User Guide for IKEA models including: BEHOVD Vacuum Flask, BEHOVD, Vacuum Flask, Flask
BEHÖVD Design C Martin/M Elebäck English 4 Deutsch 5 Français 6 Nederlands 8 Dansk 9 Íslenska 10 Norsk 12 Suomi 13 Svenska 14 Cesky 15 Español 17 Italiano 18 Magyar 20 Polski 21 Eesti 22 Latviesu 24 Lietuvi 25 Portugues 26 Româna 28 Slovensky 29 31 Hrvatski 32 33 35 Y 37 Srpski 38 Slovenscina 39 Türkçe 41 42 English Important! The vacuum flask should only be used standing on a table top or other even surface. Take good care of your vacuum flask Wash, rinse and dry the vacuum flask before using it for the first time. Always empty the vacuum flask after use. Wash it by hand, adding bicarbonate of soda or washing-up liquid to the water. Use a bottle brush to make sure it is thoroughly clean inside. Good to know · Pre-heating the flask with hot water (or cooling it with cold water) makes sure the contents retain the desired temperature for longer. This procedure also minimises the risk of shattering the inner vessel when pouring in liquid. · Never use a vacuum flask in a microwave oven, an oven or a freezer. · The inner vessel is made of glass and is therefore very brittle. Never drink directly out of the flask if it has been dropped, handled without due care, or seems to leak. There may be small splinters of glass inside. · Never stir the contents with a spoon or other hard object. Ice cubes can also damage the glass inner vessel. Always place ice cubes in a freezer bag or similar before putting them into the flask. · Do not keep carbonated (fizzy) drinks in the flask. The build-up of pressure can make the lid explode with considerable force. The same thing may happen if sugary drinks 4 in the flask are exposed to heat, as heat sets the fermentation process in motion. · Avoid using the flask for baby food and for drinks made with hot milk. Bacteria can develop rapidly in the heat and set the fermentation process in motion. If you do keep milk or baby food in the flask, make sure this is only for a short time, and always clean the flask carefully afterwards. · Fulfills European Standard requirements for keeping drinks hot. Deutsch Achtung! Die Isolierkanne sollte nur stehend auf einer Tischplatte oder einer anderen ebenen Fläche verwendet werden. Pflege von Isoliergefäßen Die Kanne vor der ersten Benutzung spülen, ausschwenken und abtrocknen. Nach jeder Benutzung ausleeren und von Hand mit in Wasser aufgelöstem Natron oder Spülmittel spülen. Eine Flaschenbürste erleichtert die Reinigung. Wissenswertes · Die Kanne mit heißem Wasser vorwärmen (oder mit kaltem Wasser abkühlen), damit die Temperatur lange gehalten und der Einsatz vor Beschädigung geschützt wird. · Nie in Mikrowelle, Backofen oder Gefrierfach verwenden. · Der Inneneinsatz aus Glas ist zerbrechlich. Wenn die Isolierkanne fallengelassen, unachtsam damit umgegangen wurde oder sie 5 undicht zu sein scheint, nicht direkt aus der Kanne trinken, da der Inhalt Glassplitter enthalten könnte. · Nie mit einem Löffel o.Ä. in der Kanne rühren. Auch Eiswürfel können den Einsatz beschädigen. Sie sollten z.B. in einem Gefrierbeutel in die Isolierkanne gegeben werden. · Nicht mit kohlensäurehaltigen Getränken füllen: der Verschluss könnte mit starkem Druck herausgepresst werden. Dies kann auch passieren, wenn zuckerhaltige Getränke in der Kanne warm werden und zu gären beginnen. · Möglichst nicht für warme Milchprodukte oder Babynahrung verwenden, da sich schnell Bakterien bilden und ein Gärprozess in Gang kommt. Sollten solche Flüssigkeiten trotz allem eingefüllt werden, darf dies nur kurzfristig sein. Das Gefäß muss danach besonders sorgfältig gereinigt werden. · Erfüllt die Forderungen des europäischen Standards bezüglich des Warmhaltens von Getränken. Français Important ! La bouteille isotherme ne doit être utilisée qu'à la verticale sur une table ou une autre surface plane. Entretien Laver, rincer et essuyer la bouteille avant la première utilisation. Vider la bouteille après chaque utilisation et la nettoyer avec de l'eau et du bicarbonate de soude ou avec du liquide vaisselle. 6 Toujours laver la bouteille à la main. Utiliser un goupillon pour un nettoyage plus efficace. Bon à savoir · La bouteille maintiendra plus longtemps la température du contenu si elle est préalablement réchauffée à l'aide de l'eau chaude (ou froide pour une conservation de boissons fraîches). Cela diminue aussi le risque de casse de la bouteille intérieure lors du remplissage. · Ne jamais utiliser au four, au four à micro-ondes ou au congélateur. · La bouteille intérieure en verre est très fragile. Eviter de boire directement à la bouteille si elle est tombée, a reçu un choc ou semble fuir. Elle peut alors contenir des éclats de verre. · Ne jamais remuer le contenu à l'aide d'une cuiller ou tout autre objet dur. La bouteille intérieure peut également être endommagée par des glaçons. Mettre d'abord les glaçons dans un sachet en plastique puis introduire celui-ci délicatement dans la bouteille. · Ne pas conserver de boissons gazeuses dans la bouteille car la pression créée peut faire sauter le couvercle. Le processus de