User Guide for SONY models including: a7CR Interchangeable Lens Digital Camera, a7CR, Interchangeable Lens Digital Camera, Lens Digital Camera, Digital Camera, Camera
Беззеркальный фотоаппарат Sony a7CR Body, черный купить за 329990 руб.
File Info : application/pdf, 147 Pages, 4.63MB
DocumentDocument©2023 Sony Corporation Printed in Thailand 5-054-920-41(1) "Help Guide" (Web manual) Refer to "Help Guide" for in-depth instructions on the many functions of the camera. E-mount https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ Interchangeable Lens Digital Camera/Startup Guide EN Appareil photo à objectif interchangeable/Guide de démarrage FR Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Einführungsanleitung DE Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Guía de inicio ES Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Guida di avvio IT Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Guia de início PT Digitale camera met verwisselbare lens/Beknopte gids NL Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Przewodnik uruchamiania PL / RU '/ UA Digitalkamera med utbytbart objektiv/Startguide SE Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Aloitusopas FI Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Startveiledning NO Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Startvejledning DK ILCE-7CR English About the "Help Guide" For detailed instructions on using the camera, refer to the "Help Guide" (web manual). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Help Guide Preparations Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces. · Camera (1) · Shoe cap (1) (attached to · Rechargeable battery pack the camera) NP-FZ100 (1) · Startup Guide (this · Shoulder strap (1) manual) (1) · Grip Extension (1) · Reference Guide (1) · Body cap (1) (attached to the camera) EN 2 Inserting the battery pack (supplied)/memory card (sold separately) into the camera Open the battery cover and the memory card cover, insert the battery/memory card, and close the covers. Insert the battery pack while pressing the lock lever. Ensure the notched corner EN faces correctly. This camera is compatible with SD memory cards. When you use a memory card with this camera for the first time, format the card using the camera in order to stabilize the performance of the memory card. Charging the battery pack Charge lamp To an external power source Turn the power off. · If the camera is turned on, the battery pack will not be charged. Using a commercially available USB Type-C cable, connect the USB Type-C terminal on the camera to an external power source, such as a commercially available USB AC adapter or mobile battery. · The charge lamp will light up when charging starts. When the charge lamp turns off, charging is completed. EN 3 This camera is compatible with USB-PD (USB Power Delivery). When a device compatible with USB-PD is connected to the camera, fast charging is possible. We recommend using a USB-PD device that is compatible with an output of 9 V/3 A or 9 V/2 A. Attaching a lens Mount the lens by aligning the two white index marks (mounting indexes) on the lens and camera. While pushing the lens lightly toward the camera, turn the lens slowly in the direction of the arrow until it clicks into the locked position. Mounting indexes Performing initial setup for the camera By establishing a Bluetooth connection (pairing) between the camera and a smartphone, you can perform initial camera setup such as date and time settings from the smartphone. Install the dedicated application on your smartphone in advance, and then follow steps to under "Procedures for initial camera setup." Installing the dedicated smartphone application Install the application from the following website. Also, update to the latest version of the dedicated application. The specifications of the dedicated application may change without notice. https://www.sony.net/ca/ EN 4 Procedures for initial camera setup ON/OFF (Power) switch Set the ON/OFF (Power) switch to "ON" to turn on the camera. Control wheel/center button Select the desired language and then press the center of the control wheel. · The privacy notice screen will appear. Read the privacy notice regarding biometrics by opening the link using your smartphone, etc. Press the center of the control wheel. Follow the instructions on the camera screen to connect the camera EN with your smartphone and perform the initial setup. · You can also configure or change the initial settings later from the MENU of the camera. Pairing the camera with your smartphone later (Smartphone Connection) For details on the connection method, refer to the following Help Guide URL: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ EN 5 Shooting still images Still/Movie/S&Q dial Mode dial Turn and set the Still/Movie/S&Q dial to (Still). Select the desired shooting mode by turning the mode dial. Press the shutter button halfway down to focus. Press the shutter button all the way down. Shutter button Using the Grip Extension (supplied) Greater holding ability can be achieved by attaching the Grip Extension to the camera. Align the locating pin on the Grip Extension with the locating pin hole on the bottom of the camera. Locating pin hole Turn and fasten the camera fixing screw while pushing it into the tripod screw hole on the camera. Be careful not to get your fingers caught when attaching the Grip Extension or when returning the battery replacement cover on the Grip Extension to its original position. Locating pin For detailed instructions on using Camera fixing screw the Grip Extension, refer "Help Guide." to the EN 6 Notes on use Refer to "Precautions" in the "Help Guide" as well. · Do not leave the camera, the supplied accessories, or memory cards within the reach of infants. Notes on handling the product They may be accidentally · Do not leave the lens or the swallowed. If this occurs, consult a viewfinder exposed to a strong light doctor immediately. source such as sunlight. Because · When shooting with the viewfinder, of the lens's condensing function, you may experience symptoms doing so may cause smoke, fire, or a such as eyestrain, fatigue, motion malfunction inside the camera body sickness, or nausea. We recommend or the lens. If you have to leave the that you take a break at regular camera exposed to a light source intervals when you are shooting such as sunlight, attach the lens cap with the viewfinder. to the lens. · If the monitor or electronic · If sunlight or other strong light enters the camera through the lens, viewfinder is damaged, stop using the camera immediately. The EN it may focus inside the camera and damaged parts may harm your cause smoke or fire. Attach the lens hands, face, etc. cap when storing the camera. When · When shooting still images shooting with backlighting, keep the continuously, the monitor or sun sufficiently far away from the viewfinder may flash between the angle of view. Even if it is slightly shooting screen and a black screen. away from the angle of view, smoke If you keep watching the screen in or fire may still occur. this situation, you may experience · Do not look at sunlight or a strong uncomfortable symptoms such light source through the lens when as feeling of unwellness. If it is detached. This may result in you experience uncomfortable unrecoverable damage to the eyes symptoms, stop using the camera, or cause a malfunction. and consult your doctor as · This camera (including accessories) necessary. has magnet(s) which may interfere · When recording or streaming for with pacemakers, programmable long periods of time or recording shunt valves for hydrocephalus 4K movies, if the same part of your treatment, or other medical devices. skin touches the camera for a long Do not place this camera close to period of time while using the persons who use such medical camera, even if the camera does devices. Consult your doctor before not feel hot to you, it may cause using this camera if you use any symptoms of a low-temperature such medical device. burn such as redness or blistering. · Increase the volume gradually. Pay special attention in the Sudden loud noises can damage following situations and use a your ears. Be especially careful tripod, etc. when listening to headphones. - When using the camera in a high temperature environment - When someone with poor circulation or impaired skin sensation uses the camera EN 7 - When using the camera with [Auto Power OFF Temp.] set to [High] Sony lenses/accessories Using this unit with products from other manufacturers may affect its performance, leading to accidents or malfunction. Note on the 5 GHz band for wireless LAN When using the wireless LAN function outdoors, set the band to 2.4 GHz by following the procedure below. (WW685965 only) · MENU (Network) [Wi-Fi] [Wi-Fi Frequency Band] How to turn off wireless network functions (Wi-Fi, etc.) temporarily When you board an airplane, etc., you can turn off all wireless network functions temporarily using [Airplane Mode]. For Customers in the U.S.A. and Canada This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without testing of specific absorption rate (SAR). The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating 8EN tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. This equipment has been tested and found to comply with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the ISED radio frequency (RF) Exposure rules. For Customers in the U.S.A. For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) . Supplier's Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : WW685965 Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 Important note on use of 5 GHz wireless LAN Compliance with FCC requirement 15.407(c) Data transmission is always initiated by software, which is the passed down through the MAC, through the digital and analog baseband, and finally to the RF chip. Several special packets are initiated by the MAC. These are the only ways the digital baseband portion will turn on the RF transmitter, which it then turns off at the end of the packet. Therefore, the transmitter will be on only while one of the aforementioned packets is being transmitted. In other words, this device automatically discontinue transmission in case of either absence of information to transmit or operational failure. Frequency Tolerance: ±20 ppm For Customers in Canada 5 150-5 350 MHz band is restricted to indoor operation only. High-power radars are allocated as primary users (i.e. priority users) of the bands 5 250-5 350 MHz and 5 650-5 850 MHz and that these radars could cause interference and/ or damage to LE-LAN devices. For this radio equipment the following restrictions on putting into service or of requirements for authorization of use apply in AT/BE/BG/CY/CZ/DK/ EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/ MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/ UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/ MD/RS/ME/XK/TR: 5 150 - 5 350 MHz band is restricted to indoor operations only. The power delivered by the charger must be between min 2.5 Watts required by the radio equipment, and max 27 Watts in order to achieve the maximum charging speed. USB PD fast charging EN For Customers in Europe IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.compliance.sony.eu For customers who purchased their camera from a store in Japan that caters to tourists Note Some certification marks for standards supported by the camera can be confirmed on the screen of the camera. Select MENU (Setup) [Setup Option] [Certification Logo]. Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with the UK relevant statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: https://compliance.sony.co.uk EN 9 Specifications Camera [System] Camera Type: Interchangeable Lens Digital Camera Lens: Sony E-mount lens [Image sensor] Image format: 35 mm full frame, CMOS image sensor Effective pixel number of camera: Approx. 61 000 000 pixels Total pixel number of camera: Approx. 62 500 000 pixels [General] Rated input: 7.2 V , 4.0 W Operating temperature: 0 to 40 °C (32 to 104 °F) Storage temperature: 20 to 55 °C (4 to 131 °F) Dimensions (W/H/D) (Approx.): 124.0 × 71.1 × 63.4 mm 124.0 × 71.1 × 58.6 mm (from grip to monitor) 5 × 2 7/8 × 2 1/2 in. 5 × 2 7/8 × 2 3/8 in. (from grip to monitor) Mass (Approx.): 515 g (1 lb 2.2 oz) (including battery pack, SD Card) [Wireless LAN] WW685965 (see name plate on the bottom of camera) Supported format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frequency band: 2.4 GHz/5 GHz EN 10 WW275725 (see name plate on the bottom of camera) Supported format: IEEE 802.11 b/g/n Frequency band: 2.4 GHz Grip Extension Dimensions (W/H/D) (Approx.): 124.0 × 23.3 × 57.2 mm (5 × 15/16 × 2 3/8 in.) Mass (Approx.): 75 g (2.7 oz) Rechargeable battery pack NP-FZ100 Rated voltage: 7.2 V Design and specifications are subject to change without notice. Compatible iPhone/iPad models iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3rd generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2nd generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3rd, 4th, and 5th generation), iPad (5th through 10th generation), iPad mini (6th generation), iPad Pro 12.9-inch (1st through 6th generation), iPad Pro 11-inch (1st through 4th generation), iPad Pro 10.5-inch, iPad Pro 9.7-inch, iPad Air 2, iPad mini (5th generation), iPad mini 4 (As of May 2023) Trademarks/Licenses · Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been · is a trademark of Sony Group Corporation. · Apple, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. · USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers Forum. designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. · Wi-Fi, the Wi-Fi logo and Wi-Fi Protected Setup are registered trademarks or trademarks of the Wi-Fi Alliance. · The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Group Corporation and its subsidiaries is under license. · QR Code is a trademark of Denso Wave Inc. Additional information on this EN product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. · In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the TM or ® marks may not be used in all cases in this manual. IMPORTANT Read the End User Software License Agreement before using your Sony product. Using your product indicates your acceptance of the End User Software License Agreement. The software license agreement between you and Sony is available at the following URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) EN 11 Français À propos du « Guide d'aide » Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'appareil photo, consultez le « Guide d'aide » (manuel en ligne). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Guide d'aide Préparatifs Vérification des éléments fournis Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d'éléments fournis. · Appareil photo (1) · Capuchon de boîtier (1) · Batterie rechargeable (fixé à l'appareil photo) NP-FZ100 (1) · Capuchon de la griffe (1) · Bandoulière (1) (fixé à l'appareil photo) · Extension de prise en main (1) · Guide de démarrage (ce manuel) (1) · Guide de référence (1) FR 2 Insertion de la batterie (fourni)/carte mémoire (vendu séparément) dans l'appareil Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et le couvercle de la carte mémoire, insérez la batterie/carte mémoire, puis fermez les couvercles. Insérez la batterie tout en appuyant sur le levier de verrouillage. Assurez-vous que le coin entaillé est correctement FR orienté. Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD. Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil, formatez-la en utilisant l'appareil, afin de stabiliser la performance de la carte mémoire. Charge de la batterie Témoin de charge Vers une source d'alimentation externe Mettez l'appareil hors tension. · Si l'appareil est sous tension, la batterie ne sera pas chargée. Au moyen d'un câble USB Type-C en vente dans le commerce, branchez le connecteur USB Type-C de l'appareil à une source d'alimentation externe, comme un adaptateur secteur USB ou une batterie mobile en vente dans le commerce. · Le témoin de charge s'allumera au commencement de la charge. Lorsque le témoin de charge FR s'éteint, la charge est terminée. 3 Cet appareil est compatible avec USB-PD (USB Power Delivery). Lorsqu'un périphérique compatible USB-PD est connecté à l'appareil, la charge rapide est possible. Nous vous recommandons d'utiliser un dispositif USB-PD compatible avec une sortie 9 V/3 A ou 9 V/2 A. Fixation d'un objectif Installez l'objectif en alignant le repère blanc de l'objectif et celui de l'appareil photo (repères de montage). Tout en poussant doucement l'objectif vers l'appareil, tournez lentement l'objectif dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position verrouillée. Repères de montage Configuration initiale de l'appareil En établissant une connexion (synchronisation) Bluetooth entre l'appareil et un smartphone, vous pouvez effectuer la configuration initiale de l'appareil, comme par exemple les réglages de la date et de l'heure, depuis le smartphone. Installez au préalable l'application dédiée sur votre smartphone, puis suivez les étapes à sous « Procédures de configuration initiale de l'appareil ». Installation de l'application pour smartphone dédiée Installez l'application à partir du site Web suivant. Mettez également à jour à la dernière version de l'application dédiée. Les spécifications de l'application dédiée peuvent changer sans préavis. https://www.sony.net/ca/ FR 4 Procédures de configuration initiale de l'appareil Interrupteur Placez l'interrupteur ON/OFF ON/OFF (Alimentation) (Alimentation) sur « ON » pour mettre l'appareil sous tension. Molette de commande/ bouton central Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de commande. · L'écran d'avis de confidentialité apparaît. Lisez l'avis de confidentialité concernant les données biométriques en ouvrant le lien avec votre smartphone, etc. Appuyez au centre de la molette de commande. FR Suivez les instructions affichées sur l'écran de l'appareil pour connecter l'appareil à votre smartphone et effectuer la configuration initiale. · Vous pouvez également configurer ou modifier ultérieurement les réglages initiaux à partir du MENU de l'appareil. Synchronisation ultérieure de l'appareil photo avec un smartphone (Connexion smartph.) Pour plus d'informations sur la méthode de connexion, consultez l'URL du Guide d'aide suivante : https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ FR 5 Prise d'images fixes Sélecteur Photo/ Film/S&Q Tournez et réglez le sélecteur Photo/ Film/S&Q sur (Photo). Sélectionnez le mode de prise de vue souhaité en tournant le sélecteur de mode. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Sélecteur de mode Enfoncez complètement le déclencheur. Déclencheur Utilisation de l'extension de prise en main (fourni) Vous obtiendrez une meilleure préhension en fixant l'extension de prise en main sur l'appareil photo. Orifice pour goupille de positionnement Alignez la goupille de positionnement sur l'extension de prise en main avec l'orifice pour goupille de positionnement au bas de l'appareil photo. Tournez et serrez la vis de fixation de l'appareil photo tout en l'enfonçant dans le trou pour la vis du trépied sur l'appareil photo. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fixez Goupille de l'extension de prise en main ou positionnement lorsque vous remettez le couvercle de Vis de fixation de rechange de la batterie sur l'extension l'appareil photo de prise en main sur sa position d'origine. Pour des instructions détaillées sur FR l'utilisation de l'extension de prise en 6 main, consultez le « Guide d'aide ». Remarques sur l'utilisation Consultez également les · Cet appareil (y compris les « Précautions » dans le « Guide d'aide ». accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves Remarques sur la manipulation de dérivation programmables pour du produit · Ne laissez pas l'objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil. En raison de la fonction de condensation de l'objectif, cela pourrait provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou un dysfonctionnement à l'intérieur du boîtier de l'appareil ou de l'objectif. Si vous devez laisser l'appareil exposé à une source de lumière comme les rayons du soleil, fixez le capuchon d'objectif sur l'objectif. · Si la lumière du soleil ou une autre source de lumière forte pénètre dans l'appareil à travers l'objectif, elle peut se concentrer à l'intérieur de l'appareil et provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. Fixez le capuchon d'objectif pour ranger l'appareil. Lors de la prise de vue en contre-jour, maintenez le soleil suffisamment loin de l'angle de champ. Même s'il est légèrement éloigné de l'angle de champ, il existe toujours un risque de dégagement de fumée ou d'incendie. · Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière intense à travers l'objectif après l'avoir retiré de l'appareil. Vous risquez des blessures oculaires irréversibles et de provoquer un dysfonctionnement. le traitement de l'hydrocéphalie ou d'autres appareils médicaux. Ne placez pas cet appareil près de personnes utilisant ce type d'appareil médical. Consultez votre médecin avant d'utiliser cet appareil si vous utilisez ce type d'appareil médical. · Augmentez progressivement le volume. Des bruits forts soudains peuvent abîmer votre audition. Faites particulièrement attention lorsque vous écoutez avec un casque. · Ne laissez pas l'appareil, les accessoires fournis ou les cartes mémoire à la portée des jeunes enfants. Ils pourraient être avalés accidentellement. Le cas échéant, consultez immédiatement un médecin. · Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, il se peut que vous présentiez les symptômes suivants : fatigue visuelle, fatigue, mal des transports ou nausée. Nous vous recommandons de faire des pauses régulières lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur. · Si l'écran ou le viseur électronique est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Les pièces endommagées peuvent blesser vos mains, votre visage, etc. FR FR 7 · Lors de la prise d'images fixes en continu, il se peut que l'affichage de l'écran ou du viseur bascule très rapidement entre l'écran de prise de vue et un écran noir. Si vous continuez à regarder l'écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables, arrêtez d'utiliser l'appareil photo et consultez un médecin si nécessaire. · Lors de l'enregistrement ou de la diffusion en continu pendant de longues périodes ou de l'enregistrement de films 4K, si une partie de votre peau est en contact prolongé avec l'appareil pendant que vous l'utilisez, et même si l'appareil ne vous semble pas chaud, vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température (rougeurs, cloques). Faites particulièrement attention dans les situations suivantes, et utilisez un trépied ou un autre dispositif adéquat : - Si vous utilisez l'appareil dans un environnement à température élevée - Si vous souffrez de troubles circulatoires ou d'une perte de sensibilité cutanée - Si vous utilisez l'appareil avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé] Accessoires/Objectifs Sony L'utilisation de cet appareil avec des produits d'autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements. FR 8 Remarque sur la bande de 5 GHz pour le LAN sans fil Lorsque vous utilisez la fonction LAN sans fil à l'extérieur, réglez la bande sur 2,4 GHz en procédant comme indiqué ci-dessous. (WW685965 uniquement) · MENU (Réseau) [Wi-Fi] [Bande de fréq. Wi-Fi] Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.) Lorsque vous montez à bord d'un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion]. Pour les clients aux ÉtatsUnis et au Canada Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée comme conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS). Les connaissances scientifiques dont nous disposons n'ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l'usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu'ils sont utilisés. Alors qu'une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en Pour les clients résidant chauffant les tissus), l'exposition à de faibles RF qui ne produisent pas en Europe de chaleur n'a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n'ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu'il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n'ont pas été confirmés par des recherches IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz supplémentaires. Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'exposition aux rayonnements ISDE énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR102 de l' ISDE. Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : https://www.compliance.sony.eu FR Pour les clients au Canada La bande 5 150-5 350 MHz est restreinte à une utilisation à l'intérieur seulement. Les radars de haute puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu'ils ont la priorité) pour les bandes 5 250-5 350 MHz et 5 650-5 850 MHz, et ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL. Pour cet équipement radio, les restrictions suivantes pour la mise en service ou pour les conditions requises d'utilisation s'appliquent en AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/ EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/ PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/ IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ ME/XK/TR : La bande 5 150 - 5 350 MHz est strictement destinée à l'utilisation en intérieur. La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, 2,5 Watts requis par l'équipement radioélectrique et, au maximum, 27 Watts pour atteindre la vitesse de chargement maximale. Charge rapide par alimentation électrique par port USB 2.5-27 W USB PD FR 9 Spécifications Appareil photo [Système] Type d'appareil photo : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : Objectif à monture E Sony [Capteur d'image] Format d'image : 35 mm plein format, capteur d'image CMOS Nombre de pixels réels de l'appareil : Environ 61 000 000 pixels Nombre total de pixels de l'appareil : Environ 62 500 000 pixels [Généralités] Tension d'entrée nominale : 7,2 V , 4,0 W Température de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Température de stockage : 20 à 55 °C (4 à 131 °F) Dimensions (L/H/P) (approx.) : 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (de la poignée à l'écran) 5 × 2 7/8 × 2 1/2 po 5 × 2 7/8 × 2 3/8 po (de la poignée à l'écran) Poids (approx.) : 515 g (1 lb 2,2 oz) (batterie, carte SD comprises) [Réseau local sans fil] WW685965 (Voir plaque signalétique au bas de l'appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Bande de fréquence : 2,4 GHz/5 GHz WW275725 (Voir plaque signalétique au bas de l'appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 b/g/n Bande de fréquence : 2,4 GHz Extension de prise en main Dimensions (L/H/P) (approx.) : 124,0 × 23,3 × 57,2 mm (5 × 15/16 × 2 3/8 po) Poids (approx.) : 75 g (2,7 oz) Batterie rechargeable NP-FZ100 Tension nominale : 7,2 V La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Seulement pour la France FR 10 Modèles iPhone/iPad · En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel compatibles sont généralement des marques commerciales ou des marques iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3e génération), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les symboles TM ou ® ne sont pas systématiquement utilisés dans ce manuel. iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2e génération), iPhone 11 Pro Max, IMPORTANT Lisez le contrat de licence logiciel utilisateur final iPhone 11 Pro, iPhone 11, avant d'utiliser votre produit Sony. iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3e, 4e et 5e génération), iPad (5e à 10e génération), iPad mini (6e génération), iPad Pro 12,9 pouces (1re à 6e génération), iPad Pro Le fait d'utiliser votre produit implique votre acceptation du contrat de licence logiciel utilisateur final. Le contrat de licence logiciel entre vous et Sony est disponible à l'adresse URL suivante : (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) FR 11 pouces (1re à 4e génération), iPad Pro 10,5 pouces, iPad Pro 9,7 pouces, iPad Air 2, iPad mini (5e génération), iPad mini 4 (En date de mai 2023) · L'utilisation du badge Made for Apple signifie qu'un accessoire a été conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans Marques commerciales/ Licences le badge, et a été certifié par le constructeur pour satisfaire les normes de performance d'Apple. · est une marque commerciale de Sony Group Corporation. · Apple, iPhone et iPad sont des marques commerciales d'Apple Inc., Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité. déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. · USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de USB Implementers Forum. · Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance. · La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc., et Sony Group Corporation et ses Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client. filiales les utilisent sous licence. · QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc. FR 11 Deutsch Über die ,,Hilfe" Ausführliche Anweisungen zur Benutzung der Kamera finden Sie in der ,,Hilfe" (Web-Handbuch). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Hilfe Vorbereitungen Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an. · Kamera (1) · Schuhkappe (1) (an der · Akku NP-FZ100 (1) Kamera angebracht) · Schulterriemen (1) · Griffverlängerung (1) · Gehäusekappe (1) (an der · Einführungsanleitung (diese Anleitung) (1) · Referenzanleitung (1) Kamera angebracht) DE 2 Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte (getrennt erhältlich) in die Kamera Öffnen Sie den Akkudeckel und die Speicherkartenabdeckung, setzen Sie den Akku/die Speicherkarte ein, und schließen Sie die Abdeckungen. Legen Sie den Akku ein, während Sie Auf korrekte Ausrichtung der den Verriegelungshebel drücken. abgeschnittenen Ecke achten. Diese Kamera ist mit SD-Speicherkarten kompatibel. Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser DE Kamera verwenden, formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte zu stabilisieren. Laden des Akkus Ladekontrollleuchte An eine externe Stromquelle Schalten Sie die Stromversorgung aus. · Falls die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen. Verbinden Sie den USB Type-C-Anschluss an der Kamera über ein im Handel erhältliches USB Type-C-Kabel mit einer externen Stromquelle, wie z. B. einem handelsüblichen USB-Netzteil oder einer mobilen Batterie. · Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt. Wenn die Ladekontrollleuchte erlischt, ist der DE Ladevorgang beendet. 3 Diese Kamera ist mit USB-PD (USB Power Delivery) kompatibel. Wenn ein mit USB-PD kompatibles Gerät an die Kamera angeschlossen wird, ist schnelles Laden möglich. Wir empfehlen die Verwendung eines USB-PD-Gerätes, das mit einer Leistung von 9 V/3 A oder 9 V/2 A kompatibel ist. Anbringen eines Objektivs Ansetzindexe Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die beiden weißen Ausrichtmarkierungen (Ansetzindexe) an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten. Drücken Sie das Objektiv leicht in Richtung der Kamera und drehen Sie es langsam in Pfeilrichtung, bis es mit einem Klicken einrastet. Durchführung der Ersteinrichtung der Kamera Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung (Pairing) zwischen der Kamera und einem Smartphone herstellen, können Sie die Ersteinrichtung der Kamera, wie z. B. die Einstellungen von Datum und Uhrzeit, vom Smartphone aus durchführen. Installieren Sie die entsprechende Anwendung vorab auf Ihrem Smartphone, und folgen Sie dann den Schritten bis unter ,,Verfahren für die Ersteinrichtung der Kamera". Installieren der speziellen Smartphone-Anwendung Installieren Sie die Anwendung von der folgenden Webseite. Nehmen Sie außerdem ein Update auf die neueste Version der speziellen Anwendung vor. Die Spezifikationen der speziellen Anwendung können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. https://www.sony.net/ca/ DE 4 Verfahren für die Ersteinrichtung der Kamera Schalter ON/OFF (Ein-Aus) Stellen Sie den Schalter ON/OFF (Ein-Aus) auf ,,ON", um die Kamera einzuschalten. Einstellrad/Mitteltaste Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads. · Der Bildschirm mit dem Datenschutzhinweis erscheint. Lesen Sie den Datenschutzhinweis zu biometrischen Daten, indem Sie den Link mit Ihrem Smartphone usw. öffnen. Drücken Sie die Mitte des Einstellrads. Folgen Sie den Anweisungen auf DE dem Kamerabildschirm, um die Kamera mit Ihrem Smartphone zu verbinden und die Ersteinrichtung durchzuführen. · Sie können die Anfangseinstellungen auch später über das Menü MENU der Kamera konfigurieren oder ändern. Spätere Kopplung der Kamera mit Ihrem Smartphone (Smartph.Verbindung) Einzelheiten zur Verbindungsmethode finden Sie unter der folgenden Hilfe-URL: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ DE 5 Standbildaufnahme Drehrad Standbild/ Film/S&Q Stellen Sie das Drehrad Standbild/ Film/S&Q auf (Standbild). Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus durch Drehen des Moduswahlknopfes. Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Moduswahlknopf Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Auslöser Verwendung der Griffverlängerung (mitgeliefert) Durch Anbringen der Griffverlängerung an der Kamera kann eine bessere Haltefähigkeit erreicht werden. Richten Sie den Fixierstift an der Griffverlängerung auf das Fixierstiftloch an der Unterseite der Kamera aus. Drehen Sie die Fixierstiftloch Kamerabefestigungsschraube, und schieben Sie sie in die Stativgewindebohrung an der Kamera. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen, wenn Sie die Fixierstift Griffverlängerung anbringen oder Kamerabefestigungsschraube die Batteriewechselabdeckung der Griffverlängerung wieder auf ihre Ausgangsstellung hochklappen. Ausführliche Anweisungen zum DE Benutzen der Griffverlängerung 6 finden Sie in der ,,Hilfe". Benutzungshinweise Nehmen Sie auch auf ,,Vorsichtsmaßnahmen" in der ,,Hilfe" Bezug. · Diese Kamera (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, Hinweise zur Handhabung des programmierbare Shunt-Ventile für Produkts · Lassen Sie das Objektiv oder den Sucher nicht einer starken Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund der Kondensationsfunktion des Objektivs kann dadurch Rauch, ein Brand oder eine Funktionsstörung im Kameragehäuse oder im Objektiv verursacht werden. Wenn Sie die Kamera einer Lichtquelle, wie z. B. Sonnenlicht, ausgesetzt lassen müssen, bringen Sie die Objektivkappe am Objektiv an. · Falls Sonnenlicht oder Licht von anderen starken Lichtquellen durch das Objektiv in die Kamera eindringt, kann es in der Kamera gebündelt werden und Rauch oder einen Brand verursachen. Bringen Sie die Objektivkappe an, wenn Sie die Kamera aufbewahren. Wenn Sie bei Gegenlicht aufnehmen, halten Sie die Sonne in ausreichendem Abstand vom Bildwinkel. Selbst bei geringer Abweichung vom Bildwinkel können Rauch oder Brand entstehen. · Blicken Sie nicht durch das abgenommene Objektiv auf die Sonne oder eine starke Lichtquelle. Dies kann zu irreparabler Schädigung der Augen führen oder eine Funktionsstörung verursachen. die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie diese Kamera nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieser Kamera, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden. · Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich. Plötzliche laute Geräusche können Ihre Ohren beschädigen. Lassen Sie besonders beim Hören mit Kopfhörern Vorsicht walten. · Lassen Sie die Kamera, das mitgelieferte Zubehör oder Speicherkarten nicht in Reichweite von Kleinkindern liegen. Solche Teile können versehentlich verschluckt werden. Falls dies eintritt, konsultieren Sie sofort einen Arzt. · Wenn Sie den Sucher zum Aufnehmen benutzen, können sich möglicherweise solche Symptome wie Überanstrengung der Augen, Ermüdung, Reisekrankheit oder Übelkeit bemerkbar machen. Wir empfehlen Ihnen, beim Aufnehmen mit dem Sucher Pausen in regelmäßigen Abständen einzulegen. · Falls der Monitor oder der elektronische Sucher beschädigt DE ist, brechen Sie unverzüglich den Gebrauch der Kamera ab. Die beschädigten Teile können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw. verletzen. DE 7 · Bei Serienaufnahmen kann es vorkommen, dass der Monitor oder Sucher schnell zwischen dem Aufnahmebildschirm und einem schwarzen Bildschirm hin und her schaltet. Wenn Sie den Bildschirm in dieser Situation fortlaufend betrachten, können Sie Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein, wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera nicht weiter, und konsultieren Sie bei Bedarf Ihren Arzt. · Falls beim Aufzeichnen oder Streamen über einen längeren Zeitraum oder beim Aufzeichnen von 4K-Filmen dieselbe Hautpartie die Kamera über einen längeren Zeitraum berührt, selbst wenn sich die Kamera für Sie nicht heiß anfühlt, kann es zu Symptomen einer NiedertemperaturVerbrennung wie Rötung oder Blasenbildung kommen. Verwenden Sie in den folgenden Situationen besondere Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein Stativ usw. - Wenn die Kamera in einer heißen Umgebung benutzt wird - Wenn eine Person mit Kreislaufschwäche oder beeinträchtigtem Hautgefühl die Kamera benutzt - Wenn die Kamera bei Einstellung von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] benutzt wird Sony-Objektive/Zubehörteile Verwendung dieses Geräts mit Produkten anderer Hersteller kann seine Leistung beeinträchtigen, was zu Unfällen oder Fehlfunktionen führen kann. Hinweis zum 5-GHz-Band für WLAN Wenn Sie die WLAN-Funktion im Freien benutzen, stellen Sie das Frequenzband nach dem folgenden Verfahren auf 2,4 GHz ein. · MENU (Netzwerk) [Wi-Fi] [Wi-Fi-Frequenzband] So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.) vorübergehend aus Wenn Sie in ein Flugzeug usw. einsteigen, können Sie alle Drahtlos-Netzwerkfunktionen mittels [Flugzeug-Modus] vorübergehend ausschalten. Für Kunden in Europa IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.compliance.sony.eu DE 8 Für diese Funkeinrichtung gelten in AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/ EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/ PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/ IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ME/ XK/TR für die Inbetriebnahme und Nutzungsbewilligung die folgenden Einschränkungen: Der Frequenzbereich von 5 150 bis 5 350 MHz darf nur in Innenräumen benutzt werden. Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von 2,5 Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 27 Watt reichen. Schnellladefähig über USB-PD [Allgemeines] Nenneingangsleistung: 7,2 V , 4,0 W Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C Lagertemperatur: 20 bis 55 °C Abmessungen (B / H / T) (ca.): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (vom Griff zum Monitor) Gewicht (ca.): 515 g (inklusive Akku, SD-Karte) [Drahtloses LAN] WW685965 Unterstütztes Format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac 2.5-27 W USB PD Frequenzband: 2,4 GHz/5 GHz Griffverlängerung DE Technische Daten Abmessungen (B / H / T) (ca.): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Gewicht (ca.): 75 g Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv Akku NP-FZ100 Nennspannung: 7,2 V Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. [Bildsensor] Bildformat: 35-mm-Vollbild, CMOS-Bildsensor Effektive Pixelanzahl der Kamera: Ca. 61 000 000 Pixel Gesamte Pixelanzahl der Kamera: Ca. 62 500 000 Pixel DE 9 Kompatible iPhone/iPad-Modelle iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3. Generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. Generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3., 4. und 5. Generation), iPad (5. bis 10. Generation), iPad mini (6.Generation), iPad Pro 12,9-Zoll (1. bis 6. Generation), iPad Pro 11-Zoll (1. bis 4. Generation), iPad Pro 10,5-Zoll, iPad Pro 9,7-Zoll, iPad Air 2, iPad mini (5. Generation), iPad mini 4 (Stand: Mai 2023) · QR Code ist ein Markenzeichen der Denso Wave Inc. · Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten Systemund Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen TM oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet. WICHTIG Lesen Sie den Endbenutzer-Softwarelizenzvertrag, bevor Sie das Sony-Produkt verwenden. Die Verwendung unseres Produkts zeigt, dass Sie den Endbenutzer-Softwarelizenzvertrag akzeptieren. Der EndbenutzerSoftwarelizenzvertrag zwischen Ihnen und Sony ist unter der folgenden URL verfügbar: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) Markenzeichen/Lizenzen · ist ein Markenzeichen der Sony Group Corporation. · Apple, iPhone und iPad sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind. · USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB Implementers Forum. · Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi Protected Setup sind eingetragene Markenzeichen bzw. Markenzeichen der Wi-Fi Alliance. · Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken im Besitz der Firma Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die Firma Sony Group Corporation und ihre DE Tochtergesellschaften erfolgt unter 10 Lizenz. · Die Verwendung des ,,Made for Apple"-Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die) AppleProdukt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. DE DE 11 Español Acerca de la "Guía de ayuda" Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de la cámara, consulte la "Guía de ayuda" (manual en la web). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Guía de ayuda Preparativos Comprobación de los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. · Cámara (1) · Tapa de zapata (1) · Batería recargable (colocada en la cámara) NP-FZ100 (1) · Guía de inicio (este · Correa de bandolera (1) manual) (1) · Extensión de agarre (1) · Guía de referencia (1) · Tapa de caja (1) (colocada en la cámara) ES 2 Inserción de la batería (suministrado)/tarjeta de memoria (se vende por separado) en la cámara Abra la cubierta de la batería y de la tarjeta de memoria, inserte la batería/tarjeta de memoria y cierre las cubiertas. Inserte la batería mientras presiona la palanca de bloqueo. Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD. Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por ES primera vez, formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento de la tarjeta de memoria. Carga de la batería Luz de carga A una fuente de alimentación externa Desconecte la alimentación. · Si la cámara está encendida, la batería no se cargará. Con un cable USB Type-C, disponible en el mercado, conecte el terminal USB Type-C de la cámara a una fuente de alimentación externa, tal como un adaptador de ca USB o una batería móvil, ambos disponibles en el mercado. · La luz de carga se iluminará cuando comience la carga. Cuando la luz de carga se apague, la carga se habrá ES completado. 3 Esta cámara es compatible con USB-PD (USB Power Delivery). Cuando hay un dispositivo compatible con USB-PD conectado a la cámara, se puede cargar rápidamente. Se recomienda utilizar un dispositivo USB-PD compatible con una salida de 9 V/3 A o 9 V/2 A Colocación de un objetivo Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices de montura) del objetivo y la cámara. Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. Índices de montura Configuración inicial de la cámara Si establece una conexión Bluetooth (emparejamiento) entre la cámara y un smartphone, puede realizar la configuración inicial de la cámara, como aplicar los ajustes de fecha y hora del smartphone. Instale la aplicación dedicada en su smartphone de antemano y, a continuación, siga los pasos a que encontrará en "Procedimientos para la configuración inicial de la cámara". Instalación de la aplicación para smartphone dedicada Instale la aplicación de la página web siguiente. Además, actualice la aplicación dedicada a la versión más reciente. Las especificaciones de la aplicación dedicada pueden variar sin previo aviso. https://www.sony.net/ca/ ES 4 Procedimientos para la configuración inicial de la cámara Interruptor Ajuste el interruptor ON/OFF ON/OFF (Alimentación) (Alimentación) en "ON" para encender la cámara. Rueda de control/ botón central Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de control. · Aparecerá una pantalla con un aviso de privacidad. Lea el aviso de privacidad relativo a la biométrica abriendo el enlace con su smartphone, etc. Pulse el centro de la rueda de control. Siga las instrucciones en la pantalla de la cámara para conectar la cámara con el smartphone y realizar la configuración inicial. ES · También puede configurar o cambiar la configuración inicial que haga ahora más adelante desde el MENU de la cámara. Emparejamiento de la cámara con el smartphone más adelante (Conex. smartphone) Para ver detalles sobre el método de conexión, consulte la siguiente URL de la Guía de ayuda: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ ES 5 Toma de imágenes fijas Dial Imagen/ Película/S&Q Dial de modo Gire y ajuste el dial Imagen/ Película/S&Q en (Imagen). Seleccione el modo de toma deseado girando el dial de modo. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Pulse el botón disparador hasta el fondo. Botón disparador Uso de la extensión de agarre (suministrado) Podrá conseguir una mayor capacidad de agarre si acopla la extensión de agarre a la cámara. Orificio para la clavija de posición Alinee la clavija de posición de la extensión de agarre con el orificio para la clavija de posición ubicado en la parte inferior de la cámara. Gire y apriete el tornillo de fijación de la cámara mientras lo introduce en el orificio para el tornillo del trípode ubicado en la cámara. Clavija de posición Tornillo de fijación de la cámara ES 6 Tenga cuidado de no pillarse los dedos al acoplar la extensión de agarre o al volver a colocar en su posición original la cubierta de sustitución de la batería ubicada en la extensión de agarre. Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso de la extensión de agarre, consulte la "Guía de ayuda". Notas sobre la utilización Nombre del producto: Cámara Digital · Esta cámara (incluyendo los Modelo: ILCE-7CR accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con Consulte también "Precauciones" en la "Guía de ayuda". marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos Notas sobre el manejo del médicos. No ponga la cámara cerca producto · No deje el objetivo o el visor expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar. Debido a la función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo. Si tiene que dejar la cámara expuesta a una fuente de luz tal como la luz solar, coloque la tapa del objetivo en el objetivo. · Si la luz del sol u otra luz intensa penetra en la cámara a través del objetivo, podría concentrarse en el interior de la cámara y causar fuego o humo. Ponga la tapa del objetivo al guardar la cámara. Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. Aunque el sol o la luz estén ligeramente alejados del ángulo de visión, es posible que todavía se produzca humo o fuego. · No mire a la luz solar o a una fuente de luz fuerte a través del objetivo cuando este esté desmontado. Esto podría resultar en daños irreparables a los ojos u ocasionar un mal funcionamiento. de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de utilizar esta cámara si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos. · Aumente el volumen gradualmente. Los ruidos altos repentinos pueden dañar los oídos. Preste especial atención al escuchar por auriculares. · No deje la cámara, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Podrían ser tragados accidentalmente. Si ocurre esto, consulte a un médico inmediatamente. · Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo por movimiento, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. · Si el monitor o el visor electrónico está dañado, deje de utilizar la cámara inmediatamente. Las partes dañadas pueden causarle daño en las manos, la cara, etc. · Cuando realice una toma continua de imágenes, el monitor o el visor podrían alternar rápidamente entre la pantalla de toma de imagen y una pantalla negra. Si continúa ES observando la pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y consulte a su médico según sea necesario. ES 7 · Cuando realice grabaciones o transmisiones en directo durante largos periodos de tiempo, o bien realice grabaciones de películas 4K, si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo (aunque no sienta que la cámara está caliente), podrán producirse síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas. Preste atención especial en las situaciones siguientes si utiliza un trípode, etc. - Cuando utilice la cámara en un entorno de alta temperatura - Cuando alguien con mala circulación de sangre o sensación de deterioro de la piel utilice la cámara - Cuando utilice la cámara con [Temp. APAGA auto] ajustado en [Alto] Objetivos/accesorios de Sony El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento. Nota sobre la banda de 5 GHz para LAN inalámbrica Cuando utilice la función LAN inalámbrica en exteriores, ajuste la banda a 2,4 GHz siguiendo el procedimiento de abajo. · MENU (Red) [Wi-Fi] [Banda de frec. Wi-Fi] Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente utilizando [Modo avión]. Para los clientes de Europa IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.compliance.sony.eu Con respecto a este equipo de radio se aplican las siguientes restricciones sobre la puesta en servicio o sobre los requisitos necesarios para autorizar su uso en AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/ FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/ PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/ HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ ME/XK/TR: la banda de 5 150 MHz a 5 350 MHz se ha restringido para realizar solamente operaciones en interiores. La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de 2,5 vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo de 27 vatios a fin de alcanzar la máxima velocidad de carga. Carga rápida mediante USB PD 2.5-27 W USB PD ES 8 AVISO IMPORTANTE PARA Especificaciones MÉXICO Cámara La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables equipo o dispositivo debe aceptar Objetivo: Objetivo de montura E cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. de Sony [Sensor de imagen] Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque Formato de imagen: Fotograma completo de 35 mm sensor de imagen CMOS y/o del producto. Número efectivo de píxeles de la Nota: Información de dispositivo para funcionalidades inalámbricas: Modelo: Type1DR Marca: Murata cámara: Aprox. 61 000 000 píxeles Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 62 500 000 píxeles Para clientes que han adquirido su cámara en [General] Entrada nominal: 7,2 V ES 4,0 W un establecimiento en Japón que surte a turistas Nota Algunas marcas de certificación de las normas admitidas por la cámara se pueden confirmar en la pantalla de la cámara. Seleccione MENU (Ajustes) [Opción ajustes] [Logotip. certificación]. Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: 20 a 55 °C Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (desde la empuñadura al monitor) Peso (aprox.): 515 g (incluyendo la batería y la tarjeta SD) [LAN inalámbrica] WW685965 Formato admitido: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Banda de frecuencia: 2,4 GHz/5 GHz ES 9 Extensión de agarre Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Peso (aprox.): 75 g Batería recargable NP-FZ100 Tensión nominal: 7,2 V El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Modelos compatibles con iPhone/iPad iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3.ª generación), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2.ª generación), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3.ª, 4.ª y 5.ª generación), iPad (de 5.ª a 10.ª generación), iPad mini (6.ª generación), iPad Pro de 12,9 pulgadas (de 1.ª a 6.ª generación), iPad Pro de 11 pulgadas (de 1.ª a 4.ª generación), iPad Pro de 10,5 pulgadas, iPad Pro de 9,7 pulgadas, iPad Air 2, iPad mini (5.ª generación), iPad mini 4 (Desde mayo de 2023) ES 10 Marcas comerciales/ licencias · es una marca comercial de Sony Group Corporation. · Apple, iPhone y iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. · USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB Implementers Forum. · Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-Fi Alliance. · La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.; cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Group Corporation y sus subsidiarias se hace bajo licencia. · QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc. · Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, es posible que las marcas TM o ® no se hayan utilizado en todos los casos en este manual. IMPORTANTE Lea el Contrato de licencia de software para el usuario final antes de usar su producto Sony. El uso de su producto indica su aceptación del Contrato de licencia de software para el usuario final. El contrato de licencia del software entre el usuario y Sony está disponible en la siguiente URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) · El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes. ES ES 11 Italiano Informazioni sulla "Guida" Per informazioni dettagliate sull'utilizzo della fotocamera, consultare la "Guida" (manuale online). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Guida Preparazioni Verifica dei componenti in dotazione Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi. · Fotocamera (1) · Cappuccio per slitta (1) · Pacco Batteria Ricaricabile (montato sulla fotocamera) NP-FZ100 (1) · Guida di avvio (il presente · Tracolla (1) manuale) (1) · Prolunga per impugnatura · Guida di riferimento (1) (1) · Cappuccio per Corpo Macchina (1) (montato sulla fotocamera) IT 2 Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera Aprire il coperchio della batteria e il coperchio della scheda di memoria, inserire la batteria/la scheda di memoria e chiudere i coperchi. Inserire il pacco batteria tenendo premuta la leva di blocco. Assicurarsi che l'angolo smussato sia orientato correttamente. Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD. Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le prestazioni. IT Caricamento del pacco batteria Indicatore luminoso di carica A una fonte di alimentazione esterna Spegnere il prodotto. · Se la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato. Utilizzando un cavo USB Type-C disponibile in commercio, collegare il terminale USB Type-C della fotocamera a una fonte di alimentazione esterna, come ad esempio un adattatore CA USB o una batteria mobile disponibili in commercio. · L'indicatore luminoso di carica si illumina quando ha inizio la carica. Quando la carica è completata, IT l'indicatore si spegne. 3 Questa fotocamera è compatibile con USB-PD (USB Power Delivery). Quando un dispositivo compatibile con USB-PD è collegato alla fotocamera, è possibile eseguire una ricarica rapida. Si consiglia di usare un dispositivo USB-PD che sia compatibile con un'uscita di 9 V/3 A o 9 V/2 A. Montaggio di un obiettivo Montare l'obiettivo allineando i due segni dell'indice di colore bianco (indici di montaggio) sull'obiettivo e sulla fotocamera. Spingendo delicatamente l'obiettivo verso la fotocamera, ruotare lentamente l'obiettivo nella direzione della freccia finché non scatta in posizione bloccata. Indici di montaggio Esecuzione della configurazione iniziale della fotocamera Collegando (abbinando) la fotocamera e uno smartphone tramite Bluetooth, è possibile eseguire la configurazione iniziale della fotocamera, come l'impostazione di data e ora, dallo smartphone. Installare anticipatamente l'applicazione dedicata nello smartphone, quindi seguire i passaggi da a della sezione "Procedure per la configurazione iniziale della fotocamera". Installazione dell'applicazione per smartphone dedicata Installare l'applicazione dal seguente sito web. Aggiornare inoltre l'applicazione dedicata alla versione più recente. Le specifiche dell'applicazione dedicata potrebbero cambiare senza preavviso. https://www.sony.net/ca/ IT 4 Procedure per la configurazione iniziale della fotocamera Interruttore Portare l'interruttore ON/OFF ON/OFF (Accensione) (Accensione) su "ON" per accendere la fotocamera. Rotellina di controllo/ tasto centrale Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della rotellina di controllo. · Apparirà la schermata con l'informativa sulla privacy. Leggere l'informativa sulla privacy relativa alla biometria aprendo il collegamento con lo smartphone ecc. Premere al centro della rotellina di controllo. Seguire le istruzioni sullo schermo della fotocamera per connettere la fotocamera allo smartphone e per eseguire la configurazione iniziale. IT · È possibile anche configurare o cambiare le impostazioni iniziali in un secondo momento dal MENU della fotocamera. Abbinamento della fotocamera allo smartphone in un secondo momento (Conn. smartphone) Per i dettagli sul metodo di connessione, fare riferimento al seguente URL della Guida: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ IT 5 Ripresa di fermi immagine Manopola Foto/ Filmato/S&Q Ruotare la manopola Foto/ Filmato/S&Q e portarla in posizione (Foto). Selezionare il modo di ripresa ruotando la manopola del modo. Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Manopola del modo Pulsante di scatto Premere a fondo il pulsante di scatto. Utilizzo della prolunga per impugnatura (in dotazione) La prolunga per impugnatura fissata alla fotocamera consente di reggerla meglio. Allineare il perno di posizionamento sulla prolunga per impugnatura con il foro per il perno di Foro per il perno di posizionamento sul lato inferiore della fotocamera. posizionamento Ruotare e serrare la vite di fissaggio della fotocamera premendola nel foro per la vite del treppiede sulla fotocamera. Fare attenzione che le dita non restino Perno di posizionamento Vite di fissaggio della fotocamera incastrate quando si fissa la prolunga per impugnatura o quando si riporta nella posizione originale il coperchio per la sostituzione della batteria sulla prolunga per impugnatura. Per istruzioni dettagliate sull'utilizzo della prolunga per impugnatura , IT 6 consultare la "Guida". Note sull'uso Consultare anche le "Precauzioni" · Questa fotocamera (accessori nella "Guida". inclusi) contiene magneti che potrebbero interferire con Note sulla manipolazione del pacemaker, valvole shunt prodotto programmabili per il trattamento · Non esporre l'obiettivo o il mirino a fonti di luce forti come la luce solare. Per l'effetto di condensazione dell'obiettivo, ciò potrebbe causare fumo, fuoco o un malfunzionamento all'interno del corpo della fotocamera o dell'obiettivo stesso. Se si deve lasciare la fotocamera esposta a una fonte di luce, come la luce solare, applicare il copriobiettivo sull'obiettivo. · Se la luce solare o un'altra fonte di luce forte entra nella fotocamera attraverso l'obiettivo, potrebbe colpire l'interno della fotocamera e causare fumo o fuoco. Montare il copriobiettivo quando si ripone la fotocamera. Quando si riprende con retroilluminazione, tenere il sole sufficientemente lontano dall'angolo di visione. La luce solare può causare fumo o fuoco anche se leggermente spostata dall'angolo di visione. · Non guardare la luce solare o una sorgente luminosa intensa attraverso l'obiettivo smontato. Ciò può provocare danni permanenti agli occhi o causare malfunzionamenti. dell'idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questa fotocamera nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio medico prima di usare questa fotocamera se si fa uso di dispositivi medicali. · Aumentare gradualmente il volume. I forti rumori improvvisi possono danneggiare le orecchie. Prestare particolare attenzione quando si ascoltano le cuffie. · Non lasciare la fotocamera, gli accessori in dotazione, o le schede di memoria alla portata dei bambini. Potrebbero ingerire accidentalmente delle parti. Se si dovesse verificare, consultare immediatamente un medico. · Quando si riprende con il mirino, si potrebbero verificare dei sintomi quali affaticamento degli occhi, stanchezza, chinetosi o nausea. Si consiglia di fare una pausa ad intervalli regolari quando si sta riprendendo con il mirino. · Se il monitor o il mirino elettronico è danneggiato, smettere immediatamente di usare la fotocamera. Le parti danneggiate IT potrebbero causare lesioni alle mani, al viso ecc. IT 7 · Durante la ripresa continua di immagini statiche, il monitor o il mirino può lampeggiare tra la schermata di ripresa e lo schermo vuoto. Se si continua a guardare lo schermo in questa situazione, si potrebbero verificare sintomi sgradevoli come sensazioni di malessere. Se si verificano sintomi di disagio, smettere di usare la fotocamera e, se necessario, consultare un medico. · Nel caso di registrazione o streaming per periodi di tempo prolungati o di registrazione di filmati 4K, se la stessa porzione di pelle tocca la fotocamera a lungo durante l'uso della fotocamera, anche se questa non sembra essere molto calda, può causare i sintomi di un'ustione a bassa temperatura, quali l'arrossamento o la formazione di vesciche. Prestare particolare attenzione nelle seguenti situazioni e utilizzare un treppiede ecc. - Quando si utilizza la fotocamera in un ambiente con temperatura elevata - Quando la fotocamera viene utilizzata da persone con problemi di circolazione o ridotta sensibilità della pelle - Quando si utilizza la fotocamera con [Temp. ali. DIS. auto.] impostata su [Alto] Obiettivi/accessori Sony L'utilizzo di questa unità con prodotti di altre marche potrebbe alterarne le prestazioni e causare incidenti o malfunzionamenti. Nota sulla banda 5 GHz per la LAN wireless Quando si utilizza la funzione LAN wireless all'aperto, impostare la banda a 2,4 GHz procedendo come segue. · MENU (Rete) [Wi-Fi] [Banda freq. Wi-Fi] Come disattivare temporaneamente le funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.) Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è possibile disattivare temporaneamente tutte le funzioni di rete wireless con [Modo Aeroplano]. Per i clienti in Europa IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.compliance.sony.eu Per questa apparecchiatura radio, si applicano le seguenti restrizioni sulla messa in servizio o requisiti per l'autorizzazione all'utilizzo in AT/BE/ BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/ IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/ SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/ AL/BA/MK/MD/RS/ME/XK/TR: La banda 5 150 - 5 350 MHz è limitata al solo uso in interni. IT 8 La potenza fornita dal caricabatteria deve essere tra min 2,5 watt richiesta dall'apparecchiatura radio e max 27 watt per raggiungere la massima velocità di ricarica. Ricarica rapida USB PD [LAN wireless] WW685965 Formato supportato: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Banda di frequenza: 2,4 GHz/5 GHz 2.5-27 W USB PD Prolunga per impugnatura Dimensioni (L/A/P) (circa): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Dati tecnici Peso (circa): 75 g Pacco Batteria Ricaricabile Fotocamera NP-FZ100 [Sistema] Tensione nominale: 7,2 V Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: obiettivo con montaggio E Sony Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. [Sensore dell'immagine] Formato immagine: full-frame a 35 mm, sensore dell'immagine CMOS Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 61 000 000 pixel Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 62 500 000 pixel [Generali] Valore di ingresso nominale: 7,2 V , 4,0 W Temperatura di esercizio: da 0 a 40 °C Temperatura di conservazione: da 20 a 55 °C Dimensioni (L/A/P) (circa): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (dall'impugnatura al monitor) Peso (circa): 515 g (inclusi pacco batteria e scheda SD) Modelli di iPhone/iPad compatibili IT iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3ª generazione), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2ª generazione), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3ª, 4ª e 5ª generazione), iPad (dalla 5ª alla 10ª generazione), iPad mini (6ª generazione), iPad Pro 12,9 pollici (dalla 1ª alla 6ª generazione), iPad Pro 11 pollici (dalla 1ª alla 4ª generazione), iPad Pro 10,5 pollici, iPad Pro 9,7 pollici, iPad Air 2, iPad mini (5ª generazione), iPad mini 4 (Da maggio 2023) IT 9 Marchi/licenze · è un marchio di Sony Group Corporation. · Apple, iPhone e iPad sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d'America e in altri Paesi. · USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers Forum. · Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup sono marchi registrati o marchi di Wi-Fi Alliance. · Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Sony Group Corporation e alle rispettive consociate. · QR Code è un marchio di Denso Wave Inc. · Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti usati in questo manuale sono, in generale, marchi o marchi registrati dei loro rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i contrassegni TM o ® potrebbero non essere usati in tutti i casi in questo manuale. · L'uso dell'adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna responsabilità in merito al funzionamento del dispositivo o alla conformità con gli standard normativi e di sicurezza. Sul sito web di Assistenza clienti è possibile trovare informazioni aggiuntive su questo prodotto e le risposte alle domande frequenti. IMPORTANTE - Leggere il Contratto di licenza software con l'utente finale prima di utilizzare il prodotto Sony. L'utilizzo del prodotto indica l'accettazione del Contratto di licenza software con l'utente finale. Il contratto di licenza software tra l'utente e Sony è disponibile al seguente URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) IT 10 IT IT 11 Português Sobre "Guia de ajuda" Para obter instruções detalhadas sobre a utilização da câmara, consulte o "Guia de ajuda" (manual na Web). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Guia de ajuda Preparativos Verificação dos itens fornecidos O número entre parênteses indica o número de peças. · Câmara (1) · Tampa da sapata (1) · Bateria recarregável (colocada na câmara) NP-FZ100 (1) · Guia de início (este · Correia do ombro (1) manual) (1) · Extensão de alça (1) · Guia de referência (1) · Tampa do corpo da câmara (1) (colocada na câmara) PT 2 Inserir a bateria (fornecido)/cartão de memória (vendido separadamente) na câmara Abra a tampa do compartimento da bateria e a tampa do cartão de memória, insira a bateria/cartão de memória e feche as tampas. Insira a bateria enquanto carrega na alavanca de bloqueio. Certifique-se de que o canto com o entalhe está virado corretamente. Esta câmara é compatível com cartões de memória SD. Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão de memória. PT Carregar a bateria Indicador luminoso de carga Para uma fonte de alimentação externa Desligue a alimentação. · Se a câmara estiver ligada, a bateria não carregará. Utilizando um cabo USB Type-C disponível no mercado, ligue o terminal USB Type-C da câmara a uma fonte de alimentação externa, como um adaptador CA USB ou uma power bank disponível no mercado. · O indicador luminoso de carga acenderá quando o carregamento iniciar. Quando o indicador se apaga, o carregamento está PT concluído. 3 Esta câmara é compatível com USB-PD (USB Power Delivery). Quando um dispositivo compatível com USB-PD estiver ligado à câmara, é possível um carregamento rápido. Recomendamos a utilização de um dispositivo USB-PD que seja compatível com uma saída de 9 V/3 A ou 9 V/2 A. Colocar uma objetiva Monte a objetiva alinhando as duas marcas brancas do índice (índices de montagem) na objetiva e na câmara. Enquanto empurra levemente a objetiva em direção à câmara, gire lentamente a objetiva na direção da seta até ouvir um estalido, indicando que a objetiva encaixou na posição de bloqueada. Índices de montagem Realização da configuração inicial da câmara Ao estabelecer uma ligação Bluetooth (emparelhamento) entre a câmara e um smartphone, pode realizar a configuração inicial da câmara, como as definições de data e hora, a partir do smartphone. Instale com antecedência a aplicação dedicada no seu smartphone, e depois siga os passos a em "Procedimentos para a configuração iniciar da câmara". Instalar a aplicação dedicada do smartphone Instale a aplicação a partir do seguinte website. Além disso, atualize para a versão mais recente da aplicação dedicada. As especificações da aplicação dedicada podem alterar-se sem aviso prévio. https://www.sony.net/ca/ PT 4 Procedimentos para a configuração iniciar da câmara Interruptor Defina o interruptor ON/OFF ON/OFF (Alimentação) (Alimentação) para "ON" para ligar a câmara. Seletor de controlo/ botão central Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de controlo. · Irá aparecer o ecrã de aviso de privacidade. Leia o aviso de privacidade referente aos dados biométricos abrindo a ligação e utilizando o seu smartphone, etc. Carregue no centro do seletor de controlo. Siga as instruções no ecrã da câmara para ligar a câmara com o smartphone e para realizar a configuração inicial. · Também pode configurar ou alterar as definições iniciais mais tarde a partir do MENU da câmara. PT Emparelhar a câmara com o smartphone mais tarde (Lig. smartphone) Para mais detalhes sobre o método de ligação, consulte o seguinte Guia de ajuda URL: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ PT 5 Fotografar imagens fixas Seletor Imagem fixa/Filme/S&Q Rode e defina o seletor Imagem fixa/Filme/S&Q para (Imagem fixa). Selecione o modo de fotografia desejado rodando o seletor de modo. Seletor de modo Botão do obturador Carregue até meio no botão do obturador para focar. Carregue completamente no botão do obturador. Utilizar a extensão de alça (fornecido) É possível conseguir uma maior capacidade de fixação prendendo a extensão de alça à câmara. Orifício do pino de localização Alinhe o pino de localização na extensão de alça com o orifício do pino de localização no fundo da câmara. Rode e aperte o parafuso de fixação da câmara ao mesmo tempo que o empurra para dentro do orifício do parafuso do tripé na câmara. Pino de localização Parafuso de fixação da câmara PT 6 Tenha cuidado para os seus dedos não ficarem presos quando prender a extensão de alça ou quando voltar a colocar a tampa do compartimento da bateria da extensão de alça na sua posição original. Para obter instruções detalhadas sobre a utilização da extensão de alça, consulte o "Guia de ajuda". Notas sobre a utilização Consulte também "Precauções" no · Aumente o volume gradualmente. "Guia de ajuda". Os ruídos intensos repentinos podem danificar os seus ouvidos. Notas sobre o manuseamento do Tenha especial cuidado ao ouvir produto com auscultadores. · Não deixe a objetiva ou o visor exposto a uma fonte de luz forte como por exemplo a luz solar. Por causa da função de condensação da objetiva, ao fazê-lo pode provocar fumo, fogo ou um mau funcionamento no interior do corpo da câmara ou da objetiva. Se tiver de deixar a câmara exposta a uma fonte de luz como a luz solar, coloque a tampa da objetiva na objetiva. · Se a luz solar ou outra luz forte entrar na câmara através da objetiva, pode focar no interior da câmara e provocar fumo ou fogo. Coloque a tampa da objetiva quando guardar a câmara. Quando fotografar com retroiluminação, mantenha o sol suficientemente afastado do ângulo de visão. Mesmo que esteja ligeiramente afastado do ângulo de visão, o fumo ou fogo podem ocorrer na mesma. · Não olhe para a luz solar nem para uma fonte de luz forte através da objetiva quando estiver desmontada. Isso pode resultar em danos irreparáveis para os olhos ou causar um mau funcionamento. · Não deixe a câmara, os acessórios fornecidos ou os cartões de memória ao alcance das crianças. Podem ser ingeridos acidentalmente. Se isso ocorrer, consulte imediatamente um médico. · Quando fotografar com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplo fadiga visual, fadiga, enjoo de movimento ou náusea. Recomendamos que faça uma pausa em intervalos regulares quando estiver a fotografar com o visor. · Se o monitor ou o visor eletrónico estiver danificado, deixe de utilizar a câmara imediatamente. As peças danificadas podem lesionar as suas mãos, rosto, etc. · Quando fotografa imagens fixas continuamente, o monitor ou visor pode piscar entre o ecrã de fotografia e um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã nesta situação, pode sentir sintomas de desconforto como uma sensação de mal-estar. Se sentir sintomas de desconforto, deixe de usar a câmara e consulte o seu médico conforme necessário. PT · Esta câmara (incluindo os acessórios) tem íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers, válvulas de derivação programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não coloque esta câmara perto de pessoas que utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar esta câmara se utilizar qualquer um desses PT dispositivos médicos. 7 · Se gravar ou fizer streaming durante longos períodos de tempo, ou se gravar filmes 4K, se a mesma parte da sua pele toca na câmara durante um longo período de tempo durante a utilização da câmara, mesmo se não sentir a câmara quente, pode causar sintomas de uma queimadura de baixa temperatura como por exemplo vermelhidão ou bolhas. Tome especial atenção nas seguintes situações e use um tripé, etc. - Quando usar a câmara num ambiente de temperatura elevada - Quando alguém com má circulação ou problemas de sensibilidade cutânea usa a câmara - Quando usar a câmara com a [Temp des. alim. auto] definida para [Alto] Objetivas/acessórios Sony A utilização desta unidade com produtos de outros fabricantes pode afetar o respetivo desempenho, originando acidentes ou avarias. Nota sobre a banda de 5 GHz para LAN sem fios Quando utilizar a função LAN sem fios em exteriores, defina a banda para 2,4 GHz seguindo o procedimento abaixo. · MENU (Rede) [Wi-Fi] [Banda freq. Wi-Fi] Como desligar temporariamente funções da rede sem fios (Wi-Fi, etc.) Quando estiver a bordo de um avião, etc., pode desligar temporariamente todas as funções da rede sem fios usando [Modo de avião]. Aviso para os clientes na Europa IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. A abaixo assinada Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.compliance.sony.eu Neste equipamento de rádio, as seguintes restrições sobre colocação ao serviço ou dos requisitos de autorização para utilização aplicam-se em AT/BE/BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/ DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/ PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/UK(NI)/ HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/MD/RS/ ME/XK/TR: A banda 5 150 5 350 MHz está limitada apenas a funcionamento em interiores. A potência fornecida pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de 2,5 Watts exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de 27 Watts para que a velocidade de carregamento máxima seja atingida. Carregamento rápido com alimentação de energia por porta USB 2.5-27 W USB PD PT 8 Para clientes que compraram a sua câmara numa loja no Japão vocacionada para turistas Nota Algumas marcas de certificação relativas às normas suportadas pela câmara podem ser confirmadas no ecrã da câmara. Selecione MENU (Configuração) [Opção configur.] [Logotipo Certificaç.]. [Geral] Potência nominal de entrada: 7,2 V , 4,0 W Temperatura de funcionamento: 0 a 40 °C Temperatura de armazenamento: 20 a 55 °C Dimensões (L/A/P) (aprox.): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (desde a pega ao monitor) Peso (aprox.): 515 g (incluindo bateria, cartão SD) Especificações Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis Objetiva: objetiva de montagem tipo E Sony [Sensor de imagem] Formato da imagem: 35 mm "full frame", sensor de imagem CMOS Número de píxeis efetivos da câmara: Aprox. 61 000 000 píxeis Número total de píxeis da câmara: Aprox. 62 500 000 píxeis [LAN sem fios] WW685965 Formato suportado: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Banda de frequência: 2,4 GHz/5 GHz Extensão de alça Dimensões (L/A/P) (aprox.): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Peso (aprox.): 75 g PT Bateria recarregável NP-FZ100 Tensão nominal: 7,2 V O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. PT 9 Modelos de iPhone/iPad compatíveis iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3.ª geração), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2.ª geração), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3.ª, 4.ª e 5.ª geração), iPad (5.ª à 10.ª geração), iPad mini (6.ª geração), iPad Pro 12,9 polegadas (1.ª à 6.ª geração), iPad Pro 11 polegadas (1.ª à 4.ª geração), iPad Pro 10,5 polegadas, iPad Pro 9,7 polegadas, iPad Air 2, iPad mini (5.