Instruction Manual for HYGIPLAS models including: F338 Multi-purpose Stem Thermometer, F338, Multi-purpose Stem Thermometer, Thermometer
File Info : application/pdf, 20 Pages, 1.39MB
DocumentDocumentMulti-purpose Stem Thermometer Instruction manual NL Multifunctionele 4 thermometer met voeler Handleiding FR Thermomètre à sonde 6 multi-usages Mode d'emploi DE Mehrzweck-Thermometer 8 mit Sonde Bedienungsanleitung IT Termometro a stelo 10 multiuso Manuale di istruzioni ES Termómetro sonda 12 multi-usos Manual de instrucciones PT Termômetro sonda 14 multiuso Manual de instruções Model · Modèle · Modell · Modello · Modelo · Malli: F338 '@.-@YNN@W@JOEC EN Safety Tips · Clean the probe immediately after each measurement to avoid cross contamination · Do not expose the appliance to temperatures over 50ºC/122ºF or use in ovens. Installation 1. Open the battery compartment on the bottom of the appliance. 2. Insert the battery (Negative (-) terminal first). 3. Pull out as much of the probe cable as required. 4. Close the battery cover. Operation Temperature Measurement 1. Press the On/Off button to power up the thermometer. 2. Insert the probe approximately 25mm (1") into the foodstuff. 3. The temperature of the foodstuff is displayed when the value remains constant. Units of Measurement Press and hold the ºC/ºF button for three seconds to alternate between Centigrade and Fahrenheit. Data Hold 1. Press the HOLD button to keep the current reading displayed. 2. Press the HOLD button again to resume normal operation. Maximum/Minimum Readings The thermometer can store and display the maximum and minimum temperature readings taken since the last reset: 1. Press the MAX/MIN button. The MAX icon flashes and the maximum temperature taken displays on the screen. 2. Press the MAX/MIN button again. The MIN icon flashes and the minimum temperature taken displays on the screen. 3. Press the button again to resume normal operation. Note: To reset the memory turn the thermometer Off and then On again. Always reset the memory before taking new readings to ensure accuracy. High/Low Temperature Alarm The thermometer can sound an alarm when a set temperature range is exceeded. 1. Press the SET button. The HI value flashes on the display. 2. Press the or button until the required maximum temperature is displayed. 3. Press the SET button to confirm. The LO value flashes on the display. 4. Press the or button until the required minimum temperature is displayed. 5. Press the SET button to confirm and return to normal operation. · When the alarm sounds, press any button to turn it Off. Note: The appropriate icon on the display (HI or LO) continues to flash until the temperature returns to within the set range. · To permanently turn the alarm Off, follow the steps above but pressing the HI and LO values flash on the display. button when the 2 '@.-@YNN@W@JOEC EN Technical Specification Temperature range Temperature reading accuracy Resolution Alarm Setting Resolution Temperature display refresh rate Display size Battery Cable length Probe size Thermometer dimensions (h x w x d) Ambient operating temperature -50 to 200°C / -58 to 392°F · ± 3ºC/5.4ºF between -50~-20ºC/-58~-4ºF · ± 1ºC/1.8ºF between -19.9~119.9ºC/-3.8~247.8ºF · ± 2ºC/3.6ºF between 120~200ºC/248~392ºF 0.1º over full range 1º over full range 1 second 19(h) x 48(w) mm 1 x AAA 1.5v 1 metre 3.5 (Ø) x 125 (l) mm 116 x 78 x 28 mm 0~50ºC / 32~122ºF Troubleshooting If the appliance ceases to function correctly, press and hold the red RESET button (situated on the back of the appliance) using a pointed instrument. Compliance Dispose of depleted batteries in accordance with local regulations, within the EC there are nominated disposal points for batteries. The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for waste disposal in your area. HYGIPLAS parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal authorities. HYGIPLAS products have been approved to carry the following symbol: All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of HYGIPLAS. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, HYGIPLAS reserve the right to change specifications without notice. 3 '@.-@YNN@W@JOEC NL Veiligheidstips · Reinig altijd onmiddellijk de sensor na elk gebruik om kruislingse besmetting te voorkomen. · Stel het apparaat niet bloot aan hogere temperaturen dan 50ºC/122ºF en gebruik het apparaat niet in de oven. Installatie 1. Open het batterijcompartiment aan de onderzijde van het apparaat. 2. Plaats de batterij (negatieve (-) pool als eerste). 3. Gebruik de benodigde sensorkabellengte. 4. Sluit de batterijdeksel. Bediening Temperatuur opmeten 1. Druk op de On/Off-knop in om de thermometer aan te zetten. 2. Plaats de sensor ongeveer 25mm (1") in het voedsel. 3. De temperatuur van het voedsel wordt weergegeven wanneer de waarde constant blijft. Meeteenheden Druk op de ºC/ºF knop om tussen Celsius en Fahrenheit te kiezen. Data in geheugen houden 1. Druk de HOLD-knop in om de actueel weergegeven meetwaarde te bewaren. 2. Druk opnieuw op de HOLD-knop om de normale werking te hervatten. Maximale/minimale meetwaarden De thermometer kan de maximale en minimale temperatuurwaarden gemeten na de laatste reset opslaan en weergeven: 1. Druk op de MAX/MIN-knop. Het MAX-icoontje knippert en de gemeten maximale temperatuurwaarde wordt op het scherm weergegeven. 2. Druk opnieuw op de MAX/MIN-knop. Het MIN-icoontje knippert en de gemeten minimale temperatuurwaarde wordt op het scherm weergegeven. 3. Druk opnieuw op de knop om de normale werking te hervatten. Opmerking: Om het geheugen te resetten, zet u de thermometer op Off (uit) en vervolgens op On (aan). Reset altijd. het geheugen voordat u nieuwe temperatuurmetingen verricht om een nauwkeurige meting te garanderen. Hoog/laag temperatuuralarm De thermometer geeft een hoorbaar alarmgeluid wanneer een ingestelde temperatuurdrempel wordt overschreden. 1. Druk op de SET-knop. De HI-waarde knippert op het display. 2. Druk op de of de knop totdat de vereiste maximumtemperatuur wordt weergegeven. 3. Druk op de SET-knop om de selectie te bevestigen. De LO-waarde knippert op het display. 4. Druk op de of de knop totdat de vereiste minimumtemperatuur wordt weergegeven. 5. Druk op de SET-knop om de selectie te bevestigen en om de normale werking te hervatten. · U kunt elke knop indrukken om het alarmgeluid te stoppen. Opmerking: het desbetreffende icoontje op het display (HI of LO) blijft knipperen totdat de temperatuur zich weer binnen het ingestelde bereik bevindt. · Om het alarm blijvend uit te zetten, volgt u de bovenstaande stappen maar drukt u op de knop wanneer de HI- en LOwaarden op het display knipperen. 4 '@.-@YNN@W@JOEC NL Technische specificaties Temperatuurbereik Temperatuurnauwkeurigheid Resolutie Resolutie alarminstelling Vernieuwingssnelheid temperatuurdisplay Displaygrootte Batterij Kabellengte Sensorgrootte Thermometerafmetingen (h x b x d) Omgevingstemperatuur -50~200°C / -58~392°F · ± 3ºC/5,4ºF tussen -50~-20ºC/-58~-4ºF · ± 1ºC/1,8ºF tussen -19,9~119,9ºC/-3,8~-247,8ºF · ± 2ºC/3,6ºF tussen 120~200ºC/248~392ºF 0,1ºC over het volledige bereik 1º boven het volledige bereik 1 seconde 19(h) x 48(l) mm 1 x AAA 1,5v 1 metre 3,5 (Ø) x 125 (b) mm 116 x 78 x 28 mm 0~50ºC / 32~122ºF Oplossen van problemen Wanneer het apparaat niet meer correct werkt, gebruik een puntig object om de rode RESET-knop (aan de achterzijde van het apparaat) in te drukken en ingedrukt te houden. Productconformiteit Lege batterijen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving als afval laten verwerken. Binnen de EG bestaan er aangewezen inleverpunten voor batterijen. Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit product. De onderdelen van HYGIPLAS producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven. HYGIPLAS producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool: Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder oorafgaande goedkeuring van HYGIPLAS. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt HYGIPLAS het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. 5 '@.-@YNN@W@JOEC FR Conseils de sécurité · Nettoyez la sonde immédiatement après chaque relevé, pour éviter la contamination croisée. · L'appareil ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 50ºC/122ºF ou utilisé à l'intérieur d'un four. Installation 1. Ouvrez le compartiment à pile situé au bas de l'appareil. 2. Insérez la pile (pôle négatif (-) en premier). 3. Sortez la longueur de fil de sonde nécessaire à l'utilisation du thermomètre. 4. Refermez le compartiment à pile. Fonctionnement Relevé de température 1. Appuyez sur le bouton On / Off (marche / arrêt) pour mettre en service le thermomètre. 2. Insérez environ 25 mm (1") de sonde dans la denrée. 3. La température de la denrée s'affiche lorsque le relevé se stabilise. Unités de mesure Pour passer et repasser des degrés centigrades aux degrés fahrenheit, appuyez sur le bouton °C/°F. Maintien de l'affichage du relevé 1. Appuyez le bouton HOLD (Maintien) pour préserver l'affichage du relevé en cours. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton HOLD pour repasser au mode de fonctionnement normal. Relevés maximum / minimum Le thermomètre est doté d'une capacité de mémorisation et d'affichage des relevés minimum et maximum effectués depuis sa dernière réinitialisation : 1. Appuyez sur le bouton MAX/MIN. L'icône MAX clignote et le relevé de température maximum s'affiche à l'écran. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton MAX/MIN. L'icône MIN clignote et le relevé de température minimum s'affiche à l'écran. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser au mode de fonctionnement normal. Remarque : pour réinitialiser la mémoire, éteignez et rallumez le thermomètre. N'oubliez pas de réinitialiser. La mémoire avant de procéder aux relevés, pour en garantir l'exactitude. Alarme de température élevée / trop basse Le thermomètre peut émettre un signal audible en cas de dépassement d'une plage de températures prédéfinie. 1. Appuyez sur le bouton SET (Réglage). La valeur HI (Élevée) clignote sur l'affichage. 2. Appuyez sur les boutons ou jusqu'à ce que la température maximum requise s'affiche. 3. Appuyez sur le bouton SET (Réglage) pour valider le réglage. La valeur LO (Basse) clignote sur l'affichage. 4. Appuyez sur les boutons ou jusqu'à ce que la température minimum requise s'affiche. 5. Appuyez sur le bouton SET (Réglage) pour valider le réglage et revenir au fonctionnement normal du thermomètre. · Quand l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour l'éteindre. Remarque : l'icône de l'affichage qui convient au réglage (HI ou LO) clignote jusqu'à ce que la température retombe dans les limites de la plage de températures prédéfinie. · Pour éteindre l'alarme en permanence, suivez les étapes ci-dessus, mais appuyez sur le bouton quand les valeurs HI et LO clignotent sur l'affichage. 6 '@.-@YNN@W@JOEC FR Spécifications techniques Plage de température -50~200ºC / -58~392ºF Fiabilité des relevés de température · ± 3ºC/5,4ºF entre -50~-20ºC/-58~-4ºF · ± 1ºC/1,8ºF entre -19,9~119,9ºC/-3,8~247,8ºF · ± 2ºC/3,6ºF entre 120~200ºC/248~392ºF Résolution 0,1ºC sur toute la plage de relevés Résolution de réglage de l'alarme 1ºC sur toute la plage de relevés Fréquence de rafraîchissement de 1 seconde l'affichage des températures Taille de l'affichage 19 (haut.) x 48 (larg.) mm Pile 1 x AAA 1,5v Longueur de fil 1 mètre Taille de la sonde 3,5(Ø) x 125(l) mm Dimensions du thermomètre (haut. x larg. x prof.) 116 x 78 x 28 mm Température ambiante de fonctionnement 0~50ºC / 32~122ºF Dépannage Si l'appareil présente une anomalie de fonctionnement quelconque, appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton RESET (RàZ - situé au dos de l'appareil), à l'aide d'un instrument pointu. Conformité Jetez les batteries usagées conformément aux réglementations locales. Au sein de l'Union européenne, il existe des points d'élimination désignés pour les piles. Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région. Les pièces HYGIPLAS ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales. Les produits HYGIPLAS ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant : Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par HYGIPLAS. Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, HYGIPLAS se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis. 7 '@.-@YNN@W@JOEC DE Sicherheitshinweise · Die Sonde nach jeder Messung sofort reinigen, um eine Verunreinigung durch andere Stoffe zu vermeiden. · Das Gerät nicht Temperaturen über 50°C aussetzen und es nicht in Öfen verwenden. Montage 1. Das Batteriefach an der Geräteunterseite öffnen. 2. Die Batterie (Minuspol (-) zuerst) einlegen. 3. Möglichst viel Sondenkabel herausziehen. 4. Das Batteriefach schließen. Betrieb Temperaturmessung 1. Die Ein-/Austaste drücken, um das Thermometer zu aktivieren. 2. Die Sonde von den Clips nehmen und ca. 25 mm in die Speisen einführen. 3. Die Temperatur der Speisen wird angezeigt, wenn sich der Wert nicht mehr ändert. Messeinheiten Mit dem Knopf ,,°C/°F" können Sie zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit wechseln. Daten speichern 1. Mit der HOLD-Taste wird der aktuelle Messwert weiter angezeigt. 2. Durch erneutes Drücken der HOLD-Taste kehrt das Thermometer zum normalen Betriebsmodus zurück. Höchst-/Tiefsttemperatur Das Thermometer kann die seit dem letzten Reset gemessenen Höchst- und Tiefsttemperaturen speichern und anzeigen : 1. MAX/MIN drücken. Das MAX-Symbol blinkt auf und die gemessene Höchsttemperatur wird angezeigt. 2. MAX/MIN erneut drücken. Das MIN-Symbol blinkt auf und die gemessene Tiefsttemperatur wird angezeigt. 3. Durch erneutes Drücken der Taste kehrt das Thermometer zum normalen Betriebsmodus zurück. Um den Speicher zurückzusetzen, das Thermometer aus- und dann wieder einschalten. Stets den Speicher zurücksetzen, bevor neue Temperaturen gemessen werden. Nur so können präzise Temperaturwerte gewährleistet werden. Alarm bei zu hoher / zu tiefer Temperatur Wenn ein festgelegter Temperaturbereich über- oder unterschritten wird, kann ein akustischer Alarm ausgelöst werden. 1. Die EINSTELL-Taste drücken. Der Höchsttemperaturwert (HI) blinkt auf dem Display. 2. Die Taste oder drücken, bis die benötigte Höchsttemperatur angezeigt wird. 3. Zur Bestätigung die EINSTELL-Taste drücken. Der Mindesttemperaturwert (LO) blinkt auf dem Display. 4. Die Taste oder drücken, bis die benötigte Mindesttemperatur angezeigt wird. 5. Durch Drücken der EINSTELL-Taste wird die Eingabe bestätigt und das Thermometer kehrt zum normalen Betriebsmodus zurück. · Bei Ertönen des Alarms eine beliebige Taste drücken, um den Alarm auszuschalten. Hinweis: Das entsprechende Symbol (HI oder LO) blinkt weiter auf dem Display, bis die Temperatur wieder im eingestellten Bereich liegt. · Um den Alarm dauerhaft abzuschalten, die Schritte oben beachten. Aber wenn die Höchst- und Mindestwerte auf dem Display blinken, drücken. 8 '@.-@YNN@W@JOEC DE Technische Spezifikationen Temperaturbereich Temperatur-Ablesetoleranz Auflösung Einstellungsskala für den Alarm Auffrischungsrate der Temperaturanzeige Anzeigegröße Batterie Kabellänge Sondengröße Thermometerabmessungen (h x b x d) Umgebungstemperatur -50~200º C/ -58~392ºF · ± 3ºC/5,4ºF zwischen -50~-20ºC/-58~-4ºF · ± 1ºC/1,8ºF zwischen -19,9~119,9ºC/-3,8~247,8ºF · ± 2ºC/3,6ºF zwischen 120~200ºC/248~392ºF 0,1ºC über dem vollen Bereich 1ºC im gesamten Bereich 1 sekunde 19(h) x 48(b) mm 1 x AAA 1,5v 1 m 3,5(Ø) x 125(l) mm 116 x 78 x 28 mm 0~50ºC / 32~122ºF Störungssuche Wenn das Gerät nicht mehr korrekt funktioniert, die rote RESET-Taste (hinten am Gerät) mit einem spitzen Instrument gedrückt halten. Konformität Leere Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften entfernen. In EU-Ländern gibt es ausgewiesene Stellen zur Batterieentsorgung. Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde. Alle HYGIPLAS-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten. HYGIPLAS-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von HYGIPLAS weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden. Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind. HYGIPLAS behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. 9 '@.-@YNN@W@JOEC IT Suggerimenti per la sicurezza · Pulire la sonda immediatamente dopo ogni misurazione per impedire contaminazioni. · Non esporre l'apparecchio a temperature superiori a 50ºC/122ºF e non utilizzare nel forno. Installazione 1. Aprire il vano batteria sul fondo dell'apparecchio. 2. Inserire prima il terminale negativo (-) della batteria. 3. Estrarre la quantità di cavo sonda necessaria. 4. Chiudere il coperchio della batteria. Funzionamento Misurazione della temperatura 1. Premere il tasto On/Off per accendere il termometro. 2. Rimuovere la sonda dai fermi e inserirla per circa 25 mm nel cibo. 3. La temperatura del cibo viene visualizzata quando il valore rimane costante. Unità di misura Premere il tasto ºC/ºF per alternare tra gradi centigradi e gradi Fahrenheit. Visualizzazione della temperatura 1. Premere il pulsante HOLD per mantenere visualizzato il valore di temperatura rilevato. 2. Premere di nuovo il pulsante HOLD per ritornare alla normale modalità di funzionamento del termometro. Lettura massima/minima Il termometro può memorizzare e visualizzare la lettura massima e minima rilevata a partire dall'ultima reimpostazione: 1. Premere il pulsante MIN/MAX. L'icona MAX lampeggia e la temperatura massima rilevata viene visualizzata sul display. 2. Premere di nuovo il pulsante MIN/MAX. L'icona MAX lampeggia e la temperatura minima rilevata viene visualizzata sul display. 3. Premere di nuovo il pulsante per ritornare alla normale modalità di funzionamento del termometro. Nota: per reimpostare la memoria spegnere e riaccendere il termometro. Per ottenere una lettura precisa, assicurarsi di reimpostare sempre la memoria prima di ogni misurazione. Allarme di alta/bassa temperatura Il termometro può emettere un segnale acustico quando viene superata una determinata temperatura impostata. 1. Premere il tasto SET. Il valore HI (alto) lampeggia sul display. 2. Premere il tasto o fino a quando la temperatura massima richiesta non viene visualizzata. 3. Premere il tasto SET per confermare. Il valore LO (basso) lampeggia sul display. 4. Premere il tasto o fino a quando la temperatura minima richiesta non viene visualizzata. 5. Premere il tasto SET per confermare e ritornare al normale funzionamento. · Quando l'allarme suona, premere un qualsiasi tasto per spegnerlo. Nota: l'icona appropriata (HI o LO) continua a lampeggiare sul display fino a quando la temperatura non ritorna a essere compresa nell'intervallo impostato. · Per spegnere l'allarme definitivamente, seguire i passaggi riportati sopra ma premere il tasto quando i valori HI e LO lampeggiano sul display. 10 '@.-@YNN@W@JOEC IT Specifiche tecniche Intervallo di temperatura Precisione di lettura temperatura Risoluzione Risoluzione impostazione allarme Velocità di aggiornamento del display temperatura Dimensioni del display Batteria Lunghezza cavo Dimensioni sonda Dimensioni del termometro (H x L x P) Temperatura di esercizio -50~200ºC / -58~392ºF · ± 3ºC/5,4ºF tra -50~-20ºC/-58~-4ºF · ± 1ºC/1,8ºF tra -19,9~119,9ºC/-3,8~247,8ºF · ± 2ºC/3,6ºF tra 120~200ºC/248~392ºF 0,1ºC a intervallo completo 1º a intervallo completo 1 secondo 19(h) x 48(w) mm 1 x AAA 1,5v 1 metro 3,5(Ø) x 125(l) mm 116 x 78 x 28 mm 0~50ºC / 32~122ºF Risoluzione dei problemi Se l'apparecchio smette di funzionare correttamente, mantenere premuto il pulsante RESET rosso (sul retro dell'apparecchio) utilizzando un attrezzo a punta. Conformità Eliminare le batterie scariche in base alle normative locali, nei Paesi della Comunità Europea esistono punti di smaltimento specifici per le batterie. Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare possibili danni alla salute e/o all'ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando una procedura di riciclaggio approvata e sicura per l'ambiente. Per ulteriori informazioni su come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il fornitore del prodotto o l'ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti. I componenti HYGIPLAS sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità internazionali, indipendenti e federali. I prodotti HYGIPLAS sono autorizzati a esporre il seguente simbolo: Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa autorizzazione scritta di HYGIPLAS. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia HYGIPLAS si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso. 11 '@.-@YNN@W@JOEC ES Consejos de Seguridad · Limpie la sonda inmediatamente después de cada medición para evitar la contaminación cruzada. · No exponga el aparato a temperaturas por encima de 50º C/122º F ni lo utilice en hornos. Instalación 1. Abra el compartimiento de la pila en la parte trasera del aparato. 2. Inserte la pila (el terminal Negativo (-) primero). 3. Extraiga todo el cable de la sonda que necesite. 4. Cierre la tapa de la pila. Funcionamiento Medición de temperatura 1. Pulse el botón On/Off para activar el termómetro. 2. Retire la sonda de los clips e insértela a 25 mm aproximadamente dentro de la comida. 3. La temperatura del alimento se visualiza cuando el valor permanece constante. Unidades de Medición Pulse el botón de ºC/º F para alternar entre grados centígrados y grados Fahrenheit. Mantenimiento de datos 1. Pulse el botón HOLD para mantener visualizada la lectura actual. 2. Pulse el botón HOLD de nuevo para reanudar el funcionamiento normal. Lecturas de máximo/mínimo El termómetro puede almacenar y visualizar las lecturas de temperatura máxima y mínima tomadas desde la última puesta a cero: 1. Pulse el botón MAX/MIN. El icono MAX parpadea y se visualiza la toma de temperatura máxima en el visualizador. 2. Pulse de nuevo el botón MAX/MIN. El icono MIN parpadea se visualiza la toma de temperatura mínima en el visualizador. 3. Pulse de nuevo el botón para reanudar el funcionamiento normal. Nota: Para restablecer el pulsador de memoria gire el termómetro a Off y otra vez a On. Restablezca siempre la memoria antes de tomar nuevas lecturas para garantizar su precisión. Alarma de Temperatura Alta/Baja El termómetro puede emitir una alarma cuando se supere el rango de temperatura establecida. 1. Pulse el botón SET. El valor HI (alto) se muestra parpadeando en la pantalla. 2. Pulse el botón o el botón hasta que se muestre la temperatura máxima necesaria. 3. Pulse el botón SET para confirmar. El valor LO (bajo) se muestra parpadeando en la pantalla. 4. Pulse el botón o el botón hasta que se muestre la temperatura mínima necesaria. 5. Pulse el botón SET para confirmar y volver al funcionamiento normal. · Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón para apagarla. Nota: El icono apropiado (HI o LO) continuará parpadeando en la pantalla hasta que la temperatura vuelva a estar dentro del rango establecido. · Para apagar la alarma de forma permanente, siga los pasos anteriores pero pulse el botón cuando los valores HI o LO parpadeen en la pantalla. 12 '@.-@YNN@W@JOEC ES Especificaciones Técnicas Rango de temperatura -50~200ºC / -58~392ºF Precisión de lectura de la temperatura · ± 3ºC/5,4ºF entre -50~-20ºC/-58~-4ºF · ± 1ºC/1,8ºF entre -19,9~119,9ºC/-3,8~247,8ºF · ± 2ºC/3,6ºF entre 120~200ºC/248~392ºF Resolución 0,1º C en todo el rango Resolución de configuración de alarma 1º por encima del rango completo Ritmo de renovación visualización 1 segundo de temperatura Tamaño del visualizador 19(h) x 48(w) mm Pila 1 x AAA 1,5v Longitud del cable 1 metro Tamaño de la sonda 3,5(Ø) x 125(l) mm Dimensiones del termómetro (al x an x p) 116 x 78 x 28 mm Temperatura ambiente de funcionamiento 0~50ºC / 32~122ºF Resolución de problemas Si el aparato no funciona correctamente, pulse y mantenga pulsado el botón rojo RESET (situado en