User Manual for KLARSTEIN models including: KLARSTEIN, Wine Cooler, BAROSSA 40D
Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product. CONTENT. Safety Instructions 16. Product Description 18. Befor ...
Barossa 40 Duo Vinoteca 2 Zonas 41 botellas Puerta de cristal Led Táctil 135 L
File Info : application/pdf, 64 Pages, 965.31KB
DocumentDocumentBAROSSA 40D Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino 10032924 www.klarstein.com Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 Geräteübersicht 6 Vor dem ersten Gebrauch 6 Inbetriebnahme und Bedienung 7 Reinigung und Pflege 10 Fehlerbehebung 11 Produktdatenblatt 12 Hinweise zur Entsorgung 14 Hersteller & Importeur (UK) 14 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer Stromversorgung 10032924 220-240 V ~ 50 Hz DE English 15 Español 27 Français 39 Italiano 51 3 DE 4 SICHERHEITSHINWEISE · Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. · Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. · Achten Sie darauf, dass die ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie regelmäßig. · Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen. · Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank. · Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen. · Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. · Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel. · Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. · Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet. · Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. · Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf Zimmertemperatur abkühlen. · Schließen Sie die Tür möglichst schnell nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben, damit die Kälte nicht entweicht. · Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. · Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. · Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät. · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. · Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest. · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberflächen berührt. · Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an. · Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen, an die bereits andere Küchengeräte angeschlossen sind. · Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab. · Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie 5 Minuten bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor Schaden nehmen. Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen. Besondere Hinweise · Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und Lebensmittel entnehmen. · Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. · Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der Rückseite des Geräts befinden. Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: · Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen. WARNUNG Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des Gerätes befindet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von Feuerquellen fern. Hinweise zum korrekten Gebrauch · Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. · Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es wird explizit in der Anleitung erwähnt.. · Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. · Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die effizienteste Energienutzung ermöglichen. Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht. DE 5 DE 6 GERÄTEÜBERSICHT 1 Bedienfeld 2 Griff 3 Verstellbarer Fuß 4 Türaufhängung 5 Holzregal 6 Untere Holzablage VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vor dem Aufstellen Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung. Lassen Sie den Weinkühlschrank etwa 4 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie ihn an das Stromnetz anschließen. Das verringert die Möglichkeit einer Fehlfunktion im Kühl- system, die während des Transports entstanden sein könnte. Reinigen Sie die inneren Flächen mit lauwarmen Wasser. Verwenden Sie ein weiches Tuch (siehe Wartung und Reinigung). Aufstellung · Dieser Weinkühlschrank wurde so konstruiert, dass er frei steht. Er sollte nicht unter- oder eingebaut werden. Lassen Sie an den Seiten und der Rückseite 15 cm Abstand. Dies sorgt für ausreichende Luftzirkulation. · Passen Sie die Füße an, um den Weinkühlschrank eben zu halten. Stellen Sie das Gerät außerhalb direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen (Ofen, Heizlüfter, Radiator usw.) auf. Direktes Sonnenlicht kann eine Wirkung auf die Acrylbeschichtung haben und den Stromverbrauch erhöhen. Eine Umgebungstemperatur von unter 5 °C oder über 32 °C behindert die Funktion dieses Gerätes. · Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in einer Garage oder einem anderen Ort im Freien bestimmt. · Stellen Sie den Weinkühlschrank nicht an feuchten Orten auf. · Schließen Sie das Gerät in eine dafür bestimmte, korrekt angeschlossene und geerdete Steckdose an. · Stellen Sie das Gerät nicht an feuchten Plätzen auf. · Fragen bezüglich der Energieversorgung oder der Erdung richten Sie an einen ausgebildeten Elektriker oder den autorisierten Kundendienst. · Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einen Campingbus oder zur Verwendung mit einem Umrichter geeignet. · Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es 3 bis 4 Stunden herunter kühlen. Legen Sie erst dann Ihre Weinflaschen und Getränke hinein. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Bedienfeld und Tastenfunktionen Licht-Taste: Licht ein- und ausschalten. Plus-Taste: Temperatur in 1 °C/°F Schritten erhöhen. Minus-Taste: Temperatur in 1 °C/°F Schritten senken. Temperatur: Benutzen Sie diese Taste um die Temperatur für eine der beiden Zonen einzustellen. Umstellung von °C auf °F Um zwischen °C und °F zu wechseln, halten Sie die Licht-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Temperatur auswählen Der Weinkühlschrank besitzt nur eine Kammer. Die Temperatur im Innenraum lässt sich zwischen 5°C und 18°C (40° und 65°F) einstellen. DE 7 DE Bevor Sie das Gerät einschalten · Versichern Sie sich, dass das Gerät von einer qualifizierten Person gemäß der Anleitung installiert wurde. · Lassen Sie das Gerät nach der Anlieferung 24 Stunden stehen. Das erlaubt es dem Kühlmittel sich gleich- mäßig im Gerät zu verteilen. · Reinigen Sie die Außenseite und die entnehmbaren Teile mit etwas Wasser und Spülmittel. · Reinigen Sie die Innenseite mit lauwarmem Wasser und lassen Sie das Gerät gut trocknen. · Wenn Sie das Gerät erstmals benutzen kann es etwas riechen. Der Geruch verschwindet, sobald Sie das Gerät starten. Während dem ersten Gebrauch Wichtig: Wenn Sie den Weinkühler zum ersten Mal benutzen oder ihn starten, nachdem er länger aus- geschaltet war, kann es zu einer Temperaturdifferenz zwischen der eingestellten und der tatsächlichen Temperatur kommen. Dies ist normal. Sobald der Weinkühler für ein paar Stunden läuft, gleicht sich die Temperaturdifferenz aus. · Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten läuft der Kompressor konstant durch, bis die gewünschte Temperatur erreicht wird. Öffnen Sie die Tür während dieser zeit möglichst selten und geben Sie noch keine Weinflaschen hinein. · Falls das Gerät ausgeschaltet ist oder der Stecker gezogen wird, lassem Sie das Gerät 5 Minuten ruhen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen oder den Stecker wieder einstecken. Gerät einschalten und Temperatur einstellen · Drücken Sie 5 Sekunden lang auf die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Power-Taste ebenfalls 5 Sekunden lang gedrückt. · Wenn Sie zum ersten Mal die Temperatur mit der [+] oder [-] Taste einstellen zeigt das Display die ab Werk voreingestellte Temperatur an. Drücken Sie einmal auf [+] oder [-] Taste um die Temperatur um 1 °C/°F zu erhöhen oder zu verringern. · Um die eingestellte Temperatur während des Betriebs zu prüfen drücken Sie einmal kurz auf die [+] oder [-] Taste, die eingestellte Temperatur blinkt dann 5 Sekunden lang im Display. Hinweis: Wenn Sie die Temperatur ändern arbeitet der Kompressor durchgängig bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Sobald die Temperatur erreicht ist läuft er langsamer oder hält an. 8 So befüllen Sie den Weinkühlschrank Hinweis: Ihr Gerät ist für die Lagerung von 0,75-Liter-Flaschen (Bordeaux-Form) geeignet. Während es größere Flaschen lagern kann, müssen Sie darauf achten, dass die Flaschen nicht das Schließen der Tür verhindern. · Achten Sie immer darauf, dass Sie die Tür beim Schließen nicht an die Weinflaschen stößt. · Wenn Sie mehrere Flaschen Wein gleichzeitig hineinlegen, braucht es länger, bis jede Flasche gekühlt wird. · Da Flaschen eine unterschiedliche Form oder eine unterschiedliche Größe haben können, kann die tatsächliche Anzahl der Flaschen variieren. · Die Höchstbefüllmenge basiert auf einer Standard-Weinflasche (0,75 Liter). Empfohlene Temperatur für die Kühlung von Weinen Weintyp Rotwein Weißwein Schaumwein Roséwein Alter Wein Temperatur °C 15.5 22 °C 10 - 15 °C 7.2 9.5 °C 9.5 10.5 °C 13 °C Temperatur °F 59.9 72 °F 50 59 °F 45 49.1 °F 49.1 50.9 °F 55 °F DE 9 DE REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung des Gerätes · Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. · Entfernen Sie den gesamten Inhalt. · Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel getaucht wurde. · Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät leistungsfähig bleibt. · Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. · Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab. · Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab. Stilllegung bei Abwesenheit · Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker. · Entnehmen Sie den gesamten Inhalt. · Reinigen Sie das Gerät. · Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder Gerüchen zu verhindern. Aufstellung an einem anderen Ort · Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker. · Entnehmen Sie den gesamten Inhalt. · Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband. · Kleben Sie die Türen zu. Energiespartipps Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank eingeschaltet ist. 10 FEHLERBEHEBUNG Problem Das Gerät läuft nicht. Das Gerät ist nicht kalt genug. Das Licht funktioniert nicht. Das Gerät geht häufig an und aus. Vibrationen Das Gerät ist sehr laut. Die Tür schließt nicht richtig. Mögliche Ursache und Lösungsansatz Es ist nicht eingesteckt. Es ist ausgeschaltet. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu. Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab. Das Gerät ist nicht eingesteckt. Die Sicherung ist raus oder kaputt. Die Birne ist kaputt. Der Lichtschalter ist auf ,,aus" gestellt. Die Raumtemperatur ist höher als sonst. Es befinden sich viele Flaschen im Gerät. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig zu. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab. Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht. Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind kein Fehler, sondern normal. Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch Kühlmittel im Umlauf befindet. Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem Knacken führen. Das Gerät steht nicht eben. Das Gerät steht nicht eben. Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht. Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt. Die Ablagen ragen zu weit heraus. DE 11 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016 Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Artikelnummer: 10032924A Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Höhe 895 Abmessungen (mm) Breite 540 Gesamtrauminhalt (in dm3 oder L) 128 Tiefe 590 EEI 190 Energieeffizienzklasse G Luftschallemissionen (in dB(A) re 1 pW) 40 Luftschallemissionsklasse C Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a) 159.87 Klimaklasse: erweitert gemäßigt, gemäßigt Mindest-Umgebungstemperatur (in °C), für die das Kühlgerät geeignet ist Höchstumgebungs- 10 temperatur (in °C), für die das Kühlgerät geeignet ist 32 Winterschaltung nein Fachparameter: Fachparameter und -werte Fachtyp Rauminhalt des Fachs (in dm3 oder l) Empfohlene Teperatureinstellung für eine optimierte Lebensmittellagerung (in °C) Diese Einstellungen dürfen nicht im Widerspruch zu den Lagerbedingungen gemäß Anhang IV Tabelle 3 stehen Gefriervermögen (in kg/24h) Entfrostungsart (automatische Entfrostung = A, manuelle Entfrostung = M) Vorratsfach nein - - - - Weinfach ja 128 12 - A Kellerfach nein - - - - Fach für frische Lebensmittel nein - - - - Kaltlagerfach nein - - - - Null-Sterne oder nein Eisbereiterfach - - - - Ein-Stern nein - - - - Zwei-Sterne nein - - - - Drei-Sterne nein - - - - Vier-Sterne nein - - - - Zwei-Sterne-Abteil nein - - - - Fach mit variabler Temperatur - - - - - Für 4-Sterne-Fächer: Schnellgefriereinrichtung nein Lichtquellenparameter: Art der Lichtquelle - Energieeffizienzklasse - Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu finden sind: www.klarstein.de DE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst. HERSTELLER & IMPORTEUR (UK) Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Importeur für Großbritannien: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom 14 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product. CONTENT Safety Instructions 16 Product Description 18 Befor first Use 18 Operation 19 Cleaning and Care 22 Troubleshooting 23 Product Data Sheet 24 Disposal Considerations 26 Manufacturer & Importer (UK) 26 TECHNICAL DATA Item number Rated Voltage 10032924 220-240 V ~ 50 Hz EN 15 EN 16 SAFETY INSTRUCTIONS · Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. · Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. · Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. · Do not damage the refrigerant circuit. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. · It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged. · To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with wet hands, while standing on a wet surface. · It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet. · When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This will allow for adequate ventilation. · Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature. · Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically. · Keep appliance away from any heat source or direct sunlight. · To fix stably, the appliance must be placed on a flat and solid surface. It should not be laid on any soft material. · Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it. · Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate burn or explode. · Do not use outdoors or in wet conditions. · Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from the outlet. · Keep the cord away from heated surfaces. · This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed. · Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe ground wire. · Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration. · Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the compressor may be damaged. This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant flowing around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes. Special notes · Children between the ages of 3 and 8 are allowed to fill refrigerators with food and remove food. · When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or damaged. · Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit. To avoid contamination of food, please follow the instructions below: · A prolonged opening of the door can lead to a significant rise in temperature in the compartments of the appliance. WARNING When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns of possible fires. There are flammable substances in the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources of fire during use, maintenance and disposal. Notes on correct use · This device is intended exclusively for the storage of wine. · This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly mentioned in the instructions. · This appliance is not suitable for freezing food. · The shelves have been installed in advance to allow the most efficient use of energy. Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is consumed. EN 17 EN PRODUCT DESCRIPTION 1 Control Panel 2 Handle 3 Adjustable foot 4 Hinge cover 5 Wood shelf 6 Bottom wood shelf BEFOR FIRST USE Before installation Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transportation. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth (see Maintenance and Cleaning). Installation · This wine cooler is designed to be free standing only, and should not be recessed or built-in. · Allow 5 inches of space between the back and sides of the wine cooler, which allows the proper air venti- lation. Adjust the feet to keep the wine cooler level. Locate the wine cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Ambient temperature below 5°C or above 32°C will hinder the perfor- mance of this appliance. · Depending on the location of the appliance, the direction of the door opens can be changed. 18 · This unit is not designed for use in a garage or any other outside installation. · Avoid locating the wine cooler in moist areas. · Plug the wine cooler into dedicated, properly installed-grounded wall outlet. Do not under any circumstan- ces cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an authorized service center. · This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter. · After plugging the wine cooler into a wall outlet, turn the unit on and allow the unit to cool down for 3-4 hours under before placing wine bottles or beverages in the appliance. · Keep ventilation openings in the appliance enclosure, clear of obstruction. OPERATION Control Panel and Buttons EN Light button: To turn the inner light on or off. Plus button: Used to increase the set temperature by 1 °C or 1 °F Minus button: Used to lower the set temperature by 1 °C or 1 °F SET: Set or view the internal temperature setting for each zone. Selector Display Switching display temperatures in Celsius or Fahrenheit. To choose one of these displays press the button for 5 seconds. Select the Temperature Your wine cellar has one single compartment. The temperature can be chosen between 5°C and 18°C (40° and 65°F). 