Instruction Manual for BOSCH models including: GWS 20-230 H, Professional Angle Grinder, GWS 20-230 H Professional Angle Grinder

Manuál bruska

BOSCH GSH 27 VC bourací kladivo GWS 20-230 bruska úhlová 0615990J87


File Info : application/pdf, 282 Pages, 19.91MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

eu-angle-grinder-gws-20-230
OBJ_DOKU-30072-004.fm Page 1 Thursday, October 13, 2016 4:03 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2C7 (2016.10) O / 284

GWS Professional
20-230 H | 20-230 JH

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el   

tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru  
  uk   
 kk  
 ro Instruciuni originale bg  

mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar    fa   

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 92

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  100

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 110

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 118

Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 127

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 135

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 144

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  153

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  164

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  173

Român. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 183

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  191

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  201

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 210

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 218

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 226

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 234

Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 242

Lietuviskai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 251

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

268

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

278

................................................ I

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM 3 |

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_DOKU-30075-004.fm Page 4 Thursday, October 13, 2016 4:03 PM 4 |
1 2

5 |
26 25 24
3

9 11

7

5 6
7
8 9 10
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

3 13 6
7 14
12 11 9
10

4

15 7

16

9 11
17

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

18
19 20 21
22 10

18 23
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 6 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

6 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit  Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.  Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 7 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen  Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schlei-
fer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.  Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.  Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.  Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich

Deutsch | 7
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.  Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.  Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.  Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.  Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.  Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 8 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

8 | Deutsch
 Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
 Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise  Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken-
den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.  Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.  Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.  Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.

 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
 Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen  Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerk-
zeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.  Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.  Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen.  Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.  Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.  Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen  Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 9 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
 Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
 Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
 Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
 Seien Sie besonders vorsichtig bei ,,Taschenschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen  Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblät-
ter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten  Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.  Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bosch Power Tools

Deutsch | 9
 Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
 Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert.
 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden. Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen. Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

1 Spindel-Arretiertaste

2 Ein-/Ausschalter

3 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)

4 Schleifspindel

5 Schutzhaube zum Schleifen

6 Feststellschraube für Schutzhaube

7 Aufnahmeflansch mit O-Ring

8 Schleifscheibe*

9 Spannmutter

10 Zweilochschlüssel für Spannmutter*

11 Schnellspannmutter

*

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 10 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

10 | Deutsch

12 Hartmetall-Topfscheibe* 13 Schutzhaube zum Trennen* 14 Trennscheibe* 15 Schutzhaube für Schleiftopf* 16 Schleiftopf* 17 Zweilochschlüssel gekröpft für Schleiftopf* 18 Handschutz* 19 Distanzscheiben* 20 Gummischleifteller* 21 Schleifblatt* 22 Rundmutter* 23 Topfbürste* 24 Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten * 25 Diamant-Trennscheibe* 26 Handgriff (isolierte Grifffläche)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Winkelschleifer GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Sachnummer

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Nennaufnahmeleistung

W 2000 2000

Abgabeleistung

W 1250 1250

Nenndrehzahl

min-1 6600 6600

max. Schleifscheibendurchmesser

mm

230

230

Schleifspindelgewinde

M 14

M 14

max. Gewindelänge der

Schleifspindel

mm

25

25

Wiederanlaufschutz

­



Anlaufstrombegrenzung

­



Gewicht entsprechend EPTA-

Procedure 01:2014

­ mit vibrationsdämpfen-

dem Zusatzgriff

kg

5,2

5,2

­ mit Standard-Zusatzgriff

kg

5,1

5,1

Schutzklasse

/ II

/ II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Nur für Elektrowerkzeuge ohne Anlaufstrombegrenzung: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB(A); Schallleistungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 60745-2-3:

Oberflächenschleifen K=1,5 m/s2,

(Schruppen):

ah

=

7,5

m/s2,

Schleifen mit Schleifblatt: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel

ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-

ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-

trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich

auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-

tung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-

sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-

dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-

terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden

Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt

wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die

Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-

ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-

rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im

Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-

samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz

des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-

zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-

läufe.

Montage

Schutzvorrichtungen montieren
 Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung".
Schutzhaube zum Schleifen Setzen Sie die Schutzhaube 5 auf den Spindelhals. Passen Sie die Position der Schutzhaube 5 den Erfordernissen des Arbeitsganges an und arretieren Sie die Schutzhaube 5 mit der Feststellschraube 6.  Stellen Sie die Schutzhaube 5 so ein, dass ein Funken-
flug in Richtung des Bedieners verhindert wird.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 11 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Schutzhaube zum Trennen  Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 13.  Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung. Die Schutzhaube zum Trennen 13 wird wie die Schutzhaube zum Schleifen 5 montiert.
Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten Die Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 24 wird wie die Schutzhaube zum Schleifen 5 montiert.
Zusatzgriff  Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-
satzgriff 3. Schrauben Sie den Zusatzgriff 3 abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein.
Handschutz  Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleif-
teller 20 oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/ Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 18. Befestigen Sie den Handschutz 18 mit dem Zusatzgriff 3.
Schleifwerkzeuge montieren
 Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Reinigen Sie die Schleifspindel 4 und alle zu montierenden Teile. Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste 1, um die Schleifspindel festzustellen.  Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste-
hender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Schleif-/Trennscheibe Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke. Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf) übereinstimmen. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe schrauben Sie die Spannmutter 9 auf und spannen diese mit dem Zweilochschlüssel, siehe Abschnitt ,,Schnellspannmutter".  Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeu-
ges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
Bosch Power Tools

Deutsch | 11
Im Aufnahmeflansch 7 ist um den Zentrierbund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt. Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss der Aufnahmeflansch 7 vor der Weiterverwendung unbedingt ersetzt werden.
Fächerschleifscheibe  Montieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleif-
scheibe immer den Handschutz 18. Gummi-Schleifteller  Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleiftel-
ler 20 immer den Handschutz 18. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Setzen Sie vor der Montage des Gummischleiftellers 20 die 2 Distanzscheiben 19 auf die Schleifspindel 4. Schrauben Sie die Rundmutter 22 auf und spannen Sie diese mit dem Zweilochschlüssel. Topfbürste/Scheibenbürste  Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder
Scheibenbürste immer den Handschutz 18. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so weit auf die Schleifspindel schrauben lassen, dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Gabelschlüssel fest. Schleiftopf  Montieren Sie für Arbeiten mit dem Schleiftopf die spe-
zielle Schutzhaube 15. Der Schleiftopf 16 sollte immer nur soweit aus der Schutzhaube 15 ragen, wie dies für den jeweiligen Bearbeitungsfall unbedingt erforderlich ist. Stellen Sie die Schutzhaube 15 auf dieses Maß ein. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich. Schrauben Sie die Spannmutter 9 auf und ziehen Sie diese mit dem gekröpften Zweilochschlüssel 17 fest.
Schnellspannmutter
Zum einfachen Schleifwerkzeugwechsel ohne die Verwendung weiterer Werkzeuge können Sie anstatt der Spannmutter 9 die Schnellspannmutter 11 verwenden.  Die Schnellspannmutter 11 darf nur für Schleif- oder
Trennscheiben verwendet werden. Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmutter 11. Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die beschriftete Seite der Schnellspannmutter 11 nicht zur Schleifscheibe zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke 27 zeigen.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 12 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

12 | Deutsch
27

Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 1, um die Schleifspindel festzustellen. Um die Schnellspannmutter festzuziehen, drehen Sie die Schleifscheibe kräftig im Uhrzeigersinn.

Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter können Sie durch Drehen des Rändelringes entgegen dem Uhrzeigersinn von Hand lösen. Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einer Zange, sondern verwenden Sie den Zweilochschlüssel. Setzen Sie den Zweilochschlüssel wie im Bild gezeigt an.
Zulässige Schleifwerkzeuge
Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge verwenden. Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen. Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeuges.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Getriebekopf drehen
 Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können den Getriebekopf in 90°-Schritten drehen. Dadurch kann der Ein-/Ausschalter für besondere Arbeitsfälle in eine günstigere Handhabungsposition gebracht werden, z. B. für Trennarbeiten mit der Absaughaube mit Führungsschlitten 24 oder für Linkshänder.
Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus. Schwenken Sie den Getriebekopf vorsichtig und ohne vom Gehäuse abzunehmen in die neue Position. Ziehen Sie die 4 Schrauben wieder fest.
Staub-/Späneabsaugung
 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
 Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
 Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeugern (Generatoren), die nicht über ausreichende Leistungsreserven bzw. über keine geeignete Spannungsregelung mit Anlaufstromverstärkung verfügen, kann es zu Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen. Bitte beachten Sie die Eignung des von Ihnen eingesetzten Stromerzeugers, insbesondere hinsichtlich Netzspannung und -frequenz.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 13 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Ein-/Ausschalten Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 2 nach vorn und drücken Sie ihn anschließend. Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 2 schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 weiter nach vorn. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter 2 los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 kurz und lassen ihn dann los. Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Schalterausführung ohne Arretierung (länderspezifisch): Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 2 nach vorn und drücken Sie ihn anschließend. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/ Ausschalter 2 los.  Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge-
brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.
Wiederanlaufschutz (GWS 20-230 JH) Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter 2 in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Anlaufstrombegrenzung (GWS 20-230 JH) Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leistung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht den Betrieb an einer 16-A-Sicherung. Hinweis: Läuft das Elektrowerkzeug sofort nach dem Einschalten mit voller Drehzahl, ist die Anlaufstrombegrenzung und der Wiederanlaufschutz ausgefallen. Das Elektrowerkzeug muss umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt ,,Kundendienst und Anwendungsberatung".
Arbeitshinweise
 Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt ,,Hinweise zur Statik".
 Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
 Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
Bosch Power Tools

Deutsch | 13
 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
Hinweis: Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Das Elektrowerkzeug hat bei eingestecktem Netzstecker und vorhandener Netzspannung auch ausgeschaltet einen geringen Stromverbrauch. Schruppschleifen  Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen. Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, und es gibt keine Rillen. Fächerschleifscheibe Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben. Trennen von Metall  Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 13. Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie nicht. Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird.
Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an. Trennen von Stein  Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung.  Tragen Sie eine Staubschutzmaske.  Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/
Trockenschliff verwendet werden. Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant-Trennscheibe.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 14 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

14 | Deutsch Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 24 muss der Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es mit dem vorderen Teil des Führungsschlittens auf das Werkstück. Schieben Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepasstem Vorschub.
Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der DiamantTrennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin. Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen. Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schärfen. Hinweise zur Statik Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
 Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
 Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 15 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

English

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and

instructions may result in electric shock, fire and/or serious

injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety  Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.  Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.  Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety  Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.  Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.  Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety  Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Bosch Power Tools

English | 15
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.  Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service  Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 16 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

16 | English
Safety Warnings for Angle Grinder
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Wire Brushing or Abrasive Cutting Off Operations  This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.  Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.  Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.  The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.  The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.  Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.  Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.  Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.  Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
 Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning wheel.
 Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control.
 Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
 Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
 Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
 Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings  Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro-
tating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.  Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.  Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.  Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.  Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 17 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety warnings specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off operations  Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.  The grinding surface of the centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.  The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.  Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of the cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding; side forces applied to these wheels may cause them to shatter.  Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.  Do not use worn down reinforced wheels from larger power tools. Wheels intended for larger power tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations  Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pres-
sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.  Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.  When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.  Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
Bosch Power Tools

English | 17
 Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
 Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety warnings specific for sanding operations  Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc, or kickback. Safety warnings specific for wire brushing operations  Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.  If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. Additional safety warnings
Wear safety goggles.
 Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
 Release the On/Off switch and set it to the off position when the power supply is interrupted, e. g., in case of a power failure or when the mains plug is pulled. This prevents uncontrolled restarting.
 Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while working.
 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
 Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 18 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

18 | English
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.

Intended Use
The machine is intended for cutting, roughing and brushing of metal and stone materials without the use of water. For cutting with bonded abrasives, a special cutting guard (accessory) must be used. When cutting in stone, provide for sufficient dust extraction. With approved sanding tools, the machine can be used for sanding with sanding discs.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.

1 Spindle lock button

2 On/Off switch 3 Auxiliary handle (insulated gripping surface)

4 Grinder spindle 5 Protection guard for grinding

6 Locking screw for protection guard 7 Mounting flange with O-ring

8 Grinding wheel*

9 Clamping nut

10 Two-pin spanner for clamping nut*

11 Quick-clamping nut

*

12 Carbide grinding head*

13 Protection guard for cutting*

14 Cutting disc*

15 Protection guard for grinding cup* 16 Grinding cup*

17 Two-pin spanner, offset, for grinding cup* 18 Hand guard*

19 Spacer discs* 20 Rubber sanding plate*

21 Sanding sheet* 22 Round nut*

23 Cup brush* 24 Cutting guide with dust extraction protection guard *

25 Diamond cutting disc*

26 Handle (insulated gripping surface)

*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Technical Data

Angle Grinder GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Article number

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Rated power input

W 2000 2000

Output power

W 1250 1250

Rated speed

min-1 6600 6600

Grinding disc diameter, max. mm

230

230

Thread of grinder spindle

M 14 M 14

Thread length (max.) of

grinder spindle

mm

25

25

Restarting Protection

­



Reduced starting current

­



Weight according to EPTA-

Procedure 01:2014

­ with vibration-damping

auxiliary handle

kg

5.2

5.2

­ with standard-auxiliary

handle

kg

5.1

5.1

Protection class

/ II

/ II

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

Only for power tools without reduced starting current: Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system conditions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.25 ohm.

Noise/Vibration Information

Sound emission values determined according to EN 60745-2-3.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 92 dB(A); Sound power level 103 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3:

Surface grinding: ah= Disk sanding: ah=4.0

7.5 m/s2, K= m/s2, K=1.5

1.5 m/s2, m/s2.

The vibration level given in this information sheet has been

measured in accordance with a standardised test given in

EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-

er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main ap-

plications of the tool. However if the tool is used for different

applications, with different accessories or insertion tools or is

poorly maintained, the vibration emission may differ. This

may significantly increase the exposure level over the total

working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also

take into account the times when the tool is switched off or

when it is running but not actually doing the job. This may sig-

nificantly reduce the exposure level over the total working

period.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 19 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Assembly
Mounting the Protective Devices
 Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Note: After breakage of the grinding disc during operation or damage to the holding fixtures on the protection guard/power tool, the machine must promptly be sent to an after-sales service agent for maintenance. For addresses, see section "After-sales Service and Application Service".
Protection Guard for Grinding Place the protection guard 5 on the spindle collar. Adjust the position of the protection guard 5 to the requirements of the operation and lock the protection guard 5 with the locking screw 6.  Adjust the protection guard 5 in such a manner that
sparking is prevented in the direction of the operator.
Protection Guard for Cutting  For cutting with bonded abrasives, always use the pro-
tection guard for cutting 13.  Provide for sufficient dust extraction when cutting
stone. The protection guard for cutting 13 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 5.
Cutting Guide with Dust Extraction Protection Guard The cutting guide with dust extraction protection guard 24 is mounted in the same manner as the protection guard for grinding 5.
Auxiliary Handle  Operate your machine only with the auxiliary handle 3. Screw the auxiliary handle 3 on the right or left of the machine head depending on the working method.
Hand Guard  For operations with the rubber sanding plate 20 or with
the cup brush/wheel brush/flap disc, always mount the hand guard 18. The hand guard 18 is fastened with the auxiliary handle 3.
Mounting the Grinding Tools
 Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
 Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while working.
Clean the grinder spindle 4 and all parts to be mounted.

English | 19
For clamping and loosening the grinding tools, lock the grinder spindle with the spindle lock button 1.  Actuate the spindle lock button only when the grinder
spindle is at a standstill. Otherwise, the machine may become damaged. Grinding/Cutting Disc Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The mounting hole diameter must fit the mounting flange without play. Do not use reducers or adapters. When using diamond cutting discs, pay attention that the direction-of-rotation arrow on the diamond cutting disc and the direction of rotation of the machine (see direction-of-rotation arrow on the machine head) agree. See graphics page for the mounting sequence. To fasten the grinding/cutting disc, screw on the clamping nut 9 and tighten with the two-pin spanner; see Section "Quickclamping Nut ".  After mounting the grinding tool and before switching on, check that the grinding tool is correctly mounted and that it can turn freely. Make sure that the grinding tool does not graze against the protection guard or other parts.
A plastic part (O-ring) is fitted around the centring collar of mounting flange 7. If the O-ring is missing or damaged, the mounting flange 7 must be replaced before resuming operation.
Flap Disc  For operations with the flap disc, always mount the
hand guard 18. Rubber Sanding Plate  For operations with the rubber sanding plate 20, al-
ways mount the hand guard 18. See graphics page for the mounting sequence. Before mounting the rubber sanding plate 20, put the 2 spacer discs 19 onto the grinder spindle 4. Screw on the round nut 22 and tighten with the two-pin spanner. Cup Brush/Disc Brush  For operations with the cup brush/wheel brush, always
mount the hand guard 18. See graphics page for the mounting sequence. The cup brush/disc brush must be able to be screwed onto the grinder spindle until it rests firmly against the grinder spindle flange at the end of the grinder spindle threads. Tighten the cup brush/disc brush with an open-end spanner.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 20 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

20 | English

Grinding Cup  When working with the grinding cup, mount the special
protection guard 15. The grinding cup 16 should never project further out of the protection guard 15 than necessary for the respective grinding application. Adjust the protection guard 15 accordingly to this dimension. See graphics page for the mounting sequence. Screw on clamping nut 9 and tighten with two-pin spanner 17.

Quick-clamping Nut

For convenient changing of grinding tools without the use of additional tools, you can use the quick-clamping nut 11 instead of the clamping nut 9.

 The quick-clamping nut 11 may be used only for grinding or cutting discs.

Use only a flawless, undamaged quick-clamping nut 11.

When screwing on, pay attention that the side of the quick-clamping nut 11 with printing does not face the grinding disc; the arrow must point to the index mark 27.

Lock the grinder spindle with

the spindle lock button 1. To

27

tighten the quick-clamping

nut, firmly turn the grinding

disc in clockwise direction.

A properly attached, undamaged quick-clamping nut can be loosened by hand when turning the knurled ring in anticlockwise direction. Never loosen a tight quickclamping nut with pliers. Always use the two-pin spanner. Insert the two-pin spanner as shown in the illustration.
Approved Grinding Tools
All grinding tools mentioned in these operating instructions can be used. The permissible speed [min-1] or the circumferential speed [m/s] of the grinding tools used must at least match the values given in the table. Therefore, observe the permissible rotational/circumferential speed on the label of the grinding tool.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22.2 8500 80 230 8 22.2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Rotating the Machine Head
 Before any work on the machine itself, pull the mains plug. The machine head can be rotated with respect to the machine housing in 90° steps. In this manner, the On/Off switch can be brought into a more convenient position for special working situations, e. g., for cutting operations using the cutting guide with dust extrac-
tion protection guard 24 or for left-handed persons. Completely unscrew the four screws. Rotate the machine head carefully, without removing it from the housing, to the new position. Screw in and tighten the four screws again.
Dust/Chip Extraction
 Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. ­ As far as possible, use a dust extraction system suitable for the material. ­ Provide for good ventilation of the working place. ­ It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
 Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 21 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Operation
Starting Operation
 Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
When operating the machine with power from mobile generators that do not have sufficient reserve capacity or are not equipped with suitable voltage control with starting current amplification, loss of performance or untypical behavior can occur upon switching on. Please observe the suitability of the power generator being used, particularly with regard to the mains voltage and frequency.
Switching On and Off To start the power tool, press the On/Off switch 2 forward and then down. To lock-on the pressed On/Off switch 2, push the On/Off switch 2 further forward. To switch off the power tool, release the On/Off switch 2, or when it is locked, briefly press the On/Off switch 2 and then release it. To save energy, only switch the power tool on when using it. Switch Version without Lock-on (country-specific): To start the power tool, press the On/Off switch 2 forward and then down. To switch off the machine, release the On/Off switch 2.  Check grinding tools before using. The grinding tool
must be mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grinding tools. Damaged grinding tools can burst and cause injuries.
Restarting Protection (GWS 20-230 JH) The restarting protection feature prevents uncontrolled restarting of the machine after an interruption in the power supply. To restart the operation, switch the On/Off switch 2 to the Off position and start the machine again.
Reduced Starting Current (GWS 20-230 JH) The electronic reduced starting current limits the power consumption when switching the tool on and enables operation from a 13 ampere fuse. Note: When the machine runs at full speed immediately after switching on, the reduced starting current and the restarting protection have failed. The power tool should be sent immediately to an after-sales service (for addresses, see section "After-sales Service and Application Service").

English | 21
Working Advice
 Exercise caution when cutting slots in structural walls; see Section "Information on Structures".
 Clamp the workpiece if it does not remain stationary due to its own weight.
 Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill.
 After heavily straining the power tool, continue to run it at no-load for several minutes to cool down the accessory.
 Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while working.
 Do not use the power tool with a cut-off stand. Note: When not using for extended periods, pull the mains plug out of the socket outlet. When the mains plug is inserted and mains voltage is given, the power tool, even when switched off, still consumes a low amount of current.
Rough Grinding  Never use a cutting disc for roughing. The best roughing results are achieved when setting the machine at an angle of 30° to 40°. Move the machine back and forth with moderate pressure. In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed.
Flap Disc With the flap disc (accessory), curved surfaces and profiles can be worked. Flap discs have a considerably higher service life, lower noise levels and lower sanding temperatures than conventional sanding sheets.
Cutting Metal  For cutting with bonded abrasives, always use the pro-
tection guard for cutting 13. When cutting, work with moderate feed, adapted to the material being cut. Do not exert pressure onto the cutting disc, tilt or oscillate the machine. Do not reduce the speed of running down cutting discs by applying sideward pressure.
The machine must always work in an upgrinding motion. Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled out of the cut.

Bosch Power Tools

When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 22 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

22 | English
Cutting Stone  Provide for sufficient dust extraction when cutting
stone.  Wear a dust respirator.  The machine may be used only for dry cutting/grinding. For cutting stone, it is best to use a diamond cutting disc. When using the cutting guide with dust extraction protection guard 24, the vacuum cleaner must be approved for vacuuming masonry dust. Suitable vacuum cleaners are available from Bosch.
Switch on the machine and place the front part of the cutting guide on the workpiece. Slide the machine with moderate feed, adapted to the material to be worked.
For cutting especially hard material, e. g., concrete with high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result. This is clearly indicated by circular sparking, rotating with the diamond cutting disc. In this case, interrupt the cutting process and allow the diamond cutting disc to cool by running the machine for a short time at maximum speed with no load. Noticeably decreasing work progress and circular sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull. Briefly cutting into abrasive material (e. g. lime-sand brick) can resharpen the disc again. Information on Structures Slots in structural walls are subject to the Standard DIN 1053 Part 1, or country-specific regulations. These regulations are to be observed under all circumstances. Before beginning work, consult the responsible structural engineer, architect or the construction supervisor.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
 Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
 For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
 In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a portable residual current device (PRCD). When working metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be impaired.
Please store and handle the accessory(-ies) carefully. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch's application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 23 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries:
According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une

blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Français | 23
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique  Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.  Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.  Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.  Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 24 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

24 | Français
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
 S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil  Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre appli-
cation. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.  Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.  Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.  Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.  Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.  Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.  Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien  Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive  Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.  Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.  La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.  Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.  Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.  Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l'accessoire rotatif et faites marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai.  Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 25 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
 Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération.
 Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
 Placer le câble éloigné de l'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire en rotation.
 Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.
 Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.
 Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.
 Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
 Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes  Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à
l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule

Français | 25
peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.  Maintenir solidement l'outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L'opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.  Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.  Ne pas vous placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.  Etre particulièrement prudent lors d'opérations sur des coins, des arêtes vives etc. Eviter que l'accessoire ne rebondisse et ne s'accroche. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.  Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif  Utiliser uniquement des types de meules recomman-
dés pour votre outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses.  La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.  Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil électrique et placé en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l'opérateur des fragments de meule cassée, d'un contact accidentel avec la meule et d'étincelles susceptibles d'enflammer les vêtements.  Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 26 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

26 | Français
 Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des autres flasques de meule.
 Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d'un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif  Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap-
pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.  Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.  Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettre l'outil électrique hors tension et tenir l'outil électrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tenter d'enlever le disque à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d'empêcher que la meule ne se grippe.  Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l'appareil est redémarré en charge.  Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule.  Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des câblages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage  Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné
pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif.

Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique  Garder à l'esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.  Si l'utilisation d'un protecteur est recommandée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gêne du touret ou de la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges. Avertissements supplémentaires
Portez toujours des lunettes de protection.
 Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
 Déverrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d'arrêt, si l'alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d'éviter un redémarrage incontrôlé.
 Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 27 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage de métaux et de pierres sans utilisation d'eau. Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un capot de protection spécifique pour le tronçonnage. Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. Equipé d'outils de ponçage autorisés, l'outil électroportatif peut être utilisé pour les travaux de ponçage.

Eléments de l'appareil

La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.

1 Dispositif de blocage de broche

2 Interrupteur Marche/Arrêt

3 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)

4 Broche d'entraînement

5 Capot de protection pour le meulage

6 Vis de serrage pour capot de protection 7 Flasque de fixation

8 Meule* 9 Ecrou de serrage

10 Clé à ergots pour écrou de serrage*

11 Ecrou de serrage rapide

*

12 Meule assiette carbure* 13 Capot de protection pour le tronçonnage*

14 Disque à tronçonner* 15 Capot de protection pour meule boisseau*

16 Meule boisseau*

17 Clé à ergots coudée pour meule boisseau*

18 Protège-mains*

19 Rondelles d'écartement*

20 Plateau de ponçage en caoutchouc*

21 Feuille abrasive*

22 Ecrou cylindrique*

23 Brosse boisseau* 24 Carter d'aspiration pour le tronçonnage avec glissière
de guidage *

25 Disque à tronçonner diamanté* 26 Poignée (surface de préhension isolante)

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.

Français | 27

Caractéristiques techniques

Meuleuse angulaire GWS ...

20-230 20-230

H

JH

N° d'article

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Puissance nominale absorbée

W 2000 2000

Puissance utile débitée

W 1250 1250

Vitesse de rotation nominale

tr/min 6600 6600

Diamètre max. de la meule

mm

230

230

Filetage de broche

M 14 M 14

Longueur max. filetage de

broche de meulage

mm

25

25

Protection contre un démarrage intempestif

­



Limitation du courant de démarrage

­



Poids suivant EPTA-

Procedure 01:2014

­ avec poignée supplémen-

taire anti-vibrations

kg

5,2

5,2

­ avec poignée supplémen-

taire standard

kg

5,1

5,1

Classe de protection

/ II

/ II

Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Seulement pour les outils électriques sans limitation du courant de démarrage : Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d'autres appareils. Pour des impédances de secteur inférieures à 0,25 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.

Niveau sonore et vibrations

Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-3.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : niveau de pression acoustique 92 dB(A) ; niveau d'intensité acoustique 103 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

la norme EN 60745-2-3 :

Ponçage de surfaces K=1,5 m/s2,

(dégrossissage)

:

ah

=

7,5

m/s2,

Ponçage avec feuille abrasive : ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisa-

tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut

être utilisé pour une comparaison d'outils électroportatifs. Il

est également approprié pour une estimation préliminaire de

la charge vibratoire.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 28 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

28 | Français
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Montage
Montage des capots de protection
 Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Note : Si la meule se cassait pendant l'utilisation ou si les dispositifs de fixation sur le capot de protection/l'outil électroportatif étaient endommagés, l'outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d'un service après-vente, pour les adresses voir chapitre « Service Après-Vente et Assistance ».
Capot de protection pour le meulage Montez le capot de protection 5 sur la tête de broche. Adaptez la position du capot de protection 5 aux exigences des travaux à effectuer et bloquez le capot de protection 5 à l'aide de la vis de serrage 6.  Réglez le capot de protection 5 de sorte à empêcher
une projection d'étincelles en direction de l'utilisateur.
Capot de protection pour le tronçonnage  Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 13 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés.  Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. Le capot de protection pour le tronçonnage 13 se monte de la même manière que le capot de protection pour le meulage 5.
Carter d'aspiration pour le tronçonnage avec des glissières de guidage Le carter d'aspiration pour le tronçonnage avec glissière de guidage 24 se monte de la même manière que le capot de protection pour le meulage 5.
Poignée supplémentaire  N'utilisez l'outil électroportatif qu'avec la poignée sup-
plémentaire 3. En fonction du mode de travail, vissez la poignée supplémentaire 3 du côté droit ou gauche du carter d'engrenage.

Protège-main  Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
chouc 20 ou la brosse boisseau/la brosse circulaire/le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 18. Montez le protège-main 18 avec la poignée supplémentaire 3.
Montage des outils de meulage
 Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
 Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Nettoyez la broche d'entraînement 4 ainsi que toutes les pièces à monter. Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 1 afin de bloquer la broche d'entraînement.  N'actionnez le dispositif de blocage de la broche que
lorsque la broche d'entraînement est à l'arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l'outil électroportatif.
Disque à meuler/à tronçonner Veillez aux dimensions des outils de meulage. L'alésage du disque doit correspondre au flasque de fixation. N'utilisez pas d'adaptateur ni de raccord de réduction. Lors de l'utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur le disque diamanté à tronçonner coïncide avec le sens de rotation de l'outil électroportatif (voir la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur le carter d'engrenage). L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, desserrez l'écrou de serrage 9 et serrez-le à l'aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serrage rapide ».  Après avoir monté le disque à meuler et avant de
mettre l'appareil en fonctionnement, contrôlez si l'outil est correctement monté et s'il peut tourner librement. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot de protection ni d'autres éléments.
Un joint en plastique (rondelle élastique) est directement monté autour de l'alésage du flasque 7. Au cas où cette rondelle élastique fasse défaut ou qu'elle soit endommagée, il faut absolument remplacer la flasque d'entraînement 7 avant de continuer à l'utiliser l'outil.
Plateau à lamelles  Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tou-
jours le protège-main 18.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 29 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Plateau de ponçage en caoutchouc  Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-
chouc 20, montez toujours le protège-main 18. L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Avant de monter le plateau en caoutchouc 20, montez les 2 rondelles d'écartement 19 sur la broche de ponçage 4. Montez l'écrou cylindrique 22 et serrez-le à l'aide de la clé à ergots.

Brosse boisseau/brosse circulaire  Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse cir-
culaire, montez toujours le protège-main 18. L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Vissez la brosse boisseau/la brosse circulaire sur la broche d'entraînement de façon à ce qu'elle repose fermement sur le flasque se trouvant au bout du filet de la broche. Serrez la brosse boisseau/la brosse circulaire à l'aide d'une clé à fourche.
Meule boisseau  Lors de travaux avec la meule boisseau, toujours mon-
ter le capot spécial de protection 15. La meule boisseau 16 ne devrait dépasser le capot de protection 15 que dans la mesure absolument nécessaire au type de travail à effectuer. Régler le capot de protection 15 sur cette mesure. L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Vissez l'écrou de serrage 9 et serrez-le à l'aide de la clé à ergots coudée 17.

Ecrou de serrage rapide

Pour permettre un remplacement facile des disques à tronçonner sans utilisation d'autres outils, il est possible d'utiliser l'écrou de serrage rapide 11 au lieu de l'écrou de serrage 9.

 L'écrou de serrage rapide 11 ne doit être utilisé qu'avec les disques à meuler et à dégrossir.

N'utilisez qu'un écrou de serrage rapide 11 en parfait état.

Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le marquage de l'écrou de serrage rapide 11 ne soit pas dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée vers la marque 27.

Afin de bloquer la broche

d'entraînement, appuyez sur

27

le dispositif de blocage de la

broche 1. Afin de serrer

l'écrou de serrage rapide,

tournez fortement la meule

dans le sens des aiguilles

d'une montre.

Bosch Power Tools

Français | 29
Un écrou de serrage rapide non endommagé qui a été correctement fixé peut être desserrée à la main en tournant l'anneau moleté dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne desserrez jamais un écrou de serrage rapide bloqué au moyen d'une pince mais utilisez une clé à ergots. Positionnez la clé à ergots conformément à la figure.
Outils de meulage autorisés
Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d'utilisation peuvent être utilisés. La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circonférentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous. En conséquence, respectez la vitesse de rotation ou la vitesse circonférentielle admissible figurant sur l'étiquette de l'outil de meulage.

max. [mm] Db

[mm] d [tr/min] [m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Faire pivoter le carter d'engrenage
 Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Il est possible de faire pivoter le carter d'engrenage par paliers de 90°. Ceci permet de mettre l'interrupteur Marche/Arrêt dans une position de maniement favorable à des utilisations spécifiques, p. ex. pour des travaux de tronçonnage effectués au moyen du
carter d'aspiration avec glissière de guidage 24 ou pour les gauchers.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 30 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

30 | Français
Desserrez les 4 vis et retirez-les. Faites pivoter le carter d'engrenage avec précaution et sans le désolidariser du carter machine pour le mettre dans sa nouvelle position. Resserrez à fond les 4 vis.
Aspiration de poussières/de copeaux
 Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
 Evitez toute accumulation de poussières à l'emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en service
 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Lorsque l'outil électroportatif est utilisé avec des groupes électrogènes qui ne disposent pas de réserves de puissance suffisantes ou d'un réglage de tension approprié avec amplification du courant de démarrage, des pertes de puissance ou un comportement non typique lors de la mise en service peuvent en être la conséquence. Vérifiez si le groupe électrogène utilisé est approprié, surtout en ce qui concerne la tension et la fréquence délivrées par le groupe.
Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l'outil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 2 vers l'avant, puis appuyez dessus. Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt appuyé 2, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 2 vers l'avant. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 2 ou, s'il est bloqué, appuyez brièvement sur l'interrupteur Marche/Arrêt 2, puis relâchez-le. Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilisez.

Version de l'interrupteur sans verrouillage (spécifique à certains pays) : Pour la mise en service de l'outil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 2 vers l'avant, puis appuyez dessus. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 2.  Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser.
L'outil de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l'outil pendant au moins 1 minute. N' utilisez pas d'outils de meulage endommagés, non équilibrés ou produisant des vibrations. Les outils de meulage endommagés peuvent se fendre lors du travail et entraîner de graves blessures.
Protection contre un démarrage intempestif (GWS 20-230 JH) La protection contre un démarrage intempestif évite le démarrage incontrôlé de l'outil électroportatif après une interruption de l'alimentation en courant. Afin de remettre l'appareil en service, mettez l'interrupteur Marche/Arrêt 2 en position d'arrêt et remettez l'outil électroportatif en marche.
Limitation du courant de démarrage (GWS 20-230 JH) La limitation électronique du courant de démarrage limite la puissance lors de la mise en marche de l'outil électroportatif et permet un fonctionnement sur un fusible 16 A. Note : Si l'outil électroportatif tourne à pleine vitesse, immédiatement après avoir été mis en marche, c'est que la limitation du courant de démarrage et la protection contre un démarrage intempestif sont en panne. L'outil électroportatif doit être immédiatement envoyé auprès d'un service aprèsvente, pour les adresses, voir chapitre « Service Après-Vente et Assistance ».
Instructions d'utilisation
 Attention lors de la réalisation de saignées dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction ».
 Serrez correctement la pièce à travailler lorsque celle-ci ne repose pas de manière sûre malgré son propre poids.
 Ne sollicitez pas l'outil électroportatif au point qu'il s'arrête.
 Laissez tourner l'outil électroportatif à vide pendant quelques minutes après une forte sollicitation pour refroidir l'outil de travail.
 Ne touchez pas les disques à meuler et à tronçonner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
 N'utilisez jamais l'outil électroportatif avec un support de tronçonnage.
Note : Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, retirez la fiche de la prise de courant. L'appareil électroportatif, même s'il est éteint, continue à faiblement consommer du courant tant que la fiche est branchée à une prise de courant.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 31 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Dégrossissage  N'utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage ! Avec un angle d'inclinaison de 30° à 40°, on obtient les meilleurs résultats lors des travaux de dégrossissage. Guidez l'outil électroportatif de façon régulière en exerçant une pression modérée. Ceci évite un échauffement excessif de la pièce à travailler, elle ne change pas de couleur et il n'y a pas de stries. Plateau à lamelles Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces convexes et des profilés. Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des températures de travail plus basses que les meules conventionnelles. Tronçonnage du métal  Utilisez toujours le capot de protection spécifique au
tronçonnage 13 pour les travaux de tronçonnage avec des abrasifs agglomérés. Lors des travaux de tronçonnage, travaillez en appliquant une vitesse d'avance modérée adaptée au matériau. N'exercez pas de pression sur le disque à tronçonner, ne l'inclinez pas et n'oscillez pas avec. Ne freinez pas les disques à tronçonner qui ralentissent en exerçant une pression latérale.
L'outil électroportatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrôlée.
Lors du tronçonnage de profilés et de tubes carrés, il convient de positionner l'appareil sur la plus petite section. Tronçonnage de la pierre  Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une
aspiration suffisante de poussières.  Portez un masque anti-poussières.  N'utilisez l'outil électroportatif que pour des travaux de
tronçonnage/de ponçage à sec. Il est recommandé d'utiliser un disque à tronçonner diamanté pour le tronçonnage de la pierre. Lorsqu'un carter d'aspiration pour le tronçonnage avec glissière de guidage 24 est utilisé, l'aspirateur doit être agréé pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous offre des aspirateurs appropriés.

Français | 31 Mettez l'outil électroportatif en marche et positionnez-le avec la partie avant de la glissière de guidage sur la pièce à travailler. Travaillez en appliquant une vitesse d'avance modérée adaptée au matériau.
Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le béton avec une teneur élevée en agrégats, le disque à tronçonner diamanté risque de s'échauffer et de subir ainsi des dommages. Des gerbes d'étincelles autour du disque à tronçonner diamanté en sont le signe. Dans un tel cas, interrompez le processus de tronçonnage et laissez tourner pendant quelque temps le disque à tronçonner diamanté à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se refroidir. Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des gerbes d'étincelles circonférentielles constituent des indices signalant un émoussage du disque à tronçonner diamanté. Vous pouvez le réaffûter en coupant dans un matériau abrasif (p. ex. brique silico-calcaire). Indications concernant les normes de construction Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impérativement ces directives. Avant de commencer le travail, consultez l'ingénieur responsable des travaux, l'architecte compétent ou la Direction responsable des travaux.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
 Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
 Veillez à ce que l'outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
 Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d'aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l'air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques conductrices se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électrique peut ainsi en être endommagée.
Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d'éviter des dangers de sécurité.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 32 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

32 | Español
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes

advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-

tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.  Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 33 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
 No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
 No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
 Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.  Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.  Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.  Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
Bosch Power Tools

Español | 33
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas  No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.  Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.  Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.  Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares
Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado  Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 34 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

34 | Español
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.  Esta herramienta eléctrica no es apropiada para pulir. La utilización de la herramienta eléctrica en trabajos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente.  No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura.  Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos.  El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.  Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamiento en la brida. Los útiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder el control sobre el aparato.  No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación.  Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.  Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
 Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
 Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
 No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
 Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.
 No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
 No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto  El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-
carse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan.  Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas de retroceso, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 35 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano.
 No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
 Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil.
 No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al retroceso y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado  Use exclusivamente útiles homologados para su herra-
mienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.  Los discos de amolar con centro deprimido deberán montarse de manera que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de protección no puede ser convenientemente protegido.  La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo posible la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que puedan desprenderse del útil, del contacto accidental con éste, y de las chispas que pudieran incendiar su ropa.  Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.  Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.  No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las

Español | 35
velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a romperse.
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado  Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión
de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que puede provocar un retroceso brusco del mismo o su rotura.  No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Ud.  Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello puede provocar que éste retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa del bloqueo.  No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.  Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes.  Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersión" en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras  No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ate-
niéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre  Considere que las púas de los cepillos de alambre pue-
den desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 36 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

36 | Español  En caso de recomendarse el uso de una caperuza pro-
tectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Instrucciones de seguridad adicionales
Use unas gafas de protección.
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
 Desenclave el interruptor de conexión/desconexión y colóquelo en la posición de desconexión en caso de cortarse la alimentación de la herramienta eléctrica, p. ej. debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el enchufe con la herramienta en funcionamiento. De esta manera se evita una puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.
 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar.
 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
 El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. Al tronzar con discos de material abrasivo aglomerado es necesario emplear una caperuza protectora especial para tronzar.

Al tronzar piedra deberá procurarse una buena aspiración del polvo. En combinación con los útiles de lijar autorizados, es posible emplear también la herramienta eléctrica para lijar.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1 Botón de bloqueo del husillo

2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

4 Husillo

5 Caperuza protectora para amolar

6 Tornillo de fijación de caperuza protectora

7 Brida de apoyo con junta tórica

8 Disco de amolar*

9 Tuerca de fijación

10 Llave de dos pivotes para tuerca de fijación*

11 Tuerca de fijación rápida

*

12 Vaso de amolar de metal duro*

13 Caperuza protectora para tronzar* 14 Disco de tronzar*

15 Caperuza protectora para vaso de amolar* 16 Vaso de amolar*

17 Llave acodada de dos pivotes para vaso de amolar* 18 Protección para las manos*

19 Arandelas distanciadoras* 20 Plato lijador de goma*

21 Hoja lijadora*

22 Tuerca tensora*

23 Cepillo de vaso*

24 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía*

25 Disco de tronzar diamantado*

26 Empuñadura (zona de agarre aislada)

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Amoladora angular GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Nº de artículo

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Potencia absorbida nominal

W 2000 2000

Potencia útil

W 1250 1250

Revoluciones nominales

min-1 6600 6600

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.

Solamente en herramientas eléctricas sin limitación de la corriente de arranque: Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 37 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Amoladora angular GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Diámetro de disco de amolar,

máx.

mm

230

230

Rosca del husillo

M 14

M 14

Longitud de la rosca del

husillo, máx.

mm

25

25

Protección contra rearranque

­



Limitación de la corriente de arranque

­



Peso según EPTA-Procedure

01:2014

­ con empuñadura adicional

antivibratoria

kg

5,2

5,2

­ con empuñadura adicional

estándar

kg

5,1

5,1

Clase de protección

/ II

/ II

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.

Solamente en herramientas eléctricas sin limitación de la corriente de arranque: Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,25 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-3.

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 92 dB(A); nivel de potencia acústica 103 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3:

ALimjaodloadcoonsuhpoejarfsicliijaald(odreassb:aasht=e)4:,a0hm=/7s,25,

m/s2, K=1,5 K=1,5 m/s2.

m/s2,

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido

determinado según el procedimiento de medición fijado en la

norma EN 60745 y puede servir como base de comparación

con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para

estimar provisionalmente la solicitación experimentada por

las vibraciones.

El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las

aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,

el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta

eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-

ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la

misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-

tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total

de trabajo.

Para determinar con exactitud la solicitación experimentada

por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos

tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté

en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-

de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-

braciones durante el tiempo total de trabajo.

Español | 37
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
Montaje de los dispositivos de protección
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funcionamiento, o al dañarse los dispositivos de alojamiento en la caperuza protectora/herramienta eléctrica, esta última deberá enviarse de inmediato al servicio técnico; ver direcciones en el apartado "Servicio técnico y atención al cliente".
Caperuza protectora para amolar Insertar la caperuza protectora 5 en el cuello del husillo. Adapte la posición de la caperuza protectora 5 a los requerimientos del trabajo a realizar y sujete la caperuza protectora 5 con el tornillo de fijación 6.  Ajuste la caperuza protectora 5 de manera que las chis-
pas producidas no sean proyectadas contra Vd.
Caperuza protectora para tronzar  Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
siempre la caperuza protectora para tronzar 13.  Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-
vo. La caperuza protectora para tronzar 13 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 5.
Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía La caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 24 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 5.
Empuñadura adicional  Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu-
ñadura adicional 3 montada. Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 3 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato.
Protección para las manos  Siempre monte la protección para las manos 18 al tra-
bajar con el plato lijador de goma 20, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el plato pulidor de fibra. Sujete la protección para las manos 18 con la empuñadura adicional 3.
Montaje de los útiles de amolar
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 38 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

38 | Español
Limpie el husillo 4 y todas las demás piezas a montar. Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 1.  Solamente accione el botón de bloqueo del husillo es-
tando detenido el husillo. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
Disco de amolar/tronzar Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar correctamente en la brida de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reducción. Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de dirección de éstos coincida con el sentido de giro de la herramienta eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del aparato). El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de fijación 9 y apretarla a continuación con la llave de dos pivotes, ver apartado "Tuerca de fijación rápida".  Una vez montado el útil de amolar, antes de ponerlo a
funcionar, verificar si éste está correctamente montado, y si no roza en ningún lado. Asegúrese de que el útil no roza contra la caperuza protectora, ni otras piezas.
En la base del cuello de centrado de la brida de apoyo 7 va alojada una pieza de plástico (anillo tórico). Si este anillo tórico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible reemplazar la brida de apoyo 7 por otra en perfectas condiciones.

Vaso de amolar  Para trabajar con el vaso de amolar monte la caperuza
protectora especial 15. El vaso de amolar 16 solamente deberá sobresalir de la caperuza protectora 15 lo mínimo imprescindible para el trabajo a realizar. Ajuste a esta medida la caperuza protectora 15. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. Enrosque a mano la tuerca de fijación 9 y apriétela firmemente con la llave acodada de dos pivotes 17.

Tuerca de fijación rápida

Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar, sin necesidad de aplicar herramientas auxiliares, puede Ud. emplear a tuerca de fijación rápida 11 en lugar de la tuerca de fijación 9.

 La tuerca de fijación rápida 11 solamente deberá utilizarse para sujetar discos de amolar o tronzar.

Solamente utilice tuercas de fijación rápida 11 sin dañar y en perfecto estado.

Al enroscarla, prestar atención a que la cara grabada de la tuerca de fijación rápida 11 no quede orientada hacia el disco de amolar; la flecha deberá coincidir además con la marca índice 27.

Accione el botón de bloqueo

del husillo 1 para retener el

27

husillo. Para apretar la tuerca

de fijación, girar fuertemente

el disco de amolar en el senti-

do de las agujas del reloj.

Plato pulidor de fibra  Siempre utilice la protección para las manos 18 al tra-
bajar con el plato pulidor de fibra. Plato lijador de goma  Siempre emplee la protección para las manos 18 al tra-
bajar con el plato lijador de goma 20. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. Antes de acoplar el plato lijador de goma 20 monte las 2 arandelas distanciadoras 19 en el husillo 4. Enrosque la tuerca tensora 22 en el husillo y apriétela con la llave de dos pivotes. Cepillo de vaso y de disco  Siempre utilice la protección para las manos 18 al tra-
bajar con los cepillos de vaso o de disco. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enroscarse lo suficiente en el husillo, de manera que éste asiente firmemente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmemente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Una tuerca de fijación rápida, correctamente montada, puede aflojarse a mano girando el anillo moleteado en sentido contrario a las agujas del reloj. Jamás intente aflojar una tuerca de fijación rápida agarrotada con unas tenazas; utilice para ello la llave de dos pivotes. Aplique la llave de dos pivotes según se muestra en la figura.
Útiles de amolar admisibles
Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados en estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min-1] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los útiles de amolar empleados, deberán cumplir como mínimo las indicaciones detalladas en la tabla siguiente. Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta del útil de amolar.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 39 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

máx. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Giro del cabezal del aparato
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Es posible girar el cabezal del engranaje en pasos de 90°. Ello le permite colocar el interruptor de conexión/desconexión en una posición de operación más cómoda si es Ud. zurdo, o al realizar ciertos trabajos especiales como, p. ej., al tronzar con la caperuza de aspiración con el soporte guía 24.
Desenrosque completamente los cuatro tornillos. Gire cuidadosamente el cabezal del aparato sin separarlo de la carcasa a la nueva posición. Apriete los cuatro tornillos.
Aspiración de polvo y virutas
 El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

Español | 39
 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
En caso de alimentar la herramienta eléctrica a través de un grupo electrógeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulador de tensión adecuado (con refuerzo de la corriente de arranque), ello puede provocar una merma de la potencia o conducir a un comportamiento desacostumbrado en la conexión. Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado, especialmente en lo concerniente a la tensión y frecuencia de alimentación.
Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 2 y presiónelo a continuación. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 2 estando éste accionado, empuje más hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 2. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 2, o en caso de estar enclavado, presione brevemente y suelte a continuación el interruptor de conexión/desconexión 2. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. Ejecución del interruptor sin enclavamiento (específico de cada país): Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 2 y presiónelo a continuación. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 2.  Verifique los útiles de amolar antes de su uso. Los útiles
de amolar deberán estar correctamente montados, sin rozar en ningún lado. Deje funcionar el útil en vacío, al menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes.
Protección contra rearranque (GWS 20-230 JH) La protección contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 2 en la posición de desconexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 40 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

40 | Español
Limitación de la corriente de arranque (GWS 20-230 JH) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder trabajar en instalaciones con un fusible de 16 A. Observación: Si la herramienta eléctrica comenzase a girar a plenas revoluciones nada más conectarla, ello es señal de que están averiados el limitador de la corriente de arranque y la protección contra rearranque. La herramienta eléctrica deberá enviarse de inmediato a uno de los servicios técnicos que se indican bajo el apartado "Servicio técnico y atención al cliente".
Instrucciones para la operación
 Tenga precaución al ranurar en muros de carga, ver apartado "Indicaciones referentes a la estática ".
 Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posición firme por su propio peso.
 No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse.
 Si ha sido fuertemente solicitada, deje funcionando en vacío algunos minutos la herramienta eléctrica para refrigerar el útil.
 Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos se ponen muy calientes al trabajar.
 No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tronzar.
Observación: En caso de no utilizar el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente. La herramienta eléctrica enchufada, aún sin ser accionada, tiene un reducido consumo de corriente en reposo.
Desbastado  Jamás utilice discos tronzadores para desbastar. Con un ángulo de ataque entre 30° y 40 ° obtiene los mejores resultados al desbastar. Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.
Plato pulidor de fibra El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajar también superficies convexas y perfiles. Los platos pulidores de fibra disponen de una vida útil mucho más alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convencionales.
Tronzado de metal  Al tronzar con discos de material aglomerado utilice
siempre la caperuza protectora para tronzar 13. Al tronzar trabaje con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajar. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante. Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.

La herramienta eléctrica deberá guiarse siempre a contramarcha. En caso contrario, puede ocurrir que ésta sea impulsada de manera incontrolada fuera de la ranura de corte.
Al tronzar perfiles, o tubos de sección rectangular cortar por el lado más pequeño. Tronzado de piedra  Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-
vo.  Colóquese una mascarilla antipolvo.  La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse
para amolar o tronzar sin la aportación de agua. Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco tronzador diamantado. Si usa la caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía 24 el aspirador empleado deberá estar homologado para aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores adecuados.
Conecte la herramienta eléctrica y asiente la parte anterior del soporte guía sobre la pieza. Desplace la herramienta eléctrica con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajar.
Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es posible que se dañe el disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentamiento. Señal clara de ello es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco. En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y deje funcionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas, para permitir que se enfríe. La reducción notable del rendimiento de trabajo y la formación de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Éste puede reafilarse realizando unos breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 41 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Indicaciones referentes a la estática Al practicar ranuras en muros de carga, deberán tenerse en cuenta la norma DIN 1053 parte 1 y la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo país. Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ello, antes de realizar los trabajos consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de la obra.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
 Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
 En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
Bosch Power Tools

Español | 41 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia ­ Santiago Tel.: (02) 2405 5500 Ecuador Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil ­ Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 42 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

42 | Português

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas

ATENÇÃO

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.

O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves

lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.

O termo "Ferramenta elétrica" utilizado a seguir nas indica-

ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas

elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.  Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança elétrica  A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico.  Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.  Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.  Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.  Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico.

 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas  Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves.  Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.  Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.  Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada.  Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 43 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
 Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas.
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
 Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para rebarbadoras
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas de arame e separar por retificação  Esta ferramenta elétrica deve ser utilizada como lixa-
deira, como lixadeira com lixa de papel, escova de arame e para separar por retificação. Observar todas as indicações de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a ferramenta elétrica. O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.  Esta ferramenta elétrica não é apropriada para polir. Aplicações, para as quais a ferramenta elétrica não é prevista, podem causar riscos e lesões.  Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados com esta ferramenta elétrica. O facto de poder fixar o acessório a esta ferramenta elétrica, não garante uma aplicação segura.  O número de rotação admissível da ferramenta de trabalho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de rotação indicado na ferramenta elétrica. Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para longe.  O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de trabalho devem corresponder às indicações de medida da sua ferramenta elétrica. Ferramentas de trabalho

Português | 43
incorretamente medidas podem não ser suficientemente blindadas nem controladas.  Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação. Para ferramentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flange. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exactamente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.  Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho e permitir que a ferramenta elétrica funcione durante um minuto com o máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de trabalho danificadas quebra durante este período de teste.  Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou uns óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respetiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.  Observe que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de proteção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.  Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos elétricos ou o próprio cabo de rede deverá sempre segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico.  Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de trabalho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramenta elétrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 44 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

44 | Português
 Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a ferramenta de trabalho esteja completamente parada. A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de controlo da ferramenta elétrica.
 Não permitir que a ferramenta elétrica funcione enquanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
 Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos elétricos.
 Não utilizar a ferramenta elétrica perto de materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
 Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque elétrico.
Contragolpe e respetivas advertências  contragolpe é uma repentina reação devido a uma ferra-
menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta maneira, uma ferramenta elétrica descontrolada pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho. Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, quebrando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido do operador ou para longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os discos abrasivos também podem partir-se. Um contragolpe é a consequência de uma utilização incorreta ou indevida da ferramenta elétrica. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de precaução como descrito a seguir.  Segurar firmemente a ferramenta elétrica e posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um contragolpe. Sempre utilizar o punho adicional, se existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre as forças de um contragolpe ou sobre momentos de reação durante o arranque. O operador pode controlar as forças de contragolpe e as forças de reação através de medidas de precaução apropriadas.  Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contragolpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela sua mão.  Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a ferramenta elétrica possa ser movimentada no caso de um contragolpe. O contragolpe força a ferramenta elétrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação tende a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contragolpe.
 Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente um contragolpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por retificação  Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-
dos para a sua ferramenta elétrica e a capa de proteção prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos para a ferramenta elétrica, não podem ser suficientemente protegidos e portanto não são seguros.  Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que a sua superfície retificadora não sobressaia do nível da borda da cobertura de proteção. Um rebolo montado de forma incorreta, que sobressai do nível da borda da cobertura de proteção, não pode ser suficientemente protegido.  A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção do operador. A capa de proteção ajuda a proteger a pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam incendiar as roupas.  Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste de material com o canto do disco. Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.  Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma corretos para o disco abrasivo selecionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma rutura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos abrasivos.  Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas elétricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas elétricas maiores não são apropriados para os números de rotação mais altos de ferramentas elétricas menores e podem quebrar.
Outras advertências especiais de segurança para separar por retificação  Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de
pressão demasiado alta. Não efetuar cortes extremamente profundos. Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contragolpe ou uma rutura do corpo abrasivo.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 45 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a ser trabalhada, para frente, afastando-se do corpo, é possível que no caso de um contragolpe a ferramenta elétrica, junto com o disco em rotação, seja atirada diretamente na direção da pessoa a operar o aparelho.
 Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for interrompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e mantê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário poderá ser provocado um contragolpe. Verificar e eliminar a causa do emperramento.
 Não ligar novamente a ferramenta elétrica, enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação, antes de continuar cuidadosamente a cortar. Caso contrário é possível que o disco emperre, pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contragolpe.
 Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nos cantos.
 Tenha o cuidado ao efetuar "Cortes de bolso" em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de corte pode causar um contragolpe se cortar acidentalmente tubulações de gás ou de água, cabos elétricos ou outros objetos.
Advertências especiais de segurança específicas para lixar com lixa de papel  Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas
sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contragolpe. Advertências especiais de segurança específicas para trabalhar com escovas de arame  Esteja ciente de que a escova de arame também perde pedaços de arame durante a utilização normal. Não sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão demasiada. Pedaços de arame a voar, podem penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele.  Se for recomendável uma capa de proteção, deverá evitar que a escova de arame entre em contacto com a capa de proteção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças centrífugas.
Bosch Power Tools

Português | 45
Advertências de segurança adicionais Usar óculos de proteção.
 Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque elétrico.
 Destravar o interruptor de ligar-desligar e colocá-lo na posição desligada, se a alimentação de rede for interrompida, p. ex. devido a uma falha de corrente ou se a ficha de rede tiver sido puxada da tomada. Assim é evitado um rearranque descontrolado do aparelho.
 Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
 Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta elétrica é destinada para cortar, desbastar e escovar materiais metálicos e de pedras, sem a utilização de água. Para cortar com rebolos ligados deve ser utilizada uma capa de proteção para cortes. Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente. Junto com ferramentas abrasivas admissíveis, é possível usar a ferramenta elétrica para alisamentos com lixas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
1 Tecla de bloqueio do veio 2 Interruptor de ligar-desligar 3 Punho adicional (superfície isolada) 4 Veio de retificação 5 Capa de proteção para lixar 6 Parafuso de fixação para a capa de proteção 7 Flange de admissão com o-ring 8 Disco abrasivo* 9 Porca de aperto
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 46 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

46 | Português

10 Chave de dois pinos para a porca de aperto*

11 Porca de aperto rápido

*

12 Disco de metal duro em forma de tacho*

13 Capa de proteção para cortar*

14 Disco de corte*

15 Capa de proteção para o rebolo em forma de tacho*

16 Mós tipo tacho*

17 Chave de dois pinos acotovelada para mós tipo tacho*

18 Proteção para as mãos*

19 Discos distanciadores*

20 Prato abrasivo de borracha*

21 Folha de lixar*

22 Porca redonda*

23 Escova tipo tacho*

24 Capa de aspiração para cortar com carril de guia*

25 Disco de corte diamantado*

26 Punho (superfície isolada)

* Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Rebarbadora GWS ...

20-230 20-230

H

JH

N.° do produto

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Potência nominal consumida W 2000 2000

Potência útil

W 1250 1250

Número de rotações nominal rpm 6600 6600

máx. diâmetro do disco abrasivo

mm

230

230

Rosca do veio de retificação

M 14

M 14

máx. comprimento da rosca

do veio de retificação

mm

25

25

Proteção contra rearranque involuntário

­



Limitação de corrente de arranque

­



Peso conforme EPTAProcedure 01:2014 ­ com punho adicional
com amortecimento de vibrações ­ com punho adicional padronizado

kg

5,2

5,2

kg

5,1

5,1

Classe de proteção

/ II

/ II

As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.

Só para ferramentas elétricas sem limitação da corrente de arranque: Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funcionamento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,25 Ohm não se conta com avarias.

Informação sobre ruídos/vibrações

Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-3.

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 92 dB(A); Nível de potência acústica 103 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar proteção auricular!

Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-3:

Lixamento de K=1,5 m/s2,

superfícies

(desbastar):

ah

=

7,5

m/s2,

Lixar com folha de lixa: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de

acordo com um processo de medição normalizado pela nor-

ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-

ramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avalia-

ção provisória da carga de vibrações.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri-

ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-

rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com

manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações

seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de

vibrações para o período completo de trabalho.

Para uma estimação exata da carga de vibrações, também de-

veriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho es-

tá desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e

organização dos processos de trabalho.

Montagem

Montar os dispositivos de proteção
 Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Nota: Se o disco abrasivo quebrar durante o funcionamento ou se os dispositivos de fixação na capa de proteção/na ferramenta elétrica estiverem danificados, será necessário que a ferramenta elétrica seja enviada imediatamente ao serviço pós-venda, os endereços encontram-se na secção "Serviço pós-venda e consultoria de aplicação".
Capa de proteção para lixar Colocar a capa de proteção 5 na gola do veio. Adaptar a posição da capa de proteção 5 às necessidades da etapa de trabalho e travar a capa de proteção 5 com o parafuso de fixação 6.  Ajustar a capa de proteção 5 de modo a evitar que voem
faúlhas na direção do operador.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 47 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Capa de proteção para cortar  Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utiliza-
da uma capa de proteção para cortar 13.  Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma as-
piração de pó suficiente. A capa de proteção para cortar 13 é montada como a capa de proteção para lixar 5.
Capa de aspiração para cortar com carril de guia A capa de aspiração para cortar com carril de guia 24 é montada como a capa de proteção para lixar 5.
Punho adicional  Só utilizar a sua ferramenta elétrica com o punho adi-
cional 3. Atarraxar o punho adicional 3 de acordo com o tipo de trabalho, do lado direito ou do lado esquerdo do cabeçote de engrenagens.
Proteção para as mãos  Ao trabalhar com o prato abrasivo de borracha 20 ou
com a escova tipo tacho/escova plana/disco abrasivo em forma de leque deverá sempre montar a protecção para as mãos 18. Fixar a proteção para as mãos 18 com o punho adicional 3.
Montar ferramentas abrasivas
 Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
 Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
Limpar o veio de retificação 4 e todas as peças a serem montadas. Premir a tecla de bloqueio do veio 1 para prender e soltar as ferramentas abrasivas e para imobilizar o veio de retificação.  Só acionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de re-
tificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada.
Disco abrasivo/de corte Observe as dimensões das ferramentas abrasivas. O diâmetro do furo deve ser do tamanho certo para o flange de admissão. Não utilizar adaptadores nem redutores. Ao utilizar discos de corte diamantados deverá assegurar-se de que a seta do sentido de rotação sobre o disco de corte diamantado coincida com o sentido de rotação da ferramenta elétrica (veja seta do sentido de rotação sobre o cabeçote de engrenagens). A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deverá atarraxar a porca de aperto 9 e apertá-la com a chave de dois furos, veja secção "Porca de aperto rápido".  Após montar a ferramenta abrasiva deverá controlar,
antes de ligar a ferramenta elétrica, se a ferramenta abrasiva está montada corretamente e se pode ser movimentada livremente. Assegure-se de que a ferramenta abrasiva não entre em contacto com outras peças.
Bosch Power Tools

Português | 47
No flange de fixação 7 encontra-se uma gola de centragem (anel circular). Se o anel circular estiver faltando ou se estiver danificado, terá que substituir sem falta o flange de fixação 7 ante de continuar a usar o aparelho.
Disco abrasivo em forma de leque  Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de le-
ques deverá sempre usar a proteção para as mãos 18. Prato abrasivo de borracha  Para trabalhar com o prato abrasivo de borracha 20 de-
verá sempre montar a proteção para as mãos 18. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Antes de montar o prato abrasivo de borracha 20 deverá colocar 2 discos de distância 19 sobre o veio de retificação 4. Atarraxar a porca redonda 22 e apertá-la com a chave de dois furos. Escova tipo tacho/escova plana  Para trabalhar com o disco abrasivo em forma de tacho
ou com a escova plana deverá sempre usar a proteção para as mãos 18. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Deverá ser possível atarraxar a escova tipo tacho/escova plana no veio de retificação, até que fiquem firmemente encostadas no flange do veio de retificação no fim da rosca do veio de retificação. Apertar a escova tipo tacho/escova plana com a chave de forqueta. Mós tipo tacho  Para trabalhos com o rebolo em forma de tacho deverá montar a capa de proteção especial 15. O rebolo em forma de tacho 16 só deveria sobressair da capa de proteção 15, como é imprescindivelmente necessário para a respetiva tarefa. Ajustar a capa de proteção 15 nesta medida. A sequência de montagem está apresentada na página de esquemas. Atarraxar a porca de aperto 9 e apertá-la com a chave de dois pinos acotovelada 17.
Porca de aperto rápido
Para substituir facilmente as ferramentas abrasivas sem ter que utilizar outras ferramentas, poderá utilizar, em vez da porca de aperto 9, a porca de aperto rápido 11.  A porca de aperto rápido 11 só deve ser utilizada para
discos abrasivos ou para discos de corte. Só utilizar uma porca de aperto 11 que esteja em perfeito estado e sem danos. Ao atarraxar, observe que o lado da porca de aperto rápido com a legenda 11 não mostre para o disco abrasivo; a seta deve mostrar para a marca de índice 27.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 48 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

48 | Português
27

Premir a tecla de bloqueio do veio 1 para imobilizar o veio de retificação. Girar o disco abrasivo fortemente no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a porca de aperto rápido.

Uma porca de aperto rápido atarraxada de forma correta pode ser solta com a mão; basta girar o anel serrilhado no sentido contrário dos ponteiros do relógio. Jamais soltar uma porca de aperto rápido com um alicate, mesmo se estiver presa, mas utilizar a chave de dois furos. Aplicar a chave de dois furos como indicado na figura.
Ferramentas abrasivas admissíveis
Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasivas mencionadas nesta instrução de serviço. O número de rotação admissível [min-1] ou a velocidade circunferencial [m/s] das ferramentas abrasivas utilizadas deve corresponder às indicações contidas na tabela abaixo. Observe portanto o número de rotação ou a velocidade circunferencial admissível como indicado na etiqueta da ferramenta abrasiva.

máx. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Girar o cabeçote de engrenagens
 Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. O cabeçote de engrenagens pode ser girado em passos de 90°. Desta forma é possível colocar o interruptor de ligar-desligar numa posição mais propícia para certos trabalhos especiais, p. ex. para trabalhos de corte com a capa de aspiração com carril de guia 24 ou para esquerdinos.
Desatarraxar completamente os 4 parafusos. Deslocar o cabeçote de engrenagens cuidadosamente, e sem retirar da carcaça, para a nova posição. Reapertar os 4 parafusos.
Aspiração de pó/de aparas
 Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
 Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
 Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
Se a ferramenta elétrica for alimentada através de geradores de corrente móveis (geradores), que não possuam suficientes reservas de potência nem uma apropriada regulação de tensão (com reforço de corrente de arranque), poderão ocorrer reduções de potência ou comportamentos anormais ao ligar o aparelho. Observe a adequação do gerador de corrente aplicado, especialmente quanto à tensão e à frequência da rede elétrica.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 49 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 2 para frente e em seguida premi-lo. Para fixar o interruptor de ligar-desligar premido 2, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 2 um pouco para frente. Para desligar a ferramenta elétrica, soltar o interruptor de ligar-desligar 2, ou se estiver travado, deverá premir por instantes o interruptor de ligar-desligar 2 e em soltá-lo de seguida. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada. Modelo de interruptores sem travamento (específicos dos países): Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 2 para frente e em seguida premi-lo. Para desligar a ferramenta elétrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 2.  Controlar a ferramenta abrasiva antes de utilizá-la. A
ferramenta abrasiva deve estar montada de forma correta e deve movimentar-se livremente. Executar um funcionamento de teste, sem carga, de no mínimo 1 minuto. Não utilizar ferramentas abrasivas danificadas, descentrados ou a vibrar. Ferramentas abrasivas danificadas podem estoirar e causar lesões.
Proteção contra rearranque involuntário (GWS 20-230 JH) A proteção contra rearranque involuntário evita que a ferramenta elétrica possa arrancar descontroladamente após uma interrupção da alimentação de corrente elétrica. Para recolocar em funcionamento deverá colocar o interruptor de ligar-desligar 2 na posição desligada e ligar novamente a ferramenta elétrica.
Limitação de corrente de arranque (GWS 20-230 JH) A limitação eletrónica de corrente de arranque limita a potência ao ligar a ferramenta elétrica e possibilita o funcionamento com um fusível de 16 A. Nota: Se a ferramenta elétrica funciona com pleno número de rotações, imediatamente após ser ligada, significa que a limitação da corrente de arranque e a proteção contra rearranque falharam. A ferramenta elétrica deve ser enviada imediatamente ao serviço pós-venda. Endereços encontram-se no capítulo "Serviço pós-venda e consultoria de aplicação".
Indicações de trabalho
 Cuidado ao cortar em paredes portantes, veja a secção "Notas sobre a estática".
 Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver firmemente apoiada devido ao seu próprio peso.
 Não carregue demasiadamente a ferramenta elétrica, de modo que chegue a parar.

Português | 49
 Após um trabalho com carga elevada, deverá permitir que a ferramenta elétrica funcione alguns minutos em vazio, para que a ferramenta de trabalho possa arrefecer.
 Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfriarem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho.
 Não utilizar a ferramenta elétrica com um suporte para rebarbadoras.
Nota: Puxar a ficha de rede da tomada quando o aparelho não for utilizado. Se a ficha de rede estiver introduzida na tomada e se houver tensão de rede, a ferramenta elétrica continuará a consumir uma reduzida quantidade de corrente, apesar de estar desligada. Desbastar  Jamais utilizar os discos de corte para desbastar. Com um ângulo de 30° a 40° poderá obter os melhores resultados de trabalho ao desbastar. Movimentar a ferramenta elétrica com pressão uniforme, para lá e para cá. Desta forma a peça a ser trabalhada não se torna demasiadamente quente, não muda de cor e não há sulcos. Disco abrasivo em forma de leque Com o disco abrasivo em forma de leque (acessório) também é possível processar superfícies e perfis abaulados. Discos abrasivos em forma de leque tem uma vida útil bem mais longa, produzem um reduzido nível de ruído e temperaturas ao lixar mais baixas do que discos abrasivos tradicionais. Cortar metal  Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utiliza-
da uma capa de proteção para cortar 13. Trabalhar com os discos abrasivos com avanço moderado, adequado para material a ser trabalho. Não exercer pressão sobre o disco de corte, nem emperre ou oscile. Não travar discos de corte, que estejam a girar por inércia, exercendo pressão lateral.
A ferramenta elétrica deve sempre ser conduzida no sentido contrário da rotação. Caso contrário há perigo de que seja premida descontroladamente do corte.
Para o cortar perfis e tubos quadrados deverá começar pela menor secção transversal.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 50 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

50 | Português
Cortar pedras  Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma as-
piração de pó suficiente.  Usar uma máscara de proteção contra pó.  A ferramenta elétrica só deve ser utilizada para cortar
a seco/lixar a seco. Para cortar pedras deverá utilizar de preferência um disco abrasivo diamantado. Ao utilizar a capa de aspiração para cortar com carril de guia 24 é necessário que o aspirador seja homologado para aspirar pó fino. A Bosch oferece aspiradores apropriados.
Ligar a ferramenta elétrica e colocá-la com a parte dianteira do carril de guia sobre a peça a ser trabalhada. Empurrar a ferramenta elétrica com avanço moderado, adequado ao material a ser trabalho.
Para cortar materiais especialmente duros, como p. ex. betão com alto teor de sílex, é possível que o disco de corte diamantado seja sobreaquecido e danificado. Uma coroa de faúlhas em volta do disco de corte diamantado é um indício nítido. Neste caso deverá interromper o processo de corte e deixar o disco de corte diamantado girar em vazio, com máximo número de rotações, durante alguns instantes, para se arrefecer. Um avanço de trabalho nitidamente reduzido e uma coroa de faúlhas em volta do disco são indícios nítidos de um disco de corte diamantado embotado. Estes podem ser reafiados através de curtos cortes em material abrasivo, p. ex. arenito calcário. Notas sobre a estática Cortes em paredes portantes obedecem à norma DIN 1053 parte 1 ou disposições específicas dos países. É imprescindível respeitar estes regulamentos. Antes de iniciar o trabalho deverá consultar o técnico de estabilidade, o arquiteto ou o supervisor da obra responsáveis.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
 Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
 Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.

 Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar um disjuntor de corrente de avaria (PRCD). Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. Isto pode prejudicar o isolamento de proteção da ferramenta elétrica.
Os acessórios devem ser armazenados e tratados com cuidado. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch para evitar riscos de segurança.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 51 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Italiano

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili

AVVERTENZA

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
 Evitare d'impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.

Sicurezza elettrica  La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
 Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
 Qualora si voglia usare l'elettroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

Bosch Power Tools

Italiano | 51
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone  È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.  Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.  Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.  Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.  In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili  Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l'elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 52 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

52 | Italiano
 Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
 Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
 Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
 Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza  Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per levigatrici angolari
Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche e troncatura  Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato
come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica e troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono con l'elettroutensile. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.  Questo elettroutensile non è adatto per operazioni di lucidatura. Utilizzando l'elettroutensile per applicazioni non esplicitamente previste per lo stesso, si vengono a sviluppare situazioni pericolose e si provocano incidenti.  Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia esplicitamente previsto e raccomandato

per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
 Il numero di giri ammesso dell'accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull'elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
 Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell'elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.
 Accessori con filetto riportato devono essere adatti in modo preciso alla filettatura dell'alberino. Negli accessori che vengono montati tramite flangia, il diametro del foro dell'accessorio deve corrispondere al diametro di alloggiamento della flangia. Accessori che non vengono fissati in modo preciso all'elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo.
 Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se l'elettroutensile oppure l'accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio, far funzionare l'elettroutensile per la durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
 Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l'applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l'udito.
 Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 53 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Tenere l'apparecchio esclusivamente per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica.
 Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo sull'elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in rotazione.
 Mai poggiare l'elettroutensile prima che il portautensili o l'accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L'utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica.
 Mai trasportare l'elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l'utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell'operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell'operatore.
 Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
 Non utilizzare mai l'elettroutensile nelle vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali.
 Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica.
Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo  Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito ad ag-
ganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc.. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso l'operatore non è più in grado di controllare l'elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili o dell'accessorio. Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall'operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell'elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.

Italiano | 53
 Tenere sempre ben saldo l'elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare in modo da poter avere sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico. Prendendo appropriate misure di precauzione l'operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
 Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in rotazione. Nel corso dell'azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
 Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui l'elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell'elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
 Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L'utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
 Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate. Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura e di troncatura  Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano
esplicitamente ammessi per l'elettroutensile in dotazione e sempre in combinazione con la cuffia di protezione prevista per ogni utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti per l'elettroutensile non possono essere sufficientemente schermati e sono insicuri.  Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della cuffia di protezione. Un disco abrasivo montato in modo non corretto che sporge dal piano del bordo della cuffia di protezione non può essere schermato sufficientemente.  La cuffia di protezione deve essere applicata in modo sicuro all'elettroutensile e deve essere regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza, questo significa che la parte dell'utensile abrasivo rivolta verso l'operatore, deve essere ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione protegge l'operatore da frammenti, da contatto accidentale con l'utensile abrasivo nonché da scintille che possono far prendere fuoco ai vestiti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 54 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

54 | Italiano
 Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l'asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.
 Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo.
 Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura  Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto
oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell'utensile abrasivo.  Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l'operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l'elettroutensile verso l'operatore.  Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere l'elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.  Mai rimettere l'elettroutensile in funzione fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.  Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l'effet-

to del proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.  Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell'acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo. Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro  Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi. Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metalliche  Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.  Impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi. I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l'azione di forze centrifugali. Ulteriori avvertenze di pericolo
Indossare degli occhiali di protezione.
 Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
 Se l'alimentazione di corrente viene interrotta p. es. a causa di mancanza di corrente oppure di estrazione della spina di rete, sbloccare l'interruttore di avvio/arresto e posizionarlo su arresto. In questo modo viene impedito un riavviamento incontrollato.
 Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti.
 Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 55 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Descrizione del prodotto e caratteristiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l'uso.

