Instruction Manual for scheppach models including: Air Case, Compact Compressor, Compressor, Air Case

Manual

SCHEPPACH AIR CASE bezolejový kompresor 5906118901

SCHEPPACH AIR CASE bezolejový kompresor 5906118901


File Info : application/pdf, 116 Pages, 2.44MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

EU SCHEPPACH 5906118901 MANUAL
Art.Nr.
5906118901
AusgabeNr.
5906118850
Rev.Nr.
22/12/2016

Air Case

DE GB FR CZ SE NO SK HU

Druckluftkompressor
Originalbetriebsanleitung
Compressor
Translation from the original instruction manual
Compresseur
Traduction du manuel d'origine
Kompresor
Peklad originálního návodu k obsluze
Luftkompressor
Översättning av originalinstruktioner
Luftkompressor
Oversettelse av opprinnelige instruksjonene
Kompresor
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresszor
Az eredeti használati útmutató fordítása

5-11 PL 12-18 IT 19-26 EST 27-33 LT 34-40 LV 41-47 FI 48-55 NL 56-62

Kompresor
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi
Compressore
Traduzione delle istruzioni originali
Kompressor
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kompresorius
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
Tulkosana no oriinl lietosanas instrukcija
Paineilmakompressori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
COMPRESSOR
Vertaling van de originele handleiding

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

63-69 70-76 77-83 84-90 91-97 98-104 105-111

DE

SK

Nur für EU-Länder. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

GB

SI

Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

FR

HU

Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.

IT

HR

Solo per Paesi EU. Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.

NL

CZ

Allen voor EU-landen. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

ES

PL

Sólo para países de la EU ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

PT

RO

Apenas para países da UE. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.

SE

EE

Gåller endast EU-länder. Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.

FI

LV

Koskee vain EU-maita. Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

NO

LT

Kun for EU-land. Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

DK

IS

Kun for EU-lande. Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.

2  116

Len pre krajiny EÚ. Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s pouzitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa pouzité elektrické náradie musí zbierat' oddelene od ostatného odpadu a podrobit' ekologicky setrnej recyklácii.
Samo za drzave EU. Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
Csak EU-országok számára. Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznositani.
Samo za EU-drzave. Elektricne alate ne odlazite u kune otpatke! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronickim strojevima i usklaivanju s hrvatskim pravom istroseni elektricni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklazu.
Jen pro státy EU. Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu! Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s pouzitými elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se pouzitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky setrnému recyklování.
Tylko dla pastw UE. Prosz nie wyrzuca elektronarzdzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejsk Dyrektyw 2012/19/EU dot. zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zuyte elektronarzdzia musz by oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego uytku w sposób nieszkodliwy dla rodowiska.
Numai pentru rile din UE. Nu aruncai echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere! Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente electrice i electronice scoase din uz i în conformitate cu legile naionale, echipamentele electrice care au ajuns la finalul duratei de via trebuie s fie colectate separat i trebuie s fie predate unei uniti de reciclare.
Kehtib vaid EL maade suhtes. Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega! Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Tikai attiecb uz ES valstm. Neutilizjiet elektriskas ierces kop ar sadzves atkritumiem! Ievrojot Eiropas Direktvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ts ieviesanu saska ar nacionlo likumdosanu, elektriskas ierces, kas nokalpojusas savu mzu, ir jsavc dalti un jatgriez videi draudzgs prstrdes viets.
Tik ES salims. Nemesti elektros prietais kartu su kitomis nam kio atliekomis! Pagal Europos Sjungos direktyv 2012/19/EU dl elektros ir elektronins rangos atliek ir jos vykdymo pagal nacionalinius statymus elektros rankius, kuri tinkamumo naudoti laikas pasibaig, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo monei.
Aðeins fyrir lönd ESB: Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi! Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða rafmagnstæki sem úr sér gengin.

1
3 4 5

21 67 8 9

2

3

11 12
4 10

10 13

3  116

4  116

DE
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Oberflächen. Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern!
5  116

DE
Einleitung
HERSTELLER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: · unsachgemäßer Behandlung, · Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, · Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte, · Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen, · nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, · Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
6  116

Gerätebeschreibung
1. Transportgriff 2. Ein-/ Aus-Schalter 3. Kompressorgehäuse 4. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden) 5. Druckbehälter 6. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 7. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen
werden) 8. Druckregler 9. Druckschlauch 10. Deckel Werkzeugfach 11. Ablassschraube für Kondenswasser 12. Sicherheitsventil 13. Netzkabel
Entpacken
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
m ACHTUNG! Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luftmenge bis ca. 180 l/min. betrieben werden können (z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole). Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge ist es nicht möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwingschleifer, Stabschleifer und Schlagschrauber).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. m Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sichereitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen
Sicheres Arbeiten 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
­ Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse ­ Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. ­ Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag! ­ Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. ­ Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brandoder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag ­ Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern! ­ Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf ­ Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht ­ Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung ­ Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. ­ Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. ­ Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist ­ Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt ­ Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

DE
­ Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. ­ Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss-
leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. ­ Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. 10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose ­ Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. 11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf ­ Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. 12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich ­ Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. ­ Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand. 13 Seien Sie stets aufmerksam ­ Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen ­ Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. ­ Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. ­ Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist. ­ Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. ­ Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlussleitungen. ­ Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. 15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren ­ Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
7  116

DE
16 Achtung! ­ Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
17 Geräusch ­ Bei Verwendung des Kompressors Gehörschutz tragen.
18 Austausch der Anschlussleitung ­ Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie vom Hersteller oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge
19 Befüllung von Reifen ­ Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar nach der Befüllung durch ein geeignetes Manometer, z.B. an einer Tankstelle.
20 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellenbetrieb ­ Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Armaturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck des Kompressors geeignet sind.
21 Aufstellort ­ Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebenen Fläche auf.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen · Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im
Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen. · Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpumpe zu Bränden oder Explosionen führen können. · Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch. · Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden. · Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen · Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosionsgefahr! · Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explosionsgefahr! · Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über Schutzmaßnahmen.
8  116

· Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten Materialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen.
· Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeitsraum darf nicht geraucht werden. Explosionsgefahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar.
· Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrieben werden.
· Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind gesundheitsschädlich.
· Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewährleistet sein.
· Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefährlichen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen Polizeibehörde beachten.
· Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVCDruckschlauch keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol und Methylenchlorid. Diese Medien zerstören den Druckschlauch.
Betrieb von Druckbehältern · Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen
in einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen, notwendige Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die den Umständen nach erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen. · Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderliche Überwachungsmaßnahmen anordnen. · Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden, wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte oder Dritte gefährdet werden. · Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
Sicherheitshinweise für Druckluftzubehör · Prüfen Sie nach dem Befüllen den Luftdruck mit
einem geeichten Manometer. · GESUNDHEITS-, BRAND- UND EXPLOSIONSGE-
FAHR! Benutzen Sie die Geräte nur in gut belüfteten Bereichen. · VERLETZUNGSGEFAHR! Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen Arbeitsdruck von 8 bar. Verwenden Sie zur Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druckminderer. · RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.

· VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und / oder Tiere.
· VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder andere brennbare Gase als Energiequelle.
· VERLETZUNGSGEFAHR! Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln bzw. Rückstoß des Versorgungsschlauches.
· Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz geeignete Körperschutzmittel.
· Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
· Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.
· Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung den Schlauch fest in der Hand, um Verletzungen, hervorgerufen durch einen zurückschnellenden Schlauch, zu vermeiden.
· Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
· Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes. Andernfalls kann dieser beschädigt werden.
· HINWEIS! Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller Ihrer Aufblasartikel.
· Entfernen Sie keine Typenschilder ­ sie sind sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
· Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren sind, sollten Sie sich über gefahrlosen Umgang schulen lassen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Technische Daten

Netzanschluss Motorleistung W Betriebsart Kompressor-Drehzahl Druckbehältervolumen (in Liter) Betriebsdruck Theo. Ansaugleistung l/min Schallleistungspegel LWA Unsicherheit KWA Schutzart Gerätegewicht in kg

230 V~ 50 Hz max. 1100 S1 3750 min-1 2 ca. 8 bar ca. 180 95 dB(A) 3 dB IP20 8

Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.

Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

DE
Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. · Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Et-
waige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde. · Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. · Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. · Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. · Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen. · Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. · Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
Aufbau und Bedienung
m Achtung! Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
Netzanschluss · Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutz-
kontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50 Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden. · Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der Maschinenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt. · Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und können den Motoranlauf verhindern. · Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
Ein-/ Ausschalter (Bild 1) · Durch Drücken des Knopfes (2) auf Position I wird der
Kompressor eingeschaltet. · Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf
(2) auf Position 0 gedrückt werden.
Druckeinstellung: (Bild 1) · Mit dem Druckregler (8) wird der Druck am Manome-
ter (7) eingestellt. · Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung
(6) entnommen werden. · Am Manometer (4) wird der Kesseldruck abgelesen.
Druckschaltereinstellung · Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar Ausschaltdruck ca. 8 bar
9  116

DE
m Achtung! Das verwendete Zubehör muss auf den maximal zulässigen Druck des mobilen Kompressors angepasst sein. Verwenden Sie Druckschläuche mit Verstärkung (z.B. Draht)
Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen hierfür können sein: · Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster
oder Türspalten geführt werden, · Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder
Führung der Anschlussleitung, · Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung, · Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wand-
steckdose, · Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: · Stromart des Motors · Daten des Maschinen-Typenschildes · Daten des Motor-Typenschildes
Reinigung, Wartung und Lagerung
m Achtung! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße!
10  116

m Achtung! Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr! m Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
Reinigung · Halten Sie das Gerät so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. · Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
Wartung des Druckbehälters/Kondenswasser (Bild 1/2) m Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (5) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablassschraube (11) abzulassen. Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab. Die Ablassschraube wird durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von der Kompressorunterseite auf die Schraube), damit das Kondenswasser vollständig aus dem Druckbehälter ablaufen kann. Verschließen Sie danach die Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
Sicherheitsventil (Bild 2/Pos. 12) Das Sicherheitsventil (12) ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert, muss dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder los.
Lagerung m Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.

DE

m Achtung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
Ablassen des Überdrucks Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole.
Lagerung Netzstecker, Schlauch und Zubehör (Bild 3 / 4) · Das Netzkabel (13) kann wie in Abbildung 3 gezeigt,
seitlich im Fach am Kompressor verstaut werden. · Der Druckschlauch kann Werkzeugfach verstaut
werden. · Auf der Innenseite des Deckels des Werkzeugfaches
(10) kann Zubehör wie Druckluftnadeln verstaut werden.

Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

Störungsabhilfe

Störung

Mögliche Ursache

Kompressor läuft nicht. · Netzspannung nicht vorhanden.

· Netzspannung zu niedrig.

Kompressor läuft, jedoch kein Druck.

· Außentemperatur zu niedrig. · Motor überhitzt.
· Rückschlagventil undicht · Dichtungen kaputt. · Ablass-Schraube für Kondenswasser
undicht.

Kompressor läuft, Druck · Schlauchverbindungen undicht.

wird am Manometer

angezeigt, jedoch

· Schnellkupplung undicht.

Werkzeuge laufen nicht. · Zu wenig Druck am Druckregler eingestellt.

Abhilfe
· Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen.
· Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
· Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben. · Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der
Überhitzung beseitigen. · Rückschlagventil austauschen. · Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei
einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. · Schraube per Hand nachziehen.
Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. · Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen. · Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. · Druckregler weiter aufdrehen.

11  116

GB
Explanation of the symbols on the equipment
Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device!
12  116

Introduction
MANUFACTURER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER, we hope your new tool brings you much enjoyment and success.
NOTE: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: · Improper handling, · Non-compliance of the operating instructions, · Repairs by third parties, not by authorized service
technicians, · Installation and replacement of non-original spare
parts, · Application other than specified, · A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WE RECOMMEND: Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations. The operating instructions contain important information on how to operate the machine safely, professionally and economically, how to avoid danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruction manual each time before operating the machine and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for your country, the generally recognised technical regulations for the operation of identical devices must be complied with.

GB
Device description
1. Transport handle 2. ON/OFF switch 3. Compressor housing 4. Pressure gauge (for reading the preset vessel
pressure) 5. Pressure vessel 6. Quick-lock coupling (regulated compressed air) 7. Pressure gauge (for reading the set pressure) 8. Pressure regulator 9. Pressure hose 10. Toolcover 11. Drain plug for condensation water 12. Safety valve 13. Power cord
Unpacking
· Open the packaging and remove the device carefully. · Remove the packaging material as well as the pack-
aging and transport bracing (if available). · Check that the delivery is complete. · Check the device and accessory parts for transport
damage. · If possible, store the packaging until the warranty pe-
riod has expired.
m ATTENTION! The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!
Intended use
The compressor is designed to generate compressed air for compressed-air driven tools which can be driven with an air volume of up to approx. 180 l/min (e.g. tire infl ator, blow-out pistol and paint spray gun). Due to the limited air output it is not possible to use the compressor to drive tools with very high air consumption (for example orbital sanders, rod grinders and hammer screwdrivers).
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
13  116

GB
Safety information
n Attention! The following basic safety measures
must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of injury and fire. Read all these notices before using the electric tool and keep the safety instructions for later reference.
Attention! The following basic safety actions must be taken when using this compressor in order to protect the user from electric shocks and the risk of injury and fi re. Read and follow these instructions before using the equipment.
Safe work 1 Keep the work area orderly
­ Disorder in the work area can lead to accidents. 2 Take environmental influences into account
­ Do not expose electric tools to rain. ­ Do not use electric tools in a damp or wet envi-
ronment. There is a risk of electric shock! ­ Make sure that the work area is well-illuminated. ­ Do not use electric tools where there is a risk of
fire or explosion. 3 Protect yourself from electric shock
­ Avoid physical contact with earthed parts (e.g. pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away ­ Do not allow other persons to touch the equipment or cable, keep them away from your work area.
5 Securely store unused electric tools ­ Unused electric tools should be stored in a dry, elevated or closed location out of the reach of children.
6 Do not overload your electric tool ­ They work better and more safely in the specified output range.
7 Wear suitable clothing ­ Do not wear wide clothing or jewellery, which can become entangled in moving parts. ­ Rubber gloves and non-slip shoes are recommended when working outdoors. ­ Tie long hair back in a hair net.
8 Do not use the cable for purposes for which it is not intended ­ Do not use the cable to pull the plug out of the outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
9 Take care of your tools ­ Keep your compressor clean in order to work well and safely. ­ Follow the maintenance instructions. ­ Check the connection cable of the electric tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged. ­ Check extension cables regularly and replace them when damaged.
14  116

10 Pull the plug out of the outlet ­ During non-use of the electric tool or prior to maintenance and when replacing tools such as saw blades, bits, milling heads.
11 Avoid inadvertent starting ­ Make sure that the switch is switched off when plugging the plug into an outlet.
12 Use extension cables for outdoors ­ Only use approved and appropriately identified extension cables for use outdoors. ­ Only use cable reels in the unrolled state.
13 Remain attentive ­ Pay attention to what you are doing. Remain sensible when working. Do not use the electric tool when you are distracted.
14 Check the electric tool for potential damage ­ Protective devices and other parts must be carefully inspected to ensure that they are fault-free and function as intended prior to continued use of the electric tool. ­ Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all conditions must be fulfilled to ensure fault-free operation of the electric tool. ­ Damaged protective devices and parts must be properly repaired or replaced by a recognised workshop, insofar as nothing different is specified in the operating manual. ­ Damaged switches must be replaced at a customer service workshop. ­ Do not use any faulty or damaged connection cables. ­ Do not use any electric tool on which the switch cannot be switched on and off.
15 Have your electric tool repaired by a qualified electrician
­ This electric tool conforms to the applicable safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician using original spare parts. Otherwise accidents can occur.
16 Important! ­ For your own safety you must only use the accessories and additional units listed in the operating instructions or recommended or specified by the manufacturer. The use of mounted tools or accessories other than those recommended in
the operating instructions or catalog may place your personal safety at risk. 17 Noise
­ Wear ear muffs when you use the compressor. 18 Replacing the power cable
­ To prevent hazards, leave the replacement of damaged power cables strictly to the manufacturer or a qualified electrician. There is a risk of electric shock!
19 Inflating tires ­ Directly after inflating tires, check the pressure with a suitable pressure gauge, for example at your filling station.

20 Roadworthy compressors for building site operations ­ Make sure that all lines and fittings are suitable for the maximum permissible operating pressure of the compressor.
21 Place of installation ­ Set up the compressor on an even surface.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions for working with compressed air and blasting guns · The compressor pump and lines can become very hot
during operation. Touching these parts will burn you. · The air which is sucked in by the compressor must
be kept free of impurities that could cause fires or explosions in the compressor pump. · When releasing the hose coupling, hold the hose coupling piece with your hand. This way, you can protect yourself against injury from the rebounding hose. · Wear safety goggles when working with the blowout pistol. Foreign bodies or blown off parts can easily cause injuries. · Do not blow at people with the blow-out pistol and do not clean clothes while being worn. Risk of injury!
Safety information for paint spraying · Do not process any paints or solvents with a flash
point below 55° C. There is a risk of explosion! · Do not heat up paints or solvents. There is a risk of
explosion! · If hazardous liquids are processed, wear protective
filter units (face guards). Also, adhere to the safety information provided by the manufacturers of such liquids. · The details and designations of the Ordinance on Hazardous Substances, which are displayed on the outer packaging of the processed material, must be observed. · Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks. · Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. There is a risk of explosion! Paint vapors are easily combustible. · Never set up or operate the equipment in the vicinity of a fire place, open lights or sparking machines. · Do not store or eat food and drink in the work area. Paint vapors are harmful to your health. · The work area must exceed 30 m3 and sufficient ventilation must be ensured during spraying and drying. Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police authority when spraying combustible or hazardous materials. · Do not process media such as white spirit, butyl alcohol and methylene chloride with the PVC pressure hose.These media will destroy the pressure hose.

GB
Operating pressure vessels · You must keep your pressure vessel in good working
order, operate the vessel correctly, monitor the vessel, carry out necessary maintenance and repair work immediately and meet the relevant safety precautions. · The supervisory authority may enforce essential control measures in individual cases. · A pressure vessel is not allowed to be used if it has faults or deficiencies that can endanger workers or third parties. · Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, then please contact the customer service workshop.
Safety instructions for accessories · Check the air pressure with a suitable manom-
eter after filling. · RISK OF FIRE, EXPLOSION AND DAMAGE TO
HEALTH! The device must be used in well-ventilated areas only. · DANGER OF INJURY! Never exceed the maximum allowable working air pressure of 8 bar. Use a pressure reducer to set the working air pressure. · RISK OF RECOIL FORCES! High working pressures can give rise to recoil forces that under certain conditions can result in danger from continuous loading. · DANGER OF INJURY! IMPROPER USE! Never point the device at people or animals. · DANGER OF INJURY! Never use oxygen or other combustible gas as the energy source. · DANGER OF INJURY! First disconnect the hose from the compressed air source and only then disconnect the compressed air supply hose from the device. This will ensure that the compressed air supply hose does not wave around or recoil in an uncontrolled manner. · For your own safety, wear suitable personal protective equipment. · Keep children and other people away while you are operating the device. Distractions can cause you to lose control of the device. · Disconnect the device from the compressed air source before carrying out any repairs or maintenance of the device or moving it to another location. · When removing the hose coupling, hold the hose tightly in your hand to avoid injury caused by the hose shooting backwards. · Look out for damage on the device. Check the device for damage before bringing it into use. Do not use the device if you discover any defects. · Do not kink the device's hose, otherwise you may damage it. · NOTE! Observe the safety advice provided by the manufacturer of your inflatable article. · Do not remove rating plates or labels - they are safety-relevant parts of the device. · If you are inexperienced in the use of this type of device, you should seek out information or training to learn how to handle it safely.
15  116

GB

Do not lose these safety instructions
Technical data

Mains connection

230 V~ 50 Hz

Motor rating W

max. 1100

Operating mode

S1

Compressor speed min-1

3750 min-1

Pressure vessel capacity (in liters)

2

Operating pressure

approx. 8 bar

Theoretical intake capacity (l/min) approx. 180

sound power level LWA uncertainty KWA Protection type

95 dB(A) 3 dB IP20

Weight of the unit in kg

8

The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
Wear hearing protection. The effects of noise can cause a loss of hearing.
Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. · Check the equipment for damage which may have
occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to deliver the compressor. · Install the compressor near the point of consumption. · Avoid long air lines and supply lines (extension cables). · Make sure that the intake air is dry and dustfree. · Do not install the compressor in a damp or wet room. · The compressor may only be used in suitable rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room. · The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.

Attachment and operation
n Important!
You must fully assemble the appliance before using it for the first time!
Mains connection · The compressor is equipped with a mains cable with
shock-proof plug. This can be connected to any 230240 V~ 50 Hz shock-proof socket which is protected by a 16 A fuse. · Before you use the machine, make sure that the mains voltage is the same as the operating voltage (see the rating plate).
16  116

· Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor startup.
· At low temperatures below +5°C, sluggishness may make starting difficult or impossible.
ON/OFF switch (fig. 1) · To switch on the compressor, press the button (2) on
position I. · To switch off the compressor, press the button (2) on
position 0.
Setting the pressure (Fig. 1) · Use the pressure regulator (8) to set the pressure on
the pressure gauge (7).
· The set pressure can be drawn from the quicklock coupling (6).
· The vessel pressure can be read off the pressure gauge (4).
Setting the pressure switch · The pressure switch is set at the factory.
Cut-in pressure approx. 6 bar. Cut-out pressure approx. 8 bar.
m Important! The accessories used must be adapted to the maximum allowable pressure of the mobile compressor Use pressure hoses with safety cable (eg wire rope)
Electrical connection
The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer`s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.
Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. This may have the following causes: · Passage points, where connection cables are passed
through windows or doors. · Kinks where the connection cable has been improp-
erly fastened or routed. · Places where the connection cables have been cut
due to being driven over. · Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet. · Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the marking ,,H05VV-F".

The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.
AC motor · The mains voltage must be 230 V~ · Extension cables up to 25 m long must have a cross-
section of 1.5 mm2. Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event of any enquiries: · Type of current for the motor · Machine data - type plate · Machine data - type plate
Cleaning, maintenance, and storage
n Important!
Pull out the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment. Risk of injury from electric shock!
n Important!
Wait until the equipment has cooled down completely! Risk of burns!
n Important!
Always depressurize the equipment before carrying out any cleaning and maintenance work! Risk of injury!
Cleaning · Keep the equipment free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the equipment immediately after you use it. · Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaningagents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. · You must disconnect the hose and any spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
Maintenance work on the pressure vessel/condensed water (Fig. 1/2) m Important! To ensure a long service life of the pressure vessel (5), drain off the condensed water by opening the drain valve (11) each time after using. Release the vessel pressure first. Open the drain screw by turning counter-clockwise (looking at the screw from the bottom of the compressor) so that all the condensed water can run out of the pressure vessel. Then close the drain screw again (turn it clockwise). Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using.

GB
Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, then please contact the customer service workshop.
Safety valve (Fig. 2/Pos. 12) The safety valve (12) has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal. Actuate the safety valve from time to time to ensure that it works when required. Pull the ring with suffi cient force until you can hear the compressed air being released. Then release the ring again.
Storage m Important! Pull out the mains plug and ventilate the equipment and all connected pneumatic tools. Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
m Important! Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted!
Releasing excess pressure Release the excess pressure by switching off the compressor and using the compressed air which is still left in the pressure vessel, e.g. with a compressed air tool running in idle mode or with a blow-out pistol.
Storage power cord, hose and accessories (Fig. 3/4) · The power cord can be stored sideways of the com-
pressor. · The air hose can be stored in the tool cmpartment. · On the inside of the tool compartment (10) can be
stored accessories.
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
17  116

GB

Troubleshooting

Fault
The compressor does not start.

Possible cause · No supply voltage.
· Insuffi cient supply voltage.

Remedy · No supply voltage.
· Insuffi cient supply voltage.

· Outside temperature is too low.

· Outside temperature is too low.

· Motor is overheated.
The compressor starts · The non-return valve leaks. but there is no pressure.
· The seals are damaged.

· Motor is overheated. · The non-return valve leaks.
· The seals are damaged.

· The drain plug for condensation water leaks. · The drain plug for condensation water leaks.

The compressor starts, pressure is shown on the pressure gauge, but the tools do not start.

· The hose connections have a leak.
· A quick-lock coupling has a leak.
· Insuffi cient pressure set on the pressure regulator.

· The hose connections have a leak.
· A quick-lock coupling has a leak.
· Insuffi cient pressure set on the pressure regulator.

18  116

FR
Légende des symboles apposés sur l`appareil
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L'appareil est équipé d'un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l'appareil !
19  116

FR
Introduction
FABRICANT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
CHERS CLIENTS, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l'exploitation de cet appareil, dans les cas suivants : · Mauvaise manipulation, · Non-respect des instructions d`utilisation, · Travaux de réparation effectués par des tiers, par des
spécialistes non autorisés, · Remplacement et installation de pièces de rechange
qui ne sont pas d`origine. · Utilisation non conforme, · Lors d'une défaillance du système électrique en
cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d`utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d`en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d`utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l`utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d`utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l`humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d`utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l`utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L`âge minimum requis doit être respecté. En plus des recommandations concernant la sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation spécifique en vigueur pour l'utilisation d'appareils similaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues.
20  116

Description de l'appareil
1. Poignée de transport 2. Interrupteur en / hors circuit 3. Carter du Compresseur 4. Manomètre (pression du réservoir lisible) 5. Réservoir à air comprimé 6. Raccord rapide (air comprimé réglé) 7. Manomètre (la pression réglée est lisible) 8. Manostat régulateur 9. Tuyau d'air comprimé 10. Couvercle du compartiment de rangement des ou-
tils 11. Bouchon fi leté de décharge pour eau de conden-
sation 12. Soupape de sécurité 13. cordon d´alimentation
Décompressez
· Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
· Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
· Vérifiez que les fournitures sont complètes. · Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été
endommagés lors du transport. · Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la
période de garantie.
m ATTENTION! L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie !
Utilisation conforme à l'affectation
Le compresseur sert à produire de l'air comprimé pour les outils fonctionnant à l'air comprimé qui peuvent être exploités avec un débit d'air d'env. 180 l/min. (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du débit d'air limité, il n'est pas possible d'exploiter des outils dont la consommation en air est très élévée (p.ex. Ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper).
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n`ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle.

Nous déclinons toute responsabilité si l`appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d`activités comparables.
Consignes de sécurité
n Attention ! Les consignes de securite suivantes
doivent imperativement etre respectees lors de l'utilisation d'outils electriques pour eviter les chocs electriques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'outil electrique et conservez les consignes de securite.
n Attention ! Lors de l'usage de ce compresseur, il
faut respecter les mesures de sécurité fondamentales suivantes à des fi ns de protection contre les électrocutions, les blessures et les incendies. Lisez et suivez ces indications avant d'utilisez l'appareil.
Travail en toute sécurité 1 Maintenir l`ordre dans la zone de travail
­ Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.
2 Prendre en compte les facteurs environnementaux ­ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. ­ Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Danger d'électrocution ! ­ Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. ­ Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d`incendie ou d`explosion.
3 Assurer une protection contre les chocs électriques ­ Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).
4 Tenez les enfants à l`écart ! ­ Ne laissez pas d'autres personnes toucher l'outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité ­ Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l`outil électrique ­ Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans sa plage de performances.
7 Porter des vêtements adaptés ­ Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d`être entraînés par les pièces mobiles. ­ Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. ­ Recouvrir les cheveux longs d`un filet.

FR
8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises conditions ­ Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l`huile et des bords coupants.
9 Prendre soin de ses outils ­ Maintenez votre compresseur propre pour pouvoir bien travailler en sécurité. ­ Suivez les consignes de maintenance ­ Contrôler régulièrement la conduite de raccordement de l`outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. ­ Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.
10 Tirer directement sur le connecteur pour le débrancher de la prise ­ En cas de non-utilisation de l`outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
11 Éviter une mise en marche involontaire ­ S`assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l`interrupteur est éteint.
12 Utiliser la rallonge pour l`extérieur ­ En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. ­ N`utiliser les tambours de câbles que lorsqu`ils sont déroulés.
13 Être attentif ­ Faire attention à ce que l`on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l`outil électrique lorsque l`on et pas concentré.
14 Vérifier si l`outil électrique présente des dommages ­ Avant de poursuivre l`utilisation de l`outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. ­ Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l`outil électrique. ­ Sauf indication contraire dans la notice d`utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. ­ Les interrupteurs défectueux (ex : ne permettant pas de passer de l'état de marche à l'état d'arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. ­ Ne pas utiliser de conduites de raccordement défaillantes ou endommagées. ­ Ne pas utiliser d`outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas.
21  116

FR
15 Faire réparer l`outil électrique par un électricien spécialisé ­ Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d`origine. Sinon, l`utilisateur risque l`accident.
16 Attention ! ­ Pour votre propre sécurité, utilisez uni quement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d'emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L'usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d'emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risqué de blessure corporelle.
17 Bruit ­ Portez une protection de l'ouïe lors de l'utilisation du compresseur.
18 Remplacement de la conduite de raccordement ­ Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer afin d'éviter tout danger. Danger par électrocution !
19 Gonflage de pneus ­ Contrôlez la pression de gonflage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service.
20 Compresseurs pouvant aller sur route en conditions de chantier ­ Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robinetteries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le compresseur.
21 Lieu d'implantation ­ Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Consignes de sécurité relatives au travail avec de l'air comprimé et des pistolets à air · La pompe du compresseur et les câbles atteignent
des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures. · L'air aspiré par le compresseur doit être maintenu exempt d'impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur. · Maintenez la pièce de connexion du flexible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit. · Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec le pistolet à air. Descorps étrangers et des pièces emportées par le souffle peuvent provoquer facilement des blessures. · Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure !
22  116

Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet · N'utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un
point d'inflammation inférieur à 55° C. Danger d'explosion ! · Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger d'explosion ! · Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour la santé, il est nécessaire de porter des appareils filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité. · Respecter les indications sur les emballages des matériaux traités et les marquages de l'ordonnance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des measures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements adéquats et masques. · Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout comme dans l'espace de travail. Danger d'explosion ! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement inflammables. · Aucun foyer, ni flamme nue, ni aucune machine produisant des étincelles ne doivent être présentes ni utilisées. · Ne consommez pas et ne conservez pas · d'aliments et de boissons dans l'espace de travail. Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé. · L'espace de travail doit avoir plus de 30 m3 et il faut garantir un renouvellement d'air suffisant lors de la pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre le vent. Respectez toujours les règlements de la police locale lorsque vous pulvérisez des produits combustibles ou dangereux. · N'utilisez pas de fluides comme de l'essence minérale, du butylalcool et du chlorure de méthylène en association avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces fluides détruisent le tuyau de refoulement.
Fonctionnement de réservoirs de pression · Toute personne qui exploite un recipient sous
pression doit le conserver en bon état, l'exploiter dans les règles de l'art, le surveiller, procéder immédiatement à tous travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité necessaries en fonction des circonstances. · L'autorité de surveillance peut ordonner dans certains cas des mesures de surveillance nécessaires. · Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lorsqu'il présente des vices qui menacent les employés ou des tiers. · Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec réservoir de pression rouillé ou endommagé. Faites un constat de l'endommagement et adressez-vous au service après-vente.

Informations de sécurité concernant les acces-
soires
· La source d'alimentation doit être éteinte, puis l'appareil doit être déconnecté s'il n'est pas utilisé ou s'il est sans surveillance même temporairement.
· Après le remplissage, vérifier la pression de l'air avec un manomètre calibré.
· RISQUE POUR LA SANTE, RISQUE D`INCENDIE
ET D`EXPLOSION ! N`utilisez les appareils que dans des endroits bien aérés. · RISQUE DE BLESSURES! Ne dépassez jamais la pression de travail maximale admissible de 8 bar. Pour le réglage de la pression de travail, utilisez un réducteur de pression. · CONTRECOUPS ! Les pressions de travail élevées peuvent entraîner des contrecoups pouvant, sous certaines circonstances, causer des microtraumatismes de par la répétition des mouvements. · RISQUE DE BLESSURES ! USAGE ABUSIF ! Ne
pas diriger l'appareil vers des personnes et / ou des animaux. · RISQUE DE BLESSURES ! N'utilisez jamais d'oxygène ni d'autres gaz inflammables comme source d'énergie. · RISQUE DE BLESSURES ! Détachez tout d'abord
de la source d'air comprimé le tuyau flexible et ne retirez qu'ensuite de l'appareil le tuyau flexible d'alimentation. Ceci vous permet d'éviter que le tuyau flexible ne tourbillonne de manière incontrôlée ou ne fasse un mouvement de recul soudain. · DANGER : Pour éviter l'inhalation ou le contact
avec des matières toxiques, des gaz, des va-
peurs ou des poussières lors de l'utilisation de
l'appareil, utiliser impérativement un équipement
de protection individuel : Masque anti-poussière
(avec filtres à charbon actif si possible), lunettes de protection, gants et protections auditives.
· Pendant l`utilisation de l`appareil, tenez les en-
fants et autres personnes éloignés. Vous pourriez perdre le contrôle de l'appareil si vous êtes distrait. · Avant tous travaux de réparation et d`entretien, ainsi qu`avant le transport, retirez l`appareil de la source d`air comprimé. · Lorsque vous détachez le tuyau flexible de l`accouplement, tenez bien fermement le tuyau pour éviter toutes blessures provoquées par une revenue en arrière rapide du tuyau. · Faites attention aux endommagements. Avant la mise en service, contrôlez l'appareil afin de détecter d'éventuels endommagements. Si l'appareil présente des vices ou défauts, ne le mettre en aucun cas en service. · Ne pliez pas le tuyau flexible de l`appareil. Celui- ci sera endommagé dans le cas contraire. · REMARQUE ! Respecter les consignes de sécurité du fabricant de vos articles gonflables. · Ne pas enlever les plaques signalétiques, ces composants de l'appareil sont essentiels pour la sécurité. · Si vous ne possédez pas d'expérience avec cet appareil, faire une formation pour apprendre à le manipuler en toute sécurité.

FR

Conservez bien ces consignes de sécurité.

Caractéristiques techniques

Branchement secteur

230 V~ 50 Hz

Puissance moteur W

max. 1100

Mode de service

S1

Vitesse de rotation du compresseur tr/min.

3750 min-1

Volume du réservoir sous pression (en litres)

2

Pression de service

env. 8 bar

Puissance d'aspiration l/min.

env. 180

Niveau acoustique LWA Imprécision KWA Type de protection

95 dB(A) 3 dB IP20

Poids de l'appareil en kg

8

Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744.

Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. · Contrôler si l'appareil n'est pas endommagé. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré. · Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur. · Il faut éviter les conduites d'air longues et les conduites d'alimentation longues (câbles de rallonge). · Veillez à ce que l'air aspiré soit sec et sans poussière. · N'installez pas le compresseur dans un endroit humide ni mouillé. · Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, temperature ambiante +5° jusqu'à 40° C). La pièce doit être exempte de poussières, d'acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inflammables. · Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l'on travaille avec des éclaboussures d'eau.

Structure et commande
n Attention !
Avant la mise en service, montez absolument l'appareil complètement !

23  116

FR
Raccord réseau · Le compresseur est équipé d'un câble réseau avec
fiche à contact de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 230-240 V~ 50 Hz protégée par fusible 16 A. · Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. · Les longs câbles d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. · Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
Interrupteur marche/arrêt (figure 1) · Faire basculer le bouton (2) en position I pour la mett-
re le compresseur en route. · Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bouton
(2) en position 0.
Réglage de pression (fig. 1) · Le régulateur de pression (8) permet de régler la
pression sur le manomètre (7). · La pression réglée peut être prise au niveau du rac-
cord rapide (6). · On peut lire la pression du récipient sur le manometer
(4).
Réglage du manocontact · Le manocontact est réglé à l'usine.
Pression d'enclenchement env. 6 bars Pression de mise hors circuit env. 8 bars.
n Attention !
Tous les flexibles et raccords utilisés «in situ» doivent être adaptés à la pression maximale admissible du compresseur mobile Employer des tuyaux de refoulement avec câble de sécurité (par exemple,câble métallique)
Raccord électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l`isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être : · Des points de pression, si les lignes de raccordement
passent par des fenêtres ou interstices de portes. · Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement
incorrects des lignes de raccordement.
24  116

· Des points d`intersection si les lignes de raccordement se croisent.
· Des détériorations de l`isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
· Des fissures dues au vieillissement de l`isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N`utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F. L`indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif La tension du réseau doit être de 230 V~. Les rallonges d`une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2. Les raccordements et réparations de l`équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : · Type de courant du moteur · Données figurant sur la plaque signalétique de la ma-
chine · Données figurant sur la plaque signalétique du mo-
teur
Nettoyage, maintenance et stockage
n Attention !
Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant !
n Attention !
Attendez jusqu'à ce que l'appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure.!
n Attention !
Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l'appareil hors pression ! Risque de blessure !
Nettoyage · Maintenez l'appareil aussi propre et sans poussière
que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil.

· Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l'eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
Maintenance du récipient sous pression/Condensat (fig. 1/2) m Attention! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (5), il faut vider l`eau de condensation en ouvrant le bouchon fi leté de vidange (11) après chaque service. Faites d`abord sortir la pression du récipient. Le bouchon fi leté de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d`une montre (si on regarde du bas du compresseur vers la vis), afi n que l`eau de condensation puisse s`échapper complètement du récipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon fi leté de vidange (dans le sens des aiguilles d`une montre). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un recipient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.
Soupape de sécurité (fig. 2/pos. 12) La soupape de sécurité (12) est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l'actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu'à ce que vous entendiez l'air comprimé s'échapper. Ensuite, relâchez la bague. Stockage m Attention! Tirez la fi che de contact, ventilez l'appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu'aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. m Attention! Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez- le uniquement debout !
Évacuation du surplus de pression Évacuez la surpression contenue dans le compresseur en éteignant le compresseur et en utilisant l`air comprimé restant dans le récipient sous pression, par exemple à l`aide d`un outil à air comprimé qui tourne à vide ou avec un pistolet de souffl age.
Rangement du câble d'alimentation, du tuyau et des accessoires ( Fig.3 / 4) Le câble d'alimentation (13) peut être rangé dans le compartiment latéral du compresseur comme indiqué en figure 3. Le tuyau d'air comprimé peut être rangé dans le compartiment de rangement des outils Les accessoires tels que les buses peuvent être rangés à l'intérieur du couvercle du compartiment de rangement (10)

FR
Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !
25  116

FR

Dépannage
Panne Le compresseur ne marche pas.

Cause possible · Tension secteur pas présente.
· Tension secteur trop basse.

· Température extérieure trop faible.

· Moteur surchauffé.

Le compresseur onctionne, cependant aucune pression n'est présente.

· Soupape anti-retour non étanche · Joints cassés.
· Bouchon fi leté de vidange pour l`eau condensée perméable.

Le compresseur onctionne, la pression est affi chée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent
pas.

· Raccords de flexibles perméables.
· Raccord rapide non étanche.
· Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression.

Remède
· Contrôler le câble, la fi che de contact, le fusible et la prise de courant.
· Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffi samment de diamètre de brin.
· Ne pas s`en servir à une température inférieure à +5°C.
· Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l`origine de la surchauffe.
· Remplacer la soupape anti-retour. · Contrôler les joints, faire remplacer les joints
cassés dans un atelier. · Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint
sur la vis, le remplacer le cas échéant.
· Contrôler le tuyau d`air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
· Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
· Ouvrir encore le régulateur de pression.

