13in

Recommended to use anti-seizing agent (Tikal Tef-Gel®) !

Fasteners not included in the package!
The relevant CxS and weight values can be found in this document.

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

2/12

D - DRIVER CONNECTION DRIVER MOUNTED ON FORK

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

CONTROL harness to
optical blocks
AC
Use the provided cable ties to secure mains cable from pulling out
CONTROL harness to
optical blocks
AC

Connect the driver to the support plate with 4 pcs M8 screw

6
+

13,19,30,36

AC and CONTROL cables must be connected by the installer

MAINS 21
132
1 = L1 2 = L2 / N 3 = PE =

CONTROL

22a

22b

12

1 23

1 = DALI+ 2 = DALI-

1 = DMX+ 2 = DMX3 = SHIELD / DMX COMMON

AC

DALI

DMX

1 REMOVE SCREWS

4
4x

DALI

DMX

ø7-17mm

ø5-10mm

max. 3G2,5mm2

ø5-10mm

2 CONNECT THE AC, CONTROL, LED MODULE WIRES

3 MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION blade dimensions: 3.5 x 0.5 mm

4 TIGHTEN THE DRIVER COVER
4x
3 Nm 4

Use appropriate tool for electrical connections!

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

3/12

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

MAINS CONNECTION

M25 CABLE GLAND
CLAMPING RANGE: 10-17MM
In case of using smaller outer diameter cable, please replace the cable gland's internal gasket with the one attached in the packaging. Modified clamping range: 7-13 mm
DALI

++ - -

DALI DALI Re-launch
2X M16 CABLE GLAND
CLAMPING RANGE: 5-10MM
DMX

M25

30

6.5 Nm

M16

19

2.5 Nm

DMX DMX Re-launch
2X M16 CABLE GLAND
CLAMPING RANGE: 5-10MM

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

A

data+

B

data-

S

common/shield

M16

19

2.5 Nm
4/12

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

OPTICAL BLOCK

2 channels NTC +1 -1 +3 -3

3 channels NTC +1 -1 +2 -2 +3 -3

OUTPUT
M32 CABLE GLAND
CLAMPING RANGE: 13-21MM

M32

36

8 Nm

M32

36

8 Nm

In case of using smaller outer
diameter cable, please replace the
cable gland's internal gasket with the one attached in the packaging. Modified clamping range: 8-14 mm

CONNECTOR ID GND +1 -1 +3 -3

CABLE ID EU
Yellow/Green 1 / Brown 2 / Blue 3 / Black 4 / Grey

E - DRIVER CONNECTION REMOTE DRIVER INSTALLATION

CABLE ID US
Green 1 / Pink 2 / White 3 / Black 4 /White-Black

CONNECTOR ID
GND +1 -1 +2 -2 +3 -3

CABLE ID EU Yellow/Green
1 2 3 4 5 6

CABLE ID US
Green 1 / Pink 2 / White 3 / Black 4 / White-Black 5 / Blue 6 / Orange

+
L

L<100m WIRE SIZE 1,5mm2 100<L<200m WIRE SIZE 2,5mm2

MAX REMOTE DISTANCE 200M!

QPD CONNECTOR

TYPE (5-CORE WIRE)

3 + 4 MODULE TYPES

5 + 6 MODULE TYPES

AVAILABLE WITH QPD CONNECTOR AVAILABLE WITH JUNCTION BOX

JUNCTION BOX TYPE (7-CORE WIRE)

INTERCONNECTION CABLE IS NOT INCLUDED IN THE PACKAGE!

INTERCONNECTION CABLE IS NOT INCLUDED IN THE PACKAGE!

harness to optical blocks

Connected by user

RECOMMENDED EU / US CABLE TYPE H07RNF / SOOW 5G1.5mm2 (<100m) / 5G-AWG16

CONTROL

5G2.5mm2 (<200m) / 5G-AWG14

1a harness to optical blocks

AC

harness to optical blocks

Connected by user

RECOMMENDED EU / US CABLE TYPE H07RNF / SOOW 7G1.5mm2 (<100m) / 7G-AWG16

CONTROL

7G2.5mm2 (<200m) / 7G-AWG14

1b harness to optical blocks

AC

DRIVER CONNECTION ACCORDING TO PAGE 3-4-5

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

5/12

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

1a
QPD Cable
1: 1 2: 2 3: 3 N: 4
: GND
1b I.

