User Manual for PNI models including: L3000W, L3000W Power Inverter, Power Inverter, Inverter

PNI L3000W - topx.it

3 User manual English Introduction PNI L3000W inverter converts 12V DC input voltage into 230V AC 50Hz voltage. We recommend that you read this manual carefully before putting the


File Info : application/pdf, 101 Pages, 861.17KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

10373 D
PNI L3000W
Power inverter /   / Wechselrichter / Inversor de energia / Onduleur / Teljesítmény inverter / Invertitore di potenza / Omvormer /
Falownik / Invertor de tensiune
EN User manual ......................................................... 3 BG    ............................. 12 DE Benutzerhandbuch .............................................. 22 ES Manual de usuario ............................................... 32 FR Manuel utilisateur ............................................... 41 HU Használati utasítás .............................................. 51 IT Manuale utente .................................................. 61 NL Handleiding ........................................................ 70 PL Instrukcja obslugi ............................................... 80 RO Manual de utilizare ............................................. 90

English

Introduction

PNI L3000W inverter converts 12V DC input voltage into 230V AC 50Hz voltage. We recommend that you read this manual carefully before putting the product into operation. Warnings · Do not store the product in environments with corrosive gases, high
humidity and high temperature, dust and electromagnetic interference. · In the event of a fault, do not open or repair this product by yourself. Call
a specialized service center.
Symbol convention

Symbol

Signification Potential serious danger that could cause casualties.
Potential medium danger that could cause minor injuries. Potential danger that could cause device failure, data loss, device performance impairment, and other unexpected losses.

Safety precaution
We recommend that you read this chapter carefully before using the product, in order to avoid personal injury and product damage.

3

User manual

Symbols description

English

Safety sign

Antistatic sign

Danger, electric shock

The inverter generates high temperatures during usage. Carefully read the installation and operating instructions to avoid personal injury or damage to the equipment. Warning: We do not take responsibility for non-compliance with safety measures. Batteries of different sizes and from different manufacturers may have different voltage. Make sure that the inverter voltage corresponds to the battery voltage. Contact the seller for more details. Any change in the configuration or structure of the system may affect its proper functioning.
Danger High Voltage! Touching the inverter in a humid or wet object (or hands) can put you in a dangerous situation. 1. Do not open the product's housing under any circumstances. The input and output of the inverter present a high voltage danger. Opening the inverter and touching the internal components can put you in a dangerous situation. 2. Before maintenance, you must completely disconnect the power supply of the inverter. It is recommended that you check both the input and output of the inverter with a voltmeter to ensure that it is disconnected properly. 3. Even if the power is completely disconnected, residual energy may remain in the inverter. Leave the inverter disconnected for 10 minutes to ensure that the system is completely discharged. 4. Keep the inverter packaged before installation and use. 5. Do not manipulate the inverter in the presence of electrical conductors: metal watch, bracelets, rings. 6. The inverter must be repaired, installed and maintained only by qualified personnel.

User manual

4

English

Inductive load and half-wave rectification load attentions! We recommend choosing an inverter with a power 2-3 times higher than the half-wave rectification or inductive load.
Avoid antistatic danger We recommend that you wear antistatic wrist strap to protect sensitive parts from static discharge equipment.
Do not disconnect the inverter when turned on Do not install or disconnect the appliance while it is switched on. Pay maximum attention when connecting the power cords.
Use only regulated batteries Use only regulated batteries. Use of unregulated batteries may result in product malfunction.
Use the battery according to the manufacturer's rules Use the battery according to the connection rules provided by its manufacturer. Improper operation can endanger you. 1. Do not shortcircuit the wires. The connections must be made very tightly. 2. Do not touch both battery terminals or wires connected to them at the same time. 3. Avoid spilling electrolytes. The electrolytes is corrosive for metal and poses a short-circuit hazard. 4. Keep the battery safe, away from fire or a source of sparks.
Avoid fans harm Avoid accidental blocking of the fans. Do not use tools or your fingers to stop them.
Keep the inverter well ventilated Make sure that the ventilation and air exhaust outputs of the inverter are not blocked in any way. Also, do not mount the passive radiator part of the housing attached to a wall, ceiling or floor, but at a distance that allows air to pass.

5

User manual

Inverter installation

English

Environmental conditions Keep the inverter in a dry and ventilated environment. Keep the inverter away from moisture, dust, heat, sunlight, volatile gas or high salinity.
Caution The operating temperature range of the product is -26°C ~ + 80°C. Do not overload the inverter in conditions with temperatures above 40°C. If you use the inverter excessively at temperatures above 40°C, reduce the consumption by 10% for each degree above 40°C. The optimum operating temperature of the inverter is between + 20°C ~ + 30°C. If used at temperatures above 30°C, the battery life will decrease considerably. Below 20°C the electric storage time will decrease. Keep safety distance The inverter must be mounted at least 60 mm from the surrounding walls, with the cooling radiator unobstructed by other objects. Do not cover the side panels of the inverter to ensure efficient cooling and to avoid overheating. The electric cables connection Make sure the power button of the inverter is OFF. Observe the polarity of the wires and do not connect them in reverse to avoid shorting the inverter. Follow these steps to connect the inverter cables: 1. Switch off the inverter with the ON / OFF button. 2. Connect the wires to the battery terminals respecting the polarity. 3. Make sure that the 2 cables are connected tightly, to avoid overheating. 4. Connect the load to the Schuko socket. 5. After making sure all connections are made correctly, turn on the inverter. If the green LED indicator lights up, it means that the output voltage is correct and the inverter is working properly.

User manual

6

English

The correct connection of the inverter is shown in the following diagram.
Caution 1. Do not use the AC output of the inverter to connect it to the 230V mains, so as not to burn the inverter. 2. Connect the loads one by one and do not exceed the declared maximum power of the inverter. 3. For inductive loads choose an inverter with a maximum power 2-3 times higher. 4. It is recommended to start the car only with the inverter turned off, because this procedure will consume a lot of current and can affect the inverter. 5. The inverter must be mounted in a ventilated place, must not be covered and must be protected from access by people. 6. Do not connect the inverter to discharged, defective or old batteries, as this may cause the inverter to burn out.

7

User manual

About the battery

English

A storage battery or accumulator is a device that generates energy following a chemical process. Make sure you have chosen a suitable battery for this inverter, to ensure a correct and optimal operation.

Battery performance index

1. Capacity: Represents the amount of energy at maximum power composed of the discharge current multiplied by the discharge time. Capacity = Discharge current (I) x Discharge time (H) 2. Discharge rate: Represents the speed of each discharge current per specific time 3. Discharge current: The discharge current is the output current. It is usually expressed in Amperes or volume multiplied by a coefficient. 4. Final discharge voltage: Represents the voltage when the battery is not discharged. It is usually about 1.75V / cell 5. Nominal capacity: Represents the capacity after 20 hours of unloading. 6. Self-discharge rate: The battery is discharged even if it is not used. The unit is C / unit.

Choosing the right battery

Because inverters need strong current when operating, the maximum capacity and current of the battery are factors that determine the efficiency at which the inverter operates (50% - 100%). These factors can also damage the battery. Battery storage capacity depends on the maximum discharge current: Maximum discharge current = Rated power / (storage voltagex0.85) Battery storage capacity = average discharge current discharge time

Example: PNI L3000W has a rated power of 3000W, 12V input voltage: Average discharge current = 3000 / (12x0.85) = 294A If kept on for 2 hours: Battery storage capacity = 98x2 = 588 Ah Choose a battery with a capacity greater than 588 Ah.

User manual

8

English

Troubleshooting

The inverter does not turn on and the Power LED does not light up The inverter is under protection and the red error LED (Fault) lights up

1. The battery is defective 1. Replace the battery

2. The battery

2. Connect the battery

connection is abnormal carefully

3. The fuse is blown

3. Change the fuse

The inverter is protected 1. Reduce the number and the red Fault LED of connected consumers

is on. 1. The inverter enters

and restart the inverter. 2. Inductive consumers

protection when the total (motors, pumps) have

number of consumers a very high starting

exceeds the rated power consumption. Choose an

of the inverter.

inverter with a nominal

2. The starting power of power 4-5 times higher

the consumers is higher in these cases. than the declared peak 3. If the battery voltage

power for the inverter. The inverter enters

rises above the minimum protection level,

protection. 3. The battery voltage

the inverter restarts automatically. (or change

is too low. The inverter the battery).

triggers surge protection. 4. If the battery

4. The battery voltage voltage drops below the

is too high. The inverter maximum protection

triggers overvoltage

level, the inverter

protection. 5. The inverter

restarts automatically (or change the battery).

temperature is too high. 5. Close the inverter for 15 minutes, check

and clean the fans and side vents and keep

ventilation space around

the housing.

9

User manual

English

The inverter does not work at 100% load

1. The wires between the 1. Shorten the threads or

battery and the inverter use thicker threads. We

are too long.

recommend using the

2. The connection to the wires in the package.

battery / inverter is weak. 2. Check and tighten

the connectors on the

inverter and battery.

If the inverter does not work after applying the above solutions, we recommend that you contact the Seller, Importer or Service Representative, consulting the warranty certificate. Do not unpack the product as you will lose the product warranty. We recommend a regular maintenance of the product to prolong its life. 1. Avoid using the inverter in humid, dusty environments with too high a temperature. 2. Avoid subjecting the product to mechanical shocks 3. Periodically check cables and connections 4. Periodically clean the inverter fans.

User manual

10

English

Technical specifications

Input voltage Output power Output voltage Frequency Transfer efficiency Output wave
Protections
General parameters LED indicators Active cooling Working temperature Working humidity

L3000W 12V DC 3000W 230V AC 50Hz/60Hz >88% Modified sine wave undervoltage, overvoltage, overheating, overload, short circuit, inversed polarity
Green, Red Fan
-26°C ~ +80°C
90% (non-condensing)

11

User manual




 PNI L3000W  12V DC    230V AC 50Hz .       ,      .

·        ,     ,    .
·    ,        .      .
 




  ,     .
  ,      .
 ,       ,   ,         .

 

      ,    ,         .

  

12

  



     ,  

       .       ,        . :          .

            .  ,         .       .               .

  !

        ( )       . 1.        .          .               . 2.         .      ,       ,    ,    . 3.      ,       .     10 ,    ,     . 4.       . 5.       

13

  



: metal watch, bracelets, rings. 6.     ,       .
      !       2-3  -      .
          ,          .
  ,         ,   .   ,    .
       .           .
             ,    .      . 1.      .       . 2.           . 3.    .           . 4.   ,       .

  

14



        .     ,    .
     ,                .  ,       ,   ,   ,   ,      .

  

          .     , , ,  ,     .

Caution

      -26°C ~ + 80°C.         40°C.        40°C,    10%     40°C.

       +20°C ~ +30°C.       30°C,      .  20°C       .

         - 60 mm   ,            .      ,   

15

  



     .
   
 ,        .         ,       .   ,      : 1.     ON/OFF. 2.      ,   . 3.  ,      ,    . 4.     Schuko. 5.    ,      ,  .   LED  ,  ,         .
        .



1.      ,      230V ,     . 2.             . 3.        

  

16



2-3  -. 4.         ,             . 5.        ,            . 6.     ,    ,          

 

     ,      .  ,        ,       .

    

1. :      ,    ,     .  =    (I) x    (H) 2.   :          3.  :      .       ,   . 4.    :  ,     .    1,75V /  5.  :    20  . 6.   :         .   C / .

   

         ,

17

  



       ,   ,     (50% - 100%).       .           :    =   / (   x0,85)      =        
: PNI L3000W     3000W, 12V  :    = 3000 / (12x0.85) = 294A       2 :    = 98x2 = 588 Ah     -  588 Ah.

  

         

1.    2.      3.   

1.   2.    3.  

  

18



         () 

 

1.  

    

    

.



1.    .

,   2. 

 



  (, )

 

  

.

 .

2.     

 

 

 - 

4-5  - 



 .

 

3.   

 .

  

     

.

 , 

3.    

   . (

. 

 ).

   4.   

.

  

4.    

    , 

.   

    (

.

 ).

5.   5.  

    15 ,

.

  



 

  



 



19

  



    100% 

1.        . 2.   /   .

1.     - .      . 2.        .

        ,      ,    ,      .   ,       .
    ,     . 1.      ,      . 2.        3.      4.     .

 

     
  

L3000W 12V DC 3000W 230V AC
20



     

  LED       

50Hz/60Hz >88%
  , , ,
,  ,  
,  Fan
-26°C ~ +80°C 90% ( )

21

  

Deutsche

Einführung

Der PNI L3000W-Wechselrichter wandelt eine 12-V-DC-Eingangsspannung in eine 230-V-AC-50-Hz-Spannung um. Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Warnungen · Lagern Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit korrosiven
Gasen, hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen, Staub und elektromagnetischen Störungen. · Öffnen oder reparieren Sie dieses Produkt im Fehlerfall nicht selbst. Rufen Sie ein spezialisiertes Servicecenter an.
Symbolkonvention

Symbol

Bedeutung Potenzielle ernsthafte Gefahr, die zu Opfern führen kann.
Mögliche mittlere Gefahr, die zu leichten Verletzungen führen kann. Potenzielle Gefahr, die zu Geräteausfällen, Datenverlust, Beeinträchtigung der Geräteleistung und anderen unerwarteten Verlusten führen kann.

Sicherheitsvorkehrung
Wir empfehlen Ihnen, dieses Kapitel sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Produkt verwenden, um Personen- und Produktschäden zu vermeiden.

Benutzerhandbuch

22

Beschreibung der Symbole

Deutsche

Sicherheitsschild

Antistatisches Zeichen Gefahr, Stromschlag

Der Wechselrichter erzeugt während des Betriebs hohe Temperaturen. Lesen Sie die Installations- und Betriebsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Warnung: Wir übernehmen keine Verantwortung für die Nichteinhaltung von Sicherheitsmaßnahmen.

Akkus unterschiedlicher Größe und von unterschiedlichen Herstellern können unterschiedliche Spannungen haben. Stellen Sie sicher, dass die Wechselrichterspannung der Batteriespannung entspricht. Kontaktieren Sie den Verkäufer für weitere Details. Jede Änderung in der Konfiguration oder Struktur des Systems kann seine ordnungsgemäße Funktion beeinträchtigen.

Achtung! Hochspannung!