ª geração), iPad mini 4 (Desde maio de 2023) Marcas comerciais/ Licenças · é uma marca comercial da Sony Group Corporation. · Apple, iPhone e iPad são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. · USB Type-C® e USB-C® são marcas registadas da USB Implementers Forum. · Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi Protected Setup são marcas registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance. · A palavra da marca Bluetooth® e logótipos são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela Sony Group Corporation e respetivas subsidiárias é sob licença. · QR Code é uma marca comercial da Denso Wave Inc. · Para além disso, os nomes de sistemas e produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas TM ou ® podem não ser usadas em todos os casos neste manual. IMPORTANTE Leia o Acordo de Licença de Software para Utilizador Final antes de utilizar o seu produto Sony. A utilização do seu produto indica a sua aceitação do Acordo de Licença de Software para Utilizador Final. O acordo de licença de software entre o utilizador e a Sony está disponível no seguinte URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) · O uso do selo Made for Apple significa que o acessório foi desenhado para conectar especificamente para o(s) produto(s) Apple identificado(s) no selo e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou por sua conformidade com normas de segurança ou de regulamentação. PT 10 Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. PT PT 11 Nederlands Over de "Helpgids" Voor gedetailleerde instructies voor het gebruik van de camera, raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op het internet). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Helpgids Voorbereidingen De bijgeleverde items controleren De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. · Camera (1) · Accessoireschoenafdekking · Oplaadbare accu NP-FZ100 (1) (1) (bevestigd op de camera) · Schouderriem (1) · Handgreepverlenging (1) · Camerahuisdop (1) · Beknopte gids (deze handleiding) (1) · Referentiegids (1) (bevestigd op de camera) NL 2 De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de camera plaatsen Open het deksel van de accu en het deksel van de geheugenkaart, plaats de accu/geheugenkaart en sluit de deksels. Plaats de accu erin terwijl u op de vergrendelingshendel drukt. Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst. Deze camera is compatibel met SD-geheugenkaarten. Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera, formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de geheugenkaart stabieler te maken. De accu opladen Oplaadlampje Naar een externe voedingsbron Zet het apparaat uit. · Als de camera is ingeschakeld, NL wordt de accu niet opgeladen. Gebruik een in de winkel verkrijgbare USB Type-C-kabel en sluit hiermee de USB Type-C-aansluiting van de camera aan op een externe voedingsbron, zoals een in de winkel verkrijgbare USBnetstroomadapter of draagbare accu. · Het oplaadlampje gaat branden wanneer het opladen start. Wanneer het oplaadlampje uitgaat NL is het opladen voltooid. 3 Deze camera is compatibel met USB-PD (USB Power Delivery). Wanneer een apparaat dat compatibel is met USB-PD is aangesloten op de camera, is snel opladen mogelijk. Wij adviseren een USB-PD-apparaat dat compatibel is met een uitgang van 9 V/3 A of 9 V/2 A. Bevestig een lens Bevestig de lens door de twee witte uitlijnmarkeringen (vattingmarkeringen) op de lens en de camera met elkaar uit te lijnen. Terwijl u de lens licht tegen de camera aan duwt, draait u de lens langzaam in de richting van de pijl totdat deze vastklikt in de vergrendelde positie. Vattingmarkeringen De initiële instellingen van camera maken Door een Bluetooth-verbinding tot stand te brengen (paren) tussen de camera en een smartphone, kunt u de initiële instellingen van de camera, zoals de datum- en tijdinstellingen, maken vanaf de smartphone. Installeer de specifieke smartphone-app van tevoren op uw smartphone en volg daarna de stappen tot en met onder "Procedures voor de initiële instellingen van de camera". De specifieke smartphone-app installeren Installeer de app vanaf de volgende website. Update tevens naar de meest recente versie van de specifieke app. De specificaties van de specifieke app kunnen zonder kennisgeving veranderen. https://www.sony.net/ca/ NL 4 Procedures voor de initiële instellingen van de camera ON/OFF (Aan/Uit)schakelaar Zet de ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar op "ON" om de camera in te schakelen. Besturingswiel/ middenknop Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het besturingswiel. · Het privacykennisgevingsscherm wordt afgebeeld. Lees de privacykennisgeving over biometrie door de koppeling te openen met behulp van uw smartphone, enz. Druk op het midden van het besturingswiel. Volg de instructies op het camerascherm om de camera te verbinden met uw smartphone de initiële instellingen te maken. · U kunt de initiële instellingen later configureren of veranderen in het MENU van de camera. De camera later paren aan uw smartphone NL (Smartphoneverbind.) Voor meer informatie over de aansluitmethode, raadpleegt u de volgende Helpgids-URL: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ NL 5 Stilstaande beelden opnemen Knop Stilstaand/ Bewegend beeld/S&Q Stel de knop Stilstaand/Bewegend beeld/S&Q in op (Stilstaand beeld). Selecteer de gewenste opnamefunctie door de functiekeuzeknop te draaien. Functiekeuzeknop Ontspanknop Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Druk de ontspanknop helemaal in. De handgreepverlenging gebruiken (bijgeleverd) U kunt de camera beter vasthouden door de handgreepverlenging te bevestigen aan de camera. Lijn de paspen van de handgreepverlenging uit met het paspengat op de onderkant van de camera. Paspengat Draai en bevestig de camerabevestigingsschroef in het schroefgat voor een statief op de camera. Wees voorzichtig dat uw vingers niet bekneld raken tijdens het bevestigen van de handgreepverlenging Paspen of het terugplaatsen van het Camerabevestigingsschroef accuvervangingsdeksel van de handgreepverlenging in zijn oorspronkelijke positie. Voor gedetailleerde instructies voor het gebruik van de NL handgreepverlenging, raadpleegt u 6 de "Helpgids". Opmerkingen over het gebruik Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen" in de "Helpgids". · Verhoog het volumeniveau geleidelijk. Plotselinge harde geluiden kunnen uw gehoor beschadigen. Wees vooral Opmerkingen over het hanteren voorzichtig bij luisteren via een van het apparaat · Stel de lens of de zoeker niet langdurig bloot aan een sterke lichtbron, zoals de zon. Vanwege de condensatiefunctie van de lens, kan als u dit doet rook, brand of een storing worden veroorzaakt binnenin de camerabody of de lens. Als u de camera moet blootstellen aan een lichtbron, zoals de zon, dan bevestigt u de lensdop op de lens. · Als zonlicht of ander sterk licht door de lens in de camera valt, kan dit zich in de camera concentreren en rook of brand veroorzaken. Bevestig de lensdop wanneer u de camera opbergt. Als u opneemt met tegenlicht, houdt u de zon voldoende ver uit de kijkhoek. Zelfs als deze iets buiten de kijkhoek staat, kan nog steeds rook of brand ontstaan. · Kijk niet door een lens naar de zon of een sterke lichtbron wanneer deze niet op de camera is bevestigd. Dit kan leiden tot onherstelbare schade aan de ogen of een storing veroorzaken. · Deze camera (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking kunnen hinderen van een pacemaker, programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van hydrocefalie hoofdtelefoon. · Laat de camera, de bijgeleverde accessoires of de geheugenkaarten niet binnen bereik van kleine kinderen. Ze kunnen per ongeluk worden ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u onmiddellijk een arts. · Tijdens het opnemen met de zoeker kunt u last krijgen van symptomen zoals vermoeidheid van het oog, lichamelijke vermoeidheid, reisziekte of misselijkheid. Wij adviseren u regelmatig een pauze te nemen wanneer u opneemt met de zoeker. · Als de monitor of de elektronische beeldzoeker beschadigd is, stopt u onmiddellijk met het gebruik van de camera. De beschadigde onderdelen kunnen uw handen, gezicht enz. verwonden. · Wanneer ononderbroken stilstaande beelden worden opgenomen, kan de monitor of zoeker snel omwisselen tussen het opnamescherm en een zwart scherm. Als u in deze situatie naar het scherm blijft kijken, kunt u last krijgen van oncomfortabele symptomen, zoals een gevoel van onwel worden. Als u last krijgt van oncomfortabele symptomen, stopt u met het gebruik van de camera en raadpleegt u zo nodig een arts. NL (waterhoofd), of andere medische apparatuur. Plaats deze camera niet dichtbij mensen die dergelijke medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u deze camera gebruikt in het geval u dergelijke medische apparatuur NL gebruikt. 7 · Als tijdens het opnemen of streamen gedurende een lange tijd of het opnemen van 4K-video hetzelfde deel van uw huid langdurig de camera aanraakt tijdens het gebruik van de camera, ook wanneer de camera niet heet aanvoelt, kunnen symptomen van verbranding bij lage temperatuur worden veroorzaakt, zoals roodheid of blaren. Let met name goed op in de volgende situaties en gebruik een statief, enz. - Bij gebruik van de camera in een omgeving met een hoge temperatuur - Wanneer iemand met een slechte bloedsomloop of een afwijkend huidgevoel de camera bedient - Bij gebruik van de camera met [Temp. auto strm UIT] ingesteld op [Hoog] Sony lenzen/accessoires Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrikanten kan invloed hebben op de prestaties van het toestel, en kan leiden tot ongelukken of storingen. Opmerking over de 5 GHz-band voor draadloos LAN Bij gebruik van de functie draadloos LAN buitenshuis, stelt u de band in op 2,4 GHz met behulp van de onderstaande procedure. · MENU (Netwerk) [Wi-Fi] [Wi-Fi-frequent.band] De draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi enzovoort) tijdelijk uitschakelen Als u in een vliegtuig enzovoort zit, kunt u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk uitschakelen met [Vliegtuig-stand]. Voor klanten in Europa IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.compliance.sony.eu Voor deze radioapparatuur gelden de volgende beperkingen voor de ingebruikneming of vereisten voor de toelating van het gebruik in AT/BE/ BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/ IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/ SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/ AL/BA/MK/MD/RS/ME/XK/TR: 5 150 5 350 MHz band is beperkt tot alleen handelingen binnenshuis. Het door de lader geleverde vermogen moet tussen minimaal 2,5 watt (zoals vereist door de radioapparatuur) en maximaal 27 watt liggen om de maximale oplaadsnelheid te bereiken. USB PD fast charging 2.5-27 W USB PD NL 8 Technische gegevens Camera [Systeem] Handgreepverlenging Afmetingen (b × h × d) (ong.): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Gewicht (ong.): 75 g Type camera: Digitale camera met verwisselbare lens Lens: Sony-lens met E-vatting [Beeldsensor] Beeldformaat: 35 mm-volframe, CMOS-beeldsensor Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 61 000 000 pixels Oplaadbare accu NP-FZ100 Nominale spanning: 7,2 V Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Compatibele iPhone/iPad-modellen Totaalaantal pixels van de camera: iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, Ong. 62 500 000 pixels [Algemeen] iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3e generatie), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, Nominale ingang: 7,2 V , 4,0 W iPhone 13, iPhone 13 mini, Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40 °C Bewaartemperatuur: 20 t/m 55 °C iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2e generatie), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, Afmetingen (b × h × d) (ong.): iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (van handgreep tot monitor) Gewicht (ong.): 515 g (inclusief accu en SDkaart) iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air NL (3e, 4e en 5e generatie), iPad (5e t/m 10e generatie), iPad mini (6e generatie), iPad Pro 12,9-inch (1e t/m 6e generatie), iPad Pro 11-inch (1e t/m 4e generatie), iPad Pro [Draadloos LAN] WW685965 10,5-inch, iPad Pro 9,7-inch, iPad Air 2, iPad mini (5e generatie), iPad mini 4 (per mei 2023) Ondersteund formaat: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frequentieband: 2,4 GHz/5 GHz NL 9 Handelsmerken/ Licenties · is een handelsmerk van Sony Group Corporation. · Apple, iPhone en iPad zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. · USB Type-C® en USB-C® zijn gedeponeerde handelsmerken van USB Implementers Forum. · Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi Protected Setup zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Wi-Fi Alliance. · Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke aanduidingen door Sony Group Corporation en haar dochterondernemingen valt onder licentie. · QR Code is een handelsmerk van Denso Wave Inc. · Alle andere in deze gebruiksaanwijzing vermelde systeem- en productnamen zijn doorgaans handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing worden de aanduidingen TM en ® mogelijk niet in alle gevallen gebruikt. BELANGRIJK Lees de softwarelicentie-overeenkomst voor eindgebruikers voor u uw Sony-product gebruikt. Wanneer u het product gebruikt, betekent dit dat u akkoord gaat met de softwarelicentieovereenkomst voor eindgebruikers. De softwarelicentie-overeenkomst tussen u en Sony vindt u op de volgende URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) · Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/ die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke standaarden. Extra informatie over dit apparaat en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. NL 10 NL NL 11 Polski ,,Przewodnik pomocniczy" - informacje Szczególowe instrukcje dotyczce korzystania z aparatu zawiera ,,Przewodnik pomocniczy" (podrcznik internetowy). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Przewodnik pomocniczy Przygotowania Sprawdzenie dostarczonych elementów Liczba w nawiasach oznacza liczb sztuk. · Aparat (1) · Nakladka na stopk (1) (na · Akumulator NP-FZ100 (1) aparacie) · Pasek na rami (1) · Rozszerzenie uchwytu (1) · Przykrywka korpusu (1) (na · Przewodnik uruchamiania (niniejsza instrukcja) (1) · Przewodnik (1) aparacie) PL 2 Wkladanie akumulatora (w zestawie)/karty pamici (sprzedawany oddzielnie) do aparatu Otwórz pokryw akumulatora i pokryw karty pamici, wló akumulator/kart pamici i zamknij pokrywy. Wsu akumulator, naciskajc dwigni blokady. Upewnij si, e city naronik jest wlaciwie skierowany. Opisywany aparat obsluguje karty pamici SD. W przypadku pierwszego uycia karty pamici w opisywanym aparacie naley sformatowa kart z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej stabilnego dzialania. Ladowanie akumulatora Lampka ladowania Wylcz zasilanie. · Jeli aparat jest wlczony, akumulator nie bdzie ladowany. PL Za pomoc dostpnego na rynku przewodu USB Type-C podlcz do gniazda USB Type-C aparatu zewntrzne ródlo zasilania, na przyklad dostpny na rynku zasilacz USB lub przenony akumulator. Do zewntrznego ródla zasilania · W momencie rozpoczcia ladowania zostanie podwietlona lampka ladowania. Gdy lampka ladowania zganie, procedura ladowania dobiegla koca. PL 3 Opisywany aparat jest zgodny z USB-PD (USB Power Delivery). Po podlczeniu do aparatu urzdzenia zgodnego z USB-PD moliwe jest szybkie ladowanie. Zalecane jest korzystanie z urzdzenia USB-PD o parametrach wyjciowych 9 V/3 A lub 9 V/2 A. Zakladanie obiektywu Zamocuj obiektyw po uprzednim wyrównaniu dwóch bialych znaczników indeksowych (wskaników mocowania) na obiektywie i na aparacie. Docisnwszy lekko obiektyw do aparatu, obró go powoli zgodnie z kierunkiem strzalki, a do pozycji blokady, co sygnalizowane jest Wskaniki mocowania charakterystycznym klikniciem. Przeprowadzanie wstpnej konfiguracji aparatu Po nawizaniu polczenia Bluetooth midzy aparatem a smartfonem (sparowaniu) mona z poziomu smartfona przeprowadzi wstpn konfiguracj aparatu, na przyklad ustawi dat i godzin. Zainstaluj wczeniej dedykowan aplikacj na smartfonie, a nastpnie wykonaj czynnoci opisane w punktach od do w czci ,,Procedury wstpnej konfiguracji aparatu". Instalowanie dedykowanej aplikacji na smartfona Zainstaluj dedykowan aplikacj z poniszej witryny internetowej. Dodatkowo zaktualizuj dedykowan aplikacj do najnowszej wersji. Specyfikacje dedykowanej aplikacji mog ulec zmianie bez uprzedzenia. https://www.sony.net/ca/ PL 4 Procedury wstpnej konfiguracji aparatu Przelcznik Ustaw przelcznik ON/OFF ON/OFF (Zasilanie) (Zasilanie) w pozycji ,,ON", aby wlczy aparat. Pokrtlo sterowania/ przycisk rodkowy Wybierz wlaciwy jzyk, po czym nacinij rodkow sekcj pokrtla sterowania. · Pojawi si ekran z informacj o ochronie prywatnoci. Przeczytaj informacj o ochronie prywatnoci dotyczc danych biometrycznych, otwierajc link za pomoc, na przyklad, smartfona. Nacinij rodkow cz pokrtla sterowania. Postpuj zgodnie z instrukcjami na ekranie aparatu, aby podlczy aparat do smartfona i przeprowadzi wstpn konfiguracj. · Póniej równie mona skonfigurowa lub zmieni ustawienia pocztkowe z poziomu MENU aparatu. Póniejsze parowanie aparatu ze smartfonem PL (Pol. ze smartfonem) Szczególowe informacje na temat sposobu podlczania mona znale w pozycji Przewodnik pomocniczy pod poniszym adresem URL: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ PL 5 Fotografowanie Pokrtlo Zdjcie/ Film/S&Q Ustaw pokrtlo Zdjcie/Film/S&Q w pozycji (Zdjcie). Wybierz odpowiedni tryb rejestrowania obrazu, obracajc pokrtlo trybu. Nacinij przycisk migawki do polowy, aby ustawi ostro. Pokrtlo trybu Nacinij do koca przycisk migawki. Przycisk migawki Korzystanie z rozszerzenia uchwytu (w zestawie) Lepsze moliwoci trzymania mona uzyska, podlczajc do aparatu rozszerzenie uchwytu. Otwór na trzpie ustalajcy Wyrównaj trzpie ustalajcy na rozszerzeniu uchwytu z otworem na trzpie ustalajcy na spodzie aparatu. Obró rub mocujc do aparatu i zablokuj j po uprzednim wciniciu jej w otwór na rub statywu w aparacie. Naley uwaa, aby nie przytrzasn sobie palców podczas mocowania rozszerzenia uchwytu lub ustawiania Trzpie ustalajcy zastpczej pokrywy baterii na ruba mocujca rozszerzeniu uchwytu w pierwotnym do aparatu poloeniu. Szczególowe instrukcje dotyczce korzystania z rozszerzenia uchwytu mona znale w pozycji PL ,,Przewodnik pomocniczy". 