User Guide for AENO models including: TB1, TB3, TB1 Table Blender, Table Blender, Blender
ÎÏιÏÏαÏÎζιο μÏλÎνÏεÏ-μάγειÏÎ±Ï ÏοÏÏÎ±Ï AENO TB1 - ÎÏίÏημη ιÏÏοÏελίδα ÏÎ·Ï AENO Greece
AENO TB1 - Oficiální stránky AENO Česká republika
File Info : application/pdf, 234 Pages, 2.37MB
DocumentDocumentv 1.0.1 | 12.07.2024 ENG................................................................................................................................................................................ 11 ARA................................................................................................................................................................................ 18 BOS................................................................................................................................................................................ 23 BUL................................................................................................................................................................................ 30 CES................................................................................................................................................................................. 38 DEU ............................................................................................................................................................................... 46 ELL.................................................................................................................................................................................. 54 EST.................................................................................................................................................................................. 61 FRA................................................................................................................................................................................. 68 HRV................................................................................................................................................................................ 76 HUN............................................................................................................................................................................... 83 HYE ................................................................................................................................................................................ 91 ITA................................................................................................................................................................................... 98 KAT................................................................................................................................................................................. 106 KAZ................................................................................................................................................................................. 114 LAV................................................................................................................................................................................. 122 LIT.................................................................................................................................................................................... 129 NLD................................................................................................................................................................................ 136 POL................................................................................................................................................................................ 144 POR................................................................................................................................................................................ 152 RON............................................................................................................................................................................... 160 RUS................................................................................................................................................................................ 168 SLK ................................................................................................................................................................................. 176 SLV ................................................................................................................................................................................. 184 SPA................................................................................................................................................................................. 191 SRP................................................................................................................................................................................. 199 UKR................................................................................................................................................................................ 206 UZB................................................................................................................................................................................ 214 aeno.com/documents 3 A 4 aeno.com/documents B aeno.com/documents 5 C 6 aeno.com/documents D aeno.com/documents 7 E 8 aeno.com/documents F aeno.com/documents 9 G 10 aeno.com/documents ENG The AENOTM Table Blender is designed for grinding food, making beverages and hot meals. Technical Specifications Power supply (input): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800.0 W (max.). Standby power consumption: < 0.5 W. Jar capacity: 1.75 L. Blade rotation speed: up to 35,000 rpm. Number of automatic programs: 8. Number of speeds: 9. Delayed start: up to 24 h. Heating function. Overheating protection. Noise level (at a distance of 1 m): 82 dB. Control: manual. Power cord length: 1 m. Color: White. Motor base material: ABS plastic, polypropylene. Jar material: borosilicate glass. Blade material: stainless steel. Dimensions (L×W×H): 230×200×420 mm. Net weight: 4.7 kg. Operating conditions: temp. -10...+35 °C, RH up to 80 % (non-condensing). Storage conditions: temp. -10...+40 °C, RH up to 80 % (non-condensing). Scope of Supply (see Fig. A) ATB0001 model: AENOTM Table Blender, steaming container, measuring cup, tamper, brush, Quick Start Guide. ATB0003 model: AENOTM Table Blender, measuring cup, tamper, brush, Quick Start Guide. Device Elements and Accessories (see Fig. A) 1 lid plug, 2 lid, 3 jar, 4 blade, 5 jar base, 6 handle, 7 control panel with display, 8 motor base, 9 power cord, 10 tamper, 11 brush, 12 measuring cup, 13 steaming container *. * For ATB0001 model only. Limitations and Warnings ATTENTION! Risk of electric shock. ATTENTION! Exercise caution when handling the sharp blade, be careful while emptying the jar and cleaning. Do not touch moving parts during operation. If you experience any issues or difficulties while using your AENOTM device, please email support at support@aeno.com or chat with us at aeno.com/service-and-warranty. Our specialists will help you solve the problem, and you will not have to spend time and effort visiting the store. aeno.com/documents 11 ATTENTION! Some parts of the device can become hot and cause burns! Do not touch the jar and lid of the device until they have cooled down completely or without protective equipment. ATTENTION! Do not exceed the maximum level for hot ("Soup") (1,400 ml) and cold (1,750 ml) liquids (see Fig. B), this may cause overflow. ATTENTION! Long plant stems can get wrapped around the blade during operation and damage the motor of the device. When using the blender to chop plant stems, pre-cut them so that the pieces are no more than 1 cm long. ATTENTION! Do not use the blender to chop meat with bones and (or) cartilage, fruits with pits, nuts in their shells. Remove bones, cartilage, pits, and shells beforehand to avoid damaging the blade. This device is not intended for use by children under the age of 16 or by persons with reduced physical, mental or intellectual abilities unless they have sufficient experience and knowledge of how to use the device and are supervised by a person responsible for their safety. The device is intended for domestic use only. Do not use the device outdoors. Do not let children play with the device and its accessories. Do not drop or throw the device. Do not use a damaged device. If the device has been transported or stored at low temperatures, leave it at room temperature for 2 hours before use. Make sure that the rated voltage and frequency indicated in the technical specifications correspond to the parameters of the electrical network. Handle the device with dry hands only. Do not leave the device unattended while it is plugged in. Unplug the device after use and before cleaning. Unplug the device by grasping the plug, not the power cord. Do not immerse the device, the power plug or the cord (9) in water or other liquids. Make sure that the power cord is not twisted, bent, pressed against anything, or in contact with hot, sharp objects or heat sources. Do not store the motor base (8) and jar (3) in the refrigerator. Do not open the lid (2) until the blade (4) has stopped completely. Do not add sugar to the jar as it may stick to the bottom. Do not use chemically aggressive detergents, abrasive pastes, products containing acids and solvents, or metal sponges to clean the device. For a detailed description of the device, its modes and features, see the full user manual available at aeno.com/documents. 12 aeno.com/documents Automatic Programs (see Fig. C) Plant Milk Fruits/Vegetables Baby Food Smoothie Porridge Grind Cream Soup Steam Note. The heating function is not used for "Fruits/Vegetables", "Smoothie" and "Grind" programs. Functions of the Device Buttons (see Fig. C) Button Function Tap once ON/OFF Enable/disable standby mode Start a program Function Switch between automatic programs Speed + Increase blade rotation speed Speed Decrease blade rotation speed Time + Increase program run time/delayed start time Time Decrease program run time/delayed start time Manual Go into the manual program setting mode Preset Time Go to adjusting the delayed start time Tap and hold ON/OFF Stop a running program Cleaning Blade rotates in the self-cleaning mode aeno.com/documents 13 Preparing for Use 1. Carefully open the package and take out the device and its accessories. Remove any packaging materials. 2. Place the motor base on a dry, flat, stable surface at least 15 cm away from other objects and devices. 3. Clean the base and the lid with its plug (see "Cleaning the Motor Base" and "Cleaning the Lid and Its Plug"). 4. Clean the inside of the jar using the supplied brush (11) and some dishwashing detergent. Then rinse the inside under running water and wipe dry. 5. Wipe the outside of the jar with a soft cloth dampened with water. Then wipe dry. Using the Device 1. Prepare ingredients: peel and/or wash produce if necessary; remove bones and cartilage from meat, nutshells; chop large ingredients. 2. Place desired ingredients (including liquids) in the jar of the blender. 3. Place the jar on the motor base as shown in Figure D. 4. Insert the plug (1) into the lid (see Fig. E) and close the lid (see Fig. F). 5. Insert the plug of the power cord into the socket. You will hear a beep and "--:--" will appear on the display of the control panel (7). 6. Tap the "ON/OFF" button to put the device into standby mode. The display will show "00:00" and the icons and names of all automatic programs will appear. 7. Select the desired automatic program (see "Selecting an Automatic Program") or set the program manually (see "Manual Program Setup"). 8. Tap the "ON/OFF" button to start the program. Note. If you want to stop a running program, tap and hold the "ON/OFF" button for 3 s. 14 aeno.com/documents Note. To add ingredients to the jar while a program is running, remove the lid plug by turning it counterclockwise and pulling it upwards. Add ingredients through the opening in the lid. Use the tamper (10) to push the ingredients towards the blade. 9. Wait for the program to finish. The display will show "End". 10. Tap the "ON/OFF" button and unplug the device. 11. Remove the jar from the motor base, open the lid and remove the contents of the jar. Note. After a program with a heating function is finished, use an oven mitt (not supplied) to remove the lid or wait for it to cool down completely. 12. Clean the device (see "Cleaning and Maintenance"). Selecting an Automatic Program Use the "Function" button to select the desired program. The icon and the name of the selected program will appear on the display. Manual Program Setup 1. Tap the "Manual" button. The display will show the menu for setting the blade rotation speed. 2. Set the desired blade rotation speed using the "Speed +" and "Speed " buttons. 3. Tap the "Manual" button again. The display will show the menu for selecting the program run time. 4. Set the desired time using the "Time +" and "Time " buttons. Using the Device With a Steaming Container (ATB0001 Model Only) 1. After preparing the device for use, pour the necessary amount of water into the jar. 2. Place the steaming container (13) in the jar. 3. Place the desired products in the container. 4. Follow steps 312 in the "Using the Device" section while selecting the Steam program. aeno.com/documents 15 Delayed Start 1. Follow steps 16 in the "Using the Device" section. 2. Tap the "Preset Time" button. Next, use the "Time +" and "Time " buttons to set the time after which the device will start to operate. 3. Use the "Function" button to select the desired automatic program or set the program manually (see "Manual Program Setup"). 4. Tap the "ON/OFF" button. The selected program will start automatically after the set time. Cleaning and Maintenance ATTENTION! Do not immerse the motor base and the jar base (5) in water or other liquids (see Fig. G). This may result in damage. ATTENTION! Clean the device only after unplugging it and letting it cool down completely. ATTENTION! Clean the blade only with the supplied brush. Do not touch the blade with your hands. Cleaning the Motor Base. Wipe the base with a soft cloth dampened with water. Then wipe dry. Cleaning the Lid and Its Plug. Remove the plug. Using a soft sponge and some dishwashing detergent, wash the lid and plug, then rinse under running water. Then wipe dry. Cleaning the Jar. Self-Cleaning Function 1. Pour 500 ml of warm water into the jar and add a small amount of dishwashing detergent. 2. Close the lid and insert the plug into the lid. 3. Place the jar on the motor base and plug the device into a socket. 4. Tap the "ON/OFF" button, and then tap and hold the "Cleaning" button. The blender blade will rotate as long as the "Cleaning" button is held down. 5. Release the "Cleaning" button to complete the self-cleaning. 6. Remove the jar and rinse the inside under running water. If necessary, use the supplied brush (11) to remove any remaining dirt on the blade and (or) the inside of the jar. 7. Wipe the jar dry. 16 aeno.com/documents Troubleshooting "E1" error. Possible cause: the blender jar and (or) the lid is not installed or is installed incorrectly. Solution: place the jar on the motor base as shown in Figure D; close the lid as shown in Figure F. "E2" error. Possible cause: short circuit of the sensor. Solution: contact an authorized service center. "E3" error. Possible cause: overheating of the device. Solution: unplug the device and allow it to cool down completely. Products are poorly blended. Possible causes: too many or too little products in the jar; not enough liquid in the jar. Solution: remove the excesses or add products to the jar; add some liquid into the jar. The liquid pours out of the jar. Possible cause: too much liquid in the jar. Solution: observe the maximum level for hot (1,400 ml) and cold (1,750 ml) liquids. ATTENTION! If none of the suggested solutions helped you eliminate the problem, contact the supplier or an authorized service center. Do not disassemble the device or attempt to repair it yourself. ASBISC reserves the right to modify the device and to revise and change this document without prior notice to users. The warranty period and service life are 2 years from the date of retail sale of the device. Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus. Made in China. All trademarks and trade names used herein are the property of their respective owners. The date of manufacture is marked on the package. Up-to-date information and a detailed description of the device, as well as connection instructions, certificates, information on companies that accept quality claims and warranties are available at aeno.com/documents. aeno.com/documents 17 . AENOTM ARA : .( ) 800,0 50/60 ( ) 220240 : .8 : . 35000 : . 1,75 : . < 0,5 ) . . . 24 : .9 : ABS : . : . 1 : . : . 82 :( 1 :(××) . : . : . -10...+35 : . 4,7 : . 230×200×420 80 % -10...+40 : .( ) 80 % .( ) (A ) . AENOTM :ATB0001 . AENOTM :ATB0003 (A ) 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 8 .* . ATB0001 * . ! . ! . . ! ! (B ) ( 1750) )"Cold"( ( 1400) )"Soup"( ! . . ! . 1 . / ! . : AENOTM .aeno.com/service-and-warranty support@aeno.com . 18 aeno.com/documents 16 . . . . . . . . . . . (9) . . (4) (2) . (3) (8) . . . . .aeno.com/documents (C ) ("/") "Fruits/Vegetables" (" ") "Plant Milk" ("") "Smoothie" (" ") "Baby Food" ("") "Grind" ("") "Porridge" (" ") "Steam" (" ") "Cream Soup" ("") "Grind" ("") "Smoothie" ("/") "Fruits/Vegetables" . . (C ) / ("/") "ON/OFF" ("") "Function" aeno.com/documents 19 ("+ ") "Speed +" / (" ") "Speed " ("+ ") "Time +" / (" ") "Time " (" ") "Manual" (" ") "Preset Time" ("/") "ON/OFF" ("") "Cleaning" . . .1 . 15 .2 .(" " " " ) .3 . (11) .4 . . . .5 / : .1 . . ( ) .2 .D .3 .(F ) (E ) (1) .4 ."--:--" (7) . .5 "00:00" . ("/") "ON/OFF" .6 . .(" " ) (" " ) .7 . ("/") "ON/OFF" .8 ("/") "ON/OFF" . . 3 . .(10) . . 20 aeno.com/documents .(" ") "End" . .9 . ("/") "ON/OFF" .10 . .11 . ( ) . .(" " ) .12 . . ("") "Function" . .(" ") "Manual" .1 .(" ") "Speed " ("+ ") "Speed +" .2 . . (" ") "Manual" .3 .(" ") "Time " ("+ ") "Time +" .4 ( ATB0001 ) . .1 . (13) .2 . .3 .(" ") "Steam" " " 12 3 .4 ." " 6 1 .1 " Time" ("+ ") "+ Time" .(" ") "Preset Time" .2 . (" ") " ) ("") "Function" .3 .(" . .("/") "ON/OFF" .4 . .(G ) (5) ! . ! . . ! . . . . . . . aeno.com/documents 21 . . 500 .1 . .2 . .3 .("") "Cleaning" ("/") "ON/OFF" .4 .("") "Cleaning" . ("") "Cleaning" .5 (11) . .6 . / . .7 : . / : ."E1" .F D . : . : ."E2" . : . : ."E3" : . : . . : . : . .( 1750) ( 1400) . ! . . ASBISC . .() ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus : . . . .aeno.com/documents 22 aeno.com/documents BOS Stoni blender AENOTM je dizajniran za usitnjavanje namirnica, pripremu pia i toplih jela. Specifikacije Napajanje (ulaz): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800.0 W (najvise). Potrosnja energije u stanju pripravnosti: < 0.5 W. Kapacitet posude: 1,75 L. Brzina rotacije seciva: do 35000 o/min. Broj automatskih programa: 8. Broj brzina: 9. Odgoeni start: do 24 sata. Funkcija zagrijavanja. Zastita od pregrijavanja. Nivo buke (na udaljenosti od 1 m): 82 dB. Upravljanje: rucno. Duzina kabla za napajanje: 1 m. Boja: bijela. Materijal motorne jedinice: ABS plastika, polipropilen. Materijal posude: borosilikatno staklo. Materijal sjeciva: nerajui celik. Dimenzije (D×S×V): 230×200×420 mm. Neto tezina: 4,7 kg. Uslovi koristenja: temp. -10...+35 °C, rel. vl. do 80 % (bez kondenzacije). Uslovi skladistenja: temp. -10...+40 °C, rel. vl. do 80 % (bez kondenzacije). Paket isporuke (v. sliku A) Model ATB0001: stoni blender AENOTM, lonac za kuvanje na pari, mjerna casa, potiskivac, cetka, kratki korisnicki vodic. Model ATB0003: stoni blender AENOTM, mjerna casa, potiskivac, cetka, kratki korisnicki vodic. Elementi ureaja i pribor (v. sliku A) 1 cep poklopca, 2 poklopac, 3 posuda, 4 sjecivo, 5 baza posude, 6 drska, 7 kontrolni panel sa displejom, 8 motorna jedinica, 9 kabl za napajanje, 10 potiskivac, 11 cetka, 12 mjerna casa, 13 lonac za kuvanje na pari *. * Samo za model ATB0001. Ogranicenja i upozorenja PAZNJA! Opasnost od strujnog udara. PAZNJA! Oprezno rukujte ostrim sjecivom, oprezno praznite posudu i pazite prilikom cisenja. Ne dirajte pokretne dijelove ureaja dok je u radu. Ako imate bilo kakvih pitanja ili poteskoa prilikom koristenjea AENOTM ureaja, kontaktirajte podrsku putem e-poste: support@aeno.com ili chatujte uzivo na: aeno.com/service-and-warranty. Strucnjaci e vam pomoi u otklanjanju problema tako da ne biste gubili vrijeme i trud radi opetovanog odlaska u trgovinu. aeno.com/documents 23 PAZNJA! Neki dijelovi ureaja mogu se zagrijati i uzrokovati opekotine! Ne dirajte posudu i poklopac ureaja dok se potpuno ne ohlade ili ako nemate zastitnih sredstava. PAZNJA! Nemojte prekoraciti maksimalni nivo za vrue ("Soup") (1400 ml) i hladne ("Cold") (1750 ml) tecnosti (v. sliku B) jer to moze dovesti do prelivanja. PAZNJA! Duze stabljike od biljaka mogu se omotati oko sjeciva tokom rada i time ostetiti motor ureaja. Prilikom sjeckanja stabljika blenderom, prvo ih nacjeckajte na komade velicine najvise od 1 cm. PAZNJA! Nemojte sjeckati u blenderu meso sa kostima i/ili hrskavicom, voe sa sjemenkama ili orasaste plodove u ljusci. Prvo uklonite kosti, hrskavicu, kostice i ljusku kako biste izbjegli osteenje sjeciva. Ovaj ureaj nije namijenjen za koristenje od strane djece mlae od 16 godina ili osoba sa smanjenim fizickim, psihickim ili mentalnim sposobnostima osim ako imaju dovoljno iskustva ili znanja o koristenju ureaja ili ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Ureaj je namijenjen iskljucivo za kunu upotrebu. Nemojte koristiti ureaj na otvorenom. Ne dozvolite djeci da se igraju s ureajem ili dodacima. Nemojte ispustati ili bacati ureaj. Nemojte koristiti osteeni ureaj. Ako je se ureaj prevozio ili je bio skladisten na niskim temperaturama, ostavite ga na sobnoj temperaturi 2 sata prije upotrebe. Uvjerite se da nazivni napon i frekvencija navedeni u tehnickim specifikacijama odgovaraju parametrima elektricne mreze. Upravljajte ureajem samo suvim rukama. Ne ostavljajte ureaj prikljucen na elektricnu mrezu bez nadzora. Iskljucite ureaj nakon svake upotrebe i prije cisenja. Iskljucite ureaj iz elektricne uticnice drzei utikac, a ne kabl za napajanje. Pazite da ureaj, utikac ili kabl (9) ne bi pali u vodu ili druge tecnosti. Uvjerite se da kabl za napajanje nije uvrnut, savijen, necim pritisnut niti da je u dodiru s vruim, ostrim predmetima ili izvorima toplote. Nemojte cuvati motornu jedinicu (8) i posudu (3) u frizideru. Ne otvarajte poklopac (2) dok se sjecivo (4) potpuno ne zaustavi. Nemojte dodavati seer u posudu jer se moze zagoreti na dnu posude. Nemojte koristiti hemijski agresivne deterdzente, abrazivne paste, proizvode koji sadrze kiseline ili rastvarace, ili metalne spuzve za cisenje ureaja. Detaljan opis ureaja, rezima rada i funkcija moze se nai u kompletnom korisnickom prirucniku, dostupnom na aeno.com/documents. 24 aeno.com/documents Automatski programi (v. sliku C) "Plant Milk" ("Biljno mlijeko") "Baby Food" ("Hrana za bebe") "Porridge" ("Kasa") "Fruits/Vegetables" ("Voe/Povre") "Smoothie" ("Smuti") "Grind" ("Usitnjavanje") "Cream Soup" ("Krem supa") "Steam" ("Na pari") Napomena. Programi "Fruits/Vegetables" ("Voe/Povre"), "Smoothie" ("Smuti") i "Grind" ("Usitnjavanje") ne podrazumijevaju zagrijavanje. Funkcije dugmadi ureaja (v. sliku C) Dugme Funkcija Pritisnite jednom "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") Ukljucivanje/iskljucivanje rezima pripravnosti Pokretanje programa "Function" ("Funkcija") Mijenjanje automatskih programa "Speed +" ("Brzina +") Ubrzavanje rotacije sjeciva "Speed " ("Brzina ") Usporavanje rotacije sjeciva "Time +" (Vrijeme +") Produzenje vremena rada programa/odgoenog starta "Time " ("Vrijeme ") Smanjenje vremena rada programa/odgoenog starta "Manual" ("Rucno podesavanje") Prebacivanje u rezim rucnog podesavanja programa "Preset Time" Prebacivanje na podesavanje vremena odgoenog ("Podesavanje vremena") starta aeno.com/documents 25 Dugme Pritisnite i drzite "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") "Cleaning" ("Cisenje") Funkcija Zaustavljanje pokrenutog programa Rotiranje sjeciva u rezimu samocisenja Priprema za koristenje 1. Oprezno otvorite ambalazu i izvadite ureaj i pribor. Uklonite ambalazni materijal. 2. Postavite motornu jedinicu na suvu, ravnu, stabilnu povrsinu najmanje 15 cm udaljeno od drugih predmeta i ureaja. 3. Ocistite jedinicu i poklopac sa cepom (v. "Cisenje motorne jedinice" i "Cisenje poklopca i cepa"). 4. Ocistite unutrasnji dio posude pomou prilozene cetke (11) i sredstva za pranje sua. Zatim isperite unutrasnji dio pod tekuom vodom i osusite. 5. Obrisite posudu spolja mekom krpom navlazenom vodom. Zatim osusite. Koristenje ureaja 1. Pripremite sastavke: ocistite i/ili operite sastavke ako je potrebno, uklonite ljuske orasastih plodova, kosti i hrskavicu iz mesa, nasjeckajte krupne sastavke na sitnije. 2. Stavite potrebne sastavke (ukljucujui tecnosti) u posudu blendera. 3. Namestite posudu na motornu jedinicu kao sto je prikazano na slici D. 4. Umetnite cep (1) u poklopac (v. sliku E) i zatvorite poklopac (v. sliku F). 5. Utaknite utikac kabla za napajanje u elektricnu uticnicu. Oglasie se zvucni signal i na displeju kontrolne table (7) prikaze se "--:--". 6. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") da prebacite ureaj u rezim pripravnosti. Na displeju se prikaze "00:00" te onda ikone i nazivi svih automatskih programa. 7. Izaberite zeljeni automatski program (v. "Izbor automatskog programa") ili rucno podesite program (v. "Rucno podesavanje programa"). 8. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") da pokrenete program. Napomena. Ako treba da zaustavite program koji trenutno radi, pritisnite i drzite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") 3 sekunde. 26 aeno.com/documents Napomena. Za dodavanje sastavaka u posudu kada je program ve pokrenut, uklonite poklopac okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i povlacenjem prema gore. Dodajte sastavke kroz otvor na poklopcu. Koristite potiskivac (10) da pomjerite sastavke prema sjecivu. 9. Sacekajte da se program zavrsi. Na displeju se prikaze "End" ("Program je zavrsen"). 10. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") i iskljucite ureaj iz napajanja. 11. Skinite posudu sa motorne jedinice, otvorite poklopac i uklonite namirnice iz posude. Napomena. Po zavrsetku programa sa zagrijavanjam koristite rukavicu (nije prilozena) da skinete poklopac ili pricekajte da se potpuno ohladi. 12. Ocistite ureaj (v. "Cisenje i odrzavanje"). Izbor automatskog programa Koristite dugme "Function" ("Funkcija") da izaberete zeljeni program. Ikona i naziv izabranog programa prikazu se na displeju. Rucno podesavanje programa 1. Kliknite na dugme "Manual" ("Rucno podesavanje"). Na displeju se prikaze meni za podesavanje brzine rotacije sjeciva. 2. Podesite potrebnu brzinu rotacije sjeciva pomou dugmadi "Speed +" ("Brzina +") i "Speed " ("Brzina "). 3. Ponovo pritisnite dugme "Manual" ("Rucno podesavanje"). Na displeju se prikaze meni za podesavanje vremena rada programa. 4. Podesite zeljeno vrijeme rada pomou dugmeta "Time +" ("Vrijeme +") i "Time " ("Vrijeme "). Koristenje ureaja sa loncem za kuvanje na pari (samo za model ATB0001) 1. Nakon sto pripremite ureaj za upotrebu, u posudu natocite potrebnu kolicinu vode. 2. Stavite lonac za kuvanje na pari (13) u posudu. 3. Stavite u lonac potrebne namirnice. 4. Slijedite korake 312 iz odjeljka "Koristenje ureaja", izaberite tom prilikom program "Steam" ("Na pari"). aeno.com/documents 27 Odgoen start 1. Slijedite korake 16 u odjeljku "Koristenje ureaja". 2. Pritisnite dugme "Preset Time" ("Podesavanje vremena"). Zatim koristite dugmad "Time +" ("Vrijeme +") i "Time " ("Vrijeme ") da postavite vrijeme nakon kojeg e se ureaj pokrenuti. 3. Pomou dugmeta "Function" ("Funkcija") izaberite zeljeni automatski program ili rucno podesite program (v. "Rucno podesavanje programa"). 4. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci"). Odabrani program e se automatski pokrenuti po isteku podesenog vremena. Cisenje i odrzavanje PAZNJA! Ne uranjajte motornu jedinicu niti bazu posude (5) u vodu ili druge tekuine (v. sliku G). To moze uzrokovati kvar. PAZNJA! Prije cisenja ureaj treba da bude iskljucen i da se potpuno ohladi. PAZNJA! Sjecivo cistite samo prilozenom cetkom. Ne dirajte sjecivo rukama. Cisenje motorne jedinice. Obrisite jedinicu mekom krpom navlazenom vodom. Zatim osusite. Cisenje poklopca i cepa. Izvadite cep. Koristei mekani suner i deterdzent za pranje sua, operite poklopac i cep, a zatim ih isperite pod tekuom vodom. Zatim osusite. Cisenje posude. Funkcija samocisenja 1. Napunite posudu sa 500 ml tople vode i dodajte malu kolicinu tecnosti za pranje sudova. 2. Zatvorite poklopac i umetnite u njega cep. 3. Postavite posudu na motornu jedinicu i prikljucite ureaj na elektricnu mrezu. 4. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci"), a zatim pritisnite i drzite dugme "Cleaning" ("Cisenje"). Sjecivo blendera e se okretati sve dok je dugme za cisenje pritisnuto. 5. Otpustite dugme "Cleaning" ("Cisenje") da zavrsite samocisenje. 6. Izvadite posudu i isperite unutrasnji dio pod tekuom vodom. Ako je potrebno, upotrijebite za cisenje prilozenu cetku (11) da uklonite preostalu prljavstinu na sjecivu i/ili unutrasnjosti posude. 7. Osusite posudu. 28 aeno.com/documents Otklanjanje eventualnih gresaka Greska "E1". Mogui uzrok: posuda i/ili poklopac blendera nisu namjesteni ili su namjesteni pogresno. Rjesenje: namjestite posudu na motornu jedinicu kao sto je prikazano na slici D, zatvorite poklopac kao sto je prikazano na slici F. Greska "E2". Mogui uzrok: kratki spoj senzora. Rjesenje: obratite se ovlastenom servisu. Greska "E3". Mogui uzrok: pregrijavanje ureaja. Rjesenje: iskljucite ureaj i ostavite da se potpuno ohladi. Namirnice nisu dobro usitnjeni. Mogui uzroci: previse ili premalo namirnica u posudi; u posudi nema dovoljno tecnosti. Rjesenje: uklonite visak ili dodajte sastavke u posudu; dodajte tecnost u posudu. Tecnost se izljeva iz posude. Mogui uzrok: previse tecnosti u posudi. Resenje: odrzavajte maksimalan nivo za vrue (1400 ml) i hladne (1750 ml) tecnosti. PAZNJA! Ako nijedna od navedenih opcija ne pomogne u rjesavanju problema, kontaktirajte svog dobavljaca ili ovlasteni servisni centar. Nemojte rastavljati ureaj i ne pokusavajte da ga sami popravite. ASBISC zadrzava pravo da modifikuje ureaj i da unosi izmjene i dopune u ovaj dokument bez prethodne najave za korisnike. Garantni i upotrebni rok su 3 godine od dana prodaje ureaja preko maloprodaje. Podaci o proizvoacu: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipar). Proizvedeno u Kini. Svi zastitni znakovi i robne marke koji se ovdje spominju vlasnistvo su njihovih odgovarajuih vlasnika. Datum proizvodnje je naveden na pakovanju. Aktuelne informacije i detaljan opis ureaja, kao i uputstva za povezivanje, sertifikati, informacije o kompanijama koje primaju reklamacije u odnosu na kvalitet i garancije, dostupne su na aeno.com/documents. aeno.com/documents 29 BUL AENOTM , . (): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (.). : < 0,5 W. : 1,75 L. : 35000 rpm. : 8. : 9. : 24 h. . . ( 1 m): 82 dB. : . : 1 m. : . : ABS , . : . : . (××): 230×200×420 mm. : 4,7 kg. : . -10...