Uso conforme alle norme
L'elettroutensile è ideale per la troncatura, la sgrossatura e la spazzolatura di materiali metallici e materiali pietrosi senza l'impiego di acqua. Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere impiegata una cuffia di protezione speciale per la troncatura. Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere. Con utensili abrasivi ammessi l'elettroutensile può essere utilizzato per la levigatura con carta vetrata.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.

1 Tasto di bloccaggio dell'alberino

2 Interruttore di avvio/arresto

3 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)

4 Filettatura alberino

5 Cuffia di protezione per la levigatura

6 Vite di fissaggio per cuffia di protezione

7 Flangia con anello O

8 Mola*

9 Dado di serraggio

10 Chiave a doppio foro per dado di serraggio*

11 Dado di serraggio rapido

*

12 Mola a tazza in metallo duro*

13 Cuffia di protezione per la troncatura*

14 Mola da taglio*

15 Cuffia di protezione per mola a tazza*

16 Mola a tazza*

17 Chiave a doppio foro piegata per mola a tazza*

18 Protezione mano*

19 Spessori*

20 Platorello in gomma*

21 Foglio abrasivo*

22 Dado cilindrico*

23 Spazzola a tazza*

24 Cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida*

25 Mola da taglio diamantata*

26 Impugnatura (superficie di presa isolata)

* L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.

Bosch Power Tools

Italiano | 55

Dati tecnici

Levigatrice angolare GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Codice prodotto

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Potenza nominale assorbita

W 2000 2000

Potenza resa

W 1250 1250

Numero giri nominale

min-1 6600 6600

max. diametro della mola

abrasiva

mm

230

230

Filettatura dell'alberino portamola

M 14 M 14

max. lunghezza filettatura

dell'alberino portamola

mm

25

25

Protezione contro un riavviamento involontario

­



Limitatore di spunto alla partenza

­



Peso in funzione della EPTA-

Procedure 01:2014

­ con impugnatura supple-

mentare antivibrazioni

kg

5,2

5,2

­ con impugnatura supple-

mentare standard

kg

5,1

5,1

Classe di sicurezza

/ II

/ II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.

Esclusivamente per elettroutensili senza limitazione di corrente di avviamento: Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,25 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione.

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-3.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 92 dB(A); livello di potenza acustica 103 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745-2-3:

Levigatura della K=1,5 m/s2,

superficie

(sgrossatura):

ah

=

7,5

m/s2,

Levigatura con foglio abrasivo: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 56 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

56 | Italiano
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Montaggio
Montaggio del dispositivo di protezione
 Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Nota bene: Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull'elettroutensile, l'elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi».
Cuffia di protezione per la levigatura Applicare la cuffia di protezione 5 sul collare alberino. Adattare la posizione della cuffia di protezione 5 alle esigenze dell'operazione di lavoro in corso e bloccare la cuffia di protezione 5 tramite la vite di fissaggio 6.  Regolare la cuffia di protezione 5 in modo tale da impe-
dire che si abbia una scia di scintille in direzione dell'operatore.
Cuffia di protezione per la troncatura  Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza-
re sempre la cuffia di protezione per la troncatura 13.  Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario
provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere. La cuffia di protezione per la troncatura 13 viene montata come la cuffia di protezione per la levigatura 5.
Cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida La cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida 24 viene montata come la cuffia di protezione per la levigatura 5.
Impugnatura supplementare  Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con l'impu-
gnatura supplementare 3. A seconda della posizione di lavoro che si preferisce, avvitare l'impugnatura supplementare 3 a destra oppure a sinistra della testata ingranaggi.

Protezione mano  In caso di lavori con il platorello in gomma 20 oppure
con la spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati)/disco lamellare, montare sempre la protezione per le mani 18. Fissare la protezione per le mani 18 servendosi dell'impugnatura supplementare 3.
Montaggio degli utensili abrasivi
 Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
 Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti.
Pulire la filettatura alberino 4 e tutti i componenti da montare. Per bloccare in posizione e sbloccare gli utensili abrasivi, premere il tasto di bloccaggio dell'alberino 1 per bloccare l'alberino.  Azionare il tasto di bloccaggio dell'alberino solo ed
esclusivamente quando l'alberino è fermo. In caso contrario l'elettroutensile potrebbe subire dei danni. Mola abrasiva da sgrosso e taglio Tenere sempre in considerazione le dimensioni degli utensili abrasivi. Il diametro del foro deve corrispondere perfettamente e senza gioco alla flangia. Non utilizzare mai né riduzioni né adattatori. Utilizzando mole da taglio diamantate, accertarsi che la freccia indicante il senso di rotazione applicata sulla mola da taglio diamantata corrisponda al senso di rotazione dell'elettroutensile (vedere freccia indicante il senso di rotazione applicata sulla testata ingranaggi). La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. Per il fissaggio della mola abrasiva da sgrosso e taglio avvitare il dado di serraggio 9 e stringerlo con la chiave a forcella, vedere paragrafo «Dado di serraggio rapido».  Dopo il montaggio dell'utensile abrasivo verificare prima dell'accessione, se l'utensile abrasivo è montato in modo corretto e può essere girato senza impedimenti. Assicurarsi che l'utensile abrasivo non venga a contatto con la cuffia di protezione o altre parti.
Nella flangia di supporto 7 è applicato intorno al collare di centraggio un elemento di plastica (o-ring). Se l'o-ring manca oppure è danneggiato, la flangia di supporto 7 deve essere assolutamente sostituita prima di proseguire con l'uso.
Disco lamellare  Per lavori con il disco lamellare montare sempre la pro-
tezione mano 18.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 57 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Platorello in gomma  Per lavori con il platorello in gomma 20 montare sem-
pre la protezione mano 18. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. Prima del montaggio del platorello in gomma 20 applicare i 2 spessori 19 sulla filettatura alberino 4. Avvitare il dado cilindrico 22 e stringerlo utilizzando la chiave a forcella.
Spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati)  Per lavori con la spazzola a tazza oppure la spazzola
piatta (a fili intrecciati) montare sempre la protezione mano 18. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. La spazzola a tazza/spazzola piatta deve poter essere avvitata sulla filettatura alberino in modo da aderire perfettamente alla flangia del mandrino portamola alla fine dell'attacco alberino filettato. Stringere bene la spazzola a tazza/spazzola piatta (a fili intrecciati) utilizzando una chiave fissa.
Mola a tazza  Per lavori con la mola a tazza montare la cuffia di prote-
zione speciale 15. La mola a tazza 16 dovrebbe sempre sporgere dalla cuffia di protezione 15 solamente per quanto assolutamente necessario per il relativo caso di lavorazione. Regolare la cuffia di protezione 15 su questa misura. La sequenza del montaggio è riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica. Avvitare il dado di serraggio 9 e serrarlo saldamente con la chiave a doppio foro piegata 17.

Dado a serraggio rapido

Per una sostituzione veloce dell'utensile abrasivo senza l'impiego di ulteriori attrezzi, al posto del dado di serraggio 9 è possibile utilizzare il dado di serraggio rapido 11.

 Il dado di serraggio rapido 11 può essere utilizzato soltanto per mole abrasive da sgrosso e taglio.

Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio rapido 11 intatti ed in perfetto stato.

Avvitandolo, accertarsi che la parte su cui si trovano le scritte del dado di serraggio rapido 11 non indichi verso il disco abrasivo; la freccia deve indicare verso la marcatura di posizionamento 27.

Premere il tasto di arresto al-

berino 1 in modo da bloccare

27

l'alberino. Per stringere forte

il dado di serraggio rapido,

ruotare la mola abrasiva con

forza in senso orario.

Bosch Power Tools

Italiano | 57
Un dado di serraggio rapido intatto ed avvitato a regola d'arte può essere sbloccato manualmente girando in senso antiorario l'anello zigrinato. Non cercare mai di sbloccare un dado di serraggio rapido con una tenaglia ma utilizzare una chiave a forcella. Applicare la chiave a forcella come indicato nell'illustrazione.
Utensili abrasivi ammessi
Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasivi riportati nelle presenti Istruzioni per l'uso. La velocità ammessa [min-1] oppure la velocità perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati devono corrispondere al minimo ai valori riportati nella tabella che segue. Per questo motivo, tenere in considerazione il numero di giri consentito oppure la velocità periferica riportata sull'etichetta dell'utensile abrasivo.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Rotazione della testata ingranaggi
 Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. É possibile ruotare la testata ingranaggi in segmenti di 90°. In questo modo l'interruttore di avvio/arresto può essere posizionato, per casi operativi particolari, in una posizione di maneggio più favorevole, p. es. per lavori di troncatura con la cuffia di aspirazio-
ne con la slitta di guida 24 oppure per mancini. Estrarre completamente le 4 viti. Operando con attenzione e senza toglierla dalla cassa ruotare la testata ingranaggi sulla nuova posizione. Stringere di nuovo bene le 4 viti.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 58 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

58 | Italiano
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
 Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. ­ Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.
 Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.
Uso
Messa in funzione
 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Utilizzando l'elettroutensile con generatori mobili di corrente che non dispongono di sufficienti riserve di potenza o che non hanno un'adatta regolazione di tensione con amplificazione della corrente di avviamento, è possibile che durante la fase della messa in funzione si abbia un calo della potenza oppure un comportamento atipico. Si prega di accertarsi che il generatore di corrente utilizzato corrisponda ai requisiti richiesti, in modo particolare per quanto riguarda la tensione e la frequenza di rete.
Accendere/spegnere Per accendere l'elettroutensile, spingere in avanti l'interruttore di avvio/arresto 2 e poi premerlo. Per fissare in posizione l'interruttore di avvio/arresto 2, continuare a spingere in avanti l'interruttore di avvio/arresto 2. Per spegnere l'elettroutensile rilasciare l'interruttore di avvio/arresto 2 oppure, se è bloccato, premere brevemente l'interruttore di avvio/arresto 2 e rilasciarlo. Per risparmiare energia accendere l'elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato.

Sistemi di inserimento/disinserimento senza bloccaggio (a seconda dei Paesi): Per accendere l'elettroutensile, spingere in avanti l'interruttore di avvio/arresto 2 e poi premerlo. Per spegnere l'elettroutensile rilasciare di nuovo l'interruttore di avvio/arresto 2.  Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli utensili
abrasivi. L'utensile abrasivo deve essere montato perfettamente e deve poter ruotare liberamente. Eseguire una prova di funzionamento per almeno 1 minuto e senza sottoporre a carico. Non utilizzare mai utensili abrasivi difettosi, ovalizzati oppure che vibrano. Utensili abrasivi difettosi possono andare in pezzi e creare il pericolo di incidenti.
Protezione contro un riavviamento involontario (GWS 20-230 JH) La protezione contro un riavviamento involontario ha la funzione di impedire che l'elettroutensile possa mettersi in movimento in maniera non controllata in seguito ad un'interruzione dell'alimentazione della corrente. Per la ripresa dell'esercizio rimettere l'interruttore di avvio/ arresto 2 sulla posizione di spento e riaccendere l'elettroutensile.
Limitatore di spunto alla partenza (GWS 20-230 JH) Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione di limitare la potenza durante la fase della messa in esercizio dell'elettroutensile e permette l'utilizzo di un fusibile da 16 A. Nota bene: Se subito dopo l'accensione l'elettroutensile funziona al massimo numero di giri sono guasti il limitatore di spunto alla partenza e la protezione contro un riavviamento involontario. L'elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi».
Indicazioni operative
 Attenzione quando si eseguono intagli in pareti portanti, cfr. paragrafo «Indicazioni relative alla statica».
 Bloccare il pezzo in lavorazione in modo adatto a meno che esso non abbia di per sé una stabilità sicura dovuta al proprio peso.
 Non sottoporre l'elettroutensile a carico tanto elevato da farlo fermare.
 Dopo un'elevata sollecitazione far funzionare l'elettroutensile ancora per alcuni minuti in funzionamento al minimo per raffreddare l'elettroutensile.
 Non toccare mole abrasive da sgrosso e taglio prima che le stesse si siano raffreddate. Durante il lavoro le mole diventano bollenti.
 Non utilizzare l'elettroutensile con un supporto per la troncatura.
Nota bene: In caso di non impiego dell'elettroutensile staccare la spina di rete della presa. Con spina di rete inserita e tensione di rete presente, l'elettroutensile ha un minimo consumo di corrente anche se spento.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 59 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Lavori di sgrossatura  Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto per lavori
di sgrossatura! Con un'angolatura di regolazione da 30° fino a 40 ° si raggiungono i migliori risultati in caso di lavori di sgrossatura. Esercitando una pressione moderata, spostare l'elettroutensile da una parte all'altra. Questa procedura consente di evitare che il pezzo in lavorazione si scaldi troppo, cambi di colore e che si formino scanalature. Disco lamellare Tramite il disco lamellare (accessorio opzionale) è possibile lavorare anche superfici convesse e profilati. I dischi lamellari hanno una durata considerevolmente più lunga, un livello minore di rumorosità e temperature di levigatura più basse di quelle di mole abrasive tradizionali. Troncatura di metallo  Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza-
re sempre la cuffia di protezione per la troncatura 13. Eseguendo lavori di troncatura, avanzare moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione. Non esercitare nessuna pressione sulla mola da taglio, evitare angolature improprie e non oscillare. Non cercare mai di frenare sottoponendo a pressione laterale mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia.
Con l'elettroutensile si deve sempre operare con fresatura bidirezionale. In caso contrario vi è il pericolo che la macchina possa essere spinta in modo non controllato fuori della linea di taglio.
In caso di troncatura di profili e tubi a sezione quadra, si consiglia di accostare l'utensile alla sezione più piccola. Troncatura di materiale minerale  Durante la troncatura in materiali pietrosi è necessario
provvedere ad una sufficiente aspirazione della polvere.  Indossare una maschera di protezione contro la polvere.  L'elettroutensile può essere utilizzato esclusivamente per il taglio a secco/levigatura a secco. Per la troncatura di materiali pietrosi utilizzare preferibilmente una mola da taglio diamantata. Utilizzando la cuffia di aspirazione per la troncatura con slitta di guida 24, l'aspirapolvere per l'aspirazione della polvere minerale deve essere omologato. Bosch offre aspirapolveri adatti.

Italiano | 59
Avviare l'elettroutensile ed applicarlo con la parte anteriore della slitta di guida sul pezzo in lavorazione. Spingere l'elettroutensile avanzando moderatamente ed adattando il movimento al materiale in elaborazione.
Troncando materiali particolarmente duri, p. es. calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mola da taglio diamantata può surriscaldarsi e subire danni. Un evidente indizio per una tale situazione è quando una mola abrasiva da taglio diritto di diamante produce una corona di scintille. In questo caso, interrompere l'operazione di taglio e far girare brevemente la mola da taglio diamantata in funzionamento a vuoto ed al massimo della velocità in modo che possa raffreddarsi. Una sensibile diminuzione dell'avanzamento di lavoro e la formazione di corona di scintille sono un chiaro indizio per una mola da taglio diamantata non più sufficientemente affilata. Essa può essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su materiale abrasivo come p. es. su arenaria calcare. Indicazioni relative alla statica Fessure in pareti portanti sono soggette alla norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche norme vigenti nel rispettivo Paese. È obbligatorio attenersi a tali leggi e normative. Prima di iniziare a lavorare, consultare l'ingegnere calcolatore responsabile, l'architetto oppure la direzione responsabile dei lavori.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
 Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le prese di ventilazione.
 In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (PRCD). In caso di lavorazione di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice all'interno dell'elettroutensile. L'isolamento di protezione dell'elettroutensile può esserne pregiudicato.
Conservare e trattare con cura l'accessorio. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 60 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

60 | Nederlands
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor-

schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

ernstig letsel tot gevolg hebben.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip ,,elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.  Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.  Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.  Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.  Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.  Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen  Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 61 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.  Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.  Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

Nederlands | 61
 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines
Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen en doorslijpen  Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik
als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.  Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor polijstwerkzaamheden. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken.  Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.  Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen.  De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 62 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

62 | Nederlands
 Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van de controle leiden.
 Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd.
 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
 Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
 Houd het gereedschap alleen aan de geësoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
 Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen.
 Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.

 Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
 Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.
 Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
 Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende waarschuwingen  Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vast-
hakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, zoals een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering. Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken. Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.  Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.  Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen.  Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.  Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken,

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 63 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.  Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden  Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereed-
schap toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig.  Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijpschijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan onvoldoende afgeschermd worden.  De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst. De beschermkap helpt de bediener te beschermen tegen brokstukken en toevallig contact met het slijptoebehoren alsmede tegen vonken die de kleding kunnen doen ontbranden.  Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken.  Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven.  Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken.
Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden  Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. Een overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of breuk van het slijptoebehoren.  Mijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende doorslijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval van een terugslag het elektrische gereedschap met de draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden geslingerd.
Bosch Power Tools

Nederlands | 63  Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaam-
heden onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan.  Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.  Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de rand.  Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden  Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden. Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met draadborstels  Houd er rekening mee dat de draadborstel ook tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. Overbelast de draden niet door een te hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.  Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en draadborstel elkaar kunnen raken. Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter vergroten. Extra waarschuwingen
Draag een veiligheidsbril.
 Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 64 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

64 | Nederlands
 Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uitstand als de stroomvoorziening wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker. Daardoor wordt ongecontroleerd opnieuw starten voorkomen.
 Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
 Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.

Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen, afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water. Voor doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen moet een speciale beschermkap voor doorslijpen worden gebruikt. Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd. Met toegelaten slijpgereedschappen kan het elektrische gereedschap voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier worden gebruikt.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

1 Blokkeerknop uitgaande as

2 Aan/uit-schakelaar

3 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)

4 Uitgaande as

5 Beschermkap voor schuren

6 Vastzetschroef voor beschermkap

7 Opnameflens met O-ring

8 Slijpschijf*

9 Spanmoer

10 Pensleutel voor spanmoer*

11 Snelspanmoer

*

12 Hardmetalen komschijf*

13 Beschermkap voor doorslijpen*

14 Doorslijpschijf* 15 Beschermkap voor komsteen*

16 Komsteen*

17 Pensleutel, gebogen, voor komsteen*

18 Handbescherming* 19 Afstandsringen* 20 Rubber steunschijf* 21 Schuurblad* 22 Ronde moer* 23 Komstaalborstel* 24 Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede * 25 Diamantdoorslijpschijf* 26 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

Technische gegevens

Haakse slijpmachines GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Productnummer

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Opgenomen vermogen

W 2000 2000

Afgegeven vermogen

W 1250 1250

Nominaal toerental

min-1 6600 6600

max. slijpschijfdiameter

mm

230

230

Schroefdraad uitgaande as

M 14 M 14

Max. lengte schroefdraad

uitgaande as

mm

25

25

Nulspanningsbeveiliging

­



Aanloopstroombegrenzing

­



Gewicht volgens EPTAProcedure 01:2014 ­ met trillingsdempende
extra handgreep ­ met standaard extra
handgreep

kg

5,2

5,2

kg

5,1

5,1

Isolatieklasse

/ II

/ II

De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.

Alleen voor elektrische gereedschappen zonder aanloopstroombegrenzing: Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,25 ohm worden geen storingen verwacht.

Informatie over geluid en trillingen

Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3.

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 92 dB(A); geluidsvermogenniveau 103 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-3:

Slijpen K = 1,5

aan de m/s2,

oppervlakte

(afbramen):

ah

=

7,5

m/s2,

Schuren met schuurblad: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 65 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
Beschermingsvoorzieningen monteren
 Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: Na breuk van de slijpschijf tijdens het gebruik of bij beschadiging van de opnamevoorzieningen van de beschermkap of van het elektrische gereedschap moet het gereedschap zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden gestuurd. Zie voor adressen het gedeelte ,,Klantenservice en gebruiksadviezen".
Beschermkap voor schuren Plaats de beschermkap 5 op de ashals. Pas de positie van de beschermkap 5 aan de eisen van de bewerking aan en vergrendel de beschermkap 5 met de vastzetschroef 6.  Stel de beschermkap 5 zo in dat er geen vonken in de
richting van de bediener vliegen.
Beschermkap voor doorslijpen  Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 13.  Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een voldoende stofafzuiging. De afzuigkap voor doorslijpen 13 wordt net als de beschermkap voor schuren 5 gemonteerd.
Afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede De afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 24 wordt net als de beschermkap voor schuren 5 gemonteerd.

Nederlands | 65
Extra handgreep  Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de ex-
tra handgreep 3. Schroef de extra handgreep 3 afhankelijk van de werkwijze rechts of links op het voorste deel van de machine vast. Handbescherming  Monteer voor werkzaamheden met de rubber steun-
schijf 20, komstaalborstel, vlakstaalborstel of lamellenschijf altijd de handbescherming 18. Bevestig de handbescherming 18 met de extra handgreep 3.
Slijpgereedschappen monteren
 Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
 Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
Reinig de uitgaande as 4 en alle te monteren delen. Druk voor het vastspannen en losdraaien van de slijpgereedschappen op de blokkeerknop 1 om de uitgaande as vast te zetten.  Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stil-
staat. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. Slijp- of doorslijpschijf Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen. De gatdiameter moet bij de opnameflens passen. Gebruik geen adapters of reduceerstukken. Let er bij het gebruik van diamantdoorslijpschijven op dat de draairichtingpijl op de diamantdoorslijpschijf en de draairichting van het elektrische gereedschap (zie draairichtingpijl op de voorzijde van de machine) overeenkomen. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. Voor het bevestigen van de slijp- of doorslijpschijf schroeft u de spanmoer 9 op de as en spant u de spanmoer met de pensleutel, zie het gedeelte ,,Snelspanmoer".  Controleer na de montage van het slijpgereedschap en vóór het inschakelen of het slijpgereedschap correct is gemonteerd en vrij kan draaien. Controleer dat het schuurgereedschap de beschermkap of andere delen niet raakt.
In de opnameflens 7 is rondom de centreerkraag een kunststof onderdeel (O-ring) ingezet. Als de O-ring ontbreekt of beschadigd is, moet de opnameflens 7 beslist worden vervangen voordat het gereedschap verder wordt gebruikt.
Lamellenschijf  Monteer voor werkzaamheden met de lamellenschijf
altijd de handbescherming 18.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 66 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

66 | Nederlands

Rubber steunschijf  Monteer voor werkzaamheden met de rubber steun-
schijf 20 altijd de handbescherming 18. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. Plaats voor de montage van de rubber steunschijf 20 de twee afstandsringen 19 op de uitgaande as 4. Schroef de ronde moer 22 op de as en span deze met de pensleutel.
Komstaalborstel of vlakstaalborstel  Monteer voor werkzaamheden met de komstaal- of
vlakstaalborstel altijd de handbescherming 18. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo ver op de uitgaande as kunnen worden geschroefd, dat deze nauw aansluit op de flens aan het einde van de schroefdraad van de uitgaande as. Span de komstaalborstel of vlakstaalborstel met een steeksleutel vast.
Komsteen  Monteer voor werkzaamheden met de komsteen de
speciale beschermkap 15. De komsteen 16 mag slechts zo ver uit de beschermkap 15 steken als voor de bewerking strikt nodig is. Stel de beschermkap 15 op deze maat in. De volgorde van de montage kunt u op de pagina met afbeeldingen zien. Schroef de spanmoer 9 op de as en draai de spanmoer met de gebogen pensleutel 17 vast.

Snelspanmoer

Voor het eenvoudig wisselen van slijpgereedschappen zonder hulpgereedschap kunt u in plaats van de spanmoer 9 de snelspanmoer 11 gebruiken.

 De snelspanmoer 11 mag alleen worden gebruikt voor slijp- of doorslijpschijven.

Gebruik alleen een onbeschadigde snelspanmoer 11 die helemaal in orde is.

Let er bij het vastschroeven op dat de zijde met het opschrift van de snelspanmoer 11 niet naar de slijpschijf wijst. De pijl moet naar de indexmarkering 27 wijzen.

Druk op de asblokkeerknop 1

om de uitgaande as vast te

27

zetten. Om de snelspanmoer

vast te draaien, draait u de

slijpschijf krachtig met de wij-

zers van de klok mee.

Een op de juiste manier bevestigde en onbeschadigde snelspanmoer kunt u losdraaien door de kartelring tegen de wijzers van de klok in met de hand los te draaien. Draai een vastzittende snelspanmoer nooit met een tang los, maar gebruik de pensleutel. Plaats de pensleutel zoals op de afbeelding getoond.

Toegestane slijpgereedschappen
U kunt alle schuurgereedschappen gebruiken die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd. Het toegestane toerental [min-1] en de omtreksnelheid [m/s] van de gebruikte slijpgereedschappen moeten minstens even hoog zijn als de in de volgende tabel aangegeven waarden. Let daarom op het toegestane toerental resp. de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Machinekop draaien
 Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. U kunt de machinekop in stappen van 90° draaien. Daardoor kunt u de aan/uit-schakelaar voor bijzondere werkzaamheden in een gunstige bedieningspositie brengen, bijvoorbeeld voor doorslijpwerkzaamheden met de afzuigkap met geleidingsslede 24
of voor werkzaamheden met de linkerhand.
Draai de vier schroeven helemaal naar buiten. Draai de machinekop voorzichtig en zonder deze van het machinehuis te nemen in de nieuwe stand. Draai de vier schroeven weer vast.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 67 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Afzuiging van stof en spanen
 Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. ­ Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. ­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. ­ Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
 Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikneming
 Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Bij gebruik van het elektrische gereedschap met mobiele stroomaggregaten (generatoren) die niet over voldoende vermogensreserves of niet over een geschikte spanningsregeling (met aanloopstroomversterking) beschikken, kan vermogensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden. Let erop dat het door u gebruikte stroomaggregaat geschikt is, vooral met betrekking tot netspanning en -frequentie.
In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren en drukt u deze vervolgens in. Voor het vastzetten van de ingedrukte aan/uit-schakelaar 2 schuift u de aan/uit-schakelaar 2 verder naar voren. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 2 los. Als deze vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 2 kort in en laat u deze vervolgens los. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt. Schakelaar zonder vergrendeling (verschilt per land): Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 naar voren en drukt u deze vervolgens in. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 2 los.

Nederlands | 67
 Controleer de slijpgereedschappen voor het gebruik. Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kunnen draaien. Laat het slijpgereedschap minstens 1 minuut onbelast proefdraaien. Gebruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten of verwondingen veroorzaken.
Nulspanningsbeveiliging (GWS 20-230 JH) De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een onderbreking van de stroomtoevoer. Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar 2 in de uitgeschakelde stand en schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in.
Aanloopstroombegrenzing (GWS 20-230 JH) De elektronische aanloopstroombegrenzing begrenst het vermogen bij het inschakelen van het elektrische gereedschap en maakt het gebruik met een zekering van 16 A mogelijk. Opmerking: Als het elektrische gereedschap onmiddellijk na het inschakelen met volledig toerental loopt, zijn de aanloopstroombegrenzing en de nulspanningsbeveiliging uitgevallen. Het elektrische gereedschap moet zo spoedig mogelijk aan de klantenservice worden verzonden. Zie voor adressen het gedeelte ,,Klantenservice en gebruiksadviezen".
Tips voor de werkzaamheden
 Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dragende wanden. Zie het gedeelte ,,Bouwkundige aspecten".
 Span het werkstuk in als het niet door het eigen gewicht stabiel ligt.
 Belast het elektrische gereedschap niet zo sterk dat het tot stilstand komt.
 Laat het elektrische gereedschap na sterke belasting nog enkele minuten onbelast lopen om het inzetgereedschap te laten afkoelen.
 Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld. De schijven worden tijdens de werkzaamheden zeer heet.
 Gebruik het elektrische gereedschap niet met een doorslijpstandaard.
Opmerking: Trek de stekker uit het stopcontact als u het gereedschap niet gebruikt. Het elektrische gereedschap heeft een gering stroomverbruik als de stekker in het stopcontact gestoken is en er netspanning aanwezig is, ook als het gereedschap uitgeschakeld is.
Afbramen  Gebruik nooit doorslijpschijven voor afbraamwerk-
zaamheden. Met een werkhoek van 30° tot 40° krijgt u bij het afbramen het beste werkresultaat. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk heen en weer. Het werkstuk wordt dan niet te heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 68 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

68 | Nederlands
Lamellenschijf Met de lamellenschijf (toebehoren) kunt u ook gebogen oppervlakken en profielen bewerken. Lamellenschijven hebben een aanzienlijk langere levensduur, een lager geluidsniveau en lagere slijptemperaturen dan traditionele slijpschijven. Metaal doorslijpen  Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden
slijpmiddelen altijd de beschermkap voor doorslijpen 13. Werk bij het doorslijpen met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal. Oefen geen druk op de doorslijpschijf uit, houdt deze niet schuin en laat de schijf niet oscilleren. Rem uitlopende doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant tegen te drukken.
Met het elektrische gereedschap moet altijd tegenlopend worden geslepen. Anders bestaat het gevaar dat de machine ongecontroleerd uit de zaaglijn wordt geduwd.
Profielen en vierkantbuizen kunt u het best bij de kleinste diameter doorslijpen. Steen doorslijpen  Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een
voldoende stofafzuiging.  Draag een stofmasker.  Het elektrische gereedschap mag alleen worden ge-
bruik voor droog doorslijpen en droog schuren. Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een diamantdoorslijpschijf. Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de geleidingsslede 24 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steenstof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers.
Schakel het elektrische gereedschap in en plaats het met het voorste deel van de geleideslede op het werkstuk. Duw het elektrische gereedschap verder met een matige voorwaartse beweging, aangepast aan het te bewerken materiaal.

Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bijvoorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoorslijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan. Onderbreek in dit geval het doorslijpen en laat de diamantdoorslijpschijf bij maximaal toerental korte tijd onbelast lopen om deze te laten afkoelen. Een duidelijk verminderde werksnelheid en een krans van vonken rond de slijpschijf duiden op een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. U kunt deze weer scherp maken door kort te slijpen in abrasief materiaal, bijvoorbeeld kalkzandsteen.
Bouwkundige aspecten Voor sleuven in dragende muren geldt norm DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepalingen. Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste bouwopzichter.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
 Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
 Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad.
Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te voorkomen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 69 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

ADVARSEL

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der

risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ,,el-værktøj" refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
 Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Dansk | 69
Elektrisk sikkerhed  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.  Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.  Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.  Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.  Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.  Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.  Undgåutilsigtetigangsætning.Kontrollér,atel-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.  Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 70 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

70 | Dansk
 Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Service  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning, sandpapirslibning, arbejde med trådbørster og skærearbejde  Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, sandpa-
pirsliber, trådbørste og skæremaskine. Læs og overhold alle advarsler, instrukser, illustrationer og data, som du modtager i forbindelse med el-værktøjet. Overholder du ikke følgende instrukser, kan du få elektrisk stød, der kan opstå brand og/eller du kan blive kvæstet alvorligt.  Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. Anvendelse af el-værktøjet til formål, det ikke er beregnet til, er forbundet med fare og kvæstelsr.

 Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker anvendelse.
 Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt eller flyve omkring.
 Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til målene på dit el-værktøj. Forkert målt indsatsværktøj kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
 Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt på slibespindlens gevind. Ved indsatsværktøj, der monteres med en flange, skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter. Indsatsværktøj, der ikke fastgøres nøjagtigt på el-værktøjer, drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man taber kontrollen.
 Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrollér altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid eller stærkt slid, trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid.
 Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab.
 Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
 Hold altid maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller maskinens eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
 Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 71 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el-værktøjet.
 Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop.
 Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk.
 Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
 Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød.
Tilbageslag og tilsvarende advarsler  Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et ro-
terende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.  Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med egnede sikkerhedsforanstaltninger.  Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag.  Undgå at din krop befinder sig i det område, hvor el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.  Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage. Dette medfører, at man taber kontrollen eller tilbageslag.

Dansk | 71
 Brug ikke kædesavklinger eller tandede savklinger. Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til tilbageslag, eller at man mister kontrollen over el-værktøjet.
Særlige sikkerhedsinstrukser til slibe- og skærearbejde  Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er god-
kendt til dit el-værktøj, og den beskyttelseskappe, der er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeskiver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre.  Krøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant. En forkert monteret slibeskive, der rager ud over niveauet på beskyttelseshættens kant, kan ikke afskærmees tilstrækkeligt.  Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el-værktøjet og være indstillet på en sådan måde, at der opnås maks. sikkerhed, dvs. at den mindste del af slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen. Beskyttelseskappen er med til at beskytte betjeningspersonen mod brudstykker, tilfældig kontakt med slibeskiven/slibestiften samt gnister, der kan sætte ild i tøjet.  Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.  Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra flanger til andre slibeskiver.  Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt el-værktøj arbejder med.
Yderligere særlige sikkerhedsinstrukser til skærearbejde  Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt mod-
tryk. Foretag ikke meget dybe snit. Overbelastes skæreskiven, øges skivens belastning og der er større tendens til, at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestiften.  Undgå området for og bag ved den roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk fra Dig selv, kan el-værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod Dig i tilfælde af et tilbageslag.  Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maskinen holdes roligt, til skiven er stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Lokalisér og afhjælp fejlen.  Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 72 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

72 | Dansk  Understøt plader eller store emner for at reducere risi-
koen for et tilbageslag som følge af en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på begge sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten.  Vær særlig forsigtig ved ,,lommesnit" i bestående vægge eller andre områder, man ikke kan ses ind i. Den neddykkende skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. Særlige sikkerhedsinstrukser til sandpapirslibning  Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag. Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med arbejde med trådbørster  Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke trådene med et for stort tryk. Vækflyvende trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.  Anbefales det at bruge en beskyttelseskappe, skal du forhindre, at beskyttelseskappe og trådbørste kan berøre hinanden. Tallerken- og kopbørster kan øge deres diameter med tryk og centrifugalkraft. Ekstra advarselshenvisinnger
Brug sikkerhedsbriller.
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød.
 Åben for start-stop-kontakten og stil den på stop, når strømforsyningen afbrydes (f. eks. som følge af strømsvigt eller hvis netstikket trækkes ud). Derved forhindres en ukontrolleret genstart.
 Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden.

Beskrivelse af produkt og ydelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.

Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til at skære i, skrubbe og børste metal- og stenmaterialer uden brug af vand. Til skæring i bundede slibemidler bruges en speciel beskyttelseskappe til skæring. Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Med tilladte slibeværktøjer kan el-værktøjet bruges til egnet sandpapirslibning.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.

1 Spindel-låsetaste

2 Start-stop-kontakt 3 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade)

4 Slibespindel 5 Beskyttelseskappe til slibning

6 Stilleskrue til beskyttelseskappe 7 Holdeflange med O-ring

8 Slibeskive*

9 Spændemøtrik

10 Tapnøgle til spændemøtrik*

11 Lynspændemøtrik

*

12 Hårdmetal-kopskive*

13 Beskyttelseskappe til skæring*

14 Skæreskive*

15 Beskyttelsesskærm til kopsten* 16 Kopsten*

17 Tapnøgle til kopsten* 18 Håndbeskyttelse*

19 Afstandsskiver* 20 Gummibagskive*

21 Slibeblad* 22 Rundmøtrik*

23 Kopbørste*

24 Opsugningskappe til skæring med føringsslæder*

25 Diamant-skæreskive*

26 Håndgreb (isoleret gribeflade)

* Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-
res tilbehørsprogram.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 73 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Tekniske data

Vinkelsliber GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Typenummer

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Nominel optagen effekt

W 2000 2000

Afgiven effekt

W 1250 1250

Nominelt omdrejningstal

min-1 6600 6600

Max. slibeskivediameter

mm

230

230

Slibespindelgevind

M 14

M 14

Max. gevindlængde for slibespindlen

mm

25

25

Elektrisk beskyttelse mod genindkobling

­



Startstømsbegrænsning

­



Vægt svarer til EPTA-

Procedure 01:2014

­ med vibrationsdæmpende

ekstrahåndtag

kg

5,2

5,2

­ med standard-ekstrahånd-

tag

kg

5,1

5,1

Beskyttelsesklasse

/ II

/ II

Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.

Kun til el-værktøj uden startstrømsbegrænsning: Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,25 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.

Støj-/vibrationsinformation

Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-3.

Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau

92 dB(A); lydeffektniveau 103 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-3:

OSlvibenrfilnagdemselidbnsilnibge(bslkardu:banhi=ng4),:0amh =/s72,,5Km=/1s,25,

K = 1,5 m/s2.

m/s2,

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-

ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i

EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det

er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-

ningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes

til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende

indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-

ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse

af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele

arbejdstidsrummet.

Bosch Power Tools

Dansk | 73
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Montering
Montering af beskyttelsesanordninger
 Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
Bemærk: Opstår brud på slibeskiven under arbejdet eller beskadiges holdeanordningerne på beskyttelsesskærm/på elværktøjet, skal el-værktøjet omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnit ,,Kundeservice og brugerrådgivning". Beskyttelseskappe til slibning Sæt beskyttelseskappen 5 på spindelhalsen. Tilpas beskyttelseskappens position 5 i forhold til arbejdets krav og fastlås beskyttelseskappen 5 med stilleskruen 6.  Indstil beskyttelseskappen 5 på en sådan måde, at bru-
geren ikke udsættes for gnistregn. Beskyttelseskappe til skæring  Brug altid beskyttelseskappen, når der skal skæres i
bundede slibemidler 13.  Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i
sten. Beskyttelseskappen til skæring 13 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 5. Opsugningskappe til skæring med føringsslæde Opsugningskappe til skæring med føringsslæde 24 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 5. Ekstrahåndtag  Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 3. Skru ekstrahåndtaget 3 ind i gearhovedet på højre eller venstre side afhængigt af, hvilket arbejde, de skal udføres. Håndbeskyttelse  Montér til arbejde med gummibagskiven 20 eller kop-
børsten/skivebørsten/lamelslibeskiven altid håndbeskyttelsen 18. Fastgør håndbeskyttelsen 18 med ekstrahåndtaget 3.
Montering af slibeværktøj
 Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
 Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet. Skiverne bliver meget varme under arbejdet.
Rengør slibespindlen 4 og alle dele, der skal monteres. Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktøjet på spindellåsetasten 1 for at justere slibespindlen.  Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står
stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 74 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

74 | Dansk
Slibe-/skæreskive Overhold målene på slibeværktøjet. Huldiameteren skal passe til holdeflangen. Brug hverken adaptere eller reduktionsstykker. Bruges diamant-skæreskiver, skal man være opmærksom på, at drejeretningspilen på diamant-skæreskiven og el-værktøjets drejeretning stemmer overens (se drejeretningspil på gearhoved). Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Slibe-/skæreskiven fastgøres ved at åbne spændemøtrikken 9 og spænde den igen med tapnøglen, se afsnit ,,Hurtigspændemøtrik ".  Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for
korrekt montering og at det kan bevæges frit, før elværktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelsesskærmen eller andre dele.
Holdeflangen 7 er forsynet med en kunststofdel (O-ring) i midterkanten. Mangler O-ringen eller er den beskadiget, skal holdeflangen 7 ubetinget erstattes, før arbejdet fortsættes.

Lynspændemøtrik

Til nemt slibeværktøjsskift uden brug af yderligere værktøj kan du bruge lynspændemøtrikken 11 i stedet for spændemøtrikken 9.

 Lynspændemøtrikken 11 må kun bruges til slibe- eller skæreskiver.

Brug kun en korrekt, ubeskadiget lynspændemøtrik 11.

Sørg under påskruningen for, at tekstsiden på lynspændemøtrikken 11 ikke peger hen imod slibeskiven; pilen skal pege hen på indeksmærket 27.

Tryk på spindel-låsetasten 1

for at justere slibespindlen.

27

Lynspændemøtrikken spæn-

des ved at dreje slibeskiven

kraftigt mod højre.

Lamelslibeskive  Montér altid håndbeskyttelsen 18 til arbejde med la-
melslibeskiven.
Gummi-slibeskive  Montér altid håndbeskyttelsen 18 til arbejde med gum-
mibagskiven 20. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Anbring før montering af gummibagskiven 20 de 2 afstandsskiver 19 på slibespindlen 4. Skru den runde møtrik 22 på og spænd den med tapnøglen.
Kopbørste/skivebørste  Montér til arbejde med kopbørsten eller skivebørsten
altid håndbeskyttelsen 18. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så meget på slibespindlen, at den ligger fast på slibespindelflangen for enden af slibespindelgevindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast med en gaffelnøgle.
Kopsten  Montér til arbejde med kopsten den specielle beskyt-
telsesskærm 15. Kopstenen 16 skal kun rage så meget ud af beskyttelsesskærmen 15 som ubetinget nødvendigt for det pågældende arbejde. Indstil beskyttelsesskærmen 15 på dette mål. Monteringens rækkefølge ses på den grafiske side. Skru spændemøtrikken 9 på og spænd den med den dertil egnede tapnøgle 17.

En korrekt fastgjort, ubeskadiget lynspændemøtrik løsnes ved at dreje fingerringen mod venstre. Løsne aldrig en fastsiddende lynspændemøtrik med en tang, men derimod med tapnøglen. Anbring tapnøglen som vist på billedet.

Tilladt slibeværktøj
Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der er nævnt i denne brugsanvisning. Det tilladte omdrejningstal [min-1] eller omfangshastigheden [m/s] for det benyttede slibeværktøj skal mindst svare til angivelserne i tabellen. Læs og overhold derfor det tilladte omdrejningstal eller omfangshastigheden på slibeværktøjets etiket.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 75 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Drejning af gearhoved
 Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Du kan dreje gearhovedet i skridt på 90°. Dette gør det muligt at stille startstop-kontakten i en særlig praktisk position, når særligt arbejde skal udføres; f.eks. til skæring med opsugningskappen med føringsslæde 24 eller til venstrehåndede.
Drej de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet forsigtigt i den nye position og uden at huset tages af. Drei igen de 4 skruer fast.
Støv-/spånudsugning
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
 Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv.

Brug

Ibrugtagning
 Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

Bosch Power Tools

Dansk | 75
Anvendes el-værktøjet sammen med mobile generatorer, der ikke råder over tilstrækkelige kapacitetsreserver hhv. ikke egnet spændingsregulering med startstrømsforstærkning, kan kapaciteten reduceres eller atypisk adfærd kan opstå, når elværktøjet tændes. Kontrollér venligst, om den anvendte generator er egnet, især mht. netspænding og -frekvens.
Tænd/sluk Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 2 frem og tryk herefter på den. Til fastholdelse af den nedtrykkede start-stop-kontakt 2 skubbes start-stop-kontakten 2 videre frem. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 2 eller hvis den er fastlåst, trykkes start-stop-kontakten 2 kort, før den slippes. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. Kontaktmodel uden lås (til specielle lande): Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop-kontakten 2 frem og tryk herefter på den. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 2.  Kontrollér slibeværktøjet, før det tages i brug. Slibe-
værktøjet skal være korrekt monteret og skal kunne rotere frit. Gennemfør en prøvekørsel i mindst 1 minut uden belastning. Brug ikke beskadiget, ikke rundt eller vibrerende slibeværktøj. Beskadiget slibeværktøj kan revne og føre til kvæstelser.
Elektrisk beskyttelse mod genindkobling (GWS 20-230 JH) Elektrisk beskyttelse mod genindkobling forhindrer en ukontrolleret start af el-værktøjet efter afbrydelse af strømtilførslen. Til ibrugtagning igen stilles start-stop-kontakten 2 i den frakoblede position, og el-værktøjet tændes igen.
Startstømsbegrænsning (GWS 20-230 JH) Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydelsen, når el-værktøjet tændes, og muliggør driften til en 16 A-sikring. Bemærk: Kører el-værktøjet med fuldt omdrejningstal umiddelbart efter start, fungerer startstrømbegrænsningen og den elektriske beskyttelse mod genindkobling. El-værktøjet skal omgående sendes til et autoriseret værksted, adresser se afsnit ,,Kundeservice og brugerrådgivning".
Arbejdsvejledning
 Vær forsigtig, når der skal slidses i bærende vægge, se afsnit ,,Statiske forskrifter".
 Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert vha. sin egenvægt.
 Belast ikke el-værktøjet så meget, at det standser.  Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter
stærk belastning, så indsatsværktøjet kan køle af.  Tag ikke fat i slibe- og skæreskiver, før de er afkølet.
Skiverne bliver meget varme under arbejdet.  El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 76 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

76 | Dansk Bemærk: Stikket skal altid tages ud af stikkontakten, når maskinen ikke er i brug. El-værktøjet har et lille strømforbrug, når stikket er sat i og der er spænding på, også når det er slukket. Skrubslibning  Anvend aldrig skæreskiver til skrubslibning. Med en arbejdsvinkel på 30° til 40° fås det bedste arbejdsresultat i forbindelse med skrubslibning. Bevæg el-værktøjet frem og tilbage med jævnt tryk. Derved bliver emnet ikke for varmt, misfarvning undgås, og el-værktøjet efterlader ingen riller på emnet. Lamelslibeskive Lamelslibeskiven (tilbehør) kan også benyttes til at bearbejde bølgede overflader og profiler. Lamelslibeskiver har en væsentlig længere levetid, lavere støjniveau og lavere slibetemperaturer end almindelige slibeskiver. Skæring i metal  Brug altid beskyttelseskappen, når der skal skæres i
bundede slibemidler 13. Gennemskæring skal gennemføres med jævn fremføring, der passer til det materiale, der skal bearbejdes. Udsæt ikke skæreskiven for tryk, sørg for, at den hverken kommer i klemme eller oscillerer. Forsøg ikke at bremse udløbende skæreskiver ved at trykke mod dem i siden.
El-værktøjet skal altid føres i modløbet. Ellers er der fare for, at det trykkes ukontrolleret ud af snittet.
Profiler og firkantede rør skal helst skæres over på det sted, hvor tværsnittet er mindst. Skæring i sten  Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i
sten.  Brug beskyttelsesmaske.  El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslib-
ning. Der bør altid anvendes en diamant-skæreskive til skæring i sten. Bruges opsugningskappen til skæring med føringsslæde 24 skal støvsugeren være godkendt til at opsuge stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere.

Tænd for el-værktøjet og anbring den forreste del af føringsslæden på emnet. Skub el-værktøjet frem med jævn fremføring, der passer til det materiale, der skal bearbejdes.
Når der skæres i meget hårde materialer som f.eks. beton med et stort kieseindhold, kan diamantskæreskiven blive for varm og derved beskadiges. En gnistkrans, der løber med diamantskæreskiven, er et tydeligt tegn herpå. Afbryd i dette tilfælde skærearbejdet og lad diamant-skæreskiven afkøle i tomgang ved max. omdrejningstal i kort tid, så den kan afkøle. Et mærkbart langsommere arbejdsskridt og en gnistkrans er tegn på, at diamant-skæreskiven er uskarp. Denne slibes igen ved at køre den i porøst materiale (f.eks. kalksten) i korte bevægelser. Statiske forskrifter Slidser i bærende vægge skal overholde bestemmelserne i standarden DIN 1053 del 1 eller specielle krav, som gælder i det enkelte land. Disse forskrifter skal ubetinget overholdes. Spørg den ansvarlige statiker, arkitekt eller byggeledelse til råds, før arbejdet påbegyndes.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
 Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet.
 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
 Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstreme brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne igennem med hyppige mellemrum og forkoble en fejlstrømbeskyttelseskontakt (PRCD). Ved bearbejdning af metal kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelsesisolering kan forringes.
Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 77 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Svenska | 77
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.  Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.  Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.  När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.  Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.  Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada.  Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.  Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 78 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

78 | Svenska
 När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.  Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.  Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.  Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Service  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning, sandpappersslipning, arbeten med stålborste, polering och kapslipning  Detta elverktyg kan användas som slipmaskin med slip-
skiva, slippapper, stålborste och kapslipskiva. Beakta alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och data som följer med elverktyget. Om nedanstående anvisningar ignoreras finns risk för elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.  Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverktyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga situationer och kroppsskador uppstå.  Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen garanti för en säker användning.

 Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och slungas ut.
 Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensionerade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras.
 Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget.
 Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning insatsverktygen som t. ex. slipskivor avseende splitterskador och sprickor, sliprondeller avseende sprickor repor eller kraftig nedslitning, stålborstar avseende lösa eller brustna trådar. Om elverktyget eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera om skada uppstått eller montera ett oskadat insatsverktyg. Du och andra personer i närheten ska efter kontroll och montering av insatsverktyg ställa er utanför insatsverktygets rotationsradie och sedan låta elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall sönder vid denna provkörning.
 Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller.
 Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet.
 Håll fast verktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt.
 Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det roterande insatsverktyget.
 Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrollen över verktyget.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 79 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
 Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.
 Använd inte elverktyget i närheten av brännbara material. Risk finns för att gnistor antänder materialet.
 Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.
Varning för bakslag  Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när
t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället. Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid kan slipskivor även brista. Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.  Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter. Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av bakslagskrafter och reaktionsmoment vid start. Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska bakslags- och reaktionskrafterna.  Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett bakslag gå mot din hand.  Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället.  Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att bakslag uppstår.  Använd aldrig kedje- eller tandade sågklingor. Dessa insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av kontrollen över elverktyget. Speciella varningar för slipning och kapslipning  Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga.
Bosch Power Tools

Svenska | 79
 Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över sprängskyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad.
 Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd mot användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda användaren mot brottstycken, tillfällig kontakt med slipkroppen samt gnistor som kan antända kläderna.
 Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka.
 För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott. Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha olika utseende och form.
 Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg. Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de mindre elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.
Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning  Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte
utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk finns för att den snedvrids eller blockerar som sedan kan resultera i bakslag eller slipkroppsbrott.  Undvik området framför och bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen kan i händelse av ett bakslag elverktyget med roterande skiva slungas mot din kropp.  Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning.  Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.  För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten.  Var speciellt försiktig vid "fickkapning" i dolda områden som t. ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning  Använd inte för stora slippapper, se tillverkarens upp-
gifter om slippapperets storlek. Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, rivas sönder eller också orsaka bakslag.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 80 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

80 | Svenska
Speciella säkerhetsanvisningar för arbeten med trådborstar  Observera att trådborstar även under normal använd-
ning förlorar trådbitar. Överbelasta inte stålborsten med för högt anliggningstryck. Utslungade trådbitar kan lätt tränga in genom kläder och/eller i huden.  När sprängskydd används bör man se till att sprängskyddet och trådborsten inte berör varandra. Tallrikarnas och koppborstarnas diameter kan till följd av anliggningstryck och centrifugalkrafter öka. Extra säkerhetsanvisningar
Bär skyddsglasögon.
 Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt.
 Lås upp strömställaren och ställ den i Från-läget om strömförsörjningen avbryts t. ex. vid strömavbrott eller när stickproppen frånkopplas. Detta hindrar en okontrollerad återstart av verktyget.
 Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.
 Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för kapning, grovslipning och borstning av arbetsstycken i metall och sten utan vattentillförsel. Vid kapning av metall med bundna slipmedel måste ett speciellt sprängskydd användas. Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den grad det behövs. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även användas för slipning med sandpapper.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
1 Spindellåsknapp 2 Strömställare Till/Från 3 Stödhandtag (isolerad greppyta)
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

4 Slipspindel

5 Sprängskydd för slipning

6 Låsskruv för sprängskydd

7 Stödfläns med O-ring

8 Slipskiva*

9 Spännmutter

10 Flänsmutternyckel för spännmutter*

11 Snabbspännmutter

*

12 Hårdmetallkoppskiva*

13 Sprängskydd för kapning*

14 Kapskiva*

15 Sprängskydd för slipkopp*

16 Slipkopp*

17 Spännyckel böjd för slipskål*

18 Handskydd*

19 Distansbrickor*

20 Gummisliprondell*

21 Slippapper*

22 Rundmutter*

23 Koppborste*

24 Sugkåpa för kapning med styrslid *

25 Diamantkapskiva*

26 Handgrepp (isolerad greppyta)

* I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.

Tekniska data

Vinkelslip GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Produktnummer

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Upptagen märkeffekt

W 2000 2000

Avgiven effekt

W 1250 1250

Märkvarvtal

min-1 6600 6600

max. slipskivsdiameter

mm

230

230

Slipspindelgänga

M 14 M 14

max. gänglängd på slipspindeln

mm

25

25

Skydd mot oavsiktlig återstart

­



Startströmsbegränsning

­



Vikt enligt EPTA-Procedure

01:2014

­ med vibrationsdämpande

stödhandtag

kg

5,2

5,2

­ med standardstödhandtag kg

5,1

5,1

Skyddsklass

/ II

/ II

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Endast för elverktyg utan startströmsbegränsning: Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än 0,25 ohm behöver man inte räkna med störning.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 81 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-3. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 92 dB(A); ljudeffektnivå 103 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-3: SYtlisplinpinnignmg (esdkrsulibpbbnlaindg: )a:ha=h4=,70,m5 /ms2/s,2K,=K1=,15,m5 /ms2/s. 2, Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Montage
Montering av skyddsutrustning
 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
Anvisning: Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till en serviceverkstad, för adresser se avsnittet "Kundtjänst och användarrådgivning".
Sprängskydd för slipning Lägg upp sprängskyddet 5 på spindelhalsen. Anpassa sprängskyddets 5 läge till aktuella arbetsoperationer och lås sprängskyddet 5 med låsskruven 6.  Ställ in sprängskyddet 5 så att gnistor inte sprutas mot
användaren.
Sprängskydd för kapning  Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid
sprängskyddet 13.  Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den
grad det behövs. Sprängskyddet för kapning 13 monteras på samma sätt som sprängskyddet för slipning 5.

Svenska | 81
Sugkåpa för kapning med styrslid Sugkåpa för kapning med styrslid 24 monteras på samma sätt som sprängskyddet för slipning 5. Stödhandtag  Använd alltid elverktyget med stödhandtag 3. Skruva fast stödhandtaget 3 i relation till arbetssätt till höger eller vänster om växelhuset. Handskydd  För arbeten med gummisliprondellen 20 eller med
koppborste/skivborste/lamellslipskiva skall alltid handskyddet 18 monteras. Fäst handskyddet 18 med stödhandtaget 3.
Montering av slipverktyg
 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
 Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.
Rengör slipspindeln 4 och alla delar som skall monteras. Tryck för fastspänning och lossning av slipverktyg spindellåsknappen 1 för blockering av slipspindeln.  Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln
står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas. Slip-/kapskiva Beakta slipverktygens dimensioner. Centrumhålet måste passa till stödflänsen. Använd inte reducerstycken eller adapter. Kontrollera vid användning av diamantkapskivor att rotationspilen på diamantkapskivan och elverktygets rotation överensstämmer (se rotationspil på växelhuset). Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. För infästning av slip-/kapskivan skruva upp spännmuttern 9 och dra sedan fast den med tvåstiftsnyckeln, se avsnittet "Snabbspännmutter ".  Kontrollera efter montering och före start av slipverk-
tyget att det monterats på rätt sätt och kan rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berör sprängskyddet eller andra delar.
I stödflänsen 7 är kring centreransatsen en plastdel (O-ring) insatt. Om Oringen saknas eller är skadad måste stödflänsen 7 före fortsatt användning ovillkorligen bytas.
Lamellslipskiva  För arbeten med lamellslipskiva ska handskyddet 18
monteras.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 82 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

82 | Svenska

Gummisliprondell  För arbeten med gummisliprondell 20 ska handskyd-
det 18 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Innan gummisliprondellen 20 monteras ska 2 distansbrickor 19 skjutas upp på slipspindeln 4. Skruva på rundmuttern 22 och dra fast med tvåstiftsnyckeln.
Koppborste/skivborste  För arbeten med koppborste eller skivborste ska hand-
skyddet 18 monteras. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Koppborsten/skivborsten måste kunna skruvas upp på slipspindeln så långt att den ligger stadigt an mot slipspindelflänsen vid ändan på slipspindelgängan. Spänn fast koppborsten/skivborsten med fast skruvnyckel.
Slipkopp  För arbeten med slipkopp ska det speciella spräng-
skyddet 15 monteras. Slipkoppen 16 får endast stå ut över sprängskyddet 15 till den grad som krävs för aktuellt arbete. Ställ in sprängskyddet 15 på detta mått. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. Skruva upp spännmuttern 9 och dra fast den med den böjda spännyckeln 17.

Snabbspännmutter

För snabbt och enkelt byte av slipverktyg utan hjälp av verktyg kan i stället för spännmuttern 9 snabbspännmuttern 11 användas.

 Snabbspännmuttern 11 får endast användas för slipoch kapskivor.

Använd endast felfri, oskadad snabbspännmutter 11.

Se vid påskruvning till att texten på snabbspännmuttern 11 inte ligger mot slipskivan; pilen måste vara riktad mot indexmärket 27.

Tryck på spindelns låsknapp

1 för låsning av slipspindeln.

27

För åtdragning av snabb-

spännmuttern vrid slipskivan

kraftigt medurs.

En ordentligt fastspänd och oskadad snabbspännmutter kan för hand s när den räfflade ringen vrids moturs. Lossa aldrig en hårtsittande snabbspännmutter med tång utan använd flänsmutternyckeln. Lägg an flänsmutternyckeln som bilden visar.

Tillåtna slipverktyg
Alla de slipverktyg som anges i denna bruksanvisning kan användas. Det tillåtna varvtalet [min-1] resp. periferihastigheten [m/s] hos använt slipverktyg måste minst motsvara uppgifterna i tabellen nedan. Beakta därför tillåtna varvtal resp. periferihastigheter på slipverktygets etikett.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Svängning av växelhuvudet
 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Du kan vrida växelhuvudet i steg om 90°. Detta medger att strömställaren kan ställas i ett för hanteringen gynnsamt läge, t. ex. för kapning med sugkåpa och styrslid 24 eller för vänsterhänta.

Skruva helt bort de 4 skruvarna. Sväng växelhuvudet försiktigt utan att ta bort det från huset till önskat läge. Dra åter fast de 4 skruvarna.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 83 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Damm-/spånutsugning
 Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material.
 Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas.
Drift
Driftstart
 Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
När elverktyget används på mobila generatorer som inte förfogar över tillräckliga effektreserver eller som saknar lämplig spänningsreglering med startströmsförstärkning kan effektförlust eller otypiskt beteende uppstå vid inkoppling. Kontrollera att generatorn är lämplig för aktuell användning och speciellt dess nätspänning och -frekvens.
In- och urkoppling Skjut för start av elverktyget strömställaren Till/Från 2 framåt och tryck sedan ned den. För låsning av den nedtryckta strömställaren Till/Från 2 skjut strömställaren Till/Från 2 ytterligare framåt. För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 2 eller om den är låst tryck helt kort på strömställaren Till/Från 2 och släpp den igen. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. Strömställare utan låsning (krav i vissa länder): Skjut för start av elverktyget strömställaren Till/Från 2 framåt och tryck sedan ned den. För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 2.  Kontrollera slipverktygen innan de tas i bruk. Slipverk-
tyget måste vara felfritt monterat och kunna rotera fritt. Provkör minst under 1 minut utan belastning. Använd inte skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg. Skadade slipverktyg kan spricka och orsaka personskada.

Svenska | 83
Skydd mot oavsiktlig återstart (GWS 20-230 JH) Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott. För återstart ställ strömställaren Till/Från 2 i frånkopplingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
Startströmsbegränsning (GWS 20-230 JH) Den elektroniska startströmsbegränsaren begränsar effekten vid inkoppling av elverktyget och därför kan en 16 A säkring användas. Anvisning: Om elverktyget genast efter inkoppling går med fullt varvtal fungerar inte startströmsbegränsningen och återstartskyddet. Elverktyget måste omedelbart lämnas in till en serviceverkstad, för adresser se avsnittet "Kundtjänst och användarrådgivning".
Arbetsanvisningar
 Var försiktig vid spårning i bärande väggar, se stycket "Statiska anvisningar".
 Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger stadigt på grund av egen vikt.
 Belasta inte elverktyget till den grad att det stannar.  Om elverktyget använts under hög belastning låt det gå
några minuter på tomgång för avkylning av insatsverktyget.  Berör inte slip- och kapskivorna innan de svalnat. Skivorna blir under arbetet mycket heta.  Elverktyget får inte användas med ett kapbord. Anvisning: Dra stickproppen ur vägguttaget när slipen inte används. Även ett frånkopplat elverktyg har en viss strömförbrukning om stickproppen är ansluten till nätspänning.
Skrubbning  Använd aldrig kapskivor för skrubbning. Vid skrubbning kan bästa arbetsresultat uppnås vid en inställningsvinkel på 30° till 40°. Förflytta elverktyget med måttligt tryck fram och tillbaka. Härvid blir arbetsstycket inte för hett, missfärgas inte och det bildas inte heller spår.
Lamellslipskiva Med lamellslipskiva (tillbehör) kan även kupiga ytor och profiler bearbetas. Lamellslipskivorna har en betydligt längre livslängd, lägre ljudnivå och lägre sliptemperaturer än vanliga slipskivor.
Kapning av metall  Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid
sprängskyddet 13. Vid kapslipning mata fram elverktyget med måttlig och en till materialet anpassad hastighet. Tryck inte mot kapskivan, den får inte heller snedställas eller oscilleras. Bromsa inte upp kapskivor med tryck från sidan.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 84 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

84 | Svenska

Elverktyget ska alltid föras i matningsriktningen. I annat fall finns risk för att det okontrollerat trycks ur skärspåret.

Vid kapning av profiler och fyrkantsrör lägg an kapskivan vid det minsta tvärsnittet. Kapning av sten  Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den
grad det behövs.  Bär dammskyddsmask.  Elverktyget får användas endast för torrskärning/torr-
slipning. Använd för kapning av stenmaterial lämpligast en diamantkapskiva. När en sugkåpa används för kapning med styrslid 24 måste dammsugaren vara godkänd för utsugning av stendamm. Bosch erbjuder lämpliga dammsugare.
Koppla på elverktyget och lägg an det med styrslädens främre del mot arbetsstycket. Mata fram elverktyget med måttlig och en till materialet anpassad hastighet.
När mycket hårda material bearbetas som t. ex. betong med hög kiselhalt kan diamantkapskivan överhettas och skadas. En gnistkrans som roterar kring diamantkapskivan är ett tydligt tecken på överhettning. Avbryt i detta fall kapningen och låt diamantkapskivan för avkylning en kort stund gå på tomgång med högsta varvtal. Tydligt reducerad slipeffekt och en gnistbildning runtom skivan är tecken på att diamantkapskivan förlorat skärpan. Genom korta skär i nötande material, t. ex. kalksandsten, kan diamantkapskivan åter skärpas. Statiska anvisningar Spår i bärande väggar bör utföras enligt standard DIN 1053 del 1 eller landsspecifika bestämmelser. Dessa föreskrifter ska följas. Planera kapsnitten i samråd med ansvarig fackman för statik, arkitekt eller entreprenör innan arbetet påbörjas.

Underhåll och service
Underhåll och rengöring
 Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget.
 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
 Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta och en jordfelsbrytare (PRCD) förkopplas. Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras.
Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 85 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøy

ADVARSEL

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-

ke støt, brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser ­ der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet  Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.  Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-

Norsk | 85
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern ­ avhengig av type og bruk av elektroverktøyet ­ reduserer risikoen for skader.  Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.  Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.  Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.  Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.  Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.  Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 86 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

86 | Norsk
 Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Service  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørster og kapping  Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, sandpa-
pirsliper, stålbørste og kuttesliper. Følg alle advarsler, anvisninger, bilder og data som du får levert sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, ild og/eller store skader.  Dette elektroverktøyet er ikke egnet til polering. Hvis elektroverktøyet brukes til formål det ikke er beregnet til, kan dette forårsake farer og skader.  Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt av produsenten for dette elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer dette ingen sikker bruk.  Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være minst like høyt som det maksimale turtallet som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, kan brekke og slynges rundt.  Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sikres eller kontrolleres tilstrekkelig.  Innsatsverktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig på slipespindelens gjenger. Ved innsatsverktøy som monteres ved hjelp av en flens må hulldiameteren til innsatsverktøyet passe til festediameteren til flensen. Innsatsverktøy som ikke kan festes nøyaktig på elektroverktøyet, roterer uregelmessig, vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister kontrollen.  Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må du holde personer som oppholder seg i nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i løpet av denne testtiden.  Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipeog materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør be-

skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen.  Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområdet må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet.  Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.  Hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy. Hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet.  Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet er stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.  La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din.  Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.  Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Gnister kan antenne disse materialene.  Bruk ikke innsatsverktøy som krever flytende kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende kjølemidler kan føre til elektriske støt.
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler  Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter
at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv.. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringstedet. Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke. Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 87 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket ­ hvis dette finnes ­ for å ha størst mulig kontroll over tilbakeslagskrefter eller reaksjonsmomenter ved oppkjøring. Brukeren kan beherske tilbakeslags- og reaksjonsmomenter med egnede tiltak.
 Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag.
 Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet.
 Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.
 Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over elektroverktøyet.
Spesielle advarsler om sliping og kapping  Bruk kun slipeskiver som er godkjent for dette elektro-
verktøyet og et vernedeksel som er konstruert for denne typen slipeskive. Slipeskiver som ikke ble konstruert for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende og er ikke sikre.  Slipeskiver med forsenket senter/nav må monteres slik at slipeflaten ikke rager ut over planet til vernedekselets kant. En usakkyndig montert slipeskive som rager ut over vernedekselets kant, kan ikke skjermes tilstrekkelig.  Vernedekselet må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker åpent mot brukeren. Vernedekslelet beskytter betjeningspersonen mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeskiven og gnister som kan antenne klær.  Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipeskivene brekker.  Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for andre slipeskiver.  Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke.
Bosch Power Tools

Norsk | 87
Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping  Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt
presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven.  Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.  Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven er stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokkeringen.  Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.  Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær kappesnittet og på kanten.  Vær spesielt forsiktig ved «inndykkingssnitt» i vegger eller andre uoversiktelige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag. Spesielle advarsler om sandpapirsliping  Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår tilbakeslag. Spesielle advarsler for arbeid med stålbørster  Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud.  Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du forhindre at vernedekselet og stålbørsten kan berøre hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få større diameter med presstrykk og sentrifugalkrefter. Ekstra advarsler
Bruk vernebriller.
 Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 88 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

88 | Norsk

 Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av-posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, f. eks. ved strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert ny start.
 Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Skivene blir svært varme i løpet av arbeidet.
 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.

Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til kapping, grovsliping og børsting av metall og stein uten bruk av vann. Til kapping med bakelitt-bundede slipemidler må det brukes et spesielt vernedeksel til kappingen. Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrekkelig støvavsuging. Med godkjente slipeverktøy kan elektroverktøyet brukes til sandpapirsliping.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

1 Spindel-låsetast

2 På-/av-bryter

3 Ekstrahåndtak (isolert grepflate)

4 Slipespindel

5 Vernedeksel til sliping

6 Låseskrue for vernedeksel

7 Festeflens med O-ring

8 Slipeskive*

9 Spennmutter

10 Hakenøkkel for spennmutter*

11 Selvspennende mutter

*

12 Hardmetall-koppskive*

13 Vernedeksel til kapping*

14 Kappeskive*

15 Vernedeksel for slipekopp*

16 Slipekopp*

17 Låsenøkkel med forsenket nav for slipekopp*

18 Håndbeskyttelse*

19 Distanseskiver* 20 Gummislipetallerken* 21 Slipeskive* 22 Rundmutter* 23 Koppbørste*

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

24 Avsugdeksel til kapping med føringssleide * 25 Diamant-kappeskive* 26 Håndtak (isolert grepflate)
* Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Vinkelsliper GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Produktnummer

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Opptatt effekt

W 2000 2000

Avgitt effekt

W 1250 1250

Nominelt turtall

min-1 6600 6600

Max. slipeskivediameter

mm

230

230

Slipespindelgjenger

M 14 M 14

Max. gjengelengde på slipe-

spindelen

mm

25

25

Beskyttelse mot ny innkopling

­



Startstrømbegrensing

­



Vekt tilsvarende EPTA-

Procedure 01:2014

­ med vibrasjonsdempende

ekstrahåndtak

kg

5,2

5,2

­ med standard ekstrahånd-

tak

kg

5,1

5,1

Beskyttelsesklasse

/ II

/ II

Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe.

Kun for elektroverktøy uten startstrømbegrensning: Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på mindre enn 0,25 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-3.
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 92 dB(A); lydeffektnivå 103 dB(A). Usikkerhet K=3 dB. Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-3: SOlvipeirnflgatmeseldipsilnipge(sgkroivves:liaphi=ng4),:0amh=/s72,,5Km=/1s,25, Km=/s12,.5 m/s2, Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 89 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Montering
Montering av beskyttelsesinnretninger
 Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Merk: Etter brudd på slipeskiven i løpet av driften eler skader på festeinnretningene på vernedekselet/på elektroverktøyet må elektroverktøyet straks sendes inn til kundeservice, adresser se avsnittet «Kundeservice og rådgivning ved bruk».
Vernedeksel til sliping Sett vernedekselet 5 på spindelhalsen. Tilpass vernedekselets 5 posisjon til det arbeidet påkrever og lås vernedekselet 5 med låseskruen 6.  Innstill vernedekselet 5 slik at gnistene ikke fyker mot
brukeren.
Vernedeksel til kapping  Ved kapping med bakelitt-bundede slipemidler må du
alltid bruke vernedekselet 13.  Ved kapping i stein må du sørge for en tilstrekkelig
støvavsuging. Vernedekselet til kapping 13 monteres på samme måte som vernedekselet til sliping 5.
Avsugdeksel til kapping med føringssleide Avsugdekselet til kapping med føringssleide 24 monteres på samme måte som vernedekselet til sliping 5.
Ekstrahåndtak  Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 3. Skru ekstrahåndtaket 3 inn på høyre eller venstre side av girhodet avhengig av typen bruk.
Håndbeskyttelse  Til arbeid med gummislipetallerkenen 20 eller kopp-
børsten/skivebørsten/lamellskiven må du alltid montere håndbeskyttelsen 18. Fest håndbeskyttelsen 18 med ekstrahåndtaket 3.
Montering av slipeverktøy
 Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
 Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Skivene blir svært varme i løpet av arbeidet.
Rengjør slipespindelen 4 og alle delene som skal monteres. Til festing og løsning av slipeverktøy må spindellåsetasten 1 låses rundt slipespindelen.  Trykk på spindellåsetasten kun når slipespindelen står
stille. Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
Bosch Power Tools

Norsk | 89
Slipe-/kappeskive Ta hensyn til slipeverktøyenes dimensjoner. Hullets diameter må passe til festeflensen. Ikke bruk adaptere eller reduksjonsstykker. Ved bruk av diamant-kappeskiver må du passe på at dreieretningspilen på diamant-kappeskiven og elektroverktøyets dreieretning (se dreieretningspilen på girhodet) stemmer overens. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på spennmutteren 9 og spenner denne med hakenøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås ».  Etter montering av slipeverktøyet og før innkoblingen
må du sjekke om slipeverktøyet er korrekt montert og kan dreies fritt. Pass på at slipeverktøyet ikke kommer borti vernedekselet eller andre deler.
I tangen 7 er det satt inn en kunststoffdel (O-ring) rundt sentreringskanten. Hvis O-ringen mangler eller er skadet, må tangen 7 absolutt skiftes ut før videre bruk.
Lamellslipeskive  Monter alltid håndbeskyttelsen 18 til arbeid med la-
mellslipeskiven. Gummi-slipetallerken  Til arbeid med gummislipetallerkenen 20 må du alltid
montere håndbeskyttelsen 18. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Før montering av gummislipetallerkenen 20 setter du de 2 distanseskivene 19 på slipespindelen 4. Skru rundmutteren 22 på og spenn denne med hakenøkkelen. Koppbørste/skivebørste  Monter alltid håndbeskyttelsen 18 til arbeid med kopp-
børsten eller skivebørsten. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så langt inn på slipespindelen at slipespindelflensen ligger godt mot enden på slipespindelgjengen. Spenn koppbørsten/skivebørsten fast med en fastnøkkel. Slipekopp  Til arbeid med slipekoppen monterer du det spesielle
vernedekselet 15. Slipekoppen 16 skal alltid kun peke så langt som nødvendig ut av vernedekselet 15 for den aktuelle bearbeidelsessituasjonen. Innstill vernedekselet 15 på dette målet. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Skru spennmutteren 9 på og trekk denne fast med den vinklede låsenøkkelen 17.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 90 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

90 | Norsk

Hurtiglås

Til et enkelt slipeverktøyskifte uten bruk av ytterligere verktøy kan du istedet for spennmutteren 9 også bruke hurtiglåsen 11.

 Hurtiglåsen 11 må kun brukes til slipe- eller kappeskiver.

Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 11.

Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til hurtiglåsen 11 ikke peker mot slipeskiven; pilen må peke mot indeksmerket 27.

Trykk spindel-låsetasten 1

for å låse slipespindelen. Til

27

fasttrekking av hurtiglåsen,

dreier du slipeskiven kraftig i

urviserretning.

En feilfritt festet, uskadet hurtiglås kan løsnes ved å dreie den riflede ringen manuelt mot urviserne. Du må aldri løsne en fastsittende hurtiglås med en tange, men bruk en hakenøkkel. Sett hakenøkkelen på som vist på bildet.

Godkjente slipeverktøy
Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i denne bruksanvisningen. Det godkjente turtallet [min-1] hhv. periferihastigheten [m/s] til anvendt slipeverktøy må minst tilsvare informasjonene i nedenstående tabell. Ta derfor hensyn til godkjent turtall hhv. periferihastighet på etiketten til slipeverktøyet.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

100 30 M 14 8600 45

Inndreining av girhodet
 Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Du kan dreie girhodet i 90°-skritt. Slik kan på-/av-bryteren settes i en bedre håndteringsposisjon for spesielle arbeidssituasjoner, f. eks. for kapping med avsugdekselet med føringssleiden 24 eller for venstrehendte.
Skru de 4 skruene helt ut. Sving girhodet forsiktig og uten å ta det av fra huset inn i en ny posisjon. Trekk de 4 skruene fast igjen.
Støv-/sponavsuging
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. ­ Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. ­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides.
 Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.

