Instruction Manual for Amica models including: AMGB20E2GB, Built-In Microwave Oven, AMGB20E2GB Built-In Microwave Oven

User manual IO-MWS-0199 (SR,HU,HR,SL,PL,EN,CS,SK,BG,ES)

AMG20BF Mikrovalorë montues • Built-in • Amica

Pobierz

Kuchenka mikrofalowa do zabudowy AMGB20E1GB FUSION Amica

AMGB20E1GB FUSION TMI 20AFB AMGB20E2GB F-TYPE AMGB20E3GB STUDIO


File Info : application/pdf, 186 Pages, 5.01MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

AGDZ-MIK-AMI-007-i
AMGB20E1GB FUSION TMI 20AFB AMGB20E2GB F-TYPE AMGB20E3GB STUDIO
PL INSTRUKCJA OBSLUGI EN INSTRUCTION MANUAL CZ NÁVOD K OBSLUZE SK NÁVOD NA OBSLUHU BG    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SL NAVODILO ZA UPORABO ES MANUAL DE USO HR UPUTE ZA UPORABU SR UPUTSTVO ZA KORISENJE

PL

GRATULUJEMY WYBORU SPRZTU MARKI AMICA
SZANOWNI PASTWO! Urzdzenie marki Amica to polczenie wyjtkowej latwoci obslugi i doskonalej efektywnoci. Kade urzdzenie przed opuszczeniem fabryki zostalo dokladnie sprawdzone pod wzgldem bezpieczestwa i funkcjonalnoci. Prosimy Pastwa o uwan lektur instrukcji obslugi przed uruchomieniem urzdzenia.

Poniej znajduj si objanienia dotyczce symboli wystpujcych w niniejszej instrukcji:

Wane informacje dotyczce bezpieczestwa uytkownika urzdzenia oraz prawidlowej jego eksploatacji.

i Wskazówki zwizane z uytkowaniem sprztu.

Zagroenia wynikajce z niewlaciwego postpowania z urzdzeniem oraz czynnociach, które moe wykona jedynie wykwalifikowana osoba, na przyklad z serwisu producenta.

Informacje dotyczce ochrony rodowiska naturalnego. Zakaz wykonywania pewnych czynnoci przez uytkownika.

SPIS TRECI

DANE TECHNICZNE

2

RODKI OSTRONOCI

3

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA

4

USUWANIE / ZLOMOWANIE ZUYTEGO SPRZTU

8

INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO

9

NACZYNIA

10

NASTAWA KUCHENKI

12

INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO

12

INSTALACJA URZDZENIA

13

OBSLUGA

14

USUWANIE USTEREK

18

CZYSZCZENIE

18

GWARANCJA, OBSLUGA POSPRZEDANA

19

DANE TECHNICZNE

Model
Zasilanie Czstotliwo robocza [MHz] Poziom glonoci [dB(A) re 1pW] Pobór mocy [W] Znamionowa moc wyjciowa mikrofal [W] Znamionowa moc wyjciowa grilla [W] Pojemno kuchenki [l] rednica talerza obrotowego [mm] Wymiary zewntrzne (Wys x szer x gl) [mm] Urzdzenie przystosowane do zabudowy meblowej Masa netto [kg]

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz 2450 54 1200 700 900 20 245
389 x 594 x 325 
12,7

Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku domowego. Producent zastrzega sobie moliwo dokonywania zmian niewplywajcych na dzialanie urzdzenia.

i
2

Ilustracje w niniejszej instrukcji obslugi maj charakter pogldowy. Pelne wyposaenie urzdzenia znajduje si w odpowiednim rozdziale.

PL

RODKI OSTRONOCI
CELEM UNIKNICIA NARAENIA NA EWENTUALNE NADMIERNE DZIALANIE ENERGII MIKROFAL Nie próbowa uruchamia tej kuchenki z otwartymi drzwiami, gdy moe to spowodowa szkodliwe naraenie na energi mikrofal. Wane jest, aby nie wylcza blokad zabezpieczajcych,ani nie manipulowa przy nich. Nie umieszcza adnych przedmiotów midzy czolow powierzchni kuchenki a drzwiami ani nie dopuszcza, aby brud, lub resztki rodka czyszczcego zbieraly si na powierzchniach uszczelniajcych. Nie uruchamia kuchenki, jeeli jest ona uszkodzona. Szczególnie wane jest, aby drzwi kuchenki prawidlowo si zamykaly i aby nie bylo uszkodze na: 1 drzwiach (wgniecenia, pknicia) 2 zawiasach i zamkach (zlamane, pknite lub poluzowane) 3 uszczelkach drzwi i powierzchniach uswzczelniajcych Regulacji, czynnoci konserwacyjnych i wszelkich napraw kuchenki winien dokonywa wylcznie odpowiednio wykwalifikowany personel serwisowy producenta. W szczególnoci dotyczy to prac zwizanych ze zdejmowaniem pokrywy chronicej uytkownika przez promieniowaniem mikrofalowym. Trzymaj urzdzenia i jego sznur przylczeniowy z dala od dzieci poniej 8 lat. Kuchenki mikrofalowej nie naley umieszcza w szafce* OSTRZEENIE: Urzdzenie i jego dostpne czci s gorce podczas uytkowania. Naley unika kontaktu z gorcymi czciami. Dzieci w wieku poniej 8 lat, powinny trzyma si z dala od urzdzenia, chyba e s pod nadzorem osoby doroslej; Urzdzenia nie naley czyci par Powierzchnie szafki mog podczas pracy kuchenki rozgrza;
* dotyczy urzdze, które nie s przystosowane do zabudowy meblowej
3

PL

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
PRZECZYTA UWANIE I ZACHOWA NA PRZYSZLO. Dla zmniejszenia zagroenia poarem, obraeniami ludzi albo wystawieniem na dzialanie nadmiernej energii mikrofalowej podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega poniszych podstawowych zasad bezpieczestwa
i Przeczyta instrukcj obslugi przed uyciem urzdze-
nia. Niezbdny jest cisly nadzór w celu zmniejszenia zagroenia poarem w komorze kuchenki. Stosowa to urzdzenie tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie stosowa korodujcych chemikaliów w urzdzeniu. Kuchenka jest specjalnie zaprojektowana do podgrzewania lub gotowania ywnoci. Nie jest ona przeznaczona do uytku przemyslowego lub laboratoryjnego. OSTRZEENIE: Gdy urzdzenie jest uytkowane w trybie kombinowanym, dzieci mog uywa tej kuchenki tylko pod nadzorem doroslych z uwagi na wytwarzan wysok temperatur*; OSTRZEENIE: Cieczy i innych artykulów ywnociowych nie wolno ogrzewa w szczelnie zamknitych pojemnikach, gdy s one podatne na eksplozj; OSTRZEENIE: To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku dowiadczenia lub znajomoci sprztu, gdy s one nadzorowane lub zostaly poinstruowane na temat korzystania z urzdzenia w sposób bezpieczny i znaj zagroenia zwizana z uytkowaniem urzdzenia. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywania przez dzieci chyba e ukoczyly 8 lat i s nadzorowane przez odpowiedni osob. Uywa tylko takich naczy, które nadaj si do uytkowania w kuchenkach mikrofalowych; Podczas ogrzewania ywnoci w pojemnikach plastikowych lub papierowych, naley nadzorowa prac kuchenki mikrofalowej ze wzgldu na moliwo zaplonu pojemników;
* Dotyczy urzdze wyposaonych w grill
4

PL

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
W przypadku zauwaenia dymu i/lub ognia, wylczy urzdzenie lub odlczy je od zasilania i zostawi drzwiczki zamknite, póki nie stlumi si plomienie; Podgrzewanie mikrofalowe napoi moe spowodowa opónione wrzenie, dlatego te naley zachowa ostrono w trakcie manipulowania pojemnikiem;
i Szczególy dotyczce czyszczenia uszczelnie drzwi-
czek i czci przyleglych znajduj si w odpowiednim dziale tej instrukcji. Kuchenk naley czyci systematycznie i usuwa wszelkie zlogi resztek potraw Zaniedbanie utrzymywania kuchenki w czystym stanie moe doprowadzi do uszkodzenia powierzchni, co moe niekorzystnie wplyn na trwalo urzdzenia i powodowa niebezpieczne sytuacje Uwaga! Jeeli przewód zasilajcy nieodlczalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on by wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakladzie naprawczym albo przez wykwalifikowan osob w celu uniknicia zagroenia.
i Przed rozpoczciem uytkowania kuchenki naley wy-
pali grzalk grilla (podczas wypalania grzalki, z kratek wentylacyjnych kuchenki moe ulatnia si dym)*: - wlczy wentylacj w pomieszczeniu lub otworzy okno, - nastawi kuchenk na prac samego grilla na ok. 3 min. i wygrza grzalk grilla bez podgrzewania ywnoci. Kuchenka winna sta na wypoziomowanej powierzchni. Talerz obrotowy i zespól wózka obrotowego winny znajdowa si w kuchence w czasie gotowania. Naley ostronie poloy gotowan potraw na talerzu obrotowym i ostronie ni manipulowa, aby unikn ewentualnego stluczenia. Nieprawidlowe uycie pólmiska do przyrumienienia moe spowodowa przez wysok temperatur pknicie stolika obrotowego.
i Uywa tylko odpowiedniej wielkoci torebki do goto-
wania w kuchenkach mikrofalowej.
* Dotyczy urzdze wyposaonych w grill
5

PL

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
Kuchenka ma kilka wbudowanych wylczników zabezpieczajcych przed emisj promieniowania, w czasie gdy drzwi s otwarte. Nie manipulowa przy tych wylcznikach. Nie wlcza pustej kuchenki mikrofalowej. Wlczenie kuchenki bez potrawy lub z potraw o bardzo malej zawartoci wody moe spowodowa poar, zwglenie, iskrzenie oraz uszkodzenie powloki komory wewntrznej. Nie przyrzdza potraw bezporednio na talerzu obrotowym. Nadmierne podgrzanie miejscowe talerza obrotowego moe spowodowa jego pknicie. Nie podgrzewa butelek dla niemowlt lub potraw dla niemowlt w kuchence mikrofalowej. Moe nastpi nierównomierne podgrzanie i spowodowa obraenia fizyczne. Nie stosowa pojemników z wsk szyjk, takich jak buteleczki do syropów. Nie smay w tluszczu i glbokim naczyniu w kuchence mikrofalowej.
i Nie robi konserw domowych w kuchence mikrofa-
lowej, gdy nie zawsze cala zawarto sloika osign temperatur wrzenia. Nie stosowa kuchenki mikrofalowej do celów komercyjnych. Urzdzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiektach, takich jak*: kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych rodowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach mieszkalnych, w obiektach noclegowych*; W celu niedopuszczenia do opónionego wrzenia gorcych cieczy i napojów oraz poparzenia si, naley wymiesza ciecz przed wloeniem pojemnika do kuchenki i ponownie w polowie czasu gotowania. Nastpnie pozostawi jeszcze na krótki czas w kuchence i raz jeszcze wymiesza przed wyjciem pojemnika.
i Nie naley zapomina, i potrawa znajduje si w ku-
chence, aby unikn spalenia spowodowanego nadmiernym gotowaniem.
Zapoznaj si z zapisem w karcie gwarancyjnej
6

PL

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
Gdy urzdzenie jest uywane w trybie kombinowanym, dzieci powinny uywa kuchenki tylko pod nadzorem doroslych ze wzgldu na wytwarzane wysokie temp.* Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do uytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku dowiadczenia lub znajomoci sprztu, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj uytkowania sprztu, przekazanej przez osoby odpowiadajce za ich bezpieczestwo. Naley zwraca uwag na dzieci, aby nie bawily si sprztem.
i Nie przegotowywa potraw
Nie uywa komory kuchenki do skladowania. Nie przechowywa wewntrz kuchenkl przedmiotów palnych, jak chleba, ciastek, wyrobów papierowych itp. Jeeli piorun uderzy w lini zasilajc, kuchenka moe wlczy si samoczynnie. Usun zaciski druciane i uchwyty metalowe z pojemnikow/torebek papierowych lub plastykowych przed umieszczeniem ich w kuchence. Kuchenka winna by uziemiona. Przylcza tylko do gniazdka ze spawnym przewodem ochronnym. Patrz "Instalacja obwodu ochronnego"
i Niektóre produkty, takie jak cale jajka (gotowane i/lub
surowe), woda z olejem lub tluszczem, uszczelnione pojemniki i zamknite sloiki szklane mog eksplodowa i dlatego nie naley ich podgrzewa w tej kuchence. Praca kuchenki powinna odbywa si przy stalym nadzorze osób doroslych. Nie naley dopuszcza do tego, by dzieci mialy dostp do elementów sterujcych lub bawily si urzdzeniem. Nie uruchamia kuchenki, gdy ma uszkodzon listw przylczeniow lub wtyczk, jeeli nie pracuje ona prawidlowo, albo jeeli zostala ona uszkodzona lub upuszczona. Nie naley zakrywa ani nie blokowa odpowietrzników na kuchence. Nie skladowa ani nie uywa kuchenki na zewntrz.
* Dotyczy urzdze wyposaonych w grill
7

PL

WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
Nie uywa kuchenki w pobliu wody, w pobliu zlewozmywaka kuchennego, w zawilgoconym pomieszczeniu albo w pobliu basenu plywackiego. Nie zanurza sznura przylczeniowego ani wtyczki w wodzie. Utrzymywa sznur z dala od ogrzewanych powierzchni. Nie dopuszcza aby sznur przylczeniowy zwisal na krawdzi stolu lub blatu. Urzdzenie musi by uytkowane z zamontowan ramk ozdobn* Powierzchnia komory wewntrznej urzdzenia jest gorca po uytkowaniu mikrofalówki.
i Sprawdza systematycznie kuchenk i jej przewód przy-
lczeniowy pod wzgldem uszkodze. Jeeli stwierdzimy jakiekolwiek uszkodzenie, nie uywa kuchenki.
USUWANIE / ZLOMOWANIE ZUYTEGO SPRZTU
USUWANIE ZUYTYCH URZDZE
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania, nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
* dotyczy urzdze do zabudowy
8

PL

USUWANIE / ZLOMOWANIE ZUYTEGO SPRZTU
ROZPAKOWANIE
Urzdzenie na czas transportu zostalo zabezpieczone przed uszkodzeniem. Po rozpakowaniu urzdzenia prosimy Pastwa o usunicie elementów opakowania w sposób niezagraajcy rodowisku. Wszystkie materialy zastosowane do opakowania s nieszkodliwe dla rodowiska naturalnego, w 100% nadaj si do odzysku i oznakowano je odpowiednim symbolem. Uwaga! Materialy opakowaniowe(woreczki polietylenowe, kawalki styropianu itp.) naley w trakcie rozpakowywania trzyma z dala od dzieci.

INSTALACJA OBWODU OCHRONNEGO

NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo poraenia elektrycznego przy dotkniciu- pewne wewntrzne elementy mog spowodowa powane obraenia lub mier. Nie demontowa tego urzdzenia. OSTRZEENIE Zagroenie poraeniem elektrycznym. Nieprawidlowe uywanie uziemienia moe spowodowa poraenie elektryczne. Nie wklada wtyczki do gniazdka zanim urzdzenie nie zostanie prawidlowo zainstalowane i uziemione.

W razie niepelnego rozumienia instrukcji uziemienia lub powstania wtpliwoci, czy urzdzenie jest prawidlowo uziemione, naley zwróci si do wykwalifikowanego elektryka lub technika serwisowego. Jeeli trzeba uy kabla przedluacza naley stosowa tylko sznur trójprzewodowy posiadajcy gniazdo z uziomem. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody bd obraenia bdce wynikiem podlczenia kuchenki do ródla zasilania bez obwodu ochronnego lub z niesprawnym obwodem ochronnym. Krótki sznur sieciowy przewidziany jest, aby zmniejszy zagroenia wynikajce z zapltania si lub wylczenia przez potknicie si o dluszy sznur.

Jeeli stosuje si przedluacz: - Oznakowane znamionowe dane elektryczne przedluacza winny by co najmniej tak due, jak znamionowe dane elektryczne urzdzenia. - Przedluacz winien by sznurem 3- przewodowym z uziemieniem, - Dlugi sznur powinien by tak poprowadzony, aby nie zwieszal si poprzez blat lub plyt stolu, gdzie móglby zosta pocignity przez dzieci, albo zahaczony i wycignity mimo woli.

Urzdzenie to naley uziemi. W razie zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza zagroenie poraeniem elektrycznym zapewniajc przewód odplywu prdu elektrycznego. Urzdzenie to jest wyposaone w sznur posiadajcy przewód uziemiajcy z odpowiedni wtyczk. Wtyczka winna by wloona do gniazdka prawidlowo zainstalowanego i uziemionego.

9

PL

OSTRZEENIE

NACZYNIA

Zagroenie obrae ludzi. Szczelnie zamknite pojemniki mog eksplodowa. Zamknite pojemniki naley otworzy, a plastikowe torebki przekluwa przed rozpoczciem podgrzewania. Materialy jakie mona uywa w kuchence, a jakich naley unika w kuchence mikrofalowej. Niektóre niemetalowe naczynia mog nie by bezpieczne przy stosowaniu w mikrofalówce. W razie wtpliwoci mona sprawdzi dane naczynie postpujc wedlug poniszej procedury: Badanie naczynia: 1 Napelni pojemnik bezpieczny do stosowania w mikrofalówce 1 filiank zimnej wody (250 ml), to samo uczyni z badanym naczyniem. 2 Gotowa z maksymaln moc przez 1 minut. 3 Uwanie dotyka naczynie. Jeeli naczynie jest cieple, nie stosowa go w kuchence mikrofalowej. 4 Nie przekracza czasu gotowania 1 minuty. Materialy, których nie mona uzywa w kuchence mikrofalowej

Rodzaj naczynia

Uwagi

Tacka aluminiowa

Moe spowodowa luk elektryczny. Przeloy potraw na naczynie nadajce sie do stosowania w mikrofalówkach.

Pudelko tekturowe z uchwytem metalowym

Moe spowodowa luk elektryczny. Przeloy potraw na naczynie nadajce si do stosowania w mikrofalówkach.

Metal lub naczynia z ramk metalow

Metal ekranuje potraw przed energi mikrofal. Ramka metalowa moe spowodowa luk elektryczny.

Metalowe zamknicia - skrcane

Mog spowodowa luk elektryczny i poar w kuchence.

Torebki papierowe

Mog spowodowa poar w kuchence.

Pianka plastikowa

Pianka plastikowa moe stopi si lub zanieczyci ciecz w niej si znajdujc, gdy zostanie wystawiona na dzialanie wysokiej temperatury.

Drewno

Drewno wysycha, gdy jest stosowane w kuchence mikrofalowej i moe pkn lub si zlama.

Materialy, które mona uzywa w kuchence mikrofalowej

Rodzaj naczynia Folia aluminiowa
Pólmisek do przyrumienienia
Naczynia obiadowe Szklane sloiki

Uwagi Tylko oslona. Male gladkie kawalki mona uywa do pokrywania cienkich kawalków misa lub drobiu, aby zapobiec nadmiernemu przegotowaniu. Moe wystpi wyladowanie lukowe, jeeli folia jest zbyt blisko cianek kuchenki. Folia winna znajdowa si co najmniej w odlegloci 2.5 cm od cianek kuchenki. Przestrzega instrukcji wytwórcy. Dno pólmiska do przyrumieniania winno by co najmniej 5 mm powyej talerza obrotowego. Nieprawidlowe uywanie moe spowodowa pknicie talerza obrotowego. Tylko nadajce si do mikrofalówki. Przestrzega instrukcji wytwórcy. Nie stosowa naczy pknitych lub wyszczerbionych. Zawsze zdejmowa wieczko. Uywa tylko do podgrzewania potraw do odpowiedniej temperatury. Wikszo sloików szklanych nie jest wytrzymala na temperatur i moe pkn.

10

PL

NACZYNIA

Naczynia szklane Torebki do gotowania w mikrofali Talerze i kubki papierowe Rczniki papierowe Papier pergaminowy Tworzywa sztuczne
Opakowania plastikowe Termometry Papier woskowany

Stosowa tylko aroodporne naczynia szklane w kuchence. Upewni si, e nie ma metalowych ramek. Nie uywa naczy pknitych lub wyszczerbionych. Przestrzega instrukcji wytwórcy. Nie zamyka metalowymi zaciskami. Porobi nacicia, by pozwoli uj parze. Uywa tylko do krótkiego gotowania/podgrzewania. Nie pozostawia kuchenki bez nadzoru podczas gotowania. Uywa do przykrycia potraw do podgrzania dla wchlonicia tluszczu. Uywa tylko do krótkiego gotowania pod stalym nadzorem. Uywa jako przykrycia dla zapobieenia rozbryzgom lub jako opakowania dla parowania. Tylko nadajce si do mikrofalówki. Winny posiada etykiet ,,do mikrofalówek". Niektóre pojemniki plastikowe mikn, gdy potrawa wewntrz nagrzeje si. ,,Torebki do gotowania ,, i szczelnie zamknite torebki plastykowe naley naci, podziurkowa albo zaopatrzy w odpowietrznik zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu. Tylko nadajce si do mikrofalówki. Uywa do przykrycia potrawy w czasie gotowania w celu utrzymania wilgotnoci. Nie dopuszcza aby opakowania plastikowe dotykaly potrawy. Tylko nadajce si do mikrofalówki. (termometry do misa i cukru). Uywa jako przykrycia, aby zapobiec rozbryzgiwaniu i aby utrzyma wilgotno.

Material naczynia Szklo termoodporne Szklo nieodporne termicznie Ceramika termoodporna Naczynia z tworzywa bezpieczne w stosowaniu w kuchence mikr. Papier do celów kuchennych Pojemnik metalowy Stojak metalowy (na wyposaeniu kuchenki)* Folia aluminiowa i pojemniki z folii

Mikrofale TAK NIE TAK TAK TAK NIE NIE NIE

Grill TAK NIE NIE NIE NIE TAK TAK TAK

Tryb Combi TAK NIE NIE NIE NIE NIE NIE NIE

* Wystpuje w wybranych modelach
11

PL

NASTAWA KUCHENKI

Nazwy elementów wyposaenia kuchenki

Wyj kuchenk i wszystkie materialy z pudla tekturowego i komory kuchenki. Kuchenka dostarczana jest z nastpujcym wyposaeniem:

Talerz obrotowy

1

Wózek obrotowy

1

Instrukcja obslugi

1

Stojak do grilowania

1*

A

F

A) Panel sterowania

B) Uklad blokady zabezpieczajcej - Wylcza za-

silanie kuchenki, gdy drzwi zostan otwarte w

czasie pracy.

C) Wózek obrotowy

D) Talerz obrotowy

E) Oslona wewntrzna drzwi

F) Drzwi

B

ED C

INSTALACJA TALERZA OBROTOWEGO

1* 2***
3**

1 Nigdy nie ciska ani nie kla talerza obrotowego dnem do góry. 2 W czasie gotowania zawsze stosowa talerz obrotowy i wózek obrotowy. 3 Do gotowania lub podgrzewania zawsze kla wszelkie potrawy na talerzu obrotowym 4 Jeeli talerz obrotowy pknie, naley zwróci si do najbliszego autoryzowanego punktu serwisowego. Elementy wyposaenia: 1. Stojak do grillowania 2. Talerz obrotowy 3. Wózek obrotowy

* Wystpuje w wybranych modelach. Uwaga: Stojak bdcy na wyposaeniu urzdzenia naley uywa wylacznie przy nastawieniu kuchenki w funkcji ,,GRILL". Stojak naley umieci na talerzu obrotowym. ** Wózek wystpuje w dwóch wersjach, w zalenoci od modelu. Nie s ze sob wspólzamienne. *** Talerz obrotowy wystpuje w zalenoci od modelu. W takim wypadku potrawy naley przyrzdza na wlasnym talerzu umieszczonym w komorze mikrofali.
12

PL

INSTALACJA URZDZENIA
- Usun wszelkie materialy i elementy opakowania. - Sprawdzi kuchenk pod wzgldem uszkodze takich jak wgniecenia przesunicia lub zlamania drzwi. - Usun wszelkie folie zabezpieczajce z powierzchni szafki. - Nie instalowa kuchenki jeeli jest ona uszkodzona.
Nie zdejmowa jasnobrzowej pokrywy z miki przykrconej rubami do wnki kuchenki w celu oslonicia magnetronu. Instalowanie 1. Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku domowego. 2. Kuchenka moe by uywana tylko po uprzednim zabudowaniu jej w mebel kuchenny*. 3. Sposób montau kuchenki w meble jest przedstawiony w "Ulotce instalacyjnej"*. 4. Kuchenka mikrofalowa powinna by instalowana w szafce o szerokoci 60 cm i na wysokoci 85 cm od podlogi kuchni*. Nie zdejmowa nóek z dna kuchenki*. Blokowanie otworów wlotowych i wylotowych moe uszkodzi kuchenk. Umieci kuchenk moliwie daleko od odbiorników radiowych i telewizyjnych. Pracujca kuchenka mikrofalowa moe powodowa zaklócenia odbioru radiowego i telewizyjnego. 2. Wloy wtyczk kuchenki do standardowego gniazdka domowego. Upewni si wczeniej, czy jego napicie i czstotliwo s takie same jak na tabliczce znamionowej. OSTRZEENIE: Nie instalowa kuchenki nad plyt kuchenn lub innym urzdzeniem wytwarzajcym cieplo. W przypadku takiego zainstalowania moe doj do uszkodzenia i utraty gwarancji.

* Dotyczy urzdze do zabudowy

Dostpne powierzchnie mog by gorce podczas pracy.
13

PL

OBSLUGA
Ta kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów gotowania lub odgrzewania.

Panel sterowania

Wywietlacz - Pokazuje, czas gotowania, moc, wskazania i aktualn godzin.
Moc mikrofal - Sluy do ustawiania mocy. Zegar - Sluy do ustawiania aktualnego czasu Wybór wagi - Sluy do okrelania ciaru potrawy lub liczby porcji. Grill - Sluy do wyboru programu grillowania przez maksymalnie 95 minut. Combi - Gotowanie mieszane z uyciem mikrofal i grillowania

Auto rozmraanie (rozmraanie wg masy) - Sluy do rozmraania misa, mroonego drobiu i owoców morza wedlug ciaru.
Opónienie startu - Sluy do opónienia rozpoczcia programu.

PAUSE/CANCEL (odwolaj) - Sluy do anulowana uprzednio wybranego poziomu mocy, czasu gotowania lub rozmraania. Dodatkowo sluy do wlczenia blokady rodzicielskiej

Pokrtlo regulacji CZASU/WAGI, MENU - Obróci pokrtlem aby usta wi czas gotowania.
Start/Szybki start (pokrtlo) Nacisn, aby rozpocz gotowanie lub program rozmraania. Nacisn kilkakrotnie, aby rozpocz gotowanie bez uprzedniego ustawienia poziomu mocy i czasu gotowania.

14

PL

OBSLUGA
USTAWIANIE AKTUALNEJ GODZINY

Przypumy, e aktualna godzina to 08:30. Kroki: 1. Nacisn . 2. Obróci pokrtlem a na wywietlaczu pojawi si liczba godzin 8. 3. Nacisn . 4. Obróci pokrtlem a na wywietlaczu pojawi si liczba minut 30. 5. Nacisn ponownie, aby potwierdzi.

UWAGA: Zegar pracuje w trybie 24-godzinnym. Po podlczeniu urzdzenia do zasilania na wywietlaczu pojawi si "1:00". Aby ustawi aktualn godzin, naley postpowa wedlug powyszej instrukcji. Mona sprawdzi aktualn godzin podczas gotowania naciskajc symbol na panelu sterowania.

GOTOWANIE MIKROFALAMI

Aby skorzysta z gotowania mikrofalami nacisn kilkakrotnie przycisk wybierajc moc. Nastpnie pokrtlem ustawi czas gotowania. Maksymalny czas gotowania to 95 minut.

Gotowanie przez 10 minut z moc 60%.

1. Nacisn kilkakrotnie , aby wybra moc mikrofal.

2. Obróci pokrtlo na 10:00.

3. Nacisn

aby potwierdzi.

Wybra moc mikrofal dotykajc:

Ilo nacini

Moc mikrofal

Jednokrotnie

100%

Dwukrotnie

80%

3 razy

60%

4 razy

40%

5 razy

20%

6 razy

00%

UWAGA: Mona sprawdzi moc mikrofal podczas gotowania, naciskajc .

GRILLOWANIE

Maksymalny czas gotowania to 95 minut. Grillowanie najlepiej sprawdza si przy gotowaniu cienkich plasterków misa, steków, kotletów, szaszlyków, kielbasek oraz kawalków kurczaka. Jest równie odpowiednie do przyrzdzania gorcych kanapek i potraw zapiekanych.

1. W trybie gotowoci, Nacisn jednokrotnie.

2. Obróci pokrtlem

, aby wprowadzi czas gotowania.

3. Nacisn

.

15

PL

OBSLUGA
GOTOWANIE KOMBINOWANE (Mieszane)

KOMBINACJA

Maksymalny czas gotowania to 95 minut. PRZYKLAD: Przypumy, e przygotowanie potrawy wymaga gotowania w KOMBINACJI 1 przez 25 minut.

1. Nacisn przycisk

, aby pojawil si symbol CO-1.

2. Obróci pokrtlo na 25:00.

3. Nacisn

START.

SZYBKI START

W programie szybkiego gotowania mona gotowa potrawy na duej mocy (wykorzystanie 100% mocy). Kilkakrotnie nacisn przycisk , aby ustawi czas gotowania. Kuchenka natychmiast rozpocznie gotowanie na pelnej mocy. Maksymalny czas gotowania jaki mona wprowadzi wynosi 10 minut.

AUTO ROZMRAANIE

Kuchenka umoliwia rozmraanie ywnoci na podstawie wprowadzonego ciaru. Czas rozmraania i poziom mocy s ustawiane automatycznie po wprowadzeniu kategorii ywnoci i ciaru. Dopuszczalny ciar zamroonej ywnoci wynosi od 100g do 1800g. PRZYKLAD: Rozmraanie 600g krewetek. 1. Nacisn przycisk . 2. Nastpnie nacisn , aby wprowadzi ciar rozmraanej ywnoci. 3. Nacisn . UWAGA: Kuchenka zatrzymuje si podczas rozmraania umoliwiajc obrócenie potrawy dla jej równomiernego rozmroenia. Po odwróceniu nacisn przycisk i kontynuowa rozmraanie przez pozostaly czas.

OPÓNIENIE STARTU

Ta funkcja sluy do opónienia rozpoczcia programu, który zalcza si automatycznie o wyznaczonej godzinie. Przyklad: Przypumy, e aktualny czas to 9:00, a kuchenka ma rozpocz gotowanie o godzinie 11:30. 1. Ustawi wybrany program gotowania. 2. Nacisn jeden raz przycisk . 3. Obróci pokrtlem a na wywietlaczu pojawi si godzina 11:00. 4. Nacisn jeden raz przycisk . 5. Obróci pokrtlem a na wywietlaczu pojawi si minuty 11:30. 6. Nacisn jeden raz przycisk . UWAGA: Po ustawieniu funkcji opónienia nie dziala sterowanie przyciskami, poza sprawdzeniem ustawionego czasu. Ustawiony czas mona sprawdzi wciskajc przycisk oraz anulowa wciskajc przycisk . O godzinie 11:30 wybrany program gotowania rozpoczyna si automatycznie.

16

PL

BLOKADA URUCHOMIENIA

OBSLUGA

Zapobiega korzystaniu z kuchenki przez dzieci bez nadzoru. Z kuchenki nie mona korzysta, gdy aktywna jest blokada uruchomienia - na wywietlaczu pojawi si wskanik blokady uruchomienia. Ustawianie BLOKADY URUCHOMIENIA: Nacisn i przytrzyma przycisk przez 3 sekundy. Rozlegnie si sygnal dwikowy i na wywietlaczu zawieci si symbol blokady uruchomienia. Zwalnianie BLOKADY URUCHOMIENIA: Nacisn i przytrzyma przycisk przez 3 sekundy, a na wywietlaczu zganie wskanik blokady uruchomienia.

UWAGA: Z kuchenki nie mona korzysta, gdy aktywna jest blokada uruchomienia.

AUTOMATYCZNE GOTOWANIE

Dla nastpujcych potraw lub sposobów gotowania nie ma potrzeby wprowadzania mocy i czasu gotowania. Naley wskaza rodzaj potrawy i ciar produktów. Kuchenka rozpocznie prac po wciniciu przycisku . Potraw naley obróci w polowie czasu gotowania, aby byla ugotowana równomiernie. Przyklad: 1. W trybie oczekiwania obróci pokrtlo w lewo, aby wybra kod produktu okrelajcego gotowan potraw. 2. Nacisn kilkakrotnie przycisk ustawiajc ciar. 3. Nacisn przycisk . Menu automatycznego gotowania

Menu automatycznego gotowania:

Kod: 01 02 03 04 05 06 07 08 09

ywno / tryb gotowania Mleko / kawa (200ml/filianka)
Ry (g) Spaghetti (g) Ziemniaki (230g ) Automatyczne odgrzewanie (g)
Ryby (g) Kurczak (g) Wolowina / baranina (g) Szaszlyki (g)

W przypadku mleka/kawy i ziemniaków, po naciniciu przycisku na wywietlaczu wywietli si liczba porcji
zamiast ciaru produktu. W przypadku pozycji 07, 08, 09 z listy, kuchenka zatrzymuje gotowanie i emituje sygnal dwikowy przypominajcy o obróceniu potrawy dla jej równomiernego
ugotowania. Rezultat gotowania automatycznego zaley od takich czynników jak wahania napicia, ksztalt i wielko ywnoci, indywidualne preferencje co do sposobu przygotowania pewnych potraw, a nawet sposób umieszczania ywnoci w komorze kuchenki. Jeli rezultat gotowania nie jest w pelni zadowalajcy, naley odpowiednio dosto-
sowa czas gotowania. Gotujc Spaghetti naley uprzednio doda przegotowan
wod.

17

PL

USUWANIE USTEREK

Kuchenka mikrofalowa zaklóca obraz telewizyjny

Odbiór radiowy i telewizyjny mog by zaklócane, gdy kuchenka mikrofalowa pracuje. Jest to podobnie jak w przypadku drobnego sprztu elektrycznego, takiego jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to zjawisko normalne

Kuchenka slabo wieci

Przy gotowaniu z nisk moc mikrofal wiatlo kuchenki moe oslabn. Jest to normalne.

Para zbiera si na drzwiach, gorce powietrze wychodzi odpowietrznikami

Podczas gotowania z potrawy moe si wydobywa para. Wiksza cz jej wylatuje przez odpowietrzniki. Pewna jej cz moe jednak gromadzi si w chlodnym miejscu, takim jak drzwi kuchenki. Jest to normalne.

Usterka
Kuchenka nie daje si uruchomi.
Kuchenka nie grzeje. Szklany stolik obrotowy halasuje podczas pracy kuchenki
mikrofalowej

Moliwa przyczyna Sznur przylczeniowy nie podlczony prawidlowo do niazdka Przepalony bezpiecznik, albo zadzialal wylcznik bezpieczestwa.
Problem z gniazdkiem
Drzwi nie zamknite prawidlowo.

Usuwanie Wycign wtyczk i wloy j z powrotem po 10 sekundach. Wymieni bezpiecznik lub wlczy wylcznik (naprawa tylko przez Serwis Amica) Sprawdzi gniazdko przy pomocy innych urzdze elektrycznych.
Zamkn dobrze drzwi.

Zabrudzony zespól piercienia Patrz "Konserwacja kuchenki

obrotowego i dno kuchenki.

mikrofalowej"

CZYSZCZENIE

Przed czyszczeniem upewnij si, e kuchenka jest odlczona od ródla zasilania. a) Po uyciu wyczy wntrze kuchenki lekkomokr szmatk. b) Wyczy akcesoria w zwykly sposób w namydlonej wodzie. c) Ram drzwi, uszczelk i ssiadujce elementy, gdy s brudne czy ostronie mokr szmatk. Podczas czyszczenia powierzchni drzwi i kuchenki stosowa tylko lagodne, niecierne mydla lub detergenty, nanoszone gbk lub mikk ciereczk. Podczas czyszczenia drzwiczek szklanych, nie uywa adnych ostrych rodków ciernych lub ostrych myjek metalowych, poniewa moe to spowodowa zarysowania na powierzchni i uszkodzenia szyby. W celu oczyszczenia komory wewntrznej naley: umie pól cytryny w misce, doda 300 ml wody i wlczy samo mikrofalowanie na 100% mocy przez 10 minut. Po czyszczeniu wylczy kuchenk z prdu i przetrze wntrze przy uyciu mikkiej, suchej szmatki.

18

PL

GWARANCJA, OBSLUGA POSPRZEDANA
Gwarancja wiadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidlowym postpowaniem z wyrobem. Obsluga posprzedana W przypadku gdy zaistniej jakiekolwiek problemy zwizane z uytkowaniem sprztu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Pastwu szybk i w pelni profesjonaln pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantowa pelen komfort korzystania z naszego wyrobu.

Owiadczenie producenta

Producent deklaruje niniejszym, e wyrób ten spelnia zasadnicze wymagania wymienionych poniej dyrektyw europejskich:

· dyrektywy niskonapiciowej 2014/35/UE · dyrektywy kompatybilnoci elektromagnetycznej 2014/30/UE · dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE · dyrektywy RoHS 2011/65/UE

i dlatego wyrób zostal oznakowany

oraz zostala wystawiona dla niego

deklaracja zgodnoci udostpniana organom nadzorujcym rynek.

19

EN

THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE
DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully

Symbols appearing in these instructions have the following meaning:

Important information concerning proper operation of the appliance and your personal safety.

i Tips on how to use the appliance.

Risks resulting from improper operation of the appliance. Activities that must be performed by a qualified technician.

Information on how to protect the environment.

