User Manual for soundmaster models including: MCD5550, Bluetooth HiFi System, HiFi System, Bluetooth HiFi, HiFi, MCD5550
Stereo-Hifi-Musikcenter/DAB Radio und Encoding MCD5550DBR | soundmasterÂ
File Info : application/pdf, 99 Pages, 5.77MB
DocumentDocumentDEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO NORSK SVENSKA DANSK CESTINA Hersteller Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg GERMANY Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@soundmaster.de Web: www.soundmaster.de Ver.4 MCD5550 HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf · dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen · Formen der Verwertung von Altgeräten und Verpackungen, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie · Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. WARNUNG · Gefahr elektrischer Schläge Gerät nicht öffnen! Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet · werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, · und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. · Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben. · Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab- geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf · werden. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben. · *) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei · · Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind. · · Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie · verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. · · Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden. · · Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden. · ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher · Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen · Batterietyp ersetzen. VORSICHT UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG · TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG · NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS. Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen. · · Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. · Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen. · · Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät. · Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima. · Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete DE Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein. Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen. Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert. Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service- Center/Kundencenter auszuführen. Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und entnehmen Sie ggf. die Batterien. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen. KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!! Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet. Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!! Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert. Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann. Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen Sekunden wieder an. Fernbedienung MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung Tasten Beschreibung I / On/standby Drücken Sie um das Gerät Ein / Aus zuschalten Play/pause /Band Im CD/USB Modus: Drücken um die Wiedergabe zu starten / unterbrechen. Im DAB Modus: Drücken um zwischen DAB und UKW zu wechseln. Skip up /down Tune+/- Drücken um den nächsten Titel bei CD/USB zu Spielen. Drücken um die Radiofrequenz Manuell einzustellen. Stop /Enter Im CD/USB Modus: Drücken um die Wiedergabe zu unterbrechen. Folder/Pre Up-Down Play mode Open/close Volume -/+ Im UKW Modus: Drücken um zwischen Stereo und Mono zu wählen. Im Radio Modus: Drücken um Zugriff auf gespeicherte Sender zu erhalten. Im USB Modus: Drücken um Ordner zu wählen. Im CD Modus: Drücken um die Zufall/Wiederhol Funktion zu aktivieren. Drücken zum Öffnen / Schließen des CD-Fach Drücken um die Lautstärke einzustellen. Sleep/Timer Im Eingeschalteten Zustand: Drücken um die Sleep-Funktion zu aktivieren. Im Standby Modus: Drücken und halten um in den Uhreinstellungsmodus zu wechseln, kurz Drücken um den Wecker zu aktivieren Bzw. deaktivieren. Del/info Rec Function Mem/Clk-adj Scan Preset EQ Mute Im USB Modus: Drücken um Daten auf USB/SD zu löschen. Im MP3 Wiedergabemodus: Drücken um ID3 Funktion zu aktivieren. Im DAB/UKW Modus: Drücken um Senderinformationen zu erhalten. Drücken um die Aufnahmefunktion zu aktivieren Drücken um eine Funktion zu wählen. Im Standby Modus : Drücken und halten um die Uhrzeit einzustellen Im CD/USB/SD/Radio Modus: Drücken um Sender zu Speichern. Im UKW/DAB Modus: Drücken für einen automatischen Sendersuchlauf Drücken um aus verschiedenen EQ Einstellungen zu wählen. Im Aufnahmemodus: Drücken um die Titel-Trennung zu aktivieren. Drücken um den Ton zu unterbrechen. BATTERIE INSTALLATION 1. Das Batteriefach ist an der Rückseite der Fernbedienung. 2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Lasche eindrücken und den Deckel herausheben. 3. Legen Sie zwei (2) AAA-Batterien ( nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach und achten Sie auf die richtige Polarität. 4. Schließen Sie das Batteriefach. 1 Bedienelemente 1) Staubschutz 2) LCD Display 3) Stop /Enter Taste 4) Aufnahmetaste 5) Stromkontrolllampe 6) Ein/Standby Taste 7) Kopfhörerbuchse 8) USB Buchse 9) Kassettendeck 1 10) Funktionswahl 11) SD Karten Buchse 12) Mem/Clock-Adjust Taste 13) Zurück Taste 14) Steuerung Kassettendeck 1 15) CD Fach 16) Play/Pause /Taste 17) Preset EQ Taste 18) Fernbedienungssensor 19) Lautstärkenregler 20) Höhen / Tiefen Regler 21) Kassettendeck 2 22) Folder/Preset -Taste 23) Vor Taste 24) Steuerung Kassettendeck 2 25) CD-Fach Öffnen/Schließen 26) Spindel Adapter 27) Plattenspieler Geschwindigkeitsregler 28) Auto Stop Ein / Aus 29) Plattenarmhalterung 30) Antennenbuchse 31) Line out Buchse 32) Lautsprecher Buchse 33) Stromkabel 34) Aux-In Buchse MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung VORSICHT: Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Technikern modifiziert oder repariert werden. Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung Installation · Alle Komponenten auspacken und das Schutzmaterial entfernen. · Netzspannung überprüfen und alle anderen Verbindungen herstellen, bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen. · Die Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum mehrere Zentimeter freier Platz ist. Montage der Abdeckung 1. Die Plastikhalterung nach hinten drücken. 2. Die Plastikhalterung mit der Abdeckung verbinden 3. Das Scharnier der Abdeckung mit dem Hauptgerät verbinden 2 MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung Anschluss 1. Verbinden Sie das Lautsprecherkabel mit dem Lautsprecheranschluss auf der Rückseite des Geräts. Klemmen Sie dabei das rote Kabel in den roten Anschluss und das schwarze Kabel in den schwarzen Anschluss der Lautsprecherposition (links und rechts). Verbinden das Antennenkabel oder die mitgelieferte Wurfantenne in Antennenbuchse (30) und das Netzkabel (33) in eine Wechselstrom-Steckdose. 2. Schalten Sie das Gerät ein (6), wenn das Display (2) zu Leuchten beginnt, ist ihr Gerät betriebsbereit. Einstellen der Uhrzeit 1. Stellen Sie das Gerät in den Standby-Modus. 2. Drücken und halten Sie die "Mem/Clk-Adj" Taste (12), bis im Display "24HR" blinkt. Drücken Sie nun die oder Taste (23/13), um zwischen 12 oder 24 Stunden Uhrzeit-Format zu wählen. Drücken Sie zum Bestätigen erneut die "Mem/Clk-Adj" Taste (12). 3. Die ersten zwei Ziffern "0:00" beginnen zu blinken. Drücken Sie die oder Taste (23/13) um die Stunden einzustellen. Bestätigen Sie ihre Eingabe erneut durch Drücken der "Mem/Clk-Adj" T (12) Taste. 4. Die dritte und vierte Ziffer "00:00" beginnt zu blinken. Drücken Sie die oder Taste (23/13), um die Minuten einzustellen, bestätigen Sie auch hier erneut mit der "Mem/Clk-Adj" Taste (12). Die Uhrzeiteinstellung wird automatisch beendet, wenn keine Tasten in einem Zeitraum von etwa 5 Sekunden gedrückt werden. Das Gerät verliert die eingestellte Uhrzeit sobald das Gerät vom Strom getrennt wird. Wir empfehlen ihnen das Gerät in den Standby-Modus zu wechseln. Radio hören (UKW) Manuelle Sendersuche 1. Schließen Sie die im Lieferumfang enthaltene Wurfantenne an die Antennenbuchse (30) an. Schalten Sie das Gerät mit der Ein / Standby-Taste (6) ein und wählen Sie mit der Funktionstaste (10) den DAB Modus. Wählen Sie dann anschließend mit der BAND-Taste (16) den UKW-Modus. 2. Stellen Sie mit den vor/zurück-Tasten (23/13) den gewünschten Radiosender ein. 3. Die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (19) wie gewünscht einstellen. Automatischer Sendersuchlauf (Fernbedienung) 1. Schalten Sie das Gerät auf den UKW Modus. 2. Drücken Sie die SCAN-Taste auf der Fernbedienung, das Gerät bleibt bei dem zuerst gefundenen Sener automatisch stehen. Drücken und halten Sie die SCAN-Taste gedrückt, bis der Sendersuchlauf Rückwerts läuft. Verfügt der ausgestrahlte Sender über RDS (Radio Data System) wird das Gerät die Uhrzeit aufgrund der übermittelten Daten automatisch Synchronisieren. 3. Drehen Sie den Lautstärkeregler (19) auf die gewünschte Lautstärke. Radio Data System (RDS) Durch Drücken der Taste DELETE/INFO (auf der Fernbedienung) haben Sie die Möglichkeit zwischen verschiedenen Senderinformationen (falls übertragen vom jeweiligen Sender) zu wechseln. Radiotext Programm Typ Signalstärke Datum/Zeit Frequenz Mono/Stereo DAB Radio 1. Stellen Sie Das Gerät durch Drücken der Funktionstaste (10) auf den DAB-Modus. 2. Drücken Sie die SCAN-Taste auf der Fernbedienung. Das Gerät tastet den DAB Frequenzbereich ab und speichert gefundene Sender automatisch. Drücken Sie die vor/zurück-Taste um zwischen den gefundenen Sendern zu wählen. 3. Drücken Sie wiederholt die Info-Taste um folgende DAB Sender Informationen zu erhalten: Gruppen Name Frequenz Bit Rate Signal stärke Datum/Zeit Programm Typ Laufschrift 4. Drehen Sie den Lautstärkenregler (19) auf die gewünschte Lautstärke. 3 MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung Festsenderspeicher Sie können bis zu 40 Radiosender im Festsenderspeicher abspeichern. (20-FM/20-DAB). 1. Stellen Sie das Gerät in den UKW / DAB-Modus. 2. Stellen Sie einen gewünschten Sender ein den Sie speichern möchten. 3. Drücke und halten Sie die Mem/Clock-Adjust Taste (12) gedrückt, "Preset Empty 1" erscheint im Display und blinkt. 4. Drücken Sie Wiederholt die Folder/ Pre up Taste (22) um einen Freien Speicherplatz zu Wählen. 5. Drücken Sie die Mem/Clock-Adjust Taste (12), um den gewählten Speicherplatz zu bestätigen. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um weitere Sender zu Speichern. Festsenderspeicher Abrufen 1. Drücken Sie die Mem/Clock-Adjust-Taste (12), für den Zugriff auf die Festsenderspeicherliste. 2. Drücken Sie die Folder/ Pre up Taste (22), um den gewünschten Sender zu wählen. 3. Drücken Sie die Memory/Clock-Adjust Taste (12) um den gewählten Sender zu bestätigen. Die Festgespeicherten Sender werden vollständig gelöscht, wenn das Gerät komplett vom Strom getrennt wird. Es wird empfohlen, das Gerät in den Standby-Modus zu wechseln. Sie können einen gespeicherten Sender jederzeit mit einem anderen Sender überschreiben. UKW-Stereo-Empfang Drücken Sie wiederholt die ENTER-Taste (3), um die UKW Sender in Mono- oder Stereo (Auto) zu hören. (Falls Sie einen Sender nur schwach Empfangen, ist es vorzuziehen das Programm in Mono wiederzugeben) Ihr Gerät versucht gefundene Sender immer in Stereo wiederzugeben, sofern der Empfang dies zulässt. Hinweis für den besten Empfang: - DAB/UKW: Achten Sie darauf, die DAB/UKW-Wurfantenne (3) vollständig abzuwickeln. Bluetooth® Verbindung und Wiedergabe 1. Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste (10) um den Bluetooth® Mode zu wählen. 2. Die Anzeige " Bluetooth® " im Display blinkt und zeigt damit die Bereitschaft zur Verbindung an. 3. Schalten Sie das Bluetooth® Funktion an ihren BT Gerät (Mobiltelefon oder Tablet) ein und suchen Sie nach neuen Bluetooth® - Geräten und wählen Sie " MCD5550.... " aus. 4. Wenn das Gerät verbunden ist leuchtet die Anzeige " Bluetooth® " auf dem Display (2) ständig. 5. Starten sie die Musikwiedergabe auf Ihrem BT Wiedergabe Gerät. 6. Um die Verbindung zu trennen drücken und halten Sie die "Play/Pause " (16) Taste Bemerkung: - Sie können die Wiedergabe mit der "Play/Pause " (16) unterbrechen bzw. Fortsetzen oder mit den "Vor- Zurücktaste (23/13) den Vorherigen bzw. nächsten Titel wählen. oder Aux-In Betrieb - Schließen Sie ein Zuspielgerät (z.B. MP3-Spieler oder ähnlich) über 3.5 mm Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang) an die Buchse (34) an. Das wiedergegebene Signal kann auch aufgenommen (encodiert) werden. 1. Drücken sie die Funktionswahltaste (10) um die PHONO/AUX Mode zu wählen. 2. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke durch Drehen am Drehregler (19) ein. 3. Starten Sie die Wiedergabe an dem externen Gerät. CD Funktion 1. Drücken Sie die Funktions-Taste (10) um den CD Modus zu wählen. 2. Drücken Sie die Taste "Open / Close" (25), um die CD-Lade zu öffnen. 3. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seiten nach oben on das Fach ein und schließen Sie das CD-Fach. 4. Das Gerät "Liest" die CD, im Display erscheint eine Anzeige mit der Anzahl und Dauer der CD. (Die Wiedergabe startet automatisch) 5. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht durch Drehen am Drehregler (19) ein. 4 Play / Pause 1. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Play / Pause drücken Sie die Play / Pause Taste erneut. MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung Taste (16), um die Wiedergabe wieder zu starten, Stop 1. Um die Wiedergabe zu Stoppen, drücken Sie während der Wiedergabe die Stop-Taste (3) (Vor / Zurück ) 1. Während der Wiedergabe oder Pause-Modus, wenn Sie die Drücken Sie die Play/Pause-Taste erneut für die Wiedergabe. -Taste drücken (23) Springen Sie zum nächsten Titel. 2. Drücken Sie Während der Wiedergabe die -Taste (13) um den aktuellen Titel von vorne zu starten, oder drücken Sie zweimal schnell, um den Vorherigen Titel zu Starten. MP3-CD´s 2. Nachdem das Gerät die MP3-CD "eingelesen" hat, wird die Gesamtanzahl der Titel und Ordner auf dem LCD-Display (2) angezeigt. Das Gerät beginnt die Wiedergabe automatisch. 3. Drücken Sie die "Folder/Pre up /down " Taste auf der Fernbedienung, um einen gewünschten Ordner zu wählen. 4. Drücken Sie die "vor oder zurück " Taste (23/13) um ihre gewünschte Titelnummer zu wählen. ID3 (Nummer/Album/Titel) Funktion (nur Fernbedienung) 1. Drücken Sie die Info-Taste (auf der Fernbedienung) Während der Wiedergabe von MP3-CS´s wird der aktuelle Song-Titel angezeigt. Drücken Sie die Info-Taste erneut, um diese Funktion zu unterbrechen. Bemerkung: - Wenn das Gerät einen Titel "ohne Namen" nicht zuordnen kann, erscheint im Display "none" oder "unknow". - Das LCD Display unterstützt ausschließlich Englisch. MP3 Aufnahme Format: - Mp3 Bitrate : 32 kbps~320 kbps, 32khz, 44.1khz and 48 kHz. - Die Leistung der Wiedergabe von MP3-CD´s ist verschieden und abhängig von der Qualität und Art der Aufnahme. Die Suche bzw. die Vorlaufzeit ist länger als bei normales CD´s. Wiederholung / Zufallsmodus (nur über Fernbedienung) Drücken Sie wiederholt die Play Mode-Taste vor oder während der Wiedergabe eines einzelnen Titels oder einzigen Ordner (nur MP3) um Titel wie folgt abzuspielen: CD (1) Wiederholen1 Modus Wiederholen einmal Wiederholen alle Zufall Aus (2) Wiederholen alle Titel (3) Zufällig Anzeige auf dem LCD-Display REP1 REP A RAND -------- (4) Aus MP3 CD (1) Wiederholen 1 (2) Wiederholen 1 Ordner (3) Wiederholen alle Titel (4) Zufall Modus Wiederholen einmal Wiederholen Ordner Wiederholen alle Titel Zufall Aus Anzeige auf dem Display REP1 REP F REP A Rand ------- Wiederholungswiedergabe Sie können die gewünschten Titel oder Ordner (Nur MP3 CD/USB) immer wieder Wiederholen. Zufallswiedergabe Sie können alle Titel oder Ordner (Nur MP3 CD/USB) in zufälliger Reihenfolge abspielen durch diese Funktion. (5) AUS 5 MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung CD Programmierung Zum Programmieren muss sich das Gerät im STOP-Modus befinden. Bis zu 20 Titel können einprogrammiert und in beliebiger Reihenfolge abgespielt werden. 1. Stellen Sie das Gerät in den CD/USB-Modus, und stoppen Sie die Wiedergabe. 2. Drücken Sie die "Mem/Clk-Adj" Taste (12), erscheint "MEM" Im Display (2). 3. Wählen Sie einen gewünschten Titel durch Drücken der oder Taste (23/13). 4. Drücken Sie die "Mem/Clk-Adj" Taste (12), um den Titel auf der Gewünschten Speicherplatznummer zu Speichern. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Titel in den Speicher einzugeben. 6. Wenn alle gewünschten Titel Programmiert worden sind, drücken Sie die CD Wiedergabe/Pause Taste (16) um die Wiedergabe zu Starten. 7. Um die Programmierung zu löschen, drücken Sie die STOP-Taste (3). Der Programmiermodus wird automatisch beendet, wenn keine Taste in einem Zeitraum von etwa 10 Sekunden gedrückt wird. Wiedergabe von MP3-Lieder über USB oder SD Karte Verbinden Das System ist in der Lage, alle auf dem Speichermedium gespeicherten MP3-Dateien zu decodieren und Wiederzugeben. 1. Drücken Sie die Funktions-Taste (10) und wählen Sie den USB oder SD-Modus. 2. Stecken Sie den USB-Stick oder die SD-Karte an der Vorderseite in die USB-Buchse. Achten Sie darauf den USB-Stick oder die SD-Karte richtig einzustecken, um Beschädigungen am Gerät oder USB/SD Stick zu vermeiden. 3. Das Gerät startet automatisch mit dem "Lesen" der Dateien. Anschließend wird die Gesamtanzahl der MP3 Dateien auf dem LCD Display Angezeigt (2). 4. Für die Wiedergabe Wiederholen Sie die gleiche Vorgehensweise wie Oben bei CD Funktion beschrieben steht. Bemerkung: - Das Gerät erkennt und liest nur MP3-Formate über die USB-Schnittstelle. - Es Besteht die Möglichkeit dass das Gerät nicht alle auf dem Markt erhältlichen USB-Sticks erkennt. Dies liegt an einer Abweichung des MP3-Encoding und ist keine Fehlfunktion des Geräts. - Wenn ihre Aufgenommenen Daten von anderen Geräten nicht erkannt wird, liegt das wahrscheinlich an einer Abweichung im MP3-Encoding-Format. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Entfernen USB-Stick/SD-Karte Um den USB-Stick oder SD-Karte zu entfernen, schalten Sie das Gerät bitte aus oder schalten Sie das Gerät auf den CD-Modus. Aufnahme in MP3-Datei Das Gerät ist in der Lage CD´s, Radio, Phono, Bluetooth® oder Kassetten in MP3 auf USB oder SD-Karte Aufzuzeichnen. Das Gerät erstellt einen Ordner auf ihren USB/SD Speichermedium in folgender Reihenfolge: Für das Kopieren einer normalen CD : "RIP" Für das Aufnehmen von Radio, Phono/Aux, Bluetooth® oder Kassette: "REC" Für das Kopieren einer MP3-CD: "FROMCD" A) CD Aufnahme I) Aufnahme 1 Titel / 1 CD mit 1x Geschwindigkeit 1. Starten Sie die Wiedergabe des Titels wie Sie es gewöhnt sind (den Sie aufnehmen möchten). 2. Drücken Sie die " " Taste (4), im Display beginnt "REC" und "USB" zu Blinken. 3. Drücken Sie nochmals die " " Taste (4), im Display erscheint "REC" und "ONE" Blinkt. 4. Drücken Sie nochmals die " " Taste (4) , im Display erscheint "REC USB", die Aufnahme startet nun. 5. Nach dem Abschluss der Aufnahme, stoppt das Gerät die Aufnahme automatisch. 6. Drücken Sie die "Stop " Taste (3) um die Aufnahme zu Stoppen. 7. Für das Kopieren der Kompletten CD, drücken Sie nach einlegen der CD die Stop-Taste. Drücken Sie nun dreimal die " " Taste (4) bis im Display die Anzeige "REC USB" erscheint. Die Aufnahme startet nun, und stoppt nach der Aufnahme automatisch. Bemerkung: - Die Aufnahmegeschwindigkeit beträgt 1:1 und entsprechend der tatsächlichen Wiedergabezeit der CD-Spur. - Das Aufnahmeformat ist voreingestellt. MP3 Bitrate: 128kbps, Abtastrate 44,1kHz. - Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie die "STOP" Taste während der Aufnahme. B) Kopieren von MP3-Daten 1. Wenn Sie eine MP3 CD anstelle einer "normalen" CD einlegen, Kopiert das Gerät die Titel auf einen USB-Stick, sobald Sie die "REORD" Taste (4) drücken. Gehen Sie vor, wie bei CD Aufnahme bereits erklärt. 2. Das Gerät Kopiert automatisch die Komplette CD. 6 MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung C) DAB/FM Aufnahme 1. Drücken Sie die Funktions-Taste (10) und wählen Sie den DAB-Modus. Wählen Sie einen gewünschten Sender den Sie Aufnehmen möchten. 2. Drücken Sie zweimal die " " Taste (4) bis im Display "REC USB" erscheint 3. Nach Beendigung der Aufnahme Drücken Sie die "Stop " Taste (3) bis im Display die Symbole "REC USB" verschwinden. D) Kassette/Phono/AUX-in/Bluetooth® Aufnahme 1) Stecken Sie einen leeren USB Stick oder SD-Karte in die jeweilige Buchse. 2) Wählen Sie mit der Funktionstaste (10) die gewünschte Aufnahmequelle (Kassette; Phono/Aux oder Bluetooth®) und drücken Sie die Aufnahmetaste " " (4) zweimal. 3) Die LCD Anzeige (2)"REC USB' oder REC SD blinkt und die Aufnahme startet nun. 4) Starten Sie die Wiedergabe der Kassette; Phono/Aux oder des Bluetooth® Gerätes. Das Gerät nimmt nun das Audiosignal auf USB oder SD auf. 5) Zum beendenden der Aufnahme drücken Sie die "Stop" Taste (3), REC USB oder REC SD erlischt. Bemerkung: I. Wenn USB und SD eingesteckt sind kann nach dem ersten drücken der " " Taste (4) das gewünschte Medium ausgewählt werden. II. Drücken Sie nun die Vorwärts oder Zurück Taste (23/13) um USB oder SD auszuwählen. III. Drücken Sie die " " Taste (4) um das gewählte Medium zu bestätigen. IV. Folgen Sie nun bitte Schritt 4 der oben Beschriebenen Anleitung. V. Bitrate der Konvertierung (über Fernbedienung) Sie können die gewünschte Bitrate während der Konvertierung einstellen. Eine höhere Bitrate erzeugt bessere Tonqualität und belegt einen größeren Speicherplatz. Zur Wahl stehen 32 - 256 kbps. 1) Wählen Sie die Funktion Kassette; Phono/Aux oder Bluetooth® PHONO (10), ohne die Wiedergabe zu starten. 2) Drücken Sie die Info-Taste. Das LC-Display (2) zeigt die voreingestellte Bitrate an (128 kbps). 3) Drücken Sie die Vor- oder Zurück-Taste(13,24), um die gewünschte Konvertierungsbitrate einzustellen. 4) Zur Bestätigung der Einstellung wieder die Info-Taste drücken. E) Titel-Trennung (nur Fernbedienung) Sie können die Aufgezeichnete Musik aus Phono / Kassette / Radio auf USB Lied für Lied während der Aufnahme trennen. Jedes Mal wenn Sie die Taste drücken, beginnt ein neuer Titel. Diese Funktion dient zur Digitalen Titel Trennung über Analoge Medien. USB-Stick/SD-Karte Daten Löschen (Nur mit Fernbedienung möglich) Das Gerät ist in der Lage, Daten die auf einem USB-Stick gespeichert sind zu löschen, gehen Sie hierfür wie folgt vor : 1Stecken Sie ein USB-Stick in die USB-Buchse und stellen Sie das Gerät auf "USB". 2Drücken Sie die "Del/Info" Taste, das LCD-Display zeigt (del ---001) 3Drücken Sie die oder Taste, um die gewählte Datei zu löschen. 4Drücken Sie die oder Taste, und wählen Sie zwischen "Yes / No". 5Drücken Sie die "Del/info"-Taste erneut zum Bestätigen. Hinweis: - Um diese Funktion zu beenden, Drücken Sie die STOP-Taste. Phono 1. Betrieb - Entfernen Sie den Nadelschutz. - Achten Sie darauf, dass der Tonarm frei beweglich ist und die weiße Schutzkappe entfernt ist. 1. Wählen Sie den PHONO Modus durch Drücken der Funktionstaste (10). 2. Den Geschwindigkeitsregler (27) in die richtige Position in Abhängigkeit von der Aufzeichnung für die Wiedergabe einstellen. 3. Legen Sie die Platte auf den Plattenteller (verwenden Sie den Spindeladapter (26) falls erforderlich. 4. Heben Sie den Tonarm an, und bewegen Sie den Tonarm langsam in Richtung der Vinylplatte. Der Plattenteller beginnt zu Drehen. 5. Legen Sie den Tonarm Vorsichtig auf die Vinylplatte. 6. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht durch Drehen am Drehregler (19) ein. 7. Am Ende der Schallplatte wird Stoppt der Plattenspieler automatisch, je nachdem ob Sie den Auto-Stop-Schalter (28) auf Ein oder Aus eingestellten haben. 8. Um manuell zu stoppen, heben Sie den Tonarm Vorsichtig von der Platte und legen Sie den Tonarm auf die Tonarmstütze Hinweis: Das Gerät ist mit einem Auto-Stopp-Schalter ausgestatten, dieser Schalter regelt die automatische Abschaltung der Schallplatte. Ein = Schaltet am Ende der Platte ab. Aus= Plattenteller dreht sich am Ende der Platte weiter. Falls Ihr Plattenspieler die Musikwiedergabe zu früh abschaltet, deaktivieren Sie den Auto-Stop-Schalter. 7 MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung Kassetten Betrieb Allgemeine Bedienung Stop/Eject Taste Drücken Sie, um den Kassettenbetrieb zu stoppen. Drücken Sie erneut um das Kassettenfach zu Öffnen. Schnell vor/-Rücklauf Taste Drücken Sie, für einen Schnell vor/ bzw. -Rücklauf in Bandlaufrichtung oder gegen die Bandlaufrichtung. Play Taste Drücken Sie, um die Wiedergabe zu starten. Pause Taste Drücken Sie, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie erneut für die Wiedergabe. Record Taste (Deck1) Drücken Sie, um die Aufnahme auf Kassette zu starten Wiedergabe Drücken Sie die Funktionstaste (10) und wählen Sie die TAPE-Funkion. Legen Sie eine Kassette in das Kassettenlaufwerk. Drücken Sie die PLAY-Taste um die Wiedergabe zu starten. Stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht durch Drehen am Drehregler (19) ein. Drücken Sie die PAUSE-Taste um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. Um die Wiedergabe zu beenden, Drücken Sie die STOP/EJ.-Taste. Bemerkung: Es ist möglich, beide Kassettenspieler einer nach dem anderen zu Spielen. Legen Sie in Kassettendeck 1 und 2 eine Kassette ein. Drücken Sie auf der Kassettendeck 1 Steuerung die Play-Taste und anschließend die Pause-Taste. Drücken Sie nun auf der Kassettendeck 2 Steuerung die Play-Taste. Die Wiedergabe von Kassette 1 Startet nun nach der Wiedergabe von Kassettendeck 2. Zusatz Funktionen A. Sleep Funktion 1. Drücken Sie die " Sleep" Taste (18) auf ihrer Fernbedienung, "SLP-120 " erscheint im Display (6). 2. Wählen Sie aus folgenden Abschaltzeiten: 120>90> 60 > 45 >....15 Minuten im Display erscheint "z". 3. Das Gerät schaltet sich automatisch nach der voreingestellten Zeit in den Standby Modus. 4. Um die Sleep-Funktion zu unterbrechen, drücken Sie die "SLEEP"-Taste bis "SLP-off" Angezeigt wird und "z" verschwindet. B. Weck Funktion Mit dieser Funktion kann das Gerät sich automatisch einschalten und weckt Sie durch CD, DAB, FM Radio oder USB/SD Modus. Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus und Drücken und halten Sie die Taste "Timer" auf ihrer Fernbedienung, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Im Display erscheint "SET TIMER" wählen Sie nun "SELECT SOURCE and timer" . 1) Weckton : Drücken Sie die Funktions-Taste mehrmals, um die Quelle von " CD " -- " FM " -- "DAB "-- " USB " " SD "zu wählen. Drücken Sie die Timer-Taste, um die gewählte Quelle zu bestätigen. 2) Weckton Lautstärke : Drücken Sie die vor/zurück-Taste um die Weckton-Lautstärke einzustellen, und bestätigen Sie mit der Timer-Taste. 3) Weck Zeit : Drücken Sie die oder Taste um die Stunden einzustellen und drücken Sie dann die "Timer" Taste um die Eingabe zu bestätigen. Drücken Sie nun die oder Taste um die Minuten einzustellen, bestätigen Sie anschließend erneut mit der "Timer"-Taste. Bemerkung: Wenn keine Weckquelle erkannt wird (wie z.B. USB / CD), weckt das Gerät automatisch im UKW-Radio Modus. UKW oder DAB Weckmodus, das Gerät Speichert automatisch den zuletzt gehörten Sender im DAB oder UKW Betrieb vor dem Ausschalten. Bitte Schalten Sie den Alarm Manuel aus, sobald der Alarm ertönt, der Alarm wird nicht automatisch deaktiviert. Wecker Ein/Aus 1. Um den "Timer" zu aktivieren, drücken Sie einmal die "Timer"-Taste auf der Fernbedienung bis auf dem Display " " erscheint. 2. Um die "Timer"-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die "Timer"-Taste bis " " verschwindet. 8 MCD5550 / Deutsche Bedienungsanleitung EQ Funktion Dieses Gerät bietet 4 Voreingestellte Unterschiedliche Equalizer Einstellungen. Sie können den gewünschten Effekt durch wiederholtes Drücken der Taste (22) "EQ" auswählen. FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ Zurücksetzen in den Auslieferungszustand 1. Wählen Sie den DAB Modus 2. Drücken und halten Sie am Gerät oder auf der Fernbedienung für 5 Sekunden die "EQ" Taste. Das Gerät startet anschließend neu. WICHTIGER HINWEIS Automatische Standby-Schaltung Um die ErP2 Richtlinie (Ökodesignrichtlinie) zu erfüllen und Energie zu sparen, schaltet das Gerät nach ca. 11 Minuten Innaktivität (z.B. im CD-Stop Modus) automatisch in den Standby-Modus, ohne vorherige Ankündigung. Um das Gerät wieder einzuschalten, schalten Sie es wie in der Bedienungsanleitung beschrieben wieder ein. Technische Daten Frequenzbereich: DAB: Band III: Bluetooth® Stromversorgung: Leistungsaufnahme: UKW/FM87.5-108 MHz 174.92-239.2 MHz 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. Sendeleistung 4 dBm AC230V~50Hz 31W DESIGN UND SPEZIFIKATION KÖNNEN OHNE ANKÜNDIUNG GEÄNDERT WERDEN* Copyright by Wörlein GmbH, Germany. Importeur Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg GERMANY Tel.: +49 9103 7167 0 Fax: +49 9103 7167 12 Email: service@soundmaster.de Web: www.soundmaster.de 9 ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or other forms of utilization of old devices and packaging you make an important contribution to the protection of our environment. Please contact your local authorities for details about collection points. WARNING Risk of electric shock Do not open! Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. This symbol indicates the presence of dangerous voltage inside the enclosure, sufficient enough to cause electric shock. This symbol indicates the presence of important operating and maintenance instructions for the device Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste! As a consumer you are legally obligated to return all batteries for environmentally responsible recycling no matter whether or not the batteries contain harmful substances*) Return batteries free of charge to public collection points in your community or shops selling batteries of the respective kind. Only return fully discharged batteries *) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead · Only use mercury and cadmium-free batteries. · Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!!! · Keep batteries away from children. Children might swallow batteries. · Contact a physician immediately if a battery was swallowed. · Check your batteries regularly to avoid battery leakage. · Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. · CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced · Replace only with the same or equivalent type CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPENING THE COVER OR PRESSING THE SAFETY INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO THE LASER BEAM. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods Safety, Environmental and Setup Instructions · No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. · The mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect devices shall remain readily operable. · Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with the specifications on the rating plate. · Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way. · A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center. · In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply. · Children should be supervised by parents when using the device. · Clean the device with a dry cloth only. · Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS! · Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources. · Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation. · Do not cover the ventilation openings! · Install the device at a safe and vibration-free location. · Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be disturbed. · Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized service/ customer center. · No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit. · When you are necessary to ship the unit store it in its original package. Save the package for this purpose. · In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst), remove and reconnect the power supply. · If the unit is not using for a long period of time, disconnect it from the power supply by unplugging the power plug. This is to avoid the risk of fire. · Use the device in dry indoor environments only. · Protect the device from humidity. · This apparatus is for moderate climates areas use, not suitable for use in tropical climates countries. EN MCD5550 / English Instruction Manual BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located on the back of the remote control. 1. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and lifting it off. 2. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment. 3. Replace the battery compartment door. Remote control transmitter Control functions Button description I / On/standby Play/pause /Band Skip up /down / Tune+/- Press to power on / standby the system In CD/USB mode : press to start playback / pause mode In DAB mode, press to select DAB/FM Press to select previous / next tracks at CD/USB mode Press to step up/down of radio frequency at tuner mode Stop / Enter Folder/Pre Up-Down In CD/USB mode : press to stop the playback In Tuner mode : select stereo/mono mode In Tuner mode : press to select preset memory up/down In USB mode : press to select folder up/down Play mode In CD mode : press to active random/repeat function Open/close Volume -/+ Press to open/close the CD tray Press to adjust volume level up/ down Sleep/Timer In power on mode : press to active sleep function In standby mode : press and hold to enter timer set up mode and press once to active/de-active timer function Del/info Rec Function Mem / CLK-ADJ In USB mode : press to delete the file in the USB/SD memory In MP3 playback mode : press to active ID3 function In DAB/FM mode, press to see the broadcast information Press to active encoding/MP3 file copy function Press to select the function In standby mode : press & hold to adjust clock In CD/USD/SD/Tuner mode : press to preset memory Scan In FM/DAB mode, press to search the station Preset EQ Press to select difference EQ mode for enjoyment In encoding mode : press to active track separation function Mute Press to cut the sound temporarily 1 LOCATION OF CONTROLS 1) Turntable cover 2) LCD display 3) Stop /Enter button 4) Record button 5) Standby LED indicator 6) On/Standby button 7) Earphone jack 8) USB Socket 9) Cassette door (1) 10) Function button 11) SD card slot 12) Mem/Clock-Adjust button 13) Skip/tuning Down button 14) Cassette 1 control key 15) CD tray 16) Play/Pause /band button 17) Preset EQ button 18) Remote sensor 19) Volume knob 20) Tone control knob 21) Cassette door (2) 22) Folder/Preset Up button 23) Skip/Tuning Up button 24) Cassette 2 control key 25) CD tray open/close button 26) Spindle adaptor 27) Turntable speed selector 28) Auto switch 29) Pick-up holder 30) Antenna socket 31) Line out socket 32) Speaker socket 33) AC cord 34) Aux-in jack MCD5550 / English Instruction Manual Caution: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel. Important: Since movement of the CD mechanism and the sensitive circuitry may cause interference to the radio tuner nearby, switch this unit off while operating other radio devices Precautions for use Installation · Unpack all parts and remove protective material. · Do not connect the unit to the mains before checking the main voltage and before all other connections have been made. · Do not cover any vents and make sure that there is a space of several centimeters around the unit for ventilation. Connection 1. Connect the speaker cable to the speaker terminal located on the rear side of the unit. Put the red cable into the red terminal and the black cable in the black terminal of the speaker position (left and right). Plug in the AC cord (33) to the AC outlet. The unit will go to standby mode and the LCD display (2) will dim light up. 2. Turn on the unit (6), if the LCD display (2) is on with backlighting, it means the power supply is normal. Now your system is ready to play the music. 