27

10

Nm

+0 -1

QPD Cable
1: 1 2: 2 3: 3 N: 4
: GND
to driver

DRIVER TERMINAL
GND +1 -1 +3 -3
CLAMPING RANGE: Ø9-16mm
5G1.5mm2 - 5G2.5mm2

QPD ID
1 2 3 4

30

10

Nm

+0 -1

to optical block

Remove screws from junction box cover

II.

blade dimensions

T20

Connect the junction box to the junction box support plate

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

6/12

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

III.
to optical block

to driver

M25

30

6.5 Nm

CLAMPING RANGE: max. Ø9-17mm

US
1 - Pink 2 - White 3 - Black 4 - White-Black 5 - Blue 6 - Orange Green

1 - One 2 - Two Yellow-Green 3 - Three 4 - Four 5 - Five 6 - Six
EU
1 - One LED1+ 2 - Two LED1-
3 - Three LED2+ 4 - Four LED25 - Five LED3+
6 - Six LED3Yellow/Green GND

1 - One 2 - Two
Yellow-Green
3 - Three 4 - Four 5 - Five 6 - Six

EU
LED1+ 1 - One LED1- 2 - Two LED2+ 3 - Three LED2- 4 - Four LED3+ 5 - Five LED3- 6 - Six GND Yellow/Green

US
1 - Pink 2 - White 3 - Black 4 - White-Black 5 - Blue 6 - Orange Green

Make the electrical connection with WAGO terminal blocks

IV.

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

Tighten the junction box cover
7/12

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

x
x

F - ANGLE ADJUSTMENT
ECOBLAST 3
4 x M8
13 Nm
6

STEPS
1. Loosen the clamp screws (4xM8) 2. Adjust the tilting angle 3. Tighten the clamp screws with 13Nm
ANGLE LIMITATIONS
x max 70°
0° min -10°

Direct installation

max 70°

ALLOWED tilt angle is between -10° to 70°
ECOBLAST 4-5-6
4 x M8

0° min -10°
Suspended installation The swing arm inclination is adjustable in 5 degree increments relative to fork base

13 Nm
6
Optical block tilting

4 x M8

13 Nm
6

Bracket

4 x M8

70°

tilting

13 Nm
6

Optical block tilting

ANGLE LIMITATIONS
max 70° x

0° 10°

0° min -10°

Direct installation

max 70° 0° min -10°

Suspended installation
Separate scalesheet for adjusting optical block angles relative to swing arm

The inclination angle of the swing arm and the optical blocks can be adjusted separately
ALLOWED tilt angle is between -10° to 70°

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

8/12

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

G - OFFSET LAYOUT INSTALLATION

REASSEMBLY STEPS

I. Lay the complete luminaire with all optical block
front faces touching the ground

II.

Loosen the screws of the 2 main clamps and the 2 set screws of the brackets

2 x M8
6

2 x M8
4

III. Remove the shaft by rotating and pulling
it in one direction

2 x M8
6

IV. Remove the 2 main clamps, 4 screws,
nuts, washers and anti-rotation clips
from the initial position

V. Reassemble the 2 main clamps, 4 screws,
nuts, washers and anti-rotation clips to the
second position

initial position

second position

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

9/12

VI. Align the fork to the brackets
with the 2nd position hole

VII. Insert and rotate the shaft until the flat surface is
towards the set screws in the brackets

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

VIII.
2 x M8 13 Nm
6

2 x M8
13 Nm
6
2. Set the angle of the fork to the desired position then tighten the 4 clamp screws

2 x M8

17 Nm
4 1.

Tighten the set screws

OFFSET LAYOUT LIMITATIONS

70° 60° In case of standard mounting option,the angle of inclination can only between 60° and 70° without any collision

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

40° 70°
15°
0° In case of suspended mounting option, the angle of inclination could be between 0-15° and between 40-70° without any collision
10/12

H - INRUSH DATA AND LUMINAIRES PER CIRCUIT BREAKER

The maximum number of LED drivers connectable to a single MCB is reported in the following table for each nominal input voltage. Due to the different kinds of circuit breakers available on the market, this table is just for reference.