CONTENTS SPECIFICATION PRECAUTIONS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT COOKWARE SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN TURNTABLE INSTALLATION INSTALLING THE APPLIANCE OPERATION TROUBLESHOOTING CLEANING WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES

This indicates actions that must not be performed by the user.
20 21 22 26 27 28 30 30 31 32 36 36 37

SPECIFICATION

Model
Power supply Operating frequency [MHz] Noise level [dB(A) re 1pW] Power Consumption [W] Nominal output power of microwaves [W] Nominal output power of grill Oven capacity [l] Turntable diameter [mm] External Dimensions (H x W x D) [mm] The oven is a built-in appliance Net weight [kg]

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz 2450 54 1200 700 900 20 245
389 x 594 x 325 
12,7

The appliance is designed for household use only. The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the appliance.

i
20

The pictures in this operating instructions are for illustration only. Full list of the appliance accessories may be found in an appropriate section of this operating instructions.

EN

PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door is properly closed and that there is no damage to: 1 door (dents, cracks) 2 hinges and locks (broken, cracked or loose) 3 door seals and sealing surfaces Any adjustments, maintenance or repairs should only be entrusted to the manufacturer's properly qualified service personnel. In particular, the work associated with removing the cover that protects the user against microwave radiation. Keep the appliance and its power cord away from children under 8 years old. Microwave oven should not be placed in a cabinet* WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Avoid contact with hot parts. Children under the age of 8, should be kept away from the appliance, unless supervised by an adult person; Do not clean the appliance with steam Surfaces of the cabinet may become hot when the oven is operating;
* applies to oven models that are not built-in appliances
21

EN

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules:
i Read the Operating Instructions before using the appli-
ance. Close supervision is needed to reduce the risk of fire inside the oven chamber. Use this appliance only for its intended purpose as described in the manual. Do not use corrosive chemicals in the appliance. Oven is specifically designed for heating or cooking food. It is not intended for industrial or laboratory use. WARNING: When the appliance is used in a combined mode, children can use the microwave oven only under adult supervision due to the high temperatures generated; WARNING: Liquids and other foodstuffs may not be heated in sealed containers as the containers could explode; WARNING: This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person. Use only cookware that is suitable for use in microwave ovens; When heating food in plastic or paper containers, pay special attention to the microwave oven as containers may ignite;
* Applicable to microwave ovens with grill
22

EN

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;
i Cleaning instructions for door seals and adjacent parts
may be found in an appropriate section of this operating instructions. The oven must be cleaned regularly. Remove any deposits of food and leftovers Neglecting to keep the oven clean can damage the surface, which may adversely affect the durability of the appliance and cause dangerous situations Important! If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or specialist repair centre or a qualified person in order to avoid danger.
i Before using the oven, test heat the grill heater (smoke
can be given off through ventilation grid): - switch on the ventilation in the room or open a window, - set the oven to heat the grill heater only for about 3 minutes without heating food. Oven must be placed on flat a surface. Turntable and rotating trolley unit should be in the oven during cooking. Carefully put cooked food on the turntable, and handle it carefully to avoid any breakage. Improper use of the browning plate may cause cracking of the turntable due to the high temperature.
i Only use bags for cooking in microwave ovens, which
are correct size. Microwave oven has several in-built circuit breakers to prevent emission of radiation, while the door is open. Do not tamper with these circuit breakers.
* Applicable to microwave ovens with grill
23

EN

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content may result in fire, carbonization, arcing and damage to the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture. Do not heat baby bottles or baby food in the microwave. Uneven heating may occur and cause physical injury. Do not use narrow-necked containers such as bottles for syrups. Do not fry in deep fat in the microwave.
i Do not do home canning in a microwave oven because
not always the entire contents of pot reaches boiling point. Do not use microwave oven for commercial purposes. This appliance is intended for use at home or in facilities, such as*: kitchen for employees; in shops, offices and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residential facilities, in rural residential buildings, in the accommodation facilities*; In order to avoid delayed boiling of hot liquids and beverages and the risk of burns, stir the liquid before placing the container in the oven and again in the middle of cooking time. Then leave the container in the oven for a short time and stir again before removing from oven chamber.
i Do not forget that there is a dish in the microwave oven
to avoid burning due to excessive cooking. When the appliance is used in a combined mode, children can use the microwave oven only under adult supervision the high temperatures generated;
Please read the provisions of warranty
24

EN

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sensory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accordance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety. Children shall not play with the appliance.
i Do not overcook dishes
Do not use the oven for storage. Do not store flammable objects inside the microwave oven, such as bread, cookies, paper products, etc. If lightning hits the power line, the oven may switch on automatically. Remove the wire clamps and metal fixtures from containers / paper or plastic bags before placing them in the oven. Microwave oven must be grounded. Only connect to a wall socket with the proper protective conductor. See "Installing the protective circuit."
i Some products, such as whole eggs (boiled or fresh),
water, oil or grease, sealed containers and closed glass jars may explode and therefore should not be heated in the oven. Operating the microwave oven should be done with adult supervision at all times. Do not allow children to play with the appliance or have access to the controls. Do not operate the oven when its terminal strip or plug is damaged, it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Do not cover or block the air vents on the oven.
* Applicable to microwave ovens with grill
25

EN

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces. Do not allow the connection cord hanging over the edge of a table or counter. The appliance must be used with mounted decorative frame* The inner cavity surface is hot after use of the microwave oven.
i Regularly check the oven and its power cord for dam-
age. If there is any damage, do not use the oven

DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT

UNPACKING

DISPOSAL OF THE APPLIANCE

During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol. Important! During unpacking, keep the packaging material (polyethylene bags, polystyrene pieces, etc.) out of reach of children.

At the end of its useful life, this product must not be disposed of with normal municipal waste. Instead, it should be taken to an electronic waste collection and recycling point. It is indicated by the symbol on the product itself, or on the Operating Instructions or packaging.
The materials used in making of this appliance can be reused, as indicated. By reusing or recycling the materials or parts, you will be playing an important part in protecting our environment. Information about the relevant disposal points for worn-out electrical goods is available from your local authorities.

* applicable to built-in appliances
26

EN

INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT

DANGER Danger of electric shock when touched, some internal components may cause serious injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING

electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a threewire extension with an earthing connector. The manufacturer shall not be liable for damage or injury resulting from connecting the microwave oven to a power source without a protective circuit or with a malfunctioning protection circuit.

Electric shock hazard. Improper use of earthing can cause electric shock. Do not insert the plug into the socket before the appliance is properly installed and grounded.

A short power cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled or tripping over a long cord. If you use the extension cord: - Extension cord must be capable of withstanding nominal current required by the appliance. - Extension cord must be 3-wire with earthing, - Extension cord should be so arranged as not to be hung by the table top where it could be pulled by children, or caught inadvertently.

This appliance must be grounded. In the event of a short-circuit, earthing reduces the risk of electric shock. The appliance is equipped with earthing wire with an appropriate plug. The plug should be inserted into a properly installed and grounded outlet. If you do not completely understand earthing instruction or you are unsure whether the appliance is properly grounded, please contact a qualified

27

EN

WARNING

COOKWARE

Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure. Checking the cookware: 1 Fill the microwave-safe cookware with 1 cup of cold water (250 ml), and do the same with the test cookware. 2 Operate the oven with the maximum power for 1 minute. 3 Carefully touch the test cookware. If the test cookware is hot, do not use it in the microwave oven. 4 Do not exceed 1 minute cooking time. Materials that cannot be used in a microwave oven

Type of cookware Aluminium tray
Cardboard box with metal handle
Metal or cookware with metal frame Metal closure - tightened Paper bags Plastic foam
Wood

Comments May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe cookware. May cause an electric arc. Transfer food to microwave-safe cookware. Metal shields the food from microwave energy. Metal frame can cause an electric arc. May cause an electric arc and fire in the oven. May cause a fire in the oven. Plastic foam may melt or contaminate the liquid in it when exposed to high temperatures. Wood dries out when it is heated in the microwave oven and can crack or break.

Materials that can be used in a microwave oven

Type of cookware Aluminium foil
Browning plate Dinner dishes Glass jars Glassware

Comments Only as shielding. Small and smooth pieces can be used for the coating of thin pieces of meat or poultry, to prevent excessive cooking. Arc discharge may occur if the foil is too close to the oven walls. Film must be at least at a distance of 2.5 cm from the oven walls. Observe the manufacturer's instructions. The bottom of the browning plate must be at least 5 mm above the turntable. Improper use may cause cracking of the turntable. Suitable for microwave ovens only. Observe the manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped cookware. Always remove the lid. Use only for heating food to a suitable temperature. Most glass jars are not heat resistant and may explode. Use only heat-resistant glassware in the microwave oven. Make sure that there are no metal frames. Do not use cracked or chipped cookware.

28

EN

Bags for microwave cooking Paper plates and cups Paper towels Parchment paper Plastics
Plastic packaging Thermometers Wax paper

COOKWARE
Observe the manufacturer's instructions. Do not seal with metal clamps. Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cooking / heating. Do not leave the oven unattended while cooking. Use to cover food to be heated to absorb fat. Use only for short cooking under constant surveillance. Use as a cover to prevent splashing or as a container for evaporation. Suitable for microwave ovens only. Should be labelled "for use in microwave ovens." Some plastic containers soften when the content is warmed up. Bags for microwave cooking and sealed plastic bags must be pierced or incised, or vented according to the directions on the package. Suitable for microwave ovens only. Use to cover food during cooking in order to maintain moisture. Do not let plastic packing touch the food. Suitable for microwave ovens only. (Temperature probes for meat and sugar). Used as a covering to prevent splashing and to keep moisture.

Cookware material Heat-resistant glass Regular glass Heat-resistant ceramics Microwave-safe plastic utensils Kitchen paper Metal container Metal rack (provided for the oven)* Aluminium foil and foil containers

Microwave YES NO YES YES YES NO NO NO

Barbecue grill YES NO NO NO NO YES YES YES

Combi Mode YES NO NO NO NO NO NO NO

* Available on selected models
29

EN

SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN

Microwave oven accessories

Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories:

Turntable

1

Rotating trolley

1

Operating Instructions

1

Grilling rack

1*

A

F

A) Control Panel

B) System security lock - disconnects power to the

oven when the door is opened during opera-

tion.

C) Rotating trolley

D) Turntable

E) Door inner protecting shield

F) Door

B

TURNTABLE INSTALLATION

ED C

* 1 2***
3**

1 Never compress or place the turntable upside down. 2 When cooking, always use turntable and rotating trolley. 3 For cooking or heating always put the food on the turntable. 4 If the turntable breaks, please contact the nearest authorized service centre. Individual fittings: 1. Grilling rack 2. Turntable 3. Rotating trolley

* Available on selected models Note: The grilling rack supplied with the appliance should only be used when the appliance is set to "GRILL". Place the rack on the turntable. ** Trolley is available in two versions, depending on the model. These are not interchangeable. *** Turnable existing according to the model. In this case, put food on Your own plate and put into the microwave oven.
30

EN

INSTALLING THE APPLIANCE
- Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged.
Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the microwave magnetron. Installing 1. The appliance is designed for household use only. 2. The appliance can be used only after fitting in kitchen furniture. 3. For fitting instructions, please refer to "Installation guide"*. 4. Microwave oven should be installed in a cabinet with a width of 60 cm and a height of 85 cm from the kitchen floor*. Do not remove the legs located in the bottom of the appliance*. Blocking the inlet and outlet openings may damage the microwave oven. Place the oven as far away from radio and television as possible. Operating microwave oven may cause interference to radio and television reception. 2. Insert the oven power plug into a standard household wall socket. Make sure beforehand whether voltage and frequency are the same as on the oven's rating plate. WARNING: Do not install the oven on the gas hob or other heat producing appliance. In the event of such installation, the oven may be damaged and void the warranty.

* Applicable to built-in appliances

Accessible surfaces may become hot during operation.
31

EN

OPERATION
This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the parameters of cooking or reheating.

Control Panel

MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators, and clock time are displayed. POWER LEVEL Press this button a number of times to set microwave cooking power level. CLOCK Press this button to set oven clock. WEIGHT ADJUST Press to specify food weights or number of servings. GRILL Press this button to set a grill-cooking program up to 95 minutes. COMBI. Cooking with combined microwave and grill power. WEIGHT DEFROST Press to set defrost program based on the weight entered. PRESET Press to program a cooking program which starts at an appoint time automatically. PAUSE/CANCEL Press to cancel setting or reset the oven before setting a cooking program. Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel cooking altogether. It is also used for setting child lock. MENU/TIME(KNOB) Turn the knob to enter time. Turn the knob to select an auto-cooking menu. START/QUICK START(MENU/TIME) Press once to start a cooking program. Simply press it a number of times to set cooking time and cook immediately at full power level.

32

EN

SETTING DIGITAL CLOCK

OPERATION

This is 24-hour clock. To check the time while the oven is operating, press the CLOCK button, then the time will be displayed for a while on the display screen. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. 1. Press CLOCK button. 2. Turn MENU/TIME knob to set hour digit 8. 3. Press CLOCK button once to confirm the hour setting. 4. Turn MENU/TIME to set minute digit 30. 5. Press CLOCK button once to confirm the setting.

MICROWAVE COOKING

For microwave cooking, just press the POWER LEVEL button a number of times to select a cooking power level, and then use the MENU/TIME knob to set a desired cooking time. The longest cooking time is 95 minutes. Select power level by pressing the POWER LEVEL button.

PRESS POWER LEVEL BUTTON Once Twice 3 times 4 times 5 times 6 times

COOKING POWER LEVEL(DISPA\LAY) 100% 80% 60% 40% 20% 00%

For example, suppose you want to cook for 10 minute at 60% of microwave power. 1. Press POWER LEVEL button a number of times to set 60%.. 2. Turn MENU/TIME knob to 10:00. 3. Press START/QUICK START.

GRILL COOKING

The longest cooking time is 95 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes. 1. Press GRILL button. 2. Turn the MENU/TIME knob to 12:00. 3. Press START/QUICK START.

33

EN

COMBINATION COOKING

OPERATION

The longest cooking time is 95 minutes. The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes. 1. Press COMBI button. 2. Turn the MENU/TIME knob to 12:00. 3. Press START/QUICK START.

QUICK START

The oven will cook food quickly at HIGH power (100% power output) for quick start cooking program. Just press the START/QUICK START a number of times to set cooking time, the oven starts working immediately at full power. The maximum cooking time you can enter is 10 minutes.

AUTO DEFROST

The oven allows to defrost food based on the weight entered by user. The defrosting time and power level are automatically set once the food category and the weight are programmed. The frozen food weight ranges from 100g to 1800g. FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost 600g of shrimp. 1. Press WEIGHT DEFROST button. 2. Press WEIGHT ADJUST to select weight of food to be defrosted. 3. Press START/QUICK START. NOTE: The oven stops during defrosting to let the user to turn food over for uniform defrosting and then press START/QUICK START to defrost for the remaining time.

PRESET

This function allow you to program a cooking program to start at an appointed time. For example: Suppose the present time is 9:00, and you want the oven to start a cooking program at 11:30. 1. Enter a desired cooking program. 2. Press PRESET button once. 3. Turn MENU/TIME knob to set hour digit 11:00. 4. Press PRESET button once. 5. Turn MENU/TIME knob to set minute to show 11:30. 6. Press START/QUICK START once. NOTE: After a preset function has been set, you can't operate other buttons except check the preset time by pressing PRESET button and cancel it by pressing PAUSE/CANCEL button. When it time to 11:30, the desired cooking program start automatically.

34

EN

CHILD PROOF LOCK

OPERATION

Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator will show up on display screen, and the oven can not be operated while the CHILD LOCK is set. To set the CHILD LOCK: Press and hold the PAUSE/CANCEL button for 3 seconds, a beep sounds and lock indicator lights. To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the PAUSE/CANCEL button for 3 seconds until lock indicator on display turns off.

AUTO COOK

For the following foods or cooking operation, you do not need to input cooking power and time. Try to focus on telling the oven what you want to cook and how much the food weighs. The oven starts to work after you pressing the START/QUICK START. You may need to turn food over at the middle of cooking time to obtain uniform cooking. For example: 1. In waiting mode, turn the MENU/TIME dial anti-clockwise to select food code to specify the food to be cooked. 2. Press WEIGHT ADJUST button a number of times to indicate the desired weight. 3. Press START/QUICK START button. Auto cooking menu

Code 01 02 03 04 05 06 07 08 09

Food/Cooking Mode Milk/Coffee (200ml/cup)
Rice (g) Spaghetti (g) Potato (each 230g) Auto Reheat (g)
Fish (g) Chicken (g) Beef/Mutton (g) Skewered Meat (g)

For milk/coffee and potato, the screen will show the number of serving instead of food weight when pressing
WEIGHT ADJUST button. For item 07, 08, 09 in the list, the oven stops during cooking, and beeps to remind you to open the door and turn
the food over for uniform cooking. The result of auto cooking depends on factors such as
voltage fluctuation, the shape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place food in the oven.
If you find the result at any rate not quite satisfactory, please adjust the cooking time a little bit accordingly.
For Spaghetti, add boiling water before cooking

35

EN

TROUBLESHOOTING

Microwave oven interferes with the TV reception Dimmed oven lighting.
Condensation forms on the door, hot air comes out through vents.

Television and radio reception may be disrupted when the microwave oven is operating. The same applies to small household appliances such as a blender, vacuum cleaner and electric fan. This is normal. When cooking with low microwave power, oven light may be dimmer. This is normal. When cooking, steam can be released from food. Most of the steam escapes through the vents. However some steam can collect in the form of condensation on cooler parts, such as oven door. This is normal.

Fault
Oven does not start.
The oven does not heat. Turntable makes noise when
oven operates

Possible cause Power cord unplugged or not plugged properly into the socket Blown fuse or tripped circuit breaker.
Problem with the power outlet The door is not closed properly. Rotating ring or bottom of the oven dirty.

How to correct Pull the plug and put it back in after 10 seconds. Replace the fuse or turn on the circuit breaker (any repairs by Amica service only) Check the outlet by plugging in other appliance. Close the door fully. See "Microwave oven maintenance"

CLEANING
Before cleaning, make sure the oven is disconnected from the power source. (a) After use, clean the inside of the microwave oven with a damp cloth. b) Clean the accessories in the normal way in soapy water. c) Dirty door frame, seal and adjacent elements should be cleaned gently with a damp cloth. When cleaning the surface of the oven door, use only mild soap or detergent applied with a sponge or soft cloth. When cleaning glass door, do not use any abrasive cleaners or sharp metal washers, as this may cause scratches on the surface and damage the glass. In order to clean the inner cavity: put half a lemon in a bowl, add 300 ml of water and turn on the microwave oven at 100% power for 10 minutes. After cleaning, disconnect the microwave oven from the power and wipe the inside with a soft, dry cloth.

Manufacturer's Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
· Low Voltage Directive 2014/35/EC · Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC · ErP Directive 2009/125/EC · Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
36

EN

WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES
Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
37

CZ

BLAHOPEJEME K VOLB ZNACKY AMICA
VÁZENÍ ZÁKAZNÍCI! Spotebic znacky Amica je spojením výjimecné jednoduchosti obsluhy a dokonalé efektivity. Kazdý spotebic byl ped opustním továrny dkladn zkontrolovaný z hlediska bezpecnosti a funkcnosti. Prosíme Vás o pozorné pectení návodu obsluhy ped uvedením spotebice do provozu.

Níze jsou uvedená vysvtlení týkající se symbol, které se vyskytují v tomto návod:

Dlezité informace týkající se bezpecnosti uzivatele zaízení a jeho správné exploataci.

i Pokyny spojené s pouzíváním zaízení.

Ohrození vyplývající z nevhodného zacházení se zaízením a cinnosti, které mze provést pouze kvalifikovaná osoba, napíklad ze servisu výrobce.

Informace týkající se ochrany zivotního prostedí. Zákaz provádní urcitých cinností uzivatelem.

OBSAH

TECHNICKÉ ÚDAJE

39

BEZPECNOSTNÍ PROSTEDKY

40

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPECNÉHO POUZÍVÁNÍ

41

ODSTRAOVÁNÍ / SROTOVÁNÍ OPOTEBOVANÉHO SPOTEBICE

45

INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU

46

NÁDOBÍ

47

NASTAVENÍ MIKROVLNKY

48

INSTALACE OTÁCECÍHO TALÍE

48

INSTALACE SPOTEBICE

49

OBSLUHA

50

ODSTRAOVÁNÍ PORUCH

54

CISTNÍ

54

ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS

55

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model
Napájení Provozní kmitocet [MHz] Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW] Píkon [W] Jmenovitý výstupní výkon mikrovln [W] Jmenovitý výstupní výkon grilu Obsah mikrovlnky [l] Prmr otocného talíe [mm] Vnjsí rozmry (Výska x síka x tlouska) [mm] Spotebic je pizpsobený vestavb do nábytku Hmotnost netto [kg]
Spotebic je urcený výlucn k domácímu pouzívání. Výrobce si vyhrazuje právo k provádní zmn, jez neovlivují cinnost zaízení.

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz 2450 54 1200 700 900 20 245
389 x 594 x 325 
12,7
i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter. Plné vybavení spotebice se nachází v odpovídající kapitole.

38

CZ

BEZPECNOSTNÍ PROSTEDKY
PRO VYHNUTÍ SE EVENTUÁLNÍMU NADMRNÉMU SKODLIVÉMU PSOBENÍ ENERGIE MIKROVLN Nezkousejte startovat mikrovlnku s otevenými dvíky, protoze to mze zpsobit ohrození pocházející z energie mikrovln. Dlezité je nevypínání zajisujících blokád, a nemanipulování s nimi Neumisujte zádné pedmty na celní povrch mikrovlnky a dvíky a nepipuste, aby se spína, anebo zbytky cisticího pípravku shromazovaly na tsnicím povrchu. Pokud je mikrovlnka poskozená, nepouzívejte ji. Je velmi dlezité, aby se dvíka mikrovlnky správn zavíraly a aby nebylo poskození na: 1 dvíkách (promácknutí, prasknutí) 2 pantech a zámcích (zlámané, prasknuté anebo uvolnné) 3 hermetických dvíek a tsnícím povrchu Regulaci, konzervacní cinnosti a veskeré opravy mikrovlnky mze provádt výlucn odpovídajícím zpsobem vyskolený servisní personál výrobce. Týká se to zvlást prací spojených se snímáním krytu chránicího uzivatele ped mikrovlnným záením. Pechovávejte spotebic a jeho pipojovací kabel v bezpecné vzdálenosti od dtí mladsích 8 let. Mikrovlnou troubu neumisujte do skínky* VÝSTRAHA: Spotebic a jeho dostupné cásti jsou v prbhu pouzívání horké. Vyhýbejte se kontaktu s horkými cástmi. Dti mladsí nez 8 let, nemohou pebývat v blízkosti spotebice, ledaze jsou pod dozorem dosplé osoby; Spotebic necistte párou Povrch skínky se mze bhem práce mikrovlnky nahát;
* týká se spotebic, které nejsou pizpsobené pro nábytkovou vestavbu
39

CZ

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPECNÉHO POUZÍVÁNÍ
POZORN PECTET A USCHOVEJTE PRO DALSÍ POUZÍVÁNÍ. Pro snízení pozárního ohrození, úraz anebo vystavení na nadmrné psobení mikrovlnné energie v prbhu pouzívání spotebice dodrzujte níze uvedených základních bezpecnostních zásad
i Pectte návod k obsluze ped pouzitím spotebice.
Je nezbytný peclivý dohled pro snízení pozárního ohrození v komoe mikrovlnky. Pouzívejte spotebic pouze v souladu s urcením popsaným v návodu. Nepouzívejte korodující chemikálie do spotebice. Mikrovlnka je speciáln projektovaná do ohívání anebo vaení potravin. Není urcená k prmyslovému ani laboratornímu pouzití. VÝSTRAHA: Pokud je spotebic pouzívaný v kombinovaném rezimu, dti mohou tuto mikrovlnku pouzívat pouze pod dohledem dosplých z dvodu vytváení vysoké teploty*; VÝSTRAHA: Kapaliny a jiné potraviny není dovoleno ohívat v hermeticky uzavených nádobách, protoze je moznost vzniku exploze; VÝSTRAHA: To zaízení mze být pouzívané dtmi ve vku 8 let a starsími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentálními schopnostmi, jak rovnz osoby bez zkusenosti a bez znalosti zaízení mohou konvici pouzívat, pokud jsou dozorované anebo byly instruované ohledn obsluhy zaízení bezpecným zpsobem a znají ohrození spojené s pouzíváním zaízení. Dti si nemohou se zaízením hrát. Cistní a konzervace zaízení nemze být vykonávaná dtmi, ledaze skoncily 8 let a mají dohled zodpovdné osoby. Pouzívejte pouze takové nádoby, které jsou vhodné k pouzívání v mikrovlnných troubách; V prbhu ohevu potravin v plastikových anebo papírových nádobách, pecliv dohlízejte na práci mikrovlnné trouby z dvodu moznosti vzplanutí nádob; V pípad zpozorování koue a/anebo ohn, vypnte spotebic anebo ho odpojte od napájení a ponechejte dvíka uzavená, dokud plameny nezhasnou;
* Týká se spotebic vybavených grilem
40

CZ

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPECNÉHO POUZÍVÁNÍ
Mikrovlnné ohívání nápoj mze zpsobit opozdné vení, proto také zachovejte opatrnost v prbhu manipulace s nádobou;
i Podrobnosti týkající se cistní tsnní dvíek a piléha-
jících cástí se nacházejí v píslusné kapitole tohoto návodu. Mikrovlnku cistte systematicky a odstraujte vsechny zbytky pokrm Zanechání udrzování mikrovlnky v cistém stavu mze vést k poskození povrchu, co mze nepízniv ovlivovat trvanlivost spotebice a zpsobovat nebezpecné situace Pozor! Jestlize neodlucitelný napájecí vodic bude poskozený, musí být vymnný u výrobce anebo ve specializovaném opravárenském podniku, anebo kvalifikovanou osobou aby nedoslo k ohrození zdraví anebo pozáru.
i Ped zacátkem pouzívání mikrovlnky vypalte ohívac
grilu (v prbhu vypalování ohívace, mze z ventilacních mízek mikrovlnky unikat kou)*: - v místnosti zapnte ventilaci nebo otevete okno, - nastavte mikrovlnku na práci samého grilu na cca 3 min. a rozehejte ohívac grilu bez ohívání potravin. Mikrovlnka musí stát na vodorovném povrchu. Otocný talí a souprava otocného zaízení se v dob vaení musí nacházet v mikrovlnce. Vaenou potravinu opatrn ulozte na otocném talíi a opatrn s ní manipulujte, aby nedoslo k eventuálnímu stlucení. Nesprávné pouzití misky k smazení mze zpsobit prasknutí otocného stolíku zpsobené vysokou teplotou.
i Pouzívejte pouze odpovídající velikost sácku na vaení
v mikrovlnných troubách. Mikrovlnka má nkolik vbudovaných vypínac zabezpecujících ped emisí záení, v dob kdy jsou otevená dvíka. Nemanipulujte s tmi vypínaci. Nezapínejte prázdnou mikrovlnou troubu. Zapnutí mikrovlnky bez potravin anebo s potravinami s velmi malým obsahem vody mze zpsobit pozár, zuhelnatní, jiskení a poskození povlaku vnitní komory.
* Týká se spotebic vybavených grilem
41

CZ

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPECNÉHO POUZÍVÁNÍ
Nepipravujte pokrmy bezprostedn na otocném talíi. Nadmrné místní ohátí otocného talíe mze zpsobit jeho prasknutí. Neohívejte láhve pro nemluvata anebo potravy pro nemluvata v mikrovlnné troub. Mze následovat nerovnomrné ohátí a zpsobit úraz. Nepouzívejte nádoby s úzkým hrdlem, jakými jsou lahvicky na sirupy. Nesmazte na tuku a hluboké nádob v mikrovlnné troub.
i Nevyrábjte domácí konzervy v mikrovlnné troub, pro-
toze ne vzdy celý obsah zavaovací sklenice dosáhne teplotu varu. Nepouzívejte mikrovlnou troubu pro komercní úcely. Spotebic je urcený k pouzívání v domu anebo v objektech, jakými jsou *: kuchyn pro pracovníky; v obchodech, kanceláích a jiných pracovních prostedích, pouzívání zákazník v hotelech, motelech a jiných obytných prostedích, vesnických domech, v noclehárnách*; Pro zabránní opozdného vení horkých kapalin a nápoj, jak rovnz popaení , ped vlozením kapaliny do mikrovlnky ji promíchejte a optovn v polovin casu vaení. Poté ji ponechejte jest na krátkou dobu v mikrovlnce a jest jednou promíchejte ped vyjmutím nádoby.
i Nezapomínejte, ze se pokrm nachází v mikrovlnce, aby
se nespálil nadmrným vaením. Pokud je spotebic pouzívaný v kombinovaném rezimu, dti mohou mikrovlnku pouzívat pouze pod dozorem dosplých osob z dvodu vytváení vysoké teploty*
Seznamte se se zápisem v zárucním listu
42

CZ

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPECNÉHO POUZÍVÁNÍ
Tento spotebic není urcený pro pouzívání osobami (v tom dtmi) s omezenými fyzickými, senzibilními anebo psychickými schopnostmi, jak rovnz osobami s nedostatkem zkuseností anebo znalosti spotebice, ledaze se to uskutecuje pod dozorem anebo v souladu s návodem k pouzívání spotebice, odevzdaném osobami, které odpovídají za jejich bezpecnost. Vnujte pozornost dtem, aby si se spotebicem nehrály.
i Pokrmy nepevaujte
Nepouzívejte komory mikrovlnky ke skladování. Nepechovávejte uvnit mikrovlnky holavé pedmty, jako je chléb, cukrovinky papírové pedmty apod. Jestlize blesk udeí do napájecí linie, mikrovlnka se mze zapnout samocinn. Odstrate drátné svorky a kovové úchyty z zásobník/papírových anebo umlohmotných sáck ped jejich umístním v mikrovlnce. Mikrovlnka musí být uzemnná. Pipojujte pouze do zásuvky se správným ochranným vodicem. Viz ,,Instalace ochranného vodice"
i Nkteré produkty, jako celé vejce (vaené a/anebo su-
rové), voda s olejem anebo tukem, hermetické zásobníky a uzavené sklenné sklenice mohou explodovat a proto je v mikrovlnce neohívejte. Práce mikrovlnky musí probíhat pi stálém dozoru dosplých osob. Nepipuste, aby dti mly pístup k ovládacím elementm anebo si hrály se spotebicem. Neuvádjte mikrovlnku do provozu, pokud má poskozenou pípojnou listu anebo zástrcku, jestlize nepracuje správn, anebo jestlize byla poskozená anebo upadla. Nezakrývejte ani neblokujte vtráky na mikrovlnce. Neskladujte ani nepouzívejte mikrovlnku zvencí. Nepouzívejte mikrovlnku v blízkosti vody, v blízkosti kuchyského dezu, ve vlhké místnosti anebo v blízkosti bazénu.
* Týká se spotebic vybavených grilem
43

CZ

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPECNÉHO POUZÍVÁNÍ
Neponoujte pipojovací vodic ani zástrcku do vody. Udrzujte vodic v bezpecné vzdálenosti od ohívaných povrch. Nepipuste, aby pipojovací kabel visel na hran stolu anebo desky. Spotebic musí být pouzívaný s namontovaným ozdobným rámem* Povrch vnitní komory spotebice je po pouzívání mikrovlnky horký.
i Systematicky kontrolujte mikrovlnku a její pipojovací
vodic z hlediska poskození. Jestlize zjistíte jakékoliv poskození, mikrovlnku nepouzívejte.

ODSTRAOVÁNÍ / SROTOVÁNÍ OPOTEBOVANÉHO SPOTEBICE

ROZBALENÍ

VYAZENÍ Z PROVOZU

Spotebic byl na cas transportu zabezpecený ped poskozením. Po vybalení spotebice Vás prosíme o odstranní element obalu zpsobem, který neohrozuje zivotní prostedí. Vsechny materiály pouzité do balení jsou v 100% pro zivotní prostedí neskodné, a jsou vhodné k zptnému získání a oznaceno je píslusným symbolem. Pozor! Materiály pouzité pro balení (polyetylenové sácky, pnový polystyren apod.) v prbhu vybalování nenechávejte v blízkosti dtí.

Po ukoncení období pouzívání není dovoleno odstraovat tento výrobek do normálního komunálního odpadu ale odevzdejte ho do sbru a recyklování elektrických a elektronických spotebic. Informuje o tom symbol, umístný na výrobku, návodu obsluhy anebo obale. Umlé hmoty pouzité ve výrobku jsou vhodné k opakovanému pouzití v souladu s jejich významem. Díky opakovanému pouzití materiál anebo jiným formám vyuzití opotebovaných spotebic vnásíte významný vklad do ochrany zivotního prostedí.

Informaci o píslusném míst odstraování opotebovaných spotebic Vám udlí administrace obce.

* týká se spotebic do vestavby
44

CZ

INSTALACE OCHRANNÉHO OBVODU

NEBEZPECÍ Nebezpecí úrazu elektrickým proudem pi dotknutíurcité vnitní elementy mohou zpsobit vázné poranní anebo smrt. Nedemontujte tento spotebic. VÝSTRAHA Ohrození elektrickým proudem. Nesprávné pouzívání uzemnní mze zpsobit úraz elektrickým proudem. Nevkládejte zástrcku do zásuvky, dokud spotebic nebude správn instalovaný a uzemnný.

bo vzniku pochybností, zda je spotebic správn uzemnný, obrate se na kvalifikované elektrikáe anebo servisního technika. Jestlize je zapotebí pouzít prodluzovací kabel pouzívejte pouze kabel mající zásuvku se zemnicem. Výrobce nenese zodpovdnost za skody anebo úrazy, které jsou dsledkem pipojení mikrovlnky ke zdroji napájení bez ochranného vodice anebo s nesprávným ochranným obvodem. Krátký síový vodic je plánovaný, aby se snízilo ohrození vyplývající ze zamotání se anebo vypnutí zpsobené klopýtnutím o dlouhý vodic.

Jestlize se pouzívá prodluzovací sra: - Oznacené jmenovité elektrické parametry prodluzovací sry musí být tak velké, jak jmenovité elektrické údaje spotebice. - Prodluzovací sra musí být 3- vodicovou srou s uzemnním, - Dlouhá sra musí být vedená tak, aby nevisela pes desku anebo stl, kde by mohla být popotazená dtmi anebo zachycená a mimovoln vytáhnutá.

Tento spotebic uzemnte. V pípad elektrického zkratu uzemnní snizuje ohrození úderu elektrickým proudem zabezpecujíc vodic odvodu elektrického proudu. Spotebic je vybavený kabelem, který má uzemující vodic s odpovídající zástrckou. Zástrcka musí být vlozená do zásuvky správn instalované a uzemnné. V pípad nepochopení návodu k uzemnní ane-

45

CZ

VÝSTRAHA

NÁDOBÍ

Ohrození lidí úrazem. Hermeticky uzavené nádoby mohou explodovat. Uzavené nádoby otevete, a plastikové sácky propíchejte ped zacátkem ohívání. Materiály, které je mozné pouzívat v mikrovlnce, a kterým se vyhýbejte v mikrovlnné troub. Nkteré nekovové nádobí mze být pi pouzívání v mikrovlnce nebezpecné. V pípad pochybností je mozné zkontrolovat dané nádobí s pouzitím níze uvedené procedury: Zkoumání nádobí: 1. Naplte nádobu vhodnou k pouzívání v mikrovlnce 1 sálkem studené vody (250 ml), to samo provete se zkoumaným nádobím. 2. Vate s maximálním výkonem 1 minutu. 3. Opatrn se dotýkejte nádobí. Jestlize je nádobí je teplé, nepouzívejte ho v mikrovlnné troub. 4. Nepekracujte dobu vaení 1 minuty. Materiály, které není mozné pouzívat v mikrovlnné troub

Druh nádobí Hliníkový tác Lepenková krabice s kovovým úchytem Metal anebo nádobí s kovovým rámeckem Kovové uzavení - zasroubované Papírové sácky Plastiková pna
Devo

Poznámky Mze zpsobit elektrický oblouk. Pelozte pokrm na nádobí vhodné k pouzívání v mikrovlnkách. Mze zpsobit elektrický oblouk. Pelozte pokrm na nádobí vhodné k pouzívání v mikrovlnkách. Kov zaclání pokrm ped energií mikrovln. Kovový rámecek mze zpsobit elektrický oblouk. Mohou zpsobit elektrický oblouk a pozár v mikrovlnce. Mohou zpsobit pozár v mikrovlnce. Plastiková pna se mze roztopit anebo znecistit kapalinu v ní se nacházející, pokud bude vystavená vysoké teplot. Devo vysýchá, pokud je pouzívané v mikrovlnné troub i mze prasknout anebo se zlomit.

Materiály, které je mozné pouzívat v mikrovlnné troub

Druh nádobí Hliníková folie
Nádoba na smazení Obdová souprava Sklenné sklenice Sklenné nádoby Sácky do vaení w mikrovlnce

Poznámky Pouze kryt. Malé hladké kousky pouzívejte k pokrývání tenkých plátk masa anebo drbeze, aby se pedeslo pílisnému pevaení. Mze se vyskytnout obloukový výboj, jestlize je folie pílis blízko stn mikrovlnky. Folia se musí nacházet ve vzdálenosti nejmén 2.5 cm od stn mikrovlnky. Dodrzujte návod výrobce. Dno nádoby na smazení musí být nejmén 5 mm výse od otocného talíe. Nesprávné pouzívání mze zpsobit prasknutí otocného talíe. Pouze vhodná do mikrovlnky. Dodrzujte návod výrobce. Nepouzívejte prasknuté anebo otlucené nádobí. Vzdy sejmte vícko. Pouzívejte pouze do ohívání pokrm na odpovídající teplotu. Vtsina sklenných nádob není odolná vci teplot a mze prasknout. Pouzívejte pouze záruvzdorné sklenné nádobí v mikrovlnce. Pesvdcte se, ze nejsou kovové rámecky. Nepouzívejte prasknuté anebo otlucené nádobí. Dodrzujte návod výrobce. Neuzavírejte kovovými svorkami.
46

CZ

Papírové talíe a hrnky Papírové rucníky Pergamínový papír Umlé hmoty
Umlohmotné obaly Teplomry Voskovaný papír

NÁDOBÍ
Udlejte náezy, pro umoznní páe úniku. Pouzívejte pouze ke krátkému vaení/ohívání. Nenechávejte mikrovlnku bez dozoru v prbhu vaení. Pouzívejte k pikrytí pokrm k ohátí do pohlcení tuku. Pouzívejte pouze ke krátkému vaení pod stálým dohledem. Pouzívejte jako pikrývku proti stíkancm anebo jako obal pro paení. Pouze vhodná do mikrovlnky. Musí mít etiketu ,,do mikrovlnek". Nkteré umlohmotné nádoby mknou, kdyz se pokrm uvnit zaheje. ,,Sácky do vaení ,, a hermeticky uzavené umlohmotné sácky naíznte, prodrujte anebo vybavte odvtrávacem v souladu s pokyny na obalu. Pouze vhodná do mikrovlnky. Pouzívejte pro pikrytí pokrmu v prbhu vaení pro udrzení vlhkosti. Nepipuste, aby umlohmotné obaly dotýkaly pokrmu. Pouze vhodná do mikrovlnky. (teplomry do masa a cukru). Pouzívejte jako pikrývku, pro pedcházení stíkancm a pro udrzení vlhkosti.