26  116

CZ
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Pred uvedením do prevádzky si precítajte návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia a dodrziavajte ich! Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Pozor! Jednotka je vybavená automatickou reguláciou startu. Zoberme si zasiahnutú oblas - Zákaz vstupu!
27  116

CZ
Úvod
VÝROBCE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
VÁZENÝ ZÁKAZNÍKU, pejeme Vám hodn radosti a úspch pi práci s Vasím novým pístrojem.
POZNÁMKA, V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovdnosti za výrobek, výrobce zaízení nepebírá odpovdnost za poskození výrobku nebo za skody zpsobené výrobkem, ke kterým z následujících dvod: · Nesprávná manipulace. · Nedodrzení pokyn pro obsluhu. · Opravy provádné tetí stranou, opravy neprovádné
v autorizovaném servisu. · Montáz neoriginálních díl nebo pouzití neoriginálních
díl pi výmn. · Jiné nez specifikované pouzití. · Porucha elektrického systému, která byla zpsobena
nedodrzením elektrických pedpis a pedpis VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
DOPORUCUJEME: Ped montází a obsluhou tohoto zaízení si pectte kompletní text v návodu k obsluze. Pokyny pro obsluhu jsou urceny k tomu, aby se uzivatel seznámil s tímto zaízením a aby pi jeho pouzití vyuzil vsech jeho mozností v souladu s uvedenými doporuceními. Tento návod k obsluze obsahuje dlezité informace o tom, jak provádt bezpecnou, profesionální a hospodárnou obsluhu stroje, jak se zabránit rizikm, jak usetit náklady na opravy, jak zkrátit doby prostoj a jak zvýsit spolehlivost a prodlouzit provozní zivotnost stroje. Mimo bezpecnostních pedpis uvedených v návodu k obsluze musíte dodrzovat take platné pedpisy, které se týkají provozu stroje ve vasí zemi. Uchovávejte návod k obsluze stále v blízkosti stroje a ulozte jej do plastového obalu, aby byl chránn ped necistotami a vlhkostí. Pectte si návod k obsluze ped kazdým pouzitím stroje a pecliv dodrzujte v nm uvedené informace. Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, které byly ádn proskoleny v jeho obsluze a které byly ádn informovány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Pi obsluze stroje musí být splnn stanovený minimální vk. Nepebíráme zádnou záruku za nehody nebo skody zpsobené nedodrzením tohoto návodu a bezpecnostních pokyn.
28  116

Popis zaízení
1. Pepravní madlo 2. Spínac Zap/Vyp 3. Kryt skín 4. Manometr (tlak kotle lze odecíst) 5. Tlaková nádoba 6. Rychlospojka (regulovaný stlacený vzduch) 7. Manometr (nastavený tlak lze odecíst) 8. Regulátor tlaku 9. Tlaková hadice 10. Pokrytí tooltray 11. Výpustný sroub pro kondenzacní vodu 12. Pojistný ventil 13. Napájecí kabel
Rozsah dodávky
· Otevete balení a opatrn vyjmte pístroj. · Odstrate materiál obalu a obalové a pepravní po-
jistky (pokud je jimi výrobek opaten). · Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a díly píslusenství, zda se pi
peprav neposkodily. · Uchovejte obal dle mozností az do uplynutí zárucní
doby.
m POZOR Pístroj a obalové materiály nejsou hracka! Dtem nepatí do rukou plastikové sácky, fólie ani drobné soucástky! Hrozí nebezpecí jejich spolknutí a udusení!
Pouzití podle úcelu urcení
Kompresor slouzí k výrob stlaceného vzduchu pro nástroje provozované se stlaceným vzduchem, které mohou být provozovány s mnozstvím vzduchu az cca 180 l/min. (nap. hustilka pneumatik, vyfukovací pistole a lakovací pistole). Na základ omezeného dopravovaného mnozství vzduchu není mozné provozovat nástroje, které vykazují velmi vysokou spotebu vzduchu (nap. vibracní brusky, tycové brusky a rázové utahováky).
Stroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.

Bezpecnostní pokyny
m Pozor! Pi pouzívání elektrických nástroj musí být za úcelem ochrany ped zásahem elektrickým proudem a nebezpecí zranní a pozáru dodrzována následující základní bezpecnostní opatení. Ped pouzitím tohoto elektrického nástroje si pectte vsechny tyto pokyny a bezpecnostní pokyny dobe uschovejte.
m Pozor! Pi pouzití tohoto kompresoru je teba na ochranu proti úderu elektrickým proudem, nebezpecí úrazu a pozáru dbát následujících bezpecnostních opatení. Pectte si a dbejte tchto pokyn, jest nez zacnete pístroj pouzívat.
Bezpecná práce 1 Udrzujte Vase pracovist v poádku
­ Nepoádek na pracovisti pedstavuje nebezpecí úrazu.
2 Zohlednte vlivy prostedí ­ Nevystavujte elektrické náadí desti. Nepouzívejte elektrické náadí ve vlhkém nebo mokrém prostedí. ­ Postarejte se o dobré osvtlení. Nebezpecí úderu elektrickým proudem! ­ Nepouzívejte elektrické náadí v blízkosti holavých kapalin nebo plyn. ­ Elektrický nástroj nepouzívejte, hrozí-li nebezpecí pozáru nebo výbuchu.
3 Chrate se ped úderem elektrickým proudem ­ Vyhýbejte se tlesnému kontaktu s uzemnnými cástmi nap. rourami, topnými tlesy, sporáky, lednickami.
4 Nepoustjte do blízkosti dti! ­ Nenechte jiné osoby dotýkat se náadí nebo kabelu, nepoustjte je na své pracovist..
5 Náadí uschovávejte bezpecn ­ Nepouzívané náadí musí být ulozeno na suchém, uzamceném míst a mimo dosah dtí.
6 Náadí nepetzujte ­ Na tzké práce nepouzívejte moc slabé náadí nebo pídavné náadí.
7 Noste vhodné pracovní oblecení ­ Nenoste siroké oblecení nebo sperky. Mohly by být zachyceny pohyblivými cástmi. ­ Pi práci ve volném prostranství jsou vhodné gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv ­ V pípad dlouhých vlas noste vlasovou síku.
8 Nepouzívejte kabel na úcely, pro které není urcen ­ Nenoste náadí za kabel a nepouzívejte ho na vytazení zástrcky ze zásuvky. Chrate kabel ped horkem, olejem a ostrými hranami.
9 Náadí pecliv osetujte ­ Udrzujte Vás kompresor cistý, abyste mohli dobe a bezpecn pracovat. ­ Dodrzujte pedpisy pro údrzbu. ­ Pravideln kontrolujte zástrcku a kabel a v pípad poskození je nechte obnovit autorizovaným odborníkem. ­ Pravideln kontrolujte prodluzovací kabely a poskozené nahrate.

CZ
10 Vytáhnte vidlici z elektrické zásuvky ­ Pokud elektrický nástroj nepouzíváte, ped údrzbou a pi výmn nástroj, nap. pilového listu, vrták, fréz.
11 Vyhnte se neúmyslnému spustní ­ Ujistte se, ze je spínac pi zasunutí vidlice do elektrické zásuvky vypnutý.
12 Venku pouzívejte prodluzovací kabel. ­ Venku pouzívejte pouze k tomu schválené a odpovídajícím zpsobem oznacené prodluzovací kabely. ­ Naviják prodluzovacích kabel pouzívejte pouze s odvinutým kabelem.
13 Bute soustední ­ Dávejte pozor na to, co se dje. Pracujte s rozumem. Elektrický nástroj nepouzívejte, jestlize se nesoustedíte.
14 Zkontrolujte náadí, zda není poskozeno ­ Ped dalsím pouzitím náadí musí být pecliv pekontrolována bezvadná a ádná funkce ochranných zaízení nebo lehce poskozených cástí. ­ Pekontrolujte, zda je v poádku bezvadná funkce pohyblivých díl, jestli neuvázly nebo jestli nejsou díly poskozeny. Vsechny cásti musí být správn namontovány, aby byla zajistna bezpecnost pístroje. ­ Poskozená bezpecnostní zaízení a díly musí být ádn opraveny nebo vymnny v díln zákaznického servisu, pokud není v návodu k pouzití uvedeno jinak. ­ Poskozené vypínace musí být nahrazeny v díln zákaznického servisu. ­ Nepouzívejte zádné vadné nebo poskozené pívodní kabely. ­ Nepouzívejte stroje, u kterých se nedá za- a vypnout vypínac.
15 Svj elektrický nástroj nechávejte opravovat odbornými elektrikái. ­ Toto elektrické náadí odpovídá píslusným bezpecnostním ustanovením. Opravy smí provádt pouze odborný elektriká; v jiném pípad nelze vyloucit úrazy provozovatele.Pozor! ­ Z dvod vlastní bezpecnosti pouzívejte pouze píslusenství nebo pídavné pístroje, které jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo byly výrobcem doporuceny nebo uvedeny. Pouzívání jiných pídavných pístroj nebo píslusenství, které nejsou doporuceny v návodu k obsluze nebo katalogu, mze pro Vás osobn znamenat nebezpecí zranní.
16 Hluk ­ Pi pouzívání kompresoru nosit ochranu sluchu.
17 Výmna napájecího vedení ­ Pokud je poskozeno napájecí vedení, musí být nahrazeno výrobcem nebo odborným elektrikáem, aby se zabránilo ohrozením. Nebezpecí úder elektrickým proudem!
18 Hustní pneumatik ­ Kontrolujte tlak v pneumatikách bezprostedn po naplnní vhodným manometrem, nap. Na cerpací stanici.
29  116

CZ
19 Pojízdné kompresory ve stavenistním provozu ­ Dbejte na to, aby byly vsechny hadice a armatury vhodné pro nejvyssí pípustný pracovní tlak kompresoru.
20 Místo instalace ­ Postavte kompresor pouze na rovnou plochu.
Doplující bezpecnostní pokyny
Bezpecnostní pokyny pro práci se stlaceným vzduchem a vyfukovacími pistolemi · Cerpadlo kompresoru a vedení dosahují pi provozu
vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení. · Vzduch nasávaný kompresorem je teba udrzovat bez
pímsí, které by mohly vést v cerpadle kompresoru k pozáru nebo výbuchu. · Pi uvolování hadicové spojky drzte spojovací díl hadice pevn rukou. Tím zabráníte zranním zpsobeným vymrstním hadice. · Pi pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné brýle. Cizími tlesy a odfouklými cástmi mohou být lehce zpsobena zranní. · Vyfukovací hadicí nefoukat na zádné osoby nebo necistit oblecení na tle. Nebezpecí zranní!
Bezpecnostní pokyny pi stíkání barvy · Nezpracovávat zádné laky nebo rozpoustdla s bo-
dem vzplanutí nizsím nez 55° C. Nebezpecí výbuchu! · Laky a rozpoustdla nezahívat. Nebezpecí výbuchu! · Pokud jsou zpracovávány zdraví skodlivé kapaliny,
jsou k ochran poteba filtracní pístroje (oblicejové masky). Dodrzujte také údaje k ochranným opatením výrobc tchto látek. · Je teba dodrzovat údaje a znacení naízení o nebezpecných látkách uvedené na obalech zpracovávaných materiál. V pípad poteby je teba ucinit dodatecná ochranná opatení, pedevsím nosit vhodný odv a ochranné masky. · Bhem stíkání a také v pracovní místnosti se nesmí kouit. Nebezpecí výbuchu! Také výpary barev jsou lehce zápalné. · Topenist, otevené svtlo nebo jiskící stroje se nesmí vyskytovat resp. být provozovány. · Jídlo a nápoje neskladovat nebo nekonzumovat v pracovní místnosti. Výpary barev jsou zdraví skodlivé. · Pracovní místnost musí být vtsí nez 30 m3 a musí být zarucena dostatecná výmna vzduchu pi stíkání a zasychání. · Nestíkat proti vtru. Pi stíkání zápalných resp. nebezpecných tekutých materiál zásadn dodrzovat naízení místních policejních úad. · Nezpracovávejte ve spojení s tlakovou hadicí z PVC zádná média jako je lakový benzín, butanol a dichlormetan. Tato média mohou znicit tlakovou hadici.
Pouzívání tlakových nádrzí · Provozovatel tlakové nádrze ji musí udrzovat v ád-
ném stavu, ádn ji pouzívat, kontrolovat, provádt okamzit nutné údrzbové práce a opravy a podle okolností ucinit potebná bezpecnostní opatení.
30  116

· Dozorcí úad mze v jednotlivých pípadech naídit potebná kontrolní opatení.
· Tlaková nádrz nesmí být pouzívána, pokud vykazuje nedostatky, které by mohly ohrozit zamstnance nebo tetí osoby.
· Ped kazdým pouzitím zkontrolujte tlakovou nádrz, zda není zrezivlá nebo poskozená. Kompresor nesmí být provozován s poskozenou nebo zrezivlou tlakovou nádrzí. Pokud zjistíte poskození, obrate se prosím na zákaznický servis.
Bezpecnostní pokyny si dobe ulozte.
Bezpecnost pro stlacený vzduch píslusenství · Po naplnní pezkousejte tlak vzduchu cejcho-
vaným manometrem. · NEBEZPECÍ OHROZENÍ ZDRAVÍ, POZÁRU A VÝ-
BUCHU! Pístroje pouzívejte jen v dobe vtraných prostorách. · NEBEZPECÍ PORANNÍ! Nikdy nepekrocte maximáln povolený pracovní tlak 8 bar. K nastavení pracovního tlaku pouzijte redukcní ventil. · NEBEZPECÍ ZPTNÝCH NÁRAZOVÝCH SIL! Pi vysokých pracovních tlacích mohou vzniknout zptné nárazové síly, které mohou za urcitých okolností zpsobit ohrození trvalou zátzí. · NEBEZPECÍ PORANNÍ! ZNEUZITÉ POUZITÍ! Nikdy nenasmrujte zaízení na osoby a / nebo na zvíata. · NEBEZPECÍ PORANNÍ! Nikdy nepouzívejte kyslík nebo jiné holavé plyny jako zdroje energie. · NEBEZPECÍ PORANNÍ! Nejprve uvolnte hadici od zdroje tlaku a teprve potom odstrate zásobovací hadici od zaízení. Tak se vyhnete nekontrolovanému víení, pop. zptnému rázu zásobovací hadice. · Pouzijte pro svou osobní ochranu vhodný prostedek k ochran tla. · Bhem pouzívání chrate zaízení ped dtmi a jinými osobami. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad zaízením. · Ped opravárenskými a údrzbáskými pracemi, jakoz i ped pepravou odpojte zaízení od zdroje · stlaceného vzduchu. · Pi uvolnní spojky hadice drzte hadici pevn v ruce, aby se zabránilo poranním vyvolaným rychlým pohybem hadice zpt. · Dbejte na poskození. Ped uvedením do provozu zkontrolujte zaízení vzhledem k poskozením. V pípad, ze zaízení vykazuje nedostatky, nesmí se v zádném pípad uvést do provozu. · Nezalomte hadici zaízení. Jinak by se tato mohla poskodit. · UPOZORNNÍ! Mjte laskav na pamti bezpecnostní pokyny výrobce vasich nafukovacích výrobk. · Neodstrate typové stítky ­ jsou bezpecnostnrelevatní soucásti zaízení. · Nemáte-li se zacházením se zaízením zkusenosti, mli byste se nechat vyskolit vzhledem k zacházení bez nebezpecí.

Technické údaje
Síová pípojka Výkon motoru W Druh provozu
Otácky kompresoru Objem tlakové nádoby (v litrech)
Provozní tlak
Teor. sací výkon l/min Hladina akustického tlaku LWA Kolísavost KWA Druh krytí
Hmotnost pístroje v kg

230 V~ 50 Hz max. 1100 S1 3750 min-1 2 ca. 8 bar ca. 180
95 dB(A)
3 dB IP20
8

Hodnoty emisí hluku byly stanoveny v souladu s EN ISO 3744.
Noste ochranu sluchu. Vystavení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu.

Ped uvedením do provozu
Ped pipojením se ujistte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. · Zkontrolujte pístroj, zda nebyl pi peprav
poskozen. Eventuální poskození ihned nahlásit pepravní firm, která kompresor dodala. · Instalace kompresoru musí být provedena v blízkosti spotebice. · Vyvarujte se dlouhým vzduchovým a pívodním vedením (prodluzovací kabel). · Dbát na suchý a bezprasný nasávaný vzduch. · Kompresor neumisovat ve vlhké nebo mokré místnosti. · Kompresor smí být provozován pouze ve vhodných místnostech (dobe vtrané, teplota okolí +5°C az 40°C). V místnosti nesmí být zádné prachy, kyseliny, výpary, výbusné nebo zápalné plyny. · Kompresor je vhodný k pouzití v suchých místnostech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stíkající voudou, není pouzití pípustné. · Ped uvedením do provozu musí být zkontrolován stav oleje v cerpadle kompresoru.

Montáz a obsluha
mPozor! Ped uvedením do provozu pístroj bezpodmínecn kompletn smontujte!
Pipojení na sí · Kompresor je vybaven síovým vedením s vidlicí s
ochranným kontaktem. Tato mze být pipojena na kazdou zásuvku s ochranným kolíkem 230 V ~ 50 Hz, která je jistna 16 A.

CZ
· Ped uvedením do provozu dbejte na to, aby síové naptí souhlasilo s provozním naptím (podle výkonového listu pístroje).
· Dlouhá pívodní vedení, jako téz prodlouzení, kabelové bubny atd. zpsobují pokles naptí a mohou zabránit nabhnutí motoru.
· Pi nízkých teplotách pod +5 °C je nabhnutí motoru ohrozeno tzkým chodem.
Spínac Zap / Vyp (obrázek 1 ) · K zapnutí kompresoru se spínac Zap / Vyp (2) vy-
táhne nahoru. K vypnutí se spínac Zap / Vyp (2) zamáckne dol.
Nastavení tlaku: (obrázek 1) · Regulátorem tlaku (8) se nastaví tlak na manometru
(7). · Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (6). · Na manometru (4) odectete tlak kotle.
Nastavení tlakového spínace · Tlakový spínac je nastaven z výroby. · Zapínací tlak cca 6 bar · vypínací tlak cca 8 bar · m Pozor! Pouzívané píslusenství musí být pizpsobeno maximáln pípustnému tlaku mobilního kompresoru. Pouzijte tlakové hadice se zesílením (nap. drátem)
Elektrická pípojka
Instalovaný elektromotor je zabudován v provozuschopném stavu. Pípojka musí odpovídat píslusným pedpism VDE a DIN. Tmto pedpism musí odpovídat síová pípojka zákazníka i pouzité prodluzovací kabely.
Vadný elektrický pívodní kabel U elektrických pívodních kabel casto dochází k poskození izolace. Jeho pícinami mohou být: · Poskození tlakem, je-li pívodní kabel veden oknem
nebo strbinou ve dveích. · Prohnutí kvli nevhodnému upevnní nebo vedení
pívodního kabelu. · Zlomení kvli pejízdní pes pívodní kabel. · Poskození izolace kvli vytrhnutí z elektrické zásuv-
ky ve stn. · Protrzení v dsledku stárnutí izolace. Tyto vadné elektrické pívodní kabely nesmí být pouzívány a kvli poskození izolace jsou zivotu nebezpecné. Pravideln kontrolujte poskození elektrických pívodních kabel. Dávejte pozor, aby nebyl pívodní kabel pi kontrole pipojen do elektrické sít. Elektrické pívodní kabely musí odpovídat píslusným pedpism VDE a DIN. Pouzívejte pouze pívodní kabely s oznacením H05VV-F.
31  116

CZ
Uvedení typového oznacení na pívodním kabelu je povinné.
Motor na stídavý proud · Naptí v síti musí cinit 230 V~ · Prodluzovací kabely do délky 25 m mít prmr 1,5
milimetru ctverecního. Pipojení a opravy elektrického vybavení mohou provádt pouze odborní elektrikái. Pi zptných dotazech uvádjte prosím tyto údaje: · Typ proudu napájejícího motor · Údaje z typového stítku stroje · Údaje z typového stítku motoru
Cistní, údrzba a ulození
m Pozor! Ped vsemi cisticími a údrzbovými pracemi vytáhnte síovou zástrcku! Nebezpecí zranní úderem elektrického proudu! m Pozor! Pockejte, az se pístroj úpln ochladí! Nebezpecí popálení! m Pozor! Ped vsemi cisticími a údrzbovými pracemi musí být pístroj beztlaký! Nebezpecí zranní!
Cistní · Udrzujte pístroj tak prostý prachu a necistot, jak je
to jen mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. · Hadice a stíkací nástroje musí být ped cistním z kompresoru odstranny. Kompresor nesmí být cistn pomocí vody, rozpoustdel, apod..
Údrzba tlakové nádoby/kondenzacní vody (obrázek 1/2) m Pozor! Pro trvalou pevnost tlakové nádoby (5) je nutné po kazdém ukoncení provozu vypustit otevením výpustného sroubu (11) kondenzacní vodu. Vypuste nejdíve tlak z kotle. Výpustný sroub se otvírá otácením proti smru hodinových rucicek (smr pohledu od dolní strany kompresoru na sroub), aby mohla kondenzacní voda z tlakové nádoby úpln vytéct. Zavete poté opt výpustný sroub (otácejte ve smru hodinových rucicek). Ped kazdým uvedením do provozu tlakovou nádobu zkontrolujte, zda se na ní nevyskytuje koroze a poskození. Kompresor nesmí být provozován s poskozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou. Pokud zjistíte poskození, obrate se prosím na dílnu zákaznického servisu.
32  116

Pojistný ventil (obr. 2) Pojistný ventil (16) je nastaven na nejvyssí pípustný tlak tlakové nádrze. Není pípustné pojistný ventil pestavovat nebo odstraovat jeho plombu. Aby pojistný ventil v pípad poteby správn fungoval, musí být cas od casu aktivován. Zatáhnte za krouzek tak siln, abyste zeteln slyseli unikání stlaceného vzduchu. Poté krouzek opt puste.
Ulození m Pozor! Vytáhnte síovou zástrcku, odvzdusnte pístroj a vsechny pipojené pneumatické nástroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden do provozu nepovolenými osobami. m Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolené osoby nepístupném okolí. Nenaklánt, skladovat pouze ve svislé poloze! Olej mze vytéct ven!
Vypustní petlaku Vypuste petlak v kompresoru tak, ze kompresor vypnete a spotebujete jest pítomný stlacený vzduch v tlakové nádrzi, nap. spustním pneumatického nástroje do volnobhu nebo pomocí vyfukovací pistole.
Ulození síové zástrcky, hadice a píslusenství (obrázek 3 / 4) · Síový kabel (13) lze ulozit po stran do pihrádky
na kompresoru, jak je ukázáno na obrázku 3. · Tlakovou hadici lze ulozit do pihrádky s nástroji. · Na vnitní stran víka pihrádky s nástroji (10) je
mozné ukládat píslusenství, jako jsou jehly se stlaceným vzduchem.
Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Píslusenství je vyrobeno z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní soucástky odevzdejte k likvidaci zvlástních odpad. Zeptejte se v odborné prodejn nebo na místním zastupitelství!

CZ

Odstraování závad

Závada Kompresor nebzí.

Mozná pícina · Není k dispozici síové naptí.
· Moc nízké síové naptí.

· Moc nízká vnjsí teplota. · Pehátý motor.

Kompresor bzí, ovsem · Netsný zptný ventil.

není k dispozici tlak.

· Znicená tsnní.

· Netsný vypoustcí sroub na kondenzovanou vodu (9).

Kompresor bzí, na

· Netsné hadicové spojení.

manometru je ukazován

tlak, ovsem nástroje

· Netsná rychlospojka.

nebzí.

· Na regulátoru tlaku (3) je nastaven moc

nízký tlak.

Odstranní
· Pekontrolovat kabel, síovou zástrcku, pojistku a zásuvku.
· Vyhýbat se pouzití moc dlouhých prodluzovacích kabel. Pouzívat prodluzovací kabely s dostatecným prezem zíly.
· Neprovozovat pi vnjsí teplot nizsí nez +5 °C. · Motor nechat ochladit, event. odstranit pícinu
pehátí. · Vymnit zptný ventil. · Tsnní pekontrolovat, znicená tsnní nechat
vymnit v odborném servisu. · Sroub dotáhnout rucn. Pekontrolovat tsnní
sroubu, event. vymnit.
· Pekontrolovat hadici stlaceného vzduchu a nástroje, event. vymnit.
· Pekontrolovat rychlospojku, event. vymnit. · Regulátor tlaku více otevít.

33  116

SE
Förklaring av symbolerna på apparaten
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär hörselskydd! Advarsel om varme overflader. Advarsel om elektrisk spænding Advarsel! Enheden er udstyret med en automatiseret opstart kontrol. Hold tredjemand væk fra arbejdsområdet af enheden væk!
34  116

Indledning
PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
KÆRE KUNDE
vi håber, at du er tilfreds med og har fornøjelse af din nye maskine.
Bemærk: I henhold til gældende produktansvarsregler kan producenten af dette udstyr ikke gøres ansvarlig for skader på udstyret eller skader forårsaget af dette i tilfælde af: · forkert håndtering · manglende overholdelse af brugsanvisningen · reparationer udført af tredjemand, ikke-autoriserede
teknikere · installation af og udskiftning til ikke-originale reser-
vedele · ikke påtænkt anvendelse · fejl i det elektriske system som følge af manglende
overholdelse af de elektriske forskrifter og bestemmelserne i VDE (den tyske forening for elektriske, elektroniske og informationsteknologier) 0100, DIN 57113/ VDE0113.
Vores anbefalinger: Læs hele betjeningsvejledningen inden installation og ibrugtagning. Denne betjeningsvejledning hjælper dig med at lære din maskine at kende og dens tiltænkte funktionsområder. Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger om at arbejde sikkert, korrekt og effektivt med maskinen, og hvordan man undgår farer, sparer reparationsomkostninger, begrænser nedetider og forbedrer maskinens pålidelighed og levetid. Ud over sikkerhedsinstruktionerne i denne manuel skal du overholde dit lands lokale bestemmelser for drift af maskinen. Opbevar betjeningsvejledningen i nærheden af maskinen, og beskyt den mod snavs og fugtighed med et plastikomslag. Alle operatører skal læse vejledningen, inden arbejdet startes, og nøje overholde den. Kun personer, der er uddannet til at betjene maskinen, og som er bevidste om de mulige farer, må arbejde med maskinen. Den fastsatte minimumsalder skal overholdes.

SE
Maskinbeskrivning
1. Transportgrepp 2. På-/Av-reglage 3. Kåpa 4. Manometer (panntrycket kan avläsas) 5. Tryckbehållare 6. Snabbkoppling (reglerad tryckluft) 7. Manometer (inställt tryck kan avläsas) 8. Tryckreglage 9. Tryckslang 10. Täcka tooltray 11. Avtappningsskruv för kondensation 12. Säkerhetsventil 13. Strömkabel
Leverans
· Öppna förpackningen och lyft försiktigt ut apparaten. · Avlägsna förpackningsmaterialet samt förpacknings-/
och transportsäkringar (om de finns). · Kontrollera att leveransen är fullständig. · Kontrollera att apparaten och tillbehören inte skadats
vid transport. · Spara om möjligt förpackningen tills garantin gått ut.
m OBS! Apparaten och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för sväljskador och kvävning
Avsedd användning
Kompressorn är avsedd att producera tryckluft åt tryckluftsdrivna verktyg, vilka kan drivas med en luftmängd på upp till ca 180 l/min (t ex ringtryckmätare, luftpistoler och lackpistoler). På grund av det begränsade luftflödet är det inte möjligt att driva verktyg som kräver ett mycket stort luftflöde (t ex slipmaskiner, stavslipmaskiner och mutterdragare).
Maskinen får endast användas för de ändamål den är avsedd för. Varje ytterligare användning anses som icke avsedd användning. För alla material- och personskador som uppstår därav ansvarar användaren/operatören och inte tillverkaren.
Observera att våra apparater inte är konstruerade i avsikt att användas för kommersiellt, hantverks- eller industribruk. Vi övertar inget ansvar om apparaten används för kommersiellt, hantverks- eller industribruk samt liknande bruk.

35  116

SE
Säkerhetsanvisningar
m Obs! Vid användning av elektriska verktyg ska följande säkerhets åtgärder iakttas som skydd mot elchock, skade- och brandrisk. Läs alla dessa anvisningar innan du använder det elektriska verktyget, och spara säkerhetsanvisningarna. Arbeta säkert 1 Håll ordning på arbetsområdet
­ Ett stökigt arbetsområde kan ha olyckor som följd. 2 Ta hänsyn till omgivningens inflytande
­ Utsätt inte det elektriska verktyget för regn, ­ Använd inte elektriska verktyg i fuktig eller blöt
miljö. Risk för elchock! ­ Sörj för god belysning av arbetsområdet. ­ Använd inte elektriska verktyg om brand-eller ex-
plosionsrisk består. 3 Skydda dig mot elchock
­ Undvik kroppskontakt med jordade delar (t ex rör, element, elektriska spisar, kylapparater).
4 Håll barn borta! ­ Låt inte andra personer röra vid verktyget och kabeln, håll dem borta från arbetsområdet.
5 Förvara elektriska verktyg på ett säkert ställe när de inte används. ­ När elektriska verktyg inte är i bruk bör de förvaras på ett torrt, högt beläget eller avstängt utrymme, utom räckhåll för barn.
6 Överlasta inte det elektriska verktyget. ­ De fungerar bättre och säkrare inom det angivna prestandaområdet.
7 Bär lämplig klädsel ­ Bär ingen vid klädsel eller smycken, de kan fastna i rörliga delar. ­ Vid arbete i det fria rekommenderas gummihandskar och halkfria skor. ­ Bär hårnät om du har långt hår.
8 Använd inte kabeln för ändamål som den inte är avsedd för. ­ Använd inte kabeln för att dra stickkontakten ur eluttaget. Skydda kabeln mot värme,olja och skarpa kanter.
9 Vårda dina verktyg omsorgsfullt ­ Håll kompressorn ren för ett gott och säkert arbete. ­ Följ underhållsföreskrifterna. ­ Kontrollera regelbundet det elektriska verktygets anslutningsledning och låt teknisk personal ersätta den om den är skadad. ­ Kontrolloera förlängningsledningar regelbundet och ersätt dessa om de är skadade.
10 Dra stickkontakten ur eluttaget ­ när det elektriska verktyget inte används, innan underhåll och vid byte av verktyg.
11 Undvik att maskinen startar oavsiktligt ­ Försäkra dig om att reglaget är avstängt när du sätter kontakten i eluttaget.
12 Använd förlängningskablar utomhus ­ Använd enbart tillåtna förlängningskablar med motsvarande beteckning för arbete utomhus. ­ Använd kabeltrummor enbart i utrullat tillstånd.
36  116

13 Var alltid uppmärksam ­ Var uppmärksam på vad du gör. Arbeta förståndigt. Använd inte det elektriska verktyget om du är okoncentrerad.
14 Kontrollera att det elektriska verktyget inte har några eventuella skador ­ Innan ytterligare användning av det elektriska verktyget måste noggrant undersökas om skyddsanordningar eller lätt skadade delar fungerar korrekt och ändamålsenligt. ­ Kontrollera att de rörliga delarna fungerar korrekt och inte fastnar samt att delar inte är skadade. Samtliga delar måste monteras korrekt och uppfylla alla krav för att garantera felfri drift av det elektriska verktyget. ­ Skadade skyddsanordningar och delar måste repareras eller bytas ut enligt bestämmelserna av en erkänd verkstad om inte annat anges i bruksanvisningen. ­ Skadade reglage måste ersättas i en kundtjänstverkstad. ­ Använd inga defekta eller skadade anslutningskablar. ­ Använd inga elektriska verktyg om reglaget inte kan slås av och på.
15 Reparationer ska utföras av elektroteknisk personal
­ Detta elektriska verktyg följer gällande säkerhetsbestämmelser. Reparationer får enbart utföras av elektroteknisk personal och med användning av originalreservdelar; annars kan olyckor uppstå för användaren.
16 Obs! ­ Använd för din egen säkerhet enbart de tillbehör och ytterligare apparater som anges i bruksanvisningen eller rekommenderas eller anges av tillverkaren. Användning av andra insättningsverktyg eller tillbehör än de som rekommenderas i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära en skaderisk för dig.
17 Ljud ­ Använd hörselskydd när du använder kompressorn.
18 Byte av anslutningskabeln ­ Om anslutningskabeln skadas måste den ersättas av tillverkaren eller elektroteknisk personal, för att undvika risker. Risk för elchock
19 Fyllning av däck ­ Kontrollera däckens tryck direkt efter fyllning med en lämplig manometer, t ex på en bensinstation.
20 Kompressorer som kan köras på trafikvägar i drift vid vägarbete ­ Se till att alla slangar och kranar är lämpade för högsta tillåtna arbetstryck.
21 Monteringsplats ­ MONTERA KOMPRESSORN PÅ EN JÄMN YTA.

TILLÄGG SÄKERHETSANVISNINGAR
Säkerhetsanvisningar vid arbete med tryckluft och luftpistoler · Kompressorpumpen och ledningarna uppnår höga
temperaturer vid drift. Beröring leder till brännskador. · Den luft som kompressorn suger in ska hållas fri från
tillsatser som kan leda till brand eller explosion. · Håll fast kopplingsstycket på slangen med handen
när du lossar slangkopplingen. Så undviker du skador om slangen snärtar tillbaka. · Använd skyddsglasögon när du arbetar med luftpistol. Skador kan lätt uppstå genom främmande föremål och bortblåsta delar. · Blås aldrig mot personer med luftpistolen eller rengör kläder som sitter på kroppen. Risk för skada!
Säkerhetsanvisningar vid färgbesprutning · Använd inga lack eller lösningsmedel som har en
brännpunkt på mindre än 55° C. Risk för explosion! · Värm inte lack och lösningsmedel. Risk för explosion! · Om hälsoskadliga vätskor bearbetas måste filterapparater (ansiktsmasker) bäras som skydd. Iaktta de skyddsåtgärder som tillverkaren av dessa produkter anger. · De angivelser och kännetecken som finns på förpackningarna av dessa material ska observeras. Eventuellt ska ytterligare skyddsåtgärder utföras, särskilt lämplig klädsel och mask bör bäras. · Under besprutningsproceduren liksom i arbetsutrymmet är rökning ej tillåten. Risk för explosion! Även färgångor är lättantändliga. · Eldstäder, öppen låga eller gnistbildande maskiner får inte finnas på platsen resp. inte vara i drift. · Förvara eller förtär ingen mat och dryck i arbetsutrymmet. Färgångor är hälsovådliga. · Arbetsutrymmet måste vara större än 30 m³ och för tillräckligt luftutbyte vid sprutning och torkning måste sörjas. · Spruta inte i motvind. Principiellt måste den lokala polisens bestämmelser för brännbart resp. hälsovådligt sprutmaterial följas. · Bearbeta inte medel som testbensin, butylalkohol och metylenklorid tillsammans med PVC-tryckslangen. Dessa medel förstör tryckslangen.
Drift av tryckbehållare · Den som driver en tryckbehållare ska hålla denna i
gott skick, driva den enligt bestämmelserna, övervaka den, omedelbart utföra nödvändiga underhållsoch reparationsarbeten och vidta erforderliga säkerhetsåtgärder. · I enstaka fall kan myndigheterna anordna erforderliga övervakningsåtgärder. · En tryckbehållare får inte vara i drift när den uppvisar defekter som kan orsaka skador på användare eller annan person. · Kontrollera före varje drift att tryckbehållaren inte är rostig eller skadad. Kompressorn får inte drivas med en skadad eller rostig tryckbehållare. Vänd dig till vår kundtjänstverkstad om du upptäcker skador.

SE
Spara säkerhetsanvisningarna på ett säkert ställe.
Säkerhetsanvisningar för tryckluftstillbehör · Kontrollera lufttrycket efter påfyllning med en ka-
librerad tryckmätare. · HÄLSO-, BRAND- OCH EXPLOSIONSRISK! An-
vänd maskinen endast i väl ventilerade utrymmen. · RISK FÖR SKADOR! Överstig inte det högsta tillåtna arbetstrycket på 8 bar. Används en reduceringsventil för att ställa in arbetstrycket. · REKYLKRAFTER! Vid höga arbetstryck kan rekylkrafter förekomma. Det kan potentiellt skapa farliga situationer på grund av den kontinuerliga belastningen. · RISK FÖR SKADOR! FELAKTIG ANVÄNDNING! Rikta inte maskinen på människor och/eller djur. · RISK FÖR SKADOR! Använd inte syre eller någon annan brännbar gas som energikälla. · RISK FÖR SKADOR! Lossa först slangen från tryckluftskällan och koppla därefter bort vattenslangen från maskinen. På så sätt undviker du att vattenslangen snurrar okontrollerat eller att den rekylerar. · Använda lämplig personlig skyddsutrustning för personligt skydd. · Barn och andra personer får inte vistas i området medan du använder maskinen. Du kan förlora kontrollen över maskinen om du blir distraherad. · Koppla bort maskinen från tryckluftskällan före reparations- och underhållsarbeten och före transport av maskinen. · Hålla slangen med ett fast grepp när du lossar slangkopplingen för att förhindra skador som kan uppstå av att slangen studsar. · Se upp med skador. Kontrollera om maskinen är skadad innan du tar den i drift. Om enheten skulle vara defekt, får den under inga omständigheter tas i drift. · Böj inte maskinens slang. Den kan annars skadas. · ANMÄRKNING! Följ säkerhetsanvisningarna från tillverkaren av dina upplåsbara enheter. · Ta inte bort typskylten ­ den utgör en viktig del för maskinens säkerhet. · Om du är oerfaren när det gäller hur maskinen ska hanteras, bör du lära dig vad som ingår i säker hantering av maskinen.
37  116

SE

Tekniska uppgifter

Nätanslutning

230 V~ 50 Hz

Motoreffekt W

max. 1100

Driftart

S1

Kompressor-varvtal

3750 min-1

Tryckbehållarvolym (i liter)

2

Drifttryck

ca. 8 bar

Teor. sugeffekt l/min

ca. 180

Ljudeffektsnivå LWA

95 dB(A)

Osäkerhet KWA

3dB

Skydd

IP20

Längd nätsladd

3 m

Längd tryckluftsledning

3 m

Apparatens vikt i kg

8

Bullervärdena utröntes enligt EN ISO 3477.

Bär hörselskydd. Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust.

Innan maskinen tas i drift
Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten överensstämmer med nätverksuppgifterna innan du ansluter maskinen. · Kontrollera att maskinen inte skadats vid transport.
Anmäl genast eventuella skador till det transportföretag som levererade kompressorn. · Montering av kompressorn måste ske i användarens närhet. · Undvik långa luftledningar och tillförselsledningar (förlängningskablar). · Se till att den luft som sugs in är torr och dammfri. · Montera inte kompressorn i fuktiga eller våta rum. · Kompressorn får bara drivas i lämpliga utrymmen (med god luftcirkulation och en omgivningstemperatur på +5°C till 40°C). I utrymmet får det inte finnas något damm, några syror, ångor, explosiva eller brännbara gaser. · Kompressorn är avsedd för användning i torra utrymmen. I utrymmen där vattenstänk uppstår under arbete får kompressorn inte användas.

Montering och manövrering
m Obs! Montera utan undantag apparaten fullständigt innan den tas i drift!
Elnätanslutning · Kompressorn är utrustad med en nätkabel med skyd-
dsstickkontakt. Denna kan anslutas till varje skyddseluttag 230V ~ 50 Hz som är säkrat med 16 A. · Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med maskinprestandans driftspänning innan maskinen tas i drift.
38  116

· Långa anslutningskablar samt förlängningar, kabeltrummor osv, förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar.
· Vid låga temperaturer på under +5°C kan det hända att motorn inte startar .
Strömeglage (bild 1) · Dra strömreglaget uppåt för att starta kompressorn.
Tryck strömreglaget nedåt för att stänga av kompressorn.
Tryckjustering: (bild 1) · Trycket på manometern (8) justeras med tryckregla-
get (7). · Justerat tryck kan avläsas på snabbkopplingen (6). · På manometern (4) kan panntrycket avläsas.
Tryckvaktsinställning · Tryckvakten är fabriksinställd.
Tryck vid start ca 6 bar Tryck vid stopp ca 8 bar
m Observera! Det tillbehör som används måste vara anpassat till den mobila kompressorn högsta tillåtna tryck. Använd förstärkta tryckslangar (t.ex. med tråd)
Elanslutning
Den installerade elektromotorn är ansluten och redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande VDEoch DIN-föreskrifter. Kundens elnätanslutning samt den förlängningskabel som används måste motsvara dessa föreskrifter.
Defekt elanslutningskabel. På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isoleringsskador. Orsaken kan vara: · Tryckmärken, när ledningar dras genom fönster eller
dörröppningar. · Veck genom felaktig fästning eller dragning av anslut-
ningskabeln. · Snittskador om kabeln körts över. · Isoleringsskador som uppstått då kabeln dragits våld-
samt ur kontakten. · Sprickor när isoleringen blir gammal. Sådana skadade elanslutningskablar får inte användas och är p g a isoleringsskadorna livsfarliga. Kontrollera regelbundet att elanslutningskablarna inte är skadade. Tillse att kablen vid kontroll inte är ansluten till elnätet. Elanslutningskablar måste motsvara gällande VDE- och DIN- föreskrifter. Använd anbart anslutningsledningar märkta med H05VV-F.
Anslutningskablar måste vara typmärkta enligt föreskrifterna.