+35 °C, . . 80 % ( ). : . -10...+40 °C, . . 80 % ( ). (. . A) ATB0001: AENOTM, , , , , . ATB0003: AENOTM, , , , . (. . A) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 *. * ATB0001. AENOTM, , support@aeno.com aeno.com/service-and-warranty. , . 30 aeno.com/documents ! . ! , . , . ! ! , . ! (,,Soup") (1400 ml) (,,Cold") (1750 ml) (. . B), . ! . , , 1 cm. ! () , , . , , , . 16- , , , . . . . . . , 2 , . , , , . . , , . . , , . aeno.com/documents 31 , (9) . , , , , . (8) (3) . (2), (4) . , . , , , , . , , aeno.com/documents. (. . C) ,,Plant Milk" (,, ,,Fruits/Vegetables" ") (,,/") ,,Baby Food" (,, ") ,,Smoothie" (,,") ,,Porridge" (,,") ,,Grind" (,,") ,,Cream Soup" (,, ") ,,Steam" (,, ") . ,,Fruits/Vegetables" (,,/"), ,,Smoothie" (,,") ,,Grind" (,,") . (. . C) ,,ON/OFF" (,,./.") / 32 aeno.com/documents ,,Function" (,,") ,,Speed +" (,, +") ,,Speed -" (,, -") ,,Time +" (,, +") ,,Time -" (,, -") ,,Manual" (,, ") ,,Preset Time" (,, ") / / ,,ON/OFF" (,,./.") ,,Cleaning" (,,") 1. . . 2. , - 15 cm . 3. (. ,, " ,, "). 4. (11), , . . 5. , . . aeno.com/documents 33 1. : () , ; , ; . 2. ( ) . 3. , D. 4. (1) (. . E) (. . F). 5. . (7) ,,--:--". 6. ,,ON/OFF" (,,./."), . ,,00:00" . 7. (. ,, ") (. ,, "). 8. ,,ON/OFF" (,,./."), . . , ,,ON/OFF" (,,./.") 3 s. . , , , . . (10), . 9. . ,,End" (,, "). 10. ,,ON/OFF" (,,./.") . 11. , . . , , ( ), , , . 34 aeno.com/documents 12. (. ,, "). ,,Function" (,,"), . . 1. ,,Manual" (,, "). . 2. ,,Speed +" (,, +") ,,Speed -" (,, -"). 3. ,,Manual" (,, "). . 4. ,,Time +" (,, +") ,,Time -" (,, -"). ( ATB0001) 1. , . 2. (13) . 3. . 4. 312 ,, ", ,,Steam" (,, "). 1. 16 ,, ". 2. ,,Preset Time" (,, "). ,,Time +" (,, +") ,,Time -" (,, -"), , . 3. ,,Function" (,,"), (. ,, "). 4. ,,ON/OFF" (,,./."). . aeno.com/documents 35 ! (5) (. . G). . ! , . ! , . . . , . . . . , . . . 1. 500 ml . 2. . 3. . 4. ,,ON/OFF" (,,./."), ,,Cleaning" (,,"). , ,,Cleaning" (,,") . 5. ,,Cleaning" (,,"), . 6. . , (11), , () . 7. . ,,E1". : () . : , D; , F. 36 aeno.com/documents ,,E2". : . : . ,,E3". : . : . . : ; . : ; . . : . : (1400 ml) (1750 ml) . ! , . . ASBISC . 2 . : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (). . , , . . , , , , , aeno.com/documents. aeno.com/documents 37 CES Stacionární mixér AENOTM je urcen k sekání potravin, píprav nápoj a teplých pokrm. Technické specifikace Napájení (vstup): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max.). Spoteba energie v pohotovostním rezimu: < 0,5 W. Objem mixovací nádoby: 1,75 l. Rychlost otácek noze: az 35000 ot./min. Pocet automatických program: 8. Pocet rychlostí: 9. Odlozený start: az 24 h. Funkce zahívání. Ochrana proti pehátí. Hladina hluku (ve vzdálenosti 1 m): 82 dB. Ovládání: rucní. Délka napájecího kabelu: 1 m. Barva: bílá. Materiál motorové jednotky: plast ABS, polypropylen. Materiál mixovací nádoby: borosilikátové sklo. Materiál noze: nerezová ocel. Velikost (D×S×V): 230×200×420 mm. Cistá hmotnost: 4,7 kg. Provozní podmínky: tepl. -10...+35 °C, rel. vlh. do 80 % (bez kondenzace). Skladovací podmínky: tepl. -10...+40 °C, rel. vlh. do 80 % (bez kondenzace). Obsah balení (viz obr. A) ModelATB0001: stacionární mixér AENOTM, nádoba na vaení v páe, odmrka, pchovadlo, kartác, strucný návod k pouzití. Model ATB0003: stacionární mixér AENOTM, odmrka, pchovadlo, kartác, strucný návod k pouzití. Prvky zaízení a píslusenství (viz obr. A) 1 krytka víka, 2 víko, 3 mixovací nádoba, 4 nz, 5 základna mixovací nádoby, 6 rukoje, 7 ovládací panel s displejem, 8 motorová jednotka, 9 napájecí kabel, 10 pchovadlo, 11 kartác, 12 odmrka, 13 nádoba na vaení v páe *. * Pouze pro model ATB0001. Pokud máte jakékoli dotazy nebo potíze s pouzíváním zaízení AENOTM, obrate se na tým podpory prostednictvím e-mailu na adrese support@aeno.com nebo online chatu na adrese aeno.com/service-andwarranty. Specialisté Vám s tím pomohou a nebudete muset trávit cas a úsilí návstvou obchodu. 38 aeno.com/documents Omezení a varování POZOR! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. POZOR! S ostrým nozem zacházejte opatrn, mixovací nádobu vyprazdujte pecliv a pi cistní bute pozorní. Bhem provozu zaízení se nedotýkejte zádných pohyblivých cástí. POZOR! Nkteré cásti zaízení se mohou zahát a zpsobit popáleniny! Nedotýkejte se mixovací nádoby a víka zaízení bez ochranných pomcek nebo dokud zcela nevychladnou. POZOR! Nepekracujte maximální hladinu pro horké ("Soup") (1400 ml) a studené ("Cold") (1750 ml) tekutiny (viz obr. B), mohlo by dojít k petecení. POZOR! Dlouhé stonky rostlin se mohou bhem provozu omotat kolem noze a poskodit motor zaízení. Pi sekání stonk rostlin mixérem je pedem nakrájejte tak, aby kousky nebyly delsí nez 1 cm. POZOR! V mixéru nesekejte maso s kostmi a/nebo chrupavkami, ovoce s peckami, oechy ve skoápkách. Pedem odstrate kosti, chrupavky, pecky a skoápky, abyste neposkodili nz. Toto zaízení není urceno pro pouzití dtmi mladsími 16 let nebo osobami se snízenými fyzickými, mentálními nebo dusevními schopnostmi, pokud nemají dostatecné zkusenosti a znalosti o pouzívání zaízení a nejsou pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost. Zaízení je urceno pouze pro pouzití v domácnosti. Zaízení ne pouzívejte ve venkovním prostedí. Nedovolte dtem, aby si se zaízením a píslusenstvím hrály. Zaízení neupuste ani neházejte. Poskozené zaízení nepouzívejte. Pokud bylo zaízení pepravováno nebo skladováno pi nízkých teplotách, nechte jej ped pouzitím 2 hodiny pi pokojové teplot. Ujistte se, ze jmenovité naptí a frekvence uvedené v technických údajích odpovídají napájecí síti. Se zaízením pracujte pouze suchýma rukama. Nenechávejte zaízení pipojené k elektrické síti bez dozoru. Po pouzití a ped cistním odpojte zaízení z elektrické sít. Pi odpojování zaízení z elektrické sít uchopte zástrcku, nikoli napájecí kabel. Neponoujte aeno.com/documents 39 zaízení, zástrcku napájecího kabelu ani samotný kabel (9) do vody nebo jiných tekutin. Ujistte se, ze napájecí kabel není zkroucený, zalomený, piskípnutý nebo není v kontaktu s horkými, ostrými pedmty nebo zdroji tepla. Motorovou jednotku (8) a mixovací nádobu (3) neskladujte v chladnicce. Neotvírejte víko (2), dokud se nz (4) zcela nezastaví. Do mixovací nádoby nepidávejte cukr, protoze by se mohl pipálit na dn mixovací nádoby. K cistní pístroje nepouzívejte chemicky agresivní cisticí prostedky, abrazivní pasty, prostedky obsahující kyseliny a rozpoustdla ani kovové houbicky. Podrobný popis zaízení, jeho rezim a funkcí naleznete v kompletním návodu k pouzití, který je k dispozici na webové stránce aeno.com/documents. Automatické programy (viz obr. C) "Plant Milk" ("Rostlinné mléko") "Fruits/Vegetables" ("Ovoce/zelenina") "Baby Food" ("Dtská výziva") "Smoothie" "Porridge" ("Kase") "Grind" ("Mletí") "Cream Soup" ("Krémová polévka") "Steam" ("V páe") Poznámka. Programy "Fruits/Vegetables" ("Ovoce/zelenina"), "Smoothie" a "Grind" ("Mletí") nevyzadují ohev. Funkce tlacítek zaízení (viz obr. C) Tlacítko Funkce Stisknout jednou "ON/OFF" ("Zapnuto/Vypnuto") Zapnutí/vypnutí pohotovostního rezimu Spustní programu 40 aeno.com/documents Tlacítko Funkce "Function" ("Funkce") Pepínání automatických program "Speed +" ("Rychlost +") Zvýsení rychlosti otácení noze "Speed " ("Rychlost ") Snízení rychlosti otácení noze "Time +" ("Cas +") Prodlouzení doby bhu programu/odlozeného startu "Time " ("Cas ") Zkrácení doby bhu programu/odlozeného startu "Manual" ("Rucní nastavení") Pepnutí do rezimu rucního nastavení programu "Preset Time" Pepnutí na nastavení casu odlozeného startu ("Pednastavený cas") Stisknte a podrzte "ON/OFF" ("Zapnuto/Vypnuto") Zastavení spustného programu "Cleaning" ("Cistní") Otácení noze v samocisticím rezimu Píprava na provoz 1. Opatrn otevete obal a vyjmte zaízení a píslusenství. Odstrate obalový materiál. 2. Umístte motorovou jednotku na suchý, rovný a stabilní povrch ve vzdálenosti nejmén 15 cm od jiných pedmt a zaízení. 3. Vycistte jednotku a víko s krytkou (viz "Cistní motorové jednotky" a "Cistní víka a krytky"). 4. Vycistte vnitek mixovací nádoby pomocí dodaného kartáce (11) a prostedku na mytí nádobí. Poté vnitek opláchnte pod tekoucí vodou a otete do sucha. 5. Vnjsí stranu mixovací nádoby otete mkkým hadíkem navlhceným vodou. Pak ji otete do sucha. aeno.com/documents 41 Pouzití zaízení 1. Pipravte ingredience: v pípad poteby ocistte a/nebo omyjte potraviny; odstrate skoápky z oech, kosti, chrupavky z masa; nakrájejte velké ingredience. 2. Vlozte pozadované ingredience (vcetn tekutin) do mixovací nádoby. 3. Mixovací nádobu nasate na motorovou jednotku podle obrázku D. 4. Vlozte krytku (1) do víka (viz obr. E) a víko zavete (viz obr. F). 5. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Zazní zvukový signál a na displeji ovládacího panelu (7) se zobrazí "--:--". 6. Stisknutím tlacítka "ON/OFF" pepnte zaízení do pohotovostního rezimu. Na displeji se zobrazí "00:00" a ikony a názvy vsech automatických program. 7. Vyberte pozadovaný automatický program (viz "Výbr automatického programu") nebo nastavte program rucn (viz "Rucní nastavení programu"). 8. Stisknutím tlacítka "ON/OFF" ("Zapnuto/Vypnuto") spustíte program. Poznámka. Pokud chcete zastavit spustný program, stisknte a podrzte tlacítko "ON/OFF" ("Zapnuto/Vypnuto") po dobu 3 s. Poznámka. Chcete-li pidat ingredience do mixovací nádoby za chodu programu, vyjmte krytku otocením proti smru hodinových rucicek a vytáhnte ji nahoru. Pidejte ingredience pes plnicí otvor ve víku. Pomocí pchovadla (10) tlacte ingredience smrem k nozi. 9. Pockejte na dokoncení programu. Na displeji se zobrazí "End" ("Program dokoncen"). 10. Stisknte tlacítko "ON/OFF" ("Zapnuto/Vypnuto") a odpojte zaízení z elektrické sít. 11. Sejmte mixovácí nádobu z motorové jednotky, otevete víko a vyjmte obsah mixovácí nádoby. Poznámka. Po ukoncení programu zahrnujícího zahívání sejmte víko pomocí píchytky (není soucástí balení) nebo pockejte, dokud zcela nevychladne. 12. Vycistte zaízení (viz "Cistní a údrzba"). 42 aeno.com/documents Výbr automatického programu Pomocí tlacítka "Function" ("Funkce") vyberte pozadovaný program. Na displeji se zobrazí ikona a název vybraného programu. Rucní nastavení programu 1. Stisknte tlacítko "Manual" ("Rucní nastavení"). Na displeji se zobrazí nabídka pro nastavení rychlosti noze. 2. Pomocí tlacítek "Speed +" ("Rychlost +") a "Speed " ("Rychlost ") nastavte pozadovanou rychlost noze. 3. Stisknte tlacítko "Manual" ("Rucní nastavení") jest jednou. Na displeji se zobrazí nabídka pro nastavení doby trvání programu. 4. Pomocí tlacítek "Time +" ("Cas +") a "Time " ("Cas ") nastavte pozadovanou dobu trvání programu. Pouzití zaízení s nádobou na vaení v páe (pouze pro model ATB0001) 1. Po píprav zaízení k pouzití nalijte do mixovací nádoby potebné mnozství vody. 2. Do mixovací nádoby vlozte nádobu na vaení v páe (13). 3. Vlozte pozadované produkty do nádoby. 4. Postupujte podle krok 312 oddílu "Pouzití zaízení" a vyberte program "Steam" ("V páe"). Odlozený start 1. Postupujte podle krok 16 oddílu "Pouzití zaízení". 2. Stisknte tlacítko "Preset Time" ("Nastavení casu"). Poté pomocí tlacítek "Time +" ("Cas +") a "Time " ("Cas ") nastavte cas, po jehoz uplynutí zacne zaízení pracovat. 3. Pomocí tlacítka "Function" ("Funkce") vyberte pozadovaný automatický program nebo nastavte jej rucn (viz "Rucní nastavení programu"). 4. Stisknte tlacítko "ON/OFF" ("Zapnuto/Vypnuto"). Zvolený program se spustí automaticky po uplynutí nastaveného casu. aeno.com/documents 43 Cistní a údrzba POZOR! Neponoujte motorovou jednotku a základ mixovací nádoby (5) do vody nebo jiných tekutin (viz obr. G). To mze zpsobit poskození. POZOR! Zaízení necistte, dokud není odpojeno z elektrické sít a dokud zcela nevychladne. POZOR! Nz cistte pouze kartácem, který je soucástí balení. Nedotýkejte se noze rukama. Cistní motorové jednotky. Jednotku otete mkkým hadíkem navlhceným vodou. Pak ji otete do sucha. Cistní víka a krytky. Vyjmte krytku. Pouzijte mkkou houbicku a prostedek na mytí nádobí k cistní víka a krytky a poté je opláchnte pod tekoucí vodou. Pak ji otete do sucha. Cistní mixovací nádoby. Funkce samocistní 1. Nalijte 500 ml teplé vody do mixovací nádoby a pidejte malé mnozství prostedku na mytí nádobí. 2. Zavete víko a zasute krytku do víka. 3. Nasate mixovací nádobu na motorovou jednotku a pipojte zaízení k elektrické síti. 4. Stisknte tlacítko "ON/OFF" ("Zapnuto/Vypnuto") a poté stisknte a podrzte tlacítko "Cleaning" ("Cistní"). Nz mixéru se otácí, dokud je tlacítko "Cleaning" ("Cistní") stisknuté. 5. Uvolnním tlacítka "Cleaning" ("Cistní") dokoncíte samocistní. 6. Sejmte mixovací nádobu a opláchnte ji pod tekoucí vodou. V pípad poteby odstrate pomocí dodaného kartáce (11) zbytky necistot na nozi a/nebo uvnit mixovací nádoby. 7. Mixovací nádobu vytete do sucha. Odstranní mozných závad Chyba "E1". Mozná pícina: mixovací nádoba a/nebo víko mixéru nejsou nasazeny nebo jsou nasazeny nesprávn. esení: nasate mixovací nádobu na motorovou jednotku podle obrázku D; zavete víko podle obrázku F. 44 aeno.com/documents Chyba "E2". Mozná pícina: zkrat snímace. esení: obrate se na autorizované servisní stedisko. Chyba "E3". Mozná pícina: pehátí zaízení. esení: odpojte zaízení z elektrické sít a nechte jej zcela vychladnout. Potraviny nejsou dobe nasekané. Mozné píciny: pílis mnoho nebo pílis málo potravin v mixovací nádob; málo tekutiny v mixovací nádob. esení: odstrate pebytek nebo pidejte do mixovací nádoby potraviny; doplte tekutinu do mixovací nádoby. Tekutina se z mixovací nádoby vylije. Mozná pícina: pílis mnoho tekutiny v mixovací nádob. esení: dodrzujte maximální hladinu pro horké (1400 ml) a studené (1750 ml) tekutiny. POZOR! Pokud zádný z navrhovaných zpsob nepomze problém vyesit, obrate se na svého dodavatele nebo autorizované servisní stedisko. Zaízení nerozebírejte ani se jej nepokousejte sami opravit. Spolecnost ASBISC si vyhrazuje právo upravovat zaízení a provádt zmny a doplky tohoto dokumentu bez pedchozího upozornní uzivatel. Zárucní doba a zivotnost je 2 roky od data prodeje zaízení v maloobchodní síti. Informace o výrobci: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kypr). Vyrobeno v Cín. Vsechny ochranné známky a obchodní znacky uvedené v tomto dokumentu jsou majetkem píslusných vlastník. Datum výroby je uvedeno na obalu. Aktuální informace a podrobný popis zaízení, stejn jako pokyny k pipojení, certifikáty, informace o spolecnostech, které pijímají reklamace kvality a záruky jsou k dispozici na adrese aeno.com/documents. aeno.com/documents 45 DEU Der Standmixer AENOTM ist für das Zerkleinern von Lebensmitteln, die Zubereitung von Getränken und warmen Speisen konzipiert. Technische Daten Stromversorgung (Eingang): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max.). Standby-Stromverbrauch: < 0,5 W. Fassungsvermögen des Behälters: 1,75 l. Klingengeschwindigkeit: bis zu 35.000 U/min. Anzahl der automatischen Programme: 8. Anzahl der Geschwindigkeitsstufen: 9. Startzeitvorwahl: bis zu 24 h. Wärmefunktion. Überhitzungsschutz. Geräuschpegel (in 1 m Entfernung): 82 dB. Steuerung: manuell. Netzkabellänge: 1 m. Farbe: weiß. Material des Motorblocks: ABS-Kunststoff, Polypropylen. Material des Behälters: Borosilikatglas. Material der Klingen: Edelstahl. Abmessungen (L×B×H): 230×200×420 mm. Nettogewicht: 4,7 kg. Betriebsbedingungen: Temp. -10...+35 °C, RH bis zu 80 % (nicht kondensierend). Lagerbedingungen: Temp. -10...+40 °C, RH bis zu 80 % (nicht kondensierend). Lieferumfang (siehe Abb. A) Modell ATB0001: AENOTM Standmixer, Dampfbehälter, Messbecher, Stößel, Bürste, Schnellstartanleitung. Modell ATB0003: AENOTM Standmixer, Messbecher, Stößel, Bürste, Schnellstartanleitung. Geräteelemente und Zubehör (siehe Abb. A) 1 Abdeckkappe, 2 Deckel, 3 Behälter, 4 Klingen, 5 Behälterboden, 6 Griff, 7 Bedienfeld mit Display, 8 Motorblock, 9 Netzkabel, 10 Stößel, 11 Bürste, 12 Messbecher, 13 Dampfbehälter *. * Nur für das Modell ATB0001. Wenn Sie Fragen oder Schwierigkeiten bei der Verwendung des AENOTMGeräts haben, wenden Sie sich bitte an das Support-Team per E-Mail an support@aeno.com oder per Online-Chat unter aeno.com/service-andwarranty. Spezialisten helfen Ihnen, das Problem zu lösen, und Sie müssen keine Zeit und Mühe aufwenden, um den Laden zu besuchen. 46 aeno.com/documents Einschränkungen und Warnhinweise ACHTUNG! Gefahr eines Stromschlags. ACHTUNG! Gehen Sie vorsichtig mit den scharfen Klingen um, entleeren Sie den Behälter säuberlich und seien Sie bei der Reinigung vorsichtig. Berühren Sie keine beweglichen Teile, während das Gerät in Betrieb ist. ACHTUNG! Einige Teile des Geräts können heiß werden und Verbrennungen verursachen! Berühren Sie den Behälter und den Deckel des Geräts nicht, bevor sie vollständig abgekühlt sind oder ohne Schutzausrüstung. ACHTUNG! Überschreiten Sie nicht den maximalen Füllstand für heiße (,,Soup") (1400 ml) und kalte (,,Cold") (1750 ml) Flüssigkeiten (siehe Abb. B), dies kann zum Überlaufen führen. ACHTUNG! Lange Pflanzenstängel können sich während des Betriebs um die Klingen wickeln und den Motor des Geräts beschädigen. Wenn Sie die Pflanzenstängel mit einem Mixer zerkleinern, schneiden Sie sie so vor, dass die Stücke nicht länger als 1 cm sind. ACHTUNG! Zerkleinern Sie kein Fleisch mit Knochen und (oder) Knorpel, kein Obst mit Kernen oder Nüsse in der Schale im Mixer. Entfernen Sie vorher Knochen, Knorpel, Kerne und Schalen, um die Klingen nicht zu beschädigen. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder unter 16 Jahren oder durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder intellektuellen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Verwendung des Geräts im Freien ist verboten. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät und dem Zubehör spielen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und werfen Sie es nicht. Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät. Wenn das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert oder gelagert wurde, lassen Sie es vor der Verwendung 2 Stunden lang bei Raumtemperatur stehen. Vergewissern Sie sich, dass die in den technischen Daten angegebene Nennspannung und Frequenz mit der Netzversorgung übereinstimmt. Bedienen Sie das Gerät nur mit trockenen Händen. Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät nicht unbeaufsichtigt. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor der Reinigung vom Stromnetz. Trennen Sie das aeno.com/documents 47 Gerät vom Stromnetz, indem Sie es am Stecker und nicht am Netzkabel halten. Tauchen Sie das Gerät, den Netzkabelstecker oder das Kabel selbst (9) nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht verdreht, geknickt, gegen irgendetwas gedrückt oder mit heißen, scharfen Gegenständen oder Wärmequellen in Berührung gekommen ist. Bewahren Sie den Motorblock (8) und den Behälter (3) nicht im Kühlschrank auf. Öffnen Sie den Deckel (2) erst, wenn die Klingen (4) vollständig zum Stillstand gekommen sind. Geben Sie keinen Zucker in den Behälter, da er am Boden des Behälters anbrennen könnte. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine chemisch aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerpasten, säureund lösungsmittelhaltige Produkte oder Metallschwämme. Eine ausführliche Beschreibung des Geräts, seiner Betriebsmodi und Funktionen finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung, die auf der Webseite aeno.com/documents verfügbar ist. Automatische Programme (siehe Abb. C) ,,Plant Milk" (,,Pflanzenmilch") ,,Fruits/Vegetables" (,,Obst/Gemüse") ,,Baby Food" (,,Kindernahrung") ,,Smoothie" ,,Porridge" (,,Brei") ,,Grind" (,,Zerkleinerung") ,,Cream Soup" (,,Cremesuppe") ,,Steam" (,,Dampf") Hinweis. Die Programme ,,Fruits/Vegetables" (,,Obst/Gemüse"), ,,Smoothie" und ,,Grind" (,,Zerkleinerung") benötigen keine Erwärmung. Funktionen der Gerätetasten (siehe Abb. C) Taste Funktion Einmal tippen ,,ON/OFF" (,,EIN/AUS") Ein-/Ausschalten des Standby-Modus Start des Programms 48 aeno.com/documents Taste ,,Function" (,,Funktion") ,,Speed +" (,,Geschwindigkeit +") ,,Speed " (,,Geschwindigkeit ") ,,Time +" (,,Zeit +") ,,Time " (,,Zeit ") ,,Manuell" (,,manuelle Einstellung") ,,Preset Time" (,,Voreingestellte Zeit") Tippen und halten ,,ON/OFF" (,,EIN/AUS") ,,Cleaning" (,,Reinigung") Funktion Umschalten von automatischen Programmen Erhöhung der Klingengeschwindigkeit Verminderung der Klingengeschwindigkeit Verlängerung der Programmlaufzeit/ Startzeitvorwahl Verkürzung der Programmlaufzeit/ Startzeitvorwahl Gehen Sie zur manuellen Einstellung des Programms Gehen Sie zur Einstellung der Startzeitvorwahl Stoppen eines laufenden Programms Drehung der Klingen im Selbstreinigungsmodus Arbeitsvorbereitung 1. Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und nehmen Sie das Gerät und das Zubehör heraus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 2. Stellen Sie den Motorblock auf eine trockene, ebene und stabile Fläche, die mindestens 15 cm von anderen Gegenständen und Geräten entfernt ist. 3. Reinigen Sie das Gerät, den Deckel und die Abdeckkappe (siehe ,,Reinigung des Motorblocks" und ,,Reinigung von Deckel und Abdeckkappe"). 4. Reinigen Sie das Innere des Behälters mit der mitgelieferten Bürste (11) und Spülmittel. Dann spülen Sie das Innere unter fließendem Wasser aus und wischen es trocken. 5. Wischen Sie die Außenseite des Behälters mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch ab. Anschließend trocken wischen. aeno.com/documents 49 Betrieb des Geräts 1. Bereiten Sie die Zutaten vor: Schälen und (oder) waschen Sie die Lebensmittel bei Bedarf; entfernen Sie die Schalen von Nüssen, die Knochen und Knorpel vom Fleisch, zerkleinern Sie die großen Zutaten. 2. Geben Sie die gewünschten Zutaten (einschließlich Flüssigkeiten) in den Behälter eines Mixers. 3. Stellen Sie den Behälter auf den Motorblock, wie in Abbildung D gezeigt. 4. Stecken Sie die Abdeckkappe (1) in den Deckel (siehe Abb. E) und schließen Sie den Deckel (siehe Abb. F). 5. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose. Es ertönt ein Signalton und auf dem Display des Bedienfelds (7) wird ,,--:--" angezeigt. 6. Tippen Sie die Taste ,,ON/OFF" (,,EIN/AUS"), um das Gerät in den Standby- Modus zu versetzen. Das Display zeigt ,,00:00" und die Symbole und Namen aller automatischen Programme werden angezeigt. 7. Wählen Sie das gewünschte automatische Programm (siehe ,,Auswahl eines automatischen Programms") oder stellen Sie das Programm manuell ein (siehe ,,Manuelle Einstellung des Programms"). 8. Tippen Sie die Taste ,,ON/OFF" (,,EIN/AUS"), um das Programm zu starten. Hinweis. Wenn Sie ein laufendes Programm stoppen wollen, halten Sie die Taste ,,ON/OFF" (,,EIN/AUS") 3 s lang getippt. Hinweis. Um Zutaten in den Behälter hinzuzugeben, während das Programm läuft, entfernen Sie die Abdeckkappe, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben ziehen. Geben Sie die Zutaten durch die Öffnung im Deckel hinzu. Verwenden Sie den Stößel (10), um die Zutaten zu Klingen zu schieben. 9. Warten Sie, bis das Programm beendet ist. Das Display zeigt ,,End" (,,Programm beendet"). 10. Tippen Sie die Taste ,,ON/OFF" (,,EIN/AUS") und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 11. Nehmen Sie den Behälter vom Motorblock ab, öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Inhalt des Behälters heraus. Hinweis. Nach Beendigung eines Erhitzungsprogramms nehmen Sie den Deckel mit einem Topfhandschuh (nicht mitgeliefert) ab oder warten Sie, bis er vollständig abgekühlt ist. 12. Reinigen Sie das Gerät (siehe ,,Reinigung und Pflege"). 50 aeno.com/documents Auswahl eines automatischen Programms Wählen Sie mit der Taste ,,Function" (,,Funktion") das gewünschte Programm. Das Display zeigt das Symbol und der Name des gewählten Programms. Manuelle Einstellung des Programms 1. Tippen Sie die Taste (,,Manuelle Einstellung"). Das Display zeigt das Menü zur Einstellung der Klingengeschwindigkeit an. 2. Stellen Sie mit den Tasten ,,Speed +" (,,Geschwindigkeit +") und ,,Speed -" (,,Geschwindigkeit -") die gewünschte Klingengeschwindigkeit ein. 3. Tippen Sie die Taste (,,Manuelle Einstellung") erneut. Das Display zeigt das Menü zur Einstellung der Programmlaufzeit an. 4. Stellen Sie die gewünschte Betriebszeit mit den Tasten ,,Time +" (,,Zeit +") und ,,Time " (,,Zeit ") ein. Verwendung des Geräts mit einem Dampfbehälter (nur für Modell ATB0001) 1. Nachdem Sie das Gerät für den Gebrauch vorbereitet haben, füllen Sie den Behälter mit der erforderlichen Wassermenge. 2. Stellen Sie den Dampfbehälter (13) in den Behälter. 3. Geben Sie die gewünschten Lebensmittel in den Dampfbehälter. 4. Befolgen Sie die Schritte 312 im Abschnitt ,,Betrieb des Geräts" und wählen Sie dabei das Programm ,,Steam" (,,Dampf"). Startzeitvorwahl 1. Befolgen Sie die Schritte 16 im Abschnitt ,,Betrieb des Geräts". 2. Tippen Sie die Taste ,,Preset Time" (,,Voreingestellte Zeit"). Stellen Sie dann mit den Tasten ,,Time +" (,,Zeit +") und ,,Time " (,,Zeit ") die Zeit ein, nach der das Gerät in Betrieb gehen soll. 3. Wählen Sie mit der Taste ,,Function" (,,Funktion") das gewünschte automatische Programm oder stellen Sie das Programm manuell ein (siehe ,,Manuelle Einstellung des Programms"). 4. Tippen Sie die Taste ,,ON/OFF" (,,EIN/AUS"). Das gewählte Programm startet automatisch nach Ablauf der eingestellten Zeit. Reinigung und Pflege ACHTUNG! Tauchen Sie den Motorblock und den Boden des Behälters (5) nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Abb. G). Dies kann zu Schäden führen. aeno.com/documents 51 ACHTUNG! Reinigen Sie das Gerät erst, nachdem es vom Stromnetz getrennt wurde und vollständig abgekühlt ist. ACHTUNG! Reinigen Sie die Klingen nur mit der mitgelieferten Bürste. Berühren Sie die Klingen nicht mit Ihren Händen. Reinigung des Motorblocks. Wischen Sie den Motorblock mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Tuch ab. Anschließend trocken wischen. Reinigung von Deckel und Abdeckkappe. Entfernen Sie die Abdeckkappe. Verwenden Sie einen weichen Schwamm und Spülmittel, um den Deckel und die Abdeckkappe zu reinigen, und spülen Sie diese dann unter fließendem Wasser ab. Anschließend trocken wischen. Reinigung des Behälters. Selbstreinigungsfunktion 1. Geben Sie 500 ml warmes Wasser in den Behälter und geben Sie eine kleine Menge Geschirrspülmittel hinzu. 2. Schließen Sie den Deckel und stecken Sie die Abdeckkappe in den Deckel. 3. Stellen Sie den Behälter auf den Motorblock und schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. 4. Tippen Sie die Taste ,,ON/OFF" (,,EIN/AUS") und halten Sie dann die Taste ,,Reinigung" getippt. Die Klingen des Mixers dreht sich so lange, wie die Taste ,,Reinigung" getippt wird. 5. Lassen Sie die Taste ,,Reinigung" los, um die Selbstreinigung abzuschließen. 6. Nehmen Sie den Behälter und spülen Sie das Innere unter fließendem Wasser ab. Verwenden Sie gegebenenfalls die mitgelieferte Bürste (11), um Schmutzreste auf den Klingen und (oder) im Inneren des Behälters zu entfernen. 7. Wischen Sie den Behälter trocken. Fehlerbehebung Fehler ,,E1". Mögliche Ursache: Der Behälter und (oder) Deckel des Mixers ist nicht oder unrichtig gestellt. Lösung: Stellen Sie den Behälter auf den Motorblock wie in Abbildung D gezeigt; schließen Sie den Deckel wie in Abbildung F gezeigt. 52 aeno.com/documents Fehler ,,E2". Mögliche Ursache: Kurzschluss des Sensors. Lösung: Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle. Fehler ,,E3". Mögliche Ursache: Überhitzung des Geräts. Lösung: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen. Die Lebensmittel werden schlecht zerkleinert. Mögliche Ursachen: zu viel oder zu wenig Lebensmittel im Behälter; zu wenig Flüssigkeit im Behälter. Lösung: Entfernen Sie Überschüsse oder geben Sie die Lebensmittel in den Behälter hinzu; füllen Sie Flüssigkeit im Behälter nach. Die Flüssigkeit fließt aus dem Behälter. Mögliche Ursache: zu viel Flüssigkeit in den Behälter. Lösung: Beachten Sie den maximalen Füllstand für heiße (1400 ml) und kalte (1750 ml) Flüssigkeiten. ACHTUNG! Wenn keine der vorgeschlagenen Methoden das Problem behebt, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder eine autorisierte Kundendienststelle. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. ASBISC behält sich das Recht vor, das Gerät zu modifizieren und Änderungen und Ergänzungen an diesem Dokument vorzunehmen, ohne die Benutzer vorher zu informieren. Garantiezeit und Nutzungsdauer 2 Jahre ab dem Verkaufsdatum des Geräts im Einzelhandel. Angaben zum Hersteller: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Zypern). Hergestellt in China. Alle in diesem Dokument erwähnten Warenzeichen und Handelsmarken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Das Herstellungsdatum ist auf der Verpackung angegeben. Aktuelle Informationen und eine ausführliche Beschreibung des Gerätes sowie Anschlussanleitungen, Zertifikate, Informationen zu Herstellern, die Qualitäts- und Garantieansprüche annehmen, finden Sie unter aeno.com/documents. aeno.com/documents 53 ELL AENOTM , . (): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max). : < 0,5 W. : 1,75 l. : 35.000 ... : 8. : 9. : 24 . . . ( 1 m): 82 dB. : . : 1 m. : . : ABS, . : . : . (××): 230×200×420 . : 4,7 kg. : . -10...+35 °C, . . 80% ( ). : . -10...+40 °C, . . 80% ( ). (. . A) ATB0001: AENOTM, , , , , . ATB0003: AENOTM, , , , . (. . A) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 *. * ATB0001. ! . ! , . . AENOTM, support@aeno.com aeno.com/service-andwarranty. , . 54 aeno.com/documents ! ! . ! («Soup») (1400 ml) («Cold») (1750 ml) (. . B), . ! . , 1 . ! / , . , , . 16 , , . . . . . . , 2 . . . . . . , (9) . , , , . (8) (3) . (2) (4). . , , . , , aeno.com/documents. aeno.com/documents 55 (. . C) «Plant Milk» (« ») «Baby Food» (« ») «Fruits/Vegetables» («/») «Smoothie» «Porridge» («») «Grind» («») "Cream Soup" ("") «Steam» (« ») . «Fruits/Vegetables» («/»), «Smoothie» «Grind» («») . (. . C) «ON/OFF» («./.») / «Function» («») «Speed +» (« +») «Speed » (« ») «Time +» (« +») / «Time » (« ») / «Manual» (« ») «Preset Time» (« ») 56 aeno.com/documents «ON/OFF» («./.») «Cleaning» («») 1. . . 2. , , 15 . . 3. (. « » « »). 4. (11) . . 5. . , . 1. : / . , . . 2. ( ) . 3. D. 4. (1) (. . E) (. . F). 5. . (7) «--:--». 6. «ON/OFF» («./.»), . «00:00» . 7. (. « ») (. « »). 8. «ON/OFF» («./.»), . aeno.com/documents 57 . , «ON/OFF» («./.»), 3 . . , . . (10) . 9. . «End» (« »). 10. «ON/OFF» («./.») . 11. , . . , ( ) . 12. (. " "). «Function» («») . . 1. «Manual» (« »). . 2. «Speed +» (« +») «Speed » (« »). 3. «Manual» (« »). . 4. «Time +» (« +») «Time » (« »). ( ATB0001) 1. , . 2. (13) . 3. . 4. 312 « », «Steam» (« »). 58 aeno.com/documents 1. 16 « ». 2. «Preset Time» (« »). , «Time +» (« +») «Time » (« ») . 3. «Function» («»), (. « »). 4. «ON/OFF» («./.»). . ! (5) (. . G). . ! . ! . . . . , . . . , . , . . 1. 500 ml . 2. . 3. . 4. «ON/OFF» («./.»), , , «Cleaning» («»). «Cleaning» («»). 5. «Cleaning» («») . 6. . , (11) / . 7. . aeno.com/documents 59 «E1». : / . : D, F. «E2». : . : . «E3». : . : . . : . . : . . . : . : (1400 ml) (1750 ml) . ! , . . ASBISC . 2 . : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (). . . . , , , aeno.com/documents. 