Bruk

Igangsetting
 Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Ved bruk av elektroverktøyet på mobile strømgeneratorer, som ikke har tilstrekkelige effektreserver hhv. egnet spenningsregulering (med startstrømforsterkning), kan det oppstå effekttap eller utypiske reaksjoner ved innkobling.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 91 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Sjekk om strømgeneratoren er egnet, spesielt når det gjelder strømspenning og -frekvens.
Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bryteren 2 fremover og trykk den deretter. Til låsing av den trykte på-/av-bryteren 2 skyver du på-/avbryteren 2 enda mer fremover. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 2 hhv. ­ hvis den er låst trykker du på-/av-bryteren 2 ett øyeblikk og slipper den deretter. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. Brytermodell uten lås (varierer fra land til land): Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bryteren 2 fremover og trykk den deretter. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 2.  Kontroller slipeverktøyene før bruk. Slipeverktøyet
må være feilfritt montert og kunne dreie seg fritt. Utfør en prøvekjøring på minst 1 minutt uten belastning. Ikke bruk skadede, urunde eller vibrerende slipeverktøy. Skadede slipeverktøy kan brekke og forårsake skader.
Beskyttelse mot ny innkopling (GWS 20-230 JH) Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en ukontrollert starting av elektroverktøyet etter at strømmen var borte. Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 2 i utkoplet posisjon og slår elektroverktøyet på igjen.
Startstrømbegrensing (GWS 20-230 JH) Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effekten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med en 16 A-sikring. Merk: Hvis el-verktøyet går med fullt turtall rett etter innkoplingen, er det feil på startstrømbegrensningen og beskyttelsen mot ny innkopling. Elektroverktøyet må straks sendes inn til kundeservice, adresser se avsnittet «Kundeservice og rådgivning ved bruk».
Arbeidshenvisninger
 Vær forsiktig når du lager slisser i bærende vegger, se avsnittet «Informasjoner om statikk».
 Spenn verktøyet inn, hvis det ikke ligger godt fast med sin egen vekt.
 Ikke belast elektroverktøyer så sterkt at det stanser.  La elektroverktøyet gå noen minutter i tomgang etter
sterk belastning for å avkjøle det.  Ikke ta på slipe- og kappeskivene før de er avkjølt. Ski-
vene blir svært varme i løpet av arbeidet.  Ikke bruk elektroverktøyet med et kappestativ. Merk: Trekk støpselet ut av stikkontakten når maskinen ikke er i bruk. Elektroverktøyet forbruker litt strøm selv om det er slått av, men støpselet er satt i og det finnes strømspenning.

Norsk | 91 Grovsliping  Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. Med en vinkel på 30° til 40° oppnår du det beste arbeidsresultatet ved grovsliping. Beveg elektroverktøyet frem og tilbake med middels trykk. Slik blir ikke arbeidsstykket for varmt, misfarges ikke og det oppstår ikke riller. Lamellslipeskive Med lamellskiven (tilbehør) kan du også bearbeide buede overflater og profiler. Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støynivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver. Kapping av metall  Ved kapping med bakelitt-bundede slipemidler må du
alltid bruke vernedekselet 13. Ved kapping må du skyve fremover med middels sterk kraft som er tilpasset materialet som skal bearbeides. Du må ikke utøve trykk på kappeskiven, kile den fast eller oscillere. Ikke brems utløpende kappeskiver med trykk mot siden.
Elektroverktøyet må alltid føres med motgående bevegelser. Det er ellers fare for at den trykkes ukontrollert ut av snittet.
Ved kapping av profiler og firkantrør bør du starte på det minste tverrsnittet. Kapping av stein  Ved kapping i stein må du sørge for en tilstrekkelig
støvavsuging.  Bruk en støvmaske.  Elektroverktøyet må kun brukes til tørrskjæring/tørr-
sliping. Bruk helst en diamant-kappeskive til kapping av stein. Ved bruk av avsugdekselet til kapping med føringssleide 24 må støvsugeren være godkjent til avsuging av steinstøv. Bosch har egnede støvsugere.
Slå på elektroverktøyet og sett det med fremre del av føringssleiden på arbeidsstykket. Skyv elektroverktøyet fremover med middels sterk kraft som er tilpasset materialet som skal bearbeides.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 92 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

92 | Suomi
Hvis du kapper spesielt harde materialer, f. eks. betong med høyt kiselinnhold, kan diamant-kappeskiven blir for varm og slik ta skade. En gnistkrans rundt diamant-kappeskiven er et tydelig tegn på dette. Avbryt da kappingen og la diamant-kappeskiven gå ett øyeblikk med høyeste turtall i tomgang for å avkjøles. Tydelig redusert arbeidsfremskritt og gnistkrans rundt er tegn på at diamant-kappeskiven er blitt butt. Du kan slipe denne med korte snitt i abrasivt materiale (f. eks. kalksandstein).
Informasjoner om statikk Slisser i hovedvegger må tilsvare standard DIN 1053 del 1 eller nasjonale bestemmelser. Disse forskriftene skal absolutt overholdes. Ta derfor kontakt med ansvarlig statiker, arkitekt eller byggeledelse.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
 Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
 Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsugsanlegg. I slike tilfeller blåser du ventilasjonsspaltene ofte rene, og kobler til en jordfeilbryter (PRCD). Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes.
Tilbehøret må lagres og behandles med omhu. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet

VAROITUS

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai

vakavaan loukkaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus  Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.

Sähköturvallisuus  Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 93 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.  Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.  Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.  Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.  Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.  Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.  Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
Bosch Power Tools

Suomi | 93
 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista.
 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto  Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapaperihiomista, työskentelyä teräsharjan kanssa ja katkaisuhiontaa varten  Tätä sähkötyökalua tulee käyttää hiomakoneena, hiek-
kapaperihiomakoneena, teräsharjana ja katkaisuhiomakoneena. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, ohjeet, piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin.  Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotukseen. Käyttö, johon sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumista.  Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä.  Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa murtua ja sinkoutua ympäristöön.  Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi.  Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun reiän halkaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettämiseen.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 94 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

94 | Suomi
 Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt loitolla pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa.
 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
 Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattaa sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella.
 Tartu laitteeseen ainoastaan eristetyistä pinnoista tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
 Pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista. Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
 Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan.
 Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tunkeutua kehoosi.
 Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita.
 Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
 Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.

Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet  Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihto-
työkalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.  Pitele sähkötyökalua tukevasti ja saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan takaiskuvoimiin. Käytä aina lisäkahvaa, jos sinulla on sellainen, jotta pystyisit parhaalla mahdollisella tavalla hallitsemaan takaiskuvoimia tai vastamomentteja työkalun ryntökäynnissä. Käyttävä henkilö pystyy hallitsemaan takaisku- ja vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.  Älä koskaan tuo kättäsi lähelle pyörivää vaihtotyökalua. Vaihtotyökalu saattaa takaiskun sattuessa liikkua kätesi yli.  Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon sähkötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa.  Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reunojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamasta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan pettämiseen tai takaiskuun.  Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
Erityiset varo-ohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan  Käytä yksinomaan sähkötyökalullesi sallittuja hioma-
työkaluja ja näitä hiomatyökaluja varten tarkoitettuja suojuksia. Hiomatyökaluja, jotka eivät ole tarkoitettuja sähkötyökalun kanssa käytettäviksi ei voida suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia.  Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hiomapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle. Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata riittävästi.  Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen turvallisuus saavutetaan t. s. niin, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on avoin käyttäjää kohti.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 95 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Laikkasuojus auttaa suojaamaan käyttävää henkilöä murtokappaleilta, tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta ja kipinöiltä, jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.  Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön mihin niitä suositellaan. Esim.: Älä koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan.  Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa muitten hiomalaikkojen laipoista.  Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kuluneita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro-ohjeita  Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta
syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta.  Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla.  Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy.  Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.  Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä että reunoista.  Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
Erityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaan  Älä käytä ylisuuria hiomapapereita, vaan noudata val-
mistajan ohjeita hiomapapereiden koosta. Hiomapaperit jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapaperin repeytymiseen tai takaiskuun.

Suomi | 95 Erityiset varo-ohjeet työskentelyyn teräsharjan kanssa  Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös
normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon läpi.  Jos suojusta suositellaan, tulee sinun varmistaa, ettei suojus ja teräsharja voi koskettaa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja keskipakovoiman johdosta. Lisävaro-ohjeita
Käytä suojalaseja.
 Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
 Vapauta käynnistyskytkin ja saata se off-asentoon, jos virransyöttö keskeytyy esim. sähkökatkoksen tai verkkopistotulpan irrottamisen takia. Tämä estää tahattoman uudelleenkäynnistymisen.
 Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
 Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä.
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkaisuun karhentamiseen ja harjaamiseen ilman veden käyttöä. Katkaisussa sidoshiomainetta käyttäen täytyy aina käyttää erityistä katkaisusuojusta. Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn poistoimusta. Sallituilla hiomatyökaluilla sähkötyökalua voidaan käyttää myös hiekkapaperihiontaan.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 96 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

96 | Suomi

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.

1 Karan lukituspainike

2 Käynnistyskytkin 3 Lisäkahva (eristetty kädensija)

4 Hiomakara 5 Laikkasuojus hiontaa varten

6 Laikkasuojuksen lukitusruuvi 7 O-renkaalla varustettu kiinnityslaippa

8 Hiomalevy*

9 Kiinnitysmutteri

10 Sakara-avain kiinnitysmutteria varten*

11 Pikakiinnitysmutteri

*

12 Kovametallikuppilaikka*

13 Laikkasuojus katkaisua varten*

14 Katkaisulaikka*

15 Kuppilaikan suojus* 16 Kuppilaikka*

17 Taivutettu sakara-avain kuppilaikkaa varten* 18 Käsisuojus*

19 Välikelaattoja* 20 Kuminen hiomalautanen*

21 Hiomapaperi * 22 Rengasmutteri*

23 Kuppiharja* 24 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa *

25 Timanttikatkaisulaikka*

26 Kahva (eristetty kädensija)

* Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Kulmahiomakone GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Tuotenumero

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Ottoteho

W 2000 2000

Antoteho

W 1250 1250

Nimellinen kierrosluku

min-1 6600 6600

Hiomalaikan maks. halkaisija mm

230

230

Hiomakaran kierre

M 14

M 14

Hiomakaran kierteen suurin

sallittu pituus

mm

25

25

Uudelleenkäynnistyssuoja

­



Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.

Vain sähkötyökaluja varten, joissa ei ole käynnistysvirran rajoitinta: Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,25 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Kulmahiomakone GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Käynnistysvirran rajoitin

­



Paino vastaa EPTA-Procedure

01:2014

­ tärinävaimennetulla

lisäkahvalla

kg

5,2

5,2

­ vakiolisäkahvalla

kg

5,1

5,1

Suojausluokka

/ II

/ II

Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.

Vain sähkötyökaluja varten, joissa ei ole käynnistysvirran rajoitinta: Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verkkoon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,25 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.

Melu-/tärinätiedot

Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-3 mukaan.

Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso 92 dB(A); äänen tehotaso 103 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia!

Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-3 mukaan:

PHiinotnathaiohniotma (arpoyuöhreönnnkuasn)s: saah:=a7h,=54m,0/sm2,/sK2=,

1,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa

EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja

sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.

Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia

käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin

käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla

käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä-

rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat-

taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat-

tavasti.

Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida

myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.

Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-

tusta.

Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-

miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-

jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,

työprosessien organisointi.

Asennus

Suojalaitteiden asennus
 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Huomio: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikan suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso osoite luvusta "Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta".

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 97 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Laikkasuojus hiontaa varten Aseta laikkasuojus 5 karan kaulaan. Sovita laikkasuojuksen 5 asento työn vaatimusten mukaan ja lukitse laikkasuojus 5 lukitusruuvilla 6.  Säädä laikkasuojusta 5 niin, että kipinäsuihku käyttä-
jän suuntaan estyy.
Laikkasuojus katkaisua varten  Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina
käyttää katkaisusuojusta 13.  Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä
pölyn poistoimusta. Katkaisuun tarkoitettu laikkasuojus 13 asennetaan samalla tavalla kuin hiomiseen tarkoitettu laikkasuojus 5.
Pölynimusuojus katkaisuun ohjauskelkkaa käyttäen Pölynimusuojus katkaisuun ohjauskelkkaa 24 käyttäen asennetaan samalla tavalla kuin hionnassa käytettävä suojus 5.
Lisäkahva  Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 3 kanssa. Kierrä lisäkahva 3 vaihteiston päähän oikealle tai vasemmalle riippuen työtavasta.
Käsisuojus  Asenna aina käsisuojus 18, kun työskentelet kumisen
hiomalautasen 20 tai kuppiharjan/laikkaharjan/tasoliuskalaikan kanssa. Kiinnitä käsisuojus 18 lisäkahvan 3 avulla.
Hiomatyökalun asennus
 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
 Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
Puhdista hiomakara 4 ja kaikki asennettavat osat. Paina karan lukituspainiketta 1 karan lukitsemiseksi hiomatyökaluja kiinnitettäessä ja irrotettaessa.  Käytä karan lukitusta vain katkaisulaikan ollessa py-
sähdyksissä. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
Hioma-/katkaisulaikka Ota huomioon hiomatyökalun mitat. Reiän halkaisijan tulee sopia kiinnityslaippaan. Älä käytä supistuskappaleita tai adaptereita. Kiinnitä timanttikatkaisulaikkoja käyttäessäsi huomiota siihen, että timanttikatkaisulaikassa oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli ja sähkötyökalun kiertosuunta (katso vaihdepäässä oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli) täsmäävät keskenään. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. Kiinnitä hioma-/katkaisulaikka kiertämällä kiinnitysmutteri 9 paikoilleen ja kiristämällä se sakara-avaimella, katso kappaletta "Pikakiinnitysmutteri ".

Suomi | 97
 Tarkista hiomatyökalun asennuksen jälkeen ennen käynnistystä, että hiomatyökalu on oikein asennettu ja pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, että hiomatyökalu ei osu laikan suojukseen tai muihin osiin. Kiinnityslaipassa 7 on muoviosa (O-rengas) keskityslaipan ympäri. Jos tämä O-rengas puuttuu tai on vaurioitunut, vaihda se ehdottomasti ennen kiinnityslaipan 7 asennusta.
Tasoliuskalaikka  Asenna aina käsisuojus 18, kun työskentelet tasolius-
kalaikan kanssa. Kuminen hiomalautanen  Asenna aina käsisuojus 18, kun työskentelet kumisen
hiomalautasen 20 kanssa. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. Aseta kaksi välikelaattaa 19 hiomakaraan 4 ennen, kuin asennat kumisen hiomalautasen 20. Kierrä rengasmutteri 22 paikoilleen ja kiristä se sakara-avaimella. Kuppiharja/laikkaharja  Asenna aina käsisuojus 18, kun työskentelet kuppilai-
kan tai laikkaharjan kanssa. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. Kuppiharja/laikkaharja tulee pystyä kiertämään niin pitkälle hiomakaraan, että ne tukevat hiomakaran laippaan hiomakaran kierteen lopussa. Kiristä kuppiharja/laikkaharja sakaraavaimella. Kuppilaikka  Asenna aina erikoinen suojus 15, kun työskentelet
kuppilaikan kanssa. Kuppiharjan 16 tulisi ulottua suojuksen 15 ulkopuolelle vain juuri niin paljon, kun tarvitaan kussakin työstövaiheessa. Aseta suojus 15 tähän mittaan. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. Kierrä kiinnitysmutteri 9 paikoilleen ja kiristä se taivutetulla sakara-avaimella 17.
Pikakiinnitysmutteri
Helpon työkalukiinnityksen aikaansaamiseksi ilman työkaluja voit kiinnitysmutterin 9 sijasta käyttää pikakiinnitysmutteria 11.  Pikakiinnitysmutteria 11 saa käyttää vain hioma- ja
katkaisulaikkojen kanssa. Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomassa kunnossa olevaa pikakiinnitysmutteria 11. Tarkista mutteria kiinnittäessäsi, että pikakiinnitysmutterin 11 sivu, jossa on tekstiä, ei osoita hiomalaikkaa; nuolen tulee osoittaa indeksimerkkiä 27.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 98 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

98 | Suomi
27

Käytä karan lukituspainiketta 1 hiomakaran lukitsemiseen. Kierrä hiomalaikkaa voimakkaasti myötäpäivään pikakiinnitysmutterin kiristämiseksi.

Oikein kiinnitetyn, vaurioitumattoman pikakiinnitysmutterin voit irrottaa sormivoimin kiertämällä uurrettua rengasta vastapäivään. Älä koskaan irrota kiinnijuuttunutta pikakiinnitysmutteria pihdeillä, vaan käytä sakara-avainta. Aseta sakara-avain mutteriin kuvan osoittamalla tavalla.

Sallitut hiomatyökalut
Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hiomatyökaluja voidaan käyttää. Käytetyn hiomatyökalun kierrosluvun [min-1] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähintään noudattaa seuraavan taulukon arvoja.
Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva sallittu kierrosluku tai kehänopeus.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

Vaihteiston pään kierto
 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Voit kääntää vaihdepäätä 90°-portaissa. Täten voidaan käynnistyskytkin kääntää parempaan käyttöasentoon eri työtapaukseissa, esim. katkaisutyössä imuhupulla varustettua ohjauskelkkaa 24 käyttäen tai vasenkätisille.
Kierrä 4 ruuvia kokonaan ulos. Käännä vaihteiston pää varovasti ja kotelosta irrottamatta uuteen asentoon. Kiristä 4 ruuvia uudelleen.
Pölyn ja lastun poistoimu
 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. ­ Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja.
 Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan.
Käyttö
Käyttöönotto
 Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Jos sähkötyökalua käytetään siirrettävien sähkövoimalaitteiden (generaattoreiden) kanssa, joissa ei ole riittäviä tehovaroja tai joissa ei ole sopivaa käynnistysvirran vahvistuksella varustettua jännitesäätöä, saattaa sähkötyökalun käynnistys johtaa tehonmenetyksiin tai epänormaaliin toimintaan. Varmista käyttämäsi sähkövoimalaitteen sopivuus, etenkin verkkojännitettä ja taajuutta koskien.
Käynnistys ja pysäytys Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin 2 eteen ja paina sitä samalla. Lukitse painettu käynnistyskytkin 2 työntämällä käynnistyskytkin 2 pidemmälle eteen.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 99 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Sammuta sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 2 vapaaksi tai, jos se on lukittuna, painat lyhyesti käynnistyskytkintä 2 ja päästat sen sitten vapaaksi. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä. Kytkinmalli ilman lukitusta (maakohtainen): Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnistyskytkin 2 eteen ja paina sitä samalla. Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistyskytkimen 2 vapaaksi.  Tarkista hiomatyökalut ennen käyttöä. Hiomatyökalun
tulee olla moitteettomasti asennettu ja sen täytyy pystyä pyörimään vapaasti. Suorita vähintään 1 minuutin koekäyttö ilman kuormitusta. Älä käytä vaurioituneita, epämuotoisia tai täriseviä hiomatyökaluja. Vaurioituneet hiomatyökalut voivat mennä palasiksi ja aiheuttaa loukkaantumisia.
Uudelleenkäynnistyssuoja (GWS 20-230 JH) Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemattoman käynnistyksen virtakatkon jälkeen. Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistyskytkin 2 siirtää poiskytkettyyn asentoon ja sähkötyökalu tulee sitten käynnistää uudelleen.
Käynnistysvirran rajoitin (GWS 20-230 JH) Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa tehontarpeen sähkötyökalua käynnistettäessä, ja tekee käytön mahdolliseksi 16 A-sulakkeella. Huomio: Jos sähkötyökalu pyörii heti käynnistyksen jälkeen täydellä kierrosluvulla, käynnistysvirran rajoittimeen ja uudelleenkäynnistyssuojaan on tullut vika. Sähkötyökalu tulee välittömästi lähettää asiakaspalveluun, katso osoitteet luvusta "Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta".
Työskentelyohjeita
 Ole varovainen, kun teet leikkauksia kantaviin seiniin, katso kappale "Statiikkaohjeita".
 Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa ansiosta pysy paikoillaan.
 Älä kuormita sähkötyökalua niin kovaa, että se pysähtyy.
 Anna sähkötyökalun käydä muutamia minuutteja tyhjäkäynnillä kovan rasituksen jälkeen, jotta vaihtotyökalu jäähtyisi.
 Älä kosketa hioma- tai katkaisulaikkoja, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Laikat tulevat käytössä hyvin kuumiksi.
 Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä. Huomio: Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun konetta ei käytetä. Sähkötyökalu kuluttaa hieman sähköä myös poiskytkettynä, kun verkkopistoke on liitettynä ja verkossa on jännitettä.
Rouhintahionta  Älä koskaan käytä katkaisulaikkaa rouhintahiontaan. 30° -- 40° päästökulmalla saat parhaan tuloksen rouhintahionnassa. Liikuta sähkötyökalua edestakaisin kohtuullisella paineella. Tällöin ei työkappale kuumennu liikaa, ei värjäänny eikä siihen muodostu uria.
Bosch Power Tools

Suomi | 99 Tasoliuskalaikka Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voit työstää myös kuperia pintoja ja profiileja. Tasoliuskalaikat kestävät huomattavasti pidempään, ovat hiljaisempia ja toimivat pienemmällä pintalämpötilalla kuin perinteiset hiomalaikat. Metallin katkaisu  Katkaisussa sidoshioma-ainetta käyttäen täytyy aina
käyttää katkaisusuojusta 13. Työskentele katkaisulaikoilla käyttäen kohtuullista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta. Älä paina katkaisulaikkaa, älä kallista äläkä heiluta sitä. Älä jarruta hidastavia katkaisulaikkoja painamalla niitä sivuttain.
Sähkötyökalua tulee aina kuljettaa vastapyörimissuuntaan. Muussa tapauksessa on olemassa vaara, että työkalu hallitsemattomasti ponnahtaa leikkauksesta.
Profiileja ja neliöputkia katkaistaessa kannattaa aloittaa pienimmästä halkaisijasta. Kiven leikkaus  Kiven leikkauksessa on aina huolehdittava riittävästä
pölyn poistoimusta.  Käytä pölynsuojanaamaria.  Sähkötyökalua saa käyttää vain kuivaleikkaukseen/
kuivahiontaan. Käytä kiven leikkaukseen mieluiten timanttikatkaisulaikkaa. Kun katkaisussa ohjauskelkalla 24 käytät pölynimusuojusta, tulee pölynimurin olla sallittu kivipölyn imuun. Bosch-ohjelmassa löytyy sopivia pölynimureita.
Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se ohjainkelkan etuosa edellä työkappaletta vasten. Työnnä sähkötyökalua käyttäen kohtuullista, työstettävään materiaaliin soveltuvaa syöttönopeutta.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 100 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

100 | 
Leikattaessa erityisen kovia materiaaleja, esim. betonia, jonka piipitoisuus on suuri, saattaa timanttikatkaisulaikka ylikuumentua ja siten vaurioitua. Timanttikatkaisulaikkaa ympäröivä kipinäkehä viittaa selvästi tähän. Keskeytä tässä tapauksessa leikkaus ja anna timanttikatkaisulaikan käydä hetken kuormittamattomana maksiminopeudella, jotta se jäähtyy. Huomattavasti hidastuva työstö ja laikkaa kiertävä kipinäkehä ovat tylsyneen timanttikatkaisulaikan tunnusmerkkejä. Laikka voidaan teroittaa uudelleen leikkaamalla lyhyesti hiovaan aineeseen (esim. hiekkakiveen).
Statiikkaohjeita Kantavaan seinään tehtäviä leikkauksia koskevat standardi DIN 1053 osa 1 tai maakohtaiset määräykset. Näitä määräyksiä on ehdottomasti noudatettava. Kysy tämän takia neuvoa vastuulliselta staatikolta, arkkitehdiltä tai asianomaiselta rakennusjohdolta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
 Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
 Käytä vaativissa käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan aina imulaitetta. Puhalla tuuletusaukot puhtaiksi tihein välein ja kytke eteen vikavirtasuojakytkin (PRCD). Metallia työstettäessä sähkötyökalun sisälle saattaa kerääntyä sähköä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa heikentyä.
Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

 
     
       .              ,  /  .           .   « »                (  )          (  ).              .          .             ,     ,   .               .         '        .             .             .         .          .         .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 101 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

           ,   (),   .          .
         .    '       .
              ,         .        ,   /   .          .
   '          ()        .            .
           ,       ( FI/RCD).          .
      /,  
           .        /       ,   .               .            .           ,   ,    ,         ,    .     .                          .                           ,    .                   .      '          .      .              .           .

 | 101
   .      .    ,           .  ,          .
          ,             .               .
          .  
        ' .             .          .             /        .        /           ,         /   .               .           .             '        .          .       . ,      ,   ,                 .          .          .        .         .     , ,   .     .            .           '      .
Service          -
      .        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 102 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

102 | 
    
  ,      ,                
     ,         .         ,  ,               .            ,  /   .          .             ,        .                '    .                   .                           .            .                      .            .             .                       .            ,          .     .         , . .       ,     ,           .           ,             ,  .                        ,   '               .               .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

      ,   .   ,       ,  ,      .  ,      , ,       ,            .                  .                     .                 .
 ,              .             .                      .
                         . H                     .
               .                                .
              .                        .
          .                 .
          .                   .
         .      .
         .            .
              -
 , ..   ,   ,   .,   ()  .             .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 103 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

,            /               .  ..           ,                                .            /    ,        .            .                      ,     .                 ,          .      ,    ,                   (. . )   .   /            .
          .             .
                  .                     .
       ,   . ,                 ' .                  .       .
      .               .
             
            '    .                '   .          ,         .  -

 | 103
  ,          ,     .                     ,                .         ,                  .              . . .:         .            .             .               ,       .               .               .           .                    '    .
             
/     .      .                          .             .           ,   ,             .                                   .               ,    .       .                    .               .      ,              .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 104 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

104 |   ,      , 
             .              .            ,         .     /   « »       .          ()  ,         .                        .           ,    ,      .                         .            .             /   .         ,         .                    .   
  .
                    .            .    '    ()     .          /     .
    ON/OFF      OFF         , . .             .      .

          .       .
     .                   .

      

       .              ,  /  .                    .

    
      ,      ,      .             .            .                 .

 

             .

1   

2  ON/OFF

3   (  )

4 

5   

6    

7     O

8  *

9  

10    *

11  

*

12    *

13   *

14  *

15    *

16  *

17     *

18  *

19  *

20   *

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 105 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

21  *
22  *
23  *
24        *
25  *
26  (  )
*          .         .

 

  GWS ...

20-230 20-230

H

JH

 

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

 

W 2000 2000

 

W 1250 1250

  

min-1 6600 6600

  



mm

230

230

 

M 14

M 14

.    mm

25

25

   

­



  

­



   EPTA-

Procedure 01:2014

­  

 

kg

5,2

5,2

­     kg

5,1

5,1

 

/ II

/ II

      [U] 230 V.                 .

       :  /     .             .           0,25 Ohm   .

    

  ,   EN 60745-2-3.

               :    92 dB(A).    103 dB(A).   K=3 dB.  !

    ah (   )      

  EN 60745-2-3:

  K=1,5 m/s2,

():

ah

=

7,5

m/s2,

  : ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Bosch Power Tools

 | 105
     '              EN 60745          .            .            .           ,         ,         .                    .                              ,      .                   . ' ,      ,            :         ,    ,      .

   
             .
:                    /  ,       /   Service.        «Service    ».    T       5.      5          5     6.     5   , 
        .                  13.             .     13       5.                24       5.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 106 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

106 | 
         -
    3.     3,      ,          .
            20
    /  /           18.     18     3.
   
             .
          .       .
    4      .      /              1.         
   .        .
            .          .     .       ,                    (           ).        .              9      ,   « ».        
                    .              .
       7      ( O).    O     , ,    ,        7.

             -
       18.
             20
       18.        .        20        19   4.     22      .
 /            -
         18.        .   /          ,        ,      .     /   '   .
            -
     15.    16        15  ,         .     15 '   .        .     9        17.
 
        ,     , ,     9,      11.     11   -
        .         11.     ,      11          .         27.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 107 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

   -

  1   -

27

  .  

     -

    

    -

.

  ,  ( )               .       ,           '   .       .
  
         '    .     [min-1] , ,    [m/s]               . '                .

. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

Bosch Power Tools

 | 107
   
             .         90°.  ,     , . .           24     ,    
ON/OFF     .    4 .                .     4 .
 /
     . ..   ,    ,          .      /         /          .   , ..         ,             ( ,  ).          . ­            . ­         . ­           P2.               .
          .    .


     !                    .      230 V     220 V.
           ()       /        ,           ,   .         ,          .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 108 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

108 | 
                 ON/OFF 2       .       ON/OFF 2    ON/OFF 2     .            ON/OFF 2  ,   ,     2     .             .   .     (  ):            ON/OFF 2       .             ON/OFF 2.         -
.              .          1 .   ,      .          .
    (GWS 20-230 JH)                   .          ON/OFF 2   OFF         .
   (GWS 20-230 JH)                         16 A. :               ,              .         Service.       «Service    ».
 
       ,   «   ».
                .
            .

                         .
          .       .
           .
:             .                   .         -
.    30°  40 °      .     «    »   .        ,       .         ( )       .          ,            .            -
     13.          ,      .      ,         .             .
             .          .
   ()          .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 109 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

           
  .      .       
   / .          .           24            .  Bosch    .
                    .       ,     .
    , . .     ,          .              ' .                      .                  .           , . .  .             DIN 1053  1       .       .             ,       .
  Service
  
             .
                 .

 | 109
            .               (PRCD).              .           .
        .             Bosch      Service  Bosch,        .
Service    
 Service                   : www.bosch-pt.com      Bosch              .           10         .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. .: 210 5701380 : 210 5701607

  ,              .          !     :
     2012/19/EE                                     .
   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 110 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

110 | Türkçe

Türkçe

Güvenlik Talimati

Elektrikli El Aletleri çin Genel Uyari Talimati

UYARI

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümle-

rine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara

ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin.

Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "Elektrikli El Aleti" kavrami, akim ebekesine bali (ebeke balanti kablosu ile) aletlerle akü ile çalian aletleri (akim ebekesine balantisi olmayan aletler) kapsamaktadir.

Çalima yeri güvenlii  Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Çalitiiniz
yer düzensiz ise ve iyi aydinlatilmamisa kazalar ortaya çikabilir.  Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.  Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve bakalarini uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenlii  Elektrikli el aletinin balanti fii prize uymalidir. Fii
hiçbir zaman deitirmeyin. Koruyucu topraklanmi elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.  Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçinin. Bedeniniz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.  Aleti yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.  Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak asmayin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu isidan, yadan, keskin kenarli cisimlerden veya aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.  Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken, mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa, mutlaka ariza akimi koruma alteri kullanin. Ariza akimi koruma alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Kiilerin Güvenlii  Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, aldiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Aleti kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.  Daima kiisel koruyucu donanim ve bir koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azalttir.  Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Akim ikmal ebekesine ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve alet açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.  Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Aletin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.  Çaliirken bedeniniz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.  Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.  Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanimi ve bakimi  Aleti airi ölçede zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elek-
trikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.  alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.  Alette bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü çikarmadan önce, herhangi bir aksesuari deitirirken veya aleti elinizden birakirken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.  Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.  Elektrikli el aletinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak ilev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 111 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

kontrol edin. Aleti kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerinin kötü bakimindan kaynaklanir.  Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.  Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede aletin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Talama makineleri için güvenlik talimati
Talama, zimparalama, zimpara kaidi ile zimparalama, tel firça ile çalima ve kesici talama için uyarilar  Bu elektrikli el aleti talama makinesi, zimpara makine-
si, tel firça ve kesici talama olarak kullanilmak üzere gelitirilmitir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan bütün uyarilara, talimat hükümlerine, ekillere ve verilere uyun. Aaidaki talimat hükümlerine uymadiiniz takdirde elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanma tehlikesi ortaya çikabilir.  Bu elektrikli el aleti polisaj yapmaya uygun deildir. Bu alet için öngörülmeyen uygulamalar tehlikeli durumlarin ve yaralanmalarin ortaya çikmasina neden olabilir.  Üretici tarafindan özel olarak bu alet öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuar kullanmayin. Bir aksesuari elektrikli el aletinize takabiliyor olmaniz, o aksesuarin güvenli olarak kullanilabilecei anlamina gelmez.  Kullanilan ucun müsaade edilen devir sayisi en azindan elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir sayisi kadar olmalidir. Müsaade edilenden hizli dönen aksesuar kirilabilir ve etrafa yayilabilir.  Kullanilan ucun di çapi ve kalinlii elektrikli el aletinizin ölçülerine uymalidir. Ölçüsü uygun olmayan uçlar yeteri derecede kapatilamaz veya kontrol edilemez.  Dili adaptör parçalari olan uçlar zimpara miline tam olarak uymalidir. Flan yardimi ile takilan uçlarda uçlarin delik çapi flanin balama çapina uygun olmalidir. Elektrikli el aletine tam ve hassas biçimde tespit edilmeyen uçlar düzensiz dönerler, airi ölçüde titreim yaparlar ve aletin kontrolünün kaybina neden olurlar.  Hasarli uçlari kullanmayin. Her kullanimdan önce talama disklerinde çatlak ve çizik olup olmadiini, zimpara tablalarinda çizik ve ainma olup olmadiini, tel firçalarda geveme veya kirik teller olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düecek olursa hasar görüp görmediklerini kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemi baka bir uç kullanin. Kullanacainiz ucu kontrol edip taktiktan sonra ucun dönme alani yakininda bulunan kiileri uzaklatirin ve elektrikli el aletini bir dakika en yüksek devir sayisinda çalitirin. Hasarli uçlar çou zaman bu test süresinde kirilir.
Bosch Power Tools

Türkçe | 111
 Kiisel koruyucu donanim kullanin. Yaptiiniz ie göre tam yüz siperlii, göz koruma donanimi veya koruyucu gözlük kullanin. Eer uygunsa küçük talama ve malzeme parçaciklarina kari koruma salayan toz maskesi, koruyucu kulaklik, koruyucu i eldivenleri veya özel i önlüü kullanin. Gözler çeitli uygulamalarda etrafa savrulan parçaciklardan korunmalidir. Toz veya soluma maskesi çalima sirasinda ortaya çikan tozlari filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü altinda çaliirsaniz iitme kaybina urayabilirsiniz.
 Bakalarinin çalitiiniz yerden güvenli uzaklikta olmasina dikkat edin. Çalima alaniniza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanim kullanmalidir.  parçasinin veya ucun kirilmasi sonucu ortaya çikan parçaciklar etrafa savrularak çalima alaninizin diindaki kiileri de yaralayabilir.
 Çaliirken alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarina veya aletin balanti kablosuna temas etme olasilii varsa aleti sadece izolasyonlu tutamaklarindan tutun. Elektrik akimi ileten kablolarla temas aletin metal parçalarini da elektrik akimina maruz birakir ve elektrik çarpmalari olabilir.
 ebeke balanti kablosunu dönen uçlardan uzak tutun. Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz, ebeke balanti kablosu ayrilabilir veya uç tarafindan tutulabilir ve el veya kollariniz dönmekte olan uca temas edebilir.
 Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden birakmayin. Dönmekte olan uç aleti birakacaiz yüzeye temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
 Elektrikli el aletini çaliir durumda taimayin. Giysileriniz rastlanti sonucu dönmekte olan uç tarafindan tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir.
 Elektrikli el aletinizin havalandirma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fani tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun airi birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratir.
 Elektrikli el aletini yanici malzemenin yakininda kullanmayin. Kivilcimlar bu malzemeyi tututurabilir.
 Sivi soutucu madde gerektiren uçlari kullanmayin. Suyun veya dier sivi soutucu maddenin kullanimi elektrik çarpmasina neden olabilir.
Geri tepme ve buna ait uyarilar  Geri tepme, dönmekte olan talama diski, zimpara tablasi,
tel firça ve benzeri uçlarin takilmasi veya bloke olmasi sonucu ortaya çikan ani tepkidir. Takilma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasina neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doru savrulur. Öernein bir talama diski i parçasi içinde takilir veya bloke olursa, talama diskinin içine giren kenari tutulur ve disk kirilir veya geri tepme kuvvetinin ortaya çikmasina neden olur. Bu durumda talama diski blokaj yerinden, diskin dönme yönüne bali olarak kullaniciya doru veya kullanicinin tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda talama disklerinin kirilma olasilii da vardir.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 112 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

112 | Türkçe
Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanli veya hatali kullanimi sonucu ortaya çikar. Geri tepme kuvvetleri aaida açiklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir.  Elektrikli el aletini sikica tutun ve bedeniniz ile ellerinizi geri tepme kuvvetlerini rahatça karilayabilecek duruma getirin. Alet hizlanirken ortaya çikabilecek geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini optimaum ölçüde karilayabilmek için eer varsa her zaman ek tutamai kullanin. Kullanici uygun önlemler alarak geri tepme ve reaksiyon kuvvetlerine hakim olabilir.  Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakinina getirmeyin. Uç geri tepme sirasinda elinize doru hareket edebilir.  Bedeninizi geri tepme sirasinda elektrikli el aletinin hareket edebilecei alandan uzak tutun. Geri tepme kuvveti elektrikli el aletini blokaj yerinden talama diskinin dönme yönünün tersine doru iter.  Özellikle köeleri, keskin kenarlari ve benzerlerini ilerken dikkatli olun. Ucun i parçasindan diari çikmasini ve takilip sikimasini önleyin. Dönmekte olan uç köelerde, keskin kenarlarda çaliirken sikimaya eilimlidir. Bu ise kontrol kaybina veya geri tepmeye neden olur.  Zincir veya dili testere biçai kullanmayin. Bu gibi uçlar sik sik geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin kontrolünün kaybedilmesine neden olur.
Talama ve kesici talama için özel uyarilar  Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen tala-
ma uçlarini ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapai kullanin. Bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen talama uçlari yeterli ölçüde kapatilmazlar ve güvenli deildirler.  Dirsekli talama diskleri, talama yüzeyleri koruyucu kapak kenari düzlemini amayacak biçimde takilmalidir. Usulüne göre takilmami, koruyucu kapak kenarini aan bir talama diski yeterli ölçüde kapatilamaz.  Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde takilmi olmali ve en yüksek güvenlii salamak üzere talama ucunun mümkün olan en küçük parçasi kullaniciyi gösterecek biçimde ayarlanmalidir. Koruyucu kapak kullaniciyi i parçasindan kopan parçaciklara, talama ucuyla yanlilikla temasa, kivilimlara ve giysilerin tutumasina kari korur.  Talama uçlari sadece tavsiye edilen uygulamalarda kullanilabilir. Örnein: Bir kesme diskinin kenari ile hiçbir zaman talama yapmayin. Kesici talama diskleri uçlari ile malzeme kazima için gelitirilmitir. Bu uçlara yandan baski uygulandiinda kirilabilirler.  Seçtiiniz talama diski için daima hasar görmemi doru büyüklük ve biçimde germe flani kullanin. Uygun flanlar talama disklerini destekler ve kirilma tehlikesini önlerler. Kesici talama diskleri için öngörülen flanlar dier uçlara ait flanlardan farkli olabilir.  Büyük elektrikli el aletlerini ait yipranmi talama disklerini kullanmayin. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanilan talama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kullanilmaya elverili deildirler ve kirilabilirler.

Kesici talama için dier özel uyarilar  Kesici talama diskinin bloke olmamasini salayin veya
bu diske yüksek bastirma kuvveti uygulamayin. Airi derinlikte kesme yapmayin. Kesici talama ucuna airi yüklenme açilandirma yapilmasina veya blokaja neden olabilir ve bunun sonunda da geri tepme kuvveti oluabilir veya talama ucu kirilabilir.  Dönmekte olan kesici talama diskinin ön ve arka alanina yaklamayin. Kesici talama diskini i parçasindan diari çikarirsaniz bir geri tepme kuvveti olutuunda dönen disk size doru savrulabilir.  Kesici talama diski sikiacak olursa veya siz ie ara verirseniz elektrikli el aletini kapatin ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun. Dönmekte olan kesici talama diskini hiçbir zaman kesme yerinden çikarmayi denemeyin, aksi takdirde geri tepme kuvveti oluabilir. Sikimanin nedenini tespit edin ve giderin.  Elektrikli el aleti i parçasi içinde bulunduu sürece onu tekrar çalitirmayin. Kesme iine dikkatli biçimde devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire ulamasini bekleyin. Aksi takdirde disk takilabilir, i parçasindan çikabilir veya bir geri tepme kuvveti oluabilir.  Kesici talama diskinin sikimasi sonucu oluabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya i parçalarini destekleyin. Büyük i parçalari kendi airliklari ile bükülebilir. Büyük i parçalari iki yandan desteklenmelidir, hem kesme hattinin yakinindan hem de kenardan.  Duvarlar veya dier görülmeyen alanlarin olduu yerlerde özellikle "cep kesmelerinde" dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici talama diskleri kesme ilemi sirasinda gaz veya su borularina, elektrik kablolarina veya dier nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluturabilirler.
Zimpara kaitlari ile çalimaya ait özel uyarilar  Boyutlari yüksek zimpara kaitlarini kullanmayin, zim-
para kaitlari için üreticinin verilerine uyun. Zimpara tablasindan diari çikinti yapan zimpara kaitlari yaralanmalara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yirtilabilirler veya geri tepme kuvvetlerinin olumasina neden olabilirler.
Tel firça ile çalimaya ait özel uyarilar  Tel firçanin normal kullanim koullarinda da tellerini
kaybettiini dikkate alin. Fazla bastirma kuvveti uygulayarak telleri zorlamayin. Kopan ve firlayan tel parçalari rahatlikla giysi veya derinizden içeri girebilir.  Koruyucu kapak kullanirken koruyucu kapakla tel firçanin birbirine temas etmesini önleyin. Tabla veya çanak biçimli firçalar bastirma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle çaplarini büyütebilir.
Ek uyarilar Koruyucu gözlük kullanin.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 113 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Görünmeyen ikmal hatlarini tespit etmek üzere uygun tarama cihazlari kullanin veya mahalli ikmal irketlerinden yardim alin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çikarabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasina neden olabilir.
 Elektrik kesintisi olduunda açma/kapama alterini boa alin ve kapali duruma getirin veya fii prizden çekin. Bu yolla aletin kontrol dii çalimasini önlersiniz.
 Talama ve kesme disklerini soumadan önce tutmayin. Bu diskler çalima esnasinda çok isinir.
  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.

Ürün ve ilev tanimi

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüü sayfayi açin ve bu kullanim kilavuzunu okuduunuz sürece bu sayfayi açik tutun.

Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti; metal ve ta malzemenin su kullanmadan kesilmesi, kazinmasi ve firçalanmasi için tasarlanmitir. Bali talama uçlari ile kesme yaparken özel koruyucu kapak kullanilmalidir. Ta malzeme kesilirken yeterli kapasitede bir toz emme tertibati kullanilmalidir. Bu elektrikli el aleti uygun uçlarla zimpara kaidi ile zimpara yapma ilerinde de kullanilabilir.

ekli gösterilen elemanlar

ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir.

1 Mil kilitleme dümesi

2 Açma/kapama alteri

3 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

4 Talama mili

5 Talama için koruyucu kapak

6 Koruyucu kapak tespit vidasi

7 Segmanli balama flani

8 Talama diski*

9 Germe somunu

10 Germe somunu için iki pimli anahtar*

11 Hizli germe somunu

*

12 Sert metal çanak disk*

13 Kesme için koruyucu kapak*

14 Kesme diski*

15 Talama/zimparalama çanai koruyucu kapai*

16 Talama/zimparalama çanai* 17 Talama/zimparalama çanai için açili iki pimli anahtar*

Bosch Power Tools

Türkçe | 113

18 El koruma parçasi* 19 Ara diski* 20 Lastik zimpara tablasi* 21 Zimpara kaidi* 22 Yuvarlak bali somun* 23 Çanak firça* 24 Kilavuz kizakla kesme için emici kapak * 25 Elmas kesme diski* 26 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
* ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Talama makinesi GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Ürün kodu

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Giri gücü

W 2000 2000

Çiki gücü

W 1250 1250

Devir sayisi

dev/dak 6600 6600

Maks. talama diski çapi

mm

230

230

Talama mili dii

M 14 M 14

Talama milinin maksimum

di uzunluu

mm

25

25

Tekrar çalima emniyeti

­



Yol alma (start) akimi sinirlamasi

­



Airlii EPTA-Procedure 01:2014'e göre ­ Titreim önleyici ek
tutamakla ­ Standart ek tutamakla

kg

5,2

5,2

kg

5,1

5,1

Koruma sinifi

/ II

/ II

Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veriler deiebilir.

Sadece yol alma akimi sinirlandirma sistemi olmayan elektrikli el aletleri için: Kapama ilemleri sirasinda kisa süreli gerilim dümeleri olabilir. Elverisiz ebeke koullarinda dier aletler etkilenebilir. 0,25 Ohm'den daha küçük ebeke empedanslarinda hatalar ortaya çikmaz.

Gürültü/Titreim bilgisi

Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-3 uyarinca belirlenmektedir.

Aletin A olarak deerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak öyledir: Ses basinci seviyesi 92 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 103 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulaklik kullanin!

Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve to-

lerans K, EN 60745-2-3 uyarinca:

Üst yüzeye talama (kazima): ah Zimpara kaidi ile zimparalama:

=7,5 m/s2, K=1,5 m/s2, ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 114 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

114 | Türkçe
Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi EN 60745'e göre normlandirilmi bir ölçme yöntemi ile tespit edilmitir ve havali aletlerin karilatirilmasinda kullanilabilir. Bu deer geçici olarak titreim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanim alanlarini temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baka kullanim alanlarinda, farkli aksesuarla, farkli uçlarla kullanilirken veya yetersiz bakimla kullanilirken, titreim seviyesi belirtilen deerden farkli olabilir. Bu da toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde artirabilir. Titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapali olduu veya çalitii halde kullanilmadii süreler de dikkate alinmalidir. Bu, toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Montaj
Koruyucu donanimlarin takilmasi
 Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
Not: Çalima esnasinda talama diski kirilirsa veya koruyucu kapaktaki ve elektrikli el aletindeki balalama donanimda hasar meydana gelirse elektrikli el aleti zaman geçirmeden müteri servisine gönderilmelidir. Adresler için bakiniz "Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii".
Talama için koruyucu kapak Koruyucu kapai 5 mil boynuna takin. Koruyucu kapain 5 pozisyonunu yaptiiniz ie göre ayarlayin ve koruyucu kapai 5 tespit vidasi 6 ile sabitleyin.  Koruyucu kapai 5 öyle ayarlayin ki, kullaniciya doru
kivilcim gelmesin.
Kesme için koruyucu kapak  Bali talama uçlari ile kesme yaparken kesme ilemi
için öngörülen koruyucu kapai 13 kullanin.  Ta malzemeyi keserken yeterli toz emme yapilmasini
salayin. Kesme için koruyucu kapak 13 talama için kullanilan koruyucu kapain 5 üzerine monte edilir.
Kilavuz kizakla kesme yapma için emici kapak Kilavuz kizakla kesme yapma emici kapai 24 talama için öngörülen koruyucu kapak 5 gibi takilir.
Ek tutamak  Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 3 kullanin. Ek tutamai 3 yaptiiniz ie göre anziman bainin saina veya soluna vidalayin.
El koruma parçasi  Lastik zimpara tablasi 20 veya çanak firça/disk firça/
yelpaze talayici ile çalimak için daima el koruma parçasini 18 takin. El koruma parçasini 18 ek tutamakla 3 tespit edin.

Talama uçlarinin takilmasi
 Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
 Talama ve kesme disklerini soumadan önce tutmayin. Bu diskler çalima esnasinda çok isinir.
Talama milini 4 ve takilacak bütün parçalari temizleyin. Talama uçlarini gevetmek ve sikmak için mil kilitleme dümesine 1 basarak mili sabitleyin.  Mil kilitleme dümesini sadece talama mili dururken
kullanin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Talama ve kesme diskleri Talama uçlarinin ölçülerine dikkat edin. Delik çapi balama flanina uymalidir. Adaptör veya redüksiyon parçasi kullanmayin. Elmas kesme diskleri kullanirken disk üzerindeki dönme yönü oku ile elektrikli el aletinin dönme yönünün (anziman baindaki dönme yönü okuna bakiniz) birbirine uymalidir. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda gösterilmektedir. Talama ve kesme disklerini tespit etmek üzere germe somununu 9 vidalayin ve iki pimli anahtarla sikin "Hizli germe somunu" bölümüne bakiniz.  Ucu takip aleti çalitirmadan önce, ucun kusursuz bi-
çimde takilip takilmadiini ve serbest olarak dönüp dönmediini kontrol edin. Ucun koruyucu kapaa veya dier parçalara temas etmediinden emin olun.
Balama flaninda 7 merkezleme bundu çevresine bir plastik parça (O-halka) yerletirilmitir. O-halka yoksa veya hasarli ise balama flani 7 alet kullanilmaya devam edilmeden önde mutlaka deitirilmelidir.
Yelpaze talama ucu  Yelpaze talama ucu ile çaliirken daima el koruma par-
çasini 18 takin.
Lastik zimpara tablasi  Lastik zimpara tablasi 20 ile çaliirken daima el koruma
parçasini 18 takin. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda gösterilmektedir. Lastik zimpara tablasini 20 takmadan önce 2 ara diskini 19 mil boynuna 4 yerletirin. Yuvarlak bali somunu 22 vidalayin ve iki pimli anahtarla sikin.
Çanak firça/disk firça  Çanak firça veya disk firça ile çaliirken daima el koru-
ma parçasini 18 takin. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda gösterilmektedir. Çanak firça/disk firça talama miline öyle vidalanabilmelidir ki, talama mili diinin sonundaki mil flanina sikica oturmalidir. Çanak firçayi/disk firçayi bir çatal anahtarla sikin.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 115 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Talama çanai  Talama çanai ile çaliirken özel tasarimli koruyucu
kapai 15 takin. Talama çanai 16 koruyucu kapaktan 15 yapilan iin gerektirdii ölçüde çikmalidir. Koruyucu kapai 15 bu ölçüye ayarlayin. Montaj ileminin sirasi grafik sayfasinda gösterilmektedir. Germe somununu 9 vidalayin ve açili iki pimli anahtarla 17 sikin.

Hizli germe somunu

Yardimci anahtar kullanmadan basit biçimde talama ucu deitirmek için germe somunu 9 yerine hizli germe somunu SDS-clic 11 kullanabilirsiniz.

 Hizli germe somunu 11 sadece talama ve kesme diskleri için kullanilabilir.

Sadece kusursuz, hasar görmemi hizli germe somunu 11 kullanin.

Vidalarken hizli germe somununun 11 yazili tarafinin talama diskini göstermemesine dikkat edin; ok endeks iaretini 27 göstermelidir.

Mili sabitlemek için mil kilitle-

me dümesine 1 basin. Hizli

27

germe somununu sikmak için

talama diskini saat hareket

yönünde kuvvetlice çevirin.

Usulüne uygun olarak tespit edilmi, hasarsiz bir hizli germe somununu tirtilli halkayi saat hareket yönünün tersine çevirmek suretiyle gevetebilirsiniz. Sikimi hizli germe somununu hiçbir zaman pense ile gevetmeyin, bunun için iki pimli anahtar kullanin. ki pimli anahtari ekilde gösterildii gibi yerletirin.
Müsaade edilen talama uçlari
Bu kullanim kilavuzunda anilan bütün talama uçlarini kullanabilirsiniz. Kullanilan talama uçlarinin müsaade edilen devir sayilari [dev/dak] veya çevre hizlari [m/sn] aaidaki tabloda görülen verilere uymalidir. Bu nedenle talama ucu etiketinde belirtilen müsaade edilen devir sayisina veya çevre hizina dikkat edin.

Türkçe | 115

maks. [mm] Db

[mm] d [dev/dak] [m/sn]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

anziman bainin çevrilmesi
 Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. anziman baini 90° derecelik kademeler halinde çevirebilirsiniz. Bu sayede açma/kapama alteri özel çalima durumlarinda uygun bir konuma getirilebilir, örnein kilavuz kizak ve emici kapakla 24 veya aleti sol elinizle kullanirken.
4 vidayi tam olarak çikarin. anziman baini gövdeden almadan yeni konuma dikkatli biçimde hareket ettirin. 4 vidayi tekrar sikin.
Toz ve tala emme
 Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun.
 Çalitiiniz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 116 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

116 | Türkçe
letim
Çalitirma
 ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmalidir. 230 V ile iaretlenmi elektrikli el aletleri 220 V ile de çalitirilabilir.
Elektrikli el aletini yeterli güç rezervine sahip olmayan veya uygun gerilim regülatörü olmayan tainabilir jeneratörlerle çalitirirken performans dümesi veya start aninda tipik olmayan karakteristikler ortaya çikabilir. Lütfen özellikle ebeke gerilimi ve frekansi olmak üzere kullandiiniz jeneratörün uygunluuna dikkat edin.
Açma/kapama Elektrikli el aletini çalitirmak için açma/kapama alterini 2 öne doru itin ve sonra alterin üzerine bastirin. Basili durumdaki açma/kapama alterini 2 sabitlemek için açma/kapama alterini 2 biraz daha öne itin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini 2 birakin veya kilitli ise açma/kapama alterine 2 kisa süre basin ve alteri birakin. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacainiz zaman açin. Kilitlemesiz alter tipi (Ülkelere özgü): Elektrikli el aletini çalitirmak için açma/kapama alterini 2 öne doru itin ve sonra alterin üzerine bastirin. Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama alterini 2 birakin.  Her kullanimdan önce talama uçlarini kontrol edin.
Talama ucu kusursuz biçimde takilmi olmali ve serbetçe dönebilmelidir. Alete yük bindirmeden en azindan 1 dakikalik bir deneme çalitirmasi yapin. Hasar görmü, yuvarlakliini kaybetmi veya titreim yapan talama uçlarini kullanmayin. Hasarli talama uçlari kirilabilir ve yaralanmalara neden olabilirler.
Tekrar çalima emniyeti (GWS 20-230 JH) Tekrar çalima emniyeti elektrik kesintilerinden sonra aletin kontrol dii çalimasini önler. Tekrar çalitirmak için açma/kapama alterini 2 kapali duruma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açin.
Yol alma (start) akimi sinirlamasi (GWS 20-230 JH) Elektronik yol alma akimi sinirlandirmasi start aninda elektrikli el aletinin performansini sinirlandirir ve 16 A'lik sigorta ile çalima olanai salar. Not: Elektrikli el aleti açildiktan hemen sonra en yüksek devir sayisi ile çalimaya balarsa, yol alma akimi sinirlandirmasi ve tekrar çalima emniyeti çalimiyor demektir. Elektrikli el aleti zaman geçirmeden müteri servisine gönderilmelidir, adres için bakiniz Bölüm "Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii".

Çaliirken dikkat edilecek hususlar
 Taiyici duvarlarda kesme yaparken dikkatli olun, "Statie ilikin açiklamalar" bölümüne bakin.
 Kendi airlii ile güvenli olarak durmayan i parçalarini uygun bir tertibatla sikin.
 Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamayin.  Airi yüklenme durumunda souma için elektrikli el
aletini birkaç dakika bota çalitirin.  Talama ve kesme disklerini soumadan önce tutma-
yin. Bu diskler çalima esnasinda çok isinir.  Bu elektrikli el aletini kesici talama tezgahinda kullan-
mayin. Not: Alet kullanim diinda iken ebeke fiini prizden çekin. ebeke fii takili iken ve ebekede akim varken elektrikli el aleti kapali durumda olsa bile düük bir akim tüketir. Kaziyici talama  Kesme disklerini hiçbir zaman kaziyici talama için kul-
lanmayin. 30°­ 40 ° çalima açisi ile kaziyici talamada en iyi sonucu alirsiniz. Elektrikli el aletini makul bir bastirma kuvveti ile ileri geri hareket ettirin. Bu sayede i parçasi çok fazla isinmaz, rengini deitirmez ve üzerinden çizikler olumaz. Yelpaze talama ucu Yelpaze talama ucu (aksesuar) ile iç/di bükey yüzeyleri ve profilleri de ileyebilirsiniz. Yelpaze talama uçlari geleneksel talama disklerine oranla daha uzun kullanim ömrüne sahiptirler, çaliirken daha az gürültü çikarirlar ve daha az isinmaya neden olurlar. Metallerin kesilmesi  Bali talama uçlari ile kesme yaparken kesme ilemi
için öngörülen koruyucu kapai 13 kullanin. Kesici talama yaparken makul ve ilenen malzemeye uygun bir bastirma kuvveti ve tempo ile çaliin. Kesici talama ucu üstüne airi baski uygulamayin, ucu açilandirmayin ve titretirmeyin. Serbest dönüteki kesici diskleri yandan bastirarak frenlemeyin.
Elektrikli el aleti daima dönme yönünün tersine yönlendirilmelidir. Aksi takdirde alet kontroldan ve kesme hattindan çikabilir.
Profil ve dörtköe borulari keserken önceden küçük bir kesit oluturmanizda yarar vardir.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 117 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Talarin kesilmesi  Ta malzemeyi keserken yeterli toz emme yapilmasini
salayin.  Koruyucu toz maskesi kullanin.  Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru talama
ilerinde kullanilabilir. Ta malzemeyi keserken elmasli keske disklerini kullanin. Kilavuz kizakla kesme yapmaya ait emici kapak 24 kullanilirken kullanilan elektrik süpürgesi ta tozunun emilmesine müsaadeli olmalidir. Bosch buna uygun elektrik süpürgeleri sunar.
Elekrikli el aletini çalitirin ve kilavuz kizain ön kismini i parçasi üzerine yerletirin. Elektrikli el aletini makul ve ilenen malzemeye uygun bir bastirma kuvveti ile hareket ettirin.
Özellikle sert malzemeler, örnein çakil içerii yüksek beton kesilirken elmas kesme diski airi ölçüde isinabilir ve hasar görebilir. Elmas kesme diski ile birlikte hareket eden kivilcim demeti bunu belirgin ölçüde gösterir. Bu gibi durumlarda çalimaya ara verin ve elektrikli el aletini kisa bir süre en yüksek devirde ve bota çalitirarak diski soutun.  temposu belirgin ölçüde düerse ve disk çevresinde bir kivilcim demeti oluursa elmas kesme diski körelmi demektir. Körelmi diski aindirici bir malzeme içinde, örnein kireçli kum tainda kisa süre çalitirarak bileyebilirsiniz. Statie ilikin açiklamalar Taiyici duvarlarda yapilacak kesme ileri DIN 1053 Kisim 1 hükümlerine veya ülkelerdeki yönetmeliklere balidir. Bu yönetmelik hükümlerine mutlaka uyulmalidir. Çalimaya balamadan önce sorumlu bir statikerden, mimardan veya yetkili yapi merciinden yardim alin.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
 Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin.
 yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma deliklerini daima temiz tutun.
 Olaan dii kullanim koullarinda mümkün olduu kadar bir emici tertibat kullanin. Havalandirma araliklarini sik sik basinçli hava ile temizleyin ve bir hatali akim koruma alteri (PRCD) balayin. Metaller ilenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir.
Bosch Power Tools

Türkçe | 117
Aksesuari dikkatli biçimde depolayin ve kullanin. Yedek balanti kablosu gerekli ise, güvenliin tehlikeye dümemesi için Bosch'tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.
Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii
Müteri hizmeti ürününüzün onarim, bakim ve yedek parçalarina ilikin sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünüler ve yedek parçalara ilikin ayrintili bilgiyi aaidaki Web sayfasinda bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilikin sorularinizda size memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar.
Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr deal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkasi No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik stasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karisi Elazi Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarisi 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik nönü Bulvaro No: 135 Mula Makasarasi Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 118 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

118 | Polski
Deer  Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj smetpaa Mah. Eski ahinbey Belediyesi alti Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarim Bobinaj Raifpaa Cad. No: 67 skenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: 0232 4571465 Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanim merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa Birlii yönetmelii ve bunlarin tek tek ülkelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ayri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir.
Deiiklik haklarimiz saklidir.

Polski

Wskazówki bezpieczestwa

Ogólne przepisy bezpieczestwa dla elektronarzdzi

OSTRZEZENIE

Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w

przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa

poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania.

Uyte w poniszym tekcie pojcie »elektronarzdzie« odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).

Bezpieczestwo miejsca pracy  Stanowisko pracy naley utrzymywa w czystoci i do-
brze owietlone. Nieporzdek w miejscu pracy lub nieowietlona przestrze robocza mog by przyczyn wypadków.
 Nie naley pracowa tym elektronarzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon.
 Podczas uytkowania urzdzenia zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.

Bezpieczestwo elektryczne  Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazda.
Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno uywa wtyków adapterowych w przypadku elektronarzdzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.  Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko poraenia prdem jest wiksze, gdy cialo uytkownika jest uziemione.  Urzdzenie naley zabezpieczy przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem.  Nigdy nie naley uywa przewodu do innych czynnoci. Nigdy nie naley nosi elektronarzdzia, trzymajc je za przewód, ani uywa przewodu do zawieszenia urzdzenia; nie wolno te wyciga wtyczki z gniazdka pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 119 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 W przypadku pracy elektronarzdziem pod golym niebem, naley uywa przewodu przedluajcego, dostosowanego równie do zastosowa zewntrznych. Uycie wlaciwego przedluacza (dostosowanego do pracy na zewntrz) zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
 Jeeli nie da si unikn zastosowania elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley uy wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
Bezpieczestwo osób  Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa
ostrono, kad czynno wykonywa uwanie i z rozwag. Nie naley uywa elektronarzdzia, gdy jest si zmczonym lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu elektronarzdzia moe sta si przyczyn powanych urazów ciala.  Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego ­ maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) ­ zmniejsza ryzyko obrae ciala.  Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed wloeniem wtyczki do gniazdka i/lub podlczeniem do akumulatora, a take przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzdzia, naley upewni si, e elektronarzdzie jest wylczone. Trzymanie palca na wylczniku podczas przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie do prdu wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.  Przed wlczeniem elektronarzdzia, naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, znajdujcy si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala.  Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób moliwa bdzie lepsza kontrola elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach.  Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci.  Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i wychwytujcych pyl, naley upewni si, e s one podlczone i bd prawidlowo uyte. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie pylami.
Prawidlowa obsluga i eksploatacja elektronarzdzi  Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa na-
ley elektronarzdzia, które s do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzdziem pracuje si w danym zakresie wydajnoci lepiej i bezpieczniej.  Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, które-
Bosch Power Tools

Polski | 119
go nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.  Przed regulacj urzdzenia, wymian osprztu lub po zaprzestaniu pracy narzdziem, naley wycign wtyczk z gniazda i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si elektronarzdzia.  Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które go nie znaj lub nie przeczytaly niniejszych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne.  Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia dzialaj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w taki sposób, który mialby wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.  Naley stale dba o ostro i czysto narzdzi tncych. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia si narzdzia tncego, jeeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzdzia latwiej si te prowadzi.  Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia pomocnicze itd. naley uywa zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzgldni naley przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Serwis  Napraw elektronarzdzia naley zleci jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z szlifierkami ktowymi
Wskazówki bezpieczestwa dotyczce szlifowania, szlifowania papierem ciernym, pracy z uyciem szczotek drucianych i przecinania ciernic  Niniejsze elektronarzdzie moe by stosowane jako
szlifierka zwykla, szlifierka do szlifowania papierem ciernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako urzdzenie do przecinania ciernicowego. Naley stosowa si do wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elektronarzdziem. Niestosowanie si do poniszych zalece moe stwarza niebezpieczestwo poraenia prdem, poaru i/lub cikich obrae ciala.  Niniejsze elektronarzdzie nie moe by wykorzystywane do polerowania. Zastosowanie elektronarzdzia do innej, ni przewidziana czynnoci roboczej, moe sta si przyczyn zagroe i obrae.  Nie naley uywa osprztu, który nie jest przewidziany i polecany przez producenta specjalnie do tego urzdzenia. Fakt, e osprzt daje si zamontowa do elektronarzdzia, nie jest gwarantem bezpiecznego uycia.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 120 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

120 | Polski
 Dopuszczalna prdko obrotowa stosowanego narzdzia roboczego nie moe by mniejsza ni podana na elektronarzdziu maksymalna prdko obrotowa. Narzdzie robocze, obracajce si z szybsz ni dopuszczalna prdkoci, moe si zlama, a jego czci odprysn.
 rednica zewntrzna i grubo narzdzia roboczego musz odpowiada wymiarom elektronarzdzia. Narzdzia robocze o niewlaciwych wymiarach nie mog by wystarczajco oslonite lub kontrolowane.
 Narzdzia robocze z wkladk gwintowan musz dokladnie pasowa na gwint na wrzecionie. W przypadku narzdzi roboczych, mocowanych przy uyciu kolnierza rednica otworu narzdzia roboczego musi by dopasowana do rednicy kolnierza. Narzdzia robocze, które nie mog by dokladnie osadzone na elektronarzdziu, obracaj si nierównomiernie, bardzo mocno wibruj i mog spowodowa utrat kontroli nad elektronarzdziem.
 W adnym wypadku nie naley uywa uszkodzonych narzdzi roboczych. Przed kadym uyciem naley skontrolowa oprzyrzdowanie, np. ciernice pod ktem odprysków i pkni, talerze szlifierskie pod ktem pkni, starcia lub silnego zuycia, szczotki druciane pod ktem lunych lub zlamanych drutów. W razie upadku elektronarzdzia lub narzdzia roboczego, naley sprawdzi, czy nie uleglo ono uszkodzeniu, lub uy innego, nieuszkodzonego narzdzia. Jeli narzdzie zostalo sprawdzone i umocowane, elektronarzdzie naley wlczy na minut na najwysze obroty, zwracajc przy tym uwag, by osoba obslugujca i osoby postronne znajdujce si w pobliu, znalazly si poza stref obracajcego si narzdzia. Uszkodzone narzdzia lami si najczciej w tym czasie próbnym.
 Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne. W zalenoci od rodzaju pracy, naley nosi mask ochronn pokrywajc cal twarz, ochron oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby naley uy maski przeciwpylowej, ochrony sluchu, rkawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chronicego przed malymi czstkami cieranego i obrabianego materialu. Naley chroni oczy przed unoszcymi si w powietrzu cialami obcymi, powstalymi w czasie pracy. Maska przeciwpylowa i ochronna dróg oddechowych musz filtrowa powstajcy podczas pracy pyl. Oddzialywanie halasu przez dluszy okres czasu, mone doprowadzi do utraty sluchu.
 Naley uwaa, by osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci od strefy zasigu elektronarzdzia. Kady, kto znajduje si w pobliu pracujcego elektronarzdzia, musi uywa osobistego wyposaenia ochronnego. Odlamki obrabianego przedmiotu lub pknite narzdzia robocze mog odpryskiwa i spowodowa obraenia równie poza bezporedni stref zasigu.
 Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajcy, naley je trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie rkojeci. Kontakt z przewodem sieci zasilajcej moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe elektronarzdzia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 Przewód sieciowy naley trzyma z dala od obracajcych si narzdzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzdziem, przewód sieciowy moe zosta przecity lub wcignity, a dlo lub cala rka mog dosta si w obracajce si narzdzie robocze.
 Nigdy nie wolno odklada elektronarzdzia przed calkowitym zatrzymaniem si narzdzia roboczego. Obracajce si narzdzie moe wej w kontakt z powierzchni, na któr jest odloone, przez co mona straci kontrol nad elektronarzdziem.
 Nie wolno przenosi elektronarzdzia, znajdujcego si w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracajcym si narzdziem roboczym moe spowodowa jego wcignicie i wwiercenie si narzdzia roboczego w cialo osoby obslugujcej.
 Naley regularnie czyci szczeliny wentylacyjne elektronarzdzia. Dmuchawa silnika wciga kurz do obudowy, a due nagromadzenie pylu metalowego moe spowodowa zagroenie elektryczne.
 Nie naley uywa elektronarzdzia w pobliu materialów latwopalnych. Iskry mog spowodowa ich zaplon.
 Nie naley uywa narzdzi, które wymagaj plynnych rodków chlodzcych. Uycie wody lub innych plynnych rodków chlodzcych moe doprowadzi do poraenia prdem.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczestwa  Odrzut jest nagl reakcj elektronarzdzia na zablokowa-
nie lub zawadzanie obracajcego si narzdzia, takiego jak ciernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie si lub zablokowanie prowadzi do naglego zatrzymania si obracajcego si narzdzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzdzie zostanie przez to szarpnite w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzdzia roboczego. Gdy, np. ciernica zatnie si lub zakleszczy w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale krawd ciernicy, moe si zablokowa i spowodowa jej wypadnicie lub odrzut. Ruch ciernicy (w kierunku osoby obslugujcej lub od niej) uzaleniony jest wtedy od kierunku ruchu ciernicy w miejscu zablokowania. Oprócz tego ciernice mog si równie zlama. Odrzut jest nastpstwem niewlaciwego lub bldnego uycia elektronarzdzia. Mona go unikn przez zachowanie opisanych poniej odpowiednich rodków ostronoci.  Elektronarzdzie naley mocno trzyma, a cialo i rce ustawi w pozycji, umoliwiajcej zlagodzenie odrzutu. Jeeli w sklad wyposaenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy, naley go zawsze uywa, eby mie jak najwiksz kontrol nad silami odrzutu lub momentem odwodzcym podczas rozruchu. Osoba obslugujca urzdzenie moe opanowa szarpnicia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich rodków ostronoci.  Nie naley nigdy trzyma rk w pobliu obracajcych si narzdzi roboczych. Narzdzie robocze moe wskutek odrzutu zrani rk.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 121 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Naley trzyma si z dala od strefy zasigu, w której poruszy si elektronarzdzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzdzie przemieszcza si w kierunku przeciwnym do ruchu ciernicy w miejscu zablokowania.
 Szczególnie ostronie naley obrabia naroniki, ostre krawdzie itd. Naley zapobiega temu, by narzdzia robocze zostaly odbite lub by si one zablokowaly. Obracajce si narzdzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce któw, ostrych krawdzi lub gdy zostanie odbite. Moe to sta si przyczyn utraty kontroli lub odrzutu.
 Nie naley uywa brzeszczotów do drewna lub zbatych. Narzdzia robocze tego typu czsto powoduj odrzut lub utrat kontroli nad elektronarzdziem.
Szczególne wskazówki bezpieczestwa dla szlifowania i przecinania ciernic  Naley uywa wylcznie ciernicy przeznaczonej dla
danego elektronarzdzia i oslony przeznaczonej dla danej ciernicy. ciernice nie bdce oprzyrzdowaniem danego elektronarzdzia nie mog by wystarczajco oslonite i nie s wystarczajco bezpieczne.  Tarcze szlifierskie wygite naley mocowa w taki sposób, aby ich powierzchnia szlifujca nie wystawala poza krawd pokrywy ochronnej. Niefachowo osadzona tarcza szlifierska, wystajca poza krawd pokrywy ochronnej nie moe by wystarczajco oslonita.  Oslona musi by dobrze przymocowana do elektronarzdzia i ­ aby zagwarantowa jak najwikszy stopie bezpieczestwa ­ ustawiona tak, aby cz ciernicy, odslonita i zwrócona do operatora, byla jak najmniejsza. Oslona chroni operatora przed odlamkami, przypadkowym kontaktem ze ciernic, jak równie iskrami, które moglyby spowodowa zapalenie si odziey.  ciernic mona uywa tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie naley np. nigdy szlifowa boczn powierzchni ciernicy tarczowej do cicia. Tarczowe ciernice tnce przeznaczone s do usuwania materialu krawdzi tarczy. Wplyw sil bocznych na te ciernice moe je zlama.  Do wybranej ciernicy naley uywa zawsze nieuszkodzonych kolnierzy mocujcych o prawidlowej wielkoci i ksztalcie. Odpowiednie kolnierze podpieraj ciernic i zmniejszaj tym samym niebezpieczestwo jej zlamania si. Kolnierze do ciernic tncych mog róni si od kolnierzy przeznaczonych do innych ciernic.  Nie naley uywa zuytych ciernic z wikszych elektronarzdzi. ciernice do wikszych elektronarzdzi nie s zaprojektowane dla wyszej liczby obrotów, która jest charakterystyk mniejszych elektronarzdzi i mog si dlatego zlama.
Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczestwa dla przecinania ciernic  Naley unika zablokowania si tarczy tncej lub za du-
ego nacisku. Nie naley przeprowadza nadmiernie glbokich ci. Przecienie tarczy tncej podwysza jej obcienie i jej sklonno do zakleszczenia si lub zablokowania i tym samym moliwo odrzutu lub zlamania si tarczy.
Bosch Power Tools

Polski | 121  Naley unika obszaru przed i za obracajc si tarcz
tnc. Przesuwanie tarczy tncej w obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, moe spowodowa, i w razie odrzutu, elektronarzdzie odskoczy wraz z obracajc si tarcz bezporednio w kierunku uytkownika.  W przypadku zakleszczenia si tarczy tncej lub przerwy w pracy, elektronarzdzie naley wylczy i odczeka, a tarcza calkowicie si zatrzyma. Nigdy nie naley próbowa wyciga poruszajcej si jeszcze tarczy z miejsca cicia, gdy moe to wywola odrzut. Naley wykry i usun przyczyn zakleszczenia si.  Nie wlcza ponownie elektronarzdzia, dopóki znajduje si ono w materiale. Przed kontynuacj cicia, tarcza tnca powinna osign swoj peln prdko obrotow. W przeciwnym wypadku ciernica moe si zaczepi, wyskoczy z przedmiotu obrabianego lub spowodowa odrzut.  Plyty lub due przedmioty naley przed obróbk podeprze, aby zmniejszy ryzyko odrzutu, spowodowanego przez zakleszczon tarcz. Due przedmioty mog si ugi pod ciarem wlasnym. Obrabiany przedmiot naley podeprze z obydwu stron, zarówno w pobliu linii cicia jak i przy krawdzi.  Zachowa szczególn ostrono przy wycinaniu otworów w cianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach. Wglbiajca si w material tarcza tnca moe spowodowa odrzut narzdzia po natrafieniu na przewody gazowe, wodocigowe, przewody elektryczne lub inne przedmioty. Szczególne wskazówki bezpieczestwa dla szlifowania papierem ciernym  Nie naley stosowa zbyt wielkich arkuszy papieru ciernego. Przy wyborze wielkoci papieru ciernego, naley kierowa si zaleceniami producenta. Wystajcy poza plyt szlifiersk papier cierny moe spowodowa obraenia, a take doprowadzi do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu. Szczególne wskazówki bezpieczestwa dla pracy z uyciem szczotek drucianych  Naley wzi pod uwag, e nawet przy normalnym uytkowaniu dochodzi do utraty kawaleczków druta przez szczotk. Nie naley przecia drutów przez zbyt silny nacisk. Unoszce si w powietrzu kawalki drutów mog z latwoci przebi si przez cienkie ubranie i/lub skór.  Jeeli zalecane jest uycie oslony, naley zapobiec kontaktowi szczotki z oslon. rednica szczotek do talerzy i garnków moe si zwikszy przez sil nacisku i sily odrodkowe. Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa
Naley stosowa okulary ochronne.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 122 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

122 | Polski
 Naley uywa odpowiednich przyrzdów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilajcych lub poprosi o pomoc zaklady miejskie. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Wniknicie do przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe lub moe spowodowa poraenie elektryczne.
 W przypadku przerwy w doplywie zasilania, np. po awarii prdu lub po wyjciu wtyczki z gniazdka, naley odblokowa wlcznik/wylcznik i ustawi go w pozycji wylczonej. W ten sposób mona zapobiec niezamierzonemu wlczeniu elektronarzdzia.
 Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze rozgrzewaj si podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
 Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.