2 MCD5550 / English Instruction Manual Setting the clock 1. Set unit in standby mode. 2. Press and hold the " Mem/Clk-Adj " button (12) until display will flash "24HR" press the Skip Up or Skip Down button (23/13) to select the clock format between 12 or 24Hour. Then press the " Mem/Clk-Adj " button (12). 3. The first digit of " 0:00 " is flashing on the LCD display (2). Press Skip Up or Skip Down button (23/13) to set the correct hour. Press " Mem/Clk-Adj " button (12) to store the correct hour. 4. The third & fourth digit of " 00 " is flashing, press the Skip Up or Skip Down button (23/13) to set the correct minutes. Then press " Preset/Clk-Adj " button (12) to store the correct minute. The clock setting mode will automatically quit if no button is being pressed in a period of about 5 seconds after pressing the " Mem/Clk-Adj " button. Listening to FM radio Manual tuning 1. Plug in the provided DAB/FM tuner antenna to the antenna socket (30) then switch on the unit by On/Standby button (6), then press Function button (10) to select " DAB " mode then press Band button (16) to select FM mode. 2. Tune to the required station by pressing the Tuning Up or Down button (23/13). 3. Turn the Volume knob (19) to the desired volume level. Auto tuning (on the remote control only) 1. Set the unit to FM mode. 2. Press the Scan button once on the remote control, unit will start to scan at tuning up direct until radio station received. Press and hold the Scan button on the remote control for a second, the unit will scan to tuning down direction. If the radio data system (RDS) broadcasting signal received, the unit will set the actual time automatically. 3. Turn the Volume knob (19) to the desired volume level. Radio data system (RDS) This is the features to display the information which released from the radio broadcast and will showed on LCD display step by step as below by pressing the Info button(on the remote control) continuously. Radio text program type signal strength date/time frequency mono/stereo Digital audio broadcasting (DAB) radio 1. Set the unit to "DAB" mode by Function button (10). 2. Press the Scan button on the remote control once, unit will start to full scan from range 11b-12d one time within around 2 second. Then press Tune up/down button (23/13) to select your desired DAB channel. 3. Press the Info button continuously to check the below info released by DAB. Group name frequency transfer rate signal strength date/time program type scrolling text 4. Press the Volume knob (19) to the desired volume level. Preset stations You can store up to total of 40 radio stations in the memory (20-FM/20-DAB). 1. Set to FM/DAB mode 2. Turn to the desired radio station by " manual " or " auto " tuning method. 3. Press and hold the Mem/Clock-Adjust button (12) around four second to enable memory state, the preset station will flash on LCD display. 4. Preset the Folder/ Pre up button (22) to select the desired station memory for storage. 5. Press Mem/Clock-Adjust button (12) to confirm the preset memory. 6. Repeat step 2 to 5 to store other stations. Recall preset stations 1. Press the Mem/Clock-Adjust button (12) once to enable recall state 2. Press Folder/ Pre up button (22) to select the desired memory station. 3. Press Memory/Clock-Adjust button (12) to confirm the recall memory station. There are 3 seconds for program state, after 3 sec. This state would resume to normal tuner mode automatically. You can overwrite a present station by storing another frequency in its place. 3 MCD5550 / English Instruction Manual FM-Stereo reception Press the " Enter " knob (3) repeatedly, the FM programs are receiving in mono and stereo mode repeatedly. In particular when stereo signals are weak, it is preferable to receive the program in Mono. Hints for best reception:- FM/DAB : the receiver work with detachable DAB/FM wire antenna, make sure the antenna is plugged into the antenna socket (30), totally unraveled and proper located for the best reception. Bluetooth® connecting and Playback 1. Press "Function" button to select (10) Bluetooth® mode. 2. The LCD display (2) will flashing with " Bluetooth® " , it means the BT is ready for connection & under searching mode. 3. Switch on the Bluetooth feature of your BT device (such as mobile phone) and select " MCD5550... " on the BT equipment to connecting. 4. Once the connecting was finish and connect successfully, the word " Bluetooth® " will be remained without flashing on LCD display (2). 5. Start to playback your BT device and enjoy the music from the main unit. 6. To disconnect the Bluetooth connection, press and hold the "Play/Pause " (16) button Remarks - You can press the "Play/Pause control the music playback. " (16), "Skip Up or Skip Down button" (23/13) of the main unit or remote to Aux-in connection - Connect the unit to other device by connecting the Aux in jack (34) with a 3.5mm cable(not provided) and other end connect to the external device such as Discman/MP3 player to perform the music playback or encoding function etc. 1. Press the Function button (10) to Phono/Aux position. 2. Adjust with Volume Control Knob (19) to desired volume level. 3. Start to play your external device. Playing Compact Disc Getting start - Press Function button (10) to select " CD " mode. - Push the CD tray open (25) to open the CD tray. - Place a CD with the printed side facing up and then close the CD tray. - Focus search will performing and the LCD display (2) will show the total number of tracks & total playing time. Then, the unit will start to automatically. - Turn Volume knob (19) to the desired volume level. Play / Pause mode 1. To interrupt, press the " Play/Pause " button (16) once. Press again to resume normal playback. Stop mode 1. If " Stop " button (3) is pressed during play or pause mode, system will go to stop mode. Skip mode (skip up / skip down ) 1. During play or pause mode, if " skip up " button (23) is pressed. It will go to next track and display the track no. and then remain the play or pause mode. 2. During play or pause mode, if " skip down " button (13) is pressed. It will go to the previous track, original track no. is display and remain the play or pause mode. For MP3 Disc 2. After focus search is performing, the total number of track and album will be shown on the LCD display (2). The unit will start to plat directly. 3. Turn " Folder/ Pre up /down " knob on the remote control to select the folder number. 4. Press " Skip Up or Skip Down " button (23/13) to select the track number. 4 MCD5550 / English Instruction Manual ID3/Display function (on remote control only) Press the " Info " button repeatedly, the LCD display (2) show " file "during playback of MP3 file, the song file/album/song/artist name is being displayed few seconds in sequence . Then will change back to current clock time. Remark:- In that case of no name or not supportive languages had been assigned for the track, LCD display will blank (2) when press the Info button. - No Title/Album name can be recognized if the input format on the Disc is not supporting by the system. - The system support only English and Arabic number for ID3 function. MP3 track format requirement:- Bit rate : 32 kbps~320kbps, sampling rate : 32khz, 44.1khz and 48 kHz decodable - The performance of playing MP3 Disc is various from the quality of recording disc and the method of recording. Furthermore, the searching lead-time for MP3-CD is longer than normal CD due to difference format. Repeat/Random mode (on remote control only) Press the " Play Mode " button on the remote control during playback to select repeat and random function, a single track, all the tracks repeat or folder repeat(MP3 only) and random can be played in difference mode as follow:- For CD (1) repeat 1 (2) repeat all track (3) random (4) off mode Play mode Repeat track Repeat all Random Off mode For MP3 Disc (1) repeat 1 Indicator on LCD display Rep1 Rep A Rand -------------- (2) repeat 1 folder (3) repeat all tracks (5) off mode (4) random Play mode Repeat track Repeat folder Repeat all Random Off mode Indicator on LCD display Rep1 Rep F Rep A Rand -------------- Repeat play You can listen the desired track, folder(for MP3 only) or whole disc repeat by this function. Random play You can listen all the tracks in a random order by this function. 5 MCD5550 / English Instruction Manual CD programming Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Before use, be sure to press the " stop " button (3). 1. Set in CD mode & stop the CD playback. 2. Press the " Mem/Clk-Adj " button (12) and " MEM " will appear on LCD display (2). 3. Select a desired track by pressing skip up or down button (23/13). 4. Press the " Mem/Clk-Adj " button (12) to store the track into memory. 5. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary. 6. When all the desired tracks have been programmed, press " Play/Pause " button (16) to play the disc in assigned order. 7. Press " Stop " button (3) to stop playback, press Stop button again to clear all stored memory. The programming mode will automatically stop if no button is being pressed in a period of about 10 seconds after pressing the "Mem/Clk-Adj " button. Playback of MP3 song via USB storage media or memory card Connecting The system is able to decode and playback all MP3 file which stored in the memory media with USB connecting port or SD memory card. 1. Set the system at standby mode first or other function except SD or USB mode. 2. Plug-in the USB pen-drive with the face up & make sure it going into completely or insert the memory card in the direction of the arrow as shown in the label on the underside of the memory card slot. Insert straight without bending. Connecting the USB upside down or backwards could damage the audio system or the storage media (USB thumb drive / SD card). Check to be sure the direction is correct before connection. 3. Set Function button (10) to SD card or USB mode. 4. The system will start reading the storage media automatically after connecting, and LCD display (2) will show the total number of MP3 files being detected. 5. Repeat the same playback procedure and programming as playing CD disc as above. Remark - The system can detect and read the file under MP3 format only at USB/SD mode but not other music file format. - If connect the system to MP3 player via the USB socket, due to variances in MP3 encoding format, some MP3 player may not be able to play via the USB socket. This is not a malfunction of the system. - USB port does not support connection with USB extension cable and is not designed for communication with computer directly Removing of USB / memory card To remove the USB / memory card, turn off the power or switch the function mode to either CD, aux or tuner first. For USB port un-plug it by pulling out the USB socket directly, for memory card pull out the SD/MMC card straightly without bending. Encoding into MP3 file The system is able to encode normal CD/Tuner/Phono or cassette tape file to MP3 format and recording at memory media with USB connecting port or SD card and below explanation was encode to USB port and same procedure if encode to SD card. The system will create a music folder name " RIP" for CD-DA encode, " REC " for Tuner, Aux, Cassette encode and " FROMCD " for CD-MP3 disc copy and encode bitrate default at 128kbps. A) CD encoding I) encoding 1 track / 1 disc at 1x speed 1. Perform normal playback of the CD track you want to encode & record, 2. Press " " button (4) during the playback of the desire track and the display will show "REC" and "USB" flashing. 3. Press " 4. Press " " button (4) again the display will show "REC" and "ONE" flashing. " button (4) again, the system will flashing with "REC USB " icon. Encoding is performing now. 5. After completing of recording, unit will stop playback automatically. 6. Press " stop " button (3) to interrupt the recording mode anytime. 7. For encode whole CD track, pls stay CD in stop mode then press " " button (4) three times until the display flashing " REC USB", then system will start to playback CD and encoding whole disc. 6 MCD5550 / English Instruction Manual Remark:- The recording speed is 1:1 and according to the actual plying time of the CD track - The recording format is preset at MP3 bit rate : 128 kbps, sampling rate : 44.1khz - Press " stop " button (3) to interrupt the recording mode at anytime. B) Copying of MP3 file If putting a MP3 disc instead of a CD-disc, the system will copy the files to the USB if press the " " button (4). The operation procedures is same as CD encoding as stipulate on above, and the system will switch to copying mode only if MP3 file being read. C) DAB/FM encoding 1. Operate tuner mode refer above listening to radio section to receive the station you would like to encode. 2. Press the " " button twice (4) until the unit will display flashing with "REC USB " icon. Encoding is now performing. 3. After finish of recoding, press" stop " button (3) until the symbol " REC USB " disappear. D) Cassette/Phono/AUX-in/Bluetooth® encoding 1) Plug in the USB pen drive or SD card for recording (make sure it had enough empty space). 2) Set the unit to your desired encoding mode by function button (10) such as "tape" mode or "phono/aux-in" or "Bluetooth®"...etc. then press the " " button (4) twice. 3) The LCD display (2) will flash with "REC USB" or "REC SD" icon. 4) Start playback the track of cassette tape or your external Aux device or Bluetooth® device that you prepare to encoding to MP3 format. Now the system is starting the encoding mode. 5) After finishing of recoding, press "stop " button (3) until the "REC USB" or "REC SD" disappear. Remark: - After setting the encoding mode (step 2): I. If both USB and SD card are connected to the unit during encoding, the LCD display (2) will have "Check USB SD" (with "USB" flashing) after pressing once of the " " button (4). II. Press Skip Up or Skip Down button (23/13) to select the desired media (USB or SD) for recording. III. Press the " " button (4) again to confirm the recording media. IV. Continue step 4 of the above operation V. Encoding bitrate (by remote handset, "tape" mode, "phono/aux-in" or "Bluetooth®" only). You can select the desired bitrate during encoding, the higher bit rate will generate Better sound quality and occupy more space of memory. The selectable range is from 32 - 256 kbps respectively 1. Set in "tape" mode or "phono/aux-in" or "Bluetooth®") function (10) & remain stop mode. 2. Press the " Info " function and the LCD display will show the default bitrate (128Kbps) 3. Press Skip Up or Skip Down button (23/13) to select the desire bitrate for encoding. 4. Press again the " Info " to confirm the setting. E) track separation(On remote control only) You can divide the recording music from tape or DAB...etc in to USB track by track during encoding. Every time when press the " " (track separation) button (on remote control) once during encoding from tape or Aux in, the system will generate a new track and continuous the recording. The text " SAVE " at LCD display will flashing one time, it mean the unit is creating a new track successfully. File delete at USB / SD card (by remote control) The system is able to erase the file stored inside the USB pen drive by following:- 1Insert the media storage and set at " USB " mode. 2Press the " delete " button and the LCD display (2) will show (del ---001) 3Press skip forward or skip backward button to select the file going to delete 4Press the " delete " button to enter " yes / no " mode and then press skip forward " or " no ". 5Press the " delete " button again to confirm the setting. or skip backward to select " yes Remark : - Press " stop " button once at remote handset to quite delete mode 7 MCD5550 / English Instruction Manual Phono Note: - Remove the stylus protector. - Be sure that the tone arm is being detached from the tone arm rest before operating and re-secured again afterwards. 1. Select to " Phono " function (10). 2. set the speed selector (27) to the proper position depending on the record to be played. 3. Place the record on the platter (use the spindle adaptor (26) if required). 4. Lift the tone arm from the rest and slowly move it to the record side. The platter will start to rotate. 5. Place the tone arm to the desired position of the record. 6. Adjust the volume to the desired level (19). 7. At the end of record, the platter will automatically stop rotating. Lift the tone arm from the record and return it to the rest. 8. To stop manually, lift the tone arm from the record and return it to the rest. Remark : As some kind of record the auto-stop area was out of the unit setting, so it will stop before the last rack finish. In this case, select the auto-stop switch to " off " position, then it will run to the end of the record but will not stop automatically (turn off the power button or switch back the auto-stop switch (28) to " on " position to stop the platter rotate). Then put back the tone arm to the rest position. Listing to tape General operation Stop / eject key press to stop all deck operation. Press again to open the cassette door. Fast forward key & Fast rewind key press to start rapid tape winding in either forward or revers direction. Press stop / fast rewind key eject keys when the cassette spools stop turning. Play key press to start playing tape. Record key (DECK1) press to recording to tape. Pause key press to stop tape operation temporarily. Press again to resume play. Playback Select "tape" function (10). Put in the cassette tape. Press play key to active playback Adjust the volume control (14/24) to the desire level. Use pause key when you want to stop playback temporarily. Press stop / eject key when finished. Remark: It is possible to play both cassette players one after the other. If you press the button "pause" and "play" at deck 1 and button "play" at deck 2, than the tape of deck 1 will be start to play automatically after the tape of deck 2 is finished. More features A. Sleep function (on remote control only) 1. Press " Sleep " button on remote control "SLP-120 " will shown on the LCD display (6). 2. Keep pressing the button to adjust the sleep timer in the order of 120>90> 60 > 45 >....15 minutes respectively and sleep icon "z" will indicate on LCD. 3. System will stop and go to standby mode automatically after running the selected time. 4. To cancel the sleep mode, press " Sleep " button until "SLP-off' displayed and the " z " indicator disappear on LCD display. 8 MCD5550 / English Instruction Manual B. Timer clock setting (on remote control only) This function allows the system to turn on automatically and wake you up by CD, DAB, FM Radio, USB/SD mode respectively. First, set the unit at standby mode and then press & hold the " Timer " button on the remote control to enter the setting mode, the LCD display will show "SET TIMER" then change to " SELECT SOURCE and timer " " icon will flash on display :- 1) Wake up source press the " Function " button repeatedly to select the source from " CD " -- " FM " -- "DAB "-- " USB " "SD". Press " Timer " button to confirm the selected source. 2) Wake up volume press the Skip up / down " button to adjust the wake up volume level then press "Timer" button to confirm the wake up level. 3) Wake up time press Skip up / down " button to set the hour & then press "Timer " button to enter the hours. Press Skip up / down " button to set minutes and press " Timer " button " to store the memory. Remark If there is no music source being detected (such as USB/CD) when the preset time is reached, system will default to FM mode automatically. For FM or DAB radio wake up, the system will preset at the latest radio frequency being listened before switching off. Please switch off the system manually during alarm wake up mode as the system will not turn off automatically after alarm on mode. Active/de-active timer function 1. To active the timer, press once the " Timer " button on remote handset until the timer indicator " " is shown on LCD display (2). 2. To cancel timer function by press once again " Timer " button until the timer indicator " " disappear. C. Pre-set EQ function This unit provides 4 differences sound mode to enhance your listening experience. You can select the desired effect by pressing the " Preset EQ " button (22) repeatedly at following sequence:- FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ Factory Reset 1. Select " DAB " mode 2. Press & hold the " EQ " key on main unit or remote control for 5 seconds and the unit will reset to original setting automatically. Remark Due to ErP stage two requirement and protect the environment. The unit will switch to standby mode automatically once no any music playing over 15 minutes. Specification UKW/FM DAB: Band III Bluetooth® Power Supply Power consumption : 87.5-108 MHz : 174.92-239.2 MHz : 2402 - 2480 MHz (+/- 75kHz) / max. Sending effects 4 dBm : AC230V~50Hz : 31W 9 Consignes de sécurité, d'environnement et d'installation PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu'il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection de notre environnement. Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points de collecte · Assurez-vous que le câble d'alimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne l'endommagez d'aucune façon. · Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé. · En cas de tonnerre, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation. · Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsqu'ils utilisent l'appareil. ATTENTION Risque d'électrocution Ne pas ouvrir! Attention!: Pour réduire le risque d'électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l'arrière). L'usager ne peut entretenir aucune pièce à l'intérieur. Confiez l'entretien à un personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l'intérieur. Confiez l'entretien à un personnel qualifié. Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil, qui est suffisante pour provoquer un choc électrique. Ce symbole indique la présence de consignes importantes de fonctionnement et d'entretien de pour l'appareil · Ne nettoyez l'appareil qu'avec un tissu sec. N'utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS ! · N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur · Installez l'appareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur. · Ne recouvrez pas les grilles d'aération ! · Installez l'appareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations. · Ne pas installer l'appareil à proximité d'ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être perturbée. Les piles usages sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères ! La loi impose aux consommateurs de disposer de toutes les piles pour un recyclage écologique et ce que les piles soient de contenance dangereuse ou pas*). Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte de votre communauté ou auprès des magasins détaillant les piles de même catégories. Ne disposez que de piles entièrement vides. *) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE VOUS OUVREZ LE COUVERCLE OU APPUYEZ SUR L'ENCLENCHEMENT DE SECURITE. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU RAYON LASER Pour éviter des lésions auditives, n'écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de longues périodes. · N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur dans un lieu sec · Protégez l'appareil contre l'humidité · N'ouvrez pas l'appareil RISQUE D'ELECTROCUTION ! Faites effectuer l'ouverture et l'entretien par un personnel qualifié · Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurezvous que la tension principale corresponde aux recommandations de la plaque d'indice. · Ne pas ouvrir ou réparer l'appareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement effectuée que par un centre de réparations / service agréé. · L'appareil est équipé d'un « Laser Classe 1 ». Evitez toute exposition au rayon laser car cela pourrait blesser les yeux. · N'utilisez que des piles au mercure et sans cadmium. · Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville. · Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas d'ingestion d'une pile, contactez immédiatement un médecin. · Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites. · La prise de courant ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, les dispositifs de déconnexion doivent rester facilement utilisables. · Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l'appareil. · Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être placé sur l'appareil. · Cet appareil, conçu pour les climats modérés, ne convient pas pour une utilisation dans les pays au climat tropical. FR INSTALLATION DES PILES Le compartiment à piles est situé à l'arrière de la télécommande. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur sa languette et en le soulevant. 2. Insérez deux (2) piles de type AAA (non fournies) dans le compartiment à piles en respectant les polarités indiquées dans le compartiment à piles. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles. Télécommande MCD5550 / Français Guide d'utilisation Fonctions de commande Installation de la pile (pile non fournie) L'émetteur infrarouge nécessite 2 piles AAA Description des touches I / Marche/Veille Appuyez pour allumer/mettre en veille le système Lecture/pause / Fréquence En mode CD/USB : lancer la lecture/mettre en pause En mode DAB, appuyez pour sélectionner DAB/FM Saut avant /arrière / Appuyez pour sélectionner les pistes suivantes/précédentes dans le Syntoniser +/- mode CD/USB. En mode radio, augmenter/diminuer la fréquence radio Arrêt /Entrée En mode CD/USB : interrompre la lecture En mode radio : sélectionner le mode stéréo/mono Dossier/Présélection +/- En mode radio : sélectionner la mémoire d'une station préréglée En mode USB : parcourir les dossiers Mode de lecture En mode CD : activer la fonction de lecture répétée/aléatoire Ouvrir/Fermer Appuyez pour ouvrir/fermer le tiroir à disque Volume -/+ Appuyez pour régler le niveau de volume Sommeil/Réveil L'appareil allumé : activer la fonction de sommeil En veille : un appui long pour accéder au mode de réglage du réveil, un appui bref pour activer/désactiver la fonction de réveil Effacer/Info En mode USB : supprimer un fichier de la clé USB/mémoire SD En mode de lecture MP3 : activer la fonction ID3 Rec En mode DAB/FM, afficher les informations du programme diffusé Activer la fonction d'encodage/copie de fichier MP3 Fonction Appuyez pour sélectionner les fonctions Mém/Rég-Hor. En mode veille : maintenez appuyée pour régler l'horloge En mode CD/USB/SD/Radio : choisir une mémoire de préréglage Scan En mode FM/DAB, rechercher une station Préréglages de l'égaliseur Sélectionner le mode EQ et avoir différents effets En mode d'encodage : appuyez pour activer la fonction de séparation des pistes Sourdine Couper temporairement le son 1 EMPLACEMENT DES BOUTONS 1) Couvercle de la platine 2) Écran LCD 3) Touche Arrêt /Entrée 4) Touche d'enregistrement 5) Témoin de veille 6) Touche Marche/Veille 7) Prise casque 8) Connecteur USB 9) Porte de cassette (1) 10) Touche de fonction 11) Logement carte SD 12) Touche Mémoriser/Réglage de l'horloge 13) Touche saut/syntonisation arrière 14) Touche de commande de la cassette 1 15) Plateau de CD 16) Touche Lecture/Pause /Fréquence 17) Touche Préréglage d'égalisation 18) Capteur de la télécommande 19) Bouton Volume 20) Bouton de contrôle du timbre 21) Porte de cassette (2) 22) Touche Dossier/Présélection avant 23) Touche Saut/Recherche avant 24) Touche de commande de la cassette 2 25) Touche Ouvrir/Fermer le plateau du CD 26) Adaptateur tours 27) Sélecteur de vitesse de platine 28) Interrupteur d'arrêt automatique 29) Support du bras de lecture 30) Prise d'antenne 31) Fiche de sortie-ligne 32) Prise du haut-parleur 33) Cordon secteur 34) Prise Aux-In de 3,5 mm MCD5550 / Français Guide d'utilisation Attention : L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d'autre que du personnel qualifié. Important : Puisque le mouvement du mécanisme du CD et les circuits sensibles peuvent interférer avec le syntoniseur radio à proximité, éteignez cet appareil lorsque vous utilisez d'autres appareils radio. Précautions d'emploi Installation · Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. · Ne connectez pas l'unité au secteur avant d'avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions aient été effectuées. · Ne couvrez pas les orifices de ventilation et veillez à laisser un espace de quelques centimètres autour de l'appareil pour la ventilation. 2 MCD5550 / Français Guide d'utilisation Connexions 1. Connectez le câble d'enceinte à la borne d'enceinte située à l'arrière de l'unité. Insérez le câble rouge dans la borne rouge et le câble noir dans la borne noire de la position de l'enceinte (gauche et droite). Branchez le cordon d'alimentation secteur (33) à une prise électrique. L'appareil passe en mode veille et l'éclairage de l'écran LCD (2) s'atténue. 2. Allumez l'appareil (6). Si l'écran LCD (2) est rétroéclairé, cela veut dire que l'appareil est correctement alimenté. Votre système est alors prêt à la lecture de musique. Réglage de l'horloge 1. Mettez l'appareil en mode veille. 2. Maintenez enfoncée la touche « Mem/Rég-Hor. » (12) jusqu'à ce que « 24HR » s'affiche à l'écran, appuyez sur la touche Saut avant ou Saut arrière (23/13) pour sélectionner le format d'horloge 12 ou 24 heures. Ensuite, appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'heure » (12). 3. Les premiers chiffres de l'heure « 0:00 » se mettent à clignoter sur l'écran LCD (2). Appuyez sur la touche « Saut avant » ou « Saut arrière » (23/13) pour régler les heures. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'horloge » (12) pour mémoriser les heures. 4. Les troisième et quatrième chiffres de « 00 » se mettent à clignoter, appuyez sur la touche saut avant ou saut arrière (23/13) pour régler les minutes. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'horloge » (12) pour mémoriser les minutes. Le mode de réglage de l'heure sera automatiquement quitté si aucune touche n'est appuyée pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'horloge ». Écouter la radio FM Recherche manuelle 1. Branchez l'antenne de tuner DAB/FM fournie à la prise d'antenne (30) puis allumez l'appareil à l'aide de la touche Marche/Veille (6), puis appuyez sur la touche Fonction (10) pour sélectionner le mode « DAB », puis appuyez sur la touche Bande (16) pour sélectionner le mode FM. 2. Réglez la station souhaitée en appuyant sur la touche Syntonisation avant ou arrière (23/13). 3. Tournez la molette de volume (19) au niveau souhaité. Syntonisation automatique (sur la télécommande uniquement) 1. Faites passer l'appareil en mode FM. 2. Appuyez une fois sur la touche Balayage de la télécommande et l'appareil commencera directement à balayer vers l'avant jusqu'à ce qu'une station de radio soit reçue. Maintenez enfoncée la touche de balayage de la télécommande pendant une seconde et l'appareil va à balayer vers l'arrière. Si le signal de diffusion « Radio Data System » (RDS) est reçu, l'appareil règle automatiquement l'heure réelle. 3. Tournez la molette de volume (19) au niveau souhaité. Radio data system (RDS) Cette fonctionnalité affiche les informations contenues dans l'émission radio et les fait défiler une à une sur l'écran LCD, comme indiqué ci-dessous, en appuyant sur la touche Info (sur la télécommande) de manière continue. Texte de la radio Type de programme Force du signal Date/heure Fréquence Mono/stéréo Radio à radiodiffusion audionumérique (DAB) 1. Faites passer l'appareil en mode « DAB » à l'aide de la touche de fonction (10). 2. Appuyez une fois sur la touche Balayage de la télécommande et l'appareil commencera un balayage complet de la plage 11b à 12d une fois en environ 2 secondes. Ensuite, appuyez sur les touches de syntonisation (23/13) pour choisir la station DAB souhaitée. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche « Info » pour contrôler les informations DAB diffusées ci-dessous. Nom du groupe Fréquence Taux de transfert Force du signal Date/heure Type de programme Texte de défilement 4. Tournez la molette de volume (19) au niveau souhaité. 3 MCD5550 / Français Guide d'utilisation Stations présélectionnées Vous pouvez enregistrer jusqu'à un total de 40 stations de radio en mémoire (20 FM/20 DAB). 1. Passez en mode FM/DAB 2. Passez à la station de radio souhaitée en utilisant la méthode de syntonisation « manuelle » ou « automatique ». 3. Maintenez enfoncée la touche Mem/Rég-Hor (12) pendant environ quatre secondes pour activer la mise en mémoire, la station présélectionnée clignote sur l'écran LCD. 4. Préréglez la touche Dossier/Présélection avant (22) pour sélectionner la station souhaitée à stocker en mémoire. 5. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'horloge » (12) pour confirmer la mémoire de la présélection. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser d'autres stations. Rappel des stations préréglées 1. Appuyez brièvement sur la touche Mémoriser/Réglage de l'horloge (12) pour activer le mode de rappel. 2. Appuyez sur la touche Dossier/Présélection avant (22) pour sélectionner la station en mémoire souhaitée. 3. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'horloge » (12) pour confirmer la station mémorisée rappelée. L'état de programmation dure 3 secondes, après quoi, il retourne automatiquement au mode normal du tuner. Vous pouvez remplacer une station actuelle en mémorisant une autre fréquence à sa place. Réception FM stéréo Appuyez plusieurs fois sur la touche « Enter » (3) ; les programmes FM reçoivent en mode mono et stéréo alternativement. En particulier, si les signaux stéréo sont faibles, il est préférable de recevoir le programme en mode mono. Conseils pour une meilleure réception :- FM : le récepteur fonctionne avec l'antenne DAB/FM intégrée, assurez-vous que l'antenne (3) soit entièrement déroulée pour une meilleure réception. Connexion et lecture Bluetooth® 1. Appuyez sur la touche « Function » pour sélectionner le mode Bluetooth® (10). 2. L'écran LCD (2) clignote et affiche « Bluetooth ® », ce qui signifie que le Bluetooth est prêt pour la connexion et recherche les périphériques à proximité. 3. Allumez le Bluetooth® de votre appareil Bluetooth (téléphone portable par exemple) et sélectionnez-y le nom « MCD5550.... ». 4. Une fois la connexion terminée avec succès, « Bluetooth® » cesse de clignoter et reste fixe à l'écran (2). 5. Démarrez la lecture sur votre appareil Bluetooth et écoutez la musique depuis l'appareil principal. 6. Pour déconnecter le Bluetooth®, maintenez enfoncée la touche « Play/Pause » (16) Remarque Vous pouvez appuyer sur la touche « Play/Pause principal pour contrôler la lecture musicale. » (16), « Skip Up » ou « Skip Down » (23/13) de l'appareil Connexion d'entrée auxiliaire - Reliez l'appareil à un autre dispositif en branchant une extrémité de câble de 3,5 mm (non fourni) à la prise Aux in (34) et l'autre au dispositif externe tel qu'un lecteur de CD/MP3 pour permettre la lecture de musique ou activer la fonction d'encodage, etc. - Appuyez sur la touche Fonction (10) pour la mettre à la position Phono/Aux. - Tournez la molette Volume (19) pour la placer au niveau souhaité. Commencez à écouter votre dispositif externe. 4 MCD5550 / Français Guide d'utilisation Lecture de disques compacts Mise en route 1. Appuyez sur la touche de fonction (10) pour sélectionner le mode « CD ». 2. Appuyez sur la touche d'ouverture/fermeture du tiroir CD (25) pour l'ouvrir. 3. Placez un CD avec la face imprimée vers le haut dans le compartiment, puis fermez le tiroir. 4. Une analyse est effectuée, l'écran LCD (2) indique le nombre total de pistes et le temps de lecture total. Ensuite, la lecture commencera automatiquement. 