60 aeno.com/documents EST AENOTM statsionaarne blender on mõeldud toidu tükeldamiseks, jookide ja kuumade toitude valmistamiseks. Tehnilised andmed Toide (sisend): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (maks.). Tarbitud võimsus ootereziimis: < 0,5 W. Kausi mahutavus: 1,75 l. Tera pöörlemiskiirus: kuni 35000 rpm. Automaatprogrammide arv: 8. Kiiruste arv: 9. Viivitatud käivitamine: kuni 24 t. Küttefunktsioon. Kaitse ülekuumenemise eest. Müratase (1 m kaugusel): 82 dB. Juhtimine: käsitsi. Toitekaabli pikkus: 1 m. Värv: valge. Mootoriploki materjal: ABS plastik, polüpropüleen. Kausi materjal: borosilikaatklaas. Tera materjal: roostevaba teras. Suurus (P×L×K): 230×200×420 mm. Netokaal: 4,7 kg. Töötingimused: temp. -10...+35 °C, suht. õhun. kuni 80 % (mittekondenseeruv). Ladustamistingimused: temp. -10...+40 °C, suht. õhun. kuni 80 % (mittekondenseeruv). Tarnekomplekt (vt joonis A) Mudel ATB0001: AENOTM statsionaarne blender, auruga keetmise konteiner, mõõteklaas, tõukur, pintsel, kiirjuhend. Mudel ATB0003: AENOTM statsionaarne blender, mõõteklaas, tõukur, pintsel, kiirjuhend. Seadme elemendid ja tarvikud (vt joonis A) 1 kaas sulgur, 2 kaas, 3 kauss, 4 tera, 5 kausi alus, 6 käepide, 7 juhtpaneel koos ekraaniga, 8 mootoriplok, 9 toitekaabel, 10 tõukur, 11 pintsel, 12 mõõtetass, 13 auruga keetmise konteiner *. * Ainult mudeli ATB0001 puhul. Piirangud ja hoiatused TÄHELEPANU! Elektrilöögi oht. TÄHELEPANU! Käsitsege teravat tera ettevaatlikult, tühjendage kauss punktipealt ja puhastamisel olge tähelepanelik. Ärge puudutage seadme töötamise ajal ühtegi liikuvat osa. Kui teil on küsimusi või raskusi AENOTM seadme kasutamisel, võtke palun ühendust tugimeeskonnaga e-posti aadressil support@aeno.com või veebivestluses aadressil aeno.com/service-and-warranty. Spetsialistid aitavad teil asju lahendada, nii et te ei pea raiskama aega ja vaeva poes käimiseks. aeno.com/documents 61 TÄHELEPANU! Mõned seadme osad võivad kuumeneda ja põhjustada põletusi! Ärge puudutage seadme kaussi ja kaas enne, kui need on täielikult jahtunud või ilma kaitsevahenditeta. TÄHELEPANU! Ärge ületage kuuma (,,Soup") (1400 ml) ja külma (,,Cold") (1750 ml) vedeliku maksimaalset taset (vt joonis B), see võib põhjustada ülevoolu. TÄHELEPANU! Pikad taimevarred võivad töö ajal tera ümber keerduda ja kahjustada seadme mootorit. Kui hakkate taimevarred blenderiga, lõigake need eelnevalt nii, et tükid ei oleks pikemad kui 1 cm. TÄHELEPANU! Ärge tükeldage blenderis kondiga ja/või kõhrega liha, luudega puuvilju, koorega pähkleid. Eemaldage eelnevalt luud, kõhred, südamikud ja koorikud, et vältida tera kahjustamist. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks alla 16-aastastele lastele või füüsiliselt, vaimselt või intellektuaalselt piiratud võimekusega isikutele, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme kasutamise osas jälginud või juhendanud. Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses keskkonnas. Ärge kasutage seadet välitingimustes. Ärge lubage lastel seadme ja tarvikutega mängida. Ärge laske seadet maha ega visake seda. Ärge kasutage kahjustatud seadet. Kui seadet on transporditud või hoitud madalal temperatuuril, jätke see enne kasutamist 2 tunniks toatemperatuurile. Kontrollige, et tehnilises andmed märgitud nimipinge ja sagedus vastaksid võrguvõrgule. Kasutage seadet ainult kuivade kätega. Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatud järelevalveta. Ühendage seade vooluvõrgust lahti pärast kasutamist ja enne puhastamist. Ühendage seade vooluvõrgust lahti, hoides kinni pistikust, mitte toitekaabel. Ärge kastke seadet, toitekaabli pistikut ega kaablit ennast (9) vette või muudesse vedelikesse. Veenduge, et toitekaabel ei oleks väändunud, paindunud, millegi vastu surutud ega puutuks kokku kuumade, teravate esemete või soojusallikatega. Ärge hoidke mootoriplok (8) ja kaussi (3) külmkapis. Ärge avage kaas (2) enne, kui tera (4) on täielikult peatunud. Ärge lisage kaussi suhkrut, sest see võib põleda kausi põhja. Ärge kasutage seadme puhastamiseks keemiliselt agressiivseid puhastusvahendeid, abrasiivseid pastasid, happeid ja lahusteid sisaldavaid tooteid ega metallist käsnaid. Seadme, selle tööreziimide ja funktsioonide üksikasjalik kirjeldus on esitatud täielikus kasutusjuhendis, mis on kättesaadav veebilehel aeno.com/documents. 62 aeno.com/documents Automaatprogrammid (vt joonis C) ,,Plant Milk" (,,Taimne piim") ,,Baby Food" (,,Beebitoit") ,,Fruits/Vegetables" (,,Puuviljad/Köögiviljad") ,,Smoothie" (,,Smuutid") ,,Porridge" (,,Puder") ,,Grind" (,,Tükeldamine") ,,Cream Soup" (,,Kooresupp") ,,Steam" (,,Aur") Märkus. Programmid ,,Fruits/Vegetables" (,,Puuviljad/Köögiviljad"), ,,Smoothie" (,,Smuutid") ja ,,Grind" (,,Tükeldamine") ei vaja kuumutamist. Seadme nuppude funktsioonid (vt joonis C) Nupp Funktsioon Vajutage üks kord ,,ON/OFF" (,,Sisse/Välja lülitama") Ootereziimi sisse/välja lülitamine Programmi käivitamine ,,Function" (,,Funktsioon") Automaatprogrammide lülitamine ,,Speed +" (,,Kiirus +") Tera pöörlemiskiiruse suurendamine ,,Speed " (,,Kiirus ") Tera pöörlemiskiiruse vähendamine ,,Time +" (,,Aeg +") Programmi kestuse pikendamine/ viivitatud käivitamise aeg ,,Time " (,,Aeg ") Programmi kestuse lühendamine/ viivitatud käivitamise aeg ,,Manual" (,,Käsitsi seadistus") Üleminek käsitsi programmi reguleerimise reziimi ,,Preset Time" (,,Eelseadistatud Üleminek viivitatud käivitamise aeg") seadistamisele aeno.com/documents 63 Nupp Funktsioon Vajutage ja hoidke all ,,ON/OFF" (,,Sisse/Välja lülitama") ,,Cleaning" (,,Puhastamine") Käimasoleva programmi peatamine Tera pöörlemine isepuhastuvas reziimis Ettevalmistus tööks 1. Avage pakend ettevaatlikult ja võtke seade ja tarvikud välja. Eemaldage pakkematerjalid. 2. Asetage mootoriplok kuivale, tasasele ja stabiilsele pinnale vähemalt 15 cm kaugusele teistest esemetest ja seadmetest. 3. Puhastage plok ja kaas koos sulgur (vt ,,Mootoriploki puhastamine" ja ,,Kaas ja sulgur puhastamine"). 4. Puhastage kausi sisemus tarnekomplekti pintsel (11) ja nõudepesuvahendi abil. Seejärel loputage sisemust jooksva vee all ja pühkige kuivaks. 5. Pühkige kausi väliskülge veega niisutatud pehme lapiga. Seejärel pühkige kuivaks. Seadme kasutamine 1. Valmistage koostisosad ette: koorima ja (või) peske vajaduse korral tooted; eemaldage lihast pähklikoored, kondid ja kõhud; tükeldage suured koostisosad. 2. Asetage soovitud koostisosad (sh vedelikud) blenderi kaussi. 3. Paigaldage kauss mootoriplokile, nagu on näidatud joonisel D. 4. Sisestage sulgur (1) kaas sisse (vt joonis E) ja sulgege kaas (vt joonis F). 5. Sisestage toitekaabli pistik pistikupessa. Kostab helisignaal ja juhtpaneeli (7) ekraanil kuvatakse ,,--:--". 6. Vajutage nuppu ,,ON/OFF" (,,Sisse/Välja lülitama"), et lülitada seade ootereziimi. Ekraanil kuvatakse ,,00:00" ning kuvatakse kõigi automaatprogrammide ikoonid ja nimed. 7. Valige soovitud automaatprogramm (vt ,,Automaatprogrammi valimine") või seadistada programm käsitsi (vt ,,Programmi käsitsi seadistamine"). 8. Programmi käivitamiseks vajutage nuppu ,,ON/OFF" (,,Sisse/Välja lülitama"). Märkus. Kui soovite käimasoleva programmi peatada, vajutage ja hoidke nuppu ,,ON/OFF" (,,Sisse/Välja lülitama") 3 s all. 64 aeno.com/documents Märkus. Kui soovite programmi töötamise ajal kaussi koostisosi lisada, eemaldage sulgur, keerates seda vastupäeva ja tõmmates seda ülespoole. Lisage koostisosad kaane avause kaudu. Kasutage tõukurit (10), et lükata koostisosad tera suunas. 9. Oodake, kuni programm lõpeb. Ekraanil kuvatakse ,,End" (,,Programm lõpetatud"). 10. Vajutage nuppu ,,ON/OFF" (,,Sisse/Välja lülitama") ja ühendage seade vooluvõrgust lahti. 11. Eemaldage kauss mootoriplokist, avage kaas ja eemaldage kausi sisu. Märkus. Pärast kuumutamist hõlmava programmi lõpetamist kasutage kaas eemaldamiseks tarretist (ei kuulu tarnekomplekti) või oodake, kuni see on täielikult jahtunud. 12. Puhastage seade (vt ,,Puhastamine ja hooldus"). Automaatprogrammi valimine Kasutage nuppu ,,Function" (,,Funktsioon"), et valida soovitud programm. Ekraanile ilmub valitud programmi ikoon ja nimi. Programmi käsitsi seadistamine 1. Vajutage nuppu ,,Manual" (,,Käsitsi seadistus"). Ekraanil kuvatakse menüü tera pöörlemiskiiruse seadistamiseks. 2. Seadistage soovitud tera pöörlemiskiiruse, kasutades nuppe ,,Speed +" (,,Kiirus +") ja ,,Speed " (,,Kiirus "). 3. Vajutage nuppu ,,Manual" (,,Käsitsi seadistus") uuesti. Ekraanil kuvatakse menüü programmi kestuse seadmiseks. 4. Seadistage vajalik tööaeg, kasutades nuppe ,,Time +" (,,Aeg +") ja ,,Time -" (,,Aeg "). Seadme kasutamine koos auruga keetmise konteineri (ainult mudel ATB0001) 1. Pärast seadme kasutamiseks ettevalmistamist valage nõutav kogus vett kaussi. 2. Asetage auruga keetmise konteineri (13) kaussi. 3. Asetage nõutavad tooted konteinerisse. 4. Järgige peatükis ,,Seadme kasutamine" toodud samme 312, valides samal ajal ,,Steam" (,,Aur") programm. aeno.com/documents 65 Viivitatud käivitamine 1. Järgige peatükis ,,Seadme kasutamine" toodud samme 16. 2. Vajutage nuppu ,,Preset Time" (,,Eelseadistatud aeg"). Seejärel kasutage nuppe ,,Time +" (,,Aeg +") ja ,,Time " (,,Aeg "), et määrata aeg, mille järel seade hakkab tööle. 3. Kasutage nuppu ,,Function" (,,Funktsioon"), et valida soovitud automaatprogramm või seadistada programm käsitsi (vt ,,Programmi käsitsi seadistamine"). 4. Vajutage nuppu ,,ON/OFF" (,,Sisse/Välja lülitama"). Valitud programm käivitub automaatselt pärast määratud aja möödumist. Puhastamine ja hooldus TÄHELEPANU! Ärge kastke mootoriplok ja kausi alus (5) vette või muudesse vedelikesse (vt joonis G). See võib põhjustada purunemist. TÄHELEPANU! Ärge puhastage seadet enne, kui see on vooluvõrgust lahti ühendatud ja täielikult jahtunud. TÄHELEPANU! Puhastage tera ainult tarnekomplekti pintsel. Ärge puudutage tera oma kätega. Mootoriploki puhastamine. Pühkige ploki veega niisutatud pehme lapiga. Seejärel pühkige kuivaks. Kaas ja sulgur puhastamine. Eemaldage sulgur. Kasutage kaas ja sulgur puhastamiseks pehmet käsna ja nõudepesuvahendit, seejärel loputage jooksva vee all. Seejärel pühkige kuivaks. Kausi puhastamine. Isepuhastuse funktsioon 1. Valage kaussi 500 ml sooja vett ja lisage väike kogus nõudepesuvahendit. 2. Sulgege kaas ja sisestage sulgur kaane sisse. 3. Paigaldage kauss mootoriplokile ja ühendage seade vooluvõrku. 4. Vajutage nuppu ,,ON/OFF" (,,Sisse/Välja lülitama") ja seejärel vajutage ja hoidke all nuppu ,,Cleaning" (,,Puhastamine"). Blenderi tera pöörleb seni, kuni nuppu ,,Cleaning" (,,Puhastamine") hoitakse all. 5. Isepuhastuse lõpetamiseks vabastage nupp ,,Cleaning" (,,Puhastamine"). 6. Eemaldage kauss ja loputage selle sisemus jooksva vee all. Vajaduse korral kasutage tarnekomplekti pintsel (11), et eemaldada terale ja (või) kausi siseküljele jäänud mustus. 7. Pühkige kauss kuivaks. 66 aeno.com/documents Võimalike rikete kõrvaldamine Viga ,,E1". Võimalik põhjus: blenderi kauss ja (või) kaas ei ole paigaldatud või ei ole õigesti paigaldatud. Lahendus: paigaldage kauss mootoriplokile, nagu on näidatud joonisel D; sulgege kaas, nagu on näidatud joonisel F. Viga ,,E2". Võimalik põhjus: anduri lühis. Lahendus: võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Viga ,,E3". Võimalik põhjus: seadme ülekuumenemine. Lahendus: ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske tal täielikult jahtuda. Tooted ei ole hästi tükeldatud. Võimalikud põhjused: liiga palju või liiga vähe toidu kausis; liiga vähe vedelikku kausis. Lahendus: eemaldage üleliigne toit või lisage kaussi; täiendage kausis olevat vedelikku. Vedelik voolab kausist välja. Võimalik põhjus: liiga palju vedelikku kausis. Lahendus: järgige kuuma (1400 ml) ja külma (1750 ml) vedeliku maksimaalset taset. TÄHELEPANU! Kui ükski soovitatud meetoditest ei aita probleemi lahendada, võtke ühendust oma tarnija või volitatud teeninduskeskusega. Ärge võtke seadet lahti ega üritage seda ise parandada. ASBISC jätab endale õiguse muuta seadet ning teha muudatusi ja täiendusi käesolevasse dokumenti ilma kasutajate eelneva teavitamiseta. Garantiiaeg ja kasutusiga on 2 aastat alates toote jaemüügi kuupäevast. Tootja andmed: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Küpros). Valmistatud Hiinas. Kõik siin kaubamärgid ja mainitud kaubamärgid on nende vastavate omanike omand. Tootmiskuupäev on märgitud pakendil. Ajakohastatud teave ja seadme üksikasjalik kirjeldus, samuti ühendamisjuhised, sertifikaadid, teave kvaliteedinõudeid ja garantiisid aktsepteerivate ettevõtete kohta on saadaval aadressil aeno.com/documents. aeno.com/documents 67 FRA Le mixeur stationnaire AENOTM est conçu pour hacher les aliments, préparer des boissons et des repas chauds. Spécifications techniques Alimentation électrique (entrée) : 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max.). Consommation en veille : < 0,5 W. Capacité du bol : 1,75 l. Vitesse de la lame : jusqu'à 35 000 tr/min. Nombre de programmes automatiques : 8. Nombre de vitesses : 9. Départ différé : jusqu'à 24 h. Fonction de chauffage. Protection contre la surchauffe. Niveau sonore (à une distance de 1 m) : 82 dB. Commande : manuelle. Longueur du câble d'alimentation : 1 m. Couleur : blanc. Matériau du bloc moteur : plastique ABS, polypropylène. Matériau du bol : verre borosilicaté. Matériau de la lame : acier inoxydable. Dimensions (L×L×H) : 230×200×420 mm. Poids net : 4,7 kg. Conditions de fonctionnement : temp. -10...+35 °C, HR jusqu'à 80 % (sans condensation). Conditions de stockage : temp. -10...+40 °C, HR jusqu'à 80 % (sans condensation). Contenu de l'emballage (voir fig. A) Modèle ATB0001 : mixeur stationnaire AENOTM, récipient pour la cuisson à la vapeur, verre doseur, poussoir, brosse, guide de démarrage rapide. Modèle ATB0003 : mixeur stationnaire AENOTM, verre doseur, poussoir, brosse, guide de démarrage rapide. Éléments de l'appareil et accessoires (voir fig. A) 1 bouchon du couvercle, 2 couvercle, 3 bol, 4 lame, 5 base du bol, 6 poignée, 7 panneau de commande à écran, 8 bloc moteur, 9 câble d'alimentation, 10 poussoir, 11 brosse, 12 verre doseur, 13 récipient pour la cuisson à la vapeur *. * Uniquement pour le modèle ATB0001. Si vous avez des questions ou des difficultés à utiliser l'appareil AENOTM, veuillez contacter l'équipe d'assistance par e-mail à support@aeno.com ou par chat en ligne à aeno.com/service-and-warranty. Des spécialistes peuvent vous aider à faire la part des choses, ce qui vous évite de perdre du temps et de l'énergie à vous rendre dans un magasin. 68 aeno.com/documents Restrictions et avertissements ATTENTION ! Risque d'électrocution. ATTENTION ! Manipulez la lame aiguisée avec précaution, videz le bol avec précaution et faites attention lors du nettoyage. Ne touchez pas les pièces mobiles lorsque l'appareil est en marche. ATTENTION ! Certaines parties de l'appareil peuvent devenir chaudes et provoquer des brûlures ! Ne touchez pas le bol et le couvercle de l'appareil avant qu'ils n'aient complètement refroidi ou sans équipement de protection. ATTENTION ! Ne dépassez pas le niveau maximum pour les liquides chauds (« Soup ») (1400 ml) et froids (« Cold ») (1750 ml) (voir fig. B), cela pourrait provoquer un débordement. ATTENTION ! Les longues tiges de plantes peuvent s'enrouler autour de la lame pendant le travail et endommager le moteur de l'appareil. Lorsque vous hachez les tiges de plantes à l'aide du mixeur, coupez-les au préalable de manière que les morceaux ne mesurent pas plus de 1 cm de long. ATTENTION ! N'utilisez pas le mixeur pour hacher la viande avec des os et (ou) des cartilages, les fruits avec des os, les noix dans leur coquille. Enlevez au préalable les os, les cartilages, les pépins et les coquilles pour éviter d'abîmer la lame. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 16 ans ou par des personnes dont les capacités physiques, mentales ou intellectuelles sont réduites, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille ou ne leur donne des instructions concernant l'utilisation de l'appareil. L'appareil est conçu uniquement pour usage domestique. Il est interdit d'utiliser l'appareil à l'extérieur. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et les accessoires. Ne faites pas tomber l'appareil et ne le jetez pas. N'utilisez pas un appareil endommagé. Si l'appareil a été transporté ou stocké à basse température, laissez-le à température ambiante pendant 2 heures avant de l'utiliser. Assurez-vous que la tension et la fréquence nominales indiquées dans les spécifications techniques correspondent aux paramètres du réseau électrique. N'utilisez l'appareil qu'avec des mains sèches. Ne laissez pas l'appareil connecté au réseau électrique sans surveillance. Déconnectez aeno.com/documents 69 l'appareil du réseau électrique après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer. Déconnectez l'appareil du réseau électrique en tenant la fiche et non le câble d'alimentation. N'immergez pas l'appareil, la fiche du câble d'alimentation ou le câble lui-même (9) dans l'eau ou d'autres liquides. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas tordu, plié, pressé contre quelque chose ou en contact avec des objets chauds ou pointus ou des sources de chaleur. Ne conservez pas le bloc moteur (8) et le bol (3) au réfrigérateur. N'ouvrez pas le couvercle (2) tant que la lame (4) n'est pas complètement arrêtée. N'ajoutez pas de sucre dans le bol, car il pourrait brûler au fond du bol. N'utilisez pas de détergents chimiquement agressifs, de pâtes abrasives, de produits contenant des acides et des solvants, ni d'éponges métalliques pour nettoyer l'appareil. Une description détaillée de l'appareil, de ses modes et de ses fonctions se trouve dans le manuel d'utilisation complet disponible sur aeno.com/documents. Programmes automatiques (voir fig. C) « Plant Milk » (« Lait végétal ») « Fruits/Vegetables » (« Fruits/Légumes ») « Baby Food » (« Nourriture pour bébé ») « Smoothie » « Porridge » « Grind » (« Broyage ») « Cream Soup » (« Soupe à la crème ») « Steam » (« À la vapeur ») Note. Les programmes « Fruits/Vegetables » (« Fruits/Légumes »), « Smoothie » et « Grind » (« Broyage ») ne nécessitent pas de chauffage. Fonctions des touches de l'appareil (voir fig. C) Touche Fonction Appuyer une fois « ON/OFF » (« Marche/Arrêt ») Activation/désactivation du mode veille Démarrage du programme 70 aeno.com/documents Touche « Function » (« Fonction ») Fonction Commutation des programmes automatiques « Speed + » (« Vitesse + ») Augmentation de la vitesse de la lame « Speed » (« Vitesse ») Réduction de la vitesse de la lame « Time + » (« Temps + ») Augmentation de la durée du programme/ du temps de départ différé « Time » (« Temps ») Réduction de la durée du programme/du temps de départ différé « Manual » (« Réglage manuel ») Passage au mode de réglage manuel du programme « Preset Time » (« Réglage du temps ») Passage au réglage du temps de départ différé Appuyer et maintenir « ON/OFF » (« Marche/Arrêt ») Arrêt d'un programme en cours « Cleaning » (« Nettoyage ») Rotation de la lame en mode d'autonettoyage Préparation au travail 1. Ouvrez soigneusement l'emballage et retirez l'appareil et les accessoires. Retirez les matériaux d'emballage. 2. Placez le bloc moteur sur une surface sèche, plane et stable, à une distance d'au moins 15 cm d'autres objets et appareils. 3. Nettoyez le bloc et le couvercle avec le bouchon (voir « Nettoyage du bloc moteur » et « Nettoyage du couvercle et du bouchon »). 4. Nettoyez l'intérieur du bol à l'aide de la brosse (11) fournie et du détergent à vaisselle. Rincez ensuite l'intérieur à l'eau courante et essuyez-le. 5. Essuyez l'extérieur du bol avec un chiffon doux imbibé d'eau. Essuyez ensuite. aeno.com/documents 71 Utilisation de l'appareil 1. Préparez les ingrédients : épluchez et (ou) lavez les produits si nécessaire ; enlevez les coquilles de noix, les os et les cartilages de la viande ; coupez les gros ingrédients. 2. Placez les ingrédients souhaités (y compris les liquides) dans le bol du mixeur. 3. Installez le bol sur le bloc moteur comme indiqué dans la figure D. 4. Insérez le bouchon (1) dans le couvercle (voir fig. E) et fermez le couvercle (voir fig. F). 5. Insérez le bouchon du câble d'alimentation dans une prise de courant. Un signal sonore retentit et l'écran du panneau de commande (7) affiche « --:-- ». 6. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (« Marche/Arrêt ») pour mettre l'appareil en mode veille. L'écran affiche « 00:00 » et les icônes et noms de tous les programmes automatiques apparaissent. 7. Sélectionnez le programme automatique souhaité (voir « Sélection d'un programme automatique ») ou réglez le programme manuellement (voir « Réglage manuel du programme »). 8. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (« Marche/Arrêt ») pour démarrer le programme. Note. Si vous souhaitez arrêter un programme en cours, appuyez sur la touche « ON/OFF » (« Marche/Arrêt ») et maintenez-la enfoncée pendant 3 s. Note. Pour ajouter des ingrédients dans le bol pendant que le programme fonctionne, retirez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en le tirant vers le haut. Ajoutez les ingrédients à travers le trou du couvercle. Utilisez le poussoir (10) pour pousser les ingrédients vers la lame. 9. Attendez la fin du programme. L'écran affiche « End » (« Le programme est terminé »). 10. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (« Marche/Arrêt ») et déconnectez l'appareil du réseau électrique. 11. Retirez le bol du bloc moteur, ouvrez le couvercle et retirez le contenu du bol. 72 aeno.com/documents Note. À la fin d'un programme de chauffage, retirez le couvercle à l'aide d'une manique (non fournie) ou attendez qu'il ait complètement refroidi. 12. Nettoyez l'appareil (voir « Nettoyage et entretien »). Sélection d'un programme automatique La touche « Function » (« Fonction ») permet de sélectionner le programme souhaité. L'icône et le nom du programme sélectionné apparaissent sur l'écran. Réglage manuel du programme 1. Appuyez sur la touche « Manual » (« Réglage manuel »). L'écran affiche le menu de réglage de la vitesse de la lame. 2. Réglez la vitesse souhaitée de la lame à l'aide des touches « Speed + » (« Vitesse + ») et « Speed » (« Vitesse »). 3. Appuyez à nouveau sur la touche « Manual » (« Réglage manuel »). L'écran affiche le menu de réglage de la durée du programme. 4. Réglez la durée de fonctionnement requise à l'aide des touches « Time + » (« Temps + ») et « Time » (« Temps »). Utilisation de l'appareil avec un récipient pour la cuisson à la vapeur (modèle ATB0001 uniquement) 1. Après avoir préparé l'appareil, versez la quantité d'eau nécessaire dans le bol. 2. Placez le récipient pour la cuisson à la vapeur (13) dans le bol. 3. Placez les produits nécessaires dans le récipient. 4. Suivez les étapes 3 à 12 de la section « Utilisation de l'appareil » tout en sélectionnant le programme « Steam » (« À la vapeur »). Départ différé 1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section « Utilisation de l'appareil ». 2. Appuyez sur la touche « Preset Time » (« Réglage du temps »). Ensuite, utilisez les touches « Time + » (« Temps + ») et « Time » (« Temps ») pour régler l'heure après laquelle l'appareil commencera à fonctionner. 3. La touche « Function » (« Fonction ») permet de sélectionner le programme automatique souhaité ou de régler le programme manuellement (voir « Réglage manuel du programme »). 4. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (« Marche/Arrêt »). Le programme sélectionné démarre automatiquement à l'issue de la durée programmée. aeno.com/documents 73 Nettoyage et entretien ATTENTION ! N'immergez pas le bloc moteur et la base du bol (5) dans l'eau ou dans d'autres liquides (voir fig. G). Cela peut entraîner des ruptures. ATTENTION ! Ne nettoyez pas l'appareil avant qu'il ait été déconnecté du réseau électrique et qu'il ait complètement refroidi. ATTENTION ! Nettoyez la lame uniquement à l'aide de la brosse fournie. Ne touchez pas la lame avec les mains. Nettoyage du bloc moteur. Essuyez le bloc avec un chiffon doux imbibé d'eau. Essuyez ensuite. Nettoyage du couvercle et du bouchon. Retirez le bouchon. Utilisez une éponge douce et du détergent à vaisselle pour nettoyer le couvercle et le bouchon, puis rincez à l'eau courante. Essuyez ensuite. Nettoyage du bol. Fonction d'auto-nettoyage 1. Versez 500 ml d'eau tiède dans le bol et ajoutez une petite quantité de détergent à vaisselle. 2. Fermez le couvercle et insérez le bouchon dans le couvercle. 3. Placez le bol sur le bloc moteur et connectez l'appareil au réseau électrique. 4. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (« Marche/Arrêt »), puis maintenez enfoncée la touche « Cleaning » (« Nettoyage »). La lame du mixeur tourne tant que la touche « Cleaning » (« Nettoyage ») est maintenue enfoncée. 5. Relâchez la touche « Cleaning » (« Nettoyage ») pour terminer l'autonettoyage. 6. Retirez le bol et rincez l'intérieur à l'eau courante. Si nécessaire, utilisez la brosse (11) fournie pour éliminer toute saleté restante sur la lame et (ou) à l'intérieur du bol. 7. Essuyez le bol. Dépannage Erreur « E1 ». Cause possible : le bol et (ou) le couvercle du mixeur ne sont pas montés ou ne sont pas montés correctement. Solution : placez le bol sur le bloc moteur comme indiqué dans la figure D; fermez le couvercle comme indiqué dans la figure F. 74 aeno.com/documents Erreur « E2 ». Cause possible : court-circuit du capteur. Solution : contactez un centre de service agréé. Erreur « E3 ». Cause possible : surchauffe de l'appareil. Solution : déconnectez l'appareil du réseau électrique et laissez-le refroidir complètement. Les aliments ne sont pas bien hachés. Causes possibles : trop ou pas assez d'aliments dans le bol ; pas assez de liquide dans le bol. Solution : enlevez l'excédent ou ajoutez des aliments dans le bol ; ajoutez le liquide dans le bol. Le liquide s'écoule du bol. Cause possible : trop de liquide dans le bol. Solution : respectez le niveau maximum pour les liquides chauds (1400 ml) et froids (1750 ml). ATTENTION ! Si aucune des méthodes proposées ne permet de résoudre le problème, contactez le fournisseur ou un centre de service agréé. Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer vous-même. ASBISC se réserve le droit de modifier l'appareil et d'apporter des changements et des ajouts à ce document sans notification préalable aux utilisateurs. Période de garantie et durée de vie 2 ans à compter de la date de vente de l'appareil dans le réseau de distribution. Informations sur le fabricant : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Chypre). Fabriqué en Chine. Toutes les marques commerciales mentionnées dans le présent document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La date de fabrication est indiquée sur l'emballage. Des informations actualisées et une description détaillée de l'appareil, ainsi que des instructions de raccordement, des certificats, des informations sur les entreprises acceptant les revendications de qualité et les garanties sont disponibles sur aeno.com/documents. aeno.com/documents 75 HRV Stolni blender AENOTM je namijenjen usitnjavanju namirnica, pripremi napitaka i toplih jela. Specifikacije Napajanje (ulaz): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800.0 W (najvise). Potrosnja energije u nacinu pripravnosti: < 0.5 W. Kapacitet posude: 1,75 l. Brzina rotacije ostrice: do 35000 o/min. Broj automatskih programa: 8. Broj brzina: 9. Odgoeno pokretanje: do 24 sata. Funkcija zagrijavanja. Zastita od pregrijavanja. Razina buke (na udaljenosti od 1 m): 82 dB. Upravljanje: rucno. Duljina kabela za napajanje: 1 m. Boja: bijela. Materijal motorne jedinice: ABS plastika, polipropilen. Materijal posude: borosilikatno staklo. Materijal ostrice: nehrajui celik. Dimenzije (D×S×V): 230×200×420 mm. Neto tezina: 4,7 kg. Uvjeti koristenja: temp. -10...+35 °C, rel. vl. do 80 % (bez kondenzacije). Uvjeti skladistenja: temp. -10...+40 °C, rel. vl. do 80 % (bez kondenzacije). Paket isporuke (v. slike A) Model ATB0001: stolni blender AENOTM, zdjela za kuhanje na pari, mjerna casa, potiskalo, cetka, kratki korisnicki vodic. Model ATB0003: stolni blender AENOTM, mjerna casa, potiskalo, cetka, kratki korisnicki vodic. Elementi ureaja i pribor (v. sliku A) 1 cep poklopca, 2 poklopac, 3 posuda, 4 ostrica, 5 baza posude, 6 rucka, 7 upravljacka ploca sa zaslonom, 8 motorna jedinica, 9 kabel za napajanje, 10 potiskalo, 11 cetka, 12 mjerna casa, 13 zdjela za kuhanje na pari *. * Samo za model ATB0001. Ogranicenja i upozorenja POZOR! Opasnost od strujnog udara. POZOR! Oprezno rukujte ostricama, oprezno praznite posudu i budite oprezni pri cisenju ureaja. Ne dodirujte pokretne dijelove ureaja dok je u radu. Ako imate bilo kakvih pitanja ili poteskoa s koristenjem AENOTM ureaja, kontaktirajte podrsku putem e-poste support@aeno.com ili chatom uzivo na aeno.com/service-and-warranty. Strucnjaci e vam pomoi da rijesiteproblem kako ne biste gubilii vrijeme da se ponovo vraate u prodavnicu. 76 aeno.com/documents POZOR! Pojedini dijelovi ureaja mogu se jako zagrijati i time izazvati opekline! Ne dirajte posudu i poklopac ureaja dok se potpuno ne ohlade ili ako nemate zastitne rukavice. POZOR! Nemojte prekoraciti maksimalnu razinu za vrue ("Soup") (1400 ml) i hladne ("Cold") (1750 ml) tekuine (v. sliku B) jer to moze rezultirati prelijevanjem. POZOR! Duze stabljike biljaka mogu se omotati oko ostrice tijekom rada i ostetiti motor ureaja. Kad usitnjavate stabljike biljaka blenderom, prvo ih isjeckajte tako da komadi ne budu vei od 1 cm. POZOR! U blenderu nemojte usitnjavati meso s kostima i/ili hrskavicom, voe sa sjemenkama ili orasaste plodove u ljusci. Prvo uklonite kosti, hrskavicu, kostice i ljuske da se izbjegne osteenje ostrica. Ovaj ureaj nije namijenjen za koristenje od strane djece mlae od 16 godina ili osoba sa smanjenim fizickim, psihickim ili mentalnim sposobnostima, osim ako imaju dovoljno iskustva ili znanja o rukovanju ureajem i ako su pod nadzorom osobe odgovorne za sigurnost. Ureaj je namijenjen samo za kunu uporabu. Koristenje ureaja na otvorenom je zabranjeno. Ne dopustite djeci da se igraju s ureajem ili priborom. Nemojte ispustati ili bacati ureaj. Nemojte koristiti osteeni ureaj. Ako se ureaj prevozio ili skladistio na niskim temperaturama, ostavite ga na sobnoj temperaturi 2 sata prije upotrebe. Uvjerite se da nazivni napon i frekvencija navedeni u tehnickim podacima odgovaraju parametrima elektricne mreze. Ureaj dodirujte samo suhim rukama. Ne ostavljajte ureaj prikljucen na struju bez nadzora. Iskljucite ureaj iz struje nakon uporabe i prije cisenja. Odspojite ureaj iz elektricne uticnice drzei utikac, ali ne kabel za napajanje. Nemojte uranjati ureaj, utikac ili kabel (9) u vodu ili druge tekuine. Uvjerite se da kabel za napajanje nije uvrnut, savijen, pritisnut necim niti da je u dodiru s vruim, ostrim predmetima ili izvorima topline. Nemojte staviti motornu jedinicu (8) i posudu (3) u hladnjak. Ne otvarajte poklopac (2) dok se ostrica (4) potpuno ne zaustavi. Nemojte dodavati seer u posudu jer moze zagorjeti na dnu posude. Za cisenje ureaja nemojte koristiti kemijski agresivne deterdzente, abrazivne paste, proizvode koji sadrze kiseline ili otapala ili metalne spuzve. Detaljan opis ureaja, nacina rada i funkcija mozete nai u punom korisnickom prirucniku, dostupnom na aeno.com/documents. aeno.com/documents 77 Automatski programi (v. sliku C) "Plant Milk" ("Biljno mlijeko") "Baby Food" ("Hrana za bebe") "Porridge" ("Kasa") "Fruits/Vegetables" ("Voe/Povre") "Smoothie" "Grind" ("Mljevenje") "Cream Soup" ("Krem juha") "Steam" ("Na pari") Napomena. Programi "Fruits/Vegetables" ("Voe/Povre"), "Smoothie" i "Grind" ("Mljevenje") ne predviaju zagrijavanje. Funkcije gumba ureaja (v. sliku C) Gumb Funkcija Pritisnite jednom "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") Ukljucivanje/iskljucivanje nacina pripravnosti Pokretanje programa "Function" ("Funkcija") Mijenjanje automatskih programa "Speed +" ("Brzina +") Ubrzavanje rotacije ostrica "Speed " ("Brzina ") Usporavanje rotacije ostrica "Time +" ("Vrijeme +") Produljenje vremena rada programa/ odgoenog pokretanja "Time " ("Vrijeme ") Smanjenje vremena rada programa/ odgoenog pokretanja "Manula" ("Rucno postavljanje") Prebacivanje na nacin rucnog postavljanja programa "Preset Time" ("Postavljanje Prebacivanje na postavljanje vremena vremena") odgoenog pokretanja 78 aeno.com/documents Gumb Funkcija Drzite pritisnuto "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") Zaustavljanje pokrenutog programa "Cleaning" ("Cisenje") Okretanje ostrica u nacinu samocisenja Priprema za koristenje 1. Oprezno otvorite paket i izvadite ureaj i pribor. Uklonite ambalazni materijal. 