1200 W

VIN Inrush Current Data

Nominal I peak Half Value [VAC] [A] Time [µs]

220/240 26

6400

400

14

4700

1800 W

VIN Inrush Current Data

Nominal I peak Half Value [VAC] [A] Time [µs]

220/240 26

400

20

6800 1500

# Drivers For Each Circuit Breaker

Type B

Type C

Type D

10A 16A 20A 25A 32A 10A 16A 20A 25A 32A 10A 16A 20A 25A 32A

1 2 2 3 4 1 2 234 1 2 2 3 4 2 3 4 5 6 2 3 456 2 3 4 5 6

# Drivers For Each Circuit Breaker

Type B

Type C

Type D

10A 16A 20A 25A 32A 10A 16A 20A 25A 32A 10A 16A 20A 25A 32A

1 1 2 2 3 1 1 223 1 1 2 2 3

1 2 2 3 4 1 2 234 1 2 2 3 4

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

11/12

Copyright © Schréder S.A. 2021 - Executive Publisher: Stéphane Halleux - Schréder International Services S.A. - B-4000 Liége, Rue de Mons 3 (Belgium) - The information, descriptions and illustrations herein are only of an indicative nature and subject to changes without notice.

ENG

SAFETY INSTRUCTIONS The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person. Always switch off the power prior to installation, maintenance or repair activities.
RISK GROUP 2 - CAUTION! Hazardous optical radiation may be emitted from this product. Do not stare at the luminaire when operating as it may be harmful to the eyes. The luminaire should be positioned so that prolonged staring at the luminaire at a distance of less than 0.2m is not expected. This product contains a light source of an energy efficiency class G or higher.
In case of PVC insulated mains cable, the installer MUST ensure that the WHOLE cable is protected against climatic conditions, especially UV rays and rain, by making sure that the cable is contained inside the luminaire and pole
Y-connection: In case of damage to the wire, it has to be replaced only by the manufacturer, distributor or by an expert, to avoid risks.

ITA

ISTRUZIONI DI SICUREZZA La sorgente di luce contenuta in questo sistema di illuminazione dovrà essere sostituita solo dal produttore, dal suo agente di servizio o da una persona con qualifica similare.
Staccare sempre il filo della corrente prima di iniziare operazioni di installazione, manutenzione o riparazione.
GRUPPO DI RISCHIO 2 - ATTENZIONE! Questo prodotto può emettere radiazioni ottiche potenzialmente pericolose. Non fissare la sorgente accesa. Potrebbe essere dannoso per gli occhi. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo da non permettere di fissare a lungo l'apparecchio a una distanza inferiore di 0.2m. Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di intensità luminosa G o superiore. In caso di cavo di alimentazione isolato in PVC, l'installatore DEVE garantire che il cavo INTERO sia protetto dalle condizioni climatiche, in particolare dai raggi UV e dalla pioggia, assicurandosi che il cavo sia contenuto all'interno del corpo illuminante e del palo
Collegamento Y: in caso di danneggiamento, il cavo deve essere sostituito esclusivamente dal costruttore, dal distributore o da un tecnico esperto per evitare rischi.

NLD

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De lichtbron in deze armatuur dient uitsluitend door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of een persoon met vergelijkbare kwalificaties te worden vervangen.
Schakel altijd de stroom uit voordat u aan installatie, onderhoud of reparaties begint.
RISICOGROEP 2 - LET OP! Bij dit product kan eventueel gevaarlijke optische straling voorkomen. Staar niet in de brandende lamp. Dit kan schadelijk zijn voor de ogen. Het armatuur moet worden geplaatst zodat staren in het armatuur op een afstand kleiner dan 0.2meter niet verwacht wordt. Dit product bevat een lichtbron met energieefficiëntieklasse G of hoger.
In het geval van PVC-geïsoleerde voedingskabels MOET de installateur ervoor zorgen dat de GEHELE kabel wordt beschermd tegen klimaatomstandigheden, met name UV-stralen en regen, door ervoor te zorgen dat de kabel zich in het armatuur en de paal bevindt
Y-verbinding: in geval van schade aan de draad dient deze te worden vervangen door de fabrikant, de distributeur of door een expert, om risico's te vermijden.