Materiál nádobí Sklo tepeln odolné

Mikrovlny ANO

Sklo tepeln neodolné

NE

Tepeln odolná keramika Nádobí z hmoty bezpecné v pouzívání v mikrovlnné troub. Papír pro kuchyské úcely

ANO ANO ANO

Kovová nádoba

NE

Kovový stojan (ve výbav mikrovlnky)*

NE

Hliníková folie a nádoby z folie

NE

Gril ANO NE NE NE NE ANO ANO ANO

Rezim Combi ANO NE NE NE NE NE NE NE

* Nachází se ve vybraných modelech
47

CZ

NASTAVENÍ MIKROVLNKY

Názvy element vybavení mikrovlnky

Vyjmte mikrovlnku a vsechny materiály z lepenkové krabice a komory mikrovlnky. Mikrovlnka je dodávaná s následujícím vybavením:

Otocný talí

1

Otocné zaízení

1

Návod k obsluze

1

Stoják na grilování

1*

A

F

A) Ovládací panel

B) Systém zabezpecující blokády - Vypíná napá-

jení mikrovlnky, kdyz bhem práce budou ote-

vená dvíka.

C) Otocné zaízení

D) Otocný talí

E) Vnitní kryt dvíek

F) Dvíka

B

ED C

INSTALACE OTÁCECÍHO TALÍE

* 1 2 ***

1 Nikdy nestlacujte ani ne klate otocný talí dnem nahoru. 2 Bhem vaení vzdy pouzívejte otocný talí a otocné zaízení. 3 Do vaení anebo ohívání vzdy klate vsechny pokrmy na otocném talíi 4 Jestlize otocný talí praskne, obrate se na nejblizsí autorizovaný servis. Elementy vybavení:

1. Stojan na grilování

2. Otocný talí

3**

3. Otocné zaízení

* Nachází se ve vybraných modelech Pozor: Stojan, který je soucástí vybavení spotebice pouzívejte výlucn pi nastavení mikrovlnky na funkci ,,GRIL". Stojan umístte na otocném talíi. ** Otocné zaízení je ve dvou verzích, v závislosti od modelu. Nejsou se sebou zamnitelné. *** Otocný talí v závislosti na modelu. V tomto pípad, pouzijte k ohevu vlastní talí a vlozte do mikrovlnné trouby
48

CZ

INSTALACE SPOTEBICE
- Odstrate vsechny materiály a elementy obalu. - Zkontrolujte mikrovlnku z hlediska takových poskození jako promácknutí pesunutí anebo zlámání dvíek. - Odstrate vsechny zabezpecující folie z povrchu skínky. - Neinstalujte mikrovlnku, jestlize je uskozená.
Nedemontujte svtlehndou pikrývku ze slídy pisroubované srouby do výklenku mikrovlnky pro krytí magnetronu. Instalace 1. Spotebic je urcený výlucn k domácímu pouzívání. 2. Mikrovlnka mze být pouzívaná pouze po jejím pedcházejícím vestavení do kuchyského nábytku*. 3. Zpsob montáze mikrovlnky do nábytku je pedstavený v "Instalacním letácku"*. 4. Mikrovlnná trouba musí být instalovaná v skínce o síce 60 cm a ve výsce 85 cm od podlahy kuchyn *. Nedemontujte nozicky z dna mikrovlnky*. Blokování vstupních a výstupních otvor mze mikrovlnku uskodit. Mikrovlnku umístte co nejdále od rádiových a televizních pijímac. Pracující mikrovlnná trouba mze zpsobovat poruchy rádiového a televizního pijímání. 2. Vlozte zástrcku mikrovlnky do standardní domácí zásuvky. Díve se pesvdcte, zda její naptí a kmitocet jsou stejné jak na firemním stítku. VÝSTRAHA: Neinstalujte mikrovlnku nad varnou deskou anebo jiným spotebicem vytváejícím teplo. V pípad takové instalace mze dojít k poskození a ztrát záruky.

* Týká se spotebic do vestavby

Dostupné povrchy mohou být horké v prbhu práce.
49

CZ

OBSLUHA
Tato mikrovlnná trouba má moderní elektronické ovládání pro regulaci parametr vaení anebo ohívání.

Ovládací panel

Displej ­ Ukazuje cas vaení, výkon, nastavení a aktuální hodinu
Výkon mikrovln ­ Slouzí k nastavení výkonu Hodiny - Slouzí k nastavení aktuálního casu Volba hmotnosti - Slouzí k urcování hmotnosti pokrm anebo poctu porcí. Grill - Slouzí k volb programu grilování po dobu maximáln 95 minut. Combi - Kombinované pouzití s pouzitím mikrovln a grilování.

Auto rozmrazování (rozmrazování podle hmotnosti) - Slouzí k rozmrazování masa, mrazené drbeze a plod moe podle hmotnosti. Zpozdní startu - Slouzí k zpozdní zacátku programu PAUSE/CANCEL (odvolejte) - Slouzí k anulování pedtím zvolené úrovn výkonu, doby vaení anebo rozmrazování. Dodatecn slouzí k zapnutí rodicovské blokády Ovládací kolecko regulace DOBY/ HMOTNOSTI, MENU - Otocte ovládacím koleckem pro nastavení doby vaení. Start/Rychlý start (ovládací kolecko) - Stlacte, pro zacátek vaení anebo programu rozmrazování. Nkolikrát stlacte pro zacátek vaení, bez pedcházejícího nastavení úrovn výkonu a doby vaení.

50

CZ

OBSLUHA
NASTAVENÍ AKTUÁLNÍHO CASU

1. Stlacte tlacítko . 2. Obrate ovládacím koleckem az se na displeji objeví hodina (v tomto pípad 8). 3. Optovn stlacte tlacítko , pro potvrzení hodiny. 4. Obrate ovládacím koleckem az se na displeji ukází minuty (v tomto pípad 30). 5. Optovn stlacte tlacítko , pro potvrzení.

POZOR: Hodiny pracují v 24. hodinovém rezimu. Po pipojení spotebice k napájení se na displeji ukáze "1:00". Pro nastavení aktuálního casu, je nutné postupovat v souladu s výse uvedeným návodem. Je mozné zkontrolovat aktuální cas bhem vaení stlacením symbolu na ovládacím panelu.

VAENÍ MIKROVLNAMI

Pro pouzití z vaení mikrovlnami stlacte nkolikrát tlacítko volíce výkon. Poté ovládacím koleckem nastavte dobu vaení. Maximální cas vaení je 95 minut. Zvolte výkon mikrovln stlacujíc tlacítko .

Píklad: vaení po dobu 10 minut s výkonem mikrovln 60%. 1. Stlacte nkolikrát tlacítko a nastavte výkon na 60%. 2. Obrate ovládací kolecko na 10:00. 3. Stlacte .

Zvolte výkon mikrovln dotýkáním:

Pocet stlacení

Výkon mikrovln

Jednou

100%

Dvakrát

80%

3 krát

60%

4 krát

40%

5 krát

20%

6 krát

00%

POZOR: Je mozné zkontrolovat výkon mikrovln v prbhu vaení, stlacením .

GRILOVÁNÍ

Maximální cas vaení je 95 minut. Grilování se nejlépe osvdcuje pi píprav tenkých masových plátk, stek, kotlet, saslik, klobásek kuecích kousk. Je rovnz vhodné k píprav horkých zákusk a zapékaných jídel..

1. V rezimu pipravenosti, jednou stlacte .

2. Otocte ovládacím koleckem , pro nastavení doby vaení.

3. Stlacte

.

51

CZ

OBSLUHA
KOMBINOVANÉ VAENÍ (Smísené)

KOMBINACE

Maximální cas vaení je 95 minut.

PÍKLAD: Pipusme, ze píprava pokrmu vyzaduje vaení v KOMBINACI 1 po dobu

25 minut.

1. Stlacte tlacítko

, aby se ukázal symbol CO-1.

2. Obrate ovládací kolecko na 25:00.

3. Stlacte .

RYCHLÝ START

V programu rychlého vaení je mozné vait jídlo ve velkém výkonu (vyuzití 100% výkonu). Nkolikrát stlacte tlacítko , aby nastavit dobu vaení. Mikrovlnka okamzit zacne vaení na plném výkonu . Maximální doba vaení jakou je mozné nastavit ciní 10 minut.

AUTO ROZMRAZOVÁNÍ

Mikrovlnka umozuje rozmrazování potravin na základ nastavené hmotnosti. Doba rozmrazování a úrove výkonu jsou nastavované automaticky po nastavení kategorie potravin a hmotnosti. Pípustná hmotnost zmrazených potravin ciní od 100g do 1800g. PÍKLAD: Rozmrazování 600g krevetek. 1. Stlacte tlacítko . 2. Poté stlacte , aby nastavit hmotnost rozmrazovaných potravin. 3. Stlacte . UPOZORNNÍ: Mikrovlnka se zastaví v prbhu rozmrazování, co umozuje obrácení pokrmu pro jeho rovnomrné rozmrazení. Po obrácení stlacte tlacítko a pokracujte v rozmrazování zbývající dobu.

ZPOZDNÍ STARTU

Tato funkce slouzí k opozdní zacátku programu, který se automaticky zapíná ve vyznacené hodin. Píklad: Pedpokládejme, ze aktuální cas je 9:00, a mikrovlnka má zacít vaení v 11:30. 1. Nastavte zvolený program vaení. 2. Stlacte jedenkrát tlacítko . 3. Obrate ovládacím koleckem MENU/TIME az se na displeji ukáze hodina 11:00. 4. Stlacte jedenkrát tlacítko . 5. Obrate ovládacím koleckem MENU/TIME az se na displeji ukázou minuty 11:30. 6. Stlacte jedenkrát tlacítko . UPOZORNNÍ: Po nastavení funkce zpozdní nefunguje ovládání tlacítky, mimo kontrolu nastaveného casu. Nastavený cas je mozné zjistit stlacením tlacítka a zrusit stlacením tlacítka . O hodin 11:30 se zvolený program vaení zacíná automaticky.

52

CZ

OBSLUHA
BLOKÁDA UVEDENÍ DO PROVOZU

Pedchází pouzívaní dtmi bez dozoru. Mikrovlnku není mozné pouzívat, pokud je aktivní pojistka spustní - na displeji se objeví ukazatel pojistky spustní. Nastavení POJISTKY SPUSTNÍ: Stlacte a pidrzte tlacítko 3 sekundy. Zazní zvukový signál a na displeji se rozsvítí symbol pojistky spustní. Uvolnní POJISTKY SPUSTNÍ: Stlacte a pidrzte tlacítko 3 sekundy, az na displeji zhasne ukazatel pojistky spustní.

AUTOMATICKÉ VAENÍ Pro následující pokrmy anebo zpsoby vaení není zapotebí zavádt výkon a dobu vaení. Je nutné uvést druh pokrmu a hmotnost produkt. Mikrovlnka zacne práci po stlacení tlacítka . Pokrm obrate v polovin doby vaení, aby byl uvaený rovnomrn. Píklad: 1. V rezimu cekání obrate ovládací kolecko vlevo, aby zvolit kód produktu urcující pipravovaný pokrm. 2. Stlacte nkolikrát tlacítko a nastavte hmotnost. 3. Stlacte tlacítko . Menu automatického vaení

Menu automatického vaení:

Kód:

Potraviny / rezim vaení

01

Mléko / káva (200ml/sálek)

02

Rýze (g)

03

Spaghetti (g)

04

Brambory (230g)

05

Automatický ohev (g)

06

Ryby (g)

07

Kue (g)

08

Hovzí / jehncí(g)

09

Sasliky (g)

V pípad mléka/kávy a brambor, po stlacení tlacítka se na displeji promítne pocet porcí místo hmotnosti produktu.
V pípad polohy 07, 08, 09 ze seznamu, mikrovlnka zastaví vaení a vysílá zvukový signál, který pipomíná o
obrácení pokrmu pro jeho rovnomrnou pípravu. Výsledek automatického vaení závisí od takových cinitel, jakými jsou kolísání naptí, tvar a velikost potravin,
individuální preference týkající se zpsobu pípravy urcitých pokrm a dokonce zpsobu umístní potravin v komoe mikrovlnky. Jestlize výsledek vaení není úpln uspokojivý, je nutné píslusn pizpsobit dobu vaení. Pi vaení Spaghetti pedtím pouzijte pevaenou vodu.

53

CZ

ODSTRAOVÁNÍ PORUCH

Mikrovlnná trouba rusí televizní obraz Mikrovlnka slab svítí
Pára se shromazuje na dvíkách, horký vzduch uniká odvtrávaci

Pokud mikrovlnná trouba pracuje, mze být rádiový a televizní odbr rusený. Je to podobné jak v pípad drobnjsích elektrických spotebic, jakými jsou mixer, vysavac a elektrický ventilátor. Je to normální jev. Pi vaení s nízkým výkonem mikrovln svtlo mikrovlnky mze slábnout. Je to normální. V prbhu vaení pokrmu mze unikat pára. Její vtsí cást uniká odvtrávaci. Ale její urcitá cást se mze shromazovat na chladném míst, jakým jsou dvíka mikrovlnky. Je to normální.

Porucha Mikrovlnku není mozné uvést do provozu.
Mikrovlnka neheje. Sklenný otácecí stolík je hlucný v prbhu práce mikrovlnné
trouby

Mozná pícina Pipojovací kabel není správn pipojený do zásuvky Pepálená pojistka, anebo úcinkoval bezpecnostní vypínac.
Problém se zásuvkou Dvíka nejsou správn uzavené. znecistná souprava otácecího krouzku a dna mikrovlnky.

Odstraování Vytáhnte zástrcku a vlozte ji zpt po 10 sekundách. Vymte pojistku anebo zapnte vypínac (oprava pouze servisem Amica) Zkontrolujte zásuvku pomocí jiných elektrických spotebic. Uzavete dobe dvíka.
Viz "Konzervace mikrovlnné trouby"

CISTNÍ
Ped cistním se ujistte, ze mikrovlnka je odpojená od napájecího zdroje a) Po pouzití vycistte vnitek mikrovlnky vlhkým hadíkem. b) Vycistte píslusenství obvyklým zpsobem v mýdlové vod. c) Pokud je spinavý rám dvíek, tsnní a sousední elementy, cistte je mokrým hadíkem. V prbhu cistní povrchu dvíka i mikrovlnky pouzívejte pouze jemná, nebrusná mýdla anebo detergenty, nanásené houbickou anebo mkkou utrkou. V prbhu cistní sklenných dvíek, nepouzívejte zádných ostrých brusných pípravk anebo ostrých kovových zínek, protoze to mze zpsobit porýsování povrchu a poskození skla. Pro ocistní vnitní komory je potebné: umístit pl citronu v misce, pidat 300 ml vody a zapnout mikrovlnku na 100% výkonu po dobu 10 minut. Po cistní odpojte mikrovlnku od proudu a petete vnitek mkkým suchým hadíkem.

54

CZ

ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS
Záruka Poskytování záruky v souladu se zárucním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv skody zpsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
Prohlásení výrobce Producent tímto prohlasuje, ze tento výrobek spluje základní pozadavky níze uvedených evropských smrnic:
· smrnice pro nízkonapová zaízení 2014/35/EC · smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2014/30/EC · smrnice ErP - 2009/125/EC · smrnice RoHS 2011/65/EC
a proto byl spotebic oznacen a také bylo pro nho vystaveno prohlásení o shod poskytované orgánm pro dohled nad trhem.
55

SK

BLAHOPRAJEME K VOBE ZNACKY AMICA
VÁZENÍ ZÁKAZNÍCI! Spotrebic znacky Amica je spojením výnimocnej jednoduchosti obsluhy a dokonalej efektivity. Kazdý spotrebic bol pred opustením továrne dôkladne skontrolovaný z hadiska bezpecnosti a funkcnosti. Prosíme Vás o pozorné precítaní návodu na obsluhu pred uvedením spotrebica do prevádzky.

Dole je uvedené vysvetlenie týkajúci sa symbolov, ktoré sa vyskytujú v tomto návode:

Dôlezité informácia týkajúci sa bezpecnosti uzívatea zariadenia a jeho správnej exploatácie.

i Pokyny spojené s pouzívaním zariadenia.

Ohrozenie vyplývajúce z nevhodného zaobchádzania so zariadením a cinnosti, ktoré môze vykona len kvalifikovaná osoba, napríklad zo servisu výrobcu.

Informácia týkajúci sa ochrany zivotného prostredia. Zákaz vykonávanie urcitých cinností uzívateom.

OBSAH

TECHNICKÉ ÚDAJE

56

BEZPECNOSTNÉ PROSTRIEDKY

57

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POUZÍVANIA

58

ODSTRAOVANIE / SROTOVANIE OPOTREBOVANÉHO SPOTREBICA

62

INSTALÁCIA OCHRANNÉHO VODICA

63

RIAD

64

NASTAVENIE RÚRY

66

INSTALÁCIA OTOCNÉHO TANIERA

66

INSTALÁCIA SPOTREBICA

67

OBSLUHA

68

ODSTRAOVANIE PORÚCH

72

CISTENIE

72

ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS

73

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model
Napájanie Prevádzkový kmitocet [MHz] Hladina hlasitosti [dB(A) re 1pW] Príkon [W] Menovitý výstupný výkon mikrovn [W] Menovitý výstupný výkon grilu Obsah rúry [l] Priemer otocného taniera [mm] Vonkajsie rozmery (Výska x sírka x hrúbka) [mm] Spotrebic je prispôsobený vstaveniu do nábytku Hmotnos netto [kg]

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz 2450 54 1200 700 900 20 245
389 x 594 x 325 
12,7

Spotrebic je urcený výlucne k domácemu pouzívaniu.
i Výrobca si vyhradzuje právo k vykonávaniu
zmien, ktoré neovplyvujú cinnos zariadenia.
56

Ilustrácie v tomto návode na obsluhu majú názorný charakter. Plné vybavenie spotrebica sa nachádza v príslusnej kapitole.

SK

BEZPECNOSTNÉ PROSTRIEDKY
PRE UNIKNUTIE EVENTUÁLNEMU NADMERNÉMU SKODLIVÉMU PÔSOBENIU ENERGIE MIKROVN Neskúsajte startova rúru s otvorenými dvierkami, pretoze to môze spôsobi ohrozenie pochádzajúce z energie mikrovn. Dôlezité je nevypínanie zabezpecujúcich blokád, a nemanipulovanie s nimi Neumiesujte ziadne predmety na celný povrch rúry a dvierok a nepripuste, aby sa spina, alebo zvysky cistiaceho prípravku zhromazovali na tesniacom povrchu. Pokia je rúra poskodená, nepouzívajte ju. Je vemi dôlezité, aby sa dvierka rúry správne zatvárali a aby nebolo poskodenia na: 1 dvierka (premacknutie, prasknutie) 2 pántoch a zámkoch (zlámané, prasknuté alebo uvonené) 3 hermetických dvierkach a tesniacim povrchu Reguláciu, konzervacné cinnosti a vsetky opravy rúry môze vykonáva výlucne odpovedajúcim spôsobom vyskolený servisný personál výrobcu. Týka sa to najmä prací spojených so snímaním krytu chrániaceho uzívatea pred mikrovlnným ziarením. Prechovávajte spotrebic a jeho pripojovací kábel v bezpecnej vzdialenosti od detí mladsích ako 8 rokov. Mikrovlnnú rúru neumiesujte do skrinky* VÝSTRAHA: Spotrebic a jeho dostupné casti sú v priebehu pouzívania horúce. Vyhýbajte sa kontaktu s horúcimi casami. Deti mladsie ako 8 rokov, nemôzu prebýva v blízkosti spotrebica, iba ak sú pod dozorom dospelej osoby; Spotrebic necistite parou Povrch skrinky sa môze behom práce rúry zohria;
* týka sa spotrebicov, ktoré nie sú prispôsobené pre vstavenie do nábytku
57

SK

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POUZÍVANIA
POZORNE PRECÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE ALSIE POUZÍVANIE. Pre znízenie poziarneho ohrozenia, úrazov alebo vystavenia na nadmerné pôsobenia mikrovlnné energie v priebehu pouzívanie spotrebica dodrzujte níze uvedených základných bezpecnostných zásad
i Pred pouzitím spotrebica precítajte návod na obsluhu.
Je nevyhnutný dôkladný dozor pre znízenie poziarneho ohrozenie v komore rúry. Pouzívajte spotrebic len v súlade s urcením opísaným v návode. Nepouzívajte korodujúce chemikálie do spotrebica. Rúra je speciálne projektovaná pre zohrievanie alebo varenie potravín. Nie je urcená k priemyselnému alebo laboratórnemu pouzitiu. VÝSTRAHA: Pokia je spotrebic pouzívaný v kombinovanom rezimu, deti môzu tuto rúru pouzíva len pod dozorom dospelých osôb z dôvodu vytvárania vysokej teploty*; VÝSTRAHA: Kvapaliny a iné potraviny nie je dovolené zohrieva v hermeticky uzatvorených nádobách, pretoze je moznos vzniku explózie; VÝSTRAHA: Toto zariadenie môze by pouzívané demi vo veku 8 rokov a starsích, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami, ako aj osobami bez skúseností a bez znalostí zariadenia môzu kanvicu pouzíva, pokia sú dohliadané alebo boli instruované vzhadom obsluhy zariadenia bezpecným spôsobom a znajú ohrozenie spojené s pouzívaním zariadenia. Deti si nemôzu so zariadením hra Cistenie a konzervácia zariadenia nemôze by vykonávaná demi ledaze ukoncili 8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou. Pouzívajte len také nádoby, ktoré sú vhodné k pouzívanie v mikrovlnných rúrach; V priebehu zohrievania potravín v plastikových alebo papierových nádobách, dohliadajte prácu mikrovlnnej rúry z dôvodu moznosti vzplanutia nádob; V prípade spozorovania dymu a/alebo oha, vypnite spotrebic alebo ho odpojte od napájania a ponechajte dvierka uzatvorené pokia plamene nezhasnú;
* Týka sa spotrebicov vybavených grilom
58

SK

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POUZÍVANIA
Mikrovlnné zohrievanie nápojov môze spôsobi oneskorené vrenie, preto tiez zachovajte opatrnos v priebehu manipulácie s nádobou;
i Podrobnosti týkajúci sa cistenia tesnia dvierok a prilie-
hajúcich castí sa nachádzajú v príslusnej kapitole tohto návodu. Rúru cistite systematicky a odstraujte vsetky zvysky pokrmov Zanechanie udrzovanie rúry v cistom stave môze vies k poskodeniu povrchu, co môze nepriaznivo ovplyvova trvanlivos spotrebica a spôsobova nebezpecné situácie Pozor! Ak neodlucitený napájací vodic bude poskodený, musí by vymenený u výrobcu alebo v specializovanom opravárenskom podniku, alebo kvalifikovanou osobou aby nedoslo k ohrozeniu zdravia alebo poziaru.
i Pred zaciatkom pouzívania rúry vypáte ohrievac grilu
(v priebehu vypaovania ohrievaca, môze z ventilacných mriezok rúry unika dym)*: - v miestnosti zapnite ventiláciu alebo otvorte okno, - nastavte rúru na prácu samého grilu na cca 3 min. a zohrejte ohrievac grilu bez zohrievanie potravín. Rúra musí by umiestená na vodorovnom povrchu. Otocný tanier a súprava otocného zariadenia sa v dobe varenia musí nachádza v rúre. Varenú potravinu opatrne ulozte na otocnom tanieri a opatrne s ou manipulujte, aby nedoslo k eventuálnemu rozbitia. Nesprávne pouzitie misky k prismazeniu môze spôsobi prasknutí otocného stolíku spôsobené vysokou teplotou.
i Pouzívajte len odpovedajúcu vekos vrecka na vare-
nie v mikrovlnných rúrach. Rúra má niekoko vbudovaných vypínacov zabezpecujúcich pred emisiou ziarenia, v dobe ke sú otvorené dvierka. Nemanipulujte s tými vypínacmi. Nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru. Zapnutie rúry bez potravín alebo s potravinami s vemi malým obsahom vody môze spôsobi poziar, zuhonatenie, iskrenie a poskodenie povlaku vnútornej komory.
* Týka sa spotrebicov vybavených grilom
59

SK

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POUZÍVANIA
Nepripravujte pokrmy bezprostredne na otocnom tanieri. Nadmerné miestne zohriatie otocného taniera môze spôsobi jeho prasknutí. Nezohrievajte fase pre dojcatá alebo pokrmy pre dojcatá v mikrovlnné rúre. Môze nasledova nerovnomerné zohriatie a spôsobi úraz. Nepouzívajte nádoby s úzkym m hrdlom, akými sú fasticky na sirupy. Nesmazte na tuku a hlboké nádobe v mikrovlnnej rúre.
i Nevyrábajte domáce konzervy v mikrovlnnej rúre, pre-
toze ne vzdy celý obsah zavarovaného pohára dosiahne teplotu varu. Nepouzívajte mikrovlnnú rúru pre komercné úcely. Spotrebic je urcený k pouzívanie v domu alebo v objektoch, akými sú *: kuchyne pre pracovníkov ; v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, pouzívanie zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, dedinských domoch, v nocahárach*; Pre zabránenie oneskoreného vrenia horúcich kvapalín a nápojov, ako aj obarenia , pred vlozením kvapaliny do rúry ju premiesajte a opätovne v polovine casu varení. Potom ju ponechajte este na krátku dobu v rúre a este jednou premiesajte pred vyatím nádoby.
i Nezabúdajte ze sa pokrm nachádza v rúre, aby sa ne-
spálil nadmerným varením. Pokia je spotrebic pouzívaný v kombinovanom rezime, deti môzu rúru pouzíva len pod dozorom dospelých osôb z dôvodu vytvárania vysoké teploty*
Zoznámte sa so zápisom v zárucnom liste
60

SK

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POUZÍVANIA
Toto zariadenie nie je urcené na pouzívanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosami alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí prístroja, iba ak je uskutocované pod dohadom inej osoby alebo v súlade s návodom na obsluhu prístroja, poskytnutými osobami zodpovednými za ich bezpecnos. Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením.
i Pokrmy neprevarujte
Nepouzívajte komory rúry do skladovania. Neprechovávajte vo vnútri rúry horavé predmety, ako je chlieb, cukrovinky papierové predmety apod. Ak blesk udrie do napájacej línie, rúra sa môze zapnú samocinne. Odstráte drôtené svorky a kovové úchyty zo zásobníkov/papierových alebo umelohmotných vreciek pred ich umiestením v rúre. Rúra musí by uzemnená. Pripojujte len do zásuviek so správnym ochranným vodicom. Vi ,,Instalácia ochranného vodica"
i Niektoré produkty, ako celé vajcia (varené a/alebo suro-
vé), voda s olejom alebo tukom, hermetické zásobníky a uzatvorené sklenené poháre môzu explodova a preto je v rúre nezohrievajte. Práca rúry musí prebieha pri stálom dozore dospelých osôb. Nepripuste, aby deti mely prístup k ovládacím elementom alebo si hrali so spotrebicom. Neuvádzajte rúru do prevádzky, pokia má poskodenú prípojnú listu alebo zástrcku, ak nepracuje správne, alebo ak bola poskodená alebo upadla. Nezakrývajte ani neblokujte vetrákov na rúre. Neskladujte ani nepouzívajte rúru zvonka. Nepouzívajte rúru v blízkosti vody, v blízkosti kuchynského drezu, vo vlhkej miestnosti alebo v blízkosti bazénu.
* Týka sa spotrebicov vybavených grilom
61

SK

BEZPECNOSTNÉ POKYNY POUZÍVANIA
Neponárajte pripojovací vodic ani zástrcku do vody. Udrzujte vodic v bezpecné vzdialenosti od zohrievaných povrchov. Nepripuste, aby pripojovací kábel visel na hrane stolu alebo dosky . Spotrebic musí by pouzívaný s namontovaným ozdobným rámom* Povrch vnútornej komory spotrebica je po pouzívanie rúry horúci.
i Systematicky kontrolujte rúru a jej pripojovací vodic z
hadiska poskodenia. Ak zistíte akúkovek poskodenia, rúru nepouzívajte.

ODSTRAOVANIE / SROTOVANIE OPOTREBOVANÉHO SPOTREBICA

ROZBALENIE

VYRADENIE Z PREVÁDZKY

Zariadenie je chránené pred poskodením pocas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim zivotné prostredie. Vsetky materiály pouzité na zabalenie sú neskodné pre zivotné prostredie, sú 100% recyklovatené a sú oznacené príslusným symbolom. Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu at.) nedostali do rúk deom.

Po ukoncení obdobia pouzívania nie je dovolené odstraova tento výrobok do normálneho komunálneho odpadu ale odovzdajte ho do zberu a recyklovania elektrických a elektronických spotrebicov. Informuje o tom symbol, umiestený na výrobku, návodu na obsluhu alebo obale. Umelé hmoty pouzité vo výrobku sú vhodné k opakovanému pouzitiu v súlade s ich oznacením. Vaka opakovanému pouzitiu materiálov alebo iným formám vyuzitia opotrebovaných spotrebicov vnásate významný vklad do ochrany zivotného prostredia.

Informácie o príslusnom mieste odstraovanie opotrebovaných spotrebicov Vám udelí administrácia obce.

* týka sa spotrebicov do vstavenia
62

SK

INSTALÁCIA OCHRANNÉHO VODICA

NEBEZPECENSTVO Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom pri dotknutí- urcité vnútorne elementy môzu spôsobi vázne poranenie je alebo smr. Nedemontujte tento spotrebic. VÝSTRAHA Ohrozenie elektrickým prúdom. Nesprávne pouzívanie uzemnenia môze spôsobi úraz elektrickým prúdom. Nevkladajte zástrcku do zásuviek , pokia spotrebic nebude správne instalovaný a uzemnený.

alebo vzniku pochybností, ci je spotrebic správne uzemnený, obráte sa na kvalifikovaných elektrikárov alebo servisného technika. Ak je potrebné pouzi predlzovací kábel pouzívajte len kábel majúci zásuvku s uzemovacom. Výrobca nenesie zodpovednos za skody alebo úrazy, ktoré sú dôsledkom pripojenia rúry k zdroju napájania bez ochranného vodica alebo s nesprávnym ochranným obvodom. Krátky sieový vodic je plánovaný, aby sa znízilo ohrozenie vyplývajúci zo zamotanie sa alebo vypnutia spôsobené potknutím sa o dlhý vodic.

Ak sa pouzíva predlzovacia snúra: - Oznacené menovité elektrické parametre predlzovacej snúry musí by tak veké, ak menovité elektrické údaje spotrebica. - Predlzovacia snúra musí by 3- vodicovou snúrou s uzemnením, - Dlhá snúra musí by vedená tak, aby nevisela cez dosku alebo stôl, kde by mohla by potiahnutá demi alebo zachytená a mimovone vytiahnutá.

Tento spotrebic uzemnite. V prípade elektrického skratu uzemnenie znizuje ohrozenie úderu elektrickým prúdom zabezpecujúc vodic odvodu elektrického prúdu. Spotrebic je vybavený káblom, ktorý má uzemujúci vodic s odpovedajúcou zástrckou. Zástrcka musí by vlozená do zásuviek správne instalovaných a uzemnených. V prípade nepochopenia návodu na uzemnenie

63

SK

VÝSTRAHA

RIAD

Ohrozenie udí úrazom. Hermeticky uzatvorené nádoby môzu explodova. Uzatvorené nádoby otvorte, a plastikové vrecká prepichajte pred zaciatkom zohrievania. Materiály, ktoré je mozné pouzíva v rúre, a ktorým sa vyhýbajte v mikrovlnné rúre. Niektorý nekovový riad môze by pri pouzívaniu v rúre nebezpecný. V prípade pochybností je mozné skontrolova daný riad s pouzitím nizsie uvedenej procedúry: Skúsanie riadu: 1. Naplte nádobu vhodnú k pouzívaniu v rúre 1 pohárom studenej vody (250 ml), to isté urobte so skúsaným riadom. 2. Varte s maximálnym výkonom 1 minútu. 3. Opatrne sa dotýkajte riadu. Ak je riad je teplý, nepouzívajte ho v mikrovlnnej rúre. 4. Neprekracujte dobu varenia 1 minúty. Materiály, ktoré nie je mozné pouzíva v mikrovlnné rúre

Druh riadu Hliníková tácka Lepenková skatua s kovovým úchytom Metal alebo riad s kovovým rámcekom Kovové uzatvorenie - zaskrutkované Papierové vrecká
Plastiková pena
Drevo

Poznámky Môze spôsobi elektrický oblúk. Prelozte pokrm na riad vhodný k pouzívaniu v rúrach. Môze spôsobi elektrický oblúk. Prelozte pokrm na riad vhodný k pouzívaniu v rúrach. Kov kryje pokrm pred energiou mikrovn. Kovový rámcek môze spôsobi elektrický oblúk. Môzu spôsobi elektrický oblúk a poziar v rúre. Môzu spôsobi poziar v rúre. Plastiková pena môze sa môze roztopi alebo znecisti kvapalinu v nej sa nachádzajúcu, pokia bude vystavená vysokej teplote. Drevo vysýcha, ke je pouzívané v mikrovlnnej rúre a môze prasknú alebo sa zlomi.

Materiály, ktoré je mozné pouzíva v mikrovlnnej rúre

Druh riadu Hliníková fólie
Nádoba na smazenie Obedová súprava Sklenené poháre Sklenené nádoby Vrecká do varenia v rúre

Poznámky Len kryt. Malé hladké kúsky pouzívajte k pokrývaniu tenkých plátkov masa alebo hydiny, aby sa predislo prílisnému prevareniu. Môze sa vyskytnú oblúkový výboj, ak je fólia prílis blízko stien rúry . Fólia sa musí nachádza vo vzdialenosti najmenej 2.5 cm od stien rúry . Dodrzujte návod výrobcu. Dno nádoby na smazenie musí by najmenej 5 mm výse od otocného taniera. Nesprávne pouzívanie môze spôsobi prasknutie otocného taniera. Len vhodná do rúry . Dodrzujte návod výrobcu. Nepouzívajte prasknutý alebo otlcený riad. Vzdy snímte viecko. Pouzívajte len do zohrievanie pokrmov na odpovedajúcu teplotu. Väcsina sklenených nádob nie je odolná voci teplote a môze prasknú. Pouzívajte len ziaruvzdorný sklenený riad v rúre. Presvedcte sa, ci nie sú kovové rámceky . Nepouzívajte prasknutý alebo otlcený riad. Dodrzujte návod výrobcu. Nezatvárajte kovovými svorkami.
64

SK

Papierové taniera a hrnceky Papierové uteráky Pergamenový papier Umelé hmoty
Umelohmotné obaly Teplomery Voskovaný papier

RIAD
Urobte zárezy, pre umoznenie páre úniku. Pouzívajte len ku krátkemu vareniu/zohrievaniu. Nenechávajte rúru bez dozoru v priebehu varenia. Pouzívajte k prikrytiu pokrmov k zohriatiu do pohltenia tuku. Pouzívajte len ku krátkemu vareniu pod stálym dozorom. Pouzívajte ako prikrývku proti striekancom alebo ako obal pre vyparovanie. Len vhodná do rúry . Musí ma etiketu ,,do mikrovlnnej rúry". Niektoré umelohmotné nádoby mäknú, ke sa pokrm vo vnútri zohreje. ,,Vrecká do varenia ,, a hermeticky uzatvorené umelohmotné vrecká narezte, predierujte alebo vybavte odvádzacom pary v súlade s pokynmi na obale. Len vhodná do rúry . Pouzívajte pre prikrytí pokrmu v priebehu varení pre udrzanie vlhkosti. Nepripuste, aby umelohmotné obaly dotýkali pokrmu. Len vhodná do rúry . (teplomery do masa a cukru). Pouzívajte ako prikrývku, pre predchádzaniu striekancom a pre udrzanie vlhkosti.

Materiál riadu Sklo tepelne odolné Sklo tepelne neodolné Tepelne odolná keramika Riad z hmoty bezpecnej v pouzívaniu v mikrovlnnej rúre. Papier pre kuchynské úcely Kovová nádoba Kovový stojan (vo výbave rúry )* Hliníková fólia a nádoby z fólie

Mikrovlny ÁNO NE ÁNO ÁNO ÁNO NE NE NE

Gril ÁNO NE NE NE NE ÁNO ÁNO ÁNO

Rezim Combi ÁNO NE NE NE NE NE NE NE

* Nachádza sa vo vybraných modeloch
65

SK

NASTAVENIE RÚRY

Názvy elementov vybavení rúry

Vyjmite rúru a vsetky materiály z lepenkové skatule a komory rúry . Rúra je dodávaná s nasledujúcim vybavením:

Otocný tanier

1

Otocné zariadenie

1

Návod na obsluhu

1

Stojan do grilovania

1*

A

F

A) Ovládací panel

B) Systém zabezpecujúcej blokády - Vypína na-

pájanie rúry , ke sa otvoria dvierka v priebehu

práce.