Das Berühren des Wechselrichters mit einem feuchten oder nassen Gegenstand (oder Händen) kann Sie in eine gefährliche Situation bringen. 1. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Produkts. Am Ein- und Ausgang des Wechselrichters besteht Hochspannungsgefahr. Das Öffnen des Wechselrichters und das Berühren der internen Komponenten kann Sie in eine gefährliche Situation bringen. 2. Vor der Wartung müssen Sie die Stromversorgung des Wechselrichters vollständig trennen. Es wird empfohlen, sowohl den Eingang als auch den Ausgang des Wechselrichters mit einem Voltmeter zu überprüfen, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß getrennt ist. 3. Auch wenn die Stromversorgung vollständig getrennt ist, kann Restenergie im Wechselrichter verbleiben. Lassen Sie den Wechselrichter 10 Minuten lang getrennt, um sicherzustellen, dass das System vollständig entladen ist. 4. Bewahren Sie den Wechselrichter vor der Installation und Verwendung verpackt auf. 5. Manipulieren Sie den Wechselrichter nicht in der Nähe von elektrischen

23

Benutzerhandbuch

Deutsche

Leitern: Metalluhren, Armbänder, Ringe. 6. Der Wechselrichter darf nur von qualifiziertem Personal repariert, installiert und gewartet werden.

Induktive Last und Last mit Einweggleichrichtung Achtung! Wir empfehlen, einen Wechselrichter mit einer 2-3 mal höheren Leistung als die Einweggleichrichtung oder induktive Last zu wählen.

Vermeiden Sie antistatische Gefahren Wir empfehlen das Tragen eines antistatischen Armbands, um empfindliche Teile vor elektrostatischen Entladungsgeräten zu schützen.

Trennen Sie den Wechselrichter nicht, wenn er eingeschaltet ist Installieren oder trennen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet ist. Gehen Sie beim Anschließen der Netzkabel mit größter Sorgfalt vor.

Verwenden Sie nur zugelassene Batterien Verwenden Sie nur zugelassene Batterien. Die Verwendung nicht zugelassener Batterien kann zu Fehlfunktionen des Produkts führen.

Verwenden Sie die Batterie gemäß den Vorschriften des Herstellers Verwenden Sie die Batterie gemäß den Anschlussregeln des Herstellers. Unsachgemäße Bedienung kann Sie gefährden. 1. Schließen Sie die Drähte nicht kurz. Die Verbindungen müssen sehr fest ausgeführt werden. 2. Berühren Sie nicht beide Batteriepole oder daran angeschlossene Kabel gleichzeitig. 3. Vermeiden Sie das Verschütten von Elektrolyten. Der Elektrolyt ist korrosiv für Metall und birgt Kurzschlussgefahr. 4. Bewahren Sie die Batterie sicher und fern von Feuer oder Funkenquellen auf.

Vermeiden Sie Schaden von Fans Vermeiden Sie ein versehentliches Blockieren der Lüfter. Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Ihre Finger, um sie zu stoppen.

Halten Sie den Wechselrichter gut belüftet Stellen Sie sicher, dass die Belüftungs- und Abluftausgänge des

Benutzerhandbuch

24

Deutsche

Wechselrichters in keiner Weise blockiert sind. Montieren Sie außerdem den passiven Strahlerteil des Gehäuses nicht an Wand, Decke oder Boden, sondern in einem Abstand, der Luft durchlässt.

Installation des Wechselrichters

Umweltbedingungen Bewahren Sie den Wechselrichter in einer trockenen und belüfteten Umgebung auf. Halten Sie den Wechselrichter von Feuchtigkeit, Staub, Hitze, Sonnenlicht, flüchtigen Gasen oder hohem Salzgehalt fern.

Vorsicht

Der Betriebstemperaturbereich des Produkts beträgt -26°C ~ + 80°C. Überlasten Sie den Wechselrichter nicht bei Temperaturen über 40°C. Wenn Sie den Wechselrichter übermäßig bei Temperaturen über 40 °C verwenden, reduzieren Sie den Verbrauch um 10 % für jedes Grad über 40 °C.

Die optimale Betriebstemperatur des Wechselrichters liegt zwischen + 20°C ~ + 30°C. Bei Verwendung bei Temperaturen über 30°C verringert sich die Batterielebensdauer erheblich. Unter 20°C verringert sich die elektrische Speicherzeit.

Sicherheitsabstand einhalten Der Wechselrichter muss mindestens 60 mm von den umgebenden Wänden entfernt montiert werden, wobei der Kühlkörper nicht durch andere Gegenstände blockiert werden darf. Decken Sie die Seitenwände des Wechselrichters nicht ab, um eine effiziente Kühlung zu gewährleisten und eine Überhitzung zu vermeiden.

Der elektrische Kabelanschluss

Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Wechselrichters ausgeschaltet ist. Beachten Sie die Polarität der Kabel und schließen Sie sie nicht falsch an, um

25

Benutzerhandbuch

Deutsche

einen Kurzschluss des Wechselrichters zu vermeiden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Kabel des Wechselrichters anzuschließen: 1. Schalten Sie den Wechselrichter mit der ON / OFF-Taste aus. 2. Schließen Sie die Kabel unter Beachtung der Polarität an die Batterieklemmen an. 3. Stellen Sie sicher, dass die 2 Kabel fest verbunden sind, um eine Überhitzung zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Verbraucher an die Schuko-Steckdose an. 5. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass alle Verbindungen korrekt hergestellt wurden, schalten Sie den Wechselrichter ein. Wenn die grüne LED-Anzeige aufleuchtet, bedeutet dies, dass die Ausgangsspannung korrekt ist und der Wechselrichter ordnungsgemäß funktioniert. Der korrekte Anschluss des Wechselrichters ist in der folgenden Abbildung dargestellt.

Vorsicht

1. Verwenden Sie den AC-Ausgang des Wechselrichters nicht, um ihn an das 230-V-Netz anzuschließen, um den Wechselrichter nicht zu verbrennen. 2. Schließen Sie die Lasten nacheinander an und überschreiten Sie nicht die angegebene maximale Leistung des Wechselrichters. 3. Wählen Sie für induktive Lasten einen Wechselrichter mit einer 2-3 mal höheren Maximalleistung. 4. Es wird empfohlen, das Auto nur bei ausgeschaltetem Wechselrichter zu starten, da dieser Vorgang viel Strom verbraucht und den Wechselrichter beeinträchtigen kann. 5. Der Wechselrichter muss an einem belüfteten Ort montiert werden, darf nicht abgedeckt werden und muss vor dem Zugriff von Personen geschützt

Benutzerhandbuch

26

Deutsche

werden. 6. Schließen Sie den Wechselrichter nicht an entladene, defekte oder alte Batterien an, da dies zum Durchbrennen des Wechselrichters führen kann.

Über die Batterie

Eine Speicherbatterie oder ein Akkumulator ist ein Gerät, das nach einem chemischen Prozess Energie erzeugt. Stellen Sie sicher, dass Sie eine geeignete Batterie für diesen Wechselrichter ausgewählt haben, um einen korrekten und optimalen Betrieb zu gewährleisten.

Batterieleistungsindex

1. Kapazität: Stellt die Energiemenge bei maximaler Leistung dar, die sich aus dem Entladestrom multipliziert mit der Entladezeit zusammensetzt. Kapazität = Entladestrom (I) x Entladezeit (H) 2. Entladerate: Repräsentiert die Geschwindigkeit jedes Entladestroms pro bestimmter Zeit 3. Entladestrom: Der Entladestrom ist der Ausgangsstrom. Es wird normalerweise in Ampere oder Volumen ausgedrückt, multipliziert mit einem Koeffizienten. 4. Entladeschlußspannung: Stellt die Spannung dar, wenn die Batterie nicht entladen ist. Es liegt normalerweise bei etwa 1,75 V / Zelle 5. Nennkapazität: Repräsentiert die Kapazität nach 20 Stunden Entladen. 6. Selbstentladungsrate: Der Akku wird entladen, auch wenn er nicht verwendet wird. Die Einheit ist C / Einheit.

Auswahl der richtigen Batterie

Da Wechselrichter während des Betriebs starken Strom benötigen, sind die maximale Kapazität und der Strom der Batterie Faktoren, die den Wirkungsgrad bestimmen, mit dem der Wechselrichter arbeitet (50 % - 100 %). Diese Faktoren können auch den Akku beschädigen. Die Speicherkapazität der Batterie hängt vom maximalen Entladestrom ab: Maximaler Entladestrom = Nennleistung / (Speicherspannung x 0,85)

27

Benutzerhandbuch

Deutsche

Batteriespeicherkapazität = durchschnittliche Entladestrom-Entladezeit Beispiel: PNI L3000W hat eine Nennleistung von 3000 W, 12 V Eingangsspannung: Durchschnittlicher Entladestrom = 3000 / (12x0,85) = 294A Wenn es für 2 Stunden gehalten wird: Batteriespeicherkapazität = 98x2 = 588 Ah Wählen Sie eine Batterie mit einer Kapazität von mehr als 588 Ah.

Fehlerbehebung

Der Wechselrichter schaltet sich nicht ein und die Power-LED leuchtet nicht

1. The battery is defective 2. The battery connection is abnormal 3. The fuse is blown

1. Ersetzen Sie die Batterie 2. Schließen Sie die Batterie sorgfältig an 3. Wechseln Sie die Sicherung

Benutzerhandbuch

28

Deutsche

Der Wechselrichter steht Der Wechselrichter ist

1.

Anzahl

der

unter Schutz und die

geschützt und die rote Fehler- a n g e s c h l o s s e n e n

rote Fehler-LED (Fault) LED leuchtet.

Verbraucher reduzieren

leuchtet

1. Der Wechselrichter

und Wechselrichter neu

geht in den Schutz,

starten.

wenn die Gesamtzahl der

2. Induktive Verbraucher

Verbraucher die Nennleistung (Motoren, Pumpen)

des Wechselrichters

haben einen sehr hohen

überschreitet.

Anlaufverbrauch. Wählen

2. Die Startleistung der

Sie in diesen Fällen einen

Verbraucher ist höher als die Wechselrichter

mit

deklarierte Spitzenleistung einer 4-5 mal höheren

des Wechselrichters. Der

Nennleistung.

Wechselrichter tritt in den 3.

Wenn

die

Schutz ein.

Batteriespannung

3. Die Batteriespannung ist zu über das minimale

niedrig. Der Wechselrichter Schutzniveau steigt,

löst den Überspannungsschutz startetderWechselrichter

aus.

automatisch neu. (oder

4. Die Batteriespannung ist zu die Batterie wechseln).

hoch. Der Wechselrichter löst 4.

Wenn

die

den Überspannungsschutz B a t t e r i e s p a n n u n g

aus.

unter das maximale

5. Die

Schutzniveau fällt, startet

Wechselrichtertemperatur ist der

Wechselrichter

zu hoch.

automatisch

neu

(oder wechseln Sie die

Batterie).

5. Schließen Sie den

Wechselrichter

für

15 Minuten, prüfen

und reinigen Sie die

Lüfter und seitlichen

Lüftungsschlitze und

lassen Sie um das Gehäuse

einen ausreichenden

Belüftungsabstand.

29

Benutzerhandbuch

Deutsche

Der Wechselrichter arbeitet nicht bei 100 % Last

1. Die Kabel zwischen Batterie 1. Fäden kürzen

und Wechselrichter sind zu oder dickere Fäden

lang.

verwenden. Wir

2. Die Verbindung zur

empfehlen die

Batterie/Wechselrichter ist Verwendung der Drähte

schwach.

in der Verpackung.

2. Prüfen und ziehen

Sie die Steckverbinder

an Wechselrichter und

Batterie fest.

Wenn der Wechselrichter nach Anwendung der oben genannten Lösungen nicht funktioniert, empfehlen wir Ihnen, sich an den Verkäufer, Importeur oder Kundendienstvertreter zu wenden und das Garantiezertifikat zu Rate zu ziehen. Packen Sie das Produkt nicht aus, da Sie dadurch die Produktgarantie verlieren. Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung des Produkts, um seine Lebensdauer zu verlängern. 1. Vermeiden Sie den Einsatz des Wechselrichters in feuchter, staubiger Umgebung mit zu hoher Temperatur. 2. Vermeiden Sie es, das Produkt mechanischen Stößen auszusetzen 3. Überprüfen Sie regelmäßig Kabel und Anschlüsse 4. Reinigen Sie regelmäßig die Lüfter des Wechselrichters.

Benutzerhandbuch

30

Deutsche

Technische Spezifikationen

Eingangsspannung Ausgangsleistung Ausgangsspannung Frequenz Übertragungseffizienz Ausgangswelle
Schutz
Allgemeine Parameter LED-Anzeigen Aktive Kühlung Arbeitstemperatur Arbeitsfeuchtigkeit

L3000W 12V DC 3000W 230V AC 50Hz/60Hz >88% Modifizierte Sinuswelle Unterspannung, Überspannung, Überhitzung, Überlast, Kurzschluss, Verpolung
Grün, Rot Fan
-26°C ~ +80°C 90 % (nicht kondensierend)

31

Benutzerhandbuch

Español

Introducción

El inversor PNI L3000W convierte el voltaje de entrada de 12 V CC en un voltaje de 230 V CA 50 Hz. Recomendamos leer atentamente este manual antes de poner en funcionamiento el producto. Advertencias · No almacene el producto en ambientes con gases corrosivos, alta humedad
y alta temperatura, polvo e interferencias electromagnéticas. · En caso de falla, no abra ni repare este producto usted mismo. Llame a un
centro de servicio especializado.
Convención de símbolos

Símbolo

Significación Peligro potencial grave que podría causar víctimas.
Potencial peligro medio que podría provocar lesiones leves. Peligro potencial que podría causar fallas en el dispositivo, pérdida de datos, deterioro del rendimiento del dispositivo y otras pérdidas inesperadas.

Precauciones de seguridad
Le recomendamos que lea atentamente este capítulo antes de utilizar el producto, para evitar lesiones personales y daños al producto..

Manual de usuario

32

Descripción de los símbolos

Español

Señal de seguridad

Signo antiestático

Peligro, descarga eléctrica

El inversor genera altas temperaturas durante su uso. Lea atentamente las instrucciones de instalación y funcionamiento para evitar lesiones personales o daños al equipo. Advertencia: No nos hacemos responsables del incumplimiento de las medidas de seguridad.

Las baterías de diferentes tamaños y de diferentes fabricantes pueden tener un voltaje diferente. Asegúrese de que el voltaje del inversor se corresponda con el voltaje de la batería. Contacte al vendedor para más detalles. Cualquier cambio en la configuración o estructura del sistema puede afectar a su correcto funcionamiento.

¡Peligro alto voltaje!

Tocar el inversor con un objeto húmedo o mojado (o con las manos) puede ponerlo en una situación peligrosa. 1. No abra la carcasa del producto bajo ninguna circunstancia. La entrada y la salida del inversor presentan un peligro de alto voltaje. Abrir el inversor y tocar los componentes internos puede ponerlo en una situación peligrosa. 2. Antes del mantenimiento, debe desconectar completamente la fuente de alimentación del inversor. Se recomienda que verifique tanto la entrada como la salida del inversor con un voltímetro para asegurarse de que esté desconectado correctamente. 3. Incluso si la energía está completamente desconectada, la energía residual puede permanecer en el inversor. Deje el inversor desconectado durante 10 minutos para asegurarse de que el sistema esté completamente descargado. 4. Mantenga el inversor embalado antes de su instalación y uso. 5. No manipule el inversor en presencia de conductores eléctricos: reloj metálico, pulseras, anillos.