fermentation qui peut avoir lieu dans des boissons sucrées maintenues au chaud peut avoir la même conséquence. · Il est déconseillé d'utiliser la bouteille pour conserver des préparations chaudes à base de lait ou des aliments pour bébé. Cela pour éviter la prolifération de bactéries. Si vous utilisez quand même la bouteille pour ce type 7 de préparations, ne pas les laisser longtemps. Il faut ensuite nettoyer soigneusement la bouteille. · Répond aux normes européennes pour le maintien au chaud des boissons. Nederlands Belangrijk! De vacuümfles moet alleen rechtop op een tafelblad of een ander vlak oppervlak worden gebruikt. Wees zuinig op je isoleerfles Was de isoleerfles af, spoel hem goed na en droog hem af voordat je hem gaat gebruiken. Altijd legen na gebruik. Met de hand afwassen met water met een beetje zout of afwasmiddel. Gebruik een flessenborstel om de binnenkant goed schoon te maken. Handige tips · Door de isoleerfles voor te verwarmen met warm water (of te koelen met koud water) blijft de fles langer op de gewenst temperatuur. Je verkleint zo de kans dat de binnenfles uiteenspat bij het inschenken. · De isoleerfles is niet geschikt voor gebruik in een magnetron, oven of vriezer. · De binnenfles is van glas en breekbaar. Drink nooit rechtstreeks uit de fles nadat die gevallen is, als er ruw mee omgesprongen is of lijkt te lekken. Er kunnen dan glassplinters in de fles zitten. · Nooit de inhoud roeren met een lepel of ander hard voorwerp. Je kan de binnenkant ook beschadigen 8 met ijsblokjes. Doe deze altijd in een diepvrieszak of iets dergelijks voordat je ze in de fles stopt. · De fles is niet geschikt voor priklimonade. De fles kan onder druk komen te staan waardoor de dop er met aanzienlijke kracht af kan springen. Dat kan ook gebeuren als suikerhoudende dranken in de fles worden blootgesteld aan warmte. Dat versnelt het gistingsproces. · Gebruik de isoleerfles niet voor babyvoedsel of dranken waar melk in verwerkt zit. Het aantal bacteriën groeit razendsnel in de warmte en versnelt het gistingsproces. Als je toch melk of babyvoedsel in de fles wilt bewaren, doe dat dan voor een korte periode. Maak de fles zorgvuldig schoon na gebruik. · Voldoet aan de Europese richtlijnen voor het warmhouden van dranken. Dansk Vigtigt. Termoflasken bør udelukkende anvendes stående på en bordplade eller på en anden jævn overflade. Tag hånd om din termokande Vask, skyl og tør termokanden af inden første brug. Tøm termokanden efter brug og vask den op med en blanding af vand og opvaskemiddel. Vask altid termokanden op i hånden. Brug en flaskebørste for at komme bedre til. Godt at vide · Forvarm kanden med varmt vand (eller køl den med koldt) så holder drikken ønskede 9 temperatur længere og risikoen for at inderflasken skal gå i stykker mindskes. · Brug aldrig termokanden i mikrobølgeovn, ovn eller fryser. · Termokandens inderflaske er af glas og derfor meget sart. Hvis termokanden har været tabt, håndteret uvarsomt eller lækker; tænk på ikke at drikke direkte af den eftersom termokanden så kan indeholde glasskår. · Rør aldrig rundt med en ske eller andre hårde genstande inden i kanden. Selv isklumper kan skade glasset. Læg isklumperne i en frysepose eller ligende og stop den forsiktigt ned i termosen. · Kulsyrede drikke bør ikke opbevares i termokanden da de kan skabe et tryk som presser låget med stor kraft. Samme sag kan ske hvis sukkerholdige drikke i termosen udsættes for varme eftersom det starter en gæringsproces. · Undvig at bruge termokanden til varme mælkeprodukter eller børnemad. Bakterier kan hurtigt udvikles og endda starte en gæringsprocess. Hvis mælkeprodukter eller børnemad alligevel opbevares i termokanden bør det kun være i kort tid. Termokanden bør derefter rengøres nøje. · Opfylder kravene i europæisk standard for varmeopbevaring af drikkevare. Íslenska Mikilvægt! Hitabrúsann má aðeins láta standa á borði eða öðru jöfnu yfirborði. 10 Hugsaðu vel um hitabrúsann þinn Þvoið, skolið og þurrkið hitabrúsann áður en hann er notið í fyrsta skipti. Tæmið hitabrúsann alltaf eftir notkun. Þvoið hann í höndunum, bætið matarsóta eða uppþvottalegi við vatnið. Notið flöskubursta til að þrífa brúsann vel að innan. Gott að vita · Til að tryggja að innihaldið haldi æskilegu hitastigi lengur ætti að hita brúsann með heitu vatni (eða kæla hann með köldu vatni). Það dregur einnig úr hættunni á að innra glerið springi þegar vökva er hellt í brúsann. · Aldrei setja hitabrúsa í örbylgjuofn, ofn eða frysti. · Innri brúsinn er úr gleri og er því mjög brothættur. Ekki drekka beint úr brúsanum ef hann hefur dottið, verið meðhöndlaður ógætilega eða virðist leka. Þá gætu verið lítil glerbrot innan í honum. · Ekki hræra í innihaldinu með skeið eða öðru hörðu áhaldi. Ísmolar geta einnig skemmt innri glerbrúsann og því ætti alltaf að setja ísmola í frystipoka eða álíka áður en þeir fara í brúsann. · Ekki nota flöskuna undir gosdrykki. Þrýstingurinn getur magnast og lokið sprungið með miklu afli. Það sama getur gerst ef sykraðir drykkir í flöskunni hitna mikið, þar sem þeir gerjast við hitann. · Ekki nota brúsann undir barnamat eða drykki úr heitri mjólk. Bakteríur myndast hratt í hitanum og gerjun hefst. Ef barnamatur er settur í brúsann, geymdu hann þar aðeins í stutta stund og þrífðu flöskuna vandlega á eftir. 