5. Tournez la molette de volume (19) au niveau souhaité. Fonctions de lecture/pause 1. Pour interrompre, appuyez une fois sur la touche « Play/Pause normale. » (16). Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture Mode Arrêt 1. Si la touche « Stop » (3) est appuyée pendant la lecture ou en pause, le système passe en mode arrêt. Mode Saut (saut avant /arrière ) 1. En mode lecture ou pause, si la touche « Saut avant » (23) est enfoncée, le lecteur passe la piste suivante et affiche le n° de piste et demeure en mode lecture ou pause. 2. En mode lecture ou pause, si la touche « saut arrière » (13) est enfoncée, le lecteur passe à la piste précédente, affiche le n° de piste d'origine, et demeure en mode lecture ou pause. Pour les disques MP3 1. À la fin de la recherche détaillée, le nombre total de pistes et d'albums sera affichée sur l'écran LCD (2). La lecture commencera directement. 2. Tournez le bouton « Dossier/Présélection avant /arrière » de la télécommande pour sélectionner le numéro de dossier. 3. Appuyez sur « Saut avant ou Saut arrière » (23/13) pour sélectionner le numéro de piste. Fonction ID3/Affichage (sur la télécommande uniquement) Appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Info », l'écran LCD (2) affiche « file » pendant la lecture d'un fichier MP3, le fichier de la chanson/l'album/la chanson/le nom de l'artiste sont affichés consécutivement quelques secondes. Ensuite, l'écran affiche à nouveau l'heure actuelle. Remarque :- Dans le cas où aucun nom ou aucune langue prise en charge n'a été attribué à la piste, l'écran LCD (2) n'affichera rien lorsque vous appuyez sur la touche Info. - Le titre ou le nom de l'album ne seront pas reconnus si le format du disque n'est pas compatible avec le système. - Le système ne prend en charge que l'anglais et les numéros arabe pour la fonction ID3. Condition de format pour les pistes MP3 : - Débit binaire : De 32 kbit/s à 320kbit/s, taux d'échantillonnage : décodable à 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz - La performance de lecture des MP3 varie en fonction de la qualité d'enregistrement et de la méthode d'enregistrement. De plus, le délai de recherche est plus long pour un disque MP3 que pour un CD normal du fait de la différence de format. 5 MCD5550 / Français Guide d'utilisation Mode Répétition/Aléatoire (sur la télécommande uniquement) Appuyez sur la touche « Play Mode » de la télécommande pendant la lecture pour sélectionner la fonction répétition ou aléatoire ; la lecture d'une seule piste, la répétition de toutes les pistes ou la répétition d'un dossier (MP3 uniquement) et la lecture aléatoire peuvent se faire dans différents modes de la manière suivante : - pour les CD (1) répéter 1 piste (2) répéter toutes les pistes (3) aléatoire (4) mode inactif Mode de lecture Répéter un titre Tout répéter Aléatoire Mode inactif Témoin sur l'écran LCD Rep 1 Rep. A Rand -------------- Pour les disques MP3 (1) Répéter 1 fois la piste (2) Répéter 1 fois le dossier (5) Mode inactif (3) Répéter toutes les pistes (4) Aléatoire Mode de lecture Répéter un titre Répéter le dossier Tout répéter Aléatoire Mode inactif Témoin sur l'écran LCD Rep 1 Rep F Rep. A Rand. -------------- Répétition de la lecture Vous pouvez écouter de façon répétée la piste, le dossier (MP3 uniquement) ou le disque complet à l'aide de cette fonction. Lecture aléatoire Vous pouvez écouter tous les titres dans un ordre aléatoire à l'aide de cette fonction. Programmation de CD Vous pouvez programmer jusqu'à 20 pistes sur le disque à jouer dans l'ordre que vous souhaitez. Appuyez bien sur la touche « stop » (3) avant utilisation. 1. En mode CD et arrêt de lecture CD. 2. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'horloge » (12) et le symbole « MEM » apparaîtra sur l'écran LCD (2). 3. Sélectionnez une piste en appuyant sur la touche « Saut avant » ou « Saut arrière » (23/13). 4. Appuyez sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'horloge » (12) pour mémoriser la piste. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour mémoriser d'autres pistes si nécessaire. 6. Une fois toutes les pistes ont été programmées, appuyez sur la touche « Play/Pause » (16) pour lire les pistes dans l'ordre de leur programmation. 7. Appuyez sur la touche « Stop » (3) pour arrêter la lecture ; puis encore une fois pour effacer toute la mémoire stockée. Le mode de programmation sera automatiquement quitté si aucune touche n'est appuyée pendant environ 10 secondes après avoir appuyé sur la touche « Mémoriser/Réglage de l'horloge ». 6 MCD5550 / Français Guide d'utilisation Lecture d'une chanson MP3 via un support de stockage USB ou une carte mémoire Connexion Le système ne peut décoder et lire tous les fichiers MP3 stockés sur un support multimédia que par le port de connexion USB ou une carte mémoire SD/MMC. 1. Mettez d'abord le système en mode veille ou sur une autre fonction à l'exception du mode SD ou USB. 2. Insérez la clé USB face vers le haut et veillez à ce qu'elle s'insère complètement ou insérez la carte mémoire dans le sens de la flèche comme indiqué sur l'étiquette en dessous de la protection de la carte mémoire. Réalisez l'insertion sans la courber. Connecter la source USB à l'envers ou en arrière pourrait endommager le système audio ou le dispositif de stockage USB (clé USB/carte SD/MMC). Assurez-vous que la direction est correcte avant l'insertion. 3. Réglez la touche de fonction (10) sur la carte SD/MMC ou le mode USB. 4. L'exploration du support multimédia démarrera automatiquement dès connexion et l'écran LCD (2) affichera le nombre total de fichiers MP3 détectés. 5. Répétez la même procédure de lecture et programmation que celle du disque CD décrite précédemment Remarque - En mode USB/SD, le système peut reconnaître et lire uniquement les fichiers MP3. - En raison des différences dans les formats d'enregistrement MP3, si vous branchez le lecteur MP3 au port USB, certains lecteurs MP3 peuvent ne pas être en mesure de fonctionner via le port USB. Ceci n'est pas un signe de mauvais fonctionnement du système. - Le port USB ne prend pas en charge une connexion avec un câble USB et n'a pas été conçu pour une communication directe avec un ordinateur Retrait d'un dispositif USB ou de la carte mémoire Pour retirer la clé USB/carte mémoire, éteignez l'appareil ou passez d'abord le mode de fonctionnement à celui du CD, d'aux ou de la syntonisation. Pour le port USB : débranchez-le en le retirant du port USB ; pour la carte mémoire : retirez la carte SD/MMC sans la plier. Encodage en fichier MP3 Le système est capable d'encoder CD/Tuner/Phono ou cassette au format MP3 et d'enregistrer sur un support de mémoire via le port de connexion USB ou une carte SD/MMC et l'explication ci-dessous pour encoder sur le port USB et la même procédure pour la carte SD/MMC. Le système crée un nom de dossier de musique « RIP » pour l'encodage CD-DA, « REC » pour l'encodage du Tuner, de l'Aux et de la cassette et « FROMCD » pour les disques CD-MP3 ; l'échantillonnage par défaut de la copie et de l'encodage se fait à 128 kbits/s. A) Encodage CD I) encodage de 1 piste/1 disque à la vitesse 1x 1. Lisez normalement la piste CD que vous souhaitez encoder et enregistrer. 2. Appuyez sur la touche « » (4) lors de la lecture de la piste souhaitée et les symboles « REC » et « USB » clignoteront sur l'écran. 3. Appuyez de nouveau sur la touche « 4. Appuyez de nouveau sur la touche « » (4) ; les symboles « REC » et « ONE » clignoteront sur l'écran. » (4) à nouveau, l'icône « USB REC » clignotera sur le système. L'encodage commence alors. 5. À la fin de l'enregistrement, la lecture s'interrompra automatiquement 6. Appuyez sur la touche « stop » (3) pour interrompre le mode d'enregistrement à tout moment. 7. Pour l'encodage de toutes les pistes d'un CD, veuillez laisser le CD en mode d'arrêt, puis appuyez sur la touche « » (4) trois fois jusqu'à ce que « REC USB » clignote à l'écran, le système commencera alors la lecture du CD et l'encodage de tout le disque. Remarque :- La vitesse d'enregistrement est 1:1 et la durée d'enregistrement correspond au temps de lecture réel de la piste du disque - Le format d'enregistrement est prédéfini au format MP3 avec un débit binaire : 128 kbit/s, taux d'échantillonnage : 44,1 kHz - Appuyez sur la touche « stop » (3) pour interrompre le mode d'enregistrement à tout moment. 7 MCD5550 / Français Guide d'utilisation B) Copier un fichier MP3 Si vous insérez un disque MP3 au lieu d'un disque CD, le système copiera les fichiers sur le support USB si vous appuyez sur la touche « » (4). Le fonctionnement est identique à la procédure d'encodage d'un CD comme décrit précédemment. Le système fera uniquement une copie s'il s'agit d'une lecture de fichiers MP3. C) Encodage en mode DAB/FM 1. Activer le mode de syntonisation consiste à écouter la station radio que vous avez choisi et que vous souhaitez encoder. 2. Appuyez deux fois sur la touche « » (4) jusqu'à ce que le symbole « REC USB » se mette à clignoter sur l'écran. L'encodage sera exécuté. 3. À la fin de l'encodage, appuyez sur la touche « stop » (3) jusqu'à ce que le symbole « REC USB » disparaisse. D) Enregistrement via cassette/phono/AUX-in/Bluetooth® 1) Insérez la clé USB ou la carte SD pour l'enregistrement (assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace vide). 2) Appuyez sur la touche de fonction (10) pour sélectionner le mode d'enregistrement de votre choix, « tape », « phono/aux-in », « Bluetooth® » ou cassette, puis pressez deux fois sur la touche « » (4). 3) L'écran LCD (2) clignotera avec l'icône « REC USB » ou « REC SD ». 4) Démarrez la lecture de la piste de la cassette, du périphérique auxiliaire externe ou du périphérique Bluetooth® à enregistrer au format MP3. Le système démarre alors le mode d'enregistrement. 5) À la fin de l'enregistrement, appuyez sur la touche « stop » (3) jusqu'à ce que « REC USB » ou « REC SD » disparaisse à l'écran. Remarque :- - Après avoir sélectionné le mode d'enregistrement (étape 2) : (i) Si le support USB et la carte SD sont tous deux connectés à l'appareil principal pendant l'enregistrement, l'écran LCD (2) affichera « Vérifiez USB SD » (avec USB qui clignote) après une pression sur la touche « » (4). (ii) Appuyez sur la touche Skip Up ou Skip Down (23/13) pour sélectionner le support d'enregistrement de votre choix (USB ou SD). (iii) Appuyez de nouveau sur la touche « (iv) Répétez l'étape 4 de l'opération ci-dessus » (4) pour confirmer le support d'enregistrement. (v) Débit d'encodage (télécommande) Il est possible de sélectionner le débit d'encodage, un débit élevé génèrera une meilleure qualité audio et nécessitera davantage d'espace mémoire. Les options suivantes sont disponibles : 32 - 256 kbps 1. Positionnez le sélecteur sur " « tape », « phono/aux-in », « Bluetooth® » (10) conservez le mode arrêt. 2. appuyez sur la touche " info ", l'écran LCD (2) affichera le débit par défaut (128 kbps) 3. Appuyez sur la touche skip ou (13,24) pour sélectionner le débit d'encodage. 4. Appuyez sur la touche à nouveau the " Info " pour confirmer les réglages, l'écran LCD (2) affiche le mode. E) Séparation des pistes (sur la télécommande uniquement) Vous pouvez répartir l'enregistrement de musique depuis la cassette ou DAB à la clé USB avec un suivi des pistes lors de l'encodage. Appuyez brièvement et à chaque fois sur la touche « » (séparation des piste) de la télécommande durant l'encodage depuis l'entrée auxiliaire ou la section cassette ; le système créera une nouvelle piste et poursuivra l'enregistrement. Le texte « SAVE » clignote une fois sur l'écran LCD, cela signifie que l'appareil a créé une nouvelle piste avec succès. F) Copier un fichier MP3 Si vous insérez un disque MP3 au lieu d'un disque CD, le système copiera les fichiers sur le support USB si vous appuyez sur la touche « REC » (3). Le fonctionnement est identique à la procédure d'encodage d'un CD comme décrit précédemment. Le système fera uniquement une copie s'il s'agit d'une lecture de fichiers MP3. Supprimer un fichier sur le dispositif USB ou la carte SD (depuis la télécommande) Le système est en mesure d'effacer un fichier stocké sur la clé USB de la façon suivante : 1Insérez le support de stockage et activez le mode « USB ». 2Appuyez sur la touche de suppression « supprimer » et l'écran LCD (2) affichera « (del---001) ». 3Appuyez sur la touche « Saut avant » ou « Saut arrière » pour sélectionner le fichier à effacer. 4Appuyez sur la touche de suppression « supprimer » pour accéder au mode de confirmation « yes/no », puis appuyez sur la touche « Saut avant » ou « Saut arrière » pour sélectionner « yes » (oui) ou « no » (non). 5Appuyez de nouveau sur la touche « supprimer » pour confirmer. Remarque : - Appuyez brièvement sur le bouton « stop » de la télécommande pour quitter le mode suppression. 8 MCD5550 / Français Guide d'utilisation Phono Remarque : - Retirez le capuchon pour pointe de lecture. - Assurez-vous que le bras de lecture soit libéré de son support avant l'utilisation, et une fois terminé, le fixer à nouveau sur son support. 1. Sélectionnez la fonction « Phono » (10). 2. Réglez le sélecteur de vitesse (27) sur la position appropriée en fonction du disque joué. 3. Placez le disque sur la platine (utilisez l'adaptateur tours (26) si nécessaire). 4. Levez le bras de lecture du support et placez-le doucement au bord du disque. La platine Cartouche Tête de lecture commence à tourner. 5. Placez le bras de lecture sur la position souhaitée du disque. 6. Réglez le volume au niveau désiré (19). 7. A la fin du disque, la platine s'arrête automatiquement de tourner. Levez le bras de lecture du disque et placez-le sur son support. 8. Pour arrêter manuellement, soulevez le bras de lecture du disque et remettez à sa position de repos. Remarque : La zone d'arrêt automatique de certains types de disques se trouve en dehors du réglage de l'appareil, ainsi la lecture s'arrête avant la dernière piste. Dans ce cas, mettez le commutateur de l'arrêt automatique sur la position « arrêt », la lecture se fera jusqu'à la fin du disque, mais ne s'arrêtera pas automatiquement (mettez hors tension ou replacez le commutateur d'arrêt automatique (28) sur la position « marche » pour arrêter la rotation de la platine). Puis remettez le bras de lecture sur son support. Utilisation de cassette Utilisation générale Touche Arrêt/éjecter Enfoncez pour arrêter la platine. Appuyez de nouveau pour ouvrir la porte de cassette. Touche Avance rapide et Touche Retour rapide Touche Lecture Appuyez pour lancer un rembobinage rapide soit vers l'avant soit vers l'arrière. Appuyez sur les touches Arrêt/Retour rapide/Éjection lorsque les bobines de la cassette cessent de tourner. Appuyez pour commencer la lecture de la cassette. Touche Enregistrement (DECK1) Touche Pause Appuyez sur cette touche en mettant que celle de « PLAY » pour arrêter l'enregistrement. Appuyez pour suspendre la bande. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. Lecture Sélectionnez la fonction « cassette » (10). Mettez la cassette. Appuyez sur la touche Lecture pour lancer la lecture Réglez le volume (14/24) au niveau souhaité. Utilisez la touche Pause pour suspendre la lecture. Appuyez sur la touche Arrêt/Éjecter lorsque vous aurez terminé. Remarque : Il est possible de faire les deux lecteurs de cassettes l'un après l'autre. Si vous appuyez sur la touche « pause » et « lecture » sur le magnétophone 1 et la touche « lecture » sur le magnétophone 2, la cassette du magnétophone 1 commencera à jouer automatiquement après que la lecture de la cassette du magnétophone 2 se termine. Plus de fonctionnalités A. Fonction de sommeil (sur la télécommande uniquement) 1. Appuyez sur la touche « Sommeil » de la télécommande, « SLP-120 » s'affiche sur l'écran LCD (6). 2. Continuez à appuyer sur la touche pour régler la minuterie de sommeil dans l'ordre respectif 120> 90> 60> 45> ... .15 minutes, et l'icône de sommeil « z » s'affiche sur l'écran LCD. 3. Le système s'arrêtera et passera automatiquement en mode veille une fois la durée du minuteur écoulée. 4. Pour annuler le mode sommeil, appuyez sur la touche « Sommeil » jusqu'à ce que « SLP-off » s'affiche et que le témoin « z » disparaisse de l'écran LCD. 9 MCD5550 / Français Guide d'utilisation B. Réglage de l'horloge de la minuterie (sur la télécommande uniquement) Cette fonction permet au système de s'allumer automatiquement et de vous réveiller avec le mode CD, DAB, radio FM, USB/SD respectivement. Mettez d'abord l'appareil en mode veille puis maintenez enfoncée la touche « Minuterie » de la télécommande pour accéder au mode de réglage, l'écran LCD affiche « SET TIMER », puis passe à « SELECT SOURCE » et l'icône « » de la minuterie clignote sur l'écran : - 1) Source de réveil 2) Volume de réveil appuyez sur la touche « Fonction » à plusieurs reprises pour sélectionner la source parmi « CD » -« FM » -- « DAB » -- « USB » -- « SD ». Appuyez sur la touche « Réveil » pour confirmer la sélection. appuyez sur la touche Saut avant /arrière pour régler le niveau de volume du réveil puis 3) Heure de réveil appuyez sur la touche « Minuterie » pour confirmer le niveau du réveil. appuyer sur la touche Saut avant /arrière pour régler l'heure puis appuyez sur la touche « Minuterie » pour entrer les heures. appuyer sur la touche Saut avant /arrière pour régler les minutes puis appuyez sur la touche « Minuterie » pour enregistrer en mémoire. Remarque Si la source musicale n'est pas disponible (en mode USB/CD) à l'heure de réveil, le système activera automatiquement par défaut le mode FM. En mode radio FM ou DAB, le réveil s'effectue avec la dernière station radio écoutée avant la mise en veille. Veuillez éteindre manuellement le système en mode réveil car le système ne s'éteindra pas automatiquement après le réveil. Activer/désactiver la fonction réveil 1. Pour activer le réveil, appuyez une fois sur la touche « Réveil » de la télécommande tant que l'indicateur de l'horloge « » ne s'affiche pas sur l'écran LCD (2). 2. Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez de nouveau sur la touche « Minuterie » jusqu'à ce que le témoin de la minuterie « » disparaisse. C. Fonction d'égalisation prédéfinie Cet appareil comprend 4 modes sonores différents pour améliorer l'écoute. Vous pouvez sélectionner l'effet souhaité en appuyant plusieurs fois sur la touche « EQ prédéfini » (22) selon la séquence suivante :- FLAT (PLAT) CLASSIC (CLASSIQUE) ROCK (ROCK) POP (POP) JAZZ (JAZZ) Réinitialisation des réglages d'usine 1. Sélectionnez le mode « DAB » 2. Appuyez et maintenez la touche "EQ" de l'unité principale ou de la télécommande pendant 5 secondes et l'appareil se réinitialisera automatiquement au réglage d'origine. Spécifications UKW/FM : DAB Fréquence III : Bluetooth® : Alimentation : Consommation : 87,5-108 MHz 174,92-239,2 MHz 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. la puissance d'émission 4 dBm 230 VAC~50 Hz 31W Remarque En raison des exigences de la phase deux d'ErP et pour protéger l'environnement, l'appareil passera automatiquement en mode veille une fois qu'aucune musique ne joue pendant plus de 15 minutes. 10 MILIEUBESCHERMING · Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de · gebruiksaanwijzing of op de verpakking. De materialen zijn herbruikbaar volgens hun markeringen. Door hergebruik, recycling of andere vormen van gebruik van oude apparaten en verpakkingen levert u een belangrijke · bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten. · WAARSCHUWING · Risico voor een elektrische schok · Niet openen! Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen · voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. · Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot genoeg is om electrische schokken te veroorz aken. · Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid · van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies voor het apparaat. · Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! · Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet. U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de betreffende soort batterijen verkopen. · Alleen volledig lege batterijen. *) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood · CLASS 1 LASER PRODUCT WAARSCHUWING - ONZICHTBARE LASERSTRALING WANNEER DE · KLASSE 1 LASER PRODUKT BEHUIZING GEOPEND WORDT OF LUOKAN 1 LASER LAITE DE INTERNE BEVEILIGING KLASS 1 LASER APPARAT UITGESCHAKELD. VERMIJD PRODUCTO LASER CLASE 1 BLOOTSTELLING AAN DE LASERSTRAAL. · Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen. · Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een · droge omgeving. · Bescherm het apparaat tegen vocht. · · Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. · · Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het de · specificaties op het etiket. · NL Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een andere manier beschadigd wordt. Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden. Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden. Reinig het apparaat alleen met een droge doek. Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES! Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen. Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen. Dek de ventilatieopeningen niet af! Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats. Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst gestoord worden. Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. Dit apparaat is uitgerust met een "Klasse 1 Laser". Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken. Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen. Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente. Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft. Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen. De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als onderbrekingsapparaat. De onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor gebruik. Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op het apparaat. Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met een gematigd klimaat; niet geschikt in landen met een tropisch klimaat. MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing HET INBRENGEN VAN BATTERIJEN Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening. 1. Verwijder de klep van het batterijvak door op het lipje te drukken en het op te tillen. 2. Plaats twee (2) AAA-formaat batterijen (niet meegeleverd)in het batterijvak met de merktekens van de polariteit zoals in het batterijvak aangegeven. 3. Plaats het klepje terug op de batterijhouder. Zender van de afstandsbediening Bedieningsfuncties Installatie van de batterij (batterij niet meegeleverd) De infrarood zender heeft 2 pc AAA batterijen nodig voor werking Toetsbeschrijving I / Aan/stand-by Start/Pauze /Band Omhoog /Omlaag / Tuner+/- Stoppen /Enter Folder/Geheugen Omhoog-Omlaag Afspeelmodus Openen/Sluiten Volume -/+ Slaaptijdklok Wis/info Opnemen Functie Geheugen/Klok instellen Scan Voorkeuze EQ Dempen Druk om het systeem aan/standby te zetten In CD/USB-modus: indrukken om het afspelen te starten/pauzeren In DAB-modus, indrukken om DAB/FM te selecteren Indrukken om de vorige/volgende track te selecteren in CD/USB-modus Indrukken om de radio in de tunermodus omhoog of omlaag af te stemmen In CD/USB-modus: indrukken om het afspelen te stoppen In Tunermodus: stereo/mono modus selecteren In Tunermodus: indrukken om het volgende/vorige stationsgeheugen te selecteren In USB-modus: indrukken om de volgende/vorige folder te selecteren In CD-modus: indrukken om de herhaalfunctie of willekeurige afspeelmodus te activeren Druk om de CD-sleuf te openen/sluiten Druk om het volume omhoog/omlaag aan te passen In ingeschakelde modus: indrukken op de slaapfunctie te activeren In stand-by: ingedrukt houden om de timerinstelling te openen, eenmaal indrukken om de timerfunctie te activeren/deactiveren In USB-modus: indrukken om een bestand te wissen in het USB/SD-geheugen In MP3-afspeelmodus: indrukken om de ID3-functie te activeren In DAB/FM-modus: indrukken om informatie weer te geven over het station Indrukken om de codering/MP3-bestand kopieerfunctie te activeren Druk om de functies te selecteren In de standby-modus: druk en houd ingedrukt houden om de klok aan te passen In CD/USD/SD/Tunermodus: indrukken voor stationgeheugens In FM/DAB-modus, indrukken om naar stations te zoeken Druk om verschillende EQ-modus te selecteren voor het plezier In codeermodus: indrukken om de trackscheiding te activeren Indrukken om het geluid tijdelijk te dempen 1 MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing PLAATS VAN DE BEDIENINGSORGANEN 1) Cover van draaitafel 2) LCD-Scherm 3) Stoppen /Entertoets 4) Opnametoets. 5) Standby-LED-indicator 6) Aan/Standby-toets 7) Oortelefoonaansluiting 8) USB-aansluiting 9) Cassettedeur (1) 10) Functietoets 11) SD-kaartsleuf 12) Geheugen/Klokinstellingtoets 13) Vorige/Tuner omlaag toets 14) Bedieningstoets cassette 1 15) CD-lade 16) Start/Pauze /Bandtoets 17) Voorkeuze EQ-toets 18) Sensor afstandsbediening 19) Volumeknop 20) Toonregelaar 21) Cassettedeur (2) 22) Folder/Geheugen omhoogtoets 23) Overslaan/tuning omhoog toets 24) Bedieningstoets cassette 2 25) CD-lade open/sluit toets 26) Spindel adapter 27) Draaitafel snelheidsregelaar 28) Autoschakelaar 29) Pick-up houder 30) Antenne-aansluiting 31) Lijn-uitgang 32) Luidsprekeruitgang 33) Netsnoer 34) 3,5 mm aux-ingang Let op: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Belangrijk: Omdat de beweging van het CD-mechanisme en de gevoelige schakelingen interferentie kan veroorzaken in radiotuners in de buurt, dient u dit apparaat uit te schakelen terwijl u andere radioapparatuur gebruikt. Waarschuwingen voor het gebruik Installatie · Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. · Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. · Bedek geen van de ventilatieopeningen en zorg voor enkele centimeters vrije ruimte rondom het apparaat voor ventilatie. 2 MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing Aansluiten 1. Sluit de luidsprekerkabel aan op de luidsprekeraansluiting aan de achterkant van het apparaat. Steek de rode kabel in de rode aansluiting en de zwarte kabel in de zwarte aansluiting van de luidsprekerpositie (links en rechts). Sluit de voedingskabel (33) aan op het stopcontact. Het apparaat zal op stand-by schakelen en de LCD-display (2) zal gedimd oplichten. 2. Schakel het apparaat in (6), als de LCD-display (2) oplicht betekent dit dat de voeding normaal is. Uw systeem is nu klaar om muziek af te spelen. De klok instellen 1. Schakel het apparaat in de stand-bymodus. 2. Houd de toets "Geheugen/Klokinstelling" (12) ingedrukt totdat "24HR" op de display knippert. Druk op de toets Omhoog of Omlaag (23/13) om het klokformaat in te stellen op 12 of 24 uur. Druk vervolgens op de toets "Geheugen/Klokinstelling" (12). 3. Het eerste cijfer van "0:00" zal nu op de LCD-display (2) knipperen. Druk op de "Overslaan omhoog "- of "Overslaan omlaag "-toets (23/13) om het juiste uur in te stellen. Druk op de "Geheugen/Klok instellen"-toets (12) om het juiste uur op te slaan. 4. Het derde en vierde cijfer van "00" zullen knipperen, druk op de "Overslaan omhoog "- of "Overslaan omlaag "-toets (23/13) om de juiste minuten in te stellen. Druk vervolgens op de toets "Geheugen/Klokinstelling" (12) om de juiste minuten op te slaan. De functie voor de klokinstellingen stopt automatisch als er gedurende ongeveer 5 seconden geen knop wordt ingedrukt, nadat de "Geheugen/Klok instellen"-knop werd ingedrukt. Naar de FM-radio luisteren Handmatig afstemmen 1. Steek de meegeleverde DAB/FM-tunerantenne in de antenne-aansluiting (30) en zet het apparaat aan met behulp van de Aan/Standby-toets (6). Druk vervolgens op de Function-toets (10) om de "DAB"-modus te selecteren en daarna op de Band-toets (16) om FM-modus te selecteren. 2. Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag (23/13) om af te stemmen op het gewenste station. 3. Draai de Volumeknop (19) tot op het gewenste volumeniveau. Automatisch afstemmen (alleen via de afstandsbediening) 1. Stel het apparaat in op de FM-modus. 2. Druk eenmaal op de Scantoets op de afstandsbediening; het apparaat zal met oplopende frequentie beginnen te scannen totdat er een radiostation wordt ontvangen. Houd de Scantoets op de afstandsbediening voor een seconde ingedrukt, het apparaat zal met aflopende frequentie beginnen te scannen. Als het RDS-uitzendsignaal (Radio Data Systeem) wordt ontvangen, zal het systeem de huidige tijd automatisch instellen. 3. Draai de Volumeknop (19) tot op het gewenste volumeniveau. Radio Data Systeem (RDS) Met deze functie wordt de informatie weergegeven die door radiozenders wordt uitgezonden. De LCD-display zal de onderstaande informatie stapsgewijs en cyclisch weergeven door op de Infotoets (op de afstandsbediening) te drukken. Radiotekst programmatype signaalsterkte datum/tijd frequentie mono/stereo Digitale audiobroadcast (DAB) radio 1. Stel het apparaat in op de modus "DAB" met de toets "Function" (10). 2. Druk eenmaal op de Scan toets op de afstandsbediening; het apparaat zal eenmaal binnen ca. 2 seconden een volledige scan uitvoeren binnen het bereik 11b-12d. Druk vervolgens op de Tuner omhoog/omlaagtoets (23/13) om het gewenste DAB-kanaal te selecteren. 3. Druk meerdere keren op de Infotoets om de hieronder genoemde informatie te controleren die wordt uitgezonden door DAB. Groepsnaam frequentie overdrachtsnelheid signaalsterkte datum/tijd programmatype scrollende tekst 4. Druk op de Volumeknop (19) om het gewenste volumeniveau in te stellen. 3 MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing Stationgeheugens U kunt in tot op een totaal van 40 radiostations opslaan in het geheugen (20-FM/20-DAB). 1. Stel het apparaat in op FM/DAB-modus 2. Stem af op het gewenste radiostation via de "handmatige" of "automatische" afstemmethode. 3. Houd de toets Geheugen/Klokinstelling (12) ca. vier seconden ingedrukt om de geheugenmodus te openen, het stationgeheugen zal op de LCD-display knipperen. 4. Druk op de Folder/Geheugen omhoogtoets (22) om het gewenste stationgeheugen te selecteren voor de geheugenopslag. 5. Druk op de toets Geheugen/Klokinstelling (12) om de geheugenopslag te bevestigen. 6. Herhaal stap 2 tot 5 om andere stations op te slaan. Stationgeheugens herroepen 1. Druk eenmaal op de toets Geheugen/Klokinstelling (12) om opgeslagen stations te herroepen. 2. Druk op de Folder/Geheugen omhoogtoets (22) om het gewenste geheugenstation te selecteren. 3. Druk op de toets Geheugen/Klokinstelling (12) om het geselecteerde stationgeheugen te bevestigen. Er zijn 3 seconden voor de programmeerstatus, na 3 sec. zal deze status automatisch terugkeren naar de normale tunermodus. U kunt een voorkeurzender overschrijven door een andere frequentie op de locatie op te slaan. FM-Stereo-ontvangst Druk meerdere keren op de toets "Enter" (3) om de FM-programma's te wisselen tussen mono en stereo ontvangstmodus. Voornamelijk wanneer stereo signalen zwak zijn, is het beter het programma in mono te ontvangen. Tips voor optimale ontvangst:- FM: de ontvanger werkt met een ingebouwde DAB/FM-draadantenne, zorg ervoor deze antenne (3) volledig uit te wikkelen voor de beste ontvangst. Met Bluetooth® verbinden en afspelen 1. Druk op de "Function"-toets (10) om Bluetooth®-modus te selecteren. 2. Op het scherm (2) zal "Bluetooth ®" knipperen, wat betekent dat er met Bluetooth verbonden kan worden en deze in zoekmodus staat. 3. Zet de Bluetooth®-functie van uw Bluetooth-apparaat (zoals mobiele telefoon) aan en selecteer "MCD5550..." op het Bluetooth-apparaat om verbinding te maken. 4. Zodra het verbinden is voltooid, verschijnt het woord "Bluetooth®" zonder knipperen op het scherm (2). 5. Start het afspelen van uw BT-apparaat en geniet van de muziek via het hoofdapparaat. 6. Houd de "Play/Pause "-toets (16) ingedrukt om de Bluetooth®-verbinding op te heffen Opmerkingen U kunt op de toetsen"Play/Pause " (16), "Skip Up" afstandsbediening drukken op het afspelen te bedienen. of "Skip Down" (23/13) van de hoofdeenheid of de Aux-ingang - Sluit een extern apparaat aan op de aux-ingang (34) van de platenspeler met een 3,5 mm kabel (niet inbegrepen), zoals een diskman/MP3-speler, om muziek af te spelen, de codeerfunctie te gebruiken, enz. - Druk op de Function-toets (10) totdat het apparaat in de Phono/Aux-stand staat. - Gebruik de aan/uit/volumeregeling (19) om het gewenste volumeniveau in te stellen. - Start nu het afspelen op het externe apparaat. 4 MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing Een compact disc afspelen Aan de slag 1. Druk op de functietoets (10) om de "CD"-modus te selecteren, 2. Druk op de opentoets (25) om de CD-houder te openen. 3. Plaats een CD met de bedrukte zijde omhoog gericht en sluit vervolgens de CD-houder. 4. Het apparaat zal nu de CD lezen en de LCD-display (2) zal het totaal aantal tracks & de totale afspeeltijd tonen. Het apparaat zal het afspelen vervolgens automatisch starten. 5. Draai de Volumeknop (19) tot op het gewenste volumeniveau. Afspelen/pauzemodus 1. U kunt het afspelen onderbreken door eenmaal op de toets "Play/Pause normale afspeelmodus te hervatten. " (16) te drukkene. Druk nogmaals in om de Stopmodus 1. Als tijdens de afspeel- of pauzemodus op de "stop schakelen. "-toets (3) wordt gedrukt, zal het systeem naar de stopmodus Skip-modus (overslaan omhoog /overslaan omlaag ) 1. Als tijdens de afspeel- of pauzemodus op de "Overslaan omhoog "-toets (23) wordt gedrukt. Zal deze naar het volgende nummer gaan en dit afspelen, en dan in de afspeel- of pauze-modus blijven. 2. Als tijdens de afspeel- of pauzemodus op de "Overslaan omlaag "-toets (13) wordt gedrukt. De vorige track zal worden geselecteerd, het originele tracknummer wordt weergegeven en de afspeel- of pauzemodus blijft behouden. Voor MP3-disks 1. Na een volledige scan zullen het totaal aantal tracks en de albumtitel op het LCD-scherm (2) worden weergegeven. Het apparaat zal het afspelen onmiddellijk starten. 2. Draai de "Folder/Geheugen omhoog /omlaagknop " op de afstandsbediening om het foldernummer te selecteren. 3. Druk op de Volgende/Omhoogtoets of Vorige/Omlaagtoets (23/13) om het gewenste tracknummer te selecteren. ID3/Displayfunctie (alleen via afstandsbediening) Druk meerdere keren op de toets "Info", de LCD-display (2) zal tijdens het afspelen van een MP3-bestand "file" weergeven, de naam van het trackbestand/het album/de track/de artiest worden achtereenvolgens voor enkele seconden getoond. De display zal vervolgens terugkeren naar de huidige kloktijd. Opmerking:- In het geval dat er geen naam of geen ondersteunende taal is toegewezen aan de track, zal de LCD-display leeg blijven (2) wanneer u op de Infotoets drukt. - Als het systeem het invoerformaat van de disk niet ondersteunt, kan de titel/albumnaam niet worden herkend. - Het systeem ondersteunt uitsluitend Engelse en Arabische nummers voor de ID3-functie. Vereisten voor de MP3-tracks:- Bitsnelheid: 32 kbps~320 kbps, samplesnelheid: 32khz, 44,1khz en 48 khz decodeerbaar - De kwaliteit van het afspelen van de MP3-disc is afhankelijk van de kwaliteit van de opgenomen schijf en de opnamemethode. Bovendien zijn vanwege de verschillende formaten de zoek- en laadtijden bij een mp3-disc langer dan bij een normale CD. Modus Herhalen/Willekeurig (alleen via afstandsbediening) Druk tijdens het afspelen op de toets "Play Mode" op de afstandsbediening om de herhaalfunctie of willekeurige afspeelmodus te selecteren, een enkele track, alle tracks of een folder (alleen MP3) kan nu worden herhaald of u kunt tracks op willekeurige volgorde afspelen:- 5 voor CD (1) herhaal 1 (2) herhaal alle tracks (3) willekeurig MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing (4) uit Afspeelmodus Herhaal track Herhaal alles Willekeurig Uitgeschakelde modus Indicator op LCD-display Rep1 Rep A Rand -------------- Voor MP3-disks (1) herhaal 1 (2) herhaal 1 folder (3) herhaal alle tracks (5) uitgeschakelde modus (4) willekeurig Afspeelmodus Herhaal track Herhaal folder Herhaal alles Willekeurig Uitgeschakelde modus Indicator op LCD-display Rep1 Rep F Rep A Rand -------------- Herhaald afspelen U kunt met deze functie de gewenste track, folder (alleen MP3) of gehele disk herhalen. Willekeurig afspelen U kunt met deze functie alle tracks in een willekeurige volgorde afspelen. CD programmeren Tot maximaal 20 tracks kunnen ingeprogrammeerd worden voor het afspelen in willekeurige volgorde. Zorg ervoor dat vóór gebruik de "stop "-toets (3) wordt ingedrukt. 