la parte trasera del aparato) utilizando un instrumento puntiagudo. Cumplimiento Deseche las pilas agotadas de acuerdo con la legislación local, en la CE existen puntos designados para la disposición de pilas. El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana y/ o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del mismo o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona. Las piezas HYGIPLAS han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades internacionales, independientes y federales. Los productos HYGIPLAS han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente: Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de HYGIPLAS. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, HYGIPLAS se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. 13 '@.-@YNN@W@JOEC PT Conselhos de segurança · Limpe o sensor imediatamente após cada medição para evitar contaminação cruzada. · Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50ºC/122ºF e não o use em fornos. Instalação 1. Abra o compartimento da bateria localizado debaixo do aparelho. 2. Insira a pilha (introduzindo primeiro o pólo negativo (-)). 3. Puxe o cabo da sonda, conforme for necessário. 4. Feche a tampa da bateria. Funcionamento Medição de Temperatura 1. Carregue no botão Ligar/Desligar para ligar o termómetro. 2. Remova a sonda dos suportes e insira aproximadamente 25mm (1") no alimento. 3. A temperatura do alimento é indicada quando o valor permanecer constante. Unidades de Medição Carregue no botão ºC/ºF para alternar entre Centígrado e Fahrenheit. Memória 1. Carregue no botão HOLD para manter a medição actual indicada. 2. Carregue no botão HOLD novamente para retomar o funcionamento normal. Medições Máximas/Mínimas O termómetro pode armazenar e indicar as medições de temperatura máximas e mínimas registadas desde o último reset: 1. Carregue no botão MAX/MIN. O ícone MAX pisca e a temperatura máxima registada é indicada no visor. 2. Carregue no botão MAX/MIN de novo. O ícone MIN pisca e a temperatura mínima registada é indicada no visor. 3. Carregue no botão novamente para retomar o funcionamento normal. Nota: Para reiniciar a memória, desligue o termómetro (Off) e volte a ligar (On). Reinicie sempre a memória antes de proceder a novas leituras, para assegurar precisão. Alarme de Baixa/Alta Temperatura O termómetro pode emitir um alarme quando for excedida a amplitude da temperatura. 1. Carregue no botão SET. O valor HI (Alto) pisca no visor. 2. Carregue no botão ou até aparecer no visor a temperatura máxima desejada. 3. Carregue no botão SET para confirmar. O valor LO (Baixo) pisca no visor. 4. Carregue no botão ou até aparecer no visor a temperatura mínima desejada. 5. Carregue no botão SET para confirmar e voltar ao funcionamento normal. · Quando o alarme tocar, carregue em qualquer botão para o desligar. Nota: O respectivo ícone (HI ou LO) continua a piscar no visor, até que a temperatura volte a situarse dentro da amplitude definida. · Para desligar permanentemente o alarme, siga os passos anteriores mas carregue no botão quando os valores HI e LO piscarem no visor. 14 '@.-@YNN@W@JOEC PT Especificações técnicas Amplitude da temperatura Medição de temperatura de precisão Resolução Resolução da Regulação do Alarme Velocidade de actualização do visor de temperatura Tamanho do visor Pilhas Comprimento do cabo Tamanho do sensor Dimensões do termómetro (a x l x p) Temperatura ambiente de funcionamento -50~200ºC / -58~392ºF · ± 3ºC/5,4ºF entre -50~-20ºC/-58~-4ºF · ± 1ºC/1,8ºF entre -19,9~119,9ºC/-3,8~247,8ºF · ± 2ºC/3,6ºF entre 120~200ºC/248~392ºF 0,1ºC acima da amplitude total 1º acima da amplitude máxima 1 segundo 19(h) x 48(w) mm 1 x AAA 1,5v 1 metro 3,5 (Ø) x 125 (l) mm 116 x 78 x 28 mm 0~50ºC / 32~122ºF Resolução de problemas Se o aparelho deixar de funcionar correctamente, carregue e mantenha o botão vermelho RESET pressionado (situado na parte de trás do aparelho) usando um instrumento pontiagudo. Conformidade A