11 · Uppfyllir kröfur Evrópustaðla varðandi vörur sem halda hita á drykkjum. Norsk Viktig! Termosflaska skal kun brukes på ei bordplate eller et annet jevnt underlag. Ta vare på termosen din Vask, skyll og tørk av termosen før første gangs bruk. Tøm termosen etter bruk og vask den innvendig med vann tilsatt natron eller oppvaskmiddel. Vask alltid opp termosen for hånd. Bruk en flaskebørste for å komme bedre til. Nyttig å vite · Forvarm kannen med varmt vann (eller kjøl den ned med kaldt) for at drikken skal holde ønsket temperatur lenger og faren for at innerflasken skal gå i stykker reduseres. · Bruk aldri termosen i mikrobølgeovn, stekeovn eller fryser. · Termosens innerflaske er av glass og derfor svært skjør. Dersom termosen har blitt mistet, håndert uforsiktig eller ser ut til å lekke, unngå å drikke fra den siden termosen da kan inneholde glasskår. · Rør aldri rundt med en skje eller andre harde gjenstander inni kannen. Selv isbiter kan skade glasset. · Kullsyreholdige drikker bør ikke oppbevares i termosen fordi de kan danne et trykk som presser opp lokket med stor kraft. Det samme kan inntreffe dersom sukkerholdige 12 drikker i termosen utsettes for varme, siden det setter i gang en gjæringsprosess. · Unngå å bruke termosen til varme melkeprodukter eller barnemat. Bakterier kan utvikles raskt og starte en gjæringsprosess. Dersom melkeprodukter og barnemat allikevel oppbevares i termosen bør det kun være for kort tid. Termosen bør deretter rengjøres nøye. · Oppfyller kravene i europeisk standard for å holde drikker varme. Suomi Tärkeää! Termoskannua tulee käyttää ainoastaan pystyasennossa pöydällä tai muulla tasaisella alustalla. Huolehdi termoksestasi Pese, huuhtele ja kuivaa termos ennen käyttöönottoa. Tyhjennä termos käytön jälkeen ja pese se vedellä, johon on sekoitettu astianpesuainetta tai bikarbonaattia. Pese termos aina käsin pulloharjalla. Hyvä tietää · Esilämmitä kannu kuumalla vedellä (tai jäähdytä kylmällä vedellä), niin juoma säilyy halutun lämpöisenä pitkään. Näin termoksen sisäosa ei myöskään mene niin helposti rikki, kun juoma kaadetaan termokseen. · Älä koskaan laita termosta mikroon, uuniin tai pakastimeen. · Sisäosa on lasia ja siten hyvin hauras. Jos kannu on pudonnut, sitä on käsitelty varomattomasti tai se tuntuu vuotavan, älä juo suoraan kannusta, sillä se voi sisältää lasinsiruja. · Älä koskaan sekoita kannussa 13 olevaa juomaa lusikalla tai muulla kovalla esineellä. Jopa jääpalat voivat vahingoittaa lasia. Laita jääpalat esimerkiksi pakastepussiin ja työnnä se varovasti kannuun. · Älä säilytä termoskannussa hiilihappopitoisia juomia, sillä ne voivat aiheutta painetta, joka työntää kannen auki voimalla. Sama voi tapahtua, jos sokeripitoiset juomat lämpenevät, sillä ne saavat aikaan käymisprosessin. · Termoskannu ei sovellu lämpimille maitotuotteille tai vauvanruoille, sillä bakteerit alkavat kehittyä nopeasti ja käynnistävät käymisprosessin. Jos kuitenkin säilytät termoskannussa lyhyen aikaa maitotuotteita tai vauvanruokaa, pese termoskannu sen jälkeen huolellisesti. · Täyttää termoskannuille asetetut eurooppalaiset standardit. Svenska Viktigt! Termosen ska endast användas stående på en bordsskiva eller annan plan yta. Ta hand om din termos Diska, skölj och torka av termosen före första användning. Töm termosen efter användning och diska ur den med en blandning av vatten och bikarbonat eller diskmedel. Diska alltid termosen för hand. Använd en flaskborste för att komma åt bättre. Bra att veta · Förvärm kannan med hett vatten (eller kyl den med kallt) så håller drycken önskad temperatur längre och risken för att innerflaskan ska gå sönder minskar. 14 · Använd aldrig termosen i mikro, ugn eller frys. · Termosens innerflaska är av glas och därför mycket skör. Om termosen har tappats, hanterats ovarsamt eller verkar läcka; tänk på att inte dricka direkt ur den eftersom termosen då kan innehålla glasskärvor. · Rör aldrig runt med en sked eller andra hårda föremål inuti kannan. Även iskuber kan skada glaset. Lägg iskuberna i en fryspåse eller liknande och stoppa försiktigt ner denna i termosen. · Kolsyrade drycker bör inte förvaras i termosen eftersom de kan bilda ett tryck som pressar upp locket med stor kraft. Samma sak kan inträffa om sockerhaltiga drycker i termosen utsätts för värme eftersom det startar en jäsprocess. · Undvik att använda termosen till varma mjölkprodukter eller barnmat. Bakterier kan snabbt utvecklas och även då startar en jäsprocess. Om mjölkprodukter eller barnmat trots allt förvaras i termosen bör det endast vara under en kort tid. Termosen bör därefter rengöras noga. · Uppfyller kraven i europeisk standard för varmhållning av drycker. Cesky Dlezité! Termoska by mla být pouzívána pouze postavená na stolní desce nebo jiném rovném povrchu. Péce o termosku Ped prvním pouzitím termosku umyjte, vypláchnte a vysuste. Po pouzití 15 termosku vzdy vyprázdnte. Myjte ji rucn, do vody pidejte jedlou sodu nebo cistící