33

Manual de usuario

6. El inversor debe ser reparado, instalado y mantenido únicamente por personal calificado.

Español

¡Atención de carga inductiva y carga de rectificación de media onda! Recomendamos elegir un inversor con una potencia 2-3 veces superior a la rectificación de media onda o carga inductiva..

Evite el peligro antiestático Le recomendamos que use una muñequera antiestática para proteger las partes sensibles de los equipos de descarga estática

No desconecte el inversor cuando esté encendido. No instale ni desconecte el aparato mientras esté encendido. Preste la máxima atención al conectar los cables de alimentación.

Use solo baterías reguladas Utilice únicamente baterías reguladas. El uso de baterías no reguladas puede ocasionar un mal funcionamiento del producto.

Use la batería de acuerdo con las reglas del fabricante. Utilice la batería de acuerdo con las reglas de conexión proporcionadas por su fabricante. La operación incorrecta puede ponerlo en peligro. 1. No cortocircuite los cables. Las conexiones deben hacerse muy apretadas. 2. No toque los dos terminales de la batería ni los cables conectados a ellos al mismo tiempo. 3. Evite derramar electrolitos. Los electrolitos son corrosivos para el metal y presentan un peligro de cortocircuito. 4. Mantenga la batería segura, alejada del fuego o de una fuente de chispas.

Evita daños a los fans. Evite el bloqueo accidental de los ventiladores. No utilice herramientas ni los dedos para detenerlos.

Mantenga el inversor bien ventilado Asegúrese de que las salidas de ventilación y escape de aire del inversor no estén bloqueadas de ninguna manera. Además, no monte la parte pasiva del radiador de la carcasa pegada a una pared, techo o suelo, sino a una distancia que permita el paso del aire.

Manual de usuario

34

Instalación de inversor

Español

Condiciones ambientales Mantenga el inversor en un ambiente seco y ventilado. Mantenga el inversor alejado de la humedad, el polvo, el calor, la luz solar, los gases volátiles o la alta salinidad.

Precaución

El rango de temperatura de funcionamiento del producto es de -26°C ~ + 80°C. No sobrecargue el inversor en condiciones con temperaturas superiores a 40°C. Si utiliza el inversor en exceso a temperaturas superiores a 40°C, reduzca el consumo en un 10% por cada grado superior a 40°C.

La temperatura óptima de funcionamiento del inversor está entre + 20°C ~ + 30°C. Si se utiliza a temperaturas superiores a 30°C, la duración de la batería se reducirá considerablemente. Por debajo de 20°C, el tiempo de almacenamiento eléctrico disminuirá.

Mantener la distancia de seguridad El inversor debe montarse a una distancia mínima de 60 mm de las paredes circundantes, sin que el radiador de refrigeración esté obstruido por otros objetos. No cubra los paneles laterales del inversor para garantizar una refrigeración eficiente y evitar el sobrecalentamiento.

La conexión de los cables eléctricos

Asegúrese de que el botón de encendido del inversor esté APAGADO. Observe la polaridad de los cables y no los conecte al revés para evitar cortocircuitar el inversor. Siga estos pasos para conectar los cables del inversor: 1. Apague el inversor con el botón ON/OFF. 2. Conectar los cables a los terminales de la batería respetando la polaridad.

35

Manual de usuario

Español

3. Asegúrese de que los 2 cables estén bien conectados para evitar el sobrecalentamiento. 4. Conectar la carga a la toma Schuko. 5. Después de asegurarse de que todas las conexiones se hayan realizado correctamente, encienda el inversor. Si el indicador LED verde se enciende, significa que el voltaje de salida es correcto y que el inversor funciona correctamente. La correcta conexión del inversor se muestra en el siguiente diagrama.

Precaución 1. No utilice la salida de CA del inversor para conectarlo a la red eléctrica de 230 V, para no quemar el inversor. 2. Conecte las cargas una por una y no supere la potencia máxima declarada del inversor. 3. Para cargas inductivas, elija un inversor con una potencia máxima 2-3 veces mayor. 4. Se recomienda encender el automóvil solo con el inversor apagado, porque este procedimiento consumirá mucha corriente y puede afectar el inversor. 5. El inversor debe montarse en un lugar ventilado, no debe cubrirse y debe estar protegido del acceso de personas. 6. No conecte el inversor a baterías descargadas, defectuosas o viejas, ya que esto puede causar que el inversor se queme.

Manual de usuario

36

Acerca de la batería

Español

Una batería de almacenamiento o acumulador es un dispositivo que genera energía siguiendo un proceso químico. Asegúrese de haber elegido una batería adecuada para este inversor, para garantizar un funcionamiento correcto y óptimo.

Índice de rendimiento de la batería

1. Capacidad: Representa la cantidad de energía a máxima potencia compuesta por la corriente de descarga multiplicada por el tiempo de descarga. Capacidad = Corriente de descarga (I) x Tiempo de descarga (H) 2. Tasa de descarga: representa la velocidad de cada corriente de descarga por tiempo específico 3. Corriente de descarga: la corriente de descarga es la corriente de salida. Suele expresarse en Amperios o volumen multiplicado por un coeficiente. 4. Voltaje de descarga final: Representa el voltaje cuando la batería no está descargada. Por lo general, es de aproximadamente 1,75 V / celda 5. Capacidad nominal: Representa la capacidad después de 20 horas de descarga. 6. Tasa de autodescarga: la batería se descarga incluso si no se usa. La unidad es C/unidad

Elegir la batería adecuada

Debido a que los inversores necesitan una corriente fuerte cuando funcionan, la capacidad máxima y la corriente de la batería son factores que determinan la eficiencia a la que funciona el inversor (50% - 100%). Estos factores también pueden dañar la batería. La capacidad de almacenamiento de la batería depende de la corriente máxima de descarga: Corriente máxima de descarga = Potencia nominal / (voltaje de almacenamientox0.85) Capacidad de almacenamiento de la batería = tiempo de descarga de corriente de descarga promedio

Ejemplo:

37

Manual de usuario

Español

PNI L3000W tiene una potencia nominal de 3000W, voltaje de entrada de 12V: Corriente de descarga promedio = 3000 / (12x0.85) = 294A Si se mantiene durante 2 horas: Capacidad de almacenamiento de la batería = 98x2 = 588 Ah Elija una batería con una capacidad superior a 588 Ah.

Solución de problemas

El inversor no se enciende y el LED de encendido no se enciende

1. La batería está defectuosa 2. La conexión de la batería es anormal 3. El fusible está quemado

1. Reemplace la batería 2. Conecte la batería con cuidado 3. Cambiar el fusible

Manual de usuario

38

Español

El inversor está bajo protección y el LED rojo de error (Fault) se enciende

El inversor está protegido 1. Reduzca el número

y el LED rojo de falla está de consumidores

encendido.

conectados y reinicie el

1. El inversor entra en inversor.

protección cuando

2. Los consumidores

el número total de

inductivos (motores,

consumidores supera

bombas) tienen un

la potencia nominal del consumo inicial muy alto.

inversor.

Elija un inversor con una

2. La potencia de

potencia nominal 4-5

arranque de los

veces mayor en estos

consumidores es superior casos.

a la potencia máxima

3. Si el voltaje de la

declarada para el inversor. batería supera el nivel

El inversor entra en

mínimo de protección,

protección.

el inversor se reinicia

3. El voltaje de la

automáticamente. (o

batería es demasiado

cambie la batería).

bajo. El inversor activa 4. Si el voltaje de la

la protección contra

batería cae por debajo

sobretensiones.

del nivel máximo de

4. El voltaje de la

protección, el inversor se

batería es demasiado

reinicia automáticamente

alto. El inversor activa (o cambia la batería).

la protección contra

5. Cierre el inversor

sobretensiones.

durante 15 minutos,

5. La temperatura del compruebe y limpie los

inversor es demasiado ventiladores y las rejillas

alta.

de ventilación laterales y

mantenga el espacio de

ventilación alrededor de

la carcasa.

39

Manual de usuario

Español

El inversor no funciona al 1. Los cables entre la

1. Acorte los hilos o

100% de carga

batería y el inversor son use hilos más gruesos.

demasiado largos.

Recomendamos usar los

2. La conexión a la

cables en el paquete.

batería/inversor es débil. 2. Verifique y apriete los

conectores en el inversor

y la batería.

Si el inversor no funciona después de aplicar las soluciones anteriores,

le recomendamos que se comunique con el Vendedor, Importador o

Representante de Servicio, consultando el certificado de garantía.

No desembale el producto ya que perderá la garantía del producto.

Recomendamos un mantenimiento regular del producto para prolongar su

vida.

1. Evite usar el inversor en ambientes húmedos y polvorientos con una

temperatura demasiado alta.

2. Evite someter el producto a golpes mecánicos

3. Revisar periódicamente cables y conexiones

4. Limpiar periódicamente los ventiladores del inverter.

Especificaciones técnicas

Voltaje de entrada Potencia de salida Tensión de salida Frecuencia Eficiencia de transferencia Onda de salida
Protecciones
Parametros generales LED indicators Active cooling Working temperature MaHnuaulmdeeusduaardiode trabajo

L3000W
12V DC 3000W 230V AC 50Hz/60Hz
>88% Onda sinusoidal modificada subtensión, sobretensión, sobrecalentamiento, sobrecarga, cortocircuito, polaridad inversa

Verde rojo

Fan

-26°C ~ +80°C

90% (sin condensación)

40

Français

Introduction

L'onduleur PNI L3000W convertit la tension d'entrée 12V DC en tension 230V AC 50Hz. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant de mettre le produit en service. Avertissements · Ne stockez pas le produit dans des environnements avec des gaz corrosifs,
une humidité élevée et des températures élevées, de la poussière et des interférences électromagnétiques. · En cas de panne, n'ouvrez pas et ne réparez pas ce produit par vous-même. Appelez un centre de service spécialisé.
Convention de symboles

Symbole

Signification Danger grave potentiel qui pourrait faire des victimes.
Danger potentiel moyen pouvant entraîner des blessures mineures. Danger potentiel pouvant entraîner une panne de l'appareil, une perte de données, une dégradation des performances de l'appareil et d'autres pertes inattendues

Mesure de sécurité
Nous vous recommandons de lire attentivement ce chapitre avant d'utiliser le produit, afin d'éviter des blessures corporelles et des dommages au produit..

41

Manuel utilisateur

Description des symboles

Français

Signe de sécurité

Panneau antistatique Danger, choc électrique

L'onduleur génère des températures élevées pendant l'utilisation. Lisez attentivement les instructions d'installation et d'utilisation pour éviter les blessures ou les dommages à l'équipement. Attention : Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des mesures de sécurité. Des batteries de différentes tailles et de différents fabricants peuvent avoir une tension différente. Assurez-vous que la tension de l'onduleur correspond à la tension de la batterie. Contactez le vendeur pour plus de détails. Toute modification de la configuration ou de la structure du système peut affecter son bon fonctionnement.

Danger haute tension!

Toucher l'onduleur dans un objet (ou les mains) humide ou mouillé peut vous mettre dans une situation dangereuse. 1. N'ouvrez en aucun cas le boîtier du produit. L'entrée et la sortie de l'onduleur présentent un danger de haute tension. Ouvrir l'onduleur et toucher les composants internes peut vous mettre dans une situation dangereuse. 2. Avant l'entretien, vous devez complètement débrancher l'alimentation électrique de l'onduleur. Il est recommandé de vérifier à la fois l'entrée et la sortie de l'onduleur avec un voltmètre pour s'assurer qu'il est correctement déconnecté. 3. Même si l'alimentation est complètement déconnectée, de l'énergie résiduelle peut rester dans l'onduleur. Laisser l'onduleur déconnecté pendant 10 minutes pour s'assurer que le système est complètement déchargé. 4. Gardez l'onduleur emballé avant l'installation et l'utilisation. 5. Ne manipulez pas l'onduleur en présence de conducteurs électriques : montre en métal, bracelets, bagues. 6. L'onduleur doit être réparé, installé et entretenu uniquement par du personnel qualifié.

Manuel utilisateur

42

Français

Attention à la charge inductive et à la charge de redressement demionde ! Nous recommandons de choisir un onduleur avec une puissance 2 à 3 fois supérieure au redressement demi-onde ou à la charge inductive.
Éviter le danger antistatique Nous vous recommandons de porter un bracelet antistatique pour protéger les pièces sensibles des équipements de décharge statique.
Ne déconnectez pas l'onduleur lorsqu'il est allumé Ne pas installer ou débrancher l'appareil lorsqu'il est allumé. Portez une attention maximale lors de la connexion des cordons d'alimentation.
Utilisez uniquement des batteries réglementées Utilisez uniquement des batteries réglementées. L'utilisation de batteries non réglementées peut entraîner un dysfonctionnement du produit.
Utilisez la batterie conformément aux règles du fabricant Utilisez la batterie selon les règles de connexion fournies par son fabricant. Une mauvaise utilisation peut vous mettre en danger. 1. Ne court-circuitez pas les fils. Les connexions doivent être très serrées. 2. Ne touchez pas les deux bornes de la batterie ou les fils qui y sont connectés en même temps. 3. Évitez de renverser des électrolytes. Les électrolytes sont corrosifs pour le métal et présentent un risque de court-circuit. 4. Gardez la batterie à l'abri du feu ou d'une source d'étincelles.
Éviter de blesser les fans Éviter le blocage accidentel des ventilateurs. N'utilisez pas d'outils ou vos doigts pour les arrêter.
Gardez l'onduleur bien ventilé Assurez-vous que les sorties de ventilation et d'évacuation d'air de l'onduleur ne sont en aucun cas obstruées. De plus, ne montez pas la partie radiateur passif du boîtier fixée à un mur, un plafond ou un sol, mais à une distance permettant à l'air de passer.

43

Manuel utilisateur

Installation de l'onduleur

Français

Conditions environnementales Conservez l'onduleur dans un environnement sec et ventilé. Gardez l'onduleur à l'abri de l'humidité, de la poussière, de la chaleur, de la lumière du soleil, des gaz volatils ou d'une forte salinité.

Mise en garde

La plage de température de fonctionnement du produit est de -26°C ~ + 80°C. Ne surchargez pas l'onduleur dans des conditions de températures supérieures à 40°C. Si vous utilisez excessivement l'onduleur à des températures supérieures à 40°C, réduisez la consommation de 10% pour chaque degré supérieur à 40°C.

La température de fonctionnement optimale de l'onduleur se situe entre + 20°C ~ + 30°C. S'il est utilisé à des températures supérieures à 30°C, la durée de vie de la batterie diminuera considérablement. En dessous de 20°C, le temps de stockage électrique diminuera.