2. Stavite motornu jedinicu na suhu, ravnu, stabilnu povrsinu najmanje 15 cm udaljeno od drugih predmeta i ureaja. 3. Ocistite jedinicu i poklopac s cepom (v. "Cisenje motorne jedinice" i "Cisenje poklopca i cepa"). 4. Ocistite posudu iznutra pomou prilozene cetke (11) i sredstva za pranje posua. Zatim isperite posudu iznutra pod tekuom vodom i obrisite. 5. Obrisite vanjski dio posude mekom krpom navlazenom vodom. Zatim obrisite suhom krpom. Koristenje ureaja 1. Pripremite sastojke: ocistite i/ili operite sastojke ako je potrebno, uklonite ljuske oraha, kosti i hrskavicu iz mesa, nasjeckajte sastojke ako su vei. 2. Stavite potrebne sastojke (ukljucujui tekuine) u posudu blendera. 3. Namjestite posudu na mototrnu jedinicu kao sto je prikazano na slici D. 4. Umetnite cep (1) u poklopac (v. sliku E) i zatvorite poklopac (v. sliku F). 5. Prikljucite kabel za napajanje na uticnicu. Oglasit e se zvucni signal, na zaslonu upravljacke ploce (7) prikaze se "--:--". 6. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") kako biste prebacili ureaj u nacin pripravnosti. Na zaslonu se prikaze "00:00" te ikone i nazivi svih automatskih programa. 7. Odaberite zeljeni automatski program (v. "Odabir automatskog programa") ili postavite program rucno (v. "Rucno postavljanje programa"). 8. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") za pokretanje programa. Napomena. Ako trebate zaustaviti program koji je u tijeku, pritisnite i drzite gumb "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") 3 sekunde. aeno.com/documents 79 Napomena. Za dodavanje sastojaka u posudu dok program radi, skinite cep okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i povlacenjem prema gore. Dodajte sastojke kroz otvor u poklopcu. Pomou potiskala (10) pomaknite sastojke prema ostricama. 9. Pricekajte da se program zavrsi. Na zaslonu se prikaze "End" ("Program je zavrsen"). 10. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") i iskljucite ureaj iz napajanja. 11. Skinite posudu s motorne jedinice, otvorite poklopac i izvadite gotove namirnice iz posude. Napomena. Po zavrsetku programa zagrijavanja koristite rukavicu (nije prilozena) da skinete poklopac, ili pricekajte dok se potpuno ne ohladi. 12. Ocistite ureaj (v. "Cisenje i odrzavanje"). Odabir automatskog programa Gumbom "Function" ("Funkcija") odaberite zeljeni program. Na zaslonu se prikaze ikona i naziv odabranog programa. Rucno postavljanje programa 1. Pritisnite gumb "Manual" ("Rucno postavljanje"). Na zaslonu se prikaze izbornik za prilagodbu brzine rotacije ostrica. 2. Postavite potrebnu brzinu rotacije ostrica pomou gumba "Speed +" ("Brzina +") i "Speed " ("Brzina "). 3. Ponovno pritisnite gumb "Manual" ("Rucno postavljanje"). Na zaslonu se prikaze izbornik za prilagodbu vremena rada programa. 4. Pomou gumba "Time +" ("Vrijeme +") i "Time " ("Vrijeme ") postavite potrebno vrijeme rada. Koristenje ureaja sa zdjelom za kuhanje na pari (samo za model ATB0001) 1. Nakon sto ste ureaj pripremili za upotrebu, u posudu natocite potrebnu kolicinu vode. 2. Stavite zdjelu za kuhanje na pari (13) u posudu. 3. Stavite u zdjelu potrebne sastojke. 4. Slijedite korake 312 u odjeljku "Koristenje ureaja", po odabiru programa "Steam" ("Na pari"). 80 aeno.com/documents Odgoeni pocetak 1. Slijedite korake 16 u odjeljku "Koristenje ureaja". 2. Pritisnite gumb "Preset Time" ("Postavljanje vremena"). Zatim pomou gumba "Time +" ("Vrijeme +") i "Time " ("Vrijeme ") postavite vrijeme po isteku kojeg ureaj pokrene. 3. Pomou gumba "Function" ("Funkcija") odaberite zeljeni automatski program ili postavite program rucno (v. "Rucno postavljanje programa"). 4. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci"). Odabrani program e se automatski pokrenuti nakon sto istekne podeseno vrijeme. Cisenje i odrzavanje POZOR! Nemojte uranjati motornu jedinicu i bazu posude (5) u vodu ili druge tekuine (v. sliku G). To moze uzrokovati kvar. POZOR! Cistite ureaj samo nakon sto je odspojen iz struje i potpuno ohlaen. POZOR! Ostrice cistite samo prilozenom cetkom. Ne dirajte osztrice rukama. Cisenje motorne jedinice. Obrisite jedinicu mekom krpom navlazenom vodom. Zatim obrisite suhom krpom. Cisenje poklopca i cepa. Izvadite cep. Mekom spuzvom i sredstvom za pranje posua ocistite poklopac i cep, a zatim ih isperite pod mlazom vode. Zatim obrisite suhom krpom. Cisenje posude. Funkcija samocisenja 1. Napunite posudu s 500 ml tople vode i dodajte malu kolicinu sredstva za pranje posua. 2. Zatvorite poklopac i umetnite u njega cep. 3. Stavite posudu na motornu jedinicu i spojite ureaj na elektricnu mrezu. 4. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci"), a zatim pritisnite i drzite gumb "Cleaning" ("Cisenje"). Ostrica blendera e se okretati sve dok se gumb "Cleaning" ("Cisenje") drzi pritisnut. 5. Otpustite gumb "Cleaning" ("Cisenje") kako biste dovrsili samocisenje. 6. Skinite posudu i isperite je iznutra pod tekuom vodom. Ako je potrebno, koristite prilozenu cetku (11) kako biste uklonili preostalu prljavstinu s ostrice i/ili unutrasnjosti posude. 7. Obrisite posudu da se osusi. aeno.com/documents 81 Otklanjanje eventualnih gresaka Greska "E1". Mogui uzrok: posuda i/ili poklopac blendera nisu stavljeni ili nisu stavljeni uredno. Rjesenje: namjestite posudu na motornu jedinicu kao sto je prikazano na slici D; zatvorite poklopac kao sto je prikazano na slici F. Greska "E2". Mogui uzrok: kratki spoj senzora. Rjesenje: obratite se ovlastenom servisu. Greska "E3". Mogui uzrok: pregrijavanje ureaja. Rjesenje: iskljucite ureaj i pustite da se potpuno ohladi. Proizvodi se lose drobe. Mogui uzroci: previse ili premalo sastojaka u posudi; u posudi nije dovoljno tekuine. Rjesenje: uklonite visak ili dodajte sastojke u posudu; dodajte tekuinu u posudu. Tekuina se izlijeva iz posude. Mogui uzrok: previse tekuine u posudi. Rjesenje: odrzavajte maksimalnu razinu za vrue (1400 ml) i hladne (1750 ml) tekuine. POZOR! Ako nijedna od mavedenih opcija ne pomogne rijesiti problem, obratite se svom dobavljacu ili ovlastenom servisnom centru. Nemojte rastavljati ureaj niti ne pokusavajte da ga sami popravite. ASBISC zadrzava pravo da modificira ureaj i da unosi izmjene i dopune u ovaj dokument bez prethodne obavijesti korisnicima. Jamstveni i uporabni rok su 2 godine od dana prodaje ureaja preko maloprodaje. Podaci o proizvoacu: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cipar). Proizvedeno u Kini. Svi zastitni znakovi i trgovacki nazivi koji se ovdje spominju vlasnistvo su njihovih vlasnika. Datum proizvodnje je naveden na pakiranju. Aktualne informacije i detaljan opis ureaja, kao i upute za povezivanje, certifikati, informacije o tvrtkama koje primaju reklamacije glede kvaliteta i jamstvo dostupni su na aeno.com/documents. 82 aeno.com/documents HUN Az AENOTM helyhez kötött turmixgépet ételek aprítására, italok és meleg ételek készítésére tervezték. Mszaki adatok Áramforrás bemenet: 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max). Készenléti üzemmód energiafogyasztása: < 0,5 W. Tál rtartalma: 1,75 liter. Késsebesség: legfeljebb 35000 fordulat/perc. Automatikus programok száma: 8. Sebességek száma: 9. Késleltetett indítás: legfeljebb 24 óra. Ftési funkció. Túlmelegedés elleni védelem. Zajszint (1 m távolságban): 82 dB. Vezérlés: kézi. Tápkábel hossza: 1 m. Szín: fehér. Motorblokk anyaga: ABS manyag, polipropilén. Tál anyaga: boroszilikát üveg. Kés anyaga: rozsdamentes acél. Méret (hosszúság×szélesség×magasság): 230×200×420 mm. Nettó súly: 4,7 kg. Üzemi feltételek: hmérséklet -10...+35 °C, relatív páratartalom legfeljebb 80 % (nem kondenzálódó). Tárolási feltételek: hmérséklet -10...+40 °C, relatív páratartalom legfeljebb 80 % (nem kondenzálódó). Termékcsomag összetétele (lásd az A ábrát) ATB0001 modell: AENOTM helyhez kötött turmixgép, gz fzedény, mérpohár, toló, kefe, rövid kezelési útmutató. ATB0003 modell: AENOTM helyhez kötött turmixgép, mérpohár, toló, kefe, rövid kezelési útmutató. Készülék elemei és tartozékai (lásd az A ábrát) 1 fedél dugó, 2 fedél, 3 tál, 4 kés, 5 tálalap, 6 fogantyú, 7 kezelpanel kijelzvel, 8 motorblokk, 9 tápkábel, 10 toló, 11 kefe, 12 mérpohár, 13 gz fzedény *. * Csak az ATB0001 modellhez. Ha bármilyen kérdése vagy nehézsége merül fel az AENOTM készülék használatával kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz a support@aeno.com e-mail címen vagy az aeno.com/service-and-warranty online chaten. A szakemberek segítenek a problémák rendezésében, így nem kell idt és energiát pazarolnia a boltok felkeresésére. aeno.com/documents 83 Korlátozások és figyelmeztetések FIGYELEM! Elektromos áramütés veszélye nem zárható ki. FIGYELEM! Óvatosan bánjon az éles késsel és óvatosan ürítse a tálat. Legyen óvatos a tisztítás során is. A készülék mködése közben ne érintsen meg semmilyen mozgó alkatrészt. FIGYELEM! A készülék egyes részei felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak! Ne nyúljon a készülék táljához és fedeléhez védfelszerelés nélkül vagy addig, amíg azok teljesen ki nem hltek. FIGYELEM! Ne lépje túl a forró ("Soup") (1400 ml) és a hideg ("Cold") (1750 ml) folyadékok maximális szintjét (lásd a B ábrát), ez túlfolyást okozhat. FIGYELEM! A hosszú növényi szárak mködés közben a kés köré tekeredhetnek, és károsíthatják a készülék motorját. Ha a növényi szárakat kíván turmixgéppel aprítani, vágja fel ket úgy, hogy a szárdarabok legfeljebb 1 cm hosszúak legyenek. FIGYELEM! Ne aprítson csontos és/vagy porcos húst, magos gyümölcsöt, keményhéjas dióféléket a turmixgépben. Elzetesen távolítsa el a csontokat, porcokat, magokat és héjakat, hogy elkerülje a kés sérülését. Ezt a készüléket 16 év alatti gyermekek vagy csökkent fizikai, pszichikai vagy szellemi képesség személyek nem használhatják, ha kell tapasztalattal és tudással nem rendelkeznek a készülék használatában, és nem felügyelik ket a biztonságukért felels személy. A készüléket kizárólag háztartási környezetben történ használatra szánták. Ne használja a készüléket kültéren. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel és tartozékaival. Ne ejtse le vagy dobja el a készüléket. Ne használjon sérült készüléket. Ha a készüléket alacsony hmérsékleten szállították vagy tárolták, használat eltt hagyja szobahmérsékleten 2 órán át. Gyzdjön meg arról, hogy a mszaki adatokban feltüntetett névleges feszültség és frekvencia megegyezik az elektromos hálózat paramétereivel. A készüléket csak száraz kézzel kezelje. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a hálózatra csatlakoztatva. Használat után és tisztítás eltt húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. A készüléket a hálózati csatlakozót, nem pedig a tápkábelt megfogva válassza le a hálózatról. 84 aeno.com/documents Ne merítse a készüléket, a tápkábel dugóját vagy magát a kábelt (9) vízbe vagy más folyadékba. Gyzdjön meg arról, hogy a tápkábel nincs megcsavarodva, elgörbülve, nem nyomódik semmihez, nem érintkezik forró, éles tárgyakkal vagy hforrásokkal. Ne tárolja a motorblokkot (8) és a tálat (3) a htszekrényben. Ne nyissa ki a fedelet (2), amíg a kés (4) teljesen meg nem áll. Ne tegyen cukrot a tálba, mert az a tál aljára éghet. Ne használjon kémiailag agresszív tisztítószereket, csiszoló pasztákat, savakat és oldószereket tartalmazó anyagokat vagy fémszivacsokat a készülék tisztításához. A készülék részletes leírása, üzemmódjai és funkciói az aeno.com/documents weboldalon elérhet teljes kezelési útmutatóban találhatók. Automatikus programok (lásd a C ábrát) "Plant Milk" ("Növényi tej") "Fruits/Vegetables" ("Gyümölcs/Zöldség") "Baby Food" ("Bébiétel") "Smoothie" ("Gyümölcsturmix/Szmúzi") "Porridge" ("Kása") "Grind" ("Összeturmixolás") "Cream Soup" ("Krémleves") "Steam" ("Gzölés/Párolás") Megjegyzés. A "Fruits/Vegetables" ("Gyümölcsök/zöldségek"), a "Smoothie" ("Gyümölcsturmix/Szmúzi") és a "Grind" ("Összeturmixolás") programok nem igényelnek készülék ftést. A készülék gombjainak funkciói (lásd a C ábrát) Gomb Funkció Nyomja meg egyszer "ON/OFF" Készenléti üzemmód Bekapcsolás/Kikapcsolás ("Bekapcsolás/Kikapcsolás") Program indítás aeno.com/documents 85 Gomb "Function" ("Funkció") Funkció Automatikus programok átkapcsolása "Speed +" ("Sebesség +") "Speed " ("Sebesség ") "Time +" ("Id +") "Time " ("Id ") "Manual" ("Kézi beállítás") "Preset Time" ("Idbeállítás") A kés forgási sebességének növelése A kés forgási sebességének csökkentése A program futási idejének meghosszabbítása/ a késleltetés indítási idpontjának növelése A program futási idejének csökkentése/a késleltetés indítási idpontjának csökkentése Kézi programbeállítási üzemmódra váltás Átváltás a késleltetett indítási id beállításához Nyomja meg és tartsa lenyomva "ON/OFF" Futó program leállítása ("Bekapcsolás/Kikapcsolás") "Cleaning" ("Tisztítás") Kés forgatása öntisztító üzemmódban Mködésre való felkészülés 1. Óvatosan nyissa ki a csomagolást, és vegye ki a készüléket és a tartozékokat. Távolítsa el a csomagolóanyagokat. 2. Helyezze a motorblokkot száraz, sík, stabil felületre, legalább 15 cm távolságra más tárgyaktól és eszközöktl. 3. Tisztítsa meg a motorblokkot, a fedelet és a dugót (lásd "Motorblokk tisztítása" és "Fedél és fedéldugó tisztítása" részeket). 4. Tisztítsa meg a tál belsejét a termékkészlethez tartozó kefével (11) és mosogatószerrel. Ezután öblítse ki a tál belsejét folyó víz alatt, majd törölje szárazra. 5. Törölje át a tál külsejét vízzel megnedvesített puha ruhával. Ezután törölje szárazra. 86 aeno.com/documents A készülék üzemeltetése 1. Készítse el a készítend ételhez a feldolgozandó alaptermékeket: ha szükséges tisztítsa meg és/vagy mossa meg azokat; távolítsa el a dióhéjat, a csontokat és a rostokat a húsról; aprítsa fel a nagyméret ételkiegészít termékeket. 2. Tegye a kívánt étel összetevket (beleértve a folyadékokat is) a turmixgép táljába. 3. Helyezze fel a tálat a motorblokkra a D ábrán látható módon. 4. Helyezze be a dugót (1) a fedélbe (lásd E ábra), és zárja le a fedelet (lásd F ábra). 5. Helyezze a tápkábel dugóját a hálózati aljzatba. Egy hangjelzés hallatszik, majd a kezelpanel (7) kijelzjén megjelenik a "--:--" jelzés. 6. Nyomja meg a "ON/OFF" ("Bekapcsolás/Kikapcsolás") gombot a készülék készenléti üzemmódba helyezéséhez. A kijelzn megjelenik a "00:00" jelzés, és az összes automatikus program ikonja és megnevezése. 7. Válassza ki a kívánt automatikus programot (lásd "Automatikus program kiválasztása") vagy állítsa be a programot manuálisan (lásd "Program manuális beállítása"). 8. Nyomja meg az "ON/OFF" ("Bekapcsolás/Kikapcsolás") gombot a program indításához. Megjegyzés. Ha le akar állítani egy futó programot nyomja meg és tartsa lenyomva a "ON/OFF" ("Bekapcsolás/Kikapcsolás") gombot 3 másodpercig. Megjegyzés. Ha a program futása közben szeretne hozzávalókat adagolni a tálba, vegye ki a dugót az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva és felfelé húzva. Adja hozzá a hozzávalókat a fedélen lév nyíláson keresztül. A toló (10) segítségével mozgassa a hozzávalókat a kés felé. 9. Várja meg a program befejezését. A kijelzn megjelenik a "End" ("Program befejezve") kijelzés. 10. Nyomja meg a "ON/OFF" ("Bekapcsolás/Kikapcsolás") gombot, és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. 11. Vegye ki a tálat a motorblokkból, nyissa ki a fedelet, és távolítsa el a tál tartalmát. aeno.com/documents 87 Megjegyzés. A készülék felmelegedésével járó program befejezése után vegye le a fedelet egy (a termékkészlethez nem tartozó) sütkesztyvel, vagy várja meg, amíg a készülék teljesen lehl. 12. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a "Tisztítás és gondozás" részt). Automatikus program kiválasztása A "Function" ("Funkció") gombbal válassza ki a kívánt programot. A kijelzn megjelenik a kiválasztott program ikonja és neve. A program kézi beállítása 1. Nyomja meg a "Manual" ("Kézi programbeállítás") gombot. A kijelzn megjelenik a kés sebességének beállítására szolgáló menü. 2. Állítsa be a kívánt késsebességet a "Speed +" ("Sebesség +") és "Speed " ("Sebesség ") gombok segítségével. 3. Nyomja meg újra a "Manual" ("Kézi programbeállítás") gombot. A kijelzn megjelenik a program futási idejének beállítására szolgáló menü. 4. Állítsa be a kívánt mködési idt a "Time +" ("Id +") és "Time " ("Id ") gombokkal. A készülék használata gz fzedénnyel (csak az ATB0001 modellnél) 1. A készülék használatra való elkészítése után öntse szükséges mennyiség vizet a tálba. 2. Helyezze a gz fzedényt (13) a tálba. 3. Helyezze a szükséges termékeket a fzedénybe. 4. Kövesse a "A készülék üzemeltetése" fejezet 312 lépéseit, miközben kiválasztja a "Steam" ("Gzölés/Párolás") programot. Késleltetett indítás 1. Kövesse a "A készülék üzemeltetése" fejezet 16 lépéseit 2. Nyomja meg a "Preset Time" ("Idbeállítás") gombot. Ezután a "Time +" ("Id +") és "Time " (Id ") gombok segítségével állítsa be azt a késleltetési idt, amelynek letelte után a készülék mködésbe fog lépni. 3. A "Function" ("Funkció") gombbal válassza ki a kívánt automatikus programot, vagy állítsa be az automatikus programot manuálisan (lásd "Kézi programbeállítás"). 4. Nyomja meg a "ON/OFF" ("Bekapcsolás/Kikapcsolás") gombot. A kiválasztott program a beállított id letelte után automatikusan elindul. 88 aeno.com/documents Tisztítás és gondozás FIGYELEM! Ne merítse a motorblokkot és a tálalapot (5) vízbe vagy más folyadékba (lásd a G ábrát). Ez töréshez vezethet. FIGYELEM! A készüléket csak azután tisztítsa, hogy kihúzta a konnektorból, és hagyta teljesen kihlni. FIGYELEM! A kést csak a termékkészlethez tartozó kefével tisztítsa. Kézzel ne érintse meg a kést. Motorblokk tisztítása. Törölje le a blokkot vízzel nedvesített puha ruhával. Ezután törölje szárazra. Fedél és fedéldugó tisztítása. Húzza ki a dugót. Puha szivaccsal és mosogatószerrel tisztítsa meg a fedelet és a dugót, majd öblítse le folyó víz alatt. Ezután törölje szárazra. Táltisztítás Öntisztító funkció 1. Öntsön 500 ml meleg vizet a tálba, és adjon hozzá kismennyiség mosogatószert. 2. Zárja le a fedelet, és helyezze be a dugót a fedélbe. 3. Helyezze a tálat a motorblokkra, és csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. 4. Nyomja meg a "ON/OFF" ("Bekapcsolás/Kikapcsolás") gombot, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a "Cleaning" ("Tisztítás") gombot. A turmixgép kése addig forog, amíg a "Cleaning" ("Tisztítás") gombot lenyomva tartja. 5. Az öntisztítás befejezéséhez engedje fel a "Cleaning" ("Tisztítás") gombot. 6. Vegye ki a tálat, és öblítse ki a belsejét folyó víz alatt. Szükség esetén a termékkészlethez tartozó kefével (11) távolítsa el a késen és/vagy a tál belsejében maradt szennyezdéseket. 7. Törölje szárazra a tálat. Az esetleges meghibásodások elhárítása "E1" hiba. Lehetséges ok: a turmixgép tál és/vagy a fedél nincs vagy nem megfelelen van felszerelve. Megoldás: helyezze a tálat a motorblokkra a D ábrán látható módon; zárja le a fedelet az F ábrán látható módon. aeno.com/documents 89 "E2" hiba. Lehetséges ok: rövidzárlat az érzékelben. Megoldás: forduljon hivatalos szervizközponthoz. "E3" hiba. Lehetséges ok: a készülék túlmelegedése. Megoldás: húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja teljesen kihlni. Az élelmiszerek nincsenek jól felaprítva. Lehetséges okok: túl sok vagy túl kevés étel/termék van a tálban; nincs elég folyadék a tálban. Megoldás: távolítsa el a felesleget, vagy tegyen a tálba több terméket; töltse fel a folyadékot a tálban. A folyadék kiömlik a tálból. Lehetséges ok: túl sok folyadék van a tálban. Megoldás: tartsa be a forró (1400 ml) és a hideg (1750 ml) folyadékok maximális szintjét. FIGYELEM! Ha a javasolt módszerek egyike sem segít a probléma megoldásában, forduljon a szállítójához vagy egy hivatalos szervizközponthoz. Ne szedje szét a készüléket és ne próbálja meg saját maga megjavítani. Az ASBISC fenntartja a jogot a készülék módosítására, valamint a jelen dokumentum módosítására és kiegészítésére a felhasználók elzetes értesítése nélkül. Jótállási id és élettartam 2 év a készülék kiskereskedelmi hálózatban történ értékesítésétl számítva. A gyártó adatai: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Ciprus). Kínában készült. Az ebben a dokumentumban említett valamennyi védjegy és védjegy a megfelel tulajdonosok tulajdonát képezi. A csomagoláson feltüntetik a gyártás dátumát. Naprakész információk és a készülék részletes leírása, valamint csatlakoztatási utasítások, tanúsítványok, a minségi igényeket és garanciákat elfogadó vállalatokra vonatkozó információk az aeno.com/documents oldalon találhatók. 90 aeno.com/documents HYE AENOTM , : (). 220240 (AC), 50/60 , 800,0 (.): . < 0,5 : . 1,75 : . 35000 /: . 8: . 9: . 24 : : : (1 ). 82 : . : . 1 : . : . ABS , : . . : (××). 230×200×420 : . 4,7 : . . -10...+35 °C, . . 80 % ( ): . . -10...+40 °C, . . 80 % ( ): ( . A) ATB0001. AENOTM , , , , , : ATB0003. AENOTM , , , , : ( . A) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 *: * ATB0001 : AENOTM , support@aeno.com aeno.com/service-and-warranty : , : aeno.com/documents 91 ': : ': , : , : ': : , : ': («Soup») (1400 ) («Cold») (1750 ) ( . B), : ': : , 1 - : ': () , , : , : 16 , , , : : : : : : , 2 : , : : : , : , (9) : , , , : (8) (3) : (2), (4) : 92 aeno.com/documents , : , , , : , , aeno.com/documents : ( . C) «Plant Milk» (« ») «Fruits/Vegetables» («/») «Baby Food» (« ») «Smoothie» («») «Porridge» («») «Grind» («») «Cream Soup» (« ») «Steam» (« ») : «Fruits/Vegetables» («/»), «Smoothie» («») «Grind» («») : ( . C) «ON/OFF» («./.») / «Function» («») «Speed +» (« +») «Speed » (« ») «Time +» (« +») / «Time » (« ») / aeno.com/documents 93 «Manual» (« ») «Preset Time» (« ») «ON/OFF» («./.») «Cleaning» («») 1. : : 2. , , , 15 : 3. ( « » « »): 4. (11) : : 5. : : 1. . / ; , ; : 2. ( ) : 3. , D-: 4. (1) ( . E) ( . F): 5. : «--:--» - (7): 6. «ON/OFF» («./.») : «00:00» : 7. ( « ») (. « »): 8. «ON/OFF» («./.») : 94 aeno.com/documents : , 3 . «ON/OFF» («./.») : : : : (10): 9. : «End» (« »): 10. «ON/OFF» («./.») : 11. , : : , ( ) : 12. ( « »): «Function» («») : : 1. «Manual» (« ») : : 2. «Speed +» (« +») «Speed » (« ») : 3. «Manual» (« ») : : 4. «Time +» (« +») «Time » (« ») : ( ATB0001 ) 1. : 2. (13) : 3. : 4. « » 312- , «Steam» (« ») : aeno.com/documents 95 1. « » 16- : 2. «Preset Time» (« ») : «Time +» (« +») «Time » (« ») , : 3. «Function» («») ( « »): 4. «ON/OFF» («./.») : : ': (5) ( . G). : ': : ': : : : : : , : : : 1. 500 2. : 3. : 4. «ON/OFF» («./.») , «Cleaning» («») : , «Cleaning» («») : 5. «Cleaning» («») : 6. (11) () : 7. : 96 aeno.com/documents «E1»: . / : . , D-; , F-: «E2»: . : . : «E3»: . : . , : : . ; . ; : . : . (1400 ) (1750 ) : ': , : : ASBISC : 2 : . ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (): : : , , , aeno.com/documents : aeno.com/documents 97 ITA Il frullatore a caraffa AENOTM è progettato per tritare gli alimenti, preparare bevande e pasti caldi. Specifiche tecniche Alimentazione (ingresso): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max.). Consumo di potenza in modalità standby: < 0,5 W. Capacità della ciotola: 1,75 l. Velocità del coltello: fino a 35000 giri/min. Numero di programmi automatici: 8. Numero di velocità: 9. Avvio ritardato: fino a 24 ore. Funzione di riscaldamento. Protezione contro il surriscaldamento. Livello di rumore (a una distanza di 1 m): 82 dB. Controllo: manuale. Lunghezza del cavo di alimentazione: 1 m. Colore: bianco. Materiale del blocco motore: plastica ABS, polipropilene. Materiale della ciotola: vetro borosilicato. Materiale del coltello: acciaio inox. Dimensioni (L×L×A): 230×200×420 mm. Peso netto: 4,7 kg. Condizioni di funzionamento: temp. 10...+35 °C, UR fino all'80 % (senza condensa). Condizioni di stoccaggio: temp. 10...+40 °C, UR fino all'80 % (senza condensa). Scopo di fornitura (vedi fig. A) Il modello ATB0001: frullatore a caraffa AENOTM, contenitore per la cottura a vapore, misurino, spintore, spazzola, guida rapida. Il modello ATB0003: frullatore a caraffa AENOTM, misurino, spintore, spazzola, guida rapida. Elementi e accessori del dispositivo (vedi fig. A) 1 tappo del coperchio, 2 coperchio, 3 ciotola, 4 coltello, 5 base della ciotola, 6 maniglia, 7 pannello di controllo con display, 8 blocco motore, 9 cavo di alimentazione, 10 spintore, 11 spazzola, 12 misurino, 13 contenitore per la cottura a vapore *. * Solo per il modello ATB0001. In caso di domande o difficoltà nell'uso del dispositivo AENOTM, contattare il team di assistenza via e-mail all'indirizzo support@aeno.com o tramite chat online all'indirizzo aeno.com/service-and-warranty. Gli specialisti ti aiuteranno a capirlo e non dovrai perdere tempo e fatica visitando il negozio. 98 aeno.com/documents Restrizioni e avvertenze ATTENZIONE! Rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE! Maneggiare con attenzione il coltello affilato, svuotare attentamente la ciotola e fare attenzione durante la pulizia. Non toccare le parti mobili del dispositivo mentre è in funzione. ATTENZIONE! Alcune parti del dispositivo possono surriscaldarsi e provocare le ustioni! Non toccare la ciotola e il coperchio del dispositivo prima che si siano raffreddati completamente o senza mezzi di protezione. ATTENZIONE! Non superare il livello massimo per i liquidi caldi ("Soup") (1400 ml) e freddi ("Cold") (1750 ml) (vedi fig. B), poiché ciò potrebbe causare un traboccamento. ATTENZIONE! I lunghi steli delle piante possono avvolgersi al coltello durante il funzionamento e danneggiare il motore del dispositivo. Quando si tritano gli steli delle piante con il frullatore, tagliarli preventivamente in modo che i pezzi non superino 1 cm di lunghezza. ATTENZIONE! Non tritare carne con ossa e (o) cartilagini, frutta con i noccioli, noci in guscio nel frullatore. Rimuovere preventivamente ossa, cartilagini, noccioli e guscio per evitare di danneggiare il coltello. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini di età inferiore a 16 anni o di persone con ridotte capacità fisiche, mentali o intellettuali, a meno che non siano stati sorvegliati o istruiti sull'uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo e gli accessori. Non far cadere o lanciare il dispositivo. Non utilizzare un dispositivo danneggiato. Se il dispositivo è stato trasportato o stoccato a basse temperature, lasciarlo a temperatura ambiente per 2 ore prima dell'uso. Assicurarsi che la tensione nominale e la frequenza indicate nelle specifiche tecniche corrispondano ai parametri della rete elettrica. Utilizzare il dispositivo solo con le mani asciutte. Non lasciare il dispositivo collegato alla rete elettrica incustodito. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica dopo l'uso e prima della pulizia. Scollegare il dispositivo dalla rete aeno.com/documents 99 elettrica tenendo la spina, non il cavo di alimentazione. Non immergere il dispositivo, la spina del cavo di alimentazione o il cavo stesso (9) in acqua o altri liquidi. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia attorcigliato, piegato, schiacciato da qualsiasi cosa o a contatto con oggetti caldi e affilati o fonti di calore. Non stoccare il blocco motore (8) e la ciotola (3) in frigorifero. Non aprire il coperchio (2) finché il coltello (4) non si è fermato completamente. Non aggiungere lo zucchero alla ciotola perché potrebbe bruciare sul fondo della ciotola. Per la pulizia del dispositivo non utilizzare detergenti chimicamente aggressivi, paste abrasive, prodotti contenenti acidi e solventi o spugne metalliche. Una descrizione dettagliata del dispositivo, delle modalità e delle funzioni è contenuta nel manuale operativo completo, disponibili alla pagina web aeno.com/documents. Programmi automatici (vedi fig. C) "Plant Milk" ("Latte vegetale") "Fruits/Vegetables" ("Frutta/Verdura") "Baby Food" ("Alimenti per la prima infanzia") "Smoothie" ("Frullato") "Porridge" ("Porridge") "Grind" ("Trituramento") "Cream Soup" ("Zuppa di panna") "Steam" ("Al vapore") Nota. I programmi "Fruits/Vegetables" ("Frutta/Verdura"), "Smoothie" ("Frullato") e "Grind" ("Trituramento") non richiedono riscaldamento. Funzioni dei pulsanti del dispositivo (vedi fig. C) Pulsante Funzione Premere una volta "ON/OFF" ("Acc./Speg.") Accensione/spegnimento della modalità standby Esecuzione del programma 100 aeno.com/documents Pulsante "Function" ("Funzione") "Speed +" ("Velocità +") "Speed " ("Velocità ") "Time +" ("Tempo +") "Time " ("Tempo ") "Manual" ("Impostazione manuale") "Preset Time" ("Impostazione del tempo") Tenere premuto "ON/OFF" ("Acc./Speg.") "Cleaning" ("Pulizia") Funzione Commutazione dei programmi automatici Aumento della velocità di rotazione del coltello Riduzione della velocità di rotazione del coltello Aumento del tempo di esecuzione del programma/avvio ritardato Riduzione del tempo di esecuzione del programma/avvio ritardato Passaggio alla modalità di regolazione manuale del programma Passaggio all'impostazione del tempo di avvio ritardato Arresto di un programma in corso Rotazione del coltello in modalità di autopulizia Preparazione al lavoro 1. Aprire con attenzione l'imballaggio e rimuovere il dispositivo e gli accessori. Rimuovere i materiali di imballaggio. 2. Collocare il blocco motore su una superficie asciutta, piana e stabile, ad almeno 15 cm di distanza da altri oggetti e dispositivi. 3. Pulire il blocco e il coperchio con il tappo (vedi "Pulizia del blocco motore" e "Pulizia del coperchio e del tappo"). 4. Pulire l'interno della ciotola con la spazzola (11) in scopo di fornitura e il detersivo per piatti. Quindi sciacquare l'interno sotto l'acqua corrente e asciugare. 5. Pulire l'esterno della ciotola con un panno morbido inumidito con l'acqua. Quindi asciugare. Funzionamento del dispositivo 1. Preparare gli ingredienti: pulire e (o) lavare gli alimenti, se necessario; rimuovere guscio di noci, ossa e cartilagini dalla carne; tagliare gli ingredienti più grandi. aeno.com/documents 101 2. Mettere gli ingredienti desiderati (compresi i liquidi) nella ciotola del frullatore. 3. Installare la ciotola sul blocco motore come illustrato nella figura D. 4. Inserire il tappo (1) nel coperchio (vedi fig. E) e chiudere il coperchio (vedi fig. F). 5. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente. Viene emesso un segnale acustico e il display del pannello di controllo (7) visualizza "--:--". 6. Premere il pulsante "ON/OFF" ("Acc./Speg.") per portare il dispositivo in modalità standby. Il display visualizza "00:00" e appaiono le icone e i nomi di tutti i programmi automatici. 