prostedek na nádobí. Pouzijte kartác na lahve, aby byl vnitek termosky opravdu cistý. Je dobré vdt · Termosku nejprve vypláchnte horkou vodou (nebo ji zchlate studenou vodou), obsah si tak déle udrzí pozadovanou teplotu. Snízíte tak i nebezpecí rozbití vnitní nádoby pi nalévání tekutiny. · Termosku nikdy nepouzívejte v mikrovlnné troub, v troub nebo v mraznicce. · Vnitní nádoba je vyrobena ze skla a je proto velmi kehká. Nikdy nepijte pímo z termosky, pokud vám pedtím spadla na zem, nebo se vám zdá, ze tece. Uvnit by mohly být malé stípky. · Nikdy nemíchejte obsah termosky lzickou nebo jiným tvrdým pedmtem. Vnitní sklennou nádobu mohou poskodit i kostky ledu, do termosky je vkládejte pouze v sácku na led. · V termosce neuchovávejte perlivé nápoje. Tlakem plynu by mohlo víko termosky vybouchnout. Totéz by se mohlo pihodit, kdyz byste sladké nápoje v termosce vystavili horku, protoze horko vyvolává kvasení. · Termosku nepouzívejte na kojeneckou stravu a na nápoje z horkého mléka. V horkém prostedí se rychle síí bakterie a zacne kvasení. Uchováváte-li v termosce mléko nebo kojeneckou stravu, dbejte na to, aby v termosce bylo jen krátce, a termosku po pouzití vzdy pecliv vymyjte. 16 · Spluje evropské normy na uchovávání horkých nápoj. Español Información importante: El termo solo debe utilizarse de pie en una mesa u otra superficie plana. Cuida tu termo Lava, enjuaga y seca el termo antes de usarlo por primera vez. Vacía el termo una vez usado y enjuágalo con una mezcla de agua y bicarbonato o lavavajillas. Lávalo siempre a mano. Para un mayor acceso, utiliza un cepillo de mango largo. Información importante · Calienta el termo con agua caliente (o enfríalo con agua fría), y así la bebida mantendrá la temperatura deseada durante más tiempo. Además, se reduce el riesgo de que la sección interior de vidrio se rompa. · Nunca se debe introducir el termo en el microondas, horno o congelador. · La sección interior del termo es de vidrio, por lo que es muy frágil. Si el termo se ha caído, tratado bruscamente o parece que pierde líquido, no beber directametne del termo, pues puede contener fragmentos de vidrio. · Nunca remover en el termo con una cuchara u otro objeto duro. Incluso los cubitos de hielo pueden dañar el vidrio. Colocar los cubitos de hielo en una bolsa para congelados o similar e introducirla con cuidado en el termo. · No usar el termo para bebidas con gas, ya que la presión que pueda 17 generar podría presionar la tapa despidiéndola con fuerza. Lo mismo puede ocurrir si el termo lleno de una bebida azucarada se expone al calor, lo que pone en marcha un proceso de fermentación. · Evita utilizar el termo con productos lácteos o papillas calientes. Se podrían desarrollar bacterias rápidamente, que incluso podrían poner en marcha un proceso de fermentación. Si, de todos modos, se usa el termo para estos productos, sólo debe ser durante un período de tiempo corto. A continuación, lavar el termo cuidadosamente. · Cumple la normativa europea referente a mantenimiento de tempeatura para bebidas calientes. Italiano Importante! La caraffa termica deve rimanere sempre in posizione verticale su un tavolo o un'altra superficie piana. Istruzioni per l'uso Lava a mano, sciacqua e asciuga il thermos prima di usarlo per la prima volta. Vuota sempre il thermos dopo l'uso e lavalo a mano, aggiungendo all'acqua del bicarbonato di sodio o del detersivo per i piatti. Usa uno spazzolino per bottiglie per assicurarti che l'interno sia perfettamente pulito. Informazioni utili · Scaldando il thermos con acqua calda (o raffreddandolo con acqua fredda), il contenuto manterrà la temperatura desiderata più a 18 lungo e diminuirà il rischio che il contenitore interno si rompa quando viene riempito. · Non mettere mai il thermos nel forno, nel forno a microonde o nel congelatore. · Il contenitore interno del thermos è di vetro e quindi è molto fragile. Non bere direttamente dal thermos se questo è caduto, è stato trattato incautamente o sembra perdere, perché potrebbe contenere schegge di vetro. · Non mescolare mai il contenuto del thermos con un cucchiaio o con altri oggetti duri. Anche i cubetti di ghiaccio possono danneggiare il vetro: mettili in un sacchetto per surgelati prima di inserirli nel thermos. · Non conservare nel thermos bevande gassate perché la pressione potrebbe fare esplodere il tappo con grande forza. Lo stesso rischio si correrebbe esponendo al calore le bevande zuccherine contenute nel thermos, perché si svilupperebbe un processo di fermentazione. · Non usare il thermos per la pappa dei bambini e per bevande a base di latte caldo. Potrebbero svilupparsi rapidamente dei batteri che provocherebbero un processo di fermentazione. Se decidi di mettere prodotti a base di latte o la pappa dei bambini nel thermos, lasciaceli per poco tempo e successivamente pulisci con cura il thermos. · Conforme alla Norma Europea sul mantenimento della temperatura delle bevande calde. 