Naley otworzy rozkladan stron z rysunkiem urzdzenia i pozostawi j rozloon podczas czytania instrukcji obslugi.

Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie przewidziane jest do przecinania, cierania i szczotkowania materialów metalowych i kamiennych bez uycia wody. Do cicia za pomoc spajanych materialów ciernych naley uy specjalnej pokrywy ochronnej. Podczas cicia kamienia naley zadba o odpowiednie odsysanie pylu. Przy zastosowaniu dopuszczalnych narzdzi szlifierskich elektronarzdzie mona uy do szlifowania papierem ciernym.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych.

1 Przycisk blokady wrzeciona

2 Wlcznik/wylcznik

3 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)

4 Wrzeciono szlifierki

5 Pokrywa ochronna do szlifowania

6 ruba mocujca oslon

7 Kolnierz wrzeciona z uszczelk

8 ciernica*

9 Nakrtka mocujca

10 Klucz widelkowy do nakrtek mocujcych*

11 Szybkozaciskowa ruba mocujca

*

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

12 Tarcza garnkowa z nasypem z wglika spiekanego* 13 Pokrywa ochronna do cicia* 14 Tarcza tnca* 15 Pokrywa ochronna tarczy garnkowej* 16 Tarcza garnkowa* 17 Klucz widelkowy wygity do tarcz garnkowych* 18 Oslona rki* 19 Podkladki dystansowe* 20 Gumowa tarcza szlifierska* 21 Papier cierny* 22 Nakrtka tarczy gumowej (okrgla)* 23 Szczotka garnkowa* 24 Pokrywa odsysajca do cicia, z prowadnic
saneczkow * 25 Diamentowa tarcza tnca* 26 Rkoje (pokrycie gumowe)
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania osprzt nie wchodzi w sklad wyposaenia standardowego. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne

Szlifierka ktowa GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Numer katalogowy

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Moc znamionowa

W 2000 2000

Moc wyjciowa

W 1250 1250

Znamionowa prdko obrotowa

min-1 6600 6600

maks. rednica tarczy szlifierskiej

mm

230

230

Gwint wrzeciona

M 14 M 14

maks. dlugo gwintu wrzeciona

mm

25

25

Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem

­



Ogranicznik prdu rozruchowego

­



Ciar odpowiednio do EPTA-

Procedure 01:2014

­ z rkojeci dodatkow

tlumic wibracje

kg

5,2

5,2

­ ze standardow rkojeci

dodatkow

kg

5,1

5,1

Klasa ochrony

/ II

/ II

Dane aktualne s dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mog si róni.

Dotyczy tylko elektronarzdzi bez ogranicznika prdu rozruchowego: Podczas wlczania urzdzenia dochodzi do krótkotrwalych spadków napicia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych moe doj co zaklóce pracy innych urzdze. W przypadku impedancji ródla zasilania mniejszej ni 0,25 omów, nie naley si liczy z adnymi zaklóceniami.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 123 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Informacja na temat halasu i wibracji

Emisja halasu zostala okrelona zgodnie z EN 60745-2-3.

Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 92 dB(A); poziom mocy akustycznej 103 dB(A). Niepewno pomiaru K=3 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu!

Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z norm

EN 60745-2-3 wynosz:

Szlifowanie powierzchniowe K=1,5 m/s2,

(cieranie):

ah

=

7,5

m/s2,

Szlifowanie papierem ciernym: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Poziom drga podany w tych wskazówkach zostal pomierzo-

ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczcej pro-

cedury pomiarów i mona go uy do porównywania elektro-

narzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na

drgania.

Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawo-

wych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie

uyte zostanie do innych zastosowa, z innymi narzdziami

roboczymi, z rónym osprztem, a take jeli nie bdzie wy-

starczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od

podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa

podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu

pracy.

Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi

pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone, lub

gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy.

W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy)

ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza.

Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, maj-

ce na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na

drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi robo-

czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rk, ustale-

nie kolejnoci operacji roboczych.

Monta

Monta urzdze zabezpieczajcych
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wycign wtyczk z gniazda.
Wskazówka: W przypadku uszkodzenia tarczy szlifierskiej podczas pracy urzdzeniem lub w przypadku uszkodzenia uchwytów na oslonie lub na elektronarzdziu, elektronarzdzie naley odesla do specjalistycznego punktu obslugi klienta (adresy znajduj si w rozdziale »Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania«).
Pokrywa ochronna (oslona) do szlifowania Naloy oslon 5 na kolnierz wrzeciona. Dostosowa poloenie oslony 5 do wymogów obróbki i zablokowa j 5, dokrcajc rub 6.  Oslon 5 naley ustawi w taki sposób, aby zapewni
osobie obslugujcej ochron przed padajcymi iskrami.

Polski | 123
Pokrywa ochronna (oslona) do cicia  Do cicia za pomoc spajanych materialów ciernych
naley zawsze stosowa specjaln pokryw ochronn 13.  Podczas cicia kamienia naley zawsze zadba o wystarczajce odsysanie pylu. Pokryw ochronn do cicia 13 montuje si w taki sam sposób, jak pokryw ochronn do szlifowania 5.
Pokrywa ochronna do cicia z prowadnicami saneczkowymi Pokryw ochronn do cicia z prowadnicami saneczkowymi 24 montuje si dokladnie tak samo jak pokryw ochronn do szlifowania 5.
Uchwyt dodatkowy  Urzdzenie naley uywa jedynie z uchwytem dodat-
kowym 3. Uchwyt dodatkowy 3 naley zamocowa ­ w zalenoci od rodzaju pracy ­ po prawej lub lewej stronie glowicy elektronarzdzia.
Oslona rki  Przed rozpoczciem obróbki gumow tarcz szlifiersk
20 lub szczotk garnkow/szczotk tarczow/ciernic wachlarzow, naley zawsze zamontowa oslon rki 18. Oslon rki 18 mocuje si za pomoc uchwytu dodatkowego 3.
Monta narzdzi szlifierskich
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wycign wtyczk z gniazda.
 Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze rozgrzewaj si podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
Wrzeciono szlifierki 4 i wszystkie czci, które maj zosta zamontowane, naley oczyci. Do mocowania i do zwalniania narzdzi szlifierskich uywa si przycisku blokady 1, unieruchomiajcego wrzeciono szlifierki.  Przycisk blokady mona uruchamia jedynie wtedy,
gdy wrzeciono szlifierki jest calkowicie nieruchome. W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia.
Tarcza szlifierska/tarcza tnca Naley wzi pod uwag wymiary narzdzi szlifierskich. rednica otworu narzdzia musi pasowa do kolnierza mocujcego. Nie naley stosowa adnych adapterów, zlczek ani zwek. Uywajc diamentowych tarcz tncych, naley zwróci uwag, by strzalka wskazujca kierunek, umieszczona na tarczy odpowiadala kierunkowi obrotów elektronarzdzia (por. strzalk wskazujc kierunek obrotu, umieszczon na glowicy elektronarzdzia). Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 124 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

124 | Polski
Aby zamontowa tarcz szlifiersk lub tnc, naley odkrci nakrtk mocujc 9, a nastpnie zamocowa j za pomoc klucza dwutrzpieniowego, zob. rozdzial »Szybkozaciskowa ruba mocujca«.  Po zamontowaniu narzdzia szlifierskiego, a przed uru-
chomieniem szlifierki naley sprawdzi, czy narzdzie szlifierskie jest wlaciwie zamocowane i czy moe si swobodnie obraca. Upewni si, czy narzdzie szlifierskie nie zahacza o pokryw ochronn lub o inny element elektronarzdzia.
W kolnierzu 7, w podtoczeniu znajduje si okrgly piercie uszczelniajcy (tzw. o-ring). Jeeli brakuje tej uszczelki, lub jest ona uszkodzona, kolnierz mocujcy 7 naley koniecznie wymieni przed przystpieniem do dalszej eksploatacji narzdzia.
ciernica wachlarzowa  Do pracy przy uyciu ciernicy wachlarzowej naley za-
wsze montowa oslon rk 18. Tarcza gumowa  Do pracy przy uyciu gumowego talerza szlifierskiego
20 naley zawsze montowa oslon rk 18. Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Przed osadzeniem gumowego talerza szlifierskiego 20 naley zaloy dwie podkladki dystansowe 19 na wrzeciono szlifierki 4. Naloy nakrtk okrgl 22 i dokrci j kluczem dwutrzpieniowym. Szczotka garnkowa/Szczotka tarczowa  Do pracy przy uyciu szczotki naley zawsze montowa
oslon rk 18. Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Szczotk garnkow/szczotk tarczow naley nasun na wrzeciono szlifierki tak glboko, by cile przylegala do kolnierza znajdujcego si na kocu wrzeciona. Szczotk garnkow/tarczow naley dokrci kluczem widelkowym. Tarcza garnkowa  Do pracy przy uyciu tarczy garnkowej naley zamonto-
wa specjaln pokryw ochronn 15. Tarcza garnkowa 16 powinna wystawa spod pokrywy 15 tylko w takim stopniu, jaki konieczny jest do dokonania obróbki. Nastawi pokryw ochronn 15 zgodnie z tym wymiarem. Kolejno montau ukazana jest na stronach graficznych. Nakrci nakrtk zaciskow 9 i dokrci j wygitym kluczem widelkowym 17.

Nakrtka szybkomocujca

Aby uproci monta narzdzi szlifierskich i wyelimnowa stosowanie dodatkowych narzdzi (kluczy), mona zamiast zwyklej nakrtki mocujcej 9 zastosowa nakrtk szybkomocujc 11.

 Nakrtk szybkomocujc 11 wolno stosowa tylko do mocowania tarcz szlifierskich i tncych.

Stosowana nakrtka szybkomocujca 11 musi by w nienagannym stanie technicznym.

W czasie montau naley zwróci uwag, by ta strona nakrtki szybkomocujcej 11, na której znajduje si napis nie byla skierowana w stron tarczy szlifierskiej; strzalka musi pokrywa si ze wskanikiem 27.

Ustali poloenie wrzeciona

za pomoc przycisku blokady

27

1. Nakrtk szybkomocujc

docign, mocno przekrca-

jc tarcz szlifiersk w kierun-

ku zgodnym z ruchem wska-

zówek zegara.

Prawidlowo zamocowana, nieuszkodzona nakrtka mocujca pozwala si latwo poluzowa rk, poprzez obracanie piercieniem radelkowym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Mocno dokrconej nakrtki nie zwalnia nigdy za pomoc szczypiec lub kombinerek. Stosowa wylcznie klucz dwutrzpieniowy. Klucz nasadza, jak pokazano na rysunku.
Wymagania dotyczce narzdzi szlifierskich
Stosowa mona wszystkie narzdzia robocze, które zostaly wymienione w niniejszej instrukcji obslugi. Dopuszczalna prdko obrotowa [min-1] wzgl. obwodowa [m/s] uywanych narzdzi roboczych musi co najmniej odpowiada wartociom podanym w poniszej tabeli. Naley dlatego zwróci uwag na dopuszczaln prdko obrotow wzgl. obwodow, podan na etykiecie narzdzia szlifierskiego.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 125 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Przestawianie glowicy przekladniowej
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wycign wtyczk z gniazda. Glowica przekladni obracana jest w czterech skokach (co 90°). Pozwala to na ustawienie wlcznika/ wylcznika w wygodniejszej pozycji roboczej w przypadku specyficznych zastosowa, np. podczas cicia przy uyciu pokrywy odsysajcej z prowadnic saneczkow 24, a take dla osób leworcznych.
Wykrci i wyj wszystkie 4 ruby. Ostronie ustawi glowic w wybranej pozycji, nie wycigajc jej przy tym z obudowy. Dokrci ponownie wszystkie 4 ruby.
Odsysanie pylów/wiórów
 Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ W razie moliwoci naley stosowa odsysanie pylu dostosowane do rodzaju obrabianego materialu. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley stosowa si do aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obchodzenia si z materialami przeznaczonymi do obróbki.
 Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.

Praca

Polski | 125

Uruchamianie
 Naley zwróci uwag na napicie sieci! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzdzia. Elektronarzdzia przeznaczone do pracy pod napiciem 230 V mona przylcza równie do sieci 220 V.
W przypadku eksploatacji elektronarzdzia za pomoc przenonych generatorów prdotwórczych, nie dysponujcych wystarczajcymi rezerwami mocy, wzgldnie odpowiedni regulacj napicia ze zwikszeniem prdu rozruchowego, moe doj do zmniejszenia wydajnoci obróbki lub do nietypowych zachowa przy wlczaniu. Prosz zwróci uwag na przydatno zastosowanego generatora prdotwórczego, szczególnie pod ktem napicia sieciowego i czstotliwoci zasilania sieciowego.
Wlczanie/wylczanie W celu wlczenia elektronarzdzia naley przesun wlcznik/wylcznik 2 do przodu, a nastpnie go wcisn. W celu unieruchomienia wlcznika/wylcznika 2 w pozycji wcinitej, naley przesun wlcznik/wylcznik 2 nieco dalej do przodu. W celu wylczenia elektronarzdzia, naley wlcznik/wylcznik 2 zwolni lub, gdy jest on unieruchomiony, wlcznik/wylcznik 2 krótko nacisn i nastpnie zwolni. Aby zaoszczdzi energi elektryczn, elektronarzdzie naley wlcza tylko wówczas, gdy jest ono uywane. Wlcznik/wylcznik bez blokady (modele specyficzne dla danego kraju): W celu wlczenia elektronarzdzia naley przesun wlcznik/wylcznik 2 do przodu, a nastpnie go wcisn. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik 2.  Narzdzia szlifierskie naley skontrolowa przed uy-
ciem. Narzdzie szlifierskie musi by prawidlowo zamontowane i musi si swobodnie obraca. W ramach testu uruchomi elektronarzdzie bez obcienia na co najmniej jedn minut. Nie stosowa uszkodzonych lub wibrujcych narzdzi szlifierskich. Narzdzia szlifierskie musz mie okrgly ksztalt. Uszkodzone narzdzia szlifierskie mog pkn i spowodowa obraenia.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem (GWS 20-230 JH) Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega samoczynnemu uruchomieniu si elektronarzdzia w przypadku awarii prdu (po przywróceniu zasilania). W celu ponownego uruchomienia elektronarzdzia naley ustawi wlcznik/wylcznik 2 na pozycj wylczon i wlczy ponownie elektronarzdzie.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 126 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

126 | Polski
Ogranicznik prdu rozruchowego (GWS 20-230 JH) Elektroniczny ogranicznik prdu rozruchowego ogranicza wielko prdy podczas wlczania elektronarzdzia i umoliwia eksploatacj z bezpiecznikiem 16 A. Wskazówka: Jeeli elektronarzdzie startuje zaraz po wlczeniu z peln prdkoci obrotow, oznacza to awari ogranicznika prdu rozruchowego i zabezpieczenia przed niezamierzonym rozruchem. Elektronarzdzie naley natychmiast odesla do specjalistycznego punktu obslugi klienta (adresy znajduj si w rozdziale »Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania«).
Wskazówki dotyczce pracy
 Zachowa ostrono przy wykonywaniu szczelin w cianach nonych, zob. akapit »Wskazówki dotyczce statyki «.
 Jeeli ciar wlasny przedmiotu obrabianego nie gwarantuje stabilnej pozycji, naley go zamocowa.
 Unika sytuacji, w których elektronarzdzie mogloby zosta ­ przez zbyt silne jego obcienie elektronarzdzia ­ automatycznie wylczone.
 Po silnym obcieniu elektronarzdzia, naley pozwoli mu pracowa przez par minut na biegu jalowym, w celu ochlodzenia narzdzia roboczego.
 Nie naley dotyka tarcz szlifierskich i tncych, zanim nie ostygn. Tarcze rozgrzewaj si podczas pracy do bardzo wysokich temperatur.
 Elektronarzdzia nie wolno eksploatowa przy uyciu stolika tncego.
Wskazówka: Nieuywane elektronarzdzie naley odlczy od prdu, wyjmujc wtyczk z gniazda. Nawet wylczone elektronarzdzie wykazuje niewielkie zuycie prdu, jeeli wtyczka tkwi w gniedzie sieciowym.
Szlifowanie zgrubne  W adnym wypadku nie wolno uywa tarcz tncych do
szlifowania zgrubnego. Najlepsze efekty przy szlifowaniu zgrubnym osiga si prowadzc tarcz ciern pod ktem 30° do 40° w stosunku do obrabianej powierzchni. Elektronarzdzie naley prowadzi z lekkim dociskiem. Dziki temu material obrabiany nie rozgrzeje si za bardzo i nie dojdzie do powstania w nim rowków.
ciernica wachlarzowa Za pomoc ciernicy wachlarzowej (osprzt) moliwa jest obróbka powierzchni lukowych i profili. W porównaniu do ciernic tradycyjnych, ciernice wachlarzowe charakteryzuj si wielokrotnie dlusz ywotnoci, wyranie zmniejszonym poziomem szumów i niszymi temperaturami szlifowania.
Cicie metalu  Do cicia za pomoc spajanych materialów ciernych
naley zawsze stosowa specjaln pokryw ochronn 13. Podczas przecinania naley zwróci uwag na równomierny posuw, dopasowany do wlaciwoci obrabianego materialu.

Nie naley wywiera nacisku na tarcz tnc, przechyla elektronarzdzia ani wykonywa nim ruchów oscylacyjnych. Nie wolno wyhamowywa biegu tarczy poprzez boczny nacisk.
Elektronarzdzie naley zawsze prowadzi przeciwbienie do kierunku obrotów tarczy. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko, e wyskoczy ono z nacicia w sposób niekontrolowany.
W przypadku cicia profili i rur czworoktnych, zaleca si zacz prac od najmniejszego przekroju. Cicie kamienia  Podczas cicia kamienia naley zawsze zadba o wy-
starczajce odsysanie pylu.  Naley stosowa mask przeciwpylow.  Elektronarzdzie przeznaczone jest wylcznie do ci-
cia i szlifowania na sucho. Do cicia kamienia najlepiej jest uy diamentowej tarczy tncej. Podczas pracy z pokryw odsysajc do cicia z prowadnicami saneczkowymi 24, naley stosowa odkurzacz, który jest dopuszczony do odsysania pylów kamiennych. Firma Bosch dysponuje odpowiednimi odkurzaczami.
Wlczy elektronarzdzie i przyloy przedni cz prowadnicy do citego elementu. Pracowa z równomiernym, optymalnie dopasowanym do danego typu materialu posuwem.
Przy ciciu szczególnie twardych materialów, np. betonu z du zawartoci krzemu, moe doj do przegrzania, a tym samym uszkodzenia tarczy diamentowej. Snop iskier otaczajcy diamentow tarcz jest objawem przegrzania. Naley wtedy natychmiast przerwa cicie i ochlodzi tarcz, wlczajc elektronarzdzie z najwysz prdkoci obrotow, bez obcienia. Wyranie zmniejszajca si wydajno i wieniec iskier na tarczy, to oznaki stpienia diamentowej tarczy tncej. Mona j naostrzy, dokonujc krótkich ci w materiale cieralnym (np. piaskowcu).

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 127 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Wskazówki dotyczce statyki Wykonywanie szczelin w cianach nonych podlega normie DIN 1053, cz. 1 lub ustaleniom specyficznym dla danego kraju. Przepisy te musz by koniecznie przestrzegane. Przed rozpoczciem prac naley skonsultowa si z odpowiedzialnym za budynek statykiem, architektem lub kierownictwem budowy.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
 Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wycign wtyczk z gniazda.
 Aby zapewni bezpieczn i wydajn prac, elektronarzdzie i szczeliny wentylacyjne naley utrzymywa w czystoci.
 W skrajnie trudnych warunkach pracy naley w razie moliwoci stosowa stacjonarny system odsysania pylu. Naley te czsto przedmuchiwa otwory wentylacyjne i stosowa wylcznik ochronny rónicowo-prdowy (PRCD). Podczas obróbki metali moe doj do osadzenia si wewntrz elektronarzdzia pylu metalicznego, mogcego przewodzi prd. Moe to mie niekorzystny wplyw na izolacj ochronn elektronarzdzia.
Naley obchodzi si pieczolowicie z osprztem ­ podczas przechowywania i podczas pracy. Jeeli konieczna okae si wymiana przewodu przylczeniowego, naley zleci j firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firm Bosch punkcie naprawy elektronarzdzi, co pozwoli unikn ryzyka zagroenia bezpieczestwa.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki rozloeniowe oraz informacje dotyczce czci zamiennych mona znale równie pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online.

Cesky | 127
Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Dzialu Elektronarzdzi: 801 100900 (w cenie polczenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzdzia, osprzt i opakowanie naley podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi zasadami ochrony rodowiska. Nie wolno wyrzuca elektronarzdzi do odpadów z gospodarstwa domowego! Tylko dla pastw nalecych do UE:
Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE o starych, zuytych narzdziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do uycia elektronarzdzia naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uytkowania zgodnego z zasadami ochrony rodowiska.
Zastrzega si prawo dokonywania zmian.

Cesky

Bezpecnostní upozornní

Vseobecná varovná upozornní pro elektronáadí

VAROVÁNÍ

Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování va-

rovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah

elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.

Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozornních pouzitý pojem ,,elektronáadí" se vztahuje na elektronáadí provozované na el. síti (se síovým kabelem) a na elektronáadí provozované na akumulátoru (bez síového kabelu).

Bezpecnost pracovního místa  Udrzujte Vase pracovní místo cisté a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm.  S elektronáadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.  Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektronáadí daleko od Vaseho pracovního místa. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad strojem.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 128 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

128 | Cesky
Elektrická bezpecnost  Pipojovací zástrcka elektronáadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. Spolecn s elektronáadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.  Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Je-li Vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.  Chrate stroj ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronáadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.  Dbejte na úcel kabelu, nepouzívejte jej k nosení ci zavsení elektronáadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl stroje. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.  Pokud pracujete s elektronáadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronáadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Nasazení proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpecnost osob  Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistu-
pujte k práci s elektronáadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektronáadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektronáadí mze vést k vázným poranním.  Noste osobní ochranné pomcky a vzdy ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáadí, snizují riziko poranní.  Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektronáadí vypnuté díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li pi nosení elektronáadí prst na spínaci nebo pokud stroj pipojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mze vést k úrazm.  Nez elektronáadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo sroubováky. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácivém dílu stroje, mze vést k poranní.  Vyvarujte se abnormálního drzení tla. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektronáadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.  Noste vhodný odv. Nenoste zádný volný odv nebo sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

 Lze-li namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Pouzití odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
Svdomité zacházení a pouzívání elektronáadí  Stroj nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urce-
né elektronáadí. S vhodným elektronáadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpecnji.  Nepouzívejte zádné elektronáadí, jehoz spínac je vadný. Elektronáadí, které nelze zapnout ci vypnout je nebezpecné a musí se opravit.  Nez provedete seízení stroje, výmnu díl píslusenství nebo stroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektronáadí.  Uchovávejte nepouzívané elektronáadí mimo dosah dtí. Nenechte stroj pouzívat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektronáadí je nebezpecné, je-li pouzíváno nezkusenými osobami.  Pecujte o elektronáadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze je omezena funkce elektronáadí. Poskozené díly nechte ped nasazením stroje opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektronáadí.  ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se lehceji vést.  Pouzívejte elektronáadí, píslusenství, nasazovací nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektronáadí pro jiné nez urcující pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
Servis  Nechte Vase elektronáadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost stroje zstane zachována.
Bezpecnostní upozornní pro úhlové brusky
Spolecná varovná upozornní k brousení, smirkování, k pracem s drátnými kartáci a dlení  Toto elektronáadí se pouzívá jako bruska, bruska
brusným papírem a dlící bruska. Dbejte vsech varovných upozornní, pokyn, znázornní a informací, jez obdrzíte s elektronáadím. Pokud nebudete dbát tchto pokyn, pak mze dojít k úderu elektrickým proudem, pozáru a/nebo tzkým poranním.  Toto elektronáadí není vhodné k lestní. Pouzití, pro nz není elektronáadí urceno, mohou zpsobit ohrození a zranní.  Nepouzívejte zádné píslusenství, které není výrobcem speciáln pro toto elektronáadí urceno a doporuceno. Pouze to, ze mzete píslusenství na Vase elektronáadí upevnit, nezarucuje bezpecné pouzití.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 129 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Dovolený pocet otácek nasazovacího nástroje musí být minimáln tak vysoký, jako na elektronáadí uvedený nejvyssí pocet otácek. Píslusenství, jez se otácí rychleji nez je dovoleno, se mze rozlomit a rozlett.
 Vnjsí rozmr a tlouska nasazovacího nástroje musí odpovídat rozmrovým údajm Vaseho elektronáadí. Spatn dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatecn stínny nebo kontrolovány.
 Nasazovací nástroje se závitovou vlozkou musejí pesn lícovat na závit brusného vetene. U nasazovacích nástroj, jez jsou montované prostednictvím píruby, musí prmr otvoru nasazovacího nástroje lícovat na upínací prmr píruby. Nasazovací nástroje, které nejsou na elektronáadí upevnné pesn, se nerovnomrn otácejí, velmi siln vibrují a mohou vést ke ztrát kontroly.
 Nepouzívejte zádné poskozené nasazovací nástroje. Zkontrolujte ped kazdým pouzitím nasazovací nástroje jako brusné kotouce na odstpky a trhliny, brusné talíe na trhliny, otr nebo silné opotebení, drátné kartáce na uvolnné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronáadí nebo nasazovací nástroj z výsky, zkontrolujte zda není poskozený nebo pouzijte neposkozený nasazovací nástroj. Pokud jste nasazovací nástroj zkontrolovali a nasadili, drzte se Vy a v blízkosti nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího nasazovacího nástroje a nechte stroj bzet jednu minutu s nejvyssími otáckami. Poskozené nasazovací nástroje vtsinou v této dob testování prasknou.
 Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pouzijte ochranu celého obliceje, ochranu ocí nebo ochranné brýle. Taktéz adekvátn noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástru, jez Vás ochrání ped malými cásticemi brusiva a materiálu. Oci mají být chránny ped odletujícími cizími tlísky, jez vznikají pi rzných aplikacích. Protiprachová maska ci respirátor musejí pi pouzívání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku, mzete utrpt ztrátu sluchu.
 Dbejte u ostatních osob na bezpecnou vzdálenost k Vasí pracovní oblasti. Kazdý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástroj mohou odlétnout a zpsobit poranní i mimo pímou pracovní oblast.
 Pokud provádíte práce, pi kterých mze nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síový kabel, pak drzte stroj pouze na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s elektrickým vedením pod naptím mze pivést naptí i na kovové díly stroje a vést k úderu elektrickým proudem.
 Drzte síový kabel daleko od otácejících se nasazovacích nástroj. Kdyz ztratíte kontrolu nad strojem, mze být perusen nebo zachycen síový kabel a Vase ruka nebo paze se mze dostat do otácejícího se nasazovacího nástroje.
 Nikdy neodkládejte elektronáadí díve, nez se nasazovací nástroj dostal zcela do stavu klidu. Otácející se nasazovací nástroj se mze dostat do kontaktu s odkládací plochou, címz mzete ztratit kontrolu nad elektronáadím.
Bosch Power Tools

Cesky | 129
 Nenechte elektronáadí bzet po dobu, co jej nesete. Vás odv mze být náhodným kontaktem s otácejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se mze zavrtat do Vaseho tla.
 Cistte pravideln vtrací otvory Vaseho elektronáadí. Ventilátor motoru vtahuje do tlesa prach a silné nahromadní kovového prachu mze zpsobit elektrická rizika.
 Nepouzívejte elektronáadí v blízkosti holavých materiál. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
 Nepouzívejte zádné nasazovací nástroje, které vyzadují kapalné chladící prostedky. Pouzití vody nebo jiných kapalných chladících prostedk mze vést k úderu elektrickým proudem.
Zptný ráz a odpovídající varovná upozornní  Zptný ráz je náhlá reakce v dsledku zaseknutého nebo
zablokovaného otácejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouc, brusný talí, drátný kartác atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronáadí akceleruje v míst zablokování proti smru otácení nasazovacího nástroje. Pokud se nap. zpící nebo zablokuje brusný kotouc v obrobku, mze se hrana brusného kotouce, která se zanouje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouc vylomit nebo zpsobit zptný ráz. Brusný kotouc se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle smru otácení kotouce na míst zablokování. Pi tom mohou brusné kotouce i prasknout. Zptný ráz je dsledek nesprávného nebo chybného pouzití elektronáadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opateními, jak je následn popsáno.  Drzte elektronáadí dobe pevn a uvete Vase tlo a paze do polohy, ve které mzete zachytit síly zptného rázu. Je-li k dispozici, pouzívejte vzdy pídavnou rukoje, abyste mli co nejvtsí moznou kontrolu nad silami zptného rázu nebo reakcních moment pi rozbhu. Obsluhující osoba mze vhodnými preventivními opateními zvládnout síly zptného rázu a reakcního momentu.  Nikdy nedávejte Vasi ruku do blízkosti otácejících se nasazovacích nástroj. Nasazovací nástroj se pi zptném rázu mze pohybovat pes Vasi ruku.  Vyhýbejte se Vasím tlem oblasti, kam se bude elektronáadí pi zptném rázu pohybovat. Zptný ráz vhání elektronáadí v míst zablokování do opacného smru k pohybu brusného kotouce.  Zvlás opatrn pracujte v místech roh, ostrých hran apod. Zabrate, aby se nasazovací nástroj odrazil od obrobku a vzpícil. Rotující nasazovací nástroj je u roh, ostrých hran a pokud se odrazí náchylný na vzpícení se. Toto zpsobí ztrátu kontroly nebo zptný ráz.  Nepouzívejte zádný clánkový nebo ozubený pilový kotouc. Takovéto nasazovací nástroje zpsobují casto zptný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronáadím.
Zvlástní varovná upozornní k brousení a dlení  Pouzívejte výhradn pro Vase elektronáadí schválená
brusná tlesa a pro tato brusná tlesa urcený ochranný kryt. Brusná tlesa, která nejsou urcena pro toto elektronáadí, nemohou být dostatecn stínna a jsou nespolehlivá.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 130 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

130 | Cesky
 Zalomené brusné kotouce musejí být namontované tak, aby svou brusnou plochou nepecnívaly nad rovinou okraje ochranného krytu. Nesprávn namontovaný brusný kotouc, který vycnívá nad rovinu okraje ochranného krytu, nemze být dostatecn krytý.
 Ochranný kryt musí být spolehliv namontovaný na elektronáadí a pro nejvyssí míru bezpecnosti nastavený tak, aby co mozná nejmensí cást brusného tlesa ukazovala nekrytá k obsluhující osob. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu ped úlomky, náhodným kontaktem s brusným tlesem a téz ped jiskrami, jez mohou vznítit odv.
 Brusná tlesa smjí být pouzita pouze pro doporucené moznosti nasazení. Nap.: nikdy nebruste bocní plochou dlícího kotouce. Dlící kotouce jsou urceny k úbru materiálu hranou kotouce. Bocní psobení síly na tato brusná tlesa je mze rozlámat.
 Pouzívejte vzdy neposkozené upínací píruby ve správné velikosti a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouc. Vhodné píruby podpírají brusný kotouc a zmírují tak nebezpecí prasknutí brusného kotouce. Píruby pro dlící kotouce se mohou odlisovat od pírub pro jiné brusné kotouce.
 Nepouzívejte zádné opotebované brusné kotouce od vtsího elektronáadí. Brusné kotouce pro vtsí elektronáadí nejsou dimenzovány pro vyssí otácky mensích elektronáadí a mohou prasknout.
Dalsí zvlástní varovná upozornní k dlení  Zabrate zablokování dlícího kotouce nebo pílis vy-
sokému pítlaku. Neprovádjte zádné nadmrn hluboké ezy. Petízení dlícího kotouce zvysuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpícení nebo zablokování a tím moznost zptného rázu nebo prasknutí brusného tlesa.  Vyhýbejte se oblasti ped a za rotujícím dlícím kotoucem. Pokud pohybujete dlícím kotoucem v obrobku pryc od sebe, mze být v pípad zptného rázu elektronáadí s otácejícím se kotoucem vymrstno pímo na Vás.  Jestlize dlící kotouc uvízne nebo práci perusíte, elektronáadí vypnte a vydrzte v klidu nez se kotouc zastaví. Nikdy se nepokousejte jest bzící dlící kotouc vytáhnout z ezu, jinak mze následovat zptný ráz. Zjistte a odstrate pícinu uvíznutí.  Elektronáadí opt nezapínejte, dokud se nachází v obrobku. Nechte dlící kotouc nejprve dosáhnout svých plných otácek, nez budete v ezu opatrn pokracovat. Jinak se mze kotouc zaseknout, vyskocit z obrobku nebo zpsobit zptný ráz.  Desky nebo velké obrobky podepete, aby se zabránilo riziku zptného rázu od seveného dlícího kotouce. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepen na obou stranách a to jak v blízkosti dlícího ezu tak i na okraji.  Bute obzvlás opatrní u ,,kapsovitých ez" do stávajících stn nebo jiných míst, kam není vidt. Zanoující se dlící kotouc mze pi zaíznutí do plynových, vodovodních ci elektrických vedení nebo jiných objekt zpsobit zptný ráz.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Zvlástní varovná upozornní ke smirkování  Nepouzívejte zádné pedimenzované brusné listy, ale
dodrzujte údaje výrobce k velikosti brusných list. Brusné listy, které vycnívají pes brusný talí, mohou zpsobit poranní a téz vést k zablokování, roztrzení brusných list nebo ke zptnému rázu. Zvlástní varovná upozornní k práci s drátnými kartáci  Dbejte na to, ze drátný kartác i bhem bzného pouzívání ztrácí kousky drátu. Nepetzujte dráty pílis vysokým pítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce proniknout skrz tenký odv a/nebo pokozku.  Je-li doporucen ochranný kryt, zabrate, aby se ochranný kryt a drátný kartác mohly dotýkat. Talíové a hrncové kartáce mohou díky pítlaku a odstedivým silám zvtsit svj prmr. Doplková varovná upozornní
Noste ochranné brýle.
 Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a úderu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody nebo mze zpsobit úder elektrickým proudem.
 Pokud se perusí pívod proudu, nap. výpadkem proudu nebo vytazením síové zástrcky, spínac odblokujte a dejte jej do vypnuté polohy. Tím se zabrání nekontrolovanému optovnému rozbhu.
 Nedotýkejte se brusných a dlicích kotouc díve, nez vychladnou. Kotouce jsou pi práci velmi horké.
 Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je drzen bezpecnji nez Vasí rukou.
Popis výrobku a specifikací
Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vyklopte prosím odklápcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu bhem ctení návodu k obsluze otevenou.
Urcené pouzití
Elektronáadí je urceno k dlení, hrubování a kartácování kovových a kamenných materiál bez pouzití vody. K dlení pomocí vázaných brusných prostedk se musí pouzít speciální ochranný kryt pro dlení. Pi oddlování v kameni je teba se postarat o dostatecné odsávání prachu. S dovolenými brusnými nástroji lze elektronáadí pouzívat k brousení s brusným papírem.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 131 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Zobrazené komponenty

Císlování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronáadí na grafické stran.

1 Aretacní tlacítko vetene

2 Spínac 3 Pídavná rukoje (izolovaná plocha rukojeti)

4 Brusné veteno 5 Ochranný kryt pro brousení

6 Zajisovací sroub ochranného krytu 7 Upínací píruba s o-krouzkem

8 Brusný kotouc*

9 Upínací matice

10 Klíc se dvma cepy pro upínací matici*

11 Rychloupínací matice

*

12 Hrncový kotouc z tvrdokovu*

13 Ochranný kryt pro dlení*

14 Dlící kotouc*

15 Ochranný kryt pro brusný hrnec* 16 Brusný hrnec*

17 Zalomený klíc se dvma cepy pro brusný hrnec* 18 Ochrana ruky*

19 Distancní podlozky* 20 Pryzový brusný talí*

21 Brusný list* 22 Kruhová matice*

23 Hrncový kartác* 24 Odsávací kryt pro dlení s vodícími sanmi *

25 Diamantový dlící kotouc*

26 Rukoje (izolovaná plocha rukojeti)

* Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

Technická data

Úhlová bruska GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Objednací císlo

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Jmenovitý píkon

W 2000 2000

Výstupní výkon

W 1250 1250

Jmenovité otácky

min-1 6600 6600

Max. prmr brusného kotouce

mm

230

230

Závit brusného vetene

M 14

M 14

Max. délka závitu brusného

vetene

mm

25

25

Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a podle zem specifických provedení se mohou tyto údaje lisit.

Pouze pro elektronáadí bez omezení rozbhového proudu: Spínací jevy zpsobují krátkodobé poklesy naptí. Pi nepíznivých podmínkách sít se mze vyskytovat omezování jiných stroj. Pi impedanci sít mensí nez 0,25 ohm se zádné rusení neocekává.

Bosch Power Tools

Cesky | 131

Úhlová bruska GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Ochrana proti znovurozbhu

­



Omezení rozbhového proudu

­



Hmotnost podle EPTA-

Procedure 01:2014

­ s pídavnou rukojetí

tlumící vibrace

kg

5,2

5,2

­ se standardní pídavnou

rukojetí

kg

5,1

5,1

Tída ochrany

/ II

/ II

Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a podle zem specifických provedení se mohou tyto údaje lisit.

Pouze pro elektronáadí bez omezení rozbhového proudu: Spínací jevy zpsobují krátkodobé poklesy naptí. Pi nepíznivých podmínkách sít se mze vyskytovat omezování jiných stroj. Pi impedanci sít mensí nez 0,25 ohm se zádné rusení neocekává.

Informace o hluku a vibracích

Hodnoty hlucnosti zjistny podle EN 60745-2-3.

Hodnocená hladina hluku stroje A ciní typicky: hladina akustického tlaku 92 dB(A); hladina akustického výkonu 103 dB(A). Nepesnost K=3 dB. Noste chránice sluchu!

Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový soucet tí os) a nepesnost K stanoveny podle EN 60745-2-3:

Brousení Brousení

psobvrrucshnuým(hrliusbteomvá:naíh)=: a4h,=07m,5/sm2,/Ks2=,1K,=51m,5/sm2./s2,

V tchto pokynech uvedená úrove vibrací byla zmena

podle micích metod normovaných v EN 60745 a mze být

pouzita pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro

pedbzný odhad zatízení vibracemi.

Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektroná-

adí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné

práce, s odlisným píslusenstvím, s jinými nástroji nebo

s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To m-

ze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit.

Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny

i doby, v nichz je náadí vypnuté nebo sice bzí, ale fakticky se

nepouzívá. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní do-

bu zeteln zredukovat.

Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obslu-

hy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí

a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních

proces.

Montáz

Montáz ochranných pípravk
 Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Upozornní: Po prasknutí brusného kotouce bhem provozu nebo pi poskození upínacích pípravk na ochranném krytu/na elektronáadí musí být elektronáadí neprodlen zasláno do servisního stediska, adresy viz odstavec ,,Zákaznická a poradenská sluzba".
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 132 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

132 | Cesky
Ochranný kryt pro brousení Ochranný kryt 5 nasate na krk vetene. Polohu ochranného krytu 5 pizpsobte potebám pracovního pochodu a ochranný kryt 5 zaaretujte pomocí zajisovacího sroubu 6.  Ochranný kryt 5 nastavte tak, aby se zamezilo odletu
jisker ve smru obsluhy.
Ochranný kryt pro dlení  Pi dlení pomocí vázaných brusných prostedk pou-
zívejte vzdy ochranný kryt pro dlení 13.  Pi oddlování v kameni se postarejte o dostatecné od-
sávání prachu. Ochranný kryt pro dlení 13 se namontuje jako ochranný kryt pro brousení 5.
Odsávací kryt pro dlení s vodícími sanmi Odsávací kryt pro dlení s vodícími sanmi 24 se namontuje jako ochranný kryt pro brousení 5.
Pídavná rukoje  Pouzívejte Vase elektronáadí pouze s pídavnou ruko-
jetí 3. Pídavnou rukoje 3 nasroubujte podle zpsobu práce vpravo nebo vlevo na hlavu pevodovky.
Ochrana ruky  Pro práce s pryzovým brusným talíem 20 nebo s hrn-
covým kartácem/kotoucovým kartácem/lamelovým brusným kotoucem vzdy namontujte ochranu ruky 18. Ochranu ruky 18 upevnte pomocí pídavné rukojeti 3.
Montáz brusných nástroj
 Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
 Nedotýkejte se brusných a dlicích kotouc díve, nez vychladnou. Kotouce jsou pi práci velmi horké.
Ocistte brusné veteno 4 a vsechny montované díly. Pro upnutí a uvolnní brusných nástroj stlacte aretacní tlacítko vetene 1, aby se brusné veteno zaaretovalo.  Aretacní tlacítko vetene ovládejte jen za stavu klidu
brusného vetene. Jinak se mze elektronáadí poskodit.
Brusný/dlící kotouc Dbejte rozmr brusných nástroj. Prmr otvoru musí lícovat s upínací pírubou. Nepouzívejte zádné adaptéry nebo redukce. Pi pouzívání diamantových dlících kotouc dbejte na to, aby sipka smru otácení na diamantovém dlícím kotouci a smr otácení elektronáadí (viz sipka smru otácení na hlav pevodovky) souhlasily. Poadí montáze je patrné na stran grafiky. K upevnní brusného/dlícího kotouce nasroubujte upínací matici 9 a upnte ji pomocí klíce se dvma cepy, viz odstavec ,,Rychloupínací matice".

 Po montázi brusného nástroje ped zapnutím zkontrolujte, zda je brusný nástroj správn namontován a mze se voln otácet. Zajistte, aby se brusný nástroj nedotýkal ochranného krytu nebo dalsích díl. V upínací pírub 7 je kolem stedicího osazení vlozen díl z umlé hmoty (o-krouzek). Pokud o-krouzek chybí nebo je poskozen, musí být ped dalsím pouzíváním upínací píruba 7 bezpodmínecn vymnna.
Lamelový brusný kotouc  Pro práce s lamelovým brusným kotoucem namontujte
vzdy ochranu ruky 18. Pryzový brusný talí  Pro práce s pryzovým brusným talíem 20 namontujte
vzdy ochranu ruky 18. Poadí montáze je patrné na stran grafiky. Ped montází pryzového brusného talíe 20 nasate 2 distancní podlozky 19 na brusné veteno 4. Nasroubujte kruhovou matici 22 a utáhnte ji klícem se dvma cepy. Hrncový kartác/kotoucový kartác  Pro práce s hrncovým kartácem nebo kotoucovým kar-
tácem namontujte vzdy ochranu ruky 18. Poadí montáze je patrné na stran grafiky. Hrncový kartác/kotoucový kartác se musí nechat nasroubovat tak daleko na brusné veteno, aby pevn piléhal na pírub brusného vetene na konec závitu. Hrncový kartác/kotoucový kartác pevn utáhnte stranovým klícem. Brusný hrnec  Pro práce s brusným hrncem namontujte speciální
ochranný kryt 15. Brusný hrnec 16 by ml vzdy jen natolik vycnívat z ochranného krytu 15, jak je to pro píslusný pípad opracování nezbytn nutné. Ochranný kryt 15 nastavte na tuto míru. Poadí montáze je patrné na stran grafiky. Nasroubujte upínací matici 9 a pevn ji utáhnte pomocí zalomeného klíce se dvma cepy 17.
Rychloupínací matice
K snadné výmn brusných nástroj bez pouzití dalsích nástroj mzete místo upínací matice 9 pouzít rychloupínací matici 11.  Rychloupínací matice 11 smí být pouzita jen pro brusné
nebo dlící kotouce. Pouzijte pouze bezvadnou, neposkozenou rychloupínací matici 11. Pi nasroubování dbejte na to, aby popsaná strana rychloupínací matice 11 neukazovala k brusnému kotouci; sipka musí ukazovat na indexovou znacku 27.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 133 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Cesky | 133

Stlacte aretacní tlacítko ve- Otocení hlavy pevodovky

27

tene 1, aby se brusné veteno zajistilo. Pro pevné utazení rychloupínací matice otocte brusný kotouc silou ve smru hodinových rucicek.

 Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Hlavu pevodovky mzete otocit v krocích po 90°. Tím lze uvést spínac pro

zvlástní pípady práce do

výhodnjsí manipulacní

polohy, nap. pro dlící

práce s odsávacím kry-

tem s dlícími sanmi 24

nebo pro leváky.

ádn upevnnou, neposkozenou rychloupínací matici mzete uvolnit rukou otácením rýhovaného krouzku proti smru hodinových rucicek. Pevn usazenou rychloupínací matici nikdy neuvolujte pomocí klestí, nýbrz pouzijte klíc se dvma cepy. Klíc se dvma cepy nasate jak je zobrazeno na obrázku.

Dovolené brusné nástroje
Mzete pouzívat vsechny v tomto návodu k obsluze uvedené brusné nástroje. Dovolený pocet otácek [min-1] resp. obvodová rychlost [m/s] pouzitých brusných nástroj musí minimáln odpovídat údajm v následující tabulce.
Dbejte proto dovoleného poctu otácek resp. obvodové rychlosti na etiket brusného nástroje.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

Zcela vysroubujte 4 srouby. Hlavu pevodovky opatrn a bez odejmutí od tlesa natocte do nové polohy. 4 srouby opt pevn utáhnte.
Odsávání prachu/tísek
 Prach materiál jako olovoobsahující nátry, nkteré druhy deva, minerál a kovu mohou být zdraví skodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Urcitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. ­ Pecujte o dobré vtrání pracovního prostoru. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dbejte ve Vasí zemi platných pedpis pro opracovávané materiály.
 Vyvarujte se usazenin prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
 Dbejte síového naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku elektronáadí. Elektronáadí oznacené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Pi provozu elektronáadí na mobilních zdrojích proudu (generátorech), jez nedisponují dostatecnou rezervou výkonu pop. nemají zádnou vhodnou regulaci naptí se zesílením rozbhového proudu, mze docházet ke ztrátám výkonu nebo netypickému chování pi zapnutí. Prosím dbejte na vhodnost Vámi nasazeného generátoru proudu, zejména pokud jde o síové naptí a frekvenci.
Zapnutí ­ vypnutí Pro uvedení do provozu posute spínac 2 dopedu a poté jej stlacte. Pro aretaci stlaceného spínace 2 posute spínac 2 dále vped.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 134 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

134 | Cesky
K vypnutí elektronáadí spínac 2 uvolnte pop. je-li zaaretován, spínac 2 krátce stlacte a potom jej uvolnte. Aby se setila energie, zapínejte elektronáadí jen pokud jej pouzíváte. Provedení spínace bez aretace (specifické podle zem): Pro uvedení do provozu posute spínac 2 dopedu a poté jej stlacte. K vypnutí elektronáadí spínac 2 uvolnte.  Ped pouzíváním brusné nástroje zkontrolujte. Brusný
nástroj musí být bezvadn namontován a téz se mze voln otácet. Provete zkusební bh minimáln 1 minutu bez zatízení. Nepouzívejte zádné poskozené, nekruhové nebo vibrující brusné nástroje. Poskozené brusné nástroje mohou puknout a zpsobit zranní.
Ochrana proti znovurozbhu (GWS 20-230 JH) Ochrana proti znovurozbhu zabrauje nekontrolovanému znovurozbhnutí elektronáadí po perusení pívodu proudu. Pro znovuuvedení do provozu dejte spínac 2 do vypnuté polohy a elektronáadí znovu zapnte.
Omezení rozbhového proudu (GWS 20-230 JH) Omezení rozbhového proudu omezuje výkon pi zapnutí elektronáadí a umozuje provoz na pojistkách 16 A. Upozornní: Bzí-li elektronáadí ihned po zapnutí s plným poctem otácek, pak doslo k výpadku omezení rozbhového proudu a ochrany proti znovurozbhu. Elektronáadí musí být neprodlen zasláno do servisu, adresy viz odstavec ,,Zákaznická a poradenská sluzba".
Pracovní pokyny
 Pozor u záez do nosných stn, viz odstavec ,,Upozornní ke statice".
 Obrobek upnte, jestlize bezpecn nelezí vlastní vahou.
 Nezatzujte elektronáadí natolik siln, aby se dostalo do stavu klidu.
 Po silném zatízení nechte elektronáadí jest nkolik minut bzet naprázdno, aby se nasazovací nástroj ochladil.
 Nedotýkejte se brusných a dlicích kotouc díve, nez vychladnou. Kotouce jsou pi práci velmi horké.
 Elektronáadí nepouzívejte s dlícím brusným stojanem.
Upozornní: Pi nepouzívání vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. I vypnuté elektronáadí má pi zasunuté síové zástrcce a existujícím naptí nepatrnou spotebu proudu.
Hrubování  Nikdy nepouzívejte dlící kotouce k hrubování. S úhlem nastavení od 30° do 40° získáte pi hrubování nejlepsí pracovní výsledek. Pohybujte elektronáadím s mírným tlakem sem a tam. Tím nebude obrobek pílis horký, nezbarví se a nebude mít zádné rýhy.

Lamelový brusný kotouc S lamelovými brusnými kotouci (píslusenství) mzete opracovávat i klenuté povrchy a profily. Lamelové brusné kotouce mají podstatn delsí zivotnost, mensí hladinu hluku a nizsí teplotu pi brousení nez tradicní brusné kotouce. Dlení kovu  Pi dlení pomocí vázaných brusných prostedk pou-
zívejte vzdy ochranný kryt pro dlení 13. Pi dlení pracujte s mírným posuvem pizpsobeným opracovávanému materiálu. Na dlící kotouc nepsobte zádným tlakem, nehrate nebo neoscilujte. Dobíhající dlící kotouc nebrzdte bocním protitlakem.
Elektronáadí musí být neustále vedeno nesousledn. Jinak existuje nebezpecí, ze bude nekontrolovan vytlaceno z ezu.
Pi dlení profil a ctyhranných trubek nejlépe zahájíte na nejmensím prezu. Dlení kamene  Pi oddlování v kameni se postarejte o dostatecné od-
sávání prachu.  Noste ochrannou masku proti prachu.  Elektronáadí se smí pouzít jen pro ezání/brousení za
sucha. Pro dlení kamene pouzijte nejlépe diamantový dlicí kotouc. Pi pouzití odsávacího krytu pro dlení s vodícími sanmi 24 musí být vysavac schválený k odsávání kamenného prachu. Firma Bosch nabízí vhodné vysavace.
Elektronáadí zapnte a posate jej pedním dílem vodících saní na obrobek. Elektronáadí posouvejte s mírným, opracovávanému materiálu pizpsobeným posuvem.
Pi dlení obzvlás tvrdých materiál, nap. betonu s vysokým obsahem kemene, se mze diamantový dlící kotouc pehát a tím poskodit. S diamantovým kotoucem obíhající vnec jisker na to zeteln poukazuje.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 135 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

V tom pípad peruste proces dlení a nechte bzet diamantový dlící kotouc naprázdno s nejvyssími otáckami, aby se ochladil. Znateln se zhorsující pokrok práce a obíhající vnec jisker jsou známky pro tupý diamantový dlící kotouc. Mzete jej znovu naostit krátkými záezy do abrazívního materiálu, nap. vápencového pískovce.
Upozornní ke statice Záezy v nosných stnách podléhají norm DIN 1053 díl 1 nebo národním ustanovením. Tyto pedpisy bezpodmínecn dodrzte. Ped zapocetím práce si pizvte na radu zodpovdného statika, architekta nebo píslusné vedení stavby.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
 Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
 Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, abyste pracovali dobe a bezpecn.
 Pi extrémních pracovních podmínkách pouzívejte podle moznosti vzdy odsávací zaízení. Casto vyfukujte vtrací otvory a pedate proudový chránic (PRCD). Pi opracování kov se mze uvnit elektronáadí usazovat vodivý prach. To mze negativn ovlivnit ochrannou izolaci elektronáadí.
Píslusenství pecliv ukládejte a pecliv s ním zacházejte. Je-li nutné nahrazení pívodního kabelu, pak to nechte kvli zamezení ohrození bezpecnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronáadí Bosch.
Zákaznická a poradenská sluzba
Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Technické výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské sluzby Bosch Vám rád pomze pi otázkách k nasim výrobkm a jejich píslusenství. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz

Slovensky | 135
Zpracování odpad
Elektronáadí, píslusenství a obaly by mly být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Neodhazujte elektronáadí do domovního odpadu! Pouze pro zem EU:
Podle evropské smrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotebitelné elektronáadí rozebrané shromázdno a dodáno k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí.
Zmny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpecnostné pokyny

Vseobecné výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny

POZOR

Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodr-

ziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v na-

sledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým

prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie.

Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.

Pojem ,,rucné elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na rucné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na rucné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry).

Bezpecnos na pracovisku  Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy.
 Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáli.
 Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania rucného elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môzete strati kontrolu nad náradím.

Elektrická bezpecnos  Zástrcka prívodnej snúry rucného elektrického náradia
musí pasova do pouzitej zásuvky. Zástrcku v ziadnom prípade nijako nemete. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 136 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

136 | Slovensky
 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Keby by bolo Vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Chráte elektrické náradie pred úcinkami daza a vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Nepouzívajte prívodnú snúru mimo urcený úcel na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Zabezpecte, aby sa sieová snúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súciastkami rucného elektrického náradia. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Ke pracujete s rucným elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
 Ak sa nedá vyhnú pouzitiu rucného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb  Bute ostrazitý, sústrete sa na to, co robíte a k práci
s rucným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s rucným elektrickým náradím nikdy vtedy, ke ste unavený, alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môze ma pri pouzívaní náradia za následok vázne poranenia.  Noste osobné ochranné pomôcky a pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu rucného elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizujú riziko poranenia.  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu rucného elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním rucného elektrického náradia sa vzdy presvedcte sa, ci je rucné elektrické náradie vypnuté. Ak budete ma pri prenásaní rucného elektrického náradia prst na vypínaci, alebo ak rucné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sie zapnuté, môze to ma za následok nehodu.  Skôr ako náradie zapnete, odstráte z neho nastavovacie náradie alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti rucného elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.

 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpecte si pevný postoj, a neprestajne udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova.
 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste siroké odevy a nemajte na sebe sperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vase vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súciastok náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky môzu by zachytené rotujúcimi casami rucného elektrického náradia.
 Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé pouzívanie rucného elektrického náradia a manipulácia s ním  Rucné elektrické náradie nikdy nepreazujte. Pouzívaj-
te také elektrické náradie, ktoré je urcené pre daný druh práce. Pomocou vhodného rucného elektrického náradia budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.  Nepouzívajte nikdy také rucné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.  Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo skôr, ako odlozíte náradie, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu rucného elektrického náradia.  Nepouzívané rucné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprecítali tieto Pokyny. Rucné elektrické náradie je nebezpecné vtedy, ke ho pouzívajú neskúsené osoby.  Rucné elektrické náradie starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci neblokujú, ci nie sú zlomené alebo poskodené niektoré súciastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvova správne fungovanie rucného elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd bolo spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.  Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu k zablokovaniu a ahsie sa dajú vies.  Pouzívajte rucné elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie rucného elektrického náradia na iný úcel ako na predpísané pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 137 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Servisné práce  Rucné elektrické náradie dávajte opravova len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zabezpecí, ze bezpecnos náradia zostane zachovaná.
Bezpecnostné pokyny pre uhlovú brúsku
Spolocné bezpecnostné pokyny pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, pre prácu s drôtenou kefou, lestenie a rezanie  Toto rucné elektrické náradie sa pouzíva ako brúska,
ako brúska na brúsenie skleným papierom, drôtenou kefou a tiez ako náradie na rezanie. Respektujte vsetky výstrazné upozornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s týmto rucným elektrickým náradím. Ak by ste nedodrzali nasledujúce pokyny, mohlo by to ma za následok zásah elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo vázne poranenie.  Toto rucné elektrické náradie nie je vhodné na lestenie. Tie spôsoby pouzitia, pre ktoré nebolo toto rucné elektrické náradie urcené, môzu znamena ohrozenie zdravia a zaprícini poranenia.  Nepouzívajte ziadne také príslusenstvo, ktoré nebolo výrobcom urcené a odporúcané speciálne pre toto rucné elektrické náradie. Okolnos, ze príslusenstvo sa dá na rucné elektrické náradie upevni, este neznamená, ze to zarucuje jeho bezpecné pouzívanie.  Prípustný pocet obrátok pracovného nástroja musí by minimálne taký vysoký ako maximálny pocet obrátok uvedený na rucnom elektrickom náradí. Príslusenstvo, ktoré sa otáca rýchlejsie, ako je prípustné, by sa mohlo rozláma a rozletie po celom priestore pracoviska.  Vonkajsí priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpoveda rozmerovým údajom uvedeným na rucnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje nemôzu by dostatocne odclonené a kontrolované.  Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené vlozkou so závitom, musia presne pasova na závit brúsneho vretena. Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré sa montujú pomocou príruby, treba priemer otvoru pracovného nástroja prispôsobi upínaciemu priemeru príruby. Pracovné nástroje, ktoré nie sú presne upevnené do upínacieho mechanizmu rucného elektrického náradia, sa otácajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, co môze ma za následok stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím.  Nepouzívajte ziadne poskodené pracovné nástroje. Pred kazdým pouzitím tohto rucného elektrického náradia skontrolujte, ci nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne kotúce, vystrbené alebo vylomené, ci nemajú brúsne taniere vylomené miesta, trhliny alebo miesta intenzívneho opotrebovania, ci nie sú na drôtených kefách uvonené alebo polámané drôty. Ke rucné elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, ci nie sú poskodené, alebo pouzite neposkodený pracovný nástroj. Ke ste prekontrolovali a upli pracovný nástroj, zabezpecte, aby ste neboli v rovine rotujúceho nástroja, a aby sa tam ani nenachá-
Bosch Power Tools

Slovensky | 137
dzali ziadne iné osoby, ktoré sú v blízkosti Vásho pracoviska, a nechajte rucné elektrické náradie beza jednu minútu na maximálne obrátky. Poskodené pracovné nástroje sa obycajne pocas tejto doby testovania zlomia.  Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Poda druhu pouzitia náradia pouzívajte ochranný stít na celú tvár, stít na oci alebo ochranné okuliare. Pokia je to primerané, pouzívajte ochrannú dýchaciu masku, chránice sluchu, pracovné rukavice alebo speciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými ciastockami brusiva a obrábaného materiálu. Predovsetkým oci treba chráni pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe pouzívania náradia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predovsetkým odfiltrova konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu pouzitia náradia. Ke je clovek dlhsiu dobu vystavený hlasnému hluku, môze utrpie stratu sluchu.  Zabezpecte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpecnej vzdialenosti od Vásho pracoviska. Kazdá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí by vybavená osobnými ochrannými pomôckami. Úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môzu odletie a spôsobi poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska.  Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafi na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnu vlastnú prívodnú snúru, drzte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom.  Zabezpecte, aby sa prívodná snúra nenachádzala v blízkosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia. Ak stratíte kontrolu nad rucným elektrickým náradím, môze sa prerusi alebo zachyti prívodná snúra a Vasa ruka a Vase predlaktie sa môzu dosta do rotujúceho pracovného nástroja.  Nikdy neodkladajte rucné elektrické náradie skôr, ako sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa môze dosta do kontaktu s odkladacou plochou, následkom coho by ste mohli strati kontrolu nad rucným elektrickým náradím.  Nikdy nemajte rucné elektrické náradie zapnuté vtedy, ke ho prenásate na iné miesto. Náhodným kontaktom Vasich vlasov alebo Vásho oblecenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavta do tela.  Pravidelne cistite vetracie otvory svojho rucného elektrického náradia. Ventilátor motora vahuje do telesa náradia prach a veké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobi vznik nebezpecného zásahu elektrickým prúdom.  Nepouzívajte toto rucné elektrické náradie v blízkosti horavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáli.  Nepouzívajte ziadne také pracovné nástroje, ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Pouzívanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môze ma za následok zásah elektrickým prúdom.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 138 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

138 | Slovensky
Spätný ráz a príslusné výstrazné upozornenia  Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriecený, za-
seknutý alebo blokujúci pracovný nástroj, napríklad brúsny kotúc, brúsny tanier, drôtená kefa a pod. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja. Takýmto spôsobom sa nekontrolované rucné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti smeru otácania pracovného nástroja. Ke sa napríklad brúsny kotúc vzprieci alebo zablokuje v obrobku, môze sa hrana brúsneho kotúca, ktorá je zapichnutá do obrobku, zachyti v materiáli a tým sa vylomi z brúsneho taniera, alebo spôsobi spätný ráz náradia. Brúsny kotúc sa potom pohybuje smerom k osobe alebo smerom prec od nej poda toho, aký bol smer otácania kotúca na mieste zablokovania. Brúsne kotúce sa môzu v takomto prípade aj rozlomi. Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného pouzívania rucného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu mozno zabráni.  Rucné elektrické náradie vzdy drzte pevne a svoje telo a ruky udrziavajte vzdy v takej polohe, aby ste vydrzali prípadný spätný ráz náradia. Pri kazdej práci pouzívajte prídavnú rukovä, ak ju máte k dispozícii, aby ste mali co najväcsiu kontrolu nad silami spätného rázu a reakcnými momentmi pri rozbehu náradia. Pomocou vhodných opatrení môze obsluhujúca osoba sily spätného rázu a sily reakcných momentov zvládnu.  Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotujúceho pracovného nástroja. Pri spätnom ráze by Vám mohol pracovný nástroj zasiahnu ruku.  Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo rucné elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrsti. Spätný ráz vymrstí rucné elektrické náradie proti smeru pohybu brúsneho kotúca na mieste blokovania.  Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráte tomu, aby obrobok vymrstil pracovný nástroj proti Vám, alebo aby sa v om pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokova sa v rohoch, na ostrých hranách alebo vtedy, ke je vyhodený. To spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz.  Nepouzívajte ziadny reazový ani iný ozubený pílový list. Takéto pracovné nástroje casto spôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím.
Osobitné bezpecnostné predpisy pre brúsenie a rezanie  Pouzívajte výlucne brúsne telesá schválené pre Vase
rucné elektrické náradie a ochranný kryt urcený pre konkrétne zvolené brúsne teleso. Brúsne telesá, ktoré neboli schválené pre dané rucné elektrické náradie, nemôzu by dostatocne odclonené a nie sú bezpecné.  Lomené brúsne kotúce treba montova tak, aby ich brúsna plocha neprecnievala cez rovinu okraja ochranného krytu. Neodborne namontovaný brúsny kotúc, ktorý precnieva cez rovinu okraja ochranného krytu, sa nedá dostatocne odcloní.

 Ochranný kryt musí by spoahlivo upevnený priamo na rucnom elektrickom náradí a musí by nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpecnosti a aby bola proti obsluhujúcej osobe otvorená iba najmensia mozná cas brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha chráni obsluhujúcu osobu pred úlomkami materiálu, pred náhodným kontaktom s brúsnym telesom ako aj pred iskrami, ktoré by mohli zapáli odev obsluhujúcej osoby.
 Brúsne telesá sa smú pouzíva len pre príslusnú odporúcanú oblas pouzívania. Napr.: Nikdy nesmiete brúsi bocnou plochou rezacieho kotúca. Rezacie kotúce sú urcené na uberanie materiálu hranou kotúca. Pôsobenie bocnej sily na tento kotúc môze spôsobi jeho zlomenie.
 Vzdy pouzívajte pre vybraný typ brúsneho kotúca neposkodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúc a znizuje nebezpecenstvo zlomenia brúsneho kotúca. Príruby pre rezacie kotúce sa môzu odlisova od prírub pre ostatné brúsne kotúce.
 Nepouzívajte ziadne opotrebované brúsne kotúce z väcsieho rucného elektrického náradia. Brúsne kotúce pre väcsie rucné elektrické náradie nie sú dimenzované pre vyssie obrátky mensích rucných elektrických náradí a môzu sa rozlomi.
alsie osobitné výstrazné upozornenia k rezacím kotúcom  Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúca alebo po-
uzitiu prílis vekého prítlaku. Nevykonávajte ziadne nadmierne hlboké rezy. Preazenie rezacieho kotúca zvysuje jeho namáhanie a náchylnos na vzpriecenie alebo zablokovanie a tým zvysuje aj moznos vzniku spätného rázu alebo zlomenia rezacieho kotúca.  Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím kotúcom a za ním. Ke pohybujte rezacím kotúcom v obrobku smerom od seba, v prípade spätného rázu môze by rucné elektrické náradie vymrstené rotujúcim kotúcom priamo na Vás.  Ak sa rezací kotúc zablokuje, alebo ak prerusíte prácu, rucné elektrické náradie vypnite a pokojne ho drzte dovtedy, kým sa rezací kotúc úplne zastaví. Nepokúsajte sa vybera rezací kotúc z rezu vtedy, ke este bezí, pretoze by to mohlo ma za následok vyvolanie spätného rázu. Zistite prícinu zablokovania rezacieho kotúca a odstráte ju.  Nikdy nezapínajte znova rucné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúc nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokracova v reze, pockajte, kým dosiahne rezací kotúc maximálny pocet obrátok. V opacnom prípade sa môze rezací kotúc zaseknú, vyskoci z obrobku alebo vyvola spätný ráz.  Veké platne alebo vekorozmerné obrobky pri rezaní podoprite, aby ste znízili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúca. Veké obrobky sa môzu prehnú následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprie na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 139 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Mimoriadne opatrný bute pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehadných miest. Zapichovaný rezací kotúc môze pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobi spätný ráz.
Osobitné bezpecnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom  Nepouzívajte ziadne nadrozmerné brúsne listy, ale do-
drziavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov. Brúsne listy, ktoré presahujú okraj brúsneho taniera, môzu spôsobi poranenie a vies k zablokovaniu, alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu. Osobitné bezpecnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami  Vsímajte si, ci z drôtenej kefy nevypadávajú pocas obvyklého pouzívania kúsky drôtu. Drôtenú kefu preto nepreazujte privekým prítlakom. Odlietavajúce kúsky drôtu môzu ahko preniknú tenkým odevom a/alebo vniknú do koze.  Ak sa odporúca pouzívanie ochranného krytu, zabráte tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená kefa mohli dotýka. Tanierové a miskovité drôtené kefy môzu následkom pritlácania a odstredivých síl zväcsi svoj priemer. alsie výstrazné upozornenia
Pouzívajte ochranné okuliare.
 Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavtali, alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné skody alebo môze ma za následok zásah elektrickým prúdom.
 Ke sa prerusí prívod elektrického prúdu, napríklad pri výpadku siete alebo pri vytiahnutí zástrcky zo zásuvky, odblokujte vypínac a dajte ho do polohy vypnuté (VYP). Tým sa zabráni nekontrolovanému rozbehnutiu náradia.
 Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúcov skôr, kým dostatocne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúce sa pri práci vemi rozpália.
 Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou.
Popis produktu a výkonu
Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie.
Bosch Power Tools

Slovensky | 139

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý cas, ke cítate tento Návod na pouzívanie.

Pouzívanie poda urcenia
Toto rucné elektrické náradie je urcené na rezanie, na hrubovanie (obrusovanie) a na obrábanie drôtenou kefou kovových a kamenných materiálov bez pouzitia vody. Na rezanie pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich spojivo treba pouzíva speciálny ochranný kryt na rezanie. Pri rezaní do kamea treba zabezpeci dostatocne intenzívne odsávanie prachu. Pomocou vhodných brúsnych nástrojov sa toto rucné elektrické náradie môze pouzíva aj na brúsenie pomocou brúsneho papiera.

Vyobrazené komponenty

Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie.

1 Aretacné tlacidlo vretena

2 Vypínac 3 Prídavná rukovä (izolovaná plocha rukoväte)

4 Brúsne vreteno 5 Ochranný kryt na brúsenie

6 Aretacná skrutka pre ochranný kryt 7 Upínacia príruba s podlozkou

8 Brúsny kotúc* 9 Upínacia matica

10 Kolíkový kúc pre upínaciu maticu*

11 Rýchloupínacia matica

*

12 Miskovitý kotúc zo spekaného karbidu*

13 Odsávací kryt na rezanie*

14 Rezací kotúc*

15 Ochranný kryt pre brúsny hrniec*

16 Brúsny hrniec*

17 Zalomený kolíkový kúc pre brúsny hrniec*

18 Chránic prstov*

19 Distancné podlozky* 20 Gumený brúsny tanier*

21 Brúsny list* 22 Okrúhla matica*

23 Miskovitá kefa* 24 Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saami*

25 Diamantový rezací kotúc* 26 Rukovä (izolovaná plocha rukoväte)

* Zobrazené alebo popísané príslusenstvo nepatrí celé do základ-
nej výbavy produktu. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom programe príslusenstva.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 140 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

140 | Slovensky

Technické údaje

Uhlová brúska GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Vecné císlo

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Menovitý príkon

W 2000 2000

Výkon

W 1250 1250

Menovitý pocet obrátok

min-1 6600 6600

max. priemer brúsneho kotúca

mm

230

230

Závit brúsneho vretena

M 14

M 14

max. dzka závitu brúsneho

vretena

mm

25

25

Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu

­



Obmedzenie rozbehového prúdu

­



Hmotnos poda EPTA-

Procedure 01:2014

­ s prídavnou rukoväou

tlmiacou vibrácie

kg

5,2

5,2

­ so standardnou prídavnou

rukoväou

kg

5,1

5,1

Trieda ochrany

/ II

/ II

Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, ke má napätie odlisné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú specifické pre niektorú krajinu, sa môzu tieto údaje odlisova.

Len pre rucné elektrické náradie bez obmedzenia rozbehového prúdu: Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môze negatívne odrazi na cinnosti iných spotrebicov. Ak je impedancia siete mensia ako 0,25 ohm, výskyt porúch nemozno ocakáva.

Informácia o hlucnosti/vibráciách

Hodnoty hlucnosti zistené poda EN 60745-2-3.

Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 92 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 103 dB(A). Nepresnos merania K=3 dB. Pouzívajte chránice sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnos merania K zisované poda normy EN 60745-2-3:

Obrusovanie K=1,5 m/s2,

povrchovej

plochy

(hrubovanie):

ah

=

7,5

m/s2,

Brúsenie brúsnym listom: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Úrove kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná

poda meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745

a mozno ju pouzíva na vzájomné porovnávanie elektronára-

dia. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami.

Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy pouzíva-

nia tohto rucného elektrického náradia. Pokia sa ale bude

elektronáradie pouzíva na iné práce, s odlisným príslusen-

stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatocnou údrzbou, mo-

ze sa úrove vibrácií lísi. To môze výrazne zvýsi zaazenie

vibráciami pocas celej pracovnej doby.