C) Otocné zariadenie

D) Otocný tanier

E) Vnútorný kryt dvierok

F) Dvierka

B

ED C

INSTALÁCIA OTOCNÉHO TANIERA

* 1 2 ***

1. Nikdy nestlacujte ani nie klate otocný tanier dnom hore. 2. Behom varenia vzdy pouzívajte otocný tanier a otocné zariadenie. 3. Do varenia alebo zohrievania vzdy klate vsetky pokrmy na otocnom tanieri 4. Ak otocný tanier praskne, obráte sa na najblizsí autorizovaný servis. Elementy vybavenia:

1. Stojan do grilovania 2. Otocný tanier 3. Otocné zariadenie
3**

* Nachádza sa vo vybraných modeloch Pozor: Stojan, ktorý je súcasou vybavenia spotrebica pouzívajte výlucne pri nastavenie rúry na funkciu ,,GRIL". Stojan umiestite na otocnom tanieri. ** Otocné zariadenie je vo dvoch verziách, v závislosti od modelu. Nie sú so sebou zamenitené. *** Otocný tanier v závislosti na modeli. V tomto prípade, pouzite k ohrevu vlastnej tanier a vlozte do mikrovlnnej rúry
66

SK

INSTALÁCIA SPOTREBICA
- Odstráte vsetky materiály a elementy obalu. - Skontrolujte rúru z hadiska takých poskodení ako premácknutie presunutie alebo zlámanie dvierok. - Odstráte vsetky zabezpecujúci fólie z povrchu skriniek . - Neinstalujte rúru, ak je uskodená.
Nedemontujte svetlohnedú prikrývku zo sudy priskrutkované skrutkami do výklenku rúry pre krytie magnetronu. Instalácia 1. Spotrebic je urcený výlucne k domácemu pouzívaniu. 2. Rúra môze by pouzívaná len po jej predchádzajúcim vstavení do kuchynského nábytku*. 3. Spôsob montáze rúry do nábytku je predstavený v " Instalacnom letáciku "*. 4. Mikrovlnná rúra musí by instalovaná v skrinke o sírke 60 cm a vo výske 85 cm od podlahy kuchyne *. Nedemontujte nozicky z dna rúry *. Blokovanie vstupných a výstupných otvorov môze rúru uskodi. Rúru umiestite co najalej od rádiových a televíznych prijímacov. Pracujúci mikrovlnná rúra môze spôsobova poruchy rádiového a televízneho prijímania. 2. Vlozte zástrcku rúry do standardnej domácej zásuvky . Skôr sa presvedcte, ci jej napätie a kmitocet sú jednaké ako na firemnom stítku. VÝSTRAHA: Neinstalujte rúru nad varnou doskou alebo iným spotrebicom vytvárajúcim teplo. V prípade takej instalácie môze dôjs k poskodeniu a strate záruky .

* Týka sa spotrebicov do vstavenia

Dostupné povrchy môzu by horúce v priebehu práce.
67

SK

OBSLUHA
Táto mikrovlnná rúra má moderné elektronické ovládanie pre reguláciu parametrov varenia alebo ohrievania.

Ovládací panel

Displej ­ Ukazuje cas varení, výkon, nastavení a aktuálnu hodinu.
Výkon mikrovn ­ Slúzia k nastaveniu výkonu. Hodiny - Slúzia pre nastavenie aktuálneho casu Voba hmotnosti - Slúzi pre urcovanie hmotnosti pokrmov alebo poctu porcií. Grill - Slúzi k vobe programu grilovania po dobu maximálne 95 minút. Combi - Kombinované pouzitie s pouzitím mikrovn a grilovania.

Auto rozmrazovanie (rozmrazovanie poda hmotnosti) - Slúzia pre rozmrazovanie masa, mrazenej hydiny a plodov mora poda hmotnosti. Oneskorenie startu - Slúzia pre oneskorenie zaciatku programu.

PAUSE/CANCEL (odvolajte) - Slúzia pre anulovanie predtým zvolenej úrovne výkonu, doby varenia alebo rozmrazovanie. Dodatocne slúzia pre zapnutie rodicovskej blokády

Ovládacie koliesko regulácie DOBY/ HMOTNOSTI, MENU - Otocte ovládacím kolieskom pre nastavenie doby varenia. Start/Rýchly start (ovládacie koliesko) - Stlacte, pre zaciatok varenia alebo programu rozmrazovania. Niekokokrát stlacte pre zaciatok varenia, bez predchádzajúceho nastavenia úrovne výkonu a doby varenia.

68

SK

OBSLUHA
NASTAVENIE AKTUÁLNEHO CASU

Pripusme, ze aktuálny cas je 08:30. Kroky: 1. Stlacte . 2. Otocte ovládacie koliesko az sa na displeju ukáze pocet hodín 8. 3. Stlacte . 4. Otocte ovládacie koliesko az sa na displeju ukáze pocet minút 30. 5. Pre potvrdenie opätovne stlacte .

POZOR: Hodiny pracujú v 24-hodinovom rezimu. Po pripojeniu spotrebica k napájaniu sa na displeju ukáze "1:00". Pre nastavenie aktuálneho casu, je nutné postupova v súlade s hore uvedeným návodom. Je mozné skontrolova aktuálny cas behom varenia stlacením symbolu na ovládacím panelu.

VARENIE MIKROVLNAMI

Pre pouzitie varenia mikrovlnami stlacte niekokokrát tlacidlo a zvote výkon. Potom ovládacím kolieskom nastavte dobu varenia. Maximálny cas varenia je 95 minút. Zvote výkon mikrovn stlacujúc tlacidlo .

Príklad: varenie po dobu 10 minút s výkonom mikrovn 60%. 1. Stlacte niekokokrát tlacidlo a nastavte výkon na 60%. 2. Obráte ovládacie koliesko na 10:00. 3. Stlacte .

Zvote výkon mikrovn dotknutím:

Pocet stlacenia

Výkon mikrovn

Raz

100%

Dvakrát

80%

3 krát

60%

4 krát

40%

5 krát

20%

6 krát

00%

POZOR: Je mozné skontrolova výkon mikrovn v priebehu varenia, stlacením .

69

SK

GRILOVANIE

OBSLUHA

Maximálny cas varenia je 95 minút. Grilovanie sa najlepsie osvedcuje pri príprave

tenkých masových plátkov, steakov, kotliet, saslíkov, klobások a kuracích kúskov. Je

taktiez vhodné k príprave horkých zákuskov a zapekaných jedál.

Príklad: grilovanie po dobu 12 minút.

1.

Stlacte tlacidlo .

2.

Obráte ovládacie koliesko na 12:00.

3.

Stlacte .

KOMBINOVANÉ VARENIE (Zmiesané)

Maximálny cas varení je 95 minút.

PRÍKLAD: Pripusme, ze príprava pokrmu vyzaduje varenie v KOMBINÁCII po

dobu 25 minút.

1. Stlacte tlacidlo

, aby sa ukázal symbol CO-1.

2. Obráte ovládacie koliesko na 25:00.

3. Stlacte .

RÝCHLY START

V programu rýchleho varenia je mozné vari jedlo vo vekom výkonu (vyuzitie

100% výkonu).

Niekokokrát stlacte tlacidlo

aby nastavi dobu varenia. Mikrovlna okamzite

zacne varenie na plnom výkonu . Maximálna doba varenia akú je mozné nastavi

ciní 10 minút.

AUTO ROZMRAZOVANIE

Mikrovlna umozuje rozmrazovanie potravín na základe nastavenej hmotnosti. Doba rozmrazovania a úrove výkonu sú nastavované automaticky po nastavení kategórie potravín a hmotnosti. Prípustná hmotnos zmrazených potravín ciní od 100g do 1800g. PRÍKLAD: Rozmrazovanie 600g kreviet. 1. Stlacte tlacidlo . 2. Potom stlacte , aby nastavi hmotnos rozmrazovaných potravín. 3. Stlacte . UPOZORNENIE: Mikrovlna sa zastaví v priebehu rozmrazovania, co umozuje obrátenie pokrmu pre jeho rovnomerné rozmrazenie. Po obrátení stlacte tlacidlo
a pokracujte v rozmrazovaniu zvysnú dobu. ONESKORENIE STARTU

Táto funkcia slúzi k oneskoreniu zaciatku programu, ktorý sa automaticky zapína vo vyznacenej hodine. Príklad: Predpokladajme, ze aktuálny cas je 9:00, a mikrovlna má zaca varenie v 11:30. 1. Nastavte zvolený program varenia. 2. Stlacte jedenkrát tlacidlo . 3. Obráte ovládacím kolieskom az sa na displeju ukáze hodina 11:00. 4. Stlacte jedenkrát tlacidlo .

70

SK

OBSLUHA
5. Obráte ovládacím kolieskom az sa na displeju ukázu minúty 11:30. 6. Stlacte jedenkrát tlacidlo . UPOZORNENIE: Po nastavení funkcie oneskorenia nefunguje ovládanie tlacidlami, mimo kontrolu nastaveného casu. Nastavený cas je mozné zjistit stlacením tlacidla a zrusi stlacením tlacidla . O hodine 11:30 se zvolený program varenia zacína automaticky.

BLOKÁDA UVEDENIA DO PREVÁDZKY

Predchádza pouzívaniu demi bez dozoru. Mikrovlnu nie je mozné pouzíva, pokia je aktívna poistka spustenia - na displeju sa ukáze ukazovate poistky spustenia. Nastavení POISTKY SPUSTENIA: Stlacte a pridrzte tlacidlo 3 sekundy. Zaznie zvukový signál a na displeju sa rozsvieti symbol poistky spustenia. Uvonenie POISTKY SPUSTENIA: Stlacte a pridrzte tlacidlo 3 sekundy, az na displeju zhasne ukazovate poistky spustenia.

AUTOMATICKÉ VARENIE

Pre nasledujúce pokrmy alebo spôsoby varenia nie je potrebné nastavova výkon a dobu varenia. Je nutné uvies druh pokrmu a hmotnos produktov. Mikrovlna zacne prácu po stlacení tlacidla . Pokrm obráte v polovine doby varenia, aby bol uvarený rovnomerne. Príklad: 1. V rezimu cakania obráte ovládacie koliesko vavo, aby zvoli kód produktu urcujúci pripravovaný pokrm. 2. Stlacte niekokokrát tlacidlo a nastavte hmotnos. 3. Stlacte tlacidlo . Menu automatického varenia:

Menu automatického varenia:

Kod:

Potraviny / rezim varenia

01

Mlieko / káva (200ml/sálok)

02

Ryza (g)

03

Spaghetti (g)

04

Zemiaky (230g )

05

Automatický ohrev (g)

06

Ryby (g)

07

Kura (g)

08

Hovädzie / jahacie (g)

09

Saslíky (g)

V prípade mlieka/kávy a zemiakov, po stlacení tlacidla sa na displeju premietne pocet porcií namiesto hmotnosti
produktu. V prípade polohy 07, 08, 09 zo zoznamu, mikrovlna zastaví varenie a vysiela zvukový signál, ktorý pripomína o obrátení pokrmu pre jeho rovnomernú prípravu. Výsledok automatického varenia závisí od takých ciniteov, akými sú kolísanie napätia, tvar a vekos potravín, individuálne preferencie týkajúce sa spôsobu prípravy urcitých pokrmov a dokonca spôsobu umiestenia potravín v komore mikrovlny. Ak výsledok varenia nie je úplne uspokojivý, je nutné príslusne prispôsobi dobu varenia. Pri varení Spaghetti predtým pouzite prevarenú vodu.

71

SK

ODSTRAOVANIE PORÚCH

Mikrovlnná rúra rusí televízny obraz Rúra slabo svieti
Para sa zhromazuje na dvierkach, horúci vzduch uniká odvádzacmi pary

Pokia mikrovlnná rúra pracuje, môze by rádiový a televízny odber rusený. Je to podobné ako v prípade drobnejsích elektrických spotrebicov, akými sú mixér, vysávac a elektrický ventilátor. Je to bezný jav. Pri varení s nízkym výkonom mikrovn svetlo rúry môze slabnú. Je to normálne. V priebehu varení pokrmu môze unika para. Jej väcsia cas uniká odvádzacmi pary. Ale jej urcitá cas sa môze zhromazova na chladnom mieste, akým sú dvierka rúry . Je to normálne.

Porucha Rúru nie je mozné uvies do prevádzky.
Rúra nehreje. Sklenený otácací stolík je hlucný v priebehu práce mikrovlnnej
rúry

Mozná prícina Pripojovací kábel nie je správne pripojený do zásuvky Prepálená poistka, alebo úcinkoval bezpecnostní vypínac.
Problém so zásuvkou Dvierka nie sú správne uzatvorené. znecistená súprava otácacieho krúzku a dna rúry .

Odstraovanie Vytiahnite zástrcku a vlozte ju spä po 10 sekundách. Vymete poistku alebo zapnite vypínac (oprava len servisom Amica) Skontrolujte zásuvku pomocou iných elektrických spotrebicov. Uzatvorte dobre dvierka.
Vi "Konzervácia mikrovlnnej rúry"

CISTENIE
Pred cistením sa uistite, ze rúra je odpojená od napájacieho zdroja a) Po pouzití vycistite vnútro rúry vlhkou handrickou. b) Vycistite príslusenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. c) Pokia je spinavý rám dvierok, tesnenie a susedné elementy, cistite je mokrou handrickou. V priebehu cistenie povrchu dvierka i rúry pouzívajte len jemná, nebrusná mydla alebo detergenty, nanásané hubkou alebo mäkkou utierkou. V priebehu cistenie sklenených dvierok, nepouzívajte ziadne ostré brusné prípravky alebo ostrú kovové zinky, pretoze to môze spôsobi poskrabanie povrchu a poskodenie skla. Pre ocistenie vnútornej komory je potrebné: umiesti po citrónu v miske, prida 300 ml vody a zapnú rúru na 100% výkonu po dobu 10 minút. Po cistení odpojte rúru od prúdu a pretrite vnútro mäkkou suchou handrickou.

72

ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS
Záruka Poskytnutá záruka poda zárucného listu. Výrobca neodpovedá za akejkovek skody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom.

SK

Vyhlásenie výrobcu

Výrobca týmto vyhlasuje, ze výrobok spa dôlezité poziadavky nasledujúcich európskych smerníc:

· smernica pre nízke napätie 2014/35/EC · smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC · smernica ErP - 2009/125/EC · smernica RoHS 2011/65/EC

a preto výrobok získal oznacenie

a bolo pre vydané Vyhlásenie o zhode,

a toto vyhlásenie bolo sprístupnené orgánom obchodnej inspekcie.

73

BG

      AMICA
 !    AMICA       .    ,             . ,    ,      .

-     ,      :

           .

i     .

,        ,       ,     .

     .        .



 

74

  

75

    

76

 /    

80

   

81



82

  

84

    

84

  

85



86

  

90



90

,   

91

 


   [MHz]    [dB(A) re 1pW]    [W]      [W]         [l]      [mm]   (. x . x .) [mm] ,      [kg]

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz 2450 54 1200 700 900 20 245
389 x 594 x 325 
12,7

       .             .

i
74

        .         .

BG

  
                    ,            .             .             ,             .    ,   .              : 1  (, ) 2    (,   ) 3       ,                   .     ,     ,     .          -  8  .         * :          .       .   8         ,        ;       ;              ;
*    ,      
75

BG

    
      .        ,                         
i      -
  .               .         ,   .       .           .        . :       ,               *; :              ,     ; :            8   -,     ,           ,         ,          ,     .        .             ,    8        .     ,      ;                ,     * ,  ;
76

    

BG

   / ,  

       -

 ,    ;

       -

    ,   

      ;

i      -

        

    .

         -

    .

    -

        -

,      -

        



!     ,

       

    

    ,    -

 .

i       

     (   -

      

  )*:

-      

,

-         

3        -

.

     

  .

       

      .  

     -

        , 

     .

      

       -

  .

i

          .

*    ,   

77

BG

    
      ,     ,    .     .     .                     , ,          .        .             .          .             .          .           .
i      ,
            .       .          , *:   ;  ,     ,      ,     ,    ,    *;                                     .               .
i  ,     ,   -
    .
      
78

BG

    

      ,               .*          ( )             ,       ,    .          .
i   

      -

  .     -

   ,  , 

  .     

,       

  .

      -

/      

  .

     .

        -

 .  ,,   -

"

i

 ,    ( / ),     ,  

       

         .

      

    .    -

       

     .

     , 

     

,    ,    -

    .

       -

  .

*    ,   
79

BG

    

         ().       ,  ,        .        .      .

       

   .

       -

 *

     -

    .

i

       .      

 ,     .

 /    



  

        .    , ,          .  ,        , 100%        . !   (  ,   ..)           .

              ,                .     ,   , , ,.        .    ,   ,                .

             .

*    ,   
80

BG

   

       ­          .    .     .          .             .

           ,     ,        .     ,      ,    .        ,                .                 - .

     .                   .            .           .

  : -            ,      . -         , -       ,          ,             .

81

BG





    .      .              . ,          ,     .              .            :   : 1  ,        1    (250 ml),      . 2        1 . 3   .    ,        . 4       1 . ,         

                 ­      


     .    ,      .     .    ,      .      .       .         .      .      ,          ,    .  ,             .

,        

 



 

  .               ,       .      ,         .        - 2,5 cm    .

  

   .          5 mm -    .          .

  

    .    .      .

 

  .         .             .

82

BG



              ,    
 
  

      .  ,    .      .    .     .  ,      .       /.         .            .        .                .     .     ,,  ".     ,     . ,,  "         ,     ,    .     .              .       .     . (    ).     ,         .

    

 

,   



 



 ,      



 



 



  (   )*



     



        

 Combi        

*    
83

BG

  

      

             .       :

  

1

  

1

  

1

    

1*

A

F

A)   

B)     ­ -

   ,  

     .

C)   

D)   

E)    

F) 

B

ED C

    

* 1 2

1          . 2             . 3            4     ,      -  .

  :

1.     

3**

2.    3.   

*    . :                  ,,".        . **        ,    .   .
84

BG

  
-       . -     : ,     . -        . -   ,   .
     ,           .  1.        . 2.           *. 3.           ,,  "*. 4.           60 cm    85 cm      *.       *.           .    -  -   .            . 2.        .  ,       ,       . :            ,  .             .

*      

         .
85

BG


               .

  

 ­    , ,    .
   ­        .
 ­       
   ­            .
 ­               95 .
Combi ­        
  (  ) ­      ,         .
  ­    -   .
PAUSE/CANCEL () ­      -  ,     .          
    /, MENU -  ,      .
/  () - ,        .   ,               .

86

BG


   

 ,     08:30 .   : 1.  . 2.   ,          8. 3.  . 4.   ,          30. 5.  ,   .

:     24-.            "1:00".     ,     .               .

  

     ,     , 

 .      

  

.      95 .

  10    60% :

1.    ,      .

2.    10:00.

3. 

  .

    :

    



100%



80%

3 

60%

4 

40%

5 

20%

6 

00%

:          ,  .

  

     95 .     -      , , , ,    .            .

1.      . 2.   ,      . 3.  .

87

BG


 



     95 . :    ,        1  25 .

1.  

,      CO-1.

2.    25:00.

3. 

.

 

            (  100%  ).     ,      .       .    ,    ,  10 .

 

            .                  .          100.  1800. :   600 . . 1.   . 2.    ,       . 3.  . :       ,         .          .

 

     -   ,       . :  ,     9:00,         11:30 . 1.     . 2.    . 3.   ,       11:00. 4.    . 5.   ,       11:30. 6.    . :                   .     ,         .  11:30        .

88

BG


            .      ,       ­       .     :    
   3 .              .     :    
   3 ,         . :    ,      .                   .          .         .            . : 1.      ,      ,    . 2.     ,   . 3.   .    

   :

:

/   

     /  ,

01  /  (200 ml/)

              .

02

 (g)

  07, 08, 09   

         

03

() Spaghetti (g)

 ,     

04

 (230g)

   .       -

05

  (g)

  :   ,     ,  -

06

 (g)

       ,  

         

07

 (g)

.       

08

 /  (g)

,      .   ,   

09

 (g)

  .

89

BG

  

    
       ,  
  

   ,          .         ,  ,    .                  -.   .         . -      .          ,     .   .



 



      

          10 .

   .

       .

     (       Amica)

  

       .

  .

  .   .

        
 

       .

 ,,   "


      ,         . a)           . b)          . c)   ,   ,            .             ,        .                 ,              .      :      ,  300 ml       100%   10 .              ,  .

90

BG

,   
                        .

  

 ,         ,  -:

·  2014/35/    ·  2014/30/    ·  2009/125/EO ·  RoHS 2011/65/EO

      

     

       .

91

HU

GRATULÁLUNK AZ HANSA MÁRKÁJÚ KÉSZÜLÉK KIVÁLASZTÁSÁHOZ

TISZTELT ÜGYFELÜNK! Az Hansa készülék ötvözi a rendkívül egyszer használatot és a kiváló teljesítményt. Az összes készülék, mieltt elhagyta volna a gyárat, ellenrizve lett biztonság és mködés szempontjából.

Kérjük Önöket, hogy a készülék üzembe helyezése eltt figyelmesen olvassák el a használati utasítást.

Itt található a használati utasításban fellelhet szimbólumok magyarázata:

Fontos információ a felhasználó biztonságát és a helyes használatot illeten.

i A készülék használatával kapcsolatos információk.

A nem megfelel használatból ered veszélyek valamint azon tevékenységek leírása, melyeket csak szakképzet szakember végezhet el, pl. a gyártó szervizének munkatársa. TARTALOMJEGYZÉK

Környezetvédelemmel kapcsolatos információk. A felhasználó által el nem végezhet tevékenységek leírása.

TECHNIKAI ADATOK

92

ÓVINTÉZKEDÉSEK

93

A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK

94

AZ ELHASZNÁLT KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSA / LESELEJTEZÉSE

98

FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ

99

EDÉNYEK

100

A SÜT BEÁLLÍTÁSAI

102

FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE

102

A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE

103

HASZNÁLAT

104

HIBAELHÁRÍTÁS

108

TISZTÍTÁS

108

GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ

109

TECHNIKAI ADATOK

Modell
Teljesítmény Mködési frekvencia [MHz] Zajszint [dB(A) re 1pW] Fogyasztás [W] Mikrohullámok névleges kimeneti teljesítménye [W] Grill névleges kimeneti teljesítménye [W] Süt térfogata [l] Forgótányér átmérje [mm] Küls méretek (mag x szél x mély) [mm] Konyhaszekrénybe beépíthet készülék Nettó súly [kg]

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz 2450 54 1200 700 900 20 245
389 x 594 x 325 
12,7

A készüléket csakis háztartásbeli

használatra tervezték.

A gyártó fenntartja magának a jogot

i

olyan újítások bevezetésére, melyek nem

lesznek hatással a készülék használatára.

92

A használati utasításban található illusztrációk csak tájékoztató jellegek. A készülék teljes felszerelésének leírása a megfelel fejezetben található.

HU

ÓVINTÉZKEDÉSEK
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁRA VALÓ NAGYMÉRTÉK EXPOZÍCIÓ ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN Ne próbálja meg beindítani a mikrohullámú sütt nyitott ajtóval, ugyanis ez a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozícióhoz vezethet. Fontos, hogy Ön ne kapcsolja ki a biztonsági blokádokat, illetve ne manipulálja ket. Ne tegyen semmilyen tárgyakat se a süt elüls része és az ajtaja közé, s ne engedje, hogy szennyezdés, illetve tisztítószer maradék gyülekezzen a tömít felületeknél. Ne indítsa be a sütt, ha az megsérült. Különösen fontos, hogy a süt ajtaja megfelelen záródjon és hogy ne legyenek sérülések az: 1 ajtókon (horpadások, repedések) 2 zsanérokon és zárakon (töröttek, repedtek és kilazultak) 3 az ajtó tömítésein és a tömít felületeknél A sütn javítási, karbantartási és beállítási munkákat csak a gyártó szakszervizének szakképzett munkatársai végezhetnek. Különösen vonatkozik ez a mikrohullámú sugárzás ellen védelmet nyújtó burkoló felületek eltávolítására. A készüléket és annak tápkábelét távol kell tartani 8 éven aluli gyerekektl. A mikrohullámú sütt nem szabad konyhaszekrénybe építeni be* FIGYELMEZTETÉS: A készülék és annak elérhet részei felforrósodnak mködés közben. Kerülni kell az érintkezést a forró részekkel. A 8 éven aluli gyerekeket távol kell tartani a készüléktl, kivéve, ha felntt személy felügyelet alatt találhatóak; A készüléket nem szabad gzzel tisztítani; A szekrény felülete felmelegedhet a készülék használata közben;
* csak azokra a készülékekre vonatkozik, amelyek konyhaszekrénybe beépíthetk
93

HU

A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
OLVASSA EL ÉS RIZZE MEG KÉSBBRE A tzveszély, személyi sérülés illetve a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozíció elfordulási esélyének csökkentése érdekében a készülék használata közben be kell tartani a következ biztonsági intézkedéseket.
i Olvassa el a használati utasítást mieltt elkezdi hasz-
nálni a készüléket. Fokozott felügyeletre van szükség a süt kamrájában tzveszély elfordulási esélyének csökkentésére. A készüléket csakis a használati utasításban leírtak szerint lehet használni. Nem szabad korrozív hatású vegyszereket használni a készülékben. A sütt élelmiszer melegítésére illetve fzésére tervezték. Nem használható ipari illetve laboratóriumi célokra. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket kombinált üzemmódban használja, a képzd magas hmérséklet miatt gyerekek csak felntt felügyelete mellett használhatják a készüléket*; FIGYELMEZTETÉS: Folyadékot vagy más élelmiszert nem szabad szorosan záródó edényben melegíteni, mert ezek robbanásveszélyesek; FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 éves és idsebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képesség, illetve kell tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha közben felügyelik ket vagy a készülék biztonságos használatára megtanították ket és k megértették a használattal kapcsolatos veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, hacsak nem 8 évnél idsebbek és közben felügyelik ket. Csak olyan edényeket használjon, amelyek kompatibilisek a mikrohullámú sütvel; Ha az élelmiszert papír illetve manyag edényekben melegíti, a melegítés közben köteles felügyelni a mikrohullámú süt munkáját az edények tzveszélyessége miatt; Ha füstöt és/vagy tüzet észlel, ki kell kapcsolni a készüléket illetve áramtalanítani kell azt és zárva kell tartani a készülék ajtaját, míg a tz ki nem alszik;
* Grillel felszerelt készülékekre vonatkozik
94

HU

A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
Az italok mikrohullámok által történ melegítése késleltetett forrást eredményezhet, ezért is különösen óvatosan kell bánni az edénnyel;
i Az ajtó és a vele kapcsolatos részek tisztításával kap-
csolatos részletek a jelen használati utasítás megfelel részében találhatóak. A sütt rendszeresen kell tisztítani és el kell távolítani az ételmaradékokat. A süt tisztán tartásának elhanyagolása a süt felületének megsérüléséhez vezethet, ami hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát s veszélyes helyzetek elfordulásához vezethet. Figyelem! Ha a le nem szerelhet csatlakozó kábel megsérül, akkor azt a gyártónál illetve egy erre szakosodott szakszervizben vagy pedig egy szakképzett szerel segítségével ki kell cserélni a veszélyhelyzetek elkerülése végett.
i Mieltt elkezdené használni a sütt, ki kell égetni a grill
ftelemet (a ftelem kiégetése közben a süt szellz rácsaiból füst szállingózhat)*: - kapcsolja be a helyiség szellzését illetve nyissa ki az ablakot, - állítsa be a sütt grill üzemmódban 3 percre és melegítse a ftelemet élelmiszer melegítése nélkül. A sütt vízszintes, egyenletes felületre kell helyezni. A forgótányér és a forgószerkezet a sütben kell hogy legyen a fzés közben. Óvatosan kell az ételt a forgótányérra helyezni és óvatosan kell kezelni a forgótányért, nehogy az összetörjön. A pirító edény nem megfelel használata a forgótányér megrepedéséhez vezethet a magas hmérséklet miatt.
i Csak megfelel nagyságú fztasakot használjon a
mikrohullámú sütben. A süt rendelkezik néhány biztonsági kapcsolóval, melyek meggátolják a mikrohullám sugárzást a nyitott ajtónál. Ne érjen ezekhez a kapcsolókhoz.
* Grillel felszerelt készülékekre vonatkozik
95

HU

A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
Ne kapcsolja be az üres mikrohullámú sütt. Az üres süt illetve igen kismérték víztartalommal rendelkez ételt tartalmazó süt bekapcsolása tzveszélyt eredményezhet, szénné éghet az étel, szikrák keletkezhetnek, s a kamra bels burkolata megsérülhet. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra helyezni. A forgótányér túlzott felmelegedése a tányér megrepedéséhez vezethet. Ne melegítsen cumisüveget illetve gyermekételt a mikrohullámú sütben. Egyenetlen melegedés keletkezhet ami személyi sérülést okozhat. Ne használjon vékony nyakú edényeket, mint pl. szirupos üveg. Ne süssön zsírban és ne használjon mély edényt a mikrohullámú sütben.
i Ne készítsen házi beftteket a mikrohullámú sütben,
ugyanis nem mindig sikerül az üveg egész tartalmát egyenletesen felmelegíteni. Ne használja a mikrohullámú sütt ipari célokra. Ezt a készüléket háztartásbeli használatra tervezték s ezenfelül használható még olyan létesítményekben, mint pl.*: üzemi konyhákban; boltokban, irodákban és egyéb munkahelyi létesítményekben, szállodák ügyfelei által, motelekben és vidéki területeken fekv lakóépületekben, szálláshelyeken*; A folyadékok és italok késleltetett forrásának és az ebbl ered esetleges megégéseknek elkerülése végett jól meg kell kavarni a folyadékot mieltt azt a sütbe behelyezi, majd pedig ismételten meg kell azt kavarni a melegítés félidejében. Majd pedig egy rövid idre a sütben kell hagyni s még egyszer megkeverni mieltt kivenné az edénybl.
i Nem szabad elfeledkezni arról, hogy az étel azért van a
süt belsejében, hogy elkerüljük a szénné történ égését amit a túlzott fzés okozhat. Ha a készüléket kombinált üzemmódban használja, a képzd magas hmérséklet miatt gyerekek csak felntt felügyelete mellett használhatják a készüléket.*
Ismerkedjen meg a garanciajegy feltételeivel
96

HU

A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (többek között gyerekek) akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességek, vagy hiányzik a megfelel tapasztalatuk vagy a tudásuk, hacsak nem felügyeli ket egy a biztonságukért felels személy, aki a használati utasítás alapján útmutatókkal látja el ket. Ügyeljünk a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
i Ne fzze túl az élelmiszert
Ne használja a süt kamráját raktárként. Ne tároljon a süt belsejében könnyen éghet tárgyakat mint pl. kenyér, sütemények, papíripari termékek stb. Ha a vezetékbe villám csap bele, a készülék automatikusan kikapcsolhat. Távolítsa el a drót illetve fém kapcsokat a papír illetve manyag tartályokról/tasakokról mieltt ezeket a mikrohullámú sütbe helyezné. A sütt földelni kell. A sütt csakis jól mköd földelt konnektorba lehet csatlakoztatni. Lásd a "Földelési útmutatót"
i Néhány termék, mint pl. a tojások (ftt és/vagy nyers),
olajos illetve zsíros víz, jól szigetelt edények illetve zárt befttes üvegek felrobbanhatnak, ezért is ezeket nem szabad ebben a sütben melegíteni. A sütt csakis felnttek folyamatos felügyelete mellett szabad használni. Nem szabad megengedni, hogy kiskorú gyerekek hozzáférhessenek a készülék irányítópaneljához illetve hogy játszhassanak a készülékkel. Nem szabad beindítani a készüléket, ha megsérült a csatlakozó aljzat vagy a dugó, ha nem megfelelen mködik illetve megsérült illetve le lett ejtve. Ne takarja el és ne akadályoztassa a süt szellz nyílásait. A készüléket na raktározza illetve ne használja a szabadban. Ne használja a készüléket víz illetve konyhai mosogató közelében, nedves helyiségben vagy pedig medence közelében. A hálózati kábelt illetve a csatlakozó dugót ne merítse vízbe.
* Grillel felszerelt készülékekre vonatkozik
97

HU

A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
A hálózati kábelt tartsa távol melegített felületektl. Ne engedje meg, hogy a hálózati kábel lelógjon az asztal illetve egyéb bútor szélérl. A készüléket a díszkerettel egyetemben kell felszerelni* A bels kamra felülete forró a mikrohullámú süt használatát követen.
i Rendszeresen ellenrizze a sütt és a hálózati kábelét
esetleges sérülések iránt. Ha bármilyen sérülést észlel, ne használja a készüléket.

AZ ELHASZNÁLT KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSA / LESELEJTEZÉSE

KICSOMAGOLÁS

LESELEJTEZÉS

A készülék a szállítás idejére megfelel módon be lett csomagolva a biztonság érdekében. Miután kicsomagoltuk a készüléket, a csomagolást környezetkímél módon kell eltakarítani. Az összes csomagolóanyag a környezet számára ártalmatlan, 100% újrahasználható és megfelel jelekkel van ellátva. Figyelem! A csomagolóanyagokat (polietilén zacskók, polisztirol stb.) a kicsomagolás közben tartsuk távol a gyerekektl.

A készülék használatának befejeztével nem szabad azt a háztartási szeméttel egyetemben kidobni, hanem egy olyan gyjthelyre kell leadni, ahol elektromos és elektronikus hulladékok selejtezésével foglalkoznak. Errl a terméken, annak csomagolásán illetve a használati utasításon található szimbólum A készülék tgáyjéákrtoázstáant.ál felhasznált anyagok újrahasznosíthatóak a rajtuk található jelzés szerint. Az újrahasznosításnak, feldolgozásnak illetve más módon történ felhasználásnak köszönheten Önök is tevékenyen hozzájárulnak a környezet védelméhez.

Az elhasznált készülékek megfelel módon történ ártalmatlanításáról Ön tájékoztatást kaphat a helyi önkormányzatnál.

* csakis beépíthet készülékekre vonatkozik
98

HU

FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ

VESZÉLY Áramütés veszélye áll fenn a készülék megérintésénél ­ bizonyos bels elemek testi sérülést illetve halált okozhatnak. Ne szerelje szét ezt a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye áll fenn. A nem megfelel módon történt földelés áramütést eredményezhet. Ne dugja a dugót a konnektorba, míg a készülék nem lesz megfelel módon felszerelve és földelve.

Ha a földelési útmutató megértése problémát okoz illetve kételyei vannak, hogy a készülék megfelel módon lett-e földelve, forduljon egy villamos szerelhöz illetve a szerviz munkatársához. Ha hosszabbító használata szükséges, csakis háromfázisú földelt hosszabbítót használjon. A gyártó nem vállal felelsséget azokért a károkért és személyi sérülésekért, melyeket a nem földelt illetve nem megfelelen földelt áramforráshoz való csatlakoztatás idézett el. A készülék azért lett rövid hálózati kábellel felszerelve, hogy csökkentsük a kábel összegubancolódásának esélyét illetve a kábelbe való botlás okozta hirtelen kikapcsolás veszélyét.

Ha hosszabbítót használ: - A hosszabbító elektromos paraméterei legalább olyan szintek kell hogy legyenek mint a készülék adattábláján található elektromos paraméterek - A hosszabbító háromfázisú, földelt kell hogy legyen - A hosszú kábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne lógjon le asztalokról illetve bútorokról ahonnan gyerekek könnyszerrel leránthatnák, illetve véletlenül valaki beleakadhatna s akaratlanul kihúzhatná a dugót.

A készüléket földelni kell. Elektromos rövidzárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés kockázatát biztosítva az áram elterelését egy külön kábelen keresztül. A készülék fel van szerelve egy megfelel hosszúságú földelt hálózati kábellel, mely megfelel dugóval rendelkezik. A dugót egy megfelel módon felszerelt és földelt konnektorba kell illeszteni.

99

HU

FIGYELMEZTETÉS

EDÉNYEK

Testi sérülés veszélye áll fenn. A szorosan záródó edények felrobbanhatnak. A zárt edényeket ki kell nyitni, a manyag zacskókat ki kell lyukasztani a melegítés megkezdése eltt. A mikrohullámú sütben használható anyagok, illetve a kerülend anyagok. Némely nem fém edény használata veszélyes lehet a mikrohullámú sütben történ használatnál. Ha kételye lenne, mindig ellenrizni tudja az edény kompatibilitását a következ módszerrel: Az edény vizsgálata: 1 Töltsön meg egy mikrohullámú sütben biztonságosan használható edényt 1 bögre hideg vízzel (250 ml), s tegye ugyanezt a vizsgált edénnyel. 2 Maximálisan 1 percen keresztül melegítse mindkét edényt. 3 Óvatosan érintse meg az edényeket. Ha az edény meleg, ne használja mikrohullámú sütben. 4 Ne lépje túl az 1 perces melegítési idt. Azok az anyagok, amiket nem szabad használni a mikrohullámú sütben

Edény típusa Alumínium tálca
Papíredény fém kapoccsal.
Fém illetve fém vázas edények. Fém lezárás - csavaros Papírtasakok Manyag hab
Fa

Megjegyzések Szikrázást okozhat. Az ételt rakja olyan edényre, amely használható mikrohullámú sütben. Szikrázást okozhat. Az ételt rakja olyan edényre, amely használható mikrohullámú sütben. A fémedény leárnyékolja a mikrohullámokat. A fém váz szikrázást okozhat. Szikrázást és tüzet okozhat. Tüzet okozhatnak a sütben. A manyag hab elolvadhat és szennyezheti a benne lév folyadékot ha magas hmérséklet hatásának van kitéve. A fa kiszárad, ha mikrohullámú sütben használják, s elrepedhet illetve eltörhet.

A mikrohullámú sütben használható anyagok

Edény típusa Alumínium fólia
Pirító edény Ebédkészlet Befttes üvegek Üvegedények

Megjegyzések Csak fedként. A kisméret, egyenes darabkákat vékony hús illetve baromfi szeletek betakarásához lehet használni, hogy ezek ne száradjanak ki túlságosan. Szikrázást okozhat, ha a fólia túl közel van a süt falához. A fólia legalább 2,5 cm-re távol kell hogy a süt falától. A gyártó utasításait kell követni. A pirító edény alja legalább 5 mm távolságban kell hogy legyen a forgótányér felületétl. A nem megfelel használat a forgótányér megrepedéséhez vezethet. Csak ha mikrohullámú sütben való használatra alkalmas. A gyártó utasításait kell követni. Nem szabad repedt illetve csorba edényeket használni. Mindig le kell venni róluk a fedelet. Csak megfelel hmérsékletig lehet ket használni ételek melegítéséhez. A legtöbb befttes üveg nem hálló s magas hmérséklet hatására megrepedhet. Csakis hálló üvegedényeket szabad használni a sütben. Meg kell bizonyosodni arról, hogy nincs-e fém vázuk. Nem szabad repedt illetve csorba edényeket használni.