Växelströmmotor Nätspänningen måste vara 230 V. Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. Anslutningar och reparationer av den elektriska utrustningen får endast utföras av elektroteknisk personal. Vid frågor ange följande uppgifter: · Typ av ström på motorn · Uppgifterna på maskinens typskylt · Uppgifterna på motorns typskylt
Rengöring, underhåll och förvaring
m Obs! Dra ur kontaktern innan alla rengörings- och underhållsarbeten! Risk för skada genom elchock! m Obs! Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför brännskador! m Obs! Före alla rengörings- och underhållsarbeten ska apparaten göras trycklös! Risk för skada!
Rengöring · Håll apparaten så damm- och smutsfria som möjligt.
Gnid av maskinen med en ren duk eller blås av damm och smuts med tryckluft på lågt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt efter varje användning. · Rengör maskinen regelbundet med en fuktig trasa och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel då dessa kan angripa maskinens plastdelar. Var noga med att inget vatten tränger in i maskinens inre. · Innan rengöring måste slangen och besprutningsverktygen skiljas från kompressorn. Kompressorn får inte rengöras med vatten, lösningsmedel el.dyl.
Underhåll av tryckbehållaren/kondensation (bild 1) m Obs! För att tryckbehållaren (5) ska hålla länge måste kondensationsvätskan tappas ur efter varje drift genom att avtappningsskruven öppnas (11). Lätta först på panntrycket. Öppna avtappningsskruven genom att vrida den motsols (i blickriktning från kompressorn undersida mot skruven), så att kondensationsvätskan kan tömmas fullständigt ur tryckbehållaren. Stäng sedan avtappningsskruven igen (vrid den medsols). Kontrollera före varje drift att tryckbehållaren inte är rostig eller skadad. Kompressorn får inte drivas med en skadad eller rostig tryckbehållare. Vänd dig till vår kundtjänstverkstad om du upptäcker skador.
Säkerhetsventil (bild 2/pos. 12) Säkerhetsventilen (12) är inställd till tryckbehållarens högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra säkerhetsventilens inställning eller avlägsna plomberingen. För att säkerhetsventilen ska fungera som den ska vid behov måste den aktiveras med jämna mellanrum.

SE
Dra så hårt i ringen att du hör att tryckluften släpps ut. Släpp sedan ringen igen. Förvaring m Obs! Dra ur kontakten, släpp luften ur apparaten och alla tryckluftsverktyg. Stäng av kompressorn på ett sätt att obefogade personer inte kan ta den i drift. m Obs! Förvara kompressorn enbart i torr miljö och oåtkomlig för obefogade personer. Luta den inte, förvara den bara stående!
Släppa ur övertryck Släpp ur övertryck i kompressorn genom att stänga av kompressorn och använda den luft som fortfarande finns i tryckbehållaren, t ex med ett tryckluftverktyg på tomgång eller med en luftpistol. Förvaring kontakt, slang och tillbehör (bild 3/4) · Nätkabeln (13) som visas i figur 3, kan i sidled för-
varas i facket på kompressorn. · Tryckslangen kan också förvaras i verktygsfacket. · På insidan av locket till verktygsfacket (10) går det
att förvara tillbehör som tryckluftsnipplar.
Skrotning och källsortering
Maskinen befinner sig i en förpackning för att förhindra skador vid transport. Förpackningen är en råvara och kan alltså återanvändas eller återföras till kretsloppet för råvaror. Apparaten och dess tillbehör består av olika material som t ex metall och plast. Släng defekta byggdelar i källsorteringen. Fråga hos en återförsäljare eller kommunen!
39  116

SE

Åtgärder vid störning

Störning
Kompressorn startar inte.

Möjlig orsak
· Ingen nätspänning finns. · Nätspänningen är för låg. · Yttertemperaturen är för låg. · Motorn är överhettad.

Kompressorn är igång men inget tryck finns.

· Backventilen är otät. · Tätningarna är trasiga. · Urtappningsskruven för
kondensationsvätska är otät

Kompressorn är igång, manometern visar tryck men verktygen fungerar inte.

· Slangarna är otäta. · Snabbkopplingen är otät. · För lågt tryck är inställt på tryckreglaget .

Åtgärd
· Kontrollera kabeln, stickkontakten, säkringar och eluttag.
· Undvik för långa förlängningskablar. Använd en förlängningskabel med tillräckligt ledartvärsnitt.
· Använd inte apparaten vid temperaturer under +5° C.
· Låt motorn svalna resp. avlägsna orsaken till överhettningen.
· Byt ut backventilen. · Kontrollera tätningar, låt en verkstad byta ut
trasiga tätningar. · Dra åt skruven för hand. · Kontrollera skruvens tätningsring, byt ut den vid
behov · Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut dem
vid behov. · Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid
behov. · Öppna tryckreglaget ytterligare.

40  116

NO
Forklaring av symboler på enheten
Advarsel - les instruksjonsboken for å redusere risikoen for skade Bruk hørselvern. Advarsel mot varme deler. Advarsel mot elektrisk spenning Advarsel mot automatisk omstart.
41  116

NO
Innledning
PRODUSENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
KJRERE KUNDE,
Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach maskinen.
Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i henhold til gjeldende produkansvarslov for skader som er oppstått ved dette apparat ved: · Uhensiktsmessig behandeling · Ved ikke å ha lest bruksanvisningen · Reparasjoner av tredje person, som ikke er autori-
sert fagman · Isetting og bytting av ikke orriginale scheppach re-
servedeler · Ved feil anvendelse · Ved strømstans, ved ringaktelse av el-forskrifter og
VDE bestemmelser 0100 -DIN 57113/ VDE 0113
Vi anbefaler deg: Les monteringsog bruksanvisningen nøye før bruk. Denne bruksanvisning skailette deg å kjenne din maskin, og også utnytte de retningsgivende innsatsmulighetene den gir. Bruksanvisningen inneholder viktige råd hvordan du arbeider sikkert, fagmessig og mer øknomisk, og minsker faren. Sparer reperasjonskostnader, forhindrer stopptid, høyner palitligheten og levetiden for maskinen. I tillegg til de sikkerhetsbestemmelsene i denne bruksanvisningen, må du ubetinget ta hensyn til gjeldende forskrifter i Norge, før maskinen settes i drift. Bruksanvisningen må alltid befinne seg ved maskinen. Alle betjeningspersoner må gjennomlese bruksanvisningen, og følge denne nøye under arbeidet. Det tillates kun personer å arbeide med maskinen, som er opplært på den, og er underrettet om de farer det kan medføre. Minstealderen må også overholdes. Ved siden av de sikkerhetsråd, som denne bruksanvisning inneholder, må en også være oppmerksom på de spesielle norske forskrifter, som gjelder for trebearbeidningsmask iner. Likeledes de alminnelige anerkjente, fagtekniske regler.
42  116

Maskinbeskrivelse
1. Transportgrep 2. På- / Av-bryter 3. Muffa 4. Manometer (kjeletrykket kan avleses) 5. Trykktanker 6. Hurtigkobling (regulert trykkluft) 7. Manometer (innstilt trykk kan avleses) 8. Trykkregulator 9. Trykkslange 10. Dekk tooltray 11. Dreneringsskrue for kondens 12. Sikkerhetsventil 13. Strømkabel
Leveranse
· Åpne emballasjen og løft ut apparatet. · Fjern emballasjen og emballasje- / og forsendelses-
sikringer (hvis tilstede). · Kontroller at leveransen er komplett. · Kontroller at enheten og tilbehøret ikke er skadet un-
der transport. · Ta vare på originalemballasjen til garantien er utløpt
m OBS! Enheten og emballasjen er ikke leketøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folie og små deler! Fare for skader ved svelging, og kvelning
Tiltenkt bruk
Kompressoren er konstruert for å produsere trykkluft for trykkluftverktøy, som kan betjenes med et luftvolum på opp til 180 l/min (f.eks. dekkmanometeret, luftpistoler og lakkpistoler). På grunn av den begrensede luftstrømmen er det ikke mulig å drive verktøy som krever svært stor lufttilførsel (f.eks. slipemaskiner, stangslipemaskiner og muttertrekkere). Maskinen må kun brukes til det formål den er beregnet for. Annen bruk anses som feil bruk. For alle materiellog personskader som oppstår som følge av dette, er det bruker/operatør som er ansvarlig, og ikke produsenten.
Vær oppmerksom på at våre apparater ikke er utviklet for kommersiell-, håndverks- eller industriell bruk. Vi tar ikke ansvar hvis apparatet brukes kommersielt-, håndverks- eller industrielt, eller til lignende formål.
Sikkerhetsinformasjon
m Obs! Ved bruk av elektriske verktøy, anses følgende sikkerhetstiltak som beskyttelse mot elektrisk sjokk, skader og brann. Les alle disse instruksjonene før du bruker maskinen, og ta vare på sikkerhetsforskriftene.

Arbeide trygt
1 Hold arbeidsområdet ryddig ­ Et rotet arbeidsområde kan føre til ulykker.
2 Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene ­ Utsett ikke elektroverktøy for regn, ­ Ikke bruk elektroverktøy i fuktige eller våte omgivelser. Fare for elektrisk støt! ­ Sørge for god belysning av arbeidsområdet. ­ Bruk ikke elektriske verktøy dersom det er fare for brann eller eksplosjon.
3 Beskytt deg mot elektrisk sjokk ­ Unngå kroppskontakt med jordede deler (for eksempel rør, radiator, elektriske komfyrer, kjøleskap).
4 Hold barn på avstand! ­ Ikke la andre mennesker berøre verktøyet og kabelen, hold dem borte fra arbeidsområdet.
5 Oppbevare elektrisk verktøy på et trygt sted når det ikke er i bruk. ­ Når elektriske verktøy ikke er i bruk skal de oppbevares på et tørt, høytliggende eller avsteng sted, utilgjengelig for barn.
6 Ikke overbelaste det elektriske verktøyet. ­ De virker bedre og tryggere innenfor det angitte ytelsesområdet.
7 Bruk passende klær ­ Ikke bruk vide klær eller smykker, da de kan sette seg fast i bevegelige deler. ­ Når du arbeider ute i det fri anbefales gummihansker og sklisikre sko. ­ Bruk hårnett hvis du har langt hår.
8 Ikke bruk kabelen til formål som ikke er innenfor tiltenkt bruk. ­ Ikke bruk kabelen til å trekke støpslet ut av stikkontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter.
9 Pass på godt på verktøyet ditt ­ Hold kompressoren ren, for godt og trygt arbeid. ­ Overhold vedlikeholdsforskriftene. ­ Kontroller det elektriske verktøyets tilkoblingsledning regelmessig, og bruk teknisk personale skifte den hvis den er skadet. ­ Kontroller skjøteledninger regelmessig, og skrift dem ut hvis de er skadet.
10 Trekk støpslet ut av stikkontakten ­ når maskinen ikke er i bruk, før service og ved skifte av verktøy.
11 Unngå at maskinen starter ved et uhell ­ Kontroller at bryteren er slått av når du setter i stikkontakten.
12 Bruk av skjøteledninger utendørs ­ Bruk kun tillatte skjøteledninger med tilsvarende betegnelse for utendørs arbeid. ­ Bruk kabeltromler utelukkende i utrullet tilstand.
13 Vær alltid oppmerksom 14 Vær oppmerksom på hva du gjør. Arbeid klokt. Ikke
bruk maskinen hvis du er ukonsentrert. 15 Kontroller at maskinen ikke har noen skader
­ Før videre bruk av elektroverktøy må det undersøkes nøye om verneinnretninger, eller lett skadede deler fungerer som de skal, og har effekt.

NO
­ Kontroller at de bevegelige delene fungerer riktig, og ikke sitter fast, og at delene ikke er skadet. Alle deler må være riktig montert, og oppfylle alle betingelser for å sikre feilfri bruk av elektroverktøyet.
­ Skadet beskyttelse og deler må repareres eller erstattes etter reglene hos et godkjent servicesenter, dersom ikke annet er angitt i bruksanvisningen.
­ Skadde brytere må skiftes ved et kundeserviceverksted.
­ Ikke bruk defekte eller skadde tilkoblingskabler. ­ Bruk ikke det elektriske verktøyet hvis bryteren
ikke kan slås av og på. 16 Reparasjoner skal utføres av elektroteknisk per-
sonale ­ Dette elektriske verktøyet er i samsvar med gjel-
dende sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner kan kun utføres av elektroteknisk personell og med bruk av originale reservedeler. Ellers kan det oppstå ulykker for brukeren. 17 Obs! ­ For din egen sikkerhet, bare bruke tilbehør og tilleggsutstyr som er oppført i bruksanvisningen, eller anbefalt eller spesifisert av produsenten. Bruk av andre tilkoblingsverktøy eller tilbehør enn det som er anbefalt i håndboken eller katalogen, kan medføre risiko for personskade. 18 Lyd ­ Bruk hørselsvern når du bruker kompressoren. 19 Utskifting av tilkoblingsledning ­ Hvis tilkoblingsledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, eller elektroteknisk personell for å unngå risiko. Fare for elektrisk støt 20 Fylling av dekk ­ Sjekk dekktrykket rett etter fylling med en egnet måler, f.eks. på en bensinstasjon. 21 Kompressorer som kan brukes ved vegtrafikk ved veiarbeid ­ Sørg for at alle slanger og kraner er egnet for det maksimale arbeidstrykket. 22 Installasjonssted ­ Montere kompressoren på et plant underlag.
EKSTRA SIKKERHETSANVISNINGER
Sikkerhetsanvisninger når du arbeider med trykkluft og luftpistoler · Kompressorpumpen og ledningene når høye tempe-
raturer under drift. Berøring kan føre til brannskader. · Den luften luftkompressoren suger inn skal være
fri for tilsetningsstoffer som kan føre til brann eller eksplosjon. · Hold inne tilkoblingsstykket på slange med hånden, når du fjerner slangekoblingen. For å unngå skade om slangen spretter tilbake. · Bruk vernebriller når du arbeider med luftpistol. Fremmedlegemer og deler som blåses bort, kan lett føre til skader. · Blås aldri mot mennesker med luftpistol, eller rengjør klær som er på kroppen. Fare for personskade!
43  116

NO
Sikkerhetsinstruksjoner ved sprøytelakkering · Bruk ikke lakk eller løsemidler som har et flamme-
punkt på mindre enn 55 °C. Eksplosjonsfare! · Ikke varm opp lakk og løsemidler. Eksplosjonsfare! · Hvis det bearbeides skadelige væsker, skal det brukes filterapparater (ansiktsmasker) for beskyttelse. Se de sikkerhetstiltak som produsenten har angitt for disse produktene. · Spesifikasjonene og merking som er på pakningene til disse materialene skal følges. Flere beskyttelsestiltak skal eventuelt utføres, spesielt skal det brukes egnede klær og maske. · Under sprøyteprosessen og som ellers på arbeidsområde, er røyking ikke tillatt. Eksplosjonsfare! Også malingsdamp er brannfarlig. · Peiser, åpen flamme eller gnistdannende maskiner skal ikke finnes på stedet, eller være i drift. · Oppbevar eller spis ikke mat og drikke på arbeidsområde. Malingsdamp er skadelig for helsen. · Arbeidsplassen må være større enn 30 m3, for å sikre tilstrekkelig luftutskifting ved sprøyting og tørking. · Ikke sprøyte i motvind. Som prinsipp skal det lokale politiets regelverk for brennbart og sprøytemateriale følges. · Ikke behandle midler som testbensin, butylalkohol og metylenklorid med PVC-trykkslangen. Disse midlene ødelegger trykkluftslangen.
Bruk av trykktanker · Operatøren av en trykktank skal holde den i god stand,
bruke den i henhold til bestemmelsene, overvåke den, umiddelbart utføre nødvendig vedlikeholds- og reparasjonsarbeid, og gjøre nødvendige sikkerhetstiltak. · I enkelte tilfeller organiserer myndighetene nødvendige tiltak for overvåking. · En trykktank skal ikke være i drift når det viser tegn på defekter, som kan forårsake skade på brukeren eller annen person. · Sjekk før bruk det trykktanken ikke er rustet eller skadet. Kompressoren må ikke betjenes med en skadet eller rusten tank. Henvend deg til vår kundestøtte hvis du oppdager skader.
Lagre sikkerhetsinstruksjonene i et trygt sted.
Sikkerhetsinstruksjoner for trykklufttilbehør · Kontroller lufttrykket med et kalibrert manome-
ter etter fylling. · HELSE-, BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE! Bruk
apparatene kun på steder med god lufting. · FARE FOR PERSONSKADE! Overskrid aldri mak-
simum tillatt arbeidstrykk på 8 bar. Bruk en trykkreduksjon for innstilling av arbeidstrykket. · REAKSJONSKREFTER! Ved høye arbeidstrykk kan det opptre reaksjonskrefter, som under spesielle omstendigheter kan føre til farer ved overbelastning. · FARE FOR PERSONSKADE! IKKE TILSIKTET BRUK! Rett ikke apparatet mot mennesker og/ eller dyr.
44  116

· FARE FOR PERSONSKADE! Bruk aldri oksygen eller andre brennbare gasser som energikilde.
· FARE FOR PERSONSKADE! Løsne først slangen fra trykkluftkilden og fjern først deretter forsyningsslangen fra apparatet. Dermed unngår du en ukontrollert virvling eller slag av forsyningsslangen.
· Bruk egnet verneutstyr for personlig beskyttelse. · Hold barn og andre personer unna ved bruk av
apparatet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kontrollen over apparatet. · Fjern apparatet fra trykkluftkilden før reparasjons- og vedlikeholdsarbeider, og før transport. · Hold fast slangen i hånden når du løsner slangekoblingen, for å unngå personskader på grunn av en slange som slår ut. · Se opp for skader. Kontroller apparatet før igangkjøring for eventuelle skader. Hvis apparatet har mangler, må det ikke under noen omstendighet tas i bruk. · Knekk ikke slangen til apparatet. Den kan i så fall bli skadet. · MERK! Følg sikkerhetsinstruksjonene til produsenten av din oppblåsbare artikkel. · Fjern ikke typeskilt - de er sikkerhetsrelevante bestanddeler til apparatet. · Hvis du er uerfaren med å håndtere apparatet, skal du skaffe deg opplæring i farefri håndtering.

Tekniske data

Strømtilkobling Motoreffekt W Arbeidsart Kompressor-turtall Trykktankvolum (i liter) Arbeidstrykk Teor. sugeeffekt l/min Lydeffektnivå LWA Usikkerhet KWA Beskyttelse Lengde strømledning Lengde trykkluft linjen Apparatets vekt i kg

230 V~ 50 Hz max. 1100 S1 3750 min-1 2 ca. 8 bar ca. 180 95dB(A) 3 dB IP20 3 m 3 m 8

Støyverdi beregnet etter EN ISO 3744.

Bruk hørselvern Virkningen av støy kan forårsake hørselstap.

Før maskinen tas i bruk
Forsikre deg om at dataene på merkeskiltet tilsvarer strømnettet før du kobler til maskinen. · Kontroller at maskinen ikke er skadet under transport.
Rapportere skade umiddelbart til transportøren som leverte kompressoren. · Montering av kompressoren må skje i brukerens nærhet. · Unngå lange luftledninger og tilførselsledninger (skjøteledninger). · Kontroller at luften som suges inn er tørr og støvfri. · Installer ikke kompressoren i fuktige og våte rom. · Kompressoren må bare brukes i passende rom (med god luftsirkulasjon og en omgivelsestemperatur på + 5 °C til 40 °C). Rommet skal være støvfritt, ingen syrer, damp, eller eksplosive og brannfarlige gasser. · Kompressoren er ment for bruk i tørre rom. I områder der vannsprut forekommer under arbeid, skal kompressoren ikke brukes.
Montering og bruk
m OBS! Montere uten unntak apparatet helt før du setter det i drift!
Tilkobling til strømnettet · Kompressoren er utstyrt med en strømkabel med sik-
kerhetsplugg. Denne kan kobles til alle sikkerhetskontakter 230V ~ 50 Hz, som er sikret med 16 (A). · Kontroller at nettspenningen og maskinspenning er i overensstemmelse, før maskinen settes i drift. · Lange tilkoblingskabler og skjøteledninger, kabeltrommer, osv., forårsaker spenningsfall, og kan hindre at motoren starter. · Ved lave temperaturer, under + 5 °C, starter kanskje ikke motoren
Strømbryter (fig. 1) · Dra strømbryteren opp for å starte kompressoren.
Trykk strømbryteren ned for å slå av kompressoren.
Trykkjustering: (figur 1) · Trykket på trykkmåleren (8) justeres med trykkbryte-
ren (7). · Justert trykk kan avleses på hurtigkoblingen (6). · Kjeletrykket (4) kan avleses på trykkmåleren.
Trykkverninnstilling · Trykkvern er fabrikkinnstilt.
Trykk ved oppstart ca. 6 bar. Trykk ved stans ca. 8 bar
m Pass på! Tilbehøret som brukes må være tilpasset det maksimale tillatte trykket til den mobile kompressoren. Bruk armerte trykkluftslanger (f.eks. vevd armering)

NO
Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkoblet klar for bruk. Tilkoblingen samsvarer med det gjeldende VDE- og DIN-regelverket. Kundens strømnettilkobling og skjøteledningen som brukes må følge disse forskriftene.
Defekt strømtilkoblings ledning. På elektriske tilkoblingsledninger oppstår det ofte isolasjonsskader. Årsaken kan være: · Klemmerker, når ledningene er trukket gjennom vin-
dus- eller døråpninger. · Knekk som følge av feil festning eller trekking av tilk-
oblingsledningen. · Kuttskader hvis ledningen har blitt overkjørt, · Isolasjonsskader som har oppstått da ledningen er
trukket voldsomt fra kontakten. · Sprekker grunnet at isolasjonen er gammel. Slike skadde strømtilslutningsledninger må ikke brukes, og er grunnet isolasjonsskadene livsfarlige. Sjekk regelmessig at strømtilkoblingsledningene ikke er skadet. Kontroller at ledningen ikke er koblet til strømnettet ved kontroll. Strømtilkoblingsledninger må samsvare med relevante VDE- og DIN-forskrifter. Bruk bare tilkoblingsledninger merket med H05VV-F.
Tilkoblingsledningene må være typemerket i henhold til forskriftene.
Vekselstrømsmotor Nettspenning må være 230 V. Skjøteledninger opp til 25 m må ha et tverrsnitt på 1,5 kvadrat millimeter. Tilkoblinger og reparasjoner på elektriske apparater skal kun utføres av elektroteknisk personell.
Angi følgende informasjon, dersom du har spørsmål: · Type strøm på motoren · Informasjonen på maskinens dataplate · Informasjonen på motorens dataplate
Rengjøring, vedlikehold og lagring
m Obs! Trekk ut kontakten før alt rengjørings- og vedlikeholdsarbeid! Fare for skade grunnet elektrisk støt! m Obs! Vent til apparatet er helt avkjølt! Fare for brannskader! m Obs! Før alt rengjørings- og vedlikeholdsarbeid, skal apparatet gjøres trykkløst! Fare for personskade!
Rengjøring · Hold enheten så støv- og skittfri som mulig. Puss
av maskinen med en ren klut eller blåse av støv og smuss med trykkluft på lavtrykk.
45  116

NO
· Vi anbefaler at du rengjør maskinen umiddelbart etter bruk.
· Rengjør maskinen regelmessig med en fuktig klut og litt såpe. Ikke bruk vaskemidler eller løsemidler. Dette kan ødelegge plastkomponentene. Pass på at vann ikke trenger inn i maskinens indre.
· Før rengjøring må slangen og sprøyteverktøyet kobles fra kompressoren. Kompressoren må ikke rengjøres med vann, løsemidler, osv.
Vedlikehold av trykktank/kondensering (fig. 1/2) m OBS! For at trykktanken (5) skal holde lenge, må kondensvæsken tappes ut etter hver bruk, ved å åpne tappeskruen (11). Lette først på kjeletrykket. Åpne tappeskruen ved å dreie den mot klokken (i synsretning fra kompressorens underside, mot skruen), slik at kondensvæsken kan dreneres helt fra trykktanken. Stram deretter til tappeskruen (vri med klokken). Sjekk før bruk det trykktanken ikke er rustet eller skadet. Kompressoren må ikke betjenes med en skadet eller rusten tank. Henvend deg til vår kundestøtte hvis du oppdager skader.
Sikkerhetsventil (fig. 2/pos. 12) Sikkerhetsventilen (12) er innstilt på trykktankens maksimaltrykk. Det er ikke tillatt å endre sikkerhetsventilinnstillingen, eller fjerne plomberingen. For at sikkerhetsventilen skal fungere, må den aktiveres etter behov med jevne mellomrom. Trekk så hardt i ringen at du hører den komprimerte luften sive ut. Slipp deretter ringen igjen.
Oppbevaring m OBS! Trekk ut kontakten, slipp luften ut av apparatet og alle trykkluftverktøy. Slå av kompressoren slik at ukyndige personer ikke kan ta det i bruk.
m OBS! Oppbevar kompressoren bare under tørre forhold og utilgjengelig for ukyndige personer. Ikke helle på den, men oppbevar den stående!
Slipp ut overtrykk Slipp ut overtrykket i kompressoren ved å slå av kompressoren, og bruk opp luften som fortsatt finnes i trykktanken, f.eks. med et trykkluftverktøy på tomgang eller med en luftpistol.
Lagring nettstøpsel, slange og tilbehør (bilde 3 / 4) · Nettkabelen (13) kan lagres i siderommet på kom-
pressoren, som vist i figur 3. · Trykkslangen kan lagres i verktøyrommet. · På innsiden av lokket til verktøyrommet (10) kan
man lagre tilbehør som trykkluftnåler.

Avhending og resirkulering
Maskinen kommer i emballasje for å hindre skade under transport. Emballasjen er en råvare, og kan derfor brukes på nytt, eller leveres til resirkulering. Apparatet og tilbehøret består av ulike materialer, som f.eks. metall og plast. Kast defekte bygningsdeler i kildesortering. Spør en forhandler eller hos kommunen!

46  116

NO

Tiltak ved feil

Feil
Kompressoren starter ikke

Mulig årsak
· Nettspenning mangler. · Nettspenningen er for lav. · Utetemperaturen er for lav. · Motoren er overopphetet.

Kompressoren går men · Tilbakeslagsventil er lekk. det blir ikke noe trykk · Pakningene er ødelagt.
· Tappeskruen for kondensvæske er lekk

Tiltak
· Sjekk ledning, stikkontakt, sikringer og strømuttak.
· Unngå for lange skjøteledninger. Bruk en skjøteledning med tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
· Ikke bruk apparatet ved temperaturer under + 5 °C.
· La motoren avkjøles og fjern årsaken til overoppheting
· Skift ut tilbakeslagsventil. · Sjekk pakninger, la et verksted skifte ut
ødelagte pakninger. · Trekk til skruen for hånd. · Sjekk tetningsringen, Skift om nødvendig

Kompressoren går, trykkmåleren viser trykk, men verktøyene fungerer ikke.

· Slangene lekker. · Hurtigkoblingen er lekk. · Det er innstilt for lavt trykk på trykkbryteren .

· Sjekk trykkluftslangen og verktøy, skift ut nødvendig.
· Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig. · Åpne trykkbryteren mer

47  116

48  116

SK
Vysvetlenie symbolov na zariadení
Pred uvedením do prevádzky si precítajte návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia a dodrziavajte ich! Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha! Jednotka je riadená diakovo a môze sa rozbehnú bez predchádzajúceho varovania. Zabráte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia!
49  116

SK
Úvod
VÝROBCA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
VÁZENÝ ZÁKAZNÍK, Zeláme Vám vea zábavy a úspechov pri práci s Vasím novým prístrojom.
POZNÁMKA, V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpovednosti za výrobok, výrobca zariadenia nepreberá zodpovednos za poskodenia výrobku alebo za skody spôsobené výrobkom, ku ktorým doslo z nasledujúcich dôvodov: · nesprávnej manipulácie, · nedodrzania pokynov na obsluhu, · opravy vykonanej treou stranou, opravy nevykonanej
v autorizovanom servise, · montáze neoriginálnych dielcov alebo pouzitia neori-
ginálnych dielcov pri výmene, · iného nez specifikované pouzitia, · poruchy elektrického systému, ktorá bola spôsobená
nedodrzaním elektrických predpisov a predpisov VDE 0100, DIN 57113, VDE0113.
ODPORÚCAME: Pred montázou a obsluhou tohto zariadenia si precítajte kompletný text v návode na obsluhu. Pokyny na obsluhu sú urcené na to, aby sa pouzívate oboznámil s týmto zariadením a aby pri jeho pouzití vyuzil vsetky jeho moznosti v súlade s uvedenými odporuceniami. Tento návod na obsluhu obsahuje dôlezité informácie o tom, ako vykonáva bezpecnú, profesionálnu a hospodárnu obsluhu stroja, ako zabráni rizikám, ako usetri náklady na opravy, ako skráti casy prestojov a ako zvýsi spoahlivos a predzi prevádzkovú zivotnos stroja. Okrem bezpecnostných predpisov uvedených v návode na obsluhu musíte dodrziava tiez platné predpisy, týkajúce sa prevádzky stroja vo vasej krajine. Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stroja a ulozte ho do plastového obalu, aby bol chránený pred necistotami a vlhkosou. Precítajte si návod na obsluhu pred kazdým pouzitím stroja a dôkladne dodrziavajte v om uvedené informácie. Stroj môzu obsluhova iba osoby, ktoré boli riadne preskolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informované o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja musí by splnený stanovený minimálny vek. Nepreberáme rucenie za ziadne nehody alebo skody, ktoré vznikli nedodrzaním tohto návodu a bezpecnostných upozornení.
50  116

Popis prístroja
1. Transportná rukovä 2. Vypínac zap/vyp 3. Ochranný kryt telesa 4. Manometer (na odcítanie tlaku kotla) 5. Tlaková nádrz 6. Rýchlospojka (regulovaný stlacený vzduch) 7. Manometer (na odcítanie tlaku kotla) 8. Regulátor tlaku 9. Tlaková hadica 10. Pokrytie tooltray 11. Vypúsacia skrutka na kondenzovanú vodu 12. Bezpecnostný ventil 13. Napájací kábel
Rozsah dodávky
· Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. · Odstráte obalový materiál, ako aj obalové a prep-
ravné poistky (ak sú pouzité). · Skontrolujte, ci je rozsah dodávky kompletný. · Prístroj a diely príslusenstva skontrolujte ohadom
poskodení spôsobených prepravou. · Obal poda moznosti uschovajte az do uplynutia
zárucnej doby.
m POZOR Prístroj a obalové materiály nie sú hrackami pre deti! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súciastkami! Vzniká nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!
Správny spôsob pouzitia
Kompresor slúzi na výrobu stlaceného vzduchu pre pneumaticky poháané nástroje, ktoré sa môzu prevádzkova s mnozstvom vzduchu do cca 180 l/ min (napr. plnenie pneumatík, vyfukovacia pisto a lakovacia pisto). Na základe obmedzeného mnozstva prepravovaného vzduchu nie je mozné, pouzíva nástroje, ktoré majú vemi vysokú spotrebu vzduchu (napr. vibracné brúsky, tycové brúsky a rázové skrutkovace).
Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Kazdé iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate/obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.
Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.

Bezpecnostné pokyny
m Pozor! Pri pouzívaní elektrických prístrojov je nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred nebezpecenstvom poranenia a nebezpecenstvom poziaru dodrziava nasledujúce základné bezpecnostné upozornenia. Predtým ako pouzijete tento elektrický prístroj, precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a dobre ich uschovajte
Bezpecná práca 1 Udrzujte Vase pracovisko vzdy v cistom stave
­ Neporiadok na pracovisku môze spôsobi nebezpecenstvo úrazu.
2 Dbajte na vplyvy okolia ­ Nevystavujte elektrické prístroje dazu. ­ Nepouzívajte elektrické nástroje vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Nebezpecenstvo elektrického úderu! ­ Postarajte sa o dobré osvetlenie. Nepouzívajte elektrické prístroje v blízkosti horavých tekutín alebo plynov. ­ Elektrické prístroje nepouzívajte na miestach, kde hrozí nebezpecenstvo vzniku poziaru alebo výbuchu.
3 Chráte sa pred elektrickým úrazom ­ Zabráte telesnému dotyku s uzemnenými predmetmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátormi, pecami, chladnickami.
4 Zabráte prístup deom! ­ Nedovote iným osobám dotýka sa prístroja alebo káblu pocas práce, zabráte im vstupu do Vasej pracovnej oblasti.
5 Ukladajte Vase prístroje na bezpecnom mieste ­ Nepouzívané nástroje musia by uskladnené v suchej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu detí.
6 Nepreazujte Vase prístroje ­ Práca je dôkladnejsia a bezpecnejsia v rozmedzí uvedeného výkonu prístroja.
7 Pri práci pouzívajte vhodný pracovný odev ­ Nenoste pri práci s prístrojom voné oblecenie ani sperky. Môzu by totiz zachytené pohyblivými súciastkami. ­ Pri prácach vonku sa odporúcajú gumené rukavice a protismyková pevná obuv. ­ Ak máte dlhé vlasy, pouzívajte sieku na vlasy.
8 Nepouzívajte kábel na iné úcely ­ Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel a nepouzívajte ho na vyahovanie zástrcky von zo zásuvky. Chráte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami.
9 Dôkladne osetrujte Vase prístroje ­ Udrzujte vás kompresor vzdy cistý, aby ste mohli pracova dôkladne a bezpecne. ­ Dodrziavajte predpisy pre údrzbu. ­ Pravidelne kontrolujte zástrcku a kábel, a pri eventuálnom poskodení ich nechajte vymeni autorizovaným odborníkom. ­ Pravidelne kontrolujte predlzovací kábel a nahrate káble, ktoré sú poskodené.

SK
10 Zástrcku vytiahnite zo zásuvky. ­ Pri nepouzívaní elektrického prístroja, pred údrzbou a pri výmene nástrojov, napr. pílového kotúca, vrtáka, frézky.
11 Zabráte neúmyselnému nábehu. ­ Uistite sa, ze je spínac pri zasunutí zástrcky do zásuvky vypnutý.
12 Pre vonkajsiu oblas pouzívajte predlzovací kábel. ­ Na vonom priestranstve pouzívajte iba povolené a príslusne oznacené predlzovacie káble. ­ Pouzívajte káblový bubon iba v rozvinutom stave.
13 Bute opatrní. ­ Dávajte pozor na to, co robíte. Pri práci pouzívajte rozum. Elektrický prístroj nepouzívajte, ak sa nesústredíte.
14 Pravidelne kontrolujte prípadné poskodenia vásho prístroja ­ Pred alsím pouzívaním prístroja starostlivo skontrolova, ci sú ochranné zariadenia alebo ahko poskodené súciastky stále v nálezitom funkcnom stave poda predpisov. ­ Skontrolujte, ci je funkcia vsetkých pohyblivých dielov prístroja v poriadku, t.j. ci nedochádza k ich blokovaniu alebo nie sú poskodené. Vsetky diely musia by správne namontované, aby sa zabezpecila bezpecnos prístroja. ­ Poskodené ochranné zariadenia a súciastky musia by odborne opravené alebo vymenené v zákazníckom servise, pokia nie je v návodoch na obsluhu uvedené inak. ­ Poskodené spínace musia by nahradené v zákazníckom servise. ­ Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlussleitungen. ­ V ziadnom prípade nepouzívajte prístroje, ak na nich nie je mozné vypnú a zapnú ich vypínac.
15 Elektrický prístroj nechajte opravi vyuceným elektrikárom. ­ Tento elektrický prístroj je v súlade s príslusnými bezpecnostnými smernicami. Opravy smie vykonáva len odborný elektrikár, v opacnom prípade môze dôjs k úrazu obsluhujúcej osoby.
16. Pozor! ­ Pouzívajte kvôli vasej vlastnej bezpecnosti vzdy len príslusenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu alebo sú odporúcané resp. uvádzané výrobcom prístroja. Pouzitie obrábacích nástrojov alebo príslusenstva, ktoré nie sú uvedené v návode na obsluhu alebo v katalógu, môze pre vás osobne znamena vznik eventuálneho nebezpecenstva zranenia
17. Hluk ­ Pri pouzívaní kompresora pouzíva ochranu sluchu.
18. Výmena prípojného vedenia ­ V prípade poskodenia prípojného vedenia sa musí vymeni výrobcom alebo odborným elektrikárom, aby sa zabránilo rizikám. Nebezpecenstvo elektrického úderu!
51  116

SK
19. Plnenie pneumatík ­ Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr. na cerpacej stanici.
20. Pojazdné kompresory v prevádzke na stavbách ­ Dbajte nato, aby boli vsetky hadice a armatúry vhodné pre najvyssí prípustný pracovný tlak kompresoru.
21. Miesto postavenia ­ Postavte kompresor len na rovnú plochu.
Dodatocné bezpecnostné upozornenia
Bezpecnostné pokyny pre prácu so stlaceným vzduchom a vyfukovacími pistoami · Hustiaca pumpa a vedenia dosahujú pocas prevádz-
ky vysoké teploty. Kontakt môze vies k popáleniam. · Vzduch nasávaný kompresorom nesmie obsahova
prímesi, ktoré by mohli v hustiacej pumpe vies k vzniku poziarov alebo explózií. · Pri uvoovaní hadicovej spojky pevne drzte rukou spojkový diel hadice. Takto zabránite prípadnému zraneniu spätným úderom hadice. · Pri práci s vyfukovacou pistoou pouzíva ochranné okuliare. Cudzími telesami a odfúknutými casami je ahko mozné spôsobi prípadné zranenia. · Vyfukovacou pistoou nesmerova prúd vzduchu na osoby alebo na odev na tele. Nebezpecenstvo poranenia!
Bezpecnostné pokyny pri striekaní farby · Nespracovávajte nikdy laky alebo riedidlá s bodom vz-
planutia nizsím ako 55° C. Nebezpecenstvo výbuchu! · Laky a riedidlá neohrieva. Nebezpecenstvo výbuchu! · Ak sa spracovávajú zdraviu skodlivé tekutiny, sú
potrebné za úcelom ochrany filtracné prístroje (masky na tvár). Prosím dbajte na údaje výrobcu týchto pouzitých látok o potrebných ochranných opatreniach. · Je potrebné dba na údaje a oznacenia poda smerníc o nebezpecných látkach uvedené na obaloch spracovávaných materiálov. V prípade, ze to je potrebné, sa musia urobi dodatocné opatrenia, predovsetkým pouzíva vhodný odev a ochranné masky. · Pocas procesu striekania a ani v pracovnej miestnosti sa nesmie fajci. Nebezpecenstvo výbuchu! Taktiez výpary farieb sú ahko horavé. · Ohniská, otvorené svetlo alebo iskriace prístroje sa tu nesmú vyskytova resp. by prevádzkované. · Jedlá a nápoje neskladova ani nekonzumova v pracovnej miestnosti. Výpary farieb sú zdraviu skodlivé. · Pracovný priestor musí by väcsí ako 30 m3 a musí by zabezpecená dostatocná výmena vzduchu pri striekaní a susení. · Nestrieka proti vetru. Zásadne dodrziava pri striekaní horavých resp. nebezpecných tekutých materiálov dodrziava predpisy miestneho policajného zboru. · V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracovávajte ziadne médiá ako sú napr. Testovací benzín, butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môzu znici tlakovú hadicu. 52  116

Prevádzka tlakových nádrzí · Prevádzkovate tlakovej nádrze musí nádrz udrziava
v dobrom stave poda predpisov, správne vykonáva jej prevádzku, kontrolova ju, realizova nevyhnutné údrzbové práce a opravy v prípade potreby a poda okolností zavies potrebné bezpecnostné opatrenia. · Dozorný úrad môze v jednotlivých prípadoch nariadi kontrolné opatrenia. · Tlaková nádrz sa nesmie prevádzkova vtedy, ke sa na nej vyskytujú nedostatky, ktoré by mohli ohrozova zamestnancov alebo iné osoby. · Skontrolujte tlakovú nádobu pred kazdým pouzitím, ci nie je skorodovaná alebo poskodená. Kompresor sa nesmie prevádzkova s poskodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, ze sa zistia poskodenia, obráte sa prosím na zákaznícky servis.
Starostlivo uschovajte tieto bezpecnostné pokyny.
Bezpecnostné upozornenia
· Po plnení skontrolujte tlak vzduchu ciachovaným tlakomerom.
· NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZDRAVIA, POZIARU A EXPLÓZIE! Prístroje pouzívajte len v dobre vetraných priestoroch.
· NEBEZPECENSTVO PORANENIA! Nikdy neprekracujte maximálny povolený pracovný tlak 8 bar. Na nastavenie pracovného tlaku pouzívajte redukcný ventil.
· REAKTÍVNE SILY! Pri vysokých pracovných tlakoch sa môzu vyskytnú reaktívne sily, ktoré za urcitých okolností môzu vies k ohrozeniam v dôsledku dlhodobého zaazenia.
· NEBEZPECENSTVO PORANENIA! NEVHODNÉ POUZÍVANIE! Nemierte náradím na udí a / alebo zvieratá.
· NEBEZPECENSTVO PORANENIA! Nikdy nepouzívajte kyslík alebo iné horavé plyny ako zdroj energie.
· NEBEZPECENSTVO PORANENIA! Najskôr odpojte hadicu od zdroja stlaceného vzduchu a az potom odpojte zásobovaciu hadicu od náradia. Zabránite tak nekontrolovanému krúzeniu, resp. spätnému odrazu zásobovacej hadice.
· Pre svoju osobnú ochranu pouzívajte vhodné ochranné pomôcky.
· Deti a iné osoby nepúsajte pocas pouzívania náradia do jeho blízkosti. Pri odvedení pozornosti môzete strati kontrolu nad náradím.
· Pred opravárenskými a údrzbovými prácami, ako aj pred prepravou odpojte náradie od zdroja stlaceného vzduchu.
· Pri uvoovaní hadicovej spojky drzte hadicu pevne v ruke, aby ste zabránili poraneniam spôsobeným vymrstenou hadicou.
· Dávajte pozor na poskodenie. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte prípadné poskodenia náradia. Ak sa na náradí vyskytnú poruchy, nesmie sa v ziadnom prípade uvádza do prevádzky.