DAN

SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producenten, af en vedligeholdelsesvirksomhed udpeget af producenten eller af en tilsvarende kvalificeret virksomhed. Sluk altid for strømmen inden påbegyndelse af installation, vedligeholdelse eller reparation.
Risikogruppe 2 - ADVARSEL! Produktet kan muligvis udsende farlig optisk stråling. Kig ikke direkte ind i armaturet under drift, det kan være skadeligt for øjnene. Armaturet skal placeres således så langvarig stirren ind i armaturet, på en afstand der er tættere end 0.2m, undgås. Dette produkt indeholder en lyskilde af energieffektivitetsklasse G eller højere.
I tilfælde af PVC-isoleret ledning SKAL elektrikeren sikre, at HELE kablet er beskyttet mod klimatiske forhold, dette gælder især UV-stråler og regn. Elektrikeren skal derfor sørge for, at kablet forbliver inde i armaturet og masten.
Type Y montering: Hvis det eksterne kabel eller ledning på dette armatur er beskadiget, må det kun udskiftes af producenten eller af en servicepartner til producenten eller tilsvarende kvalificeret person, for at undgå skader.

DEU

SICHERHEITSHINWEISE Die Lichtquelle in dieser Leuchte darf nur vom Hersteller bzw. von dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Schalten Sie die Stromversorgung vor Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten stets ab.
Risikogruppe 2 - VORSICHT! Von diesem Produkt kann möglicherweise gefährliche optische Strahlung ausgehen. Es ist darauf zu achten, dass man im eingeschaltetem Zustand der Leuchte nicht innerhalb einer Distanz von 0.2m direkt in die Leuchte schaut. Dies könnte schädlich für Ihre Augen sein. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G oder höher. Bei Verwendung eines PVC-isolierten Netzkabels MUSS der Installateur sicherstellen, dass das GESAMTE Kabel vor klimatischen Bedingungen -insbesondere vor UV-Strahlen und Regen- geschützt ist, indem sichergestellt wird, dass das Kabel in der Leuchte und dem Mast verschlossen ist
Y-Verbindung: Falls die Leitung beschädigt ist, darf diese nur vom Hersteller, dem Händler oder einem Experten ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.

POL

INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA ródlo wiatla zamontowane w tej oprawie moe by wymieniane wylcznie przez producenta, pracownika serwisu lub inn wykwalifikowan osob. Przed rozpoczciem instalacji, konserwacji lub naprawy naley bezwzgldnie odlczy zasilanie elektryczne. GRUPA RYZYKA 2 - OSTRZEENIE Produkt moe emitowa niebezpieczne promieniowanie optyczne szkodliwe dla oczu. Nie naley patrze bezporednio na pracujce ródlo wiatla. Oprawa powinna by tak zamontowana, aby jej dlugotrwala obserwacja byla moliwa z odlegloci nie mniejszej ni 0.2m. Ten produkt zawiera ródlo wiatla o klasie efektywnoci energetycznej G lub wyszej. W przypadku kabla sieciowego izolowanego PCV instalator MUSI upewni si, e kabel CALY jest chroniony przed warunkami klimatycznymi, w szczególnoci przed promieniowaniem UV i deszczem, upewniajc si, e kabel znajduje si wewntrz oprawy i slupa. Polczenie Y: ze wzgldów bezpieczestwa uszkodzony przewód powinien zosta wymieniony wylcznie przez producenta, dystrybutora lub wykwalifikowanego elektryka.

RUS

            ,        .   ,        .   2 - !       .     .     .      ,          0.2.        G  .       ,          ,      , ,       .  Y:         ,   .