100

HU

EDÉNYEK

Mikrohullámú fzésre alkalmas fztasakok Papír tányérok és poharak Papír törülközk Zsírpapír Manyagfélék
Manyag csomagolás Hmérk Zsírpapír

A gyártó utasításait kell követni. Nem szabad fém kapcsokat használni. Nyílásokat kell vágni rajtuk, hogy a gz el tudjon távozni. Csak rövid ideig tartó fzéshez/melegítéshez lehet ket használni. Fzés közben nem szabad a sütt felügyelet nélkül hagyni. Az ételek beterítésére használatosak hogy felszívják a zsírt. Csak rövid ideig tartó fzésnél lehet ket használni felügyelet mellett. Használja fedélként megakadályozva ezzel a kifröccsenést illetve páráltató csomagolásként. Csak ha mikrohullámú sütben való használatra alkalmas. Fel kell rajtuk tüntetni hogy ,,mikrohullámú sütben használhatóak". Némely manyag edény megpuhul, ha a benne található étel felforrósodik. A ,,fztasakokat,, és a szorosan záródó manyag táskákat fel kell vagdosni, lyukakat kell rajtuk vágni vagy pedig fel kell szerelni egy szellzvel a csomagoláson található utasítás szerint. Csak ha mikrohullámú sütben való használatra alkalmas. Használja fedélként megakadályozva ezzel az étel túlzott kiszáradását. Ne engedje, hogy a manyag csomagolás az ételhez érjen. Csak ha mikrohullámú sütben való használatra alkalmas. (húshoz és cukorhoz való hmérk). Használja fedélként megakadályozva ezzel a kifröccsenést illetve az étel túlzott kiszáradását.

Az edény anyaga Hálló üveg Nem hálló üveg Hálló kerámia Manyag edények melyek használhatóak mikrohullámú sütben Konyhai papírtermék Fém edény Fém állvány (a süt felszerelését képezi)* Alumínium fólia és fóliából készült edények

Mikrohullámok IGEN NEM IGEN IGEN IGEN NEM NEM NEM

Grill IGEN NEM NEM NEM NEM IGEN IGEN IGEN

Combi üzemmód IGEN NEM NEM NEM NEM NEM NEM NEM

* Csak a kiválasztott modellekben érhet el

101

HU

A SÜT BEÁLLÍTÁSAI

A süt elemeinek megnevezése

Vegye ki a sütt s az összes elemét a kartondobozból és a süt kamrájából. A sütt mindig a következ felszereléssel szállítjuk le:

Forgótányér

1

Forgószerkezet

1

Használati utasítás

1

Grill állvány

1*

A

F

A) Irányítópanel

B) Biztonsági blokád beállítása ­ Kikapcsolja a

süt áramellátását, ha mködés közben az ajtó

nyitva marad.

C) Forgószerkezet

D) Forgótányér

E) Ajtó bels burkolata

F) Ajtó

B

FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE

ED C

* 1 2
3**

1 Soha ne nyomogassa illetve ne tegye be fejjel lefele a forgótányért. 2 Fzés közben mindig használja a forgótányért és a forgószerkezetet. 3 Fzéshez illetve sütéshez mindig helyezze az ételeket a forgótányérra. 4 Ha a forgótányér megreped, forduljon a legközelebbi szervizponthoz. A készülék standard felszereltsége: 1. Grill állvány 2. Forgótányér 3. Forgószerkezet

* Csak a kiválasztott modellekben érhet el. Figyelem: A süt felszerelését képez állványt csak a ,,GRILL" üzemmódban szabad használni. Az állványt helyezze a forgótányérra. ** A forgószerkezet kétféle változatban kapható, modelltl függen. Ezek nem kompatibilisek egymással.
102

HU

A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE
- Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és papírt. - Ellenrizze a készüléket esetleges sérülések szempontjából mint például az ajtó horpadása, elmozdulása illetve töröttsége. - Távolítsa el az összes védfóliát a süt felszínérl. - Ne szerelje fel a készüléket ha az megsérült.
Ne vegye le a világosbarna fedelet mely azon fedlapon található, ami csavarokkal lett hozzáersítve a süthöz a magnetron eltakarásának céljából. Felszerelés 1. A készüléket csakis háztartásbeli használatra tervezték. 2. A süt csak konyhaszekrénybe való beépítést követen használható*. 3. A süt konyhaszekrénybe való beépítésének módját a "Beépítési útmutató" tartalmazza*. 4. A mikrohullámú sütt egy legalább 60 cm széles konyhaszekrénybe kell beépíteni legalább 85 cm-rel a konyhapadló felett*. Ne vegye le a süt alsó részén található lábakat*. A bemeneti és kimeneti szellz nyílások eltakarása a süt meghibásodásához vezethet. A sütt TV-tl és rádiótól a lehet legmesszebbre kell telepíteni. A mköd mikrohullámú süt zavarhatja a TV- és a rádióadást. 2. A süt dugóját illessze egy szabványos konnektorba. Eltte gyzdjön meg arról, hogy a feszültség és frekvencia adatok megegyeznek az adattáblán található paraméterekkel. FIGYELMEZTETÉS: Ne telepítse a sütt fzfelület vagy más, ht kibocsátó készülék fölé. Ha ilyen környezetben telepíti a sütt, ez meghibásodáshoz s a garancia elvesztéséhez vezethet.

* A beépítend készülékekre vonatkozik

Az elérhet felületek forróak lehetnek mködés közben.
103

HU

HASZNÁLAT
Ez a mikrohullámú süt egy modern készülék, ahol is a fzési és melegítési paraméterek elektronikusan vezérelhetk.

Irányítópanel

Kijelz ­ Mutatja a fzési idtartamot, a teljesítményt, a programokat és az aktuális idt.
Mikrohullámú teljesítmény ­ Lehetvé teszi a teljesítmény beállítását.
Óra ­ az aktuális id beállítására szolgál
Súlybeállítás ­ Az étel súlyának illetve adagjának meghatározására szolgál.
Grill ­ a grill program beállítására szolgál max.
95 percre. Combi ­ kombinált mikrohullámmal és grillel történ fzés

Automatikus kiolvasztás (kiolvasztás a súly alapján) ­ Mélyhtött hús, baromfi illetve tengergyümölcse kiolvasztására szolgál súly alapján.
Késleltetett indítás ­ A beállított program késleltetett indítását teszi lehetvé.

PAUSE/CANCEL (törlés) ­ A beállított teljesítmény, fzid illetve program törlésére szolgál. Ezen kívül a szüli blokád aktiválására szolgál.

Az ID/SÚLY csavargombja, MENÜ - Csavarja el a csavargombot a fzési id beállítása céljából.
Start/Gyors start (csavargomb) Nyomja meg hogy elkezdhesse a fzési illetve kiolvasztási programot. Nyomja meg egyszerre többször, hogy a fzés elkezddjön a teljesítmény és a fzid beállítása nélkül.

104

HU

HASZNÁLAT
AZ AKTUÁLIS ID BEÁLLÍTÁSA

Tegyük fel, hogy az aktuális id 08:30. A szükséges lépések: 1. Nyomja meg a . 2. Csavarja el a csavargombot amíg a kijelzn meg nem jelenik a ,,8"-as óraszám. 3. Nyomja meg a . 4. Csavarja el a csavargombot amíg a kijelzn meg nem jelenik a perceket jelz 30-as számjegy. 5. Nyomja meg ismételten a , a helyes id beállításának megersítésére.

FIGYELEM: Az óra 24 órás rendszerben mködik. Amikor a készüléket áramhoz csatlakoztatja, a kijelzn megjelenik az "1:00" számjegy. Az aktuális id beállításának céljából kövesse a fenti használati utasítást. Fzés közben ellenrizni lehet az aktuális idt a szimbólum megnyomásával a vezérlpanelen.

MIKROHULLÁMÚ FZÉS

A mikrohullámú fzés funkció használata céljából nyomja meg néhányszor a gombot kiválasztva ezzel a teljesítmény fokozatot. Majd pedig a csavargombbal állítsa be a fzési idt. A maximális fzési idtartam 95 perc.

10 percig tartó fzés 60% teljesítménnyel.

1. Nyomja meg többször a , hogy ki tudja választani a mikrohullámú teljesítményt.

2. Csavarja el a csavargombot az 10:00-re.

3. Nyomja meg a

a megersítés céljából.

Válassza ki a mikrohullámú teljesítményt a megnyomásával:

A megnyomások Mikrohullámú telje-

száma

sítmény

Egyszer

100%

Kétszer

80%

Háromszor

60%

Négyszer

40%

Ötször

20%

Hatszor

00%

FIGYELEM: A fzés közben ellenrizni lehet a mikrohullámok teljesítményét a megérintésével.

GRILLEZÉS

A maximális fzési idtartam 95 perc. A grillezés a vékony hússzeletek, steakek, rántott húsok, rablóhúsok, kolbászok és csirkedarabok elkészítéséhez illik a legjobban. Szintén megfelel a meleg szendvicsek és sült ételek elkészítéséhez.

1. Készenléti állapotban, Nyomja meg egyszer a . 2. Csavarja el a csavargombot , hogy be tudja állítani a fzési idt. 3. Nyomja meg a .

105

HU

HASZNÁLAT
KOMBINÁLT FZÉS (Vegyes)

KOMBINÁCIÓ

A maximális fzési idtartam 95 perc. PÉLDA: Tegyük fel, hogy az étel elkészítése 25 percig tart a 1 KOMBINÁCIÓBAN.

1. Nyomja meg a 2. Csavarja el a 3. Nyomja meg a

gombot hogy megjelenjen a CO-1 szimbólum. csavargombot a 25:00-re.
START-ot.

GYORS START

A gyorsfzés programban nagy teljesítménnyel lehet fzni az ételeket (100%-os teljesítménnyel). Nyomja meg néhányszor a gombot hogy be tudja állítani a fzési idt. A mikrohullámú süt rögtön elkezd fzni maximális teljesítménnyel. A maximális fzési id amit be lehet állítani - 10 perc.

AUTOMATIKUS KIOLVASZTÁS

A süt lehetvé teszi az élelmiszer betáplált súlya szerinti kiolvasztását. A kiolvasztási id és a szükséges teljesítmény automatikus beállításra kerül, miután be lettek állítva az ételfajta és a súly. A fagyasztott élelmiszerek megengedett össztömege 100g és 1800g közötti. PÉLDA: 600g garnéla kiolvasztása. 1. Nyomja meg a gombot. 2. Majd pedig nyomja meg a , hogy be tudja táplálni a fagyasztott élelmiszer súlyát. 3. Nyomja meg a . FIGYELEM: A kiolvasztás folyamata közben a süt leáll, lehetvé téve ezzel az étel megfordítását az eredményesebb kiolvasztás érdekében. Miután megfordította az ételt, nyomja meg a gombot hogy folytassa a kiolvasztást.

KÉSLELTETETT START

Ez a funkció egy betáplált program kezdetének késleltetését teszi lehet, mely

automatikusan bekapcsol a kívánt idpontban.

Példa: Tegyük fel, hogy az aktuális id 9:00 óra, s a süt a fzést 11:30-kor kell

hogy elkezdje.

1. Állítsa be a kívánt fzprogramot.

2. Nyomja meg egyszer a gombot.

3. Csavarja el a csavargombot míg a kijelzn meg nem jelenik a 11:00 óra.

4. Nyomja meg egyszer a gombot.

5. Csavarja el a csavargombot míg a kijelzn meg nem jelennek a 11:30 per-

cek.

6. Nyomja meg egyszer a

gombot.

FIGYELEM: A késleltetett start beállítását követen nem mködik a billentyzettel

való irányítás, s csak a beállított id tekinthet meg. A beállított idt a gomb

megnyomásával lehet ellenrizni s a gomb megnyomásával lehet törölni.

11:30-kor a beállított fzprogram automatikusan elkezddik.

106

HU

INDÍTÁSI BLOKÁD

HASZNÁLAT

Ez megakadályozza, hogy gyermekek a felnttek felügyelete nélkül használják a sütt. Nem lehet használni a sütt amikor is az indítási blokád be van kapcsolva ­ a kijelzn megjelenik az indítási blokád jelzése. Az INDÍTÁSI BLOKÁD beállítása Nyomja meg és tartsa benyomva a 3 másodpercen keresztül. Egy hangjelzés hallatszik majd s a kijelzn megjelenik az indítási blokád szimbóluma. Az INDÍTÁSI BLOKÁD kikapcsolása Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercen keresztül a gombot, míg a kijelzn ki nem alszik az indítási blokád szimbóluma.

FIGYELEM: Nem lehet használni a mikrohullámú sütt, amikor be van kacsolva az indítási blokád.

AUTOMATIKUS FZÉS

A következ ételek illetve fzési módszerek számára nem kell megadni a fzési id

és teljesítmény értékeket. Meg kell jelölni az étel típusát és a termékek súlyát. A

süt elkezd üzemelni a

gomb megnyomását követen.

A fzés félidejében fordítsa meg az ételt, hogy az egyenletes legyen megfzve.

Példa:

1. Készenléti üzemmódban el kell csavarni balra a csavargombot, hogy ki

tudja választani a fzend étel kódját.

2. Nyomja meg néhányszor a gombot beállítva ezzel az étel súlyát.

3. Nyomja meg a

gombot.

Az automatikus fzés menüje

Az automatikus fzés menüje:

Kód:

Élelmiszer / fzési mód

01

Tej / kávé (200ml/bögre)

02

Rizs (g)

03

Spagetti (g)

04

Burgonya (230g )

05

Automatikus melegítés (g)

06

Halak (g)

07

Csirke (g)

08

Marhahús / bárányhús (g)

09

Rablóhús (g)

A tej/kávé és burgonya esetében a gomb megnyomását követen a kijelzn a termék súlya helyett az adagok
száma jelenik meg. A 07, 08, 09 listahelyezettek esetében a süt félbehagyja a fzést s hangjelzést hallat, ezzel is emlékeztetve az étel megfordításának szükségességérl az eredményesebb
fzés érdekében. Az automatikus fzés eredményét olyan tényezk befolyásolják mint pl. a feszültségingadozás, az étel alakja és mérete, bizonyos ételek elkészítését illet egyéni preferenciák, de még az étel sütben való elhelyezésének módja is. Ha a fzés eredménye nem kielégít, akkor a
fzési idt egyénileg kell módosítani. Spagetti fzésénél eltte forralt vizet kell hozzáadni.

107

HU

HIBAELHÁRÍTÁS

A mikrohullámú süt zavarja a TV- és rádióadást. A süt világítása gyenge.
A gz lerakódik az ajtón, míg a forró leveg a szellznyílásokon keresztül távozik el.

A TV- és rádióadás csak akkor zavarható, ha a mikrohullámú süt mködik. Ez hasonló jelenség mint amikor kisebb villamos szerszámokat, pl. turmixgépet, porszívót illetve elektromos ventillátort használ. Ez egy normális jelenség Ha a beállított fzteljesítmény alacsony, a világítás lehet gyenge. Ez egy normális jelenség. Fzés közben az étel gzt termelhet. Ennek nagyobb része a szellznyílásokon keresztül távozik el. Egy része viszont lecsapódhat a hidegebb részekre, mint pl. a süt ajtaja. Ez egy normális jelenség.

Hiba

Lehetséges ok A hálózati kábel nem lett megfelelen csatlakoztatva a konnektorhoz.

Kiégett a biztosíték illetve A sütt nem lehet bekapcsolni. bekapcsolt egy biztonsági
kapcsoló.

Hibás a konnektor

A süt nem melegít.

Az ajtó nem lett jól becsukva.

Az üveges forgószerkezet zörög A forgószerkezet gyrje illetve

a mködés közben.

a süt alja szennyezdött.

Eltávolítása
Húzza ki a dugót s 10 másodperc elteltével dugja vissza.
Cserélje ki a biztosítékot illetve kapcsolja ki a biztonsági kapcsolót (csakis az Hansa Szakszervizben végezhet el) Ellenrizze a konnektort más villamos készülékek segítségével. Csukja be rendesen az ajtót. Lásd a "Mikrohullámú süt karbantartása" fejezetet

TISZTÍTÁS

A tisztítás megkezdése eltt gyzdjön meg arról, hogy a süt áramtalanítva lett-e. a) Minden használatot követen tisztítsa meg a süt belsejét egy enyhén nedves kendvel. b) Tisztítsa meg a tartozékokat hagyományos módon szappanos vízben. c) Az ajtókeretet, a tömítést, a szomszédos részeket óvatosan tisztítsa meg nedves kendvel, ha ezek szennyezdnének. Az ajtó és a süt felületének tisztításánál csak lágy, nem súroló hatású szappanokat illetve tisztítószereket használjon és puha szivacsot vagy kendt. Az üvegajtó tisztításánál ne használjon súroló hatású tisztítószereket illetve éles fém eszközöket, ugyanis ezek karcolhatják a felületet és megsérthetik az üveget. A bels kamra megtisztításának céljából: tegyen egy tálba egy fél citromot, adjon hozzá 300 ml vizet és állítsa 100% teljesítményre a mikrohullámokat 10 percre. Tisztítást követen áramtalanítsa a készüléket és a belsejét törölje szárazra egy puha, száraz kendvel.

108

GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ
Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felels a készülék helytelen használat okozta károkért.

HU

A gyártó nyilatkozata

A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelel a következ EU direktíváknak:

· 2014/35/EC Alacsony feszültség direktíva · 2014/30/EC Elektromágneses kompatibilitás direktíva · 2009/125/EC · RoHS 2011/65/EC

Ezért is a terméket

jellel látta el és egy megfelelségi nyilatkozatot adott

ki hozzá, amelyet a tagországok piacfelügyel hatóságai rendelkezésére bo-

csátott.

109

SL

CESTITAMO VAM, DA STE IZBRALI IZDELEK ZNAMKE AMICA
SPOSTOVANI! Naprava znamke Amica povezuje izjemno preprostost uporabe in popolno ucinkovitost. Vsaka naprava je bila, preden je zapustila tovarno, natancno pregledana glede varnosti in funkcionalnosti. Prosimo, da pred zacetkom uporabe naprave pozorno preberete navodila za uporabo.

Spodaj se nahajajo razlage simbolov, ki nastopajo v teh navodilih:

Pomembne informacije, ki se ticejo varnosti uporabnika naprave in njene pravilne uporabe.

i Nasveti povezani z uporabo naprave.

Nevarnosti, ki jih lahko povzroci nepravilno ravnanje z napravo oz. dejanja, ki jih lahko izvaja le kvalificirana oseba, na primer iz servisa prodajalca.

Informacije glede varovanja naravnega okolja.

Prepoved dolocenih dejanj uporabnika.

KAZALO

TEHNICNI PODATKI

110

VARNOSTNA NAVODILA

111

NAVODILA GLEDE VARNE UPORABE

112

ODSTRANITEV UPORABLJENE NAPRAVE

116

INSTALACIJA VARNOSTNE NAPELJAVE

117

POSODA

118

NASTAVITEV PECICE

120

INSTALACIJA

120

INSTALACIJA NAPRAVE

121

UPORABA

122

POPRAVILO OKVAR

126

CISCENJE

126

GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE

127

TEHNICNI PODATKI

Model
Napajanje Delovna frekvenca [MHz] Stopnja glasnosti [dB(A) re 1pW] Poraba moci [W] Moc mikrovalov [W] Moc zara [W] Kapaciteta pecice [l] Premer vrtljive plosce [mm] Zunanje mere (Vis. x sir. x gl.) [mm] Naprava je primerna za pohistveno vgradnjo Neto teza [kg]

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz 2450 54 1200 700 900 20 245
389 x 594 x 325 
12,7

Naprava je namenjena izkljucno domaci

uporabi.

Proizvajalec si pridrzuje moznost izvajanja

i

sprememb, ki nimajo vpliva na delovanje

naprave.

110

Ilustracije v teh navodilih imajo shematicen karakter. Polna oprema naprave se nahaja v ustreznem poglavju.

SL

VARNOSTNA NAVODILA
DA NE BI PRISLO DO IZPOSTAVITVE EVENTUALNEMU PREKOMERNEMU DELOVANJU MIKROVALOVNE ENERGIJE Pecice ne poskusajte prizigati ob odprtih vratcih, saj lahko to povzroci izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da ne izklopimo varnostnih blokad in jih ne poskusamo spreminjati ali prilagajati. Med prednjo povrsino pecice in vratci ne smemo postavljati nobenih predmetov. Prav tako ne smemo dopustiti, da se na povrsini, ki vratca tesni, zbirajo ostanki cistilnih sredstev ali umazanije. Ce je pecica poskodovana, jo ne smemo prizigati. Posebej pomembno je, da se vratca pecice zapirajo pravilno in da ni poskodb na: 1 vratcih (vdrtine, razpoke) 2 nosilcih in zapahih (zlomljeni, poceni ali zrahljani) 3 tesnilih vratc in tesnilnih povrsinah
Reguliranje in vzdrzevanje vseh popravil pecice lahko opravlja le primerno kvalificirano osebje servisa proizvajalca. To se se posebej tice del povezanih z odstranjevanjem pokrova, ki uporabnika sciti pred mikrovalovnim sevanjem. Napravo in pripadajoc prikljucni kabel hranite na mestu, ki ni dostopen otrokom mlajsim od 8 let. Mikrovalovne pecice ne smemo namestiti v omaro* OPOZORILO: Naprava in njeni dostopni deli postanejo tekom uporabe vroci. Kontakt z vrocimi deli je mocno odsvetovan. Otroci, mlajsi od 8 let, naj nimajo dostopa do naprave, razen ce so pod nadzorom odrasle osebe; Naprave ni dovoljeno cistiti s paro. Povrsina omare se lahko med delovanjem pecice razgreje;
* tice se naprav, ki niso primerne za pohistveno vgradnjo.
111

SL

NAVODILA NANASAJOCA SE NA VARNOST UPORABE
NATANCNO PREBERITE IN SHRANITE . Da bi med delovanjem zmanjsali nevarnost pozara, poskodbe uporabnikov ali izpostavitve prekomernemu delovanju mikrovalovne energije, se je potrebno drzati spodnjih osnovnih varnostnih navodil.
i Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo.
Da bi zmanjsali moznost nevarnosti pozara v notranjosti pecice, je nujen strog nadzor. To napravo je potrebno uporabljati samo v skladu z napotki, opisanimi v navodilih za uporabo. V napravi ni dovoljeno uporabljati korozivnih kemicnih sredstev. Pecica je nacrtovana posebej za pogrevanje ali kuhanje zivil. Ni namenjena industrijski ali laboratorijski uporabi. OPOZORILO: Kadar je naprava uporabljana v kombiniranem nacinu, lahko otroci zaradi visoke temperature pecico uporabljajo le ob nadzoru odraslih*; OPOZORILO: Tekocin in drugih zivil ni dovoljeno ogrevati v zatesnjeno zaprtih posodah, saj so te nagnjene k eksplozijam; OPOZORILO: To napravo lahko otroci v starosti 8 let ali vec, osebe z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali psihicnimi sposobnostmi in osebe brez izkusenj ali poznavanja naprave, uporabljajo le kadar so nadzorovane, ali pa so bile poucene na temo varne uporabe naprave in poznajo mozne nevarnosti povezane z uporabo naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Ciscenja in vzdrzevanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen ce so ze dopolnili 8 let in so pod nadzorom odgovorne osebe. Uporabljajte le taksne posode, ki so primerne za uporabo v mikrovalovnih pecicah; Med ogrevanjem zivil v plasticnih ali papirnatih posodah, je potrebno delovanje mikrovalovne pecice nadzorovati zaradi moznosti vziga posode; V primeru, da opazite dim in/ali ogenj, izklopite napravo ali jo odklopite od elektricnega napajanja in pustite vratca zaprta, dokler ogenj ne ugasne; Mikrovalovno pogrevanje pijac lahko povzroci zapoznelo vrenje, zato morate biti med upravljanjem s posodo pazljivi;
* Tice se naprav, ki imajo zar
112

SL

NAVODILA NANASAJOCA SE NA VARNOST UPORABE
i Podrobnosti, ki se ticejo ciscenja tesnil na vratcih in bli-
znjih delov se nahajajo v dolocenem delu teh navodil. Pecico je potrebno cistiti sistematicno in odstranjevati vsakrsne obloge ostankov jedi Zanemarjanje vzdrzevanja pecice v cistem stanju lahko povzroci poskodbe povrsine, kar lahko nekoristno vpliva na zivljenjsko dobo naprave in povzroci nevarne situacije Pozor! Ce se neodstranljivi napajalni kabel poskoduje, mora biti zamenjan pri proizvajalcu ali pri specializiranem servisu oz. kvalificirani osebi, saj se s tem izognemo nevarnosti.
i Pred zacetkom uporabljanja pecice je potrebno vklopiti
zar grelec (med prizigom grelca se lahko iz ventilacijske resetke pojavi dim)*: - vklopiti ventilacijo v prostoru ali odpreti okno, - nastaviti pecico na delovanje zara samega za pribl. 3 minute in ogreti zar grelec brez pogrevanja hrane. Pecica mora stati na ravni povrsini. Vrtljivi kroznik in njegov nosilec morata biti v casu kuhanja v pecici. Jed, ki jo kuhate, je potrebno na vrtljivi kroznik poloziti previdno in z njo previdno ravnati, zato da se kroznik ne razbije. Nepravilna uporaba polpladnja za orumenitev lahko zaradi visoke temperature povzroci, da vrtljiv podstavek poci.
i Vrecka za kuhanje v mikrovalovni pecici mora biti pri-
merne velikosti. Pecica ima vgrajenih nekaj varnostnih izklopov, ki varujejo pred oddajanjem sevanja, kadar so vratca odprta. Teh izklopov ne smete na noben nacin spreminjati. Prazne mikrovalovne pecice ne prizigajte. Ce pecico prizgete brez jedi ali z zelo majhno vsebnostjo vode, lahko to povzroci pozar, zoglenitev, iskrenje ali poskodbe prevleke notranje komore. Jedi ne smete pripravljati neposredno na vrtljivem krozniku. Pretirano lokalno pregretje vrtljivega kroznika lahko povzroci, da ta poci.
* Tice se naprav, ki imajo zar
113

SL

NAVODILA NANASAJOCA SE NA VARNOST UPORABE
V mikrovalovni pecici ne pogrevajte steklenick ali hrane za dojencke. Lahko pride do neenakomernega pogrevanja in s tem do fizicnih poskodb. Ne uporabljajte posod z ozkim vratom, kot so na primer steklenicke za sirup. V mikrovalovni pecici ni dovoljeno cvreti jedi v mascobi in globoki posodi.
i Domacih konzerviranj ne pogrevajte v mikrovalovni pe-
cici, saj celotna vsebnost kozarca ne bo vedno dosegla temperature vretja. Mikrovalovne pecice ne uporabljajte za komercialne namene. Ta naprava je namenjena uporabi v domu ali v prostorih, kot so*: kuhinja za delavce; v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih enotah, v vikend hisah, objektih za nocitve*; Da ne bi prislo do zapoznelega vrenja vrocih tekocin in pijac oziroma da se ne bi poparili, je potrebno tekocino preden jo polozimo v notranjost pecice premesati in to storiti se enkrat, na polovici casa kuhanja. Nato je potrebno za kratek cas tekocino pustiti v pecici in jo, preden jo vzamemo iz notranjosti, se enkrat premesati.
i Ne smemo pozabiti, da v pecici nekaj kuhamo, saj se s
tem izognemo, da bi zaradi prekomernega kuhanja jed zagorela. Kadar napravo uporabljamo v kombiniranem nacinu, lahko otroci zaradi visokih temperatur* pecico uporabljajo le pod nadzorom odraslih. Ta naprava ni namenjena uporabi osebam (tudi otrokom) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali psihicnimi sposobnostmi, ali osebam brez izkusenj ali poznavanja naprave, razen ce se uporaba nadzoruje ali pa se izvrsi v skladu z navodili za uporabo naprave, ki so jim jih predstavile osebe, ki so odgovorne za njihovo varnost. Bodite posebej pozorni na otroke, da se ne bodo igrali z napravo.
Preberite si napisano v garancijskem listu
114

SL

NAVODILA NANASAJOCA SE NA VARNOST UPORABE
i Ne prekuhavajte jedi
Notranjosti pecice ne smete uporabljati za shranjevanje. V pecici ne smete shranjevati predmetov, ki se lahko vzgejo, kot so na primer kruh, pecivo, papirnati izdelki itd. Ce v elektricno napeljavo udari strela, se pecica lahko samodejno izkljuci. Preden jih postavimo v pecico, je potrebno iz plasticnih ali papirnatih posod/vreck odstraniti zicnate zaponke in kovinska drzala. Pecica mora biti ozemljena. Priklopimo jo le na vticnico z varnostnim kontaktom. Glej "Instalacija varnostne napeljave"
i Nekateri izdelki, kot na primer cela jajca (kuhana in/ali
surova), voda z oljem ali mascobo, zatesnjene posode in zaprti stekleni kozarci lahko eksplodirajo in jih zato ne smemo pogrevati v pecici. Delovanje pecice mora vedno biti pod nadzorom odraslih oseb. Ne smemo pustiti, da bi majhni otroci imeli dostop do elementov za upravljanje ali se z napravo igrali. Ne smemo prizigati pecice, ce ima poskodovano prikljucno letev ali vtikac, ce ne deluje pravilno ali pa je bila poskodovana oz. zapuscena. Zracnikov na pecici ne smemo zakriti ali zablokirati. Pecice ne smemo shranjevati ali uporabljati zunaj. Pecice ne uporabljamo v blizini vode, blizu pomivalnega korita, v vlaznem prostoru ali v blizini plavalnega bazena. Prikljucnega kabla ali vtikaca ne smemo potopiti v vodo. Kabel mora biti odmaknjen od ogrevanih povrsin. Prikljucni kabel ne sme viseti prek roba mize ali pulta. Naprava mora biti uporabljana z montirano okrasno letvijo*
* Tice se naprav, ki imajo zar
115

SL

NAVODILA NANASAJOCA SE NA VARNOST UPORABE
Povrsina notranjosti naprave je po uporabi pecice vroca.
i Pecico in njeno prikljucno napeljavo je potrebno redno
preverjati glede poskodb. Ce opazimo kakrsnokoli poskodbo, pecice ne smemo uporabljati.

ODSTRANITEV UPORABLJENE NAPRAVE

RAZPAKIRANJE

UMIK IZ UPORABE

Naprava je bila za cas transporta zascitena pred poskodovanjem. Prosimo, da po razpakiranju naprave odstranite elemente embalaze na nacin, ki ne ogroza okolja. Vsi materiali, uporabljeni za embalazo, so okolju prijazni, v celoti jih je mozno reciklirati, kar je oznaceno z ustreznim simbolom. Pozor! Embalazne materiale (polietilenske vrecke, kose polistirena, itd.), je treba pri razpakiranju hraniti izven dosega otrok.

Ob koncu obdobja uporabe tega izdelka ne smete odnesti v obicajne komunalne smeti, ampak ga je potrebno oddati na zbirno mesto reciklaze elektricnih in elektronskih naprav. O tem informira simbol na izdelku, na navodilih za uporabo in embalazi. Materiali, uporabljeni v napravi, se lahko ponovno uporabijo glede na njihove oznake. S ponovno uporabo, izkoriscanjem materialov ali drugih oblik uporabljenih naprav pomembno prispevate k varstvu nasega okolja.

Informacije o tocki odlaganja uporabljenih naprav vam lahko poda obcinska administrativna sluzba.

* tice se vgradnih naprav
116

SL

INSTALACIJA VARNOSTNE NAPELJAVE

NEVARNOST Nevarnost poskodb z elektriko pri dotiku ­ doloceni notranji elementi lahko ob dotiku povzrocijo resne poskodbe ali smrt. Naprave ne smete razstavljati. OPOZORILO Nevarnost poskodb z elektriko. Nepravilna uporaba ozemljitve lahko povzroci poskodbe z elektriko. Vtikaca ne vtikajte v vticnico preden naprava ni pravilno instalirana in ozemljena.

ozemljitev, ali ce nastopijo dvomi glede tega, ce je naprava pravilno ozemljena ali ne, se morate obrniti na kvalificiranega elektricarja ali servisnega tehnika. Ce morate uporabiti elektricni podaljsek, morate uporabiti trizilni kabel, z vticnico z ozemljitvijo. Proizvajalec ne nosi odgovornosti za skodo ali poskodbe, ki so nastale kot posledica priklopa pecice do elektricnega vira brez varnostne napeljave oz. z neprimerno varnostno napeljavo. Kratek prikljucni kabel je predviden z namenom zmanjsanja nevarnosti do katerih bi lahko prislo ob zapletanju daljsega kabla ali v primeru, da se obenj spotaknemo in ga izklopimo.

Ce uporabljate elektricni podaljsek: - Na kartici izdelka oznaceni podatki podaljska glede elektrike morajo biti vsaj toliko visoke, kot so visoke na kartici naprave. - Podaljsek mora biti trizilni kabel z ozemljitvijo, - Dolg kabel mora biti napeljan tako, da ne bi visel prek pulta ali roba mize, kjer bi ga lahko dosegli otroci, oz. bi se lahko vanj kdo zataknil in ga nehote izkljucil.

To napravo je potrebno ozemljiti. V primeru kratkega stika ozemljitev zmanjsa nevarnost poskodb z elektriko, saj omogoca pretok odvoda elektricnega toka. Ta naprava je opremljena s kablom z zico za ozemljitev s primernim vtikacem. Vtikac mora biti priklopljen v pravilno instalirano in ozemljeno vticnico. V primeru da ne povsem ne razumete navodil za

117

SL

OPOZORILO

POSODA

Nevarnost poskodb. Nepredusno zaprte posode lahko eksplodirajo. Pred zacetkom pogrevanja je zaprte posode potrebno odpreti, plasticne vrecke pa preluknjati. Materiali, ki jih lahko uporabljamo v pecici in tisti, ki se jih je pri mikrovalovni pecici potrebno izogibati. Nekatere nekovinske posode so lahko varne za uporabo v mikrovalovni pecici. V primeru dvomov lahko podatke o posodi preverite s pomocjo sledecega postopka: Preverjanje posode: 1 Posodo, ki je varna za uporabo v mikrovalovni pecici, napolnite z 1 skodelico mrzle vode (250 ml), enako naredite s posodo, ki jo zelite preveriti. 2 Vodo eno minuto kuhajte na maksimalni moci. 3 Previdno se dotaknite posode. Ce je posoda topla, je ne smete uporabljati v mikrovalovni pecici. 4 Ne presezite casa 1 minute kuhanja. Materiali, ki jih ne smemo uporabljati v mikrovalovni pecici

Vrsta posode Aluminijasti pladenj Kartonasta skatla s kovinskim drzalom Kovina ali posode s kovinskim okvirjem Kovinski pokrovi ­ skrivljeni Papirnate vrecke Plasticna (poliuretanska) pena
Les

Pozor! Lahko povzroci elektricni oblok. Jed je potrebno preloziti v posodo, ki je primerna za kuhanje v mikrovalovni pecici. Lahko povzroci elektricni oblok. Jed je potrebno preloziti v posodo, ki je primerna za kuhanje v mikrovalovni pecici. Kovina zastira jed pred mikrovalovno energijo. Kovinski okvir lahko povzroci elektricni oblok. Lahko povzrocijo elektricni oblok in pozar v pecici. Lahko v pecici povzrocijo pozar. Plasticna pena se lahko ob izpostavljenosti delovanju visoke temperature stopi ali kontaminira tekocino v njej. Les se ob uporabi v mikrovalovni pecici posusi, lahko tudi poci ali se zlomi.

Materiali, ki jih lahko uporabljamo v mikrovalovni pecici

Vrsta posode Aluminijasta folija
Pladenj za prazenje Jedilni servis Stekleni kozarci Steklene posode

Pozor! Le kot pokrov. Majhni gladki koscki se lahko uporabijo za pokrivanje tankih kosckov mesa, da bi se s tem izognili premocnemu pecenju. Ce je folija preblizu sten pecice, lahko nastopi elektricni oblok. Folija se mora nahajati vsaj 2,5 cm od sten pecice. Drzite se navodil proizvajalca. Dno pladnja za prazenje mora biti vsaj 5 mm nad vrtljivim kroznikom. Nepravilna uporaba lahko povzroci, da vrtljivi kroznik poci. Le primeren za uporabo v mikrovalovni pecici. Drzite se navodil proizvajalca. Ne uporabljajte pocenih ali okrusenih kosov jedilnega servisa. Vedno odstranite pokrovcek. Uporabljajte le za pogrevanje jedi do dolocene temperature. Vecina steklenih kozarcev ni odporna na temperaturo in lahko poci. V pecici uporabljajte le steklene posode odporne na zar. Prepricajte se, da nimajo kovinske obrobe. Ne uporabljajte pocenih ali okrusenih posod.

118

SL

Vrecke za kuhanje v mikrovalovni pecici Papirnati krozniki in kozarci Papirnate brisacke Peki papir Umetni materiali
Plasticno pakiranje Termometri Povoskan papir

POSODA
Drzite se navodil proizvajalca. Ne zapirajte s kovinskimi zapirali.
Naredite zareze, zato da lahko iz njih izhaja para. Uporabljajte le za kratko kuhanje / pogrevanje. Med kuhanjem pecice ne pustite brez nadzora. Uporabljajte za pokrivanje jedi med pogrevanjem, da vpijejo mascobo. Uporabljajte le za kratko kuhanje pod stalnim nadzorom. Uporabljajte le za prekrivanje, da se izognete skropljenju oziroma za pakiranje za kuhanje na pari. Le primeren za uporabo v mikrovalovni pecici. Morajo imeti etiketo ,,za mikrovalovno pecico". Ko se jed v njih segreje, se nekatere plasticne posode zmehcajo. ,,Vrecke za kuhanje,, in tesno zaprte plasticne vrecke je potrebno zarezati, preluknjati ali jim na drug nacin zagotoviti dotok zraka glede na navodila na pakiranju. Le primeren za uporabo v mikrovalovni pecici. Uporabljajte za prekrivanje jedi med kuhanjem z namenom ohranjanja vlaznosti. Ne dopustiti, da bi se plasticno pakiranje dotikalo jedi. Le primeren za uporabo v mikrovalovni pecici. (termometri za meso in sladkor). Uporabljajte za prekrivanje jedi med kuhanjem, da se izognete skropljenju in za ohranjanje vlaznosti.