· Hadicu náradia neohýbajte. Inak sa môze poskodi.
· UPOZORNENIE! Dodrziavajte bezpecnostné upozornenia výrobcov nafukovacích výrobkov.
· Neodstraujte typové stítky - sú to súcasti náradia relevantné z hadiska bezpecnosti.
· Ak nemáte skúsenosti s manipuláciou s náradím, mali by ste sa da zaskoli v oblasti bezpecnej manipulácie.
Technické údaje

Sieové pripojenie

230 V~ 50 Hz

Výkon motora

max. 1100

Pracovný rezim

S1

Otácky kompresora

3750 min-1

Objem tlakovej nádrze (v litroch)

2

Prevádzkový tlak

ca. 8 bar

Teor. nasávací výkon (l/min)

ca. 180

Hladina akustického výkonu LWA Nepresnos KWA Druh ochrany

95 dB(A)
3 dB IP20

Napájací kábel dzka

3 m

Dzka vedenia stlaceného vzduchu

3 m

Hmotnos prístroja v kg

8

Emisné hodnoty hluku boli merané poda EN ISO 3744.

Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môze spôsobi stratu sluchu.

Pred uvedením do prevádzk
Presvedcite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. · Skontrolujte prípadné poskodenie transportom.
Akékovek poskodenia ihne ohláste dopravnej spolocnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor. · Postavenie kompresora sa musí uskutocni v blízkosti spotrebica. · Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné vedenia (predlzovacie káble) sa neodporúcajú. · Dba na suchý a bezprasný nasávaný vzduch. · Neumiestujte kompresor vo vlhkej alebo mokrej miestnosti. · Kompresor smie by pouzívaný len vo vhodných miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5 °C az 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádza prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny. · Kompresor je vhodný pre pouzitie v suchých miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je pouzitie prístroja zakázané.

SK
Zlozenie a obsluha
m Pozor! Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienecne kompletne zmontova!
Sieové pripojenie · Kompresor je vybavený sieovým elektrickým
káblom so zástrckou s ochranným kontaktom. Táto zástrcka môze by zapojená na kazdej zásuvke s ochranným vodicom 230 V~50Hz, ktorá je zabezpecená istením s hodnotou 16 A. · Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, ci prítomné sieové napätie zodpovedá prevádzkovému napätiu (poda typového stítku na prístroji). · Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlzovacie káble, káblové bubny at. Spôsobujú znízenie napätia a môzu tak zabráni rozbehnutiu motora. · Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora ohrozený azkým chodom.
Vypínac zap/vyp (obr. 1) · Kompresor sa zapína vytiahnutím vypínaca zap/ vyp
(2) smerom nahor. Kompresor sa vypína zatlacením vypínaca zap/vyp smerom nadol.
Nastavenie tlaku: (obr. 4) · Pomocou tlakového regulátora (8) sa nastavuje tlak
na manometri (7). · Nastavený tlak sa môze odobera cez rýchlospojku
(6) · Na manometri (4) sa odcíta tlak kotla.
Nastavenie tlakového spínaca · Tlakový spínac je nastavený výrobcom
Zapínací tlak cca 6 bar · Vypínací tlak cca 8 bar
m Pozor! Pouzité príslusenstvo musí by prispôsobené maximálne prípustnému tlaku mobilného kompresora. Pouzívajte tlakové hadice so zosilnením (napr. drôt)
Elektrická prípojka
Nainstalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslusným ustanoveniam VDE a DIN. Sieová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlzovacie vedenie musia zodpoveda týmto predpisom.
Poskodené elektrické prípojné vedenie Na elektrických prípojných vedeniach casto vznikajú skody na izolácii. Prícinami môzu by: · Stlacené miesta, ke sa prípojné vedenia vedú cez
okno alebo medzeru medzi dverami. · Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne-
nia alebo vedenia prípojného vedenia. · Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípoj-
né vedenie. 53  116

SK
· Skody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. · Trhliny pri zostarnutí izolácie. Takéto poskodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú pouzíva a z dôvodu poskodenia izolácie sú zivotunebezpecné. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohadne poskodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. Elektrické prípojné vedenia musia zodpoveda príslusným ustanoveniam VDE a DIN. Pouzívajte iba prípojné vedenia s oznacením H05VV-F. Vytlacenie oznacenia typu na prípojnom kábli je predpis.
Motor na striedavý prúd · Sieové napätie musí predstavova 230 V~. · Predlzovacie vedenia do dzky 25 m musia vykazo-
va priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonáva iba vyucený elektrikár. V prípade otázok uvete, prosím, nasledujúce údaje: · druh prúdu motora, · údaje z typového stítka stroja, · údaje o motore z typového stítka.
Cistenie, údrzba a skladovanie
m Pozor! Pred vsetkými cistiacimi a údrzbovými prácami vytiahnite kábel zo siete! Nebezpecenstvo poranenia elektrickými údermi! m Pozor! Pockajte, kým bude prístroj úplne vychladnutý! Nebezpecenstvo popálenia! m Pozor! Pred vsetkými cistiacimi a údrzbovými prácami zbavi prístroj tlaku! Nebezpecenstvo poranenia!
Cistenie · Udrzujte prístroj vzdy v co najcistejsom stave bez
prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. · Hadica a striekacie nástroje sa musia pred cistením odpoji z kompresora. Kompresor nesmie by cistený vodou, rozpúsadlami a pod.

Údrzba tlakovej nádoby / Kondenzovaná voda (obr. 1/2) m Pozor! Pre dlhodobú trvanlivos tlakovej nádoby (5) sa musí po kazdej prevádzke vypusti kondenzovaná voda otvorením vypúsacej skrutky (11). Predtým nechajte vypusti tlak z kotla. Vypúsacia skrutka sa otvára otocením proti smeru hodinových ruciciek (pri smere pohadu zo spodnej strany kompresora na skrutku), aby mohla kondenzovaná voda kompletne odtiec z tlakovej nádoby. Vypúsaciu skrutku potom znovu pevne dotiahnite (otácanie v smere hodinových ruciciek). Skontrolujte tlakovú nádobu pred kazdým pouzitím, ci nie je skorodovaná alebo poskodená. Kompresor sa nesmie prevádzkova s poskodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, ze sa zistia poskodenia, obráte sa prosím na zákaznícky servis.
Bezpecnostný ventil (obr. 2/Pos. 12) Bezpecnostný ventil (12) je nastavený na najvyssí prípustný tlak v tlakovej nádobe. Nie je prípustné meni nastavenie bezpecnostného ventilu alebo odstraova z neho plombu. Aby bezpecnostný ventil v prípade potreby správne fungoval, musí sa tento ventil obcas aktivova. Potiahnite za krúzok tak silno, aby ste zretene poculi unikanie tlakového vzduchu. Nakoniec znovu krúzok pustite.
m Pozor Vytiahnite elektrickú zástrcku zo siete, odvzdusnite prístroj a vsetky zapojené pneumatické prístroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohol by uvedený do prevádzky nepovolanou osobou.
m Pozor! Kompresor skladova len v suchom prostredí, ktoré je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápa, ale skladova v postavenom stave!
Vypustenie pretlaku Vypustite pretlak z kompresoru takým spôsobom, ze kompresor vypnete a spotrebujete este prítomný tlak vzduchu v tlakovej nádobe, napr. Pustením pneumatického nástroja na vonobeh alebo vyfukovacou pistoou.
Skladovanie sieovej zástrcky, hadice a príslusenstva (obrázok 3/4) · Sieový kábel (13) je mozné, ako je zobrazené na
obrázku 3, ulozi bocne do priehradky na kompresore. · Tlakovú hadicu je mozné ulozi do priehradky na nástroje. · Na vnútornej strane veka priehradky na nástroje (10) je mozné ulozi príslusenstvo, ako napr. ihly stlaceného vzduchu.

54  116

SK

Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené súciastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu speciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!

Odstraovanie porúch

Porucha Kompresor nebezí.
Kompresor bezí, avsak bez tlaku.

Mozná prícina · Nie je k dispozícii sieové napätie.
· Prílis nízke sieové napätie.
· Vonkajsia teplota prílis nízka.
· Prehriaty motor.
· Spätný ventil je netesný. · Tesnenia sú poskodené.
· Vypúsacia skrutka na kondenzovanú vodu netesná.

Náprava
· Skontrolova kábel, sieovú zástrcku, poistku a zásuvku.
· Nepouzíva prílis dlhé predlzovacie káble. Pouzi predlzovací kábel s dostatocným prierezom zily.
· Neprevádzkova pri vonkajsej teplote nizsej ako +5°.
· Motor necha vychladnú prípadne odstráni prícinu prehriatia.
· Vymeni spätný ventil. · Skontrolova tesnenia, opotrebované tesnenia
necha vymeni v odbornom servise. · Rukou dotiahnu skrutku. Skontrolova tesnenie
na skrutke, prípadne vymeni.

Kompresor bezí, tlak sa zobrazuje na manometri, ale nástroje nebezia.

· Netesné hadicové spoje.
· Netesná rýchlospojka.
· Nastavený prílis nízky tlak na regulátore tlaku.

· Skontrolova pneumatickú hadicu a nástroje, v prípade potreby vymeni.
· Skontrolova rýchlospojku, v prípade potreby vymeni.
· Regulátor tlaku alej povoli.

55  116

HU
A készüléken található szimbólumok magyarázata
Üzembe helyezés eltt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági elírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédt! Figyelmeztetés forró felületekre. Figyelmeztetés elektromos feszültségre Figyelmeztetés! A készülék automatizált indulásvezérléssel rendelkezik. Tartsa távol az idegeneket a készülék munkaterületétl!
56  116

Wprowadzenie
PRODUCENT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
SZANOWNY KLIENCIE, yczymy wiele radoci i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urzdzeniem.
WSKAZÓWKA: W wietle obowizujcego prawa dotyczcego odpowiedzialnoci za produkt producent tego urzdzenia nie odpowiada za szkody, które powstaly w tym urzdzeniu lub poprzez jego dzialanie, podczas: · nieprawidlowej obslugi, · nieprzestrzegania instrukcji obslugi, · napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie-
autoryzowanych fachowców, · montau i wymiany na nieoryginalne czci, · uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, · awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych i przepisów VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
REKOMENDUJEMY PASTWU: Przed montaem i pierwszym uruchomieniem przeczytajcie Pastwo caly tekst instrukcji obslugi. Instrukcja obslugi powinna Pastwu ulatwi poznanie urzdzenia oraz moliwoci jego eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem. Instrukcja obslugi zawiera wane wskazówki umoliwiajce bezpieczn, fachow i ekonomiczn prac z tym urzdzeniem oraz informuje, jak unikn niebezpieczestw, oszczdzi na kosztach napraw, ograniczy czas przestojów i zwikszy niezawodno oraz okres uytkowania urzdzenia. Oprócz zasad bezpieczestwa zawartych w instrukcji obslugi koniecznie musicie Pastwo dodatkowo przestrzega przepisów dot. eksploatacji maszyn, obowizujcych w Pastwa kraju. Prosimy, ebycie Pastwo przechowywali instrukcj obslugi przy urzdzeniu i zabezpieczyli j przed zanieczyszczeniami i wilgoci w plastikowej oslonie. Przed podjciem pracy kada osoba obslugujca musi j przeczyta i dokladnie przestrzega. Maszyna moe by obslugiwana jedynie przez osoby, które zostaly poinstruowane i przeszkolone odnonie jej uytkowania I zwizanych z tym niebezpieczestw. Naley przestrzega minimalnego wieku pracowników. Obok wskazówek dot. bezpieczestwa zawartych w tej instrukcji obslugi oraz przepisów obowizujcych w Pastwa kraju, naley równie przestrzega innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eksploatacji urzdze do obróbki drewna.

HU
Opis urzdzenia (rys. 1-3)
1. Uchwyt transportowy 2. Wlcznik/ Wylcznik 3. Kompresszorház 4. Manometr (moliwo odczytania cinienia zbiorni-
ka) 5. Zbiornik cinieniowy 6. Szybkozlczka (wyregulowane sprone powietrze) 7. Manometr (moliwo odczytania ustawionego
cinienia) 8. Zawór regulacyjny cinienia 9. W do spronego powietrza 10. Cover tooltray 11. ruba spustowa skondensowanej wody 12. Zawór bezpieczestwa 13. Tápkábel
Zakres dostawy
· Otworzy opakowanie i wyj ostronie urzdzenie. · Usun material opakowaniowy oraz zabezpiecze-
nia opakowania/transportowe (jeli wystpuj). · Sprawdzi, czy zakres dostawy jest kompletny. · Sprawdzi urzdzenie i elementy wyposaenia pod
ktem uszkodze transportowych. · W miar moliwoci zachowa opakowanie do
zakoczenia okresu gwarancyjnego.
n UWAGA
Urzdzenie i materialy opakowaniowe nie mog sluy jako zabawka dla dzieci! Nie pozwala dzieciom na zabaw plastikowymi torebkami, foliami lub malymi czciami! Istnieje niebezpieczestwo polknicia i uduszenia!
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Kompresor przeznaczony jest do produkcji spronego powietrza do urzdze pneumatycznych, które wymagaj strumienia powietrza do ok. 180 l/ min (np. kompresorów do pompowania opon, pistoletów na sprone powietrze oraz pistoletów lakierniczych). Z powodu ograniczonej produkcji strumienia powietrza nie jest moliwe stosowania kompresora do napdzania urzdze o bardzo wysokim zuyciu powietrza (np. szlifi erki oscylacyjne, szlifi erki proste i klucze udarowe).
Urzdzenia uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent
57  116

HU
Prosimy pamita o tym, e nasze urzdzenia nie s przeznaczone do zastosowania profesjonalnego, rzemielniczego lub przemyslowego. Nie przejmujemy odpowiedzialnoci w razie stosowania urzdzenia w zakladach rzemielniczych, przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci.
Wskazówki bezpieczestwa
n Uwaga! Podczas uywania narzdzi elektrycznych
naley przestrzega zasadniczych rodków bezpieczestwa w celu ochrony przed poraeniem prdem, zagroeniem obraeniami i poarem. Przed przystpieniem do uywania niniejszego narzdzia elektrycznego naley przeczyta wszystkie wskazówki i odpowiednio przechowywa je w bezpiecznym miejscu.
n Uwaga! Podczas pracy z kompresorem naley
przestrzega nastpujcych zasad bezpieczestwa, aby wykluczy ryzyko poraenia prdem elektrycznym, obrae oraz poaru. Przed przystpieniem do uytkowania urzdzenia naley wskazówki te przeczyta oraz stosowa si do nich.
Bezpieczna praca 1 Naley zachowa porzdek w miejscu pracy
­ Balagan w miejscu pracy wywoluje zagroenie wypadkiem.
2 Zwraca uwag na otoczenie ­ Nie wystawia urzdzenia na deszcz. ­ Nie uywa elektronarzdzi w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Niebezpieczestwo poraenia prdem! ­ Prosz pamita o wlaciwym owietleniu. ­ Nie uywa narzdzi elektrycznych w miejscach, gdzie wystpuje zagroenie poarem lub wybuchem.
3 Prosz pamita o wlaciwym owietleniu ­ Unika zetknicia czci ciala z uziemionymi czciami urzdzenia, np. rurami, elementami grzejnymi, kuchenkami, lodówkam.
4 Trzyma dzieci z dala od urzdzenia! ­ Nie pozwala innym osobom, by poruszaly urzdzeniem lub kablem, trzyma je z dala od obszaru roboczego.
5 Przechowywa urzdzenie w pewnym miejscu ­ Nieuywane urzdzenia powinny by przechowywane w suchym, zamknitym i niedostpnym dla dzieci pomieszczeniu.
6 Nie przecia urzdzenia ­ Pracuje ono lepiej i bezpieczniej przy podanej wydajnoci.
7 Zawsze nosi odpowiedni odzie robocz ­ Nie nosi lunej odziey lub biuterii. ­ Przy wykonywaniu prac na wolnym powietrzu zalecane jest noszenie rkawic gumowych i obuwia z profilowan podeszw. ­ W przypadku dlugich wlosów uywa siatki na wlosy.
58  116

8 Nie uywa kabla do innych celów ­ Nie przenosi urzdzenia za kabel i nie cign go, by wyj wtyczk z gniazdka. Chroni kabel przed gorcem, olejami i ostrymi krawdziami.
9 Starannie dba o urzdzenie ­ Zawsze utrzymywa kompresor w czystoci, aby móc dobrze i bezpiecznie pracowa. ­ Przestrzega wskazówek dotyczcych konserwacji. ­ Regularnie kontrolowa wtyczk i kabel, a w razie stwierdzenia uszkodzenia napraw zleci w autoryzowanym serwisie. ­ Regularnie kontrolowa przedluacze i wymienia te uszkodzone. ­ Uchwyty utrzymywa suche, wolne od oleju i tluszczu.
10 Wtyczk naley wyj z gniazdka ­ W przypadku nieuywania narzdzia elektrycznego, przed przystpieniem do konserwacji i przy wymianie narzdzi, jak np. brzeszczot pily, wiertla, frezy.
11 Unika nieumylnego uruchomienia ­ Upewni si, e podczas wkladania wtyczki do gniazda przelcznik jest wylczony.
12 Uy przedluacza w przypadku zastosowania na zewntrz ­ Na powietrzu stosowa wylcznie dopuszczone do tego i odpowiednio oznaczone kable przedluajce. ­ Bben kablowy stosowa wylcznie w rozwinitym stanie.
13 Prosz postpowa ostronie ­ Skupia si na wykonywanych czynnociach. Pracowa z rozwag. Nie uywa narzdzia elektrycznego w stanie dekoncentracji.
14 Kontrolowa urzdzenie pod ktem usterek ­ Przed dalszym uyciem urzdzenia sprawdzi uwanie elementy zabezpieczajce i lekko uszkodzone czci, czy spelniaj wlaciwe i zgodne z przeznaczeniem funkcje. ­ Skontrolowa, czy czci ruchome funkcjonuj bez zarzutu i nie zakleszczaj si oraz czy nie s uszkodzone. Wszystkie czci musz by wlaciwie zamontowane, aby zapewni bezpieczestwo urzdzenia. ­ Uszkodzone elementy zabezpieczajce i czci naprawia niezwlocznie w autoryzowanym serwisie lub wymienia, o ile nie podano inaczej w instrukcji obslugi. ­ Uszkodzone przelczniki musz zosta wymienione w autoryzowanym serwisie. ­ Nie stosowa wadliwych lub uszkodzonych przewodów przylczeniowych. ­ Nie uywa urzdze, w których wlcznik nie daje si wlczy lub wylczy.
15 Napraw narzdzia elektrycznego naley zleca wykwalifikowanemu elektrykowi ­ Urzdzenie to odpowiada ujednoliconym normom bezpieczestwa. Napraw powinien dokonywa jedynie autoryzowany serwis, w przeciwnym wypadku moe powsta niebezpieczestwo dla uytkownika.

16 Uwaga! ­ Dla wlasnego bezpieczestwa naley uywa tylko wyposaenia dodatkowego i osprztu podanych w poniszej instrukcji obslugi lub zalecanych bd podanych przez producenta. Uywanie innych - ni podane w instrukcji obslugi lub w katalogu - przystawek lub wyposaenia dodatkowego moe oznacza dla uytkownika niebezpieczestwo wypadku.
17 Halas ­ Podczas pracy z kompresorem stosowa rodki ochrony sluchu.
18 Wymiana przewodu zasilajcego ­ W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, z przyczyn bezpieczestwa musi by on wymieniony przez producenta lub uprawnionego elektryka. Niebezpieczestwo poraenia prdem!
19 Pompowanie opon ­ Bezporednio przed napompowaniem opon zmierzy poziom cinienia przy pomocy odpowiedniego manometru, np. na stacji paliw.
20 Mobilne kompresory na budowie ­ Sprawdzi, czy wszystkie we i armatury dopuszczone s do pracy z maksymalnym cinieniem roboczym kompresora.
21 Miejsce ustawienia ­ Kompresor naley ustawi na równej powierzchni.
DODATKOWE WSKAZÓWKI
Wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy ze spronym powietrzem i pistoletami na sprone powietrze ­ Pompa kompresora i przewody nagrzewaj si moc-
no podczas pracy. Dotknicie grozi oparzeniem. ­ Powietrze zasysane przez kompresor musi by wol-
ne od zanieczyszcze i domieszek, które w pompie kompresora moglyby by przyczyn zaplonu lub wybuchu. ­ Luzujc zlczk naley przytrzyma rk element sprzgajcy wa. Zapobiega to obraeniom na skutek niekontrolowanych ruchów wa. ­ Podczas pracy z pistoletem na sprone powietrze nosi okulary ochronne. Ciala obce i uniesione przez sprone powietrze przedmioty mog by przyczyn obrae. ­ Nigdy nie stosowa pistoletu na sprone powietrze do czyszczenia zaloonej odziey. Nie kierowa pistoletu w stron osób. Niebezpieczestwo obrae!
Wskazówki bezpieczestwa podczas natryskiwania farb ­ Nigdy nie pracowa z lakierami i rozpuszczalnikami
o temperaturze zaplonu poniej 55° C. Niebezpieczestwo wybuchu! ­ Nie podgrzewa lakierów ani rozpuszczalników. Niebezpieczestwo wybuchu! ­ Podczas pracy z substancjami niebezpiecznymi dla zdrowia konieczne jest stosowanie odpowiednich rodków filtrujcych (maski na twarz).

HU
Przestrzega wskazówek producentów tych substancji odnonie rodków bezpieczestwa i higieny pracy. ­ Przestrzega wskazówek i oznacze substancji niebezpiecznych podanych na opakowaniach stosowanych materialów. W razie potrzeby stosowa dodatkowe rodki ochronne, zwlaszcza nosi odpowiedni odzie i mask ochronn. ­ Nie pali podczas spryskiwania ani w pomieszczeniu roboczym. Niebezpieczestwo wybuchu! Równie opary farb s latwopalne. ­ W pobliu nigdy nie powinny si znajdowa ródla otwartego ognia, plomieni lub iskier (w tym maszyny). ­ Zabrania si spoywania lub przechowywania ywnoci w pomieszczeniu roboczym. Opary farb s szkodliwe dla zdrowia. ­ Pomieszczenie robocze musi mie objto powyej 30 m3 oraz mie zapewnion odpowiedni wymian powietrza podczas pryskania i suszenia. ­ Nigdy nie spryskiwa pod wiatr. Zawsze podczas spryskiwania latwopalnych lub niebezpiecznych substancji stosowa si do zalece lokalnych jednostek policji. ­ Pracujc z wami z PVC nie stosowa adnych substancji zawierajcych benzyn lakiernicz, butanol ani chlorek metylenu. Te substancje niszcz w.
Praca ze zbiornikami cinieniowymi ­ Uytkownicy zbiorników cinieniowych zobowizani
s do zapewnienia ich odpowiedniego stanu technicznego, przestrzegania zasad pracy z tymi zbiornikami, przeprowadzania ich kontroli, konserwacji i napraw oraz zachowania odpowiednich rodków bezpieczestwa. ­ Organy nadzoru mog naloy obowizek stosowania odpowiednich rodków kontrolnych. ­ Zabrania si eksploatacji zbiornika cinieniowego, jeeli jest on wadliwy lub uszkodzony i moe by przyczyn zagroe dla pracowników lub osób trzecich. ­ Przed kadym uyciem sprawdzi, czy zbiornik nie jest uszkodzony i nie ma ladów rdzy. Eksploatacja uszkodzonego lub zardzewialego zbiornika cinieniowego jest surowo wzbroniona! Jeeli stwierdzono uszkodzenia zbiornika, prosimy si zwróci do warsztatu serwisowego producenta.
Prosz zachowa wskazówki bezpieczestwa.
Biztonsági tudnivalók
· A felfújás után vizsgálja meg a légnyomást egy kalibrált manométerrel.
· EGÉSZSÉG VESZÉ- LYEZTETÉSE-, TZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY! A készüléket csak jól szellzetett környezetekben használja.
· SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase lépje túl a 8 bar maximálisan megengedett munkanyomást. A munkanyomás beállításához használjon nyomáscsökkentt.
59  116

HU

· VISSZARÚGÓ ER! Magas munkanyomásnál visszarúgó erk állhatnak el, amelyek adott esetben túlterhelések által veszélyeztetésekhez vezethetnek.
· SÉRÜLÉSVESZÉLY! VISSZAÉLÉSSZER HASZNÁLAT! Ne irányítsa a készüléket emberekre és / vagy állatokra.
· SÉRÜLÉSVESZÉLY! Energiaforrásnak sohase használjon oxigént vagy más gyúlékony gázokat.
· SÉRÜLÉSVESZÉLY! Oldja le elbb a tömlt a sürített leveg forrásról és csak azután távolítsa el az ellátó tömlt a készülékrl. Ezáltal megakadályozza az ellátó töml ellenrizetlen rángatózását.
· A saját személyes védelmére használjon
megfelel testvédelmi eszközöket. · A készülék használata közben tartsa a gye-
rekeket és más személyeket távol. A figyelme eltereldése esetén elveszítheti a készülék feletti uralmát. · Javítási- és karbantartási munkák, valamint szállítás eltt válassza le a készüléket a sürített leveg forrásról. · A tömlcsatlakozó kioldása alkalmával a visszacsapódó töml általi sérülések elkerülésére tartsa a tömlt a kezében szorosan. · Figyeljen oda a készülék károsodásaira. Ha a készüléken fogyatékosságokat állapít meg, semmi esetre sem szabad azt üzembe venni. · Ne törje meg a készülék tömljét. Ellenkez esetben az megsérülhet. · UTALÁS! Vegye figyelembe a felfújó anyag gyártójának a biztonsági utasításait. · Ne távolítson el a készülékrl típustáblákat - azok a készülék biztonsági szempontból releváns alkotó részei. · Ha a készülékkel való járással még tapasztalatlan, hagyja magát betanítani a készülékkel való veszélyek nélküli járásról.

Dane techniczne

Podlczenie do sieci

230 V~ 50 Hz

Moc silnika w W

max. 1100

Tryb pracy

S1

Liczba obrotów kompresora min-1

3750 min-1

Pojemno zbiornika cinieniowego (w litrach)

2

Cinienie robocze

ca. 8 bar

Teor. moc ssania w (l/min)

ca. 180

Poziom mocy akustycznej LWA Odchylenie KWA Stopie ochrony

95 dB(A) 3 dB IP20

Hosszúság tápkábel

3 m

Hossza srített leveg

3 m

Waga urzdzenia w kg

8

60  116

Wartoci emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie z norm EN ISO 3744.
Zaklada nauszniki ochronne. Halas moe powodowa utrat sluchu.
Przed uruchomieniem
Przed podlczeniem urzdzenia do prdu sprawdzi czy dane na tabliczce znamionowej zgadzaj si z wartoci napicia w sieci zasilajcej. · Sprawdzi czy urzdzenie nie zostalo uszkodzone
podczas transportu. Wszelkie uszkodzenia naley niezwlocznie zglosi firmie przewozowej, która dostarczyla kompresor. · Kompresor naley ustawi w pobliu odbiornika. · Unika dlugich przewodów spronego powietrza oraz dlugich przewodów zasilania (przedluaczy). · Zasysane powietrze zawsze musi by suche i wolne od pylu. · Nie stawia kompresora w wilgotnym lub mokrym pomieszczeniu. · Kompresor moe by uytkowany wylcznie w odpowiednich pomieszczeniach (z dobr wentylacj, o temperaturze otoczenia od +5°C do 40°C). W pomieszczeniu, w którym uytkowane jest urzdzenie, nie mog si znajdowa adne pyly, kwasy, opary ani wybuchowe lub latwopalne gazy. · Kompresor przeznaczony jest do uytku w suchym pomieszczeniach. Nie zezwala si na uywanie urzdzenia tam, gdzie podczas pracy moliwy jest kontakt z pryskajc wod.
Monta i obsluga
n Uwaga!
Przed uruchomieniem urzdzenie musi zosta calkowicie zmontowane!
Podlczenie do sieci · Kompresor wyposaony jest w przewód zasilania
z wtyczk z zestykiem ochronnym. Moe by ona podlczona do kadego gniazdka wtykowego z zestykiem ochronnym 230V ~ 50 Hz z bezpiecznikiem 16 A. · Przed pierwszym uyciem zwróci uwag na to, czy napicie sieci zgadza si z napiciem roboczym podanym na tabliczce znamionowej urzdzenia. · Dlugie przewody zasilajce jak równie przedluacze, kable bbnowe itd. powoduj spadek napicia i mog uszkodzi rozruch silnika. · Przy niskich temperaturach (poniej +5°C) opór mechaniczny utrudnia rozruch silnika.
Wlcznik/wylcznik (rys. 1) · W celu wlczenia kompresora pocign wlcznik/
wylcznik (2) do góry. W celu wylczenia kompresora nacisn wlcznik/ wylcznik w dól.

Regulacja cinienia: (rys. 1) · Cinienie regulowane jest za pomoc zaworu regu-
lacyjnego cinienia (8) na manometrze (7). · Ustawione w ten sposób cinienie odbierane jest na
szybkozlczce (6). · Na manometrze (4) wskazywane jest cinienie zbior-
nika spronego powietrza.
Regulacja zaworu regulacyjnego cinienia · Zawór regulacyjny cinienia ustawiony jest fabrycz-
nie. Cinienie wlczenia ok. 6 bar Cinienie wylczenia ok. 8 bar
m Figyelem! Az alkalmazott tartozékot a mobil kompresszor legnagyobb megengedett nyomásához kell igazítani. Ersítéssel (pl. drót) rendelkez nyomástömlket használjon
Przylcze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przylcze odpowiada wlaciwym przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przylcze sieciowe udostpniane przez klienta oraz przedluacz musz by zgodne z powyszymi przepisami. Uszkodzone przylcze elektryczne Na przewodach elektrycznych powstaj czsto uszkodzenia izolacji. Przyczyn moe by: · ciskanie, w przypadku gdy przewody s prowadzo-
ne przez okna lub szczeliny w drzwiach. · Zagicia, w przypadku nieprawidlowego zamocowa-
nia lub prowadzenia przewodów. · Przecicia, w przypadku najedania na przewody. · Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naciennego. · Pknicia, w przypadku starej izolacji. Uszkodzone przewody elektryczne nie mog by stosowane i ze wzgldu na uszkodzenie izolacji zagraaj yciu. Elektryczne przewody naley regularnie kontrolowa pod ktem uszkodze. Pamita, by podczas sprawdzania przewodu nie byl on podlczony do sieci elektrycznej. Przewody elektryczne musz odpowiada wlaciwym przepisom VDE (Zwizek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosowa wylcznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje si na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie.
Silnik prdu przemiennego · Napicie sieciowe musi wynosi 230 V~ · Przedluacze o dlugoci 25 m musz posiada prze-
krój wynoszcy 1,5 milimetra kwadratowego.

HU
Podlczanie oraz naprawy wyposaenia elektrycznego mog by przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
W przypadku pyta prosz o podanie nastpujcych danych: · Rodzaj prdu silnika · Dane znajdujce si na tabliczce znamionowej maszyny · Dane znajdujce si na tabliczce znamionowej silnika
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie
m Uwaga! Przed wszystkimi pracami zwizanymi z czyszczeniem i konserwacj wycign wtyczk z gniazdka! Niebezpieczestwo poraenia prdem! m Uwaga! Odczeka a urzdzenie calkowicie ostygnie! Niebezpieczestwo oparzenia! m Uwaga! Przed rozpoczciem czyszczenia lub konserwacji urzdzenia calkowicie spuci z niego cinienie! Niebezpieczestwo obrae!
Czyszczenie · Urzdzenie powinno by w miar moliwoci wolne
od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wytrze czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem pod niskim cinieniem. · Zaleca si czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadorazowym uyciu. · Urzdzenie czyci regularnie wilgotn ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie stosowa rodków do czyszczenia lub rozpuszczalników; mog one uszkodzi elementy urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. · Przed rozpoczciem czyszczenia odlczy od kompresora w i narzdzia pneumatyczne. Do czyszczenia kompresora nie uywa wody, rozpuszczalników itp
Konserwacja zbiornika cinieniowego (rys. 1/2) Uwaga! W celu zapewnienia dlugiego okresu uytkowania zbiornika cinieniowego (5) po kadym uyciu naley odkrci rub (11) aby spuci skondensowan wod. Przedtem naley spuci cinienie ze zbiornika spronego powietrza. W celu otworzenia ruby spustowej naley przekrci j w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrzc od dolu kompresora na rub), aby cala skondensowana woda mogla splyn ze zbiornika. Nastpnie zamkn z powrotem rub spustow przekrcajc j w kierunku ruchu wskazówek zegara. Przed kadym uyciem sprawdzi, czy zbiornik nie jest uszkodzony i nie ma ladów rdzy. Eksploatacja uszkodzonego lub zardzewialego zbiornika cinieniowego jest surowo wzbroniona! Jeeli stwierdzono uszkodzenia zbiornika, prosimy si zwróci do warsztatu serwisowego producenta.
61  116

HU

Zawór bezpieczestwa (rys. 2) Zawór bezpieczestwa (12) ustawiony jest na najwysze dopuszczalne cinienie zbiornika cinieniowego. Niedopuszczalne jest regulowanie zaworu bezpieczestwa lub usunicie jego plomby. Aby zawór bezpieczestwa funkcjonowal poprawnie, powinien zosta od czasu do czasu uruchomiony. Pocign tak mocno za piercie, a bdzie slycha, e sprone powietrze jest wydmuchiwane. Nastpnie puci piercie.
Przechowywanie m Uwaga! Wycign wtyczk z gniazdka, spuci sprone powietrze z urzdzenia i podlczonych narzdzi pneumatycznych. Kompresor powinien by przechowywany w taki sposób, aby nie mógl zosta uruchomiony przez osoby nieupowanione. m Uwaga! Kompresor przechowywa w suchym i niedostpnym dla nieupowanionych osób miejscu. Nie przechyla urzdzenia, urzdzenie przechowywa w pozycji stojcej! Niebezpieczestwo wylania si oleju!
Spuszczanie nadmiaru cinienia W celu spuszczenia nadmiaru cinienia wylczy kompresor i zuy nagromadzone w zbiorniku cinieniowym sprone powietrze, np. przy uyciu narzdzia pneumatycznego na biegu jalowym lub pistoletu na sprone powietrze.

A hálózati csatlakozódugó, töml és tartozékok tárolása (3. / 4. ábra) · A (13) hálózati kábel a 3. ábrán látható módon a kom-
presszor oldalánál található rekeszben tárolható. · A nyomástöml a szerszámrekeszben tárolható. · A (10) szerszámrekesz fedelének bels oldalán tarto-
zékokat, például srített levegs tket tárolhat.
Utylizacja i recykling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urzdzenie znajduje si w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który mona uytkowa ponownie lub mona przeznaczy do powtórnego przerobu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z rónych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone czci dostarczy do punktu utylizacji. Prosz poprosi o informacj w sklepie specjalistycznym bd w placówce samorzdu lokalnego.

Pomoc dotyczca usterek

Usterka

Moliwa przyczyna

Kompresor nie pracuje. · Brak napicia sieciowego

· Za niskie napicie sieciowe.

· Za niska temperatura zewntrzna.

· Przegrzany silnik

Kompresor pracuje, ale · Nieszczelny zawór zwrotny nie wytwarza cinienia. · Uszkodzone uszczelki.

Kompresor pracuje, manometry wskazuj cinienie, ale narzdzia pneumatyczne nie dzialaj.

· Nieszczelna ruba spustowa skondensowanej wody .
· Nieszczelne lcze wa.
· Nieszczelna szybkozlczka.
· Ustawiono za niskie cinienie na zaworze regulacyjnym .

Pomoc
· Sprawdzi kabel, wtyczk zasilania, bezpiecznik oraz gniazdko.
· Unika zbyt dlugich przedluaczy. Stosowa wylcznie przedluacze o odpowiednim przekroju.
· Nie stosowa urzdzenia w temperaturze poniej +5° C.
· Odczeka a silnik ostygnie i, o ile to moliwe, usun przyczyn przegrzania.
· Wymieni zawór zwrotny. · Sprawdzi uszczelki. Zleci specjalistycznemu
zakladowi wymian uszkodzonych uszczelek. · Rcznie dokrci rub. Sprawdzi uszczelk na
rubie, w razie potrzeby wymieni. · Sprawdzi w i narzdzia, w razie potrzeby
wymieni. · Sprawdzi szybkozlczk, w razie potrzeby
wymieni. · Mocniej odkrci zawór regulacyjny.

62  116

PL
Wyjanienie symboli na urzdzeniu
Przed uruchomieniem naley przeczyta niniejsz instrukcj obslugi i przestrzega wskazówek bezpieczestwa! Nosi nauszniki ochronne! Ostrzeenie przed gorcymi powierzchniami. Ostrzeenie przed napiciem elektrycznym Ostrzeenie! Urzdzenie jest wyposaone w zautomatyzowany uklad sterowania rozruchem. Nie dopuszcza osób postronnych do obszaru roboczego urzdzenia!
63  116

PL
Bevezetés
GYÁRTÓ: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
TISZTELT VÁSÁRLÓ! Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja.
KEDVES VÁSÁRLÓ! A hatályban lév termékfelelsségi törvény értelmében a berendezés gyártója nem vonható felelsségre a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletkez károkért a következ esetekben: · szakszertlen kezelés, · a használati utasítások be nem tartása, · harmadik személy által végzett, szakképzetlen javí-
tások, · nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje, · szakszertlen használat, · az elektromos rendszer kiesése az elektromos elírá-
sok, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 szabályozások be nem tartása miatt.
JAVASLATOK: Mieltt a berendezést összeszerelné, és üzembe helyezné olvassa el a használati útmutató teljes szövegét. Az üzemelési utasítások célja a készülékkel való ismerkedésének megkönnyítése és a használati lehetségeinek megismertetése. Az üzemelési utasítások fontos megjegyzéseket tartalmaz a készülék biztonságos, szakszer és gazdaságos használatával kapcsolatosan, a veszélyek elkerülésére, a javítási költségek megspórolására, a kiesési id csökkentésére, és a készülék megbízhatóságának és élettartamának növelésére. A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasításokon kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti érvényben lév szabályozásokat a készülék üzemelésével kapcsolatosan. Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta, manyag mappába, hogy megóvja a szennyezdéstl és a nedvességtl, és tárolja a készülék közelében. A munka elkezdése eltt minden gépkezelnek el kell olvasnia az utasításokat és gondosan be kell tartania ket. Csak olyan személyek használhatják a készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról, és a lehetséges veszélyekrl, illetve kockázatokról. Be kell tartani az elírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elírások és a helyi országos különleges elírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elismert mszaki elírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor.
64  116

A készülék leírása
1. Szállítófogantyú 2. Be-/ki- kapcsoló 3. Obudowa sprarki 4. Manométer (le lehet olvasni a kazánnyomást) 5. Nyomástartály 6. Gyorskuplung (szabályozott préslég) 7. Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást) 8. Nyomásszabályozó 9. Préslégtöml 10. Przykry tooltray 11. Leeresztcsavar a kondenzvízhez 12. Biztonsági szelep 13. Kabel zasilajcy
Szállított elemek
· Nyissa ki a csomagolást és óvatosan vegye ki a készüléket.
· Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilyenek).
· Ellenrizze, hogy teljes-e a szállítmány. · Ellenrizze a készülék és a kiegészít alkatrészek
szállítás során keletkezett sérüléseit. · Lehetsége szerint a garancia érvényességének le-
teltéig rizze meg a csomagolást.
m FIGYELEM A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték! A gyerekek ne játsszanak a manyag zacskókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye!
Rendeltetésszeri használat
A kompresszor préslég elállítására szolgál, a préslég által üzemeltetett szerszámokhoz, amelyek cca. 180 l/ perc-i légmennyiséggel lehetnek üzemeltetve (mint például abroncstöltk, kifúvópisztolyok és lakkozó pisztolyok). A korlátolt levegszállítási mennyiség miatt nem lehetséges olyan szerszámoknak az üzemeltetése, amelyek egy nagyon magas légfogyasztást mutatnak fel (mint például rezgcsiszolók, oszlopos csiszológépek és ütvecsavarozók). A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kerjuk vegye figyelembe, hogy a keszulekeink rendeltetesuk szerint nem az ipari, kezmipari vagy gyari hasznalatra lettek konstrualva. Nem vallalunk szavatossagot, ha a keszulek ipari, kezmipari vagy gyari uzemek teruleten valamint egyenertek tevekenysegek teruleten van hasznalva.