7. Selezionare il programma automatico desiderato (vedi "Selezione di un programma automatico") o impostare il programma manualmente (vedi "Impostazione manuale del programma"). 8. Premere il pulsante "ON/OFF" ("Acc./Speg.") per avviare il programma. Nota. Se si desidera interrompere un programma in corso, tenere premuto il pulsante "ON/OFF" ("Acc./Speg.") per 3 s. Nota. Per aggiungere gli ingredienti alla ciotola mentre il programma è in funzione, rimuovere il tappo ruotandolo in senso antiorario e tirandolo verso l'alto. Aggiungere gli ingredienti attraverso l'apertura del coperchio. Utilizzare lo spintore (10) per spingere gli ingredienti verso il coltello. 9. Attendere il termine del programma. Il display visualizza "End" ("Programma completato"). 10. Premere il pulsante "ON/OFF" ("Acc./Speg.") e scollegare il dispositivo dalla rete elettrica. 11. Rimuovere la ciotola dal blocco motore, aprire il coperchio e rimuovere il contenuto della ciotola. Nota. Al termine di un programma di riscaldamento, rimuovere il coperchio con una presina (non è inclusa in scopo di fornitura) o attendere che si raffreddi completamente. 12. Pulire il dispositivo (vedi "Pulizia e manutenzione"). 102 aeno.com/documents Selezione di un programma automatico Utilizzare il pulsante "Function" ("Funzione") per selezionare il programma desiderato. Sul display verranno visualizzati l'icona e il nome del programma selezionato. Impostazione manuale del programma 1. Premere il pulsante "Manual" ("Impostazione manuale"). Il display visualizza il menu per l'impostazione della velocità di rotazione del coltello. 2. Impostare la velocità di rotazione del coltello desiderata utilizzando i pulsanti "Speed +" ("Velocità +"). 3. Premere nuovamente il pulsante "Manual" ("Impostazione manuale"). Il display visualizza il menu per l'impostazione del tempo di funzionamento del programma. 4. Impostare il tempo di funzionamento desiderato con i pulsanti "Time +" ("Tempo +") e "Time " ("Tempo "). Utilizzazione del dispositivo con il contenitore per la cottura a vapore (solo per modello ATB0001) 1. Dopo aver preparato il dispositivo per l'uso, versare la quantità d'acqua necessaria nella ciotola. 2. Posizionare il contenitore per la cottura a vapore (13) nella ciotola. 3. Inserire gli alimenti richiesti nel contenitore. 4. Seguire i passaggi 312 della sezione "Funzionamento del dispositivo" mentre si seleziona il programma "Steam" ("Al vapore"). Avvio ritardato 1. Seguire i passaggi 16 della sezione "Funzionamento del dispositivo". 2. Premere il pulsante "Preset Time" ("Impostazione del tempo"). Successivamente, utilizzare i pulsanti "Time +" ("Tempo +") e "Time " ("Tempo ") per impostare il tempo il quale il dispositivo inizierà a funzionare. 3. Con il pulsante "Function" ("Funzione") selezionare il programma automatico desiderato o impostare il programma manualmente (vedi "Impostazione manuale del programma"). 4. Premere il pulsante "ON/OFF" ("Acc./Speg."). Il programma selezionato si avvia automaticamente allo scadere del tempo impostato. aeno.com/documents 103 Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Non immergere il blocco motore e la base della ciotola (5) in acqua o altri liquidi (vedi fig. G). Questo può portare a rotture. ATTENZIONE! Non pulire il dispositivo finché non è stato scollegato dalla rete elettrica e non si è raffreddato completamente. ATTENZIONE! Pulire il coltello solo con la spazzola in scopo di fornitura. Non toccare il coltello con le mani. Pulizia del blocco motore. Pulire il blocco con un panno morbido inumidito con l'acqua. Quindi asciugare. Pulizia del coperchio e del tappo. Rimuovere il tappo. Pulire il coperchio e il tappo con una spugna morbida e detersivo per piatti, quindi risciacquare con acqua corrente. Quindi asciugare. Pulizia della ciotola. Funzione di autopulizia 1. Versare 500 ml di acqua calda nella ciotola e aggiungere una piccola quantità di detersivo per piatti. 2. Chiudere il coperchio e inserire il tappo nel coperchio. 3. Posizionare la ciotola sul blocco motore e collegare il dispositivo alla rete elettrica. 4. Premere il pulsante "ON/OFF" ("Acc./Speg."), quindi tenere premuto il pulsante "Cleaning" ("Pulizia"). Il coltello del frullatore ruota finché si tiene premuto il pulsante "Cleaning" ("Pulizia"). 5. Rilasciare il pulsante "Cleaning" ("Pulizia") per completare l'autopulizia. 6. Rimuovere la ciotola e sciacquare l'interno sotto l'acqua corrente. Se necessario, utilizzare la spazzola (11) in scopo di fornitura per rimuovere eventuali residui di sporco sul coltello e (o) all'interno della ciotola. 7. Asciugare la ciotola. Ricerca guasti Errore "E1". Possibile causa: la ciotola e (o) il coperchio del frullatore non sono montati o non sono montati correttamente. Soluzione: posizionare la ciotola sul blocco motore come indicato nella figura D; chiudere il coperchio come indicato nella figura F. 104 aeno.com/documents Errore "E2". Possibile causa: cortocircuito del sensore. Soluzione: rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. Errore "E3". Possibile causa: surriscaldamento del dispositivo. Soluzione: scollegare il dispositivo alla rete elettrica e lasciarlo raffreddare completamente. Gli alimenti non sono ben tritati. Possibili cause: troppo o troppo poco gli alimenti nella ciotola; poco liquido nella ciotola. Soluzione: rimuovere l'eccesso o aggiungere gli alimenti alla ciotola; rabboccare il liquido nella ciotola. Il liquido fuoriesce dalla ciotola. Possibile causa: troppo liquido nella ciotola. Soluzione: rispettare il livello massimo per i liquidi caldi (1400 ml) e freddi (1750 ml). ATTENZIONE! Se nessuno dei metodi suggeriti aiuta a risolvere il problema, contattare il fornitore o un centro di assistenza autorizzato. Non smontare o tentare di riparare il dispositivo da soli. ASBISC si riserva il diritto di modificare il dispositivo e di apportare modifiche e integrazioni al presente documento senza preavviso agli utenti. Periodo di garanzia e durata del servizio 2 anni dalla data di vendita del dispositivo nella rete di vendita al dettaglio. Informazioni sul produttore: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cipro). Prodotto in Cina. Tutti i marchi e le marche commerciali citati in questo documento sono di proprietà dei rispettivi titolari. La data di produzione è indicata sulla confezione. Informazioni aggiornate e una descrizione dettagliata del dispositivo, nonché istruzioni per il collegamento, certificati, informazioni sulle aziende che accettano richieste di qualità e garanzie sono disponibili su aeno.com/documents. aeno.com/documents 105 KAT AENOTM , . (): 220240 (AC), 50/60 , 800,0 (.). : < 0,5 . : 1,75 . : 35000 /-. : 8. : 9. : 24 -. . . (1 - ): 82 : . : 1 . : . : -, . : . : . (××): 230×200×420 . : 4,7 . : . -10...+35 °C, . . 80 %- ( ). : . -10...+40 °C, . . 80 %- ( ). (. . A) ATB0001: AENOTM, , , , , . ATB0003: AENOTM, , , , . (. . A) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 *. * ATB0001. AENOTM , support@aeno.com - - aeno.com/service-and-warranty. . 106 aeno.com/documents ! . ! , . . ! ! . ! ("Soup") (1400 ) ("Cold") (1750 ) (. . B), . ! . , 1 -. ! () , , (). , , . 16 , , . . . . . . , 2 . , . . . aeno.com/documents 107 . . , (9) . , , , , . (8) (3) . (2) (4). , . , , , . , , aeno.com/documents. (. . C) "Plant Milk" (" ") "Fruits/Vegetables" ("/") "Baby Food" (" ") "Smoothie" ("") "Porridge" ("") "Grind" ("") "Cream Soup" (" ") "Steam" ("") . "Fruits/Vegetables" ("/"), "Smoothie" ("") "Grind" ("") . (. . C) "ON/OFF" ("/") / 108 aeno.com/documents "Function" ("") "Speed +" (" +") "Speed " (" ") "Time +" (" +") "Time " (" ") "Manual" (" ") "Preset Time" (" ") "ON/OFF" ("/") "Cleaning" ("") / / 1. . . 2. 15 - . 3. (. " " " "). 4. (11) . . 5. . . aeno.com/documents 109 1. : () ; () , ; . 2. ( ) . 3. , D. 4. (1) (. . E) (. . F). 5. . (7) "--:--". 6. "ON/OFF" ("/"), . "00:00" . 7. (. " ") (. " "). 8. "ON/OFF" ("/"). . , , 3 , "ON/OFF" ("/"). . . . (10). 9. . "End" (" "). 10. "ON/OFF" ("/") . 11. , . . , , ( ) . 12. (. " "). 110 aeno.com/documents "Function" ("") . . 1. "Manual" (" "). . 2. "Speed +" (" +") "Speed " (" ") . 3. "Manual" (" "). . 4. "Time +" (" +") "Time " (" ") . ( ATB0001 ) 1. . 2. (13) . 3. . 4. " " 312, "Steam" ("") . 1. " " 16. 2. "Preset Time" (" "). "Time +" (" +") "Time " (" ") , . 3. "Function" ("") (. " "). 4. "ON/OFF" ("/"). . aeno.com/documents 111 ! (5) (. . G). . ! . ! . . . . . . . , . . . 1. 500 . 2. . 3. . 4. "ON/OFF" ("/"), "Cleaning" (""). "Cleaning" ("") . 5. "Cleaning" (""). 6. . () (11). 7. . "E1". : () . : , D; , F. 112 aeno.com/documents "E2". : . : . "E3". : . : . . : ; . : ; . . : . : (1400 ) (1750 ) . ! , . . ASBISC . 2 . : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (). . . . , , , aeno.com/documents. aeno.com/documents 113 KAZ AENOTM , . (): 220240 (AC), 50/60 , 800,0 (.). : < 0,5 . : 1,75 . : 35000 / : 8. : 9. : 24 . . . (1 ): 82 . : . : 1 . : . : ABS , . : . : . (××): 230×200×420 . : 4,7 . : . -10...+35 °C, . 80 % (). : . -10...+40 °C, . 80 % (). (A ) ATB0001 : AENOTM , , , , , . ATB0003 : AENOTM , , , , . ( ) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 *. * ATB0001 . AENOTM , support@aeno.com aeno.com/service-and-warranty . . 114 aeno.com/documents ! . ! , . . ! , ! . ! («Soup») (1400 ) («Cold») (1750 ) ( ), . ! , . , 1 - . ! / , . , , . 16 , - - , , . . . . . . , 2 . aeno.com/documents 115 . . . . , . , (9) . , , , . (8) (3) . (4) (2) . , . , , . , aeno.com/documents . (C ) «Plant Milk» (« ») «Fruits/Vegetables» («/») «Baby Food» (« ») «Smoothie» («») «Porridge» («») «Grind» («») «Cream Soup» (« ») «Steam» («») . «Fruits/Vegetables» («/»), «Smoothie» («») «Grind» («») . 116 aeno.com/documents (C ) «ON/OFF» («/») / «Function» («») «Speed +» (« +») «Speed » (« ») «Time +» (« +») «Time » (« ») «Manual» («») «Preset Time» (« ») «ON/OFF» («/») «Cleaning» («») / / - 1. , . . 2. 15 , , . 3. , (« » « » ). 4. (11) . , . 5. . . aeno.com/documents 117 1. : / ; , ; . 2. ( ) . 3. D . 4. (1) (E ) (F ). 5. . (7) «--:--» . 6. «ON/OFF» («/») . «00:00» . 7. (« » ) (« » ). 8. «ON/OFF» («/») . . , «ON/OFF» («/») 3 . . , , . . (10) . 9. . «End» (« ») . 10. «ON/OFF» («/») , . 11. , . . ( ) . 12. (« » ). 118 aeno.com/documents «Function» («») . . 1. «Manual» («») . . 2. «Speed +» (« +») «Speed » (« ») . 3. «Manual» («») . . 4. «Time +» (« +») «Time » (« ») . ( ATB0001 ) 1. . 2. (13) . 3. . 4. «Steam» («») « » 312 . 1. « » 16 . 2. «Preset Time» (« ») . «Time +» (« +») «Time » (« ») . 3. «Function» («») (« » ). 4. «ON/OFF» («/») . . aeno.com/documents 119 ! (5) (G ). . ! . ! . . . . . . . , , . . . - 1. 500 , . 2. , . 3. , . 4. «ON/OFF» («/») , «Cleaning» («») . «Cleaning» («») . 5. - «Cleaning» («») . 6. , . , / (11) . 7. . «E1» . : / . : 120 aeno.com/documents D ; F . «E2» . : . : . «E3» . : . : , . . : ; . : ; . . : . : (1400 ) (1750 ) . ! , . . ASBISC . 2 . : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (). . . . , - , , aeno.com/documents . aeno.com/documents 121 LAV AENOTM stacionrais blenderis ir paredzts dienu smalcinsanai, dzrienu un karsto dienu gatavosanai. Tehniskie dati Barosana (ieeja): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (maks.). Enerijas patris gaidsanas rezm: < 0,5 W. Krzes tilpums: 1,75 l. Asmeu trums: ldz 35000 apgr/min Automtisko programmu skaits: 8. trumu skaits: 9. Aizkavta palaisana: ldz 24 st. Uzkarssanas funkcija. Aizsardzba pret prkarsanu. Troksa lmenis (1 m attlum): 82 dB. Vadba: manula. Strvas kabea garums: 1 m. Krsa: balta. Motora bloka materils: ABS plastmasa, polipropilns. Krzes materils: borsilikta stikls. Naza materils: nersjosais trauds. Izmrs (G×P×A): 230×200×420 mm. Neto svars: 4,7 kg. Darba apstki: temp. -10...+35 °C, rel. mitr. ldz 80 % (bez kondenscijas). Uzglabsanas apstki: temp. -10...+40 °C, rel. mitr. ldz 80 % (bez kondenscijas). Piegdes komplekts (sk. A att.) Modelis ATB0001: AENOTM stacionrais blenderis, tvertne gatavosanai ar tvaiku, mrglze, stmjs, birste, tras lietosanas pamcba. Modelis ATB0003: AENOTM stacionrais blenderis, mrglze, stmjs, birste, tras lietosanas pamcba. Ierces elementi un piederumi (sk. A att.) 1 vka aizbznis, 2 vks, 3 krze, 4 nazis, 5 krzes pamatne, 6 rokturis, 7 vadbas panelis ar displeju, 8 motora bloks, 9 barosanas kabelis, 10 stmjs, 11 birste, 12 mrglze, 13 tvertne gatavosanai ar tvaiku *. * Tikai ATB0001 modelim. Ierobezojumi un brdinjumi UZMANBU! Elektrisks strvas trieciena risks. UZMANBU! Ar aso nazi rkojieties uzmangi, uzmangi iztuksojiet krzi un trsanas laik esiet uzmangi. Ierces darbbas laik nepieskarieties kustgm dam. Ja jums rodas kdi jautjumi vai grtbas, lietojot AENOTM ierci, sazinieties ar atbalsta dienestu, izmantojot e-pastu support@aeno.com vai tiessaist vietn aeno.com/service-and-warranty. Specilisti var paldzt jums visu sakrtot, lai jums nebtu jtr laiks un ples, apmekljot veikalu. 122 aeno.com/documents UZMANBU! Dazas ierces daas var sakarst un izraist apdegumus! Nepieskarieties ierces krzei un vkam, kamr tie nav pilnb atdzisusi, vai bez aizsargldzekiem. UZMANBU! Neprsniedziet maksimlo lmeni karstiem ("Soup") (1400 ml) un aukstiem ("Cold") (1750 ml) sidrumiem (sk. B att.), jo tas var izraist prplsanu. UZMANBU! Darba laik garie augu ktii var aptties ap asmeni un sabojt ierces motoru. Sasmalcinot augu stubljus ar blenderi, sagrieziet tos t, lai gabalii nebtu garki par 1 cm. UZMANBU! Nesasmalciniet blender gau ar kauliem un/vai skrimsiem, augus ar kauliem, riekstus caumals. Pirms tam izemiet kaulus, skrimsus, kaulius, kaulius un caumalas, lai nesabojtu nazi. So ierci nav paredzts lietot brniem ldz 16 gadu vecumam vai personm ar ierobezotm fiziskm, gargm vai intelektulm spjm, ja vien par viu drosbu atbildg persona nav nodrosinjusi uzraudzbu vai sniegusi nordjumus par ierces lietosanu. Ierce ir paredzta lietosanai tikai mjas apstkos. Nelietojiet ierci rpus telpm. Neaujiet brniem splties ar ierci un piederumiem. Ierci nedrkst nomest vai mest. Neizmantojiet bojtu ierci. Ja ierce ir transportta vai uzglabta zem temperatr, pirms lietosanas atstjiet to 2 stundas istabas temperatr. Prliecinieties, ka tehniskajos datos nordtais nominlais spriegums un frekvence atbilst elektrotklam. Darbiniet ierci tikai ar sausm rokm. Neatstjiet ierci, kas pieslgta elektrotklam, bez uzraudzbas. Pc lietosanas un pirms trsanas atvienojiet ierci no elektrotkla. Atvienojiet ierci no elektrotkla, turot kontaktdaksu, nevis barosanas kabeli. Neiegremdjiet ierci, barosanas kabea kontaktdaksu vai pasu kabeli (9) den vai citos sidrumos. Prliecinieties, ka barosanas kabelis nav savts, prlocts, piespiests pie kda prieksmeta vai saskaras ar karstiem, asiem prieksmetiem vai karstuma avotiem. Motora bloku (8) un krzi (3) neglabjiet ledusskap. Neatveriet vku (2), kamr nazis (4) nav pilnb apstjies. Nepievienojiet cukuru krz, jo tas var sadedzint krzes dibenu. Ierces trsanai neizmantojiet miski agresvus mazgsanas ldzekus, abrazvas pastas, skbes un sdintjus saturosus ldzekus vai metla skus. Skku ierces, ts rezmu un funkciju aprakstu var atrast piln lietosanas rokasgrmat, kas pieejama tmeka vietn aeno.com/documents. aeno.com/documents 123 Automtisks programmas (sk. C att.) "Plant Milk" ("Augu piens") "Baby Food" ("Brnu prtika") "Fruits/Vegetables" ("Augi/Drzei") "Smoothie" ("Smtijs") "Porridge ("Putra") "Grind" ("Malsana") "Cream Soup" ("Krmzupa") "Steam" ("Ar tvaiku") Piezme. Programmm "Fruits/Vegetables" ("Augi/Drzei"), "Smoothie" ("Smtijs") un "Grind" ("Malsana") nav nepieciesama uzkarssana. Ierces pogu funkcijas (sk. C att.) Poga Funkcija Vienreiz pieskarties "ON/OFF" ("Iesl./Izsl.") Gaidsanas rezma ieslgsana/izslgsana Programmas palaisana "Function" ("Funkcija") Automtisko programmu prslgsana "Speed +" ("trums +") Naza rotcijas truma palielinsana "Speed " ("trums ") Naza rotcijas truma samazinsana "Time +" ("Laiks +") Programmas darbbas/aizkavtas palaisanas laika pagarinsana "Time " ("Laiks ") Programmas darbbas/aizkavtas palaisanas laika samazinsana "Manual" ("Manul iestatsana") Prslgsans uz manuls programmas regulsanas rezmu "Preset Time" ("Laika iestatsana") Prslgsans uz aizkavtas palaisanas laika iestatsanu 124 aeno.com/documents Poga Funkcija Pieskarties un turt "ON/OFF" ("Iesl./Izsl.") Darbojoss programmas aptursana "Cleaning" ("Trsana") Naza rotcija pasattrsans rezm Sagatavosana darbam 1. Uzmangi atveriet iepakojumu un izemiet ierci un piederumus. Noemiet iepakojuma materilus. 2. Uzstdiet motora bloku uz sausas, ldzenas, stabilas virsmas vismaz 15 cm attlum no citiem prieksmetiem un iercm. 3. Notriet ierci un vku ar aizbzni (sk. "Motora bloka trsana" un "Vka un aizbza trsana"). 4. Notriet krzes iekspusi, izmantojot komplekt iekauto birsti (11) un trauku mazgsanas ldzekli. Pc tam izskalojiet iekspusi zem tekosa dens un noslaukiet ldz sausumam. 5. Noslaukiet krzes rpusi ar mkstu, ar deni samitrintu drnu. Pc tam noslaukiet ldz sausumam. Ierces lietosana 1. Sagatavojiet sastvdaas: vajadzbas gadjum nomizojiet un/vai nomazgjiet produktus; izemiet no gaas riekstu caumalas, kaulus un asakas; sagrieziet liels sastvdaas. 2. Ievietojiet vajadzgs sastvdaas (ieskaitot sidrumus) blendera krz. 3. Uzstdiet krzi uz motora bloka, k pardts D attl. 4. Ievietojiet aizbzni (1) vk (sk. E att.) un aizveriet vku (sk. F att.). 5. Ievietojiet barosanas kabea kontaktdaksu kontaktligzd. Izskan skaas signls, un vadbas panea (7) displej tiek pardts "--:--". 6. Pieskarieties pogai "ON/OFF" ("Iesl./Izsl."), lai prslgtu ierci gaidsanas rezm. Displej pardsies "00:00" un visu automtisko programmu ikonas un nosaukumi. 7. Izvlieties vlamo automtisko programmu (sk. "Automtisks programmas izvle") vai iestatiet programmu manuli (sk. "Manula programmas iestatsana"). 8. Pieskarieties pogai "ON/OFF" ("Iesl./Izsl."), lai palaistu programmu. Piezme. Ja vlaties apturt palaistu programmu, pieskarieties un turiet pogai "ON/OFF" ("Iesl./Izsl.") 3 s laik. aeno.com/documents 125 Piezme. Lai pievienotu sastvdaas krz, kamr programma darbojas, noemiet aizbzni, pagriezot to pretpulksterdtjvirzien un velkot uz augsu. Pievienojiet sastvdaas caur atveri vk. Izmantojiet stmju (10), lai virztu sastvdaas uz naza pusi. 9. Pagaidiet, ldz programma tiks pabeigta. Displej tiek pardts "End" ("Programma pabeigta"). 10. Pieskarieties pogai "ON/OFF" ("Iesl./Izsl.") un atvienojiet ierci no elektrotkla. 11. Izemiet krzi no motora bloka, atveriet vku un izemiet krzes saturu. Piezme. Pc karssanas programmas pabeigsanas, lai noemtu vku, izmantojiet saeri (nav iekauts komplekt) vai pagaidiet, ldz tas ir pilnb atdzisis. 12. Notriet ierci (sk. "Trsana un apkope"). Automtisks programmas izvle Izmantojiet pogu "Function" ("Funkcija"), lai izvltos vlamo programmu. Displej pardsies ikona un izvlts programmas nosaukums. Manula programmas iestatsana 1. Pieskarieties pogai "Manual" ("Manul iestatsana"). Displej tiek pardta naza truma iestatsanas izvlne. 2. Ar pogm "Speed +" ("trums +") un "Speed " ("trums ") iestatiet vlamo naza trumu. 3. Vlreiz pieskarieties pogai "Manual" ("Manul iestatsana"). Displej tiek pardta programmas darbbas laika iestatsanas izvlne. 4. Iestatiet nepieciesamo darbbas laiku, izmantojot pogas "Time +" ("Laiks +") un "Time " ("Laiks "). Ierces lietosana ar tvertni gatavosanai ar tvaiku (tikai ATB0001 modelim) 1. Pc ierces sagatavosanas lietosanai ielejiet tvertn vajadzgo dens daudzumu. 2. Uzstdiet tvertni gatavosanai ar tvaiku (13) krz. 3. Ievietojiet tvertn vajadzgos produktus. 4. Veiciet 3.12. sous, kas aprakstta sada "Ierces lietosana", izvloties "Steam" ("Ar tvaiku") programmu. 126 aeno.com/documents Aizkavta palaisana 1. Veiciet 1.6. sous, kas aprakstta sada "Ierces lietosana". 2. Pieskarieties pogai "Preset Time" ("Laika iestatsana"). Pc tam ar pogm "Time +" ("Laiks +") un "Time " ("Laiks ") iestatiet laiku, pc kura ierce sks darboties. 3. Izmantojiet pogu "Function" ("Funkcija"), lai izvltos vlamo automtisko programmu vai iestattu programmu manuli (sk. "Manula programmas iestatsana"). 4. Pieskarieties pogai "ON/OFF" ("Iesl./Izsl."). Pc iestatt laika beigm izvlt programma sksies automtiski. Trsana un apkope UZMANBU! Neiegremdjiet motora bloku un krzes pamatni (5) den vai citos sidrumos (sk. G att.). Tas var izraist bojjumu. UZMANBU! Veiciet trsanu tikai pc ierces atvienosanas no elektrotkla un ts pilngas atdzisanas. UZMANBU! Nazi triet tikai ar komplekt iekauto birstti. Nepieskarieties nazam ar rokm. Motora bloka trsana. Noslaukiet ierci ar mkstu, ar deni samitrintu drnu. Pc tam noslaukiet ldz sausumam. Vka un aizbza trsana. Izemiet aizbzni. Vku un aizbzni notriet ar mkstu skli un trauku mazgsanas ldzekli, pc tam noskalojiet zem tekosa dens. Pc tam noslaukiet ldz sausumam. Krzes trsana. Pasattrsans funkcija 1. Ielejiet 500 ml silta dens krz un pievienojiet nelielu daudzumu trauku mazgsanas ldzeka. 2. Aizveriet vku un ievietojiet aizbzni vk. 3. Uzstdiet krzi uz motora bloka un pievienojiet ierci elektrotklam. 4. Pieskarieties pogai "ON/OFF" ("Iesl./Izsl."), pc tam pieskarieties un turiet pogai "Cleaning" ("Trsana"). Blendera nazis griezas, kamr tiek turta poga "Cleaning" ("Trsana"). 5. Atlaidiet pogu "Cleaning" ("Trsana"), lai pabeigtu pasattrsanos. 6. Noemiet krzi un izskalojiet ts iekspusi zem tekosa dens. Ja nepieciesams, ar komplekt iekauto birstti (11) notriet visus netrumus, kas palikusi uz asmea un/vai krzes iekspus. 7. Noslaukiet krzi ldz sausumam. aeno.com/documents 127 Iespjamu darbbas traucjumu novrsana Kda "E1". Iespjamais iemesls: blendera krze un/vai vks nav uzstdts vai nav pareizi uzstdts. Risinjums: uzstdiet krzi uz motora bloka, k pardts D attl; aizveriet vku, k pardts F attl. Kda "E2". Iespjamais iemesls: detektora ssavienojums. Risinjums: Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. Kda "E3". Iespjamais iemesls: ierces prkarsana. Risinjums: atvienojiet ierci no elektrotkla un aujiet tai pilnb atdzist. Prtikas produkti nav labi sasmalcinti. Iespjamie iemesli: prk daudz vai prk maz diena krz; nepietiekams sidruma daudzums krz. Risinjums: noemiet prpalikumus vai pievienojiet dienu krz; papildiniet krz esoso sidrumu. Sidrums iztek no krzes. Iespjamais iemesls: krz ir prk daudz sidruma. Risinjums: ievrojiet maksimlo lmeni karstiem (1400 ml) un aukstiem (1750 ml) sidrumiem. UZMANBU! Ja neviena no ieteiktajm metodm nepaldz atrisint problmu, sazinieties ar piegdtju vai pilnvaroto servisa centru. Nedemontjiet un neminiet salabot ierci pasi. ASBISC patur tiesbas maint ierci un veikt izmaias un papildinjumus saj dokument bez ieprieksja brdinjuma lietotjiem. Garantijas laiks un kalposanas laiks 2 gadi no ierces prdosanas dienas mazumtirdzniecbas tkl. Razotja informcija: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipra). Razots n. Visas saj dokument mints precu zmes un zmoli ir to attiecgo pasnieku pasums. Razosanas datums ir nordts uz iepakojuma. Jaunk informcija un detalizts ierces apraksts, k ar pievienosanas instrukcijas, sertifikti, informcija par uzmumiem, kas pieem kvalittes prasbas, un garantijas ir pieejamas vietn aeno.com/documents. 128 aeno.com/documents LIT Stacionarus trintuvas AENOTM skirtas maistui smulkinti, grimams ir karstiems patiekalams ruosti. Technins charakteristikos Elektros maitinimas (vestis): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (maks.). Vartojama galia budjimo rezimu: < 0,5 W. Indo tris: 1,75 l. Peilio sukimosi greitis: iki 35000 aps./min. Automatini program skaicius: 8. Greici skaicius: 9. Atidtas paleidimas: iki 24 val. Sildymo funkcija. Apsauga nuo perkaitimo. Triuksmo lygis (1 m atstumu): 82 dB. Valdymas: rankinis. Maitinimo kabelio ilgis: 1 m. Spalva: balta. Motorinio bloko medziaga: ABS plastikas, polipropilenas. Indo medziaga: borosilikatinis stiklas. Peilio medziaga: nerdijantis plienas. Dydis (I/P/A): 230×200×420 mm. Grynasis svoris: 4,7 kg. Eksploatavimo slygos: temp. -10...+35 °C, sant. drgm iki 80 % (be kondensacijos). Laikymo slygos: temp. -10...+40 °C, sant. drgm iki 80 % (be kondensacijos). Pakuots turinys (zr. A pav.) Modelis ATB0001: stacionarus trintuvas AENOTM, konteineris maistui ruosti ant gar, matavimo stiklin, stmiklis, sepetys, trumpasis naudotojo vadovas. Modelis ATB0003: stacionarus trintuvas AENOTM, matavimo stiklin, stmiklis, sepetys, trumpasis naudotojo vadovas. renginio elementai ir priedai (zr. A pav.) 1 dangcio uzkamsalas, 2 dangtis, 3 indas, 4 peilis, 5 indo pagrindas, 6 rankena, 7 valdymo skydelis su vaizduokliu, 8 motorinis blokas, 9 maitinimo kabelis, 10 stmiklis, 11 sepetys, 12 matavimo stiklin, 13 konteineris maistui ruosti ant gar *. * Tik modeliui ATB0001. Apribojimai ir spjimai DMESIO! Elektros smgio pavojus. DMESIO! Atsargiai elkits su astriu peiliu ir istustinkite ind bei bkite atids valymo metu. Nelieskite renginio judanci dali jam veikiant. Kilus klausimams ar sunkumams naudojant rengin AENOTM, prasome susisiekti su palaikymo tarnyba el. pastu support@aeno.com arba internetiniame pokalbyje adresu aeno.com/service-and-warranty. Specialistai pads Jums issprsti problem, ir Jums nereiks gaisti laiko ir pastang parduotuvs apsilankymui. aeno.com/documents 129 DMESIO! Kai kurios renginio dalys gali kaisti ir kelti nudegimus! Nelieskite renginio indo ir dangcio, kol jie visiskai neatvs, arba be apsaugini priemoni. DMESIO! Nevirsykite maksimalaus karst (,,Soup") (1400 ml) ir salt (,,Cold") (1750 ml) skysci lygio (zr. B pav.), tai gali sukelti persiliejim. DMESIO! Ilgi augal stiebai gali apsivynioti aplink peil veikimo metu ir sugadinti renginio motor. Pries smulkindami augal stiebus naudodami trintuv, papjaustykite juos taip, kad dalys bt ne ilgesns kaip 1 cm. DMESIO! Nesmulkinkite trintuve msos su kaulais ir (arba) kremzlmis, vaisi su kauliukais, riesut kevaluose. Is anksto pasalinkite kaulus, kremzles, kauliukus ir kevalus, kad isvengtumte peilio sugadinimo. renginys neskirtas naudoti jaunesniems nei 16 met vaikams arba asmenims su ribotais fiziniais, psichiniais ar protiniais gebjimais, nebent jie turt pakankam renginio eksploatavimo patirt ir ismanym ir uz j saugum atsakingas asmuo juos prizirt. renginys skirtas naudoti tik buitinje aplinkoje. Draudziama naudoti rengin patalp isorje. Neleiskite vaikams zaisti su renginiu ir priedais. Nenumeskite ir nemtykite renginio. Nenaudokite sugadinto renginio. Jei renginys buvo gabenamas ar laikomas zemose temperatrose, pries naudodami j, palikite j kambario temperatroje 2 val. sitikinkite, kad techninse charakteristikose nurodyta vardin tampa ir daznis atitinka elektros tinklo parametrus. Elkits su renginiu tik sausomis rankomis. Nepalikite prijungto prie elektros tinklo renginio be prieziros. Atjunkite rengin nuo elektros tinklo po naudojimo ir pries valym. Atjunkite rengin nuo elektros tinklo laikydamiesi uz kistuko, o ne uz maitinimo kabelio. Nepanardinkite renginio, maitinimo kabelio kistuko ar paties kabelio (9) vanden ar kitus skyscius. Stebkite, kad maitinimo kabelis nepersisukt bei nepersilenkt, kad j kazkas neprispaust ir kad jis nesiliest su karstais, astriais daiktais bei silumos saltiniais. Nelaikykite motorinio bloko (8) ir indo (3) saldytuve. Neatidarykite dangcio (2), kol peilis (4) visiskai nesustos. Nepridkite ind cukraus, nes jis gali pridegti prie indo dugno. renginiui valyti nenaudokite chemiskai agresyvi plovikli, abrazyvini past, rgsci ir tirpikli turinci priemoni, o taip pat metalini kempinli. Issam renginio, jo rezim ir funkcij aprasym galima rasti pilname naudotojo vadove, pasiekiamame adresu aeno.com/documents. 130 aeno.com/documents Automatins programos (zr. C pav.) ,,Plant Milk" (,,Augalinis pienas") ,,Baby Food" (,,Kdiki maistas") ,,Fruits/Vegetables" (,,Vaisiai/Darzovs") ,,Smoothie" (,,Glotnutis") ,,Porridge" (,,Kos") ,,Grind" (,,Smulkinimas") ,,Cream Soup" (,,Trinta sriuba") ,,Steam" (,,Ant gar") Pastaba. Programose ,,Fruits/Vegetables" (,,Vaisiai/Darzovs"), ,,Smoothie" (,,Glotnutis") ir ,,Grind" (,,Smulkinimas") sildymas nenumatytas. renginio mygtuk funkcijos (zr. C pav.) Mygtukas Funkcija Paspausti vien kart ,,ON/OFF" (,,jungti/Isjungti") Budjimo rezimo jungimas/isjungimas Programos paleidimas ,,Function" (,,Funkcija") Automatini program perjungimas ,,Speed +" (,,Greitis +") Peilio sukimosi greicio padidinimas ,,Speed " (,,Greitis ") Peilio sukimosi greicio sumazinimas ,,Time +" (,,Laikas +") Programos veikimo/atidto paleidimo laiko padidinimas ,,Time " (,,Laikas ") Programos veikimo/atidto paleidimo laiko sumazinimas ,,Manual" (,,Rankinis nustatymas") Perjungimas rankinio programos reguliavimo rezim ,,Preset Time" (,,Laiko nustatymas") Perjimas prie atidto paleidimo laiko nustatymo aeno.com/documents 131 Mygtukas Funkcija Paspausti ir palaikyti ,,ON/OFF" (,,jungti/Isjungti") Paleistos programos sustabdymas ,,Cleaning" (,,Valymas") Peilio sukimasis savaiminio valymo rezimu Paruosimas veikimui 1. Atsargiai atidarykite pakuot ir isimkite rengin bei priedus. Pasalinkite pakavimo medziagas. 2. Padkite motorin blok ant sauso lygaus stabilaus pavirsiaus bent 15 cm atstumu nuo kit objekt ir rengini. 3. Isvalykite rengin ir dangt su uzkamsalu (zr. ,,Motorinio bloko valymas" ir ,,Dangcio ir uzkamsalo valymas"). 4. Atlikite indo vid valym naudodami pakuotje pridedam sepet (11) ir ind plovikl. Tada nuplaukite vid po tekanciu vandeniu ir nusluostykite j sausai. 5. Nusluostykite indo isor minkstu audiniu, suslapintu vandenyje. Tada nusluostykite j sausai. renginio eksploatavimas 1. Paruoskite ingredientus: prireikus nuvalykite ir (arba) nuplaukite produktus; pasalinkite riesut kevalus, kaulus ir kremzles is msos; papjaustykite stambius ingredientus. 2. Sudkite reikiamus ingredientus (skaitant skyscius) trintuvo ind. 3. Uzdkite ind ant motorinio bloko, kaip parodyta D pav. 4. kiskite uzkamsal (1) dangt (zr. E pav.) ir uzdarykite dangt (zr. F pav.). 5. kiskite maitinimo kabelio kistuk elektros lizd. Pasigirs garsinis signalas, o valdymo skydelio (7) vaizduoklyje pasirodys ,,--:--". 6. Paspauskite mygtuk ,,ON/OFF" (,,jungti/Isjungti"), kad perjungtumte rengin budjimo rezim. Vaizduoklyje pasirodys ,,00:00" ir vis automatini program piktogramos bei pavadinimai. 7. Pasirinkite reikiam automatin program (zr. ,,Automatins programos pasirinkimas") arba nustatykite program rankiniu bdu (zr. ,,Programos nustatymas rankiniu bdu"). 8. Paspauskite mygtuk ,,ON/OFF" (,,jungti/Isjungti"), kad paleistumte program. Pastaba. Prireikus sustabdyti paleista program, paspauskite ir 3 sek. palaikykite mygtuk ,,ON/OFF" (,,jungti/Isjungti"). 132 aeno.com/documents Pastaba. Nordami pridti ingredient nd programai veikiant, isimkite uzkamsal pasukdami j pries laikrodzio rodykl ir patraukdami j aukstyn. Pridkite ingredientus pro dangtyje esant ang. Nordami pristumti ingredientus prie peilio, naudokite stmikl (10). 9. Palaukite programos veikimo pabaigos. Vaizduoklyje pasirodys ,,End" (,,Programa baigta"). 10. Paspauskite mygtuk ,,ON/OFF" (,,jungti/isjungti") ir atjunkite rengin nuo elektros tinklo. 11. Nuimkite ind nuo motorinio bloko, atidarykite dangt ir istraukite indo turin. Pastaba. Pasibaigus programos, kurioje numatytas sildymas, veikimui, pasinaudokite virtuvinmis pirstinmis, kad nuimtumte dangt, arba palaukite, kol jis visiskai atvs. 12. Atlikite renginio valym (zr. ,,Valymas ir priezira"). Automatins programos pasirinkimas Naudodami mygtuk ,,Function" (,,Funkcija"), pasirinkite reikiam program. Pasirinktos programos piktograma ir pavadinimas bus rodomos vaizduoklyje. Programos nustatymas rankiniu bdu 1. Paspauskite mygtuk ,,Manual" (,,Rankinis nustatymas"). Vaizduoklyje pasirodys peilio sukimosi greicio nustatymo meniu. 2. Nustatykite reikiam peilio greit naudodami mygtukus ,,Speed +" (,,Greitis +") ir ,,Speed " (,,Greitis "). 3. Paspauskite mygtuk ,,Manual" (,,Rankinis nustatymas") dar kart. Vaizduoklyje pasirodys programos veikimo laiko nustatymo meniu. 