Na presný odhad zaazenia vibráciami pocas urcitého casového úseku práce s náradím treba zohadni doby, pocas ktorých je rucné elektrické náradie vypnuté alebo doby, ke náradie síce bezí, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze výrazne redukova zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úcinkami zaazenia vibráciami vykonajte alsie bezpecnostné opatrenia, ako sú napríklad: údrzba rucného elektrického náradia a pouzívaných pracovných nástrojov, zabezpecenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Montáz
Montáz ochranných prvkov
 Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky.
Upozornenie: Po zlomení brúsneho kotúca pocas pouzívania alebo pri poskodení upínacích prvkov na ochrannom kryte/na rucnom elektrickom náradí je potrebné zasla rucné elektrické náradie na opravu do autorizovaného servisu, adresy nájdete v odseku ,,Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní".
Ochranný kryt na brúsenie Nasate ochranný kryt 5 na kcok vretena. Prispôsobte polohu ochranného krytu 5 poziadavkám konkrétneho pracovného úkonu a ochranný kryt 5 zaaretujte pomocou aretacnej skrutky 6.  Ochranný kryt 5 nastavte tak, aby zabraoval odleto-
vanie iskier smerom k obsluhujúcej osobe.
Ochranný kryt na rezanie  Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
spojivo pouzívajte vzdy speciálny ochranný kryt na rezanie 13.  Pri rezaní do kamea sa postarajte o dostatocne intenzívne odsávanie prachu. Ochranný kryt na rezanie 13 sa montuje rovnakým spôsobom ako ochranný kryt na brúsenie 5.
Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saami Odsávací kryt na rezanie s vodiacimi saami 24 sa montuje ako ochranný kryt na brúsenie 5.
Prídavná rukovä  Pouzívajte rucné elektrické náradie iba s prídavnou ru-
koväou 3. Namontujte prídavnú rukovä 3 naskrutkovaním poda spôsobu práce bu na pravú stranu alebo na avú stranu hlavy rucného náradia.
Chránic prstov  Pri práci s gumeným brúsnym tanierom 20 alebo s mis-
kovitou kefou/kotúcovou kefou/vejárovitým brúsnym kotúcom odporúcame vzdy namontova chránic prstov 18. Chránic prstov 18 upevnite pomocou prídavnej rukoväte 3.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 141 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Montáz brúsnych nástrojov
 Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky.
 Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúcov skôr, kým dostatocne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúce sa pri práci vemi rozpália.
Vycistite brúsne vreteno 4 a vsetky súciastky, ktoré budete montova. Ke upínate alebo uvoujete brúsne nástroje, stlacte aretacného tlacidla vretena 1, aby ste brúsne vreteno zaaretovali.  Tlacidlo aretácie vretena stlácajte len vtedy, ke sa
brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo rucné elektrické náradie poskodi.
Brúsny/rezací kotúc Dodrziavajte rozmery brúsnych nástrojov. Priemer otvoru na kotúci musí by vhodný pre danú upínaciu prírubu. Nepouzívajte ziadne adaptéry ani redukcie. Pri pouzívaní diamantových rezacích kotúcov dávajte pozor na to, aby sa sípka smeru otácania na diamantovom kotúci zhodovala so sípkou smeru otácania rucného elektrického náradia (pozri sípku smeru otácania na prevodovej hlave). Postup montáze vidno na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie. Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúca naskrutkujte upínaciu maticu 9 a dotiahnite ju kolíkovým kúcom, pozri odsek ,,Rýchloupínacia matica".  Po ukoncení montáze brúsneho nástroja pred zapnutím
rucného elektrického náradia este skontrolujte, ci je brúsny nástroj správne namontovaný a ci sa dá rukou vone otáca. Postarajte sa o to, aby sa brúsny nástroj nedotýkal ochranného krytu ani iných súciastok náradia.
V upínacej prírube 7 je okolo centrovacieho nástavca vlozený element z plastu (okrúhla podlozka). Ak táto okrúhla podlozka chýba, alebo ak je poskodená, upínaciu prírubu 7 treba pred alsím pouzívaním bezpodmienecne vymeni za novú.

Slovensky | 141

Miskovitá kefa/kotúcová kefa  Ak budete pracova pomocou miskovitej kefy alebo po-
mocou kotúcovej kefy, namontujte vzdy chránic prstov 18. Postup montáze vidno na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie. Miskovitá kefa/kotúcová kefa sa musí da naskrutkova na brúsne vreteno tak aleko, aby na prírubu brúsneho vretena pevne dosadala na konci závitu brúsneho vretena. Utiahnite miskovitú kefu/kotúcovú kefu pomocou vidlicového kúca.
Brúsny hrniec  Ak budete pracova s brúsnym hrncom, namontujte vz-
dy speciálny ochranný kryt 15. Brúsny hrniec 16 by mal vycnieva spod speciálneho ochranného krytu 15 len tak aleko, ako je to pre konkrétny prípad obrábania bezpodmienecne potrebné. Nastavte ochranný kryt 15 do takejto vzdialenosti. Postup montáze vidno na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie. Naskrutkujte upínaciu maticu 9 a potom ju dotiahnite pomocou zalomeného kolíkového kúca 17.

Rýchloupínacia matica

Na jednoduchú výmenu brúsneho nástroja bez pouzitia alsieho náradia môzete namiesto upínacej matice 9 pouzi rýchloupínaciu maticu 11.

 Rýchloupínacia matica 11 sa smie pouzíva len pre brúsne a rezacie kotúce.

Pouzívajte len bezchybnú a neposkodenú rýchloupínaciu maticu 11.

Pri naskrutkovaní dávajte pozor na to, aby strana s textom rýchloupínacej matice 11 nebola obrátená k brúsnemu kotúcu; sípka musí smerova k indexovej znacke 27.

Stlacte aretacné tlacidlo vre-

tena 1, ak chcete aretova

27

brúsne vreteno. Na utiahnu-

tie rýchloupínacej matice

otocte energicky brúsny ko-

túc v smere pohybu hodino-

vých ruciciek.

Vejárovitý brúsny kotúc  Ak budete pracova pomocou vejárovitého brúsneho
kotúca, namontujte vzdy chránic prstov 18.
Gumený brúsny tanier  Ak budete pracova pomocou gumeného brúsneho ta-
niera 20, namontujte vzdy chránic prstov 18. Postup montáze vidno na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie. Pred montázou gumeného brúsneho taniera 20 namontujte vzdy 2 distancné podlozky 19 na brúsne vreteno 4. Naskrutkujte okrúhlu upínaciu maticu 22 a potom ju dotiahnite pomocou kolíkového kúca.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 142 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

142 | Slovensky

Správne upevnená a neposkodená rýchloupínacia matica sa dá uvoni rukou otocením ryhovaného prstenca proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Zablokovanú rýchloupínaciu maticu nikdy neuvoujte kliesami, vzdy pouzite na tento úcel kolíkový kúc. Kolíkový kúc nasate poda obrázka.

Prípustné brúsne nástroje
Môzete pouzíva vsetky brúsne nástroje, ktoré sú uvedené v tomto Návode na pouzívanie. Prípustný pocet obrátok [min-1] resp. prípustná obvodová rýchlos [m/s] pouzitých brúsnych nástrojov musí zodpoveda minimálne údajom v nasledujúcej tabuke. Vsimnite si preto prípustný pocet obrátok resp. prípustnú obvodovú rýchlos na etikete brúsneho nástroja.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Otocenie prevodovej hlavy
 Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky. Prevodovú hlavu môzete otáca po krokoch v hodnote 90° stupov. Takýmto spôsobom si môzete v speciálnych prípadoch nastavi vypínac do výhodnejsej polohy, napríklad pri rezaní s odsávacím krytom pomocou vodiacich saní 24, alebo ak ste avákom.
Celkom vyskrutkujte 4 skrutky. Prevodovú hlavu opatrne naklote bez toho, aby ste ju demontovali z telesa náradia do novej polohy. 4 skrutky opä utiahnite.

Odsávanie prachu a triesok
 Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Urcité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, a to predovsetkým spolu s alsími materiálmi, ktoré sa pouzívajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci. ­ Pouzívajte poda moznosti také odsávanie, ktoré je pre daný materiál vhodné. ­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame Vám pouzíva ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
 Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vasom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môzu ahko vznie.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
 Vsimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na typovom stítku rucného elektrického náradia. Výrobky oznacené pre napätie 230 V sa smú pouzíva aj s napätím 220 V.
Pri pouzívaní rucného elektrického náradia pomocou mobilných zdrojov elektrického prúdu (generátorov), ktoré nedisponujú dostatocnými výkonovými rezervami, resp. nemajú vhodnú reguláciu napätia so zosilnením rozbehového prúdu, môze dôjs pri zapnutí k poklesu výkonu alebo k netypickému správaniu. Pri pouzívaní nejakého zdroja vzdy dávajte pozor na to, aby mal vhodné predovsetkým sieové napätie a frekvenciu.
Zapínanie/vypínanie Ak chcete rucné elektrické náradie zapnú, posute vypínac 2 smerom dopredu a potom ho stlacte. Na zaaretovanie stlaceného vypínaca 2 posute vypínac 2 alej dopredu. Ak chcete rucné elektrické náradie vypnú, vypínac 2 uvonite, resp. v takom prípade, ke je zaaretovaný, nakrátko vypínac 2 stlacte a potom ho uvonite. Aby ste usetrili energiu, zapínajte rucné elektrické náradie iba vtedy, ked ho pouzívate. Vyhotovenie vypínaca bez aretácie (specifické pre niektoré krajiny): Ak chcete rucné elektrické náradie zapnú, posute vypínac 2 smerom dopredu a potom ho stlacte. Na vypnutie rucného elektrického náradia vypínac 2 uvonite.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 143 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Pred pouzitím brúsne nástroje vzdy skontrolujte. Brúsny nástroj musí by bezchybne namontovaný a musí sa da vone otáca. Vykonajte s nástrojom skúsobný chod bez zaazenia v trvaní minimálne 1 minúty. Nepouzívajte ziadne brúsne nástroje, ktorú sú poskodené, neokrúhle alebo vibrujúce. Poskodené brúsne nástroje sa môzu pri práci sa môzu roztrhnú a môzu spôsobi poranenie.
Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu (GWS 20-230 JH) Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabrauje nekontrolovanému rozbehu rucného elektrického náradia po prerusení prívodu elektrického prúdu (napr. výpadok siete). Na opätovné uvedenie náradia do chodu prepnite vypínac 2 do vypnutej polohy a potom náradie znova zapnite.
Obmedzenie rozbehového prúdu (GWS 20-230 JH) Elektronické obmedzenie rozbehového prúdu obmedzuje výkon pri zapnutí rucného elektrického náradia a umozuje jeho prevádzku v prúdovom obvode chránenom poistkou s hodnotou 16 A. Upozornenie: Ak sa rucné elektrické náradie ihne po zapnutí rozbehne na maximálny pocet obrátok, sú pokazené dve funkcie: obmedzenie rozbehového prúdu a takisto ochrana proti opätovnému rozbehnutiu. Na vykonanie opravy treba rucné elektrické náradie obratom zasla do autorizovanej servisnej opravovne, adresy nájdete v odseku ,,Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní".
Pokyny na pouzívanie
 Bute opatrný pri rezaní drázok do nosných stien, pozri odsek ,,Pokyny k stavebnej statike".
 Obrobok upnite v takom prípade, ke nie je zabezpecený vlastnou hmotnosou.
 Nezaazujte rucné elektrické náradie do takej miery, aby sa zastavovalo.
 Ak ste rucné elektrické náradie vystavili silnému zaazeniu, nechajte ho potom este niekoko minút beza na vonobeh, aby sa ochladil pracovný nástroj.
 Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúcov skôr, kým dostatocne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúce sa pri práci vemi rozpália.
 Nepouzívajte toto rucné elektrické náradie s rezacím stojanom.
Upozornenie: Ak náradie nepouzívate, vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Ke je rucné elektrické náradie pripojené zástrckou na zdroj elektrického prúdu, odoberá trochu prúdu aj vtedy, ke je vypnuté.
Hrubovanie  Nikdy nepouzívajte na hrubovacie brúsenie rezacie ko-
túce. Pomocou pracovného uhla 30° az 40 ° dosiahnete pri hrubovacom brúsení najlepsie výsledky. Pohybujte rucným elektrickým náradím miernym tlakom sem a tam. Takýmto spôsobom sa obrobok nebude prílis rozpaova, nezafarbí sa a nevzniknú na om ryhy.

Slovensky | 143 Vejárovitý brúsny kotúc Pomocou vejárovitého brúsneho kotúca (príslusenstvo) môzete obrusova zaoblené plochy a profily (kontúrové brúsenie). Vejárovité brúsne kotúce majú podstatne dlhsiu zivotnos, vytvárajú nizsiu hladinu hluku a nizsie brúsne teploty ako bezné brúsne kotúce. Rezanie kovu  Pri rezaní pomocou brúsnych nástrojov obsahujúcich
spojivo pouzívajte vzdy speciálny ochranný kryt na rezanie 13. Pri rezaní pracujte s miernym posuvom, ktorý zodpovedá obrábanému materiálu. Nevyvíjajte na rezací kotúc tlak, nezahraujte ho ani ho nenechávajte oscilova. Nebrzdite dobiehajúce rezacie kotúce prítlakom na ich bocnú stenu.
S týmto rucným elektrickým náradím treba vzdy pracova proti smeru otácania kotúca. Inak hrozí nebezpecenstvo, ze sa stane nekontrolovaným a vyskocí z rezu.
Pri rezaní profilov a stvorhranných rúr je najlepsie zacína na najmensom priereze. Rezanie kamea  Pri rezaní do kamea sa postarajte o dostatocne inten-
zívne odsávanie prachu.  Pouzívajte ochrannú dýchaciu masku.  Toto rucné elektrické náradie sa smie pouzíva len na
rezanie nasucho/brúsenie nasucho. Na rezanie kamea odporúcame pouzíva diamantový rezací kotúc. Pri pouzívaní odsávacieho krytu na rezanie s vodiacimi saami 24 treba pouzíva vysávac, ktorý je schválený na odsávanie kamenného prachu. Vhodné vysávace ponúka firma Bosch.
Zapnite rucné elektrické náradie a prilozte ho prednou casou vodiacich saní na obrobok. Miernym posuvom, ktorý zodpovedá obrábanému materiálu, prisúvajte náradie k obrobku.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 144 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

144 | Magyar
Ak budete reza mimoriadne tvrdý materiál, napríklad betón s vekým obsahom strku, môze sa diamantový rezací kotúc prehria, a následkom toho poskodi. Jednoznacným príznakom toho je veniec iskier, ktorý sa tvorí okolo beziaceho diamantového rezacieho kotúca. V takomto prípade preruste rezanie a nechajte diamantový rezací kotúc beza na krátku dobu na vonobeh s maximálnymi obrátkami, aby vychladol. Viditené spomaovanie postupu práce a obiehajúci veniec iskier sú signálom otupenia diamantového rezacieho kotúca. Diamantový kotúc vsak môzete znova naostri, a to krátkym rezom do abrazívneho materiálu, napríklad do pieskovca. Pokyny k stavebnej statike Robenie drázok do nosných stien podlieha norme DIN 1053 cas 1 alebo miestnym specifickým zákonným ustanoveniam. Tieto predpisy bezpodmienecne dodrziavajte. Pred zaciatkom práce sa porate so zodpovedným statikom, architektom alebo s kompetentným pracovníkom vedenia stavby.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
 Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky.
 Rucné elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne.
 Pri pouzívaní za extrémnych pracovných podmienok pouzívajte poda moznosti vzdy odsávacie zariadenie. Vetracie strbiny náradia castejsie prefúkajte a predrate prúdový chránic (PRCD). Pri obrábaní kovov sa môze vnútri rucného elektrického náradia usádza jemný dobre vodivý prach. To môze ma negatívny vplyv na ochrannú izoláciu rucného elektrického náradia.
Príslusenstvo skladujte a pouzívajte starostlivo. Ak je potrebná výmena prívodnej snúry, musí ju vykona firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko rucného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpecnosti pouzívatea náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných súciastok. Rozlozené obrázky a informácie k náhradným súciastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Likvidácia
Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu setriacu zivotné prostredie. Neodhadzujte rucné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ:
Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a poda jej aplikácií v národnom práve sa musia uz nepouzitené elektrické produkty zbiera separovane a da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági elírások

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FIGYELMEZTETÉS

Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és el-

írást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasz-

tása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez

vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat.

Az alább alkalmazott ,,elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági elírások  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 145 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. Egy hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság  Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.  Viseljen személyi védfelszerelést és mindig viseljen védszemüveget. A személyi védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát.  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mieltt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.  Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.  Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltér testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.  Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.

Magyar | 145
 Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.  A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni.  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.  Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenrzés  Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 146 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

146 | Magyar
Biztonsági elírások sarokcsiszolókhoz
Közös figyelmeztet tájékoztató a csiszoláshoz, csiszolópapírral és drótkefével végzett munkákhoz és daraboláshoz  Ezt az elektromos kéziszerszámot csiszológépként,
csiszolópapíros csiszológépként, drótkefével felszerelve és daraboló csiszológépként lehet használni. Ügyeljen minden figyelmeztet jelzésre, elírásra, ábrára és adatra, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Ha nem tartja be a következ elírásokat, akkor ez áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.  Ez az elektromos szerszám nem alkalmas polírozásra. Az elektromos kéziszerszám számára el nem irányzott használat veszélyeztetésekhez és személyi sérülésekhez vezethet.  Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott el és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonságos alkalmazását.  A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek és kirepülhetnek.  A betétszerszám küls átmérjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelen eltakarni, vagy irányítani.  A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének meg kell felelnie az orsó menetének. A karima segítségével befogásra kerül betétszerszámok esetén a betétszerszám furatátmérjének pontosen meg kell felelnie a karima befogási átmérjének. Az olyan betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, ersen berezegnek és a készülék feletti uralom megszünéséhez vezethetnek.  Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat eltt a betétszerszámokat: ellenrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e a drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a betétszerszám leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e meg, vagy használjon egy hibátlan betétszerszámot. Miután ellenrizte, majd behelyezte a készülékbe a betétszerszámot, tartózkodjon Ön sajátmaga és minden más a közelben található személy is a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az elektromos kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal. A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaid alatt általában már széttörnek.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 Viseljen személyi védfelszerelést. Használjon az alkalmazásnak megfelel teljes védálarcot, szemvédt vagy védszemüveget. Amennyiben célszer, viseljen porvéd álarcot, zajtompító fülvédt, véd kesztyt vagy különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszám- és anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét a kirepül idegen anyagoktól, amelyek a különböz alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy védálarcnak meg kell szrnie a használat során keletkez port. Ha hosszú ideig ki van téve az ers zaj hatásának, elvesztheti a hallását.
 Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétl. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi védfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülrl nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
 Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó betétszerszámhoz érhet.
 Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mieltt a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lév betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
 Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe.
 Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellznyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiség fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
 Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghet anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják.
 Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony htanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony htanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet.
Visszarúgás és megfelel figyelmeztet tájékoztatók  A visszarúgás a beékeld vagy leblokkoló forgó betétszer-
szám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékeldés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 147 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Ha például egy csiszolókorong beékeldik, vagy leblokkol a megmunkálásra kerül munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerül éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függen a kezel személy felé, vagy attól távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek. Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerül megfelel óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni.  Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaüt erket. Használja mindig a pótfogantyút, amennyiben létezik, hogy a lehet legjobban tudjon uralkodni a visszarúgási erk, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték felett. A kezel személy megfelel óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerk felett.  Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. A betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.  Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy visszarúgás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes irányba hajtja.  A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon, akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról, vagy beékeldjön a munkadarabba. A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékeldik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet.  Ne használjon fafrészlapot, vagy fogazott frészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz  Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedé-
lyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez elirányzott védbúrákat használja. A nem az elektromos kéziszerszámhoz szolgáló csiszolótesteket nem lehet kielégító módon letakarni és ezért ezek nem biztonságosak.  A peremes csiszolókorongokat úgy kell felszerelni, hogy a csiszolófelületük ne álljon ki a védburkolat szélének a síkjából. Egy szakszertlenül felszerelt csiszolókorongot, amely kiáll a védburkolat szélésnek a síkjából, nem lehet kielégít módon letakarni.  A védbúrát biztonságosan kell felszerelni az elektromos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy az a lehet legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a csiszolótestnek csak a lehet legkisebb része mutasson a kezel felé. A védbúrának meg kell óvnia a kezelt a letörött, kirepül daraboktól, a csiszolótest véletlen megérintésétl és a szikráktól, amelyek meggyújthatják az öltözetét.
Bosch Power Tools

Magyar | 147  A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célok-
ra szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy hasítókorong oldalsó felületével. A hasítókorongok arra vannak méretezve, hogy az anyagot a korong élével munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú er a csiszolótest töréséhez vezethet.  Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott csiszolókorongnak megfelel méret és alakú befogókarimát. A megfelel karimák megtámasztják a csiszolókorongot és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól.  Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve és széttörhetnek. További különleges figyelmeztet tájékoztató a daraboláshoz  Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl ers nyomást a készülékre. Ne végezzen túl mély vágást. A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igénybevételét és beékeldési vagy leblokkolási hajlamát és visszarúgáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet.  Kerülje el a forgó hasítókorong eltti és mögötti tartományt. Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan.  Ha a hasítókorong beékeldik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a beékeldés okát.  Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, mieltt óvatosan folytatná a vágást. A korong ellenkez esetben beékeldhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet.  Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékeld hasítókorong következtében fellép visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél alá kell támasztani.  Ha egy meglév falban, vagy más be nem látható területen hoz létre ,,táska alakú beszúrást", járjon el különös óvatossággal. Az anyagba behatoló hasítókorong gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 148 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

148 | Magyar Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír alkalmazásával történ csiszoláshoz  Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizáró-
lag a gyártó által elírt méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépdéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével végzett munkákhoz  Vegye tekintetbe, hogy a drótkefébl a normális használat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne terhelje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a drótokat. A kirepül drótdarabok igen könnyen áthatolhatnak a vékonyabb ruhadarabokon vagy az emberi brön.  Ha egy védbúrát célszer alkalmazni, akadályozza meg, hogy a védbúra és a drótkefe megérintse egymást. A tányér- és csészealakú kefék átmérje a berendezésre gyakorolt nyomás és a centrifugális erk hatására megnövekedhet. Kiegészít figyelmeztetések és tájékoztató
Viseljen védszemüveget.
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, ez tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
 Ha az áramellátás (például feszültségkiesés, vagy a hálózati csatlakozó dugó kihúzása következtében) megszakad, oldja fel és állítsa át a ,,KI" helyzetbe a be/kikapcsolót. Így meggátolhatja a berendezés akaratlan újraindulását.
 Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hltek. Munka közben a tárcsák ersen felhevülnek.
 A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
A termék és alkalmazási lehetségeinek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.

Rendeltetésszer használat
Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kanyagok víz alkalmazása nélkül való darabolására, nagyoló csiszolására és kefélésére szolgál. Kötött csiszolóanyagokkal való daraboláshoz egy a darabolásra szolgáló speciális védbúrát kell használni. Kben végzett darabolási munkákhoz megfelel porelszívásról kell gondoskodni. Az engedélyezett csiszolószerszámok alkalmazása esetén az elektromos kéziszerszámot csiszolópapíros csiszolásra is lehet használni.

Az ábrázolásra kerül komponensek

A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

1 Orsó-reteszelgomb

2 Be-/kikapcsoló

3 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)

4 Csiszolóorsó

5 Védbúra csiszoláshoz

6 Védbúra rögzítcsavar 7 Befogókarima O-gyrvel

8 Csiszolótárcsa* 9 Rögzítanya

10 Rögzítanya körmöskulcs*

11 Gyorsbefogó anya

*

12 Keményfém-edénytárcsa* 13 Védbúra daraboláshoz*

14 Hasítókorong* 15 Csiszoló fazékkorong védbúra*

16 Csiszoló fazékkorong*

17 Körmöskulcs a csiszoló fazékkoronghoz*

18 Kézvéd*

19 Távtartó tárcsa*

20 Gumi csiszolótányér*

21 Csiszolólap* 22 Kerek anya*

23 Edénykefe* 24 Elszívó búra daraboláshoz, vezetszánnal*

25 Gyémántbetétes hasítókorong* 26 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 149 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Mszaki adatok

Sarokcsiszoló GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Cikkszám

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Névleges felvett teljesítmény W 2000 2000

Leadott teljesítmény

W 1250 1250

Névleges fordulatszám

perc-1 6600 6600

max. csiszolókorong átmér mm

230

230

Csiszolóorsó menete

M 14

M 14

A csiszolótengely maximális

menethossza

mm

25

25

Újraindulás elleni védelem

­



Indítási áram korlátozás

­



Súly az ,,EPTA-Procedure

01:2014" (01:2014

EPTA-eljárás) szerint

­ rezgéscsillapító

pótfogantyúval

kg

5,2

5,2

­ standard pótfogantyúval

kg

5,1

5,1

Érintésvédelmi osztály

/ II

/ II

Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.

Csak felfutási árambehatárolás nélküli elektromos kéziszerszámokhoz: A bekapcsolási folyamatok rövid idtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések mködésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,25  nem kell hálózati zavarokra számítani.

Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-3 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 92 dB(A); hangteljesítményszint 103 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB. Viseljen fülvédt!
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-3 szabvány szerint: CFesliüszleotlióclaspispzaollávség(nzeagttycosláissz)o:laáhs=: a7h,=54m,0/sm2,/Ks2=,1K,=51m,5/sm2,/s2. Az ezen elírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalmazási területein való használat során fellép érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböz tartozékokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.

Bosch Power Tools

Magyar | 149
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
A védberendezések felszerelése
 Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Megjegyzés: Ha a csiszolótárcsa üzem közben eltörött, vagy ha a védbúra vagy az elektromos kéziszerszám felvev egységei megrongálódtak, az elektromos kéziszerszámot azonnal el kell küldeni a Vevszolgálatnak, a címeket lásd a ,,Vevszolgálat és használati tanácsadás" fejezetben.
Védbúra csiszoláshoz Helyezze fel az 5 védbúrát az orsónyakra. Állítsa be az 5 védbúrát a munkamenet követelményeinek megfelelen és reteszelje a 6 rögzítcsavarral.  Állítsa úgy be az 5 védbúrát, hogy a kezel irányába
ne repülhessen ki szikra. Védbúra daraboláshoz  Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
használja a darabolásra szolgáló 13 védbúrát.  Kben végzett darabolási munkák esetén mindig gon-
doskodjon kielégít porelszívásról. A darabolásra szolgáló 13 védbúrát az csiszolásra szolgáló 5 védbúrához hasonlóan kell felszerelni. Elszívó búra daraboláshoz, vezetszánnal A darabolásra szolgáló 24 elszívó búrát védszánnal az csiszolásra szolgáló 5 védbúrához hasonlóan kell felszerelni. Pótfogantyú  Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt 3
pótfogantyúval együtt szabad használni. Csavarja be a 3 pótfogantyút a munkának megfelel helyzetben a hajtóm jobb vagy bal oldalába.
Kézvéd  A 20 gumi csiszolótányérral vagy a csészelakú kefé-
vel/kefés tárcsával/legyezlapos tárcsával végzett munkákhoz mindig fel kell szerelni a kézvédt 18. Rögzítse a 18 kézvédt a 3 pótfogantyúval.
A csiszolószerszámok felszerelése
 Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
 Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hltek. Munka közben a tárcsák ersen felhevülnek.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 150 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

150 | Magyar
Tisztítsa meg a 4 csiszolóorsót és valamennyi felszerelésre kerül alkatrészt. A csiszolószerszámok rögzítéséhez és kilazításához nyomja meg az 1 tengelyrögzítgombot, hogy ezzel reteszelje a csiszolótengelyt.  A tengelyrögzítgombot csak teljesen nyugalmi álla-
potban lév csiszolótengely esetén szabad megnyomni! Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.
Csiszoló-/darabolótárcsa Ügyeljen a csiszolószerszámok méretére. A lyuk átmérjének meg kell felelnie a szorítókarima méreteinek. Redukáló idomot, vagy adaptert nem szabad használni. A gyémántbetétes darabolótárcsák alkalmazásakor ügyeljen arra, hogy a forgásirányt jelz nyíl a gyémántbetétes darabolótárcsán megegyezzen az elektromos kéziszerszám forgásirányával (lásd a forgásirányt jelz nyilat a hajtómfejen). A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. A csiszoló/daraboló tárcsa rögzítéséhez csavarja fel, majd a körmöskulccsal húzza meg szorosra a 9 befogó anyát, lásd az ,,Gyorsbefogó anya" c. szakaszt.  A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék be-
kapcsolása eltt gyzdjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védbúrához vagy más alkatrészekhez.
A 7 szorítókarimába a központozó perem körül egy manyag alkatrész (O-gyr) található. Ha az O-gyr hiányzik, vagy megrongálódott, akkor a 7 szorítókarimát a további használat eltt okvetlenól ki kell cserélni.

Csiszoló fazékkorong  A csiszoló fazékkoronggal végzett munkákhoz szerelje
fel a speciális 15 védbúrát. A 16 csiszoló fazékkorongnak csak annyira kell kiállnia a 15 védbúrából, amennyire az adott megmunkálási feladathoz ez elengedhetetlenül szükséges. Állítsa be erre a méretre a 15 védbúrát. A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. Csavarja fel a 9 rögzítanyát és húzza meg szorosra a 17 körmöskulccsal.

Gyorsbefogó anya

A csiszoló szerszámok gyors cseréjéhez további szerszámok alkalmazása nélkül a 9 befogó anya helyett a 11 gyorsbefogó anyát is lehet használni.

 A 11 gyorsbefogó anyát csak nagyoló és hasítókorongokhoz szabad használni.

Csak hibátlan, kifogástalan 11 gyorsbefogó anyát használjon.

A felcsavaráskor ügyeljen arra, hogy a 11 gyorsbefogóanyának a felirattal ellátott oldala ne a csiszolótárcsa felé mutasson; a nyílnak a 27 indexjelre kell mutatnia.

A csiszolótengely rögzítésé-

hez nyomja meg az 1 tengely-

27

rögzítgombot. A gyorsbefo-

gó anya megszorításához

forgassa el a csiszolótárcsát

erteljesen az óramutató já-

rásával megegyez irányban.

Legyezlapos tárcsa  A legyezlapos tárcsával végzett munkákhoz mindig
fel kell szerelni a 18 kézvédt.
Gumi csiszolótányér  A 20 gumi csiszolótányérrel végzett munkákhoz min-
dig fel kell szerelni a 18 kézvédt. A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. A 20 gumi csiszolótányér felszerelése eltt tegye fel a 2 darab 19 távtartó tárcsát a 4 csiszolóorsóra. Csavarozza fel a helyére és a kétkörmös kulccsal feszesen húzza meg a 22 hengeres anyát.
Csészealakú kefe/kefés tárcsa  A csészelakú kefével/vagy a kefés tárcsával végzett
munkákhoz mindig fel kell szerelni a 18 kézvédt. A szerelési sorrend az ábrákat tartalmazó oldalon látható. A csészealakú kefét/kefés tárcsát annyira fel kell tudni csavarozni a csiszolótengelyre, hogy az szorosan felfeküdjön a csiszolótengely menetének végénél a csiszolótengely karimájára. Húzza meg szorosra egy villáskulccsal a csészealakú kefét/kefés tárcsát.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Egy elírásszeren rögzített hibátlan gyorsbefogó anyát a recézett gyrnek az óramutató járásával ellentétes irányba való elforgatásával kézzel ki lehet lazítani. Ha egy gyorsbefogóanya beékeldött, és nem lehet kicsavarni, erre a célra sohase használjon fogót, hanem csak kizárólag körmöskulcsot. A körmöskulcsot az ábrán látható módon kell használni.
Megengedett csiszolószerszámok
A készüléken az ezen Kezelési Utasításban megadott valamennyi csiszolószerszám alkalmazható. Az alkalmazásra kerül csiszolószerszámok megengedett fordulatszámának [perc-1], illetve megengedett kerületi sebességének [m/s] legalábbis el kell érnie az alábbi táblázatban megadott értékeket.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 151 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Ezért ügyeljen a csiszolószerszám címkéjén megadott megengedett fordulatszámra, illetve kerületi sebességre.

max. [mm] Db

[mm] d [perc-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

A hajtómfej elfordítása
 Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A hajtómfejet 90°-os lépésekben el lehet fordítani. Így a be-/kikapcsolót különleges esetekben, például a 24 vezetszánnal és az elszívó búrával végzett munkákhoz, vagy balkezes kezelk számára kényelmesebben elérhet helyzetbe lehet forgatni.
Csavarja ki teljesen a 4 csavart. Óvatosan forgassa el a hajtómfejet az új helyzetbe, anélkül, hogy eközben levenné a házról. Húzza meg ismét szorosra a 4 csavart.

Por- és forgácselszívás
 Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel porelszívást. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvéd álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat.
 Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.

Bosch Power Tools

Üzemeltetés

Magyar | 151

Üzembe helyezés
 Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségrl is szabad üzemeltetni.
Ha az elektromos kéziszerszámot mobilis áramfejlesztrl (generátor) üzemeltetik, amely nem rendelkezik elegend teljesítménytartalékkal, illetve amely nincs felszerelve megfelel feszültségszabályozóval (magasabb indítási árammal), akkor teljesítménycsökkenés vagy a tipikustól eltér indítási viselkedés léphet fel. Ügyeljen arra, hogy a használatra kerül áramfejleszt megfeleljen a követelményeknek.
Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja el elre, majd nyomja be a 2 be-/kikapcsolót. A benyomott 2 be-/kikapcsoló reteszeléséhez tolja tovább elre a benyomott 2 be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót, illetve, ha az reteszelve van, nyomja be rövid idre a 2 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja. Reteszelési lehetség nélküli kapcsoló kivitel (csak egyes országokban kapható): Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez tolja el elre, majd nyomja be a 2 be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót.  Minden használat eltt ellenrizze a csiszoló-
szerszámokat. Gyzdjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Hajtson végre egy legalább 1 perces, terhelésmentes próbafutást. Megrongálódott, nem kerek, vagy ersen berezg csiszolószerszámokkal nem szabad dolgozni. A megrongálódott csiszolószerszámok széttörhetnek és személyi sérüléseket okozhatnak.
Újraindulás elleni védelem (GWS 20-230 JH) Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan újraindulását. Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a 2 be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
Indítási áram korlátozás (GWS 20-230 JH) Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kéziszerszám bekapcsolási teljesítményét korlátozza és így lehetvé teszi annak egy 16 Amperes biztosítékról való üzemeltetését. Megjegyzés: Ha az elektromos kéziszerszám a bekapcsolás után teljes fordulatszámmal kezd el mködni, a felfutási árambehatárolás és az újraindulás elleni védelem nem mködik.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 152 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

152 | Magyar
Az elektromos kéziszerszámot ekkor azonnal be kell küldeni a Vevszolgálatnak. A címeket lásd a ,,Vevszolgálat és használati tanácsadás" fejezetben.
Munkavégzési tanácsok
 Ha tartófalakba vág réseket, óvatosan járjon el, lásd a ,,Tájékoztató a statikáról" c. szakaszt.
 Fogja be a munkadarabot, ha azt a saját súlya nem megbízhatóan rögzíti.
 Sohase vesse alá az elektromos kéziszerszámot akkora terhelésnek, hogy az ettl leálljon.
 Magas terhelés után hagyja még néhány percig üresjáratban mködni az elektromos kéziszerszámot, hogy a betétszerszám lehljön.
 Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg le nem hltek. Munka közben a tárcsák ersen felhevülnek.
 Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy daraboló állvánnyal.
Megjegyzés: Ha nem haszhnálja a berendezést, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Az elektromos kéziszerszámnak a csatlakozóaljzatba bedugott hálózat csatlakozó dugó mellett kikapcsolt állapotban is van egy kis mérték áramfogyasztása.
Nagyoló csiszolás  Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszo-
láshoz. A nagyolási szög 30° és legfeljebb 40° között a nagyolásnál a legjobb eredményekhez vezet. Az elektromos kéziszerszámot mérsékelt nyomással elre és hátra mozhgassa. Így a munkadarab nem forrósodik fel, nem színezdik el és nem jelennek meg rajta karcolások.
Legyezlapos tárcsa A legyezlapos tárcsával (tartozék) görbe felületeket és profilokat is meg lehet munkálni. A legyezlapos tárcsák élettartama lényegesen hosszabb, zajszintjük és csiszolási hmérsékletük lényegesen alacsonyabb, mint a szokásos csiszolókorongoké.
Fémek darabolása  Kötött csiszolóanyaggal végzett daraboláshoz mindig
használja a darabolásra szolgáló 13 védbúrát. A darabolásnál a készüléket a megmunkálásra kerül anyagnak megfelel mérsékelt eltolással mozgassa elre. Ne gyakoroljon nyomást a hasítókorongra, ne ékelje be és ne rezgesse be a korongot. A kifutó hasítókorongot nem szabad oldalirányú nyomással lefékezni.
Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgással ellenkez irányba kell vezetni. Ellenkez esetben a készülék irányíthatatlanul kiugorhat a vágásból.

A profilok és négyszögletes csövek darabolásánál a legcélszerbb a legkisebb keresztmetszetnél kezdeni a munkát. Termésk darabolása  Kben végzett darabolási munkák esetén mindig gon-
doskodjon kielégít porelszívásról.  Viseljen porvéd álarcot.  Az elektromos kéziszerszámot csak száraz vágással, il-
letve csiszolással való megmunkálására szabad használni. A terméskövek darabolásához legcélszerbb egy gyémántbetétes darabolótárcsát használni. A vezetszánnal végzett daraboláshoz szolgáló 24 elszívó búra alkalmazása esetén a porszívó berendezésnek kpor elszívására is engedélyezve kell lennie. Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani.
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és helyezze fel a vezetszán els részével a megmunkálásra kerül munkadarabra. Az elektromos kéziszerszámot a megmunkálásra kerül anyagnak megfelel mérsékelt eltolással mozgassa elre.
Különösen kemény anyagok, például magas kavicstartalmú beton darabolásakor a gyémántbetétes darabolótárcsa túlhevülhet és megrongálódhat. A gyémántbetétes darabolótárcsával együtt körbefutó szikrakoszorú túlhevülésre utal. Ebben az esetben szakítsa félbe a darabolási folyamatot és járassa a gyémántbetétes darabolótárcsát rövid ideig alapjáratban a legmagasabb fordulatszámon, hogy az lehlhessen. Ha a munkateljesítmény észreveheten csökken és a tárcsát szikrakoszorú veszi körül, akkor ez arra utal, hogy a gyémántbetétes darabolótárcsa eltompult. A gyémántbetétes darabolótárcsát egy abrazív hatású anyagban (például mészhomokk) végzett rövid vágásokkal ismét ki lehet élesíteni. Tájékoztató a statikáról A tartó falakban vágható rések a DIN 1053 német szabvány 1. részében vagy az adott országban érvényes hasonló szabványokban vannak rögzítve. Ezeket az elírásokat okvetlenül be kell tartani. A munka megkezdése eltt kérje ki a felels statikus, építész vagy az illetékes építésvezetség véleményét.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
 Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 153 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
 Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetség szerint mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran a szellznyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védkapcsolót (PRCD). Fémek megmunkálása során vezetképes por juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védszigetelésére.
A tartozékokat gondosan tárolja és kezelje. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevszolgálat és használati tanácsadás
A Vevszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelel országok jogharmonizációjának megfelelen a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelel újra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.

 | 153

   ,    ,      ,   .       .           .        .       .
       7 .       5         (  .  ).          ­       -
   ­      -
    ­       -
  ­       
 (  ) ­        ­      ­          ­      ­                .  ­      ­      
     ­      
 ­      ­      
  15150 ( 1)  ­       -
      ­  /      ,      ­         15150 ( 5)

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 154 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

154 | 
  
      
       .             ,    .        .        «»        (  )     (  ).
           -
.           .         ,     ,    .  ,        .                 . ,      .
     
   .        .         .           .       ,  :  ,  ,    .        .       .        .        , ,     ,       .      , ,      .        .             -.      -
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

  -    .         ,      .        .
    ,   ,  
,      .                    .            .         .    ,  :  ,    ,       , ­           .     .      /       .                 .          .   ,     ,    .       .       .          .     .      .  ,       .  ,         .               .     ,  .  !                       ., ,     (  ).         .     .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 155 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

         . 
      .            .        . ,      ,     .     ,             /  .       .        .     ,          .      .     .        ,    ,     .        .         .         .              .   , ,    ..     .        .          .
     
         .    .
      
    ,   ,              
       ,  ,           .   -
Bosch Power Tools

 | 155
 , ,   ,     .        ,  /  .       .  ,      ,      .    ,            .              .                . ,   ,   ,      .            .               - .             .    ,    ,           .   ,      ,  ,       - .      .       ,  ,  ,    ,    ,    ,       .                     ,           .           .     .          ,       .  ,   ,    ,     ,         .          ,     -
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 156 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

156 | 
  .             .         .    ,          .           .                     .        ,    ,              .               .          .      ,                      .       ,      .                 .     .         ,       .       .      ,          .       .     .     ,    .           .          ­           ,  ,  ,  ,    ..,       .             .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

       ,                       .          ,         .      .          .        .    ,       ,       .  ,    ,             .            .           .          .      ,       .              .      ,    . .         .        ,     .       .        .             .
            -
         .  ,     ,         .        ,          .    ,     ,    .                ,            .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 157 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

      ,       ,     .         . :       .       .          .                .            .           .        .             ,    .
             
  .     .                     .         .         ,              .                     .          ,        .     .     ,      .       ,       .      ,           .         ,         .       .      ,   ,    .

 | 157      
     ,   .          ,         .               ,        .  ,     ,      ,       .          ,          .      .          / .        ,       .               .   
  .
                   .          .      .            .
         .,     , ,          .     .
       ,    .      .
  . ,       ,   ,    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 158 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

158 | 

   

       .               ,    . ,          ,      .

  
   ,          .             .        .             .

  

         .

1   

2 

3   (  )

4  

5    

6    

7      

8  *

9  

10      *

11  

*

12    *

13    *

14 O *

15     

 *

16   * 17     , , 
   *

18    *

19  *

20    *

21  *

22  * 23  * 24      
 *

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

25   * 26  (  )
*          .         .
 

   20-230 20-230

GWS ...

H

JH

 

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

.  

 2000 2000

 

 1250 1250

  

-1 6600 6600

 

, .



230

230

  

M 14 M 14

  ,

.



25

25

   

­



  

­



  EPTA-

Procedure 01:2014

­   -

 



5,2

5,2

­  

 



5,1

5,1

 

/ II

/ II

     [U] 230 .    ,           .

     :      .           .       0,25     .

    

      

EN 60745-2-3.

-     -

 :    92 ();

   103 (). 

K=3 .

    !

  ah (   )   K    

EN 60745-2-3:

 K=1,5 /2,



():

ah

=

7,5

/2,

 K=1,5 /2.



:

ah

=

4,0

/2,

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 159 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

            ,   EN 60745,      .        .         .         ,   ,     ,   ,       ,      .           .               ,    ,   ,     .             .          , :      ,      ,   .

  
         .
:              /        ,  .  «      ».        5   .     5          5   6.     5 ,  -
     .            
     13.        -
.     13   ,       5.               24   ,       5.
Bosch Power Tools

 | 159
       -
  3.    3           .
          20
     ,           18.    18   3.
  
         .
       ,    .      .
   4    .           1   .       
  !       .
 /o     .       .     .        ,             (.    ).       .   /     9         2-  , .  « ».      -
        .             .
   7       (  ).       ,   7      .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 160 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

160 | 
          
   18.
          20
    18.       .      20  2   19   4.    22         2-  .
 /         -
   18.       . /      ,         .   /   .
          -
    15.    16       15  ,       .    15   .       .    9            17.
 
              9   11.    11  -
      .   ,      11.     ,      11      ;       27.

  -

  -

27

  

 1.  -

  

 

    

.

 ,        ,        .        ,         .          .
    
         .    [-1]    [/]           ,    .             .

. [] Db

[] d

[-1]

[/]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 161 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

  
         .        90°.           , ,          24   .
  4 .           .   4 .
   
   ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­       . ­    . ­        2.         .
      .    .
  
 
   !          .   230        220 .
     ,                ,         .

 | 161
,     ,       .
/      2      .     2   2  .      2 ,   ,     2    .        ,      .     (  ):      2      .      2.      -
.         .        1   .       ,      .        .
    (GWS 20-230 JH)             .      2       .
   (GWS 20-230 JH)                  16 . :          ,           .       ,  .   «      ».
  
       , .  «   ».
  ,        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 162 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

162 |        -
.       -
 ,          .        ,    .      .       . :      ,     .                 .          !     30°  40°          .        .      ,        .       ()        ( ).        ,        ,    .                13.       ,   , .      ,      .        .
     .         .
           .

         -
.    .     -
       .         .          24        . Bosch   .
          .    ,    .
    , ,     ,        .           .                     .          ,     .            (,   ).           DIN 1053  1      .     .         ,   .
  
  
         .
               .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 163 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

          .            (PRCD).         .        .
     .    ,    Bosch        Bosch.
      
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             . ,         10-      .
 : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, .,  .  .: 8 800 100 8007 (   ) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com              : ­    www.bosch-pt.ru ­     ­  
Bosch 8 800 100 8007 (   )

 | 163
  « »       . , 65-020 220035, .   .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com  : www.bosch-pt.by        « » (Robert Bosch) . ,   050012 . , .180  «», 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com                 : www.bosch-professional.kz

   ,          .      !   - :
   2012/19/EU             ,             .
 .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 164 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

164 | 

   
   
    .          ,  /  .        .   «»       ,     ( )     ( ).                 .            .       ,        ,   .    ,       .               .      ,     .         .      .    ,    ,   .           .        ,  ., ,  ,   .    ,      .       .         .       ,      .    , ,     ,  .         .     '    ,     .  ,     ,     .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

         ,    .         .
    ,   ,   ,
       .   ,        ,    .          .       '   .    ,  ., ­      ­  , ,   ,   ,   .    .        '  ,      ,   ,   .                  .   ,   ,      .        ,  ,    .     .       .           .    .      .   ,      ,  .  ,        ,  .         , ,     '   .      ,  .
        .  
,      .           ,       .       . ,      ,      .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 165 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

  ,   -  ,     ,     /   .           .
  ,     ,  .     ,           .          .
    . ,         ,      ,       .    ,     .         .
       .              .
  ,   ,   ..    .           .    ,     ,     .
       
       .       .
      
   ,  ,            
 ,    ,    - .    , ,      ,      .         ,  /   .       .    ,     ,         .    ,        
Bosch Power Tools

 | 165
 .             .             ,    . ,    ,    .            .        ,             .             .    ,     ,           .   ,      ,  ,          .      .      , ,      ,     ,    ,       .      , ,    ,     .           ,   ,   ,       ,  ,           .         .     .        ,      .    , ,     ,      ,     ,   .        ,      .      ,     .         .    ,          . ,     ,     .                   .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 166 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

166 | 
  ,           ,     .  ,    ,             .
        ,  .                   ,  .
 ,   , ,      .  ,   ,   ,     ,        .
       .        ,  ,       .
      .      ,         .
       .      .
    ,    .            .
      ­     
    ,  , ,  ,   ,   .                . , .,        ,   ,     ,  ,       .         ,   ,    ,         .      .  ­          .        ,   .    ,       ,      .  
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

  (  ),                  .            .         ,  .         .     ,       .      ,       .       ,    .          .  ,          .       .           .           .
          ,
   ,   ,      .  ,     ,     ,   .        ,          .    ,      ,    .                ,          .       ,        ,     .          . :       .        .      .               .      ,  ,     .             .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 167 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

     ,      .                .
             
 .     .                           .        .            ,     ,     .         ,      ,    .        ,   ,    . '    .       ,       .        ,      .      ,      .       ,        .        .       ,      ,    .            ,      .  ,  ,     ,    '   .
          ,
      .  ,      ,    ,   ,       .
          ,     
       .       ,     .  ,  ,        / .
Bosch Power Tools

 | 167     , 
,         .                .  
  !
                 -, -  .          .       .              .
   , .,         ,     .       .
       ,    .      .
   .                .
   
    .          ,  /  .
 ,            ,    .
 
   ,         .     '        .        .            .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 168 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

168 | 

 

          .

1  

2 

3   (  )

4  

5    

6    

7      

8  *

9  

10     *

11  

*

12   *

13    *

14  *

15       *

16   *

17     , ,    *

18   *

19  *

20    *

21  *

22  *

23  *

24        *

25   *

26  (  )

*          .         .

 

  GWS ...

20-230 20-230

H

JH

 

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

.  

 2000 2000

 

 1250 1250

     [U] 230 .    ,          .

      :      .           .        0,25    .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

  GWS ...

20-230 20-230

H

JH

  

.-1 6600 6600

.   



230

230

  

M 14 M 14

.  

  

25

25

   

­



  

­



   EPTA-

Procedure 01:2014

­  







5,2

5,2

­  

 



5,1

5,1

 

/ II

/ II

     [U] 230 .    ,          .

      :      .           .        0,25    .

    

      EN 60745-2-3.

       ,  , :   92 (A);   103 (A).  K=3 .  !

  ah (   )   K    EN 60745-2-3:

 K=1,5 /2,



():

ah

=

7,5

/2,

 K=1,5 /2.



:

ah

=

4,0

/2,

         ,   EN 60745;      .         .      ,    .       ,                    .            .

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 169 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

          ,    ,   ,     .           .           ,  .:      ,  ,   .

  
  -       .
:               /        ,  .   «      ».
       5   .     5         5   6.    5   ,  
       .
         ' 
       13.        .     13   ,       5.
              24   ,       5.
       
 3.    3           .
         
 20    / /       18.     18     3.

 | 169
  
  -       .
       ,    .      .
   4   ,   .           1,    .  ,     ,
,     !      .
/      .         .     .        ,             (.      ).       .   /     9       , .  « ».     , 
  , ,           . ,          .
   7       (  ).       ,   7  '    .
         
    18.
 c         
 20      18.       .       20  2   19    4.    22     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 170 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

170 | 

/         
     18.       . /       ,           .  /   .
         
    15.    16      15  ,   '     .    15   .       .    9            17.

 

              9    11.

   11        .

  ,    11.

    ,      11     ;       27.

  

 1,  

27

 .

 

  

 

  

 .

  ,     ,        .     ,    , ,   .   ,    .
  
         .    [.-1]    [/]        ,    .           ,      .

. [] Db

[] d [.-1] [/]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

  
  -       .        90°.             , .,         24    .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 171 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

  4 .    ,        .    4 .
 //
   ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.           ,   ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    . ­        . ­       . ­        P2.     ,     .
      .    .

 
     !      ,       . ,     230 ,      220 .
      (),              ,        .  ,      .
/   ,   2      .     2,   2  .   ,   2 ,   ,     2    .        ,     .

 | 171
    (   ):   ,   2      .   ,   2.     
.         .         ,   .         .
    (GWS 20-230 JH)            .    ,   2    .
   (GWS 20-230 JH)                16 . :          ,           .       ,  .   «      ».
  
       , .  «   ».
         ,   .
    ,   .
            ,    .
       ,    .      .
      .
:     ,    .                  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 172 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

172 | 
        
 .   30° ­ 40°        .      -.      ,     .       ()        .        ,            .        ' 
       13.             .     ,       .         .
     .        .
          .        
 .    .      
 / .        .          24       ' . Bosch   .

           .        .
    , .,     ,     ,     .           .           ,             .            ,     .     ,      , .,   .          DIN 1053, . 1,   .    ' .             ,   .
   
   
  -       .
      ,       .
          .      '     .         .       .
       .    ' ,      Bosch       Bosch,   .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 173 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

      
           .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .
  « » C   . , 1, 02660, -60  .: (044) 4 90 24 07 () E-Mail: pt-service.ua@bosch.com  : www.bosch-powertools.com.ua          .

,          .      !    :
    2012/19/EU   -          ,    ,        .
 .

a | 173
a
          ,      .      .          .    ,   .      .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .          ­     , 
 ­     ,  ­      ,
 ­  ­   ()
 ­        ­   ,  ­        ­      ­              .  ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150 ( 1)    ­       
      ­ /    
  . ­     15150
(5 )  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 174 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

174 | a
 

    



     . -

    

  ,  / 

   .

        .

   " "       (  )       (  )  .

         
 .           .   ,           .    ,     .            .      .

        
.     .        .           .  ,  ,         .     ,     .    ,  .     ,      .     ,         .  , ,         .         .       ,      .          .        ,  

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 .        .
    ,     
,    .    ,        .          .         .       ,   ,             .     .    /  ,     ,    .    ,         ,     .           .          .     .   ,    .        .     .     . ,       .  ,        .      ,       .       .   !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .
         .  
   .           .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 175 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

      .        ,    .
  ,           /   .         .
        .            .       .
    .       ,     ,     .       .         .
       .          ,    .
  , , -   ..    .       .      .
       
  .      .
      
,   ,                  ,
 ,      -    .      , ,    .     ,  /     .      .          .          .            .
Bosch Power Tools

a | 175  -   
           .      ,   .             .           .              .             .        ,       .   -  .  , ,  ,      ,   ,       ,       - .    -   ,  ,   -  .           -              .  -     .      .     ,      .   ,  ,       .          .          .         .         .          .    -            .  -                .              .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 176 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

176 | a
    -    .   ,     ,          .
 -       .   -    ,     .
      .      -   ,    .
       .       ,       .
       .     .
      .          .
          ,    
  , ,  ,  ,    ..     .           .            .       ,                  .              .    .            .          .     ,        .                  .             .

       .       .
         .            .
 ,    . .    .       .     ,       .       .
      .             .
            
  .           .                     .     ,        .       ,                .     ,           .         . :     .      .         .   ,           .             .         .        .                .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 177 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

                
 .    .                    .        .      ,             .               .         ,     .     .          .          .    ,       .               .      .       ,    .           .       ,      ,     .               ,        .        , ,           .   ()              .     .     /   .        .              .
Bosch Power Tools

a | 177
     .
     ,  , ,         .          .       .           .
  , ,                .     .
     .    .
  .        ,  .
   
     .        ,  /    .             .
  
         ,      .            .         .            .
  
         .
1    2 / 3   ( ) 4   5     6     7      8  *
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 178 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

178 | a

9  

10     *

11   

*

12      *

13    *

14  *

15    *

16  *

17      *

18   *

19  *

20    *

21  *

22  *

23   *

24       *

25   *

26  ( )

*        .      .

 

   GWS ...

20-230 20-230

H

JH

 

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

  

 2000 2000



 1250 1250

   -1 6600 6600

    



230

230

   

M 14

M 14

  

  



25

25

  

­



   

­



EPTA-Procedure 01:2014

  

­  

 

 



5,2

5,2

­  

 



5,1

5,1

 

/ II

/ II

 [U] 230    .          .

        :      .       .   0,25      .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

    
   EN 60745-2-3  . A-        :   92 (A);   103 (A).   K=3 .    !    ah (   )  K  EN 60745-2-3   : K=1,5(/2. ): ah=7,5/2,K:=a1h,=54,0/2,/2,      EN 60745          -    .        .         .        -           .      .               .        .          , :    -  ,   ,   .

  
         .
:        /   ,       ,  "     "  .       5   .   5         5   6 .    5   
   .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 179 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

         
    13 .        .   13       5   .
       24        5   .
        3 
.   3         .
      20  
 / /         18 .   18   3  .
  
         .
     .    .
  4     .           1 ,  .      
  .     .
 /     .        .     .                  (   ).      . /      9            , "  "  .       
      .            .
Bosch Power Tools

a | 179
     7   (   ) .        ,       7    .
         
   18 .        20  
   18 .      .    20   2   19   4 .   22           .   /      
     18 .      .   /             .     /  .           15 .   16  15        .  15    .      .   9        17 .
  
         9     11  .     11    
    .  ,     11 .         11      ;    27  .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 180 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

180 | a
27

  1      .            .

 ,             .         ,       .        .
  
         .        [-1]    [/]       .             .

  [] Db

[] d

[-1]

[/]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

  
         .   90°   .        , ,        24   .
4    .        . 4   .
   
  ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .       . ­        . ­      . ­ P2     .       .
     .    .

 
    !           . 230      220    .
                 ,            .  , ,    .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 181 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

/      2  ,   .   2    2    .      2   ,  2      .         .   (  ):      2  ,   .     / 2 .      
.    ,    . 1      .  ,       .        .
   (GWS 20-230 JH)             .     2       .
    (GWS 20-230 JH)              16      . :          ,                  .       ,  "     "  .
 
     , "  "  .
     ,  .
     .       
,        .      .    .    -  .

a | 181 :     .               .         
. 30° ­ 40°          .    ,    .      ,      .         ()         .           ,        .        
    13 .    ,      .    ,    .      .
       .       .
            .        
 .    .       / 
  .        .     24          . Bosch   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 182 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

182 | a

        .   ,    .

       , , ,         .     .         ,       .            .   , ,  ,     .
      DIN 1053  1      .      .      ,    .
   
   
         .
           .
       .    ,      (PRCD) .          .     .
    .      ,        Bosch  Bosch        .

     
      , -      .          : www.bosch-pt.com   Bosch            .              10-   .                 " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
 
 ,         .     !     :
       2012/19/EU                 .
    .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 183 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Român

Instruciuni privind sigurana i protecia muncii

Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea

indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca

electrocutare, incendii i/sau rniri grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare.

Termenul de ,,scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) i la sculele electrice cu acumulator (fr cablu

de alimentare).

Sigurana la locul de munc  Meninei-v sectorul de lucru curat i bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.  Nu lucrai cu scula electric în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.  Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul asupra mainii.

Siguran electric  techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permis modificarea techerului. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice legate la pmânt de protecie. techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
 Evitai contactul corporal cu suprafee legate la pmânt ca evi, instalaii de înclzire, sobe i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este legat la pmânt.
 Ferii maina de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei într-o scul electric mrete riscul de electrocutare.
 Nu schimbai destinaia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
 Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate i pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
 Atunci când nu poate fi evitat utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosii un întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase. Între-

Bosch Power Tools

Român | 183
buinarea unui întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor  Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii mainii poate duce la rniri grave.  Purtai echipament personal de protecie i întotdeauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.  Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asigurai-v c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.  Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lsat într-o component de main care se rotete poate duce la rniri.  Evitai o inut corporal nefireasc. Adoptai o poziie stabil i meninei-v întotdeauna echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine maina în situaii neateptate.  Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.  Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice  Nu suprasolicitai maina. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.  Nu folosii scula elecric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.  Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maina la o parte. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.  Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lsai s lucreze cu maina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 184 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

184 | Român
 Întreinei-v scula electric cu grij. Controlai dac componentele mobile ale sculei electrice funcioneaz impecabil i dac nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate astfel încât s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
 Meninei bine ascuite i curate dispozitivele de tiere. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
 Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni. inei cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
Service  Încredinai scula electric pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana mainii.
Instruciuni de siguran pentru polizoare unghiulare
Indicaii de avertizare comune pentru lefuire, lefuire cu hârtie abraziv, lucrul cu perii de sârm i tiere  Aceast scul electric se va folosi ca polizor, main
de lefuit cu hârtie abraziv, perie de sârm i main special de retezat cu disc abraziv. Respectai toate avertismentele, instruciunile, reprezentrile i datele primite împreun cu scula electric. În cazul în care nu vei respecta urmtoarele instruciuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii i/sau rniri grave.  Aceast scul electric nu este adecvat pentru lustruire. Utilizrile care nu sunt recomandate pentru aceast scul electric pot cauza situaii periculoase i rniri.  Nu folosii accesorii care nu sunt prevzute i recomandate în mod special de ctre productor pentru aceast scul electric. Faptul în sine c accesoriul respectiv poate fi montat pe scula dumneavoastr electric nu garanteaz în niciun caz utilizarea lui sigur.  Turaia admis a accesoriului trebuie s fie cel puin egal cu turaia maxim indicat pe scula electric. Un accesoriu care se rotete mai repede decât este admis, se poate rupe, iar bucile desprinse pot zbura în toate prile.  Diametrul exterior i grosimea dispozitivului de lucru trebuie s corespund datelor dimensionale ale sculei dumneavoastr electrice. Dispozitivele de lucru greit dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficient msur.  Accesoriile prevzute cu inserie filetat trebuie trebuie s se potriveasc exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile montate prin flane, diametrul gurii accesoriului trebuie s se poriveasc cu diametrul de prindere al flanei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la scula electric, se rotesc neuniform, vibreaz foarte puternic i pot duce la pierderea controlului.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 Nu folosii dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de fiecare utilizare controlai dac dispozitivele de lucru ca discurile de lefuit nu sunt sparte i fisurate, dac discurile abrazive nu sunt fisurate, uzate sau foarte tocite, dac periile de sârm nu prezint fire desprinse sau rupte. Dac scula electric sau dispozitivul de lucru cade pe jos, verificai dac nu s-a deteriorat sau folosii un dispozitiv de lucru nedeteriorat. Dup ce ai controlat i montat dispozitivul de lucru, inei persoanele aflate în preajm în afara planului de rotaie al dispozitivului de lucru i lsai scula electric s funcioneze un minut la turaia nominal. De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru deteriorate se rup în aceast perioad de prob.
 Purtai echipament personal de protecie. În funcie de utilizare, purtai o protecie complet a feei, protecie pentru ochi sau ochelari de protecie. Dac este cazul, purtai masc de protecie împotriva prafului, protecie auditiv, mnui de protecie sau or special care s v fereasc de micile achii i particule de material. Ochii trebuie protejai de corpurile strine aflate în zbor, aprute în cursul diferitelor aplicaii. Masca de protecie împotriva prafului sau masca de protecie a respiraiei trebuie s filtreze praful degajat în timpul utilizrii. Dac suntei expui timp îndelungat zgomotului puternic, v putei pierde auzul.
 Avei grij ca celelalte persoane s pstreze o distan sigur fa de sectorul dumneavoastr de lucru. Oricine ptrunde în sectorul de lucru trebuie s poarte echipament personal de protecie. Fragmente din piesa de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat i provoca rniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
 Prindei scula electric numai de mânerele izolate atunci când executai lucrri pe parcursul crora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascuni sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutrare.
 inei cablul de alimentare departe de accesoriile care se rotesc. Dac pierdei controlul asupra mainii, cablul de alimentare poate fi tiat sau prins iar mâna sau braul dumneavoastr poate nimeri sub accesoriul care se rotete.
 Nu punei niciodat jos scula electric înainte ca accesoriul s se fi oprit complet. Accesoriul care se rotete poate ajunge în contact cu suprafaa de sprijin, fapt care v poate face s pierdei controlul asupra sculei electrice.
 Nu lsai scula electric s funcioneze în timp ce o transportai. În urma unui contact accidental cu accesoriul care se rotete, acesta v poate prinde îmbrcmintea i chiar ptrunde în corpul dumneavoastr.
 Curai regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastr electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcas iar acumularea puternic de pulberi metalice poate provoca pericole electrice.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 185 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Nu folosii scula electric în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
 Nu folosii accesorii care necesit ageni de rcire lichizi. Folosirea apei sau a altor ageni de rcire lichizi poate duce la electrocutare.
Recul i avertismente corespunztoare  Reculul este reacia brusc aprut la agarea sau bloca-
rea unui accesoriu care se rotete, cum ar fi un disc de lefuit, un disc abraziv, o perie de sârm, etc. Agarea sau blocarea duce la oprirea brusc a accesoriului care se rotete. Aceasta face, ca scula electric necontrolat s fie accelerat în punctul de blocare, în sens contrar direciei de rotaie a accesoriului. Dac, de exemplu, un disc de lefuit se aga sau se blocheaz în piesa de lucru, marginea discului de lefuit care penetreaz direct piesa de lucru se poate aga în aceasta i duce astfel la smulgerea discului de lefuit sau poate provoca recul. Discul de lefuit se va deplasa ctre operator sau în sens opus acestuia, în funcie de direcia de rotaie a discului în punctul de blocare. În aceast situaie discurile de lefuit se pot chiar rupe. Un recul este consecina utilizrii greite sau defectuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin msuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare.  inei bine scula electric i aducei-v corpul i braele într-o poziie în care s putei controla forele de recul. Folosii întotdeauna un mâner suplimentar, în caz c acesta exist, pentru a avea un control maxim asupra forelor de recul sau a momentelor de reacie la turaii înalte. Operatorul poate stpâni forele de recul i de reacie prin msuri preventive adecvate.  Nu apropiai niciodat mâna de accesoriile aflate în micare de rotaie. În caz de recul accesoriul se poate deplasa peste mâna dumneavoastr.  Evitai s staionai cu corpul în zona de micare a sculei electrice în caz de recul. Reculul proiecteaz scula electric într-o direcie opus micrii discului de lefuit din punctul de blocare.  Lucrai extrem de atent în zona colurilor, muchiilor ascuite, etc. Împiedicai ricoarea accesoriului de pe piesa de lucru i blocarea acestuia. Accesoriul aflat în micare de rotaie are tendina s se blocheze în coluri, pe muchii ascuite sau când ricoeaz în urma izbirii. Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul.  Nu folosii pânze de ferstru pentru lemn sau pânze dinate. Asemenea dispozitive de lucru provoac frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Avertismente speciale privind lefuirea i tierea  Folosii numai corpuri abrazive admise pentru scula
dumneavoastr electric i o aprtoare de protecie prevzut pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive care nu sunt prevzute pentru aceast scul electric nu pot fi acoperite i protejate suficient, fiind nesigure.

Român | 185
 Discurile de elfuire cu degajare trebuie astfel montate încât suprafaa lor de lefuire s nu depeasc planul marginii aprtoarei de protecie. Un disc de lefuire montat necorespunztor, care depete planul aprtoarei de protecie, nu poate fi acoperit suficient.
 Aprtoarea de protecie trebuie s fie bine montat pe scula electric i, pentru un maxim de siguran, s fie astfel reglat încât numai o o poriune infim din corpul abraziv s rmân neacoperit în partea dinspre operator. Aprtoarea de protecie are rolul de a proteja operatorul de fragmentele desprinse din corpul abraziv, de contactul cu acesta cât i scânteile degajate, care i-ar putea aprinde îmbrcmintea.
 Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilitile de utilizare recomandate. De exemplu: nu lefuii cu partea lateral a unui disc de tiere. Discurile de tiere sunt destinate îndeprtrii de material cu marginea discului. Exercitarea unei fore laterale asupra acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa.
 Folosii întotdeauna flane de prindere nedeteriorate având dimensiuni i forme corespunztoarte discului de lefuit ales de dumneavoastr. Flanele adecvate sprijin discul de lefuit diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanele pentru discuri de tiere pot fi diferite fa de flanele pentru alte discuri de lefuit.
 Nu întrebuinai discuri de lefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari. Discurile de lefuit pentru sculele electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici i se pot rupe.
Alte avertismente speciale privind tierea  Evitai blocarea discului de tiere sau o apsare prea
puternic. Nu executai tieri exagerat de adânci. O supraîncrcare a discului de tiere mrete solicitarea acestuia i tendina sa de a devia, de a se rsuci în piesa de lucru sau de a se bloca, aprând astfel posibilitatea unui recul sau a ruperii corpului abraziv.  Evitai zona din faa i din spatele discului de tiere care se rotete. Dac deplasai discul de tiere în piesa de lucru în direcie opus dumneavoastr, în caz de recul, scula electric împreun cu discul care se rotete pot fi proiectate direct spre dumneavoastr.  Dac discul de tiere se blocheaz sau dac întrerupei lucrul, deconectai scula electric i nu o micai pân când discul se oprete complet. Nu încercai niciodat s extragei discul de tiere din tietur, altfel se poate produce un recul. Stabilii i îndeprtai cauza blocrii discului.  Nu repornii niciodat scula electric cât timp aceasta se mai afl înc în piesa de lucru. Lsai discul de tiere s ating turaia nominal i numai dup aceea continuai s tiai cu precauie. În caz contrar discul se poate aga, sri afar din piesa de lucru sau provoca recul.  Sprijinii plcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tiere. Piesele mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea, piesa de lucru trebuie sprijinit pe ambele pri, atât în apropierea liniei de tiere cât i pe margine.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 186 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

186 | Român
 Fii extrem de ateni în cazul ,,tierii de caviti" în perei deja existeni sau în alte sectoare fr vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul de tiere poate cauza recul dac nimerete în conducte de gaz sau de ap, conductori electrici sau alte obiecte.
Avertismente speciale privind lefuirea cu hârtie abraziv  Nu întrebuinai foi abrazive supradimensionate ci res-
pectai indicaiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor abrazive. Foile abrazive care depesc marginile discului abraziv, pot cauza rniri precum i agarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul. Avertismente speciale privind lucrul cu periile de sârm  inei seama de faptul c peria de sârm pierde buci de sârm chiar în timpul utilizrii obinuite. Nu suprasolicitai firele de sârm printr-o apsare prea puternic. Bucile de sârm desprinse pot ptrunde cu uurin prin îmbrcmintea subire i/sau în piele.  Dac se recomand o aprtoare de protecie, împiedicai contactul dintre aprtoarea de protecie i peria de sârm. Discurile-perie i periile-oal îi pot mri diametrul sub aciunea presiunii de apsare i a forelor cenrifuge. Avertismente suplimentare
Purtai ochelari de protecie.
 Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresai-v în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de ap cauzeaz pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
 Atunci când alimentarea cu energie electric ete întrerupt, de exemplu în cazul unei pene de curent, deblocai întreruptorul pornit/oprit i aducei-l în poziia oprit sau scoatei techerul afar din priza de curent. Astfel va fi împiedicat repornirea necontrolat a sculei electrice.
 Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înclzesc foarte puternic în timpul lucrului.
 Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau într-o menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr.

Descrierea produsului i a performanelor
Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave.

V rugm s desfurai pagina pliant cu redarea mainii i s o lsai desfurat cât timp citii instruciunile de folosire.

Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat tierii, degrorii i perierii materialelor metalice i a pietrei fr a se utiliza ap. Pentru tierea cu materiale abrazive aglomerate trebuie s se foloseasc o aprtoare de protecie special pentru tiere. La tierea pietrei trebuie s se asigure aspirarea corespunztoare a prafului. Echipat cu dispozitivele de lefuire admise, scula electric poate fi folosit pentru lefuire cu hârtie abraziv.

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic.

1 Tast de blocare ax

2 Întreruptor pornit/oprit 3 Mâner suplimentar (suprafa de prindere izolat)

4 Arbore de polizat 5 Aprtoare de protecie pentru lefuire

6 urub de fixare pentru aprtoarea de protecie 7 Flan de prindere pentru garnitura inelar

8 Disc de lefuire*

9 Piuli de strângere 10 Cheie de plinturi pentru piulie de strângere*

11 Piuli de strângere rapid

*

12 Disc-oal cu carburi metalice*

13 Aprtoare de protecie pentru tiere* 14 Disc de tiere*

15 Aprtoare de protecie pentru oala de lefuit* 16 Oal de lefuit*

17 Cheie cotit pentru plinturi pentru oala de lefuit* 18 Aprtoare de mân*

19 aibe de distanare* 20 Disc abraziv din cauciuc*

21 Foaie abraziv* 22 Piuli rotund*

23 Perie-oal*

24 Aprtoare de aspirare pentru tierea cu sanie de ghidare *

25 Disc diamantat*

26 Mâner (suprafa de prindere izolat)

* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 187 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Date tehnice

Polizor unghiular GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Numr de identificare

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Putere nominal

W 2000 2000

Putere debitat

W 1250 1250

Turaie nominal

rot./min 6600 6600

Diametru max. disc de lefuit

mm

230

230

Filet arbore de polizat

M 14

M 14

Lungime maxim filet arbore de polizat

mm

25

25

Protecie la repornire

­



Limitarea curentului de pornire

­



Greutate conform EPTAProcedure 01:2014 ­ cu mâner suplimentar
amortizor de vibraiii ­ cu mâner suplimentar
standard

kg

5,2

5,2

kg

5,1

5,1

Clasa de protecie

/ II

/ II

Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste speificaii pot varia.

Numai pentru sculele electrice care nu sunt prevzute cu limitarea curentului de pornire: Procedurile de conectare genereaz cderi de ten-
siune de scurt durat. În cazul reelelor slabe este posibil afectarea celorlalte aparate i echipamente racordate la acestea. La impedane de reea mai mici de 0,25 ohmi nu sunt de ateptat deranjamente.

Informaie privind zgomotul/vibraiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-3.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonor 92 dB(A); nivel putere sonor 103 dB(A). Incertitudine K=3 dB. Purtai aparat de protecie auditiv!
Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-3: leeffuuiirreecpulahnârt(ideeagbrroazaivre)::aahh==47,0,5mm//ss22,,KK==11,5,5mm//ss22., Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate în EN 60745 i poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit i pentru evaluarea provizorie a solicitrii vibratorii. Nivelul specificat al vibraiilor se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu accesorii diverse sau care difer de cele indicate sau nu beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor se poate

Român | 187
abate de la valoarea specificat. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a solicitrii vibratorii ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este utilizat efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a valorii solicitrii vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Montare
Montarea echipamentelor de protecie
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
Indicaie: Dup ruperea discului de lefuit în timpul funcionrii sculei electrice sau în cazul deteriorrii dispozitivelor de prindere de pe aprtoarea de protecie/scula electric, aceasta din urm trebuie trimis neîntârziat la centrul de asisten tehnic post-vânzri, adresele vezi paragraful ,,Asisten clieni i consultan privind utilizarea".
Aprtoare de protecie pentru lefuire Punei aprtoarea de protecie 5 pe gulerul axului. Potrivii poziia aprtorii de protecie 5 în funcie de cerinele procesului de lucru i blocai aprtoarea de protecie 5 cu urubul de fixare 6.  Reglai astfel aprtoarea de protecie 5, încât aceasta
s împiedice zborul scânteilor în direcia operatorului.
Aprtoare de protecie pentru tiere  La tierea cu materiale abrazive aglomerate folosii în-
totdeauna aprtoarea de protecie pentru tiere 13.  La tierea pietrei asigurai aspirarea corespunztoare
a prafului. Aprtoarea de protecie pentru tiere 13 se monteaz la fel ca aprtoarea de protecie pentru lefuire 5.
Aprtoare de aspirare cu sanie de ghidare Aprtoarea de aspirare pentru tierea cu sanie de gihidare 24 se monteaz la fel ca aprtoarea de protecie pentru lefuire 5.
Mâner suplimentar  Folosii scula electric numai împreun cu mânerul su-
plimentar 3. Înurubai mânerul suplimentar 3 în funcie de modul de lucru, în partea stâng sau dreapt a capului angrenajului.
Aprtoare de mân  Pentru lucrul cu discul abraziv din cauciuc 20 sau cu pe-
ria-oal/discul-perie/discul de lefuit în evantai montai întotdeauna aprtoarea de mân 18. Fixai aprtoarea de mân 18 cu mânerul suplimentar 3.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 188 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

188 | Român
Montarea accesoriilor
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
 Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înclzesc foarte puternic în timpul lucrului.
Curai arborele de polizat 4 i toate componentele ce urmeaz fi montate. Pentru fixarea i desprinderea accesoriilor, apsai tasta de blocare a arborelui 1 pentru a imobiliza arborele de polizat.  Acionai tasta de blocare a arborelui numai atunci
când arborele de polizat se afl în repaus. Altfel scula electric se poate deteriora.
Disc de lefuit/disc de tiere Respectai dimensiunile dispozitivelor de lefuit. Diametrul gurii trebuie s se potriveasc cu flana de prindere. Nu folosii adaptoare sau reductoare. În cazul utilizrii discurilor diamantate avei grij ca sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe discul diamantat i direcia de rotaie a sculei electrice (vezi sgeata indicatoare a direciei de rotaie de pe capul angrenajului) s coincid. Ordinea operaiilor de montaj este expus la pagina grafic. Pentru fixarea discului de lefuire/de tiere înurubai piulia de strângere 9 i fixai-o cu cheia pentru plinturi, vezi paragraful ,,Piulia cu strângere rapid".  Dup montarea dispozitivului de lefuit verificai, dup
pornirea sculei electrice, dac dispozitivul de lefuit este montat corect i dac se poate roti liber. Asiguraiv c dispozitivul de lefuit nu se freac de aprtoarea de protecie sau de alte piese.
În flana de prindere 7, în jurul gulerului de centrare este montat o pies din plastic (garnitur inelar). În cazul în care garnitura inelar lipsete sau este deteriorat, flana de prindere 7 trebuie neaprat înlocuit înainte de reutilizare.