19 Magyar Fontos! A termoszt asztalra vagy egyéb egyenes felületre állítva használd. Gondozd a termoszodat megfelelen Els használat eltt mosd ki, öblítsd el és töröld szárazra. Használat után mindig ürítsd ki. Kézzel mosogasd el, a vízhez adj folyékony tisztítószert vagy szódabikarbónát. Az alapos tisztítás érdekében használj üvegmosó kefét. Jó tudni · Hogy a termosz hosszú ideig megrizze a kívánt hmérsékletet, használat eltt öblítsd ki forró vagy hideg vízzel, attól függen, hogy meleg vagy hideg folyadékot szeretnél beletenni. Ez egyben minimálisra csökkenti annak kockázatát, hogy a bels palack összeroppanjon, amikor a folyadékot beleöntöd. · Soha ne használd a termoszt mikrohullámú sütüben, normál sütöben vagy fagyasztóban. · A bels palack üvegbl készült, tehát törékeny. Soha ne igyál közvetlenül a palackból, ha az sérült, vagy nem megfelelen van kezelve, mert a palack belsejében szilánkok lehetnek. · Soha ne keverd fel a palack tartalmát kanállal vagy egyéb kemény anyaggal. A jégkocka szintén összetörheti a bels üvegpalackot. A jégkockát, mieltt a palackba helyezed, tedd bele egy kis zsákba. · Ne önts a palackba szénsavas italt. A nyomás nagy ervel lerobbanthatja a termosz tetejét. Ugyanez történhet, ha valamilyen cukros 20 ital ers hnek van az üvegben kitéve, mivel a h beindítja a pezsgmozgást. · Bébiételek vagy italok tárolásához nem ajánlott a termosz használata. A melegben a baktériumok gyorsan fejldnek. Ha mégis bébiételt vagy italt szeretnél a termoszban tartani, azt csak rövid ideig tedd és eltte, utána alaposan mosd ki a palackot. · Az Európai Szabványnak mefelel forró ital tárolás. Polski Wane! Z termosu naley korzysta, stawiajc go wylcznie na blacie lub innej plaskiej powierzchni. Zadbaj o swój termos Umyj, wyplucz i osusz termos przed pierwszym uyciem. Po uyciu zawsze opróniaj termos. Myj rcznie, dodajc do wody rozwtór z sody oczyszczonej lub plyn do zmywania naczy. Uywaj szczotki do mycia naczy, aby upewni si, e wntrze termosa zostalo dobrze wyszorowane. Warto wiedzie · Ogrzanie termosu gorc wod (lub schlodzenie zimn) spowoduje, e jego zawarto dluej utrzyma odpowiedni temperatur. Czynno ta zmniejsza take ryzyko rozbicia wewntrznego naczynia podczas nalewania plynu. · Nigdy nie uywaj termosu w kuchence mikrofalowej, piekarniku czy zamraarce. · Wntrze wykonano ze szkla i dlatego jest bardzo kruche. Nigdy nie pij bezporednio z termosu, jeli zostal upuszczony, byl 21 niewlaciwie uywany lub wyglda jakby przeciekal. W rodku mog znajdowa si odlamki szkla. · Nigdy nie mieszaj zawartoci lyk lub innym twardym przedmiotem. Kostki lodu mog take zniszczy wntrze termosu. Zawsze wkladaj kostki lodu do torebki z zamraarki lub innego podobnego pojemnika, zanim wrzucisz je do termosu. · Nie przechowuj w termosie napoi gazowanych. Zbierajce si gazy mog doprowadzi do rozsadzenia termosu. Napoje slodzone dlugo przechowywane w termosie i poddane dzialaniu ciepla mog zacz fermentowa, a wydzielajce si gazy mog równie rozsadzi termos. · Unikaj uywania termosu do przechowywania ywnoci lub napoi z gorcego mleka dla niemowlt. W cieple bakterie rozmnaaj si bardzo szybko, co powoduje proces fermentacji. Jeli jednak tryzmasz w termosie mleko lub ywno dla niemowlt, upewnij si, e robisz to na krótko i zawsze umyj potem dokladnie termos. · Spelnia wymogi Standardu Europejskiego dotyczce przechowywania gorcych napojów. Eesti Oluline teave! Termost tuleb kasutada ainult lauaplaadil või mõnel teisel tasasel pinnal seisvana. Termose hooldamine Enne termose esmakordset kasutamist peske, loputage ja kuivatage toodet. Tühjendage termos alati kohe pärast kasutamist. Peske käsitsi, 22 lisage pesuvette söögisoodat või nõudepesuvahendit. Kasutage nõudepesuharja, et korralikult seest puhastada. Kasulik teave · Eelsoojendage termost kuuma veega (jahutage külma veega), see tagab soovitud temperatuuri säilimise pikema aja jooksul. See protseduur vähendab ka klaasi purunemise ohtu, kui valate vedelikku termosesse. · Ärge kasutage termost mitte kunagi mikrolaineahjus või sügavkülmikus. · Sisemine pudel on klaasist ja väga õrn. Ärge kunagi jooge termosest otse, kui see on maha kukkunud või löögi saanud või paistab lekkivat. Sees võib olla klaasikilde. · Ärge segage termoses olevaid jooke lusika/muu kõva esemega. Jääkuubikud võivad termose klaasist sisu kahjustada. Pange jääkuubikud külmutuskotti ja seejärel võite need asetada termosesse. · Ärge hoidke termoses gaseeritud (mulliga) jooke. Termose rõhk võib tõusta ja kork võib plahvatada surve tagajärjel. Magustatud joogid võivad soojas termoses samuti hakata käärima. · Võimalusel vältige imikutoidu ja kuuma piimaga valmistatud jookide hoidmist termoses. Bakterid paljunevad kiiresti ja käivitavad hapnemisprotsessi. Võite hoida imikutoitu ja piima termoses ainult lühikest aega. Peale seda puhastage termos põhjalikult. · Toode vastab nõuetele, mis on Euroopa standardites esitatud soojade jookide hoidmise kohta. 