Material posode Termo-odporno steklo Toplotno neodporno steklo Termo-odporna keramika Posoda iz materiala, ki je varen pri uporabi v mikrovalovni pecici. Kuhinjski papir Kovinska posoda Kovinsko stojalo (vgrajeno v pecico)* Aluminijasta folija in posode iz folije

Mikrovalovi DA NE DA DA DA NE NE NE

Zar (Grill) DA NE NE NE NE DA DA DA

Nacin Combi DA NE NE NE NE NE NE NE

* Nastopa pri izbranih modelih
119

SL

NASTAVITEV PECICE

Imena elementov mikrovalovne pecice

Pecico in vse druge materiale vzemite iz kartonaste skatle ter iz notranjosti pecice. Pecica je opremljena z naslednjimi elementi:

Vrtljivi kroznik

1

Vrtljivo vodilo

1

Navodilo za uporabo

1

Stojalo za zar

1*

A

F

A) Nadzorni panel

B) Sistem varnostne blokade ­ Izklopi napajanje

pecice, kadar med delovanjem vratca ostanejo

odprta.

C) Vrtljivo vodilo

D) Vrtljivi kroznik

E) Notranja prevleka vratc

F) Vratca

B

INSTALACIJA

ED C

1* 2***
3**

1 Nikoli ne pritiskajte ali postavljajte vrtljivega kroznika z zgornjim delom navzdol. 2 Med kuhanjem vedno uporabljajte vrtljivi kroznik in vrtljivo vodilo. 3 Za kuhanje ali pogrevanje vedno vse jedi postavite na vrtljivi kroznik. 4 Ce vrtljivi kroznik poci, se je potrebno obrniti na najblizji pooblascen servis. Sestavni elementi: 1. Stojalo za zar 2. Vrtljivi kroznik 3. Vrtljivo vodilo

* Nastopa pri izbranih modelih. Pozor: Stojalo, ki je sestavni del naprave, se uporablja samo kadar pecico nastavimo na funkcijo ,,ZAR (GRILL)". Stojalo morate namestiti na vrtljivi kroznik. ** Vodilo nastopa v dveh razlicnih verzijah, odvisno od modela. Med seboj nista zamenljiva. *** Vrtljivi kroznik nastopa odvisno od modela. V tem primeru je potrebno jedi pripravljati na lastnem krozniku, ki ga postavimo v notranjost pecice.
120

SL

INSTALACIJA NAPRAVE
- Odstranite ves material in elemente embalaze. - Preverite, ce so na pecici poskodbe kot so udrtine, premaknjena ali zlomljena vrata. - Iz povrsine omarice odstranite vse folije, ki so jo varovale. - Ne uporabljajte pecice, ce je poskodovana.
Svetlo-rjave prevleke iz sljude, ki je do nise pritrjena z vijaki z namenom zakritja magnetrona, ne odstranjujte. Instalacija 1. Naprava je namenjena izkljucno domaci uporabi. 2. Pecico se lahko uporablja sele po tem, ko smo jo vgradili v kuhinjsko omaro*. 3. Nacin montaze pecice v pohistvo je predstavljen v "Instalacijski knjizici"*. 4. Mikrovalovna pecica mora biti vgrajena v omaro sirine 60 cm in na visini 85 cm od kuhinjskih tal*. Iz dna pecice ne odstranjujte nog*. Blokiranje dovodnih in odvodnih prikljuckov lahko poskoduje pecico. Ce je mozno, pecico namestite dalec od tv in radijskih sprejemnikov. Delujoca mikrovalovna pecica lahko povzroci motnje prenosa radijskih in televizijskih valov. 2. Vtikac pecice priklopite v standardno domaco vticnico. Prej preverite, ce sta njeni napetost in frekvenca isti kot tisti na kartici izdelka. OPOZORILO: Pecice ne instalirajte nad kuhinjsko plosco ali drugo napravo, ki ustvarja toploto. V primeru taksne instalacije lahko pride do okvare in izgube garancije.

* Tice se vgradnih naprav

Dostopne povrsine so lahko med delovanjem vroce.
121

SL

UPORABA
Ta mikrovalovna pecica ima vgrajeno sodobno elektronsko upravljanje za regulacijo parametrov kuhanja in pogrevanja.

Kontrolna plosca

Zaslon - Prikazuje, cas kuhanja, moc , indikacije in trenutni cas.

moci. casa

Moc mikrovalov - Sluzi za nastavitev Ura ­ Sluzi za nastavitev trenutnega

Izbor mase - Sluzi za opredelitev mase jedi ali stevila porcij.
Peka na zaru (grill) ­ Sluzi za izbor programa peke na zaru v trajanju maksimalno
95 minut. Combi ­ Mesana priprava jedi z uporabo mikrovalov in peke na zaru

Avtoodmrzovanje (odmrzovanje upostevajoce maso) - Sluzi za odmrzovanje zamrznjene perutnine ter morskih sadezev upostevaje maso artikla za odmrznitev.
Casovno odlozeni start - Sluzi za aktivacijo programa s casovnim odlogom.

PAUSE/CANCEL (preklici) ­ Sluzi za anuliranje prej izbrane ravni moci, casa kuhe ali odmrzovanja. Dodatno sluzi za starsevsko blokado

Zasucni gumb regulacije CASA/MASE, MENI - Zasukati z zasucnim gumbom za nastavitev casa kuhanja.
Start/Hitri start (zasucni gumb) Pritisniti za zacetek kuhanja ali aktivacijo programa odmrzovanja. Pritisniti nekaj krat za zacetek kuhanja brez predhodne nastavitve ravni moci in casa kuhanja.

122

SL

UPORABA
NASTAVITEV TRENUTNEGA CASA

Recimo, da je trenutni cas 08:30. Koraki: 1. Pritisniti . 2. Sukati zasucni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi stevilo ur 8. 3. Pritisniti . 4. Sukati zasucni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi stevilo minut 30. 5. Ponovno pritisniti za potrditev.

POZOR: Ura deluje na 24-urni nacin. Po priklopu naprave na vir napajanja se na zaslonu pojavi "1:00". Za nastavitev trenutnega casa je treba ravnati kot prikazano zgoraj. Mozno je tekom kuhanja preveriti trenutni cas s pritiskom na simbol na kontrolnem panelu.

MIKROVALOVNO KUHANJE

Za mikrovalovno kuhanje se nekajkrat pritisne na tipko za izbor moci. Nato se z zasucnim gumbom nastavi cas kuhanja. Maksimalni cas kuhanja znasa 95 minut.

Kuhanje v trajanju 10 minut poteka s 60-odstotno mocjo.

1. Nekajkrat pritisniti na za izbor moci mikrovalov.

2. Zasukati zasucni gumb na 10:00.

3. Pritisniti

za potrditev.

Izbrati moc mikrovalov z dotikom:

Stevilo pritiskov

Moc mikrovalov

Enkrat

100%

Dvakrat

80%

3 krat

60%

4 krat

40%

5 krat

20%

6 krat

00%

POZOR: Mozno je preveriti moc mikrovalov tekom kuhanja s pritiskom na .

PEKA NA ZARU (GRILL)

Maksimalni cas kuhanja znasa 95 minut. Peka na zaru daje najboljse rezultate pri pripravi tankih plasti mesa, zrezkov, saslikov, klobasic ter kosckov piscanca. Primerna je tudi za pripravo vrocih sendvicev in zapecenih jedi.

1. V nacinu pripravljenosti, pritisniti enkrat.

2. Zasukati zasucni gumb

za vnos casa kuhanja.

3. Pritisniti

.

123

SL

KOMBINIRANO KUHANJE

UPORABA

KOMBINACIJA

Maksimalni cas kuhanja znasa 95 minut. PRIMER: Recimo, da zahteva priprava jedi kuhanje v KOMBINACIJI 1 v trajanju 25 minut.

1. Pritisniti tipko

, da se pojavi simbol CO-1.

2. Zasukati zasucni gumb na 25:00.

3. Pritisniti

START.

HITRI START

V programu hitrega kuhanja je mozna priprava jedi ob uporabi visoke moci (izkori-

scanje 100% moci).

Nekajkrat pritisniti tipko

za nastavitev casa kuhanja. Pecica zacne takoj delo-

vati s polno mocjo. Maksimalni cas, ki ga je mozno vnesti, znasa 10 minut.

AVTOODMRZOVANJE

Pecica omogoca odmrzovanje zivil skladno z vlozeno maso zivila. Cas odmrzovanja in raven moci se nastavita avtomatsko po vnosu podatkov o kategoriji in masi zivila. Dopustna masa zamrznjenega zivila znasa od 100 g do 1800 g. PRIMER: Odmrznitev 600 g morskih rakov. 1. Pritisniti tipko . 2. Nato pritisniti za vnos mase zivila za odmrznitev. 3. Pritisniti . POZOR: Pecica se tekom odmrzovanja ustavi, da je mozno zivilo v njej obrniti v cilju dosege enakomernejse odmrznitve. Po obrnitvi zivila pritisniti na tipko in nadaljevati z odmrzovanjem do izteka nastavljenega casa.

ZAKASNITEV ZACETKA

Ta funkcija je namenjena odlogu aktivacije programa, ki se aktivira avtomatsko ob izbranem casu. Primer: Recimo, da je trenutni cas 9:00, pecica pa naj bi zacela s kuhanjem ob 11:30. 1. Nastaviti izbrani program kuhanja. 2. Pritisniti en krat na tipko . 3. Sukati zasucni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi ura 11:00. 4. Pritisniti en krat na tipko . 5. Sukati zasucni gumb vse dokler se na zaslonu ne pojavi cas 11:30. 6. Pritisniti en krat na tipko . POZOR: Po nastavitvi funkcije zakasnitev zacetka ne deluje upravljanje s tipkami, z izjemo preverjanja nastavljenega casa. Nastavljeni cas je mozno preverjati s pritiskom na tipko ter ga anulirati s pritiskom na tipko . Ob 11:30 se izbrani program avtomatsko aktivira.

124

SL

BLOKADA VKLOPA

UPORABA

Preprecuje, da bi pecico vklopil otrok, ki ni pod nadzorom. Pecice ni mozno uporabljati, kadar je aktivirana blokada vklopa ­ v takem primeru se na zaslonu pojavi indikator blokade vklopa. Nastavitev BLOKADE VKLOPA: Pritisniti in drzati pritisnjeno tipko 3 sekunde. Zaslisi se zvocni signal in na zaslonu se pojavi simbol blokade vklopa. Deaktivacija BLOKADE VKLOPA: Pritisniti in drzati pritisnjeno tipko 3 sekunde, da z zaslona izgine indikator blokade vklopa.

POZOR: Pecice ni mozno uporabljati, kadar je aktivirana blokada vklopa.

AVTOMATSKO KUHANJE

Za naslednje jedi ali nacine kuhanja ni potrebno vnesti moci in casa kuhanja. Vnesti je treba vrsto jedi in maso le-te. Pecica zacne delati po pritisku na tipko . Jed je treba po preteku polovice predvidenega casa kuhanja obrniti, da se skuha enakomerno. Primer: 1. V nacinu cakanja zasukati zasucni gumb v levo za izbor kode artikla, opredeljujoce jed za kuhanje. 2. Pritisniti nekaj krat tipko za nastavitev mase. 3. Pritisniti tipko . Meni avtomatskega kuhanja

Meni avtomatskega kuhanja:

Koda:

Zivilo / nacin kuhanja

01 Mleko / kava (200ml/skodelica)

02

Riz (g)

03

Spageti (g)

04

Krompir (230g )

05

Avtomatsko pogrevanje (g)

06

Ribe (g)

07

Piscanec (g)

08

Govedina / ovcetina (g)

09

Sasliki (g)

V primeru mleka/kave in krompirja se po pritisku na tipko na zaslonu pojavi stevilo porcij namesto mase artikla. V primeru postavk 07, 08, 09 s seznama, pecica ne
ustavi kuhanja in oddaja zvocni signal, opozarjajoc na obrnitev jed, da bo jed skuhana enakomerno.
Rezultat avtomatskega kuhanja je odvisen od dejavnikov kot so nihanja napetosti, oblika in velikost zivila, individualne preference glede nacina priprave dolocenih jedi, pa tudi nacin vmescenosti zivila v komori precice. Ce rezultat
kuhanja ni popolnoma zadovoljujoc, je treba ustrezno prilagoditi cas kuhanja.
Pri kuhi spagetov je treba predhodno dodati prekuhano vodo.

125

SL

POPRAVILO OKVAR

Mikrovalovna pecica kvari sliko na televizijskem zaslonu
Pecica ne sveti dobro Para se zbira na vratcih, vroc veter pa se odvaja
skozi zracnike

Radijski in televizijski sprejem sta ob delovanju mikrovalovne pecice lahko motena. To je podobno kot v primeru majhne elektronske naprave, kot so na primer kuhinjski mesalnik, sesalec ali elektricni ventilator. To je normalen pojav Pri kuhanju z nizko mocjo mikrovalov lahko luc pecice oslabi. To je normalno. Med kuhanjem se lahko iz jedi pojavi para. Vecji del pare se odvede skozi zracnike. Dolocen del se lahko vseeno nakopici na hladnem mestu, kakrsna so na primer vratca pecice. To je normalno.

Okvara
Pecica se ne more zagnati.
Pecica ne greje. Steklen vrtljiv kroznik je med delovanjem mikrovalovne peci-
ce glasen.

Mozen razlog

Odstranitev

Prikljucni kabel ni pravilno pove- Izklopite vtikac in ga ponovno

zan z vticnico

vklopite po 10 sekundah.

Pregoreta varovalka ali varnostni izklop.

Zamenjajte varovalko ali vklopite izklop (popravilo le na Servis Amica)

Problem z vticnico

Vticnico preverite s pomocjo drugih elektricnih naprav.

Vratca niso pravilno zaprta.

Dobro zaprite vratca.

Umazano vrtljivo vodilo in dno Glej "Vzdrzevanje mikrovalovne

pecice.

pecice"

CISCENJE
Pred ciscenjem se prepricajte, da je pecica izklopljena iz vticnice. a) Po uporabi ocistite notranjost pecice z vlazno krpo. b) Pripomocke ocistite na obicajen nacin v vodi s sredstvom za pomivanje. c) Okvir vratc, tesnilo in bliznji elementi morajo biti pazljivo ocisceni z mokro krpo. Med ciscenjem povrsine vratc in pecice je potrebno uporabljati le nezna, nebrusna mila in detergente, nanesene z gobico ali mehko krpo. Med ciscenjem steklenih vratc ne uporabljajte nobenih ostrih brusilnih sredstev ali kovinskih gobic, saj lahko to povzroci praske na povrsini in poskodbe na sipi. Za ciscenje notranje komore: v posodo ozemite pol limone, dodajte 300 ml vode in vklopite delovanje mikrovalovne pecice na 100% moc za 10 minut. Po ciscenju je pecico potrebno izklopiti iz elektrike in notranjost ocistiti z mehko suho krpo.

126

SL

GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE
Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno skodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom.
Izjava proizvajalca Proizvajalec s tem izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje temeljne zahteve spodaj navedenih evropskih direktiv:
· nizkonapetostne direktive 2014/35/UE · direktive o elektromagnetni zdruzljivosti 2014/30/UE · direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES · direktive o RoHS 2011/65/ES
in zato je bil izdelek oznacen z oz. je bila zanj izdana uredba o skladnosti, ki je na voljo organom, ki nadzorujejo trg.
127

ES

FELICITAMOS LA ELECCIÓN DEL EQUIPO DE LA MARCA AMICA

ESTIMADO CLIENTE: En primer lugar, agradecerle haber adquirido un producto de la marca Amica. Este aparato es muy fácil de usa y perfectamente eficaz. Esperamos satisfacer sus expectativas. Todos los aparatos antes de abandonar la fábrica han sido minuciosamente comprobados tanto en seguridad como en funcionalidad Le deseamos que disfrute de su nuevo producto Amica, agradeciéndole la confianza depositada en nuestra marca.

Les rogamos lean con atención este manual de uso antes de conectar el aparato. Abajo se encuentran las aclaraciones relacionadas con los símbolos que aparecen en el presente manual:

Información importante referente a la seguridad de usuario y de su correcta utilización.

i Indicaciones referentes al usuario de aparato.

Peligros resultantes del procedimiento inadecuado con el aparato y actividades que deben ser realizadas solamente por una persona especializada, por ejemplo, del servicio técnico oficial de la marca

Información referente a la protección del medio ambiente. Prohibición de realizar algunas actividades por el usuario.

ÍNDICE

DATOS TÉCNICOS

128

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

129

INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO

130

ELIMINACIÓN / DESGUACE DEL APARATO

134

INSTALACIÓN DEL CIRCUITO DE PROTECCIÓN

135

UTENSILIOS

136

AJUSTE DEL MICROONDAS

138

INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO

138

INSTALACIÓN DE APARATO

139

MANEJO

140

ELIMINACIÓN DE FALLOS

144

LIMPIEZA

144

GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA

145

DATOS TÉCNICOS

Modelo

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO

Alimentación

230 - 240V~ / 50Hz

Frecuencia de trabajo [MHz]

2450

Nivel de ruido [dB(A) re 1pW]

54

Consumo de potencia [W]

1200

Potencia nominal de salida de las microondas [W]

700

Potencia nominal de salida de la parrilla

900

Capacidad del microondas [l]

20

Diámetro del plato giratorio [mm]

245

Medidas exteriores (al x an x prof) [mm]

389 x 594 x 325

Aparato apto para encastrado [ O / V ]



Peso neto [kg]

12,7

El aparato está destinado solamente para

uso doméstico

El fabricante se reserva el derecho a

i

realizar cambios que no influyan en la

forma de funcionamiento del aparato.

128

Las figuras del presente manual de uso son a modo de ejemplo. El equipamiento completo del aparato se encuentra en el capítulo oportuno.

ES

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN A LA POSIBLE ACCIÓN EXCESIVA DE LAS MICROONDAS No intente poner en marcha este microondas con la puerta abierta, ya que puede provocar una exposición nociva a la energía de las microondas. Es importante no desactivar los bloqueos de seguridad ni manipularlos. No coloque ningún objeto entre la superficie superior del microondas y la puerta para que la suciedad o los restos del producto de limpieza no se acumulen en las superficies de sellado. No ponga en marcha el microondas si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del microondas se cierre bien y que no estén dañados: 1 la puerta (abolladuras, grietas) 2 las bisagras y los cierres (fracturados, agrietados o aflojados) 3 las juntas de la puerta y las superficies de sellado
Solo debe hacer, los trabajos de mantenimiento y las reparaciones del microondas personal del servicio de asistencia técnica autorizada, en particular, los trabajos relacionados con la retirada de la tapa que protege al usuario de la radiación de las microondas. Mantenga el aparato y su cable de conexión lejos de los niños menores de 8 años. No coloque el microondas en un armario* AVISO: El aparato y sus piezas accesibles están calientes durante el uso. Evite el contacto con las piezas calientes. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato, a menos que estén supervisados por un adulto. No limpie el aparato con vapor. Las superficies del armario pueden calentarse durante el trabajo del microondas.

* aparatos que no son aptos para encastrado

129

ES

INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO
LÉALO DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELO PARA EL FUTURO. Para reducir el peligro de incendio, lesiones o exposición a la acción excesiva de las microondas, observe las siguientes normas básicas de seguridad al usar el aparato.
i Lea las instrucciones de uso antes de usar el aparato.
Es imprescindible que haya una supervisión estricta para reducir el riesgo de incendio en la cámara del microondas. Use el aparato solo en conformidad con las indicaciones descritas en las instrucciones. No use productos químicos corrosivos en el aparato. El microondas está especialmente diseñado para calentar o cocinar alimentos. AVISO: Cuando se use el aparato en el modo combinado, los niños pueden usarlo solo bajo la supervisión de adultos debido a las altas temperaturas generadas*; AVISO: No se pueden calentar líquidos u otros alimentos en recipientes herméticamente cerrados, ya que pueden explotar; AVISO: El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad fí- sica, sensorial o psíquica limitada y por personas que carezcan de experiencia y conocimientos del uso correcto del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizado por los niños a menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren bajo vigilancia de persona adecuada. Use solo utensilios apropiados para microondas; Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de papel, hay que supervisar el trabajo del microondas debido a la posibilidad de ignición de los recipientes;

* Para aparatos equipados con grill

130

ES

INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO
En caso de observar humo y/o fuego, apague el aparato desconéctandolo de la alimentación y deje la puerta cerrada hasta que no se apaguen las llamas; El calentamiento de bebidas en el microondas puede causar una cocción retardada, por eso hay que tener cuidado al manipular el recipiente;
i Los detalles sobre la limpieza de las juntas de la puerta
y las piezas adyacentes se encuentran la sección oportuna de estas instrucciones. Limpie el microondas sistemáticamente y elimine todos los restos de comida. Si no mantiene limpio el microondas, pueden llegar a dañarse las superficies, lo que puede influir negativamente en la durabilidad del aparato y causar situaciones peligrosas. ¡Nota! Cuando el cable de alimentación inseparable sufra daño deberá ser reemplazado por el fabricante o reparado por un especialista o por una persona calificada para evitar peligro.
i Antes de comenzar a usar el microondas, hay que en-
cender el calentador del grill (al encender el calentador, puede que salga humo de las rejillas de ventilación)*: - encienda la ventilación de la cocina o abra la ventana, - ajuste el microondas para trabajar solo con el grill unos 3 minutos y encienda el calentador del grill sin calentar los alimentos. El microondas debe estar en una superficie nivelada. El plato giratorio y el equipo de la placa giratoria deben estar dentro del microondas durante la cocción. Coloque con cuidado los alimentos en el plato giratorio y manéjelo con cautela para evitar que se rompa. El uso indebido de la fuente para gratinar puede hacer que la alta temperatura rompa la placa giratoria.
i Use solo bolsas de tamaño adecuado para cocinar en
el microondas. El microondas tiene varios interruptores insertados que protegen contra la emisión de radiación cuando la puerta está abierta. No manipule estos interruptores.

* Para aparatos equipados con grill

131

ES

INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO
No encienda el microondas vacío. Si enciende el microondas sin alimentos o con alimentos que contengan poco agua puede causar un incendio, carbonización, chispeo o daños en el interior. No prepare alimentos directamente sobre el plato giratorio. Si se calienta excesivamente el plato giratorio en algún punto, puede romperse. No caliente biberones ni comidas para bebés en el microondas. Pueden calentarse irregularmente y causar lesiones físicas. No use recipientes con cuello estrecho como botellas de jarabes. No fría con grasa en un utensilio alto en el microondas.
i No haga conservas caseras en el microondas, ya que
no todo el contenido del tarro alcanza siempre la temperatura de cocción. No use el microondas con fines comerciales. El aparato está indicado para usar en casa o en recintos como*: cocinas para trabajadores, tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, para el uso de clientes de hoteles, moteles y otros centros residenciales, en edificios residenciales rurales, en recintos de alojamiento*; Para impedir la cocción retardada de líquidos calientes y bebidas y así evitar quemaduras, hay que mezclar el líquido antes de meter el recipiente en el microondas y repetir la operación a la mitad de la cocción. A continuación, déjelo un poco más en el microondas y vuelva a mezclarlo antes de sacar el recipiente.
i No olvide que los alimentos están en el microondas
para evitar que se quemen por la cocción excesiva. Cuando se use el microondas en el modo combinado, los niños pueden usar el aparato solo bajo la supervisión de adultos debido a las altas temperaturas generadas.*

Lea las notas de la tarjeta de garantía

132

ES

INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO
El presente aparato no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidad física, sensual y psíquica limitada y por las personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren bajo vigilancia o sigan las instrucciones de uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Se debe prestar atención a los niños, para que no jueguen con el aparato.
i No sobrecaliente los alimentos.
No use el interior del microondas para almacenamiento. No guarde dentro del microondas objetos inflamables como pan, pasteles, productos de papel, etc. Si un rayo golpea la línea de alimentación, puede que el microondas se encienda por sí solo. Retire los cierres de alambre y las asas de metal de los recipientes/bolsas de papel o plástico antes de meterlos en el microondas. El microondas debe estar conectado a tierra. Conéctelo solo a un enchufe con un circuito de protección que funcione. Ver "Instalación del circuito de protección"
i Algunos productos como huevos enteros (cocidos y/o
crudos), agua con aceite o grasa, recipientes herméticos y tarros cerrados pueden explotar, por eso no se deben calentar en este microondas. El microondas debe trabajar bajo la supervisión permanente de adultos. No permita que los niños tengan acceso a los elementos de control o jueguen con el aparato. No ponga en marcha el microondas cuando la regleta de conexión o la clavija están dañadas, si el aparato no funciona correctamente o si está dañado o se ha caído. No tape ni bloquee los respiraderos del microondas. No guarde ni use el microondas en el exterior. No use el microondas cerca del agua, un fregadero de cocina, en una estancia húmeda o cerca de una piscina de natación. No sumerja el cable de conexión ni la clavija en agua.

* Para aparatos equipados con grill

133

ES

INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO
Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No permita que el cable de conexión cuelgue del borde de la mesa o la encimera. El aparato debe usarse con el marco decorativo montado* La superficie del interior del aparato está caliente después de usar el microondas.
i Compruebe sistemáticamente que el microondas y su
cable de conexión no estén dañados. Si observa cualquier daño, no lo use.

ELIMINACIÓN / DESGUACE DEL APARATO

DESEMBALAJE

FINALIZAR LA VIDA ÚTIL

El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les rogamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales que se emplean para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan respectivo símbolo. ¡Nota! Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.

Después de terminar el empleo no se puede eliminar el presente producto a través de los residuos comunales normales sino que es necesario dejarlo en el punto de acumulación y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, en el manual de uso y en el embalaje Los plásticoisnfeomrmpaleaddeoeslloe.n el aparato sirven para volver a usar conforme con los símbolos que contienen. Gracias al uso reiterado, uso de materiales u otras formas de empleo de aparatos usados Ustedes contribuyen en la protección del medio ambiente. La administración municipal informa sobre el respectivo punto de eliminación de aparatos gastados.

* para aparatos a encastrar

134

ES

INSTALACIÓN DEL CIRCUITO DE PROTECCIÓN

PELIGRO Riesgo de choque eléctrico al tocar - ciertos elementos interiores pueden causar lesiones o la muerte. No desmonte este aparato. AVISO Riesgo de choque eléctrico. El uso incorrecto de la toma de tierra puede causar un choque eléctrico. No meta la clavija en el enchufe antes de que el aparato esté correctamente instalado y puesto a tierra.

En caso de no entender totalmente las instrucciones de puesta a tierra o de dudar si el aparato está puesto a tierra correctamente, diríjase a un electricista cualificado o un técnico de servicio. Si hay que usar un cable alargador, utilice solo un cable trifilar que tenga un enchufe con toma de tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños o las lesiones resultantes de enchufar el microondas a la fuente de alimentación sin un circuito de protección o con un circuito de protección estropeado. El cable de red corto está previsto para reducir el peligro de enredarse o desenchufar el cable largo al tropezarse.

Si utiliza un alargador: - Los datos eléctricos nominales del alargador deben ser por lo menos tan grandes como los datos eléctricos nominales del aparato. - El alargador debe ser un cable trifiliar con toma de tierra. - El cable largo debe estar colocado de tal modo que no cuelgue de la encimera o el tablero de la mesa, donde podrían tirar de él los niños o engancharse y tirar sin querer.

Hay que poner este aparato a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la toma de tierra reduce el riesgo de choque eléctrico, garantizando la salida de la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conducto de toma de tierra con la clavija oportuna. La clavija debe estar insertada en un enchufe correctamente instalado y puesto a tierra.

135

ES

AVISO

UTENSILIOS

Riesgo de lesiones personales. Los recipientes herméticamente cerrados pueden explotar. Hay que abrir los recipientes cerrados y pinchar las bolsas de plástico antes de comenzar a calentar. Materiales que se pueden usar en el microondas y que se deben evitar en el microondas. Alguno utensilios que no son de metal pueden ser peligrosos al usarlos el microondas. En caso de dudas, se puede comprobar el utensilio en cuestión según el siguiente procedimiento: Prueba del utensilio: 1 Llene un recipiente que se pueda usar en el microondas con una taza de agua fría (250 ml); haga lo mismo con el utensilio de prueba. 2 Cueza con la potencia máxima durante 1 minuto. 3 Toque con cuidado el utensilio. Si está caliente, no lo use en el microondas. 4 No supere el tiempo de cocción de 1 minuto. Materiales que no se pueden usar en el microondas

Tipo de utensilio Bandeja de aluminio Caja de cartón con asa de metal Metal o utensilios con marco de metal Cierres de metal - atornillados Bolsas de papel Espuma de plástico
Madera

Atención Puede causar un arco eléctrico. Cambie los alimentos a un utensilio que se pueda usar en el microondas. Puede causar un arco eléctrico. Cambie los alimentos a un utensilio que se pueda usar en el microondas. El metal protege los alimentos de la energía de las microondas. El marco de metal puede causar un arco eléctrico. Pueden causar un arco eléctrico y un incendio en el microondas. Pueden causar un incendio en el microondas. La espuma de plástico puede derretirse o ensuciar el líquido que hay en ella al ser sometida a la acción de las altas temperaturas. La madera se seca cuando se usa en el microondas y puede quebrarse o partirse.

Materiales que se pueden usar en el microondas

Tipo de utensilio Papel aluminio
Fuente para gratinar Vajilla para comer Tarros de cristal

Atención Solo para cubrir. Se pueden usar pequeños trozos lisos para cubrir pedazos finos de carne de modo que no se cocinen excesivamente. Puede producirse una descarga en arco si el papel está demasiado cerca de las paredes del microondas. El papel debe estar por lo menos a 2,5 cm de distancia de las paredes del microondas. Observe las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente debe estar por lo menos 5 mm por encima del plato giratorio. Su uso incorrecto puede hacer que se rompa el plato giratorio. Solo la que sirve para microondas. Observe las instrucciones del fabricante. No use vajilla rota o mellada. Quite siempre la tapa. Úselos solo para calentar alimentos hasta la temperatura adecuada. La mayoría de tarros de cristal no es resistente a las temperaturas y puede romperse.

136

ES

UTENSILIOS

Utensilios de cristal

Use solo utensilios de cristal resistentes al calor. Asegúrese de que no tienen marcos de metal. No use utensilios rotos o mellados.

Bolsas para cocinar en microon- Observe las instrucciones del fabricante. No las cierre con cierres

das

de metal.

Platos y vasos de papel

Haga cortes para dejar salir el vapor. Úselos solo para cocción/calentamiento corto. No deje el microondas sin supervisión durante la cocción.

Papel absorbente

Úselo solo para cubrir los alimentos cuando los caliente para absorber la grasa. Úselo solo para cocción corta bajo continua supervisión.

Papel vegetal

Úselo como cubierta para evitar las salpicaduras o como envase para la evaporación.

Plástico

Solo la que sirve para microondas. Debe tener la etiqueta "para microondas". Algunos recipientes de plástico se ablandan cuando los alimentos de dentro se calientan. Haga cortes en las bolsas de cocción y las bolsas de plástico herméticamente cerradas o póngales una salida de aire conforme a las indicaciones del envase.

Envases de plástico

Solo la que sirve para microondas. Úselos para cubrir los alimentos durante la cocción para mantener la humedad. No deje que los envases de plástico toquen los alimentos.

Termómetros

Solo la que sirve para microondas. (termómetros de carne y azúcar).

Papel encerado

Úselo como cubierta para evitar las salpicaduras y mantener la humedad.

Material del utensilio

Microondas

Vidrio resistente al calor

SÍ

Vidrio no resistente al calor

NO

Cerámica resistente al calor

SÍ

Utensilios de plástico aptos para usar en microondas.

SÍ

Papel de cocina

SÍ

Recipiente de metal

NO

Parrilla (incluida en la entrega)*

NO

Papel aluminio y recipientes de papel aluminio

NO

Grill SÍ NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ

Modo combinado SÍ NO NO NO NO NO NO NO

* En modelos selectos

137

ES

AJUSTE DEL MICROONDAS

Nombres de los elementos del equipamiento del microondas

Saque el microondas y todos los materiales de la caja de cartón y la cámara del microondas. La entrega del microondas incluye el siguiente equipamiento:

Plato giratorio

1

Placa giratoria

1

Instrucciones de uso

1

Parrilla

1*

A

F

A) Panel de control

B) Sistema de bloqueo de seguridad - Apaga la

alimentación del microondas cuando la puerta

se abre durante el funcionamiento.

C) Placa giratoria

D) Plato giratorio

E) Protección interior de la puerta

F) Puerta

B

ED C

INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO

* 1 2
3**

1 No pulse nunca el plato giratorio ni lo ponga con el fondo hacia arriba. 2 Durante la cocción, use siempre el plato giratorio y la placa giratoria. 3 Para cocinar o calentar, ponga siempre todos los alimentos en el plato giratorio. 4 Si el plato giratorio se rompe, debe dirigirse al punto de servicio autorizado más cercano. Elementos del equipamiento: 1. Parrilla 2. Plato giratorio 3. Placa giratoria

* En modelos selectos Atención: La parrilla que forma parte del equipamiento del aparato debe usarse solo con el ajuste de la función "GRILL". Coloque la parrilla en el plato giratorio. ** La placa tiene dos versiones, dependiendo del modelo. No son intercambiables.
138

ES

INSTALACIÓN DE APARATO
- Retire todos los materiales y elementos de embalaje. - Compruebe que el microondas no tenga daños como abolladuras, desplazamiento o rotura de la puerta. - Retire todos las láminas de protección de la superficie del armario. - No instale el microondas si está dañado.
No retire la cubierta marrón claro de mica atornillada al hueco del microondas para cubrir el magnetrón. Instalación 1. El aparato está destinado solamente para usar en casa. 2. El microondas se puede usar solo después encastrarlo previamente en un mueble de cocina*. 3. El modo de montaje del microondas en el mueble se muestra en el "Manual de instalación". 4. El microondas debe instalarse en un armario con un ancho de 60 cm y una altura de 85 cm desde el suelo de la cocina*. No quite las patas del fondo del microondas*. El bloqueo de los orificios de entrada y salida puede dañar el microondas. Coloque el microondas lo más lejos posible de receptores de radio y televisión. Cuando el microondas trabaja, puede causar perturbaciones de recepción de radio y televisión. 2. Meta la clavija del microondas en un enchufe doméstico estándar. Asegúrese antes de que su tensión y frecuencia coincidan con los de la placa de características. AVISO: No instale el microondas sobre una placa de cocina u otro aparato que genera calor. En caso de instalarlo, pueden producirse daños y perderse la garantía.

* Para aparatos a encastrar

Las superficies accesibles pueden estar calientes durante el funcionamiento.
139

ES

MANEJO
Este microondas tiene un moderno control electrónico para regular los parámetros de cocción o calentamiento.

Panel de control

Pantalla - Muestra el tiempo de cocción, la potencia, las indicaciones y la hora actual.
Potencia de las microondas - Sirve para ajustar la potencia.
Reloj - Sirve para ajustar el tiempo actual.
Selección de peso - Sirve para determinar el peso de los alimentos o el número de porciones.
Grill - Sirve para seleccionar el programa de grill durante un máximo de 95 minutos.
Combi - Cocción mixta con microondas y grill.

Descongelación automática (descongelación según peso) - Sirve para descongelar carne, pollo y marisco según el peso.
Inicio diferido - Sirve para retrasar el inicio del programa.

PAUSE/CANCEL - Sirve para anular un nivel de potencia, tiempo de cocción o descongelación previamente seleccionado. También sirve para encender el bloqueo para niños.

Mando de regulación de TIEMPO/ PESO,
MENÚ - Gire el mando para ajustar el tiempo de cocción.
Inicio/Inicio rápido (mando) - Pulse para iniciar la cocción o el programa de desconge- lación. Pulse varias veces para iniciar la cocción sin ajuste previo del nivel de potencia y el tiempo de cocción.

140

ES

MANEJO
AJUSTE DE LA HORA ACTUAL

Supongamos que la hora actual son las 08:30. Pasos: 1. Pulse . 2. Gire el mando hasta que en la pantalla aparezca el número de horas 8. 3. Pulse . 4. Gire el mando hasta que en la pantalla aparezca el número de minutos 30. 5. Pulse de nuevo para confirmar.

NOTA: El reloj funciona en el modo de 24 horas. Después de conectar el aparato a la alimentación, en la pantalla aparecerá "1:00". Para ajustar la hora actual, siga las instrucciones de arriba. Se puede comprobar la hora actual durante la cocción apretando el símbolo en el panel de control.

COCCIÓN CON MICROONDAS

Para usar la cocción con microondas, pulse varias veces el botón para elegir la

potencia. A continuación, ajuste

con el mando el tiempo de cocción. El tiempo

máximo de cocción es de 95 minutos.

Cocción durante 10 minutos con potencia 60%.

1. Pulse varias veces para seleccionar la potencias de las microondas.

2. Gire el mando a 10:00.

3. Pulse

para confirmar.

Seleccione la potencia de las microondas tocando:

Número de pulsaciones

Potencia de las microondas

1 vez

100%

2 veces

80%

3 veces

60%

4 veces

40%

5 veces

20%

6 veces

00%

NOTA: Se puede comprobar la potencia de las microondas durante la cocción pulsando .

GRILL

El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. El grill es mejor para cocinar filetes de carne finos, bistecs, chuletas, brochetas, salchichas y otras piezas de carne. También está indicado para preparar bocadillos calientes y platos asados.

1. En el modo de espera, pulse una vez.

2. Gire el mando para introducir el tiempo de cocción.

3. pulse

.