Biztonsági utasítások
m Figyelem! Az elektromos kéziszerszámok használata során az áramütés, illetve sérülés- és tzveszély megelzése érdekében az alábbi alapvet biztonsági utasításokat kell betartani. Az elektromos kéziszerszám használata eltt minden utasítást olvasson el, és mindig gondosan tartsa be a biztonsági elírásokat.
m Figyelem! Ennek a kompresszornak a használatánál, áram ütés, sérülések és tzveszély elleni védelem szempontjából, fi gyelembe kell venni a következ alapvet biztonsági intézkedéseket. Olvassa és vegye fi gyelembe ezeket az utasításokat, mieltt használná a készüléket.
Biztonságos munkavégzés 1 Tartsa a munkakörét rendben
­ Rendetlenség a munkakörben baleset veszélyét idézi el.
2 Vegye a környezeti befolyásokat figyelembe ­ Ne tegyen ki az elektromos szerszámokat esnek. ­ Ne használjon elektromos szerszámokat nedves vagy vizes környezetben. Veszély az áramcsapás által! ­ Gondoskodjon jó megvilágításról. ­ Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol tz- és robbanásveszély keletkezhet.
3 Óvja magát az áramütés ell ­ Kerülje el a földelt részekkel való testi érintkezést, mint például csövekkel, fttestekkel, tzhelyekkel,htszekrényekkel.
4 Tartsa a gyerekeket távol! ­ Ne engedje meg más személynek, hogy megérintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa ket a munkakörétl távol.
5 Tárolja a szerszámait biztonságosan ­ Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt teremben és a gyerekek számára nem elérheten kell tárolni.
6 Ne terhelje túl a szerszámait ­ Jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott teljesítményi körben.
7 Viseljen megfelel munkaruhát ­ Ne viseljen b ruhát vagy ékszert. Ezeket elkaphatják a mozgó részek. ­ Hosszú hajnál viseljen hajhálót. ­ A szabadban történö munkálatoknál gumikeszty és tapadós lábbeli ajánlatos.
8 Ne használja fel a kábelt más célokra ­ Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és ne használja fel a kábelt a csatlakozó dugó kihúzására a dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt hségtl, olajtól és éles szélektl.
9 Ápolja gondosan a szerszámait ­ Tartsa a kompresszort tisztán azért, hogy jól és biztosan tudjon dolgozni. ­ Tartsa be a karbantartási elírásokat.. ­ Ellenrizze le rendszeresen a csatlakozási vezetéket és a kábelját, és sérülés esetén cseréltesse ki azt egy elismert szakember által.

PL
­ Ellenrizze le rendszeresen a hosszabbító kábelt és sérülés esetén cserélje ki.
10 Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból ­ Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, javítás eltt és a szerszámok, pl. frészlap, fúró és marógép cseréjénél.
11 Ügyeljen arra, hogy a gép ne indulhasson el akaratlanul ­ Mieltt a csatlakozót bedugja az aljzatba, gyzdjön meg arról, hogy a gép kapcsolója kikapcsolt állapotban van.
12 Kültéren használjon hosszabbító kábelt ­ A szabadban csak szabadtéri használatra alkalmas, ennek megfelel jelöléssel ellátott hoszszabbító kábelt alkalmazzon. ­ A kábeldobot csak letekert állapotban használja.
13 Legyen figyelmes ­ Figyeljen arra, amit csinál. Munkája során kell körültekintéssel járjon el. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni.
14 Ellenrizze le a készülékét sérülésekre ­ A szerszám további használata eltt a véd berendezéseket vagy enyhén sérült részeket gondosan megvizsgálni, hibátlan és meghatározásuknak megfelel mködésükre. ­ Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek mködése rendben van, és hogy nem szorulnak vagy nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a készülék biztonsága biztosítva legyen minden résznek helyesen fel kell szerelve lennie. ­ Amennyiben a használati utasításban nincs más megadva, a károsult biztonsági berendezéseket és részeket szakszerüen egy elismert szakmhely által kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. ­ A károsult kapcsolókat egy vevszolgálati mhely által muszáj kicseréltetni. ­ Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozó vezetékeket. ­ Ne használjon olyan elektromos szerszámokat ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni.
15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanyszerelvel végeztesse ­ Ez az elektromos szerszám megfelel a rávonatkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót.
16 Figyelem! ­ Saját biztonságáért, csak a használati utasításban megadott vagy a gyártó által ajánlott vagy megadott kellékeket és pótkészülékeket használni. A használati utasításban vagy a katalógusban ajánlott bevetési szerszámoktól vagy kellékektl eltérek használata egy személysérülési veszélyt jelenthet az Ön számára.
17 Zaj ­ A kompresszor használatánál zajcsökkent fülvédt hordani.
18 A csatlakozási vezeték kicserélése ­ Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, akkor a veszélyeztetések elkerülése érdekében azt ki kell cseréltetni a gyártó vagy egy villamossági szakember által. Veszély az áramcsapás által! 65  116

PL
19 Abroncsok feltöltése ­ Közvetlenül a feltöltés után leellenrizni, például egy benzinkútnál egy megfelel manométerrel a töltést.
20 Útonhajtaható kompresszorok építési helyszínüzemben ­ Ügyeljen arra, hogy minden töml és armatúra megfelel legyen a kompresszor maximálisan engedélyezett munkanyomásának.
21 Felállítás helye ­ A kompresszort csak egy sík felületre állítani fel.
Biztonsági utasítások a színszórásnál · Ne dolgozzon fel olyan lakkokat vagy oldószereket
amelyeknek a gyulladási pontja 55°C alatt van. Robbanásveszély! · Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószereket. Robbanásveszély! · Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna meg, akkor védelemként szrkészülékekre (arcmaszkokra) van szükség. Vegye figyelembe az ilyen anyagokat gyártó cégnek, az óvintézkedésekkel kapcsolatos közléseit is. · Figyelembe kell venni a megmunkálandó anyagok átcsomagolására feltett veszélyanyagrendelettel kapcsolatos adatokat és megjelöléseket. Adott esetben kiegészít védintézkedéseket kell elvégezni, különösen szükséges a megfelel ruhák és maszkok hordása. · Tilos a dohányzás a szórási folyamat ideje alatt, valamint a munkateremben. Robbanásveszély! Színpárák is könnyen gyullékonyak. · Nem szabad tzhelyeknek, nyílt fénynek vagy szikraképz gépeknek felállítva illetve üzemeltetve lenniük. · Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italokat a munkateremben. A festékpárák károssak az egészségre. · A munkateremnek 30 m3-nél nagyobbnak kell lennie és a szórásnál és szárításnál biztosítani kell egy elegend levegcserét. · Ne szórjon szél ellen. Gyullékony illetve veszélyes szórójavak szórásánál már alapjába véve figyelembe kell venni a helyi rendrség határozatait. · Ne dolgozzon fel a PVC-nyomótömlvel összeköttetésben olyan mediumokat mint tesztbenzínt, butylalkoholt és methylenchloridot. Ezek a mediumok tönkreteszik a nyomótömlt.
Nyomástartály üzemeltetése · Aki egy nyomástartályt üzemeltet, annak azt
egy rendeltetésszeri állapotban kell tartania, rendeltetésszeren kell üzemeltetnie, felügyelnie, azonnal minden szükséges gondozási és rendbehozási munkát elvégeznie valamint a körülmények szerint szükséges biztonsági intézkedéseket megtennie. · A felügyel hivatal egyes esetben egy szükséges felügyelési intézkedést rendelhet el. · Egy nyomástartályt nem szabad üzemeltetni, ha olyan hibákat mutat ki, amelyek által az alkalmazott vagy egy harmadik személy veszélyeztetve lehet.
66  116

· Minden üzem eltt a nyomástartályt rozsdára és sérülésekre leellenrizni. Nem szabad a kompresszort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevszolgálati szakmhelyhez.
Wskazówki bezpieczestwa
· Po napelnieniu naley sprawdzi cinienie powietrza za pomoc skalibrowanego manometru.
· ZAGROENIE DLA ZDROWIA, POAREM ORAZ EKSPLOZJ! Urzdzenia naley stosowa jedynie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
· NIEBEZPIECZESTWO POWSTANIA OBRAE! Nie naley nigdy przekracza maksymalnie dopuszczalnego cinienia roboczego 8 bar. Do ustawienia cinienia roboczego uywa zaworu redukcyjnego cinienia.
· SILY ODBICIA! W momencie wysokich cinie roboczych mog wystpi sily odbicia, ktre mog ewentualnie prowadzi do zagroenia na wskutek trwalego przecienia.
· ZAGROENIE OBRAENIEM! NIEWLACIWE KORZYSTANIE! Prosz nie kierowa urzdzenia w kierunku ludzi oraz / lub zwierzt.
· NIEBEZPIECZESTWO POWSTANIA OBRAE! Nie naley uywa nigdy tlenu lub innych gazów palnych jako ródla energii.
· NIEBEZPIECZESTWO POWSTANIA OBRAE! Odlczy najpierw w od ródla spronego powietrza, a nastpnie odlczy w zasilajcy od urzdzenia. W ten sposób unika si niekontrolowanego ruchu wirowego wzgl. odrzutu wa zasilajcego.
· W celu ochrony ciala prosz stosowa odpowiednie rodki ochrony osobistej.
· Dzieci i inne osoby nie powinny znajdowa si w pobliu podczas uywania urzdzenia. W razie odwrócenia uwagi mona straci kontrol nad urzdzeniem.
· Przed przystpieniem do konserwacji lub napraw jak równie przed przenoszeniem naley odlczy urzdzenie od ródla zasilania.
· Podczas odlczania zlcza wa naley mocno trzyma w w rce, aby unikn obrae spowodowanych przez odskakujcy w.
· Uwaa na uszkodzenia. Przed uruchomieniem sprawdzi urzdzenie pod ktem ewentualnych uszkodze. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze nie wolno w adnym wypadku uruchamia urzdzenia.
· Nie zalamywa wa urzdzenia. W przeciwnym razie urzdzenie moe ulec uszkodzeniu.
· WSKAZÓWKA! Prosz przestrzega wskazwek bezpieczestwa podanych przez producenta pastwa artykulw przeznaczonych do nadmuchiwania powietrza.
· Nie naley usuwa tybliczek znamionowych - s one istotn czci urzdzenia, zapewniajc bezpieczestwo.

· W przypadku braku dowiadczenia w obcowaniu z urzdzeniem, naley dokona szkolenia w zakresie bezpiecznego poslugiwania si urzdzeniem.

Technikai adatok

Hálózati csatlakozás Motorteljesítmény W
Üzemmód Kompresszor-fordulatszám perc-1

230 V~ 50 Hz max. 1100 S1
3750 min-1

Nyomástartályürtartalom (literben)

2

Üzemi nyomás
Teo. Beszívási teljesítmény l/perc
Hangteljesítménymérték LWA Bizonytalanság KW Védelmi rendszer
Länge Netzanschlussleitung

ca. 8 bar ca. 180
95 dB(A) 3dB IP20
3 m

Länge Druckluftleitung

3 m

A készülék súlya kg-ban

8

A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint lettek meghatározva.

Viseljen hallásvédt. A zaj halláskárosodást okozhat.

Beüzemeltetés eltt
Gyzdjön meg rákapcsolás eltt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. · Ellenrizze le a kézüléket szállítási károkra. Esetle-
ges sérüléseket azonnal a szállítmányozó vállalatnál, amelyik a kompresszort szállította jelenteni. · A kompresszort a fogyasztó közelében kell felállítani. · El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát. · Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra. · Ne állítsa fel nedves vagy vizes teremben a kompresszort. · A kompresszort csak megfelel termekben (jól szellztetett, környezeti hmérséklet +5°C-tól 40°Cig) szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbanékony vagy gyullékony gázoknak lennie. · A kompresszor száraz termekben lev használatra alkalmas. Tilos olyan részlegekben használni, ahol fröccsenvízzel dolgoznak.

PL
Felépítés és kezelés
m Figyelem! A beüzemeltetés eltt a készüléket okvetlenül komplett összeszerelni!
Hálózati csatlakozás · A kompresszor egy védérintkezs dugós há-
lózati vezetékkel van felszerelve. Ezt minden védérintkezs 230V ~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá lehet kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva. · Üzembe helyezés eltt ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítményi táblája szerinti üzemi feszültségnek. · Hosszú betáplálási vezetékek, valamint meghosszabbítások, kábeldobok stb. Feszültségesést okoznak és megakadályozhatják a motorindítást. · Alacsony hmérsékleteknél, +5°C alatt nehéz járatúság által veszélyeztetve van a motorindítás.
Be-/ kikapcsoló (1-es kép) · A kompresszor bekapcsolásához felfelé kell húzni
a be/kikapcsolót (2). A lekpacsoláshoz lefelé kell nyomni a be-/kikapcsolót.
Nyomásbeállítás: (2-as kép) · A nyomásszabályozóval (3) lesz a manométeren (5)
beállítva a nyomás. · A beállított nyomást a gyorskuplungon (4) lehet le-
venni. · A kazánnyomás a manóméteren (6) less leolvasva.
Nyomáskapcsoló beállítás · A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. Bekapc-
solási nyomás cca. 6 bar Kikapcsolási nyomás cca. 8 bar
m Uwaga! Naley stosowa akcesoria odpowiednie do maksymalnego dopuszczalnego cinienia sprarki mobilnej. Naley stosowa wzmocnione we cinieniowe (np. drutem)
Elektromos csatlakoztatás
A telepített elektromos motor üzemkészen csatlakozik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az elírásoknak.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyakran megsérül. Ennek oka lehet: · Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak-
vagy ajtóréseken keresztül vezeti.
67  116

PL
· Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszertlen rögzítése vagy vezetése miatt.
· Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás miatt.
· Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás miatt.
· Repedések a szigetelés öregedése miatt. Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. Rendszeresen ellenrizze, hogy nem sérültek-e az elektromos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy ellenrzéskor a vezeték ne csatlakozzon a hálózatra. Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H05VV-F jelölés csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a vezetéken fel kell tüntetni.
Váltóáramú motor · A hálózati feszültség 230 V~ legyen · A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke-
resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti. Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: · Motor áramtípusa · Gép típuscímkéjének adatai · Motor típuscímkéjének adatai
Tisztítás, karbantartás és tárolás
m Figyelem! Minden tisztítási és karbantartási munka eltt kihúzni a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély az áramcsapások által! m Figyelem! Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült! Megégetés veszélye! m Figyelem! Minden tisztítási és karbantartási munka eltt a készüléket nyomásnélkülire kell tenni! Sérülés veszélye!
Tisztítás · Tartsa a készüléket annyira por- és szennyezdés
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel. · Azt ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. · A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen víz a készülék belsejébe. · Tisztítás eltt leválasztani a tömlt és a permetez szerszámokat a kompresszorról. Nem szabad a kompresszort vízzel, oldószerekkel vagy hasonlóakkal tisztítani.
68  116

A nyomástartály karbantartása (1/2-es kép) Figyelem! A nyomástartály (5) tartós tartósságához minden üzem után a leeresztcsavar (11) megnyitása által le kell engedni a kondenzvízet. Eressze eltte le a kazánnyomást. A leeresztcsavar az óramutató járásával ellenkez irányba történ csavarás által lesz megnyitva (a kompresszor alulsó oldala felöl nézve a csavarra), azért hogy a kondenzvíz teljesen le tudjon folyni a nyomástartályból. Zárja azután ismét be a leeresztcsavart (az óramutató forgási irányába csavarni). Minden üzem eltt a nyomástartályt rozsdára és sérülésekre leellenrizni. Nem szabad a kompresszort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevszolgálati szakmhelyhez.
Biztonsági szelep (2-as kép) A biztonsági szelep (12) a nyomástartály legmagasabb engedélyezett nyomására van beállítva. Tiltott a biztonsági szelepnek az elállítása vagy az ólomzárjának az eltávolítása. Ahhoz hogy a biztonsági szelep szükség esetén rendesen mködjön, idröl idre üzemeltetni kell. Húzzon olyan ersen a gyrn, amig a préslég halhatóan le nem enged. Azután engedje ismét el a gyrt.
Tárolás m Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse ki a készüléket és minden csatlakoztatott préslégszerszámot. Állítsa úgy le a kompresszort, hogy jogosulatlanok ne tudják üzembe venni.
m Figyelem! A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok számára nem hozzáférhet környezetben tárolni. Ne döntse meg, cask állva tárolni! Kifolyhat az olaj!
A túlnyomás leeresztése A kompresszorban lev túlnyomást leereszteni azáltal, hogy kikapcsolja a kompresszort és a nyomástartályban lev présléget, például egy üresjáratban lev préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal elfogyasztja.
Przechowywanie wtyku zasilania, wa i akcesoriów (rys. 3 / 4) · Kabel zasilania (13) mona poprowadzi w odpo-
wiedniej przegrodzie z boku sprarki, jak pokazano na rys. 3. · W cinieniowy mona uloy w przegrodzie na narzdzia. · Na wewntrznej stronie pokrywy przegrody na narzdzia (10) mona take przechowywa akcesoria, takie jak igly do spronego powietrza.

PL
Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdekldjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!

Hibaelhárítás

Üzemzavar

Lehetséges ok

Elhárítás

Nem fut a kompresszor. · Hiányzik a hálózati feszültség.

· Leellenrizni a kábelt, biztosítékot és a dugaszoló

aljzatot.

· Túl alacsony a hálózati feszültség.

· Kerülje el a túl hosszú hosszabbítókábelt.

Elegend keresztmetszet hosszabbítókábelt

használni.

· Túl alacsony a kinti hmérséklet.

· Ne üzemeltese + 5°C kinti hmérséklet alatt.

· Túlhevült a motor.

· Hagyni a motort lehülni adott esetben eltávolítani

a túlhevülés okát.

A kompresszor fut, de · Szivárgó a visszacsapó szelep

· Kicserélni a visszacspó szelepet.

nincs nyomás.

· Tönkre van a tömítés.

· Leellenrizni a tömítéseket, a tönkrement

tömítéseket egy szakmhelyben kicseréltetni.

· A kondenzvíz leeresztcsavarja nem tömör. · Kézzel utánnahúzni a csavart. Leellenrizni a

tömítést a csavaron, adott esetben kicserélni.

Fut a kompresszor, a · Szivárgóak a tömlcsatlakozások.

· Leellenrizni a préslégtömlt és a szerszámokat,

manométeren nyomás

adott esetben kicserélni.

van kijelezve, de a

· Szivárgós a gyorskuplung.

· Leellenrizni a gyorskuplungot, adott esetben

szerszámok nem futnak.

kicserélni.

· Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályozón · Tovább kinyitni a nyomásszabályozót

beállítva.

.

69  116

IT
Spiegazione dei simboli sullo strumento
Prima dell`inizio istruzioni per l`uso e la sicurezza Leggere e seguire!. Indossare protezioni per l`udito. L`esposizione al rumore può causare la perdita dell`udito. Avviso di parti calde; Segnalazione di tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico
70  116

Introduzione
COSTRUTTORE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
GENTILE CLIENTE, Le auguriamo soddisfazione e successo con l`uso del suo nuovo apparecchio.
NOTA: In base all`attuale normativa sulla responsabilità per danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsabile dei danni arrecati all`apparecchio o dall`apparecchio in caso di: · uso non conforme, · mancata osservanza delle istruzioni per l`uso, · esecuzione di riparazioni da parte di terzi non auto-
rizzati, · montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non
originali, · utilizzo per scopi diversi da quelli previsti, · guasto all`impianto elettrico causato dalla mancata
osservanza delle norme e prescrizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Si raccomanda in particolare quanto segue: leggere integralmente il testo delle istruzioni per l`uso prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione. Questo manuale d`uso dovrebbe permetterle di conoscere la Sua macchina in modo semplice e di usare gli accessori disponibili in conformità con gli scopi previsti. Le istruzioni per l`uso contengono importanti indicazioni per utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni, circoscrivendo i periodi di inattività e aumentando l`affidabilità della macchina. Oltre alle norme di sicurezza riportate in questo manuale d`uso è assolutamente necessario rispettare le prescrizioni del Paese applicabili al funzionamento della macchina. Il manuale d`uso deve essere conservato con la macchina, in una busta di plastica, al riparo dalla sporcizia e dall`umidità. Il manuale d`uso deve essere letto e rispettato scrupolosamente da tutti gli operatori prima di incominciare a lavorare. La macchina può essere utilizzata soltanto da persone formate all`uso e informate dei rischi che questo comporta. Va rispettata l`età minima prescritta.

IT
Descrizione dell`apparecchio
1. Impugnatura di trasporto 2. Interruttore On/Off 3. scatola del compressore 4. Manometro (la pressione impostata può essere
letta) 5. Serbatoi a pressione 6. Giunto rapido (aria compressa regolata) 7. Manometro (set pressione può essere letta) 8. Regolatore di pressione 9. tubo a pressione 10. coprire tooltray 11. Vite di scarico per l`acqua di condensa 12. valvola di sicurezza 13. cavo di alimentazione
Dotazione
· Aprire la confezione ed estrarre con cautela l`apparecchio.
· Togliere il materiale di confezionamento e le protezioni per la confezione e il trasporto (se presenti).
· Verificare che il materiale fornito alla consegna sia completo.
· Controllare che l`apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.
· Conservare l'imballo, se possibile, fino alla scadenza della garanzia.
ATTENZIONE L`apparecchio e il materiale di imballaggio non sono un giocattolo! I bambini non dovrebbero giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccoli componenti! C`è il rischio che il materiale venga ingoiato e pericolo di soffocamento!
Utilizzo conforme
Il compressore viene utilizzato per generare aria compressa per utensili pneumatici che possono essere azionati con un flusso d`aria fino a 170 l/min. (ad es. gonfiagomme, pistola di soffiaggio e pistola a spruzzo). A causa della portata d`aria limitata, non è possibile far funzionare dispositivi che hanno un consumo di aria molto elevato (ad es. levigatrici, fresatrici e avvitatori).
La macchina deve essere usata solo per lo scopo prescritto. Utilizzi eccedenti tale impiego sono considerati non conformi all`impiego previsto. Per eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo, è responsabile l`utente/operatore e non il costruttore. Si osservi che i nostri dispositivi non sono destinati a uso commerciale, artigianale o industriale. Se l`apparecchio viene utilizzato per usi commerciali, artigianali o industriali, o per attività equivalenti, non è prevista alcuna garanzia.
71  116

IT
Avvertenze per la sicurezza
m Attenzione! Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere completamente le indicazioni prima di utilizzare questo utensile e conservarle in buono stato per eventuali necessità future.
Per un lavoro sicuro 1 Mantenere il luogo di lavoro in ordine.
­ Il disordine sulla postazione di lavoro comporta pericoli di incidenti.
2 Considerare le caratteristiche dell`ambiente di lavoro. ­ Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia. ­ Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti umidi o bagnati. Pericolo di scosse elettriche! ­ Fare in modo che vi sia una buona illuminazione. ­ Non utilizzare apparecchi elettrici nelle vicinanze di liquidi infiammabili o di gas.
3 Proteggersi dalle scosse elettriche. ­ Evitare contatti con oggetti con messa a terra, quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrigeratori.
4 Tenere lontano dalla portata dei bambini! ­ Non lasciare che altre persone accedano all`utensile e al cavo o sostino nell`area di lavoro.
5 Riporre gli elettroutensili non sicuri ­ Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono essere conservati in un luogo asciutto, posto in posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini.
6 Non sovraccaricare l`elettroutensile. ­ Si lavora meglio e in modo più sicuro nell`ambito della potenza indicata.
7 Indossare abbigliamento idoneo. ­ Non indossare abiti larghi o gioielli. Essi potrebbero essere attirati da elementi in movimento. ­ Per lavori all`aria aperta si raccomanda di indossare guanti di gomma e scarpe antiscivolo. ­ In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli con una rete.
8 Utilizzare il cavo esclusivamente per lo scopo per cui è stato creato. ­ Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti.
9 Prendersi cura con costanza degli attrezzi. ­ Conservare il compressore in modo pulito, idoneo e sicuro per lavorare. ­ Seguire le istruzioni per la manutenzione. ­ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell`apparecchio elettrico e, in caso di danni, farlo sostituire da un tecnico specializzato. ­ Controllare regolarmente tutte le prolunghe e sostituirle qualora siano danneggiate.
10 Staccare la spina dalla presa di corrente. ­ In caso di mancato utilizzo dell`apparecchio elettrico, prima di effettuare interventi di manutenzione o di sostituzione di utensili quale lame, punte e frese.
72  116

11 Evitare l'accensione involontaria. ­ Assicurarsi che al momento dell`inserimento della spina nella presa elettrica, l`interruttore sia disinserito.
12 Utilizzare prolunghe per uso esterno ­ All`aperto utilizzare solamente prolunghe adeguate e contrassegnate per tale utilizzo. ­ Utilizzare l`avvolgicavo solo quando questo è srotolato.
13 Prestare attenzione. ­ Fare attenzione alle operazioni effettuate. Accingersi a compiere il lavoro con ragionevolezza. Non utilizzare l`apparecchio quando si è distratti.
14 Verificare l'apparecchio per identificare eventuali parti danneggiate. ­ Prima dell`uso dell`apparecchio, verificare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di protezione o sostituire le parti difettose. ­ Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e che non siano bloccate, che non vi siano parti danneggiate. Tutte le parti devono essere montate in modo corretto e osservare tutte le condizioni atte a garantire un regolare funzionamento dell`apparecchio elettrico. ­ I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate devono essere riparati o sostituiti a regola d`arte da un'officina di riparazione riconosciuta, a meno di indicazioni diverse fornite nelle istruzioni d`uso. ­ Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti da un`officina del Centro Assistenza. ­ Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o danneggiati. ­ Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interruttore non può essere inserito e disinserito.
15 Far riparare l`apparecchio da un elettricista qualificato. ­ Questo apparecchio elettrico è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da persone qualificate utilizzando pezzi di ricambio originali; in caso contrario potrebbero derivare incidenti per l`utilizzatore.
16 Attenzione! ­ Per la propria sicurezza, utilizzare solo accessori e dispositivi aggiuntivi specificati nel manuale di istruzioni o raccomandati dal produttore o specificati. L`utilizzo di strumenti o accessori non raccomandati nel manuale d`uso o nel catalogo
può provocare lesioni personali. 17 Rumore
­ Quando si utilizza il compressore, ricorrere a una protezione uditiva.
18 Sostituzione del cavo di collegamento ­ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o un elettricista
qualificato al fine di evitare pericoli. Pericolo di scosse elettriche
19 Gonfiaggio di pneumatici ­ Controllare la pressione immediatamente dopo il gonfiaggio con un manometro adatto, ad esempio presso una stazione di servizio.

20 Compressori portatili per lavori in cantiere ­ Assicurarsi che tutti i tubi e i raccordi siano adatti per la pressione di esercizio massima consentita del compressore.
21 Luogo di installazione ­ POSIZIONARE IL COMPRESSORE SU UNA SUPERFICIE PIANA.
AVVISI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
Avvisi di sicurezza per lavori con aria compressa e pistola di soffiaggio · Pompa compressore e linee raggiungono temperature
elevate durante il funzionamento. Pericolo di ustioni. · L'aria aspirata dal compressore deve essere
mantenuta libera di impurità che possono provocare incendio o esplosione della pompa del compressore. · Stringere a mano raccordi allentati del tubo. Per evitare di lesionare rapidamente il tubo nuovo. · Quando si lavora con la pistola soffiaggio indossare occhiali di protezione. Corpi estranei e parti soffiate possono provocare lesioni. · Con la pistola di soffiaggio non soffiare su persone o pulire gli abiti indossati. Pericolo di infortuni!
Avvisi di sicurezza con spruzzi di colore · Non utilizzare vernici o solventi con un punto
di infiammabilità inferiore a 55 °C. Pericolo di esplosione! · Vernici e solventi non si scaldano. Pericolo di esplosione! · Se si lavora con liquidi pericolosi per la salute, sono necessari dispositivi con filtro di protezione (maschere viso). Osservare le misure di protezione dei produttori di tali sostanze. · Devono essere rispettate le specifiche e le marcature di materiali pericolosi riportate sulle confezioni dei materiali da utilizzare. Devono essere prese necessarie precauzioni supplementari in particolare in merito all'utilizzo di indumenti e maschere appropriate. · Durante lo spruzzo, nonché nell'area di lavoro, è vietato fumare. Pericolo di esplosione! Anche i vapori delle vernici sono altamente infiammabili. · Caminetti, fiamme libere o macchine generatrici di scintille non devono essere nei dintorni o essere utilizzate. · Non conservare o consumare cibi e bevande nell'area di lavoro. I vapori delle vernici sono nocivi per la salute. · L'area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e deve essere garantito un sufficiente ricambio d'aria durante la spruzzatura e l'asciugatura. · Non spruzzare controvento. Durante la spruzzatura di sostanze infiammabili o pericolose osservare le disposizioni delle autorità di Polizia locali. · Non lavorare su tubi di pressione in PVC con acqua ragia, alcool butilico e cloruro di metile. Queste sostanze danneggiano il tubo della pressione.

IT
Funzionamento di serbatoi a pressione · Chiunque gestisca un serbatoio a pressione
deve mantenerlo in buono stato affinché funzioni correttamente, monitorare, rendere immediatamente necessari interventi di manutenzione e riparazione e soddisfare le condizioni di sicurezza necessarie. · L'autorità di vigilanza può ordinare le misure di controllo necessarie nei singoli casi. · Il serbatoio a pressione non deve essere utilizzato in caso di difetti, metterà in pericolo dipendenti o terzi. · Controllare il serbatoio a pressione prima dell'utilizzo per eventuale presenza di ruggine e danni. Il compressore non deve funzionare con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. In caso di danni, contattare l'assistenza clienti.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per un`eventuale futura consultazione.
· Dopo avere eseguito il riempimento, controllare il livello di aria compressa con un manometro adatto.
· PERICOLO PER LA SALUTE, D'INCENDIO E DI ESPLOSIONE! Utilizzare gli apparecchi solamente in ambienti ben ventilati.
· PERICOLO DI LESIONI! Non superare mai la pressione di lavoro massima consentita di 8 bar. Per la regolazione della pressione di lavoro utilizzare un riduttore di pressione.
· FORZE REPULSIVE! In presenza di pressioni di lavoro elevate si possono creare forze repulsive che in certe condizioni possono determinare pericoli a causa di carichi a lunga durata.
· PERICOLO DI LESIONI! UTILIZZO NON PERMESSO! Non rivolgere l`apparecchio verso uomini e / o animali.
· PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare mai ossigeno o altri gas infiammabili quali fonti di alimentazione.
· PERICOLO DI LESIONI! Per prima cosa rimuovere il tubo flessibile dalla fonte di alimentazione di aria compressa, e solo in seguito rimuovere il tubo flessibile di alimentazione dall`apparecchio. In questo modo si evita il vorticare senza controllo del tubo flessibile di alimentazione o un suo contraccolpo.
· Per la sua protezione personale, l`utilizzatore deve fare uso di equipaggiamento personale di protezione.
· Durante l'utilizzo dell`apparecchio mantenere bambini e altre persone lontane da esso. In caso di distrazione è possibile perdere il controllo dell'apparecchio.
· Staccare l`apparecchio dalla fonte di alimentazione di aria compressa prima di eseguire interventi di riparazione e di manutenzione, nonché prima di ogni trasporto dell`apparecchio medesimo.
· Per evitare lesioni provocate da un tubo flessibile che scatta all`indietro tenere il tubo flessibile ben fermo in mano mentre si stacca il raccordo.
73  116

IT

· Fare attenzione all`eventuale presenza di dan-
ni. Verificare l`eventuale presenza di danni prima di avviare l`apparecchio. Non avviare in nessun caso l`apparecchio qualora esso presenti dei difetti. · Non piegare il tubo flessibile dell`apparecchio. In caso contrario esso potrebbe essere danneggiato. · NOTA! Osservare le indicazioni di sicurezza dei produttori degli articoli di gonfiaggio. · Non rimuovere le targhette - esse rappresentano un componente di sicurezza essenziale dell`apparecchio. · Qualora l`utilizzatore fosse inesperto nel maneggiare l`apparecchio, egli deve farsi istruire su come maneggiarlo senza rischi. Conservare bene le indicazioni di sicurezza.

Dati tecnici

Collegamento alla rete

230 V~ 50 Hz

Potenza motore W

max. 1100

Modalità operativa

S1

Numero di giri del compressore

3750 min-1

Volumi serbatoio a pressione (in litri)

2

Pressione di funzionamento

ca. 8 bar

Aspirazione teo. l/min

ca. 180

Livello di potenza acustica LWA

95 dB(A)

Incertezza KWA

3 dB

Grado di protezione

IP20

Peso dispositivo in kg

8

I valori di emissione acustica sono stati determinati

secondo la direttiva EN ISO 3744

Indossare una protezione acustica. L`esposizione al rumore può causare la perdita dell'udito.

Prima della messa in servizio
Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati di rete riportati sulla targhetta. · Controllare il dispositivo per individuare eventuali
danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni alla ditta di trasporto dalla quale il compressore è stato consegnato. · L`installazione del compressore deve al avvenire in prossimità del consumatore. · Evitare linee aeree lunghe e linee di alimentazione lunghe (cavo di estensione). · Assicurarsi che l`aria aspirata sia asciutta e senza polvere. · Non posizionare il compressore in ambienti umidi o bagnati.
74  116

· Il compressore può essere utilizzato solo in un ambiente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Nell`ambiente non devono trovarsi polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o infiammabili.
· Il compressore è adatto per l`uso in ambienti asciutti. Negli ambienti in cui si lavora con spruzzi d`acqua, l`uso non è consentito.
Installazione e funzionamento
m Attenzione! Prima della messa in servizio montare completamente il dispositivo!
Collegamento alla rete elettrica · Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione
con spina con messa terra. Questa può essere collegata a qualsiasi presa con messa a terra da 230V ~ 50 Hz, con una potenza di 16 A. · Prima dell`uso, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di esercizio e alla potenza del motore indicate sulla targhetta dati. · Evitare cavi lunghi, nonché prolunghe, avvolgicavo ecc. che possano causare la caduta di tensione e impedire l`avviamento del motore. · A temperatura inferiore a +5°C l`avvio del motore diventa difficoltoso a causa dell`attrito.
Interruttore On/Off (Fig. 1) · Premendo il pulsante (2) in posizione I il compressore
si accende. · Per spegnere il compressore il pulsante (2) deve es-
sere premuto in posizione 0.
Regolazione della pressione: (Fig. 1) · Con il regolatore di pressione (8) è possibile impostare
la pressione sul manometro (7). · La pressione impostata può essere rimossa con il gi-
unto rapido (6).
Impostazione pressostato · Il pressostato è preimpostato in fabbrica. · Pressione in ingresso ca. 6 bar · Pressione in uscita ca. 8 bar
Collegamento elettrico
Il motore elettrico installato è pronto per l`uso. Il collegamento è conforme alle normative VDE e DIN in vigore. Il collegamento di rete usato e le eventuali prolunghe devono soddisfare queste prescrizioni.
Cavi elettrici di collegamento danneggiati. I cavi elettrici sono spesso danneggiati al livello dell`isolamento. Le cause possono essere: Presenza di punti di compressione, quando i cavi di collegamento sono fatti passare attraverso le fessure delle finestre e delle porte.

I cavi di collegamento sono fissati in modo o in direzione impropria. Lesioni nei punti di collegamento dei cavi. Problemi di isolamento derivati dalla errata installazione della presa a muro. Presenza di fenditure conseguenti all`invecchiamento dell`isolante. Questi collegamenti elettrici danneggiati non possono essere usati e sono rischiosi per la vita a causa del mancato isolamento. Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertarsi che non siano danneggiati. Accertarsi che durante il controllo il cavo non sia collegato alla rete elettrica. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative VDE e DIN. Utilizzare esclusivamente cavi di collegamento recanti il contrassegno H05VV-F. L`indicazione della tipologia è riportata sul cavo di collegamento.
Motore a corrente alternata La tensione di rete deve essere di 230 V~. Le prolunghe devono essere lunghe fino a 25 m e devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati. Gli interventi all`impianto elettrico devono essere effettuati solo da tecnici specializzati in apparecchiature elettriche. Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti dati: · Tipo di alimentazione del motore · Dati della piastrina delle specifiche della macchina · Dati della piastrina delle specifiche del motore
Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio
m Attenzione! Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione staccare la presa elettrica. Pericolo di lesioni da sovratensioni! m Attenzione! Attendere che il dispositivo si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni! m Attenzione! Prima di tutti gli interventi di pulizia e manutenzione il dispositivo pressione deve essere depressurizzato! Pericolo di infortuni!
Pulizia · Mantenere il dispositivo senza polvere e sporco,
per quanto possibile. Pulire il dispositivo con un panno pulito o soffiare con aria compressa a bassa pressione. · Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. · Pulire l'apparecchio con un panno umido e un po' di sapone. Non usare solventi o detergenti che potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fare attenzione a non far entrare acqua nell'apparecchio.

IT
· Tubo e dispositivi di spruzzo devono essere scollegati dal compressore prima della pulizia. Il compressore non può essere pulito con acqua, solventi o simili.
Manutenzione del serbatoio di pressione (Fig. 3) Attenzione! er garantire una maggiore durata, dopo ogni utilizzo il serbatoio di pressione deve essere scaricato dalla condensa aprendo la vite di scarico. Scaricare la pressione del serbatoio. Aprire la vite di scarico ruotando in senso antiorario (direzione indicata alla base del compressore sulla vite) in modo che l`acqua di condensa venga scaricata dal serbatoio a pressione. Quindi chiudere la vite di scarico (girare in senso orario). Controllare il serbatoio a pressione prima dell`utilizzo per identificare l'eventuale presenza di ruggine e danni. Il compressore non deve funzionare con un serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito. In caso di danni, contattare l`assistenza clienti.
valvola di sicurezza (Fig. 1/2) La valvola di sicurezza (5) è impostato alla pressione massima ammissibile del recipiente a pressione. Non è consentito modificare o rimuovere il sigillo della valvola di sicurezza. Affinché la valvola di sicurezza in caso di necessità di lavorare correttamente, deve essere azionato di volta in volta.Tirare tanto sul ring fino a quando l`aria compressa soffia udibile. Poi lasciò l`Anello risiamo.
Conservazione m Attenzione! Staccare la spina di alimentazione, scaricare il dispositivo e tutti gli accessori ad aria compressa collegati. Spegnere il compressore in modo che non possa essere usato da persone non autorizzate.m Attenzione! Conservare il compressore in un luogo asciutto e inaccessibile per l`ambiente non autorizzato. Non inclinare, tenere solo in posizione eretta!
Scarico di sovrappressione Scaricare l`eccesso di pressione nel compressore spegnendo il compressore e consumare l`aria compressa presente nel serbatoio a pressione, ad es. con uno strumento ad aria compressa al minimo o con una pistola.
Stoccaggio potere spina, tubo e accessori(Fig. 3 / 4) · Il cavo di alimentazione (13) come mostrato in figura
3, essere sistemato lateralmente nel vassoio sul compressore. · Il tubo di mandata può essere riposto vano strumento. · All`interno del coperchio dello strumento vano It (10) accessori quali perni pneumatici vengono riposti.
75  116

IT
Smaltimento e riciclo
Il dispositivo viene fornito in una confezione per evitare danni durante il trasporto. Questa confezione è realizzata con materie prime e può quindi essere riutilizzata o può essere riciclata. Il dispositivo e i suoi accessori sono realizzati con materiali differenti come il metallo e la plastica. Portare i componenti difettosi in luoghi idonei allo smaltimento di rifiuti pericolosi. Chiedere al proprio rivenditore o al proprio Comune di residenza!