4. Nustatykite reikiam veikimo laik naudodami mygtukus ,,Time +" (,,Laikas +") ir ,,Time " (,,Laikas "). renginio naudojimas su konteineriu maistui ruosti ant gar (tik modeliui ATB0001) 1. Paruos rengin naudojimui, pilkite reikiam kiek vandens ind. 2. dkite konteiner maistui ruosti ant gar (13) ind. 3. Sudkite konteiner reikiamus produktus. 4. Atlikite 312 veiksmus, aprasytus skyriuje ,,renginio eksploatavimas", pasirinkdami atlikimo metu program ,,Steam" (,,Ant gar"). aeno.com/documents 133 Atidtas paleidimas 1. Atlikite 16 veiksmus, aprasytus skyriuje ,,renginio eksploatavimas". 2. Paspauskite mygtuk ,,Preset Time" (,,Laiko nustatymas"). Tada mygtukais ,,Time +" (,,Laikas +") ir ,,Time " (,,Laikas ") nustatykite laik, kuriam prajus renginys prads veikti. 3. Naudodami mygtuk ,,Function" (,,Funkcija"), pasirinkite reikiam automatin program arba nustatykite program rankiniu bdu (zr. ,,Programos nustatymas rankiniu bdu"). 4. Paspauskite mygtuk ,,ON/OFF" (,,jungti/isjungti"). Pasirinkta programa bus paleista automatiskai, prajus nustatytam laikui. Valymas ir priezira DMESIO! Nepanardinkite motorinio bloko ir indo pagrindo (5) vanden ar kitus skyscius (zr. G pav.). Tai gali privesti prie sugedimo. DMESIO! Atlikite valym tik atjung rengin nuo elektros tinklo ir leid jam visiskai atvsti. DMESIO! Valykite peil tik naudodami pakuotje pridedam sepet. Nelieskite peilio rankomis. Motorinio bloko valymas. Nusluostykite blok minkstu audiniu, suslapintu vandenyje. Tada nusluostykite sausai. Dangcio ir uzkamsalo valymas. Istraukite uzkamsal. Naudodami minkst kempin ir ind plovikl, isplaukite dangt ir uzkamsal, tada nuplaukite juos po tekanciu vandeniu. Tada nusluostykite juos sausai. Indo valymas. Savaiminio valymo funkcija 1. pilkite ind 500 ml silto vandens ir pridkite nedidel kiek ind ploviklio. 2. Uzdarykite dangt ir kiskite uzkamsal dangt. 3. Uzdkite ind ant motorinio bloko ir prijunkite rengin prie elektros tinklo. 4. Paspauskite mygtuk ,,ON/OFF" (,,jungti/isjungti"), o tada paspauskite ir palaikykite mygtuk ,,Cleaning" (,,Valymas"). Trintuvo peilis suksis tol, kol laikomas nuspaustas mygtukas ,,Cleaning" (,,Valymas"). 5. Atleiskite mygtuk ,,Cleaning" (,,Valymas"), kad baigtumte savaimin valym. 6. Nuimkite ind ir nuplaukite jo vid po tekanciu vandeniu. Prireikus pasinaudokite pakuotje pridedamu sepeciu (11), kad pasalintumte ant peilio ir (arba) vidinio indo pavirsiaus likusius nesvarumus. 7. Nusluostykite ind sausai. 134 aeno.com/documents Galim trikci pasalinimas Klaida ,,E1". Galima priezastis: trintuvo indas ir (arba) dangtis neuzdti arba uzdti netinkamai. Sprendimas: uzdkite ind ant motorinio bloko, kaip parodyta D paveiksllyje; uzdarykite dangt, kaip parodyta F paveiksllyje. Klaida ,,E2". Galima priezastis: jutiklio trumpasis jungimas. Sprendimas: kreipkits galiotj technins prieziros centr. Klaida ,,E3". Galima priezastis: renginio perkaitimas. Sprendimas: atjunkite rengin nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiskai atvsti. Produktai blogai smulkinami. Galimos priezastys: per daug arba per mazai produkt inde; nepakankamas skyscio kiekis inde. Sprendimas: pasalinkite perteklius arba pridkite produktus ind; pripilkite skyscio ind. Skystis issilieja is indo. Galima priezastis: per daug skyscio inde. Sprendimas: laikykits maksimalaus karst (1400 ml) ir salt (1750 ml) skysci lygio. DMESIO! Jei n vienas is pasilyt bd nepadjo pasalinti problemos, kreipkits tiekj arba galiotj technins prieziros centr. Neardykite ir nebandykite patys taisyti renginio. Bendrov ASBISC pasilieka teis modifikuoti rengin ir traukti s dokument pataisymus bei pakeitimus is anksto nepranesusi naudotojams. Garantinis laikotarpis ir tarnavimo laikas yra 2 metai nuo gaminio pardavimo mazmenins prekybos tinkle dienos. Informacija apie gamintoj: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipras). Pagaminta Kinijoje. Visi siame dokumente paminti preki zenklai ir j pavadinimai yra j atitinkam savinink nuosavyb. Pagaminimo data nurodyta ant pakuots. Naujausia informacija ir issamus renginio aprasymas, o taip pat prijungimo instrukcija, sertifikatai, informacija apie pretenzijas dl kokybs ir garantijos priimancias bendroves pasiekiamos adresu aeno.com/documents. aeno.com/documents 135 NLD De AENOTM standaard blender is ontworpen voor het malen van voedsel, het bereiden van dranken en warme maaltijden. Technische specificaties Voeding (ingang): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max.). Stroomverbruik in stand-by: < 0,5 W. Inhoud kom: 1,75 l. Messnelheid: tot 35.000 omw/min. Aantal automatische programma's: 8. Aantal snelheden: 9. Uitgestelde start: tot 24 uur. Verwarmingsfunctie. Bescherming tegen oververhitting. Geluidsniveau (op een afstand van 1 m): 82 dB. Bediening: handmatig. Lengte netsnoer: 1 m. Kleur: wit. Materiaal motoreenheid: ABS kunststof, polypropyleen. Materiaal kom: borosilicaatglas. Materiaal mes: roestvrij staal. Afmetingen (L×B×H): 230×200×420 mm. Nettogewicht: 4,7 kg. Bedrijfsomstandigheden: temp. -10...+35 °C, RV tot 80 % (niet condenserend). Opslagcondities: temp. -10...+40 °C, RV tot 80 % (niet condenserend). Verpakkingsinhoud (zie afb. A) Model ATB0001: AENOTM standaard blender, stoombak, maatbeker, stamper, borstel, korte gebruikershandleiding. Model ATB0003: AENOTM standaard blender, maatbeker, stamper, borstel, korte gebruikershandleiding. Elementen en accessoires van het apparaat (zie afb. A) 1 deksel dop, 2 deksel, 3 kom, 4 mes, 5 basis van de kom, 6 handgreep, 7 bedieningspaneel met display, 8 motoreenheid, 9 netsnoer, 10 stamper, 11 borstel, 12 maatbeker, 13 stoombak *. * Alleen voor ATB0001 model. Als u vragen hebt of problemen ondervindt bij het gebruik van het AENOTM apparaat, neem dan contact op met het ondersteuningsteam via e-mail op support@aeno.com of online chat op aeno.com/service-and-warranty. Specialisten kunnen u helpen bij het uitzoeken, zodat u geen tijd en moeite hoeft te verspillen aan een bezoek aan een winkel. 136 aeno.com/documents Beperkingen en waarschuwingen ATTENTIE! Risico op elektrische schokken. ATTENTIE! Wees voorzichtig bij het hanteren van het scherpe mes, wees voorzichtig bij het legen van de kom en het schoonmaken. Raak geen bewegende delen aan wanneer het apparaat in werking is. ATTENTIE! Sommige onderdelen van het apparaat kunnen heet worden en brandwonden veroorzaken! Raak de kom en het deksel van het apparaat niet aan voordat ze volledig zijn afgekoeld of zonder beschermende uitrusting. ATTENTIE! Overschrijd het maximumniveau voor hete ('Soup') (1400 ml) en koude ('Cold') (1750 ml) vloeistoffen niet (zie afb. B), dit kan leiden tot overlopen. ATTENTIE! Lange plantenstelen kunnen tijdens het gebruik rond het mes gewikkeld raken en de motor van het apparaat beschadigen. Wanneer u de blender gebruikt om plantenstelen te hakken, snijd ze dan vooraf zodat de stukken niet langer zijn dan 1 cm. ATTENTIE! Gebruik de blender niet om vlees met botten en (of) kraakbeen, fruit met pit, noten in de schaal te hakken. Verwijder botten, kraakbeen, pitten en schelpen van tevoren om beschadiging van het mes te voorkomen. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen jonger dan 16 jaar of door personen met beperkte fysieke, mentale of intellectuele capaciteiten als ze niet voldoende ervaring of kennis hebben van de werking ervan, en als ze niet onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Laat kinderen niet spelen met het apparaat en de accessoires. Laat het apparaat niet vallen en gooi er niet mee. Gebruik geen beschadigd apparaat. Als het apparaat is vervoerd of opgeslagen bij lage temperaturen, laat het dan voor gebruik 2 uur op kamertemperatuur staan. Zorg ervoor dat de nominale spanning en frequentie aangegeven in de technische specificaties overeenkomen met de parameters van de netvoeding. aeno.com/documents 137 Bedien het apparaat alleen met droge handen. Laat het apparaat niet onbeheerd aangesloten op de netvoeding. Ontkoppel het apparaat van de netvoeding na gebruik en voor het schoonmaken. Ontkoppel het apparaat van de netvoeding door de stekker vast te houden, niet het netsnoer. Dompel het apparaat, de stekker van het netsnoer of het snoer (9) zelf niet onder in water of andere vloeistoffen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet gedraaid, gebogen of ergens tegen gedrukt wordt, of in contact komt met hete, scherpe voorwerpen of warmtebronnen. Bewaar de motoreenheid (8) en kom (3) niet in de koelkast. Open het deksel (2) pas als het mes (4) volledig tot stilstand is gekomen. Voeg geen suiker toe aan de kom, omdat deze aan de bodem kan blijven plakken. Gebruik geen chemisch agressieve schoonmaakmiddelen, schuurpasta's, producten die zuren en oplosmiddelen bevatten of metalen sponzen om het apparaat schoon te maken. Een gedetailleerde beschrijving van het apparaat, de modi en functies is te vinden in de volledige handleiding die beschikbaar is op de webpagina aeno.com/documents. Automatische programma's (zie afb. C) 'Plant Milk' ('Plantaardige melk') 'Fruits/Vegetables' ('Fruit/Groenten') 'Baby Food' ('Babyvoeding') 'Smoothie' 'Porridge' ('Pap') 'Grind' ('Malen') 'Cream Soup' ('Crèmesoep') 'Steam' ('Stomen') Opmerking. De verwarmingsfunctie wordt niet gebruikt voor de programma's 'Fruits/Vegetables' ('Fruit/Groenten'), 'Smoothie' en 'Grind' ('Malen'). 138 aeno.com/documents Functies van de apparaatknoppen (zie afb. C) Knop Functie Eenmaal drukken 'ON/OFF' ('Aan/Uit') Stand-bymodus in-/uitschakelen Een programma starten 'Function' ('Functie') 'Speed +' ('Snelheid +') Automatische programma's schakelen De rotatiesnelheid van het mes verhogen 'Speed ' ('Snelheid ') 'Time +' ('Tijd +') 'Time ' ('Tijd ') 'Manual' ('Handmatige instelling') 'Preset Time' ('Het instellen van de tijd') De rotatiesnelheid van het mes verlagen Verlengen van de programmalooptijd/ uitgestelde starttijd Verkorten van de programmalooptijd/ uitgestelde starttijd Overschakelen naar handmatige programma-aanpassing Overschakelen naar het instellen van de uitgestelde starttijd Houd ingedrukt 'ON/OFF' ('Aan/Uit') Een lopend programma stoppen 'Cleaning' ('Schoonmaken') Mesrotatie in de zelfreinigende modus Voorbereiding op het werk 1. Open voorzichtig de verpakking en verwijder het apparaat en de accessoires. Verwijder het verpakkingsmateriaal. 2. Plaats de motoreenheid op een droge, vlakke en stabiele ondergrond op minstens 15 cm afstand van andere voorwerpen en apparaten. 3. Reinig het enheid en het deksel met dop (zie 'De motoreenheid schoonmaken' en 'De deksel en de dop schoonmaken'). 4. Schoon de binnenkant van de kom met de meegeleverde borstel (11) en afwasmiddel. Spoel vervolgens de binnenkant af onder stromend water en veeg droog. 5. Veeg de buitenkant van de kom af met een zachte, met water bevochtigde doek. Veeg vervolgens droog. aeno.com/documents 139 Gebruik van het apparaat 1. Bereid ingrediënten voor: schil en/of was producten indien nodig; verwijder notendoppen, botten en kraakbeen van vlees; hak grote ingrediënten fijn. 2. Doe de gewenste ingrediënten (inclusief vloeistoffen) in de kom van een blender. 3. Installeer de kom op de motoreenheid zoals getoond in figuur D. 4. Steek de dop (1) in het deksel (zie fig. E) en sluit het deksel (zie fig. F). 5. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Er klinkt een pieptoon en op het display van het bedieningspaneel (7) verschijnt '--:--'. 6. Druk op de knop 'ON/OFF' ('Aan/Uit') om het apparaat in de stand-bymodus te zetten. Het display toont '00:00' en de iconen en namen van alle automatische programma's verschijnen. 7. Selecteer het gewenste automatische programma (zie 'Selecteren van een automatisch programma') of stel het programma handmatig in (zie 'Handmatige instelling van het programma'). 8. Druk op de knop 'ON/OFF' ('Aan/Uit') om het programma te starten. Opmerking. Als u een lopend programma wilt stoppen, houdt u de knop 'ON/OFF' ('Aan/Uit') 3 s lang ingedrukt. Opmerking. Om ingrediënten aan de kom toe te voegen terwijl het programma draait, verwijder je de dop door deze tegen de klok in te draaien en omhoog te trekken. Voeg ingrediënten toe door de opening in het deksel. Gebruik de stamper (10) om de ingrediënten naar het mes te duwen. 9. Wacht tot het programma klaar is. Op het scherm verschijnt 'End' ('Programma voltooid'). 10. Druk op de knop 'ON/OFF' ('Aan/Uit') en ontkoppel het apparaat van de netvoeding. 11. Verwijder de kom van de motoreenheid, open het deksel en verwijder de inhoud van de kom. Opmerking. Gebruik na het beëindigen van een verwarmingsprogramma een tacker (niet meegeleverd) om het deksel te verwijderen of wacht tot het volledig is afgekoeld. 12. Schoon het apparaat (zie 'Schoonmaken en onderhoud'). 140 aeno.com/documents Selecteren van een automatisch programma Gebruik de knop 'Function' ('Functie') om het gewenste programma te selecteren. Het icon en de naam van het geselecteerde programma verschijnen op het display. Handmatige instelling van het programma 1. Druk op de knop 'Manual' ('Handmatige instelling'). Het display toont het menu voor het instellen van de messnelheid. 2. Stel de gewenste messnelheid in met de knoppen 'Speed +' ('Snelheid +') en 'Speed ' ('Snelheid '). 3. Druk nogmaals op de knop 'Manual' ('Handmatige instelling'). Het display toont het menu voor het instellen van de programmalooptijd. 4. Stel de gewenste werktijd in met de knoppen Time +' ('Tijd +') en 'Time ' ('Tijd '). Het apparaat gebruiken met een stoombak (alleen model ATB0001) 1. Giet na het gebruiksklaar maken van het apparaat de benodigde hoeveelheid water in de kom. 2. Plaats de stoombak (13) in de kom. 3. Doe de benodigde producten in de stoombak. 4. Volg de stappen 312 in het gedeelte 'Gebruik van het apparaat' en selecteer het programma 'Steam' ('Stomen'). Uitgestelde starttijd 1. Volg stappen 16 in het gedeelte 'Gebruik van het apparaat'. 2. Druk op de knop 'Preset Time' ('Het instellen van de tijd'). Gebruik vervolgens de knoppen Time +' ('Tijd +') en 'Time ' ('Tijd ') om de tijd in te stellen waarna het apparaat begint te werken. 3. Gebruik de knop 'Function' ('Functie') om het gewenste automatische programma te selecteren of stel het programma handmatig in (zie 'Handmatige instelling van het programma'). 4. Druk op de knop 'ON/OFF' ('Aan/Uit'). Het geselecteerde programma start automatisch nadat de ingestelde tijd is verstreken. aeno.com/documents 141 Schoonmaken en onderhoud ATTENTIE! Dompel de motoreenheid en de basis van de kom (5) niet onder in water of andere vloeistoffen (zie fig. G). Dit kan leiden tot breuk. ATTENTIE! Schoon het apparaat pas nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en volledig hebt laten afkoelen. ATTENTIE! Schoon het mes alleen met de meegeleverde borstel. Raak het mes niet aan met je handen. De motoreenheid schoonmaken. Veeg het enheid af met een zachte doek die bevochtigd is met water. Veeg vervolgens droog. De deksel en de dop schoonmaken. Verwijder de dop. Gebruik een zachte spons en afwasmiddel om het deksel en de dop schoon te maken en spoel daarna af onder stromend water. Veeg vervolgens droog. De kom schoonmaken. Zelfschoonmakende functie 1. Giet 500 ml warm water in een kom en voeg een kleine hoeveelheid afwasmiddel toe. 2. Sluit het deksel en steek de dop in het deksel. 3. Plaats de kom op de motoreenheid en sluit het apparaat aan op de netvoeding. 4. Druk op de knop 'ON/OFF' ('Aan/Uit') en houd vervolgens de knop 'Cleaning' ('Schoonmaken') ingedrukt. Het blendermes blijft draaien zolang de knop 'Cleaning' ('Schoonmaken') ingedrukt wordt gehouden. 5. Laat de knop 'Cleaning' ('Schoonmaken') los om de zelfschoonmaken te voltooien. 6. Verwijder de kom en spoel de binnenkant af onder stromend water. Gebruik indien nodig de meegeleverde borstel (11) om eventueel achtergebleven vuil van het mes en (of) de binnenkant van de kom te verwijderen. 7. Veeg de kom droog. Oplossen van mogelijke storingen Fout 'E1'. Mogelijke oorzaak: de blenderkom en (of) het deksel is niet of niet correct geplaatst. Oplossing: plaats de kom op de motoreenheid zoals weergegeven in figuur D; sluit het deksel zoals weergegeven in figuur F. 142 aeno.com/documents Fout 'E2'. Mogelijke oorzaak: kortsluiting van de sensor. Oplossing: neem contact op met een erkend servicecentrum. Fout 'E3'. Mogelijke oorzaak: oververhitting van het apparaat. Oplossing: ontkoppel het apparaat van de netvoeding en laat het apparaat volledig afkoelen. Het eten is niet goed versnipperd. Mogelijke oorzaken: te veel of te weinig voedsel in de kom; te weinig vloeistof in de kom. Oplossing: verwijder overtollig voedsel of voeg voedsel toe aan het kom; vul de vloeistof in het kom bij. De vloeistof stroomt uit de kom. Mogelijke oorzaak: te veel vloeistof in de kom. Oplossing: neem het maximumniveau voor warme (1400 ml) en koude (1750 ml) vloeistoffen in acht. ATTENTIE! Als geen van de voorgestelde methoden helpt om het probleem op te lossen, neem dan contact op met uw leverancier of een erkend servicecentrum. Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren. ASBISC behoudt zich het recht voor het apparaat te wijzigen en wijzigingen en aanvullingen in dit document aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving aan de gebruikers. Garantieperiode en levensduur 2 jaar vanaf de verkoopdatum van het apparaat in het retailnetwerk. Fabrikant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus. Gemaakt in China. Alle handelsmerken die in dit document worden genoemd, zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. De productiedatum staat op de verpakking. Actuele informatie en een gedetailleerde beschrijving van het apparaat, evenals aansluitinstructies, certificaten, informatie over bedrijven die kwaliteitsclaims accepteren en garanties zijn beschikbaar op aeno.com/documents. aeno.com/documents 143 POL Blender stacjonarny AENOTM jest przeznaczony do siekania ywnoci, przygotowywania napojów i gorcych potraw. Dane techniczne Zasilanie (wejcie): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (maks.). Pobór mocy w trybie czuwania: < 0,5 W. Pojemno dzbanka: 1,75 l. Prdko obrotowa ostrza: do 35000 obr/min. Liczba programów automatycznych: 8. Liczba prdkoci: 9. Opóniony start: do 24 godz. Funkcja ogrzewania. Ochrona przed przegrzaniem. Poziom halasu (w odlegloci 1 m): 82 dB. Sterowanie: rczne. Dlugo przewodu zasilajcego: 1 m. Kolor: bialy. Material bloku silnika: tworzywo ABS, polipropylen. Material dzbanka: szklo borokrzemowe. Material ostrza: stal nierdzewna. Rozmiar (dl.×szer.×wys.): 230×200×420 mm. Waga netto: 4,7 kg. Warunki pracy: temp. -10...+35 °C, wilg. wzg. do 80 % (bez kondensacji). Warunki przechowywania: temp. -10...+40 °C, wilg. wzg. do 80 % (bez kondensacji). Zawarto zestawu (patrz rys. A) Model ATB0001: blender stacjonarny AENOTM, pojemnik do gotowania na parze, miarka, popychacz, szczotka, skrócona instrukcja obslugi. Model ATB0003: blender stacjonarny AENOTM, miarka, popychacz, szczotka, skrócona instrukcja obslugi. Elementy urzdzenia i akcesoria (patrz rys. A) 1 zatyczka pokrywy, 2 pokrywa, 3 dzbanek, 4 ostrze, 5 podstawa dzbanka, 6 uchwyt, 7 panel sterowania z wywietlaczem, 8 jednostka silnika, 9 przewód zasilajcy, 10 popychacz, 11 szczotka, 12 miarka, 13 pojemnik do gotowania na parze *. * Tylko dla modelu ATB0001. W przypadku jakichkolwiek pyta lub trudnoci w korzystaniu z urzdzenia AENOTM naley skontaktowa si z zespolem pomocy technicznej za porednictwem poczty elektronicznej pod adresem support@aeno.com lub czatu online pod adresem aeno.com/service-and-warranty. Specjalici pomog Ci i nie bdziesz musial traci czasu i wysilku na odwiedzanie sklepu. 144 aeno.com/documents Ograniczenia i ostrzeenia UWAGA! Ryzyko poraenia prdem. UWAGA! Ostronie obchod si z ostrzem, delikatnie opróniaj dzbanek i zachowaj ostrono podczas czyszczenia. Nie naley dotyka adnych ruchomych czci podczas pracy urzdzenia. UWAGA! Niektóre czci urzdzenia mog si nagrzewa i powodowa oparzenia! Nie naley dotyka dzbanka i pokrywy urzdzenia, dopóki nie ostygn calkowicie lub bez wyposaenia ochronnego. UWAGA! Nie naley przekracza maksymalnego poziomu dla gorcych (,,Soup") (,,Zupa") (1400 ml) i zimnych (,,Cold") (,,Na zimno") (1750 ml) plynów (patrz rys. B), poniewa moe to spowodowa przelanie. UWAGA! Dlugie lodygi rolin mog owin si wokól ostrza podczas pracy i uszkodzi silnik urzdzenia. Podczas rozdrabniania lodyg rolin za pomoc blendera, naley je wstpnie pokroi tak, aby kawalki nie mialy wicej ni 1 cm dlugoci. UWAGA! Nie rozdrabniaj w blenderze misa z komi i/lub chrzstkami, owoców z pestkami, orzechów w lupinach. Wczeniej usu koci, chrzstki, pestki i lupiny, aby unikn uszkodzenia ostrza. To urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez dzieci poniej 16 roku ycia lub osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, umyslowych lub intelektualnych, chyba e s one nadzorowane lub zostaly poinstruowane w zakresie korzystania z urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego. Nie uywaj urzdzenia na zewntrz. Nie naley pozwala dzieciom na zabaw urzdzeniem i akcesoriami. Nie upuszczaj i nie rzucaj urzdzenia. Nie uywaj uszkodzonego urzdzenia. Jeli urzdzenie bylo transportowane lub przechowywane w niskiej temperaturze, przed uyciem naley pozostawi je na 2 godziny w temperaturze pokojowej. Naley upewni si, e napicie znamionowe i czstotliwo podane w danych technicznych odpowiadaj zasilaniu sieciowemu. Urzdzenie naley obslugiwa wylcznie suchymi rkami. Nie naley pozostawia urzdzenia podlczonego do zasilania bez nadzoru. Odlcz urzdzenie po uyciu i przed czyszczeniem. Odlcz urzdzenie aeno.com/documents 145 od zasilania, trzymajc za wtyczk, a nie za przewód zasilajcy. Nie wolno zanurza urzdzenia, wtyczki przewodu zasilajcego ani samego przewodu (9) w wodzie lub innych plynach. Upewnij si, e przewód zasilajcy nie jest skrcony, zagity, docinity do czegokolwiek ani nie styka si z gorcymi, ostrymi przedmiotami lub ródlami ciepla. Nie przechowywa jednostki silnika (8) i dzbanka (3) w lodówce. Nie otwiera pokrywy (2), dopóki ostrze (4) nie zatrzyma si calkowicie. Nie dodawaj cukru do dzbanka, poniewa moe on przypali si do dna dzbanka. Do czyszczenia urzdzenia nie naley uywa agresywnych chemicznie detergentów, past ciernych, produktów zawierajcych kwasy i rozpuszczalniki ani metalowych gbek. Szczególowy opis urzdzenia, jego trybów i funkcji mona znale w pelnej instrukcji obslugi dostpnej na stronie internetowej aeno.com/documents. Programy automatyczne (patrz rys. C) ,,Plant Milk" (,,Mleko rolinne") ,,Fruits/Vegetables" (,,Owoce/Warzywa") ,,Baby Food" (,,ywno dla niemowlt") ,,Smoothie" ,,Porridge" (,,Kasza") ,,Grind" (,,Rozdrabnianie") ,,Cream Soup" (,,Zupa krem") ,,Steam" (,,Na parze") Notatka. Programy ,,Fruits/Vegetables" (,,Owoce/Warzywa"), ,,Smoothie" i ,,Grind" (,,Rozdrabnianie") nie wymagaj podgrzewania. Funkcje przycisków urzdzenia (patrz rys. C) Przycisk Funkcja Nacinij jeden raz ,,ON/OFF" (,,Wl./Wyl.") Wlczanie/wylczanie trybu czuwania Uruchomienie programu 146 aeno.com/documents Przycisk ,,Function" (,,Funkcja") Funkcja Przelczanie programów automatycznych ,,Speed +" (,,Prdko +") Zwikszenie prdkoci obrotowej ostrza ,,Speed " (,,Prdko ") Zmniejszenie prdkoci obrotowej ostrza ,,Time +" (,,Czas +") Wydluenie czasu dzialania programu/ opónienia startu ,,Time " (,,Czas ") Skrócenie czasu dzialania programu/ opónienia startu ,,Manual" (,,Ustawienie rczne") Przelczanie do trybu rcznej regulacji programu ,,Preset Time" (,,Ustawiony Przejcie do ustawiania czasu opónionego czas") startu Nacinij i przytrzymaj ,,ON/OFF" (,,Wl./Wyl.") Zatrzymywanie uruchomionego programu ,,Cleaning" (,,Czyszczenie") Obrót ostrza w trybie samoczyszczenia Przygotowanie do pracy 1. Ostronie otwórz opakowanie i wyjmij urzdzenie wraz z akcesoriami. Usu materialy opakowaniowe. 2. Umie jednostk silnika na suchej, plaskiej i stabilnej powierzchni w odlegloci co najmniej 15 cm od innych przedmiotów i urzdze. 3. Wyczy urzdzenie i pokryw z zatyczk (patrz ,,Czyszczenie jednostki silnika" i ,,Czyszczenie pokrywy i zatyczki"). 4. Wyczy wntrze dzbanka za pomoc dolczonej szczotki (11) i plynu do mycia naczy. Nastpnie oplucz wntrze pod biec wod i wytrzyj do sucha. 5. Przetrzyj zewntrzn cz dzbanka mikk szmatk zwilon wod. Nastpnie wytrze do sucha. aeno.com/documents 147 Eksploatacja urzdzenia 1. Przygotuj skladniki: oczy i/lub umyj produkty, jeli to konieczne; usu lupiny orzechów, koci i chrzstki z misa; posiekaj due skladniki. 2. Umie wybrane skladniki (w tym plyny) w dzbanek blendera. 3. Zamontuj dzbanek na jednostce silnikowej, jak pokazano na rysunku D. 4. Wló zatyczk (1) do pokrywy (patrz rys. E) i zamknij pokryw (patrz rys. F). 5. Podlcz wtyczk przewodu zasilajcego do gniazdka elektrycznego. Rozlegnie si sygnal dwikowy, a na wywietlaczu panelu sterowania (7) pojawi si komunikat ,,--:--". 6. Nacinij przycisk ,,ON/OFF" (,,Wl./Wyl."), aby przelczy urzdzenie w tryb czuwania. Na wywietlaczu pojawi si ,,00:00" oraz ikony i nazwy wszystkich programów automatycznych. 7. Wybierz dany program automatyczny (patrz ,,Wybór programu automatycznego") lub ustaw program rcznie (patrz ,,Rczne ustawianie programu"). 8. Nacinij przycisk ,,ON/OFF" (,,Wl./Wyl."), aby uruchomi program. Notatka. Aby zatrzyma uruchomiony program, nacinij i przytrzymaj przycisk ,,ON/OFF" (,,Wl./Wyl.") przez 3 sekundy. Notatka. Aby doda skladniki do dzbanka, gdy program jest uruchomiony, zdejmij zatyczk pokrywy, obracajc j w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i pocigajc do góry. Dodaj skladniki przez otwór w pokrywie. Uyj popychacza (10), aby popchn skladniki w kierunku ostrza. 9. Poczekaj na zakoczenie programu. Na wywietlaczu pojawi si komunikat ,,End" (,,Program zakoczony"). 10. Nacinij przycisk ,,ON/OFF" (,,Wl./Wyl.") i odlcz urzdzenie od zasilania. 11. Zdejmij dzbanek z jednostki silnikowej, otwórz pokryw i wyjmij zawarto dzbanka. Notatka. Po zakoczeniu programu wymagajcego podgrzewania zdejmij pokryw za pomoc rkawicy kuchennej (brak w zestawie) lub poczekaj, a calkowicie ostygnie. 12. Wyczy urzdzenie (patrz ,,Czyszczenie i pielgnacja"). 148 aeno.com/documents Wybór programu automatycznego Uyj przycisku ,,Function" (,,Funkcja"), aby wybra dany program. Na wywietlaczu pojawi si ikona i nazwa wybranego programu. Rczne ustawianie programu 1. Nacinij przycisk ,,Manual" (,,Ustawienie rczne"). Na wywietlaczu pojawi si menu ustawie prdkoci ostrza. 2. Ustaw dan prdko ostrza za pomoc przycisków ,,Speed +" (,,Prdko +") i ,,Speed " (,,Prdko "). 3. Nacinij ponownie przycisk ,,Manual" (,,Ustawienie rczne"). Na wywietlaczu pojawi si menu ustawie czasu trwania programu. 4. Ustaw wymagany czas pracy za pomoc przycisków ,,Time +" (,,Czas +") i ,,Time " (,,Czas "). Korzystanie z urzdzenia z pojemnikiem do gotowania na parze (tylko model ATB0001) 1. Po przygotowaniu urzdzenia do pracy naley wla wymagan ilo wody do dzbanka. 2. Umie pojemnika do gotowania na parze (13) w dzbanek. 3. Umie wymagane produkty w pojemniku. 4. Postpuj zgodnie z krokami 312 w sekcji ,,Eksploatacja urzdzenia", wybierajc program ,,Steam" (,,Na parze"). Opóniony start 1. Wykonaj kroki 16 opisane w sekcji ,,Eksploatacja urzdzenia". 2. Nacisn przycisk ,,Preset Time" (,,Ustawienie czasu"). Nastpnie uyj przycisków ,,Time +" (,,Czas +") i ,,Time " (,,Czas "), aby ustawi czas, po którym urzdzenie zacznie dziala. 3. Uyj przycisku ,,Function" (,,Funkcja"), aby wybra dany program automatyczny lub ustaw program rcznie (patrz ,,Rczne ustawianie programu"). 4. Nacinij przycisk ,,ON/OFF" (,,Wl./Wyl."). Wybrany program rozpocznie si automatycznie po uplywie ustawionego czasu. aeno.com/documents 149 Czyszczenie i pielgnacja UWAGA! Nie zanurza jednostki silnikowej i podstawy dzbanka (5) w wodzie lub innych plynach (patrz rys. G). Moe to prowadzi do zlama. UWAGA! Nie naley czyci urzdzenia, dopóki nie zostanie ono odlczone od zasilania i calkowicie ostygnie. UWAGA! Ostrze naley czyci wylcznie za pomoc dolczonej szczotki. Nie dotykaj ostrza rkami. Czyszczenie jednostki silnika. Przetrzyj jednostk mikk szmatk zwilon wod. Nastpnie wytrze do sucha. Czyszczenie pokrywy i zatyczki. Wyjmij zatyczk. Uy mikkiej gbki i detergentu do mycia naczy, aby umy pokryw i zatyczk, a nastpnie spluka pod biec wod. Nastpnie wytrze do sucha. Czyszczenie dzbanka. Funkcja samoczyszczenia 1. Wlej 500 ml cieplej wody do dzbanka i dodaj niewielk ilo plynu do mycia naczy. 2. Zamknij pokryw i wló zatyczk do pokrywy. 3. Umie dzbanek na jednostce silnikowej i podlcz urzdzenie do zasilania. 4. Nacinij przycisk ,,ON/OFF" (,,Wl./Wyl."), a nastpnie nacinij i przytrzymaj przycisk ,,Cleaning" (,,Czyszczenie"). Ostrze blendera bdzie si obraca tak dlugo, jak przycisk ,,Cleaning" (,,Czyszczenie") bdzie wcinity. 5. Zwolnij przycisk ,,Cleaning" (,,Czyszczenie"), aby zakoczy samooczyszczanie. 6. Wyjmij dzbanek i oplucz jego wntrze pod biec wod. W razie potrzeby uyj dolczonej szczotki (11), aby usun resztki zanieczyszcze z ostrza i/lub wntrza dzbanka. 7. Wytrzyj dzbanek do sucha. Usuwanie ewentualnych usterek Bld ,,E1". Moliwa przyczyna: dzbanek blendera i/lub pokrywa nie s zamontowane lub s zamontowane nieprawidlowo. Rozwizanie: umie dzbanek na jednostce silnikowej, jak pokazano na rysunku D; zamknij pokryw, jak pokazano na rysunku F. 150 aeno.com/documents Bld ,,E2". Moliwa przyczyna: zwarcie czujnika. Rozwizanie: skontaktuj si z autoryzowanym centrum serwisowym. Bld ,,E3". Moliwa przyczyna: przegrzanie urzdzenia. Rozwizanie: odlcz urzdzenie i pozwól mu calkowicie ostygn. ywno nie jest dobrze posiekana. Moliwe przyczyny: za duo lub za malo ywnoci w dzbanku; za malo plynu w dzbanku. Rozwizanie: usu nadmiar lub dodaj ywnoci do dzbanka; uzupelnij plyn w dzbanku. Plyn wylewa si z dzbanka. Moliwa przyczyna: zbyt duo plynu w dzbanku. Rozwizanie: naley przestrzega maksymalnego poziomu dla gorcych (1400 ml) i zimnych (1750 ml) plynów. UWAGA! Jeli adna z sugerowanych metod nie pomoe rozwiza problemu, naley skontaktowa si z dostawc lub autoryzowanym centrum serwisowym. Nie naley demontowa ani próbowa naprawia urzdzenia samodzielnie. ASBISC zastrzega sobie prawo do modyfikacji urzdzenia oraz wprowadzania zmian i uzupelnie w niniejszym dokumencie bez wczeniejszego powiadomienia uytkowników. Okres gwarancji i uytkowania 2 lata od daty sprzeday urzdzenia w sieci detalicznej. Informacje o producencie: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cypr). Wyprodukowano w Chinach. Wszystkie znaki towarowe i handlowe wymienione w niniejszym dokumencie s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Data produkcji jest podana na opakowaniu. Aktualne informacje i szczególowy opis urzdzenia, a take instrukcje podlczenia, certyfikaty, informacje o firmach akceptujcych roszczenia jakociowe i gwarancje s dostpne na stronie aeno.com/documents. aeno.com/documents 151 POR O liquidificador estacionário AENOTM foi concebido para cortar alimentos, preparar bebidas e pratos quentes. Dados técnicos Alimentação elétrica (entrada): 220240 V (CA), 50/60 Hz, 800,0 W (máx.). Consumo de energia em modo de espera: < 0,5 W. Capacidade do jarro: 1,75 l. Velocidade de rotação da lâmina: até 35000 rpm. Número de programas automáticos: 8. Número de velocidades: 9. Arranque retardado: até 24 h. Função de aquecimento. Proteção contra o sobreaquecimento. Nível de ruído (a uma distância de 1 m): 82 dB. Controlo: manual. Comprimento do cabo de alimentação: 1 m. Cor: branco. Material da unidade do motor: plástico ABS, polipropileno. Material do jarro: vidro borossilicato. Material da lâmina: aço inoxidável. Tamanho (C×L×A): 230×200×420 mm. Peso líquido: 4,7 kg. Condições de funcionamento: temp. -10...