User Manual for Velleman models including: DVM030 Digital Multimeter, DVM030, Digital Multimeter, Multimeter
Multimètre digital DVM030 Velleman - Multimètres | GO TRONIC
DVM030: Velleman : Digital Multimeter 4000 Count TrueRMS 10 Function with Test Leads : Test, Tools & Supplies
Multimètre digital DVM030 - Gotronic
File Info : application/pdf, 131 Pages, 1.16MB
DocumentDocumentDVM030 CATIII 1000V USER MANUAL 3 HANDLEIDING 20 MODE D'EMPLOI 38 MANUAL DEL USUARIO 56 BEDIENUNGSANLEITUNG 74 INSTRUKCJA OBSLUGI 93 MANUAL DO UTILIZADOR 111 DVM030 V. 01 04/05/2023 2 ©Velleman Group nv DVM030 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. 2. Symbols AC (Alternating Current) DC (Direct Current) Both AC and DC Risk of Electric shock. A potentially hazardous voltage is possible. Caution: risk of danger, the manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Warning: a hazardous condition or action that may result in injury or death Caution: condition or action that may result in damage to the meter or equipment under test Double insulation (class 2-protection) Earth Fuse Capacitor Diode V. 01 04/05/2023 3 ©Velleman Group nv DVM030 Continuity 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger A hazardous condition or action that may result in injury or death. This symbol indicates: Risk of danger/damage Risk of a hazardous condition or action that may result in damage, injury or death. This symbol indicates: Attention; important information Ignoring this information can lead to hazardous situations. WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards, only use fuses with the same ratings as specified in this manual. Remark: refer to the warning on the battery compartment. Avoid cold, heat and large temperature fluctuations. When the unit is moved from a cold to a warm location, leave it switched off until it has reached room temperature. This to avoid condensation and measuring errors. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating. Pollution degree 2-device. For indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Not for industrial use. Refer to §8 Pollution degree. Keep the device away from children and unauthorised users. Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live circuits. V. 01 04/05/2023 4 ©Velleman Group nv DVM030 There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorized way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. 4. Maintenance There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. Before performing any maintenance activities, disconnect the test leads from the jacks. For instructions on replacing battery or fuse, refer to §11 Battery and fuse replacement. Do not apply abrasives or solvents to the meter. Use a damp cloth and mild detergent for cleaning purposes. 5. During Use Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live circuits. · If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. · Never exceed the limit value for protection. This limit value is listed separately in the specifications for each range of measurement. · Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit which is being tested. · Never use the meter with CAT III installations when measuring voltages that might exceed the safety margin of 1000 V above earth ground. V. 01 04/05/2023 5 ©Velleman Group nv DVM030 · Set the range selector at its highest position if the intensity of the charge to be measured is unknown beforehand. · Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order to change functions. · When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points. · Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. · Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. 6. General Description Refer to the illustration on page 2 of this manual: 1. Non-contact Voltage (NCV) induction position 2. LED indicator 3. Illuminated LCD Display 4. Function buttons 5. Rotaty switch 6. "A" jack Insert the red test lead in this connector in order to measure a max. current of 10 A. 7. "µA/mA" jack Insert the red test lead in this connector in order to measure a max. current of 500 mA. 8. "V hFE Hz" jack Insert the red (positive) test lead in this connector to measure voltage and resistance. Or insert the black test plug between "V hFE Hz" jack and COM jack for capacitance or hFE measurements. 9. "COM" jack Insert the black (negative) test lead. 7. Overvoltage/Installation Category DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point of test. Transients are short-lived bursts of energy induced in a system, e.g. caused by lightning strike on a power line. V. 01 04/05/2023 6 ©Velleman Group nv DVM030 The existing categories according EN 61010-1 are: CAT I A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected electronic circuits that are not directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signals... CAT II A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT Ienvironments and mono-phase appliances that are connected to the mains by means of a plug and circuits in a normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment. E.g. household appliances, portable tools... CAT III A CAT III-rated meter is suitable for measurements in CAT I- and CAT II-environments, as well as for measurements on (fixed) monoor poly-phased appliances which are at least 10 m apart from of a CAT IV-environment, and for measurements in or on distribution level equipment (fuse boxes, lighting circuits, electric ovens). CAT IV A CAT IV-rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT IIand CAT III-environments as well as on the primary supply level. Note that for all measurements on equipment for which the supply cables run outdoors (either overhead or underground) a CAT IV meter must be used. Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1 installation category CAT III 1000 V. This implies that certain restrictions in use apply that are related to voltages and voltage peaks which can occur within the environment of use. Refer to the table above. This device is only suitable for measurements up to 1000 V in CAT III 8. Pollution Degree IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protective measures are necessary to ensure safety. Harsher environments require more protection, and the protection against the pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on the insulation and the enclosure properties. The pollution degree rating of the DVM indicates in which environment the device may be used. Pollution degree 1 No pollution or only dry, nonconductive pollution occurs. The pollution has no influence. (only to be found in hermetically sealed enclosures) V. 01 04/05/2023 7 ©Velleman Group nv DVM030 Pollution degree 2 Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, temporary conductivity caused by condensation is to be expected. (home and office environments fall under this category) Pollution degree 3 Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution degree 4 The pollution generates persistent conductivity caused by conductive dust or by rain or snow. (exposed outdoor environments and environments where high humidity levels or high concentrations of fine particles occur) Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1 pollution degree 2. This implies that certain restrictions in use apply that are related to pollution which can occur within the environment of use. Refer to the table above. This device is only suitable for measurements in Pollution degree class 2 environments. 9. Specifications This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II and CAT III environments (see §7). Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8). Ideal working conditions include: · temperature: 18 °C to 28 °C · relative humidity: max. 80 % RH · altitude: max. 2000 m (6560 ft) Auto power off: automatically power off about 15 minutes after meter switched on Overload display: "OL" Polarity display: negative "-" Operating temperature: 0-40 Storage temperature: -10-60 Low battery indication: test lead probe: CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm V. 01 04/05/2023 8 ©Velleman Group nv DVM030 Display Counts LCD Size (mm) DC Voltage: AC Voltage: DC Current: AC Current: Resistance: Range Select Continuity Check Diode Test Data Hold Battery Test (1.5V/3V/9V) Over Range Indication LED/flash Light Backlight Auto Power Off Unit Icon Display Low Battery Indication Overrange Protection NCV Detection Live Wire Detection True RMS Measurement Battery Product Size (mm) Product Weight (g) Safety Category IP rating Fuses 4000 Counts 56 x 32 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 1000V 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 750V 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400 / 4k / 40k / 400k / 4M / 40M Auto Range Yes Yes Yes No Yes No Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes 9V (6F22) x 1 200x92x60 230 CATIII 1000V IP20 Replaceable F 0.50 A / 1000 V, 6.35 x 32 mm ceramic F 10A / 1000V, 6.35 x 32 mm ceramic 9.1 DC & AC VOLTAGE Input impedance:10M Maximum input voltage: 1000V DC or 750V AC RMS Frequency range: 40Hz - 1000Hz, Display: TRUE RMS Range 40mV 400mV 4V 40V 400V Resolution 10µV 100µV 1mV 10mV 100mV DCV Accuracy ±0.5%±5 ±0.5%±5 ±0.8%±3 ±0.8%±3 ±0.8%±3 ACV Accuracy ±1.0%±20 ±1.0%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 V. 01 04/05/2023 9 ©Velleman Group nv 1000V 1V DVM030 ±1%±5 ±1.0%±5 9.2 DC & AC CURRENT Overload protection: fuse F500mA/1000V for mA range fuse F10A/1000V for 10A range Frequency range: 40Hz - 1000Hz, Display: TRUE RMS Range 400uA 4000uA 40mA 400mA 4A 10A Resolution 0.1µA 1µA 10µA 100µA 1mA 10mA DCA Accuracy ±1.0%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.0%±10 ±1.0%±10 Overload protection: F 0.50 A / 1000 V, 6.35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6.35 x 32 mm ACA Accuracy ±1.2%±5 ±1.2%±5 ±1.5%±5 ±1.5%±5 ±1.8%±15 ±1.8%±15 9.3 RESISTANCE Do not conduct resistance measurements on live circuits Range 400 4k 40k 400k 4M 40M Resolution 0.1 1 10 100 1k 10k Accuracy ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.2%±15 Overload protection: 250 V DC or AC rms V. 01 04/05/2023 10 ©Velleman Group nv DVM030 9.4 DIODE AND CONTINUITY Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits. range description display reads the approximate forward voltage of the diode built-in buzzer sounds if resistance < 30 9.5 FREQUENCY Range Resolution 10Hz 0.01Hz 100Hz 0.1Hz 1kHz 0.001kHz 10kHz 0.01kHz 100kHz 0.1kHz 1MHz 0.001MHz 10MHz 0.01MHz Overload protection: 250 V DC or AC rms Accuracy ±(0.5% reading + 2 digits) 9.6 CAPACITANCE Range 10nF 100nF 1µF 10µF 100µF 1mF 10mF 100mF Resolution 0.01nF 0.1nF 0.001µF 0.01µF 0.1µF 1µF 10µF 100µF Accuracy ±(4.0% reading + 25 digits) ±(4.0% reading + 15 digits) ±(5.0% reading + 25 digits) Overload protection: 250V DC or 250V AC RMS V. 01 04/05/2023 11 ©Velleman Group nv DVM030 Note: It is normal once the small value of capacitance dose not return zero, deduct the readings during measurement for getting the accurate value. 9.7 TRANSISTOR Range hFE Function Display approx. hFE value 1~1000 of transistor under test, base current approx. 1mA. 10. Operation 10.1 DC + AC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 1000 VDC or > 750 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! 1. Insert the red test lead into ""V hFE Hz" jack" jack and insert black test lead into "COM" jack. 2. Set the rotary switch to the voltage position (~ mV / ~ V). 3. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit; touch the red test probe tip to the positive side of circuit. 4. Read the voltage in the LCD display. The polarity of red test lead connection will be indicated when making DC Voltage measurement. Notes · · · · Set the rotary switch to higher range if not known the current range under test, and then lower down untill the best accuracy. To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not attempt to take any voltage measurement that might exceed 750VRMS. It is normal situation and no effect on measurement, once at mV or V range, even without input or connect with test lead, meter shows value in LCD. An over-range is indicated by OL or -OL. Set to a higher range. V. 01 04/05/2023 12 ©Velleman Group nv DVM030 10.2 DC CURRENT MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 1000 VDC or > 750 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! 1. Remove the power from the circuit under test and discharge the capacitors of the circuit. 2. Set the rotary switch to current measuring range. 3. Insert black test lead banana plug into the negative COM jack, for current measurement less than 400mA insert the red test lead banana plug into the µ/mA jack, for current measurement between 400mA to 10A, insert the red test lead banana plug into 10A jack. 4. Break the circuit under test, connect the black test lead to the more negative side of the break, and connect the red test lead to the more positive side of break. 5. Turn on the power of circuit under test and read the value in LCD display. If only display OL, which means the input over range and requested to select the higher range. 6. Turn off the power of circuit under test and discharge all capacitors, remove the test leads and recover the measured circuit. Notes · Set the rotary switch to higher range if not known the current range under test, and then lower down until the best accuracy. · If display"OL" for over range, set the rotary switch to higher range. · Indicates the max current is 500mA or 10A based on jacks the red test leads to be inserted, fuse will be blown out at over-range current. 10.3 RESISTANCE MEASUREMENT Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. 1. Set the rotary switch to position, press "FUNC" button to indicate on the display. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack, insert the red test lead banana plug into the positive V jack. 3. Touch the test probe tips across the circuit or part under test. It is best to disconnect one side of the part under test so the rest of the circuit will not interfere with the resistance reading. V. 01 04/05/2023 13 ©Velleman Group nv DVM030 4. Read the resistance in the LCD display Notes · If display "OL" for over range, set the rotary switch to higher range. For measuring over 40M high resistance, the meter may take a few seconds to stabilize the readings. · In the open circuit, the meter display "OL" to indicate no input. · To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any resistance measurements. 10.4 DIODE AND CONTINUITY TEST Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. 1. Set the rotary switch to position, press "FUNC" button to indicate on the display / press "FUNC" button to indicate on the display. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack, insert the red test lead banana plug into the positive V jack. 3. Place the red test lead on the anode of diode and black test lead on the cathode of diode, the meter will show the approx. forward voltage of diode, reverse voltage will indicate OL. 4. Touch the test probe tips to the circuit or wire you wish to check, the max. value of resistance under check will be showed in display, if the resistance is less than 30, the audible signal will sound. 10.5 CAPACITANCE MEASUREMENT Do not conduct capacitance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. 1. Set the rotary switch to position, press "FUNC" button to indicate nF on the display. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack, insert the red test lead banana plug into the positive V jack. 3. Touch the test leads to the capacitor to be tested and read the capacitance value in the display. Notes 1. The test may take more time for large capacitors to charge, wait until the readings settle before ending the test. V. 01 04/05/2023 14 ©Velleman Group nv DVM030 2. To improve the accuracy of measurement less than 10nF, subtract the residual capacitance of the meter and test leads. 10.6 FREQUENCY (DUTY CYCLE) MEASUREMENT To avoid electric shock, do not apply more than 250V DC or 250V AC rms before taking frequency measurement. 1. Set the rotary switch to Hz/% position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive Hz jack 3. Touch the test lead tips to the circuit under test. 4. Read the frequency value in the LCD display. 5. Press the FUNC button to indicate "%" 6. Read the % duty cycle in the LCD display. 10.7 TRANSISTOR hFE TEST To avoid electric shock, do not apply more than 36VDC or 36V AC rms between hFE terminal and the COM terminal. 1. Set the rotary switch to hFE range 2. Connect the COM and "+" plug of the special multi-function socket to the COM and V hFE Hz input jack. 3. Determine whether the transistor under test is NPN or PNP type and located the emitter, base and collector leads. 4. Insert leads to the transistor into proper holes of the special multi- function socket. 5. The meter will show the approx. hFE value in LCD display. 10.8 NCV (NON-CONTACT VOLTAGE) DETECTION Due to external interference source, this function may cause wrong voltage detection, the detection result is for reference only. 1. Set the rotary switch to NCV position and LCD display EF, contact the top part of meter with the circuit under test, the indicating LED will flash and audible signal will sound, the signal strength showed in LCD display. Notes V. 01 04/05/2023 15 ©Velleman Group nv DVM030 1. The detection result is for reference, do not determine the voltage by NCV detection ONLY. 2. Detection may interfere by socket design, insulation thickness and other variable conditions. 3. The external interference sources, such as flashlight, motor, etc, may cause the wrong detection. 10.9 LINE (LIVE WIRE RECOGNITION) TEST 1. Set the rotary switch to LINE position, connect the black test lead to COM jack and red test lead to V jack, hold the insulation part of black test lead and not put into circuit under measurement; contact the red test lead to live wire, the buzzer of meter will be activated and red LED will be flickered, when the red test lead connect the earth line, the buzzer does not sound and LED will not flicker. Notes 1. When the circuit is in serious leakage (approx. over 15V), the red test lead even contact earth line, the buzzer of meter will be sounded and LED will be flickered. 10.10 MAX/MIN 1. Press the MAX/MIN button to activate the MAX/MIN recording mode, the display icon "MAX" will appear, the meter will display and hold the maximum reading and will update only when a new "max" occurs. This display icon "MIN" will appear, the meter will display and hold the minimum reading and will update only when a new "min" occurs. 2. To exit MAX/MIN mode press and hold MAX/MIN button for 2 seconds. 10.11 RELATIVE MODE The relative measurement feature allows you to make measurements relative to a stored reference value. A reference voltage, current, etc. can be stored and measurements made in comparison to that value. The displayed value is the difference between the reference value and the measured value. 1. Press REL button to store the reading in the LCD display and the REL indicator will appear on the LCD display. 2. The LCD display will indicate the difference between the stored value and measured value 3. Press the REL button to exit the relative mode. V. 01 04/05/2023 16 ©Velleman Group nv 10.12 DVM030 DISPLAY BACKLIGHT Press the button for 1 or 2 seconds to turn on or off the display backlight function, the backlight will automatically turn off after 10 seconds. 10.13 HOLD FUNCTION The hold function freezes the reading in the display, press the HOLD button momentarily to activate or to exit the hold function. 11. Battery and Fuse Replacement WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards, only use fuses with the same ratings as specified in this manual. Remark: refer to the warning on the battery compartment There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. Disconnect the test leads from the test points and remove the test leads from the measuring terminals before replacing the batteries or fuses. · When" " is displayed, the battery should be replaced. · Fuses rarely need replacement and blown fuses almost always result from human error. To replace the battery: · Switch off the instrument. Disconnect the test leads. · Remove the screw at the back of the case and gently open the housing. · Remove the old battery and insert a new one. · Close the housing and fasten the screw. Battery: 9V (6F22) x 1, make sure to respect the polarity · Prior to fuse replacement, ensure that the multimeter is disconnected from external voltage supply and other connected instruments. · Only use fuses as described in the technical data section! Using auxiliary fuses, in particular short-circuiting fuse holders is prohibited and can cause instrument destruction or serious bodily injury of operator. To replace the fuses: V. 01 04/05/2023 17 ©Velleman Group nv DVM030 · Switch off the instrument. Disconnect the test leads. · Remove the screw at the back of the case and gently open the housing. · Remove the defective fuse and insert a new one. · Close the housing and fasten the screw. Fuses: F 0.50 A / 1000 V, 6.35 x 32 mm ceramic & F 10A / 1000V, 6.35 x 32 mm ceramic. Make sure the meter is closed tight and put the protective edge back in place before using the meter. V. 01 04/05/2023 18 ©Velleman Group nv DVM030 12. Troubleshooting If the device acts abnormal while measuring, this means that the internal fuse is defective. Keep in mind that a low battery level could lead to incorrect measurements. Replace the battery on a regular basis. (Tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display indicates a low battery level.) Use this device with original accessories only. Velleman group nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder. V. 01 04/05/2023 19 ©Velleman Group nv DVM030 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle inwoners van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie over dit product Dit symbool op het apparaat of de verpakking geeft aan dat verwijdering van het apparaat na de levensduur ervan het milieu kan schaden. Gooi het apparaat (of de batterijen) niet weg als ongesorteerd huishoudelijk afval; het moet naar een gespecialiseerd bedrijf worden gebracht voor recycling. Dit apparaat moet worden ingeleverd bij uw distributeur of bij een plaatselijke recyclingdienst. Respecteer de plaatselijke milieuvoorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de plaatselijke afvalverwerkingsautoriteiten. Bedankt dat u voor Velleman heeft gekozen! Lees de handleiding grondig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Indien het toestel tijdens het transport beschadigd werd, installeer of gebruik het dan niet en neem contact op met uw dealer. 2. Symbolen AC (wisselstroom) DC (gelijkstroom) Zowel AC als DC Gevaar voor elektrische schokken. Een potentieel gevaarlijke spanning is mogelijk. Let op: gevaar, de handleiding moet worden geraadpleegd in alle gevallen waarin dit symbool is aangebracht. Waarschuwing: een gevaarlijke toestand of handeling die letsel of de dood tot gevolg kan hebben Let op: toestand of handeling die kan leiden tot schade aan de meter of de geteste apparatuur. Dubbele isolatie (klasse 2-bescherming) Aarde Zekering V. 01 04/05/2023 20 ©Velleman Group nv DVM030 Condensator Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Zie de Velleman® Service- en kwaliteitsgarantie op de laatste pagina's van deze handleiding. Dit symbool geeft aan: Lees instructies Het niet lezen van de instructies en handleiding kan leiden tot schade, letsel of de dood. Dit symbool geeft aan: Gevaar Een gevaarlijke toestand of handeling die letsel of de dood tot gevolg kan hebben. Dit symbool geeft aan: Gevaar van gevaar/schade Risico van een gevaarlijke toestand of handeling die tot schade, letsel of de dood kan leiden. Dit symbool geeft aan: Attentie; belangrijke informatie Het negeren van deze informatie kan leiden tot gevaarlijke situaties. WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te voorkomen moet u altijd de testsnoeren loskoppelen voordat u de behuizing opent. Gebruik, om brandgevaar te voorkomen, alleen zekeringen met dezelfde stroomsterkte als in deze handleiding vermeld. Opmerking: zie de waarschuwing op het batterijvak. Vermijd koude, hitte en grote temperatuurschommelingen. Wanneer het apparaat wordt verplaatst van een koude naar een warme locatie, laat het dan uitgeschakeld totdat het op kamertemperatuur is gekomen. Dit om condensatie en meetfouten te voorkomen. Bescherm dit apparaat tegen schokken en misbruik. Vermijd brute kracht bij de bediening. Vervuilingsgraad 2-apparaat. Alleen voor gebruik binnenshuis. Houd dit apparaat uit de buurt van regen, vocht, spatten en druipende vloeistoffen. Niet voor industrieel gebruik. Zie §8 Vervuilingsgraad. V. 01 04/05/2023 21 ©Velleman Group nv DVM030 Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en onbevoegde gebruikers. Gevaar voor elektrische schokken tijdens gebruik. Wees zeer voorzichtig bij het meten van circuits onder spanning. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Raadpleeg een erkende dealer voor service en/of reserveonderdelen. Dit is een CAT III meetinstrument van de installatiecategorie. Zie §7 Overspanning/installatiecategorie. Lees dit addendum en de handleiding grondig door. Maak uzelf vertrouwd met de functies van het apparaat voordat u het daadwerkelijk gebruikt. Alle wijzigingen aan het apparaat zijn om veiligheidsredenen verboden. Schade veroorzaakt door wijzigingen aan het apparaat door de gebruiker valt niet onder de garantie. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Bij ongeoorloofd gebruik vervalt de garantie. Schade veroorzaakt door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding wordt niet gedekt door de garantie en de dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele daaruit voortvloeiende defecten of problemen. 4. Onderhoud Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Raadpleeg een erkende dealer voor service en/of reserveonderdelen. Maak de testsnoeren los van de aansluitingen voordat u onderhoud uitvoert. Zie §11 Vervanging van batterij en zekering voor instructies over het vervangen van de batterij of zekering. Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen op de meter. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. 5. Tijdens gebruik Gevaar voor elektrische schokken tijdens gebruik. Wees zeer voorzichtig bij het meten van circuits onder spanning. V. 01 04/05/2023 22 ©Velleman Group nv DVM030 · Indien de apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet door de fabrikant is gespecificeerd, kan de door de apparatuur geboden bescherming worden aangetast. · Overschrijd nooit de grenswaarde voor bescherming. Deze grenswaarde staat afzonderlijk vermeld in de specificaties voor elk meetbereik. · Raak geen ongebruikte aansluitingen aan wanneer de meter is verbonden met een circuit dat wordt getest. · Gebruik de meter nooit bij CAT III-installaties wanneer u spanningen meet die de veiligheidsmarge van 1000 V boven de aarde kunnen overschrijden. · Stel de bereikkeuze in op de hoogste stand als de intensiteit van de te meten lading vooraf onbekend is. · Ontkoppel de meetsnoeren van het geteste circuit alvorens aan de bereikkeuze te draaien om van functie te veranderen. · Wanneer u metingen uitvoert op een TV-toestel of schakelende stroomkringen, moet u er altijd aan denken dat de meter kan worden beschadigd door spanningspulsen met een hoge amplitude op de testpunten. · Wees altijd voorzichtig bij het werken met spanningen boven 60 VDC of 30 VAC rms. Houd uw vingers tijdens de meting altijd achter de sondebarrières. · Voer nooit weerstands-, diode- of continuïteitsmetingen uit op circuits onder spanning. Controleer of alle condensatoren in het circuit leeg zijn. 6. Algemene beschrijving Zie de illustratie op bladzijde 2 van deze handleiding: 1. Contactloze spanning (NCV) inductiepositie 2. LED-indicator 3. Verlicht LCD-scherm 4. Functietoetsen 5. Draaischakelaar 6. "A" aansluiting Steek het rode meetsnoer in deze connector om een maximale stroom van 10 A te meten. 7. "µA/mA" aansluiting Steek het rode meetsnoer in deze connector om een maximale stroom van 500 mA te meten. 8. "V hFE Hz" aansluiting Steek het rode (positieve) meetsnoer in deze aansluiting om spanning en weerstand te meten. V. 01 04/05/2023 23 ©Velleman Group nv DVM030 Of steek de zwarte teststekker tussen de "V hFE Hz"-aansluiting en de COM-aansluiting voor capaciteits- of hFE-metingen. 9. "COM" aansluiting Plaats het zwarte (negatieve) meetsnoer. 7. Overspanning/Installatie Categorie DMM's worden ingedeeld op basis van het risico en de ernst van transiënte overspanning die op het testpunt kan optreden. Transiënten zijn kortstondige uitbarstingen van energie die in een systeem worden geïnduceerd, bv. veroorzaakt door blikseminslag op een elektriciteitsleiding.De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn: CAT I Een CAT I-meter is geschikt voor metingen aan beveiligde elektronische circuits die niet rechtstreeks op de netspanning zijn aangesloten, bijvoorbeeld elektronicaschakelingen, besturingssignalen... CAT II Een meter met CAT II-classificatie is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en monofasige apparaten die op het net zijn aangesloten door middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit ten minste 10 m verwijderd is van een CAT III- of 20 m van een CAT IV-omgeving. Bijv. huishoudelijke apparaten, draagbaar gereedschap... CAT III Een meter met CAT III-classificatie is geschikt voor metingen in CAT I- en CAT II-omgevingen, alsmede voor metingen aan (vaste) monoof meerfasige apparaten die ten minste 10 m verwijderd zijn van een CAT IV-omgeving, en voor metingen in of aan apparatuur op distributieniveau (zekeringkasten, verlichtingscircuits, elektrische ovens). CAT IV Een meter met CAT IV-classificatie is geschikt voor metingen in CAT I-, CAT II- en CAT III-omgevingen en op het niveau van de primaire voeding. Merk op dat voor alle metingen aan apparatuur waarvan de voedingskabels buiten lopen (bovengronds of ondergronds) een CAT IV-meter moet worden gebruikt. Waarschuwing: Dit apparaat is ontworpen overeenkomstig EN 61010-1 installatiecategorie CAT III 1000 V. Dit houdt in dat er bepaalde gebruiksbeperkingen gelden die verband houden met spanningen en spanningspieken die in de gebruiksomgeving kunnen voorkomen. Zie bovenstaande tabel. Dit apparaat is alleen geschikt voor metingen tot 1000 V in CAT III V. 01 04/05/2023 24 ©Velleman Group nv DVM030 8. Vervuilingsgraad IEC 61010-1 specificeert verschillende soorten vervuilingsomgevingen, waarvoor verschillende beschermingsmaatregelen nodig zijn om de veiligheid te waarborgen. Zwaardere omgevingen vereisen meer bescherming, en de bescherming tegen de vervuiling die in een bepaalde omgeving wordt aangetroffen, hangt voornamelijk af van de isolatie en de eigenschappen van de behuizing. De vervuilingsgraad van de DVM geeft aan in welke omgeving het apparaat mag worden gebruikt. Vervuilingsgraad Er is geen vervuiling of alleen droge, niet-geleidende 1 vervuiling. De vervuiling heeft geen invloed. (alleen te vinden in hermetisch afgesloten behuizingen) Vervuilingsgraad Alleen niet-geleidende vervuiling komt voor. Af en toe is 2 tijdelijke geleidbaarheid door condensatie te verwachten. (huis- en kantooromgevingen vallen onder deze categorie) Vervuilingsgraad Er treedt geleidende verontreiniging op, of droge niet- 3 geleidende verontreiniging die geleidend wordt door te verwachten condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die aan de buitenlucht worden blootgesteld - maar niet in contact komen met neerslag) Vervuilingsgraad De verontreiniging genereert aanhoudende geleidbaarheid 4 door geleidend stof of door regen of sneeuw (blootgestelde buitenomgevingen en omgevingen met een hoge vochtigheidsgraad of hoge concentraties fijne deeltjes). Waarschuwing: Dit apparaat is ontworpen in overeenstemming met EN 61010-1 vervuilingsgraad 2. Dit houdt in dat er bepaalde gebruiksbeperkingen gelden die verband houden met de vervuiling die in de gebruiksomgeving kan optreden. Zie bovenstaande tabel. Dit apparaat is alleen geschikt voor metingen in omgevingen van vervuilingsgraadklasse 2. 9. Specificaties Dit apparaat is niet gekalibreerd bij aankoop! Voorschriften betreffende de gebruiksomgeving: Gebruik deze meter alleen voor metingen in CAT I, CAT II en CAT III omgevingen (zie §7). Gebruik deze meter alleen in een omgeving met vervuilingsgraad 2 (zie §8). V. 01 04/05/2023 25 ©Velleman Group nv DVM030 Ideale werkomstandigheden zijn: · temperatuur: 18 °C tot 28 °C · relatieve vochtigheid: max. 80 % RH · hoogte: max. 2000 m (6560 ft) Automatische uitschakeling: automatische uitschakeling ongeveer 15 minuten na het inschakelen van de meter Weergave van overbelasting: "OL" Polariteitsweergave: negatief "-" Bedrijfstemperatuur: 0-40 Opslagtemperatuur: -10-60 Lage batterij indicatie: testsonde: CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm Tellingen weergeven LCD Grootte (mm) DC Voltage: AC Voltage: Gelijkstroom: AC-stroom: Weerstand: Bereik selecteren Continuïteitscontrole Diode Test Data Hold Batterijtest (1,5V/3V/9V) Indicatie over bereik LED/flitslicht Achtergrondverlichting Automatische uitschakeling Weergave van eenheidspictogrammen Lage Batterij Indicatie Bescherming tegen overschrijding NCV Opsporing Detectie van stroomdraden Ware RMS meting Batterij Productgrootte (mm) Productgewicht (g) Veiligheidscategorie IP-waarde 4000 graven 56 x 32 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 1000V 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 750V 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400 / 4k / 40k / 400k / 4M / 40M Auto bereik Ja Ja Ja Geen Ja Geen Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja 9V (6F22) x 1 200x92x60 230 CATIII 1000V IP20 V. 01 04/05/2023 26 ©Velleman Group nv Zekeringen DVM030 Vervangbaar F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm keramiek F 10A / 1000V, keramisch 6,35 x 32 mm 9.1 GELIJKSTROOM & WISSELSPANNING Ingangsimpedantie: 10M Maximale ingangsspanning: 1000V DC of 750V AC RMS Frequentiebereik: 40Hz - 1000Hz, Weergave: WARE RMS Bereik Resolutie DCVnauwkeurigheid ACV Nauwkeurigheid 40mV 10µV ±0.5%±5 ±1.0%±20 400mV 100µV ±0.5%±5 ±1.0%±5 4V 1mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 40V 10mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 400V 100mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 1000V 1V ±1%±5 ±1.0%±5 9.2 GELIJKSTROOM & WISSELSTROOM Beveiliging tegen overbelasting: zekering F500mA/1000V voor mA-bereik zekering F10A/1000V voor 10A bereik Frequentiebereik: 40Hz - 1000Hz, Weergave: WARE RMS Bereik 400uA 4000uA 40mA 400mA 4A 10A Resolutie 0,1µA 1µA 10µA 100µA 1mA 10mA DCA nauwkeurigheid ±1.0%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.0%±10 ±1.0%±10 Bescherming tegen overbelasting: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm ACA nauwkeurigheid ±1.2%±5 ±1.2%±5 ±1.5%±5 ±1.5%±5 ±1.8%±15 ±1.8%±15 V. 01 04/05/2023 27 ©Velleman Group nv 9.3 WEERSTAND DVM030 Voer geen weerstandsmetingen uit op circuits onder spanning Bereik 400 4k 40k 400k 4M 40M Resolutie 0.1 1 10 100 1k 10k Nauwkeurigheid ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.2%±15 Beveiliging tegen overbelasting: 250 V DC of AC rms 9.4 DIODE EN CONTINUÏTEIT Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit op circuits onder spanning. reeks beschrijving Het display geeft bij benadering de doorlaatspanning van de diode aan. ingebouwde zoemer klinkt als weerstand < 30 9.5 FREQUENTIE Bereik 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz 100kHz 1MHz 10MHz Resolutie 0.01Hz 0.1Hz 0,001kHz 0.01kHz 0.1kHz 0.001MHz 0.01MHz Nauwkeurigheid ±(0,5% aflezing + 2 cijfers) V. 01 04/05/2023 28 ©Velleman Group nv DVM030 Beveiliging tegen overbelasting: 250 V DC of AC rms 9.6 CAPACITEIT Bereik 10nF 100nF 1µF 10µF 100µF 1mF 10mF 100mF Resolutie 0.01nF 0.1nF 0,001µF 0,01µF 0,1µF 1µF 10µF 100µF Nauwkeurigheid ±(4,0% aflezing + 25 cijfers) ±(4,0% aflezing + 15 cijfers) ±(5,0% aflezing + 25 cijfers) Beveiliging tegen overbelasting: 250V DC of 250V AC RMS Opmerking: Het is normaal wanneer de kleine waarde van de capaciteit niet nul terugkomt, trek de metingen tijdens de meting af om de nauwkeurige waarde te krijgen. 9.7 TRANSISTOR Bereik hFE Functie Weergave ca. hFE-waarde 1~1000 van transistor in test, basisstroom ca. 1mA. 10. Operatie 10.1 DC + AC SPANNINGSMETING Meet geen circuits die spanningen > 1000 VDC of > 750 VAC kunnen bevatten. Wees uiterst voorzichtig bij het meten van spanningen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Plaats uw vingers tijdens het meten altijd achter de beschermranden van de testsondes! 1. Steek het rode meetsnoer in de aansluiting "V hFE Hz" en steek het zwarte meetsnoer in de aansluiting "COM". 2. Zet de draaischakelaar in de spanningsstand (~ mV / ~ V). V. 01 04/05/2023 29 ©Velleman Group nv DVM030 3. Raak met de zwarte testsondetip de negatieve kant van het circuit aan; raak met de rode testsondetip de positieve kant van het circuit aan. 4. Lees de spanning af op het LCD-scherm. De polariteit van het rode meetsnoer wordt aangegeven bij het meten van de gelijkspanning. Opmerkingen · Zet de draaischakelaar op een hoger bereik als het huidige testbereik niet bekend is, en dan lager tot de beste nauwkeurigheid. · Om een elektrische schok en/of schade aan het instrument te voorkomen, mag u niet proberen een spanningsmeting uit te voeren die hoger is dan 750VRMS. · Het is een normale situatie en geen effect op de meting, eenmaal op mV of V bereik, zelfs zonder input of verbinding met testkabel, meter toont waarde in LCD. · Een te groot bereik wordt aangegeven met OL of -OL. Stel een hoger bereik in. 10.2 DC-STROOMMETING Meet geen circuits die spanningen > 1000 VDC of > 750 VAC kunnen bevatten. Wees uiterst voorzichtig bij het meten van spanningen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Plaats uw vingers tijdens het meten altijd achter de beschermranden van de testsondes! 1. Verwijder de stroom van het te testen circuit en ontlaad de condensatoren van het circuit. 2. Zet de draaischakelaar op het huidige meetbereik. 3. Steek de banaanstekker van de zwarte testkabel in de negatieve COM- aansluiting, voor stroommetingen van minder dan 400mA steekt u de banaanstekker van de rode testkabel in de µ/mA-aansluiting, voor stroommetingen tussen 400mA en 10A steekt u de banaanstekker van de rode testkabel in de 10A-aansluiting. 4. Onderbreek het te testen circuit, sluit het zwarte meetsnoer aan op de meer negatieve kant van de onderbreking, en sluit het rode meetsnoer aan op de meer positieve kant van de onderbreking. 5. Schakel de stroom van het geteste circuit in en lees de waarde af op het LCD-scherm. Als alleen display OL, wat betekent dat de ingang over bereik en gevraagd om de hogere bereik te selecteren. 6. Schakel de stroom van het geteste circuit uit en ontlaad alle condensatoren, verwijder de meetsnoeren en herstel het gemeten circuit. V. 01 04/05/2023 30 ©Velleman Group nv DVM030 Opmerkingen · Zet de draaischakelaar op een hoger bereik als het huidige testbereik niet bekend is, en dan lager tot de beste nauwkeurigheid. · Als de display "OL" aangeeft voor over bereik, zet dan de draaischakelaar op een hoger bereik. · Geeft aan dat de maximale stroom 500mA of 10A is, afhankelijk van de jacks waar de rode meetsnoeren in moeten worden gestoken; de zekering springt eruit bij een te hoge stroomsterkte. 10.3 WEERSTANDSMETING Voer geen weerstandsmetingen uit op circuits onder spanning. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit leeg zijn. 1. Zet de draaischakelaar in de positie, druk op de "FUNC" toets om op het display aan te geven. 2. Steek de banaanstekker van de zwarte testkabel in de negatieve COM aansluiting, steek de banaanstekker van de rode testkabel in de positieve V aansluiting. 3. Raak met de punten van de testsonde het te testen circuit of onderdeel aan. Het beste is om één kant van het te testen onderdeel los te koppelen, zodat de rest van het circuit de weerstandsmeting niet verstoort. 4. Lees de weerstand af op het LCD-scherm Opmerkingen · Als display "OL" voor over bereik, zet de draaischakelaar op een hoger bereik. Bij metingen boven 40M hoge weerstand kan het enkele seconden duren voordat de meter de metingen stabiliseert. · In het open circuit toont de meter "OL" om aan te geven dat er geen invoer is. · Om elektrische schokken te voorkomen, moet u de stroom naar het te testen apparaat uitschakelen en alle condensatoren ontladen voordat u weerstandsmetingen uitvoert. 10.4 DIODE- EN CONTINUÏTEITSTEST Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit op circuits onder spanning. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit leeg zijn. 1. Zet de draaischakelaar in de stand , druk op "FUNC" om op het display aan te geven / druk op "FUNC" om te geven. op het display aan V. 01 04/05/2023 31 ©Velleman Group nv DVM030 2. Steek de banaanstekker van de zwarte testkabel in de negatieve COMaansluiting, steek de banaanstekker van de rode testkabel in de positieve V -aansluiting. 3. Plaats het rode meetsnoer op de anode van de diode en het zwarte meetsnoer op de kathode van de diode, de meter zal de ongeveer voorwaartse spanning van de diode aangeven, de sperspanning zal OL aangeven. 4. Raak de punten van de testsonde aan het circuit of de draad die u wilt controleren, de maximale waarde van de te controleren weerstand wordt getoond op het display, als de weerstand minder dan 30 is, klinkt een geluidssignaal. 10.5 CAPACITEITSMETING Voer geen capaciteitsmetingen uit op circuits onder spanning. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit leeg zijn. 1. Zet de draaischakelaar in de stand , druk op "FUNC" om nF aan te geven op het display. 2. Steek de banaanstekker van de zwarte testkabel in de negatieve COMaansluiting, steek de banaanstekker van de rode testkabel in de positieve V -aansluiting. 3. Raak de meetsnoeren aan op de te testen condensator en lees de capaciteitswaarde af op het display. Opmerkingen 1. De test kan meer tijd in beslag nemen voor grote condensatoren om op te laden; wacht tot de metingen tot rust komen alvorens de test te beëindigen. 2. Om de nauwkeurigheid van metingen kleiner dan 10nF te verbeteren, trekt u de restcapaciteit van de meter en de meetsnoeren af. 10.6 FREQUENTIEMETING (DUTY CYCLE) Om elektrische schokken te voorkomen, mag u niet meer dan 250 V DC of 250 V AC rms toepassen voordat u de frequentie meet. 1. Zet de draaischakelaar in de Hz/% positie. 2. Steek de banaanstekker van het zwarte meetsnoer in de negatieve COM-aansluiting en de banaanstekker van het rode meetsnoer in de positieve Hz-aansluiting. 3. Raak met de uiteinden van de meetsnoeren het te testen circuit aan. 4. Lees de frequentiewaarde af op het LCD-scherm. V. 01 04/05/2023 32 ©Velleman Group nv DVM030 5. Druk op de FUNC-toets om "%" aan te geven. 6. Lees de % duty cycle af op het LCD-scherm. 10.7 TRANSISTOR hFE TEST Om elektrische schokken te voorkomen mag er niet meer dan 36VDC of 36V AC rms tussen de hFE-aansluiting en de COMaansluiting worden gezet. 1. Zet de draaischakelaar op hFE-bereik 2. Sluit de COM en "+" stekker van het speciale multifunctionele stopcontact aan op de COM en V hFE Hz ingangsaansluiting. 3. Bepaal of de te testen transistor van het NPN- of PNP-type is en plaats de emitter-, basis- en collectorleiding. 4. Steek de draden van de transistor in de juiste gaten van het speciale multifunctionele stopcontact. 5. De meter toont de geschatte hFE-waarde op het LCD-scherm. 10.8 NCV (CONTACTLOZE SPANNING) DETECTIE Als gevolg van externe interferentiebron kan deze functie een verkeerde spanningsdetectie veroorzaken; het detectieresultaat is alleen bedoeld als referentie. 1. Zet de roterende schakelaar op NCV positie en LCD vertoning EF, contacteer het hoogste deel van meter met het geteste circuit, de aanwijzende LED zal knipperen en het hoorbare signaal zal klinken, de signaalsterkte toonde in LCD vertoning. Opmerkingen 4. Het detectieresultaat is ter referentie, bepaal de spanning niet ALLEEN door NCV-detectie. 5. De detectie kan worden verstoord door het ontwerp van de contactdoos, de dikte van de isolatie en andere variabele omstandigheden. 6. Externe storingsbronnen, zoals flitslicht, motor, enz. kunnen een verkeerde detectie veroorzaken. 10.9 LIJNTEST (HERKENNING STROOMDRAAD) 1. Stel de draaischakelaar in op de LINE positie, verbind het zwarte meetsnoer met de COM aansluiting en het rode meetsnoer met de V aansluiting, houd het isolatiedeel van het zwarte meetsnoer vast en breng het niet in het te meten circuit; contacteer het rode meetsnoer V. 01 04/05/2023 33 ©Velleman Group nv DVM030 met de stroomdraad, de zoemer van de meter zal geactiveerd worden en de rode LED zal flikkeren, wanneer het rode meetsnoer de aardingslijn verbindt, zal de zoemer niet klinken en zal de LED niet flikkeren. Opmerkingen 1. Wanneer de kring in ernstige lekkage is (ongeveer meer dan 15V), zal de rode testkabel zelfs de aardlijn contacteren, de zoemer van de meter zal klinken en de LED zal flikkeren. 10.10 MAX/MIN 1. Druk op de MAX/MIN knop om de MAX/MIN opnamemodus te activeren, het displaysymbool "MAX" zal verschijnen, de meter zal de maximum meting weergeven en vasthouden en zal enkel updaten wanneer een nieuwe "max" zich voordoet. Het displaysymbool "MIN" zal verschijnen, de meter zal de minimum meting weergeven en vasthouden en zal enkel updaten wanneer een nieuwe "min" zich voordoet. 2. Om de MAX/MIN modus te verlaten houdt u de MAX/MIN knop 2 seconden ingedrukt. 10.11 RELATIEVE MODE Met de relatieve meetfunctie kunt u metingen verrichten ten opzichte van een opgeslagen referentiewaarde. Een referentiespanning, stroom, enz. kan worden opgeslagen en metingen worden verricht in vergelijking met die waarde. De weergegeven waarde is het verschil tussen de referentiewaarde en de gemeten waarde. 1. Druk op de REL knop om de meting op te slaan in het LCD display en de REL indicator verschijnt op het LCD display. 2. Het LCD-scherm geeft het verschil aan tussen de opgeslagen waarde en de gemeten waarde. 3. Druk op de REL toets om de relatieve modus te verlaten. 10.12 ACHTERGRONDVERLICHTING Druk gedurende 1 of 2 seconden op de toets om de schermverlichting in of uit te schakelen, de schermverlichting gaat automatisch uit na 10 seconden. V. 01 04/05/2023 34 ©Velleman Group nv DVM030 10.13 VASTE FUNCTIE De hold-functie bevriest de meting op het display, druk kort op de HOLDtoets om de hold-functie te activeren of te verlaten. 11. Vervanging van batterij en zekering WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te voorkomen moet u altijd de testsnoeren loskoppelen voordat u de behuizing opent. Gebruik, om brandgevaar te voorkomen, alleen zekeringen met dezelfde nominale waarden als in deze handleiding vermeld. Opmerking: zie de waarschuwing op het batterijvak. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Raadpleeg een erkende dealer voor service en/of reserveonderdelen. Maak de meetsnoeren los van de testpunten en verwijder de meetsnoeren van de meetklemmen alvorens de batterijen of zekeringen te vervangen. · Wanneer" " wordt weergegeven, moet de batterij worden vervangen. · Zekeringen hoeven zelden te worden vervangen en doorgebrande zekeringen zijn bijna altijd het gevolg van een menselijke fout. Om de batterij te vervangen: · Schakel het instrument uit. Koppel de meetsnoeren los. · Verwijder de schroef aan de achterkant van de behuizing en open de behuizing voorzichtig. · Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe. · Sluit de behuizing en draai de schroef vast. Batterij: 9V (6F22) x 1, let op de polariteit. · Voordat u een zekering vervangt, moet u ervoor zorgen dat de multimeter is losgekoppeld van de externe spanningsbron en andere aangesloten instrumenten. · Gebruik alleen zekeringen zoals beschreven in het hoofdstuk Technische gegevens! Het gebruik van hulpzekeringen, in het bijzonder het kortsluiten van zekeringhouders is verboden en kan leiden tot vernietiging van het instrument of ernstig lichamelijk letsel van de bediener. Om de zekeringen te vervangen: · Schakel het instrument uit. Koppel de meetsnoeren los. V. 01 04/05/2023 35 ©Velleman Group nv DVM030 · Verwijder de schroef aan de achterkant van de behuizing en open de behuizing voorzichtig. · Verwijder de defecte zekering en plaats een nieuwe. · Sluit de behuizing en draai de schroef vast. Zekeringen: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm keramisch & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm keramisch. Zorg ervoor dat de meter goed gesloten is en plaats de beschermrand terug voordat u de meter gebruikt. V. 01 04/05/2023 36 ©Velleman Group nv DVM030 12. Problemen oplossen Als het apparaat zich tijdens het meten abnormaal gedraagt, betekent dit dat de interne zekering defect is. Denk eraan dat een laag batterijniveau kan leiden tot onjuiste metingen. Vervang de batterij regelmatig. (Tip: de verminderde helderheid van de achtergrondverlichting/LCD-display duidt op een laag batterijniveau). Gebruik dit toestel uitsluitend met originele accessoires. Velleman nv kan niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade of letsel ten gevolge van (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer info over dit product en de laatste versie van deze handleiding kunt u terecht op onze website www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. © COPYRIGHT NOTICE Het auteursrecht op deze handleiding berust bij Velleman Group nv. Alle wereldwijde rechten zijn voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag worden gekopieerd, gereproduceerd, vertaald of herleid tot enig elektronisch medium of anderszins zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de auteursrechthebbende. V. 01 04/05/2023 37 ©Velleman Group nv DVM030 MODE D'EMPLOI 1. Introduction A tous les résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination de l'appareil après son cycle de vie pourrait nuire à l'environnement. Ne jetez pas l'appareil (ou les piles) avec les déchets municipaux non triés ; il doit être confié à une entreprise spécialisée pour être recyclé. Cet appareil doit être retourné à votre distributeur ou à un service de recyclage local. Respectez les règles environnementales locales. En cas de doute, contactez les autorités locales chargées de l'élimination des déchets. Merci d'avoir choisi Velleman ! Veuillez lire attentivement le manuel avant de mettre cet appareil en service. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne l'installez pas, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur. 2. Symboles CA (courant alternatif) CC (courant continu) AC et DC Risque d'électrocution. Une tension potentiellement dangereuse est possible. Attention : risque de danger, le manuel doit être consulté dans tous les cas où ce symbole est marqué. Avertissement : condition ou action dangereuse pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention : condition ou action susceptible d'endommager le compteur ou l'équipement testé. Double isolation (classe de protection 2) Terre Fusible Condensateur V. 01 04/05/2023 38 ©Velleman Group nv DVM030 Diode Continuité 3. Lignes directrices générales Reportez-vous à la garantie de service et de qualité Velleman® aux dernières pages de ce manuel. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions et le manuel peut entraîner des dommages, des blessures ou la mort. Ce symbole indique : Danger Une condition ou une action dangereuse qui peut entraîner des blessures ou la mort. Ce symbole indique : Risque de danger/d'endommagement Risque d'une situation ou d'une action dangereuse pouvant entraîner des dommages, des blessures ou la mort. Ce symbole indique : Attention ; information importante Ignorer ces informations peut conduire à des situations dangereuses. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, débranchez toujours les fils d'essai avant d'ouvrir le boîtier. Pour éviter les risques d'incendie, n'utilisez que des fusibles ayant les mêmes caractéristiques que celles spécifiées dans ce manuel. Remarque : voir l'avertissement sur le compartiment des piles. Évitez le froid, la chaleur et les grandes variations de température. Lorsque l'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud, laissez-le éteint jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante. Cela permet d'éviter la condensation et les erreurs de mesure. Protégez cet appareil contre les chocs et les abus. Évitez d'utiliser la force brute lors de l'utilisation. Degré de pollution 2-dispositifs. Utilisation à l'intérieur uniquement. Tenir cet appareil à l'écart de la pluie, de l'humidité, des éclaboussures et des gouttes de liquide. Ne convient pas à un usage industriel. Voir §8 Degré de pollution. V. 01 04/05/2023 39 ©Velleman Group nv DVM030 Gardez l'appareil hors de portée des enfants et des utilisateurs non autorisés. Risque de choc électrique pendant le fonctionnement. Soyez très prudent lorsque vous mesurez des circuits sous tension. L'appareil ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par l'utilisateur. Adressez-vous à un revendeur agréé pour l'entretien et/ou les pièces de rechange. Il s'agit d'un instrument de mesure de catégorie d'installation CAT III. Se référer au §7 Surtension/catégorie d'installation. Lisez attentivement le présent addendum et le manuel. Familiarisez-vous avec les fonctions de l'appareil avant de l'utiliser. Toute modification de l'appareil est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages causés par des modifications de l'appareil par l'utilisateur ne sont pas couverts par la garantie. N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné. L'utilisation non autorisée de l'appareil annule la garantie. Les dommages causés par le non-respect de certaines directives de ce manuel ne sont pas couverts par la garantie et le revendeur n'acceptera aucune responsabilité pour les défauts ou les problèmes qui pourraient en résulter. 4. Maintenance L'appareil ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par l'utilisateur. Adressez-vous à un revendeur agréé pour l'entretien et/ou les pièces de rechange. Avant d'effectuer toute opération de maintenance, débranchez les fils d'essai des prises. Pour les instructions concernant le remplacement de la batterie ou du fusible, se référer au §11 Remplacement de la batterie et du fusible. N'appliquez pas de produits abrasifs ou de solvants sur le lecteur. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour le nettoyage. 5. Pendant l'utilisation Risque de choc électrique pendant le fonctionnement. Soyez très prudent lorsque vous mesurez des circuits sous tension. V. 01 04/05/2023 40 ©Velleman Group nv DVM030 · Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l'équipement peut être altérée. · Ne jamais dépasser la valeur limite de protection. Cette valeur limite est indiquée séparément dans les spécifications de chaque plage de mesure. · Ne touchez pas les bornes non utilisées lorsque le compteur est relié à un circuit en cours d'essai. · N'utilisez jamais le compteur avec des installations CAT III lorsque vous mesurez des tensions qui pourraient dépasser la marge de sécurité de 1000 V au-dessus de la terre. · Régler le sélecteur de gamme sur sa position la plus haute si l'intensité de la charge à mesurer n'est pas connue à l'avance. · Débranchez les fils d'essai du circuit testé avant de tourner le sélecteur de gamme pour changer de fonction. · Lorsque vous effectuez des mesures sur un téléviseur ou sur des circuits d'alimentation de commutation, n'oubliez jamais que l'appareil de mesure peut être endommagé par des impulsions de tension de grande amplitude aux points de test. · Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 60 VDC ou 30 VAC rms. Gardez vos doigts derrière les barrières de la sonde pendant toute la durée de la mesure. · N'effectuez jamais de mesures de résistance, de diode ou de continuité sur des circuits sous tension. Assurez-vous que tous les condensateurs du circuit sont épuisés. 6. Description générale Reportez-vous à l'illustration de la page 2 de ce manuel : 1. Position d'induction de la tension sans contact (NCV) 2. Indicateur LED 3. Écran LCD éclairé 4. Boutons de fonction 5. Interrupteur rotatif 6. "Prise "A Insérez le fil d'essai rouge dans ce connecteur afin de mesurer un courant maximal de 10 A. 7. "Prise "µA/mA Insérez le fil de test rouge dans ce connecteur afin de mesurer un courant maximum de 500 mA. 8. "Prise "V hFE Hz Insérez le fil d'essai rouge (positif) dans ce connecteur pour mesurer la tension et la résistance. V. 01 04/05/2023 41 ©Velleman Group nv DVM030 Ou insérez la fiche d'essai noire entre la prise "V hFE Hz" et la prise COM pour mesurer la capacité ou le hFE. 9. Prise "COM" Insérez le fil d'essai noir (négatif). 7. Catégorie de surtension/installation Les DMM sont classés en fonction du risque et de la gravité des surtensions transitoires susceptibles de se produire au point d'essai. Les transitoires sont des bouffées d'énergie de courte durée induites dans un système, par exemple à la suite d'un coup de foudre sur une ligne électrique. V. 01 04/05/2023 42 ©Velleman Group nv DVM030 Les catégories existantes selon la norme EN 61010-1 sont les suivantes : CAT I Un compteur homologué CAT I convient pour les mesures sur les circuits électroniques protégés qui ne sont pas directement connectés au réseau électrique, par exemple les circuits électroniques, les signaux de commande... CAT II Un compteur classé CAT II convient pour les mesures dans les environnements CAT I et les appareils monophasés qui sont connectés au réseau au moyen d'une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit soit éloigné d'au moins 10 m d'un environnement CAT III ou de 20 m d'un environnement CAT IV. Il s'agit par exemple d'appareils ménagers, d'outils portables... CAT III Un compteur homologué CAT III convient pour les mesures dans les environnements CAT I et CAT II, ainsi que pour les mesures sur des appareils (fixes) monophasés ou polyphasés situés à une distance d'au moins 10 m d'un environnement CAT IV, et pour les mesures dans ou sur des équipements de niveau de distribution (boîtes à fusibles, circuits d'éclairage, fours électriques). CAT IV Un compteur homologué CAT IV convient pour les mesures dans les environnements CAT I, CAT II et CAT III, ainsi qu'au niveau de l'alimentation primaire. Notez que pour toutes les mesures effectuées sur des équipements dont les câbles d'alimentation passent à l'extérieur (en aérien ou en souterrain), un appareil de mesure CAT IV doit être utilisé. Avertissement : Cet appareil a été conçu conformément à la norme EN 61010-1 catégorie d'installation CAT III 1000 V. Cela implique que certaines restrictions d'utilisation s'appliquent en ce qui concerne les tensions et les pics de tension qui peuvent se produire dans l'environnement d'utilisation. Voir le tableau ci-dessus. Cet appareil ne convient que pour des mesures jusqu'à 1000 V dans CAT III 8. Degré de pollution La CEI 61010-1 spécifie différents types d'environnements pollués, pour lesquels différentes mesures de protection sont nécessaires pour garantir la sécurité. Les environnements plus difficiles nécessitent une protection plus importante, et la protection contre la pollution que l'on trouve dans un certain environnement dépend principalement des propriétés de l'isolation et du boîtier. Le degré de pollution du DVM indique dans quel environnement l'appareil peut être utilisé. V. 01 04/05/2023 43 ©Velleman Group nv Degré de pollution 1 DVM030 Il n'y a pas de pollution ou seulement une pollution sèche et non conductrice. La pollution n'a aucune influence. (uniquement dans les enceintes hermétiques) Degré de pollution 2 Seule une pollution non conductrice se produit. Il faut parfois s'attendre à une conductivité temporaire due à la condensation. (les environnements domestiques et de bureau entrent dans cette catégorie) Degré de pollution 3 Il y a pollution conductrice ou pollution sèche non conductrice qui devient conductrice en raison de la condensation à laquelle on peut s'attendre. (environnements industriels et environnements exposés à l'air extérieur - mais pas en contact avec des précipitations) Degré de pollution 4 La pollution génère une conductivité persistante causée par des poussières conductrices ou par la pluie ou la neige (environnements extérieurs exposés et environnements présentant des niveaux d'humidité élevés ou de fortes concentrations de particules fines). Avertissement : Cet appareil a été conçu conformément à la norme EN 61010-1 degré de pollution 2. Cela implique que certaines restrictions d'utilisation s'appliquent, liées à la pollution qui peut se produire dans l'environnement d'utilisation. Reportez-vous au tableau ci-dessus. Cet appareil ne convient que pour des mesures dans des environnements de degré de pollution de classe 2. 9. Spécifications Cet appareil n'est pas calibré à l'achat ! Réglementation concernant l'environnement d'utilisation : N'utilisez ce compteur que pour des mesures dans des environnements CAT I, CAT II et CAT III (voir §7). N'utilisez ce compteur que dans un environnement de degré de pollution 2 (voir §8). Les conditions de travail idéales sont les suivantes · température : 18 °C à 28 °C · humidité relative : max. 80 % RH · altitude : max. 2000 m (6560 ft) Mise hors tension automatique : mise hors tension automatique environ 15 minutes après la mise en marche du compteur. Affichage de la surcharge : "OL" Affichage de la polarité : négative "-" Température de fonctionnement : 0-40 V. 01 04/05/2023 44 ©Velleman Group nv DVM030 Température de stockage : -10-60 Indication de pile faible : sonde à fil d'essai : CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm Affichage des comptes Taille de l'écran LCD (mm) Tension continue : Voltage AC : Courant continu : Courant alternatif : Résistance : Sélection de la gamme Contrôle de continuité Test de diode Maintien des données Test de batterie (1,5V/3V/9V) Indication de dépassement de gamme Lumière LED/flash Rétro-éclairage Arrêt automatique Affichage de l'icône de l'unité Indication de pile faible Protection contre le dépassement Détection de NCV Détection de fils sous tension Mesure de la valeur efficace vraie Batterie Taille du produit (mm) Poids du produit (g) Catégorie de sécurité Indice de protection IP Fusibles 4000 comptes 56 x 32 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 1000V 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 750V 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400 / 4k / 40k / 400k / 4M / 40M Gamme Auto Oui Oui Oui Non Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 9V (6F22) x 1 200x92x60 230 CATIII 1000V IP20 Remplaçable F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm céramique F 10A / 1000V, 6.35 x 32 mm céramique V. 01 04/05/2023 45 ©Velleman Group nv DVM030 9.1 TENSION C.C. ET C.A. Impédance d'entrée : 10M Tension d'entrée maximale : 1000V DC ou 750V AC RMS Gamme de fréquences : 40Hz - 1000Hz, Affichage : VRAI RMS Gamme Résolution Précision DCV Précision de l'ACV 40mV 10µV ±0.5%±5 ±1.0%±20 400mV 100µV ±0.5%±5 ±1.0%±5 4V 1mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 40V 10mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 400V 100mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 1000V 1V ±1%±5 ±1.0%±5 9.2 COURANT CONTINU ET COURANT ALTERNATIF Protection contre les surcharges : fusible F500mA/1000V pour la gamme mA fusible F10A/1000V pour la gamme 10A Gamme de fréquences : 40Hz - 1000Hz, Affichage : TRUE RMS Gamme 400uA 4000uA 40mA 400mA 4A 10A Résolution 0,1µA 1µA 10µA 100µA 1mA 10mA Précision de l'ACD ±1.0%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.0%±10 ±1.0%±10 Protection contre les surcharges : F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6.35 x 32 mm Précision de l'ACA ±1.2%±5 ±1.2%±5 ±1.5%±5 ±1.5%±5 ±1.8%±15 ±1.8%±15 9.3 RÉSISTANCE Ne pas effectuer de mesures de résistance sur des circuits sous tension Gamme 400 4k Résolution 0.1 1 Précision ±0.8%±5 ±0.8%±5 V. 01 04/05/2023 46 ©Velleman Group nv 40k 400k 4M 40M 10 100 1k 10k DVM030 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.2%±15 Protection contre les surcharges : 250 V DC ou AC rms 9.4 DIODE ET CONTINUITÉ Ne pas effectuer de mesures de diodes ou de continuité sur des circuits sous tension. gamme description l'écran affiche la tension directe approximative de la diode L'avertisseur sonore intégré retentit si la résistance est < 30 9.5 FRÉQUENCE Gamme Résolution Précision 10Hz 0,01Hz 100Hz 0,1Hz 1kHz 0,001kHz 10kHz 0,01kHz ±(0,5% lecture + 2 chiffres) 100kHz 0,1kHz 1MHz 0,001 MHz 10MHz 0,01MHz Protection contre les surcharges : 250 V DC ou AC rms 9.6 CAPACITÉ Gamme 10nF 100nF 1µF 10µF V. 01 04/05/2023 Résolution 0,01nF 0,1nF 0,001µF 0,01µF Précision ±(4,0% lecture + 25 chiffres) ±(4,0% lecture + 15 chiffres) 47 ©Velleman Group nv 100µF 1mF 10mF 100mF DVM030 0,1µF 1µF 10µF 100µF ±(5,0% lecture + 25 chiffres) Protection contre les surcharges : 250V DC ou 250V AC RMS Note : Il est normal qu'une petite valeur de capacité ne revienne pas à zéro, déduisez les lectures pendant la mesure pour obtenir la valeur exacte. 9.7 TRANSISTOR Gamme hFE Fonction Affichage d'environ la valeur hFE 1~1000 du transistor testé, courant de base d'environ 1mA. 10. Fonctionnement 10.1 MESURE DE LA TENSION C.C. + C.A. Ne pas mesurer des circuits pouvant contenir des tensions > 1000 VDC ou > 750 VAC Soyez extrêmement prudent lorsque vous mesurez des tensions supérieures à 60 VDC ou 30 VAC rms. Lors des mesures, placez toujours vos doigts derrière les bords de protection des sondes de test ! 1. Insérez le fil d'essai rouge dans la prise "V hFE Hz" et insérez le fil d'essai noir dans la prise "COM". 2. Placer le commutateur rotatif en position tension (~ mV / ~ V). 3. Touchez la pointe noire de la sonde de test au côté négatif du circuit ; touchez la pointe rouge de la sonde de test au côté positif du circuit. 4. Lisez la tension sur l'écran LCD. La polarité de la connexion du fil d'essai rouge est indiquée lors de la mesure de la tension continue. Notes · · Réglez le commutateur rotatif sur la gamme supérieure si vous ne connaissez pas la gamme actuellement testée, puis descendez jusqu'à obtenir la meilleure précision. Afin d'éviter tout choc électrique et/ou d'endommager l'instrument, n'essayez pas d'effectuer une mesure de tension qui pourrait dépasser 750VRMS. V. 01 04/05/2023 48 ©Velleman Group nv DVM030 · Il s'agit d'une situation normale qui n'a aucun effet sur la mesure. Une fois dans la gamme des mV ou des V, même sans entrée ou connexion avec un cordon de test, l'appareil affiche la valeur sur l'écran LCD. · Un dépassement de gamme est indiqué par OL ou -OL. Régler sur une plage supérieure. 10.2 MESURE DU COURANT CONTINU Ne pas mesurer des circuits pouvant contenir des tensions > 1000 VDC ou > 750 VAC Soyez extrêmement prudent lorsque vous mesurez des tensions supérieures à 60 VDC ou 30 VAC rms. Lors des mesures, placez toujours vos doigts derrière les bords de protection des sondes de test ! 1. Coupez l'alimentation du circuit testé et déchargez les condensateurs du circuit. 2. Régler le commutateur rotatif sur la plage de mesure actuelle. 3. Insérer la fiche banane noire du fil d'essai dans la prise négative COM, pour les mesures de courant inférieures à 400mA, insérer la fiche banane rouge du fil d'essai dans la prise µ/mA, pour les mesures de courant entre 400mA et 10A, insérer la fiche banane rouge du fil d'essai dans la prise 10A. 4. Coupez le circuit testé, connectez le fil d'essai noir au côté le plus négatif de la coupure et connectez le fil d'essai rouge au côté le plus positif de la coupure. 5. Mettez le circuit testé sous tension et lisez la valeur sur l'écran LCD. Si l'écran affiche seulement OL, cela signifie que l'entrée dépasse la plage et qu'il faut sélectionner la plage supérieure. 6. Coupez l'alimentation du circuit testé et déchargez tous les condensateurs, retirez les fils d'essai et récupérez le circuit mesuré. Notes · Réglez le commutateur rotatif sur la gamme supérieure si vous ne connaissez pas la gamme actuellement testée, puis abaissez-le jusqu'à obtenir la meilleure précision. · Si l'écran affiche "OL" pour "over range" (dépassement de plage), régler le commutateur rotatif sur une plage plus élevée. · Indique que le courant maximum est de 500mA ou 10A en fonction des prises, les fils d'essai rouges doivent être insérés, le fusible sautera en cas de dépassement de la plage de courant. V. 01 04/05/2023 49 ©Velleman Group nv DVM030 10.3 MESURE DE LA RÉSISTANCE Ne pas effectuer de mesures de résistance sur des circuits sous tension. Assurez-vous que tous les condensateurs du circuit sont épuisés. 1. Placer le commutateur rotatif en position , appuyer sur le bouton "FUNC" pour indiquer sur l'écran. 2. Insérez la fiche banane du fil de test noir dans la prise négative COM, insérez la fiche banane du fil de test rouge dans la prise positive V . 3. Touchez les pointes des sondes de test sur le circuit ou la pièce testée. Il est préférable de déconnecter un côté de la pièce testée afin que le reste du circuit n'interfère pas avec la lecture de la résistance. 4. Lire la résistance sur l'écran LCD Notes · Si l'écran affiche "OL" pour "over range", réglez le commutateur rotatif sur une gamme supérieure. Pour mesurer une résistance élevée de plus de 40M, l'appareil peut prendre quelques secondes pour stabiliser les relevés. · En circuit ouvert, le compteur affiche "OL" pour indiquer qu'il n'y a pas d'entrée. · Pour éviter tout choc électrique, débranchez l'alimentation de l'unité testée et déchargez tous les condensateurs avant d'effectuer des mesures de résistance. 10.4 TEST DE DIODE ET DE CONTINUITÉ N'effectuez pas de mesures de diodes ou de continuité sur des circuits sous tension. Assurez-vous que tous les condensateurs du circuit sont épuisés. 1. Mettez le commutateur rotatif en position , appuyez sur le bouton "FUNC" pour indiquer sur l'écran / appuyez sur le bouton "FUNC" pour indiquer sur l'écran. 2. Insérez la fiche banane du fil d'essai noir dans la prise négative COM, insérez la fiche banane du fil d'essai rouge dans la prise positive V . 3. Placez le fil de test rouge sur l'anode de la diode et le fil de test noir sur la cathode de la diode, l'appareil de mesure indiquera la tension directe approximative de la diode, la tension inverse indiquera OL. 4. Touchez les pointes de la sonde de test sur le circuit ou le fil que vous souhaitez vérifier, la valeur maximale de la résistance à vérifier sera affichée sur l'écran, si la résistance est inférieure à 30, un signal sonore retentira. V. 01 04/05/2023 50 ©Velleman Group nv DVM030 10.5 MESURE DE LA CAPACITÉ Ne pas effectuer de mesures de capacité sur des circuits sous tension. Assurez-vous que tous les condensateurs du circuit sont épuisés. 1. Mettez le commutateur rotatif en position , appuyez sur le bouton "FUNC" pour indiquer nF sur l'écran. 2. Insérez la fiche banane du fil d'essai noir dans la prise négative COM, insérez la fiche banane du fil d'essai rouge dans la prise positive V . 3. Mettez les fils d'essai en contact avec le condensateur à tester et lisez la valeur de la capacité sur l'écran. Notes 1. Le test peut prendre plus de temps pour charger les grands condensateurs, attendez que les relevés se stabilisent avant de terminer le test. 2. Pour améliorer la précision des mesures inférieures à 10nF, soustrayez la capacité résiduelle de l'appareil de mesure et des fils d'essai. 10.6 MESURE DE LA FRÉQUENCE (CYCLE D'UTILISATION) Pour éviter tout choc électrique, ne pas appliquer plus de 250V DC ou 250V AC rms avant d'effectuer une mesure de fréquence. 1. Mettez le commutateur rotatif en position Hz/%. 2. Insérez la fiche banane du fil de test noir dans la prise COM négative et la fiche banane du fil de test rouge dans la prise Hz positive. 3. Mettez les pointes des fils de test en contact avec le circuit testé. 4. Lire la valeur de la fréquence sur l'écran LCD. 5. Appuyez sur la touche FUNC pour indiquer "%" 6. Lire le % du cycle de fonctionnement sur l'écran LCD. 10.7 TRANSISTOR hFE TEST Pour éviter tout choc électrique, ne pas appliquer plus de 36VDC ou 36V AC rms entre la borne hFE et la borne COM. 1. Régler le commutateur rotatif sur la gamme hFE 2. Connecter la fiche COM et "+" de la prise spéciale multifonction au jack d'entrée COM et V hFE Hz. 3. Déterminez si le transistor testé est de type NPN ou PNP et localisez les fils de l'émetteur, de la base et du collecteur. V. 01 04/05/2023 51 ©Velleman Group nv DVM030 4. Insérer les fils du transistor dans les trous appropriés de la prise multifonction spéciale. 5. L'appareil de mesure affichera la valeur approximative de l'EFh sur l'écran LCD. 10.8 DÉTECTION NCV (TENSION SANS CONTACT) En raison d'une source d'interférence externe, cette fonction peut entraîner une détection erronée de la tension, le résultat de la détection n'étant donné qu'à titre de référence. 1. Mettez le commutateur rotatif en position NCV et l'écran LCD EF, mettez en contact la partie supérieure de l'appareil de mesure avec le circuit testé, la LED d'indication clignote et un signal sonore retentit, l'intensité du signal s'affiche sur l'écran LCD. Notes 7. Le résultat de la détection est donné à titre de référence, ne pas déterminer la tension par la détection NCV SEULEMENT. 8. La détection peut être perturbée par la conception de la prise, l'épaisseur de l'isolation et d'autres conditions variables. 9. Les sources d'interférences externes, telles que la lampe de poche, le moteur, etc., peuvent entraîner une mauvaise détection. 10.9 TEST DE LIGNE (RECONNAISSANCE DU FIL SOUS TENSION) 1. Mettre le commutateur rotatif en position LINE, connecter le fil d'essai noir à la prise COM et le fil d'essai rouge à la prise V, tenir la partie isolante du fil d'essai noir et ne pas le mettre dans le circuit à mesurer ; contacter le fil d'essai rouge avec le fil sous tension, le buzzer de l'appareil de mesure sera activé et la LED rouge clignotera, lorsque le fil d'essai rouge est connecté à la ligne de terre, le buzzer ne sonnera pas et la LED ne clignotera pas. Notes 1. Lorsque le circuit présente une fuite importante (environ plus de 15V), le fil d'essai rouge entre même en contact avec la ligne de terre, le buzzer de l'appareil de mesure retentit et la LED clignote. 10.10 MAX/MIN 1. Appuyez sur le bouton MAX/MIN pour activer le mode d'enregistrement MAX/MIN, l'icône d'affichage "MAX" apparaîtra, le lecteur affichera et conservera la lecture maximale et ne sera mis à jour que lorsqu'un V. 01 04/05/2023 52 ©Velleman Group nv DVM030 nouveau "max" se produira. L'icône "MIN" s'affiche, le lecteur affiche et conserve la valeur minimale et ne se met à jour qu'en cas de nouvelle valeur "min". 2. Pour quitter le mode MAX/MIN, appuyez sur la touche MAX/MIN et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. 10.11 MODE RELATIF La fonction de mesure relative permet d'effectuer des mesures par rapport à une valeur de référence enregistrée. Il est possible d'enregistrer une tension, un courant, etc. de référence et d'effectuer des mesures par rapport à cette valeur. La valeur affichée est la différence entre la valeur de référence et la valeur mesurée. 1. Appuyez sur la touche REL pour enregistrer la lecture sur l'écran LCD et l'indicateur REL apparaît sur l'écran LCD. 2. L'écran LCD indique la différence entre la valeur enregistrée et la valeur mesurée. 