19 EN 20 Before switching on · Make sure that it has been installed by a suitably qualified person, as per the information contained in the installation instructions. · After delivery, wait for 24 hours before connecting the appliance to your mains supply. This will allow any refrigerant gasses that may have been disturbed during the transportation process to settle. · The outside of the appliance and the removable accessories contained within it, should be cleaned with a solution of liquid detergent and water. · The interior of the appliance should be cleaned with a solution of sodium bicarbonate dissolved in lukewarm water. The interior and accessories should be thoroughly dried, after the cleaning process has been completed. · There can be an odour when you first switch on the appliance. It will lessen as the appliance starts to cool. During first use Important: When you use the wine cooler for the first time or restart the appliance after it has been turned off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED display. This is normal and it is due to the length of activation time. Once the wine cooler has been running for a few hours everything will be back to normal. · When you first switch on the appliance, the compressor will run continuously until the wine cooler reaches a cool enough temperature. · During this period of time, you should try not to open the door frequently or place bottles inside of the appliance. · If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restarting the appliance or reconnecting it to your mains supply. Switching on the appliance and setting the temperature · To switch the appliance on, press the Power button and hold 5 seconds, turn the appliance off again, press and hold the Power button for 5 seconds. · When you press the TEMPERATURE SET BUTTONS [+] or [-] for the first time, the LED display will indicate the factory preset temperature. · Press the TEMPERATURE SET BUTTONS [+] or [-] once. The display will increase or descrease 1°C or 1°F until the temperature you want. · To see the set temperature at any time, touch the buttons UP BUTTON [+] or DOWN BOTTON [-] set temperatures temporarily flash on the display for about 5 seconds. Important: When the temperature is changed, the compressor works harder to reach the required tem- perature. And the compressor will work slowly and even stop working when the set temperature is reached. Loading the wine cooler Important: Your appliance is ideally suited to store 0.75 litre Bordeaux style wine bottles. Whilst it can store larger bottles, you must make sure that they do not prevent the door from shutting properly. · Always check that you can close the door without it fouling on a wine bottle, before shutting it. · When loading several bottles of wine at once, it will take longer for the appliance to cool the individual bottles. · As many bottles may differ in size and dimensions, the actual number of bottles you are able to store may vary. · The maximum storage number is based on standard 0.75 litre Bordeaux style wine bottles. Storing your wines Type of wine Red wine White wine Sparkling wines/ champagne Rose wine Vintage wine Temperature °C 15.5 22 °C 10 - 15 °C 7.2 9.5 °C 9.5 10.5 °C 13 °C Temperature °F 59.9 72 °F 50 59 °F 45 49.1 °F 49.1 50.9 °F 55 °F EN 21 EN CLEANING AND CARE Cleaning the Unit · First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket. Remove the entire contents. · Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little detergent. · Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains powerful. · The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent. · Dry the inside and outside with a soft cloth. · Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening. Shutdown in absentia · Turn off the unit first. Then disconnect the power plug. · Remove the entire contents. · Clean the unit. · Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours. Installation at another Location · Turn off the unit first. Disconnect the power plug. · Remove the entire contents. · Secure all loose objects with adhesive tape. · Tape the doors shut. Energy Saving Tips The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is properly closed when the wine refrigerator is on. 22 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause and Suggested Solution Wine cellar does not operate. Not plugged in. The appliance is turned off. The circuit breaker tripped or the fuse is broken. Wine cellar is not cold enough. Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. The door is opened too often. The door is not closed completely. The door gasket does not seal properly. The light does Not plugged in. not work. The circuit breaker tripped or a blown fuse. The bulb is out of order. The light button is "OFF". Turns on and The room temperature is hotter than normal. off frequently. A large amount of contents has been added to the Wine cellar. The door is opened too often. The door is not closed completely. The temperature control is not set correctly. The door gasket does not seal properly. Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level. The Wine cellar seems to make too much noise. The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is normal. As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in your Wine cellar. Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and crackling noises. The Wine cellar is not level. The door will not close properly. The Wine cellar is not level. The door was reversed and not properly installed. The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled). The shelves are out of position. EN 23 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016 Supplier's name or trademark: Klarstein Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE Model identifier: 10032924A Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: No Design type: Wine storage appliance: Yes Other refrigerating appliance: General product parameters: Parameter Overall dimensions (mm) EEI Height Width Depth Value 895 540 590 190 Parameter Total volume (dm³ or L) Energy efficiency class Airborne acoustical noise emissions (dB(A) re 1 pW) 40 Airborne acoustical noise emission class Annual energy consumption (kWh/a) 159.87 Climate class: Minimum ambient temperature (°C), for which the refrigerating appliance is suitable Winter setting Maximum ambient 10 temperature (ºC), for which the refrigerating appliance is suitable No freestanding No Value 128 G C extended temperate, temperate 32 Compartment Parameters: Compartment parameters and values Compartment type Compartment volume (dm³ or L) Recommended temperature setting for optimised food storage (ºC) These settings shall not contradict the storage conditions set out in Annex IV, Table 3 Freezing capacity (kg/24h) Defrosting type (autodefrost=A, manual defrost=M) Pantry No - - - - Wine storage Yes 128 12 - A Cellar No - - - - Fresh food No - - - - Chill No - - - - 0-star or icemaking No - - - - 1-star No - - - - 2-star No - - - - 3-star No - - - - 4-star No - - - - 2-star section No - - - - Variable temperature - - - - - compartment For 4-star compartments: Fast freeze facility No Light source parameters: Type of light source - Energy efficiency class - Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months Additional information: Weblink to the manufacturer`s website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk EN DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By disposing of it in accordance with the rules, you are protecting the environment and the health of your fellow human beings from negative consequences. For information about the recycling and disposal of this product, please contact your local authority or your household waste disposal service. MANUFACTURER & IMPORTER (UK) Manufacturer: Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany. Importer for Great Britain: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom 26 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto: ÍNDICE DE CONTENIDOS Indicaciones de seguridad 28 Vista general del aparato 30 Antes de usar el aparato por primera vez 30 Puesta en funcionamiento 31 Limpieza y cuidado 34 Resolución de problemas 35 Ficha técnica del producto 36 Indicaciones sobre la retirada del aparato 38 Fabricante e importador (Reino Unido) 38 