+35 °C, hum. rel. até 80 % (sem condensação). Condições de armazenamento: temp. -10...+40 °C, hum. rel. até 80 % (sem condensação). Conteúdo da embalagem (ver fig. A) Modelo ATB0001: liquidificador estacionário AENOTM, recipiente para cozinhar a vapor, copo de medição, empurrador, escova, breve guia do utilizador. Modelo ATB0003: liquidificador estacionário AENOTM, copo de medição, empurrador, escova, breve guia do utilizador. Elementos do dispositivo e acessórios (ver fig. A) 1 tampão, 2 tampa, 3 jarro, 4 lâmina, 5 base do jarro, 6 pega, 7 painel de controlo com visor, 8 unidade do motor, 9 cabo de alimentação, 10 empurrador, 11 escova, 12 copo de medição, 13 recipiente para cozinhar a vapor *. * Apenas para o modelo ATB0001. Se tiver dúvidas ou dificuldades na utilização do dispositivo AENOTM, contacte a suporte técnico através do e-mail support@aeno.com ou do chat online em aeno.com/service-and-warranty. Os especialistas ajudá-lo-ão a resolver o problema, e não terá de perder tempo e esforço a ir à loja. 152 aeno.com/documents Restrições e avisos ATENÇÃO! Risco de choque elétrico. ATENÇÃO! Manusear a lâmina afiada com cuidado, esvaziar o jarro cuidadosamente e ter cuidado ao limpar. Não tocar nas partes móveis do dispositivo enquanto este estiver a funcionar. ATENÇÃO! Algumas partes do dispositivo podem ficar quentes e causar queimaduras! Não tocar no jarro e na tampa do dispositivo enquanto não arrefecerem completamente ou sem equipamento de proteção. ATENÇÃO! Não ultrapassar o nível máximo para os líquidos quentes ("Soup") (1400 ml) e frios ("Cold") (1750 ml) (ver fig. B), pois pode provocar um transbordo. ATENÇÃO! Os caules compridos das plantas podem ficar enrolados na lâmina durante o funcionamento e danificar o motor do dispositivo. Ao picar os caules das plantas com um liquidificador, corte-os previamente de modo que os pedaços não tenham mais de 1 cm de comprimento. ATENÇÃO! Não picar no liquidificador carne com ossos e (ou) cartilagem, fruta com ossos, nozes em casca. Retirar previamente os ossos, as cartilagens, os caroços e as cascas para não danificar a lâmina. Este dispositivo não se destina a ser utilizado por crianças com menos de 16 anos ou por pessoas com capacidades físicas, mentais ou intelectuais reduzidas, exceto se tiverem sido supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do dispositivo por uma pessoa responsável pela sua segurança. O dispositivo destina-se apenas a ser utilizado num ambiente doméstico. Não utilize o dispositivo no exterior. Não permita que as crianças brinquem com o dispositivo e os acessórios. Não deixe cair nem atire o dispositivo. Não utilize um dispositivo danificado. Se o dispositivo tiver sido transportado ou armazenado a baixas temperaturas, deixe-o à temperatura ambiente durante 2 horas antes de o utilizar. Certifique-se de que a tensão e a frequência nominais especificadas nos dados técnicos correspondem aos parâmetros da aeno.com/documents 153 rede elétrica. Trabalhe com o dispositivo apenas com as mãos secas. Não deixe o dispositivo ligado à rede elétrica sem vigilância. Desligue o dispositivo da tomada após o utilizar e antes de o limpar. Desligue o dispositivo da rede elétrica segurando na ficha e não no cabo de alimentação. Não mergulhe o dispositivo, a ficha do cabo de alimentação ou o próprio cabo (9) em água ou outros líquidos. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está torcido, dobrado, pressionado contra qualquer coisa ou em contacto com objetos quentes e afiados ou fontes de calor. Não guarde a unidade do motor (8) e o jarro (3) no frigorífico. Não abra a tampa (2) enquanto a lâmina (4) não estiver completamente parada. Não adicione açúcar ao jarro, pois este pode queimar no fundo do jarro. Não utilize detergentes quimicamente agressivos, pastas abrasivas, produtos que contenham ácidos e solventes ou esponjas metálicas para limpar o dispositivo. Uma descrição pormenorizada do dispositivo, dos seus modos e funções pode ser consultada no manual de instalação e operação completo disponível na página web aeno.com/documents. Programas automáticos (ver fig. C) "Plant Milk" ("Leite vegetal") "Fruits/Vegetables" ("Frutas/Legumes") "Baby Food" ("Comida para bebé") "Smoothie" "Porridge" ("Mingau") "Grind" ("Moer") "Cream Soup" ("Sopa de creme") "Steam" ("Vapor") Nota. Os programas "Fruits/Vegetables" ("Frutas/Legumes"), "Smoothie" e "Grind" ("Moer") não requerem aquecimento. 154 aeno.com/documents Funções dos botões do dispositivo (ver fig. C) Botão Função Premir uma vez "ON/OFF" ("Ligar/Desligar") Ligar/desligar o modo de espera Execução do programa "Function" ("Função") Comutação de programas automáticos "Speed +" ("Velocidade +") Aumentar a velocidade de rotação da lâmina "Speed " ("Velocidade ") Reduzir a velocidade de rotação da lâmina "Time +" ("Tempo +") Prolongar o tempo de execução do programa/de arranque retardado "Time " ("Tempo ") Reduzir o tempo de execução do programa/ de arranque retardado "Manual" ("Configuração manual") Passagem ao modo de regulação manual do programa "Preset Time" ("Definir o tempo") Passagem para a definição do tempo de arranque retardado Tocar e manter tocado "ON/OFF" ("Ligar/Desligar") Interromper um programa em curso "Cleaning" ("Limpeza") Rotação da lâmina no modo de auto-limpeza Preparação para operação 1. Abra cuidadosamente a embalagem e retire o dispositivo e os acessórios. Remova os materiais de embalagem. 2. Coloque a unidade do motor sobre uma superfície seca, plana e estável, afastada pelo menos 15 cm de outros objetos e dispositivos. 3. Limpe a unidade do motor e a tampa com o tampão (ver "Limpeza da unidade do motor" e "Limpeza da tampa e do tampão"). 4. Limpe o interior do jarro com a escova (11) fornecida e detergente para a loiça. Em seguida, lave o interior com água corrente e seque com um pano. 5. Limpe o exterior do jarro com um pano macio humedecido com água. Em seguida, seque com um pano. aeno.com/documents 155 Operação do dispositivo 1. Prepare os ingredientes: descasque e (ou) lave os produtos, se necessário; retire as cascas das nozes, os ossos e a cartilagem da carne; corte os ingredientes maiores. 2. Coloque os ingredientes desejados (incluindo os líquidos) no jarro de um liquidificador. 3. Instale o jarro na unidade do motor como indicado na figura D. 4. Introduza o tampão (1) na tampa (ver fig. E) e feche a tampa (ver fig. F). 5. Introduza a ficha do cabo de alimentação numa tomada elétrica. É emitido um sinal sonoro e o visor do painel de controlo (7) apresenta "--:--". 6. Toque em botão "ON/OFF" ("Ligar/Desligar") para colocar o dispositivo no modo de espera. O visor apresenta "00:00" e aparecem os ícones e nomes de todos os programas automáticos. 7. Selecione o programa automático pretendido (ver "Seleção de um programa automático") ou defina o programa manualmente (ver "Regulação manual do programa"). 8. Toque em botão "ON/OFF" ("Ligar/Desligar") para iniciar o programa. Nota. Se pretender interromper um programa em curso, mantenha tocado o botão "ON/OFF" ("Ligar/Desligar") durante 3 s. Nota. Para adicionar ingredientes ao jarro durante o funcionamento do programa, retire o tampão rodando-a no sentido anti-horário e puxando-a para cima. Adicione os ingredientes através da abertura na tampa. Utilize o empurrador (10) para empurrar os ingredientes na direção da lâmina. 9. Aguarde a conclusão do programa. O visor apresenta "End" ("Programa concluído"). 10. Toque em botão "ON/OFF" ("Ligar/Desligar") e desconecte o dispositivo da rede elétrica. 11. Retire o jarro da unidade do motor, abra a tampa e remova o conteúdo do jarro. Nota. Após o término do programa em que o aquecimento ocorreu, use uma luva de forno (não incluída) para remover a tampa ou aguarde até que ela esfrie completamente. 12. Limpe o dispositivo (ver "Limpeza e manutenção"). 156 aeno.com/documents Seleção de um programa automático Com o botão "Function" ("Função"), selecione o programa pretendido. O ícone e o nome do programa selecionado aparecem no visor. Regulação manual do programa 1. Toque em botão "Manual" ("Configuração manual"). O visor apresenta o menu para definir a velocidade da lâmina. 2. Defina a velocidade da lâmina pretendida utilizando os botões "Speed +" ("Velocidade +") e "Speed " ("Velocidade "). 3. Toque em botão "Manual" ("Configuração manual") novamente. O visor apresenta o menu de regulação do tempo de execução do programa. 4. Defina o tempo de funcionamento pretendido com os botões "Time +" ("Tempo +") e "Time " ("Tempo "). Utilização do dispositivo com um recipiente para cozinhar a vapor (apenas para o modelo ATB0001) 1. Após preparar o dispositivo para a utilização, deite a quantidade de água necessária no jarro. 2. Coloque o recipiente para cozinhar a vapor (13) no jarro. 3. Coloque os alimentos necessários no recipiente. 4. Siga os passos 312 na secção "Operação do dispositivo" e ao fazê-lo selecione o programa "Steam" ("Vapor"). Arranque retardado 1. Siga os passos 16 da secção "Operação do dispositivo". 2. Toque em botão "Preset Time" ("Definir o tempo"). De seguida, utilize os botões "Time +" ("Tempo +") e "Time " ("Tempo ") para definir a hora a partir da qual o dispositivo começará a funcionar. 3. Com o botão "Function" ("Função"), selecione o programa automático desejado ou defina o programa manualmente (ver "Regulação manual do programa"). 4. Toque em botão "ON/OFF" ("Ligar/Desligar"). O programa selecionado inicia-se automaticamente após decorrido o tempo definido. aeno.com/documents 157 Limpeza e manutenção ATENÇÃO! Não mergulhe a unidade do motor e a base do jarro (5) em água ou noutros líquidos (ver fig. G). Isso pode causar danos. ATENÇÃO! Não limpe o dispositivo antes de este ter sido desconectado da alimentação elétrica e de ter arrefecido completamente. ATENÇÃO! Limpe a lâmina apenas com a escova fornecida. Não toque na lâmina com as mãos. Limpeza da unidade do motor. Limpe a unidade do motor com um pano macio humedecido com água. Em seguida, seque com um pano. Limpeza da tampa e do tampão. Retire o tampão. Utilize uma esponja macia e detergente da loiça para limpar a tampa e o tampão e, em seguida, passe por água corrente. Em seguida, seque com um pano. Limpeza do jarro. Função de auto-limpeza 1. Deite 500 ml de água morna num jarro e adicione uma pequena quantidade de detergente para a loiça. 2. Feche a tampa e insira o tampão na tampa. 3. Coloque o jarro sobre a unidade do motor e conecte o dispositivo à alimentação elétrica. 4. Toque em botão "ON/OFF" ("Ligar/Desligar") e, em seguida, toque e manter tocado o botão "Cleaning" ("Limpeza"). A lâmina do liquidificador roda enquanto o botão "Cleaning" ("Limpeza") estiver tocado. 5. Solte o botão "Cleaning" ("Limpeza") para concluir a auto-limpeza. 6. Retire o jarro e lave o interior com água corrente. Se necessário, utilize a escova (11) fornecida para remover qualquer sujidade remanescente na lâmina e (ou) no interior do jarro. 7. Seque o jarro. Resolução de possíveis faltas Erro "E1". Causa possível: o jarro e (ou) a tampa do liquidificador não estão colocados, ou estão mal colocados. Solução: coloque o jarro na unidade do motor como indicado na figura D; feche a tampa como indicado na figura F. 158 aeno.com/documents Erro "E2". Causa possível: curto-circuito do sensor. Solução: contacte um centro de assistência autorizado. Erro "E3". Causa possível: sobreaquecimento do dispositivo. Solução: desconecte o dispositivo da rede elétrica e deixe-o arrefecer completamente. Os alimentos são mal moídos. Causas possíveis: muitos ou poucos alimentos no jarro; líquido insuficiente no jarro. Solução: retire o excesso ou adicione alimentos ao jarro; deite o líquido no jarro. O líquido escorre para fora do jarro. Causa possível: demasiado líquido no jarro. Solução: respeite o nível máximo para os líquidos quentes (1400 ml) e frios (1750 ml). ATENÇÃO! Se nenhum dos métodos sugeridos ajudar a resolver o problema, contacte o seu fornecedor ou um centro de assistência autorizado. Não desmonte ou tente reparar o dispositivo por conta própria. A ASBISC reserva-se o direito de modificar o dispositivo e de efetuar alterações e aditamentos ao presente documento sem aviso prévio aos utilizadores. Período de garantia e vida útil 2 anos a partir da data de venda do dispositivo na rede de retalho. Informações sobre o fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Chipre). Fabricado na China. Todas as marcas registadas e nomes comerciais mencionadas neste documento são propriedade dos respetivos proprietários. A data de produção está indicada na embalagem. Informações atualizadas e uma descrição detalhada do dispositivo, bem como instruções de ligação, certificados, informações sobre empresas que aceitam reclamações de qualidade e garantias estão disponíveis em aeno.com/documents. aeno.com/documents 159 RON Blenderul staionar AENOTM este destinat pentru mcinarea alimentelor, gtire buturilor i a meselor calde. Specificaii Surs de alimentare (intrare): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max.). Consum de energie în modul de ateptare: < 0,5 W. Capacitate vas: 1,75 L. Viteza de rotaie a cuitului: pân la 35000 rpm. Numr de programe automate: 8. Numr de viteze: 9. Start întârziat: pân la 24 h. Funcie de înclzire. Protecie împotriva supraînclzirii. Nivel de zgomot (la o distan de 1 m): 82 dB. Control: manual. Lungimea cablului de alimentare: 1 m. Culoare: alb. Materialul unitii motorului: plastic ABS, polipropilen. Material vas: sticl borosilicat. Material cuit: oel inoxidabil. Dimensiune (L×L×H): 230×200×420 mm. Greutate net: 4,7 kg. Condiii de exploatare: temp. -10...+35 °C, umid. rel. pân la 80 % (fr condensare). Condiii de depozitare: temp. -10...+40 °C, umid. rel. pân la 80 % (fr condensare). Echipamente (vezi fig. A) Model ATB0001: blender staionar AENOTM, container pentru gtire la abur, pahar de msurare, împingtor, perie, scurt ghid de utilizare. Model ATB0003: blender staionar AENOTM, pahar de msurare, împingtor, perie, scurt ghid de utilizare. Elementele i accesoriile dispozitivului (vezi fig. A) 1 tapa capacului, 2 capac, 3 vas, 4 cuit, 5 baza vasului, 6 mâner, 7 panou de control cu afiaj, 8 unitatea motorului, 9 cablu de alimentare, 10 împingtor, 11 perie, 12 pahar de msurare, 13 container pentru gtire la abur *. * Numai pentru modelul ATB0001. Dac avei întrebri sau dificulti în utilizarea dispozitivului AENOTM, v rugm s contactai echipa de asisten prin e-mail la support@aeno.com sau prin chat online la aeno.com/service-and-warranty. Specialitii v pot ajuta s v descurcai, astfel încât s nu mai pierdei timp i efort vizitând un magazin. 160 aeno.com/documents Restricii i avertismente ATENIE! Risc de oc electric. ATENIE! Manipulai cu grij cuitul ascuit, golii cu grij vasul i avei grij la curare. Nu atingei nicio pies în micare în timp ce dispozitivul este în funciune. ATENIE! Unele pri ale dispozitivului pot deveni fierbini i pot provoca arsuri! Nu atingei vasul i capacul dispozitivului pân când acestea nu s-au rcit complet sau fr echipament de protecie. ATENIE! Nu depii nivelul maxim pentru lichidele fierbini (,,Sup") (1400 ml) i reci (,,Rece") (1750 ml) (vezi fig. B), acest lucru poate cauza revrsarea. ATENIE! Tulpinile lungi de plante se pot înfura în jurul cuitului în timpul funcionrii i pot deteriora unitatea motorului. Atunci când mcinai tulpinile plantelor cu blenderul, mcinai-le în prealabil astfel încât bucile s nu aib mai mult de 1 cm lungime. ATENIE! Nu mcinai în blenderul carne cu oase i (sau) cartilaje, fructe cu oase, nuci în coaj. Îndeprtai în prealabil oasele, cartilajele, sâmburii i cojile pentru a evita deteriorarea cuitului. Acest dispozitivul nu este destinat utilizrii de ctre copii cu vârsta sub 16 ani sau de ctre persoane cu capacitate fizic, mental sau intelectual redus, cu excepia cazului în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la exploatarea dispozitivului de ctre o persoan responsabil pentru sigurana lor. Dispozitivul este destinat exclusiv utilizrii într-un mediu casnic. Nu utilizai dispozitivul în aer liber. Nu permitei copiilor s se joace cu dispozitivul i cu accesoriile. Nu scpai i nu aruncai dispozitivul. Nu utilizai un dispozitiv deteriorat. Dac dispozitivul a fost transportat sau depozitat la temperaturi sczute, lsai-l la temperatura camerei timp de 2 ore înainte de utilizare. Asigurai-v c tensiunea i frecvena nominal specificate în datele tehnice corespund reelei electrice. Utilizai dispozitivul numai cu mâinile uscate. Nu lsai dispozitivul conectat la reeaua electric nesupravegheat. Deconectai dispozitivul de la reeaua electric utilizare i înainte de curare. Deconectai aeno.com/documents 161 dispozitivul de la reeaua electric inând tecrul, nu cablul de alimentare. Nu scufundai dispozitivul, fia cablului de alimentare sau cablul în sine (9) în ap sau alte lichide. Asigurai-v c cablul de alimentare nu este rsucit, îndoit, presat de ceva sau în contact cu obiecte fierbini, ascuite sau surse de cldur. Nu depozitai unitatea motorului (8) i vasul (3) în frigider. Nu deschidei capacul (2) pân când cuitul (4) nu s-a oprit complet. Nu adugai zahr în vas, deoarece acesta se poate arde pe fundul vasului. Nu utilizai detergeni agresivi din punct de vedere chimic, paste abrazive, produse care conin acizi i solveni sau burei metalici pentru a cura dispozitivul. O descriere detaliat a dispozitivului, a modurilor i funciilor sale poate fi gsit în manualul complet de exploatarea disponibil pe pagina web aeno.com/documents. Programe automate (vezi fig. C) ,,Plant Milk" (,,Lapte vegetal") ,,Fruits/Vegetables" (,,Fructe/Legume") ,,Baby Food" (,,Hran pentru copii") ,,Smoothie" (,,Smoothies") ,,Porridge" (,,Terci") ,,Grind" (,,Mcinare") ,,Cream Soup" (,,Sup crem") ,,Steam" (,,La abur") Not. Programele ,,Fruits/Vegetables" (,,Fructe/Legume"), ,,Smoothie" (,,Smoothies") i ,,Grind" (,,Mcinare") nu necesit înclzire. Funciile butoanelor dispozitivului (vezi fig. C) Buton Funcia Apsai o dat ,,ON/OFF" (,,Pornire/Oprire") Pornirea/oprirea modului de ateptare Lansarea programului 162 aeno.com/documents Buton ,,Function" (,,Funcie") Funcia Comutarea programelor automate ,,Speed +" (,,Vitez +") ,,Speed -" (,,Vitez -") ,,Time +" (,,Timp +") ,,Time -" (,,Timp -") ,,Manual" (,,Setare manual") ,,Preset Time" (,,Setarea timpului") Creterea vitezei de rotaie a cuitului Reducerea vitezei de rotaie a cuitului Prelungirea duratei de derulare a programului/a timpului de start întârziat Reducerea duratei de execuie a programului/a timpului de start întârziat Trecerea la modul de reglare manual a programului Trecerea la setarea timpului de start întârziat Apsai i meninei apsat ,,ON/OFF" (,,Pornire/Oprire") Oprirea unui program în lansare ,,Cleaning" (,,Curare") Rotaia cuitului în modul de autocurare Pregtirea pentru utilizare 1. Deschidei cu atenie ambalajul i scoatei dispozitivul i accesoriile. Îndeprtai materialele de ambalare. 2. Aezai unitatea motorului pe o suprafa uscat, plan i stabil, la cel puin 15 cm distan de alte obiecte i dispozitive. 3. Curai unitatea i capacul cu tapa (vezi ,,Curarea unitii motorului" i ,,Curarea capacului i a tapei"). 4. Curai partea interioar vasului folosind peria (11), inclus în coninutul livrrii i detergentul pentru vase. Apoi cltii partea interioar sub jet de ap i uscai. 5. tergei partea exterioar a vasului cu o cârp moale umezit cu ap. Apoi tergei cu un erveel. aeno.com/documents 163 Exploatarea dispozitivului 1. Pregtii ingredientele: curai i (sau) splai produsele, dac este necesar; îndeprtai cojile de nuci, oasele i cartilagiile din carne; tocai ingredientele mari. 2. Punei ingredientele dorite (inclusiv lichidele) în vasul blenderului. 3. Aezai vasul pe unitatea motorului aa cum se arat în figura D. 4. Introducei tapa (1) în capac (vezi fig. E) i închidei capacul (vezi fig. F). 5. Introducei tecrul cablului de alimentare într-o priz de curent. Se aude un semnal sonor, iar afiajul de pe panoul de control (7) arat ,,--:--". 6. Atingei butonul ,,ON/OFF" (,,Pornire/Oprire") pentru a pune dispozitivul în modul de ateptare. Afiajul va arta ,,00:00" i vor aprea pictogramele i numele tuturor programelor automate. 7. Selectai programul automat dorit (vezi ,,Selectarea unui program automat") sau setai manual programul (vezi ,,Setarea manual a programului"). 8. Atingei butonul ,,ON/OFF" (,,Pornire/Oprire") pentru a lansa programul. Not. Dac dorii s oprii un program în lansare, inei atins butonul ,,ON/OFF" (,,Pornire/Oprire") timp de 3 s. Not. Pentru a aduga ingrediente în vas în timp ce programul este în funciune, scoatei tapa rotindu-o în sensul invers acelor de ceasornic i trgându-l în sus. Adugai ingredientele prin orificiul din capac. Folosii împingtorul (10) pentru a împinge ingredientele spre cuit. 9. Ateptai finalizarea programului. Afiajul arat ,,End" (,,Programul finalizat"). 10. Atingei butonul ,,ON/OFF" (,,Pornire/Oprire") i deconectai dispozitivul de la reeaua electric. 11. Scoatei vasul din unitatea motorului, deschidei capacul i scoatei coninutul vasului. Not. Dup terminarea unui program care implic înclzirea, utilizai o mnu de buctrie (nu este inclus în coninutul livrrii) pentru a îndeprta capacul sau ateptai pân când acesta se rcete complet. 12. Curai dispozitivul (vezi ,,Curare i întreinere"). 164 aeno.com/documents Selectarea unui program automat Utilizai butonul ,,Function" (,,Funcie") pentru a selecta programul dorit. Pictograma i numele programului selectat vor aprea pe afiaj. Setarea manual a programului 1. Atingei butonul ,,Manual" (,,Setare manual"). Ecranul afieaz meniul pentru setarea vitezei de rotaie a cuitului. 2. Setai viteza de rotaie a cuitului dorit cu ajutorul butoanelor ,,Speed +" (,,Vitez +") i ,,Speed -" (,,Vitez -"). 3. Atingei din nou butonul ,,Manual" (,,Setare manual"). Ecranul afieaz meniul pentru setarea duratei de funcionare a programului. 4. Setai timpul de funcionare necesar cu ajutorul butoanelor ,,Time +" (,,Timp +") i ,,Time -" (,,Timp -"). Utilizarea dispozitivului cu containerul pentru gtire la abur (numai pentru modelul ATB0001) 1. Dup ce ai pregtit dispozitivul pentru utilizare, turnai cantitatea necesar de ap în vas. 2. Aezai containerul pentru gtire la abur (13) în vas. 3. Introducei produsele necesare în container. 4. Urmai paii 312 din seciunea ,,Exploatarea dispozitivului" în timp ce selectai programul ,,Steam" (,,La abur"). Start întârziat 1. Urmai paii 16 din seciunea ,,Exploatarea dispozitivului". 2. Atingei butonul ,,Preset Time" (,,Setarea timpului"). Apoi, utilizai butoanele ,,Time +" (,,Timp +") i ,,Time -" (,,Timp -") pentru a seta timpul dup care dispozitivul va începe s funcioneze. 3. Utilizai butonul ,,Function" (,,Funcie") pentru a selecta programul automat dorit sau pentru a seta manual programul (vezi ,,Setarea manual a programului"). 4. Atingei butonul ,,ON/OFF" (,,Pornire/Oprire"). Programul selectat va fi lansat automat dup expirarea timpului setat. aeno.com/documents 165 Curare i întreinere ATENIE! Nu scufundai unitatea motorului i baza vasului (5) în ap sau alte lichide (vezi fig. G). Acest lucru poate duce la rupere. ATENIE! Nu curai dispozitivul pân când acesta nu a fost deconectat de la reeaua electric i nu s-a rcit complet. ATENIE! Curai cuitul numai cu peria, inclus în coninutul livrrii. Nu atingei cuitul cu mâinile. Curarea unitii motorului. tergei unitatea cu o cârp moale umezit cu ap. Apoi tergei cu un erveel. Curarea capacului i a tapei. Scoatei tapa. Utilizai un burete moale i detergent de vase pentru a cura capacul i tapa, apoi cltii cu ap curent. Apoi tergei cu un erveel. Curarea vasului. Funcia de autocurare 1. Turnai 500 ml de ap cald în vasul i adugai o cantitate mic de detergent de vase. 2. Închidei capacul i introducei tapa în capac. 3. Aezai vasul pe unitatea motorului i conectai dispozitivul de la reeaua electric. 4. Atingei butonul ,,ON/OFF" (,,Pornire/Oprire"), apoi atingei i meninei apsat butonul ,,Cleaning" (,,Curare"). Cuitul blenderului se va roti atâta timp cât butonul ,,Cleaning" (,,Curare") este inut atins. 5. Eliberai butonul ,,Cleaning" (,,Curare") pentru a finaliza autocurarea. 6. Scoatei vasul i cltii partea interioar sub jet de ap. Dac este necesar, utilizai peria (11), inclus în cininutul livrrii, pentru a îndeprta orice murdrie rmas pe lam i (sau) pe partea interioar a vasului. 7. tergei vasul uscat. Depanarea posibilelor defeciuni Eroare ,,E1". Cauza posibil: vasul i (sau) capacul blenderului nu sunt aezate sau nu este aezate corect. Soluie: aezai vasul pe unitatea motorului aa cum se arat în figura D; închidei capacul aa cum se arat în figura F. 166 aeno.com/documents Eroare ,,E2". Cauza posibil: scurtcircuit al senzorului. Soluie: contactai un centru de service autorizat. Eroare ,,E3". Cauza posibil: supraînclzirea dispozitivului. Soluie: scoatei dispozitivul de la reeaua electric i lsai-l s se rceasc complet. Alimentele nu sunt bine mcinate. Cauze posibile: prea mult sau prea puin mâncare în vas; nu este suficient lichid în vas. Soluie: îndeprtai excesul sau adugai mâncare în vas; completai lichidul din vas. Lichidul se scurge din vas. Cauza posibil: prea mult lichid în vas. Soluie: respectai nivelul maxim pentru lichidele calde (1400 ml) i reci (1750 ml). ATENIE! Dac niciuna dintre metodele sugerate nu ajut la rezolvarea problemei, contactai furnizorul sau un centru de service autorizat. Nu dezasamblai i nu încercai s reparai singur dispozitivul. Compania ASBISC îi rezerv dreptul de a modifica dispozitivul i de a aduce modificri i adugiri la acest document fr a anuna în prealabil utilizatorii. Perioada de garanie i durata de via a serviciului 2 ani de la data vânzrii dispozitivului în reeaua de vânzare cu amnuntul. Informaii despre productor: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cipru). Fabricate în China. Toate mrcile comerciale i mrcile de produse menionate în acest document sunt proprietatea proprietarilor respectivi. Data de producie este indicat pe ambalaj. Informaii actualizate i o descriere detaliat a dispozitivului, precum i instruciuni de conectare, certificate, informaii despre companiile care accept revendicri de calitate i garanii sunt disponibile prin link aeno.com/documents. aeno.com/documents 167 RUS AENOTM , . (): 220240 (AC), 50/60 , 800,0 (.). : < 0,5 . : 1,75 . : 35 000 /. : 8. : 9. : 24 . . . ( 1 ): 82 . : . : 1 . : . : -, . : . : . (××): 230×200×420 . : 4,7 . : . -10...+35 °C, . . 80 % ( ). : . -10...+40 °C, . . 80 % ( ). (. . A) ATB0001: AENOTM, , , , , . ATB0003: AENOTM, , , , . (. . A) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 *. * ATB0001. - AENOTM, , . support@aeno.com - aeno.com/service-and-warranty. , . 168 aeno.com/documents ! . ! , . . ! ! . ! («Soup») (1400 ) («Cold») (1750 ) (. . B), . ! . , 1 . ! () , , . , , , . 16 , , , . . . . . . , 2 . , aeno.com/documents 169 , , . . . . , , . , (9) . , , , -, , . (8) (3) . (2) (4). , . , , , , . , , - aeno.com/documents. (. . C) «Plant Milk» (« «Fruits/Vegetables» ») («/») «Baby Food» (« ») «Smoothie» («») «Porridge» («») «Grind» («») «Cream Soup» («-») «Steam» (« ») . «Fruits/Vegetables» («/»), «Smoothie» («») «Grind» («») . 170 aeno.com/documents (. . C) «ON/OFF» («./.») / «Function» («») «Speed +» (« +») «Speed » (« ») «Time +» (« +») «Time » (« ») «Manual» (« ») «Preset Time» (« ») / / «ON/OFF» («./.») «Cleaning» («») 1. . . 2. 15 . 3. (. « » « »). 4. (11), , . . 5. , . . aeno.com/documents 171 1. : () ; , ; . 2. ( ) . 3. , D. 4. B (1) (. . E) (. . F). 5. . , (7) «--:--». 6. «ON/OFF» («./.»), . «00:00» . 7. (. « ») (. « »). 8. «ON/OFF» («./.»), . . «ON/OFF» («./.») 3 . . , . . (10). 9. . «End» (« »). 10. «ON/OFF» («./.») . 11. , . . , , ( ), , , . 12. (. « »). 172 aeno.com/documents «Function» («») . . 1. «Manual» (« »). . 2. «Speed +» (« +») «Speed » (« »). 3. «Manual» (« ») . . 4. «Time +» (« +») «Time » (« »). ( ATB0001) 1. . 2. (13) . 3. . 4. 312 « », «Steam» (« »). 1. 16 « ». 2. «Preset Time» (« »). «Time +» (« +») «Time » (« ») , . 3. «Function» («») (. « »). 4. «ON/OFF» («./.»). . aeno.com/documents 173 ! (5) (. . G). . ! . ! , . . . , . . . . , . . . 1. 500 . 2. . 3. . 4. «ON/OFF» («./.»), «Cleaning» («»). , «Cleaning» («»). 5. «Cleaning» («»), . 6. . (11), , () . 7. . «E1». : () . : , D; , F. 174 aeno.com/documents «E2». : . : . «E3». : . : . . : ; . : ; . . : . : (1400 ) (1750 ) . ! , . . ASBISC . 2 . : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (). . , , . . , , , , , aeno.com/documents. aeno.com/documents 175 SLK Stacionárny mixér AENOTM je urcený na sekanie potravín, prípravu nápojov a teplých jedál. Technické specifikácie Napájanie (vstup): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800,0 W (max.). Spotreba energie v pohotovostnom rezime: < 0,5 W. Objem mixovacej nádoby: 1,75 l. Rýchlos otácok noza: az 35000 ot./min. Pocet automatických programov: 8. Pocet rýchlostí: 9. Odlozený start: do 24 h. Funkcia zahrievania. Ochrana proti prehriatiu. Hladina hluku (vo vzdialenosti 1 m): 82 dB. Ovládanie: rucné. Dzka napájacieho kábla: 1 m. Farba: biela. Materiál motorovej jednotky: plast ABS, polypropylén. Materiál mixovacej nádoby: borosilikátové sklo. Materiál noza: nehrdzavejúca oce. Vekos (D×S×V): 230×200×420 mm. Cistá hmotnos: 4,7 kg. Prevádzkové podmienky: tepl. -10...+35 °C, rel. vlh. do 80 % (bez kondenzácie). Podmienky skladovania: tepl. -10...+40 °C, rel. vlh. do 80 % (bez kondenzácie). Obsah balenia (pozri obr. A) Model ATB0001: stacionárny mixér AENOTM, nádoba na varenie v pare, odmerka, vtlácadlo, kefa, strucný návod na pouzitie. Model ATB0003: stacionárny mixér AENOTM, odmerka, vtlácadlo, kefa, strucný návod na pouzitie. Prvky zariadenia a príslusenstvo (pozri obr. A) 1 krytka veka, 2 veko, 3 mixovacia nádoba, 4 nôz, 5 základa mixovacej nádoby, 6 rukovä, 7 ovládací panel s displejom, 8 motorová jednotka, 9 napájací kábel, 10 vtlácadlo, 11 kefa, 12 odmerka, 13 nádoba na varenie v pare *. * Len pre model ATB0001. Ak máte akékovek otázky alebo problémy s pouzívaním zariadenia AENOTM, obráte sa na tím podpory prostredníctvom e-mailu na adrese support@aeno.com alebo prostredníctvom online chatu na adrese aeno.com/service-and-warranty. Odborníci vám pomôzu vyriesi problémy, aby ste nemuseli stráca cas a úsilie návstevou obchodu. 