RON

INSTRUCIUNI DE EXPLOATARE Sursa de lumin din acest corp de iluminat trebuie înlocuit numai de productor sau de reprezentantul su de service sau o persoan ce deine calificri similare. Oprii întotdeauna alimentarea electric înainte de lucrrile de instalare, întreinere sau reparaii. GRUP DE RISC 2 - ATENIE! Este posibil ca acest produs s emit radiaii optice periculoase. Nu privii direct înspre lampa aflat în stare de funcionare. Acest lucru poate fi duntor ochilor. Aparatul de iluminat trebuie s fie poziionat astfel încât s nu fie posibil, în mod normal, privitul direct înspre lamp, la o distan mai mic de 0.2m. Acest produs conine o surs de lumin din clasa de eficien energetic G sau superioar. În cazul cablului de alimentare cu izolaie din PVC, instalatorul TREBUIE s se asigure c TOT cablul este protejat împotriva condiiilor climatice, mai ales împotriva razelor UV i a ploii, asigurându-se c acest cablu este plasat în interiorul aparatului de iluminat i al stâlpului Conexiune Y: În caz de deteriorare a firului, acesta trebuie înlocuit numai de ctre productor, distribuitor sau un expert, pentru evitarea riscurilor.

FRA

INSTRUCTIONS DE SECURITE La source lumineuse contenue dans ce luminaire doit être uniquement remplacée par le fabricant, son agent de maintenance ou une autre personne disposant des qualifications appropriées.
Mettez toujours l'appareil hors tension avant toute opération d'installation, d'entretien ou de réparation.
RISQUE GROUPE 2 - ATTENTION ! Ce produit émet potentiellement des rayons dangereux pour la vue. Regarder directement la source lumineuse et de manière continue pourrait causer des lésions aux yeux. Le luminaire doit être installé de façon à ne pas pouvoir regarder la source lumineuse directement de manière continue à moins de 0.2m. Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique G ou supérieure. Dans le cas d'un câble secteur isolé en PVC, l'installateur DOIT s'assurer que le câble ENTIER est protégé contre les conditions climatiques, en particulier les rayons UV et la pluie, en s'assurant que le câble est contenu à l'intérieur du luminaire et du poteau
Connexion Y : si le câble est endommagé, il ne peut être remplacé que par le fabricant, par le distributeur ou par un expert, afin d'éviter tout risque.

SPA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Solo el fabricante, un agente del servicio técnico o persona con cualificación similar puede sustituir la fuente de luz de este sistema de iluminación.
Apague siempre el interruptor de alimentación antes de realizar tareas de instalación, mantenimiento o reparación.
GRUPO DE RIESGO 2 - ¡PRECAUCIÓN! radiación óptica posiblemente peligrosa emitida por este producto. No mire a la lámpara en funcionamiento. Puede ser dañino para los ojos. El sistema de iluminación debe instalarse de modo que la mirada fija prolongada a la luminaria, a una distancia menor de 0.2m no se espere. Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G o superior.
En el caso de un cable aislado de PVC, el instalador DEBE asegurarse de que todo el cable esté protegido contra las condiciones climáticas, especialmente los rayos UV y la lluvia, asegurándose de que el cable esté dentro de la luminaria y el poste
Conexión en Y: si el cable se daña, solo debe reemplazarlo el fabricante, un distribuidor o un experto para evitar riesgos.

POR

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A fonte de luz no interior deste candeeiro deve ser substituída apenas pelo fabricante, pelo seu técnico de assistência ou por uma pessoa com qualificação equivalente.
Desligue sempre a alimentação antes de proceder a actividades de instalação, manutenção ou reparação.
GRUPO DE RISCO 2 - ATENÇÃO! Possível risco ótico por radiação emitida a partir deste produto. Não olhar para a luz em funcionamento. Pode ser prejudicial para os olhos. A luminária deve ser posicionada de modo a que não seja expectável um olhar prolongado para a luminária em funcionamento a uma distância inferior a 0.2m. Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética G ou superior.
No caso de cabo de alimentação com isolamento em PVC, o instalador DEVE assegurar que TODO o cabo é protegido das condições climáticas, especialmente raios UV e chuva, certificando-se que o cabo está contido dentro da luminária e da coluna.
Ligação Y: em caso de danos no fio, este tem de ser substituído apenas pelo fabricante, distribuidor ou por um técnico especializado, para evitar riscos.