23 Latviesu Svargi! Termosu lietot tikai, novietojot stvus uz galda vai citas ldzenas virsmas. Termosa kopsana Pirms termosa pirms lietosanas reizes krtgi nomazgjiet, noskalojiet un noslaukiet. Pc lietosanas vienmr iztuksojiet. Mazgjiet ar rokm, denim pievienojot nedaudz dzerams sodas vai trauku mazgsanas ldzeka. Lai pilnb izmazgtu termosa iekspusi, lietojiet pudeu birsti. Noderga informcija · Ja js pirms lietosanas termosu izskalosiet ar karstu (vai aukstu) deni, sidrums ilgk saglabsies vlamaj temperatr. Td veid tiek samazints ar termosa ieksj trauka saplaissanas risks. · Termosu aizliegts lietot mikroviu krsn, cepeskrsn vai saldtav. · Termosa ieksjais trauks ir izgatavots no stikla, tpc tas ir oti trausls. Nekd gadjum nedzeriet taisni no termosa, ja tas ir ticis nomests zem, atstts bez piencgas aprpes vai sietami tek. Termos var bt stikla sembas. · Nekd gadjum nemaisiet ar karoti vai citiem cietiem prieksmetiem. Ar ledus gabalii var saplst stikla trauku. Pirms ledus gabaliu pievienosanas tos vispirms ievietojiet, piemram, saldsanas maisi. · Nelejiet termos gztus dzrienus. Spiediena paaugstinsanas termos var izraist sprdzienu. Tas pats var gadties, ja termoss ar 24 saldintu sidrumu tiek pakauts siltuma ietekmei, jo siltums veicina fermentsanos. · Nav ieteicams termos liet brnu prtiku vai dzrienus, kas izgatavoti no karsta piena. Siltum var izplatties baktrijas, kas veicina fermentsanos. Brnu prtika un dzrieni, kas izgatavoti no karsta piena, termos drkst atrasties oti su laiku. Termoss pc tam oti rpgi jiztra. · Atbilst Eiropas standartam par dzrienu uztursanu karst stvokl. Lietuvi Svarbu! Termosas turi bti naudojamas pastacius ant stalo ar kito lygaus pavirsiaus. Kaip tinkamai prizirti termos Pries naudodami termos pirm kart, isplaukite j, praskalaukite ir issluostykite. Ispilkite is termoso visus likucius, kai panaudojate. Isplaukite rankomis, pyl vanden siek tiek valgomosios sodos ar ind ploviklio. Kad vidus bt svarus, galite pasveisti j buteli sepetliu. Naudinga zinoti · Jei perplausite termos karstu vandeniu (ar atvsinsite saltu), jo turinys ilgiau isliks pageidaujamos temperatros. Si procedra taip pat neleis vidiniam indui suduzti pilant skyst. · Negalima termoso naudoti mikrobang krosnelje, orkaitje ar dti saldikl. · Vidinis termoso indas stiklinis, todl labai trapus. Negerkite tiesiai is termoso, jei jis buvo ismestas ant 25 grind, neatsargiai trinkteltas ar is jo prateka skystis. Termoso viduje gali bti smulki stiklo suki. · Negalima maisyti skyscio termoso viduje saukstu ar kitu kietu daiktu. Ledo kubeliai taip pat gali pazeisti vidin ind. Pries ddami ledukus termos, sudkite juos saldymo maisel ar pan. · Nelaikykite termose gazuot grim. Susidars slgis gali ismusti dangtel. Taip gali atsitikti ir su saldintais grimais, jei jie sildomi, nes tuo metu suaktyvja fermentacijos procesas. · Nelaikykite termose kdiki maistelio ir is karsto pieno paruost grim. Aukstoje temperatroje greitai dauginasi bakterijos ir vyksta fermentacijos procesas. Kdiki maistel ar pien galima laikyti termose tik labai trumpai. Po to kruopsciai isplaukite termos. · Atitinka Europos standartuose nustatytus reikalavimus karst grim tarai. Portugues Importante! O termo só deve ser utilizado na vertical num tampo de mesa ou noutra superfície plana. Trate bem a sua garrafa térmica Lave, passe por água e seque a garrafa térmica antes de a usar pela primeira vez. Esvazie-a sempre depois de a usar. Lave-a à mão com bicarbonato de sódio ou com detergente e água. Use uma escova para garrafas e assegure-se de que a garrafa térmica está bem limpa por dentro. 26 Convém saber · Ao aquecer a garrafa térmica previamente com água quente (ou arrefecê-la com água fria) assegura que o seu conteúdo se manterá à temperatura desejada por mais tempo. Também reduzirá o risco de partir o interior da garrafa quando a encher com líquidos muito quentes. · Nunca use a sua garrafa térmica no micro-ondas, no forno ou no congelador. · Por ser feito em vidro, o interior da garrafa é muito frágil. Nunca beba directamente da garrafa se esta tiver caído ao chão, se tiver sido manuseada sem cuidado ou se parecer que deixa perder líquidos. Pode haver pequenos pedaços de vidro no seu interior. · Nunca mexa o conteúdo da garrafa com uma colher ou com outro objecto sólido. Os cubos de gelo também podem danificar o seu interior. Coloque os cubos de gelo sempre em sacos para gelo ou em embalagens semelhantes antes de os colocar dentro da garrafa. Não conserve líquidos com gás dentro da garrafa. A pressão acumulada pode fazer a garrafa rebentar com força considerável. O mesmo pode acontecer se se expuser bebidas com açucar ao calor, já que o calor dispara o processo de fermentação. · Evite usar a garrafa para comida de bébé ou para bebidas com leite quente. As bactérias podem desenvolver-se rapidamente no calor e iniciar o processo de fermentação. Se encher a sua garrafa com leite ou comida para 27 bébé, faça-o por pouco tempo e limpe cuidadosamente a garrafa sempre depois da utilização. · Cumpre os requisitos Europeus Standard para a manutenção de bebidas quentes. Româna Important! Carafa izoterm se utilizeaz numai în picioare, aezat pe o mas sau pe o alt suprafa plan. Ai mare grij de termosul tu Înainte s foloseti termosul pentru prima oar, spal-l, cltete-l i usuc-l cu atenie. Întotdeauna golete termosul dup ce îl foloseti. Spal-l manual, adugând în ap bicarbonat de sodiu sau lichid de splare. Folosete o perie de sticle pentru a te asigura c este perfect