Gardez une distance de sécurité L'onduleur doit être monté à au moins 60 mm des murs environnants, avec le radiateur de refroidissement non obstrué par d'autres objets. Ne couvrez pas les panneaux latéraux de l'onduleur pour assurer un refroidissement efficace et éviter la surchauffe.

Le raccordement des câbles électriques

Assurez-vous que le bouton d'alimentation de l'onduleur est éteint. Respectez la polarité des fils et ne les connectez pas à l'envers pour éviter de court-circuiter l'onduleur. Suivez ces étapes pour connecter les câbles de l'onduleur : 1. Éteignez l'onduleur avec le bouton ON / OFF. 2. Connectez les fils aux bornes de la batterie en respectant la polarité.

Manuel utilisateur

44

Français

3. Assurez-vous que les 2 câbles sont bien connectés pour éviter une surchauffe. 4. Connectez la charge à la prise Schuko. 5. Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctement effectuées, allumez l'onduleur. Si le voyant LED vert s'allume, cela signifie que la tension de sortie est correcte et que l'onduleur fonctionne correctement. La connexion correcte de l'onduleur est illustrée dans le schéma suivant.

Mise en garde 1. N'utilisez pas la sortie AC de l'onduleur pour le connecter au secteur 230V, afin de ne pas brûler l'onduleur. 2. Connectez les charges une par une et ne dépassez pas la puissance maximale déclarée de l'onduleur. 3. Pour les charges inductives, choisissez un onduleur avec une puissance maximale 2 à 3 fois supérieure. 4. Il est recommandé de démarrer la voiture uniquement avec l'onduleur éteint, car cette procédure consomme beaucoup de courant et peut affecter l'onduleur. 5. L'onduleur doit être monté dans un endroit ventilé, ne doit pas être recouvert et doit être protégé de l'accès des personnes. 6. Ne connectez pas l'onduleur à des batteries déchargées, défectueuses ou anciennes, car cela pourrait faire griller l'onduleur.

45

Manuel utilisateur

À propos de la batterie

Français

Une batterie de stockage ou un accumulateur est un dispositif qui génère de l'énergie suite à un processus chimique. Assurez-vous d'avoir choisi une batterie adaptée à cet onduleur, afin d'assurer un fonctionnement correct et optimal.

Indice de performance de la batterie

1. Capacité : représente la quantité d'énergie à la puissance maximale composée du courant de décharge multiplié par le temps de décharge. Capacité = courant de décharge (I) x temps de décharge (H) 2. Taux de décharge : Représente la vitesse de chaque courant de décharge par temps spécifique 3. Courant de décharge : Le courant de décharge est le courant de sortie. Il est généralement exprimé en ampères ou en volume multiplié par un coefficient. 4. Tension de décharge finale : Représente la tension lorsque la batterie n'est pas déchargée. Il est généralement d'environ 1,75 V / cellule 5. Capacité nominale : Représente la capacité après 20 heures de déchargement. 6. Taux d'auto-décharge : La batterie est déchargée même si elle n'est pas utilisée. L'unité est C / unité.

Choisir la bonne batterie

Étant donné que les onduleurs ont besoin d'un courant fort lorsqu'ils fonctionnent, la capacité et le courant maximum de la batterie sont des facteurs qui déterminent l'efficacité avec laquelle l'onduleur fonctionne (50 % - 100 %). Ces facteurs peuvent également endommager la batterie. La capacité de stockage de la batterie dépend du courant de décharge maximum : Courant de décharge maximal = Puissance nominale / (tension de stockage x 0,85) Capacité de stockage de la batterie = temps de décharge moyen du courant de décharge

Manuel utilisateur

46

Français

Exemple: PNI L3000W a une puissance nominale de 3000W, tension d'entrée 12V : Courant de décharge moyen = 3000 / (12x0.85) = 294A Si maintenu pendant 2 heures : Capacité de stockage de la batterie = 98x2 = 588 Ah Choisissez une batterie d'une capacité supérieure à 588 Ah.

Dépannage

L'onduleur ne s'allume 1. La batterie est

pas et le voyant

défectueuse

d'alimentation ne s'allume 2. La connexion de la

pas

batterie est anormale

3. Le fusible est grillé

1. Remplacez la batterie 2. Connectez soigneusement la batterie 3. Changer le fusible

47

Manuel utilisateur

Français

L'onduleur est sous protection et la LED d'erreur rouge (Fault) s'allume

L'onduleur est protégé et la LED Fault rouge est allumée. 1. L'onduleur entre en protection lorsque le nombre total de consommateurs dépasse la puissance nominale de l'onduleur. 2. La puissance de démarrage des consommateurs est supérieure à la puissance de crête déclarée pour l'onduleur. L'onduleur entre en protection. 3. La tension de la batterie est trop faible. L'onduleur déclenche la protection contre les surtensions. 4. La tension de la batterie est trop élevée. L'onduleur déclenche la protection contre les surtensions. 5. La température de l'onduleur est trop élevée.

1. Réduisez le nombre de consommateurs connectés et redémarrez l'onduleur. 2. Les consommateurs inductifs (moteurs, pompes) ont une consommation de démarrage très élevée. Choisissez un onduleur avec une puissance nominale 4 à 5 fois supérieure dans ces cas. 3. Si la tension de la batterie dépasse le niveau de protection minimum, l'onduleur redémarre automatiquement. (ou changer la pile). 4. Si la tension de la batterie descend en dessous du niveau de protection maximum, l'onduleur redémarre automatiquement (ou changez la batterie). 5. Fermez l'onduleur pendant 15 minutes, vérifiez et nettoyez les ventilateurs et les évents latéraux et gardez un espace de ventilation autour du boîtier.

Manuel utilisateur

48

Français

L'onduleur ne fonctionne pas à 100 % de charge

1. Les fils entre la batterie 1. Raccourcissez les

et l'onduleur sont trop fils ou utilisez des fils

longs.

plus épais. Nous vous

2. La connexion à la

recommandons d'utiliser

batterie / à l'onduleur est les fils dans l'emballage.

faible.

2. Vérifiez et serrez

les connecteurs sur

l'onduleur et la batterie.

Si l'onduleur ne fonctionne pas après avoir appliqué les solutions ci-dessus, nous vous recommandons de contacter le vendeur, l'importateur ou le représentant du service, en consultant le certificat de garantie. Ne déballez pas le produit car vous perdrez la garantie du produit. Nous recommandons un entretien régulier du produit pour prolonger sa durée de vie. 1. Évitez d'utiliser l'onduleur dans des environnements humides et poussiéreux avec une température trop élevée. 2. Éviter de soumettre le produit à des chocs mécaniques 3. Vérifiez périodiquement les câbles et les connexions 4. Nettoyez périodiquement les ventilateurs de l'onduleur.
Spécifications techniques

Tension d'entrée Puissance de sortie Tension de sortie La fréquence Efficacité de transfert Onde de sortie
Protections

L3000W 12V DC 3000W 230V AC 50Hz/60Hz
>88%
Onde sinusoïdale modifiée sous-tension, surtension, surchauffe, surcharge,
court-circuit, inversion de polarité

49

Manuel utilisateur

Français

Paramètres généraux
Indicateurs LED Refroidissement actif Température de fonctionnement Humidité de travail

Vert, rouge Ventilateur
-26°C ~ +80°C 90% (sans condensation)

Manuel utilisateur

50

Magyar

Bevezetés

A PNI L3000W inverter a 12V DC bemeneti feszültséget 230V AC 50Hz feszültséggé alakítja. Javasoljuk, hogy a termék üzembe helyezése eltt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Figyelmeztetések · Ne tárolja a terméket olyan környezetben, ahol korrozív gázok, magas
páratartalom és magas hmérséklet, por és elektromágneses interferencia van. · Hiba esetén ne nyissa ki vagy ne javítsa meg ezt a terméket egyedül. Hívjon egy speciális szervizközpontot.
Szimbólumegyezmény

Szimbólum

Jelzés Potenciális súlyos veszély, amely személyi sérüléseket okozhat.
Potenciális közepes veszély, amely könny sérüléseket okozhat. Potenciális veszély, amely eszköz meghibásodását, adatvesztést, az eszköz teljesítményének romlását és egyéb váratlan veszteségeket okozhat.

Óvintézkedés
Javasoljuk, hogy a termék használata eltt figyelmesen olvassa el ezt a fejezetet, hogy elkerülje a személyi sérüléseket és a termék károsodását.

51

Használati utasítás

Szimbólumok leírása

Magyar

Biztonsági jel

Antisztatikus jel

Veszély, áramütés

Használat közben az inverter magas hmérsékletet generál. Gondosan olvassa el a szerelési és használati útmutatót, hogy elkerülje a személyi sérülést vagy a berendezés károsodását. Figyelmeztetés: Nem vállalunk felelsséget a biztonsági intézkedések be nem tartásáért.

A különböz méret és különböz gyártóktól származó akkumulátorok feszültsége eltér lehet. Gyzdjön meg arról, hogy az inverter feszültsége megegyezik az akkumulátor feszültségével. További részletekért forduljon az eladóhoz. A rendszer konfigurációjában vagy felépítésében bekövetkezett bármilyen változás befolyásolhatja annak megfelel mködését.

Vigyázat, magasfeszültség!

Ha az invertert nedves vagy nedves tárggyal (vagy kézzel) érinti, veszélyes helyzetbe kerülhet. 1. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a termék házát. Az inverter bemenete és kimenete magas feszültségveszélyt jelent. Az inverter kinyitása és a bels alkatrészek megérintése veszélyes helyzetbe hozhatja Önt. 2. Karbantartás eltt teljesen le kell választani az inverter tápellátását. Javasoljuk, hogy az inverter bemenetét és kimenetét is feszültségmérvel ellenrizze, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megfelelen van-e leválasztva. 3. Még akkor is, ha a tápellátás teljesen le van választva, maradék energia maradhat az inverterben. Hagyja az invertert lekapcsolva 10 percig, hogy a rendszer teljesen lemerüljön. 4. Üzembe helyezés és használat eltt tartsa becsomagolva az invertert. 5. Ne kezelje az invertert elektromos vezetk jelenlétében: fém óra, karkötk, gyrk. 6. Az invertert csak szakképzett személyzet javíthatja, telepítheti és karbantarthatja.

Használati utasítás

52

Magyar

Az induktív terhelés és a félhullámú egyenirányító terhelés figyelem! Javasoljuk, hogy olyan invertert válasszon, amelynek teljesítménye 2-3-szor nagyobb, mint a félhullámú egyenirányító vagy induktív terhelés.
Kerülje el az antisztatikus veszélyt Javasoljuk, hogy viseljen antisztatikus csuklópántot, hogy megvédje az érzékeny részeket a statikus kisülési berendezésektl
Bekapcsolt állapotban ne válassza le az invertert Ne szerelje fel és ne válassza le a készüléket, amíg az be van kapcsolva. A tápkábelek csatlakoztatásakor fordítson maximális figyelmet.
Csak szabályozott akkumulátorokat használjon Csak szabályozott akkumulátorokat használjon. A nem szabályozott akkumulátorok használata a termék hibás mködéséhez vezethet.
Az akkumulátort a gyártó elírásai szerint használja Az akkumulátort a gyártó által megadott csatlakoztatási szabályok szerint használja. A nem megfelel mködés veszélyeztetheti Önt. 1. Ne zárja rövidre a vezetékeket. A csatlakozásokat nagyon szorosan kell kialakítani. 2. Ne érintse meg egyszerre az akkumulátor mindkét érintkezjét vagy a hozzájuk kapcsolódó vezetékeket. 3. Kerülje az elektrolitok kiömlését. Az elektrolitok korrozív hatásúak a fémre, és rövidzárlati veszélyt jelentenek. 4. Tartsa távol az akkumulátort tztl vagy szikraforrástól.
Kerülje el a rajongók károsodását Kerülje el a ventilátorok véletlen blokkolását. Ne használjon szerszámokat vagy ujjait a leállításukhoz.
Az invertert jól szellztesse Ügyeljen arra, hogy az inverter szellz és levegelvezet kimenetei semmilyen módon ne legyenek elzárva. Ezenkívül ne szerelje fel a ház passzív radiátor részét falra, mennyezetre vagy padlóra, hanem olyan távolságra, amely lehetvé teszi a leveg áthaladását.

53

Használati utasítás

Inverter telepítés

Magyar

Környezeti feltételek Tartsa az invertert száraz és szellz környezetben. Tartsa távol az invertert nedvességtl, portól, htl, napfénytl, illékony gázoktól vagy magas sótartalomtól.

Vigyázat

A termék üzemi hmérsékleti tartománya -26°C ~ + 80°C. Ne terhelje túl az invertert 40°C feletti hmérsékleten. Ha az invertert túlzottan 40°C feletti hmérsékleten használja, csökkentse a fogyasztást 10%-kal minden 40°C feletti fokon.

Az inverter optimális üzemi hmérséklete + 20°C ~ + 30°C között van. Ha 30°C feletti hmérsékleten használja, az akkumulátor élettartama jelentsen csökken. 20°C alatt csökken az elektromos tárolási id.

Tartsa be a biztonsági távolságot Az invertert a környez falaktól legalább 60 mm-re kell felszerelni úgy, hogy a htradiátort más tárgyak ne akadályozzák. A hatékony htés és a túlmelegedés elkerülése érdekében ne takarja le az inverter oldalsó paneleit.

Az elektromos kábelek bekötése

Gyzdjön meg arról, hogy az inverter bekapcsológombja KI van kapcsolva. Ügyeljen a vezetékek polaritására, és ne csatlakoztassa ket fordítva, hogy elkerülje az inverter rövidre zárását. Kövesse az alábbi lépéseket az inverter kábeleinek csatlakoztatásához: 1. Kapcsolja ki az invertert az ON / OFF gombbal. 2. Csatlakoztassa a vezetékeket az akkumulátor kivezetéseihez, ügyelve a polaritásra. 3. Gyzdjön meg arról, hogy a 2 kábel szorosan csatlakozik, hogy elkerülje a túlmelegedést. 4. Csatlakoztassa a terhelést a Schuko aljzathoz. 5. Miután megbizonyosodott arról, hogy minden csatlakozás helyesen van

Használati utasítás

54

Magyar

kialakítva, kapcsolja be az invertert. Ha a zöld LED jelzfény világít, az azt jelenti, hogy a kimeneti feszültség megfelel, és az inverter megfelelen mködik. Az inverter helyes csatlakoztatása a következ ábrán látható.