DATOS TÉCNICOS Número de artículo Suministro eléctrico 10032924 220-240 V ~ 50 Hz ES 27 ES 28 INDICACIONES DE SEGURIDAD · Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. · Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños solo podrán limpiar el aparato bajo supervisión. · Asegúrese de que todos los orificios de ventilación estén libres y límpielos regularmente. · No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación. · No introduzca en la frigorífico dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos de hielo. · Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración. · Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualificada. · Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. · No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos mojadas. · Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación. · Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que el aire circule correctamente. · No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero hasta la temperatura ambiente. · Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar que se escape el frío. · Coloque el aparato en una superficie sólida, plana y estable. No coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una alfombra. · No coloque objetos sobre el aparato. · No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato. · No utilice el aparato al aire libre. · Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe. · Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. · Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra. · No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren conectados otros dispositivos. · Descongele el aparato con frecuencia. · Cuando el frigorífico se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños. Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí inflamable. Aunque sea inflamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el flujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos. Notas especiales · Los niños de 3 a 8 años pueden llenar y vaciar los frigoríficos. · Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté pellizcado ni dañado. · Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte posterior de la unidad. Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones: · Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. ADVERTENCIA Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inflamables en las líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación. Notas sobre el uso correcto · Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de vino. · Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a menos que se mencione explícitamente en las instrucciones. · Este aparato no es adecuado para congelar alimentos. · Los estantes han sido preinstalados para un uso más eficiente de la energía. Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es demasiado alta, el vino puede estropearse; si la temperatura es demasiado baja, el aparato consume mucha más electricidad. ES 29 ES 30 VISTA GENERAL DEL APARATO 1 Panel de control 2 Asa 3 Patas ajustables 4 Bisagra de la puerta 5 Balda de madera 6 Balda de madera inferior ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Antes de colocar la vinoteca Retire los embalajes interior y exterior. Antes de enchufarlo, deje reposar el aparato en posición vertical al menos 4 horas. Así, evitará los fallos en el sistema de refrigeración que hayan podido producirse durante el transporte. Limpie la parte interior con agua y jabón. Utilice un paño suave (ver el apartado Limpieza y man- tenimiento). Colocación de la vinoteca · La vinoteca ha sido diseñada para ser colocada en posición vertical. No la empotre ni la coloque debajo de ningún objeto. Deje un espacio de 15 cm entre la parte trasera y los lados de la vinoteca para que el aire pueda circular sin dificultad. · Ajuste las patas de sujeción para que la vinoteca quede completamente derecha. No exponga la vinoteca a la luz solar directa o a fuentes de calor extremo (hornos, radiadores, alentadores de aire, etc.). La luz solar directa puede incidir negativamente en el barniz acrílico, además de aumentar el consumo energético del aparato. Una temperatura ambiental de 5 °C o más de 32 °C reduce las prestaciones de la vinoteca. · No instale el aparato en garajes ni lo utilice al aire libre. · No coloque el aparato en lugares demasiado húmedos. · Conecte el aparato a una toma de red adecuada provista de toma de tierra. · Si tiene dudas respecto al suministro eléctrico requerido por el aparato o no está seguro de si su enchufe dispone de toma de tierra, póngase en contacto con un técnico cualificado o con el servicio de atención al cliente. · Este aparato no es apropiado para ser utilizado en caravanas o roulottes. No utilice convertidores de corriente. · Enchufe el aparato y deje que se enfríe de 3 a 4 horas. Pasado este tiempo, introduzca las botellas de vino y las bebidas. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Panel de control y botones ES Botón de luz: encender y apagar la luz. Botón «más»: aumentar la temperatura en grados de 1 °C/°F. Botón «menos»: disminuir la temperatura en grados de 1 °C/°F. Temperatura: Utilice este botón para ajustar la temperatura en una de las dos zonas. Ajuste de °C a °F Para elegir entre °C y °F, mantenga pulsado el botón de luz durante 5 segundos. Elegir temperatura La vinoteca sólo dispone de una cámara. La temperatura del interior se ajusta entre 5-18 °C (40 -65 °F). 31 ES Antes de conectar el aparato · Asegúrese de que el aparato fue instalado por una persona cualificada y siguiendo las instrucciones. · Después de la entrega, espere 24 horas antes de conectar la vinoteca. Esto permitirá que el refrigerante se reparta uniformemente en el aparato. · Limpie la parte exterior y las piezas extraíbles con agua y productos de limpieza. · Limpie la parte interior con agua y jabón. Deje que el aparato se seque bien. · Cuando enchufe por primera vez el aparato, éste puede emitir un olor. El olor desaparecerá cuando el apa- rato empiece a refrigerar. Primera utilización Importante: cuando utilice la vinoteca por primera vez, después de que haya estado mucho tiempo desen- chufado, puede producirse un cambio de temperatura entre la temperatura configurada y la real. Es normal. Tan pronto como el aparato funcione durante unas horas, las temperaturas se igualarán. · Cuando utilice el aparato por primera vez, el compresor se pondrá en marcha de manera ininterrumpida hasta que la vinoteca alcance la temperatura deseada. Durante este proceso, no abra la puerta de la vinoteca ni introduzca las botellas de vino en su interior. · Si apaga o desenchufa el aparato, deje que transcurran 5 minutos antes de encenderlo o de enchufarlo de nuevo. Encender el aparato y elegir la temperatura · Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón Power para encender el aparato. Para apagar el aparato, vuelva a mantener pulsado el botón Power durante 5 segundos. · Cuando elija por primera vez la temperatura con los botones [+] o [-], la pantalla indicará la temperatura configurada antes de iniciar el trabajo. Pulse una vez el botón [+] o [-] para aumentar o disminuir la tempe- ratura en 1 °C/°F. · Para comprobar la temperatura elegida mientras el aparato está en marcha, pulse una vez al botón [+] o [-], la temperatura configurada parpadeará durante 5 segundos en la pantalla. Importante: Cuando se cambia la temperatura, el compresor empieza a trabajar más rápido hasta que alcance la temperatura elegida. Tan pronto como alcance la temperatura, el compresor empieza a funcionar más lento o se para. 32 Cómo colocar las botellas en la vinoteca Nota: El aparato está diseñado para albergar botellas de 750 ml (forma bordelesa). También puede albergar bo- tellas de mayor capacidad. Sólo tiene que asegurarse de que las botellas grandes no impidan a la puerta cerrase. · Tenga cuidado al cerrar la puerta para no golpear las botellas. · Si almacena varias botellas a la vez, necesitarán más tiempo para enfriarse que si las almacena una a una. · Dado que existen botellas de formas y tamaños distintos, la capacidad de almacenaje de la vinoteca puede variar. · La capacidad máxima de almacenaje ha sido calculada en base a botellas comunes (0,75 litros). Temperatura de enfriamiento recomendada para vinos Tipo de vino Vino rojo Vino blanco Vino espumoso Vino rosado Vino añejo Temperatura °C 15,5 22 °C 10 - 15 °C 7,2 9,5 °C 9,5 10,5 °C 13 °C Temperatura °F 59,9 72 °F 50 59 °F 45 49,1 °F 49,1 50,9 °F 55 °F ES 33 ES LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza del aparato · Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. · Retire todo el contenido. · Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de detergente. · Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato funcione correctamente. · El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro. · Seque