Risoluzione dei guasti

Guasto
Il compressore non funziona.

Possibile causa
· Tensione di rete assente. · Tensione troppo bassa. · Temperatura esterna troppo bassa. · Motore surriscaldato

Soluzione
· Verificare cavo, spina, fusibile e presa. · Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare cavi
con sufficienti sezioni. · Non utilizzare con una temperatura esterna
inferiore a +5° C. · Lasciare raffreddare il motore, se necessario,
eliminare la causa del guasto.

Il compressore funziona, ma senza pressione.

· Perdita della valvola di non ritorno · Guarnizioni rotte. · Perdita della vite di scarico dell'acqua di
condensa .

Il compressore è in funzione, la pressione è indicata sul manometro, tuttavia gli strumenti non funzionano.

· I flessibili di collegamento perdono. · Il giunto rapido perde. · Impostare il regolatore di pressione a una
pressione più bassa.

· Sostituire la valvola di non ritorno. · Controllare le guarnizioni, far sostituire le
guarnizioni rotte in un'officina. · Serrare la vite a mano. · Controllare la guarnizione sulla vite, se
necessario sostituirla.
· Verificare il tubo flessibile e gli utensili, se necessario sostituire.
· Verificare il giunto rapido, se necessario sostituirlo.
· Aprire nuovamente il regolatore di pressione.

76  116

EE
Seadmel olevate sümbolite selgitus
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Hoiduge kuuma pinnaga! Kasutusjuhised Hoiatus! Automaatne käivitus.
77  116

EE
Sissejuhatus
TOOTJA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
AUSTATUD KLIENT! Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasutamist.
JUHIS: Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad antud seadmele või antud seadme läbi: · asjatundmatul käsitsemisel, · käsitsemiskorralduse eiramisel, · remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud spet-
sialistide poolt, · mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega välja-
vahetamisel, · mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel, · elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektri-
alaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE0113 eiramisel.
Pidage silmas: Lugege enne montaazi ja käikuvõtmist kogu kasutusjuhendi tekst läbi. Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada elektritööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele. Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu ning suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga. Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata oma riigis elektritööriista käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima. Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse eest kaitstult elektritööriista juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda hoolikalt järgima. Elektritööriistaga tohivad töötada ainult isikud, keda on elektritööriista kasutamise osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada. Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.

Seadme kirjeldus
1. Transpordikäepide 2. Sisse-/ Välja-lüliti 3. Kompressor korpus 4. Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha lugeda) 5. Rõhumahuti 6. Kiirliitmik (reguleeritud suruõhk) 7. Manomeeter (seaderõhuni saab lugeda) 8. Rõhuregulaator 9. Survevoolik 10. Kata tooltray 11. Kondensvee väljalaskepolt 12. Kaitseklapp 13. Toitekaabel
Tarnekomplekt
· Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. · Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas). · Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikahjus-
tuste suhtes. · Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
TÄHELEPANU Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
Sihtotstarbekohane kasutamine
Kompressor on ette nähtud suruõhu tootmiseks suruõhukäitusega tööriistadele, mida saab käitada õhukogusega kuni u 170 l/min (nt rehvitäitja, puhumispüstol ja värvipüstol). Õhu piiratud edastuskoguse tõttu pole võimalik käitada tööriistu, millel on väga kõrge õhukulu (nt ekstsenterlihvija, varslihvija ja löökkruvits).
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.

78  116

Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need juhised enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Ohutu töötamine 1 Hoidke oma tööpiirkond korras.
­ Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks võivad olla õnnetused.
2 Arvestage ümbrusmõjudega. ­ Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte. ­ Ärge kasutage elektritööriistu niiskes või märjas keskkonnas. ­ Hoolitsege tööpiirkonna hea valgustuse eest. ­ Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus valitseb tulekahju- või plahvatusoht.
3 Kaitske ennast elektrilöögi eest. ­ Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt torud, radiaatorid, elektripliidid, külmutusseadmed) puudutamist.
4 Hoidke lapsed eemal! ­ Ärge laske teistel isikutel puutuda seadmeid ega kaablit, hoidke nad tööpiirkonnast eemal.
5 Hoidke mittekasutatavat elektritööriista turvaliselt alal. ­ Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud kohta, väljapoole laste käeulatust.
6 Ärge koormake elektritööriista üle. ­ Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud võimsusvahemikus.
7 Kandke sobivat riietust. ­ Ärge kandke avarat riietust või ehteid, mis võiksid liikuvatesse osadesse kinni jääda. ­ Õues töötamisel on soovitatav libisemiskindlad jalatsid. ­ Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku.
8 Ärge kasutage kaablit eesmärkidel, milleks see pole ette nähtud. ­ Ärge kasutage kaablit, et pistik pistikupesast välja tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest.
9 Hoolitsege oma tööriistade eest hästi. ­ Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad, et paremini ning ohutumalt töötada. ­ Järgige juhiseid määrimise ja tööriistavahetuse kohta. ­ Kontrollige regulaarselt elektritööriista ühendusjuhet ja laske see kahjustuse korral üksnes tunnustatud spetsialistil uuega asendada. ­ Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja asendage, kui need on kahjustunud.
10 Tõmmake pistik pistikupesast välja. ­ Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hooldust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi vahetamist.

EE
11 Vältige ettekavatsematut käivitumist.f ­ Veenduge, et lüliti on pistiku pistikupesasse pistmisel välja lülitatud.
12 Kasutage väliskeskkonnas pikenduskaablit. ­ Kasutage õues ainult selleks lubatud ja vastavalt tähistatud pikenduskaablid. ­ Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud seisundis.
13 Olge alati tähelepanelik. ­ Jälgige, mida Te teete. Toimige töötamisel mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete hajevil.
14 Kontrollige elektritööriista võimalike kahjustuste suhtes. ­ Enne elektritööriista edasist kasutamist tuleb uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase talitluse suhtes. ­ Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elektritööriista laitmatut käitamist tagada. ­ Laske kahjustatud kaitseseadised ja detailid tunnustatud oskustöökojas remontida või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti. ­ Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada klienditeeninduse töökojas. ­ Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid. ­ Ärge kasutage elektritööriistu, millel pole võimalik lüliti sisse ja välja lülitada.
15 Laske elektritööriist elektrispetsialistil remontida. ­ Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohutusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
16 Tähelepanu! ­ Kasutage isikliku ohutuse huvides ainult kasutusjuhendis mainitud või tootja poolt soovitatud või mainitud tarvikuid ning lisaseadmeid. Muude kui kasutusjuhendis või kataloogis soovitatud rakendustööriistade või tarvikute kasutamine võib tähendada Teile isiklikku vigastusohtu.
17 Müra ­ Kandke kompressori kasutamisel kuulmekaitset.
18 Ühendusjuhtme väljavahetamine ­ Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see lasta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsialistil asendada. Oht elektrilöökide tõttu
19 Rehvide täitmine ­ Kontrollige rehvirõhku vahetult pärast täitmist sobiva manomeetriga, nt tanklas.
20 Tänavamobiilsed kompressorid ehitusplatsikäitusel ­ Pöörake tähelepanu sellele, et kõik voolikud ja armatuurid on kompressori suurimale lubatud töörõhule sobilikud.
21 Ülespanekukoht ­ Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale.
79  116

EE

TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED

Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega
töötamiseks
· Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab põletusi.
· Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid või plahvatusi põhjustada.
· Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmikuosa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast voolikust tingitud vigastusi.
· Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille. Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu võidakse kergesti vigastusi põhjustada.
· Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas ega puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht!

Ohutusjuhised värvi pihustamisel
· Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla 55° C. Plahvatusoht!
· Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht! · Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis
on kaitseks nõutavad filterseadmed (näomaskid). Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid kaitsemeetmete kohta. · Tuleb järgida töödeldavate materjalide ümbrispakenditele pandud ohtlike ainete määruse andmeid ja tähiseid. Vajaduse korral tuleb võtta tarvitusele täiendavad meetmed, eelkõige kanda sobivat riietust ja maske. · Pihustamisprotseduuri ajal ja tööruumis ei tohi suitsetada. Plahvatusoht! Samuti on värviaurud kergesti süttivad. · Tuletegemiskohad, lahtine valgustus või sädemeid tekitavad masinad ei tohi olemas olla või vastavalt ei tohi neid käitada. · Ärge säilitage ega tarbige tööruumis roogasid ja jooke. Värviaurud on tervistkahjustavad. · Tööruum peab olema suurem kui 30 m³ ja pihustamisel ning kuivatamisel peab olema tagatud piisav õhuvahetus. · Ärge pihustage vastu tuult. Järgige põlemisvõimeliste või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel põhimõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid. · Ärge töödelge PVC rõhuvoolikuga ühenduses meediume nagu testbensiin, butüülalkohol ja metüleenkloriid. Need meediumid rikuvad rõhuvooliku.

Rõhumahutite käitamine

· Rõhumahutit käitav isik peab seda säilitama

nõuetekohases seisundis, seda nõuetekohaselt

käitama, järelevalvet teostama, nõutavad korrashoiu-

ja parandustööd viivitamatult läbi viima ning olude

kohaselt nõutavad ohutusmeetmed tarvitusele võtma.

· Järelevalveamet

võib

üksikjuhtumil

järelevalvemeetmeid kohaldada.

· Rõhumahutit ei tohi käitada, kui sel esineb puudusi,

mis ohustavad töötajaid või kolmandaid isikuid.

80  116

· Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta.
Suruõhutarvikute ohutusjuhised Kontrollige pärast täitmist taadeldud manomeetriga õhurõhku. · TERVISE-, TULEKAHJU- JA PLAHVATUSOHT!
Kasutage seadmeid ainult hästi ventileeritud piirkondades. · VIGASTUSOHT! Ärge ületage kunagi maksimaalselt lubatud töörõhku 8 bar. Kasutage töörõhu seadistamiseks rõhureduktorit. · TAGASILÖÖGIJÕUD! Kõrgete töörõhkude korral võivad tekkida tagasilöögijõud, mis võivad teatud oludes kestevkoormuse tõttu ohte põhjustada. · VIGASTUSOHT! KURITARVITAV KASUTUS! Ärge suunake seadet kunagi inimeste ja/ või loomade peale. · VIGASTUSOHT! Ärge kasutage energiaallikana kunagi hapnikku ega muid põlemisvõimelisi gaase. · VIGASTUSOHT! Vabastage esmalt voolik suruõhuallika küljest ja eemaldage alles seejärel varustusvoolik seadme küljest. Nii väldite varustusvooliku kontrollimatut visklemist või tagasilööki. · Kasutage isiklikuks kaitseks sobivaid kehakaitsevahendeid. · Hoidke lapsed ja teised isikud seadme kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuhtimise korral võite seadme üle kontrolli kaotada. · Eemaldage seade enne remondi- ja korrashoiutöid ning transportimist suruõhuallika küljest. · Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel voolikut tugevasti käega kinni, et vältida tagasiviskuvast voolikust põhjustatavaid vigastusi. · Pöörake tähelepanu kahjustustele. Kontrollige seadet enne käikuvõtmist võimalike kahjustuste suhtes. Kui seadmel peaks esinema puudusi, siis ei tohi seda mitte mingil juhul käiku võtta. · Ärge murdke seadme voolikut kahekorra. Vastasel juhul võib see kahjustada saada. · JUHIS! Järgige oma täispuhutavate tooteartiklite tootja ohutusjuhiseid. · Ärge eemaldage tüübisilte ­ need on seadme ohutusrelevantsed koostisosad. · Kui Te olete seadmega ümberkäimises kogenematu, siis peaksite laskma ennast ohutus ümberkäimises koolitada.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.

Tehnilised andmed

Võrguühendus Mootori võimsus W Tööreziim Kompressori pöördearv Rõhumahuti maht (liitrites) Töörõhk Teor imivõimsus l/min Helivõimsustase LWA Määramatus KWA Kaitseliik Seadme kaal kg

230 V~ 50 Hz max. 1100 S1 3750 min-1 2 ca. 8 bar ca. 180 95 dB(A) 3 dB IP20 8

Müraemissiooni väärtused määrati vastavalt EN ISO 3744

Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.

Enne käikuvõtmist
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega. · Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes.
Teavitage võimalikest kahjustustest kohe transpordiettevõtet, mille kaudu kompressor kohale tarniti. · Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse. · Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitetorustikke (pikenduskaableid). · Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imiõhule. · Ärge pange kompressorit üles niiskesse või märga ruumi. · Kompressorit tohib käitada ainult sobivates ruumides (hästi ventileeritud, ümbrustemperatuur +5°C kuni 40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, aure, plahvatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase. · Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole kasutamine lubatud.

Ülesehitus ja käsitsemine
m Tähelepanu! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!
Võrguühendus · Kompressor on varustatud kaitsekontaktpistikuga võr-
gujuhtmega. Selle saab iga 16 A kaitstud 230V ~ 50 Hz kaitsekontakt-pistikupesa külge ühendada. · Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil esitatud tööpingega. · Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid jms põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käivitumist takistada.

EE
· Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori käivitumine raske liikuvuse tõttu ohus.
Sisse-/ Väljalüliti (pilt 1) · Nupu (2) vajutamisel positsiooni I lülitatakse kompres-
sor sisse. · Kompressori väljalülitamiseks tuleb nupp (2) positsioo-
ni 0 vajutada.
Rõhu seadistamine: (pilt 1) · Rõhuregulaatoriga (8) saab manomeetril (7) rõhku
seadistada. · Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (6).
Rõhulüliti seadistamine · Rõhulüliti on tehases seadistatud.
Sisselülitusrõhk u 6 bar Väljalülitusrõhk u 8 bar
Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskirjadele vastama.
Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjustused. Nende põhjusteks võivad olla: · Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede. · Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu
kinnitamise või vedamise tõttu. · Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. · Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast
väljarebimise tõttu. · Praod isolatsiooni vananemise tõttu. Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud. Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kahjustuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohustuslik.
Vahelduvvoolumootor Võrgupinge peab olema 230 V~. Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: · mootori vooluliik · masina tüübisildi andmed · mootori tüübisildi andmed
81  116

EE
Puhastamine, hooldus, ladustamine ja transportimine
m Tähelepanu! Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi, korrashoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja! Vigastusoht voolulöökide tõttu! m Tähelepanu! Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põletusoht! mTähelepanu! Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb seade rõhuvabaks teha! Vigastusoht!
Puhastamine · Hoidke seade võimalikult tolmu- ja mustusevaba.
Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suruõhuga puhtaks. · Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada. · Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett sattuda. · Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega, lahustitega vms puhastada.
Rõhumahuti hooldus Tähelepanu! ! Rõhumahuti püsivaks vastupidamiseks tuleb kondensvesi iga kord pärast käitamist väljalaskepoldi avamisega välja lasta. Laske eelnevalt katlarõhk välja . Väljalaskepolt avatakse vastupäeva keerates (vaatesuund kompressori alaküljelt poldile), et kondensvesi saaks rõhumahutist täielikult välja voolata. Sulgege seejärel väljalaskepolt taas (päripäeva keerates). Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta.
Kaitseklapp(Fig 2) Kaitseklapp (12) on seatud maksimaalse lubatud rõhu surveanum. See ei ole lubatud, et reguleerida või eemaldada tihend kaitseklapp. Selleks, et kaitseklapi korral vajadust teha korralikult, see peab töötama aegajalt. Tõmmake nii palju ringi, kuni suruõhu kuuldavalt puhub. Siis lase Ring minna jälle.
Ladustamine m Tähelepanu! Tõmmake võrgupistik välja, ventileerige seade ja kõik külge ühendatud suruõhutööriistad. Pange kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa seda käiku võtta.

m Tähelepanu! Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapädevatele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kallutage, säilitage ainult püstiselt! Ülerõhu väljalaskmine
Laske ülerõhk kompressorist välja, lülitades selleks kompressori välja ja tarbides ära veel rõhumahutis oleva suruõhu, nt tühikäigul suruõhutööriistaga või puhumispüstoliga.
Storage pistik, voolik ja tarvikud (pildil 3/4) · Toitejuhe (13) nagu on näidatud joonisel 3, tuleb
paigutada külili salve kompressor. · Surve vooliku saab paigutada näitaja ruumis. · Sees kaane näitaja kambrist (10) lisaseadmed nagu
pneumaatilise sõrmed on paigutatud.
Utiliseerimine ja taaskäitlus
Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi vältida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele!

82  116

EE

Rikete kõrvaldamine

Rike Kompressor ei tööta.

Võimalik põhjus · Võrgupinge puudub.
· Võrgupinge liiga madal.
· Välistemperatuur liiga madal. · Mootor üle kuumenenud.

Kompressor töötab, kuid · Tagasilöögiventiil ebatihe

rõhk puudub.

· Tihendid defektsed.

· Kondensvee väljalaskepolt (1) ebatihe.

Kompressor töötab, manomeetril näidatakse rõhku, kuid tööriistad ei tööta.

· Voolikuühendused ebatihedad.
· Kiirliitmik ebatihe. · Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk
seadistatud.

Kõrvaldamine
· Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja pistikupesa.
· Vältige liiga pikki pikenduskaableid. Kasutage piisava sooneristlõikega pikenduskaablit.
· Ärge käitage välistemperatuuridel alla +5° C. · Laske mootoril maha jahtuda, vaj. korral
kõrvaldage ülekuumenemise põhjus.
· Vahetage tagasilöögiventiil välja. · Kontrollige tihendid üle, laske defektsed tihendid
oskustöökojas asendada. · Pingutage polt käsitsi üle. Kontrollige poldi
tihendit, vaj. korral asendage.
· Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. korral vahetage välja.
· Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. · Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti.

83  116

LT
Simboli ant renginio aiskinimas
Pries eksploatacijos pradzi perskaitykite naudojimo instrukcij ir saugos nurodymus bei j laikykits! Naudokite klausos apsaug! Dl triuksmo galima prarasti klaus. Saugokits karsto pavirsiaus. Naudojimo instrukcijos! spjimas ! sijungia automatiskai.
84  116

zanga
GAMINTOJAS: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
GERBIAMAS KLIENTE, mes linkime Jums daug dziaugsmo ir didels skms dirbant su nauju renginiu.
NURODYMAS: Pagal galiojant Atsakomybs uz gamin statym sio renginio gamintojas neatsako uz zal, kuri atsiranda siame renginyje arba dl jo: · netinkamai naudojant, · nesilaikant naudojimo instrukcijos, · remontuojant tretiesiems asmenims, negaliotiems
specialistams, · montuojant ir keiciant neoriginalias atsargines dalis, · naudojant ne pagal paskirt, · sugedus elektros rangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavim ir VDE nuostat 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Atkreipkite dmes: Pries montuodami ir praddami eksploatuoti perskaitykite vis naudojimo instrukcijos tekst. Si naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipazinti su Js elektros rankiu ir jo naudojimo pagal paskirt galimybmis. Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su elektros rankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiskai bei kaip isvengti pavoj, sutaupyti remonto islaid, sutrumpinti elektrinio rankio prastovos laikus bei padidinti patikimum ir pailginti eksploatavimo trukm. Be sioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nuostat, btinai privalote laikytis elektros rankio eksploatavimui galiojanci taisykli. Laikykite naudojimo instrukcij plastikiniame maiselyje, apsaugoj nuo purvo ir drgms prie elektros rankio. Pries praddami dirbti, visi operatoriai j privalo perskaityti ir jos atidziai laikytis. Prie elektros rankio leidziama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip j naudoti ir informuotiems apie su tuo susijusius pavojus. Btina laikytis reikalaujamo amziaus cenzo. Be sioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nurodym ir speciali Js salies reikalavim, btina laikytis medzio apdirbimo masin eksploatavimui visuotinai pripazint technikos taisykli. Mes neatsakome uz nelaimingus atsitikimus arba pazeidimus, atsiradusius nesilaikant sios instrukcijos ir saugos nurodym.

LT
renginio aprasymas
1. Transportavimo rankena 2. j./isj. jungiklis 3. Kompresorius bsto 4. Manometras (nustatyt slg galima nuskaityti) 5. Slgio rezervuaras 6. Greitai isardoma mova (reguliuojamas suslgtasis
oras) 7. Manometras (nustatykite slg galima skaityti) 8. Slgio reguliatorius 9. Slgio zarna 10. Uzdenkite tooltray 11. Kondensato isleidimo varztas 12. Apsauginis voztuvas 13. Maitinimo kabelis
Komplektacija
· Atidarykite pakuot ir atsargiai isimkite rengin. · Nuimkite pakavimo medziag ir istraukite pakavimo /
transportavimo fiksatorius (jei yra). · Patikrinkite, ar komplekte viskas yra. · Patikrinkite rengin ir priedus, ar transportuojant jie
nebuvo pazeisti. · Jei manoma, saugokite pakuot, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
DMESIO renginys ir pakavimo medziagos nra vaik zaislas! Vaikams su plastikiniais maiseliais, plvelmis ir mazomis dalimis zaisti draudziama! Pavojus praryti ir uzdusti!
Naudojimas pagal paskirt
Kompresorius skirtas suslgtajam orui suslgtuoju oru varomiems rankiams generuoti, kuriuos galima eksploatuoti su mazdaug iki 170 l/min. oro kiekiu (pvz., padang priptimo renginiui, isptimo pistoletui ir dazymo pistoletui). Dl riboto tiekiamo oro kiekio galima eksploatuoti rankius, kurie pasizymi labai didelmis oro snaudomis (pvz., vibracin slifavimo masin, tiesij slifavimo masin ir smginis atsuktuv).
rengin leidziama eksploatuoti tik pagal paskirt. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirt. Uz dl to patirt zal arba patirtus bet kokius suzalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dmes  tai, kad ms renginiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prietaisas naudojamas komercinse, amatinink arba pramoninse monse arba panasiems darbams.
85  116

LT
Saugos nurodymai
m Dmesio! Naudojant elektrinius rankius, norint apsisaugoti nuo elektros smgio, pavojaus susizaloti ir gaisro pavojaus, btina imtis pagrindini saugos priemoni. Pries naudodami s elektrin rank, perskaitykite visus siuos nurodymus ir laikykite saugos nurodymus saugioje vietoje.
Darbas saugiai 1 Palaikykite savo darbo zonoje tvark
­ Dl netvarkos darbo zonoje gali vykti nelaiming atsitikim.
2 Atsizvelkite  aplinkos poveik. ­ Saugokite elektrinius rankius nuo lietaus. ­ Nenaudokite elektrini ranki drgnoje arba slapioje aplinkoje. ­ Pasirpinkite geru darbo zonos apsvietimu. ­ Nenaudokite elektrini ranki ten, kur kyla gaisro arba sprogimo pavojus.
3 Apsisaugokite nuo elektros smgio. ­ Stenkits nesiliesti prie zemint dali (pvz., vamzdzi, radiatori, elektrini virykli, saldymo aparat).
4 Zirkite, kad kiti asmenys laikytsi atokiau. ­ Neleiskite kitiems asmenims, ypac vaikams, liestis prie elektrinio rankio arba kabelio. Zirkite, kad jie bt toliau nuo darbo zonos.
5 Laikykite nenaudojamus elektrinius rankius saugioje vietoje. ­ Nenaudojamus elektrinius rankius reikt padti  saus, auksciau esanci arba rakinam viet vaikams nepasiekiamoje vietoje.
6 Neperkraukite elektrinio rankio. ­ Nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir saugiau.
7 Vilkkite tinkamus drabuzius. ­ Nevilkkite placi drabuzi arba papuosal, kuriuos galt pagriebti judancios dalys. ­ Dirbant lakia rekomenduojama avti neslidziais batais. ­ Ant ilg plauk uzsidkite plauk tinklel.
8 Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams. ­ Nenaudokite kabelio, nordami istraukti kistuk is kistukinio lizdo. Apsaugokite kabel nuo karscio, alyvos ir astri briaun.
9 Kruopsciai prizirkite savo rankius. ­ Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars, kad bt galima dirbti geriau ir saugiau. ­ Laikykits tepimo ir ranki keitimo nurodym. ­ Reguliariai tikrinkite elektrinio rankio prijungimo laid ir, jei jis pazeistas, paveskite j patikrinti pripazintam specialistui. ­ Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei jie pazeisti, juos pakeiskite.
10 Istraukite kistuk is kistukinio lizdo. ­ Kai nenaudojate elektrinio rankio, pries atlikdami jo technin priezir ir keisdami rankius, pvz., pjklo gelezt, grzt, frez.
11 Venkite neplanuoto paleidimo. ­ kisdami kistuk  kistukin lizd, sitikinkite, kad jungiklis isjungtas.
86  116

12 Naudokite ilginamj kabel isors sriciai. ­ Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai pazymtus ilginamuosius kabelius. ­ Kabelio bgn naudokite tik isvynioj.
13 Visada bkite atids. ­ Zirkite, k darote. Pradkite dirbti apgalvotai. Nenaudokite elektrinio rankio nesusikoncentrav.
14 Patikrinkite elektrin rank, ar nra galim pazeidim. ­ Pries tolesn elektrinio rankio naudojim apsauginius taisus arba siek tiek pazeistas dalis reikia kruopsciai patikrinti, ar jos nepriekaistingai ir pagal paskirt veikia. ­ Patikrinkite, ar judancios dalys nepriekaistingai veikia ir nestringa, ar dalys nepazeistos. Visos dalys turi bti tinkamai sumontuotos ir vykdyti visas slygas, kad bt uztikrintas nepriekaistingas elektrinio prietaiso eksploatavimas. ­ Pazeistus apsauginius taisus ir dalis pagal paskirt turi suremontuoti arba pakeisti pripazintos specializuotos dirbtuvs, jei naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. ­ Pazeistus jungiklius reikia pakeisti klient aptarnavimo tarnybos dirbtuvse. ­ Nenaudokite netinkam arba pazeist jungiamj laid. ­ Nenaudokite elektrini ranki, kuri jungiklis nesijungia arba neissijungia.
15 Paveskite elektrin rank suremontuoti kvalifikuotam elektrikui. ­ Sis elektrinis rankis atitinka tam tikras saugos nuostatas. Remontuoti leidziama tik kvalifikuotam elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaiming atsitikim.
16 Dmesio! ­ Savo paci saugumui naudokite tik priedus ir papildomus renginius, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo arba nurod gamintojas. Naudodami kitus, o ne naudojimo instrukcijoje ar kataloge rekomenduojamus statomus rankius arba priedus, galite susizaloti.
17 Triuksmas ­ Naudodami kompresori, naudokite klausos apsaug.
18 Prijungimo laido keitimas ­ Jei prijungimo laidas pazeidziamas, j privalo pakeisti gamintojas arba kvalifikuotas elektrikas, kad bt isvengta pavoj. Pavojus dl elektros smgi
19 Padang priptimas ­ Patikrinkite padang slg is karto po priptimo, naudodami tinkam manometr, pvz., degalinje.
20 Keliais vaziuojantys kompresoriai statybvietse ­ Atkreipkite dmes  tai, kad visos zarnos ir armatros tinkamos didziausiam leistinam kompresoriaus darbo slgiui.

21 Pastatymo vieta ­ Statykite kompresori tik ant lygaus pavirsiaus.
PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI
Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslgtuoju oru ir isptimo pistoletais · Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant stipriai
kaista. Prisilietus nudegama. · Kompresoriaus siurbtame ore neturi bti priemais,
kurios kompresoriniame siurblyje gali sukelti gaisr arba sprogim. · Atlaisvindami zarnos mov, jungiamj zarnos detal tvirtai laikykite viena ranka. Taip Js nesuzalos greitai atgal judanti zarna. · Dirbdami su isptimo pistoletu, uzsidkite apsauginius akinius. Dl svetimkni ir  son nupst dali galima lengvai susizaloti. · Isptimo pistoletu nepskite  zmones arba nevalykite ant kno esanci drabuzi. Pavojus susizaloti!
Saugos nurodymai purskiant dazus · Neapdorokite daz arba tirpikli, kuri plipsnio
temperatra yra mazesn nei 55 °C. Sprogimo pavojus! · Daz ir tirpikli nekaitinkite. Sprogimo pavojus! · Jei apdorojami sveikatai kenksmingi skysciai, apsaugai reikalingi filtravimo prietaisai (veido kauks). Taip pat atkreipkite dmes  toki medziag gamintojo pateiktus duomenis dl apsaugini priemoni. · Atkreipkite dmes  nurodymus ir zenklinimus pagal Pavojing medziag reglament ant apdorojam medziag pakuots. Prireikus reikia imtis papildom apsaugos priemoni, ypac vilkti tinkamus drabuzius ir uzsidti kaukes. · Purskimo proceso metu ir darbo patalpoje negalima rkyti. Sprogimo pavojus! Labai degs yra ir daz garai. · Neturi bti ir negalima eksploatuoti ugniavieci, atviros sviesos arba kibirksciuojanci masin. · Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patalpoje maisto produkt ir grim. Daz garai yra kenksmingi sveikatai. · Darbo patalpa turi bti didesn nei 30 m³ ir purskiant bei dziovinant turi bti uztikrinti pakankamai oro mainai. · Nepurkskite pries vj. Purksdami degias arba pavojingas purskiamas medziagas, laikykits vietos policijos zinyb nuostat. · Kartu su PVC slgine zarna neapdorokite toki terpi, kaip benzinas, butilo alkoholis ir metilenchloridas. Sios terps sugadins slgin zarn.
Slgini rezervuar eksploatavimas · Tas, kas eksploatuoja slgin rezervuar, j turi
palaikyti tvarkingos bsenos, tinkamai eksploatuoti, kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamosios prieziros ir remonto darbus bei imtis reikaling, slygas atitinkanci saugos priemoni.

LT
· Prieziros zinyba atskiru atveju gali paskirti reikalingas kontrols priemones.
· Slginio rezervuaro negalima eksploatuoti, jei jis yra su trkumais, kurie kelia pavoj dirbantiems arba tretiesiems asmenims.
· Pries eksploatuodami, kaskart patikrinkite slgin rezervuar, ar nra rdzi ir pazeidim. Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pazeistu arba aprdijusiu slginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pazeidim, tuomet kreipkits  klient aptarnavimo tarnyb.
Saugos nurodymai dl pneumatini pried Pripild sukalibruotu manometru patikrinkite oro slg. · PAVOJUS SVEIKATAI, GAISRO IR SPROGIMO
PAVOJUS! Naudokite prietaisus tik gerai vdinamose srityse. · PAVOJUS SUSIZALOTI! Niekada nevirsykite maks. leidziamo 8 bar darbinio slgio. Darbiniam slgiui nustatyti naudokite slgio ribotuv. · ATATRANKOS JGOS! Esant dideliam darbiniam slgiui, gali susidaryti atatrankos jgos, kurios tam tikromis aplinkybmis veikiant ilgalaikei apkrovai gali kelti \pavoj. · PAVOJUS SUSIZALOTI! NAUDOJIMAS NE PAGAL PASKIRT! Nenukreipkite prietaiso  zmones ir (arba) gyvnus. · PAVOJUS SUSIZALOTI! Niekada nenaudokite deguonies arba kit degi duj kaip energijos saltinio. · PAVOJUS SUSIZALOTI! Is pradzi atlaisvinkite zarn nuo suslgtojo oro saltinio ir tik po to pasalinkite tiekimo zarn nuo prietaiso. taip isvengsite nevaldomo tiekimo zarnos judjimo arba atatrankos. · Savo paci apsaugai uztikrinti naudokite tinkamas kno apsaugos priemones. · Naudodami prietais, paprasykite, kad vaikai ir kiti asmenys, laikytsi atstumo. Nukreipus dmes, renginys gali tapti nevaldomas. · Pries atlikdami remonto ir einamosios prieziros darbus bei transportuodami, atjunkite prietais nuo suslgtojo oro saltinio. · Atlaisvindami zarnos mov, laikykite zarn tvirtai rankose, kad isvengtumte suzalojim, kuri gali padaryti atsokus zarna. · Atkreipkite dmes  pazeidimus. Pries eksploatacijos pradzi patikrinkite zarn, ar ji nebuvo pazeista. Jei prietaisas bt su trkumais, jo jokiu bdu nepradkite naudoti. · Nelenkite prietaiso zarnos. Kitaip j pazeisite. · NURODYMAS! Laikykits savo pripuciamo gaminio gamintojo saugos nurodym. · Nenuimkite specifikacij lenteli ­ jos yra svarbi prietaiso dalis. · Jeigu neturite patirties, kaip naudotis prietaisu, tuomet turite isklausyti instruktaz, kaip juo nepavojingai naudotis.
Padkite sias saugos nuorodas  saugi viet.
87  116

LT

Techniniai duomenys
Tinklo jungtis Variklio galia, W Darbo rezimas Kompresoriaus ski skaicius Slgio rezervuaro tris (litrais) Darbinis slgis Teor. siurbiamoji galia, l/min Garso galios lygis LWA Neapibrztis KWA Apsaugos laipsnis renginio svoris, kg

230 V~ 50 Hz max. 1100 S1
3750 min-1
2 ca. 8 bar
ca. 180 95 dB(A)
3 dB IP20
8

Spinduliuojamojo triuksmo verts buvo nustatytos pagal EN 3744

Naudokite klausos apsaug. Dl triuksmo galima prarasti klaus.

Pries pradedant eksploatuoti
Pries prijungdami sitikinkite, kad duomenys specifikacij lentelje sutampa su tinklo duomenimis. · Patikrinkite rengin, ar jis transportuojant nebuvo
nepazeistas. Apie bet kokius pazeidimus nedelsdami informuokite transporto mon, kuri pristat kompresori. · Kompresorius turi bti statomas salia vartotojo. · Venkite ilg oro linij ir ilg laid (ilginamojo kabelio). · Atkreipkite dmes  tai, kad siurbiamas oras bt sausas ir be dulki. · Nestatykite kompresoriaus drgnoje arba slapioje patalpoje. · Eksploatuokite kompresori tik tinkamose patalpose (gerai vdinamose, aplinkos temperatra nuo +5 °C iki 40 °C). Patalpoje neturi bti dulki, rgsci, gar, sprogi arba degi duj. · Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpose. Srityse, kuriose dirbama su purskiamu vandeniu, naudoti draudziama.

Montavimas ir valdymas
m Dmesio! Pries praddami eksploatuoti, rengin btinai iki galo sumontuokite!
Tinklo jungtis · Kompresorius yra su tinklo laidu su kistuku su apsau-
giniu kontaktu. J galima jungti  bet kur kistukin lizd su apsauginiu kontaktu 230 V ~ 50 Hz, kuris apsaugotas 16 A. · Pries eksploatacijos pradzi atkreipkite dmes  tai, kad tinklo tampa su darbine tampa sutapt su masinos galia duomen lentelje.

88  116

· Dl ilg laid bei ilgintuv, kabeli bgn ir t. t. sumazja tampa, kuri gali trukdyti paleisti varikl.
· Esant zemesnei nei +5 °C temperatrai, sunku paleisti varikl dl sunkios eigos.
jungiklis / isjungiklis (1 pav.) · Paspaudus mygtuk (2)  I padt, kompresorius
jungiamas. · Kompresoriui isjungti mygtuk (2) reikia paspausti  0
padt.
Slgio nustatymas: (1 pav.) · Slgio reguliatoriumi (8) galima nustatyti slg mano-
metre (7). · Nustatyt slg galima matyti ant greitai isardomos
movos (6).
Slgio jungiklio nustatymas · Slgio jungiklis nustatytas gamykloje.
jungimo slgis apie 6 bar Isjungimo slgis apie 8 bar
Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi atitikti siuos reikalavimus.
Pazeistas elektros prijungimo laidas Daznai pazeidziama elektros prijungimo laid izoliacija. To priezastys gali bti: · prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba dur plysius; · sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutiesus
prijungimo laid; · pjovimo vietos pervaziavus prijungimo laid; · izoliacijos pazeidimai isplsus is sieninio kistukinio
lizdo; · trkimai dl izoliacijos senjimo. Toki pazeist elektros prijungimo laid negalima naudoti ir dl pazeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepazeisti. Atkreipkite dmes  tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabot ant elektros srovs tinklo. Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pazymtus H05VV-F. Zyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma.
Kintamosios srovs variklis Tinklo tampa turi bti 230 V~. Ilginamj laid iki 25 m ilgio skerspjvis turi bti 1,5 kvadratinio milimetro. Prijungti ir remontuoti elektros rang leidziama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausim, nurodykite tokius duomenis: · variklio srovs rs; · duomenis is renginio specifikacij lentels; · duomenis is variklio specifikacij lentels.

Valymas, technin priezira, laikymas ir transportavimas
m Dmesio! Pries atlikdami bet kokius nustatymo, prieziros ir remonto darbus, istraukite tinklo kistuk! Pavojus susizaloti dl elektros smgi!
m Dmesio! Palaukite, kol renginys visiskai atvs! Pavojus nudegti!
m Dmesio! Pries atliekant valymo ir technins prieziros darbus, reikia pasalinti is renginio slg! Pavojus susizaloti!
Valymas · Stenkits, kad renginys bt kuo svaresnis ir
nedulktas. Esant mazam slgiui, nuvalykite rengin svaria sluoste arba ispskite suslgtuoju oru. · Rekomenduojame rengin isvalyti is karto po kiekvieno naudojimo. · Reguliariai valykite rengin drgna sluoste. Nenaudokite valymo priemoni ir tirpikli. Jie gali pazeisti plastikines renginio dalis. Atkreipkite dmes  tai, kad  renginio vid nepatekt vandens. · Zarn ir purskimo taisus pries valym atjunkite nuo kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti vandeniu, tirpikliais ir pan.
Slginio rezervuaro technin priezira (3 pav.) Dmesio! Kad slginis rezervuaras ilgai veikt, po kiekvieno eksploatavimo isleiskite kondensat, atidarydami isleidimo varzt. Pries tai isleiskite slg is katilo . Isleidimo varztas atidaromas, sukant pries laikrodzio rodykl (zirint is kompresoriaus apacios  varzt), kad kondensatas galt visiskai isbgti is slginio rezervuaro. Po to isleidimo varzt vl sukite (sukite pagal laikrodzio rodykl). Pries eksploatuodami, kaskart patikrinkite slgin rezervuar, ar nra rdzi ir pazeidim. Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pazeistu arba aprdijusiu slginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pazeidim, tuomet kreipkits  klient aptarnavimo tarnyb.
Apsauginis voztuvas Apsauginis voztuvas yra nustatytas  didziausio leistino slgio slginio indo. Draudziama reguliuoti arba nuimti antspaud saugos voztuvas. Tam, kad apsauginis voztuvas, esant reikalui, tinkamai veikt, ji turi bti valdomas laikas nuo laiko. Traukti kaip daug ant ziedo iki suspaustas oras girdimai pucia. Tada tegul ziedas eiti dar kart.
Laikymas m Dmesio! Istraukite tinklo kistuk, isleiskite is renginio ir vis prijungt pneumatini ranki or. Isjunkite kompresori taip, kad jo negalt paleisti negalioti asmenys.

LT
m Dmesio! Laikykite kompresori tik sausoje ir pasaliniams asmenims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir laikykite vertikalioje padtyje! Virsslgio isleidimas Isleiskite virsslg is kompresoriaus, isjungdami kompresori ir sunaudodami dar kompresoriuje esant suslgtj or, pvz., pneumatiniu rankiu tuscija eiga arba isptimo pistoletu. Sandliavimo maitinimo kistuk, zarnos ir j priedai (3/4 nuotraukos) · Maitinimo laidas (13), kaip parodyta 3 paveiksle, bti
sudti  son  dkl ant kompresoriaus. · Slgio zarna gali bti sukrauti ranki skyri. · Dl rankio dangtelio viduje salono Ji (10) reikmenys,
kaip antai pneumatini smeigtukai yra sukraunami.
Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas
Siekiant isvengti transportavimo pazeisim, renginys yra pakuotje. Si pakuot yra zaliava, taigi, j galima naudoti pakartotinai arba grzinti  medziag cirkuliacijos cikl. renginys ir jo priedai sudaryti is vairi medziag, pvz., metalo ir plastik. Pristatykite sugedusias konstrukcines dalis  speciali atliek utilizavimo punkt. Teiraukits specializuotoje parduotuvje arba bendrijos administracijos skyriuje!
89  116

LT

Sutrikim salinimas

Sutrikimas

Galima priezastis

Kompresorius neveikia. · Nra tinklo tampos.