1. Plaats in CD-modus & stop CD-weergave. 2. Druk op de "Geheugen/Klok instellen"-toets (12) en "MEM" zal op de LCD-display (2) verschijnen. 3. Selecteer het gewenste nummer door op overslaan omhoog of omlaag te drukken (23/13). 4. Druk op de "Geheugen/Klok instellen"-toets (12) om de track in het geheugen op te slaan. 5. Herhaal stap 3 en 4 om extra tracks in het geheugen op te slaan, indien nodig. 6. Wanneer alle gewenste tracks zijn geprogrammeerd, drukt u op CD "Play/Pause " toets (16) om de CD in opgedragen volgorde af te spelen. 7. Druk op de toets "Stop " (3) om het afspelen te stoppen; druk nogmaals op de Stoptoets om het opgeslagen geheugen volledig te wissen. De programmeermodus zal automatisch stoppen als er binnen een periode van ongeveer 10 seconden na het drukken op de "Geheugen/Klok instellen"-toets, geen toets wordt ingedrukt. 6 MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing Afspelen van MP3's via USB-opslagmedia of geheugenkaart Aansluiten Het systeem kan alle MP3-bestanden die zijn opgeslagen op USB-apparaten of SD/MMC-geheugenkaarten decoderen en afspelen. 1. Stel het systeem eerst in op stand-by of op een andere functie met uitzondering van de SD- of USB-modus. 2. Steek een USB-geheugenapparaat correct en volledig in de poort of steek een geheugenkaart in volgens de richting van het pijltje afgebeeld op het label op de onderzijde van de kaartsleuf. Zonder buigen recht insteken. Als u de USB-stick ondersteboven of achterstevoren aansluit, kan dit het audiosysteem beschadigen of het opslagmedium (USB-stick/SD-/MMC-kaart). Controleer de juiste insteekrichting voordat u de USB-stick aansluit. 3. Stel de Functietoets (10) in op de modus SD/MMC-kaart of USB. 4. Het systeem zal na de aansluiting de opslagmedia automatisch beginnen te lezen en het LCD-scherm (2) zal het totaal aantal gevonden MP3-bestanden weergeven. 5. Gebruik dezelfde afspeelprocedure en programmering als voor het afspelen van CD's zoals hierboven beschreven. Opmerking - Het systeem kan in USB/SD-modus alleen bestanden in MP3-formaat lezen en geen enkele andere muziekformaten. - Dit systeem kan wegens de grote verschillen in MP3-codeerformaten niet alle MP3-spelers via de USB-poort afspelen. Dit is geen storing van het systeem. - De USB-poort ondersteunt geen aansluiting met een USB-verlengkabel en is niet ontworpen voor directe communicatie met een computer. Het verwijderen van de USB-stick/geheugenkaart Om de USB/geheugenkaart te verwijderen, dient u het apparaat eerst uit te schakelen of de functiemodus op CD, AUX of tuner in te stellen. Voor de USB-poort trek het USB-apparaat direct uit de USB-poort, voor geheugenkaarten trek de SD/MMC-kaart recht uit de sleuf zonder te buigen. Codering naar MP3-bestand Het systeem kan normale CD/Tuner/Phone of cassettetapes coderen in MP3-formaat en opnemen op geheugenmedia via de USB-poort of SD-MMC-kaartsleuf. De beschrijving hieronder is voor de USB-poort en is hetzelfde voor codering naar een SD/MMC-kaart. Het systeem zal een muziekfolder creëren met de naam "RIP" voor CD-DA codering, "REC" voor de codering van Tuner, Aux, Cassette en "FROMCD" voor het kopiëren van CD-MP3-disks, met een standaard bitsnelheid van 128kbps. A) CD coderen I) codering van 1 track / 1 disk op 1x snelheid 1. Speel de cd-track af die u wilt coderen en opnemen. 2. Druk tijdens het afspelen van de gewenste track op de toets " " (4), de display zal "REC" weergeven terwijl "USB" knippert. 3. Druk nogmaals op de toets " " (4), de display zal "REC" weergeven terwijl "ONE" knippert. 4. Druk nogmaals op de toets " " (4), het systeem zal knipperen met het icoontje "REC USB". De codering wordt nu uitgevoerd. 5. Nadat de opname is voltooid, zal het afspelen automatisch worden gestopt. 6. Druk op de toets "Stop " (3) om de opnamemodus op elk gewenst moment te onderbreken. 7. U kunt een gehele CD-disk coderen door in CD-stopmodus te blijven en vervolgens driemaal op de toetys " " (4) te drukken totdat "REC USB" op de display knippert. Het systeem zal nu beginnen de CD af te spelen en de gehele disk coderen. Opmerking:- De opnamesnelheid is 1:1 en overeenkomstig de werkelijke speelduur van de CD-track - Het opnameformaat is vooraf ingesteld op MP3 bitrate: 128 kbps, samplesnelheid: 44,1 khz - Druk op de toets " stop " (3) om de opnamemodus op elk gewenst moment te onderbreken. 7 MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing B) MP3 bestand kopiëren Als u een MP3-disk i.p.v. een CD plaatst, zal het systeem de bestanden naar de USB kopiëren als u op de toets " " (4) drukt. De bedieningsprocedure is dezelfde als bij het coderen en opnemen van een CD, zoals hierboven beschreven. het systeem zal alleen naar de kopieermodus schakelen als er MP3-bestanden worden gelezen. C) DAB/FM coderen 1. Gebruik de in de radiosectie beschreven tunermodus om af te stemmen op het station dat u wilt coderen. 2. Druk tweemaal op de toets " " (4) totdat het "REC USB"-icoontje knippert op de display. De codering wordt nu uitgevoerd. 3. Druk aan het einde van de opname op de toets "stop " (3) totdat het symbooltje "REC USB" verdwijnt. D) Cassette/Phono/AUX-in/Bluetooth®-codering 1) Sluit de voor de opname een USB-geheugen of SD-kaart aan (controleer of deze voldoende vrije ruimte bevat). 2) Zet het apparaat in uw gewenste codeermodus met behulp van de functietoets (10), zoals "tape"-modus of "phono/aux-in" of "Bluetooth®", enz. Druk vervolgens twee keer op de " "-toets (4). 3) Het "REC USB" of "REC SD"-pictogram zal op het scherm (2) knipperen. 4) Start het afspelen vanaf cassetteband of uw externe apparaat of Bluetooth®-apparaat dat u naar Mp3-formaat wilt coderen. Het systeem start nu de codeermodus. 5) Druk na het opnemen op de "stop "-toets (3) totdat "REC USB" of "REC SD" verdwijnt. Opmerking:- - Na het instellen van de codeermodus (stap 2): (i) Als zowel een USB-apparaat als een SD-kaart tijdens het coderen zijn aangesloten op het apparaat, zal er "Check USB SD" op het scherm (2) staan (waarbij "USB" knippert), nadat u één keer op de " " button (4) heeft gedrukt. (ii) Druk op de toets Skip Up of Skip Down (23/13) om het gewenste medium (USB or SD) te selecteren voor opname. (iii) Druk nogmaals op de " "-toets (4) om het opnamemedium te bevestigen. (iv) Ga verder met stap 4 van de bovenstaande handeling. (v) Bitsnelheid van het coderen (met afstandsbediening) U kunt de gewenste bitsnelheid selecteren tijdens het coderen. Hogere bitsnelheden genereren betere geluidskwaliteit, maar nemen ook meer geheugenruimte in beslag. De te selecteren reeks bitsnelheden is 32 256 kbps. 1) Stel in op de ""tape"-modus of "phono/aux-in" of "Bluetooth®" functie (10) en laat het apparaat in de stop toestand. 2) Druk op de "Info" functie en het LCD scherm zal de standaard bitsnelheid laten zien (128 kbps). 3) Druk op de of knop (13,24) om de gewenste bitsnelheid voor coderen te selecteren. 4) Druk nogmaals op de "Info" knop om de instelling te bevestigen en het LCD scherm zal de "Phono" stand hervatten. E)Trackscheiding (alleen via afstandsbediening) U kunt de opnamemuziek van DAB...enz. naar USB tijdens de codering in verschillende tracks scheiden. Telkens dat u op de toets " " (trackscheiding) op de afstandsbediening drukt tijdens de codering van tape of Aux, zal het systeem een nieuwe track creëren en de opname vervolgen. De tekst "SAVE" zal eenmaal op de LCD-display knipperen om aan te geven dat het creëren van een nieuwe tracks is geslaagd. F) MP3 bestand kopiëren Als u een MP3-disk plaatst i.p.v. een CD, zal het systeem de bestanden naar de USB kopiëren als u op de toets " REC" (3) drukt. De bedieningsprocedure is dezelfde als bij het coderen en opnemen van een CD, zoals hierboven beschreven. het systeem zal alleen naar de kopieermodus schakelen als er MP3-bestanden worden gelezen. Verwijderen van bestanden op de USB-stick/sd-kaart (via de afstandsbediening) Het systeem kan als volgt de bestanden opgeslagen op een USB-apparaat wissen: 1Sluit het mediageheugen aan en selecteer de modus "USB". 2Druk op de toets "wissen", (del ---001) zal op de LCD-display (2) verschijnen. 3Druk op de toets Volgende of Vorige om het te wissen bestand te selecteren. 4Druk op de toets "wissen" om de "ja/nee"-modus te openen en druk vervolgens op de toets Volgende of Vorige om "ja" of "nee" te selecteren. 5Druk nogmaals op de toets "wissen" om de instelling te bevestigen. Opmerking: - Druk nogmaals op de "stop"-knop op de afstandsbediening om de verwijder-modus te verlaten. 8 MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing Phono Genoteerd: - Verwijder de stylusbesherming. - Zorg ervoor dat de toonarm wordt losgemaakt van de toonarmsteun en zet deze opnieuw vast na afloop. Cartridge Naaldbeveiliging 1. Selecteer de functie "Phono" (10). 2. Stel de snelheidsregeling (27) in op de juiste positie voor de af te spelen plaat. 3. Plaats de LP op de plaat (gebruik de spindeladapter (26) indien nodig). 4. Til de draaitafelarm uit de steun en beweeg hem langaam naar de kant van de plaat. De plaat zal beginnen draaien. 5. Plaats de toonarm in de gewenste positie op de LP. 6. Pas het volume aan tot op het gewenste niveau (19). 7. Op het einde van de LP, zal de plaat automatisch stoppen met draaien. Til de arm van de plaat af en zet hem terug in de steun. 8. U kunt het afspelen ook handmatig stoppen door de toonarm van de plaat op te tillen en terug te keren naar de steun. Opmerking: Wanneer een LP een ander formaat heeft, zal de auto-stop de LP stoppen voordat de laatste track uitgespeeld is. Stel in dit geval de auto-stopschakelaar in op positie "uit". Het apparaat zal nu blijven draaien tot aan het einde van de plaat, maar niet langer automatisch stoppen (schakel het apparaat uit of stel de auto-stopschakelaar (28) weer in op positie "aan" om het draaien te stoppen). Zet dan de toonarm weer in de ruststand. Vermelding op tape Algemene werking Stoppen/uitwerpen-toets Druk op Stop om de cassettewerking volledig te stoppen. Druk nogmaals op Stop om het cassettedeurtje te openen. Vooruitspoeltoets en Terugspoeltoets Starttoets Opnemen (DECK1) Pauzetoets Indrukken om de tape vooruit of terug te spoelen. Druk op de Stop/Terugspoel/Uitwerptoets wanneer de cassettespoel stopt met draaien. Druk op Start om de tape af te spelen. Samen met de toets "PLAY" indrukken om een opname te starten. Druk hierop om de werking van de cassette tijdelijk te stoppen. Druk opnieuw om verder af te spelen. Afspelen Selecteer de functie "tape" (10). Plaats de cassettetape. Druk op de Afspeeltoets om he afspelen te activeren Pas de volumeregeling (14/24) aan tot op het gewenste niveau. Gebruik de pauzetoets wanneer u het afspelen tijdelijk wilt stoppen. Druk op de Stoppen/Uitwerpen-toets als u klaar bent. Opmerking: Het is mogelijk beide cassettespelers de ene na de andere te laten spelen. Als u op de toetsen "pauze" en "start" van deck 1 drukt en op de toets "start" van deck 2 drukt, dan wordt de tape van deck 1 automatisch gestart nadat de tape van deck 2 is geëindigd. Overige eigenschappen A. Slaapfunctie (alleen via afstandsbediening) 1. Druk op de toets "Slaap" op de afstandsbediening en "SLP-120" zal op de LCD-display (6) verschijnen. 2. Druk meerdere keren op de toets om de slaaptimer achtereenvolgens in te stellen op 120>90> 60 > 45 >....15 minuten, het slaapicoontje "z" zal op de LCD verschijnen. 3. Zodra de geselecteerde tijd is verlopen, zal het systeem automatisch stoppen en op stand-by schakelen. 4. U kunt de slaapmodus annuleren door op de toets "Slaap" te drukken totdat "SLP-off" wordt weergegeven en de indicator "z" uit de LCD-display verdwijnt. 9 MCD5550 / Nederlands Gebruiksaanwijzing B. De timerklok instellen (alleen via afstandsbediening) U kunt met deze functie het systeem automatisch laten inschakelen om u wakker te maken in de modus CD, DAB, FM-radio of USB/SD. Stel het apparaat eerst in op stand-by, houd vervolgens de toets "Timer" op de afstandsbediening ingedrukt en "SET TIMER" zal op de LCD-display verschijnen; verander vervolgens in "SELECT SOURCE" en het timericoontje " " zal op de display knipperen:- 1) Wekbron Druk meerdere keren op de toets "Functie" om de bron in te stellen op "CD" -- "FM" -- "DAB"-- "USB" 2) Wekvolume "SD". Druk op de toets "Timer" om de geselecteerde bron te bevestigen. Druk op de toets Omhoog /Omlaag om het wekvolume aan te passen en druk vervolgens op 3) Wake up tijd de toets "Timer" om het ingestelde niveau te bevestigen. Druk op de toets Omhoog /Omlaag om de uren in te stellen en druk vervolgens op de toets "Timer" om de ingestelde uren te bevestigen. Druk op de toets Omhoog /Omlaag om de minuten in te stellen en druk op de toets "Timer" om de tijd op te slaan in het geheugen. Opmerking Als er geen muziekbron wordt waargenomen (bijv. USB/CD) wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt, zal het systeem automatisch op FM-modus schakelen. Als u FM of DAB als wekbron hebt geselecteerd, zal het systeem de laatst beluisterde radiofrequentie afspelen. Schakel het systeem a.u.b. handmatig uit wanneer het alarm klinkt, omdat het systeem niet automatisch zal uitschakelen. De timerfunctie activeren/deactiveren 1. U kunt de timer activeren door eenmaal op de toets "Timer" op de afstandsbediening te drukken totdat de timerindicator " " op de LCD-display (2) verschijnt. 2. U kunt de timerfunctie annuleren door eenmaal op de toets "Timer" te drukken totdat de timerindicator " " verdwijnt. C. Instellen van de EQ-functie Dit apparaat biedt 4 verschillende geluidsmodi om uw luisterervaring te verbeteren. U kunt het gewenste effect selecteren door herhaaldelijk in de volgende volgorde op de "Voorkeuze EQ" (22)-toets te drukken:- NEUTRAAL KLASSIEK ROCK POP JAZZ Fabrieksinstellingen herstellen 1. Selecteer "DAB"-mouse 2. Houd de "EQ" -toets op het hoofdtoestel of de afstandsbediening gedurende 5 seconden ingedrukt en het apparaat zal automatisch terugkeren naar de oorspronkelijke instelling. Specificaties UKW/FM: DAB: Band III: Bluetooth® : Stroomvoorziening: Stroomverbruik: 87,5-108 MHz 174,92-239,2 MHz 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. zendvermogen 4 dBm AC230V~50Hz 31W Opmerking Wegens de vereisten van ErP fase twee en milieubescherming, zal het apparaat automatisch op stand-by schakelen wanneer er voor 15 minuten geen muziek wordt afgespeeld. 10 Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo PROTEZIONE AMBIENTALE · Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico e dispositivi elettronici. Quest'obbligo è indicato dal simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di · istruzioni o sulla confezione. I materiali sono riutilizzabili in base alla loro marcatura. · Riutilizzando, riciclando o utilizzando altre forme di utilizzo di vecchi dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla protezione del nostro ambiente. Contattare i propri enti locali · responsabili della questione per ulteriori informazioni sui punti di raccolta. · · ATTENZIONE Rischio di scosse elettriche Non aprire il dispositivo! · Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere · la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale qualificato. · Tale simbolo indica la presenza all'interno dell'apparecchio di componenti che generano tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di produrre scosse elettriche. · Tale simbolo indica la presenza di importanti istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto. · Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a · norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri di riciclaggio ecosostenibile indipendentemente · dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in maniera completamente gratuita ai centri di raccolta · pubblica o al proprio rivenditore. Riportare le batterie solo quando esse sono completamente scariche. · *) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo ATTENZIONE IL DISPOSITIVO PUÒ EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI, IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE. EVITARE L'ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI · LASER. Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato. · · Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in · ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall'umidità. · Non aprire l'unità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Affidare l'apertura dell'apparecchio e le · riparazioni esclusivamente a personale qualificato. · Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad una presa a muro ben installata e dotata di messa a terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del · prodotto. · Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di umidità durante il funzionamento. Non ostruire o danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo. · · Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di alimentazione serve per la connessione del dispositivo · alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione facilmente accessibile. IT Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati in qualunque modo, farli sostituire immediatamente presso un centro di assistenza autorizzato. In caso di temporali, disconnettere immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica. Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo sotto il controllo dei genitori. Per la pulizia dell'apparecchio, servirsi esclusivamente di un panno asciutto. NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI! Installare il dispositivo in un ambiente dotato di sufficiente ventilazione, per evitare problemi di surriscaldamento. Non ostruire le aperture di ventilazione! La libera circolazione dell'aria potrebbe essere ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc. Tenere l'apparecchio lontano da schizzi o zampilli, evitando di appoggiare sopra di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze. L'unità non deve essere esposta direttamente alla luce solare o altre fonti di calore, né conservata in ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o soggetti ad urti e vibrazioni. Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti all'unità, né tentare di aprirla. Installare il dispositivo in una posizione sicura e non soggetta a vibrazioni. Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese. Installare l'apparecchio lontano da computer o unità a microonde, che potrebbero causare interferenze alla ricezione radio. Non tentare di aprire o riparare l'unità. Tale operazione espone l'utente a rischio di lesioni e rende nulla la garanzia del prodotto. Per le riparazione affidarsi esclusivamente a personale / centri di assistenza autorizzati. Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente all'emissione dei fasci laser, che potrebbero causare danni agli occhi. Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e cadmio. Le batterie non devono essere esposte direttamente a fonti di calore, quali luce solare, fiamme libere o simili. Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta locali. Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I bambini potrebbero infatti correre il rischio di ingerirle. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di batterie. Controllare regolarmente che le batterie del proprio apparecchio non abbiano perdite. L'apparato è concepito per l'uso in zone con climi temperati; non è adatto all'uso in paesi con climi tropicali. MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Il vano batterie si trova sul retro del telecomando. 1. Rimuovere il coperchio del vano porta-batterie e sfilarlo, facendo leva sulla sua linguetta. 2. Inserire due (2) batterie ministilo (non incluse) nell'apposito vano, rispettando le indicazioni relative alla polarità, riportate all'interno del vano stesso. 3. Riposizionare il coperchio del vano batterie. Trasmettitore del telecomando Funzioni di controllo Installazione della batteria (batteria non fornita) Il trasmettitore a infrarossi necessita di 2 batterie ministilo per funzionare Descrizione pulsanti I / On/standby Riproduzione/Pausa / Selezione banda Premere per accendere o mettere in standby il sistema In modalità CD/USB: premere per avviare la modalità di esecuzione/pausa In modalità DAB, premere questo tasto per selezionare DAB/FM Salta avanti /indietro / Sintonia+/- Premere questo pulsante per selezionare la traccia precedente/ successiva in modalità "CD/USB" Premere per portare in avanti o all'indietro la frequenza radiofonica in modalità Sintonizzazione Stop /Inserisci In modalità CD/USB: premere per fermare l'esecuzione Cartella/Pre-impostazione Su e Giù In modalità Sintonizzazione: selezionare modalità stereo/mono In modalità Sintonizzazione: premere per selezionare la memoria preimpostata su/giù In modalità USB: premere per selezionare la cartella su/giù Modalità Riproduzione In modalità CD: premere per attivare la funzione random/ripetizione Apri/Chiudi Premere per aprire/chiudere il vassoio del CD Volume -/+ Premere per regolare il volume su o giù Timer Spegnimento In modalità Acceso: premere per attivare la funzione di sospensione In modalità standby: premere e lasciare premuto per impostare la modalità di timer. Premere ancora una volta per attivare la funzione attiva/disattiva il timer. Elimina/info In modalità USB: premere per cancellare il file dalla memoria esterna USB o scheda SD In modalità esecuzione MP3: premere per attivare la funzione ID3 Rec In modalità DAB/FM: premere per visualizzare le informazioni di trasmissione Premere per attivare la funzione di codifica/copia del file mp3 Funzione Premere per selezionare le funzioni Mem/Regolazione orologio In modalità Standby: tenere premuto per regolare l'orologio In modalità CD/USD/SD/Sintonizzazione: premere per preimpostare la memoria Scansione In modalità FM/DAB: premere per cercare la stazione Preimposta EQ Premere per selezionare la modalità EQ differente in base alle preferenze Premere questo tasto in modalità di codifica per attivare la funzione di separazione tracce Disattivazione audio Premere per tacitare il suono temporalmente 1 POSIZIONE DEI COMANDI 1) Coperchio giradischi 2) Schermo LCD 3) Pulsante Stop /Invio 4) Tasto registrazione 5) LED indicatore di standby 6) Tasto On/Standby 7) Presa per auricolari 8) Presa USB 9) Porta cassette (1) 10) Pulsante Funzione 11) Vano per scheda SD 12) Tasto Memoria/Regolazione orologio 13) Pulsante Salta/Sintonizza indietro 14) Tasto 1 di controllo cassette 15) Vassoio del CD 16) Pulsante Riproduzione/Pausa / selezione banda 17) Tasto Preimpostazione EQ 18) Sensore remoto 19) Comando volume 20) Manopola di regolazione toni 21) Porta cassette (2) 22) Pulsante Cartella Superiore/Preimpostazioni avanti 23) Pulsante Salta/Sintonizza avanti 24) Tasto 2 di controllo cassette 25) Pulsante Apertura/Chiusura vassoio CD 26) Adattatore mandrino 27) Selettore velocità piatto 28) Interruttore automatico 29) Supporto di ritiro 30) Presa dell'antenna 31) Presa uscita di linea 32) Presa altoparlanti 33) Cavo di alimentazione CA 34) Jack Aux-In da 3,5 mm MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni Cautela: L'utilizzo di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente manuale possono provocare l'esposizione a radiazioni pericolose. Questa unità deve essere regolata o riparata solo da personale qualificato. Importante: Dal momento che il movimento del meccanismo del CD e il sensibile sistema di circuiti possono causare interferenze al sintonizzatore radio nelle vicinanze, spegnere questa unità durante il funzionamento di altri dispositivi radio. Precauzioni per l'uso Installazione · Estrarre tutte le parti e rimuovere il materiale protettivo. · Non collegare l'unità all'alimentazione principale prima di controllare la tensione di rete e prima di aver effettuato tutti gli altri collegamenti. · Non coprire le prese d'aria e assicurarsi che vi sia uno spazio di alcuni centimetri intorno all'unità per la ventilazione. 2 MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni Collegamenti 1. Collegare il cavo dell'altoparlante al terminale dell'altoparlante situato sul lato posteriore dell'unità. Inserire il cavo rosso nel terminale rosso e il cavo nero nel terminale nero della posizione dell'altoparlante (sinistro e destro). Collegare il cavo CA (33) a una presa CA. L'unità entrerà in modalità standby e il livello di illuminazione dello schermo LCD (2) diminuisce. 2. Accendere l'unità (6). L'alimentazione elettrica è considerata nella norma qualora il display LCD (2) è acceso con la retroilluminazione. Ora il sistema è pronto per la riproduzione di brani musicali. Impostazione dell'orogologio 1. Impostare l'unità in modalità Standby. 2. Tenere premuto il tasto "Mem/Regolazione Orologio" (12) finché sullo schermo non appare l'indicazione lampeggiante "24HR". Quindi premere il tasto Salta avanti o Indietro (23/13) per selezionare il formato orario a 12 o 24 ore. Premere, dopo, il tasto "Memoria/Regolazione Orologio" (12). 3. Sul display LCD la prima cifra di "0:00" lampeggerà (2). Premere il pulsante Salta avanti o Salta indietro (23/13) per impostare l'ora corretta. Premere il tasto "Memoria/Regolazione Orologio" (12) per memorizzare l'ora corretta. 4. La terza e la quarta cifra "00" lampeggiano; premere il pulsante Salta avanti o Salta indietro (23/13) per impostare il corretto valore dei minuti. Dunque, premere il tasto "Preimpostazione/Regolazione Orologio" (12) per inserire i minuti esatti. La modalità di impostazione dell'orologio verrà disattivata automaticamente se non viene premuto alcun tasto circa 5 secondi dopo aver premuto il tasto "Memoria/Regolazione Orologio". Ascolto della radio FM Sintonizzazione manuale 1. Inserire l'antenna fornita in dotazione per il sistema DAB/FM alla corrispettiva presa (30). Accendere, dunque, l'unità utilizzando il tasto On/Standby (6) e premere il tasto Function (10) per selezionare la modalità DAB. Infine, premere il tasto Band (16) per selezionare la modalità FM. 2. Poi sintonizzare la stazione preferita premendo i pulsanti di Sintonia avanti o indietro (23/13). 3. Girare la manopola Volume (19) secondo il livello di volume desiderato. Sintonia automatica (solo da telecomando) 1. Impostare l'unità in modalità FM. 2. Premendo una volta il tasto di Scansione sul telecomando, l'unità inizierà la scansione delle stazioni radio disponibili, fermandosi quando ne riceve una. Tenendo premuto per un secondo il tasto di Scansione sul telecomando, l'unità continuerà la scansione (e la sintonia dei canali radio) in direzione opposta. Se si riceve il segnale di trasmissione Radio Data System (RDS), l'unità imposterà automaticamente l'ora effettiva. 3. Girare la manopola Volume (19) secondo il livello di volume desiderato. Radio Data System (RDS) Questa funzione permette la visualizzazione delle informazioni incluse nella trasmissione della stazione radio, informazioni che appaiono sullo schermo LCD un segmento alla volta, premendo ripetutamente il tasto Info (sul telecomando). testo radio tipo di programma forza del segnale data/ora frequenza mono/stereo Radio Digital Audio broadcasting (DAB) 1. Impostare l'unità in modalità "DAB" mediante il tasto Funzione (10). 2. Premendo una volta il tasto di Scansione sul telecomando, l'unità effettuerà una volta la scansione completa delle stazioni radio nell'intervallo 11b-12d, impiegando circa 2 secondi. Premere, dunque, il tasto Sintonizza Su/Giù (23/13) per selezionare il canale DAB preferito. 3. Premere il tasto Info ininterrottamente per controllare le informazioni sottostanti rilasciate dal canale DAB. Nome del gruppo frequenza tasso di trasferimento forza del segnale data/ora tipo di programma testo a scorrimento 4. Premere la manopola del Volume (19) fino a raggiungere il livello di volume desiderato. 3 MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni Stazioni preimpostate È possibile memorizzare fino a 40 stazioni radio (20-FM/20-DAB). 1. Impostare in modalità FM/DAB 2. Accendere alla stazione radio desiderata con il metodo di sintonizzazione "manuale" o "automatica". 3. Tenendo premuto per circa 4 secondi il tasto Mem/Regolazione orologio (12) per attivare la memoria, la stazione preimpostata lampeggerà sullo schermo LCD. 4. Premere il pulsante Cartella superiore/Preimpostazioni avanti (22) per selezionare la posizione in cui memorizzare la stazione desiderata. 5. Premere il tasto Memoria/Regolazione Orologio (12) per confermare la memoria preimpostata. 6. Ripetere i passaggi da 2 a 5 per memorizzare altre stazioni. Richiamare le stazioni preimpostate 1. Premere il tasto Memoria/Regolazione Orologio (12) una volta per abilitare il richiamo. 2. Premere il pulsante Cartella superiore/ Preimpostazioni avanti (22) per selezionare la posizione di memoria della stazione da richiamare. 3. Premere il tasto Memoria/Regolazione Orologio (12) per confermare la stazione memorizzata da richiamare. Lo stato di programmazione è disponibile per 3 secondi, dopo di che l'unità ritorna automaticamente allo stato normale del sintonizzatore. È possibile sovrascrivere una stazione attuale memorizzando un'altra frequenza al suo posto. Ricezione stereo in FM Premendo il tasto "Enter" (3) ripetutamente, i programmi FM saranno ricevuti in modalità Mono e Stereo rispettivamente. Quando il segnale stereo è debole, è preferibile ricevere il programma in modalità mono. Suggerimenti per una ricezione ottimale:- FM: il ricevitore è dotato di un'antenna DAB/FM a filo: assicurarsi che l'antenna (3) sia completamente srotolata. Connessione Bluetooth® e riproduzione 1. Premere il tasto "Function" per selezionare la modalità (10) Bluetooth®. 2. Sul display LCD (2) lampeggerà il simbolo "Bluetooth ®", ad indicare che il BT è pronto e in modalità di ricerca. 3. Attivare la funzione Bluetooth® del proprio dispositivo (ad esempio il cellulare) e selezionare "MCD5550..." sul dispositivo BT per la connessione. 4. Al termine della connessione, la scritta "Bluetooth®" appare fissa sul display LCD (2). 5. Avviare il funzionamento del dispositivo con Bluetooth e ascoltare la musica attraverso l'unità principale. 6. Per disconnettere il collegamento Bluetooth®, tenere premuto il tasto "Play/Pause " (16) Osservazioni Premendo i tasti "Play/Pause " (16), "Skip Up" possibile controllare la riproduzione musicale. o "Skip Down" (23/13) sull'unità principale o sul telecomando, è Connessione aux-in - Per riprodurre la musica di un dispositivo esterno, come ad esempio un lettore MP3, o per sfruttarne le funzioni di codifica, utilizzare un cavo da 3,5 mm (non fornito in dotazione) per collegare il dispositivo all'ingresso Aux (34). - Premere il tasto Function (10) e scegliere Phono/Aux. - Utilizzare la manopola Volume (19) per regolare il volume al livello desiderato. Iniziare a riprodurre il dispositivo esterno. 4 MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni Riproduzione di CD Guida introduttiva 1. Premere il pulsante Funzione (10) per selezionare la modalità "CD". 2. Per aprire il vassoio per CD premere la corrispettiva apertura (25). 3. Posizionare un CD con il lato stampato posizionato verso l'alto e chiudere il vassoio. 4. Dopo una breve ricerca, lo schermo LCD (2) mostrerà il numero totale dei brani e il tempo totale di riproduzione. A questo punto l'unità si avvierà automaticamente. 5. Girare la manopola del Volume (19) per impostare il livello di volume desiderato. Modalità Riproduzione/Interruzione 1. Per interrompere la riproduzione, premere una volta il tasto "Play/Pause normale riproduzione. " (16). Premere di nuovo per riprendere la Modalità Interruzione 1. Se si preme il pulsante "Stop " (3) durante la modalità di riproduzione o interruzione, il sistema entrerà in modalità Arresto. Modalità Salto (Salto avanti /Salto indietro ) 1. In modalità riproduzione/interruzione, premere il tasto "salta avanti " (23). In questo modo, l'unità si sposterà al brano successivo, indicando il numero di traccia, quindi rientrerà in modalità riproduzione/interruzione. 2. In modalità riproduzione/interruzione, premere il tasto "Salta indietro " (13). In questo modo, l'unità si sposterà al brano precedente, indicando il numero di traccia, quindi rientrerà in modalità riproduzione/interruzione. Per dischi MP3 1. Dopo che la ricerca viene realizzata, il numero complessivo di tracce e le informazioni sull'album vengono visualizzati sul display LCD (2). L'unità comincerà a riprodurre le tracce/l'album direttamente. 2. Ruotare la manopola "Cartella superiore/inferiore/Preimpostazione avanti /indietro " sul telecomando, per selezionare il numero di cartella. 3. Premere i tasti "Salta avanti o Salta indietro " (23/13) per selezionare il numero di traccia. Funzione ID3/Schermo (solo da telecomando) Premendo il tasto "Info" ripetutamente, lo schermo LCD (2) mostrerà, durante la riproduzione di file MP3, l'indicazione "file", quindi, in una sequenza di pochi secondi, i nomi di file/album/canzone/artista del brano in riproduzione. In seguito, verrà visualizzata l'ora corrente. Note:- Se non è stato assegnato alcun nome alla traccia in riproduzione o non è stata selezionata una lingua per le informazioni, lo schermo LCD (2) si svuota, premendo il tasto Info. - Non potrà essere riconosciuto alcun titolo o nome dell'album se il formato di scrittura del disco non è supportato dal sistema. - Il sistema è in grado di supportare solo i numeri in inglese e arabo per la funzione ID3. Requisiti sul formato delle tracce MP3:- Bit rate: 32 kbp~320kbp, tasso di campionatura: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz decodificabile - L'esecuzione dei dischi MP3 varia a secondo della qualità del disco e del metodo di registrazione. Inoltre, anche i tempi di ricerca dei brani in un CD in formato MP3 sono di solito superiori a quelli di un normale CD audio, a causa del diverso formato. 5 MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni Modalità Ripetizione/Casuale (solo da telecomando) Premendo il tasto "Play Mode" sul telecomando durante la riproduzione, è possibile riprodurre in modalità ripetizione o casuale, singoli brani o singole cartelle (solo in modalità MP3), nonché tutte le tracce, come descritto di seguito: Per CD (1) ripetizione di 1 brano (2) ripetizione di tutte le tracce (3) casuale (4) modalità disattiva Modalità Riproduzione Ripeti traccia Ripeti tutte Casuale Modalità disattiva Indicatore sullo schermo LCD Rep 1 Rep A Rand -------------- Per dischi MP3 (1) ripetere 1 (2) ripetere cartella1 (3) ripetere tutte le tracce (5) modalità off (4) casuale Modalità Riproduzione Ripeti traccia Ripetere cartella Ripeti tutte Casuale Modalità disattiva Indicatore sullo schermo LCD Rep 1 Rep F Rep A Rand -------------- Riproduzione ripetuta È possibile ascoltare la ripetizione della traccia desiderata, della cartella (solo per MP3) o dell'intero disco attraverso questa funzione. Riproduzione casuale È possibile ascoltare tutte le tracce in ordine casuale attraverso questa funzione. Programmazione CD È possibile programmare fino a 20 brani per disco in qualsiasi ordine. Controllare di avere premuto il tasto "stop " (3) prima dell'uso. 1. Impostare la modalità CD e arrestare la riproduzione CD. 2. Premere il tasto "Memoria/Regolazione Orologio" (12); verrà visualizzato "MEM" sul display LCD (2). 3. Selezionare una traccia desiderata premendo i pulsanti Salta avanti o Salta indietro 4. Premere il tasto "Memoria/Regolazione Orologio" (12) per memorizzare il brano. (23/13). 5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per aggiungere altre tracce alla memoria se necessario. 