el interior y el exterior con un paño suave. · El polvo y todo aquello que obstruya los orificios de ventilación reducen la eficiencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de ventilación. Desconexión en caso de ausencia prolongada · En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe. · Retire todo el contenido. · Limpie el aparato. · Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación, moho o malos olores. Reubicación del aparato · En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe. · Retire todo el contenido. · Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva. · Asegure las puertas con cinta adhesiva. Consejos de ahorro de energía La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido. 34 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa y solución El aparato no No está enchufado. funciona. Está apagado. El fusible se ha extraído o está averiado. El aparato no enfría lo suficiente. Compruebe los ajustes de temperatura. El entorno requiere un ajuste menor de temperatura. La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no se ha cerrado correctamente. La junta de la puerta no sella correctamente. La luz no funciona. El aparato no está enchufado. El fusible se ha extraído o está averiado. La bombilla se ha fundido. El interruptor está en la posición "off". El aparato se enciende y se apaga con frecuencia. La temperatura ambiente es superior a la habitual. Hay demasiadas botellas dentro del aparato. La puerta se abre con demasiada frecuencia. La puerta no se ha cerrado correctamente. La temperatura no se ha ajustado correctamente. La junta de la puerta no sella correctamente. Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente vertical. El aparato emite demasiados ruidos El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no implican una avería. Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el líquido de refrigeración sigue en circulación. La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a que se produzcan crujidos. El aparato no está recto. La puerta no cierra correctamente. El aparato no está recto. La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente. La junta o el imán están averiados. Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera. ES 35 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016 Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE Identificador del modelo: 10032924A Tipo de aparato de refrigeración: Aparato de bajo nivel de no ruido: ipo de diseño: Armarios para la conservación de vinos: sí Otros aparatos de refrigeración: Parámetros generales del producto: Parámetro Dimensiones totales (mm) Altura Anchura Profundidad EEI Valor 895 540 590 190 Parámetro Volumen total (dm³ o L) Clase de eficiencia energética Ruido acústico aéreo emitido (dB(A) re 1 pW) 40 Clases de ruido acústico aéreo emitido Consumo de energía anual (kWh/a) 159.87 Clase climática Temperatura ambiente mínima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración Ajuste de invierno Temperatura ambiente máxima (°C) en la que 10 puede funcionar el aparato de refrigeración no de libre instalación no Valor 128 G C templado extendido, templado 32 Parámetros del compartimento: Parámetros del compartimento y valores Tipos de compartimento Volumen del compar timento (dm3 o l) Ajuste de temperatura recomendado para conservación optimizada de alimentos (°C). Estos ajustes no contradirán las condiciones de conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3 Capacidad de congelación (kg/24 h) Tipo de desescarche (desescarche automático = A, desescarche manual = M) Despensa no - - - - Conservación de vinos sí 128 12 - A Compartimento bodega no - - - - Alimentos frescos no - - - - Helador no - 0 estrellas/Fabricación de hielo no - 1 estrella no - 2 estrellas no - 3 estrellas no - 4 estrellas no - Sección 2 estrellas no - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Compartimento temperatura - - variable - - - Para compartimentos de 4 estrellas: Congelación rápida no Parámetros de las fuentes luminosas: Tipo de fuente luminosa - Clase de eficiencia energética - Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses Información adicional: Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es ES INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos. FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO) Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Importador para Gran Bretaña: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom 38 Cher client, Toutes nos félicitations pour l'acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d'utilisation afin d'éviter d'éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l'appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière version du mode d`emploi et à d`autres informations concernant le produit: SOMMAIRE Consignes de sécurité 40 Aperçu de l`appareil 42 Avant la première utilisation 42 Mise en marche et utilisation 43 Nettoyage et entretien 46 Résolution des problèmes 47 Fiche de données produit 48 Informations sur le recyclage 50 Fabricant et importateur (UK) 50 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article Alimentation électrique 10032924 220-240 V ~ 50 Hz FR 39 FR 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Avant d`utiliser l`appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l`appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. · Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l'appareil à condition d'avoir assimilé au préalable les consignes d'utilisation et de sécurité de l'appareil transmises par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants, ne les laissez pas jouer avec l`appareil. Les enfants sont autorisés à nettoyer l'appareil uniquement sous la surveillance d`un adulte. · Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les régulièrement. · N`utilisez qu`aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage. · Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une sorbetière. · Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant. · Si le câble secteur ou la fiche sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualification équivalente. · Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N`utilisez pas l`appareil avec un câble secteur endommagé. · Ne touchez pas à l`appareil, à la fiche de secteur ou au câble avec les mains mouillées. · Si possible n`utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint, veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de l`appareil. · Laissez tout autour de l`appareil au moins 5 cm d`espace sur les côtés et 10 cm à l`arrière pour que l`air puisse circuler librement. · Ne placez aucun aliment chaud dans l`appareil. Laissez-les d`abord refroidir à température ambiante. · Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid ne s`échappe pas. · Placez l`appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un support mou, comme un tapis par exemple. · Ne posez aucun objet sur l`appareil. · Ne rangez aucune substance inflammable ou explosive dans l`appareil. · N`utilisez pas l`appareil à l`extérieur. · Pour débrancher l'appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le corps de la fiche. · Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude. · Branchez l`appareil sur une prise de terre uniquement. · Ne branchez pas l`appareil sur une prise déjà occupée par d`autres appareils culinaires. · Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur. · Lorsque le réfrigérateur s`arrête tombe en panne ou quand vous l`éteignez, patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d`endommager le compresseur. Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l'environnement mais inflammable. Bien qu'il soit inflammable, il ne détruit pas la couche d'ozone et ne renforce pas l'effet de serre. L'utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l'appareil légèrement plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le flux du liquide réfrigérant. Cela est inévitable et n'a aucune influence négative sur la puissance de l'appareil. Faites attention pendant le transport afin de ne pas endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux. Remarques particulières · Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à charger les réfrigérateurs et à s`y servir. · Lors du positionnement de l`appareil, assurez-vous que le cordon d`alimentation n`est pas pincé ou endommagé. · Assurez-vous qu`il n`y a pas de prises multiples ou d`alimentations multiples à l`arrière de l`appareil. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous : · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l`appareil. MISE EN GARDE Lors de l`utilisation, de l`entretien et de la mise au rebut de l`appareil, faites attention au symbole de gauche à l`arrière de l`appareil ou sur le compresseur. Ce symbole avertit d`un éventuel incendie. Il y a des substances inflammables dans les conduites de fluide frigorigène et dans le compresseur. Tenez l`appareil à l`écart de toute source d`incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination. Consignes pour une bonne utilisation · Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin. · Cet appareil n`est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé par la notice. · Cet appareil ne convient pas pour la congélation d`aliments. · Les clayettes ont été installées pour permettre l`utilisation la plus efficace de l`énergie. Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température trop élevée peut abîmer le vin, une température trop basse consomme beaucoup d`électricité. FR 41 FR 42 APERÇU DE L`APPAREIL 1 Panneau de commande 2 Poignée 3 Pied ajustable 4 Battant de porte 5 Étagère 6 Support inférieur en bois AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant l`installation Retirer les emballages intérieurs et extérieurs. Laisser la cave à vin en position debout pendant environ 4 heu- res avant de la brancher. Cela réduit le risque de dysfonctionnement dans le système réfrigérant pouvant être survenu lors du transport. Nettoyer les surfaces intérieures avec de l'eau tiède. Utiliser un chiffon doux (voir Nettoyage et entretien). Installation · Cette cave à vin est construite de telle sorte qu'elle peut être installée de manière autonome. Elle ne doit pas être intégrée sous ou dans un ensemble de meubles. Laisser 15 cm d'écart sur les côtés et l'arrière, cela assure une circulation suffisante de l'air. · Adapter les pieds pour que la cave à vin soit installée de manière droite. Installer l'appareil hors de portée des rayons directs du soleil et des sources de chaleur (fours, radiateurs soufflants, radiateurs, etc.). La lumière di- recte du soleil peut avec une influence sur le revêtement acrylique et augmenter la consommation électrique. Une température ambiante inférieure à 5°C ou supérieure à 32°C entrave le fonctionnement de cet appareil. · Cet appareil n'est pas destiné à être installé dans un garage ou autre endroit à l'air libre. · Ne pas installer la cave à vin dans un endroit humide. · Brancher correctement l'appareil sur une prise mise à terre destinée à cela. · Ne pas installer la cave à vin dans un endroit humide. · Les questions concernant la consommation d'énergie ou la mise à terre doivent être posées à un électricien formé ou au service client habilité. · Cet appareil n'est pas destiné à être intégré à un camping-car ni à être utilisé avec un variateur. · Brancher l'appareil et le laisse refroidir pendant 3 à 4 heures. Ranger seulement ensuite les boissons et bou- teilles de vin. MISE EN MARCHE ET UTILISATION Champ de commande et touches de fonction FR Touche lumière : allumer et éteindre la lumière. Touche plus : augmenter la température par tranches de 1 °C/°F. Touche moins : diminuer la température par tranches de 1 °C/°F. Température : utiliser cette touche pour régler la température des deux zones. Passer de °C en °F Pour passer de °C en °F, maintenir la touche lumière enfoncée pendant 5 secondes. Choisir la température La cave à vin n'est dotée que d'un espace. La température intérieure peut être réglée entre entre 5 et 18 °C (40- 65 °F). 43 FR Avant d'allumer l'appareil · S'assurer que l'appareil a été installé par une personne qualifiée selon la notice. · Après livraison, laisser l'appareil debout pendant 24 heures. Cela permet au liquide de refroidissement de se répartir de manière égale dans l'appareil. · Nettoyer l'extérieur et les éléments amovibles avec un peu d'eau et de liquide vaisselle. · Nettoyer l'intérieur avec de l'eau tiède et laisser l'appareil sécher complètement. · Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, une odeur peut en sortir. Elle disparaît dès que vous allumez l'appareil. Pendant la première utilisation Attention : Si vous utilisez ou mettez en marche la cave à vin pour la première fois après l'avoir éteint longt- emps, il peut y avoir une différence entre la température réglée et la température réelle. C'est normal. Après quelques heures de fonctionnement, la cave à vin régule la différence de température. · Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, le compresseur fonctionne de manière constante jusqu'à avoir atteint la température souhaitée. Ouvrir la porte aussi peu que possible pendant cette période et ne pas introduire de bouteilles de vin. · Si l'appareil est éteint ou débranché, laisser l'appareil reposer pendant 5 minutes avant de le remettre en marche ou de le rebrancher. Allumer l'appareil et régler la température · Appuyer pendant 5 secondes sur la touche marche (Power) pour allumer l'appareil. Pour éteindre l'appareil, maintenir la touche marche (Power) enfoncée pendant 5 secondes aussi. · Lors du premier réglage de la température avec les touches [+] ou [-], l'écran affiche les températures préré- glées à l'usine. Appuyer une fois sur [+] ou [-] pour augmenter ou diminuer la température de 1 °C/°F. · Pour vérifier la température réglée pendant que la cave à vin fonctionne, appuyer une fois brièvement sur les touches [+] ou [-], la température réglée clignote alors pendant 5 secondes sur l'écran. Remarque : Si vous changez la température, le compresseur fonctionne en continu jusqu'à ce que la tempéra- ture sélectionnée soit atteinte. Dès que la température est atteinte, il fonctionne plus lentement ou s'arrête. 44 Pour remplir la cave à vin Note: Votre appareil peut stocker des bouteilles de 0,75v litres (forme type Bordeaux). Il peut servir à stocker des bouteilles plus grandes, mais il faut veiller à ce qu'elles ne gênent pas la fermeture de la porte. · Toujours veiller à ce que la porte ne cogne pas les bouteilles de vin en se fermant. · Si vous insérez plusieurs bouteilles de vin en même temps, la cave à vin a besoin de plus de temps pour refroidir chaque bouteille. · Comme les bouteilles peuvent être de forme ou de taille différentes, le nombre réel de bouteilles peut varier. · La quantité maximale de bouteilles se basent sur une bouteille de vin standard (0,75 litre). Températures conseillées pour refroidir les vins Type de vin Vin rouge Vin blanc Vin mousseux Rosé Vin âgé Température °C 15.5 22 °C 10 - 15 °C 7.2 9.5 °C 9.5 10.5 °C 13 °C Température °F 59.9 72 °F 50 59 °F 45 49.1 °F 49.1 50.9 °F 55 °F FR 45 FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l'appareil · Éteindre tout d'abord l'appareil et le débrancher de la prise. · Sortir tout ce que l'appareil contient. · Laver l`intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l`eau tiède avec un peu de détergent. · S'assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de l'appareil. · L'extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d'entretien doux. · Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux. · La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d'aération diminuent les performances de réfrigération de l'appareil. Si nécessaire, passer l'aspirateur au niveau des ouvertures d'aération. Mise hors service pendant une absence · Tout d'abord, éteindre l'appareil. Puis le débrancher. · Sortir tout ce que l'appareil contient. · Nettoyer l'appareil. · Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de moisissures ou de mauvaises odeurs. Installation à un autre endroit · Tout d'abord, éteindre l'appareil. Puis le débrancher. · Sortir tout ce que l'appareil contient. · Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif. · Fermer la porte et la fixer avec du ruban adhésif. Astuces pour faire des économies d'énergie Le réfrigérateur à vin doit être installé à l'endroit le plus frais de la pièce, à l'écart des appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du soleil. S'assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé. 46 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil ne refroidit pas assez. La lumière ne s'allume pas. L'appareil s'arrêt et redémarre souvent. Vibrations L'appareil est très bruyant La porte ferme mal. Cause possible et solution Il n'est pas branché. Il est éteint. Le fusible est manquant ou défectueux. Contrôlez les réglages de températures. L'environnement nécessite un réglage de température plus bas. La porte est restée trop souvent ouverte. La porte est mal fermée. Le joint de porte n'est plus étanche. L'appareil n'est pas branché. Le fusible est manquant ou défectueux. L'ampoule est défectueuse. L'interrupteur de l'éclairage est sur la position ,,éteint". La température ambiante est plus élevée que la normale. L'appareil contient beaucoup de bouteilles. La porte a été trop souvent ouverte. La porte est mal fermée. La température est mal réglée. Le joint de porte n'est pas étanche. Vérifiez que l'appareil est bien posé à plat. Le fluide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux et ne sont pas un défaut. Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un gargouillement, car du fluide réfrigérant se trouve encore dans le circuit. La contraction et l'expansion des parois internes peuvent provoquer un craquement. L'appareil n'est pas posé bien à plat. L'appareil n'est pas posé bien à plat. La porte a été modifiée et mal réinstallée. Le joint ou l'aimant sont endommagés. Les étagères sont trop tirées vers l'extérieur. FR 47 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016 Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE Référence du modèle: 10032924A Type d'appareil de réfrigération: Appareil à faible niveau de bruit: non Type de construction: Appareil de stockage du vin: oui Autre appareil de réfrigération: Paramètres généraux du produit Paramètre Dimensions hors tout (mm) Hauteur Largeur Profondeur EEI Émissions de bruit acous- tique dans l'air (dB(A) re 1 pW) Valeur 895 540 590 190 40 Paramètre Volume total (dm³ ou L) Classe d'efficacité énergétique Classe d'émission de bruit acoustique dans l'air Consommation d'énergie annuelle (kWh/an) 159.87 Classe climatique: Température ambiante minimale (°C) à laquelle l'appareil de réfrigération est adapté Réglage hiver Température ambiante maximale (°C) à 10 laquelle l'appareil de réfrigération est adapté non à pose libre non Valeur 128 G C tempéré étendu, tempéré 32 Paramètres des compartiments Paramètres et valeurs de compartiment Type de compartiment Volume du compartiment (dm3 ou l) Réglage de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires (°C) Ces réglages ne doivent pas être en contradiction avec les conditions de stockage prévues à l'annexe IV, tableau 3 Pouvoir de congélation spécifique (kg/24 h) Mode de dégivrage (dégivrage automatique = A, dégivrage manuel = M) Garde-manger non - - - - Stockage du vin oui 128 12 - A Cave non - - - - Alimentaires fraîches non - - - - Denrées hautement périssables non - - - - Sans étoile ou fabrication de glace non - - - - 1 étoile non - - - - 2 étoiles non - - - - 3 étoiles non - - - - 4 étoiles non - - - - Zone 2 étoiles non - - - - Compartiment à température variable - - - - - Pour les compartiments 4 étoiles : Possibilité de congélation rapide non Paramètres de la source lumineuse: Type de source lumineuse - Classe d'efficacité énergétique - Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois Informations supplémentaires: Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l'annexe du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr FR INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S`il existe une réglementation pour l`élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l`emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles protège l`environnement et la santé de vos semblables des conséquences négatives. Pour plus d`informations sur le recyclage et l`élimination de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale ou votre service de recyclage des déchets ménagers. FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK) Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Importateur pour la Grande Bretagne : Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom 50 IT Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d'uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto. INDICE Avvertenze di sicurezza 52 Panoramica del dispositivo 54 Prima del primo utilizzo 54 Messa in servizio e funzionamento 55 Pulizia e manutenzione 58 risoluzione dei problemi 59 Scheda dati del prodotto 60 Avviso di smaltimento 62 Produttore e importatore (UK) 62 DATI TECNICI Articolo numero Alimentazione 10032924 220-240 V ~ 50 Hz 51 IT AVVERTENZE DI SICUREZZA · Prima dell`uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. · I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all'utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza. · Assicurarsi che l`apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente. · Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento. · Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per il ghiaccio. · Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante. · Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualificato. · Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato. · Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate. · Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i valori ampere massimi del cavo di alimentazione. · Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro affinché l´aria possa circolare liberamente. · Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a temperatura ambiente. · Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti. · Posizionare il dispositivo su una superficie stabile. Non collocare il dispositivo su una superficie morbida, ad esempio su un tappeto. · Non collocare oggetti sul dispositivo. · Non conservare sostanze infiammabili o esplosive all´interno del dispositivo. · Non utilizzare il dispositivo all`aperto. · Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla base. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superfici calde. · Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra. · Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri apparecchi. · Sbrinare regolarmente il congelatore. · In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi. 52 IT Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infiammabile. Anche se è infiammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il flusso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante possono causare irritazioni agli occhi. Note speciali · Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere oggetti nel frigorifero e toglierli. · Quando si posiziona l`unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato o danneggiato. · Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell`unità. Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni: · Un`apertura prolungata dello sportello può portare ad un significativo aumento della temperatura nei vani dell`apparecchio. AVVERTENZA Durante l`uso, la manutenzione e lo smaltimento dell`unità, prestare attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell`unità o sul compressore. Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze infiammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere l`apparecchio lontano da fonti di incendio durante l`uso, la manutenzione e lo smaltimento. Informazioni sul corretto utilizzo · Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini. · Questo dispositivo non è adatto all`installazione a incasso, a meno che specificamente indicato nel manuale. · Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti. · I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima efficienza energetica. Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata è troppo alta, il vino può andare a male. Se, invece, la temperatura impostata è troppo bassa, si consuma molta corrente. 53 IT PANORAMICA DEL DISPOSITIVO 1 Pannello dei comandi 2 Impugnatura 3 Piede regolabile 4 Cardine sportello 5 Ripiano di legno 6 Ripiano di legno inferiore PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima della collocazione Rimuovere l'imballaggio esterno ed interno. Prima di collegare il frigo per vino alla presa di corrente, lasciarlo in posizione eretta per circa 4 secondi. Questo riduce la possibilità di un funzionamento errato nel sistema di raffreddamento, che potrebbe presentarsi durante il trasporto. Pulire le superfici interne con acqua tiepida. Utilizzare un panno morbido (consultare la sezione manutenzione e pulizia). Collocazione · Questo frigo per vino è stato progettato in modo da essere libero. Per questo non deve essere dotato di alcun basamento, né tantomeno essere incorporato. Lasciare una distanza di 15 cm ai lati e nella parte pos- teriore, per permettere una sufficiente circolazione dell'aria. · Regolare i piedi, per tenere fermo il dispositivo. Collocare il dispositivo lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore (forno, riscaldamento, radiatore ecc.). La luce diretta del sole può avere conseguenze sul rivestimento acrilico e aumentare il consumo energetico. Una temperatura ambiente al di sotto di 5 °C o al di sopra di 32 °C blocca le funzioni di questo dispositivo. · Questo dispositivo non è adatto per essere collocato in un garage o in un altro luogo all'aperto. 