Instruction Manual for BOSCH models including: GKE 18V-25 TP Cordless Telescopic Pruner, GKE 18V-25 TP, Cordless Telescopic Pruner, Telescopic Pruner
20 нояб. 2024 г. — zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder ...
File Info : application/pdf, 395 Pages, 8.86MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L94 641 (2024.11) O / 395 F 016 L94 641 GKE 18V-25 TP de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 13 English ................................................... Page 25 Français .................................................. Page 37 Español ................................................ Página 49 Português .............................................. Página 62 Italiano ................................................. Pagina 74 Nederlands ............................................. Pagina 87 Dansk .................................................... Side 99 Svensk .................................................. Sidan 110 Norsk..................................................... Side 121 Suomi .....................................................Sivu 132 ................................................ 143 Türkçe................................................... Sayfa 156 Polski .................................................. Strona 169 Cestina ................................................ Stránka 182 Slovencina ............................................ Stránka 193 Magyar ...................................................Oldal 205 ............................................. 217 ........................................... 232 ..................................................... 245 Român ................................................ Pagina 261 .......................................... 273 ......................................... 286 Srpski .................................................. Strana 299 Slovenscina ..............................................Stran 310 Hrvatski ...............................................Stranica 322 Eesti.................................................. Lehekülg 333 Latviesu .............................................. Lappuse 344 Lietuvi k. .............................................Puslapis 356 .................................................. 369 .................................................. 381 / .................................................. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 3 A (10) (1) (2) (3) (4) (9) (8) (6) (5) (27) (7) (18) (17) (19) (11) (12) (14)(13) (15) (16) (24) (23) (22) (21) (20) Bosch Power Tools (28) (26) F 016 L94 641 | (20.11.2024) 4 | B C1 C2 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools C3 (27) C4 (28) 3-4 mm | 5 (26) C5 (26) Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 6 | D CLICK! (10) (9) (20) E (21) F 016 L94 641 | (20.11.2024) (21) (20) 50 cm (20) Bosch Power Tools F (19) (22) | 7 (18) (16) (23) G (7) (7) Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 8 | H (12) CLICK! (25) (11) I (15) (14) (15) (14) (24) F 016 L94 641 | (20.11.2024) (24) Bosch Power Tools | 9 J L max 60º a 3 2 1 K L Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 10 | M N F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 11 O (11) (12) P Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 12 | Q F 016 800 661 F 016 800 642 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Allgemeiner Gefahrenhinweis. Nicht bei Regen benutzen. Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrustung (PSA), verwenden Sie Augen-, Gehör- und Kopfschutz. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. WARNUNG: Trennen Sie den Akku vor Wartungsarbeiten. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung Deutsch | 13 können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 14 | Deutsch u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Sicherheitshinweise fur Hochentaster u Halten Sie bei laufendem Hochentaster alle Körperteile von der Sägekette bzw. dem Sägeblatt fern. Stellen Sie vor dem Einschalten des Hochentasters sicher, dass die Sägekette bzw. das Sägeblatt keinen Gegenstand berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Arbeiten mit dem Hochentaster kann zu Verletzungen bei Ihnen oder anderen führen. u Halten Sie den Hochentaster beim Arbeiten immer mit zwei Händen fest. So können Sie einen Kontrollverlust vermeiden. u Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, verwenden Sie den Hochentaster niemals in der Nähe von Stromleitungen. Der Kontakt mit oder die Verwendung in der Nähe von Stromleitungen kann zu schweren Verletzungen oder Stromschlägen und somit zum Tod führen. u Halten Sie den Hochentaster nur an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette bzw. das Sägeblatt verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Sägekette bzw. des Sägeblatts mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. u Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für die Hände und rutschfestes Schuhwerk werden empfohlen. Angemessene Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen. u Verwenden Sie immer einen Kopfschutz, wenn Sie den Hochentaster über Kopf betreiben. Herabfallende Gegenstände können zu schwerwiegenden Verletzungen führen. u Achten Sie immer auf festen Stand und verwenden Sie den Hochentaster nur, wenn Sie auf dem Boden stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Maschine führen. u Arbeiten Sie nicht mit dem Hochentaster, wenn Sie in einem Baum, auf einer Leiter oder einem anderen instabilen Untergrund stehen. Ein solcher Gebrauch des Hochentasters kann zum Verlust des Gleichgewichts, zum Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen. u Halten Sie jegliche Stromkabel und -leitungen aus dem Schneidbereich fern. Stromkabel oder -leitungen können in Bäumen versteckt sein und versehentlich von der Sägekette bzw. dem Sägeblatt durchtrennt werden. u Verwenden Sie den Hochentaster nicht bei schlechten Wetterbedingungen, insbesondere nicht bei einem aufziehenden Gewitter. Dadurch lässt sich das Risiko eines Blitzschlages verringern. u Beachten Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes, dass dieser zurückfedern kann. Wenn die Spannung im Ast freigesetzt wird, kann der zurückfedernde Ast den Bediener treffen und/oder der Hochentaster außer Kontrolle geraten. u Gehen Sie beim Schneiden von kleineren Sträuchern und Jungpflanzen äußerst vorsichtig vor. Das feine Material kann sich in der Sägekette bzw. dem Sägeblatt ver- Deutsch | 15 fangen und gegen Sie geschleudert werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. u Wenn Sie den ausgeschalteten Hochentaster tragen, achten Sie darauf, dass Sie keinen Stromschalter betätigen, und halten Sie die Sägekette bzw. das Sägeblatt von Ihrem Körper fern. Durch das richtige Tragen des Hochentasters lässt sich die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit der Sägekette bzw. dem Sägeblatt verringern. u Stecken Sie beim Transport und bei der Lagerung des Hochentasters stets die Schutzabdeckung bzw. Sägeblattabdeckung auf. Durch die richtige Handhabung des Hochentasters lässt sich die Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit der Sägekette bzw. dem Sägeblatt verringern. u Stellen Sie sicher, dass der Hochentaster ausgeschaltet ist und alle Akkus entfernt sind, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen, die Maschine lagern oder warten. Ein unerwartetes Betätigen der Maschine beim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder bei Wartungsarbeiten kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. u Schneiden Sie nur Holz. Verwenden Sie den Hochentaster nicht für andere Zwecke als vorgesehen. Beispiel: Verwenden Sie den Hochentaster nicht zum Sägen von Plastik, Metall, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Der Gebrauch des Hochentasters für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zurückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über den Hochentaster verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die im Hochentaster eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer eines Hochentasters sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Hochentasters. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: Halten Sie den Hochentaster mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe des Hochentasters umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 16 | Deutsch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals den Hochentaster loslassen. u Benutzen Sie den Hochentaster niemals auf einer Leiter. Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag führen. Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag. u Dieses Gerät enthält Magnete - Bringen Sie den Magnet nicht in die Nähe von Implantaten und sonstigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpe, magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch den Magnet wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von medizinischen Geräten beeinträchtigen kann oder zu irreversiblem Datenverlust führen kann. u Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Elektrowerkzeug zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrowerkzeug spielen. u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. u Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen. u Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer mit einer gut ausgerichteten und gespannten Kette. Die Verwendung des Elektrowerkzeuges mit einer falsch ausgerichteten und nicht richtig gespannten Kette kann zu Kettenbruch, Rückschlag und/oder Verletzungen führen. u Achten Sie immer darauf, dass die Kette in der richtigen Position ist. Eine falsch positionierte Kette kann zu Kettenbruch, Rückschlag und/oder Verletzungen führen. u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nie mit dem Schwert in einem Ast stecken, wenn Sie den Arbeitsort verlassen. Sicherheitshinweise und Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku u Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Produkt, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. u Verwenden Sie nur die für dieses Produkt vorgesehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Ändern und öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. u Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr. u Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. u Lagern Sie das Produkt und den Akku nur im Temperaturbereich von 20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen. u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung Halten Sie Kinder, Personen und Haustiere fern. Bewegungsrichtung Reaktionsrichtung Gewicht F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Symbol CLICK! Bedeutung Einschalten Ausschalten Gestattete Handlung Verbotene Handlung Hörbares Geräusch Zubehör/Ersatzteile Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zum Beschneiden von Bäumen in größerer Höhe bestimmt, während der Benutzer auf dem Boden steht. Das Produkt ist nicht fur das Sägen von anorganischem Material oder fur die Verwendung auf einer Leiter oder Stufen bestimmt. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht zum Fällen von Bäumen bestimmt. Hinweise zum Lieferumfang Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: Teleskop-Hochentaster Abdeckung Sägekette Schwert Kettenschutz Technische Daten Hochentaster Sachnummer NennspannungA) Arbeitshöhe Kettengeschwindigkeit im Leerlauf Schwertlänge Kompatibles Schwert Deutsch | 17 Montagewerkzeug Bedienungsanleitung Akku und Ladegerät sind bei manchen Versionen im Lieferumfang enthalten. Abgebildete Komponenten (siehe Bild A) Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite. (1) Kettenrad (2) Kettenspannschraube (3) Befestigungsbolzen (4) Krallenanschlag (5) Schwert (6) Sägekette (7) Öltankverschluss (8) Kettenschutz (9) Flügelschraube für Zusammenbau (10) Arretierknopf für Zusammenbau (11) Akku (12) Akku-Entriegelungstaste (13) Hinterer Handgriff (Isolierte Griffflächen) (14) Benutzeranwesenheitsschalter (15) Einschaltsperre fur Ein-/Ausschalter (16) Haken für Tragegurtschlaufe, hinterer Handgriff (17) Vorderer Handgriff (18) Tragegurt (19) Haken für Tragegurtschlaufe, vorderer Handgriff (20) Teleskoprohr (21) Arretierhebel für Teleskop-Höheneinstellung (22) Tragegurtschlaufe am vorderen Handgriff (23) Tragegurtschlaufe am hinteren Handgriff (24) Ein-/Ausschalter (25) Ladegeräta) (26) Montagewerkzeug (27) Abdeckung (28) Befestigungsmutter a) Dieses Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 18 | Deutsch Hochentaster GKE 18V-25 TP Sägekettentyp .325" 80BX Sägekettenteilung 0.325" niedriges Profil Treibgliedstärke mm 1,1 Anzahl der Treibglieder 46 Schneiddurchmesser max. cm 23 Füllmenge Öltank ml 80 Automatische Kettenschmierung Spannen der Kette mit Werkzeug Umlenkstern GewichtA) ohne Akku kg 5,1 mit Akku kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Seriennummer Siehe Seriennummer (Typenschild) am Produkt Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 ... +35 Empfohlene Umgebungstemperatur bei LagerungB) -20 ... +50 Erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) °C 0 ... +40 Kompatible Akkus GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Empfohlene Akkus ProCORE18V... 5.5Ah Empfohlene Ladegeräte GAL 18... GAX 18... A) abhängig vom verwendeten Akku B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C C) Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen > 40 °C. Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel dB(A) 78 Schallleistungspegel dB(A) 95 Unsicherheit K Gehörschutz tragen! dB 2,4 Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-1:2015+A11:2022. Schwingungsemissionswert ah Unsicherheit K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können. Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden können. Dass die Schwingungs- und Geräuschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstuck bearbeitet wird; und zur F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berucksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). LED Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün Akku-Typ ProCORE18V... Deutsch | 19 Kapazität 530 % 05 % Akku Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Verpackung entnehmen. Akku laden u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf. Akku einsetzen Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist. Akku entnehmen Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Der Akku verfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten. Akku-Ladezustandsanzeige Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder , um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Akku-Typ GBA 18V... LED Dauerlicht 5× grün Dauerlicht 4× grün Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün Kapazität 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Akku-Pflege Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, beachten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen: Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie das Elektrowerkzeug und den Akku nur im Temperaturbereich von 20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät. Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät. Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus beträgt 5 °C. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. LED Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Bosch Power Tools Kapazität 60100 % 3060 % F 016 L94 641 | (20.11.2024) 20 | Deutsch Montage Zu Ihrer Sicherheit u Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Elektrowerkzeug aus und entfernen Sie den Akku. u Vorsicht! Die Kette ist scharf. Tragen Sie bei der Arbeit mit der Kette immer Schutzhandschuhe. u Betreiben Sie den Hochentaster auf keinen Fall in der Nähe von Personen, Kindern oder Tieren, ebenso nicht nach dem Konsum von Alkohol, Drogen oder der Einnahme von betäubenden Medikamenten. Hochentaster zusammenbauen (siehe Bilder D und F) Verbinden Sie den Kopf des Hochentasters und den Teleskopgriff bündig miteinander. Wenn sie korrekt verbunden sind, dann klickt der Arretierknopf (10). Nach dem Klick sichern Sie diese durch Festdrehen der Flugelschraube (9). Stellen Sie sicher, dass beide Teile ordnungsgemäß montiert und arretiert sind. Befestigen Sie den Tragegurt (18) an die Tragegurtschlaufen (22)/(23) der Handgriffe. Bitte beachten Sie, dass der Tragegurt zwei unterschiedlich große Haken hat. Stellen Sie sicher, dass der größere Haken (16) an die Tragegurtschlaufe des hinteren Handgriffs (23) und der kleinere Haken (19) an die Tragegurtschlaufe des vorderen Handgriffs (22) befestigt wird. Entfernen Sie den Messerschutz. Teleskophöhe einstellen (siehe Bild E) Lösen Sie den Arretierhebel für TeleskopHöheneinstellung (21). Stellen Sie das Teleskoprohr (20) auf die gewünschte Länge ein und klappen Sie den Arretierhebel für Teleskop-Höheneinstellung (21) wieder zu. Je nach Anwendung und Heckenhöhe kann das Teleskoprohr (20) auf eine Länge von 0,5 m verstellt werden. Montieren des Schwerts und Spannen der Sägekette (siehe Bilder C1 C5) u Vorsicht! Spannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie heiß ist. Legen Sie den Hochentaster mit der Abdeckung (27) nach oben auf eine geeignete ebene Fläche. Entfernen Sie die Abdeckung (27), indem Sie die Befestigungsmutter (28) mit dem mitgelieferten Montagewerkzeug (26) aufschrauben, bis sie sich von der Abdeckung löst. Hinweis:Die Befestigungsmutter ist magnetisch an der Abdeckung befestigt. Die Befestigungsmutter hebt sich, wenn man sie gegen den Uhrzeigersinn aufschraubt, und löst dabei die Abdeckung vom Hochentaster. Halten Sie das Schwert (5) mit der Nase senkrecht nach oben und befestigen Sie eine neue oder geschärfte Sägekette (6) (siehe Bild C1). Stellen Sie den Führungsbolzen nach links ein, indem Sie die Kettenspannschraube (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Hinweis: Das Schwert passt nicht auf den Hochentaster, wenn der Führungsbolzen nicht korrekt ausgerichtet ist. Vergewissern Sie sich, dass die Sägekette (6) richtig im Schlitz um das gesamte Schwert liegt. Legen Sie die Sägekette um das Kettenrad (1) und schieben Sie das Schwert (5) über die Befestigungsbolzen (3). Setzen Sie die Abdeckung (27) über die Befestigungsbolzen (3). Ziehen Sie die Befestigungsmutter (28) vorsichtig ein Stück von Hand an, um die Abdeckung (27) zu sichern. Verwenden Sie das Montagewerkzeug (26), um die Kettenspannschraube (2) im Uhrzeigersinn zu drehen, bis die Kette um das Schwert gespannt ist. Die richtige Kettenspannung ist erreicht, wenn sich die Sägekette (6) ca. 34 mm vom Schwert (5) anheben lässt. Stellen Sie dafür den Hochentaster auf eine geeignete ebene Fläche. Fassen Sie die Sägekette mit einer behandschuhten Hand oben auf dem Schwert (5), nahe der Mitte der Schnittlänge, und heben Sie die Sägekette (6) gegen das Gewicht des Hochentasters an. Sobald die korrrekte Spannung erreicht ist, ziehen Sie die Befestigungsmutter an, bis sie fest sitzt. Ist die Sägekette zu straff gespannt, lösen Sie erst die Befestigungsmutter (28) und dann die Kettenspannschraube (2) gegen den Uhrzeigersinn, bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Hinweis: Spannen Sie die Sägekette nicht zu stark - eine zu starke Spannung führt zu übermäßigem Verschleiß und verkürzt die Lebensdauer der Sägekette und kann das Schwert beschädigen. Hinweis: Neue Ketten können sich bei der erstmaligen Verwendung erheblich verlängern. Nehmen Sie den Akku heraus und überprüfen Sie die Spannung der Sägekette in den ersten zwei Betriebsstunden regelmäßig. Ziehen Sie die Befestigungsmutter (28) mit dem Montagewerkzeug (26) an und befestigen Sie die Abdeckung (27) am Hochentaster. Demontieren von Sägekette und Schwert Legen Sie den Hochentaster mit der Abdeckung (27) nach oben auf eine geeignete ebene Fläche. Entfernen Sie die Abdeckung (27), indem Sie die Befestigungsmutter (28) mit dem mitgelieferten Montagewerkzeug (26) entfernen. Lösen Sie die Sägekette (6), indem Sie die Kettenspannschraube (2) mit dem Montagewerkzeug (26) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie das Schwert (5) von den Befestigungsbolzen (3). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Nehmen Sie die Kette vom Antriebskettenrad ab. Befüllen des Öltanks (siehe Bild G) Hinweis: Der Hochentaster wird nicht mit Sägekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wichtig, sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen. Die Benutzung des Hochentasters ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der MinimumMarkierung führt zur Beschädigung von Schwert und der Sägekette. Zum Füllen des Öltanks gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie den Hochentaster mit dem Öltankverschluss (7) nach oben auf einer geeigneten Unterlage ab. Reinigen Sie den Bereich um den Öltankverschluss (7). Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um Verschmutzungen zu entfernen. Den Öldeckel hochklappen und den Öltankverschluss (7) gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. Befüllen Sie den Öltank vorsichtig mit biologisch abbaubarem Bosch-Sägekettenhaftöl. (Bestellnummer: F 016 800 642) Achten Sie beim Einfüllen des Sägekettenhaftöl darauf, dass kein Schmutz oder Fremdkörper in den Öltank gelangen. Der Öltankverschluss (7) ist am Hochentaster befestigt. Achten Sie darauf, dass der Öltankverschluss die Öltanköffnung beim Einfüllen nicht blockiert. Montieren Sie den Öltankverschluss (7) und ziehen Sie ihn fest an. Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich biologisch schnell abbaubare Kettenschmierstoffe (gemäß RAL-UZ48), um eine Beschädigung des Hochentasters zu vermeiden. Verwenden Sie niemals recyceltes Öl oder Altöl. Bei der Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt die Garantie. Hinweis: Um die beste Leistung zu erzielen, sollte das biologisch abbaubare Kettensägenöl von Bosch verwendet werden. Sägekettenschmierung (siehe Bild G) Die Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette hängt von der optimalen Schmierung ab. Deshalb wird die Sägekette während des Betriebes über die Öldüse automatisch mit Sägekettenhaftöl geschmiert. Prüfen Sie regelmäßig, ob die Sägekette richtig geschmiert ist: Halten Sie den Hochentaster bei vollem Öltank mit der Spitze des Schwertes auf eine helle Fläche gerichtet. Lassen Sie das Elektrowerkzeug ca. 1 Minute lang laufen oder bis Öl auf der hellen Fläche sichtbar ist. Wenn kein Öl sichtbar ist, siehe Fehlersuche "Sägekette trocken". Wenn das Schmiersystem immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an einen Bosch-Kundendienst. Hinweis: Der Ölfilter ist im Öltank integriert. Wenden Sie sich zur Reinigung oder Fehlerbehebung an den Bosch-Kundendienst. Deutsch | 21 Hinweis: Das Öl wird bei niedrigen Temperaturen zähflüssig, wodurch der Öldurchsatz verringert wird. Bedienung u Lesen Sie vor dem Gebrauch immer die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. u Tragen Sie immer geeignete Kleidung und persönliche Schutzausrüstung. u Führen Sie vor der Benutzung alle erforderlichen Wartungsarbeiten durch. u Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den Zustand von Werkzeug und Kette, den Ölstand und die korrekte Montage. Benutzen Sie den Hochentaster nur, wenn er in einwandfreiem Zustand ist. u Achten Sie immer darauf, dass die Umgebung trocken und frei von Hindernissen ist und keine unbeteiligten Personen in der Umgebung sind. u Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und bedienen Sie den Hochentaster nur, wenn Sie auf einer festen, sicheren und ebenen Fläche stehen. u Benutzen Sie den Hochentaster niemals auf einer Leiter oder uber der Schulterhöhe. u Niemals zu weit ausholen oder mit ausgestreckten Armen arbeiten. u Halten Sie den Hochentaster immer mit beiden Händen fest. u Lassen Sie den Hochentaster nicht auf dem Boden liegen. Stolpergefahr! u Rauchen Sie nicht und bringen Sie kein Feuer oder Flammen in den Arbeitsbereich. Kettensägenstaub kann leicht brennbar sein. u Drücken Sie den Ein-/Ausschalter nicht nach einer automatischen Abschaltung des Geräts. Andernfalls könnte der Akku beschädigt werden. Hinweis: Der Hochentaster wird nicht mit Öl (F 016 800 642) gefüllt geliefert. Verwenden Sie den Hochentaster nicht, bevor Sie den Öltank mit dem empfohlenen Sägekettenhaftöl gefüllt haben (siehe Bild H). u Die Verwendung des Hochentasters mit einer falsch ausgerichteten oder falsch gespannten Kette kann zu Kettenbruch, Rückschlag und/oder Verletzungen führen. u Neue Sägeketten können sich bei der ersten Inbetriebnahme erheblich verlängern. u Prüfen Sie die Kettenspannung regelmäßig während des Betriebs. Für die korrekte Montage, Montieren des Schwerts und Spannen der Sägekette. Richtige Handhabung des Hochentasters (siehe Bilder J M) Wenden Sie stets die in diesem Abschnitt beschriebene, korrekte Handhabung an: Die Kette muss mit voller Geschwindigkeit laufen, bevor sie den Ast berührt. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 22 | Deutsch Das gerade Beschneiden eines Astes von der Oberkante nach unten ist für Äste mit einem Durchmesser von bis zu 5 cm geeignet. Das Beschneiden von Ästen von unten nach oben kann dazu führen, dass sich Schwert und Kette verheddern. Dickere Äste sollten in drei Schritten beschnitten werden, um Schäden am Baum zu vermeiden. Wenden Sie beim Schneiden keinen Druck auf den Hochentaster an, lassen Sie diesen arbeiten. Damit Sie optimal schneiden können, sollte die Kettengeschwindigkeit während des Schneidens konstant bleiben. Ein-/Ausschalten (siehe Bild I) u Tragen Sie geeignete, rutschfeste Kettensägenhandschuhe für maximalen Halt und Schutz. Vor dem Einschalten: Entfernen Sie den Kettenschutz (8). Setzen Sie den Akku ein. Halten Sie den Hochentaster mit beiden Griffen sicher fest und halten Sie Ihren Körper aus der Richweite der Sägekette heraus. (siehe Bild J). Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sägens die folgenden Kontrollen durch: Ist der Hochentaster in betriebssicherem Zustand? Ist der Ölbehälter gefüllt? Ölstandsanzeige vor Start und regelmäßig während des Betriebs prüfen. Öl nachfüllen, wenn der Ölstand die Unterkante der Ölstandsanzeige erreicht hat. Ist die Sägekette richtig gespannt und scharf? Zum Einschalten des Produkts, schieben Sie zuerst die Einschaltsperre (15) nach vorn. Legen Sie die Handfläche auf den Benutzeranwesenheitsschalter (14) und drücken den Ein-/Ausschalter (24). Halten Sie den Benutzeranwesenheitsschalter (14) und den Ein-/Ausschalter (24) beim Betrieb des Produkts gedrückt. Zum Ausschalten des Produkts lassen Sie den Benutzeranwesenheitsschalter (14) und den Ein-/Ausschalter (24) los. Äste beschneiden (siehe Bild L und M) Entasten (Querschnitt): Stellen Sie sich an einen sicheren, festen Ort und halten Sie die Füße auseinander, um das Gleichgewicht zu halten. Richten Sie den Hochentaster aus sicherer Entfernung auf den Ast, den Sie abschneiden möchten (siehe Bild J). Schneiden Sie niemals direkt unter dem Schnittbereich. Lassen Sie das Gewicht des Hochentasters das Schwert auf den Ast lenken. Lassen Sie den Hochentaster laufen, nähern Sie sich dem Ast und setzen Sie das Schwert auf den Ast. Schneiden Sie mit der Unterseite des Schwerts durch den Ast. Verwenden Sie den Asthaken (29), um lose Äste aus dem Schnittbereich zu entfernen. Hinweis: Um das Spalten eines größeren Astes zu vermeiden, beginnen Sie mit einem kleinen Entlastungsschnitt an der Unterseite und führen den Schnitt dann von oben aus durch. Entasten von Holz unter Spannung: Warnung: Die Gefahr, den Hochentaster einzuklemmen, steigt beim Schneiden von Ästen unter Spannung. Die Spannung im Holz kann plötzlich und mit Gewalt nachlassen und den Ast oder den Hochentaster in Richtung des Bedieners schleudern, was zu Verletzungen oder Kontrollverlust führen kann. So minimieren Sie das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Kontrollverlust beim Schneiden von Holz unter Spannung: Beginnen Sie immer mit einem Entlastungsschnitt auf der Druckseite des Astes, gefolgt von einem Querschnitt auf der Spannungsseite (siehe Bild J). Wenn das Schwert/die Kette eingeklemmt und gefangen wird, schalten Sie den Motor aus, entfernen die Batterie und ziehen den Hochentaster vorsichtig vom Ast ab. Hinweis: Achten Sie dabei darauf, dass der Ast nicht plötzlich bricht oder sich löst. Entasten auf Bodenhöhe (siehe Bild M): Entasten bedeutet das Entfernen der kleinen Äste von einem umgestürzten Baum oder einem großen Ast. Lassen Sie größere untere Äste stehen, um den Stamm vom Boden abzuheben. Entfernen Sie kleinere Äste in einem Schnitt. Damit Sie optimal schneiden können, sollte die Kettengeschwindigkeit während des Schneidens konstant bleiben. Fehlersuche Hochentaster Symptom Sägekette trocken Sägekette/Führungsschiene heiß Mögliche Ursache Kein Öl im Öltank Ölausflusskanal verstopft Kein Öl im Öltank F 016 L94 641 | (20.11.2024) Abhilfe Öl nachfüllen (Sachnummer: F 016 800 642) Ölausflusskanal reinigen Öl nachfüllen (Sachnummer: F 016 800 642) Bosch Power Tools Deutsch | 23 Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Entlüftung im Öltankverschluss (7) verstopft Öltankverschluss (7) reinigen Ölausflusskanal verstopft Ölausflusskanal reinigen Kettenspannung zu hoch Kettenspannung einstellen Sägekette stumpf Sägekette nachschleifen oder ersetzen Überlastschutz hat ausgelöst Schalten Sie das Produkt erneut ein Akku-Temperaturwächter hat ausgelöst Akku abkühlen lassen und neu starten Hochentaster rupft, vi- Kettenspannung zu niedrig briert oder sägt nicht Sägekette stumpf richtig Sägekette verschlissen Kettenspannung einstellen Sägekette nachschleifen oder ersetzen Sägekette ersetzen Sägezähne zeigen in die falsche Richtung Sägekette richtig montieren Zu stark gedrückt Kraftaufwand reduzieren Zu wenige Schnitte pro Akku-Temperaturwächter hat ausgelöst Akkuladung Akku abkühlen lassen und neu starten Der Hochentaster stoppt beim Sägen plötzlich Kette zu ,,eng" gespannt Beim Sägen zu fest aufgedrückt Neue Kette Kettenspannung korrigieren Beim Sägen weniger Kraft aufwenden Beim Sägen weniger Kraft aufwenden Hartes Holz Beim Sägen weniger Kraft aufwenden Holz ist nass Holz abtrocknen lassen Die Zähne der Kette zeigen in die falsche Richtung Kette neu montieren mit den Zähnen in der richtigen Richtung Werkzeug zu heiß Produkt abkühlen lassen und neu starten Externer oder interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an Ihr Bosch Service Center Ein-/Ausschalter (24) defekt Wenden Sie sich an Ihr Bosch Service Center Die Teleskopstange ist nicht eingerastet Montieren Sie den Kopf des Hochentasters erneut auf den Teleskopgriff, warten Sie auf das Klicken und ziehen Sie die Flügelschraube fest (siehe Bild D und F). Akku und Ladegerät Symptome Mögliche Ursache Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt blinkt Akkukontakte verschmutzt Akku-Ladeanzeigen leuchten nicht Akku lädt nicht Akku defekt Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Akku und Ladegerät defekt Akku defekt Ladegerät defekt Abhilfe Akku korrekt auf Ladegerät setzen Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen Akku ersetzen Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen Akku und Ladegerät ersetzen Akku ersetzen Ladegerät ersetzen Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 24 | Deutsch Wartung und Service Wartung, Reinigung und Transport u Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Elektrowerkzeug aus und entfernen Sie den Akku. u Tragen Sie immer geeignete Kleidung und persönliche Schutzausrüstung. u Untersuchen Sie den Hochentaster regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie eine lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette, lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. u Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen und die Garantie verfällt. Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Verwenden Sie kein Wasser, Lösemittel und Poliermittel, um das Elektrowerkzeug zu reinigen. Verwenden Sie ein sauberes Tuch oder eine steife Bürste, um Verschmutzungen vom Elektrowerkzeug zu entfernen. Verwenden Sie ein sauberes Tuch, um vorsichtig Verun- reinigungen aus dem Öldüse zu entfernen. Achten Sie darauf, dass keine Verunreinigungen in den Öldüse gelangen, da dies zu Verstopfungen und Schmierproblemen führen kann. Wartung Sägekette Reinigen Sie das Schwert und die Sägekette, bevor Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum lagern, um ein Festfressen der Teile zu verhindern. So reinigen Sie die Sägekette: Nehmen Sie die Abdeckung (27), das Schwert (5) und die Sägekette (6) vom Hochentaster ab und reinigen Sie sie mit einer steifen Bürste. Siehe Kapitel Demontieren von Sägekette und Schwert (siehe ,,Demontieren von Sägekette und Schwert", Seite 20). Untersuchen Sie die Sägekette auf Beschädigungen und ersetzen oder schärfen Sie die Sägekette. Ersetzen und Schärfen der Sägekette u Für eine optimale Leistung und Sicherheit ist eine scharfe Sägekette erforderlich. u Schärfen Sie die Sägekette niemals selbst, es sei denn Sie haben Erfahrung darin. Die Sägekette kann bei längerem Gebrauch oder bei Kontakt mit anderen Gegenständen als Holz stumpf werden. Ersetzen Sie die Sägekette durch das Bosch Sägeketten- zubehör oder lassen Sie die Sägekette professionell nachschärfen, siehe Zubehör. Zur Montage der Sägekette am Werkzeug siehe Kapitel Montieren und Spannen Sägekette und Schwert (siehe ,,Montieren des Schwerts und Spannen der Sägekette (siehe Bilder C1 C5)", Seite 20). Wartung Schwert u Tauschen Sie das Schwert nur aus, wenn Sie das Produkt und die Anweisungen genau verstehen, andernfalls wenden Sie sich bitte an den Bosch-Kundendienst. u Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Ersatz-Schwerter. Prüfen Sie das Schwert auf Risse oder Verschleiß. Eine Anleitung zum Entfernen des Schwertes finden Sie unter folgendem Kapitel Demontieren von Sägekette und Schwert (siehe ,,Demontieren von Sägekette und Schwert", Seite 20). Ersatzteile und Zubehör Explosionszeichnungen und Informationen über Ersatzteile finden Sie unter: www.bosch-pt.com Sägekette F 016 F06 545 Transport und Lagerung des Hochentasters Bevor Sie den Hochentaster transportieren: Nehmen Sie immer den Akku heraus. Montieren Sie immer den Kettenschutz (8) auf das Schwert (5) wenn der Hochentaster nicht benutzt wird, um Verletzungen zu vermeiden. Es wird empfohlen, den Hochentaster mit dem Schwert nach hinten zu tragen. Führen Sie zusätzlich zu allen Schritten für den Transport des Hochentasters die folgenden Schritte aus, bevor Sie den Hochentaster einlagern: Entleeren Sie den Öltank, bevor Sie den Hochentaster einlagern, und füllen Sie ihn vor dem Gebrauch wieder auf. Lagern Sie den Hochentaster immer an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie niemals Gegenstände auf den Hochentaster. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 25). Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Le- English | 25 bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. English Safety Notes Explanation of symbols Read instruction manual. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 26 | English General hazard safety alert. Do not expose to rain. Wear personal protective equipment (PPE) before maintaining, use wear eye, ear and head protection. Wear hand protection. WARNING: Disconnect the battery before carrying out maintenance work. General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cord- less) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing ac- F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools cessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. English | 27 Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Pole pruner safety warnings u Keep all parts of the body away from the saw chain or saw blade when the pole pruner is operating. Before you start the pole pruner, make sure the saw chain or saw blade is not contacting anything. A moment of inattention while operating the pole pruner may result in injury to yourself or others. u Always use two hands when operating the pole pruner. Hold the pole pruner with both hands to avoid loss of control. u To reduce the risk of electrocution, never use the pole pruner near any electrical power lines. Contact with or use near power lines may cause serious injury or electric shock resulting in death. u Hold the pole pruner by insulated gripping surfaces only, because the saw chain or blade may contact hidden wiring. Saw chains or blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the machine "live" and could give the operator an electric shock. u Wear eye and ear protection. Further protective equipment for hands and slip resistant footwear is recommended. Appropriate protective equipment will reduce the risk of injuries. u Always use head protection when operating the pole pruner overhead. Falling debris can result in serious personal injury. u Always keep proper footing and operate the pole pruner only when standing on the ground. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the machine. u Do not operate a pole pruner in a tree, on a ladder, or any unstable support. Operation of a pole pruner in this manner may result in loss of balance, loss of control and personal injury. u Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in trees and can be accidentally cut by the saw chain or saw blade. u Do not use the pole pruner in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. u When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released, the spring-loaded limb may strike the operator and/or throw the pole pruner out of control. u Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain or saw blade and be whipped toward you or pull you off balance. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 28 | English u When carrying the pole pruner with the machine switched off, take care not to operate any power switch and keep the saw chain or saw blade away from your body. Proper carrying of the pole pruner will reduce the likelihood of accidental contact with the saw chain or saw blade. u When transporting or storing the pole pruner, always fit the guide bar or saw blade cover. Proper handling of the pole pruner will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain or saw blade. u When clearing jammed material, storing or servicing the pole pruner, make sure the switch is off and all battery packs are removed. Unexpected actuation of the machine while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury. u Cut wood only. Do not use the pole pruner for purposes not intended. For example: do not use the pole pruner for cutting plastic, metal, masonry or nonwood building materials. Use of the pole pruner for operations different than intended could result in a hazardous situation. Additional safety warnings Causes and operator prevention of kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the pole pruner which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your pole pruner. As a pole pruner user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of incorrect or faulty use of the pole pruner. Kickback can be avoided by taking proper precautions as given below: Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the pole pruner handles, with both hands on the pole pruner and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the pole pruner. u Never use the pole pruner on a ladder. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer's sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. u This tool contains magnets keep away from implants and other medical devices, e.g. pacemaker or insulin pumps, magnetic storage media and magnetically sensitive devices. The magnet generates a field that can impair the function of the devices or lead to irreversible data loss. u This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. u When working with the tool, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. u Always ensure all handles and guards are fitted when using the machine. Never attempt to use an incomplete machine or one fitted with an unauthorized modification. u Always operate the power tool with a properly aligned and tensioned chain. Using the power tool with a misaligned or incorrectly tensioned chain can result in chain breakage, kickback and/or injury. u Always make sure that the chain is in the correct position. An incorrectly positioned chain can result in chain breakage, kickback and/or injury. u Never leave the power tool with the chain bar stuck in a branch when you leave the work site. Safety Instructions and Recommendations for Optimal Handling of the Battery u Ensure the product is switched off before inserting the battery. Inserting the battery into a product that has the switch on can cause accidents. u Use only Bosch batteries intended specifically for this product. Use of any other batteries may create a risk of injury and fire. u Do not modify or open the battery. There is a risk of short-circuiting. Protect the battery against heat (e.g., against continuous intense sunlight), fire, water, and moisture. There is a risk of explosion. u When not using the machine detach the battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that could cause bridging of the terminals. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u In case of damage and improper use of the battery pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explosion. u Protect the battery against moisture and water. u Store the product and battery only within a temperature range between 20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer. u Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush. Symbols The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner. Symbol Meaning Keep children, people and pets away. Movement direction Reaction direction Weight Switching On Switching Off Permitted action Prohibited action CLICK! Audible noise Accessories/Spare parts Product description and specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended Use The machine is intended for pruning trees at elevated height, while the user is situated on the ground. The machine is not English | 29 intended to cut inorganic material or to be used on a ladder or steps. This power tool is not intended for felling trees. Notes on the Delivery Scope Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are complete: Telescopic pole pruner Cover Saw chain Chain bar Chain guard Assembly tools Operating instructions Battery and charger are included in certain versions. Product Features (see figure A) The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Drive sprocket (2) Chain tensioning screw (3) Fastening bolt (4) Metal spiked bumper (5) Chain bar (6) Chain (7) Oil filler cap (8) Chain guard (9) Wing bolt for assembly (10) Locking button for assembly (11) Battery (12) Battery release button (13) Rear handle (insulated gripping surface) (14) User presence switch (15) Lock-off button for On/Off switch (16) Hook to rear handle strap loop (17) Front handle (18) Shoulder strap (19) Hook to front handle strap loop (20) Telescopic tube (21) Locking lever for telescopic height adjustment (22) Front handle strap loop (23) Rear handle strap loop (24) On/Off switch (25) Chargera) (26) Assembly tools (27) Cover (28) Fastening nut a) This accessory is not part of the standard scope of delivery. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 30 | English Technical Data Pole pruner GKE 18V-25 TP Article number 3 600 HD6 0.. Rated voltageA) V 18 Height of cut m 2.4 - 2.9 Chain speed (no-load) m/s 7.7 Chain bar length cm 25 Compatible chain bar Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Saw chain type .325" 80BX Saw chain pitch 0.325" low profile Drive link thickness mm 1.1 Amount of drive links 46 Max. cutting diameter cm 23 Oil reservoir capacity ml 80 Automatic chain oiler Tooled tensioning Nose sprocket WeightA) without battery kg 5.1 with battery kg 5.7 (4.0 Ah) - 6.5 (12.0 Ah) Serial number See serial number (type plate) on the machine Recommended ambient temperature during charging °C 0 ... +35 Recommended ambient temperature during storageB) -20 ... +50 Permitted ambient temperature during operationC) °C 0 ... +40 Compatible batteries GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Recommended batteries ProCORE18V... 5.5Ah Recommended chargers GAL 18... GAX 18... A) Depending on battery in use B) Limited performance at temperatures < 0 °C C) Do not use the machine at temperatures > 40 °C. Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch-professional.com/wac. Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level dB(A) 78 Sound power level dB(A) 95 Uncertainty K dB 2.4 Wear hearing protection! Vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 62841-1:2015+A11:2022. Vibration emission value ah m/s2 1.5 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Uncertainty K English | 31 GKE 18V-25 TP m/s2 0.7 The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one machine with another. The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. The vibration and noise emissions during actual use of the machine can differ from the declared total value depending on the ways in which the machine is used; and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the machine is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). Rechargeable battery Bosch sells some cordless power tools without a rechargeable battery. You can tell whether a rechargeable battery is included with the power tool by looking at the packaging. Charging the battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time. Inserting the Battery Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place. Removing the Battery To remove the rechargeable battery, press the battery release button and pull the battery out. Do not use force to do this. The rechargeable battery has two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button is pressed unintentionally. The rechargeable battery is held in place by a spring when fitted in the power tool. Battery charge indicator The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced. Battery model GBA 18V... LED 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light Capacity 60100 % 3060 % 530 % 05 % Battery model ProCORE18V... LED 5 × continuous green light 4 × continuous green light 3 × continuous green light 2 × continuous green light 1 × continuous green light 1 × flashing green light Capacity 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. Battery Maintenance Use the following procedures to enable optimum usage of the battery: Protect the battery against moisture and water. Store the machine and battery only within a temperature range between 20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer. The battery must not be stored within the product but stored separately. Do not leave the battery in the product in direct sunlight. The ideal storage condition for the battery is 5 °C. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 32 | English Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush. A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. Assembly For Your Safety u Warning! Switch off and remove battery from power tool before adjusting or cleaning. u Caution! The chain is sharp. Always wear protective gloves when working with the chain. u Do not operate the pole pruner near other people, children or animals. Do not operate the chain saw after drinking alcohol or under the influence of intoxicating drugs or medication. Pole pruner assembly (see figure D and F) Fit the pole pruner head and the telescopic handle flush together. When properly connected, the locking button (10) clicks. After the click, secure by tightening the wing bolt (9). Ensure both parts are fitted properly mounted and locked. Attach the hooks of the shoulder strap (18) to the strap loops (22)/(23) of the handles. Please notice that the shoulder strap has two hooks that are different in size. Make sure that the larger hook (16) is fitted to the rear handle strap loop (23) and the smaller hook (19) to the front handle strap loop (22). Remove the blade guard. Adjusting the telescopic height (see figure E) Loosen the locking lever for the telescopic height adjustment (21). Extend the telescopic tube (20) to the required length and close the locking lever for the telescopic height adjustment (21) again. The telescopic tube (20) can be extended from 0.5 m depending on the application. Mounting the chain bar and tensioning the saw chain (see figures C1 C5) u Caution! Do not tension the saw chain when it is hot. Place the pole pruner head on a suitable level surface with the cover (27) facing upwards. Remove the cover (27) by unscrewing the fastening nut (28) using the assembly tool supplied (26) until it detaches from the cover. Note:The fastening nut is magnetically attached to the cover. When rotated anti-clockwise, the fastening nut lifts, thus releasing the cover from the pole pruner. Hold the chain bar (5) with the nose pointing vertically upwards and attach a new or resharpened saw chain (6) (see figure C1). Adjust the guide pin for the chain bar to the left by rotating the chain tensioning screw (2) anti-clockwise. Note: the chain bar will not fit to the pole pruner unless the guide pin for chain bar is aligned correctly. Ensure that the saw chain (6) is correctly positioned in the slot around the entire chain bar. Fit the saw chain around the drive sprocket (1) and slide the chain bar (5) over the fastening bolts (3). Place the cover (27) over the fastening bolts (3). Carefully partially tighten the fastening nut (28) by hand to secure the cover (27). Use the assembly tool (26) to turn the chain tensioning screw (2) clockwise until the chain is tensioned around the chain bar. The correct chain tension is achieved when the saw chain (6) can be lifted approx. 34 mm from the chain bar (5). To do so, place the pole pruner on a suitable level surface. Wearing gloves, take up the saw chain at the top of the chain bar (5), near the centre of the cutting length, and lift the saw chain (6) against the weight of the pole pruner. Once the correct tension is reached, tighten the fastening nut until secure. If the saw chain is tensioned too tightly, first loosen the fastening nut (28) and then the chain tensioning screw (2) anti-clockwise until the correct chain tension is reached. Note: Do not over-tension the saw chain excessive tension leads to excessive wear, reduces the service life of the saw chain and can damage the chain bar. Note: New saw chains can considerably elongate when used for the first time. Remove the battery and check the tension of the saw chain regularly during the first two hours of operation. Tighten the fastening nut (28) using the assembly tool (26) and attach the cover (27) to the pole pruner. Dismantling the saw chain and chain bar Place the pole pruner head on a suitable level surface with the cover (27) facing upwards. Remove the cover (27) by removing the fastening nut (28) using the assembly tool supplied (26) . Loosen the saw chain (6) by turning the chain tensioning screw (2) anti-clockwise using the assembly tool (26). Remove the chain bar (5) from the fastening bolts (3). Remove the chain from the drive sprocket. Filling the oil reservoir (see figure G) Note: The pole pruner is not supplied filled with oil. It is essential to fill with oil before use. Operating the pole pruner without chain oil or when the oil level is below the minimum mark will result in damage to the chain bar and saw chain. To fill the oil reservoir, please proceed as follows: Set the pole pruner on any suitable surface with the oil filler cap (7) facing upward. Clean the area around the oil filler cap (7). Use a clean cloth to remove any dirt. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Flip up the oil cap and unscrew the oil filler cap (7) anticlockwise. Carefully fill the oil reservoir with Bosch biodegradable chain saw oil. (Part number: F 016 800 642) When filling with chain saw oil, ensure that no dirt or foreign objects enter the oil reservoir. The oil filler cap (7) is attached to the pole pruner. When filling, ensure that the oil filler cap does not block the opening of the oil reservoir . Fit the oil filler cap (7) and tighten it. Note: It is important to use only readily biodegradable chain lubricants (according to RAL-UZ48) to avoid damage to the pole pruner. Never use recycled/old oil. Use of non approved oil will invalidate the warranty. Note: To achieve the best performance, Bosch biodegradable chain saw oil should be used. Saw Chain Lubrication (see figure G) Saw chain life and cutting capacity depend on optimum lubrication. Therefore, the saw chain is automatically lubricated with chain oil during operation via the oil outlet. Check regularly whether the saw chain is properly lubricated: When the oil reservoir is full, hold the pole pruner with the tip of the chain bar pointed at a light-coloured surface. Let the power tool run for approx. 1 minute or until oil is visible on the light-coloured surface. If no oil is visible, see troubleshooting "Saw chain dry". If the lubrication system is still not working properly, con- tact a Bosch Customer Service centre. Note: The oil filter is integrated in the oil reservoir. Contact Bosch Customer Service for cleaning or troubleshooting. Note: Oil becomes denser at lower temperatures which decreases the flow rate of oil. Operation u Always read the operating and safety information before use. u Always wear suitable clothing and personal protective equipment. u Carry out all required maintenance activities before use. u Always check the tool and saw chain condition, the oil level and correct assembly before use. Only use the pole pruner if it is in perfect condition. u Always make sure that the environment is dry and free from obstacles and persons not involved. u Always keep proper footing and operate the pole pruner only when standing on fixed, secure and level surface. u Never use the pole pruner on a ladder or above shoulder height. u Never over-reach or work with arms fully extended. u Always hold the pole pruner with both hands. English | 33 u Do not leave the pole pruner on the ground. Risk of stumbling! u Do not smoke and do not bring fire or flames into the work area. Chain saw dust can be highly flammable. u Do not activate the On/Off switch after the machine has switched off automatically. Otherwise, the battery may be damaged. Note: The pole pruner is not supplied filled with oil (F 016 800 642). Do not use the pole pruner until you have filled the oil reservoir with the recommended chain saw oil (see figure H). u Using the pole pruner with a misaligned or improperly tensioned chain may result in chain breakage, kickback, and/or injury. u New saw chains can considerably elongate when used for the first time. u Check the chain tension regularly during operation. For the correct mounting procedure, see Mounting the chain bar and tensioning the saw chain. Correct handling of the pole pruner (see figures J M) Always apply the correct handling described in this section: The chain must be running at full speed before it makes contact with the wood. Pruning straight through a tree branch from the top edge down is appropriate for branches up to 5 cm in diameter. Pruning branches from the bottom edge upwards can cause the chain bar and chain to become entrapped. Thicker branches should be pruned in three steps to pre- vent damaging the tree. Do not force the pole pruner while cutting, let it do the work. Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting. Switching On and Off (see figure I) u Wear suitable, non-slip chain saw gloves for maximum grip and protection. Before switching on: Remove the chain guard (8). Reinsert the battery. Hold the pole pruner securely with both handles and keep your body out of the reach of the saw chain. (see figure J). Before starting operation and periodically during cutting, carry out the following checks: Is the pole pruner in a fail-safe condition? Is the oil reservoir filled? Check oil level gauge prior to starting and regularly during operation. Refill oil when the oil level has reached the bottom edge of the oil level indicator. Is the saw chain properly tensioned and sharp? To switch on the power tool, first slide the lock-off button (15) toward the front. Place your palm on the user presence Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 34 | English switch (14) and press the On/Off switch (24). Keep the user presence switch (14) and the On/Off switch (24) pressed while operating the machine. To switch off the power tool, release the user presence switch (14) and the On/Off switch (24). Pruning branches (see figure L and M) Limbing (cross-cut): Stand in a safe stable location, with feet apart for bal- ance. From a safe distance, direct the pole pruner towards the branch you would like to cut (see figure J). Never cut directly below the cutting area. Let the weight of the pole pruner guide the chain bar onto the branch. Run the pole pruner, approach the branch and place the chain bar onto the branch. Cut through the branch with the bottom side of the chain bar. Use the branch hook (29) to remove loose branches from the cutting area. Note: To avoid splitting a larger branch, start with a small relief cut on the underside, then complete the cut from the top. Limbing wood under tension: Warning: The risk of pinching the pole pruner increases when cutting branches under tension. The tension in the wood can suddenly and forcefully release, propelling the limb or pole pruner toward the operator, which may cause injury or loss of control. To minimize the risk of severe or fatal injury from losing control while cutting wood under tension: Always start with a relieving cut on the compression side of the branch, followed by a cross-cut on the tension side (see figure J). If the chain bar/chain gets pinched and trapped, turn off the motor, remove the battery, and carefully remove the pole pruner from the branch. Note: Ensure that the limb does not suddenly snap or release. Limbing ground level (see figure M): Limbing is removing the small branches from a fallen tree or large branch. Leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the smaller limbs in one cut. Sawing is optimized when the chain speed remains steady during cutting. Troubleshooting Pole pruner Problem Saw chain dry Saw chain/guide bar hot Pole pruner rips, vibrates, does not saw properly Too few cuts per battery charge Pole pruner cuts out when sawing Possible Cause Corrective Measure No oil in reservoir Refill oil (article number: F 016 800 642) Oil passage clogged Clean oil passage No oil in reservoir Refill oil (article number: F 016 800 642) Vent in oil filler cap (7) clogged Clean oil filler cap (7) Oil passage clogged Clean oil passage Chain tension too high Tension saw chain Dull saw chain Sharpen saw chain or replace Overload protection actuated Switch machine on again. Battery thermal protector actuated Allow battery to cool down and restart Saw chain tension too loose Tension saw chain Dull saw chain Sharpen saw chain or replace Saw chain worn out Replace saw chain Saw chain teeth are facing in the wrong direction Reassemble with saw chain in correct direction Too much force applied Reduce force Battery thermal protector actuated Allow battery to cool down and restart Chain tensioned too tight Over pressure applied to saw during cutting New saw chain Retension saw chain Reduce force applied to saw during cutting Reduce force applied to saw during cutting F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools English | 35 Problem Possible Cause Hard wood Wood is wet Saw chain teeth facing wrong way/direction Over heating of tool External or internal wiring defect On/Off switch (24) defective The telescopic rod is not secure Corrective Measure Reduce force applied to saw during cutting Allow wood to dry off Reassemble with saw chain teeth in correct direction Allow machine to cool down and restart Contact Bosch Service Center Contact Bosch Service Center Reassemble pole pruner head to telescopic handle, wait for the click and tighten wing bolt (see figure D and F). Battery and charger Problem Possible Cause Corrective Measure Flashing red battery Battery not (properly) inserted charge indicator Battery contacts contaminated Properly insert battery in charger Clean the battery contacts (e.g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery Battery defective Replace the battery Battery charge indicat- Mains plug of battery charger not plugged in ors do not light up (properly) Insert mains plug (fully) into the socket outlet Battery will not charge Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery char- fective ger checked by an authorised after-sales service agent for Bosch power tools Battery and charger defective Replace battery and charger Battery defective Replace battery Charger defective Replace charger Maintenance and Service Maintenance, cleaning and transport u Warning! Switch off and remove battery from power tool before adjusting or cleaning. u Always wear suitable clothing and personal protective equipment. u Regularly check the pole pruner or obvious defects such as loose, dislodged or damaged saw chain and chain bar, loose fixings and worn or damaged components. u Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration and invalidates warranty. Maintenance and cleaning For safe and proper working, always keep the power tool and its ventilation slots clean. Do not use water, solvents or polishes to clean the power tool. Use a clean cloth or stiff brush to carefully remove any debris from the power tool. Use a clean cloth to carefully remove debris from the oil outlet . Make sure that no debris enters the oil outlet , as this can cause blockages and lubrication problems. Maintaining the saw chain Clean the chain bar and saw chain before storing the product for an extended period of time to prevent the parts from seizing. How to clean the saw chain: Remove the cover (27), the chain bar (5) and the saw chain (6) from the pole pruner and clean with a stiff brush. See chapter "Dismantling the chain bar and saw chain", (see "Dismantling the saw chain and chain bar", page 32). Inspect the saw chain for damage and replace or sharpen the saw chain. Replacing and Sharpening the Saw Chain u A sharp saw chain is required for optimum perform- ance and safety. u Never sharpen the saw chain yourself unless you have experience with it. The saw chain can become blunt through prolonged use or when coming into contact with objects other than wood. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 36 | English Replace the saw chain with the Bosch saw chain accessory or have the saw chain professionally resharpened, see accessories. To assemble the saw chain to the tool, see "Mounting the chain bar and tensioning the saw chain" (see "Mounting the chain bar and tensioning the saw chain (see figures C1 C5)", page 32). Maintaining the chain bar u Only replace the chain bar if you fully understand the product and the instructions, otherwise please contact the Bosch Service Centre. u Only use the recommended replacement chain bars by Bosch. Check the chain bar for cracks or wear. For instructions for removing the chain bar, see following chapter "Dismantling the saw chain and chain bar" (see "Dismantling the saw chain and chain bar", page 32). Spare parts and accessories Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Chain bar F 016 F06 545 Transport and storage of the pole pruner Before transporting the pole pruner: Always remove the battery. Always fit the chain guard (8) on the chain bar (5) when the pole pruner is not being used to prevent injury. It is recommended to carry the pole pruner with the chain bar behind you. In addition to all the steps for transporting the pole pruner, carry out the following before putting the pole pruner into storage: Always empty the oil reservoir before putting it into storage, and refill it before use. Always store the pole pruner in a safe, dry place, out of the reach of children. Never place objects on the pole pruner. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When the batteries are shipped by third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling (e.g. ADR regulations) must be met. A dangerous goods expert must be consulted when preparing the items for shipping. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Products, rechargeable batteries, accessories and packaging are to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of rechargeable batteries/batteries into household waste! Only for EU countries: According to European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed must be collected separately and be disposed of in an environmentally friendly manner. According to European Directive 2006/66/EG rechargeable batteries that are defect or no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Rechargeable batteries/batteries: Li-Ion: Please refer to the notice in section Transport (see "Transport", page 36). Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français Consignes de sécurité Explication des symboles Lire soigneusement ces instructions d'utilisation. Indications générales sur d'éventuels dangers. Ne pas utiliser par temps de pluie. Porter l'équipement de protection individuelle (EPI), utiliser des protections pour les yeux, les oreilles et la tête. Porter des gants de sécurité. AVERTISSEMENT : Débrancher la batterie avant toute opération d'entretien. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- Français | 37 tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 38 | Français électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Avertissements de sécurité pour élagueuse sur perche u N'approchez aucune partie du corps de la chaîne ou de la lame de scie lorsque l'élagueuse sur perche est en marche. Avant de mettre l'élagueuse sur perche en marche, assurez-vous que la chaîne ou la lame de la scie ne touche aucun objet. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'élagueuse sur perche pourrait provoquer des blessures autant pour vous que pour d'autres personnes. u Lors du travail, toujours tenir l'élagueuse sur perche à deux mains. Vous pouvez ainsi éviter une perte de contrôle. u Pour réduire le risque de choc électrique, ne jamais utiliser l'élagueuse sur perche à proximité de lignes électriques. Tout contact avec des lignes électriques ou toute utilisation à proximité de lignes électriques peut provoquer des blessures graves ou des chocs électriques entraînant la mort. u Tenir l'élagueuse sur perche uniquement par les surfaces de préhension isolées car la chaîne ou la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés. Les chaînes ou les lames de scie entrant en contact avec un fil sous tension peuvent mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur. u Porter des protections oculaires et auditives. Nous conseillons de porter d'autres équipements de protection pour les mains et des chaussures antidérapantes. Un équipement de protection adéquat réduit le risque de blessures. u Toujours utiliser une protection pour la tête lors de l'utilisation de l'élagueuse sur perche à la verticale. La chute d'objets peut entraîner de graves blessures. u Toujours maintenir une assise de pied sûre et faire fonctionner l'élagueuse sur perche uniquement en se tenant sur le sol. Des surfaces glissantes ou des supports instables peuvent entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle de la machine. u Ne pas travailler avec l'élagueuse sur perche si vous êtes dans un arbre, sur une échelle ou sur une autre surface instable. Utiliser une élagueuse sur perche de cette manière peut entraîner une perte d'équilibre, une perte de contrôle et des blessures. u Maintenir tous les câbles et lignes électriques à distance de la zone de coupe. Les câbles ou les lignes élec- Français | 39 triques peuvent être cachés dans les arbres et être accidentellement sectionnés par la chaîne ou la lame. u Ne pas utiliser l'élagueuse sur perche lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises, notamment en cas d'orage imminent. Cela permet de réduire le risque de foudroiement. u Lors de la coupe d'une branche qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour élastique. Si la tension dans la branche est libérée, la branche qui rebondit peut heurter l'opérateur et / ou l'élagueuse sur perche peut devenir incontrôlable. u Soyez extrêmement prudent lorsque vous taillez les petits arbustes et les jeunes plantes. Les matériaux fins peuvent agripper la chaîne ou la lame et être projetés en votre direction, ou vous faire perdre l'équilibre. u Lorsque vous portez l'élagueuse sur perche éteinte, veillez à ne pas actionner d'interrupteur électrique et tenez la chaîne ou la lame de la scie éloignée de votre corps. Un port correct de l'élagueuse sur perche permet de réduire la probabilité d'un contact accidentel avec la chaîne ou la lame de la scie. u Lors du transport et du stockage de l'élagueuse sur perche, mettez toujours en place le capot de protection ou le capot de la lame de scie. Une manipulation correcte de l'élagueuse sur perche permet de réduire la probabilité d'un contact accidentel avec la chaîne ou la lame de scie. u Avant d'éliminer des bourrages ou d'effectuer des travaux d'entretien, s'assurer que l'élagueuse sur perche est éteinte et que les batteries ont été retirées. Toute activation intempestive de la machine lors de l'élimination des bourrages ou des travaux d'entretien peut entraîner des blessures graves. u Ne couper que du bois. Ne pas utiliser l'élagueuse sur perche à des fins autres que celles pour lesquelles elle a été conçue. Exemple : Ne jamais utiliser l'élagueuse sur perche pour scier des matières plastiques, du métal, des murages ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de l'élagueuse ur perche à des fins autres que celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. Avertissements supplémentaires Causes de rebonds et prévention par l'opérateur : Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l'extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et coince la chaîne coupante dans la section de coupe. Le contact avec le bec de la chaîne peut dans certains cas provoquer une réaction soudaine dirigée vers l'arrière, en faisant rebondir le guide-chaîne vers le haut et en direction de l'opérateur. Le coincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guidechaîne vers l'opérateur. Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de l'élagueuse sur perche et causer des blessures graves. Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs de Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 40 | Français sécurité intégrés dans votre élagueuse sur perche. L'utilisateur d'une élagueuse sur perche doit prendre différentes mesures pour pouvoir travailler sans risque d'accidents et de blessures. Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'élagueuse sur perche et / ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous : Tenir l'élagueuse sur perche des deux mains, le pouce et les doigts entourant les poignées de l'élagueuse sur perche. Veiller à bien placer votre corps et vos bras de sorte à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l'opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne jamais lâcher « l'élagueuse sur perche ». u Ne jamais utiliser l'élagueuse sur perche à partir d'une échelle. N'utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de la chaîne et/ou des rebonds. Suivre les instructions du fabricant concernant l'affûtage et l'entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds. u Cet appareil contient des aimants - Ne pas placer l'aimant à proximité d'implants ou d'autres appareils médicaux, tels que des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline, des supports de données magnétiques et des appareils sensibles aux champs magnétiques. L'aimant génère un champ magnétique qui peut entraver le fonctionnement des appareils médicaux ou entraîner une perte de données irréversible. u Cet outil électroportatif doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou les connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil électroportatif par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou si ces derniers ont été instruits quant au maniement de l'outil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil électroportatif. u Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. L'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre avec les deux mains. u Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que tous les dispositifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un appareil incomplet ni sur lequel des modifications non autorisées ont été effectuées. u Toujours faire fonctionner l'outil électroportatif avec une chaîne bien alignée et tendue. L'utilisation de l'outil électrique avec une chaîne mal alignée et mal tendue peut provoquer une rupture de la chaîne, un rebond et/ou des blessures. u Toujours veiller à ce que la chaîne soit dans la bonne position. Une chaîne mal positionnée peut entraîner une rupture de la chaîne, un rebond et/ou des blessures. u Ne jamais laisser l'outil électroportatif avec le guide planté dans une branche lorsque vous quittez le lieu de travail. Consignes de sécurité et indications pour le maniement optimal de la batterie u S'assurer que l'outil de jardin est arrêté avant de monter la batterie. Insérer une batterie dans un outil de jardin en marche peut causer des accidents. u N'utilisez l'outil de jardin qu'avec des batteries Bosch prévues pour. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. u N'apportez aucune modification à la batterie et ne l'ouvrez pas. Risque de court-circuit. Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion. u En cas de non-utilisation de l'outil, tenir la batterie non utilisée à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. u En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion. u Protéger la batterie de l'humidité et de l'eau. u Ne rangez l'outil de jardin et la batterie qu'à une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été. u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Symbole Signification Garder les enfants, personnes et animaux domestiques à distance. Direction de déplacement Direction de réaction Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit CLICK! Bruit audible Accessoires/pièces de rechange Description des prestations et du produit Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie avant de la notice d'utilisation. Utilisation conforme Ce produit est destiné à l'élagage d'arbres en hauteur lorsque l'utilisateur est debout sur le sol. Le produit n'est pas conçu pour scier des matières inorganiques ou pour être utilisé sur des marches ou une échelle. Cet outil électroportatif n'est pas destiné à l'abattage des arbres. Remarques relatives au contenu de la livraison Retirez avec précaution l'outil de jardin de l'emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets : Élagueuse sur perche télescopique Caractéristiques techniques Élagueuse sur perche Numéro d'article Tension nominaleA) Français | 41 Couvercle Chaîne Guide Protège-chaîne Outil de montage Instructions d'utilisation Pour certaines versions, la batterie et le chargeur sont compris dans la fourniture. Éléments illustrés (voir figure A) La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Pignon de chaîne (2) Vis de tension de chaîne (3) Boulon de fixation (4) Griffes d'immobilisation (5) Guide (6) Chaîne (7) Couvercle réservoir d'huile (8) Protège-chaîne (9) Vis papillon pour le montage (10) Bouton de blocage pour le montage (11) Batterie (12) Touche de déverrouillage de la batterie (13) Poignée arrière (surfaces de prise isolées) (14) Interrupteur de présence de l'utilisateur (15) Verrouillage de mise en fonctionnement de l'interrup- teur Marche / Arrêt (16) Crochet pour boucle de la sangle, poignée arrière (17) Poignée avant (18) Sangle (19) Crochet pour boucle de la sangle, poignée avant (20) Manche télescopique (21) Levier de blocage pour le réglage de la hauteur téles- copique (22) Boucle de la sangle sur la poignée avant (23) Boucle de la sangle sur la poignée arrière (24) Interrupteur Marche / Arrêt (25) Chargeura) (26) Outil de montage (27) Couvercle (28) Écrou de fixation a) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 42 | Français Élagueuse sur perche GKE 18V-25 TP Hauteur de travail m 2,4 - 2,9 Vitesse de la chaîne en marche à vide m/s 7,7 Longueur du guide cm 25 Guide compatible Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Type de chaîne .325" 80BX Pas de la chaîne 0.325" profil bas Épaisseur de maillons mm 1,1 Nombre de maillons 46 Diamètre de coupe max. cm 23 Quantité de remplissage réservoir d'huile ml 80 Graissage automatique de la chaîne Serrage de la chaîne à l'aide d'un outil Étoile de renvoi PoidsA) sans batterie kg 5,1 avec batterie kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Numéro de série Voir numéro de série (plaque signalétique) sur le produit Température ambiante recommandée pour le recharge- °C ment 0 ... +35 Température ambiante recommandée pour le stockageB) -20 ... +50 Plage de température ambiante admissible pendant l'utili- °C sationC) 0 ... +40 Batteries compatibles GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Batteries recommandées ProCORE18V... 5.5Ah Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18... A) selon l'accumulateur utilisé B) performances réduites à des températures < 0 °C C) Ne pas utiliser l'appareil à des températures > 40 °C. Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac. Niveau sonore et vibrations Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique dB(A) 78 Niveau d'intensité acoustique dB(A) 95 Incertitude K dB 2,4 Porter un casque antibruit ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-1:2015+A11:2022. Valeur d'émission vibratoire ah m/s2 1,5 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Incertitude K La / les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la / les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition. Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil électroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes où l'outil électroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge). Français | 43 GKE 18V-25 TP m/s2 0,7 Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Batterie de type GBA 18V... LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED Clignotement en vert de 1 LED Capacité 60100 % 3060 % 530 % 05 % Batterie de type ProCORE18V... Accu Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif. Recharge de l'accu u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation. Mise en place de l'accu Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Retrait de l'accu Pour retirer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas. L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position. Indicateur de niveau de charge de l'accu Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. LED Allumage permanent en vert de 5 LED Allumage permanent en vert de 4 LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED Clignotement en vert de 1 LED Capacité 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de 20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination. Entretien de la batterie Respecter les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie : Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau. Ne rangez l'outil électroportatif et la batterie qu'à une plage de température entre -20 °C et 50 °C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 44 | Français Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jardin. Ne laissez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil. La température optimale de stockage de la batterie est de 5 °C. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a été effectuée, c'est que la batterie est usagée et qu'elle doit être remplacée. Montage Pour votre sécurité u Attention ! Arrêtez l'outil électroportatif et retirez l'accu avant d'effectuer des réparations ou de nettoyer l'outil électroportatif. u Attention ! La chaîne est tranchante. Toujours porter des gants de protection lors du travail. u En aucun cas n'utiliser l'élagueuse sur perche lorsque des personnes, des enfants ou des animaux se trouvent à proximité, ni après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des tranquillisants. Assemblage de l'élagueuse sur perche (voir figures D et F) Relier la tête de l'élagueuse et la poignée télescopique au même niveau. Lorsqu'elles sont correctement connectées, le bouton de blocage (10)s'enclenche. Après le clic, les sécuriser en serrant la vis papillon (9). S'assurer que les deux pièces sont correctement montées et bloquées. Attacher la sangle (18) aux boucles (22)/(23) des poignées. Tenir compte des deux crochets de taille différente de la sangle. S'assurer que le plus gros des deux crochets (16) est attaché à la boucle de la poignée arrière (23) et que le plus petit crochet (19) est attaché à la boucle de la poignée avant (22) . Enlever la protection de la lame. Réglage de la hauteur du télescope (voir figure E) Desserrer le levier de blocage pour le réglage de hauteur du télescope (21). Régler la manche télescopique (20) sur la hauteur souhaitée et fermez le levier de blocage pour le réglage de hauteur du télescope (21). En fonction de l'utilisation et de la hauteur de la haie, le tube télescopique (20) peut être réglé à une longueur de 0,5 m. Montage du guide et tension de la chaîne (voir figures C1 C5) u Attention ! Ne pas tendre la chaîne lorsque celle-ci est chaude. Déposer l'élagueuse sur perche sur une surface appropriée, le couvercle (27) orienté vers le haut. Retirer le couvercle (27) en dévissant l'écrou de fixation (28) à l'aide de l'outil de montage fourni (26) jusqu'à ce qu'il se détache du couvercle. Remarque :L'écrou de fixation est fixé magnétiquement au couvercle. L'écrou de fixation se soulève lorsqu'on le dévisse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, libérant ainsi le couvercle de l'élagueuse. Tenir le guide (5) avec le nez relevé verticalement vers le haut et fixer une chaîne neuve ou affûtée (6) (voir figure C1). Ajuster le boulon de guidage vers la gauche en tournant la vis de tension de la chaîne (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : Le guide ne s'adapte pas à l'élagueuse sur perche si le boulon de guidage n'est pas correctement aligné. S'assurer que la chaîne (6) est correctement positionnée dans la fente tout autour du guide. Monter la chaîne sur le pignon de la chaîne (1) et pousser le guide (5) sur le boulon de fixation (3). Placer le couvercle (27) sur les boulons de fixation (3). Avec précaution, serrer légèrement l'écrou de fixation (28) à la main pour fixer (27) le couvercle. Utiliser l'outil de montage (26) pour tourner la vis de tension de la chaîne (2) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne soit tendue autour du guide. La chaîne (6) est correctement tendue si elle se laisse soulever d'environ 3 à 4 mm du guide (5). Pour ce faire, placer l'élagueuse sur perche sur une surface plane appropriée. Saisir la chaîne d'une main gantée au-dessus du guide (5), près du milieu de la longueur de coupe, et soulever la chaîne (6) contre le poids de l'élagueuse sur perche. Une fois la tension correcte obtenue, serrer l'écrou de fixation jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Si la chaîne est trop tendue, desserrer l'écrou de fixation (28) puis la vis de tension de la chaîne (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la tension correcte de la chaîne soit atteinte. Remarque : Ne pas trop tendre la chaîne - une tension trop forte entraîne une usure excessive et réduit la durée de vie de la chaîne et peut endommager le guide-chaîne. Remarque : Les chaînes neuves peuvent s'allonger considérablement lors de leur première utilisation. Retirer la batterie et vérifier régulièrement la tension de la chaîne pendant les deux premières heures d'utilisation. Serrer l'écrou de fixation (28) à l'aide de l'outil de montage (26) et fixer le couvercle (27) à l'élagueuse sur perche. Démontage de la chaîne et du guide Déposer l'élagueuse sur perche sur une surface appropriée, le couvercle (27) orienté vers le haut. Enlever le couvercle (27), en retirant l'écrou de fixation (28) à l'aide de l'outil de montage fourni (26). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Relâcher la chaîne (6), en tournant la vis de tension de la chaîne (2) à l'aide de l'outil de montage (26) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirer le guide (5) des boulons de fixation (3). Enlever la chaîne du pignon d'entrainement. Remplissage du réservoir d'huile (voir figure G) Remarque : À sa livraison, l'élagueuse sur perche n'est pas remplie d'huile adhérente pour chaîne. Il est important de la remplir d'huile avant de l'utiliser. L'utilisation de l'élagueuse sur perche sans huile adhérente pour chaîne ou avec un niveau d'huile en dessous du marquage minimum entraîne un endommagement du guide et de la chaîne. Pour remplir le réservoir d'huile, procéder comme suit : Déposer l'élagueuse sur perche sur un support approprié, le couvercle du réservoir d'huile (7) orienté vers le haut. Nettoyer la surface autour du couvercle du réservoir d'huile (7). Utiliser un chiffon propre pour enlever les salissures. Relever le couvercle d'huile et dévisser le couvercle du réservoir d'huile (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Avec précaution, remplir le réservoir d'huile adhérente biodégradable pour chaîne Bosch. (référence : F 016 800 642) Lors du remplissage de l'huile adhérente pour chaîne, veiller à ce qu'aucune saleté ou corps étranger ne pénètre dans le réservoir d'huile. Le couvercle du réservoir d'huile (7) est fixé à l'élagueuse sur perche. Veiller à ce que le couvercle du réservoir d'huile ne bloque pas l'ouverture du réservoir d'huile lors du remplissage. Monter le couvercle du réservoir d'huile (7) et le serrer. Remarque : N'utiliser que des huiles de chaîne rapidement biodégradables (conformément à RAL-UZ48) afin d'éviter un endommagement de l'élagueuse sur perche. Ne jamais utiliser de l'huile recyclée ou de l'huile usée. L'utilisation d'une huile non autorisée entraîne la perte du bénéfice de la garantie. Remarque : Pour obtenir les meilleures performances, il convient d'utiliser l'huile pour tronçonneuse biodégradable de Bosch. Lubrification de la chaîne (voir figure G) La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne dépendent d'une lubrification optimale. C'est la raison pour laquelle, durant son fonctionnement, la chaîne est automatiquement graissée d'huile adhérente pour chaîne par l'intermédiaire de la buse d'huile. Vérifier régulièrement la lubrification correcte de la chaîne : Lorsque le réservoir d'huile est plein, tenir l'élagueuse sur perche avec la pointe du guide dirigée vers une surface claire. Faire fonctionner l'outil électroportatif pendant environ 1 minute ou jusqu'à ce que l'huile soit visible sur la surface claire. Français | 45 Si aucune huile n'est visible, voir la recherche d'erreurs « Chaîne sèche ». Si le système de lubrification ne fonctionne toujours pas correctement, contacter un Service Après-Vente Bosch. Remarque : Le filtre à huile est intégré dans le réservoir d'huile. Pour le nettoyage ou le dépannage, s'adresser au Service Après-Vente Bosch. Remarque : En cas de basses températures, l'huile devient plus visqueuse et le débit d'huile est alors réduit. Utilisation u Avant l'utilisation, toujours lire toutes les instructions d'utilisation et les avertissements de sécurité. u Toujours porter des vêtements et des équipements de protection individuelle appropriés. u Effectuer les travaux d'entretien nécessaires avant l'utilisation. u Avant l'utilisation, toujours vérifier l'état de l'outil et de la chaîne, le niveau d'huile et le montage correct. N'utiliser l'élagueuse sur perche que si elle est en parfait état. u Toujours s'assurer que l'espace de travail est sec, qu'il n'est pas obstrué par des corps étrangers et qu'il n'y a aucune personne non concernée dans la zone de travail. u Toujours veiller à garder une position stable et équilibrée et n'utiliser l'élagueuse sur perche que sur un sol ferme et plan. u Ne jamais utiliser l'élagueuse sur perche à partir d'une échelle ou au-dessus de la hauteur des épaules. u Ne jamais tendre les bras trop loin et ne pas travailler les bras tendus. u Tenir l'élagueuse sur perche toujours des deux mains. u Ne pas laisser l'élagueuse sur perche sur le sol. Risque de trébuchement ! u Ne pas fumer et ne pas apporter de feu ou de flamme dans la zone de travail. La poussière générée par la tronçonneuse peut être facilement inflammable. u Ne pas appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt après une mise hors tension automatique de l'appareil. Autrement, la batterie risque d'être endommagée. Remarque : L'élagueuse sur perche n'est pas livrée remplie d'huile (F 016 800 642). Ne pas utiliser l'élagueuse sur perche avant d'avoir rempli le réservoir d'huile avec l'huile adhérente recommandée pour les chaînes (voir figure H). u L'utilisation de l'élagueuse sur perche avec une chaîne mal alignée ou mal tendue peut provoquer une rupture de la chaîne, un rebond et / ou des blessures. u Les chaînes neuves peuvent s'allonger considérablement lors de leur première utilisation. u Vérifier régulièrement la tension de la chaîne pendant l'utilisation. Pour un montage correct, Montage du guide et tension de la chaîne. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 46 | Français Maniement correct de l'élagueuse sur perche (voir figures J M) Appliquer toujours le maniement correct décrit dans ce chapitre : La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de toucher la branche. Les coupes droites d'une branche du bord supérieur vers le bas sont appropriées pour les branches d'un diamètre jusqu'à 5 cm. Couper les branches du bas vers le haut peut entraîner l'enchevêtrement du guide et de la chaîne. Les branches épaisses doivent être coupées en trois étapes pour éviter d'endommager l'arbre. Lors de la coupe, ne pas appliquer de la pression sur l'élagueuse sur perche ; laisser la travailler. Pour une coupe optimale, la vitesse de la chaîne doit rester constante pendant la coupe. Mise en marche / Arrêt (voir figure I) u Porter des gants de tronçonneuse appropriés et antidérapants pour une prise en main et une protection maximales. Avant la mise en marche : Enlever le protège-chaîne (8). Introduire la batterie. Tenir fermement l'élagueuse sur perche par les deux poi- gnées et garder le corps hors de la portée de la chaîne. (voir figure J). Effectuer les contrôles suivants avant la mise en service et régulièrement pendant le sciage : L'élagueuse sur perche est-elle en bon état de fonctionnement ? Le réservoir d'huile est-il rempli ? Vérifier le voyant de contrôle du niveau d'huile avant la mise en service et régulièrement pendant l'utilisation. Rajouter d'huile dès que le niveau d'huile a atteint le bord inférieur du voyant de contrôle. La chaîne est-elle correctement tendue et affûtée ? Pour mettre en marche le produit, d'abord pousser le verrouillage de mise en marche (15) vers l'avant. Placer la paume de votre main sur l'interrupteur de présence de l'utilisateur (14) et appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt (24). Maintenir appuyé l'interrupteur de présence de l'utilisateur (14) et l'interrupteur Marche / Arrêt (24) lors de l'utilisation du produit. Pour arrêter le produit, relâcher l'interrupteur de présence de l'utilisateur (14) et l'interrupteur Marche / Arrêt (24). Couper des branches (voir figure L et M) Ébranchage (coupe transversale) : Se placer à un endroit sûr et stable et écarter les pieds pour garder l'équilibre. Diriger l'élagueuse sur perche à une distance sûre vers la branche à couper (voir image J). Ne jamais couper directement sous la zone de coupe. Laisser le poids de l'élagueuse sur perche guider le guide vers la branche. Faire fonctionner l'élagueuse sur perche, s'approcher de la branche et placer le guide sur la branche. Couper à travers la branche avec la partie inférieure du guide. Utiliser le crochet pour branches (29) pour retirer les branches détachées de la zone de coupe. Remarque : Pour éviter de fendre une grosse branche, commencer par une petite coupe d'allègement à la base, puis effectuer la coupe à partir du haut. Ébranchage du bois sous tension : Avertissement : Le risque de coincer l'élagueuse sur perche augmente lorsque l'on coupe des branches sous tension. La tension dans le bois peut se relâcher soudainement et violemment, projetant la branche ou l'élagueuse sur perche vers l'opérateur, ce qui peut entraîner des blessures ou une perte de contrôle. Pour minimiser le risque de blessures graves ou mortelles dues à une perte de contrôle lors de la coupe de bois sous tension : Toujours commencer par une coupe de décharge sur le côté compression de la branche, suivie d'une coupe transversale sur le côté tension (voir image J). Si le guide / la chaîne est coincé(e) et attrapé(e), éteindre le moteur, retirer la batterie et retirer doucement l'élagueuse sur perche de la branche. Remarque : Veiller à ce que la branche ne se brise pas ou ne se détache pas soudainement. Ébrancher à hauteur du sol (voir image M) : L'ébranchage consiste à enlever les petites branches d'un arbre tombé ou d'une grosse branche. Laisser des branches inférieures plus grandes pour pouvoir soulever le tronc du sol. Enlever les petites branches par une seule coupe. Pour une coupe optimale, la vitesse de la chaîne doit rester constante pendant la coupe. Dépistage de défauts Élagueuse sur perche F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Français | 47 Symptôme Cause possible Remède La chaîne est trop sèche Pas d'huile dans le réservoir Rajouter de l'huile (numéro d'article : F 016 800 642) Tuyau de sortie d'huile obturé Nettoyer le tuyau de sortie d'huile Chaîne / glissière trop Pas d'huile dans le réservoir chaude Rajouter de l'huile (numéro d'article : F 016 800 642) Obturation du dispositif d'aération dans le cou- Nettoyer le couvercle du réservoir d'huile (7) vercle du réservoir d'huile (7) Tuyau de sortie d'huile obturé Nettoyer le tuyau de sortie d'huile Tension trop grande de la chaîne Régler la tension de la chaîne Chaîne émoussée Réaffûter la chaîne ou la remplacer Le dispositif de protection du moteur a déclenché Remettre le produit en fonctionnement. Le capteur de température de la batterie a dé- Laisser refroidir la batterie et redémarrer clenché L'élagueuse sur perche Tension trop faible de la chaîne arrache, vibre ou ne Chaîne émoussée scie pas correctement Chaîne usée Régler la tension de la chaîne Réaffûter la chaîne ou la remplacer Remplacer la chaîne Dents de la chaîne orientées dans la mauvaise di- Monter la chaîne correctement rection Pression trop importante Réduire la force appliquée Pas assez de coupes Le capteur de température de la batterie a dépar chargement de bat- clenché terie Laisser refroidir la batterie et redémarrer L'élagueuse sur perche Chaîne trop « tendue » stoppe soudainement Appuyé trop fort lors du sciage pendant le sciage Chaîne toute neuve Corriger la tension de la chaîne Ne pas forcer lors du sciage Ne pas forcer lors du sciage Bois dur Ne pas forcer lors du sciage Bois mouillé Laisser sécher le bois Les dents de la scie sont dans le mauvais sens Démonter et remonter la chaîne avec les dents dans le bon sens Outil trop chaud Laisser refroidir le produit et redémarrer Faux contact externe ou interne S'adresser au Centre de service après-vente Bosch L'interrupteur Marche/Arrêt (24) est défectueux S'adresser au Centre de service après-vente Bosch La tige télescopique ne s'est pas encliquetée. Monter à nouveau la tête de l'élagueuse sur perche sur la poignée télescopique, attendre le clic et serrer la vis papillon (voir image D et F). Batterie et chargeur Problème L'indicateur rouge de charge de la batterie clignote Cause possible La batterie n'a pas été (correctement) mise en place Contacts de la batterie encrassés Batterie défectueuse Remède Mettre la batterie correctement en place sur le chargeur Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer la batterie Remplacer la batterie Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 48 | Français Problème Cause possible Remède Indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n'est pas (correcte- de la batterie n'est pas ment) branchée allumé Prise de courant, câble de secteur ou chargeur La batterie ne charge défectueux pas Batterie et chargeur défectueux Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch Remplacer la batterie et le chargeur Batterie défectueuse Remplacer la batterie Le chargeur est défectueux* Remplacer le chargeur Entretien et Service AprèsVente Entretien, nettoyage et transport u Attention ! Arrêtez l'outil électroportatif et retirez l'accu avant d'effectuer des réparations ou de nettoyer l'outil électroportatif. u Toujours porter des vêtements et des équipements de protection individuelle appropriés. u Contrôler à intervalles réguliers l'élagueuse sur perche afin de détecter des défauts visibles tels qu'une chaîne détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées. u N'effectuer aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de l'outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations ainsi qu'à une annulation de la garantie. Nettoyage et entretien Toujours tenir propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Ne pas utiliser d'eau ni de solvants ou de détergents abrasifs pour nettoyer l'outil électroportatif. Utiliser un chiffon propre ou une brosse rigide pour enlever les salissures de l'outil électroportatif. Utiliser un chiffon propre pour retirer soigneusement les impuretés du gicleur d'huile . Veiller à ce qu'aucune impureté ne pénètre dans le gicleur d'huile , car cela peut entraîner des blocages et des problèmes de lubrification. Entretien de la chaîne Nettoyer la chaîne et le guide avant de ranger le produit pendant une longue période pour éviter le grippage des pièces. Comment nettoyer la chaîne : Retirer le couvercle (27), le guide (5) et la chaîne (6) de l'élagueuse sur perche et les nettoyer à l'aide d'une brosse rigide. Voir chapitre Démontage de la chaîne et du guide (voir « Démontage de la chaîne et du guide », Page 44). Examiner la chaîne pour voir si elle est endommagée et remplacer ou affûter la chaîne. Remplacement et affûtage de la chaîne de la scie u Une chaîne de scie bien affûtée est nécessaire pour des performances et une sécurité optimales. u Ne jamais affûter la chaîne soi-même, à moins de n'avoir l'expérience nécessaire. La chaîne de la scie peut s'émousser après une utilisation prolongée ou un contact avec des objets autres que du bois. Remplacer la chaîne par les accessoires pour chaînes Bosch ou faire affûter la chaîne par un professionnel, voir Accessoires. Pour le montage de la chaîne sur l'outil, voir chapitre Montage du guide et tension de la chaîne (voir « Montage du guide et tension de la chaîne (voir figures C1 C5) », Page 44). Entretien du guide u Ne remplacer le guide qu'après s'être bien familiarisé avec le produit et les instructions, sinon contacter le service Après-Vente de Bosch. u N'utiliser que les guides de remplacement conseillés par Bosch. S'assurer que le guide ne présente pas de fissures ou d'usure. Les instructions pour retirer le guide se trouvent dans le chapitre Démontage de la chaîne et du guide (voir « Démontage de la chaîne et du guide », Page 44). Pièces de rechange et accessoires Des vues éclatées ainsi que des informations relatives aux pièces de rechange se trouvent sous : www.bosch-pt.com Chaîne F 016 F06 545 Transport et stockage de l'élagueuse sur perche Avant de transporter l'élagueuse sur perche : Toujours retirer la batterie. Pour éviter toute blessure, toujours fixer le protègechaîne (8) au guide (5) lorsque l'élagueuse sur perche n'est pas utilisée. Il est recommandé de porter l'élagueuse sur perche avec le guide dirigé vers l'arrière. En plus de toutes les étapes pour le transport de l'élagueuse sur perche, effectuer les étapes suivantes avant de stocker l'élagueuse sur perche : Vider le réservoir d'huile avant de stocker l'élagueuse sur perche et le remplir à nouveau avant de l'utiliser. Ranger l'élagueuse sur perche dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Ne pas poser d'autres objets sur l'élagueuse sur perche. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange se trouvent également sous : www.boschpt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses de service sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les batteries Lithium-ion recommandées sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N'expédiez les accumulateurs que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts à l'air libre et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne se déplace pas dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays. Español | 49 Élimination des déchets Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. S'ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence éventuelle de substances dangereuses. Batteries / piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre (voir « Transport », Page 49). Valable uniquement pour la France : Español Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. Advertencia general de peligro. No usar bajo la lluvia. Use un equipo de protección individual (EPI) y protecciones para los ojos, oídos y cabeza. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 50 | Español Utilice guantes de seguridad. ADVERTENCIA: Desconecte el acumulador antes de realizar trabajos de mantenimiento. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias CIA de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, Español | 51 clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El mantenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para podadoras de altura u Mantenga alejadas de la cadena de sierra o el disco de corte en funcionamiento todas las partes del cuerpo. Antes de encender la podadora de altura, asegúrese de que ni la cadena de sierra ni el disco de corte están tocando ningún objeto. Un momento de descuido al trabajar con la podadora de altura puede provocarle lesiones a usted o a otras personas. u Sujete siempre la podadora de altura firmemente con las dos manos mientras trabaja. Esto evitará que pierda el control. u Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica no use jamás la podadora de altura cerca de líneas eléctricas. El contacto con cables de alta tensión o el uso cerca de ellos puede provocar lesiones graves o descargas eléctricas y, en consecuencia, la muerte. u Sujete la podadora de altura únicamente por las empuñaduras aisladas, ya que la cadena de sierra o el disco de corte pueden chocar con líneas eléctricas ocultas. El contacto de la cadena de sierra o el disco de corte con conductores bajo tensión puede hacer que las partes me- Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 52 | Español tálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. u Utilice una protección para los ojos y protectores auditivos. Se recomienda utilizar equipo de protección adicional para las manos y calzado antideslizante. Un equipo de protección apropiado reduce el riesgo de lesión. u Utilice siempre casco cuando utilice la podadora de altura por encima de la cabeza. La caída de objetos puede causar lesiones graves. u Siempre mantenga una posición estable y solo trabaje con la podadora de altura manteniendo los pies en el suelo. Los firmes resbaladizos o inestables pueden hacerle perder el equilibrio o el control sobre la máquina. u No utilice la podadora de altura mientras esté de pie en un árbol, en una escalera o en cualquier otra superficie inestable. Un uso de la podadora de altura de esta manera puede provocar pérdida de equilibrio, pérdida de control y lesiones. u Mantenga todos los cables y conductos eléctricos alejados del área de corte. Los cables y conductos eléctricos pueden estar ocultos en los árboles y ser cortados accidentalmente por la cadena o el disco de corte. u No trabaje con la podadora de altura bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta. Esto reduce el riesgo de que caiga un rayo. u Tenga en cuenta al cortar una rama que se encuentre bajo tensión, que ésta podría enderezarse bruscamente. Si se libera la tensión de la rama, al esta enderezarse puede golpear al operario y/o la podadora de altura puede quedar fuera de control. u Tenga mucho cuidado al cortar arbustos pequeños y plantas jóvenes. El material fino puede quedar atrapado en la cadena de sierra o en el disco de corte y ser lanzado contra usted o hacerle perder el equilibrio. u Cuando transporte la podadora de altura apagada, asegúrese de no accionar el interruptor de encendido y mantenga la cadena de sierra o el disco de corte alejados de su cuerpo. El transporte correcto de la podadora de altura reduce la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra o el disco de corte. u Coloque siempre la cubierta protectora o la cubierta del disco de corte cuando transporte y guarde la podadora de altura. El correcto manejo de la podadora de altura reduce la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra o el disco de corte. u Asegúrese de que la podadora de altura está apagada y de que se han retirado todas las baterías antes de retirar esquejes atascados y almacenar o realizar tareas de mantenimiento en la máquina. El accionamiento inesperado de la máquina al retirar esquejes atascados o durante los trabajos de mantenimiento puede provocar lesiones graves. u Corte solo madera. No utilice la podadora de altura para fines distintos de los previstos. Ejemplo: No utilice la accesorio de podadora para serrar plástico, metal, ladrillos, o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la podadora de altura para trabajos diferentes de aquellos para los que ha sido concebida puede resultar peligroso. Instrucciones de seguridad adicionales Causas y prevención del rebote de la sierra: El rebote puede producirse si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la madera que está cortando, haciendo que se atasque la cadena de sierra. Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, ello puede provocar una fuerza de reacción inesperada hacia atrás, provocando que la espada sea impulsada hacia arriba en dirección al usuario. Al atascarse la cadena de sierra en el borde superior de la espada ello puede originar que la espada sea proyectada bruscamente en dirección al usuario. Cada una de las reacciones descritas puede hacerle perder el control sobre la podadora de altura y causarle un grave accidente. No confíe únicamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la podadora de altura. Como usuario de una podadora de altura Ud. deberá tomar diversas medidas preventivas para poder trabajar sin accidentarse ni lesionarse. El rebote es consecuencia de una aplicación o manejo incorrectos de la podadora de altura. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan: Sujete la podadora de altura con ambas manos de forma que el pulgar y los dedos abarquen las empuñaduras de la misma. Coloque su cuerpo y brazos adoptando una postura que le permita oponerse a las fuerzas de retroceso. Tomando unas medidas oportunas, el usuario es capaz de controlar las fuerzas de retroceso. Jamás suelte la podadora de altura. u No utilice nunca la podadora de altura sobre una escalera. Siempre utilice las espadas y cadenas de sierra de repuesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra de repuesto incorrectas pueden provocar la rotura de la cadena o un rebote. Respete las instrucciones del fabricante para el afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan el riesgo a que se origine un rebote. u Este aparato contiene imanes - No acerque el imán a implantes y otros dispositivos médicos, como marcapasos o bombas de insulina, soportes magnéticos de almacenamiento de datos o dispositivos magnéticamente sensibles. El campo magnético que genera el imán puede perturbar el funcionamiento de los dispositivos médicos o provocar una pérdida irreversible de datos. u Esta herramienta eléctrica no ha sido diseñada para ser utilizada por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispon- F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools gan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo de la herramienta eléctrica. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con la herramienta eléctrica. u Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos y manteniendo una posición estable. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha un aparato que no esté completamente montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmisible. u Siempre use la herramienta eléctrica teniendo bien alineada y buen tensada la cadena. El uso de la herramienta eléctrica con una cadena mal alineada o incorrectamente tensada puede provocar la rotura de la cadena, un rebote de la herramienta y/o lesiones. u Siempre observe que la cadena esté en la posición correcta. Una cadena mal posicionada puede provocar la rotura de la cadena, un rebote de la herramienta y/o lesiones. u No deje nunca la herramienta eléctrica con la espada clavada en una rama cuando abandone el lugar de trabajo. Instrucciones de seguridad e indicaciones para el trato óptimo del acumulador u Antes de montar el acumulador asegúrese de que el producto esté desconectado. El montaje del acumulador en un aparato para jardín conectado puede causar accidentes. u Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. u No modifique ni abra el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo (p. ej., también de una exposición prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Español | 53 u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión. u Proteja el acumulador de la humedad y del agua. u Únicamente almacene el acumulador a una temperatura situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en el verano. u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Simbología Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto. Símbolo Significado Mantenga alejados a niños, personas y animales domésticos. Dirección de movimiento Dirección de reacción Peso Conexión Desconexión Acción permitida Acción prohibida CLICK! Sonido perceptible Accesorios/Piezas de recambio Descripción del producto y servicio Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Tenga en cuenta las figuras que aparecen en la parte delantera de las instrucciones de uso. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 54 | Español Utilización reglamentaria Este producto está concebido para podar árboles a gran altura mientras el usuario se encuentra de pie en el suelo. Este producto no es apto para serrar materiales inorgánicos ni para ser usado desde una escalera o peldaños. Esta sierra de cadena no ha sido diseñada para talar árboles. Indicaciones relativas al volumen de suministro Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas: Podadora telescópica Tapa Cadena de sierra Espada Funda protectora Herramienta de montaje Instrucciones de manejo En algunas versiones, el acumulador y el cargador se suministran de serie. Componentes principales (ver figura A) La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Rueda de cadena (2) Tornillo tensor de cadena (3) Perno de sujeción (4) Tope de garras (5) Espada (6) Cadena de sierra Datos técnicos Podadora de altura Nº de art. Tensión nominalA) Altura de trabajo Velocidad de la cadena en vacío Longitud de la espada Espada compatible Tipo de cadena de sierra Paso de la cadena de sierra Grosor del elemento de arrastre Nº de elementos de arrastre Diámetro de corte, máx. Capacidad del depósito de aceite Lubricación automática de la cadena Tensado de la cadena con herramienta Estrella de inversión PesoA) (7) Tapón del depósito de aceite (8) Protección de la cadena (9) Tornillo de mariposa para el montaje (10) Botón de bloqueo para el montaje (11) Acumulador (12) Botón de extracción del acumulador (13) Empuñadura posterior (área de agarre aislada) (14) Interruptor de presencia del usuario (15) Bloqueo para interruptor de conexión/desconexión (16) Gancho de correa de transporte en empuñadura tra- sera (17) Asa delantera (18) Correa de transporte (19) Gancho de correa de transporte en empuñadura de- lantera (20) Tubo telescópico (21) Palanca de bloqueo para el ajuste de la altura telescó- pica (22) Ojillo de correa de transporte en empuñadura delan- tera (23) Ojillo de correa de transporte en empuñadura trasera (24) Interruptor de conexión/desconexión (25) Cargadora) (26) Herramienta de montaje (27) Tapa (28) Tuerca de sujeción a) Estos accesorios no corresponden al material que se adjunta de serie. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" bajo perfil mm 1,1 46 cm 23 ml 80 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Español | 55 Podadora de altura GKE 18V-25 TP Sin batería kg 5,1 con acumulador kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Nº de serie Ver número de serie (placa de características) en producto Temperatura ambiente recomendada durante la carga °C 0 ... +35 Temperatura ambiente recomendada durante el almacenamientoB) -20 ... +50 Temperatura ambiente permitida durante el funciona- °C miento C) 0 ... +40 Acumuladores compatibles GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Acumuladores recomendados ProCORE18V... 5.5Ah Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18... A) según el acumulador utilizado B) potencia limitada a temperaturas < 0 °C C) No utilice el aparato a temperaturas > 40 °C. Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch-professional.com/wac. Información sobre ruidos y vibraciones Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora dB(A) 78 Nivel de potencia acústica dB(A) 95 Incertidumbre K ¡Utilizar protectores auditivos! dB 2,4 Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinados según EN 62841-1:2015+A11:2022. Valor de vibraciones generadas ah Incertidumbre K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados han sido medidos conforme a un procedimiento de prueba normalizado y pueden por tanto ser tomados para comparar herramientas eléctricas entre sí. Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados también son aptos para estimar provisionalmente el grado de exposición a los mismos. Que durante el uso real de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruido pueden diferir de los valores declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesada; además será necesario definir medidas de seguridad para la protección del usuario basadas en una estimación de las condiciones de uso reales (considerando todas las partes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que la misma está conectada pero funcionando sin carga). Acumulador Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta eléctrica. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 56 | Español Montaje del acumulador Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acumulador, hasta que encastre perceptible. Desmontaje del acumulador Para la extracción del acumulador, presione la tecla de desenclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad. El acumulador dispone de 2 etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento accidental de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mientras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, permanecerá retenida en su posición mediante un resorte. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Tipo de acumulador GBA 18V... Diodo luminoso (LED) Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde Capacidad 60100 % 3060 % 530 % 05 % Tipo de acumulador ProCORE18V... Diodo luminoso (LED) Luz permanente 5 × verde Luz permanente 4 × verde Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde Capacidad 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Cuidado del acumulador Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas: Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene la herramienta eléctrica y el acu- mulador a una temperatura situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en verano. Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado en el aparato para jardín. No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste estuviese directamente expuesto a sol. La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de 5 °C. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que está agotado y debe sustituirse. Montaje Para su seguridad u ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador. u ¡Cuidado! La cadena está afilada. Utilice siempre guantes de protección cuando trabaje con la cadena. u No utilice nunca la podadora de altura cerca de personas, niños o animales, ni después de haber consumido alcohol, drogas o tomado medicamentos anestésicos. Montaje de la podadora de altura (véanse las figuras D y F) Conecte el cabezal de la podadora de altura y la empuñadura telescópica haciéndolos coincidir. Cuando están correctamente conectados, el botón de bloqueo hace clic (10). Después del clic, asegúrelos apretando el tornillo de mariposa (9). Asegúrese que ambas piezas estén correctamente montadas y firmemente sujetas. Enganche la correa de transporte (18) en los ojillos (22)/ (23) de las empuñaduras. Tenga en cuenta que la correa de transporte dispone de dos ganchos de tamaño diferente. Cuide que el gancho más grande (16) vaya sujeto al ojillo de la correa de transporte de la empuñadura trasera (23) y el gancho más pequeño (19) al ojillo de la empuñadura delantera (22). Retire la funda de protección de las cuchillas. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Ajuste de la altura del telescopio (ver figura E) Suelte la palanca de inmovilización para el ajuste telescópico de la altura (21). Ajuste el tubo telescópico (20) a la longitud deseada y vuelva a cerrar la palanca de inmovilización para el ajuste telescópico de la altura (21). El tubo telescópico (20) se puede alargar desde 0,5 m para adaptarlo a la aplicación y a la altura del seto. Montaje de la espada y tensado de la cadena de sierra (véanse las figuras C1 C5) u ¡Cuidado! No tense la cadena de sierra cuando esté caliente. Coloque la podadora de altura sobre una superficie plana adecuada con la tapa (27) hacia arriba. Retire la tapa (27) desenroscando la tuerca de fijación (28) con la herramienta de montaje suministrada (26) hasta que se separe de la tapa. Observación: La tuerca de fijación está fijada magnéticamente a la tapa. La tuerca de fijación se levanta al desenroscarla en sentido contrario a las agujas del reloj, liberando la tapa de la podadora de altura. Sujete la espada (5) con la punta apuntando verticalmente hacia arriba y coloque una cadena de sierra (6) nueva o afilada en la espada (ver figura C1). Ajuste el pasador guía hacia la izquierda girando el tornillo tensor de la cadena (2) en sentido contrario a las agujas del reloj. Indicación: La espada no encajará en la podadora de altura si el pasador guía no está orientado correctamente. Asegúrese de que la cadena de sierra (6) está correctamente colocada en la ranura alrededor de todo el pasador guía. Coloque la cadena de sierra alrededor de la rueda dentada (1) y deslice la espada (5) sobre los pernos de sujeción. (3). Coloque la tapa (27) sobre los pernos de sujeción. (3). Apriete un poco, a mano y con cuidado, la tuerca de fijación (28) para asegurar la tapa (27). Utilice la herramienta de montaje (26) para girar el tornillo tensor de la cadena (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cadena quede tensada alrededor de la espada. La tensión correcta de la cadena se alcanza cuando la cadena de la sierra (6) se deja levantar unos 3 a 4 mm de la espada (5). Para ello, coloque la podadora de altura sobre una superficie plana adecuada. Sujete la cadena con la mano, usando un guante, por la parte superior de la espada (5), cerca del centro de la longitud de corte, y levante la sierra de cadena (6) contra el peso de la podadora de altura. En cuanto se alcance la tensión correcta, apriete la tuerca de fijación hasta que quede bien firme. Si la cadena de sierra está demasiado tensa, afloje primero la tuerca de fijación (28) y luego el tornillo tensor de la cadena (2) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta conseguir la tensión correcta de la cadena. Español | 57 Indicación: No tense demasiado la cadena de la sierra - una tensión excesiva provoca un desgaste excesivo y acorta la vida útil de la cadena de la sierra y puede dañar la espada. Indicación: Las cadenas nuevas pueden alargarse considerablemente cuando se utilizan por primera vez. Retire la batería y compruebe regularmente la tensión de la cadena de la sierra durante las dos primeras horas de funcionamiento. Apriete la tuerca de fijación (28) con la herramienta de montaje (26) y fije la tapa (27) a la podadora de altura. Desmontaje de la cadena de sierra y la espada Coloque la podadora de altura (27) sobre una superficie plana adecuada con la tapa hacia arriba. Retire la tapa (27) quitando la tuerca de fijación (28) con la herramienta de montaje suministrada (26). Afloje la cadena de la sierra (6) girando el tornillo tensor de la cadena (2) en sentido contrario a las agujas del reloj con la herramienta de montaje (26). Retire la espada (5) de los pernos de sujeción (3). Retire la cadena de la rueda dentada de transmisión. Llenado del depósito de aceite (ver figura G) Indicación: La podadora de altura no se suministra llena de aceite para cadenas de sierra. Por eso, es necesario llenar primero aceite antes de usar la sierra. El uso de la podadora de altura sin aceite para cadena de sierra o con un nivel de aceite por debajo de la marca mínima dañará la espada y la cadena de sierra. Para llenar el depósito de aceite proceda de la manera siguiente: Deposite la podadora de altura sobre una base apropiada con el tapón del depósito de aceite (7) mirando hacia arriba. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado de aceite (7). Utilice un paño limpio para eliminar la suciedad. Levante el tapón del depósito de aceite (7) y desenrósquelo en sentido contrario a las agujas del reloj. Llene cuidadosamente el depósito de aceite con aceite adhesivo biodegradable para cadenas de sierra Bosch. (Número de pedido: F 016 800 642) Al echar aceite adhesivo para cadenas de sierra, asegúrese de que no penetre suciedad ni cuerpos extraños en el depósito de aceite. El tapón del depósito de aceite (7) está fijado a la podadora de altura. Asegúrese de que el tapón del depósito de aceite no bloquea la boca del depósito de aceite durante el llenado. Coloque el tapón del depósito de aceite (7) y apriételo firmemente. Indicación: Utilice únicamente lubricantes de cadena rápidamente biodegradables (según RAL-UZ48) para evitar daños en la podadora de altura. Jamás utilice aceite reciclado o usado. La aplicación de un aceite no homologado extingue la garantía. Observación: Para obtener el mejor rendimiento, utilice aceite para sierra de cadenas biodegradable Bosch. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 58 | Español Lubricación de la cadena de sierra (ver figura G) La vida útil y el rendimiento de corte de la cadena de sierra dependen en gran medida de su lubricación. Por ello, la cadena de sierra en funcionamiento es lubricada automáticamente con aceite a través de la boquilla. Compruebe regularmente que la cadena de la sierra está correctamente lubricada: Cuando el depósito de aceite esté lleno, sujete la podado- ra de altura con la punta de la espada apuntando hacia una superficie de color claro. Ponga en marcha la herramienta eléctrica durante aprox. 1 minuto o hasta que se vea aceite en la superficie de color claro. Si no se aprecia aceite, consulte la sección de resolución de problemas "Cadena de sierra seca". Si el sistema de lubricación sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con un servicio técnico de Bosch. Indicación: El filtro de aceite va integrado en el depósito de aceite. Acuda al servicio técnico Bosch para su limpieza o la solución de problemas. Indicación: El aceite se espesa a bajas temperaturas lo cual hace que disminuya el flujo de aceite. Manejo u Antes de su utilización, lea siempre las instrucciones de manejo y las instrucciones de seguridad. u Siempre utilice ropa apropiada y un equipo de protección personal. u Realice todos los trabajos de mantenimiento necesarios antes de utilizar la sierra de cadena. u Antes de su uso controle siempre el estado de la herramienta y la cadena, el nivel de aceite y su montaje correcto. Utilice la podadora solo si está en perfecto estado. u Cuide siempre que el área de trabajo esté seco y libre de obstáculos y de personas ajenas. u Asegúrese siempre de que se encuentra en una posición segura y utilice la podadora de altura solo cuando se encuentre sobre una superficie firme, segura y plana. u No utilice nunca la podadora de altura sobre una escalera o por encima de la altura de los hombros. u Jamás intente extremar su radio de acción y no trabaje con los brazos completamente extendidos. u Sujete siempre la podadora de altura firmemente con ambas manos. u No deje la podadora de altura en el suelo. ¡Peligro de tropezón! u No fume ni introduzca fuego o llamas en la zona de trabajo. El polvo de la sierra de cadena puede ser altamente inflamable. u No pulse el interruptor de encendido/apagado después de que el aparato se haya apagado automática- mente. De lo contrario, la batería podría resultar dañada. Indicación: La podadora de aceite no se suministra con aceite (F 016 800 642). No utilice la podadora de aceite hasta que haya llenado el depósito de aceite con el aceite adhesivo para cadenas de sierra recomendado (ver figura H). u El uso de la podadora de altura con la cadena mal alineada o mal tensada puede provocar la rotura de la cadena, un rebte y/o lesiones. u Las cadenas de sierra nuevas pueden alargarse considerablemente cuando se utilizan por primera vez. u Compruebe regularmente la tensión de la cadena durante el funcionamiento. Para un montaje correcto, Montaje de la espada y tensado de la cadena de sierra. Manejo correcto de la podadora de altura (véanse las figuras J M) Realice siempre el manejo correcto tal y como se describe en este apartado: La cadena debe funcionar a toda velocidad antes de tocar la rama. La poda recta de una rama desde el borde superior hacia abajo es adecuada para ramas con un diámetro de hasta 5 cm. La poda de ramas desde abajo hacia arriba puede provocar que la espada y la cadena se enreden. Las ramas más gruesas deben podarse en tres fases para evitar dañar el árbol. No ejerza presión sobre la podadora de altura al cortar, déjela trabajar. La velocidad de la cadena debe permanecer constante durante la poda para que pueda cortar de forma óptima. Conexión/desconexión (ver figura I) u Utilice guantes para sierra de cadena adecuados y antideslizantes para obtener el máximo agarre y protección. Antes de encender: Retire la funda protectora de la cadena (8). Inserte la batería. Sujete la podadora de altura firmemente por ambas em- puñaduras y mantenga su cuerpo fuera del alcance de la cadena de sierra. (ver figura J). Realice las siguientes comprobaciones antes de la puesta en marcha y periódicamente durante el aserrado: ¿Está la podadora de altura en condiciones de funcionamiento seguras? ¿Está lleno el depósito de aceite? Compruebe el indicador del nivel de aceite antes de la puesta en marcha y regularmente durante el funcionamiento. Reposte aceite cuando el nivel de aceite haya alcanzado el borde inferior del indicador de nivel de aceite. ¿Está correctamente tensada y afilada la cadena de sierra? F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Para encender el producto, deslice primero hacia delante el bloqueo (15). Coloque la palma de la mano sobre el interruptor de presencia del usuario (14) y pulse el interruptor de conexión/desconexión (24). Mantenga pulsado el interruptor de presencia del usuario (14) y el interruptor de conexión/desconexión (24) cuando utilice el producto. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de presencia del usuario (14) y el interruptor de conexión/desconexión (24) los. Poda de ramas (ver figura L y M) Desrame (sección transversal): Sitúese en un lugar seguro y firme y mantenga los pies se- parados para conservar el equilibrio. Oriente la podadora de altura hacia la rama que desea cortar desde una distancia segura (ver figura J). No corte nunca directamente por debajo de la zona de corte. Deje que el peso de la podadora guíe la espada sobre la rama. Ponga la podadora de altura en marcha, acérquese a la ra- ma y coloque la espada sobre la rama. Corte la rama atravesándola con la parte inferior de la es- pada. Utilice el gancho para ramas (29) para retirar las ramas sueltas de la zona de corte. Indicación: En el caso de ramas de gran tamaño, para Español | 59 evitar que se partan empiece con un pequeño corte de descarga por la parte inferior y luego haga el corte desde la parte superior. Podar madera bajo tensión: Advertencia: El riesgo de que la podadora de altura se atasque aumenta cuando se cortan ramas bajo tensión. La tensión de la madera puede liberarse repentina y violentamente y lanzar la rama o la podadora de altura hacia el operario, lo que puede provocar lesiones o la pérdida del control. Esto minimiza el riesgo de lesiones graves o mortales debido a la pérdida de control al cortar madera bajo tensión: Comience siempre con un corte de descarga por el lado de presión de la rama, seguido de un corte transversal en el lado de tensión (ver figura J). Si la espada o la cadena se atasca y queda enganchada, apague el motor, retire la batería y retire con cuidado la podadora de altura de la rama. Indicación: Asegúrese de que la rama no se rompa ni se suelte repentinamente. Desramado a ras de suelo (ver figura M): Desramar significa eliminar las ramas pequeñas de un árbol caído o de una rama grande. Deje las ramas inferiores más grandes para levantar el tronco del suelo. Elimine las ramas más pequeñas de un solo corte. La velocidad de la cadena debe permanecer constante durante la poda para que pueda cortar de forma óptima. Localización de fallos Podadora de altura Síntoma Posible causa Solución Cadena de sierra seca Depósito de aceite vacío Repostar aceite (Nº de art.: F 016 800 642) Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite Cadena de sierra/carril Depósito de aceite vacío Repostar aceite (Nº de art.: F 016 800 642) guía demasiado calien- Conducto de aireación del tapón del depósito de Limpiar el tapón del depósito de aceite (7) tes aceite (7), obstruido Canal de salida de aceite, obstruido Limpiar el canal de salida de aceite Cadena demasiado tensa Reajustar la tensión de la cadena Cadena de sierra, mellada Reafilar o sustituir la cadena de sierra Se ha activado la protección contra sobrecarga Vuelva a conectar el producto Se ha activado la protección térmica del acumula- Dejar enfriar el acumulador y volver a conectar el dor producto La podadora de altura Cadena poco tensa Reajustar la tensión de la cadena marcha irregular, vibra Cadena de sierra, mellada o sierra de forma deficiente Cadena de sierra desgastada Reafilar o sustituir la cadena de sierra Sustituir cadena de sierra Dientes de la sierra orientados en sentido opues- Montar correctamente la cadena de sierra to Presión de aplicación excesiva Reducir la presión de aplicación Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 60 | Español Síntoma Posible causa Solución Nº de cortes por carga Se ha activado la protección térmica del acumula- Dejar enfriar el acumulador y volver a conectar el del acumulador dema- dor producto siado bajo La podadora de altura Cadena demasiado tensa se detiene repentina- Presión excesiva al serrar mente al serrar Cadena nueva Reducir la tensión de la cadena Serrar con menos fuerza Serrar con menos fuerza Madera dura Serrar con menos fuerza Madera húmeda Dejar que se seque la madera Dientes de la cadena orientados en sentido con- Montar la cadena con los dientes orientados en la trario dirección correcta Herramienta demasiado caliente Dejar enfriar el producto y volverlo a conectar Contacto eléctrico falso exterior o interior Diríjase a un servicio técnico Bosch Interruptor de conexión/desconexión (24) defec- Diríjase a un servicio técnico Bosch tuoso La barra telescópica no está enclavada. Vuelva a colocar el cabezal de la podadora de altura en la empuñadura telescópica, espere a que haga clic y apriete el tornillo de mariposa (véase la imagen D y F). Acumulador y cargador Síntomas Posible causa Solución El indicador rojo de Acumulador mal montado carga del acumulador parpadea Contactos sucios del acumulador Montar correctamente el acumulador en el cargador Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador Acumulador defectuoso Sustituir acumulador Los indicadores de car- El enchufe de red del cargador no está correcta- Introducir completamente el enchufe en la toma ga del acumulador no mente conectado de corriente se encienden Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, El acumulador no es tuoso cargado acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador Acumulador y cargador defectuosos Reemplazar el acumulador y el cargador Acumulador defectuoso Sustituir acumulador Cargador defectuoso Sustituir cargador Mantenimiento y servicio Mantenimiento, limpieza y transporte u ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador. u Siempre utilice ropa apropiada y un equipo de protección personal. u Inspeccione con regularidad la podadora de altura en cuanto a daños manifiestos como, p. ej., si se ha salido o está dañada la cadena de sierra, o si existen piezas sueltas, desgastadas o dañadas. u No modifique en manera alguna el aparato para jardín. Las modificaciones no autorizadas pueden perjudicar la seguridad de su herramienta de jardinería y provocar un aumento del ruido y de las vibraciones, además de invalidar la garantía. Mantenimiento y limpieza Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica y las rejillas de ventilación para trabajar con eficacia y fiabilidad. No utilice agua, disolventes ni agentes abrillantadores para limpiar la herramienta eléctrica. Utilice un paño limpio o un cepillo duro para eliminar la suciedad de la herramienta eléctrica. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Utilice un paño limpio para eliminar cuidadosamente la suciedad de la boquilla de aceite . Observe que no penetre suciedad por la boquilla de aceite para evitar obstrucciones y con ello una lubricación insuficiente. Mantenimiento de la cadena de sierra Limpie la espada y la cadena de sierra antes de almacenar el producto durante un largo periodo de tiempo para evitar que las piezas se agarroten. La cadena de sierra se limpia de la siguiente manera: Retire la tapa (27), la espada (5) y la cadena de sierra (6) de la podadora de altura y límpielas con un cepillo duro. Véase el capítulo Desmontaje de la cadena de sierra y la espada (ver "Desmontaje de la cadena de sierra y la espada", Página 57). Compruebe si la cadena de sierra está dañada y sustitúyala o afílela. Cambio y afilado de la cadena de sierra u Para lograr una seguridad y prestaciones óptimas es necesario que la cadena de sierra esté afilada. u Jamás reafile Ud. mismo una cadena de sierra a no ser que tenga suficiente experiencia en ello. La cadena de sierra alcanza a mellarse tras un uso prolongado o al tocar otros objetos que no sean de madera. Sustituya la cadena de sierra con accesorios para cadenas de sierra Bosch o encargue un reafilado profesional de la cadena de sierra, ver Accesorios. Para montar la cadena de sierra en la herramienta, consulte el capítulo Montaje y tensado de la cadena de sierra y la espada (ver "Montaje de la espada y tensado de la cadena de sierra (véanse las figuras C1 C5)", Página 57). Mantenimiento de la espada u Solo cambie la espada si ha comprendido del todo el producto y las instrucciones, en caso contrario, diríjase por favor a un servicio técnico Bosch. u Utilice únicamente espadas de recambio recomendadas por Bosch. Compruebe si la espada presenta grietas o desgaste. Las instrucciones para desmontar la espada se encuentran en el siguiente capítulo Desmontaje de la cadena de sierra y la espada (ver "Desmontaje de la cadena de sierra y la espada", Página 57). Piezas de recambio y accesorios Encontrará dibujos de despiece e información sobre piezas de repuesto en: www.bosch-pt.com Cadena de sierra F 016 F06 545 Transporte y almacenamiento de la podadora de altura Antes de transportar la podadora de altura: Retire siempre la batería. Cuando la sierra de cadena no esté en uso, coloque siempre la protección de la cadena (8) en la podadora de altura (5) para evitar lesiones. Se recomienda transportar la podadora de altura con la espada hacia atrás. Español | 61 Además de todos los pasos para transportar la podadora de altura, siga los siguientes pasos antes de guardarla: Vacíe el depósito de aceite antes de guardar la podadora de altura y vuelva a llenarlo antes de utilizarla. Guarde siempre la podadora de altura en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No coloque nunca objetos sobre la podadora de altura. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 México Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.boschherramientas.com.mx Encontrará más direcciones del servicio técnico en: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 62 | Português Eliminación Los productos, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los productos, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Los productos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados, se deberán acumular por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones comprendidas en el apartado (ver "Transporte", Página 61). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Indicações de segurança Descrição dos pictogramas Ler, atentamente, este manual de instruções. Indicação geral de perigos. Não usar na chuva. Utilize o seu equipamento de proteção individual (EPI), utilize proteção para os olhos, para os ouvidos e a cabeça. Usar luvas de segurança. ATENÇÃO: Desconectar a bateria antes de realizar a manutenção. Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança elétrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Português | 63 Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 64 | Português outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Indicações de segurança para podadores telescópicos u Manter todas as partes do corpo afastadas da corrente da serra enquanto o podador telescópico estiver em movimento. Antes de ligar o podador telescópico, certifique-se de que a corrente ou a lâmina da serra não entram em contacto com nada. Um momento de desatenção durante a operação do podador telescópico pode causar ferimentos a si ou a outras pessoas. u Sempre segure o podador telescópico com as duas mãos durante o trabalho. Dessa forma, você pode evitar perder o controle. u Para reduzir o risco de choque elétrico, o podador telescópico nunca deve ser usado perto de cabos condutores de energia elétrica. O contacto com cabos condutores de energia elétrica ou o uso próximo a cabos condutores de energia elétrica pode causar graves ferimentos ou choque elétrico, que pode resultar em morte. u Só segurar o podador telescópico pelas superfícies isoladas do punho, pois a corrente da serra pode entrar em contacto com cabos elétricos escondidos. O contacto da corrente de serra ou da lâmina de serra com um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque elétrico. u Usar proteção para os olhos e para os ouvidos. Recomenda-se equipamento adicional de proteção para as mãos e calçado antiderrapante. Óculos de proteção reduzem o risco de lesões. u Sempre use proteção para a cabeça ao operar o podador telescópico acima da cabeça. A queda de objetos pode causar graves ferimentos. u Certifique-se sempre de estar em pé e só use o podador telescópico quando estiver no solo. Superfícies escorregadias ou superfícies instáveis podem levar à perda de equilíbrio ou perda de controlo do podador telescópico. u Não opere o podador telescópico se estiver numa árvore, numa escada ou em outra superfície instável. Operar o podador telescópico dessa maneira pode resultar em perda de equilíbrio, perda de controlo e ferimentos. u Manter todos os cabos e condutores de energia elétrica afastados da área de corte. Cabos ou condutores de energia podem estar escondidos em árvores e cortados acidentalmente pela corrente ou lâmina da serra. u Não usar o podador telescópico em condições de mau tempo, especialmente quando estiver a se aproximar uma tempestade. Isso pode reduzir o risco de descarga elétrica devido a raios e relâmpagos. u Ao cortar um galho sob tensão, deverá sempre contar com que este ricocheteie. Se a tensão no galho for liberada, o galho saltado poderá atingir o operador e/ou o podador telescópico poderá ficar fora de controlo. u Tenha muito cuidado ao cortar arbustos menores e plantas jovens. O material fino pode se enganchar na corrente da serra ou na lâmina da serra e golpear a pessoa que opera o aparelho ou desequilibrá-la. u Ao transportar o podador telescópico desligado, tome cuidado para não acionar o botão de corrente elétrica e mantenha a corrente ou lâmina da serra longe de seu corpo. Transportar o podador telescópico corretamente pode reduzir a probabilidade de contacto acidental com a corrente ou lâmina da serra. u Ao transportar e armazenar o podador telescópico, coloque sempre a cobertura de proteção ou a cobertura da lâmina de serra. O manuseio adequado do podador telescópico pode reduzir a probabilidade de contacto acidental com a corrente ou lâmina da serra. u Certifique-se de que o podador telescópico esteja desligado e a ficha de rede esteja desconectada antes de remover o material de corte emperrado ou de realizar a manutenção da tesoura de relva. A partida inesperada da máquina durante a remoção de material cortado entalado ou durante trabalhos de manutenção pode levar a graves ferimentos. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Apenas cortar madeira. Não use o podador telescópico para fins diferentes dos pretendidos. Exemplo: Não utilizar o podador telescópico para podar para serrar plásticos, alvenaria ou materiais de construção, que não sejam de madeira. A utilização do podador telescópico para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Advertências de segurança adicionais Causas e prevenção de contragolpes: Podem ocorrer contragolpes, se a ponta da barra de guia entrar em contacto com um objeto ou se a madeira se curvar e a eletrosserra for emperrada no corte. Um contacto com a ponta da barra pode causar uma inesperada reação direcionada para trás, durante a qual a barra de guia é golpeada para cima e na direção da pessoa que opera a máquina. Se a eletrosserra emperrar no canto superior da barra de guia, é possível que a barra possa ser golpeada no sentido de operação. Cada uma destas reações pode levar à perda de controlo sobre o podador telescópico e possivelmente causar graves lesões. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança montados no podador telescópico. Como utilizador do podador telescópico, deverá tomar várias medidas para garantir que possa trabalhar livre de acidentes ou ferimentos. Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou incorreta do podador telescópico. Este pode ser evitado por apropriadas medidas de precaução, como descrito a seguir: Segurar o acessório para podar firmemente com ambas as mãos, de modo que o polegar e os dedos circundem os punhos do podador telescópico. Posicionar o corpo e os braços, de modo que possam suportar as forças de um contragolpe. Se forem tomadas providências apropriadas, a pessoa que opera a ferramenta poderá controlar as forças de um contragolpe. Jamais soltar o acessório para podar. u Jamais utilizar o podador telescópico sobre uma escada. Utilizar sempre as barras e as correntes de serra sobressalentes especificadas pelo fabricante. Barras e correntes de serra sobressalentes incorretas podem levar a um rompimento da corrente ou a contragolpes. Siga as instruções do fabricante para afiar e para a manutenção da eletrosserra. Limitadores de profundidade baixos demais aumentam a tendência a contragolpes. u Este dispositivo contém ímans - Não coloque o íman perto de implantes e outros dispositivos médicos, como marca-passos ou bombas de insulina, suportes de dados magnéticos e dispositivos magneticamente sensíveis. O íman gera um campo que pode prejudicar o funcionamento dos dispositivos médicos ou levar à perda irreversível de dados. u Esta ferramenta elétrica não é destinada para o uso por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas nem com falta Português | 65 de experiência e/ou conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham sido instruídas quanto à utilização correta da ferramenta elétrica. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com a ferramenta elétrica. u Segurar a ferramenta elétrica, firmemente, com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. u Assegure-se de que todos os dispositivos de proteção e punhos estejam montados aquando da utilização do aparelho. Jamais tente colocar em funcionamento um aparelho que não esteja completamente montado nem um aparelho com modificações inadmissíveis. u A ferramenta elétrica deve sempre ser operada com uma corrente devidamente alinhada e tensionada. O uso da ferramenta elétrica com uma corrente incorretamente alinhada e tensionada pode quebrar a corrente, causar um contragolpe e/ou ferimentos. u Certifique-se sempre de que a corrente esteja na posição correta. Uma corrente incorretamente posicionada pode quebrar a corrente, causar um contragolpe e/ou ferimentos. u Nunca deixe a ferramenta elétrica com a barra presa em um galho ao sair do local de trabalho. Indicações de segurança e indicações sobre o manuseio ideal do acumulador u Assegure-se de que o produto esteja desligado antes de inserir a bateria. A introdução de uma bateria num produto ligado pode levar a acidentes. u Só devem ser utilizados acumuladores Bosch previstos para este aparelho de jardinagem. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Não altere nem abra o acumulador. Há perigo de haver um curto-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p.ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há perigo de explosão. u Quando o dispositivo não estiver em uso, mantenha a bateria não utilizada longe de clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam curtocircuitar os contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u Em caso de caso de danos, e uso incorreto do acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e procurar assistência médica se forem constatados quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 66 | Português u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão. u Proteger o acumulador contra humidade e água. u Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho de jardinagem no carro. u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor e mais seguro. Símbolo Significado Mantenha crianças, pessoas e animais de estimação afastados. Direção do movimento Direção da reação Peso Ligar Desligar Ação permitida Ação proibida CLICK! Nítido ruído Acessórios/peças sobressalentes Descrição do produto e do serviço Devem ser lidas todas as indicações de segurança e todas as instruções. A inobservância das indicações de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Favor observar as ilustrações na parte dianteira deste manual de instruções. Utilização conforme as disposições Este produto destina-se à poda de árvores em alturas mais elevadas, sendo que o utilizador deve estar em pé sobre o solo. O produto não se destina a serrar materiais inorgânicos ou a ser utilizado em escadas ou degraus. Esta ferramenta elétrica não destina-se ao corte de árvores. Indicações sobre o volume de fornecimento Retirar o aparelho de jardim cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças se encontram no volume de fornecimento: Podador telescópico Cobertura Corrente de serra Barra Proteção da corrente Ferramenta de montagem Instruções de serviço Em algumas versões, o acumulador e o carregador estão incluídos no volume de fornecimento. Componentes ilustrados (ver figura A) A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Roda de corrente (2) Parafuso para esticar a corrente (3) Cavilha de fixação (4) Limitador de garras (5) Barra (6) Corrente da serra (7) Fecho do tanque de óleo (8) Proteção da corrente (9) Parafuso de orelhas para a montagem (10) Botão de travamento para a montagem (11) Bateria (12) Tecla de destravamento da bateria (13) Punho traseiro (superfície isolada) (14) Interruptor de presença do utilizador (15) Bloqueio de ligação para o interruptor ligar/desligar (16) Gancho para o laço da correia de transporte, punho traseiro (17) Punho dianteiro (18) Cinto de transporte (19) Gancho para o laço da correia de transporte, punho dianteiro (20) Tubo telescópico F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Português | 67 (21) Alavanca de travamento para o ajuste telescópico de altura (22) Laço da correia de transporte no punho dianteiro (23) Laço da correia de transporte no punho traseiro (24) Interruptor para ligar/desligar (25) Carregadora) (26) Ferramenta de montagem (27) Cobertura (28) Porca de fixação a) Este acessório não pertence ao volume de fornecimento. Dados técnicos Podador telescópico GKE 18V-25 TP Número do produto 3 600 HD6 0.. Tensão nominalA) V 18 Altura de trabalho m 2,4 - 2,9 Velocidade da corrente na marcha em vazio m/s 7,7 Comprimento da barra cm 25 Barra compatível Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Tipo de corrente de serra .325" 80BX Passo de corrente de serra 0.325" perfil baixo Espessura do elo de acionamento mm 1,1 Número de elos de acionamento 46 Máx. diâmetro de corte cm 23 Volume do tanque de óleo ml 80 Lubrificação automática da corrente Tensionamento da corrente com ferramenta Estrela de desvio PesoA) sem bateria kg 5,1 com bateria kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Número de série Vide número de série (placa de identificação) no produto Temperatura ambiente recomendada para o °C carregamento 0 ... +35 Temperatura ambiente recomendada para armazenamentoB) -20 ... +50 Temperatura ambiente admissível durante o °C carregamento C) 0 ... +40 Baterias compatíveis GBA 18V... ProCORE18V... 5,5Ah, 8,0Ah, 12Ah Baterias recomendadas ProCORE18V... 5,5Ah Carregadores recomendados GAL 18... GAX 18... A) dependendo da bateria utilizada B) potência limitada perante temperaturas < 0 °C C) Não utilize o dispositivo em temperaturas > 40 °C. Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações consulte www.bosch-professional.com/wac. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 68 | Português Informação sobre ruídos/vibrações Valores de emissão de ruídos averiguado de acordo com a EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica dB(A) 78 Nível da potência acústica dB(A) 95 Incerteza K dB 2,4 Utilizar proteção dos ouvidos! Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 62841-1:2015+A11:2022 Valor de emissão de vibrações ah Incerteza K m/s2 1,5 m/s2 0,7 O(s) valor(es) total(ais) de vibração e o(s) valor(es) especificado(s) de emissão de ruído devem ter sido medidos de acordo com um método de teste padronizado e podem ser usadospara comparar uma ferramenta elétrica com outra. O(s) valor(es) total(ais) de vibração e o(s) valor(es) especificado(s) de emissão de ruído também podem ser usados para uma avaliação preliminar da exposição. Que as emissões de vibração e ruído durante o uso real da ferramenta elétrica podem diferir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta elétrica é usada, em particular do tipo de peça a ser usinada; e a necessidade de estabelecer medidas de segurança para proteger o operador, com base em uma estimativa da exposição à vibração durante as condições reais de uso (levando em consideração todas as partes do ciclo de trabalho, como os momentos em que a ferramenta elétrica está desligada e os momentos em que está ligada é, mas roda sem carga). Bateria Bosch vende ferramentas elétricas sem fio também sem bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica. Carregar a bateria u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica. Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização. Colocar a bateria Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta esteja engatada. Retirar a bateria Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue força. A bateria possui 2 níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da bateria seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição por uma mola. Indicador do nível de carga da bateria Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria ou para visualizar o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída. Tipo de bateria GBA 18V... LED Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde Capacidade 60100 % 3060 % 530 % 05 % Tipo de bateria ProCORE18V... LED Luz permanente 5 × verde Luz permanente 4 × verde Capacidade 80100 % 6080 % F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools LED Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde Capacidade 4060 % 2040 % 520 % 05 % Indicações sobre o manuseio ideal da bateria Proteger a bateria contra humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Tratamento do acumulador Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá observar as seguintes indicações e medidas: Proteger o acumulador contra humidade e água. Armazene a ferramenta elétrica e a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Não deixe a bateria, por ex., dentro do carro no verão. Armazenar o acumulador separadamente e não no aparelho de jardinagem. Não deixe o acumulador dentro do aparelho de jardinagem, em caso de radiação solar direta. A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é de 5 °C. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído. Montagem Para sua segurança u Atenção! Desligar a ferramenta elétrica e remover a bateria antes de todos os trabalhos de manutenção e de limpeza. u Cuidado! A corrente é afiada. Use sempre luvas de proteção ao trabalhar com a corrente. u Sob nenhuma circunstância deve-se operar o podador telescópico perto de pessoas, crianças ou animais, nem após consumir álcool, drogas ou tomar medicamentos entorpecentes. Montar o podador telescópico (ver figuras D e F) Conecte a cabeça do podador telescópico e o punho telescópico de forma alinhada. Se estiverem conectados corretamente, o botão de travamento clica (10).. Após o Português | 69 clique, fixe-os apertando o parafuso de orelhas (9). Assegurar que as duas partes estejam corretamente montadas e travadas. Fixar a correia de transporte (18) aos laços da correia de transporte (22)/(23) dos punhos. Observe que a correia de transporte possui dois ganchos de tamanhos diferentes. Deve ser assegurado que o ganho maior (16) seja fixado ao laço da correia de transporte do punho traseiro (23) e que o ganho menor (19) seja fixado ao laço da correia de transporte do punho traseiro (22). Remova o protetor da lâmina. Ajustar a altura telescópica (ver figura E) Soltar a alavanca de travamento para o ajuste da altura telescópica (21). Ajustar ajuste da altura telescópica (20) no comprimento desejado e feche novamente a alavanca de travamento para o ajuste da altura telescópica (21) wieder zu. Dependendo da aplicação e da altura da sebe, o tubo telescópico (20) pode ser ajustado até um comprimento de 0,5 m. Montagem da barra e tensionamento da corrente da serra (ver figuras C1 C5) u Cuidado! Não tensione a corrente da serra quando ela estiver quente. Coloque o podador telescópico, com a cobertura (27) voltada para cima, sobre uma superfície plana adequada. Remova a cobertura (27) desatarraxando a porca de fixação (28) com a ferramenta de montagem (26) fornecida, até que a cobertura esteja solta. Nota:A porca de fixação está magneticamente fixada à cobertura. A porca de fixação é elevada quando atarraxada no sentido anti-horário, liberando a cobertura do podador telescópico. Segure a barra (5) com a ponta verticalmente para cima e fixe uma nova corrente ou uma corrente reafiada (6) (ver figura C1). Ajuste a cavilha de guia para a esquerda, girando o parafuso de tensionamento da corrente (2) no sentido anti-horário. Nota: A barra não caberá no podador telescópico se a cavilha de guia não estiver corretamente alinhada. Certifique-se de que a corrente da serra (6) esteja corretamente posicionada na ranhura ao redor de toda a barra. Coloque a corrente da serra em volta da roda dentada (1) e empurre a barra (5) sobre as cavilhas de fixação (3). Coloque a cobertura (27) sobre as cavilhas de fixação (3). Aperte um pouquinho a porca de fixação (28), cuidadosamente, com a mão, para fixar a cobertura (27). Utilize a ferramenta de montagem (26) para girar o parafuso de tensionamento da corrente (2) no sentido horário, até a corrente estar tensionada em volta da barra. A tensão correta da corrente é alcançada quando a Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 70 | Português corrente da serra pode ser levantada (6) aprox. 34 mm da barra (5). Para tal, coloque o podador telescópico sobre uma superfície plana adequada. Segure a corrente da serra com uma mão com luva, por cima na barra (5), perto do meio do comprimento de corte, e levante a corrente da serra (6) contra o peso do podador telescópico. Assim que a tensão correta for alcançada, aperte a porca de fixação até que esteja segura. Se a corrente de serra estiver demasiado tensionada, solte primeiramente a porca de fixação (28) e, em seguida, o parafuso de tensionamento da corrente (2) no sentido anti-horário, até ser alcançada a tensão correta da corrente. Nota: Não tensione excessivamente a corrente de serra - o excesso de tensão causará desgaste excessivo e reduzirá a vida útil da corrente da serra, podendo danificar a barra. Nota: Novas correntes podem aumentar significativamente quando usadas pela primeira vez. Retire a bateria e verifique regularmente a tensão da corrente da serra durante as primeiras duas horas de utilização. Aperte a porca de fixação (28) com a ferramenta de montagem (26) e fixe a cobertura (27) no podador telescópico. Desmontar a corrente de serra e a barra Coloque o podador telescópico, com a cobertura (27) voltada para cima, sobre uma superfície plana adequada. Remova a cobertura (27), retirando a porca de fixação (28) usando a ferramenta de montagem (26) fornecida. Soltar a corrente de serra (6), girando o parafuso de tensionamento da corrente (2) com a ferramenta de montagem (26) no sentido anti-horário. Remova a barra (5) da cavilha de fixação (3). Remova a corrente da roda dentada de acionamento. Encher o tanque de óleo (ver figura G) Nota: O podador telescópico não é fornecido com o depósito de óleo contra aderência da corrente de serra cheio. É importante encher o tanque com óleo antes da utilização. Usar o podador telescópico sem óleo adesivo para corrente de serra ou com um nível de óleo abaixo da marca mínima danificará a barra e a corrente de serra. Proceda da seguinte maneira para encher o tanque de óleo: Coloque o podador telescópico sobre uma superfície apropriada com a tampa do depósito de óleo (7) no lado de cima. Limpe a área em volta da tampa do tanque de óleo (7). Use um pano limpo para remover sujidades. Abra a tampa do óleo e desparafuse a tampa do tanque de óleo (7) girando-a no sentido anti-horário. Encha cuidadosamente o tanque de óleo com óleo biodegradável para correntes de serra Bosch. (Número de encomenda: F 016 800 642) Ao abastecer o óleo adesivo para corrente da serra, certifique-se de que nenhuma sujidade ou objetos estranhos entrem no tanque de óleo. A tampa do tanque de óleo (7) está fixada no podador telescópico. Certifique-se de que a tampa do tanque de óleo não bloqueie a abertura do tanque de óleo durante o abastecimento. Coloque a tampa do tanque de óleo (7) e aperte-a firmemente. Nota: Utilize apenas lubrificantes de corrente rapidamente biodegradáveis (de acordo com RAL-UZ48) para evitar danificar a podadora. Jamais usar óleo reciclado ou óleo velho. A garantia expira se for usado óleo que não foi homologado. Nota: Para obter o melhor desempenho, deve ser utilizado óleo de eletrosserra biodegradável da Bosch. Lubrificação da corrente de serra (ver figura G) A vida útil e a potência de corte da corrente de serra dependem da lubrificação ideal. É por isso que a corrente de serra é automaticamente lubrificada com óleo adesivo para corrente através do bico de óleo durante a operação. Verifique regularmente se a corrente da serra está devidamente lubrificada: Com o tanque de óleo cheio, segure o podador telescópico com a ponta da barra apontada para uma superfície clara. Opere a ferramenta elétrica por aprox. 1 minuto ou até que o óleo fique visível na superfície clara. Se não houver óleo visível, consulte a solução de problemas "Corrente de serra seca". Se o sistema de lubrificação ainda não funcionar corretamente, entre em contacto com um serviço de atendimento ao cliente Bosch. Nota: O filtro de óleo está integrado no tanque de óleo. Entre em contacto com a oficina de serviço pós-venda da Bosch se precisar de serviços de limpeza ou para a eliminação de erros. Nota: O óleo se torna viscoso a baixas temperaturas, sendo que o caudal de óleo é reduzido. Operação u Sempre leia sempre o manual de instruções e as informações de segurança antes do uso. u Sempre usar roupas e equipamentos de proteção individual apropriados. u Toda a manutenção necessária deve ser realizada antes da utilização. u Antes da utilização, verifique sempre o estado da ferramenta e da corrente, o nível do óleo e a correta montagem. Utilize o podador telescópico apenas se ele estiver em perfeitas condições. u Certificar-se sempre de que a área esteja seca e livre de obstáculos e de que não haja pessoas não envolvidas na área. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Garanta sempre uma base segura e opere o podador telescópico somente quando estiver em uma superfície firme, segura e nivelada. u Nunca use o podador telescópico sobre uma escada ou acima da altura dos ombros. u Nunca esticar-se demais ou trabalhar com os braços estendidos. u Sempre segure o podador telescópico com as duas mãos. u Não deixe o podador telescópico deitado no chão. Perigo de tropeçar! u Não fume nem traga fogo ou chamas para a área de trabalho. O pó da eletrosserra pode ser altamente inflamável. u Não prima o botão liga/desliga depois que o dispositivo tiver sido desligado automaticamente. Caso contrário, a bateria poderá ser danificada. Nota: O podador telescópico não é fornecido cheio de óleo (F 016 800 642). Não use o podador telescópico antes de encher o tanque de óleo com o óleo adesivo para corrente de serra recomendado (ver figura H). u Utilizar o podador telescópico com uma corrente desalinhada ou incorretamente tensionada pode resultar em rutura da corrente, contragolpes e/ou ferimentos. u Correntes de serra novas podem alongar-se significativamente quando usadas pela primeira vez. u Verifique regularmente a tensão da corrente durante a operação. Para a montagem correta,, Montagem da barra e tensionamento da corrente da serra. Manuseio correto do podador telescópico (veja figura J M) Sempre aplique o manuseio correto descrito nesta seção: A corrente deve funcionar a toda velocidade antes de entrar em contacto com o galho. O corte reto de um galho, a partir da borda superior para baixo, é adequado para galhos de até 5 cm de diâmetro. O corte de galhos, de baixo para cima, pode fazer com que a barra e a corrente fiquem emaranhadas. Galhos mais grossos devem ser cortados em três etapas para evitar danos à árvore. Não aplique pressão no podador telescópico durante o corte; deixe-o trabalhar. Para garantir um corte ideal, a velocidade da corrente deve permanecer constante durante o corte. Ligar/desligar (ver figura I) u Use luvas de eletrosserra adequadas e antiderrapantes para máxima aderência e proteção. Antes de ligar: Remova a proteção da corrente (8). Inserir a bateria. Português | 71 Segure o podador telescópico, firmemente, com ambas as pegas e mantenha seu corpo fora do alcance da corrente de serra. (ver figura J). Realize as seguintes verificações antes do arranque e regularmente durante o corte: O podador telescópico está em condições seguras de operação? O recipiente de óleo está cheio? Verifique o indicador do nível de óleo antes de iniciar o trabalho e regularmente durante a operação. Reabastecer com óleo quando o nível do óleo atingir a borda inferior do indicador de nível de óleo. A corrente de serra está devidamente tensionada e afiada? Para ligar o produto, deslize primeiramente o bloqueio de ligação (15) para frente. Coloque a palma da mão no interruptor de presença do utilizador (14) e pressione o botão liga/desliga (24). Pressione e segure o botão de presença do utilizador (14) e o botão liga/desliga (24) enquanto opera o produto. Para desligar o produto, solte o botão de presença do utilizador (14) e o botão liga / desliga (24). Cortar galhos (ver figuras L e M) Desgalhar (seção transversal): Posicione-se num local seguro e firme e mantenha os pés afastados para manter o equilíbrio. A uma distância segura, aponte o podador telescópico para o galho que deseja cortar (ver figura J). Nunca corte diretamente abaixo da área de corte. Deixe o peso do podador telescópico guiar a barra para o galho. Com o podador telescópico em funcionamento, aproxime-se do galho e coloque a barra sobre o galho. Corte o galho com a parte inferior da barra. Use o gancho para galhos (29) para remover galhos soltos da área de corte. Nota: Para evitar partir um galho maior, comece com um pequeno corte de alívio na parte inferior e depois faça o corte por cima. Desgalhamento de madeira sob tensão: Aviso: O risco de encravamento do podador telescópico aumenta quando se corta galhos sob tensão. A tensão na madeira pode ser liberada repentina e violentamente, atirando o galho ou o podador telescópico em direção ao operador, resultando em ferimentos ou perda de controlo. Para minimizar o risco de ferimentos graves ou morte por perda de controlo ao cortar madeira sob tensão: Comece sempre com um corte de alívio no lado sob pressão do galho, seguido de um corte transversal no lado sob tensão (ver figura J). Se a barra/corrente ficar emperrada e entalada, desligue o motor, remova a bateria e puxe cuidadosamente o podador telescópico para longe do galho. Nota: Tenha cuidado para que o galho não se quebre ou se solte repentinamente. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 72 | Português Desgalhar na altura do solo (ver figura M): Desgalhar significa remover os pequenos galhos de uma árvore caída ou de um galho grande. Deixe galhos inferiores maiores para que o tronco se destaque do chão. Busca de erros Podador telescópico Remova galhos menores num corte. Para garantir um corte ideal, a velocidade da corrente deve permanecer constante durante o corte. Sintoma Possível causa Solução Corrente de serra seca Não há óleo no tanque Reabastecer óleo (número do produto: F 016 800 642) O canal de saída de óleo está obstruído Limpar o canal de saída de óleo Corrente de serra/ Não há óleo no tanque carril de guia quente Reabastecer óleo (número do produto: F 016 800 642) A evacuação no fecho do depósito de óleo (7) Limpar o fecho do depósito de óleo (7) está entupida O canal de saída de óleo está obstruído Limpar o canal de saída de óleo Tensão da corrente alta demais Ajustar a tensão da corrente Corrente de serra embotada Reafiar ou substituir a corrente de serra A proteção contra sobrecarga disparou Ligue o produto novamente O monitor de temperatura da bateria foi acionado Deixar a bateria arrefecer e ligue novamente O acessório para podar Tensão da corrente baixa demais arranca, vibra ou não Corrente de serra embotada corta direito Corrente de serra gasta Ajustar a tensão da corrente Reafiar ou substituir a corrente de serra Substituir a corrente de serra Os dentes de serra apontam para a direção errada Montar a corrente de serra de forma correta Premido demais Reduzir a força Muito poucos cortes O monitor de temperatura da bateria foi acionado Deixar a bateria arrefecer e ligue novamente por carga de bateria O podador telescópico Corrente esticada demais para repentinamente Ao serrar foi aplicada pressão demasiada enquanto se está a serrar Nova corrente Madeira dura Corrigir a tensão da corrente Exercer menos força ao serrar Exercer menos força ao serrar Exercer menos força ao serrar A madeira está molhada Deixar a madeira secar Os dentes da corrente apontam para a direção Montar novamente a corrente, com os dentes na errada direção correta A ferramenta está quente demais Deixar o produto arrefecer e ligue-o novamente Mau contacto externo ou interno Entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente Bosch Interruptor de ligar-desligar (24) com defeito Entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente Bosch A haste telescópica não está engatada Monte novamente a cabeça do podador telescópico no punho telescópico, aguarde o clique e aperte o parafuso de orelhas (ver figuras D e F). Bateria e carregador F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Português | 73 Sintomas Possível causa Solução Indicação vermelha da Bateria não inserida (corretamente) carga da bateria pisca Contactos da bateria sujos Inserir a bateria corretamente no carregador Limpar os contactos da bateria, p. ex. colocando e retirando repetidamente a bateria, se necessário substituir a bateria Bateria danificada Substituir a bateria A indicação de carga da bateria não se ilumina Bateria não carrega A ficha de rede do carregador não está (corretamente) introduzida Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Controlar a tensão de rede, se necessário, permitir que o carregador seja controlado por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas elétricas Bosch Bateria e carregador defeituosos Substituir bateria e carregador Bateria danificada Substituir a bateria Carregador com defeito Substituir o carregador Manutenção e serviço Manutenção, limpeza e transporte u Atenção! Desligar a ferramenta elétrica e remover a bateria antes de todos os trabalhos de manutenção e de limpeza. u Sempre usar roupas e equipamentos de proteção individual apropriados. u Controlar regularmente se o acessório para podar apresenta defeitos, como por exemplo uma corrente de serra frouxa, pendurada ou danificada, fixações soltas e gastas ou peças danificadas. u Não efetuar quaisquer alterações no aparelho de jardinagem. Modificações não autorizadas podem comprometer a segurança da sua ferramenta de jardinagem e resultar no aumento de ruídos e vibrações e anular a garantia. Manutenção e limpeza Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Não use água, solventes ou agentes de polimento para limpar a ferramenta elétrica. Use um pano limpo ou uma escova dura para remover sujidades da ferramenta elétrica. Use um pano limpo para remover cuidadosamente quaisquer detritos do bocal de óleo . Deve ser assegurado que nenhum contaminante entre no bocal de óleo , pois isso pode causar entupimentos e problemas de lubrificação. Manutenção da corrente da serra Limpe a barra e a corrente da serra antes de armazenar o produto por um longo período de tempo para evitar que as peças emperrem. Como limpar a corrente da serra: Retirar a cobertura (27), a barra (5) e a corrente da serra (6) do podador telescópico e limpar com uma escova dura. Consulte o capítulo Desmontagem da corrente de serra e a barra (ver "Desmontar a corrente de serra e a barra", Página 70). Inspecione a corrente da serra quanto a danos e substitua ou afie a corrente da serra. Substituir e aficar a corrente da serra u Uma corrente de serra afiada é necessária para um desempenho e uma segurança ideais. u Nunca afie pessoalmente a corrente da serra, a menos que tenha experiência nisto. A corrente da serra pode ficar cega se usada por muito tempo ou se entrar em contacto com objetos que não sejam de madeira. Substitua a corrente da serra pelos acessórios da corrente da Bosch ou mande afiar a corrente por um profissional, consulte acessórios. Para a montagem da corrente de serra na ferramenta, consulte o capítulo Montagem e tensionamento da corrente de serra e da barra (ver "Montagem da barra e tensionamento da corrente da serra (ver figuras C1 C5)", Página 69). Manutenção da barra u Substituir a espada apenas se tiver compreendido exatamente o produto e as instruções, caso contrário, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente da Bosch. u Utilize apenas barras de reposição recomendadas pela Bosch. Verifique a barra quanto a rachaduras ou desgaste. As instruções para remover a barra encontram-se no seguinte capítulo Desmontagem da corrente de serra e da barra (ver "Desmontar a corrente de serra e a barra", Página 70). Peças de reposição e acessórios Desenhos explodidos e informações sobre peças de reposição encontram-se em: www.bosch-pt.com Corrente de serra F 016 F06 545 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 74 | Italiano Transporte e armazenamento do podador telescópico Antes de transportar o podador telescópico: Sempre remova a bateria. Sempre instale a proteção da corrente (8) na barra (5) quando o podador telescópico não estiver em uso, para evitar ferimentos. Recomenda-se transportar o podador telescópico com a barra voltada para trás. Além de todas as etapas para transportar o podador telescópico, execute as seguintes etapas antes de armazenar o podador telescópico: Esvazie o tanque de óleo antes de guardar o podador telescópico e reabasteça-o antes de usar. Guarde sempre o podador telescópico em local seguro e seco, fora do alcance das crianças. Nunca coloque objetos sobre o podador telescópico. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontramse em: www.boschpt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Outros endereços de serviço encontram-se em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas às leis de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. No caso de envio por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Baterias só devem ser transportadas se a carcaça estiver em perfeito estado. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Respeite também outras disposições nacionais eventualmente existentes. Eliminação Os aparelhos de jardinagem, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. Não deite os produtos e baterias/pillhas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, produtos que não são mais utilizáveis devem ser coletados e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, baterias/ pilhas defeituosas ou usadas devem ser coletados separadamente e recicladas de forma compatível com o meio ambiente. Se descartados de forma inadequada, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos podem ter efeitos nocivos ao meio ambiente e à saúde humana devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo (ver "Transporte", Página 74). Italiano Indicazioni di sicurezza Descrizione dei simboli Leggere le istruzioni d'uso. Allarme generale di pericolo. Non utilizzare quando piove. Indossare i dispositivi di protezione individuale (DPI), utilizzare protezione degli occhi, dell'udito e della testa. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Indossare guanti di sicurezza. AVVERTENZA: Prima degli interventi di manutenzione staccare la batteria ricaricabile. Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di Italiano | 75 un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 76 | Italiano gliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Indicazioni di sicurezza per tagliarami a pertica u Con tagliarami a pertica in funzione tenere lontano tutte le parti del corpo dalla catena della sega ovvero dalla lama di taglio. Prima dell'accensione del tagliarami a pertica assicurarsi che la catena della sega ovvero la lama di taglio non tocchino alcun oggetto. Un momento di distrazione durante il lavoro con il tagliarami a pertica può causare lesioni a sé stessi o ad altri. u Durante il lavoro tenere sempre saldamente il tagliarami a pertica con entrambi le mani. In questo modo è possibile evitare una perdita del controllo. u Per ridurre il rischio di una scossa elettrica non utilizzare in nessun caso il tagliarami a pertica in prossimità di cavi elettrici. Il contatto con cavi elettrici oppure l'impiego in prossimità di cavi elettrici può causare lesioni gravi o scosse elettriche che possono provocare la morte. u Afferrare il tagliarami a pertica solamente sulle superfici isolate dell'impugnatura in quanto la catena della sega ovvero la lama di taglio può venire in contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto della catena della sega ovvero della lama di taglio con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Indossare protezione per gli occhi e protezione per l'udito. Si raccomanda un ulteriore equipaggiamento protettivo per le mani e scarpe antiscivolo. Equipaggiamento protettivo adatto riduce il rischio di lesioni. u Utilizzare sempre una protezione per la testa se il tagliarami a pertica viene fatto funzionare sopra la testa. Oggetti che cadono possono causare lesioni gravi. u Assicurarsi sempre una posizione operativa sicura ed utilizzare il tagliarami a pertica esclusivamente stando sul terreno. Una base scivolosa oppure una superficie d'appoggio instabile possono provocare una perdita dell'equilibrio oppure del controllo della macchina. u Non lavorare con il tagliarami a pertica stando su un albero, su una scala o un'altra base instabile. Un tale impiego del tagliarami a pertica può provocare la perdita dell'equilibrio, la perdita del controllo e lesioni. u Tenere tutti i cavi elettrici e le linee elettriche lontani dall'area di taglio. Cavi elettrici o linee elettriche possono essere nascosti negli alberi e venire tagliati accidentalmente dalla catena della sega ovvero dalla lama di taglio. u Non utilizzare il tagliarami a pertica con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando. In questo modo è possibile ridurre il rischio di un fulmine. u Durante il taglio di un ramo che si trova sotto tensione, tenere sempre presente la possibilità che possa scattare indietro. Se la tensione nel ramo viene liberata, il ramo che scatta indietro può colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo del tagliarami a pertica. u Durante il taglio di cespugli più piccoli e di alberelli procedere con estrema cautela. Il materiale sottile può rimanere impigliato nella catena della sega ovvero della lama di taglio e può essere scagliato contro l'operatore oppure fargli perdere l'equilibrio. u Trasportando il tagliarami a pertica spento, prestare attenzione a non azionare alcun interruttore di accensione e tenere lontani dal corpo la catena della sega e la lama di taglio. Grazie al trasporto corretto del tagliarami a pertica è possibile ridurre la probabilità di un contatto accidentale con la catena della sega ovvero della lama di taglio. u Durante il trasporto e il magazzinaggio del tagliarami a pertica applicare sempre la copertura di protezione ovvero la copertura della lama di taglio. Grazie al corretto uso del tagliarami a pertica è possibile ridurre la probabilità di un contatto accidentale con la catena della sega ovvero della lama di taglio. u Prima di rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato, di immagazzinare la macchina o di effettuarne la manutenzione assicurarsi che il tagliarami a pertica sia spento e tutte le batterie ricaricabili siano state rimosse. Un azionamento accidentale della macchina durante la rimozione di materiale tagliato rimasto impigliato o durante gli interventi di manutenzione può causare lesioni gravi. u Tagliare esclusivamente legno. Non utilizzare il tagliarami a pertica per scopi differenti da quelli previsti. Bosch Power Tools Italiano | 77 Esempio: Non utilizzare il tagliarami a pertica per tagliare materie plastiche, metallo, muratura oppure materiali da costruzione che non siano di legno. L'uso del tagliarami a pertica per altri impieghi differenti da quelli previsti può causare situazioni pericolose. Ulteriori avvertenze di pericolo Cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo: Un contraccolpo si può verificare quando la punta del binario di guida tocca un oggetto oppure quando il legno si piega e la catena della sega rimane bloccata nel taglio. Un contatto con la punta del binario di guida può in alcuni casi provocare una reazione improvvisa all'indietro nel corso della quale il binario di guida viene sollevato e scaraventato in direzione dell'operatore. Il blocco della catena della sega sul bordo superiore del binario di guida può far ribaltare rapidamente la guida in direzione dell'operatore. Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita di controllo sul tagliarami a pertica ed il pericolo concreto di gravi lesioni. Mai fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza montati nel tagliarami a pertica. Quale utente di un tagliarami a pertica si dovrebbero adottare diverse misure in modo tale da poter lavorare con sicurezza ed evitare situazioni pericolose. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto del tagliarami a pertica. Lo stesso può essere evitato prendendo misure precauzionali adatte come descritto di seguito: Tenere il tagliarami a pertica ben saldo con entrambe le mani e con pollici e dita che afferrano le impugnature del tagliarami a pertica stesso. Portare il proprio corpo e le braccia in una posizione che permetta di resistere bene alle forze di contraccolpo. Adottando misure adatte, l'operatore è in grado di controllare le forze di contraccolpo. Non lasciar cadere mai il accessorio potatore. u Non utilizzare in nessun caso il tagliarami a pertica su una scala. Utilizzare sempre guide di ricambio e catene della sega esplicitamente prescritte dal produttore. Guide di ricambio e catene della sega non appropriate possono causare la rottura della catena oppure provocare un contraccolpo. Per quanto riguarda l'affilatura e la manutenzione della catena della sega, attenersi alle istruzioni del produttore. Limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza a provocare un contraccolpo. u Questo apparecchio contiene magneti - Non mettere il magnete nelle vicinanze di impianti ed altri dispositivi medici, come ad es. pace-maker o pompa per insulina, supporti magnetici di dati e apparecchi sensibili ai magneti. Tramite il magnete viene generato un campo che può pregiudicare il funzionamento di dispositivi medici o può causare la perdita irreversibile di dati. u Il presente elettroutensile non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sor- F 016 L94 641 | (20.11.2024) 78 | Italiano vegliate oppure istruite relativamente all'uso dell'elettroutensile da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'elettroutensile. u Durante il lavoro è necessario tenere saldamente l'elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro. u Prima di cominciare ad usare l'apparecchio accertarsi sempre che siano montate correttamente tutte le impugnature e tutti i dispositivi di protezione. Mai tentare di mettere in funzione apparecchi che non siano completi di tutti i componenti previsti e neppure apparecchi sottoposti a modifiche non consentite. u Far funzionare l'elettroutensile sempre con una catena ben allineata e tesa. L'impiego dell'elettroutensile con una catena allineata in modo errato e non correttamente tesa può causare rottura della catena. contraccolpo e/o lesioni. u Prestare sempre attenzione affinché la catena sia in posizione corretta. Una catena posizionata non correttamente può causare rottura della catena. contraccolpo e/o lesioni. u Lasciando il luogo di lavoro non abbandonare mai l'elettroutensile con la lama inserita in un ramo. Indicazioni di sicurezza e indicazioni per l'uso ottimale della batteria ricaricabile u Assicurarsi che il prodotto sia spento prima di inserire la batteria ricaricabile. L'inserimento di una batteria ricaricabile in un prodotto acceso può causare incidenti. u Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Bosch previste per questo apparecchio per il giardinaggio. L'impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d'incendio. u Non modificare né aprire la batteria. Vi è il rischio di cortocircuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore (ad. es. anche dall'irradiamento solare continuo) dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Vi è pericolo di esplosione. u Se l'apparecchio non viene utilizzato non avvicinare la batteria ricaricabile non usata a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un'esclusione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria ricaricabile può avere come conseguenza bruciature o incendi. u In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aerare l'area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori possono irritare le vie respiratore. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito. Vi è concreto pericolo di esplosione! u Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. u Immagazzinare l'apparecchio per il giardinaggio e la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto la batteria ricaricabile. u Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Simboli I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d'uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. Un'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodotto. Simbolo Significato Tenere lontano bambini, persone ed animali domestici. Direzione di movimento Direzione di reazione Peso Accensione Spegnimento Operazione permessa Operazione vietata CLICK! Rumore percettibile Accessori/parti di ricambio Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle istruzioni e delle indicazioni di sicurezza F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità. Osservare le figure nella parte anteriore delle istruzioni per l'uso. Uso conforme alle norme Questo prodotto è destinato al taglio di alberi ad altezza elevata mentre l'utente si trova sul terreno. Il prodotto non è destinato al taglio di materiale inorganico oppure per l'impiego su una scala o su gradini. Questo elettroutensile non è idoneo per l'abbattimento di alberi. Indicazioni per il volume di fornitura Estrarre con attenzione dall'imballaggio l'apparecchio per il giardinaggio e controllare che i seguenti componenti siano completi: Tagliarami a pertica telescopico Copertura Catena della sega Lama Protezione della catena Utensile per montaggio Istruzioni per l'uso Batteria ricaricabile e stazione di ricarica sono contenute nel volume di fornitura di alcune versioni. Componenti illustrati (vedi figura A) La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica. (1) Rocchetto per catena (2) Vite di tensione della catena (3) Bullone di fissaggio Dati tecnici Tagliarami a pertica Codice prodotto Tensione nominaleA) Altezza di lavoro Velocità della catena in avanzamento libero Lunghezza della lama Lama compatibile Tipo di catena della sega Passo della catena della sega Spessore dell'elemento di trazione Quantità degli elementi di trazione Diametro di taglio max. Capacità del serbatoio dell'olio Lubrificazione automatica della catena Italiano | 79 (4) Denti a presa mordente (5) Lama (6) Catena della sega (7) Tappo del serbatoio dell'olio (8) Protezione della catena (9) Vite ad alette per assemblaggio (10) Pulsante di arresto per assemblaggio (11) Batteria ricaricabile (12) Tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile (13) Impugnatura posteriore (superfici di presa isolate) (14) Interruttore presenza utente (15) Pulsante di sicurezza per l'interruttore di avvio/arre- sto (16) Gancio per passante cinghia portante, impugnatura posteriore (17) Impugnatura anteriore (18) Cinghia portante (19) Gancio per passante cinghia portante, impugnatura anteriore (20) Tubo telescopico (21) Leva di bloccaggio per regolazione dell'altezza tele- scopio (22) Passante cinghia portante sull'impugnatura anteriore (23) Passante cinghia portante sull'impugnatura posterio- re (24) Interruttore di avvio/arresto (25) Stazione di ricaricaa) (26) Utensile per montaggio (27) Copertura (28) Dado di fissaggio a) Questo accessorio non è compreso nella fornitura standard. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" profilo basso mm 1,1 46 cm 23 ml 80 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 80 | Italiano Tagliarami a pertica Tensione della catena con utensile Ruota dentata cilindrica PesoA) Senza batteria ricaricabile Con batteria ricaricabile Numero di serie Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica Temperatura ambiente raccomandata durante magazzinaggioB) Temperatura ambiente consentita durante funzionamento C) GKE 18V-25 TP kg 5,1 kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Vedi numero di serie (targhetta del tipo) sul prodotto °C 0 ... +35 -20 ... +50 °C 0 ... +40 Batterie ricaricabili compatibili GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Batterie ricaricabili raccomandate ProCORE18V... 5.5Ah Stazioni di ricarica raccomandate GAL 18... GAX 18... A) in funzione della batteria ricaricabile utilizzata B) Prestazioni limitate con temperature < 0 °C C) Non utilizzare l'apparecchio in caso di temperature > 40 °C. I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il sito www.bosch-professional.com/wac. Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Il livello di rumore stimato A dell'apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica dB(A) 78 Livello di potenza sonora dB(A) 95 Incertezza della misura K dB 2,4 Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla EN 62841-1:2015+A11:2022. Valore di emissione dell'oscillazione ah Incertezza della misura K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicato/i e il valore/i di emissione acustica indicato/i sono stati misurati secondo una procedura di controllo standardizzata e possono essere utilizzati per il confronto di un elettroutensile con un altro. Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicato/i e il valore/i di emissione acustica indicato/i possono essere utilizzati anche per una valutazione temporanea della sollecitazione. Durante l'effettivo impiego dell'elettroutensile le emissioni di oscillazioni e le emissioni acustiche possono differire dai valori dei dati indicati in funzione del modo in cui l'elettroutensile viene impiegato e in modo particolare dal tipo di pezzo da lavorare; e per la necessità di definire misure di sicurezza per la protezione dell'operatore, che si basano su una valutazione della sollecitazione da vibrazioni durante le effettive condizioni di impiego (a riguardo devono essere tenute presenti tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio i tempi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui lo stesso è acceso ma funziona senza sollecitazione). Batteria Bosch vende elettroutensili a batteria anche senza batteria. Per sapere se nella dotazione dell'elettroutensile è compresa una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile. Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricarla completamente prima dell'impiego iniziale. Introduzione della batteria Spingere la batteria carica nell'apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione. Rimozione della batteria Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza. La batteria è dotata di 2 livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all'esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertitamente. Sino a quando la batteria è inserita nell'elettroutensile, essa viene mantenuta in posizione da un'apposita molla. Indicatore del livello di carica della batteria I LED verdi dell'apposito indicatore indicano il livello di carica della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo. Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibile anche a batteria rimossa. Se premuto il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è difettosa e che deve essere sostituita. Tipo di batteria GBA 18V... LED Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde Capacità 60100% 3060% 530% 05% Tipo di batteria ProCORE18V... LED Luce fissa, 5 LED verdi Luce fissa, 4 LED verdi Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde Capacità 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Italiano | 81 Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Cura della batteria ricaricabile Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garantire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile: Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Immagazzinare l'elettroutensile e la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura tra 20 °C bis 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto la batteria ricaricabile. Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e non nella stazione di ricarica. In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la batteria ricaricabile nell'apparecchio per il giardinaggio. La temperatura ottimale per la conservazione della batteria ricaricabile è di 5 °C. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ricarica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve essere sostituita. Montaggio Per la Vostra sicurezza u Attenzione! Prima di interventi di manutenzione o di pulizia spegnere l'elettroutensile e rimuovere la batteria ricaricabile. u Cautela! La catena è affilata. Durante i lavori con la catena indossare sempre guanti di protezione. u Non utilizzare in nessun caso il tagliarami a pertica nelle vicinanze di persone, di bambini oppure di animali; altrettanto non utilizzare l'apparecchio dopo l'assunzione di alcolici, droghe oppure dopo aver ingerito medicinali anestetici. Assemblaggio del tagliarami a pertica (vedi figure D e F) Collegare a livello la testa del tagliarami a pertica all'impugnatura telescopica. Se le parti sono collegate correttamente, il pulsante di arresto clicca (10). Dopo il clic assicurare le stesse ruotando saldamente la vite ad alette (9). Assicurarsi che entrambe le parti siano montate e bloccate correttamente. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 82 | Italiano Fissare la cinghia portante (18) ai passanti cinghia portante (22)/(23) delle impugnature. Tenere presente che la cinghia portante è dotata di due ganci di misura differente. Assicurarsi che il gancio più grande (16) venga fissato al passante cinghia portante dell'impugnatura posteriore (23) e che il gancio più piccolo (19) al passante cinghia portante dell'impugnatura anteriore (22). Rimuovere la protezione lama. Regolazione dell'altezza del tubo telescopico (vedi figura E) Sbloccare la leva di bloccaggio per la regolazione dell'altezza del tubo telescopico (21). Regolare il tubo telescopico (20) alla lunghezza desiderata e chiudere nuovamente la leva di bloccaggio per la regolazione dell'altezza del tubo telescopico (21). A seconda dell'impiego e dell'altezza della siepe il tubo telescopico (20) può essere regolato su una lunghezza di 0,5 m. Montaggio della lama e tensione della catena della sega (vedi figure C1 C5) u Cautela! Non tendere la catena della sega quando è calda. Appoggiare il tagliarami a pertica con la copertura (27) verso l'alto su una superficie piana adatta. Rimuovere la copertura (27) svitando il dado di fissaggio (28) con l'utensile per montaggio fornito in dotazione (26) fino a quando lo stesso si stacca dalla copertura. Nota:Il dado di fissaggio è fissato magneticamente alla copertura. Il dado di fissaggio si solleva se lo stesso viene svitato in senso antiorario, staccando in questo modo la copertura dal tagliarami a pertica. Tenere la lama (5) con il nasello in verticale verso l'alto e fissare una catena della sega nuova o affilata (6) (vedi figura C1). Regolare il perno di guida verso sinistra ruotando in senso antiorario la vite di tensione della catena (2). Nota: La lama non si adatta al tagliarami a pertica se il perno di guida non è allineato correttamente. Assicurarsi che la catena della sega (6) sia posizionata correttamente nell'intaglio intorno all'intera lama. Posizionare la catena della sega intorno al rocchetto per catena (1) e spingere la lama (5) sopra ai bulloni di fissaggio (3). Montare la copertura (27) sopra ai bulloni di fissaggio (3). Con cautela serrare parzialmente a mano il dado di fissaggio (28) per assicurare la copertura (27). Utilizzare l'utensile per montaggio (26) per ruotare in senso orario la vite di tensione della catena (2) fino a quando la catena è tesa intorno alla lama. La corretta tensione della catena è raggiunta quando è possibile sollevare la catena della sega (6) per ca. 3-4 mm dalla lama (5). Allo scopo posizionare il tagliarami a pertica su una superficie piana adatta. Con una mano guantata afferrare la catena della sega in alto sulla lama (5), vicino al centro della lunghezza di taglio, e sollevare la catena della sega (6) contro il peso del tagliarami a pertica. Non appena è raggiunta la tensione corretta, serrare il dado di fissaggio fino a quando lo stesso ha una sede fissa.. Se la catena della sega è troppo tesa, allentare prima il dado di fissaggio (28) e poi la vite di tensione della catena (2) in senso antiorario fino al raggiungimento della corretta tensione della catena. Nota: Non tendere troppo forte la catena della sega - una tensione eccessiva causa usura elevata e ne riduce la durata nonché può danneggiare la lama. Nota: Catene nuove possono allungarsi notevolmente la prima volta che vengono utilizzate. Rimuovere la batteria ricaricabile e controllare regolarmente la tensione della catena della sega nelle prime due ore d'esercizio. Serrare il dado di fissaggio (28) con l'utensile per montaggio (26) e fissare la copertura (27) al tagliarami a pertica. Smontaggio di catena della sega e lama Appoggiare il tagliarami a pertica con la copertura (27) verso l'alto su una superficie piana adatta. Rimuovere la copertura (27) togliendo il dado di fissaggio (28) con l'utensile per montaggio fornito in dotazione (26). Allentare la catena della sega (6) ruotando in senso antiorario la vite di tensione della catena (2) con l'utensile per montaggio (26). Rimuovere la lama (5) dai bulloni di fissaggio (3). Togliere la catena dal rocchetto di azionamento per catena. Riempimento del serbatoio dell'olio (vedi figura G) Nota: Il tagliarami a pertica non viene fornito riempito di olio adesivo per catene. Prima di utilizzare la sega è quindi importante riempire di olio. L'utilizzo del tagliarami a pertica senza l'olio adesivo per catene oppure con un livello dell'olio inferiore alla marcatura di minimo causa danneggiamento di lama e della catena della sega. Per riempire il serbatoio dell'olio procedere come segue: Appoggiare su una superficie adatta il tagliarami a pertica con il tappo del serbatoio dell'olio (7) rivolto verso l'alto. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio dell'olio (7). Per rimuovere lo sporco utilizzare un panno pulito. Sollevare il coperchio dell'olio e svitare in senso antiorario il tappo del serbatoio dell'olio (7). Riempire con cautela il serbatoio dell'olio con olio adesivo biodegradabile per catene per seghe della Bosch. (Codice di ordinazione: F 016 800 642) Riempiendo con olio adesivo per catene per seghe prestare attenzione affinché sporco o corpi estranei non penetrino nel serbatoio dell'olio. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Il tappo del serbatoio dell'olio (7) è fissato al tagliarami a pertica. Prestare attenzione che il tappo del serbatoio dell'olio non blocchi l'apertura del serbatoio dell'olio durante il riempimento. Montare il tappo del serbatoio dell'olio (7) e serrarlo saldamente. Nota: Per evitare un danneggiamento del tagliarami a pertica, utilizzare esclusivamente lubrificanti per catene biodegradabili rapidamente (secondo RAL-UZ48). Non utilizzare mai olio riciclato oppure olio esausto. In caso di impiego di olio non omologato decade qualsiasi diritto di garanzia. Nota: Per ottenere le migliori prestazioni dovrebbe essere impiegato l'olio biodegradabile per seghe a catena della Bosch. Lubrificazione della catena della sega (vedi figura G) La durata e la potenza di taglio della catena dipendono da una lubrificazione ottimale. Per questo motivo durante il funzionamento la catena della sega viene lubrificata automaticamente tramite l'ugello per l'olio con olio adesivo per catene. Controllare regolarmente se la catena della sega è lubrificata correttamente: Con serbatoio dell'olio pieno tenere il tagliarami a pertica con la punta della lama rivolta a una superficie chiara. Lasciare in funzione l'elettroutensile per ca. 1 minuto op- pure fino a quando sulla superficie chiara è visibile dell'olio. Se non dovesse essere visibile alcun olio, vedi Individuazione dei guasti "Catena della sega asciutta". Se il sistema di lubrificazione continua a non funzionare correttamente, rivolgersi a un Servizio di Assistenza Clienti Bosch. Nota: Il filtro dell'olio è integrato nel serbatoio dell'olio. Per la pulizia o l'eliminazione dei difetti rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti Bosch. Avvertenza: In caso di basse temperature l'olio diventa viscoso riducendo pertanto la portata dell'olio. Impiego u Prima dell'impiego leggere sempre le istruzioni per l'uso e le indicazioni di sicurezza. u Indossare sempre un abbigliamento adatto ed equipaggiamento di protezione personale. u Prima dell'impiego effettuare tutti gli interventi di manutenzione necessari. u Prima dell'impiego controllare sempre lo stato di utensile e catena, il livello dell'olio ed il montaggio corretto. Utilizzare il tagliarami a pertica esclusivamente se lo stesso è in perfette condizioni. u Prestare sempre attenzione che l'ambiente sia asciutto e libero da impedimenti e che nessuna persona estranea sia presente. Italiano | 83 u Assicurarsi sempre una posizione operativa sicura ed utilizzare il tagliarami a pertica esclusivamente su una superficie che sia ben solida, sicura e piana. u Non utilizzare in nessun caso il tagliarami a pertica su una scala o oltre l'altezza della spalla. u Non sollevare mai troppo il braccio o lavorare con braccio teso. u Tenere sempre il tagliarami a pertica ben saldo con entrambe le mani. u Non lasciare il tagliarami a pertica appoggiato a terra. Pericolo di inciampo! u Non fumare e non portare fuoco o fiamme nel settore operativo. Polvere da seghe a catena può essere facilmente infiammabile. u Non premere l'interruttore di avvio/arresto dopo uno spegnimento automatico dell'apparecchio. In caso contrario la batteria ricaricabile potrebbe venire danneggiata. Nota: Il tagliarami a pertica non viene fornito riempito con olio (F 016 800 642). Non utilizzare il tagliarami a pertica prima di aver riempito il serbatoio dell'olio con l'olio adesivo per catene per seghe (vedi figura H). u L'impiego del tagliarami a pertica con una catena alli- neata in modo errato o non tesa correttamente può causare rottura della catena, contraccolpo e/o lesioni. u Catene per seghe nuove possono allungarsi notevolmente la prima volta che vengono utilizzate. u Durante il funzionamento controllare regolarmente la tensione della catena. Per il montaggio corretto Montaggio della lama e tensione della catena della sega. Utilizzo corretto del tagliarami a pertica (vedi figure J M) Applicare sempre l'utilizzo corretto descritto in questo paragrafo: La catena deve aver raggiunto la velocità massima prima di toccare il ramo. Il taglio diritto di un ramo dal bordo superiore verso il bas- so è adatto per i rami con un diametro fino a 5 cm. Il taglio di rami dal basso verso l'alto può causare che la- ma e catena si ingarbuglino. Rami più grossi dovrebbero essere tagliati in tre fasi per evitare danni all'albero. Durante il taglio non esercitare alcuna pressione sul ta- gliarami a pertica, lasciarlo lavorare. Affinché sia possibile tagliare in modo ottimale, la velocità della catena durante il taglio dovrebbe rimanere costante. Accensione/spegnimento (vedi figura I) u Per massima tenuta e protezione indossare guanti adatti, antiscivolo per seghe a catena. Prima dell'accensione: Rimuovere la protezione della catena (8). Inserire la batteria ricaricabile. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 84 | Italiano Tenere saldamente in modo sicuro il tagliarami a pertica con entrambe le impugnature e mantenere il corpo fuori dalla portata della catena della sega. (vedi figura J). Prima della messa in funzione e regolarmente durante il taglio effettuare i seguenti controlli: Il tagliarami a pertica è in condizioni operative sicure? Il serbatoio dell'olio è pieno? Prima dell'accensione e re- golarmente durante il funzionamento controllare l'indicatore del livello dell'olio. Rabboccare l'olio quando il livello dell'olio ha raggiunto il bordo inferiore dell'indicatore del livello dell'olio. La catena della sega è tesa correttamente ed è affilata? Per l'accensione del prodotto spingere innanzitutto il pulsante di sicurezza (15) in avanti. Posizionare il palmo della mano sull'interruttore presenza utente (14) e premere l'interruttore di avvio/arresto (24). Durante il funzionamento del prodotto tenere premuto l'interruttore presenza utente (14) e l'interruttore di avvio/arresto (24). Per lo spegnimento del prodotto rilasciare l'interruttore presenza utente (14) e l'interruttore di avvio/arresto (24). Taglio rami (vedi figura L e M) Sramatura (taglio trasversale): Posizionarsi in un posto sicuro, stabile e tenere i piedi di- varicati per mantenere l'equilibrio. Da una distanza sicura dirigere il tagliarami a pertica ver- so il ramo che si desidera tagliare (vedi figura J). Non tagliare in nessun caso direttamente sotto l'area di taglio. Lasciare che il peso del tagliarami a pertica guidi la lama sul ramo. Lasciare in funzione il tagliarami a pertica, avvicinarsi al ramo e posizionare la lama sul ramo. Tagliare attraverso il ramo con il lato inferiore della lama. Utilizzare il gancio per rami (29) per rimuovere rami sciolti dall'area di taglio. Nota: Per evitare la spaccatura di un ramo grosso, iniziare con un piccolo taglio di scarico della tensione sul lato inferiore e completare poi il taglio dall'alto. Sramatura di legno sotto tensione: Avvertenza: Il pericolo che il tagliarami a pertica rimanga incastrato aumenta in caso di taglio di rami sotto tensione. La tensione nel legno può rilasciarsi improvvisamente e con forza e scagliare il ramo o il tagliarami a pertica in direzione dell'operatore causando lesioni o perdita del controllo. Minimizzare il rischio di lesioni gravi o fatali dovuti alla perdita del controllo durante il taglio di legno sotto tensione procedendo in questo modo: Iniziare sempre con un taglio di scarico della tensione sul lato di compressione del ramo, seguito da un taglio trasversale sul lato della tensione (vedi figura J). Se la lama/la catena rimane bloccata e impigliata, spegnere il motore, togliere la batteria e rimuovere con cautela il tagliarami a pertica dal ramo. Nota: Effettuando questa operazione prestare attenzione affinché il ramo non si rompa o si stacchi improvvisamente. Sramatura ad altezza del terreno (vedi figura M): Sramare significa rimuovere i rami piccoli da un albero caduto o da un grosso ramo. Lasciare i rami inferiori più grossi per sollevare il tronco dal terreno. Rimuovere i rami più piccoli in un taglio. Affinché sia possibile tagliare in modo ottimale, la velocità della catena durante il taglio dovrebbe rimanere costante. Individuazione dei guasti e rimedi Tagliarami a pertica Problema Possibili cause Rimedi Catena della sega asciutta Manca olio nel serbatoio dell'olio Riempire d'olio (codice prodotto: F 016 800 642) Canale della fuoriuscita dell'olio otturato Pulire il canale della fuoriuscita dell'olio Catena della sega/bina- Manca olio nel serbatoio dell'olio rio di guida bollenti Riempire d'olio (codice prodotto: F 016 800 642) Sfiato nel tappo del serbatoio dell'olio (7) ottura- Pulire il tappo del serbatoio dell'olio (7) to Canale della fuoriuscita dell'olio otturato Pulire il canale della fuoriuscita dell'olio Tensione della catena troppo alta Regolare la tensione della catena Catena della sega non affilata Riaffilare la catena oppure sostituirla La protezione contro il sovraccarico è scattata Accendere di nuovo il prodotto Il dispositivo di controllo della temperatura della Lasciare raffreddare la batteria ricaricabile ed av- batteria ricaricabile è scattato viare di nuovo F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Italiano | 85 Problema Possibili cause Rimedi Il tagliarami a pertica si Tensione della catena troppo lenta inceppa, vibra oppure Catena della sega non affilata non taglia correttamente Catena della sega usurata Dentatura della sega indica nella direzione sba- gliata Regolare la tensione della catena Riaffilare la catena oppure sostituirla Sostituire la catena della sega Montare correttamente la catena Premuto troppo Ridurre l'impiego della forza Troppi pochi tagli per Il dispositivo di controllo della temperatura della Lasciare raffreddare la batteria ricaricabile ed av- carica della batteria batteria ricaricabile è scattato viare di nuovo Il tagliarami a pertica si Catena tesa troppo "stretta" arresta improvvisa- Premuto troppo forte durante il taglio mente durante il taglio Catena nuova Correggere la tensione della catena Impiegare meno forza durante il taglio Impiegare meno forza durante il taglio Legno duro Impiegare meno forza durante il taglio Il legno è bagnato Lasciare asciugare il legno I denti della catena sono rivolti in direzione errata Montare di nuovo la catena con i denti nella direzione corretta Utensile troppo caldo Lasciare raffreddare il prodotto ed avviare di nuovo Contatto difettoso esterno oppure interno Rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica Bosch di fiducia Interruttore di avvio/arresto (24) difettoso Rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica Bosch di fiducia L'asta telescopica non è scattata in posizione Montare nuovamente la testa del tagliarami a pertica sull'impugnatura telescopica, attendere il clic e serrare saldamente la vite ad alette (vedi figura D e F). Batteria ricaricabile e stazione di ricarica Problema Possibili cause Rimedi Indicatore di carica del- Batteria ricaricabile non inserita (correttamente) Inserire correttamente la batteria nella stazione di la batteria rosso lam- ricarica peggia Contatti della batteria ricaricabile sporchi Pulire i contatti della batteria; ad.es. inserendo ed estraendo più volte la batteria, se necessario sostituire la batteria Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria Indicatori di carica del- Spina di rete della stazione di ricarica non inserita Inserire la spina di rete (completamente) nella la batteria non si illumi- (correttamente) presa di corrente nano Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di Controllare la tensione di rete e, eventualmente, Batteria ricaricabile ricarica difettosi non si ricarica far controllare la stazione di ricarica presso un centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch autorizzato Batteria ricaricabile e stazione di ricarica difetto- Sostituire batteria ricaricabile e stazione di ricari- se ca Batteria ricaricabile difettosa Sostituire la batteria Stazione di ricarica difettosa Sostituire stazione di ricarica Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 86 | Italiano Manutenzione ed assistenza Manutenzione, pulizia e trasporto u Attenzione! Prima di interventi di manutenzione o di pulizia spegnere l'elettroutensile e rimuovere la batteria ricaricabile. u Indossare sempre un abbigliamento adatto ed equipaggiamento di protezione personale. u Controllare regolarmente il tagliarami a pertica in merito a difetti visibili come una catena allentata, staccata oppure danneggiata, fissaggio allentato e componenti usurati oppure danneggiati. u Non effettuare alcuna modifica all'apparecchio per il giardinaggio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell'apparecchio per il giardinaggio, causare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni e la garanzia decade. Manutenzione e pulizia Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. Non utilizzare acqua, solventi e prodotti di lucidatura per pulire l'elettroutensile. Per rimuovere sporcizia dall'elettroutensile utilizzare un panno pulito o una spazzola rigida. Utilizzare un panno pulito per rimuovere con cautela impurità dall'ugello per l'olio . Prestare attenzione che non giungano impurità nell'ugello per l'olio in quanto questo può causare intasamenti e problemi di lubrificazione. Manutenzione catena della sega Pulire la lama e la catena della sega prima di immagazzina- re il prodotto per un lungo periodo di tempo per evitare un bloccaggio dei pezzi. Effettuare in questo modo la pulizia della catena della sega: Rimuovere la copertura (27), la lama (5) e la catena della sega (6) dal tagliarami a pertica e pulirli con una spazzola rigida. Vedi capitolo Smontaggio di catena della sega e lama (vedi «Smontaggio di catena della sega e lama», Pagina 82). Controllare la catena della sega in merito a danneggiamenti e sostituire o affilare la catena della sega. Sostituzione e affilamento della catena della sega u Per una prestazione e una sicurezza ottimali è neces- saria una catena della sega affilata. u Non affilare in nessun caso la catena della sega da soli, a meno che non si abbia esperienza in merito. In caso di impiego prolungato oppure in caso di contatto con altri oggetti diversi dal legno la catena della sega può non essere più affilata. Sostituire la catena della sega con accessori catene per seghe Bosch oppure far riaffilare professionalmente la catena della sega, vedi accessori. Per il montaggio della catena della sega sull'utensile vedi capitolo Montaggio e tensione di catena della sega e lama (vedi «Montaggio della lama e tensione della catena della sega (vedi figure C1 C5)», Pagina 82). Manutenzione lama u Sostituire la lama esclusivamente se si comprende con precisione il prodotto e le istruzioni, in caso contrario rivolgersi al Centro di Assistenza Clienti Bosch. u Utilizzare esclusivamente le lame di ricambio raccomandate dalla Bosch. Controllare la lama in merito a incrinature o usura. Le istruzioni per la rimozione della lama sono riportate nel seguente capitolo Smontaggio di catena della sega e lama (vedi «Smontaggio di catena della sega e lama», Pagina 82). Parti di ricambio ed accessori Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili sul sito: www.bosch-pt.com Catena della sega F 016 F06 545 Trasporto e magazzinaggio del tagliarami a pertica Prima di trasportare il tagliarami a pertica: Rimuovere sempre la batteria ricaricabile. Per evitare lesioni montare sempre la protezione della catena (8) sulla lama (5) quando il tagliarami a pertica non viene utilizzato. Si raccomanda di trasportare il tagliarami a pertica con la lama rivolta indietro. In aggiunta a tutte le operazioni per il trasporto del tagliarami a pertica effettuare le seguenti operazioni prima di immagazzinare il tagliarami a pertica: Svuotare il serbatoio dell'olio prima di immagazzinare il tagliarami a pertica e riempirlo di nuovo prima dell'utilizzo. Immagazzinare sempre il tagliarami a pertica in un posto sicuro e asciutto, al di fuori della portata dei bambini. Non appoggiare mai oggetti sul tagliarami a pertica. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.boschpt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio raccomandate sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizioni integrative nazionali. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente prodotti, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare prodotti e batterie ricaricabili/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE i prodotti diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/pile difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Batterie ricaricabili/Batterie: Ioni di litio: Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo (vedi «Trasporto», Pagina 87). Nederlands Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Algemene waarschuwing. Nederlands | 87 Niet in de regen gebruiken. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Gebruik een oog-, gehoor- en hoofdbescherming. Draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING: Verwijder de accu vóór onderhoudswerkzaamheden. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- WING heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 88 | Nederlands u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen. Veiligheidsvoorschriften voor snoeizagen met lange steel u Houd bij een lopende snoeischaar met telescoopstang alle lichaamsdelen uit de buurt van de zaagketting of het zaagblad. Voordat u de snoeischaar met telescoopstang inschakelt, moet u ervoor zorgen dat de zaagketting of het zaagblad geen voorwerpen raakt. Een ogenblik van onoplettendheid tijdens werkzaamheden met de snoeischaar met telescoopstang kan tot letsel bij u of anderen leiden. Bosch Power Tools Nederlands | 89 u Houd de snoeischaar met telescoopstang altijd met twee handen vast tijdens het werk. Zo voorkomt u dat u de controle verliest. u Om het risico op een elektrische schok te beperken, mag u de snoeischaar met telescoopstang nooit in de buurt van elektriciteitskabels gebruiken. Contact met elektriciteitskabels of gebruik in de buurt van elektriciteitskabels kan ernstig letsel of een elektrische schok veroorzaken, met de dood als gevolg. u Houd de snoeischaar met telescoopstang alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast. Anders kan de zaagketting of het zaagblad in aanraking komen met verborgen stroomleidingen. Contact van de zaagketting of het zaagblad met een spanningvoerende leiding kan metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. u Draag een veiligheidsbril en een gehoorbescherming. Extra beschermende uitrusting voor uw handen en schoenen met antislipzool worden aanbevolen. Geschikte veiligheidsuitrusting vermindert het letselrisico. u Gebruik altijd een hoofdbescherming wanneer u de snoeischaar met telescoopstang boven het hoofd gebruikt. Vallende voorwerpen kunnen ernstig letsel veroorzaken. u Let er altijd op dat u stevig staat en gebruik de snoeischaar met telescoopstang alleen als u op de grond staat. Als u op een gladde ondergrond of niet stevig staat, kunt u uw evenwicht of de controle over de machine verliezen. u Werk niet met de snoeischaar met telescoopstang als u in een boom, op een ladder of op een instabiele ondergrond staat. Het op deze manier bedienen van de snoeischaar met telescoopstang kan leiden tot evenwichtsverlies, controleverlies en letsel. u Houd alle stroomkabels en -leidingen uit de buurt van de plaats waar u knipt of snoeit. Stroomkabels of -leidingen kunnen in bomen verborgen zitten en per ongeluk door de zaagketting of het zaagblad worden doorgesneden. u Gebruik de snoeischaar met telescoopstang niet bij slechte weersomstandigheden, vooral niet bij naderend onweer. Hiermee beperkt u het risico op een blikseminslag. u Houd er bij het afzagen van een onder spanning staande tak rekening mee dat deze kan terugveren. Als de spanning in de tak vrijkomt, kan de terugspringende tak u raken of u kunt de controle over de snoeischaar met telescoopstang verliezen. u Wees uiterst voorzichtig bij het snoeien van kleine struiken en jonge planten. Het dunne materiaal kan in de zaagketting of het zaagblad blijven hangen en naar u toe worden geslingerd of u uit het evenwicht brengen. u Wanneer u de uitgeschakelde snoeischaar met telescoopstang draagt, zorg er dan voor dat u de stroomschakelaar niet bedient en houd de zaagketting of het zaagblad uit de buurt van uw lichaam. Door de snoeischaar met telescoopstang op de juiste manier te dragen, F 016 L94 641 | (20.11.2024) 90 | Nederlands kunt u de kans op per ongeluk aanraken van zaagketting of zaagblad beperken. u Breng altijd de beschermhoes of zaagbladkap aan wanneer u de snoeischaar met telescoopstang vervoert en opbergt. Door de snoeischaar met telescoopstang op de juiste manier vast te houden, kunt u de kans op per ongeluk aanraken van zaagketting of zaagblad beperken. u Zorg ervoor dat de schakelaar van de snoeischaar met telescoopstang in de uit-stand is gezet en alle accu's zijn verwijderd voordat u vastgeklemd materiaal verwijdert en voordat u de machine opbergt of onderhoud eraan uitvoert. Onverwacht starten van de machine bij het verwijderen van vastzittend materiaal of bij onderhoudswerkzaamheden kan tot ernstig letsel leiden. u Zaag alleen hout. Gebruik de snoeischaar met telescoopstang niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze bedoeld is. Voorbeeld: Gebruik de snoeischaar met telescoopstang niet voor het zagen van plastic, metaal, metselwerk of bouwmaterialen die niet van hout zijn. Het gebruik van de snoeischaar met telescoopstang voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Aanvullende veiligheidsvoorschriften Oorzaken en voorkoming van terugslag: Terugslag kan optreden als de punt van de geleidingsrail een voorwerp raakt of als het hout buigt en de zaagketting in de groef wordt vastgeklemd. Een aanraking met de punt van de kettinggeleider kan in veel gevallen tot een onverwachte en naar achteren gerichte actie leiden, waarbij de kettinggeleider omhoog en in de richting van de bediener wordt geslagen. Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant van de geleidingsrail kan de geleidingsrail snel in de richting van de bediener terugstoten. Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over de snoeizaag met lange steel verliest en u zich mogelijk ernstig verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op de in de snoeizaag ingebouwde veiligheidsvoorzieningen. Als gebruiker van een snoeizaag met lange steel dient u verschillende maatregelen te nemen om zonder ongevallen en zonder letsel te kunnen werken. Een terugslag is het gevolg van onjuist of foutief gebruik van de snoeizaag. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven: Houd de snoeizaag met beide handen vast, waarbij duim en vinger de grepen van de snoeizaag omsluiten. Neem een zodanige lichaamshouding in en houd uw armen in een zodanige positie dat u stand kunt houden ten opzichte van de terugslagkrachten. Als geschikte maatregelen worden getroffen, kan de bediener de terugslagkrachten beheersen. Laat de snoeizaag met lange steel nooit los. u Gebruik de snoeizaag nooit op een ladder. Gebruik altijd de door de fabrikant voorgeschreven vervangende geleiders en zaagkettingen. Verkeerde vervan- gende kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot kettingbreuk en terugslag leiden. Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant voor het slijpen en het onderhoud van de zaagketting. Te lage dieptebegrenzers verhogen de neiging tot terugslag. u Dit gereedschap bevat magneten - Breng de magneet niet in de buurt van implantaten en andere medische apparaten, zoals pacemakers of insulinepompen, magnetische gegevensdragers en magnetisch gevoelige apparaten. De magneet brengt een veld voort dat de functie van medische apparaten nadelig kan beïnvloeden of tot onomkeerbaar gegevensverlies kan leiden. u Dit elektrische gereedschap is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met beperkte ervaring en/of beperkte kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het elektrische gereedschap. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met het elektrische gereedschap spelen. u Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. u Controleer of alle beschermingsvoorzieningen en grepen bij gebruik van het gereedschap gemonteerd zijn. Probeer nooit een onvolledig gemonteerd gereedschap of een gereedschap met niet-toegestane aanpassingen in gebruik te nemen. u Gebruik het elektrische gereedschap altijd met een goed afgestelde en gespannen ketting. Het gebruik van het elektrische gereedschap met een verkeerd afgestelde en niet juist gespannen ketting kan tot kettingbreuk, terugslag en/of letsel leiden. u Let er altijd op dat de ketting zich in de juiste positie bevindt. Een verkeerd gepositioneerde ketting kan tot kettingbreuk, terugslag en/of letsel leiden. u Laat het elektrische gereedschap nooit met het blad vastzitten in een tak wanneer u de plaats waar u werkt verlaat. Veiligheidsvoorschriften voor de optimale omgang met de accu u Controleer dat het product uitgeschakeld is voordat u de accu plaatst. Het plaatsen van een accu in een product dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. u Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene Bosch-accu's. Het gebruik van andere accu's kan tot letsel en brandgevaar leiden. u Verander en open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Voorkom, wanneer u het gereedschap niet gebruikt, aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar. u Bescherm de accu tegen vocht en water. u Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 20 en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het product goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Houd kinderen, andere personen en huisdieren uit de buurt. Bewegingsrichting Reactierichting Gewicht Inschakelen Uitschakelen Toegestane handeling Verboden handeling CLICK! Hoorbaar geluid Symbool Nederlands | 91 Betekenis Toebehoren en vervangingsonderdelen Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Als de veiligheidsvoorschriften en instructies niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Neem de afbeeldingen in het voorste gedeelte van de gebruiksaanwijzing in acht. Gebruik volgens bestemming Dit product is bedoeld voor het snoeien van bomen op enige hoogte terwijl de gebruiker op de grond staat. Het product is niet bestemd voor het zagen van anorganisch materiaal of voor gebruik op een ladder of trap. Dit elektrische gereedschap is niet bestemd voor het omzagen van bomen. Opmerkingen over de leveringsomvang Neem het tuingereedschap voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de volgende delen compleet zijn: Telescopische snoeizaag Afdekking Zaagketting Zwaard Kettingbescherming Montagegereedschap Gebruiksaanwijzing Accu en oplaadapparaat worden bij bepaalde uitvoeringen niet meegeleverd. Afgebeelde componenten (zie afbeelding A) De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Kettingwiel (2) Kettingspanschroef (3) Bevestigingsbout (4) Klauwaanslag (5) Zwaard (6) Zaagketting (7) Olietankdop (8) Kettingbescherming (9) Vleugelschroef voor montage (10) Vergrendelknop voor montage (11) Accu (12) Accuontgrendelingsknop (13) Achterste greep (geïsoleerde greepvlakken) (14) Schakelaar aanwezigheid gebruiker Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 92 | Nederlands (15) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar (16) Haak voor draagriemlus, achterste greep (17) Voorste greep (18) Draagriem (19) Haak voor draagriemlus, voorste greep (20) Telescopische buis (21) Vergrendelingshendel voor telescopische hoogtever- stelling (22) Draagriemlus aan voorste greep (23) Draagriemlus aan achterste greep (24) Aan/uit-schakelaar (25) Oplaadapparaata) (26) Montagegereedschap (27) Afdekking (28) Bevestigingsmoer a) Dit toebehoren wordt niet standaard meegeleverd. Technische gegevens Snoeizaag met telescoopstang GKE 18V-25 TP Productnummer 3 600 HD6 0.. Nominale spanningA) V 18 Werkhoogte m 2,4 - 2,9 Kettingsnelheid bij onbelast lopen m/s 7,7 Zwaardlengte cm 25 Compatibel zwaard Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Type zaagketting .325" 80BX Zaagkettingsteek 0.325" laag profiel Kettingschakeldikte mm 1,1 Aantal kettingschakels 46 Zaagdiameter max. cm 23 Inhoud olietank ml 80 Automatische kettingsmering De ketting spannen met gereedschap Omkeerster GewichtA) zonder accu kg 5,1 met accu kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Serienummer Zie serienummer (typeplaatje) op product Aanbevolen omgevingstemperatuur bij opladen °C 0 ... +35 Geadviseerde omgevingstemperatuur bij opslagB) -20 ... +50 Toegestane omgevingstemperatuur bij gebruikC) °C 0 ... +40 Compatibele accu's GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Aanbevolen accu's ProCORE18V... 5.5Ah Aanbevolen laadapparaten GAL 18... GAX 18... A) afhankelijk van gebruikte accu B) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C C) Gebruik het gereedschap niet bij temperaturen > 40 °C. Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch-professional.com/wac. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Nederlands | 93 Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: Geluidsdrukniveau dB(A) 78 Geluidsvermogenniveau dB(A) 95 Onzekerheid K dB 2,4 Gehoorbescherming dragen! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-1:2015+A11:2022. Trillingsemissiewaarde ah Onzekerheid K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n) en de opgegeven geluidsemissiewaarde(n) volgens een gestandaardiseerde testprocedure zijn gemeten en kunnen worden gebruikt om het ene elektrische gereedschap met het andere te vergelijken. Dat de opgegeven totale trillingswaarde(n) en opgegeven geluidsemissiewaarde(n) ook kunnen worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. Dat de trillings- en geluidsemissie tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische gereedschap kan verschillen van de opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt, met name het type werkstuk dat wordt bewerkt; en de noodzaak om veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener vast te stellen op basis van een schatting van de blootstelling aan trillingen tijdens de feitelijke gebruiksomstandigheden (waarbij rekening wordt gehouden met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, bijvoorbeeld de tijden waarop het elektrische gereedschap is uitgeschakeld en de tijden waarop het elektrische gereedschap is ingeschakeld, maar zonder belasting draait). Accu Bosch verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegrepen is, kunt u zien op de verpakking. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internationale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op. Accu plaatsen Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastgeklikt. Accu verwijderen Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ontgrendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. De accu beschikt over 2 vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij onbedoeld indrukken van de accu-ontgrendelingstoets uit het elektrische gereedschap valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden. Accu-oplaadaanduiding De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden. Accutype GBA 18V... LED Permanent licht 3 × groen Permanent licht 2 × groen Permanent licht 1 × groen Knipperlicht 1 × groen Accutype ProCORE18V... Capaciteit 60100 % 3060 % 530 % 05 % LED Permanent licht 5 × groen Permanent licht 4 × groen Permanent licht 3 × groen Capaciteit 80100 % 6080 % 4060 % Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 94 | Nederlands LED Permanent licht 2 × groen Permanent licht 1 × groen Knipperlicht 1 × groen Capaciteit 2040 % 520 % 05 % Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Onderhoud van de accu Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om een optimaal gebruik van de accu te waarborgen: Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar het elektrische gereedschap en de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 20 en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap. Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap zitten. De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu bedraagt 5 °C. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Montage Voor uw veiligheid u Let op! Schakel vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden het elektrische gereedschap uit en verwijder de accu. u Voorzichtig! De ketting is scherp. Draag tijdens werkzaamheden met de ketting altijd werkhandschoenen . u Gebruik de snoeizaag in geen geval in de buurt van personen, kinderen of dieren en evenmin na het gebruik van alcohol, drugs of de inname van verdovende medicijnen. Snoeizaag in elkaar zetten (zie afbeeldingen D en F) Verbind de kop van de snoeizaag en de telescopische steel zodat deze goed op elkaar aansluiten. Als deze juist met elkaar verbonden zijn, klikt de vergrendelknop (10). Nadat u de klik hoort, draait u de delen vast met de vleugelschroef (9). Controleer dat beide delen correct gemonteerd en vergrendeld zijn. Bevestig de draagriem (18) aan de draagriemlussen (22)/ (23) van de handgrepen. De draagriem heeft twee haken van verschillende grootte. Bevestig de grote haak (16) aan de draagriemlus van de achterste greep (23) en de kleine haak (19) aan de draagriemlus van de voorste greep (22). Verwijder de mesbescherming. Hoogte van telescopische greep instellen (zie afbeelding E) Maak de vergrendelingshendel voor de telescopische hoogte-instelling (21) los. Stel de telescopische buis (20) in op de gewenste lengte en klap de vergrendelingshendel voor de telescopische hoogte-instelling (21) weer dicht. Naargelang de toepassing en de hoogte van de heg kan de telescopische buis (20) worden versteld over een lengte van 0,5 m. Monteren van het zwaard en spannen van de zaagketting (zie afbeeldingen C1 C5) u Voorzichtig! Span de zaagketting niet wanneer deze heet is. Leg de snoeizaag met de afdekking (27) naar boven op een geschikte vlakke ondergrond. Verwijder de afdekking (27) door de bevestigingsmoer (28) met het meegeleverde montagegereedschap(26) los te draaien tot deze van de afdekking losraakt. Opmerking:De bevestigingsmoer is magnetisch bevestigd aan de afdekking. De bevestigingsmoer komt omhoog als u deze linksom losdraait, waardoor de afdekking losraakt van de snoeizaag. Houd het zwaard (5) met de nok verticaal omhoog en bevestig een nieuwe of geslepen zaagketting (6) (zie afbeelding C1). Stel de geleidebout naar links in door de kettingspanschroef (2) linksom te draaien. Opmerking: Het zwaard past niet op de snoeizaag wanneer de geleidebout niet in de juiste stand is gebracht. Controleer dat de zaagketting (6) correct in de sleuf om het hele zwaard ligt. Leg de zaagketting om het kettingwiel (1) en schuif het zwaard (5) over de bevestigingsbouten (3). Plaats de afdekking (27) over de bevestigingsbouten (3). Trek de bevestigingsmoer (28) voorzichtig een stuk met de hand aan om de afdekking (27) te borgen. Gebruik het montagegereedschap (26) om de kettingspanschroef (2) rechtsom te draaien tot de ketting rond het zwaard is gespannen. De juiste kettingspanning is bereikt wanneer de zaagketting (6) ongeveer 3-4 mm van het zwaard (5) kan worden opgetild. Plaats hiervoor de snoeizaag op een geschikte vlakke ondergrond. Pak de zaagketting met een gehandschoende hand vast aan de bovenkant van het zwaard, (5) in de buurt van het F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools midden van de zaaglengte, en til de zaagketting (6) op tegen het gewicht van de snoeizaag in. Zodra de juiste spanning is bereikt, draait u de bevestigingsmoer stevig vast. Als de zaagketting te strak gespannen is, draait u eerst de bevestigingsmoer (28) en vervolgens de kettingspanschroef (2) linksom tot de juiste kettingspanning bereikt is. Opmerking: De zaagketting niet te strak spannen - een te hoge spanning leidt tot overmatige slijtage, verkort de levensduur van de zaagketting en kan het zwaard beschadigen. Opmerking: Nieuwe kettingen kunnen aanzienlijk langer worden als ze voor het eerst worden gebruikt. Verwijder de accu en controleer de spanning van de zaagketting regelmatig tijdens de eerste twee bedrijfsuren. Draai de bevestigingsmoer (28) met het montagegereedschap (26) vast en bevestig de afdekking (27) aan de snoeizaag. De zaagketting en het zwaard demonteren Leg de snoeizaag met de afdekking (27) naar boven op een geschikte vlakke ondergrond. Verwijder de afdekking (27) door de bevestigingsmoer (28) met het meegeleverde montagegereedschap (26) te verwijderen. Maak de zaagketting (6) los door de kettingspanschroef (2) met behulp van het montagegereedschap (26) linksom te draaien. Verwijder het zwaard (5) van de bevestigingsbouten (3). Neem de ketting van het aandrijftandwiel. De olietank vullen (zie afbeelding G) Opmerking: De snoeizaag met lange steel wordt niet met zaagkettinghechtolie gevuld geleverd. Het is belangrijk om deze vóór gebruik met olie te vullen. Het gebruik van de snoeizaag zonder zaagkettinghechtolie of bij een oliepeil onder de minimummarkering leidt tot beschadiging van het zwaard en de zaagketting. Ga als volgt te werk om de olietank te vullen: Plaats de snoeizaag met lange steel met de olietankdop (7) naar boven op een geschikte ondergrond. Reinig het gebied rond de tankdop (7). Gebruik een schone doek om vuil te verwijderen. Klap het oliedeksel omhoog en draai de tankdop (7) linksom los. Vul de olietank voorzichtig met biologisch afbreekbare Bosch-zaagkettinghechtolie. (Bestelnummer: F 016 800 642) Let er bij het vullen van de zaagkettinghechtolie op dat er geen vuil of vreemde voorwerpen in de olietank terechtkomen. De tankdop (7) is op de snoeizaag bevestigd. Zorg ervoor dat de tankdop de tankopening bij het vullen niet blokkeert. Nederlands | 95 Plaats de tankdop (7) en draai deze stevig vast. Opmerking: Gebruik uitsluitend biologisch snel afbreekbare kettingsmeerstoffen (volgens RAL-UZ48) om een beschadiging van de snoeizaag te voorkomen. Gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie. Bij het gebruik van niet toegelaten olie vervalt de garantie. Opmerking: Voor de beste prestaties moet de biologisch afbreekbare kettingzaagolie van Bosch worden gebruikt. Zaagkettingsmering (zie afbeelding G) De levensduur en de zaagcapaciteit van de zaagketting hangen af van de optimale smering. Daarom wordt de zaagketting tijdens het gebruik door middel van de oliesproeier met zaagkettinghechtolie gesmeerd. Controleer regelmatig of de zaagketting goed gesmeerd is: Houd de snoeizaag met een volle olietank met de punt van het zwaard op een lichtgekleurd oppervlak gericht. Laat het elektrische gereedschap ongeveer 1 minuut draaien of tot er olie zichtbaar is op het lichtgekleurde oppervlak. Als er geen olie zichtbaar is, zie probleemoplossing "Zaagketting droog". Als het smeersysteem nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met een Bosch servicecenter. Opmerking: Het oliefilter is in de olietank ingebouwd. Neem voor de reiniging of het verhelpen van problemen contact op met de Bosch-klantenservice. Aanwijzing: De olie wordt bij lagere temperaturen taaivloeibaar, waardoor de oliedoorvoer wordt verminderd. Bediening u Lees vóór het gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. u Draag altijd geschikte kleding en persoonlijke beschermende uitrusting. u Voer vóór gebruik de vereiste onderhoudswerkzaamheden uit. u Controleer vóór het gebruik altijd de toestand van gereedschap en ketting, het oliepeil en de correcte montage. Gebruik de snoeizaag alleen wanneer deze in onberispelijke toestand verkeert. u Let er altijd op dat de omgeving droog en vrij van obstakels is en zich geen andere personen in de omgeving bevinden. u Let er altijd op dat u stevig staat en bedien de snoeizaag alleen als u op een stabiele, stevige en vlakke ondergrond staat. u Gebruik de snoeizaag nooit op een ladder of boven schouderhoogte. u Nooit te ver uithalen of met uitgestrekte armen werken. u Houd de snoeizaag altijd met beide handen vast. u Laat de snoeizaag niet op de grond liggen. Struikelgevaar! Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 96 | Nederlands u Rook niet en breng geen vuur of vlammen in het werkgebied. Kettingzaagstof kan zeer ontvlambaar zijn. u Druk niet op de aan/uit-schakelaar nadat het gereedschap automatisch is uitgeschakeld. Anders kan de accu beschadigd worden. Opmerking: De snoeizaag is bij levering niet gevuld met olie (F 016 800 642). Gebruik de snoeizaag niet voordat u de olietank heeft gevuld met de aanbevolen zaagkettinghechtolie (zie afbeelding ) H. u Het gebruik van de snoeizaag met een verkeerd afge- stelde of verkeerd gespannen ketting kan tot kettingbreuk, terugslag en/of letsel leiden. u Nieuwe zaagkettingen kunnen bij het eerste gebruik aanzienlijk langer worden. u Controleer de kettingspanning regelmatig tijdens het gebruik. Zie voor de correcte montage Monteren van het zwaard en spannen van de zaagketting. Juist vasthouden van de snoeizaag (zie afbeeldingen J M) Houd de snoeizaag altijd op de juiste manier vast, zoals in dit gedeelte beschreven: De ketting moet op volle snelheid lopen voordat deze de tak raakt. Recht afsnoeien van takken vanaf de bovenzijde naar be- neden de geschikte werkwijze voor takken met een diameter tot 5 cm. Door het snoeien van takken van beneden naar boven kunnen zaagblad en ketting vastlopen. Dikke takken moeten in drie stappen worden gesnoeid om schade aan de boom te voorkomen. Oefen geen druk uit op de snoeizaag tijdens het snoeien, laat de zaag het werk doen. De kettingsnelheid moet constant blijven tijdens het zagen om optimaal te zagen. In- en uitschakelen (zie afbeelding I) u Draag geschikte antislip-kettingzaaghandschoenen voor maximale grip en bescherming. Vóór het inschakelen: Verwijder de kettingbescherming (8). Plaats de accu. Houd de snoeizaag stevig vast met beide grepen en houd uw lichaam buiten het bereik van de zaagketting. (zie afbeelding J). Voer de volgende controles uit voor ingebruikneming en regelmatig tijdens het zagen: Is de snoeizaag in veilige staat? Is de olietank gevuld? Controleer de oliepeilindicatie vóór het starten en regelmatig tijdens het gebruik. Vul olie bij wanneer het oliepeil de onderkant van de indicatie bereikt heeft. Is de zaagketting juist gespannen en scherp genoeg? Als u het product wilt inschakelen, schuift u eerst de inschakelblokkering (15) naar voren. Leg uw vlakke hand op de schakelaar voor gebruikersaanwezigheid (14) en druk op de aan/uit-schakelaar (24). Houd de schakelaar voor gebruikersaanwezigheid (14) en de aan/uit-schakelaar (24) tijdens het gebruik van het product ingedrukt. Als u het product wilt uitschakelen, laat u de schakelaar voor gebruikersaanwezigheid (14) en de aan/uit-schakelaar (24) los. Takken snoeien (zie afbeelding L en M) Takken afzagen (doorzagen): Ga op een veilige, stevige plek staan met uw voeten uit elkaar om uw evenwicht te bewaren. Richt de snoeizaag van een veilige afstand op de tak die u wilt afzagen (zie afbeelding J). Zaag nooit direct onder het zaaggebied. Laat het gewicht van de snoeizaag het mes op de tak sturen. Start de snoeizaag, benader de tak en plaats het zwaard op de tak. Zaag met de onderkant van het zwaard door de tak. Gebruik de takkenhaak (29) om losse takken uit het zaaggebied te verwijderen. Opmerking: Als u het splijten van een grote tak wilt voorkomen, begint u met een kleine zaagsnede ter ontlasting aan de onderkant en zaagt u vervolgens de tak door vanaf de bovenkant. Hout onder spanning ontlasten: Waarschuwing: Het risico op vastlopen van de snoeizaag neemt toe bij het snoeien van takken onder spanning. De spanning in het hout kan plotseling en met geweld loskomen en de tak of de snoeizaag in de richting van de gebruiker slingeren, wat kan leiden tot letsel of verlies van controle. Zo beperkt u het risico op ernstig of dodelijk letsel door verlies van controle bij het zagen van hout onder spanning: Begin altijd met een zaagsnede ter ontlasting aan de drukzijde van de tak en zaag daarna door aan de spanningszijde (zie afbeelding J). Als het zwaard of de ketting vastloopt, schakel de motor dan uit, verwijder de accu en trek de snoeizaag voorzichtig los van de tak. Opmerking: Zorg er daarbij voor dat de tak niet plotseling afbreekt of loslaat. Takken afzagen op grondhoogte (zie afbeelding M): Kleine takken kunnen worden afgezaagd van een omgevallen boom of van een grote tak. Laat grote onderste takken staan om de stam van de grond te tillen. Verwijder kleine takken in één zaagbeweging. De kettingsnelheid moet constant blijven tijdens het zagen om optimaal te zagen. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Fouten opsporen Snoeizaag met telescoopstang Nederlands | 97 Symptoom Mogelijke oorzaak Zaagketting droog Geen olie in de olietank Olieafvoerkanaal verstopt Zaagketting of gelei- Geen olie in de olietank dingsrail heet Ontluchting in olietankdop (7) verstopt Olieafvoerkanaal verstopt Kettingspanning te hoog Zaagketting stomp Overbelastingsbescherming is geactiveerd Accutemperatuurbewaking is geactiveerd Snoeizaag met lange Kettingspanning te laag steel trekt, trilt of zaagt Zaagketting stomp niet goed Zaagketting versleten Zaagtanden wijzen in de verkeerde richting Te sterk ingedrukt Te weinig snoeibewer- Accutemperatuurbewaking is geactiveerd kingen per acculading De snoeizaag met lange Ketting te strak gespannen steel stopt tijdens het Bij het zagen te vast aangedrukt zagen plotseling Nieuwe ketting Hard hout Hout is te nat De tanden van de ketting wijzen in de verkeerde richting Gereedschap te heet Extern of intern los contact Aan/uit-schakelaar (24) defect De telescoopstang is niet vastgeklikt Oplossing Olie bijvullen (productnummer: F 016 800 642) Olieafvoerkanaal reinigen Olie bijvullen (productnummer: F 016 800 642) Olietankdop (7) reinigen Olieafvoerkanaal reinigen Kettingspanning instellen Zaagketting slijpen of vervangen Schakel het product opnieuw in Accu laten afkoelen en opnieuw starten Kettingspanning instellen Zaagketting slijpen of vervangen Zaagketting vervangen Zaagketting juist monteren Minder kracht gebruiken Accu laten afkoelen en opnieuw starten Kettingspanning corrigeren Bij het zagen minder kracht gebruiken Bij het zagen minder kracht gebruiken Bij het zagen minder kracht gebruiken Hout laten drogen Ketting opnieuw monteren met de tanden in de juiste richting Product laten afkoelen en opnieuw starten Neem contact op met de Bosch klantenservice Neem contact op met de Bosch klantenservice Monteer de kop van de snoeizaag weer op de telescoopsteel, wacht op de klik en draai de vleugelschroef vast (zie afbeelding D en F). Accu en oplaadapparaat Symptomen Rode accuoplaadindicatie knippert Accuoplaadindicaties branden niet Accu laadt niet op Mogelijke oorzaak Accu niet of niet juist ingezet Accucontacten vuil Accu defect Netstekker van het oplaadapparaat niet of niet goed vast gestoken Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Oplossing Accu juist op oplaadapparaat plaatsen Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of vervang de accu indien nodig Vervang de accu Steek de stekker volledig in het stopcontact Netspanning controleren, oplaadapparaat indien nodig door een erkende klantenservice voor Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 98 | Nederlands Symptomen Mogelijke oorzaak Accu en oplaadapparaat defect Accu defect Oplaadapparaat defect Oplossing Bosch elektrische gereedschappen laten controleren Vervang accu en oplaadapparaat Vervang de accu Vervang oplaadapparaat Onderhoud en service Onderhoud, reiniging en vervoer u Let op! Schakel vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden het elektrische gereedschap uit en verwijder de accu. u Draag altijd geschikte kleding en persoonlijke beschermende uitrusting. u Controleer de snoeizaag regelmatig op zichtbare gebreken, zoals een losse, versleten of beschadigde zaagketting, losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen. u Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het tuingereedschap beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen leiden. Ook vervalt de garantie. Onderhoud en reiniging Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopenin- gen altijd schoon om goed en veilig te werken. Gebruik geen water, oplosmiddel of polijstmiddel om het elektrische gereedschap te reinigen. Gebruik een schone doek of harde borstel om vuil van het elektrische gereedschap te verwijderen. Gebruik een schone doek om voorzichtig verontreinigin- gen uit de oliesproeier te verwijderen. Let erop dat er geen verontreinigingen in de oliesproeier terechtkomen. Anders kunnen verstoppingen en smeerproblemen optreden. Onderhoud van de zaagketting Reinig het zwaard en de zaagketting voordat u het pro- duct gedurende een lange periode opbergt. Hiermee voorkomt u dat delen gaan vastzitten. Zo maakt u de zaagketting schoon: Verwijder de afdekking (27), het zwaard (5) en de zaagketting (6) van de snoeizaag en maak deze schoon met een harde borstel. Zie het gedeelte Zaagketting en zwaard demonteren (zie ,,De zaagketting en het zwaard demonteren", Pagina 95). Controleer de zaagketting op beschadigingen en vervang of slijp de zaagketting. Vervangen en slijpen van de zaagketting u Voor optimale prestaties en veiligheid is een scherpe zaagketting vereist. u Slijp de zaagketting nooit zelf, tenzij u daarmee ervaring heeft. De zaagketting kan stomp worden bij langdurig gebruik of bij contact met andere voorwerpen, bijv. van hout. Vervang de zaagketting door Bosch zaagkettingtoebehoren of laat de zaagketting professioneel slijpen, zie Toebehoren. Zie voor de montage van de zaagketting op het gereedschap het gedeelte Zwaard monteren en zaagketting spannen (zie ,,Monteren van het zwaard en spannen van de zaagketting (zie afbeeldingen C1 C5)", Pagina 94). Onderhoud zwaard u Vervang het zwaard alleen wanneer u het product en de aanwijzingen volledig begrijpt. Neem anders contact op met de klantenservice van Bosch. u Gebruik alleen de door Bosch geadviseerde vervangingszwaarden. Controleer het zwaard op scheuren of slijtage. Aanwijzingen voor het verwijderen van het zwaard vindt u in het volgende gedeelte Zaagketting en zwaard demonteren (zie ,,De zaagketting en het zwaard demonteren", Pagina 95). Vervangingsonderdelen en toebehoren Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Zaagketting F 016 F06 545 Vervoeren en opbergen van de snoeizaag Voordat u de snoeizaag vervoert: Verwijder altijd de accu. Breng altijd de kettingbescherming (8) aan op het zwaard (5) wanneer de snoeizaag niet wordt gebruikt om letsel te voorkomen. Het wordt aanbevolen om de snoeizaag met het zwaard naar achteren te dragen. Voer naast alle stappen voor het vervoer van de snoeizaag de volgende stappen uit voordat u de snoeizaag opbergt: Maak de olietank leeg voordat u de snoeizaag opbergt en vul deze opnieuw vóór het gebruik. Bewaar de snoeizaag op een veilige en droge plaats buiten het bereik van kinderen. Plaats geen voorwerpen op de snoeizaag. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-adviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en het toebehoren. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u op: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vervoer Op de geadviseerde lithium-ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu's alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele bijkomende nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Producten, accu's, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi producten, accu's en batterijen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu's en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Als afgedankte elektrische en elektronische apparatuur op onjuiste wijze wordt verwijderd, kan dit schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. Accu's/batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte (zie ,,Vervoer", Pagina 99) en neem deze in acht. Bosch Power Tools Dansk | 99 Dansk Sikkerhedsinstrukser Forklaring af billedsymbolerne Læs betjeningsvejledningen. Generel sikkerhedsadvarsel. Må ikke bruges, når det regner. Brug dine personlige værnemidler (PSA), brug øjen-, høre- og hovedværn. Brug sikkerhedshandsker. ADVARSEL: Fjern akkumulatorbatteriet, før vedligeholdelsesarbejde udføres. Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke F 016 L94 641 | (20.11.2024) 100 | Dansk adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg- F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedsinstrukser til stangsav u Hold alle legemsdele væk fra savkæden og savklingen, når stangsaven er tændt. Sikr, at savkæden og savklingen ikke berører nogen genstand, før stangsaven tændes. Et øjebliks uopmærksomhed under arbejdet med stangsaven kan medføre, at brugeren eller andre kommer til skade. u Hold altid fast i stangsaven med begge hænder under arbejdet. På den måde kan kontroltab undgås. u For at reducere risikoen for at få elektrisk stød må stangsaven aldrig bruges i nærheden af strømledninger. Kontakt med eller brug i nærheden af strømledninger kan føre til alvorlige kvæstelser eller elektrisk stød, der fører til død. u Hold altid kun fast i stangsaven i de isolerede gribeflader, da savkæden og savklingen kan komme til at berøre skjulte strømledninger. Savkædens eller savklingens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. u Brug øjen- og høreværn. Det anbefales at bruge yderligere beskyttelsesudstyr til hænder og skridsikkert fodtøj. Passende beskyttelsesudstyr forringer risikoen for kvæstelser. u Brug altid hovedværn, hvis stangsaven bruges over hovedhøjde. Nedfaldende genstande kan føre til meget alvorlige kvæstelser. Dansk | 101 u Sørg altid for at stå rigtigt og brug kun stangsaven, når du står på jorden. Glat undergrund eller ustabile ståflader kan medføre, at man taber ligevægten eller kontrollen over maskinen. u Arbejd ikke med stangsaven, hvis du står i et træ, på en stige eller på et andet, ustabilt underlag. Bruges stangsaven på denne måde, kan du tabe balancen eller kontrollen, hvilket igen kan føre til kvæstelser. u Hold alle former for strømkabler og strømledninger borte fra saveområdet. Strømkabler og strømledninger kan være skjult i træer og ved en fejltagelse blive klippet over af savkæden eller savklingen. u Brug ikke stangsaven, når vejret er dårligt, især ikke hvis det trækker op til uvejr. Derved forringes risikoen for at blive ramt af lyn. u Saves der i en gren, der er under spænding, skal du regne med, at den fjedrer tilbage. Frisættes spændingen i grenen, kan den tilbagefjedrende gren ramme brugeren og/eller stangsaven kan tabe kontrollen. u Sav små buske og unge planter meget forsigtigt. Det fine materiale kan sætte sig fast i savkæden eller savklingen og slynge mod dig eller bringe dig ud af ligevægt. u Når du bærer den slukkede stangsav, skal du være opmærksom på, at du ikke kommer til at aktivere nogen strømkontakt, desuden skal savkæden og savklingen holdes væk fra legemet. Bæres stangsaven rigtigt, er det mindre sandsynligt, at man får kontakt med savkæden eller savklingen. u Anbring altid beskyttelseskappen og savklingekappen på stangsaven, når den transporteres og lægges til opbevaring. Håndteres stangsaven rigtigt, er det mindre sandsynligt, at man får kontakt med savkæden eller savklingen. u Sikr, at stangsaven er slukket, og at alle akkuer er fjernet, før fastklemt materiale fjernes, maskinen lægges bort eller vedligeholdes. Starter maskinen uventet, mens afskåret materiale fjernes, eller maskinen vedligeholdes, kan dette føre til meget alvorlige kvæstelser. u Sav kun i træ. Brug kun stangsaven til det fastlagte formål. Eksempel: Brug ikke stangsaven til at save i plast, metal, murværk eller byggematerialer, der ikke er af træ. Brug af stangsaven til formål, som ligger uden for det beregnede anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Yderligere sikkerhedsinstrukser Årsager til et tilbageslag og hvordan et sådant undgås: Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen på styreskinnen berører en genstand, eller hvis træet bøjer sig, og savkæden sætter sig fat i snittet. En berøring med skinnespidsen kan i nogle tilfælde føre til en uventet, bagudrettet reaktion, hvor styreskinnen slås opad og hen imod den person, der betjener saven. Sætter savkæden sig fast i styreskinnens overkant, kan skinnen hurtigt støde tilbage i den retning, hvor brugeren befinder sig. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 102 | Dansk Hver enkelt af disse reaktioner kan medføre, at du taber kontrollen over stangsaven, og at du muligvis bliver alvorligt kvæstet. Stol ikke udelukkende på det sikkerhedsudstyr, der er monteret i stangsaven. Som bruger af en stangsav bør du træffe forskellige foranstaltninger for at undgå uheld og kvæstelser. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af stangsaven. Det kan forhindres ved at træffe egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende: Hold fast i stangsaven med begge hænder, så tommelfinger og fingre omslutter stangsavens greb. Sørg for at stå sikkert og positioner armene på en sådan måde, at du kan modstå tilbageslagskræfter. Er egnede foranstaltninger truffet, kan brugeren beherske tilbageslagskræfterne. Slip aldrig stangsaven. u Brug aldrig stangsaven, når du står på en stige. Brug altid reserveskinnerne og savkæderne, der er foreskrevet af fabrikanten. Forkerte reserveskinner og savkæder kan føre til ødelæggelse af kæden eller tilbageslag. Overhold fabrikantens instruktioner mht. slibning og vedligeholdelse af savkæden. For lave dybdebegrænsere øger tendensen til tilbageslag. u Dette produkt indeholder magneter - sørg for, at magneten ikke kommer i nærheden af implantater og andre medicinske produkter som f.eks. pacemaker eller insulinpumpe, magnetiske databærere og magnetisk sensible produkter. Magneten danner et magnetfelt, som kan påvirke medicinsk udstyrs funktion eller føre til irreversibel datatab. u Dette el-værktøj er ikke egnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/ eller viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person om, hvordan el-værktøjet skal håndteres. Børn bør holdes under opsyn for at forhindre, at de leger med el-værktøjet. u Hold altid el-værktøjet fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. u Kontrollér, at alle skærme og håndtag er monteret, når produktet er i brug. Forsøg aldrig at tage et ufuldstændigt monteret produkt eller et produkt med ikke tilladte modifikationer i brug. u Brug altid el-værktøjet med en velpositioneret og spændt kæde. Bruges el-værktøjet med en forkert positioneret og ikke rigtigt spændt kæde, kan dette føre til kædebrist, tilbageslag og/eller kvæstelser. u Sørg altid for, at kæden er positioneret rigtigt. En forkert positioneret kæde kan føre til kædebrist, tilbageslag og/ eller kvæstelser. u Lad aldrig el-værktøjets sværd blive siddende i en gren, hvis arbejdsstedet forlades. Sikkerhedsinstrukser og henvisninger til optimal håndtering af akkuen u Sikr, at produktet er slukket, før akkuen sættes i. Der kan opstå uheld, hvis en akku sættes i et haveredskab, der er tændt. u Brug kun Bosch akkuer, der er beregnet til dette haveredskab. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. u Akkuen må ikke ændres eller åbnes. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler), brand, vand og fugtighed. Fare for eksplosionsfare. u Når produktet ikke bruges, skal man sørge for, at ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger eller brand. u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare. u Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. u Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive liggende i bilen om sommeren. u Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af produktet. Symbol Betydning Hold børn, personer og husdyr på afstand. Bevægelsesretning Reaktionsretning Vægt F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Symbol CLICK! Betydning Tænding Slukning Tilladt handling Forbudt handling Hørbar støj Tilbehør/reservedele Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på billederne i starten af brugsanvisningen. Beregnet anvendelse Dette produkt er beregnet til at beskære træer i store højder, mens brugeren står på jorden. Produktet er ikke beregnet til at save anorganisk materiale eller til at blive brugt, når brugeren står på en stige eller et trin. Dette el-værktøj er ikke beregnet til at fælde træer. Henvisninger til leveringen Tag haveredskabet forsigtigt ud af emballagen. Kontrollér, at delene er fri for mangler: Teleskop-stangsav Afdækning Savkæde Sværd Kædebeskytter Monteringsværktøj Betjeningsvejledning Tekniske data Stangsav Varenummer Nominel spændingA) Arbejdshøjde Kædehastighed i tomgang Sværdlængde Kompatibelt sværd Savkædetype Savkædedeling Dansk | 103 Akku og ladeaggregat følger ved bestemte udførelser med leveringen. Illustrerede komponenter (se billede A) Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. (1) Kædehjul (2) Kædespændeskrue (3) Fastgørelsesbolt (4) Kloanslag (5) Sværd (6) Savkæde (7) Oliebeholderdæksel (8) Kædebeskytter (9) Vingeskrue til samling (10) Låseknap til samling (11) Akku (12) Akku-oplåsningstast (13) Bagerste håndgreb (isolerede gribeflader) (14) Brugertilstedeværelseskontakt (15) Kontaktspærre til start-stop-kontakt (16) Krog til bæreremssløjfe, bageste håndgreb (17) Forreste håndgreb (18) Bærerem (19) Krog til bæreremssløjfe, forreste håndgreb (20) Teleskoprør (21) Låsearm til teleskop-højdeindstilling (22) Bæreremssløjfe på det forreste håndgreb (23) Bæreremssløjfe på det bageste håndgreb (24) Start-stop-kontakt (25) Ladeaggregata) (26) Monteringsværktøj (27) Afdækning (28) Fastgørelsesmøtrik a) Dette tilbehør hører ikke til standard-leveringen. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" lav profil Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 104 | Dansk Stangsav GKE 18V-25 TP Notbredde mm 1,1 Antal noter 46 Skærediameter maks. cm 23 Påfyldningsmængde oliebeholder ml 80 Automatisk kædesmøring Spænding af kæde med værktøj Styrestjerne VægtA) Uden akku kg 5,1 Med akkumulatorbatteri kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Serienummer Se serienummer (typeskilt) på produktet Anbefalet omgivelsestemperatur under opladning °C 0 ... +35 Anbefalet omgivelsestemperatur under opbevaringB) -20 ... +50 Tilladt omgivelsestemperatur under brugC) °C 0 ... +40 Kompatible akkumulatorbatterier GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Anbefalede akkumulatorbatterier ProCORE18V... 5.5Ah Anbefalede ladeaggregater GAL 18... GAX 18... A) afhængigt af den anvendte akku B) begrænset ydelse ved temperaturer < 0 °C C) Brug ikke produktet ved temperaturer > 40 °C. Værdierne kan varierer afhængigt af produktet samt anvendelses- og miljøbetingelserne. Du kan finde flere oplysninger under www.bosch-professional.com/wac. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Produktets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau dB(A) 78 Lydeffektniveau dB(A) 95 Usikkerhed K dB 2,4 Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 62841-1:2015+A11:2022. Vibrationseksponering ah Usikkerhed K m/s2 1,5 m/s2 0,7 At den/de angivede samlede svingningsværdi/svingningsværdier og den/de angivede støjemissionsværdi/støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret testmetode og kan blive brugt til at sammenligne et el-værktøj med et andet. At den/de angivede samlede svingningsværdi/svingningsværdier og den/de angivede støjemissionsværdi/støjemissionsværdier også kan bruges til at foretage en foreløbig vurdering af belastningen. At svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet er i brug, afhængigt af hvad el- værktøjet bruges til, især hvilken type emne bearbejdes; og hvis det er nødvendigt, fastlægges sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte brugeren, der baserer på en vurdering af svingningsbelastningen under de faktiske brugsbetingelser (her skal der tages højde for alle driftscyklussens dele som f.eks. tider, hvor el-værktøjet er slukket, og tider, hvor elværktøjet godt nok er tændt, men kører uden belastning). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Akku Bosch sælger også akku-værktøjer uden akku. Om der følger en akku med din leverance fremgår af emballagen. Opladning af akku u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på grund af internationale transportforskrifter. For at sikre at akkuen fungerer 100 %, skal du oplade akkuen helt i opladeren før første ibrugtagning. Isætning af akku Skub den opladede akku ind i akkuholderen, så den går hørbart i indgreb. Udtagning af akku Akkuen tages ud ved at trykke på akku-oplåsningsknappen og trække akkuen ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Akkuen har to låsetrin, der forhindrer, at den falder ud, hvis du skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen ved et uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i position af en fjeder. Akku-ladetilstandsindikator De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren viser akkuens ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjet er standset. Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren eller for at få vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget ud. Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes. Akku-type GBA 18V... LED Konstant lys 3 × grøn Konstant lys 2 × grøn Konstant lys 1 × grøn Blinkende lys 1 × grøn Akku-type ProCORE18V... Kapacitet 60100 % 3060 % 530 % 05 % LED Konstant lys 5 × grøn Konstant lys 4 × grøn Konstant lys 3 × grøn Kapacitet 80100 % 6080 % 4060 % Dansk | 105 LED Konstant lys 2 × grøn Konstant lys 1 × grøn Blinkende lys 1 × grøn Kapacitet 2040 % 520 % 05 % Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra -20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Akku-pleje Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at muliggøre en optimal brug af akkuen: Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun elværktøjet og akkuen ved temperaturer mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive liggende i bilen om sommeren. Opbevar akkuen separat og ikke i haveredskabet. Lad ikke akkuen blive siddende i haveredskabet i solskinsvejr. Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er 5 °C. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes. Montering For din egen sikkerheds skyld u Bemærk! Sluk for el-værktøjet og fjern akkuen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde udføres. u Pas på! Kæden er skarp. Brug altid beskyttelseshandsker, når der arbejdes med kæden. u Brug under ingen omstændigheder stangsaven i nærheden af personer, børn eller dyr. Den må heller ikke benyttes, hvis du har nydt alkohol, eller hvis du er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Samling af stangsav (se billeder D und F) Forbind stangsavens hoved og teleskopgrebet med hinanden, så de flugter. Når de er forbundet korrekt, klikker låseknappen(10). Efter klikket sikres disse ved at spænde vingeskruen (9). Sikr, at begge dele er monteret og fastlåst korrekt. Fastgør bæreremmen (18) på bæreremssløjfen (22)/(23) til håndgrebene. Vær opmærksom på, at bæreremmen har to kroge i forskellig størrelse. Sikr, at den store krog (16) fastgøres til bæreremssløjfen på det bageste håndgreb (23), Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 106 | Dansk og at den lille krog (19) fastgøres til bæreremssløjfen på det forreste håndgreb (22). Fjern knivbeskyttelsen. Indstilling af teleskophøjde (se billede E) Løsn låsearmen til teleskop-højdeindstilling (21). Indstil teleskoprøret (20) på den ønskede længde og klap låsearmen til teleskop-højdeindstillingen (21) i igen. Teleskoprøret (20) kan indstilles på en længde på 0,5 m, så det passer til det enkelte arbejde og hækkens højde. Montering af sværdet og spænding af savkæden (se billeder C1 C5) u Pas på! Spænd ikke savkæden, når den er varm. Anbring stangsaven med afdækningen (27) opad på en egnet, lige flade. Fjern afdækningen (27) ved at løsne fastgørelsesmøtrikken (28) med det medleverede monteringsværktøj (26), til den løsne sig fra afdækningen. Henvisning: Fastgørelsesmøtrikken er fastgjort magnetisk på afdækningen. Fastgørelsesmøtrikken går op, hvis den løsnes til venstre, hvorved afdækningen løsnes fra stangsaven. Hold sværdet (5), så næsen vender lodret opad og fastgør en ny eller slebet savkæde (6) (se billede C1). Indstil styrebolten til venstre ved at dreje kædespændeskruen (2) til venstre. Henvisning: Sværdet passer ikke på stangsaven, hvis styrebolten ikke er indstillet korrekt. Forvis dig om, at savkæden (6) ligger rigtigt i slidsen rundt omkring hele sværdet. Læg savkæden rundt omkring kædehjulet (1) og skub sværdet (5) hen over fastspændingsboltene (3). Sæt afdækningen (27) hen over fastspændingsboltene (3). Spænd fastgørelsesmøtrikken (28) forsigtigt et stykke med hånden for at sikre afdækningen (27). Brug monteringsværktøjet (26) til at dreje kædespændeskruen (2) til højre, til kæden er spændt rundt omkring sværdet. Den rigtige kædespænding er nået, når savkæden (6) kan løftes ca. 3-4 mm fra sværdet (5). Stil hertil stangsaven på en egnet, lige flade. Tag fat i savkæden øverst på sværdet (5) med en hånd, der skal være beskyttet i en handske, næsten midt på snitlængden og løft savkæden (6) mod stangsavens vægt. Så snart den korrekte spænding er nået, spændes fastgørelsesmøtrikken, til den sidder rigtigt fast. Er savkæden spændt for meget, løsnes først fastgørelsesmøtrikken (28) og så kædespændeskruen (2) til venstre, til den rigtige kædespænding er nået. Henvisning: Spænd ikke savkæden alt for meget - en for stærk spænding fører til øget slid og forkorter savkædens levetid og kan beskadige sværdet. Henvisning: Nye kæder kan udvide sig betydeligt, når de bruges første gang. Tag akkuen ud og kontroller savkædens spænding regelmæssigt i de første to driftstimer. Spænd fastgørelsesmøtrikken (28) med monteringsværktøjet (26) og fastgør afdækningen (27) på stangsaven. Afmontering af savkæde og sværd Anbring stangsaven med afdækningen (27) opad på en egnet, lige flade. Fjern afdækningen (27) ved at fjerne fastgørelsesmøtrikken (28) med det medleverede monteringsværktøj (26). Løsn savkæden (6) ved at dreje kædespændeskruen (2) til venstre med monteringsværktøjet (26). Fjern sværdet (5) fra fastspændingsboltene (3). Tag kæden af drivkædehjulet. Fyld olietanken (se billede G) Henvisning: Stangsaven er ikke fyldt med savkædeolie ved leveringen. Det er derfor vigtigt, at stangsaven fyldes med olie, før den tages i brug. Sværdet og savkæden beskadiges, hvis stangsaven benyttes uden savkædeolie, eller hvis olieniveauet er under min-markeringen. Oliebeholderen fyldes på følgende måde: Stil stangsaven fra på et egnet underlag med oliebehol- derlåsen (7) opad. Rengør området omkring oliebeholderdækslet (7). Brug en ren klud til at fjerne snavs. Klap olielåget op og skru oliebeholderdækslet (7) af til venstre. Fyld oliebeholderen forsigtigt med biologisk nedbrydelig Bosch-savkædeolie. (bestillingsnummer: F 016 800 642) Kontroller, at hverken snavs eller fremmedlegemer kommer ned i oliebeholderen, når savkædeolie fyldes på. Oliebeholderdækslet (7) er fastgjort til stangsaven. Kontroller, at oliebeholderdækslet ikke blokerer åbningen på oliebeholderen under påfyldningen. Monter oliebeholderdækslet(7) og spænd det fast. Henvisning: Brug udelukkende biologisk hurtigt nedbrydelige kædesmøremidler (iht. RAL-UZ48) for at undgå en beskadigelse af stangsaven. Brug aldrig genbrugsolie eller gammel olie. Brug af ikke godkendt olie medfører, at garantien bortfalder. Henvisning: For at opnå den bedste ydelse bør der bruges biologisk nedbrydelig kædesavolie fra Bosch. Smøring af savkæden (se billede G) Savkædens levetid og snitkapacitet afhænger af den optimale smøring. Af den grund smøres savkæden automatisk med savkædeolie via oliedysen, når den er i brug. Kontroller regelmæssigt, om savkæden er smurt rigtigt: Hold stangsaven med fuld oliebeholder således, at spid- sen på sværdet er rettet mod en lys flade. Lad el-værktøjet køre i ca. 1 minut, eller indtil olie ses på den lyse flade. Ses der ingen olie, se fejlsøgning "Savkæde tør". F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Fungerer smøresystemet endnu ikke rigtigt, kontaktes Bosch kundeservicen. Henvisning: Oliefilteret er integreret i oliebeholderen. Kontakt Bosch kundeservicen, hvis du har spørgsmål i forbindelse med rengøring eller fejlafhjælpning. Henvisning: Olien bliver tyktflydende ved lave temperaturer, hvorved olieforbruget forringes. Betjening u Læs altid brugsanvisningen og sikkerhedsrådene før brug. u Brug altid egnet tøj og personlige værnemidler. u Gennemfør alt krævet vedligeholdelsesarbejde før brug. u Kontroller altid værktøjets og kædens tilstand samt olieniveauet og den korrekte montering før brug. Brug kun stangsaven, hvis den er i fejlfri stand. u Kontroller altid, at omgivelserne er tørre og fri for forhindringer, og at der ikke opholder sig personer i omgivelserne. u Sørg altid for at stå sikkert og betjen kun stangsaven, når du står på en fast, sikker og lige undergrund. u Brug aldrig stangsaven, hvis du står på en stige eller arbejder over skuldrene. u Forsøg aldrig at nå for meget ud og arbejd aldrig med udstrækkede arme. u Hold altid fast i stangsaven med begge hænder. u Lad ikke stangsaven blive liggende på jorden. Fare for at falde! u Ryg ikke og bring hverken ild eller flammer ind i arbejdsområdet. Kædesavstøv kan være let brændbar. u Tryk ikke på start-stop-kontakten, hvis produktet er blevet slukket automatisk. Ellers kan akkuen blive beskadiget. Henvisning: Stangsaven er ikke fyldt med olie (F 016 800 642) ved leveringen. Brug ikke stangsaven, før oliebeholderen er fyldt med den anbefalede savkædeolie (se billede H). u Bruges stangsaven med en forkert positioneret eller forkert spændt kæde, kan dette føre til kædebrist, tilbagestød og/eller kvæstelser. u Nye savkæder kan udvide sig betydeligt, når de bruges første gang. u Kontroller kædespændingen regelmæssigt, når den er i brug. Til den korrekte montering, Montering af sværdet og spænding af savkæden. Rigtig håndtering af stangsav (se billeder J M) Brug altid den korrekte håndtering, der beskrives i dette afsnit: Kæden skal køre med fuld hastighed, før den berører gre- nen. En lige beskæring af en gren fra overkanten og nedad er egnet til grene med en diameter på op til 5 cm. Dansk | 107 Beskæring af grene nedefra og opad kan medføre, at sværd og kæde vikler sig ind i hinanden. Tykke grene bør beskæres i tre trin, så træet ikke beskadiges. Udsæt ikke stangsaven for tryk under beskæringen, lad den arbejde. Kædehastigheden bør være konstant under beskæringen for at sikre en optimal skæring. Tænde og slukke (se billede I) u Brug egnede, slidstærke kædesavhandsker til maks. støtte og beskyttelse. Før tænding: Fjern kædebeskyttelsen (8). Sæt akkuen i. Hold godt fast i stangsavens to greb og hold kroppen væk fra savkædens rækkevidde. (se billede J). Gennemfør følgende kontrolarbejde før ibrugtagning samt regelmæssigt under savearbejdet: Er stangsaven i driftssikker stand? Er oliebeholderen fyldt op? Kontroller oliestandsviseren før start og regelmæssigt under arbejdet. Påfyld olie, når olieniveauet har nået underkanten i oliestandsviseren. Er savkæden spændt rigtigt og er den skarp? Produktet tændes ved først at skubbe kontaktspærren (15) fremad. Anbring håndfladen på brugertilstedeværelseskontakten (14) og tryk på start-stop-kontakten (24). Hold brugertilstedeværelseskontakten (14) og start-stop-kontakten (24) nedtrykket, når produktet kører. Produktet slukkes ved at slippe brugertilstedeværelseskontakten (14) start-stop-kontakten (24). Beskæring af grene (se billede L og M) Afgrening (tværsnit): Stil dig et sikkert, fast sted og flyt fødderne lidt væk fra hinanden, så du står sikkert og godt. Ret stangsaven fra en sikker afstand hen mod grenen, du ønsker at save over (se billede J). Sav aldrig direkte under saveområdet. Led stangsavens vægt hen mod grenen via sværdet. Lad stangsaven køre, gå henimod grenen og anbring sværdet på grenen. Sav grenen igennem med undersiden af sværdet. Brug grenkrogen (29) til at fjerne løse grene fra snitområ- det. Henvisning: For at undgå at en større gren spaltes startes med et lille aflastningssnit på undersiden, før snittet gennemføres foroven. Afgrening af træ under spænding: Advarsel: Fare for at stangsaven kommer i klemme øges, hvis grene saves under spænding. Spændingen i træet kan give efter pludseligt og med vold, og grenen eller stangsaven kan slynge hen imod brugeren, hvilket kan føre til kvæstelser, eller at man taber kontrollen. På den måde minimeres risikoen for alvorlige kvæstelser el- Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 108 | Dansk ler kvæstelser med døden til følge, når der saves i træ under spænding: Start altid med et aflastningssnit på grenens trykside og gennemfør herefter et tværsnit på spændingssiden (se billede J). Hvis sværdet/kæden kommer i klemme og fanges, slukkes motoren, hvorefter batteriet fjernes og stangsaven trækkes forsigtigt væk fra grenen. Henvisning: Sørg for, at grenen ikke pludselig kommer til at brække eller løsne sig. Afgrening på bundhøjde (se billede M): Ved afgrening forstås, at de små grene fjernes fra et væltet træ eller en stor gren. Undgå at fjerne større grene forneden, da de sørger for, at stammen holdes væk fra jorden. Fjern små grene i et snit. Kædehastigheden bør være konstant under beskæringen for at sikre en optimal skæring. Fejlsøgning Stangsav Symptom Mulig årsag Savkæde er tør Oliebeholder er tom Olieudløbskanal er tilstoppet Savkæde/styreskinne Oliebeholder er tom er varm Udluftning i oliebeholderdæksel (7) tilstoppet Olieudløbskanal er tilstoppet Kædespænding er for høj Savkæde er uskarp Overbelastningsbeskyttelse er udløst Akku-temperaturkontrol er udløst Stangsav hopper, vibrerer eller saver ikke rigtigt Kædespænding er for lav Savkæde er uskarp Savkæde er slidt Savetænder peger i den forkerte retning Der trykkes for stærkt For få snit pr. akkulad- Akku-temperaturkontrol er udløst ning Stangsaven stopper Kæde er spændt for "tæt" pludselig under savear- Trykt for fast under savearbejdet bejdet Ny kæde Hårdt træ Træ er vådt Kædens tænder peger i den forkerte retning Værktøj er for varmt Ekstern eller intern løs forbindelse Start-stop-kontakt (24) defekt Teleskopstangen er ikke faldet i hak Akku og ladeaggregat Afhjælpning Fyld olie på (varenummer: F 016 800 642) Rengør olieudløbskanal Fyld olie på (varenummer: F 016 800 642) Rengør oliebeholderdæksel (7) Rengør olieudløbskanal Indstil kædespænding Slib eller udskift savkæde Tænd for produktet igen Lad akku afkøle og start den igen Indstil kædespænding Slib eller udskift savkæde Udskift savkæde Monter savkæde rigtigt Reducer kraftforbruget Lad akku afkøle og start den igen Korriger kædespænding Brug mindre kraft under savearbejdet Brug mindre kraft under savearbejdet Brug mindre kraft under savearbejdet Lad træ tørre Monter kæde på ny med tænderne i den rigtige retning Lad produktet afkøle og start det på ny Kontakt dit Bosch servicecenter Kontakt dit Bosch servicecenter Monter stangsavens hoved på teleskopgrebet igen, vent til der høres et klik og spænd så vingeskruen (se billede D og F). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Dansk | 109 Symptomer Mulig årsag Den røde akku-kontrol- Akku er ikke sat (rigtigt) i lampe blinker Akkukontakter er snavset Akku defekt Akku-kontrollamper ly- Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i ser ikke Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Akku lader ikke Akku og ladeaggregat er defekt Akku defekt Ladeaggregat er defekt Afhjælpning Anbring akkuen korrekt på ladeaggregatet Rengør akkukontakterne; f.eks. ved at sætte akkuen i og tage den ud flere gange eller erstatte den Skift akku Sæt netstik (helt) ind i stikdåse Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggregatet blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter for Bosch-elværktøj Erstat akku og ladeaggregat Skift akku Erstat ladeaggregat Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse, rengøring og transport u Bemærk! Sluk for el-værktøjet og fjern akkuen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde udføres. u Brug altid egnet tøj og personlige værnemidler. u Undersøg stangsaven for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. løs, udhængt eller beskadiget savekæde, løs fastgørelse og slidte eller beskadigede dele. u Udfør ikke ændringer på haveredskabet. Ikke tilladte ændringer kan forringe haveredskabets sikkerhed og føre til mere støj og større vibrationer, desuden bortfalder garantien. Vedligeholdelse og rengøring Hold altid el-værktøj og ventilationsåbninger rene for at sikre godt og sikkert arbejde. Brug hverken vand, opløsningsmiddel eller poleringsmid- del til at rengøre el-værktøjet. Brug en ren klud eller en stiv børste til at fjerne snavs fra el-værktøjet. Brug en ren klud til at fjerne snavs fra oliedysen forsigtigt. Kontroller, at snavs ikke kommer ind i oliedysen , da dette kan føre til tilstopninger og smøreproblemer. Vedligeholdelse af savkæde Rengør sværdet og savkæden, før produktet lægges til opbevaring i længere tid, så delene ikke sætter sig fast. Savkæden rengøres på følgende måde: Fjern afdækningen (27), sværdet (5) og savkæden (6) fra stangsaven og rengør det hele med en stiv børste. Se kapitel Afmontering af savkæde og sværd (se "Afmontering af savkæde og sværd", Side 106). Undersøg savkæden for beskadigelser og erstat eller slib savkæden. Erstatning og slibning af savkæde u Savkæden skal være skarp for at kunne arbejde opti- malt og sikkert. u Slib aldrig savkæden selv, medmindre du har erfaring på dette område. Savkæden kan blive uskarp efter længere tids brug, eller hvis den kommer i kontakt med andre genstande end træ. Erstat savkæden med savkædetilbehør fra Bosch eller få savkæden efterslebet professionelt, se tilbehør. Montering af savkæde på værktøj er forklaret i kapitel Montering og spænding af savkæde og sværd (se "Montering af sværdet og spænding af savkæden (se billeder C1 C5)", Side 106). Vedligeholdelse af sværd u Skift kun sværdet, hvis du problemløst forstår produktet og instruktionerne, er dette ikke tilfældet, kontaktes kundeservicen hos Bosch. u Brug kun reserve-sværd, der er anbefalet af Bosch. Kontroller sværdet for revner eller slid. En vejledning om, hvordan sværdet fjernes, findes i kapitlet Afmontering af savkæde og sværd (se "Afmontering af savkæde og sværd", Side 106). Reservedele og tilbehør Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Savkæde F 016 F06 545 Transport og opbevaring af stangsav Før stangsaven transporteres: Tag altid akkuen ud. Anbring altid kædebeskyttelsen (8) på sværdet (5), når stangsaven ikke bruges, for at undgå kvæstelser. Det anbefales at bære stangsaven med sværdet bagud. Udfør ud over alle trin, der skal gennemføres ifm. transport af stangsaven, efterfølgende trin, før stangsaven opbevares: Tøm oliebeholderen, før stangsaven opbevares, og fyld den op igen, før saven bruges igen. Opbevar altid stangsaven et sikkert sted, som skal være tørt og uden for børns rækkevidde. Stil aldrig genstande på stangsaven. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 110 | Svensk Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til vores produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Yderligere serviceadresser findes under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalede Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Eventuelle mere vidtgående nationale forskrifter skal også overholdes. Bortskaffelse Produkter, akkuer, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid hverken produkter eller akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasserede produkter og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Bortskaffes udstyret ikke korrekt, kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr beskadige miljøet og skade menneskers sundhed, hvis det indeholder farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-Ion: Følg venligst henvisninger i afsnit (se "Transport", Side 110). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Svensk Säkerhetsanvisningar Förklaring till bildsymbolerna Läs noga igenom bruksanvisningen. Allmän varning för riskmoment. Använd inte i regn. Bär din personliga skyddsutrustning (PSA), använd ögon-, hörsel- och huvudskydd. Använd skyddshandskar. VARNING: Avlägsna alltid batteriet före servicearbeten. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Bosch Power Tools u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Svensk | 111 Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 112 | Svensk dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsanvisningar för grensåg u Håll alla kroppsdelar på betryggande avstånd från sågkedjan när grensågen är igång. Kontrollera före påkoppling av grensågen, att sågkedjan eller sågklingan inte berör något föremål. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan vid användning av grensågen leda till personskador för dig eller andra personer. u Håll alltid grensågen med båda händerna under arbetet. Så kan du undvika förlust av kontrollen. u För att förminska risken för en elstöt bör grensågen aldrig användas i närheten av elledningar. Kontakt med eller användning i närheten av elledningar kan orsaka personskador eller elstötar som innebär livsfara. u Håll tag i grensågen endast på isolerade greppytor då risk finns att sågkedjan eller sågklingan kommer i kontakt med dolda strömledningar. Sågkedjans eller sågklingans kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta redskapets metalldelar under spänning och leda till elstöt. u Använd ögon- och hörselskydd. Ytterligare skyddsutrustning för händerna och halkfria skodon rekommenderas. Lämplig skyddsutrustning reducerar risken för personskada. u Använd alltid huvudskydd när du arbetar med grensågen ovanför huvudet. Fallande föremål kan leda till allvarlig personskada. u Se alltid till att du står stadigt och använd grensågen endast när du står på marken. Glatt underlag eller instabila ytor kan göra att du tappar balansen eller förlorar kontrollen över maskinen. u Arbeta inte med grensågen om du står i ett träd, på en stege eller på ett annat instabilt underlag. Sådan användning av grensågen kan leda till förlust av balansen, förlust av kontrollen och allvarliga personskador. u Håll alla elsladdar och nätkablar på betryggande avstånd från klippområdet. Elsladdar och nätkablar kan dölja sig i träd och oavsiktligt kapas av sågkedjan eller sågklingan. u Använd inte grensågen vid dåligt väder, speciellt inte vid nära förestående åskväder. Därmed minskas risken för blixtnedslag. u Räkna med att en gren som är under spänning kan fjädra tillbaka vid sågning. Då grenens spänning försvinner kan grenen som fjädrar tillbaka träffa användaren och/eller sätta grensågen ur kontroll. u Var ytterst försiktig vid sågning av tunna kvistar och unga växter. Tunt material kan hänga upp sig i sågkedjan och slungas mot dig eller få dig att förlora balansen. u När du bär den frånkopplade grensågen, akta dig för att beröra någon strömbrytare, och håll sågkedjan eller sågklingan på avstånd från din kropp. Genom att bära grensågen riktigt kan sannolikheten för en oavsiktlig kontakt med sågkedjan eller sågklingan reduceras. u Montera alltid skyddskåpan eller sågklingsskyddet vid transport och lagring av grensågen. Genom att bära grensågen riktigt kan sannolikheten för en oavsiktlig kontakt med sågkedjan eller sågklingan reduceras. u Kontrollera att grensågen är frånkopplad och alla batterier avlägsnats innan du tar bort snittmaterial i kläm, lagrar eller utför service på maskinen. Grensågens oväntade start då gods i kläm avlägsnas eller vid servicearbeten kan leda till svåra personskador. u Såga endast trä. Använd inte grensågen för syften den inte är avsedd för. Exempel: Grensågen får inte användas för sågning av plast, metall, murverk eller byggmaterial som inte är i trä. Om grensågen används för arbeten den inte är avsedd för kan farliga situationer uppstå. Extra säkerhetsanvisningar Orsaker för och eliminering av bakslag: Bakslag kan uppstå när svärdets nos berör ett föremål eller om virket böjer sig och sågkedjan kläms fast. En beröring med svärdnosen kan ofta leda till en oväntad bakåtriktad reaktion varvid svärdet slår uppåt och mot användaren. Om sågkedjan kommer i kläm på styrskenans övre kant kan svärdet slå bakåt mot användaren. Alla dessa reaktioner kan leda till att du förlorar kontrollen över grensågen och i värsta fall allvarligt skadas. Lita inte uteslutande på den säkerhetsutrustning som finns monterad på grensågen. När du använder grensågen bör du själv vidta vissa åtgärder för att kunna arbeta utan olyckor och skador. Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av grensågen. Detta kan undvikas genom lämpliga skyddsåtgärder som beskrivs nedan: Håll i grensågen med båda händerna varvid tummen och fingrarna ska omsluta grensågens handtag. Håll kroppen och armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools bakslagskrafter. Om lämpliga åtgärder vidtagits kan användaren behärska bakslagskrafterna. Släpp aldrig greppet om grensågen. u Använd aldrig grensågen på en stege. Använd alltid de reservsvärd och sågkedjor som tillverkaren föreskrivit. Andra reservsvärd och sågkedjor kan leda till att kedjan brister eller till bakslag. Följ tillverkarens anvisningar för skärpning och underhåll av sågkedjan. För låg djupgångsbegränsning ökar risken för bakslag. u Denna produkt innehåller magneter - magneten får inte komma i närheten av implantat och andra medicinska produkter, som t.ex. pacemaker eller insulinpumpar, magnetiska databärare och magnetkänslig utrustning. Magneten alstrar ett fält som kan påverka funktionen av medicinska produkter eller medföra en irreversibel förlust av data. u Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en för säkerhet ansvarig person som kan undervisa i elverktygets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med produkten. u Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. u Kontrollera att alla skyddsanordningar och handtag är monterade innan elverktyget används. Använd aldrig ett ofullständigt monterat redskap eller ett redskap som på otillåtet sätt modifierats. u Använd alltid elverktyget med en väl inriktad och spänd kedja. Användning av elverktyget med en fel inriktad och inte korrekt spänd kedja kan leda till kedjebrott, bakslag och/eller kroppsskador. u Kontrollera alltid att kedja är i korrekt position. En kedja i fel position kan leda till kedjebrott, bakslag och/eller kroppsskador. u Lämna aldrig elverktyget med svärdet fast i en kvist då du lämnar arbetsplatsen. Säkerhetsanvisningar och Anvisningar för optimal hantering av batteriet u Kontrollera att produkten är frånkopplad innan batteriet sätts in. Sätt inte in batteriet i en inkopplad produkt, det kan leda till olyckor. u Använd endast Bosch batterier som är avsedda för trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns risk för kroppsskada och brand. u Batteriet får inte öppnas eller ändras. Detta kan leda till kortslutning. Svensk | 113 Skydda batteriet mot hög värme och även mot t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Risk för explosion. u Då produkten inte används, håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från batteriet son inte används, för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå. Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna kan reta andningsvägarna. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger. u Skydda batteriet mot fukt och vatten. u Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet på sommaren t.ex. liggande i bilen. u Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Symboler Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda produkten. Symbol Betydelse Håll barn, personer och husdjur på betryggande avstånd. Rörelseriktning Reaktionsriktning Vikt Inkoppling Frånkoppling Tillåten hantering Förbjuden hantering CLICK! Hörbart ljud Tillbehör/reservdelar Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 114 | Svensk Produkt- och prestandabeskrivning Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra personskador. Observera bilderna i början av instruktionsboken. Ändamålsenlig användning Produkten är avsedd för beskärning av träd på högre höjd, medan användaren står på marken. Produkten är inte avsett för sågning av oorganiskt material eller för användning från en stege eller trappor. Detta elverktyg är inte avsedd för fällning av träd. Anvisning till leveransomfång Plocka försiktigt upp trädgårdsredskapet ur förpackningen och kontrollera att följande delar finns med: Teleskopgrensåg Kåpa Sågkedja Svärd Kedjeskydd Montageverktyg Bruksanvisning Batteriet och laddaren ingår vid vissa versioner i leveransen. Avbildade komponenter (se bild A) Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av elverktyget på grafiksidan. (1) Kedjehjul Tekniska data Grensåg Produktnummer Nominell spänningA) Arbetshöjd Kedjehastighet på tomgång Svärdlängd Kompatibelt svärd Sågkedjestyp Sågkedjedelning Drivlänkstjocklek Antal drivlänkar Sågningsdiameter max. Oljetankvolym Automatisk kedjesmörjning Spänning av kedjan med verktyg (2) Kedjespännskruv (3) Fästbultar (4) Klostopp (5) Svärd (6) Sågkedja (7) Oljetanklock (8) Kedjeskydd (9) Vingskruv för montering (10) Låsknapp för montering (11) Batteri (12) Batteriets upplåsningsknapp (13) Bakre handtag (isolerade greppytor) (14) Användarnärvaroströmbrytare (15) Inkopplingsspärr för strömställaren (16) Hake för bärremmens ögla, bakre handtaget (17) Främre handtaget (18) Bärrem (19) Hake för bärremmens ögla, främre handtaget (20) Teleskoprör (21) Låsarm för teleskophöjdinställning (22) Bärremmens ögla på främre handtaget (23) Bärremmens ögla på bakre handtaget (24) Strömställare (25) Laddarea) (26) Montageverktyg (27) Kåpa (28) Fästmutter a) Dessa tillbehör ingår inte i standard leveransen. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" låg profil mm 1,1 46 cm 23 ml 80 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Svensk | 115 Grensåg GKE 18V-25 TP Noshjul ViktA) utan batteri kg 5,1 med batteri kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Serienummer Se serienumret på produkten (dataskylten) Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning °C 0 ... +35 Rekommenderad omgivningstemperatur vid lagringB) -20 ... +50 Tillåten omgivningstemperatur vid driftC) °C 0 ... +40 Kompatibla batterier GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Rekommenderade batterier ProCORE18V... 5.5Ah Rekommenderade laddare GAL 18... GAL 18... A) i relation till använt batteri B) begränsad effekt vid temperaturer < 0 °C C) Använd inte redskapet vid temperaturer > 40 °C. Värdena kan variera beroende på produkt och är beroende av användnings- och omgivningsvillkor. Mer information finns på www.bosch-professional.com/wac. Buller-/vibrationsdata Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Produktens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå dB(A) 78 Ljudeffektnivå dB(A) 95 Onoggrannhet K dB 2,4 Bär hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 62841-1:2015+A11:2022. Vibrationsemissionsvärde ah Onoggrannhet K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Att det/de angivna totala vibrationsemissionsvärdet/värdena och det/de angivna bulleremissionsvärdet/-värdena har uppmätts enligt en standardiserad sträng kontroll och kan användas till jämförelse med ett annat elverktyg. Att det/de angivna totala vibrationsemissionsvärdet/värdena och det/de angivna bulleremissionsvärdet/-värdena också kan användas för en preliminär bedömning av belastningen. Att vibrations- och bulleremissionsvärden vid elverktygets faktiska användning kan avvika från angivna värden, beroende på vilket sätt elverktyget används, speciellt vilket slags arbetsstycke bearbetas och nödvändigt, för att fastslå säkerhetsåtgärder för användarens skydd som grundar sig på en värdering av vibrationsbelastningen vid verkliga användningsförhållanden (härvid måste alla andelar av driftscykeln beaktas, till exempel tiden under vilken elverktyget är avstängt och den tid verktyget visserligen är inkopplat men fungerar utan belastning). Batteri Bosch säljer batteridrivna elverktyg även utan batteri. Om det ingår ett batteri i leveransen av ditt elverktyg kan du se på förpackningen. Ladda batteriet u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget. Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella transportföreskrifter. För full effekt ska batteriet laddas helt innan första användningen. Sätta in batteriet Skjut in det laddade batteriet i batterihållaren tills det sitter fast. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 116 | Svensk Borttagning av batteri För att ta ut batteriet, tryck på upplåsningsknappen och dra ut batteriet. Bruka inte våld. Batteriet är försedd med två låssteg som hindrar ackumulatorn från att falla ut om dess upplåsningsknapp faller ut. När batteriet är insatt i elverktyget hålls det med en fjäder i rätt läge. Indikering batteristatus De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller , för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då batteriet är uttaget. Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen för batteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut. Batterityp GBA 18V... LED Fast ljus 3 × grönt Fast ljus 2 × grönt Fast ljus 1 × grönt Blinkande ljus 1 × grönt Batterityp ProCORE18V... Kapacitet 60100 % 3060 % 530 % 05 % LED Fast ljus 5 × grönt Fast ljus 4 × grönt Fast ljus 3 × grönt Fast ljus 2 × grönt Fast ljus 1 × grönt Blinkande ljus 1 × grönt Kapacitet 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Batteriets skötsel Beakta följande anvisningar och åtgärder för att garantera optimal användning av batteriet: Skydda batteriet mot fukt och vatten. Lagra elverktyget och batteriet endast inom temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet på sommaren t.ex. liggande i bilen. Lagra batteriet separat och inte i trädgårdsredskapet. Låt inte batteriet sitta kvar i trädgårdsredskapet i direkt solsken. Optimal temperatur för förvaring av batteriet är 5 °C. Rengör vid tillfälle batteriets ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batteriet är förbrukat och måste bytas ut. Montering För din säkerhet u Observera! Innan underhålls- och rengöringsarbeten utförs ska elverktyget slås från och batteriet tas bort. u Försiktigt! Kedjan är vass. Bär alltid skyddshandskar vid arbete med kedjan. u Grensågen får absolut inte användas i närheten av personer, barn eller djur och inte heller när du är påverkad av alkohol, droger eller mediciner med bedövande verkan. Hopsättning av grensåg (se bilder D och F) Förbind grensågens huvud och teleskophandtaget med varandra. När de är korrekt förbundna klickar låsknappen (10). Efter klicket säkrar du dem genom att spänna fast vingskruven (9). Kontrollera att båda delarna är korrekt monterade och låsta. Fäst bärremmen (18) vid bärremmens öglor (22)/(23) på handtagen. Beakta att bärremmen har två olika stora hakar. Kontrollera att den större haken (16) fästs vid bakre handtagets bärremsögla (23) och den mindre haken (19) vid bärremsöglan (22) på främre handtaget. Avlägsna svärdskyddet. Ställ in teleskopshöjden (se bild E) Lossa låsarmen för teleskopets höjdinställning (21). Ställ in teleskopröret (20) på önskad längd och vänd låsarmen för teleskopets höjdinställning (21) åter i låsläge. Beroende på användning och häckens höjd kan teleskopröret (20) ställas på en längd på 0,5 m. Montera svärdet och spänn sågkedjan(se bilder C1 C5) u Försiktigt! Spänn inte sågkedjan om den är het. Ställ grensågen med kåpan (27) uppåt på ett lämpligt jämt underlag. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Avlägsna kåpan (27), genom att skruva lös fästmuttern (28) med det medföljande monteringsverktyget (26) tills den lossnar från kåpan. Anvisning:Fästmuttern är magnetiskt fäst vid kåpan. Fästmuttern stiger upp då man skruvar upp den moturs och lossar därvid kåpan från grensågen. Håll svärdet (5) med nosen lodrätt uppåt och fäst en ny eller skärpt sågkedja (6) (se bild C1). Ställ in styrbultarna mot vänster genom att vrida kedjespännskruven (2) moturs. Anvisning: Svärdet passar inte på grensågen om styrbulten inte är korrekt inriktad. Försäkra dig om att sågkedjan (6) ligger korrekt i slitsen omkring hela svärdet. Lägg sågkedjan runt kedjehjulet (1) och montera svärdet (5) på fästbultarna (3). Sätt kåpan (27) på fästbultarna (3). Spänn fästmuttern (28) försiktigt ett stycke för hand för att säkra kåpan (27). Använd monteringsverktyget (26), för att vrida kedjespännskruven (2) medurs tills kedjan är spänd kring svärdet. Den riktiga kedjespänningen är uppnådd när sågkedjan (6) kan lyftas ca. 3-4 mm från svärdet (5). Ställ därför grensågen på en lämplig jämn yta. Grip tag i sågkedjan med en med handske skyddad hand upptill på svärdet (5), nära mitten på snittlängden och lyfta upp sågkedjan (6) med grensågen som motvikt. När den korrekta spänningen uppnåtts spänner du fästmuttern tills den är stadigt fast. Om kedjan är för stramt spänd, lös först fästmuttern (28) och sen kedjespännskruven (2) moturs, tills den korrekta kedjespänningen uppnåtts. Anvisning: Spänn inte sågkedjan för mycket - en för stark spänning leder till överdrivet slitage som förkortar sågkedjans livslängd och kan skada svärdet. Anvisning: Nya kedjor kan förlänga sig betydligt vid första användningen. Ta ut batteriet och granska sågkedjans spänning regelbundet under de två första drifttimmarna. Spänn fästmuttrarna (28) med monteringsverktyget (26) och fäst kåpan (27) på grensågen. Demontering av sågkedjan och svärdet Ställ grensågen med kåpan (27) uppåt på ett lämpligt jämt underlag. Avlägsna kåpan (27), genom att ta loss fästmutterna (28) med monteringsverktyget (26) som hör till leveransen. Lossa på sågkedjan (6), genom att vrida kedjespännskruven (2) moturs med monteringsverktyget (26). Ta bort svärdet (5) från fästbultarna (3). Ta bort kedjan från drivkedjehjulet. Fyll oljetanken (se bild G) Anvisning: Grensågen levereras inte fylld med sågkedjeolja. Kom ihåg att fylla på olja innan sågen tas i bruk. Om Svensk | 117 grensågen används utan sågkedjeolja eller om oljenivån ligger under minimummarkeringen leder det till skada på svärdet och sågkedjan. För påfyllning av oljetanken förfar så här: Ställ grensågen med oljetanklocket (7) uppåt på ett lämpligt underlag. Rengör området kring oljetanklocket (7). Använd en ren duk för att avlägsna nedsmutsning. Lyfta upp oljelocket och skruva bort oljetanklocket (7) genom vridning moturs. Fyll oljetanken försiktig med biologiskt nedbrytbar Bosch- självhäftande sågkedjeolja. (Artikelnummer: F 016 800 642) Kontrollera vid fyllning av sågkedjeoljan att inte smuts eller främmande partiklar hamnar i oljetanken. Oljetanklocket (7) är fäst på grensågen. Kontrollera att du inte blockerar oljetankens öppning med oljetanklocket vid påfyllning. Montera oljetanklocket (7) och spänn det. Anvisning: Använd endast snabbt biologiskt nedbrytbara kedjesmörjmedel (enligt RAL-UZ48) för att undvika skada på grensågen. Använd aldrig återvunnen olja eller spillolja. Om icke godkänd olja använts lämnas ingen garanti. Anmärkning: För att uppnå bästa effekt, skall en biologiskt nedbrytbar Bosch kedjesågsolja användas. Sågkedjans smörjning (se bild G) Sågkedjans livslängd och skäreffekt är beroende av optimal smörjning. Därför smörjs sågkedjan under drift automatiskt med sågkedjeolja ur oljemunstycket. Kontrollera regelbundet att sågkedjan är riktigt smord: Håll grensågen med full oljetank och svärdets spets riktad mot en ljus yta. Låt elverktyget gå ca. 1 minut, eller tills olja syns på den ljusa ytan. Om ingen olja syns, se felsökning "Sågkedjan torr". Om smörjsystemet fortfarande inte fungerar korrekt, ta kontakt med en Bosch-service. Anvisning: Oljefiltret är inbyggd i oljetanken. Ta kontakt med Bosch-kundservice för rengöring eller felavhjälpande. Anvisning: Vid låg temperatur blir oljan tjockflytande, varvid oljeflödet minskar. Användning u Läs före användning bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna. u Använd alltid lämpliga kläder och personlig skyddsutrustning. u Utför alla behövliga underhållsåtgärder före driftstart. u Kontrollera alltid före användning verktygets och kedjans tillstånd, oljenivån och korrekt montering. Använd grensågen endast när den är i felfritt skick. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 118 | Svensk u Kontrollera alltid att omgivningen är torr och fri från hinder, samt att inga obehöriga personer finns i närheten. u Se alltid till att du står stadigt och använd grensågen endast när du står på ett fast, säkert och plant underlag. u Använd aldrig grensågen från en stege eller över skulderhöjd. u Sträck dig inte för långt framåt och arbeta inte med utsträckta armar. u Håll fast greppet om grensågen båda händerna. u Låt inte grensågen ligga på marken. Snubbelrisk! u Rök inte och ta inte glöd eller eld till arbetsområdet. Kedjesågsdammet kan vara lätt antändbart. u Tryck inte på strömställaren efter en automatisk frånkoppling av apparaten. I annat fall kan batteriet skadas. Anvisning: Grensågen levereras inte fylld med olja (F 016 800 642). Använd inte grensågen innan du har fyllt oljetanken med rekommenderad sågkedjeolja (se bild H). u Användning av grensågen med en fel inriktad eller felaktigt spänd kedja kan leda till kedjebrott, bakslag och/eller kroppsskador. u Nya sågkedjor kan förlänga sig betydligt vid första driftstarten. u Kontrollera kedjespänningen regelbundet under drift. För korrekt montage, Montera svärdet och spänn sågkedjan. Riktig hantering av grensågen (se bilder J M) Använd dig alltid av i detta avsnitt beskriven korrekt hantering: Kedjan måste gå med full hastighet innan den berör kvisten. Rak kapning av en kvist från övre kanten nedåt lämpar sig för kvistar med en diameter på upp till 5 cm. Kapning av kvistar nedifrån uppåt kan leda till att svärdet och kedjan trasslar in sig. Tjockare kvistar bör sågas i tre faser för att undvika skador på trädet. Använd inget tryck på grensågen vid sågning, låt den utföra arbetet. För att kunna såga optimalt bör kedjans hastighet hållas konstant under sågningen. In-/frånkoppling (se bild I) u Använd lämpliga halkfria kedjesåghandskar för maximalt grepp och skydd. Före inkopplingen: Ta bort kedjeskyddet (8). Sätt in batterimodulen. Håll stadigt tag i grensågens båda grepp och håll kroppen utanför sågkedjans räckvidd. (se bild J). Genomför följande kontroller före driftstart och regelbundet under sågningen: Är grensågen i driftsäkert skick? Är oljebehållaren fylld? Kontrollera oljenivåindikeringen före start och regelbundet under driften. Fyll på olja när oljenivån sjunkit till nivåindikeringens undre kant. Är sågkedjan korrekt spänd och vass? För inkoppling av elverktyget skjut först inkopplingsspärren (15) framåt. Lägg handflatan på användarnärvaroströmbrytaren (14) och tryck på strömställaren (24). Håll användarnärvaroströmbrytaren (14) och strömställaren (24) tryckta vid drift av produkten. För urkoppling av produkten släpp användarnärvaroströmbrytaren (14) och strömställaren (24). Kapning av kvistar (se bild L och M) Kvistning (tvärsnitt): Ställ dig på en säker, stadig plats och håll fötterna isär för att hålla balansen. Rikta grensågen från säkert avstånd mot kvisten du vill såga (se bild J). Såga aldrig direkt under skärområdet. Låt grensågens vikt styra svärdet mot kvisten. Låt grensågen fungera, närma dig kvisten och sätt svärdet mot kvisten. Såga genom kvisten med svärdets undre sida. Använd kvisthakarna (29) för avlägsnande av lösa kvistar från skärområdet. Anvisning: För att undvika en större kvists spjälkning, börja med en avlastningssågning från undre sidan och utför därefter sågningen till slut uppifrån. Kvistning av trävirke under spänning: Varning: Fara för att grensågen blir i kläm växer vid sågning av kvistar i spänning. Spänningen i trä kan plötsligt och kraftigt avta och slunga kvisten eller grensågen mot användaren, vilket kan leda till kroppskador eller förlust av kontrollen. Enligt följande kan du minimera risken för svår eller dödlig kroppsskada på grund av kontrollförlust vid sågning av trä under spänning: Börja alltid med en avlastningssågning på kvistens trycksida, följd av ett tvärsnitt från spänningssidan (se bild J). Om svärdet/kedjan kommer i kläm och fängslas, koppla från motorn, ta bort batteriet och dra försiktigt bort grensågen från kvisten. Anvisning: Ge därvid akt på att kvisten inte plötsligt brister eller lossnar. Kvistning på markhöjd (se bild M): Kvistning betyder avlägsnande av små kvistar från ett träd som vält eller en stor kvist. Låt större undre kvistar stå kvar för att hålla stammen fri från marken. Kapa mindre kvistar med ett snitt. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools För att kunna såga optimalt bör kedjans hastighet hållas konstant under sågningen. Felsökning Grensåg Svensk | 119 Symptom Sågkedjan är torr Möjlig orsak Ingen olja i tanken Oljeutloppskanalen tilltäppt Sågkedjan/styrskenan Ingen olja i tanken är het Ventilationen i oljetanklocket (7) är tilltäppt Oljeutloppskanalen tilltäppt För hög kedjespänning Sågkedjan är slö Överbelastningsskyddet har löst ut Batteriets temperaturvakt har löst ut Grensågen hugger, För låg kedjespänning vibrerar eller sågar inte Sågkedjan är slö ordentligt Sågkedjan är nedsliten Sågtänderna står i fel riktning För kraftigt tryck För litet antal snitt per Batteriets temperaturvakt har löst ut batteriladdning Grensågen stannar Kedjan är för spänd plötsligt vid sågning För starkt tryck vid sågning Ny kedja Hårt trä Vått trä Kedjans tänder visar i fel riktning Verktyget är för hett Extern eller intern glappkontakt Strömställaren (24) defekt Teleskopstången har inte låst sig Batteriet och laddaren Symptom Möjlig orsak Den röda Batteriet inte (rätt)insatt batteriladdningsindikat Batterikontakterna är förorenade orn blinkar Batteriet är defekt Åtgärd Påfyllning av olja (produktnummer: F 016 800 642) Rengör oljeutloppskanalen Påfyllning av olja (produktnummer: F 016 800 642) Rengör oljetanklocket (7) Rengör oljeutloppskanalen Ställ in kedjans spänning Slipa eller byt ut sågkedjan Koppla åter på produkten Låt batteriet svalna och starta på nytt Ställ in kedjans spänning Slipa eller byt ut sågkedjan Byt ut sågkedjan Montera sågkedjan på rätt sätt Reducera kraften Låt batteriet svalna och starta på nytt Korrigera kedjespänningen Använd mindre kraft vid sågning Använd mindre kraft vid sågning Använd mindre kraft vid sågning Låt trät torka Montera kedjan på nytt med tänderna i rätt riktning Låt produkten svalna och starta på nytt Ta kontakt med Bosch kundtjänst Ta kontakt med Bosch kundtjänst Montera grensågens huvud på nytt på teleskopgreppet, vänta på klicket och spänn fast vingskruven (se bild D och F). Åtgärd Sätt batteriet korrekt på laddaren Rengör kontakterna t exgenom att upprepade gånger sätta in och ta ut batteriet, eller byt batteriet vid behov Ersätt batteriet Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 120 | Svensk Symptom Möjlig orsak Batteriladdningsindika Laddarens stickpropp är inte (rätt) instucken torerna lyser inte Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Batteriet laddas inte Batteriet och laddaren defekt Batteriet är defekt Laddaren är defekt Åtgärd Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg kontrollera laddaren Ersätt batteriet och laddaren Ersätt batteriet Byt ut laddaren Underhåll och service Underhåll, rengöring och transport u Observera! Innan underhålls- och rengöringsarbeten utförs ska elverktyget slås från och batteriet tas bort. u Använd alltid lämpliga kläder och personlig skyddsutrustning. u Undersök grensågen regelbundet avseende tydliga fel som t.ex. lös, avhoppad eller skadad sågkedja, lös infästning och nedslitna eller skadade komponenter. u Gör inga förändringar på trädgårdsredskapet. Otillåtna förändringar kan menligt påverka trädgårdsredskapets säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer samt till att garantin löper ut. Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Använd inte vatten, lösningsmedel eller polermedel för rengöring av elverktyget. Använd en ren duk eller en styv borste för avlägsnande av nedsmutsning på elverktyget. Använd en ren duk för att försiktigt avlägsna föroreningar från oljemunstycket . Kontrollera att inga föroreningar hamnar i oljemunstycket , de kan leda till förstoppningar och smörjningsproblem. Underhåll av sågkedjan Rengör svärdet och sågkedjan innan du lagrar produkten en längre Intervall för att undvika att delarna fastnar sinsemellan. Så rengör du sågkedjan: Lösgör kåpan (27), svärdet (5) och sågkedjan (6) från grensågen och rengör dem med en styv borste. Se kapitel "Demontering av sågkedjan och svärdet" (se ,,Demontering av sågkedjan och svärdet", Sidan 117). Undersök sågkedjan i avseende av skador och byt ut eller skärp sågkedjan. Sågkedjans skärpning och utbyte u För en optimal effekt och säkerhet fordras en vass sågkedja. u Skärp aldrig sågkedjan själv, om du inte har erfarenhet av det. Sågkedjan kan bli slö efter lång användning eller av kontakt med andra föremål. Ersätt sågkedjan från Bosch sågkedjetillbehör eller låt sågkedjan skärpas professionellt, se tillbehör. För montering av sågkedjan på verktyget se kapitlet "Montering och spänning av sågkedjan och svärdet" (se ,,Montera svärdet och spänn sågkedjan(se bilder C1 C5)", Sidan 116). Svärdets underhåll u Byt ut svärdet endast om du känner produkten och noga förstår anvisningarna, i annat fall ta kontakt med Bosch kundtjänst. u Använd endast av Bosch godkända reservsvärd. Kontroll svärdet avseende sprickor eller slitage. En instruktion för borttagning av svärdet hittar du under kapitlet "Demontering av sågkedjan och svärdet" (se ,,Demontering av sågkedjan och svärdet", Sidan 117). Reservdelar och tillbehör Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com Sågkedja F 016 F06 545 Transport och lagring av grensågen Innan du transporterar grensågen: Avlägsna alltid batteriet. Montera alltid kedjeskyddet (8) på svärdet (5) när grensågen inte är aktiv, för att förhindra kroppsskador. Vi rekommenderar att grensågen bärs med svärdet riktat bakåt. Utför i tillägg till alla steg för transport av grensågen följande steg före lagring av grensågen: Töm oljetanken innan du lagrar grensågen och fyll den på nytt före användning. Lagra grensågen på ett säkert ställe, torrt och utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra föremål på grensågen. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteam hjälper dig gärna om du har frågor om våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Vidare serviceadresser finner du under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De litiumjonbatterier som rekommenderas är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras. Sekundärbatterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuella nationella föreskrifter. Avfallshantering Produkter, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte produkter eller batterierna i hushållsavfallet! Endast för EUländer: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG måste obrukbara produkter och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Vid osaklig omhändertagning kan el- och elektroniska förbrukade aggregat på grund av möjligen förekommande farliga ämnen ha en skadlig inverkan på miljön och människors hälsa. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet (se ,,Transport", Sidan 121). Norsk Sikkerhetsinformasjon Forklaring av bildesymbolene Norsk | 121 Les gjennom denne driftsinstruksen. Generell fareinformasjon. Må ikke brukes i regnvær. Bruk personlig verneutstyr (PSA), bruk øye-, hørsel- og hodevern. Bruk sikkerhetshansker. ADVARSEL: Fjern batteriet før vedlikeholdsarbeider. Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 122 | Norsk u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsinformasjoner for teleskopkjedesag u Hold alle kroppsdeler unna sagkjedet hhv. sagbladet når teleskopkjedesagen er i gang. Sikre at sagkjedet hhv. sagbladet ikke berører noen gjenstand før du slår på teleskopkjedesagen. Et øyeblikks uaktsomhet ved arbeidet med teleskopkjedesagen kan føre til skader hos deg eller andre. u Hold teleskopkjedesagen alltid fast med begge hender under arbeidet. Slik kan du unngå at du mister kontrollen. u For å redusere risikoen for strømstøt må du aldri bruke teleskopkjedesagen i nærheten av strømledninger. Kontakt med eller bruk i nærheten av strømledninger kan føre til alvorlige skader eller strømstøt og dermed til døden. u Hold teleskopkjedesagen kun på de isolerte gripeflatene, for sagkjedet hhv. sagbladet kan komme i kontakt med skjulte strømledninger. Sagkjedets hhv. sagbladets kontakt med en spenningsførende ledning kan sette metalldeler på verktøyet under spenning og føre til elektriske støt. u Bruk øye- og hørselvern. Det anbefales ytterligere verneutstyr for hendene og sklifaste sko. Passende verneutstyr reduserer risikoen for skader. u Bruk alltid hodevern når du bruker teleskopkjedesagen over hodehøyde. Gjenstander som faller ned kan føre til alvorlige skader. u Pass alltid på å stå stødig og bruk teleskopkjedesagen kun når du står på bakken. Glatt eller ustabilt underlag kan føre til at du mister balansen eller mister kontrollen over maskinen. Norsk | 123 u Når du står i et tre, på en stige eller et annet ustabilt underlag må det ikke arbeides med teleskopkjedesagen. Slik bruk av teleskopkjedesagen kan føre til at du mister balansen, mister kontrollen og til skader. u Hold alle strømkabler og strømledninger unna skjæreområdet. Strømkabler eller strømledninger kan være skjult i trærne og ved en feiltagelse bli kuttet over av sagkjedet hhv. sagbladet. u Ikke bruk teleskopkjedesagen i dårlig vær, spesielt når det trekker opp til tordenvær. Risikoen for lynnedslag kan derved reduseres. u Når du sager en gren som står under spenning må du være oppmerksom på at denne kan sprette tilbake. Når spenning i grenen blir frigjort kan grenen som spretter tilbake treffe brukeren og/eller føre til at teleskopkjedesagen kommer ut av kontroll. u Fremgå ytterst forsiktig når du kutter små busker og ungplanter. Det fine materialet kan komme inn i sagkjedet hhv. sagbladet og slenges mot deg eller få deg ut av balansen. u Når du bærer den utkoblede teleskopkjedesagen, pass på at du ikke trykker på en strømbryter og hold sagkjedet hhv. sagbladet unna kroppen din. Når du bærer leleskopkjedesagen riktig, er det mindre sannsynlig at du får utilsiktet kontakt med sagkjedet hhv. sagbladet. u Sett alltid beskyttelsen hhv. sagbladbeskyttelsen på når du transporterer eller oppbevarer teleskopkjedesagen. Ved riktig håndtering av teleskopkjedesagen er det mindre sannsynlig at du får utilsiktet kontakt med sagkjedet hhv. sagbladet. u Sikre at teleskopkjedesagen er utkoblet og at alle batterier er fjernet før du fjerner fastklemt skjæremateriale, oppbevarer eller vedlikeholder maskinen. Uventet betjening av maskinen mens du fjerner fastklemt skjæremateriale eller ved vedlikeholdsarbeider kan medføre alvorlige skader. u Kutt bare tre. Ikke bruk teleskopkjedesagen til andre formål enn det som er bestemt. Eksempel: Ikke bruk teleskopkjedesagen for saging av plast, metall, murverk eller byggematerialer som ikke er av trevirke. Bruk av teleskopkjedesagen til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Ekstra advarsler Årsaker til tilbakeslag og hvordan tilbakeslag kan unngås: Tilbakeslag kan oppstå når spissen på føringsskinnen berører en gjenstand eller hvis treet bøyer seg og sagkjedet klemmes fast i snittet. En berøring med skinnespissen kan i noen tilfeller føre til en uventet reaksjon bakover, mens føringsskinnen slås oppover og i retning av brukeren. Ved fastklemming av sagkjedet på overkanten av føringsskinnen kan skinnen slå hurtig tilbake i retning av brukeren. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 124 | Norsk Enhver av disse reaksjonene kan føre til at du mister kontrollen over teleskopkjedesagen og at du muligens skader deg alvorlig. Ikke stol utelukkende på sikkerhetsinnretningene som er innebygget i teleskopkjedesagen. Som bruker av teleskopkjedesagen bør du treffe forskjellige tiltak for å kunne arbeide fri for ulykker og skader. Et tilbakeslag er resultatet av en gal eller feilaktig bruk av teleskopkjedesagen. Det kan unngås ved å følge egnede forholdsregler som i nedenstående beskrivelse: Hold teleskopkjedesagen fast med begge hender, derved må tommel og fingre gripe rundt håndtakene på teleskopkjedesagen. Få kroppen din og armene i en posisjon hvor du kan holde stand mot tilbakeslagskrefter. Når det treffes egnede forholdsregler kan brukeren beherske tilbakeslagskreftene. Slipp aldri teleskopkjedesagen. u Bruk teleskopkjedesagen aldri når du står på en stige. Bruk alltid reserveskinner og sagkjeder som er foreskrevet av produsenten. Gale reserveskinner og sagkjeder kan føre til at kjedet revner eller at det oppstår tilbakeslag. Følg produsentens anvisninger om sliping og vedlikehold av sagkjedet. For lav dybdebegrensning øker tendensen til tilbakeslag. u Dette redskapet inneholder magneter - La ikke magneten komme nær implantater og andre medisinske apparater, som f.eks. pacemakere eller insulinpumper, magnetiske databærere og apparater som er ømfintlige for magneter. Magneten oppretter et felt som kan innskrenke funksjonen til medisinske apparater eller kan medføre irreversibelt tap av data. u Dette elektroverktøyet er ikke beregnet til å brukes av personer (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller manglende kunnskaper, med mindre de er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller får instrukser om bruken av elektroverktøyet. Barn må passes på for å sikre at de ikke leker med elektroverktøyet. u Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. u Sørg for at alle beskyttelsesinnretningene og håndtakene er montert ved bruk av redskapet. Forsøk aldri å ta i bruk et ufullstendig montert redskap eller et redskap med ikke godkjente endringer. u Bruk elektroverktøyet alltid med et godt innrettet og strammet kjede. Bruk av elektroverktøyet med feil innrettet og ikke riktig strammet kjede kan medføre kjedebrudd, tilbakeslag og/eller skader. u Pass alltid på at kjedet er i riktig posisjon. Et kjede som er feil posisjonert kan medføre kjedebrudd, tilbakeslag og/ eller skader. u La elektroverktøyet med sverdet aldri sitte fast i en gren når du forlater arbeidsstedet. Sikkerhetsinformasjon og henvisninger for optimal bruk av oppladbare batterier u Sørg for at produktet er slått av før du setter inn batteriet. Hvis du setter et batteri inn i et produkt som er slått på, kan det føre til ulykker. u Bruk kun Bosch batterier som er beregnet til dette hageredskapet. Bruk av andre batterier kan føre til skader og brannfare. u Du må ikke endre og ikke åpne batteriet. Det er fare for kortslutning. Beskytt det oppladbare batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent solstråling, ild, vann og fuktighet. Det er eksplosjonsfare. u Hvis du ikke bruker apparatet, hold batteriet som ikke er i bruk, unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan det lekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampen kan irritere luftveiene. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for eksplosjoner. u Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. u Lagre hageredskapet og batteriet kun i temperaturområdet fra 20 °C og 50 °C. La batteriet f. eks. om sommeren, ikke ligge i bilen. u Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke produktet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning Hold barn, personer og husdyr unna. Bevegelsesretning Reaksjonsretning F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Symbol CLICK! Betydning Vekt Innkobling Utkobling Tillatt aksjon Dette er forbudt Hørbar støy Tilbehør/reservedeler Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Vær oppmerksom på illustrasjonene i den fremre delen av driftsinstruksen. Formålsmessig bruk Dette produktet er bestemt for beskjæring av trær i større høyde mens brukeren står på bakken. Produktet er ikke bestemt for å sage anorganisk materiale eller for bruk på en stige eller et trinn. Dette elektroverktøyet er ikke bestemt for felling av trær. Merknader til leveranseomfang Ta hageredskapet forsiktig ut av emballasjen og kontroller om de nedenstående delene er komplett: Teleskopkjedesag Deksel Sagkjede Sverd Kjedebeskytter Tekniske data Teleskopkjedesag Produktnummer Nominell spenningA) Arbeidshøyde Kjedehastighet på tomgang Sverdlengde Kompatibelt sverd Sagkjedetype Bosch Power Tools Norsk | 125 Monteringsverktøy Bruksanvisning Batteri og ladeapparat inngår i leveransen for noen versjoner. Illustrerte komponenter (se bilde A) Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Kjedehjul (2) Kjedestrammeskrue (3) Festebolt (4) Barkstøtte (5) Sverd (6) Sagkjede (7) Oljetankdeksel (8) Kjedebeskytter (9) Vingeskrue for monteringen (10) Låseknapp for monteringen (11) Batteri (12) Batteri-utløserknapp (13) Bakre håndtak (isolerte gripeflater) (14) Tilstedebryter (15) Innkoblingssperre for på-/av-bryter (16) Krok for bærerem med løkke, bakre håndtak (17) Håndtak foran (18) Bærerem (19) Krok for bærerem med løkke, fremre håndtak (20) Teleskoprør (21) Låsespak for høydeinnstilling av teleskopet (22) Bærerem med løkke på fremre håndtak (23) Bærerem med løkke på bakre håndtak (24) På-/av-bryter (25) Ladeapparata) (26) Monteringsverktøy (27) Deksel (28) Festemutter a) Dette tilbehøret inngår ikke i standard-leveransen. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX F 016 L94 641 | (20.11.2024) 126 | Norsk Teleskopkjedesag GKE 18V-25 TP Sagkjededeling 0.325" lav profil Drivleddtykkelse mm 1,1 Antall drivledd 46 Kuttediameter max. cm 23 Påfyllingsmengde oljetank ml 80 Automatisk kjedesmøring Stramming av kjedet med verktøy Topptrinse VektA) uten batteri kg 5,1 med batteri kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Serienummer Se serienummer (typeskilt) på produktet Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C Anbefalt omgivelsestemperatur ved oppbevaringB) Tillatt omgivelsestemperatur ved driftC) °C 0 ... +35 -20 ... +50 0 ... +40 Kompatible batterier GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Anbefalte batterier ProCORE18V... 5.5Ah Anbefalte ladere GAL 18... GAX 18... A) avhengig av benyttet batteri B) begrenset ytelse ved temperaturer < 0 °C C) Ikke bruk redskapet ved temperaturer > 40 °C. Verdiene kan variere avhengig av produktet, bruksområdet og miljøforholdene. Du finner mer informasjon på www.bosch-professional.com/wac. Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå dB(A) 78 Lydeffektnivå dB(A) 95 Usikkerhet K dB 2,4 Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 62841-1:2015+A11:2022. Vibrasjonsemisjonsverdi ah Usikkerhet K m/s2 1,5 m/s2 0,7 At den/de angitte totalverdien(e) for vibrasjonen og den/de angitte støyemisjonsverdien(e) er blitt målt ifølge en normert kontrollprosess og kan brukes for sammenligning av et elektroverktøy med et annet. At den/de angitte totalverdien(e) for vibrasjonen og den/de angitte støyemisjonsverdi(er) også kan brukes for en foreløpig vurdering av belastningen. At vibrasjons- og støyemisjoner kan avvike fra de angitte verdiene under faktisk bruk av elektroverktøyet, avhengig av måten elektroverktøyet brukes på, spesielt hvilken type arbeidsstykke som skal bearbeides; og - for nødvendigheten å bestemme sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren, som beror på en vurdering av vibrasjonsbelastningen under de faktiske bruksvilkår (det må herved tas hensyn til alle deler av driftssyklusen, for eksempel tider hvor elektroverktøyet er utkoblet, og slike hvor det er innkoblet, men går uten belastning). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Batteri Bosch selger også batteridrevne elektroverktøy uten batteri. Det er angitt på emballasjen om et batteri følger med ditt elektroverktøy. Lade batteriet u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter blir litium-ion-batterier levert delvis ladet. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første gangs bruk. Sette inn batteriet Skyv det oppladede batteriet inn i batteriholderen til det låses ordentlig. Ta ut batteriet For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappen og trekker batteriet ut. Ikke bruk makt. Batteriet har to låsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut hvis batteriutløserknappen trykkes inn utilsiktet. Så lenge batteriet er satt inn i elektroverktøyet, holdes det i posisjon av en fjær. Indikator for batteriladenivå De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator viser batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet. Trykk på knappen for indikatoren for batteriets ladenivå eller for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet er tatt ut. Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for indikatoren for batteriets ladenivå er trykt inn, er batteriet defekt og må skiftes ut. Batteritype GBA 18V... Lysdiode Lyser kontinuerlig 3 × grønt Lyser kontinuerlig 2 × grønt Lyser kontinuerlig 1 × grønt Blinker 1 × grønt Batteritype ProCORE18V... Kapasitet 60100 % 3060 % 530 % 05 % Lysdiode Lyser kontinuerlig 5 × grønt Lyser kontinuerlig 4 × grønt Kapasitet 80100 % 6080 % Norsk | 127 Lysdiode Lyser kontinuerlig 3 × grønt Lyser kontinuerlig 2 × grønt Lyser kontinuerlig 1 × grønt Blinker 1 × grønt Kapasitet 4060 % 2040 % 520 % 05 % Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra -20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering. Pleie av batteriet For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til følgende informasjoner og tiltak: Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Lagre elektroverktøyet og batteriet kun i temperaturområdet fra 20 °C og 50 °C. La batteriet f.eks. om sommeren, ikke ligge i bilen. Lagre batteri separat og ikke i hageredskapet. Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol. Den optimale temperaturen for oppbevaring av batteriet er 5 °C. Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Montering For din egen sikkerhet u OBS! Slå av elektroverktøyet og fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider. u Forsiktig! Kjedet er skarpt. Bruk alltid vernehansker ved arbeidet med kjedet. u Bruk aldri teleskopkjedesagen i nærheten av personer, barn eller dyr, heller ikke ved påvirkning av alkohol, narkotika eller bedøvende medikamenter. Sette sammen teleskopkjedebryter (se bilder D og F) Forbind hodet til teleskopkjedesagen og teleskophåndtaket plant med hverandre. Når de er korrekt forbundet, knepper låseknappen (10). Etter klikket sikrer du denne ved å skru fast vingeskruen (9). Kontroller at begge deler er korrekt montert og låst fast. Fest bæreremmen (18) til bæreremmen med løkke (22)/ (23) til håndtakene. Vær oppmerksom på at bæreremmen har to kroker med forskjellig størrelse. Kontroller at den Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 128 | Norsk større kroken (16) blir festet på bæreremmen med løkke til det bakre håndtaket (23) og den mindre kroken (19) på bæreremmen med løkke til det fremre håndtaket (22). Fjern knivbeskyttelsen. Innstilling av teleskophøyde (se bilde E) Løsne låsespaken for høydeinnstilling av teleskopet (21). Still teleskoprøret (20) inn på ønsket lengde og smekk igjen låsespaken for høydeinnstilling av teleskopet (21). Alt etter bruk og hekkens høyde kan teleskoprøret (20) innstilles på en lengde på 0,5 m. Montering av sverdet og stramming av sagkjedet (se bilder C1 C5) u Forsiktig! Stram ikke sagkjedet når dette er varmt. Legg teleskopkjedesagen med dekselet (27) oppover på en egnet plan flate. Fjern dekselet (27) ved å skru opp festemutteren (28) med det medleverte monteringsverktøyet (26) til den løsner seg fra dekselet. Merk: Festemutteren er magnetisk festet til dekselet. Festemutteren løftes når den skrus opp mot urviseren og løsner samtidig dekselet fra teleskopkjedesagen. Hold sverdet (5) med nesen loddrett oppover og fest det nye eller slipte sagkjedet (6) (se bilde C1). Still føringsbolten inn mot venstre ved å vri kjedestrammeskruen (2) mot urviseren. Merk: Sverdet passer ikke på teleskopkjedesagen, hvis føringsbolten ikke er innrettet korrekt. Forviss deg om at sagkjedet (6) ligger riktig i slissen rundt hele sverdet. Legg sagkjedet rundt kjedehjulet (1) og skyv sverdet (5) over festeboltene (3). Sett dekselet (27) over festeboltene (3). Trekk festemutteren (28) forsiktig et stykke til for hånd for å sikre dekselet (27). Bruk monteringsverktøyet (26) for å vri kjedestrammeskruen (2) med urviseren til kjedet er strammet rundt sverdet. Den riktige kjedestrammingen er oppnådd når sagkjedet (6) kan løftes ca. 3-4 mm opp fra sverdet (5). Sett til dette teleskopkjedesagen på en egnet plan flate. Grip med hansker på sagkjedet oppe på sverdet (5), nær midten av snittlengden og løft opp sagkjedet (6) mot teleskopkjedesagens vekt. Så snart den korrekte strammingen er oppnådd, trekker du festemutteren fast til den sitter fast. Hvis sagkjedet er strammet for mye, løsne først festemutteren (28) og så kjedestrammeskruen (2) mot urviseren til riktig kjedestramming er oppnådd. Merk: Ikke stram kjedesagen for mye - en for sterk stramming fører til uforholdsmessig slitasje og forkorter levetiden til sagkjedet og kan skade sverdet. Merk: Nye kjeder kan ved den første bruken forlenges betydelig. Ta ut batteriet og kontroller sagkjedets stramming regelmessig de to første driftstimene. Trekk festemutteren (28) til med monteringsverktøyet (26) og fest dekselet (27) på teleskopkjedesagen. Demontering av sagkjede og sverd Legg teleskopkjedesagen med dekselet (27) oppover på en egnet plan flate. Fjern dekselet (27) ved å fjerne festemutteren (28) med det medleverte monteringsverktøyet (26). Løsne sagkjedet (6) ved å vri kjedestrammeskruen (2) med monteringsverktøyet (26) mot urviseren. Fjern sverdet (5) fra festeboltene (3). Ta kjedet av fra kjedehjulet. Påfylling av oljetanken (se bilde G) Merk: Teleskopkjedesagen leveres ikke fylt med sagkjedeheftolje. Det er viktig å fylle den med olje før bruk. Bruk av teleskopkjedesagen uten sagkjede-heftolje eller ved et oljenivå under minimum-merket fører til skader på sverd og sagkjedet. Til påfylling av oljetanken gjør du følgende: Sett teleskopkjedesagen med oljetankdekselet (7) oppover på egnet underlag. Rengjør området rundt oljetankdekselet (7). Bruk en ren klut for å fjerne tilsmussinger. Fold opp oljedekselet og skru oljetankdekselet (7) ut mot urviseren. Fyll oljetanken forsiktig med biologisk nedbrytbar Bosch- sagkjede-heftolje. (Bestillingsnummer: F 016 800 642) Pass på at det ikke kommer smuss eller fremmedlegemer inn i oljetanken når du fyller på sagkjede-heftolje. Oljetankdekselet (7) er festet på teleskopkjedesagen. Pass på at oljetankdekselet ikke blokkerer oljetankåpningen når du fyller på. Monter oljetankdekselet (7) og trekk det fast til. Merk: Bruk kun biologisk hurtig nedbrytbare kjedesmørestoffer (iht. RAL-UZ48), for å unngå skader på teleskopkjedesagen. Bruk aldri resirkulert olje eller gammel olje. Ved bruk av ikke godkjent olje mister garantien sin gyldighet. Merk: For å oppnå den beste ytelsen bør du bruke den biologisk nedbrytbare kjedesageoljen fra Bosch. Smøring av sagkjedet (se bilde G) Levetiden og skjæreytelsen til sagkjedet er avhengig av en optimal smøring. Derfor smøres sagkjedet automatisk med sagkjedeheftolje fra oljedysen i løpet av driften. Kontroller regelmessig at sagkjedet er riktig smurt: Hold teleskopkjedesagen med full oljetank med spissen av sverdet rettet mot en lys flate. La elektroverktøyet gå i ca. 1 minutt eller til oljen er synlig på den lyse flaten. Hvis oljen ikke er synlig, se feilsøk "Sagkjede tørt". F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Hvis smøresystemet ennå ikke fungerer riktig, ta kontakt med en Bosch-kundeservice. Merk: Oljefilteret er integrert i oljetanken. Ta for rengjøring eller feilfjerning kontakt med Bosch-kundeservice. Merk: Oljen blir seigtflytende ved lave temperaturer, slik at olje-gjennomstrømningsmengden reduseres. Betjening u Les før bruk alltid bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene. u Bruk alltid egnede klær og personlig beskyttelsesutstyr. u Gjennomfør alle nødvendige vedlikeholdsarbeider før bruk. u Kontroller før bruk alltid tilstand av verktøy og kjedet, oljenivået og den korrekte monteringen. Bruk teleskopkjedesagen bare, hvis den er i feilfri tilstand. u Vær alltid oppmerksom på at området er tørt og fritt for hindre og at det ikke befinner seg andre personer på området. u Pass alltid på å stå stødig og bruk teleskopkjedesagen kun når du står på en fast, sikker og plan undergrunn. u Bruk teleskopkjedesagen aldri på en stige eller over skulderhøyde. u Beveg sagen aldri for langt ut eller arbeid med utstrakte armer. u Hold teleskopkjedesagen alltid fast med begge hender. u Ikke la teleskopkjedesagen ligge på bakken. Snublefare! u Ikke røyk og få ild eller flammer inn i arbeidsområdet. Støv fra kjedesager kan være lett brennbar. u Trykk ikke på-/av-knappen etter en automatisk utkobling av redskapet. Ellers kan batteriet skades. Merk: Teleskopkjedesagen leveres ikke fylt med olje (F 016 800 642). Ikke bruk teleskopkjedesagen før du har fylt oljetanken med den anbefalte sagkjede-heftoljen (se bilde H). u Bruk av teleskopkjedesagen med feil innrettet eller feil strammet kjede kan medføre kjedebrudd, tilbakeslag og/eller skader. u Nye sagkjeder kan ved første oppstart forlenges betydelig. u Kontroller kjedestrammingen regelmessig under drift. For den korrekte monteringen, Montering av sverdet og stramming av sagkjedet. Riktig håndtering av teleskopkjedesagen (se bilder J M) Følg alltid den korrekte håndteringen beskrevet i dette avsnittet: Kjedet skal gå med full hastighet før det berører grenen. Beskjæring av en gren rett fra overkant og nedover er egnet for grener med en diameter på inn til 5 cm. Norsk | 129 Beskjæring av grener nedenfra og oppover kan føre til at sverd og kjede hektes fast. Tykkere grener skal beskjæres med tre skritt for å unngå skader på treet. Ikke bruk trykk på teleskopkjedesagen når du beskjærer, la denne arbeide. Kjedehastigheten bør være konstant under beskjæringen slik at du kan klippe optimalt. Inn-/utkobling (se bilde I) u Bruk for maksimalt grep og beskyttelse egnede, sklifaste kjedesaghansker. Før innkoblingen: Fjern kjedebeskytteren (8). Sett batteriet inn. Hold teleskopkjedesagen sikkert fast på begge håndtakene og hold kroppen ut av sagkjedets rekkevidde. (se bilde J). Gjennomfør de følgende kontroller før oppstart og regelmessig under sagingen: Er teleskopkjedesagen i driftsklar tilstand? Er oljebeholderen fylt? Sjekk nivåindikator før start og under drift. Etterfyll olje når oljenivået har nådd underkanten på nivåindikatoren. Er sagkjedet riktig strammet og skarpt? Skyv for innkobling av produktet først innkoblingssperren (15) fremover. Legg håndflaten på tilstedebryteren (14) og trykk på på-/av-bryteren (24). Hold tilstedebryteren (14) og på-/av-bryteren (24) trykt inne ved drift av produktet. Slipp for utkobling av produktet tilstedebryteren (14) og på-/av-bryteren (24). Beskjæring av grener (se bilde L og M) Fjerning av grener (tverrsnitt): Plasser deg på et sikkert, fast sted og stå med bena fra hverandre for å holde balansen. Rett teleskopkjedesagen med sikker avstand mot grenen som du vil klippe (se bilde J). Klipp aldri direkte under klippeområdet. La vekten til teleskopkjedesagen rette sverdet mot grenen. La teleskopkjedesagen gå, gå nærmere til grenen og sett sverdet på grenen. Klipp gjennom grenen med sverdets underside. Bruk grenkrok (29) for å fjerne løse grener ut av klippeområdet. Merk: For å unngå kløyving av en større gren, begynn med et avlastingssnitt på undersiden og utfør snittet så ovenfra. Fjerning av grener under spenning: Advarsel: Faren for å klemme inn teleskopkjedesagen øker ved klipping av grener under spenning. Spenningen i treet kan plutselig og voldsomt gi etter og slenge teleskopkjedesagen mot retning av brukeren som kan føre til skader og at du mister kontrollen. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 130 | Norsk Slik minimerer du risikoen for alvorlige eller dødelige skader ved kontrolltap når du klipper tre under spenning: Begynn alltid med et avlastingssnitt på grenens trykkside, så med et tverrsnitt på spenningssiden (se bilde J). Hvis sverdet/kjedet blir klemt inn og fanget, slå av motoren, fjern batteriet og trekk teleskopkjedesagen forsiktig av fra grenen. Merk: Vær oppmerksom på at grenen ikke brekker plutselig eller løsnes. Fjerning av grener på bakkehøyde (se bilde M): Fjerning av grener betyr fjerning av små grener fra et veltet tre eller en stor gren. La de større nedre grener stå igjen for å løfte stammen fra bakken. Fjern de mindre grener med ett snitt. Kjedehastigheten bør være konstant under beskjæringen slik at du kan klippe optimalt. Feilsøking Teleskopkjedesag Symptom Mulig årsak Tørt sagkjede Ingen olje i oljetanken Oljeutløpskanal er tettet Sagkjedet/ Ingen olje i oljetanken føringsskinnen er varm Avlufting i oljetankdekselet (7) tettet Oljeutløpskanal er tettet For sterk kjedestramming Sagkjedet er sløvt Overlastvern har utløst Batteriets temperaturvakt er utløst Teleskopkjedesagen rykker, vibrerer eller sager ikke riktig For svak kjedestramming Sagkjedet er sløvt Slitt sagkjede Sagtennene peker i gal retning For sterkt trykt For få kutt pr. batterilading Batteriets temperaturvakt er utløst Teleskopkjedesagen Kjede strammet for mye stopper plutselig under Ved sagingen trykt på for fast sagingen Nytt kjede Hardt tre Tre er vått Tennene på kjedet viser i feil retning Verktøy for varmt Ekstern eller intern løs kontakt På-/av-bryter (24) defekt Teleskopstang ikke gått i lås Batteri og ladeapparat Symptomer Rød batteriladeindikator blinker Mulig årsak Batteriet er ikke satt (riktig) inn F 016 L94 641 | (20.11.2024) Avhjelp Fyll på olje (produktnummer: F 016 800 642) Rengjør oljeutløpskanalen Fyll på olje (produktnummer: F 016 800 642) Rengjør oljetankdeksel (7) Rengjør oljeutløpskanalen Innstill kjedestrammingen Slip eller skift ut sagkjedet Slå på produktet igjen. La batteriet avkjøles og start på nytt Innstill kjedestrammingen Slip eller skift ut sagkjedet Skift ut sagkjedet Monter sagkjedet riktig Reduser kraftforbruk La batteriet avkjøles og start på nytt Korriger kjedestramming Bruk mindre kraft ved sagingen Bruk mindre kraft ved sagingen Bruk mindre kraft ved sagingen La tre tørke Monter kjede på nytt med tennene i riktig retning La produkt avkjøles og start på nytt Ta kontakt med Bosch Service Center Ta kontakt med Bosch Service Center Monter hodet til teleskopkjedesagen på nytt på teleskophåndtaket, vent på klikket og trekk fast vingeskruen (se bilde D og F). Avhjelp Sett batteri riktig på ladeapparatet Bosch Power Tools Norsk | 131 Symptomer Mulig årsak Avhjelp Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet Batteri er defekt Skift ut batteriet Batteri-ladeindikatorer Støpselet til ladeapparatet er ikke satt (riktig) inn Sett støpselet (helt) inn i stikkontakten lyser ikke Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet Batteri lader ikke defekt eventuelt kontrolleres av en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy Batteri og ladeapparat er defekt Skift ut batteriet og ladeapparatet Batteri er defekt Skift ut batteriet Ladeapparat er defekt Skift ut ladeapparatet Service og vedlikehold Vedlikehold, rengjøring og transport u OBS! Slå av elektroverktøyet og fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider. u Bruk alltid egnede klær og personlig beskyttelsesutstyr. u Undersøk teleskopkjedesagen regelmessig for åpenbare mangler, som et løst, uthengt eller skadet sagkjede, løst feste og slitte eller skadde komponenter. u Ikke utfør endringer på hageredskapet. Ikke tillatte endringer kan innskrenke sikkerheten til hageredskapet og føre til mer støy og vibrasjoner og garantien opphører. Vedlikehold og rengjøring Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Ikke bruk vann, løsemidler og polermidler for rengjøring av elektroverktøyet. Bruk en ren klut eller en stiv børste for å fjerne smuss fra elektroverktøyet. Bruk en ren klut for forsiktig å fjerne forurensninger fra oljedysen . Pass på at forurensninger ikke kommer inn i oljedysen , da dette kan medføre tilstoppinger og smøreproblemer. Vedlikehold av sagkjedet Rengjør sverdet og sagkjedet før du oppbevarer produktet over lengre tid for å forhindre fastskjæring av delene. Slik rengjør du sagkjedet: Ta dekselet (27), sverdet (5) og sagkjedet (6) av fra teleskopkjedesagen og rengjør dem med en stiv børste. Se kapittel Demontering av sagkjede og sverd (se ,,Demontering av sagkjede og sverd", Side 128). Undersøk sagkjedet for skader og skift ut eller slip sagkjedet. Utskifting og sliping av sagkjedet u For best mulig ytelse og sikkerhet er det nødvendig med et skarpt sagkjede. u Slip sagkjedet aldri selv med mindre du har erfaring med dette. Sagkjedet kan bli sløvt ved lengre bruk eller ved kontakt med andre gjenstander enn tre. Skift ut sagkjedet med Bosch tilbehør til sagkjedet eller la sagkjedet etterslipes profesjonelt, se tilbehør. Til montering av sagkjedet på verktøyet se kapittel Montering og stramming av sagkjede og sverd (se ,,Montering av sverdet og stramming av sagkjedet (se bilder C1 C5)", Side 128). Vedlikehold av sverdet u Skift sverdet kun ut, hvis du forstår produktet og anvisningene nøye, ellers ta kontakt med Bosch kundeservice. u Bruk kun reserve-sverd som anbefales av Bosch. Sjekk sverdet for riss eller slitasje. Anvisningen for å fjerne sverdet finner du i følgende kapittel Demontering av sagkjede og sverd (se ,,Demontering av sagkjede og sverd", Side 128). Reservedeler og tilbehør Sprengskisser og informasjoner om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Sagkjede F 016 F06 545 Transport og oppbevaring av teleskopkjedesagen Før du transporterer teleskopkjedesagen: Ta alltid ut batteriet. Monter alltid kjedebeskytteren (8) på sverdet (5) når teleskopkjedesagen ikke brukes for å unngå skader. Det anbefales å bære teleskopkjedesagen med sverdet vendt bakover. Utfør i tillegg til alle skritt for transport av teleskopkjedesagen de følgende skritt før du oppbevarer teleskopkjedesagen: Tøm oljetanken før du oppbevarer teleskopkjedesagen, og påfyll den igjen før bruk. Oppbevar teleskopkjedesagen alltid på et tørt og sikkert sted, utilgjengelig for barn. Sett aldri gjenstander på teleskopkjedesagen. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 132 | Suomi Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Sprengskisser og informasjoner om reservedeler finner du også på: www.boschpt.com Bosch rådgivningsteam står til tjeneste ved spørsmål om våre produkter og tilbehør til disse. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Flere serviceadresser finner du på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalte Li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse som utføres av tredjepersoner (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale forskrifter. Kassering Produkter, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Produkter og batterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall! Kun for EUland: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle redskap og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Ved usakkyndig kassering kan brukte elektriske og elektroniske apparater, hvis de inneholder farlige stoffer, ha skadelige utvirkninger på miljøet og den menneskelige helsen. Batterier/oppladbare batterier: Li-Ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet (se ,,Transport", Side 132). Suomi Turvallisuusohjeita Kuvatunnusten selitys Lue käyttöohje. Yleiset varoitusohjeet. Älä käytä sateella. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita (PSA), käytä silmä-, kuulo- ja päänsuojusta. Käytä turvakäsineitä. VAROITUS: Irrota akku ennen huoltotöitä. Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Suomi | 133 u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 134 | Suomi u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Oksasahan turvallisuusohjeet u Pidä kaikki kehon osat loitolla teräketjusta tai sahanterästä oksasahan ollessa käynnissä. Varmista ennen oksasahan käynnistämistä, että teräketju tai sahanterä ei ole kosketuksessa mihinkään. Hetken tarkkaamattomuus oksasahaa käytettäessä saattaa johtaa sinun tai muitten loukkaantumiseen. u Pitele aina oksasahaa kaksin käsin työskentelyn aikana. Näin voit estää hallinnan menettämisen. u Sähköiskun riskin vähentämiseksi oksasahaa ei tulisi koskaan käyttää sähköjohtojen lähellä. Kosketus sähköjohtoihin tai käyttö niiden läheisyydessä saattaa johtaa hengenvaarallisiin loukkaantumisiin tai sähköiskuihin ja jopa kuolemaan. u Tartu oksasahaan vain eristetyistä kahvapinnoista, koska teräketju tai sahanterä saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Teräketjun tai sahanterän kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä laitteen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. u Käytä silmä- ja kuulonsuojaimia. Muita suojavarusteita käsille ja luistamattomia jalkineita suositellaan. Sopiva suojavarustus vähentää loukkaantumisriskiä. u Käytä aina päänsuojainta, kun työskentelet oksasahalla pääsi yläpuolella. Putoavat esineet voivat johtaa vakaviin loukkaantumisiin. u Varmista aina tukeva seisoma-asento ja käytä oksasahaa ainoastaan, kun seisot maassa. Liukas tai epävakaa seisoma-alusta voi johtaa tasapainon tai koneen hallinnan menettämiseen. u Älä työskentele oksasahan kanssa jos seisot puussa, tikkailla tai muulla epävakaalla alustalla. Oksasahan käyttö tällä tavalla saattaa johtaa tasapainon ja hallinnan menettämiseen, ja johtaa loukkaantumisiin. u Pidä kaikki sähkökaapelit ja verkkojohdot loitolla leikkausalueelta. Sähkökaapelit ja -johdot voivat olla piilossa puissa ja joutua tahattomasti leikatuiksi teräketjun tai sahanterän kanssa. u Älä käytä oksasahaa huonossa säässä, etenkään ukonilman lähestyessä. Täten voit pienentää salamaniskun riskiä. u Ota huomioon, että jännityksessä oleva oksa saattaa ponnahtaa takaisin sahattaessa. Oksan jännityksen vapautuessa, takaisin ponnahtava oksa voi osua käyttäjään ja/tai saattaa oksasaha pois hallinnasta. u Ole erityisen varovainen pieniä pensaita ja nuoria kasveja leikattaessa. Ohut aines saattaa tarttua teräketjuun tai sahanterään ja sinkoutua sinuun tai horjuttaa tasapainoasi. u Kun kannat poiskytkettyä oksasahaa tulee varoa koskettamasta virtakytkimiä ja pitää teräketjua tai sahanterää loitolla kehostasi. Käsittelemällä oksasahaa oikealla tavalla pystyt pienentämään todennäköisyyden teräketjun tai sahanterän tahattomaan kosketukseen. u Asenna aina suojakansi tai sahanterän suojus paikoilleen oksasahan kuljetuksen tai varastoinnin ajaksi. Käsittelemällä oksasahaa oikealla tavalla pystyt pienentämään todennäköisyyden tahattomaan teräketjun tai sahanterän kosketukseen. u Varmista, että kaikki kytkimet ovat poiskytkettyinä ja kaikki akut poistettuna ennen kuin poistat puristukseen jäänyttä materiaalia, varastoit tai huollat konetta. Oksasahan odottamaton käynnistys puristukseen jääneiden leikkuujäännösten poiston aikana tai huoltotöissä saattaa johtaa vakaviin loukkaantumisiin. u Leikkaa ainoastaan puuta. Älä käytä oksasahaa tarkoituksiin, joihin sitä ei ole tarkoitettu. Esimerkki: Älä käytä oksasahaa muovin, metallin, muurauksen tai muiden kuin puisten rakennusaineiden sahaukseen. Oksasahan käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Lisää turvallisuusohjeita Takaiskun syy ja ehkäisy: Takaisku saattaa syntyä laipan kärjen osuessa esineeseen tai puun taipuessa ja teräketjun jäädessä puristukseen sahausuraan. Laipan kärjen kosketus saattaa monessa tapauksessa johtaa odottamattomaan taaksepäin suuntautuvaan vastavoimaan, jolloin laippa iskeytyy ylöspäin ja käyttäjää kohti. Teräketjun jäädessä puristukseen laipan yläreunasta, laippa saattaa nopeasti iskeytyä taaksepäin käyttäjää kohti. Jokainen näistä vastavoimista voi johtaa siihen, että menetät oksasahan hallinnan ja mahdollisesti loukkaannut vakavasti. Älä luota yksinomaan oksasahaan asennettuihin turvalaitteisiin. Oksasahan käyttäjänä sinun tulisi suorittaa tietyt toimenpiteet onnettomuuksien ja loukkaantumisten ehkäise- F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools miseksi työssä. Takaisku johtuu oksasahan väärinkäytöstä tai vääränlaisista käyttöolosuhteista. Se voidaan ehkäistä sopivin varotoimin, seuraavaksi selostetulla tavalla: Pidä oksasahaa tiukasti kahdella kädellä niin, että peukalo ja sormet ympäröivät oksasahan kahvoja. Saata kehosi ja käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastustamaan takaiskuvoimia. Kun suoritetaan tarkoituksenmukaisia toimenpiteitä, pystyy käyttäjä hallitsemaan takaiskuvoimia. Älä koskaan irrota otetta oksasahasta. u Älä koskaan käytä oksasahaa tikapuilla. Käytä aina valmistajan määräämiä varalaippoja ja teräketjuja. Vääränlaiset varalaipat ja teräketjut voivat johtaa ketjun repeytymiseen tai takaiskuun. Noudata valmistajan ohjeita koskien teräketjun teroitusta ja hoitoa. Liian matala syvyyssäädin kasvattaa taipumusta takaiskuun. u Tämä laite sisältää magneetteja Älä vie magneettia implanttien ja muiden lääketieteellisten laitteiden, kuten sydämentahdistimen tai insuliinipumpun, magneettisten tietovälineiden tai magneettisesti herkkien laitteiden lähelle. Magneetti muodostaa kentän, joka voi häiritä lääketieteellisten laitteiden toimintaa tai johtaa tietojen peruuttamattomaan häviämiseen. u Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai puuttuva kokemus ja/tai tieto eivät saa käyttää tätä sähkötyökalua, paitsi turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai opastuksessa. Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki sähkötyökalulla. u Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalun pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. u Varmista, että kaikki suojalaitteet ja kahvat on asennettu ennenkuin käytät laitetta. Älä koskaan koeta ottaa käyttöön epätäydellisesti koottua laitetta tai laitetta, johon on tehty luvattomia muutoksia. u Käytä aina sähkötyökalua hyvin suunnatulla ja kiristetyllä ketjulla. Sähkötyökalun käyttö väärin suunnatulla ja väärin kiristetyllä ketjulla voi johtaa ketjun katkeamiseen, takaiskuun ja/tai loukkaantumisiin. u Tarkista aina, että ketju on oikeassa asennossa. Väärin asetettu ketju saattaa johtaa ketjun katkeamiseen, takaiskuun ja/tai loukkaantumisiin. u Älä koskaan jätä sähkötyökalua laippa kiinni juuttuneena oksaan, kun jätät työpaikan. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn u Varmista, että Tuote on poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille. u Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tarkoitettuja Bosch-akkuja. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Suomi | 135 u Älä avaa akkua äläkä tee siihen mitään muutoksia. Oikosulkuvaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdysvaara. u Kun laitetta ei käytetä, pidä käytöstä poissa olevaa akkua loitolla paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä. Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara. u Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. u Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer- kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon. u Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä. Tunnusmerkki Merkitys Pidä lapset, henkilöt ja kotieläimet loitolla. Liikesuunta Reaktiosuunta Paino Käynnistys Poiskytkentä Sallittu käsittely Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 136 | Suomi Tunnusmerkki Merkitys Kielletty menettely CLICK! Kuuluva ääni Lisälaitteet/varaosat Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Ota huomioon kuvat käyttöohjeen alussa. Määräystenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu puiden leikkaukseen korkealta, käyttäjän seisoessa maanpinnassa. Tuotetta ei ole tarkoitettu epäorgaanisten aineiden sahaamiseen tai käytettäväksi tikkailta tai portailta. Tätä sähkötyökalua ei ole tarkoitettu puunkaatoon. Ohjeita toimituserästä Ota puutarhalaite varovasti pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki seuraavat osat löytyvät: Teleskooppi-oksasaha Kansi Teräketju Laippa Ketjunsuoja Asennustyökalu Käyttöohje Akku ja latauslaite kuuluvat monissa versioissa toimitukseen. Kuvissa olevat osat (katso kuva A) Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. Tekniset tiedot Oksasaha Tuotenumero NimellisjänniteA) Työstökorkeus Ketjun nopeus joutokäynnillä Laipan pituus Yhteensopiva laippa Teräketjun malli Teräketjun jako Vetolenkin vahvuus Vetolenkkien lukumäärä (1) Ketjupyörä (2) Ketjun kiristysruuvi (3) Kiinnityspultti (4) Piikkilista (5) Laippa (6) Teräketju (7) Öljysäiliön kansi (8) Ketjunsuoja (9) Siipiruuvi kokoonpanoa varten (10) Lukituspainike kokoonpanoa varten (11) Akku (12) Akun vapautuspainike (13) Taempi käsikahva (eristetyt tartuntapinnat) (14) Käyttäjän läsnäolokytkin (15) Käynnistyskytkimen käynnistysvarmistin (16) Kantohihnan hakanen takakahvassa (17) Etukahva (18) Kantohihna (19) Kantohihnan hakanen etukahvassa (20) Teleskooppiputki (21) Teleskooppiputken korkeusasetuksen lukitusvipu (22) Kantohihnan silmukka etukahvassa (23) Kantohihnan silmukka takakahvassa (24) Käynnistyskytkin (25) Latauslaitea) (26) Asennustyökalu (27) Kansi (28) Kiinnitysmutteri a) Nämä lisätarvikkeet eivät kuulu Tavanomainen toimituk- seen. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" matala profiili mm 1,1 46 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Suomi | 137 Oksasaha GKE 18V-25 TP Leikkaushalkaisija maks. cm 23 Öljysäiliön tilavuus ml 80 Automaattinen ketjun voitelu Ketjun kiristys työkalulla Kärkipyörä PainoA) ilman akkua kg 5,1 akun kanssa kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Sarjanumero Katso tuotteen sarjanumero (tyyppikilvestä) Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen yhteydessä °C 0 ... +35 Suositeltu ympäristön lämpötila varastoinnissaB) -20 ... +50 sallittu ympäristön lämpötila käytettäessä C) °C 0 ... +40 Yhteensopivat akut GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Suositeltavat akut ProCORE18V... 5.5Ah Suositeltavat latauslaitteet GAL 18... GAX 18... A) riippuen käytetystä akusta B) rajoitettu teho, kun lämpötila < 0 °C C) Älä käytä laitetta lämpötilassa > 40 °C. Arvot voivat vaihdella tuotteen mukaan ja riippuvat käyttö- ja ympäristöolosuhteista. Lisätietoja saat verkko-osoitteesta www.bosch-professional.com/wac. Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot määritetty EN 62841-1:2015+A11:2022 mukaan. GKE 18V-25 TP Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso Äänen tehotaso dB(A) 78 dB(A) 95 Epätarkkuus K dB 2,4 Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 62841-1:2015+A11:2022 mu- kaan. Värähtelyn emissioarvo ah Epätarkkuus K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Että ilmoitettu/ilmoitetetut värähtelyn yhteisarvo(t) ja ilmoitettu/ilmoitetetut melupäästöarvo(t) on mitattu standardoitun testausmenetelmän mukaan ja voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseen toiseen. Että ilmoitettu/ilmoitetetut värähtelyn yhteisarvo(t) ja ilmoitettu/ilmoitetetut melupäästöarvo(t) myös voidaan käyttää kuormituksen alustavaan arviointiin. Että värähtely- ja melupäästöarvot sähkötyökalun todellisen käytön aikana voivat poiketa ilmoitetuista arvoista riippuen tavasta, jolla sähkötyökalua käytetään, etenkin siitä minkälaista työkappaletta työstetään, ja tarpeesta turvallisuustoimenpiteiden määrittämiseksi käyttäjän suojaksi, joihin vai- kuttavat värähtelykuormituksen arviointi todellisten käyttöolosuhteiden aikana (tällöin on huomioitava käyttösyklin kaikki osat, esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sammutettuna ja ajat, jolloin se on käynnissä, mutta toimii ilman kuormaa). Akku Bosch myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös ilman akkua. Pakkauksesta näet, sisältyykö akku sähkötyökalusi toimitukseen. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 138 | Suomi Akun lataminen u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti Li-ion-akut toimitetaan osittain ladattuina. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata täyteen ennen ensikäyttöä. Akun asentaminen Työnnä ladattu akku akun kiinnityskohtaan niin, että se lukittuu paikalleen. Akun irrottaminen Kun haluat ottaa akun pois, paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku irti. Älä irrota akkua väkisin. Akussa on 2 lukitusvaihetta, millä estetään akun irtoaminen, jos painat tahattomasti akun vapautuspainiketta. Sähkötyökalussa oleva akku pysyy paikallaan jousen avulla. Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näytön vihreät LED-valot ilmoittavat akun lataustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tarkistaminen on mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön painiketta tai . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irrotettuna. Jos lataustilan näytön painikkeen painaminen ei sytytä yhtään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa. Akkutyyppi GBA 18V... LED-valo 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo vilkkuu Akkutyyppi ProCORE18V... Kapasiteetti 60100 % 3060 % 530 % 05 % LED-valo 5 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 4 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo vilkkuu Kapasiteetti 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain 20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet. Akun hoito Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seuraavat ohjeet ja toimenpiteet: Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimer- kiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon. Säilytä akku erikseen, ei puutarhalaitteessa. Älä jätä akkua puutarhalaitteeseen suoraan auringonpais- teeseen. Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C. Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Asennus Turvallisuussyistä u Huomio! Pysäytä sähkötyökalu ja irrota akku ennen huolto- ja puhdistustöitä. u Varo! Ketju on terävä. Käytä aina suojakäsineitä ketjun kanssa työskennellessäsi. u Älä missään tapauksessa käytä oksasahaa henkilöiden, lapsien tai eläinten lähellä tai alkoholin, huumeiden tai huumaavien lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Oksasahan kokoaminen (katso kuvat D ja F) Yhdistä oksasahan pää ja teleskooppikahva tukevasti toisiinsa. Oikein yhdistettynä lukituspainike (10) naksahtaa. Naksahduksen jälkeen varmistat osat kiristämällä siipiruuvi (9). Varmista, että molemmat osat on asennettu oikein ja ovat lukittuina. Kiinnitä kantohihna (18) kahvoissa oleviin kantohihnan silmukkoihin (22)/(23). Ota huomioon, että kantohihnassa on kaksi erikokoista hakasta. Varmista että kantohihnan isompi hakanen (16) kiinnitetään takakahvan kantohihnan silmukkaan (23) ja pienempi hakanen (19) etukahvan kantohihnan silmukkaan (22). Poista teränsuojus. Teleskooppikorkeuden asetus (katso kuva E) Avaa lukkovipu teleskooppiputken korkeussäätöä (21) varten. Aseta teleskooppiputki (20) halutulle pituudelle ja käännä teleskooppiputken korkeussäätimen lukkovipu (21) taas lukkoasentoon. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Käytön ja pensasaidan korkeuden mukaan teleskooppiputki (20) voidaan asettaa 0,5 m pituuteen. Laipan asennus ja teräketjun kiristys (katso kuvat C1 C5) u Varo! Älä kiristä teräketjua sen ollessa kuuma. Aseta oksasaha kansi (27) ylöspäin sopivalle tasaiselle alustalle. Poista kansi (27), kiertämällä kiinnitysmutteri (28) irti toimitukseen kuuluvalla asennustyökalulla (26) kunnes se irtoaa kannesta. Ohje:Kiinnitysmutteri on magneettisesti kiinnitetty kanteen. Kiinnitysmutteri nousee ylös, kun sitä kierretään vastapäivään, ja irrottaa tällöin kannen oksaleikkurista. Pidä laipan (5) kärki kohtisuorassa ylöspäin ja kiinnitä uusi tai teroitettu teräketju (6) (katso kuva C1). Aseta ohjainpultti vasemmalle, samalla kääntäen ketjun kiristysruuvia (2) vastapäivään. Huomautus: Laippa ei sovi oksasahaan, ellei ohjainpultti ole suunnattu oikein. Varmista että teräketju (6) sijoittuu oikein laipan koko rakoon. Aseta teräketju ketjupyörän (1) ympäri ja työnnä laippa (5) kiinnityspulttien (3) yli. Aseta kansi (27) kiinnityspulttien (3) päälle. Kiristä kiinnitysmutteri (28) varovasti vähän matkaa käsin, kannen (27) varmistamiseksi. Käytä asennustyökalua (26) ketjun kiristysruuvin (2) kiertämiseen myötäpäivään, kunnes ketju kiertää laipan kireänä. Ketjun oikea kireys on saavutettu, kun teräketjun (6) voi nostaa n. 3-4 mm irti laipasta (5). Aseta oksasaha sopivalle tasaiselle alustalle. Tartu teräketjuun käsineellä suojatulla kädellä laipan (5) yläosasta läheltä leikkauspituuden keskipistettä ja nosta teräketjua (6) oksasahan painoa vastaan. Kiristä kiinnitysmutteria tiukaksi heti kun oikea kireys on saavutettu. Jos teräketju on kiristetty liikaa, kierrät ensin asennustyökalulla kiinnitysmutteria (28) ja sitten ketjun kiristysruuvia (2) vastapäivään, kunnes ketjun oikea kireys on saavutettu. Huomautus: Älä kiristä teräketjua liikaa - liian suuri kireys johtaa ylimääräiseen kulumiseen, lyhentää teräketjun elinikää ja saattaa vahingoittaa laippaa. Huomautus: Uudet ketjut voivat ensimmäisessä käytöissä venyä huomattavasti. Irrota akku ja tarkista säännöllisesti teräketjun kireys kahden ensimmäisen käyttötunnin aikana. Kiristä kiinnitysmutterit (28) asennustyökalulla (26) ja kiinnitä kansi (27) oksasahaan. Teräketjun ja laipan irrotus Aseta oksasaha kansi (27) ylöspäin sopivalle tasaiselle alustalle. Poista kansi (27), poistamalla kiinnitysmutteri (28) toimitukseen kuuluvalla asennustyökalulla (26). Suomi | 139 Höllää teräketjua (6) kiertämällä ketjun kiristysruuvia (2) asennustyökalulla (26) vastapäivään. Poista laippa (5) kiinnityspulteista (3). Poista teräketju vetävästä hammaspyörästä. Öljysäiliön täyttö (katso kuva G) Huomautus: Oksasahaa ei toimiteta teräketjuöljyllä täytettynä. On tärkeää täyttää saha öljyllä ennen käyttöä. Oksasahan käyttö ilman teräketjuöljyä tai öljytason ollessa alle minimimerkin johtaa laipan ja teräketjun vaurioitumiseen. Menettele seuraavasti, kun täytät öljysäiliön: Aseta oksasaha sopivalle alustalle, öljysäiliön kansi (7) ylöspäin. Puhdista alue öljysäiliön kannen (7) ympäriltä. Käytä puh- dasta liinaa epäpuhtauksien poistamiseen. Käännä öljykorkki ylös ja kierrä auki öljysäiliön kansi (7) vastapäivään. Täytä öljysäiliö varovasti biologisesti hajoavalla Bosch-te- räketjuöljyllä. (Tilausnumero: F 016 800 642) Varmista teräketjuöljyn täytön yhteydessä, että likaa tai vieraita esineitä ei pääse öljysäiliöön. Öljysäiliön kansi (7) on kiinnitetty oksasahaan. Varmista että öljysäiliön kansi ei peitä öljysäiliön aukkoa täytön aikana. Asennus öljysäiliön kansi (7) ja tiukenna se hyvin. Huomautus: Käytä ainoastaan biologisesti nopeasti hajoavia (RAL-UZ48 mukaisia) ketjunvoiteluaineita oksasahan vaurioitumisen estämiseksi. Älä koskaan käytä kierrätettyä öljyä tai jäteöljyä. Takuu raukeaa jos työkalussa käytetään kiellettyä öljyä. Ohje: Parhaan tehon saavuttamiseksi tulisi käyttää biologisesti hajoavaa Bosch ketjusahaöljyä. Teräketjun voitelu (katso kuva G) Teräketjun elinikä ja leikkuuteho riippuu optimaalisesta voitelusta. Tämän takia teräketjua voidellaan automaattisesti teräketjuöljyllä käytön aikana öljysuuttimen kautta. Tarkista säännöllisesti, että teräketjun voitelu toimii oikein: Pidä oksasaha täydellä öljysäiliöllä ja laipan kärki suunnat- tuna vaaleaa pintaa kohti. Anna sähkötyökalun käydä n. 1 minuutin ajan, tai kunnes vaaleassa pinnassa näkyy öljyä. Ellei öljyä näy, katso vianetsintää kohdasta "Teräketju kuiva". Jos voitelujärjestelmä ei vieläkään toimi oikein, ota yhteys Bosch asiakaspalveluun. Huomautus: Öljynsuodatin on asennettu öljysäiliön sisälle. Käänny puhdistusta tai vian korjausta varten Bosch-huoltopisteen puoleen. Ohje: Öljy muuttuu alhaisessa lämpötilassa sitkeäjuoksuiseksi, mikä pienentää öljyn läpisyöttöä. Käyttö u Lue aina käyttöohje ja turvaohjeet ennen käyttöä. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 140 | Suomi u Käytä sopivia vaatteita ja henkilökohtaista suojavarustusta. u Suorita kaikki vaadittavat huoltotoimenpiteet ennen käyttöä. u Tarkista aina ennen käyttöä työkalun ja ketjun kunto sekä öljyn taso ja oikea asennus. Käytä oksasahaa ainoastaan, jos se on moitteettomassa kunnossa. u Huolehdi aina siitä, että ympäristö on kuiva ja esteistä vapaa ja että ympäristössä ei ole ulkopuolisia henkilöitä. u Varmista aina tukeva seisoma-asento ja käytä oksasahaa ainoastaan, kun seisot kiinteällä, turvallisella ja tasaisella alustalla. u Älä koskaan käytä oksasahaa tikkailta tai yli olkakorkeuden. u Älä koskaan kurota kauas tai työskentele käsivarret suoriksi ojennettuina. u Pidä aina oksasahaa molemmin käsin. u Älä anna oksasahan maata maassa. Kompastumisvaara! u Älä polta tupakkaa äläkä tuo tulta tai liekkejä työalueelle. Ketjusahan pöly voi olla helposti syttyvää. u Älä paina käynnistyskytkintä laitteen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Muutoin akku saattaa vaurioitua. Huomautus: Oksasahaa ei toimiteta öljyllä täytettynä (F 016 800 642). Älä käytä oksasahaa ennen kuin öljysäiliö on täytetty suositellulla teräketjuöljyllä (katso kuva H). u Oksasahan käyttö väärin suunnatulla tai väärin kiris- tetyllä ketjulla voi johtaa ketjun katkeamiseen, takaiskuun ja/tai loukkaantumisiin. u Uudet teräketjut voivat ensimmäisessä käyttöönotossa venyä huomattavasti. u Tarkista ketjun kireys säännöllisesti käytön aikana. Oikean asennuksen takia, Laipan asennus ja teräketjun kiristys. Oksasahan oikea käsittely (katso kuvat J M) Käytä aina tässä kappaleessa kuvattua oikeaa käsittelyä: Ketjun tulee liikkua täydellä nopeudella, ennen kuin se koskettaa oksaa. Oksan suora leikkaus yläreunasta alaspäin on sopiva oksia varten, joiden halkaisija on 5 cm asti. Oksien leikkaus alhaalta ylöspäin saattaa johtaa siihen, että terälevy ja ketju takertuvat. Paksummat oksat tulee leikata kolmessa vaiheessa, jotta puun vaurioilta vältyttäisiin. Älä leikatessa käytä painetta oksasahaan, vaan anna sen tehdä työn. Jotta voisit leikata optimaalisesti, tulee ketjunnopeutta pitää vakiona leikkauksen aikana. Päälle- ja poiskytkentä (katso kuva I) u Käytä sopivia luistamattomia ketjusahakäsineitä maksimaalisen pidon ja suojan takia. Ennen käynnistämistä: Poista ketjun suojus (8). Asenna akku paikalleen. Pidä oksasahaa tukevasti kiinni kummastakin kahvasta ja pidä kehosi poissa teräketjun ulottuvilta. (katso kuva J). Suorita ennen käyttöönottoa ja säännöllisesti sahauksen aikana seuraavat tarkastukset: Onko oksasaha käyttövarmassa tilassa? Onko öljysäiliö täytetty? Tarkista öljymäärän osoitinta ennen käynnistystä ja säännöllisesti käytön aikana. Täytä öljyä, kun öljyn taso on saavuttanut tarkkailuikkunan alareunan. Onko teräketjun kireys oikea ja onko ketju terävä? Käynnistä tuote työntämällä ensin käynnistysvarmistin (15) eteenpäin. Aseta kämmen käyttäjän läsnäolokytkimen (14) päälle ja paina käynnistyskytkintä (24). Pidä käyttäjän läsnäolokytkin (14) ja käynnistyskytkin (24) painettuna tuotteen käytön aikana. Pysäytä tuote päästämällä käyttäjän läsnäolokytkin (14) ja käynnistyskytkin (24) vapaaksi. Oksien katkaisusahaus (katso kuva L ja M) Oksitus (poikkileikkaus): Asetu turvalliseen tukevaan paikkaan ja pidä jalat erillään toisistaan, niin että tasapaino säilyy. Suuntaa oksasaha turvalliselta etäisyydeltä oksaan, jota haluat leikata (katso kuva J). Älä koskaan leikkaa suoraan leikkausalueen alapuolelta. Anna oksasahan painon ohjata terälevyn oksaan. Anna oksasahan käydä, lähene oksaa ja aseta terälevy oksaa vasten. Leikkaa oksa poikki terälevyn alapintaa käyttäen. Käytä oksakoukkuja (29) poistaaksesi irtonaiset oksat leikkuualueelta. Huomautus: Estääksesi suuremman oksan halkeamista tulee aloittaa pienellä kevennysleikkauksella oksan alapinnassa ja sitten leikata oksan läpi yläpuolelta. Jännityksessä olevan puun oksitus: Varoitus: Oksasahan puristukseen jäämisen vaara kasvaa jännityksessä olevia oksia leikatessa. Puussa oleva jännitys saattaa yhtäkkiä ja voimalla höllätä ja lingota oksaa tai oksasahaa käyttäjän suuntaan, mikä saattaa johtaa loukkaantumisiin tai hallinnan menettämiseen. Näin minimoit hallinnanmenetyksen aiheuttaman vaikean tai kuolemaan johtavan vamman riskin syntymisen, kun leikkaat jännityksessä olevan puun: Aloita aina kevennysleikkauksella oksan painepuolelta, jota seuraa poikkileikkaus jännitepuolelta (katso kuva J). Jos laippa/ketju jää puristukseen ja jumiin, tulee moottori sammuttaa, akku poistaa ja varovasti vetää oksasaha irti oksasta. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Huomautus: Varo tällöin, ettei oksa yhtäkkiä katkea tai irtoa. Oksitus maanpinnan korkeudella (katso kuva M): Oksituksella tarkoitetaan pienten oksien poistamista kaatuneesta puusta tai isosta oksasta. Suomi | 141 Jätä suuremmat alapuolella olevat oksat leikkaamatta, jotta runko pysyy ylhäällä maapinnasta. Poista pienemmät oksat yhdellä leikkauksella. Jotta voisit leikata optimaalisesti, tulee ketjun nopeutta pitää vakiona leikkauksen aikana. Vianetsintä Oksasaha Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Teräketju on kuiva Säiliössä ei ole öljyä Lisää öljyä (osanumero: F 016 800 642) Öljyn purkauskanava on tukossa Puhdista öljykanava Teräketju/laippa on kuuma Säiliössä ei ole öljyä Öljysäiliön kannen (7) ilmaus on tukossa Lisää öljyä (osanumero: F 016 800 642) Puhdista öljysäiliön kansi (7) Öljykanava on tukossa Puhdista öljykanava Ketjun kireys on liian suuri Säädä ketjun kireyttä Teräketjun on tylsä Teroita teräketju tai vaihda se uuteen Ylikuormituskytkin on lauennut Käynnistä tuote uudelleen Akun lämpötilanvalvoja on lauennut Anna akun jäähtyä ja käynnistä uudelleen Oksasahalisälaite nykii, Ketjun kireys on liian pieni tärisee tai ei sahaa kun- Teräketjun on tylsä nolla Teräketju on kulunut Säädä ketjun kireyttä Teroita teräketju tai vaihda se uuteen Vaihda teräketju Sahanhampaat osoittavat väärään suuntaan Asenna teräketju oikeinpäin Painat liian kovaa Vähennä painetta Liian vähän leikkauksia Akun lämpötilanvalvoja on lauennut akun latauksella Anna akun jäähtyä ja käynnistä uudelleen Oksasaha pysähtyy yh- Ketju on liian kireällä täkkiä sahauksen aikana Paine sahattaessa on liian suuri Uusi ketju Säädä ketjun kireys Käytä vähemmän voimaa sahattaessa Käytä vähemmän voimaa sahattaessa Kova puu Käytä vähemmän voimaa sahattaessa Puu on märkää Anna puun kuivua Teräketjun hampaat osoittavat väärään suuntaan Asenna ketju uudelleen, hampaat oikeaan suuntaan Työkalu on liian kuuma Anna tuotteen jäähtyä ja käynnistä uudelleen Ulkoinen tai sisäinen huono kosketus Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen Käynnistyskytkin (24) on viallinen Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen Teleskooppivarsi ei ole lukkiintunut Asenna oksasahan pää uudelleen teleskooppivarteen, odota naksahdusta ja kiristä siipiruuvi (katso kuva D ja F). Akku ja latauslaite Vian oire Mahdolliset syyt Akun latauksen punai- Akkua ei ole asennettu (oikein) nen merkkivalo vilkkuu Akun kosketuspinnat ovat likaisia Korjaustoimenpide Asenna akku oikein latauslaitteeseen Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa akku uuteen Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 142 | Suomi Vian oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Akku on viallinen Vaihda akku uuteen Akun latauksen merkki- Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan valot eivät pala (oikein) Akku ei lataudu Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna tarvittaessa Boschsopimushuollon tarkistaa latauslaite Akku ja latauslaite viallisia Vaihda uusi akku ja latauslaite Akku on viallinen Vaihda akku uuteen Latauslaite on viallinen Vaihda uusi latauslaite Kunnossapito ja huolto Huolto, puhdistus ja Kuljetus u Huomio! Pysäytä sähkötyökalu ja irrota akku ennen huolto- ja puhdistustöitä. u Käytä sopivia vaatteita ja henkilökohtaista suojavarustusta. u Tarkista säännöllisesti, ettei oksasahassa ole ilmeisiä puutteita, kuten löysä, irronnut tai vaurioitunut teräketju, irtonainen liitäntä ja kuluneet tai vaurioituneet osat. u Älä tee mitään muutoksia puutarhalaitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteen turvallisuuteen ja johtaa voimakkaampaan meluun sekä värinään ja takuun raukeamiseen. Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalu ja sen tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Älä käytä vettä, liuotinta tai kiillotusainetta sähkötyökalun puhdistamiseen. Käytä puhdasta liinaa tai jäykkää harjaa lian poistamiseen sähkötyökalusta. Käytä puhdasta liinaa lian varovaiseen poistamiseen öljy- suuttimesta . Varo, ettei epäpuhtauksia pääse öljysuuttimeen , koska tämä saattaa johtaa tukoksiin ja voiteluongelmiin. Teräketjun hoito Puhdista laippa ja teräketju ennen tuotteen pitempää va- rastointia, osien kiinnitarttumisen estämiseksi. Näin puhdistat teräketjun: Poista kansi (27), laippa (5) ja teräketju (6) oksasahasta ja puhdista ne jäykällä harjalla. Katso kappale teräketjun ja laipan irrotus (katso "Teräketjun ja laipan irrotus", Sivu 139). Tarkista onko teräketjussa vaurioita ja vaihda tai teroita se. Teräketjun vaihto ja teroitus u Optimaalisen tehon ja turvallisuuden takaamiseksi tarvitaan terävä teräketju. u Älä koskaan teroita teräketjua itse ellei sinulla on siitä kokemusta. Teräketju saattaa tylstyä pidemmän käytön jälkeen tai kosketuksesta muuhun kuin puuhun. Vaihda teräketju Bosch:in sahanterätarvikkeista tai anna teroittaa teräketju ammattimaisesti, katso lisätarvikkeet. Teräketjun asennus työkaluun selviää luvussa "Teräketjun ja laipan asennus ja kiristys" (katso "Laipan asennus ja teräketjun kiristys (katso kuvat C1 C5)", Sivu 139). Laipan hoito u Vaihda laippa ainoastaan jos ymmärrät tuotteen ja ohjeet tarkasti, käänny muussa tapauksessa Bosch asiakaspalvelun puoleen. u Käytä ainoastaan Boschin suosittelemia voiteluaineita. Tarkista onko laipassa halkemia tai kulumista. Ohje laipan irrotukseen löydät seuraavasta luvusta "Teräketjun ja laipan irrotus" (katso "Teräketjun ja laipan irrotus", Sivu 139). Varaosat ja tarvikkeet Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta: www.bosch-pt.com Teräketju F 016 F06 545 Oksasahan kuljetus ja varastointi Ennen kuin kuljetat oksasahan: Poista aina akku. Aseta aina ketjusuojus (8) laippaan (5), kun oksasaha ei ole toiminnassa, vammojen välttämiseksi. Suositellaan oksasahan kantamista laippa taaksepäin suunnattuna. Noudata oksasahan kuljetustoimenpiteiden lisäksi seuraavat toimenpiteet ennen oksasahan varastoimista: Tyhjennä öljysäiliö ennen oksasahan varastoimista ja täytä se sitten uudelleen ennen käyttöä. Säilytä aina oksasaha varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. Älä koskaan aseta mitään muita esineitä oksasahan päälle. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Lisää huoltoosoitteita löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisia pidemmälle meneviä kansallisia määräyksiä. Hävitys Toimita tuotteet, akut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen. Älä heitä tuotteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EUmaita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EU mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Asiattomassa hävityksessä vanhoilla sähkö- ja elektroniikkalaitteilla voi olla vahingollisia vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, johtuen niissä mahdollisesti esiintyvistä vaarallisista aineista. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa (katso "Kuljetus", Sivu 143). | 143 . , . . (), , . . : . , , , - . , / . . « » - ( - ) ( ). u . . u , , , . . u , - Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 144 | . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . . u . . , , , , , . u . , Off, / . , . u . ' . u . . . u . . . , . u , . . u , . . u . . . u On/Off. / . u / , , . . u . . u . , , . , . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u . . u . , . ' . u , . . u . . u . . u , , , , , , . . u . ' . . , . . u . , . u . 130 °C . u . . | 145 u , . . u . . u , . , . . u . . u , . . u , . . u . . . u . . u . . u , . , , . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 146 | u . . u , . . u . , . u . . u , . . u . . u , . , . u . . : , , . , . : , . , , , , . . ' . . , . () . , : , . . . . u . . . o . . u - , , . . u ( ) , , . . . u . . u , . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u . , , / . u . , , / . u . u . . u Bosch . . u . . (.. ), , . . u , , , , , . . u / . . . u . . u , .. . , , . u . . u . u 20 °C 50 °C. , .. . | 147 u - , . . . . , . CLICK! / . , / . . , . . . : Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 148 | . ( A) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) - (10) A) () A) (Serial Number) (11) (12) (13) ( ) (14) (15) ON/OFF (16) , (17) (18) (19) , (20) (21) (22) (23) (24) ON/OFF (/- ) (25) a) (26) (27) (28) a) - . GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" mm 1,1 46 cm 23 ml 80 kg 5,1 kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) ( ) °C 0 ... +35 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 149 GKE 18V-25 TP B) -20 ... +50 - °C C) 0 ... +40 GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah ProCORE18V... 5.5Ah GAL 18... GAX 18... A) B) < 0 °C C) > 40 °C. . www.bosch-professional.com/wac. EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP : dB(A) 78 dB(A) 95 K dB 2,4 ! ah ( ) K EN 62841-1:2015+A11:2022. ah K m/s2 1,5 m/s2 0,7 ( ) ( ) . ( ) ( ) . , , . ( , ). Bosch . , . u . (Li-Ion) . : . , . , . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 150 | . . 2 , , . , . (LED) . . , . . (LED), . GBA 18V... . . : - . 20 °C 50 °C. , .. . . . 5 °C. - , . . (LED) 3 × 2 × 1 × 1 × 60100 % 3060 % 530 % 05 % ProCORE18V... (LED) 5 × 4 × 3 × 2 × 1 × 1 × 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % . 20 °C 50 °C. . - , . u ! . u ! . . u , , . ( D F) . , (10). , - (9). . (18) (22)/(23) . . (16) (23) (19) (22). . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools ( E) (21). (20) (21) . , (20) 0,5 m. ( C1 C5) u ! . (27) . (27), (28) (26) . : . , . (5) (6) ( C1). , (2) . : , . (6) . (1) (5) (3). (27) (3). (28) (27) . (26), (2) , ' . (6) . 3-4 mm (5) . , . (5), , (6) . , . , (28) - | 151 (2) , . : , . : . . (28) (26) (27) . (27) . (27), (28) (26) . (6), (2) (26) . (5) (3). . ( G) : . . , . : (7) . (7). . (7) . µµ Bosch. ( : F 016 800 642) , . (7) . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 152 | (7) . : ( RAL-UZ48), . . . : , µµ Bosch. ( G) . ' . : , - . 1 . , « » . , Bosch. : . , Bosch. : , . u . u . u . u , . . u . u , . u . u . u . u . ! u . . u / . . : (F 016 800 642). ( H). u , , / . u . u , . , . ( J M) : . 5 cm. . . , . , . / ( I) u , . : (8). . . ( J). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools : ; ; - . , . ; (15) . (14) / (24). (14) / (ON/OFF) (24) . (14) ON/OFF (24) . ( L und M) ( ): , . - ( J). . - . . . | 153 (29), . : , . : : . , . : , (. J). / , , . : . ( M): . . . , . ( : F 016 800 642) / ( : - F 016 800 642) (7) (7) Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 154 | - , - - «» - /(24) Bosch Bosch , - (. D F). - () , .. , () , () , , Bosch - F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools , u ! . u . u , . . , , . u . . . , . . . , . , . : (27), (5) (6) . ( « », 151). . u . u , . . - Bosch , . , ( « | 155 ( C1 C5)», 151). u , Bosch. u Bosch. . ( « », 151). : www.boschpt.com F 016 F06 545 : . (8) (5) , . . , : . , . . To . : www.boschpt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 156 | Türkçe 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . (..: ), . . . , . . , , . ! : 2012/19/EE, 2006/66/E, . , . / : : ( «», 156). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Türkçe Güvenlik Talimati Resimli semboller hakkinda açiklamalar Kullanim kilavuzunu tam olarak okuyun. Genel tehlike uyarisi. Yamur altinda kullanmayin. Kiisel koruyucu ekipmaninizi (KKE) giyin ve göz, kulak ve ba korumasi kullanin. Koruyucu eldiven kullanin. UYARI: Bakim ilemlerine balamadan önce aküyü aletten çikarin. Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi Bosch Power Tools kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. Türkçe | 157 u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 158 | Türkçe u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130 °C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir. Akülü teleskopik aaç budama makinesi için güvenlik talimati u Akülü teleskopik aaç budama makinesi çaliir durumda iken bedeninizi ve bütün uzuvlarinizi testere zincirinden ve testere biçaindan uzak tutun. Akülü teleskopik aaç budama makinesini çalitirmadan önce, testere zincirinin veya testere biçainin herhangi bir nesneye temas etmediinden emin olun. Akülü teleskopik aaç budama makinesi ile çaliirken bir anlik bir dikkatsizlik sizin veya bakalarinin yaralanmasina neden olabilir. u Çaliirken akülü teleskopik aaç budama makinesini daima iki elinizle tutun. Bu ekilde kontrolü kaybetmeyi engelleyebilirsiniz. u Elektrik çarpmasi riskini azaltmak için, akülü teleskopik aaç budama makinesini asla elektrik hatlarinin yakininda kullanmayin. Elektrik hatlariyla temas veya bu hatlarin yakininda kullanim ciddi yaralanmalara veya elektrik çarpmasina ve dolayisiyla ölüme yol açabilir. u Testere zinciri veya testere biçai gizli elektrik hatlarina çarpabileceinden dolayi, akülü teleskopik aaç budama makinesini yalnizca yalitimli kavrama yüzeylerinden tutun. Testere zinciri veya biçai gerilim ileten bir kabloya temas ettii takdirde cihazin metal parçalari da gerilimden etkilenebilir ve elektrik çarpmasina neden olunabilir. u Koruyucu gözlük ve kulaklik kullanin. Eller için ek koruyucu ekipman ve kaymayan ayakkabilar tavsiye edilir. Uygun koruyucu donanim yaralanma riskini azaltir. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini bainizin üzerinde kullanirken daima bainiz için koruma kullanin. Düen nesneler ciddi yaralanmalara neden olabilir. u Her zaman salam bir yerde durduunuza dikkat edin ve akülü teleskopik aaç budama makinesini yalnizca yerde dururken kullanin. Kaygan veya salam olmayan zeminler dengenizin veya makine üzerindeki kontrolünüzün kaybedilmesine neden olabilir. u Bir aaçta, merdivende veya baka salam olmayan bir yerde duruyorsaniz akülü teleskopik aaç budama makinesiyle çalimayin. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin bu ekilde kullanilmasi denge kaybina, kontrol kaybina ve yaralanmaya yol açabilir. u Her türlü ebeke kablolarini ve ebeke kordonlari kesme alanindan uzak tutun. Elektrik kablolari veya hatlari aaçlarin içinde gizlenmi olabilir ve testere zinciri veya testere biçai ile yanlilikla kesilebilir. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini kötü hava koullarinda, özellikle de yaklaan firtina esnasinda kullanmayin. Böylece yildirim düme riski azaltilir. u Gerilim altinda olan bir dali keserken, bu dalin geri yaylanabileceini düününüz. Daldaki gerilim serbest kalirsa, geri yaylanan dal kullanana çarpabilir ve/veya akülü teleskopik aaç budama makinesi kontrolden çikabilir. u Küçük çalilari ve genç bitkileri budarken son derece dikkatli olun. nce malzeme testere zincirine veya testere biçaina takilabilir ve size doru savrulabilir veya dengenizi bozabilir. u Devre dii birakilmi akülü teleskopik aaç budama makinesini tairken, elektrik alterini açmadiinizdan ve testere zincirini veya testere biçaini vücudunuzdan uzak tuttuunuzdan emin olun. Akülü teleskopik aaç budama makinesi doru bir ekilde taindiinda, testere zinciri veya testere biçaiyla kazara temas olasilii azaltilabilir. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini tairken ve depolarken daima koruyucu kapai veya testere biçai kapaini takin. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin doru bir ekilde kullanilmasi, testere zinciri veya testere biçai ile kazara temas olasiliini azaltir. u Sikian kirpintilari çikarmadan, makineyi depolamadan veya bakimini yapmadan önce akülü teleskopik aaç budama makinesinin kapali olduundan ve tüm akülerin çikarildiindan emin olun. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Yapian kesme kirpintilar temizlenirken veya bakim ileri yapilirken makinenin beklenmedik bir anda çalimasi, ciddi yaralanmalara neden olabilir. u Sadece odun kesin. Akülü teleskopik aaç budama makinesini, tasarlandii amaçlar diinda kullanmayin. Örnek: Akülü teleskopik aaç budama makinesini; plastikleri, duvarlari veya ahap olmayan yapi malzemelerini kesmek için kullanmayin. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin amaçlananin diindaki uygulamalar için kullanilmasi, tehlikeli durumlara yol açabilir. Ek uyarilar Geri tepmenin nedenleri ve geri tepmeden kaçinmanin yollari: Kilavuz ray bir nesneye temas ederse veya kesilen aaç bükülür ve testere zinciri kesme yerinde sikiirsa geri tepme oluur. Rayin ucu bir nesneye temas edecek olursa, bazi durumlarda arkaya doru beklenmedik bir reaksiyon meydana gelebilir ve bu esnada kilavuz ray yukariya ve kullaniciya doru kuvvetle itilebilir. Testere zincirinin kilavuz rayin üst kenarinda sikimasi rayin kullaniciya doru itilmesine neden olabilir. Bu reaksiyonlardan her biri, akülü teleskopik aaç budama makinesinin kontrolünü kaybetmenize ve muhtemelen air biçimde yaralanmaniza neden olabilir. Sadece akülü teleskopik aaç budama makinesindeki güvenlik donanimlarina güvenmeyin. Kazalar ve yaralanmalar olmadan çaliabilmek için, akülü teleskopik aaç budama makinesinin kullanicisi olarak çeitli önlemler almaniz gerekir. Geri tepme, akülü teleskopik aaç budama makinesinin yanli veya hatali kullanimi sonucu ortaya çikar. Geri tepme aaida açiklanan uygun güvenlik önlemlerinin alinmasiyla önlenebilir: Akülü teleskopik aaç budama makinesini iki elinizle tutun, ba parmaklariniz ve parmaklariniz akülü teleskopik aaç budama makinesinin tutamaklarini çevrelemelidir. Bedeninizi ve kollarinizi ortaya çikabilecek geri tepme kuvvetlerini karilayabilecek konuma getirin. Uygun önlemler alindii takdirde kullanici geri tepme kuvvetlerini karilayabilir. Akülü teleskopik aaç budama makinesini hiçbir zaman elinizden birakmayin. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini asla merdiven üzerinde kullanmayin. Her zaman üretici tarafindan zorunlu tutulan yedek raylari ve testere zincirlerini kullanin. Yanli yedek raylar ve testere zincirleri zincirin kopmasina veya geri tepme kuvvetlerinin olumasina neden olabilir. Üreticinin testere zincirinin bilenmesi ve bakimi için öngördüü talimata uyun. Çok düük derinlik sinirlayici geri tepme olasiliini artirir. u Bu cihaz miknatislar içermektedir - Miknatisi kalp pili veya insülin pompasi gibi implantlara ve dier tibbi cihazlara, manyetik veri taiyicilarina ve manyetik olarak hassas cihazlara yaklatirmayin. Miknatis, tibbi Türkçe | 159 cihazlarin ilevini bozabilecek veya geri dönüü olmayan veri kaybina yol açabilecek bir alan oluturur. u Bu elektrikli el aleti (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel, duyusal açidan kisitli veya deneyim ve bilgi açisindan yetersiz kiiler tarafindan kullanilmaya uygun deildir. Ancak bu gibi kiiler kendilerinin güvenliinden sorumlu kiilerin denetimi altinda veya bu kiilerden talimat alarak bu elektrikli el aletini kullanabilirler. Elektrikli el aleti ile oynamamalari için çocuklara göz kulak olunmalidir. u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duru pozisyonunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir. u Aleti kullanirken bütün koruyucu donanimin ve tutamaklarin takili olduundan emin olun. Eksik olarak monte edilmi veya müsaade edilmeyen modifikasyona urami bir aleti hiçbir zaman çalitirmayi denemeyin. u Elektrikli el aletini daima iyi dorultulmu ve gerilmi zincirle çalitirin. Elektrikli el aletinin yanli dorultulmu ve doru gerilmemi zincirle çalitirilmasi zincirin kopmasina, geri tepmeye ve/veya yaralanmalara neden olabilir. u Zincirin doru pozisyonda olmasina her zaman dikkat edin. Yanli konumlandirilmi zincir, zincirin kopmasina, geri tepmeye ve/veya yaralanmalara neden olabilir. u Çalima alanindan ayrilirken elektrikli aleti asla biçai bir dala saplanmi halde birakmayin. Akünün optimum kullanimi için güvenlik talimatlari ve uyarilar u Aküyü takmadan önce ürünün kapali olduundan emin olun. Ürün açik durumda iken akü takilacak olursa kazalara neden olunabilir. u Sadece bu bahçe aleti için öngörülen Bosch aküleri kullanin. Baka marka akülerin kullanilmasi yaralanmalara veya yangina neden olabilir. u Aküyü deitirmeyin veya açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. Aküyü isiya (örnein sürekli güne iinina), atee, suya ve neme kari koruyun. Patlama tehlikesi vardir. u Kullanim diindaki aküleri büro ataçlari, madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontaklari arasinda köprüleme yapabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yaniklara veya yangina neden olabilir. u Aküde hasar oluacak olursa veya akü usulüne aykiri biçimde kullanilacak olursa buhar ortaya çikabilir. Bulunduunuz yeri havalandirin ve ikayetler oluursa hekime bavurun. Diari çikabilecek bu buharlar solunum yollarini tahri edebilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 160 | Türkçe içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Aküye kisa devre yaptirmayin. Patlama tehlikesi vardir. u Aküyü neme ve suya kari koruyun. u Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasinda depolayin. Bahçe aletini örnein yaz mevsiminde otomobil içinde birakmayin. u Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. Semboller Aaidaki semboller kullanim kilavuzunun okunmasi ve anlailmasinda önem tair. Sembolleri ve anlamlarini hafizaniza iyice yerletirin. Sembolleri doru olarak yorumlamaniz size ürünü daha iyi ve daha güvenli kullanma olanai salar. Sembol Anlami Çocuklari, bakalarini ve evcil hayvanlari uzakta tutun. Hareket yönü Reaksiyon yönü Airlii Açma Kapama Müsaade edilen davrani Yasak ilem CLICK! Duyulabilir gürültü Aksesuar/Yedek parça Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatlarini ve uyarilari okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanim kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim Bu ürün, kullanici yerde dururken daha yüksekteki aaçlari budamak için tasarlanmitir. Bu ürün inorganik malzemenin kesilmesi için veya merdiven veya basamaklar üzerinde kullanilmak için tasarlanmamitir. Bu elektrikli el aleti aaç kesmek için tasarlanmamitir. Teslimat kapsamina ilikin notlar Bahçe aletini ambalajindan dikkatli biçimde çikarin ve aaidaki parçalarin eksik olup olmadiini kontrol edin: Teleskopik akülü aaç budama makinesi Kapak Testere zinciri Pala Zincir muhafazasi Montaj aletleri Kullanim kilavuzu Akü ve arj cihazi bazi tiplerde teslimat kapsamindadir. ekli gösterilen elemanlar (Bakiniz: Resim A) ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynidir. (1) Zincir çarki (2) Zincir germe vidasi (3) Tespit civatasi (4) Kancali dayamak (5) Kilavuz çubuu (6) Testere zinciri (7) Ya deposu kapai (8) Zincir muhafazasi (9) Montaj için kanatli vida (10) Montaj için kilitleme dümesi (11) Akü (12) Akü boa alma tuu (13) Arka tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyleri) (14) Kullanici bulunma anahtari (15) Açma/kapama alteri emniyeti (16) Taima kemeri halkasi kancasi, arka tutamak (17) Ön tutamak (18) Taima kemeri (19) Taima kemeri halkasi kancasi, ön tutamak (20) Teleskop boru (21) Teleskopik yükseklik ayari için kilitleme kolu (22) Ön tutamaktaki taima kemeri halkasi (23) Arka tutamaktaki taima kemeri halkasi (24) Açma/kapama dümesi (25) arj cihazia) (26) Montaj aletleri (27) Kapak (28) Tespit somunu a) Bu aksesuarlar standart teslimat kapsamina dahil deildir. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Türkçe | 161 Teknik veriler Akülü teleskopik aaç budama makinesi GKE 18V-25 TP Ürün kodu 3 600 HD6 0.. Anma gerilimiA) V 18 Çalima yükseklii m 2,4 - 2,9 Botaki zincir hizi m/s 7,7 Pala boyu cm 25 Uyumlu kilavuz çubuk Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Testere zinciri tipi .325" 80BX Testere zinciri taksimati 0.325" düük profil Zincir baklasi kalinlii mm 1,1 Zincir baklasi adedi 46 Kesme çapi maks. cm 23 Ya deposu dolum hacmi ml 80 Otomatik zincir yalama Zincirin bir aletle gerilmesi Saptirma yildizi AirliiA) Aküsüz kg 5,1 akü ile kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Seri numarasi (Serial Number) Üründeki seri numarasina bakin (tip plakasi) arj ilemi esnasinda tavsiye edilen ortam sicaklii °C 0 ... +35 Depolamada önerilen ortam sicakliiB) -20 ... +50 letme esnasinda izin verilen ortam sicakliiC) °C 0 ... +40 Uyumlu aküler GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Tavsiye edilen aküler ProCORE18V... 5.5Ah Tavsiye edilen arj cihazlari GAL 18... GAX 18... A) Kullanilan aküye bali B) < 0 °C sicakliklarda sinirlandirilmi performans C) Cihazi 40 °C'nin üzerindeki sicakliklarda kullanmayin. Deerler ürüne bali olarak deiebilir ve uygulama ve çevre koullarina tabidir. Daha fazla bilgi için: www.bosch-professional.com/wac. Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 62841-1:2015+A11:2022 standardina göre belirlenmektedir. GKE 18V-25 TP Aletin A-deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak u kadardir: Ses basinci seviyesi dB(A) 78 Gürültü emisyonu seviyesi dB(A) 95 Tolerans K dB 2,4 Koruyucu kulaklik kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-1:2015+A11:2022 normuna uygun olarak belirlenir. Titreim emisyon deeri ah m/s2 1,5 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 162 | Türkçe Tolerans K GKE 18V-25 TP m/s2 0,7 Belirtilen toplam titreim deeri/deerleri ve belirtilen gürültü emisyon deeri/deerleri standart bir test yöntemi uyarinca ölçülmü olup, elektrikli el aletinin baka bir elektrikli el aleti ile karilatirilmasinda kullanilabilir. Belirtilen toplam titreim deeri/deerleri ve belirtilen gürültü emisyon deeri/deerleri zorlanmanin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanilabilir. Elektrikli el aletinin gerçek kullanimindaki titreim ve gürültü emisyonu verileri belirtilen deerlerden farklilik gösterebilir. Bu farklilik elektrikli el aletinin kullanim yöntemine, özellikle de hangi tip i parçasinin ilendiine balidir. Kullanicinin güvenliini salamak üzere gerçek kullanimdaki titreim yükü doru tahmin edilmeli (iletim sürecinin bütün yönleri dikkate alinmalidir). Örnein aletin kullanilmadii süreler veya açik olup kullanilmadii süreler dikkate alinmalidir. Akü Bosch akülü elektrikli el aletlerini aküsüz olarak satmaktadir. Elektrikli el aletinizin teslimat kapsaminda akünün bulunup bulunmadiini ambalajdan bakabilirsiniz. Akünün arj edilmesi u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur. Not: Lityum yon aküler, uluslararasi nakliye kurallarina uygun olarak kismi arjli olarak teslim edilmektedir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü tam olarak arj edin. Akünün yerletirilmesi arj edilmi aküyü hissedilir biçimde kavrama yapincaya kadar akü yuvasinin içine doru itin. Akünün çikarilmasi Aküyü çikarmak için kilit açma tuuna basin ve aküyü çekerek çikartin. Bunu yaparken güç kullanmayin. Aküde 2 kilitleme kademesi mevcuttur, bunlar ilgili akü kilit açma tuuna yanlilikla basildiinda akünün dümesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduu sürece bir yay yardimiyla bu pozisyonda tutulur. Akü arj durumu göstergesi Akü arj durumu göstergesinin yeil LED'leri akünün arj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle arj durumu sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. arj durumunu görmek için arj durumu göstergesi tulari ya da üzerine basin. Bu, akü çikarilmi durumda da mümkündür. arj durumu göstergesi tuuna basildiktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arizali demektir ve deitirilmesi gerekir. Akü tipi GBA 18V... LED Sürekli iik 3 × yeil Sürekli iik 2 × yeil Sürekli iik 1 × yeil Yanip sönen iik 1 × yeil Akü tipi ProCORE18V... Kapasite %60100 %3060 %530 %05 LED Sürekli iik 5 × yeil Sürekli iik 4 × yeil Sürekli iik 3 × yeil Sürekli iik 2 × yeil Sürekli iik 1 × yeil Yanip sönen iik 1 × yeil Kapasite %80100 %6080 %4060 %2040 %520 %05 Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü sadece 20 °C ile 50 °C arasindaki bir sicaklikta saklayin. Örnein yaz aylarinda aküyü otomobil içerisinde birakmayin. Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Akü bakimi Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için aaidaki uyari ve önlemlere uyun: Aküyü neme ve suya kari koruyun. Elektrikli el aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasinda depolayin. Aküyü örnein yaz mevsiminde otomobil içinde birakmayin. Aküleri bahçe aletinin içinde deil ayri yerde depolayin. Aküyü iddetli güne iini altindaki bahçe aleti içinde birakmayin. Akünün saklanmasi için optimum sicaklik 5 °C'dir. Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools arj ileminden sonra belirgin ölçüde kisa iletme süresi akünün kullanim ömrünün tamamlandiini ve yenilenmesi gerektiini gösterir. Montaj Güvenliiniz için u Dikkat! Bakim ve temizlik ilerine balamadan önce elektrikli el aletini kapatin ve aküyü çikarin. u Dikkat! Zincir keskindir. Zincirle çaliirken daima koruyucu eldiven kullanin. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini asla insanlarin, çocuklarin veya hayvanlarin yakininda ya da alkol, uyuturucu veya uyuturan ilaçlari aldiktan sonra çalitirmayin. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin montaji (Bakiniz: Resimler D ve F) Akülü teleskopik aaç budama makinesinin baini ve teleskopik sapi ayni hizada birbirine balayin. Eer doru bir ekilde balanmilarsa, kilitleme dümesi tiklar(10). Tiklamadan sonra kanatli vidayi sikarak sabitleyin(9). Her iki parçanin da usulüne uygun olarak takildiindan ve kilitleme yaptiindan emin olun. Taima kemerini (18) tutamaktaki taima kemeri halkasina (22)/(23) sabitleyin. Lütfen taima kemerinin iki farkli büyüklükteki kancaya sahip olduunu dikkate alin. Büyük kancanin (16) arta tutamain taima kemeri halkasina (23) ve küçük kancanin (19) ön tutamain taima kemeri halkasina (22) sabitlendiinden emin olun. Biçak emniyetini çikarin. Teleskop yüksekliinin ayarlanmasi (Bakiniz: Resim E) Teleskopik yükseklik ayari için kilitleme kolunu serbest birakin (21). Teleskopik boruyu (20)istenen uzunlua ayarlayin ve teleskopik yükseklik ayari için kilitleme kolunu(21) yeniden kapatin. Kullanim ekline ve çit yüksekliine göre teleskop boru (20) 0,5 m uzunlua ayarlanabilir. Kilavuz çubuun takilmasi ve testere zincirinin gerilmesi (Bakiniz: Resimler C1 C5) u Dikkat! Testere zincirini sicakken germeyin. Akülü teleskopik aaç budama makinesini, kapai (27) yukari gelecek biçimde uygun bir zemine yerletirin. Sabitleme somunu(27), koruma kapaindan ayrilanana kadar (28) birlikte verilen montaj aleti ile (26) sökerek kapai çikarin. Not: Sabitleme somunu manyetik olarak kapaa tutturulmutur. Saat yönünün tersine çevirdiinizde sabitleme somunu kalkar ve o esnada kapai akülü teleskopik aaç budama makinesinden ayirir. Türkçe | 163 Kilavuz çubuunu (5) burun kismi dikey olarak yukari bakacak ekilde tutun ve yeni veya bilenmi bir testere zincirini takin (6) (Bakiniz: Resim C1). Zincir germe vidasini saat yönünün tersine çevirerek (2) kilavuz civatayi sola doru ayarlayin. Açiklama: Kilavuz çubuu doru hizalanmamisa kilavuz çubuu akülü teleskopik aaç budama makinesine oturmaz. Testere zincirinin tüm kilavuz çubuk etrafindaki yuvaya (6) doru ekilde yerletirildiinden emin olun. Testere zincirini zincir çarkinin etrafina yerletirin (1) ve kilavuz çubuu (5) sabitleme civatalarinin (3) üzerine kaydirin. Kapai (27) sabitleme civatalarinin üzerine yerletirin (3). Kapai sabitlemek için (28) sabitleme somununu dikkatlice elle biraz (27) sikin. Montaj aletini (26)zincir kilavuz çubuk etrafinda gerilene kadar (2) zincir gerdirme vidasini saat yönünde çevirmek için kullanin. Doru zincir gerginlii, testere zinciri, kilavuz çubuktan (6) yaklaik. 34 mm (5) kaldirildiinda elde edilmi olur. Bunu yapmak için akülü teleskopik aaç budama makinesini uygun düz bir yüzeye yerletirin. Testere zincirini eldivenli bir elinizle kilavuz çubuun üstünden (5)kesme uzunluunun merkezine yakin bir yerden kavrayin ve testere zincirini (6) akülü teleskopik aaç budama makinesinin airliina kari kaldirin. Doru gerginlik elde edilir edilmez, sabitleme somununu sabitlenene kadar sikin. Testere zinciri çok sikiysa, doru zincir gerginlii elde edilene kadar (28) önce sabitleme somununu (2) ve ardindan zincir germe vidasini saat yönünün tersine gevetin. Açiklama: Testere zincirini airi germeyin - airi gerginlik airi ainmaya neden olur ve testere zincirinin kullanim ömrünü kisaltir ve zincir çubuuna zarar verebilir. Açiklama: Yeni testere zincirleri ilk kez kullanildiinda önemli ölçüde uzayabilirler. Aküyü çikarin ve ilk iki saatlik çalima sirasinda testere zincirinin gerginliini düzenli olarak kontrol edin. Sabitleme somunlarini (28) montaj aleti ile sikin (26) ve kapai (27) akülü teleskopik aaç budama makinesine takin. Testere zincirinin ve kilavuz çubuunun sökülmesi Akülü teleskopik aaç budama makinesini, kapai (27) yukari gelecek biçimde uygun bir zemine yerletirin. Birlikte verilen montaj aletini (27)kullanarak (28) sabitleme somununu (26) çikarin. Testere zincirini (6), zincir gerdirme vidasini (2) montaj aleti ile (26) saat yönünün tersine çevirerek gevetin. Kilavuz çubuunu (5) sabitleme somunlarindan çikarin. (3). Zinciri tahrik dilisinden sökün. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 164 | Türkçe Ya deposunun doldurulmasi (Bakiniz: ResimG) Açiklama: Akülü teleskopik aaç budama makinesi testere zinciri yai dolu olarak teslim edilmez. Kullanimdan önce yain doldurulmasi önemlidir. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin testere zincir yai olmadan veya minimum iaretinin altindaki ya seviyesinde kullanilmasi, kilavuz çubuunda ve testere zincirinde hasar olumasina neden olur. Ya deposunu doldurmak için u ilemleri yapin: Akülü teleskopik aaç budama makinesini ya deposu kapai (7) yukari gelecek biçimde uygun bir zemine yerletirin. Ya deposu kapainin etrafindaki alani temizleyin(7). Kirleri temizlemek için temiz bir bez kullanin. Ya kapaini yukari kaldirin ve ya deposu kapaini,(7) saat yönünün tersine çevirerek sökün. Ya deposunu biyolojik olarak çözünebilen Bosch testere zinciri yai ile doldurun. (Sipari numarasi: F 016 800 642) Testere zinciri yaini doldururken, ya deposuna kir veya yabanci maddenin girmemesine dikkat ediniz. Ya deposu kapai(7) akülü teleskopik aaç budama makinesine takilidir. Doldururken ya deposu kapainin, ya deposu açikliini kapatmadiina dikkat ediniz. Ya deposu kapaini takin(7) ve iyice sikin. Açiklama: Akülü teleskopik aaç budama makinesinde hasara neden olmamak için sadece biyolojik olarak hizla çözünen zincir yai (RAL-UZ48 uyarinca) kullanin. Hiçbir zaman geri kazanilmi veya eski ya kullanmayin. Müsaade edilmeyen ya kullanimi durumunda garanti geçersiz olur. Açiklama: En iyi performansi elde etmek için Bosch'un biyolojik olarak parçalanabilen zincirli aaç kesme testere yai kullanilmalidir. Testere zincirinin yalanmasi (Bakiniz: Resim G) Testere zincirinin kullanim ömrü ve kesme performansi optimum yalamaya balidir. Bu nedenle testere zinciri iletme esnasinda ya nozulu üzerinden otomatik olarak testere zinciri yai ile yalanir. Testere zincirinin uygun ekilde yalanip yalanmadiini düzenli olarak kontrol edin: Ya deposu doluyken, akülü teleskopik aaç budama makinesini, kilavuz çubuunun ucu açik renkli bir yüzeye bakacak ekilde tutun. Elektrikli aletin yaklaik 1 dakika veya açik renkli yüzeyde ya görünene kadar çalimasina izin verin. Ya görünmüyorsa, "Testere zinciri kuru" sorun giderme bölümüne bakin. Yalama sistemi hala düzgün çalimiyorsa, bir Bosch servis merkezine bavurun. Açiklama: Ya filtresi ya deposuna monte edilmitir. Temizlik veya hata giderme ilemleri için Bosch Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin. Açiklama: Düük sicakliklarda yain akikanlii azalir ve ya geçi orani düer. Kullanim u Aleti kullanmadan önce daima kullanim kilavuzunu ve güvenlik talimatini okuyun. u Her zaman uygun çalima giysileri ve kiisel koruyucu donanim kullanin. u Aleti kullanmaya balamadan önce gerekli bütün bakim ilemlerini yerine getirin. u Kullanimdan önce her zaman aletin ve zincirin durumunu, ya seviyesini ve parçalarin doru olarak takilip takilmadiini kontrol edin. Akülü teleskopik aaç budama makinesini her zaman kusursuz durumda iken kullanin. u Çevrenizin kuru ve engellerden arinmi durumda olmasina ve yakininizda ii olmayan kiilerin bulunmamasina dikkat edin. u Her zaman Duruunuzun dengeli olmasina dikkat edin ve akülü teleskopik aaç budama makinesini ancak salam, düz ve güvenli bir zeminde olduunuzda kullanin. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini hiçbir zaman bir merdiven üzerinde veya omuz yükseklii üzerinde kullanmayin. u Hiçbir zaman çok fazla uzanmayin ve kollariniz çok açik durumda çalimayin. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini her zaman iki elinizle tutun. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini yerde birakmayin. Tökezleme tehlikesi! u Sigara içmeyin ve çalima alanina ate veya alev getirmeyin. Zincirli aaç kesme testere tozu son derece yanici olabilir. u Cihaz otomatik olarak kapandiktan sonra açma/ kapama dümesine basmayiniz. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Açiklama: Akülü teleskopik aaç budama makinesi ya ile dolu olarak teslim edilmez (F 016 800 642). Ya deposunu, önerilen testere zinciri yapikan ya ile doldurmadan önce, akülü teleskopik aaç budama makinesini kullanmayin (Bakiniz: Resim H). u Akülü teleskopik aaç budama makinesinin yanli dorultulmu veya yanli gerilmi bir zincirle kullanilmasi zincirin kopmasina, geri tepmeye ve/veya yaralanmalara neden olabilir. u Yeni testere zincirleri ilk kez kullanildii zaman önemli ölçüde uzayabilirler. u Çalima sirasinda zincir gerginliini düzenli olarak kontrol edin. Doru montaj için, Kilavuz çubuun takilmasi ve testere zincirinin gerilmesi. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin doru kullanimi (Bakiniz: ResimJ M) Her zaman bu bölümde açiklanan doru kullanimi uygulayin: Zincir dala dokunmadan önce tam hizda çalimalidir. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Bir dali üst kenarindan aaiya doru düz bir ekilde budamak, çapi 5 cm'ye kadar olan dallar için uygundur. Dallari aaidan yukariya doru budamak, çubuk ve zincirin birbirine dolanmasina neden olabilir. Aacin zarar görmesini önlemek için daha kalin dallar üç aamada budanmalidir. Keserken akülü teleskopik aaç buda makinesine baski uygulamayin, çalimasina izin verin. Optimum kesim yapabilmeniz için kesim sirasinda zincir hizi sabit kalmalidir. Açma/kapama (Bakiniz: Resim I) u Maksimum kavrama ve koruma için uygun, kaymayan motorlu testere eldivenleri giyin. Çalitirmadan önce: Zincir muhafazasini (8) çikarin. Aküyü yerine takiniz. Akülü teleskopik aaç budama makinesini her iki tutamakla sikica tutun ve vücudunuzu testere zincirinin eriemeyecei bir yerde tutun. (Bakiniz: Resim J). Çalitirmadan önce ve kesme ilemi sirasinda düzenli olarak aaidaki kontrolleri yapin: Akülü teleskopik aaç budama makinesi, güvenli çalima durumunda mi? Ya deposu dolu mu? Çalitirmadan önce ve çalima sirasinda düzenli olarak ya seviyesi göstergesini kontrol edin. Ya seviyesi doluluk göstergesi alt kenarina düünce ya ilave edin. Testere zinciri doru olarak gerilmi ve bilenmi mi? Ürünü açmak için önce açma kilidini (15) öne doru kaydirin. Avucunuzu kullanici emniyet alterinin üzerine koyunuz (14) ve açma / kapama alterine basiniz. (24). Ürünü çalitirdiiniz sürece kullanici alterini (14) ve açma/ kapama alterini (24) basili tutun. Ürünü kapatmak için kullanici alterini (14) ve açma/ kapama alterini (24) birakiniz. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. ekli gösterilen bileenler (Bakiniz: ResimL ve M) Dallarin aacin gövdesinden kesilmesi (enine kesit): Türkçe | 165 Güvenli, salam bir yerde durun ve dengenizi korumak için ayaklarinizi birbirinden ayirin. Akülü teleskopik aaç budama makinesini, güvenli bir mesafeden kesmek istediiniz dala dorultun (Bakin: ResimJ). Asla dorudan kesim alaninin altindan kesmeyin. Kilavuz çubuu dalin üzerine yönlendirmek için akülü teleskopik aaç budama makinesinin airliindan yararlanin. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin çalimasina izin verin, dala yaklain ve biçai dalin üzerine koyun. Biçain alt tarafi ile dali kesin. Kesme alanindan gevek dallari çikarmak için (29)dal kancasini kullanin. Açiklama: Daha büyük bir dalin parçalanmasini önlemek için, alttan küçük bir yükü azaltma kesimle balayin ve ardindan kesimi üstten yapin. Gergin durumdaki tomruktan dallarin kesilmesi: Uyari: Gerilim altindaki dallari keserken akülü teleskopik aaç budama makinesinin sikima riski artar. Aaçtaki gerilim aniden ve iddetli bir ekilde serbest kalarak, dali veya akülü teleskopik aaç budama makinesini operatöre doru firlatabilir ve bu da yaralanmalara veya kontrol kaybina yol açabilir. Böylece, gerilim altindaki ahabi keserken kontrol kaybindan kaynaklanan ciddi veya ölümcül yaralanma riskini en aza indirirsiniz: Her zaman dalin basinç tarafinda bir gerilimi dengeleme kesimi ile balayin, ardindan gerilim tarafinda enine bir kesit alin (Bakiniz: Resim J). Eer kilavuz çubuk/zincir sikimisa motoru kapatin, aküyü çikarin ve akülü teleskopik aaç budama makinesini daldan dikkatlice çekin. Açiklama: Dalin aniden kirilmadiina veya gevemediine dikkat ediniz. Dallarin yer seviyesinde kesilmesi (Bakiniz: Resim M): Budama, devrilmi bir aaçtan veya büyük bir daldan küçük dallarin çikarilmasi anlamina gelir. Gövdeyi yerden kaldirmak için daha büyük alt dallari birakin. Küçük dallari tek kesimde çikarin. Optimum kesim yapabilmeniz için kesim sirasinda zincir hizi sabit kalmalidir. Hata arama Akülü teleskopik aaç budama makinesi Hata göstergesi Olasi neden Testere zinciri kuru Ya deposunda ya yok Ya atma kanali tikali Testere zinciri/kilavuz Ya deposunda ya yok ray airi ölçüde isinmi Ya deposu kapai(7) hava alma delii tikali durumda Bosch Power Tools Giderilme yöntemi Ya ilave edin (Ürün kodu: F 016 800 642) Ya atma kanalini temizleyin Ya ilave edin (Ürün kodu: F 016 800 642) Ya deposu kapaini (7) temizleyin F 016 L94 641 | (20.11.2024) 166 | Türkçe Hata göstergesi Olasi neden Ya atma kanali tikali Zincir gerginlii çok yüksek Testere zinciri kör Airi yük korumasi tetiklendi Akü sicaklik kontrol sistemi devrede Teleskopik aaç budama makinesi sarsiliyor, titreim yapiyor veya doru kesmiyor Zincir gerginlii çok düük Testere zinciri kör Testere zinciri ainmi durumda Zincir dileri yanli yönü gösteriyor Airi bastirma kuvveti Bir akü arjinda çok az Akü sicaklik kontrol sistemi devrede kesme ilemi Akülü teleskopik aaç budama makinesi kesme esnasinda aniden duruyor Zincir çok ,,siki" gerilmi Keserken airi kuvvet uygulaniyor Yeni zincir Sert odun Odun islak Zincir dileri yanli yönü gösteriyor Alet çok isinmi Harici veya dahili sendeletici kontak Açma/kapama alteri (24) arizali Teleskopik çubuk takili deil Giderilme yöntemi Ya atma kanalini temizleyin Zincir gerginliini ayarlayin Testere zincirini bileyin veya deitirin Ürünü tekrar çalitirin. Akünün soumasini bekleyin ve aleti tekrar çalitirin Zincir gerginliini ayarlayin Testere zincirini bileyin veya deitirin Testere zincirini deitirin Testere zincirini doru olarak takin Kuvveti azaltin Akünün soumasini bekleyin ve aleti tekrar çalitirin Zincir gerginliini düzeltin Keserken daha az kuvvet uygulayin Keserken daha az kuvvet uygulayin Keserken daha az kuvvet uygulayin Odunun kurumasini bekleyin Zinciri diler doru yönü gösterecek biçimde yeniden takin Ürünün soumasini bekleyin ve tekrar çalitirin Bosch Müteri Servisine bavurun Bosch Müteri Servisine bavurun Akülü teleskopik aaç budama makinesinin baliini yeniden teleskop tutamaina takin, klik sesini bekleyin ve kanatli vidayi sikin (Bakiniz: Resim D ve F). Akü ve arj cihazi Hata göstergesi Kirmizi akü arj göstergesi yanip sönüyor Akü arj göstergeleri yanmiyor Akü arj olmuyor Olasi neden Akü takili (doru takili) deil Akü kontaklari kirli Akü arizali arj cihazinin ebeke fii takili deil veya doru takili deil Priz, ebeke kablosu veya arj cihazi arizali Akü ve arj cihazi arizali Akü arizali arj cihazi arizali Giderilme yöntemi Akü arj cihazina doru olarak yerletirin Akü kontaklarini temizleyin; örnein aküyü birkaç kez takip çikararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin Aküyü yenileyin ebeke fiini tam olarak prize takin ebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa arj cihazini Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste kontrol ettirin Aküyü ve arj cihazini deitirin Aküyü yenileyin arj cihazini deitirin F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Bakim ve servis Bakim, temizlik ve taima u Dikkat! Bakim ve temizlik ilerine balamadan önce elektrikli el aletini kapatin ve aküyü çikarin. u Her zaman uygun çalima giysileri ve kiisel koruyucu donanim kullanin. u Akülü teleskopik aaç budama makinesini, düzenli araliklarla gözden geçirin ve zincirin gevek olup olmadiini, yerinden çikmi olup olmadiini, gevek balanti yerlerinin bulunup bulunmadiini veya hasarli parça bulunup bulunmadiini kontrol edin. u Bahçe aletinde bir deiiklik yapmayin. Müsaade edilmeyen deiiklikler bahçe aletinizin güvenliini olumsuz yönde etkileyebilir ve iddetli gürültü ile titreimlere neden olabilir. Bakim ve temizlik yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. Su, çözücü madde ve polisaj maddesi kullanmayin. Elektrikli el aletindeki kiri temiz bir bez veya sert bir firça ile temizleyiniz. Ya nozulundan ve zincir çarkindan kirleri dikkatlice temizlemek amaciyla temiz bir bez kullanin. Ya nozuluna kir parçaciklarinin kaçmamasina dikkat edin, çünkü bu tikanmalara ve yalama sorunlarina neden olabilir. Testere zincirinin bakimi Parçalarin tutukluk yapmasini önlemek için ürünü uzun süre saklamadan önce kilavuz çubuu ve testere zincirini temizleyin. Testere zinciri öyle temizlenir: Kapai, (27), kilavuz çubuu (5) ve testere zincirini (6) Akülü teleskopik aaç budama makinesinden çikarin ve sert bir firça ile temizleyin. Testere zincirinin ve kilavuz çubuunun çikarilmasi için sökme bölümüne bakin (Bakiniz ,,Testere zincirinin ve kilavuz çubuunun sökülmesi", Sayfa 163). Testere zincirinde hasar olup olmadiini kontrol edin ve testere zincirini deitirin veya bileyin. Testere zincirinin yenilenmesi ve bilenmesi u Aletten optimum performansin alinabilmesi ve güvenli bir çalima yapilabilmesi için testere zincirinin keskin olmasi gerekir. u Eer yeterli deneyime sahip deilseniz, testere zincirini hiçbir zaman kendiniz bilemeyin. Testere zinciri uzun süre kullanildiinda veya aaçtan (tahtadan) baka nesne ile temasa geldiinde körelebilir. Testere zincirini Bosch testere zinciri aksesuarlari ile deitirin veya testere zincirini profesyonel olarak yeniden bileyin, bakiniz aksesuarlar. Testere zincirinin cihaza montaji için testere zincirinin ve kilavuz çubuunun montaji ve gerdirilmesi bölümüne bakiniz (Bakiniz ,,Kilavuz çubuun takilmasi ve testere Bosch Power Tools Türkçe | 167 zincirinin gerilmesi (Bakiniz: Resimler C1 C5)", Sayfa 163). Kilavuz çubuunun bakimi u Palayi, ürünü ve güvenlik hükümlerini tam olarak biliyorsaniz deitirin, aksi takdirde bir Bosch müteri servisi ile iletiime geçin. u Sadece Bosch tarafindan önerilen yedek biçaklari kullanin. Biçakta çatlak veya ainma olup olmadiini kontrol edin. Kilavuz çubuun sökülmesine ilikin talimatlari aaidaki testere zincirinin ve kilavuz çubuunun sökülmesi talimatlari bölümünde bulabilirsiniz (Bakiniz ,,Testere zincirinin ve kilavuz çubuunun sökülmesi", Sayfa 163). Yedek parçalar ve aksesuarlar Demonte görünümlere ve yedek parçalara ilikin bilgilere www.bosch-pt.com adresinden ulaabilirsiniz. Testere zinciri F 016 F06 545 Akülü teleskopik aaç budama makinesinin tainmasi ve depolanmasi Akülü teleskopik aaç budama makinesini taimadan önce: Her zaman aküyü çikarin. Yaralanmalardan kaçinmak için, her zaman zincir muhafazasini (8) kilavuz çubuunun üzerine (5) akülü teleskopik aaç budama makinesinin kullanilmadii zaman takin. Akülü teleskopik aaç budama makinesini, kilavuz çubuu arkaya gelecek ekilde taimaniz önerilmektedir. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin tainmasi ile ilgili tüm adimlara ek olarak, Akülü teleskopik aaç budama makinesini depolamadan önce aaidaki adimlari uygulayin: Akülü teleskopik aaç budama makinesini depolamadan önce ya deposunu boaltin ve kullanmadan önce yeniden doldurun. Akülü teleskopik aaç budama makinesini, her zaman güvenli ve çocuklarin eriemeyecei kuru bir yerde saklayin. Akülü teleskopik aaç budama makinesinin üzerine baka bir nesne koymayiniz. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünümler ve yedek parçalara ilikin bilgiler ayrica u adreste bulunabilir: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi, ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda size yardimci olmaktan mutluluk duyacaktir. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 F 016 L94 641 | (20.11.2024) 168 | Türkçe Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90 232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com F 016 L94 641 | (20.11.2024) Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.: +90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servisleri u adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Taima Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler araciliiyla yollamada (örnein hava yolu veya nakliye irketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel Bosch Power Tools hükümlere uyulmalidir. Bu konuda gönderi hazirlanirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece gövdeleri hasarsiz durumda gönderin. Açik kontaklarin üzerini kapatiniz ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Ürünler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanim merkezine gönderilmek zorundadir. ürünleri ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami ürünler ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/ bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüüm merkezine gönderilmek zorundadir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar, uygunsuz ekilde bertaraf edildikleri takdirde, olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkilere yol açabilir. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 168) bölümündeki uyari ve açiklamalara uyun. Polski Wskazówki bezpieczestwa Opis symboli obrazkowych Przed przystpieniem do pracy naley przeczyta niniejsz instrukcj eksploatacji. Ogólna wskazówka ostrzegajca przed potencjalnym zagroeniem. Nie stosowa podczas deszczu. Stosuj rodki ochrony indywidualnej, okulary ochronne, zabezpieczenie sluchu i kask ochronny. Stosuj rkawice ochronne. Polski | 169 OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych naley odci zasilanie akumulatorem. Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapewni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem. Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 170 | Polski wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowa- ne. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne. u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze. u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala). u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130 °C akumulator moe eksplodowa. u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym. Polski | 171 Wskazówki bezpieczestwa dla narzdzia do obcinania wysoko rosncych galzi u W trakcie pracy wysignikowej pily do galzi nie zbliaj adnych czci ciala do lacucha tncego lub tarczy tncej. Przed wlczeniem wysignikowej pily do galzi sprawd, czy lacuch tncy lub tarcza tnca nie styka si z adnym przedmiotem. Moment dekoncentracji podczas eksploatacji wysignikowej pily do galzi moe doprowadzi do powanych urazów ciala operatora lub innych osób. u W trakcie eksploatacji wysignikowej pily do galzi zawsze trzymaj j oburcz. Sluy to unikniciu utraty kontroli nad narzdziem. u W celu uniknicia ryzyka poraenia prdem elektrycznym nigdy nie korzystaj z wysignikowej pily do galzi w pobliu przewodów elektrycznych. Kontakt z przewodem elektrycznym lub praca w pobliu przewodów elektrycznych moe doprowadzi do powanych obrae ciala, poraenia elektrycznego i, w konsekwencji, do mierci. u Trzymajc wysignikow pily do galzi wylcznie za izolowan rkoje, gdy lacuch lub tarcza tnca moe natrafi na ukryte przewody elektryczne. W wyniku kontaktu lacucha lub tarczy tncej z przewodem bdcym pod napiciem, moe spowodowa podlczenie napicia do metalowych elementów elektronarzdzia i, w konsekwencji, poraenie elektryczna. u Stosuj okulary ochronne oraz rodki ochrony sluchu. Zalecamy take stosowanie innego wyposaenia ochronnego i obuwia roboczego o dobrej przyczepnoci. Stosowanie odpowiednik rodków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko skalecze. u Zawsze stosuj kask ochronny w przypadku korzystania z wysignikowej pily do galzi powyej glowy. Opadajce przedmioty mog spowodowa cikie obraenia ciala. u Zawsze zachowuj stabiln postaw i korzystaj z wysignikowej pily do galzi stojc na ziemi. liskie lub niestabilne podloe moe doprowadzi do utraty równowagi lub utraty kontroli nad maszyn. u Nie korzystaj z wysignikowej pily do galzi stojc na drzewie, na drabinie lub innym, niestabilnym podlou. Takie zastosowanie wysignikowej pily do galzi moe spowodowa utrat równowagi, kontroli i prowadzi do obrae ciala. u Obszar cicia musi by oddalony od wszelkich przewodów elektrycznych. Przewody elektryczne mog by ukryte w drzewach i ulec przypadkowemu przeciciu przez lacuch tncy lub tarcz tnc. u Nie korzystaj z wysignikowej pily do galzi w niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w szczególnoci w przypadku nadcigajcej burzy. Zmniejsza to ryzyko poraenia piorunem. u W trakcie cicia napronej galzi uwzgldnij ryzyko jej gwaltownego odbicia. Uwolnienie naprenia galzi Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 172 | Polski moe spowodowa uderzenie przez ni operatora oraz/ lub utrat kontroli nad wysignikow pily do galzi. u Zachowaj najwysz ostrono w trakcie cicia drobniejszych krzewów i mlodych rolin. Drobny material moe si zakleszczy w lacuchu lub tarczy tncej i uderzy osob obslugujc, lub spowodowa utrat równowagi. u W trakcie noszenia wylczonej wysignikowej pily do galzi zachowaj ostrono, aby nie dotkn adnego wylcznika elektrycznego i utrzymuj lacuch tncy lub tarcz tnc w bezpiecznej odlegloci od ciala. Prawidlowe przenoszenie wysignikowej pily do galzi zmniejsza ryzyko przypadkowego kontaktu operatora z lacuchem tncym lub tarcz tnc. u W trakcie transportu i magazynowania wysignikowej pily do galzi zawsze stosuj oslon ochronn lub oslon tarczy tncej. Prawidlowa obsluga wysignikowej pily do galzi zmniejsza ryzyko przypadkowego kontaktu operatora z lacuchem tncym lub tarcz tnc. u Przed przystpieniem do usuwania wcignitego materialu lub skladowania albo konserwacji maszyny, upewnij si, e wysignikowa pila do galzi jest wylczona i wszystkie akumulatory s wymontowane. Nieoczekiwany rozruch maszyny podczas usuwania zakleszczonego materialu lub podczas konserwacji urzdzenia moe spowodowa powane obraenia ciala. u Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do cicia drewna. Nie uywaj wysignikowej pily do galzi w sposób niezgodny z jej przeznaczeniem. Na przyklad: Nie wolno stosowa wysignikowej pily do galzi do cicia tworzyw sztucznych, metalu, muru lub materialów budowlanych, które nie s wykonane z drewna. Niezgodne z przeznaczeniem uycie wysignikowej pily do galzi moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa Przyczyny odrzutu i sposoby jego uniknicia: Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetknicia si kocówki prowadnicy z jakim przedmiotem lub w wyniku zakleszczenia si lacucha pilarki w rzazie spowodowanego wygiciem si przecinanego drewna. Skutkiem zetknicia si kocówki prowadnicy z jakim przedmiotem moe w niektórych przypadkach by wystpienie sily popychajcej wywieranej przez pilark lacuchow do tylu, mogcej wywola niekontrolowany ruch prowadnicy do góry w kierunku operatora. Zakleszczenie lacucha pilarki na górnej krawdzi prowadnicy moe spowodowa gwaltowny odrzut prowadnicy w kierunku operatora. Kada z tych reakcji moe doprowadzi do utraty kontroli nad narzdziem i sta si przyczyn cikich obrae. Nie polegaj wylcznie na zabezpieczeniach wbudowanych do pily do galzi. Operator narzdzia do cicia wysoko rosncych galzi powinien podj wszelkie moliwe kroki, aby podczas pracy nie zazna adnych obrae ani nie ulec adnemu wypadkowi. Odrzut jest nastpstwem niezgodnego z przeznaczeniem lub niewlaciwego zastosowania pily do narzdzi. Mona go unikn przez zachowanie odpowiednich, opisanych poniej rodków ostronoci: Przystawka do cicia galzi naley trzyma oburcz, przy czym kciuk i pozostale palce rki powinny obejmowa uchwyty. Cialo i ramiona powinny znajdowa si w stabilnej pozycji, tak by wytrzyma ewentualny odrzut. Stosujc odpowiednie rodki osoba obslugujca moe zachowa odrzuty pod kontrol. Nie wolno w adnym wypadku puszcza narzdzia. u Nigdy nie korzystaj z pily do galzi stojc na drabinie. Naley stosowa jedynie zalecane przez producenta zamienne prowadnice i lacuchy. Niewlaciwe prowadnice lub lacuchy mog sta si przyczyn zerwania lacucha lub spowodowa odrzut. Ostrzenie i konserwacja pilarki powinna odbywa si zgodnie z zaleceniami producenta. Zbyt plytkie ograniczniki glbokoci potguj sklonno do odrzutu. u To urzdzenie zawiera magnesy. Nie zbliaj magnesów do implantów i innych urzdze medycznych, jak np. rozruszników serca lub pomp insulinowych, magnetycznych noników danych oraz urzdze wraliwych na dzialanie pola magnetycznego. Magnesy wytwarzaj pole, które moe zaklóci dzialanie urzdze medycznych lub spowodowa nieodwracaln utrat danych. u Niniejsze elektronarzdzie nie jest dostosowane do obslugi przez osoby (wliczajc w to dzieci) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a take przez osoby z niewystarczajcym dowiadczeniem i/ lub niedostateczn wiedz. Wyjtek stanowi sytuacja, w której te osoby znajduj si pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub otrzymaly od takiej osoby instrukcje dotyczce poslugiwania si tym elektronarzdziem. Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, a elektronarzdzie zabezpieczone w taki sposób, eby nie mogly si one nim bawi. u Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach oraz stan w bezpiecznej pozycji. Prowadzenie elektronarzdzia oburcz zwiksza bezpieczestwo pracy. u Przed rozpoczciem pracy z urzdzeniem naley upewni si, e wszystkie zabezpieczenia, oslony i uchwyty s prawidlowo zamocowane. Nie wolno eksploatowa urzdze czciowo zdemontowanych ani urzdze, na których dokonano niedozwolonych modyfikacji. u Elektronarzdzie naley stosowa wylcznie po upewnieniu si, e lacuch jest prawidlowo wycentrowany i napity. Zastosowanie elektronarzdzia, którego lacuch jest nieprawidlowo ustawiony i niedostatecznie napity moe spowodowa uszkodzenie lacucha, odrzut i/lub powane obraenia ciala. u Naley zawsze upewnia si, e lacuch znajduje si we wlaciwej pozycji. Nieprawidlowo ustawiony lacuch moe spowodowa uszkodzenie lacucha, odrzut i/lub powane obraenia ciala. u Opuszczajc miejsce pracy, nigdy nie pozostawiaj elektronarzdzia wbitego prowadnic w gal. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Wskazówki bezpieczestwa i zalecenia dotyczce optymalnego obchodzenia si z akumulatorem u Przed wstawieniem akumulatora naley upewni si, e wyrób jest wylczony. Umieszczanie akumulatora w wlczonym narzdziu ogrodowym moe sta si przyczyn wypadków. u Naley stosowa wylcznie akumulatory firmy Bosch, które zostaly przewidziane dla danego narzdzia ogrodowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu moe moe by przyczyn obrae oraz poaru. u Nie modyfikowa ani nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami (np. przed stalym naslonecznieniem), ogniem, wod oraz wilgoci. Istnieje zagroenie wybuchem. u Nieuytkowane urzdzenie naley przechowywa z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub oraz innych drobnych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zwarcie styków akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w sposób niezgodny z przeznaczeniem moe doprowadzi do wystpienia niebezpiecznych oparów. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w razie wystpienia dolegliwoci skonsultowa si z lekarzem. Opary mog uszkodzi drogi oddechowe. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Nie naley doprowadza do zwarcia akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo wybuchu. u Akumulator naley chroni przed wilgoci i kontaktem z wod. u Narzdzie ogrodowe oraz akumulator naley przechowywa w zakresie temperatur pomidzy 20 °C i 50 °C. Akumulatora nie naley na przyklad pozostawia latem w samochodzie. u Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Symbole Nastpujce symbole maj istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Naley zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli ulatwi lepsze i bezpieczniejsze uytkowanie produktu. Symbol Polski | 173 Znaczenie Osoby postronne, dzieci i zwierzta domowe nie powinny znajdowa si znajdowa w pobliu. Kierunek ruchu Kierunek reakcji Masa Wlczanie Wylczanie Dozwolone czynnoci Zabronione czynnoci CLICK! Slyszalny dwik Osprzt dodatkowy/czci zamienne Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczestwa, instrukcji i zalece mog doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley kierowa si rysunkami umieszczonymi w przedniej czci instrukcji eksploatacji. Uycie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony do cicia galzi na duej wysokoci przez operatora stojcego na ziemi. Produkt nie jest przystosowany do cicia materialów nieorganicznych ani do eksploatacji z drabiny lub stopni. Niniejsze elektronarzdzie nie zostalo przewidziane do cinania drzew. Wskazówki dotyczce zakresu dostawy Narzdzie ogrodowe naley ostronie wyj z opakowania i upewni si, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie poniej wymienione elementy: Teleskopowa pila do galzi Oslona Lacuch tncy Prowadnica Oslona lacucha Narzdzie montaowe Instrukcja obslugi Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 174 | Polski W niektórych wersjach akumulator i ladowarka nale do zakresu dostawy. Przedstawione komponenty (zob. rys. A) Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia, znajdujcego si na stronie graficznej. (1) Kolo lacuchowe (2) ruba do napinania lacucha (3) Trzpie mocujcy (4) Przypora szponowa (ostroga) (5) Prowadnica (6) Lacuch tncy (7) Zamknicie zbiornika na olej (8) Oslona lacucha (9) Montaowa ruba motylkowa (10) Glowica blokowana (11) Akumulator (12) Przycisk odblokowujcy akumulator Dane techniczne Narzdzie do cicia wysoko rosncych galzi Numer katalogowy Napicie znamionoweA) Wysoko pracy Prdko lacucha na biegu jalowym Dlugo prowadnicy Kompatybilna prowadnica Typ lacucha Podzialka lacucha Grubo ogniwa Liczba ogniw Maks. rednica cicia Poziom oleju w zbiorniku Automatyczne smarowanie lacucha Napinanie lacucha za pomoc narzdzia Rolka zwrotna MasaA) bez akumulatora z akumulatorem Numer seryjny Zalecana temperatura otoczenia podczas ladowania Zalecana temperatura otoczenia podczas skladowaniaB) Dozwolona temperatura otoczenia podczas eksploatacjiC) (13) Tylna rkoje (z izolacj) (14) Czujnik obecnoci operatora (15) Blokada wlcznika/wylcznika (16) Hak do ptli, tylny uchwyt (17) Przedni uchwyt (18) Tama naramienna (19) Hak do ptli, przedni uchwyt (20) Rura teleskopowa (21) Dwignia blokowania teleskopowej regulacji wysoko- ci (22) Ptla tamy naramiennej na uchwycie przednim (23) Ptla tamy naramiennej na uchwycie tylnym (24) Wlcznik/wylcznik (25) Ladowarkaa) (26) Narzdzie montaowe (27) Oslona (28) Nakrtka mocujca a) Nie wchodzi w sklad wyposaenia standardowego. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" niski profil mm 1,1 46 cm 23 ml 80 kg 5,1 kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Zob. numer seryjny (na tabliczce znamionowej) umieszczony na wyrobie °C 0 ... +35 -20 ... +50 °C 0 ... +40 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Polski | 175 Narzdzie do cicia wysoko rosncych galzi GKE 18V-25 TP Pasujce akumulatory GBA 18V... ProCORE18V... 5,5Ah, 8,0Ah, 12Ah Zalecane akumulatory ProCORE18V... 5.5Ah Zalecane ladowarki GAL 18... GAX 18... A) w zalenoci od zastosowanego akumulatora B) ograniczona wydajno w przypadku temperatur < 0 °C C) Nie korzystaj z urzdzenia przy temperaturze zewntrznej > 40 °C. Wartoci mog róni si w zalenoci od produktu, zastosowania i warunków otoczenia. Wicej informacji na stronie: www.bosch-professional.com/wac. Informacja na temat halasu i wibracji Emisja halasu zostala okrelona zgodnie z EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: Poziom cinienia akustycznego dB(A) 78 Poziom natenia dwiku dB(A) 95 Bld pomiaru K dB 2,4 Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z norm EN 62841-1:2015+A11:2022 Warto emisji drga ah Bld pomiaru K m/s2 1,5 m/s2 0,7 e warto/ci lczna/e drga oraz podana/e warto/ci emisji halasu pomierzone w znormowanych procesach kontrolnych mog zosta zastosowane do porównywania elektronarzdzi ze sob. e warto/ci lczna/e drga oraz podana/e warto/ci emisji halasu pomierzone w znormowanych procesach kontrolnych mog zosta take zastosowane do tymczasowego okrelenia ekspozycji. e emisja halasu i drga podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog odbiega od wartoci podanych, w zalenoci od sposobu i rodzaju zastosowania elektronarzdzia, a w szczególnoci od tego, jakiego rodzaju material jest obrabiany; oraz od koniecznoci wprowadzenia dodatkowych rodków bezpieczestwa, majcych na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, opartych na dokladnej ocenie tej ekspozycji w rzeczywistych warunkach pracy. (Uwzgldnij wszystkie etapy cyklu roboczego, np. czasy wylczenia elektronarzdzia i czasy, w których jest ono wlczone, lecz pracuje bez obcienia). Akumulator Bosch sprzedaje elektronarzdzia akumulatorowe take w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, czy w zakres dostawy elektronarzdzia wchodzi akumulator, znajduje si na opakowaniu. Ladowanie akumulatora u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: Ze wzgldu na midzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jonowe s czciowo naladowane. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator. Wkladanie akumulatora Wsun naladowany akumulator w uchwyt akumulatora a do wyczuwalnego zablokowania. Wyjmowanie akumulatora W celu wyjcia akumulatora nacisn przycisk odblokowujcy i wyj akumulator. Nie naley przy tym uywa sily. Akumulator posiada 2 stopnie blokady, zapobiegajce jego wypadniciu w przypadku niezamierzonego nacinicia przycisku odblokowujcego akumulator. Akumulator, umieszczony w elektronarzdziu, przytrzymywany jest na miejscu za pomoc spryny. Wskanik stanu naladowania akumulatora Zielone diody LED wskanika stanu naladowania akumulatora pokazuj stan naladowania akumulatora. Ze wzgldów Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 176 | Polski bezpieczestwa stan naladowania akumulatora mona skontrolowa tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Nacisn przycisk wskanika stanu naladowania lub , aby pojawilo si wskazanie stanu naladowania. Mona to zrobi take po wyjciu akumulatora. Jeeli po naciniciu przycisku wskanika stanu naladowania nie wieci si adna dioda LED, oznacza to, e akumulator jest uszkodzony i naley go wymieni. Typ akumulatora GBA 18V... Dioda LED wiatlo cigle, 3 zielone diody wiatlo cigle, 2 zielone diody wiatlo cigle, 1 zielona dioda wiatlo migajce, 1 zielona dioda Pojemno 60100% 3060% 530% 05% Typ akumulatora ProCORE18V... Dioda LED wiatlo cigle, 5 zielonych diod wiatlo cigle, 4 zielone diody wiatlo cigle, 3 zielone diody wiatlo cigle, 2 zielone diody wiatlo cigle, 1 zielona dioda wiatlo migajce, 1 zielona dioda Pojemno 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Wskazówki dotyczce wlaciwego postpowania z akumulatorem Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod. Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od 20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora, np. latem, w samochodzie. Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów. Pielgnacja akumulatora Aby zapewni optymalne wykorzystanie akumulatora, naley przestrzega nastpujcych wskazówek i zalece: Akumulator naley chroni przed wilgoci i kontaktem z wod. Elektronarzdzie oraz akumulator naley przechowywa w zakresie temperatur pomidzy 20 °C i 50 °C. Akumulatora nie naley na przyklad pozostawia latem w samochodzie. Akumulator naley przechowywa oddzielnie. Nie przechowywa narzdzia ogrodowego z osadzonym akumulatorem. Jeeli narzdzie ogrodowe poddane jest bezporednim promieniom sloca, nie naley pozostawia w nim akumulatora. Optymalna temperatura przechowywania akumulatora wynosi 5°C. Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Wyranie skrócony czas uytkowania akumulatora po naladowaniu wiadczy o tym, e akumulator jest zuyty i trzeba go wymieni. Monta Dla wlasnego bezpieczestwa u Uwaga! Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych i obslugowych przy urzdzeniu, urzdzenie naley wylczy i wyj z niego akumulator: u Ostronie! Lacuch jest ostry. W trakcie wykonywania czynnoci dotyczcych lacucha naley stosowa rkawice ochronne. u Nie eksploatuj pily do galzi w pobliu osób, dzieci lub zwierzt, a take po spoyciu alkoholu, narkotyków lub po zayciu lekarstw wplywajcych na sprawno psychomotoryczn. Monta pily do galzi (patrz ilustr. D i F) Polcz glowic pily do galzi i uchwytu teleskopowego. Po prawidlowym polczeniu zatrzask glowicy zablokuje si (10). Po pojawieniu si kliknicia zabezpiecz polczenie dokrcajc rub motylkow (9). Upewni si, e obie czci zostaly wlaciwie zmontowane i zablokowane. Zamocowa tam naramienn (18) w ptlach (22)/(23) umieszczonych na uchwytach. Naley przy tym zwróci uwag, e tama na ramienna posiada dwa haki rónej wielkoci. Upewni si, e wikszy hak (16) zamnocowany zostal na ptli uchwytu tylnego (23) , a hak mniejszy (19) na ptli uchwytu przedniego (22). Usun oslon ostrza. Ustawianie wysokoci pracy (zob. rys. E) Poluzowa dwigni blokujc teleskopowej regulacji wysokoci (21). Ustawi odpowiedni dlugo rury teleskopowej (20) i ponownie zloy dwigni blokowania teleskopowej regulacji wysokoci (21). W zalenoci od zastosowania rura teleskopowa (20) moe zosta wyregulowana o dlugo 0,5 m. Monta prowadnicy i napinanie lacucha tncego (patrz ilustracje C1 C5) u Ostronie! Nie napraj gorcego lacucha. Uló pil do galzi na odpowiednim podlou w pozycji pokrywy (27) skierowanej ku górze. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Zdejmij pokryw (27) odkrcajc nakrtk mocujc (28) za pomoc dostarczonego narzdzia montaowego (26) a do jej zdjcia z pokrywy. Wskazówka: Nakrtka mocujca jest zamocowana do pokrywy za pomoc magnesu. Nakrtka mocujca odkrca si podczas jej obracania przeciwnie do ruchu wskazówek zegara powodujc zdjcie obudowy pily do galzi. Ustaw koniec prowadnicy (5) pionowo ku górze i zamocuj nowy lub naostrzony lacuch tncy (6) (patrz ilustracja C1). Ustaw trzpie prowadzcy w lewej pozycji, obracajc rub napinania lacucha (2) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Wskazówka: Monta prowadnicy do pily do galzi nie bdzie moliwy, gdy trzpie prowadzcy nie bdzie prawidlowo ustawiony. Upewnij si, e lacuch tncy (6) jest prawidlowo ustawiony w rowku wokól calego obwodu prowadnicy. Naló lacuch tncy dookola kola (1) i wsu prowadnic (5) na trzpie mocujcy (3). Naló pokryw (27) na trzpie mocujcy (3). Ostronie dokr nakrtk mocujc (28) rk w celu zabezpieczenia pokrywy (27). Za pomoc narzdzia montaowego (26) obró rub napinania lacucha (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu napicia lacucha. Prawidlowe napicie lacucha tncego uzyskuje si, gdy podniesienie lacucha tncego (6) od prowadnicy (5) moliwe jest na 3-4 mm. W tym celu umie pil do galzi na odpowiedniej, równej powierzchni. Chwy lacuch tncy przez rkawic w górnej czci prowadnicy (5) w polowie dlugoci cicia i podnie lacuch tncy (6) przeciwnie do ciaru pily do galzi. Po uzyskaniu prawidlowego nacigu, dokr nakrtk mocujc a do jej pewnego osadzenia. W przypadku nadmiernego napicia lacucha tncego, obró rub mocujc (28) i nastpnie rub napinania lacucha (2) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara a do uzyskania prawidlowego napicia. Wskazówka: Unikaj nadmiernego napinania lacucha tncego poniewa prowadzi to do zwikszonego zuycia i skraca ywotno pily lacuchowej oraz moe spowodowa uszkodzenie prowadnicy lacucha tncego. Wskazówka: Przy pierwszym uyciu, nowe lacuchy tnce mog ulec znacznemu wydlueniu. Wyjmij akumulator i regularnie sprawdzaj napicie lacucha tncego przez pierwsze dwie godziny pracy. Dokr nakrtk mocujc (28) za pomoc narzdzia montaowego (26) oraz zamontuj pokryw (27) pily do galzi. Zdemontuj lacuch tncy i prowadnic Uló pil do galzi na odpowiednim podlou w pozycji pokrywy (27) skierowanej ku górze. Zdejmij pokryw (27), odkrcajc obie nakrtki mocujce (28) za pomoc dolczonego do wyposaenia narzdzia montaowego (26). Polski | 177 Poluzuj lacuch tncy (6) obracajc rub napinania lacucha (2) za pomoc narzdzia montaowego (26) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Zdemontuj prowadnic (5) z trzpieni mocujcych (3). Zdejmij lacuch z kola napdowego. Napelnianie zbiornika oleju (patrz ilustracja G) Wskazówka: Narzdzie nie jest fabrycznie napelniane olejem konserwujcym. Przed rozpoczciem uytkowania naley j koniecznie napelni olejem. Uytkowanie pily do galzi bez oleju lub z niedostateczn, sigajc poniej znacznika minimum iloci oleju prowadzi do uszkodzenia prowadnicy i lacucha tncego. Aby napelni zbiornik olejowy naley postpowa w nastpujcy sposób: Ustawi narzdzie na odpowiednim podlou w taki spo- sób, aby zamknicie zbiornika olejowego (7) znajdowalo si na górze. Oczy obszar wokól wlewu zbiornika oleju (7). W celu usunicia zanieczyszcze wykorzystaj czysty kawalek tkaniny. Otwórz pokryw wlewu oleju i odkr korek wlewu oleju (7) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Ostronie napelnij zbiornik oleju biodegradowalnym olejem konserwujcym firmy Bosch. (Nr katalogowy: F 016 800 642) W trakcie napelniania olejem lacuchowym zachowaj ostrono, aby nie dopuci do przedostania si zanieczyszcze do zbiornika oleju. Korek wlewu oleju (7) jest zamontowany do pily do galzi. Sprawd, czy w trakcie napelniania, korek wlewu oleju nie zaslania otworu wlewowego . Zamontuj korek wlewu oleju (7) i dokr go. Wskazówka: Aby unikn uszkodzenia pily do galzi, naley stosowa tylko latwo biodegradowalne smary do lacuchów (zg. z norm RAL-UZ48). Nie wolno w adnym wypadku stosowa olejów odzyskanych lub spracowanych. Zastosowanie niedopuszczalnego oleju powoduje wyganicie gwarancji. Wskazówka: W celu uzyskania maksymalnej wydajnoci, stosuj biodegradowalny olej do lacuchów tncych, oferowany przez firm Bosch. Smarowanie lacucha (zob. rys. G) ywotno i wydajno lacucha pilarki uzalenione s od optymalnego smarowania. Dlatego lacuch pilarki smarowany jest automatycznie podczas pracy olejem konserwujcym, wyciekajcym z dyszy olejowej. Regularnie sprawdzaj, czy lacuch tncy jest prawidlowo smarowany: Po calkowitym napelnieniu zbiornika oleju ustaw pil do galzi tak, aby koniec prowadnicy znajdowal si nad jasn powierzchni. Uruchom elektronarzdzie na ok. 1 minut lub na czas potrzebny do pojawienia si oleju na jasnej powierzchni. Jeeli olej nie jest widoczny, zapoznaj si z punktem ,,Lacuch tncy jest suchy". Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 178 | Polski Jeeli system smarowania nadal nie dziala prawidlowo, skontaktuj si z serwisem firmy Bosch. Wskazówka: Filtr olejowy jest wbudowany do zbiornika oleju. W celu oczyszczenia lub usunicia usterek naley skontaktowa si z punktem obslugi klienta firmy Bosch Wskazówka: Olej krzepnie przy niskich temperaturach, co powoduje jego mniejsz przeplywowo. Obsluga urzdzenia u Przed rozpoczciem uytkowania naley zawsze czyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcj obslugiwania. u Naley zawsze nosi odpowiednio dostosowane ubranie oraz osobiste wyposaenie ochronne. u Przed przystpieniem do pracy wykonaj wszystkie konieczne prace konserwacyjne. u Przed kadym uyciem naley zawsze kontrolowa stan techniczny narzdzia i lacucha, poziom oleju i prawidlowo montau. Pil do galzi moe by uytkowana wylcznie w nienagannym stanie technicznym. u Naley dba o to, aby otoczenie bylo suche i wolne od przeszkód, a take aby nie znajdowaly si w nim osoby trzecie. u Zawsze w trakcie pracy zachowuj stabiln pozycj i eksploatuj pil do galzi zawsze stojc na stabilnym, bezpiecznym i równym podlou. u Nigdy nie uywaj pily do galzi, stojc na drabinie ani na wysokoci powyej ramion. u Nie wolno zbytnio si wychyla ani pracowa z wycignitymi ramionami. u Zawsze naley mocno, oburcz trzyma pil do galzi. u Nie odkladaj pily do galzi na podlodze. Niebezpieczestwo potknicia! u Nie pal i nie zbliaj ognia lub plomieni do obszaru roboczego. Pyl wytwarzany przez pil lacuchow moe ulec latwemu zaplonowi. u Nie naciskaj wlcznika po wystpieniu automatycznego wylczenia urzdzenia. W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia akumulatora. Wskazówka: Pila do galzi nie jest fabrycznie napelniona olejem (F 016 800 642). Nie eksploatuj pily do galzi przed napelnieniem zbiornika odpowiednim zalecanym olejem (patrz ilustracja H). u Praca pily do galzi, której lacuch zostal niewlaciwie wycentrowany lub le nacignity moe prowadzi do uszkodzenia lacucha, odrzutu i/lub obrae ciala. u Przy pierwszym uruchomieniu, nowy lacuch tncy moe ulec znacznemu wydlueniu. u W trakcie pracy regularnie kontroluj napicie lacucha. Prawidlowy monta jest opisany w rozdziale Monta prowadnicy i napinanie lacucha tncego. Prawidlowa obsluga pily do galzi (patrz ilustracje J- M) Zawsze stosuj opisane w tym rozdziale czynnoci: Przed zetkniciem si z galzi, lacuch pily musi praco- wa z peln prdkoci. Proste przycicie galzi od góry do dolu jest moliwe tyl- ko w przypadku rednicy do 5 cm. Przycinanie galzi od dolu do góry moe spowodowa za- kleszczenie prowadnicy i lacucha. Grubsze galzie naley przycina w trzech krokach w celu uniknicia uszkodzenia drzewa. W trakcie cicia nie przykladaj sily do pily do galzi lecz pozwól na jej swobodne zaglbianie si w drewno. Optymalne cicie uzyskuje si, gdy prdko lacucha w czasie pracy jest stala i równomierna. Wlczanie/wylczanie (zob. rys. I) u Stosuj odpowiednie, zabezpieczajce przed polizgiem rkawice w celu zapewnienia maksymalnej przyczepnoci i ochrony. Przed wlczeniem: Usun oslon lacucha (8). Zamontuj akumulator. Utrzymuj pil do galzi za oba uchwyty i usu cialo z za- sigu lacucha tncego. (zob. rys. J). Przed przekazaniem do eksploatacji i regularnie w trakcie cicia wykonuj nastpujce czynnoci kontrolne: Czy pila do galzi jest w stanie zapewniajcym bezpiecz- n eksploatacj? Czy zbiornik na olej jest pelny? Regularnie przed rozpo- czciem pracy i w czasie pracy sprawdzaj poziom oleju w zbiorniku. Dolej oleju, gdy jego poziom osignl doln krawd wskanika stanu napelnienia. Czy lacuch pily jest wlaciwie nacignity i naostrzony? W celu wlczenia urzdzenia, przesu najpierw blokad (15) do przodu. Umie dlo na czujniku obecnoci operatora (14) i nacinij wlcznik (24). Podczas uytkowania urzdzenia caly czas wciskaj czujnik obecnoci operatora (14) i wlcznik/wylcznik (24). Aby wylczy urzdzenie, zwolnij czujnik obecnoci operatora (14) i wlcznik/wylcznik (24). Przycinanie galzi (patrz ilustracja L i M) Usuwanie galzi (przekrój): Sta w bezpiecznym stabilnym miejscu i rozstaw nogi w celu zapewnienia równowagi. Skieruj pil do galzi na wybran do ucicia gal z bez- piecznej odlegloci (patrz ilustracja J). Nigdy nie stój pod odcinan galzi. Pozwól na oddzialywanie masy pily do galzi na prowad- nic i gal. Uruchom pil do galzi, zbli si do galzi i przyló pil do niej. Przetnij gal doln stron prowadnicy. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Uyj haka (29) w celu usunicia lunych galzi z obszaru cicia. Wskazówka: W celu uniknicia pknicia grubszej galzi, najpierw wykonaj male cicie od dolu i nastpnie przetnij gal od góry. Odpranie napronego drewna: Ostrzeenie: Niebezpieczestwo zakleszczenia pily do galzi jest wiksze w przypadku cicia napronych galzi. Naprenie galzi moe gwaltownie uwolni si i spowodowa odrzucenie galzi lub pily do galzi w kierunku operatora, co moe by przyczyn obrae ciala lub utraty kontroli. Ryzyko odniesienia cikich lub miertelnych obrae ciala w wyniku utraty kontroli w trakcie cicia napronego drewna moe zosta zredukowane w nastpujcy sposób: Cicie odprajce wykonuj po cinitej stronie drewna, nastpnie przejd do cicia rozciganej czci drewna (patrz ilustracja J). Polski | 179 W przypadku zakleszczenia prowadnicy/lacucha, wylcz silnik, wyjmij akumulator i ostronie wyjmij pil do galzi z galzi. Wskazówka: Zachowaj ostrono poniewa moliwe jest pknicie lub oderwanie si galzi. Usuwanie galzi na wysokoci podloa (patrz ilustracja M): Usuwanie galzi polega na ich odcinaniu od ucitego pnia drzewa lub wikszej galzi. Pozostaw wiksze dolne galzie, aby unie pie nad zie- mi. Mniejsze galzie usuwaj jednym ciciem. Optymalne cicie uzyskuje si, gdy prdko lacucha w czasie pracy jest stala i równomierna. Lokalizacja usterek Narzdzie do cicia wysoko rosncych galzi Objawy Moliwa przyczyna Suchy lacuch tncy Brak oleju w zbiorniku Zatkany kanal przeplywu oleju Gorcy lacuch/szyna Brak oleju w zbiorniku prowadzca Zatkany otwór wentylacyjny w zamkniciu zbior- nika na olej (7) Zatkany kanal przeplywu oleju Za due napicie lacucha Lacuch jest stpiony Zadzialal wylcznik przecieniowy Zadzialal czujnik temperatury akumulatora Przystawka do cicia galzi zahacza si, wibruje lub niedobrze tnie Za slaby nacig lacucha Lacuch jest stpiony Zuyty lacuch pilarki Zbki lacucha skierowane s w niewlaciwym kierunku Zbyt mocny docisk Zbyt mala liczba ci Zadzialal czujnik temperatury akumulatora na jedno ladowanie akumulatora Narzdzie nagle zatrzy- Lacuch jest za mocno napity muje si Zbyt duy nacisk podczas cicia Nowy lacuch Twarde drewno Drewno jest mokre Zby lacucha skierowane s w zlym kierunku Usuwanie usterki Dola oleju (Numer katalogowy: F 016 800 642) Oczyci kanal przeplywu oleju Dola oleju (Numer katalogowy: F 016 800 642) Oczyci zamknicie zbiornika (7) Oczyci kanal przeplywu oleju Wyregulowa nacig lacucha Naostrzy lub wymieni lacuch pilarki Wyrób naley ponownie wlczy. Odczeka a akumulator wystygnie i ponownie wlczy Wyregulowa nacig lacucha Naostrzy lub wymieni lacuch pilarki Wymieni lacuch Wlaciwie zamontowa lacuch Zredukowa sil docisku Odczeka a akumulator wystygnie i ponownie wlczy Skorygowa napicie lacucha Podczas cicia naley zmniejszy nacisk Podczas cicia naley zmniejszy nacisk Podczas cicia naley zmniejszy nacisk Pozostawi drewno do wyschnicia Zamontowa ponownie lacuch z zbami ustawionymi w prawidlowym kierunku Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 180 | Polski Objawy Moliwa przyczyna Urzdzenie jest przegrzane Wewntrzne uszkodzenie przewodu wzgldnie chwiejny styk Uszkodzony wlcznik/wylcznik (24) Zatrzask teleskopu nie zadzialal. Usuwanie usterki Odczeka a wyrób wystygnie i ponownie wlczy narzdzie Naley skontaktowa si z Centrum Serwisowania Bosch Naley skontaktowa si z Centrum Serwisowania Bosch Ponownie zamontuj glowic pily do galzi na uchwyt teleskopowy, odczekaj do pojawienia si dwiku zatrzasku i dokr rub motylkow (patrz ilustracja D i F). Akumulator i ladowarka Symptomy Moliwa przyczyna Usuwanie usterki Czerwony wskanik na- Akumulator nie zostal (wlaciwie) umieszczony ladowania akumulatora we wnce miga Styki akumulatora s zabrudzone Umieci akumulator prawidlowo na ladowarce Wyczyci styki akumulatora, np. przez wielokrotne wloenie i wyjcie akumulatora. W razie niepowodzenia akumulator wymieni na nowy Akumulator jest uszkodzony Wymieni akumulator na nowy Wskaniki ladowania Wtyczka ladowarki nie (wlaciwie) podlczona do Wsadzi wtyczk (calkowicie) do gniazdka nie wiec si sieci Akumulator nie laduje Gniazdko, przewód sieciowy lub ladowarka s si uszkodzone Sprawdzi napicie sieci, ladowark, a w razie potrzeb zleci kontrol w autoryzowanym punkcie serwisowym elektronarzdzi firmy Bosch Akumulator i ladowarka s uszkodzone Wymieni akumulator i ladowark Akumulator jest uszkodzony Wymieni akumulator na nowy Ladowarka jest uszkodzona Wymieni ladowark na now Konserwacja i serwis Konserwacja, czyszczenie i transport u Uwaga! Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych i obslugowych przy urzdzeniu, urzdzenie naley wylczy i wyj z niego akumulator: u Naley zawsze nosi odpowiednio dostosowane ubranie oraz osobiste wyposaenie ochronne. u Regularnie kontrolowa przystawka do cicia galzi pod ktem oczywistych usterek, takich jak poluzowany lub uszkodzony lacuch, lunie polczenia i zuyte lub uszkodzone elementy konstrukcyjne. u Nie wolno dokonywa adnych zmian w narzdziu ogrodowym. Niedopuszczalne zmiany mog negatywnie wplywa na bezpieczestwo urzdzenia ogrodowego i powodowa zwikszony halas i wibracj oraz utrat gwarancji. Konserwacja i pielgnacja Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czy- stoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. Do czyszczenia elektronarzdzia nie stosuj wody, rod- ków zawierajcych rozpuszczalnik ani rodków polerujcych. Do usuwania zanieczyszcze z elektronarzdzia stosuj czysty kawalek tkaniny lub tward szczotk. Aby usun zanieczyszczenia z dyszy olejowej skorzystaj z czystego kawalka tkaniny. Naley zwróci uwag, aby adne zanieczyszczenia nie dostaly si do dyszy olejowej , gdy mogloby to prowadzi do jej zatkania oraz do problemów podczas smarowania. Konserwacja lacucha tncego W celu uniknicia zablokowania elementów, przed rozpo- czciem przechowywania pily lacuchowej przez dluszy okres czasu oczy prowadnic i lacuch tncy. Czyszczenie lacucha tncego: Zdejmij pokryw (27), prowadnic (5) i lacuch tncy (6) z pily do galzi i oczy j sztywn szczotk. Patrz rozdzial ,,Demonta lacucha tncego i prowadnicy" (zob. ,,Zdemontuj lacuch tncy i prowadnic", Strona 177). Sprawd wystpowanie uszkodze lacucha tncego i wymie albo naostrz go. Wymiana i ostrzenie lacucha pilarki u Optymaln wydajno i bezpieczestwo pracy gwarantuj jedynie ostre lacuchy. u Nie wolno samemu ostrzy lacucha, chyba e posiada si odpowiednie dowiadczenie. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Dlusze uytkowanie lub kontakt z innymi, niedrewnianymi przedmiotami powoduje stpienie si lacucha. Wymieniaj lacuch tncy na zamienny lacuch tncy firmy Bosch lub zle profesjonalne ostrzenie lacucha tncego, patrz wyposaenie dodatkowe. Monta lacucha tncego do elektronarzdzia zostal opisany w rozdziale "Monta i napinanie lacucha tncego i prowadnicy" (zob. ,, Monta prowadnicy i napinanie lacucha tncego (patrz ilustracje C1 C5)", Strona 176). Konserwacja prowadnicy u Prowadnic wolno wymienia tylko wówczas samemu, gdy zarówno wyrób, jak i wszystkie instrukcje postpowania s absolutnie zrozumiale. W przeciwnym wypadku naley zwróci si do punktu serwisowego firmy Bosch. u Stosuj wylcznie zalecane przez firm Bosch prowadnice. Sprawd, czy prowadnica nie jest spkana lub zuyta. Instrukcja demontau prowadnicy zamieszczona jest w kolejnym rozdziale ,,Demonta lacucha tncego i prowadnicy" (zob. ,,Zdemontuj lacuch tncy i prowadnic", Strona 177). Czci zamienne i wyposaenie dodatkowe Rysunki eksplodowane oraz informacje o czciach zamiennych zamieszczono pod adresem: www.bosch-pt.com Lacuch tncy F 016 F06 545 Transport i magazynowanie pily do galzi Przed transportem pily do galzi: Zawsze wyjmij akumulator. W celu uniknicia obrae ciala zawsze montuj oslon lacucha (8) na prowadnic (5), gdy pila do galzi nie jest wykorzystywana. Zalecamy przenoszenie pily do galzi w pozycji lacucha skierowanego do tylu. Przed rozpoczciem magazynowania pily do galzi wykonaj wszystkie kroki opisane dla transportowania oraz dodatkowo: Oprónij zbiornik oleju przed rozpoczciem magazynowania pily do galzi i ponownie napelnij go przed kolejnym uruchomieniem. Zawsze przechowuj pil do galzi w bezpiecznym, suchym i niedostpnym dla dzieci. Nigdy nie umieszczaj adnych przedmiotów na pile do galzi. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona take znale pod adresem: www.bosch-pt.com Pracownicy biura obslugi firmy Bosch chtnie udziel pomocy w przypadku zapyta dotyczcych naszych produktów i osprztu. Polski | 181 Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Dalsze adresy serwisowe zamieszczamy poniej: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Zalecane akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np.: transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley stosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne przepisy prawa krajowego. Usuwanie odpadów Wyroby, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Wyrobów, a take akumulatorów/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów z gospodarstwa domowego! Tylko dla pastw nalecych do UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE, niezdatne do uytku wyroby, a zgodnie z europejsk wytyczn 2006/66/ WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 182 | Cestina Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale (zob. ,,Transport", Strona 181). Cestina Bezpecnostní upozornní Vysvtlivky obrázkových symbol Proctte si návod k pouzití. Vseobecné upozornní na nebezpecí. Nepouzívat za dest. Noste Vase osobní ochranné pracovní prostedky (OOPP), pouzívejte ochranu ocí, sluchu a tla. Noste ochranné rukavice. VAROVÁNÍ: Ped pracemi údrzby oddlte akumulátor. Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy. Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích. Cestina | 183 Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní. u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch. u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpecnostní upozornní pro proezávace vtví u Pi bzícím proezávaci vtví udrzujte vsechny cásti tla daleko od pilového etzu resp. pilového listu. Ped zapnutím proezávace vtví zajistte, aby se pilový etz resp. pilový list nedotýkal zádného pedmtu. Moment nepozornosti pi práci s proezávacem vtví mze vést ke zranní u Vás ci dalsích osob. u Proezávac vtví drzte pi práci vzdy pevn obma rukama. Tak mzete zabránit ztrát kontroly. u Pro snízení rizika zásahu elektrickým proudem nikdy pouzívejte proezávac vtví v blízkosti elektrických vedení. Kontakt s elektrickým vedením nebo pouzívání v blízkosti elektrických vedení mze vést k tzkým zranním ci k zásahm el. proudem a tedy ke smrti. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 184 | Cestina u Drzte proezávac vtví pouze na izolovaných plochách rukojetí, ponvadz pilový etz resp. pilový list mze zasáhnout skrytá elektrická vedení. Kontakt pilového etzu resp. pilového listu s elektrickým vedením pod naptím mze pivést naptí na kovové díly zaízení a vést k zásahu elektrickým proudem. u Noste ochranu ocí a sluchu. Doporucuje se dalsí ochranné vybavení pro ruce a protiskluzová obuv. Vhodné ochranné vybavení snizuje riziko poranní. u Pokud provozujete proezávac vtví nad hlavou, vzdy pouzijte ochranu hlavy. Padající pedmty mohou vést k vázným zranním. u Dbejte vzdy na pevný postoj a pouzívejte proezávac vtví pouze tehdy, kdyz stojíte na zemi. Kluzký podklad nebo nestabilní plochy, na kterých stojíte, mohou vést ke ztrát rovnováhy nebo ztrát kontroly nad strojem. u Nepracujte s proezávacem vtví, pokud stojíte na strom, na zebíku nebo na jiném nestabilním podkladu. Takové provozování proezávace vtví mze vést ke ztrát rovnováhy, ztrát kontroly a ke zranním. u Udrzujte jakékoli elektrické kabely a vedení daleko od oblasti ezání. Elektrické kabely nebo elektrická vedení mohou být ve stromech skryté a nedopatením mohou být pilovým etzem resp. pilovým listem peíznuty. u Proezávac vtví nepouzívejte za spatných povtrnostních podmínek, zejména nikoli pi nastupující bouce. Tím lze snízit riziko zásahu bleskem. u Pi ezání napjaté vtve mjte na zeteli, ze tato vtev mze zapruzit zpátky. Kdyz se naptí ve vtvi uvolní, mze napruzená vtev zasáhnout obsluhu a/nebo se mze proezávac vtví vymknout kontrole. u Pi ezání mensích ke a mladých rostlin postupujte nanejvýs opatrn. Jemný materiál se mze do pilového etzu resp. pilového listu zaplést a vymrstit proti Vám nebo Vás vyvést z rovnováhy. u Pokud penásíte vypnutý proezávac vtví, dbejte na to, abyste nestiskli zádný elektrický spínac a drzte pilový etz resp. pilový list daleko od svého tla. Správným nosením proezávace vtví lze snízit pravdpodobnost nechtného kontaktu s pilovým etzem resp. pilovým listem. u Pi peprav a skladování proezávace vtví vzdy nastrcte ochranný kryt resp. kryt pilového listu. Správnou manipulací s proezávacem vtví lze snízit pravdpodobnost nechtného kontaktu s pilovým etzem resp. pilovým listem. u Díve, nez odstraníte sevený materiál, stroj uskladníte nebo provedete údrzbu, zajistte, aby byl proezávac vtví vypnutý a vsechny akumulátory odstranné. Neocekávané uvedení stroje do cinnosti pi odstraování seveného materiálu nebo pi pracích údrzby mze vést k tzkým zranním. u ezte pouze devo. Proezávac vtví nepouzívejte k jiným úcelm, nez ke kterým je urcen. Píklad: Proezávac vtví nepouzívejte k ezání plastu, kovu, zdiva ci stavebních materiál, jez nejsou ze deva. Pouzití proezávace vtví pro jiné nez pedepsané pouzití mze vést k nebezpecným situacím. Doplková varovná upozornní Píciny a zabránní zptnému rázu: Zptný ráz mze nastat, kdyz se spicka vodicí listy dotkne pedmtu nebo kdyz se devo ohne a etz pily se v ezu seve. Dotek spickou listy mze v mnohých pípadech vést k necekané, dozadu smrované reakci, pi níz je vodicí lista vyrazena nahoru a ve smru obsluhující osoby. Zablokování pilového etzu na horní hran vodicí listy mze listu zprudka odrazit zpt ve smru obsluhy. Kazdá tato reakce mze vést k tomu, ze ztratíte kontrolu nad proezávacem vtví a eventuáln se tzce zraníte. Nespoléhejte se výhradn na bezpecnostní vybavení zabudované v proezávaci vtví. Jako uzivatel proezávace vtví byste ml ucinit rozlicná opatení, abyste mohl pracovat bez úrazu a zranní. Zptný ráz je dsledek nesprávného nebo chybného pouzití proezávace vtví. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opateními, jak je popsáno dále: Drzte proezávac vtví pevn obma rukama, picemz palec a prsty obemykají rukojeti proezávace vtví. Dejte své tlo a paze do polohy, v níz mzete odolat silám zptného rázu. Jsou-li ucinna vhodná opatení, mze obsluhující osoba zvládnout síly zptného rázu. Nikdy proezávac vtví nepoustjte. u Nikdy nepouzívejte proezávac vtví na zebíku. Pouzívejte vzdy výrobcem pedepsané náhradní listy a pilové etzy. Nesprávné náhradní listy a pilové etzy mohou vést k petrzení etzu nebo ke zptnému rázu. Drzte se pokyn výrobce pro brousení a údrzbu pilového etzu. Pílis nízké omezovace hloubky zvysují sklon ke zptnému rázu. u Toto zaízení obsahuje magnety - nedávejte magnety do blízkosti implantát a jiných lékaských zaízení, jako nap. kardiostimulátoru ci inzulínové pumpy, magnetických datových nosic a magneticky citlivých zaízení. Magnetem se vytváí pole, které mze negativn ovlivovat funkci lékaských zaízení nebo mze vést k nevratné ztrát dat. u Toto elektronáadí není urceno k tomu, aby jej pouzívaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a / nebo vdomostí, ledaze budou kvli své bezpecnosti pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrzely pokyny, jak elektronáadí pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si s elektronáadím nehrají. u Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zajistte si bezpecný postoj. Obma rukama je elektronáadí vedeno bezpecnji. u Zajistte, aby vsechna ochranná ústrojí a rukojeti byla pi pouzívání zaízení namontována. Nikdy se nepokousejte uvést do provozu neúpln smontovaný stroj nebo stroj s nepípustnými modifikacemi. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Elektronáadí provozujte vzdy s dobe vyrovnaným a napnutým etzem. Pouzití elektronáadí se spatn vyrovnaným a nesprávn napnutým etzem mze vést k prasknutí etzu, zptnému rázu a / nebo zranním. u Vzdy dbejte na to, aby byl etz ve správné poloze. Nesprávn napolohovaný etz mze vést k prasknutí etzu, zptnému rázu a / nebo zranním. u Pokud opoustíte pracovist, nikdy nenechávejte elektronáadí trcet listou ve vtvi. Bezpecnostní upozornní a pokyny pro optimální zacházení s akumulátorem u Díve nez vlozíte akumulátor, zajistte, aby byl výrobek vypnutý. Vlození akumulátoru do výrobku, jez je zapnutý, mze vést k úrazm. u Pouzívejte pouze pro toto zahradní náadí urcené akumulátory Bosch. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranním a k nebezpecí pozáru. u Neupravujte a neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ped ohnm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpecí výbuchu. u Pokud náadí nepouzíváte, uchovávejte nepouzívaný akumulátor mimo kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi poskození a nesprávném pouzívání akumulátoru mohou unikat výpary. Prostor vtrejte a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpecí výbuchu. u Chrate akumulátor ped vlhkostí a vodou. u Zahradní náadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním rozsahu od 20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní náadí nap. v lét lezet v aut. u Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Symboly Následující symboly mají význam pro ctení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbol Vám pomze výrobek lépe a bezpecnji pouzívat. Symbol Cestina | 185 Význam Udrzujte dti, osoby a domácí zvíata v dostatecné vzdálenosti. Smr pohybu Smr reakce Hmotnost Zapnutí Vypnutí Dovolené pocínání Zakázané pocínání CLICK! Slysitelný zvuk Píslusenství/náhradní díly Popis výrobku a výkonu Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a / nebo tzká poranní. Dbejte prosím vyobrazení v pední cásti návodu k pouzití. Urcené pouzití Tento výrobek je urcen k proezávání strom ve vtsí výsce, zatímco uzivatel stojí na zemi. Výrobek není urcený pro ezání anorganického materiálu ani pro pouzívání na zebíku nebo schdcích. Toto elektronáadí není urceno pro kácení strom. Upozornní k obsahu dodávky Zahradní náadí vyjmte opatrn z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní: Teleskopický proezávac vtví Kryt Pilový etz Lista Ochrana etzu Montázní nástroj Návod k obsluze Akumulátor a nabíjecka jsou zahrnuty v obsahu dodávky u nkterých verzí. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 186 | Cestina Zobrazené komponenty (viz obrázek A) Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení elektrického náadí na stran s obrázky. (1) etzové kolo (2) Sroub napínání etzu (3) Upevovací cep (4) Drapáková narázka (5) Lista (6) Pilový etz (7) Uzávr olejové nádrzky (8) Ochrana etzu (9) Kídlový sroub pro smontování (10) Aretacní knoflík pro smontování (11) Akumulátor (12) Odjisovací tlacítko akumulátoru (13) Zadní rukoje (izolované plochy rukojeti) Technická data Proezávac vtví Objednací císlo Jmenovité naptíA) Pracovní výska Rychlost etzu pi bhu naprázdno Délka listy Kompatibilní listy Typ pilového etzu Roztec pilového etzu Tlouska hnacího clánku Pocet hnacích clánk Prmr ezu max. Plnicí objem olejové nádrzky Automatické mazání etzu Napínání etzu pomocí nástroje Vratná hvzdice HmotnostA) bez akumulátoru s akumulátorem Sériové císlo Doporucená teplota okolí pi nabíjení Doporucená teplota okolí pi skladováníB) Povolená teplota okolí pi provozuC) Kompatibilní akumulátory Doporucené akumulátory F 016 L94 641 | (20.11.2024) (14) Spínac pítomnosti uzivatele (15) Blokování zapnutí spínace (16) Hácek pro oko nosného popruhu, zadní rukoje (17) Pední rukoje (18) Nosný popruh (19) Hácek pro oko nosného popruhu, pední rukoje (20) Teleskopická trubka (21) Aretacní pácka pro výskové nastavení teleskopu (22) Oko pro nosný popruh na pední rukojeti (23) Oko pro nosný popruh na zadní rukojeti (24) Spínac (25) Nabíjeckaa) (26) Montázní nástroj (27) Kryt (28) Upevovací matice a) Toto píslusenství nepatí do standardního obsahu dodávky. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" nízký profil mm 1,1 46 cm 23 ml 80 kg 5,1 kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Viz sériové císlo na výrobku (typový stítek) °C 0 ... +35 -20 ... +50 °C 0 ... +40 GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah ProCORE18V... 5.5Ah Bosch Power Tools Cestina | 187 Proezávac vtví Doporucené nabíjecky A) V závislosti na pouzitém akumulátoru B) Omezený výkon pi teplotách < 0 °C C) Zaízení nepouzívejte pi teplotách > 40 °C. Hodnoty se mohou podle výrobku lisit a mají na n vliv podmínky pouzití a prostedí. Dalsí informace najdete na www.bosch-professional.com/wac. GKE 18V-25 TP GAL 18... GAX 18... Informace o hluku a vibracích Hodnoty emise hluku zjistny podle EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Hodnocená hladina hluku A stroje ciní typicky: Hladina akustického tlaku dB(A) 78 Hladina akustického výkonu dB(A) 95 Nepesnost K dB 2,4 Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový soucet tí os) a nepesnost K zjistny podle EN 62841-1:2015+A11:2022. Hodnota emise vibrací ah Nepesnost K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Uvedená(é) celková(é) hodnota(y) vibrací a uvedená(é) hodnota(y) emise hluku byly nameny podle normované zkusební metody a mohou se pouzít pro srovnání elektronáadí s jiným. Uvedená(é) celková(é) hodnota(y) vibrací a uvedená(é) hodnota(y) emise hluku se mohou pouzít i pro pedbzný odhad zátze. Emise vibrací a hluku se mohou bhem reálného pouzívání elektronáadí odchylovat od uvádných hodnot v závislosti na zpsobu, jakým se elektronáadí pouzívá, zejména, jaký druh obrobku se opracovává; a kvli nezbytnosti pevn stanovit bezpecnostní opatení pro ochranu obsluhy, jez se zakládají na odhadu zatízení vibracemi bhem skutecných podmínek pouzívání (pitom je teba zohlednit vsechny cásti pracovního cyklu, nap. casy, v kterých je elektronáadí vypnuté a takové, v kterých je sice zapnuté, ale bzí bez zatízení). Akumulátor Bosch prodává akumulátorové elektrické náadí i bez akumulátoru. Na obale je uvedené, zda je soucástí dodávky elektrického náadí akumulátor. Nabíjení akumulátoru u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím. Upozornní: Lithium-iontové akumulátory se na základ mezinárodních dopravních pedpis dodávají cástecn nabité. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte. Nasazení akumulátoru Vlozte nabitý akumulátor do uchycení akumulátoru tak, aby citeln zaskocil. Vyjmutí akumulátoru Pro vyjmutí akumulátoru stisknte odjisovací tlacítko a vytáhnte akumulátor. Nepouzívejte pitom násilí. Akumulátor je opatený 2 stupni zajistní, které mají zabránit vypadnutí akumulátoru pi neúmyslném stisknutí odjisovacího tlacítka. Pokud je akumulátor nasazený do elektrického náadí, drzí ho v píslusné poloze pruzina. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav nabití akumulátoru. Z bezpecnostních dvod je zjistní stavu nabití mozné pouze pi vypnutém elektronáadí. Pro zobrazení stavu nabití stisknte tlacítko ukazatele stavu nabití nebo . Je to mozné také pi vyjmutém akumulátoru. Pokud po stisknutí tlacítka ukazatele stavu nabití nesvítí zádná LED, je akumulátor vadný a musí se vymnit. Typ akumulátoru GBA 18V... LED Trvale svítí 3 zelené Trvale svítí 2 zelené Trvale svítí 1 zelená Bliká 1 zelená Kapacita 60100 % 3060 % 530 % 05 % Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 188 | Cestina Typ akumulátoru ProCORE18V... LED Trvale svítí 5 zelených Trvale svítí 4 zelené Trvale svítí 3 zelené Trvale svítí 2 zelené Trvale svítí 1 zelená Bliká 1 zelená Kapacita 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od -20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn kratsí doba chodu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se vymnit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci. Péce o akumulátor Pro zarucení optimálního pouzívání akumulátoru dbejte následujících upozornní a opatení: Chrate akumulátor ped vlhkostí a vodou. Elektronáadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním rozsahu od 20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor nap. v lét lezet v aut. Akumulátor skladujte oddlen a nikoli v zahradním náadí. Pi pímém slunecním záení nenechávejte akumulátor v zahradním náadí. Optimální teplota pro uskladnní akumulátoru ciní 5 °C. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se nahradit. Montáz Pro Vasi bezpecnost u Pozor! Ped pracemi údrzby a cistní elektronáadí vypnte a odstrate akumulátor. u Pozor! etz je ostrý. Pi práci s etzem vzdy noste ochranné rukavice. u Proezávac vtví v zádném pípad neprovozujte v blízkosti osob, dtí nebo zvíat, rovnz ne po pozití alkoholu, drog nebo omamných lék. Sestavení proezávace vtví (viz obrázky D a F) Lícovan spojte navzájem hlavu proezávace vtví a teleskopickou rukoje. Pokud jsou správn spojeny, pak aretacní knoflík (10) zacvakne. Po zacvaknutí je zajistte utazením kídlového sroubu (9). Zajistte, aby byly ob cásti ádn smontované a zaaretované. Upevnte nosný popruh (18) na oka pro nosný popruh (22)/ (23) na rukojetích. Povsimnte si prosím, ze nosný popruh má dv rozdílné velikosti háck. Zajistte, aby byl vtsí hácek (16) upevnný na oko nosného popruhu na zadní rukojeti (23) a mensí hácek (19) na oko nosného popruhu na pední rukojeti (22). Odstrate chránic noze. Nastavení výsky teleskopu (viz obrázek E) Uvolnte aretacní pácku pro nastavení výsky teleskopu (21). Nastavte teleskopickou trubku (20) na pozadovanou délku a aretacní pácku pro nastavení výsky teleskopu (21) opt zaklapnte. Podle aplikace a výsky koví lze teleskopickou trubku (20) pestavit v délce 0,5 m. Montáz listy a napnutí pilového etzu (viz obrázky C1 C5) u Pozor! Pilový etz nenapínejte, kdyz je horký. Proezávac vtví polozte na vhodnou rovnou plochu krytem (27) nahoru. Odstrate kryt (27) tím, ze povolíte upevovací matici (28) pomocí dodaného montázního nástroje (26) az se uvolní z krytu. Upozornní: upevovací matice je na krytu upevnna magneticky. Upevovací matice se nadzvedne, pokud se rozsroubuje proti smru hodinových rucicek a tím uvolní kryt z proezávace vtví. Podrzte listu (5) nosem kolmo nahoru a upevnte nový nebo naostený pilový etz (6) (viz obrázek C1). Vodicí cep nastavte doleva tím, ze budete otácet sroubem pro napínání etzu (2) proti smru hodinových rucicek. Upozornní: Lista na proezávaci vtví nelícuje, pokud není vodicí cep správn vyrovnaný. Pesvdcete se, ze pilový etz (6) lezí správn v drázce okolo celé listy. Polozte pilový etz kolem etzového kola (1) a nasute listu (5) na upevovací cep (3). Nasate kryt (27) pes upevovací cepy (3). Upevovací matici (28) opatrn rukou kousek utáhnte, aby se kryt zajistil (27). Pouzijte montázní nástroj (26) pro otácení sroubem napínání etzu (2) ve smru hodinových rucicek, az je etz okolo listy napnutý. Správného napnutí etzu je dosazeno, kdyz lze pilový etz (6) zvednout o ca. 3-4 mm z listy (5). K tomu umístte proezávac vtví na vhodnou rovnou plochu. Uchopte pilový etz rukou v rukavici nahoe na list (5), F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools poblíz stedu délky ezání a pilový etz (6) zdvihnte proti hmotnosti proezávace vtví. Jakmile je dosazeno správné napnutí, utáhnte upevovací matici az pevn dosedá. Je-li pilový etz pílis siln napnutý, povolte nejprve upevovací matici (28) a poté sroub pro napínání etzu (2) proti smru hodinových rucicek, az se dosáhne správného napnutí etzu. Upozornní: Pilový etz nenapínejte pílis siln - pílis silné napnutí vede k nadmrnému otru, zkracuje zivotnost pilového etzu a mze poskodit listu. Upozornní: Nové etzy se mohou pi prvotním pouzití výrazn prodlouzit. Vyjmte akumulátor a v prvních dvou provozních hodinách pravideln kontrolujte napnutí pilového etzu. Upevovací matici (28) utáhnte pomocí montázního nástroje (26) a upevnte na proezávac vtví kryt (27). Demontáz pilového etzu a listy Proezávac vtví polozte na vhodnou rovnou plochu krytem (27) nahoru. Odstrate kryt (27) tím, ze odejmete upevovací matici (28) pomocí dodaného montázního nástroje (26). Uvolnte pilový etz (6) tím, ze otocíte sroub napínání etzu (2) pomocí montázního nástroje (26) proti smru hodinových rucicek. Odstrate listu (5) z upevovacích cep (3). Sejmte etz z hnacího etzového kola. Plnní olejové nádrzky (viz obrázek G) Upozornní: Proezávac vtví se nedodává naplnný olejem na pilové etzy. Je dlezité jej ped pouzitím naplnit olejem. Pouzívání proezávace vtví bez oleje na pilové etzy nebo pi stavu oleje pod ryskou minima vede k poskození listy a pilového etzu. Pro naplnní olejové nádrzky postupujte následovn: Proezávac vtví odlozte na vhodný podklad uzávrem olejové nádrzky (7) nahoru. Ocistte prostor kolem uzávru olejové nádrzky (7). Pro odstranní necistot pouzijte cistý hadík. Vícko oleje vyklopte nahoru a uzávr olejové nádrzky (7) odsroubujte proti smru hodinových rucicek. Olejovou nádrzku opatrn naplte biologicky odbouratelným pilnavým olejem Bosch na pilové etzy. (Objednací císlo: F 016 800 642) Pi plnní olejem na pilové etzy dbejte na to, aby do nádrzky nevnikly zádné necistoty nebo cizí tlesa. Uzávr olejové nádrzky (7) je na proezávaci vtví upevnný. Dbejte na to, aby uzávr olejové nádrzky pi plnní nezahrazoval otvor olejové nádrzky . Namontujte uzávr olejové nádrzky (7) a pevn jej utáhnte. Upozornní: Výhradn pouzívejte biologicky rychle odbouratelné látky pro mazání etz (podle RAL-UZ48), aby se zabránilo poskození proezávace vtví. Nikdy Cestina | 189 nepouzívejte recyklovaný nebo starý olej. Pi pouzití nepípustného oleje zaniká záruka. Upozornní: Pro docílení nejlepsího výkonu by se ml pouzívat biologicky odbouratelný olej Bosch na etzové pily. Mazání pilového etzu (viz obrázek G) Zivotnost a ezný výkon pilového etzu závisí na optimálním mazání. Proto se bhem provozu pilový etz pes olejovou trysku automaticky maze pilnavým olejem na pilové etzy. Pravideln kontrolujte, zda je pilový etz správn namazaný: Podrzte proezávac vtví s plnou olejovou nádrzkou hrotem listy namíenou na svtlou plochu. Nechte elektronáadí bzet ca. 1 minutu nebo az je na svtlé plose patrný olej. Pokud není zádný olej patrný, viz Hledání závad "Pilový etz je suchý". Pokud mazací systém stále nefunguje správn, obrate se zákaznický servis Bosch. Upozornní: V olejové nádrzce je integrovaný olejový filtr. Kvli vycistní ci odstranní závady se obrate na zákaznický servis Bosch. Upozornní: Olej je pi nízkých teplotách hustý, címz se snizuje prtok oleje. Obsluha u Ped pouzitím si vzdy pectte návod k obsluze a bezpecnostní upozornní. u Vzdy noste vhodný odv a osobní ochranné vybavení. u Ped pouzíváním provete vsechny nálezité práce údrzby. u Ped pouzitím vzdy zkontrolujte stav náadí a etzu, stav oleje a správnou montáz. Proezávac vtví pouzívejte jen pokud je v bezvadném stavu. u Vzdy dbejte na to, aby okolí bylo suché a prosté pekázek a nebyly zde zádné nezúcastnné osoby. u Dbejte vzdy na bezpecný postoj a proezávac vtví obsluhujte pouze tehdy, kdyz stojíte na pevné, bezpecné a rovné plose. u Nikdy nepouzívejte proezávac vtví na zebíku nebo nad úrovní ramen. u Nikdy nepracujte pílis daleko napáhnutí nebo s natazenými pazemi. u Proezávac vtví drzte vzdy pevn obma rukama. u Nenechávejte proezávac vtví lezet na zemi. Nebezpecí zakopnutí! u Nekute a nezanásejte do pracovního prostoru ohe nebo plameny. Prach z etzové pily mze být lehce zápalný. u Netisknte spínac po automatickém vypnutí stroje. Jinak by se mohl poskodit akumulátor. Upozornní: Proezávac vtví se nedodává naplnný olejem (F 016 800 642). Proezávac vtví nepouzívejte, dokud jste Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 190 | Cestina olejovou nádrzku nenaplnili doporuceným pilnavým olejem na pilové etzy (viz obrázek H). u Pouzívání proezávace vtví s nesprávn vyrovnaným nebo nesprávn napnutým etzem mze vést k prasknutí etzu, zptnému rázu a / nebo ke zranním. u Nové pilové etzy se mohou pi prvním uvedení do provozu výrazn prodlouzit. u Bhem provozu pravideln kontrolujte napnutí etzu. Pro správnou montáz Montáz listy a napnutí pilového etzu. Správné zacházení s proezávacem vtví (viz obrázky J M) Vzdy aplikujte v tomto odstavci popsané správné zacházení: Nez se etz dotkne vtve, musí bzet plnou rychlostí. Proezávání vtve pímo od horního okraje dol je vhodné pro vtve do prmru 5 cm. Proezávání vtví zdola nahoru mze vést k tomu, ze se lista a etz zachytí. Silnjsí vtve by se mly proezávat ve tech krocích, aby se zabránilo poskození stromu. Pi ezání nevynakládejte zádný tlak na proezávac vtví, nechte jej pracovat. Abyste mohli optimáln ezat, mla by zstat rychlost etzu bhem ezání konstantní. Zapnutí - vypnutí (viz obrázek I) u Pro maximální drzení a ochranu noste protiskluzové rukavice vhodné pro etzové pily. Ped zapnutím: Odstrate ochranu etzu (8). Vlozte akumulátor. Proezávac vtví drzte pevn a spolehliv na obou rukojetích a udrzujte své tlo mimo dosah pilového etzu. (viz obrázek J). Ped uvedením do provozu a pravideln bhem ezání provádjte následující kontroly: Je proezávac vtví v provozn bezpecném stavu? Je olejová nádrzka naplnná? Ped spustním a pravideln bhem provozu kontrolujte ukazatel stavu oleje. Doplte olej, kdyz stav oleje dosáhl spodní hrany ukazatele stavu oleje. Je pilový etz správn napnutý a ostrý? Pro zapnutí výrobku nejprve posute dopedu blokování zapnutí (15). Polozte dla na spínac pítomnosti uzivatele (14) a stisknte spínac (24). Pi provozu výrobku drzte spínac pítomnosti uzivatele (14) a spínac (24) stisknutý. Pro vypnutí výrobku spínac pítomnosti uzivatele (14) a spínac (24) puste. Proezávání vtví (viz obrázek L a M) Odvtvení (pícný ez): Postavte se na bezpecné, pevné místo a drzte nohy od sebe, abyste udrzeli rovnováhu. Namite proezávac vtví z bezpecné vzdálenosti na vtev, kterou chcete odíznout (viz obrázek J). Nikdy neezejte pímo pod oblastí ezu. Nechte listu psobit na vtev hmotností proezávace vtví. Nechte proezávac vtví bzet, piblizte se k vtvi a posate listu na vtev. Proíznte vtev spodní stranou listy. Pouzijte hácek na vtve (29) pro odstranní uvolnných vtví z oblasti ezu. Upozornní: Abyste zabránili rozstípnutí vtsí vtve, zacnte s malým odlehcovacím ezem na spodní stran a poté provete ez shora. Odvtvení deva pod pnutím: Varování: Nebezpecí sevení proezávace vtví se zvysuje pi ezání vtví pod pnutím. Pnutí ve dev se mze náhle a silou uvolnit a vymrstit vtev nebo proezávac vtví smrem k obsluze, coz mze vést ke zranním nebo ztrát kontroly. Riziko tzkých nebo smrtelných zranní daných ztrátou kontroly pi ezání deva pod pnutím mzete minimalizovat takto: Vzdy zacnte odlehcovacím ezem na stlacované stran vtve, po kterém následuje pícný ez na tazené stran (viz obrázek J). Pokud se seve a zachytí lista/etz, vypnte motor, vyjmte akumulátor a opatrn vytáhnte proezávac vtví z vtve. Upozornní: Dávejte pi tom pozor, aby se vtev náhle nezlomila nebo neuvolnila. Odvtvení na zemi (viz obrázek M): Odvtvení znamená odstranní malých vtví z padlého stromu nebo z velké vtve. Nechte vtsí spodní vtve být, aby byl kmen zvednutý od zem. Mensí vtve odstrate v jednom ezu. Abyste mohli optimáln ezat, mla by zstat rychlost etzu bhem ezání konstantní. Hledání závad Proezávac vtví Píznak Mozná pícina Pilový etz je suchý V olejové nádrzce není zádný olej F 016 L94 641 | (20.11.2024) Odstranní Doplte olej (obj. císlo: F 016 800 642) Bosch Power Tools Cestina | 191 Píznak Horký pilový etz/ vodicí lista Mozná pícina Ucpaný výtokový kanál oleje V olejové nádrzce není zádný olej Ucpané odvzdusnní v uzávru olejové nádrzky (7) Ucpaný výtokový kanál oleje Pílis silné napnutí etzu Tupý pilový etz Inicializovala se ochrana proti petízení Zareagovalo cidlo teploty akumulátoru Proezávac vtví skube, vibruje nebo neeze správn Pílis nízké napnutí etzu Tupý pilový etz Opotebený pilový etz Pilové zuby ukazují do spatného smru Pílis siln pitisknutý Pílis málo ez na nabití akumulátoru Zareagovalo cidlo teploty akumulátoru Proezávac vtví se pi etz je pílis ,,tsn" napnutý ezání náhle zastavuje Pi ezání je pílis siln pitlacováno Nový etz Tvrdé devo Devo je vlhké Zuby etzu ukazují do spatného smru Pílis horký nástroj Externí nebo interní uvolnný kontakt Vadný spínac (24) Teleskopická tyc není zacvaknutá Odstranní Výtokový kanál oleje vycistte Doplte olej (obj. císlo: F 016 800 642) Uzávr olejové nádrzky (7) vycistte Výtokový kanál oleje vycistte Napnutí etzu seite Pilový etz nabruste nebo nahrate Výrobek znovu zapnte Akumulátor nechte vychladnout a znovu nastartujte Napnutí etzu seite Pilový etz nabruste nebo nahrate Pilový etz nahrate Pilový etz namontujte správn Zredukujte vynalozenou sílu Akumulátor nechte vychladnout a znovu nastartujte Zkorigujte napnutí etzu Pi ezání vynakládejte mén síly Pi ezání vynakládejte mén síly Pi ezání vynakládejte mén síly Nechte devo oschnout etz znovu namontujte se zuby ve správném smru Výrobek nechte vychladnout a znovu nastartujte Obrate se na Vás zákaznický servis Bosch Obrate se na Vás zákaznický servis Bosch Znovu namontujte hlavu proezávace vtví na teleskopickou rukoje, pockejte na zacvaknutí a pevn utáhnte kídlový sroub (viz obrázek D a F). Akumulátor a nabíjecka Píznaky Mozná pícina Odstranní Bliká cervený ukazatel Akumulátor není (správn) nasazený nabíjení akumulátoru Znecistné kontakty akumulátoru Nasate akumulátor správn do nabíjecky Kontakty akumulátoru ocistte; nap. nkolikerým zasunutím a vytazením akumulátoru, pop. akumulátor nahrate Vadný akumulátor Akumulátor nahrate Ukazatelé nabíjení Síová zástrcka nabíjecky není (správn) akumulátoru nesvítí zastrcena Síovou zástrcku (zcela) zastrcte do zásuvky Akumulátor se nenabíjí Zásuvka, síový kabel nebo nabíjecka mají závadu Zkontrolujte síové naptí, nabíjecku píp. nechte zkontrolovat autorizovaným servisním stediskem pro elektronáadí Bosch Vadný akumulátor a nabíjecka Akumulátor a nabíjecku nahrate Vadný akumulátor Akumulátor nahrate Vadná nabíjecka Nabíjecku nahrate Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 192 | Cestina Údrzba a servis Údrzba, cistní a peprava u Pozor! Ped pracemi údrzby a cistní elektronáadí vypnte a odstrate akumulátor. u Vzdy noste vhodný odv a osobní ochranné vybavení. u Pravideln proezávac vtví prohlízejte na zjevné závady, jako povolený, vyvsený nebo poskozený pilový etz, volná upevnní a opotebované ci poskozené konstrukcní díly. u Neprovádjte na zahradním náadí zádné zmny. Nepípustné zmny mohou negativn ovlivnit bezpecnost Vaseho zahradního náadí, vést ke zvýsenému hluku a vibracím a zanikne záruka. Údrzba a cistní Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby se pracovalo dobe a bezpecn. Pro cistní elektronáadí nepouzívejte vodu, rozpoustdla ani lesticí prostedky. Pro odstranní necistot z elektronáadí pouzívejte cistý hadík nebo hustý kartác. Pouzijte cistý hadík, aby se opatrn odstranily necistoty z olejové trysky . Dbejte na to, aby se do olejové trysky nedostaly zádné necistoty, ponvadz to mze vést k ucpání a problémm s mazáním. Údrzba etzu pily Nez výrobek na delsí cas ulozíte, ocistte pilový etz a listu, aby se zabránilo zadení díl. Pilový etz ocistíte takto: Odejmte z proezávace vtví kryt (27), listu (5) a pilový etz (6) a ocistte je hustým kartácem. Viz kapitola Demontáz pilového etzu a listy (viz ,,Demontáz pilového etzu a listy", Stránka 189). Provte poskození pilového etzu a pilový etz nahrate nebo naostete. Výmna a ostení pilového etzu u Pro optimální výkon a bezpecnost je zapotebí ostrý pilový etz. u Pilový etz nikdy neostete sami, ledaze s tím máte zkusenosti. Pilový etz se mze pi delsím pouzívání nebo pi kontaktu s jinými pedmty nez je devo otupit. Vymte pilový etz za etzové píslusenství Bosch nebo si pilový etz nechte odborn naostit, viz píslusenství. Pro montáz pilového etzu na náadí viz kapitola Montáz listy a napnutí pilového etzu (viz ,,Montáz listy a napnutí pilového etzu (viz obrázky C1 C5)", Stránka 188). Údrzba listy u Pilovou listu vymujte pouze tehdy, pokud výrobku a pokynm pesn rozumíte, v opacném pípad se prosím obrate na zákaznický servis Bosch. u Pouzívejte pouze firmou Bosch doporucené náhradní listy. Zkontrolujte opotebení a trhliny listy. Návod k odstranní listy naleznete v následující kapitole Demontáz pilového etzu a listy (viz ,,Demontáz pilového etzu a listy", Stránka 189). Náhradní díly a píslusenství Explodované výkresy a informace o náhradních dílech naleznete na: www.bosch-pt.com Pilový etz F 016 F06 545 Peprava a skladování proezávace vtví Ped pepravou proezávace vtví: Vzdy vyjmte akumulátor. Aby se zabránilo zranním, kdyz se proezávac vtví nepouzívá, vzdy namontujte ochranu etzu (8) na listu (5). Doporucuje se nosit proezávac vtví listou dozadu. Nez proezávac vtví uskladníte, provete navíc ke vsem krokm pro pepravu proezávace vtví následující kroky: Nez proezávac vtví uskladníte, vyprázdnte olejovou nádrzku a ped pouzíváním ji opt naplte. Proezávac vtví vzdy uskladujte na bezpecném, suchém míst mimo dosah dtí. Na proezávac vtví nikdy nedávejte zádné pedmty. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Explodované výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.boschpt.com Poradenský tým Bosch vám ochotn pomze v pípad otázek k nasim výrobkm a jejich píslusenství. U vsech dotaz a objednávek náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí servisní adresy naleznete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Peprava Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných látkách. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky pizván expert na nebezpecné látky. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je tleso neposkozené. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte prosím také pípadné dalsí národní pedpisy. Zpracování odpad Výrobky, akumulátory, píslusenství a obaly mají být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Výrobky a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU musejí být neupotebitelné výrobky a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/ baterie oddlen shromázdny a dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Pi nesprávné likvidaci mohou mít stará elektrická a elektronická zaízení z dvodu mozné pítomnosti nebezpecných látek skodlivé úcinky na zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Li-ion: Dbejte prosím upozornní v odstavci (viz ,,Peprava", Stránka 192). Slovencina Bezpecnostné pokyny Vysvetlenie obrázkových symbolov Precítajte si tento návod na pouzívanie. Vseobecné upozornenie na nebezpecenstvo. Nepouzívajte v dazdi. Noste svoje osobné ochranné pracovné prostriedky (OOPP) a pouzívajte ochranu ocí, sluchu a hlavy. Slovencina | 193 Noste ochranné rukavice. VAROVANIE: Pred prácami údrzby odpojte akumulátor. Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím. Bezpecnos na pracovisku u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 194 | Slovencina u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia. u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu. Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách. Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku- F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools mulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch. u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova- nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpecnostné pokyny pre orezávac vysokých konárov. u Pri beziacej odvetvovacej píle sa ziadnou casou tela nepriblizujte k pílovej reazi, resp. k pílovému listu. Pred zapnutím odvetvovacej píly zabezpecte, aby ste sa pílovou reazou, resp. pílovým listom nedotkli ziadneho predmetu. Moment nepozornosti pocas práce s odvetvovacou pílou môze spôsobi poranenia vám alebo iným. u Odvetvovaciu pílu drzte pri práci vzdy pevne obidvoma rukami. Môzete tak zabráni strate kontroly. u Aby ste znízili riziko zásahu elektrickým prúdom, nikdy nepouzívajte odvetvovaciu pílu v blízkosti elektrických vedení. Kontakt s elektrickými vedeniami alebo pouzívanie v blízkosti elektrických vedení môze vies k azkým poraneniam alebo k zásahom elektrickým prúdom a tým k smrti. u Odvetvovaciu pílu drzte iba za izolované plochy na drzanie, pretoze pílová reaz, resp. pílový list môze prís do kontaktu so skrytými elektrickými vedeniami. Kontakt pílovej reaze, resp. pílového listu s vedením pod napätím môze uvies kovové casti prístroja pod napätie a môze dôjs k zásahu elektrickým prúdom. u Noste ochranu ocí a sluchu. Odporúcajú sa alsie ochranné prostriedky pre ruky a protismyková obuv. Primerané ochranné prostriedky znizujú riziko poranení. Bosch Power Tools Slovencina | 195 u Vzdy pouzívajte ochranu hlavy, ke odvetvovaciu pílu prevádzkujete nad hlavou. Padajúce predmety môzu vies k závazným poraneniam. u Vzdy dbajte na pevný postoj a odvetvovaciu pílu pouzívajte iba vtedy, ke stojíte na zemi. Klzký podklad alebo nestabilné plochy na státie môzu vies k strate rovnováhy alebo k strate kontroly nad strojom. u S odvetvovacou pílou nepracujte, ke stojíte na strome, na rebríku alebo na inom nestabilnom podklade. Takéto pouzitie odvetvovacej píly môze vies k strate rovnováhy, k strate kontroly a k poraneniam. u Vsetky elektrické káble a vedenia udrziavajte mimo oblasti rezania. Elektrické káble alebo vedenia môzu by skryté v stromoch a tieto sa môzu náhodou prereza pílovou reazou, resp. pílovým listom. u Odvetvovaciu pílu nepouzívajte za nepriaznivých poveternostných podmienok, predovsetkým v prípade blíziacej sa búrky. Je tým mozné znízi riziko zásahu bleskom. u Pri rezaní napnutého konára prihliadajte na to, ze sa môze odpruzi naspä. Ke sa uvoní napätie v konári, môze odpruzený konár zasiahnu obsluhujúcu osobu a/ alebo uvies odvetvovaciu pílu mimo kontroly. u Pri rezaní mensích kríkov a mladých rastlín postupujte mimoriadne opatrne. Tento jemný materiál by sa mohol v pílovej reazi, resp. pílovom kotúci zachyti a vystreli proti vám alebo vás vyvies z rovnováznej polohy. u Ke nosíte vypnutú odvetvovaciu pílu, dbajte na to, aby ste nestlacili elektrický spínac a pílovú reaz, resp. pílový list udrziavajte od svojho tela. Správnym nosením odvetvovacej píly je mozné znízi pravdepodobnos neúmyselného kontaktu s pílovou reazou, resp. pílovým listom. u Pri preprave a pri skladovaní odvetvovacej píly vzdy nasute ochranný kryt, resp. kryt pílového listu. Správnou manipuláciou s odvetvovacou pílou je mozné znízi pravdepodobnos neúmyselného kontaktu s pílovou reazou, resp. pílovým listom. u Skôr nez zacnete z odvetvovacej píly odstraova uviaznutý rezaný materiál alebo budete na odvetvovacej píle vykonáva údrzbu alebo ju skladova, uistite sa, ze je odvetvovacia píla vypnutá a sú odstránené vsetky akumulátory. Necakané spustenie stroja pri odstraovaní zablokovaného rezaného materiálu alebo pri údrzbových prácach môze vies k závazným poraneniam. u Rezte iba drevo. Odvetvovaciu pílu nepouzívajte na iné ako urcené úcely. Príklad: Odvetvovaciu pílu nepouzívajte na rezanie plastu, kovu, muriva ani takých stavebných materiálov, ktoré nie sú z dreva. Pouzívanie odvetvovacej píly na iný ako urcený úcel môze vies k vzniku nebezpecných situácií. alsie bezpecnostné pokyny Príciny spätného rázu a zabránenie spätnému rázu: Spätný ráz (spätný úder) sa môze vyskytnú vtedy, ke sa hrot vodiacej listy dotkne nejakého predmetu, alebo ke sa drevo ohne a reazová píla sa v reze zablokuje. F 016 L94 641 | (20.11.2024) 196 | Slovencina Dotyk hrotom vodiacej listy môze ma v mnohých prípadoch za následok neocakávanú reakciu smerujúcu dozadu, pri ktorej sa vodiaca lista vymrstí smerom hore a udrie smerom k obsluhujúcej osobe. Zablokovanie pílovej reaze na hornej hrane vodiacej listy môze listu prudko vymrsti smerom k obsluhujúcej osobe. Kazdá z týchto reakcií môze ma za následok stratu vasej kontroly nad odvetvovacou pílou, následkom coho by ste sa mohli vázne zrani. Nespoliehajte sa výlucne na bezpecnostné zariadenia, ktoré sú zabudované v odvetvovacej píle. Ako pouzívate odvetvovacej píly by ste mali podniknú rozlicné opatrenia, aby ste mohli pracova bez úrazov a poranení. Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného pouzitia odvetvovacej píly. Môzete mu zabráni prijatím vhodných preventívnych bezpecnostných opatrení, ktoré sú opísané následne: Odvetvovaciu pílu drzte pevne oboma rukami, pricom palce a prsty obopínajú rukoväte odvetvovacej píly. Svoje telo a ruky dajte do takej polohy, v ktorej budete môc najlepsie odola silám spätného rázu. V prípade uskutocnenia vhodných opatrení môze obsluhujúca osoba sily spätného rázu zvládnu. Odvetvovaciu pílu nikdy nepúsajte z rúk. u Odvetvovaciu pílu nikdy nepouzívajte na rebríku. Pouzívajte výlucne iba výrobcom predpísané náhradné vodiace listy a pílové reaze. Nesprávne náhradné vodiace listy a pílové reaze môzu ma za následok roztrhnutie reaze alebo vyvola spätný ráz. Dodrziavajte pokyny výrobcu pre brúsenie a údrzbu pílovej reaze. Prílis nízke obmedzovace hbky zvysujú moznos vzniku spätného rázu. u Toto náradie obsahuje magnety - Magnet neumiestujte do blízkosti implantátov a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú napr. kardiostimulátor alebo inzulínová pumpa, magnetické dátové nosice a magneticky citlivé prístroje. Prostredníctvom magnetu sa vytvára magnetické pole, ktoré môze negatívne ovplyvova fungovanie zdravotníckych prístrojov alebo môze vies k nezvratnej strate údajov. u Toto elektrické náradie nie je urcené na pouzívanie pre osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, senzorickými a dusevnými schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a/alebo s nedostatocnými vedomosami. Ibaze by boli pod dohadom osoby zodpovedajúcej za ich bezpecnos, alebo od nej dostali pokyny, ako majú elektrické náradie pouzíva. Dávajte pozor na deti, aby ste vylúcili moznos, ze sa budú s týmto náradím hra. u Pri práci drzte elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpecte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa elektrické náradie ovláda bezpecnejsie. u Postarajte sa o to, aby boli pri pouzívaní na náradí vzdy namontované ochranné prvky a rukoväte. Nikdy sa nepokúsajte pouzíva neúplne zmontované náradie alebo náradie s neschválenými modifikáciami. u Pouzívajte náradie vzdy so správne nastavenou a napnutou reazou. Pouzitie náradia s chybne nastavenou a ne- správne napnutou reazou môze ma za následok pretrhnutie reaze, spätný ráz a/alebo azké poranenie. u Dajte vzdy pozor na to, aby bola reaz v správnej polohe. Nesprávna poloha reaze môze ma za následok pretrhnutie reaze, spätný ráz a/alebo azké poranenie. u Elektrické náradie nenechávajte nikdy zastrcené listou v konári, ke opúsate pracovné miesto. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom u Postarajte sa o to, aby bol produkt vzdy vypnutý, ke do budete vklada akumulátor. Vkladanie akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnuté, môze zaprícini úraz. u Pouzívajte do tohto náradia len urcené akumulátory znacky Bosch. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie alebo spôsobi poziar. u Akumulátor neupravujte ani ho neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. Chráte akumulátor pred horúcavou (napr. aj pred trvalým slnecným ziarením), pred ohom, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. u Ak zariadenie nepouzívate, uchovávajte nepouzívaný akumulátor mimo kancelárskych spiniek, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popáleniny alebo poziar. u V prípade jeho poskodenia alebo neodborného pouzívania môzu z akumulátora unika skodlivé výpary. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a pri azkostiach vyhadajte lekára. Výpary môzu drázdi dýchacie cesty. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu. u Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. u Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od -20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad leza záhradné náradie v lete v motorovom vozidle. u Prílezitostne precistite vetracie strbiny akumulátora cistým jemným suchým stetcom. Symboly Nasledujúce symboly sú pre cítanie a pochopenie tohto Návodu na pouzívanie vemi dôlezité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáha prístroj lepsie a bezpecnejsie pouzíva. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Symbol Význam Udrziavajte deti, osoby a domáce zvieratá mimo dosah. Smer pohybu Smer reakcie Hmotnos Zapnutie Vypnutie Dovolená manipulácia Zakázaný druh manipulácie CLICK! Pocutený hluk Príslusenstvo/náhradné súciastky Opis výrobku a výkonu Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a upozornenia. Nedostatocné dodrziavanie bezpecnostných predpisov a pokynov môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, poziar, alebo spôsobi vázne poranenia. Prestudujte si, prosím, aj obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie poda urcenia Tento produkt je urcený na orezávanie stromov vo väcsích výskach, zatia co pouzívate stojí na zemi. Tento produkt nie je urcený na rezanie anorganického materiálu ani na pouzívanie na rebríkoch alebo schodíkoch. Táto píla nie je urcená na zrezávanie (stínanie) stromov. Upozornenia k rozsahu dodávky Záhradné náradie vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite skontrolova, ci sú kompletné nasledujúce súciastky: Teleskopická odvetvovacia píla Kryt Technické údaje Odvetvovacia píla Vecné císlo Pozadované napätieA) Pracovná výska Rýchlos reaze pri vonobehu Slovencina | 197 Pílová reaz Lista Chránic reaze Montázny nástroj Návod na pouzívanie Akumulátor a nabíjacka sú v niektorých verziách súcasou rozsahu dodávky. Vyobrazené komponenty (pozri obrázok A) Císlovanie zobrazených komponentov sa vzahuje na znázornenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Reazové koleso (2) Napínacia skrutka reaze (3) Upevovací svorník (4) Doraz s hrotmi (5) Lista (6) Pílová reaz (7) Uzáver nádrzky na olej (8) Chránic reaze (9) Krídlová skrutka na zmontovanie (10) Aretacný gombík na zmontovanie (11) Akumulátor (12) Tlacidlo odblokovania akumulátora (13) Zadná rukovä (izolované plochy rukovätí) (14) Spínac prítomnosti pouzívatea (15) Blokovanie zapnutia pre spínac zapnutia/vypnutia (16) Hácik na slucku nosného popruhu, zadná rukovä (17) Predná rukovä (18) Popruh na nosenie (19) Hácik na slucku nosného popruhu, predná rukovä (20) Teleskopická rúra (21) Aretacná pácka na nastavenie výsky teleskopu (22) Slucka nosného popruhu na prednej rukoväti (23) Slucka nosného popruhu na zadnej rukoväti (24) Spínac zapnutia/vypnutia (25) Nabíjackaa) (26) Montázny nástroj (27) Kryt (28) Upevovacia matica a) Toto príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodáv- ky. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 198 | Slovencina Odvetvovacia píla GKE 18V-25 TP Dzka lyziny cm 25 Kompatibilná lista Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Typ pílovej reaze .325" 80BX Rozstup pílovej reaze 0.325" nízky profil Hrúbka rezného clánku reaze mm 1,1 Pocet hnacích clánkov reaze 46 Rezný priemer max. cm 23 Plniace mnozstvo nádrzky na olej ml 80 Automatické mazanie reaze Napnutie reaze pomocou nástroja Obvádzacie reazové koleso HmotnosA) bez akumulátora kg 5,1 s akumulátorom kg 5,7 (4,0 Ah) 6,5 (12,0 Ah) Sériové císlo Pozri sériové císlo (typový stítok) na produkte Odporúcaná teplota okolia pri nabíjaní °C 0 ... +35 Odporúcaná teplota okolia pocas skladovaniaB) -20 ... +50 Prípustná teplota okolia pocas prevádzkyC) °C 0 ... +40 Kompatibilné akumulátory GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 Ah, 8,0 Ah, 12 Ah Odporúcané akumulátory ProCORE18V... 5,5 Ah Odporúcané nabíjacky GAL 18... GAX 18... A) v závislosti od pouzitého akumulátora B) obmedzený výkon pri teplotách < 0 °C C) Prístroj pouzívajte iba pri teplotách > 40 °C. Hodnoty sa môzu lísi poda výrobku a závisia od podmienok pouzitia a prostredia. alsie informácie na adrese www.bosch-professional.com/wac. Informácia o hlucnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zisované poda EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Hladina hluku zariadenia, hodnotená ako A, je typicky: Hladina akustického tlaku dB(A) 78 Hladina akustického výkonu dB(A) 95 Nepresnos merania K dB 2,4 Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (vektorový súcet troch smerov) a nepresnos merania K zisované poda normy EN 62841-1:2015+A11:2022. Emisná hodnota vibrácií ah Nepresnos merania K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Uvedená celková hodnota vibrácií (uvedené celkové hodnoty vibrácií) a uvedená hodnota emisie hluku (uvedené hodnoty emisií hluku) bola (boli) odmerané poda normovanej metó- dy skúsania a môzete ich vyuzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku môzu slúzi aj na predbezný odhad zaazenia náradia. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Hodnoty emisií vibrácií a emisií hluku pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môzu od uvedených hodnôt odlisova, a to v závislosti od toho, akým spôsobom sa elektrické náradie pouzíva a aký druh obrobku sa obrába; aby sa stanovili nevyhnutné bezpecnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby, ktoré sú zalozené na odhade zaazenia vibráciami pocas skutocných podmienok pouzívania (tu treba zohadni vsetky podiely pracovného cyklu, napríklad doby, pocas ktorých je elektrické náradie vypnuté, ako aj také, pocas ktorých je síce zapnuté, ale bezí bez zaazenia). Akumulátor Bosch predáva akumulátorové elektrické náradie aj bez akumulátora. Informáciu, ci je súcasou dodávky vásho elektrického náradia akumulátor, nájdete na obale. Nabíjanie akumulátora u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené na lítium-iónový akumulátor pouzívaný pri vasom elektrickom náradí. Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú ciastocne nabité. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite. Vkladanie akumulátora Zasute nabitý akumulátor do uchytenia akumulátora tak, aby zaskocil. Vyberanie akumulátora Na vybratie akumulátora stlacte odisovacie tlacidlo akumulátora a akumulátor vytiahnite von. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Akumulátor je vybavený 2 blokovacími stupami, ktoré majú zabráni tomu, aby pri neúmyselnom stlacení odisovacieho tlacidla akumulátor nevypadol. Kým sa akumulátor nachádza v elektrickom náradí, je pridrziavaný v správnej polohe pomocou pruziny. Indikácia stavu nabitia akumulátora Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora zobrazujú stav nabitia akumulátora. Z bezpecnostných dôvodov je zisovanie stavu nabitia mozné len vtedy, ke je elektrické náradie zastavené. Stlacte tlacidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Je to mozné aj vtedy, ke je akumulátor vybratý. Ak po stlacení tlacidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti ziadna LED kontrolka, akumulátor je chybný a musí sa vymeni. Typ akumulátora GBA 18V... Slovencina | 199 LED Trvalé svietenie 3× zelená Trvalé svietenie 2× zelená Trvalé svietenie 1× zelená Blikanie 1× zelená Kapacita 60100 % 3060 % 530 % 05 % Typ akumulátora ProCORE18V... LED Trvalé svietenie 5× zelená Trvalé svietenie 4× zelená Trvalé svietenie 3× zelená Trvalé svietenie 2× zelená Trvalé svietenie 1× zelená Blikanie 1× zelená Kapacita 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od 20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete polozený v automobile. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora cistým, mäkkým a suchým stetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Osetrovanie akumulátora Aby bolo zaistené a zabezpecené optimálne vyuzitie akumulátora, dbajte na nasledujúce upozornenia, oznámenia, pokyny a opatrenia: Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Skladujte elektrické náradie a akumulátor iba v teplotnom rozsahu od -20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor leza v aute, napr. v lete. Skladujte akumulátor oddelene a nie v záhradnom náradí. Ak svieti na záhradné náradie priame slnecné svetlo, nenechávajte akumulátor v náradí. Optimálna teplota na skladovanie akumulátora je 5 °C. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora jemným, cistým a suchým stetcom. Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho dobití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 200 | Slovencina Montáz Pre Vasu bezpecnos u Pozor! Pred údrzbou a cistením rucné elektrické náradie vzdy vypnite a vyberte z neho akumulátor. u Upozornenie! Reaz je ostrá. Pri práci s reazou vzdy pouzívajte ochranné rukavice. u Odvetvovaciu pílu v ziadnom prípade nepouzívajte v blízkosti iných osôb, detí alebo zvierat, takisto ju nepouzívajte vtedy, ak ste pozili alkohol, drogu alebo lieky s omamujúcim úcinkom. Zmontovanie odvetvovacej píly (pozri obrázky D a F) Hlavu odvetvovacej píly a teleskopickú rukovä navzájom lícujúco spojte. Ak sú tieto spojené správne, potom klikne aretacný gombík (10). Po kliknutí zaistite tento zatocením krídlovej skrutky (9). Postarajte sa o to, aby boli obe casti správne namontované a zaaretované. Upevnite nosný popruh (18) do sluciek nosného popruhu (22)/(23) oboch rukovätí. Vsimnite si, ze popruh má dva rozdielne veké háciky. Postarajte sa o to, aby bol väcsí hácik (16) upevnený na slucke nosného popruhu zadnej rukoväti (23) a mensí hácik (19) upevnený na slucke nosného popruhu prednej rukoväti (22). Odstráte chránic nozov Nastavenie výsky teleskopu (pozri obrázok E) Uvonite aretacnú páku na nastavenie výsky teleskopu (21). Teleskopickú rúru (20) nastavte na zelanú dzku a opä priklopte aretacnú pácku na nastavenie výsky teleskopu (21). Poda pouzitia a výsky strihania sa dá teleskopická rúra (20) prestavi na dzku 0,5 m. Montáz listy a napínanie pílovej reaze (pozri obrázky C1 C5) u Upozornenie! Pílovú reaz nenapínajte, ke je horúca. Odvetvovaciu pílu polozte na vhodnú rovnú plochu krytom (27) smerom nahor. Kryt (27) odstráte tým, ze upevovaciu maticu (28) odskrutkujete pomocou dodaného montázneho nástroja (26), kým sa neuvoní z krytu. Upozornenie:Upevovacia matica je magneticky upevnená na kryte. Upevovacia matica sa zdvíha, ke ju odskrutkovávate proti smeru hodinových ruciciek, a uvoní pri tom kryt odvetvovacej píly. Listu (5) drzte koncom zvislo nahor a novú alebo naostrenú pílovú reaz (6) upevnite (pozri obrázok C1). Vodiaci cap nastavte doava otácaním napínacej skrutky reaze (2) proti smeru hodinových ruciciek. Upozornenie: Lista nepasuje na odvetvovaciu pílu, ke nie je správne vyrovnaný vodiaci cap . Uistite sa, ci je pílová reaz (6) správne osadená v drázke po celej liste. Pílovú reaz zalozte okolo reazového kolesa (1) a listu (5) nasute cez upevovacie svorníky (3). Nasate kryt (27) cez upevovacie svorníky (3). Upevovaciu maticu (28) opatrne o kúsok utiahnite rukou, aby sa zaistil kryt (27). Pouzite montázny nástroj (26) na otácanie napínacej skrutky reaze (2) v smere hodinových ruciciek, kým reaz nebude napnutá okolo listy. Správne napnutie reaze je dosiahnuté vtedy, ke sa dá pílová reaz (6) zdvihnú cca 3 4 mm z listy (5). Odvetvovaciu pílu na tento úcel postavte na vhodnú rovnú plochu. Pílovú reaz uchopte rukou s nasadenou rukavicou hore na liste (5), blízko stredu dzky rezu, a pílovú reaz (6) zdvihnite proti hmotnosti odvetvovacej píly. Hne ako je dosiahnuté správne napnutie, doahujte upevovaciu maticu, kým nebude pevne sedie. Ak je pílová reaz napnutá prílis pevne, najskôr uvonite upevovaciu maticu (28) a potom otácajte napínaciu skrutku reaze (2) proti smeru hodinových ruciciek, kým sa nedosiahne správne napnutie reaze. Upozornenie: Pílovú reaz nenapínajte prílis silno prílis silné napnutie vedie k nadmernému opotrebovaniu, skracuje zivotnos pílovej reaze a môze poskodi listu. Upozornenie: Nové reaze sa môzu pri prvom pouzití znacne predzi. Vyberte akumulátor a pocas prvých dvoch prevádzkových hodín pravidelne kontrolujte napnutie pílovej reaze. Upevovaciu maticu (28) utiahnite montáznym nástrojom (26) a upevnite kryt (27) na odvetvovacej píle. Demontáz pílovej reaze a listy Odvetvovaciu pílu polozte na vhodnú rovnú plochu krytom (27) smerom nahor. Odstráte kryt (27) tým, ze upevovaciu maticu (28) odskrutkujete dodaným montáznym nástrojom (26). Uvonite pílovú reaz (6), tým, ze napínaciu skrutku reaze (2) otocíte montáznym nástrojom (26) proti smeru hodinových ruciciek. Odstráte listu (5) z upevovacích svorníkov (3). Reaz zlozte z hnacieho reazového kolesa. Plnenie nádrzky na olej (pozri obrázok G) Upozornenie: Odvetvovacia píla sa nedodáva s náplou oleja pre pílové reaze. Je vemi dôlezité, aby ste ju pred pouzitím naplnili olejom. Pouzívanie odvetvovacej píly bez adhézneho oleja na pílové reaze alebo pri stave oleja pod znackou minima spôsobí poskodenie listy a pílovej reaze. Pri plnení nádrzky na olej postupujte nasledovne: Odvetvovaciu pílu odlozte uzáverom nádrzky na olej (7) smerom hore na vhodnú podlozku. Vycistite oblas okolo uzáveru nádrzky na olej (7). Na odstránenie znecistení pouzite cistú utierku. Vyklopte veko nádrzky na olej a uzáver nádrzky na olej (7) odskrutkujte proti smeru hodinových ruciciek. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Nádrzku na olej opatrne naplte biologicky rozloziteným adhéznym olejom na pílové reaze Bosch. (objednávacie císlo: F 016 800 642) Pri plnení adhézneho oleja na pílové reaze dbajte na to, aby sa do nádrzky na olej nedostali ziadne necistoty alebo cudzie telesá. Uzáver nádrzky na olej (7) je upevnený na odvetvovacej píle. Dbajte na to, aby uzáver nádrzky na olej pri plnení neblokoval otvor nádrzky na olej . Namontujte uzáver nádrzky na olej (7) a pevne ho utiahnite. Upozornenie: Pouzívajte výlucne biologicky rýchlo odbúratené mazivá na reaze (poda normy RAL-UZ48), aby ste zabránili poskodeniu odvetvovacej píly. Nikdy nepouzívajte recyklovaný olej alebo starý olej. Pri pouzití neschváleného oleja zaniká záruka výrobku. Upozornenie: Na dosiahnutie najlepsieho výkonu by sa mal pouzíva biologicky rozlozitený olej na pílové reaze od firmy Bosch. Mazanie reaze (pozri obrázok G) Zivotnos a rezný výkon pílovej reaze závisia od optimálneho mazania. Z tohto dôvodu sa pocas pouzívania reazovej píly pílová reaz prostredníctvom olejovej dýzy automaticky mastí olejom na pílové reaze. Pravidelne kontrolujte, ci je pílová reaz správne namazaná: Odvetvovaciu pílu s plnou nádrzkou na olej drzte na- smerovanú hrotom listy na svetlú plochu. Elektrické náradie nechajte beza cca 1 minútu alebo kým nebude viditený olej na svetlej ploche. Ak nie je viditený ziadny olej, pozri vyhadávanie chýb ,,Pílová reaz je suchá". Ak mazací systém stále nefunguje správne, obráte sa na servis pre zákazníkov Bosch. Upozornenie: Olejový filter je integrovaný v nádrzke na olej. Na cistenie alebo odstránenie chýb sa obráte na servis pre zákazníkov spolocnosti Bosch. Oznámenie: Pri nízkych teplotách olej vemi zhustne, cím sa znízi prietok oleja. Obsluha a ovládanie u Pred pouzitím si vzdy precítajte návod na obsluhu a bezpecnostné pokyny. u Vzdy noste vhodný odev a osobné ochranné pracovné prostriedky. u Pre pouzitím vykonajte vsetky potrebné údrzbové práce. u Pred pouzitím vzdy skontrolujte stav náradia a reaze, výsku hladiny oleja a správnu montáz. Odvetvovaciu pílu pouzívajte iba vtedy, ke je v bezchybnom stave. u Dbajte vzdy na to, aby bolo okolie suché a bez prekázok a aby sa v okolí nezdrziavali nezúcastnené osoby. u Vzdy dbajte na bezpecný postoj a odvetvovaciu pílu pouzívajte iba vtedy, ke stojíte na pevnej, bezpecnej a rovnej ploche. Slovencina | 201 u Odvetvovaciu pílu nikdy nepouzívajte na rebríku ani nad výskou ramien. u Nikdy sa prílis nenaahujte a ani nepracujte s vyrovnanými ramenami. u Odvetvovaciu pílu vzdy pevne drzte oboma rukami. u Odvetvovaciu pílu nenechajte leza na zemi. Nebezpecenstvo zakopnutia! u Nefajcite a do pracovnej oblasti neprinásajte ziadny ohe ani plamene. Prach z reazovej píly môze by ahko zápalný. u Po automatickom vypnutí prístroja nestlácajte zapínac/vypínac. V opacnom prípade by sa mohol poskodi akumulátor. Upozornenie: Odvetvovacia píla sa nedodáva naplnená olejom (F 016 800 642). Odvetvovaciu pílu nepouzívajte pred naplnením nádrzky na olej odporúcaným adhéznym olejom na pílové reaze (pozri obrázok H). u Pouzívanie odvetvovacej píly s nesprávne otocenou alebo nesprávne napnutou reazou môze spôsobi roztrhnutie reaze, spätný ráz a/alebo poranenia. u Nové pílové reaze sa môzu pri prvom uvedení do prevádzky znacne predzi. u Pocas prevádzky pravidelne kontrolujte napnutie reaze. Pre správnu montáz, Montáz listy a napínanie pílovej reaze. Správna manipulácia s odvetvovacou pílou (pozri obrázky J M) Vzdy pouzívajte správnu manipuláciu opísanú v tomto odseku: Reaz musí beza s plnou rýchlosou, kým sa dotkne konára. Priame orezávanie konárov od hornej hrany nadol je vhodné pre konáre s priemerom do 5 cm. Orezávanie konárov zdola nahor môze vies k tomu, ze sa lista v konári zasekne. Hrubsie konáre by sa mali reza v troch krokoch, aby sa zabránilo skodám na strome. Pri rezaní nevyvíjajte tlak na odvetvovaciu pílu, nechajte ju pracova. Aby bolo mozné optimálne reza, mala by sa rýchlos rea- ze pocas rezania udrziava na konstantnej hodnote. Zapnutie/vypnutie (pozri obrázok I) u Noste vhodné, protismykové rukavice na prácu s reazovou pílou pre maximálnu prinavos a ochranu. Pred zapnutím: Odstráte chránic reaze (8). Nasate akumulátor. Odvetvovaciu pílu drzte pevne a bezpecne za obe rukoväti a svoje telo udrziavajte mimo dosahu pílovej reaze. (pozri obrázok J). Pred uvedením do prevádzky a pravidelne pocas rezania vykonávajte nasledujúce kontroly: Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 202 | Slovencina Je vasa odvetvovacia píla v prevádzkovo bezpecnom stave? Je nádrzka na olej naplnená? Ukazovate výsky hladiny oleja kontrolujte pred startom a pravidelne pocas prevádzky. Doplte olej, ke hladina oleja dosiahla dolnú hranu ukazovatea výsky hladiny oleja. Je pílová reaz správne napnutá a ostrá? Na zapnutie produktu najskôr posute blokovanie zapnutia (15) smerom dopredu. Dla polozte na spínac prítomnosti pouzívatea (14) a stlacte spínac zapnutia/vypnutia (24). Pri prevádzkovaní výrobku drzte stlacený spínac prítomnosti pouzívatea (14) a spínac zapnutia/vypnutia (24). Na vypnutie produktu uvonite spínac prítomnosti pouzívatea (14) a spínac zapnutia/vypnutia (24). Orezávanie konárov (pozri obrázok L a M) Odvetvovanie (priecny rez): Postavte sa na bezpecné, pevné miesto a nohy majte od seba, aby ste udrziavali rovnováhu. Odvetvovaciu pílu nasmerujte z bezpecnej vzdialenosti na konár, ktorý chcete odreza (pozri obrázok J). Nikdy nerezte priamo pod oblasou rezu. Listu nechajte pôsobi na konár prostredníctvom váhy od- vetvovacej reaze. Odvetvovaciu pílu nechajte beza, priblízte sa ku konáru a listu nasate na konár. Spodnou stranou listy prerezte konár. Pouzite hák na konáre (29), aby ste odstránili voné konáre z oblasti rezu. Upozornenie: Aby sa zabránilo rozstiepeniu väcsieho konára, zacnite s malým odahcovacím rezom na spodnej strane a rez potom vykonajte zhora. Odvetvovanie napnutého dreva: Výstraha: Nebezpecenstvo zaseknutia odvetvovacej listy sa zvysuje pri rezaní napnutých konárov. Pnutie v dreve sa môze náhle a so silou uvoni a konár alebo odvetvovacia píla sa môze odhodi v smere k obsluhujúcej osobe, co môze vies k poraneniam a k strate kontroly. Riziko azkých alebo smrtených poranení v dôsledku straty kontroly pri rezaní napnutého dreva minimalizujete takto: Vzdy zacnite s odahcovacím rezom na strane pôsobenia tlaku na konári, nasleduje priecny rez na strane pnutia (pozri obrázok J). Ak sa lista/reaz zasekne a zachytí, vypnite motor, odstráte batériu a odvetvovaciu pílu opatrne odstráte z konára. Upozornenie: Dávajte pri tom pozor na to, aby sa konár náhle nezlomil alebo neuvonil. Odahcovanie vo výske zeme (pozri obrázok M): Odvetvovanie znamená odstraovanie malých konárov zo spadnutého stromu alebo vekého konára. Väcsie spodné konáre ponechajte, aby zdvíhali kme od zeme. Mensie konáre odstráte jedným rezom. Aby bolo mozné optimálne reza, mala by sa rýchlos reaze pocas rezania udrziava na konstantnej hodnote. Hadanie porúch Odvetvovacia píla Symptóm Pílová reaz je suchá Pílová reaz/vodiaca lista sú horúce Mozná prícina V nádrzke na olej nie je olej Upchatý výtokový kanálik oleja V nádrzke na olej nie je olej Odvzdusnenie v uzávere nádrzky na olej (7) je upchaté Výtokový kanálik oleja je upchatý Napnutie reaze je prílis veké Pílová reaz je tupá Iniciovala sa ochrana proti preazeniu Iniciovala sa kontrola teploty akumulátora Odvetvovacia píla vib- Napnutie pílovej reaze je nedostatocné ruje alebo nepíli správne Pílová reaz je tupá Pílová reaz je opotrebovaná Zuby pílovej reaze majú nesprávny smer Prílis silný prítlak Náprava Doplte olej (vecné císlo: F 016 800 642) Vycistite výtokový kanálik oleja Doplte olej (vecné císlo: F 016 800 642) Vycistite uzáver nádrzky na olej (7) Vycistite výtokový kanálik oleja Nastavte napnutie reaze Nabrúsi pílovú reaz, alebo ju nahradi novou Produkt opä zapnite. Akumulátor nechajte vychladnú a produkt zapnite znova Nastavte napnutie reaze Nabrúsi pílovú reaz, alebo ju nahradi novou Vymete pílovú reaz Namontujte pílovú reaz správne Zmensite silu prítlaku F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Slovencina | 203 Symptóm Mozná prícina Max. pocet rezov na Iniciovala sa kontrola teploty akumulátora jedno nabitie akumulátora Odvetvovacia píla sa Reaz je prílis ,,tesno"napnutá pri rezaní náhle zastaví Pri rezaní prílis pritlácate Nová reaz Tvrdé drevo Drevo je mokré Zuby reaze smerujú do nesprávneho smeru Náradie je prílis horúce Externé alebo interné prerusovanie uvoneným kontaktom Spínac zapnutia/vypnutia (24) je chybný Teleskopická tyc nie je zaistená Náprava Akumulátor nechajte vychladnú a produkt zapnite znova Skorigujte napnutie reaze Pri rezaní pouzite menej sily Pri rezaní pouzite menej sily Pri rezaní pouzite menej sily Drevo nechajte vyschnú Namontujte reaz znova tak, aby zuby smerovali do správneho smeru Produkt nechajte vychladnú a spustite ho znova Obráte sa na autorizované servisné stredisko Bosch. Obráte sa na autorizované servisné stredisko Bosch. Hlavu odvetvovacej píly opätovne namontujte na teleskopickú rukovä, pockajte na kliknutie a pevne utiahnite krídlovú skrutku (pozri obrázok D a F). Akumulátor a nabíjacka Symptómy Mozná prícina Odstránenie príciny Cervená indikácia nabí- Akumulátor nie je vlozený (správne) jania akumulátora bliká Kontakty akumulátora sú znecistené Nasate akumulátor správne do nabíjacky Ocistite kontakty akumulátora; napríklad viacnásobným zasunutím a vysunutím akumulátora, prípadne akumulátor vymete za nový Akumulátor je poskodený Akumulátor vymete za nový Indikácia nabíjania aku- Zástrcka nabíjacky nie je (nie je správne) zasunu- Zástrcku sieovej snúry zasute do zásuvky (úpl- mulátora nesvieti tá do zásuvky ne) Akumulátor sa nenabíja Zásuvka, sieová snúra alebo nabíjacka je poskodená Skontrolujte sieové napätie, nabíjacku dajte prípadne preskúsa v autorizovanej servisnej opravovni rucného elektrického náradia Bosch Akumulátor a nabíjacka sú poskodené Akumulátor aj nabíjacku nahrate novými Akumulátor je poskodený Akumulátor vymete za nový Nabíjacka je poskodená Nabíjacku vymete za novú Údrzba a servis Údrzba, cistenie a preprava u Pozor! Pred údrzbou a cistením rucné elektrické náradie vzdy vypnite a vyberte z neho akumulátor. u Vzdy noste vhodný odev a osobné ochranné pracovné prostriedky. u Odvetvovaciu pílu pravidelne kontrolujte na prítomnos zrejmých nedostatkov, ako sú uvonená, vyvesená alebo poskodená pílová reaz, uvonené upevnenie alebo opotrebované alebo poskodené konstrukcné diely. u Nevykonávajte ziadne zmeny na záhradníckom náradí. Neprípustné zmeny by mohli negatívne ovplyvni bezpec- Bosch Power Tools nos vásho záhradníckeho náradia a mohli by ma za následok zvýsenie hluku a vibrácií a vies k zániku záruky. Údrzba a cistenie Elektrické náradie a vetracie strbiny udrziavajte v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne. Na cistenie elektrického náradia nepouzívajte vodu, roz- púsadlá ani lestiace prostriedky. Na odstránenie znecistení z elektrického náradia pouzí- vajte cistú utierku alebo tvrdú kefu. Pouzite cistú utierku, aby ste mohli opatrne z olejovej dý- zy odstráni necistoty. Dbajte na to, aby sa do olejovej dýzy nedostali necistoty, pretoze by to mohlo spôsobi jej upchatie a problémy pri mazaní. F 016 L94 641 | (20.11.2024) 204 | Slovencina Údrzba pílovej reaze Predtým nez budete produkt dlhsiu dobu skladova, vycistite pílovú reaz a listu, aby ste zabránili prilepeniu dielov. Pílovú reaz vycistite takto: Z odvetvovacej píly odoberte kryt (27), listu (5) a pílovú reaz (6) a vycistite ich tvrdou kefou. Pozri kapitolu ,,Demontáz pílovej reaze a listy" (pozri ,,Demontáz pílovej reaze a listy", Stránka 200). Pílovú reaz skontrolujte ohadom poskodení a pílovú reaz vymete alebo naostrite. Výmena a ostrenie pílovej reaze u Pre optimálny výkon a bezpecnos je potrebná ostrá pílová reaz. u Nikdy nebrúste pílovú reaz sami, ibaze s tým máte skúsenosti. Pílová reaz sa pri dlhsom pouzití alebo pri kontakte s inými predmetmi ako je drevo môze otupi. Pílovú reaz nahrate prostredníctvom príslusenstva pílových reazí od firmy Bosch alebo pílovú reaz nechajte profesionálne naostri, pozri príslusenstvo. Na montáz pílovej reaze na náradie pozri kapitolu ,,Montáz a napnutie pílovej reaze a listy" (pozri ,,Montáz listy a napínanie pílovej reaze (pozri obrázky C1 C5)", Stránka 200). Údrzba listy u Vymieajte lyzinu iba vtedy, ak presne rozumiete produktu a pokynom. V opacnom prípade sa, prosím, obráte na servis pre zákazníkov spolocnosti Bosch. u Pouzívajte len náhradné listy odporúcané firmou Bosch. Listu skontrolujte ohadom trhlín alebo opotrebovania. Návod na odstránenie listy nájdete v nasledujúcej kapitole ,,Demontáz pílovej reaze a listy" (pozri ,,Demontáz pílovej reaze a listy", Stránka 200). Náhradné diely a príslusenstvo Rozlozené výkresy a informácie k náhradným dielom nájdete aj na stránke: www.bosch-pt.com Pílová reaz F 016 F06 545 Preprava a skladovanie odvetvovacej píly Skôr ako budete odvetvovaciu pílu prepravova: Vzdy vyberte akumulátor. Ke odvetvovaciu pílu nepouzívate, vzdy namontujte chránic reaze (8) na listu (5), aby ste zabránili poraneniam. Odvetvovaciu pílu odporúcame nosi listou smerujúcou dozadu. Dodatocne k vsetkým krokom pre prepravu odvetvovacej píly dodrzte nasledujúce kroky, predtým ako odvetvovaciu pílu uskladníte: Pred uskladnením odvetvovacej píly vyprázdnite nádrzku na olej a pred pouzitím ju opä naplte. Odvetvovaciu pílu vzdy skladujte na bezpecnom a suchom mieste, mimo dosahu detí. Na odvetvovaciu pílu nikdy neklate predmety. Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servis pre zákazníkov vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby vásho produktu, ako aj náhradných dielov. Rozlozené výkresy a informácie k náhradným dielom nájdete aj na stránke: www.bosch-pt.com Poradenský tím Bosch vám ochotne pomôze v otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov bezpodmienecne uvete 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku produktu. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie servisné adresy nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Preprava Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na prepravu nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní prostredníctvom tretích osôb (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba pamäta na osobitné poziadavky na obaly a oznacenie zásielky. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s expertom pre prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Dodrziavajte, prosím, aj prípadné alsie národné predpisy. Likvidácia Produkty, akumulátory, príslusenstvo a obaly dajte na likvidáciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte výrobky a akumulátory alebo batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ a poda Európskej smernice 2006/66/ES treba produkty, ktoré sa uz nedajú pouzíva alebo opotrebované akumulátory/batérie zbiera separovane a da ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické produkty skodlivé úcinky na zivotné prostredie a udské zdravie z dôvodu moznej prítomnosti nebezpecných látok. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Akumulátory/batérie: Lítiovo-iónové akumulátory: Dodrzte láskavo pokyny uvedené v odseku (pozri ,,Transport", Stránka 204). Magyar Biztonsági elírások A szimbólumok magyarázata Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. Általános tájékoztató a veszélyekrl. Esben ne használja. Viselje a személyes védfelszerelést (PSA), használjon szem-, hallás- és fejvédt. Viseljen biztonsági védkesztyt. FIGYELMEZTETÉS: A karbantartási munkák megkezdése eltt válassza le az akkumulátort. Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági TETÉS tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz- höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze- ket az elírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. Magyar | 205 u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 206 | Magyar u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági elírások a magassági ágvágó számára u Ha a magassági ágvágó mködésben van, tartsa távol minden testrészét a frészlánctól, illetve a frészlaptól. A magassági ágvágó bekapcsolása eltt gondoskodjon arról, hogy a frészlánc, illetve a frészlap semmihez se érjen hozzá. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a magassági ágvágóval végzett munka során a kezel vagy más személyek sérüléséhez vezethet. u A magassági ágvágót a munka közben mindig mindkét kezével szorosan fogja. Így elkerülheti azt, hogy elveszsze az uralmát a berendezés felett. u Az áramütés kockázatának csökkentésére sohase használja a magassági ágvágót áramvezetékek közelében. Az áramvezetékek megérintése vagy a berendezésnek az áramvezetékek közelében történ használata áramütéshez és ezzel halálos balesetekhez vezethet. u A magassági ágvágót csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, mivel a frészlánc, illetve a frészlap rejtett áramvezetékekhez érhet. Ha a frészlánc, illetve a frészlap megérint egy feszültség alatt álló vezetéket, akkor a fémtárgyak szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. u Viseljen védszemüveget és fülvédt. Ajánlatos további kézvéd felszereléseket használni és csúszásmentes cipt viselni. A megfelel személyi védfelszerelések használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Viseljen mindig egy fejvédt, ha a magassági ágvágóval a feje felett dolgozik. Lees tárgyak súlyos sérülésekhez vezethetnek. u Ügyeljen mindig arra, hogy szilárd alapon álljon és csak akkor használja a magassági ágvágót, ha a talajon áll. Csúszós vagy labilis alapon állva a kezel elvesztheti az egyensúlyát és az uralmát is a berendezés felett. u Ne dolgozzon a magassági ágvágóval egy fán, vagy egy létrán állva, vagy ha bármely más labilis felületen áll. Ha így használja a magassági ágvágót, elvesztheti az egyensúlyát és így az uralmát is a berendezés felett, es pedig sérülésekhez vezethet. u Tartson távol minden áramvezet kábelt és vezetéket a vágási területtl. A lombozatban kívülrl nem látható módon áramvezet kábelek vagy vezetékek is lehetnek és azokat a frészlánc, illetve a frészlap átvághatja. Magyar | 207 u Rossz id esetén, és fleg ha vihar közeledik, ne használja a magassági ágvágót. Így csökkentheti egy villámcsapás veszélyét. u Egy megfeszül ág levágásakor vegye figyelembe, hogy az visszarugózhat. Amikor az ág mechanikai feszültsége felszabadul, a visszarugózó ág eltalálhatja a kezelt, vagy a kezel elvesztheti az uralmát a magassági ágvágó felett. u Kisebb cserjék és fiatal növények nyírásakor igen óvatosan kell eljárni. A finom anyag beleakadhat a frészláncba, illetve a frészlapba és hozzácsapódhat Önhöz, vagy kibillentheti Önt az egyensúlyi helyzetébl. u Ha a kikapcsolt magassági ágvágót viszi, ügyeljen arra, hogy kapcsolja be a kapcsolót és tartsa távol a frészláncot, illetve a frészlapot a testétl. Ha a magasság ágvágót helyes módon tarja és viszi, akkor csökkentheti a frészlánc, illetve a frészlap véletlen megérintésének a valószínségét. u A magassági ágvágó szállításához és tárolásához mindig tegye fel arra a védburkolatot, illetve a frészlapfedelet. A magasság ágvágó helyes kezelésével csökkentheti a frészlánc, illetve a frészlap véletlen megérintésének a valószínségét. u Gondoskodjon arról, hogy a magassági ágvágó ki legyen kapcsolva és valamennyi akkumulátor el legyen belle távolítva, mieltt a beékeldött vágott anyagot eltávolítja vagy a berendezést tárolni és karbantartani akarja. A berendezés váratlan elindítása a beékeldött anyagok eltávolítása közben súlyos sérülésekhez vezethet. u Csak fát vágjon. Ne használja a magassági ágvágót az elirányzottól eltér célokra. Példa: Ne használja a magassági ágvágót manyagok, fémek, téglafalak vagy olyan építési anyagok vágására, amelyek nem fából vannak. A magassági ágvágónak az elirányzottól eltér célokra való használata veszélyes helyzetekhez vezethet. Kiegészít figyelmeztetések és tájékoztató A visszarugás okai és megelzésének módja: Visszarúgás akkor léphet fel, ha a vezetsín csúcsa hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a fa meghajlik és a frészlánc beékeldik a vágásba. Egy tárgynak a vezetsín csúcsával való megérintése egyes esetekben egy váratlan hátrafelé irányuló ó reakcióhoz vezethet, amikor a vezetsín felfelé és a kezel irányába vágódik ki. Ha a frészlánc a vezetsín fels pereménél beékeldik, akkor a sín nagy sebességgel a kezel irányába csapódhat. Ezen reakciók mindegyike ahhoz vezethet, hogy Ön elveszti az uralmát a magassági ágvágó felett és esetleg súlyos sérülést szenved. Ne hagyatkozzon kizárólag a magassági ágvágóba beépített biztonsági berendezésekre. Egy magassági ágvágó kezeljeként Önnek saját magának kell különböz intézkedéseket tennie, hogy baleset- és sérülésmentesen dolgozzon. Egy visszarúgás a magassági ágvágó hibás vagy helytelen Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 208 | Magyar használatának következménye. Ezt az alábbiakban leírásra kerül megfelel óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni: Tartsa mindkét kezével fogva a magassági ágvágó tartozék, és a hüvelykujjával és a többi ujjával fogja át teljesen a magassági ágvágó tartozék fogantyúit. Hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszaüt erket jobban fel tudja venni. A kezel személy megfelel óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerk felett. Sohase engedje el a magassági ágvágót. u Sohase használja a magassági ágvágót egy létrán állva. Mindig csak a gyártó cég által elírt tartalék síneket és frészláncokat használja. Hibás tartalék sínek vagy frészláncok a lánc elszakadásához, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. Tartsa be a gyártó cégnek a frészlánc élesítésére és karbantartására vonatkozó elírásait. Túl alacsony mélységhatárolók megnövelik a visszarúgásra való hajlamot. u Ez a készülék mágneseket tartalmaz - Ne vigye a mágnest implantátumok és más orvosi eszközök, például pacemakerek vagy inzulinpumpák, mágneses adathordozók és mágneses mezre érzékeny eszközök közelébe. A mágnes egy olyan mezt hoz létre, amely az orvosi eszközök mködését zavarhatja, vagy visszaállíthatatlan adatveszteségekhez vezethet. u Ez az elektromos kéziszerszám nincs arra elirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelel tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felels más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni az elektromos kéziszerszámot. A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen, hogy az elektromos kéziszerszámmal ne játsszanak. u A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. u Gondoskodjon arról, hogy a berendezés üzemeltetése során valamennyi védberendezés és fogantyú fel legyen szerelve a berendezésre. Sohase próbáljon meg egy nem teljesen felszerelt berendezést, vagy egy nem engedélyezett módon megváltoztatott berendezést üzembe helyezni. u Az elektromos kéziszerszámot csak helyesen beállított és megfeszített lánccal üzemeltesse. Az elektromos kéziszerszámnak egy hibásan beállított és nem helyesen megfeszített lánccal való használata lánctöréshez, visszarúgáshoz és/vagy sérülésekhez vezethet. u Ügyeljen mindig arra, hogy a lánc a helyes helyzetben legyen. Egy hibásan pozícionált lánc lánctöréshez, visszarúgáshoz és/vagy sérülésekhez vezethet. u Sohase hagyja az elektromos kéziszerszámot a vezetsín egy ágban beékeldve, ha elhagyja a munkahelyet. Biztonsági elírások és tájékoztatók az akkumulátor optimális kezeléséhez u Gyzdjön meg róla, hogy a termék ki van kapcsolva, mieltt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt termékbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. u A kerti kisgépben csak az ahhoz elirányozott Bosch akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u Ne módosítsa és nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll a rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a magas hmérsékletektl, (például a tartós napsugárzás hatásától is), a tztl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély áll fenn. u Ha nem használja a készüléket, tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort az irodai kapcsoktól, pénzérméktl, szerszámkulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kis fémtárgyaktól, amelyek az érintkezket áthidalhatják. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Szellztesse ki az érintett területet, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gz a légutakat ingerelheti. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély. u Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. u A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a 20 °C és 50 °C közötti hmérséklet tartományban tárolja. Ezért például nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort. u Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Jelképes ábrák Az ezt követ jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a termék jobb és biztonságosabb használatában. Jel Magyarázat Tartsa távol a gyerekeket, más személyeket és háziállatokat. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Jel Magyarázat Mozgásirány A reakció iránya Tömeg Bekapcsolás Kikapcsolás Megengedett tevékenység Tiltott tevékenység CLICK! Hallható zaj Tartozékok/pótalkatrészek A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a használati utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat Ez a termék nagyobb magaságú fák ágainak levágására szolgál, miközben a felhasználó a talajon áll. A termék nincs szervetlen anyagok frészelésére vagy létrán vagy egy lépcsfokon állva végzett munkavégzésre elirányozva. Ez az elektromos kéziszerszám nincs fák kivágására elirányozva. Tájékoztató a szállítmány terjedelmérl Óvatosan vegye ki a kerti kisgépet a csomagolásból és ellenrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben megvannak-e: Teleszkópos magassági ágvágó Fedél Frészlánc Mszaki adatok Magassági ágvágó Gyári szám Névleges feszültségA) Munkavégzési magasság Lánc sebessége üresjáratban Vezetsín hossza Magyar | 209 Vezetsín Láncvéd Szerelszerszám Kezelési Útmutató Az akkumulátor és a töltkészülék egyes kivitelek esetén részei a szállítmánynak. Az ábrázolt komponensek (lásd az A ábrát) Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektromos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon. (1) Lánckerék (2) Láncfeszít csavar (3) Rögzítcsap (4) Körmös ütköz (5) Vezetsín (6) Frészlánc (7) Olajtartálysapka (8) Láncvéd (9) Szárnyas csavar az összeszereléshez (10) Reteszel gomb az összeszereléshez (11) Akkumulátor (12) Akkumulátor reteszelés feloldó gomb (13) Hátsó fogantyú (szigetelt markolatfelületek) (14) Felhasználói jelenlétkapcsoló (15) A be-/kikapcsoló reteszelje (16) Horog a tartóhevederhurok számára, hátsó fogantyú (17) Els fogantyú (18) Tartóheveder (19) Horog a tartóhevederhurok számára, els fogantyú (20) Teleszkópos cs (21) Reteszel kar a teleszkóp magasságának beállításá- hoz (22) Tartóheveder hurok az els fogantyún (23) Tartóheveder hurok a hátsó fogantyún (24) Be-/kikapcsoló (25) Töltkészüléka) (26) Szerelszerszám (27) Fedél (28) Rögzít anya a) Ez a tartozék nem tartozik a standard szállítmányhoz. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 210 | Magyar Magassági ágvágó GKE 18V-25 TP Kompatibilis vezetsín Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Frészlánctípus .325" 80BX A frészlánc osztása 0.325" alacsony profil Vágószemek vastagsága mm 1,1 Vágószemek száma 46 max. vágási átmér cm 23 Olajtartályba töltend mennyiség ml 80 Automatikus lánc kenés Láncfeszítés szerszámmal Lánckerék TömegA) akkumulátor nélkül kg 5,1 akkumulátorral kg 5,7 (4,0 Aó) - 6,5 (12,0 Aó) Gyári szám Lásd a terméken elhelyezett gyári számot (a típustáblán) Javasolt környezeti hmérséklet a töltés során °C Javasolt környezeti hmérséklet tárolás eseténB) Megengedett környezeti hmérséklet az üzemelés során C) °C 0 ... +35 -20 ... +50 0 ... +40 Kompatibilis akkumulátorok GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 Aó, 8,0 Aó, 12 Aó Javasolt akkumulátorok ProCORE18V... 5,5 Aó Javasolt töltkészülékek A) a felhasznált akkumulátortól függen B) < 0 °C hmérsékletek mellett korlátozott teljesítmény C) Ne használja a készüléket > 40 °C hmérsékletek mellett. Az értékek termékenként változhatnak és függnek az alkalmazási, valamint környezeti feltételektl is. További információk a www.bosch-professional.com/wac címen találhatók. GAL 18... GAX 18... Zaj és vibráció értékek GKE 18V-25 TP A zajkibocsátási értékek a EN 62841-1:2015+A11:2022 elírásainak megfelelen kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomás-szint dB(A) 78 Hangteljesítmény-szint dB(A) 95 Bizonytalanság K dB 2,4 Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 62841-1:2015+A11:2022 értelmében kerultek meghatározásra. Rezgéskibocsátási érték, ah Bizonytalanság K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Hogy a megadott rezgési összérték(ek) és a megadott zajkibocsátási érték(ek) egy szabványosított vizsgálati eljárással került(ek) mérésre és egy elektromos kéziszerszámnak egy másikkal való összehasonlítására használható(k). Hogy a megadott rezgési összérték(ek) és a megadott zajkibocsátási érték(ek) a terhelés ideiglenes becslésére is használható(k). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Hogy a rezgés- és zajkibocsátás az elektromos kéziszerszám tényleges használata során az elektromos kéziszerszám használati módjától függen, és mindenek eltt attól függen, hogy milyen fajtájú munkadarab kerül megmunkálásra, eltérhet a megadott értékektl; és hogy szükség esetén a kezel védelmére megfelel védintézkedéseket kell foganatosítani, amelyek a tényleges használat során fellép rezgési terhelés becslésén alapulnak (ebben az esetben az üzemi ciklus minden részét figyelembe kell venni, például azokat az idszakokat is, amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva és azokat az idszakokat is, amikor az be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mködik). Akkumulátor A Bosch vállalat az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat akkumulátorok nélkül is árusítja. Azt, hogy az Ön elektromos kéziszerszámának szállítási terjedelme egy akkumulátort is magában foglal-e, a csomagolásról lehet leolvasni. Az akkumulátor feltöltése u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak. Figyelem: A lítium-ion-akkumulátorok a nemzetközi szállítási elírásoknak megfelelen csak részben feltöltve kerülnek kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort. Az akkumulátor beszerelése Tolja be a feltöltött akkumulátort az akkumulátor fogadó egységbe, amíg az érezheten bepattan. Az akkumulátor kivétele Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort. Ne erltesse a kihúzást. Az akkumulátor 2 reteszelvállal van ellátva, amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor az akkumulátor reteszelésfeloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. Akkumulátor töltöttségi szint kijelz Az akkumulátor töltési szint kijelz display zöld LED-jei az akkumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintet biztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszerszám esetén lehet lekérdezni. Nyomja meg a vagy a feltöltési szint kijelz gombot, hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett akkumulátor esetén is van lehetség. Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelz gomb megnyomása után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és ki kell cserélni. Akkumulátor típus: GBA 18V... Magyar | 211 LED Tartós fény, 3 × zöld Tartós fény, 2 × zöld Tartós fény, 1 × zöld Villogó fény, 1 × zöld Kapacitás 60100 % 3060 % 530 % 05 % Akkumulátor típus: ProCORE18V... LED Tartós fény, 5 × zöld Tartós fény, 4 × zöld Tartós fény, 3 × zöld Tartós fény, 2 × zöld Tartós fény, 1 × zöld Villogó fény, 1 × zöld Kapacitás 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátort csak a 20 °C ... 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat. Az akkumulátor ápolása Az akkumulátor optimális használatának biztosítására tartsa be a következ elírásokat és intézkedéseket: Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az elektromos kéziszerszámot és az akkumulátort csak a 20 °C és 50 °C közötti hmérséklet tartományban tárolja. Ezért például nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort. Az akkumulátort külön, és ne a kerti kisgépben tárolja. Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az akkumulátort a kerti kisgépben. Az akkumulátor optimális tárolási hmérséklete 5 °C. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 212 | Magyar Összeszerelés Az Ön biztonságáért u Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése eltt kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és vegye ki belle az akkumulátort. u Vigyázat! A lánc éles. A lánccal végzett munkákhoz viseljen mindig védkesztyt. u Sohase üzemeltesse a magassági ágvágót emberek, gyermekek vagy állatok közelében, sem alkohol, kábítószer vagy kábító hatású gyógyszerek fogyasztása után. A magassági ágvágó összeszerelése (lásd a D és F ábrát) Kapcsolja össze egy síkban a magassági ágvágó fejét a teleszkópos fogantyúval. Ha ezek helyesen vannak összekapcsolva, a (10) reteszel gomb kattan egyet. A kattanás után rögzítse ezt, ehhez húzza meg szorosra a (9) szárnyas csavart. Gondoskodjon arról, hogy mindkét alkatrész elírásszeren fel legyen szerelve és reteszelve legyen. Rögzítse a (18) tartóhevedert a (22) tartóheveder hurkokra / a (23) fogantyúkra. Kérjük vegye tekintetbe, hogy a tartóheveder két, egymástól eltér méret horoggal van ellátva. Gondoskodjon arról, hogy a nagyobb (16) horog a hátsó fogantyú (23) tartóhevederhurkára és a kisebb (19) horog az els fogantyú (22) tartóhevederhurkára legyen rögzítve. Távolítsa el a késvédt. A teleszkóp magasságának beállítása (lásd azE ábrát) Oldja ki a teleszkóp magasság beállítás (21) reteszeljét. Állítsa be a (20) teleszkópos cs kívánt magasságát majd ismét hajtsa be a teleszkóp magasság beállítás (21) reteszeljét. A(20) teleszkópos csövet az alkalmazásnak és a sövény magasságának megfelelen 0,5 m hosszúságra lehet beállítani. A vezetsín felszerelése és a frészlánc megfeszítése (lásd a C1 C5 ábrát) u Vigyázat! Ne feszítse meg a frészláncot, ha az felforrósodott. Tegye le a magassági ágvágót felfelé mutató (27) fedéllel egy erre alkalmas vízszintes felületre. Távolítsa el a (27) fedelet, ehhez csavarja fel a (28) rögzít anyát a készülékkel szállított (26) szerel szerszámmal, amíg az el nem válik a fedéltl. Megjegyzés: A rögzít anya mágnessel van a fedélhez rögzítve. A rögzít anya megemelkedik, ha azt óramutató járásával ellenkez irányban felcsavarja és így elválasztja a fedelet a magassági ágvágótól. Tartsa az orrával felfelé mutató irányban a (5) vezetsínt és rögzítsen egy új vagy egy megélesített (6) frészláncot (lásd a C1 ábrát). Állítsa be balra a vezetcsapot, ehhez forgassa el a (2) láncfeszít csavart az óramutató járásával ellenkez irányba. Megjegyzés: A vezetsín nem illeszkedik a magassági ágvágóhoz, ha a vezetcsap nincs helyesen beállítva. Gyzdjön meg arról, hogy a (6) frészlánc az egész vezetsín körül mindenhol beleilleszkedik a horonyba. Tegye fel a frészláncot a (1) köré és tolja fel a (5) vezetsínt a (3) rögzítcsavarokra. Tegye fel a (27) fedelet a (3) rögzítcsavarokra. Húzza meg óvatosan egy kicsit kézi ervel a (28) rögzít anyát, hogy így biztosítsa a (27) fedelet. Használja a (26) szerelszerszámot, hogy elforgassa az óramutató járásával megegyez irányba a (2) láncfeszít csavart, amíg a lánc a vezetsínre ráfeszül. A helyes láncfeszültség akkor áll fenn, ha a (6) frészláncot kb. 3-4 mm-re fel lehet emelni a (5) vezetsínrl. Állítsa ehhez a magassági ágvágót egy erre alkalmas vízszintes felületre. Fogja meg a frészláncot kesztybe dugott kézzel fent a (5) vezetsínen, a vágási hossz közepének a közelében és emelje meg a (6) frészláncot a magassági ágvágó súlyával szemben. Mihelyt elérte a helyes feszültséget, húzza meg a rögzít anyát, amíg az szorosan nem ül. Ha a frészlánc túl ersen meg van feszítve, akkor elször lazítsa ki a (28) rögzít anyát, majd a (2) láncfeszít csavart az óramutató járásával ellenkez irányban, amí el nem éri a helyes láncfeszültséget. Megjegyzés: Ne feszítse meg túl ersen a frészláncot - a túl nagy feszültség túlzott kopáshoz vezet és lerövidíti a frészlánc élettartamát és megrongálhatja a vezetsínt. Megjegyzés: Az új láncok hossza az els használat során lényegesen megnövekedhet. Az els két üzemóra során rendszeresen vegye ki az akkumulátort és ellenrizze a frészlánc feszültségét. Hzza meg szorosra a (28) rögzít anyát a (26) szerel szerszámmal és a (27) fedelet a magassági ágvágóra. A frészlánc és a vezetsín leszerelése Tegye le a magassági ágvágót felfelé mutató (27) fedéllel egy erre alkalmas vízszintes felületre. Távolítsa el a (27) fedelet, ehhez távolítsa el a (28) rögzítanyát a kisgéppel szállított (26) szerelszerszámmal. Oldja ki a (6) frészláncot , ehhez forgassa el a (2) láncfeszít csavart a (26) szerelszerszámmal az óramutató járásával ellenkez irányba. Távolítsa el a (5) vezetsínt a (3) rögzítcsavarokról. Vegye le a láncot a meghajtó lánckerékrl. Az olajtartály feltöltése (lásd a G ábrát) Megjegyzés: A magassági ágvágó a frészláncolaj betöltése nélkül kerül kiszállításra. Ezért igen fontos, hogy használat eltt töltse fel a berendezést olajjal. A magassági ágvágó használata frészláncolaj nélkül vagy a minimum-jelzés alatti olajszinttel a vezetsín és a frészlánc megrongálódásához vezet. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Az olajtartály feltöltéséhez a következképpen kell eljárni: Tegye le a magassági ágvágót felfelé mutató (7) olajtar- tálysapkával egy megfelel felületre. Tisztítsa meg a (7) olajtartályfedél körüli területet. A szennyezdések eltávolítására használjon egy tiszta kendt. Hajtsa fel az olajsapkát és az óramutató járásával ellenkez irányban csavarja le az (7) den olajtartályfedelet. Óvatosan töltse fel az olajtartályt biológiai úton leépíthet Bosch gyártmányú frészláncolajjal. (Rendelési szám: F 016 800 642) A frészláncolaj betöltésekor ügyeljen arra, hogy ne juthassanak szennyezdések vagy idegen testek az olajtartályba. Az olajtartályfedél (7) rá van ersítve a magassági ágvágóra. Ügyeljen arra, hogy az olajtartály fedele a betöltéskor ne zárja el az olajtartály betölt nyílást. Szerelje fel a (7) olajtartály fedelét és húzza meg szorosra. Megjegyzés: Kizárólag biológiai úton gyorsan leépíthet (a RAL-UZ48 elírásainak megfelel) láncolajakat használjon, hogy elkerülje a magassági ágvágó megrongálódását. Sohase használjon felújított vagy fáradt olajat. Nem engedélyezett olaj használata esetén a szavatosság megsznik. Tájékoztató: A legjobb teljesítmény eléréséhez Bosch gyártmányú biológiai úton leépíthet olaj használatát javasoljuk. A frészlánc kenése (lásd az G ábrát) A frészlánc élettartama és a vágási teljesítmény az optimális kenéstl függ. Ezért a frészláncot üzem közben az olajfúvóka automatikusan keni frészláncolajjal. Rendszeresen ellenrizze, hogy helyesen meg van-e kenve a frészlánc: Tartsa a magassági ágvágót teljesen feltöltött olajtartállyal a vezetsín csúcsával egy világos felületre irányítva. Mködtesse kb. 1 percig az elektromos kéziszerszámot, amíg a világos felületen láthatóvá válik az olaj. Ha nem látható olaj, lásd az "A frészlánc száraz" cím szakaszt. Ha a kenrendszer még mindig nem mködik helyesen, forduljon egy Bosch Vevszolgálatához. Megjegyzés: Az olajszr be van építve az olajtartályba. A tisztításhoz, vagy egy hiba elhárításához forduljon a Bosch Vevszolgálatához. Megjegyzés: Az olaj alacsonyabb hmérsékleten srbbé válik, így az olajkenés csökken. Kezelés u A használat eltt mindig olvassa el az Üzemeltetési útmutatót és a biztonsági elírásokat. u Viseljen mindig megfelel ruházatot és személyi védfelszerelést. u A használat eltt hajtsa végre valamennyi szükséges karbantartási munkát. Magyar | 213 u Használat eltt mindig ellenrizze a szerszám és a lánc állapotát, az olajszintet és a felszerelés helyes voltát. Csak akkor használja a magassági ágvágót, ha az kifogástalan állapotban van. u Ügyeljen mindig arra, hogy a környezet száraz és akadálymentes legyen és hogy ne legyenek a közelben a munkával nem foglalkozó személyek. u Mindig ügyeljen arra, hogy biztos lábakon álljon, és csak akkor használja a magassági ágvágót, ha szilárd, biztonságos és vízszintes felületen áll. u Sohase használja a magassági ágvágót egy létrán állva vagy vállmagasság felett. u Sohase nyúljon túl messze a testétl és sohase dolgozzon kinyújtott karokkal. u A magassági ágvágót tartsa mindig mindkét kezével fogva. u Sohase hagyja a talajon feküdni a magassági ágvágót. Vigyázzon, megbotolhat! u Ne dohányozzon és ne vigyen ég tárgyakat vagy lángokat a munkaterületre. A láncfrészpor könnyen meggyulladhat. u A készülék egy automatikus lekapcsolása után ne nyomja meg a be-/kikapcsolót. Az akkumulátor ellenkez esetben megrongálódhat. Megjegyzés: A magassági ágvágó a szállításkor nincs feltöltve olajjal (F 016 800 642). Ne használja a magassági ágvágót, mieltt feltölti az olajtartályt a javasolt típusú frészláncolajjal (lásd a H ábrát). u A magassági ágvágó rosszul beállított vagy helytelenül megfeszített lánccal való használata lánctöréshez, visszarúgáshoz és/vagy sérülésekhez vezethet. u Az frészláncok hossza az els üzembevétel során lényeges mértékben megnövekedhet. u Üzem közben rendszeresen ellenrizze a lánc feszültségét. A helyes összeszerelést lásd a A vezetsín felszerelése és a frészlánc megfeszítése cím szakaszban. A magassági ágvágó helyes kezelése (lásd a J M ábrát) A készüléket mindig az ebben a szakaszban leírásra kerül, helyes módon kezelje: A láncnak teljes sebességgel kell mozognia, mieltt hozzá- érne az ághoz. Az ágak egyenesen a fels szélétl lefelé történ metszé- se legfeljebb 5 cm átmérj ágak esetén megfelel. Az ágak alulról felfelé történ metszése ahhoz vezethet, hogy a vezetsín és a lánc összegabalyodik. Vastagabb ágakat három lépésben kell levágni, hogy elke- rülje a fa megrongálását. Vágás közben ne gyakoroljon nyomást a magassági ágvá- góra, hagyja azt magától mködni. Az optimális vágás biztosításához a lánc sebességének vá- gás közben állandónak kell maradnia. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 214 | Magyar Be- /kikapcsolás (lásd a I ábrát) u A maximális tartási biztonság és a megfelel védelem érdekében viseljen mindig egy csúszásbiztos, láncfrészekhez való védkesztyt. A bekapcsolás eltt: Távolítsa el a (8) láncvédt. Tegye be a helyére az akkumulátort. Tartsa biztosan fogva mindkét fogantyúnál fogva a magas- sági ágvágót és tartsa a testét a frészlánc hatótávolságán kívül. (lásd a J ábrát). Az üzembe helyezés eltt és vágás közben is rendszeresen hajtsa végre a következ ellenrz lépéseket: Üzembiztos állapotban van a magassági ágvágó? Fel van töltve az olajtartály? Az olajszintjelzt mind a munka megkezdése eltt, mind üzem közben rendszeresen ellenrizze. Töltsön utána olajat, ha az olajszint eléri az olajszintjelz alsó szélét. Helyesen van megfeszítve és éles a frészlánc? A termék bekapcsolásához elször tolja elre a (15) be-/kikapcsoló reteszeljét. Tegye a tenyerét a (14) felhasználói jelenlétkapcsolóra és nyomja le a (24) be-/kikapcsolót. A termék üzemeltetése közben tartsa benyomva a (14) felhasználói jelenlétkapcsolót és a (24) be-/kikapcsolót. A termék kikapcsolásához engedje el a (14) felhasználói jelenlétkapcsolót és a (24) be-/kikapcsolót. Ágak metszése (lásd a L és M ábrát) Ágak levágása (keresztirányú átvágás): Álljon biztonságos, szilárd helyen, és álljon terpeszbe, hogy megtartsa az egyensúlyát. Irányítsa a magassági ágvágót egy biztonságos távolság- ból arra az ágra, amelyet le akar vágni (lásd a J ábrát). Sohase vágjon közvetlenül a vágási terület alatt. Irányítsa a magassági ágvágó súlyát a vezetsínnel az ág- ra. Üzemeltesse a a magassági ágvágót, közelítse az ághoz és tegye fel a vezetsínt az ágra. Vágja át a vezetsín alsó oldalával az ágat. Használja a (29) ághorgot a levágott ágaknak a vágási területrl való eltávolítására. Megjegyzés: Egy nagyobb ág széthasításának az elkerülésére kezdje a munkát egy kisebb tehermentesít vágással az alsó oldalon, majd hajtsa végre felülrl végig a vágást. Egy feszültség alatt álló fa ágainak levágása: Figyelmeztetés: A magassági ágvágó beékeldésének veszélye feszültség alatt álló ágak vágásakor megnövekszik. A fában fennálló feszültség hirtelen és ugrásszeren lecsökkenhet és az ágat vagy a magassági ágvágót in a kezel felé repítheti, ez pedig sérülésekhez, vagy a készülék feletti uralom elvesztéséhez vezethet. A készülék feletti uralomnak a feszültség alatt álló ágak levágásakor fellép elvesztése miatt bekövetkez súlyos vagy halálos sérülések kockázatát a következképpen lehet minimumra csökkenteni: A munkát mindig az ág nyomás felli oldalán egy tehermentesít vágással kezdje, majd a feszül oldalon egy keresztirányú vágással fejezze be (lásd a J ábrát). Ha a vezetsín / a lánc beékeldött és nem lehet kiemelni a vágásból, kapcsolja ki a motort, vegye ki a készülékbl az akkumulátort, és óvatosan húzza le az ágról a magassági ágvágót. Megjegyzés: Eközben ügyeljen arra, hogy az ág hirtelen ne törjön el és ne váljon le. Ágak levágása talajmagasságban (lásd a M ábrát): Ez a munka azt jelenti, hogy egy kidlt fáról vagy egy nagy ágról kell levágni a kisebb ágakat. Hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy legyen, ami megemeli a talajról a fatörzset. A kisebb ágakat egy lépésben távolítsa el. Az optimális vágás biztosításához a lánc sebességének vágás közben állandónak kell maradnia. Hibakeresés Magassági ágvágó Szimptóma A frészlánc száraz Lehetséges ok Nincs olaj az olajtartályban Az olajkifolyó csatorna eldugult A frészlánc/vezetsín Nincs olaj az olajtartályban felforrósodott Az (7) olajtartálysapka szellzje eldugult Az olajkifolyó csatorna eldugult A lánc túlságosan meg van feszítve A frészlánc tompa A túlterhelés elleni védelem leoldott F 016 L94 641 | (20.11.2024) Elhárítás Töltsön utána olajat (Rendelési szám: F 016 800 642) Tisztítsa meg az olajkifolyó csatornát Töltsön utána olajat (Rendelési szám: F 016 800 642) Tisztítsa meg a (7) olajtartálysapkát Tisztítsa meg az olajkifolyó csatornát Állítsa be a lánc feszültségét Élesítse meg vagy cserélje ki a frészláncot Ismét kapcsolja be a terméket Bosch Power Tools Magyar | 215 Szimptóma Lehetséges ok Az akkumulátor hmérsékletvéd reléje kioldott A magassági ágvágó A lánc feszültsége túl alacsony beleszakít az anyagba, A frészlánc tompa rezgésbe jön, vagy nem frészel helyesen A frészlánc elkopott A frészfogak a hibás irányba mutatnak Túl ersen megnyomta az ágvágót Túl kevés vágást lehet Az akkumulátor hmérsékletvéd reléje kioldott egy akkumulátor feltöltéssel végrehajtani A magassági ágvágó f- A lánc túl "szorosan" van megfeszítve részelés közben hirte- A frészelésnél túl nagy nyomást fejtett ki len leáll Új lánc Kemény fa A fa nedves A lánc fogai a rossz irányba mutatnak A szerszám túl forró Küls vagy bels hibás érintkezés A (24) be-/kikapcsoló meghibásodott A teleszkópos rúd nem pattant be Elhárítás Hagyja lehlni, az akkumulátort, majd ismét indítsa el a terméket Állítsa be a lánc feszültségét Élesítse meg vagy cserélje ki a frészláncot Cserélje ki a frészláncot Szerelje fel helyesen a frészláncot Csökkentse az erkifejtést Hagyja lehlni, az akkumulátort, majd ismét indítsa el a terméket Korrigálja a lánc feszültségét A frészelésnél fejtsen ki kisebb ert A frészelésnél fejtsen ki kisebb ert A frészelésnél fejtsen ki kisebb ert Hagyja kiszáradni a fát Szerelje fel újra a láncot, úgy, hogy a fogak a helyes irányba mutassanak Hagyja lehlni, majd indítsa el újra a terméket Forduljon a Bosch Vevszolgálati Központhoz Forduljon a Bosch Vevszolgálati Központhoz Szerelje fel a magassági ágvágó fejét ismét a teleszkópos fogantyúra, várja meg a kattanást és húzza meg szorosra a szárnyas csavart (lásd a D és F ábrát). Akkumulátor és töltkészülék Probléma A piros akkumulátor töltéskijelz villog Az akku töltéskijelzk nem világítanak Az akkumulátor nem töltdik Lehetséges ok Hibaelhárítás Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve Tegye fel az akkumulátort helyesen a töltkészülékre Az akkumulátor érintkezi elszennyezdtek Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezit, ezt többek között az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort Az akkumulátor hibás Cserélje ki az akkumulátort A töltkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs Dugja be (teljesen) a hálózati csatlakozó dugót a (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba dugaszoló aljzatba A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel vagy a töltkészülék hibás Ellenrizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatával ellenriztesse a töltkészüléket Az akkumulátor és a töltkészülék meghibásodott Cserélje ki az akkumulátort és a töltkészüléket Az akkumulátor hibás Cserélje ki az akkumulátort A töltkészülék meghibásodott Cserélje ki a töltkészüléket Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 216 | Magyar Karbantartás és szerviz Karbantartás, tisztítás és szállítás u Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése eltt kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és vegye ki belle az akkumulátort. u Viseljen mindig megfelel ruházatot és személyi védfelszerelést. u Rendszeresen ellenrizze, nincs-e a magassági ágvágó tartozék nyilvánvaló, azonnal szembetn hiba, mint például egy laza, kiakadt vagy megrongálódott frészlánc, laza rögzítés és elkopott vagy megrongálódott alkatrészek. u A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani tilos. A nem engedélyezett változtatások befolyással lehetnek az Ön kerti kisgépének a biztonságára, magasabb zajszinthez és rezgésekhez vezethetnek és a garanciát is hatályon kívül helyezik. Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és an- nak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Az elektromos kéziszerszám tisztításához ne használjon vizet, oldószereket és politúrozó anyagokat. Az elektromos kéziszerszám szennyezdéseinek eltávolításához használjon egy tiszta kendt vagy egy merev kefét. Az olajfúvókában található szennyezdések óvatos eltávolítására használjon egy tiszta kendt. Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak szennyez anyagok a olajfúvókába, mert ez dugulásokhoz és kenési problémákhoz vezethet. A frészlánc karbantartása Tisztítsa meg a vezetsínt és a frészláncot, mieltt a ter- méket hosszabb idre beraktározná, hogy megelzze az alkatrészek berágódását. A frészláncot a következképpen kell tisztítani: Vegye le a magassági ágvágóról a (27) fedelet, a (5) vezetsínt és a (6) frészláncot és tisztítsa meg egy kemény szálú kefével ezeket az alkatrészeket. Lásd "A frészlánc és a vezetléc leszerelése" cím (lásd ,,A frészlánc és a vezetsín leszerelése", Oldal 212) fejezetet. Vizsgálja meg a frészlánc esetleges rongálódásait és cserélje ki vagy élesítse meg a frészláncot. A frészlánc kicserélése és megélesítése u Egy optimális teljesítményhez és biztonsághoz éles f- részláncra van szükség. u Sohase élesítse saját maga a frészláncot, hacsak nem rendelkezik ehhez megfelel tapasztalatokkal. A frészlánc hosszabb használat során vagy más tárgyakkal (például faanyag) való érintkezés esetén eltompulhat. A frészláncot csak a Bosch által javasolt frészlánc-tarto- zékokkal cserélje ki vagy élesíttesse meg szakemberekkel a frészláncot, lásd a tartozékoknál. A frészláncnak a szerszámra való felszereléshez lásd "A frészlánc és vezetsín felszerelése és megfeszítése cím (lásd ,,A vezetsín felszerelése és a frészlánc megfeszítése (lásd a C1 C5 ábrát)", Oldal 212) fejezetet. A vezetsín karbantartása u A vezetsínt csak akkor cserélje ki saját maga, ha pontosan érti a terméket és az utasításokat, ellenkez esetben lépjen kapcsolatba a Bosch-vevszolgálattal. u Csak a Bosch által javasolt tartalék vezetsíneket használja. Ellenrizze, nincs-e a vezetsínen repedés, vagy nincs-e a vezetsín elkopva. A vezetsín eltávolításához szükséges utasítások "A frészlánc és a vezetsín leszerelése" cím (lásd ,,A frészlánc és a vezetsín leszerelése", Oldal 212) fejezetben találhatók. Tartalék alkatrészek és tartozékok A pótalkatrészek robbantott ábrái és egyéb információi a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com Frészlánc F 016 F06 545 A magassági ágvágó szállítása és tárolása Mieltt a magassági ágvágót szállítaná: Mindig vegye ki az akkumulátort. Mindig szerelje fel a (8) láncvédt a (5) vezetsínre, ha nem használja a magassági ágvágót, hogy megelzze a sérüléseket. Azt javasoljuk, hogy a magassági ágvágót a vezetsínnel hátrafelé mutató irányban hordja. A magassági ágvágó szállításához szükséges lépéseken felül hajtsa végre a következ lépéseket is, mieltt a magassági ágvágót elraktározná: Ürítse ki az olajtartályt, mieltt elraktározza a magassági ágvágót, majd használat eltt ismét töltse fel. A magassági ágvágót mindig egy biztonságos, száraz helyen tárolja, ahol ahhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Sohase tegye tárgyakat a magassági ágvágóra. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen is találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek az alábbi címen találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Szállítás A javasolt lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha a szállítással harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Kérjük tartsa be az adott országban érvényes, ezen esetleg túlmen elírásokat. Hulladékkezelés A termékeket, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Sohase dobja ki a termékeket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: Az elhasznált termékekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelen a már nem használható termékeket és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön öszsze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek a veszélyes anyagok lehetséges jelenléte miatt káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a (lásd ,,Szállítás", Oldal 217) fejezetben leírtakat. | 217 To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). . - - - . - 15150-69 ( 1) Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 218 | +5 +40 °. 80 %. - / , 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. . . . (), , . . : . - - , , , - . - - , / . . «» ( ) ( ). u . . u , ., , . , . u . , . u , , , . . u . . . . u , : , , . . u . . u . , . , , . . u . - . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u , . . u , , , . , . . u . . , : , , , . u . / , , , . . u . , , . u . . . u . . . , . u . , . u , , . . u ! - | 219 ., , ( ). . . u , , , . u 18 , , . u ( ) , , , . u . . . u . , , . u , , / , , . . u . , . . u . , , . . . u . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 220 | u , , .. . . . u , . . u , . , , . u . . u , , , , , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u . . u . . u . , - . . u . . u . , . u , . . u . . . u . . u , . , , . u , , . , . u . , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u , . . u . / . u . , , . u , , . . u . . u , , . . u . , . : , , , . . : - , . , . . - | 221 . . , . . , : , . , . . . u , . . . . . u , , . , . u ( ) , , / , , , , . . u . . u . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 222 | u . , / . u , . , / . u , , . u , , . . u Bosch. . u . . (., ), , . . u , , , , , , . . u . . . u . . u , ., , . , , . u . . u . u 20 °C 50 °C. ., . u , . . . . , . CLICK! / . , , , / . , . . , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . : . (. . A) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) A) . A) | 223 (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( - ) (14) (15) (16) , (17) (18) (19) , (20) (21) - (22) (23) (24) (25) a) (26) (27) (28) a) . GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. 18 2,4 - 2,9 / 7,7 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325", 1,1 46 23 80 5,1 5,7 (4,0 ·)- 6,5 (12,0 ·) Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 224 | GKE 18V-25 TP . ( ) °C 0 ... +35 B) -20 ... +50 °C C) 0 ... +40 GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 ·, 8,0 ·, 12 · ProCORE18V... 5,5 · GAL 18... GAX 18... A) B) < 0 °C C) > 40 °C. , . www.bosch-professional.com/wac. EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP - : () 78 () 95 K 2,4 ! ah ( ) EN 62841-1:2015+A11:2022. ah K /2 1,5 /2 0,7 () () () () . () () () () . , ; ( , ., , - , , , , ). Bosch . , . u , . - . : - . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . . , . . 2 , . , . . . , . . , . GBA 18V... 3 2 1 1 60100 % 3060 % 530 % 05 % ProCORE18V... 5 4 80100 % 6080 % | 225 3 2 1 1 4060 % 2040 % 520 % 05 % . -20 °C 50 °C. . , . . . , : . 20 °C 50 °C. ., . . . 5 °C. , . , . u ! . u ! . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 226 | u , , , . (. . D F) . (10). , (9). , . (18) (22)/(23) . , . , (16) (23), (19) (22). . (. . E) (21). (20) (21). (20) 0,5 . (. . C1 C5) u ! , . , (27) . (27), (28) (26), . : . , . (5) (6) (. . C1). , (2) . : , . , (6) . (1) (5) (3). (27) (3). (28), (27). (26), (2) , . , (6) . 3-4 (5). . (5), , (6) . . , (28), (2) , . : , . : . . (28) (26) (27) . , (27) . (27), (28) (26). (6), (2) (26) . (5) (3). . (. . G) : . . - F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . : , (7) . (7). , . (7) . Bosch, . ( : F 016 800 642) , . (7) . , . (7) . : ( RAL-UZ48). . . : Bosch. (. . G) . . , : , . 1 , . , . « ». - , Bosch. | 227 : . Bosch. : , . u . u . u . u , . . u , , . u , . u , , . u . u . u . ! u . . u . . : (F 016 800 642). , (. . H). u , / . u . u . . : . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 228 | (. . J M) , : , . - 5 . - . - . - , . . / (. . I) u , . : (8). . . (. . J). : ? ? . , . ? (15) . (14) (24). (14) (24) . (14) (24). (. . L M) ( ): , , . , (. . J). . . , . . (29), . : , , . : : . , . - : , (. . J). / , , . : , . (. . M): . , . . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 229 ( : F 016 800 642) /- ( : F 016 800 642) (7) (7) , - - - - Bosch (24) Bosch , (. . D F). ( - ) , ., - , - Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 230 | - - ( ) - , , Bosch - , u ! . u . u , , , . u . , . . , . , . . , , . - . : (27), (5) (6) . . « » (. ,, ", 226). , . u , . u , . , , . Bosch , . . . « » (. ,, (. . C1 C5)", 226). u , . , , Bosch. u Bosch . . « » (. ,, ", 226). : www.bosch-pt.com F 016 F06 545 : . (8) (5), , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . : . , . . , (), , , ( ), . () , . , . (), . : , () ; , , ; , ; () , , () , . , . : www.bosch-pt.com Bosch . | 231 , 10- . : , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , , : ; ; ; . : , - - ; : , , . , , , , , ..: ( ); , , , , ; , . ( : , , .) Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 232 | - . . (.: ) . . , . , . , , . , , . / ! - : 2012/19/ 2006/66/ / . - . , : -: , (. ,,", 232). . . . (), , . . : ' . , , , . , / . . «» , ( ) ( ). u . . u , , . , . u . , . u . . , , . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u , ., , , . , . u . . u . . , , . . u ' , . , , . u , . . u , , , . , , . . u . . , ., , , , , . u . ' , , , . . u , , . , , . u . | 233 . . u . . , . , , . u , , ' . , . u , , . . u . , . , . u . , , . u , - , , / . . u , , . , . . u . , , , . , . . u . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 234 | u , , . . , , . u , , . . , u , . , , . u . . u , , , , , , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) u . . u . . u , . , . . u . . u . . u , , . , , . u . . . u , . , , . u , . . u , , . , . u . , Bosch Power Tools . u , . . u , , , . , , / - . u . . u , . . u . . u , , , , , . , , . u . . : , , ' . , , . : , - . , . . , , . , | 235 . , . . , : , . , . , . . u , . . . . . u , - , . , . u ( ) , , . , , , , . , , . u . . u , . , . u . , / . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 236 | u , . , / . u , . u , , , . . u Bosch, . . u . . (., ), , . . u , , , , , , , . . u . . . u . . u , ., , . , , , . u . . u . u 20 °C 50 °C. , . u ', . , . ' . . , , . CLICK! / . , / . , , . , . , . . : F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . (. . A) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) - (10) (11) . A) . A) | 237 (12) (13) ( ) (14) (15) (16) , (17) (18) (19) , (20) (21) (22) (23) (24) (25) a) (26) (27) (28) a) . GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. 18 2,4 - 2,9 / 7,7 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325", 1,1 46 23 80 5,1 5,7 (4,0 ·.) 6,5 (12,0 ·.) . ( ) °C 0 ... +35 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 238 | GKE 18V-25 TP B) -20 ... +50 °C C) 0 ... +40 GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 ·, 8,0 ·, 12 · ProCORE18V... 5,5 · GAL 18... GAX 18... A) B) < 0 °C C) > 40 °C. , . . www.bosch-professional.com/wac. EN 62841-1:2015+A11:2022. - , , : () () K ! ah ( ) K, EN 62841-1:2015+A11:2022 ah /2 K /2 GKE 18V-25 TP 78 95 2,4 1,5 0,7 () () () . () () () . , ; ( , ., , , , , , ). Bosch . , . u , . - , . : - . , , , . , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools , . . 2 , . . . . , . , . , . GBA 18V... | 239 ', . , . . , : . 20 °C 50 °C. , . . . 5 °C. ', . , . 3 2- 1- 1- 60100 % 3060 % 530 % 05 % ProCORE18V... 5- 4- 3 2- 1- 1- 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % . 20 °C 50 °C. , . u ! . u ! . ' . u , ; , . (. . D F) ' . ' (10). , - (9). , . (18) (22)/(23) . , . , (16) (23), (19) (22). . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 240 | (. . E) (21). (20) (21). , (20) 0,5 . (. . C1 C5) u ! , . (27) . (27), (28) (26), ' . : . , ' . (5) (6) (. . C1). , (2) . : , . , (6) . (1) (5) (3). (27) (3). (28) , (27). (26) (2) , . , (6) . 3-4 (5). . (5), , (6) . , . , (28), (2) , . : . : . . (28) (26) (27) . (27) . (27), (28) (26). (6), (2) (26) . (5) (3). . (. . G) : . . . : (7) . (7). . (7) . Bosch, . ( : F 016 800 642) , . (7) . , F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . (7) . : , ( RAL-UZ48), . . . : Bosch, . (. . G) . . : , , . 1 , ' . , . « ». , Bosch. : . Bosch. : ', . u . u . u . u , . . u , , . | 241 u , , . u , . u . u . u . ! u '. . u . . : (F 016 800 642). , (. . H). u , / . u . u . . . (. . J M) , : , . 5 . . , . , . . / (. . I) u . : Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 242 | (8). . . (. . J). : ? ? . , . ? (15) . (14) (24). (14) (24) . (14) (24). (. . L M) ( ): , , . , (. . J). . . , . . (29), . : , , . , : : . , . , : , (. . J). / , . : , ' . (. . M): . , . . . / (7) F 016 L94 641 | (20.11.2024) ( : F 016 800 642) ( : F 016 800 642) (7) Bosch Power Tools | 243 , , Bosch (24) Bosch , - (. . D F). ( ) (, ), () () , Bosch Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 244 | , u ! . u . u , ., , , , . u . , . . , . . . , , . , . : (27), (5) (6) . . « » (. ,, ", 240). . u . u , . . , Bosch, , . . « » (. ,, (. . C1 C5)", 240). u , . , , Bosch. u Bosch . . « » (. ,, ", 240). : www.bosch-pt.com F 016 F06 545 : . (8) (5), , . , . , , : . , . . . : www.boschpt.com Bosch . , , ' 10- , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (.: ) . . . , . , , . , , . / ! : 2012/19/ 2006/66/ / . ' . /: -: | 245 , (. ,,", 245). ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . . I , , , , . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 246 | 15150-69 ( 1) +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150-69 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . . . . () , , . . : . , , . , / . . ( ) ( ) . u . . u , , , . , . u . . u , , . u . . . . u , , . . u . . u . , . , , . . u . . u , (RCD) . RCD . u , . , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . u . . , , . u . / , . . u . . u . . . u . . . , . u , . . u . . u ! , ( ) , . () . . . u , , . u 18 , , . u , - | 247 , . u . . . u . , . u , , / - , . . u . . . u - . , , . . . u . , . u , , - .. . . . u , . . u . . u . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 248 | . u , , , , , , . . u , . , . . . u . , . u . 130 °C . u . . u . . u . . u . . . u . . u , . , . u , . , , . u . . . u . . u , . - . u , . - . u . , . u , . . u . , / . u . , . u , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . u . . u , . . u . . : , , . . : , . , , . . , . . , . . , : , | 249 . , . , . , . u . . . . . u - , () , . . u , , / ( ) , , . . u , . . u . . u . , / . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 250 | u . , / . u u . . u Bosch . . u . . (, ), , . . u , , , , . . u . , , . . u . , . u . , , , . u . . u . u -20 °C 50 °C . , , . u , - . . . . , . CLICK! / . , / . . , . . . , : F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . (A ) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) A) , . A) Bosch Power Tools | 251 (11) (12) (13) ( ) (14) - (15) / (16) , (17) (18) (19) , (20) (21) (22) (23) (24) / (25) a) (26) (27) (28) a) . GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. 18 2,4 - 2,9 / 7,7 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" 1,1 46 23 80 5,1 5,7 (4,0 ) - 6,5 (12,0 ) ( ) F 016 L94 641 | (20.11.2024) 252 | GKE 18V-25 TP °C 0 ... +35 B) -20 ... +50 °C C) 0 ... +40 GBA 18V... ProCORE18V... 5.5A, 8.0A, 12A ProCORE18V... 5.5A GAL 18... GAX 18... A) B) < 0 °C C) > 40 °C . , - . : www.bosch-professional.com/wac. EN 62841-1:2015+A11:2022 . "A" : (A) (A) "K" ! h ( ) "K" EN 62841-1:2015+A11:2022 . ah- /2 "K" /2 GKE 18V-25 TP 78 95 2,4 1,5 0,7 () () , . () () . , , ; , , ( , , ). Bosch . - . u . . : - . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . . . , , 2 . , . . . . . , . GBA 18V... 3× 2× 1× 1× ProCORE18V... 60100% 3060% 530% 05% 5× 4× 3× 2× 1× 1× 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% . | 253 20 °C ... 50 °C . . , . . . : . -20 °C 50 °C . , , . , . . 5 °C . , - . . u ! , . u ! . . u , , , - . (D F ) . , «» Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 254 | (10). «» (9) . . (18) (22)/(23) . . (16) (23) , (19) (22) . . (E ) (21) . (20) , (21) . , (20) 0,5 . (C1 C5 ) u ! . (27) , . (27) (28) , (26) . : . , . (5) , (6) (C1 ). (2) , . : , . (6) . (1) , (5) (3) . (27) (3) . (28) , (27) . (26) , (2) , . (6) 34 (5) , . . , , (5) , , (6) . , . , (28) , (2) , . : , . : . , . (28) (26) , (27) . (27) , . , Sie die Abdeckung (27), indem Sie die Befestigungsmutter (28) mit dem mitgelieferten Montagewerkzeug (26) entfernen. (2) (26) , (6) . (5) (3) . . (G ) : . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . . : , (7) , . (7) . , . (7) . , Bosch . ( : F 016 800 642) . (7) . . (7) , . : , (RAL-UZ48 ) . . : , , Bosch . (G ) . , . : , , . 1 . | 255 , " " . , Bosch . : . Bosch . : , . u . u . u . u , . . u . u , , . u . u - . u . u . ! u . . u / . . : (F 016 800 642) . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 256 | , , (H u , / . u . u . , . (J M ) , : . 5 . . , . , . , . / (I ) u , , , . : (8) . . , . (J ). : ? ? . . ? F 016 L94 641 | (20.11.2024) , (15) . - (14) , / (24) . - (14) / (24) , . , - (14) / (24) . (L M ) ( ): , , - , . ((siehe Bild J). . . , . . , (29) . : , , . : : . , , . , : , (J ). / , , . : . (M ): . Bosch Power Tools , . . | 257 , . / (7) , "" ( : F 016 800 642) ( : F 016 800 642) (7) , , , Bosch Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 258 | / (24) Bosch , «» , (D F ). ( ) ( ) , ; , -, () , , , , u ! , . u . u , , . u . , , - . , . , , . , . , . , , . , , . : (27), (5) (6) , . « » ( ,, ", 254) . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools , . u , . u . . Bosch , " " . , « » ( ,, (C1 C5 )", 254) . u , Bosch . u Bosch . . : « » ( ,, ", 254). - : www.bosch-pt.com F 016 F06 545 : : . , .Montieren Sie immer den Kettenschutz (8) auf das Schwert (5) wenn der Hochentaster nicht benutzt wird, um Verletzungen zu vermeiden. . , | 259 : , . , , . . , - ( ), , (), . () , . . () , . : , () ; , ; , ; (), , (), . , - . : www.bosch-pt.com Bosch . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 260 | 10- . " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , : ; ; ; ; . : - ; . , , .. : ( ); , , , ; . ( : , .) - . . (, ) . . . . , . , , - . / ! : 2012/19/EU , , 2006/66/EC , / , . , , , . /: Li-: ( ,,", 260) . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Român Instruciuni de siguran Explicarea pictogramelor Citii instruciunile de folosire. Indicaie general de avertizare a periculozitii. A nu se folosi pe timp de ploaie. Purtai echipamentul personal de protecie (PSA), utilizai ochelari de protecie, antifoane i casc. Purtai mnui de siguran. AVERTISMENT: Scoatei acumulatorul înaintea lucrrilor de întreinere. Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul. Român | 261 Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 262 | Român Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate. Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale. u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130 °C poate duce la explozii. u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu. Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta. Instruciuni de siguran pentru ferstrul de tiat crengi u Când ferstrul de tiat crengi este în funciune, pstrai distana cu toate prile corpului fa de lanul de ferstru respectiv pânza de ferstru. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Înainte de pornirea ferstrului de tiat crengi, asigurai-v c lanul de ferstru respectiv pânza de ferstru nu atinge obiecte. Un moment de neatenie în timpul folosirii ferstrului de tiat crengi v poate cauza dumneavoastr sau altor persoane rniri. u În timpul lucrului, inei ferstrul de tiat crengi ferm, întotdeauna cu dou mâini. Astfel putei evita pierderea controlului. u Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu folosii niciodat ferstrul de tiat crengi în apropierea cablurilor electrice. Contactul cu cablurile electrice sau folosirea în apropierea acestora poate duce la rniri grave sau electrocutare i astfel la deces. u inei ferstrul de tiat crengi numai de suprafeele de prindere izolate, deoarece lanul de ferstru respectiv pânza de ferstru poate intra în contact cu conductori electrici ascuni. Contactul lanului de ferstru respectiv al pânzei de ferstru cu un conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice i conduce la electrocutare. u Purtai ochelari de protecie i antifoane. Se recomand utilizarea de echipament de protecie suplimentar pentru mâini i înclminte care nu alunec. Echipamentul de protecie adecvat reduce riscul rnirilor. u Utilizai întotdeauna o casc de protecie, când utilizai ferstrul de tiat crengi deasupra nivelului capului. Obiectele în cdere pot provoca rniri grave. u Asigurai-v întotdeauna o poziie stabil i folosii ferstrul de tiat crengi numai atunci când stai pe sol. Un substrat alunecos sau suprafeele de sprijin instabile pot duce la pierderea echilibrului sau la pierderea controlului asupra sculei electrice. u Nu lucrai cu ferstrul de tiat crengi dac stai întrun copac, pe o scar sau pe un alt teren instabil. O astfel de utilizare a ferstrului de tiat crengi poate conduce la pierderea echilibrului, pierderea controlului i rniri. u inei toate cablurile i conductorii electrici departe de zona de tiere. Cablurile sau conductorii electrici pot fi ascuni în copaci i pot fi secionate accidental de lanul de ferstru respectiv pânza de ferstru. u Nu utilizai ferstrul de tiat crengi în condiii meteo nefavorabile, în special când se preconizeaz o furtun. Astfel se reduce riscul unei fulgerri. u Reinei c, în momentul tierii unei crengi tensionate, aceasta poate fi proiectat înapoi. Când se elibereaz tensiunea din creang, creanga proiectat înapoi poate lovi operatorul i/sau ferstrul de tiat crengi poate scpa de sub control. u Procedai cu deosebit atenie în timpul tierii tufelor mai mici i plantelor tinere. Materialul subire se poate încurca în lanul de ferstru respectiv în pânza de ferstru i v poate lovi sau v poate face s v pierdei echilibrul. Român | 263 u Atunci când transportai ferstrul de tiat crengi oprit, asigurai-v c nu acionai niciun comutator electric, i pstrai distana fa de lanul de ferstru respectiv pânza de ferstru. Prin transportul corect al ferstrului de tiat crengi se poate reduce probabilitatea unui contact accidental cu lanul de ferstru respectiv pânza de ferstru. u În timpul transportului i depozitrii ferstrului de tiat crengi, montai întotdeauna scutul anti murdrie respectiv scutul pânzei de ferstru. Prin manipularea corect a ferstrului de tiat crengi se poate reduce probabilitatea unui contact accidental cu lanul de ferstru respectiv pânza de ferstru. u Înainte s îndeprtai materialul vegetal tiat blocat sau s efectuai lucrri de întreinere la scula electric, asigurai-v c ferstrul de tiat crengi este oprit i acumulatorul este scos. Pornirea neateptat a sculei electrice în timpul îndeprtrii materialului vegetal tiat blocat sau când efectuai lucrri de întreinere poate conduce la rniri grave. u Tiai numai lemn. Nu utilizai ferstrul de tiat crengi în alte scopuri decât cel prevzut. Exemplu: Nu folosii ferstrul de tiat crengi pentru a tia material plastic, metal, zidrie sau materiale de construcii care nu sunt confecionate din lemn. Folosirea ferstrului de tiat crengi în alte scopuri decât cele prevzute poate conduce la situaii periculoase. Instruciuni de siguran suplimentare Cauzele i evitarea unui recul: Reculul se poate produce, când vârful inei de ghidare atinge un obiect sau când lemnul se încovoaie iar lanul de ferstru se blocheaz în tietur. În anumite cazuri, o atingere cu vârful inei poate provoca o reacie neateptat, direcionat spre spate, la care ina de ghidare s fie aruncat în sus i spre operator. Blocarea lanului de ferstru la marginea superioar a inei de ghidare poate arunca rapid înapoi ina, spre operator. Orice astfel de reacie v poate face s pierdei controlul asupra ferstrului de tiat crengi i eventual s v rnii grav. Nu v bazai exclusiv pe dispozitivele de siguran montate pe ferstrul de tiat crengi. În calitate de utilizator al unui ferstru de tiat crengi ar trebui s luai anumite msuri, pentru a putea lucra fr a v accidenta sau rni. Un recul este consecina utilizrii greite sau defectuoase a ferstrului de tiat crengi. El poate fi împiedicat prin msuri preventive adecvate, descrise în cele ce urmeaz: Apucai strâns, cu ambele mâini, ferstrul de tiat crengi, cuprinzând cu toate degetele mânerele ferstrului de tiat crengi. Aducei-v corpul i braele într-o poziie în care s poat contracara forele de recul. Dac se adopt msuri adecvate, operatorul poate stpâni forele de recul. Nu lsai niciodat din mân ferstrul de tiat crengi. u Nu utilizai niciodat ferstrul de tiat crengi urcat pe o scar. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 264 | Român Utilizai întotdeauna inele de schimb i lanurile de ferstru prevzute de productor. inele i lanurile de ferstru de schimb necorespunztoare pot duce la ruperea lanului sau la recul. Respectai instruciunile productorului privitoare la ascuirea i întreinerea lanului de ferstru. Limitatoarele de adâncime prea joase mresc probabilitatea de producere a reculului. u Acest aparat conine magnei - nu apropiai magnetul de implanturi i alte aparate medicale, ca de exemplu stimulatoare cardiace sau pompe pentru insulin, supori de date magnetici i aparate sensibile magnetic. Magnetul genereaz un câmp, care poate afecta funcionarea aparatelor medicale sau care poate conduce la pierderi de date iremediabile. u Aceast scul electric nu este destinat folosirii de ctre persoane (inclusiv copii) cu deficiene fizice, senzoriale sau intelectuale sau fr experien i/sau cunotine corespunztoare, în afara cazului în care ele se afl sub supravegherea unei persoane rspunztoare de sigurana lor, sau au primit îndrumri de la aceasta, cu privire la utilizarea sculei electrice. Copiii trebuie supravegheai pentru a avea sigurana c acetia nu se joac cu scula electric. u Apucai strâns cu ambele mâini scula electric în timpul lucrului i adoptai o poziie stabil. Scula electric se conduce mai sigur cu ambele mâini. u Atunci când folosii scula electric asigurai-v c toate dispozitivele de protecie i mânerele sunt montate. Nu încercai în niciun caz s punei în funciune o scul electric incomplet montat sau care a suferit modificri nepermise. u Folosii întodeauna scula electric cu lanul bine poziionat i întins. Folosirea sculei electrice cu un lan poziionat greit i neîntins corespunztor poate duce la ruperea lanului, recul i/sau rniri. u Avei întotdeauna grij ca lanul s se afle în poziia corect. Un lan pozionat greit poate provoca ruperea lanului, recul i/sau rniri. u Nu lsai niciodat scula electric fixat cu lama într-o creang, când prsii locul de munc. Instruciuni de siguran i indicaii pentru manipularea optim a acumulatorului u Înainte de a introduce acumulatorul în produs, asigurai-v c acesta este deconectat. Introducerea unui acumulator într-un produs conectat poate duce la accidente. u Folosii numai acumulatori Bosch prevzui pentru aceast scul electric de grdin. Întrebuinarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Nu modifica i nu deschide acumulatorul. Exist pericolul de scurtcircuit. Protejai acumulatorul de cldur (de exemplu i de radiaiii solare de lung durat), de foc, ap i umezeal. Exist pericol de explozie. u Când nu utilizai aparatul, ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate avea ca urmare arsuri sau incendiu. u În caz de deteriorare sau utilizare neconform a acumulatorului, din acesta se pot degaja vapori. Lsai s ptrund aer proaspt iar în cazul apariiei unor tulburri, solicitai asisten medical. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Nu scurtcircuitai acumulatorul. Exist pericol de explozie. u Protejai acumulatorul împotriva umezelii i a apei. u Depozitai scula electric de grdin numai în domeniul temperaturilor dintre -20 °C i 50 °C. Pe timp de var, de exemplu, nu lsai scula electric de grdin în autovehicul. u Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului cu o pensul moale, curat i uscat. Simboluri Urmtoarele simboluri sunt importante pentru citirea i înelegerea instruciunilor de folosire. Reinei simbolurile i semnificaia acestora. Interpretarea corect a simbolurilor v ajut s folosii mai bine i mai sigur scula electric. Simbol Semnificaie inei la distan copiii, alte persoane i animalele. Direcie de deplasare Direcia reaciei Greutate Pornire Oprire F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Simbol CLICK! Semnificaie Aciune permis Aciune interzis Zgomot perceptibil Accesorii/piese de schimb Descrierea produsului i a performanelor sale Citii toate instruciunile i indicaiile privind sigurana. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor privind sigurana poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. V rugm s inei seama de imaginile din partea din fa a instruciunilor de folosire. Utilizare conform destinaiei Acest produs este conceput pentru tunderea copacilor la înlimi mai mari, în timp ce utilizatorul st la sol. Produsul nu este destinat tierii de material anorganic sau utilizrii de pe o scar sau de pe trepte. Aceast scul electric nu este destinat doborârii copacilor. Indicaii referitoare la setul de livrare Scoatei cu grij scula electric de grdin din ambalaj i verificai dac urmtoarele componente sunt în set complet: Ferstru de tiat crengi telescopic Capac Lan de ferstru Lam Aprtoare de lan Scul de montaj Instruciuni de folosire La anumite versiuni, acumulatorul i încrctorul sunt cuprinse în setul de livrare. Date tehnice Ferstru de tiat crengi Numr identificare Tensiune nominalA) Înlime de lucru Viteza lanului la mersul în gol Lungimea lamei Lam compatibil Tip lan de ferstru Pasul lanului de ferstru Român | 265 Componente ilustrate (vezi figura A) Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia sculei electrice de la pagina grafic. (1) Pinion (2) urub întinztor lan (3) Bol de fixare (4) Limitator cu gheare (5) Lam (6) Lan de ferstru (7) Buon rezervor ulei (8) Aprtoare de lan (9) urub fluture pentru asamblare (10) Buton de blocare pentru asamblare (11) Acumulator (12) Buton deblocare acumulator (13) Mâner posterior (suprafee de prindere izolate) (14) Comutator prezen utilizator (15) Sistem de blocare pentru întreruptorul pornit/oprit (16) Cârlig pentru bucl de prindere pe mânerul posterior (17) Mâner frontal (18) Curea de transport (19) Cârlig pentru bucl de prindere, pe mânerul frontal (20) Tij telescopic (21) Manet de blocare pentru reglarea pe înlime a tijei telescopice (22) Ureche de prindere pe mânerul frontal (23) Ureche de prindere pe mânerul posterior (24) Buton de pornire/oprire (25) Încrctora) (26) Scul de montaj (27) Capac (28) Piuli de fixare a) Acest accesoriu nu este inclus în setul de livrare standard. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" profil sczut Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 266 | Român Ferstru de tiat crengi GKE 18V-25 TP Grosime element de antrenare mm 1,1 Numr de zale 46 Diametru de tiere maxim cm 23 Cantitate umplere rezervor de ulei ml 80 Lubrifiere automat lan Tensionarea lanului cu scula Rol de ghidare în form de stea MasA) fr acumulator kg 5,1 cu acumulator kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Numr de serie Vezi numrul de serie (plcua de tip) de pe produs Temperatur ambiant recomandat în timpul încrcrii °C 0 ... +35 Temperatur ambiant recomandat pentru depozitareB) -20 ... +50 Temperatur ambiant admis pentru funcionareC) °C 0 ... +40 Acumulatori compatibili GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Acumulatori recomandai ProCORE18V... 5.5Ah Încrctoare recomandate GAL 18... GAX 18... A) în funcie de acumulatorul utilizat B) performane limitate la temperaturi < 0 °C C) Nu utilizai aparatul la temperaturi > 40 °C. Valorile pot varia în funcie de produs i sunt supuse condiiilor de utilizare, precum i condiiilor de mediu. Pentru informaii suplimentare, acceseaz www.bosch-professional.com/wac. Informaie privind zgomotul/vibraiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal: Nivel presiune sonor dB(A) 78 Nivel putere sonor dB(A) 95 Incertitudine K dB 2,4 Purtai aparat de protecie auditiv! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-1:2015+A11:2022. Valoare emisie vibraii ah Incertitudine K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Valorile totale ale vibraiilor i valorile pentru emisiile de zgomot indicate au fost msurate în conformitate cu o procedur de testare standardizat i pot fi utilizate pentru compararea unei scule electrice cu alta. Valorile totale specificate ale vibraiilor i valorile specificate ale zgomotelor emise pot fi utilizate i pentru evaluarea preliminar a solicitrii sculei electrice. În timpul utilizrii efective a sculei electrice, valorile vibraiilor i pentru emisiile de zgomot pot fi diferite fa de specificaii, în funcie de modul în care se utilizeaz scula electric, în special în funcie de tipul piesei de lucru prelucrate; la nevoie, se vor stabili msuri de siguran pentru protecia operatorului, în baza evalurii expunerii la vibraii în condiiile de utilizare efective (se vor lua în consideraie toate componentele ciclului de exploatare, de exemplu perioadele de timp în care scula electric este oprit, i cele în care aceasta este pornit, dar funcioneaz în gol). F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Acumulator Scul electric cu acumulator Bosch achiziionat chiar i fr acumulator. Dac în pachetul de livrare al sculei tale electrice este inclus un acumulator, îl poi scoate pe acesta din ambalaj. Încrcarea acumulatorului u Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în scula dumneavoastr electric. Observaie: Acumulatorii litiu-ion sunt livrai în stare parial încrcat, conform reglementrilor internaionale privind transportul. Pentru a asigura funcionarea la capacitate maxim a acumulatorului, încarc complet acumulatorul înainte de prima utilizare. Introducerea acumulatorului Introdu acumulatorul încrcat în adaptorul pentru acumulator pân când acesta se fixeaz. Extragerea acumulatorului Pentru extragerea acumulatorului, apas tasta de deblocare i extrage acumulatorul. Nu fora. Acumulatorul este prevzut cu 2 trepte de blocare, care au rolul de a preveni cderea acumulatorului din scula electric în cazul apsrii involuntare a tastei de deblocare a acumulatorului. Atât timp cât acumulatorul se afl în interiorul sculei electrice, acesta este meninut în poziie prin fora elastic a unui arc. Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului LED-urile verzi ale indicatorului strii de încrcare a acumulatorului indic starea de încrcare a acumulatorului. Din considerente legate de siguran, verificarea strii de încrcare este posibil numai cu scula electric oprit. Pentru indicarea strii de încrcare, apas tasta sau . Acest lucru este posibil i când acumulatorul nu este montat pe scula electric. Dac, dup apsarea tastei pentru indicarea strii de încrcare, nu se aprinde niciun LED, înseamn c acumulatorul este defect i trebuie înlocuit. Tip de acumulator GBA 18V... LED Aprindere continu de 3 ori în verde Aprindere continu de 2 ori în verde Aprindere continu o dat în verde Aprindere intermitent o dat în verde Capacitate 60100% 3060% 530% 05% Tip de acumulator ProCORE18V... Român | 267 LED Aprindere continu de 5 ori în verde Aprindere continu de 4 ori în verde Aprindere continu de 3 ori în verde Aprindere continu de 2 ori în verde Aprindere continu o dat în verde Aprindere intermitent o dat în verde Capacitate 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului Protejai acumulatorul împotriva umezelii i apei. Depozitai acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între -20 °C i 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu, pe timpul verii. Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului utilizând o pensul moale, curat i uscat. Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul sa uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea. Întreinerea acumulatorului Respectai urmtoarele indicaii i luai urmtoarele msuri, menite s asigure utilizarea optim a acumulatorului: Protejai acumulatorul împotriva umezelii i a apei. Depozitai scula electric i acumulatorul numai în plaja de temperaturi între -20 °C i 50 °C. Pe timp de var, de exemplu, nu lsai acumulatorul în autovehicul. Depozitai acumulatorul separat i nu în scula electric de grdin. Nu lsai acumulatorul în scula electric de grdin în cazul expunerii la radiaii solare directe. Temperatura optim de depozitare a acumulatorului este de 5 °C. Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului cu o pensul moale, curat i uscat. Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul este uzat i trebuie înlocuit. Montare Pentru sigurana dumneavoastr u Atenie! Înaintea lucrrilor de întreinere i curare deconectai scula electric i îndeprtai acumulatorul. u Atenie! Lanul este ascuit. La manevrarea lanului, purtai întotdeauna mnui de protecie. u Nu utilizai în niciun caz ferstrul de tiat crengi în apropierea persoanelor, copiilor sau animalelor, de Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 268 | Român asemenea nu-l utilizai dup ce ai consumat alcool, droguri sau dup ce ai luat calmante. Asamblarea ferstrului de tiat crengi (vezi figurile D i F) Îmbinai pân la contact capul ferstrului de tiat crengi i mânerul telescopic. La îmbinarea corect, capul de blocare se fixeaz cu zgomot specific (10). Dup clic, asigurai-l prin strângerea urubului cu cap fluture (9). Asigurai-v c cele dou pri componente sunt montate i fixate corect. Fixai cureaua de transport (18) pe buclele de prindere (22)/(23) de pe mânere. inei seama de faptul c, cureaua de transport este prevzut cu dou cârlige de mtimi diferite. Asigurai-v c, cârligul mai mare (16) este fixat pe bucla de prindere de pe mânerul posterior (23) iar cârligul mai mic (19) este fixat pe bucla de prindere de pe mânerul frontal (22). Îndeprtai protecia cuitelor. Reglarea înlimii telescopice (vezi figura E) Desfacei maneta de blocare pentru reglarea înlimii telescopice (21). Reglai tija telescopic (20) la lungimea dorit i rabatai înapoi maneta de blocare pentru reglarea înlimii telescopice(21). În funcie de utilizare i de înlimea gardului viu, tubul telescopic (20) poate fi reglat la o lungime de 0,5 m. Montarea lamei i întinderea lanului de ferstru (vezi figurile C1 C5) u Atenie! Nu întindei lanul de ferstru când acesta este fierbinte. Aezai ferstrul de tiat crengi cu capacul (27) îndreptat în sus, pe o suprafa plan, adecvat. Demontai capacul (27), prin deurubarea piuliei de fixare (28) utilizând scula de montaj livrat (26), pân când se desprinde de pe capac. Indicaie: piulia de fixare este fixat magnetic pe capac. Piulia de fixare se ridic, atunci când este deurubat în sens antiorar, desprinzând în acelai timp capacul de pe ferstrul de tiat crengi. inei lama (5) cu vârful vertical în sus i fixai un lan de ferstru nou sau ascuit (6) (vezi figura C1). Reglai bolul de ghidare spre stânga, rsucind urubul întinztorului de lan (2) în sens antiorar. Indicaie: Lama nu se potrivete pe ferstrul de tiat crengi, dac bolul de ghidare nu este aliniat corect. Asigurai-v c lanul de ferstru (6) este aezat corect în fant, pe toat circumferina lamei. Aezai lanul de ferstru în jurul roii de lan (1) i aezai lama (5) peste bolurile de fixare (3). Aezai capacul (27) peste bolurile de fixare (3). Strângei puin piulia de fixare (28) cu atenie de mân, pentru a asigura capacul (27). Utilizai scula de montaj (26), pentru a rsuci urubul întinztorului de lan (2) în sens orar, pân când lanul este întins în jurul lamei. Întinderea corect a lanului este atins când lanul de ferstru (6) poate fi ridicat cca. 3-4 mm de pe lam (5). În acest scop, aezai ferstrul de tiat crengi pe o suprafa adecvat, plan. Prindei lanul de ferstru, cu o mân pe care ai pus o mânu, de partea de sus a lamei (5), aproape de jumtatea acesteia i ridicai lanul de ferstru (6), astfel încât ferstrul de tiat crengi s atârne. De îndat ce este atins întinderea corect, strângei piulia de fixare pân la capt. Dac lanul de ferstru este prea întins, desfacei întâi piulia de fixare (28) iar apoi rsucii urubul întinztorului de lan (2) în sens antiorar, pân când se atinge întinderea corect a lanului. Indicaie: Nu întindei prea mult lanul de ferstru - o întindere prea mare conduce la uzur prematur i scurteaz durata de via a lanului de ferstru i poate deteriora lama. Indicaie: Lanurile noi se pot lungi considerabil la prima utilizare. Scoatei acumulatorul i verificai regulat întinderea lanului de ferstru în primele dou ore de utilizare. Strângei piulia de fixare (28) cu scula de montaj (26) i fixai capacul (27) de ferstrul de tiat crengi. Demontarea lanului de ferstru i a lamei Aezai ferstrul de tiat crengi cu capacul (27) îndreptat în sus, pe o suprafa plan, adecvat. Scoatei capacul (27), detaând piulia de fixare (28) cu scula de montaj livrat (26). Slbii lanul de ferstru (6), rsucind urubul întinztorului de lan (2) cu scula de montaj (26) în sens antiorar. Demontai lama (5) de pe bolurile de fixare (3). Scoatei lanul de pe roata de lan. Umplerea rezervorului de ulei (vezi figura G) Indicaie: Ferstrul de tiat crengi nu se livreaz cu rezervorul de ulei pentru lan de ferstru umplut. Înainte de folosire este important s umplei rezervorul cu ulei. Utilizarea ferstrului de tiat crengi fr ulei pentru lan de ferstru sau cu nivelul uleiului sub marcajul minim conduce la deteriorarea lamei i a lanului de ferstru. Pentru umplerea cu ulei a rezervorului, procedai dup cum urmeaz: Aezai ferstrul de tiat crengi cu buonul rezervorului de ulei(7) îndreptat în sus, pe o suprafa adecvat. Curai zona din jurul buonului rezervorului de ulei (7). Utilizai o lavet curat, pentru a îndeprta murdria. Ridicai capacul pentru ulei i deurubai buonul de ulei (7) în sens antiorar. Umplei cu atenie rezervorul cu ulei biodegradabil Bosch pentru lanuri de ferstru. (numr de comand: F 016 800 642) F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools La umplerea cu ulei pentru lanuri de ferstru, asiguraiv c nu ajung murdrie sau corpuri strine în rezervorul de ulei. Buonul rezervorului de ulei (7) este fixat la ferstrul de tiat crengi. Asigurai-v c buonul rezervorului de ulei nu blocheaz orificiul, în timpul umplerii. Montai buonul rezervorului de ulei (7) i strângei-l ferm. Indicaie: Utilizai numai lubrifiani pentru lanuri de ferstru rapid biodegradabili (conform RAL-UZ48), pentru a evita deteriorarea ferstrului de tiat crengi. Nu folosii niciodat ulei reciclat sau ulei uzat. În cazul folosirii unui ulei neautorizat, se stinge garania. Indicaie: Pentru a obine cele mai bune performane, se recomand utilizarea uleiului de lan biodegradabil de la Bosch. Lubrifierea lanului de ferstru (vezi figura G) Durabilitatea i performana de tiere a lanului depind de o lubrifiere optim. De aceea, în timpul funcionrii, lanul de ferstru este lubrifiat automat cu ulei pentru lan de ferstru, prin duza de ulei. Verificai regulat, dac lanul de ferstru este lubrifiat corect: Orientai ferstrul de tiat crengi, când rezervorul este plin, cu vârful lamei spre o suprafa de culoare deschis. Lsai scula electric s funcioneze cca. 1 minut sau pân când devine vizibil ulei pe suprafaa de culoare deschis. Dac nu se poate vedea ulei, cutai defectul "Lanul de ferstru este uscat". Dac sistemul de management al lubrifierii tot nu funcioneaz corect, adresai-v unui centru de asisten tehnic post-vânzare Bosch. Indicaie: Filtrul de ulei este integrat în rezervorul de ulei. Pentru curare sau remedierea defeciunilor, adresai-v serviciul de asisten clieni Bosch. Indicaie: La temperaturi sczute uleiul devine vâscos, ceea ce are ca urmare scderea debitului. Manevrare u Înainte de folosire citii întotdeauna manualul de utilizare i instruciunile de siguran. u Purtai întodeauna îmbrcmninte adecvat i echipament personal de protecie. u Înainte de utilizare efectuai toate lucrrile necesare de întreinere. u Verificai întotdeauna, înainte de utilizare, starea sculei i a lanului, nivelul de ulei i montajul corect. Folosii ferstrul de tiat crengi numai dac acesta este în perfect stare de funcionare. u Avei întotdeauna grij ca zona înconjurtoare s fie uscat i fr obstacole iar în preajm s nu se afle persoane strine. Român | 269 u Asigurai-v întotdeauna o poziie stabil i folosii ferstrul de tiat crengi numai atunci când stai pe o suprafa ferm, sigur i neted. u Nu folosii niciodat ferstrul de tiat crengi urcat pe o scar sau deasupra înlimii umerilor. u Nu facei niciodat micri prea largi sau nu lucrai cu braele întinse. u inei întotdeauna ferstrul de tiat crengi cu ambele mâini. u Nu lsai ferstrul de tiat crengi aezat pe pmânt. Pericol de împiedicare! u Nu fumai i nu v apropiai cu foc sau flcri de zona de lucru. Praful generat de ferstraiele cu lan poate fi uor inflamabil. u Nu apsai butonul de pornire/oprire dup o dezactivare automat a aparatului. În caz contrar, acumulatorul se poate defecta. Indicaie: Ferstrul de tiat crengi nu este livrat umplut cu ulei (F 016 800 642). Nu utilizai ferstrul de tiat crengi înainte s umplei rezervorul cu uleiul recomandat pentru lanuri de ferstru (vezi figura H). u Utilizarea ferstrului de tiat crengi cu un lan aliniat sau întins greit poate conduce la ruperea lanului, recul i/sau rniri. u Lanurile de ferstru noi se pot lungi considerabil la prima utilizare. u Verificai întinderea lanului în mod regulat, în timpul utilizrii. Pentru montajul corect, Montarea lamei i întinderea lanului de ferstru. Manevrarea corect a ferstrului de tiat crengi (vezi figura J M) Aplicai întotdeauna manevrarea corect, descris în acest capitol: Lanul trebuie s ruleze cu viteza maxim, înainte s ating creanga. Tierea dreapt a unei crengi de la marginea superioar în jos se preteaz pentru crengi cu un diametru de pân la 5 cm. Tierea crengilor de jos în sus poate avea ca efect blocarea lamei i lanului. Crengile mai groase trebuie tiate în trei etape, pentru a evita daune la copac. La tiere, nu aplicai presiune asupra ferstrului de tiat crengi, lsai-l s lucreze. Pentru a putea tia optim, viteza lanului trebuie s rmân constant în timpul tierii. Pornire/oprire (vezi figura I) u Purtai mnui pentru ferstru cu lan adecvate, aderente, pentru prindere i protecie maxim. Înainte de pornire: Scoatei aprtoarea de lan (8). Introducei acumulatorul. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 270 | Român inei ferstrul de tiat crengi ferm de ambele mânere i pstrai distana fa de zona de tiere a lanului. (vezi figura J). Înainte de punerea în funciune i regulat, în timpul tierii, efectuai urmtoarele verificri: Ferstrul de tiat crengi este în stare sigur de funcionare? Este rezervorul de ulei plin? Verificai indicatorul pentru nivelul de ulei înainte de pornire i regulat, în timpul utilizrii. Completai cu ulei când nivelul uleiului a ajuns la marginea inferioar a indicatorului pentru nivelul de ulei. Este lanul bine întins i ascuit? Pentru pornirea produsului, împingei întâi piedica de pornire (15) spre fa. Aezai palma pe comutatorul de prezen utilizator (14) i apsai întreruptorul pornit/ oprit (24). În timpul funcionrii produsului inei apsat comutatorul de prezen utilizator (14) i întreruptorul pornit/oprit (24). Pentru oprirea produsului eliberai comutatorul de prezen utilizator (14) i întreruptorul pornit/oprit (24). Tierea crengilor (vezi figura L i M) Curare de crengi (tiere oblic): Amplasai-v într-un loc sigur, ferm i inei picioarele deprtate, pentru a v menine echilibrul. Aezai ferstrul de tiat crengi de la o distan sigur pe creanga pe care dorii s o tiai (vezi figura J). Nu tiai niciodat direct de sub zona de tiere. Lsai greutatea ferstrului de tiat crengi s ghideze lama pe creang. Lsai ferstrul de tiat crengi s funcioneze, apropiai- v de creang i aezai lama pe creang. Tiai creanga cu partea de jos a lamei. Utilizai cârligul pentru crengi (29), pentru a scoate crengile desprinse din zona de tiere. Indicaie: Pentru a evita ruperea unei crengi mai mari, începei cu o mic tietur de descrcare în partea de jos i continuai apoi tierea de sus. Curarea de crengi a lemnului aflat sub tensiune: Avertisment: Pericolul de blocare a ferstrului de tiat crengi crete la tierea crengilor aflate sub tensiune. Tensiunea din lemn poate ceda brusc i cu putere i poate proiecta creanga sau ferstrul de tiat crengi în direcia operatorului, ceea ce poate conduce la accidentri sau la pierderea controlului. Astfel reducei riscul de accidentri grave sau mortale, datorate pierderii controlului în timpul tierii de lemn aflat sub tensiune: Începei întotdeauna cu o tietur de descrcare pe partea de presiune a crengii, urmat de o tietur pe partea de tensiune (vezi figura J). Dac lama/lanul se blocheaz i se prinde, oprii motorul i detaai ferstrul de tiat crengi cu atenie de pe creang. Indicaie: Asigurai-v c nu se rupe brusc sau desprinde creanga. Curare de crengi la nivelul solului (vezi figura M): Curarea de crengi înseamna tierea crengilor mici a unui copac rsturnat sau a unei crengi mari. Lsai crengile inferioare mai mari la locul lor, pentru a permite trunchiului s stea departe de sol. Îndeprtai crengile mai mici printr-o singur tiere. Pentru a putea tia optim, viteza lanului trebuie s rmân constant în timpul tierii. Detectarea defeciunilor Ferstru de tiat crengi Simptom Lanul de ferstru este uscat Lanul de ferstru/ ina de ghidare fierbinte Cauz posibil Nu exist ulei în rezervor Canalul de scurgere a uleiului este înfundat Nu exist ulei în rezervor Orificiul de aerisire al buonului rezervorului de ulei(7) este înfundat Canalul de scurgere a uleiului este înfundat Lanul de ferstru este întins prea tare Lanul de ferstru este tocit Protecia la suprasarcin a declanat Controlerul de temperatur acumulator a întrerupt alimentarea Remediu Completai cu ulei (numr de identificare: F 016 800 642) Curai canalul de scurgere a uleiului Completai cu ulei (numr de identificare: F 016 800 642) Curai dopul de închidere al rezervorului de ulei (7) Curai canalul de scurgere a uleiului Reglai întinderea lanului Ascuii sau înlocuii lanul de ferstru Pornii din nou produsul Lsai acumulatorul s se rceasc i repornii F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Român | 271 Simptom Cauz posibil Ferstrul de tiat Lanul nu este întins suficient crengi smulge ramurile, Lanul de ferstru este tocit vibreaz sau nu taie corect Lanul de ferstru este uzat Dinii de ferstru sunt îndreptai în direcia greit Se apas prea mult Prea puine tieri per o Controlerul de temperatur acumulator a încrcare a întrerupt alimentarea acumulatorului Ferstrul de tiat Lanul este prea ,,strâns" crengi se oprete brusc S-a apsat prea puternic în timpul tierii în timpul tierii crengilor Lan nou Lemn tare Lemnul este ud Dinii lanului sunt îndreptai în direcia greit Scula este prea fierbinte Contact extern sau intern slbit Întreruptorul pornit/oprit(24) defect Tija telescopic nu este fixat Remediu Reglai întinderea lanului Ascuii sau înlocuii lanul de ferstru Înlocuii lanul de ferstru Montai corect lanul de ferstru Reducei apsarea Lsai acumulatorul s se rceasc i repornii A se corecta întinderea lanului Exercitai mai puin for în timpul tierii Exercitai mai puin for în timpul tierii Exercitai mai puin for în timpul tierii Lsai lemnul s se usuce Montai din nou lanul, cu dinii îndreptai în direcia corect Lsai produsul s se rceasc i repornii Adresai-v centrului de service i asisten clieni Bosch Adresai-v centrului de service i asisten clieni Bosch Montai capul ferstrului de tiat crengi înapoi pe mânerul telescopic, ateptai clicul i strângei urubul cu cap fluture (vezi figura D i F). Acumulator i încrctor Simptome Cauz posibil Remediere Indicatorul rou de Acumulatorul nu este introdus (corect) încrcare a Contactele acumulatorului sunt murdare acumulatorului clipete Fixai corect acumulatorul în încrctor Curai contactele acumulatorului; de ex. introducând i extrgând de mai multe ori acumulatorul, dac este cazul înlocuii acumulatorul Acumulator defect Înlocuii acumulatorul Indicatoarele de încrcare a acumulatorului nu lumineaz Acumulatorul nu se încarc techerul încrctorului nu este introdus (corect) Introducei (complet) techerul în priza de curent în priza de curent Priza de curent, cablul de racordare sau încrctorul sunt defecte Verificai tensiunea reelei, dac este cazul ducei încrctorul pentru verificare la un centru autorizat de service i asisten tehnic postvânzare pentru scule electrice Bosch Acumulatorul i încrctorul sunt defecte Înlocuii acumulatorul i încrctorul Acumulator defect Înlocuii acumulatorul Încrctor defect Schimbai încrctorul Întreinere i service Întreinere, curare i transport u Atenie! Înaintea lucrrilor de întreinere i curare deconectai scula electric i îndeprtai acumulatorul. u Purtai întodeauna îmbrcmninte adecvat i echipament personal de protecie. u Controlai regulat ferstrul de tiat crengi cu privire la defecte vizibile, cum ar fi un lan de ferstru slbit, desprins sau deteriorat, dispozitive de fixare slbite i componente uzate sau deteriorate. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 272 | Român u Nu aducei modificri sculei electrice de grdin. Modificrile neautorizate pot afecta sigurana în exploatare a sculei dumneavoastr electrice de grdin i pot conduce la amplificarea zgomotelor i vibraiilor acesteia i la anularea garaniei. Întreinere i curare Pentru a putea lucra bine i în siguran, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia. Nu este permis s folosii ap, solvent i cear de lustruit pentru curarea sculei electrice. Utilizai o lavet curat sau o perie rigid, pentru a îndeprta murdria de pe scula electric. Folosii o lavet curat pentru a îndeprta cu grij impuritile din duza de ulei . Avei grij s nu ptrund impuriti în duza de ulei , deoarece aceasta ar putea duce la înfundare i poate provoca probleme de ungere. Întreinere lan de ferstru Curai lama i lanul de ferstru, înainte de a depozita produsul pe o perioad mai lung, pentru a evita griparea componentelor. Aa curai lanul de ferstru: Detaai capacul (27), lama (5) i lanul de ferstru (6) de pe ferstrul de tiat crengi i curai-le cu o perie rigid. Consultai capitolul Demontarea lanului de ferstru i a lamei (vezi ,,Demontarea lanului de ferstru i a lamei", Pagina 268). Inspectai lanul de ferstru cu privire la deteriorri i înlocuii sau ascuii lanul de ferstru. Înlocuirea i ascuirea lanului de ferstru u Pentru performan i siguran optim este necesar un lan de ferstru ascuit. u Ascuii singuri lanul de ferstru numai dac avei experien în aceast privin. Dup o utilizare mai îndelungat sau dup un contact cu alte obiecte decât lemnul, lanul de ferstru se poate toci. Înlocuii lanul de ferstru cu un lan din gama de lanuri de ferstru Bosch sau dispunei ascuirea lanului de ctre un profesionist, vezi Accesorii. Pentru montarea lanului de ferstru pe scul, vezi capitolul Montarea i întinderea lanului de ferstru i lamei (vezi ,,Montarea lamei i întinderea lanului de ferstru (vezi figurile C1 C5)", Pagina 268). Întreinerea lamei u Schimbai singuri lama numai dac înelegei exact produsul i instruciunile, altfel c rugm s v adresai service-ului de asisten clieni Bosch. u Nu utilizai decât lame de schimb recomandate de Bosch. Verificai lama cu privire la fisuri sau uzur. Instruciuni referitoare la demontarea lamei gsii în urmtorul capitol Demontarea lanului de ferstru i a lamei (vezi ,,Demontarea lanului de ferstru i a lamei", Pagina 268). Piese de schimb i accesorii Desene explodate i informaii cu privire la piesele de schimb gsii la: www.bosch-pt.com Lan de ferstru F 016 F06 545 Transportul i depozitarea ferstrului de tiat crengi Înainte s transportai ferstrul de tiat crengi: Scoatei întotdeauna acumulatorul. Montai întotdeauna aprtoarea de lan (8) pe lam (5), atunci când ferstrul de tiat crengi nu este utilizat, pentru a evita rniri. Se recomand transportul ferstrului de tiat crengi cu lama spre spate. Suplimentar fa de toate etapele de transport ale ferstrului de tiat crengi, executai urmtorii pai, înainte de a depozita ferstrul de tiat crengi: Golii rezervorul de ulei, înainte de a depozita ferstrul de tiat crengi, i umplei-l la loc înainte de utilizare. Depozitai întotdeauna ferstrul de tiat crengi într-un loc sigur, uscat i inaccesibil copiilor. Nu aezai niciodat obiecte pe ferstrul de tiat crengi. Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic post-vânzri rspunde întrebrilor dumneavoastr privind întreinerea i repararea produsului dumneavoastr, cât i în ceea ce privete piesele de schimb. Desene explodate i informaii cu privire la piesele de schimb gsii i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan clieni Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Alte adrese de service gsii la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii Li-Ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier de ctre utilizator, fr restricii. În cazul expedierii de ctre teri (de ex.: transport aerian sau cas de expediii) trebuie respectate cerinele speciale privind ambalajele i marcarea. În acest caz, la pregtirea coletului trebuie s se consulte un expert în domeniul mrfurilor periculoase. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Expediai acumulatorii numai dac acetia prezint carcasa intact. Acoperii cu band adeziv contactele deschise i ambalai astfel acumulatorii încât acetia s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. Respectai i alte eventuale norme naionale din domeniu. Evacuare la deeuri Produsele, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Nu aruncai produsele i acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE produsele scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. În cazul evacurii necorespunztoare la deeuri, produsele electrice i electronice uzate pot avea efecte duntoare asupra mediului i sntii oamenilor, din cauza posibilei existene a unor materiale periculoase. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful (vezi ,,Transport", Pagina 272). . . . (), , . . | 273 : . - - , , - , . - - - / . . - "" - ( ) - ( ). u . . u , , . , . u , . , . u . . , . . u , . , , . , . u . . u , . , . , , . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 274 | u , , . , , . u , . . u , . , , . . u . . , , , (), . u . , , , "". , , . u , , . , , . u . . - , . u . . . , , . u , , . , . u . . u . . , . u , . , , . u , . , , , , . , . . u , . , . , . u . , , , . , . . u . . u , , . ., . , . . u , . - F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . u , . , . u . / . u , . , , , , .., . . u . . , . , . . u , . , . u . 130 °C . u ; , , . . u . . u . . | 275 u , . . , , . . . u . . u , . . u , , . . , . . u . . . u , . . u . . u , . , . u . , . . u , . . u , , . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 276 | , / . u . , . . u , , . . , . . u , . . , . . u , , , . . u . , . : , , , . . : , . , , . . . . , . . , : , . , . , . . u , . . . . . u . , . , . , . u ( ) , , , , , , . , . u . -. u , . . u . / , . u . , / . u , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u , , . , , . u , . . u . . , . , , . . u , , , , , , . . u á. , . á . u . . u , . , . , , . u . . u . u 20 °C 50 °C. . . u . - . , . - -. | 277 , . CLICK! / . , / . , . , . , . . : Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 278 | . (. A) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) ( - ) A) , . A) c (14) (15) / (16) , (17) (18) (19) , (20) (21) (22) (23) (24) / (25) a) (26) (27) (28) a) - . GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" mm 1,1 46 cm 23 ml 80 kg 5,1 kg 5,7 (4,0 Ah) 6,5 (12,0 Ah) . ( ) °C 0 ... +35 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 279 GKE 18V-25 TP B) -20 ... +50 C) °C 0 ... +40 GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 Ah, 8,0 Ah, 12 Ah ProCORE18V... 5,5 Ah GAL 18... GAX 18... A) B) < 0 °C C) > 40 °C. . www.bosch-professional.com/wac. EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP : dB(A) 78 dB(A) 95 K dB 2,4 ()! ah ( ) K EN 62841-1:2015+A11:2022. ah K m/s2 1,5 m/s2 0,7 () () () () () () . / / . . , ( , , , ). Bosch . , . u . - . : - . , . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 280 | . . 2 , . , . . . , . . , . GBA 18V... , . . , : . - 20 °C 50 °C. . . . . 5 °C. . , . 3 × 60100 % 2 × 3060 % 1 × 530 % 1 × 05 % ProCORE18V... 5 × 80100 % 4 × 6080 % 3 × 4060 % 2 × 2040 % 1 × 520 % 1 × 05 % . 20 °C 50 °C. . . . u ! . u ! . . u , , . (. D F) . (10) . (9). , . (18) (22)/(23) . , , . , - (16) (23), - (19) (22). . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools (. E) (21). (20) (21). (20) 0,5 m. (. C1 C5) u ! , . (27) . (27), (28) (26), . : . , . (5) (6) (. C1). , (2) . : , . , (6) . (1) (5) (3). (27) (3). (28), (27). (26), (2) , . , (6) 3 - 4 mm (5). . (5), , (6) . , . | 281 , (28) (2) , . : . , . : . . (28) (26) (27) . (27) . (27), (28) (26). (6), (2) (26) . (5) (3). . (. G) : . . . , : (7) . (7). , . (7) . Bosch. ( : F 016 800 642) . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 282 | (7) . . (7) . : ( RAL-UZ48), . . . : Bosch. (. G) . . : - , . 1 . , . ,, " ,, ". , Bosch. : . Bosch. : , . u . u . u . u , . . u , , , . u , . u . u . u . u . ! u . . u / . . : (F 016 800 642). , (. H). u , / . u . u . , . (. J M) : , . 5 cm. . - , . . , . / (. I) u , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools : (8). . . (. J). : ? ? . , . ? (15). (14) / (24). (14) / (24). (14) / (24). (. L und M) ( ): , , . , (. J). . | 283 . , . . (29), . : , . : : . . . : , (. J). / , , . : . (. M): . - , . - . , . / (7) ( : F 016 800 642) ( : F 016 800 642) (7) Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 284 | - - . . - - - - - - Bosch / (24) Bosch , (. D F). (- ) , . , . - () () - , , - F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 285 , u ! . u . u , , . u . , , . , . - , . - , . , . , . , . , : (27), (5) (6) . . ,, " (. ,, ", 281). . u - . u , . , . Bosch , . ,,". . ,, " (. ,, (. C1 C5)", 281). u , , , . u Bosch . . ,, " (. ,, ", 281). : www.bosch-pt.com F 016 F06 545 : . , (8) (5), . . , , : , . , , . . , . : www.bosch-pt.com Bosch , . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 286 | , , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . (.: ) . . . , . , . , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ / . . /: : , (. ,,", 286). . . . (), , . . : . , . , / . . ,, " () (). u . . u , , , . . u . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u . . . . u , , , , . . u . , . u . , . , , . . u , . . u , (RCD). RCD . u , . , . . u . . , ., , , , , . u . / , . , . u . . | 287 u . . . u . . . , . u , . . u . . u . . , . u . . u / , , , . . u . . u . , . , . . u . . u , , ., , Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 288 | . . u , . . u . . u . . u , , ., , , , , . . u , ; . , . , . . u . , . u . 130 °C . u . . u . . u . . u , . , . . u , . . u , . , . u , . . u - . . . u . . u . . u , . , . u . . u , . . u , . , / . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u . , . u , . . u , . . u . . u . . : , . . : , . , . . . . . . : , . . , . . Bosch Power Tools | 289 u . . . . . u - , , . , . u ( ) , , , . . u , . . u . . u . , / . u . , / . u . u . . u . . u . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) 290 | , . , , . . u , , , , , . . u , . . . u . . u . . , , . u . , . u . u 20 °C 50 °C. . u , . . . . , . CLICK! / . , / . . . . . : . ( A) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools (9) (10) (11) (12) (13) ( ) (14) (15) / (16) , (17) (18) (19) , A) . A) B) C) | 291 (20) (21) (22) (23) (24) / (25) a) (26) (27) (28) a) . GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 2,4 - 2,9 m/s 7,7 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" 1,1 46 23 80 5,1 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) ( ) °C 0 ... +35 -20 ... +50 °C 0 ... +40 18V... ProCORE18V. 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah ProCORE18V. 5.5Ah Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 292 | GKE 18V-25 TP GAL 18... GAX 18... A) B) < 0 °C C) > 40 °C. . www.bosch-professional.com/wac. / EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP : dB(A) 78 dB(A) 95 K dB 2,4 ! ah ( ) K EN 62841-1:2015+A11:2022. ah K m/s2 1,5 m/s2 0,7 () () () () . /- () () /- () () . , , ; , ( , , ). Bosch . . u . - . : - . , . , . , . . 2 , . , . LED- . , . , , . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools LED , . GBA 18V... LED- 3 × 2 × 1 × 1 × 60100 % 3060 % 530 % 05 % ProCORE18V... LED- 5 × 4 × 3 × 2 × 1 × 1 × 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % . -20 °C 50 °C. . . , . , . . : . 20 °C 50 °C. . , . . 5 °C. , . | 293 . u ! . u ! . . u , . , . ( D F) . , (10). , (9). . (18) (22)/(23) . . (16) (23) (19) (22) . . ( E) . (21). (20) (21) . , (20) 0,5 m. ( C1 C5) u ! . (27) . (27), (28) (26) . : . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 294 | , . (5) (6) ( C1). , (2) . : . (6) . (1) (5) (3). (27) (3). (28) (27) . (26), (2) . (6) 3-4 mm (5) . , . , (5), (6) . , . , (28) (2) . : - . : . . (28) (26) (27) . (27) . (27), (28) (26) . (6), (2) (26) . (5) (3). . ( G) : . . . , : (7) . . (7). . (7) . . ( : F 016 800 642) , . (7) . . (7) .. : ( RAL-UZ48) . / . . : , Bosch . ( G) . . : , . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools 1 . , . è , Bosch. : . Bosch . : . u . u . u . u , . . u . u , , . u . u . u . u . ! u . . u / . . : (F 016 800 642). ( H). u , / . u . | 295 u . , . ( J M) : . 5 . . . . , . / ( I) u . : .z (8). . . ( J). : ? ? . . ? , / (15) . (14) (24). (14) (24) . , (14) (24) . ( L und M) (): Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 296 | , . , ( J). . . . . Verwenden Sie den Asthaken (29), . : , , . : : . , , . : , ( J). / , , . : . ( M): . . . , . / (7) verstopft se vadi, ( : F 016 800 642) ( : F 016 800 642) (7) F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 297 ,," / (24) Bosch Bosch , ( D F). () () , ; . , () , Bosch- , u ! . u . u , , . , , , . u . . , . , . . . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 298 | . : , (27), (5) (6) . ( ,, ", 294). . u . u , . . Bosch , . , ( ,, ( C1 C5)", 293). u , Bosch. u Bosch. . ( ,, ", 294). : www.bosch-pt.com F 016 F06 545 : . (8) (5) . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) , : . , . . . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . , . ( .: ) . , . . . . Bosch Power Tools , , . ! : 2012/19/EU 2006/66/EC . , . : -: ( ,,", 298). Srpski Bezbednosne napomene Objasnjenja simbola Procitajte uputstvo za upotrebu. Opste uputstvo o opasnosti. Ne koristiti na kisi. Nosite licnu zastitnu opremu (LZO), koristite zastitu za oci, sluh i glavu. Nosite zastitne rukavice. UPOZORENJE: Pre radova odrzavanja odvojite akumulator. Bosch Power Tools Srpski | 299 Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara. Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. F 016 L94 641 | (20.11.2024) 300 | Srpski u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde. Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama. Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130 °C moze prouzrokovati eksploziju. u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara. Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri. Bezbednosne napomene za teleskopske makaze u Kada teleskopske makaze rade, drzite sve delove tela dalje od lanca testere ili lista testere. Pre nego sto ukljucite teleskopske makaze, uverite se da lanac testere ili list testere nista ne dodiruju. Trenutak nepaznje tokom rada sa teleskopskim makazama moze da uzrokuje povrede vas ili drugih ljudi. u Uvek drzite teleskopske makaze sa dve ruke dok radite. Na ovaj nacin mozete izbeci gubitak kontrole. u Da biste smanjili rizik od elektricnog udara, nikada ne koristite teleskopske makaze u blizini elektricnih vodova. Kontakt sa ili upotreba u blizini elektricnih vodova moze dovesti do ozbiljnih povreda ili elektricnog udara, sto moze dovesti do smrti. u Drzite teleskopske makaze samo za izolovane povrsine za hvatanje, jer lanac testere ili list testere mogu da udare u skrivene elektricne vodove. Kontakt lanca testere ili lista testere sa kablom pod naponom moze dovesti do napona metalnih delova ureaja i do elektricnog udara. u Nosite zastitu za oci i zastitu za sluh. Preporucuje se dodatna zastitna oprema za ruke i neklizajuca obuca. Primerena zastitna oprema smanjuje rizik od povreda. u Uvek koristite zastitu za glavu kada koristite teleskopske makaze iznad glave. Predmeti koji padnu mogu izazvati ozbiljne povrede. u Uvek zauzmite bezbedan polozaj tela i koristite teleskopske makaze samo kada stojite na tlu. Klizava podloga ili nestabilne povrsine stajanja mogu uzrokovati gubitak ravnoteze ili gubitak kontrole nad masinom. u Ne rukujte teleskopskim makazama dok stojite na drvetu, na merdevinama ili drugoj nestabilnoj povrsini. Upotreba teleskopskih makaza na ovaj nacin moze dovesti do gubitka ravnoteze, gubitka kontrole i povreda. u Drzite sve elektricne kablove i zice dalje od podrucja secenja. Elektricni kablovi ili zice mogu biti sakriveni u drvecu i slucajno iseceni lancem ili listom testere. u Ne koristite teleskopske makaze u losim vremenskim uslovima, posebno tokom priblizavanja grmljavine. Ovo moze smanjiti rizik od udara munje. u Kada secete granu koja je pod naprezanjem, imajte na umu da ona moze odskociti. Ako se napetost u grani otpusti, napeta grana moze udariti rukovaoca i/ili teleskopske makaze mogu izmaci kontroli. u Budite izuzetno oprezni kada orezujete manje grmlje i mlade biljke. Fini materijal moze da se zakaci za lanac testere ili list testere i da bude bacen na vas ili da vas izbaci iz ravnoteze. Srpski | 301 u Kada nosite iskljucene teleskopske makaze, pazite da ne pritisnete prekidac za napajanje i da lanac ili list testere drzite dalje od tela. Pravilno nosenje teleskopskih makaza moze smanjiti verovatnou slucajnog kontakta sa lancem ili secivom testere. u Prilikom transporta i skladistenja teleskopskih makaza uvek stavite zastitni poklopac ili poklopac lista testere. Pravilno rukovanje teleskopskim makazama moze smanjiti verovatnou slucajnog kontakta sa lancem ili secivom testere. u Uverite se da su teleskopske makaze iskljucene i da su svi akumulatori izvaeni pre uklanjanja zaglavljenih isecaka, skladistenja ili odrzavanja masine. Neocekivano aktiviranje masine tokom cisenja zaglavljenih isecaka ili obavljanja radova na odrzavanju moze dovesti do ozbiljnih povreda. u Secite samo drvo. Ne koristite teleskopske testere u druge svrhe osim onih za koje su predviene. Primer: Ne upotrebljavajte teleskopske makaze za testerisanje plastike, metala, zidova ili graevinskih materijala koji nisu od drveta. Upotreba teleskopskih makaza za druge primene od onih koje su predviene moze dovesti do opasnih situacija. Dodatne bezbednosne napomene Uzroci i izbegavanje povratnog udarca: Povratni udarac moze nastati kada vrh vodilice dodirne neki predmet ili ako se drvo savine i lanac testere zaglavi u procepu. Dodir sa vrhom vodilice moze u nekim slucajevima uzrokovati neocekivanu reakciju usmerenu unazad, pri kojoj e vodilica odskociti prema gore i u pravcu rukovaoca. Zaglavljivanje lanca testere na gornjoj ivici vodilice moze vodilicu brzo odbiti nazad u pravcu rukovaoca. Svaka od tih reakcija moze uzrokovati na to da izgubite kontrolu nad teleskopskim makazama i tesko se povredite. Nemojte se pouzdati iskljucivo na bezbednosne ureaje ugraene na teleskopskim makazama. Kao korisnik teleskopskih makaza trebali biste preduzeti razne mere da biste mogli da radite bez nezgoda i povreda. Povratni udarac je posledica pogresne ili nepravilne upotrebe teleskopskih makaza. On se moze spreciti prikladnim merama opreza, kao sto je u opisano u nastavku: Drzite teleskopske makaze sa obe ruke, tako da palac i prsti okruzuju drske teleskopskih makaza. Dovedite svoje telo i ruke u polozaj u kojem mozete izdrzati sile povratnog udarca. Ako se preduzmu pogodne mere, rukovalac moze da kontrolise sile povratnog udarca. Nikada ne pustajte teleskopske makaze. u Nikada ne koristite teleskopske makaze na merdevinama. Uvek upotrebljavajte rezervne vodilice i lance testere koje je propisao proizvoac. Pogresne rezervne vodilice i lanci testere mogu uzrokovati otkidanje lanca ili povratni udarac. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 302 | Srpski Pridrzavajte se uputstava proizvoaca za ostrenje i odrzavanje lanca testere. Suvise niski granicnici za dubinu poveavaju sklonost ka povratnom udarcu. u Ovaj ureaj sadrzi magnete - Ne postavljajte magnet blizu implantata i drugih medicinskih ureaja, kao sto su pejsmejkeri ili insulinske pumpe, magnetni nosaci podataka i ureaji osetljivi na magnet. Magnet stvara polje koje moze narusiti funkciju medicinskih ureaja ili dovesti do nepovratnog gubitka podataka. u Ovaj elektricni alat nije namenjen za to da ga koriste osobe (ukljucujui decu) sa smanjenim fizickim, osetilnim ili dusevnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem, osim ako nisu pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost ili su od nje dobili uputstva o tome kako koristiti elektricni alat. Decu bi trebalo nadzirati da biste bili sigurni da se ne igraju elektricnim alatom. u Prilikom rada drzite elektricni alat cvrsto sa obe ruke i zauzmite siguran polozaj tela. Elektricni alat se bezbednije vodi sa dve ruke. u Proverite da li su montirane sve zastitne naprave i drske kod upotrebe ureaja. Nikada ne pokusavajte da stavite u pogon nepotpuno montiran ureaj ili ureaj sa nedozvoljenim izmenama. u Uvek koristite elektricni alat sa dobro izravnanim i zategnutim lancem. Upotreba elektricnog alata sa pogresno izravnanim i nepravilno zategnutim lancem moze uzrokovati lom lanca, povratni udarac i/ili povrede. u Uvek pazite da je lanac u pravilnom polozaju. Pogresno pozicionirani lanac moze uzrokovati lom lanca, povratni udarac i/ili povrede. u Nikada ne ostavljajte elektricni alat sa macem zaglavljenim u grani kada napustate radno mesto. Sigurnosne napomene i napomene za optimalno rukovanje akumulatorom u Proverite da li je proizvod iskljucen pre ulaganja akumulatora. Ulaganje akumulatora u ukljucen proizvod moze da uzrokuje nesree. u Koristite samo akumulatore firme Bosch predviene za ovaj bastenski ureaj. Upotreba drugih akumulatora moze da uzrokuje povrede i opasnost od pozara. u Nemojte menjati i otvarati akumulator. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastititte akumulator od toplote (na primer i od trajnog suncevog zracenja), vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozija. u Kada ureaj ne koristite, akumulator koji se ne koristi drzite podalje od spajalica, novcia, kljuceva, eksera i zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli da uzrokuju premosivanje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata akumulatora moze uzrokovati opekotine ili pozar. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovodite svezi vazduh i potrazite kod tegoba nekog lekara. Pare mogu nadraziti disajne puteve. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Ne prespajajte akku kratko. Postoji opasnost od eksplozija. u Zastitite akumulator od vlage i vode. u Cuvajte bastenski ureaj i akumulator samo u rasponu temperature od 20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator npr. leti u automobilu. u Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. Simboli Sledei simboli su vazni za citanje i razumevanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo znacenje. Pravilno tumacenje simbola pomaze vam da bolje i sigurnije koristite proizvod. Simbol Znacenje Udaljite decu, druga lica i domae zivotinje. Pravac kretanja Pravac reakcije Masa Ukljucivanje Iskljucivanje Dozvoljena radnja Zabranjena radnja CLICK! Cujni zvuk Pribor/rezervni delovi F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Opis proizvoda i rada Procitajte sve bezbednosne napomene i sva uputstva. Nepridrzavanje bezbednosnih napomena i uputstava moze da uzrokuje elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Molimo pogledajte slike na prednjem delu uputstva za upotrebu. Namenska upotreba Ovaj proizvod je namenjen za orezivanje stabala na vecim visinama dok korisnik stoji na zemlji. Proizvod nije namenjen za testerisanje anorganskog materijala ili za upotrebu na merdevinama ili stepenicama. Ovaj elektricni alat nije namenjen za obaranje drva. Napomene o obimu isporuke Pazljivo izvadite bastenski ureaj iz pakovanja i proverite da li su sledei delovi kompletni: Teleskopske makaze Pokrov Lanac testere Mac Stitnik lanca Montazni alat Uputstvo za upotrebu Akumulator i punjac su kod nekih verzija sadrzani u obimu isporuke. Prikazane komponente (vidi sliku A) Oznacavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj stranici. (1) Lancanik Tehnicki podaci Teleskopske makaze Broj artikla Nominalni naponA) Radna visina Brzina lanca u praznom hodu Duzina maca Kompatibilni mac Tip lanca testere Podela lanca testere Debljina pogonskog clanka Broj pogonskih clanaka Precnik rezanja maks. Kolicina punjenja rezervoara za ulje Automatsko podmazivanje lanca Zatezanje lanca alatom Bosch Power Tools Srpski | 303 (2) Zavrtanj za zatezanje lanca (3) Klin za pricvrsivanje (4) Celjusni granicnik (5) Mac (6) Lanac testere (7) Zatvarac rezervoara za ulje (8) Stitnik lanca (9) Krilati zavrtanj za sastavljanje (10) Dugme za fiksiranje za sastavljanje (11) Akumulator (12) Taster za deblokiranje akumulatora (13) Straznja drska (izolovane povrsine za drzanje) (14) Prekidac prisutnosti korisnika (15) Blokada ukljucivanja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (16) Kuka za omcu remena za nosenje, straznja drska (17) Prednja drska (18) Remen za nosenje (19) Kuka za omcu remena za nosenje, prednja drska (20) Teleskopska cev (21) Poluga za blokiranje regulatora visine teleskopa (22) Omca remena za nosenje na prednjoj drski (23) Omca remena za nosenje na straznjoj drski (24) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (25) Punjaca) (26) Montazni alat (27) Pokrov (28) Navrtka za pricvrsivanje a) Ovaj pribor ne spada u standardni obim isporuke. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" niski profil mm 1,1 46 cm 23 ml 80 F 016 L94 641 | (20.11.2024) 304 | Srpski Teleskopske makaze GKE 18V-25 TP Zupcanik za obrtanje MasaA) bez akumulatora kg 5,1 sa akumulatorom kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Serijski broj Vidi serijski broj (tipsku plocicu) na proizvodu Preporucena temperatura okruzenja prilikom punjenja °C 0 ... +35 Preporucena temperatura okoline kod skladistenjaB) -20 ... +50 Dozvoljena temperatura okoline kod radaC) °C 0 ... +40 Kompatibilni akumulatori GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 Ah, 8,0 Ah, 12 Ah Preporuceni akumulatori ProCORE18V... 5,5 Ah Preporuceni punjaci GAL 18... GAX 18... A) zavisno od upotrebljenog akumulatora B) ograniceni ucinak na temperaturama < 0 °C C) Nemojte koristiti ureaj na temperaturi > 40 °C. Vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda i zavise od uslova upotrebe i uslova iz okoline. Dodatne informacije mozete pogledati na adresi www.bosch-professional.com/wac. Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke su utvrene prema EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP A-vrednovani nivo buke ureaja iznosi tipicno: Nivo snage zvuka dB(A) 78 Nivo snage zvuka dB(A) 95 Nesigurnost K dB 2,4 Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvreni prema EN 62841-1:2015+A11:2022. Vrednost emisije vibracija ah Nesigurnost K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku testiranja i mogu da se koriste za uporeivanje jednog elektricnog alata sa drugim. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu da se koriste i za preliminarnu procenu optereenja. Emisije vibracija i buke tokom stvarne upotrebe elektricnog alata mogu da odstupaju od navedenih vrednosti, zavisno od nacina upotrebe elektricnog alata, a narocito nacinu obrade obratka; ako je potrebno, definisite bezbednosne mere za zastitu rukovaoca koje se temelje na proceni izlozenosti vibracijama tokom stvarnih uslova upotrebe (pri tome treba uzeti u obzir sve udele radnih ciklusa, na primer vremena u kojima je elektricni alat iskljucen i vremena u kojima je on ukljucen, ali radi bez optereenja). Akumulator Bosch prodaje akumulatorske elektricne alate i bez akumulatora. Na pakovanju mozete pogledati da li se u sadrzaju isporuke vaseg alata nalazi i akumulator. Punjenje akumulatora u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu. Napomena: Litijum-jonski akumulatori se zbog meunarodnih transportnih propisa isporucuju delimicno napunjeni. Da biste osigurali punu snagu akumulatora, pre prve upotrebe ga potpuno napunite. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Ubacivanje akumulatora Ubacite napunjeni akumulator u prihvat akumulatora tako da nalegne na mesto. Vaenje akumulatora Za vaenje akumulatora pritisnite taster za deblokadu akumulatora i izvucite akumulator. Ne koristite pritom silu. Akumulator raspolaze sa 2 stepena blokade, koji treba da sprece da akumulator ispadne usled nenamernog pritiskanja tastera za deblokadu akumulatora. Dokle god se akumulator nalazi u elektricnom alatu, opruga ga drzi na mestu. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora Zeleni LED indikatori prikaza napunjenosti akumulatora prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih razloga, provera stanja napunjenosti je mogua samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ili da bi bio prikazan status napunjenosti. To je mogue i kada je demontiran akumulator. Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znaci da je akumulator neispravan i da mora biti zamenjen. Tip akumulatora GBA 18V... LED Trajno svetlo 3 × zeleno Trajno svetlo 2 × zeleno Trajno svetlo 1 × zeleno Trepue svetlo 1 × zeleno Kapacitet 60100% 3060% 530% 05% Tip akumulatora ProCORE18V... LED Trajno svetlo 5 × zeleno Trajno svetlo 4 × zeleno Trajno svetlo 3 × zeleno Trajno svetlo 2 × zeleno Trajno svetlo 1 × zeleno Trepue svetlo 1 × zeleno Kapacitet 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zastitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od -20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. Srpski | 305 Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da se mora zameniti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje otpada. Nega akumulatora Da biste obezbedili optimalnu upotrebu akumulatora, obratite paznju na sledee napomene i mere: Zastitite akumulator od vlage i vode. Cuvajte elektricni alat i akumulator samo u rasponu temperature od 20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator npr. leti u automobilu. Cuvajte akumulator odvojeno i ne u bastenskom ureaju. Ne ostavljajte akumulator pri direktnom suncevom zracenju u bastenskom ureaju. Optimalna temperatura za cuvanje akumulatora je 5 °C. Povremeno cistite proreze za provetravanje akumulatora mekim, cistim i suvim kistom. Znacajno skraeno vreme rada nakon punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da ga je potrebno zameniti. Montaza Radi vase bezbednosti u Paznja! Iskljucite elektricni alat pre radova odrzavanja ili cisenja i izvadite akumulator. u Oprez! Lanac je ostar. Uvek nosite zastitne rukavice kada radite sa lancem. u Ne radite sa teleskopskim makazama nikako u blizini osoba, dece ili zivotinja, isto tako ne posle uzimanja alkohola, droga ili uzimanja lekova koji mogu omamiti. Sastavljanje teleskopskih makaza (vidi slike D i F) Povezite glavu teleskopskih makaza i teleskopsku drsku u ravni jedno s drugim. Ako su ispravno povezani, dugme za blokiranje e se uglaviti (10). Kad se uglavi, pricvrstite ga zatezanjem krilatog zavrtnja (9). Proverite da su oba dela ispravno montirana i blokirana. Pricvrstite remen za nosenje (18) na omce remena za nosenje (22)/(23) na drskama. Molimo imajte na umu da remen za nosenje ima dve kuke razlicite velicine. Proverite da se vea kuka (16) pricvrsti na omcu remena za nosenje straznje drske (23), a manja kuka (19) na omcu remena za nosenja prednje drske (22). Skinite stitnik noza. Podesavanje visine teleskopa (vidi sliku E) Otpustite rucicu za blokiranje podesavanja visine teleskopa (21). Podesite teleskopsku cev (20) na zeljenu visinu i ponovo sklopite rucicu za blokiranje visine teleskopa (21). Zavisno od primene i visine zive ograde teleskopsku cev (20) se moze podesiti na duzinu od 0,5 m. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 306 | Srpski Montaza maca i zatezanje lanca testere (vidi slike C1 C5) u Oprez! Nemojte zatezati lanac testere kada je vreo. Polozite teleskopske makaze sa pokrovom (27) prema gore na prikladnu ravnu podlogu. Skinite pokrov (27) tako da uklonite navrtke za pricvrsivanje (28) pomou isporucenog montaznog alata (26) dok se pokrov ne otpusti. Napomena:Navrtka za pricvrsivanje je magnetno pricvrscena za pokrov. Navrtka za pricvrsivanje se podize kada se zavrti nadesno i pritom oslobaa pokrov od teleskopskih makaza. Drzite mac (5) sa jezickom okrenutim vertikalno nagore i pricvrstite novi ili naostreni lanac testere (6) (vidi sliku C1). Podesite klin za voenje nalevo tako sto ete zavrtanj za zatezanje lanca (2) okrenuti nalevo. Napomena: Mac nee stati na teleksopske makaze ako klin za voenje nije pravilo poravnat. Uverite se da je lanac testere (6) pravilno postavljen u prorez oko celog maca. Polozite lanac testere oko lancanika (1) i nataknite mac (5) preko klina za pricvrsivanje (3). Postavite pokrov (27) preko klina za pricvrsivanje (3). Malo rukom pazljivo zategnite navrtku za pricvrsivanje (28) radi ucvrsivanja pokrova (27). Koristite montazni alat (26) da biste okrenuli zavrtanj za zatezanje lanca (2) nadesno dok se lanac ne zategne oko maca. Ispravna zategnutost lanca se postize ako se lanac testere (6) moze podii oko 3-4 mm od maca (5). Da biste to uradili, postavite teleskopske makaze na prikladnu ravnu povrsinu. Rukom u rukavici primite lanac testere na vrhu maca (5), blizu sredine duzine secenja, i podignite lanac testere (6) prema tezini teleskopskih makaza. Kada se postigne odgovarajuca napetost, zategnite navrtku za pricvrsivanje dok se ne ucvrsti. Ako je lanac testere suvise zategnut, prvo olabavite navrtku za pricvrsivanje (28) a zatim i zavrtanj za zatezanje lanca (2) nalevo dok se ne postigne ispravna napetost lanca. Napomena: Nemojte previse zatezati lanac testere prekomerno zatezanje ce izazvati prekomerno habanje i skratiti vek lanca testere i moze ostetiti mac. Napomena: Novi lanci mogu znacajno da se izduze kada se koriste po prvi put. Izvadite akumulator i redovno proveravajte zategnutost lanca testere tokom prva dva sata upotrebe. Pritegnite navrtku za pricvrsivanje (28) montaznim alatom (26) i pricvrstite pokrov (27) na teleskopske makaze. Demontaza lanca testere i maca Polozite teleskopske makaze sa pokrovom (27) prema gore na prikladnu ravnu podlogu. Skinite pokrov (27) tako da uklonite navrtku za pricvrsivanje (28) pomou isporucenog montaznog alata (26). Otpustite lanac testere (6) tako da zavrtanj za zatezanje lanca (2) okrenete nalevo montaznim alatom (26). Skinite mac (5) sa klina za pricvrsivanje (3). Skinite lanac sa pogonskog lancanika. Punjenje rezervoara za ulje (vidi sliku G) Napomena: Teleskopske makaze se ne isporucuje sa uljem za lanac testere. Vazno je napuniti uljem pre upotrebe. Korisenje teleskopskih makaza bez ulja za lanac testere ili pri nivou ulja ispod oznake minimuma uzrokuje osteenje maca i lanca testere. Za punjenje rezervoara za ulje uradite sledee: Polozite teleskopske makaze sa zatvaracem rezervoara za ulje (7) prema gore na prikladnu podlogu. Ocistite podrucje oko zatvaraca rezervoara za ulje (7). Koristite cistu krpu da uklonite prljavstinu. Podignite poklopac za ulje i odvrnite zatvarac rezervoara za ulje (7) nalevo. Pazljivo napunite rezervoar za ulje biorazgradivim Bosch uljem za lanac testere. (Broj artikla: F 016 800 642) Kada punite ulje za lanac testere, pazite da prljavstina ili strana tela ne dospeju u rezervoar za ulje. Zatvarac rezervoara za ulje (7) pricvrsen je na teleskopske makaze. Uverite se da zatvarac rezervoara za ulje ne blokira otvor rezervoara za ulje prilikom punjenja. Montirajte zatvarac rezervoara za ulje (7) i cvrsto ga pritegnite. Napomena: Da bi se sprecilo osteenje teleskopskih makaza, koristite iskljucivo bioloski razgradivo mazivo za lance (prema RAL-UZ48). Nikada ne koristite reciklirano ili staro ulje. U slucaju upotrebe nedozvoljenog ulja prestaje vazenje garancije. Napomena: Za najbolji ucinak treba koristiti Bosch biorazgradivo ulje za lancane testere. Podmazivanje lanca testere (vidi sliku G) Zivotni vek i ucinak rezanja lancane testere zavisi od optimalnog podmazivanja. Stoga se lanac testere za vreme rada automatski podmazuje preko mlaznice za ulje uljem za lancane testere. Redovno proveravajte da li je lanac testere pravilno podmazan: Sa punim rezervoarom za ulje, drzite teleskopske makaze sa vrhom maca usmerenim prema svetloj povrsini. Pokrenite elektricni alat oko 1 minut ili dok se ulje ne vidi na svetloj povrsini. Ako se ulje ne vidi, pogledajte Trazenje gresaka "Lanac testere je suv". Ako sistem za podmazivanje i dalje ne funkcionise ispravno, obratite se Bosch korisnickoj sluzbi. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Napomena: Filter za ulje je integrisan u rezervoaru za ulje. Za cisenje ili otklanjanje problema obratite se Bosch strucnom servisu. Napomena: Ulje se na nizim temperaturama zgusnjava usled cega se smanjuje protok. Rukovanje u Pre upotrebe uvek procitajte uputstvo za upotrebu i bezbednosne napomene. u Uvek nosite pogodnu odeu i licnu zastitnu opremu. u Obavite sva neophodna odrzavanja pre upotrebe. u Pre upotrebe uvek proverite stanje alata i lanca, nivo ulja i ispravnu montazu. Koristite teleskopske makaze samo ako su ispravne. u Uvek pazite da je okruzenje suvo i da u njemu nema prepreka i posmatraca. u Uvek zauzmite siguran polozaj tela i koristite teleskopske makaze samo kada stojite na cvrstoj, bezbednoj i ravnoj povrsini. u Teleskopske makaze nikada ne koristite na merdevinama ili iznad visine ramena. u Nikad ne posezite predaleko i ne radite ispruzenih ruku. u Teleskopske makaze uvek cvrsto drzite sa obe ruke. u Ne ostavljajte teleskopske makaze na tlu. Opasnost od spoticanja! u Nemojte pusiti niti unositi vatru ili plamen u radni prostor. Prasina od lancane testere moze biti veoma zapaljiva. u Ne pritiskajte prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje nakon sto se ureaj automatski iskljuci. U suprotnom bi se akumulator mogao ostetiti. Napomena: Teleskopske makaze se ne isporucuju napunjene uljem (F 016 800 642). Ne koristite teleskopske makaze dok ne napunite rezervoar za ulje preporucenim uljem za lancane testere (vidi sliku H). u Upotreba teleskopskih makaza sa pogresno izravnanim ili pogresno zategnutim lancem moze da uzrokuje lom lanca, povratni udarac i/ili povrede. u Novi lanci testere mogu se znacajno produziti kada se prvi put koriste. u Redovno proveravajte zategnutost lanca tokom rada. Za ispravnu montazu, Montaza maca i zatezanje lanca testere. Pravilno rukovanje teleskopskim makazama (vidi slike J M) Uvek koristite ispravno rukovanje opisano u ovom odeljku: Lanac mora da radi punom brzinom pre nego sto dodirne granu. Orezivanje grane pravo od gornje ivice nadole je pogodno za grane precnika do 5 cm. Orezivanje grana odozdo prema gore moze dovesti do zapetljanja sipke i lanca. Bosch Power Tools Srpski | 307 Deblje grane treba orezati u tri koraka kako bi se izbeglo ostecenje drveta. Nemojte pritiskati teleskopske makaze kada secete, pustite ih da rade. Da bi se obezbedilo optimalno secenje, brzina lanca treba da ostane konstantna tokom secenja. Ukljucivanje/iskljucivanje (vidi sliku I) u Nosite prikladne, neklizajuce rukavice za lancane testere za maksimalno prianjanje i zastitu. Pre ukljucivanja: Skinite stitnik lanca (8). Stavite akumulator. Cvrsto drzite teleskopske makaze sa obe rucke i drzite svoje telo van domasaja lanca testere. (vidi sliku J). Sprovedite sledece provere pre pokretanja i redovno tokom testerisanja: Da li su teleskopske makaze u bezbednom radnom stanju? Da li je spremnik za ulje napunjen? Proverite pokazivac nivoa ulja pre pokretanja i redovno tokom rada. Dolijte ulje kada nivo ulja dosegne donju ivicu pokazivaca nivoa ulja. Da li je lanac testere ispravno zategnut i ostar? Radi ukljucivanja proizvoda prvo pomerite blokadu ukljucivanja (15) prema napred. Postavite dlan na prekidac prisutnosti korisnika (14) i pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (24). Drzite pritisnut prekidac prisutnosti korisnika (14) i prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (24) kada proizvod radi. Radi iskljucivanja proizvoda pustite prekidac prisutnosti korisnika (14) i prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (24). Orezivanje grana (vidi sliku L i M) Rezanje grana (poprecni rez): Stanite na bezbedno, cvrsto mesto i drzite noge razdvojene radi ravnoteze. Sa bezbedne udaljenosti usmerite teleskopske makaze na granu koju zelite da odsecete (vidi sliku J). Nikada ne secite direktno ispod podrucja secenja. Pustite da tezina teleskopskih makaza usmeri mac na granu. Dok teleskopske makaze rade, priite grani i stavite mac na granu. Presecite granu donjim delom maca. Upotrebite kuku za grane (29) da biste uklonili opustene grane iz podrucja secenja. Napomena: Da biste izbegli cepanje vece grane, pocnite sa malim reljefnim rezom na dnu, a zatim napravite rez odozgo. Orezivanje napetog drveta: Upozorenje: Opasnost od zaglavljivanja teleskopskih makaza se povecava kada se seku napete grane. Napetost u drvetu moze se iznenada i nasilno osloboditi, odbacajuci granu ili teleskopske makaze prema rukovaocu, sto moze F 016 L94 641 | (20.11.2024) 308 | Srpski dovesti do povreda ili gubitka kontrole. Da biste smanjili rizik od teskih ili smrtonosnih povreda usled gubitka kontrole pri secenju drveta pod naponom: Uvek pocnite sa reljefnim rezom na potisnoj strani grane, a zatim poprecnim presekom na strani zatezanja (vidi sliku J). Ako se mac/lanac zaglavi i uklesti, iskljucite motor, izvadite akumulator i pazljivo povucite teleskopske makaze od grane. Resavanje problema Teleskopske makaze Napomena: Pazite da se grana iznenada ne slomi ili olabavi. Orezivanje na visini tla (vidi sliku M): Orezivanje znaci uklanjanje malih grana sa oborenog drveta ili velike grane. Ostavite vece donje grane da podignut deblo od zemlje. Uklonite manje grane jednim rezom. Da bi se obezbedilo optimalno secenje, brzina lanca treba da ostane konstantna tokom secenja. Simptom Mogui uzrok Resenje Lanac testere je suv Nema ulja u rezervoaru za ulja Dolijte ulje (broj artikla: F 016 800 642) Zacepljen izlazni kanal za ulje Ocistite izlazni kanal za ulje Lanac testere / vodilica Nema ulja u rezervoaru za ulja Dolijte ulje (broj artikla: F 016 800 642) je vrela Ispust vazduha u zatvaracu rezervoara za ulje (7) Ocistite zatvarac rezervoara za ulje (7) je zacepljen Zacepljen izlazni kanal za ulje Ocistite izlazni kanal za ulje Zategnutost lanca je prevelika Podesite zategnutost lanca Lanac testere je tup Naostrite ili zamenite lanac testere Zastita od preoptereenja se aktivirala Ponovo ukljucite proizvod. Aktivirala se kontrola temperature akumulatora Pustite akumulator da se ohladi i ponovo pokrenite Teleskopske makaze trzaju, vibriraju ili ne testere kako treba Zategnutost lanca je preslaba Lanac testere je tup Lanac testere je istrosen Podesite zategnutost lanca Naostrite ili zamenite lanac testere Zamenite lanac testere Zubi testere pokazuju u pogresnom pravcu Montirajte lanac testere kako treba Suvise je pritisnut Smanjite pritisak Premalo rezova po Aktivirala se kontrola temperature akumulatora Pustite akumulator da se ohladi i ponovo punjenju akumulatora pokrenite Teleskopske makaze se Lanac je previse zategnut naglo zaustavljaju Kod testerisanja je suvise pritisnuto prilikom testerisanja Novi lanac Ispravite zategnutost lanca Kod testerisanja upotrebite manje snage Kod testerisanja upotrebite manje snage Tvrdo drvo Kod testerisanja upotrebite manje snage Drvo je mokro Ostavite drvo da se osusi Zubi lanca pokazuju u pogresnom pravcu Montirajte lanac ponovo sa zubima u ispravnom pravcu Alat je vreo Pustite proizvod da se ohladi i ponovo pokrenite Spoljni ili unutrasnji kontakt je labav Obratite se servisu centru firme Bosch Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (24) je neispravan Obratite se servisu centru firme Bosch Teleskopska sipka nije zakacena Ponovo montirajte glavu teleskopskih makaza na teleskopsku drsku, sacekajte da klikne i pritegnite krilati zavrtanj (vidi sliku D iund F). Akumulator i punjac F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Simptomi Treperi crveni pokazivac punjenja akumulatora Mogui uzrok Akumulator nije (pravilno) ulozen Kontakti akumulatora su zaprljani Akumulator je u kvaru Pokazivaci punjenja Mrezni utikac punjaca nije (pravilno) utaknut akumulatora ne svetle Uticnica, mrezni kabl ili punjac su u kvaru Akumulator se ne puni Akumulator i punjac su u kvaru Akumulator je u kvaru Punjac je u kvaru Srpski | 309 Resenje Stavite akumulator pravilno na punjac Ocistite kontakte akumulatora; npr. tako da vise puta utaknete i izvadite akumulator, po potrebi zamenite akumulator Zamenite akumulator Utaknite mrezni utikac (potpuno) u uticnicu Proverite mrezni napon, po potrebi zatrazite od ovlasene korisnicke sluzbe za elektricne alate firme Bosch da proveri punjac Zamenite akumulator i punjac Zamenite akumulator Zamenite punjac Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje, cisenje i transport u Paznja! Iskljucite elektricni alat pre radova odrzavanja ili cisenja i izvadite akumulator. u Uvek nosite pogodnu odeu i licnu zastitnu opremu. u Redovno proveravajte da li teleskopske makaze imaju ocigledne nedostatke, kao sto su labav, iskljucen ili ostecen lanac testere, labav prikljucak i istrosene ili ostecene komponente. u Ne obavljajte izmene na bastenskom ureaju. Neovlascene izmene mogu ugroziti bezbednost vaseg bastenskog alata i dovesti do povecanja buke i vibracija i ponistiti garanciju. Odrzavanje i cisenje Odrzavajte elektricni alat i proreze za ventilaciju cistima da biste radili dobro i bezbedno. Ne koristite vodu, rastvarace ili sredstva za poliranje za ciscenje elektricnog alata. Koristite cistu krpu ili cvrstu cetku da uklonite prljavstinu sa elektricnog alata. Koristite cistu krpu da pazljivo uklonite prljavstinu sa mlaznice za ulje . Pazite da prljavstina ne dospe u mlaznicu za ulje jer to moze da uzrokuje zacepljenja i probleme sa podmazivanjem. Odrzavanje lanca testere Ocistite mac i lanac testere pre skladistenja proizvoda na duzi vremenski period kako biste sprecili da se delovi zaglave. Kako ocistiti lanac testere: Skinite pokrov (27), mac (5) i lanac testere (6) sa teleskopskih makaza i ocistite ih tvrdom cetkom. Vidi poglavlje Demontaza lanca testere i maca (videti ,,Demontaza lanca testere i maca", Strana 306). Pregledajte da li lanac testere ima ostecenja i zamenite ili naostrite lanac testere. Zamena i ostrenje lanca testere u Za optimalni ucinak i bezbednost potreban je ostar lanac testere. u Nikada sami ne ostrite lanac testere, osim ako imate iskustva u tome. Lanac testere moze da otupi kod duze upotrebe ili kontakta sa drugim predmetima osim drva. Zamenite lanac testere sa Bosch priborom za lanac testere ili zatrazite da se lanac testere profesionalno naostri, pogledajte Pribor. Da biste montirali lanac testere na alat, pogledajte poglavlje Montaza i zatezanje lanca testere maca (videti ,,Montaza maca i zatezanje lanca testere (vidi slike C1 C5)", Strana 306). Odrzavanje maca u Zamenite mac samo ako dobro razumete proizvod i uputstva, u protivnom se obratite Bosch korisnickoj sluzbi. u Koristite samo rezervne maceve koje je preporucio Bosch. Proverite da li na macu postoje pukotine ili habanje. Uputstva za skidanje maca mogu se naci u sledecem poglavlju Demontaza lanca testere i maca (videti ,,Demontaza lanca testere i maca", Strana 306). Rezervni delovi i pribor Poveani crtezi i informacije o rezervnim delovima se nalaze na: www.bosch-pt.com Lanac testere F 016 F06 545 Transport i skladistenje teleskopskih makaza Pre transporta teleskopskih makaza: Uvek izvadite akumulator. Uvek montirajte stitnik lanca (8) na mac (5) kada se teleskopske makaze ne koriste da biste izbegli povrede. Preporucljivo je nositi teleskopske makaze sa macem prema nazad. Pored svih koraka za transport teleskopskih makaza, izvrsite sledece korake pre skladistenja teleskopskih makaza: Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 310 | Slovenscina Ispraznite rezervoar za ulje pre skladistenja teleskopskih makaza i napunite ga pre upotrebe. Teleskopske makaze uvek cuvajte na bezbednom, suvom mestu, van domasaja dece. Nikada ne stavljajte predmete na teleskopske makaze. Servis i saveti za upotrebu Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Poveani crtezi i informacije o rezervnim delovima se takoe mogu naci na: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije o primeni ce vam rado pomoci u vezi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i porucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa mozete pronaci na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Sadrzani litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik moze da transportuje akumulatore kopnenim putem bez dodatnih uslova. Kod slanja preko posrednika (npr.: vazdusnim transportom ili otpremom) treba postovati posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Pri tome je kod pripreme posiljke potrebno angazovati strucnjaka za opasne materijale. Saljite akumulatore samo ako je kuiste neosteeno. Otvorene kontakte odlepite i tako upakujte akumulator da se u pakovanju ne pokree. Molimo da obratite paznju i na eventualne dodatne nacionalne propise. Zbrinjavanje Proizvode, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvesti na ekoloski savesno recikliranje. Proizvode i akumulatore/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU proizvodi koji nisu vise upotrebljivi, a prema Evropskoj direktivi 2006/66/EZ akumulatori/baterije koje su neispravne ili istrosene moraju se odvojeno sakupiti i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Ako se nepravilno zbrine, otpadna elektricna i elektronska oprema moze imati stetne posledice po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi zbog mogueg prisustva opasnih materija. Akumulatori/baterije: Litijum-jonski: Molimo da obratite paznju na uputstva u odeljku (videti ,,Transport", Strana 310). Slovenscina Varnostna navodila Razlaga slikovnih simbolov Preberite si to navodilo za obratovanje. Splosno opozorilo na nevarnost. Ne uporabljajte pri dezju. Nosite svojo osebno zascitno opremo (OZO) in uporabljajte zascito za oci, sluh in glavo. Nosite zascitne rokavice. OPOZORILO: Locite akumulator pred zacetkom vzdrzevalnih del. Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem. Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne Slovenscina | 311 odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 312 | Slovenscina prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah. Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar. Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser. Varnostna navodila za obvejevalnik u Poskrbite, da bodo med obratovanjem obvejevalnika vsi deli telesa varno oddaljeni od verige zage oz. od zaginega lista. Pred vklopom obvejevalnika se prepricajte, da zagina veriga ali zagin list nuna dotika s kateri koli predmetom. Trenutek nepazljivosti med upravljanjem obvejevalnika lahko poskoduje vas ali druge osebe. u Med delom vedno drzite obvejevalnik z dvema rokama. Tako se lahko izognete izgubi nadzora. u Da zmanjsate nevarnost elektricnega udara, obvejevalnika nikoli ne uporabljajte v blizini elektricnih vodov. Kontakt ali uporaba v blizini elektricnih vodov lahko povzroci hude telesne poskodbe ali elektricni udar in s tem so smrti. u Obvejevalnik drzite samo za izolirane prijemalne povrsine, saj lahko zagina veriga ali zagin list zadene skrite elektricne napeljave. Kontakt zagine verige ali zaginega lista s kablom pod napetostjo lahko postavi kovinske dele naprave pod napetost in povzroci elektricni udar. u Nosite zascito za oci in sluha. Priporocljiva je dodatna zascitna oprema za roke in nedrseca obutev. Primerna zascitna oprema zmanjsuje nevarnost poskodb. u Vedno uporabljajte zascito za glavo, ko obvejevalnik upravljate nad glavo. Padajoci predmeti lahko povzrocijo hude telesne poskodbe. u Vedno se prepricajte, da imate trdno oporo in obvejevalnik uporabljajte le, ko stojite na tleh. Spolzka podlaga ali nestabilne stojne ravnine lahko pripeljejo do izgube ravnotezja ali izgube nadzora nad strojem. u Obvejevalnika ne uporabljajte, ko stojite na drevesu, na lestvi ali drugi nestabilni povrsini. Uporaba obvejevalnika na ta nacin lahko povzroci izgubo ravnotezja, nadzora in telesne poskodbe. u Vse napajalne kable in zice drzite stran od obmocja rezanja. Napajalni kabli ali zice so lahko skriti v drevesih in jih veriga ali rezilo po nesreci prereze. u Obvejevalnika ne uporabljajte v slabih vremenskih razmerah, to velja se posebej v casu blizajoce se nevihte. To lahko zmanjsa tveganje za udar strele. u Pri rezanju veje, ki je pod napetostjo, se zavedajte, da lahko ta odskoci nazaj. Ce napetost v veji popusti, lahko vzmetna veja zadene upravljavca in/ali obvejevalnik uide izpod nadzora. u Pri obrezovanju manjsih grmov in mladih rastlin bodite zelo previdni. Drobni material se lahko ujame v zagino verigo ali rezilo in ga vrze proti vam ali pa vas izgubi ravnotezje. u Ko prenasate izklopljeni obrezovalni stroj, pazite, da ne pritisnete stikala za vklop in drzite zagino verigo ali zagin list stran od svojega telesa. Pravilno prenasanje obvejevalnika bo zmanjsalo verjetnost nenamernega stika z zagino verigo ali zaginim listom. u Pri transportu in shranjevanju obvejevalnika vedno nadenite zascitni pokrov ali pokrov zaginega lista. Pravilno ravnanje s obvejevalnikom lahko zmanjsa verjetnost nenamernega stika z zagino verigo ali zaginim listom. u Prepricajte se, da je obvejevalnik izklopljen in da so vse baterije odstranjene, preden odstranite ujete odrezke, shranite ali servisirate stroj. Nepricakovano upravljanje stroja med ciscenjem ujetih odrezkov ali F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools izvajanjem vzdrzevalnih del lahko povzroci hude telesne poskodbe. u Obrezujte samo les. Obvejevalnika ne uporabljajte za namene, za katere ni predviden. Primer: Obvejevalnika ne uporabljajte za zaganje plastike, kovine, zidovja ali gradbenih materialov, ki niso iz lesa. Uporaba obvejevalnika za namene, ki niso predvideni, lahko povzroci nevarne situacije. Dodatna varnostna navodila Vzroki in preprecevanje povratnega udarca: Povratni udarec lahko nastopi, ko konica vodilne tirnice zadene ob predmet ali ko se les upogne in se zagina veriga zatakne v rezu. Dotik s konico tirnice lahko v nekaterih primerih privede do nenadne nazaj usmerjene reakcije, kjer vodilna tirnica udari navzgor in v smer uporabnika. Zataknjenje zagine verige na zgornjem robu vodilne tirnice lahko tirnico s hitrim gibom udari nazaj v smer uporabnika. Vsaka od teh reakcij lahko privede do tega, da izgubite nadzor nad obvejevalnikom in se morebiti tezko poskodujete. Ne zanasajte se samo na varnostne naprave, ki so vgrajene v obvejevalniku. Kot uporabnik obvejevalnika morate uvesti razlicne ukrepe, da bi lahko delali brez nesrec in poskodb. Udarec nazaj je posledica nepravilne ali pomanjkljive uporabe obevejevalnika. To lahko preprecite s primernimi previdnostnimi ukrepi, kot je opisano v nadaljevanju: Drzite obvejevalnik z obema rokama, pri cemer palec in prsti oklepajo rocaje nastavek za obrezovalnik drevja. Vase telo in roke naj bodo v polozaju, ko boste lahko vzdrzali sile povratnega udarca. Ce so se uvedli previdni ukrepi, lahko uporabnik nadzoruje protiudarne sile. Obvejevalnika nikoli ne izpustite. u Nikoli ne uporabljajte obvejevalnika na lestvi. Vselej uporabljajte le nadomestne tirnice in verige zage, ki jih je predpisal proizvajalec. Napacne nadomestne tirnice in verige zage lahko povzrocijo utrganje verige ali povratni udarec. Upostevajte navodila proizvajalca glede ostrenja in vzdrzevanja verige zage. Prenizki omejevalci globine povecajo moznost za povratni udarec. u Ta naprava vsebuje magnete - te magnete ne smete priblizati implantatov in drugim medicinskim napravam, kot so npr. srcni spodbujevalniki ali crpalke inzulina, magnetni nosilci podatkov in magnetno obcutljive naprave. Magnet ustvarja polje, ki lahko negativno vpliva na delovanje medicinskih naprav in povzroci nepovrnljivo izgubo podatkov. u To elektricno orodje ni namenjeno za uporabo s strani oseb (vkljucno z otroki) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkusnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen v primeru, ce jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa ce slednji s strani te odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora to elektricno orodje uporabljati. Nadzorujte otroke in Slovenscina | 313 zagotovite, da se slednji ne bodo igrali z elektricnim orodjem. u Medtem ko delate, trdno drzite elektricno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Elektricno orodje bo bolj vodljivo, ce ga boste drzali z obema rokama. u Zagotovite, da so pri uporabi naprave montirane vse zascitne priprave in rocaji. Nikoli ne poskusajte zagnati naprave z nedopustnimi modifikacijami ali naprave, ki bi bila nepopolno montirana. u Obratujte elektricno orodje vedno z dobro poravnano in napeto verigo. Uporaba elektricnega orodja z napacno poravnano in nepravilno napeto verigo lahko vodi do pretrganje verige, povratnega udarca in/ali do telesnih poskodb. u Vedno pazite nato, da je veriga v pravilnem polozaju. Napacno pozicionirana veriga lahko vodi do pretrganje verige, povratnega udarca in/ali do telesnih poskodb. u Nikoli ne puscajte elektricno orodje z mecem zataknjenega v veji, ko zapuscate delovno mesto. Varnostna navodila navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije u Preden vstavite akumulatorsko baterijo, se prepricajte, ali je izdelek izklopljen. Vstavljanje akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno, lahko povzroci nesrece. u Uporabljajte le akumulatorske baterije Bosch, ki so predvidene za to vrtno orodje. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci poskodbe in vodi do nevarnosti pozara. u Akumulatorske baterije ne spreminjajte in ne odpirajte. Obstaja nevarnost kratkega stika. Zascitite akumulatorsko baterijo pred vrocino (npr. tudi pred stalnim soncnim obsevanjem) ognjem, vodo in vlaznostjo. Nevarnost eksplozije. u Ko ne uporabljate naprave, akumulatorska baterija ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugimi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u Pri poskodbi in nepravilni uporabi akumulatorske baterije lahko izstopijo skodljivi hlapi. Prezracite to obmocje in v primeru zdravstvenih tezav poiscite zdravnisko pomoc. Ti hlapi lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 314 | Slovenscina akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Kratko spajanje akumulatorske baterije ni dovoljeno. Nevarnost eksplozije. u Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. u Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiscite v temperaturnem obmocju od -20 °C do 50 °C. Npr. poleti akumulatorske baterije ne smete pustiti lezati na soncu v avtomobilu. u Zracne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da boste izdelek bolje in varneje uporabljali. Simbol Pomen Drzite otroke, osebe in domace zivali stran. Smer premikanja Smer reakcije Teza Vklop Izklop Kako je dovoljeno delati Kako je prepovedano delati CLICK! Slisni zvok Pribor/nadomestni deli Opis izdelkov in storitev Preberite varnostna navodila in opozorila. Neupostevanje varnostnih navodil in opozoril lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali tezke poskodbe. Prosimo upostevajte slike na sprednjem delu navodila za obratovanje. Uporaba v skladu z namenom uporabe Ta izdelek je namenjen za obrezovanje dreves na veliki visini, medtem ko stoji uporabnik na tleh. Izdelek ni namenjen za zaganje anorganskih snovi ali za uporabo na lestvi ali stopnicah. To elektricno orodje ni predvideno za podiranje dreves. Napotki k obsegu dobave Vzemite vrtno orodje previdno iz embalaze in preverite, ali so prisotni naslednji deli: Teleskopski obvejevalnik Prekritje Zagina veriga Mec Scitnik verige Montazno orodje Navodilo za uporabo Akumulatorska baterija in polnilna naprava sta pri dolocenih razlicicah del dobavnega obsega. Komponente na sliki (glej sliko A) Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na shemo elektricnega orodja na strani s shemami. (1) Veriznik (2) Vpenjalni vijak verige (3) Pritrdilni sornik (4) Krempljast naslon (5) Mec (6) Zagina veriga (7) Zapiralo oljnega rezervoarja (8) Scitnik verige (9) Krilni vijak za sestavo (10) Aretirni gumb za sestavo (11) Akumulatorska baterija (12) Gumb za sprostitev akumulatorske baterije (13) Rocaj zadaj (izolirane povrsine rocaja) (14) Stikalo prisotnosti uporabnika (15) Protivklopna zapora vklopno/izklopnega stikala (16) Kavelj za pentljo nosilnega jermena, rocaj zadaj (17) Sprednji rocaj (18) Nosilni jermen (19) Kavelj za pentljo nosilnega jermena, sprednji rocaj (20) Teleskopska cev (21) Aretirni vzvod za nastavitev visine teleskopa (22) Pentlja nosilnega jermena na sprednjem rocaju (23) Pentlja nosilnega jermena na zadnjem rocaju (24) Vklopno/izklopno stikalo (25) Polnilna napravaa) (26) Montazno orodje (27) Pokrov (28) Pritrdilna matica a) Ta pribor ne spada v standardni obseg dobave. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Slovenscina | 315 Tehnicni podatki Obvejevalnik GKE 18V-25 TP Stevilka artikla 3 600 HD6 0.. Nazivna napetostA) V 18 Delovna visina m 2,4 - 2,9 Hitrost verige v prostem teku m/s 7,7 Dolzina meca cm 25 Zdruzljiv mec Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Tip zagine verige .325" 80BX Delitev verige zage 0.325" nizki profil Debelina pogonskega clena mm 1,1 Stevilo pogonskih clenov 46 Premer rezila maks. cm 23 Polnilna kolicina oljnega rezervoarja ml 80 Avtomatsko mazanje verige Napenjanje verige z orodjem Zvezda za spremembo smeri TezaA) brez akumulatorske baterije kg 5,1 z akumulatorsko baterijo kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Serijska stevilka Glej serijsko stevilko (na tipski tablici) izdelka Priporocena temperatura okolice med polnjenjem °C 0 ... +35 Priporocena temperatura okolice pri skladiscenjuB) -20 ... +50 Dovoljena temperatura okolice med obratovanjem C) °C 0 ... +40 Zdruzljive akumulatorske baterije GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 Ah, 8,0 Ah, 12 Ah Priporocene akumulatorske baterije ProCORE18V... 5,5 Ah Priporoceni polnilniki GAL 18... GAX 18... A) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije B) omejena zmogljivost pri temperaturah < 0 °C C) Ne uporabljajte naprave pri temperaturah > 40 °C. Vrednosti se lahko razlikujejo glede na izdelek in so odvisne od pogojev uporabe in okoljskih pogojev. Vec informacij je na voljo na spletni strani www.bosch-professional.com/wac. Podatki o hrupu/vibracijah Podatki o hrupu, izracunani v skladu z EN 62841-1:2015+A11:2022. Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znasa obicajno: Nivo zvocnega tlaka dB(A) Zvocna moc hrupa dB(A) Negotovost K dB Uporabljajte zascito za sluh! Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izracunane v skladu z EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP 78 95 2,4 Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 316 | Slovenscina Emisijska vrednost vibracij ah Negotovost K GKE 18V-25 TP m/s2 1,5 m/s2 0,7 Da je bila podana skupna vrednost/so bile podane skupne vrednosti nihanja in podana vrednost/podane vrednosti zvocnih emisij izmerjena/izmerjene po standardiziranem kontrolnem postopku in se jo/jih lahko uporablja kot primerjavo za drugo elektricno orodje. Da je mogoce uporabljati podano skupno vrednost/podane skupne vrednosti nihanja in podano vrednost/podane vrednosti zvocnih emisij tudi za zacasno oceno obremenitve. Da lahko odstopajo nihajne emisije in emisije hrupa med dejansko uporabo elektricnega orodja od podanih vrednosti, glede na to, kako se uporablja elektricno orodje in se posebej od tega, kateri obdelovanec je v delu; le te pa je treba zaradi potrebe zavarovanja, in zascite uporabnika orodja dolocati, na podlagi obremenitve zaradi nihanja orodja v casu njegove dejanske uporabe v realnih okoliscinah (pri cemer je treba upostevati vse dejavnike obratovalnega cikla, kot so na primer casi, v katerih je elektricno orodje izklopljeno, in casi, v katerih je orodje sicer vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve). Akumulatorska baterija Podjetje Bosch prodaja akumulatorska elektricna orodja tudi brez prilozene akumulatorske baterije. Ali je v obseg dobave vkljucena tudi akumulatorska baterija, je navedeno na embalazi. Polnjenje akumulatorske baterije u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v elektricnem orodju. Opomba: litij-ionske akumulatorske baterije se zaradi mednarodnih transportnih predpisov dobavljajo delno napolnjene. Da zagotovite polno zmogljivost akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite. Namestitev akumulatorske baterije Napolnjeno akumulatorsko baterijo vstavite v lezisce za akumulatorsko baterijo, da se zaskoci. Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo odstranite tako, da pritisnete tipko za sprostitev akumulatorske baterije in izvlecete akumulatorsko baterijo. Pri tem ne uporabljajte sile. Akumulatorska baterija ima 2 ravni zapore, ki preprecujeta, da bi akumulatorska baterija ob nenamernem pritisku tipke za sprostitev akumulatorske baterije izpadla. Ko je akumulatorska baterija vstavljena v elektricno orodje, jo varuje vzmet. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Tri zelene LED-lucke prikaza stanja napolnjenosti akumulatorske baterije prikazujejo stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. Iz varnostnih razlogov je stanje napolnjenosti mogoce prikazati le, ko je elektricno orodje izklopljeno. Za prikaz stanja napolnjenosti pritisnite tipko ali na prikazu stanja napolnjenosti. To je mogoce tudi takrat, ko akumulatorska baterija ni vstavljena. Ce po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti LED-diode ne zasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je treba zamenjati. Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V... LED-dioda Napolnjenost 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60100 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 3060 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 530 % 1 zelena LED-dioda utripa 05 % Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V... LED-dioda Napolnjenost 5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80100 % 4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 6080 % 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 4060 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 2040 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 520 % 1 zelena LED-dioda utripa 05 % Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od 20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu. Prezracevalne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Upostevajte navodila za odstranjevanje. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Negovanje akumulatorske baterije Da bi zagotovili optimalno uporabo akumulatorske baterije, upostevajte naslednja opozorila in ukrepe: Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Elektricno orodje in akumulatorsko baterijo skladiscite v temperaturnem obmocju od -20 °C do 50 °C. Npr. poleti akumulatorske baterije ne smete pustiti lezati na soncu v avtomobilu. Skladiscite akumulatorsko baterijo loceno in ne v vrtnem orodju. Ne puscajte akumulatorske baterije v vrtnem orodju, ko sonce direktno sije nanj. Optimalna temperatura za shranjevanje akumulatorske baterije znasa 5 °C. Zracne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Mocno skrajsan cas delovanja po napolnitvi nakazuje, da je akumulatorska baterija izrabljena in se mora nadomestiti. Montaza Za vaso varnost u Pozor! Izklopite elektricno orodje pred opravili vzdrzevanja in ciscenja ter odstranite akumulatorsko baterijo. u Previdno! Veriga je ostra. Pri rokovanju z verigo nosite vedno zascitne rokavice. u Obvejevalnika na noben nacin ne smete uporabljati v blizini oseb, otrok ali zivali, prav tako ne po uzitju alkohola, drog ali opojnih snovi. Sestava obrezovalnika (glejte sliki D in F) Povezite glavo obvejevalnika ter teleskopski rocaj sticno skupaj. Ce sta pravilno povezana, aretirni gumb zaskoci (10). Po zaskoku ju zavarujte z zategovanjem krilnega vijaka (9). Prepricajte se, da sta oba dela pravilno montirana in aretirana. Pritrdite nosilni jermen (18) na pentlji nosilnega jermena (22)/(23) rocajev. Upostevajte, da ima nosilni jermen dva razlicno velika kavlja. Prepricajte se, da bo vecji kavelj (16) pritrjen na pentljo nosilnega jermena zadnjega rocaja (23) in manjsi kavelj (19) na pentlja nosilnega jermena sprednjega rocaja (22). Odstranite scitnik za noze. Nastavitev visine teleskopa (glejte sliko E) Odstranite aretirni vzvod za nastavitev visine teleskopa (21). Nastavite teleskopsko cev (20) na zeleno dolzino in zaklopite aretirni vzvod za nastavitev visine teleskopa (21) wieder zu. V odvisnosti od uporabe in visine zive meje je mogoce teleskopsko cev (20) prestaviti na dolzino 0,5 m. Slovenscina | 317 Montaza meca in napenjanje zagine verige(glej slike C1 C5) u Previdno! Ne napenjajte zagine verige, ko je vroca. Polozite obvejevalnik s pokrovom (27) na primerno ravno podlago. Odstranite pokrov (27), tako da odvijete pritrdilno matico(28) z zraven dostavljenim montaznim orodjem (26), dokler pokrov ne odstopi. Napotek:Pritrdilna matica je magnetno pritrjena na pokrov. Pritrdilna matica se dvigne, ce jo ovijete v nasprotni smeri urinega kazalca, pri tem sprosti pokrov z obvejevalnika. Drzite mec (5) z nosom navpicno navzgor in pritrdite novo ali nabruseno zagino verigo (6) (glej sliko C1). Nastavite vodilni cep na levo tako, da zavrtite vijak za pritezanje zagine verige (2) v nasprotno smer urinega kazalca. Napotek: Mec se ne bo ujemal z obvejevalnikom, ce vodilni cep ni pravilno poravnan. Prepricajte se, da lezi zagina veriga (6) pravilno v rezi okoli celotnega meca. Polozite clene zagino verigo okoli veriznik (1) in potisnite mec (5) preko pritrdilnega sornika (3). Namestite pokrov (27) preko pritrdilne sornike (3). Previdno nekoliko rocno zategnite pritrdilno matico(28), da zavarujete pokrov (27). Z montaznim orodjem (26) zavrtite vijak za pritezanje zagine verige(2) v smeri urinega kazalca, dokler ni veriga napeta okoli meca. Pravilna napetost verige je dosezena, ko lahko verigo zage (6) dvignete za priblizno 34 mm od meca (5). V ta namen postavite obvejevalnik na primerno ravno povrsino. Z roko v rokavici primite zagino verigo na vrhu meca (5), blizu sredine dolzine reza, in dvignite zagino verigo (6) proti tezi obvejevalnika. Ko je dosezena pravilna napetost, zategnite pritrdilno matico, dokler ni trdno pritrjena. Ce je zagina veriga prenapeta, zrahljajte najprej pritrdilno matico (28), da zavrtite vijak za napenjanje zagine verige (2) in nato vijak za pritezanje verige v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne dosezete pravilne napetosti verige. Napotek: Zagine verige ne napnite prevec prenapetost bo povzrocila prekomerno obrabo in skrajsa zivljenjsko dobo zagine verige in lahko tudi poskoduje mec. Napotek: Nove verige se lahko ob prvi uporabi znatno podaljsajo. Odstranite akumulatorsko baterijo in v prvih dveh urah uporabe redno preverjajte napetost zagine verige. Zategnite pritrdilno matico (28) z montaznim orodjem (26) in pritrdite pokrov (27) na obvejevalnik. Demontaza zagine verige in meca Polozite obvejevalnik s pokrovom (27) na primerno ravno podlago. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 318 | Slovenscina Odstranite pokrov (27) tako, da snamete pritrdilno matico (28) s prilozenim montaznim orodjem (26). Zrahljajte zagino verigo (6) tako, da zavrtite vijak za napenjanje verige (2) v nasprotni smeri urnega kazalca z montaznim orodjem (26). Odstranite mec (5) s pritrdilnih vijakov (3). Odstranite verigo s pogonskega veriznika. Polnjenje rezervoarja za olje (glej sliko G) Napotek: Obvejevalnik pri dobavi ni napolnjen z oprijemljivim oljem za zagine verige. Pomembno je, da jo pred uporabo napolnite z oljem. Uporaba obvejevalnika brez oprijemljivo olje za zagine verige ali z nivojem olja pod minimalno oznako poskoduje mec in zagino verigo. Pri polnjenju oljnega rezervoarja ravnajte kot sledi: Postavite obvejevalnik na primerno podlago tako, da zapiralo oljnega rezervoarja (7) kaze v smeri navzgor. Ocistite obmocje okoli zapirala oljnega rezervoarja (7). Za odstranitev umazanije uporabite cisto krpo. Odprite pokrovcek za olje in odvijte pokrovcek rezervoarja za olje (7) v nasprotni smeri urinega kazalca.. Rezervoar za olje previdno napolnite z biolosko razgradljivim Boschevim oprijemljivim oljem za zagine verige. (Koda blaga: F 016 800 642) Pri polnjenju oprijemljivo olje za zagine verige pazite, da v rezervoar za olje ne pride umazanija ali tujki. Zapiralo oljnega rezervoarja (7) je pritrjeno na obvejevalniku. Pazite na to, da zapiralo oljnega rezervoarja med polnjenjem ne blokira odprtine oljnega rezervoarja . Namestite pokrov rezervoarja za olje (7) in ga trdno privijte. Napotek: Da bi preprecili poskodbe obvejevalnika, uporabite izkljucno biolosko hitro razgradljiva maziva za verige (v skladu z RAL-UZ48). Nikoli ne uporabljajte recikliranega ali odpadnega olja. Pri uporabi nedopustnega olja izgubite garancijo. Napotek: Za najboljso ucinkovitost uporabite Boschevo biorazgradljivo olje za motorne zage. Mazanje zagine verige (glej sliko G) Zivljenjska doba rezalne moci verige zage je odvisna od optimalnega mazanja. Zaradi tega se zagina veriga med obratovanjem avtomatsko maze z oprijemljivim oljem za zagine verige preko oljne sobe. Redno preverjajte, ali je zagina veriga pravilno namazana: Drzite obvejevalnik pri polnem oljnem rezervoarju s konico meca usmerjenega proti svetli povrsini. Elektricno orodje naj deluje priblizno 1 minuto ali dokler ne postane olje vidno na svetli povrsini. Ce olje ni vidno, glej odpravljanje tezav »Zagina veriga suha«. Ce sistem mazanja se vedno ne deluje pravilno, se obrnite na Boschev servisni center. Napotek: Oljni filter je integriran v oljnem rezervoarju. Za ciscenje ali odpravljanje tezav se obrnite na servisno sluzbo Bosch. Napotek: Olje postane pri nizkih temperaturah gosto, kar zmanjsa pretok olja. Uporaba u Pred uporabo vedno preberite navodila za uporabo in varnostna opozorila. u Vedno nosite primerna oblacila in osebno varnostno opremo. u Pred uporabo opravite vsa potrebna vzdrzevanja. u Pred uporabo vedno preverite stanje orodja in verige, nivo olja in pravilno montazo. Obvejevalnik uporabljajte samo, ko je v brezhibnem stanju. u Pazite vedno na to, da je okolica suha in brez ovir in ni ovir in se v okolici ne zadrzujejo neudelezene osebe. u Vedno poskrbeti za stabilno podlago pod nogami in upravljajte obvejevalnik le, ko stojite na trdni, varni in ravni povrsini. u Obvejevalnika nikoli ne uporabljajte na lestvi ali nad visino ramen. u Nikoli ne segajte predalec in ne delajte z iztegnjenimi rokami. u Obvejevalnik vedno trdno drzite z obema rokama. u Obvejevalnika ne puscajte lezati na tleh. Pozor! u Ne kadite in ne prinasajte ognja ali plamenov v delovno obmocje. Prah verizne zage je lahko hitro vnetljiv. u Ne pritiskajte stikala za vklop/izklop, potem ko se je naprava samodejno izklopila. V nasprotnem primeru se lahko akumulatorska baterija poskoduje. Napotek: Ob dostavi obvejevalnik ni napolnjen z oljem (F 016 800 642). Obvejevalnika ne uporabljajte, dokler ne napolnite oljnega rezervoarja s priporocenim oprijemljivim oljem za zagine verige (glej sliko H). u Uporaba obvejevalnika z nepravilno poravnano ali napeto verigo lahko povzroci pretrganje verige, povratni udarec in/ali telesne poskodbe. u Nove zagine verige se lahko ob prvi uporabi znatno podaljsajo. u Med obratovanjem redno preverjajte napetost verige. Za pravilno montazo, Montaza meca in napenjanje zagine verige. Pravilno ravnanje z obvejevalnikom (glej sliki J M) Vedno uporabljajte v tem razdelku opisano, pravilno ravnanje: Veriga mora teci s polno hitrostjo, preden se dotakne veje. Obrezovanje veje naravnost od zgornjega roba navzdol je primerno za veje s premerom do 5 cm. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Obrezovanje vej od spodaj navzgor lahko povzroci zapletanje meca in verige. Debelejse veje obrezujte v treh korakih, da ne poskodujete drevesa. Med rezanjem ne pritiskajte na obrezovalnik, temvec ga pustite delovati. Za optimalno rezanje mora biti hitrost verige med rezanjem konstantna. Vklop/izklop (glej sliko I) u Za najboljsi oprijem in zascito nosite ustrezne nedrsece rokavice za verizno zago. Pred vklopom: Odstranite scitnik verige (8). Vstavite akumulatorsko baterijo. Obvejevalnik drzite varno z obema rocajema in drzite svoje telo izven dosega zagine verige. (glej sliko J). Pred zagonom in redno med zaganjem opravite naslednje kontrole: Ali je obrezovalnik v varnem delovnem stanju? Ali je oljni rezervoar napolnjen? Pred zagonom in med delovanjem redno preverjajte indikator nivoja olja. Olje dolijte, ko nivo olja doseze spodnji rob indikatorja nivoja olja. Ali je zagina veriga pravilno napeta in ostra? Za vklop izdelka najprej potisnite vklopno zaporo (15) naprej. Polozite dlan na stikalo za prisotnost uporabnika (14)in pritisnite stikalo za vklop/izklop (24). Med upravljanjem izdelka drzite pritisnjeno stikalo za prisotnost uporabnika (14)ter stikalo za vklop/izklop (24). Za izklop izdelka izpustite stikalo za prisotnost uporabnika (14) ter stikalo za vklop/izklop (24). Obrezovanje (glejte sliko L in M) Obrezovanje vej (precni prerez): Iskanje napak Obvejevalnik Slovenscina | 319 Stojte na varnem, trdnem mestu in drzite noge narazen za ravnotezje. Z varne razdalje usmerite obrezovalnik na vejo, ki jo zelite odrezati (glej sliko J). Nikoli ne rezite neposredno pod obmocjem reza. Pustite, da teza obrezovalnika usmeri rezilo na vejo. Z delujocim obrezovalnikom se priblizajte veji in polozite rezilo na vejo. Prerezite vejo z dnom meca. Uporabite kavelj za veje (29), da odstranite ohlapne veje z obmocja rezanja. Napotek: Da bi se izognili razcepu vecje veje, zacnite z majhnim reliefnim rezom na dnu in nato naredite rez od zgoraj. Odstranjevanje lesa pod napetostjo: Opozorilo: Nevarnost zagozditve obrezovalnika se poveca pri rezanju vej pod napetostjo. Napetost v lesu lahko nenadoma in silno popusti, pri cemer se veja ali obrezovalnik zazene proti uporabniku, kar povzroci telesno poskodbo ali izgubo nadzora. Tako zmanjsate tveganja resnih telesnih poskodb ali smrti zaradi izgube nadzora med rezanjem lesa pod napetostjo: Vedno zacnite z razbremenilnim rezom na strani veje, ki je pod pritiskom, cemur sledi precni prerez na strani napetosti (glejte sliko J). Ce se mec/veriga zagozdi in ujame, ugasnite motor, odstranite akumulator in previdno potegnite obrezovalnik stran od veje. Napotek: Pri tem je treba paziti, da se veja nenadoma ne zlomi ali sprosti. Klescenje na visini tal (glej sliko M): Klescenje pomeni odstranitev majhnih vej ali velike veje na prevrnjenem drevesu. Pustite vecje spodnje veje, da dvignete deblo od tal. Odstranite manjse veje z enim rezom. Za optimalno rezanje mora biti hitrost verige med rezanjem konstantna. Simptom Zaga verige je suha Mozen vzrok V oljnem rezervoarju ni olja Vroca veriga zage/ vodilna tirnica Izpustni kanal olja je zamasen V oljnem rezervoarju ni olja Prezracevalna odprtina v zapiralu oljnega rezervoarja (7) je zamasena Izpustni kanal olja je zamasen Prevelika napetost verige Topa veriga zage Bosch Power Tools Odprava napake Dolivanje olja (kataloska stevilka: F 016 800 642) Ocistite izpustni kanal olja Dolivanje olja (kataloska stevilka: F 016 800 642) Ocistite zapiralo oljnega rezervoarja (7) Ocistite izpustni kanal olja Nastavite napetost verige Pobrusite verigo zage ali jo nadomestite F 016 L94 641 | (20.11.2024) 320 | Slovenscina Simptom Mozen vzrok Odprava napake Preobremenitvena zascita se je sprozila Ponovno vkljucite izdelek Priprava za nadziranje temperature akumulatorja Pustite, da se akumulatorska baterija ohladi in se je sprozila nato ponovno zazenite izdelek Obvejevalnik iztrguje, vibrira ali ne zaga pravilno Prenizka napetost verige Topa veriga zage Obrabljena veriga zage Nastavite napetost verige Pobrusite verigo zage ali jo nadomestite Nadomestite zagino verigo Zobje zage kazejo v napacno smer Pravilno montirajte verigo zage Prevec mocno pritisnjeno Zmanjsajte silo Premalo rezov na Priprava za nadziranje temperature akumulatorja Pustite, da se akumulatorska baterija ohladi in polnjenje se je sprozila nato ponovno zazenite izdelek akumulatorske baterije Obvejevalnik se med zaganjem nemudoma zaustavi Veriga je premocno napeta Pri zaganju ste premocno pritisnili Nova veriga Korigirajte napetost verige Zagajte z manj moci Zagajte z manj moci Trd les Zagajte z manj moci Les je moker Pustite, da se les posusi Zobje verige so usmerjeni v napacno smer Ponovno montirajte verigo s pravilno usmerjenimi zobmi Orodje je prevroce Pustite, da se izdelek ohladi in nato ga ponovno zazenite Eksterni ali interni zrahljani kontakt Obrnite se na svojo servisno sluzbo Bosch Vklopno/izklopno stikalo (24) je poskodovano Obrnite se na svojo servisno sluzbo Bosch Teleskopska palica ni zaskocila Znova montirajte glavo obvejevalnika na rocaj teleskopa, pocakajte na zaskok in zategnite krilni vijak (glej sliki D in F). Akumulatorska baterija in polnilna naprava Simptomi Mozen vzrok Rdeci prikaz polnjenja Akumulatorska baterija ni (pravilno) vstavljena akumulatorske baterije utripa Umazani akumulatorski kontakti Akumulatorska baterija okvarjena Prikazi polnjenja Omrezni vtic polnilne naprave ni (pravilno) akumulatorske baterije vtaknjen ne svetijo Okvarjena vticnica, omrezni kabel ali polnilna Akumulatorska baterija naprava se ne polni Polnilna naprava akumulatorske baterije je defektna Akumulatorska baterija okvarjena Polnilna naprava je defektna Odprava napake Pravilno namestite akumulatorsko baterijo na polnilno napravo Ocistite akumulatorske kontakte, na primer z veckratnim vtikanjem in iztikanjem akumulatorske baterije, po potrebi nadomestite akumulatorsko baterijo Nadomestite akumulatorsko baterijo Omrezni vtic (do konca) vtaknite v vticnico Preverite omrezno napetost, polnilnik naj po potrebi preveri servisna delavnica, pooblascena za elektricna orodja Bosch Nadomestite polnilna napravo akumulatorske baterije Nadomestite akumulatorsko baterijo Nadomestite polnilno napravo F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje, ciscenje in transport u Pozor! Izklopite elektricno orodje pred opravili vzdrzevanja in ciscenja ter odstranite akumulatorsko baterijo. u Vedno nosite primerna oblacila in osebno varnostno opremo. u Preverjajte obvejevalnik redno na ocitne pomanjkljivosti, kot je majava, izobesena ali poskodovana veriga zage, razrahljana pritrditev ali obrabljeni in poskodovani sestavni deli. u Na noben nacin ne spreminjajte vrtnega orodja. Nepooblascene spremembe lahko ogrozijo varnost vasega vrtnega orodja in lahko povzrocijo povecan hrup in vibracije ter razveljavijo garancijo. Vzdrzevanje in ciscenje Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Za ciscenje elektricnega orodja ne uporabljajte vode, razredcil ali polirnih sredstev. Za odstranitev umazanije z elektricnega orodja uporabite cisto krpo ali trdo krtaco. S cisto krpo previdno odstranite umazanijo iz oljne sobe . Vedno pazite na to, da necistoce ne pridejo v oljno sobo , ker bi to lahko povzrocilo zamasitve in tezave pri mazanju. Vzdrzevanje verizne zage Ocistite mec in verizno zago, preden izdelek shranite za dalj casa, da preprecite zajedanje delov. Tako ocistite zagino verigo: Odstranite pokrov (27), mec (5) in zagino verigo (6) od obvejevalnika in jih ocistite s trdo krtaco. Glej poglavje »Demontaza zagine verige in meca« (glejte ,,Demontaza zagine verige in meca", Stran 317). Preverite, ali je zagina veriga poskodovana in jo zamenjajte ali nabrusite zagino verigo. Nadomescanje in ostrenje zagine verige u Za optimalno delovno moc in varnost je potrebna ostra zagina veriga. u Nikoli ne smete sami ostriti verige zage, razen v primeru, da imate pri tem izkusnje. Po daljsi uporabi ali pri stiku z drugimi predmeti, kot je les, lahko zagina veriga postane topa. Zamenjajte zagino verigo z Boschevim priborom za zagino verigo ali dajte zagino verigo na profesionalno brusenje, glej pribor. Za montazo zagine verige na orodju glej poglavje » Montaza meca in napenjanje zagine verige« (glejte ,,Montaza meca in napenjanje zagine verige(glej slike C1 C5)", Stran 317). Slovenscina | 321 Vzdrzevalni mec u Zamenjajte mec samo, ce razumete izdelek in navodila, v drugacnem primeru vas prosimo, da se obrnete na servisno sluzbo podjetja Bosch. u Uporabljajte samo nadomestna rezila, ki jih priporoca Bosch. Preverite mec glede razpok ali obrabljenosti. Navodila za odstranjevanje meca najdete v naslednjem poglavju »Demontaza zagine verige in meca« (glejte ,,Demontaza zagine verige in meca", Stran 317). Rezervni deli in pribor Eksplozijske risbe in informacije o nadomestnih delih si lahko ogledate na spletni strani: www.bosch-pt.com Zagina veriga F 016 F06 545 Transport in shranjevanje obvejevalnika Pred zacetkom transporta obvejevalnika: vedno odstranite akumulatorsko baterijo. Vedno namestite scitnik verige (8) na mecu (5), kadar obvejevalnik ni aktiven, da preprecite telesne poskodbe. Priporocljivo je, da obvejevalnik nosite tako, da je mec obrnjen nazaj. Poleg vseh korakov za transport obvejevalnika opravite pred shranjevanjem obvejevalnika naslednje korake: Preden obvejevalnik shranite izpraznite rezervoar za olje in ga pred uporabo ponovno napolnite. Obvejevalnik vedno shranjujte na varnem, suhem mestu, izven dosega otrok. Nikoli ne postavljajte predmetov na obvejevalnik. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno navedite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Drugi naslovi za servis so navedeni pod: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Za priporocene litij-ionske akumulatorje veljajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu. Uporabnik lahko Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 322 | Hrvatski akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri posiljanju s strani tretjih oseb (npr. zracni transport ali spedicija) se morajo upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznacitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno vkljucen strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorsko baterijo tako, da se v embalazi ne premika. Prosimo, upostevajte tudi morebitne dodatne nacionalne predpise. Odlaganje Odpadne izdelke, akumulatorske baterije, pribor in embalazo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Izdelke in akumulatorskih/navadnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Samo za drzave EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo izdelki, ki niso vec v uporabi ter v skladu z Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati loceno in se okolju prijazno reciklirati. Pri nepravilnem odstranjevanju ima lahko odpadna elektricna in elektronska oprema zaradi moznega obstoja nevarnih snovi skodljiv vpliv na okolje in clovesko zdravje. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upostevajte opozorila, ki so navedena v poglavju (glejte ,,Transport", Stran 321). Hrvatski Sigurnosne napomene Objasnjenje piktograma Procitajte prirucnik za uporabu. Opa napomena o opasnosti. Ne rabite na kisi. Nosite osobnu zastitnu opremu (OZO), rabite stitnik ociju, sluha i stitnik za glavu. Nosite zastitne rukavice. UPOZORENJE: Prije radova odrzavanja odvojite akumulator. Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. Hrvatski | 323 u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama. Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar. u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline. u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 324 | Hrvatski podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede. u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri. Sigurnosne napomene za teleskopske skare u Dok teleskopske skare rade, drzite sve dijelove tijela podalje od lanca ili lista pile. Prije ukljucivanja teleskopskih skara pobrinite se za to da lanac ili list pile nista ne dodiruje. Trenutak nepozornosti prilikom rada s teleskopskim skarama moze ozlijediti vas ili druge ljude. u Prilikom rada uvijek drzite teleskopske skare s dvije ruke. Na taj nacin mozete izbjei gubitak kontrole. u Kako bi se smanjio rizik od elektricnog udara, teleskopske skare nikada ne rabite u blizini elektricnih vodova. Kontakt ili uporaba u blizini elektricnih vodova moze uzrokovati teske ozljede ili elektricne udare, sto moze uzrokovati smrt. u Teleskopske skare drzite samo za izolirane prihvatne povrsine jer lanac ili list pile moze doi u kontakt sa skrivenim elektricnim vodovima. Kontakt lanca ili lista pile s vodom pod naponom moze metalne dijelove ureaja staviti pod napon i uzrokovati elektricni udar. u Nosite stitnik za oci i stitnik sluha. Preporucuje se dodatna zastitna oprema za sake i neklizajua obua. Primjerena zastitna oprema smanjuje rizik od ozljeda. u Uvijek rabite stitnik za glavu kada teleskopske skare rabite iznad glave. Padajui predmeti mogu uzrokovati teske ozljede. u Uvijek zauzmite siguran polozaj tijela i rabite teleskopske skare samo kada stojite na podu. Skliska podloga ili nestabilne povrsine stajanja mogu uzrokovati gubitak ravnoteze ili gubitak kontrole nad strojem. u Ne rukujte teleskopskim skarama dok stojite na drvetu, na ljestvama ili drugoj nestabilnoj povrsini. Uporaba teleskopskih skara na ovaj nacin moze uzrokovati gubitak ravnoteze, gubitak kontrole i ozljede. u Drzite sve elektricne kabele i vodove dalje od podrucja rezanja. Elektricni kabeli ili vodovi mogu biti skriveni u drveu i slucajno ih moze prerezati lanac ili list pile. u Ne rabite teleskopske skare u losim vremenskim uvjetima, narocito u slucaju skorog nevremena. To moze smanjiti rizik od udara munje. u Kada rezete napetu granu, imajte na umu da bi ona mogla odskociti. Ako napetost u grani popusti, opruzna grana moze udariti rukovatelja i/ili mozete izgubiti kontrolu nad teleskopskim skarama. u Budite vrlo oprezni prilikom orezivanja manjeg grmlja i mladih biljaka. Fini materijal moze se zaplesti u lanac ili list pile i udariti vas ili vas izbaciti iz ravnoteze. u Kada nosite iskljucene teleskopske skare, pazite da ne pritisnete elektricnu sklopku i drzite lanac ili list pile dalje od svog tijela. Ispravno nosenje teleskopskih skara moze smanjiti vjerojatnost slucajnog kontakta s lancem ili listom pile. u Prilikom transporta i skladistenja teleskopskih skara, uvijek stavite zastitni poklopac ili poklopac lista pile. Ispravno rukovanje teleskopskim skarama moze smanjiti vjerojatnost slucajnog kontakta s lancem ili listom pile. u Pobrinite se za to da su teleskopske skare iskljucene, a svi akumulatori izvaeni prije uklanjanja zaglavljene rezane grae ili skladistenja ili odrzavanja stroja. Neocekivano pokretanja stroja prilikom uklanjanja uglavljene rezane grae ili radova odrzavanja moze uzrokovati teske ozljede. u Rezite samo drvo. Ne rabite teleskopske skare za druge svrhe osim onih za koje su one namijenjene. Primjer: Teleskopske skare ne rabite za piljenje plastike, metala, zidova ili graevinskih materijala koji nisu od drva. Uporaba teleskopskih skara za primjene za koje ona nije predviena moze uzrokovati opasne situacije. Dodatne sigurnosne napomene Uzroci i izbjegavanje povratnog udarca: Povratni udarac moze se pojaviti kada vrh vodilice dodirne neki predmet ili kada se drvo savine i uklijesti lanac pile u rezu. Dodir s vrhom vodilice u nekim slucajevima moze uzrokovati neocekivanu reakciju prema natrag, prilikom koje se vodilica odbija prema gore i u smjeru rukovatelja. Uglavljivanje lanca pile na gornjem rubu vodilice moze vodilicu brzo odbaciti natrag u smjeru rukovatelja. Svaka od tih reakcija moze uzrokovati gubitak kontrole nad teleskopskim skarama i teske ozljede. Ne pouzdajte se iskljucivo u sigurnosne naprave montirane na teleskopskim skarama. Kao korisnik teleskopskih skara trebali biste poduzeti razne mjere kako biste mogli raditi bez nezgoda i ozljeda. Povratni udarac posljedica je pogresne ili neispravne uporabe teleskopskih skara. Mogue ga je sprijeciti prikladnim mjerama opreza kao sto je opisano u nastavku: Nastavak pile za grane na produznoj cijevi drzite cvrsto s obje ruke, tako da palac i kaziprste obuhvate rucku pile za grane na produznoj cijevi. Vase tijelo i ruke dovedite u polozaj u kojem mozete preuzeti sile povratnog udara. Ako se poduzmu prikladne mjere, rukovatelj moze ovladati F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools silama povratnog udara. Nikada ne ispustajte nastavak pile za grane na produznoj cijevi. u Teleskopske skare nikada ne rabite na ljestvama. Uvijek rabite rezervne vodilice i lance pile koje je propisao proizvoac. Pogresne rezervne vodilice i lanci pile mogu uzrokovati otkidanje lanca ili povratni udarac. Pridrzavajte se uputa proizvoaca za ostrenje i odrzavanje lanca pile. Preniski granicnici dubine poveavaju mogunost povratnog udarca. u Ovaj ureaj sadrzi magnete - ne postavljajte magnet u blizinu implantata i drugih medicinskih ureaja kao sto su npr. srcani elektrostimulatori ili inzulinske pumpe, magnetski podatkovni mediji i magnetski osjetljivi ureaji. Magnet proizvodi polje koje moze utjecati na funkcioniranje medicinskih ureaja ili uzrokovati nepovratan gubitak podataka. u Ovaj elektricni alat nije namijenjen za to da ga rabe osobe (ukljucujui djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem, osim ako ih nadzire osoba zaduzena za njihovu sigurnost ili ako su od nje primili upute o uporabi elektricnog alata. Djecu bi trebalo nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju elektricnim alatom. u Prilikom rada cvrsto drzite elektricni alat objema rukama i zauzmite siguran polozaj tijela. Elektricni alat sigurnije se vodi dvjema rukama. u Prilikom uporabe ureaja pobrinite se za to da su sve zastitne naprave i rucke montirane. Nikada ne pokusavajte stavljati u pogon nepotpuno montiran ureaj ili ureaj s nedopustenim izmjenama. u Uvijek rabite elektricni alat s dobro centriranim i zategnutim lancem. Uporaba elektricnog alata s pogresno centriranim i neispravno zategnutim lancem moze uzrokovati lom lanca, povratni udarac i/ili ozljede. u Uvijek se pobrinite za to da je lanac u ispravnom polozaju. Pogresno pozicioniran lanac moze uzrokovati lom lanca, povratni udarac i/ili ozljede. u Nikada ne ostavljajte elektricni alat s macem zaglavljenim u grani kada napustate radno mjesto. Sigurnosne napomene i napomene za optimalno rukovanje akumulatorom u Prije umetanja akumulatora pobrinite se za to da je proizvod iskljucen. Umetanje akumulatora u ukljucen proizvod moze uzrokovati nesree. u Rabite samo akumulatore tvrtke Bosch predviene za ovaj vrtni ureaj. Uporaba drugih akumulatora moze uzrokovati ozljede i opasnost od pozara. u Ne mijenjajte i ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zastitite akumulator od vruine (ukljucujui npr. trajno suncano zracenje), vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. Hrvatski | 325 u Kada ureaj ne rabite, nekoristeni akumulator drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosivanje kontakata. Kratki spoj izmeu akumulatorskih kontakata moze uzrokovati opekline ili pozar. u U slucaju osteenja i neispravne uporabe akumulatora mogu izlaziti pare. Provjetrite podrucje i u slucaju tegoba potrazite lijecnicku pomo. Pare mogu podraziti disne putove. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Ne spajajte akumulator kratko. Postoji opasnost od eksplozije. u Zastitite akumulator od vlage i vode. u Skladistite vrtni ureaj i akumulator samo u rasponu temperature od 20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator npr. ljeti u automobilu. u Povremeno cistite ventilacijske proreze akumulatora mekim, cistim i suhim kistom. Simboli Sljedei simboli vazni su za citanje i razumijevanje prirucnika za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da bolje i sigurnije rabite proizvod. Simbol Znacenje Udaljite djecu, druge ljude i kune zivotinje. Smjer kretanja Smjer reakcije Masa Ukljucivanje Iskljucivanje Dopustena radnja Zabranjena radnja CLICK! Cujni zvuk Pribor/rezervni dijelovi Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 326 | Hrvatski Opis proizvoda i radova Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Nepridrzavanje sigurnosnih napomena i uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ ili teske ozljede. Molimo pogledajte slike na prednjem dijelu prirucnika za uporabu. Namjenska uporaba Ovaj proizvod namijenjen je za orezivanje stabala na veim visinama dok korisnik stoji na zemlji. Proizvod nije namijenjen za piljenje anorganskog materijala ili za uporabu na ljestvama ili stepenicama. Ovaj elektricni alat nije namijenjen za obaranje stabala. Napomene o opsegu isporuke Oprezno izvadite vrtni ureaj iz pakiranja i provjerite jesu li sljedei dijelovi potpuni: Teleskopske skare Pokrov Lanac pile Mac Stitnik lanca Montazni alat Prirucnik za uporabu Akumulator i punjac kod nekih verzija sadrzani su u opsegu isporuke. Prikazane komponente (vidi sliku A) Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Lancanik Tehnicki podatci Teleskopske skare Broj artikla Nazivni naponA) Radna visina Brzina lanca u praznom hodu Duljina maca Kompatibilan mac Tip lanca pile Podjela lanca pile Debljina pogonskog clanka Broj pogonskih clanaka Promjer rezanja maks. Kolicina punjenja rezervoara ulja Automatsko podmazivanje lanca Stezanje lanca alatom (2) Vijak za zatezanje lanca (3) Pricvrsni svornjak (4) Nazubljeni granicnik (5) Mac (6) Lanac pile (7) Zatvarac rezervoara ulja (8) Stitnik lanca (9) Vijak s krilatom glavom za sastavljanje (10) Gumb za blokiranje za sastavljanje (11) Akumulator (12) Tipka za deblokiranje akumulatora (13) Straznja rucka (izolirane prihvatne povrsine) (14) Sklopka prisutnosti korisnika (15) Uklopni zapor sklopke za ukljucivanje/iskljucivanje (16) Kuka za usicu remena za nosenje, straznja rucka (17) Prednja rucka (18) Remen za nosenje (19) Kuka za usicu remena za nosenje, prednja rucka (20) Teleskopska cijev (21) Poluga za blokiranje teleskopskog regulatora visine (22) Usica remena za nosenje na prednjoj rucki (23) Usica remena za nosenje na straznjoj rucki (24) Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje (25) Punjaca) (26) Montazni alat (27) Pokrov (28) Matica za pricvrsenje a) Ovaj pribor ne spada u standardni opseg isporuke. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" niski profil mm 1,1 46 cm 23 ml 80 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Hrvatski | 327 Teleskopske skare GKE 18V-25 TP Obrtni zupcanik MasaA) bez akumulatora kg 5,1 s akumulatorom kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Serijski broj Vidi serijski broj (oznacnu plocicu) na proizvodu Preporucena okolna temperatura prilikom punjenja °C 0 ... +35 Preporucena okolna temperatura prilikom skladistenjaB) -20 ... +50 Dopustena okolna temperatura prilikom radaC) °C 0 ... +40 Kompatibilni akumulatori GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 Ah, 8,0 Ah, 12 Ah Preporuceni akumulatori ProCORE18V... 5,5 Ah Preporuceni punjaci GAL 18... GAX 18... A) ovisno o stavljenom akumulatoru B) ograniceni ucinak pri temperaturama < 0 °C C) Ne rabite ureaj pri temperaturama > 40 °C. Vrijednosti se mogu razlikovati ovisno o proizvodu i ovise o uvjetima primjene i okoline. Dodatne informacije na www.bosch-professional.com/wac. Informacije o buci/vibracijama Vrijednosti emisije buke utvrene su u skladu s normom EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP A-vrednovana razina buke ureaja tipicno je: Razina zvucnog tlaka dB(A) 78 Razina zvucne snage dB(A) 95 Nesigurnost K dB 2,4 Nosite stitnik sluha! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj triju smjerova) i nesigurnost K utvreni u skladu s normom EN 62841-1:2015+A11:2022. Vrijednost emisije vibracija ah Nesigurnost K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Specificirane ukupne vrijednosti vibracija i specificirane vrijednosti emisije buke izmjerene su normiranim postupkom ispitivanja i mogu se rabiti za usporeivanje elektricnog alata s nekim drugim alatom. Specificirane ukupne vrijednosti vibracija i specificirane vrijednosti emisije buke mogu se rabiti i za preliminarnu procjenu optereenja. Emisije vibracija i buke tijekom stvarne uporabe elektricnog alata mogu se razlikovati od specificiranih vrijednosti, ovisno o nacinu uporabe elektricnog alata, a narocito o vrsti izratka; potrebno je definirati sigurnosne mjere za zastitu rukovatelja koje se temelje na procjeni optereenosti vibracijama tijekom stvarnih uvjeta uporabe (pritom valja uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, na primjer vremena u kojima je elektricni alat iskljucen i vremena u kojima je on ukljucen, ali radi bez optereenja). Aku-baterija Bosch prodaje akumulatorske elektricne alate i bez akubaterije. Ako je aku-baterija sadrzana u opsegu isporuke vaseg elektricnog alata, mozete je izvaditi iz ambalaze. Punjenje aku-baterije u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu. Napomena: Litij-ionske aku-baterije isporucuju se djelomicno napunjene zbog meunarodnih propisa o prijevozu. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 328 | Hrvatski Umetanje aku-baterije Umetnite napunjenu aku-bateriju u prihvat aku-baterije sve dok se ne uglavi. Vaenje aku-baterije Za vaenje aku-baterije pritisnite tipku za deblokadu akubaterije i izvucite aku-bateriju. Pritom ne primjenjujte silu. Aku-baterija ima 2 stupnja blokiranja koji trebaju sprijeciti da aku-baterija ispadne kod nehoticnog pritiska na tipku za deblokadu aku-baterije. Cim se aku-baterija stavi u elektricni alat, ona e se pomou opruge zadrzati u odreenom polozaju. Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Tri zelena LED pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije. Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga mogu je samo u stanju mirovanja elektricnog alata. Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za prikaz stanja napunjenosti. To je takoer mogue i kod izvaene aku-baterije. Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenosti ne svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti. Tip aku-baterije GBA 18V... LED Stalno svijetli 3 × zelena Stalno svijetli 2 × zelena Stalno svijetli 1 × zelena Treperi 1 × zelena Kapacitet 60100 % 3060 % 530 % 05 % Tip aku-baterije ProCORE18V... LED Stalno svijetli 5 × zelena Stalno svijetli 4 × zelena Stalno svijetli 3 × zelena Stalno svijetli 2 × zelena Stalno svijetli 1 × zelena Treperi 1 × zelena Kapacitet 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Napomene za optimalno rukovanje akubaterijom Zastitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od 20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite mekim, cistim i suhim kistom. Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Njegovanje akumulatora Kako bi se zajamcilo optimalno iskoristavanje akumulatora, pridrzavajte se sljedeih napomena i mjera: Zastitite akumulator od vlage i vode. Skladistite elektricni alat ureaj i akumulator samo u rasponu temperature od 20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator npr. ljeti u automobilu. Skladistite akumulator odvojeno i ne u vrtnom ureaju. U slucaju izravnog suncanog zracenja ne ostavljajte akumulator u vrtnom ureaju. Optimalna temperatura za cuvanje akumulatora je 5 °C. Povremeno cistite ventilacijske proreze akumulatora mekim, cistim i suhim kistom. Znatno skraeno vrijeme rada nakon punjenja ukazuje na to da je akumulator istrosen i da ga je potrebno zamijeniti. Montaza Radi vase sigurnosti u Pozor! Prije radova odrzavanja ili cisenja iskljucite elektricni alat i izvadite akumulator. u Oprez! Lanac je ostar. Uvijek nosite zastitne rukavice prilikom rada s lancem. u S teleskopskim skarama niposto ne radite u blizini ljudi, djece ili zivotinja, isto tako ne nakon konzumiranja alkohola, narkotika ili uzimanja omamljujuih lijekova. Sastavljanje teleskopskih skara (vidi slike D i F) Spojite glavu teleskopskih skara i teleskopsku rucku u ravnini jednu s drugom. Ako su ispravno spojeni, gumb za blokiranje e se uglaviti (10). Nakon klika osigurajte to pritezanjem vijka s krilatom glavom (9). Pobrinite se za to da su oba dijela ispravno montirana i blokirana. Pricvrstite remen za nosenje (18) na usice remena za nosenje (22)/(23) na ruckama. Molimo vodite racuna o tome da remen za nosenje ima dvije kuke razlicite velicine. Pobrinite se za to da se vea kuka (16) pricvrsti na usicu remena za nosenje straznje rucke (23), a manja kuka (19) na usicu remena za nosenje prednje rucke (22). Demontirajte stitnik noza. Namjestanje visine teleskopa (vidi sliku E) Otpustite polugu za blokiranje za namjestanje visine teleskopa (21). Namjestite teleskopsku cijev (20) na zeljenu duljinu, a zatim ponovno preklopite polugu za blokiranje za namjestanje visine teleskopa (21). Ovisno o primjeni i visini zivice teleskopsku cijev (20) mogue je namjestiti na duljinu od 0,5 m. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Montiranje maca i stezanje lanca pile (vidi slike C1 C5) u Oprez! Nemojte zatezati lanac pile dok je vru. Polozite teleskopske skare s pokrovom (27) prema gore na prikladnu ravnu povrsinu. Skinite pokrov (27) tako da odvrnete pritezne matice (28) s pomou isporucenog montaznog alata (26) dok se ne otpuste s pokrova. Napomena:Pritezna matica magnetski je pricvrsena za pokrov. Pritezna matica se podize kada se odvre nalijevo i pritom otpusta pokrov s teleskopskih skara. Primite mac (5) s jezickom okomito prema gore i pricvrstite novi ili naostreni lanac pile (6) (vidi sliku C1). Namjestite svornjak za voenje nalijevo tako da okrenete vijak za zatezanje lanca (2) nalijevo. Napomena: Mac ne pristaje na teleskopske skare ako svornjak za voenje nije ispravno usmjeren. Uvjerite se u to da je lanac pile (6) ispravno postavljen u prorez oko cijelog maca. Polozite lanac pile oko lancanika (1) i pogurnite mac (5) preko pricvrsnog svornjaka (3). Postavite pokrov (27) preko pricvrsnog svornjaka (3). Oprezno malo rukom pritegnite priteznu maticu (28) radi osiguravanja pokrova (27). Uporabite montazni alat (26) radi okretanja vijka za zatezanje lanca (2) nadesno dok se lanac ne napne oko maca. Ispravna zategnutost lanca postignuta je ako se lanac pile (6) moze podii cca 3-4 mm od maca (5). U tu svrhu postavite teleskopske skare na prikladnu ravnu povrsinu. Rukom u rukavici primite lanac pile na vrhu maca (5), blizu sredine duljine rezanja, a zatim podignite lanac pile (6) nasuprot tezini teleskopskih skara. Nakon sto je postignuta ispravna zategnutost, pritegnite priteznu maticu dok se ne uglavi. Ako je lanac pile previse zategnut, najprije otpustite priteznu maticu (28), a zatim vijak za zatezanje lanca (2) nalijevo dok se ne postigne ispravna zategnutost lanca. Napomena: Nemojte previse zatezati lanac pile - prejako zatezanje e uzrokovati prekomjerno trosenje i skratiti vijek trajanja lanca pile i moze ostetiti mac. Napomena: Novi lanci mogu se znatno izduziti kada se prvi put rabe. Izvadite akumulator i redovito provjeravajte zategnutost lanca pile tijekom prva dva sata uporabe. Pritegnite priteznu maticu (28) montaznim alatom (26) i pricvrstite pokrov (27) na teleskopske skare. Demontiranje lanca pile i maca Polozite teleskopske skare s pokrovom (27) prema gore na prikladnu ravnu povrsinu. Skinite pokrov (27) tako da skinete priteznu maticu (28) s pomou isporucenog montaznog alata (26). Otpustite lanac pile (6) okretanjem vijka za zatezanje lanca (2) nalijevo s pomou montaznog alata (26). Skinite mac (5) s pricvrsnog svornjaka (3). Hrvatski | 329 Skinite lanav s pogonskog lancanika. Punjenje rezervoara ulja (vidi sliku G) Napomena: Teleskopske skare ne isporucuju se napunjene uljem za lanac pile. Prije uporabe vazno je napuniti uljem. Uporaba teleskopskih skara bez ulja za lanac pile ili pri razini ulja ispod oznake minimuma uzrokuje osteenja maca i lanca pile. Radi punjenja rezervoara ulja ucinite sljedee: Postavite teleskopske skare sa zatvaracem rezervoara ulja (7) prema gore na prikladnu podlogu. Ocistite podrucje oko zatvaraca rezervoara ulja (7). Cistom krpom uklonite onecisenja. Podignite poklopac ulja i odvrnite zatvarac rezervoara ulja (7) nalijevo. Oprezno napunite rezervoar ulja biorazgradivim uljem za lanac pile tvrtke Bosch. (Broj artikla: F 016 800 642) Prilikom punjenja ulja za lanac pile pazite da prljavstina ili strana tijela ne dospiju u rezervoar ulja. Zatvarac rezervoara ulja (7) pricvrsen je na teleskopske skare. Pazite da zatvarac rezervoara ulja ne blokira otvor rezervoara ulja prilikom ulijevanja. Montirajte zatvarac rezervoara ulja (7) i cvrsto ga pritegnite. Napomena: Rabite iskljucivo bioloski razgradiva maziva za lance (prema normi RAL-UZ48) radi izbjegavanja osteenja teleskopskih skara. Nikada ne rabite reciklirano ili staro ulje. U slucaju uporabe nedopustenog ulja prestajte valjanost garancije. Napomena: Radi postizanja optimalnog ucinka trebalo bi rabiti biorazgradivo ulje za lancane pile tvrtke Bosch. Podmazivanje lanca pile (vidi sliku G) Vijek trajanja i ucinak rezanja lancane pile ovisi o optimalnom podmazivanju. Stoga se lanac pile tijekom rada kroz uljnu sapnicu automatski podmazuje uljem za lanac pile. Redovito provjeravajte je li lanac pile ispravno podmazan: S punim rezervoarom ulja drzite teleskopske skare s vrhom maca usmjerenim prema svijetloj povrsini. Pustite elektricni alat da radi cca 1 minutu ili dok ulje ne postane vidljivo na svijetloj povrsini. Ako se ulje ne vidi, pogledajte Otklanjanje pogresaka, ,,Lanac pile je suh". Ako sustav za podmazivanje i dalje ne funkcionira ispravno, obratite se servisnoj sluzbi tvrtke Bosch. Napomena: Uljni filtar integriran je u rezervoaru ulja. Za cisenje ili otklanjanje pogresaka obratite se servisnoj sluzbi tvrtke Bosch. Napomena: Ulje se pri niskim temperaturama zgusnjava, cime se smanjuje njegova protocnost. Rukovanje u Prije uporabe uvijek procitajte prirucnik za uporabu i sigurnosne napomene. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 330 | Hrvatski u Uvijek nosite prikladnu odjeu i osobnu zastitnu opremu. u Prije uporabe obavite sve potrebne radove odrzavanja. u Prije uporabe uvijek provjerite stanje alata i lanca, razinu ulja i ispravnu montazu. Rabite teleskopske skare samo ako su ispravne. u Uvijek se pobrinite za to da je okolina suha i da u njoj ne postoje prepreke i promatraci. u Uvijek zauzmite siguran polozaj tijela i rabite teleskopske skare samo kada stojite na cvrstoj, sigurnoj i ravnoj povrsini. u Teleskopske skare nikada ne rabite na ljestvama ili iznad visine ramena. u Nikada ne zamahujte predaleko i ne radite s ispruzenim rukama. u Teleskopske skare uvijek cvrsto drzite objema rukama. u Ne dopustite da teleskopske skare leze na tlu. Opasnost od spoticanja! u Ne pusite i ne unosite vatru ili plamen u radno podrucje. Prasina od lancane pile moze biti vrlo zapaljiva. u Ne pritisite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje nakon automatskog iskljucivanja ureaja. Inace bi se akumulator mogao ostetiti. Napomena: Teleskopske skare ne isporucuju se napunjene uljem (F 016 800 642). Ne rabite teleskopske skare prije nego sto rezervoar ulja napunite preporucenim uljem za lanac pile (vidi sliku H). u Uporaba teleskopskih skara s pogresno usmjerenim ili pogresno zategnutim lancem moze uzrokovati lom lanca, povratni udarac i/ili ozljede. u Novi lanci pile mogu se znatno izduziti prilikom prvog stavljanja u pogon. u Redovito provjeravajte zategnutost lanca tijekom rada. Radi ispravne montaze Montiranje maca i stezanje lanca pile. Ispravno rukovanje teleskopskim skarama (vidi slike J M) Uvijek rabite ispravan postupak rukovanja opisan u ovom odjeljku: Lanac se mora kretati punom brzinom prije nego sto dodirne granu. Orezivanje grane ravno od gornjeg ruba prema dolje prikladno je za grane promjera do 5 cm. Orezivanje grana odozdo prema gore moze uzrokovati zapetljavanje maca i lanca. Deblje grane trebalo bi orezivati u tri koraka kako se stablo ne bi ostetilo. Ne primjenjujte pritisak na teleskopske skare dok rezete, pustite ih neka rade. Kako bi se osiguralo optimalno rezanje, brzina lanca trebala bi ostati konstantna tijekom rezanja. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Ukljucivanje/iskljucivanje (vidi sliku I) u Nosite prikladne rukavice za lancane pile protiv klizanja radi maksimalnog prianjanja i zastite. Prije ukljucivanja: Skinite stitnik lanca (8). Umetnite akumulator. Drzite teleskopske skare cvrsto s obje rucke i drzite svoje tijelo izvan dosega lanca pile. (vidi sliku J). Prije stavljanja u pogon i redovito tijekom piljenja obavite sljedee provjere: Jesu li teleskopske skare u sigurnom radnom stanju? Je li uljni spremnik napunjen? Provjerite uljokaz prije pokretanja i redovito tijekom rada. Dolijte ulje ako je razina ulja dosegnula donji rub uljokaza. Je li lanac pile ispravno zategnut i ostar? Radi ukljucivanja proizvoda najprije pomaknite uklopni zapor (15) prema naprijed. Polozite dlan ruke na sklopku prisutnosti korisnika (14) i pritisnite sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje (24). Drzite pritisnutu sklopku prisutnosti korisnika (14) i sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (24) prilikom rada proizvoda. Radi iskljucivanja proizvoda pustite sklopku prisutnosti korisnika (14) i sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (24). Orezivanje grana (vidi sliku L i M) Orezivanje (poprecni rez): Stanite na sigurno, cvrsto mjesto i drzite noge razmaknute radi odrzavanja ravnoteze. Sa sigurne udaljenosti usmjerite teleskopske skare prema grani koju zelite odrezati (vidi sliku J). Nikada ne rezite izravno ispod podrucja rezanja. Pustite da tezina teleskopskih skara usmjerava mac prema grani. S ukljucenim teleskopskim skarama priite grani i postavite mac na granu. Donjom stranom maca presjecite granu. S pomou kuke za grane (29) uklonite opustene grane iz podrucja rezanja. Napomena: Kako biste izbjegli cijepanje vee grane, pocnite s malim rasteretnim rezom na donjoj strani, a zatim obavite rez odozgo. Orezivanje napetog drva: Upozorenje: Opasnost od zaglavljivanja teleskopskih skara poveava se pri rezanju napetih grana. Napetost u drvu moze iznenada i nasilno popustiti, odbacivsi granu ili teleskopske skare prema rukovatelju, sto moze uzrokovati ozljede ili gubitak kontrole. Kako biste smanjili rizik od teskih ili smrtonosnih ozljeda zbog gubitka kontrole prilikom rezanja napetog drva: Uvijek zapocnite s rasteretnim rezom na potisnoj strani grane, a zatim obavite poprecni rez na napetoj strani (vidi sliku J). Ako se mac/lanac prikljesti i zahvati, iskljucite motor, izvadite akumulator i oprezno odmaknite teleskopske skare od grane. Bosch Power Tools Napomena: Pazite da se grana iznenada ne slomi ili otpusti. Orezivanje na visini tla (vidi sliku M): Orezivanje znaci uklanjanje malih grana s oborenog stabla ili velike grane. Trazenje pogresaka Teleskopske skare Hrvatski | 331 Ostavite vee donje grane da podignu deblo od tla. Uklonite manje grane jednim rezom. Kako bi se osiguralo optimalno rezanje, brzina lanca trebala bi ostati konstantna tijekom rezanja. Simptom Mogui uzrok Lanac pile je suh Nema ulja u rezervoaru ulja Odljevni uljni kanal je zacepljen Lanac pile / vodilica su Nema ulja u rezervoaru ulja vrui Odusak u zatvaracu rezervoara ulja (7) je zacepljen Odljevni uljni kanal je zacepljen Zategnutost lanca je prevelika Lanac pile je tup Zastita od preoptereenja se aktivirala Aktivirao se nadzornik temperature akumulatora Teleskopske skare cupaju, vibriraju ili ne pile ispravno Premalo rezova po punjenju akumulatora Prilikom piljenja teleskopske skare iznenada se zaustavljaju Zategnutost lanca je premala Lanac pile je tup Lanac pile je istrosen Zubi pile okrenuti su u pogresnom smjeru Preveliki pritisak Aktivirao se nadzornik temperature akumulatora Lanac je suvise zategnut Preveliki pritisak prilikom piljenja Novi lanac Tvrdo drvo Drvo je mokro Zubi lanca okrenuti su u pogresnom smjeru Alat je suvise vru Vanjski ili unutarnji labavi kontakt Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje (24) je neispravna Teleskopska motka nije uglavljena Rjesenje Dolijte ulje (broj artikla: F 016 800 642) Ocistite odljevni uljni kanal Dolijte ulje (broj artikla: F 016 800 642) Ocistite zatvarac rezervoara ulja (7) Ocistite odljevni uljni kanal Namjestite zategnutost lanca Naostrite ili zamijenite lanac pile Ponovno ukljucite proizvod Pustite akumulator da se ohladi i ponovno ga pokrenite Namjestite zategnutost lanca Naostrite ili zamijenite lanac pile Zamijenite lanac pile Ispravno montirajte lanac pile Smanjite pritisak Pustite akumulator da se ohladi i ponovno ga pokrenite Ispravite zategnutost lanca Pritisite manjom silom prilikom piljenja Pritisite manjom silom prilikom piljenja Pritisite manjom silom prilikom piljenja Ostavite drvo da se osusi Ponovno montirajte lanac sa zubima u ispravnom smjeru Pustite proizvod da se ohladi i ponovno ga pokrenite Obratite se mjerodavnom servisnom centru tvrtke Bosch Obratite se mjerodavnom servisnom centru tvrtke Bosch Ponovno montirajte glavu teleskopskih skara na teleskopsku rucku, pricekajte da klikne, a zatim pritegnite vijak s krilatom glavom (vidi sliku D i F). Akumulator i punjac Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 332 | Hrvatski Simptomi Treperi crveni pokazivac punjenja akumulatora Mogui uzrok Akumulator nije (ispravno) umetnut Kontakti akumulatora su oneciseni Akumulator je neispravan Pokazivaci punjenja Mrezni utikac punjaca nije (ispravno) utaknut akumulatora ne svijetle Uticnica, mrezni kabel ili punjac su neispravni Akumulator se ne puni Akumulator i punjac su neispravni Akumulator je neispravan Punjac je neispravan Rjesenje Ispravno stavite akumulator na punjac Ocistite kontakte akumulatora, npr. visekratnim umetanjem i vaenjem akumulatora, po potrebi zamijenite akumulator Zamijenite akumulator Utaknite mrezni utikac (potpuno) u uticnicu Provjerite mrezni napon, po potrebi zatrazite od ovlastenog servisnog centra za elektricne alate tvrtke Bosch da obavi provjeru Zamijenite akumulator i punjac Zamijenite akumulator Zamijenite punjac Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje, cisenje i transport u Pozor! Prije radova odrzavanja ili cisenja iskljucite elektricni alat i izvadite akumulator. u Uvijek nosite prikladnu odjeu i osobnu zastitnu opremu. u Redovito provjeravajte postoje li na teleskopskim skarama vidljivi nedostatci kao sto su labav, ovjesen ili osteen lanac pile, labavo ucvrsenje i istrosene ili osteene komponente. u Ne obavljajte izmjene na vrtnom ureaju. Nedopustene izmjene mogu umanjiti sigurnost vrtnog ureaja i poveati buku i vibracije i ponistiti valjanost garancije. Odrzavanje i cisenje Odrzavajte elektricni alat i ventilacijske proreze cistima kako biste radili dobro i sigurno. Ne rabite vodu, otapala i sredstva za poliranje za cisenje elektricnog alata. Cistom krpom ili tvrdom cetkom uklonite onecisenja s elektricnog alata. Cistom krpom oprezno uklonite onecisenja s uljne sapnice . Pobrinite se za to da onecisenja ne dospiju u uljnu sapnicu jer to moze uzrokovati zacepljenja i probleme kod podmazivanja. Odrzavanje lanca pile Ocistite mac i lanac pile prije duljeg skladistenja proizvoda kako biste sprijecili zaglavljivanje dijelova. Kako ocistiti lanac pile: Skinite pokrov (27), mac (5) i lanac pile (6) s teleskopskih skara i ocistite ih tvrdom cetkom. Vidi poglavlje Demontiranje lanca pile i maca (vidi ,,Demontiranje lanca pile i maca", Stranica 329). Provjerite je li lanac pile osteen i zamijenite ga ili ga naostrite. Zamjena i ostrenje lanca pile u Radi optimalnog ucinka i sigurnosti potreban je ostar lanac pile. u Nikada ne ostrite lanac pile sami, osim ako imate iskustva. Lanac pile moze otupjeti prilikom dulje uporabe ili u slucaju kontakta s drugim predmetima osim drva. Zamijenite lanac pile priborom za lanac tvrtke Bosch ili zatrazite da se lanac pile profesionalno naostri, vidi Pribor. Za montiranje lanca pile na alat vidi poglavlje Montiranje i stezanje lanca pile i maca (vidi ,,Montiranje maca i stezanje lanca pile (vidi slike C1 C5)", Stranica 329). Odrzavanje maca u Zamijenite mac samo ako tocno razumijete proizvod i upute, u suprotnom molimo obratite se servisnoj sluzbi tvrtke Bosch. u Rabite samo rezervne maceve koje preporucuje tvrtka Bosch. Provjerite ima li na macu pukotina ili znakova trosenja. Upute za demontiranje maca nai ete u sljedeem poglavlju Demontiranje lanca pile i maca (vidi ,,Demontiranje lanca pile i maca", Stranica 329). Rezervni dijelovi i pribor Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima nai ete na adresi: www.bosch-pt.com Lanac pile F 016 F06 545 Transport i skladistenje teleskopskih skara Prije transportiranja teleskopskih skara: Uvijek izvadite akumulator. Uvijek montirajte stitnik lanca (8) na mac (5) kada se teleskopske skare ne rabe kako biste izbjegli ozljede. Preporucljivo je nositi teleskopske skare s macem prema natrag. Osim svih koraka za transport teleskopskih skara, obavite sljedee korake prije skladistenja teleskopskih skara: Ispraznite rezervoar ulja prije skladistenja teleskopskih skara i ponovno ga napunite prije uporabe. Teleskopske skare uvijek skladistite na sigurnom i suhom mjestu, izvan dohvata djece. Nikada ne stavljajte predmete na teleskopske skare. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Servisna sluzba i savjeti o uporabi Servisna sluzba odgovorit e na sva vasa pitanja o popravljanju i odrzavanju ovog proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima nai ete i na adresi: www.bosch-pt.com Tim za savjetovanje o primjeni u tvrtki Bosch rado e vam pomoi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Za sva pitanja i narudzbe rezervnih dijelova svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla naveden na oznacnoj plocici. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Dodatne adrese servisa nai ete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Preporuceni litij-ionski akumulatori podlijezu zahtjevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik moze transportirati akumulatore kopnenim putem bez dodatnih uvjeta. Prilikom slanja posrednicima (npr.: zracnim transportom ili otpremnikom) valja se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Pritom prilikom pripremanja posiljke valja angazirati strucnjaka za opasne materijale. Otpremite akumulatore samo ako kuiste nije osteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte akumulator tako da se ne pomice u pakiranju. Molimo pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Proizvode, akumulatore, pribor i pakiranja potrebno je odnijeti na ekolosko recikliranje. Ne bacajte proizvode i akumulatore/baterije u kuni otpad! Samo u drzavama EU-a: U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU nefunkcionalne proizvode, a u skladu s Europskom direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene akumulatore/baterije potrebno je odvojeno prikupiti i ekoloski zbrinuti. Ako se otpadna elektricna i elektronicka oprema nepropisno zbrine, to moze imati stetne ucinke na okolis i zdravlje ljudi zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Akumulatori/baterije: Litij-ionski: Molimo pogledajte napomene u odjeljku (vidi ,,Transport", Stranica 333). Eesti Ohutusnõuded Piltsümbolite selgitus Lugege kasutusjuhend läbi. Eesti | 333 Üldine oht. Vihmaga mitte kasutada. Kandke isikukaitsevarustust (PSA), kaitseprille, kõrvaklappe ja kiivrit. Kandke turvakindaid. HOIATUS: Eemaldage aku enne hooldustöid. Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 334 | Eesti Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. F 016 L94 641 | (20.11.2024) u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud Bosch Power Tools tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. Ohutusnõuded kõrglõikuri kasutamisel u Hoidke kõrglõikuriga töötamise ajal kõik kehaosad saeketist ja saeterast eemal. Enne kõrglõikuri sisselülitamist veenduge, et saekett ega saetera ei puutuks millegi vastu. Piisab kõrglõikuriga töötamisel vaid ühest hetkest, mil tähelepanu hajub, et põhjustada kasutajale või teistele isikutele raskeid vigastusi. u Hoidke kõrglõikuriga töötamisel seadmest alati kahe käega kinni. Sellega väldite seadme üle kontrolli kaotamist. u Vältimaks elektrilöögiohtu ärge kunagi kasutage kõrglõikurit elektrikaablite läheduses. Kõrglõikuri kasutamine elektrijuhtmete läheduses kokkupuude elektrijuhtmetega võib põhjustada surmaga lõppevaid vigastusi või elektrilööki. u Hoidke kõrglõikuril kinni üksnes käepidemete isoleeritud pindadest, sest saekett võib tabada varjatud elektrijuhtmeid. Saeketi või saetera Eesti | 335 kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilööki. u Kandke kaitseprille ja kuulmiskaitset. Soovitame kasutada kaitsekindaid ja libisemiskindlaid jalatseid. Sobiv kaitsevarustus vähendab vigastusohtu. u Kandke alati kiivrit, kui kasutate kõrglõikurit pea kohal lõikamiseks. Allakukkuvad esemed võivad põhjustada raskeid vigastusi. u Veenduge alati selles, et seisate kindlalt püsti ning kasutage kõrglõikurit üksnes siis, kui seisate maapinnal. Libeda või ebatasase jalgealuse tõttu võite kaotada tasakaalu või seadme üle kontrolli. u Ärge töötage kõrglõikuriga, kui seisate puu otsas, redelil või ebastabiilsel aluspinnal. Vastaval juhul võite kaotada tasakaalu, kontrolli seadme üle ja saada vigastusi. u Hoidke kõik toitekaablid ja -juhtmed lõikealast eemal. Kaablid ja juhtmed võivad puuvõras nähtamatuks jääda ja kogemata saeketi või saetera ette jääda. u Ärge kasutage kõrglõikurit halbade ilmastikuoludega, ennekõike algava äikesetormiga. See aitab vältida pikselöögi ohtu. u Pinge all oleva oksa saagimisel arvestage, et oks võib tagasi vetruda. Kui oks pinge alt vabaneb, võib tagasivetruv oks kasutajat tabada ja/või kõrglõikuri üle kontrolli kaotada. u Olge väiksemate põõsaste ja noortaimede lõikamisel eriti ettevaatlik. Õhuke puit võib jääda saeketi või saetera külge kinni ning tabada seadme kasutajat või kasutaja võib tasakaalu kaotada. u Kui kannate väljalülitatud kõrglõikurit, siis pöörake tähelepanu sellele, et te ei vajutaks toitenupule, ja hoidke saeketti ja saetera kehast eemal. Kõrglõikuri nõuetekohase kandmisega väheneb tõenäosus kogemata vastu saeketti või saetera minna. u Kui transpordite või panete kõrglõikuri hoiule, siis pange ketile alati kaitsekate ja saeterale terakate peale. Kõrglõikuri nõuetekohase käsitsemisega väheneb tõenäosus kogemata vastu saeketti või saetera minna. u Veenduge, et kõrglõikur on välja lülitatud ja aku eemaldatud, enne kui asute kinnijäänud materjali eemaldama, panete masina hoiule või asute seda hooldama. Kõrglõikuri ootamatu käivitumine kinnikiilunud materjali eemaldamise või hooldustööde ajal võib põhjustada raskeid vigastusi. u Lõigake ainult puitu. Kasutage kõrglõikurit ainult sihipärasel eesmärgil. Näide: Ärge lõigake kõrglõikuriga plasti, müüritist ja selliseid ehitusmaterjale, mis ei ole puidust. Kõrglõikuri kasutus muul otstarbel võib tekitada ohtlikke olukordi. Täiendavad ohutusnõuded Tagasilöögi põhjused ja vältimine: Tagasilöök võib esineda, kui juhtsiin ots puutub kokku mingi esemega või kui puit paindub ja saekett lõikes kinni kiilub. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 336 | Eesti Juhtsiini otsaga kokkupuude võib teatud juhtudel põhjustada ootamatu taha suunatud reaktsiooni, mille puhul paiskub juhtsiin üles seadme kasutaja suunas. Saeketi kinnijäämine juhtsiini ülemise serva külge võib juhtsiini kiiresti seadme kasutaja suunas lükata. Iga sellise reaktsiooni tagajärjel võite kaotada tööriista üle kontrolli ja end raskelt vigastada. Ohutuse osas ärge jääge üksnes lootma kõrglõikuri ohutusseadistele. Rakendage kõrglõikuri kasutamisel erinevaid abinõusid, mis tagaks õnnetuste- ja vigastustevaba ning ohutu töö. Tagasilöögi põhjuseks on kõrglõikuri valesti kasutamine või valed töövõtted. Tagasilööki on võimalik ära hoida sobivate, järgnevalt kirjeldatud ennetusabinõudega: Hoidke kõrglõikurit kahe käega nii, et käepidemed jäävad pöialde ja sõrmede vahele. Viige oma keha ja käsivarred asendisse, milles saate tagasilöögile vastu panna. Sobivate meetmete võtmise korral saab seadme kasutaja tagasilööki kontrolli alla hoida. Ärge laske kõrglõikurist kunagi lahti. u Ärge kasutage kõrglõikurit kunagi redelil. Kasutage alati tootja poolt ette nähtud varusiine ja saekette. Valed varusiinid ja saeketid võivad põhjustada keti rebenemise või tagasilöögi. Järgige tootja juhiseid saeketi teritamiseks ja hooldamiseks. Liiga madalad sügavuspiirikud suurendavad tagasilöögi ohtu. u Seade sisaldab magneteid - Ärge asetage magnetit implantaatide ega muude meditsiiniseadmete, nt südamestimulaatorite või insuliinipumpade, magnetiliste andmekandjate ega magnetiliselt tundlike seadmete lähedusse. Magnet tekitab välja, mis võib meditsiiniseadmete tööd häirida või tuua kaasa pöördumatu andmekao. u Seadet ei tohi kasutada isikud (ega ka lapsed), kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue või kes on kogemuslikult ja teadmistelt vähemvõimekad. Sellised isikud võivad seadet kasutada üksnes ohutuse eest vastutava isiku pideva järelevalve all või siis, kui nad on seadme ohutu kasutusega kurssi viidud. Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad ei mängiks seadmega. u Hoidke töötamise ajal tööriistast kahe käega tugevasti kinni ja seiske kindlalt püsti. Elektritööriist püsib kindlamini käes, kui hoiate seda kinni mõlema käega. u Veenduge, et kõik kaitseseadised ja käepidemed on seadme külge monteeritud. Ärge kunagi käivitage seadet, mis on puudulikult kokku pandud või mida on lubamatult muudetud. u Kasutage seadet ainult siis, kui selle kett on hästi joondatud ja pingutatud. Elektritööriista kasutamine vale jooksuga või halvasti pingutatud ketiga võib põhjustada keti purunemist, tagasilööki ja/või vigastusi. u Pöörake alati tähelepanu sellele, et kett oleks õiges asendis. Valesti positsioneeritud kett võib puruneda, põhjustada tagasilööki ja/või vigastusi. u Töökohast lahkudes ärge jätke elektritööriista kunagi labapidi oksa sisse. Ohutusjuhised ja märkused aku optimaalseks kasutamiseks u Veenduge, et tööriist on välja lülitatud, enne kui aku seadmesse paigaldate. Aku paigaldamine sisselülitatud tööriista sisse võib kaasa tuua vigastusi. u Kasutage ainult Bosch-akusid, mis on selle tööriista jaoks ette nähtud. Teistlaadi akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja suurendada tulekahju ohtu. u Ärge muutke ega avage akut. On lühiseoht. Kaitske akut kuumuse (nt ka pideva päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse eest. Püsib plahvatusoht. u Seadme kasutusvälisel ajal hoidke aku eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akuklemmide vaheline lühis võib kaasa tuua põletusi või tulekahju. u Aku kahjustamisel ja mittesihipärasel kasutusel võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi ja pöörduge kaebuste korral arsti poole. Aurud võivad tekitada hingamisteede ärritusi. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Ärge tekitage akus lühist. Püsib plahvatusoht. u Kaitske akut niiskuse ja vee eest. u Hoiustage aiatööriista ja akut temperatuurivahemikus 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel kuuma autosse. u Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Sümbolid Kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel on abiks järgmised sümbolid. Püüdke sümbolid ja nende tähendused meelde jätta. Sümbolite mõistmine aitab kasutada seadet tõhusamalt ja ohutumalt. Sümbol Tähendus Hoidke lapsed, kõrvalised isikud ja koduloomad eemal. Liikumissuund Reaktsioonisuund Kaal F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Sümbol CLICK! Tähendus Sisselülitamine Väljalülitamine Lubatud toiming Keelatud toiming Kuuldav heli Tarvikud/varuosad Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege kõik ohutusnõuded ja juhised läbi. Ohutusnõuete ja -juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Järgige kasutusjuhendi eesmises osas toodud jooniseid. Sihipärane kasutus Toode on ette nähtud kõrgelt puude lõikamiseks nii, et kasutaja seisab maapinnal. Toode ei sobi anorgaanilise materjali saagimiseks ega kasutamiseks redelil või astmetel seistes. Kettsaag ei ole mõeldud puude langetamiseks. Märkused tarnekomplekti kohta Võtke aiatööriist ettevaatlikult pakendist välja ja kontrollige, kas tarnekomplekt sisaldab kõiki allpool loetletud osi: Teleskoop-kõrglõikur Kate Saekett Laba Ketikaitse Paigaldustööriist Kasutusjuhend Tehnilised andmed Kõrglõikur Artiklikood NimipingeA) Töökõrgus Keti liikumiskiirus tühikäigul Laba pikkus Ühilduv laba Saeketi tüüp Saeketi osad Veolüli paksus Bosch Power Tools Eesti | 337 Aku ja laadija sisalduvad tarnekomplektis teatavate mudelite puhul. Joonisel näidatud komponendid (vt joonist A) Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid. (1) Ketiratas (2) Ketipingutuskruvi (3) Kinnituspolt (4) Nukkpiirik (5) Laba (6) Saekett (7) Õlipaagi kork (8) Ketikaitse (9) Kokkupaneku tiibkruvi (10) Kokkupaneku lukustusnupp (11) Aku (12) Aku luku vabastusnupp (13) Tagumine käepide (isoleeritud haardepinnad) (14) Kasutaja kohalolu lüliti (15) Sisse-välja-lüliti sisselülitustõkis (16) Konks kanderihma aasale, tagumine käepide (17) Eesmine käepide (18) Kanderihm (19) Konks kanderihma aasale, eesmine käepide (20) Teleskooptoru (21) Teleskooptoru kõrguse reguleerimise lukustushoob (22) Kanderihma aas eesmises käepidemes (23) Kanderihma aas tagumises käepidemes (24) Sisse-välja-lüliti (25) Laadijaa) (26) Paigaldustööriist (27) Kate (28) Kinnitusmutter a) See tarvik ei kuulu standard-tarnekomplekti. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325" madal profiil mm 1,1 F 016 L94 641 | (20.11.2024) 338 | Eesti Kõrglõikur GKE 18V-25 TP Lülide arv 46 Lõiketera läbimõõt cm 23 Õlipaagi maht ml 80 Keti automaatne määrimine Keti pingutamine tööriistaga Ümbersuunamistähik KaalA) ilma akuta kg 5,1 Koos akuga kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Seerianumber Vt seerianumbrit tootel (tüübisildilt) Soovituslik ümbrustemperatuur laadimisel °C Soovituslik ümbrustemperatuur hoiustamiselB) Lubatud ümbrustemperatuur käitamiselC) °C 0 ... +35 -20 ... +50 0 ... +40 Ühilduvad akud GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah Soovitatud akud ProCORE18V... 5.5Ah Soovituslikud laadijad A) sõltuvalt kasutatud akust B) piiratud jõudlus temperatuuridel < 0 °C C) Ärge kasutage seadet temperatuuril > 40 °C. Väärtused võivad olenevalt tootest varieeruda ja oleneda kasutus- ning keskkonnatingimustest.Täiendav teave veebisaidil www.bosch-professional.com/wac. GAL 18... GAX 18... Müra-/vibratsiooniväärtused Mürataseme väärtused on mõõdetud vastavalt EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhutase dB(A) 78 Helivõimsustase dB(A) 95 Mõõtemääramatus K dB 2,4 Kandke kuulmiskaitset! Vibratsioonitaseme koguväärtused ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K on kalkuleeritud vastavalt EN 62841-1:2015+A11:2022. Vibratsioonitase ah Mõõtemääramatus K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Siiintoodud võnkumise koguväärtus(ed) ja mürataseme väärtus(ed) on mõõdetud normeeritud kontrollmeetodi järgi, et saaks kahte elektritööriista omavahel võrrelda. Toodud vibratsiooni koguväärtust(väärtusi) ja toodud mürataseme väärtust(väärtusi) saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Vibratsiooni - ja mürataseme väärtused elektritööriista tegeliku kasutuse ajal erinevad siintoodud andmetest sõltuvalt tööriista kasutusviisist, eelkõige aga selle poolest, millist toorikut töödeldakse; vajadusel tuleb kasutaja kaitseks määratleda ohutusmeetmed, mis põhineksid eeldataval vibratsioonikoormusel, mis kehtib tegelikes kasutustingimustes (siinjuures tuleb arvestada töötsükli kõigi etappidega, nt ajaga, mil tööriist on välja lülitatud, ja ka ajaga, mil tööriist on sisse lülitatud, aga mootor töötab ilma koormuseta). Aku Bosch müüb ka juhtmeta elektrilisi tööriistu ilma akuta. Pakendilt näete, kas aku kuulub teie elektrilise tööriista tarnekomplekti. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Aku laadimine u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks. Juhis: liitiumioonakud tarnitakse tehasest rahvusvaheliste transpordieeskirjade põhjal osaliselt laetutena. Selleks et aku täielikku võimsust tagada, laadige aku enne esimest kasutamist täielikult täis. Aku paigaldamine Lükake laetud aku akuhoidikusse nii, et see tuntavalt fikseeruks. Aku eemaldamine Aku eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamise nuppe ja tõmmake aku välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Akul on kaks lukustusastet, mis takistavad aku väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu kogemata vajutamisel. Elektritööriista paigaldatud akut hoiab õiges asendis vedru. Aku laetuse taseme näidik Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetuse taset vaadata ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal. Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme näidiku nuppu või . See on võimalik ka väljavõetud aku korral. Kui laetuse taseme näidiku nupu vajutamisel ei sütti ükski LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. Aku tüüp GBA 18V... LED Pidev tuli 3 × roheline Pidev tuli 2 × roheline Pidev tuli 1 × roheline Vilkuv tuli 1 × roheline Aku tüüp ProCORE18V... Mahtuvus 60100% 3060% 530% 05% LED Pidev tuli 5 × roheline Pidev tuli 4 × roheline Pidev tuli 3 × roheline Pidev tuli 2 × roheline Pidev tuli 1 × roheline Vilkuv tuli 1 × roheline Mahtuvus 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Eesti | 339 Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige ringlussevõtu juhiseid. Akuhooldus Aku tööea tagamiseks pidage kinni järgmistest juhistest: Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoiustage elektrilist tööriista ja akut temperatuurivahemikus 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel autosse seisma. Hoiustage akut eraldiseisvalt, mitte tööriista sees. Ärge jätke akut otsese päikesekiirguse korral aiatööriista sisse. Aku sobivaim hoiustamistemperatuur on 5 °C. Puhastage aku õhutusavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Kui aku kasutusaeg on pärast laadimist tunduvalt lühem, on aku kasutuskõlbmatu ja tuleb välja vahetada. Kokkupanek Tööohutus u Tähelepanu! Enne hooldus- või puhastustöid lülitage elektriline töörisit välja ja eemaldage aku. u Ettevaatust! Kett on terav. Kandke saeketiga töötamisel alati kaitsekindaid. u Ärge kasutage kõrglõikurit inimeste ja loomade läheduses ega alkoholi, narkootikumide või uimastavate ravimite mõju all olles. Kõrglõikuri kokkupanek (vt jooniseid D ja F) Ühendage kõrglõikuri pea tasapinnaliselt teleskoopkäepidemega. Õigesti ühendamise korral teeb lukustusnupp (10) klõpsu. Pärast klõpsu kinnitage osad tiibkruviga (9). Veenduge, et mõlemad osad on paigaldatud ja lukustatud nõuetekohaselt. Kinnitage kanderihm käepidemel (18) kanderihma aasade (22)/(23) külge. Pidage silmas, et kanderihmal on kaks erineva suurusega konksu. Veenduge, et kinnitate suurema konksu (16) tagumise käepideme kanderihma aasa (23) külge ja väiksema konksu (19) eesmise käepideme kanderihma aasa (22) külge. Eemaldage terakaitse. Teleskoobi kõrguse reguleerimine (vt joonist E) Vabastage teleskooptoru kõrguse reguleerimise lukustushoob (21). Seadke teleskooptoru (20) soovitud Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 340 | Eesti pikkusele ja sulgege teleskoopkäepideme kõrguse reguleerimise hoob (21). Olenevalt kasutusviisist ja heki kõrgusest saab teleskooptoru (20) reguleerida pikkusele alates 0,5 m. Laba monteerimine ja saeketi pingutamine (vt jooniseid C1 C5) u Ettevaatust! Ärge pingutage ketti, kui see on kuum. Asetage kõrglõikur sobivale aluspinnale selliselt, et kate (27) on suunatud üles. Eemaldage kate (27), selleks kruvige kinnitusmutter (28) komplektis oleva paigaldustööriistaga (26) lahti, kuni see katte pealt ära tuleb. Märkus. Kinnitusmutrit hoitakse katte küljes magnetiliselt. Kinnitusmutter tõuseb üles, kui seda keeratakse vastupäeva, vabastades nõnda kõrglõikuri katte. Hoidke laba (5) ninaga vertikaalselt üles ja kinnitage uus või teritatud saekett (6) (vt joonist C1). Reguleerige juhtpolt vasakule, selleks keerake ketipingutuskruvi (2) vastupäeva. Märkus. Laba ei sobitu kõrglõikuri peale siis, kui juhtpolt ei ole korrektselt välja reguleeritud. Veenduge, et saekett (6) asetseks korrektselt kogu laba ulatuses soone sees. Paigaldage saekett ketiratta (1) ümber ja lükake laba (5) üle kinnituspoldi (3). Paigutage kate (27) kinnituspoldi kohale (3). Pingutage kinnitusmutrit (28) käega osaliselt, et kate (27) fikseerida. Kasutage paigaldustööriista (26), et ketipingutuskruvi (2) keerata päripäeva, kuni kett on ümber laba pingutatud. Õige ketipinge on saavutatud, kui saeketti (6) saab labast (5) ligikaudu 34 mm eemale tõmmata. Selle kontrollimiseks asetage kõrglõikur sobivale aluspinnale. Võtke kinnastatud käega laba (5) pealt lõikepikkuse keskosa lähedalt saeketist kinni ja tõstke saeketti (6) nii, et vastukaaluks on kõrglõikuri enda raskus. Kui õige pinge on saavutatud, keerake kinnitusmutter tugevalt kinni. Kui saekett on liiga pingul, keerake esmalt lahti kinnitusmutter (28) ja seejärel keerake ketipingutuskruvi (2) vastupäeva, kuni õige ketipinge on saavutatud. Märkus. Ärge pingutage saeketti liiga tugevasti liigne pingus toob kaasa liiga kiire kulumise, mistõttu lüheneb saeketi eluiga ja laba võib saada kahjustada. Märkus. Uued saeketid võivad esmakasutusel oluliselt pikeneda. Võtke aku välja ja kontrollige esimeste kasutustundide jooksul regulaarselt saeketi pinget. Pingutage kinnitusmutrit (28) paigaldustööriistaga (26) ja kinnitage kate (27) kõrglõikurile. Saeketi ja laba mahavõtmine Asetage kõrglõikur sobivale aluspinnale selliselt, et kate (27) on suunatud üles. Eemaldage kate (27), selleks kruvige kinnitusmutter (28) komplektis oleva paigaldustööriistaga (26) maha. Võtke saekett (6) lahti, selleks keerake ketipingutuskruvi (2) paigaldustööriistaga (26) vastupäeva lahti. Eemaldage laba (5) küljest kinnituspoldid (3). Võtke kett veoketirattalt maha. Õlipaagi täitmine (vt joonist G) Märkus. Kõrglõikuri tarnimise ajal ei ole seade saeketiõliga täidetud. Enne kasutamist tuleb tööriist õliga täita. Kui kasutate kõrglõikurit ilma saeketiõlita või kui õlitase on alla minimaalmärgistust, võivad laba ja saekett kahjustuda. Täitke õlipaak järgmiselt: Asetage kõrglõikur sobivale aluspinnale selliselt, et õlipaagi kork (7) on suunatud üles. Puhastage õlipaagi korgi (7) ümbrus. Kasutage mustuse eemaldamiseks puhast lappi. Tõstke korgi pide üles ja keerake õlipaagi kork (7) vastupäeva lahti. Täitke õlipaak ettevaatlikult Boschi biolaguneva saeketiõliga. (Tellimisnumber: F 016 800 642) Tagage saeketi õli täitmisel, et õlipaaki ei sattuks mustust ega võõrkehi. Õlipaagi kork (7) on kinnitatud kõrglõikuri külge. Jälgige, et kork ei jääks õlipaagi täitmise ajal selle ava ette. Pange õlipaagi kork (7) peale ja keerake tugevasti kinni. Märkus. Kõrglõikuri kahjustamise vältimiseks on oluline kasutada üksnes kergesti biolagunevaid ketimäärdeid (vastavalt RAL-UZ48-le). Ärge kunagi kasutage ümbertöödeldud õli või vanaõli. Mittelubatud õli kasutamisel muutub seadme garantii kehtetuks. Märkus. Suurima jõudluse tagamiseks tuleb kasutada Boschi biolagunevat ketiõli. Saeketi määrimine (vt joonis G) Saeketi eluiga ja lõikejõudlus sõltuvad õigest määrimisest. Seepärast määritakse saeketti automaatselt käitamise ajal õlipihusti kaudu. Kontrollige regulaarselt, kas saekett on õigesti määritud: Hoidke täidetud õlipaagiga kõrglõikuri laba selliselt, et laba nina oleks suunatud heledale aluspinnale. Laske tööriistal umbes 1 minut tühikäigul töötada või kuni õli muutub heledal aluspinnal nähtavaks. Kui õli ei ole nähtav, vt veaotsingust ,,Saekett kuiv". Kui määrimissüsteem ikka veel ei toimi, siis pöörduge Boschi klienditeenindusse. Märkus. Õlifilter on õlipaaki sisse ehitatud. Pöörduge rikete kõrvaldamiseks või puhastamiseks Boschi teeninduskeskusesse. Märkus. Õli muutub madalal temperatuuril viskoosseks, mis vähendab õli läbilaset. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Käsitsemine u Enne kasutamist lugege alati läbi kasutusjuhend ja ohutusnõuded. u Kandke sobivat riietust ja isikukaitsevarustust. u Tehke kõik vajalikud hooldustööd enne seadme kasutama hakkamist. u Kontrollige alati enne kasutamist tööriista ja keti seisukorda, õlitaset ja veenduge, et detailid oleks õigesti paigaldatud. Kasutage kõrglõikurit ainult siis, kui seade on tehniliselt laitmatus korras. u Pöörake alati tähelepanu sellele, et ümbrus oleks kuiv ja seal ei oleks komistusohtlikke takistusi ega kõrvalisi isikuid. u Kontrollige pidevalt oma kehahoidu ja käitage kõrglõikurit üksnes siis, kui seisate tugeval, stabiilsel ja tasasel pinnal. u Ärge kunagi kasutage kõrglõikurit redelil seistes ega käsi õlgadest kõrgemale tõstes. u Ärge upitage end kunagi ettepoole või töötage väljasirutatud kätega. u Hoidke kõrglõikurist alati kahe käega kinni. u Ärge jätke kunagi kõrglõikurit maapinnale vedelema. Komistusoht! u Ärge suitsetage ega tooge tööalale lahtist tuld ega leeke. Kettsaetolm võib väga kergelt süttida. u Ärge vajutage sisse-välja-lülitile pärast seadme automaatset väljalülitumist. Vastasel juhul võib aku saada kahjustusi. Märkus. Kõrglõikurit ei tarnita õliga (F 016 800 642) täidetult. Ärge kasutage kõrglõikurit enne, kui õlipaak on soovitatud saeketiõliga täidetud (vt joonist H). u Valesti väljareguleeritud või pingutatud ketiga kõrglõikuri kasutamise tagajärjel võib kett puruneda, tekkida tagasilöök ja/või kasutaja võib saada vigastusi. u Uued saeketid võivad esmasel kasutusevõtul oluliselt pikeneda. u Kontrollige käitamise ajal regulaarselt ketipinget. Korrektne kokkupanek Paigaldage saeketi labad ja pingutid. Kõrglõikuri õige käsitsemine (vt jooniseid J M) Käsitsege seadet alati selles jaotises kirjeldatud sihipärasel viisil: Enne oksa puudutamist peab kett olema saavutanud täiskiiruse. Otse ülevalt alla saab lõigata oksi läbimõõduga kuni 5 cm. Okste lõikamisel altpoolt üles võivad laba ja kett kinni jääda. Paksemaid oksi tuleks lõigata kolmes etapis, et vältida puu kahjustamist. Ärge suruge lõikamise ajal kõrglõikurit jõuga, vaid laske tööriistal endal töötada. Eesti | 341 Tõhusaks lõikamiseks peaks keti kiirus püsima lõikamise ajal ühtlane. Sisse-/väljalülitamine (vt joonist I) u Kandke sobivaid, libisemiskindlaid kettsaekindaid, et tagada parim hoie ja kaitse. Enne sisselülitamist: Eemaldage ketikaitse (8). Paigaldage aku. Võtke kahe käega mõlemast kõrglõikuri pidemest kinni ja hoidke keha saeketi ulatusalast väljas. (Vt joonist J). Kontrollige nii enne kasutamise alustamist kui ka saagimise käigus regulaarselt järgmist: Kas kõrglõikur on töötamiseks ohutus seisukorras? Kas õlipaak on täidetud? Kontrollige õlitaset nii enne töö alustamist kui ka käitamise ajal regulaarselt. Lisage õli, kui õlitase jõuab miinimumtaseme märgistuseni. Kas saekett on õigesti pingutatud ja terav? Toote sisselülitamiseks lükake kõigepealt sisselülitustõkis (15) ette. Asetage peopesa kasutaja kohalolu lülitile (14) ning vajutage sisse-välja-lülitit (24). Hoidke nii kasutaja kohalolu lülitit (14) kui ka sisse-välja-lülitit (24) seadme käitamise ajal all. Seadme väljalülitamiseks vabastage kasutaja kohalolu lüliti (14) ja sisse-välja-lüliti (24). Okste lõikamine (vt jooniseid L ja M) Okste eemaldamine (risti lõigates): Seiske kindla pinnaga ohutusse kohta ja viige tasakaalu hoidmiseks jalad harki. Suunake kõrglõikur ohutust kaugusest lõigatava oksa poole (vt joonist J). Ärge seiske lõikamise ajal kunagi otse lõikekoha all. Kasutage laba oksale juhtimiseks kõrglõikuri enda raskust. Pange kõrglõikur käima, lähenege oksale ja asetage laba vastu oksa. Lõigake oksast laba alumise küljega läbi. Eemaldage lahtised oksad lõikamisalast oksakonksu (29) abil. Märkus. Suurema oksa lõhenemise vältimiseks tehke esmalt altpoolt väike pinget vähendav lõige ning seejärel lõigake oks ülevalt alla läbi. Pingul olevate okste lõikamine: Hoiatus. Pingul olevate okste lõikamisel suureneb kõrglõikuri kinnikiilumise oht. Puit võib ootamatult ja suure jõuga pinge alt vabaneda ning paisata oksa või kõrglõikuri kasutaja poole, põhjustades vigastusi või kontrolli kaotamist. Kontrolli kaotamisest tingitud raskete või surmavate vigastuste ohu vähendamiseks toimige pingul olevat puitu lõigates järgmiselt: Tehke kõigepealt alati oksa surve all olevale küljele pinget vähendav lõige ning seejärel lõigake läbi pingul olev külg (vt joonist J). Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 342 | Eesti Kui laba/kett hakkab kinni jääma, lülitage mootor välja, eemaldage aku ja tõmmake kõrglõikur ettevaatlikult oksast välja. Märkus. Jälgige, et oks selle käigus ootamatult ei murduks või lahti ei paiskuks. Laasimine maapinnal (vt joonist M): Laasimine on langetatud puult või suurelt oksalt väiksemate okste eemaldamine. Veaotsing Kõrglõikur Jätke alles alumisel küljel olevad suuremad oksad, et hoida tüve maapinnast kõrgemal. Eemaldage väiksemad osad ühe lõikega. Tõhusaks lõikamiseks peaks keti kiirus püsima lõikamise ajal ühtlane. Tundemärk Saekett on kuiv Saekett/juhtsiin on kuum Võimalik põhjus Õlipaagis puudub õli Õli väljalaskekanal on ummistunud Õlipaagis puudub õli Õlipaagi korgi (7) õhutus on ummistunud Õli väljalaskekanal on ummistunud Kett on liiga pinges Saekett on nüri Ülekoormuskaitse on vallandunud Aku temperatuuri kontrollandur on vallandunud Kõrglõikur katkub, Kett on liiga lõtv väriseb ega sae õigesti Saekett on nüri Saekett on kulunud Saehambad näitavad valesse suunda Liiga tugevasti peale surutud Liiga vähe lõikeid ühe Aku temperatuuri kontrollandur on vallandunud akulaadimise kohta Tööriist jääb saagimise Kett on ülepinges ajal ootamatult seisma Saagimise ajal on liiga suurt jõudu avaldatud Uus kett Kõva puit Puit on märg Keti hambad näitavad valesse suunda Tööriist on liiga kuum Sisemine või välimine kontakt on lühises Sisse-välja-lüliti (24) vigane Teleskoopvars ei ole kinnitunud Abi Valage õli juurde (artiklikood: F 016 800 642) Puhastage õli väljalaske kanal Valage õli juurde (artiklikood: F 016 800 642) Tehke õlipaagi kork (7) puhtaks Puhastage õli väljalaske kanal Reguleerige keti pinget Teritage saeketti või vahetage välja Lülitage tööriist uuesti sisse Laske akul jahtuda ja käivitage seade seejärel uuesti Reguleerige keti pinget Teritage saeketti või vahetage välja Vahetage saekett välja Monteerige saekett õigesti Vähendage survet Laske akul jahtuda ja käivitage seade seejärel uuesti Parandage ketipingutust Kasutage saagimisel vähem jõudu Kasutage saagimisel vähem jõudu Kasutage saagimisel vähem jõudu Laske puidul kuivada Paigaldage kett uuesti, nii et hambad näitavad õigesse suunda Laske tööriistal maha jahtuda ja käivitage seejärel uuesti Pöörduge Boschi hooldusteenindusse Pöörduge Boschi hooldusteenindusse Paigaldage kõrglõikuri pea uuesti teleskoopkäepidemele, kuni kostab klõps, ja keerake tiibkruvi kinni (vt jooniseid D ja F). Aku ja laadija F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Tunnusmärgid Aku laadimisoleku punane tuli vilgub Võimalik põhjus Aku ei ole (õigesti) paigaldatud Akuklemmid on määrdunud Aku laadimisoleku näidud ei põle Aku ei lae Aku on vigane Võrgupistik ei ole (õigesti) pistikupessa ühendatud Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on kahjustunud Aku ja laadija on vigased Aku on vigane Laadija on vigane Eesti | 343 Abi Paigutage aku õigesti laadijasse Puhastage akuklemme, nt ühendage aku laadijaga ja katkestage uuesti ühendus, korrake tegevust mitu korda, vajadusel vahetage aku välja Vahetage aku välja Ühendage pistik (lõpuni) pistikupessa Kontrollige võrgupinget, vajadusel toimetage akulaadija Boschi elektritööriistade volitatud hooldustöökotta Vahetage aku ja laadija välja Vahetage aku välja Vahetage laadija välja Hooldus ja korrashoid Hooldus, puhastus ja transport u Tähelepanu! Enne hooldus- või puhastustöid lülitage elektriline töörisit välja ja eemaldage aku. u Kandke sobivat riietust ja isikukaitsevarustust. u Kontrollige regulaarselt, kas kõrglõikuril esineb nähtavaid puudusi, nagu lõtv või kahjustatud saekett, lõdvad ühendused või kulunud ja kahjustatud detailid. u Tööriista ei tohi mingil viisil muuta. Lubamatud muudatused võivad mõjutada tööriista tööohutust ja põhjustada suuremat müra ja vibratsiooni ning garantii katkeb. Hooldus ja puhastus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Ärge kasutage elektritööriista puhastamiseks ei vett, lahusteid ega poleerimisvahendeid. Kasutage puhast lappi või jäika harja, et eemaldada tööriista küljest mustus. Kasutage puhast lappi ja eemaldage mustus õlidüüsist ettevaatlikult. Pöörake tähelepanu sellele, et õlidüüsi ei satuks mustust, sest see võib põhjustada ummistusi ja määrdeprobleeme. Saeketi hooldus Kui panete seadme pikemaks ajaks hoiule, puhastage laba ja saekett, et vältida osade kinnijäämist kuivanud mustuse tõttu. Saeketti tuleb puhastada järgmiselt: Võtke kate (27), laba (5) ja saekett (6) kõrglõikurilt maha ja puhastage need jäiga harjaga. Vt saeketi ja laba mahavõtmise jaotist (vaadake ,,Saeketi ja laba mahavõtmine", Lehekülg 340). Kontrollige saeketti kahjustuste suhtes ja asendage see või teritage olemasolevat saeketti. Saeketi vahetamine ja teritamine u Optimaalse jõudluse ja turvalisuse tagamiseks peab saekett olema terav. u Ärge teritage saeketti kunagi ise, kui teil puudub vastav oskus või kogemus. Saekett võib muutuda nüriks kas pikema kasutuse järel või kokkupuutel muude esemetega kui puit. Asendage saekett Boschi saeketitarvikutega või laske saeketti professionaalil teritada, vt tarvikud. Saeketi tööriistale paigaldamiseks lugege laba paigaldamist ja saeketi pingutamist käsitlevat jaotist (vaadake ,,Laba monteerimine ja saeketi pingutamine (vt jooniseid C1 C5)", Lehekülg 340). Laba hooldus u Vahetage laba üksnes juhul, kui tunnete toodet hästi ja saate juhistest täpselt aru, muul juhul pöörduge Boschi klienditeenindusse. u Kasutage üksnes Boschi soovitatud asenduslabasid. Kontrollige, kas laba on lõhenenud või kulunud. Laba eemaldamise juhised leiate jaotisest (vaadake ,,Saeketi ja laba mahavõtmine", Lehekülg 340). Varuosad ja tarvikud Detailjoonised ja teabe varuosade kohta leiate aadressilt www.bosch-pt.com Saekett F 016 F06 545 Kõrglõikuri transport ja hoiustamine Enne kõrglõikuri transportimist: Võtke aku alati maha. Vigastuste vältimiseks paigaldage ketikaitse (8) alati laba (5) peale, kui kõrglõikurit parajasti ei kasutata. Soovitatav on kanda kõrglõikurit selliselt, et laba oleks suunatud taha. Enne kõrglõikuri pikemaks ajaks hoiule panemist tehke lisaks kõikidele transpordiks vajalikele toimingutele järgmist: Tühjendage õlipaak enne, kui panete kõrglõikuri hoiule, ja täitke see enne kasutamist uuesti. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 344 | Latviesu Hoiustage kõrglõikurit alati kuivas ja ohutus, lastele ligipääsmatus kohas. Ärge asetage kunagi kõrglõikuri peale teisi esemeid. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Teavet detailjooniste ja varuosade kohta leiate: www.boschpt.com Vastuse tooteid ja tarvikuid puudutavatele küsimustele saate Boschi rakendusnõustajatelt. Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata 10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teenindusaadressid leiate: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Soovituslike liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Kasutajal on lubatud akusid vedada maanteel piiranguteta. Kui saatjaks on kolmas osapool (nt õhuvedu või ekspedeerimine), tuleb järgida pakendile ja tähistusele esitatavaid erinõudeid. Toote veoks ettevalmistusse tuleb kaasata ohtlike ainete ekspert. Akusid tohib lähetada üksnes siis, kui akude korpus on kahjustamata. Katke lahtised kontaktid kinni ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liigu. Järgige ka võimalikke täiendavaid riigisiseseid eeskirju. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Aiatööriistad, akud, tarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake tööriistu ega akusid/patareisid olmejäätme hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta kehtiva Euroopa Liidu direktiivi 2012/19/EL ja direktiivi 2006/66/ EÜ kohaselt tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Mittesihipärasel kõrvaldamisel võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed võimalike ohtlike ainete sisalduse tõttu kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige juhiseid, mis on toodud punktis (vaadake ,,Transport", Lehekülg 344). Latviesu Drosbas noteikumi Simbolu skaidrojums Izlasiet so lietosanas pamcbu. Visprja rakstura brdinjuma zme. Nelietojiet izstrdjumu lietus laik. Lietojiet savus individulos aizsardzbas ldzekus (IAL), izmantojiet acu, dzirdes un galvas aizsargu. Lietojiet drosbas cimdus. BRDINJUMS. Pirms apkopes atvienojiet akumulatoru. Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem BRDINJUMS Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad Latviesu | 345 elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu. Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 346 | Latviesu griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs. Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu. u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks. Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti. Drosbas noteikumi koku atzarotjiem u Koku atzarotja darbbas laik sekojiet, lai neviena no ermea dam nenonktu za des vai zasmens tuvum. Pirms koku atzarotja ieslgsanas nodrosiniet, ka za de vai zasmens nesaskaras ar nevienu prieksmetu. Viens mirklis neuzmanbas, strdjot ar koku atzarotju, var izraist traumas jums vai citiem. u Darba laik stingri turiet koku atzarotju ar divm rokm. Sdi js izvairsieties no kontroles zaudsanas pr ierci. u Lai samazintu elektrisk trieciena risku, nekad nelietojiet koku atzarotju elektroprvades lniju tuvum. Saskarsans ar elektroprvades lnijm vai ierces lietosana elektroprvades lniju tuvum var radt traumas vai izraist elektrosoku, kas var beigties ar nvi. u Turiet koku atzarotju tikai aiz izoltajm satversanas virsmm, jo za de vai zasmens var nonkt saskar ar slptiem strvas vadiem. Za dei vai zasmenim skarot spriegumaktvu vadu, spriegums var tikt prvadts uz instrumenta metla dam un izraist strvas triecienu. u Lietojiet acu un ausu aizsargus. Ieteicams izmantot papildu individuls aizsardzbas ldzekus rokm, k ar nesldosus apavus. Piemrota aizsargaprkojuma lietosana samazina traumu gsanas risku. u Strdjot ar koku atzarotju augstum virs galvas, vienmr lietojiet aizsargiveri. Krtosi prieksmeti var izraist nopietnas traumas. u Vienmr prliecinieties, ka jums ir stabils pamats, un izmantojiet koku atzarotju tikai tad, kad stvat uz zemes. Slidenas vai nestabilas stvvirsmas var izraist ierces ldzsvara zudumu vai kontroles zaudsanu pr to. u Nestrdjiet ar koku atzarotju, ja esat uzkpis kok, stvat uz trepes vai citas nestabilas pamatnes. Sda koku atzarotja lietosana var izraist ldzsvara zudumu, kontroles zaudsanu pr ierci un traumas. u Nodrosiniet, lai zaru griesanas zon nebtu neviena elektrokabea un elektrolniju. Strvas kabei vai elektrolnijas var bt paslptas kokos, un tm nejausi var trpt za de vai zasmens. u Neizmantojiet koku atzarotju sliktos laikapstkos, jo pasi, ja tuvojas negaiss. Sdi js samazinsiet zibens spriena risku. u Zjot nospriegotu koka zaru, emiet vr, ka tas negaidti var strauji prvietoties atpakavirzien. Spriegojumam zar tiekot atlaistam, atlkusais zars var F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools atsisties pret ierces lietotju un/vai koku atzarotjs var kt nekontroljams. u Apgriezot mazkus krmus un jaunaudzes, rkojieties pasi uzmangi. Tievie kocii var ieerties za d vai zasmen un strauji atsisties pret jums vai izraist ldzsvara zudumu. u Nesot izslgtu koku atzarotju, raugieties, lai nenospiestu strvas sldzi, un turiet za di un zasmeni atstatus no ermea. Pareizi nesot koku atzarotju, samazins iespjamba, ka js nejausi saskarsieties ar za di vai zasmeni. u Transportjot un uzglabjot koku atzarotju, vienmr uzlieciet aizsargprsegu vai zasmens prsegu. Pareizi rkojoties ar koku atzarotju, samazins iespjamba, ka js nejausi saskarsieties ar za di vai zasmeni. u Pirms iesprdusa materila izemsanas, koku atzarotja novietosanas glabsan vai apkopes prliecinieties, ka visi sldzi ir izslgti un strvas kontaktdaksa ir atvienota. Ierces pksa ieslgsans laik, kad ts asmei tiek atbrvoti no iestrgus nogriezt materila vai ar tiek veikta ierces apkope, var izraist smagus savainojumus. u Grieziet tikai koksni. Neizmantojiet koku atzarotju mriem, kam tas nav paredzts. Piemrs. nelietojiet koku atzarotju plastmasas, metla un mra zsanai, k ar tdu celtniecbas materilu zsanai, kas nav izgatavoti no koka. Koku atzarotja izmantosana citiem mriem, nek to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var radt bstamas situcijas. Papildu drosbas noteikumi Atsitiena cloi un t novrsana Atsitiens var rasties tad, ja des vadotnes gals skar kdu prieksmetu, k ar tad, ja koks zsanas laik izliecas un za de tiek iespiesta zjum. des vadotnes gala saskarsans ar kdu prieksmetu daudzos gadjumos var izraist pksu, atpaka virztu reakciju, kad des vadotne tiek mesta augsup un strauji prvietojas strdjoss personas virzien. Za des augsjs daas iespiesana zjum var izraist des vadotnes atsitienu, tai strauji prvietojoties strdjoss personas virzien. Ikviena no mintajm reakcijm var bt par cloni kontroles zaudsanai pr koku atzarotju, kas savukrt var radt smagus savainojumus. Nepaaujieties viengi uz drosbas iercm, kas ir iebvtas koku atzarotj. Jums k koku atzarotja lietotjam jveic visi iespjamie paskumi, lai darbs noristu bez negadjumiem un savainojumiem. Atsitiens ir sekas koku atzarotja nepareizai vai neprasmgai lietosanai. No t iespjams izvairties, veicot piemrotus piesardzbas paskumus, kas aprakstti turpmk: Stingri turiet koku atzarotju ar abm rokm t, lai ksis un prjie pirksti sakautos uz atzarotja roktura. Izvlieties tdu ermea stju un roku novietojumu, kd js varsiet pretoties atsitiena reaktvajam spkam. Pielietojot atbilstosus pamienus, strdjos persona Latviesu | 347 atsitiena gadjum ir spjga kontrolt situciju. Nekd gadjum neizlaidiet koku atzarotju no rokm. u Nekad neizmantojiet koku atzarotju, stvot uz trepm. Izmantojiet viengi razotja ieteikts rezerves sliedes un za des. Nepiemrotas des vadotnes un/vai za des izmantosana nomaiai var bt par cloni des prtrksanai vai atsitienam. Veicot za des asinsanu un apkopi, ievrojiet razotja sniegtos nordjumus. Novietojot dziuma ierobezotju prk zemu, var pieaugt des za nosliece uz atsitienu. u Sis instruments satur magntus - nenovietojiet magntu implantu un citu medicnisko iercu tuvum, piemram, kardiostimulatora vai insulna ska, magntisku datu nesju un magntisku iercu tuvum. Magnts rada lauku, kas var nelabvlgi ietekmt medicnisku iercu darbbu vai izraist neatgriezenisku datu zudumu. u Sis elektroinstruments nav paredzts, lai to lietotu personas (tostarp brni) ar samazintm fiziskajm, sensorajm vai gargajm spjm vai nepietiekosu pieredzi un/vai nepietiekosm zinsanm, izemot gadjumus, kad elektroinstrumenta lietosana notiek par minto personu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai ar saemot no ts nordjumus par elektroinstrumenta lietosanu. Nodrosiniet brniem piencgu uzraudzbu, sekojiet, lai vii nesktu rotaties ar elektroinstrumentu. u Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un centieties saglabt drosu stju. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm. u Nodrosiniet, lai instrumenta lietosanas laik uz t btu nostiprintas visas paredzts aizsardzbas ierces un rokturi. Nekd gadjum neminiet lietot nepilngi saliktu vai bez razotjfirmas ataujas modifictu instrumentu. u Darbiniet elektroinstrumentu tikai tad, ja t ede ir pareizi izldzinta un nospriegota. Darbinot elektroinstrumentu ar nepareizi izldzintu un nepietiekosi nospriegotu di, de var prtrkt, radt atsitienu un/vai savainojumus. u Vienmr prliecinieties, ka za de atrodas pareiz stvokl. Nepareizi ievietota za de var prtrkt, radt atsitienu un/vai savainojumus. u Dodoties prom no darba vietas, nekad neatstjiet elektroinstrumentu ar zar iesprdusu sliedi. Drosbas noteikumi un ieteikumi par optimlu apiesanos ar akumulatoru u Pirms akumulatora ievietosanas izstrdjum prliecinieties, ka tas ir izslgts. Minjums ievietot akumulatoru ieslgt drza instrument var beigties ar nelaimes gadjumu. u Lietojiet tikai sim drza instrumentam paredztos akumulatorus, kas izgatavoti firm Bosch. Citu Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 348 | Latviesu akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumiem vai izraist aizdegsanos. u Neatveriet akumulatoru un neveiciet tam nekdas modifikcijas. Pastv sslguma risks. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros vai uguns tuvum, k ar no dens un mitruma. Pretj gadjum var notikt sprdziens. u Laik, kad ierce netiek lietota, neglabjiet neizmantoto akumulatoru biroja skavu, montu, atslgu, naglu skrvju vai citu nelielu metla prieksmetu tuvum, kas vartu izraist kontaktu prvienosanu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist ugunsgrku. u Bojjuma gadjum vai nepareizas apiesans d no akumulatora var izplst tvaiki. Izvdiniet telpu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Tvaiki var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Nepieaujiet sslguma veidosanos izsaukt starp akumulatora kontaktiem. Tas var izsaukt sprdzienu. u Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. u Uzglabjiet drza instrumentu tikai pie temperatras vrtbm no 20 °C ldz 50 °C. Vasaras laik neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, automasnas salon. u Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Simboli Tlk aplkoto simbolu nozmi ir svargi zint, lai vartu last un pareizi izprast so lietosanas pamcbu. Iegaumjiet sos simbolus un to nozmi. Simbolu pareiza interpretsana paldzs Jums labk un drosk lietot izstrdjumu. Simbols Nozme Neaujiet iercei tuvoties brniem, citm pieaugusm personm un mjdzvniekiem. Kustbas virziens Reakcijas virziens Svars Ieslgsana F 016 L94 641 | (20.11.2024) Simbols CLICK! Nozme Izslgsana Atauta darbba Neatauta darbba Ir sadzirdams troksnis Piederumi / rezerves daas Izstrdjuma un t funkciju apraksts Izlasiet visus drosbas nordjumus un instrukcijas. Drosbas noteikumu un lietosanas nordjumu neievrosana var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai, k ar izraist aizdegsanos un/vai rast smagu savainojumu. Ldzam emt vr lietosanas instrukcijas beigs redzamos attlus. Paredztais pielietojums Sis izstrdjums ir paredzts koku apgriesanai lielk augstum, t lietotjam stvot uz zemes. Izstrdjums nav paredzts neorganisku materilu zsanai, k ar lietosanai, stvot uz kpnm vai pakpieniem. Sis elektroinstruments nav paredzts koku gsanai. Nordes par piegdes komplektciju Uzmangi izemiet drza instrumentu no iesaiojuma un prliecinieties, ka t piegdes komplekts satur sdas vienbas: Teleskopisks koku atzarotjs Prsegs Za de Sliede des aizsargs Montzas instrumenti Lietosanas pamcba Daziem variantiem akumulators un uzldes ierce ir iekauti piegdes komplektcij. Attlots sastvdaas (skatiet attlu A) Attloto komponentu numercija atbilst karst elektroinstrumenta attlojumam grafiskaj lap. (1) zrats (2) des spriegotjskrve (3) Stiprinjuma tapa (4) Zobveida atdure (5) Sliede (6) Za de (7) Eas tvertnes vcis Bosch Power Tools (8) des aizsargs (9) Sprnskrve ierces samontsanai (10) Fikscijas poga ierces samontsanai (11) Akumulators (12) Akumulatora atblosanas poga (13) Aizmugurjais rokturis (izolta satversanas virsma) (14) Lietotja kltbtnes sldzis (15) Taustis iesldzja atblosanai (16) is plecu jostas stiprinsanai uz aizmugurj roktura (17) Prieksjais rokturis (18) Prnssanas siksna (19) is plecu jostas stiprinsanai uz prieksj roktura Tehniskie dati Koku atzarotjs Izstrdjuma numurs Nominlais spriegumsA) Darba augstums des kustbas trums brvgait Sliedes garums Saderga sliede Za des tips Za des solis des aktvo posmu biezums des aktvo posmu skaits Maksimlais zsanas diametrs Eas tvertnes ietilpba Automtisk des eosana des spriegosana ar instrumentu Prieksjais zobritenis SvarsA) bez akumulatora ar akumulatoru Srijas numurs Ieteicam apkrtj gaisa temperatra uzldes laik Ieteicam apkrtjs vides temperatra uzglabsanaiB) Ataut apkrtjs vides temperatra darbbas laik C) Sadergi akumulatori Ieteicamie akumulatori Latviesu | 349 (20) Teleskopiska caurule (21) Fikscijas svira teleskopisk kta augstuma regulsanai (22) Cilpa plecu jostas stiprinsanai uz prieksj roktura (23) Cilpa plecu jostas stiprinsanai uz aizmugurj roktura (24) Ieslgsanas/izslgsanas poga (25) Uzldes iercea) (26) Montzas instrumenti (27) Prsegs (28) Stiprinjuma uzgrieznis a) Sie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. V 18 m 2,4 - 2,9 m/s 7,7 cm 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 .325" 80BX 0.325", zems profils mm 1,1 46 cm 23 ml 80 kg 5,1 kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Skatt srijas numuru uz izstrdjuma marjuma plksntes °C 0 ... +35 -20 ... +50 °C 0 ... +40 GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 Ah, 8,0 Ah, 12 Ah ProCORE18V... 5,5 Ah Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 350 | Latviesu Koku atzarotjs GKE 18V-25 TP Ieteicams uzldes ierces GAL 18... GAX 18... A) atkarb no izmantot akumulatora B) ierobezota jauda pie temperatras vrtbm < 0 °C C) Nelietojiet ierci temperatr > 40 °C. Vrtbas var atsirties atkarb no konkrt izstrdjuma un izmantosanas vai apkrtjs vides apstkiem. Plasku informciju skatiet vietn www.bosch-professional.com/wac. Informcija par troksni un vibrciju Troksu emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstosi standartam EN 62841-1:2015+A11:2022. GKE 18V-25 TP Instrumenta radt pc A raksturlknes izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis dB(A) 78 skaas jaudas lmenis dB(A) 95 mrjumu izkliede K dB 2,4 Lietojiet ierces dzirdes orgnu aizsardzbai! Vibrciju kopj vrtba ah (trs virzienu vektoru summa) un iespjam kda K ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-1:2015+A11:2022. Vibroemisijas vrtba ah Mrjumu izkliede K m/s2 1,5 m/s2 0,7 Nordt(-s) radt(-s) vibrcijas un troksa vrtba(-s) ir izmrta(-s) saska ar standartiztu prbauzu metodi un var tikt izmantota(-s), lai sav starp saldzintu elektroinstrumentus. Ts, ka nordto kopjo vibrcijas vrtbu un nordto radt troksa vrtbu, var izmantot ar skotnjai iedarbbas izvrtsanai. T k elektroinstrumenta faktisks lietosanas laik raduss vibrcijas un troksa faktisks vrtbas ir atkargas no elektroinstrumenta lietosanas veida un jo pasi no prieksmeta apstrdes veida un var atsirties no nordtajm vrtbm, ir nepieciesams noteikt atbilstosus drosbas paskumus lietotja aizsardzbai, pamatojoties uz vibrcijas iedarbbas novrtjumu faktiskajos lietosanas apstkos (pie tam jem vr visas elektroinstrumenta darbbas cikla daas, piemram, laika posmi, kad tas ir izslgts, k ar laika posmi, kad tas darbojas bez slodzes). Akumulators Bosch prdod akumulatora elektriskos darbinstrumentus ar bez akumulatora. Tas, vai Jsu elektrisk darbinstrumenta piegdes komplektcij ir iekauts akumulators, ir nordts uz iesaiojuma. Akumulatora uzlde u Izmantojiet viengi tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei. Norde: atbilstosi starptautiskajiem kravu prvadsanas noteikumiem litija jonu akumulatori tiek piegdti daji uzldt stvokl. Lai nodrosintu pilnu akumulatora jaudu, pirms pirms lietosanas reizes pilnb uzldjiet akumulatoru. Akumulatora ieliksana Ievietojiet uzldto akumulatoru akumulatora stiprinjum, ldz tas tiek nofiksts. Akumulatora izemsana Lai izemtu akumulatoru, nospiediet akumulatora atbrvosanas taustiu un izvelciet akumulatoru. Nedarbojieties ar spku. Akumulatoram 2 ir divpakpju fiksators, kas neauj tam izkrist, kad nejausi nospiez akumulatora atbrvosanas pogu. Kamr akumulators ir ielikts elektroinstrument, to notur atspere. Akumulatora uzldes pakpes indikators Akumulatora uzldes pakpes indikatora zas LEDs diodes parda akumulatora uzldes pakpi. Vadoties no drosbas apsvrumiem, uzldes pakpe ir nolasma tikai tad, ja elektroinstruments atrodas miera stvokl. Lai nolastu akumulatora uzldes pakpi, nospiediet akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustiu vai . Tas iespjams ar tad, ja akumulators ir izemts no elektroinstrumenta. Ja pc akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustia nospiesanas neiedegas neviena no uzldes pakpes indikatora LED diodm, tas nozm, ka akumulators ir bojts un to nepieciesams nomaint. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Akumulatora tips GBA 18V... LED Pastvgi deg 3 zaas LED diodes Pastvgi deg 2 zaas LED diodes Pastvgi deg 1 zaa LED diode Mirgo 1 zaa LED diode Uzldes lmenis 60100% 3060% 530% 05% Akumulatora tips ProCORE18V... LED Pastvgi deg 5 zaas LED diodes Pastvgi deg 4 zaas LED diodes Pastvgi deg 3 zaas LED diodes Pastvgi deg 2 zaas LED diodes Pastvgi deg 1 zaa LED diode Mirgo 1 zaa LED diode Uzldes lmenis 80100% 6080% 4060% 2040% 520% 05% Pareiza apiesans ar akumulatoru Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet akumulatoru pie temperatras no -20 °C ldz 50 °C. Neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, vasaras laik neatstjiet to automasn. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas norda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem. Akumulatora apkope Lai nodrosintu optimlu akumulatora izmantosanu, ievrojiet sdas nordes un veiciet sdas darbbas: Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet elektroinstrumentu un akumulatoru tikai temperatras amplitd no 20 °C ldz 50 °C. Vasaras period neatstjiet akumulatoru, piemram, automasnas salon. Uzglabjiet akumulatoru atsevisi, nevis ievietotu drza instrument. Neatstjiet akumulatoru drza instrument, ja tas ir pakauts tiesai saules staru iedarbbai. Optiml temperatra akumulatora uzglabsanai ir 5 °C. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja ievrojami samazins drza instrumenta darbbas laiks starp divm akumulatora uzldm, tas liecina, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Latviesu | 351 Montza Jsu drosbai u Uzmanbu! Pirms apkalposanas vai trsanas izsldziet elektroinstrumentu un izemiet no t akumulatoru. u Uzmanbu! de ir asa. Darba laik prnsjot di, vienmr valkjiet aizsargcimdus. u Nekd gadjum nedarbiniet koku atzarotju, ja tuvum atrodas citas personas, brni vai mjdzvnieki, k ar pc alkohola, narkotisko vielu vai reibumu izraisosu medikamentu lietosanas. Koku atzarotja samontsana (skatiet attlus D un F) Savienojiet vien lmen koku atzarotja galvu un teleskopisko rokturi. Ja tie ir pareizi savienoti, fikscijas poga (10) ar kliksi nofiksjas. Pc kliksa nostipriniet abas daas, stingri pievelkot sprnskrvi (9). Prliecinieties, ka abas daas ir pareizi savienotas un nofikstas. Sastipriniet plecu jostu (18) ar cilpm (22)/(23) plecu jostas stiprinsanai uz rokturiem. Ldzam emt vr, ka plecu jostai ir divi dazda lieluma i. Prliecinieties, ka is (16) uz aizmugurj roktura ir pievienots plecu jostas stiprinsanas lielkajai cilpai (23), bet is (19) uz prieksj roktura ir pievienots plecu jostas stiprinsanas mazkajai cilpai (22). Noemiet asmeu aizsargu. Teleskopisk kta garuma iestatsana (skatiet attlu E) Atblojiet teleskopisk kta garuma iestatsanas fikscijas svaru (21). Noreguljiet teleskopisko cauruli (20) atbilstosi vlamajam garumam un atkal pielokiet teleskopisk kta augstuma iestatsanas fikscijas sviru (21). Atkarb no lietojuma veida un dzvzoga augstuma teleskopisko cauruli (20) var prregult uz 0,5 garumu. Sliedes montza un za des spriegosana (skatiet attlus C1 C5) u Uzmanbu! Neveiciet za des spriegosanu, ja t ir karsta. Novietojiet koku atzarotju uz piemrotas, ldzenas virsmas t, lai prsegs (27) btu vrsts uz augsu. Noemiet prsegu (27), atskrvjot stiprinjuma uzgriezni (28) ar klt pievienoto montzas instrumentu (26), ldz tas atvienojas no prsega. Norde. Stiprinjuma uzgrieznis ir ar magnta paldzbu piestiprints pie prsega. Skrvjot pretji pulksterdtju kustbas virzienam, stiprinjuma uzgrieznis paceas uz augsu un vienlaicgi atvieno prsegu no koku atzarotja. Turiet sliedi (5) ar izcilni vertikli uz augsu un piestipriniet jaunu vai uzasintu za di (6) (skatiet attlu C1). Iestatiet vadbas tapu pa kreisi, skrvjot des spriegotjskrvi (2) pretji pulksterdtju kustbas Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 352 | Latviesu virzienam. Norde: Sliede pareizi nenovietosies uz koku atzarotja, ja vadbas tapa nebs pareizi iecentrta. Prliecinieties, ka za de (6) pareizi iegu riev vis sliedes perimetr. Aplieciet za di apkrt zratam (1) un bdiet sliedi (5) pri stiprinjuma tapm (3). Uzlieciet prsegu (27) pri stiprinjuma tapm (3). Ar roku nedaudz pievelciet stiprinjuma skrvi (28), lai nostiprintu prsegu (27). Izmantojiet montzas instrumentu (26), lai skrvtu des spriegotjskrvi (2) pulksterdtju kustbas virzien, ldz de ap sliedi ir nospriegota. Pareizais des spriegojums ir sasniegts brd, kad za di ir iespjams pacelt no sliedes(6) apm. 3 4 mm (5). Sai nolk novietojiet koku atzarotju uz piemrotas, gludas virsmas. Sliedes augspus satveriet za di ar roku, uz kuras ir uzvilkts cimds, (5), tuvu griesanas garuma vidusdaai, un celiet za di (6) uz augsu, pretji koku atzarotja svaram. Tikldz ir sasniegts pareizais spriegojums, pievelciet stiprinjuma skrvi, ldz t ir stingri pievilkta. Ja za de ir nospriegota prk stipri, vispirms grieziet stiprinjuma skrvi (28) un pc tam ar des spriegotjskrvi (2) pretji pulksterdtju kustbas virzienam, ldz ir sasniegts pareizais des spriegojums. Norde. Nenospriegojiet za di prk stipri - prk stiprs spriegojums izraisa prmrgu nodilumu un sasina za des darbmzu, k ar var nodart bojjumus sliedei. Norde. Jaunas des pirmreizjs lietosanas laik var ievrojami izstiepties un kt garkas. Izemiet akumulatoru un regulri prbaudiet za des spriegojumu pirmo divu darba stundu laik. Pievelciet stiprinjuma uzgriezni (28), izmantojot montzas instrumentu (26), un piestipriniet prsegu (27) pie koku atzarotja. Za des un sliedes nomontsana Novietojiet koku atzarotju uz piemrotas, ldzenas virsmas t, lai prsegs (27) btu vrsts uz augsu. Noemiet prsegu (27), noemot stiprinjuma uzgriezni (28), izmantojot piegdes komplektcij iekauto montzas instrumentu (26). Atvienojiet za di (6), griezot des spriegotjskrvi (2), izmantojot montzas instrumentu, (26) pretji pulksterdtju kustbas virzienam. Noemiet sliedi (5) no stiprinjuma tapm (3). Noemiet di no piedzias zrata. Eas tvertnes uzpilde (skatiet attlu G) Norde. Koku atzarotjs tiek piegdts bez eas uzpildjuma. Svargi taj pirms lietosanas iepildt eu. Koku atzarotja lietosana bez za des adhezvs eas vai ar eas lmeni zem minimls atzmes izraisa bojjumus slied un za d. Lai uzpildtu eas tvertni, rkojieties sdi: Novietojiet koku atzarotju uz piemrotas virsmas t, lai eas tvertnes aizslgs (7) btu vrsts augsup. Notriet nodaljumu ap eas tvertnes aizslgu (7). Netrumu noemsanai izmantojiet tru drnu. Paceliet uz augsu eas tvertnes vciu un pretji pulksterdtju kustbas virzienam noskrvjiet eas tvertnes aizslgu (7). Uzmangi iepildiet eas tvertn bioloiski nordmu Bosch zu dm paredztu adhezvo eu. (pastjuma numurs: F 016 800 642) Iepildot zu dm paredzto adhezvo eu, raugieties, lai eas tvertn neiektu netrumi vai svesermei. Eas tvertnes aizslgs (7) ir piestiprints pie koku atzarotja. Raugieties, lai eas tvertnes aizslgs eas iepildes laik nenoblotu eas tvertnes atveri. . Uzmontjiet eas tvertnes aizslgu (7) un stingri pievelciet. Norde. Lai novrstu koku atzarotja bojjumus, lietojiet viengi tri bioloiski nordmas zu smrvielas (kas atbilst tehniskajiem noteikumiem RAL-UZ48). Nekd gadjum nelietojiet recikltu vai vecu eu. Ja ir tikusi izmantota nepiemrota ea, garantija zaud spku. Norde. Lai sasniegtu optimlus darba rezulttus, ieteicams izmantot bioloiski nordmu Bosch des ziem paredztu eu. Za des eosana (skatiet attlu G) Za des kalposanas laiks un darbspja ir atkarga no ts pareizas un pietiekamas eosanas. Tpc darba laik za de tiek automtiski eota, caur eosanas atveri pievadot tai za des eu. Prbaudiet regulri, vai za de ir pareizi ieeota. Turiet koku atzarotju ar pilnu eas tvertni, sliedes galu pavrsot pret gaisu virsmu. aujiet elektroinstrumentam darboties apm. 1 minti vai ldz brdim, kad uz gaiss virsmas pards ea. Ja ea nav redzama, skatiet kdu meklsanas sadau "Sausa za de". Ja eosanas sistma joprojm nedarbojas pareizi, vrsieties Bosch klientu apkalposanas centr. Norde. Eas filtrs ir iebvts eas tvertn. Lai veiktu trsanu vai novrstu kmes, sazinieties ar Bosch klientu apkalposanas centru. Norde: pie zemas temperatras krtas eas plstamba, un ldz ar to samazins eas caurpldes trums. Apkalpe u Pirms instrumenta lietosanas vienmr izlasiet lietosanas pamcbu un drosbas nordjumus. u Vienmr valkjiet piemrotu aprbu un individulos aizsargldzekus. u Pirms lietosanas veiciet nepieciesamos apkopes darbus. u Pirms lietosanas vienmr prbaudiet instrumenta un des stvokli, eas lmeni un to, vai montza ir veikta F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools pareizi. Izmantojiet koku atzarotju tikai tad, ja tas darbojas bez traucjumiem. u Vienmr prliecinieties, ka vide ir sausa un taj nav srsu un neiesaisttu personu. u Vienmr ieemiet stabilu stju un lietojiet koku atzarotju viengi tad, kad stvat uz stingras, drosas un ldzenas pamatnes. u Nekad neizmantojiet koku atzarotju uz kpnm vai augstum, kas prsniedz plecu augstumu. u Nekad nesniedzieties prk tlu un nestrdjiet ar izstieptm rokm. u Vienmr stingri turiet koku atzarotju ar abm rokm. u Neatstjiet koku atzarotju uz grdas. Paklupsanas risks! u Nesmjiet un neienesiet uguns vai liesmu avotu darba zon. des za radtie puteki var bt viegli uzliesmojosi. u Nespiediet iesldzju/izsldzju pc tam, kad ierce ir automtiski izslgusies. Pretj gadjum var tikt bojts akumulators. Norde. Piegdes brd koku atzarotjs nav uzpildts ar eu (F 016 800 642). Nelietojiet koku atzarotju, pirms neesat uzpildjis eas tvertni ar ieteikto zu dm paredzto adhezvo eu (skatiet attlu H). u Koku atzarotja lietosana ar nepareizi salgotu vai nepareizi nospriegotu di var izraist des prtrksanu, atsitienu un/vai savainojumus. u Jaunas zu des pirms lietosanas laik var ievrojami izstiepties un kt garkas. u Darba laik regulri prbaudiet des spriegojumu. Pareizai montzai, Sliedes montza un za des spriegosana. Pareiza rkosans ar koku atzarotju (skatiet attlus J M) Vienmr ievrojiet saj sada aprakstto pareizo rcbas veidu. Pirms de saskaras ar zaru, tai jdarbojas ar pilnu trumu. Zaru taisn apgriesana no augsjs malas virzien uz leju ir piemrota zariem, kuru diametrs ir ldz 5 cm. Zaru apgriesana virzien no apaksas uz augsu var izraist sliedes un des aizersanos vai sapsanos zaros. Biezkus zarus ieteicams apgriezt trs piegjienos, lai novrstu bojjumu nodarsanu kokam. Zaru griesanas laik neizdariet spiedienu uz koku atzarotju, bet gan aujiet tam strdt. Lai griesana norittu optimli, des kustbas trumam griesanas laik vajadztu saglabties nemaingam. Ieslgsana un izslgsana (skatiet attlu I) u Valkjiet piemrotus, nesldosus des zu cimdus maksimlai stabilittei un aizsardzbai. Pirms ieslgsanas: Latviesu | 353 Noemiet des aizsargu (8). Ievietojiet akumulatoru. Stingri satveriet koku atzarotju aiz abiem rokturiem un novietojiet savu ermeni rpus za des snieguma zonas. (skatiet attlu J). Pirms ekspluatcijas sksanas un regulri zsanas laik veiciet sdas prbaudes: Vai koku atzarotjs ir ekspluatcijai dros stvokl? Vai ir piepildta eas tvertne? Pirms palaides un regulri darbbas laik prbaudiet eas lmea indikatoru. Papildiniet eu tvertn, kad eas lmenis pazemins ldz eas lmea indikatora apaksjai malai. Vai za de ir pareizi nospriegota un pietiekosi asa? Lai ieslgtu izstrdjumu, vispirms prbdiet ieslgsanas blotju (15) uz prieksu. Uzlieciet plaukstu uz lietotja kltbtnes sldza (14) un nospiediet ieslgsanas/ izslgsanas sldzi (24). Izstrdjuma darbbas laik lietotja kltbtnes sldzi (14) un ieslgsanas/izslgsanas sldzi (24) nospiestu. Lai izslgtu izstrdjumu, atlaidiet lietotja kltbtnes sldzi (14) un ieslgsanas/izslgsanas sldzi (24). Zaru apgriesana (skatiet attlu L un M) Atzarosana (perpendikulrs griezums) Lai saglabtu ldzsvaru, nostjieties dros, stingr viet un turiet kjas atstatus vienu no otras. Stvot dros attlum, novietojiet koku atzarotju uz zara, kuru vlaties nogriezt (skatiet attlu J). Nekad negrieziet tiesi zem griesanas vietas. aujiet koku atzarotja svaram novirzt sliedi uz zaru. aujiet koku atzarotjam darboties, tuvojieties zaram un novietojiet sliedi uz zara. Przjiet zaru ar sliedes apaksdau. Izmantojiet zaru i (29), lai izvktu zarus no zsanas zonas. Norde. Lai izvairtos no lielka zara saselsanas, sciet ar nelielu atslogosanas griezumu apaks un pc tam veiciet griezumu no augsas. Nospriegotu koku atzarosana Brdinjums! Griezot nospriegotus zarus, palielins koku atzarotja ielsans risks. Koksn esosais spriegojums var pksi un spcgi atbrvoties un strauji virzt zaru vai koku atzarotju pret ierces lietotju, radot traumu risku vai izraisot kontroles zaudsanu pr ierci. Sdi iespjams samazint nopietnu vai letlu traumu gsanas risku, ko rada kontroles zaudsana pr ierci, griezot koksni zem spriegojuma: Vienmr sciet ar atslogosanas griezumu zara spiediena pus, pc tam veicot perpendikulru griezumu spriegojuma pus (skatiet attlu J). Ja sliede/de ieljas un tiek aizerta, izsldziet motoru, izemiet akumulatoru un uzmangi nobdiet koku atzarotju no zara. Norde. To darot, raugieties, lai zars pksi neprlztu vai neatbrvotos. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 354 | Latviesu Atzarosana zemes lmen (skatiet attlu M): Atzarosana nozm mazo zaru noemsanu no nogzta koka vai liela zara. Lielkus apaksjos zarus atstjiet, lai vartu pacelt stumbru no zemes. Kmju uzmeklsana Koku atzarotjs Veicot vienu griezumu, noemiet mazkos zarus. Lai griesana norittu optimli, des kustbas trumam griesanas laik vajadztu saglabties nemaingam. Problma Za de ir sausa Iespjamais clonis Eas tvertn nav eas Karsta za de vai vadsliede Papildierce zaru apzsanai, vibr un nez pareizi Zjumu skaits ar vienu akumulatora uzldi ir prk mazs Darba laik koku atzarotjs pksi apstjas Ir aizsrjis eas izpldes kanls Eas tvertn nav eas Ir aizsrjusi ventilcijas atvere eas tvertnes vci (7) Ir aizsrjis eas izpldes kanls des nostiepums ir prk liels Za de ir neasa Ir nostrdjusi aizsardzba pret prslodzi Ir nostrdjusi akumulatora temperatras kontroles ierce des spriegojums ir nepietiekams Za de ir neasa Ir aizsrjis ir nodilusi Za des zobi ir vrsti nepareiz virzien Spiediens ir prk stiprs Ir nostrdjusi akumulatora temperatras kontroles ierce Za des nostiepums ir prk stiprs Uz za di tiek izdarts prk stiprs spiediens Jauna de Ciets koks Koks ir mitrs des zobi ir vrsti nepareiz virzien Instruments stipri karst Slikti rjie vai ieksjie elektriskie savienojumi Ir bojts iesldzjs (24) Teleskopiskais stienis nav nofiksjies Novrsana Iepildiet tvertn eu (izstrdjuma numurs F 016 800 642) Iztriet eas izpldes kanlu Iepildiet tvertn eu (izstrdjuma numurs F 016 800 642) Iztriet eas tvertnes vciu (7) Iztriet eas izpldes kanlu Pareizi nospriegojiet di Uzasiniet vai nomainiet za di No jauna iesldziet izstrdjumu. Nogaidiet, ldz akumulators ir atdzisis, un tad sciet no jauna Pareizi nospriegojiet di Uzasiniet vai nomainiet za di Nomainiet za di Iestipriniet za di pareizi Samaziniet spiedienu uz instrumentu Nogaidiet, ldz akumulators ir atdzisis, un tad sciet no jauna Korijiet za des nostiepumu Samaziniet spiedienu uz za di Samaziniet spiedienu uz za di Samaziniet spiedienu uz za di Nogaidiet, ldz koks ir apzuvis Prmontjiet za di t, lai ts zobi btu vrsti pareiz virzien Nogaidiet, ldz instruments ir atdzisis, un tad sciet no jauna Griezieties tuvkaj Bosch servisa centr Griezieties tuvkaj Bosch servisa centr Vlreiz uzmontjiet koku atzarotju uz teleskopisk roktura, pagaidiet, ldz ir dzirdams kliksis, un pievelciet sprnskrvi (skatiet attlu D un F). Akumulators un uzldes ierce F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Latviesu | 355 Pazmes Mirgo sarkanais uzldes indikators Akumulatora uzldes indikatori neiedegas Akumulatora uzlde nenotiek Iespjamais clonis Novrsana Akumulators nav (pareizi) ievietots uzldes ierc Pareizi ievietojiet akumulatoru uzldes ierc Akumulatora kontakti ir netri Notriet akumulatora kontaktus, piemram, vairkkrt pievienojot akumulatoru uzldes iercei un atvienojot no ts, vai ar nomainiet akumulatoru Akumulators ir bojts Nomainiet akumulatoru Uzldes ierces kontaktdaksa nav pievienota vai ir (Ldz galam) iebdiet uzldes ierces kontaktdaksu slikti pievienota elektrotkla kontaktligzdai elektrotkla kontaktligzd Ir bojta elektrotkla kontaktligzda, elektrokabelis Prbaudiet spriegumu elektrotkla kontaktligzd vai uzldes ierce vai ar nodrosiniet, lai uzldes ierce tiktu prbaudta Bosch pilnvarot klientu apkalposanas uzmum Akumulators un uzldes ierce ir bojti Nomainiet akumulatoru un uzldes ierci Akumulators ir bojts Nomainiet akumulatoru Uzldes ierce ir bojta Nomainiet uzldes ierci Apkope un serviss Apkope, trsana un transportsana u Uzmanbu! Pirms apkalposanas vai trsanas izsldziet elektroinstrumentu un izemiet no t akumulatoru. u Vienmr valkjiet piemrotu aprbu un individulos aizsargldzekus. u Regulri prbaudiet, vai koku atzarotjam nav radusies acmredzami bojjumi, piemram, no vadotnes izkritusi vai bojta za de, vagi stiprinjumi un nolietojuss vai bojtas sastvdaas. u Neveiciet nekdas izmaias drza instrumenta konstrukcij. Neatautas izmaias var nelabvlgi ietekmt drza instrumenta drosumu un palielint troksa un vibrciju lmeni, k ar izraist garantijas anulsanu. Apkope un trsana Lai elektroinstruments darbotos efektvi un drosi, regulri triet korpusu un ventilcijas atveres. Elektroinstrumenta trsanai neizmantojiet deni, sdintjus un pulsanas ldzekus. Netrumu iztrsanai no elektroinstrumenta izmantojiet tru drnu vai suku ar stingriem sariem. Izmantojot tru drnu, uzmangi izslaukiet netrumus no eas sprauslas . Pievrsiet uzmanbu tam, lai eas sprausl neiektu netrumi, jo tie var izraist aizsprostojumus un eosanas problmas. Za des apkope Pirms uz ilgku laiku novietojat izstrdjuma uzglabsan, notriet sliedi un za di, sdi novrsot so za dau nosprsanu. Za des trsana jveic sdi: Noemiet prsegu (27), sliedi (5) un za di (6) no koku atzarotja un notriet ar stingru birsti. Skatiet sadau par za des un sliedes nomontsanu (skatt ,,Za des un sliedes nomontsana", Lappuse 352). Rpgi prbaudiet za di, vai t nav bojta, un nomainiet vai uzasiniet za di. Za des nomaia un asinsana u Optimlai darbbai un drosbai ir nepieciesama asa za de. u Neminiet asint za di saviem spkiem, ja vien jums nav atbilstosas pieredzes. Ilgstosas lietosanas laik vai saskaroties ar prieksmetiem, kas nav koksne, za de var kt neasa. Nomainiet za di, izmantojot Bosch za des piederumus, vai ldziet za dei veikt profesionlu asinsanu (skatiet piederumus). Lai uzmonttu za di uz instrumenta, skatiet sadau par za des uzmontsanu un spriegosanu (skatt ,,Sliedes montza un za des spriegosana (skatiet attlus C1 C5)", Lappuse 351). Sliedes apkope u Veiciet des vadotnes nomaiu tikai tad, ja pilnb izprotat izstrdjumu un nordjumus! Pretj gadjum, ldzu, vrsieties pie Bosch klientu apkalposanas dienesta. u Izmantojiet tikai Bosch ieteikts rezerves sliedes. Prbaudiet, vai slied nav plaisu vai nodiluma. Nordjumus par sliedes noemsanu skatiet sada par za des un sliedes nomontsanu (skatt ,,Za des un sliedes nomontsana", Lappuse 352). Rezerves daas un piederumi Klaidskata rasjumi un informcija par rezerves dam ir atrodama vietn: www.bosch-pt.com Za de F 016 F06 545 Koku atzarotja transportsana un uzglabsana Pirms koku atzarotja transportsanas: vienmr izemiet akumulatoru. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 356 | Lietuvi k. Lai izvairtos no savainojumiem laik, kad koku atzarotjs netiek izmantots, vienmr uzlieciet des aizsargu (8) uz sliedes (5). Ieteicams koku atzarotju nest ar sliedi vrstu uz aizmuguri. Papildus vism darbbm, kas saisttas ar koku atzarotja transportsanu, pirms atzarotja novietosanas uzglabsan, veiciet vl sdas darbbas: Pirms koku atzarotja novietosanas glabsan iztuksojiet eas tvertni un pirms lietosanas to atkal uzpildiet. Vienmr uzglabjiet koku atzarotju saus un dros viet, kur tam nevar piekt brni. Nekad nenovietojiet uz koku atzarotja citus prieksmetus. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas centra darbinieki atbilds uz jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkopi, k ar par to rezerves dam. Klaidskata rasjumi un informcija par rezerves dam ir atrodama seit: www.boschpt.com Bosch konsultciju dienesta darbinieki ar prieku sniegs atbildes uz jsu jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Ldzot konsultciju un pastot rezerves daas, noteikti nordiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma tehnisko datu plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu servisa adreses ir nordtas seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportsana Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ceu satiksm bez papildu nosacjumiem. Ja akumulatoru nosta tress personas (piemram, ar gaisa transporta uzmumu vai citu loistikas aentru starpniecbu), jievro pasas prasbas par stjuma iesaiosanas un marsanu. Tpc stjuma sagatavosanas laik jpieaicina kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ievrojiet ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie izstrdjumi, akumulatori, piederumi un iepakojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet izstrdjumus un akumulatorus vai baterijas sadzves atkritumu tvertn! Spk tikai ES valsts: Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/EK, lietosanai nedergie izstrdjum, k ar, atbilstosi direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Nelietpratgi atbrvojoties no nolietotm elektriskajm un elektroniskajm iercm, tajos esosu iespjamu, bstamu vielu d ss ierces par nodart kaitjumu apkrtjai videi un cilvku veselbai. Akumulatori un baterijas: Litija-jonu akumulatori: Ldzam ievrot nordjumus, kas sniegti sada (skatt ,,Transportsana", Lappuse 356). Lietuvi k. Saugos nuorodos Pavaizduot simboli paaiskinimas Atidziai perskaitykite si naudojimo instrukcij. Bendrasis spjimas apie pavoj. Nenaudokite lyjant lietui. Naudokite asmenines apsaugos priemones (AAP), naudokite aki, klausos organ ir galvos apsaugus. Mvkite apsaugines pirstines. SPJIMAS: Pries praddami technins prieziros darbus, atjunkite akumuliatori. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri- niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Lietuvi k. | 357 Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 358 | Lietuvi k. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose. Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj. u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti. u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas. Saugos nuorodos dirbantiems su aukst sak genjimo rankiu u Kai aukst sak genjimo rankis veikia, visos kno dalys turi bti kuo toliau pjklo grandins arba pjovimo disko. Pries jungdami aukst sak genjimo rank sitikinkite, kad pjklo grandin arba pjovimo diskas nelies joki daikt. Dl maziausio neatidumo dirbant aukst sak genjimo rankiu galimi js ir kit zmoni suzalojimai. u Dirbdami visada tvirtai laikykite aukst sak genjimo rank dviem rankomis. Taip galite isvengti kontrols praradimo. u Srovs smgio rizikai sumazinti, niekada nenaudokite aukst sak genjimo rankio arti elektros laid. Palietus elektros laidus arba naudojant arti elektros laid galimi sunks suzalojimai arba srovs smgiai, dl kuri gali istikti mirtis. u Aukst sak genjimo rank laikykite tik uz izoliuot ranken, nes pjklo grandin arba pjovimo diskas gali kliudyti paslptus elektros laidus. Pjklo grandinei arba pjovimo diskui prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis. u Dirbkite su aki ir klausos apsaugos priemonmis. Rekomenduojamos kitos apsaugos priemons rankoms ir neslids batai. Tinkamos apsaugins priemons sumazina suzalojim pavoj. u Visada naudokite galvos apsaug, kai aukst sak genjimo rank naudojate virs galvos. Krentantys daiktai gali sunkiai suzaloti. u Visada tvirtai stovkite ir su aukst sak genjimo rankiu dirbkite tik tada, kai stovite ant zems. Dirbdami ant slidaus arba nestabilaus pagrindo, galite netekti pusiausvyros ir nebesuvaldyti masinos. u Nedirbkite su aukst sak genjimo rankiu, stovdami medyje, ant kopci ar kito nestabilaus pagrindo. Tokiu bdu dirbdami su aukst sak genjimo rankiu galite prarasti pusiausvyr, jo nesuvaldyti ir susizeisti. u Saugokite visus maitinimo kabelius ir laidus, kad jie nepatekt pjovimo srit. Maitinimo kabeli ir laid medyje gali nesimatyti, ir pjklo grandin arba pjovimo diskas gali juos nupjauti. u Nenaudokite aukst sak genjimo rankio blogu oru, ypac kylant audrai. Taip galima isvengti zaibo smgio rizikos. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools u Pjaudami tempio veikiam sak, turkite omenyje, kad ji gali spyruokliuoti. Jei tempio veikiama saka atsilaisvina, spyruokliuojanti saka gali smogti naudotojui ir (arba) jis gali nebesuvaldyti aukst sak genjimo rankio. u Pjaudami mazus krmus ir jaunus augalus bkite itin atsargs. Smulkios sakos gali uzstrigdyti pjklo grandin, pjovimo disk ir jis gali atsokti js ar ismusti jus is pusiausvyros. u Nesdami isjungt aukst sak genjimo rank, atkreipkite dmes, kad nesuaktyvintumte maitinimo jungiklio, ir laikykite pjklo grandin arba pjovimo disk toliau nuo savo kno. Tinkamai nesant aukst sak genjimo rank sumazinama netycinio slycio su pjklo grandine arba pjovimo disku tikimyb. u Pries transportuodami ir sandliuodami aukst sak genjimo rank, visada uzdkite apsaugin gaubt arba pjovimo disko gaubt. Tinkamai naudojant aukst sak genjimo rank sumazinama netycinio slycio su pjklo grandine arba pjovimo disku tikimyb. u Pries salindami uzstrigusi medziag, pries atlikdami masinos technins prieziros darbus ir sandliuodami, uztikrinkite, kad aukst sak genjimo rankis bt isjungtas ir bt isimti visi akumuliatoriai. Netiktai sijungus masinai salinant uzstrigusi pjaunam medziag arba atliekant technins prieziros darbus, galimi sunks suzalojimai. u Pjaukite tik medien. Nenaudokite aukst sak genjimo rankio kitokiems nei numatyta tikslams. Pavyzdziui: nenaudokite aukst sak genjimo rankio plastikui, metalui, mrui ar kitokioms, ne medinms, statybinms medziagoms pjauti. Naudoti aukst sak genjimo rank tokiam darbui, kuriam jis nra skirtas, gali bti pavojinga. Papildomos spjamosios nuorodos Atatrankos priezastys ir kaip jos isvengti: Atatranka gali atsirasti, jei pjovimo juostos virsn prisiliecia prie kokio nors objekto arba jei linkstanti mediena suspaudzia pjklo grandin pjvio plysyje. Pjovimo juostos virsnei prisilietus prie kokio nors objekto, pjovimo juosta gali atsokti ir netiktai imti judti aukstyn bei link dirbanciojo. Jei suspaudziama pjklo grandin, esanti virsutinje pjovimo juostos dalyje, pjovimo juosta gali imti greitai judti link dirbanciojo. Dl si reakcij aukst sak genjimo rankis gali tapti nekontroliuojamas ir jus sunkiai suzeisti. Nepasikliaukite vien tik aukst sak genjimo rankyje sumontuotais apsauginiais taisais. Naudodami aukst sak genjimo rank imkits vis atsargumo priemoni, kad darbo metu isvengtumte nelaiming atsitikim ir nesusizeistumte. Atatranka yra netinkamo arba klaidingo aukst sak genjimo rankio naudojimo pasekm. Jos galite isvengti, jei imsits atitinkam, zemiau aprasyt atsargos priemoni: Aukst sak genjimo rank visada tvirtai laikykite abiem rankomis, nyksciais ir visa plastaka visiskai apm aukst sak genjimo rankio rankenas. Stovkite Lietuvi k. | 359 taip ir rankas laikykite tokioje padtyje, kad galtumte veikti atatrankos jgas. Jei dirbantysis imasi atitinkam priemoni, atatrankos jgas jis gali kontroliuoti. Niekuomet nepaleiskite aukst sak genjimo rankio is rank. u Niekada nenaudokite aukst sak genjimo rankio pasilip ant kopci. Visuomet naudokite gamintojo rekomenduojamas atsargines pjovimo juostas ir pjovimo grandines. Netinkamos atsargins pjovimo juostos ir pjklo grandins gali sukelti grandins trkim ir atatrank. Vadovaukits gamintojo nuorodomis dl pjklo grandins galandimo ir prieziros. Per trumpi pjvio gyl ribojantys dantukai padidina atatrankos pavoj. u Siame prietaise yra magnet nelaikykite magneto arti implant ir kit medicinos prietais, pavyzdziui, sirdies stimuliatori ar insulino pomp, magnetini duomen laikmen ir magnetams jautri prietais. Magnetas sukuria lauk, dl kurio gali sutrikti medicinos prietais veikimas arba negrztamai prarasti duomenis. u Sis elektrinis rankis nra skirtas, kad juo dirbt asmenys (skaitant vaikus) su fizine, jusline ar dvasine negalia ir (arba) asmenys, kuriems trksta patirties arba zini, nebent juos priziri ir j saugum uztikrina atsakingas asmuo arba is atsakingo asmens jie gauna nurodymus, kaip su elektriniu rankiu dirbti. Vaikus btina prizirti, kad jie su siuo elektriniu rankiu nezaist. u Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovti. Elektrinis rankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. u Pries praddami dirbti patikrinkite, ar pritvirtintos visos prietaiso komplekte esancios rankenos ir statyti visi apsauginiai taisai. Niekuomet neeksploatuokite nevisiskai sumontuot arba neleistinos modifikacijos prietais. u Visada naudokite elektrin rank su gerai islyginta ir tempta grandine. Naudojant elektrin rank su neteisingai islyginta ir netinkamai tempta grandine, grandin gali nutrkti, sukelti atatrank ir (arba) suzeisti. u Visada sitikinkite, kad grandin yra teisingoje padtyje. Neteisingai nustatyta grandin gali nutrkti, sukelti atatrank ir (arba) suzeisti. u Pasitraukdami is darbo vietos, niekada nepalikite elektrinio rankio su pjovimo juosta sakoje. Saugos nuorodos ir patarimai, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi u Pries statydami akumuliatori sitikinkite, kad gaminys yra isjungtas. statant akumuliatori jungt gamin, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Naudokite tik siam sodo prieziros rankiui skirtus Bosch akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla pavojus susizeisti ar sukelti gaisr. u Neatidarykite akumuliatoriaus ir nedarykite joki jo pakeitim. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 360 | Lietuvi k. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, vandens ir drgms. Tai gali sukelti sprogimo pavoj. u Kai nenaudojate prietaiso, salia nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ir kitoki maz metalini daikt, kurie galt uztrumpinti kontaktus. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali susidaryti garai. Isvdinkite patalp, o jei atsirado negalavim, kreipkits gydytoj. Garai gali dirginti kvpavimo takus. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Nesujunkite akumuliatoriaus kontakt trumpuoju jungimu. Gali kilti sprogimo pavojus. u Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. u Sodo prieziros rank laikykite nuo 20 °C ik 50 °C temperatroje. Pvz., vasar nepalikite akumuliatoriaus automobilyje. u Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Simboliai Kad skaitydami suprastumte naudojimo instrukcij, turite zinoti zemiau pateikt simboli reiksm. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisingai suprat simbolius, su siuo gaminiu dirbsite geriau ir saugiau. Simbolis Reiksm Neleiskite salia bti vaikams, pasaliniams asmenims ir naminiams gyvnams. Judjimo kryptis Reakcijos jgos kryptis Mas jungimas Isjungimas Leidziamas veiksmas Draudziamas veiksmas Simbolis CLICK! Reiksm Girdimas garsas Papildoma ranga ir atsargins dalys Gaminio ir savybi aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Vadovaukits paveikslliais, esanciais priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Naudojimas pagal paskirt Sis gaminys yra skirtas aukstiems medziams genti, naudotojui stovint ant zems. Gaminys nra skirtas neorganinms medziagoms pjauti, taip pat jis neskirtas dirbti pasilipus ant kopci ar laipt. Sis elektrinis rankis nra skirtas medzi kirtimui. Nurodymai dl tiekiamo komplekto Atsargiai ispakuokite sodo prieziros rank ir patikrinkite, ar yra visos toliau vardytos dalys: Teleskopinis aukst sak genjimo rankis Gaubtas Pjklo grandin Pjovimo juosta Grandins apsaugas Montavimo rankis Naudojimo instrukcija Akumuliatorius ir kroviklis eina tiekiam kai kuri modeli komplekt. Pavaizduotos sudedamosios dalys (zr. pav. A) Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka elektrinio rankio schemos numerius. (1) Grandins krumpliaratis (2) Grandins tempimo varztas (3) Tvirtinamasis varztas (4) Dantyta sikirtimo plokstel (5) Pjovimo juosta (6) Pjklo grandin (7) Alyvos bakelio dangtelis (8) Grandins apsaugas (9) Sparnuotoji verzl surinkimui (10) Fiksavimo mygtukas surinkimui (11) Akumuliatorius (12) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisas (13) Uzpakalin rankena (izoliuoti rankenos pavirsiai) (14) Naudotojo buvimo jungiklis F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Lietuvi k. | 361 (15) jungimo-isjungimo jungiklio jungimo blokatorius (16) Dirzo kilpos kablys, uzpakalin rankena (17) Priekin rankena (18) Dirzas (19) Dirzo kilpos kablys, priekin rankena (20) Teleskopinis vamzdis (21) Teleskopo aukscio nustatymo fiksatoriaus svirtel (22) Dirzo kilpa ant priekins rankenos (23) Dirzo kilpa ant uzpakalins rankenos (24) jungimo-isjungimo jungiklis (25) Kroviklisa) (26) Montavimo rankis (27) Gaubtas (28) Tvirtinamoji verzl a) Sio priedo standartiniame tiekiamame komplekte nra. Techniniai duomenys Aukst sak genjimo rankis GKE 18V-25 TP Gaminio numeris 3 600 HD6 0.. Vardin tampaA) V 18 Darbinis aukstis m 2,4 - 2,9 Tusciosios eigos grandins greitis m/s 7,7 Pjovimo juostos ilgis cm 25 Suderinama pjovimo juosta Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 Pjklo grandins tipas .325" 80BX Pjklo grandins zingsnis 0.325" zemas profilis Grandies storis mm 1,1 Grandzi skaicius 46 Maks. pjovimo skersmuo cm 23 Alyvos bakelio pripildymo kiekis ml 80 Automatinis grandins tepimas Grandins tempimas su rankiu Priekin zvaigzdut MasA) be akumuliatoriaus kg 5,1 su akumuliatoriumi kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) Serijos numeris Zr. serijos numer (firminje lentelje) ant gaminio Rekomenduojama aplinkos temperatra kraunant °C 0 ... +35 Rekomenduojama aplinkos temperatra sandliuojantB) -20 ... +50 Leidziamoji aplinkos temperatra dirbantC) °C 0 ... +40 Suderinami akumuliatoriai GBA 18V... ProCORE18V... 5,5 Ah, 8,0 Ah, 12 Ah Rekomenduojami akumuliatoriai ProCORE18V... 5,5 Ah Rekomenduojami krovikliai GAL 18... GAX 18... A) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus B) ribota galia, esant temperatrai < 0 °C C) Nenaudokite prietaiso, kai temperatra > 40 °C. Verts gali skirtis priklausomai nuo gaminio, jos taip pat priklauso nuo naudojimo ir aplinkos slyg. Daugiau informacijos rasite www.bosch-professional.com/wac. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 362 | Lietuvi k. Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-1:2015+A11:2022. Pagal A skal ismatuotas prietaiso triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: Garso slgio lygis dB(A) Garso galios lygis dB(A) Neapibrztis K dB Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir neapibrztis K nustatytos pagal EN 62841-1:2015+A11:2022. Vibracijos emisijos vert ah m/s2 Neapibrztis K m/s2 GKE 18V-25 TP 78 95 2,4 1,5 0,7 Kad nurodyta (-os) bendroji (-osios) vibracijos vert (-s) ir nurodyta (-os) triuksmo emisijos vert (-s) buvo ismatuotos pagal standartizuot bandymo metod ir gali bti naudojamos norint palyginti vien elektrin rank su kitu. Kad nurodyt (-as) bendrj (-sias) vibracijos vert (-es) ir nurodyt (-as) triuksmo emisijos vert (-es) taip pat galima naudoti preliminariam poveikio vertinimui. Kad vibracija ir triuksmo emisija is tikrj naudojant elektrin rank gali nukrypti nuo nurodyt verci, atsizvelgiant tai, kaip naudojamas elektrinis rankis, ypac nuo to, kokio tipo ruosinys apdirbamas; ir jos, esant btinybei nustatyti operatoriui taikomas apsaugos priemones, remiasi vibracijos poveikio vertinimu faktinio naudojimo slygomis (reikia atsizvelgti visas darbo ciklo dalis, pvz., laik, kai elektrinis rankis yra isjungtas, ir laik, kai jis jungtas, bet veikia be apkrovos). Akumuliatorius Bosch akumuliatorinius elektrinius rankius parduoda ir be akumuliatoriaus. Ar js elektrinio rankio tiekiam komplekt eina akumuliatorius, galite pazirti ant pakuots. Akumuliatoriaus krovimas u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus. Nuoroda: laikantis tarptautini transportavimo teiss akt, licio jon akumuliatoriai tiekiami dalinai krauti. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori visiskai kraukite. Akumuliatoriaus djimas kraut akumuliatori stumkite akumuliatoriaus laikikl, kol pajusite, kad uzsifiksavo. Akumuliatoriaus ismimas Nordami isimti akumuliatori, paspauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavisus ir isimkite akumuliatori. Traukdami nenaudokite jgos. Akumuliatoriuje yra 2 fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad netiktai paspaudus akumuliatoriaus atblokavimo klavis, akumuliatorius neiskrist. elektrin prietais statyt akumuliatori tinkamoje padtyje palaiko spyruokl. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius Zali akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriai rodo akumuliatoriaus krovos bkl. Dl saugumo, krovos bkl galima pazirti tik tada, kai elektrinis rankis neveikia. Jei norite, kad bt parodyta krovos bkl, paspauskite krovos bkls mygtuk arba . Tai galima ir tada, kai akumuliatorius yra isimtas. Jei paspaudus mygtuk nesviecia nei vienas sviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pazeistas ir j reikia pakeisti. Akumuliatoriaus tipas GBA 18V... Sviesos diodas Sviecia nuolat 3× zali Sviecia nuolat 2× zali Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias Talpa 60100 % 3060 % 530 % 05 % Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V... Sviesos diodas Sviecia nuolat 5× zali Sviecia nuolat 4× zali Sviecia nuolat 3× zali Sviecia nuolat 2× zali Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias Talpa 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Akumuliatori sandliuokite tik nuo -20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Laikykits pateikt salinimo nurodym. Akumuliatoriaus priezira Kad akumuliatorius bt optimaliai naudojamas, laikykits si reikalavim ir imkits nurodyt priemoni: Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Elektrin rank ir akumuliatori laikykite tik temperatros diapazone nuo 20 °C ik 50 °C. Pvz., vasar nepalikite akumuliatoriaus automobilyje. Akumuliatori laikykite ne sodo prieziros rankyje, o isimt atskirai. Tiesiogiai svieciant saulei, akumuliatoriaus sodo prieziros rankyje nepalikite. Optimali akumuliatoriaus sandliavimo temperatra yra 5 °C. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Jei veikimo laikas po krovimo pastebimai sutrumpja, vadinasi akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Montavimas Js saugumui u Dmesio! Pries praddami technins prieziros ar valymo darbus, elektrin rank isjunkite ir isimkite akumuliatori. u Atsargiai! Grandin yra astri. Dirbdami su grandine mvkite apsaugines pirstines. u Jokiu bdu nenaudokite aukst sak genjimo rankio, jei netoliese yra pasalini asmen, vaik ar gyvn, taip pat jei vartojote alkoholio, narkotik ar grte slopinanci vaist. Aukst sak genjimo rankio surinkimas (zr. pav. D ir F) Sujunkite tarpusavyje aukst sak genjimo rankio galv ir teleskopin ranken. Kai jos yra tinkamai sujungtos, spragtelja fiksavimo mygtukas (10). Po spragteljimo uzfiksuokite jas priverzdami sparnuotj verzl (9). sitikinkite, kad abi dalys yra tinkamai sumontuotos ir uzfiksuotos. Pritvirtinkite dirz (18) prie ranken dirz kilp (22)/(23). Atkreipkite dmes, kad dirzas yra su dviem skirtingo dydzio kabliais. Uztikrinkite, kad didesnis kablys (16) bt pritvir- Lietuvi k. | 363 tintas prie uzpakalins rankenos dirzo kilpos (23), o mazesnis kablys (19) prie priekins rankenos dirzo kilpos (22). Nuimkite peilio apsaug. Teleskopo aukscio nustatymas (zr. pav. E) Atlaisvinkite teleskopo aukscio nustatymo fiksatoriaus svirtel(21). Nustatykite norim teleskopinio vamzdzio (20) ilg ir vl nulenkite teleskopo aukscio nustatymo fiksatoriaus svirtel (21). Priklausomai nuo naudojimo ir gyvatvors aukscio galima reguliuoti teleskopinio vamzdzio (20) ilg iki 0,5 m. Pjovimo juostos montavimas ir pjklo grandins tempimas (zr. pav. C1 C5) u Atsargiai! Netempkite grandins, kai ji yra karsta. Pastatykite aukst sak genjimo rank gaubtu (27) virs ant tinkamo lygaus pagrindo. Nuimkite gaubt (27), atsuk tvirtinamj verzl (28) komplekte esanciu montavimo rankiu (26), kol ji atsilaisvins nuo gaubto. Nuoroda:tvirtinamoji verzl yra magnetu pritvirtinta prie gaubto. Tvirtinamoji verzl, sukama pries laikrodzio rodykl, pakyla ir atlaisvina gaubt nuo aukst sak genjimo rankio. Pjovimo juost (5) laikykite smaigaliu vertikaliai virs ir pritvirtinkite nauj arba pagalst pjklo grandin (6) (zr. pav. C1). Nustatykite kreipiamj kaist kair, sukdami grandins tempimo varzt (2) pries laikrodzio rodykl. Nuoroda: pjovimo juosta netinka ant aukst sak genjimo rankio, kai kreipiamasis kaistis yra netinkamai islygiuotas. sitikinkite, kad pjklo grandin (6) yra tinkamai statyta plys aplink vis pjovimo juost. Pjklo grandin uzdkite ant grandins krumpliaracio (1), o pjovimo juost (5) uzstumkite ant tvirtinamojo kaiscio (3). Uzdkite gaubt (27) ant tvirtinamojo kaiscio (3). Tvirtinamj verzl (28) atsargiai ranka siek tiek prisu- kite, kad uzfiksuotumte gaubt (27). Naudodami montavimo rank (26), sukite grandins tempimo varzt (2) laikrodzio rodykls kryptimi, kol grandin bus tempta apie pjovimo juost. Grandin yra tinkamai tempta, kai pjklo grandin (6) galima pakelti mazdaug 34 mm nuo pjovimo juostos (5). Tam pastatykite aukst sak genjimo rank ant tinkamo lygaus pavirsiaus. Mvdami pirstin ranka paimkite pjklo grandin pjovimo juostos (5) virsuje, ties pjvio ilgio viduriu, ir kilstelkite pjklo grandin (6), veikdami aukst sak genjimo rankio svor. Kai tik pasiekiamas tinkamas tempimas, tvirtai priverzkite tvirtinamj verzl. Jei pjklo grandin per daug tempta, tvirtinamj verzl (28) ir tada grandins tempimo varzt (2) sukite pries laikrodzio rodykl, kol grandin bus tinkamai tempta. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 364 | Lietuvi k. Nuoroda: netempkite pjklo grandins per stipriai dl per didelio tempimo didja susidvjimas, trumpja pjklo grandins naudojimo trukm ir gali bti pazeista pjovimo juosta. Nuoroda: pirm kart naudojamos naujos grandins gali stipriai pailgti. Isimkite akumuliatori ir reguliariai tikrinkite pjklo grandins tempim per pirmsias dvi eksploatavimo valandas. Priverzkite tvirtinamj verzl (28) naudodami montavi- mo rank (26) ir pritvirtinkite gaubt (27) prie aukst sak genjimo rankio. Pjklo grandins ir pjovimo juostos ismontavimas Pastatykite aukst sak genjimo rank gaubtu (27) virs ant tinkamo lygaus pagrindo. Nuimkite gaubt (27), atsuk tvirtinamj verzl (28) kartu pristatytu montavimo rankiu (26). Atlaisvinkite pjklo grandin (6), sukdami grandins tempimo varzt (2) montavimo rankiu (26) pries laikrodzio rodykl. Nuimkite pjovimo juost (5) nuo tvirtinamojo kaiscio (3). Nuimkite grandin nuo pavaros grandins krumpliaracio. Alyvos bakelio pripildymas (zr. pav. G) Nuoroda: Aukst sak genjimo rankis pateikiamas neuzpildytas grandinini pjkl alyvos. Pries pirm naudojim svarbu prietais pripildyti alyvos. Naudojant aukst sak genjimo rank be grandinini pjkl alyvos ar alyvos lygiui esant zemiau zyms ,,Minimum", galima sugadinti pjovimo juost ir pjklo grandin. Alyvos bakelio pripildymas: Aukst sak genjimo rank alyvos bakelio dangteliu (7) virs pastatykite ant tinkamo pagrindo. Nuvalykite srit apie alyvos bakelio dangtel (7). Nesvaru- mus salinkite svaria sluoste. Pakelkite alyvos bakelio dangt ir atsukite alyvos bakelio dangtel (7) pries laikrodzio rodykl. Alyvos bakel atsargiai pripildykite biologiskai skaidzia ad- hezine Bosch grandinini pjkl alyva. (Uzsakymo numeris: F 016 800 642) Pildydami pjklo grandins adhezin alyv atkreipkite dmes, kad alyvos bakel nepatekt nesvarum ir pasalini daikt. Alyvos bakelio dangtelis (7) yra pritvirtintas prie aukst sak genjimo rankio. Atkreipkite dmes tai, kad pildymo metu alyvos bakelio dangtelis neblokuot alyvos bakelio angos . Sumontuokite alyvos bakelio dangtel (7) ir j tvirtai priverzkite. Nuoroda: grandinei tepti naudokite tik greitai biologiskai skaidzias medziagas (pagal RAL-UZ48), kad nebt pazeistas aukst sak genjimo rankis. Niekada nenaudokite perdirbtos arba naudotos alyvos. Jei naudojama netinkama alyva, garantija prietaisui nesuteikiama. Nuoroda: geresniam nasumui pasiekti reikt naudoti biologiskai skaidzi Bosch grandinini pjkl alyv. Pjklo grandins tepimas (zr. pav. G) Pjklo grandins eksploatavimo trukm bei pjovimo nasumas priklauso nuo optimalaus jos tepimo. Todl veikimo metu pjklo grandin automatiskai tepa alyvos purkstukas. Reguliariai tikrinkite, ar pjklo grandin yra tinkamai sutepta: Esant pripildytam alyvos bakeliui laikykite aukst sak ge- njimo rank taip, kad pjovimo juostos smaigalys bt nukreiptas kok nors svies pavirsi. Leiskite elektrin rank apie 1 minut arba kol ant sviesaus pavirsiaus pasimatys alyva. Jei alyvos nesimato, zr. klaid paieskoje ,,Sausa pjklo grandin". Jei tepimo sistema vis dar netinkamai veikia, kreipkits Bosch ranki remonto dirbtuves. Nuoroda: alyvos filtras yra integruotas alyvos bakelyje. Dl valymo bei gedim salinimo kreipkits Bosch ranki remonto dirbtuves. Nuoroda: alyva zemoje temperatroje tampa klampi, todl sumazja jos pralaidumas. Naudojimas u Pries praddami naudoti visada perskaitykite naudojimo instrukcij ir saugos nurodymus. u Visada dvkite tinkamus drabuzius ir naudokite asmenines apsaugos priemones. u Pries naudojim atlikite visus btinus technins prieziros darbus. u Pries naudodami visada patikrinkite rankio ir grandins bkl, alyvos lyg ir tinkam montavim. Aukst sak genjimo rank naudokite tik tuo atveju, jei jis yra nepriekaistingos bkls. u Visada sitikinkite, kad aplinka yra sausa, joje nra klici ir kad netoliese nra pasalini asmen. u Visada atkreipkite dmes stabili stovsen ir aukst sak genjimo rank valdykite tik tada, kai stovite ant tvirto, saugaus ir lygaus pagrindo. u Niekada nenaudokite aukst sak genjimo rankio ant kopci arba auksciau peci lygio. u Niekada nesiekite per toli ir nedirbkite istiestomis rankomis. u Aukst sak genjimo rank visuomet tvirtai laikykite abiem rankomis. u Nepalikite aukst sak genjimo rankio ant zems. Uzkliuvimo pavojus! u Nerkykite ir nenaudokite ugnies arba liepsnos darbo zonoje. Grandininio pjklo dulks gali lengvai uzsidegti. u Nepaspauskite jungimo-isjungimo jungiklio po automatinio prietaiso isjungimo. Priesingu atveju gali bti pazeistas akumuliatorius. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Nuoroda: aukst sak genjimo rankis pristatomas be alyvos (F 016 800 642). Nenaudokite aukst sak genjimo rankio, kol nepripildysite alyvos bakelio rekomenduojama pjkl grandini adhezine alyva (zr. pav. H). u Naudojant aukst sak genjimo rank, kurio grandi- n netinkamai islygiuota arba netinkamai tempta, gali nutrkti grandin, galima atatranka ir (arba) suzalojimai. u Pirm kart naudojamos naujos pjkl grandins gali stipriai pailgti. u Dirbdami reguliariai tikrinkite grandins tempim. Kaip tinkamai sumontuoti, zr. Pjovimo juostos montavimas ir pjklo grandins tempimas. Tinkamas aukst sak genjimo rankio naudojimas (zr. pav. J M) Visada elkits, kaip aprasyta siame skyriuje: Pries paliesdama sak grandin turi suktis visu greiciu. Tiesus sakos pjovimo bdas is virsaus zemyn tinka sa- koms, kuri skersmuo iki 5 cm. Pjaunant sakas is apacios virs, gali susipainioti pjovimo juosta ir grandin. Storesnes sakas reikia pjauti trimis etapais, kad bt is- vengta medzio pazeidim. Pjaudami nespauskite aukst sak genjimo rankio, leis- kite jam dirbti. Kad bt galima optimaliai pjauti, pjovimo metu turi bti islaikomas pastovus grandins greitis. jungimas ir isjungimas (zr. pav. I) u Mvkite tinkamas, neslidzias darbui su grandininiais pjklais skirtas pirstines, leidziancias maksimaliai tvirtai laikyti rank ir saugiai dirbti. Pries jungim: Nuimkite grandins apsaug (8). dkite akumuliatori. Tvirtai laikykite aukst sak genjimo rank uz abiej ran- ken ir stovkite taip, kad js knas nebt pjklo grandins veikimo diapazone. (zr. pav. J). Pries praddami naudoti ir reguliariai pjovimo metu tikrinkite siuos punktus: Ar aukst sak genjimo rankis yra saugus eksploatuoti? Ar pripildytas alyvos bakelis? Pries praddami dirbti ir reguliariai darbo metu tikrinkite alyvos lygio langel. Jei alyvos lygis pasiek zemiausi alyvos lygio langelio briaun, papildykite alyvos. Ar gerai tempta ir pagalsta pjklo grandin? Gaminiui jungti, pirmiausia priek stumkite jungimo blokatori (15). Uzdkite deln ant naudotojo buvimo jungiklio Lietuvi k. | 365 (14) ir spauskite jungimo-isjungimo jungikl (24). Naudodami gamin, laikykite nuspaud naudotojo buvimo jungikl (14) ir jungimo-isjungimo jungikl (24). Nordami isjungti gamin, atleiskite naudotojo buvimo jungikl (14) ir jungimo-isjungimo jungikl (24). Sak genjimas (zr. pav. L ir M) Genjimas (skersinis pjvis): Atsistokite saugioje, tvirtoje vietoje ir praskskite kojas, kad islaikytumte pusiausvyr. Stovdami saugiu atstumu nukreipkite aukst sak genjimo rank sak, kuri norite nupjauti (zr. pav. J). Niekada nepjaukite tiesiai po pjovimo sritimi. Tegul aukst sak genjimo rankio svoris nukreipia pjovimo juost ant sakos. Veikiant aukst sak genjimo rankiui, artkite prie sakos ir nuleiskite pjovimo juost ant sakos. Apatine pjovimo juostos puse pjaukite per sak. Laisvoms sakoms is pjovimo srities pasalinti naudokite sak kabl (29). Nuoroda: kad didesn saka neskilt, pradkite nuo mazo kompensacinio pjovimo apatinje pusje ir po to pjaukite is virsaus. tempi veikiamo medzio sak genjimas: spjimas: aukst sak genjimo rankio uzstrigimo pavojus padidja pjaunant tempim veikiamas sakas. Medienos tempimas gali staiga ir stipriai susilpnti, saka arba aukst sak genjimo rankis gali bti issviestas naudotojo kryptimi, dl to galimi suzalojimai arba kontrols praradimas. Rimt arba mirtin suzalojim rizik prarad kontrol pjaudami tempim veikiam medien sumazinsite iki minimumo taip: Visada pradkite nuo kompensacinio pjovimo sakos slgio pusje ir tada pjaukite skersai tempimo pusje (zr. pav. J). Jei pjovimo juosta / grandin suspaudziama ir stringa, isjunkite varikl, isimkite baterij ir atsargiai istraukite aukst sak genjimo rank is sakos. Nuoroda: atkreipkite dmes, kad saka staiga nelzt arba neatsilaisvint. Genjimas zems aukstyje (zr. pav. M): Genjimas reiskia maz sakuci salinimas nuo nuversto medzio arba didels sakos. Palikite didesnes apatines sakas, kad kamienas bt pakeltas nuo zems. Mazesnes sakas nupjaukite vienu pjviu. Kad bt galima optimaliai pjauti, pjovimo metu turi bti islaikomas pastovus grandins greitis. Trikci nustatymas Aukst sak genjimo rankis Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 366 | Lietuvi k. Simptomas Galima priezastis Salinimas Sausa pjklo grandin Alyvos bakelyje nra alyvos Alyvos papildymas (gaminio numeris: F 016 800 642) Uzsikimss alyvos istekjimo kanalas Isvalykite alyvos istekjimo kanal Pjklo grandin/pjovimo juosta pernelyg kaitusi Alyvos bakelyje nra alyvos Alyvos papildymas (gaminio numeris: F 016 800 642) Uzsikimsusi alyvos bakelio dangtelio (7) oro islei- Isvalykite alyvos bakelio dangtel (7) dimo anga Uzsikimss alyvos istekjimo kanalas Isvalykite alyvos istekjimo kanal Per daug tempta grandin Sureguliuokite grandins tempim Pjklo grandin atsipusi Isgalskite arba pakeiskite grandin Suveik apsauga nuo per didels apkrovos Gamin vl junkite Suveik akumuliatoriaus temperatros kontrols Palaukite, kol akumuliatorius atvs, ir junkite is rel naujo Aukst sak genjimo Per mazai tempta grandin rankis plso medien, Pjklo grandin atsipusi vibruoja arba blogai pjauna Pjklo grandin susidvjusi Pjovimo dantys nukreipti ne t pus Sureguliuokite grandins tempim Isgalskite arba pakeiskite grandin Pjklo grandin pakeiskite Tinkamai sumontuokite pjklo grandin Per stipriai spaudziate Naudokite maziau jgos Per mazai pjvi su Suveik akumuliatoriaus temperatros kontrols Palaukite, kol akumuliatorius atvs, ir junkite is viena akumuliatoriaus rel naujo krova Aukst sak genjimo Grandin per smarkiai tempta rankis pjaunant staiga Pjaunat per smarkiai spaudziama sustoja Nauja grandin Pakoreguokite grandins tempim Pjaudami naudokite maziau jgos Pjaudami naudokite maziau jgos Kieta mediena Pjaudami naudokite maziau jgos Slapia mediena Palaukite, kol mediena isdzius Grandins dantys nukreipti ne t pus Grandin uzdkite is naujo dantimis teising pus rankis per smarkiai kaits Palaukite, kol gaminys atvs, ir paleiskite is naujo Blogas isorinis ar vidinis kontaktas Kreipkits Bosch Service Center Sugeds jungimo-isjungimo jungiklis (24) Kreipkits Bosch Service Center Teleskopinis kotas neuzfiksuotas Is naujo montuokite aukst sak genjimo rank ant teleskopins rankenos, palaukite spragteljimo ir priverzkite sparnuotj verzl (zr. pav. D ir F). Akumuliatorius ir kroviklis Pozymiai Galima priezastis Salinimas Raudonas akumuliato- Akumuliatorius nestatytas (arba statytas ne- riaus krovimo indikato- tinkamai) rius mirksi Nesvars akumuliatoriaus kontaktai Tinkamai statykite akumuliatori krovikl Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., kelis kartus paeiliui statykite ir isimkite akumuliatori), jei reikia, akumuliatori pakeiskite Pazeistas akumuliatorius Akumuliatori pakeiskite Akumuliatoriaus krovi- Nestatytas (ar netinkamai statytas) kroviklio kis- Kistuk tinkamai (iki galo) statykite kistukin liz- mo indikatoriai nesvie- tukas d cia F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Pozymiai Akumuliatorius nekraunamas Lietuvi k. | 367 Galima priezastis Pazeistas kistukinis lizdas, maitinimo laidas arba kroviklis Pazeisti akumuliatorius ir kroviklis Pazeistas akumuliatorius Pazeistas kroviklis Salinimas Patikrinkite maitinimo tamp, jei reikia, dl kroviklio patikrinimo kreipkits autorizuotas Bosch elektrini ranki remonto dirbtuves Akumuliatori ir krovikl pakeiskite Akumuliatori pakeiskite Krovikl pakeiskite Priezira ir servisas Technin priezira, valymas ir transportavimas u Dmesio! Pries praddami technins prieziros ar valymo darbus, elektrin rank isjunkite ir isimkite akumuliatori. u Visada dvkite tinkamus drabuzius ir naudokite asmenines apsaugos priemones. u Reguliariai tikrinkite aukst sak genjimo rank, ar nra akivaizdzi defekt, pvz., ar neatsilaisvinusi, neisnirusi ir nepazeista pjklo grandin, ar neatsilaisvinusios jungtys, nesusidvjusios ir nepazeistos dalys. u Nedarykite joki sodo prieziros rankio pakeitim. Neleidziamai pakeistas sodo prieziros rankis gali bti maziau saugus, skleisti didesn triuksm ir vibracij, dl to nebetaikoma garantija. Technin priezira ir valymas Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars. Nenaudokite vandens, tirpikli ir poliravimo priemoni elektriniam rankiui valyti. Nesvarumus nuo elektrinio rankio salinkite svaria sluoste arba standziu sepeciu. Naudokite svari sluost, kad atsargiai pasalintumte ne- svarumus is alyvos purkstuko . Saugokite, kad alyvos purkstuk nepatekt nesvarum, nes dl to galimi kamsciai ir tepimo problemos. Pjklo grandins technin priezira Pries paddami gamin ilgesniam laikui, isvalykite pjovimo juost ir pjklo grandin, kad isvengtumte dali uzstrigimo. Pjklo grandin valykite taip: Nuimkite nuo aukst sak genjimo rankio gaubt (27), pjovimo juost (5) ir pjklo grandin (6) bei isvalykite standziu sepeciu. Zr. skyri ,,Pjklo grandins ir pjovimo juostos ismontavimas" (zr. ,,Pjklo grandins ir pjovimo juostos ismontavimas", Puslapis 364). Patikrinkite, ar nepazeista pjklo grandin ir pakeiskite arba pagalskite pjklo grandin. Pjklo grandins keitimas ir galandimas u Optimaliam nasumui ir saugumui uztikrinti reikalinga astri pjklo grandin. u Niekada negalskite patys pjklo grandins, nebent turite tokios patirties. Pjklo grandin dl ilgo naudojimo arba slycio su kitokiais daiktais nei medis gali atsipti. Pakeiskite pjklo grandin Bosch pjklo grandins priedu arba paveskite profesionalams pagalsti pjklo grandin, zr. ,,Papildoma ranga". Kaip montuoti pjovimo grandin ant rankio, zr. skyri ,,Pjovimo grandins ir pjovimo juostos montavimas ir tempimas" (zr. ,,Pjovimo juostos montavimas ir pjklo grandins tempimas (zr. pav. C1 C5)", Puslapis 363). Pjovimo juostos technin priezira u Pjovimo juost keiskite tik, jei esate tiksliai susipazin su gaminiu ir instrukcijomis, priesingu atveju kreipkits Bosch klient aptarnavimo skyri. u Naudokite tik Bosch rekomenduojamas atsargines pjovimo juostas. Patikrinkite, ar pjovimo juosta netrkusi ir nesusidvjusi. Instrukcij, kaip nuimti pjovimo juost, rasite skyriuje ,, Pjklo grandins ir pjovimo juostos ismontavimas" (zr. ,,Pjklo grandins ir pjovimo juostos ismontavimas", Puslapis 364). Atsargins dalys ir papildoma ranga Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Pjklo grandin F 016 F06 545 Aukst sak genjimo rankio transportavimas ir sandliavimas Pries transportuodami aukst sak genjimo rank: visada isimkite akumuliatori. Kad isvengtumte suzalojim, visada montuokite grandins apsaug (8) prie pjovimo juostos (5), kai aukst sak genjimo rankis neveikia. Rekomenduojama aukst sak genjimo rank nesti pjovimo juost nukreipus gal. Prie vis aukst sak genjimo rankio transportavimo zingsni pries aukst sak genjimo rankio sandliavim dar atlikite siuos zingsnius: Pries paddami sandliuoti aukst sak genjimo rank, istustinkite alyvos bakel, ir pries vl naudodami j pripildykite. Aukst sak genjimo rank visada laikykite saugioje, sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Ant aukst sak genjimo rankio niekada nedkite daikt. Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 368 | Lietuvi k. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Iskilus klausimams apie ms gaminius ir papildom rang, jums mielai patars Bosch konsultavimo skyriaus specialistai. Ieskodami informacijos ir uzsakydami atsargines dalis btinai nurodykite 10-zenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus servis adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportavimas Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transporto pervezim, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotms ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat prasome laikytis ir nacionalini teiss akt. Salinimas Gaminiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Gamini, akumuliatori / baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami gaminiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai / baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai salinant elektros ir elektronins rangos atliekas dl galimai jose esanci pavojing medziag galimas kenksmingas poveikis aplinkai ir zmoni sveikatai. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: Prasome laikytis skyriuje (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 368) pateikt nuorod. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . | 369 . . . . . : . . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 370 | t . . t . . t . . t . . t . . . . . t . . t . . ° 130 t . . t . . t . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . . t . . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . t . . t . . . t : . . . : - . . . . . . . : . . . . t . . . | 371 . t . . t . . t . . . t . . t . . t . . t . . t . . t . . t . / . t . . t . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 372 | . . t . . . t . . t . . . t . . t t . 50 20. t . . . . . CLICK! . . - t . . t ( ) / . . t . . t . . t . / . / . t / / . t . . t . t . . . t . . . t F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) ) (13) ( (14) / (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) / (24) (a (25) (26) (27) (28) (a . GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. 18 2.9 - 2.4 7.7 25 Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 80BX "325. "0.325 1.1 46 23 Bosch Power Tools / / | 373 . . / . . . . : . (A ) . (1) (A F 016 L94 641 | (20.11.2024) 374 | GKE 18V-25 TP 80 (A 5.1 (/ 12,0) 6,5 - (/ 4,0) 5,7 ( ) 35+ ... 0 50+ ... 20- 40+ ... 0 GBA 18V... ProCORE18V... / 12 / 8.0 / 5.5 (B (C / ProCORE18V... 5.5 GAL 18... ...GAX 18 (A ° 0 > (B . 40 (C .www.bosch-professional.com/wac . . . . . . GBA 18V... % 10060 % 6030 % 305 % 50 LED ×3 ×2 ×1 ×1 ProCORE18V... % 10080 % 8060 LED ×5 ×4 Bosch . . t . . : . . . . . . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools .(9) . (23)/(22) (18) . . (16) (19) (23) .(22) . (E ) auf (20) .(21) die gewünschte (21) . . 0,5 (20) ) (C1 C5 ! t . . (27) (27) (26) (28) . : . . (5) .(C1 ) (6) . (2) : . (6) . (1) .(3) (5) .(3) (27) (28) .(27) (26) . (2) .(5) 43 (6) . (5) % 6040 % 4020 % 205 % 50 | 375 LED ×3 ×2 ×1 ×1 . .° 50 ° 20 . . . . : . . 50 20- . . . 5 . . . ! t . . ! t . t . ) (F D . .(10) Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 376 | : (RAL-UZ48 ) . . . : . (G ) . . : . . ." " . . : . : . t . t . t . t . . t . t . t . t . t . (6) . . (28) (2) . - : . : . . (28) . (27) (26) . (27) (27) (26) (28) . (6) (26) (2) . .(3) (5) . (G ) : . . . : . (7) .(7) . (7) . ) . (F 016 800 642 : . . (7) . . (7) F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . . (15) / (14) .(24) / (24) / (14) . (14) .(24) / (M L ) :( ) . .(J ) . . . . . (29) . : . : : . . : ) .(J / . . : :(M ) . . . . | 377 . t ! t . . / t . . : .(F 016 800 642) .(H ) t / / . t . t . . (J M ) : . 5 . . . . . (I ) / t . : .(8) . .(J ) . : . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 378 | (F 016 800 642 : ) (F 016 800 642 : ) / (7) (7) (24) / .(F D ) () ( ) ( ) F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 379 . ,, ) " " C1 ) .(375 ,"(C5 t . t . . ,, ) " " .(376 ," www.bosch-pt.com : F 016 F06 545 : . (5) (8) . . : . . . . www.bosch-pt.com : ! t . t . t . . t . . . . . . . : (6) (5) (27) " . ," ,, )" .(376 . t . t . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 380 | F 016 L94 641 | (20.11.2024) . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . . . . . / ! : EU/2012/19 / EC/2006/66 . . :/ : .(380 ,",, ) Bosch Power Tools t . . . . t . . t . . t . . . . t . . t ) . ( . t . . . . t . . t . . . | 381 . . . (PSA) . . : . . . . « » ( ) . ( ) . t . t . . t . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 382 | . t . t . . t . . t . . t . . t . ( ) . t . . . . t . . t . 130 . t . . t t . . t . . . . t . . . t . . t . . t . . . t . . t . . t . . . t . . . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools t . . t . . t . . t . . . t : . . . : . . . . . . . : . . . . t . | 383 . . . t . t . . . t . . t . . t . . . t . . t . . t . . t . . t . . t . . t . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 384 | . t . ) ( . . t . ( ) . t . . . t . . t . . . t . t . t . C° 50 C° 20 . t . . . . . . . . , . - t . . ( ) t . . t . . t . . t . . t . / . t . t . . t . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . (A ) . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) ( ) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (a (25) (26) (27) (28) (a . GKE 18V-25 TP 3 600 HD6 0.. 18 V 2.9 - 2.4 m 7.7 m/s 25 cm Oregon 1 619 P19 527 Bosch F 016 F06 545 325" 80BX . "0.325 | 385 CLICK! / . . . . ( ) . . : (A Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 386 | GKE 18V-25 TP 1.1 46 23 cm 80 ml (A 5.1 kg 5,7 (4,0 Ah) - 6,5 (12,0 Ah) kg () / 35+ ... 0 C° -20 ... +50 (B 40+ ... 0 C° (C GBA 18V... ProCORE18V... 5.5Ah, 8.0Ah, 12Ah ProCORE18V... 5.5Ah GAL 18... GAX 18... (A < 0 °C (B . 40 (C . . www.bosch-professional.com/wac . 2 . . LED . . . . LED . Bosch . . t . (Li-Ion) - . : . . . . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . ! t . . ! t . t . ) (F D . "" "" .(10). .(9). . (23)/(22) (18) . der Handgriffe . (23) (16) (22) (19) . befestigt wird . ) (E (21) r (20) . (21) . 0,5 (20) (C1 C5 ) ! t . (27) . (27) (26) (28) . : . | 387 GBA 18V... % 10060 % 6030 % 305 % 50 LED 3 2 1 1 ProCORE18V... % 10080 % 8060 % 6040 % 4020 % 205 % 50 LED 5 4 3 2 1 1 . 50 20 . . . . . : . . C° 50 C° 20 . . . . C° 5 . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 388 | ) (G : . . . : (7) . (7) . . (7) . ) : ) . Bosch ( (F 016 800 642 . (7) . . . (7) : (RAL-UZ48 ) . . , . : . Bosch ) (G . . : . 1 . ." " . Bosch . : Bosch . : . . (5) (6) .(C1 ) (2) : . . (6) . (5) (1) .(3) .(3) (27) . (27) (26) (2) . 3-4 (6) . (5) . (5) (6) . . (28) (2) . - : . : . . (26) (28) . (27) (27) . (28) (27) . (26) (6) (26) (2) . . (3) (5) . F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools . . . ) (I t . : . (8) . .(J ) . : . . . (15) (14) (24) / / (14) . (24) . (24) ) (M L :( ) . ) .(J . . . . . : ) ( . | 389 t . t . t . t . . t . t . t . t . t . . t ! t . . t / . . F 016) : . (800 642 .(H ) t / . t . t . . ) (J M : . . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 390 | . : . ) :(M . . . . : : . . : (J ) / : ) (F 016 800 642 : ) (F 016 800 642 / (7) (7) "" F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools | 391 Bosch Bosch .(F D ) (24) . ) ( () ( ) . . : (6) (5) (27) . ," ,, ) (388 . t . t . . Bosch . ! t . t . t . . t . . . . . Bosch Power Tools F 016 L94 641 | (20.11.2024) 392 | 1994834571 +9821 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . :) ( . . . . . . / ! : 2012/19/EU 2006/66/EG . . :/ : .(392 ," ,, ) . ,, ) ) . (387 ,"(C1 C5 t . Bosch t . Bosch . ) (388 ," ,, . www.bosch-pt.com : F 016 F06 545 : . (8) . (5) . : . . . . www.boschpt.com : Bosch . . . 3 F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools Legal Information and Licenses BSD-3-Clause License Copyright (c) 2017, Infineon Technologies AG. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification,are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD-3-Clause License Copyright (c) 2016 STMicroelectronics. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. r. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice,this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the copyright holder nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Bosch Power Tools Legal Information and Licenses | 393 Apache 2.0 License Copyright 2019 STMicroelectronics Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/ licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Copyright 2016-2022 Keith O'Hara Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/ licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Copyright 2009-2020 Arm Limited. All rights reserved. Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/ licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Apache 2.0 License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright F 016 L94 641 | (20.11.2024) 394 | Legal Information and Licenses notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution.You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not mo- dify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. MIT License Copyright (C) 2020 Amazon.com, Inc. or its affiliates. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. F 016 L94 641 | (20.11.2024) Bosch Power Tools THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. MIT License Copyright (c) 2011-2021 Flatmush <Flatmush@gmail.com>, Petteri Aimonen <Petteri.Aimonen@gmail.com>, & libfixmath AUTHORS libfixmath is Copyright (c) 2011-2021 Flatmush <Flatmush@gmail.com>, Petteri Aimonen <Petteri.Aimonen@gmail.com>, & libfixmath AUTHORS Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the Software), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED AS IS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. MIT License Copyright 2018 Geoffrey Hunter Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Bosch Power Tools Legal Information and Licenses | 395 F 016 L94 641 | (20.11.2024)