Vigyázat 1. Ne használja az inverter váltóáramú kimenetét a 230 V-os hálózathoz való csatlakoztatáshoz, nehogy megégesse az invertert. 2. Csatlakoztassa a terheléseket egyenként, és ne lépje túl az inverter deklarált maximális teljesítményét. 3. Induktív terhelésekhez válasszon 2-3-szor nagyobb maximális teljesítmény invertert. 4. Javasoljuk, hogy az autót csak kikapcsolt inverterrel indítsa el, mert ez az eljárás nagy áramot fog fogyasztani, és hatással lehet az inverterre. 5. Az invertert szellz helyre kell felszerelni, nem szabad letakarni, és védeni kell az emberektl. 6. Ne csatlakoztassa az invertert lemerült, hibás vagy régi akkumulátorokhoz, mert ez az inverter kiégését okozhatja.

55

Használati utasítás

Az akkumulátorról

Magyar

A tárolóelem vagy -akkumulátor olyan eszköz, amely kémiai folyamatot követen energiát termel. Gyzdjön meg arról, hogy ehhez az inverterhez megfelel akkumulátort választott, hogy biztosítsa a megfelel és optimális mködést.

Akkumulátor teljesítményindex

1. Kapacitás: A maximális teljesítmény melletti energia mennyiségét jelenti, amely a kisülési áram és a kisülési id szorzatából áll. Kapacitás = kisülési áram (I) x kisülési id (H) 2. Kisülési sebesség: Az egyes kisülési áramok sebességét jelöli adott idpontban 3. Kisülési áram: A kisülési áram a kimeneti áram. Általában amperben vagy egy együtthatóval szorzott térfogatban fejezik ki. 4. Végs kisülési feszültség: Azt a feszültséget jelöli, amikor az akkumulátor nem merül le. Általában körülbelül 1,75 V / cella 5. Névleges kapacitás: 20 óra kirakodás utáni kapacitást jelöli. 6. Önkisülési arány: Az akkumulátor akkor is lemerül, ha nem használják. Az egység C / unit.

A megfelel akkumulátor kiválasztása

Mivel az invertereknek ers áramra van szükségük mködés közben, az akkumulátor maximális kapacitása és áramerssége olyan tényezk, amelyek meghatározzák az inverter mködési hatékonyságát (50% - 100%). Ezek a tényezk az akkumulátort is károsíthatják. Az akkumulátor tárolókapacitása a maximális kisütési áramtól függ: Maximális kisülési áram = Névleges teljesítmény / (tárolási feszültségx0,85) Az akkumulátor tárolókapacitása = átlagos kisülési áram kisülési ideje

Példa: A PNI L3000W névleges teljesítménye 3000 W, bemeneti feszültsége 12 V: Átlagos kisülési áram = 3000 / (12x0,85) = 294A 2 órán keresztül tartva:

Használati utasítás

56

Magyar

Az akkumulátor tárolókapacitása = 98x2 = 588 Ah Válasszon 588 Ah-nál nagyobb kapacitású akkumulátort.

Hibaelhárítás

Az inverter nem kapcsol be, és a Power LED nem világít

1. Az akkumulátor hibás 2. Az akkumulátor csatlakozása nem megfelel 3. A biztosíték kiégett

1. Cserélje ki az akkumulátort 2. Óvatosan csatlakoztassa az akkumulátort 3. Cserélje ki a biztosítékot

57

Használati utasítás

Magyar

Az inverter védelem alatt áll, és a piros hibajelz LED (Fault) világít

Az inverter védett és a piros Fault LED világít. 1. Az inverter akkor lép védelembe, ha a fogyasztók teljes száma meghaladja az inverter névleges teljesítményét. 2. A fogyasztók indítási teljesítménye nagyobb, mint az inverter deklarált csúcsteljesítménye. Az inverter védelembe lép. 3. Az akkumulátor feszültsége túl alacsony. Az inverter túlfeszültség elleni védelmet vált ki. 4. Az akkumulátor feszültsége túl magas. Az inverter túlfeszültség elleni védelmet vált ki. 5. Az inverter hmérséklete túl magas.

1. Csökkentse a csatlakoztatott fogyasztók számát, és indítsa újra az invertert. 2. Az induktív fogyasztók (motorok, szivattyúk) indítási fogyasztása igen magas. Ilyen esetekben válasszon 4-5-ször nagyobb névleges teljesítmény invertert. 3. Ha az akkumulátor feszültsége a minimális védelmi szint fölé emelkedik, az inverter automatikusan újraindul. (vagy cserélje ki az akkumulátort). 4. Ha az akkumulátor feszültsége a maximális védelmi szint alá csökken, az inverter automatikusan újraindul (vagy elemet cserél). 5. Zárja le az invertert 15 percre, ellenrizze és tisztítsa meg a ventilátorokat és az oldalsó szellznyílásokat, és hagyjon szellzteret a ház körül.

Használati utasítás

58

Magyar

Az inverter nem mködik 1. The wires between the 1. Rövidítse le a szálakat,

100%-os terheléssel

battery and the inverter vagy használjon

are too long.

vastagabb szálakat.

2. The connection to the Javasoljuk a csomagban

battery / inverter is weak. található vezetékek

használatát.

2. Ellenrizze és húzza

meg az inverter és az

akkumulátor csatlakozóit

Ha az inverter a fenti megoldások alkalmazása után nem mködik, javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot az eladóval, az importrrel vagy a szervizképviselettel, a garancialevél áttekintésével. Ne csomagolja ki a terméket, mert elveszíti a termékgaranciát. Javasoljuk a termék rendszeres karbantartását az élettartam meghosszabbítása érdekében. 1. Ne használja az invertert nedves, poros, túl magas hmérséklet környezetben. 2. Ne tegye ki a terméket mechanikai ütéseknek 3. Rendszeresen ellenrizze a kábeleket és csatlakozásokat 4. Rendszeresen tisztítsa meg az inverter ventilátorait.

Mszaki adatok
Bemeneti feszültség Kimeneti teljesítmény Kimeneti feszültség Frekvencia Az átvitel hatékonysága Kimeneti hullám
59

L3000W 12V DC 3000W 230V AC 50Hz/60Hz >88% Módosított szinuszhullám
Használati utasítás

Magyar

Védelmek

feszültségcsökkenés, túlfeszültség, túlmelegedés, túlterhelés, rövidzárlat, fordított polaritás

Általános paraméterek

LED kijelzk

Zöld, Piros

Aktív htés

Ventilátor

Üzemhmérséklet

-26°C ~ +80°C

Mködési páratartalom

90% (nem lecsapódó)

Használati utasítás

60

Italiano

Introduzione

L'inverter PNI L3000W converte la tensione di ingresso di 12 V CC in una tensione di 230 V CA 50 Hz. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Avvertenze · Non conservare il prodotto in ambienti con gas corrosivi, elevata umidità
e temperatura elevata, polvere e interferenze elettromagnetiche. · In caso di guasto, non aprire o riparare questo prodotto da soli. Chiama un
centro di assistenza specializzato.
Convenzione sui simboli

Simbolo

Significato Potenziale grave pericolo che potrebbe causare vittime.
Potenziale pericolo medio che potrebbe causare lesioni lievi. Potenziale pericolo che potrebbe causare il guasto del dispositivo, la perdita di dati, il deterioramento delle prestazioni del dispositivo e altre perdite impreviste

Precauzione di sicurezza
Si consiglia di leggere attentamente questo capitolo prima di utilizzare il prodotto, al fine di evitare lesioni personali e danni al prodotto.

61

Manuale dell'utente

Descrizione dei simboli

Italiano

Segnale di sicurezza

Segno antistatico

Pericolo, scossa elettrica

L'inverter genera temperature elevate durante l'uso. Leggere attentamente le istruzioni di installazione e funzionamento per evitare lesioni personali o danni all'apparecchiatura. Avvertenza: non ci assumiamo alcuna responsabilità per il mancato rispetto delle misure di sicurezza.

Batterie di diverse dimensioni e di diversi produttori possono avere voltaggi diversi. Assicurarsi che la tensione dell'inverter corrisponda alla tensione della batteria. Contatta il venditore per maggiori dettagli. Qualsiasi modifica alla configurazione o alla struttura del sistema può pregiudicarne il corretto funzionamento.

Pericolo alta tensione!

Toccare l'inverter con un oggetto (o mani) umidi o bagnati può metterti in una situazione pericolosa. 1. Non aprire in nessun caso l'alloggiamento del prodotto. L'ingresso e l'uscita dell'inverter presentano un pericolo di alta tensione. Aprire l'inverter e toccare i componenti interni può metterti in una situazione di pericolo. 2. Prima della manutenzione, è necessario scollegare completamente l'alimentazione dell'inverter. Si consiglia di controllare sia l'ingresso che l'uscita dell'inverter con un voltmetro per assicurarsi che sia scollegato correttamente. 3. Anche se l'alimentazione è completamente scollegata, l'energia residua può rimanere nell'inverter. Lasciare l'inverter scollegato per 10 minuti per assicurarsi che il sistema sia completamente scarico. 4. Conservare l'inverter imballato prima dell'installazione e dell'uso. 5. Non manipolare l'inverter in presenza di conduttori elettrici: orologio in metallo, bracciali, anelli. 6. L'inverter deve essere riparato, installato e mantenuto solo da personale qualificato.

Manuale dell'utente

62

Italiano

Attenzione al carico induttivo e al carico di rettifica a semionda! Si consiglia di scegliere un inverter con potenza 2-3 volte superiore alla semionda di rettifica o carico induttivo.
Evitare il pericolo antistatico Si consiglia di indossare un cinturino da polso antistatico per proteggere le parti sensibili dalle scariche elettrostatiche.
Non scollegare l'inverter quando è acceso Non installare o scollegare l'apparecchio mentre è acceso. Prestare la massima attenzione quando si collegano i cavi di alimentazione.
Utilizzare solo batterie regolamentate Utilizzare solo batterie regolamentate. L'uso di batterie non regolate può causare il malfunzionamento del prodotto.
Utilizzare la batteria secondo le regole del produttore Utilizzare la batteria secondo le regole di connessione fornite dal produttore. Un funzionamento improprio può metterti in pericolo. 1. Non cortocircuitare i fili. I collegamenti devono essere molto stretti. 2. Non toccare contemporaneamente i terminali della batteria o i cavi ad essi collegati. 3. Evitare di versare elettroliti. Gli elettroliti sono corrosivi per il metallo e rappresentano un pericolo di cortocircuito. 4. Tenere la batteria al sicuro, lontano dal fuoco o da una fonte di scintille.
Evita di danneggiare i fan Evitare il blocco accidentale delle ventole. Non utilizzare strumenti o le dita per fermarli.
Mantenere l'inverter ben ventilato Assicurarsi che le uscite di ventilazione e scarico dell'aria dell'inverter non siano bloccate in alcun modo. Inoltre, non montare la parte passiva del radiatore dell'alloggiamento fissata a una parete, un soffitto o un pavimento, ma a una distanza che consenta il passaggio dell'aria.

63

Manuale dell'utente

Installazione inverter

Italiano

Condizioni ambientali Conservare l'inverter in un ambiente asciutto e ventilato. Tenere l'inverter lontano da umidità, polvere, calore, luce solare, gas volatili o elevata salinità.

Attenzione

L'intervallo di temperatura di esercizio del prodotto è -26°C ~ + 80°C. Non sovraccaricare l'inverter in condizioni con temperature superiori a 40°C. Se si utilizza l'inverter eccessivamente a temperature superiori a 40°C, ridurre il consumo del 10% per ogni grado sopra i 40°C.

La temperatura di esercizio ottimale dell'inverter è compresa tra + 20°C ~ + 30°C. Se utilizzato a temperature superiori a 30°C, la durata della batteria diminuirà considerevolmente. Al di sotto dei 20°C il tempo di accumulo elettrico diminuirà.

Mantieni la distanza di sicurezza L'inverter deve essere montato ad almeno 60 mm dalle pareti circostanti, con il radiatore di raffreddamento libero da altri oggetti. Non coprire i pannelli laterali dell'inverter per garantire un raffreddamento efficiente ed evitare il surriscaldamento.

Il collegamento dei cavi elettrici

Assicurarsi che il pulsante di alimentazione dell'inverter sia spento. Rispettare la polarità dei fili e non collegarli al contrario per evitare il cortocircuito dell'inverter. Attenersi alla seguente procedura per collegare i cavi dell'inverter: 1. Spegnere l'inverter con il pulsante ON/OFF. 2. Collegare i fili ai terminali della batteria rispettando la polarità. 3. Assicurarsi che i 2 cavi siano collegati saldamente, per evitare il surriscaldamento. 4. Collegare il carico alla presa Schuko. 5. Dopo essersi assicurati che tutti i collegamenti siano stati eseguiti

Manuale dell'utente

64

Italiano

correttamente, accendere l'inverter. Se l'indicatore LED verde si accende, significa che la tensione di uscita è corretta e l'inverter funziona correttamente. Il corretto collegamento dell'inverter è mostrato nello schema seguente.
Attenzione 1. Non utilizzare l'uscita AC dell'inverter per collegarlo alla rete 230V, in modo da non bruciare l'inverter. 2. Collegare i carichi uno ad uno e non superare la potenza massima dichiarata dell'inverter. 3. Per carichi induttivi scegliere un inverter con potenza massima 2-3 volte superiore. 4. Si consiglia di avviare l'auto solo con l'inverter spento, poiché questa procedura consumerà molta corrente e può influire sull'inverter. 5. L'inverter deve essere montato in un luogo ventilato, non deve essere coperto e deve essere protetto dall'accesso delle persone. 6. Non collegare l'inverter a batterie scariche, difettose o vecchie, poiché ciò potrebbe causare l'esaurimento dell'inverter.

65

Manuale dell'utente

Sulla batteria

Italiano

Una batteria di accumulo o accumulatore è un dispositivo che genera energia a seguito di un processo chimico. Assicurati di aver scelto una batteria adatta per questo inverter, per garantire un funzionamento corretto e ottimale.

Indice di prestazione della batteria

1. Capacità: Rappresenta la quantità di energia alla massima potenza composta dalla corrente di scarica moltiplicata per il tempo di scarica. Capacità = Corrente di scarica (I) x Tempo di scarica (H) 2. Velocità di scarica: rappresenta la velocità di ciascuna corrente di scarica per un tempo specifico 3. Corrente di scarica: la corrente di scarica è la corrente di uscita. Di solito è espresso in Ampere o volume moltiplicato per un coefficiente. 4. Tensione di scarica finale: rappresenta la tensione quando la batteria non è scarica. Di solito è di circa 1,75 V / cella 5. Portata nominale: Rappresenta la capacità dopo 20 ore di scarico. 6. Velocità di autoscarica: la batteria si scarica anche se non viene utilizzata. L'unità è C / unità.