6 Uwagi dotyczce uytkowania Informacje mona te znale w · Ten aparat (wraz z osprztem) rozdziale ,,rodki ostronoci" w dokumencie ,,Przewodnik pomocniczy". wyposaony jest w magnes(y) mogcy(-e) zaklóca prac rozruszników serca, programowalnych zastawek Uwagi dotyczce obchodzenia si z opisywanym produktem · Nie naraa obiektywu lub wizjera na oddzialywanie ródel mocnego przetokowych do leczenia wodoglowia lub innych urzdze medycznych. Nie naley umieszcza aparatu w pobliu osób, które korzystaj ze wspomnianych wiatla, na przyklad na wiatlo sloneczne. W przeciwnym razie, z uwagi na funkcj skupiajc urzdze medycznych. Jeeli stosowane s wspomniane urzdzenia medyczne, przed obiektywu, moe pojawi si dym lub ogie, albo moe doj do usterki wewntrz korpusu aparatu przystpieniem do uytkowania tego aparatu naley zasign porady lekarskiej. lub obiektywu. Jeeli musimy · Zwikszaj glono stopniowo. pozostawi aparat w miejscu, gdzie Nagly wysoki poziom natenia bdzie naraony na oddzialywanie ródla wiatla, na przyklad wiatla slonecznego, naley na obiektyw dwiku grozi uszkodzeniem sluchu. Szczególn ostrono naley zachowa podczas sluchania przez zaloy oslon obiektywu. sluchawki. · Jeli wiatlo sloneczne lub inne silne · Nie pozostawia aparatu, wiatlo dostanie si do aparatu wyposaenia z zestawu lub kart przez obiektyw, moe ono ulec skupieniu we wntrzu aparatu, groc pojawieniem si dymu lub pamici w zasigu malych dzieci. Mog bowiem zosta przypadkowo polknite. W takim przypadku ognia. Podczas przechowywania aparatu na obiektywie musi by naley niezwlocznie zasign porady lekarza. zamocowana oslona na obiektyw. Podczas rejestrowania uj pod wiatlo naley stara si utrzyma · Podczas rejestrowania obrazów z wykorzystaniem wizjera uytkownik PL moe odczuwa objawy zmczenia Sloce wystarczajco daleko poza ktem widzenia obiektywu. Nawet jeli znajduje si ono nieznacznie oczu, ogólnego zmczenia, choroby lokomocyjnej lub nudnoci. W przypadku rejestrowania obrazów z poza ktem widzenia obiektywu, nadal moe doprowadzi do powstania dymu lub ognia. wykorzystaniem wizjera wskazane s regularne przerwy. · W przypadku uszkodzenia monitora · Nie wolno patrze przez odlczony obiektyw na sloce ani inne lub wizjera elektronicznego, naley natychmiast zaprzesta korzystania ródlo mocnego wiatla. Moe bowiem doj do nieodwracalnego uszkodzenia wzroku lub z aparatu. Uszkodzone elementy mog porani rce, twarz itp. nieprawidlowej pracy urzdzenia. PL 7 · Podczas rejestrowania zdj seryjnych obraz na monitorze lub w wizjerze moe miga z uwagi na naprzemienne wywietlanie czarnego ekranu i ekranu z · MENU (Sie) [Wi-Fi] [Pasmo czst. Wi-Fi] Tymczasowe wylczanie funkcji sieci bezprzewodowych (Wi-Fi rejestrowanym obrazem. Patrzenie na ekran w takiej sytuacji moe wywolywa uciliwe objawy i uczucie dyskomfortu. W przypadku uciliwoci objawów, naley zaprzesta uywania aparatu i w razie potrzeby zasign porady itp.) Po wejciu na poklad samolotu itp. mona tymczasowo wylczy wszystkie funkcje sieci bezprzewodowych poleceniem [Tryb samolotowy]. lekarskiej. · Jeeli podczas dlugotrwalego nagrywania lub przesylania strumieniowego, albo podczas Uwaga dla klientów w Europie nagrywania filmów 4K aparat ma kontakt z tym samym miejscem na skórze przez dlugi okres czasu, nawet jeli aparat w dotyku moe nie wydawa si gorcy, moe powodowa objawy poparzenia niskotemperaturowego, na przyklad w postaci zaczerwienia lub pojawienia si pcherzy. Naley zwróci specjaln uwag w poniszych sytuacjach i korzysta ze IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. statywu itp. - W przypadku korzystania z aparatu w warunkach wysokich temperatur - Gdy osoba korzystajca z aparatu ma problemy z kreniem lub zaburzenia czucia - W przypadku korzystania z aparatu przy ustawieniu Sony Corporation niniejszym owiadcza, e to urzdzenie jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://www.compliance.sony.eu [Temp. auto. wylcz.] w pozycji W krajach AT/BE/BG/CY/CZ/DK/ [Wysoki] EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/ Obiektywy/akcesoria Sony Korzystanie z tego urzdzenia z produktami innych marek moe obniy jego wydajno, spowodowa wypadek lub awari. Uwaga dotyczca pasma 5 GHz dla LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/ UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/ MK/MD/RS/ME/XK/TR w przypadku opisywanego sprztu radiowego maj zastosowanie nastpujce ograniczenia dotyczce uruchamiania lub wymogi dotyczce zezwole na bezprzewodowej sieci LAN uytkowanie: W przypadku korzystania z funkcji bezprzewodowej sie LAN na zewntrz naley przestawi pasmo Z pasma 5 150 5 350 MHz mona korzysta wylcznie w pomieszczeniach. PL na 2,4 GHz, postpujc zgodnie z 8 ponisz procedur. Moc dostarczana przez ladowark musi wynosi midzy minimalnie 2,5 W wymaganych przez urzdzenie radiowe a maksymalnie 27 W, aby osign maksymaln prdko ladowania. Szybkie ladowanie USB PD 2.5-27 W USB PD Dane techniczne Aparat [System] Typ aparatu: Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami Obiektyw: obiektyw Sony z bagnetem E [Przetwornik obrazu] Format obrazu: pelnoklatkowy 35 mm, przetwornik obrazu CMOS Efektywna liczba pikseli aparatu: ok. 61 000 000 pikseli Calkowita liczba pikseli aparatu: ok. 62 500 000 pikseli [Ogólne] Znamionowe parametry wejciowe: 7,2 V , 4,0 W Temperatura pracy: od 0 do 40 °C Temperatura przechowywania: od 20 do 55 °C Wymiary (szer./wys./gl.) (orientacyjne): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (od uchwytu do monitora) Masa (orientacyjna): 515 g (z akumulatorem, kart SD) [Sie bezprzewodowa] WW685965 Obslugiwany format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Pasmo czstotliwoci: 2,4 GHz/5 GHz Rozszerzenie uchwytu Wymiary (szer./wys./gl.) (orientacyjne): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Masa (orientacyjna): 75 g Akumulator NP-FZ100 Napicie znamionowe: 7,2 V Projekt i dane techniczne mog zosta zmienione bez uprzedzenia. Zgodne modele urzdze iPhone/iPad iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3. generacji), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, PL iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generacji), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3., 4. i 5. generacji), iPad (od 5. do 10. generacji), iPad mini (6. generacji), 12,9-calowy iPad Pro (od 1. do 6. generacji), 11-calowy iPad Pro (od 1. do 4. generacji), 10,5-calowy iPad Pro, 9,7-calowy iPad Pro, iPad Air 2, iPad mini (5. generacji), PL iPad mini 4 (Stan na maj 2023 r.) 9 Znaki towarowe/licencje · jest znakiem towarowym Sony Group Corporation. · Apple, iPhone i iPad s znakami towarowymi Apple Inc. zastrzeonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. · USB Type-C® i USB-C® s zastrzeonymi znakami towarowymi USB Implementers Forum. · Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup s zastrzeonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance. · Logotyp i logo Bluetooth® s zastrzeonymi znakami towarowymi nalecymi do Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie uycie tych znaków przez Sony Group Corporation i jej oddzialy odbywa si w ramach licencji. · QR Code jest znakiem towarowym Denso Wave Inc. · Poza tym uywane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów s ogólnie znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi ich twórców lub producentów. Nie w kadym jednak przypadku symbole TM lub ® s stosowane w niniejszej instrukcji. · Korzystanie ze znaku Made for Apple oznacza, e dane akcesorium zaprojektowano z przeznaczeniem dla produktów Apple wyszczególnionych na oznaczeniu i uzyskalo ono certyfikat producenta dotyczcy zgodnoci z normami Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialnoci za dzialanie tego urzdzenia ani jego zgodno z normami prawnymi czy normami bezpieczestwa. Dodatkowe informacje na temat urzdzenia i odpowiedzi na najczciej zadawane pytania znajduj si w naszej witrynie pomocy technicznej. WANE - przed uyciem produktu firmy Sony przeczytaj umow licencyjn na oprogramowanie uytkownika kocowego. Korzystanie z produktu oznacza akceptacj umowy licencyjnej na oprogramowanie uytkownika kocowego. Umowa licencyjna na oprogramowanie zawarta midzy uytkownikiem a firm Sony jest dostpna pod nastpujcym adresem URL: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) PL 10 PL PL 11 c " " , . " " (-). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR . · (1) · (1) · NP-FZ100 (1) ( ) · (1) · (1) · (1) ( ) · ( ) (1) · (1) RU 2 ()/ ( ) , / . , . , . SD. . . · , . RU USB Type-C USB Type-C , USB . · , . , RU . 3 USB-PD (USB Power Delivery). , USB-PD, . USB-PD, 9 /3 9 /2 . , ( ) . , , . () Bluetooth , , . , " ". . . . https://www.sony.net/ca/ RU 4 ON/OFF () ON/OFF () "ON". / , . · . , .. . . · MENU . RU (. .) . URL-: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ RU 5 //S&Q //S&Q (). , . . . () . . , . RU 6 , . , . " ". . " " " ". · , . , . , , , . · , . . , . , . · , . . · ( ) (), , . , . , . · . . . · , , . . , . · RU , , , . . · . , RU .. 7 · . , , . . · , 4K, , , , . .. - - - [. ...] [] / Sony . 5 2,4 . ( WW685965) · MENU () [Wi-Fi] [. Wi-Fi] (Wi-Fi ..) .., [ ]. . - : IEEE 802.11 - : 5 150 5 350 5 650 5 850 , , . RU 8 [ ] WW685965 (. ) [] : : : E- Sony [ ] : 35 , CMOS IEEE 802.11 a/b/g/n/ac : 2,4 /5 WW275725 (. ) : IEEE 802.11 b/g/n : 2,4 : . 61 000 000 : . 62 500 000 ( × × ) (.): 124,0 × 23,3 × 57,2 (.): 75 NP-FZ100 [] : 7,2 , 4,0 : 0 40 ° : 20 55 ° : 7,2 . ( × × ) (.): 124,0 × 71,1 × 63,4 RU 124,0 × 71,1 × 58,6 ( ) (.): 515 ( , SD) RU 9 , . (): 2. (): 7. () , , . , . , , , , . , . : 8 800 200 76 67 8 820 0071 76 67 8 800 070 70 35 +7 495 258 76 69 e-mail info@sony.ru : https://www.sony.ru/support (TG-01-1) iPhone/iPad iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3- ), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2- ), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3-, 4- 5- ), iPad ( 5- 10- ), iPad mini (6- ), iPad Pro 12,9-. ( 1- 6- ), iPad Pro 11-. ( 1- 4- ), iPad Pro 10,5-., iPad Pro 9,7-., iPad Air 2, iPad mini (5- ), iPad mini 4 ( 2023 .) RU 10 / Sony, · Sony Group Corporation. · Apple, iPhone iPad . Apple Inc., . · USB Type-C® USB-C® . USB Implementers Forum. · Wi-Fi, Wi-Fi Sony Wi-Fi Protected Setup URL- : (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) Wi-Fi Alliance. · Bluetooth® · " Apple" , , Bluetooth SIG, Inc., Apple, , Sony Group Corporation Apple. . Apple · QR Code Denso Wave Inc. · , , . , , , RU . TM ® . - . RU 11 «» «» (). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR , . · (1) · (1) · NP-FZ100 (1) · (1) · (1) · (1) ( ( ) · ( ) (1) · (1) ) UA 2 ()/ ' ( ) ', / ' . , . , . ' SD. ' , , . . · , . USB Type-C ' UA ' USB Type-C , - USB . · . UA . 3 USB-PD ( USB). ' , USB-PD, . USB-PD, 9 /3 9 /2 . ' ', ( ) ' . ' , ' , . ' Bluetooth , , , . , « ». . . . https://www.sony.net/ca/ UA 4 ON/OFF () , ON/OFF () «ON». / , . · ' . , . . , ' . · MENU , . ('. .) UA URL- : https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ UA 5 //S&Q / /S&Q (). , . , . . () . . , . , . «». UA 6 «» «». · ' , - . ' , , '. , - , ' '. · ', . ' . , . , . · '. . · ( ) (), , , , . , . - , , . · . . . · , , , ' , . . , . · , , , . . UA · , . , . UA 7 · . , , - . ' , . · 4 , , , - . . - - - [....] [] '/ Sony . UA 8 5 2,4 , . · MENU () [Wi-Fi] [. Wi-Fi] (Wi-Fi ) [ ]. , ' .. SONY ILCE-7CR ; : http://www.compliance.sony.ua/ ' , (, ( / ) ) IEEE 802.11 2 400- 100 b/g/n 2 483,5 IEEE802.11 a/n/ac 5 1505 350 5 4705 725 35 IEEE802.11 5 725- 25 a/n/ac 5 850 Bluetooth 2 400- 10 IEEE 802.15.1 2 483,5 (//) (.): [] 124,0 × 23,3 × 57,2 (.): 75 : ' NP-FZ100 : 7,2 ': Sony E- [ ] . : 35 , CMOS : . 61 000 000 , : . . 62 500 000 (): 2. [ ] : 7,2 , 4,0 (): 7. : 0 40 °C «» () : 20 55 °C (//) (.): 124,0 × 71,1 × 63,4 124,0 × 71,1 × 58,6 ( ) (.): 515 ( SD) , , . , . UA [ ] WW685965 : IEEE 802.11 a/b/g/n/ac , , , : 2,4 /5 , . UA 9 , . : 0 800 307 669 e-mail info@sony.ua : https://www.sony.ua/support (TG-01-1) iPhone/iPad iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3 ), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2 ), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3, 4 5 ), iPad ( 5 10 ), iPad mini (6 ), iPad Pro 12,9- ( 1 6 ), iPad Pro 11- ( 1 4 ), iPad Pro 10,5-, iPad Pro 9,7-, iPad Air 2, iPad mini (5 ), iPad mini 4 ( 2023 .) / · Sony Group Corporation. · Apple, iPhone iPad Apple Inc., . · USB Type-C® USB-C® USB Implementers Forum. · Wi-Fi, Wi-Fi Wi-Fi Protected Setup Wi-Fi Alliance. · Bluetooth® , Bluetooth SIG, Inc., - Sony Group Corporation . · QR Code Denso Wave Inc. · , , , , . TM ® . UA 10 , Sony. . Sony URL-: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) · " Apple" , ' Apple, , Apple. Apple . UA . UA 11 Svenska Om "Hjälpguide" Se "Hjälpguide" (webbmanual) för detaljerade anvisningar om användning av kameran. https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Hjälpguide Förberedelser Kontroll av de medföljande tillbehören Siffrorna inom parentes anger antalet delar. · Kamera (1) · Skoskydd (1) (monterat på · Uppladdningsbart kameran) batteripaket NP-FZ100 (1) · Startguide (den här · Axelrem (1) bruksanvisningen) (1) · Handgreppsförlängningen · Referensmaterial (1) (1) · Husskydd (1) (monterat på kameran) SE 2 Sätta i batteripaketet (medföljer)/minneskortet (säljs separat) i kameran Öppna locket till batterifacket och locket till minneskortfacket, sätt i batteriet/minneskortet och stäng locken. För in batteripaketet medan du trycker på låsvredet. Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. I denna kamera kan SD-minneskort användas. Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran bör du formatera det i kameran för att det sedan ska fungera mer stabilt. Uppladdning av batteripaketet Laddningslampa Till en extern spänningskälla Stäng av kameran. · Om kameran är påslagen laddas inte batteripaketet upp. Använd en kommersiellt tillgänglig USB Type-C-kabel och anslut USB Type-C-kontakten på kameran till en extern spänningskälla, t.ex. en kommersiellt tillgänglig USB SE AC-adapter eller ett kommersiellt tillgängligt externt batteri. · Laddningslampan tänds och uppladdningen startar. När lampan släcks är uppladdningen klar. SE 3 Denna kamera är kompatibel med USB-PD (USB Power Delivery). När en enhet som är kompatibel med USB-PD ansluts till kameran går det att använda funktionen snabbladdning. Vi rekommenderar att du använder en USB-PD-enhet som är kompatibel med en uteffekt på 9 V/3 A eller 9 V/2 A. Montering av ett objektiv Montera objektivet genom att passa in de båda vita indexmärkena (monteringsmärkena) på objektivet och kameran. Håll objektivet lätt tryckt mot kameran och vrid det långsamt i pilens riktning tills det klickar till i låst läge. Monteringsmärken Göra inledande inställningar på kameran Genom att upprätta en Bluetooth-anslutning (parkoppling) mellan kameran och en smartmobil kan du göra inledande kamerainställningar som till exempel inställningar för datum och tid från smartmobilen. Installera den därför avsedda applikationen på din smartmobil i förväg och följ sedan stegen till under "Förfaranden för inledande kamerainställning". Installation av den därför avsedda smartmobilapplikationen Installera appen från följande webbplats. Uppdatera dessutom till den senaste versionen av den avsedda appen. Specifikationerna för den avsedda appen kan ändras utan föregående meddelande. SE https://www.sony.net/ca/ 4 Förfaranden för inledande kamerainställning ON/OFF-knapp Ställ in knappen ON/OFF (strömbrytare) (strömbrytare) på "ON" för att slå på kameran. Styrratt/mittknapp Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten. · Skärmen med information om integritetsskydd visas. Läs informationen om integritetsskydd gällande biometri genom att öppna länken med din smartmobil eller liknande. Tryck i mitten på styrratten. Följ anvisningarna på kameraskärmen för att ansluta kameran till din smartmobil och utföra inledande inställningar. · Du kan även konfigurera eller ändra de inledande inställningarna senare från kamerans MENU. Parkoppla kameran med din smartmobil senare (Smartphone-ansl.) Se följande webbadress Hjälpguide för mer information om anslutningsmetoden: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ SE SE 5 Tagning av stillbilder Stillbild/film/S&Q-ratt Lägesomkopplare Vrid och ställ in stillbild/film/S&Qratten till (stillbild). Välj önskat tagningsläge genom att vrida på lägesomkopplaren. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. Tryck ner avtryckaren hela vägen. Avtryckare Använda handgreppsförlängningen (medföljer) Bättre möjlighet att hålla kameran kan uppnås genom att fästa handgreppsförlängningen till kameran. Hål för styrstift Rikta in styrstiftet på handgreppsförlängningen med hålet för styrstiftet på undersidan av kameran. Vrid och fäst kamerans fästskruv samtidigt som du trycker in den i skruvhålet för stativet på kameran. Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du fäster handgreppsförlängningen eller när du Styrstift sätter tillbaka locket till batterifacket Kamerans fästskruv på handgreppsförlängningen ursprungliga läge. till dess Detaljerade anvisningar om hur man använder handgreppsförlängningen finns i "Hjälpguide". SE 6 Att observera vid användningen Se även avsnittet "Försiktighetsåtgärder" i kamerans "Hjälpguide". · Öka volymen gradvis. Plötsliga höga ljud kan skada dina öron. Var särskilt försiktig när du lyssnar med hörlurar. · Lägg inte kameran, medföljande Att observera vid hantering av produkten · Undvik att utsätta objektivet eller sökaren för solljus eller andra starka ljuskällor. Eftersom objektivet koncentrerar ljusstrålarna kan det leda till rökutveckling, brand, eller fel inuti kameran eller objektivet. Sätt på linsskyddet på objektivet om det är nödvändigt att lägga kameran i solen eller i annan stark belysning. · Om det kommer in solljus eller annat starkt ljus i kameran genom objektivet kan ljuset fokuseras inuti kameran och orsaka rök eller brand. Sätt på linsskyddet när du inte ska använda kameran. Håll solen tillräckligt långt borta från siktvinkeln när du tar bilder i motljus. Även om den inte är precis i siktvinkeln kan det ändå hända att rök eller brand uppstår. · Titta aldrig rakt mot solen eller en stark lampa genom ett avtaget objektiv. Det kan leda till såväl obotliga ögonskador som fel på objektivet. tillbehör eller minneskort inom räckhåll för små barn. Barnen kan råka svälja dem. Om detta skulle inträffa så kontakta genast läkare. · Vid tagning med hjälp av sökaren kan det hända att man upplever symptom som ögonansträngning, trötthet, åksjuka eller illamående. Vi rekommenderar att du tar en paus med jämna mellanrum vid tagning med hjälp av sökaren. · Sluta genast använda kameran om bildskärmen eller den elektroniska sökaren blir skadad. De trasiga delarna kan orsaka skador på händerna, i ansiktet, osv. · Vid kontinuerlig tagning av stillbilder kan det hända att bildskärmen eller sökaren blinkar mellan tagningsskärmen och en svart skärm. Om man fortsätter titta på skärmen i det läget kan det leda till illamående eller andra obehagliga känslor. Om du upplever sådana obehagliga symptom, så sluta använda kameran och rådfråga vid behov en läkare. · Denna kamera (inklusive tillbehör) innehåller en eller flera magneter som kan påverka pacemakers, programmerbara shuntventiler SE för vattenskallebehandling, eller annan medicinsk utrustning. Placera inte denna kamera i närheten av personer som använder sådan medicinsk utrustning. Rådfråga en läkare innan du använder denna kamera om du själv använder sådan medicinsk utrustning. SE 7 · Om samma del av huden ligger an mot kameran under lång tid vid inspelning eller strömning under lång tid eller vid inspelning av 4K-filmer kan det leda till symptom på lågtemperatursbrännskador som hudrodnad eller blåsbildning, även om inte kameran känns särskilt varm. Var speciellt försiktig i följande fall, och använd om möjligt ett stativ eller liknande. - När kameran används på platser med hög temperatur - När kameran används av en person med dålig blodcirkulation eller nedsatt hudkänslighet - När kameran används med inställningen [Auto tempavstäng.] satt till [Hög] Sony objektiv/tillbehör Användning av denna enhet med produkter från andra tillverkare kan påverka dess