6. Dopo aver programmato tutte le tracce desiderate, premere il pulsante "Play/Pause " (16), per riprodurre i brani del disco nell'ordine stabilito. 7. Premere il tasto "Stop " (3) per interrompere la riproduzione; premendo di nuovo il pulsante Stop, tutti i programmi memorizzati saranno cancellati. Una volta aver premuto il tasto "Memoria/Regolazione Orologio", la modalità di programmazione si fermerà automaticamente se non si preme alcun tasto entro 10 secondi circa. 6 MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni Riproduzione dei brani MP3 tramite dispositivi di memoria USB o schede di memoria Collegamenti Il sistema è in grado di decodificare e riprodurre tutti i file MP3 memorizzati nei supporti di memoria collegati tramite porta di connessione USB o scheda di memoria SD/MMC. 1. Dapprima, impostare il sistema in modalità standby, o in qualunque altra modalità di funzionamento diversa da quella SD o USB. 2. Connettere l'unità USB con la faccia rivolta verso l'alto, assicurandosi di inserirla fino in fondo, oppure inserire la scheda di memoria, seguendo la direzione della freccia, situata nell'etichetta sulla parte inferiore dell'alloggiamento della scheda. Inserire il dispositivo in posizione dritta, evitando di piegarlo. L'inserimento della penna USB capovolta o al contrario potrebbe danneggiare il sistema audio o il supporto di memorizzazione (memoria dell'unità USB o della scheda SD/MMC). Controllare la correttezza della direzione di inserimento prima del collegamento. 3. Impostare il pulsante di Funzionamento (10) in modalità scheda SD/MMC o USB. 4. A connessione avvenuta, il sistema avvierà la lettura automatica del dispositivo di memoria, mentre lo schermo LCD (2) indicherà il numero totale di file MP3 individuati. 5. Ripetere la stessa procedura per la riproduzione e la programmazione dei dischi CD descritta sopra. Nota - Il sistema è in grado di rilevare e leggere file dal formato MP3 solo in modalità USB/SD ma non altri formati di file musicali. - Se si collega il sistema a un lettore MP3 tramite la presa USB, a causa di variazioni nel formato di codifica MP3, alcuni lettori MP3 potrebbero non essere in grado di riprodurre musica tramite la presa USB. Questo non costituisce un malfunzionamento del sistema! - La porta USB non supporta il collegamento con cavi di estensione USB e non è progettata per la comunicazione diretta con il computer. Rimozione di unità USB/schede di memoria Per rimuovere dispositivi USB/schede di memoria, dapprima spegnere l'alimentazione oppure selezionare la modalità CD, aux o sintonizzatore di funzionamento del sistema. In caso di porta USB, estrarla direttamente dalla presa USB del sistema; in caso di scheda di memoria SD/MMC, estrarla in posizione dritta, senza piegarla. Codifica in file in formato MP3 Il sistema è in grado di codificare i normali file riprodotti tramite CD, Sintonizzatore, dispositivi Fono e unità a cassette in formato MP3 e registrarli in un dispositivo di memoria connesso tramite porta USB o in una scheda SD/MMC. La procedura di codifica descritta di seguito si applica per unità connesse tramite porta USB: la stessa procedura si applica nel caso di codifica verso schede SD/MMC. Il sistema crea una cartella di file musicali, il cui nome varia in base alla sorgente audio: "RIP" per codifica da CD-DA, "REC" per codifica da Sintonizzatore, sorgente Aux o Cassette, e "FROMCD" per copia da CD già in formato MP3; la codifica avverrà a un bit rate predefinito di 128 kbps. A) Codifica CD I) codifica di 1 traccia / 1 disco a 1x velocità 1. Avviare la riproduzione normale del brano su CD che si intende codificare e procedere alla registrazione. 2. Premere il tasto " " (4) durante l'esecuzione della traccia desiderata; sul display lampeggeranno "REC" e "USB". 3. Premere di nuovo il tasto " " (4) e sul display lampeggeranno "REC" e"ONE". 4. Premendo di nuovo il tasto " " (4), il sistema presenterà l'icona "REC USB" lampeggiante. A questo punto la codifica è in corso. 5. Completata la registrazione, l'unità fermerà automaticamente l'esecuzione. 6. Premere il tasto "stop " (3) per interrompere in qualsiasi momento la modalità di registrazione. 7. Per codificare l'intero CD, mettere in pausa il disco, quindi premere il tasto (4) " " tre volte, finché sullo schermo non appare l'indicazione lampeggiante "REC USB"; a questo punto il sistema avvia la riproduzione del CD, codificando l'intero disco. Note:- La velocità di registrazione è 1:1, cioè segue l'effettiva durata della riproduzione della traccia su CD. - Il formato di registrazione è preimpostato al bitrate dell'mp3: 128 kbps, velocità di campionamento: 44,1 khz - Premendo il tasto "stop " (3), è possibile interrompere la registrazione in qualunque momento. 7 MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni B) Copia di file MP3 Nel caso di utilizzo di un disco MP3 al posto di un CD, il sistema copierà i file nell'USB premendo il tasto " " (4). La procedura di funzionamento è identico alla codifica del CD descritta sopra. Il sistema passerà alla modalità di copia solo se il file MP3 è in lettura. C) Codifica DAB/FM 1. Per ricevere la stazione che si desidera codificare utilizzare la modalità di Sintonizzazione cui si è fatto già riferimento. 2. Premere il tasto " " due volte (4) finché lampeggerà l'icona "REC USB" sul display. La codifica è, dunque, in atto. 3. Al termine della registrazione, premere il tasto "stop " (3), fino alla scomparsa del simbolo "REC USB". D) Cassette/Fono/AUX-in/codifica Bluetooth® 1) Inserire l'unità USB o la scheda di memoria SD da usare per la registrazione (assicurandosi che tali unità dispongano di memoria libera sufficiente). 2) Impostare l'unità alla modalità di codifica richiesta, tramite il tasto (10), selezionando una delle modalità "tape", "phono/aux-in" o "Bluetooth®" ecc., quindi premere due volte il tasto " " (4). 3) Sul display LCD (2) lampeggerà l'icona "REC USB" o "REC SD". 4) Avviare la riproduzione della cassetta o del dispositivo AUX o Bluetooth® esterno, che si intende codificare in formato MP3. A questo punto il sistema avvia la modalità di codifica. 5) Al termine della registrazione, premere il tasto "stop " (3) fino ala scomparsa delle scritte "REC USB" o "REC SD". Nota: - Dopo l'impostazione della modalità di codifica (passo 2): (i) Se sia la scheda USB che quella SD sono connesse all'unità in fase di codifica, il display LCD (2) mostrerà l'indicazione "Check USB SD" (con "USB" lampeggiante), dopo aver premuto una volta il tasto " " (4). (ii) Premere i tasti Skip Up o Skip Down (23/13) per scegliere la fonte di registrazione desiderata (USB o SD). (iii) Premere di nuovo il tasto " " (4) per confermare la sorgente di registrazione. (iv) Continuare dal passo 4 della procedura sopra indicata (v) Velocità di trasmissione della codifica (dal microtelefono a distanza) Potete selezionare la velocità di trasmissione durante la codifica, con il più alto tasso Bit genererete la migliore qualità del suono ed occuperete più spazio nella memoria. La Gamma selettiva proviene da 32 256 kilobits rispettivamente 1. Regolare la funzione "tape", "phono/aux-in" o "Bluetooth®" (10) & rimettere il modo di arresto. 2. Premere la funzione "info "e apparira' sullo schermo lcd(2) la velocità di trasmissione (128 kilobits) 3. Premere i tasti (13.24) per selezionare la velocità di trasmissione desiderata per la Codifica. 4. Premere ancora "info "per confermare la regolazione e lo schermo lcdi (2) Riassumera'il mod "di phono"g E) Separazione dei brani (solo da telecomando) Durante la codifica, è possibile dividere le tracce in fase di registrazione dai dispositivi sorgente, quali cassette, radio DAB ecc., al dispositivo USB. Allorquando si preme una volta il tasto " " (separatore della traccia sul telecomando) durante la codifica di tracce provenienti da cassetta o dispositivi Aux, il sistema genererà una nuova traccia continuando la registrazione. Il testo "SAVE", visualizzato in quel momento sullo schermo LCD, lampeggia una volta, ad indicare che la creazione da parte dell'unità di una nuova traccia è riuscita. F) Copia di file MP3 Utilizzando, invece, un disco MP3 al posto di un CD, il sistema copierà i file nell'USB premendo il tasto " REC" (3). La procedura di funzionamento è identico alla codifica del CD descritta sopra. Il sistema passerà alla modalità di copia solo se il file MP3 è in lettura. Cancellare file in un dispositivo di massa USB oppure scheda SD (mediante il telecomando) Il sistema è in grado di eliminare i file salvati all'interno di una pendrive secondo quanto di seguito descritto:- 1Inserire l'archivio di massa esterno e impostare la modalità "USB". 2Premere il tasto "Cancellare"; sarà visibile sul display LCD (2) (canc---001) 3Premere il tasto Salta in Avanti o Salta all'Indietro per selezionare il file che si desidera eliminare. 4Premere il tasto "Cancellare" per inserire la modalità "Sì/No"; premere in seguito Salta in Avanti o Salta all'indietro per selezionare "Sì" o "No". 5Premere nuovamente il tasto "Cancellare" per confermare l'impostazione. Nota: - Premere il tasto "stop" una volta nel telecomando per abbandonare la modalità "Cancellare". 8 MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni Funzionamento N.B.: - Rimuovere il protettore dello stilo. - Assicurarsi che il braccio acustico sia staccato dal relativo fermo di riposo, prima di utilizzarlo e fissarlo di nuovo dopo l'uso. Cartuccia Gruppo stilo 1. Selezionare la funzione "Fono" (10). 2. Posizionare il selettore di velocità (27) sul giusto valore, in base alla sorgente da riprodurre. 3. Posizionare il disco sul piatto (usare l'adattatore mandrino (26) se necessario). 4. Sollevare il braccio acustico dalla posizione di riposo e spostarlo lentamente in direzione del piatto di riproduzione. Il piatto inizierà a ruotare. 5. Sistemare il braccio acustico sulla posizione del disco desiderata. 6. Regolare il volume al livello preferito, tramite il comando (19). 7. Alla fine del disco, il piatto smetterà automaticamente di ruotare. Sollevare il braccio acustico dal disco e rimetterlo in posizione di riposo. 8. Per arrestare manualmente la riproduzione, sollevare il braccio acustico dal disco e rimetterlo in posizione di riposo. Nota: Poiché per alcuni tipi di dischi l'area di arresto automatico si trova al di fuori delle impostazioni dell'unità, il disco potrebbe interrompersi prima del termine dell'ultima traccia. In tal caso, regolare l'interruttore di arresto automatico in posizione "off"; in tal modo il giradischi arriva al termine della riproduzione, ma non si arresta automaticamente. Per fermare la rotazione del piatto, spegnere l'interruttore del sistema o riposizionare su "on" l'interruttore di arresto automatico (28). Infine riposizionare il braccio acustico in posizione di riposo. Ascolto nastri Funzionamento generale Tasto Arresta/Espelli Premere questo tasto per arrestare tutte le operazioni dell'unità a cassette. Premerlo di nuovo per aprire lo sportello dell'unità a cassette. Tasto di avanzamento e riavvolgimento rapido Premere questo tasto per avviare il riavvolgimento rapido del nastro in avanti o indietro. Premere il tasto Arresto/Riavvolgimento rapido, quindi quello di Estrazione, quando le bobine della cassetta smettono di girare. Tasto Riproduci Premere per avviare la riproduzione del nastro. Tasto Registra (DECK1) Premere questo tasto insieme a "PLAY" per avviare la registrazione. Tasto Interrompi Premere questo tasto per interrompere temporaneamente il funzionamento del nastro. Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione. Riproduzione Selezionare la funzione "nastro" (10). Inserire il nastro a cassetta. Premere il tasto Riproduci per attivare la riproduzione Regolare il volume tramite il controllo (14/24) al livello desiderato. Usare il tasto Interrompi quando si desidera interrompere la riproduzione temporaneamente. Al termine premere il tasto Arresta/Estrazione. Nota: È possibile avviare la riproduzione di entrambi i lettori a cassette l'uno dopo l'altro. Premendo il tasto "pausa" e poi quello "riproduci" sul lettore 1, seguito dalla pressione del tasto "riproduci" sul lettore 2, l'unità 1 inizierà automaticamente la riproduzione del proprio nastro, al termine della riproduzione di quello dell'unità 2. Altre funzionalità A. Funzione di autospegnimento (solo da telecomando) 1. Premendo il tasto "Autospegnimento" sul telecomando, lo schermo LCD mostrerà l'indicazione "SLP-120" sullo schermo LCD (6). 2. Continuando a premere il tasto, è possibile regolare la durata del timer di autospegnimento a 120 > 90 > 60 > 45 >....15 minuti rispettivamente: l'icona "z" apparirà sullo schermo LCD ad indicare l'attivazione dell'autospegnimento. 9 MCD5550 / Italiano Manuale di istruzioni 3. Il sistema si fermerà e passerà in modalità standby automaticamente dopo aver inserito l'ora selezionata. 4. Per annullare l'autospegnimento, premere ripetutamente il tasto di autospegnimento, finché non appare l'indicazione "SLP-off" e l'indicatore "z" non scompare dallo schermo LCD. B. Impostazione orario timer (solo da telecomando) Questa funzione permette di programmare l'accensione automatica del sistema, che è in grado di svegliare l'utente in modalità CD, Radio DAB/FM o unità USB/SD, rispettivamente. Dapprima impostare l'unità in modalità stand-by, quindi tenere premuto il tasto "Timer" sul telecomando per entrare nella modalità di impostazione timer: lo schermo LCD mostra l'indicazione "SET TIMER"; passare all'opzione "SELECT SOURCE", in modo che l'icona del timer " " inizi a lampeggiare sullo schermo. 1) Sorgente di sveglia 2) Volume Premere ripetutamente il pulsante "Funzione" per selezionare la sorgente di sveglia tra "CD" -- "FM" -- "DAB"-- "USB" "SD". Premere il tasto "Timer" per confermare la fonte selezionata. Premere i tasti Salta avanti /indietro per regolare il volume di sveglia, quindi premere il pulsante sveglia "Timer" per confermare il livello selezionato per la sveglia. 3) Orario sveglia Premere i tasti Salta avanti /indietro per regolare l'ora di sveglia, quindi premere il pulsante "Timer" per confermare l'ora inserita per la sveglia. Premere i tasti Salta avanti /indietro per regolare i minuti di sveglia, quindi premere il pulsante "Timer" per memorizzare l'orario inserito per la sveglia. Nota Se non è rilevata alcuna fonte di musica (come USB/CD) quando si arriva all'ora preimpostata, il sistema passa in modalità FM automaticamente. Per la radio sveglia in FM o DAB, il sistema preimposta l'ultima frequenza radio ascoltata prima dello spegnimento. Spegnere il sistema manualmente durante la modalità di sveglia poiché non è previsto lo spegnimento automatico dopo tale modalità. Attivare/Disattivare la funzione Timer 1. Per attivare il timer, premere una volta il tasto "Timer" sul telecomando fino a quando l'indicatore del timer " " viene visualizzato sul display LCD (2). 2. Per annullare la funzione di sveglia, premere ancora una volta il pulsante "Timer" finché l'indicatore del timer " " scompare dallo schermo. C. Preimpostare la funzione EQ Questa unità fornisce 4 modalità audio differenti per una migliore esperienza di ascolto. È possibile selezionare l'effetto desiderato premendo il pulsante "Preimposta EQ" (22) più volte, secondo questa sequenza:- FLAT CLASSICA ROCK POP JAZZ Ripristino delle impostazioni di fabbrica 1. Selezionare la modalità DAB 2. Premere e tenere premuto il tasto "EQ" sull'unità principale o sul telecomando per 5 secondi e l'unità si ripristinerà automaticamente all'impostazione originale. Specifiche UKW/FM: DAB: Banda III: Bluetooth® : Alimentazione: Consumo: 87,5-108 MHz 174,92-239,2 MHz 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. potenza di trasmissione 4 dBm AC230V~50Hz 31 W Nota In base ai requisiti ErP fase 2 e per ragioni di protezione ambientale, l'unità passa automaticamente in modalità di stand-by, in caso di mancata riproduzione di brani per 15 minuti. 10 MILJØBESKYTTELSE · Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus. · Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på · emballasjen. Materialene er gjenbrukbare i henhold til merkene. Ved å gjenbruke, resirkulere eller andre former for bruk av gamle · enheter og emballasje gir du et viktig bidrag til beskyttelsen av · miljøet vårt.. Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om innsamlingspunkter · · ADVARSEL · Fare for elektrisk støt Ikke åpne! Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta av dekslet (eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan · repareres. Overlat service til kvalifisert personell. Dette symbolet indikerer tilstedeværelse av farlig spenning i huset, tilstrekkelig til å forårsake elektrisk · støt. Dette symbolet indikerer viktige drifts- og vedlikeholdsinstruksjoner for enheten. · Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes · sammen med husholdningsavfallet! Som forbruker er du juridisk forpliktet til å returnere alle batterier for miljøvennlig resirkulering uansett hvorvidt · batteriene inneholder skadelige stoffer*) Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn eller til butikker som selger batterier av de · respektive slag. Bare returner helt utladede batterier. *) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly FORSIKTIG! DET OPPSTÅR USYNLIG · LASERSTRÅLING NÅR DEKSLET ÅPNES ELLER SIKKERHETSFORRIGLINGEN TRYKKES. UNNGÅ EKSPONERING FOR LASERSTRÅLEN · · Ikke lytt til musikk ved høyt volum over lengre tid, det · kan føre til hørselsskader. · Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer. · Beskytt enheten mot fuktighet. · · Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT! Overlat åpning og service til kvalifisert personell. · Kun koble denne enheten til en riktig installert og · jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet. · · Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift. Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte. · · Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen brukes som tilkobling og må derfor alltid være driftsklar. · · Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett tilgjengelig. NO Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner En skadet strømkabel eller støpsel må straks byttes av et autorisert servicesenter. I tilfelle av lyn må du umiddelbart koble apparatet fra strømnettet. Barn bør være under oppsyn av foreldre når de bruker enheten. Kun rengjøre enheten med en tørr klut. IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller SLIPENDE KLUTER! Installer enheten på et sted med god ventilasjon for å hindre varmeopphoping. Ikke dekk til ventilasjonsåpningene! Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til ventilasjonsåpninger med gjenstander som aviser, duker, gardiner osv. Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske, som vaser, må plasseres på den. Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer, fuktighet, vibrasjoner eller støvete omgivelser. Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller andre slike gjenstander i hullene eller åpningene på enheten. Installer enheten på et sikkert og vibrasjonsfritt sted. Installer enheten så langt unna som mulig fra datamaskiner og enheter som utstråler mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret. Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å gjøre det og garantien vil bli ugyldig. Reparasjoner må bare utføres av autorisert servicepersonell/kundesenter. Enheten er utstyrt med en Klasse 1 laser. Unngå eksponering for laserstrålen da det kan forårsake øyeskader. Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier. Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som sol, ild eller lignende. Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med husholdningsavfallet! Returner batterier til forhandleren eller innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn. Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri svelges. Sjekk batteriene regelmessig for å unngå batterilekkasje. Strømledningen eller en apparatkopler brukes som utkoplingsenhet. Utkoplingsenhetene skal være klare for bruk. Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys, skal aldri plasseres på apparatet. Dette apparatet er til bruk i moderate klimaer og er ikke egnet til bruk i land med tropisk klima. SETTE I BATTERIER Batterirommet befinner seg bak på fjernkontrollen. 1. Ta ut lokket til batterirommet ved å trykke inn fliken og løfte det av. 2. Sett inn to (2) batterier av type AAA (medfølger ikke) i batterirommet, følg polaritetsmerkingen inne i batterirommet. 3. Sett på dekselet til batterirommet igjen. MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual Fjernkontroll Kontrollfunksjoner Sett i batterier (batteri følger ikke med) Fjernkontrollen krever 2 stk AAA-batterier. Knappbeskrivelse I / På/standby Play/Pause/Band Trykk for å skru på anlegget/sette det i standbymodus I CD/USB-modus: trykk for å starte avspilling/pause Trykk for å velge mellom DAB/FM i DAB-modus Frem / Tilbake / Tune+/- Stopp /Enter Trykk for å velge forrige/neste spor i CD/USB-modus Trykk for å justere radiofrekvens opp/ned i stillemodus I CD/USB-modus: trykk for å stoppe avspilling I stillemodus: velg stereo-/mono Folder/ Mem. Pre opp/ned Play mode Åpne/Lukke I stillemodus: trykk for å velge lagret forhåndsinnstilling opp/ned I USB-modus: trykk for å velge mappe opp/ned I CD-modus: trykk for å aktivere tilfeldig/repetisjon-funksjon Trykk for å åpne/lukke CD-skuffen Volum -/+ Trykk for å justere volum opp/ned Sleep/timer I påslått modus: trykk for å aktivere hvilemodus I standbymodus: trykk og hold for å åpne modus for tidsinnstilling og trykk én gang for å aktivere/deaktivere tidsinnstillingsfunksjonen Delete/info Rec I USB-modus: trykk for å slette filen i USB/SD-minnet I avspilling av MP3-modus: trykk for å aktivere ID3-funksjon I DAB/FM-modus: trykk for å se kringkastingsinformasjon Trykk for å starte koding/kopiering av Mp3-fil Function Trykk for å velge mellom funksjoner Mem/Clk-adj Scan I standbymodus: trykk og hold inne for å justere klokken I CD/USD/SD/Tuner-modus: trykk for å forhåndsinnstille minne I FM/DAB-modus, trykk for å søke etter stasjon EQ Trykk for å velge mellom lydinnstillinger Ved innspilling til USB trykkes denne for å dele opp spor Mute Trykk for å slå lyden av midlertidig 1 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual KONTROLLER PÅ ANLEGGET 1) Platespillerdeksel 2) LCD-Display 3) Stopp/Enter-knapp 4) Ta opp-knapp 5) Standby-indikatorlys 6) På/standby-knapp 7) Hodetelefonutgang 8) USB-kontakt 9) Kassettluke (1) 10) Funksjon-knapp 11) SD-kortspor 12) Mem/klokkejustering-knapp 13) Gå ned/Tuning ned-knapp 14) Kontrolltast kassett 1 15) CD-skuff 16) Spill av/Pause/Bånd-knapp 17) Forhåndsinnstill EQ-knapp 18) Fjernkontrollsensor 19) Volumkontroll 20) Tonekontrollknapp 21) Kassettluke (2) 22) Mappe/Forhåndsinnstilling-knapp 23) Gå opp/Tuning opp-knapp 24) Kontrolltast kassett 2 25) CD-skuffens åpne/lukke-knapp 26) Single-adapter 27) Platespillers hastighetsvelger 28) Autobryter 29) Pick-up-holder 30) Antennekontakt 31) Linjeutgang 32) Høyttalerkontakt 33) Strømkabel 34) 3,5 mm AUX-inngang Forsiktig: Bruk av anlegget på andre måter enn det som beskrives i denne bruksanvisningen anses som ukorrekt og kan resultere i skader på anlegg eller person, samt tap av garantirett. Denne enheten må ikke repareres av andre enn kvalifisert servicepersonale. Viktig: Ettersom bevegelse av CD-mekanismen og det sensitive kretssystemet kan forårsake interferens for radiomottakere i nærheten, må denne enheten slås av mens du bruker andre radioenheter. Forholdsregler for bruk Installasjon · Pakk ut alle deler og ta av beskyttelsesmateriale. · Du må ikke koble enheten til nettet før du sjekker hovedspenningen og før alle andre koblinger har blitt utført. · Dekk ikke til noen luftehull, og forsikre deg om at det er et mellomrom på flere cm rundt enheten for ventilasjon. 2 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual Tilkobling 1. Koble høyttalerkabelen til høyttalerklemmen på baksiden av enheten. Sett den røde kabelen i den røde terminalen og den svarte kabelen i den svarte terminalen i høyttalerposisjonen (venstre og høyre). Plugg strømledningen (33) i stikkontakten. Enheten starter i standbymodus og LCD-skjermen (2) lyser svakt. 2. Slå på enheten (6). Dersom LCD-skjermen (2) er på med baklys betyr det at strømforsyningen fungerer. Nå er anlegget klart til bruk. Stille klokken 1. Sett enheten i standbymodus. 2. Trykk på og hold inne «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) til «24HR» blinker på skjermen. Trykk på eller (23/13) for å velge mellom 12 og 24 timers klokkeformat. Trykk så «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12). 3. Det første sifferet til «0:00» blinker på LCD-skjermen (2). Trykk eller (23/13) for å stille riktig time. Trykk «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) for å lagre riktig time. 4. Det tredje og fjerde sifferet i «00» blinker: trykk på eller (23/13) for å stille minutter. Trykk så «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) for å lagre. Klokkeinnstillingsmodus avsluttes automatisk dersom du ikke trykker noen knapp i løpet av 5 sekunder etter at du trykker «MEM/CLK-ADJ»-knappen. Høre på FM-radio Manuell innstilling 1. Plugg den medfølgende DAB/FM-antennen i antennekontakten (30) og slå på enheten med på-/standby-knappen (6), trykk deretter på FUNCTION-knappen (10) for å velge DAB-modus, og trykk på Band-knappen (16) for å velge FM-modus. 2. Still inn til ønsket stasjon ved å bruke « »- eller « »-knappen (23/13). 3. Vri volumkontrollen (19) til ønskelig lydnivå. Automatisk innstilling (kun med fjernkontrollen) 1. Still inn enheten til FM-modus. 2. Trykk på SCAN-knappen på fjernkontrollen én gang. Enheten starter øyeblikkelig å skanne til den finner en radiostasjon. Trykk på og hold inne SCAN-knappen på fjernkontrollen i ett sekund, så skanner enheten med tuning nedover. Dersom et kringkastingssystem med RDS (radio data system) mottas, vil enheten stille inn gjeldende tid automatisk. 3. Vri volumkontrollen (19) til ønskelig lydnivå. Radio data system (RDS) Dette er funksjonene som viser informasjonen som følger med radiosendingen. Dette vises på LCD-skjermen steg for steg, som vist nedenfor, hvis man trykker gjentatte ganger på Info-knappen (på fjernkontrollen). Radiotekst programtype signalstyrke dato/tid frekvens mono/stereo DAB-radio 1. Sett enheten i DAB-modus med FUNCTION-knappen (10). 2. Trykk på SCAN-knappen på fjernkontrollen én gang, så starter enheten en komplett skanning fra området 11b-12d. Trykk deretter på « »- eller « »-knappen (23/13) for å velge ønsket DAB-kanal. 3. Trykk på INFO-knappen gjentatte ganger for å se forskjellig informasjon gitt av DAB-systemet. Gruppenavn frekvens overføringshastighet signalstyrke dato/tid programtype rulletekst 4. Vri volumkontrollen (19) til ønskelig lydnivå. 3 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual Forhåndsinnstilte stasjoner Du kan lagre opptil 40 radiostasjoner i minnet (20 FM/20 DAB). 1. Sett anlegget i FM/DAB-modus 2. Bytt til ønsket radiostasjon ved manuell eller automatisk innstilling. 3. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) og hold den inne ca. fire sekunder for å aktivere minnefunksjonen. Den forhåndsinnstilte stasjonen blinker på LCD-skjermen. 4. Trykk «FOLDER/MEM.PRE»-knappen (22) for å velge ønsket stasjon for lagring. 5. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) for å bekrefte valget. 6. Gjenta trinn 2 til 5 for å lagre andre stasjoner. Hente fram forhåndsinnstilte stasjoner 1. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) én gang. 2. Trykk på «FOLDER/MEM.PRE»-knappen (22) for å velge ønsket stasjon. 3. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) for å hente fram den lagrede stasjonen. Programtilstanden varer i tre sekunder. Etter tre sekunder byttes det automatisk tilbake til normal tunermodus. Du kan overskrive en forhåndsinnstilt stasjon ved å lagre en annen frekvens på samme sted. FM-stereomottak Trykk på «ENTER»-knappen (3) gjentatte ganger. FM-programmene veksler mellom stereo- og mono-modus. Det er anbefalt bruke mono når stereosignaler er svake. Tips for optimalt mottak: - Anlegget har en kombinert DAB+/FM-antenne. Sørg for at antennen plasseres så fritt som mulig for å sikre best mulig mottak. Bluetooth®-tilkobling og avspilling 1. Trykk «FUNCTION»-knappen (10) for å velge Bluetooth®-modus. 2. På LCD-skjermen (2) vil «Bluetooth ®» blinke, hvilket betyr at Bluetooth er i søkemodus og klar for tilkobling. 3. Slå på Bluetooth®-funksjonen på Bluetooth-enheten din (for eksempel en mobiltelefon) og velg «MCD5550...» på listen over tilgjengelige enheter for å koble til. 4. Når tilkoblingen er fullført og vellykket, vil ordet «Bluetooth®» bli værende på LCD-skjermen (2) uten å blinke. 5. Start avspilling på Bluetooth-enheten og nyt musikken fra hovedenheten. 6. For å koble fra Bluetooth®-tilkoblingen, trykk og hold «Play/Pause »-knappen (16) Merknader Du kan trykke på «Play/Pause musikkavspillingen. »- (16), « »- eller « »-knappen (23/13) på hovedenheten eller fjernkontrollen for å styre AUX-tilkobling - Koble anlegget til en annen enhet ved hjelp av en 3,5mm AUX-kabel (følger ikke med). Den ene enden kobles til AUX-inngangen på systemet (34), og den andre enden kobles til en ekstern enhet som f.eks. en telefon, nettbrett MP3-spiller for avspilling av musikk. - Trykk på FUNCTION-knappen (10) for å velge Phono/Aux. - Juster volumkontrollen (19) til ønsket volumnivå. - Start avspillingen fra ekstern enhet. 4 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual Spille av CD-plate Komme i gang 1. Trykk på FUNCTION-knappen (10) for å velge CD-modus. 2. Trykk Open/Close på anlegget for å åpne CD-skuffen (25). 3. Legg i en CD slik at siden med trykk vender opp, og lukk deretter CD-skuffen. 4. LCD-skjermen (2) viser totalt antall spor og total spilletid, deretter starter enheten automatisk. 5. Skru volumkontrollen (19) til ønsket lydnivå. Spill av / pause 1. For å pause trykker du på «Play/Pause»-knappen (16) én gang. Trykk én gang til for å begynne avspilling igjen. Stopp 1. Hvis «STOP»-knappen (3) trykkes inn under avspillings- eller pausemodus, stopper avspillingen. Forrige/neste spor (Frem /Tilbake ) 1. Under avspilling eller pause, trykk -knappen (23) for å gå til neste spor. 2. Under avspilling eller pause, trykk -knappen (13) for å gå til forrige spor. For MP3-disker 1. Etter at et søk er utført, vil totalt antall spor og album vises på LCD-skjermen (2). Enheten vil starte å spille direkte. 2. Trykk på knappen «FOLDER/MEM.PRE / » på fjernkontrollen for å velge mappenummeret. 3. Trykk « » eller « » (23/13) for å velge spornummer. ID3/Display-funksjon (kun fjernkontroll) Trykk på «INFO»-knappen gjentatte ganger. LCD-skjermen (2) viser meldingen «File». Når MP3-filen spilles av vises info om sangfil/album/sang/artist noen få sekunder i rekkefølge. Deretter blir den endret tilbake til klokkevisning. Merknad: - Hvis det ikke er tilordnet noe navn eller støttespråk for sporet, blir LCD-skjermen (2) blank når du trykker på Info-knappen. - Ingen tittel-/albumnavn kan gjenkjennes dersom innlesningformatet på platen ikke støttes av systemet. - Systemets ID3-funksjon har bare støtte for engelske og arabiske numre. Formatkrav for MP3-filer: - Bitrate: 32 kbps~320 kbps, samplingrate: 32 kHz, 44,1 kHz og 48 kHz encoding - Ytelsen ved avspilling av MP3-plater varierer med kvaliteten på opptaket og opptaksmetoden. Videre er oppstartssøketiden for en MP3-CD lenger enn vanlig CD på grunn av forskjellig format. 5 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual Repetisjon/Tilfeldig avspilling (kun fjernkontroll) Trykk på «PLAY MODE»-knappen på fjernkontrollen under avspillingen for å velge gjentatt avspilling, tilfeldig avspilling, ett enkelt spor, alle sporene gjentatt eller mappen gjentatt (kun MP3) som følger For CD (1) gjenta 1 (2) gjenta alle sporene (3) tilfeldig avspilling (4) deaktiver Avspillingsmodus Gjenta spor Gjenta alle Tilfeldig Deaktiver For MP3-disker (1) repetisjon 1 Indikator på LCD-skjermen Rep1 Rep A Rand -------------- (2) repetisjon 1 mappe (3) repeter alle sporene (5) deaktiver (4) tilfeldig Avspillingsmodus Gjenta spor Repetisjonsmappe Gjenta alle Tilfeldig Deaktiver Indikator på LCD-skjermen Rep1 Rep F Rep A Rand -------------- Gjentatt avspilling Du kan repetere ønsket spor, mappe (bare mulig for MP3) eller hele plater med denne funksjonen. Tilfeldig avspilling Du kan lytte til alle sporene i tilfeldig rekkefølge med denne funksjonen. CD-programmering Du kan velge opptil 20 spor som kan programmeres til å spille i hvilken som helst rekkefølge. Trykk på «STOP »-knappen (3) før bruk. 1. Bruk CD-modus og stopp avspilling av CD-en. 2. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) og «MEM» vil vises på LCD-skjermen (2). 3. Velg ønsket spor ved å trykke på eller (23/13). 4. Trykk på «MEM/CLK-ADJ»-knappen (12) for å lagre sporet i minnet. 5. Gjenta trinn 3 og 4 for å legge inn flere spor i minnet hvis ønskelig. 6. Når alle de ønskede sporene er programmert, trykker du på «Play/Pause»-knappen (16) for å spille av platen i programmert rekkefølge. 7. Trykk på «STOP»-knappen (3) for å stoppe avspillingen. Trykk på stopp-knappen en gang til for å tømme minnet. Programmeringsmodus avsluttes automatisk dersom ingen knapp blir trykket i løpet av 10 sekunder etter at du har trykket «MEM/CLK-ADJ»-knappen. 6 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual Avspilling av MP3-sanger via USB-minnepinne eller minnekort Kobler til Systemet kan spille av alle MP3-filer som er lagret på USB-minnepinne eller et SD/MMC-minnekort. 1. Still systemet til standbymodus først, eller en annen funksjon, unntatt SD- eller USB-modus. 2. Sett inn USB-minnepinnen med riktig side opp og sørg for at den går helt inn i sporet. Evt. setter du inn minnekortet i pilens retning, som det vises på etiketten på undersiden av minnekortsporet. Sett den rett inn, uten å bøye. Hvis du setter inn USB-kontakten opp ned eller baklengs kan det skade anlegget eller lagringsmediet. Kontroller at retningen er korrekt før det tilkobles. 3. Trykk FUNCTION-knappen (10) til anlegget er i USB- eller SD/MMC-kortmodus. 4. Systemet starter å lese lagringsmediet automatisk etter tilkobling. LCD-skjermen (2) viser antall MP3-filer som blir oppdaget. 5. Gjenta samme avspillingsprosedyre som ved avspilling av CD-plate, beskrevet ovenfor. Merknad - I USB/SD-modus kan systemet kun finne og lese filer i MP3-format, ingen andre musikkfil-formater støttes. - Hvis en MP3-spiller kobles til anlegget via USB-kontakten, er det mulig at enkelte MP3-spillere ikke kan brukes på grunn av variasjoner i MP3-kodingsformatet. Dette er ingen feil ved anlegget. - USB-porten støtter ikke forbindelser med USB-forlengerkabel, og er ikke beregnet for direkte kommunikasjon med datamaskiner. Fjerne USB-enhet/minnekort For å fjerne USB-enheten/minnekortet skrur du av strømmen eller setter anlegget i CD-, AUX- eller radiomodus først. For USB-minnepinne: koble den fra ved å trekke den rett ut fra USB-inngangen. For minnekort: trekk SD/MMC-kortet rett ut uten å bøye det. Lagring til MP3-fil Systemet kan lagre lyd fra CD/Radio/Phono eller kassett til MP3-format og ta opp til minnemediet via USB-porten eller SD/MMC-kortet. Forklaringen nedenfor gjelder lagring til USB-minnepinne, samme prosedyre brukes ved lagring til SD/MMC-kort. Systemet lager en musikkmappe med navnet «RIP» for CD-DA-koding, «REC» for tuner-, aux- og kassett-koding og «FROMCD» for CD-MP3-diskkopiering og lagrer med 128 kbps som standard bitrate. A) CD-koding I) Lagre 1 spor / 1 plate ved 1x hastighet 1. Spill av CD-sporet du vil lagre og ta opp som normalt. 2. Trykk på « »-knappen (4) under avspilling av ønsket spor, skjermen vil da vise «REC» og «USB» vil blinke. 3. Trykk på « »-knappen (4) igjen og skjermen vil vise «REC» og «ONE» vil blinke. 