Scegliere la batteria giusta

Poiché gli inverter necessitano di una forte corrente durante il funzionamento, la capacità massima e la corrente della batteria sono fattori che determinano l'efficienza a cui opera l'inverter (50% - 100%). Questi fattori possono anche danneggiare la batteria. La capacità di accumulo della batteria dipende dalla massima corrente di scarica: Massima corrente di scarica = Potenza nominale / (tensione di immagazzinamentox0,85) Capacità di accumulo della batteria = tempo medio di scarica della corrente di scarica

Esempio: PNI L3000W ha una potenza nominale di 3000W, tensione di ingresso 12V: Corrente di scarica media = 3000 / (12x0,85) = 294A

Manuale dell'utente

66

Italiano

Se mantenuto per 2 ore: Capacità di accumulo della batteria = 98x2 = 588 Ah Scegli una batteria con una capacità superiore a 588 Ah.
Risoluzione dei problemi

L'inverter non si accende e il LED Power non si accende L'inverter è sotto protezione e il LED rosso di errore (Fault) si accende

1. La batteria è difettosa 1. Sostituire la batteria

2. Il collegamento della 2. Collegare la batteria

batteria è anomalo

con attenzione

3. Il fusibile è bruciato 3. Cambiare il fusibile

L'inverter è protetto

1. Ridurre il numero di

e il LED rosso Fault è

utenze collegate e riavviare

acceso.

l'inverter.

1. L'inverter entra in

2. Le utenze induttive

protezione quando il

(motori, pompe) hanno un

numero totale di utenze consumo di avviamento

supera la potenza

molto elevato. Scegliere

nominale dell'inverter. un inverter con una

2. La potenza di

potenza nominale 4-5 volte

avviamento delle utenze superiore in questi casi.

è superiore alla potenza 3. Se la tensione della

di picco dichiarata per batteria supera il livello

l'inverter. L'inverter entra minimo di protezione,

in protezione.

l'inverter si riavvia

3. La tensione della

automaticamente. (o

batteria è troppo bassa. cambiare la batteria).

L'inverter attiva la

4. Se la tensione della

protezione contro le

batteria scende al di sotto

sovratensioni.

del livello di protezione

4. La tensione della

massimo, l'inverter si riavvia

batteria è troppo

automaticamente (o cambia

alta. L'inverter attiva

la batteria).

la protezione da

5. Chiudere l'inverter per

sovratensione.

15 minuti, controllare e

5. La temperatura

pulire le ventole e le prese

dell'inverter è troppo

d'aria laterali e mantenere

alta.

uno spazio di ventilazione

attorno all'alloggiamento.

67

Manuale dell'utente

Italiano

L'inverter non funziona al 100% del carico

1. I cavi tra la batteria e l'inverter sono troppo lunghi. 2. La connessione alla batteria/inverter è debole.

1. Accorciare i fili o utilizzare fili più spessi. Si consiglia di utilizzare i fili nella confezione. 2. Controllare e serrare i connettori sull'inverter e sulla batteria.

Se l'inverter non funziona dopo aver applicato le soluzioni di cui sopra, si consiglia di contattare il venditore, importatore o rappresentante del servizio, consultando il certificato di garanzia. Non disimballare il prodotto poiché perderai la garanzia del prodotto. Si consiglia una regolare manutenzione del prodotto per prolungarne la vita. 1. Evitare di utilizzare l'inverter in ambienti umidi e polverosi con una temperatura troppo elevata. 2. Evitare di sottoporre il prodotto a shock meccanici 3. Controllare periodicamente i cavi e le connessioni 4. Pulire periodicamente le ventole dell'inverter.

Specifiche tecniche

Tensione di ingresso Potenza di uscita Tensione di uscita Frequenza Efficienza di trasferimento Onda di uscita
Protezioni
Parametri generali Indicatori LED
Manuale dell'utente

L3000W 12V DC 3000W 230V AC 50Hz/60Hz
>88%
Onda sinusoidale modificata sottotensione, sovratensione, surriscaldamento, sovraccarico, cortocircuito, inversione di polarità
Verde, Rosso
68

Italiano

Raffreddamento attivo Temperatura di lavoro Umidità di lavoro

Ventilatore
-26°C ~ +80°C 90% (senza condensa)

69

Manuale dell'utente

Nederlands

Invoering

PNI L3000W omvormer zet 12V DC ingangsspanning om in 230V AC 50Hz spanning. Wij raden u aan deze handleiding aandachtig te lezen voordat u het product in gebruik neemt. Waarschuwingen · Bewaar het product niet in omgevingen met corrosieve gassen, hoge
vochtigheid en hoge temperaturen, stof en elektromagnetische interferentie. · Open of repareer dit product in geval van een defect niet zelf. Bel een gespecialiseerd servicecentrum.
Symbool conventie

Symbool

Betekenis Potentieel ernstig gevaar dat slachtoffers kan veroorzaken.
Potentieel middelgroot gevaar dat lichte verwondingen kan veroorzaken. Potentieel gevaar dat apparaatstoringen, gegevensverlies, prestatievermindering van het apparaat en andere onverwachte verliezen kan veroorzaken

Veiligheidsmaatregel:
We raden u aan dit hoofdstuk zorgvuldig te lezen voordat u het product gebruikt, om persoonlijk letsel en schade aan het product te voorkomen.

Handleiding

70

Symbols description

Nederlands

Veiligheidsbord

Antistatisch teken Gevaar, elektrische schok

De omvormer genereert tijdens gebruik hoge temperaturen. Lees de installatie- en bedieningsinstructies aandachtig om persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur te voorkomen. Waarschuwing: Wij nemen geen verantwoordelijkheid voor het niet naleven van veiligheidsmaatregelen.

Batterijen van verschillende afmetingen en van verschillende fabrikanten kunnen een verschillende spanning hebben. Zorg ervoor dat de spanning van de omvormer overeenkomt met de accuspanning. Neem contact op met de verkoper voor meer informatie. Elke verandering in de configuratie of structuur van het systeem kan de goede werking ervan beïnvloeden.

Gevaar! Hoge spanning!

Het aanraken van de omvormer in een vochtig of nat voorwerp (of handen) kan u in een gevaarlijke situatie brengen. 1. Open in geen geval de behuizing van het product. De ingang en uitgang van de omvormer vormen een hoogspanningsgevaar. Het openen van de omvormer en het aanraken van de interne componenten kan u in een gevaarlijke situatie brengen. 2. Vóór onderhoud moet u de voeding van de omvormer volledig loskoppelen. Het wordt aanbevolen om zowel de ingang als de uitgang van de omvormer te controleren met een voltmeter om er zeker van te zijn dat deze goed is losgekoppeld. 3. Zelfs als de stroom volledig is losgekoppeld, kan er nog restenergie in de omvormer achterblijven. Laat de omvormer 10 minuten losgekoppeld om ervoor te zorgen dat het systeem volledig ontladen is. 4. Bewaar de omvormer verpakt voor installatie en gebruik. 5. Manipuleer de omvormer niet in de aanwezigheid van elektrische geleiders: metalen horloge, armbanden, ringen.

71

Handleiding

Nederlands

6. De omvormer mag alleen worden gerepareerd, geïnstalleerd en onderhouden door gekwalificeerd personeel.

Aandacht voor inductieve belasting en halfgolf gelijkrichtbelasting! We raden aan een omvormer te kiezen met een vermogen dat 2-3 keer hoger is dan de halfgolf-rectificatie of inductieve belasting.

Vermijd antistatisch gevaar We raden u aan een antistatische polsband te dragen om gevoelige onderdelen te beschermen tegen statische ontladingsapparatuur.

Koppel de omvormer niet los wanneer deze is ingeschakeld! Installeer of ontkoppel het apparaat niet terwijl het is ingeschakeld. Besteed maximale aandacht bij het aansluiten van de netsnoeren.

Gebruik alleen gereguleerde batterijen Gebruik alleen gereguleerde batterijen. Het gebruik van niet-gereguleerde batterijen kan leiden tot productstoringen.

Gebruik de batterij volgens de regels van de fabrikant Gebruik de batterij volgens de aansluitregels van de fabrikant. Onjuiste bediening kan u in gevaar brengen. 1. Sluit de draden niet kort. De verbindingen moeten zeer strak worden gemaakt. 2. Raak niet beide accupolen of daarmee verbonden draden tegelijk aan. 3. Vermijd het morsen van elektrolyten. De elektrolyten zijn corrosief voor metaal en vormen een gevaar voor kortsluiting. 4. Houd de batterij veilig, uit de buurt van vuur of een bron van vonken.

Voorkom schade aan fans Voorkom per ongeluk blokkeren van de ventilatoren. Gebruik geen gereedschap of uw vingers om ze te stoppen.

Houd de omvormer goed geventileerd Zorg ervoor dat de ventilatie- en luchtafvoeruitgangen van de omvormer op geen enkele manier worden geblokkeerd. Monteer het passieve radiatorgedeelte van de behuizing ook niet aan een muur, plafond of vloer, maar op een afstand die lucht doorlaat.

Handleiding

72

Omvormer installatie

Nederlands

Milieu omstandigheden Bewaar de omvormer in een droge en geventileerde omgeving. Houd de omvormer uit de buurt van vocht, stof, hitte, zonlicht, vluchtige gassen of een hoog zoutgehalte.

Voorzichtigheid

Het bedrijfstemperatuurbereik van het product is -26°C ~ + 80°C. Overbelast de omvormer niet bij temperaturen boven 40°C. Als u de omvormer overmatig gebruikt bij temperaturen boven de 40°C, verminder dan het verbruik met 10% per graad boven de 40°C.

De optimale bedrijfstemperatuur van de omvormer ligt tussen +20°C ~ +30°C. Bij gebruik bij temperaturen boven de 30°C zal de levensduur van de batterij aanzienlijk afnemen. Beneden de 20°C zal de elektrische opslagtijd afnemen.

Houd veilige afstand De omvormer moet minimaal 60 mm van de omringende muren worden gemonteerd, waarbij de koelradiator niet wordt gehinderd door andere objecten. Dek de zijpanelen van de omvormer niet af om een efficiënte koeling te garanderen en oververhitting te voorkomen.

De elektrische kabels verbinding:

Zorg ervoor dat de aan/uit-knop van de omvormer UIT staat. Let op de polariteit van de draden en sluit ze niet omgekeerd aan om kortsluiting in de omvormer te voorkomen. Volg deze stappen om de omvormerkabels aan te sluiten: 1. Schakel de omvormer uit met de AAN / UIT-knop. 2. Sluit de draden aan op de accupolen met inachtneming van de polariteit. 3. Zorg ervoor dat de 2 kabels stevig zijn aangesloten om oververhitting te voorkomen. 4. Sluit de belasting aan op het Schuko-stopcontact.

73

Handleiding

Nederlands

5. Nadat u zeker weet dat alle aansluitingen correct zijn gemaakt, zet u de omvormer aan. Als de groene LED-indicator oplicht, betekent dit dat de uitgangsspanning correct is en dat de omvormer naar behoren werkt. De juiste aansluiting van de omvormer wordt weergegeven in het volgende diagram.

Voorzichtigheid 1. Gebruik de AC-uitgang van de omvormer niet om deze aan te sluiten op het 230V-net, om de omvormer niet te verbranden. 2. Sluit de belastingen één voor één aan en overschrijd het aangegeven maximale vermogen van de omvormer niet. 3. Kies voor inductieve belastingen een omvormer met een maximaal 2-3 keer hoger vermogen. 4. Het wordt aanbevolen om de auto alleen te starten met de omvormer uitgeschakeld, omdat deze procedure veel stroom verbruikt en de omvormer kan beïnvloeden. 5. De omvormer moet op een geventileerde plaats worden gemonteerd, mag niet worden afgedekt en moet worden beschermd tegen toegang door personen. 6. Sluit de omvormer niet aan op ontladen, defecte of oude batterijen, omdat hierdoor de omvormer kan doorbranden.

Handleiding

74

Over de batterij

Nederlands

Een accu of accu is een apparaat dat energie opwekt na een chemisch proces. Zorg ervoor dat u een geschikte accu heeft gekozen voor deze omvormer, voor een juiste en optimale werking.

Batterij prestatie-index

1. Capaciteit: vertegenwoordigt de hoeveelheid energie bij maximaal vermogen, samengesteld uit de ontlaadstroom vermenigvuldigd met de ontlaadtijd. Capaciteit = Ontlaadstroom (I) x Ontlaadtijd (H) 2. Ontlaadsnelheid: vertegenwoordigt de snelheid van elke ontlaadstroom per specifieke tijd; 3. Ontlaadstroom: De ontlaadstroom is de uitgangsstroom. Het wordt meestal uitgedrukt in Ampère of volume vermenigvuldigd met een coëfficiënt. 4. Eindontladingsspanning: vertegenwoordigt de spanning wanneer de batterij niet ontladen is. Het is meestal ongeveer 1,75 V / cel 5. Nominale capaciteit: Vertegenwoordigt de capaciteit na 20 uur lossen. 6. Zelfontladingssnelheid: de batterij wordt ontladen, zelfs als deze niet wordt gebruikt. De eenheid is C / eenheid.

De juiste batterij kiezen

Omdat omvormers tijdens het gebruik sterke stroom nodig hebben, zijn de maximale capaciteit en stroomsterkte van de accu factoren die het rendement bepalen waarmee de omvormer werkt (50% - 100%). Deze factoren kunnen ook de batterij beschadigen. De opslagcapaciteit van de batterij is afhankelijk van de maximale ontlaadstroom: Maximale ontlaadstroom = Nominaal vermogen / (opslagspanningx0,85) Batterijopslagcapaciteit = gemiddelde ontlaadstroom ontlaadtijd

Voorbeeld: PNI L3000W heeft een nominaal vermogen van 3000W, 12V ingangsspanning:

75

Handleiding

Nederlands

Gemiddelde ontlaadstroom = 3000 / (12x0,85) = 294A Indien 2 uur aangehouden: Accu-opslagcapaciteit = 98x2 = 588 Ah Kies een accu met een capaciteit groter dan 588 Ah.

Probleemoplossen

De omvormer gaat niet aan en de Power-LED licht niet op

1. De batterij is defect 2. De batterijverbinding is abnormaal 3. De zekering is doorgebrand

1. Vervang de batterij 2. Sluit de batterij zorgvuldig aan! 3. Vervang de zekering

Handleiding

76

Nederlands

De omvormer is beveiligd De omvormer is beveiligd 1. Verminder het aantal

en de rode fout-LED

en de rode storings-LED aangesloten verbruikers

(Fault) brandt

brandt.

en herstart de omvormer.

1. De omvormer gaat in 2. Inductieve verbruikers

bescherming wanneer (motoren, pompen)

het totale aantal

hebben een zeer hoog

verbruikers het nominale startverbruik. Kies

vermogen van de

in deze gevallen een

omvormer overschrijdt. omvormer met een

2. Het startvermogen nominaal vermogen dat

van de verbruikers is

4-5 keer zo hoog is.

hoger dan het opgegeven 3. Als de accuspanning

piekvermogen voor de boven het minimale

omvormer. De omvormer beveiligingsniveau komt,

gaat in bescherming.

start de omvormer

3. De batterijspanning automatisch opnieuw op.

is te laag. De omvormer (of vervang de batterij).

activeert een

4. Daalt de accuspanning

overspanningsbeveiliging. onder het maximale

4. De accuspanning

beschermingsniveau,

is te hoog. De

dan start de omvormer

omvormer activeert een automatisch opnieuw op

overspanningsbeveiliging. (of vervang de accu).