3. Appuyez sur la touche REL pour quitter le mode relatif. 10.12 RÉTROÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN Appuyez sur le bouton pendant 1 ou 2 secondes pour activer ou désactiver la fonction de rétroéclairage de l'écran. Le rétroéclairage s'éteint automatiquement au bout de 10 secondes. 10.13 FONCTION HOLD La fonction de maintien fige la lecture sur l'écran. Appuyez brièvement sur la touche HOLD pour activer ou quitter la fonction de maintien. 11. Remplacement de la batterie et des fusibles AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, débranchez toujours les fils d'essai avant d'ouvrir le boîtier. Pour éviter les risques d'incendie, n'utilisez que des fusibles ayant les mêmes caractéristiques que celles spécifiées dans ce manuel. Remarque : voir l'avertissement sur le compartiment à piles. L'appareil ne contient aucune pièce susceptible d'être réparée par l'utilisateur. Adressez-vous à un revendeur agréé pour l'entretien et/ou les pièces de rechange. V. 01 04/05/2023 53 ©Velleman Group nv DVM030 Déconnectez les cordons de test des points de test et retirez les cordons de test des bornes de mesure avant de remplacer les piles ou les fusibles. · Lorsque " " s'affiche, la pile doit être remplacée. · Les fusibles ont rarement besoin d'être remplacés et les fusibles grillés résultent presque toujours d'une erreur humaine. Pour remplacer la batterie : · Éteindre l'instrument. Déconnectez les fils d'essai. · Retirez la vis située à l'arrière du boîtier et ouvrez délicatement le boîtier. · Retirez la pile usagée et insérez-en une nouvelle. · Fermez le boîtier et fixez la vis. Pile : 9V (6F22) x 1, veillez à respecter la polarité · Avant de remplacer un fusible, assurez-vous que le multimètre est déconnecté de l'alimentation en tension externe et des autres instruments connectés. · N'utilisez que les fusibles décrits dans la section des données techniques ! L'utilisation de fusibles auxiliaires, en particulier le court-circuitage des porte-fusibles, est interdite et peut entraîner la destruction de l'instrument ou de graves lésions corporelles de l'opérateur. Pour remplacer les fusibles : · Éteindre l'instrument. Déconnectez les fils d'essai. · Retirez la vis située à l'arrière du boîtier et ouvrez-le délicatement. · Retirer le fusible défectueux et en insérer un nouveau. · Fermez le boîtier et fixez la vis. Fusibles : F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm céramique & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm céramique. Assurez-vous que le glycomètre est bien fermé et remettez le bord de protection en place avant d'utiliser le glycomètre. V. 01 04/05/2023 54 ©Velleman Group nv DVM030 12. Dépannage Si l'appareil se comporte de manière anormale pendant la mesure, cela signifie que le fusible interne est défectueux. N'oubliez pas qu'un faible niveau de batterie peut entraîner des mesures incorrectes. Remplacez régulièrement la pile. (Conseil : la luminosité réduite du rétro-éclairage/de l'écran LCD indique que le niveau de la batterie est faible). N'utilisez cet appareil qu'avec des accessoires d'origine. Velleman Group nv ne peut être tenu responsable en cas de dommages ou de blessures résultant d'une utilisation (incorrecte) de cet appareil. Pour plus d'informations concernant ce produit et la dernière version de ce manuel, veuillez consulter notre site web www.velleman.eu. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. © AVIS DE DROIT D'AUTEUR Le copyright de ce manuel est la propriété de Velleman Group nv. Tous les droits mondiaux sont réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, reproduite, traduite ou réduite sur un support électronique ou autre sans l'accord écrit préalable du détenteur des droits d'auteur. V. 01 04/05/2023 55 ©Velleman Group nv DVM030 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A todos los residentes en la Unión Europea Información medioambiental importante sobre este producto Este símbolo en el aparato o en el embalaje indica que la eliminación del aparato después de su ciclo de vida podría dañar el medio ambiente. No deseche el aparato (ni las pilas) como residuos urbanos sin clasificar; debe llevarlo a una empresa especializada para su reciclaje. Este aparato debe devolverse a su distribuidor o a un servicio de reciclaje local. Respete las normas medioambientales locales. En caso de duda, póngase en contacto con las autoridades locales de eliminación de residuos. Gracias por elegir Velleman. Lea detenidamente el manual antes de poner en servicio este aparato. Si el aparato ha resultado dañado durante el transporte, no lo instale ni lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Símbolos CA (corriente alterna) CC (corriente continua) Tanto CA como CC Riesgo de descarga eléctrica. Es posible que se produzca una tensión potencialmente peligrosa. Precaución: riesgo de peligro, debe consultarse el manual en todos los casos en que aparezca este símbolo. Advertencia: situación o acción peligrosa que puede provocar lesiones o la muerte. Precaución: condición o acción que puede provocar daños en el medidor o en el equipo sometido a prueba. Doble aislamiento (clase de protección 2) Tierra Fusible V. 01 04/05/2023 56 ©Velleman Group nv DVM030 Condensador Diodo Continuidad 3. Directrices generales Consulte la garantía de servicio y calidad de Velleman® en las últimas páginas de este manual. Este símbolo indica: Leer instrucciones No leer las instrucciones y el manual puede provocar daños, lesiones o la muerte. Este símbolo indica: Peligro Condición o acción peligrosa que puede provocar lesiones o la muerte. Este símbolo indica: Riesgo de peligro/daño Riesgo de que se produzca una situación o acción peligrosa que pueda causar daños, lesiones o la muerte. Este símbolo indica: Atención; información importante Ignorar esta información puede conducir a situaciones peligrosas. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconecte siempre los cables de prueba antes de abrir la carcasa. Para evitar riesgos de incendio, utilice únicamente fusibles con los mismos valores nominales que los especificados en este manual. Observación: consulte la advertencia en el compartimento de las pilas. Evite el frío, el calor y las grandes oscilaciones de temperatura. Cuando traslade el aparato de un lugar frío a otro cálido, déjelo apagado hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente. Así evitará la condensación y los errores de medición. Proteja este aparato de golpes y malos tratos. Evite la fuerza bruta al utilizarlo. Grado de contaminación de 2 dispositivos. Sólo para uso en interiores. Mantenga este aparato alejado de la lluvia, la humedad, las salpicaduras y el goteo de líquidos. No apto para uso industrial. Consulte §8 Grado de contaminación. V. 01 04/05/2023 57 ©Velleman Group nv DVM030 Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y de usuarios no autorizados. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Tenga mucho cuidado al medir circuitos bajo tensión. En el interior del aparato no hay piezas que el usuario pueda reparar. Diríjase a un distribuidor autorizado para obtener servicio y/o piezas de repuesto. Se trata de un instrumento de medida de categoría de instalación CAT III. Consulte §7 Sobretensión/categoría de instalación. Lea detenidamente este anexo y el manual. Familiarícese con las funciones del aparato antes de utilizarlo. Toda modificación del aparato está prohibida por razones de seguridad. La garantía no cubre los daños causados por modificaciones realizadas por el usuario en el aparato. Utilice el aparato sólo para los fines previstos. El uso no autorizado del aparato anulará la garantía. Los daños causados por la inobservancia de determinadas directrices de este manual no están cubiertos por la garantía y el distribuidor no aceptará responsabilidad alguna por los defectos o problemas resultantes. 4. Mantenimiento En el interior del aparato no hay piezas que el usuario pueda reparar. Diríjase a un distribuidor autorizado para obtener servicio y/o piezas de repuesto. Antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento, desconecte los cables de prueba de las tomas. Para obtener instrucciones sobre la sustitución de la batería o el fusible, consulte §11 Sustitución de la batería y el fusible. No aplique abrasivos ni disolventes al medidor. Utilice un paño húmedo y detergente suave para limpiarlo. 5. Durante el uso Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Tenga mucho cuidado al medir circuitos bajo tensión. V. 01 04/05/2023 58 ©Velleman Group nv DVM030 · Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. · No supere nunca el valor límite de protección. Este valor límite figura por separado en las especificaciones de cada rango de medición. · No toque los terminales no utilizados cuando el medidor esté conectado a un circuito que se esté comprobando. · No utilice nunca el medidor con instalaciones CAT III cuando mida tensiones que puedan superar el margen de seguridad de 1000 V sobre tierra. · Coloque el selector de rango en su posición más alta si se desconoce de antemano la intensidad de la carga que se va a medir. · Desconecte los cables de prueba del circuito comprobado antes de girar el selector de gama para cambiar de función. · Cuando realice mediciones en un televisor o en circuitos de potencia conmutada, recuerde siempre que el medidor puede resultar dañado por cualquier impulso de tensión de gran amplitud en los puntos de prueba. · Tenga siempre cuidado cuando trabaje con tensiones superiores a 60 V CC o 30 V CA rms. Mantenga los dedos detrás de las barreras de la sonda en todo momento durante la medición. · Nunca realice mediciones de resistencia, diodo o continuidad en circuitos bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores del circuito estén agotados. 6. Descripción general Consulte la ilustración de la página 2 de este manual: 1. Posición de inducción de tensión sin contacto (NCV) 2. Indicador LED 3. Pantalla LCD iluminada 4. Botones de función 5. Interruptor giratorio 6. "Conector "A Inserte el cable de prueba rojo en este conector para medir una corriente máxima de 10 A. 7. "Conector "µA/mA Inserte el cable de prueba rojo en este conector para medir una corriente máxima de 500 mA. 8. "Conector "V hFE Hz Inserte el cable de prueba rojo (positivo) en este conector para medir la tensión y la resistencia. V. 01 04/05/2023 59 ©Velleman Group nv DVM030 O inserte la clavija de prueba negra entre la toma "V hFE Hz" y la toma COM para realizar mediciones de capacitancia o hFE. 9. Toma "COM" Inserte el cable de prueba negro (negativo). 7. Categoría de sobretensión/instalación Los DMM se clasifican en función del riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden producirse en el punto de prueba. Los transitorios son ráfagas de energía de corta duración inducidas en un sistema, por ejemplo, causadas por la caída de un rayo en una línea eléctrica. Las categorías existentes según EN 61010-1 son: CAT I Un medidor con clasificación CAT I es adecuado para mediciones en circuitos electrónicos protegidos que no están conectados directamente a la red eléctrica, por ejemplo, circuitos electrónicos, señales de control... CAT II Un contador con clasificación CAT II es adecuado para mediciones en entornos CAT I y aparatos monofásicos que estén conectados a la red mediante un enchufe y circuitos en un entorno doméstico normal, siempre que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un entorno CAT III o de 20 m de un entorno CAT IV. Por ejemplo, electrodomésticos, herramientas portátiles... CAT III Un medidor con clasificación CAT III es adecuado para mediciones en entornos CAT I y CAT II, así como para mediciones en aparatos (fijos) monofásicos o polifásicos que estén a una distancia mínima de 10 m de un entorno CAT IV, y para mediciones en o sobre equipos de nivel de distribución (cajas de fusibles, circuitos de iluminación, hornos eléctricos). CAT IV Un medidor con clasificación CAT IV es adecuado para medir en entornos CAT I, CAT II y CAT III, así como en el nivel de alimentación primaria. Tenga en cuenta que para todas las mediciones en equipos cuyos cables de alimentación pasen por el exterior (ya sean aéreos o subterráneos) debe utilizarse un medidor CAT IV. Advertencia: Este aparato ha sido diseñado conforme a la norma EN 61010-1 categoría de instalación CAT III 1000 V. Esto implica que se aplican ciertas restricciones de uso relacionadas con las tensiones y picos de tensión que pueden producirse en el entorno de uso. Consulte la tabla anterior. Este aparato sólo es adecuado para mediciones de hasta 1000 V en CAT III V. 01 04/05/2023 60 ©Velleman Group nv DVM030 8. Grado de contaminación La norma IEC 61010-1 especifica diferentes tipos de entornos contaminados, para los que son necesarias diferentes medidas de protección a fin de garantizar la seguridad. Los entornos más duros requieren más protección, y la protección contra la contaminación que se encuentra en un determinado entorno depende principalmente del aislamiento y de las propiedades de la caja. El grado de contaminación del DVM indica en qué entorno puede utilizarse el aparato. Grado de No se produce contaminación o sólo se produce contaminación contaminación seca, no conductora. La contaminación no 1 tiene ninguna influencia. (sólo se encuentra en recintos herméticamente cerrados) Grado de Sólo se produce contaminación no conductora. contaminación Ocasionalmente, cabe esperar una conductividad temporal 2 causada por la condensación. (los entornos domésticos y de oficina entran en esta categoría) Grado de Se produce contaminación conductiva, o contaminación seca contaminación no conductiva que se convierte en conductiva debido a la 3 condensación que cabe esperar. (ambientes industriales y ambientes expuestos al aire exterior - pero no en contacto con precipitaciones) Grado de La contaminación genera una conductividad persistente contaminación causada por el polvo conductor o por la lluvia o la nieve 4 (entornos exteriores expuestos y entornos en los que se producen altos niveles de humedad o altas concentraciones de partículas finas). Advertencia: Este aparato ha sido diseñado de conformidad con la norma EN 61010-1 grado de contaminación 2. Esto implica que se aplican ciertas restricciones de uso relacionadas con la contaminación que puede producirse en el entorno de uso. Consulte la tabla anterior. Este aparato sólo es apto para mediciones en entornos con grado de contaminación de clase 2. 9. Especificaciones Este aparato no está calibrado en el momento de la compra. Normativa relativa al entorno de uso: Utilice este medidor sólo para mediciones en entornos CAT I, CAT II y CAT III (véase §7). V. 01 04/05/2023 61 ©Velleman Group nv DVM030 Utilice este medidor únicamente en un entorno con un grado de contaminación 2 (véase §8). Las condiciones de trabajo ideales son: · temperatura: 18 °C a 28 °C · humedad relativa: máx. 80 % HR · altitud: máx. 2000 m (6560 pies) Apagado automático: se apaga automáticamente unos 15 minutos después de encender el medidor. Indicación de sobrecarga: "OL" Indicación de polaridad: negativo "-" Temperatura de funcionamiento: 0-40 Temperatura de almacenamiento: -10-60 Indicación de batería baja: sonda de prueba: CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm Mostrar recuentos Tamaño LCD (mm) Tensión CC: Tensión alterna: Corriente continua: Corriente alterna: Resistencia: Selección de gama Comprobación de continuidad Prueba de diodos Retención de datos Prueba de batería (1,5V/3V/9V) Indicación de sobrecarga Luz LED/flash Luz de fondo Apagado automático Icono de unidad Indicación de batería baja Protección contra el exceso de alcance Detección NCV Detección de cables con corriente Medición RMS real Batería Tamaño del producto (mm) Peso del producto (g) Categoría de seguridad V. 01 04/05/2023 4000 recuentos 56 x 32 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 1000V 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 750V 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400 / 4k / 40k / 400k / 4M / 40M Alcance automático Sí Sí Sí No Sí No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí 9V (6F22) x 1 200x92x60 230 CATIII 1000V 62 ©Velleman Group nv Grado de protección IP Fusibles DVM030 IP20 Sustituible F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm cerámica F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm cerámica 9.1 TENSIÓN CONTINUA Y ALTERNA Impedancia de entrada:10M Tensión máxima de entrada: 1000 V CC o 750 V CA RMS Gama de frecuencias: 40Hz - 1000Hz, Visualización: TRUE RMS Gama Resolución Precisión DCV Precisión ACV 40mV 10µV ±0.5%±5 ±1.0%±20 400mV 100µV ±0.5%±5 ±1.0%±5 4V 1mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 40V 10mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 400V 100mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 1000V 1V ±1%±5 ±1.0%±5 9.2 CORRIENTE CONTINUA Y ALTERNA Protección contra sobrecarga: fusible F500mA/1000V para rango mA fusible F10A/1000V para rango de 10A Gama de frecuencias: 40Hz - 1000Hz, Visualización: TRUE RMS Gama 400uA 4000uA 40 mA 400 mA 4A 10A Resolución 0,1µA 1µA 10µA 100µA 1 mA 10 mA Precisión del DCA ±1.0%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.0%±10 ±1.0%±10 Protección contra sobrecarga: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm Precisión ACA ±1.2%±5 ±1.2%±5 ±1.5%±5 ±1.5%±5 ±1.8%±15 ±1.8%±15 V. 01 04/05/2023 63 ©Velleman Group nv 9.3 RESISTENCIA DVM030 No realice mediciones de resistencia en circuitos bajo tensión Gama 400 4k 40k 400k 4M 40M Resolución 0.1 1 10 100 1k 10k Precisión ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.2%±15 Protección contra sobrecarga: 250 V c.c. o c.a. eficaces 9.4 DIODO Y CONTINUIDAD No realice mediciones de diodos o de continuidad en circuitos bajo tensión. gama descripción la pantalla indica la tensión directa aproximada del diodo zumbador incorporado suena si la resistencia < 30 9.5 FRECUENCIA Gama 10 Hz 100 Hz 1kHz 10 kHz 100 kHz 1MHz 10 MHz Resolución 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001 kHz 0,01 kHz 0,1 kHz 0,001 MHz 0,01 MHz Precisión ±(0,5% lectura + 2 dígitos) V. 01 04/05/2023 64 ©Velleman Group nv DVM030 Protección contra sobrecarga: 250 V c.c. o c.a. eficaces 9.6 CAPACIDAD Gama 10nF 100nF 1µF 10µF 100µF 1mF 10mF 100mF Resolución 0,01nF 0,1nF 0,001µF 0,01µF 0,1µF 1µF 10µF 100µF Precisión ±(4,0% lectura + 25 dígitos) ±(4,0% lectura + 15 dígitos) ±(5,0% lectura + 25 dígitos) Protección contra sobrecarga: 250 V CC o 250 V CA RMS Nota: Es normal que una vez que el pequeño valor de la capacitancia no vuelva a cero, deduzca las lecturas durante la medición para obtener el valor exacto. 9.7 TRANSISTOR Gama hFE Función Muestra aprox. el valor hFE 1~1000 del transistor bajo prueba, corriente de base aprox. 1mA. 10. Operación 10.1 MEDICIÓN DE TENSIÓN CC + CA No mida circuitos que puedan contener tensiones > 1000 VCC o > 750 VCA. Extreme las precauciones al medir tensiones superiores a 60 V CC o 30 V CA rms. Durante la medición, coloque siempre los dedos detrás de los bordes protectores de las puntas de prueba. 1. Inserte el cable de prueba rojo en la toma "V hFE Hz" e inserte el cable de prueba negro en la toma "COM". 2. Coloque el interruptor giratorio en la posición de tensión (~ mV / ~ V). V. 01 04/05/2023 65 ©Velleman Group nv DVM030 3. Toque con la punta de la sonda negra el lado negativo del circuito; toque con la punta de la sonda roja el lado positivo del circuito. 4. Lea la tensión en la pantalla LCD. La polaridad de la conexión del cable de prueba rojo se indicará al realizar la medición de la tensión continua. Notas · · · · Ponga el selector giratorio en el rango más alto si no conoce el rango actual bajo prueba, y luego bájelo hasta obtener la mejor precisión. Para evitar descargas eléctricas y/o daños en el instrumento, no intente realizar ninguna medición de tensión que pueda superar los 750VRMS. Es una situación normal y no afecta a la medición, una vez en el rango de mV o V, incluso sin entrada o conectado con el cable de prueba, el medidor muestra el valor en la pantalla LCD. Un exceso de rango se indica mediante OL o -OL. Ajústelo a un rango superior. 10.2 MEDICIÓN DE CORRIENTE CONTINUA No mida circuitos que puedan contener tensiones > 1000 VCC o > 750 VCA. Extreme las precauciones al medir tensiones superiores a 60 V CC o 30 V CA rms. Durante la medición, coloque siempre los dedos detrás de los bordes protectores de las puntas de prueba. 1. Desconecte la alimentación del circuito bajo prueba y descargue los condensadores del circuito. 2. Coloque el interruptor giratorio en el rango de medición actual. 3. Inserte la clavija banana del cable de prueba negro en la toma COM negativa, para la medición de corriente inferior a 400mA inserte la clavija banana del cable de prueba rojo en la toma µ/mA, para la medición de corriente entre 400mA y 10A, inserte la clavija banana del cable de prueba rojo en la toma 10A. 4. Interrumpa el circuito bajo prueba, conecte el cable de prueba negro al lado más negativo de la interrupción y conecte el cable de prueba rojo al lado más positivo de la interrupción. 5. Encienda el circuito bajo prueba y lea el valor en la pantalla LCD. Si sólo aparece OL, significa que la entrada está por encima del rango y debe seleccionar el rango superior. 6. Desconecte la alimentación del circuito bajo prueba y descargue todos los condensadores, retire los cables de prueba y recupere el circuito medido. V. 01 04/05/2023 66 ©Velleman Group nv DVM030 Notas · Ponga el interruptor giratorio en el rango más alto si no conoce el rango actual bajo prueba, y luego baje hasta obtener la mejor precisión. · Si en la pantalla aparece "OL" por exceso de rango, ajuste el selector giratorio a un rango superior. · Indica que la corriente máxima es de 500mA o 10A en función de los conectores de los cables de prueba rojos que se inserten, el fusible se fundirá si se sobrepasa el rango de corriente. 10.3 MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA No realice mediciones de resistencia en circuitos bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores del circuito estén agotados. 1. Coloque el interruptor giratorio en la posición , pulse el botón "FUNC" para indicar en la pantalla. 2. Inserte el conector banana del cable de prueba negro en la toma negativa COM, inserte el conector banana del cable de prueba rojo en la toma positiva V . 3. Toque con las puntas de las sondas el circuito o la pieza a comprobar. Lo mejor es desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que el resto del circuito no interfiera con la lectura de la resistencia. 4. Leer la resistencia en la pantalla LCD Notas · Si en la pantalla aparece "OL" por exceso de rango, ajuste el interruptor giratorio a un rango superior. Para medir más de 40M de alta resistencia, el medidor puede tardar unos segundos en estabilizar las lecturas. · En el circuito abierto, el medidor muestra "OL" para indicar que no hay entrada. · Para evitar descargas eléctricas, desconecte la alimentación de la unidad bajo prueba y descargue todos los condensadores antes de realizar cualquier medición de resistencia. 10.4 PRUEBA DE DIODO Y CONTINUIDAD No realice mediciones de diodos o de continuidad en circuitos bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores del circuito estén agotados. 1. Coloque el interruptor giratorio en la posición , pulse el botón "FUNC" para indicar en la pantalla / pulse el botón "FUNC" para indicar en la pantalla. V. 01 04/05/2023 67 ©Velleman Group nv DVM030 2. Inserte el conector banana del cable de prueba negro en la toma negativa COM, inserte el conector banana del cable de prueba rojo en la toma positiva V . 3. Coloque el cable de prueba rojo en el ánodo del diodo y el cable de prueba negro en el cátodo del diodo, el medidor mostrará la tensión directa aproximada del diodo, la tensión inversa indicará OL. 4. Toque con las puntas de las sondas el circuito o cable que desea comprobar, el valor máximo de resistencia bajo comprobación se mostrará en pantalla, si la resistencia es inferior a 30, sonará la señal acústica. 10.5 MEDICIÓN DE LA CAPACITANCIA No realice mediciones de capacitancia en circuitos bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores del circuito estén agotados. 1. Coloque el interruptor giratorio en la posición , pulse el botón "FUNC" para indicar nF en la pantalla. 2. Inserte el conector banana del cable de prueba negro en la toma negativa COM, inserte el conector banana del cable de prueba rojo en la toma positiva V . 3. Toque con los cables de prueba el condensador que desea comprobar y lea el valor de la capacitancia en la pantalla. Notas 1. La prueba puede tardar más tiempo en cargarse para condensadores grandes, espere hasta que las lecturas se asienten antes de finalizar la prueba. 2. Para mejorar la precisión de las mediciones inferiores a 10nF, reste la capacitancia residual del medidor y de los cables de prueba. 10.6 MEDICIÓN DE FRECUENCIA (CICLO DE TRABAJO) Para evitar descargas eléctricas, no aplique más de 250 V CC o 250 V CA rms antes de realizar la medición de frecuencia. 