141

ES

MANEJO
COCCIÓN COMBINADA (Mixta)

COMBINACIÓN

El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. EJEMPLO: Supongamos que la preparación del plato requiere cocción en la COMBINACIÓN 1 durante 25 minutos.

1. Pulse el botón

para que aparezca el símbolo CO-1.

2. Gire el mando a 25:00.

3. Pulse

INICIO.

INICIO RÁPIDO

En el programa de cocción rápida se pueden cocinar platos a alta potencia (usan-

do el 100% de potencia).

Pulse el botón varias veces

para ajustar el tiempo de cocción. El microondas

comenzará inmediatamente a cocinar a la máxima potencia. El tiempo máximo de

cocción que se puede introducir es de 10 minutos.

DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA

El microondas permite descongelar alimentos en base al peso introducido. El tiempo de descongelación y el nivel de potencia se ajustan automáticamente después de introducir la categoría de alimentos y el peso. El peso admisible de los alimentos congelados es de 100 g a 1800 g. EJEMPLO: Descongelación de 600 g de gambas. 1. Pulse el botón . 2. A continuación, pulse para introducir el peso de los alimentos congelados. 3. Pulse . NOTA: El microondas se para durante la descongelación, lo que permite dar la vuelta a los alimentos para que se descongelen uniformemente. Después de darles la vuelta, pulse el botón y continúe la descongelación durante el tiempo restante.

INICIO DIFERIDO

Esta función sirve para retrasar el inicio del programa, que se enciende automáticamente a la hora ajustada. Ejemplo: Supongamos que la hora actual son las 9:00, y el microondas tiene que iniciar la cocción a las 11:30. 1. Ajuste el programa de cocción seleccionado. 2. Pulse una vez el botón . 3. Gire el mando hasta que en la pantalla aparezca la hora 11:00. 4. Pulse una vez el botón . 5. Gire el mando hasta que en la pantalla aparezcan los minutos 11:30. 6. Pulse una vez el botón . NOTA: Después de ajustar la función de inicio diferido, no funciona el control de los botones, solo para comprobar el tiempo ajustado. El tiempo ajustado se puede comprobar pulsando el botón y se puede anular pulsando el botón . A las 11:30 el programa de cocción seleccionado se iniciará automáticamente.

142

ES

BLOQUEO DE SEGURIDAD

MANEJO

Impide que los niños usen el microondas sin supervisión. No se puede usar el microondas cuando esté activado el bloqueo de seguridad - en la pantalla aparecerá la indicación de bloqueo de seguridad. Ajustar el BLOQUEO DE SEGURIDAD: Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Se oirá una señal acústica y en la pantalla aparecerá el símbolo de bloqueo de seguridad. Cancelar el BLOQUEO DE SEGURIDAD: Pulse y mantenga apretado el botón durante 3 segundos hasta que en la pantalla se apague el indicador de bloqueo de seguridad.

NOTA: No se puede usar el microondas cuando esté activado el bloqueo de seguridad.

COCCIÓN AUTOMÁTICA

No es necesario introducir la potencia y el tiempo de cocción para los siguientes alimentos o modos de cocción. Hay que indicar el tipo de alimento y el peso de los productos. El microondas comenzará a trabajar después de pulsar el botón . Hay que dar la vuelta a los alimentos a la mitad del tiempo de cocción para que se cocinen uniformemente. Ejemplo: 1. En el modo de espera, gire el mando a la izquierda para seleccionar el código del producto que define el alimento cocinado. 2. Pulse varias veces el botón para ajustar el peso. 3. Pulse el botón . Menú de cocción automática

Menú de cocción automática

Código: 01 02 03 04 05 06 07 08 09

Alimento / modo de cocción
Leche / café (200 ml/taza) Arroz (g)
Espaguetis (g) Patatas (230 g) Calentamiento automático (g)
Pescado (g) Pollo (g)
Ternera / cordero (g) Brochetas (g)

En el caso de la leché/café y las patatas, después de pulsar el botón en la pantalla aparecerá el número de
porciones en lugar del peso del producto. En el caso de las posiciones 07, 08 y 09 de la lista, el microondas para la cocción y emite una señal acústica recordando que hay que dar la vuelta a los alimentos
para que se cocinen uniformemente. El resultado de la cocción automática depende de factores como las oscilaciones de tensión, la forma y el tamaño de los alimentos, las preferencias individuales sobre el modo de cocinar ciertos platos, e incluso el modo de colocación de los alimentos en la cámara del microondas. Si el resultado de la cocción no es del todo satisfactorio, hay que adaptar debidamente el tiempo de
cocción. Cuando se cocina espaguetis, hay que añadir previamen-
te agua hervida.

143

ES

ELIMINACIÓN DE FALLOS

El microondas perturba las imágenes de la televisión.
El microondas tiene poca luz El vapor se acumula en la puerta, el aire caliente
sale por los respiraderos.

La recepción de radio y televisión puede verse perturbada cuando el microondas trabaja. Lo mismo ocurre con los pequeños electrodomésticos como la batidora, el aspirador o el ventilador eléctrico. Es un fenómeno normal. Después de cocinar con microondas a baja potencia, la luz puede debilitarse. Es normal. Al cocinar, puede salir vapor de los alimentos. La mayoría sale por los respiraderos. Sin embargo, parte del vapor puede acumularse en un lugar fresco como la puerta del microondas. Es normal.

Fallo
No se puede poner en marcha el microondas.
El microondas no calienta. La placa giratoria de cristal hace ruido durante el funciona-
miento del microondas.

Causa posible El cable de conexión no está correctamente conectado. Fusible quemado, o se ha encendido el interruptor de seguridad. Problema con el enchufe La puerta no está bien cerrada. El equipo de la placa giratoria y el fondo del microondas están sucios.

Eliminación Saque la clavija y métala de nuevo después de 10 segundos. Cambie el fusible o encienda el interruptor (reparación solo por el Servicio de Amica) Compruebe el enchufe con otros dispositivos eléctricos. Cierre bien la puerta.
Ver "Mantenimiento del microondas".

LIMPIEZA
Antes de la limpieza, asegúrese de que el microondas esté desenchufado de la fuente de alimentación. a) Después de usarlo, limpie el interior del microondas con un paño ligeramente húmedo. b) Limpie los accesorios con normalidad con agua y jabón. c) Cuando el marco de la puerta, la junta y los elementos adyacentes estén sucios, límpielos cuidadosamente con un paño húmedo. Durante la limpieza de las superficies de la puerta y el microondas, use solo jabones o detergentes suaves no abrasivos, aplicados con una esponja o un paño suave. Durante la limpieza de la puerta de cristal, no use ningún producto abrasivo ni estropajos metálicos ásperos, ya que pueden rayar la superficie y dañar el cristal. Para limpiar la cámara interior: coloque medio limón en un bol, añada 300 ml de agua y encienda solo las microondas al 100% de potencia durante 10 minutos. Después de la limpieza, desconecte el microondas de la corriente y pase un paño suave y seco por el interior.

144

ES

GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA
Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará de los daños que resulten del inadecuado uso del producto.
Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas:
· directiva de baja tensión 2014/35/C · directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/C · directiva de diseño ecológico 2009/125/EC · directiva RoHS 2011/65/EC
y por lo tanto el producto fue marcado y tiene declaración de conformidad compartida a las entidades que supervisan el mercado.
145

HR

CESTITAMO VAM IZBOR UREAJA MARKE AMICA
STOVANI KUPCI! Ureaj marke Amica je spoj izuzetno jednostavne uporabe i savrsene ucinkovitosti. Svaki ureaj koji izlazi iz tvornice je prije pakiranja rigorozno provjeren s tocke gledista sigurnosti i funkcionalnosti na kontrolnim mjestima. Molimo Vas prije pokretanja ureaja pozorno procitajte upute za uporabu.

Nize se nalaze objasnjenja simbola koji se pojavljuju u uputama za uporabu:

Vazne informacije o sigurnosti korisnika ureaja i pravilnoj eksploataciji.

i Napomene o uporabi ureaja.

Opasnosti koje proizlaze iz neodgovarajue eksploatacije ureaja i radnje koje obavlja iskljucivo kvalificirana osoba, na primjer iz servisa proizvoaca.
SADRZAJ TEHNICKI PODACI MJERE OPREZA INFORMACIJE O SIGURNOSTI UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROSENE OPREME INSTALACIJA ZASTITNOG ELEKTRICNOG KRUGA POSUDE PODESAVANJE PENICE INSTALACIJA OKRETNOG PLADNJA INSTALACIJA UREAJA UPORABA UKLANJANJE KVAROVA CISENJE JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI

Informacije o zastiti okolisa. Zabrana obavljanja odreenih aktivnosti od strane korisnika.
146 147 148 152 153 154 156 156 157 158 162 162 163

TEHNICKI PODACI

Model
Napajanje Radna frekvencija [MHz] Razina buke [dB(A) re 1pW] Potrosnja snage [W] Nazivna izlazna snaga mikrovalova [W] Nazivna izlazna snaga grila [W] Volumen penice [l] Promjer okretnog pladnja [mm] Vanjske dimenzije (vis x sir x dub) [mm] Ureaj je prilagoen za ugraivanje u namjestaj Neto tezina [kg]

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz 2450 54 1200 700 900 20 245
389 x 594 x 325 
12,7

Ureaj je namijenjen iskljucivo za kuansku uporabu. Proizvoac pridrzava pravo na promjene koje ne utjecu na rad ureaja.

i Ilustracije u uputama uporabu imaju informativnu ulogu. Pribor ureaja je opisan u odgovarajuem poglavlju.

146

HR

MJERE OPREZA
PREDOSTROZNOSTI ZA IZBJEGAVANJE IZLAGANJU MIKROVALNOJ ENERGIJI Ovu mikrovalnu ne koristiti penicu dok su vrata otvorena, jer to moze uzrokovati stetno izlaganje energiji mikrovalova. Vrlo je vazno ne osteivati i ne dirati sigurnosne bravice i prekidace na vratima mikrovalne penice. Ne postavljati bilo kakve predmete izmeu vrata mikrovalne penice i njezine prednje strane i ne dopustiti da se zaprljanja i ostaci sredstva za cisenje nagomilavaju na izolacijskim povrsinama. Ne koristiti mikrovalnu penicu, ako je osteena. Vrlo je vazno da se vrata mikrovalne penice pravilno zatvaraju i da nema osteenja na: 1 vratima (da vrata nisu savijena, puknuta) 2 sarkama i bravicama (polomljene, puknute ili olabavljene) 3 brtvama vrata i zastitnim povrsinama Regulaciju, odrzavanje i sve popravke penice obavljaju iskljucivo kvalificirani serviseri proizvoaca. To se posebno tice radnji vezanih uz skidanje zastitne obloge koja stiti korisnika od mikrovalnog zracenja. Djecu ispod 8 godina drzati dalje od ureaja i njegovog prikljucnog kabela. Mikrovalnu penicu ne stavljati u kuhinjski ormari * UPOZORENJE: Ureaj i njegovi dostupni dijelovi su vrui tijekom uporabe. Izbjegavati kontakt s vruim dijelovima. Djecu ispod 8 godina drzati podalje od ureaja, osim ako nisu pod nadzorom odrasle osobe; Ureaj ne cistiti parom Povrsine ormaria mogu se zagrijati tijekom rada penice;
* tice se ureaja koji nisu prilagoeni za ugradnju u kuhinjski namjestaj
147

HR

INFORMACIJE O SIGURNOSTI
PAZLJIVO PROCITATI I SACUVATI ZA BUDUNOST. Kako bi smanjili rizik od opeklina, elektricnog udara, pozara, ozljeda osoba ili izlaganja mikrovalovima, tijekom uporabe ureaja pridrzavati se nize navedenih osnovnih sigurnosnih pravila
i Prije uporabe ureaja procitati upute.
Neophodan je stalni nadzor kako bi smanjili opasnost od izbijanja pozara u komori penice. Ureaj koristiti iskljucivo u skladu s namjenom koja je opisana u uputama. Ne koristiti korozivne kemikalije u ovom ureaju. Ovaj tip penice je posebno dizajniran za podgrijavanje i kuhanje hrane. Nije namijenjena za industrijsku ili laboratorijsku uporabu. UPOZORENJE: Kad penica radi u kombinacijskom modu, zbog isijavanja topline, djeca moraju biti pod roditeljskim nadzorom*; UPOZORENJE: Tekuine i ostale prehrambene proizvode ne zagrijavati u hermeticki zatvorenim posudama, jer mogu eksplodirati; UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na vise i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mentalnih mogunosti ili osobe koje ne raspolazu znanjem ili iskustvom, ako su pod nadzorom odrasle osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Paziti da se djeca ne igraju ureajem. Djeca bez nadzora ne bi trebala cistiti i koristiti ureaj, ako nemaju 8 godina i ako nisu pod nadzorom odrasle osobe. Koristiti samo takvo posue koji je prilagoeno za uporabu u mikrovalnim penicama; Tijekom podgrijavanja hrane u plasticnim ili papirnatim posudama nadzirati rad mikrovalne penice zbog mogunosti paljenja posuda; U slucaju pojave dima i/ili vatre iskljuciti ureaj i izvui utikac iz mreze, a vrata ostaviti zatvorena dok se plamen ne ugasi; Mikrovalno zagrijavanje pia moze rezultirati u zakasnjelom vrenju, sto znaci da posebnu pozornost treba obratiti kod rukovanja posudama sa zagrijanim piem.
i Detalji o cisenju brtvi vrata i okolnih dijelova nalaze se
u odgovarajuem poglavlju ovih uputa.
* Tice se ureaja opremljenih grilom
148

HR

INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Penicu sustavno cistiti i uklanjati sve ostatke hrane Zapostavljanje odrzavanja cistoe penice moze prouzrokovati osteenja povrsina, a to negativno utjece na trajnost ureaja i uzrokuje opasne situacije. Pozor! Ako je prilozeni mrezni kabel osteen, mora biti zamijenjen od strane proizvoaca, servisera ili slicnog ovlastenog osoblja, da bi izbjegli nezgode.
i Prije uporabe pei propaliti grijac grila (tijekom propalji-
vanja iz ventilacijskih resetki moze se osloboditi dim)*: - ukljuciti ventilaciju u prostoriji ili otvoriti prozor, - podesiti penicu u mod rada grila oko 3 minute i ukljuciti grijac grila bez podgrijavanja hrane. Penicu postaviti na ravnoj povrsini. Stakleni pladanj, okretni mehanizam trebali bi biti u penici tijekom kuhanja. Pazljivo postaviti hranu na okretni pladanj i oprezno rukovati kako bismo izbjegli eventualno razbijanje. Nepravilna uporaba posude za zavrsno pecenje moze stvoriti visoku temperaturu koja uzrokuje pucanje okretnog pladnja.
i Za kuhanje u mikrovalnoj penici koristiti samo specijal-
no prilagoene vreice odgovarajue velicine. Penica ima nekoliko sigurnosnih prekidaca za zastitu od zracenja u slucaju da su vrata otvorena. Sigurnosnim prekidacima ne rukovati, ako to nije potrebno. Ne ukljucivati praznu mikrovalnu penicu. Ukljucivanje penice bez hrane ili s hranom s vrlo malom kolicinom vode moze prouzrokovati pozar, spaljivanje, iskrenje ili osteenje obloge unutrasnje komore. Ne pripremati jelo neposredno na okretnom pladnju. Prekomjerno tockasto podgrijavanje okretnog pladnja moze prouzrokovati njegovo pucanje. Ne podgrijavati bocice za hranjenje dojencadi ili hranu za bebe u mikrovalnoj penici. Neravnomjerno grijanje moze prouzrokovati fizicke ozljede. Ne koristiti posude s uskim grlom, kao sto su bocice za sirup. Ne prziti na masnoi i u dubokoj posudi u mikrovalnoj penici.
* Tice se ureaja opremljenih grilom
149

HR

INFORMACIJE O SIGURNOSTI
i U penici ne pripremati domae nareske, jer meso u
staklenci ne ostvaruje ravnomjerno temperaturu vrenja. Mikrovalnu penicu ne koristiti u komercijalne svrhe. Ureaj je namijenjen za kuansku uporabu ili za uporabu u takvim objektima kao *: kuhinje za radnike; u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima, za klijente hotela, motela i drugih stambenih objekata, na farmama, prenoistima*; Mikrovalno zagrijavanje pia moze rezultirati u zakasnjelom vrenju, sto znaci da posebnu pozornost treba obratiti kod rukovanja posudama sa zagrijanim piem. Promijesati prije stavljanja u penicu i jos jednom nakon prve polovice vremena kuhanja. Nakon toga ostaviti kratko vrijeme u penici i jos jednom promijesati prije vaenja posude.
i Ne zaboraviti o hrani koja se nalazi u penici da bi izbje-
gli spaljivanje uzrokovano prekomjernim kuhanjem. Kad penica radi u kombinacijskom modu, zbog isijavanja topline, djeca moraju biti pod roditeljskim nadzorom.* Ovaj ureaj nije namijenjen osobama (ukljucujui djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, ili osobama koje ne raspolazu znanjem ili iskustvom. Moraju biti pod nadzorom odrasle osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Paziti da se djeca ne igraju ureajem.
i Ne prekuhavati hranu
Ne koristiti unutrasnjost penice kao eventualno skladiste. U unutrasnjosti penice ne drzati zapaljive predmete, kruh, kolacie, papirnate proizvode itd. A k o grom udari u elektricnu mrezu, penica se moze samostalno iskljuciti. Ukloniti zicane kvacice i metalne dijelove s papirnatih ili plasticnih posuda/vreica prije stavljanja u penicu. Penica mora biti uzemljena. Prikljucivati samo na uticnicu s ispravnim zastitnim vodicem. Vidi "Instalacija zastitnog kruga"

Procitati informacije iz jamstvenog lista

150

HR

INFORMACIJE O SIGURNOSTI
i Neki proizvodi kao cijela jaja (kuhana i/ili sirova), voda
s uljem ili masnoom, hermeticki zatvoreni spremnici i staklenke mogu eksplodirati i zato ih ne zagrijavamo u ovoj penici Rad penice treba se odvijati pod stalnim nadzorom odraslih osoba. Ne dopustiti da djeca imaju pristup upravljackim elementima ili da se igraju ureajem. Ne ukljucivati penicu kad je osteena prikljucnica ili utikac, ako ne rade ispravno, ako su osteeni, ako su ispali. Ne pokrivati niti blokirati otvore za ventilaciju penice. Ne koristiti i ne cuvati penicu na otvorenom prostoru. Ne koristiti penicu u blizini vode, sudopera, u vlaznoj prostoriji ili u blizini bazena. Ne uranjati prikljucni kabel niti utikac u vodu. Kabel drzati daleko od vruih povrsina. Ne dopustiti da prikljucni kabel visi s ruba stola ili kuhinjskog pulta. Ureaj koristiti s montiranim ukrasnim okvirom ** Povrsina unutrasnje komore ureaja je vrua nakon uporabe.
i Sustavno provjeravati penicu i prikljucni kabel s tocke
gledista osteenja. Ako ustvrdimo bilo kakvo osteenje, ne koristiti penicu.

* Tice se ureaja opremljenih grilom

** tice se ureaja za ugradnju
151

HR

UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROSENE OPREME

UKLANJANJE PAKIRANJA

POVLACENJE IZ UPORABE

Ureaj je za vrijeme transporta zastien od osteenja. Nakon vaenja ureaja iz pakiranja molimo Vas da elemente ambalaze uklonite na nacin koji ne ugrozava okolis. Svi materijali koristeni za pakiranje nisu stetni za okolis, 100% materijala je prikladno za recikliranje, stoga su oznaceni odgovarajuim simbolom. Pozor! Elemente pakiranja (polietilenske vreice, komadii stiropora itd.) prilikom uklanjanja ambalaze drzati daleko od djece.

Nakon zavrsetka razdoblja uporabe ovaj ureaj ne uklanjati kao ostali normalni komunalni otpad, predati ga u sabirni centar za recikliranje elektricnih i elektronickih ureaja. O tome nas informira simbol koji se nalazi na proizvodu, u uputama za uporabu ili na pakiranju. Materijali koji su upotrebljeni u ureaju prilagoeni su za sekundarnu uporabu u skladu s oznakama. Zahvaljujui recikliranju, iskoristavanju materijala ili drugim oblicima uporabe potrosenih ureaja i Vi utjecete na zastitu okolisa.

Informacije o odgovarajuem centru za zbrinjavanje potrosenih ureaja pruzaju Vam lokalne vlasti.

152

HR

INSTALACIJA ZASTITNOG ELEKTRICNOG KRUGA

OPASNOST Opasnost od elektricnog udara kod dodira ­ odreeni unutrasnji elementi mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. Ne demontirati ovaj ureaj. UPOZORENJE Opasnost od elektricnog udara. Nepravilno uzemljenje moze prouzrokovati elektricni udar. Ne umetati utikac u uticnicu dok ureaj nije pravilno montiran i uzemljen.

ako niste sigurni da li je ureaj pravilno uzemljen, kontaktirajte kvalificiranog elektricara ili servisno osoblje. Ako je neophodna uporaba produznog kabela, koristiti iskljucivo takav koji posjeduje uticnicu s uzemljenjem. Proizvoac ne snosi odgovornost za stete ili ozljede uzrokovane prikljucivanjem penice na izvor napajanja bez zastitnog strujnog kruga ili s neispravnom zastitom. Kratki prikljucni kabel je dizajniran tako da se ogranici opasnost od zapletanja ili spoticanja.

Ako se koristi produzni kabel: - Nazivni elektricni parametri produznog kabela trebaju biti isti kao nazivni parametri ureaja. - Produzni kabel bi trebao imati tri vodica i uzemljenje, - Dugi kabel polazemo tako da ne visi preko kuhinjskog pulta ili stola, jer ga djeca mogu povui, zakaciti ili slucajno izvui.

Mikrovalna penica mora biti uzemljena. U slucaju kratkog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara, jer omoguuje odvoenje napona. Ova mikrovalna penica je opremljena kabelom koji ima vodic za uzemljenje te utikac za uzemljenje. Mikrovalna penica mora biti ukljucena u odgovarajuu zidnu uticnicu i uzemljena. Ako imate bilo kakva pitanja u svezi uzemljenja ili

153

HR

UPOZORENJE

POSUDE

Opasnost od ozljeda ljudi. Hermeticki zatvorene posude mogu eksplodirati. Zatvorene spremnike otvoriti, a plasticne torbice probusiti prije pocetka podgrijavanja. Materijali koje mozemo koristiti u mikrovalnoj penici i koje trebamo izbjegavati. Neke nemetalne posude nisu sigurne za uporabu u mikrovalnoj penici Ako niste sigurni da li je odreena posuda prikladna za uporabu u mikrovalnoj penici, obavite sljedei test Ispitivanje posude: 1 Napuniti spremnik koji sigurno mozemo koristiti u mikrovalnoj penici s 1 salicom hladne vode (250 ml), isto uraditi s ispitivanom posudom. 2 Kuhati na maksimalnoj snazi 1 minutu. 3 Pazljivo dodirnuti posudu. Ako je posuda topla, ne upotrebljavati u mikrovalnoj penici. 4 Ne prekoraciti vrijeme kuhanja od 1 minute. Materijali koje ne mozemo koristiti u mikrovalnoj pei.

Vrsta posude

Napomene

Aluminijska plitica

Moze izazvati iskrenje. Prebaciti hranu u posudu koja je prilagoena za uporabu u mikrovalnim penicama.

Ambalaza s metalnom drskom

Moze izazvati iskrenje. Prebaciti hranu u posudu koja je prilagoena za uporabu u mikrovalnim penicama.

Metalno posue ili posude s metalnim Metal odbija energiju mikrovalova od hrane.

dekoracijama

Metalna dekoracija moze izazvati iskrenje.

Metalni poklopci ­ na zavrtanje

Mogu izazvati iskrenje i pozar u penici.

Papirnate torbice

Mogu uzrokovati pozar u penici.

Pjenasti materijali

Kada su izlagani visokim temperaturama pjenasti materijali mogu se rastaliti i zagaditi tekuinu i hranu u unutrasnjosti penice.

Drvo

Drveni materijali e se osusiti kada se koriste u mikrovalnoj penici te mogu puknuti.

Materijali koje mozemo koristiti u mikrovalnoj penici

Vrsta posude Aluminijska folija
Posuda za zavrsno pecenje Posude za objed Staklene zdjele Staklene posude

Napomene Samo zastita hrane. Manji komadi folije za pokrivanje tankih komada mesa ili piletine da ne bi doslo do prekuhavanja. Moze se pojaviti iskrenje, ako je folija preblizu stijenki penice. Pazite da folija bude najmanje 2,5 cm udaljena od metalnih dijelova unutrasnjeg dijela mikrovalne penice. Pridrzavati se preporuka proizvoaca. Dno posude za pecenje mora biti najmanje 5 mm iznad okretnog pladnja. Nepravilna uporaba moze uzrokovati pucanje okretnog pladnja. Samo ako su prilagoene za mikrovalnu penicu. Pridrzavati se preporuka proizvoaca. Ne koristiti napuknute ili okrhnute posude. Uvijek skidati poklopac. Koristiti samo za podgrijavanje jela do odreene temperature. Veina staklenih zdjela nije otporna na visoku temperaturu i moze puknuti. U penici koristiti iskljucivo vatrostalne staklene posude. Provjeriti da nemaju metalnu dekoraciju. Ne koristiti napuknute ili okrhnute posude.

154

HR

POSUDE

Vreice za kuhanje u mikrovalnoj penici Papirnati tanjuri i case Papirnati rucnici Pergamentni papir Plastika
Plasticni omotaci Termometri Vostani papir

Pridrzavati se preporuka proizvoaca. Ne zatvarati metalnim vezicama. Napraviti ureze da bi se para mogla osloboditi. Koristiti samo za kratko kuhanje/ lagano podgrijavanje. Penicu tijekom kuhanja ne ostavljati bez nadzora. Koristiti samo za pokrivanje hrane pri podgrijavanju i upijanje masnoe. Koristiti samo za kratko kuhanje pod stalnim nadzorom. Koristiti za pokrivanje da se sprijeci prskanje ili za omatanje hrane. Samo ako su prilagoene za mikrovalnu penicu. Trebala bi imati etiketu ,,plastika sigurna za koristenje u mikrovalnoj penici". Neke vrste plasticnog posua omeksaju kada hrana koja je u njima postane vrua. "Vreice za vrenje" i zabrtvljene plasticne vreice treba razrezati/probusiti tako da je izlazak pare mogu izravno iz ambalaze. Postupati sukladno uputama na pakiranju. Samo ako su prilagoene za mikrovalnu penicu. Koristiti samo za pokrivanje hrane tijekom kuhanja da odrze vlagu. Plasticni omotaci ne smiju dodirivati hranu. Samo ako su prilagoene za mikrovalnu penicu. (termometri za meso i seer). Moze se koristiti da zadrzi vlaznost hrane i za pokrivanje da se sprijeci prskanje masti.

Materijal posude Vatrostalno staklo Obicno staklo Vatrostalna keramika Plastika za mikrovalne penice. Kuhinjski papir Metalni spremnik Metalni drzac (isporucen s penicom)* Aluminijska folija i Alu posude

Mikrovalovi

Gril

DA

DA

NE

NE

DA

NE

DA

NE

DA

NE

NE

DA

NE

DA

NE

DA

Mod Combi DA NE NE NE NE NE NE NE

* Pojavljuje se u izabranim modelima

155

HR

PODESAVANJE PENICE

Nazivi elemenata pribora penice

Izvui penicu i izvaditi sav pribor iz kartonske kutije i sav ambalazni materijal iz komore penice. Penicu isporucujemo sa sljedeim priborom:

Okretni pladanj

1

Okretni mehanizam

1

Upute za uporabu

1

Nosac za gril

1*

A

F

A) Upravljacka ploca B) Sustav sigurnosne blokade - iskljucuje napaja-
nje penice kad su vrata otvorena tijekom rada. C) Okretni mehanizam D) Okretni pladanj E) Unutrasnji pokrov vrata F) Vrata
B

ED C

INSTALACIJA OKRETNOG PLADNJA

1* 2***

1 Nikad ne pritiskati ni postavljati okretni pladanj naopako. 2 Za vrijeme kuhanja uvijek koristiti okretni pladanj i okretni mehanizam. 3 Kod kuhanja ili podgrijavanja jela uvijek stavljati na okretni pladanj. 4 Ako pukne okretni pladanj, obratiti se ovlastenoj servisnoj tocki. Pribor: 1. Nosac za gril 2. Okretni pladanj 3. Okretni mehanizam

3**

* Pojavljuje se u izabranim modelima Pozor: Nosac, koji je pribor penice, koristiti iskljucivo kad se penica nalazi u funkciji ,,GRILL". Nosac postaviti na okretni pladanj. ** Ovisno o modelu postoje dvije verzije okretnog mehanizma. Nisu izmjenjive. *** Okretni pladanj je isporucen ovisno o modelu. U tom slucaju hranu pripremati na svom tanjuru koji je postavljen u komori mikrovalne.
156

HR

INSTALACIJA UREAJA
- Ukloniti sve materijale i elemente pakiranja. - Provjeriti da li vrata penice nisu savijena, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zastitnu foliju s povrsine penice. - Penicu ne montirati, ako je osteena.
Ne uklanjati svijetlo smei pokrov izraen od liskuna koji je vijcima pricvrsen na penicu. Taj pokrov stiti generator mikrovalova od masnoa i komadia hrane. Instalacija 1. Ureaj je namijenjen iskljucivo za kuansku uporabu. 2. Penica je koristena tek nakon prethodne ugradnje u kuhinjski namjestaj *. 3. Nacin montaze penice je predstavljen u ,,Uputama za instalaciju"*. 4. Mikrovalnu penicu montirati u ormari sirine 60 cm i visine 85 cm od poda kuhinje*. Ne skidati nozice s dna pei *. Blokiranje izlaznih i ulaznih otvora moze ostetiti penicu. Penicu postaviti sto dalje od prijamnika radija ili televizije. Uporaba mikrovalne penice moze izazvati interferencije na vasim radio aparatima, TV prijamnicima i slicnim ureajima. 2. Ukljuciti utikac penice u standardnu kunu uticnicu. Prvo provjeriti da li su napon i frekvencija isti kao na natpisnoj plocici. UPOZORENJE: Penicu ne montirati iznad kuhinjske ploce ili drugog ureaja koji proizvodi toplinu. U slucaju takve montaze mogua su osteenja i gubitak jamstva.

* Tice se ugradnog ureaja

Dostupne povrsine mogu biti vrue tijekom rada.
157

HR

UPORABA
Ova mikrovalna penica posjeduje suvremeno elektronicko upravljanje za regulaciju parametara kuhanja i podgrijavanja.

Upravljacka ploca

Zaslon - Pokazuje: vrijeme kuhanja, snagu, upute i trenutni sat.
Snaga mikrovalova - Sluzi za podesavanje snage.
Sat - Sluzi za podesavanje trenutnog vremena
Izbor tezine - Sluzi za odreivanje tezine jela ili broja porcija.
Gril - Sluzi za izbor programa grilanja kroz maksimalno 95 minuta.
Combi ­ kombinacijsko kuhanje s uporabom mikrovalova i grila

Auto odmrzavanje (odmrzavanje prema tezini) - Sluzi za odmrzavanje zamrznute peradi i morskih plodova prema tezini.
Odgoda starta - Sluzi za odgaanje pocetka programa.

PAUSE/CANCEL (ponistiti) ­ Sluzi za ponistavanje prethodno izabrane razine snage, vremena kuhanja ili odmrzavanja. Dodatno sluzi za ukljucivanje roditeljske blokade

Okretni gumb za regulaciju VREMENA/TEZINE,
IZBORNIK - Okrenuti gumb za postavljanje vremena kuhanja.
Start/Brzi start (gumb) Pritisnuti za pocetak programa kuhanja ili odmrzavanja. Nekoliko puta pritisnuti za pocetak kuhanja bez prethodnog podesavanja razine snage i vremena kuhanja.

158

HR

UPORABA
POSTAVLJANJE TRENUTNOG SATA

Pretpostavimo da je trenutni sat 08:30. Koraci: 1. Pritisnuti . 2. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi broj sati 8. 3. Pritisnuti . 4. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi broj minuta 30. 5. Ponovno pritisnuti za potvrdu.

POZOR: Sat radi u modu 24 sata. Nakon prikljucivanja ureaja u elektricnu mrezu na zaslonu se pojavljuje "1:00". Za postavljanje trenutnog sata postupati prema visim uputama. Trenutni sat mozemo provjeriti tijekom kuhanja pritiskanjem simbola na upravljackoj ploci.

KUHANJE MIKROVALOVIMA

Za kuhanje mikrovalovima nekoliko puta pritisnuti tipku birajui snagu. Nakon toga gumbom podesiti vrijeme kuhanja. Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta.

Kuhanje 10 minuta na snazi 60%.

1. Nekoliko puta pritisnuti za izbor snage mikrovalova.

2. Okrenuti gumb na 10:00.

3. Pritisnuti

za potvrdu.

Izabrati snagu mikrovalova dodirujui:

Broj dodira

Snaga mikrovalova

Jedanput

100%

Dvaput

80%

3 puta

60%

4 puta

40%

5 puta

20%

6 puta

00%

POZOR: Snagu mikrovalova mozemo provjeriti tijekom kuhanja pritiskanjem .

GRILANJE

Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta. Grilanje je najbolje kod pripremanja tankih komada mesa, steak, odrezaka, raznjia, kobasica i komada piletine. Prikladno je i za pripremanje vruih sendvica i zapecenih jela.

1. U modu pripravnosti jedanput pritisnuti .

2. Okrenuti gumb

za unosenje vremena kuhanja.

3. Pritisnuti

.

159

HR

UPORABA
KOMBINIRANO KUHANJE (Mijesano)

KOMBINACIJA

Maksimalno vrijeme kuhanja iznosi 95 minuta. PRIMJER: Pretpostavimo da pripremanje jela zahtijeva kuhanje s KOMBINACIJOM 1 kroz 25 minuta.

1. Pritisnuti tipku

, pojavljuje se simbol CO-1.

2. Okrenuti gumb na 25:00.

3. Pritisnuti

START.

BRZI START

U programu brzog kuhanja mozemo kuhati jela na najvisoj snazi (iskoristavanje

100% snage).

Nekoliko puta pritisnuti tipku

za podesavanje vremena kuhanja. Penica

odmah pocinje kuhati punom snagom. Maksimalno vrijeme kuhanja koje mozemo

unijeti iznosi 10 minuta.

AUTO ODMRZAVANJE

Penica omoguava odmrzavanje hrane na temelju tezine. Vrijeme odmrzavanja i razina snage su podesavane automatski nakon unosenja kategorije hrane i tezine. Dozvoljena tezina zamrznute hrane iznosi od 100g do 1800g. PRIMJER: Odmrzavanje 600g skampa. 1. Pritisnuti tipku . 2. Nakon toga pritisnuti za unosenje tezine odmrzavane hrane. 3. Pritisnuti . POZOR: Penica se zaustavlja tijekom odmrzavanja i omoguava okretanje hrane za ravnomjerno odmrzavanje. Nakon okretanja pritisnuti tipku i nastaviti odmrzavanje u preostalom vremenu.

ODGAANJE STARTA

Ova funkcija sluzi za odgaanje pocetka programa koji se automatski ukljucuje u odreenom satu. Primjer: Pretpostavimo da je trenutno vrijeme 9:00, a penica treba poceti kuhanje u 11:30. 1. Podesiti izabrani program kuhanja. 2. Jedanput pritisnuti tipku . 3. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojavi sat 11:00. 4. Jedanput pritisnuti tipku . 5. Okrenuti gumb dok se na zaslonu ne pojave minute 11:30. 6. Jedanput pritisnuti tipku . POZOR: Nakon podesavanje funkcije odgode ne radi upravljanje tipkama, osim provjeravanja postavljenog vremena. Ustawiony czas mona sprawdzi wciskajc przycisk oraz anulowa wciskajc przycisk . U 11:30 sati izabrani program kuhanja se automatski ukljucuje.

160

HR

RODITELJSKA BLOKADA

UPORABA

Onemoguava da djeca koriste penicu bez nadzora. Penicu ne mozemo koristiti dok je aktivna blokada pokretanja ­ na zaslonu je prikazan pokazatelj roditeljske blokade. Podesavanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridrzati tipku 3 sekunde. Oglasava se zvucni signal i na zaslonu svijetli simbol roditeljske blokade. Skidanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridrzati tipku 3 sekunde dok se na zaslonu ne ugasi pokazatelj roditeljske blokade.

POZOR: Penicu ne mozemo koristiti dok je aktivna roditeljska blokada. AUTOMATSKO KUHANJE

Kod sljedeih jela ili nacina kuhanja nema potrebe za podesavanjem snage i vremena kuhanja. Treba izabrati vrstu jela i tezinu namirnica. Penica pocinje s radom nakon pritiskanja tipke . Jelo okrenuti nakon polovice vremena kuhanja da bi se ravnomjerno skuhalo. Primjer: 1. U modu cekanja okrenuti gumb prema lijevo za izbor koda proizvoda koji simbolizira kuhano jelo. 2. Nekoliko puta pritisnuti tipku podesavajui tezinu. 3. Pritisnuti tipku . Izbornik automatskog kuhanja

Izbornik automatskog kuhanja

Kod:

Hrana / mod kuhanja

01 Mlijeko / kava (200ml/salica)

02

Riza (g)

03

Spagete (g)

04

Krumpir (230g )

05 Automatsko podgrijavanje (g)

06

Ribe (g)

07

Pile (g)

08

Govedina / janjetina (g)

09

Raznjii (g)

Kod mlijeka mlijeka/kave i krumpira, nakon pritiskanja tipke na zaslonu svijetli broj porcija umjesto tezine
namirnice. Kod pozicija 07, 08, 09 s popisa ­ penica zaustavlja kuhanje i oglasava zvucni signal koji upozorava da trebamo
okrenuti jelo zbog ravnomjernog kuhanja. Rezultat automatskog kuhanja ovisi od takvih cimbenika kao oscilacija napona, oblik i velicina hrane, individualne preferencije u odnosu na nacin pripremanja odreenih
jela, pa cak i nacina postavljanja namirnica u komoru penice. Ako rezultat kuhanja nije potpuno zadovoljavajui, treba na odgovarajui nacin prilagoditi vrijeme
kuhanja. Pripremajui spagete prethodno dodati prokuhanu vodu.