Perie-oal/disc-perie  Înainte de a lucra cu peria-oal sau cu discul-perie mon-
tai întotdeauna aprtoarea de mân 18. Ordinea operaiilor de montaj este expus la pagina grafic. Peria-oal/discul-perie trebuie s se poat înuruba într-atât pe arborele de polizat, încât s se rezeme strâns pe flana arborelui de polizat de la captul filetului arborelui de polizat. Strângei bine peria-oal/discul-perie cu o cheie fix.
Oal de lefuit  Pentru a lucra cu oala de lefuit montai aprtoarea de
protecie special 15. Oala de lefuit 16 ar trebui s ias afar de sub aprtoarea de protecie 15 numai atât cât este absolut necesar pentru fiecare caz de prelurare în parte. Reglai poziia aprtoarei de protecie 15 la cota respectiv. Ordinea operaiilor de montaj este expus la pagina grafic. Înurubai piulia de strângere 9 i strângei-o bine cu cheia cotit pentru plinturi 17.

Piulia de strângere rapid

Pentru înlocuirea simpl a accesoriilor fr a utiliza alte unelte, putei folosi în locul piuliei de strângere 9 piulia de strângere rapid 11.

 Piulia de strângere rapid 11 se va folosi numai pentru discuri de lefuire sau pentru discuri de tiere.

Folosii numai o piuli de strângere rapid 11 impecabil, nedeteriorat.

Avei grij la înurubare, ca partea inscripionat a piuliei de strângere rapid 11 s nu fie îndreptat spre discul de lefuit; sgeata trebuie s arate spre marcajul indicator 27.

Apsai tasta de blocare a ar-

borelui 1 pentru a fixa arbore-

27

le de polizat. Pentru a fixa bi-

ne piulia de strângere

rapid, rotii puternic discul

de lefuit în sensul micrii

acelor de ceasornic.

Disc de lefuit în evantai  Pentru a lucra cu discul de lefuit în evantai montai în-
totdeauna mai întâi aprtoarea de mân 18.
Disc abraziv  Pentru a lucra cu discul abraziv 20 montai întotdeauna
mai întâi aprtoarea de mân 18. Ordinea operaiilor de montaj este expus la pagina grafic. Înaintea montrii discului abraziv 20 punei mai întâi cele 2 aibe de distanare 19 pe arborele de polizat 4. Înurubai piulia rotund 22 i strângei-o cu cheia pentru plinturi.

Putei slbi o piuli de strângere rapid fixat corespunztor, nedeteriorat, rotind cu mâna, în sens contrar micrii acelor de ceasornic, inelul zimat. Nu slbii niciodat cu cletele o piuli înepenit, ci folosii cheia pentru plinturi. Punei cheia pentru plinturi conform figurii.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 189 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Dispozitive de lefuit admise
Putei folosi toate dispozitivele de lefuit menionate în prezentele instruciuni de folosire. Turaia admis [rot./min] resp. viteza periferic [m/s] a dispozitivelor de lefuit utilizate trebuie s fie cel puin egale cu valorile din tabelul urmtor. De aceea, inei seama de turaia resp. viteza periferic admis, menionat pe eticheta dispozitivului de lefuit.

max. [mm] Db

[mm] d [rot./min] [m/s]

180 8 22,2 8500

80

230 8 22,2 6600

80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600

45

Rotirea capului angrenajului
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. Putei roti capul angrenajului în pai de 90°. În acest mod, întreruptorul pornit/oprit va putea fi adus într-o poziie mai avantajoas de manevrare în situaii speciale de lucru,de exemplu,pentru lucrrile de tiere cu aprtoarea de aspirare i sania de ghidare 24 sau pentru stângaci.
Deurubai complet cele 4 uruburi. Basculai atent capul angrenajului i fr a demonta carcasa pentru a-l aduce în noua pozie. Strângei din nou bine cele 4 uruburi.
Aspirarea prafului/achiilor
 Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti.
Bosch Power Tools

Român | 189 ­ Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului
adecvat pentru materialul prelucrat. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie
a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat.  Evitai acumulrile i depunerile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin.
Funcionare
Punere în funciune
 Atenie la tensiunea reelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu datele de pe plcua indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripionate cu 230 V pot funciona i racordate la 220 V.
În cazul alimentrii sculei electrice de la generatoare mobile de curent electric, care nu dispun de suficiente rezerve de putere, respectiv de o reglare corespunztoare a tensiunii cu amplificarea curentului de pornire, sunt posibile pierderi de putere sau un comportament anormal la conectare. V rugm s v asigurai c generatorul de curent utilizat de dumneavoastr este adecvat pentru alimentarea acestei scule electrice. Pornire/oprire Pentru punerea în funciune a sculei electrice împingei înainte întreruptorul pornit/oprit 2 i apoi apsai-l. Pentru fixarea întreruptorului pornit/oprit 2 în poziie apsat, împingei i mai mult înainte întreruptorul pornit/oprit 2. Pentru oprirea sculei electrice eliberai întreruptorul pornit/oprit 2 respectiv, dac acesta este blocat în poziia pornit, apsai scurt întreruptorul pornit/oprit 2 i apoi eliberai-l din nou. Pentru a economisi energie, inei scula electric pornit numai atunci când o folosii. Model de întreruptor fr dispozitiv de blocare (specific anumitor ri): Pentru punerea în funciune a sculei electrice împingei înainte întreruptorul pornit/oprit 2 i apoi apsai-l. Pentru oprirea sculei electrice eliberai întreruptorul pornit/oprit 2.  Verificai dispozitivele de lefuit înainte de a le utiliza.
Dispozitivul de lefuit trebuie s fie montat impecabil i s se poat roti liber. Executai o prob de funcionare fr sarcin de cel puin 1 minut. Nu întrebuinai dispozitive de lefuit deteriorate, deformate sau care vibreaz. Dispozitivele de lefuit deteriorate se pot rupe i cauza rniri.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 190 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

190 | Român
Protecie la repornire (GWS 20-230 JH) Protecia la repornire împiedic pornirea necontrolat a sculei electrice dup o întrerupere a alimentrii cu curent electric. Pentru repunerea în funciune a sculei electrice aducei întreruptorul pornit/oprit 2 în poziia oprit i repornii scula electric.
Limitarea curentului de pornire (GWS 20-230 JH) Limitatorul electronic al curentului de pornire limiteaz puterea în momentul conectrii sculei electrice, fcând posibil exploatarea acesteia prin racordare la un circuit electric protejat de o siguran de 16 A. Indicaie: Dac imediat dup conectare scula electric funcioneaz la turaia maxim, înseamn c dispozitivul de limitare a curentului de pornire i protecia la repornire s-a defectat. Scula electric trebuie trimis neîntârziat la un centru de asisten service, adresele vezi paragraful ,,Asisten clieni i consultan privind utilizarea".
Instruciuni de lucru
 Fii precaui atunci când tiai pereii portani, vezi paragraful ,,Indicaii privind statica".
 Fixai piesa de lucru cu dispozitive de prindere în msura în care stabilitatea acesteia nu este asigurat de propria sa greutate.
 Nu suprasolicitai scula electric într-atât încât aceasta s se opreasc singur din funcionare.
 Dup o solicitare puternic lsai scula electric s mearg în gol înc câteva minute, pentru ca accesoriul utilizat s se rceasc.
 Nu atingei discurile de lefuire i de tiere înainte ca acestea s se fi rcit. Discurile se înclzesc foarte puternic în timpul lucrului.
 Nu folosii scula electric împreun cu un suport pentru maini de retezat cu disc abraziv.
Indicaie: În caz de nefolosire scoatei techerul afar din priz. Dac techerul este introdus în priz i curentul electric nu este întrerupt, chiar dac este oprit, scula electric înregistreaz totui un mic consum de energie electric.
Degroare  Nu întrebuinai niciodat discuri de tiere pentru de-
groare. Cu un unghi de atac între 30 ° i 40 ° vei obine cele mai bune rezultate la degroare. Deplasai înainte i înapoi scula electric apsând-o moderat. În acest mod piesa de lucru nu se va înclzi prea tare, nu-i va modifica culoarea i nu va prezenta crestturi.
Disc de lefuit în evantai Cu discul de lefuit în evantai (accesoriu) putei prelucra i suprafee curbate i profiluri. Discurile de lefuit în evantai au o durat de via considerabil mai îndelungat, niveluri mai reduse de zgomot i dezvolt temperaturi mai reduse la lefuire decât discurile de lefuit uzuale.

Tierea metalului  La tierea cu materiale abrazive aglomerate folosii în-
totdeauna aprtoarea de protecie pentru tiere 13. La tiere, lucrai cu avans moderat, adaptat la structura materialului de prelucrat. Nu apsai discul de tiere, nu-l înclinai greit sau nu-l rsucii. Nu frânai prin contrapresare lateral discurile de tiere care se mai mic înc din inerie, dup oprirea sculei electrice.
Scula electric trebuie întotdeauna condus în contrasens. Altfel exist pericolul ca aceasta s fie împins necontrolat afar din tietur.
La tierea profilurilor i a evilor cu seciune ptrat începei cel mai bine tierea din locul cu seciunea cea mai mic. Tierea pietrei  La tierea pietrei asigurai aspirarea corespunztoare
a prafului.  Purtai masc de protecie împotriva prafului.  Scula electric poate fi folosit numai pentru tierea
uscat/lefuirea uscat a pietrei. Pentru tirea pietrei folosii cel mai bine un disc diamantat. În cazul utilizrii aprtoarei de aspirare la terea cu sania de ghidare 24 aspiratorul de praf folosit trebuie s fie autorizat pentru aspirarea prafului de piatr. Bosch ofer aspiratoare de praf adecvate.
Pornii scula electric i punei-o cu partea anterioar a saniei de ghidare pe piesa de lucru. Împingei scula electric cu avans moderat, adaptat materialului de prelucrat.
La tierea materialelor foarte dure, de ex. beton cu un coninut ridicat de pietri, discul diamantat se poate înclzi excesiv, prin aceasta deteriorându-se. Un indiciu clar în acest sens pot fi scânteile din jurul discului dimantat. Întrerupei în acest caz procesul de tiere i lsai discul diamantat s se roteasc scurt timp în gol, la turaia maxim, pentru ca acesta s se rceasc.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 191 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Un progres de lucru în scdere vizibil i scânteile care-l înconjoar indic faptul c discul diamantat s-a tocit. Îl putei reascui executând tieri scurte în material abraziv, de ex. gresie calcaroas.
Indicaii privind statica Tierile executate în pereii portani cad sub incidena standardului DIN 1053 partea 1-a sau a reglementrilor specifice fiecrei ri. Aceste prescripii trebuie neaprat respectate. Înainte de a începe lucrul consultai specialistul în statica cldirilor, arhitectul competent sau conducerea antierului care rspunde de lucrare.
Întreinere i service
Întreinere i curare
 Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz.
 Pentru a lucra bine i sigur pstrai curate scula electric i fantele de aerisire.
 În cazul unor condiii extreme de lucru, pe cât posibil, folosii întotdeauna o instalaie de aspirare. Suflai frecvent fantele de aerisire i conectai în serie un întreruptor de protecie împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În cazul prelucrrii metalelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conductor electric. Izolaia de protecie a sculei electrice poate fi afectat.
Depozitai i întreinei cu grij accesoriile. Dac este necesar înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranei exploatrii, aceast operaie se va executa de ctre Bosch sau de ctre un centru autorizat de asisten tehnic post-vânzri pentru scule electrice Bosch.
Asisten clieni i consultan privind utilizarea
Serviciul de asisten clieni v rspunde la întrebri privind repararea i întreinerea produsului dumneavoastr cât i piesele de schimb. Gsii desenele de ansamblu i informaii privind piesele de schimb i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului.
România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Mcelariu Nr. 30­34 013937 Bucureti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultan clieni: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Bosch Power Tools

 | 191
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind mainile i aparatele electrice i electronice uzate i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.
Sub rezerva modificrilor.

   
    
   .    -       ,  /  .      .  -  ,,"         (  )        (  ).             .            .              ,     ,    .         ,        .         ,    .     ,      .                 .           .     ,     .             .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 192 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

192 | 
        , . ,  ,   .     ,        -.
       .          .
      ,      , .            .    , ,          .           .
     ,    ,     .   ,     ,       .
         ,      .              .
      ,   -
      .   ,         ,    .               .           .            ,   ,      ,     (),       .         .            ,  ,       ,,". ,   ,      ,       ,   ,       .     ,  ,           .  ,     ,    .      .            .       -  ,    .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

    .       .   ,            .  , ,            .
        ,  ,       .      ,        .
       . -
     .   -  -,           .    ,     . ,             ,       .       ,       ,         ,      /   .          .     ,        .        ,                .       ,      .     .      ,   ,      ,       .    ,       .            .         .         -     -.   ,  ,    ..,    .           ,    .                 .
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 193 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

      
              .          .
     
           ,                 
      ,    ,      .     ,        .     - ,      ,  /  .        .   ,      ,         .     ,          . ,           ,      .            -           .  ,     -   ,             .             ,       .                   .                  .   ,       ,              .  ,       ,   ,           .      .      , .       ,       ,        .  
Bosch Power Tools

 | 193
   ,           .          ,            ;            . -         .      .          ,      .   ,    ,  (),     ,         .             .         .        ,        .             . ,       ,      .                           .               ,      .                      .            .     ,               , .   .     ,        .        ,         .    ,    .              ,             .        .       ,          .         .         .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 194 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

194 | 
    ,      .            .
              
       , .  ,   ,    . .            .         ,           ,   .  .         ,   ,   ,               .              ,            .          .           .            ,    -.             ,       .     ,   ,     -           .      ,            .             .   ,      .      ,         .     ,            .        ,    . .          .                     .         .        .            .

                  -
          .  ,      ,           .        ,                .    ,      ,         .                       ,          -    .            ,      ,    ,      .          ,     . .:          .            .        .     ,               .               .               .        - .   -         ,     -,     .
               -
  .     .            ,           ,   .             .          ,                   .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 195 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

         ,             .            ,       .      .
    ,       .     ,          .        ,         .
         ,              .                  .        ,       ,      .
            ,     .            -  ,    .
               ,
       .  ,      ,    ,               .             ,          .    ,     .            /  .        ,   ,       .                   .     
   .
   ,        ,        .              .      -
Bosch Power Tools

 | 195
  .               .       (.            ),         ,,".      .     ,     .        .    . ,      ,      , ,     .
     
   .    -       ,  /  .

,       ,     ,   .

  
    ,              .              .            .            .

 

            .

1     

2   3   (  
)

4  5    

6      

7    O- 8   *

9  

10     *

11    

*

12     *

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 196 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

196 | 

13    * 14   * 15      * 16   * 17  , ,   * 18  * 19  * 20     * 21  * 22  * 23   * 24        * 25   * 26  (   )
*               .               .
 

 GWS ...

20-230 20-230

H

JH

 

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

  

W 2000 2000

 

W 1250 1250

   

min-1 6600 6600

.    

mm

230

230

  

M 14

M 14

.    



mm

25

25

   

­



   

­



  EPTA-Proce-

dure 01:2014

­   

  kg

5,2

5,2

­  



kg

5,1

5,1

  

/ II

/ II

      [U] 230 V.   ,             .

       :          .              .     , -  0,25       .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

     

       EN 60745-2-3.

      :     92 dB(A);    103 dB(A).  K=3 dB.   !

    ah (    )   K  

 EN 60745-2-3:

  ( , -

): ah=7,5 m/s2, K=1,5   : ah

m/s2, = 4,0

m/s2,

K

=

1,5

m/s2.

      

      -

,   EN 60745,      -

     .   -

       

  .

      -

  -    -

.     -

   ,    

    ,  

    .     -

       -

  .

       

     ,   -

    ,    . -

       

 .

      -

      -

, :   

   , -

   ,    -

 .



   
               .
:                                    ,     ,,   ".
       5    .      5         5   6.     5 ,    -
     .

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 197 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

           
     13.        -
  .     13     ,       5.
              24           5.
        -
   3.    3             .
         20,  -
/            18.    18    3.
    
               .
    ,     .        .
  4   ,   .          1,      .         
   .        .
  /        .           .      .        ,     ,         (     ).           .            9      ,   ,,   ".

 | 197
     ,    ,  ,           .  ,             .      7     (-).  -    ,       7     .
          -
      18.            
20       18.           .       20     19   4.    22      . /           -
         18.           .  /             ,           .  /     .                 15.     16        15  ,        .    15   .           .    9        17.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 198 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

198 | 

   

               9       11.

         11        .

      11    .

          11      ;        27.

   -

   1    -

27

.   

   -

,   -

    -

 .

 ,                  ,    .          ,           ,   .   ,     .
  
         .      [min-1], .   [m/s]         -     - .       , .  ,      .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

    
               .           90°.             - , .             24      .
     .        ,        .
  
 ,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (,   .).             . ­          . ­      . ­           P2.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 199 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

      ,      .        .      .
  
  
      !         ,     . ,   230 V,        220 V.
     ,    , .          ,               . ,  ,       ,       .           2      .       2    2  .    ,    2, .,   ,        .    ,       .      (    ):        2      .        2.    ,   
.           ,    .         -  .   ,     .            .     (GWS 20-230 JH)             .       2   ,,"    .
Bosch Power Tools

 | 199
    (GWS 20-230 JH)                         16 . :            ,                 .            ,     ;     ,,   ".
  
        ,   ,,   ".
           ,     .
     ,      .
       ,          .
    ,     .        .
   ,     .
:    ,    .                     .
         
.    30°  40°     - .      -.       ,             .
         ( )      .     - ,     -     .
          
     13.     ,     .    ,          .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 200 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

200 |    ,    ,      .
           .          .
          -     -  .            -
  .     .       -
      .      -    .          24           .          .
          .    ,     .
     , .      ,           .          .            ,              .                 .          , .  .

                  DIN 1053  1      .       .    ,      ,      .
  
  
               .
      ,      .
            .          (PRCD).              .        .
       .       ,            ,         .
   
                 .             : www.bosch-pt.com                       . ,           10-  ,     .   E ­         y.  x 51- FPI   1407 1907  .: (02) 9601061 .: (02) 9601079 : (02) 9625302 www.bosch.bg

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 201 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM


      ,                    .      !     :
    2012/19/EC             ,       ,                     .
   .



 

      



      

.     

     

    ,  /

 .

           .

 ,, "             (  )       (  ).

            
.          .             ,    ,   .    ,        .               .      ,       .

        
     .         .

Bosch Power Tools

 | 201
         .             .         , ,   .      ,     .          .            .        ,      ,            .      , ,       .          .        ,            .             .              ,      .             .              .    ,        ,   .               .         .    ,   .  ,     ,      ,         ,     .      .  ,     ,         /  ,      .     ,                  ,     .          ,      .              ,      .      .        .              .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 202 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

202 | 
   .      .   ,       .  ,           .
         ,           .           .
          .  
     .              .      ,    .          ,        .        /   ,       ,          .           .              .                     .    ,     .      .          ,     ,         .        .           .         .                   .     , ,    .     .              .               .
        
                .            .

    
    ,                      
 ,      ,         .     , ,           .      ,      ,  /  .        .        ,      .                 .      ,             .                         .                .                   .             .                .    ,       ,                 .            ,   ,           .       .   ,         .        ,      ,     ,          .          ,           .         ,                           .               .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 203 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

   .    ,     ,    .   ,      ,   ,                .           ,        .                  .        ,     .
       ,     .        ,      .                          .
         ,                   .                    .
          .     ,                       .
      ,           .                  ,        .
           .               ,          .
          .       ,             .
          .          .
     ,        .               .
             
        ,   ,  , 
Bosch Power Tools

 | 203
 .            . ,                  .   .        ,                           .          ,            .       .          .         ,     .                        .    ,  ,                    .                   .              .          .               .                  .        ,   .                     .                 .        .         .               .                            .         ,          .        ,               .    ,             .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 204 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

204 | 
               ,                 .   ,      ,        ,      .
             .  .:          .             .         ,     .
             .                .              .
         .                       .
               
   .     .                            .            .               ,     ,             .             ,       ,        .    ,            ,      .          .       ,        .           ,     . ,     ,            .

        ,              .            .             ,       ,    .
         ,   ,  .          ,          .
             ,
          .  ,     ,       ,       .                      ,       .         .             /  .     ,          .       ,           .   
  .
     ,                  .            .        .            .
     /       ,      ,  .        .        .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 205 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

              .        .
      .         ,            .

    

       .                ,  /  .           ,          .

   
     ,             .               .             .                .

  

              .

1     

2   /

3   (   )

4   

5    

6      

7    O-

8  *

9  

10       *

11  

*

12     *

13    *

14    *

15     *

16  *

17        *

18   *

19 *

20   *

Bosch Power Tools

 | 205

21   * 22  * 23  * 24       
 * 25     * 26  (   )
*            .           .
 

  GWS ...

20-230 20-230

H

JH

  /

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

 

W 2000 2000

 

W 1250 1250

    min-1 6600 6600

.   





230

230

    

M 14 M 14

.    

  



25

25

  

­



   

­



  EPTA-

Procedure 01:2014

­    

 





5,2

5,2

­  

 



5,1

5,1

  

/ II

/ II

     [U]  230 .        ,       .

        :        .          .      0,25   .

  /
         EN 60745-2-3.     ,   ,  :     92 dB(A);     103 dB(A).  K=3 dB.    !

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 206 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

206 | 

    ah (    )   K     

EN 60745-2-3:

   K=1,5 m/s2,

(

):

ah

=

7,5

m/s2,

   : ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

       

     EN 60745 

       

 .       

     .

        

 .    

   ,   , 

        

,      . 

      

     .

     

,          

     ,     

  .      

      

.

      

      , 

 .:      

  ,    

,     .



   
       ,       .
:                   / ,         ,      ,,     ".
        5    .       5         5     6.      5     
           .
          
       13.            .

    13      5  .
               24        5.
         
  3.     3              .
         20    
 /    /             18.      18    3.
   
       ,       .
              .        .
     4        .               1,       .        
         .       .
 /         .         .     .           ,                      (         ).          .     /        9        ,    ,, ".      , 
,              .            .

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 207 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

   7        (O-).   O-   ,   7       .
                
       18.
          20  
      18.          .       20 o  2-  19     4.     22        .  /         
       18.          .  /                             .    /    .
       ,  
   15.   16       15,       .     15   .          .     9          17.
 
           ,    9      11.    11     
       .   ,    11.     ,     11     

 | 207

;         27.

   

   1,

27

   

  .      ,           .

 ,                   .         ,      .         .
   
             .     [min-1] .   [m/s]             .                .

. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 208 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

208 | 
   
       ,       .        90°. ,   /               ,  .    
    24    .    4 .                 .    4 .
  /
      .  ,   ,         .            /          .      .        ,         (,     ).              . ­ ,   ,          . ­        . ­              P2.            .
      .      .

  
    !                   .     230 V         220 V.

          (),        , .       ,            .         ,        .
/            / 2    .       / 2     / 2 .      ,     / 2 .    ,      / 2    .     ,        .      (   ):            / 2    .      ,     / 2.        .
              .       1,       .   ,       .           .
   (GWS 20-230 JH)              .      / 2           .
    (GWS 20-230 JH)                    16-A. :            ,          .          ,      ,,     ".

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 209 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

  
       ,,  ".
      ,       .
      ,       .
   ,          ,    .
              .        .
         .
:     ,       .            -        .           
  .      30°  40°         .       . ,        ,        .                ()       .            ,             .          
       13.             .        ,       .          .
           .   ,       .
Bosch Power Tools

 | 209
      ,       .            
  .       .         
/   .             .            24             . Bosch      .
                 .            .
       .   ,             .               .                         ,    .                 .           ,  .  .           DIN 1053  1     .        .        ,         .
  
  
       ,       .
          ,        .
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 210 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

210 | Srpski
     ,        .              (PRCD).    ,           .         .
       .       ,     Bosch     Bosch- ,       .
     
                   .          : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
 ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888

 ,           .          !       
   2012/19/EU         ,                   .
    .

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Opsta upozorenja za elektricne alate

UPOZORENJE

Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozo-

renja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar,

pozar i/ili teske povrede.

Cuvajte sva upozorenja i uputstva za budunost.

Pojam upotrebljen u upozorenjima ,,elektricni alat" odnosi se na elektricne alate sa radom na mrezi (sa mreznim kablom) i na elektricne alate sa radom na akumulator (bez mreznog kabla).

Sigurnost na radnom mestu  Drzite Vase radno podrucne cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama.  Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni alati prave varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.  Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Prilikom rada mozete izgubiti kontrolu nad aparatom.

Elektricna sigurnost  Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Utikac nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Ne promenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik elektricnog udara.
 Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao cevi, grejanja, sporet i rashladni ormani. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je Vase telo uzemljeno.
 Drzite aparat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
 Ne nosite elektricni alat za kabl, ne vesajte ga ili ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili delova aparata koji se pokreu. Osteeni ili uvrnuti kablovi poveavaju rizik elektricnog udara.
 Ako sa elektricnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produznog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od elektricnog udara.
 Ako rad elektricnog alata ne moze da se izbegne u vlaznoj okolini, koristite prekidac strujne zastite pri kvaru. Upotreba prekidaca strujne zastite pri kvaru smanjuje rizik od elektricnog udara.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 211 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Sigurnost osoblja  Budite pazljivi, pazite na to, sta radite i idite razumno
na posao sa Vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze voditi ozbiljnim povredama.  Nosite licnu zastitnu opremu i uvek zastitne naocare. Nosenje licne zastitne opreme, kao maske za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuju rizik od povreda.  Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nosenja elektricnog alata drzite prst na prekidacu ili aparat ukljucen prikljucujete na struju, moze ovo voditi nesreama.  Uklonite alate za podesavanje ili kljuceve za zavrtnje, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Neki alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem delu aparata, moze voditi nesreama.  Izbegavajte nenormalno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i odrzavajte u svako doba ravnotezu. Na taj nacin mozete bolje kontrolisati elektricni alat u neocekivanim situacijama.  Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Opusteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajui delovi.  Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prasine moze smanjiti opasnosti od prasine.
Brizljiva upotreba i ophodjenje sa elektricnim alatima  Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte za Vas
posao elektricni alat odredjen za to. Sa odgovarajuim elektricnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom podrucju rada.  Ne koristite nikakav elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Elektricni alat koji se ne moze vise ukljuciti ili iskljuciti, je opasan i mora se popraviti.  Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprecava nenameran start elektricnog alata.  Cuvajte nekoriscene elektricne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte koriscenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu procitale ova uputstva. Elektricni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.  Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Kontrolisite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i ne ,,lepe", da li su delovi polomljeni ili su tako osteeni da je osteena funkcija elektricnog alata. Popravite ove osteene delove pre upotrebe. Mnoge nesree imaju svoje uzroke u lose odrzavanim elektricnim alatima.

Srpski | 211
 Odrzavajte alate za secenja ostre i ciste. Brizljivo odrzavani alati za secenja sa ostrim ivicama manje ,,slepljuju" i lakse se vode.
 Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, moze voditi opasnim situacijama.
Servisi  Neka Vam Vas elektricni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sacuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
Zajednicko uputstvo sa upozorenjem za brusenje, brusenje brusnim papirom, radove sa celicnim cetkama i brusenje sa presecanjem  Ovaj elektricni alat se moze koristiti kao brusilica,
brusilica sa brusnim papirom, celicna cetka i masina za brusenje i presecanje. Obratite paznju na upotstva sa upozorenjem, savete, prikaze i podatke, koje ste dobili sa elektricnim alatom. Ako ne obratite paznju na sledea uputstva, moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda.  Ovaj elektricni alat nije pogodan za poliranje. Primene za koje elektricni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati opasnosti i povrede.  Ne koristite pribor, koji proizvodjac nije specijalno predvideo i preporucio za ovaj elektricni alat. Samo zato sto pribor mozete da pricvrstite na Vas elektricni alat, ne garantuje sigurnu upotrebu.  Dozvoljeni broj obrtaja upotrebljenog alata mora najmanje biti tako visok kao i najvei broj obrtaja naznacen na elektricnom alatu. Pribor koji se okree brze nego sto je dozvoljeno, moze se slomiti ili razleteti okolo.  Spoljni presek i debljina upotrebljenog elektricnog alata moraju odgovarati gabaritima Vaseg elektricnog alata. Pogresno izmereni upotrebljeni elektricni alati ne mogu se dovoljno zastititi ili kontrolisati.  Upotrebljeni alati sa navojem moraju tacno odgovarati navoju brusnog vretena. Kod upotrebljenih alata, koji se montiraju pomou prirubnice, mora presek otvora upotrebljenog alata da odgovara preseku prihvata na prirubnici. Upotrebljeni alati koji se ne pricvrsuju tacno na elektricnom alatu, se okreu neravnomerno, vibriraju veoma jako i mogu uticati na gubitrak kontrole.  Ne upotrebljavajte osteene alate. Kontrolisite pre svake upotrebe uzete alate kao sto su brusne ploce da li se cepaju i imaju naprsline, brusne diskove na naprsline, habanje ili jaku istrosenost, celicne cetke da li ima slobodnih ili polomljenih cica. Ako bi elektricni alat ili upotrebljeni alat pao dole, prokontrolisite, da li je osteen, ili upotrebite neosteeni alat. Ako ste upotreljeni alat prokontrolisali i ubacili, drzite se kao

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 212 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

212 | Srpski
i osobe koje se nalaze u blizini izvan ravni upotrebljenog alata koji se okree i pustite elektricni alat jedan minut da se okree sa najvisim obrtajima. Osteeni upotrebljeni alati se u najvise slucajeva lome prilikom ovoga testa.  Nosite licnu zastitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno od namene potpunu zastitu za lice, zastitu za oci ili zastitne naocare. Ako odgovara, nosite masku za prasinu, zastitu za sluh, zastitne rukavice ili specijalnu kecelju, koja male cestice od brusenja i materijal drze na odstojanju od Vas. Oci treba da budu zastiene od stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri razlicitim radovima. Maska za prasinu ili disanje mora filtrirati prasinu koja nastaje prilikom rada. Ako ste izlozeni dugo glasnoj buci, mozete izgubiti i sluh.  Pazite kod drugih osoba na sigurno rastojanje do vaseg podrucja rada. Svako ko udje u podrucje rada, mora nositi licnu zastitnu opremu. Odlomljeni komadi radnog komada ili polomljenog upotrebljenog alata mogu odleteti i prouzrokovati povrede i izvan direktnog radnog podrucja.  Drzite uredjaj samo za izolovane drske, kada izvodite radove, pri kojima upotrebljeni alat moze sresti skrivene vodove struje ili vlastiti mrezni kabel. Kontakt sa vodom koji provodi napon moze staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na elektricni udar.  Drzitre mrezni kabel dalje od upotrebljenih elektricnih alata koji se okreu. Ako izgubite kontrolu nad elektricnim alatom, moze se mrezni kabel prekinuti ili biti zahvaen i Vasa ruka ili Vasa saka dospeti u upotrebljeni alat koji se okree.  Ne ostavljajte nikada elektricni alat pre nego sto se je upotrebljeni alat potpuno umirio. Upotrebljeni alat koji se okree moze dospeti u kontakt sa povrsinom za odlaganje, kada mozete izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom.  Ne dopustite da elektricni alat radi, dok ga nosite. Vase odelo moze biti zahvaeno slucajnim kontaktom sa upotrebljenim alatom koji se okree i upotrebljeni alat moze povrediti Vase telo.  Cistite redovno proreze za vazduh Vaseg elektricnog alata. Motorna duvaljka vuce prasinu u kuiste i dosta sakupljene metalne prasine moze prouzrokovati elektricnu opasnost.  Ne upotrebljavajte elektricni alat u blizini zapaljivih materijala. Varnice mogu zapaliti ove materijale.  Ne upotrebljavajte nikakve alate koji traze tecno rashladno sredstvo. Upotreba vode ili drugih tecnih rashladnih sredstava moze uticati na elektricni udar.
Povratan udarac i odgovarajue uputstva sa upozorenjima  Povratni udarac je iznenadna reakcija usled upotrebljenog
alata koji se okree i zapinje ili blokira, kao sto su brusne ploce, brusni diskovi, celicne cetke itd. Kacenje ili blokiranje uticu na iznenadno zaustavljanje upotrebljenog alata koji se okree. Tako se ubrzava nekontrolisani elektricni alat nasuprot pravca okreanja upotrebljenog alata na strani blokiranja.

Ako na primer zapinje ili blokira neka brusna ploca u radnom komadu, moze se ivica brusne ploce koja ulazi u radni komad, zaplesti i tako polomiti brusnu plocu ili prouzrokovati povratni udar. Brusna ploca se pokree tada na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja ploce na strani blokiranja. Pritom se mogu slomiti i brusne ploce. Povratan udarac je posledica pogresne ili manjkave upotrebe elektricnog alata. On se moze spreciti pogodnim merama opreza, kao sto je kasnije opisano.  Drzite elektricni alat dobro i cvrsto i dovedite Vase telo i vase sake u poziciju, u kojoj mozete prihvatiti sile povratnog udarca. Koristite uvek dodatnu drsku, ako postoji, da bi imali najbolju moguu kontrolu nad silama povratnog udarca ili nad reakcionim momentima pri veim obrtajima. Osoba koja radi moze pogodnim merama opreza savladati sile povratnog udarca i sile reakcije.  Ne dovodite Vasu ruku nikada u blizinu upotrebljenih alata koji se okreu. Upotrebljeni alat moze se pokrenuti preko Vase sake pri povratnom udarcu.  Izbegavajte sa Vasim telom podrucje, u koje se elektricni alat kree pri povratnom udarcu. Povratni udarac tera elektricni alat u pravcu suprotnom od pokretanja brusne ploce na strani blokade.  Radite posebno oprezno u podrucju oskova, ostrih ivica itd. Sprecite da se upotrebljeni alat odbije od radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se okree sklon je u oskovima, kod ostrih ivica i ako se odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak kontrole ili povratan udarac.  Ne upotrebljavajte lancanu testeru ili lisnatu testeru sa zubima. Takvi upotrebljeni alati prouzrokuju cesto povratan udarac ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom.
Posebna uputstva sa upozorenjem za brusenje i brusenje sa presecanjem  Upotrebljavajte iskljucito brusne alate koji su
dozvoljeni za Vas elektricni alat i zastitnu haubu predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu predvidjeni za elektricni alat, ne mogu se dovoljno zastititi i nesigurni su.  Brusne ploce sa udubljenim centralnim delom se moraju tako montirati da njihova povrsina brusenja ne strsi iznad ravni ivice zastitne kape. Ne moze se propisno zastititi nestrucno montirana brusna ploca koja strsi iznad ravni ivice zastitne kape.  Zastitna hauba mora sigurno da se namesti na elektricnom alatu i tako da se podesi da bude maksimalno sigurna, da najmanji mogui deo brusnog alata otvoreno pokazuje na osobu koja radi. Zastitna hauba pomaze da zastiti osobu koja radi od lomljenih komada, slucajnog kontakta sa brusnim alatom kao i varnica, koje bi mogle zapaliti odelo.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 213 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Brusni alati smeju se koristiti samo za preporucene mogunosti upotrebe. Na primer: Ne brusite nikada sa bocnom stranom ploce za presecanje. Ploce za presecanje su odredjene za obradu materijala sa ivicom ploce. Bocno delovanje sile na brusne alate moze iz prelomiti.
 Upotrebljavajte uvek neosteenu zateznu prirubnicu sa pravom velicinom i oblikom za brusnu plocu koju ste izabrali. Pogodna prirubnica stiti brusnu plocu i smanjuje tako opasnost od loma brusne ploce. Prirubnice za ploce za presecanje mogu se razlikovati od prirubnica za druge brusne ploce.
 Ne upotrebljavajte istrosene brusne ploce velikih elektricnih alata. Brusne ploce za velike elektricne alate nisu konstruisane za vee obrtaje manjih elektricnih alata i mogu se slomiti.
Dalja posebna uputstva sa upozorenjem za ploce za presecanje  Izbegavajte blokiranje ploce za presecanje ili prevelik
pritisak. Ne izvodite prekomerno duboke preseke. Preoptereenje ploce za presecanje poveava njeno optereenje i podloznost za iskretanje ili blokiranje a time i mogunost povratnog udarca ili loma brusnog alata.  Izbegavajte podrucje ispred i iza ploce za presecanje koja se okree. Ako plocu za presecanje u radnom komadu pokreete od sebe, moze u slucaju povratnog udarca elektricni alat sa plocom koja se okree direktno biti izbacena na Vas.  Ako ploca za presecanje zaglavljuje ili prekidate rad, iskljucite elektricni alat i drzite ga mirno, dok se ploca ne umiri. Ne pokusavajte nikada da plocu za presecanje koja se jos okree izvadite iz reza, jer moze uslediti povratni udarac. Pronadjite i uklonite uzrok zaglavljivanja.  Ne ukljucujte elektricni alat ponovo, dokle god se nalazi u radnom komadu. Pustite da ploca za presecanje prvo dostigne svoje pune obrtaje, pre nego sto oprezno nastavite secenje. U drugom slucaju moze ploca zakaciti, iskociti iz radnog komada ili prouzrokovati povratni udarac.  Ucvrstite ploce ili velike radne komade, da bi smanjili rizik povratnog udarca usled zaglavljene ploce za presecanje. Veliki radni komadi se mogu savijati usled svoje velike tezine. Radni komad se mora ucvrstiti na obe strane, i to kako u blizini presecanja tako i na ivici.  Budite posebno oprezni kod ,,secenja dzepova" u postojee zidove ili druga nevidljiva podrucja. Ubacena ploca za presecanje moze kod presecanja gasovoda ili vodovoda, elektricnih vodova ili drugih objekata prouzrokovati povratni udar.
Posebna uputstva sa upozorenjem za brusenje brusnim papirom  Ne koristite predimenzionirane brusne listove, ve
sledite podatke proizvodjaca u vezi velicine brusnog lista. Brusni listovi koji su vei od brusne ploce, mogu prouzrokovati povrede kao i blokiranje, kidanje brusnog lista ili voditi povratnom udarcu.
Bosch Power Tools

Srpski | 213 Posebna uputstva sa upozorenjem za rad sa zicanim cetkama  Obratite paznju da zicana cetka i za vreme uobicajene
upotrebe gubi komade zice. Ne preoptereujte zice suvise velikim pritiskom. Komadi zice koji se razleu mogu vrlo lako prodreti kroz tanko odelo i/ili kozu.  Ako se prepurucuje zastitna hauba, sprecite da se zastitna hauba i zicana cetka mogu dodirivati. Tanjiraste i loncaste cetke mogu pritiskivanjem i centrifugalnom silom uveati svoj presek. Dodatna uputstva sa upozorenjem
Nosite zastitne naocare.
 Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi nasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno drustvo za snabdevanje. Kontakt sa elektricnim vodovima moze voditi pozaru i elektricnom udaru. Osteenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovae osteenja predmeta ili moze prouzrokovati elektricni udar.
 Deblokirajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i dovedite ga u iskljuceni polozaj, ako se prekine snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje ili izvlacenjem mreznog utikaca. Na taj nacin se sprecava nekontrolisano ponovno kretanje.
 Ne hvatajte brusne i ploce za razdvajanje pre nego sto se ohlade. Ploce se u radu veoma ugreju.
 Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg cvrsto drze zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drzi nego sa Vasom rukom.
Opis proizvoda i rada
Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok citate uputstvo za rad.
Upotreba prema svrsi
Elektricni alat je namenjen za presecanje, grubo brusenje i obradu cetkom metala i kamena, bez upotrebe vode. Za presecanje sa kompozitnim brusnim plocama mora se koristiti specijalna zastitna hauba za presecanje. Kod presecanja kamena treba obezbediti zadovoljavajue usisavanje prasine. Sa dozvoljenim brusnim plocama elektricni alat se moze koristiti za brusenje sa brusnom hartijom.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 214 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

214 | Srpski

Komponente sa slike

Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani.

1 Taster za blokadu vretena

2 Prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 3 Dodatna drska (izolovana povrsina za prihvat)

4 Brusno vreteno 5 Zastitna hauba za brusenje

6 Zavrtanj za ucvrsivanje zastitne haube 7 Prikljucna prirubnica sa O-prstenom

8 Brusna ploca*

9 Zatezna navrtka

10 Kljuc sa dva otvora za zateznu navrtku*

11 Navrtka sa brzim zatezanjem

*

12 Loncasta ploca od tvrdog metala*

13 Zastitna hauba za presecanje*

14 Ploca za presecanje*

15 Zastidna hauba za brusno lonce* 16 Brusno lonce*

17 Kljuc sa dva otvora prilagodjen za brusnu casu* 18 Zastita za ruku*

19 Distancne ploce* 20 Gumena brusna ploca*

21 Brusni list* 22 Okrugla navrtka*

23 Loncasta cetka* 24 Hauba za usisavanje pri presecanju sa klizajuom
vodjicom *

25 Diamant-ploca za prosecanje*

26 Drska (izolovana povrsina za prihvat)

* Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Ugaona brusilica GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Broj predmeta

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Nominalna primljena snaga

W 2000 2000

Predana snaga

W 1250 1250

Nominalni broj obrtaja

min-1 6600 6600

maks. precnik brusnih ploca mm

230

230

Navoj brusnog vretena

M 14

M 14

maks. duzina brusnog vretena mm

25

25

Zastita od ponovnog kretanja

­



Ogranicavanje struje kretanja

­



Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specificnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.

Samo za elekricne alata bez ogranicenja struje kretanja: Ukljucivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreze mogu nastati osteenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreze manjoj od 0,25 Ohm ne mogu se ocekivati nikakvi kvarovi.

Ugaona brusilica GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Tezina prema EPTA-

Procedure 01:2014

­ sa dodatnom drskom i

prigusenim vibracijama

kg

5,2

5,2

­ sa Standard-dodatnom

drskom

kg

5,1

5,1

Klasa zastite

/ II

/ II

Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specificnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.

Samo za elekricne alata bez ogranicenja struje kretanja: Ukljucivanja prouzrokuju kratkotrajne padove napona. Pri nepovoljnim uslovima mreze mogu nastati osteenja drugih uredjaja. Pri impedanci mreze manjoj od 0,25 Ohm ne mogu se ocekivati nikakvi kvarovi.

Informacije o sumovima/vibracijama

Vrednosti emisije sumova se odreuju u skladu sa EN 60745-2-3.

Nivo sumova uredjaja oznacen sa A iznosi tipicno: Nivo zvucnog pritiska 92 dB(A); Nivo snage zvuka 103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite zastitu za sluh!

Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-3:

Brusenje povrsina K=1,5 m/s2,

(gruba

obrada):

ah

=

7,5

m/s2,

Brusenje sa brusnim listom: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema

mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i moze

da se koristi za poreenje elektricnih alata jedan sa drugim.

Pogodan je i za privremenu procenu optereenja vibracijama.

Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu

elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava

za druge namene sa pomou razlicitih pribora ili nedovoljno

odrzavanja, moze doi do odstupanja nivoa vibracija. Ovo

moze u znacajnoj meri poveati optereenje vibracijama

preko celog radnog vremena.

Za tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u

obzir i vreme, u kojem je ureaj ukljucen ili radi, meutim nije

stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati

optereenje vibracijama preko celog radnog vremena.

Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zastite radnika pre

delovanja vibracija kao na primer: Odrzavanje elektricnog

alata i upotrebljeni alati, odrzavanje toplih ruku, organizacija

odvijanja posla.

Montaza

Montaza zastitnih uredjaja
 Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
Uputstvo: Posle loma brusne ploce za vreme rada ili pri osteenju prihvatnog uredjaja na zastitnoj haubi/elektricnom alatu, mora se elektricni alat hitno poslati u servis, adrese pogledajte u odeljku ,,Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi".

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 215 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Zastitna hauba za brusenje Stavite zastitnu haubu 5 na vrat vretena. Prilagodite poziciju zastitne haube 5 potrebama rada i blokirajte zastitnu haubu 5 sa zavrtnjem za pricvrsivanje 6.  Podesite zastitnu haubu 5 tako, da se spreci letenje
varnica u pravcu radnika.
Zastitna hauba za presecanje  Kod presecanja sa kompozitnim brusnim plocama za
presecanje koristite uvek zastitnu haubu za presecanje 13.  Kod presecanja kamena treba obezbediti zadovoljavajue usisavanje prasine. Zastitna hauba za presecanje 13 se montira kao i zastitna hauba za brusenje 5.
Hauba za usisavanje kod presecanja sa vodilicama Hauba za usisavanje kod presecanja sa vodilicama 24 se montira kao zastitna hauba za brusenje 5.
Dodatna drska  Upotrebljavajte Vas elektricni alat samo sa dodatnom
drskom 3. Zavrnite dodatnu drsku 3 zavisno od nacina rada desno ili levo na glavi prenosnika.
Zastita za ruku  Montirajte za radove sa gumenom brusnom plocom 20
ili sa loncastom cetkom/cetka u vidu ploce/lepezastom brusnom plocom uvek zastitu za ruku 18. Pricvrstite zastitu za ruku 18 sa dodatnom drskom 3.
Montaza brusnih alata
 Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
 Ne hvatajte brusne i ploce za razdvajanje pre nego sto se ohlade. Ploce se u radu veoma ugreju.
Cistite brusno vreteno 4 i sve delove koji se montiraju. Pritisnite za ucvrsivanje i otpustanje brusnih alata taster za blokadu vretena 1 da bi ucvrstili brusno vreteno.  Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju
mirovanja brusnog vretena. Elektricni alat se moze inace ostetiti.
Brusna-/ploca za presecanje Obratite paznju na dimenzije brusnih alata. Presek otvora mora odgovarati prikljucenoj prirubnici. Ne upotrebljavajte nikakve adaptere ili redukujue komade. Pri upotrebi Diamant-ploce za presecanje pazite nato, da strelica pravca okretanja na Diamant-ploci za presecanje bude usaglasena sa pravcem okretanje elektricnog alata (pogledajte strelicu pravca okretanja na glavi prenosnika). Redosled montaze se moze videti na grafickoj karti. Za pricvrsivanje ploe za brusenje i prosecanje navrnite zateznu navrtku 9 i stegnite je sa kljucem sa dva otvora, pogledajte odeljak ,,Navrtka sa brzim zatezanjem".

Srpski | 215
 Prekontrolisite posle montaze alata za brusenje pre ukljucivanja, da li je brusni alat korektno montiran i moze slobodno da se okree. Uverite se da brusni alat na zastitnoj haubi ili drugim delovima ne struze. U prihvatnu prirubnicu 7 je ubacen oko centralnog venca jedan deo od plastike (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je osteen, mora se prihvatna prirubnica 7 neizostavno zameniti pre dalje upotrebe.
Lepezasta brusna ploca  Za radove sa lepezasnog brusnom plocom montirajte
uvek zastitu za ruku 18. Gumeni brusni disk  Za radove sa gumenim brusnim diskom montirajte 20
uvek zastitu za ruku 18. Redosled montaze se moze videti na grafickoj karti. Postavite pre montaze gumenog brusnog diska 20 2 distancne ploce 19 na brusno vreteno 4. Navrnite okruglu navrtku 22 i zategnite je sa kljucem sa dva otvora. Loncasta cetka/plocasta cetka  Montirajte uvek za radove sa loncastom ili plocastom
cetkom zastitu za ruku 18. Redosled montaze se moze videti na grafickoj karti. Loncasta/plocasta cetka mora toliko da se zavrne na brusno vreteno, da cvrsto naleze na prirubnici brusnog vretena na kraju navoja brusnog vretena. Stegnite loncastu/plocastu cetku sa jednim viljuskastim kljucem. Brusni lonac  Montirajte za radove sa brusnim loncem specijalnu
zastitnu haubu 15. Brusni lonac 16 trebao bi uvek samo toliko da bude stariji od zastitne haube 15, koliko je to neizostavno potrebno za odgovarajui slucaj posla. Podesite zastitnu haubu 15 na ovu dimenziju. Redosled montaze se moze videti na grafickoj karti. Navrnite zateznu navrtku 9 i stegnite je sa izvijenim kljucem sa dva otvora 17.
Navrtka sa brzim zatezanjem
Za jednostavnu promenu brusnog alata bez upotrebe daljih alata mozete koristiti umesto zatezne navrtke 9 navrtku sa brzim zatezanjem 11.  Navrtka sa brzim zatezanjem 11 se sme koristiti samo
za ploce za brusenje ili prosecanje. Upotrebljavajte samo besprekorne, neosteene navrtke sa brzim zatezanjem 11. Pazite pri navrtanju na to, da ispisana strana navrtke sa brzim zatezanjem 11 ne pokazuje na brusnu plocu; strelica mora pokazivati na indeksnu oznaku 27.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 216 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

216 | Srpski
27

Pritisnite taster za blokadu vretena 1 da bi utvrdili brusno vreteno. Da bi stegli navrtku sa brzim zatezanjem, okrenite brusnu plocu snazno u pravcu kazaljke na satu.

Jednu propisno ucvrsenu, neosetenju navrtku sa brzim zatezanjem mozete rukom odvrnuti okretanjem nareckanog prstena nasuprot smeru kazaljke na satu. Ne odvrite cvrsto stegnutu navrtku sa brzim stezanjem sa klestama, ve koristite kljuc sa dva otvora. Upotrebljavajte kljuc kao sto slika pokazuje.

Dozvoljeni alati za brusenje
Mozete koristiti sve alate za brusenje navedene u ovom uputstvu za rad. Dozvoljeni broj obrtaja [min-1] odnosno obimna brzina [m/s] upotrebljenog alata za brusenje mora odgovarati podacima na sledeoj tabeli.
Obratite paznju stoga na dozvoljeni broj obrtaja odnosno na obimnu brzinu na etiketi alata za brusenje.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

Okretanje glave prenosnika
 Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. Mozete glavu prenosnika okretati u 90° podeoka. Na taj nacin se prekidac za ukljucivanjeiskljucivanje za posebne radne slucajeve dovodi u povoljniju poziciju za rukovanje, na primer za radove presecanja sa usisavajuom haubom sa klizajuom vodjicom 24 ili za levoruke.
Odvrnite sasvim 4 zavrtnja. Oprezno iskrenite glavu prenosnika u novu poziciju ne skidajui sa kuista. Ponovo stegnite 4 zavrtnja.
Usisavanje prasine/piljevine
 Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. ­ Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno za materijal. ­ Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vasoj zemlji.
 Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti.
Rad
Pustanje u rad
 Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima tipske tablice elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Pri radu elektricnog alata sa mobilnim proizvodjacima struje (generatorima), koji ne raspolazu sa dovoljno rezerve u snazi odnosno ne raspolazu pogodnom regulacijom snage sa pojacanjem struje kretanja, moze doi do gubitaka u snazi ili netipicnog ponasanja pri ukljucivanju. Molimo da obratite paznju na pogodnost strujnog proizvodjaca koji ste upotrebili, posebno u pogledu napona i frekvencije mreze.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 217 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Ukljucivanje-iskljucivanje Gurnite za pustanje u rad elektricnog alata prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 2 napred i na kraju ga pritisnite. Za ucvrsivanje pritisnutog prekidaca za ukljucivanjeiskljucivanje 2 gurnite prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 2 dalje napred. Da bi iskljucili elektricni alat pustite prekidac za ukljucivanjeiskljucivanje 2 odnosno ako je blokiran, pritisnite na kratko prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 2 i potom ga pustite. Da bi stedeli energiju, ukljucujte elektricni alat samo kada ga koristite. Konstrukcija prekidaca bez blokade (specificno za zemlje): Gurnite za pustanje u rad elektricnog alata prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 2 napred i na kraju ga pritisnite. Da bi elektricni alat iskljucili pustite prekidac za ukljucivanjeiskljucivanje 2.  Prokontrolisite alate za brusenje pre upotrebe. Alat za
brusenje mora biti besprekorno montiran i moi se slobodno okretati. Izvrsite probni rad od najmanje 1 minute bez optereenja. Ne koristite osteene, bez okrugline ili alate za brusenje koji vibriraju. Osteeni alati za brusenje se mogu raspui i prouzrokovati povrede.
Zastita od ponovnog kretanja (GWS 20-230 JH) Zastita od ponovnog kretanja sprecava nekontrolisano kretanje elektricnog alata posle prekida dovoda struje. Za ponovno kretanje u rad dovedite prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 2 u iskljucenu poziciju i ponovo ukljucite elektricni alat.
Ogranicavanje struje kretanja (GWS 20-230 JH) Elektronsko ogranicavanje struje kretanja ogranicava snagu pri ukljucivanju elektricnog alata i omoguava rad sa osiguracem od 16 A. Uputstvo: Ako elektricni alat odmah posle ukljucivanja radi sa punim obrtajima, ne rade ogranicavanje struje kretanja i zastita od ponovnog kretanja. Elektricni alat mora hitno da se posalje u servis, adrese pogledajte u odeljku ,,Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi".
Uputstva za rad
 Oprez pri prorezivanju u nosee zidove, pogledajte odeljek ,,Uputstva za statiku".
 Zategnite radni komad, ukoliko ne naleze sigurno svojom tezinom.
 Ne optereujte elektricni alat toliko snazno, da se zaustavi.
 Neka elektricni alat posle jakog optereenja jos nekoliko minuta radi, da bi se upotrebljeni alat ohladio.
 Ne hvatajte brusne i ploce za razdvajanje pre nego sto se ohlade. Ploce se u radu veoma ugreju.
 Ne koristite elektricni alat sa stalkom za tocilo za prosecanje.
Uputstvo: Pri neupotrebi izvucite mrezni utikac iz uticnice. Elektricni alat ima pri utaknutom mreznom utikacu i postojeem naponu mreze i iskljucen malu potrosnju struje.
Bosch Power Tools

Srpski | 217 Grubo brusenje  Ne koristite nikada ploce za presecanje za grubo
brusenje. Sa podesenim uglom od 30° do 40° dobijate pri grubom brusenju najbolje rezultate u radu. Pokreite elektricni alat sa umerenim pritiskom tamo-amo. Tako radni komad nee postati vreo, nee promeniti boju i nee biti brazdi. Lepezasta brusna ploca Sa lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete obradjivati i zasvodjene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju bitno duzi zivotni vek, manji nivo buke i nize temperature brusenja nego obicne brusne ploce. Presecanje metala  Kod presecanja sa kompozitnim brusnim plocama za
presecanje koristite uvek zastitnu haubu za presecanje 13. Radite pri brusenju sa presecanjem sa umerenim pomeranjem napred prilagodjenom materijalu koji treba obradjivati. Ne vrsite nikakav pritisak na plocu za presecanje, ne iskreite ili ne oscilujte. Ne kocite ploce za presecanje bocnim suprotnim pritiskivanjem.
Elektricni alat mora uvek da se vodi u suprotnom smeru kretanja. Inace postoji opasnot, da se nekontrolisano istisne iz reza.
Kod presecanja profila i cetvorougaonih cevi postavite najbolje na najmanji presek. Presecanje stene  Kod presecanja kamena treba obezbediti
zadovoljavajue usisavanje prasine.  Nosite zastitnu masku za prasinu.  Elektricni alat se sme koristiti samo za presecanje i
brusenje na suvo. Za presecanje kamena je najbolje koristiti dijamantske ploce za presecanje. Kod upotrebe haube za usisavanje kod presecanja sa vodilicama 24 treba koristiti odobreni usisac za usisavanje prasine kamena. Bosch za to nudi pogodne usisace prasine.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 218 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

218 | Slovensko

Ukljucite elektricni alat i stavite ga sa prednjim delom klizaca vodjice na radni komad. Gurajte elektricni alat sa umerenim pomeranjem napred koje je prilagodjeno materijalu koji se obradjuje.

Pri presecanju posebno tvrdih materijala, naprimer betona sa visokih sadrzajem sljunka, moze se dijamant-proca za presecanje pregrejati i tako ostetiti. Venac varnica koji kruzi oko dijamant-ploce za presecanje jasno ukazuje na to. Prekinite u ovom slucaju presecanje i pustite dijamant-plocu za presecanje u praznom hodu i najveim obrtajima da radi kratko vreme da bi se ohladila. Znatno popustanje u napredovanju rada i venac varnica koji kruzi su znak za otupelu dijamant-plocu za presecanje. Mozete je ponovo naostriti katkim presecanjem u abrazivnom materijalu, naprimer silikatnoj opeci. Uputstva za statiku Prorezi u noseim zidovima podlezu standardu DIN 1053 deo 1 ili propisima specificnim za zemlje. Neizostavno se mora drzati ovih propisa. Pozovite pre pocetka rada odgovornog staticara, arhitektu ili nadlezne sefove gradnje i pitajte za savet.
Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
 Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice.
 Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili.
 U slucaju ekstremnih uslova primene po mogustvu uvek upotrebljavajte sistem za usisavanje. Cesto izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga ukljucite zastitni prekidac od pogresne struje (PRCD). U slucaju obrade metala mogu da se talozi provodna prasina u unutrasnjosti elektricnog alata. Zastitna izolacija moze da se osteti.
Cuvajte i ophodite se sa priborom pazljivo. Ako je potrebna zamena za prikljucni vod, onda to mora izvesti Bosch ili strucan servis za Bosch-elektricne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi
Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Uveane crteze i informacije o rezervnim delovima mozete nai na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi e vam rado pomoi ako imate pitanja o nasim proizvodima i priboru.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com
Uklanjanje djubreta
Elektricni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zastiti covekove sredine. Ne bacajte elektricni alat u kuno djubre! Samo za EU-zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju vise neupotrebljivi elektricni pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklazi koja odgovara zastiti covekove okoline.
Zadrzavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Splosna varnostna navodila za elektricna orodja

OPOZORILO

Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj

navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar,

pozar in/ali tezke telesne poskodbe.

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali.

Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem bese-

dilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja

(brez elektricnega kabla).

Varnost na delovnem mestu  Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 219 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
 Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo.
Elektricna varnost  Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara.  Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno.  Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara.  Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.  Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara.  Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost  Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektric-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.  Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb.  Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo.

Slovensko | 219
 Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe.
 Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali.
 Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Lase, oblacila in rokavice ne priblizujte premikajocim se delom naprave. Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit.
 Ce je na napravo mozno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepricajte, ce so le-te prikljucene in ce se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu.
Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji  Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ktricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju delali bolje in varneje.  Ne uporabljajte elektricnega orodja s pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja.  Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.  Skrbno negujte elektricno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.  Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.  Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Servisiranje  Vase elektricno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 220 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

220 | Slovensko
Varnostna opozorila za kotne brusilnike
Skupna opozorila za brusenje, brusenje z brusnim papirjem, delo z zicnimi scetkami, poliranje in rezanje  To elektricno orodje se lahko uporablja za brusenje,
brusenje z brusnim papirjem, brusenje z zicno scetko, ter kot brusilni in rezalni stroj. Upostevajte vsa opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z elektricnim orodjem. Zaradi nespostovanja spodaj navedenih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezkih telesnih poskodb.  To elektricno orodje ni primerno za poliranje. Vrste uporabe, za katere elektricno orodje ni predvideno, lahko ogrozijo Vaso varnost in povzrocijo telesne poskodbe.  Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoca. Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vase elektricno orodje, se ne zagotavlja varne uporabe.  Dovoljeno stevilo vrtljajev vsadnega orodja mora biti najmanj tako visoko kot maksimalno stevilo vrtljajev, ki je navedeno na elektricnem orodju. Pribor, ki se vrti hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog.  Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata ustrezati meram Vasega elektricnega orodja. Napacno dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati.  Vstavna orodja z navojnim vstavkom morajo natancno ustrezati navoju brusilnega vretena. Pri vstavnih orodjih, ki se montirajo s pomocjo prirobnice, mora premer luknje vstavnega orodja natancno ustrezati premeru prijemala prirobnice. Vstavna orodja, ki jih ne pritrdite povsem natancno na elektricno orodje, se vrtijo neenakomerno, mocno vibrirajo in lahko vodijo k izgubi nadzora nad orodjem.  Ne uporabljajte poskodovanih vsadnih orodij. Pred vsako uporabo preglejte brusilne kolute, ce se ne luscijo oziroma ce nimajo razpok, brusilne kroznike, ce nimajo razpok oziroma ce niso mocno obrabljeni ali izrabljeni, zicne scetke pa, ce nimajo zrahljanih ali odlomljenih zic. Ce pade elektricno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, ce ni poskodovano in uporabljajte samo neposkodovana vsadna orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadrzujte v ravnini vrtecega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v blizini. Elektricno orodje naj eno minuto deluje z najvisjim stevilom vrtljajev. Poskodovana vsadna orodja se najveckrat zlomijo med tem preizkusnim casom.  Uporabljajte osebno zascitno opremo. Odvisno od vrste uporabe si nataknite zascitno masko cez cel obraz, zascito za oci ali zascitna ocala. Ce je potrebno, nosite zascitno masko proti prahu, zascitne glusnike, zascitne rokavice ali specialni predpasnik, ki Vas bo zavaroval pred manjsimi delci materiala, ki nastajajo pri brusenju. Oci je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo pri razlicnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zascitna maska proti prahu ali dihalna maska morata filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi. Predolgo izpostavljanje glasnemu hrupu ima lahko za posledico izgubo sluha.

 Pazite, da bodo druge osebe varno oddaljene od Vasega delovnega obmocja. Vsak, ki stopi na delovno obmocje, mora nositi osebno zascitno opremo. Odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzrocijo telesne poskodbe, tudi izven neposrednega delovnega obmocja.
 Ce izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami ali z lastnim omreznim kablom, smete napravo drzati le na izoliranem rocaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroci elektricni udar.
 Omreznega kabla ne priblizujte vrtecemu se vsadnemu orodju. Ce izgubite nadzor nad elektricnim orodjem, lahko orodje prereze ali zagrabi kabel, Vasa roka pa zaide v vrtece se vsadno orodje.
 Ne odlagajte elektricnega orodja, dokler se vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrtece se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno povrsino, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
 Elektricno orodje naj medtem, ko ga prenasate naokrog, ne deluje. Vrtece se vsadno orodje lahko zaradi nakljucnega kontakta zagrabi Vase oblacilo in se zavrta v Vase telo.
 Prezracevalne reze Vasega elektricnega orodja morate redno cistiti. Ventilator motorja povlece v ohisje prah in velika kolicina nabranega prahu je lahko vzrok za elektricno nevarnost.
 Ne uporabljajte elektricnega orodja v blizini gorljivih materialov. Ti materiali se lahko zaradi iskrenja vnamejo.
 Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za hlajenje potrebujejo tekocino. Uporaba vode ali drugih tekocin lahko povzroci elektricni udar.
Povratni udarec in ustrezna opozorila  Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi za-
gozdenja ali blokiranja vrtecega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega kroznika, zicne scetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojsnjo ustavitev vrtecega se vsadnega orodja. Nekontrolirano elektricno orodje se zaradi tega pospeseno premakne v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja. Ce se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroci povratni udarec. Brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proc od njega, odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja. Blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo. Povratni udarec je posledica napacne ali pomanjkljive uporabe elektricnega orodja. Preprecite ga lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Navedeni so v nadaljevanju besedila.  Dobro drzite elektricno orodje in premaknite telo in roke v polozaj, v katerem boste lahko prestregli moc povratnega udarca. Ce je na voljo dodatni rocaj, ga obvezno uporabljajte in tako zagotovite najboljse mozno nadziranje moci povratnih udarcev ali reakcijskih mo-

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 221 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

mentov pri zagonu naprave. Z ustreznimi previdnostnimi ukrepi lahko uporabnik obvlada moc povratnih udarcev in reakcijskih momentov.  Nikoli z roko ne segajte v blizino vrtecih se vsadnih orodij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje premakne cez Vaso roko.  Ne priblizujte telesa podrocju, v katerega se lahko v primeru povratnega udarca premakne elektricno orodje. Povratni udarec potisne elektricno orodje v smer, ki je nasprotna smeri premikanja brusilnega koluta na mestu blokiranja.  Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih in podobnih povrsinah. Preprecite, da bi vsadna orodja odskocila od obdelovanca in se zagozdila. Vrtece se vsadno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali ce odskoci, zlahka zagozdi. To povzroci izgubo nadzora ali povratni udarec.  Ne uporabljajte veriznih ali nazobcanih zaginih listov. Ta vsadna orodja pogosto povzrocijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad elektricnim orodjem.
Posebna opozorila za brusenje in rezanje  Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vase ele-
ktricno orodje in zascitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vase elektricno orodje, ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.  Kolenaste brusilne plosce morate montirati tako, da njihova brusilna povrsina ne bo segala cez rob zascitnega pokrova. Nepravilno montirane brusilne plosce, ki sega cez rob zascitnega pokrova, ni moc zadostno zavarovati.  Zascitni pokrov morate varno namestiti na elektricnem orodju in ga nastaviti tako, da se doseze najvecja mera varnosti, to pomeni da je najmanjsi mozni del brusilnega telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja. Zascitni pokrov pomaga pri zasciti uporabnika pred drobci, nakljucnim stikom z brusilnim telesom ter iskricami, ki lahko zanetijo obleko.  Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih priporoca proizvajalec. Na primer: Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plosce. Rezalne plosce so namenjene odstranjevanju materiala z robom plosce. Brusilo se lahko zaradi bocnega delovanja sile zlomi.  Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte neposkodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolut in tako zmanjsujejo nevarnost, da bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezalne plosce se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne kolute.  Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov vecjih elektricnih orodij. Brusilni koluti za vecja elektricna orodja niso konstruirana za visje stevilo vrtljajev, s katerimi delujejo manjsa elektricna orodja in se lahko zato zlomijo.
Ostala posebna opozorila za rezanje  Izogibajte se blokiranju rezalne plosce ali premocnemu
pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. Preobremenjenost rezalne plosce se poveca, prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem moznost povratnega udarca ali zloma brusila.
Bosch Power Tools

Slovensko | 221  Izogibajte se podrocja pred in za vrteco se rezalno plo-
sco. Ce boste rezalno plosco, ki je v obdelovancu, potisnili stran od sebe, lahko elektricno orodje v primeru povratnega udarca skupaj z vrtecim se kolutom odleti naravnost v Vas.  Ce se rezalna plosca zagozdi ali ce prekinete z delom, elektricno orodje izklopite in ga drzite pri miru, dokler se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskusajte rezalne plosce, ki se se vrti, potegniti iz reza, ker lahko pride do povratnega udarca. Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve.  Dokler se elektricno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. Pocakajte, da bo rezalna plosca dosegla polno stevilo vrtljajev in sele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plosca zatakne, skoci iz obdelovanca ali povzroci povratni udarec.  Plosce ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjsajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plosce. Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teze upognejo. Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani, pa tudi v blizini reza in na robu.  Se posebno previdni bodite pri ,,rezanju zepov" v obstojece stene ali v druga podrocja, v katera nimate vpogleda. Pogrezajoca se rezalna plosca lahko pri zarezovanju v plinske ali vodovodne cevi ter elektricne vodnike in druge predmete povzroci povratni udarec. Posebna opozorila za brusenje z brusnim papirjem  Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih listov, temvec upostevajte podatke proizvajalca o velikosti zaginega lista. Brusilni listi, ki gledajo cez brusilni kroznik, lahko povzrocijo telesne poskodbe ali pa blokiranje in trganje zaginega lista oziroma povratni udarec. Posebna opozorila za delo z zicnimi scetkami  Upostevajte dejstvo, da zicna scetka tudi med obicajno uporabo izgublja koscke zice. Zic zato ne preobremenjujte s premocnim pritiskanjem na scetko. Koscki zice, ki letijo stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko oblacilo in/ali kozo.  Ce je za delo priporocljiva uporaba zascitnega pokrova, preprecite, da bi se zascitni pokrov in zicna scetka dotikala. Premer diskastih in loncastih zicnih scetk se lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja centrifugalnih sil poveca. Dodatna opozorila
Nosite zascitna ocala.
 Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa lahko povzroci materialno skodo ali elektricni udar.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 222 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

222 | Slovensko
 Deblokirajte stikalo za vklop/izklop in ga pritisnite v pozicijo izklopa v primeru, da se je prekinila oskrba z el. energijo, npr. zaradi izpada toka ali izvleka omreznega stikala. Na ta nacin preprecite nekontroliran ponovni zagon.
 Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plosc, dokler se niso ohladila. Plosce postanejo pri delu zelo vroce.
 Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe.

Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.

Uporaba v skladu z namenom
Elektricno orodje je primerno za rezanje, grobo struzenje in scetkanje kovinskih in kamnitih materialov brez uporabe vode. Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje uporabiti poseben zascitni pokrov. Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro odsesovanje prahu. Z dovoljenimi brusilnimi orodji lahko elektricno orodje uporabite tudi za brusenje z brusilnim papirjem.

Komponente na sliki

Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko.

1 Tipka za aretiranje vretena

2 Vklopno/izklopno stikalo

3 Dodatni rocaj (izolirana povrsina rocaja)

4 Brusilno vreteno

5 Zascitni pokrov za brusenje

6 Vijak za fiksiranje zascitnega pokrova

7 Prijemalna priribnica z O-prstanom

8 Brusilna plosca*

9 Vpenjalna matica

10 Kljuc za vpenjalno matico z dvema luknjama*

11 Hitrovpenjalna matica

*

12 Loncasti kolut iz trdine*

13 Zascitni pokrov za rezanje*

14 Rezalna plosca*

15 Zascitni pokrov za brusni lonec*

16 Brusni lonec*

17 Kljuc z dvema luknjama, kolenast za brusni lonec*

18 Scitnik za roke*

19 Distancne ploscice*

20 Gumijasti brusilni kroznik*

21 Brusilni list* 22 Okrogla matica* 23 Loncasta scetka* 24 Odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim vodilom* 25 Diamantna rezalna plosca* 26 Rocaj (izolirana povrsina rocaja)
* Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

Tehnicni podatki

Kotni brusilnik GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Stevilka artikla

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Nazivna odjemna moc

W 2000 2000

Izhodna moc

W 1250 1250

Nazivno stevilo vrtljajev

min-1 6600 6600

Maks. premer brusilnega koluta

mm

230

230

Navoj brusilnega vretena

M 14 M 14

Maks. dolzina navoja brusilnega vretena

mm

25

25

Zascita proti ponovnemu zagonu

­



Omejitev zagonskega toka

­



Teza po EPTA-Procedure

01:2014

­ z dodatnim rocajem z

blazilnim mehanizmom

kg

5,2

5,2

­ s standardnim dodatnim

rocajem

kg

5,1

5,1

Zascitni razred

/ II

/ II

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Samo za elektricna orodja brez zagonske omejitve: Vklopi elektricnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce napetosti. Pri neugodnih pogojih v omrezju se lahko pojavijo motnje v delovanju drugih naprav. Pri omreznih impendancah, ki znasajo manj kot 0,25 Ohm, motenj ni pricakovati.

Podatki o hrupu/vibracijah

Merilne vrednosti hrupa izracunane v skladu z EN 60745-2-3.

Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipicno znasa: nivo zvocnega tlaka 92 dB(A); nivo jakosti hrupa 103 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB. Nosite zascitne glusnike!

Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izracunajo v skladu z EN 60745-2-3:

Povrsinsko brusenje K=1,5 m/s2,

(grobo

struzenje):

ah

=

7,5

m/s2,

Brusenje z brusilnim listom: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 223 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo elektricnih orodij med seboj. Primeren je tudi za zacasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe elektricnega orodja. Ce pa se elektricno orodje uporablja se v druge namene, z razlicnim priborom, odstopajocimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolocenim obdobjem uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti z vibracijami morate upostevati tudi tisti cas, ko je naprava izklopljena in tece, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela obcutno zmanjsa. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrzevanje elektricnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Montaza
Montaza zascitnih priprav
 Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtikac iz vticnice.
Opozorilo: Po lomu brusilnega koluta med obratovanjem ali pri poskodovanju prijemal na zascitnem pokrovu/na elektricnem orodju, morate elektricno orodje takoj poslati na naslov servisa; naslovi se nahajajo v odstavku ,,Servis in svetovanje o uporabi". Zascitni pokrov za brusenje Namestite zascitni pokrov 5 na steblo vretena. Polozaj zascitnega pokrova 5 prilagodite zahtevam delovnega postopka in aretirajte zascitni pokrov 5 s fiksirnim vijakom 6.  Zascitni pokrov 5 naj bo nastavljen tako, da bo iskrenje
v smeri upravljalca onemogoceno. Zascitni pokrov za rezanje  Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate ve-
dno uporabiti zascitni pokrov za rezanje 13.  Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro od-
sesovanje prahu. Zascitni pokrov za rezanje 13 se montira kot zascitni pokrov za brusenje 5. Odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim vodilom Odsesovalni pokrov za rezanje z drsnim vodilom 24 se montira kot zascitni pokrov za brusenje 5. Dodatni rocaj  Elektricno orodja uporabljajte samo skupaj z dodatnim
rocajem 3. Odvisno od delovnega postopka privijte dodatni rocaj 3 na desno ali levo stran glave gonila.
Bosch Power Tools

Slovensko | 223
Scitnik za roke  Pri delih z gumijastim brusilnim kroznikom 20 ali lonca-
sto scetko/ploscato scetko/pahljacastim brusilnim kolutom naj bo scitnik za roke 18 vedno montiran. Scitnik za roke 18 pritrdite z dodatnim rocajem 3.
Nontaza brusilnih orodij
 Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtikac iz vticnice.
 Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plosc, dokler se niso ohladila. Plosce postanejo pri delu zelo vroce.
Ocistite brusilno vreteno 4 in vse dele, ki so predvideni za montazo. Za pritrjevanje in sprostitev brusilnih orodij pritisnite tipko za aretiranje vretena 1 in fiksirajte vreteno.  Tipko za aretiranje vretena pritiskajte samo pri mirujo-
cem brusilnem vretenu. V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje. Brusilni kolut/rezalna plosca Upostevajte dimenzije brusilnih orodij. Premer luknje se mora ujemati s prijemalno prirobnico. Uporaba adapterjev ali reducirnih komadov ni dovoljena. Pri uporabi diamantnih rezalnih kolutov pazite, da se bosta puscica smeri vrtenja na diamantnem rezalnem kolutu in smer vrtenja elektricnega orodja (glejte puscico smeri vrtenja na glavi gonila) ujemali. Zaporedje montaze je prikazano na strani z grafiko. Za pritrditev brusilnega koluta/rezalne plosce najprej privijte napenjalno matico 9, nato pa vpnite kolut oziroma plosco s pomocjo kljuca z dvema luknjama, glejte odstavek ,,Hitrovpenjalna matica".  Preverite po montazi brusilnega orodja pred vklopom, ali je brusilno orodje koretno montirano in ali se lahko prosto vrti. Zagotovite, da se brusilno orodje ne dotika zascitnega pokrova ali drugih delov.
V prijemalni prirobnici 7 je okrog centrirnega roba vstavljen del iz umetne mase (O-obroc). Ce O-obroc manjka ali je poskodovan, se mora pred nadaljno uporabo prijemalna prirobnica 7 nujno nadomestiti.
Pahljacasti brusilni kolut  Za dela, kjer uporabljate pahljacaste brusilne kolute,
vedno montirajte scitnik za roke 18. Gumijasti brusilni kroznik  Za dela, kjer uporabljate gumijaste brusilne kroznike
20, vedno montirajte scitnik za roke 18. Zaporedje montaze je prikazano na strani z grafiko. Pred montazo gumijastega brusilnega kroznika 20 namestite 2 distancni ploscici 19 na brusilno vreteno 4. Privijte okroglo matico 22 in jo zategnite s kljucem z dvema luknjama.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 224 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

224 | Slovensko

Loncasta scetka/ploscata scetka  Za dela, kjer uporabljate krtacne lonce ali krtacne kolu-
te, vedno montirajte scitnik za roke 18. Zaporedje montaze je prikazano na strani z grafiko. Loncasta scetka/ploscata scetka mora biti na brusilno vreteno privita tako, da trdno nalega na prirobnici brusilnega vretena na koncu navoja. Loncasto scetko/ploscato scetko trdno privijte z vilicastim kljucem.
Brusni lonec  Za dela, kjer uporabljate brusne lonce, montirajte po-
sebni zascitni pokrov 15. Brusni lonec 16 mora segati le toliko iz zascitnega pokrova 15, kolikor je to pri vsakem konkretnem primeru obdelave nujno potrebno. Zascitni pokrov 15 nastavite na to mero. Zaporedje montaze je prikazano na strani z grafiko. Privijte vpenjalno matico 9 in jo zategnite s kolenastim kljucem z dvema luknjama 17.

Hitrovpenjalna matica

Za enostavnejso zamenjavo brusilnega orodja brez uporabe dodatnih orodij lahko namesto napenjalne matice 9 uporabite hitrovpenjalno matico 11.

 Hitrovpenjalna matica 11 se lahko uporablja samo za brusilne kolute in rezalne plosce.

Uporabljajte samo brezhibne, neposkodovane hitrovpenjalne matice 11.

Pri privijanju pazite, da bo popisana stran hitrovpenjalne matice 11 obrnjena proc od brusilne plosce; puscica naj kaze indeksno oznako 27.

Pritisnite tipko za aretiranje

vretena 1 in fiksirajte brusilno

27

vreteno. Trdno privijte hi-

trovpenjalno matico z obra-

canjem brusilnega koluta v

urini smeri.

Pravilno pritrjeno, neposkodovano hitrovpenjalno matico lahko rocno odvijete z obracanjem narebricenega prstana v protiurni smeri. Hitrovpenjalne matice, ki je obticala na vretenu, nikoli ne odvijajte s klescami, ampak uporabite kljuc z dvema luknjama. Kljuc z dvema luknjama namestite tako, kot je prikazano na sliki.

Dovoljena brusilna orodja
Uporabljate lahko vsa brusilna orodja, ki so navedena v tem navodilu za uporabo. Dovoljeno stevilo vrtljajev [min-1] oziroma obodna hitrost [m/s] uporabljenenih brusilnih orodij morata znasati najmanj toliko, kolikor znasajo vrednosti v spodnji tabeli. Upostevajte torej dovoljeno stevilo vrtljajev oziroma obodno hitrost na etiketi brusilnega orodja.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Obracanje glave gonila
 Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtikac iz vticnice. Glavo gonila lahko vrtite v korakih po 90°. Tako lahko vklopno/izklopno stikalo v posebnih primerih dela namestite v ugodnejso pozicijo za rokovanje, npr. za rezalna dela z odsesovalnim pokrovom z drsnim vodilom 24 ali za levicarje.
Do konca odvijte vse 4 vijake. Glavo gonila previdno in ne da bi jo odstranili z ohisja zasukajte v novi polozaj. Ponovno trdno privijte vse 4 vijake.
Odsesavanje prahu/ostruzkov
 Prah nekaterih materialov kot npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, se posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Po moznosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren glede na vrsto materiala. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 225 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2.
Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.  Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname.
Delovanje
Zagon
 Upostevajte omrezno napetost! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploscici elektricnega orodja. Orodje, ki je oznaceno z 230 V, lahko prikljucite tudi na napetost 220 V.
Pri uporabi elektricnega orodja z mobilnimi generatorji, ki nimajo zadostne moci, oz. ki nimajo ustrezne regulacije napetosti z ojacanjem zagonskega toka, lahko pride do izgube moci ali netipicnega obnasanja pri vklopu. Prosimo preverite ustreznost generatorja, ki ga uporabljate, se posebej glede omrezne napetosti in frekvence.
Vklop/izklop Za vklop elektricnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo 2 naprej in ga nato pritisnite. Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega stikala 2 potisnite vklopno/izklopno stikalo 2 se malo naprej. Ce zelite elektricno orodje izklopiti vklopno/izklopno stikalo 2 spustite, ce pa je aretirano, vklopno/izklopno stikalo 2 kratko pritisnite in ga nato spustite. Da bi privarcevali z energijo, vklopite elektricno orodje le takrat, ko ga boste uporabljali. Izvedba stikala brez aretiranja (specificna izvedba za posamezne drzave): Za vklop elektricnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo 2 naprej in ga nato pritisnite. Za izklop elektricnega orodja vklopno/izklopno stikalo 2 spustite.  Pred uporabo morate brusilno orodje pregledati. Mon-
taza naj bo brezhibna, orodje pa se mora prosto obracati. Opravite preizkusni tek brez obremenitve, ki naj traja priblizno 1 minuto. Ne uporabljajte poskodovanih, neuravnotezenih ali vibrirajocih brusilnih orodij. Poskodovana brusilna orodja lahko pocijo in povzrocijo telesne poskodbe.
Zascita proti ponovnemu zagonu (GWS 20-230 JH) Zascita pred ponovnim zagonom preprecuje nekontroliran zagon elektricnega orodja po prekinitvi elektricnega toka. Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno stikalo 2 v polozaj izklopa in znova vklopite elektricno orodje.
Omejitev zagonskega toka (GWS 20-230 JH) Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost elektricnega orodja pri vklopu in omogoca delovanje z varovalko 16 A. Opozorilo: Ce elektricno orodje takoj po vklopu deluje s polnim stevilom vrtljajev, sta izpadli pripravi: zagonska omejitev in zascita proti ponovnemu zagonu. V tem primeru morate ele-
Bosch Power Tools

Slovensko | 225
ktricno orodje nemudoma poslati na naslov servisa; naslovi se nahajajo v poglavju ,,Servis in svetovanje o uporabi".
Navodila za delo
 Previdno pri zarezovanju v nosilne stene, glejte odstavek ,,Opozorila glede statike".
 Ce lastna teza obdelovanca ne zadosca, da bi varno nalegal na podlago, ga ustrezno vpnite.
 Nikoli ne obremenjujte elektricnega orodja do te mere, da bi se ustavilo.
 Pustite, da elektricno orodje po tezki obremenitvi se nekaj minut obratuje v praznem teku. Tako se vstavno orodje ohladi.
 Ne dotikajte se brusilnih in rezalnih plosc, dokler se niso ohladila. Plosce postanejo pri delu zelo vroce.
 Ne uporabljajte elektricnega orodja skupaj s stojalom za rezalno brusenje.
Opozorilo: Ce elektricnega orodja ne uporabljajte, potegnite vtic iz vticnice. Elektricno orodje ima pri prikljucenem vticu in obstajajoci napetosti tudi v izklopljenem stanju se minimalno porabo toka. Kosmacenje  Za kosmacenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plosc. Najboljsi delovni rezultat boste pri kosmacenju dosegli z naklonskim kotom od 30° do 40°. Z zmernim pritiskanjem pomikajte elektricno orodje sem in tja. Tako se obdelovanec ne bo prevec segrel, ne bo spremenil barve in ne bo dobil brazd. Pahljacasti brusilni kolut S pahljacastim brusilnim kolutom (pribor) je mozno tudi obdelovanje izbocenih povrsin in profilov. Pahljacasti brusilni koluti imajo bistveno daljso zivljenjsko dobo, nizji nivo hrupa in nizje brusilne temperature kot navadni brusilni koluti. Rezanje kovine  Pri rezanju z vezanimi brusilnimi sredstvi morate ve-
dno uporabiti zascitni pokrov za rezanje 13. Pri rezanju delajte z zmernim pomikom, ki ga prilagodite materialu. Ne pritiskajte na rezalno plosco in preprecite zatikanje v obdelovanec in osciliranje. Ustavljajoce se rezalne plosce ne skusajte zavirati tako, da bi s strani v nasprotni smeri njenega vrtenja pritiskali nanjo.
Elektricno orodje vedno premikajte protismerno. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da bo nekontrolirano izpadlo iz reza.
Pri rezanju profilov in cetverorobih cevi je najbolje zaceti pri najmanjsem premeru.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 226 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

226 | Hrvatski
Rezanje kamna  Pri rezanju kamna morate poskrbeti za dovolj dobro od-
sesovanje prahu.  Nosite zascitno masko proti prahu.  Elektricno orodje se lahko uporablja samo za suho reza-
nje/brusenje. Pri rezanju kamnine morate vedno uporabiti diamantno rezalno plosco. Pri uporabi odsesovalnega pokrova za rezanje z drsnim vodilom 24 mora biti sesalnik atestiran za odsesovanje kameninskega prahu. Bosch ima v ponudbi primerne sesalnike.
Vklopite elektricno orodje in ga s sprednjim delom drsnega vodila postavite na obdelovanec. Elektricno orodje pomikajte z zmernim pomikom, ki ga morate prilagoditi materialu, ki ga obdelujete.
Pri rezanju posebno trdih obdelovancev, na primer betona z visoko vsebnostjo prodnikov, se lahko diamantna rezalna plosca segreje, kar povzroci poskodbe. Na to Vas nedvoumno opozarja venec isker, ki se vrti skupaj s plosco. V takem primeru rezanje prekinite in ohladite diamantno rezalno plosco tako, da jo pustite delovati v prostem teku pri najvisjem stevilu vrtljajev. Opazno nazadovanje z delovnimi rezultati in venec isker pomenita, da je diamantna rezalna plosca postala topa. Nabrusite jo lahko s kratkimi rezi v abrazivni material, na primer v apnenec. Opozorila glede statike Zareze v nosilne stene ureja normativ DIN 1053 del 1 oziroma dolocila, ki so specificna za posamezne drzave. Te predpise je treba obvezno spostovati. Pred zacetkom del se posvetujte z odgovornimi statiki, arhitekti ali s pristojnim vodstom gradbisca.
Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
 Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtikac iz vticnice.
 Elektricno orodje in prezracevalne reze naj bodo vedno cisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
 Pri ekstremnih pogojih uporabe po moznosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezracevalne reze in orodje prikljucite prek tokovnega zascitnega stikala (PRCD). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti elektricnega orodja. Pri tem se lahko poskoduje zascitna izolacija elektricnega orodja.

Bodite skrbni pri shranjevanju pribora in rokovanju z njim. Da bi se izognili ogrozanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti prikljucni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblascen servis za elektricna orodja Bosch.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka.
Slovensko Top Service d.o.o. Celovska 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Elektricno orodje, pribor in embalazo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Elektricnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! Samo za drzave EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnicitvi v nacionalnem pravu se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Pridrzujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Ope upute za sigurnost za elektricne alate

UPOZORENJE

Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi posti-

vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati

strujni udar, pozar i/ili teske ozljede.

Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu.

U daljnjem tekstu koristen pojam »Elektricni alat« odnosi se na elektricne alate s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i na elektricne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mreznog kabela).

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 227 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Sigurnost na radnom mjestu  Odrzavajte vase radno mjesto cistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.  Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.  Tijekom uporabe elektricnog alata djecu i ostale osobe drzite dalje od mjesta rada. U slucaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad ureajem.
Elektricna sigurnost  Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Na utikacu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikac zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatom. Utikac na kojem nisu vrsene izmjene i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara.  Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako bi vase tijelo bilo uzemljeno.  Ureaj drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.  Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili usukan prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.  Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produzni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.  Ako se ne moze izbjei uporaba elektricnog alata u vlaznoj okolini, koristite zastitnu sklopku struje kvara. Primjenom zastitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od elektricnog udara.
Sigurnost ljudi  Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno
kod rada s elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod uporabe elektricnog alata moze uzrokovati teske ozljede.  Nosite osobnu zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosna obua koja ne klize, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.  Izbjegavajte nehoticno pustanje u rad. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.

Hrvatski | 227
 Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili vijcani kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
 Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
 Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Nepricvrsenu odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
 Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prasine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje moze smanjiti ugrozenost od prasine.
Brizljiva uporaba i ophoenje s elektricnim alatima  Ne preoptereujte ureaj. Za vas rad koristite za to
predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju ucinka.  Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.  Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podesavanja ureaja, zamjene pribora ili odlaganja ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno pokretanje elektricnog alata.  Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s ureajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.  Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte da li pomicni dijelovi ureaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako osteeni da se ne moze osigurati funkcija elektricnog alata. Prije primjene ove osteene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo odrzavanim elektricnim alatima.  Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglaviti i lakse se s njima radi.  Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za poseban tip ureaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za druge primjene nego sto je to predvieno, moze dovesti do opasnih situacija.
Servisiranje  Popravak vaseg elektricnog alata prepustite samo kva-
lificiranom strucnom osoblju ovlastenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj e se nacin osigurati da ostane sacuvana sigurnost ureaja.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 228 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

228 | Hrvatski
Upute za sigurnost za kutnu brusilicu
Zajednicke napomene upozorenja za brusenje brusilicama, brusenje brusnim papirom, radove sa celicnim cetkama i rezanje brusnim plocama  Ovaj elektricni alat treba koristiti kao brusilicu sa bru-
snom plocom, brusilicu sa brusnim papirom, brusilicu sa celicnom cetkom i kao brusilicu za rezanje brusnom plocom. Trebate se pridrzavati svih napomena upozorenja, uputa, slika i podataka, koje ste dobili sa elektricnim alatom. Ako se ne bi pridrzavali slijedeih uputa, moglo bi doi do strujnog udara, pozara i/ili teskih ozljeda.  Ovaj elektricni alat nije prikladan za poliranje. Primjene za koje elektricni alat nije predvien mogu uzrokovati ugrozavanje i ozljede.  Ne koristite pribor koji proizvoac nije posebno predvidio i preporucio za ovaj elektricni alat. Sama cinjenica da se pribor moze pricvrstiti na vas elektricni alat, ne jamci sigurnu primjenu.  Dopusteni broj okretaja elektricnog alata mora biti barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden na elektricnom alatu. Pribor koji se vrti brze nego sto je do dopusteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.  Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzijama vaseg elektricnog alata. Pogresno dimenzionirani elektricni alati ne mogu se dovoljno zastititi ili kontrolirati.  Radni alati s navojnim umetkom moraju tocno odgovarati navoju brusnog vretena. Za radne alate koji se montiraju pomou prirubnice, promjer perforacije radnog alata mora odgovarati promjeru stezanja prirubnice. Radni alati koji se ne pricvrsuju tocno na elektricni alat, okreu se nejednolicno, jako vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom.  Ne koristite osteene radne alate. Prije svake primjene kontrolirajte radne alate, kao sto su brusne ploce na odlamanje komadia i pukotine, brusne tanjure na pukotine, trosenje ili veu istrosenost, celicne cetke na osloboene ili odlomljene zice. Ako bi elektricni alat ili radni alat pao, provjerite da li je osteen ili koristite neosteeni radni alat. Kada koristite ili kontrolirate radni alat, osobe koje se nalaze blizu drzite izvan ravnine rotirajueg radnog alata i ostavite elektricni alat da se jednu minutu vrti sa maksimalnim brojem okretaja. Osteeni radni alati najcese se lome u vrijeme ovakvih ispitivanja.  Nosite osobnu zastitnu opremu. Ovisno od primjene koristite masku za zastitu lica i zastitne naocale. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zastitu od prasine, stitnike za sluh, zastitne rukavice ili specijalne pregace, koje e vas zastititi od sitnih cestica od brusenja i materijala. Oci treba zastiti od leteih stranih tijela koja nastaju kod razlicitih primjena. Zastitne maske protiv prasine ili za disanje moraju profiltrirati prasinu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme izlozeni buci, mogao bi vam se pogorsati sluh.

 Ako radite sa drugim osobama, pazite na siguran razmak do njihovog radnog podrucja. Svatko tko stupi u radno podrucje mora nositi osobnu zastitnu opremu. Odlomljeni komadii izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog podrucja.
 Kod izvoenja radova ureaj drzite samo na izoliranim povrsinama zahvata, kada bi radni alat mogao ostetiti skrivene elektricne vodove ili vlastiti prikljucni kabel. Kontakt sa elektricnim vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon metalne dijelove ureaja i prouzrociti strujni udar.
 Prikljucni kabel drzite dalje od rotirajueg radnog alata. Ako bi izgubili kontrolu nad elektricnim alatom, mogao bi se odrezati ili zahvatiti prikljucni kabel, a mogao bi zahvatiti i vase ruke i sake.
 Elektricni alat nikada ne odlazite prije nego sto se radni alat potpuno zaustavi. Rotirajui radni alat mogao bi dodirnuti povrsinu odlaganja, zbog cega bi mogli izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom.
 Ne dopustite da elektricni alat radi dok ga nosite. Rotirajui radni alat bi slucajnim kontaktom mogao zahvatiti vasu odjeu, a radni alat bi vas mogao ozlijediti.
 Redovito cistite otvore za hlaenje vaseg elektricnog alata. Ventilator motora uvlaci prasinu u kuiste elektricnog alata, a veliko nakupljanje metalne prasine moze uzrokovati elektricne opasnosti.
 Elektricni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove materijale.
 Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekua rashladna sredstva. Primjena vode ili ostalih tekuih rashladnih sredstava moze dovesti do elektricnog udara.
Povratni udar i odgovarajue upute upozorenja  Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji
se je zaglavio ili blokirao, kao sto su brusilice, brusni tanjuri, celicne cetke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajueg radnog alata. Zbog toga e se nekontrolirani elektricni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja. Ako bi se npr. brusna ploca zaglavila ili blokirala u izratku, tada rub brusne ploce koja je zarezala u izradak moze odlomiti brusnu plocu ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploca se kod toga pomice prema osobi koja rukuje elektricnim alatom ili od nje, ovisno od smjera rotacije brusne ploce na mjestu blokiranja. Kod toga se brusne ploce mogu i odlomiti. Povratni udar je posljedica pogresne ili neispravne uporabe elektricnog alata. On se moze sprijeciti prikladnim mjerama opreza, kao sto su dolje opisane.  Elektricni alat drzite cvrsto i vase tijelo i ruke dovedite u polozaj u kojem mozete preuzeti sile povratnog udara. Ukoliko postoji koristite uvijek dodatnu rucku, kako bi imali najveu moguu kontrolu nad silama povratnog udara ili momentima reakcije kod rada elektricnog alata. Osoba koja rukuje elektricnim alatom moze prikladnim mjerama opreza ovladati povratnim udarom ili silama reakcije.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 229 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Vase ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajueg radnog alata. Radni alat se kod povratnog udara moze pomaknuti preko vasih ruku.
 Vasim tijelom izbjegavajte podrucja u kojim se elektricni alat pomice kod povratnog udara. Povratni udar potiskuje elektricni alat u smjeru suprotnom od pomicanja brusne ploce na mjestu blokiranja.
 Posebno opreznim radom u podrucju uglova, ostrih rubova, itd. sprijecit ete da se radni alat odbaci od izratka i da se u njemu uklijesti. Rotirajui radni alat kada se odbije na uglovima ili ostrim rubovima, sklon je ukljestenju. To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni udar.
 Ne koristite lancane ili nazubljene listove pile. Takvi radni alati cesto uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad elektricnim alatom.
Posebne upute upozorenja za brusenje i rezanje brusnom plocom  Koristite iskljucivo brusna tijela odobrena za elektricni
alat i stitnik predvien za ova brusna tijela. Brusna tijela koja nisu predviena za ovaj elektricni alat ne mogu se dovoljno zastititi i nesigurna su.  Brusne ploce s udubljenim sredisnjim dijelom moraju se tako montirati da njihova povrsina brusenja ne nadvisuje ravninu ruba stitnika. Ne moze se zadovoljavajue zastititi nestrucno montirana brusna ploca koja strsi iznad ravnine ruba stitnika.  Stitnik mora biti sigurno montiran na elektricnom alatu i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namjesten da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zastiti od najsitnijih komadia brusne ploce. Stitnik pomaze da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zastiti od odlomljenih komadia, slucajnog kontakta s brusnom plocom, kao i od iskrenja, zapaljenja odjee.  Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporucene mogunosti primjene. Npr.: ne brusite nikada sa bocnom povrsinom brusne ploce za rezanje. Brusne ploce za rezanje predviene su za rezanje materijala sa rubom ploce. Bocnim djelovanjem na ova brusna tijela one se mogu polomiti.  Za brusne ploce koje ste odabrali koristite uvijek neosteene stezne prirubnice odgovarajue velicine i oblika. Prikladne prirubnice sluze za stezanje brusnih ploca i tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploca. Prirubnice za brusne ploce za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploce.  Ne koristite istrosene brusne ploce velikih elektricnih alata. Brusne ploce za velike elektricne alate nisu predviene za vee brojeve okretaja manjih elektricnih alata i mogu puknuti.
Ostale upute upozorenja za brusne ploce za rezanje  Izbjegavajte blokiranje brusnih ploca za rezanje ili pre-
veliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preoptereenje brusnih ploca za rezanje poveava njihovo naprezanje i sklonost skosenja iz vertikalnog polozaja ili blokiranja i time mogunost povratnog udara ili loma brusne ploce.
Bosch Power Tools

Hrvatski | 229  Izbjegavajte podrucja ispred i iza rotirajue brusne plo-
ce. Ako brusnu plocu za rezanje u izratku pomicete dalje od sebe, u slucaju povratnog udara elektricni alat sa rotirajuom plocom bi se mogao izravno odbaciti na vas.  Ukoliko bi se brusna ploca za rezanje uklijestila ili vi prekidate rad, iskljucite elektricni alat i drzite ga mirno, sve dok se brusna ploca ne zaustavi. Ne pokusavajte nikada brusnu plocu koja se jos vrti vaditi iz reza, jer bi inace moglo doi do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok ukljestenja.  Ne ukljucujte ponovno elektricni alat sve dok se brusna ploca za rezanje nalazi zarezana u izratku. Prije nego sto oprezno nastavite sa rezanjem, ostavite da brusna ploca za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja. Inace bi se brusna ploca mogla zaglaviti, odskociti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.  Podlozite ploce ili velike izratke, kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od uklijestene brusne ploce za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod djelovanjem svoje vlastite tezine. Izradak se mora osloniti na obje strane, i to kako u blizini brusne ploce za rezanje, tako i na rubu.  Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojeih zidova ili na drugim nevidljivim podrucjima. Brusna ploca za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, elektricne vodove ili ostale objekte, moze uzrokovati povratni udar. Posebne upute upozorenja za brusenje brusnim papirom  Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se pridrzavajte podataka proizvoaca za velicine brusnih listova. Brusni listovi koji strse izvan brusnih tanjura mogu uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih listova ili do povratnog udara. Posebne upute upozorenja za radove sa celicnim cetkama  Obratite pozornost da celicne cetke i tijekom uobicajene uporabe gube komadie zica. Ne preoptereujte ove zice prekomjernim pritiskanjem. Odletjeli komadii zica mogu vrlo lako probiti tanku odjeu u/ili kozu.  Kada se preporucuje koristenje stitnika, treba sprijeciti dodirivanje stitnika i celicne cetke. Tanjuraste i loncaste cetke mogu zbog pritiska i centrifugalne sile poveati svoj promjer. Dodatne upute upozorenja
Nosite zastitne naocale.
 Primijenite prikladan ureaj za trazenje kako bi se pronasli skriveni opskrbni vodovi ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete ili moze prouzrociti elektricni udar.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 230 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

230 | Hrvatski
 Ako se prekine elektricno napajanje, npr. zbog nestanka struje ili izvlacenja mreznog utikaca, deblokirajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje i prebacite ga u polozaj iskljuceno. Time e se sprijeciti nekontrolirano ponovno ukljucivanje.
 Ne dirajte brusnu plocu za brusenje i brusnu plocu za rezanje prije nego sto se ohladi. Brusne ploce se pri radu jako zagriju.
 Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede.

Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom ureaja i drzite ovu stranicu otvorenom dok citate upute za uporabu.

Uporaba za odreenu namjenu
Elektricni alat je predvien za rezanje, grubu obradu i obradu cetkom metala i kamena, bez primjene vode. Za rezanje sa kompozitnim brusnim sredstvima mora se koristiti specijalni stitnik za rezanje. Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajue usisavanje prasine. Sa dopustenim brusnim alatima elektricni alat se moze koristiti za brusenje brusnim papirom.

Prikazani dijelovi ureaja

Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama.

1 Tipka za utvrivanje vretena

2 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje

3 Dodatna rucka (izolirana povrsina zahvata)

4 Brusno vreteno

5 Stitnik za brusenje

6 Vijak za ucvrsenje stitnika

7 Stezna prirubnica sa O-prstenom

8 Brusna ploca*

9 Stezna matica

10 Racvasti kljuc za steznu maticu*

11 Brzostezua matica

*

12 Loncasti brus za tvrde metale*

13 Stitnik za rezanje*

14 Brusna ploca za rezanje*

15 Stitnik za loncastu brusnu plocu*

16 Loncasta brusna ploca*

17 Savijeni racvasti kljuc za brusni lonac*

18 Stitnik za ruke*

19 Distantne plocice*

20 Gumeni brusni tanjur*

21 Brusni list*

22 Okrugla matica* 23 Loncasta cetka* 24 Usisna hauba za rezanje sa vodilicama * 25 Dijamantna ploca za rezanje* 26 Rucka (izolirana povrsina zahvata)
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Kutna brusilica GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Kataloski br.

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Nazivna primljena snaga

W 2000 2000

Predana snaga

W 1250 1250

Nazivni broj okretaja

min-1 6600 6600

Max. promjer brusne ploce mm

230

230

Navoj brusnog vretena

M 14 M 14

Max. duzina navoja brusnog

vretena

mm

25

25

Zastita od ponovnog ukljucivanja

­



Ogranicenje struje zaleta

­



Tezina odgovara EPTA-

Procedure 01:2014

­ s dodatnom ruckom koja

prigusuje vibracije

kg

5,2

5,2

­ sa standardnom dodatnom

ruckom

kg

5,1

5,1

Klasa zastite

/ II

/ II

Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

Samo za elektricne alate bez ogranicenja zaletne struje: Postupcima ukljucivanja proizvode se kratkotrajni padovi napona. Kod nepovoljnih uvjeta elektricne mreze mogu se pojaviti djelovanja i na ostale ureaje. Kod impedancije mreze manje od 0,25 oma ne mogu se ocekivati nikakve smetnje.

Informacije o buci i vibracijama

Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-3.

Prag buke ureaja vrednovan s A iznosi obicno: prag zvucnog tlaka 92 dB(A); prag ucinka buke 103 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite stitnike za sluh!

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K odreeni su prema EN 60745-2-3:

Povrsinsko brusenje K=1,5 m/s2,

(grubo

brusenje):

ah

=

7,5

m/s2,

Brusenje sa brusnom plocom: ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup-

kom mjerenja propisanim u EN 60745 i moze se primijeniti za

meusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladan je i za pri-

vremenu procjenu optereenja od vibracija.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 231 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se meutim elektricni alat koristi za druge primjene, s razlicitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, prag vibracija moze odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu optereenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je ureaj iskljucen, ili doduse radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zastitu korisnika, kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Montaza
Montaza zastitnih naprava
 Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
Napomena: Nakon loma brusne ploce tijekom rada ili u slucaju osteenja steznih naprava na stitniku/na elektricnom alatu, elektricni alat se mora neodlozno poslati u servis na adresu iz poglavlja »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«.
Stitnik za brusenje Stavite stitnik 5 na rukavac vretena. Prilagodite polozaj stitnika 5 potrebama radnih operacija i ucvrstite stitnik 5 sa vijkom za utvrivanje 6.  Montirajte stitnik 5 tako da se sprijeci letanje iskri u
smjeru osobe koja radi sa elektricnim alatom.
Stitnik za rezanje  Kod rezanja sa kompozitnim brusnim sredstvima za re-
zanje koristite uvijek stitnik za rezanje 13.  Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajue
odsisavanje prasine. Stitnik za rezanje 13 se ugrauje kao i stitnik za brusenje 5.
Usisna hauba za rezanje sa vodilicama Usisna hauba za rezanje sa vodilicama 24 montira se kao stitnik za brusenje 5.
Dodatna rucka  Vas elektricni alat koristite samo s dodatnom ruckom
3. Dodatnu rucku 3 uvijte na glavu prijenosnika desno ili lijevo, ovisno od nacina rada.
Zastita ruku  Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 20 ili sa lon-
castom cetkom/plocastom cetkom/lepezastom brusnom plocom uvijek montirajte stitnik za ruke 18. Stitnik za ruke 18 pricvrstite sa dodatnom ruckom 3.
Montaza brusnih alata
 Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.

Hrvatski | 231
 Ne dirajte brusnu plocu za brusenje i brusnu plocu za rezanje prije nego sto se ohladi. Brusne ploce se pri radu jako zagriju.
Ocistite brusno vreteno 4 i sve dijelove koje treba montirati. Za stezanje i otpustanje brusnih alata, za utvrivanje brusnog vretena pritisnite tipku za utvrivanje vretena 1.  Tipku za utvrivanje vretena pritisnite samo dok bru-
sno vreteno miruje. Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti. Brusne ploce/brusne ploce za rezanje Pazite na dimenzije brusnih alata. Promjer otvora mora odgovarati steznoj prirubnici. Ne koristite adapter ili redukcijski element. Kod primjene dijamantnih ploca za rezanje pazite da se poklopi strelica smjera rotacije na dijamantnoj ploci za rezanje sa smjerom rotacije elektricnog alata (vidjeti smjer rotacije na glavi prijenosnika). Redoslijed montaze je vidljiv na stranici sa slikama. Za pricvrsenje brusne ploce/ploce za rezanje navrnite steznu maticu 9 i stegnite je sa racvastim kljucem, vidjeti poglavlje, vidjeti poglavlje »Brzostezna matica«.  Nakon montaze brusnog alata, prije ukljucivanja provjerite da li je brusni alat ispravno montiran i da li se moze slobodno okretati. Brusna ploca ne smije strugati po stitniku ili nekim drugim dijelovima.
U steznoj prirubnici 7 oko naslona za centriranje ugraen je plasticni dio (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je osteen, prije daljnje primjene, stezna prirubnica 7 se mora neizostavno zamijeniti.
Lepezasta brusna ploca  Za radove sa lepezastom brusnom plocom montirajte
uvijek stitnik za ruke 18. Gumeni brusni tanjur  Za radove sa gumenim brusnim tanjurom 20 montirajte
uvijek stitnik za ruke 18. Redoslijed montaze je vidljiv na stranici sa slikama. Prije montaze gumenog brusnog tanjura 20 stavite 2 distantne plocice 19 na brusno vreteno 4. Navrnite okruglu maticu 22 i stegnite je racvastim kljucem. Loncaste cetke/plocaste cetke  Za radove sa loncastom cetkom ili plocastom cetkom
uvijek ugradite stitnik za ruke 18. Redoslijed montaze je vidljiv na stranici sa slikama. Loncaste cetke/plocaste cetke moraju se toliko navrnuti na brusno vreteno da nalijezu na prirubnicu brusnog vretena, na kraju navoja brusnog vretena. Loncastu cetku/plocastu cetku stegnite sa viljuskastim kljucem.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 232 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

232 | Hrvatski

Loncasta brusna ploca  Za radove sa loncatom brusnom plocom, montirajte
specijalni stitnik 15. Loncasta brusna ploca 16 treba uvijek samo toliko strsiti iz stitnika 15, koliko je to neizostavno potrebno za doticni slucaj obrade. Stitnik 15 namjestite na ovu mjeru. Redoslijed montaze je vidljiv na stranici sa slikama. Navrnite steznu maticu 9 i stegnite je sa savijenim racvastim kljucem 17.

Brzostezua matica

Za jednostavnu zamjenu brusnog alata bez primjene daljnjeg alata, mozete umjesto stezne matice 9 primijeniti brzostezuu maticu 11.

 Brzostezua matica 11 smije se koristiti samo za brusne ploce ili ploce za rezanje.

Koristite samo besprijekornu, neosteenu brzostezuu maticu 11.

Kod navrtanja pazite da strana brzostezue matice 11 sa oznakom ne bude okrenuta na stranu brusne ploce; strelica mora biti okrenuta prema indeks znaku 27.

Za zaustavljanje vretena priti-

snite tipku za uglavljivanje

27

vretena 1. Za stezanje brzo-

stezue matice okrenite bru-

snu plocu snazno u smjeru ka-

zaljke na satu.

Propisno pricvrsenu neosteenu brzostezuu maticu mozete otpustiti okretanjem nareckanog prstena u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Brzostezuu maticu koja cvrsto sjedi ne otpustajte nikada sa klijestima, nego za to koristite racvasti kljuc. Racvasti kljuc stavite kako je prikazano na slici.
Dopusteni brusni alati
Mozete koristiti sve brusne alate spomenute u ovim uputama za uporabu. Dopusten broj okretaja [min-1], odnosno obodna brzina [m/s] koristenog brusnog alata mora barem odgovarati podacima u donjoj tablici. Zbog toga se pridrzavajte dopustenog broja okretaja, odnosno obodne brzine sa naljepnice brusnog alata.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Okretanje glave prijenosnika
 Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. Glavu prijenosnika mozete zakrenuti u koracima do 90°. Na taj se nacin prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje moze prebaciti u povoljniji polozaj rukovanja za posebne slucajeve primjene, npr. za radove rezanja sa usisnom haubom sa vodilicama 24 ili za ljevake.
Do kraja odvijte 4 vijka. Oprezno zakrenite glavu prijenosnika i prebacite je u novi polozaj bez skidanja sa kuista. Ponovno stegnite 4 vijka.
Usisavanje prasine/strugotina
 Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih putova korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Po mogunosti koristite usisavanje prasine prikladno za materijal. ­ Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. ­ Preporucuje se uporaba zastitne maske sa filterom klase P2. Pridrzavajte se vazeih propisa za obraivane materijale.
 Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 233 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Rad
Pustanje u rad
 Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Kod rada sa elektricnim alatom prikljucenim na elektricni agregat (generator) koji ne raspolaze dovoljnim rezervama snage, odnosno nema odgovarajuu regulaciju napona sa pojacanjem zaletne struje, kod ukljucivanja moze doi do gubitka snage ili do neuobicajenog ponasanja elektricnog alata. Molimo provjerite prikladnost koristenog elektricnog agregata, posebno obzirom na mrezni napon i frekvenciju.
Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje u rad elektricnog alata, prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2 pomaknite naprijed i nakon toga ga pritisnite. Za blokiranje pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje 2, prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2 pomaknite dalje prema naprijed. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2, odnosno ako je aretiran, pritisnite na kratko prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2 i nakon toga ga otpustite. Za stednju elektricne energije, elektricni alat ukljucite samo ako ete ga koristiti. Izvedba prekidaca bez uglavljivanja (specificna za doticnu zemlju): Za pustanje u rad elektricnog alata, prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2 pomaknite naprijed i nakon toga ga pritisnite. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2.  Prije uporabe kontrolirajte brusni alat. Brusni alat mo-
ra biti besprijekorno montiran i mora se moi slobodno okretati. Provedite probni rad od najmanje 1 minute, bez optereenja. Ne koristite osteene neosteene, neokrugle ili vibrirajue brusne alate. Osteeni brusni alati mogu se rasprsnuti.
Zastita od ponovnog ukljucivanja (GWS 20-230 JH) Zastita od ponovnog ukljucivanja sprjecava nekontrolirano pokretanje elektricnog alata nakon prekida dovoda struje. Za ponovno pustanje u rad pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2 u iskljuceni polozaj i ponovno ukljucite elektricni alat.
Ogranicenje struje zaleta (GWS 20-230 JH) Elektronicko ogranicenje struje zaleta ogranicava snagu kod ukljucivanja elektricnog alata i omoguava rad sa prikljuckom na 16 A osiguracu. Napomena: Ako bi elektricni alat odmah nakon ukljucivanja poceto raditi sa punim brojem okretaja, znaci da je otkazalo ogranicenje zaletne struje i zastita od ponovnog pokretanja. Elektricni alat se mora odmah poslati u servis, na jednu od adresu iz poglavlja »Servisiranje i savjetovanje o primjeni«.
Bosch Power Tools

Hrvatski | 233
Upute za rad
 Oprez kod prorezivanja proreza u nosivim zidovima, vidjeti poglavlje »Napomene za statiku «.
 Stegnite izradak ukoliko on ne lezi sigurno pod djelovanjem vlastite tezine.
 Elektricni alat ne optereujte toliko jako da se zaustavi pod optereenjem.
 Nakon veeg optereenja elektricni alat ostavite jos nekoliko minuta da se vrti pri praznom hodu, kako bi se radni alat ohladio.
 Ne dirajte brusnu plocu za brusenje i brusnu plocu za rezanje prije nego sto se ohladi. Brusne ploce se pri radu jako zagriju.
 Elektricni alat ne koristite sa stalkom za rezanje brusnim plocama.
Napomena: Kada se sa ureajem ne radi treba izvui utikac prikljucnog kabela iz mrezne uticnice. Elektricni alat kod utaknutog mreznog utikaca ako ima struje, iako je iskljucen trosi nesto malo struje. Gruba obrada brusenjem  Ne koristite nikada brusne ploce za rezanje za grubo
brusenje. Sa postavnim kutom od 30° do 40° dobit ete kod grubog brusenja najbolji radni rezultat. Elektricni alat pomicite uz umjereni pritisak amo-tamo. Na taj se nacin izradak nee zagrijati, nee promijeniti boju i nee na njemu ostati brazde. Lepezasta brusna ploca Sa lepezastom brusnom plocom (pribor) mozete obraivati i zaobljene povrsine i profile. Lepezaste brusne ploce imaju bitno dulji vijek trajanja, stvaraju manju buku i manje se zagrijavaju kod brusenja, u odnosu na uobicajene brusne ploce. Rezanje metala  Kod rezanja sa kompozitnim brusnim sredstvima za re-
zanje koristite uvijek stitnik za rezanje 13. Kod rezanja brusnim plocama za rezanje treba raditi sa umjerenim posmakom prilagoenim materijalu. Ne djelujte nikakvim pritiskom na brusnu plocu za rezanje niti oscilirajte. Brusnu plocu za rezanje koja se inercijski zaustavlja ne kocite bocnim pritiskom.
Elektricni alat mora se uvijek voditi protuhodno. Meutim postoji opasnost da se nekontrolirano istisne iz reza.
Kod rezanja profila i cetverokutnih cijevi najbolje je da stavite na najmanji presjek.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 234 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

234 | Eesti
Rezanje kamena  Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajue
odsisavanje prasine.  Nosite zastitnu masku protiv prasine.  Elektricni alat se smije koristiti samo za suho reza-
nje/suho brusenje. Za rezanje kamena najbolje je koristiti dijamantne ploce za rezanje. Kod primjene usisne haube za rezanje sa vodilicama 24, mora se koristiti odobreni usisavac za usisavanje prasine kamena. Bosch za to nudi prikladne usisavace prasine.
Ukljucite elektricni alat i stavite ga na izradak sa prednjim dijelom vodilica. Pomicite elektricni alat sa umjerenim posmakom prilagoenim obraivanom materijalu.
Kod rezanja posebno tvrdih materijala, npr. betona sa velikim sadrzajem sljunka, dijamantna ploca za rezanje bi se mogla pregrijati i zbog toga ostetiti. Na to ukazuje vijenac iskri koji se okree sa dijamantnom plocom za rezanje. U tom slucaju prekinite postupak rezanja i ostavite dijamantnu plocu za rezanje da u svrhu hlaenja krae vrijeme radi pri praznom hodu kod maksimalnog broja okretaja. Osjetno slabljenje napredovanja rada i rotirajui vijenac iskri predstavljaju znak zatupljenja dijamantne ploce za rezanje. Ona se moze ponovno naostriti kratkim rezovima u abrazivnom materijalu, npr. krecnopjescaniku. Napomene za statiku Prorezivanje nosivih zidovima podlijeze normi DIN 1053 dio 1 ili vazeim propisima doticne zemlje. Ovih se propisa treba neizostavno pridrzavati. Prije pocetka rada savjetujte se sa odgovornim staticarom, arhitektima ili ovlastenim rukovodstvom gradilista.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
 Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice.
 Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
 Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogunosti uvijek treba koristiti usisni ureaj. Cesto ispuhavajte otvore za hlaenje i predspojite zastitnu sklopku struje kvara (PRCD). Kod obrade metala vodljiva prasina se moze nakupiti unutar elektricnog alata. To moze negativno utjecati na zastitnu izolaciju elektricnog alata.

Pazljivo uskladistite i postupajte sa priborom. Ako je potrebna zamjena prikljucnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate, kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlasteni servis e odgovoriti na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado e vam pomoi odgovorom na pitanja o nasim proizvodima i priboru. Za slucaj povratnih upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice proizvoda.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Elektricni alat, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivu ponovnu primjenu. Elektricne alate ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare ureaje, elektricni alati koji vise nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekoloski prihvatljivu ponovnu primjenu.
Zadrzavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhised

TÄHELEPANU

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja

juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju

ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.

Allpool kasutatud mõiste ,,Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas  Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko-
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 235 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
 Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus  Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.  Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.  Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.  Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.  Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.  Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.  Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine ­ sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast ­ vähendab vigastuste ohtu.  Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.  Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
Bosch Power Tools

Eesti | 235
 Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
 Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
 Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine  Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.  Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.  Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.  Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.  Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.  Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.  Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega töötlemisel ja lõikamisel  Elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, liivapa-
beriga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks ja lõikamiseks. Pidage kinni kõikidest hoiatustest, juhistest,
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 236 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

236 | Eesti
joonistest ja andmetest, mis on elektrilise tööriistaga kaasas. Järgnevalt toodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.  See elektriline tööriist ei sobi poleerimiseks. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, on ohtlik ja võib põhjustada vigastusi.  Ärge kasutage tarvikuid, mida ei ole tootja selle elektrilise tööriista jaoks ette näinud ega soovitanud. Asjaolu, et saate tarvikud oma seadme külge kinnitada, ei taga veel seadme ohutut tööd.  Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ning selle tükid võivad laiali paiskuda.  Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad vastama elektrilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad need kontrolli alt väljuda.  Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarvikute puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi siseava läbimõõdule. Elektrilise tööriista külge täpselt ja tugevalt kinnitamata tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevasti ja võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.  Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord enne kasutust kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude või kulumise suhtes, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või kasutage vajaduse korral vigastamata tarvikut. Kui olete tarviku üle vaadanud ja kohale asetanud, laske seadmel ühe minuti jooksul töötada maksimaalsetel pööretel. Seejuures ärge asetsege pöörleva tarvikuga ühel tasandil ja veenduge, et seda ei tee ka läheduses viibivad inimesed. Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul purunevad.  Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste eest. Silmad peavad olema kaitstud seadme kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasutamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjustada kuulmist.  Veenduge, et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma isikukaitsevahendeid. Tooriku või tarviku murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda.  Kui teostate töid, mille puhul tarvik võib tagada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi.

 Hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal. Kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
 Ärge pange seadet käest enne, kui seadme spindel on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda, mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme üle.
 Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse.
 Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte.
 Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.
 Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded  Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust, näiteks lihvkettast,
lihvtallast, traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise. Selle tagajärjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub, võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta murdumine. Lihvketas liigub sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole või kasutajast eemal. Seejuures võivad lihvkettad ka murduda. Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid.  Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida.  Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik liikuda üle Teie käe.  Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu seade tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök viib seadme lihvketta liikumissuunale vastupidises suunas.  Eriti ettevaatlikult töötage nurkade, teravate servade jmt piirkonnas. Hoidke ära tarvikute tagasipõrkumine toorikult ja kinnikiildumine. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või tagasilöögi.  Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast. Sellised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 237 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel  Kasutage üksnes elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
lihvimistarvikut ja selle lihvimistarviku jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvimistarvikuid, mis ei ole elektrilise tööriista jaoks ette nähtud, ei kata kettakaitse piisavalt ning seetõttu on need ohtlikud.  Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende pind ei ulatu kettakaitse serva tasandist kõrgemale. Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub kettakaitse servast kõrgemale, ei ole kettakaitsega piisaval määral kaetud.  Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge tugevasti kinnitatud ja maksimaalse turvalisuse tagamiseks olema välja reguleeritud nii, et see katab suuremat osa lõikekettast. Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta murdunud tükkide eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute eest ning sädemete eest, mis võivad süüdata kasutaja rõivad.  Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes soovitatud kasutusotstarvetel. Näiteks: Ärge kunagi kasutage lihvimiseks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendatavate jõudude toimel võivad need kettad puruneda.  Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda.  Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda.
Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks  Vältige lõikeketta kinnikiildumist või liiga suurt raken-
datavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid. Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust ja kalduvust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või lihvketta purunemise ohtu.  Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib seade tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse Teie suunas paiskuda.  Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel korral võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks kinnikiildumise põhjus ja kõrvaldage see.  Ärge lülitage seadet sisse seni, kuni see on veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalpöörded, enne kui lõiget ettevaatlikult jätkate. Vastasel korral võib ketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.  Toestage plaadid või suured toorikud, et vähendada kinnikiildunud lõikekettast tingitud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad omaenda kaalu tõttu läbi painduda. Toorik peab olema toestatud mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.
Bosch Power Tools

Eesti | 237  Olge eriti ettevaatlikult uputuslõigete tegemisel sein-
tesse või teistesse varjatud objektidesse. Uputatav lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi. Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel  Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel  Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka tavapärasel kasutamisel. Ärge rakendage liiga tugevat survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi õhukeste riiete Teie kehasse tungida.  Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja traatharja kokkupuute võimalust. Taldrik- ja kaussharjade läbimõõt võib rakendatava surve ja tsentrifugaaljõudude toimel suureneda. Täiendavad ohutusnõuded
Kandke kaitseprille.
 Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
 Vabastage lüliti (sisse/välja) ja viige see väljalülitatud asendisse, kui vooluvarustus näiteks elektrikatkestuse või toitepistiku pistikupesast väljatõmbamise tõttu katkeb. See takistab seadme kontrollimatut taaskäivitamist.
 Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
 Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 238 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

238 | Eesti

Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud metalli ja kivi kuivlõikamiseks, -lihvimiseks ja -harjamiseks. Seotud lihvimistarvikutega lõikamiseks tuleb kasutada spetsiaalset kettakaitset lõikamiseks. Kivi lõikamisel tuleb tagada piisav tolmueemaldus. Lubatud lihvimistarvikuid kasutades saab seadet kasutada liivapaberiga lihvimiseks.

Seadme osad

Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.

1 Spindlilukustusnupp 2 Lüliti (sisse/välja)

3 Lisakäepide (isoleeritud haardepind)

4 Spindel

5 Kettakaitse lihvimiseks

6 Kettakaitse lukustuskruvi

7 Alusseib koos O-rõngaga

8 Lihvketas*

9 Kinnitusmutter

10 Kinnitusmutri silmusvõti*

11 Kiirkinnitusmutter

*

12 Kõvasulammetallist ketas* 13 Kettakaitse lõikamiseks*

14 Lõikeketas* 15 Lihvkausi kaitse*

16 Lihvkauss* 17 Painutatud silmusvõti lihvkausi jaoks*

18 Käekaitse*

19 Vaheseibid*

20 Kummist lihvtald*

21 Lihvpaber*

22 Ümar mutter*

23 Kausshari*

24 Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraam*

25 Teemantlõikeketas* 26 Käepide (isoleeritud haardepind)

*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi-
kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Nurklihvmasin GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Tootenumber

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Nimivõimsus

W 2000 2000

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Kehtib vaid ilma käivitusvoolu piirajata elektriliste tööriistade puhul: Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,25 oomi.

Nurklihvmasin GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Väljundvõimsus

W 1250 1250

Nimipöörded

min-1 6600 6600

max lihvketta läbimõõt

mm

230

230

Spindli keere

M 14 M 14

Spindli keerme max pikkus mm

25

25

Taaskäivitumiskaitse

­



Käivitusvoolupiiraja

­



Kaal EPTA-Procedure

01:2014 järgi

­ vibratsiooni summutava

lisakäepidemega

kg

5,2

5,2

­ standardse

lisakäepidemega

kg

5,1

5,1

Kaitseaste

/ II

/ II

Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

Kehtib vaid ilma käivitusvoolu piirajata elektriliste tööriistade puhul: Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös. Häireid ei teki, kui vooluvõrgu näivtakistus on väiksem kui 0,25 oomi.

Andmed müra/vibratsiooni kohta

Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3.

Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 92 dB(A); müravõimsuse tase 103 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga

EN 60745-2-3:

PLiihnvnpaalibhevriimgainleih:vaihm=in7e,5: amh=/s42,,0Km=/1s,25,

m/s2, K = 1,5

m/s2.

Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud

standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab

kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-

seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.

Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-

tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-

se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui

tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski

teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-

dil tervikuna tunduvalt suurem.

Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-

ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te-

gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon

olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.

Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju

eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu

ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-

raldus.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 239 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Montaaz
Kaitseseadiste paigaldus
 Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Märkus: Juhul kui lihvketas töötamise ajal murdub või kui kettakaitse/elektrilise tööriista kinnitusseadised saavad viga, tuleb elektriline tööriist toimetada kohe parandustöökotta, mille aadress on toodud punktis ,,Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine".
Kettakaitse lihvimiseks Asetage kettakaitse 5 spindlikaelale. Seadke kettakaitse 5 antud tööoperatsiooni jaoks sobivasse asendisse ja lukustage kettakaitse 5 lukustuskruviga 6.  Reguleerige kettakaitse 5 nii, et sädemed ei lenda
seadme kasutaja poole.
Kettakaitse lõikamiseks  Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati
kettakaitset lõikamiseks 13.  Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus. Lõikamiseks ette nähtud kettakaitse 13 paigaldatakse samamoodi nagu lihvimiseks ette nähtud kettakaitse 5.
Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraam Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraam 24 paigaldatakse samamoodi nagu lihvimiseks ette nähtud kettakaitse 5.
Lisakäepide  Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega 3. Kinnitage lisakäepide 3 sõltuvalt tööoperatsioonist seadme paremale või vasakule küljele.
Käekaitse  Kummist lihvtalla 20 või kaussharja/ketasharja/lamell-
ketta kasutamisel paigaldage seadme külge alati käekaitse 18. Kinnitage käekaitse 18 lisakäepidemega 3.
Lihvimistarvikute paigaldus
 Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
 Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
Puhastage spindel 4 ja kõik külgemonteeritavad osad. Lihvimistarvikute kinnitamiseks ja vabastamiseks vajutage spindlilukustusnupule 1, et spindlit lukustada.  Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel
seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda.
Lihv-/lõikeketas Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. Siseava läbimõõt peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile. Teemantlõikeketaste kasutamisel veenduge, et teemantlõikekettal olev pöörlemissuunda tähistav nool ja seadme pöörlemissuund (vt seadmel olevat pöörlemissuuna noolt) ühtivad.

Eesti | 239
Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel. Lihv-/lõikeketta kinnitamiseks keerake lahti kinnitusmutter 9 ja kinnitage ketas silmusvõtmega, vt punkti ,,Kiirkinnitusmutter ".  Pärast lihvimistarviku paigaldamist ja enne seadme
sisselülitamist kontrollige, kas lihvimistarvik on korrektselt paigaldatud ja saab vabalt pöörelda. Veenduge, et lihvimistarvik ei puutu kokku kettakaitsme ega teiste osadega.
Alusseibis 7 paikneb tsentreerimisvõru ümber plastdetail (O-rõngas). Kui Orõngas puudub või on kahjustatud, tuleb alusseib 7 enne töö jätkamist tingimata välja vahetada.
Lamell-lihvketas  Lamell-lihvkettaga töötades monteerige tööriista kül-
ge alati käekaitse 18. Kummist lihvtald  Kummist lihvtallaga 20 töötades monteerige tööriista
külge alati käekaitse 18. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel. Enne kummist lihvtalla 20 paigaldamist asetage 2 vaheseibi 19 lihvimisspindlile 4. Keerake külge ümar mutter 22 ja pingutage see silmusvõtmega kinni. Kausshari/ketashari  Kaussharjaga või ketasharjaga töötades monteerige
tööriista külge alati käekaitse 18. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel. Kaussharja/ketasharja peab olema võimalik kruvida spindlile nii kaugele, et see jääb spindli keerme lõpus tugevasti vastu seibi. Pingutage kausshari/ketashari lehtvõtmega kinni. Lihvkauss  Lihvkausiga töötades monteerige seadme külge spet-
siaalne kaitse 15. Lihvkauss 16 peaks ulatuma üle kettakaitse 15 alati vaid nii palju, nagu see on konkreetseks tööks vajalik. Reguleerige kaitse 15 vastavasse asendisse. Paigalduse järjekord on toodud jooniste leheküljel. Keerake peale kinnitusmutter 9 ja pingutage see painutatud silmusvõtmega 17 kinni.
Kiirkinnitusmutter
Tarviku vahetamise hõlbustamiseks, ilma et peaksite kasutama teisi tööriistu, võite kinnitusmutri 9 asemel kasutada kiirkinnitusmutrit 11.  Kiirkinnitusmutrit 11 tohib kasutada üksnes lihv- või
lõikeketaste puhul. Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata kiirkinnitusmutrit 11.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 240 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

240 | Eesti

Mutri kohaleasetamisel jälgige, et kiirkinnitusmutri 11 tekstiga pool ei jääks vastu lihvketast; nool peab olema suunatud indeksmärgile 27.

Spindli lukustamiseks vajuta-

ge spindlilukustusnupule 1.

27

Kiirkinnitusmutri pingutami-

seks keerake lihvketast tuge-

vasti päripäeva.

Nõuetekohaselt kinnitatud, kahjustamata kiirkinnitusmutri saate lahti, kui keerate rihveldatud rõngast käega vastupäeva. Kõvasti kinnioleva kiirkinnitusmutri lahtikeeramiseks ei tohi kasutada tange, vaid ainult selleks ettenähtud mutrivõtit. Asetage võti kohale vastavalt joonisele.

Lubatud lihvimistarvikud
Võite kasutada kõiki käesolevas kasutusjuhendis nimetatud lihvimistarvikuid. Kasutatud lihvimistarvikute lubatud pöörete arv [min-1] või ringliikumiskiirus [m/s] peab järgmises tabelis toodud andmetele vähemalt vastama. Seetõttu pidage kinni lihvimistarviku etiketil toodud lubatud pöörete arvust või ringliikumiskiirusest.

max. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D
d b
D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

100 30 M 14 8600 45

Seadme pea pööramine
 Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme pead saab pöörata 90° kaupa. Nii saab lülitit (sisse/välja) viia konkreetse töö jaoks sobivamasse asendisse, nt töötamisel spetsiaalse tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraamiga 24 või vasakukäeliste kasutajate puhul.
Keerake 4 kruvi täiesti välja. Keerake seadme pea ettevaatlikult ja korpusest eemaldamata uude asendisse. Keerake 4 kruvi uuesti kinni.
Tolmu/saepuru äratõmme
 Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
 Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida.
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
 Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
Kui seade saab toite generaatorilt, mis ei oma piisavalt võimsusreservi ja/või sobivat käivitusvoolupiirajaga varustatud pingeregulaatorit, võib seadme võimsus väheneda või seade sisselülitamisel ebaharilikult käituda. Pöörake palun tähelepanu kasutatud generaatori sobivusele, eelkõige võrgupinge ja ­ sageduse osas.
Sisse-/väljalülitus Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 2 ette ja suruge see seejärel sisse. Et lukustada sissevajutatud lülitit (sisse/välja) 2, lükake lülitit (sisse/välja) 2 edasi ette.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 241 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 2 või juhul, kui see on lukustatud, vajutage korraks lülitile (sisse/välja) 2 ja vabastage see seejärel. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Ilm lukustuseta lüliti (mõnes kasutusriigis spetsiifiline mudel): Seadme sisselülitamiseks lükake lüliti (sisse/välja) 2 ette ja suruge see seejärel sisse. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 2.  Enne töölerakendamist kontrollige lihvimistarvikud
üle. Lihvimistarvik peab olema nõuetekohaselt paigaldatud ja vabalt pöörlema. Prooviks laske seadmel töötada tühikäigul vähemalt üks minut. Ärge kasutage vigastatud, ebaühtlasi ega vibreerivaid tarvikuid. Vigastatud tarvikud võivad murduda ja põhjustada vigastusi.
Taaskäivitumiskaitse (GWS 20-230 JH) Taaskäivitumiskaitse hoiab ära seadme kontrollimatu käivitumsie pärast voolukatkestust. Seadme töölerakendamiseks viige lüliti (sisse/välja) 2 väljalülitatud asendisse ja lülitage seade uuesti sisse.
Käivitusvoolupiiraja (GWS 20-230 JH) Elektrooniline käivitusvoolupiiraja piirab võimsust seadme sisselülitamisel ja võimaldab kasutamist 16 A kaitsmega. Märkus: Kui seade töötab kohe pärast sisselülitamist maksimaalpööretel, ei ole käivitusvoolupiiraja ja taaskäivituskaitse töökorras. Seade tuleb viivitamatult toimetada parandustöökotta, mille aadress on toodud punktis ,,Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine".
Tööjuhised
 Ettevaatust soonte lõikamisel kandvatesse seintesse, vt punkti ,,Staatikaalased juhised ".
 Kui tooriku omakaal ei taga kindlat paigalpüsimist, kasutage tooriku kinnitamiseks kinnitusvahendeid.
 Ärge rakendage seadmele nii suurt koormust, et see seiskub.
 Tarviku jahutamiseks laske seadmel pärast koormuse all töötamist töötada veel mõned minutid tühikäigul.
 Ärge puudutage lihv- ja kõikekettaid enne, kui need on jahtunud. Kettad lähevad töötamisel väga kuumaks.
 Ärge kasutage elektrilist tööriista ketaslõikuri rakises. Märkus: Kasutusvälisel ajal tõmmake pistik pistikupesast välja. Kui pistik on pistikupesas ja vooluvõrgus on pinge, tarbib seade vähesel määral elektrienergiat.
Lihvimine  Ärge kunagi kasutage lõikekettaid lihvimiseks. 30° kuni 40° nurga all saavutate lihvimisel parima tulemuse. Juhtige seadet mõõduka survega edasi-tagasi. Nii ei muutu toorik liiga kuumaks, ei muuda värvi ega teki lõikejälgi.

Eesti | 241 Lamell-lihvketas Lamell-lihvkettaga (lisatarvik) saab töödelda ka kumeraid pindu ja profiile. Lamell-lihvketastel on tunduvalt pikem kasutusiga, väiksem müratase ja madalam lihvimistemperatuur kui tavalistel lihvketastel. Metalli lõikamine  Seotud lihvimistarvikutega lõikamisel kasutage alati
kettakaitset lõikamiseks 13. Lõikamisel töötage mõõduka, töödeldava materjaliga sobiva ettenihkega. Ärge rakendage lõikekettale survet, ärge kallutage ega võngutage seda. Ärge pidurdage pöörlevat lõikeketast külgsurve avaldamisega.
Ettenihke suund peab olema alati pöörlemissuunale vastupidine. Vastasel korral tekib oht, et seade hüppab iseenesest lõikejoonest välja.
Profiilide ja nelikanttorude lõikamist on kõige lihtsam alustada väikseima läbilõikega kohast. Kivi lõikamine  Kivi lõikamisel tagage piisav tolmueemaldus.  Kandke tolmukaitsemaski.  Seadet tohib kasutada üksnes kuivlõikamiseks/kuiv-
lihvimiseks. Kivi lõikamiseks on soovitav kasutada teemantlõikeketast. Tolmu ärajuhtiva kattega varustatud juhtraamiga 24 lõikamisel peab tolmuimeja sobima kivitolmu imemiseks. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid.
Lülitage seade sisse ja asetage juhtraami esiosaga vastu toorikut. Juhtige seadet mõõduka, töödeldava materjaliga sobiva ettenihkega.
Eriti kõvade materjalide, näiteks suure ränisisaldusega betooni, lõikamisel võib esineda teemantlõikeketta ülekuumenemist ja seeläbi kahjustumist. Sellest annab märku koos kettaga pöörlev nn ,,sädemete vöö".

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 242 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

242 | Latviesu
Sellisel juhul katkestage lõikamine ja jahutage ketast veidi aega tühikäigupööretel. Märgatavalt vähenenud lõikejõudlus ja nn ,,sädemete vöö" ketta ümber annavad märku sellest, et teemantketas on muutunud nüriks. Tehes mõne lühikese lõike abrasiivses materjalis (nt silikaattellises), saate ketta jälle teravaks.
Staatikaalased juhised Soonte lõikamisel kandvatesse seintesse tuleb juhinduda standardi DIN 1053 1. osast või vastava riigi seadustest. Neid eeskirju tuleb tingimata järgida. Enne töö alustamist pidage nõu pädeva staatikaspetsialisti, arhitekti või töödejuhatajaga.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
 Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
 Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda.
Hoidke ja käsitsege lisatarvikut hoolikalt. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!

Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem

BRIDINAJUMS

Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas

noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsa-

nos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam

savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai.

Turpmkaj izklst lietotais apzmjums ,,elektroinstruments" attiecas gan uz tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

Drosba darba viet  Sekojiet, lai darba vieta btu tra un sakrtota. Nekrt-
g darba viet un slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums.  Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozvu vai ugunsnedrosu vielu tuvum un viets ar paaugstintu gzes vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.  Lietojot elektroinstrumentu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.

Elektrodrosba  Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai
elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas salgotjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
 Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 243 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
 Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabea. Neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot instrumentu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrokabeli no karstuma, eas, asm sautnm un elektroinstrumenta kustgajm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektriskajam triecienam.
 Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi tdus pagarintjkabeus, kuru lietosana rpus telpm ir atauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
 Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams lietot viets ar paaugstintu mitrumu, izmantojiet t pievienosanai nopldes strvas aizsargreleju. Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba  Darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties sa-
ska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.  Izmantojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Darba laik nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem.  Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.  Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas neaizmirstiet izemt no t reguljosos instrumentus vai atslgas. Reguljosais instruments vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.  Darba laik izvairieties ieemt nertu vai nedabisku ermea stvokli. Vienmr ieturiet stingru stju un centieties saglabt ldzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadbu neparedzts situcijs.  Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustgajm dam. Elektroinstrumenta kustgajs das var ieerties vagas drbes, rotaslietas un gari mati.
Bosch Power Tools

Latviesu | 243
 Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot rjo puteku uzsksanas vai savksanas/uzkrsanas ierci, sekojiet, lai t btu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot puteku uzsksanu vai savksanu/uzkrsanu, samazins to kaitg ietekme uz strdjoss personas veselbu.
Saudzjosa apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem  Neprslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojts t iesldzjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.  Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.  Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.  Rpgi veiciet elektroinstrumenta apkalposanu. Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un nav iespiestas, vai kda no dam nav salauzta vai bojta, vai katra no tm pareizi funkcion un pilda tai paredzto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojts daas tiktu savlaicgi nomaintas vai remonttas pilnvarot remonta darbnc. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.  Savlaicgi notriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.  Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos darba apstkus un pielietojuma patnbas. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
Apkalposana  Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificts personls, nomaiai izmantojot oriinls rezerves daas un piederumus. Tikai t iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Drosbas noteikumi lea slpmasnm
Kopjie drosbas noteikumi slpsanai, slpsanai ar smilspapra loksni, darbam ar stiepu suku un griesanai  Sis elektroinstruments ir lietojams k slpmasna,
kas piemrota ar slpsanai ar smilspapra loksni, darbam ar stiepu suku un griesanai. emiet vr visas elektroinstrumentam pievienots instrukcijas,
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 244 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

244 | Latviesu
nordjumus, attlus un citu informciju. Turpmk sniegto nordjumu neievrosana var kt par cloni elektriskajam triecienam, ugunsgrkam un/vai smagam savainojumam.  Sis elektroinstruments nav piemrots pulsanai. Elektroinstrumenta izmantosana tdu uzdevumu veiksanai, kuriem tas nav paredzts, var bt bstama un izraist savainojumus.  Neizmantojiet piederumus, kurus razotjfirma nav paredzjusi sim elektroinstrumentam un ieteikusi lietosanai kop ar to. Iespja nostiprint piederumu uz elektroinstrumenta vl negarant t drosu lietosanu.  Iestiprinm darbinstrumenta pieaujamajam griesans trumam jbt ne mazkam par elektroinstrumenta lielko nordto griesans trumu. Piederums, kas griezas trk, nek pieaujams, var salzt un tikt mests prom.  Darbinstrumentu rjam diametram un biezumam jatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmriem. Ja darbinstrumenta izmri ir izvlti nepareizi, tas pilnb nenovietojas zem aizsargprsega un darba laik apgrtina instrumenta vadbu.  Darbinstrumentiem, kas stiprinmi ar vtnes paldzbu, stiprinosajai vtnei preczi jatbilst slpmasnas darbvrpstas vtnei. Darbinstrumentiem, kas stiprinmi ar balstpaplksnes paldzbu, atvruma diametram jatbilst balstpaplksnes stiprinos pacluma diametram. Darbinstrumenti, kas nav preczi nostiprinti uz elektroinstrumenta darbvrpstas, nevienmrgi griezas, oti spcgi vibr un var izraist kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu.  Neizmantojiet bojtus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietosanas prbaudiet, vai tie nav bojti, piemram, vai slpsanas diski nav atslojusies vai ieplaisjusi, vai slpsanas pamatn nav vrojamas plaisas un vai stiepu suku veidojoss stieples nav vagas vai atlzusas. Ja elektroinstruments vai darbinstruments ir kritis no zinma augstuma, prbaudiet, vai tas nav bojts, vai ar izmantojiet darbam nebojtu darbinstrumentu. Pc darbinstrumenta apskates un iestiprinsanas aujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimlo griesans trumu vienu minti ilgi, turot rotjoso darbinstrumentu dros attlum no sevis un citm tuvum esosajm personm. Bojtie darbinstrumenti sdas prbaudes laik parasti salst.  Lietojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Atkarb no veicam darba rakstura izvlieties pilnu sejas aizsargu, nosldzoss aizsargbrilles vai parasts aizsargbrilles. Lai aizsargtos no lidojosajm slpsanas darbinstrumenta un apstrdjam materila daim, pc vajadzbas lietojiet puteku aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai ar pasu prieksautu. Lietotja acis jpasarg no lidojosajiem svesermeiem, kas dazkrt rodas darba gait. Puteku aizsargmaskai vai respiratoram jpasarg lietotja elposanas cei no putekiem, kas veidojas darba laik. Ilgstosi atrodoties stipra troksa iespaid, var rasties paliekosi dzirdes traucjumi.

 Sekojiet, lai citas personas atrastos dros attlum no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba vietas tuvum, jlieto individulie darba aizsardzbas ldzeki. Apstrdjam prieksmeta atlzas vai salzusa darbinstrumenta daas var lidot ar ievrojamu trumu un nodart kaitjumu cilvku veselbai ar ievrojam attlum no darba vietas.
 Darba laik turiet elektroinstrumentu tikai aiz izoltajm virsmm, jo taj iestiprintais darbinstruments var skart slptus elektriskos vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz instrumenta metla dam un var bt par cloni elektriskajam triecienam.
 Netuviniet rotjosu darbinstrumentu elektrokabelim. Zdot kontrolei pr instrumentu, darbinstruments var prgriezt kabeli vai ieerties taj, k rezultt kda no lietotja ermea dam var saskarties ar rotjoso darbinstrumentu.
 Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamr taj iestiprintais darbinstruments nav pilngi apstjies. Rotjosais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, k rezultt elektroinstruments var kt nevadms.
 Nedarbiniet elektroinstrumentu laik, kad tas tiek prvietots. Lietotja aprbs vai mati var nejausi nonkt saskar ar rotjoso darbinstrumentu un ieerties taj, izraisot darbinstrumenta saskarsanos ar lietotja ermeni.
 Regulri triet elektroinstrumenta ventilcijas atveres. Dzinju ventiljos gaisa plsma ievelk putekus instrumenta korpus, bet liela metla puteku daudzuma uzkrsans var bt par cloni elektrotraumai.
 Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrosu materilu tuvum. Lidojoss dzirksteles var izraist sdu materilu aizdegsanos.
 Nelietojiet darbinstrumentus, kuriem jpievada dzesjosais sidrums. dens vai citu sidro dzessanas ldzeku izmantosana var bt par cloni elektriskajam triecienam.
Atsitiens un ar to saisttie nordjumi  Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pksi ieero-
ties vai iestrgstot rotjosam darbinstrumentam, piemram, slpsanas diskam, slpsanas pamatnei, stiepu sukai u. t. t. Rotjosa darbinstrumenta ieersans vai iestrgsana izraisa t pksu apstsanos. T rezultt elektroinstruments prvietojas virzien, kas pretjs darbinstrumenta kustbas virzienam iestrguma viet, un nereti kst nevadms. Ja, piemram, slpsanas disks ieeras vai iestrgst apstrdjamaj prieksmet, taj iegremdt diska mala var izrauties no apstrdjam materila vai izraist atsitienu. Sd gadjum slpsanas disks prvietojas lietotja virzien vai ar prom no via, atkarb no diska rotcijas virziena attiecb pret apstrdjamo prieksmetu. Turklt slpsanas disks var salzt. Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmgai lietosanai. No t var izvairties, ievrojot zinmus piesardzbas paskumus, kas aprakstti turpmkaj izklst.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 245 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Stingri turiet elektroinstrumentu un ieemiet tdu ermea un roku stvokli, kas vislabk autu pretoties atsitiena spkam. Vienmr izmantojiet papildrokturi, kas auj optimli kompenst atsitienu vai reaktvo griezes momentu un saglabt kontroli pr instrumentu. Veicot zinmus piesardzbas paskumus, lietotjs jebkur situcij spj efektvi pretoties atsitienam un reaktvajam griezes momentam.
 Netuviniet rokas rotjosam darbinstrumentam. Atsitiena gadjum darbinstruments var skart ar lietotja roku.
 Izvairieties atrasties viet, kurp vartu prvietoties elektroinstruments atsitiena brd. Atsitiena brd elektroinstruments prvietojas virzien, kas pretjs darbinstrumenta kustbas virzienam iestrguma viet.
 Ievrojiet pasu piesardzbu, strdjot stru un asu malu tuvum. Nepieaujiet, lai darbinstruments atlektu no apstrdjam prieksmeta vai iestrgtu taj. Saskaroties ar striem vai asm malm, rotjosais darbinstruments izliecas un atlec no apstrdjam prieksmeta vai iestrgst taj. Tas var bt par cloni kontroles zaudsanai pr elektroinstrumentu vai atsitienam.
 Nelietojiet za asmeus, kas apgdti ar zobiem. Sdu darbinstrumentu izmantosana var bt par cloni atsitienam vai kontroles zaudsanai pr elektroinstrumentu.
pasie drosbas noteikumi, veicot slpsanu un griesanu  Lietojiet viengi jsu rcb esosajam elektroinstru-
mentam piemrotus slpsanas darbinstrumentus un sdiem darbinstrumentiem paredztu aizsargprsegu. Aizsargprsegs var nepietiekami nosegt nepiemrotus slpsanas darbinstrumentus, ldz ar to neaujot pankt vlamo darba drosbu.  Izliektie slpdiski jiestiprina t, lai to slpvirsma neizvirztos pri azsargprsega malai. Nepareizi iestiprints slpdisks, kas izvirzs pri aizsargprsega malai, nevar tikt pietiekos veid nosegts.  Drosbas apsvrumu d aizsargprsegam jbt stingri nostiprintam uz elektroinstrumenta un noregultam t, lai lietotja virzien btu vrsta pc iespjas mazka slpsanas darbinstrumenta nenosegt daa. Aizsargprsegs paldz aizsargt lietotju no atlzm un nejausas saskarsans ar slpsanas darbinstrumentu, k ar no lidojosm dzirkstelm, kas var aizdedzint aprbu.  Slpsanas darbinstrumentu drkst izmantot viengi td veid, kdam tas ir paredzts. Piemram, nekad neizmantojiet griesanas diska snu virsmu slpsanai. Griesanas disks ir paredzts materilu apstrdei ar malas griezjsautni. Stiprs spiediens snu virzien var salauzt so darbinstrumentu.  Kop ar izvlto slpsanas disku izmantojiet viengi nebojtu piespiedjuzgriezni ar piemrotu formu un izmriem. Piemrota tipa piespiedjuzgrieznis darba laik drosi balsta slpsanas disku un samazina t salsanas iespju. Kop ar griesanas diskiem izmantojamie piespiedjuzgriezi var atsirties no piespiedjuzgrieziem, kas lietojami kop ar citu veidu slpsanas diskiem.