curat în interior. Informaii utile · Înclzirea prealabil a buteliei cu ap fierbinte (sau rcirea ei cu ap rece) asigur pstrarea temperaturii dorite a coninutului. Aceast procedur scade de asemenea riscul distrugerii vasului interior atunci când torni lichid înuntru. · Nu folosi niciodat un termos într-un cuptor cu microunde, întrun cuptor obinuit sau într-un congelator. · Vasul din interior este din sticl i de aceea, foarte fragil. Nu bea niciodat direct din butelie dac aceasta a fost scpat pe jos, folosit fr grij sau dac are scurgeri. Ar putea exista mici cioburi de sticl înuntru. · Nu amesteca niciodat coninutul cu o lingur sau cu un obiect 28 dur. Cuburile de ghea pot de asemenea s deterioreze vasul de sticl interior. Pune întotdeauna cuburile de ghea într-o pung de congelator sau într-un suport similar înainte s le pui în butelia termosului. · Nu pstra buturi carbonatate în butelie. Acumularea presiunii poate determina spargerea capacului. Acelai lucru se poate întâmpla dac buturile cu zahr din butelie sunt expuse la cldur, pentru c aceasta determin procesul de fermentare. · Nu folosi butelia termosului pentru a pstra mâncarea pentru copii sau buturi care conin lapte fierbinte. Cldura determin dezvoltarea rapid a bacteriei i fermentarea. Dac totui pstrezi mâncarea copilului în termos, nu o lsa decât un timp scurt, i întotdeauna cur termosul dup aceea. · Produsul îndeplinete standardele europene privind pstrarea în stare fierbinte a buturilor. Slovensky Dôlezité! Termoska by sa mala pouzíva len polozená vzpriamene na stolovej doske alebo na inom rovnom povrchu. Správna starostlivos o vasu termosku Pred prvým pouzitím termosku umyte, vypláchnite a vysuste. Po pouzití termosku vzdy vyprázdnite. Umývajte rucne, do vody pridajte kuchynskú so alebo cistiaci prostriedok na riad. Pouzite kefku na fase, aby vnútro termosky ostalo naozaj cisté. 29 Uzitocné informácie · Termosku najprv vypláchnite horúcou vodou (alebo ju schlate studenou vodou), obsah si tak dlhsie udrzí pozadovanú teplotu. Zárove tak znízite riziko, ze sa vnútorná nádoba termosky rozbije. · Termosku nikdy nepouzívajte v mikrovlnnej rúre, v rúre alebo v mraznicke. · Vnútorná nádoba je vyrobená zo skla a je preto vemi krehká. Nikdy nepite priamo z termosky, pokia vám predtým spadla, nezachádzalo sa s ou dostatocne opatrne, alebo sa vám zdá, ze tecie. Vo vnútri by mohli by crepiny. · Nikdy nemiesajte obsah termosky lyzicou alebo iným tvrdým predmetom. Vnútornú sklenenú nádobu môzu poskodi kocky adu, do termosky ich vkladajte iba vo vrecúsku na ad. · Termoska nie je vhodná na uchovávanie perlivých nápojov. Tlakom plynu by mohlo viecko termosky vybuchnú. To isté hrozí, ak vystavíte sladké nápoje v termoske vysokým teplotám, pretoze tieto vyvolajú kvasenie. · Termosku nepouzívajte na kojeneckú stravu a na nápoje z horúceho mlieka. V horúcom prostredí sa rýchlo síria baktérie a zacína proces kvasenia. Mlieko alebo kojeneckú stravu v termoske uchovávajte iba na krátky cas a potom ju vzdy dôkladne vypláchnite. · Spa európske normy na na uchovanie horúcich nápojov. 30 ! . , . . , . , . · ( ) -. . · , . · . , , . . · . . , . · . 31 . , , . · . . , . · . Hrvatski Vazno! Termosicu treba upotrebljavati iskljucivo kada stoji na ploci stola ili drugoj ravnoj povrsini. Dobro se brinite o svojoj termosici Prije prve upotrebe operite, isperite i osusite termosicu. Ispraznite termosicu nakon svake upotrebe. Operite je rucno. Ulijte vodu i dodajte sodu bikarbonu ili deterdzent za pranje posua. Koristite cetku za boce kako biste temeljito oprali unutrasnjost termosice. Dobro je znati · Zagrijavanjem termosice vruom vodom (ili hlaenje hladnom vodom) njezin e sadrzaj dulje zadrzati zeljenu temperaturu. Taj postupak takoer smanjuje rizik od pucanja unutarnje posude kad ulijevate tekuinu. 32 · Nikad ne koristite termosicu u mikrovalnoj penici, penici ili zamrzivacu. · Unutarnja je posuda izraena od stakla i stoga je jako krhka. Nikad ne pijte izravno iz termosice ako je pala, ako se s njom nepazljivo postupa ili ako curi jer se unutra mogu nalaziti komadii stakla. · Nikad ne mijesajte sadrzaj zlicom ili nekim drugim tvrdim predmetom. Kockice leda takoer mogu ostetiti unutarnju staklenu posudu. Kockice leda uvijek stavite u vreice za zamrzavanje ili slicno prije nego ih stavite u termosicu. · Termosica nije prikladna za gazirana pia. Cep zbog pritiska moze snazno puknuti. Isto se moze dogoditi sa zaslaenim piima ako su izlozena toplini, jer toplina pokree fermentaciju. · Ne koristite termosicu za hranu za bebe ili za pia s vruim mlijekom. Bakterije se mogu brzo razmnoziti na toplini i pokrenuti fermentaciju. Ako ipak drzite hranu za bebe ili mlijeko u termosici, neka to bude na kratko vrijeme. Nakon toga temeljito ocistite termosicu. · Ispunjava zahtjeve europskog standarda za odrzavanje temperature pia. ! . , , 33 . . . , . · ( ), . , , . · , . · ' . , , , . . · . , . . · . 34 . , , , . · . , . , , . · . ! . . . . . · 35 , . . · , . · . , , , . . · . , - . · () . . . , . · : , . , . 