1. Coloque el interruptor giratorio en la posición Hz/%. 2. Inserte el conector banana del cable de prueba negro en la toma COM negativa y el conector banana del cable de prueba rojo en la toma Hz positiva. 3. Toque con las puntas de los cables de prueba el circuito sometido a prueba. 4. Lea el valor de frecuencia en la pantalla LCD. V. 01 04/05/2023 68 ©Velleman Group nv DVM030 5. Pulse la tecla FUNC para indicar "%". 6. Lea el % de ciclo de trabajo en la pantalla LCD. 10.7 TRANSISTOR hFE TEST Para evitar descargas eléctricas, no aplique más de 36VDC o 36V AC rms entre el terminal hFE y el terminal COM. 1. Coloque el interruptor giratorio en el rango hFE 2. Conecte la clavija COM y "+" de la toma multifunción especial a la toma de entrada COM y V hFE Hz. 3. Determine si el transistor bajo prueba es del tipo NPN o PNP y localice los cables emisor, base y colector. 4. Inserte los cables del transistor en los orificios correspondientes de la toma multifunción especial. 5. El medidor mostrará el valor aproximado de hFE en la pantalla LCD. 10.8 DETECCIÓN DE NCV (TENSIÓN SIN CONTACTO) Debido a una fuente de interferencia externa, esta función puede causar una detección de tensión errónea, el resultado de la detección es sólo de referencia. 1. Coloque el conmutador rotativo en la posición NCV y la pantalla LCD EF, ponga en contacto la parte superior del medidor con el circuito bajo prueba, el LED indicador parpadeará y sonará una señal acústica, la intensidad de la señal se muestra en la pantalla LCD. Notas 10. El resultado de la detección es para referencia, no determine el voltaje SÓLO por detección NCV. 11. La detección puede interferir por el diseño de la toma, el grosor del aislamiento y otras condiciones variables. 12. Las fuentes de interferencia externas, como la linterna, el motor, etc., pueden provocar una detección errónea. 10.9 PRUEBA DE LÍNEA (RECONOCIMIENTO DE CABLE BAJO TENSIÓN) 1. Coloque el conmutador giratorio en la posición LINE, conecte el cable de prueba negro a la toma COM y el cable de prueba rojo a la toma V, sujete la parte aislante del cable de prueba negro y no lo introduzca en el circuito que se está midiendo; si el cable de prueba V. 01 04/05/2023 69 ©Velleman Group nv DVM030 rojo entra en contacto con un cable con corriente, el zumbador del medidor se activará y el LED rojo parpadeará; si el cable de prueba rojo conecta la línea de tierra, el zumbador no sonará y el LED no parpadeará. Notas 1. Cuando el circuito está en fuga grave (aprox. más de 15V), el cable rojo de prueba incluso entra en contacto con la línea de tierra, el zumbador del medidor sonará y el LED parpadeará. 10.10 MÁX/MÍN 1. Presione el botón MAX/MIN para activar el modo de registro MAX/MIN, aparecerá el icono "MAX", el medidor mostrará y retendrá la lectura máxima y se actualizará sólo cuando ocurra un nuevo "max". Aparecerá el icono "MIN", el medidor mostrará y retendrá la lectura mínima y se actualizará sólo cuando ocurra un nuevo "min". 2. Para salir del modo MAX/MIN mantenga pulsado el botón MAX/MIN durante 2 segundos. 10.11 MODO RELATIVO La función de medición relativa le permite realizar mediciones relativas a un valor de referencia almacenado. Se puede almacenar una tensión, corriente, etc. de referencia y realizar mediciones en comparación con ese valor. El valor visualizado es la diferencia entre el valor de referencia y el valor medido. 1. Pulse el botón REL para almacenar la lectura en la pantalla LCD y el indicador REL aparecerá en la pantalla LCD. 2. La pantalla LCD indicará la diferencia entre el valor memorizado y el valor medido 3. Pulse el botón REL para salir del modo relativo. 10.12 RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA Pulse el botón durante 1 ó 2 segundos para activar o desactivar la función de retroiluminación de la pantalla, la retroiluminación se apagará automáticamente después de 10 segundos. V. 01 04/05/2023 70 ©Velleman Group nv DVM030 10.13 FUNCIÓN HOLD La función de retención congela la lectura en la pantalla, pulse momentáneamente el botón HOLD para activar o salir de la función de retención. 11. Sustitución de baterías y fusibles ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, desconecte siempre los cables de prueba antes de abrir la carcasa. Para evitar riesgos de incendio, utilice únicamente fusibles con los mismos valores nominales que los especificados en este manual. Observación: consulte la advertencia en el compartimento de las pilas En el interior del aparato no hay piezas que el usuario pueda reparar. Diríjase a un distribuidor autorizado para obtener servicio y/o piezas de repuesto. Desconecte los cables de prueba de los puntos de prueba y retire los cables de prueba de los terminales de medición antes de sustituir las baterías o los fusibles. · Si aparece " ", debe cambiar la pila. · Los fusibles rara vez deben sustituirse y casi siempre se funden por un error humano. Para sustituir la batería: · Apague el aparato. Desconecte los cables de prueba. · Retire el tornillo situado en la parte posterior de la carcasa y ábrala con cuidado. · Retire la pila usada e inserte una nueva. · Cierre la carcasa y apriete el tornillo. Pila: 9V (6F22) x 1, asegúrese de respetar la polaridad · Antes de sustituir el fusible, asegúrese de que el multímetro está desconectado de la fuente de tensión externa y de otros instrumentos conectados. · Utilice únicamente los fusibles descritos en los datos técnicos. El uso de fusibles auxiliares, en particular de portafusibles cortocircuitados, está prohibido y puede causar la destrucción del instrumento o lesiones corporales graves al operador. Para sustituir los fusibles: · Apague el aparato. Desconecte los cables de prueba. V. 01 04/05/2023 71 ©Velleman Group nv DVM030 · Retire el tornillo situado en la parte posterior de la carcasa y ábrala con cuidado. · Retire el fusible defectuoso e inserte uno nuevo. · Cierre la carcasa y apriete el tornillo. Fusibles: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm cerámico & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm cerámico. Asegúrese de que el medidor está bien cerrado y vuelva a colocar el borde protector antes de utilizarlo. V. 01 04/05/2023 72 ©Velleman Group nv DVM030 12. Solución de problemas Si el aparato actúa de forma anormal durante la medición, significa que el fusible interno está defectuoso. Tenga en cuenta que un nivel bajo de batería puede dar lugar a mediciones incorrectas. Sustituya la pila con regularidad. (Consejo: la luminosidad reducida de la pantalla retroiluminada/LCD indica un nivel de batería bajo). Utilice este aparato sólo con accesorios originales. Velleman group nv no se hace responsable en caso de daños o lesiones derivados del uso (incorrecto) de este aparato. Para obtener más información sobre este producto y la última versión de este manual, visite nuestro sitio web www.velleman.eu. La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. © AVISO DE COPYRIGHT El copyright de este manual es propiedad de Velleman Group nv. Reservados todos los derechos en todo el mundo. Ninguna parte de este manual puede ser copiada, reproducida, traducida o reducida a ningún medio electrónico o de otro tipo sin el consentimiento previo por escrito del titular de los derechos de autor. V. 01 04/05/2023 73 ©Velleman Group nv DVM030 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen zu diesem Produkt Dieses Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass die Entsorgung des Geräts nach seinem Lebenszyklus die Umwelt schädigen könnte. Entsorgen Sie das Gerät (oder die Batterien) nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern führen Sie es einem spezialisierten Unternehmen zum Recycling zu. Geben Sie das Gerät bei Ihrem Händler oder bei einem örtlichen Recyclingdienst ab. Beachten Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre örtliche Abfallentsorgungsbehörde. Danke, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sollte das Gerät beim Transport beschädigt worden sein, installieren oder benutzen Sie es nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Symbole AC (Wechselstrom) DC (Gleichstrom) Sowohl AC als auch DC Gefahr eines elektrischen Schlages. Eine möglicherweise gefährliche Spannung ist möglich. Achtung: Gefahr, in allen Fällen, in denen dieses Symbol gekennzeichnet ist, muss das Handbuch konsultiert werden. Warnung: eine gefährliche Bedingung oder Handlung, die zu Verletzungen oder zum Tod führen kann Vorsicht: Bedingung oder Handlung, die zu einer Beschädigung des Messgeräts oder der zu prüfenden Ausrüstung führen kann Doppelte Isolierung (Klasse 2-Schutz) Erde V. 01 04/05/2023 74 ©Velleman Group nv DVM030 Sicherung Kondensator Diode Kontinuität 3. Allgemeine Leitlinien Siehe die Velleman® Service- und Qualitätsgarantie auf den letzten Seiten dieses Handbuchs. Dieses Symbol zeigt an: Anweisungen lesen Das Nichtlesen der Anweisungen und des Handbuchs kann zu Schäden, Verletzungen oder Tod führen. Dieses Symbol zeigt an: Gefahr Eine gefährliche Situation oder Handlung, die zu Verletzungen oder zum Tod führen kann. Dieses Symbol weist auf Folgendes hin: Gefahr/Beschädigung Gefahr eines gefährlichen Zustands oder einer Handlung, die zu Schäden, Verletzungen oder zum Tod führen kann. Dieses Symbol bedeutet: Achtung; wichtige Informationen Die Nichtbeachtung dieser Informationen kann zu gefährlichen Situationen führen. WARNUNG: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen Sie immer die Messleitungen, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahren zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen mit denselben Nennwerten wie in diesem Handbuch angegeben. Hinweis: Beachten Sie den Warnhinweis auf dem Batteriefach. Vermeiden Sie Kälte, Hitze und große Temperaturschwankungen. Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, lassen Sie es ausgeschaltet, bis es Raumtemperatur erreicht hat. So vermeiden Sie Kondensation und Messfehler. V. 01 04/05/2023 75 ©Velleman Group nv DVM030 Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Missbrauch. Vermeiden Sie bei der Bedienung rohe Gewalt. Verschmutzungsgrad 2-Gerät. Nur zur Verwendung in Innenräumen. Halten Sie dieses Gerät von Regen, Feuchtigkeit, Spritzern und tropfenden Flüssigkeiten fern. Nicht für den industriellen Gebrauch geeignet. Siehe §8 Verschmutzungsgrad. Halten Sie das Gerät von Kindern und unbefugten Benutzern fern. Gefahr eines Stromschlags während des Betriebs. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie stromführende Schaltkreise messen. Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler für Service und/oder Ersatzteile. Dies ist ein Messgerät der Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannung/Installationskategorie. Lesen Sie diesen Anhang und das Handbuch sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Funktionen des Geräts vertraut, bevor Sie es benutzen. Alle Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen verboten. Schäden, die durch vom Benutzer vorgenommene Änderungen am Gerät verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts erlischt der Garantieanspruch. Schäden, die durch Nichtbeachtung bestimmter Richtlinien in diesem Handbuch verursacht werden, sind nicht von der Garantie abgedeckt, und der Händler übernimmt keine Verantwortung für daraus resultierende Defekte oder Probleme. 4. Wartung Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler für Service und/oder Ersatzteile. V. 01 04/05/2023 76 ©Velleman Group nv DVM030 Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten müssen die Messleitungen von den Buchsen getrennt werden. Anweisungen zum Auswechseln der Batterie oder der Sicherung finden Sie in §11 Batterie- und Sicherungswechsel. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel für das Messgerät. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel. 5. Während der Benutzung Gefahr eines Stromschlags während des Betriebs. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie stromführende Schaltkreise messen. · Wenn das Gerät in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller angegeben ist, kann die Schutzwirkung des Geräts beeinträchtigt werden. · Überschreiten Sie niemals den Grenzwert für den Schutz. Dieser Grenzwert ist in den Spezifikationen für jeden Messbereich separat aufgeführt. · Berühren Sie keine unbenutzten Klemmen, wenn das Messgerät an einen Stromkreis angeschlossen ist, der gerade geprüft wird. · Verwenden Sie das Messgerät niemals bei CAT III-Installationen, wenn Sie Spannungen messen, die den Sicherheitsabstand von 1000 V über der Erdung überschreiten könnten. · Stellen Sie den Bereichswähler auf die höchste Position, wenn die Intensität der zu messenden Ladung vorher nicht bekannt ist. · Trennen Sie die Messleitungen vom geprüften Stromkreis, bevor Sie den Bereichswahlschalter drehen, um die Funktion zu ändern. · Bei der Durchführung von Messungen an einem Fernsehgerät oder an Schaltstromkreisen ist stets zu beachten, dass das Messgerät durch Spannungsimpulse mit hoher Amplitude an den Messpunkten beschädigt werden kann. · Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie Ihre Finger während der Messung stets hinter den Sondenbarrieren. · Führen Sie niemals Widerstands-, Dioden- oder Durchgangsmessungen an stromführenden Schaltkreisen durch. Stellen Sie sicher, dass alle Kondensatoren im Stromkreis entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Siehe dazu die Abbildung auf Seite 2 dieser Anleitung: 1. Berührungslose Spannung (NCV) Induktionsstellung V. 01 04/05/2023 77 ©Velleman Group nv DVM030 2. LED-Anzeige 3. Beleuchtetes LCD-Display 4. Funktionstasten 5. Drehbarer Schalter 6. "A"-Buchse Stecken Sie die rote Messleitung in diese Buchse, um einen Maximalstrom von 10 A zu messen. 7. "µA/mA"-Buchse Stecken Sie die rote Messleitung in diese Buchse, um einen maximalen Strom von 500 mA zu messen. 8. Buchse "V hFE Hz" Stecken Sie die rote (positive) Messleitung in diese Buchse, um Spannung und Widerstand zu messen. Oder stecken Sie den schwarzen Prüfstecker zwischen die Buchse "V hFE Hz" und die COM-Buchse für Kapazitäts- oder hFEMessungen. 9. Buchse "COM" Stecken Sie die schwarze (negative) Messleitung ein. 7. Überspannung/Installationskategorie DMMs werden je nach Risiko und Schweregrad der transienten Überspannung, die am Prüfpunkt auftreten kann, kategorisiert. Transienten sind kurzzeitige Energiestöße, die in einem System induziert werden, z. B. durch Blitzeinschlag in eine Stromleitung. V. 01 04/05/2023 78 ©Velleman Group nv DVM030 Die bestehenden Kategorien nach EN 61010-1 sind: CAT I Ein CAT I-zertifiziertes Messgerät eignet sich für Messungen an geschützten elektronischen Schaltungen, die nicht direkt an das Stromnetz angeschlossen sind, z. B. elektronische Schaltungen, Steuersignale... CAT II Ein CAT II-zertifiziertes Messgerät eignet sich für Messungen in CAT I-Umgebungen und einphasigen Geräten, die über einen Stecker und Stromkreise in einer normalen häuslichen Umgebung an das Stromnetz angeschlossen sind, vorausgesetzt, dass der Stromkreis mindestens 10 m von einer CAT III- oder 20 m von einer CAT IVUmgebung entfernt ist. Z. B. Haushaltsgeräte, tragbare Werkzeuge... CAT III Ein CAT III-zertifiziertes Messgerät eignet sich für Messungen in CAT I- und CAT II-Umgebungen sowie für Messungen an (ortsfesten) einoder mehrphasigen Geräten, die mindestens 10 m von einer CAT IVUmgebung entfernt sind, und für Messungen in oder an Geräten der Verteilungsebene (Sicherungskästen, Beleuchtungsstromkreise, Elektroöfen). CAT IV Ein CAT IV-zertifiziertes Messgerät ist für Messungen in CAT I-, CAT II- und CAT III-Umgebungen sowie auf der Primärversorgungsebene geeignet. Beachten Sie, dass für alle Messungen an Geräten, bei denen die Versorgungskabel im Freien verlaufen (entweder freiliegend oder unterirdisch), ein CAT IV-Messgerät verwendet werden muss. Warnung: Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der EN 61010-1 Installationskategorie CAT III 1000 V entwickelt. Dies bedeutet, dass bestimmte Anwendungsbeschränkungen gelten, die sich auf Spannungen und Spannungsspitzen beziehen, die in der Anwendungsumgebung auftreten können. Siehe dazu die Tabelle oben. Dieses Gerät ist nur für Messungen bis zu 1000 V in CAT III geeignet. 8. Grad der Verschmutzung Die IEC 61010-1 legt verschiedene Arten von Verschmutzungsumgebungen fest, für die unterschiedliche Schutzmaßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheit zu gewährleisten. Härtere Umgebungen erfordern einen höheren Schutz, und der Schutz gegen die in einer bestimmten Umgebung anzutreffende Verschmutzung hängt hauptsächlich von der Isolierung und den Gehäuseeigenschaften ab. Die Verschmutzungsgradeinstufung des DVM gibt an, in welcher Umgebung das Gerät eingesetzt werden darf. V. 01 04/05/2023 79 ©Velleman Group nv DVM030 Verschmutzungsgrad Es tritt keine Verschmutzung oder nur trockene, nicht 1 leitfähige Verschmutzung auf. Die Verschmutzung hat keinen Einfluss. (nur in hermetisch verschlossenen Gehäusen zu finden) Verschmutzungsgrad Es kommt nur zu nicht leitfähiger Verschmutzung. 2 Gelegentlich ist eine vorübergehende Leitfähigkeit durch Kondensation zu erwarten. (Haus- und Büroumgebungen fallen unter diese Kategorie) Verschmutzungsgrad Es treten leitfähige Verschmutzungen auf, oder es 3 treten trockene, nicht leitfähige Verschmutzungen auf, die durch die zu erwartende Kondensation leitfähig werden. (industrielle Umgebungen und Umgebungen, die der Außenluft ausgesetzt sind - aber nicht in Kontakt mit Niederschlag) Verschmutzungsgrad Die Verschmutzung erzeugt eine anhaltende 4 Leitfähigkeit, die durch leitfähigen Staub, Regen oder Schnee verursacht wird (exponierte Umgebungen im Freien und Umgebungen, in denen eine hohe Luftfeuchtigkeit oder eine hohe Konzentration von Feinstaub auftritt). Warnung: Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN 61010-1 Verschmutzungsgrad 2 entwickelt. Dies bedeutet, dass bestimmte Einschränkungen bei der Verwendung gelten, die sich auf die Verschmutzung beziehen, die in der Umgebung der Verwendung auftreten kann. Siehe dazu die Tabelle oben. Dieses Gerät ist nur für Messungen in Umgebungen der Verschmutzungsgradklasse 2 geeignet. V. 01 04/05/2023 80 ©Velleman Group nv DVM030 9. Spezifikationen Dieses Gerät ist beim Kauf nicht kalibriert! Vorschriften für die Umgebung der Nutzung: Verwenden Sie dieses Messgerät nur für Messungen in CAT I, CAT II und CAT III Umgebungen (siehe §7). Verwenden Sie dieses Messgerät nur in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8). Ideale Arbeitsbedingungen sind: · Temperatur: 18 °C bis 28 °C · relative Luftfeuchtigkeit: max. 80 % RH · Höhe: max. 2000 m (6560 ft) Automatische Abschaltung: automatische Abschaltung ca. 15 Minuten nach Einschalten des Messgeräts Überlastungsanzeige: "OL" Polaritätsanzeige: negativ "-" Betriebstemperatur: 0-40 Lagertemperatur: -10-60 Anzeige für schwache Batterie: Prüfspitze: CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm Zählungen anzeigen LCD-Größe (mm) Gleichspannung: AC Spannung: Gleichstrom: AC-Strom: Widerstandsfähigkeit: Bereich wählen Kontinuitätsprüfung Diodentest Daten halten Batterietest (1,5V/3V/9V) Anzeige der Bereichsüberschreitung LED/Blitzlicht Hintergrundbeleuchtung Automatisches Ausschalten Anzeige des Einheitensymbols Anzeige für schwache Batterie Schutz vor Bereichsüberschreitung NCV-Erkennung 4000 Zählungen 56 x 32 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 1000V 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 750V 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400 / 4k / 40k / 400k / 4M / 40M Auto-Bereich Ja Ja Ja Nein Ja Nein Ja Ja Ja Ja Ja Ja V. 01 04/05/2023 81 ©Velleman Group nv Erkennung von stromführenden Leitungen Echte RMS-Messung Batterie Produktgröße (mm) Produkt Gewicht (g) Kategorie Sicherheit IP-Einstufung Sicherungen DVM030 Ja Ja 9V (6F22) x 1 200x92x60 230 CATIII 1000V IP20 Ersetzbar F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm Keramik F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm Keramik 9.1 GLEICH- UND WECHSELSPANNUNG Eingangsimpedanz:10M Maximale Eingangsspannung: 1000V DC oder 750V AC RMS Frequenzbereich: 40Hz - 1000Hz, Anzeige: TRUE RMS Bereich Auflösung DCV-Genauigkeit ACV-Genauigkeit 40mV 10µV ±0.5%±5 ±1.0%±20 400mV 100µV ±0.5%±5 ±1.0%±5 4V 1mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 40V 10mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 400V 100mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 1000V 1V ±1%±5 ±1.0%±5 9.2 GLEICH- UND WECHSELSTROM Überlastschutz: Sicherung F500mA/1000V für mABereich Sicherung F10A/1000V für 10A-Bereich Frequenzbereich: 40Hz - 1000Hz, Anzeige: TRUE RMS Bereich 400uA 4000uA 40mA 400mA 4A 10A Auflösung 0,1µA 1µA 10µA 100µA 1mA 10mA Überlastungsschutz: V. 01 04/05/2023 DCA-Genauigkeit ±1.0%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.0%±10 ±1.0%±10 82 ACA-Genauigkeit ±1.2%±5 ±1.2%±5 ±1.5%±5 ±1.5%±5 ±1.8%±15 ±1.8%±15 ©Velleman Group nv DVM030 F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm 9.3 RESISTENZ Führen Sie keine Widerstandsmessungen an spannungsführenden Stromkreisen durch. Bereich 400 4k 40k 400k 4M 40M Auflösung 0.1 1 10 100 1k 10k Genauigkeit ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.2%±15 Überlastungsschutz: 250 V DC oder AC rms 9.4 DIODE UND DURCHGANG Führen Sie keine Dioden- oder Durchgangsmessungen an spannungsführenden Stromkreisen durch. Bereich Beschreibung Die Anzeige zeigt die ungefähre Durchlassspannung der Diode an. eingebauter Summer ertönt bei Widerstand < 30 9.5 FREQUENZ Bereich 10Hz 100Hz 1kHz 10kHz V. 01 04/05/2023 Auflösung 0,01 Hz 0,1 Hz 0,001kHz 0,01kHz Genauigkeit ±(0,5% Ablesung + 2 Ziffern) 83 ©Velleman Group nv DVM030 100kHz 0,1kHz 1MHz 0,001MHz 10MHz 0,01MHz Überlastungsschutz: 250 V DC oder AC rms 9.6 KAPAZITÄT Bereich 10nF 100nF 1µF 10µF 100µF 1mF 10mF 100mF Auflösung 0,01nF 0,1nF 0,001µF 0,01µF 0,1µF 1µF 10µF 100µF Genauigkeit ±(4,0% Ablesung + 25 Stellen) ±(4,0% Ablesung + 15 Ziffern) ±(5,0% Ablesung + 25 Stellen) Überlastschutz: 250V DC oder 250V AC RMS Hinweis: Es ist normal, wenn der kleine Kapazitätswert nicht auf Null zurückgeht, ziehen Sie die Messwerte während der Messung ab, um den genauen Wert zu erhalten. 9.7 TRANSISTOR Bereich hFE Funktion Anzeige ca. hFE-Wert 1~1000 des zu testenden Transistors, Basisstrom ca. 1mA. 10. Operation 10.1 DC + AC SPANNUNGSMESSUNG Messen Sie keine Stromkreise, die Spannungen > 1000 VDC oder > 750 VAC enthalten können. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Spannungen von mehr als 60 VDC oder 30 VAC rms messen. Legen Sie Ihre Finger beim Messen immer hinter die Schutzkanten der Prüfspitzen! V. 01 04/05/2023 84 ©Velleman Group nv DVM030 1. Stecken Sie die rote Messleitung in die Buchse ""V hFE Hz"" und die schwarze Messleitung in die Buchse "COM". 2. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Spannung (~ mV / ~ V). 3. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite des Stromkreises; berühren Sie mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Stromkreises. 4. Lesen Sie die Spannung auf dem LCD-Display ab. Die Polarität des Anschlusses der roten Messleitung wird bei der Messung der Gleichspannung angezeigt. Anmerkungen · Stellen Sie den Drehschalter auf den nächsthöheren Bereich, wenn Sie den zu prüfenden Bereich nicht kennen, und dann auf den nächstniedrigeren, bis Sie die beste Genauigkeit erreichen. · Um einen elektrischen Schlag und/oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden, sollten Sie keine Spannungsmessungen vornehmen, die 750VRMS überschreiten. · Dies ist eine normale Situation und hat keinen Einfluss auf die Messung. Sobald Sie sich im mV- oder V-Bereich befinden, zeigt das Messgerät den Wert im LCD an, auch wenn Sie keinen Eingang haben oder eine Messleitung anschließen. · Eine Bereichsüberschreitung wird durch OL oder -OL angezeigt. Auf einen höheren Bereich einstellen. 10.2 GLEICHSTROMMESSUNG Messen Sie keine Stromkreise, die Spannungen > 1000 VDC oder > 750 VAC enthalten können. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Spannungen von mehr als 60 VDC oder 30 VAC rms messen. Legen Sie Ihre Finger beim Messen immer hinter die Schutzkanten der Prüfspitzen! 1. Trennen Sie den zu prüfenden Stromkreis vom Netz und entladen Sie die Kondensatoren des Stromkreises. 2. Stellen Sie den Drehschalter auf den aktuellen Messbereich. 3. Stecken Sie den schwarzen Bananenstecker der Messleitung in die negative COM-Buchse, für Strommessungen unter 400mA stecken Sie den roten Bananenstecker der Messleitung in die µ/mA-Buchse, für Strommessungen zwischen 400mA und 10A stecken Sie den roten Bananenstecker der Messleitung in die 10A-Buchse. 4. Unterbrechen Sie den zu prüfenden Stromkreis, schließen Sie die schwarze Messleitung an die negativere Seite der Unterbrechung an, und schließen Sie die rote Messleitung an die positivere Seite der Unterbrechung an. V. 01 04/05/2023 85 ©Velleman Group nv DVM030 5. Schalten Sie den zu prüfenden Schaltkreis ein und lesen Sie den Wert im LCD-Display ab. Wenn nur OL angezeigt wird, bedeutet dies, dass der Eingang über dem Bereich liegt und Sie aufgefordert werden, den höheren Bereich zu wählen. 