4. Trykk på « »-knappen (4) igjen. Systemets «REC USB»-ikon blinker. Kodingen utføres nå. 5. Etter at opptaket er ferdig, vil enheten automatisk stoppe avspillingen. 6. Trykk på «STOP »-knappen (3) for å avbryte opptaksmodus, dette kan gjøres når ønskelig. 7. For å lagre en hel CD, forblir du i stopp-modus for CD-en og trykker så på « »-knappen (4) tre ganger til «REC USB» blinker på skjermen. Deretter starter systemet å spille av CD-en og lagrer hele CD-en. Merknad: - Opptakshastigheten er 1:1, og i henhold til faktisk avspillingstid til CD-sporet - Opptaksformatet er forhåndsinnstilt til MP3 med bitrate: 128 kbps, sampling rate: 44,1 kHz - Trykk på «STOP »-knappen (3) når som helst for å avbryte opptaket. B) Kopiere MP3-fil Dersom du setter i en MP3-plate, vil systemet kopiere filene til USB-minnepinnen hvis du trykker på « »-knappen (4). Operasjonsprosedyren er den samme som for CD-koding som forklart ovenfor, men systemet vil bare bytte til kopieringsmodus dersom MP3-en blir lest. 7 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual C) DAB/FM-koding 1. Bruk stillemodus (se avsnittet ovenfor om lytting til radioen) for å finne stasjonen du vil kode. 2. Trykk på « »knappen. "CHECK" vises på skjermen. Vent 2-3 sekunder til «REC USB»-ikonet vises på enheten. Trykk « »knappen en gang til for å starte opptak, "REC USB" blinker på skjermen. 3. Når opptaket er ferdig, trykker du på «STOP »-knappen (3) til symbolet «REC USB» forsvinner. D) Kassett-/Phono-/AUX-/Bluetooth®-opptak 1) Sett inn USB-minnepinnen eller SD-kortet som skal brukes til innspilling (sørg for at det er nok ledig plass). 2) Angi ønsket kodingsmodus på enheten med funksjonsknappen (10), for eksempel «Tape», «Phono/AUX-in», «Bluetooth®», etc. 3) Trykk på « »knappen. "CHECK" vises på skjermen. Vent 2-3 sekunder til «REC USB»-ikonet vises på enheten. Trykk « »knappen en gang til for å starte opptak, "REC USB" eller "REC SD" blinker på skjermen. 4) Start avspilling av kassettspor eller fra ekstern AUX- eller Bluetooth®-enhet. Anlegget starter opptak. 5) Etter opptaket er fullført, trykk på «Stop »-knappen (3) til «REC USB» eller «REC SD» forsvinner. Merknad: Etter du har valgt opptaksmodus (steg 2): (i) Dersom både USB og SD-kort er koblet til enheten under koding, vil LCD-skjermen (2) vise «Check USB SD» (mens «USB» blinker) etter du trykker en gang på « »-knappen (4). (ii) Trykk på - eller -knappen (23/13) for å velge ønsket media (USB eller SD) for innspilling. (iii) Trykk « »-knappen (4) igjen for å bekrefte innspillingsmedie. (iv) Fortsett med steg 4 over. (v) Bitrate for opptak. Du kan velge ønsket bitrate under opptak, høyere bithastighet vil gi bedre lydkvalitet og ta mer plass. Velg mellom 32 256 kbps. 1. Sett anlegget i «Tape», «Phono/AUX-in», «Bluetooth®», -funksjon (10) og forbli i stoppmodus. 2. Trykk "INFO"-knapp og skjermen viser standard bitrate (128 kbps) 3. Trykk « » eller « » for å velge ønsket bitrate for opptak. 4. Trykk "INFO" igjen for å bekrefte innstillingen. E) Deling av spor (kun med fjernkontroll) Du kan dele musikken som tas opp fra kassett, DAB, etc. til USB i forskjellige spor under kodingen. Hver gang du trykker « »-knappen (adskilling av spor) på fjernkontrollen i løpet av opptaket, vil systemet generere et nytt spor og fortsette innspillingen. Teksten «SAVE» blinker én gang på LCD-skjermen. Dette betyr at enheten har opprettet et nytt spor. F) Kopiere MP3-fil Dersom du setter inn en MP3-plate i stedet for en CD-plate, vil systemet kopiere filene til USB-en dersom du trykker « REC»-knappen (3). Operasjonsprosedyren er den samme som for CD-koding som forklart ovenfor, men systemet vil bare bytte til kopieringsmodus dersom MP3-en blir lest. Filsletting ved USB/SD-kort (bare med fjernkontroll) Systemet kan slette filer som er lagret i USB-enheten på følgende måte: 1Sett inn lagringsmedie og sett til «USB»-modus. 2Trykk «DELETE»-knappen og LCD-skjermen (2) vil vise (del ---001). 3 Trykk eller for å velge filen du vil slette. 4Trykk «DELETE»-knappen igjen og trykk så eller for å velge «ja» eller «nei». 5Trykk «DELETE»-knappen igjen for å bekrefte innstillingen. Merk: - Trykk «STOP»-knappen én gang på fjernkontroll for å avslutte slettemodus. 8 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual Platespiller Merk: - Ta av beskyttelsen til stiften. - Sørg for at tonearmen tas av tonearmstøtten før bruk og at den settes på plass igjen etterpå. Patron Spissmontering 1. Trykk FUNCTION-knappen (10) til «Phono» vises. 2. Sett hastighetsvelgeren (27) til riktig posisjon avhengig av platen som skal spilles av. 3. Sett platen på skiven (bruk singleadapteren (26) hvis det trengs). 4. Løft tonearmen fra støtten og flytt den sakte mot platen. Når skiven starter å rotere, plasser stiften på ønsket posisjon på platen. 5. Juster volumet til ønsket nivå (19). 6. Når avspillingen er ferdig, slutter skiven automatisk å rotere. Løft stiften av platen og plasser den i hvileposisjonen. 7. For å stoppe manuelt - løft tonearmen fra platen og flytt den tilbake til støtten. Merk: Det kan hende at platespilleren i visse tilfeller stopper før det siste sporet er ferdig avspilt. Hvis dette er tilfelle, stiller du autostopp-funksjonen til «av». Da kjører den til slutten av opptaket med stopper ikke automatisk (skru av enheten med av/på-knappen eller skru autostopp-bryteren (28) til «på» for at skiven skal stoppe å rotere. Plasser så lydarmen tilbake i hvileposisjonen. Høre på kassett Generell bruk STOP/EJ.-knapp F.FWD og REW-knapp Trykk for å stoppe avspilling av kassett. Trykk igjen for å åpne kassettspillerluken. Trykk for å spole kassetten, enten fremover eller bakover. PLAY-knapp RECORD-knapp (DECK1) PAUSE-knapp Trykk for å spille av kassetten. Trykk for å starte opptak til kassett. Trykk for å pause avspilling av kassett midlertidig. Trykk igjen for å fortsette avspillingen. Avspilling Velg «Tape»-funksjon (10). Sett inn kassetten. Trykk på avspillingsknappen for å starte avspilling. Bruk volumkontroll (19) for å justere volumet til ønsket nivå. Trykk PAUSE for å stoppe avspillingen midlertidig. Trykk på STOP/EJ når du er ferdig. Merk: Det er mulig å spille av de to kassettspillerne etter hverandre. Hvis du trykker på knappene «PAUSE» og «PLAY» på kassettspiller 1 og knappen «PLAY» på kassettspiller 2, starter kassetten i kassettspiller 1 automatisk å spille av når kassetten i kassettspiller 2 er ferdig. Flere funksjoner A. Dvalefunksjon (kun ved fjernkontroll) 1. Trykk på «SLEEP/TIMER»-knappen på fjernkontrollen. Meldingen «SLP-120» vises på LCD-skjermen (2). 2. Fortsett å trykke på knappen for å justere dvaletid mellom alternativene 120>90> 60 > 45 >....15. Dvaleikonet «z» vises på LCD-skjermen. 3. Systemet vil stoppe og gå i standbymodus automatisk etter den valgte tiden har gått. 4. For å avbryte dvalemodusen trykker du på «SLEEP/TIMER»-knappen helt til «SLP-off» vises på LCD-skjermen og «z»-indikatoren forsvinner. 9 MCD5550 / Norsk Instruksjonsmanual B. Tidsinnstilling (kun med fjernkontroll) Denne funksjonen brukes til å stille systemet til å skru seg på automatisk med CD-, DAB-, FM-radio- eller USB/SD-modus. Først stiller du enheten til standbymodus, og så trykker du på og holder inne «SLEEP/TIMER»-knappen på fjernkontrollen for å starte innstillingsmodus. LCD-skjermen viser «SET TIMER» og bytter så til «SELECT SOURCE» og tidtakerikonet « » blinker på skjermen: 1) Vekkekilde 2) Vekkevolum Trykk på «FUNCTION»-tasten gjentatte ganger for å velge blant kildene «CD»/«FM»/«DAB»/«USB»/«SD». Trykk «SLEEP/TIMER»-knappen for å bekrefte den valgte kilden. Trykk på eller for å justere vekkevolumet og trykk så på «SLEEP/TIMER»-knappen for å 3) Vekketid bekrefte volumnivået for vekking. Trykk på eller for å stille timetallet og trykk så på «SLEEP/TIMER»-knappen for å bekrefte. Trykk på eller for å stille minuttene og trykk så på «SLEEP/TIMER»-knappen for å bekrefte. Merknad Hvis det ikke oppdages en musikkilde (slik som USB/CD) når den innstilte tiden nås, vil systemet som standard gå inn i FM-modus. For vekking med FM- eller DAB-radio, forhåndsinnstilles systemet til den siste radiofrekvensen som ble brukt før enheten ble slått av. Slå systemet av manuelt ved vekkemodus da systemet ikke blir slått av automatisk etter alarm på-modus. Aktivering/deaktivering av tidsinnstillingsfunksjon 1. For å aktivere tidsinnstillingen, trykker du «SLEEP/TIMER»-knappen én gang på fjernkontrollen til indikatoren for tidsinnstilling « » vises på LCD-skjermen (2). 2. For å avbryte tidsinnstillingen trykker du på «SLEEP/TIMER»-knappen igjen til « »-indikatoren forsvinner. C. Funksjon for forhåndsinnstilt EQ Denne enheten har 4 forskjellige lydinnstillinger som kan velges mellom. Du kan velge ønsket effekt ved å trykke på knappen «EQ» (22) gjentatte ganger, i denne rekkefølgen: FLAT KLASSISK ROCK POP JAZZ VIKTIG! Opplever du problemer eller feil på anlegg, kan dette ofte løses ved en RESET. Det gjøres på følgende måte: - Velg DAB modus. - Trykk og hold "EQ" -tasten på hovedenheten eller fjernkontrollen i 5 sekunder, og enheten vil automatisk nullstille til originalinnstillingen. Spesifikasjoner UKW/FM: DAB: Bånd III: Bluetooth® : Strømtilførsel: Strømforbruk: 87,5-108 MHz 174,92-239,2 MHz 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. sendeeffekt 4 dBm AC 230 V~50 Hz 31W Merknad På grunn av ErP-krav og for å beskytte miljøet, vil anlegget automatisk gå inn i standby-modus når det ikke har blitt spilt av musikk på 15 minutter. 10 MILJÖSKYDD Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel. Returnera den till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen. Materialen är återanvändbara enligt deras märkning. Genom återanvändning, återvinning eller andra former av användning av gamla enheter och förpackningar gör du ett viktigt bidrag till skyddet av vår miljö. Kontakta din lokala myndigheter för information om insamlingsplatser. VARNING Risk för elektriska stötar Öppna inte! Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte höljet (eller baksidan). Det finns inga delar som användaren kan laga inuti. Överlåt servicearbeten åt kvalificerad servicepersonal. Denna symbol indikerar förekomst av farlig spänning innanför höljet, tillräcklig för att orsaka elektriska stötar. Denna symbol anger att det finns viktiga drift- och underhållsinstruktioner för enheten. Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE kastas i hushållssoporna! Som konsument är du juridiskt skyldig att återlämna alla batterier för miljövänlig återvinning oavsett om batterierna innehåller skadliga ämnen* eller inte). Återlämna batterier gratis till offentliga insamlingsställen i din kommun eller till affärer som säljer batterier av respektive slag. Återlämna bara helt urladdade batterier. *) markerade Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DU ÖPPNAR LOCKET ELLER TRYCKER PÅ SÄKERHETSSPÄRREN. UNDVIK EXPONERING FÖR LASERSTRÅLEN. För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med hög volym. · Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer. · Skydda enheten mot fukt. · Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt öppning och service till kvalificerad personal. · Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten. · Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm inte eller skada nätkabeln på något sätt. · Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten används som anslutning, så den bör alltid vara tillgänglig. Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar · Nätkontakten används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig. · En skadad nätkabel eller kontakt måste omedelbart bytas av en auktoriserad serviceverkstad. · Vid åskväder, koppla genast bort enheten från elnätet. · Barn ska övervakas av föräldrar när de använder enheten. · Rengör enheten med en torr trasa endast. · Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller SLIPANDE TRASOR! · Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra värmekällor. · Installera enheten på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra värmeackumulering. · Täck inte över ventilationsöppningarna! · Ventilationen får inte hindras genom övertäckning av ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc. · Den får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på apparaten. · Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer eller placeras i en dammig miljö. · Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller andra liknande föremål i ventilationsöppningarna eller enhetens öppning. · Installera enheten på en säker och vibrationsfri plats. · Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten. · Installera enheten så långt bort som möjligt från datorer och mikrovågsugnar, annars kan radiomottagningen störas. · Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte säkert att göra det och kommer att upphäva garantin. Reparationer endast av auktoriserat service-/kundcenter. · Enheten är utrustad med en "Klass 1 laser". Undvik exponering för laserstrålen, eftersom detta kan orsaka ögonskador. · Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria batterier. · Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme som solsken, brand eller liknande. · Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna batterierna till din återförsäljare eller till insamlingsställen i din kommun. · Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett batteri har svalts. · Kontrollera batterierna regelbundet för att undvika batteriläckage. · Den här apparaten är till för användning i områden med normalt klimat och inte för tropiskt klimat. SE MCD5550 / Svenska Bruksanvisning BATTERIINSTALLATION Batterifacket är placerat på fjärrkontrollens baksida. 1. Ta bort locket från batterifacket genom att trycka på fliken och lyfta uppåt. 2. Sätt i två (2) AAA-batterier (medföljer ej) i batterifacket enligt polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket. 3. Sätt tillbaka luckan för batterifacket. Fjärrkontroll Kontrollfunktioner Knappbeskrivning I/ På/standby Uppspelning/Paus / Frekvensband Nästa /Föregående / Ställ in +/Stopp /Enter Mapp/Förinst nästa-föregående Uppspelningsläge Öppna/Stäng Volym -/+ Insomningstimer radera/info Spela in Funktion Minnes-/klockinställnings Skanna Preset (Förinställning) EQ Tyst läge Tryck för att slå på strömmen/standby för systemet I CD/USB-läge: tryck för att starta uppspelning/pausläge I DAB-läge: tryck för att välja DAB/FM Tryck för att välja föregående/nästa spår för CD/USB läge Tryck för att gå upp/ner i radio frekvens i tuner läge I CD/USB-läge: tryck för att stoppa uppspelningen I inställningsläge: välj läget stereo/mono I inställningsläge: tryck för att välja förinställning för minne upp/ned I USB-läge: tryck för att välja mapp upp/ned I CD-läge: tryck för att aktivera slumpmässig/upprepande funktion Tryck för att öppna/stänga CD-facket Tryck för att justera volymen upp/ner I påslaget läge: tryck för att aktivera insomningsfunktionen I standby-läge: håll intryckt för att öppna väckningsfunktionens inställningsläge och tryck en gång för att aktivera/inaktivera väckningsfunktionen I USB -läge: tryck för att radera filen i USB/SD-minnet I MP3-uppspelningsläge: tryck för att aktivera ID3-funktionen I DAB/FM-läge trycker du för att visa sändningsinformationen Tryck för att aktivera kodning/mp3-filskopieringsfunktion Tryck för att välja funktionen I standby-läge: håll intryckt för att justera klockan I CD/USB/SD/fininställningsläge: tryck för att förinställa minnet I FM/DAB-läge, tryck för att söka kanalen Tryck för att välja olika EQ läge som passar I avkodningsläge: tryck för att aktivera spårseparationsfunktionen Tryck för att stänga av ljudet tillfälligt 1 PLACERING AV REGLAGE 1) Lock över skivtallrik 2) LCD-display 3) Stopp- /Utmatningsknapp 4) Inspelningsknapp 5) LED-indikator för standby 6) På/standby-knapp 7) Hörlursuttag 8) USB-kontakt 9) Kassettlucka (1) 10) Funktionsknapp 11) Fack för SD-kort 12) Minnes-/klockinställningsknapp 13) Knapp för Föregående/frekvensinställning nedåt 14) Styrknappar för kassett 1 15) CD-SLÄDE 16) Uppspelnings-/Paus- /frekvensbandsknapp 17) Preset (Förinställning) EQ knapp 18) Fjärrkontrollsensor 19) Volymratt 20) Tonkontrollsratt 21) Kassettlucka (2) 22) Mapp-/Förinställning uppåt-knapp 23) Knapp för Nästa/frekvensinställning uppåt 24) Styrknappar för kassett 2 25) Knapp för att öppna/stänga CD-facket 26) Adapter för skivor med stort centrumhål 27) Hastighetsväljare för skivtallrik 28) Omkopplare för autostopp 29) Pickup-hållare 30) Antennuttag 31) Linjeutgång 32) Högtalaruttag 33) Nätsladd 34) Aux-in kontakt MCD5550 / Svenska Bruksanvisning Varning: Användning av andra kontroller eller justeringar eller utförande av andra procedurer än de som specificeras häri kan orsaka exponering för farlig strålning. Denna enhet ska inte justeras eller repareras av någon annan än behörig servicepersonal. Viktigt: Eftersom rörelser i CD-mekanismen och den känsliga kretsen kan skapa störningar för radiomottagaren i närheten, ska du stänga av denna enhet när du använder andra radioapparater. Försiktighetsåtgärder för användning Installation · Packa upp alla delar och avlägsna skyddsmaterial. · Anslut inte enheten till nätet (vägguttaget) innan du har kontrollerat nätspänningen och innan alla andra anslutningar har gjorts. · Täck inga ventilationsöppningar och se till att det finns flera centimeters fritt utrymme runt om enheten för ventilation. 2 MCD5550 / Svenska Bruksanvisning Anslutning 1. Anslut högtalarkabeln till högtalaruttaget på enhetens baksida. Sätt den röda kabeln i den röda terminalen och den svarta kabeln i den svarta terminalen i högtalarpositionen (vänster och höger). Koppla in strömsladden (33) i AC-uttaget. Enheten övergår i standby-läge och LCD-skärmen (2) tänds med gråmarkering. 2. Slå på enheten (6), om LCD-skärmen (2) lyser med bakgrundsljus, innebär det att huvudströmmen är normal. Ditt system är nu klart att använda. Ställa in klockan 1. Placera enheten i standby-läge. 2. Tryck och håll in knappen "Mem/Clk-Adj" (12) tills displayen blinkar "24HR" tryck på knapparna Nästa eller Föregående (23/13) för att välja 12 eller 24 timmars tidformat. Tryck sedan på knappen "Mem/Clk-Adj" (12). 3. Den första siffran "0:00" blinkar på LCD-displayen (2). Tryck på knappen Nästa eller Föregående (23/13) för att ställa in rätt timme. Tryck på "Mem/Clk-Adj"-knappen (12) för att lagra rätt timme. 4. Den tredje och fjärde siffran i "00" blinkar. Tryck på knappen Nästa eller Föregående (23/13) för att ställa in rätt minuter. Tryck sedan på "Preset/Clk-Adj (Förinställning/klockinställnings)"(12) för att spara rätt minut. Klockinställningsläget avslutas automatiskt om ingen knapp trycks in under en period på omkring 5 sekunder efter att du tryckt på knappen "Mem/Clk-Adj". Lyssna på FM-radio Manuell fininställning 1. Sätt i den medföljande DAB/FM-antennen i antennuttaget (30) och slå sedan på enheten med On/Standby-knappen (6), tryck därefter på knappen Function (10) och välj "DAB"-läge, tryck därefter på Band-knappen (16) för att välja FM-läge. 2. Ställ in önskad kanal genom att trycka på knapparna Frekvensinställning uppåt eller Frekvensinställning nedåt (23/13). 3. Vrid ratten Volume (Volym) (19) till önskad volym. Automatisk inställning (enbart på fjärrkontrollen) 1. Ställ in enheten på FM-läge. 2. Tryck på fjärrkontrollens Scan-knapp en gång, enheten börjar söka uppåt i frekvens tills den hittar en radiokanal att ta emot. Tryck och håll in fjärrkontrollens Scan-knapp i en sekund, enheten börjar söka nedåt. Om radiodatasystemets (RDS) sändningssignal tagits emot ställer enheten in den faktiska tiden automatiskt. 3. Vrid ratten Volume (Volym) (19) till önskad volym. Radiodatasystem (RDS) Detta är funktionerna för att visa information som publicerats från radiosändningen och den visas steg för steg på LCD-displayen enligt ovanstående, genom att knappen "Info" trycks in upprepade gånger (på fjärrkontrollen). Radiotext programtyp signalstyrka datum/tid frekvens mono/stereo Digital ljudsändning (DAB) radio 1. Ställ in enheten på "DAB"-läge med Function-knappen (10). 2. Tryck på fjärrkontrollens Scan-knapp en gång, enheten påbörjar en fullständig sökning inom område 11b-12d en gång inom två sekunder. Tryck på knappen Fininställning uppåt/nedåt (23/13) för att välja önskad DAB-kanal. 3. Håll Info-knappen intryckt för att kontrollera nedanstående info utsänd via DAB. Gruppnamn frekvens överföringshastighet signalstyrka datum/tid programtyp bläddra i text 4. Tryck på volym-knappen (19) för att komma till önskad volymnivå. Ställa in snabbvalskanaler Du kan lagra upp till totalt 40 radiokanaler i minnet (20-FM/20-DAB). 1. Ställ in till FM/DAB-läge 2. Vrid till den önskade radiostationen med inställningsmetoden "manuell"- eller "auto". 3. Tryck på och håll in Mem/Clock-Adjustknapp (12) i omkring fyra sekunder för att aktivera minnesstatus. Den förinställda kanalen blinkar på LCD-displayen. 4. Tryck på knappen Folder/Pre upp (22) för att välja minnesposition för lagring. 5. Tryck på Mem/Clock-Adjust knapp (12) för att bekräfta minnesförinställningen. 6. Upprepa steg 2 till 5 för att lagra andra stationer. 3 MCD5550 / Svenska Bruksanvisning Återställa förinställda stationer 1. Tryck på Mem/Clk-Adj knapp (12) en gång för att aktivera återkallelsestatus 2. Tryck på knappen Folder/Pre upp (22) för att välja önskad minneslagrad kanal. 3. Tryck på knappen "Mem/Clock-Adjust" (12) för att bekräfta återkalla stationsminne. Det tar 3 sekunder för programstatus, och efter 3 sekunder kan denna status återupptas automatiskt för normalt inställningsläge. Du kan skriva över en befintlig station genom att spara en annan frekvens på samma plats. Mottagning av FM-stereo Tryck på knappen "ENTER" (3) upprepade gånger och FM-programmen tas emot upprepade gånger i mono- och stereoläge. Speciellt när stereosignalen är svag är det fördelaktigt att ta emot programmet i mono. Råd för bästa mottagning:- FM/DAB: mottagaren fungerar med en löstagbar DAB/FM-antenn, så se till att antennen är ansluten till antennuttaget (30) och helt utdragen och i gott skick för bästa mottagning. Anslutning och uppspelning via Bluetooth® 1. Tryck på "Function"-knappen för att välja (10) Bluetooth®-läge. 2. LCD-displayen (2) blinkar "Bluetooth®", det betyder att Bluetooth är redo för anslutning och i sökläge. 3. Slå på Bluetooth på din Bluetoothenhet (exempelvis en mobiltelefon) och välj "MCD5550..." på din Bluetoothenhet för att ansluta. 4. När anslutningen är klar fortsätter ordet "Bluetooth®" att visas på LCD-displayen (2) men slutar blinka. 5. Starta uppspelningen på din Bluetoothenhet och lyssna på musiken från huvudenheten. 6. För att koppla bort den anslutna Bluetoothenheten, tryck och håll in "Play/Pause "-knappen (16) Anmärkningar - Du kan trycka på knapparna "Play/Pause " (16), "Nästa fjärrkontrollen för att styra musikuppspelningen. " eller "Föregående " (23/13) på enheten eller Anslutning till Aux-ingång - Anslut enheten till en annan apparat genom att ansluta Aux-ingången (34) med en 3,5mm sladd (medföljer ej) och den andra änden till den externa enheten, såsom en Discman/MP3-spelare, för uppspelning av musik eller användning av kodningsfunktionen. 1. Tryck på Function-knappen (10) och välj Phono/Aux. 2. Justera ratten volymratten (19) till önskad volymnivå. 3. Börja spela din externa enhet. 4 MCD5550 / Svenska Bruksanvisning Spela upp CD-skiva Komma igång - Tryck på Function-knappen (10) för att välja "CD"-läge. - Tryck upp CD-luckan (25) för att öppna CD-facket. - Lägg en CD-skiva med den tryckta sidan vänd uppåt och stäng sedan CD-facket. - Focus sökning utförs; LCD display (2) visar det totala antalet spår & total speltid. Enheten kommer därefter att börja spela upp skivan automatiskt. - Vrid volume (volymratten) (19) till önskad volymnivå. Uppspelning/paus-läge 1. För att avbryta, tryck på knappen "Play/Pause " (16) en gång. Tryck igen för att återgå till normal uppspelning. Stoppläge 1. Om "Stop "-knappen (3) trycks under spelning eller i pausläge, stoppas systemet. Hoppläge (Nästa /Föregående ) 1. Om "Nästa "-knappen (23) trycks under spela- eller pausläge: Går till nästa spår, visar spårnumret och kvarstår i uppspelnings- eller pausläge. 2. Om "Föregående "-knappen (13) trycks in under spela- eller pausläge, Den övergår till föregående spår, ursprungligt spårnummer visas och uppspelnings- eller pausläget sparas. För MP3-disk 2. Efter fokus sökning utförts, visas det totala antalet spår & album på LCD skärmen (2). Enheten börjar spela direkt. 3. Vrid på ratten "Folder/Pre upp /ner " på fjärrkontrollen för att välja mappnummer. 4. Tryck knappen "Nästa " eller "Föregående " (23/13) för att välja spårnumret. ID3-/Displayfunktion (enbart på fjärrkontrollen) Tryck på knappen "Info" flera gånger i följd; LCD-displayen (2) visar "file" under uppspelning av MP3-filen, låtfil/album/låt/artistnamn visas några sekunder i sekvensen. Ändra sedan tillbaka till aktuell klocktid. Kommentar:- I de fall de saknas namn eller språken som har tilldelats för spåret inte stöds, visar LCD-displayen en tom plats (2) när du trycker på Info. - Inget titel-/albumnamn kan identifieras om inmatningsformatet på skivan inte stöds av systemet. - Systemet stöder bara engelska och arabiska nummer för ID3 funktionen. Krav på format för MP3-spår: - Bithastighet: 32 kbps~320 kbps, samplingsfrekvens: 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz avkodningsbart - Prestanda vid uppspelning av MP3-skiva varierar beroende på kvaliteten på den inspelade skivan och inspelningsmetoden. Dessutom är söktiden för MP3 längre än för normal CD på grund av annat format. Upprepnings-/Slumpläge (enbart på fjärrkontrollen) Tryck på fjärrkontrollens "Play Mode" knapp vid uppspelning för att välja uppspelnings- och slumpfunktion, ett enstaka spår, alla spår upprepas eller mappupprepning (enbart MP3) och slumpmässig kan spelas upp i olika lägen på följande sätt:- 5 För CD (1) upprepa 1 (2) upprepa alla spår (3) slumpvis Uppspelningsläge Upprepa spår Upprepa alla Slumpvis Av-läge För MP3-disk Indikering på LCD-skärmen Rep1 Rep A Rand -------------- (1) upprepa 1 (2) upprepa 1 folder MCD5550 / Svenska Bruksanvisning (4) av-läge (3) upprepa alla spår (5) Uppspelningsläge Upprepa spår Upprepa mapp Upprepa alla Slumpvis Av-läge Av-läge Indikering på LCD-skärmen Rep1 Rep F Rep A Rand -------------- (4) slumpvis Upprepa uppspelning Du kan lyssna på önskat spår, mapp (endast för MP3) eller hel skiva genom att upprepa den här funktionen. Slumpmässig uppspelning Du kan lyssna på alla spåren i en slumpmässig ordning med hjälp av denna funktion. CD-programmering Upp till 20 spår kan programmeras för uppspelning i valfri ordning. Innan du använder denna funktion se till att tryck "stop " knappen (3). 1. Ställ in CD-läge & stoppa CD-uppspelningen. 2. Tryck på "Mem/Clk-Adj" knapp (12) så visas "MEM" på LCD-displayen (2). 3. Välj önskat spår genom att trycka på knapparna nästa eller föregående (23/13). 4. Tryck på "Mem/Clk-Adj" knapp (12) för att lagra spåret i minnet. 5. Upprepa steg 3 och 4 för att lägga till ytterligare spår till minnet om det behövs. 6. När alla önskade spår har programmerats trycker du på CD-knappen "Play/Pause " (16) för att spela upp skivan i angiven ordning. 7. Tryck på "Stop "-knappen (3) för att stoppa uppspelning, tryck på Stop-knappen igen för att radera allt som sparats i minne. Programmeringsläget stoppas automatiskt om ingen knapp trycks in under en period på omkring 10 sekunder efter att du tryckt på "Mem/Clk-Adj" knapp. 6 MCD5550 / Svenska Bruksanvisning Spela upp MP3-låtar via USB-minnesenhet eller minneskort Ansluta Systemet kan avkoda och spela upp alla MP3-filer som lagrats på minnesmedia med USB-anslutning eller på SD-kort. 1. Sätt först systemet i standbyläge eller någon annan funktion utom SD- eller USB-läge. 2. Sätt i USB-minnet med framsidan uppåt och se till att skjuta in den hela vägen eller sätt i minneskortet i pilens riktning så som visas på etiketten på undersidan av facket för minneskort. Sätt i kortet rakt utan att böja det. Att ansluta USB upp och ner eller baklänges kan skada ljudsystemet eller minnesmediat (USB-minne/SD-kort). Kontrollera att riktningen är rätt innan anslutning. 3. Ställ in Function-knappen (10) till SD-kort eller USB-läge. 4. Systemet börjar läsa lagringsmediet automatiskt efter anslutning och LCD-displayen (2) visar totalt antal MP3-filer som hittas. 5. Upprepa samma procedur för uppspelning och programmering som vid uppspelning av CD-skiva ovan. Anmärkning - Systemet kan identifiera och läsa filen under mp3 format endast i USB/SD läge, men inga andra musikfilsformat. - Om systemet ansluts till MP3-spelare via USB-uttaget, kan det hända att vissa MP3-spelare inte kan spela via USB-uttaget på grund av olikheter i MP3-avkodningsformatet. Detta är inte något systemfel. - USB-porten stöder inte anslutning via USB-förlängningskablar och är inte designad för kommunikation direkt med datorn Ta bort USB/minneskort För att ta bort USB/minneskort, stäng av strömmen eller byt funktionsläge till antingen CD, aux eller radio först. För USB-anslutning ta bort den genom att dra ut den ur USB-uttaget, för minneskort - dra ut SD-/MMC-kortet rakt ut utan att böja det. Koda till MP3-fil Systemet kan koda normal CD/Radio/Phono eller kassettbandsfiler till MP3-format och spela in på minnesmedia med USB-anslutning eller SD-kort. Nedanstående beskrivning avser kodning till USB-anslutning men samma förfarande gäller för SD-kort. Systemet skapar ett musikmappnamn - "RIP" för CD-DA-kodning, "REC" för Tuner-, Aux-, Kassettkodning och "FROMCD" för skivkopiering CD-MP3 med normal kodningsbithastighet om 128 kbps. A) CD-kodning I) Koda 1 spår/1 skiva i 1x hastighet 1. Utför normal uppspelning av CD-spåret som du vill koda och spela in, 2. Tryck på " " (4) under uppspelning av det önskade spåret så visar displayen "REC" och "USB" alternerat. 3. Tryck på " " (4) igen så visar skärmen "REC" och "ONE" alternerat. 4. Tryck på knappen " " (4) igen så blinkar ikonen "REC USB". Kodning pågår nu. 5. Efter att inspelningen avslutats stoppar enheten uppspelningen automatiskt. 6. Tryck på "stop " (3) för att avbryta inspelningsläget. 7. För att koda hela CD-spåret ska du stanna CD:n i stoppläge och sedan trycka på knappen " " (4) tre gånger tills displayen visar "REC USB", systemet startar uppspelning av CD:n och kodar hela skivan. Kommentar:- Inspelningens hastighet är 1:1 och enligt nuvarande CD-spårets speltid - Inspelningsformatet är förinställt till - MP3-bithastighet: 128 kbps, samplingsfrekvens: 44,1 kHz - Tryck på "stop " (3) för att avbryta inspelningsläget. B) Kopiering av MP3-fil Om du matar in en MP3-skiva istället för en CD-skiva kopierar systemet filerna till USB-minnet om du trycker på " " (4). Användningsprocedurerna är samma som för CD-kodning enligt angivelserna ovan, och systemet växlar bara till kopieringsläget om MP3-filen läses. C) DAB/FM-kodning 1. Använd fininställningsläget enligt ovan genom att lyssna på radioavsnittet för att ta emot den kanal du vill koda. 2. Tryck på " " två gånger (4) tills displayen blinkar med ikonen "REC USB". Kodning utförs nu. 3. Efter slutförande av inspelningen trycker du på "stop " (3) tills symbolen "REC USB" döljs. 7 MCD5550 / Svenska Bruksanvisning D) Kassett/Phono/AUX-in/Bluetooth® kodning 1) Sätt i USB-minnet eller SD-kortet som inspelning ska sparas på (se till att det har tillräckligt med ledigt minne). 2) Ställ in enheten till önskat kodningsläge med Function-knappen (10) så som "tape"-läge eller "phono/aux-in" eller "Bluetooth®"...etc tryck därefter på knappen " " (4) två gånger. 3) LCD-displayen (2) blinkar med ikonen "REC USB" eller "REC SD". 4) Börja spela upp det spår på kassettbandet eller din externa Aux-enhet eller Bluetooth®-enhet som du vill koda till MP3-format. Systemet startar nu kodningsläge. 5) Efter avslutad inspelning, tryck på "stop "-knappen (3) tills "REC USB" eller "REC SD" försvinner. Anmärkning: - Efter inställning av kodningsläge (steg 2): I. Om både USB och SD-kort är anslutna till enheten vid kodning, visar LCD-displayen (2) "Check USB SD" (med "USB" blinkande) efter ett tryck på knappen " " (4). II. Tryck på knappen Nästa eller Föregående (23/13) för att välja önskat media (USB eller SD) för inspelning. III. Tryck på knappen " " (4) igen för att bekräfta inspelningsmedia. IV. Fortsätt med steg 4 av ovanstående procedur V. Lydkodings bitrate (ved eksternt håndsett) Du kan velge ønsket bitrate under koding, høyere bithastighet vil generere bedre lydkvalitet og Opptar mer plass minne. Valgbare rekkevidder er henholdsvis 32 - 256 kbps 1. Sett i "tape"-läge eller "phono/aux-in" eller "Bluetooth®"-funksjon (10) og forbli i stoppmodus. 2. Trykk "info"-funskjon og lcd-skjermen (2) viser standardverdien bitrate (128 kbps) 3. Trykk hopp til eller -knappene (13,23) for å velge ønsket bitrate for koding. 4. Trykk "info" igjen for å bekrefte innstillingen og lcd-skjermen (2) gjenopptar "phono"-modus E) spårseparation (Endast på fjärrkontrollen) Du kan dela in den inspelade musiken från band eller DAB... etc. till USB spår för spår under kodning. Varje gång när du trycker på " " (spårseparation) (på fjärrkontrollen) en gång under kodning från kassettband eller Aux in, genererar systemet ett nytt spår och fortsätter inspelningen. Texten "SAVE" på LCD-displayen blinkar bara en gång, vilket innebär att enheten skapar ett nytt spår utan problem. Filen raderas i USB/SD-kort (av fjärrkontrollen) Systemet kan radera filen som sparats på USB-enheten enligt följande:- 1. Mata in medielagringen och ställ in på "USB"-läge. 2. Tryck på knappen "Delete" så visar LCD-displayen (2) (del ---001) 3. Tryck på nästa eller föregående för att välja den fil som ska raderas 4. Tryck på knappen "Delete" för att öppna läget "ja/nej" och tryck sedan på nästa eller "nej". 5. Tryck på knappen "Delete" igen för att bekräfta inställningen. Anmärkning: - Tryck på "stop" en gång på fjärrkontrollen för att avbryta raderingsläget eller föregående för att välja "ja" 8 MCD5550 / Svenska Bruksanvisning Phono Obs: - Avlägsna nålskyddet. - Se till att armen lossas från armstödet före användning och att den säkras där igen efteråt. 1. Välj funktionen "Phono" (10). 2. Ställ in hastighetsväljaren (27) i rätt läge beroende på den skiva som ska spelas. 3. Lägg skivan på skivtallriken (använd spindeladaptern (26) vid behov). 4. Lyft tonarmen från stödet och för den sakta mot skivans kant. Skivtalriken börjar att rotera. 5. Placera tonarmen i önskat läget på skivan. 6. Justera volymen till önskad nivå (19). 7. När skivan har spelats klart slutar den att rotera. Lyft tonarmen från skivan och för tillbaka den till armstödet. 8. För att stoppa inspelningen manuellt, lyft tonarmen från skivan och för tillbaka den till armstödet. Pickup Nålenhet Anmärkning: Eftersom vissa skivors område för autostopp är utanför enhetsinställningen stoppar de innan det sista spåret spelats klart. I detta fall, ställ in omkopplaren för autostopp till läget "off" (av), då spelas hela skivan till slutet men stannar inte automatiskt (stäng av strömmen eller ställ tillbaka omkopplaren för autostopp (28) till läget "on" (på) för att stoppa skivtallrikens rotation). Flytta sedan tillbaka tonarmen till viloläget. Lyssna på band Allmän användning Stopp-/mata ut-knappen Snabbspolning framåt- och snabbspolning bakåt-knapp Uppspelningsknapp Spela in (DECK1) Pausknapp tryck för att stoppa kassettspelaren. Tryck igen för att öppna kassettluckan. Tryck för att snabbspola framåt eller bakåt. Tryck på knappen stop/fast rewind mata ut-knapparna när kassettbandspolningen slutar. Tryck för att spela upp kassettbandet. Tryck samtidigt på " PLAY"-knappen för att starta inspelningen tryck för att stoppa kassettspelaren tillfälligt. Tryck igen för att återuppta uppspelning. Uppspelning Välj funktionen "tape" (10). Sätt i kassettband. Tryck på uppspelningsknappen för att börja spela upp Justera volymreglaget (19) till önskad nivå. Använd pause-knappen om du vill stoppa uppspelningen tillfälligt. Tryck på knappen stop/eject när du spelat klart. Anmärkning: Det går att spela upp båda kassettspelarna efter varandra. Om du trycker på knappen "pause" och "play" på kassettspelare 1 och knappen "play" på kassettspelare 2 så kommer bandet i kassettspelare 1 att börja spelas upp automatiskt efter bandet i kassettspelare 2 spelat klart. Fler funktioner A. Insomningsfunktion (enbart på fjärrkontrollen) 1. Tryck på fjärrkontrollens "Sleep"-knapp. "SLP-120" visas på LCD-displayen (2). 