· Per zema tinklo tampa.

Kompresorius veikia, taciau nra slgio.

· Per zema isorin temperatra.
· Perkaito variklis.
· Nesandarus atbulinis voztuvas · Pazeisti sandarikliai.
· Kondensato isleidimo varztas.

K daryti
· Patikrinkite kabel, tinklo kistuk, saugikl ir kistukin lizd.
· Venkite per ilg ilginamj kabeli. Naudokite ilginamuosius kabelius su pakankamo skersmens gyslomis.
· Neeksploatuokite zemesnje nei +5 °C isors temperatroje.
· Leiskite varikliui atvsti. Prireikus pasalinkite perkaitimo priezast.
· Pakeiskite atbulin voztuv. · Patikrinkite sandariklius. Pazeistus sandariklius
paveskite pakeisti specializuotoms dirbtuvms. · Priverzkite varzt ranka. Patikrinkite sandarikl
ant varzto, prireikus pakeiskite

Kompresorius veikia, manometre rodomas
slgis, taciau rankiai neveikia.

· Nesandarios zarn jungtys.
· Nesandari greitai isardoma mova. · Slgio reguliatoriumi nustatytas per mazas
slgis.

· Patikrinkite suslgtojo oro zarn ir rankius, prireikus pakeiskite.
· Patikrinkite greitai isardom mov, prireikus pakeiskite.
· Dar atsukite slgio reguliatori.

90  116

LV
Simbolu, kas atrodas uz ierces, skaidrojums
Pirms lietosanas sksanas izlasiet un ievrojiet lietosanas instrukciju un drosbas nordjumus! Lietojiet ausu aizsargus! Troksu iedarbba var izraist dzirdes zudumu. Piesargties no karstas virsmas. Lietosanas instrukcijas! Brdinjums! Iesldzas automtiski.
91  116

LV
Ievads
RAZOTJS: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
GODTAIS KLIENT! Vlam prieku un izdosanos, strdjot ar Jsu jauno ierci.
NORDJUMS! Ss ierces razotjs saska ar piemrojamo Vcijas Likumu par atbildbu par razojumiem nav atbildgs par zaudjumiem, kas rodas sai iercei vai ss ierces d saistb ar: · nepareizu lietosanu, · lietosanas instrukcijas neievrosanu, · treso personu, nepilnvarotu specilistu veiktu re-
montu, · neoriinlo rezerves dau montzu un nomaiu, · paredztajam mrim neatbilstosu lietosanu, · elektroiekrtas atteici, neievrojot elektrbas no-
teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/ VDE0113.
Ievrojiet: Pirms montzas un lietosanas sksanas izlasiet visu lietosanas instrukcijas tekstu. Sai lietosanas instrukcijai ir jpaldz Jums iepazt elektroierci un izmantot ts izmantosanas iespjas atbilstosi paredztajam mrim. Lietosanas instrukcij ir sniegti svargi nordjumi par drosu, pareizu un ekonomisku darbu ar elektroinstrumentu, lai izvairtos no riskiem, ietauptu remonta izdevumus, samazintu dkstves laikus un palielintu elektroinstrumenta uzticambu un darbmzu. Papildus ss lietosanas instrukcijas drosbas noteikumiem noteikti jievro attiecgaj valst piemrojamie noteikumi par elektroinstrumenta lietosanu. Glabjiet lietosanas instrukciju pie elektroinstrumenta plastmasas maisi, sargjot no netrumiem un mitruma. Pirms darba sksanas t jizlasa un rpgi jievro ikvienam operatoram. Ar elektroinstrumentu drkst strdt tikai personas, kas przina elektroinstrumenta lietosanu un ir instrutas par ar to saisttajiem riskiem. Jievro noteiktais minimlais vecums. Ldztekus saj lietosanas instrukcij sniegtajiem drosbas nordjumiem un attiecgs valsts pasajiem noteikumiem jievro vispratztie tehnikas noteikumi par kokapstrdes iekrtu lietosanu. Ms neuzemamies atbildbu par nelaimes gadjumiem vai zaudjumiem, kas rodas, ja neem vr so instrukciju un drosbas nordjumus.

Ierces apraksts
1. Transportsanas rokturis 2. Ieslgsanas/izslgsanas sldzis 3. Kompresors mjokli 4. Manometrs (var nolast noregulto spiedienu) 5. Spiedientvertne 6. trjaucams savienojums (reguljams saspiestais
gaiss) 7. Manometru (iestatt spiedienu var nolast) 8. Spiediena regulators 9. Spiediena atzars 10. Cover tooltray 11. Kondensta notecinsanas atveres aizgrieznis 12. Drosbas ventilis 13. Barosanas kabelis
Piegdes komplekts
· Atveriet iepakojumu un uzmangi izemiet ierci. · Noemiet iepakojuma materilu, k ar iepakojuma
un transportsanas stiprinjumus (ja tdi ir). · Prbaudiet, vai piegdes komplekts ir pilngs. · Prbaudiet, vai ierce un piederumi transportsanas
laik nav bojti. · Ja iespjams, uzglabjiet iepakojumu ldz garantijas
termia beigm.
UZMANBU! Ierce un iepakojuma materils nav rotalietas! Brni nedrkst rotaties ar plastmasas maisiiem, plvm un skm detam! Pastv norsanas un nosmaksanas risks!
Paredztajam mrim atbilstosa lietosana
Kompresors ir paredzts saspiest gaisa enersanai pneimatiski darbinmiem instrumentiem, kurus var lietot ar gaisa daudzumu ldz apt. 170 l/min. (piem., riepu piepildsanas ierce, izpsanas pistole un krsosanas pistole). Sakar ar ierobezotu gaisa padevi nav iespjams lietot instrumentus, kuriem nepieciesams oti liels gaisa patris (piem., orbitl slpmasna, taisn slpmasna un triecienskrvgriezis). Ierci drkst lietot tikai tai paredztajiem mriem. Ierces lietosana citiem mriem uzskatma par neatbilstosu. Par jebkuriem bojjumiem vai savainojumiem, kas td radusies, ir atbildgs lietotjs/operators, nevis razotjs. emiet vr, ka msu ierces atbilstosi paredztajam mrim nav konstrutas komercilai, amatnieciskai vai rpnieciskai izmantosanai. Ms neuzemamies garantiju, ja ierci izmanto komercilos, amatniecbas vai rpniecbas uzmumos, k ar ldzgos darbos.

92  116

Drosbas nordjumi
m Uzmanbu! Lai izsargtos no elektrosoka, savainojumiem un aizdegsans, lietojot elektroierces, emiet vr turpmk mintos galvenos drosbas nordjumus. Pirms elektroinstrumenta lietosanas izlasiet visus sos drosbas nordjumus un rpgi tos uzglabjiet.
Dross darbs 1 Uzturiet krtb savu darba vietu.
­ Nekrtba darba viet var izraist nelaimes gadjumus.
2 emiet vr apkrtjs vides ietekmi. ­ Sargjiet elektroinstrumentus no lietus. ­ Nelietojiet elektroinstrumentus mitr vai slapj vid. ­ Rpjieties par labu darba vietas apgaismojumu. ­ Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedros vai sprdzienbstam vid.
3 Sargjiet sevi no iespjam elektrosoka. ­ Izvairieties pieskarties iezemtiem prieksmetiem (piemram, caurulm, radiatoriem, pltm, ledusskapjiem).
4 Nelaidiet klt citas personas. ­ Neaujiet citm personm, jo pasi brniem, pieskarties elektroinstrumentam vai vadam. Nelaidiet klt savai darba vietai ss personas.
5 Elektroinstrumentus, ko nelietojat, uzglabjiet dros viet. ­ Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabjiet saus, augstu izvietot vai aizslgt, brniem nepieejam viet.
6 Neprslogojiet elektroinstrumentu. ­ Ar nordto pieaujamo jaudu varsit strdt labk un drosk.
7 Lietojiet piemrotu aprbu. ­ Nelietojiet platu aprbu vai rotaslietas, ko var satvert ierces kustgs detaas. ­ Strdjot brv dab, ieteicams izmantot nesldosus apavus. ­ Garus matus nosedziet ar matu tkliu.
8 Neizmantojiet vadu mriem, kuriem tas nav paredzts. ­ Neizmantojiet vadu, lai izvilktu kontaktdaksu no kontaktligzdas. Sargjiet vadu no karstuma, eas un asm sautnm.
9 Rpgi kopiet instrumentus ­ Uzturiet zsanas instrumentus asus un trus, lai darbs veiktos labk un drosk. ­ Ievrojiet eosanas un instrumentu nomaias nordjumus. ­ Regulri prbaudiet elektroinstrumenta pieslguma vadu un bojjumu gadjum lieciet to salabot kompetentam specilistam. ­ Regulri prbaudiet pagarintjus un nomainiet tos, ja tie ir bojti.
10 Atvienojiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. ­ Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes un nomainot instrumentus, piemram, za pltni, urbi, frzi.

LV
11 Izvairieties no neuzraudztas darbbas sksanas. ­ Prliecinieties, vai sldzis, ievietojot kontaktdaksu kontaktligzd, ir izslgts.
12 Strdjot r, izmantojiet pagarintjus. ­ Brv dab lietojiet tikai atautos pagarintjus ar atbilstgiem apzmjumiem. ­ Kabesaivu izmantojiet tikai nott stvokl.
13 Vienmr esiet uzmangs. ­ Sekojiet ldzi savai rcbai. Strdjiet saprtgi. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat koncentrjies.
14 Prbaudiet, vai elektroinstruments nav bojts. ­ Pirms elektroinstrumenta turpmkas izmantosanas rpgi jprbauda, vai aizsargmehnismi vai viegli bojtas detaas darbojas nevainojami un atbilstosi paredztajam mrim. ­ Prbaudiet, vai kustgs detaas darbojas nevainojami, neaizeras un nav bojtas. Visas daas pareizi juzmont un jizpilda visi nosacjumi, lai nodrosintu nevainojamu elektroinstrumenta darbbu. ­ Bojti aizsargmehnismi un detaas atbilstosi jsalabo atzt remontdarbnc vai jnomaina, ja lietosanas instrukcij nav nordts citdi. ­ Bojti sldzi jnomaina klientu tehnisks apkalposanas darbnc. ­ Neizmantojiet neatbilstgus vai bojtus pieslguma vadus. ­ Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar ieslgt un izslgt sldzi.
15 Elektroinstrumenta remontu uzticiet veikt kvalifictam elektriim. ­ Sis elektroinstruments atbilst attiecgajiem drosbas noteikumiem. Remontu drkst veikt tikai kvalificts elektriis, turklt jizmanto oriinls rezerves daas, citdi ar lietotju var notikt nelaimes gadjumi.
16 Ievrbai! ­ Savai drosbai lietojiet tikai piederumus un papildierces, kas nordtas lietosanas instrukcij vai ko ieteicis vai nordjis instrumentu razotjs. Citu darba instrumentu vai piederumu lietosana, kas atsiras no lietosanas instrukcij vai katalog ieteiktajiem, var radt persongu savainosans risku.
17 Troksnis ­ Izmantojot kompresoru, lietojiet ausu aizsargus.
18 Pieslguma vada nomaia ­ Ja boj pieslguma vadu, razotjam vai kvalifictam elektriim tas jnomaina, lai nepieautu bstambu. Risks, ko rada elektriskais trieciens
19 Riepu piepildsana ­ Tiesi pc piepildsanas prbaudiet spiedienu riep ar piemrotu manometru, piem., degvielas uzpildes stacij.
20 Pa ceu prvietojami kompresori lietosanai bvlaukum ­ Uzmaniet, lai visas stenes un armatra btu piemrota kompresora maksimli pieaujamajam darba spiedienam.
93  116

LV
21 Uzstdsanas vieta ­ Uzstdiet kompresoru tikai uz ldzenas pamatnes.
PAPILDU DROSBAS NORDJUMI
Drosbas nordjumi darbam ar saspiesto gaisu un izpsanas pistolm · Kompresora sknis un cauruvadi darba laik
sasniedz augstas temperatras. Pieskarsans rada apdegumus. · Kompresora iesktais gaiss juztur trs no piemaisjumiem, kas kompresora skn var radt ugunsgrkus vai sprdzienus. · Atvienojot stenes savienojumu, noturiet ar roku stenes savienojuma detau. Tdjdi js nepieausiet savainojumus, ko rada atpaka atlecosa stene. · Darb ar izpsanas pistoli lietojiet aizsargbrilles. Svesermei un aizpstas daas var viegli izraist savainojumus. · Neapptiet personas ar izpsanas pistoli vai netriet aprbu uz ermea. Savainosans risks!
Drosbas nordjumi krsas izsmidzinsanas laik · Neizmantojiet lakas vai sdintjus, kuru
uzliesmosanas temperatra ir mazka par 55° C. Sprdzienbstamba! · Nesildiet lakas un sdintjus. Sprdzienbstamba! · Ja izmanto veselbai kaitgus sidrumus, aizsardzbai ir nepieciesamas filtrcijas ierces (aizsargmaska). Ievrojiet ar sdu vielu razotju sniegto informciju par aizsardzbas paskumiem. · Jievro uz izmantojamo materilu rj iepakojuma piestiprint informcija un marjumi saska ar Noteikumiem par rkosanos ar bstamm vielm. Ja nepieciesams, jveic papildu aizsardzbas paskumi, it pasi jvalk piemrots aprbs un jlieto maskas. · Smidzinsanas procesa laik, k ar darba telp nedrkst smt. Sprdzienbstamba! Ar krsas tvaiki ir viegli aizdedzinmi. · Nedrkst bt pieejamas vai nedrkst lietot uguns vietas, atkltu liesmu vai dzirksteojosas masnas. · Neuzglabjiet vai nelietojiet dienus un dzrienus darba telp. Krsas tvaiki ir kaitgi veselbai. · Darba telpas apjomam jbt lielkam par 30 m³, un jbt nodrosintai pietiekamai gaisa apmaiai smidzinsanas un zvsanas laik. · Nesmidziniet pret vju. Izsmidzinot aizdedzinmus vai bstamus smidzinmos materilus, principili ievrojiet vietjs policijas prvaldes noteikumus. · Neizmantojiet kop ar PVC spiediena steni sdus sidrumus, piem., lakbenznu, butilspirtu un metilnhlordu. Sie sidrumi sagrauj spiediena steni.
Spiedientvertu lietosana · Kurs lieto spiedientvertni, tam t juztur piencg
stvokl, piencgi jlieto, jkontrol, nekavjoties jveic nepieciesamie uztursanas krtb un labosanas darbi un atbilstosi apstkiem jveic nepieciesamie drosbas paskumi.
94  116

· Uzraudzbas iestde atsevis gadjum var dod rkojumu par nepieciesamajiem kontroles paskumiem.
· Nedrkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trkumi, t apdraud darbiniekus vai tress personas.
· Pirms katras lietosanas prbaudiet, vai spiedientvertnei nav rsas un bojjumu. Kompresoru nedrkst lietot ar bojtu vai sarsjusu spiedientvertni. Ja js konstatjat bojjumus, tad ldzam vrsties klientu tehnisks apkalposanas darbnc.
Drosbas nordjumi saspiest gaisa piederumiem Pc piepildsanas prbaudiet gaisa spiedienu ar prbaudtu manometru. · BSTAMBA VESELBAI, UGUNSBSTAMBA
UN SPRDZIENBSTAMBA! Lietojiet ierces tikai labi ventilts zons. · SAVAINOSANS RISKS! Nekad neprsniedziet maksimli pieaujamo darba spiedienu 8 bar. Izmantojiet spiediena reduktoru, lai iestattu darba spiedienu. · ATSITIENA SPKI! Augsta darba spiediena gadjum var rasties atsitiena spki, kas zinmos apstkos neprtrauktas slodzes d var izraist bstambu. · SAVAINOSANS RISKS! AUNPRTGA LIETOSANA! Nevrsiet ierci uz cilvkiem un / vai dzvniekiem. · SAVAINOSANS RISKS! Nekad neizmantojiet skbekli vai citas aizdedzinmas gzes k enerijas avotu. · SAVAINOSANS RISKS! Vispirms atvienojiet steni no saspiest gaisa avota un tikai pc tam noemiet barosanas steni no ierces. Td veid js nepieausiet barosanas stenes nekontroltu svaidsanos vai atsitienu. · Izmantojiet savai individulajai aizsardzbai piemrotus ermea aizsardzbas ldzekus. · Nelaidiet klt brnus un citas personas ierces lietosanas laik. Uzmanbas novrsanas gadjum js varat zaudt kontroli pr ierci. · Noemiet ierci no saspiest gaisa avota pirms labosanas un uztursanas krtb darbiem, k ar transportsanas. · Atvienojot stenes savienojumu, stingri noturiet steni rok, lai nepieautu savainojumus, ko rada atpaka atlecosa stene. · Ievrojiet, vai nav bojjuma. Prbaudiet, vai iercei nav iespjamu bojjumu pirms lietosanas sksanas. Ja iercei ir kdi trkumi, td gadjum to nedrkst skt lietot. · Nesalociet ierces steni. Pretj gadjum t var tikt bojta. · NORDJUMS! Ievrojiet uzpsamo precu razotja drosbas nordjumus. · Nenoemiet datu plksntes ­ ts ir ierces ar drosbu saisttas sastvdaas. · Ja js neesat pieredzjis darb ar ierci, tad jums vajadztu iziet apmcbas par drosu lietosanu.
Uzglabjiet drosbas nordjumus dros viet.

Tehniskie dati
Tkla pieslgums Motora jauda W
Darbbas rezms Kompresora apgriezienu skaits
Spiedientvertnes tilpums (litros)
Darba spiediens
Teort. iesksanas jauda l/min Skaas jaudas lmenis LWA Kda KWA Aizsardzbas pakpe Ierces svars kg

230 V~ 50 Hz max. 1100 S1
3750 min-1
2 ca. 8 bar
ca. 180
95 dB(A)
3 dB IP20
8

Troksu emisijas vrtbas bija noteiktas atbilstosi standarta EN ISO 3744 prasbm.

Lietojiet ausu aizsargus. Troksu iedarbba var izraist dzirdes zudumu.

Darbbas pirms lietosanas sksanas
Pirms pieslgsanas prliecinieties, vai datu plksnt nordt informcija sakrt ar elektrotkla parametriem. · Prbaudiet, vai iercei nav transportsanas laik
radusos bojjumu. Nekavjoties ziojiet par iespjamiem bojjumiem transporta uzmumam, kurs bija piegdjis kompresoru. · Kompresora uzstdsana jveic patrtja tuvum. · Nedrkst pieaut garus gaisa vadus un garas barojoss lnijas (pagarintjus). · Ievrojiet, lai btu sauss iesksanas gaiss bez putekiem. · Neuzstdiet kompresoru mitr vai slapj telp. · Kompresoru drkst lietot tikai piemrots telps (labi ventilts, apkrtj gaisa temperatra no +5°C ldz 40°C). Telp nedrkst atrasties puteki, skbes, tvaiki, sprgstosas vai uzliesmojosas gzes. · Kompresors ir piemrots lietosanai sauss telps. Lietosana nav pieaujama zons, kurs darbojas ar smidzinmu deni.

Uzstdsana un lietosana
m Uzmanbu! Pirms lietosanas sksanas noteikti pilngi uzstdiet ierci!
kla pieslgums · Kompresors ir aprkots ar tkla vadu ar kontaktligzdu
ar zemjuma kontaktu. To var pievienot pie jebkuras kontaktligzdas ar zemjuma kontaktu 230V ~ 50 Hz, kas ir aprkota ar 16 A drosintju. · Pirms lietosanas sksanas uzmaniet, lai tkla spriegums sakristu ar darba spriegumu un masnas jaudu datu plksnt.

LV
· Gari barosanas vadi, k ar pagarinjumi, vada spoles utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aizkavt motora palaisanu.
· Zems temperatrs, kas mazkas par +5°C, motora palaisana ir apdraudta stingras gaitas d.
Ieslgsanas/izslgsanas sldzis (1. attls) · Nospiezot pogu (2) pozcij I, iesldz kompresoru. · Lai izslgtu kompresoru, poga (2) jnospiez pozcij 0.
Spiediena regulsana (1. attls) · Ar spiediena regulatoru (8) var noregult spiedienu
manometr (7). · Noregulto spiedienu var noemt uz trjaucam savi-
enojuma (6).
Spiediena releja regulsana · Spiediena relejs ir noregults rpnc. .
Ieslgsanas spiediens apt. 6 bar Izslgsanas spiediens apt. 8 bar
Pieslgsana elektrotklam
Instaltais elektromotors ir pieslgts darbam gatav veid. Pieslgums atbilst attiecgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotkla pieslgumam un izmantotajam pagarintjam jatbilst siem noteikumiem.
Bojts elektropieslguma vads Elektropieslguma vadiem biezi rodas izolcijas bojjumi. To iemesli var bt sdi: · saspiestas vietas, ja pieslguma vadi stiepjas caur
logu vai durvju ailu; · lzuma vietas pieslguma vada nepareizas
nostiprinsanas vai izvietosanas d; · griezuma vietas pieslguma vada prbrauksanas d; · izolcijas bojjumi, izraujot no sienas kontaktligzdas; · plaisas izolcijas novecosans d. Sdus bojtus elektropieslguma vadus nedrkst izmantot, un izolcijas bojjumu d tie ir bstami dzvbai. Regulri prbaudiet pieslguma vadus, vai tiem nav bojjumu. Ievrojiet, lai prbaudes laik pieslguma vads nebtu pievienots elektrotklam. Elektropieslguma vadiem jatbilst attiecgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslguma vadus ar marjumu H05VV-F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslguma vada ir obligta.
Maistrvas motors Elektrotkla spriegumam jbt 230 V~. Pagarintjiem ldz 25 m garumam jbt 1,5 kvadrtmilimetru srsgriezumam. Pieslgsanu un remontu drkst veikt tikai kvalificts elektriis. Jautjumu gadjum nordiet sdus datus: · motora strvas veids; · ierces datu plksnt nordtie dati; · motora datu plksnt nordtie dati.
95  116

LV
Trsana, apkope, glabsana un transportsana
m Uzmanbu! Pirms jebkdiem regulsanas, tehnisks uztursanas vai remonta darbiem izemiet elektrotkla kontaktdaksu! Savainosans risks, ko rada strvas impulsi! m Uzmanbu! Nogaidiet, ldz ierce ir pilngi atdzisusi! Risks gt apdegumus! m Uzmanbu! Pirms visiem trsanas un apkopes darbiem ierce jatbrvo no spiediena! Savainosans risks!
Trsana · Uzturiet ierci tru no putekiem un netrumiem, cik
vien tas ir iespjams. Noberziet ierci ar tru drnu vai izptiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. · Ms iesakm trt ierci tiesi pc katras lietosanas. · Regulri triet ierci ar mitru drnu un mazliet sidro ziepju. Neizmantojiet trsanas ldzekus vai sdintjus; tie vartu bojt ierces plastmasas daas. Uzmaniet, lai dens nevartu iekt ierces ieksien. · Pirms kompresora trsanas jatvieno stene un smidzinsanas uzgai. Kompresoru nedrkst trt ar deni, sdintjiem vai tamldzgm vielm.
Spiedientvertnes apkope Uzmanbu! Lai nodrosintu spiedientvertnes ilgstosu dergumu, pc katras lietosanas jnotecina kondensts, atskrvjot notecinsanas atveres aizgriezni. Vispirms samaziniet spiedienu tvertn Notecinsanas atveres aizgriezni atskrv, griezot pretji pulksterdtja virzienam (skatoties no kompresora apakspuses uz aizgriezni), lai vartu pilngi notecint kondenstu no spiedientvertnes. Pc tam atkal aizskrvjiet notecinsanas atveres aizgriezni (griezot pulksterdtja virzien). Pirms katras lietosanas prbaudiet, vai spiedientvertnei nav rsas un bojjumu. Kompresoru nedrkst lietot ar bojtu vai sarsjusu spiedientvertni. Ja js konstatjat bojjumus, tad ldzam vrsties klientu tehnisks apkalposanas darbnc.
Drosbas ventilis (2 attls) Drosbas vrsts (12) ir uzstdti uz maksimlo pieaujamo spiedienu no augstspiediena tvertnes. Nav atauts korit vai noemt ts zmogs drosbas vrstu. Lai ka drosbas vrsts nepieciesambas gadjum darbotos pareizi, tas jdarbina no laika uz laiku. Pull tik daudz uz gredzena kamr saspiesta gaisa dzirdami ps. Tad aujiet Ring iet atkal.
Glabsana m Uzmanbu! Atvienojiet tkla kontaktdaksu, atgaisojiet ierci un visus pievienotos pneimatiskos instrumentus. Novietojiet kompresoru t, lai to nevartu skt lietot nepiederosas personas.
96  116

m Uzmanbu! Uzglabjiet kompresoru tikai saus un nepiederosm personm nepieejam viet. Nesagziet, uzglabjiet tikai stvus pozcij!
Prspiediena izlaisana Izlaidiet prspiedienu no kompresora, izsldzot kompresoru un patrjot vl spiedientvertn esoso saspiesto gaisu, piem., ar pneimatisko instrumentu tuksgait vai ar izpsanas pistoli.
Uzglabsanas jauda plug, stenes un piederumi (attls 3/4) · Strvas vadu (13), k pardts 3. attl, jbt
novietotm sniem papltes uz kompresora. · Spiediena stene var sakrauti rku nodaljumu. · Iekspus vka rka nodaljums It (10) piederumiem,
piemram, pneimatisko pins kuri ir piestiprinti.
Likvidcija un atkrtota izmantosana
Ierce atrodas iepakojum, lai izvairtos no bojjumiem transportsanas laik. Iepakojums ir izejmaterils, un to var izmantot atkrtoti vai nodot izejvielu aprit. Ierce un ts piederumi ir no dazdiem materiliem, piemram, metla un plastmasas. Bojts detaas jnodod paso atkritumu prstrdei. Jautjiet specializt veikal vai pasvaldb!

LV

Traucjumu novrsana

Traucjums
Kompresors nedarbojas.

Iespjamais clonis · Tkla spriegums nav pieejams. · Tkla spriegums prk zems.

· rj temperatra prk zema.

· Motors prkarsis.

Kompresors darbojas, · Nehermtisks pretvrsts

tacu nav spiediena.

· Sabojti blvjumi.

· Nehermtisks kondensta notecinsanas atveres aizgrieznis .

Kompresors darbojas, spiedienu parda manometr, tacu instrumenti nedarbojas.

· Nehermtiski steu savienojumi.
· Nehermtisks trjaucams savienojums. · Ar spiediena regulatoru noregults prk
mazs spiediens.

Novrsana
· Prbaudiet vadu, tkla kontaktdaksu, drosintju un kontaktdaksu.
· Nepieaujiet prk garus pagarintjus. Izmantojiet pagarintjus ar pietiekamu dzslu srsgriezumu.
· Nelietojiet, ja rj temperatra ir zemka par +5° C.
· aujiet motoram atdzist, ja nepieciesams, novrsiet prkarsanas cloni.
· Nomainiet pretvrstu. · Prbaudiet blvjumus, uzticiet nomaint
sabojtus blvjumus specializt darbnc. · Ar roku pievelciet aizgriezni. Prbaudiet,
ja nepieciesams, nomainiet blvjumu uz aizgrieza. · Prbaudiet, ja nepieciesams, nomainiet pneimatisko steni un instrumentus. · Prbaudiet, ja nepieciesams, nomainiet trjaucamo savienojumu. · Vairk atskrvjiet spiediena regulatoru.

97  116

FI
Laitteessa olevien merkkien selitys
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja!. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Varoitus! Kuuma pinta! Varo jännite! Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen työalueelle!
98  116

Johdanto
VALMISTAJA: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
ARVOISA ASIAKAS, toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työssäsi uuden laitteen kanssa.
OHJE: Tämän laitteen valmistaja ei voimassa olevan tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, jotka syntyvät tähän laitteeseen tai sen aiheuttamina seuraavista syistä: · epäasianmukainen käsittely, · käyttöohjeen noudattamatta jättäminen, · kolmannen osapuolen, ei valtuutetun korjaajan
tekemät korjaukset, · muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus tai
vaihto laitteeseen, · määräystenvastainen käyttö, · sähkölaitteiston toimimattomuus, kun sähköä
koskevia määräyksiä ja VDE-määräyksiä 0100, DIN 57113 / VDE0113 ei ole noudatettu.
Ota huomioon: Lue ennen asennusta ja käyttöönottoa käyttöohjeen koko teksti. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa tutustumista sähkötyökaluun sekä sen käyttöä määräystenmukaisissa käyttömahdollisuuksissa. Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita siitä, miten työskentelet sähkötyökalullasi turvallisesti, oikein ja taloudellisesti, ja miten vältät vaarat, säästät korjauskuluissa, vähennät seisokkiaikoja ja lisäät sähkötyökalun luotettavuutta ja elinkaarta. Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusmääräysten lisäksi sinun on ehdottomasti otettava huomioon myös käyttömaassa voimassa olevat määräykset sähkötyökalun käytöstä. Säilytä käyttöohjetta muovikotelossa lialta ja kosteudelta suojattuna sähkötyökalun yhteydessä. Jokaisen sähkötyökalua käyttävän on luettava se ennen töiden aloitusta ja noudatettava siinä olevia ohjeita. Sähkötyökalulla saavat työskennellä vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen sen käyttöön ja ovat perillä siihen liittyvistä vaaroista. Vaadittua vähimmäisikää on noudatettava. Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyksien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstökoneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt.

FI
Laitteen kuvaus
1. Kuljetuskahva 2. ON/OFF-kytkin 3. Kompressorin runko 4. Painemittari (säiliöpaine voidaan lukea) 5. Painesäiliö 6. Pikakytkin (säädetty paineilma) 7. Painemittari (asetettu paine voidaan lukea) 8. Paineensäädin 9. Paineletku 10. Työkalulokeron kansi 11. Tyhjennystulppa 12. Varoventtiili 13. Virtajohto
Purkaa matkalaukku
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos. · Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus-/ja kuljetus-
varmistimet (jos sellaiset on). · Tarkasta, että toimitus on täydellinen. · Tarkasta, onko laitteessa tai lisätarvikkeissa kulje-
tusvaurioita. · Säilytä pakkaus jos mahdollista takuuajan päättymi-
seen asti.
m HUOMIO Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun sekä tukehtumisen vaara!
Määräystenmukainen käyttö
Kompressoria käytetään paineilman tuottamiseen paineilmatoimisiin työkaluihin, joita voidaan käyttää enintään noin 180 l/min ilmamäärällä (esim. renkaiden täyttö, puhalluspistoolit ja maaliruiskut). Rajoitetun ilmansyöttömäärän vuoksi hyvin suuren ilmankulutuksen omaavien työkalujen käyttö ei ole mahdollista (esim. laahaushiomakoneet, puikkohiomakoneet tai iskuruuvinvääntimet).
Konetta saa käyttää vain määräystenmukaiseen käyttöön. Mikään sen ylittävä käyttö ei ole määräystenmukaista käyttöä. Näin syntyvistä vahingoista ja loukkaantumisista vastaa käyttäjä itse, ei valmistaja.
Ota huomioon, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa.
99  116

FI
Turvallisuusohjeet
m Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on sähköiskulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset turvatoimenpiteet. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin käytät tätä sähkötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet varmassa paikassa. m Huomio! Tämän kompressorin käytössä on sähköiskulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset turvatoimenpiteet. Lue nämä ohjeet, ennen kuin käytät laitetta, ja noudata niitä.
Turvallinen työskentely 1 Pidä työalueesi järjestyksessä
­ Työalueella vallitseva epäjärjestys voi johtaa onnettomuuksiin.
2 Ota huomioon ympäristön vaikutukset ­ Älä altista sähkötyökaluja sateelle. ­ Älä käytä sähkötyökaluja kosteassa tai märässä ympäristössä. Sähköiskun vaara! ­ Huolehdi työalueen hyvästä valaistuksesta. ­ Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa on palo- tai räjähdysvaara.
3 Suojaudu sähköiskulta ­ Vältä kehon kosketusta maadoitettuihin osiin (esim. putket, lämpöä säteilevät laitteet, sähköliedet, kylmälaitteet).
4 Pidä lapset loitolla! ­ Älä anna muiden henkilöiden koskea työkaluun tai sen johtoon, ohjaa heidät pois työalueeltasi.
5 Säilytä sähkötyökaluja, jotka eivät ole käytössä, turvallisesti ­ Kun sähkötyökalu ei ole käytössä, tulee sitä säilyttää lasten ulottumattomissa kuivassa ja suljetussa paikassa korkealle sijoitettuna.
6 Älä ylikuormita sähkötyökaluasi ­ Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
7 Käytä sopivaa vaatetusta ­ Älä pidä ylläsi liian väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat tarttua liikkuviin osiin. ­ Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää kumikäsineitä ja luistamattomia jalkineita. ­ Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa.
8 Älä käytä johtoa mihinkään muuhun kuin mihin se on tarkoitettu ­ Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
9 Pidä työkaluistasi hyvää huolta ­ Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti pidä kompressori puhtaana. ­ Noudata huoltomääräyksiä. ­ Tarkasta sähkötyökalun liitosjohto säännöllisesti, ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se hyväksytyllä sähköasentajalla. ­ Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, jos ne ovat vaurioituneet.
100  116

10 Irrota pistoke pistorasiasta ­ Kun et käytä sähkötyökalua, ennen huoltoa ja työkaluja, kuten esim. sahanterää, poraa, jyrsintä, vaihdettaessa.
11 Vältä tahaton käynnistyminen ­ Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität pistokkeen pistorasiaan.
12 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa ­ Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja vastaavasti merkittyä jatkojohtoa. ­ Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki.
13 Ole koko ajan tarkkaavainen ­ Ole tarkkaavainen sen kanssa, mitä teet. Aloita työt keskittyneesti. Älä käytä sähkötyökalua, jos tunnet olosi hajamieliseksi.
14 Tarkasta, onko sähkötyökalussa mahdollisesti vaurioita ­ Ennen kuin sähkötyökalua käytetään uudelleen, on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden osien moitteeton ja määräystenmukainen toiminta tarkastettava huolellisesti. ­ Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumatta ja etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien osien on oltava oikein asennettuina ja täytettävä kaikki ehdot, jotta sähkötyökalun moitteeton toiminta on varmistettu. ­ Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat määräysten mukaisesti, mikäli käyttöohjeessa ei ole muuta mainittu. ­ Vaurioituneet kytkimet on annettava asiakaspalvelun korjaamon vaihdettavaksi. ­ Älä käytä vääränlaisia tai vahingoittuneita liitosjohtoja. ­ Älä käytä sähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi kytkeä päälle eikä pois päältä.
15 Anna sähköalan ammattilaisen korjata sähkötyökalusi ­ Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen, jolloin hänen tulee käyttää alkuperäisvaraosia; muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia.
16 Huomio! ­ Oman turvallisuutesi takia käytä vain sellaisia lisätarvikkeita ja lisälaitteita, jotka on mainittu käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee tai joista se on ilmoittanut. Muunlaisten kuin käyttöohjeessa tai luettelossa suositeltujen käyttötyökalujen tai lisätarvikkeiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa.
17 Melu ­ Käytä kompressorin käytössä kuulosuojaimia.
18 Liitosjohdon vaihtaminen ­ Jos liitosjohto on vahingoittunut, on vaarojen välttämiseksi valmistajan tai sähköalan ammattilaisen vaihdettava se. Sähköiskun vaara.

19 Renkaiden täyttö ­ Tarkasta renkaiden paine heti niiden täyttämisen jälkeen sopivalla painemittarilla, esim. huoltoasemalla.
20 Ajettavat kompressorit työmaakäytössä ­ Varmista, että kaikki letkut ja liittimet soveltuvat kompressorin suurimmalle sallitulle työpaineelle.
21 Sijoituspaikka ­ Sijoita kompressori vain tasaiselle alustalle.
LISÄTURVAOHJEET
TURVALLISUUSOHJEET TYÖSKENNELTÄESSÄ PAINEILMAN JA PUHALLUSPISTOOLIEN KANSSA · Kompressoripumppu ja johdot tulevat käytössä hyvin
kuumiksi. Niihin koskeminen aiheuttaa palohaavoja. · Kompressorin imemä ilma on pidettävä puhtaana
muista aineista, jotka kompressoripumpussa saattaisivat johtaa tulipaloon tai räjähdyksiin. · Kun irrotat letkun kytkentää pidä kädellä kiinni letkun kytkentäkappaleesta. Näin vältät takaisinpäin pongahtavan letkun aiheuttamat loukkaantumiset. · Käytä suojalaseja työskennellessäsi puhalluspistoolin kanssa. Sirut ja pois puhalletut osat voivat aiheuttaa tapaturmia. · Älä puhalla puhalluspistoolilla ihmisiä kohden tai puhdista sillä päällä olevia vaatteita. Loukkaantumisvaara!
Turvallisuusohjeet maaliruiskutuksessa · Älä käsittele maaleja tai liuotinaineita, joiden
leimahduspiste on alle 55 °C. Räjähdysvaara! · Älä lämmitä maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara! · Terveydelle haitallisia nesteitä käsiteltäessä
on käytettävä suojana suodatinlaitteita (hengityssuojaimia). Ota huomioon myös tällaisten aineiden valmistajan ilmoittamat tiedot suojatoimenpiteistä. · Käsiteltävien materiaalien pakkauksissa olevat tiedot ja vaarallisten aineiden merkinnät on otettava huomioon. Tarvittaessa on huolehdittava lisäsuojatoimenpiteistä, erityisesti käytettävä sopivaa vaatetusta ja hengityssuojainta. · Tupakointi on kielletty ruiskutuksen aikana sekä myös huoneessa, jossa käsitellään maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara! Maalihöyryt ovat myös herkästi syttyviä. · Paikalla ei saa olla tulisijoja tai avonaista valolähdettä eikä kipinöitä tuottavia koneita saa käyttää. · Älä säilytä äläkä nauti ruokia tai juomia työtilassa. Maalihöyryt ovat terveydelle haitallisia. · Työtilan on oltava suurempi kuin 30 m³ ja ruiskutuksen ja kuivumisen aikana on ilmanvaihdon oltava riittävää. · Älä ruiskuta tuulta vasten. Huomioi syttyvien tai vaarallisten aineiden ruiskutuksessa aina paikallisen poliisiviranomaisen määräykset. · Älä käsittele PVC-paineletkun yhteydessä sellaisia aineita kuten testibensiini, butyylialkoholi tai metyleenikloridi. Nämä aineet hajottavat paineletkun.