6. Schalten Sie den zu prüfenden Stromkreis aus, entladen Sie alle Kondensatoren, entfernen Sie die Messleitungen und stellen Sie den gemessenen Stromkreis wieder her. Anmerkungen · Stellen Sie den Drehschalter auf den nächsthöheren Bereich, wenn Sie den zu prüfenden Bereich nicht kennen, und dann auf den nächstniedrigeren Bereich, bis die beste Genauigkeit erreicht ist. · Wenn die Anzeige "OL" für Bereichsüberschreitung steht, stellen Sie den Drehschalter auf einen höheren Bereich. · Zeigt an, dass der Maximalstrom 500mA oder 10A beträgt, je nach Buchse, in die die roten Messleitungen eingesteckt werden; bei Überschreitung des Strombereichs brennt die Sicherung durch. 10.3 WIDERSTANDSMESSUNG Führen Sie keine Widerstandsmessungen an stromführenden Stromkreisen durch. Stellen Sie sicher, dass alle Kondensatoren im Stromkreis entladen sind. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position , drücken Sie die Taste "FUNC", um auf dem Display anzuzeigen. 2. Stecken Sie den schwarzen Bananenstecker der Messleitung in die negative COM-Buchse und den roten Bananenstecker der Messleitung in die positive V -Buchse. 3. Berühren Sie mit den Prüfspitzen den Stromkreis oder das zu prüfende Teil. Es ist am besten, eine Seite des zu prüfenden Teils zu trennen, damit der Rest des Stromkreises die Widerstandsmessung nicht beeinträchtigt. 4. Lesen Sie den Widerstand auf dem LCD-Display ab Anmerkungen · Wenn in der Anzeige "OL" für Überbereich steht, stellen Sie den Drehschalter auf einen höheren Bereich. Bei Messungen mit einem hohen Widerstand von über 40 M kann es einige Sekunden dauern, bis sich die Messwerte stabilisieren. · Im offenen Stromkreis zeigt das Messgerät "OL" an, um anzuzeigen, dass kein Eingang vorhanden ist. · Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen Sie das zu prüfende Gerät von der Stromversorgung und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Widerstandsmessungen vornehmen. V. 01 04/05/2023 86 ©Velleman Group nv DVM030 10.4 DIODEN- UND DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie keine Dioden- oder Durchgangsmessungen an stromführenden Stromkreisen durch. Stellen Sie sicher, dass alle Kondensatoren im Stromkreis entladen sind. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position , drücken Sie die Taste "FUNC", um auf dem Display anzuzeigen / drücken Sie die Taste "FUNC", um auf dem Display anzuzeigen. 2. Stecken Sie den schwarzen Bananenstecker der Messleitung in die negative COM-Buchse und den roten Bananenstecker der Messleitung in die positive V -Buchse. 3. Legen Sie die rote Messleitung an die Anode der Diode und die schwarze Messleitung an die Kathode der Diode, das Messgerät zeigt die ungefähre Durchlassspannung der Diode an, die Sperrspannung zeigt OL an. 4. Berühren Sie mit der Prüfspitze den Schaltkreis oder die Leitung, die Sie prüfen möchten. Der maximale Wert des zu prüfenden Widerstands wird im Display angezeigt, wenn der Widerstand kleiner als 30 ist, ertönt ein akustisches Signal. 10.5 KAPAZITÄTSMESSUNG Führen Sie keine Kapazitätsmessungen an stromführenden Stromkreisen durch. Stellen Sie sicher, dass alle Kondensatoren im Stromkreis entladen sind. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position und drücken Sie die Taste "FUNC", um nF auf dem Display anzuzeigen. 2. Stecken Sie den schwarzen Bananenstecker der Messleitung in die negative COM-Buchse und den roten Bananenstecker der Messleitung in die positive V -Buchse. 3. Legen Sie die Messleitungen an den zu prüfenden Kondensator an und lesen Sie den Kapazitätswert auf dem Display ab. Anmerkungen 1. Bei großen Kondensatoren kann der Test länger dauern. Warten Sie, bis sich die Messwerte beruhigt haben, bevor Sie den Test beenden. 2. Um die Genauigkeit der Messung von weniger als 10nF zu verbessern, ziehen Sie die Restkapazität von Messgerät und Messleitungen ab. V. 01 04/05/2023 87 ©Velleman Group nv 10.6 DVM030 MESSUNG DER FREQUENZ (TASTVERHÄLTNIS) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen vor der Frequenzmessung nicht mehr als 250 V DC oder 250 V AC rms angelegt werden. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Hz/%. 2. Stecken Sie den schwarzen Bananenstecker der Messleitung in die negative COM-Buchse und den roten Bananenstecker der Messleitung in die positive Hz-Buchse 3. Berühren Sie mit den Messleitungsspitzen den zu prüfenden Stromkreis. 4. Lesen Sie den Frequenzwert auf dem LCD-Display ab. 5. Drücken Sie die FUNC-Taste, um "%" anzuzeigen. 6. Lesen Sie die prozentuale Einschaltdauer auf der LCD-Anzeige ab. 10.7 TRANSISTOR hFE TEST Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen zwischen der hFE-Klemme und der COM-Klemme nicht mehr als 36 VDC oder 36 V AC rms anliegen. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf den Bereich hFE 2. Verbinden Sie den COM- und den "+"-Stecker der speziellen Multifunktionsbuchse mit der Eingangsbuchse COM und V hFE Hz. 3. Stellen Sie fest, ob es sich bei dem zu prüfenden Transistor um einen NPN- oder PNP-Typ handelt, und lokalisieren Sie die Emitter-, Basisund Kollektorleitungen. 4. Stecken Sie die Leitungen des Transistors in die entsprechenden Löcher der speziellen Multifunktionsbuchse. 5. Das Messgerät zeigt den ungefähren hFE-Wert im LCD-Display an. 10.8 NCV (BERÜHRUNGSLOSE SPANNUNGSERKENNUNG) Aufgrund externer Störquellen kann diese Funktion zu einer falschen Spannungserkennung führen; das Erkennungsergebnis dient nur als Referenz. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position NCV und die LCD-Anzeige EF, berühren Sie den oberen Teil des Messgeräts mit dem zu prüfenden Stromkreis, die Anzeige-LED blinkt und ein akustisches Signal ertönt, die Signalstärke wird im LCD-Display angezeigt. V. 01 04/05/2023 88 ©Velleman Group nv DVM030 Anmerkungen 13. Das Erkennungsergebnis dient nur als Referenz, bestimmen Sie die Spannung nicht ausschließlich durch die NCV-Erkennung. 14. Die Erkennung kann durch das Design der Steckdose, die Dicke der Isolierung und andere variable Bedingungen beeinträchtigt werden. 15. Externe Störquellen, wie z. B. Blitzlicht, Motor usw., können eine falsche Erkennung verursachen. 10.9 PRÜFUNG DER LEITUNG (ERKENNUNG SPANNUNGSFÜHRENDER DRÄHTE) 1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position LINE, schließen Sie die schwarze Messleitung an die COM-Buchse und die rote Messleitung an die V-Buchse an, halten Sie die Isolierung der schwarzen Messleitung fest und führen Sie sie nicht in den zu messenden Stromkreis ein; berühren Sie die rote Messleitung mit der stromführenden Leitung, wird der Summer des Messgeräts aktiviert und die rote LED flackert, wenn die rote Messleitung mit der Erdleitung verbunden ist, ertönt der Summer nicht und die LED flackert nicht. Anmerkungen 1. Wenn der Stromkreis ein ernsthaftes Leck aufweist (ca. über 15 V), berührt die rote Messleitung sogar die Masseleitung, der Summer des Messgeräts ertönt und die LED flackert. 10.10 MAX/MIN 1. Drücken Sie die Taste MAX/MIN, um den MAX/MINAufzeichnungsmodus zu aktivieren. Das Anzeigesymbol "MAX" erscheint, das Messgerät zeigt den maximalen Messwert an und hält ihn fest und aktualisiert ihn nur, wenn ein neuer "Max" auftritt. Das Anzeigesymbol "MIN" erscheint, das Messgerät zeigt den minimalen Messwert an und hält ihn fest und aktualisiert ihn nur, wenn ein neues "Min" auftritt. 2. Um den MAX/MIN-Modus zu verlassen, halten Sie die MAX/MIN-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. 10.11 RELATIVMODUS Mit der Funktion für relative Messungen können Sie Messungen relativ zu einem gespeicherten Referenzwert vornehmen. Es kann eine Referenzspannung, ein Referenzstrom usw. gespeichert und Messungen im Vergleich zu diesem Wert vorgenommen werden. Der angezeigte Wert ist die Differenz zwischen dem Referenzwert und dem gemessenen Wert. V. 01 04/05/2023 89 ©Velleman Group nv DVM030 1. Drücken Sie die REL-Taste, um den Messwert in der LCD-Anzeige zu speichern, und die REL-Anzeige erscheint in der LCD-Anzeige. 2. Auf dem LCD-Display wird die Differenz zwischen dem gespeicherten Wert und dem gemessenen Wert angezeigt 3. Drücken Sie die REL-Taste, um den Relativmodus zu verlassen. 10.12 DISPLAY-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drücken Sie die Taste 1 oder 2 Sekunden lang, um die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein- oder auszuschalten. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach 10 Sekunden automatisch aus. 10.13 HALTEFUNKTION Drücken Sie kurz die Taste HOLD, um die Haltefunktion zu aktivieren oder zu beenden. 11. Austausch von Batterien und Sicherungen WARNUNG: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen Sie immer die Messleitungen, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahren zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen mit den gleichen Nennwerten wie in diesem Handbuch angegeben. Hinweis: siehe Warnhinweis auf dem Batteriefach Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler für Service und/oder Ersatzteile. Trennen Sie die Messleitungen von den Messpunkten und entfernen Sie die Messleitungen von den Messklemmen, bevor Sie die Batterien oder Sicherungen austauschen. · Wenn" " angezeigt wird, sollte die Batterie ausgetauscht werden. · Sicherungen müssen selten ersetzt werden, und durchgebrannte Sicherungen sind fast immer auf menschliches Versagen zurückzuführen. So tauschen Sie die Batterie aus: · Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie die Messleitungen ab. · Entfernen Sie die Schraube auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen Sie das Gehäuse vorsichtig. · Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie eine neue ein. V. 01 04/05/2023 90 ©Velleman Group nv DVM030 · Schließen Sie das Gehäuse und ziehen Sie die Schraube fest. Batterie: 9V (6F22) x 1, achten Sie auf die Polarität · Stellen Sie vor dem Sicherungswechsel sicher, dass das Multimeter von der externen Spannungsversorgung und anderen angeschlossenen Geräten getrennt ist. · Verwenden Sie nur Sicherungen, die im Abschnitt Technische Daten beschrieben sind! Die Verwendung von Hilfssicherungen, insbesondere das Kurzschließen von Sicherungshaltern, ist verboten und kann zur Zerstörung des Gerätes oder zu schweren Körperverletzungen des Bedieners führen. Zum Auswechseln der Sicherungen: · Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie die Messleitungen ab. · Entfernen Sie die Schraube auf der Rückseite des Gehäuses und öffnen Sie das Gehäuse vorsichtig. · Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung ein. · Schließen Sie das Gehäuse und ziehen Sie die Schraube fest. Sicherungen: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm Keramik & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm Keramik. Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät fest verschlossen ist und bringen Sie den Schutzrand wieder an, bevor Sie das Messgerät benutzen. V. 01 04/05/2023 91 ©Velleman Group nv DVM030 12. Fehlersuche Wenn sich das Gerät während der Messung abnormal verhält, bedeutet dies, dass die interne Sicherung defekt ist. Denken Sie daran, dass ein niedriger Batteriestand zu falschen Messungen führen kann. Tauschen Sie die Batterie regelmäßig aus. (Tipp: Die verminderte Leuchtkraft der Hintergrundbeleuchtung/LCDAnzeige weist auf einen niedrigen Batteriestand hin). Verwenden Sie dieses Gerät nur mit Originalzubehör. Velleman group nv kann nicht für Schäden oder Verletzungen verantwortlich gemacht werden, die durch den (falschen) Gebrauch dieses Geräts entstehen. Weitere Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieses Handbuchs finden Sie auf unserer Website www.velleman.eu. Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. © COPYRIGHT-VERMERK Das Copyright für dieses Handbuch liegt bei der Velleman Group nv. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Urheberrechtsinhabers kopiert, reproduziert, übersetzt oder auf ein elektronisches Medium oder anderweitig reduziert werden. V. 01 04/05/2023 92 ©Velleman Group nv DVM030 INSTRUKCJA OBSLUGI 1. Wstp Do wszystkich mieszkaców Unii Europejskiej Wane informacje rodowiskowe dotyczce tego produktu Ten symbol na urzdzeniu lub opakowaniu wskazuje, e utylizacja urzdzenia po zakoczeniu jego cyklu ycia moe zaszkodzi rodowisku. Nie naley wyrzuca urzdzenia (ani baterii) jako niesortowanych odpadów komunalnych; naley je przekaza do wyspecjalizowanej firmy w celu recyklingu. To urzdzenie naley zwróci do dystrybutora lub do lokalnego serwisu recyklingowego. Przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych ochrony rodowiska. W razie wtpliwoci naley skontaktowa si z lokalnymi wladzami zajmujcymi si utylizacj odpadów. Dzikujemy za wybór firmy Velleman! Prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi przed wprowadzeniem urzdzenia do uytku. Jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w transporcie, nie naley go instalowa ani uywa i skontaktowa si ze sprzedawc. 2. Symbole AC (prd zmienny) DC (Direct Current) Zarówno AC jak i DC Niebezpieczestwo poraenia prdem. Moliwe jest wystpienie potencjalnie niebezpiecznego napicia. Uwaga: ryzyko niebezpieczestwa, we wszystkich przypadkach oznaczenia tym symbolem naley zapozna si z instrukcj obslugi. Ostrzeenie: niebezpieczny stan lub dzialanie, które moe spowodowa obraenia lub mier Uwaga: stan lub dzialanie, które moe spowodowa uszkodzenie miernika lub testowanego urzdzenia Podwójna izolacja (klasa 2 ochrony) Ziemia V. 01 04/05/2023 93 ©Velleman Group nv DVM030 Bezpiecznik Kondensator Dioda Kontynuacja 3. Ogólne wytyczne Zapoznaj si z informacjami dotyczcymi serwisu i gwarancji jakoci firmy Velleman® na ostatnich stronach niniejszej instrukcji. Ten symbol oznacza: Przeczytaj instrukcje Nie przeczytanie instrukcji i podrcznika moe doprowadzi do uszkodzenia, obrae lub mierci. Ten symbol oznacza: Niebezpieczestwo Niebezpieczny stan lub dzialanie, które moe spowodowa obraenia lub mier. Ten symbol wskazuje: Ryzyko niebezpieczestwa/uszkodzenia Ryzyko wystpienia niebezpiecznego stanu lub dzialania, które moe spowodowa uszkodzenie, obraenia lub mier. Ten symbol oznacza: Uwaga; wane informacje Zignorowanie tych informacji moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. OSTRZEENIE: Aby unikn poraenia prdem, zawsze odlczaj przewody pomiarowe przed otwarciem obudowy. Aby zapobiec zagroeniu poarowemu, naley uywa wylcznie bezpieczników o takich samych wartociach znamionowych, jak okrelone w niniejszej instrukcji. Uwaga: naley zapozna si z ostrzeeniem umieszczonym na komorze baterii. Unika zimna, ciepla i duych waha temperatury. Gdy urzdzenie jest przenoszone z zimnego do cieplego miejsca, naley pozostawi je wylczone, a osignie temperatur pokojow. Pozwoli to unikn kondensacji i bldów pomiarowych. Chro to urzdzenie przed wstrzsami i naduyciami. Unikaj brutalnej sily podczas obslugi. V. 01 04/05/2023 94 ©Velleman Group nv DVM030 Stopie zanieczyszczenia 2 urzdzenia. Tylko do uytku wewntrz pomieszcze. Urzdzenie naley trzyma z dala od deszczu, wilgoci, rozpryskujcych si i kapicych plynów. Nie do uytku przemyslowego. Patrz §8 Stopie zanieczyszczenia. Urzdzenie naley trzyma z dala od dzieci i nieupowanionych uytkowników. Niebezpieczestwo poraenia prdem podczas pracy. Zachowa szczególn ostrono podczas pomiarów obwodów pod napiciem. Wewntrz urzdzenia nie ma czci, które mog by serwisowane przez uytkownika. W celu uzyskania serwisu i/lub czci zamiennych naley zwróci si do autoryzowanego sprzedawcy. Jest to przyrzd pomiarowy kategorii instalacyjnej CAT III. Patrz §7 Przepicia/kategoria instalacji. Przeczytaj dokladnie ten dodatek i instrukcj obslugi. Zapoznaj si z funkcjami urzdzenia przed jego faktycznym uyciem. Wszelkie modyfikacje urzdzenia s zabronione ze wzgldów bezpieczestwa. Uszkodzenia spowodowane modyfikacjami urzdzenia przez uytkownika nie s objte gwarancj. Uywaj urzdzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Uywanie urzdzenia w sposób nieuprawniony powoduje utrat gwarancji. Uszkodzenia spowodowane zlekcewaeniem pewnych wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji nie s objte gwarancj, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialnoci za powstale wady lub problemy. 4. Konserwacja Wewntrz urzdzenia nie ma czci, które mog by serwisowane przez uytkownika. W celu uzyskania serwisu i/lub czci zamiennych naley zwróci si do autoryzowanego sprzedawcy. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych naley odlczy przewody pomiarowe od gniazd. Instrukcje dotyczce wymiany baterii lub bezpiecznika znajduj si w §11 Wymiana baterii i bezpiecznika. Nie naley stosowa materialów ciernych ani rozpuszczalników do miernika. Do czyszczenia naley uywa wilgotnej szmatki i lagodnego detergentu. V. 01 04/05/2023 95 ©Velleman Group nv DVM030 5. Podczas uytkowania Niebezpieczestwo poraenia prdem podczas pracy. Zachowa szczególn ostrono podczas pomiarów obwodów pod napiciem. · Jeli sprzt jest uywany w sposób nieprzewidziany przez producenta, ochrona zapewniana przez sprzt moe zosta oslabiona. · Nigdy nie naley przekracza wartoci granicznej dla ochrony. Ta warto graniczna jest wymieniona oddzielnie w specyfikacji dla kadego zakresu pomiarowego. · Nie naley dotyka nieuywanych zacisków, gdy miernik jest podlczony do obwodu, który jest testowany. · Nigdy nie uywaj miernika w instalacjach CAT III, gdy mierzysz napicia, które mog przekroczy margines bezpieczestwa 1000 V nad ziemi. · Ustawi selektor zakresu w najwyszym poloeniu, jeli natenie mierzonego ladunku jest wczeniej nieznane. · Odlcz przewody pomiarowe od badanego obwodu przed obróceniem wybieraka zakresów w celu zmiany funkcji. · Podczas wykonywania pomiarów na odbiorniku telewizyjnym lub przelczaniu obwodów zasilania naley zawsze pamita, e miernik moe zosta uszkodzony przez wszelkie impulsy napiciowe o duej amplitudzie w punktach testowych. · Zawsze zachowaj ostrono podczas pracy z napiciami powyej 60 VDC lub 30 VAC rms. Przez caly czas trwania pomiaru trzymaj palce za barierkami sondy. · Nigdy nie wykonuj pomiarów rezystancji, diody lub cigloci na obwodach pod napiciem. Upewnij si, e wszystkie kondensatory w obwodzie s wyczerpane. 6. Opis ogólny Patrz ilustracja na stronie 2 niniejszej instrukcji: 1. Bezkontaktowe napicie (NCV) pozycja indukcyjna 2. Wskanik LED 3. Podwietlany wywietlacz LCD 4. Przyciski funkcyjne 5. Przelcznik obrotowy 6. Gniazdo "A" Wló czerwony przewód pomiarowy do tego zlcza, aby zmierzy maksymalny prd 10 A. V. 01 04/05/2023 96 ©Velleman Group nv DVM030 7. Gniazdo "µA/mA" Wló czerwony przewód pomiarowy do tego zlcza, aby zmierzy maksymalny prd 500 mA. 8. "V hFE Hz" gniazdo Wló czerwony (dodatni) przewód testowy do tego zlcza, aby zmierzy napicie i opór. Lub wló czarn wtyczk testow pomidzy gniazdo "V hFE Hz" a gniazdo COM w celu pomiaru pojemnoci lub hFE. 9. Gniazdo "COM" Wloy czarny (ujemny) przewód pomiarowy. 7. Kategoria przepicia/instalacji DMM s skategoryzowane w zalenoci od ryzyka i cikoci przejciowego przepicia, które moe wystpi w punkcie badania. Przepicia przejciowe to krótkotrwale wybuchy energii indukowane w systemie, np. spowodowane uderzeniem pioruna w lini energetyczn. Istniejce kategorie wedlug normy EN 61010-1 to: CAT I Miernik w klasie CAT I jest odpowiedni do pomiarów na chronionych obwodach elektronicznych, które nie s bezporednio podlczone do zasilania sieciowego, np. obwody elektroniczne, sygnaly sterujce... CAT II Miernik klasy CAT II nadaje si do pomiarów w rodowiskach CAT I oraz w urzdzeniach jednofazowych, które s podlczone do sieci za pomoc wtyczki i obwodów w normalnym rodowisku domowym, pod warunkiem, e obwód jest oddalony o co najmniej 10 m od rodowiska CAT III- lub 20 m od rodowiska CAT IV. Np. urzdzenia gospodarstwa domowego, przenone narzdzia... CAT III Miernik klasy CAT III jest odpowiedni do pomiarów w rodowisku CAT I i CAT II, jak równie do pomiarów na (stalych) urzdzeniach jedno- lub wielofazowych, które s oddalone o co najmniej 10 m od rodowiska CAT IV, oraz do pomiarów w lub na urzdzeniach poziomu dystrybucyjnego (skrzynki bezpiecznikowe, obwody owietleniowe, piece elektryczne). CAT IV Miernik o klasie CAT IV nadaje si do pomiarów w rodowisku CAT I, CAT II i CAT III oraz na poziomie zasilania podstawowego. Naley pamita, e do wszystkich pomiarów urzdze, dla których kable zasilajce biegn na zewntrz (napowietrzne lub podziemne) naley stosowa miernik CAT IV. Ostrzeenie: To urzdzenie zostalo zaprojektowane zgodnie z EN 61010-1 kategoria instalacji CAT III 1000 V. Oznacza to, e obowizuj pewne ograniczenia w V. 01 04/05/2023 97 ©Velleman Group nv DVM030 uytkowaniu zwizane z napiciami i skokami napicia, które mog wystpi w rodowisku uytkowania. Patrz tabela powyej. To urzdzenie nadaje si tylko do pomiarów do 1000 V w CAT III 8. Stopie zanieczyszczenia Norma IEC 61010-1 okrela róne rodzaje rodowisk zanieczyszczonych, dla których konieczne s róne rodki ochronne w celu zapewnienia bezpieczestwa. Trudniejsze rodowiska wymagaj wikszej ochrony, a ochrona przed zanieczyszczeniami wystpujcymi w danym rodowisku zaley glównie od wlaciwoci izolacji i obudowy. Stopie zanieczyszczenia rejestratora wskazuje, w jakim rodowisku mona go stosowa. Stopie Nie wystpuje zanieczyszczenie lub wystpuje tylko zanieczyszczenia suche, nieprzewodzce zanieczyszczenie. 1 Zanieczyszczenia nie maj adnego wplywu. (wystpuje tylko w hermetycznie zamknitych obudowach) Stopie Wystpuj tylko nieprzewodzce zanieczyszczenia. zanieczyszczenia Sporadycznie naley spodziewa si przejciowej 2 przewodnoci spowodowanej kondensacj. (rodowiska domowe i biurowe nale do tej kategorii) Stopie Wystpuj zanieczyszczenia przewodzce lub suche zanieczyszczenia nieprzewodzce, które staj si przewodzce w wyniku 3 kondensacji, której naley si spodziewa. (rodowiska przemyslowe i rodowiska wystawione na dzialanie powietrza zewntrznego - ale nie majce kontaktu z opadami atmosferycznymi) Stopie Zanieczyszczenie powoduje trwale przewodnictwo zanieczyszczenia spowodowane przez przewodzcy pyl lub przez deszcz lub 4 nieg (naraone rodowiska zewntrzne i rodowiska, w których wystpuje wysoki poziom wilgotnoci lub wysokie stenie drobnych czstek) Ostrzeenie: To urzdzenie zostalo zaprojektowane zgodnie z norm EN 61010-1 stopie zanieczyszczenia 2. Oznacza to, e obowizuj pewne ograniczenia w uytkowaniu zwizane z zanieczyszczeniami, które mog wystpi w rodowisku uytkowania. Patrz tabela powyej. To urzdzenie nadaje si tylko do pomiarów w rodowisku o klasie 2 stopnia zanieczyszczenia. V. 01 04/05/2023 98 ©Velleman Group nv DVM030 9. Specyfikacje To urzdzenie nie jest kalibrowane w momencie zakupu! Przepisy dotyczce rodowiska uytkowania: Miernik ten naley stosowa wylcznie do pomiarów w rodowiskach CAT I, CAT II i CAT III (patrz §7). Miernika naley uywa wylcznie w rodowisku o stopniu zanieczyszczenia 2 (patrz §8). Do idealnych warunków pracy nale: · temperatura: 18 °C do 28 °C · wilgotno wzgldna: max. 80 % RH · wysoko: max. 2000 m (6560 stóp) Automatyczne wylczanie: automatyczne wylczenie po 15 minutach od wlczenia miernika Wywietlacz przecienia: "OL" Wskazanie polaryzacji: ujemna "-" Temperatura pracy: 0-40 Temperatura przechowywania: -10-60 Wskanik niskiego poziomu baterii: sonda z przewodem pomiarowym: CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm Wywietlanie liczników Rozmiar LCD (mm) DC Voltage: Napicie AC: Prd staly: Prd zmienny: Odporno: Wybór zakresu Kontrola cigloci Test diody Data Hold Test baterii (1,5V/3V/9V) Wskazanie przekroczenia zakresu wiatlo LED/flash Podwietlenie Automatyczne wylczanie zasilania Wywietlanie ikony jednostki Wskanik niskiego poziomu baterii Zabezpieczenie przed przekroczeniem zakresu V. 01 04/05/2023 4000 hrabiów 56 x 32 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 1000V 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 750V 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400 / 4k / 40k / 400k / 4M / 40M Zakres automatyczny Tak Tak Tak Nie Tak Nie Tak Tak Tak Tak Tak 99 ©Velleman Group nv Wykrywanie NCV Wykrywanie przewodów pod napiciem Pomiar True RMS Bateria Rozmiar produktu (mm) Waga produktu (g) Kategoria bezpieczestwa Stopie ochrony IP Bezpieczniki DVM030 Tak Tak Tak 9V (6F22) x 1 200x92x60 230 CATIII 1000V IP20 Wymienny F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm ceramiczny F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm ceramiczny 9.1 NAPICIE STALE I PRZEMIENNE Impedancja wejciowa:10M Maksymalne napicie wejciowe: 1000V DC lub 750V AC RMS Zakres czstotliwoci: 40Hz - 1000Hz, Wywietlacz: TRUE RMS Zakres Rezolucja Dokladno DCV Dokladno ACV 40mV 10µV ±0.5%±5 ±1.0%±20 400mV 100µV ±0.5%±5 ±1.0%±5 4V 1mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 40V 10mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 400V 100mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 1000V 1V ±1%±5 ±1.0%±5 9.2 PRD STALY I PRZEMIENNY Zabezpieczenie przed przecieniem: bezpiecznik F500mA/1000V dla zakresu mA bezpiecznik F10A/1000V dla zakresu 10A Zakres czstotliwoci: 40Hz - 1000Hz, Wywietlacz: TRUE RMS Zakres 400uA 4000uA 40mA 400mA 4A 10A Rezolucja 0,1µA 1µA 10µA 100µA 1mA 10mA V. 01 04/05/2023 Dokladno DCA ±1.0%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.0%±10 ±1.0%±10 100 Dokladno ACA ±1.2%±5 ±1.2%±5 ±1.5%±5 ±1.5%±5 ±1.8%±15 ±1.8%±15 ©Velleman Group nv DVM030 Zabezpieczenie przed przecieniem: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm 9.3 ODPORNO Nie naley przeprowadza pomiarów rezystancji w obwodach pod napiciem Zakres 400 4k 40k 400k 4M 40M Rezolucja 0.1 1 10 100 1k 10k Dokladno ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.2%±15 Zabezpieczenie przed przecieniem: 250 V DC lub AC rms 9.4 DIODA I CIGLO Nie naley przeprowadza pomiarów diody lub cigloci na obwodach pod napiciem. zakres opis na wywietlaczu odczytuje si przyblione napicie zasilania diody wbudowany brzczyk emituje sygnal dwikowy, gdy oporno < 30 9.5 FREQUENCY Zakres 10Hz 100Hz Rezolucja 0,01Hz 0,1Hz Dokladno ±(0,5% odczyt + 2 cyfry) V. 01 04/05/2023 101 ©Velleman Group nv DVM030 1kHz 0,001kHz 10kHz 0,01kHz 100kHz 0,1kHz 1MHz 0,001MHz 10MHz 0,01MHz Zabezpieczenie przed przecieniem: 250 V DC lub AC rms 9.6 KAPACYTANCJA Zakres 10nF 100nF 1µF 10µF 100µF 1mF 10mF 100mF Rezolucja 0,01nF 0,1nF 0,001µF 0,01µF 0,1µF 1µF 10µF 100µF Dokladno ±(4,0% odczytu + 25 cyfr) ±(4,0% odczyt + 15 cyfr) ±(5,0% odczytu + 25 cyfr) Zabezpieczenie przed przecieniem: 250V DC lub 250V AC RMS Uwaga: Jest to normalne, gdy mala warto pojemnoci nie zwraca zera, odliczaj odczyty podczas pomiaru, aby uzyska dokladn warto. 