161

HR

UKLANJANJE KVAROVA

Kod uporabe mikrovalne penice mogu se pojaviti smetnje na televizoru.

Uporaba mikrovalne penice moze izazvati interferencije na vasim radio aparatima i TV prijamnicima. Kao i kod druge elektricne opreme kao: mikser, usisavac i elektricni ventilator. To je normalna pojava

Penica slabo svijetli

Prilikom kuhanja na niskoj snazi mikrovalova osvjetljenje penice moze biti slabije. To je normalna pojava.

Para se skuplja na vratima, vrui zrak izlazi kroz otvore za ventilaciju

Tijekom kuhanja jela mogua su isparavanja. Najvise pare izlazi kroz otvore za ventilaciju. Manja kolicina moze se skupiti na hladnim mjestima kao sto su vrata penice. To je normalna pojava.

Kvar
Penica se ne ukljucuje.
Penica ne grije. Stakleni okretni pladanj je bucan tijekom rada mikrovalne
penice.

Mogui uzrok Prikljucni kabel nije pravilno ukljucen u uticnicu Pregoreni osigurac ili se aktivirao sigurnosni prekidac.
Problem s uticnicom Vrata nisu pravilno zatvorena.

Uklanjanje Izvui utikac i opet ga ukljuciti nakon 10 sekundi. Promijeniti osigurac ili ukljuciti prekidac (popravlja iskljucivo Servis Amica) Provjeriti uticnicu pomou ostalih elektricnih ureaja. Dobro zatvoriti vrata.

Zaprljani sklop okretnog prstena Vidi "Odrzavanje mikrovalne

i dno penice.

penice"

CISENJE
Prije cisenja provjeriti da li je penica iskljucena iz elektricne mreze. a) Nakon uporabe unutrasnjost penice ocistiti blago navlazenom krpom. b) Ocistiti dodatni pribor u obicnoj vodi sa sapunom. c) Okvir vrata, brtvu i okolne elemente ­ kad su prljavi ­ oprezno cistiti mokrom krpom. Tijekom cisenja povrsine vrata i penice koristiti iskljucivo blage, neabrazivne sapune ili deterdzente, koje nanosimo spuzvom ili mekom krpom. Tijekom cisenja staklenih vrata ne koristiti jaka abrazivna sredstva ili ostre metalne zice, jer mogu izgrepsti povrsinu i ostetiti staklo. Kako bismo ocistili unutrasnju komoru: staviti pola limuna u zdjelu, dodati 300 ml vode i ukljuciti mikrovalnu penicu na 100% snage na 10 minuta. Nakon cisenja iskljuciti penicu iz mreze i prebrisati unutrasnjost mekom, suhom krpom.

162

HR

JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI
Jamstvo Jamstvene usluge u skladu s jamstvenim listom. Proizvoac ne snosi odgovornost za bilo kakvu stetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda. Poslijeprodajne aktivnosti U slucaju pojave bilo kakvih problema vezanih uz uporabu ureaja Amica, nas SERVISNI CENTAR e Vam pruziti brzu i profesionalnu pomo. Zelimo svima koji imaju povjerenje u marku Amica zajamciti potpuni komfor tijekom uporabe naseg proizvoda.
Izjava proizvoaca Proizvoac nizim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uvjete nize navedenih europskih uredbi:
· niskonaponske uredbe 2014/35/UE · uredbe elektromagnetne kompatibilnosti 2014/30/UE · uredbe ekodizajna 2009/125/EC · uredbe RoHS 2011/65/EC
i zato je proizvod oznacen te je izdana izjava o sukladnosti koja je dostupna ustanovama za nadzor trzista.
163

SR

CESTITAMO VAM IZBOR UREAJA MARKE HANSA
POSTOVANI! Ureaj marke Hansa je spoj izuzetne jednostavnosti upotrebe i savrsene efikasnosti. Svaki ureaj pre izlaska iz fabrike je bio tacno proveren sa tacke gledista bezbednosti i funkcionalnosti. Molimo Vas da pre pokretanja ureaja pazljivo procitate uputstvo za upotrebu.

Nize se nalaze objasnjenja simbola koji se pojavljuju u ovom uputstvu:

Vazne informacije o bezbednosti korisnika ureaja i njegovoj pravilnoj eksploataciji.

i Napomene o upotrebi ureaja.

Opasnosti koje proizlaze iz neodgovarajue eksploatacije ureaja i aktivnostima koje moze da obavlja iskljucivo kvalifikovana osoba, na primer iz servisa proizvoaca.
SADRZAJ TEHNICKI PODACI MERE OPREZA NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROSENE OPREME INSTALACIJA ZASTITNOG STRUJNOG KRUGA SUDOVI PODESAVANJE PEI INSTALACIJA OKRETNOG TANJIRA INSTALACIJA UREAJA UPOTREBA UKLANJANJE KVAROVA CISENJE GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE

Informacije o zastiti prirodne sredine. Zabrana obavljanja odreenih aktivnosti od strane korisnika. 164 165 166 170 171 172 174 174 175 176 180 180 181

TEHNICKI PODACI

Model Napajanje

AMGB20E1GB FUSION / TMI 20AFB / AMGB20E2GB F-TYPE / AMGB20E3GB STUDIO
230 - 240V~ / 50Hz

Radna frekvencija [MHz]

2450

Nivo buke [dB(A) re 1pW]

54

Potrosnja snage [W]

1200

Nazivna izlazna snaga mikrotalasa [W]

700

Nazivna izlazna snaga grila [W]

900

Kapacitet pei [l]

20

Precnik okretnog tanjira [mm]

245

Vanjske dimenzije (Vis x sir x dub) [mm]

390 x 595 x 328

Ureaj je prilagoen za ugraivanje u namestaj

V

Masa neto [kg]

12,7

Ureaj je namenjen iskljucivo za kunu upotrebu. Proizvoac pridrzava pravo na promene koje ne uticu na rad ureaja.

i Ilustracije u ovom uputstvu za upotrebu imaju preglednu ulogu. Puna oprema ureaja opisana je u odgovarajuem poglavlju.

164

SR

MERE OPREZA
KAKO BISMO IZBEGLI EVENTUALNO PREKOMERNO ZRACENJE MIKROTALASNE ENERGIJE Ne ukljucivati pe kad su vrata otvorena, jer to moze da uzrokuje stetno izlaganje energiji mikrotalasa. Vazno je da zastitne blokade nisu iskljucene i da se njima nepotrebno ne rukuje. Ne stavljati predmete izmeu ceonih povrsina pei i vrata, ne dopustati talozenje prljavstine ili ostataka sredstva za cisenje na povrsinama za zaptivanje. Ne pokretati osteenu pe. Posebno je vazno da se vrata pei pravilno zatvaraju i da nema osteenja na: 1 vratima (ulubljenja, pukotine) 2 sarkama i rezama (polomljene, puknute ili labave) 3 zaptivkama vrata i povrsinama za zaptivanje Regulaciju, odrzavanje i sve popravke pei obavljaju iskljucivo kvalifikovani serviseri proizvoaca. To se posebno tice radnji vezanih sa skidanjem zastitne obloge koja stiti korisnika od mikrotalasnog zracenja. Decu ispod 8 godina drzati podalje od ureaja i njegovog prikljucnog kabela. Mikrotalasnu pe ne stavljati u ormari * Upozorenje: Ureaj i njegovi pristupacni delovi se greju tokom upotrebe. Izbegavati kontakt sa vruim delovima. Decu ispod 8 godina drzati podalje od ureaja, osim ako nisu pod nadzorom odrasle osobe; Ureaj ne cistiti parom Povrsine ormaria mogu da se zagreju tokom rada pei;
* tice se ureaja koji nisu prilagoeni za ugradnju u kuhinjski namestaj
165

SR

NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI
PAZLJIVO PROCITATI I SACUVATI ZA BUDUNOST. Kako biste izbegli opasnost od pozara, povreda ljudi ili prekomernog mikrotalasnog zracenja tokom rada ureaja se pridrzavajte osnovnih mera bezbednosti.
i Pre upotrebe ureaja procitati uputstvo.
Neophodan je stalni nadzor kako bi smanjili opasnost od izbijanja pozara u komori pei. Ureaj koristiti iskljucivo u skladu sa namenom koja je opisana u uputstvu. Ne koristiti korozivne hemikalije u ureaju. Pe je namenjena specijalno za podgrejavanje i kuvanje hrane. Nije namenjena za industrijsku ili laboratorijsku upotrebu. Upozorenje: Kad je ureaj koristen u kombinovanom rezimu deca mogu da koriste pe samo ako su pod nadzorom odraslih osoba sa obzirom na visoku temperaturu*; Upozorenje: Tekuine i ostale prehrambene proizvode ne zagrejavati u hermeticki zatvorenim posudama, jer mogu da eksplodiraju; Upozorenje: Ovaj ureaj mogu da koriste deca od 8 godina i starija, sa smanjenim fizickim, osetilnim ili mentalnim sposobnostima i manjkom iskustva i znanja, kad su pod nadzorom ili kad su upuene u upotrebu ureaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost i poznaju opasnosti vezane sa upotrebom ureaja. Deca ne bi trebala da se igraju sa ureajem. Cisenjem i odrzavanjem ureaja se ne bave deca mlaa od 8 godina, osim ako nisu ispunila 8 godina i ako ih ne nadziru odgovorne osobe. Koristiti samo takve sudove koji su prilagoeni za upotrebu u mikrotalasnim peima; Tokom podgrejavanja hrane u plasticnim ili papirnim posudama nadzirati rad mikrotalasne pei zbog mogunosti paljenja spremnika; U slucaju pojave dima i/ili vatre iskljuciti ureaj ili iskljuciti iz struje i vrata ostaviti zatvorena dok se plamen ne ugasi; Podgrejavanje pia mikrotalasima moze da prouzrokuje odgoeno kljucanje, zato sacuvati oprez tokom rukovanja sa posudom;
* Tice se ureaja opremljenih sa grilom
166

SR

NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI
i Detalji o cisenju zaptivki vrata i okolnih delova nalaze
se u odgovarajuem poglavlju ovog uputstva. Pe sistematski cistiti i uklanjati sve ostatke jela Zapostavljanje odrzavanja cistoe pei moze da prouzrokuje osteenja povrsina, a to negativno utice na trajnost ureaja i uzrokuje opasne situacije Paznja! Ako je fiksno pricvrseni kabel za napajanje osteen, da bismo izbegli opasnost, trebali bi da ga predamo proizvoacu, specijalizovanom servisu ili kvalifikovanoj osobi.
i Pre upotrebe pei propaliti grejac grila (tokom te radnje
iz ventilacionih resetki moze da izae dim)*: - ukljuciti ventilaciju u prostoriji ili otvoriti prozor, - podesiti pe u rezim rada grila oko 3 minute i ukljuciti grejac bez podgrejavanja hrane. Pe bi trebala da stoji na ravnoj povrsini. Okretni tanjir i podlozak sa valjcima trebali bi da se nalaze u pei tokom kuvanja. Pazljivo staviti kuvano jelo na okretni tanjur i oprezno rukovati kako bismo izbegli eventualno razbijanje. Nepravilna upotreba posude za pecenje moze da stvori visoku temperaturu koja uzrokuje pucanje okretnog podloska.
i Za kuvanje u mikrotalasnoj pei koristiti samo kesice
odgovarajue velicine. Pe ima nekoliko prekidaca za zastitu od zracenja u slucaju da su vrata otvorena. Ne rukovati nepotrebno tim prekidacima. Ne ukljucivati praznu mikrotalasnu pe. Ukljucivanje pei bez jela ili sa jelom sa vrlo malom kolicinom vode moze da prouzrokuje pozar, izgaranje, iskrenje ili osteenje sloja unutrasnje komore. Ne pripremati jelo direktno na okretnom tanjiru. Prekomerno lokalno pregrejavanje okretnog tanjura moze da uzrokuje njegovo pucanje. Ne podgrejavati bocice za dojencad ili hranu za bebe u mikrotalasnoj pei. Sadrzaj moze da se prelije iz spremnika tokom zagrejavanja i prouzrokuje opekotine.

* Tice se ureaja opremljenih sa grilom

167

SR

NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI
Ne koristiti posude sa uskim grlom, kao sto su flasice za sirup. Ne prziti masnou u dubokoj posudi u mikrovalnoj pei.
i U pe ne stavljati domae mesne nareske, jer cela
hrana u tegli ne ostvaruje temperaturu kljucanja. Mikrotalasnu pe ne koristiti u komercijalne svrhe. Ureaj je namenjen za kuansku upotrebu ili u takvim objektima kao *: kuhinje za radnike; u trgovinama, kancelarijama i drugim radnim mestima, za klijente hotela, motela i drugih stambenih objekata, u seoskim domainstvima, prenoistima*; Kako bismo izbegli odgoeno kljucanje vruih tecnosti i pia i opekotine, promesati tekuinu pre stavljanja posude u pe i ponovo kad istekne pola vremena kuvanja. Posle toga ostaviti kratko vreme u pei i jos jednom promesati pre vaenja posude.
i Ne zaboraviti da se hrana nalazi u pei da bi se izbeglo
spaljivanje uzrokovano prekomernim kuvanjem. Kad je ureaj koristen u kombinovanom rezimu, deca mogu da ga koriste samo pod nadzorom odraslih sa obzirom na visoku temperaturu.* Ovaj ureaj nije namenjen za upotrebu od strane lica (ukljucujui i decu) sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili onih koji nemaju dovoljno znanja i iskustva. U slucaju da doe do upotrebe ovog ureaja odstrane navedenih lica neophodan je nadzor i davanje instrukcija osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Paziti da se deca ne igraju sa opremom.
i Ne prekuvavati hranu
Ne koristiti komoru pei za skladistenje. U unutrasnjosti pei ne drzati zapaljive predmete, hleb, kolacie, papirnate proizvode itd. Ako grom udari u elektricnu mrezu, pe moze da se sama iskljuci. Ukloniti zicane kvacice i metalne drske sa papirnatih ili plasticnih posuda/kesica pre stavljanja u pe. Pe uzemljiti. Prikljucivati samo na uticnicu sa ispravnim zastitnim vodom. Vidi "Instalacija zastitnog kruga"

Procitati informacije iz garantnog lista

168

SR

NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI
i Neki proizvodi kao cela jaja (kuvana i/ili sirova), voda
sa uljem ili masnoom, zabrtvljeni spremnici mogu da eksplodiraju i zato ih ne zagrejavamo u ovoj pei. Rad pei se odvija pod stalnim nadzorom odraslih osoba. Ne dopustiti da deca imaju pristup upravljackim elementima ili da se igraju sa ureajem. Ne ukljucivati pe kad je razdelnik ili utikac osteen, ako ne radi ispravno ili je osteen ili je pao. Ne pokrivati ni blokirati otvore za ventilaciju pei. Ne cuvati ni koristiti pe napolju. Ne koristiti pe u blizini vode, sudopera ili u vlaznoj prostoriji ili u blizini bazena. Ne uranjati prikljucni kabel ni utikac u vodu. Kabel drzati daleko od grejanih povrsina. Ne dopustiti da prikljucni kabel visi sa ruba stola ili kuhinjske ploce. Ureaj koristiti sa montiranim ukrasnim okvirom * Povrsina unutrasnje komore ureaja je posle upotrebe pei vrua.
i Sistematski proveravati pe i prikljucni kabel sa tacke
gledista osteenja. Ako ustvrdimo bilo kakvo osteenje, ne koristimo pe.

* Tice se ureaja opremljenih sa grilom

169

SR

UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROSENE OPREME

UKLANJANJE PAKOVANJA

KRAJ EKSPLOATACIJE

Ureaj je za vreme transporta zastien od osteenja. Posle vaenja ureaja iz pakovanja molimo Vas da elemente ambalaze uklonite na nacin koji ne ugrozava prirodnu sredinu. Svi materijali koristeni za ambalazu nisu stetni za prirodnu okolinu, 100% je mogua reciklaza i oznaceni su odgovarajuim simbolom. Paznja! Ambalazne materijale (polietilenske kesice, komadie stiropora itd.) prilikom uklanjanja ambalaze drzati daleko od dece.

Posle zavrsetka perioda upotrebe ovaj ureaj ne uklanjati kao ostali normalni komunalni otpad, predati ga u sabirni centar za reciklazu elektricnih i elektronskih ureaja. O tome nas informise simbol koji se nalazi na proizvodu, u uputstvu za upotrebu ili na pakovanju. Materijali koji su upotrebljeni u ureaju prilagoeni su za sekundarnu upotrebu u skladu sa oznakama. Zahvaljujui reciklazi, iskoristavanju materijala ili drugim vidovima upotrebe potrosenih ureaja i Vi uticete na zastitu nase prirodne sredine.

Informacije o odgovarajuem centru za zbrinjavanje potrosenih ureaja pruzaju Vam lokalne vlasti.

* tice se ureaja za ugradnju

170

SR

INSTALACIJA ZASTITNOG STRUJNOG KRUGA

OPASNOST Opasnost od strujnog udara u slucaju dodira ­ odreeni unutrasnji elementi mogu da uzrokuju ozbiljne povrede ili smrt. Ovaj ureaj ne demontirati. UPOZORENJE Opasnost od strujnog udara. Nepravilno uzemljenje moze da prouzrokuje strujni udar. Ne ukljucivati utikac u uticnicu dok ureaj nije pravilno montiran i uzemljen.

elektricaru ili servisnom tehnicaru. Ako je neophodna upotreba produznog kabela, koristiti iskljucivo takav koji posjeduje uticnicu sa uzemljenjem. Proizvoac ne snosi odgovornost za stete ili povrede uzrokovane prikljucivanjem pei u izvor napajanja bez zastitnog strujnog kruga ili sa neispravnom zastitom. Kratki mrezni kabel je predvien tako da se ogranici opasnost zbog savijanja ili spoticanja o duzi kabel. Ako se koristi produzni kabel: - Nazivni elektricni parametri produznog kabela trebali bi da budu isti kao nazivni parametri ureaja. - Produzni kabel trebao bi da ima tri vodica sa uzemljenjem, - Dugi kabel polazemo tako da ne visi preko kuhinjske ploce ili stola, jer deca mogu da ga povlace, zakace ili slucajno izvuku.

Ureaj uzemljiti. U slucaju kratkog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara, jer odvodi elektricnu energiju. Ureaj je opremljen kabelom sa uzemljenjem i odgovarajuim utikacem. Utikac ukljuciti u pravilno montiranu i uzemljenu uticnicu. U slucaju kad ne razumemo instrukciju za uzemljenje ili ako nismo sigurni da li je ureaj pravilno uzemljen, obratiti se kvalifikovanom

171

SR

UPOZORENJE

SUDOVI

Opasnost od povreda ljudi. Hermeticki zatvorene posude mogu da eksplodiraju. Zatvorene spremnike otvoriti, a plasticne torbice probusiti pre pocetka grejanja. Materijali koje mozemo da koristimo u pei i koje trebamo da izbegavamo. Neke nemetalne posude mogu da budu opasne tokom upotrebe u mikrotalasnoj pei. Ako niste sigurni da li je vas pribor prikladan za upotrebu u mikrotalasnoj pei, obavite sledei test Ispitivanje posude: 1 Napuniti spremnik koji se bezbedno koristi u mikrotalasnoj pei 1 soljom hladne vode (250 ml), isto uraditi sa ispitivanom posudom. 2 Kuvati na maksimalnoj snazi 1 minutu. 3 Pazljivo dodirnuti posudu. Ako je posuda topla, ne upotrebljavati je u mikrotalasnoj pei. 4 Ne prekoraciti vreme kuvanja od 1 minute. Materijali koje ne mozemo da koristimo u mikrotalasnoj pei.

Vrsta posude

Napomene

Aluminijumska tacna

Moze da prouzrokuje elektricni luk. Prebaciti hranu u posudu koja je prilagoena za upotrebu u mikrotalasnim peima.

Kartonska kutija sa metalnom drskom

Moze da prouzrokuje elektricni luk. Prebaciti hranu u posudu koja je prilagoena za upotrebu u mikrotalasnim peima.

Metal ili posude sa metalnim okvirom

Metal odbija energiju mikrotalasa od hrane. Metalni okvir moze da prouzrokuje elektricni luk.

Metalni zatvaraci - okretni

Mogu da prouzrokuju elektricni luk i pozar u pei.

Papirne torbice

Mogu da prouzrokuju pozar u pei.

Plasticna pena

Plasticna pena moze da se rastopi ili zagadi tecnost koja se u njoj nalazi, kad je izlozena visokoj temperaturi.

Drvo

Drvo se susi i kad je koristeno u pei moze da popuca ili da se polomi.

Materijali koje je mogue koristiti u mikrotalasnoj pei

Vrsta posude Aluminijumska folija
Posuda za pecenje
Posude za jelo Staklene tegle Staklene posude

Napomene Samo pokrivanje. Mali, glatki komadi za pokrivanje tankih komada mesa ili piletine zbog izbegavanja prekuvavanja. Moze da se pojavi lucno praznjenje, ako je folija preblizu stenki pei. Folija bi trebala da se nalazi najmanje 2.5 cm od stenke pei. Pridrzavati se preporuka proizvoaca. Dno posude za pecenje trebalo bi da se nalazi najmanje 5 mm vise od okretnog tanjira. Nepravilna upotreba moze da prouzrokuje pucanje okretnog tanjira. Iskljucivo prilagoene za mikrotalasnu pe. Pridrzavati se preporuka proizvoaca. Ne koristiti ispucane ili okrnjene sudove. Uvijek skidati poklopac. Koristiti samo za podgrejavanje jela do odreene temperature. Veina staklenih tegli nije otporna na temperaturu i moze da pukne. U pei koristiti iskljucivo vatrostalne staklene posude. Proveriti da nemaju metalne okvire. Ne koristiti ispucane ili okrnjene sudove.

172

SR

Kesice za kuvanje u mikrotalasnoj penici Papirnati tanjiri i case Papirni peskiri Pergaminski papir Sinteticki materijali
Plasticno pakovanje Termometri Vostani papir

SUDOVI
Pridrzavati se preporuka proizvoaca. Ne zatvarati metalnim kopcama. Narezati da bi ispustili paru. Koristiti samo za kratko kuvanje/ zagrejavanje. Pe tokom kuvanja ne ostavljati bez nadzora. Koristiti za pokrivanje podgrejavane hrane u cilju upijajanja masnoe. Koristiti samo za kratko kuvanje pod stalnim nadzorom. Koristiti kao poklopac za izbegavanje prskanja ili za zadrzavanje pare. Iskljucivo prilagoene za mikrotalasnu pe. Trebali bi da imaju etiketu ,,za mikrotalasnu pe ". Neki plasticni spremnici su meksi kad se jelo u njima zagreje. ,,Kesice za kuvanje,, i hermeticki zatvorene plasticne torbice zarezati, probusiti ili opremiti odvodom vazduha prema preporukama na pakovanju. Iskljucivo prilagoene za mikrotalasnu pe. Koristiti kao poklopac za jelo tokom kuvanja za odrzavanje vlaznosti. Ne dopustiti da plasticno pakovanje dodiruje hranu. Iskljucivo prilagoene za mikrotalasnu pe. (termometri za meso i seer). Koristiti kao poklopac za izbegavanje prskanja ili za zadrzavanje vlaznosti

Materijal posude Vatrostalno staklo

Mikrotalasi DA

Nevatrostalno staklo

NE

Termootporna keramika

DA

Sudovi od sintetickog materijala su prilagoeni za upotrebu u mikrotalasnoj pei.

DA

Kuhinjski papir

DA

Metalni spremnik

NE

Metalni stalak (isporucen sa pei)*

NE

Aluminijumska folija i spremnici od folije

NE

Gril

Rezim Combi

DA

DA

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

NE

DA

NE

DA

NE

DA

NE

* Pojavljuje se u izbranim modelima

173

SR

PODESAVANJE PEI

Nazivi elemenata opreme pei

Izvaditi pe i sve elemente iz kartonske kutije i komore pei. Pe isporucujemo sa sledeom opremom:

Okretni tanjir

1

Okretni podlozak

1

Uputstvo za upotrebu

1

Stalak za gril

1*

A

F

A) Upravljacka ploca B) Sistem zastitne blokade - iskljucuje napajanje
pei kad su vrata otvorena tokom rada. C) Okretni podlozak D) Okretni tanjir E) Vanjski zaslon vrata F) Vrata
B

ED C

INSTALACIJA OKRETNOG TANJIRA

* 1 2

1 Nikad ne pritiskati ni postavljati okretni tanjir naopako. 2 Za vreme kuvanja uvek koristiti okretni tanjir i podlozak sa valjcima. 3 Za kuvanje ili zagrejavanje uvek stavljati jela na okretni tanjir. 4 Ako okretni tanjir pukne, obratiti se ovlastenoj servisnoj tacki. Elementi opreme: 1. Stalak za gril 2. Okretni tanjir 3. Okretni podlozak

3**

* Pojavljuje se u izbranim modelima. Paznja: Stalak koji je isporucen sa pei koristiti iskljucivo kad se pe nalazi u funkciji ,,GRILL". Stalak staviti na okretni tanjir. ** Zavisno od modela postoje dve verzije okretnog podloska. Nisu izmenjivi.
174

SR

INSTALACIJA UREAJA
- Ukloniti sve materijale i elemente pakovanja. - Proveriti da li vrata pei nemaju ulubljenja, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zastitnu foliju sa povrsine ormaria. - Pe ne montirati, ako je osteena.
Ne skidati svetlo smeu plocu od liskuna koja je vijcima pricvrsena na pe u cilju zaslanjanja magnetrona. Montaza 1. Ureaj je namenjen iskljucivo za kunu upotrebu. 2. Pe je koristena tek posle prethodne ugradnje u kuhinjski namestaj *. 3. Nacin montaze pei je predstavljen u ,,Uputstvima za instalaciju"*. 4. Mikrotalasna pe je montirana u ormariu sirine 60 cm i visine 85 cm od podloge kuhinje*. Ne skidati nozice sa dna pei *. Blokiranje izlaznih i ulaznih otvora moze da osteti pe. Pe postaviti sto dalje od radija ili televizije. Aktivna pe moze da izaziva smetnje radija i televizije. 2. Ukljuciti utikac pei u standardnu kunu uticnicu. Ranije proveriti da li su napon i frekvencija isti kao na nazivnoj plocici. Upozorenje: Pe ne montirati iznad druge kuhinjske pei ili drugog ureaja koji proizvodi toplinu. U slucaju takve montaze mogua su osteenja i gubitak garancije.

* Tice se ureaja za ugradnju

Pristupacne povrsine mogu da budu vrue tokom rada.
175

SR

UPOTREBA
Ova mikrotalasna pe poseduje savremeno elektronsko upravljanje za regulaciju parametara kuhanja ili podgrejavanja. Komandna ploca
Displej - Pokazuje vreme kuvanja, snagu, indikatore i trenutacno vreme.
Snaga mikrotalasa - Sluzi za podesavanje snage.
Sat - Sluzi za podesavanje trenutacnog vremena.
Izbor tezine - Sluzi za odreivanje tezine jela ili broja porcija.
Gril - Sluzi za podesavanje programa grilanja kroz maksimalno 95 minuta.
Combi ­ mesano kuvanje sa upotrebom mikrotalasa i grila
Auto odmrzavanje (odmrzavanje prema tezini) - Sluzi za odmrzavanje mesa, zamrznutog droba i morskih plodova prema tezini.
Odgoda starta - Sluzi za odgaanje pocetka programa.
PAUSE/CANCEL (ponisti) ­ Sluzi za ponistavanje prethodno izabranog nivoa snage, vremena kuvanja ili odmrzavanja. Dodatno sluzi za ukljucivanje roditeljske blokade
Okretno dugme za regulaciju VREMENA/TEZINE, MENU - Okrenuti dugme za podesavanje vremena kuvanja.
Start/Brzi start (okretno dugme) Pritisnuti za pocetak kuvanja ili programa odmrzavanja. Nekoliko puta pritisnuti za pocetak kuvanja bez ranijeg podesavanja nivoa snage i vremena kuvanja.
176

SR

UPOTREBA
PODESAVANJE TRENUTACNOG VREMENA

Pretpostavimo da je trenutacno vreme 08:30. Koraci: 1. Pritisnuti . 2. Okrenuti dugme dok se na displeju ne pojavi broj sati 8. 3. Pritisnuti . 4. Okrenuti dugme dok se na displeju ne pojave brojevi minuta 30: 5. Jos jednom pritisnuti za potvrdu.

PAZNJA: Sat radi u 24 satnom rezimu. Posle prikljucivanja ureaja na elektricnu mrezu na displeju se pojavljuje "1:00". Za podesavanje trenutacnog vremena postupati prema vise navedenoj instrukciji. Mozemo da proverimo trenutacno vreme tokom kuvanja dodirivanjem simbola na kontrolnoj ploci.

KUVANJE MIKROTALASIMA

Za kuvanje mikrotalasima nekoliko puta pritisnuti dugme birajui snagu. Posle toga okretnim dugmetom podesiti vreme kuvanja. Maksimalno vreme kuvanja iznosi 95 minuta.

Kuvanje 10 minuta na snazi 60%.

1. Nekoliko puta pritisnuti za izbor snage mikrotalasa.

2. Okrenuti dugme na 10:00.

3. Pritisnuti

i potvrditi.

Izabrati snagu mikrotalasa dodirujui:

Broj pritiskanja Snaga mikrotalasa

Jedanput

100%

Dvaput

80%

3 puta

60%

4 puta

40%

5 puta

20%

6 puta

00%

PAZNJA: Mozemo da proverimo snagu mikrotalasa tokom kuvanja dodirivanjem .

GRILANJE

Maksimalno vreme kuvanja iznosi 95 minuta. Grilanje je najbolje kod pripremanja tankih komada mesa, steak, odrezaka, raznjia, kobasica i komada piletine. Dobro je i za pripremanje vruih sendvica i zapecenih jela.

1. U rezimu cekanja pritisnuti jedanput.

2. Okrenuti dugme za unosenje vremena kuvanja.

3. Pritisnuti

.

177

SR

UPOTREBA
KOMBINOVANO KUVANJE (Mesano)

KOMBINACIJA

Maksimalno vreme kuvanja iznosi 95 minuta. PRIMER: Pretpostavimo da pripremanje jela zahteva kuvanje sa KOMBINACIJOM 1 kroz 25 minuta.

1. Pritisnuti dugme

da bi se pojavio simbol CO-1.

2. Okrenuti dugme na 25:00.

3. Pritisnuti

START.

BRZI START

U programu brzog kuvanja mozemo da pripremamo jela na velikoj snazi

(iskoristavanje 100% snage).

Nekoliko puta pritisnuti dugme

za podesavanje vremena kuvanja. Pe

odmah pocinje da kuva sa punom snagom. Maksimalno vreme kuvanja iznosi 10

minuta.

AUTO ODMRZAVANJE

Pe omoguava odmrzavanje hrane prema unesenoj tezini. Vreme odmrzavanja i nivo snage su automatski podeseni posle unosenja kategorije hrane i tezine. Dozvoljena tezina zamrznute hrane iznosi od 100g do 1800g. PRIMER: Odmrzavanje 600g skampa. 1. Pritisnuti dugme . 2. Kasnije pritisnuti za unosenje tezine odmrzavane hrane. 3. Pritisnuti . PAZNJA: Pe se zaustavlja tokom odmrzavanja i omoguava okretanje za ravnomerno odmrzavanje. Posle okretanja pritisnuti dugme i nastaviti odmrzavanje do kraja.

ODGODA STARTA

Ova funkcija sluzi za odgodu pocetka programa koji se automatski ukljucuje u odreenom satu. Primer: Pretpostavimo da je trenutacno vreme 9:00, a pe treba da se ukljuci u 11:30. 1. Podesiti izabrani program kuvanja. 2. Jedanput pritisnuti dugme . 3. Okrenuti dugme dok se na displeju ne pojavi sat 11:00. 4. Jedanput pritisnuti dugme . 5. Okrenuti dugme dok se na displeju ne pojave minute 11:30. 6. Jedanput pritisnuti dugme . PAZNJA: Posle podesavanja funkcije odgode ne radi upravljanje dugmadima, osim proveravanja podesenog vremena. Podeseno vreme mozemo da proverimo pritiskanjem dugmeta ili da ponistimo pritiskanjem dugmeta . U 11:30 izabrani program kuvanja se automatski pokree.

178

SR

RODITELJSKA BLOKADA

UPOTREBA

Onemoguava da deca koriste pe bez nadzora. Pe ne mozemo da koristimo dok je aktivna blokada pokretanja ­ na displeju je prikazan indikator roditeljske blokade. Podesavanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridrzati dugme kroz 3 sekunde. Oglasava se zvucni signal i na displeju svetli simbol roditeljske blokade. Skidanje RODITELJSKE BLOKADE: Pritisnuti i pridrzati dugme 3 sekunde dok se na displeju ne ugasi indikator roditeljske blokade.

PAZNJA: Ne mozemo da koristimo pe dok je aktivna roditeljska blokada.

AUTOMATSKO KUVANJE

Za sledea jela ili nacine pripremanja nije neophodno unosenje snage i vremena kuvanja. Odrediti vrstu i tezinu pripremane hrane. Pe pocinje sa radom posle pritiskanja dugmeta . Jelo okrenuti posle pola vremena da bi se ravnomerno skuvalo. Primer: 1. U rezimu cekanja okrenuti dugme prema levo za izbor koda proizvoda koji opisuje pripremano jelo. 2. Nekoliko puta pritisnuti dugme podesavajui tezinu. 3. Pritisnuti dugme . Meni automatskog kuvanja

Meni automatskog kuvanja:

Kod:

Hrana / rezim kuvanja

01

Mleko / kafa (200ml/soljica)

02

Riza (g)

03

Spagete (g)

04

Krompir (230g )

05 Automatsko podgrejavanje (g)

06

Ribe (g)

07

Pile (g)

08

Govedina / janjetina (g)

09

Raznjii (g)

Kod mleka/kafe i krompira posle pritiskanja dugmeta na displeju je prikazan broj porcija umesto tezine namirnice.
Kod pozicija 07, 08, 09 sa liste pe zaustavlja kuvanje i oglasava zvucni signal koji upozorava da trebamo da
okrenemo jelo za ravnomerno kuvanje. Rezultat automatskog kuvanja zavisi od takvih parametara kao fluktuacije napona, oblik i velicina hrane, individualne preferencije u odnosu na pripremanje odreenih jela, pa cak i nacin stavljanja hrane u komoru pei. Ako rezultat kuvanja nije potpuno zadovoljavajui, treba da na odgovarajui nacin prilagodimo vreme
kuvanja. Pripremajui Spagete prethodno dodati malo prokuvane
vode.

179

SR

UKLANJANJE KVAROVA

Radio i televizijski prijemnici mogu da imaju

Pri koristenju mikrotalasne pei televizor moze da smetnje kad radi mikrotalasna pe. Slicno kao i

ima smetnje.

kod druge elektricne opreme kao mikser, usisivac

i elektricni ventilator. To je normalna pojava

Pe slabo svetli

Prilikom kuvanja na niskoj snazi mikrotalasa svetlo pei moze da bude slabije. To je normalno.

Para se skuplja na vratima, vrui vazduh izlazi kroz otvore za ventilaciju

Tokom kuvanja jela mogue je pojavljivanje pare. Njen vei deo izlazi kroz otvore za ventilaciju. Manja kolicina moze da se skupi na hladnim mestima kao sto su vrata pei. To je normalno.

Kvar
Pe se ne ukljucuje.
Pe ne grije. Stakleni okretni podlozak je bucan tokom rada mikrotalasne
pei.

Mogui uzrok Prikljucni kabel nije pravilno ukljucen u uticnicu Pregoreni osigurac ili se aktivirao sigurnosni prekidac.
Problem sa uticnicom Vrata nisu pravilno zatvorena. Zaprljani sklop okretnog prstena i dno pei.

Uklanjanje Izvui utikac i opet ga ukljuciti posle 10 sekundi. Promeniti osigurac ili ukljuciti prekidac (popravlja iskljucivo Servis) Proveriti uticnicu pomou ostalih elektricnih ureaja. Dobro zatvoriti vrata.
Vidi "Odrzavanje mikrotalasne pei"

CISENJE
Pre cisenja proveriti da li je pe iskljucena iz elektricne mreze. a) Posle upotrebe unutrasnjost pei ocistiti blago navlazenom krpom. b) Ocistiti dodatnu opremu u obicnoj vodi sa sapunom. c) Okvir vrata, zaptivku i okolne elemente ­ kad su prljavi ­ oprezno cistiti mokrom krpom. Tokom cisenja povrsine vrata i pe koristiti iskljucivo blage, neabrazivne sapune ili deterdzente, koje nanosimo sunerom ili mekom krpom. Tokom cisenja staklenih vrata ne koristiti jaka abrazivna sredstva ili ostre metalne zice, jer mogu da stvore ogrebotine na povrsini i ostete staklo. Kako bismo ocistili unutrasnju komoru: staviti pola limuna u posudu, dodati 300 ml vode i ukljuciti mikrotalasnu pe na 100% snage kroz 10 minuta. Posle cisenja iskljuciti pe iz mreze i prebrisati unutrasnjost mekom, suvom krpom.

180

GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE
Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvoac ne snosi odgovornost za bilo kakvu stetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda.

SR

Izjava proizvoaca

Proizvoac nizim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uslove nize navedenih evropskih direktiva:

· niskonaponske direktive 2014/35/UE · direktive elektromagnetske kompatibilnosti 2014/30/UE · direktive ekodizajna 2009/125/UE · direktive RoHS 2011/65/UE

i zato je proizvod oznacen

i poseduje deklaraciju usklaenosti koja je pre-

docavana organima za nadzor trzista.

181

182

183

4 x 4x8mm 4 x 4x10mm 4 x 3x25mm

4-4x8

43000+2-0 min

560 -+02

560+-02

4-4x10

375+-20

375 -+02

184

4-3x25
185

Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320
www.amica.pl

IO-MWS-0199/6 (10.2021)



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 2015 (Windows)