FI
PAINESÄILIÖIDEN KÄYTTÖ · Sen, jonka käytössä on painesäiliö, on pidettävä se
asianmukaisessa kunnossa, käytettävä ja valvottava sitä asianmukaisesti, huolehdittava viipymättä tarvittavista kunnossapito- ja kunnostustöistä ja olosuhteiden niin vaatiessa huolehdittava tarvittavista turvatoimenpiteistä. · Valvontaviranomainen voi yksittäistapauksessa järjestää tarvittavat valvontatoimenpiteet. · Painesäiliötä ei saa käyttää, jos siinä on puutteita, jotka vaarantavat sen käyttäjän tai ulkopuolisten turvallisuuden. · Tarkasta aina ennen kuin painesäiliötä käytetään, ettei siinä ole ruostetta eikä vaurioita. Kompressoria ei saa käyttää vaurioituneen tai ruosteisen painesäiliön kanssa. Jos havaitset vauriota, ota yhteyttä asiakaspalvelun korjaamoon.
Turvallisuutta Paineilmatarvikkeet · Tarkista ilmanpaine täytön jälkeen sopivalla pai-
nemittarilla. · TERVEYSRISKI, TULIPALOJA RÄJÄHDYSVAA-
RA! Käytä laitteita vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. · LOUKKAANTUMISVAARA! Älä milloinkaan ylitä su-
urinta sallittua 8 barin työpainetta. Käytä työpaineen asetuksessa paineensäädintä. · TAKAISKUVOIMAT! Korkeissa työpaineissa voi esiintyä takaiskuvoimia, joista voi aiheutua vaara jatjuvassa rasituksessa. · LOUKKAANTUMISVAARA! MÄÄRÄYSTENVASTAINEN KÄYTTÖ! Älä suuntaa laitetta · ihmisiä ja / tai eläimiä kohti. · LOUKKAANTUMISVAARA! Älä koskaan käytä happea tai muita palavia kaasuja energialähteenä. · LOUKKAANTUMISVAARA! Irrota ensin letku ilmanpainelähteestä ja poista vasta sitten syöttöletku laitteesta. Näin vältät syöttöletkun kontrolloimattoman pyörimisen sinne tänne ja sen takaiskun. · Käytä henkilökohtaiseksi turvallisuudeksesi soveltuvia suojavarusteita. · Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla laitteesta sen ollessa käytössä. Jos keskittymisesi häiriintyy, voit menettää laitteen hallinnan. · Irrota laite paineilmalähteestä ennen korjausja kunnossapitotöihin ryhtymistä sekä ennen laitteen kuljetusta. · Pidä letku tukevasti kädessäsi, kun irrotat letkun kytkimen, näin vältät loukkaantumiset, jotka lletkun takaisku voi aiheuttaa. · Varo vaurioittamasta laitetta. Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, ettei laitteessa mahdollisesti ole vaurioita. Jos havaitset laitteessa vaurioita, sitä ei missään tapauksessa saa ottaa käyttöön. · Älä taita laitteen letkua mutkalle. Letku voi vaurioitua. · HUOMAUTUS! Noudata puhalluslaitteen valmistajan turvallisuusohjeita. · Älä poista laitteen tyyppikilpiä, ne ovat laitteen turvallisuuden kannalta tärkeä tekijä. · Jos olet kokematon laitteen käytössä, on koulutus laitteen vaarattomassa käsittelyssä suositeltavaa
101  116

FI

SÄILYTÄ TURVALLISUUSOHJEITA HYVIN.
Tekniset tiedot

Verkkoliitäntä Moottorin teho W Käyttötapa Kompressorin käyntinopeus Painesäiliön tilavuus (litroina) Käyttöpaine Teoreettinen Imuteho l/min Äänitehotaso LWA Epävarmuus KWA Kotelointiluokka Laitteen paino kg

230 V~ 50 Hz max. 1100 S1 3750 min-1 2 ca. 8 bar ca. 180 95 dB(A) 3 dB IP20 8

Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 3744 mukaisesti.

Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovaurion.

Ennen käyttöönottoa
Varmista ennen liitäntää, että tyyppikilven tiedot vastaavat verkkovirran tietoja. · Tarkasta, onko laitteessa mahdollisesti kuljetusvauri-
oita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti kuljetusyritykselle, joka hoiti kompressorin toimituksen. · Kompressori on sijoitettava paineilmaa tarvitsevan laitteen lähelle. · Pitkiä vapaasti kulkevia johtoja ja pitkiä tulojohtoja (jatkojohtoja) on vältettävä. · Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä. · Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään tilaan. · Kompressoria saa käyttää vain sopivissa tiloissa (hyvä tuuletus, ympäristön lämpötila +5°C ... 40°C) . Tässä tilassa ei saa olla pölyä, happoja, höyryjä eikä räjähtäviä tai syttyviä kaasuja. · Kompressori soveltuu käytettäväksi kuivissa tiloissa. Käyttö ei ole sallittua alueilla, joissa työskennellään roiskeveden kanssa.

Rakenne ja käyttö
m Huomio! Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin otat sen käyttöön!
Verkkoliitäntä · Kompressori on varustettu suojakosketinpistokkeelli-
sella virtajohdolla. Se voidaan liittää jokaiseen suojakosketinpistorasiaan 230V ~ 50 Hz, joka on suojattu 16 A -sulakkeella. · Varmista ennen käyttöönottoa, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitettä ja koneen tehoa.
102  116

· Pitkät tulojohdot sekä jatkojohdot, johtokelat jne. aiheuttavat jännitteen laskun ja voivat estää moottorin käynnistymisen.
· Alhaisissa lämpötiloissa, jotka ovat alle +5°C, moottorin käynnistyminen vaarantuu raskasliikkeisyyden vuoksi.
Päälle-/ pois-kytkin (kuva 1) · Kompressori kytketään päälle painamalla nappi (2)
asentoon I. · Kompressori sammutetaan painamalla nappi (2)
asentoon 0.
Paineasetus: (Kuva 1) · Paineensäätimestä (8) säädetään paine painemitta-
riin (7). · Säädetty paine voidaan ottaa pikakytkimestä (6). · Säiliöpaine luetaan painemittarista (4).
Painekytkimen asetus · Painekytkin (2) on säädetty tehtaalla
Päälle kytkennän paine n. 6 bar Pois kytkennän paina n. 8 bar
m Huomio! Käytettävien lisätarvikkeiden on oltava sovitettu siirrettävän kompressorin suurimmalle sallitulle paineelle. Käytä vahvistettuja paineletkuja (esim. metallilankaisia).
Sähköliitäntä
Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi. Liitäntä vastaa asiaankuuluvia VDE- ja DIN-määräyksiä. Asiakkaan tekemän virtaliitännän sekä käytetyn jatkojohdon täytyy vastata näitä määräyksiä.
Viallinen sähköliitosjohto Sähkön liitosjohtoihin syntyy usein eristysvaurioita. Syynä siihen voi olla: · Painalluskohdat, kun liitosjohdot viedään ikkunan tai
ovenraon läpi. · Taittumiskohdat, kun liitosjohto kiinnitetään tai
ohjataan epäasianmukaisesti. · Leikkaantumiskohdat, kun liitosjohdon yli ajetaan. · Eristysvauriot vedettäessä johto seinäpistorasiasta. · Eristeen vanhenemisesta johtuvat halkeamat. Tällaisia viallisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, sillä ne ovat eristysvaurioiden takia hengenvaarallisia. Tarkasta sähkön liitosjohdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Varmista, että liitosjohto ei tarkastuksen aikana ole kiinni virtaverkossa. Sähkön liitosjohtojen on vastattava asiaankuuluvia VDE- ja DIN-määräyksiä. Käytä vain liitosjohtoja, joissa on merkintä H05VV-F.
Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdossa.

Vaihtovirtamoottori · Verkkojännitteen on oltava 230 V~ . · Jatkojohtojen, joiden pituus on alle 25 m, läpimitan
on oltava 1,5 neliömillimetriä. Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset saa tehdä vain sähköasentaja.
Ilmoita kyselyissä seuraavat tiedot: · moottorin virtalaji · koneen tyyppikilven tiedot · moottorin tyyppikilven tiedot
Puhdistus, huolto ja varastointi
m Huomio! Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden suorittamista! Loukkaantumisvaara virtaiskuissa! m Huomio! Odota, kunnes laite on jäähtynyt täydellisesti! Palohaavojen vaara! m Huomio! Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaara!
Puhdistus · Pidä laite niin pölyttömänä ja puhtaana kuin vain
mahdollista. Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineilmalla alhaisella paineella puhtaaksi. · Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen käyttökerran jälkeen. · Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäisellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. · Letku ja ruiskutustyökalut on irrotettava kompressorista ennen puhdistusta. Kompressoria ei saa puhdistaa vedellä, liuotinaineilla tms.
Painesäiliön huolto (kuva 1/2) m Huomio! Jotta painesäiliö (5) kestäisi käytössä pitkään, on kondensaatiovesi poistettava jokaisen käyttökerran jälkeen avaamalla tyhjennysruuvi (11). Pura ensin säiliöpaine. Tyhjennysruuvi avataan kiertämällä vastapäivään (katsoen kompressorin alapuolelta kohti ruuvia), jotta kondensaatiovesi voi valua kokonaan pois painesäiliöstä. Sulje tyhjennysruuvi sen jälkeen uudelleen (kierrä myötäpäivään). Tarkasta aina ennen kuin painesäiliötä käytetään, ettei siinä ole ruostetta eikä vaurioita Kompressoria ei saa käyttää vaurioituneen tai ruosteisen painesäiliön kanssa. Jos havaitset vauriota, ota yhteyttä asiakaspalvelun korjaamoon.

FI
Varoventtiili (kuva 2 / asema 12) Varoventtiili (12) on säädetty painesäiliön korkeimpaan sallittuun paineeseen. Varoventtiilin asetusta ei saa muuttaa eikä sen sinettiä saa poistaa. Jotta varoventtiili toimii tarvittaessa oikein, täytyy sitä käyttää aika ajoin. Vedä renkaasta niin voimakkaasti, että paineilmaa tulee kuuluvasti ulos. Vapauta rengas sen jälkeen uudelleen.
Laakeri m Huomio! Irrota virtapistoke, poista ilma laitteesta ja kaikista siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Aseta kompressori niin, ettei kukaan voi luvattomasti ottaa sitä käyttöön. m Huomio! Säilytä kompressoria vain kuivassa ja asiattomilta suljetussa paikassa. Älä kallista, säilytä vain seisovana! Öljyä voi valua ulos!
Ylipaineen poistaminen Poista ylipaine kompressorista siten, että kytket kompressorin pois päältä ja kulutat painesäiliössä vielä olevan paineilman esim. paineilmatyökalun käydessä joutokäynnillä tai puhalluspistoolilla.
Virtapistokkeen, letkun ja lisätarvikkeiden säilytys (kuva 3 / 4) · Virtajohtoa (13) voidaan säilyttää kuten kuvassa 3
kompressorin sivulla olevassa lokerossa. · Paineletkua voidaan säilyttää työkalulokerossa. · Työkalulokeron (10) kannen sisäpuolelle voidaan
säilöä lisätarvikkeita kuten paineilmaneuloja.
Hävittäminen ja kierrätys
Laite on pakkauksessa kuljetusvaurioiden ehkäisemiseksi. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten uudelleen käytettävissä tai se voidaan viedä kierrätykseen. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Vie vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy lisätietoja alan erikoisliikkeestä tai kunnanvirastosta!

103  116

FI

Häiriöiden poistaminen

Häiriö

Mahdolliset syyt

Korjauskeinot

Kompressori ei käy.

· Sähköjännitettä ei ole.

· Sähköjännite liian vähäistä.

· Ulkolämpötila liian alhainen. · Moottori ylikuumennut.

Kompressori käy, mutta · Varoventtiili vuotaa.

painetta ei ole.

· Tiivisteet rikki.

Kompressori käy, paine näkyy painemittarissa, mutta työkalut eivät käynnisty.

· Kondensaatioveden tyhjennysruuvi vuotaa.
· Letkuliitokset vuotavat.
· Pikakytkin vuotaa. · Paineensäätimestä säädetty liian vähäinen
paine.

· Tarkasta johto, virtapistoke, sulake ja pistorasia.
· Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa, jonka säieläpimitta on riittävä.
· Älä käytä alle +5° C ulkolämpötilassa. · Anna moottorin jäähtyä ja tarvittaessa korjaa
ylikuumenemisen syy.
· Vaihda varoventtiili. · Tarkasta tiivisteet, anna alan huoltoliikkeen
vaihtaa rikkinäiset tiivisteet. · Kiristä ruuvi käsin.
Tarkasta ruuvin tiiviste, vaihda tarvittaessa.
· Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, tarvittaessa vaihda.
· Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. · Käännä paineensäädintä enemmän auki.

104  116

NL
Verklaring van de symbolen op het apparaat
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor warme onderdelen! Waarschuwing voor elektrische spanning! Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten.
105  116

NL
Inleiding
FABRIKANT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen
GEACHTE KLANT, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe apparaat.
ADVIES: · Volgens de van toepassing zijnde wet voor pro-
ductaansprakelijkheid is de producent van dit apparaat niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door of door middel van dit apparaat in geval van: · Onjuist gebruik, · Niet-naleving van de gebruiksinstructies, · Reparaties door derden, niet-erkende getrainde werklui, · Installatie en vervanging van niet-originele reserveonderdelen, · Ongepast gebruik, falen van het elektronisch systeem ten gevolge van niet-naleving van de elektrische specificaties en de VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 voorschriften.
Aanbevelingen: Lees de volledige handleiding voor de montage en besturing van het apparaat. Deze handleiding is bedoeld om het gebruik van het apparaat gemakkelijker te maken voor u en om vertrouwd te geraken met het gebruik van het apparaat. De handleiding bevat belangrijke nota's over hoe veilig, goed en economisch gebruik te maken van uw apparaat, en over hoe u gevaar kan vermijden, reparatiekosten kann besparen, downtime kan verminderen en de betrouwbaarheid en levensduur van uw apparaat kan vergroten. Bovenop de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding, moet u ook voldoen aan de geldende voorschriften van uw land in verband met het gebruik van het apparaat. Plaats de gebruiksaanwijzing in een doorzichtig plastic map om deze te beschermen tegen vuil en vocht, en bewaar ze in de nabijheid van het apparaat. De instructies moeten gelezen en nauw gevolgd worden door iedereen vooraleer het apparaat te gebruiken. Enkel getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke gevaren en risico's mogen het apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet worden voldaan. Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, moeten ook de algemeen erkende technische regels voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden.
106  116

Technische gegevens
1. Transportgreep 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Compressorbehuizing 4. Manometer (keteldruk kan worden afgelezen) 5. Drukvat 6. Snelkoppeling (geregelde perslucht) 7. Manometer (ingestelde druk kan worden afge-
lezen) 8. Drukregelaar 9. Persluchtslang 10. Deksel gereedschapsvak 11. Afl aatplug voor condensatiewater 12. Veiligheidsklep 13. Netsnoer
Uitpakken
· Open de verpakking en haal het apparaat er voorzichtig uit.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de verpakkings- en transportbeveiligingen (indien voorhanden).
· Controleer of de inhoud van de levering volledig is.
· Controleer het apparaat en de hulpstukken op transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het verstrijken van de garantietijd.
m LET OP Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met kunststof zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar!
Reglementair gebruik
De compressor dient om perslucht te produceren voor op perslucht draaiende gereedschappen die met een luchthoeveelheid tot ca. 180 l/min kunnen worden aangedreven (b.v. bandenvuller, uitblaaspistool en lakpistool). Op grond van het beperkte luchtdebiet is het niet mogelijk gereedschappen aan te drijven die zeer veel lucht verbruiken (b.v. vlakschuurmachine, staafslijper en slagschroever).
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.

Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen
m Let op! Bij gebruik van elektrische apparaten dient u de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen te nemen ter bescherming tegen elektrische schokken, letsel en brandgevaar. Lees alle voorschriften alvorens deze machine te gebruiken en bewaar de veiligheidsvoorschriften.
m Let op! Bij gebruik van deze compressor dienen de volgende fundamentele veiligheidsvoorschriften te worden opgevolgd ter bescherming tegen elektrische schok, lichamelijk gevaar en brandrisico. Lees deze voorschriften en leef ze na alvorens het toestel te gebruiken.
Veilig werken 1 Hou u uw werkplaats netjes
­ Wanorde op uw werkplaats leidt tot gevaar voor ongelukken.
2 Hou rekening met de omgevingsinvloeden ­ Stel elektrisch materieel niet bloot aan de regen. ­ Gebruik elektrisch materieel niet in vochtige of natte omgeving. Gevaar door elektrische schok! ­ Zorg voor een goede verlichting. ­ Gebruik elektrisch materieel niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
3 Bescherm u tegen elektrische schok ­ Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen, b.v. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten.
4 Hou kinderen weg! ­ Laat geen andere personen het gereedschap of de kabel raken, hou ze weg van uw werkgebied.
5 Bewaar uw gereedschappen op een veilige plaats ­ Niet gebruikte gereedschappen moeten in een droge gesloten ruimte buiten bereik van kinderen worden bewaard.
6 Overbelast uw gereedschap niet ­ U werkt beter en veiliger in het opgegeven vermogensgebied.
7 Draag de gepaste werkkledij ­ Bij het werken in open lucht draagt u best rubber handschoenen en slipvast schoeisel. ­ Bij het werken in open lucht draagt u best rubberhandschoenen en slipvast schoeisel. ­ Draag bij lang haar een haarbescherming.
8 Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke bestemming ­ Draag het gereedschap niet aan de kabel en gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten.

NL
9 Onderhoud uw gereedschap zorgvuldig ­ Hou uw compressor schoon om goed en veilig te werken. ­ Neem de onderhoudsvoorschriften in acht. ­ Controleer regelmatig de stekker en de kabel en laat deze bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. ­ Controleer de verlengkabel regelmatig en vervang beschadigde kabels.
10 Neem de stekker uit het stopcontact ­ Als u de machine niet gebruikt, voordat u onderhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen.
11 Voorkom onbedoelde inschakeling ­ Controleer of de schakelaar is uitgeschakeld wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
12 Gebruik een verlengsnoer voor gebruik buitenshuis ­ Gebruik buitenshuis uitsluitend verlengsnoeren die hiervoor zijn goedgekeurd en die als zodanig zijn gelabeld. ­ Gebruik de snoeren alleen als de trommel is afgerold.
13 Blijf steeds alert ­ Ga voorzichtig te werk. Gebruik uw gezond verstand tijdens de werkzaamheden. Gebruik de machine niet wanneer u niet geconcentreerd bent.
14 Controleer uw toestel op beschadigingen ­ Voordat u het gereedschap verder gebruikt dient u de veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig op hun behoorlijke en reglementaire werkwijze te controleren. ­ Controleer of de bewegelijke onderdelen naar behoren functioneren en niet klem zitten alsook of onderdelen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten naar behoren gemonteerd zijn om de veiligheid van de machine te verzekeren. ­ Beschadigde veiligheidsinrichtingen en onderdelen dienen deskundig door een erkende vakwerkplaats te worden hersteld of vervangen tenzij in de handleidingen anders vermeld. ­ Beschadigde schakelaars dienen door een klantendienst-werkplaats te worden vervangen. ­ Gebruik geen defecte of beschadigde aansluitkabels. ­ Gebruik geen gereedschappen waarvan de schakelaar niet kan worden in- of uitgeschakeld.
15 Laat de machine repareren door een erkend elektricien ­ Dit elektrisch gereedschap beantwoordt aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Herstellingen mogen enkel door een elektrovakman worden verricht, anders kunnen zich ongelukken voor de gebruiker voordoen.
107  116

NL
16 Let op! ­ Voor uw eigen veiligheid gebruik enkel accessoires en bijkomende toestellen die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing of door de fabrikant worden aanbevolen of opgegeven. Het gebruik van andere inzetgereedschappen of accessoires dan vermeld in de gebruiksaanwijzing of in de catalogus kann een gevaar betekenen persoonlijk verwondingen op te lopen.
17 Geluid ­ Bij gebruik van de compressor gehoorbeschermer dragen.
18 Vervangen van de aansluitkabel ­ Wordt de aansluitkabel beschadigd, dient die door de fabrikant of door een elektrovakman te worden vervangen om gevaren te voorkomen. Gevaar door elektrische schokken!
19 Vullen van banden ­ Controleer de bandenspanning onmiddellijk na het vullen door een geijkte manometer, b.v. bij een pompstation.
20 Op wegen verplaatsbare compressoren bij gebruik op werven ­ Zorg ervoor dat alle slangleidingen en fittings geschikt zijn voor de maximaal toegestane werkdruk van de compressor.
21 Opstelplaats ­ Stel de compressor alleen op een effen oppervlak op.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Veiligheidsvoorschriften voor het werken met perslucht en uitblaaspistolen · Compressiepomp en leidingen bereiken tijdens
de werking van de compressor hoge temperaturen. Aanraken heeft brandwonden tot gevolg. · De door de compressor aangezogen lucht dient vrij van bijmengsels te worden gehouden die in de compressiepomp kunnen leiden tot brand of explosies. · Pak bij het losmaken van de slangkoppeling de koppeling van de slang met de hand vast. Zodoende vermijdt u verwondingen door de terugspringende slang. · Als u met de uitblaaspistool werkt dient u een veiligheidsbril te dragen. Door vreemde voorwerpen en weggeblazen deeltjes kunnen gemakkelijk verwondingen worden veroorzaakt. · Met de uitblaaspistool niet tegen personen blazen of kleding op het lichaam reinigen. Lichamelijk gevaar!
Veiligheidsvoorschriften voor het verfspuiten · KGeen lakken of oplosmiddelen met een vlampunt
van minder dan 55° C verwerken. Ontploffingsgevaar! · Lakken en oplosmiddelen niet verwarmen. Ont-
ploffingsgevaar!
108  116

· Indien voor de gezondheid schadelijke vloeistoffen worden verwerkt zijn filtertoestellen (gelaatsmaskers) vereist. Neem ook de instructies betreffende veiligheidsmaatregelen in acht die door de fabrikanten van dergelijke stoffen worden gegeven.
· De informatie aangebracht op de verzamelverpakkingen van de verwerkte materialen en de kenmerking van de verordening voor gevaarlijke stoffen dienen in acht te worden genomen. Indien nodig dienen bijkomende veiligheidsmaatregelen te worden genomen, in het bijzonder dienen gepaste kleding en maskers te worden gedragen.
· Tijdens het spuiten alsmede in de werkruimte mag niet worden gerookt. Ontploffingsgevaar! Ook verfdampen zijn licht brandbaar.
· Vuurhaarden, open vlam of vonken veroorzakende machines mogen niet aanwezig of in gebruik zijn.
· Eten en drank niet in de werkruimte bewaren of consumeren. Verfdampen zijn schadelijk voor de gezondheid.
· De werkruimte moet groter zijn dan 30 m³ en er moet voldoende luchtverversing bij het spuiten en drogen verzekerd zijn. Niet tegen de wind spuiten. Principieel bij het spuiten van brandbare of gevaarlijke spuitgoederen de bepalingen van de plaatselijke politieautoriteiten opvolgen.
· Verwerk in verbinding met de pvc-drukslang geen media zoals testbenzine, butylalkohol en methyleenchloride Deze media vernietigen de drukslang.
Gebruik van drukvaten · Wie een drukvat gebruikt is gehouden die in een
behoorlijke staat te houden, naar behoren te gebruiken, te bewaken, vereiste onderhouds- en herstelwerkzaamheden onmiddellijk te verrichten en de veiligheidsmaatregelen te nemen die naargelang de omstandigheden nodig zijn. · De toezichthoudende autoriteit kan van geval tot geval noodzakelijke bewakingsmaatregelen opleggen. · Een drukvat mag niet worden gebruikt als hij gebreken vertoont waardoor tewerkgestelde of derden in gevaar worden gebracht. · Controleer het drukvat voor elk gebruik op roest en beschadigingen. De compressor mag niet met een defect of roestig drukvat in werking worden gesteld. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve zich tot de klantendienst- werkplaats te wenden.
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchttoebehoren · Controleer de luchtdruk na het vullen met een
geijkte manometer. · GEVAAR VOOR DE GEZONDHEID, VOOR
BRAND EN EXPLOSIE! Gebruik de apparaten uitsluitend in goed geventileerde ruimten. · GEVAAR VOOR LETSEL! Overschrijd nooit de

maximaal toegestane werkdruk van 8 bar. Gebruik een drukregelaar voor de vermindering van de werkdruk. · REACTIEKRACHTEN! Bij hoge werkdrukken kunnen reactiekrachten optreden die eventueel tot gevaren door continubelasting kunnen leiden. · GEVAAR VOOR LETSEL! ONDOELMATIG GEBRUIK! Richt het apparaat nooit op mensen en / of dieren. · GEVAAR VOOR LETSEL! Gebruik nooit zuurstof of andere brandbare gassen als energiebron. · GEVAAR VOOR LETSEL! Haal eerst de slang van de persluchtbron los en verwijder pas daarna de verzorgingsslang van het apparaat. Zo vermijdt u terugslagen en ongecontroleerd rondschieten van de verzorgingsslang. · Draag geschikte beschermingsmiddelen omwille van uw eigen veiligheid. · Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het apparaat verwijderd. In geval van afleiding zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. · Onderbreek vóór reparatie- en instandhoudingswerkzaamheden en vóór een transport de persluchttoevoer naar het apparaat. · Houd de slang bij het uitklinken van de slangkoppeling stevig vast. Zo voorkomt u verwondingen door een terugschietende slang. · Let op beschadigingen. Controleer het apparaat vóór de ingebruikname op eventuele schade. Wanneer het apparaat gebreken vertoont, mag het in geen geval in gebruik worden genomen. · Knik de slang van het apparaat niet. In het andere geval kan deze beschadigd raken. · OPMERKING! Neem de veiligheidsinstructies van de fabrikanten van uw op te pompen artikelen in acht. · Verwijder geen typeplaatjes - deze vormen een veiligheidsrelevant onderdeel van het apparaat. · Als u onervaren bent in de omgang met het apparaat, dient u zich te laten instrueren over de veilige omgang met het apparaat.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed.

NL

Technische gegevens

Aansluiting op het net

230 V~ 50 Hz

Motorvermogen W

max. 1100

Bedrijfsmodus

S1

Compressortoerental

3750 min-1

Drukvatvolume (in liter)

2

Werkdruk

ca. 8 bar

Theoretisch aanzuigvermogen l/min

ca. 180

Geluidsvermogen LWA Onzekerheid KWA Bescherming type

95 dB(A) 3 dB IP20

Gewicht van het toestel in kg

8

De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform EN ISO 3744.

Draag een gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn.

Vóór ingebruikneming
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. · Controleer het toestel op transportschade. Het
transportbedrijf dat de compressor geleverd heeft onmiddellijk op de hoogte stellen van eventuele schade. · De compressor dient in de nabijheid van de verbruiker te worden opgesteld. · Lange luchtleidingen en lange toevoerleidingen (verlengkabels) moeten worden verme- den. · Ervoor zorgen dat de aanzuiglucht droog en stofvrij is. · De compressor niet in een vochtige of natte ruimte opstellen. · De compressor mag slechts in gepaste ruimten (goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C tot 40°C) worden gebruikt. In de ruimte mogen geen stof, zuren, dampen, explosieve of ontvlambare gassen aanwezig zijn. · De compressor is geschikt voor gebruik in droge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones waarin met spatwater wordt gewerkt. · Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de compressorpomp te worden gecontroleerd.

Montage en bediening
m Let op! Voor ingebruikneming het toestel zeker volledig monteren!

109  116

NL
Aansluiting op het net · De compressor is voorzien van een netkabel met
veiligheidsstekker. Deze kan worden aangesloten op elk veiligheidsstopcontact 230 V ~ 50 Hz dat beveiligd is door een zekering van 16 ampère. · Alvorens het toestel in gebruik te nemen dient u er zich van te vergewissen dat de netspanning overeenkomt met de bedrijfsspanning (vermeld op het kenplaatje van het toestel). · Lange toevoerleidingen alsook verlengkabels, kabeltrommels enz. leiden tot spanningsverlies en kunnen het starten van de motor beletten. · Bij temperaturen onder +5°C start de motor eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid. · Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
Aan-/uitschakelaar (afb. 1) · Door de knop (2) in stand I te zetten, wordt de com-
pressor ingeschakeld. · Om de compressor uit te schakelen, moet de knop (2)
in stand 0 worden gezet.
Drukafstelling: (Fig. 1) · Met de drukregelaar (5) wordt de druk op de ma-
nometer (4) afgesteld. · De afgestelde druk kan op de snelkoppeling (3)
worden ontnomen. · Op de manometer (6) wordt de keteldruk afgele-
zen.
Afstelling van de drukschakelaar · De drukschakelaar (2) is in de fabriek afgesteld.
Inschakeldruk ca. 6 bar Uitschakeldruk ca. 8 bar m Let op! De gebruikte toebehoren moeten zijn aangepast aan de maximale toegestane druk van de mobiele compressor. Gebruik drukslangen met versteviging (bijv. draad)
Elektrische aansluiting
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aangesloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van de klant en het gebruikte verlengsnoer moeten eveneens aan deze voorschriften voldoen.
Defecte elektrische aansluitkabel Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de isolatie op. Mogelijke oorzaken zijn: · Versleten plekken, als aansluitkabels door ven-
ster- of deuropeningen worden geleid. · Knikken door een onvakkundige bevestiging of
geleiding van de aansluitkabel. · Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gere-
den. · Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
110  116

· Scheuren door veroudering van de isolatie. Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd.
Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitsluitend aansluitkabels met de aanduiding ,,H05VV-F". Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan.
Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld staan.
Wisselstroommotor · De netspanning moet 230 VAC zijn · Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m
een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter.
Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrusting mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd.
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: · Stroomtype van de motor · Gegevens van het typeplaatje van de machine · Gegevens van het typeplaatje van de motor
Reiniging, Onderhoud, en opbergen
m Let op! Verwijder vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact! Lichamelijk gevaar door elektrische schokken! m Let op! Wacht tot het toestel helemaal is afgekoeld! Gevaar voor brandwonden! m Let op! Vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden dient het toestel drukloos te worden gemaakt! Lichamelijk gevaar!
Reiniging · Hou het toestel zo veel mogelijk vrij van stof en
vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na elk gebruik schoon te maken. · Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen.

NL

· Slang en spuitgereedschap moeten vóór de schoonmaakbeurt van de compressor worden gescheiden. De compressor mag niet met water, oplosmiddelen of iets dergelijks schoon worden gemaakt.
Onderhoud van het drukvat (Fig. 1/2) m LET OP! Voor een duurzame bestendigheid van het drukvat (5) dient het condensatiewater na elk gebruik te worden afgelaten door de aftapschroef (11) open te draaien. Laat eerst de keteldruk af. De afl aatschroef draait u tegen de richting van de wijzers van de klok in open (u kijkt vanaf de onderkant van de compressor naar de schroef) zodat het condensatiewater helemaal uit het drukvat kan weglopen. Draai daarna de afl aatschroef terug dicht (met de wijzers van de klok mee). Controleer het drukvat voor elk gebruik op roest en beschadigingen. De compressor mag niet met een defect of roestig drukvat in werking worden gesteld. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve zich tot de klantendienst-werkplaats te wenden.
Veiligheidsklep (Fig. 2) De veiligheidsklep (12) is afgesteld op de maximal toegestane druk van het drukvat. Het is niet toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of het plombeerloodje ervan te verwijderen. Om te verzekeren dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar behoren werkt, dient u de klep van tijd tot tijd in werking te stellen. Trek fl ink aan de ring tot perslucht hoorbaar wordt afgeblazen. Laat daarna de ring weer los.
Opbergen m Let op! Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het toestel en alle aangesloten pneumatische gereedschappen.
Verhelpen van storingen

Berg de compressor op zodat hij niet door onbevoegden in werking kan worden gesteld.
m Let op! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen. Niet kantelen, alleen recht staand opbergen! Olie kan uitlopen!
Afl aten van de overdruk Laat de overdruk in de compressor af door de compressor uit te schakelen en de in het drukvat nog aanwezige perslucht te verbruiken, b.v. door een pneumatisch gereedschap met nullast de laten draaien of met een uitblaaspistool.
Opslag netstekker, slang en toebehoren (afb. 3/4) · Het netsnoer (13) kan zoals in afbeelding 3 weer-
gegeven aan de zijkant van de compressor worden opgeborgen. · De drukslang kan in het gereedschapsvak worden opgeborgen. · Aan de binnenzijde van het deksel van het gereedschapsvak (10) kunnen toebehoren zoals persluchtnaalden worden opgeborgen. ·
AFVALVERWIJDERING EN RECYCLAGE
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!

Storing

Mogelijke oorzaak

De compressor draait · Netspanning ontbreekt. niet.
· Netspanning te laag.

· Buitentemperatuur te laag. · Motor oververhit.

Compressor draait, · Terugslagklep lek.

maar bouwt geen druk

op.

· Dichtingen defect.

· Aflaatplug voor condenswater ondicht

Compressor draait, · Slangverbindingen ondicht.

druk wordt op de ma-

nometer aangeduid, · Snelkoppeling ondicht.

maar de gereedschap- · Druk op de drukregelaar te laag afge-

pen draaien niet.

steld.

Oplossing
· Kabel, netstekker, zekering en stopcontact controleren.
· Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken.
· Niet onder +5° buitentemperatuur gebruiken. · Motor laten afkoelen, indien nodig, de oorzaak
van de oververhitting verhelpen. · Terugslagklep door een vakwerkplaats laten
vervangen. · Dichtingen controleren, defecte dichtingen
door een vakwerkplaats laten vervangen. · Plug met de hand aanhalen. Dichting op de
plug controleren, indien nodig, vervangen.
· Persluchtslang en gereedschappen controleren, indien nodig vervangen.
· Snelkoppeling controleren, indien nodig vervangen.
· Drukregelaar verder opendraaien.
111  116

-

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · D-89335 Ichenhausen

Konformitätserklärung

DE GB FR IT CZ HU HR RO TR FIN PL SLO

erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel
hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l`articolo
prohlasuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EUsmjernica i normama za sljedece artikle
declar urmtoarea conformitate corespunztor directivelor i normelor UE pentru articolul
Normlari geregince asagidaki uygunluk açikla masini sunar.
vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit
deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel

SK EST LT LV NL RUS PT ES DK SE NO BG

prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja standardite järgmist artiklinumbrit
pareiskia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai s straipsn
apliecina sdu saska ar ES direktvu atbilstbas un standarti sdu rakstu
verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen
        
declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
erklærer hermed, at følgende produkt er ioverensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder:
försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln
erklærer herved følgende samsvar under EUdirektiv og standarder for følgende artikkel
    -      

Kompressor Air Case

X 2014/29/EU

89/686/EC_96/58/EC

X 2014/35/EU 2006/28/EC 2005/32/EC
X 2014/30/EU 2004/22/EC 1999/5/EC
X 2014/68/EU 90/396/EC
X 2011/65/EU

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 95,2 dB(A); guaranteed LWA = 95 dB(A) X P = 1.1 KW; Notified Body: Intertek Testing & Certification Ltd. Notified Body No.: 0359
2004/26/EC
Emission. No:

Standard references:EN55014-1; EN 55014-2; EN61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 1012-1; EN 60204-1; EN ISO 3744

Ichenhausen, den 22 .12.2016
Art.-No. 5906118901 Subject to change without notice

_____________________
Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director
Documents registar: Benjamin Schwarz Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan-

falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für

sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt

unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche

ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar sind ausgeschlossen.

in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou

d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no

son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados

pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller

produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.

Takuu FI

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvot-

tomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.

Garanti SE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej,

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Záruka SK

Zrejmé vady musia by predstavené v priebehu 8 dni po obdrzaní tovaru, inác zákazník stratí vsetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na nase aparáty, ktoré sú správne pouzívané pocas zákonného termínu záruky tak, ze bezplatne vymeníme kazdú cas aparátu, ktorá sa v priebehu tohto casu môze sta dokázatene nefunkcnou dôsledkom materiálnej ci

výrobnej vady. Na casti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám príslusí nárok na zárucné plnnie k subdodávateovi. Za trovy týkajúce sa instalácie novej súciastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zavu a iné nároky na nahradenie skody sú vylúcené.

Garancija SI

Ocitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru

izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne

izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi taksnih pomanjkljivosti. Za nase naprave dajemo izdelujemo, jamcimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroski za vstavljanje

garancijo ob pravilni uporabi za cas zakonsko dolocenega roka garancije od predaje in sicer

novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjsanje ter ostale zahteve za nadomesti-

na taksen nacin, da vsak del naprave brezplacno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku

lo skode so izkljucene.

Szavatosság HU

A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vev elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk garanciát a gépeinket a megfelel kezelés idtartamának hallgatólagos garancia a szállítás idpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen id alatt észlelhet a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy

nem termel magunkat, hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.

Garancija HR

Vidljive stete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slucaju kupac gubi pravo na reklamaciju. Mi jamcimo za nase strojeve u slucaju ispravnog postupanja tijekom perioda zakonskog jamstva tako sto zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili gresaka u proizvodnji u tom vremenskom

periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamcimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljacima Troskove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem cijene kao i sve druge reklamacije zbog steta su iskljucene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné bhem 8 dní od obdrzení zbozí, jinak ztrácí zákazník vsechny nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na nase stroje, s kterými je správn zacházeno, na dobu zákonnné zárucní lhty zacínající od dorucení tak, ze bezplatn vymníme kazdou cást stroje, která se bhem této doby mze stát prokazateln nepouzitelnou následkem

materiálové ci výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v nmz nám píslusí nárok na zárucní plnní vci subdodavateli . Náklady na instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výmnu zbozí, na slevu a jiné nároky na odskodnní jsou vyloucené.

Gwarancja PL

Wszelkie uszkodzenia musz by zglaszane w przecigu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, e w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie czci maszyny, które oka si niesprawne na skutek wad materialu z jakiego zostaly wykonane lub bldów w produkcji bez dodatkowych oplat pod warunkiem, e maszyna

bdzie obslugiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do czci nie produkowanych przez nas, gwarancja obowizuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych czci s ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikle z uszkodze maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie bd rozpatrywane.

Garanie RO

Defecte evidente trebuie s fie raportate în termen de 8 zile de la primirea de bunuri, altfel cumprtorul pierde toate cererile pentru astfel de defecte. Oferim o garanie de pe mainile noastre cu un tratament adecvat pe durata unei garanii implicite de la data de livrare în aa fel încât vom înlocui fiecare parte în acel moment detectabil într-un rând în material sau manoper ar fi inutil, gratuit. Pentru prile care nu ne pro-

duc, vom face doar o astfel de garanie, aa cum avem dreptul la pretenii de garanie împotriva furnizorilor. Costurile pentru introducerea de piese noi la cumprtor. Conversie i reducerea creane i alte cererile de despgubire sunt excluse.

Garantii EE

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks

materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Garantija LV

Acmredzami defekti ir jpazio 8 dienu laik no preces saemsanas. Pretj gadjum pircja

tikai gadjum, ja mums ir garantija no saviem piegdtjiem. Jauno detau uzstdsanas izmaksas

tiesbas pieprast atldzbu par sdiem defektiem ir spk neesosas. Ms dodam garantiju savm ir juzemas pircjam. Pirkuma atcelsana vai pirkuma cenas samazinsana, k ar jebkuras citas

iekrtm, ja pircjs pret tm atbilstosi izturas garantijas laik. Ms apemamies bez maksas pieg- prasbas par bojjumu atldzinsanu netiek izskattas.

dt jebkuru rezerves dau, kas iespjams kuvusi nelietojama bojtu materilu vai razosanas defek-

tu d saj laika period. Attiecb uz rezerves dam, kuras nav msu razotas, ms garantjam

Garantija LT

Dl akivaizdziai matom defekt turi bti informuota per 8 dienas nuo renginio gavimo momento. Kitu atveju pirkjo teis reiksti pretenzij dl si defekt yra negaliojanti. Savo renginiams mes garantuojame statymo nustatyt piln aptarnavim garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pazadame nemokamai pakeisti bet kurias masinos dalis,

sugedusias dl blogos medziagos ar gamyklinio broko. Mes neatsakome uz dalis, pagamintas ne ms ir js gautas is kito tiekjo. Nauj dali montavimo kastai yra pirkjo atsakomyb. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumazinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dl nuostoli nebus patenkinamos.

Ábyrgð IS

Augljósar skemmdir verður að tilkynna innan 8 daga frá viðtöku vörunnar. Annars er réttur kaupanda um bætur vegna slíka skemmda ógildur. Við ábyrgjumst, í tilfelli réttrar meðhöndlunar yfir lögbundið ábyrgðartímabil frá afhendingu, að við skiptum um hvern vélarhlut án kostnaðar sem ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er

tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum hlutum skal falla í skaut kaupanda. Ógilding sölu eða afsláttur á kaupverði sem og aðrar kröfur vegna skemmda eru undanskildar.

Garanti TR

Apaçik kusurlari mallarin alinmasindan 8 gün içinde bildirilmesi gerekir, aksi takdirde alici bu kusurlari için tüm talepler kaybeder. Biz ücretsiz, yararsiz olmalidir malzeme veya içilik üst üste saptanabilir bu süre içinde her bir parça takmadan böyle bir ekilde teslim tarihinden itibaren zimni garanti süresine uygun tedavi ile makinelerde bir garanti veriyoruz. Biz tedarikçiler kari garanti

talepleri hakki olarak kendimizi üretmek deil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Aliciya yeni parçalarin yerletirilmesi için maliyetleri. Dönüüm ve azaltma iddialari ve dier tazminat talepleri
dahil deildir.

 BG

         8     ,          .                      ,                      ,

.  ,     ,     ,        .        .         ,  .

 RU

       8    .     .   ,     ,          .  -      ,                .  -  .      .              .  -,        .           ,            
Garantie BE-VLG

Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, anders verliest de koper elk recht op aanspraak voor dergelijke gebreken. Bij een juiste behandeling van onze machines en gedurende de wettelijke garantietermijn vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of

productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, bieden wij enkel garantie in de mate die de toeleveranciers ons bieden. De kosten voor de plaatsing van de nieuwe onderdelen draagt de koper. Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com



References

Adobe InDesign CC 2017 (Windows) GPL Ghostscript 9.55.0