9.7 TRANSISTOR Zakres hFE Funkcja Wywietlanie ok. wartoci hFE 1~1000 badanego tranzystora, prd bazy ok. 1mA. 10. Operacja 10.1 POMIAR NAPICIA DC + AC Nie naley mierzy obwodów, które mog zawiera napicia > 1000 VDC lub > 750 VAC. Naley zachowa szczególn ostrono podczas pomiaru napi wyszych ni 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiarów zawsze umieszczaj palce za krawdziami ochronnymi sond pomiarowych! V. 01 04/05/2023 102 ©Velleman Group nv DVM030 1. Podlczy czerwony przewód pomiarowy do gniazda ""V hFE Hz"", a czarny przewód pomiarowy do gniazda "COM". 2. Ustawi przelcznik obrotowy w pozycji napicia (~ mV / ~ V). 3. Dotknij czarn kocówk sondy testowej do ujemnej strony obwodu; dotknij czerwon kocówk sondy testowej do dodatniej strony obwodu. 4. Odczytaj napicie na wywietlaczu LCD. Polaryzacja podlczenia czerwonego przewodu pomiarowego bdzie wskazana podczas wykonywania pomiaru napicia DC. Uwagi · Ustawi przelcznik obrotowy na wyszy zakres, jeli nie jest znany aktualny zakres testowany, a nastpnie obniy w dól a do uzyskania najlepszej dokladnoci. · Aby unikn poraenia prdem i/lub uszkodzenia przyrzdu, nie naley próbowa wykonywa adnych pomiarów napicia, które moglyby przekroczy 750VRMS. · Jest to normalna sytuacja i nie ma wplywu na pomiar, po wejciu w zakres mV lub V, nawet bez wejcia lub podlczenia przewodu pomiarowego, miernik pokazuje warto na LCD. · Przekroczenie zakresu jest sygnalizowane przez OL lub -OL. Ustawi na wyszy zakres. 10.2 POMIAR PRDU STALEGO Nie naley mierzy obwodów, które mog zawiera napicia > 1000 VDC lub > 750 VAC. Naley zachowa szczególn ostrono podczas pomiaru napi wyszych ni 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiarów zawsze umieszczaj palce za krawdziami ochronnymi sond pomiarowych! 1. Odlcz zasilanie od badanego obwodu i rozladuj kondensatory obwodu. 2. Ustawi przelcznik obrotowy na aktualny zakres pomiarowy. 3. Wtyczk bananow czarnego przewodu pomiarowego wloy do gniazda ujemnego COM, przy pomiarze prdu poniej 400mA wloy wtyczk bananow czerwonego przewodu pomiarowego do gniazda µ/mA, przy pomiarze prdu od 400mA do 10A wloy wtyczk bananow czerwonego przewodu pomiarowego do gniazda 10A. 4. Przerwij badany obwód, podlcz czarny przewód pomiarowy do bardziej ujemnej strony przerwy, a czerwony przewód pomiarowy podlcz do bardziej dodatniej strony przerwy. V. 01 04/05/2023 103 ©Velleman Group nv DVM030 5. Wlcz zasilanie testowanego ukladu i odczytaj warto na wywietlaczu LCD. Jeli na wywietlaczu pojawi si tylko OL, oznacza to, e wejcie przekracza zakres i naley wybra wyszy zakres. 6. Wylcz zasilanie testowanego obwodu i rozladuj wszystkie kondensatory, usu przewody pomiarowe i odzyskaj mierzony obwód. Uwagi · Ustawi przelcznik obrotowy na wyszy zakres, jeli nie jest znany aktualny zakres badany, a nastpnie niej, a do uzyskania najlepszej dokladnoci. · Jeli na wywietlaczu pojawi si napis "OL" oznaczajcy przekroczenie zakresu, naley ustawi przelcznik obrotowy na wyszy zakres. · Wskazuje maksymalny prd 500mA lub 10A w oparciu o gniazda, do których naley wloy czerwone przewody pomiarowe, bezpiecznik zostanie przepalony przy przekroczeniu zakresu prdu. 10.3 POMIAR OPORU Nie przeprowadzaj pomiarów rezystancji w obwodach pod napiciem. Upewnij si, e wszystkie kondensatory w obwodzie s wyczerpane. 1. Ustawi przelcznik obrotowy w pozycji , nacisn przycisk "FUNC", aby na wywietlaczu pojawila si informacja . 2. Czarny wtyk bananowy przewodu pomiarowego wloy do ujemnego gniazda COM, czerwony wtyk bananowy przewodu pomiarowego wloy do dodatniego gniazda V . 3. Dotknij kocówkami sondy testowej obwodu lub badanej czci. Najlepiej jest odlczy jedn stron badanej czci, aby reszta obwodu nie zaklócala odczytu rezystancji. 4. Odczytaj rezystancj na wywietlaczu LCD Uwagi · Jeli na wywietlaczu pojawi si napis "OL" oznaczajcy przekroczenie zakresu, naley ustawi przelcznik obrotowy na wyszy zakres. Przy pomiarach powyej 40M wysokiej rezystancji, miernik moe potrzebowa kilku sekund na ustabilizowanie si wskaza. · W obwodzie otwartym miernik wywietla "OL", co oznacza brak wejcia. · Aby unikn poraenia prdem, naley odlczy zasilanie testowanego urzdzenia i rozladowa wszystkie kondensatory przed wykonaniem jakichkolwiek pomiarów rezystancji. V. 01 04/05/2023 104 ©Velleman Group nv DVM030 10.4 TEST DIODY I CIGLOCI Nie przeprowadzaj pomiarów diody lub cigloci na obwodach pod napiciem. Upewnij si, e wszystkie kondensatory w obwodzie s wyczerpane. 1. Ustawi przelcznik obrotowy w pozycji , nacisn przycisk "FUNC" aby na wywietlaczu pojawila si informacja / nacisn przycisk "FUNC" aby na wywietlaczu pojawila si informacja . 2. Czarny wtyk bananowy przewodu pomiarowego wloy do ujemnego gniazda COM, czerwony wtyk bananowy przewodu pomiarowego wloy do dodatniego gniazda V . 3. Umie czerwony przewód pomiarowy na anodzie diody i czarny przewód pomiarowy na katodzie diody, miernik pokae przyblione napicie terminowe diody, napicie wsteczne wskae OL. 4. Dotknij kocówki sondy do obwodu lub przewodu, który chcesz sprawdzi, maksymalna warto sprawdzanej rezystancji zostanie pokazana na wywietlaczu, jeli rezystancja jest mniejsza ni 30, uslyszysz sygnal dwikowy. 10.5 POMIAR POJEMNOCI Nie przeprowadzaj pomiarów pojemnoci na obwodach pod napiciem. Upewnij si, e wszystkie kondensatory w obwodzie s wyczerpane. 1. Ustawi przelcznik obrotowy w pozycji , nacisn przycisk "FUNC", aby na wywietlaczu pojawil si napis nF. 2. Czarny wtyk bananowy przewodu pomiarowego wloy do ujemnego gniazda COM, czerwony wtyk bananowy przewodu pomiarowego wloy do dodatniego gniazda V . 3. Dotknij przewodów pomiarowych do badanego kondensatora i odczytaj warto pojemnoci na wywietlaczu. Uwagi 1. Test moe zaj wicej czasu dla duych kondensatorów do ladowania, poczekaj a odczyty ustabilizuj si przed zakoczeniem testu. 2. Aby poprawi dokladno pomiaru mniejszego ni 10nF, naley odj pojemno szcztkow miernika i przewodów pomiarowych. V. 01 04/05/2023 105 ©Velleman Group nv 10.6 DVM030 POMIAR CZSTOTLIWOCI (CYKLU PRACY) Aby unikn poraenia prdem, nie naley przyklada wicej ni 250V DC lub 250V AC rms przed wykonaniem pomiaru czstotliwoci. 1. Ustawi przelcznik obrotowy w pozycji Hz/%. 2. Czarny wtyk bananowy przewodu pomiarowego wloy do ujemnego gniazda COM, a czerwony wtyk bananowy przewodu pomiarowego do dodatniego gniazda Hz. 3. Dotknij kocówek przewodów pomiarowych do badanego obwodu. 4. Odczyta warto czstotliwoci na wywietlaczu LCD. 5. Nacinij przycisk FUNC, aby wskaza "%" 6. Odczyta % cykl pracy na wywietlaczu LCD. 10.7 Test hFE tranzystora Aby unikn poraenia prdem, nie naley przyklada wicej ni 36VDC lub 36V AC rms pomidzy zaciskiem hFE a zaciskiem COM. 1. Ustawi przelcznik obrotowy na zakres hFE 2. Podlcz wtyczk COM i "+" specjalnego gniazda wielofunkcyjnego do gniazda wejciowego COM i V hFE Hz. 3. Ustali czy badany tranzystor jest typu NPN czy PNP i zlokalizowa wyprowadzenia emitera, bazy i kolektora. 4. Wprowadzi przewody do tranzystora w odpowiednie otwory specjalnego gniazda wielofunkcyjnego. 5. Miernik pokae na wywietlaczu LCD przyblion warto hFE. 10.8 DETEKCJA NCV (NAPICIA BEZKONTAKTOWEGO) Ze wzgldu na zewntrzne ródlo zaklóce, funkcja ta moe spowodowa bldne wykrywanie napicia, wynik wykrywania jest tylko dla odniesienia. 1. Ustawi przelcznik obrotowy w pozycji NCV i wywietlacz LCD EF, zetkn górn cz miernika z badanym obwodem, dioda sygnalizacyjna zacznie miga i rozlegnie si sygnal dwikowy, sila sygnalu pojawi si na wywietlaczu LCD. Uwagi 16. Wynik detekcji ma charakter pogldowy, nie naley okrela napicia TYLKO poprzez detekcj NCV. V. 01 04/05/2023 106 ©Velleman Group nv DVM030 17. Wykrywanie moe by zaklócone przez konstrukcj gniazda, grubo izolacji i inne zmienne warunki. 18. Zewntrzne ródla zaklóce, takie jak latarka, silnik itp. mog powodowa bldne wykrywanie. 10.9 BADANIE LINII (ROZPOZNANIE PRZEWODU POD NAPICIEM) 1. Ustawi przelcznik obrotowy w pozycji LINE, podlczy czarny przewód pomiarowy do gniazda COM i czerwony przewód pomiarowy do gniazda V, przytrzyma cz izolacyjn czarnego przewodu pomiarowego i nie wklada go do mierzonego obwodu; zetkn czerwony przewód pomiarowy z przewodem pod napiciem, wlczy si brzczyk miernika i zacznie migota czerwona dioda LED, gdy czerwony przewód pomiarowy polczy si z przewodem uziemiajcym, brzczyk nie bdzie wydawal dwiku, a dioda LED nie bdzie migota. Uwagi 1. Gdy w obwodzie wystpuje powany wyciek (ok. ponad 15V), czerwony przewód pomiarowy nawet styka si z uziemieniem, brzczyk miernika zostanie wyemitowany, a dioda LED zacznie migota. 10.10 MAX/MIN 1. Nacinij przycisk MAX/MIN, aby wlczy tryb rejestracji MAX/MIN, pojawi si ikona wywietlacza "MAX", miernik bdzie wywietlal i utrzymywal maksymalny odczyt i bdzie aktualizowal tylko wtedy, gdy pojawi si nowy "max". Pojawi si ikona wywietlacza "MIN", miernik wywietli i utrzyma minimalny odczyt i bdzie aktualizowany tylko wtedy, gdy pojawi si nowy "min". 2. Aby wyj z trybu MAX/MIN nacinij i przytrzymaj przycisk MAX/MIN przez 2 sekundy. 10.11 TRYB RELATYWNY Funkcja pomiarów wzgldnych pozwala na dokonywanie pomiarów wzgldem zapisanej wartoci referencyjnej. Mona zapisa napicie referencyjne, prd itp. i dokonywa pomiarów w porównaniu z t wartoci. Wywietlana warto jest rónic pomidzy wartoci odniesienia a wartoci mierzon. 1. Nacinij przycisk REL, aby zapisa odczyt na wywietlaczu LCD, a na wywietlaczu LCD pojawi si wskanik REL. 2. Wywietlacz LCD wskae rónic pomidzy zapisan wartoci a wartoci zmierzon 3. Nacinij przycisk REL, aby wyj z trybu wzgldnego. V. 01 04/05/2023 107 ©Velleman Group nv 10.12 DVM030 PODWIETLENIE WYWIETLACZA Nacinij przycisk przez 1 lub 2 sekundy, aby wlczy lub wylczy funkcj podwietlenia wywietlacza, podwietlenie wylczy si automatycznie po 10 sekundach. 10.13 FUNKCJA HOLD Funkcja hold zamraa odczyt na wywietlaczu, nacinij chwilowo przycisk HOLD, aby aktywowa lub wyj z funkcji hold. 11. Wymiana baterii i bezpieczników OSTRZEENIE: Aby unikn poraenia prdem, zawsze odlczaj przewody pomiarowe przed otwarciem obudowy. Aby zapobiec niebezpieczestwu poaru, naley uywa wylcznie bezpieczników o takich samych wartociach znamionowych, jak okrelone w niniejszej instrukcji. Uwaga: naley zapozna si z ostrzeeniem na komorze baterii Wewntrz urzdzenia nie ma czci, które mog by serwisowane przez uytkownika. W celu uzyskania serwisu i/lub czci zamiennych naley zwróci si do autoryzowanego sprzedawcy. Przed wymian baterii lub bezpieczników naley odlczy przewody pomiarowe od punktów pomiarowych i zdj je z zacisków pomiarowych. · Gdy wywietlany jest komunikat" ", naley wymieni bateri. · Bezpieczniki rzadko wymagaj wymiany, a przepalone bezpieczniki prawie zawsze s wynikiem bldu ludzkiego. Aby wymieni bateri: · Wylczy urzdzenie. Odlczy przewody pomiarowe. · Wykr rub z tylu obudowy i delikatnie otwórz obudow. · Wyjmij star bateri i wló now. · Zamkn obudow i przykrci rub. Bateria: 9V (6F22) x 1, naley zwróci uwag na polaryzacj. · Przed wymian bezpiecznika naley upewni si, e multimetr jest odlczony od zewntrznego ródla napicia i innych podlczonych przyrzdów. · Stosowa wylcznie bezpieczniki opisane w czci dotyczcej danych technicznych! Uywanie bezpieczników pomocniczych, w V. 01 04/05/2023 108 ©Velleman Group nv DVM030 szczególnoci zwarcie oprawek bezpiecznikowych jest zabronione i moe spowodowa zniszczenie przyrzdu lub powane obraenia ciala operatora. Aby wymieni bezpieczniki: · Wylczy urzdzenie. Odlczy przewody pomiarowe. · Wykr rub z tylu obudowy i delikatnie otwórz obudow. · Wyj uszkodzony bezpiecznik i wloy nowy. · Zamkn obudow i przykrci rub. Bezpieczniki: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm ceramiczne & F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm ceramiczne. Przed uyciem miernika naley upewni si, e jest on szczelnie zamknity i zaloy z powrotem krawd ochronn. V. 01 04/05/2023 109 ©Velleman Group nv DVM030 12. Rozwizywanie problemów Jeli podczas pomiaru urzdzenie zachowuje si nieprawidlowo, oznacza to, e uszkodzony jest wewntrzny bezpiecznik. Naley pamita, e niski poziom baterii moe prowadzi do nieprawidlowych pomiarów. Naley regularnie wymienia bateri. (Wskazówka: zmniejszona jasno podwietlenia/LCD wywietlacza wskazuje na niski poziom baterii). Uywaj tego urzdzenia wylcznie z oryginalnymi akcesoriami. Velleman group nv nie ponosi odpowiedzialnoci w przypadku szkód lub obrae wynikajcych z (nieprawidlowego) uytkowania tego urzdzenia. Wicej informacji dotyczcych tego produktu oraz najnowsz wersj niniejszej instrukcji obslugi mona znale na naszej stronie internetowej www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mog ulec zmianie bez wczeniejszego powiadomienia. © NOTA O PRAWACH AUTORSKICH Prawa autorskie do niniejszej instrukcji s wlasnoci firmy Velleman Group nv. Wszelkie prawa na calym wiecie zastrzeone. adna cz niniejszej instrukcji nie moe by kopiowana, reprodukowana, tlumaczona lub redukowana na jakimkolwiek noniku elektronicznym lub w inny sposób bez uprzedniej pisemnej zgody wlaciciela praw autorskich. V. 01 04/05/2023 110 ©Velleman Group nv DVM030 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução A todos os residentes da União Europeia Informações ambientais importantes sobre este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que a eliminação do aparelho após o seu ciclo de vida pode prejudicar o ambiente. Não elimine o aparelho (ou as pilhas) como lixo municipal indiferenciado; deve ser levado a uma empresa especializada para reciclagem. Este aparelho deve ser devolvido ao seu distribuidor ou a um serviço de reciclagem local. Respeite as regras ambientais locais. Em caso de dúvida, contactar as autoridades locais responsáveis pela eliminação de resíduos. Obrigado por ter escolhido a Velleman! Leia atentamente o manual antes de colocar este aparelho em funcionamento. Se o aparelho tiver sido danificado durante o transporte, não o instale nem utilize e contacte o seu revendedor. 2. Símbolos CA (corrente alternada) DC (corrente contínua) CA e CC Risco de choque eléctrico. É possível a existência de uma tensão potencialmente perigosa. Cuidado: risco de perigo, o manual deve ser consultado em todos os casos em que este símbolo estiver marcado. Aviso: uma condição ou acção perigosa que pode resultar em ferimentos ou morte Cuidado: condição ou acção que pode resultar em danos no medidor ou no equipamento em teste Duplo isolamento (classe de protecção 2) Terra Fusível Condensador V. 01 04/05/2023 111 ©Velleman Group nv DVM030 Díodo Continuidade 3. Orientações gerais Consulte a Garantia de Qualidade e Assistência Técnica Velleman® nas últimas páginas deste manual. Este símbolo indica: Ler instruções A não leitura das instruções e do manual pode provocar danos, ferimentos ou morte. Este símbolo indica: Perigo Uma condição ou acção perigosa que pode resultar em ferimentos ou morte. Este símbolo indica: Risco de perigo/dano Risco de uma condição ou acção perigosa que pode resultar em danos, ferimentos ou morte. Este símbolo indica: Atenção; informações importantes Ignorar esta informação pode conduzir a situações perigosas. AVISO: Para evitar choques eléctricos, desligue sempre os cabos de teste antes de abrir a caixa. Para evitar riscos de incêndio, utilize apenas fusíveis com as mesmas classificações que as especificadas neste manual. Nota: consultar o aviso no compartimento das pilhas. Evitar o frio, o calor e as grandes oscilações de temperatura. Quando o aparelho for deslocado de um local frio para um local quente, deixe-o desligado até atingir a temperatura ambiente. Isto para evitar a condensação e erros de medição. Proteger este aparelho contra choques e abusos. Evitar a força bruta durante a utilização. Dispositivo com grau de poluição 2. Apenas para utilização em interiores. Manter este aparelho afastado da chuva, humidade, salpicos e gotas de líquidos. Não se destina a utilização industrial. Consultar o §8 Grau de poluição. Mantenha o aparelho afastado de crianças e de utilizadores não autorizados. V. 01 04/05/2023 112 ©Velleman Group nv DVM030 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos eléctricos. Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior do aparelho. Dirija-se a um revendedor autorizado para obter assistência e/ou peças sobresselentes. Este é um instrumento de medição da categoria de instalação CAT III. Ver §7 Sobretensão/categoria de instalação. Leia atentamente esta adenda e o manual. Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar. Qualquer modificação do aparelho é proibida por razões de segurança. Os danos causados por modificações efectuadas pelo utilizador no aparelho não são cobertos pela garantia. Utilize o aparelho apenas para o fim a que se destina. A utilização do aparelho de forma não autorizada anula a garantia. Os danos causados pelo desrespeito de determinadas directrizes deste manual não estão cobertos pela garantia e o revendedor não se responsabiliza por quaisquer defeitos ou problemas daí resultantes. 4. Manutenção Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior do aparelho. Dirija-se a um revendedor autorizado para obter assistência e/ou peças sobresselentes. Antes de efectuar quaisquer actividades de manutenção, desligue os cabos de teste das tomadas. Para obter instruções sobre a substituição da bateria ou do fusível, consulte §11 Substituição da bateria e do fusível. Não aplique abrasivos ou solventes no aparelho. Utilize um pano húmido e um detergente suave para efeitos de limpeza. 5. Durante a utilização Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos eléctricos. · Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a protecção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada. V. 01 04/05/2023 113 ©Velleman Group nv DVM030 · Nunca exceder o valor limite de protecção. Este valor-limite é indicado separadamente nas especificações para cada gama de medição. · Não tocar nos terminais não utilizados quando o medidor está ligado a um circuito que está a ser testado. · Nunca utilize o medidor em instalações CAT III quando estiver a medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 1000 V acima da terra. · Colocar o selector de gama na sua posição mais elevada se a intensidade da carga a medir for desconhecida de antemão. · Desligue os cabos de teste do circuito testado antes de rodar o selector de gama para mudar de função. · Ao efectuar medições num aparelho de TV ou em circuitos de alimentação comutados, lembre-se sempre de que o medidor pode ser danificado por quaisquer impulsos de tensão de alta amplitude nos pontos de teste. · Tenha sempre cuidado ao trabalhar com tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Mantenha os dedos sempre atrás das barreiras da sonda durante a medição. · Nunca efectuar medições de resistência, díodos ou continuidade em circuitos sob tensão. Certifique-se de que todos os condensadores do circuito estão vazios. 6. Descrição geral Consulte a ilustração na página 2 deste manual: 1. Posição de indução de tensão sem contacto (NCV) 2. Indicador LED 3. Ecrã LCD iluminado 4. Botões de função 5. Interruptor rotativo 6. "Conector "A Introduzir o cabo de teste vermelho neste conector para medir uma corrente máxima de 10 A. 7. "Conector "µA/mA Introduzir o cabo de teste vermelho neste conector para medir uma corrente máxima de 500 mA. 8. "Conector "V hFE Hz Introduzir o cabo de teste vermelho (positivo) neste conector para medir a tensão e a resistência. Ou insira a ficha de teste preta entre a tomada "V hFE Hz" e a tomada COM para medições de capacitância ou hFE. V. 01 04/05/2023 114 ©Velleman Group nv DVM030 9. Tomada "COM" Introduzir o fio de teste preto (negativo). 7. Categoria de sobretensão/instalação Os DMM são classificados em função do risco e da gravidade da sobretensão transitória que pode ocorrer no ponto de ensaio. Os transientes são explosões de energia de curta duração induzidas num sistema, por exemplo, causadas pela queda de um raio numa linha eléctrica. As categorias existentes de acordo com a norma EN 61010-1 são: CAT I Um medidor com classificação CAT I é adequado para medições em circuitos electrónicos protegidos que não estão directamente ligados à rede eléctrica, por exemplo, circuitos electrónicos, sinais de controlo... CAT II Um contador com classificação CAT II é adequado para medições em ambientes CAT I e em aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica por meio de uma ficha e circuitos num ambiente doméstico normal, desde que o circuito esteja afastado pelo menos 10 m de um ambiente CAT III ou 20 m de um ambiente CAT IV. Por exemplo, electrodomésticos, ferramentas portáteis... CAT III Um medidor com classificação CAT III é adequado para medições em ambientes CAT I e CAT II, bem como para medições em aparelhos (fixos) monofásicos ou polifásicos que se encontrem a pelo menos 10 m de distância de um ambiente CAT IV, e para medições em equipamentos de nível de distribuição (caixas de fusíveis, circuitos de iluminação, fornos eléctricos). CAT IV Um medidor com classificação CAT IV é adequado para medições em ambientes CAT I, CAT II e CAT III, bem como no nível de alimentação primária. Note-se que, para todas as medições em equipamentos cujos cabos de alimentação correm no exterior (aéreos ou subterrâneos), deve ser utilizado um medidor CAT IV. Aviso: Este dispositivo foi concebido em conformidade com a norma EN 61010-1, categoria de instalação CAT III 1000 V. Isto implica que se aplicam determinadas restrições de utilização relacionadas com tensões e picos de tensão que podem ocorrer no ambiente de utilização. Consulte a tabela acima. Este dispositivo só é adequado para medições até 1000 V em CAT III V. 01 04/05/2023 115 ©Velleman Group nv DVM030 8. Grau de poluição A norma IEC 61010-1 especifica diferentes tipos de ambientes de poluição, para os quais são necessárias diferentes medidas de protecção para garantir a segurança. Os ambientes mais severos requerem mais protecção e a protecção contra a poluição que se encontra num determinado ambiente depende principalmente das propriedades do isolamento e do invólucro. A classificação do grau de poluição do DVM indica em que ambiente o dispositivo pode ser utilizado. Grau de poluição 1 Não existe poluição ou existe apenas poluição seca e não condutora. A poluição não tem qualquer influência. (só se encontra em invólucros hermeticamente fechados) Grau de poluição 2 Apenas ocorre poluição não condutora. Ocasionalmente, é de esperar uma condutividade temporária causada por condensação. (os ambientes domésticos e de escritório enquadram-se nesta categoria) Grau de poluição 3 Ocorre poluição condutora ou poluição seca não condutora que se torna condutora devido à condensação que é de esperar. (ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior mas não em contacto com a precipitação) Grau de poluição 4 A poluição gera uma condutividade persistente causada por poeiras condutoras ou pela chuva ou neve (ambientes exteriores expostos e ambientes onde ocorrem níveis elevados de humidade ou concentrações elevadas de partículas finas) Aviso: Este dispositivo foi concebido de acordo com a norma EN 61010-1, grau de poluição 2. Isto implica que se aplicam determinadas restrições de utilização relacionadas com a poluição que pode ocorrer no ambiente de utilização. Consulte a tabela acima. Este dispositivo só é adequado para medições em ambientes da classe 2 de grau de poluição. 