2. Tryck upprepade gånger på knappen för att ställa in insomningstimern i ordning 120 > 90 > 60 > 45 >....15 minuter. Insomningsikonen "z" visas på LCD-displayen. 3. Systemet stoppas och övergår automatiskt i standby-läge efter att den valda tiden gått. 4. För att avbryta insomningsläget trycker du på knappen "SLEEP" tills "SLP-OFF" visas och indikatorn "z" försvinner från LCD-displayen. B. Ställa in väckning (enbart på fjärrkontrollen) Den här funktionen gör att systemet kan slås på automatiskt en viss tid och väcka dig med någon av ljudkällorna CD, DAB, FM Radio, USB/SD. 9 MCD5550 / Svenska Bruksanvisning Sätt först systemet i standbyläge, därefter tryck och håll in fjärrkontrollens "Timer"-knapp för att öppna inställningsläget. LCD-displayen visar "SET TIMER" och ändrar därefter till "SELECT SOURCE". Väckningsikonen blinkar på displayen:- 1) Väckningskälla 2) Väckningsvolym 3) Väckningstid tryck på "Function"-knappen flera gånger för att välja ljudkälla från "CD" -- "FM" -- "DAB" -"USB"-"SD". Tryck på "Timer"-knappen för att bekräfta vald källa. tryck på knappen Nästa /Föregående för att ställa in väckningsvolymen och tryck därefter på "Timer"-knappen för att bekräfta väckningsvolym. tryck på knappen Nästa /Föregående för att ställa in timme och tryck därefter på "Timer"-knappen för att fastställa timmen. Tryck på knappen Nästa /Föregående för att ställa in minuterna och tryck därefter på "Timer"-knappen för att spara i minnet. Anmärkning Om det inte finns någon musikkälla (såsom USB/CD) när den förinställda tiden uppnåtts återgår systemet automatiskt till FM-läge. För radioväckning med FM eller DAB förinställer systemet enligt senaste radiofrekvens som lyssnades på innan den stängdes av. Stäng av systemet manuellt vid väckning eftersom systemet inte stängs av automatiskt vid väckning. Aktivera/inaktivera väckningsfunktion 1. För att aktivera väckning trycker du en gång på "Timer" på fjärrkontrollen tills väckningsindikatorn visas på LCD- displayen (2). 2. För att avbryta väckningsfunktionen trycker du en gång till på "Timer" tills väckningsindikatorn döljs. C. Förinställ EQ-funktionen Enheten ger 4 olika ljudlägen för att öka din lyssningsupplevelse. Du kan välja önskad effekt genom att upprepade gånger trycka på "Preset EQ"-knappen (22) enligt följande sekvens: FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ Fabriksåterställning 1. Välja DAB-läge 2. Tryck och håll in "EQ" -knappen på huvudenheten eller fjärrkontrollen i 5 sekunder och enheten återställs automatiskt till originalinställningen. Anmärkning Uppfyller kraven enligt ErP steg två och skyddar miljön. Enheten växlar automatiskt till standbyläge om ingen musik spelas under 15 minuter. Specifikationer UKW/FM DAB: Band III Bluetooth® Strömförsörjning Effektförbrukning : 87,5-108 MHz : 174,92-239,2 MHz : 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. sändningseffekten 4 dBm : 230 V växelström 50 Hz : 31W 10 MILJØBESKYTTELSE Smid ikke dette produkt ud med det normale husholdningsaffald ved enden af dens livscyklus. Aflever det til et opsamlingspunkt for genbrug af elektronik eller elektroniske apparater. Dette er indikeret ved symbolet på produktet, brugermanualen eller indpakningen. Materialerne er genanvendelige i henhold til deres markeringer. Ved at genbruge, genbruge eller andre former for brug af gamle enheder og emballager yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vores miljø. Kontakt dine lokale myndigheder for detaljer omkring opsamlingspunkter.. ADVARSEL Risiko for elektronisk chok ÅBEN IKKE! Advarsel: For at reducere risikoen for elektrisk chok, fjern ikke coveret (eller bagsiden). Der er ingen brugervenlige dele indeni. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale. Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af vigtige operationelle og vedligeholdelse instruktioner for enheden. Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af farlig spænding inden i indkapslingen, tilstrækkelig til at frembringe elektrisk chok. Brugte batterier er farlig affald og må IKKE smides I hudholdningsaffaldet! Som forbruger er du lovmæssigt forpligtet til at returnere alle batterier for miljømæssige genbrugshensyn hvad enten batterierne indeholder skadelig indhold* eller ej) At returnere batterier er gratis ved offentlige opsamlingspunkter eller ved butikker som sælger batterier eller lign. Returnér kun fuldt ud afladet batterier. *) markeret Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly ADVARSEL USYNLIG LASER RADIATION VED ÅBNING AF COVERET ELLER VED SAMMENPRESNING. UNDGÅ EKSPONERING AF LASER STRÅLEN. Undgå risiko for høreskader ved aldrig at lytte ved høj lydstyrke i længere tid ad gangen. · Åben ikke for indkapslingen af produktet. RISIKO FOR ELEKTRISK CHOK. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale. · Forbind kun enheden til en korrekt installeret og jordbundet stikkontakt. Vær sikker på at spændingen er i overensstemmelse med specifikationerne. · Vær sikker på at kablerne forbliver tørrer under anvendelse. Tryk eller ødeligge ikke kablerne på nogen måde. · Advarsel om afbrydelse af enheden: Stikkontakten må ikke slukkes under anvendelse. · Stikkontakten anvendes som afbrydelsesenheden, afbrydelsesenheden skal forblive funktionsdygtig. Sikkerhed, Miljømæssig og Installerings Instruktioner · En ødelagt ledning eller stikkontakt skal med det samme erstattes af et autoriseret service personale. · I tilfælde af lyn, afbryd øjeblikkeligt enheden fra stikkontakten. · Børn skal guides af voksne ved anvendelse af enheden. · Rengør kun enheden med en tør klud. · Anvend IKKE RENSEMIDDEL eller SKUREKLUD. · Installer enheden et sted med tilstrækkelig ventilation med det formål at undgå varme ophedning. · Tildæk ikke ventilationsåbningerne! · Ventilationen må ikke hæmmes ved at tildække ventilationsåbningerne med ting, som eksempelvis en avis, en dug, gardiner osv. · Den må ikke udsættes for dryp eller sprøjt og ingen objekter med væske, som vaser, skal placeres på apparatet. · Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, meget høj eller lav temperature, fugtighed, vibrationer eller placeres i støvet omgivelser. · Forsøg aldrig at indsætte ledninger, stikben eller andre lign. objekter i ventilationsåbninger eller åben enheden. · Installer enheden et sikkert og vibrationsfrit sted. · Ingen åben ild, som stearinlys skal placeres på apparatet. · Installer enheden så langt væk som muligt fra computer og mikrobølge enheder; ellers kan radiomodtagelsen blive påvirket. · Åben ikke indkapslingen eller forsøg at reparere den. Det er ikke sikkert at gøre det og vil påvirke din garanti. Reparationer foretages kun af autoriseret personale. · Enheden er udstyret med en "klasse 1 laser". Undgå eksponering af laser strålen da det kan medfører øjenskader. · Brug udelukkende kviksølv- og cadmiumfri batterier. · Batterier må ikke udsættes for overdreven varme såsom solskin, brand eller lign. · Brugte batterier er farlig affald og må IKKE smides I husholdningsaffaldet!!! Returnér batterierne til din forhandler eller opsamlingspunkter i dit samfund. · Hold batterierne væk fra børn. Børn kan sluge batterier. Kontakt omgående en læge hvis det er tilfældet. · Check dine batterier jævnligt for udslip. · Stikproppen eller en evt. forlængerledning fungerer som hovedafbryder, hvorfor der altid skal være let adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. · Dette apparat er udelukkende designet til brug i en tempereret klimazone, det bør ikke anvendes i lande med tropisk klima. DK MCD5550 / Dansk Brugsanvisning ILÆGNING AF BATTERIER Batterirummet findes i bunden af fjernbetjeningen. 1. Tag dækslet af batterirummet ved at trykke tappen ned og løfte dækslet af. 2. Læg to (2) batterier str. AAA (medfølger ikke) i batterirummet i overensstemmelse med markeringerne for polaritet inde i batterirummet. 3. Sæt dækslet på batterirummet igen. Fjernbetjeningen Knapper og funktioner Oversigt over knapperne I / Tænd/standby Play/Pause /Band Frem /Tune+/- / Tilbage Stop /Enter Folder/Mem. Pre op/ned Play mode Udløserknap Volumen -/+ Sleep/Timer Del/info REC Function Mem/Clk-adj Scan Preset EQ Mute Tryk for at tænde anlægget/stille det på standby I CD/USB-tilstand: tryk for at afspille/pause afspilningen I DAB-tilstand: tryk for at vælge DAB/FM Tryk for at springe til næste/foregående sang under afspilning af CD/USB Tryk for at ændre radiofrekvensen op eller ned under kanalsøgning I CD/USB-tilstand: tryk for at afbryde afspilningen I Tunertilstand: vælg mellem stereo/mono I Tunertilstand: tryk for at vælge en fast programplads op/ned I USB-tilstand: tryk for at vælge en mappe op/ned I CD-tilstand: tryk for at aktivere vilkårlig afspilning/gentagefunktion Tryk for at åbne/lukke CD-skuffen Tryk for at skrue op eller ned for lyden Når anlægget er tændt: tryk for at aktivere sleep autosluk I standby: tryk og hold for at åbne opsætning af timer og tryk én gang for at aktivere/deaktivere timerfunktionen I USB-tilstand: tryk for at slette en fil fra USB/SD lagermediet I MP3 afspilningstilstand: Tryk for at aktivere ID3-funktionen I DAB/FM-tilstand, tryk for at se oplysninger om udsendelsen Tryk for at aktivere funktionen indkodning/kopiering af mp3-filer Tryk for at vælge funktion I standby: tryk og hold for at indstille uret I CD/USD/SD/Tuner-tilstand: tryk for at lagre i hukommelsen I FM/DAB-tilstand, tryk for at søge efter stationer Tryk på knappen for at vælge blandt de forskellige equalizerindstillinger I indkodningstilstand: tryk for at aktivere opdeling i sange Tryk for at afbryde lyden midlertidigt 1 MCD5550 / Dansk Brugsanvisning KNAPPER OG KONTROLLER 1) Pladespiller støvlåg 2) LCD-display 3) Knappen: Stop /Enter 4) Knappen: Optag 5) Standby LED-indikator 6) Knappen: Tænd/Standby 7) Stik til hovedtelefoner 8) USB-terminal 9) Kassettelåge (1) 10) Knappen: Funktion (funktionsvælger) 11) SD kortindgang 12) Knappen: hukommelse/indst. af ur 13) Knappen: Spring/tuning ned 14) Betjeningsknapper til kassette 1 15) CD-skuffe 16) Knappen: Afspil/Pause /bånd 17) Knappen: Equalizer 18) Modtager til fjernbetjening 19) Volumenknap 20) Tonekontrol 21) Kassettelåge (2) 22) Knappen: Folder/Preset op 23) Knappen: Spring/tuning op 24) Betjeningsknapper til kassette 2 25) Udløser til CD-skuffe 26) Single-adapter 27) Hastighedsregulator til pladetallerken 28) Autokontakt 29) Pick-up holder 30) Antennestik 31) Line out-terminal 32) Højttalerstik 33) AC netledning 34) AUX-Indgang Forsigtig: Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, eller hvis brugeren selv forsøger at ændre eller reparere på det, kan det resultere i stråling med farligt laserlys. Dette apparat må ikke justeres eller repareres af folk, der ikke besidder de dertil nødvendige faglige kvalifikationer. Vigtigt: Eftersom CD-mekanismen og det følsomme kredsløb kan forårsage interferens ved modtagelse af radiosignaler, bør du slukke dette anlæg, hvis du lytter til radio på en anden modtager i nærheden af anlægget. Før du starter Opsætning · Pak alle dele ud og fjern beskyttelsesmaterialerne. · Forbind ikke anlægget til lysnettet, før du har forsikret dig om, at lysnetsspændingen modsvarer angivelserne på apparatets mærkeplade, og har foretaget alle andre tilslutninger. · Undlad at tildække ventilationsåbningerne og sørg for, at der er adskillige cm. frirum omkring apparatet, så nødvendig ventilation kan finde sted. 2 MCD5550 / Dansk Brugsanvisning Tilslutning 1. Tilslut højttalerkablet til højttalerterminalen på enhedens bagside. Sæt det røde kabel i den røde terminal og det sorte kabel i den sorte terminal i højttalerpositionen (venstre og højre). Forbind AC netledningen (33) til lysnettet. Apparatet går på standby, og LCD-displayet (2) lyser svagt. 2. Tænd apparatet (6). Hvis lyset i LCD-displayet (2) tænder, betyder det, at strømforsyningen er normal. Dit anlæg er nu klar til at afspille musik. Indstilling af uret 1. Indstilling af uret foretages på standby. 2. Tryk og hold knappen "Mem/Clk-Adj" (12), indtil "24HR" blinker på displayet . Tryk på knappen Spring frem eller Spring tilbage (23/13) og vælg visningsformat 12 eller 24 timer. Tryk dernæst på knappen "Mem/Clk-Adj" (12). 3. Det første ciffer i "0:00" blinker på LCD-displayet (2). Tryk på knappen Spring frem eller Spring tilbage (23/13) og indsæt det korrekte timetal. Tryk på knappen "Mem/Clk-Adj" (12) for at gemme timetallet. 4. Tredie og fjerde ciffer "00" blinker. Tryk på knappen Spring frem eller Spring tilbage (23/13) og indsæt det korrekte minuttal. Tryk dernæst på knappen "Preset/Clk-Adj" (12) for at gemme minuttallet. Opsætning af uret annulleres automatisk, hvis du ikke trykker på nogen knapper i ca. 5 sekunder efter, at du har trykket på knappen "Mem/Clk-Adj". FM-radio Manuel kanalsøgning 1. Tilslut den medfølgende DAB/FM-antenne til antennestikket (30) og tænd anlægget på knappen Tænd/Standby (6). Tryk herefter på knappen Function (10) og vælg "DAB" og dernæst på knappen Band (16) og vælg FM. 2. Stil ind på den ønskede station ved at trykke på knappen Tuning op eller ned (23/13). 3. Drej Volumenknappen (19) for at indstille lydstyrken. Automatisk kanalsøgning (kun via fjernbetjening) 1. Vælg funktionen FM. 2. Tryk én gang på knappen Scan på fjernbetjeningen, hvorefter systemet starter søgning op ad frekvensbåndet og standser ved først fundne station. Tryk og hold knappen Scan på fjernbetjeningen i et sekund, hvorefter systemet starter søgning ned ad frekvensbåndet og standser ved først fundne station. Hvis der modtages RDS-signaler, vil radioen automatisk selv indstille uret. 3. Drej volumenknappen (19) for at indstille lydstyrken. Radio data system (RDS) Dette er en funktion, der viser oplysninger udsendt af stationens udbyder sammen med udsendelsen på radioens LCD-display. Du kan gennemse disse oplysninger en ad gangen ved at trykke gentagne gange på knappen Info (på fjernbetjeningen). Radiotekst programtype signalstyrke dato/tid frekvens mono/stereo DAB-radio (digital audio broadcasting) 1. Vælg funktionen "DAB" ved at trykke på knappen Function (10). 2. Tryk én gang på knappen Scan på fjernbetjeningen, hvorefter systemet starter en fuld kanalsøgning i området 11b-12d i løbet af ca. 2 sekunder. Tryk dernæst på knappen Fast station op/ned (23/13) for at vælge den ønskede DAB-kanal. 3. Tryk gentagne gange på knappen Info for at gennemse nedenstående oplysninger, der udsendes i DAB. Gruppenavn frekvens overførselshastighed signalstyrke dato/tid programtype rulletekst 4. Drej Volumenknappen (19) til den ønskede lydstyrke. Faste stationer Du kan gemme op til 40 faste radiostationer i radioens hukommelse (20 FM/20 DAB). 1. Vælg en af funktionerne FM/DAB 2. Stil ind på den ønskede station enten "manuelt" eller "automatisk". 3. Tryk og hold knappen hukommelse/indst. af ur (12) i ca. fire sekunder for at aktivere hukommelsen, hvorefter 'preset station' (gem som fast station) blinker på LCD-displayet. 4. Tryk på knappen Folder/Pre op (22) og vælg den faste programplads, hvor du vil gemme stationen. 5. Tryk på knappen MEM/CLK-ADJ (12) for at bekræfte lagring af den faste station. 6. Gentag trin 2 til 5, hvis du vil gemme andre stationer. 3 MCD5550 / Dansk Brugsanvisning Genkald af faste stationer 1. Tryk én gang på knappen hukommelse/indst. af ur (12) for at aktivere genkald 2. Tryk på knappen Folder/Pre op (22) og vælg den ønskede faste station. 3. Tryk på knappen MEM/CLK-ADJ (12) for at bekræfte dit valg af station. Du har 3 sekunder til at starte programmeringen, efter 3 sekunder uden handling vender anlægget automatisk tilbage til normal afspilningstilstand. Du kan overskrive en eksisterende fast station ved at gemme en anden station på dens plads. Modtagelse af FM stereo · Tryk gentagne gange på knappen "Enter" (3); derved skifter du mellem at modtage FM-programmerne i mono og stereo (auto). Især hvis stereosignalet går svagt igennem, kan det være en fordel at modtage programmet i mono. Tips til bedst mulig modtagelse:- FM/DAB: modtageren fungerer med en aftagelig DAB/FM trådantenne. Sørg for, at antennen er tilsluttet antennestikket (30) og er strakt helt ud - dette giver den bedste modtagelse. Bluetooth®-tilslutning og -afspilning 1. Tryk på knappen "Function" for at vælge (10) Bluetooth®-tilstand. 2. "Bluetooth®" blinker på LCD-displayet (2). BT er klar til forbindelse og søgning. 3. Tænd for Bluetooth®-funktionen på din BT-enhed (fx en mobiltelefon), og vælg "MCD5550...." på BT-enheden, der skal tilsluttes. 4. Når forbindelsen er etableret, vises ordet "Bluetooth®" kontinuerligt på LCD-displayet (2). 5. Start afspilningen på din BT-enhed, og nyd musikken fra afspilleren. 6. Tryk på og hold knappen "Play/Pause " (16) nede for at afbryde Bluetooth®-forbindelsen Bemærkninger Du kan trykke på knappen "Play/Pause " (16), "Skip Up" fjernbetjeningen for at kontrollere afspilningen af musik. eller "Skip Down" (23/13) på hovedenheden eller Tilslutning via AUX-indgang - Forbind dette anlæg til en ekstern enhed via AUX-indgangen (34) ved hjælp af et kabel med 3,5 mm stik (medfølger ikke) og sæt kablets andet stik i den eksterne enhed, f.eks. Discman/MP3-afspiller, så du kan afspille eller anvende indkodningsfunktionen m.v. - Tryk på knappen Function (10) og vælg Phono/AUX. - Justér lydstyrken til det ønskede niveau med knappen tænd/sluk/Volume (19). - Start afspilningen på den eksterne enhed. 4 MCD5550 / Dansk Brugsanvisning Afspilning af Compact Disc Kom godt i gang 1. Tryk på knappen Function (10) og vælg "CD". 2. Tryk på udløseren til CD-skuffen (25) for at åbne CD-skuffen. 3. Læg en CD i afspilleren med labelsiden opad og luk CD-skuffen. 4. Afspilleren gennemsøger CD'en og viser det samlede antal sange på CD'en samt den samlede spilletid på LCD-displayet (2). Herefter starter afspilningen automatisk. 5. Drej Volumenknappen (19) til den ønskede lydstyrke. Afspil/Pause 1. Hvis du vil afbryde afspilningen, skal du trykke én gang på knappen "Play/Pause genoptage normal afspilning. " (16). Tryk på knappen igen for at Stop 1. Hvis du trykker på knappen "Stop " (3) under afspilning eller pause, afbrydes afspilningen helt. Spring (spring frem /spring tilbage ) 1. Hvis du trykker på knappen "Spring frem" (23) under afspilning eller pause. Springer afspilleren til den næste sang, sangnummeret vises, og afspilleren fortsætter i afspilnings- eller pausetilstand. 2. Hvis du trykker på knappen "Spring tilbage" (13) under afspilning eller pause: Springer afspilleren til den foregående sang, sangnummeret vises, og afspilleren fortsætter i afspilnings- eller pausetilstand. Gælder MP3-CD 1. Afspilleren gennemsøger CD'en og viser det samlede antal sange og albums på CD'en på LCD-displayet (2). Herefter starter afspilningen automatisk. 2. Tryk på knappen "Folder/Pre op /ned " på fjernbetjeningen for at vælge mappenummeret. 3. Tryk på knappen spring frem eller spring tilbage (23/13) for at vælge den ønskede sang. Funktionen visning af ID3 (kun via fjernbetjening) Tryk gentagne gange på knappen "Info"; LCD-displayet (2) viser "file" under afspilning af en filnavn/album/sang/kunstnernavn vises hver i få sekunder efter hinanden. Herefter skiftes tilbage til normal tidsvisning. MP3-fil, Bemærk:- Hvis sangen ikke har et navn, eller hvis den ikke indeholder et understøttet sprog, vil LCD-displayet (2) forblive blankt, når du trykker på knappen Info. - Intet Titel-/Albumnavn kan genkendes, hvis indkodningsformatet på disken ikke understøttes af systemet. - Systemet understøtter kun engelske tal samt arabertal til ID3-funktionen. Formatkrav til MP3-sange:- Bitrate: 32 kb/s - 320 kb/s, samplingrate: 32 kHz, 44,1 kHz og 48 kHz kan dekodes - Lydkvaliteten ved afspilning af en MP3-CD kan variere afhængigt af optagekvaliteten og optagemetoden. Desuden tager den indledende søgning længere for en MP3-CD end for en almindelig CD pga. deres forskellige formater. Funktionerne Gentag/Vilkårlig (kun via fjernbetjening) Tryk på knappen "Play Mode" på fjernbetjeningen under afspilning for at vælge funktionerne gentag og vilkårlig, hvor du kan gentage en enkelt sang, alle sange eller en mappe (kun MP3) eller afspille i vilkårlig rækkefølge, som vist herunder:- 5 Gælder CD (1) gentag 1 (2) gentag alle sange (3) vilkårlig MCD5550 / Dansk Brugsanvisning (4) deaktiver Afspilningsfunktion Gentag sang Gentag alle Vilkårlig Deaktiver Gælder MP3-CD (1) gentag 1 Indikator på LCD-displayet Rep1 Rep A Rand -------------- (2) gentag 1 mappe (3) gentag alle sange (5) deaktiver (4) vilkårlig Afspilningsfunktion Gentag sang Gentag mappe Gentag alle Vilkårlig Deaktiver Indikator på LCD-displayet Rep1 Rep F Rep A Rand -------------- Gentag afspilning Med denne funktion kan du vælge at gentage afspilningen af en bestemt sang, en mappe (kun MP3) eller hele CD'en. Vilkårlig afspilning Du kan lytte til alle sange i vilkårlig rækkefølge med denne funktion. CD-program Du kan oprette et program bestående af op til 20 sange til afspilning i en selvvalgt rækkefølge. Inden du begynder at programmere, skal du huske at trykke på knappen "stop " (3). 1. Vælg funktionen CD og afbryd afspilning af CD'en. 2. Tryk på knappen "Mem/Clk-Adj" (12), hvorefter "MEM" vises på LCD-displayet (2). 3. Vælg den ønskede sang ved hjælp af knapperne Spring frem eller tilbage (23/13). 4. Tryk på knappen "Mem/Clk-Adj" (12) for at gemme sangen i afspillerens hukommelse. 5. Gentag om nødvendigt trin 3 og 4 for hver sang, du vil føje til programmet. 6. Når du har valgt alle ønskede sange, skal du trykke på knappen "Play/Pause " (16) for at afspille sangene i den valgte rækkefølge. 7. Tryk på knappen "Stop " (3) for at afbryde afspilningen, tryk på knappen Stop igen for at slette programmet fra afspillerens hukommelse. Programmeringen afbrydes automatisk, hvis du ikke trykker på nogen knapper i en periode på ca. 10 sekunder efter, at du har trykket på knappen "Mem/Clk-Adj". 6 MCD5550 / Dansk Brugsanvisning Afspilning af MP3-filer fra en USB-enhed eller et hukommelseskort Tilslutning Systemet kan dekode og afspille alle MP3-filer gemt på et lagermedie tilsluttet USB-terminalen eller SD/MMC kortindstikket. 1. Stil først anlægget på standby eller vælg en anden funktion end SD eller USB. 2. Sæt USB-nøglen i afspilleren med labelsiden opad. Tryk nøglen helt ind. Eller sæt et hukommelseskort i kortindstikket i den retning, pilen under indstikket viser. Skub kortet lige ind uden at bøje det. · Hvis du sætter lagermediet forkert i, kan det beskadige anlægget eller lagermediet (USB-nøgle /SD/MMC-kort). Derfor skal du altid tjekke retningen, inden du tilslutter den. 3. Tryk på knappen Function (10) og vælg SD/MMC eller USB. 4. Systemet begynder automatisk at læse indholdet på mediet, og LCD-displayet (2) viser det samlede antal MP3-filer. 5. Afspilning og programmering foretages på samme måde som beskrevet for CD herover. Bemærk I USB-tilstand kan systemet kun genkende og læse filer i formatet MP3, ingen andre musikformater understøttes. - Hvis du tilslutter en MP3-afspiller via USB-terminalen, vil det kunne forekomme, at ikke alle MP3-filer vil blive genkendt. Dette skyldes forskelle i MP3 indkodningsformatet. Det er ikke en fejl ved anlægget. - USB-terminalen understøtter ikke tilslutning af en USB-enhed via et forlængerkabel og er ikke designet til direkte kommunikation med en computer. Udtagning af USB/hukommelseskort Når du vil tage USB-nøglen /hukommelseskortet ud, skal du først slukke anlægget eller skifte funktion til enten CD, Aux eller Tuner. Gælder USB-porten tag nøglen ud ved at trække den lige ud, for SD/MMC-kort gælder, at du skal trække SD/MMC-kortet lige ud uden at bøje det. Indkodning til MP3-filer Systemet kan indkode fra almindelige CD/Tuner/Phono eller kassettebånd til filer i MP3-format og optage disse på et lagermedie tilsluttet USB-porten eller SD/MMC kortindstikket, og nedenstående vejledning i indkodning er ens for både USB og SD/MMC. Systemet opretter en mappe med navnet "RIP" for filer fra en CD, "REC" for filer fra Tuner, Aux eller kassette og "FROMCD" for kopier af MP3-CD'er. Indkodningsbitraten er som standard 128 kb/s. A) CD-indkodning Indkodning af 1 sang/1 disk ved 1x hastighed 1. Gennemfør afspilningen af den CD-sang, du vil indkode og optage, på normal vis. 2. Tryk på knappen " " (4) under afspilning af den ønskede sang, hvorefter "REC" og "USB" begynder at blinke på LCD-displayet. 3. Tryk på knappen " " (4) igen, hvorefter "REC" og "ONE" blinker på displayet. 4. Tryk på knappen " " (4) igen, hvorefter ikonet "REC USB" blinker på displayet. Herefter udføres indkodningen. 5. Når optagelsen er gennemført, afbryder anlægget automatisk afspilningen. 6. Tryk på knappen "stop " (3), hvis du vil afbryde optagelsen tidligere. 7. Hvis du vil indkode en hel CD, skal du vælge funktionen CD og afbryde afspilningen. Tryk dernæst på knappen " " (4) tre gange, indtil "REC USB" blinker på displayet. Systemet starter nu afspilning og indkodning af hele CD'en. Bemærk:- Optagehastigheden er 1:1, således at optagelsen varer lige så længe som afspilningen af sangen eller CD'en. - Optageformatet er som standard mp3 bitrate: 128 kb/s, samplingsrate: 44,1 kHz - Tryk på knappen "stop " (3), hvis du vil afbryde optagelsen før tid. B) Kopiering af MP3-filer Hvis du i stedet for en CD lægger en MP3-CD i afspilleren, vil systemet kopiere filerne til USB-enheden, når du trykker på knappen " " (4). Handlingen udføres på samme måde som beskrevet herover for CD-indkodning, og systemet skifter kun til kopiering, hvis afspilleren kan registrere MP3-filer på CD'en. 7 MCD5550 / Dansk Brugsanvisning C) Indkodning af DAB/FM 1. Udfør afspilningen af den radiostation, du vil indkode fra, som beskrevet tidligere i denne vejledning. 2. Tryk to gange på knappen " " (4), indtil ikonet "REC USB" blinker på displayet. Herefter udføres indkodningen. 3. Når optagelsen er gennemført, skal du trykke på knappen "stop " (3), indtil symbolet "REC USB" forsvinder. D) Kassette/pladespiller/AUX-ind/Bluetooth®-kodning 1) Sæt en USB-nøgle eller et SD-kort i anlægget til optagelse (kontrollér, at der er tilstrækkelig plads til optagelsen). 2) Indstil enheden til den ønskede kodningstilstand, såsom tilstanden "tape" eller "phono/aux-in" eller "Bluetooth®" med funktionsknappen (10), og tryk så to gange på knappen " " (4). 3) Ikonet "REC USB" eller "REC SD" blinker på LCD-displayet (2). 4) Start afspilning af musiknummeret på kassettebåndet, din eksterne AUX-enhed eller Bluetooth®-enhed, som du har indstillet til at kode til MP3-format. Systemet starter nu kodningstilstanden. 5) Tryk på knappen "stop " (3), når optagelsen er afsluttet, indtil "REC USB" eller "REC SD" forsvinder. Bemærk:- Efter indstilling af kodningstilstanden (trin 2): (i) Hvis både USB-nøglen og SD-kortet er tilsluttet til enheden under kodningen, viser LCD-displayet (2) "Check USB SD" ("USB" blinker), når du trykker én gang på knappen " " (4). (ii) Tryk på knappen Skip Up eller Skip Down (23/13) for at vælge det ønskede medie (USB eller SD) til optagelse. (iii) Tryk igen på knappen " " (4) for at bekræfte optagelsesmediet. (iv) Fortsæt med trin 4 i ovennævnte procedure (v) D) omkodning af bithastighed (med fjernbetjening) Du kan vælge en bithastighed under omkodningen. En højere bithastighed giver en bedre lydkvalitet men optager mere plads i hukommelsen. Valgmulighederne er 32 256 Kbps 1. Indstil i "tape" eller "phono/aux-in" eller "Bluetooth®" funktionen (10) og forbliv i stop-funktionen. 2. Tryk på info-funktionen og lcd-displayet (2) vil vise standardbithastigheden (128 kbps) 3. Tryk på "springe"-knapperne eller (13,23) til at vælge den ønskede bithastighed ved kodningen. 4. Tryk igen på info for at bekræfte indstillingen. E) Opdeling i sange (kun fjernbetjening) Du kan opdele den musik, du optager fra bånd eller DAB...osv. i enkeltfiler på lagermediet under indkodningen. Hver gang, du trykker én gang på knappen " " (Opdeling i sange) (på fjernbetjeningen) i løbet af indkodningen fra kassettebånd eller Aux in, vil systemet generere en ny sang og fortsætte optagelsen. Hver gang, teksten "SAVE" (gemmer) blinker én gang på LCD-displayet, betyder det, at afspilleren har oprettet en ny sang. F) Kopiering af MP3-filer Hvis du i stedet for en CD lægger en MP3-CD i afspilleren, vil systemet kopiere filerne til USB, når du trykker på knappen " REC" (3). Handlingen udføres på samme måde som beskrevet herover for CD-indkodning, og systemet skifter kun til kopiering, hvis afspilleren kan registrere MP3-filer på CD'en. Sletning af filer på USB/SD-kort (fjernbetjening) Systemet kan slette filer, der er gemt på en USB-nøgle, på følgende måde: 1) Forbind lagermediet og vælg funktionen "USB". 2) Tryk på knappen "Delete", hvorefter LCD-displayet (2) viser (del ---001). 3) Tryk på knappen Spring frem eller Spring tilbage og vælg den fil, du vil slette. 4) Tryk på knappen "Delete" for at bekræfte eller annullere og tryk dernæst på Spring frem vælge mellem "Yes" eller "No". 5) Tryk på knappen "Delete" igen for at bekræfte dit valg. eller Spring tilbage for at Bemærk: - Tryk én gang på knappen "Stop" på fjernbetjeningen for at afslutte slettefunktionen. 8 MCD5550 / Dansk Brugsanvisning Pladespiller bemærk: - Fjern støvdækslet. - Husk at åbne låsebøjlen, inden du løfter tonearmen fra lejet, og lås bøjlen igen efter brug. 1. Vælg funktionen "Phono" (10). 2. Stil hastighedsregulatoren (27) på den ønskede hastighed afhængigt af den plade, du vil afspille. 3. Læg pladen på pladetallerkenen (brug om nødvendigt single-adapteren (26)). 4. Løft tonearmen fra lejet og før den langsomt ind til ydersiden af pladen. Pladetallerkenen begynder at rotere. 5. Før tonearmen det ønskede sted på pladen. 6. Justér lydstyrken til det ønskede niveau (19). 7. Når pladen er spillet færdig, holder pladetallerkenen automatisk op med at rotere. Løft tonearmen fra pladen og før den tilbage til lejet. 8. Hvis du vil afbryde afspilningen manuelt, skal du løfte tonearmen fra pladen og føre den tilbage til lejet. Pick-up Nåleforpart Bemærk: På nogle plader er auto-stop området uden for pladespillerens sædvanlige auto-stop område, så pladen stopper før det sidste nummer er færdigt. I disse tilfælde skal du sætte auto-stop kontakten på "Off", hvorefter pladen spilles til enden af det sidste nummer, men ikke stopper automatisk. (Sluk afspilleren på tænd/slukknappen eller sæt auto-stop kontakten (28) tilbage på "On" for at stoppe pladetallerkenen i at dreje rundt). Sæt derefter tonearmen tilbage i holderen. Kassetteafspilning Generel betjening Knappen Stop/Ej tryk for at afbryde afspilningen. tryk igen for at åbne kassettelågen. Knapperne F.FWD og REW Play-knap tryk for at starte spoling af båndet enten frem eller tilbage. Tryk på knappen Stop/Ej båndudløser, når spolingen holder op. tryk for at afspille båndet. Optag knap (DECK1) tryk for at starte optagelse på bånd Pause-knap tryk for at pause afspilningen midlertidigt. Tryk igen for at genoptage afspilningen. Afspilning · Vælg funktionen "Tape" (10). · Sæt en kassette i afspilleren. · Tryk på knappen Play for at starte afspilningen. · Indstil lydstyrken til det ønskede niveau med knapperne (14/24). · Tryk på Pause-knappen, hvis du vil afbryde afspilningen midlertidigt. · Tryk på knappen Stop/Ej, når du vil afslutte. Bemærk: Det er muligt at afspille båndene i begge kassetteafspillere det ene efter det andet. Hvis du trykker på knappen "Pause" og "Play" på kassetteafspiller 1 og knappen "Play" på kassetteafspiller 2, vil båndet i kassetteafspiller 1 blive afspillet automatisk, når båndet i kassetteafspiller 2 er spillet til ende. Yderligere funktioner A. Sleep autoslukfunktion (kun via fjernbetjening) 1. Tryk på knappen "Sleep" på fjernbetjeningen. "SLP-120" vises på LCD-displayet (6). 2. Tryk gentagne gange på knappen for at justere perioden for autosluk. Du kan vælge mellem 120 > 90 > 60 > 45 >....15 minutter, og ikonet for autosluk "z" vises på LCD-displayet. 3. Systemet afbryder automatisk og går på standby efter det valgte tidsrum. 4. Hvis du vil annullere autosluk, skal du trykke på knappen "Sleep", indtil "SLP-off" vises, og indikatoren "z" forsvinder fra LCD-displayet. 9 MCD5550 / Dansk Brugsanvisning B. Opsætning af timeren (kun via fjernbetjening) Med denne funktion kan du gøre anlægget til et vækkeur, der automatisk vækker dig enten med CD, DAB, FM-radio eller USB/SD-afspilning. Stil først anlægget på standby og tryk og hold dernæst knappen "Timer" på fjernbetjeningen for at åbne opsætningen. LCD-displayet viser "SET TIMER" og skifter dernæst til "SELECT SOURCE and timer" (vælg signalkilde og timer). "ikonet" blinker på displayet: 1) Signalkilde 2) Vækkestyrke 3) Vækketid tryk gentagne gange på knappen "Function" og vælg signalkilde blandt "CD" -- "FM" -- "DAB" -- "USB" "SD". Tryk på knappen "Timer" for at bekræfte dit valg af signalkilde. tryk på knappen Spring frem /tilbage og indstil lydstyrken til det ønskede niveau. Tryk dernæst på knappen "Timer" for at bekræfte dit valg. tryk på knappen Spring frem /tilbage og indsæt timetallet. Tryk på knappen "Timer" for at bekræfte. Tryk på knappen Spring frem /tilbage og indsæt minuttallet. Tryk på knappen "Timer" for at gemme tidspunktet i hukommelsen. Bemærk Hvis du har valgt en signalkilde (f.eks. USB/CD), der ikke er tilsluttet, vil anlægget på vækketidspunktet i stedet som standard automatisk starte afspilning af FM-radio. Ved vækning med FM- eller DAB-radio vil vækningen finde sted med den station, du senest lyttede til, inden du slukkede radioen. Sluk anlægget manuelt, når du vil afbryde vækningen, eftersom systemet ikke automatisk slukker, når det er blevet tændt af alarmfunktionen. Aktivering/deaktivering af timerfunktionen 1. Når du vil aktivere timeren, skal du trykke én gang på knappen "Timer" på fjernbetjeningen, indtil timerindikatoren " " vises på LCD-displayet (2). 2. Når du vil annullere timerfunktionen, skal du trykke på knappen "Timer" igen, indtil timerindikatoren " " forsvinder. C. Faste equalizerindstillinger Dette anlæg tilbyder 4 forskellige faste equalizerindstillinger, der kan forbedre din lytteoplevelse. Du kan vælge den ønskede effekt ved at trykke gentagne gange på knappen "Preset EQ" (22), der skiftes som følger: NORMAL KLASSISK ROCK POP JAZZ VIGTIGT! Hvis du oplever problemer eller fejl på anlægget, kan dette ofte løses ved en RESET. 1. Vælg "DAB"-modus. 2. Tryk og hold tasten "EQ" på hovedenheden eller fjernbetjeningen i 5 sekunder, og enheden vil automatisk nulstille til den oprindelige indstilling. Bemærk For at leve op til kravene stillet i ERP stadie 2 ift. beskyttelse af miljøet skifter afspilleren automatisk til standby, når ingen afspilning har fundet sted i 15 minutter. Specifikationer UKB/FM: DAB: Bånd III: Bluetooth®: Strømforsyning: Strømforbrug: 87,5 - 108 MHz 174,92 - 239,2 MHz 2402 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. sendeeffekt 4 dBm AC 230 V 50 Hz 31 W 10 Pokyny týkající se bezpecnosti, zivotního prostedí a nastavení OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho zivotního cyklu spolu s bzným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve sbrném dvoe pro recyklaci elektrických a elektronických zaízení. Tento význam má symbol na výrobku, návodu k pouzití nebo na balení. Materiály sú opakovane pouzitené poda ich oznacení. Opätovným pouzitím, recykláciou alebo inými formami pouzitia starých zariadení a obalov významne prispievate k ochrane násho zivotného prostredia.. Více informací o sbrných dvorech vám poskytne píslusný místní úad.. VAROVÁNÍ Nebezpecí úrazu elektrickým Proudem Neotevírejte! Upozornní: Nesnímejte kryt (ani zadní cást), abyste snízili nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Uvnit nejsou zádné díly, které by mohl uzivatel opravit sám. Opravy svte kvalifikovaným servisním pracovníkm. Tento symbol znací pítomnost nebezpecného naptí uvnit krytu, které je dostatecn vysoké, aby pedstavovalo nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Tento symbol znací, ze k zaízení jsou k dispozici pokyny k obsluze a údrzb. Pouzité baterie pedstavují nebezpecný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem! Jako spotebitelé jste z právního hlediska povinni odevzdat vsechny baterie k zajistní ekologicky setrné recyklace bez ohledu na to, zda baterie obsahují skodlivé látky ci nikoli*. Odevzdejte baterie zdarma v místním veejném sbrném dvoe nebo v obchodech, které píslusný druh baterií prodávají. Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie. * Oznacení Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo UPOZORNNÍ PI OTEVENÍ KRYTU NEBO STISKNUTÍ BEZPECNOSTNÍHO ODPOJOVACE DOCHÁZÍ K NEVIDITELNÉMU LASEROVÉMU ZÁENÍ. NEVYSTAVUJTE SE LASEROVÉMU PAPRSKU. Neposlouchejte po delsí dobu s vysokou hlasitostí, abyste zabránili moznému poskození sluchu. · Pouzívejte zaízení pouze v suchém vnitním prostedí. · Chrate zaízení ped vlhkostí. · Zaízení neotevírejte. NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevení a opravy svte kvalifikovaným servisním pracovníkm. · Zaízení pipojujte pouze ke správn namontované a uzemnné nástnné zásuvce. Zkontrolujte, zda naptí odpovídá technickým údajm uvedeným na typovém stítku. · Zajistte, aby síový kabel zstal bhem provozu suchý. Síový kabel nepiskípnte ani jiným zpsobem neposkozujte. · Varování pro odpojování zaízení: Síová zástrcka se pouzívá jako pipojení, mla by proto zstat vzdy pístupná.Poskozený síový kabel nebo zástrcku je nutné nechat ihned vymnit v autorizovaném servisním stedisku. · Dochází-li k bleskm, zaízení ihned odpojte od síového napájení. · Dti by mly zaízení pouzívat pod dohledem rodic. · Zaízení cistte pouze suchým hadíkem. · NEPOUZÍVEJTE CISTICÍ PROSTEDKY ani ABRAZIVNÍ TKANINY! · Zaízení umístte na místo s dostatecnou ventilací, aby nedocházelo k pehívání. · Nezakrývejte ventilacní otvory! · Ventilacní otvory by nemly být zablokovány pedmty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony apod. · Zaízení by nemlo být vystaveno kapající ani stíkající vod a nemly by se na nj pokládat pedmty s tekutinami, jako jsou vázy. · Zaízení by nemlo být vystaveno pímému slunecnímu záení, pílis vysokým ani pílis nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by nemlo být umístno v prasném prostedí. · Do ventilacních otvor ani jiných otvor zaízení se nikdy nepokousejte vlozit dráty, spendlíky ani jiné pedmty. · Umístte zaízení na bezpecné místo bez vibrací. · Na zaízení by se nemly pokládat zdroje oteveného ohn jako napíklad hoící svícky. · Umístte zaízení co nejdále od pocítac a mikrovlnných trub. V opacném pípad by mohlo docházet k rusení píjmu rádiového signálu. · Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to bezpecné a doslo by k porusení platnosti záruky. Opravy smí provádt pouze autorizované servisní/zákaznické stedisko. · Zaízení je vybaveno ,,laserovým zaízením tídy 1". Nevystavujte se laserovému paprsku, protoze by mohlo dojít ke zranní ocí. · Pouzívejte pouze baterie neobsahující rtu ani kadmium. · Baterii by nemly být vystaveny psobení nadmrného tepla, jako je slunecní záení, ohe apod. · Pouzité baterie pedstavují nebezpecný odpad a NESMÍ být likvidovány spolu s domovním odpadem!!! Vrate baterie svému prodejci nebo je odevzdejte v místním sbrném dvoe. · Udrzujte baterie mimo dosah dtí. Dti by mohly baterie spolknout. Pokud doslo ke spolknutí baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. · Baterie pravideln kontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin. · Toto zaízení je urceno k pouzívání v mírném klimatu. Není vhodné pro pouzívání v zemích s tropickým klimatem. CZ VLOZENÍ BATERIÍ Bateriový prostor se nachází na zadní stran dálkového ovladace. 1. Stisknutím jazýcku a zvednutím krytu sejmte kryt bateriového prostoru. 2. Vlozte do bateriového prostoru dv (2) baterie typu AAA (nejsou soucástí dodávky). Dbejte pitom na dodrzení oznacení polarity uvedených uvnit bateriového prostoru. 3. Vrate kryt bateriového prostoru na své místo. MCD5550 / Cesky Návod k pouzití Dálkový ovladac Funkce ovládacích prvk I / Zapnutí/pohotovostní rezim Pehrát/pozastavit / pásmo Peskocit na následující / pedchozí stopu / ladní +/- Zastavení / výbr O slozku / pednastavenou volbu výs nebo níz Rezim pehrávání Otevít/zavít Zvýsení/snízení hlasitosti Spánek/casovac Smazat/info Nahrávání Funkce Zapamatování / nastavení hodin Vyhledání Pednastavený ekvalizér Ztlumit Slouzí k zapnutí systému nebo uvedení do pohotovostního rezimu. V rezimu CD/USB slouzí ke spustní pehrávání nebo pozastavení. V rezimu DAB slouzí k výbru pásma DAB/FM. V rezimu CD/USB slouzí k výbru následující nebo pedchozí stopy. V rezimu tuneru slouzí k naladní vyssí nebo nizsí frekvence. V rezimu CD/USB slouzí k zastavení pehrávání. V rezimu tuneru slouzí k výbru mezi stereofonním a monofonním zvukem. V rezimu tuneru slouzí k výbru pednastavené volby výs nebo níz. V rezimu USB slouzí k pesunu o slozku výs nebo níz. V rezimu CD slouzí k aktivaci funkce opakování nebo náhodného pehrávání. Slouzí k otevení nebo zavení mechaniky CD. Slouzí k nastavení vyssí nebo nizsí úrovn hlasitosti. Pi zapnutém systému slouzí k aktivaci funkce spánku. V pohotovostním rezimu slouzí stisknutí a podrzení tlacítka ke spustní rezimu nastavení casovace. Jedno stisknutí pak slouzí k aktivaci nebo deaktivaci funkce casovace. V rezimu USB slouzí k odstranní souboru z pamti zaízení USB nebo karty SD. V rezimu pehrávání MP3 slouzí k aktivaci funkce zobrazení tagu ID3. V rezimu DAB/FM slouzí k zobrazení informací o vysílání. Stisknutí slouzí k aktivaci funkce kódování nebo kopírování soubor MP3. Stisknutí slouzí k výbru funkce. V pohotovostním rezimu slouzí stisknutí a podrzení tlacítka k nastavení hodin. V rezimu CD/USB, karty SD nebo tuneru slouzí k pednastavení pamti. V rezimu FM/DAB slouzí k vyhledání stanice. Stisknutí slouzí k výbru rezimu ekvalizéru pro co nejlepsí zázitek z poslechu. Slouzí k aktivaci funkce oddlení stop v rezimu kódování. Slouzí k docasnému vypnutí zvuku. 1 MCD5550 / Cesky Návod k pouzití UMÍSTNÍ OVLÁDACÍCH PRVK 1) Kryt gramofonu 2) Displej LCD 3) Tlacítko pro zastavení / výbr 4) Tlacítko nahrávání 5) Ukazatel LED pohotovostního rezimu 6) Tlacítko pro zapnutí / pohotovostní rezim 7) Konektor sluchátek 8) Port USB 9) Dvíka kazetové mechaniky (1) 10) Tlacítko funkce 11) Slot pro karty SD 12) Tlacítko pro zapamatování / nastavení hodin 13) Tlacítko pro peskocení na pedchozí stopu / ladní smrem dol 14) Ovládací tlacítka kazetové mechaniky 1 15) Mechanika CD 16) Tlacítko pro pehrání / pozastavení / volby pásma 17) Tlacítko pednastaveného ekvalizéru 18) Dálkový senzor 19) Knoflík ovládání hlasitosti 20) Knoflík pro ovládání tónu 21) Dvíka kazetové mechaniky (2) 22) Tlacítko pro pechod o slozku / pednastavenou volbu výs 23) Tlacítko pro peskocení na následující stopu / ladní smrem nahoru 24) Ovládací tlacítka kazetové mechaniky 2 25) Tlacítko pro otevení/zavení mechaniky CD 26) Adaptér na gramodesky EP/SP 27) Pepínac rychlosti otácení talíe 28) Pepínac automatického vypnutí 29) Zvedácek penosky 30) Anténní zásuvka 31) Linkový výstup 32) Reproduktorový výstup 33) Napájecí kabel 34) 3,5 mm vstup AUX Upozornní: Pi pouzití ovládacích prvk nebo nastavení ci provádní postup, které nejsou výslovn uvedené v tomto návodu, mze dojít k vystavení nebezpecnému záení. Tento systém by ml nastavovat a opravovat pouze kvalifikovaný servisní technik. Dlezité: Jsou-li v provozu jiná rádiová zaízení, tento systém vypnte. Pohyb mechaniky CD a citlivé obvody mohou zpsobovat rusení rádiových tuner v blízkém okolí. Bezpecnostní opatení ped pouzitím Instalace · Vybalte vsechny soucásti a sejmte ochranný materiál. · Nepipojujte systém k elektrické síti díve, nez zkontrolujete síové naptí a provedete vsechna ostatní pipojení. · Nezakrývejte zádné ventilacní otvory a zkontrolujte, zda je kolem zaízení nkolikacentimetrový prostor k zajistní ventilace. 2 MCD5550 / Cesky Návod k pouzití Pipojení 1. Pipojte kabel reproduktoru ke konektoru reproduktoru umístnému na zadní stran jednotky. Cervený kabel zasute do cervené svorky a cerný kabel do cerné svorky v pozici reproduktoru (levý a pravý). Pipojte napájecí kabel (33) k síové zásuvce. Systém pejde do pohotovostního rezimu a displej LCD (2) se tlumen rozsvítí. 2. Zapnte systém (6). Pokud se displej LCD (2) podsvítí, znamená to, ze je napájení v poádku pipojeno. Systém je nyní pipraven k pehrávání hudby. Nastavení hodin 1. Uvete systém do pohotovostního rezimu. 2. Stisknte tlacítko pro zapamatování / nastavení hodin (12) a drzte jej stisknuté, dokud na displeji nezacne blikat text ,,24HR". Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu (23/13) vyberte mezi 12- a 24hodinovým formátem hodin. Poté stisknte tlacítko pro zapamatování / nastavení hodin (12). 3. Na displeji LCD (2) zacne blikat první císlice z hodnoty ,,0:00". Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu (23/13) nastavte správnou hodinu. Stisknutím tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin (12) správnou hodinu ulozte. 4. Zacne blikat tetí a ctvrtá pozice hodnoty ,,00". Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu (23/13) nastavte správné minuty. Poté stisknutím tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin (12) správné minuty ulozte. Pokud po dobu piblizn 5 sekund od stisknutí tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin nestisknete zádné tlacítko, rezim nastavování hodin se automaticky ukoncí. Poslech rádia FM Rucní ladní 1. Dodaný anténní tuner DAB/FM zapojte do anténní zásuvky (30) a potom pístroj zapnte tlacítkem Zap/Pohotovost (6), potom stisknte tlacítko Funkce (10) vyberte rezim "DAB". Potom stisknte tlacítko Pásmo (16) a vyberte rezim FM. 2. Stisknutím tlacítka pro ladní smrem nahoru/dol (23/13) nalate pozadovanou stanici. 3. Nastavte knoflík pro ovládání hlasitosti (19) na pozadovanou úrove hlasitosti. Automatické ladní (pouze pomocí dálkového ovladace) 1. Nastavte systém do rezimu FM. 2. Na dálkovém ovladaci stisknte jednou tlacítko vyhledání. Systém zacne ladit smrem nahoru, dokud nezachytí píjem rádiové stanice. Stisknte na dálkovém ovladaci tlacítko vyhledání a drzte jej stisknuté po dobu jedné sekundy. Systém zacne ladit smrem dol. Pokud dojde k píjmu signálu rádiového datového systému (RDS), nastaví se v systému aktuální cas automaticky. 3. Nastavte knoflík pro ovládání hlasitosti (19) na pozadovanou úrove hlasitosti. Rádiový datový systém (RDS) Jedná se o funkci zobrazení informací síených rádiovým vysíláním, které se postupn zobrazí na displeji LCD po kazdém stisknutí tlacítka Info (na dálkovém ovladaci). Text rádia typ programu síla signálu datum/cas frekvence monofonní/stereofonní zvuk Digitální rozhlasové vysílání (DAB) 1. Stisknutím tlacítka funkce (10) nastavte systém do rezimu DAB. 2. Na dálkovém ovladaci stisknte jednou tlacítko vyhledání. Systém zacne bhem piblizn 2 sekund jednou kompletn prohledávat kanály 11B az 12D. Poté stisknutím tlacítka pro ladní smrem nahoru/dol (23/13) nalate pozadovaný kanál DAB. 3. Postupným stisknutím tlacítka Info lze zobrazit níze uvedené informace síené vysíláním DAB. Název skupiny frekvence penosová rychlost síla signálu datum/cas typ programu posouvaný text 4. Nastavte knoflík pro ovládání hlasitosti (19) na pozadovanou úrove hlasitosti. 3 MCD5550 / Cesky Návod k pouzití Pednastavení stanic Do pamti lze celkem ulozit az 40 rádiových stanic (20 pro pásmo FM / 20 pro pro vysílání DAB). 1. Nastavte systém do rezimu FM/DAB. 2. Pomocí rucního nebo automatického ladní nalate pozadovanou rádiovou stanici. 3. Stisknutím tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin (12) a jeho podrzením po dobu piblizn cty sekund dojde k aktivaci pamti. Pednastavená stanice bude na displeji LCD blikat. 4. Stisknutím tlacítka pro pechod o slozku / pednastavenou volbu výs (22) vyberete pozadovanou stanici z pamti k ulození. 5. Stisknutím tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin (12) pednastavení stanice v pamti potvrdíte. 6. Chcete-li ulozit dalsí stanice, opakujte kroky 2 az 5. Vyvolání pednastavených stanic 1. Jedním stisknutím tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin (12) aktivujete rezim vyvolání. 2. Stisknutím tlacítka pro pechod o slozku / pednastavenou volbu výs (22) vyberte pozadovanou stanici z pamti. 3. Stisknutím tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin (12) vyvolání stanice z pamti potvrte. Na programování jsou k dispozici 3 sekundy. Po uplynutí 3 sekund se rezim automaticky vrátí do rezimu normálního tuneru. Aktuální stanici lze pepsat ulozením jiné frekvence na stejnou pozici. Stereofonní píjem pásma FM Opakovan stisknte tlacítko ,,Enter" (3). Programy FM se opakovan pepnou mezi rezimy monofonního a stereofonního zvuku. Zejména v situacích, kdy je stereofonní signál slabý, se doporucuje pijímat signál v monofonním formátu. Rady pro co nejlepsí píjem:- Pásmo FM: K píjmu dochází prostednictvím vestavné drátové antény DAB/FM. K zajistní co nejlepsího píjmu zajistte, aby byla anténa (3) zcela rozmotána. Pipojení a pehrávání pomocí rozhraní Bluetooth® 1. Stisknutím tlacítka ,,Function" (10) vyberte rezim Bluetooth®. 2. Na displeji LCD (2) bude blikat zpráva ,,Bluetooth®" indikující, ze je rozhraní BT pipraveno k pipojení a v rezimu vyhledávání. 3. Na svém zaízení s podporou rozhraní BT (nap. na mobilním telefonu) zapnte funkci Bluetooth®, poté na zaízení vyberte moznost ,,MCD5550...." a pipojte se. 4. Po dokoncení pipojování a úspsném navázání spojení zstane na displeji LCD (2) trvale zobrazeno slovo ,,Bluetooth®". 5. Na svém zaízení s podporou rozhraní BT spuste pehrávání a vychutnejte si hudbu z hlavní jednotky. 6. Chcete-li pipojení pomocí rozhraní Bluetooth® vypnout, stisknte a podrzte tlacítko ,,Play/Pause " (16) Poznámky Pehrávání hudby lze ovládat pomocí tlacítek ,,Play/Pause " (16), ,,Skip Up" ,,Skip Down" (23/13) na hlavní jednotce nebo dálkovém ovladaci. nebo Pipojení ke vstupu AUX - Chcete-li pehrávat nebo kódovat hudbu, zaízení k dalsím zaízením pipojte pes vstupní konektor AUX (34) prostednictvím 3,5 mm kabelu (není soucástí dodávky), a druhý konec pipojte k externímu zaízení, napíklad k discmanu nebo pehrávaci MP3. - Tlacítko Function (10) stisknte do polohy Phono/Aux. - Nastavte vypínac/knoflík pro ovládání hlasitosti (19) na pozadovanou úrove hlasitosti. - Zacnte pehrávat externí zaízení. 4 MCD5550 / Cesky Návod k pouzití Pehrávání kompaktního disku Zacínáme 1. Stisknutím tlacítka funkce (10) vyberte rezim CD. 2. Stisknutím tlacítka pro otevení/zavení mechaniky CD (25) mechaniku CD otevete. 3. Vlozte do mechaniky disk CD potistnou stranou smrem nahoru a poté zavete dvíka mechaniky CD. 4. Probhne nactení a na displeji LCD (2) se zobrazí celkový pocet stop a celková doba pehrávání. Poté systém zacne automaticky pehrávat. 5. Nastavte knoflík pro ovládání hlasitosti (19) na pozadovanou úrove hlasitosti. Pehrávání a pozastavení 1. Chcete-li pehrávání perusit, stisknte jednou tlacítko ,,Play/Pause " (16). Optovným stisknutím se obnoví pehrávání. Zastavení 1. Pokud bhem pehrávání nebo pozastavení stisknete tlacítko ,,Stop " (3), cinnost se ukoncí. Peskakování (na následující / pedchozí stopu) 1. Pokud bhem pehrávání nebo pozastaveného pehrávání stisknete tlacítko peskocení na následující stopu (23), dojde k peskocení na dalsí stopu. Zobrazí se její císlo a poté bude pehrávání nebo pozastavení pokracovat. 2. Pokud bhem pehrávání nebo pozastaveného pehrávání stisknete tlacítko peskocení na pedchozí stopu (13), dojde k peskocení na pedchozí stopu. Zobrazí se její císlo a poté bude pehrávání nebo pozastavení pokracovat. Disk MP3 1. Probhne nactení a na displeji LCD (2) se zobrazí celkový pocet stop a album. Poté systém zacne pímo pehrávat. 2. Vyberte císlo slozky stisknutím tlacítka pro pechod o slozku / pednastavenou volbu výs / níz na dálkovém ovladaci. 3. Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu (23/13) vyberte císlo stopy. Funkce zobrazení tagu ID3 (pouze pomocí dálkového ovladace) Stisknete-li bhem pehrávání souboru MP3 opakovan tlacítko ,,Info", zobrazí se na displeji LCD (2) text ,,file". Postupn se na nkolik sekund zobrazí soubor skladby, album, název skladby a interpret. Poté se opt zobrazí aktuální cas. Poznámka:- Pokud není ke stop piazen zádný název nebo nejsou podporovány její jazyky, bude displej LCD (2) po stisknutí tlacítka ,,Info" prázdný. - Pokud není vstupní formát disku v systému podporován, nerozpozná se název skladby ani alba. - Systém podporuje u funkce ID3 pouze anglictinu a arabské císlice. Pozadavek na formát stop MP3: - Penosová rychlost: 32 az 320 kb/s pi vzorkovacím kmitoctu: 32 kHz, 44,1 kHz a 48 kHz dekódovat lze pi splnní tchto hodnot - Provedení pehrání disku MP3 se lisí v závislosti na kvalit nahraného disku a zpsobu nahrání. U disku MP3-CD trvá navíc nacítání dob pehrávání delsí dobu nez u bzného disku CD kvli rozdílnému formátu. Opakované/náhodné pehrávání (pouze pomocí dálkového ovladace) Funkce opakovaného a náhodného pehrávání se bhem pehrávání aktivuje stisknutím tlacítka ,,Play Mode" na dálkovém ovladaci. Opakovat lze jednu stopu, vsechny stopy nebo slozku (pouze u formátu MP3) a lze i náhodn pehrávat v následujícím rezimu: 5 Disk CD (1) opakovat jednu stopu (2) opakovat vsechny stopy MCD5550 / Cesky Návod k pouzití (3) pehrávat náhodn (4) vypnout Rezim pehrávání Opakovat stopu Opakovat vse Pehrávat náhodn Vypnuto Disk MP3 Ukazatel na displeji LCD Rep1 Rep A Rand -------------- (1) opakovat jednu stopu (2) opakovat jednu slozku (3) opakovat vsechny stopy (5) vypnout Rezim pehrávání Opakovat stopu Opakovat slozku Opakovat vse Pehrávat náhodn Vypnuto Ukazatel na displeji LCD Rep1 Rep F Rep A Rand -------------- (4) pehrávat náhodn Opakované pehrávání Pomocí této funkce lze opakovat pozadovanou stopu, slozku (pouze u formátu MP3) nebo celý disk. Náhodné pehrávání Pomocí této funkce lze poslouchat vsechny stopy nebo slozku v náhodném poadí. Programování disku CD U disku lze naprogramovat pehrání az 20 stop v libovolném poadí. Ped pouzitím této funkce je nutné stisknout tlacítko ,,Stop" (3). 1. Nastavte rezim CD a ukoncete pehrávání disku CD. 2. Stisknte tlacítko pro zapamatování / nastavení hodin (12) a na displeji LCD (2) se zobrazí text ,,MEM". 3. Pomocí tlacítek pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu (23/13) vyberte pozadovanou stopu. 4. Stisknutím tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin (12) ulozte stopu do pamti. 5. V pípad poteby pidáte dalsí stopy do pamti opakováním krok 3 a 4. 6. Jakmile jsou naprogramovány vsechny pozadované stopy, stisknte tlacítko ,,Play/Pause " (16). Stopy disku se pehrají v piazeném poadí. 7. Pehrávání ukoncíte stisknutím tlacítka ,,Stop " (3). Optovným stisknutím tlacítka Stop vymazete vsechny stopy ulozené v pamti. Pokud nedojde bhem 10 sekund od stisknutí tlacítka tlacítka pro zapamatování / nastavení hodin ke stisknutí zádného tlacítka, rezim programování se automaticky ukoncí. 6 MCD5550 / Cesky Návod k pouzití Pehrávání skladeb MP3 prostednictvím pamového zaízení USB nebo pamové karty Pipojení Pomocí systému lze dekódovat a pehrávat vsechny soubory MP3, které jsou ulozeny na pamovém médiu pipojeném prostednictvím portu USB nebo na pamové kart SD/MMC. 1. Nejprve uvete systém do pohotovostního rezimu nebo jej pepnte na jinou funkci nez SD nebo USB. 2. Vlozte flash disk USB horní stranou nahoru a zkontrolujte, zda je zcela zasunut, nebo vlozte pamovou kartu ve smru uvedeném na stítku pod slotem pro pamové karty. Médium zasunujte rovn, neohýbejte jej. Vlozíte-li disk USB horní stranou dol nebo obrácen, mohlo by dojít k poskození audiosystému nebo pamového média (flash disku USB / karty SD/MMC). Ped pipojením se ujistte, zda zaízení vkládáte správn. 3. Nastavte tlacítko funkce (10) na kartu SD/MMC nebo rezim USB. 4. Po pipojení zacne systém pamové médium automaticky nacítat. Na displeji LCD (2) se zobrazí celkový pocet rozpoznaných soubor MP3. 5. Chcete-li pehrávat nebo programovat, postupujte stejným zpsobem, jako je uveden výse pro disk CD. Poznámka - Systém je schopen rozpoznat a pecíst soubory ve formátu MP3 pouze v rezimu USB/SD. Zádný jiný formát hudebních soubor není podporován. - Pipojíte-li k systému prostednictvím portu USB pehrávac MP3, nemusí být pehrávání z nkterých pehrávac MP3 mozné vzhledem k rozdílm ve formátech kódování MP3. Nejedná se o závadu systému. - Port USB nepodporuje pipojení prodluzovacího kabelu a není urcen pro pímou komunikaci s pocítacem. Vyjmutí zaízení USB / pamové karty Chcete-li zaízení USB nebo pamovou kartu vyjmout, vypnte nejprve napájení nebo pepnte funkci na rezim disku CD, AUX nebo tuneru. Z portu USB vytahujte zaízení rovn, ze slotu pro pamové karty vytahujte kartu SD nebo MMC pímo neohýbejte ji. Kódování do souboru MP3 V systému lze kódovat stopy z bzného disku CD, gramofonové desky, magnetofonové kazety nebo tuneru do formátu MP3 a nahrát je na pamové médium pipojené prostednictvím portu USB nebo na pamovou kartu SD/MMC. Níze uvedený postup se vztahuje na kódování do zaízení pipojeného pes port USB, stejný postup vsak platí pro kódování na kartu SD/MMC. Systém vytvoí slozku s hudbou s názvem ,,RIP" pro kódování CD-DA, slozku s názvem ,,REC" pro kódování z tuneru, vstupu AUX nebo kazety a slozku s názvem ,,FROMCD" pro kopii disku CD-MP3. Výchozí penosová rychlost kódování je 128 kb/s. A) Kódování disku CD I) Kódování jedné stopy nebo jednoho disku 1× rychlostí 1. Stopu na disku CD, kterou chcete kódovat a nahrát, bzným zpsobem pehrajte. 2. Bhem pehrávání pozadované stopy stisknte tlacítko ,, " (4). Na displeji bude blikat text ,,REC" a ,,USB". 3. Znovu stisknte tlacítko ,, " (4) a na displeji bude blikat text ,,REC" a ,,ONE". 4. Stisknte tlacítko ,, " (4) znovu a na systému bude blikat text ,,REC USB". Nyní probíhá kódování. 5. Jakmile je nahrávání hotovo, systém automaticky ukoncí pehrávání. 6. Chcete-li rezim nahrávání kdykoli perusit, stisknte tlacítko ,,Stop " (3). 7. Chcete-li kódovat celý disk CD, musí být pehrávání disku CD zastaveno. Poté tikrát stisknte tlacítko ,, " (4), dokud na displeji nezacne blikat text ,,REC USB". Systém poté zacne disk CD pehrávat a celý jej zakóduje. Poznámka:- Rychlost nahrávání je 1:1 k aktuální rychlosti pehrávání stop disku CD. - Formát nahrávání je pednastaven na formát MP3 a penosovou rychlost: 128 kb/s pi vzorkovacím kmitoctu: 44,1 kHz. - Chcete-li rezim nahrávání kdykoli perusit, stisknte tlacítko ,,Stop " (3). B) Kopírování soubor MP3 Pokud do systému místo disku CD vkládáte disk MP3 a stisknete tlacítko ,, " (4), systém zkopíruje soubory na zaízení pipojené pomocí portu USB. Postup ovládání je stejný jako u kódování disku CD uvedeného výse. Systém se pepne do rezimu kopírování pouze v pípad, ze lze soubory MP3 pecíst. 7 MCD5550 / Cesky Návod k pouzití C) Kódování vysílání DAB/FM 1. Dle postupu uvedeného v cásti ,,Poslech rádia" spuste rezim tuneru a nalate stanici, kterou chcete kódovat. 2. Stisknte dvakrát tlacítko ,, " (4), dokud se na systému nezobrazí blikající text ,,REC USB". Nyní probíhá kódování. 3. Chcete-li nahrávání ukoncit, stisknte tlacítko ,,Stop " (3) a drzte jej stisknuté, dokud text ,,REC USB" nezmizí. D) Kódování z kazety/gramofonu/vstupu AUX-in/rozhraní Bluetooth® 1) Pipojte k systému flash disk USB nebo pamovou kartu SD, na které chcete nahrávat (ujistte se, ze je v tomto zaízení dostatek místa). 2) Pomocí tlacítek volby funkce (10) pepnte pístroj do pozadovaného rezimu kódování, jako je rezim ,,tape", ,,phono/aux-in" nebo ,,Bluetooth®". Poté dvakrát stisknte tlacítko ,, " (4). 3) Na displeji LCD (2) bude blikat ikona ,,REC USB" nebo ,,REC SD". 4) Spuste pehrávání skladby na magnetofonové kazet, externím zaízení pipojeném prostednictvím vstupu Aux nebo zaízení s podporou rozhraní Bluetooth®, které jste pipravili ke kódování do formátu MP3. Systém nyní spoustí rezim kódování. 5) Po dokoncení nahrávání podrzte stisknuté tlacítko ,,stop " (3) dokud ikona ,,REC USB" nebo ,,REC SD" nezhasne. Poznámka: - Po nastavení rezimu kódování (krok 2): (i) Pokud je bhem kódování pipojen k pístroji flash disk USB i pamová karta SD, na displeji LCD (2) se po jednom stisknutí tlacítka ,, " (4) zobrazí zpráva ,,Check USB SD" (picemz ,,USB" bude blikat). (ii) Stisknutím tlacítka Skip Up nebo Skip Down (23/13) vyberte médium (USB nebo SD), které si pejete pouzít pro nahrávání. (iii) Optovným stisknutím tlacítka ,, " (4) potvrdíte záznamové médium. (iv) Pokracujte krokem 4 výse uvedeného postupu (v) Kódování datový tok (podle dálkovým ovladacem, "tape" módy ", phono / AUX-IN" nebo "Bluetooth" pouze). Mzete zvolit pozadovaný datový tok v prbhu kódování, tím vyssí bude penosová rychlost generování Lepsí kvalita zvuku a zabírají více místa v pamti. SelectableRange je od 32 - 256 kb, resp 1. Nastavte v rezimu "tape" nebo "phono / AUX-IN" nebo "Bluetooth") funkce (10) zstávají stopMode. 2. Stisknte tlacítko funkce "Info" a na displeji LCD displeji se zobrazí výchozí datový tok (128kb) 3. Stisknutím tlacítka Skip nahoru nebo dol Skip (23/13) vyberte touha datový tok pro enkódování. 4. Znovu stisknte "Info" pro potvrzení nastavení. E) Oddlení stop (pomocí dálkového ovladace) Hudbu nahranou z kazety nebo vysílání DAB apod. do zaízení USB lze bhem kódování rozdlit na jednotlivé stopy. Pokud bhem kódování z kazety nebo vstupu AUX stisknete na dálkovém ovladaci tlacítko ,, " (,,Track Separation", oddlení stop), vytvoí systém pi kazdém stisknutí novou stopu a bude pokracovat v nahrávání. Na displeji LCD jednou blikne text ,,SAVE". Znamená to, ze systém úspsn vytvoil novou stopu. F) Kopírování soubor MP3 Vlozíte-li do mechaniky místo disku CD disk MP3 a stisknete tlacítko ,, REC" (3), systém zkopíruje soubory do zaízení USB. Postup ovládání je stejný jako u kódování disku CD uvedeného výse. Systém se pepne do rezimu kopírování pouze v pípad, ze lze soubory MP3 pecíst. Odstraování soubor ze zaízení USB / karty SD (pomocí dálkového ovladace) V systému lze smazat soubory ulozené na flash disku USB, a to následujícím zpsobem: 1Vlozte do systému pamové zaízení a nastavte rezim USB. 2Stisknte tlacítko pro odstranní a na displeji LCD (2) se zobrazí text ,,(del ---001)". 3Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu vyberte soubor, který chcete odstranit. 4Stisknte tlacítko pro odstranní a a zobrazí se volba ,,yes/no". Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu vyberte mezi moznostmi ,,yes" (ano) a ,,no" (ne). 5Optovným stisknutím tlacítka pro odstranní smazání potvrte. Poznámka: - Chcete-li provést odstranní rychle, stisknte jednou tlacítko ,,Stop" na dálkovém ovladaci. 8 MCD5550 / Cesky Návod k pouzití Gramofon Poznámka: - Sejmte ochranný kryt jehly. - Ped spustním zkontrolujte, zda je rameno penosky oddleno od drzáku ramena penosky a poté jej znovu zajistte. 1. Pomocí tlacítka funkce (10) nastavte rezim gramofonu. 2. Nastavte pepínac rychlosti otácení talíe (27) do píslusné polohy v závislosti na typu Penosková vlozka Sestava jehly pehrávané gramofonové desky. 3. Polozte desku na talí (v pípad poteby pouzijte adaptér na desky EP/SP (26)). 4. Zdvihnte rameno penosky z drzáku a pomalu jej pesute nad gramofonovou desku. Talí se zacne otácet. 5. Umístte rameno penosky nad deskou do pozadované polohy. 6. Nastavte knoflík pro ovládání hlasitosti (19) na pozadovanou úrove hlasitosti. 7. Na konci desky se talí pestane automaticky otácet. Zvednte rameno penosky z desky a vrate jej do drzáku. 8. Chcete-li pehrávání ukoncit rucn, zvednte rameno penosky z desky a vrate jej do drzáku. Poznámka: U nkterých druh desek mze být oblast pro automatické ukoncení pehrávání mimo rozsah nastavení systému, takze mze dojít k zastavení díve, nez skoncí poslední stopa. V takovém pípad nastavte pepínac automatického vypnutí do polohy ,,vypnuto". Pehrávání bude poté probíhat do konce desky, ale nezastaví se automaticky (otácení talíe zastavíte vypnutím napájení pomocí vypínace nebo optovným nastavením pepínace automatického vypnutí (28) do polohy ,,zapnuto"). Poté vrate rameno penosky zpt do drzáku. Poslech kazety Vseobecné ovládání Tlacítko pro zastavení/vysunutí Tlacítko pro rychlé pevinutí vped a tlacítko pro rychlé pevinutí vzad Tlacítko pro pehrávání Tlacítko Record (DECK1) Tlacítko pro pozastavení Slouzí k zastavení celé mechaniky. Optovným stisknutím lze otevít dvíka kazetové mechaniky. Slouzí k rychlému pevinutí kazety bu vped, nebo vzad. Stisknte tlacítka pro pevíjení pouze v pípad, ze se cívky magnetofonu neotácejí. Slouzí k pehrávání kazety. Stisknte pro spustní záznamu na pásku Slouzí k docasnému zastavení spustné kazety. Optovným stisknutím se pehrávání obnoví. Pehrávání Pomocí tlacítka funkce (10) nastavte rezim kazety. Vlozte magnetofonovou kazetu. Stisknutím tlacítka pro pehrávání spuste pehrávání. Nastavte pozadovanou úrove hlasitosti ovladaci (14/24). Pokud chcete pehrávání docasn pozastavit, pouzijte tlacítko pro pozastavení. Po ukoncení pehrávání stisknte tlacítko pro zastavení/vysunutí kazety. Poznámka: Kazety v obou kazetových mechanikách lze pehrávat jednu po druhé. Stisknete-li na mechanice 1 tlacítko pro pozastavení a tlacítko pro pehrávání a na mechanice 2 tlacítko pro pehrávání, spustí se kazeta v mechanice 1 po skoncení pehrávání kazety v mechanice 2 automaticky. Dalsí funkce A. Funkce spánku (pomocí dálkového ovladace) 1. Na dálkovém ovladaci stisknte tlacítko spánku. Na displeji LCD (6) se zobrazí text ,,SLP-120". 2. Opakovaným stisknutím tlacítka nastavte casovac spánku. Na displeji LCD se budou postupn zobrazovat hodnoty 120 > 90 > 60 > 45 > ... 15 minut a ikona spánku ,,z". 3. Po uplynutí vybraného casu se cinnost systému automaticky zastaví a systém pejde do pohotovostního rezimu. 4. Chcete-li rezim spánku ukoncit, stisknte tlacítko spánku a drzte jej stisknuté, dokud se na displeji LCD nezobrazí text ,,SLP-off" a nezmizí ikona ,,z". 9 MCD5550 / Cesky Návod k pouzití B. Nastavení hodin casovace (pouze pomocí dálkového ovladace) Pomocí této funkce lze nastavit buzení automatickým zapnutím systému v rezimu pehrávání disku CD, vysílání DAB, rádia FM nebo v rezimu USB/SD. Nejprve systém uvete do pohotovostního rezimu. Poté stisknutím tlacítka casovace na dálkovém ovladaci spuste rezim nastavení. Na displeji LCD se zobrazí text ,,SET TIMER", který se poté zmní na text ,,SELECT SOURCE" a blikající ikonu casovace ,, ": 1) Zdroj pro buzení Opakovaným stisknutím tlacítka funkce vyberte zdroj z mozností ,,CD" -- ,,FM" -- ,,DAB"-- ,,USB" ,,SD". 2) Hlasitost pro Stisknutím tlacítka casovace vybraný zdroj potvrte. Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu nastavte úrove buzení 3) Cas buzení hlasitosti pro buzení. Stisknutím tlacítka casovace poté úrove hlasitosti pro buzení potvrte. Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu nastavte hodinu. Stisknutím tlacítka casovace poté hodinu potvrte. Stisknutím tlacítka pro peskocení na následující nebo pedchozí stopu nastavte minuty. Stisknutím tlacítka casovace poté minuty ulozte do pamti. Poznámka Pokud nastane pednastavený cas a zdroj hudby nelze rozpoznat (napíklad zaízení USB nebo disk CD), spustí se jako výchozí rezim automaticky rezim FM. Pi buzení rezimem FM nebo DAB zapne systém poslední rádiovou frekvenci, která byla spustna ped vypnutím. Systém se po spustní rezimu buzení nevypne automaticky. Vypnte jej proto rucn. Aktivace a deaktivace funkce casovace 1. Chcete-li funkci casovace aktivovat, stisknte na dálkovém ovladaci tlacítko casovace a drzte jej stisknuté, dokud se na displeji LCD (2) nezobrazí ikona casovace ,, ". 2. Chcete-li funkci casovace vypnout, stisknte tlacítko casovace znovu a drzte jej stisknuté, dokud ikona casovace ,, " nezmizí. C. Funkce pednastaveného ekvalizéru Systém umozuje nastavení 4 rzných zvukových rezim k vylepsení zázitku z poslechu. Pozadovaný efekt lze vybrat opakovaným stisknutím tlacítka pednastaveného ekvalizéru (22). Efekty se zobrazují v následujícím poadí: NORMÁLNÍ NASTAVENÍ KLASICKÁ HUDBA ROCK POP JAZZ Resetování na výchozí nastavení 1. Vyberte rezim ,,DAB" 2. Stisknte a podrzte tlacítko "EQ" na hlavní jednotce nebo na dálkovém ovladaci po dobu 5 sekund a jednotka se automaticky resetuje na pvodní nastavení. Technické údaje UKW/FM: Vysílání DAB: Pásmo III: Bluetooth® Napájení: Spoteba energie: 87,5108 MHz 174,92-239,2 MHz 2402 - 2480 MHz (+/- 75KHz) / max. Vysílací výkon 4 dBm 230 V st. pi 50 Hz 31W Poznámka V evropské smrnici jsou k ochran zivotního prostedí urceny pozadavky na výrobky spojené se spotebou energie v pohotovostním rezimu, nedojde-li po dobu 15 minut k pehrání zádné stopy, systém automaticky pejde do pohotovostního rezimu. 10 HERSTELLER / IMPORTEUR Wörlein GmbH Gewerbestraße 12 D 90556 Cadolzburg, Germany Tel: +49 9103 71 67 0 Fax: +49 9103 71 67 12 E-Mail: info@soundmaster.de Internet: www.soundmaster.de Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter obenstehender Adresse bezogen werden. Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the declaration of conformity can be obtained from the above address. Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue à l'adresse ci-dessus. Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen op het hierboven vermelde adres. Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU. Una copia della dichiarazione di conformità può essere richiesta all'indirizzo sopra indicato. Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas från ovanstående adress. Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EU. En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra ovennævnte adresse. Tímto Wörlein GmbH prohlasuje, ze toto zaízení je ve shod se základními pozadavky a dalsími píslusnými ustanoveními smrnice 2014/53/EU. Kopii prohlásení o shod lze získat na výse uvedené adrese. Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi dolocbami Direktive 2014/53/EU. Kopijo izjave o skladnosti je mogoce dobiti na zgornjem naslovu. Wörlein GmbH confirm prin prezenta c acest dispozitiv respect cerinele eseniale i alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU. O copie a declaraiei de conformitate poate fi obinut de la adresa de mai sus. Wörlein GmbH patvirtina, kad sis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/EU nuostatas. Atitikties deklaracijos kopij galima gauti is pirmiau nurodyto adreso. A Wörlein GmbH megersíti, hogy ez az eszköz megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvet követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A megfelelségi nyilatkozat egy példányát a fenti címrl szerezheti be. Wörlein GmbH potvrzhdava, che tova ustroistvo e v sotvet·stvie ss sshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi razporedbi na Direktiva 2014/53 EUS. Kopie ot deklaratsiyata za sotvet·stvie mozhe da bde polucheno ot goreposocheniya adres. Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivi 2014/53/EU olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud aadressilt. Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa koskevien säännösten mukainen. Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa edellä mainitusta osoitteesta. Ar so Wörlein GmbH apstiprina, ka s ierce atbilst Direktvas 2014/53/EU btiskajm prasbm un citiem attiecgajiem noteikumiem. Atbilstbas deklarcijas kopiju var iegt, izmantojot ieprieks minto adresi. Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/EU. Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida no endereço acima. Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Se puede obtener una copia de la declaración de conformidad en la dirección anterior. Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor. Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, e to urzdzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Kopi deklaracji zgodnoci mona uzyska pod powyszym adresem. Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, ze toto zariadenie je v súlade so základnými poziadavkami a alsími príslusnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Kópiu vyhlásenia o zhode je mozné získa na uvedenej adrese.