SWE

SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ljuskällan som monteras i denna armatur får endast ersättas av en Schréder-anställd eller annan kvalificerad person. Stäng alltid av strömmen före installation, underhåll eller reparation. Riskgrupp 2 - VARNING! Eventuellt farlig optisk strålning från denna produkt. Stirra ej på driftlampan. Kan vara skadligt för ögonen. Armaturen bör placeras så att långvarigt stirrande in i armaturen på ett avstånd som är närmare än 0.2m ej är möjligt. Denna produkt innehåller en ljuskälla av energieffektivitetsklass G eller högre. Vid PVC-isolerad kabel måste installatören se till att hela kabeln är skyddad mot klimatförhållanden, särskilt UV-strålar och regn, genom att se till att kabeln monteras inuti armaturen och stolpen Typ Y-anslutning: Om den externa kabeln eller ledningen på denna armatur är skadad, får den endast bytas ut av tillverkaren eller av en servicepartner till tillverkaren eller motsvarande kvalificerad person, för att undvika skador

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ A lámpatestben található fényforrást kizárólag a gyártó, szervizképviselje vagy hivatalos szakszerviz szakembere cserélheti ki.

A szerelés, karbantartás és javítás eltt minden esetben végezzen áramtalanítást.

HUN

KOCKÁZATI CSOPORT 2 - VIGYÁZAT! A berendezés veszélyes optikai sugárzást bocsáthat ki! Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpatestbe! Szemet károsító hatás léphet fel. A lámpatestet úgy ajánlott pozícionálni, hogy rálátás esetén a lámpatest ne legyen 0.2m-nél közelebb! Ez a termék G vagy magasabb energiahatékonysági osztályba tartozó fényforrást tartalmaz.

PVC szigetelés tápkábel esetén a telepítnek biztosítania KELL, hogy a TELJES kábel védett legyen az éghajlati viszonyoktól, különösen az UV sugárzástól és az estl, ügyelve arra, hogy a kábel a lámpatest és az oszlop belsejében legyen.

CHI

     2 -    0.2  PVC    Y   

UKR

   ,     ,    ,      .     ,   .   2 - !       .       .     .     ,        ,  0.2.        G  .       ,          ,      , ,       

SRP

UPUTSTVA Izvor svetla u ovom rasvetnom telu moze da zameni samo proizvoac, njegov servisni agent ili na slican nacin kvalifikovana osoba. Uvek iskljucite napajanje pre instalacije, odrzavanja ili popravke. GRUPA RIZIKA 2 - PAZNJA! Proizvod moze emitovati stetno opticko zracenje. Izbegavati vizuelni kontakt sa svetlosnim izvorom dok je u radu. Mogue osteenje vida. Svetiljku treba pozicionirati tako da se ne ocekuje duzi vizuelni kontakt sa izvorom sa razdaljine manje od 0.2m. Ovaj proizvod sadrzi izvor svetlosti klase energetske efikasnosti G ili vise. U slucaju napojnog kabla sa PVC izolacijom, izvoac MORA obezbediti zastitu CELOG kabla od klimatskih uslova, posebno UV zracenja i kise, tako sto e osigurati da se kabal nalazi unutar svetiljke i stuba.

Y-csatlakozó: A sérült vezetéket kizárólag a gyártó, forgalmazó vagy szakember cserélheti ki a kockázatok elkerülése végett.

Y-':         , '  ,   .

Y-veza: U slucaju osteenja zice zamenu mora da obavi iskljucivo proizvoac, distributer ili strucnjak kako bi se izbegao rizik.

: 

.               ,     

.        

2       :

         .            ,    .

AR

.   0.2     

          G  .

                      

        

.               ,      

.        

risk group 1 risk group 2 3500mm 200mm

01-85-943 | DOC-0018707 rev J | 12-2021

www.schreder.com

12/12


Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Windows)