54 IT · Non collocare il frigo per vino in luoghi umidi. · Collegare il dispositivo in una presa di corrente appropriata e dotata di messa a terra. · Non collocare il dispositivo in luoghi umidi. · Per domande riguardanti il consumo energetico o la messa a terra, rivolgersi ad un elettricista esperto o ad un servizio clienti autorizzato. · Questo dispositivo non è adatto per essere installato in un motorhome o per essere utilizzato con un inverter. · Attivare il dispositivo e farlo raffreddare per 3 o 4 secondi. Depositare solo allora le bottiglie di vino e le bevande. MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO Pannello di controllo e funzioni Pulsante di retroilluminazione: accende e spegne la luce. Pulsante +: aumenta la temperatura di 1 °C/°F Pulsante - : diminuisce la temperatura di 1 °C/°F Temperatura: utilizzare questo tasto per impostare la temperatura per uno degli scomparti. Conversione da °C a °F Per la conversione da °C a °F tenere premuto il pulsante di retroilluminazione per 5 secondi. Selezionare la temperatura Il frigo per vino ha un solo scomparto. La temperatura all'interno si può impostare tra i 5 e 18°C (40 - 65 °F). 55 IT Prima di accendere il dispositivo · Assicurarsi che il dispositivo sia stato installato da una persona qualificata seguendo le istruzioni. · Dopo la consegna, lasciare a riposo il dispositivo per 24 ore, per consentire ai mezzi di raffreddamento di distribuirsi uniformemente nel dispositivo. · Pulire le parti esterne e quelle rimuovibili con acqua e detersivo. · Pulire le parti interne con acqua tiepida e far asciugare bene il dispositivo. · La prima volta che si utilizza il dispositivo potrebbe sentirsi qualche odore, che va via appena si avvia il dis- positivo. Durante il primo utilizzo Importante: se si utilizza o si avvia il frigo per vino per la prima volta, dopo averlo tenuto spento a lungo, pot- rebbe esserci una differenza di temperatura tra quella impostata e quella effettiva. E' normale. La differenza di temperatura viene meno nel momento in cui il frigo per vino viene avviato per alcune ore. · Quando si accende il dispositivo per la prima volta, il compressore funziona costantemente, fino al raggi- ungimento della temperatura desiderata. Aprire il meno possibile lo sportello in questo arco di tempo e non depositare bottiglie di vino. · Se il dispositivo è disattivato o viene staccata la spina, far riposare il dispositivo per 5 minuti prima di rimet- terlo in funzione o di inserire nuovamente la spina. Attivare il dispositivo e regolare la temperatura · Tenere premuto per 5 secondi il pulsante on/off, per accendere il dispositivo. Per disattivarlo, tenere premu- to il pulsante on/off per altrettanti 5 secondi. · Quando si imposta la temperatura per la prima volta con il pulsante [+] o [-], il display visualizza la tempera- tura impostata in fabbrica. Premere il tasto [+] o [-] per aumentare o diminuire la temperatura di 1*C/°F. · Per controllare la temperatura impostata durante il funzionamento, premere leggermente il pulsante [+] o [-], la temperatura selezionata lampeggia per 5 secondi sul display. Avvertenza: se si modifica la temperatura, in genere il compressore lavora fino al raggiungimento della tempe- ratura impostata. Al raggiungimento della temperatura procede più lentamente o si arresta. 56 IT In seguito, riempire il frigo per vino. Nota: Il dispositivo è adatto per un immagazzinamento di 0,75 litri di bottiglie (formato Bordeaux). Se si deposita- no bottiglie di maggiori dimensioni, bisogna accertarsi che non impediscano allo sportello di chiudersi. · Assicurarsi sempre che lo sportello non urti le bottiglie di vino quando si chiude il frigo. · Se si depositano contemporaneamente più bottiglie di vino, ci vorrà più tempo per raffreddare ciascuna bottiglia. · Considerando che le bottiglie potrebbero avere diversa forma e grandezza, il numero effettivo di bottiglie può variare. · Il carico utile massimo si basa su una normale bottiglia di vino (0.75 litri). Temperatura consigliata per il raffreddamento dei vini Tipologia di vino Vino rosso Vino bianco Spumante Vino rosè Vino vecchio Temperatura °C 15.5 22 °C 10 - 15 °C 7.2 9.5 °C 9.5 10.5 °C 13 °C Temperatura °F 59.9 72 °F 50 59 °F 45 49.1 °F 49.1 50.9 °F 55 °F 57 IT PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia del dispositivo · Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa. · Rimuovere le bottiglie all'interno. · Lavare l`interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po` di detersivo. · Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il corretto funzionamento del · dispositivo. · Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo. · Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido. · La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure di areazione. In caso di assenza · Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa. · Svuotare il frigorifero. · Pulire il dispositivo. · Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa, muffa o di odori. Spostare il dispositivo · Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa. · Svuotare il frigorifero. · Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili. · Chiudere lo sportello con nastro adesivo. Consigli per il risparmio energetico Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso. 58 IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi Il dispositivo Il dispositivo non è collegato alla corrente. non funziona. Il dispositivo è spento. Il fusibile è bruciato. Il dispositivo non raffredda abbastanza. Verificare le impostazioni della temperatura. E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore. Lo sportello è stato aperto troppo di frequente. Lo sportello non è chiuso correttamente. La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente. La luce non funziona. Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente. Il fusibile è bruciato. La lampadina è guasta. L´interruttore della luce è posizionato su "off". Il dispositivo si accende e si spegne frequentemente. La temperatura ambiente è più elevata del normale. Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo. Lo sportello è stato aperto troppo spesso. Lo sportello non chiude correttamente. La temperatura non è impostata correttamente. La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente. Vibrazioni Verificare che il dispositivo sia collocato su una superficie piana. Il dispositivo è molto rumoroso. Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non indicano alcun malfunzionamento. Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il refrigerante è in circolo. La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei rumori. Il dispositivo non è collocato su una superficie piana. Lo sportello non chiude correttamente. Il dispositivo non è collocato su una superficie piana. Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente. La guarnizione o il magnete sono danneggiati. I ripiani sporgono troppo in avanti. 59 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016 Nome o marchio del fornitore: Klarstein Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE Identificativo del modello: 10032924A Tipo di apparecchio di refrigerazione: Apparecchio a bassa rumorosità no Tipo di apparecchio: Frigoriferi cantina: sì Altro apparecchio di refrigerazione: Parametri di prodotto generali: Parametri Dimensioni complessive (mm) EEI Altezza Larghezza Profondità Valore 895 540 590 190 Parametri Volume totale (dm³ o L) Classe di efficienza energetica Emissioni di rumore aereo (dB(A) re 1pW). 40 Classi di emissione di rumore aereo Consumo annuo di energia (kWh/a) 159.87 Classe climatica: Temperatura ambiente minima (°C) per la quale l'apparecchio di refrigerazione è adatto Configurazione invernale Temperatura ambiente 10 massima (°C) per la quale l'apparecchio di refrigerazione è adatto no a libera installazione no Valore 128 G C temperato esteso, temperato 32 Parametri degli scomparti: Parametri e valori degli scomparti Tipo di scomparto Volume totale (dm3 o l) Impostazioni di temperatura raccomandate per una conservazione ottimale degli alimenti (°C)Tali impostazioni non sono in contrasto con le condizioni di conservazione di cui all'allegato IV, tabella 3 Capacità di congelamento (kg/24 h Modalità di sbrinamento (sbrinamento automatico = A, sbrinamento manuale = M) Dispensa no - - - - Cantina sì 128 12 - A Temperatura moderata no - - - - Alimenti freschi no - - - - Raffreddamento no - - - - 0 stelle o produzione di no - ghiaccio - - - 1 stella no - - - - 2 stelle no - - - - 3 stelle no - - - - 4 stelle no - - - - Sezione a 2 stelle no - - - - Scomparto a temperatura - - variabile - - - Per compartimenti a 4 stelle: Congelamento rapido no Parametri della sorgente luminosa: Tipo di sorgente luminosa - Classe di efficienza energetica - Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi Informazioni supplementari: Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all'allegato II, punto 4, lettera a), del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it IT AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso l'amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei rifiuti domestici. PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK) Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Importatore per la Gran Bretagna: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom 62Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.1 (Windows)