eliminação de pilhas gastas deve ser efectuada em conformidade com os regulamentos locais, na EU existem pontos de eliminação designados para a colocação de pilhas. O logótipo WEEE neste produto ou a sua documentação indicam que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Para ajudar a prevenir possíveis danos para a saúde humana e/ou ambiente, o produto deve ser eliminado de acordo com um processo de reciclagem aprovado e seguro para o ambiente. Para mais informação sobre como eliminar este produto correctamente, contacte o fornecedor do mesmo ou as autoridades locais responsáveis pela eliminação de desperdícios na sua área. As componentes HYGIPLAS foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais. Os produtos HYGIPLAS foram aprovados e trazem o seguinte símbolo: Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer outro meio copiar, guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja parcialmente ou na sua totalidade, sem a autorização prévia de HYGIPLAS. Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam correctos, no entanto, a HYGIPLAS tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. 15 '@.-@YNN@W@JOEC UK Eire NL FR BE-NL BE-FR DE ES PT AU 0845 146 2887 040 2628080 01 60 34 28 80 0800-29129 0800-29229 0800 1860806 901-100 133 vendas@nisbets.pt 1300 225 960 Fourth Way, Avonmouth, Bristol, BS11 8TB United Kingdom 42 North Point Business Park, New Mallow Road, Cork, Ireland 15 Badgally Road, Campbelltown, 2560, NSW, Australia '@.-@YNN@W@JOEC DECLARATION OF CONFORMITY · Conformiteitsverklaring · Déclaration de conformité · Konformitätserklärung · Dichiarazione di conformità · · Declaración de conformidad · Declaração de conformidade Equipment Type · Uitrustingstype · Type d'équipement · Gerätetyp · Tipo di apparecchiatura · Tipo de equipo · Tipo de equipamento Insertion Thermometer Insertion T-Shape Thermometer Mini Fridge /Freezer Thermometer Oven Digital Cooking Thermometer Multi-Purpose Stem Thermometer Catertherm Thermometer Digital Water Resistant Thermometer Model · Modèle · Modell · Modello · Modelo · Malli J229 F306 CB891 CE399 F338 GG748 GH628 Application of Council Directives(s) Toepassing van Europese Richtlijn(en) · Application de la/des directive(s) du Conseil · Anwendbare EU-Richtlinie(n) · Applicazione delle Direttive · Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo · Aplicação de directiva(s) do Conselho ElectroMagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU EN 61326-1:2013 Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) 2015/863 amending Annex II to Directive 2011/65/EU Producer Name · Naam fabrikant · Nom du producteur · Name des Herstellers · Nome del produttore · Nombre del fabricante · Nome do fabricante Hygiplas Producer Address · Adres fabrikant · Adresse du producteur · Anschrift des Herstellers · Indirizzo del produttore · Dirección del fabricante · Morada do fabricante Fourth Way, Avonmouth, Bristol, BS11 8TB United Kingdom 42 North Point Business Park New Mallow Road Cork Ireland I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and Standard(s). Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en). Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht. Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati. El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba mencionadas. Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado está em conformidade com a(s) anterior(es) Directiva(s) e Norma(s) Date · Data · Date · Datum · Data · Fecha · Data 31st May 2019 Signature · Handtekening · Signature · Unterschrift Firma · Firma · Assinatura Full Name · Volledige naam · Nom et prénom · Vollständiger Name · Nome completo · Nombre completo · Nome por extenso Ashley Hooper Position · Functie · Fonction · Position · Qualifica · Posición · Função Technical & Quality Manager '@.-@YNN@W@JOEC '@.-@YNN@W@JOEC '@.-@YNN@W@JOEC F338_ML_130x210mm_v6_20210419 '@.-@YNN@W@JOECAdobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.1 (Macintosh)