Latviesu | 245
 Neizmantojiet nolietotus slpsanas diskus, kas paredzti lielkas jaudas elektroinstrumentiem. Lieliem elektroinstrumentiem paredztie slpsanas diski nav piemroti darbam mazkos elektroinstrumentos, kuru griesans trums parasti ir lielks, un tpc tie darba laik var salzt.
Citi pasie drosbas noteikumi, veicot griesanu  Neizdariet prk lielu spiedienu uz griesanas disku un
nepieaujiet t iestrgsanu. Neveidojiet prk dzius griezumus. Prslogojot griesanas disku, tas biezk ieeras vai iestrgst griezum, un ldz ar to pieaug ar atsitiena vai darbinstrumenta salsanas iespja.  Izvairieties atrasties rotjos griesanas diska prieks vai aiz t. Ja darba laik lietotjs prvieto griesanas disku prom no sevis apstrdjam prieksmeta virzien, tad atsitiena gadjum elektroinstruments ar rotjosu griesanas disku tiks sviests tiesi lietotja virzien.  Prtraucot darbu vai iestrgstot griesanas diskam, izsldziet elektroinstrumentu un turiet to nekustgi, ldz griesanas disks pilngi apstjas. Neminiet izvilkt no griezuma vl rotjosu griesanas disku, jo sda darbba var bt par cloni atsitienam. Noskaidrojiet un novrsiet diska iestrgsanas cloni.  Neiesldziet elektroinstrumentu no jauna, ja taj iestiprintais darbinstruments atrodas griezuma viet. Pc ieslgsanas nogaidiet, ldz darbinstruments sasniedz pilnu griesans trumu, un tikai tad uzmangi turpiniet griesanu. Pretj gadjum griesanas disks var ieerties griezum vai izlekt no t, k ar var notikt atsitiens.  Lai samazintu atsitiena risku, iestrgstot griesanas diskam, atbalstiet griezam materila loksnes vai liela izmra apstrdjamos prieksmetus. Lieli prieksmeti var saliekties pasi sava svara iespaid. Apstrdjamais prieksmets jatbalsta abs puss ­ gan griezuma tuvum, gan ar prieksmeta mal.  Ievrojiet pasu piesardzbu, veidojot padziinjumus siens vai citos objektos, kas nav aplkojami no abm pusm. Iegremdjot griesanas disku materil, tas var skart gzes vadu, densvadu, elektroprvades lniju vai citu objektu, kas savukrt var izraist atsitienu un/vai bt par cloni savainojumam.
pasie drosbas noteikumi, veicot slpsanu ar smilspapra loksni  Neizmantojiet lielka izmra slploksnes, izvlieties
darbam slploksnes ar izmriem, ko nordjusi razotjfirma. Ja slploksne sniedzas pri slpsanas pamatnes malm, tas var bt par cloni savainojumam, izsaukt slploksnes iestrgsanu vai plsanu, k ar izraist atsitienu.
pasie drosbas noteikumi, veicot apstrdi ar stiepu suku  Sekojiet, lai darba laik stiepu sukai neizkristu vai ne-
nolztu atsevisas stieples. Neprslogojiet sukas stieples, stipri spiezot uz to. Nolzuss stieples lido ar lielu trumu un var oti viegli izkt caur plnu aprbu vai matiem.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 246 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

246 | Latviesu  Izmantojot aizsargprsegu, nepieaujiet t saskarsa-
nos ar stiepu suku. Kausveida un diskveida stiepu sukm spiediena un centrbdzes spka iespaid var palielinties diametrs. Papildu drosbas noteikumi
Nsjiet aizsargbrilles.
 Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Darbinstrumentam skarot densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas, k ar strdjos persona var saemt elektrisko triecienu.
 Elektrobarosanas prtraukuma gadjum, piemram, ja tiek prtraukta sprieguma padeve elektrotkl vai atvienota kontaktdaksa, atbrvojiet elektroinstrumenta iesldzju un prvietojiet to stvokl ,,Izslgts". T tiek novrsta elektroinstrumenta nekontrolta, patvaga ieslgsans.
 Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
 Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm.
Izstrdjuma un t darbbas apraksts
Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Ldzam atvrt atlokmo lappusi ar elektroinstrumenta attlu un turt to atvrtu visu laiku, kamr tiek lasta lietosanas pamcba.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzts metla un akmens materilu griesanai, rupjai slpsanai un apstrdei ar suku, nelietojot deni. Veicot griesanu ar kompoztajiem slpsanas darbinstrumentiem, jlieto pass aizsargprsegs griesanai. Griezot akmeni, jnodrosina pietiekosi efektva puteku uzsksana. Izmantojot piemrotus slpsanas darbinstrumentus, elektroinstrumentu var lietot ar slpsanai ar smilspapra loksni.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Attlots sastvdaas

Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus.

1 Taustis darbvrpstas fikssanai

2 Iesldzjs

3 Papildrokturis (ar izoltu noturvirsmu)

4 Darbvrpsta

5 Slpsanas aizsargprsegs

6 Skrve aizsargprsega stiprinsanai

7 Balstpaplksne ar O veida gredzenu

8 Slpsanas disks*

9 Piespiedjuzgrieznis

10 Divizciu uzgriezu atslga piespiedjuzgrieznim*

11 Rokas piespiedjuzgrieznis

*

12 Kausveida disks no cietmetla*

13 Griesanas aizsargprsegs*

14 Griesanas disks*

15 Aizsargprsegs kausveida slpsanas diskam*

16 Slpsanas disks*

17 Divizciu uzgriezu atslga, izliekta, kausveida slpsanas diskam*

18 Roku aizsargs*

19 Distanceri*

20 Gumijas slpsanas pamatne*

21 Slploksne*

22 Apaais uzgrieznis*

23 Kausveida suka*

24 Griesanas aizsargprsegs ar puteku uzsksanu un griesanas vadotni *

25 Dimanta griesanas disks*

26 Rokturis (ar izoltu noturvirsmu)

*Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Tehniskie parametri

Lea slpmasna GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Izstrdjuma numurs

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Nominl patrjam jauda

W 2000 2000

Mehnisk jauda

W 1250 1250

Nominlais griesans trums min.-1 6600 6600

Maks. slpsanas diska diametrs

mm

230

230

Sdi parametri tiek nodrosinti pie nominl elektrobarosanas sprieguma [U] 230 V. Iekrtm, kas paredztas citam spriegumam vai ir modifictas atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties.

Tikai elektroinstrumentiem bez palaisanas strvas ierobezosanas: Ieslgsanas brd elektrotkl var slaicgi pazeminties spriegums. Pie sliktas tkla kvalittes tas var trauct citu elektroiercu darbbu. Tacu, ja elektrotkla ieksj pretestba neprsniedz 0,25 omus, elektrobarosanas traucjumi nav sagaidmi.

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 247 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Lea slpmasna GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Darbvrpstas vtne

M 14

M 14

Maks. darbvrpstas vtnes

garums

mm

25

25

Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos

­



Palaisanas strvas ierobezosana

­



Svars atbilstosi EPTA-

Procedure 01:2014

­ ar pretvibrcijas

papildrokturi

kg

5,2

5,2

­ ar standarta papildrokturi kg

5,1

5,1

Elektroaizsardzbas klase

/ II

/ II

Sdi parametri tiek nodrosinti pie nominl elektrobarosanas sprieguma [U] 230 V. Iekrtm, kas paredztas citam spriegumam vai ir modifictas atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties.

Tikai elektroinstrumentiem bez palaisanas strvas ierobezosanas: Ieslgsanas brd elektrotkl var slaicgi pazeminties spriegums. Pie sliktas tkla kvalittes tas var trauct citu elektroiercu darbbu. Tacu, ja elektrotkla ieksj pretestba neprsniedz 0,25 omus, elektrobarosanas traucjumi nav sagaidmi.

Informcija par troksni un vibrciju
Troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi EN 60745-2-3.
Elektroinstrumenta radt pc raksturlknes A izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: troksa spiediena lmenis 92 dB(A); troksa jaudas lmenis 103 dB(A). Izkliede K=3 dB. Nsjiet ausu aizsargus! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 60745-2-3: VSilrpsmsaasnsalaprssmanilasp(raupprja)l:oakhs=ni7: ,a5h=m4/,s02,mK/=s21,,K5=m1/,s52,m/s2. Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis ir izmrts atbilstosi standart EN 60745 noteiktajai procedrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tomr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kop ar citdiem piederumiem vai kop ar atsirgiem darbinstrumentiem, k ar tad, ja tas nav pietiekos apjom apkalpots, instrumenta radtais vibrcijas lmenis var atsirties no seit nordts vrtbas. Tas var btiski palielint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var btiski samazint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam.

Latviesu | 247
Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, novrsiet roku atdzisanu un pareizi plnojiet darbu.
Montza
Aizsargiercu nostiprinsana
 Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
Piezme. Ja darba laik salst slpsanas disks vai tiek bojta stiprinjuma ierce uz aizsargprsega vai uz elektroinstrumenta, elektroinstruments nekavjoties jnosta uz tehnisks apkalposanas iestdi, kuras adrese atrodama sada ,,Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu".
Slpsanas aizsargprsegs Novietojiet aizsargprsegu 5 uz darbvrpstas aptveres. Pagrieziet aizsargprsegu 5 stvokl, kas atbilst veicam darba raksturam, un tad nostipriniet aizsargprsegu 5 ar fiksjoss skrves 6 paldzbu.  Prvietojiet aizsargprsegu 5 td stvokl, lai lietot-
ja virzien nelidotu dzirksteles. Griesanas aizsargprsegs  Veicot griesanu ar kompoztajiem slpsanas darbins-
trumentiem, vienmr lietojiet pasu griesanas aizsargprsegu 13.  Griezot akmeni, nodrosiniet pietiekosi efektvu puteku uzsksanu. Griesanas aizsargprsegs 13 tiek nostiprints ldzgi, k slpsanas aizsargprsegs 5.
Griesanas aizsargprsegs ar puteku uzsksanu un griesanas vadotni Griesanas aizsargprsegs ar puteku uzsksanu un griesanas vadotni 24 tiek nostiprints ldzgi, k slpsanas aizsargprsegs 5.
Papildrokturis  Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz t ir nostip-
rints papildrokturis 3. Atkarb no veicam darba rakstura, ieskrvjiet papildrokturi 3 instrumenta prnesuma galvas labaj vai kreisaj pus.
Roku aizsargs  Strdjot ar gumijas slpsanas pamatni 20, k ar ar
kausveida/diskveida suku vai ar segmentveida slpsanas disku, uz instrumenta vienmr jnostiprina roku aizsargs 18. Roku aizsargs 18 ir nostiprinms kop ar papildrokturi 3.
Slpsanas darbinstrumentu iestiprinsana
 Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
 Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 248 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

248 | Latviesu
Notriet darbvrpstu 4 un prjs stiprinjuma daas. Slpsanas darbinstrumentu iestiprinsanas vai izemsanas laik fiksjiet elektroinstrumenta darbvrpstu, nospiezot fiksjoso taustiu 1.  Nospiediet darbvrpstas fikssanas taustiu tikai lai-
k, kad elektroinstrumenta darbvrpsta negriezas. Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts. Slpsanas un griesanas diski Lietojiet piemrota izmra slpsanas darbinstrumentus. Diska centrl atvruma diametram jatbilst balstpaplksnes izmriem. Nelietojiet adapterus vai citas palgierces izmru salgosanai. Iestiprinot dimanta griesanas disku, pievrsiet uzmanbu tam, lai sakristu diska griesans virziens, ko norda bulta uz t korpusa, un darbvrpstas griesans virziens, ko norda bulta uz elektroinstrumenta prnesuma galvas. Iestiprinsanas secba ir pardta ss pamcbas ilustratvaj lappus. Iestiprinot slpsanas vai griesanas disku, uzskrvjiet piespiedjuzgriezni 9 un pieskrvjiet to ar divizciu uzgriezu atslgu, k aprakstts sada ,,Rokas piespiedjuzgrieznis ".  Pc slpsanas darbinstrumenta iestiprinsanas un pirms elektroinstrumenta ieslgsanas prbaudiet, vai darbinstruments ir pareizi iestiprints un var brvi griezties. Prliecinieties, ka slpsanas darbinstruments neskar aizsargprsegu vai citas elektroinstrumenta daas.
Balstpaplksnes 7 centrjoso izcilni aptver plastmasas detaa (O veida gredzens). Ja O veida gredzena trkst vai ar tas ir bojts, balstpaplksne 7 pirms instrumenta tlkas lietosanas noteikti jnomaina.
Segmentveida slpsanas disks  Strdjot ar segmentveida slpsanas disku, vienmr
nostipriniet uz elektroinstrumenta roku aizsargu 18. Gumijas slpsanas pamatne  Strdjot ar gumijas slpsanas pamatni 20, vienmr
nostipriniet uz elektroinstrumenta roku aizsargu 18. Iestiprinsanas secba ir pardta ss pamcbas ilustratvaj lappus. Pirms gumijas slpsanas pamatnes 20 nostiprinsanas novietojiet 2 distancerus 19 uz slpmasnas darbvrpstas 4. Uzskrvjiet apao uzgriezni 22 un pievelciet to ar divizciu uzgriezu atslgu. Kausveida/diskveida suka  Strdjot ar kausveida vai diskveida suku, vienmr no-
stipriniet uz elektroinstrumenta roku aizsargu 18. Iestiprinsanas secba ir pardta ss pamcbas ilustratvaj lappus.

Kausveida/diskveida suka juzskrv uz darbvrpstas vtnes, ldz t stingri atduras pret darbvrpstas balsta plakni, kas atrodas tlt aiz vtnes. Stingri pievelciet kausveida/diskveida suku ar vajo uzgriezu atslgu.
Kausveida slpsanas disks  Strdjot ar kausveida slpsanas disku, vienmr no-
stipriniet uz elektroinstrumenta pasu aizsargprsegu 15. Kausveida slpsanas diskam 16 jbt izvirztam no aizsargprsega 15 tikai td garum, cik tas nepieciesams attiecg darba veiksanai. Noreguljiet aizsargprsega 15 stvokli atbilstosi sim garumam. Iestiprinsanas secba ir pardta ss pamcbas ilustratvaj lappus. Uzskrvjiet piespiedjuzgriezni 9 un stingri pievelciet to ar izliekto divizciu uzgriezu atslgu 17.

Rokas piespiedjuzgrieznis

Lai tri iestiprintu slpsanas darbinstrumentus bez jebkdiem palgrkiem, piespiedjuzgrieza 9 viet var lietot rokas piespiedjuzgriezni 11.

 Rokas piespiedjuzgrieznis 11 ir paredzts viengi slpsanas un griesanas disku trai iestiprinsanai.

Lietojiet tikai nebojtu rokas piespiedjuzgriezni 11.

Uzskrvjot rokas piespiedjuzgriezni 11, sekojiet, lai t mart puse nebtu vrsta pret slpsanas disku un bulta atrastos pret marjuma atzmi 27.

Lai nekustgi nostiprintu

elektroinstrumenta darb-

27

vrpstu, nospiediet darb-

vrpstas fikssanas taustiu

1. Lai pieskrvtu rokas pie-

spiedjuzgriezni, spcgi

grieziet slpsanas disku

pulkstea rdtju kustbas

virzien.

Pareizi pieskrvtu un nebojtu rokas piespiedjuzgriezni var atskrvt, ar roku griezot t rievoto aploci pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam. Ja rokas piespiedjuzgrieznis ir prk stingri pieskrvts, nelietojiet t atskrvsanai plakanknaibles, bet izmantojiet sim nolkam divizciu uzgriezu atslgu. Novietojiet atslgu uz piespiedjuzgrieza, k pardts attl.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 249 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Izmantojamie slpsanas darbinstrumenti
Instrument atauts iestiprint un izmantot darbam visus saj pamcb nordtos slpsanas darbinstrumentus. Izmantojamo slpsanas darbinstrumentu pieaujamajam rotcijas trumam [min.-1] vai aploces trumam [m/s] jbt ne mazkam par tlk sniegtaj tabul nordtajm vrtbm. Tpc nepieciesams ievrot griesans truma vai aploces truma pieaujamo vrtbu, kas nordta uz slpsanas darbinstrumenta etietes.

maks. [mm] Db

[mm] d [min.-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Prnesuma galvas pagriesana
 Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. Elektroinstrumenta prnesuma galva ir pagriezama ar soli 90°. Tas spj atvieglot darbu pass situcijs, jo lietotjam ir iespja izvlties izdevgko iesldzja novietojumu, piemram, darbinot elektroinstrumentu kop ar griesanas aizsargprsegu ar puteku uzsk-
sanu un griesanas vadotni 24, k ar gadjumos, ja elektroinstrumentu lieto kreilis. Pilngi izskrvjiet 4 skrves. Uzmangi pagrieziet prnesuma galvu jaun stvokl, nenoemot to no elektroinstrumenta. Stingri pieskrvjiet 4 skrves.
Puteku un skaidu uzsksana
 Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm.

Latviesu | 249
Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrot-
ko puteku uzsksanas metodi. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu
aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu.  Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties.
Lietosana
Uzskot lietosanu
 Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotkl jatbilst vrtbai, kas nordta instrumenta marjuma plksnt. Elektroinstrumenti, kas paredzti 230 V spriegumam, var darboties ar no 220 V elektrotkla.
Darbinot elektroinstrumentu no mobiliem elektrobarosanas avotiem (eneratoriem), kam nav pietiekosas jaudas rezerves un kas nav apgdti ar sprieguma regulsanas ierci un palaisanas strvas ierobezotju, tas var darboties ar samazintu jaudu vai ar ar netipiski lielu aizturi palaisanas brd. Prliecinieties, ka izvltais elektrobarosanas avots ir piemrots elektroinstrumenta darbinsanai.
Ieslgsana un izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, pabdiet iesldzju 2 uz prieksu un tad nospiediet. Lai nostiprintu ieslgt stvokl nospiesto iesldzju 2, pabdiet iesldzju 2 vl tlk uz prieksu. Lai izslgtu elektroinstrumentu, atlaidiet iesldzju 2 vai ar slaicgi nospiediet un atlaidiet iesldzju 2, ja tas ir fiksts ieslgt stvokl. Lai tauptu eneriju, iesldziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots. Iesldzjs bez nostiprinsanas ieslgt stvokl (tiek izmantots dazs valsts) Lai ieslgtu elektroinstrumentu, pabdiet iesldzju 2 uz prieksu un tad nospiediet. Lai izslgtu elektroinstrumentu, atlaidiet iesldzju 2.  Pirms lietosanas prbaudiet slpsanas darbinstru-
mentus. Vispirms prliecinieties, ka slpsanas darbinstruments ir pareizi iestiprints un var brvi griezties. Tad veiciet darbinstrumenta truma prbaudi, aujot tam vismaz 1 minti griezies brvgait ar pilnu trumu. Nelietojiet bojtus, nenoldzsvarotus vai vibrjosus slpsanas darbinstrumentus. Bojti slpsanas darbinstrumenti darba gait var salzt un izraist savainojumus.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 250 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

250 | Latviesu
Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos (GWS 20-230 JH) Aizsardzba pret atkrtotu ieslgsanos novrs elektroinstrumenta patvagu, nekontroljamu ieslgsanos, atjaunojoties sprieguma padevei pc elektrobarosanas prtraukuma. Lai elektroinstrumentu iedarbintu no jauna, prvietojiet iesldzju 2 stvokl ,,Izslgts" un tad no jauna iesldziet elektroinstrumentu.
Palaisanas strvas ierobezosana (GWS 20-230 JH) Elektronisk palaisanas strvas ierobezosanas ierce ierobezo elektroinstrumenta jaudu palaisanas brd, aujot to darbint no elektrotkla ar aizsardzbas strvu 16 A. Piezme. Ja elektroinstruments tlt pc ieslgsanas sk darboties ar pilnu trumu, tas nozm, ka ir bojta palaisanas strvas ierobezosanas ierce un aizsardzbas ierce pret atkrtotu ieslgsanos. Sd gadjum elektroinstruments nekavjoties jnosta uz tehnisks apkalposanas iestdi, kuras adrese atrodama sada ,,Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu".
Nordjumi darbam
 Ievrojiet piesardzbu, veidojot gropes un padziinjumus nesosajs siens, izlasiet sadau ,,Par sienu statisko noslodzi".
 Stingri nostipriniet apstrdjamo prieksmetu, ja tas drosi nenoturas vajadzgaj stvokl ar savu svaru.
 Nenoslogojiet instrumentu ldz tdai pakpei, ka t darbvrpsta prtrauc griezties.
 Pc elektroinstrumenta darbinsanas ar paaugstintu slodzi aujiet tam dazas mintes darboties brvgait, lai atdzestu darbinstrumentu.
 Nepieskarieties slpsanas un griesanas diskiem, pirms tie nav atdzisusi. Darba laik diski stipri sakarst.
 Nelietojiet elektroinstrumentu kop ar griesanas un slpsanas statnm.
Piezme. Ja elektroinstruments netiek lietots, atvienojiet to no barojos elektrotkla. Ja elektroinstruments ir pievienots pie elektrotkla, tas patr nelielu strvu ar laik, kad ir izslgts.
Rupj slpsana  Nekd gadjum nelietojiet rupjajai slpsanai griesa-
nas diskus. Veicot rupjo slpsanu, vislabkos rezulttus var pankt, noturot instrumentu 30° ldz 40° le attiecb pret apstrdjamo virsmu. Darba gait prvietojiet instrumentu turp un atpaka, ieturot mrenu spiedienu. Sdi strdjot, apstrdjamais prieksmets neprkarst, nemaina krsu un uz t virsmas neveidojas rievas.
Segmentveida slpsanas disks Izmantojot segmentveida slpsanas diskus (papildpiederums), var apstrdt ar izliektas virsmas un profilus. Saldzinjum ar parastajiem slpsanas diskiem, segmentveida diski kalpo ievrojami ilgk, tie nodrosina zemku troksa lmeni un zemku apstrdes temperatru.

Metla griesana  Veicot griesanu ar kompoztajiem slpsanas darbins-
trumentiem, vienmr lietojiet pasu griesanas aizsargprsegu 13. Griesanas laik prvietojiet instrumentu ar mrenu trumu, kas atbilst apstrdjam materila pasbm. Neizdariet spiedienu uz griesanas disku, nepieaujiet t nolieksanos snu virzien un vibrsanu. Neminiet bremzt griesanas disku ar snu spiedienu.
Elektroinstrumenta prvietosanas virzienam vienmr jbt pretjam diska griesans virzienam. Pretj gadjum pastv atsitiena briesmas, t. i. griesanas disks var tikt patvagi mests augsup un r no griezuma.
Griezot profilus un kvadrtveida caurules, griesanu ieteicams uzskt ar sekcijm, kuru srsgriezuma laukums ir vismazkais. Akmens griesana  Griezot akmeni, nodrosiniet pietiekosi efektvu putek-
u uzsksanu.  Nsjiet puteku aizsargmasku.  Elektroinstruments ir izmantojams viengi sausajai
griesanai un slpsanai. Veicot akmens griesanu, ieteicams lietot dimanta griesanas diskus. Lietojot griesanas aizsargprsegu ar puteku uzsksanu un griesanas vadotni 24, tam jpievieno putekscjs, kas piemrots akmens puteku uzsksanai. Bosch spj piedvt piemrotus putekscjus.
Iesldziet elektroinstrumentu un novietojiet vadotnes prieksjo dau uz griezam prieksmeta. Vienmrgi virziet elektroinstrumentu pa griezamo prieksmetu ar mrenu trumu, kas atbilst griezam materila pasbm.
Griezot pasi cietus materilus, piemram, betonu ar lielu grants saturu, dimanta griesanas disks var prkarst un tikt bojts. Par to liecina dzirksteu aplis, kas uzkljas uz dimanta griesanas diska aploces.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 251 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Sd gadjum prtrauciet griesanu un aujiet griesanas diskam atdzist, darbinot elektroinstrumentu brvgait ar maksimlo griesanas trumu. Manma griesanas truma samazinsans un dzirksteu aplis, kas uzkljas uz diska aploces, norda, ka griesanas disks ir kuvis neass. Disku var no jauna uzasint, ar to neilgi griezot abrazvu materilu, piemram, smilsakmeni ar krta piejaukumu.
Par sienu statisko noslodzi Padziinjumu un gropju ierkosanu ku nesosajs siens reglament standarta DIN 1053 pirm daa, k ar attiecgie citu valstu nacionlie standarti un noteikumi. Sie standarti un noteikumi obligti jievro. Pirms darbu sksanas noteikti konsultjieties ar arhitektu, atbildgo specilistu bvstatikas jom vai pasvaldbas specilistu, kas atbild par celtnes vai celtniecbas objekta drosbu.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
 Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas.
 Lai nodrosintu ilgstosu un nevainojamu elektroinstrumenta darbbu, uzturiet tru t korpusu un ventilcijas atveres.
 Strdjot ekstremlos apstkos vienmr izmantojiet puteku uzsksanas ierci, ja vien tas ir iespjams. Pc iespjas biezk izptiet elektroinstrumenta ventilcijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elektrotklam caur nopldes strvas aizsargreleju (PRCD). Izmantojot elektroinstrumentu metla apstrdei, t korpusa iekspus var uzkrties strvu vadosi puteki. Tas var nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta aizsargizolcijas sistmu.
Rpgi uzglabjiet un uzmangi lietojiet elektroinstrumenta piederumus. Ja nepieciesams nomaint elektrotkla kabeli, tas jveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centr vai Bosch pilnvarot elektroinstrumentu remonta darbnc, jo t tiks saglabts vajadzgais darba drosbas lmenis.
Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu konsultciju dienesta darbinieki atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjuma remontu un apkalposanu, k ar par rezerves dau iegdi. Izkljuma zmjumus un informciju par rezerves dam var atrast ar interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultciju grupa centsies Jums paldzt vislabkaj veid, sniedzot atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.

Lietuviskai | 251
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiojuma materili jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet elektroinstrumentu sadzves atkritumu tvertn! Tikai ES valstm
Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid.
Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas.
Lietuviskai
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas  Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi.  Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti.  Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti zirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 252 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

252 | Lietuviskai
Elektrosauga  Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti
tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.  Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.  Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.  Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt, t.y. neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.  Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.  Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga  Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k js darote ir,
dirbdami su elektriniu rankiu, vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.  Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.  Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.  Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Prietaiso besisukancioje dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.  Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
 Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas  Neperkraukite prietaiso. Naudokite js darbui tinka-
m elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.  Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.  Pries reguliuodami prietais, keisdami darbo rankius ar pries valydami prietais, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.  Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.  Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant prietais, pazeistos prietaiso dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.  Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa ir juos yra lengviau valdyti.  Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Aptarnavimas  Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio slifavimo masinomis
Bendrosios spjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo, slifavimo naudojant slifavimo popieri, apdirbimo vieliniais sepeciais ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus  S elektrin rank galima naudoti kaip slifavimo masi-
n, juo galima slifuoti naudojant slifavimo popieri, vielinius sepecius ir pjauti abrazyviniais pjovimo diskais. Grieztai laikykits vis spjamj nuorod, taisy-
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 253 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

kli, zenkl ir duomen, kurie yra pateikiami su siuo elektriniu rankiu. Nesilaikant zemiau pateikt nuorod, gali kilti elektros smgio, gaisro ir sunki suzalojim pavojus.  Sis elektrinis rankis netinka poliruoti. Naudoti elektrin rank darbui, kuriam jis nra skirtas, ypac pavojinga; toks darbas kelia suzalojim pavoj.  Nenaudokite jokios papildomos rangos, kurios gamintojas nra specialiai numats ir rekomendavs siam elektriniam rankiui. Vien tik tas faktas, kad js galite pritvirtinti koki nors papildom rang prie elektrinio rankio, jokiu bdu negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis.  Darbo rankio leidziamas ski skaicius turi bti ne mazesnis uz didziausi ski skaici, nurodyt ant elektrinio rankio. rankis, kuris sukasi greiciau, nei yra leistina, gali lzti ir nulkti nuo prietaiso.  Naudojamo darbo rankio isorinis skersmuo ir storis turi atitikti nurodytus js elektrinio rankio matmenis. Netinkam matmen darbo rankius gali bti sunku tinkamai apdengti bei valdyti.  Darbo rankiai su srieginiu dklu turi tiksliai tikti slifavimo suklio sriegiui. Naudojant darbo rankius, kurie tvirtinami junge, darbo rankio kiauryms skersmuo turi tiksliai tikti jungs tvaro skersmeniui. Darbo rankiai, kuri negalima tiksliai pritvirtinti prie elektrinio rankio, sukasi netolygiai, labai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi.  Nenaudokite pazeist darbo ranki. Pries kiekvien naudojim patikrinkite darbo rankius, pvz., slifavimo diskus ­ ar jie nra aplzinj ir trk, slifavimo ziedus ­ ar jie nra trk, susidvj ir labai nudil, vielinius sepecius ­ ar j vieluts nra atsilaisvinusios ar nutrkusios. Jei elektrinis rankis ar darbo rankis nukrito is didesnio aukscio, patikrinkite, ar jis nra pazeistas, arba naudokite kit, nepazeist, darbo rank. Patikrin ir sumontav darbo rank pasirpinkite, kad nei js, nei greta esantys asmenys nebt besisukancio darbo rankio plokstumoje, ir leiskite elektriniam rankiui vien minut veikti didziausiu ski skaiciumi. Jei darbo rankis pazeistas, per s bandomj laik jis turt sulzti.  Dirbkite su asmeninmis apsaugos priemonmis. Atitinkamai pagal atliekam darb uzsidkite viso veido apsaugos priemones, aki apsaugos priemones ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, uzsidkite apsaugin respiratori nuo dulki, klausos apsaugos priemones, apsaugines pirstines ir speciali prijuost, kuri apsaugos jus nuo smulki slifavimo ir ruosinio daleli. Akys turi bti apsaugotos nuo skriejanci svetimkni, atsirandanci atliekant vairius darbus. Respiratorius arba apsaugin kauk turi isfiltruoti darbo metu kylancias dulkes. Dl ilgalaikio ir stipraus triuksmo poveikio galite prarasti klaus.  Pasirpinkite, kad kiti asmenys bt saugiu atstumu nuo js darbo zonos. Kiekvienas, zengs  darbo zon, turi bti su asmeninmis apsaugos priemonmis. Ruosinio gaballiai ar atskilusios darbo rankio dalels gali skrieti dideliu greiciu ir suzeisti net uz tiesiogins darbo zonos rib esancius asmenis.
Bosch Power Tools

Lietuviskai | 253
 Atlikdami darbus, kuri metu darbinis rankis gali paliesti nesimatancius elektros laidus arba savo maitinimo laid, laikykite prietais uz izoliuot ranken. Palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis.
 Maitinimo laid laikykite toliau nuo besisukanci darbo ranki. Jei nebesuvaldytumte elektrinio rankio, darbo rankis gali perpjauti maitinimo laid arba j traukti, o js plastaka ar ranka gali patekti  besisukant darbo rank.
 Niekada nepadkite elektrinio rankio, kol darbo rankis visiskai nesustojo. Besisukantis darbo rankis gali prisiliesti prie pavirsiaus, ant kurio padedate, ir elektrinis rankis gali tapti nebevaldomas.
 Nesdami elektrin rank, jo niekada nejunkite. Netycia prisilietus prie besisukancio darbo rankio, jis gali traukti drabuzius ir jus suzeisti.
 Reguliariai valykite elektrinio rankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes  korpus, ir susikaupus daug metalo dulki gali kilti elektros smgio pavojus.
 Nenaudokite elektrinio rankio arti degi medziag. Kibirkstys sias medziagas gali uzdegti.
 Nenaudokite darbo ranki, kuriuos reikia ausinti skysciais. Naudojant vanden ar kitokius ausinamuosius skyscius gali trenkti elektros smgis.
Atatranka ir susijusios spjamosios nuorodos  Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis
darbo rankis, pvz., slifavimo diskas, vielinis sepetys ar kt., ruosinyje stringa ar uzsiblokuoja ir todl netiktai sustoja. Todl elektrinis rankis gali nekontroliuojamai atsokti nuo ruosinio priesinga darbo rankio sukimuisi kryptimi. Pvz., jei ruosinyje stringa ar yra uzblokuojamas slifavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruosinyje, gali islzti ar sukelti atatrank. Tada slifavimo diskas, priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietoje, pradeda judti link dirbanciojo arba nuo jo. Tada slifavimo diskas gali net nulzti. Atatranka yra netinkamo elektrinio rankio naudojimo ar gedimo pasekm. Jos galite isvengti, jei imsits atitinkam, zemiau aprasyt priemoni.  Dirbdami visada tvirtai laikykite elektrin rank abiem rankomis ir stenkits islaikyti toki kno ir rank padt, kurioje sugebtumte atsispirti pasipriesinimo jgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada j naudokite, tada galsite suvaldyti atatrankos jgas bei reakcijos jg moment. Dirbantysis, jei imsis tinkam saugos priemoni, gali suvaldyti reakcijos jgas atatrankos metu.  Niekada nelaikykite rank arti besisukancio darbo rankio. vykus atatrankai darbo rankis gali pataikyti  js rank.  Venkite, kad js rankos bt toje zonoje, kurioje vykus atatrankai juds elektrinis rankis. Atatrankos jga vercia elektrin rank judti nuo blokavimo vietos priesinga slifavimo disko sukimuisi kryptimi.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 254 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

254 | Lietuviskai
 Ypac atsargiai dirbkite kampuose, ties astriomis briaunomis ir t. t. Saugokite, kad darbo rankis neatsimust  klitis ir nestrigt. Besisukantis darbo rankis kampuose, ties astriomis briaunomis arba atsimuss  klit turi tendencij uzstrigti. Tada elektrinis rankis tampa nevaldomas arba vyksta atatranka.
 Nenaudokite skirt medienai pjauti ar kitoki dantyt disk. Tokie darbo rankiai daznai sukelia atatrank arba elektrinis rankis tampa nevaldomas.
Specialios spjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo ir pjovimo darbus  Naudokite tik su siuo elektriniu rankiu leidziamus nau-
doti slifavimo rankius ir siems rankiams pritaikytus apsauginius gaubtus. Slifavimo rankiai, kurie nra skirti siam elektriniam rankiui, gali bti nepakankamai uzdengiami ir nesaugs naudoti.  Islenktus slifavimo diskus reikia tvirtinti taip, kad j slifavimo pavirsius nebt issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos. Netinkamai primontuotas slifavimo diskas, kuris yra issikiss uz apsauginio gaubto krasto plokstumos, bus nepakankamai uzdengtas.  Apsauginis gaubtas turi bti patikimai pritvirtintas prie elektrinio rankio ir nustatytas taip, kad dirbanciajam bt uztikrintas didziausias saugumas, t. y.  dirbantj turi bti nukreipta kuo mazesn neuzdengta slifavimo rankio dalis. Apsauginis gaubtas padeda apsaugoti dirbantj nuo atskilusi daleli, atsitiktinio prisilietimo prie slifavimo rankio ir nuo galinci uzdegti drabuzius kibirksci.  Slifavimo rankius leidziama naudoti tik pagal rekomenduojam paskirt. Pvz., niekada neslifuokite pjovimo disko soniniu pavirsiumi. Pjovimo diskai yra skirti medziagai pjaunamja briauna pasalinti. Nuo sonins apkrovos sie slifavimo rankiai gali sulzti.  Js pasirinktiems slifavimo diskams tvirtinti visada naudokite nepazeistas tinkamo dydzio ir formos prispaudziamsias junges. Tinkamos jungs prilaiko slifavimo disk ir sumazina lzimo pavoj. Pjovimo diskams skirtos jungs gali skirtis nuo kitiems slifavimo diskams skirt jungi.  Nenaudokite sudilusi disk, pries tai naudot su didesniais elektriniais rankiais. Slifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams rankiams, nra pritaikyti prie didelio mazj elektrini ranki isvystomo ski skaiciaus ir gali sulzti.
Specialios spjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus  Venkite uzblokuoti pjovimo disk ir nespauskite jo per
stipriai prie ruosinio. Nemginkite atlikti pernelyg gili pjvi. Per stipriai prispaudus pjovimo disk, padidja jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesn tikimyb j pakreipti bei uzblokuoti pjvyje, vadinasi padidja atatrankos ir disko lzimo rizika.  Venkite bti zonoje pries ir uz besisukancio pjovimo disko. Kai pjaudami ruosin pjovimo disk stumiate nuo savs, vykus atatrankai elektrinis rankis su besisukanciu disku prads judti tiesiai  jus.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

 Jei pjovimo diskas uzstringa arba js norite nutraukti darb, isjunkite elektrin rank ir laikykite j ramiai, kol diskas visiskai nustos suktis. Niekada nemginkite is pjvio vietos istraukti dar tebesisukant disk, nes gali vykti atatranka. Nustatykite ir pasalinkite disko strigimo priezast.
 Nejunkite elektrinio rankio is naujo tol, kol diskas neistrauktas is ruosinio. Palaukite, kol pjovimo diskas pasieks darbin ski skaici, ir tik tada atsargiai tskite pjovim. Priesingu atveju diskas gali uzstrigti, issokti is ruosinio ar sukelti atatrank.
 Plokstes ir didelius ruosinius paremkite, kad sumazintumte atatrankos rizik dl uzstrigusio pjovimo disko. Dideli ruosiniai gali islinkti dl savo svorio. Ruosin reikia paremti is abiej pusi, tiek ties pjvio vieta, tiek ir prie krasto.
 Bkite ypac atsargs pjaudami sienose ir kituose nepermatomuose pavirsiuose. Panyrantis pjovimo diskas gali pazeisti elektros laidus, dujotiekio ir vandentiekio vamzdzius ar kitus objektus ir sukelti atatrank.
Specialios spjamosios nuorodos atliekantiems slifavimo darbus naudojant slifavimo popieri  Nenaudokite per dideli matmen slifavimo popie-
riaus, laikykits gamintojo pateikt slifavimo popieriaus matmen. Uz slifavimo ziedo kysantis slifavimo popierius gali suzaloti, uzblokuoti, slifavimo popierius gali plysti ar vykti atatranka. Specialios saugos nuorodos dirbantiems su vieliniais sepeciais  Atkreipkite dmes  tai, kad is vielini sepeci, net ir naudojant juos prastai, krenta vielos gaballiai. Saugokite vielinius sepecius nuo per didels apkrovos, t. y. j per stipriai nespauskite. Skriejantys vielos gaballiai gali lengvai prasiskverbti per plonus drabuzius ir od.  Jei rekomenduojama dirbti su apsauginiu gaubtu, saugokite, kad vielinis sepetys neliest apsauginio gaubto. Apvali (lksts tipo) ir cilindrini sepeci skersmuo dl spaudimo jgos ir iscentrini jg gali padidti. Papildomos spjamosios nuorodos
Dirbkite su apsauginiais akiniais.
 Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi. Jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd, galima padaryti daugyb nuostoli.
 Nutrkus maitinimui is tinklo, pvz., dingus elektros srovei arba istraukus tinklo kistuk, atblokuokite jungimo-isjungimo jungikl ir nustatykite j  padt ,,isjungta". Taip isvengsite nekontroliuoto pakartotinio sijungimo.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 255 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

 Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai dirbant labai kaista.
 tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka.

Gaminio ir technini duomen aprasas

Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Atverskite lap su elektrinio rankio schema ir, skaitydami instrukcij, palikite s lap atverst.

Elektrinio rankio paskirtis
Elektrinis rankis yra skirtas metalo ir akmens ruosiniams pjaustyti, rupiai apdirbti ir metaliniais sepeciais valyti nenaudojant vandens. Norint pjauti standziomis slifavimo priemonmis, reikia naudoti special pjauti skirt apsaugin gaubt. Pjaunant akmen, reikia pasirpinti pakankamu dulki nusiurbimu. Elektrin rank su leistinais slifavimo rankiais galima naudoti pavirsiams su slifavimo popieriumi slifuoti.

Pavaizduoti prietaiso elementai

Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose.

1 Suklio fiksuojamasis klavisas

2 jungimo-isjungimo jungiklis

3 Papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius)

4 Slifavimo suklys

5 Apsauginis gaubtas, skirtas slifuoti

6 Apsauginio gaubto fiksuojamasis varztas

7 Tvirtinamoji jung su ,,O" tipo ziedu

8 Slifavimo diskas*

9 Prispaudziamoji verzl

10 Ragelinis raktas prispaudziamajai verzlei*

11 Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzl

*

12 Kietlydinio slifavimo puodelis*

13 Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti*

14 Pjovimo diskas*

15 Apsauginis gaubtas slifavimo puodeliui*

16 Slifavimo puodelis*

17 Islenktas ragelinis raktas slifavimo puodeliui*

18 Rankos apsauga*

19 Tarpikliai*

20 Guminis lkstinis diskas* 21 Slifavimo popieriaus lapelis*

22 Apvalioji verzl*

23 Cilindrinis sepetys*

Lietuviskai | 255

24 Nusiurbimo gaubtas, skirtas pjauti, su kreipiamosiomis pavazomis *
25 Deimantinis pjovimo diskas* 26 Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius)
* Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.
Techniniai duomenys

Kampinio slifavimo masina GWS ...

20-230 20-230

H

JH

Gaminio numeris

3 601 ...

... H50 L.. ... H50 M..

Nominali naudojamoji galia

W 2000 2000

Atiduodamoji galia

W 1250 1250

Nominalus ski skaicius

min-1 6600 6600

Maks. slifavimo disko skersmuo

mm

230

230

Slifavimo suklio sriegis

M 14 M 14

Maks. slifavimo suklio sriegio

ilgis

mm

25

25

Apsauga nuo pakartotinio sijungimo

­



Paleidimo srovs ribotuvas

­



Svoris pagal ,,EPTA-

Procedure 01:2014"

­ su vibracij slopinancia

papildoma rankena

kg

5,2

5,2

­ su standartine papildoma

rankena

kg

5,1

5,1

Apsaugos klas

/ II

/ II

Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis.

Tik elektriniams rankiams be paleidimo srovs ribotuvo: jungiant prietais atsiranda trumpalaikis tampos kritimas. Esant netinkamoms elektros tinklo slygoms, gali sutrikti kit prietais veikimas. Jei tinklo varza yra mazesn nei 0,25 om, trikdzi neturt bti.

Informacija apie triuksm ir vibracij

Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-3.

Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 92 dB(A); garso galios lygis 103 dB(A). Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-3:

Pavirsiaus slifavimas K=1,5 m/s2,

(rupusis

slifavimas):

ah

=

7,5

m/s2,

Slifavimas naudojant slifavimo popieriaus lapel:

ah=4,0 m/s2, K=1,5 m/s2.

Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas

pagal EN 60745 normoje standartizuot matavimo metod, ir

j galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jis skirtas

vibracijos poveikiui laikinai vertinti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 256 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

256 | Lietuviskai
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokia papildoma ranga arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.
Montavimas
Apsaugins rangos montavimas
 Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
Nuoroda: jei dirbant sulzta slifavimo diskas arba pazeidziamas apsauginio gaubto arba elektrinio rankio tvaras, elektrin rank reikia nedelsiant nusisti  klient aptarnavimo skyri; adresai pateikti skyriuje ,,Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba". Apsauginis gaubtas, skirtas slifuoti Uzdkite apsaugin gaubt 5 ant suklio kakliuko. Apsauginio gaubto 5 padt pritaikykite pagal atliekam darb ir uzfiksuokite apsaugin gaubt 5 fiksuojamuoju varztu 6.  Apsaugin gaubt 5 nustatykite taip, kad bt uzkirstas
kelias kibirkstims lkti dirbanciojo kryptimi. Apsauginis gaubtas, skirtas pjauti  Pjaudami su standziomis slifavimo priemonmis, visa-
da naudokite pjauti skirt apsaugin gaubt 13.  Pjaudami akmen, pasirpinkite pakankamu dulki nu-
siurbimu. Apsauginis gaubtas 13, skirtas pjauti, montuojamas kaip apsauginis gaubtas 5, skirtas slifuoti. Pjauti skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavazomis Pjauti skirtas nusiurbimo gaubtas su kreipiamosiomis pavazomis 24 montuojamas kaip apsauginis gaubtas 5, skirtas slifuoti. Papildoma rankena  Elektrin rank leidziama naudoti tik su papildoma ran-
kena 3. Papildom ranken 3 priklausomai nuo darbo metodo prisukite prie reduktoriaus korpuso kairje arba desinje. Rankos apsauga  Nordami dirbti su guminiu lkstiniu disku 20 arba ci-
lindriniu sepeciu/diskiniu sepeciu/ziedlapiniu slifavimo disku, visada uzdkite rankos apsaug 18. Pritvirtinkite rankos apsaug 18 papildoma rankena 3.
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Slifavimo ranki tvirtinimas
 Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
 Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso. Diskai dirbant labai kaista.
Nuvalykite slifavimo sukl 4 ir visas montuojamas dalis. Nordami slifavimo rank priverzti ar atlaisvinti, paspauskite suklio fiksuojamj klavis 1, kad slifavimo suklys uzsifiksuot.  Suklio fiksuojamj klavis spauskite tik tada, kai slifa-
vimo suklys visiskai sustojs. Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank. Slifavimo/pjovimo diskas Atkreipkite dmes  slifavimo ranki matmenis. Kiauryms skersmuo turi tiksliai tikti tvirtinamajai jungei. Nenaudokite adapteri ar tvirtinamj element. Naudojant deimantin pjovimo disk btina atkreipti dmes  tai, kad ant disko pazymta sukimosi krypties rodykl sutapt su elektrinio rankio sukimosi kryptimi (zr. ant reduktoriaus korpuso pazymt rodykl). Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverciamajame lape. Nordami pritvirtinti slifavimo/pjovimo disk, uzsukite prispaudziamj verzl 9 ir priverzkite j rageliniu raktu, zr. skyri ,,Greito fiksavimo prispaudziamoji verzl".  stat slifavimo rank, pries jungdami patikrinkite, ar slifavimo rankis tinkamai pritvirtintas ir ar jis gali laisvai suktis. sitikinkite, kad slifavimo rankis nekliva uz apsauginio gaubto ar kit dali.
Tvirtinamojoje jungje 7 ant centravimo briaunos yra plastiko ziedas (,,O" tipo ziedas). Jei ,,O" tipo ziedo nra arba jei jis pazeistas, pries naudojant tvirtinamj jung 7 btina pakeisti.
Ziedlapinis slifavimo diskas  Nordami dirbti su ziedlapiniu slifavimo disku, visada
uzdkite rankos apsaug 18. Guminis lkstinis slifavimo diskas  Nordami dirbti su guminiu lkstiniu disku 20, visada
uzdkite rankos apsaug 18. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverciamajame lape. Pries montuodami gumin lkstin disk 20, uzdkite 2 tarpiklius 19 ant slifavimo suklio 4. Uzsukite apvalij verzl 22 ir uzverzkite j rageliniu raktu. Cilindrinis sepetys/diskinis sepetys  Nordami dirbti su cilindriniu arba diskiniu sepeciu, vi-
sada uzdkite rankos apsaug 18. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverciamajame lape.
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 257 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Cilindrin ar diskin sepet reikia uzsukti ant slifavimo suklio tiek, kad jis gerai priglust prie suklio sriegio gale esancios slifavimo suklio jungs. Uzverzkite cilindrin/diskin sepet verzliniu raktu.
Slifavimo puodelis  Nordami dirbti su slifavimo puodeliu, visada uzdkite
special apsaugin gaubt 15. Slifavimo puodelis 16 is apsauginio gaubto 15 visada turi bti issikiss tik tiek, kiek reikia konkreciam darbui atlikti. Apsaugin gaubt 15 nustatykite pagal s dyd. Montavimo tvarka nurodyta instrukcijos atverciamajame lape. Uzsukite prispaudziamj verzl 9 ir tvirtai uzverzkite j islenktu rageliniu raktu 17.

Greitai fiksuojanti prispaudziamoji verzl

Kad galtumte lengvai pakeisti slifavimo rankius nenaudodami rakto, vietoje prispaudziamosios verzls 9 galite naudoti greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl 11.

 Greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl 11 leidziama naudoti tik su slifavimo arba pjovimo diskais.

Naudokite tik nepriekaistingos bkls, nepazeist greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl 11.

Uzsukdami greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl 11 atkreipkite dmes, kad jos pus su uzrasais nebt nukreipta  slifavimo disk; rodykl turi bti nukreipta  zymes 27.

Kad uzfiksuotumte slifavimo

sukl, paspauskite suklio

27

fiksuojamj klavis 1. Kad

uzverztumte greitai fiksuo-

janci prispaudziamj verz-

l, stipriai pasukite slifavimo

disk pagal laikrodzio rody-

kl.

Tinkamai uzverzt, nepazeist greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl galite atlaisvinti sukdami ranka rantyt zied pries laikrodzio rodykl. Labai tvirtai uzverzt greitai fiksuojanci prispaudziamj verzl atlaisvinkite rageliniu raktu ir jokiu bdu nenaudokite repli. Uzdkite ragelin rakt, kaip pavaizduota paveiksllyje.

Lietuviskai | 257
Leidziami slifavimo rankiai
Galima naudoti visus sioje instrukcijoje nurodytus slifavimo rankius. Naudojam slifavimo ranki leistinas ski skaicius [min-1] ir apskritiminis greitis [m/s] turi bti ne mazesni uz zemiau esancioje lentelje pateiktas vertes. Todl visada atkreipkite dmes slifavimo rankio etiketje nurodytus leistinus ski skaici ir apskritimin greit.

maks. [mm] Db

[mm] d

[min-1]

[m/s]

180 8 22,2 8500 80 230 8 22,2 6600 80

D

180 230

­

­

8 500 6 600

80 80

d
b D

100 30 M 14 8600 45

Reduktoriaus galvuts pasukimas
 Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. Reduktoriaus galvut galite pasukti kas 90°. Pasukus reduktoriaus galvut, jungimo-isjungimo jungikl galima nustatyti  patogi naudoti padt, pvz., pjaunant su nusiurbimo gaubtu su kreipiamosiomis pavazomis 24, o taip  kairiarankiams patogi padt.
Atsukite ir istraukite 4 varztus. Atsargiai pasukite reduktoriaus galvut  norim padt, neistraukdami jos is korpuso. Tvirtai priverzkite 4 varztus.
Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
 Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams.

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 258 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

258 | Lietuviskai
­ Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkanci dulki nusiurbimo rang.
­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin
kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli.  Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dulks lengvai uzsidega.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
 Atkreipkite dmes  tinklo tamp! Elektros tinklo tampa turi atitikti elektrinio rankio firminje lentelje nurodyt tamp. 230 V pazymtus elektrinius rankius galima jungti ir  220 V tampos elektros tinkl.
Naudojant elektrinius rankius su mobiliaisiais srovs generatoriais, kuri galios rezervai nra pakankami arba kuriuose nra tampos reguliatoriaus su paleidimo srovs stiprintuvu, gali bti patiriami galios nuostoliai arba elektrinis rankis jungimo metu gali neprastai veikti. Prasome patikrinti, ar naudojamas srovs generatorius yra tinkamas siam elektriniam rankiui, o ypac, ar atitinka tinklo tampa ir daznis.
jungimas ir isjungimas Nordami elektrin prietais jungti, jungimo-isjungimo jungikl 2 pastumkite  priek ir po to j paspauskite. Nordami uzfiksuoti paspaust jungimo-isjungimo jungikl 2, pastumkite jungimo-isjungimo jungikl 2 toliau  priek. Nordami isjungti prietais, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl 2 arba, jei jis uzfiksuotas, trumpam paspauskite ir vl atleiskite jungimo-isjungimo jungikl 2. Kad tausotumte energij, elektrin rank junkite tik tada, kai naudosite. Jungiklis be fiksatoriaus (priklausomai nuo salies): Nordami elektrin prietais jungti, jungimo-isjungimo jungikl 2 pastumkite  priek ir po to j paspauskite. Nordami isjungti elektrin rank, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl 2.  Pries praddami dirbti patikrinkite slifavimo rank.
Slifavimo rankis turi bti nepriekaistingai uzdtas ir turi laisvai suktis. Atlikite bandomj paleidim ir leiskite elektriniam rankiui ne maziau kaip 1 minut veikti be apkrovos. Nenaudokite pazeist, nelygi ar vibruojanci slifavimo ranki. Pazeisti slifavimo rankiai gali sulzti ir suzaloti.
Apsauga nuo pakartotinio sijungimo (GWS 20-230 JH) Apsauga nuo pakartotinio jungimo saugo, kad elektrinis prietaisas nebt netycia jungiamas nutrkus srovs tiekimui. Nordami prietais pakartotinai jungti, jungimo-isjungimo jungikl 2 nustatykite  isjungimo padt ir prietais vl junkite.

Paleidimo srovs ribotuvas (GWS 20-230 JH) Elektroninis paleidimo srovs ribotuvas riboja gali elektrinio rankio jungimo metu, todl elektrin rank galima naudoti su 16 A saugikliu. Nuoroda: jei elektrinis rankis jungtas is karto pradeda veikti didziausiu ski skaiciumi, yra sugeds paleidimo srovs ribotuvas ir apsauga nuo pakartotinio sijungimo. Elektrin rank reikia nedelsiant issisti  klient aptarnavimo skyri; adresai nurodyti skyriuje ,,Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba".
Darbo patarimai
 Bkite atsargs pjaudami atramines sienas, zr. skyri ,,Statikos nuorodos ".
 tvirtinkite ruosin, jei jis tvirtai neguli veikiamas tik savojo svorio.
 Neapkraukite elektrinio rankio tiek, kad jis sustot.  Jei rankis buvo veikiamas didele apkrova, kad jis at-
vst, kelias minutes leiskite jam veikti tuscija eiga.  Nelieskite slifavimo ir pjovimo disk, kol jie neatvso.
Diskai dirbant labai kaista.  Nenaudokite elektrinio prietaiso su pjovimo staliuku. Nuoroda: jei su prietaisu nedirbate, is kistukinio lizdo istraukite kistuk. Elektrinis prietaisas, kai jo kistukas yra kistukiniame lizde ir yra tinklo tampa, net ir isjungtas siek tiek naudoja elektros srov.
Rupusis slifavimas  Niekada nenaudokite pjovimo disk slifavimo dar-
bams. Geriausi rupaus slifavimo rezultat pasieksite tada, kai slifavimo disk laikysite nuo 30° iki 40° kampu. Elektrin rank vedziokite siek tiek spausdami. Tada ruosinys labai nekais, nepakis jo spalva ir nebus rievi.
Ziedlapinis slifavimo diskas Su ziedlapiniu slifavimo disku (papildoma ranga) galite apdirbti net ir isgaubtas plokstumas ar profilius. Ziedlapinio slifavimo disko, lyginant su prastiniais slifavimo diskais, naudojimo laikas yra ilgesnis, jis kelia maziau triuksmo ir maziau kaitina slifuojamj pavirsi.
Metalo pjovimas  Pjaudami su standziomis slifavimo priemonmis, visa-
da naudokite pjauti skirt apsaugin gaubt 13. Pjaudami stumkite elektrin rank pagal apdorojam pavirsi pritaikyta pastma. Pjovimo disko nespauskite, neperkreipkite ir nesvytuokite. Is inercijos besisukanci pjovimo disk nestabdykite spausdami  son.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 259 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

Elektrin rank visada reikia stumti priesinga disko sukimuisi kryptimi. Priesingu atveju iskyla pavojus, kad jis nekontroliuojamai issoks is pjvio vietos.
Nordami pjauti profilius ar keturbriaunius vamzdzius, geriausiai pasirinkite maziausi skersmen. Akmens pjovimas  Pjaudami akmen, pasirpinkite pakankamu dulki nu-
siurbimu.  Dirbkite su apsaugine kauke.  Elektrin rank leidziama naudoti tik sausajam pjovi-
mui ir slifavimui. Akmeniui pjauti geriausia naudoti deimantin pjovimo disk. Naudojant pjauti skirt nusiurbimo gaubt su kreipiamosiomis pavazomis 24, siurblys turi bti aprobuotas akmens dulkms siurbti. Bosch silo specialius pritaikytus dulki siurblius.
Elektrin rank junkite ir kreipiamj pavaz priekine dalimi uzdkite ant ruosinio. Stumkite elektrin rank pagal apdorojam pavirsi pritaikyta pastma.
Pjaunant ypac kietus ruosinius, pvz., beton, kurio sudtyje yra didelis kiekis zvyro, deimantinis pjovimo diskas gali perkaisti ir sugesti. Kad diskas perkaits, galima sprsti is kibirksci srauto, atsiradusio aplink besisukant disk. Tokiu atveju, pjovim nutraukite ir, kad deimantinis pjovimo diskas atvst, leiskite jam siek tiek suktis tuscija eiga didziausiu ski skaiciumi. Pastebimai sumazjs darbo nasumas ir kibirksci vainikas rodo, kad deimantinis pjovimo diskas atsipo. J galite isgalsti atlikdami trumpus pjvius abrazyvinje medziagoje, pvz., kalkakmenyje. Statikos nuorodos Pjviams atraminse sienose taikomas standartas DIN 1053, 1 dalis arba elektrinio rankio naudojimo salyje galiojantys reikalavimai. Si direktyv btina laikytis. Pries praddami dirbti pasikonsultuokite su statybos inzinieriumi, architektu ar atsakingu statybos vadovu.
Bosch Power Tools

Priezira ir servisas

Lietuviskai | 259

Priezira ir valymas
 Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo.
 Reguliariai valykite elektrin rank ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galsite dirbti kokybiskai ir saugiai.
 Esant ekstremalioms darbo slygoms, jei yra galimyb, visada naudokite nusiurbimo rengin. Ventiliacines angas daznai prapskite ir prijunkite nuotkio srovs apsaugin isjungikl (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio rankio viduje gali nussti laidzios dulks. Gali bti pazeidziama elektrinio rankio apsaugin izoliacija.
Papildom rang tinkamai sandliuokite ir rpestingai prizirkite. Jei reikia pakeisti maitinimo laid, dl saugumo sumetim tai turi bti atliekama Bosch monje arba galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse.
Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Bosch naudotoj konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys  klausimus apie ms gaminius ir papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Salinimas
Elektrinis rankis, papildoma ranga ir pakuot yra pagaminti is medziag, tinkanci antriniam perdirbimui, ir vliau privalo bti atitinkamai perdirbti. Nemeskite elektrini ranki  buitini atliek konteinerius! Tik ES salims:
Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo  nacionalin teis aktus, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu.
Galimi pakeitimai.

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

260 | 

  25­99     ..    .2014 +216 71 428 770 : +216 71 354 175 : sotel2@planet.tn : 
    20   -   -   +2 02 224 76091-95/+2 02 224 78072-73 : +2 022 2478075 : boschegypt@unimaregypt.com : 
   
              
.
!      
:    2012/19/EU                             
. 
.   

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

          
.    1  1053      .   
        . 
 
 
        .     
        .    
             .  )PRCD(              . 
    .    .   .   
                    
.     
   
            .      :       www.bosch-pt.com
        .       
          .                  .   
 
    53 ­20300  
+212 (0) 522 400 409/+212 (0) 522 400 615 : service@outipro.ma : 
     ­06000  +213 (0) 982 400 992 : +213 (0) 34201569 : sav@siestal-dz.com : 

 | 261
         
.13                   .  
.           
.  
     
     
       . 
        .    
  .        
.      /      
.  .        
                       .24  
.
       
     .      
  .
                 
     .     .       
                 .  
          .                 
.   

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

262 | 
   .             
     .      .    
   .      .    
(GWS 20-230 JH)                   
.
2         .        
(GWS 20-230 JH)             
. 16     
      :         
    .     : .     
."   " 
 
  :      ."  "
            .
          . 
                
.   .        
.     .        
.       :         
        .
  .         30             .    40       .  
.     
     ) (    
.  
                
. 

/ 
               
     .    /       
       .     
                    (  
        .)       
.
.       - .       -
.P2        -
       . 
   .      . 

 
   !                    . 
.  220   230  
                 
                   
.         
.    
         
.      2 
  2       .     2   
 2                
.     2
        . 
     :) (
        .      2 
.2       

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

                   .        
         
      .
    .
  
         . 
 ]1-[           ]/[  
.      
        .    

 

][

][

/[

] ]1-[ d

b

D

80 8500 22,2 8 180 80 6600 22,2 8 230

80 80

8500 6600

­

­

180 D 230

45 8600 M 14 30 100

d b
D

  
        .     
    .90°                           24
.
   .     .        
.      

 | 263

    20       
.18     .      
   20      .4     19 
     22    . 
 /      18    
.     .      
  /               
          /     . .    
     15     
.  15    16        .       
.    15  
.      
     9    .17  

   
                 
.11     9
 11        ./   
   11      .  
              11    
.27        

    

   1   .  

27

   

   

    

. 

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

264 | 
         
.3       3   
.  
   20       / /   .18       
.3    18   
  
        .     
  .         .    
   4     .
             .      1                 .    
.  
/       .   
      .    .
                    (    
.)  .         9     /   "      
."            
               .  
.    
(           )     .7 
       7    
.   
        18    
. 

   
.EN 60745-2-3        : )A (     
   .)A (  92   . 3=K   .)A (  103 !     ( ah    :EN 60745-2-3   K  )
2/ 1,5=K 2/ 7,5=ah :) (   .2/ 1,5=K 2/ 4,0=ah :  
         EN 60745        .     
.                   .           .       
        .
                  
   .       .                     :  .    

  
        .     
        :            : . /   
."   "  
     .    5          5  
.6    5        5    
.
          
.13     .            13     
.5     
        24          
.5      

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

*      12 *    13 *   14
*     15 *   16
*       17 *   18
*   19 *    20
*   21 *   22 *   23 *       24 *    25 )  (   26 .         *
.      

 

20-230 20-230

JH

H

  GWS ...

... H50 M.. ... H50 L..

  3 601 ...

2000 1250 6600

2000 1250 6600



  

 1-

    

230

230



   

M 14

M 14

    

25

25



     




­

  



­

   

5,2

5,2



5,1

5,1



  EPTA-Procedure
01:2014
   -  
   - 

/II

/II

 

 . 230  [U]                
. 
  :            .      .        
.       0,25    

Bosch Power Tools

 | 265
   .  

        .                      .          .
.    
         :              
    .   .  
  .         .    
       .              
.       

  
         .
         
.   / 
                
.

 
        .     
         .   
.                
.    

 

       

.    

    1

   2

)  (   3

   4

   5

    6

     7

*   8

   9

*       10

*

    11

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

266 | 
             .        
.    
     .           .                    
.
                .
                 
.
               
    .                   .  
. 
              .                  . 
.       
                        .          .
.      
 " "                     .          .    
                .                        
.     
               
    .                .  .   / 
             .            .   

 .             
     .    .   
                    .
                      .
        . 
.                 
.
          .    
       .   
              .       . 
.                .
                .        
.
                       .          
.   
           .                
         .
                                          .        
.      
             : .      .   
   .     .       
             .     
                .  
.    

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

   .           
       .           .                  .                 .
.  
                  .
       .         
. 
               
          .                   
.   
               .          
.     
               .            
.
.                 
.      
              .       
. 
               . 
.
                 .
.     
                       .      
        .  
          .                         
               .  
         .  
Bosch Power Tools

 | 267
  .                 
.      
           .   .
  .           
.  
         
.      .     
   
           
        .             .              
  /     . 
.                
.    
          .             
.  
                     .    .       
              .            . 
          .                                .          .       
   .                             .   
                
       .        
          .    
.       
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

268 | 
           
    .          
   .             . 
.                 
               
. 
   .            
.     /                          
.
                 .
.      
   .            .  
.      
     .          .    .      .     
         .        
        .  
        .        .           
.  
                 .
.      
   /              
      .  .   
             .   
                  .
.    
  .                               
    .      .     .        
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)


 
    
.          
       .   /   
     .
  " "           )   (  .)   (   
    .                
.           
           .  
.               
  .     .    
           .        .             .          
.                   .
.   .       
        . 
           .     
           .    
.                         .
.                             .
.   
Bosch Power Tools

 | 269
                            )   (
.        
       
                 
      .            
: www.bosch-pt.com                      .                         
.            
.     
    
          .        
!        :     
          2012/19/EU
                           
.  
.    

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

270 | 
    24                
             .   
.  
                    .        
   .
                             .  .       
                     .                            .                 .     ) ( 
      1  1053       
.               .              
.   
  
     
          .                  
.                    .                   (PRCD)   
.  )     (           .                   
.              
.  

        :   .                            
.
)(   .          )(           40°   30°              .           .             
.  
       )(     
.                                    
.   
              
  13      . 
                      .
.                  
           . 
       
         
      
.
          .       
             
.            
.           .                   
.  

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

        :)    (
                      2
.
 2          . 
               .              
  .               
       .             .                          
.
(GWS 20-230 JH)      
                  
.      
2                     
. 
(GWS 20-230 JH)      
                  
.   16    
         :         
                .                   «     .
.  »  
  
           «    
.»                    
.           
          . 
            ) (       .                      .         . .          

 | 271
   .                         .        .   
    
                    
         .           
          . 
             .        (         
  .   )            . 
          - .  ) ( 
          - .  
         - .  P2
           .       
            .         .
   
     
    !                      .  
        230 V .    220 V
                 )( 
               )  (  .                   
.        
                           2
.
    2         .        2
  2           2          . .       
           .       

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

272 | 

(         )SDS
            
     .   
   SDS           .  )  (     .
. 
    
          .       
[m/s]     [min-1]              
         .
                   
. 

[m/s]

[mm] [min-1] d

max [mm]
bD

80 8500 22,2 8 180 80 6600 22,2 8 230

80 80

8500 6600

­

­

180 D 230

45 8600 M 14 30 100

d b
D

  
          .        
    )(  .  90°                        
       
             24 )  (  
.   
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

         20       
.   18    
.        
    20       4 )(     19    . 
       22   .  )  (       
  /                  18      
.
.        
                   )(                     .  
.        
  15         
.               16      15               15   .   
.  
.        
 17           9   .  

    

           9        .  11 )SDS (  
   11 (SDS (             
. 
    11 SDS     . 

           .     11 SDS  
. 27      

   1 

   )(     

27

 .   

SDS   

    

   

.

Bosch Power Tools

     20        /              / 
.   18  . 3     18  
     
          .                    
.         .        4  
.   
              1      
.                .       .        
 /    .                 
         . .   
                  
(           )        
. 
.        
                    9 
 «      ) ( .»
                        .                 
.     
  7     )-O(   
 -O  .       
    7  .  
             
.   18  

 | 273
                  .
                        .               .
                             
         . .       
                                       
. 

   
          .        
         :                     
 .              «    
.  »
  ) (          5      5      .     5       
.  6        5   
.       
             
  13      . 
           . 
 5      13   .  
          
       24       5     
.
  3          
.            3  
. )(    

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

274 | 

 

20-230 20-230

JH

H

   GWS ...

... H50 M.. ... H50 L..

  3 601 ...

2000 2000 W

  

1250 6600

1250 6600

W min-1

  )(  

230

230

mm

   

M 14

M 14

  

   

25

25

mm





­

     



­

     

   EPTA-Procedure 01:2014

    -

5,2

5,2

kg



   -

5,1

5,1

kg



/II

/II

 

     230 V [U]      .           
                    :
      .     .        
 )( 0,25 Ohm   )(   .   

     
  EN 60745-2-3       .
      A    92 dB(A)         ) (   .103 dB(A)   
.K =3 dB !    
 )   ( ah          K  
:EN 60745-2-3 K=1,5 m/s2 ah=7,5 m/s2 :) (  
.K=1,5 m/s2 ah=4,0 m/s2 :   
             EN 60745             
        . .   

   
           .        
          .                  .             .       

 

                     .  

    1

    2

)   (   3

  4

  ) (   5

) (       6

-O   ) (   7

*   8

)   (   9

*    ) (   10

* )SDS (

     11

*        12

*    ) (   13

*   14

*     ) (   15

*   16

*         17

*   18

*   19

*       20

*   21

*      22

* ) (    23

    ) (   24 *   

*    25

)   (  26

            *    .     
.       

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

                               .                      
.     
        
                            .        .  
          .    
                           .           
.     
   .    
                               .   
.          .         
          .
                  
                           . 
.                  
.         .      .                        
.   
    
           .               .   
                     .   

 | 275
  ) (                .        
           .               .    
                       .                     
.     
                    .           .                            
.       
                .                                    . 
                  
 .                                 .    .      
                   
       .         
   .    )(           .          
                     
                 .    .                             
.
( »«                   )
       .                       .   

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

276 | 
                    
               .                                  .           
.     
                  .  
.       
            .                              
.  
                    .           
       .    .                    
. 
                    .
.        
                                .                             
.    
           .                           
. 
                  
.                   
           .       
                  
        .   .      .        
          .    

                      
                        .                           
.       
              .               
                     
.       
              .                          
.      
              .                       
.  
                  .              .        
              .  
.   
                    .  .       
 )       (    
                                
                 .                       .           
.                             . ) (                  
                  .
.       ) (       .     .         

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

                          .            .
                        .              
.      
               . 
               . 
         .         
                   .                          .            .                                .                          
            )(          .      .        
                  .                 .                          .                                 . .                              
.  
                  .  
          .    
                     
.       

 | 277
                        .           
. 
            .                 .               
.
  .                
       .   .     
  .                 
. 
    .                  .         
                 
                .  
      .            
.   
          
.                 
.
        
             
                 
     .               .    
        .    
.                             
. 
                 
  .               
.     

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

278 | 
                     
 )     (          .
.       
                .          
          .                  
.      
                . 
                  
.    
               .                            .             .         
                           . .       
                  .     .                
.   
     .       .     
                 .           .  
                    
               .   
.           
                           .       .           
.  
                 .  
           .


  
      
             .
        .      
          .  
  » «          )  (    .  )  (   
                       .
.  
                        .   
          .      
              .    
         . 
           
 .     .        
     .            
.                                .           
.        .                 
.
                 
     .            
      .   .                                   .  
.       

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 279 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

| 279

standard

Inox standard Metal

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page 280 Thursday, October 13, 2016 4:04 PM 280 |

1 605 703 099
1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 2 602 025 181 1 601 329 013
1 607 000 247
Ø 180 mm 2 605 510 297 Ø 230 mm 2 605 510 298 Ø 180 mm 2 605 510 299 Ø 230 mm 2 605 510 300
1 600 793 007 Ø 180 mm 1 605 510 179 Ø 230 mm 1 605 510 180
1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

1 605 703 099
METAL
1 603 340 040 1 607 950 004
2 605 438 197
Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page I Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

I

de EU-Konformitätserklärung Winkelschleifer Sachnummer

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *

en EU Declaration of Conformity

Angle Grinder

Article number

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *

fr Déclaration de conformité UE Meuleuse angulaire N° d'article

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *

es Declaración de conformidad UE Amoladora angular Nº de artículo

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *

pt Declaração de Conformidade UE

Rebarbadora

N.° do produto

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: *

it Dichiarazione di conformità UE Levigatrice angolare Codice prodotto

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *

nl EU-conformiteitsverklaring

Haakse slijpmachines

Productnummer

Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *

da EU-overensstemmelseserklæring

Vinkelsliber

Typenummer

Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *

sv EU-konformitetsförklaring

Vinkelslip

Produktnummer

Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *

no EU-samsvarserklæring

Vinkelsliper

Produktnummer

Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kulmahiomakone Tuotenumero

Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *

el   

    ,    

 

                    .   : *

tr AB Uygunluk beyani Talama makinesi Ürün kodu

Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

OBJ_BUCH-1686-004.book Page II Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

II

pl Deklaracja zgodnoci UE

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty

Szlifierka ktowa Numer katalogowy odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami.

Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení o shod

Úhlová bruska

Objednací císlo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic a naízení a je v souladu s následujícími normami: Technické podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie o zhode

Uhlová brúska

Vecné císlo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat

Sarokcsiszoló

Cikkszám

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru    

  

 

     ,           ,    .    : *

uk    

 

 

    ,           ,    .    : *

kk        

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE Polizor unghiular Numr de identificare

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: *

bg    

    ,   



           -     .

  : *

mk EU-  

   ,     

    /                 .

  : *

sr EU-izjava o usaglasenosti Ugaona brusilica Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU

Kotni brusilnik

Stevilka artikla

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti

Kutna brusilica

Kataloski br.

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1686-004.book Page III Thursday, October 13, 2016 4:04 PM

III

et EL-vastavusdeklaratsioon

Nurklihvmasin

Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu ES standartiem Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

Lea slpmasna Izstrdjuma numurs

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar sekojosiem standartiem.

Tehnisk dokumentcija no: *

lt ES atitikties deklaracija Kampinio slifavimo Gaminio numeris masina

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

GWS 20-230 H

3 601 H50 L..

2006/42/EC

EN 60745-1:2009+A11:2010

GWS 20-230 JH

3 601 H50 M..

2014/30/EU 2011/65/EU

EN 60745-2-3:2011+A2:2013+ A11:2014+A12:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering and Manufacturing

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017

Bosch Power Tools

1 609 92A 2C7 | (13.10.16)



References

GPL Ghostscript 9.55.0