prestanda, vilket leder till olyckor eller funktionsfel. Att observera angående 5 GHzbandet för trådlösa nätverk Ställ in bandet på 2,4 GHz på nedanstående sätt när du använder den trådlösa nätverksfunktionen utomhus. · MENU (Nätverk) [Wi-Fi] [Frekvensband Wi-Fi] Stänga av funktionerna för trådlöst nätverk (Wi-Fi osv.) tillfälligt När du går ombord på ett flygplan osv. kan du stänga av alla funktioner för trådlöst nätverk tillfälligt med [Flygplansläge] på kameran. För kunder i Europa IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EUförsäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.compliance.sony.eu För denna radioutrustning gäller följande användningsrestriktioner eller auktoriseringskrav för användning i AT/BE/BG/CY/CZ/DK/ EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/LT/LU/ MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/SE/UK/ UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/BA/MK/ MD/RS/ME/XK/TR: 5 150 5 350 MHz-bandet är begränsat till inomhusbruk. Den effekt som levereras av laddaren måste ligga mellan minst 2,5 watt och maximalt 27 watt, vilket krävs för att ladda radioutrustningen i högsta laddningshastighet. USB PD-snabbladdning 2.5-27 W USB PD SE 8 Tekniska data Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera med utbytbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med E-fattning [Bildsensor] Bildformat: 35 mm fullt format, CMOS-bildsensor Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca 61 000 000 bildpunkter Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca 62 500 000 bildpunkter [Allmänt] Märkinspänning: 7,2 V , 4,0 W Användningstemperatur: 0 till 40 °C Förvaringstemperatur: 20 till 55 °C Mått (B/H/D) (ca.): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (från handgrepp till bildskärm) Vikt (ca.): 515 g (inklusive batteripaket, SD-kort) [Trådlöst nätverk] WW685965 Stödda format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frekvensband: 2,4 GHz/5 GHz Handgreppsförlängningen Mått (B/H/D) (ca.): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Vikt (ca.): 75 g Uppladdningsbart batteripaket NP-FZ100 Märkspänning: 7,2 V Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Kompatibla iPhone/iPad-modeller iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3:e generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2:a generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3:e, 4:e och 5:e generation), iPad (5:e till 10:e generation), iPad mini (6:e generation), iPad Pro 12,9 tum (1:a till 6:e generation), iPad Pro 11 tum (1:a till 4:e generation), iPad Pro 10,5 tum, iPad Pro 9,7 tum, iPad Air 2, iPad mini (5:e generation), iPad mini 4 (Från och med maj 2023) SE SE 9 Varumärken/licenser · är ett varumärke som tillhör Sony Group Corporation. · Apple, iPhone och iPad är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder. · USB Type-C® och USB-C® är registrerade varumärken som tillhör USB Implementers Forum. · Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen och Wi-Fi Protected Setup är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance. · Ordmärket Bluetooth® och motsvarande logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken av Sony Group Corporation och dess dotterbolag sker på licens. · QR Code är ett varumärke som tillhör Denso Wave Inc. · Även övriga system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna TM och ® har dock i regel utelämnats i denna bruksanvisning. · Märkningen Made for Apple betyder att ett tillbehör har utformats för att anslutas specifikt till den eller de Apple-produkter som identifieras i märkningen, och har certifierats av utvecklaren att uppfylla Apple prestandastandarder. Apple ansvarar inte för funktionen i denna enhet eller dess överensstämmelse med säkerhetsoch regleringsstandarder. Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor finns på vår kundtjänsts webbsida. VIKTIGT Läs igenom programvarans slutanvändaravtal innan du använder din Sonyprodukt. Genom att använda din produkt innebär det att du godkänner programvarans slutanvändaravtal. Licensavtalet för programvaran mellan dig och Sony finns på följande webbadress: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) SE 10 SE SE 11 Suomi Tietoa "Käyttöopas"-julkaisusta Lisätietoa kameran käyttämisestä on "Käyttöopas"-julkaisussa (web-opas). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Käyttöopas Valmistelut Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän. · Kamera (1) · Ladattava akku NP-FZ100 (1) · Kengän suojus (1) (kiinnitetty kameraan) · Aloitusopas (tämä opas) (1) · Olkahihna (1) · Viiteopas (1) · Kahvan jatke (1) · Runkosuoja (1) (kiinnitetty kameraan) FI 2 Akun (mukana)/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen kameraan Avaa akun kansi ja muistikortin kansi, aseta akku/muistikortti ja sulje kannet. Aseta akku samalla, kun painat lukitusvipua. Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Tämä kamera on yhteensopiva SD-muistikorttien kanssa. Kun käytät muistikorttia tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, alusta muistikortti kameraa käyttämällä, jotta se toimii varmasti oikein. Akun lataaminen Latausvalo Kytke virta pois. · Jos kamera on kytketty päälle, akku ei lataudu. Käytettäessä kaupoista saatavilla olevaa USB Type-C -kaapelia, liitä kameran USB Type-C -liitin ulkoiseen virtalähteeseen, kuten kaupoista saatavilla olevaan USB-vaihtovirtasovittimeen tai FI Ulkoiseen virtalähteeseen mobiililaitteen akkuun. · Latausvalo syttyy, kun lataus alkaa. Latausvalo sammuu, kun lataus on valmis. FI 3 Tämä kamera on yhteensopiva USB-PD:n (USB Power Delivery) kanssa. Kun USB-PD-virtalähteen kanssa yhteensopiva laite yhdistetään kameraan, nopea lataus on mahdollista. Suosittelemme käyttämään USB-PD-laitetta, joka on yhteensopiva tehon 9 V/3 A tai 9 V/2 A kanssa. Objektiivin kiinnittäminen Kiinnitä objektiivi kohdistamalla kaksi objektiivissa ja kamerassa olevaa valkoista merkkiä (kiinnitinindeksiä). Työnnä objektiivia kevyesti kameraan päin ja käännä sitä hitaasti nuolen suuntaan, kunnes se lukittuu paikalleen. Kiinnitinindeksit Kameran alkuasetusten tekeminen Kun muodostat Bluetooth-yhteyden (pariliitoksen) kameran ja älypuhelimen välille, voit tehdä kameran alkuasetukset, kuten päivämäärän ja kellonajan asetukset, älypuhelimella. Asenna erillinen sovellus älypuhelimeesi etukäteen ja noudata sitten vaiheita kohdasta "Kameran alkuasetusten tekeminen". Erillisen älypuhelinsovelluksen asentaminen Asenna sovellus seuraavalta verkkosivulta. Päivitä erillinen sovellus myös uusimpaan versioon. Erillisen sovelluksen tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. https://www.sony.net/ca/ FI 4 Kameran alkuasetusten tekeminen ON/OFF (Virta) -kytkin Kytke virta kameraan asettamalla ON/OFF (Virta) -kytkin asentoon "ON". Kiekkopainike/ keskipainike Valitse haluttu kieli ja paina sitten kiekkopainikkeen keskiötä. · Näyttöön tulee tietosuojailmoitus. Lue biometrisia tietoja koskeva tietosuojailmoitus avaamalla linkki älypuhelimella tms. Paina kiekkopainikkeen keskiötä. Yhdistä kamera älypuhelimeen ja tee alkuasetukset noudattamalla kameran näytön ohjeita. · Voit myös määrittää tai muuttaa alkuasetuksia myöhemmin kameran kohdasta MENU. Kameran ja älypuhelimen välisen pariliitoksen muodostaminen myöhemmin (Älypuhelinyhteys) Lisätietoja yhdistämismenetelmästä on seuraavassa Käyttöopas URL-osoitteessa: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ FI FI 5 Valokuvien kuvaaminen Valokuva/video/ S&Q-pyörä Tilapyörä Käännä ja aseta Valokuva/ video/S&Q-pyörä asentoon (Valokuva). Valitse haluamasi kuvaustila kääntämällä tilapyörää. Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Paina suljinpainike täysin pohjaan. Suljinpainike Kahvan jatkeen käyttäminen (mukana) Parempi ote voidaan saavuttaa kiinnittämällä kameraan kahvan jatke. Kohdista kahvan jatkeen paikannustappi kameran pohjan paikannustapin reikään. Käännä ja kiristä kameran kiinnitysruuvi painaen sitä samalla kameran kolmijalan ruuvinreikään. Paikannustapin reikä Ole varovainen, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun kiinnität kahvan jatketta tai palautat kahvan jatkeen akun vaihtokannen takaisin alkuperäiseen asentoon. Lisätietoa kahvan Paikannustappi jatkeen käyttämisestä on Kameran kiinnitysruuvi "Käyttöopas"-julkaisussa. FI 6 Käyttöön liittyviä huomautuksia Lue myös "Varotoimia"-kohta "Käyttöopas"-julkaisusta. · Lisää äänenvoimakkuutta asteittain. Äkilliset kovat äänet voivat vaurioittaa kuuloasi. Ole erityisen Tuotteen käsittelyä koskevia varovainen, kun käytät kuulokkeita. huomautuksia · Älä altista objektiivia tai etsintä voimakkaalle valonlähteelle, kuten auringonvalolle. Objektiivin tihennystoiminnon takia siitä voi seurata savua, tulipalo tai toimintahäiriö kameran rungon tai objektiivin sisällä. Jos kamera täytyy jättää alttiiksi valonlähteelle, kuten auringonvalolle, kiinnitä objektiivinsuojus objektiiviin. · Jos auringonvalo tai muu voimakas valonlähde pääsee kameraan objektiivin läpi, se voi tarkentua kameran sisälle ja aiheuttaa savua tai tulipalon. Kiinnitä objektiivinsuojus, kun kameraa ei käytetä. Kun otat kuvia vastavalossa, pidä aurinko riittävän kaukana katselukulmasta. Vaikka se olisi hieman katselukulman ulkopuolella, se voi silti aiheuttaa savua tai tulipalon. · Älä katso kohti aurinkoa tai muuta voimakasta valonlähdettä irrotetun objektiivin läpi. Seurauksena voi olla silmien korvaamattomia vaurioita tai toimintahäiriö. · Älä jätä kameraa, sen mukana toimitettuja tarvikkeita tai muistikortteja pikkulasten ulottuville. Ne voidaan nielaista vahingossa. Jos näin tapahtuu, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. · Etsimen kanssa kuvattaessa voi esiintyä oireita, kuten silmien rasittumista, väsymistä, matkapahoinvointia tai pahoinvointia. On suositeltavaa pitää tauko säännöllisin väliajoin, kun kuvataan etsimen kanssa. · Jos monitori tai elektroninen tähtäin on vaurioitunut, lopeta kameran käyttäminen välittömästi. Vahingoittuneet osat voivat vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne. · Valokuvien jatkuvan kuvauksen aikana monitori tai etsin saattaa välkkyä kuvausnäytön ja mustan näytön välillä. Jos jatkat näytön katselua tällaisessa tilanteessa, saatat kokea epämiellyttäviä oireita, kuten huonovointisuutta. Jos koet epämiellyttäviä oireita, lopeta kameran käyttäminen ja ota tarvittaessa yhteyttä lääkäriin. · Tässä kamerassa (lisävarusteet mukaan lukien) on magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia, hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä laitteita. Älä sijoita tätä kameraa lähelle FI henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän kameran käyttämistä, jos käytät jotain tällaista lääketieteellistä laitetta. FI 7 · Kun tallennat tai suoratoistat pitkiä aikoja tai tallennat 4K-videoita ja sama ihon osa koskettaa kameraa pitkään kameraa käytettäessä, vaikka kamera ei tuntuisi kuumalta, se voi aiheuttaa alhaisen lämpötilan palovammoja, kuten punoitusta tai rakonmuodostusta. Kiinnitä erityistä huomiota seuraaviin tilanteisiin ja käytä kolmijalkaa tms. - Kameraa käytetään ympäristössä, jonka lämpötila on korkea - Kameraa käyttää henkilö, jolla on heikentynyt verenkierto tai huono tuntoaisti ihossa - Kameraa käytetään, kun [Autom. samm.lämpö] -asetukseksi on valittu [Korkea] Sony-linssit/-lisävarusteet Tämän laitteen käyttäminen muiden valmistajien tuotteiden kanssa saattaa vaikuttaa tuotteen toimivuuteen, mikä voi johtaa vikoihin tai toimintahäiriöihin. Huomautus WLAN-verkon 5 GHz:n kaistasta Kun WLAN-toimintoa käytetään ulkona, aseta kaistaksi 2,4 GHz noudattamalla alla olevia ohjeita. · MENU (Verkko) [Wi-Fi] [Wi-Fi-taajuuskaista] Langattomien verkkotoimintojen (Wi-Fi ym.) poistaminen käytöstä tilapäisesti Kun nouset lentokoneeseen tms., voit poistaa kaikki langattomat verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti toiminnolla [Lentokonetila]. Euroopassa oleville asiakkaille IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.compliance.sony.eu Tämän radiolaitteiston käyttöönottoa tai käyttöluvan vaatimuksia koskevat seuraavat rajoitukset maissa AT/BE/ BG/CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/ IE/IT/LV/LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/ SI/ES/SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/ AL/BA/MK/MD/RS/ME/XK/TR: 5 1505 350 MHz:n kaista on rajoitettu vain sisäkäyttöön. Laturin syöttämän tehon on oltava radiolaitteen lataukseen tarvittavan vähimmäistehon 2,5 wattia ja suurimmalla latausnopeudella lataamiseen tarvittavan enimmäistehon 27 wattia välillä. USB PD fast charging 2.5-27 W USB PD FI 8 Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kameran tyyppi: Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen objektiivi [Kuva-anturi] Kuvan muoto: 35 mm:n koko ruutu, CMOS-kuva-anturi Kameran tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 61 000 000 kuvapistettä Kameran kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 62 500 000 kuvapistettä [Yleinen] Nimellistulo: 7,2 V , 4,0 W Käyttölämpötila: 040 °C Säilytyslämpötila: 2055 °C Mitat (L/K/S) (noin): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (kahvasta monitoriin) Paino (noin): 515 g (mukaan lukien akku, SD-kortti) [WLAN] WW685965 Tuettu muoto: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Taajuuskaista: 2,4 GHz/5 GHz Kahvan jatke Mitat (L/K/S) (noin): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Paino (noin): 75 g Ladattava akku NP-FZ100 Nimellisjännite: 7,2 V Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Yhteensopivat iPhone/iPad-mallit iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3. sukupolvi), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. sukupolvi), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3., 4. ja 5. sukupolvi), iPad (5.10. sukupolvi), iPad mini (6. sukupolvi), iPad Pro 12,9 tuumaa (1.6. sukupolvi), iPad Pro 11 tuumaa (1.4. sukupolvi), iPad Pro 10,5 tuumaa, iPad Pro 9,7 tuumaa, iPad Air 2, iPad mini (5. sukupolvi), iPad mini 4 (Tilanne toukokuussa 2023) FI FI 9 Tavaramerkit/lisenssit · on Sony Group Corporation -yhtiön tavaramerkki. · Apple, iPhone ja iPad ovat Apple Inc. -yhtiön tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa. · USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin rekisteröityjä tavaramerkkejä. · Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja Wi-Fi Protected Setup ovat Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä. · Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja Sony Group Corporation ja sen tytäryhtiöt käyttävät näitä merkkejä lisenssin nojalla. · QR Code on Denso Wave Inc. -yhtiön tavaramerkki. · Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä TM tai ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa. · Made for Apple -merkin käyttö tarkoittaa, että lisävaruste on suunniteltu liitettäväksi erityisesti merkissä mainittuihin Appletuotteisiin ja että valmistaja on vahvistanut sen täyttävän Applesuorituskykystandardit. Apple ei ole vastuussa tämän laitteen toiminnasta tai siitä, täyttääkö se turvastandardit ja säännökset. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla. TÄRKEÄÄ Lue loppukäyttäjän lisenssisopimus ennen Sonytuotteen käyttöä. Tuotteen käyttö osoittaa, että hyväksyt loppukäyttäjän lisenssisopimuksen. Sinun ja Sonyn välinen ohjelmistolisenssisopimus on saatavilla seuraavasta osoitteesta: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) FI 10 FI FI 11 Norsk Om "Hjelpeveiledning" Hvis du vil vite mer om bruk av kameraet, kan du se "Hjelpeveiledning" (Internett-håndbok). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Hjelpeveiledning Forberedelser Kontrollere leverte deler Tallet i parentes angir antall deler. · Kamera (1) · Deksel til tilbehørssko (1) · Oppladbart batteri (festet til kameraet) NP-FZ100 (1) · Startveiledning (denne · Skulderrem (1) håndboken) (1) · Utvidelse for grep (1) · Referanseveiledning (1) · Kamerahusdeksel (1) (festet til kameraet) NO 2 Sette inn batteriet (inkludert) / minnekortet (selges separat) i kameraet Åpne batteridekselet og minnekortdekselet, sett inn batteriet/ minnekortet, og lukk dekslene. Sett inn batteriet mens du trykker ned låsehendelen. Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. Dette kameraet er kompatibelt med SD-minnekort. Når du bruker et minnekort i dette kameraet for første gang, bør du formatere kortet ved hjelp av kameraet for å sikre at minnekortet yter stabilt. Lade batteriet Ladelampe Slå av strømmen. · Batteriet lades ikke hvis kameraet slås på. Bruk en vanlig tilgjengelig USB Type-C-kabel, og koble USB Type-C-terminalen på kameraet til en ekstern strømkilde, for eksempel vanlig tilgjengelig USB-vekselstrømadapter eller Til en ekstern strømkilde mobilbatteri. · Ladelampen tennes når ladingen NO begynner. Lampen slukkes når ladingen er fullført. NO 3 Dette kameraet er kompatibelt med USB-PD (USBstrømforsyning). Når en enhet som er kompatibel med USB-PD er koblet til kameraet, er det mulig med rask lading. Vi anbefaler at du bruker en USB-PD-enhet som er kompatibel med en utgang på 9 V/3 A eller 9 V/2 A. Sette på et objektiv Monter objektivet ved å rette inn de to hvite indeksmerkene (fatningsindekser) på objektivet og kameraet. Samtidig med at du presser objektivet lett mot kameraet, dreier du objektivet sakte i pilretningen til du hører at det klikkes i låst posisjon. Fatningsindekser Utføre innledende oppsett for kameraet Ved å etablere en Bluetooth-tilkobling (paring) mellom kameraet og en smarttelefon, kan du utføre innledende kameraoppsett som innstilling av dato og klokkeslett, fra smarttelefonen. Installer den dedikerte appen på smarttelefonen på forhånd, og følg deretter trinn til under "Prosedyrer for innledende kameraoppsett". Installere den dedikerte smarttelefon-appen Installer appen fra følgende nettside. Oppdater også den dedikerte appen til nyeste versjon. Spesifikasjonene for den dedikerte appen kan bli endret uten varsel. https://www.sony.net/ca/ NO 4 Prosedyrer for innledende kameraoppsett ON/OFF (Strømbryter) Sett ON/OFF (Strømbryter) på "ON" for å slå på kameraet. Kontrollhjul/ senterknapp Velg det ønskede språket, og trykk på midten av kontrollhjulet. · Skjermbildet med merknad om personvern vises. Les merknaden om personvern angående biometri ved å åpne koblingen med smarttelefonen din e.l. Trykk på midten av kontrollhjulet. Følg instruksjonene på kameraskjermen for å koble kameraet til smarttelefonen og utføre innledende oppsett. · Du kan også konfigurere eller endre de innledende innstillingene senere fra MENU på kameraet. Pare kameraet til smarttelefonen senere (Smarttelefontilkobl.) Du finner mer informasjon om tilkoblingsmetoden på følgende nettadresse for Hjelpeveiledning: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ NO NO 5 Ta stillbilder Stillbilde/ Film/S&Q-velger Drei og still inn Stillbilde/Film/S&Qvelgeren på (Stillbilde). Velg ønsket opptaksmodus ved å vri på modusvelgeren. Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Trykk lukkerknappen helt ned. Modusvelger Lukkerknapp Bruke utvidelsen for grep (inkludert) Du kan gjøre det enklere å holde kameraet ved å feste utvidelsen for grep til kameraet. Innrett stiften på utvidelsen for grep etter hullet for stift på undersiden av kameraet. Hull for stift Drei og stram til kameraets festeskrue samtidig som du dytter den inn i kameraets skruehull for stativ. Vær forsiktig slik at du ikke får fingrene i klem når du fester utvidelsen for grep, eller når du vipper batteritilgangsdekselet på grepet Stift tilbake på plass. Kameraets festeskrue Hvis du vil vite mer om bruk av utvidelsen for grep, kan du se "Hjelpeveiledning". NO 6 Merknader for bruk Se også "Forholdsregler" i "Hjelpeveiledning". Håndtere produktet · Ikke utsett objektivet eller søkeren for sterke lyskilder, som f.eks. sollys. Som følge av objektivets lysforsterkende funksjon kan det medføre røyk, brann eller en funksjonsfeil inne i kamerahuset eller objektivet. Hvis du må du la kameraet være eksponert for en lyskilde, som for eksempel sollys, må du sette objektivdekselet på objektivet. · Hvis sollys eller annet sterkt lys kommer inn i kameraet gjennom objektivet, kan det fokusere inne i kameraet og forårsake røyk eller brann. Fest objektivdekslet når du oppbevarer kameraet. Når du tar bilder med bakgrunnsbelysning, må du sørge for at solen er tilstrekkelig langt unna synsvinkelen. Selv om solen er litt unna synsvinkelen, kan det likevel oppstå røykdannelser eller brann. · Ikke se på solen eller andre sterke lyskilder gjennom objektivet mens det er frakoblet. Dette kan føre til irreversibel skade på øynene, eller føre til at utstyret slutter å virke som det skal. · Dette kameraet (inkludert tilbehør) inneholder magneter som kan påvirke pacemakere, programmerbare shuntventiler for behandling av hydrocefalus eller andre medisinske enheter. Dette kameraet må ikke plasseres i nærheten av personer som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker slike medisinske enheter, må du høre med legen din før du bruker dette kameraet. · Øk volumet gradvis. Plutselige høye lyder kan skade ørene dine. Vær spesielt forsiktig når du lytter med hodetelefoner. · Sørg for å oppbevare kameraet, medfølgende tilbehør og minnekort utilgjengelig for barn. De kan komme til å svelges. Hvis dette skulle skje, må lege oppsøkes omgående. · Når du fotograferer med søkeren, kan du oppleve symptomer som anstrengte øyne, tretthet, sjøsyke eller kvalme. Vi anbefaler at du tar en pause med jevne mellomrom når du fotograferer med søkeren. · Hvis skjermen eller den elektroniske søkeren blir ødelagt, må du avslutte bruken av kameraet umiddelbart. De ødelagte delene kan føre til skade på hender, ansikt, osv. · Når du tar kontinuerlig stillbildeopptak, kan det hende at skjermen eller søkeren blinker og veksler mellom opptaksskjermen og en svart skjerm. Hvis du holder blikket festet på skjermen i denne situasjonen, vil du kanskje merke symptomer på ubehag, for eksempel kvalme. Hvis du opplever ubehagelige symptomer, bør du holde opp å bruke kameraet, og konsultere legen din ved behov. NO NO 7 · Hvis du gjør opptak eller strømming i lengre tid eller tar opp 4K-filmer, og hvis du er i kontakt med kameraet med samme sted på huden i lengre tid mens kameraet er i bruk, kan du få symptomer på forbrenning, som at huden blir rød eller får blemmer, selv om du ikke synes kameraet kjennes varmt ut. Vær spesielt oppmerksom i følgende situasjoner, og bruk et stativ e.l. - Når du bruker kameraet i omgivelser med høy temperatur - Når personer med dårlig blodomløp eller redusert hudfølsomhet bruker kameraet - Når du bruker kameraet med [Temp. auto. strøm av] stilt inn på [Høy] Objektiv/tilbehør fra Sony Bruk av denne enheten med produkter fra andre produsenter kan påvirke ytelsen og føre til ulykker eller feil på kameraet. Merknad om 5 GHz-båndet for trådløst LAN Når du bruker funksjonen for trådløst LAN utendørs, skal du konfigurere båndet til 2,4 GHz i henhold til fremgangsmåten nedenfor. · MENU (Nettverk) [Wi-Fi] [Wi-Fi-frekvensbånd] Slå av trådløse nettverksfunksjoner (Wi-Fi osv.) midlertidig Når du går ombord i et fly e.l., kan du slå av alle trådløse nettverksfunksjoner midlertidig ved hjelp av [Flymodus]. For kunder i Europa IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: https://www.compliance.sony.eu Følgende begrensninger for bruk og krav til godkjenning av bruk gjelder for dette radioutstyret i AT/BE/BG/ CY/CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/ LV/LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ ES/SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/ AL/BA/MK/MD/RS/ME/XK/TR: 5 1505 350 MHz-båndet er begrenset til kun innendørs bruk. Effekten som leveres av laderen må være mellom min 2,5 watt og maks 27 watt, som kreves av radioutstyret for å oppnå maksimal ladehastighet. USB PD hurtiglading 2.5-27 W USB PD NO 8 Spesifikasjoner Kamera [System] Utvidelse for grep Mål (B/H/D) (ca.): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Vekt (ca.): 75 g Kameratype: Digitalkamera med utskiftbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med E-fatning [Bildesensor] Oppladbart batteri NP-FZ100 Nominell nettspenning: 7,2 V Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel. Bildeformat: 35 mm full bildestørrelse, CMOS-bildesensor Kameraets effektive pikselantall: Ca. 61 000 000 piksler Kameraets totale pikselantall: Ca. 62 500 000 piksler [Generelt] Nominell inngangseffekt: 7,2 V , 4,0 W Brukstemperatur: 0 til 40 °C Oppbevaringstemperatur: 20 til 55 °C Mål (B/H/D) (ca.): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (fra grep til skjerm) Vekt (ca.): 515 g (inkludert batteri, SD-kort) [Trådløst LAN] WW685965 Støttet format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Kompatible iPhone/iPad-modeller iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3. generasjon), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generasjon), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3., 4. og 5. generasjon), iPad (5.10. generasjon), iPad mini (6. generasjon), iPad Pro 12,9 tommer (1.6. generasjon), iPad Pro 11 tommer (1.4. generasjon), iPad Pro 10,5 tommer, iPad Pro 9,7 tommer, iPad Air 2, iPad mini (5. generasjon), iPad mini 4 (Per mai 2023) Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz NO NO 9 Varemerker/lisenser · er et varemerke for Sony Group Corporation. · Apple, iPhone og iPad er varemerker for Apple Inc., og registrert i USA og andre land. · USB Type-C® og USB-C® er registrerte varemerker for USB Implementers Forum. · Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og Wi-Fi Protected Setup er registrerte varemerker eller varemerker for Wi-Fi Alliance. · Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av slike merker av Sony Group Corporation og deres underselskaper skjer på lisens. · QR Code er et varemerke for Denso Wave Inc. · I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter. Merkene TM og ® brukes imidlertid kanskje ikke i alle tilfeller i denne håndboken. · Bruk av Made for Apple-merket betyr at et tilbehør er utformet for å brukes spesielt med Appleproduktene som er identifisert på merket, og at utvikleren har sertifisert at tilbehøret oppfyller Apples ytelseskrav. Apple er ikke ansvarlig for bruken av denne enheten, eller enhetens samsvar med offentlige sikkerhetsforskrifter. Du finner mer informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål på nettsidene våre for brukerstøtte. VIKTIG Les lisensavtalen for sluttbrukerprogramvare før du bruker Sony-produktet ditt. Bruk av produktet indikerer at du godtar lisensavtalen for sluttbrukerprogramvare. Lisensavtalen for programvaren mellom deg og Sony er tilgjengelig på følgende URL-adresse: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) NO 10 NO NO 11 Dansk Om "Hjælpevejledning" Detaljerede instruktioner til brug af kameraet kan findes i "Hjælpevejledning" (webvejledning). https://rd1.sony.net/help/ilc/2370/h_zz/ ILCE-7CR Hjælpevejledning Forberedelser Kontrol af de medfølgende dele Tallet i parentes angiver antallet. · Kamera (1) · Dæksel til sko (1) (monteret · Genopladelig batteripakke på kameraet) NP-FZ100 (1) · Startvejledning (denne · Skulderrem (1) vejledning) (1) · Grebforlænger (1) · Referencevejledning (1) · Kamerahusdæksel (1) (monteret på kameraet) DK 2 Indsætning af batteripakken (medfølger)/ hukommelseskortet (sælges separat) i kameraet Åbn batteridækslet og hukommelseskortdækslet, isæt batteriet/hukommelseskortet, og luk dækslerne. Isæt batteripakken, mens du trykker på låsemekanismen. Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt. Dette kamera er kompatibelt med SD-hukommelseskort. Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang, skal du formatere kortet vha. kameraet for at stabilisere ydelsen af hukommelseskortet. Opladning af batteriet Opladningslampe Sluk for strømmen. · Hvis kameraet er tændt, vil batteripakken ikke blive opladet. Brug et kommercielt tilgængeligt USB Type-C-kabel til at slutte USB Type-C-terminalen på kameraet til en ekstern strømkilde, f.eks. en kommercielt tilgængelig USB AC-adapter eller et kommercielt Til en ekstern strømkilde tilgængeligt mobilt batteri. · Opladningslampen lyser, når opladningen begynder. Opladningslampen slukkes, når DK opladningen er fuldført. DK 3 Dette kamera er kompatibelt med USB-PD (USBstrømforsyningslevering). Når en enhed, der er kompatibel med USB-PD, er tilsluttet kameraet, er det muligt at oplade hurtigt. Vi anbefaler, at du bruger en USB-PD-enhed, der er kompatibel med en udgang på 9 V/3 A eller 9 V/2 A. Montering af et objektiv Monter objektivet ved at rette de to hvide indeksmærker (monteringsindekser) på objektivet og kameraet ind efter hinanden. Drej objektivet langsomt i pilens retning, mens du skubber objektivet let mod kameraet, indtil det klikker i den låste position. Monteringsindeks Udførelse af den indledende opsætning for kameraet Ved at forbinde (parre) kameraet og en smartphone med Bluetooth kan du foretage den indledende kameraopsætning, som f.eks. indstilling af dato og klokkeslæt, fra smartphonen. Installer den dedikerede applikation på din smartphone på forhånd, og følg derefter trin til under "Procedurer for den indledende kameraopsætning". Installation af den dedikerede smartphoneapplikation Installer applikationen fra den følgende webside. Opdater også til den seneste version af den dedikerede applikation. Specifikationerne for den dedikerede applikation kan ændres uden varsel. https://www.sony.net/ca/ DK 4 Procedurer for den indledende kameraopsætning ON/OFF (Strøm)-kontakt Indstil ON/OFF (Strøm)-kontakten til "ON" for at tænde for kameraet. Kontrolhjul/ midterknap Vælg det ønskede sprog, og tryk derefter på midten af kontrolhjulet. · Skærmen med meddelelsen om beskyttelse af personlige oplysninger vises. Læs meddelelsen om beskyttelse af personlige oplysninger angående biometri ved at åbne linket vha. din smartphone osv. Tryk på midten af kontrolhjulet. Følg instruktionerne på kameraskærmen for at forbinde kameraet med din smartphone og udføre den indledende opsætning. · Du kan også konfigurere eller ændre de første indstillinger senere fra MENU på kameraet. Parring af kameraet med din smartphone senere (Smartphonetilslut.) For detaljer om tilslutningsmetoden skal du se den følgende Hjælpevejledning-URL: https://rd1.sony.net/help/ilc/2370_pairing/h_zz/ DK DK 5 Optagelse af stillbilleder Still/Film/S&Q-knap Tilstandsknap Drej og indstil Still/Film/S&Qknappen til (Still). Vælg den ønskede optagetilstand ved at dreje på tilstandsknappen. Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Tryk udløserknappen helt ned. Udløserknap Brug af grebforlængeren (medfølger) Det er muligt at få et bedre greb ved at sætte grebforlængeren på kameraet. Placer placeringsstiften på grebforlængeren ud for hullet til placeringsstiften forneden på kameraet. Drej og fastgør kameraets Hul til placeringsstift fastgørelsesskrue, mens den trykkes ind i stativskruehullet på kameraet. Placeringsstift Kameraets fastgørelsesskrue Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du fastgør grebforlængeren, eller når batterirumsdækslet på grebforlængeren vippes tilbage til den oprindelige placering. Detaljerede instruktioner til brug af grebforlængeren findes i "Hjælpevejledning". DK 6 Bemærkninger om brug Se også "Forholdsregler" i "Hjælpevejledning". · Skru gradvist op for lydstyrken. Pludselige høje lyde kan beskadige dine ører. Vær især forsigtig, når du Bemærkninger angående lytter til hovedtelefoner. håndtering af produktet · Efterlad ikke objektivet eller søgeren udsat for en kraftig lyskilde som f.eks. sollys. På grund af objektivets kondenserende funktion kan dette muligvis forårsage røg, brand eller en funktionsfejl inden i kamerahuset eller objektivet. Hvis du er nødt til at efterlade kameraet udsat for en lyskilde som f.eks. sollys, skal du montere objektivdækslet på objektivet. · Hvis der kommer sollys eller andet stærkt lys ind i kameraet gennem objektivet, kan det muligvis fokuseres inden i kameraet og forårsage røg eller brand. Monter objektivdækslet, når du opbevarer kameraet. Ved optagelse med modlys skal du sørge for at holde solen tilstrækkeligt langt væk fra billedvinklen. Selv om den er en smule væk fra billedvinklen, kan der stadig opstå røg eller brand. · Kig ikke på sollys eller en kraftig lyskilde gennem objektivet, når det er afmonteret. Dette kan muligvis medføre uoprettelig skade på øjnene eller forårsage en funktionsfejl. · Dette kamera (inklusive tilbehør) · Efterlad ikke kameraet, det medfølgende tilbehør eller hukommelseskort inden for små børns rækkevidde. De kan muligvis blive slugt ved et uheld. Hvis dette sker, skal der straks opsøges læge. · Når du optager med søgeren, kan du muligvis opleve symptomer som f.eks. anstrengte øjne, træthed, transportsyge eller kvalme. Vi anbefaler, at du holder pause med regelmæssige mellemrum, når du optager med søgeren. · Hvis skærmen eller den elektroniske søger beskadiges, skal du straks stoppe med at anvende kameraet. De beskadigede dele kan muligvis forvolde skade på hænder, ansigt osv. · Ved kontinuerlig optagelse af stillbilleder vil skærmen eller søgeren muligvis glimtvis skifte mellem optageskærmen og en sort skærm. Hvis du fortsætter med at kigge på skærmen i denne situation, kan du muligvis opleve ubehagelige symptomer som f.eks. en følelse af utilpashed. Hvis du oplever ubehagelige symptomer, skal du stoppe med at anvende kameraet og opsøge din læge om nødvendigt. indeholder magnet(er), som muligvis kan interferere med pacemakere, programmerbare shuntventiler til hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk udstyr. Placer ikke dette kamera i nærheden af personer, som anvender sådan medicinsk udstyr. Konsulter din læge inden du anvender dette kamera, DK hvis du anvender nogen former for sådan medicinsk udstyr. DK 7 · Hvis det under optagelse eller streaming i længere perioder eller optagelse af 4K-film forekommer, at den samme del af din hud rør ved kameraet i en lang periode under brug af kameraet, kan det muligvis medføre symptomer på forbrænding ved lav temperatur, som for eksempel rødme eller blæredannelse, selvom du ikke føler, at kameraet er varmt. Vær særlig opmærksom i de følgende situationer og brug et stativ osv. - Når du bruger kameraet i omgivelser med en høj temperatur - Når nogen med dårligt blodkredsløb eller nedsat hudfornemmelse anvender kameraet - Når kameraet anvendes med [Auto sluk strøm-tmp] indstillet til [Høj] Sony-objektiver/tilbehør Brug af enheden med produkter fra andre producenter kan muligvis påvirke dens ydelse og medføre uheld eller funktionsfejl. Bemærk angående 5 GHz-båndet for trådløst LAN Når du anvender den trådløse LANfunktion udendørs, skal du indstille båndet til 2,4 GHz ved at følge proceduren nedenfor. · MENU (Netværk) [Wi-Fi] [Wi-Fi-frekvensbånd] Sådan slås trådløse netværksfunktioner (Wi-Fi osv.) midlertidigt fra Når du går om bord på et fly osv., kan du slå alle trådløse netværksfunktioner midlertidigt fra vha. [Flytilstand]. Til kunder i Europa IEEE802.11 2 400 MHz < 60 mW e.i.r.p. b/g/n IEEE802.11 5 150 - < 35 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 350 MHz 5 470 - 5 725 MHz IEEE802.11 5 725 - < 25 mW e.i.r.p. a/n/ac 5 850 MHz Bluetooth 2 400 MHz < 10 mW e.i.r.p. Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.compliance.sony.eu For dette radioudstyr gælder de følgende restriktioner for ibrugtagning eller krav til godkendelse af brug i AT/BE/BG/CY/ CZ/DK/EE/FI/FR/DE/EL/HU/IE/IT/LV/ LT/LU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SI/ES/ SE/UK/UK(NI)/HR/IS/LI/NO/CH/AL/ BA/MK/MD/RS/ME/XK/TR: 5 150 5 350 MHz-båndet er begrænset til udelukkende indendørs brug. Opladerens effekt skal være mellem minimum 2,5 W, som radioudstyret kræver, og maksimalt 27 W for at opnå maksimal opladningshastighed. USB PD hurtig opladning 2.5-27 W USB PD DK 8 Specifikationer Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med udskifteligt objektiv Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv [Billedsensor] Billedformat: 35 mm fuld størrelse, CMOS-billedsensor Kameraets effektive pixelantal: Ca. 61 000 000 pixels Kameraets samlede pixelantal: Ca. 62 500 000 pixels [Generelt] Nominel indgang: 7,2 V , 4,0 W Driftstemperatur: 0 til 40 °C Opbevaringstemperatur: 20 til 55 °C Mål (B/H/D) (Ca.): 124,0 × 71,1 × 63,4 mm 124,0 × 71,1 × 58,6 mm (fra greb til skærm) Vægt (Ca.): 515 g (inklusive batteripakke, SD-kort) [Trådløst LAN] WW685965 Understøttet format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz Grebforlænger Mål (B/H/D) (Ca.): 124,0 × 23,3 × 57,2 mm Vægt (Ca.): 75 g Genopladelig batteripakke NP-FZ100 Nominel spænding: 7,2 V Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes. Kompatible iPhone/iPad-modeller iPhone 14 Pro Max, iPhone 14 Pro, iPhone 14 Plus, iPhone 14, iPhone SE (3. generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13, iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPad Air (3., 4. og 5. generation), iPad (5. til 10. generation), iPad mini (6. generation), iPad Pro 12,9" (1. til 6. generation), iPad Pro 11" (1. til 4. generation), iPad Pro 10,5", iPad Pro 9,7", iPad Air 2, iPad mini (5. generation), iPad mini 4 (Pr. maj 2023) DK DK 9 Varemærker/licenser · er et varemærke tilhørende Sony Group Corporation. · Apple, iPhone og iPad er varemærker tilhørende Apple Inc. registreret i USA og andre lande. · USB Type-C® og USB-C® er registrerede varemærker tilhørende USB Implementers Forum. · Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og Wi-Fi Protected Setup er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Wi-Fi Alliance. · Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Sony Group Corporation og dens datterselskaber sker på licens. · QR Code er et varemærke tilhørende Denso Wave Inc. · Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter. Betegnelserne TM eller ® anvendes imidlertid muligvis ikke i alle tilfælde i denne vejledning. · Brug af badget Made for Apple betyder, at et stykke tilbehør er blevet designet specifikt til brug med det eller de Appleprodukter på badget, og det er blevet certificeret af udvikleren, at tilbehøret overholder Apples standarder for ydeevne. Apple er ikke ansvarlig for brugen af denne enhed eller dens overholdelse af sikkerhedsstandarder og bestemmelser. Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport. VIGTIGT læs slutbrugersoftwarelicensaftalen, før du bruger dit Sony-produkt. Brug af produktet er ensbetydende med accept af slutbrugersoftwarelicensaftalen. Softwarelicensaftalen mellem dig og Sony kan læses på følgende link: (https://rd1.sony.net/help/di/el23/h_zz/) DK 10 DK DK 11 DK 12 DK DK 13 DK 14 DK DK 15 DK 16 DK DK 17