5. De temperatuur van 5. Sluit de omvormer

de omvormer is te hoog. gedurende 15 minuten,

controleer en reinig

de ventilatoren en

zijopeningen en houd

ventilatieruimte rond de

behuizing.

77

Handleiding

Nederlands

De omvormer werkt niet bij 100% belasting

1. De draden tussen de 1. Kort de draden in of

accu en de omvormer zijn gebruik dikkere draden.

te lang.

We raden aan om de

2. De verbinding met de draden in de verpakking

batterij / omvormer is te gebruiken.

zwak.

2. Controleer de

connectoren op de

omvormer en de accu en

draai ze vast.

Als de omvormer niet werkt na het toepassen van bovenstaande oplossingen, raden we u aan contact op te nemen met de verkoper, importeur of servicevertegenwoordiger, waarbij u het garantiecertificaat raadpleegt. Pak het product niet uit, aangezien u de productgarantie verliest. We raden aan om het product regelmatig te onderhouden om de levensduur te verlengen. 1. Vermijd het gebruik van de omvormer in vochtige, stoffige omgevingen met een te hoge temperatuur. 2. Stel het product niet bloot aan mechanische schokken 3. Controleer regelmatig kabels en aansluitingen 4. Maak de ventilatoren van de omvormer regelmatig schoon.

Technische specificaties

Ingangsspanning Uitgangsvermogen: Uitgangsspanning Frequentie Overdrachtsefficiëntie Uitgangsgolf:
Beveiligingen

L3000W
12V DC 3000W 230V AC 50Hz/60Hz
>88% Modified sine wave undervoltage, overvoltage, overheating, overload, short circuit, inversed polarity

Handleiding

78

Nederlands

Algemene parameters
LED-indicatoren Actieve koeling Werktemperatuur Werkvochtigheid

Groen rood Ventilator -26°C ~ +80°C 90% (niet-condenserend)

79

Handleiding

Polskie

Wstp

Falownik PNI L3000W przetwarza napicie wejciowe 12V DC na napicie 230V AC 50Hz. Zalecamy uwane przeczytanie niniejszej instrukcji przed uruchomieniem produktu. Ostrzeenia · Nie przechowuj produktu w rodowiskach o rcych gazach,
wysokiej wilgotnoci i wysokiej temperaturze, kurzu i zaklóceniach elektromagnetycznych. · W przypadku usterki nie naley samodzielnie otwiera ani naprawia tego produktu. Zadzwo do specjalistycznego centrum serwisowego.
Konwencja symboli

Symbol

Znaczenie Potencjalne powane niebezpieczestwo, które moe spowodowa ofiary.
Potencjalne rednie niebezpieczestwo, które moe spowodowa lekkie obraenia. Potencjalne zagroenie, które moe spowodowa awari urzdzenia, utrat danych, pogorszenie wydajnoci urzdzenia i inne nieoczekiwane straty.

rodki bezpieczestwa
Zalecamy uwane przeczytanie tego rozdzialu przed uyciem produktu, aby unikn obrae ciala i uszkodzenia produktue.

Instrukcja obslugi

80

Symbols description

Polskie

Znak bezpieczestwa

Znak antystatyczny

Niebezpieczestwo, poraenie prdem

Falownik podczas uytkowania generuje wysokie temperatury. Uwanie przeczytaj instrukcj instalacji i obslugi, aby unikn obrae ciala lub uszkodzenia sprztu. Ostrzeenie: Nie bierzemy odpowiedzialnoci za nieprzestrzeganie rodków bezpieczestwa.

Baterie o rónych rozmiarach i od rónych producentów mog mie róne napicie. Upewnij si, e napicie falownika odpowiada napiciu akumulatora. Skontaktuj si ze sprzedawc, aby uzyska wicej informacji. Jakakolwiek zmiana w konfiguracji lub strukturze systemu moe wplyn na jego prawidlowe dzialanie.

Niebezpieczestwo Wysokie napicie!

Dotykanie falownika wilgotnym lub mokrym przedmiotem (lub rkami) moe narazi Ci na niebezpieczn sytuacj. 1. Pod adnym pozorem nie otwieraj obudowy produktu. Wejcie i wyjcie falownika stwarzaj zagroenie wysokiego napicia. Otwarcie falownika i dotknicie elementów wewntrznych moe narazi Ci na niebezpieczn sytuacj. 2. Przed konserwacj naley calkowicie odlczy zasilanie falownika. Zaleca si sprawdzenie zarówno wejcia, jak i wyjcia falownika za pomoc woltomierza, aby upewni si, e jest prawidlowo odlczony. 3. Nawet jeli zasilanie jest calkowicie odlczone, w falowniku moe pozosta energia resztkowa. Pozostaw falownik odlczony na 10 minut, aby upewni si, e system jest calkowicie rozladowany. 4. Przechowuj falownik w opakowaniu przed instalacj i uytkowaniem. 5. Nie manipuluj falownikiem w obecnoci przewodników elektrycznych: metalowy zegarek, bransoletki, piercionki.

81

Instrukcja obslugi

6. Falownik moe by naprawiany, instalowany i konserwowany wylcznie przez wykwalifikowany personel.

Polskie

Obcienie indukcyjne i obcienie prostownika pólfalowego Uwaga! Zalecamy wybór falownika o mocy 2-3 razy wikszej ni prostowanie pólfalowe lub obcienie indukcyjne.

Unikaj niebezpieczestwa antystatycznego Zalecamy noszenie antystatycznej opaski na nadgarstek, aby chroni wraliwe czci przed sprztem do wyladowa elektrostatycznych.

Nie odlczaj falownika, gdy jest wlczony Nie instaluj ani nie odlczaj urzdzenia, gdy jest wlczone. Zachowaj maksymaln uwag podczas podlczania przewodów zasilajcych.

Uywaj tylko regulowanych baterii Uywaj tylko akumulatorów regulowanych. Uywanie nieregulowanych baterii moe spowodowa wadliwe dzialanie produktu.

Uywaj baterii zgodnie z zasadami producenta Uywaj baterii zgodnie z zasadami podlczenia dostarczonymi przez producenta. Niewlaciwa obsluga moe stanowi zagroenie. 1. Nie zwieraj przewodów. Polczenia musz by bardzo szczelne. 2. Nie dotykaj jednoczenie obu zacisków akumulatora ani podlczonych do nich przewodów. 3. Unikaj rozlewania elektrolitów. Elektrolity powoduj korozj metali i stwarzaj ryzyko zwarcia. 4. Trzymaj bateri w bezpiecznym miejscu, z dala od ognia lub ródla iskier.

Unikaj krzywdy fanów Unikaj przypadkowego zablokowania wentylatorów. Nie uywaj narzdzi ani palców, aby je zatrzyma.

Przechowuj falownik w dobrej wentylacji Upewnij si, e wyjcia wentylacji i wywiewu powietrza falownika nie s w aden sposób zablokowane. Nie naley równie montowa czci obudowy z pasywnym radiatorem przymocowanej do ciany, sufitu lub podlogi, ale w odlegloci umoliwiajcej przeplyw powietrza

Instrukcja obslugi

82

Instalacja falownika

Polskie

Warunki rodowiska Falownik naley przechowywa w suchym i przewiewnym miejscu. Przechowuj falownik z dala od wilgoci, kurzu, ciepla, wiatla slonecznego, lotnych gazów lub wysokiego zasolenia.

Ostrono

Zakres temperatur pracy produktu to -26°C ~ + 80°C. Nie przeciaj falownika w warunkach o temperaturze powyej 40°C. Jeli uywasz falownika nadmiernie w temperaturach powyej 40°C, zmniejsz zuycie o 10% na kady stopie powyej 40°C.

Optymalna temperatura pracy falownika wynosi od +20°C do +30°C. W przypadku uywania w temperaturach powyej 30°C ywotno baterii znacznie si skróci. Poniej 20°C skróci si czas przechowywania energii elektrycznej.

Zachowaj bezpieczn odleglo Falownik naley zamontowa w odlegloci co najmniej 60 mm od otaczajcych cian, tak aby chlodnica nie byla zaslaniana przez inne przedmioty. Nie zakrywaj paneli bocznych falownika, aby zapewni wydajne chlodzenie i unikn przegrzania.

Polczenie kabli elektrycznych

Upewnij si, e przycisk zasilania falownika jest WYLCZONY. Przestrzegaj biegunowoci przewodów i nie podlczaj ich odwrotnie, aby unikn zwarcia falownika. Wykonaj ponisze czynnoci, aby podlczy kable falownika: 1. Wylczy falownik przyciskiem ON/OFF. 2. Podlcz przewody do zacisków akumulatora, przestrzegajc biegunowoci. 3. Upewnij si, e 2 kable s mocno podlczone, aby unikn przegrzania. 4. Podlcz obcienie do gniazda Schuko. 5. Po upewnieniu si, e wszystkie polczenia s wykonane poprawnie, wlcz falownik. Jeli zawieci si zielona dioda LED, oznacza to, e napicie wyjciowe

83

Instrukcja obslugi

jest prawidlowe, a falownik dziala prawidlowo. Prawidlowe podlczenie falownika pokazano na poniszym schemacie.

Polskie

Ostrono 1. Nie uywaj wyjcia AC falownika do podlczenia go do sieci 230V, aby nie spali falownika. 2. Podlczaj obcienia jedno po drugim i nie przekraczaj deklarowanej maksymalnej mocy falownika. 3. Do obcie indukcyjnych naley wybra falownik o mocy maksymalnej 2-3 razy wikszej. 4. Zaleca si uruchamianie auta tylko z wylczonym falownikiem, poniewa ta procedura pochlonie duo prdu i moe mie wplyw na falownik. 5. Falownik musi by montowany w wentylowanym miejscu, nie moe by zakryty i musi by chroniony przed dostpem osób. 6. Nie podlczaj falownika do rozladowanych, uszkodzonych lub starych akumulatorów, poniewa moe to spowodowa przepalenie falownika.
O baterii
Bateria lub akumulator to urzdzenie generujce energi w wyniku procesu chemicznego. Upewnij si, e wybrale odpowiedni bateri do tego falownika, aby zapewni prawidlowe i optymalne dzialanie.

Instrukcja obslugi

84

Polskie

Wskanik wydajnoci baterii 1. Pojemno: reprezentuje ilo energii przy maksymalnej mocy skladajcej si z prdu rozladowania pomnoonego przez czas rozladowania. Pojemno = prd rozladowania (I) x czas rozladowania (H) 2. Szybko rozladowania: reprezentuje prdko kadego prdu rozladowania w okrelonym czasie 3. Prd rozladowania: prd rozladowania to prd wyjciowy. Jest zwykle wyraany w amperach lub objtoci pomnoonej przez wspólczynnik. 4. Kocowe napicie rozladowania: reprezentuje napicie, gdy akumulator nie jest rozladowany. Zwykle wynosi okolo 1,75 V/ogniwo 5. Pojemno nominalna: przedstawia pojemno po 20 godzinach rozladunku. 6. Szybko samorozladowania: Akumulator jest rozladowany, nawet jeli nie jest uywany. Jednostk jest C/jednostka. Wybór odpowiedniej baterii Poniewa falowniki potrzebuj silnego prdu podczas pracy, maksymalna pojemno i prd akumulatora s czynnikami, które okrelaj sprawno, z jak pracuje falownik (50% - 100%). Te czynniki mog równie uszkodzi bateri. Pojemno akumulatora zaley od maksymalnego prdu rozladowania: Maksymalny prd rozladowania = Moc znamionowa / (napicie przechowywania x 0,85) Pojemno akumulatora = redni czas rozladowania prdu rozladowania Przyklad: PNI L3000W ma moc znamionow 3000W, napicie wejciowe 12V: redni prd rozladowania = 3000 / (12x0,85) = 294A Przy trzymaniu przez 2 godziny: Pojemno akumulatora = 98x2 = 588 Ah Wybierz akumulator o pojemnoci wikszej ni 588 Ah.

85

Instrukcja obslugi

Polskie

Rozwizywanie problemów

Falownik nie wlcza si, a dioda LED zasilania nie wieci

1. Bateria jest uszkodzona 2. Polczenie baterii jest nieprawidlowe! 3. Bezpiecznik jest przepalony

1. Wymie bateri 2. Ostronie podlcz bateri 3. Zmie bezpiecznik

Instrukcja obslugi

86

Polskie

Falownik jest pod ochron i wieci si czerwona dioda LED bldu (Usterka)

Falownik jest chroniony i wieci si czerwona dioda LED Fault. 1. Falownik przechodzi do ochrony, gdy calkowita liczba odbiorników przekracza moc znamionow falownika. 2. Moc rozruchowa odbiorników jest wysza ni deklarowana moc szczytowa dla falownika. Falownik wchodzi w tryb ochrony. 3. Napicie baterii jest zbyt niskie. Falownik uruchamia ochron przeciwprzepiciow. 4. Napicie akumulatora jest za wysokie. Falownik uruchamia ochron przeciwprzepiciow. 5. Temperatura falownika jest zbyt wysoka.

1. Zmniejsz liczb podlczonych odbiorników i uruchom ponownie falownik. 2. Odbiorniki indukcyjne (silniki, pompy) maj bardzo wysokie zuycie rozruchowe. W takich przypadkach naley wybra falownik o mocy znamionowej 4-5 razy wikszej. 3. Jeli napicie akumulatora wzronie powyej minimalnego poziomu ochrony, falownik automatycznie uruchomi si ponownie. (lub wymie bateri). 4. Jeli napicie baterii spadnie poniej maksymalnego poziomu ochrony, falownik automatycznie uruchomi si ponownie (lub wymie bateri). 5. Zamknij falownik na 15 minut, sprawd i wyczy wentylatory i boczne otwory wentylacyjne oraz zachowaj przestrze wentylacyjn wokól obudowy.

87

Instrukcja obslugi

Polskie

Falownik nie dziala przy 100% obcieniu

1. Przewody midzy akumulatorem a falownikiem s za dlugie. 2. Polczenie z akumulatorem/ inwerterem jest slabe.

1. Skró nici lub uyj grubszych nici. Zalecamy uywanie przewodów w paczce. 2. Sprawd i dokr zlcza na falowniku i akumulatorze.

Jeeli falownik nie dziala po zastosowaniu powyszych rozwiza, zalecamy kontakt ze Sprzedawc, Importerem lub Przedstawicielem Serwisu, zapoznajc si z kart gwarancyjn. Nie rozpakowuj produktu, poniewa utracisz gwarancj produktu. Zalecamy regularn konserwacj produktu, aby przedluy jego ywotno. 1. Unikaj uywania falownika w wilgotnym, zakurzonym rodowisku o zbyt wysokiej temperaturze. 2. Unikaj naraania produktu na wstrzsy mechaniczne 3. Okresowo sprawdzaj kable i polczenia 4. Okresowo czy wentylatory falownika.