36 · . Y ! . . . . . · , . , . · , . · . , , , . . · . , 37 - . · () . . . , . · : . , . · . Srpski Vazno! Termos treba da se koristi samo kada stoji na ploci stola ili nekoj drugoj ravnoj povrsini. Odrzavanje termosa Operi, isperi i osusi termos pre prve upotrebe. Uvek isprazni termos posle korisenja. Peri rucno, dodajui sodu bikarbonu ili deterdzent u vodu. Upotrebi cetku za flase da dobro operes unutrasnjost. Korisne informacije · Zagrevanjem termosa vruom vodom (ili hlaenjem hladnom vodom) njegov e sadrzaj duze zadrzati zeljenu temperaturu. Time 38 umanjujes opasnost od pucanja unutrasnje posude kada ulivas tecnost. · Nikada ne koristi termos u mikrotalasnoj, penici niti u zamrzivacu. · Unutrasnja posuda je od stakla i veoma krhka. Nikada ne pij direktno iz termosa ako ga ispustis, ako nemarno njime rukujes ili ako ti se cini da curi. Mogue je da ima srce unutra. · Nikada nemoj mesati sadrzinu kasikom niti drugim cvrstim predmetima. Kockice leda takoe mogu ostetiti unutrasnjost. Uvek stavljaj kockice leda u vreicu za frizider ili slicno pre stavljanja u termos. · Ne drzi gazirane napitke u termosu. To stvara pritisak koji moze eksplodirati prilicno snazno. Isto se moze dogoditi ako se zaslaena pia izloze toploti, jer toplota podstice vrenje. · Hranu i napitke za bebe pripremljene s vruim mlekom ne stavljaj u termos. Na toploti se bakterije brzo razvijaju i pokreu proces vrenja. Ako ipak odlucis da drzis mleko i hranu za bebe u termosu, neka to bude samo nakratko i uvek posle toga dobro operi termos. · Ispunjava zahteve evropskog stadarda za odrzavanje toplote pia. Slovenscina Pomembno! Termovka naj med uporabo vedno stoji na mizi oziroma drugi ravni povrsini. 39 Poskrbite za vaso termovko Preden prvic uporabite termovko, jo operite in obrisite. Po uporabi jo vedno izpraznite. Operite jo na roke, vodi pa dodajte se nekaj sode bikarbone ali sredstva za pomivanje posode. Uporabite scetko za steklenice in jo temeljito ocistite tudi znotraj. Dobro je vedeti · Ce termovko pred uporabo speres s toplo vodo (da se segreje) ali s hladno vodo (da se shladi), tekocina v njej dlje casa ohrani zeleno temperaturo. S tem tudi zmanjsas moznost, da bi notranja steklenica med vlivanjem tekocine pocila. · Termovke nikoli ne uporabljaj v mikrovalovni pecici, pecici ali zamrzovalniku. · Notranja plast je narejena iz stekla, zato je zelo krhka. Nikoli ne pij neposredno iz termovke, ce je pred tem padla na tla, ce se je z njo neprevidno ravnalo ali ce sumis, da pusca, saj so v njej lahko delci stekla. · Vsebine termovke nikoli ne mesaj z zlico ali trdim predmetom. Tudi ledene kocke lahko poskodujejo notranjo plast termovke. Preden jih das v termovko, jih daj v vrecko za zamrzovanje ali podobno embalazo. · Termovka ni primerna za shranjevanje gaziranih pijac, saj lahko pokrovcek silovito odleti zaradi prevelikega pritiska, ki bi se ustvaril v steklenici. Podobno se lahko zgodi tudi, ce se sladke pijace v termovki pregrejejo, saj se pri tem zacne alkoholno vrenje ali fermentacija. · Termovke ne uporabljaj za shranjevanje otroske hrane ali napitkov z vrocim mlekom. V toplem 40 okolju se hitro razvijejo bakterije, ki povzrocijo fermentacijo. Ce v termovki hranis mleko ali otrosko hrano, naj bo to le za kratek cas, po uporabi pa termovko vedno temeljito ocisti. · Izdelek izpolnjuje zahteve evropskega standarda o hrambi vrocih tekocin. Türkçe Dikkat! Termos yalnizca masa üstünde veya baka bir düz yüzeyde dik bir konumda kullanilmalidir. Termosunuzun bakimi lk kullanimdan önce termosu yikayin, durulayin ve kurulayin. Kullandiktan sonra her zaman termosu boaltin. Suya karbonat veya bulaik deterjani ekleyerek elde yikayin. ç kismin iyice temizlendiine emin olmak için ie firçasi kullanin. Bilmekte fayda var · Termosu sicak su ile isitmak (veya souk su ile soutmak) içindeki sivinin, istenen isida daha uzun süre korunmasini salar. Ayrica bu ilem, sivi boaltilirken iç kabinkirilma riskini minimuma indirir. · Termosu hiçbir zaman mikrodalga firin, firin veya derindondurucuda kullanmayin. · ç kap camdan yapilmitir ve dolayisiyla kirilgandir. Termos düürülmü, dikkatli kullanilmamisa veya sizinti yaptii görüldüyse içecekleri dorudan termostan içmeyin. çinde küçük cam parçaciklari olabilir. · çindekileri hiçbir zaman kaik veya dier sert nesneler ile karitirmayin. 41 Buz küpleri de cam kaba zarar verebilir. Buz küplerini termosa yerletirmeden önce her zaman derindonrucu poeti veya benzeri bir poete yerletirin. · Karbonatli (gazli) içecekleri termosta saklamayin. Basinç, tipanin patlamasina sebep olabilir. Termosun içindeki ekerli içecekler isiya maruz birakildiinda da ayni durum yaanabilir, isi sayesinde ekime süreci harekete geçer. · Termosu bebek mamalari ve sicak süt ile hazirlanmi içecekler için kullanmaktan kaçinin. Bakteriler sicak ortamda kolayca üreyebilir ve ekime sürecini harekete geçirir. Termosta süt veya bebek mamasi bulundurursaniz, kisa bir süre termosta kaldiina emin olun ve ardindan termosu iyice temizleyin · Avrupa Standartlarinin sicak içecekleri saklama koullarina uygundur. ! . . . . . ( · ) . . · 42 . · . . · . . . · . )( . . · . . . · . 43 44 © Inter IKEA Systems B.V. 2024 AA-2517589-1Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.0 (Macintosh)