9. Especificações Este aparelho não está calibrado aquando da compra! Regulamentos relativos ao ambiente de utilização: Utilizar este aparelho apenas para medições em ambientes CAT I, CAT II e CAT III (ver §7). Utilizar este aparelho apenas num ambiente com grau de poluição 2 (ver §8). V. 01 04/05/2023 116 ©Velleman Group nv DVM030 As condições de trabalho ideais incluem: · temperatura: 18 °C a 28 °C · humidade relativa: máx. 80 % HR · altitude: máx. 2000 m (6560 pés) Desligamento automático: desliga-se automaticamente cerca de 15 minutos após o contador ter sido ligado Indicação de sobrecarga: "OL" Indicação da polaridade: negativo "-" Temperatura de funcionamento: 0-40 Temperatura de armazenamento: -10-60 Indicação de bateria fraca: sonda de teste: CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, L = 100 cm Exibir contagens Tamanho do LCD (mm) Tensão DC: Tensão AC: Corrente DC: Corrente AC: Resistência: Selecção de intervalo Controlo de continuidade Teste de díodos Retenção de dados Teste da bateria (1,5V/3V/9V) Indicação de excesso de gama Luz LED/flash Luz de fundo Desligamento automático Ecrã do ícone da unidade Indicação de bateria fraca Protecção contra excesso de alcance Detecção de NCV Detecção de fio vivo Medição True RMS Bateria Tamanho do produto (mm) Peso do produto (g) Categoria de segurança Classificação IP 4000 contagens 56 x 32 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 1000V 40mV / 400mV / 4V / 40V / 400V / 750V 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400A / 4mA / 40mA / 400mA /4A / 10A 400 / 4k / 40k / 400k / 4M / 40M Gama automática Sim Sim Sim Não Sim Não Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim 9V (6F22) x 1 200x92x60 230 CATIII 1000V IP20 V. 01 04/05/2023 117 ©Velleman Group nv Fusíveis DVM030 Substituível F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm cerâmica F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm cerâmica 9.1 TENSÃO DC E AC Impedância de entrada:10M Tensão máxima de entrada: 1000V DC ou 750V AC RMS Gama de frequências: 40Hz - 1000Hz, Ecrã: TRUE RMS Gama Resolução Precisão DCV Precisão ACV 40mV 10µV ±0.5%±5 ±1.0%±20 400mV 100µV ±0.5%±5 ±1.0%±5 4V 1mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 40V 10mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 400V 100mV ±0.8%±3 ±0.8%±5 1000V 1V ±1%±5 ±1.0%±5 9.2 CORRENTE DC E AC Protecção contra sobrecarga: fusível F500mA/1000V para a gama de mA Fusível F10A/1000V para gama 10A Gama de frequências: 40Hz - 1000Hz, Ecrã: TRUE RMS Gama 400uA 4000uA 40mA 400mA 4A 10A Resolução 0,1µA 1µA 10µA 100µA 1mA 10mA Precisão do DCA ±1.0%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.0%±10 ±1.0%±10 Protecção contra sobrecarga: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm 9.3 RESISTÊNCIA Precisão ACA ±1.2%±5 ±1.2%±5 ±1.5%±5 ±1.5%±5 ±1.8%±15 ±1.8%±15 Não efectuar medições de resistência em circuitos sob tensão V. 01 04/05/2023 118 ©Velleman Group nv Gama 400 4k 40k 400k 4M 40M Resolução 0.1 1 10 100 1k 10k DVM030 Exactidão ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±0.8%±5 ±1.2%±15 Protecção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms 9.4 DÍODO E CONTINUIDADE Não efectuar medições de díodos ou de continuidade em circuitos sob tensão. gama descrição o ecrã lê a tensão de avanço aproximada do díodo O sinal sonoro incorporado soa se a resistência for inferior a 30 9.5 FREQUÊNCIA Gama Resolução Exactidão 10Hz 0,01Hz 100Hz 0,1Hz 1kHz 0,001kHz 10kHz 0,01kHz ±(0,5% leitura + 2 dígitos) 100kHz 0,1 kHz 1MHz 0,001MHz 10MHz 0,01MHz Protecção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms 9.6 CAPACITÂNCIA Gama Resolução Exactidão V. 01 04/05/2023 119 ©Velleman Group nv 10nF 100nF 1µF 10µF 100µF 1mF 10mF 100mF DVM030 0,01nF 0,1nF 0,001µF 0,01µF 0,1µF 1µF 10µF 100µF ±(4,0% de leitura + 25 dígitos) ±(4,0% de leitura + 15 dígitos) ±(5,0% de leitura + 25 dígitos) Protecção contra sobrecarga: 250V DC ou 250V AC RMS Nota: É normal que o pequeno valor da capacitância não retorne a zero, deduzir as leituras durante a medição para obter o valor exacto. 9.7 TRANSISTOR Gama hFE Função Indicação do valor aproximado de hFE 1~1000 do transístor em teste, corrente de base aprox. 1mA. 10. Funcionamento 10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO DC + AC Não medir circuitos que possam conter tensões > 1000 VDC ou > 750 VAC Tenha muito cuidado ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Durante a medição, colocar sempre os dedos por trás dos bordos de protecção das sondas de teste! 1. Insira o cabo de teste vermelho na tomada ""V hFE Hz"" e insira o cabo de teste preto na tomada "COM". 2. Colocar o interruptor rotativo na posição de tensão (~ mV / ~ V). 3. Encostar a ponta de prova de medição preta ao lado negativo do circuito; encostar a ponta de prova de medição vermelha ao lado positivo do circuito. 4. Leia a tensão no ecrã LCD. A polaridade da ligação do cabo de teste vermelho será indicada ao efectuar a medição da tensão CC. V. 01 04/05/2023 120 ©Velleman Group nv DVM030 Notas · · · · Coloque o interruptor rotativo na gama superior se não conhecer a gama actual em teste e, em seguida, desça até obter a melhor precisão. Para evitar choques eléctricos e/ou danos no instrumento, não tente efectuar qualquer medição de tensão que possa exceder 750VRMS. É uma situação normal e não afecta a medição, uma vez na gama de mV ou V, mesmo sem entrada ou ligação com cabo de teste, o medidor mostra o valor no LCD. Um excesso de gama é indicado por OL ou -OL. Definir para um intervalo superior. 10.2 MEDIÇÃO DE CORRENTE DC Não medir circuitos que possam conter tensões > 1000 VDC ou > 750 VAC Tenha muito cuidado ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Durante a medição, colocar sempre os dedos por trás dos bordos de protecção das sondas de teste! 1. Retirar a alimentação do circuito em ensaio e descarregar os condensadores do circuito. 2. Colocar o interruptor rotativo na gama de medição actual. 3. Introduzir a ficha banana do cabo de ensaio preto na tomada COM negativa; para medições de corrente inferiores a 400 mA, introduzir a ficha banana do cabo de ensaio vermelho na tomada µ/mA; para medições de corrente entre 400 mA e 10 A, introduzir a ficha banana do cabo de ensaio vermelho na tomada 10 A. 4. Interromper o circuito em teste, ligar o fio de teste preto ao lado mais negativo da interrupção e ligar o fio de teste vermelho ao lado mais positivo da interrupção. 5. Ligar a alimentação do circuito em teste e ler o valor no ecrã LCD. Se apenas for apresentado OL, isso significa que a entrada está acima da gama e é necessário seleccionar a gama superior. 6. Desligar a alimentação do circuito em ensaio e descarregar todos os condensadores, retirar os cabos de ensaio e recuperar o circuito medido. Notas · Coloque o interruptor rotativo na gama superior se não conhecer a gama actual em teste e, em seguida, desça até obter a melhor precisão. · Se o visor indicar "OL" para excesso de gama, coloque o interruptor rotativo na gama superior. V. 01 04/05/2023 121 ©Velleman Group nv DVM030 · Indica que a corrente máxima é de 500 mA ou 10 A com base nos conectores dos cabos de teste vermelhos a serem inseridos, o fusível queimar-se-á com uma corrente acima da gama. 10.3 MEDIÇÃO DA RESISTÊNCIA Não efectuar medições de resistência em circuitos sob tensão. Certifique-se de que todos os condensadores do circuito estão vazios. 1. Colocar o interruptor rotativo na posição , premir o botão "FUNC" para indicar no visor. 2. Insira a ficha banana do cabo de teste preto na tomada COM negativa, insira a ficha banana do cabo de teste vermelho na tomada V positiva. 3. Encostar as pontas das sondas de teste ao circuito ou à peça em teste. É preferível desligar um lado da peça a testar para que o resto do circuito não interfira com a leitura da resistência. 4. Ler a resistência no ecrã LCD Notas · Se o visor apresentar "OL" para excesso de gama, coloque o interruptor rotativo numa gama superior. Para medir mais de 40M de alta resistência, o medidor pode demorar alguns segundos para estabilizar as leituras. · No circuito aberto, o contador apresenta "OL" para indicar que não há entrada. · Para evitar choques eléctricos, desligue a alimentação da unidade em teste e descarregue todos os condensadores antes de efectuar quaisquer medições de resistência. 10.4 TESTE DE DÍODOS E DE CONTINUIDADE Não efectuar medições de díodos ou de continuidade em circuitos sob tensão. Certifique-se de que todos os condensadores do circuito estão vazios. 1. Colocar o interruptor rotativo na posição , premir o botão "FUNC" para indicar no visor / premir o botão "FUNC" para indicar no visor. 2. Introduzir a ficha banana do cabo de teste preto na tomada COM negativa, introduzir a ficha banana do cabo de teste vermelho na tomada V positiva. 3. Colocar o fio de teste vermelho no ânodo do díodo e o fio de teste preto no cátodo do díodo, o medidor mostrará a tensão directa aproximada do díodo, a tensão inversa indicará OL. V. 01 04/05/2023 122 ©Velleman Group nv DVM030 4. Toque as pontas da sonda de teste no circuito ou fio que deseja verificar, o valor máximo da resistência sob verificação será mostrado no visor, se a resistência for inferior a 30, o sinal sonoro soará. 10.5 MEDIÇÃO DA CAPACITÂNCIA Não efectuar medições de capacitância em circuitos sob tensão. Certifique-se de que todos os condensadores do circuito estão esgotados. 1. Colocar o interruptor rotativo na posição , premir o botão "FUNC" para indicar nF no visor. 2. Introduzir a ficha banana do cabo de teste preto na tomada COM negativa, introduzir a ficha banana do cabo de teste vermelho na tomada V positiva. 3. Encostar os cabos de teste ao condensador a ser testado e ler o valor da capacitância no visor. Notas 1. O teste pode demorar mais tempo para que os condensadores grandes se carreguem; aguarde até que as leituras assentem antes de terminar o teste. 2. Para melhorar a precisão das medições inferiores a 10nF, subtrair a capacitância residual do medidor e dos cabos de teste. 10.6 MEDIÇÃO DA FREQUÊNCIA (CICLO DE FUNCIONAMENTO) Para evitar choques eléctricos, não aplique mais de 250 V CC ou 250 V CA rms antes de efectuar medições de frequência. 1. Colocar o selector rotativo na posição Hz/%. 2. Introduzir a ficha banana do cabo de teste preto na tomada COM negativa e a ficha banana do cabo de teste vermelho na tomada Hz positiva 3. Encostar as pontas dos cabos de teste ao circuito a ser testado. 4. Ler o valor da frequência no ecrã LCD. 5. Prima o botão FUNC para indicar "%" 6. Ler a % do ciclo de funcionamento no ecrã LCD. 10.7 TESTE DO TRANSISTOR hFE Para evitar choques eléctricos, não aplique mais de 36VDC ou 36V AC rms entre o terminal hFE e o terminal COM. V. 01 04/05/2023 123 ©Velleman Group nv DVM030 1. Colocar o interruptor rotativo na gama hFE 2. Ligar a ficha COM e "+" da tomada multifunções especial à tomada de entrada COM e V hFE Hz. 3. Determinar se o transístor em teste é do tipo NPN ou PNP e localizar os cabos do emissor, da base e do colector. 4. Introduzir os cabos do transístor nos orifícios adequados da tomada multifunções especial. 5. O medidor mostrará o valor aproximado de hFE no ecrã LCD. 10.8 DETECÇÃO DE NCV (TENSÃO SEM CONTACTO) Devido a uma fonte de interferência externa, esta função pode causar uma detecção de tensão incorrecta, o resultado da detecção serve apenas de referência. 1. Colocar o interruptor rotativo na posição NCV e o visor LCD EF, contactar a parte superior do medidor com o circuito a ser testado, o LED indicador piscará e soará um sinal sonoro, a intensidade do sinal é mostrada no visor LCD. Notas 19. O resultado da detecção é apenas para referência, não determinar a tensão APENAS através da detecção NCV. 20. A detecção pode interferir com a concepção da tomada, a espessura do isolamento e outras condições variáveis. 21. As fontes de interferência externas, como a lanterna, o motor, etc., podem provocar uma detecção incorrecta. 10.9 TESTE DE LINHA (RECONHECIMENTO DE FIO VIVO) 1. Coloque o interruptor rotativo na posição LINE, conecte o cabo de teste preto à tomada COM e o cabo de teste vermelho à tomada V, segure a parte de isolamento do cabo de teste preto e não coloque no circuito sob medição; entre em contato com o cabo de teste vermelho para o fio vivo, a campainha do medidor será ativada e o LED vermelho ficará piscando, quando o cabo de teste vermelho conectar a linha de terra, a campainha não soará e o LED não piscará. Notas 1. Quando o circuito está em fuga grave (aprox. mais de 15V), o fio de teste vermelho chega a contactar a linha de terra, o sinal sonoro do medidor será emitido e o LED ficará intermitente. V. 01 04/05/2023 124 ©Velleman Group nv DVM030 10.10 MAX/MIN 1. Pressione o botão MAX/MIN para activar o modo de gravação MAX/MIN, o ícone "MAX" aparecerá no visor, o medidor exibirá e manterá a leitura máxima e será actualizado apenas quando ocorrer um novo "max". O ícone "MIN" aparecerá no visor, o medidor exibirá e manterá a leitura mínima e será actualizado apenas quando ocorrer um novo "min". 2. Para sair do modo MAX/MIN, prima sem soltar o botão MAX/MIN durante 2 segundos. 10.11 MODO RELATIVO A função de medição relativa permite-lhe efectuar medições relativas a um valor de referência armazenado. Pode ser armazenada uma tensão, corrente, etc. de referência e as medições podem ser efectuadas em comparação com esse valor. O valor apresentado é a diferença entre o valor de referência e o valor medido. 1. Prima o botão REL para guardar a leitura no visor LCD e o indicador REL aparecerá no visor LCD. 2. O ecrã LCD indica a diferença entre o valor armazenado e o valor medido 3. Prima o botão REL para sair do modo relativo. 10.12 RETROILUMINAÇÃO DO ECRÃ Prima o botão durante 1 ou 2 segundos para ligar ou desligar a função de retroiluminação do visor; a retroiluminação desliga-se automaticamente após 10 segundos. 10.13 FUNÇÃO HOLD A função de retenção congela a leitura no visor, pressione o botão HOLD momentaneamente para activar ou para sair da função de retenção. 11. Substituição da bateria e do fusível AVISO: Para evitar choques eléctricos, desligue sempre os cabos de teste antes de abrir a caixa. Para evitar riscos de incêndio, utilize apenas fusíveis com as mesmas classificações que as especificadas neste manual. Nota: consultar o aviso no compartimento das pilhas V. 01 04/05/2023 125 ©Velleman Group nv DVM030 Não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior do aparelho. Dirija-se a um revendedor autorizado para obter assistência e/ou peças sobresselentes. Desligue os cabos de teste das pontas de teste e retire os cabos de teste dos terminais de medição antes de substituir as baterias ou os fusíveis. · Quando é apresentado o ecrã " ", a pilha deve ser substituída. · Os fusíveis raramente precisam de ser substituídos e os fusíveis queimados resultam quase sempre de erro humano. Para substituir a pilha: · Desligar o instrumento. Desligar os cabos de teste. · Retire o parafuso na parte de trás da caixa e abra-a com cuidado. · Retire a pilha antiga e coloque uma nova. · Fechar a caixa e apertar o parafuso. Bateria: 9V (6F22) x 1, certifique-se de que respeita a polaridade · Antes da substituição do fusível, certifique-se de que o multímetro está desligado da fonte de tensão externa e de outros instrumentos ligados. · Utilizar apenas os fusíveis descritos na secção de dados técnicos! É proibida a utilização de fusíveis auxiliares, em especial de porta-fusíveis em curto-circuito, o que pode provocar a destruição do aparelho ou lesões corporais graves no operador. Para substituir os fusíveis: · Desligar o instrumento. Desligar os cabos de teste. · Retire o parafuso na parte de trás da caixa e abra-a com cuidado. · Retirar o fusível defeituoso e colocar um novo. · Fechar a caixa e apertar o parafuso. Fusíveis: F 0,50 A / 1000 V, 6,35 x 32 mm de cerâmica e F 10A / 1000V, 6,35 x 32 mm de cerâmica. Certifique-se de que o aparelho está bem fechado e volte a colocar o rebordo de protecção no lugar antes de o utilizar. V. 01 04/05/2023 126 ©Velleman Group nv DVM030 12. Resolução de problemas Se o aparelho apresentar um comportamento anormal durante a medição, isso significa que o fusível interno está defeituoso. Tenha em atenção que um nível baixo de bateria pode levar a medições incorrectas. Substitua a pilha regularmente. (Dica: a luminosidade reduzida da retroiluminação/do ecrã LCD indica um nível de bateria baixo). Utilizar este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman group nv não pode ser responsabilizada em caso de danos ou ferimentos resultantes da utilização (incorrecta) deste aparelho. Para obter mais informações sobre este produto e a versão mais recente deste manual, visite o nosso sítio Web www.velleman.eu. As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. © AVISO DE DIREITOS DE AUTOR Os direitos de autor deste manual são propriedade do Velleman Group nv. Todos os direitos mundiais reservados. Nenhuma parte deste manual pode ser copiada, reproduzida, traduzida ou reduzida para qualquer meio electrónico ou outro sem o consentimento prévio por escrito do detentor dos direitos de autor. V. 01 04/05/2023 127 ©Velleman Group nv Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): · All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. · Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. · Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc....; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer's instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. · Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. · Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs. · Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. · The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article's manual). Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): · Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. · Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. · Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. · Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. · Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor nietdefecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. · Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. · Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l'électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l'UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d'un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d'invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l'UE) : · tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d'acquisition effective ; · si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d'un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s'avèrent disproportionnés, Velleman® s'autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d'achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d'achat lors d'un défaut dans un délai de 1 an après l'achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d'achat ou le remboursement de 50% du prix d'achat lors d'un défaut après 1 à 2 ans. · sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l'article après livraison (p.ex. dommage lié à l'oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté...) et provoqué par l'appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies... (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d'un incendie, de la foudre, d'un accident, d'une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l'appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d'une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l'appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d'une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l'appareil qui résulte d'une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l'appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l'autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l'appareil n'est plus couvert sous la garantie. · toute réparation sera fournie par l'endroit de l'achat. L'appareil doit nécessairement être accompagné du bon d'achat d'origine et être dûment conditionné (de préférence dans l'emballage d'origine avec mention du défaut) ; · tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l'appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s'avère en bon état de marche pourra faire l'objet d'une note de frais à charge du consommateur ; · une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l'objet de frais de transport ; · toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l'article et être mentionnée dans la notice d'emploi. Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): · Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; · Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. · Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; · Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; · Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. · Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. · Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. · Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): · Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. · Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. · Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. · Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. · Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es Velleman ® uslugi i gwarancja jakoci Od czasu zaloenia w 1972, Velleman® zdobyl bogate dowiadczenie w dziedzinie wiatowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach. Wszystkie nasze produkty spelniaj surowe wymagania jakociowe oraz wypelniaj normy i dyrektywy obowizujce w krajach UE. W celu zapewnienia najwyszej jakoci naszych produktów, przechodz one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakoci, zarówno naszego wewntrznego dzialu jakoci jak równie wyspecjalizowanych firm zewntrznych. Pomimo doloenia wszelkich stara czasem mog pojawi si problemy techniczne, prosimy odwola si do gwarancji (patrz warunki gwarancji). Ogólne Warunki dotyczce gwarancji: · Wszystkie produkty konsumenckie podlegaj 24-miesicznej gwarancji na wady produkcyjne i materialowe od daty zakupu. · W przypadku, gdy usterka jest niemoliwa do usunicia lub koszt usunicia jest nadmiernie wysoki Velleman ® moe zdecydowa o wymianie artykulu na nowy, wolny od wad lub zwróci zaplacon kwot. Zwrot gotówki moe jednak nastpi z uwzgldnieniem poniszych warunków: - zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystpila w cigu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy - wymiana wadliwego artykulu na nowy, wolny od wad z odplatnoci 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w przypadku gdy wada wystpila w drugim roku od daty zakupu i dostawy. · Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej: - gdy wszystkie bezporednie lub porednie szkody spowodowane s dzialaniem czynników rodowiskowych lub losowych (np. przez utlenianie, wstrzsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotnoci; - gwarant nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody wynikajcych z utraty danych; - produkty konsumenckie, czci zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikajcego z normalnego uytkowania, np: baterie (ladowalne, nieladowalne, wbudowane lub wymienne), arówki, paski napdowe, gumowe elementy napdowe... (nieograniczona lista); - usterka wynika z dzialania poaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klski ywiolowej, itp.; - usterka wynika z zaniedba eksploatacyjnych tj. umylne bd nieumylne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany materialów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewlaciwego obchodzenia si lub niezgodnego uytkowania z instrukcj producenta; - szkody wynikajce z nadmiernego uytkowania gdy nie jest do tego celu przeznaczony tj. dzialalno komerycjna, zawodowa lub wspólne uytkowanie przez wiele osób - okres obowizywania gwarancji zostanie obniony do 6 (sze) miesicy; - Szkody wynikajce ze le zabezpieczonej wysylki produktu; - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowan napraw, modyfikacj, przeróbk produktu przez osoby trzecie jak równie bez pisemnej zgody firmy Velleman ®. · Uszkodzony produkt musi zosta dostarczony do sprzedawcy ® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym opakowaniu), wraz z wyposaeniem z jakim produkt zostal sprzedany. W przypadku wysylki towaru w opakowaniu innym ni oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodz na wlaciciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem naley dolczy jasny i szczególowy opis jego usterki, wady; · Wskazówka: Aby zaoszczdzi na kosztach i czasie, prosz szczególowo zapozna si z instrukcja obslugi; czy przyczyn wady s okolicznoci techniczne czy te wynikaja wylcznie z nieznajomoci obslugi produktu. W przypadku wysylki sprawnego produktu do serwisu nabywca moe zosta obciony kosztmi obslugi oraz transportu. · W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odplatnych klient ponosi dodatkowo koszt wysylki produktu do i z serwisu. wymienione wyej warunki s bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych gwarancji. Powysze postanowienia mog podlega modyfikacji w zalenoci od wyrobu (patrz art obslugi). - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. · qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); · dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; · uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; · qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização. Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): · qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; · no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. · estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas...) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias... (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; Made in PRC Imported by Velleman Group nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belguim www.velleman.eu