Specyfikacja techniczna

Napicie wejciowe Moc wyjciowa Napicie wyjciowe Czstotliwo Wydajno transferu Fala wyjciowa
Zabezpieczenia
Parametry ogólne Wskaniki LED
Instrukcja obslugi

L3000W 12V DC 3000W 230V AC 50Hz/60Hz
>88%
Zmodyfikowana fala sinusoidalna podnapicie, przepicie, przegrzanie, przecienie,
zwarcie, odwrócona polaryzacja
Zielono czerwony
88

Polskie

Aktywne chlodzenie Temperatura pracy Wilgotno robocza

Milonik -26°C ~ +80°C 90% (bez kondensacji)

89

Instrukcja obslugi

Romana

Introducere

Invertorul PNI L3000W cu unda sinusoida modificata transforma tensiunea de intrare 12V DC in 230V AC 50Hz. Va recomandam sa cititi cu atentie acest manual inainte de punerea in functiune a produsului. Atentionari · Nu tineti produsul in medii cu gaze corozive, cu humiditate si temperatura
mare, cu praf si interferente electromagnetice. · In caz de defectiune nu desfaceti si nu reparati singur acest produs. Apelati
la un centru service specializat.
Semnificatia simbolurilor

Simbol

Semnificatie Potential pericol grav care ar putea cauza victime.
Potential pericol mediu ca gravitate care ar putea cauza vatamari usoare. Potential pericol care ar putea cauza defectarea dispozitivului, pierderea de date, alterarea performantelor dispozitivului si alte pierderi nepravazute.

Masuri de siguranta
Va recomandam sa cititi cu atentie acest capitol inainte de utilizarea produsului, pentru a evita accidentarea personala si defectarea produsului

Manual de utilizare

90

Descriere simboluri

Romana

Semn de siguranta

Semn antistatic

Pericol de electrocutare

Invertorul genereaza temperaturi inalte in timpul functionarii. Cititi cu atentie instructiunile de montaj si utilizare, pentru e evita ranirea personala sau deteriorarea echipamentului. Atentie: Nu ne asumam raspunderea pentru nerespectarea masurilor de siguranta. Baterii de dimensiuni diferite si de la producatori diferiti pot avea tensiune diferita. Asigurati-va ca tensiunea invertorului corespunde cu tensiunea bateriei. Contactati vanzatorul pentru mai multe detalii. Orice modificare a configuratiei sau structurii sistemului poate afecta functionarea corecta a acestuia.
Pericol tensiune mare! Atingerea cu un mediu umed a invertorului va poate pune intr-o situatie de pericol. 1. Nu desfaceti produsul in nici o situatie. Intrarea si iesirea de curent de pe invertor prezinta pericol de tensiune inalta. Desfacerea invertorului si atingerea componentelor interne va pot pune intr-o situatie de pericol. 2. Inainte de operatiunile de mentenanta, trebuie sa deconectati complet alimentarea invertorului. Este recomandat sa verificati cu un voltmetru atat intrarea cat si iesirea invertorului pentru a va asigura ca este deconectat. 3. Chiar daca alimentarea este deconectata complet, poate ramane energie reziduala in invertor. Lasati invertorul deconectat timp de 10 minute pentru a va asigura ca sistemul este descarcat complet. 4. Pastrati invertorul impachetat inainte de instalare si utilizare. 5. Nu manipulati invertorul in prezenta unor conductori electrici: ceas metalic, bratari, inele. 6. Invertorul trebuie fixat, instalat si intretinut doar de personal calificat.

91

Manual de utilizare

Romana

Atentie la sarcinile inductive si la rectificari de jumatate de unda Va recomandam sa alegeti un invertor cu o putere de 2-3 ori mai mare decat puterea consumatorilor de tip inductiv sau jumatate de unda modificata.
Evitare pericol antistatic Va recomandam sa purtati bratara antistatica conectata la impamantare pentru a proteja partile sensibile ale echipamentului de descarcari statice.
Nu deconectati produsul conectat la tensiune si pornit Nu instalati sau deconectati aparatul cat timp acesta este pornit. Acordati atentie maxima la conectarea firelor de alimentare.
Utilizati doar baterii reglementate Utilizati doar baterii reglementate. Utilizarea unor baterii nereglementate poate duce la nefunctionalitatea produsului.
Utilizati bateria respectand regulile producatorului Utilizati bateria respectand regulile de conectare oferite de producatorul acesteia. Operarea incorecta va poate pune in primejdie. 1. Nu scurtcircuitati firele. Legaturile trebuie sa fie executate foarte strans. 2. Nu atingeti simultan ambele borne ale bateriei sau fire conectate la acestea. 3. Evitati varsarea lichidului electrolitic. Electrolitul este coroziv pentru metal, si reprezinta pericol de scurtcircuit. 4. Pastrati bateria in siguranta, departe de foc sau sursa de scantei.
Atentie la ventilatoare Evitati blocarea accidentala a ventilatoarelor. Nu utilizati unelte sau degetele pentru oprirea aceastora.
Montati echipamentul intr-o zona aerisita Asigurati-va ca zonele de ventilatie si de evacuare aer ale invertorului nu sunt obturate in nici un fel. De asemenea, nu montati partea de radiator pasiv a carcasei lipita de un perete, tavan sau podea, ci la o distanta ce permite trecerea aerului.

Manual de utilizare

92

Instalarea invertorului

Romana

Conditii mediu de instalare Pastrati invertorul in mediu uscat si ventilat. Pastrati invertorul departe de umezeala, praf, caldura, lumina soarelui, gaz volatil sau cu salinitate ridicata.
Precautii Intervalul de temperatura de functionare a produsului este -26°C ~ + 80°C . Nu solicitati invertorul la maxim, la temperaturi de peste 40°C. Daca utilizati excesiv invertorul la temperaturi de peste 40°C, scadeti consumul cu 10% pentru fiecare grad peste 40°C. Temperatura optima de functionare a invertorului este intre +20°C ~ +30°C. Daca se utilizeaza la temperaturi de peste 30°C, autonomia bateriei va scadea considerabil. Sub 20°C va scade timpul de acumulare electrica. Distanta de siguranta Invertorul trebuie montat la minim 60mm de peretii inconjuratori, cu radiatorul de racire neobturat de alte obiecte. Nu acoperiti panourile laterale ale invertorului pentru a asigura o racire eficienta si pentru a evita supraincalzirea acestuia. Conectarea cablurilor electrice Asigurati-va ca butonul de power al invertorului este pe OFF (oprit). Respectati polaritatea firelor si nu le conectati invers, pentru a evita scurtcircuitarea invertorului. Urmariti urmatorii pasi pentru conectarea cablurilor invertorului: 1. Opriti invertorul din butonul ON/OFF (Pornit/Oprit). 2. Conectati firele la bornele bateriei respectand polaritatea. 3. Asigurati-va ca cele 2 cabluri sunt conectate strans, pentru a evita supraincalzirea acestora. 4. Conectati consumatorii la priza Schuko. 5. Dupa ce va asigurati ca toate conexiunile sunt facute corect, porniti invertorul. Daca indicatorul LED verde se aprinde, inseamna ca tensiunea de iesire este corecta si invertorul functioneaza corect.

93

Manual de utilizare

Romana

Conectarea corecta a invertorului este prezentata in urmatoarea schema.
Atentionari 1. Nu utilizati iesirea de curent alternativ a invertorului pentru conectarea la reteaua nationala de 230V, ca sa nu ardeti invertorul. 2. Conectati consumatorii pe rand si nu depasiti puterea maxima declarata a invertorului. 3. Pentru sarcini inductive alegeti un invertor cu putere maxima de 2-3 ori mai mare. 4. Este recomandat sa porniti autoturismul doar cu invertorul oprit, deoarece aceasta procedura va consuma foarte mult curent si poate afecta invertorul. 5. Invertorul trebuie montat intr-un loc aerisit, nu trebuie acoperit si trebuie ferit de accesul persoanelor. 6. Nu conectati invertorul la baterii descarcate, defecte sau vechi, deoarece poate determina arderea invertorului.

Manual de utilizare

94

Despre baterie

Romana

Bateria de stocare sau acumulatorul este un dispozitiv ce genereaza energie in urma unui proces chimic. Asigurati-va ca ati ales un acumulator potrivit pentru acest invertor, pentru a asigura o functionare corecta si optima.

Index performanta baterie 1. Capacitate: Reprezinta cantitatea de energie la putere maxima compusa din curentul de descarcare multiplicat cu timpul de descarcare. Capacitate = Curent descarcare (I) x Timp descarcare (H) 2. Rata de descarcare: Reprezinta viteza fiecarui curent de descarcare 3. Curent de descarcare: Curentul de descarcare este curentul de iesire. Este exprimat de obicei in Amperi sau volum multiplicat cu un coeficient. 4. Tesniune descarcare finala: Reprezinta tensiunea cand bateria nu se descarca. In mod usual este aproximativ 1.75V / celula 5. Capacitate nominala: Reprezinta capacitatea dupa 20 ore de descarcare. 6. Rata de autodescarcare: Bateria se descarca chiar daca nu este utilizata. Unitatea este C / unitate.

Dimensionarea corecta a bateriei Deoarece invertoarele au nevoie de un curent puternic atunci cand functioneaza, capacitatea si curentul maxim ale bateriei sunt niste factori care determina eficienta la care functioneaza invertorul (50% - 100%). Acesti factori pot determina si deteriorarea bateriei.

Capacitatea de stocare a bateriei depinde de curentul maxim de descarcare: Curent maxim de descarcare = Putere nominala/(tensiune stocarex0.85) Capacitate de stocare baterie = curent mediu de descarcarextimp de descarcare

Exemplu: PNI L3000W are o putere nominala de 3000W, tensiune de intrare 12V, deci: Curent mediu de descarcare = 3000/(12x0.85)= 294A Daca se mentine 2 ore pornit: Capacitate de stocare baterie = 294x2=588 Ah Alegeti o baterie cu o capacitate mai mare de 588 Ah.

95

Manual de utilizare

Romana

Probleme si solutii

Invertorul nu porneste si LED-ul Power nu se aprinde Invertorul este in protectie si LED-ul rosu de eroare (Fault) se aprinde

1. Bateria este defecta 1. Schimbati bateria 2. Conexiunea la baterie 2. Conectati bateria cu

este anormala 3. Siguranta este arsa

grija 3. Schimbati siguranta

Invertorul este in protectie si ledul rosu

1. Micsorati numarul consumatorilor conectati

Fault este aprins. 1. Invertorul intra in

si reporniti invertorul. 2. Consumatorii inductivi

protectie cand totalul (motoare, pompe) au un

consumatorilor depaseste consum de pornire foarte

puterea nominala a

mare. Alegeti un invertor

invertorului.

cu o putere nominala de

2. Puterea de pornire a de 4-5 ori mai mare in

consumatorilor este mai aceste cazuri. mare decat puterea de 3. Daca tensiunea

varf declarata pentru

bateriei creste peste

invertor. Invertorul intra nivelul minim de

in protectie.

protectie, invertorul

3. Tensiunea bateriei este reporneste automat. (sau

prea scazuta. Invertorul schimbati bateria).

declanseaza protectie la 4. Daca tensiunea

subtensiune.

bateriei scade sub nivelul

4. Tensiunea bateriei este maxim de protectie,

prea ridicata. Invertorul invertorul reporneste

declanseaza protectia la automat (sau schimbati

supravoltaj.

bateria).

5. Temperatura invertorului este prea

5. Inchideti invertorul pentru 15 min, verificati

ridicata.

si curatati ventilatoarele si gurile laterale de

aerisire si pastrati spatiu

de ventilare in jurul

carcasei.

Manual de utilizare

96

Romana

Invertorul nu functioneaza in sarcina 100%

1. Firele intre baterie si 1. Scurtati firele sau

invertor sunt prea lungi. folositi fire mai groase.

2. Conectarea la baterie / Recomandam utilizarea

invertor este slabita.

firelor din colet.

2. Verificati si strangeti

conectorii pe invertor si

baterie.

Daca invertorul nu functioneaza dupa aplicarea solutiilor de mai sus, va recomandam sa contactati Vanzatorul, Importatorul sau Reprezentantul service, consultand certificatul de garantie. Nu desfaceti produsul, deoarece pierdeti garantia produsului. Recomandam o intretinere periodica a produsului pentru prelungirea duratei de viata a acestuia. 1. Evitati utilizarea invertorului in medii umede, cu praf, cu temperatura prea ridicata. 2. Evitati supunerea produsului la socuri mecanice 3. Verificati periodic cablurile si conexiunile 4. Curatati periodic ventilatoarele invertorului.

97

Manual de utilizare

Romana

Specificatii tehnice
Tensiune de intrare Putere de iesire Tensiune de iesire Frecventa Eficienta de transfer Unda de iesire
Protectii
Parametri generali Indicatori led Racire activa Temperatura de lucru Umiditate de lucru

L3000W 10.0-15.5V DC
3000W 230V AC 50Hz/60Hz
>88% Sinusoida modificata Scurtcircuit, suprasarcina, supraincalzire, supratensiune, subtensiune, polaritate
inversata
Verde, Rosu Ventilator -26°C ~ +80°C 90% (fara condens)

Manual de utilizare

98

Romana

EN: EU Simplified Declaration of Conformity SC ONLINESHOP SRL declares that Power inverter PNI L3000W complies with the Directive EMC 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://www.mypni.eu/products/6263/download/certifications DE: Vereinfachte EU- Konformitätserklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Wechselrichter PNI L3000W der Richtlinie EMC 2014/30/EU. Sie finden den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse: https://www.mypni.eu/products/6263/download/certifications ES: Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Inversor de energia PNI L3000W cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/6263/download/certifications FR Déclaration de conformité simplifiée de l'UE SC ONLINESHOP SRL déclare que Convertisseur de energia PNI L3000W est conforme à la directive EMC 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/6263/download/certifications HU: Egyszersített EU Megfelelési Közlemény SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a áramváltó PNI L3000W megfelel az EMC 2014/30/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: https://www.mypni.eu/products/6263/download/certifications IT: Dichiarazione UE di conformità semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Invertitore PNI L3000W è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mypni.eu/products/6263/download/certifications PL: Uproszczona deklaracja zgodnoci UE SC ONLINESHOP SRL owiadcza, e Falownik PNI L3000W jest zgodny z dyrektyw EMC 2014/30/EU. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE dostpny jest pod nastpujcym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/6263/download/certifications RO: Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Invertor de tensiune PNI L3000W este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/6263/download/certifications

99

Manual de utilizare



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Windows)