176 aeno.com/documents Obmedzenia a upozornenia POZOR! Riziko úrazu elektrickým prúdom. POZOR! S ostrým nozom zaobchádzajte opatrne, mixovaciu nádobu vyprázdujte starostlivo a pri cistení bute pozorní. Pocas prevádzky zariadenia sa nedotýkajte ziadnych pohyblivých castí. POZOR! Niektoré casti zariadenia sa môzu zahria a spôsobi popáleniny! Nedotýkajte sa mixovacej nádoby a veka zariadenia bez ochranných pomôcok alebo kým úplne nevychladnú. POZOR! Neprekracujte maximálnu hladinu pre horúce ("Soup") (1400 ml) a studené ("Cold") (1750 ml) tekutiny (vi obr. B), mohlo by dôjs k preteceniu. POZOR! Dlhé stonky rastlín sa môzu pocas prevádzky omota okolo noza a poskodi motor zariadenia. Pri sekaní stoniek rastlín mixérom ich vopred nakrájajte tak, aby kúsky neboli dlhsie ako 1 cm. POZOR! V mixéri nesekajte mäso s kosami a/alebo chrupavkami, ovocie s kôstkami, orechy v skrupinách. Vopred odstráte kosti, chrupavky, kôstky a skrupiny, aby ste neposkodili nôz. Toto zariadenie nie je urcené na pouzitie demi mladsími ako 16 rokov alebo osobami so znízenými fyzickými, mentálnymi alebo dusevnými schopnosami, pokia nemajú dostatocné skúsenosti a znalosti o pouzívaní zariadenia a nie sú pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos. Zariadenie je urcené iba na pouzitie v domácnosti. Nepouzívajte zariadenie vo vonkajsom prostredí. Nedovote deom hra sa so zariadením a príslusenstvom. Zariadenie neupúsajte ani ho nehádzte. Nepouzívajte poskodené zariadenie. Ak bolo zariadenie prepravované alebo skladované pri nízkych teplotách, nechajte ho pred pouzitím 2 hodiny pri izbovej teplote. Uistite sa, ze menovité napätie a frekvencia uvedené v technických údajoch zodpovedajú sieovému napájaniu. So zariadením pracujte iba suchými rukami. Nenechávajte zariadenie pripojené k elektrickej sieti bez dozoru. Po pouzití a pred cistením odpojte zariadenie z elektrickej siete. Zariadenie odpojte od elektrickej siete drzaním aeno.com/documents 177 zástrcky, nie napájacieho kábla. Zariadenie, zástrcku napájacieho kábla ani samotný kábel (9) neponárajte do vody ani iných kvapalín. Uistite sa, ze napájací kábel nie je skrútený, zalomený, priskripnutý alebo nie je v kontakte s horúcimi, ostrými predmetmi alebo zdrojmi tepla. Motorovú jednotku (8) a mixovaciu nádobu (3) neskladujte v chladnicke. Neotvárajte veko (2), kým sa nôz (4) úplne nezastaví. Do mixovacej nádoby nepridávajte cukor, pretoze by sa mohol pripáli na dne mixovacej nádoby. Na cistenie prístroja nepouzívajte chemicky agresívne cistiace prostriedky, abrazívne pasty, prostriedky obsahujúce kyseliny a rozpúsadlá ani kovové hubky. Podrobný popis zariadenia, jeho rezimov a funkcií nájdete v kompletnom návode na pouzitie, ktorý je k dispozícii na webovej stránke aeno.com/documents. Automatické programy (pozri obr. C) "Plant Milk" ("Rastlinné mlieko") "Fruits/Vegetables" ("Ovocie/zelenina") "Baby Food" ("Detská výziva") "Smoothie" "Porridge" ("Kasa") "Grind" ("Mletie") "Cream Soup" ("Krémová polievka") "Steam" ("V pare") Poznámka. Programy "Fruits/Vegetables" ("Ovocie/zelenina"), "Smoothie" a "Grind" ("Mletie") nevyzadujú ohrev. Funkcie tlacidiel zariadenia (pozri obr. C) Tlacidlo Funkcia Stlacte raz "ON/OFF" ("Zapnuté/Vypnuté") Zapnutie/vypnutie pohotovostného rezimu Spustenie programu 178 aeno.com/documents Tlacidlo Funkcia "Function" ("Funkcia") Prepínanie automatických programov "Speed +" ("Rýchlos +") Zvýsenie rýchlosti otácania noza "Speed " ("Rýchlos ") Znízenie rýchlosti otácania noza "Time +" ("Cas +") Predzenie doby behu programu/odlozeného startu "Time " ("Cas ") Skrátenie doby behu programu/odlozeného startu "Manual" ("Rucné nastavenie") Prepnutie do rezimu rucného nastavenia programu "Preset Time" Prepnutie na nastavenie casu odlozeného startu ("Prednastavený cas") Stlacte a podrzte "ON/OFF" ("Zapnuté/Vypnuté") Zastavenie spusteného programu "Cleaning" ("Cistenie") Otácanie noza v samocistiacom rezime Príprava na prevádzku 1. Opatrne otevete obal a vyberte zariadenie a príslusenstvo. Odstráte obalový materiál. 2. Motorovú jednotku umiestnite na suchý, rovný a stabilný povrch vo vzdialenosti najmenej 15 cm od iných predmetov a zariadení. 3. Vycistite jednotku a veko s krytkou (pozri "Cistenie motorovej jednotky" a "Cistenie veka a krytky"). 4. Vycistite vnútro mixovacej nádoby pomocou dodanej kefy (11) a prostriedku na umývanie riadu. Potom vnútro opláchnite pod tecúcou vodou a utrite do sucha. 5. Vonkajsiu stranu mixovacej nádoby utrite mäkkou handrickou navlhcenou vodou. Potom ju utrite do sucha. aeno.com/documents 179 Pouzitie zariadenia 1. Pripravte ingrediencie: v prípade potreby ocistite a/alebo umyte potraviny; odstráte skrupiny z orechov, kosti, chrupavky z mäsa; nakrájajte veké ingrediencie. 2. Vlozte pozadované ingrediencie (vrátane tekutín) do mixovacej nádoby. 3. Mixovaciu nádobu nasate na motorovú jednotku poda obrázku D. 4. Vlozte krytku (1) do veka (vi obr. E) a veko zatvorte (vi obr. F). 5. Zasute zástrcku napájacieho kábla do elektrickej zásuvky. Zaznie zvukový signál a na displeji ovládacieho panela (7) sa zobrazí "--:--". 6. Stlacením tlacidla "ON/OFF" prepnite zariadenie do pohotovostného rezimu. Na displeji sa zobrazí "00:00" a ikony a názvy vsetkých automatických programov. 7. Vyberte pozadovaný automatický program (pozri "Výber automatického programu") alebo nastavte program manuálne (pozri "Manuálne nastavenie programu"). 8. Stlacením tlacidla "ON/OFF" ("Zapnuté/Vypnuté") spustíte program. Poznámka. Ak chcete zastavi spustený program, stlacte a podrzte tlacidlo "ON/OFF" ("Zapnuté/Vypnuté") po dobu 3 s. Poznámka. Ak chcete prida ingrediencie do mixovacej nádoby pocas chodu programu, vyberte krytku otocením proti smeru hodinových ruciciek a vytiahnite ju hore. Pridajte ingrediencie cez plniaci otvor vo veku. Pomocou vtlácadla (10) tlacte ingrediencie smerom k nozu. 9. Pockajte na ukoncenie programu. Na displeji sa zobrazí "End" ("Program dokoncený"). 10. Stlacte tlacidlo "ON/OFF" ("Zapnuté/Vypnuté") a odpojte zariadenie z elektrickej siete. 11. Odoberte mixovaciu nádobu z motorovej jednotky, otvorte veko a vyberte obsah mixovacej nádoby. Poznámka. Po ukoncení programu zahajúceho zahrievanie odoberte veko pomocou príchytky (nie je súcasou balenia) alebo pockajte, kým úplne nevychladne. 12. Vycistite zariadenie (pozri "Cistenie a údrzba"). 180 aeno.com/documents Výber automatického programu Pomocou tlacidla "Function" ("Funkcia") vyberte pozadovaný program. Na displeji sa zobrazí ikona a názov zvoleného programu. Manuálne nastavenie programu 1. Stlacte tlacidlo "Manual" ("Rucné nastavenie"). Na displeji sa zobrazí ponuka pre nastavenie rýchlosti noza. 2. Pomocou tlacidiel "Speed +" ("Rýchlos +") a "Speed " ("Rýchlos ") nastavte pozadovanú rýchlos noza. 3. Stlacte tlacidlo "Manual" ("Rucné nastavenie") este raz. Na displeji sa zobrazí ponuka pre nastavenie doby trvania programu. 4. Pomocou tlacidiel "Time +" ("Cas +") a "Time " ("Cas ") nastavte pozadovanú dobu trvania programu. Pouzitie zariadenia s nádobou na varenie v pare (len pre model ATB0001) 1. Po príprave zariadenia na pouzitie nalejte do mixovacej nádoby potrebné mnozstvo vody. 2. Do mixovacej nádoby vlozte nádobu na varenie v pare (13). 3. Vlozte pozadované produkty do nádoby. 4. Postupujte poda krokov 312 oddielu "Pouzitie zariadenia" a vyberte program "Steam" ("V pare"). Odlozený start 1. Postupujte poda krokov 16 oddielu "Pouzitie zariadenia". 2. Stlacte tlacidlo "Preset Time" ("Nastavenie casu"). Potom pomocou tlacidiel "Time +" ("Cas +") a "Time " ("Cas ") nastavte cas, po uplynutí ktorého zacne zariadenie pracova. 3. Pomocou tlacidla "Function" ("Funkcia") vyberte pozadovaný automatický program alebo nastavte ho rucne (pozri "Manuálne nastavenie programu"). 4. Stlacte tlacidlo "ON/OFF" ("Zapnuté/Vypnuté"). Zvolený program sa spustí automaticky po uplynutí nastaveného casu. aeno.com/documents 181 Cistenie a údrzba POZOR! Neponárajte motorovú jednotku a základ mixovacej nádoby (5) do vody alebo iných tekutín (vi obr. G). To môze vies k poskodeniu. POZOR! Zariadenie necistite, kým nie je odpojené z elektrickej siete a kým úplne nevychladne. POZOR! Nôz cistite iba kefou, ktorá je súcasou balenia. Nedotýkajte sa noza rukami. Cistenie motorovej jednotky. Jednotku utrite mäkkou handrickou navlhcenou vodou. Potom ju utrite do sucha. Cistenie veka a krytky. Vyberte krytku. Pouzite mäkkú hubku a prostriedok na umývanie riadu na cistenie veka a krytky a potom ich opláchnite pod tecúcou vodou. Potom ju utrite do sucha. Cistenie mixovacej nádoby. Funkcia samocistenia 1. Nalejte 500 ml teplej vody do mixovacej nádoby a pridajte malé mnozstvo prostriedku na umývanie riadu. 2. Zatvorte veko a zasute krytku do veka. 3. Nasate mixovaciu nádobu na motorovú jednotku a pripojte zariadenie k elektrickej sieti. 4. Stlacte tlacidlo "ON/OFF" ("Zapnuté/Vypnuté") a potom stlacte a podrzte tlacidlo "Cleaning" ("Cistenie"). Nôz mixéra sa bude otáca, kým je tlacidlo "Cleaning" ("Cistenie") stlacené. 5. Uvonením tlacidla "Cleaning" ("Cistenie") dokoncíte samocistenie. 6. Odoberte mixovaciu nádobu a opláchnite ju pod tecúcou vodou. V prípade potreby odstráte pomocou dodanej kefy (11) zvysky necistôt na nozi a/alebo vo vnútri mixovacej nádoby. 7. Mixovaciu nádobu vytrite do sucha. Odstránenie mozných porúch Chyba "E1". Mozná prícina: mixovacia nádoba a/alebo veko mixéra nie sú nasadené alebo sú nasadené nesprávne. Riesenie: nasate mixovaciu nádobu na motorovú jednotku poda obrázku D; zatvorte veko poda obrázku F. 182 aeno.com/documents Chyba "E2". Mozná prícina: skrat snímaca. Riesenie: obráte sa na autorizované servisné stredisko. Chyba "E3". Mozná prícina: prehriatie zariadenia. Riesenie: odpojte zariadenie z elektrickej siete a nechajte ho úplne vychladnú. Potraviny nie sú dobre nakrájané. Mozné príciny: prílis vea alebo prílis málo potravín v mixovacej nádobe; málo tekutiny v mixovacej nádobe. Riesenie: odstráte prebytok alebo pridajte do mixovacej nádoby potraviny; doplte tekutinu do mixovacej nádoby. Tekutina sa z mixovacej nádoby vyleje. Mozná prícina: prílis vea tekutiny v mixovacej nádobe. Riesenie: dodrzujte maximálnu hladinu pre horúce (1400 ml) a studené (1750 ml) tekutiny. POZOR! Ak ziadny z navrhovaných spôsobov nepomôze vyriesi problém, obráte sa na svojho dodávatea alebo autorizované servisné stredisko. Zariadenie nerozoberajte ani sa ho nepokúsajte sami opravi. Spolocnos ASBISC si vyhradzuje právo upravova zariadenie a vykonáva zmeny a doplnenia tohto dokumentu bez predchádzajúceho upozornenia pouzívateov. Zárucná doba a zivotnos 2 roky od dátumu predaja zariadenia v maloobchodnej sieti. Informácie o výrobcovi: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus. Vyrobené v Cíne. Vsetky ochranné známky a obchodné znacky uvedené v tomto dokumente sú majetkom príslusných vlastníkov. Dátum výroby je uvedený na obale. Aktuálne informácie a podrobný opis zariadenia, ako aj návod na pripojenie, certifikáty, informácie o spolocnostiach, ktoré prijímajú reklamácie kvality a záruky, sú k dispozícii na webovej stránke aeno.com/documents. aeno.com/documents 183 SLV Namizni mesalnik AENOTM je zasnovan za sekljanje zivil, pripravo napitkov in toplih obrokov. Specifikacije Napajanje (vhod): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800.0 W (najvec). Poraba energije v nacinu pripravljenosti: < 0.5 W. Prostornina posode: 1.75 L. Hitrost nozev: do 35000 vrt/min. Stevilo samodejnih programov: 8. Stevilo hitrosti: 9. Odlozeni zagon: do 24 ur. Funkcija ogrevanja. Zascita pred pregrevanjem. Raven hrupa (na razdalji 1 m): 82 dB. Upravljanje: rocno. Dolzina napajalnega kabla: 1 m. Barva: bela. Material motorne enote: ABS plastika, polipropilen. Material posode: borosilikatno steklo. Material noza: nerjavno jeklo. Velikost (D×S×V): 230×200×420 mm. Neto teza: 4,7 kg. Delovni pogoji: temperatura -10...+35 °C, rel. vl. do 80 % (brez kondenzacije). Pogoji shranjevanja: temperatura -10...+40 °C, rel. vl. do 80 % (brez kondenzacije). Vsebina dobave (glejte sliko A) Model ATB0001: namizni mesalnik AENOTM, skleda za kuhanje v pari, merilna skodelica, potiskalo, scetka, hitri uporabniski vodnik. Model ATB0003: namizrni mesalnik AENOTM, merilna skodelica, potiskalo, scetka, hitri uporabniski vodnik. Elementi naprave in dodatki (glejte slike A) 1 cep pokrova, 2 pokrov, 3 posoda, 4 noz, 5 dno posode, 6 rocaj, 7 nadzorna plosca s prikazovalnikom, 8 motorna enota, 9 napajalni kabel, 10 potiskalo, 11 scetka, 12 merilna skodelica, 13 skleda za kuhanje v pari *. * Samo za model ATB0001. Omejitve in opozorila POZOR! Nevarnost elektricnega udara. POZOR! Z ostrim nozem ravnajte previdno, posodo izpraznite previdno in bodite previdni pri ciscenju. Med delovanjem naprave se ne dotikajte gibljivih delov. Ce imate kakrsna koli vprasanja ali tezave pri uporabi naprave AENOTM, se obrnite na ekipo za podporo po e-posti na naslovu support@aeno.com ali v spletnem klepetu na naslovu aeno.com/service-and-warranty. Strokovnjaki vam bodo pomagali ugotoviti, kaj je treba storiti, da vam ne bo treba izgubljati casa in truda z obiskom trgovine. 184 aeno.com/documents POZOR! Nekateri deli naprave se lahko segrejejo in povzrocijo opekline! Ne dotikajte se posode in pokrova naprave brez zascitne opreme ali dokler se popolnoma ne ohladita. POZOR! Ne prekoracite najvisjega nivoja za vroce ("Soup") (1400 ml) in hladne ("Cold") (1750 ml) tekocine (glejte sliko B), saj lahko pride do prelivanja. POZOR! Dolga rastlinska stebla se lahko med delovanjem ovijejo okoli noza in poskodujejo motor naprave. Ko stebla rastlin sekljate z mesalnikom, jih najprej narezite tako, da dolzina delov ne presega 1 cm. POZOR! V mesalniku ne sekljajte mesa s kostmi in/ali hrustanci, sadja s semeni ali oresckov v lupini. Pred tem odstranite kosti, hrustanec, semena in lupine, da ne poskodujete noza. Ta naprava ni namenjena za uporabo otrokom, mlajsim od 16 let, ali osebam z zmanjsanimi telesnimi, dusevnimi ali dusevnimi sposobnostmi, razen ce imajo dovolj izkusenj in znanja o uporabi naprave in jih ne nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost. Naprava je namenjena samo za domaco uporabo. Naprave ne uporabljajte na prostem. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo in dodatki. Naprave ne spuscajte in ne mecite. Poskodovane naprave ne uporabljajte. Ce je bila naprava transportirana ali shranjena pri nizkih temperaturah, jo pred uporabo 2 uri pustite na sobni temperaturi. Prepricajte se, da nazivna napetost in frekvenca, navedena v tehnicnih podatkih, ustrezata omreznemu napajanju. Napravo upravljajte le s suhimi rokami. Naprave, prikljucene na elektricno omrezje, ne puscajte brez nadzora. Po uporabi in pred ciscenjem napravo izkljucite iz elektricnega omrezja. Napravo izklopite iz elektricnega omrezja tako, da drzite vtic in ne napajalnega kabla. Naprave, vtica napajalnega kabla ali samega kabla (9) ne potapljajte v vodo ali druge tekocine. Prepricajte se, da napajalni kabel ni zvit, prepognjen, pritisnjen s cimer ali prisel v stik z vrocimi, ostrimi predmeti ali viri toplote. Motorne enote (8) in posode (3) ne shranjujte v hladilniku. Pokrova (2) ne odpirajte, dokler se noz (4) popolnoma ne ustavi. Sladkorja ne dodajte v skledo, saj se lahko zazge na dnu posode. Za ciscenje naprave ne uporabljajte kemicno agresivnih cistilnih sredstev, abrazivnih past, izdelkov, ki vsebujejo kisline in topila, ali kovinskih gobic. Podroben opis naprave, nacinov delovanja in funkcij je na voljo v celotnem uporabniskem prirocniku na spletni strani aeno.com/documents. aeno.com/documents 185 Samodejni programi (glejte sliko C) "Plant Milk" ("Rastlinsko mleko") "Baby Food" ("Otroska hrana") "Fruits/Vegetables" ("Sadje/Zelenjava") "Smoothie" "Porridge" ("Kasa") "Grind" ("Mletje") "Cream Soup" ("Kremna juha") "Steam" ("V pari") Opomba. Programi "Fruits/Vegetables" ("Sadje/Zelenjava"), "Smoothie" in "Grind" ("Mletje") ne potrebujejo ogrevanja. Funkcije gumbov naprave (glejte sliko C) Gumb Funkcija Enkrat pritisnite "ON/OFF" ("Vklop/Izklop") Vklop/izklop nacina pripravljenosti Zagon programa "Function" ("Funkcija") Preklapljanje samodejnih programov "Speed +" ("Hitrost +") Povecanje hitrosti vrtenja noza "Speed " ("Hitrost ") Zmanjsanje hitrosti vrtenja noza "Time +" ("Cas +") Podaljsanje casa izvajanja programa/casa odlozenega zagona "Time " ("Cas ") Skrajsanje casa izvajanja programa/casa odlozenega zagona "Manual" ("Rocna nastavitev") Preklop na nacin rocnega prilagajanja programa "Preset Timre" ("Nastavitev casa") Preklop na nastavitev casa odlozenega zagona 186 aeno.com/documents Gumb Pritisnite in drzite "ON/OFF" ("Vklop/Izklop") "Cleaning" ("Ciscenje") Funkcija Ustavitev zagnanega programa Vrtenje noza v nacinu samociscenja Priprava na uporabo 1. Previdno odprite embalazo ter izvlecite napravo in dodatno opremo. Odstranite embalazni material. 2. Motorno enoto postavite na suho, ravno in stabilno povrsino, vsaj 15 cm stran od drugih predmetov in naprav. 3. Ocistite enoto in pokrov s cepom (glejte "Ciscenje motorne enote" in "Ciscenje pokrova in cepa"). 4. Notranjost posode ocistite s prilozeno scetko (11) in detergentom za pomivanje posode. Nato notranjost sperite pod tekoco vodo in jo obrisite do suhega. 5. Zunanjost posode obrisite z mehko krpo, navlazeno z vodo. Nato ga obrisite do suhega. Uporaba naprave 1. Pripravite sestavine: po potrebi ocistite in/ali operite zivila; odstranite lupine orehov, kosti in hrustanec iz mesa; sesekljajte vecje sestavine. 2. V posodo mesalnika dajte zelene sestavine (vkljucno s tekocino). 3. Namestite posodo na motorno enoto, kot je prikazano na sliki D. 4. Cep (1) vstavite v pokrov (glejte sliko E) in zaprite pokrov (glejte sliko F). 5. Vtic napajalnega kabla vstavite v elektricno vticnico. Zaslisi se zvocni signal in na prikazovalniku nadzorne plosce (7) se prikaze "--:--". 6. Pritisnite gumb "ON/OFF" (Vklop/Izklop"), da napravo preklopite v nacin pripravljenosti. Na prikazovalniku se prikaze "00:00" in ikone ter imena vseh samodejnih programov. 7. Izberite zeleni samodejni program (glejte "Izbira samodejnega programa") ali program rocne nastavite (glejte "Rocna nastavitev programa"). 8. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Vklop/Izklop"), da zazenete program. Opomba. Ce zelite ustaviti tekoci program, pritisnite in drzite 3 s gumb "ON/OFF" ("Vklop/Izklop"). aeno.com/documents 187 Opomba. Ce zelite dodati sestavine v posodo med delovanjem programa, odstranite cep tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca in ga potegnete navzgor. Sestavine dodajte skozi odprtino v pokrovu. S potiskalo (10) potisnite sestavine proti nozu. 9. Pocakajte, da se program konca. Na prikazovalniku se prikaze "End" ("Program koncan"). 10. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Vklop/Izklop") in odklopite napravo iz elektricnega omrezja. 11. Odstranite posodo z motorne enote, odprite pokrov in izvlecite pripravljena zivila. Opomba. Po koncanem programu, ki vkljucuje segrevanje, odstranite pokrov s rokavico (ni prilozena) ali pocakajte, da se pokrov popolnoma ohladi. 12. Ocistite napravo (glejte "Ciscenje in vzdrzevanje"). Izbira samodejnega programa Z gumbom "Function" ("Funkcija") izberite zeleni program. Na prikazovalniku se prikazeta ikona in ime izbranega programa. Rocna nastavitev programa 1. Pritisnite gumb "Manual" ("Rocna nastavitev") Na prikazovalniku se prikaze meni za nastavitev hitrosti vrtenja noza. 2. Z gumboma "Speed +" ("Hitrost +") in "Speed " ("Hitrost ") nastavite zeleno hitrost vrtenja noza. 3. Ponovno pritisnite gumb "Manual" ("Rocna nastavitev"). Na prikazovalniku se prikaze meni za nastavitev casa delovanja programa. 4. Z gumboma "Time +" ("Cas +") in "Time " ("Cas ") nastavite potreben cas delovanja. Uporaba naprave s skledo za kuhanje v pari (samo za model ATB0001) 1. Ko napravo pripravite za uporabo, v posodo nalijte potrebno kolicino vode. 2. Skledo za kuhanje v pari (13) postavite v posodo. 3. V skledo dajte potrebne sestavine. 4. Sledite korakom 312 razdelka "Uporaba naprave", medtem ko izberete program "Steam" ("V pari"). 188 aeno.com/documents Odlozeni zagon 1. Sledite korakom 16 razdelka "Uporaba naprave". 2. Pritisnite gumb "Preset Time" ("Nastavitev casa"). Nato z gumboma "Time +" ("Cas +") in "Time " ("Cas ") nastavite cas, po katerem se bo naprava zagnala. 3. Z gumbom "Function" ("Funkcija") izberite zeleni samodejni program ali program nastavite rocno (glejte "Rocna nastavitev programa"). 4. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Vklop/Izklop"). Izbrani program se bo po preteku nastavljenega casa samodejno zagnal. Ciscenje in vzdrzevanje POZOR! Motorne enote in dna posode (5) ne potapljajte v vodo ali druge tekocine (glejte sliko G). To lahko povzroci okvaro. POZOR! Naprave ne cistite, dokler je ne odklopite iz napajanja in dokler se popolnoma ne ohladi. POZOR! Noz cistite samo s prilozeno scetko. Noza se ne dotikajte z rokami. Ciscenje motorne enote. Enoto obrisite z mehko krpo, navlazeno z vodo. Nato ga obrisite do suhega. Ciscenje pokrova in cepa. Izvlecite cep. Pokrov in cep ocistite z mehko gobo in detergentom za pomivanje posode, nato pa ga sperite pod tekoco vodo. Nato ga obrisite do suhega. Ciscenje posode. Funkcija samociscenja 1. V posodo nalijte 500 ml tople vode in dodajte majhno kolicino detergenta za pomivanje posode. 2. Zaprite pokrov in vstavite vanj cep. 3. Posodo postavite na motorno enoto in napravo prikljucite na elektricno omrezje. 4. Pritisnite gumb "ON/OFF" ("Vklop/Izklop"), nato pa pritisnite in pridrzite gumb "Cleaning" ("Ciscenje"). Noz mesalnika se bo vrtel, dokler drzite pritisnjen gumb "Cleaning" ("Ciscenje"). 5. Spustite gumb "Cleaning" ("Ciscenje"), da dokoncate samociscenje. 6. Odstranite posodo in njeno notranjost sperite pod tekoco vodo. Po potrebi s prilozeno scetko (11) odstranite preostalo umazanijo na nozu in/ali v notranjosti posode. 7. Posodo obrisite do suhega. aeno.com/documents 189 Odpravljanje morebitnih tezav v delovanju Napaka "E1". Mozen vzrok: posoda in/ali pokrov mesalnika nista namescena ali nista pravilno namescena. Resitev: postavite posodo na motorno enoto, kot je prikazano na sliki D; zaprite pokrov, kot je prikazano na sliki F. Napaka "E2". Mozen vzrok: kratek stik senzorja. Resitev: obrnite se na pooblasceni servisni center. Napaka "E3". Mozen vzrok: pregrevanje naprave. Resitev: napravo izkljucite iz elektricnega omrezja in pocakajte, da se popolnoma ohladi. Sestavine niso dobro nasekljane. Mozni vzroki: prevec ali premalo zivil v posodi; premalo tekocine v posodi. Resitev: odstranite odvecne sestavine ali jih dodajte v posodo; dopolnite tekocino v posodi. Tekocina se izlije iz posode. Mozen vzrok: prevec tekocine v posodi. Resitev: upostevajte najvisjo dovoljeno kolicino za vroce (1400 ml) in hladne (1750 ml) tekocine. POZOR! Ce noben od predlaganih nacinov ne pomaga odpraviti tezave, se obrnite na dobavitelja ali pooblasceni servisni center. Naprave ne razstavljajte in ne poskusajte popraviti sami. ASBISC si pridrzuje pravico do spreminjanja naprave ter sprememb in dopolnitev tega dokumenta brez predhodnega obvestila uporabnikom. Garancijski rok in zivljenjska doba so 2 leti od datuma prodaje naprave v maloprodajo. Podatki o proizvajalcu: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Ciper). Izdelano na Kitajskem. Vse tukaj omenjene blagovne znamke in trgovska imena so last njihovih lastnikov. Datum izdelave je naveden na embalazi. Najnovejse informacije in podroben opis naprave ter navodila za prikljucitev, certifikati, informacije o podjetjih, ki sprejemajo pritozbe glede kakovosti, in garancije so na voljo na spletni strani aeno.com/documents. 190 aeno.com/documents SPA La batidora de mesa AENOTM está diseñada para triturar alimentos, preparar bebidas y comidas calientes. Especificaciones técnicas Alimentación eléctrica (entrada): 220240 V (CA), 50/60 Hz, 800,0 W (máx.). Consumo de energía en modo de espera: < 0,5 W. Capacidad del bol: 1,75 l. Velocidad de rotación de la cuchilla: hasta 35.000 r/min. Número de programas automáticos: 8. Número de velocidades: 9. Inicio retardado: hasta 24 h. Función de calefacción. Protección contra el sobrecalentamiento. Nivel de ruido (a 1 m de distancia): 82 dB. Control: manual. Longitud del cable de alimentación: 1 m. Color: blanco. Material de la unidad motora: plástico ABS, polipropileno. Material del bol: vidrio borosilicato. Material de la cuchilla: acero inoxidable. Tamaño (L×An×Al): 230×200×420 mm. Peso neto: 4,7 kg. Condiciones de funcionamiento: temp. -10...+35 °C, hum. rel. hasta el 80% (sin condensación). Condiciones de almacenamiento: temp. -10...+40 °C, hum. rel. hasta el 80% (sin condensación). Lista de equipo (véase la fig. A) Modelo ATB0001: batidora de mesa AENOTM, recipiente de cocción al vapor, vaso medidor, empujador, cepillo, guía de inicio rápido. Modelo ATB0003: batidora de mesa AENOTM, vaso medidor, empujador, cepillo, guía de inicio rápido. Elementos del dispositivo y accesorios (véase la fig. A) 1 tapón, 2 tapa, 3 bol, 4 cuchilla, 5 base del bol, 6 asa, 7 panel de control con pantalla, 8 unidad motora, 9 cable de alimentación, 10 empujador, 11 cepillo, 12 vaso medidor, 13 recipiente de cocción al vapor *. * Solo para el modelo ATB0001. Si tiene alguna pregunta o dificultad para utilizar el dispositivo AENOTM, póngase en contacto con el equipo de asistencia por correo electrónico en support@aeno.com o por chat en línea en aeno.com/service-andwarranty. Los expertos le ayudarán a resolverlo y no tendrá que gastar tiempo y esfuerzo en ir a la tienda. aeno.com/documents 191 Restricciones y advertencias ¡ATENCIÓN! Riesgo de descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Manipule la cuchilla afilada con cuidado, vacíe el bol con precaución y tenga cuidado al limpiarlo. No toque ninguna pieza móvil mientras el dispositivo esté en funcionamiento. ¡ATENCIÓN! Algunas partes del dispositivo pueden calentarse y provocar quemaduras No toque el bol ni la tapa del dispositivo hasta que se hayan enfriado completamente o sin medios de protección. ¡ATENCIÓN! No sobrepase el nivel máximo para líquidos calientes ("Soup") (1400 ml) y fríos ("Cold") (1750 ml) (véase la fig. B), esto puede causar desbordamiento. ¡ATENCIÓN! Los tallos largos de las plantas pueden enrollarse alrededor de la cuchilla durante el funcionamiento y dañar la unidad motora del dispositivo. Cuando tritura los tallos de la planta con una batidora, córtelos previamente de modo que los trozos no midan más de 1 cm. ¡ATENCIÓN! No triture en la batidora carne con huesos y/o cartílagos, fruta con huesos, frutos secos con cáscara. Retire previamente los huesos, cartílagos, pepitas y cáscaras para evitar dañar la cuchilla. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños menores de 16 años ni por personas con capacidad física, mental o intelectual reducida, a menos que hayan sido supervisadas o instruidas acerca del uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. El dispositivo está diseñado solo para uso doméstico. No utilice el dispositivo al aire libre. No permita que los niños jueguen con el dispositivo y los accesorios. No deje caer ni tire el dispositivo. No utilice un dispositivo dañado. Si el dispositivo ha sido transportado o almacenado a bajas temperaturas, déjelo a temperatura ambiente durante 2 horas antes de utilizarlo. Asegúrese de que la tensión nominal y la frecuencia especificadas en los datos técnicos se corresponden con los parámetros de la red eléctrica. Manipule el dispositivo sólo con las manos secas. No deje el dispositivo conectado a la red eléctrica sin vigilancia. Desenchufe el dispositivo después de utilizarlo y antes de limpiarlo. Desconecte el dispositivo de la red 192 aeno.com/documents eléctrica sujetándolo por el enchufe, no por el cable de alimentación. No sumerja el dispositivo, la clavija del cable de alimentación ni el propio cable (9) en agua u otros líquidos. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté retorcido, doblado, presionado contra nada ni en contacto con objetos calientes y afilados o fuentes de calor. No guarde la unidad motora (8) ni el bol (3) en el frigorífico. No abra la tapa (2) hasta que la cuchilla (4) se haya detenido por completo. No añada azúcar al bol, ya que podría quemarse en el fondo. No utilice detergentes químicamente agresivos, pastas abrasivas, productos que contengan ácidos y disolventes, ni esponjas metálicas para limpiar el dispositivo. Encontrará una descripción detallada del dispositivo, sus modos y funciones en el manual de instrucciones completo disponible en aeno.com/documents. Programas automáticos (véase la fig. C) "Plant Milk" ("Leche vegetal") "Fruits/Vegetables" ("Frutas/Verduras") "Baby Food" ("Comida para bebés") "Smoothie" ("Batido") "Porridge" ("Papilla") "Grind" ("Trituración") "Cream Soup" ("Sopa de crema") "Steam" ("Al vapor") Nota. Los programas "Fruits/Vegetables" ("Frutas/Verduras"), "Smoothie" ("Batido") y "Grind" ("Trituración") no requieren calentamiento. Funciones de los botones del dispositivo (véase la fig. C) Botón Función Pulsar una vez "ON/OFF" ("Enc./Apg.") Activar/desactivar el modo de espera Ejecución del programa aeno.com/documents 193 Botón Función "Function" ("Función") Cambio de programas automáticos "Speed +" ("Velocidad +") "Speed " ("Speed ") "Time +" ("Hora +") Aumento de la velocidad de rotación de la cuchilla Disminución de la velocidad de rotación de la cuchilla Aumento del tiempo de ejecución del programa/inicio retardado "Time " ("Hora ") Reducción del tiempo de ejecución del programa/inicio retardado "Manual" ("Ajuste manual") "Preset Time" ("Establecer la hora") Cambiar al modo de ajuste manual del programa Cambiar al ajuste de la hora de inicio retardado Mantener pulsado "ON/OFF" ("Enc./Apg.") "Cleaning" ("Limpieza") Detener un programa iniciado Rotación de la cuchilla en modo autolimpieza Preparación para el uso 1. Abra con cuidado el embalaje y extraiga el dispositivo y los accesorios. Retire el material de embalaje. 2. Coloque la unidad motora sobre una superficie seca, plana y estable, a una distancia mínima de 15 cm de otros objetos y dispositivos. 3. Limpie la unidad y la tapa con tapón (véase "Limpieza de la unidad motora" y "Limpieza de la tapa y el tapón"). 4. Limpie el interior del bol con el cepillo suministrado (11) y detergente lavavajillas. A continuación, enjuague el interior con agua corriente y séquelo con un paño. 5. Limpie el exterior del bol con un paño suave humedecido con agua. A continuación, seque con un paño. 194 aeno.com/documents Funcionamiento del dispositivo 1. Preparar los ingredientes: limpiar y/o lavar los productos si es necesario; quitar las cáscaras de los frutos secos, los huesos y el cartílago de la carne; picar los ingredientes grandes. 2. Ponga los ingredientes deseados (incluidos los líquidos) en el bol de una batidora. 3. Coloque el bol en la unidad motora como se muestra en la figura D. 4. Inserte el tapón (1) en la tapa (véase la fig. E) y cierre la tapa (véase la fig. F). 5. Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente. Sonará un pitido y la pantalla del panel de control (7) mostrará "--:--". 6. Pulse el botón "ON/OFF" ("Enc./Apg.") para poner el dispositivo en modo de espera. La pantalla mostrará "00:00" y aparecerán los iconos y los nombres de todos los programas automáticos. 7. Seleccione el programa automático deseado (véase "Selección de un programa automático") o ajuste el programa manualmente (véase "Ajuste manual del programa"). 8. Pulse el botón "ON/OFF" ("Enc./Apg.") para iniciar el programa. Nota. Si desea detener un programa iniciado, mantenga pulsado el botón "ON/OFF" ("Enc./Apg.") durante 3 s. Nota. Para añadir ingredientes al bol mientras el programa está en marcha, retire el tapón girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando de él hacia arriba. Añada los ingredientes por la abertura de la tapa. Utilice el empujador (10) para empujar los ingredientes hacia la cuchilla. 9. Espere a que finalice el programa. La pantalla mostrará "Fin" ("Programa finalizado"). 10. Pulse el botón "ON/OFF" ("Enc./Apg.") y desconecte el dispositivo de la red eléctrica. 11. Retire el bol de la unidad motora, abra la tapa y extraiga el contenido del bol. Nota. Tras finalizar un programa que implique calentamiento, utilice un agarrador (no suministrado) para retirar la tapa o espere a que se haya enfriado completamente. 12. Limpie el dispositivo (véase "Limpieza y mantenimiento"). aeno.com/documents 195 Selección de un programa automático Seleccione el programa deseado con el botón "Function" ("Función"). El icono y el nombre del programa seleccionado aparecerán en la pantalla. Ajuste manual del programa 1. Pulse el botón ("Ajuste manual"). La pantalla muestra el menú para ajustar la velocidad de la cuchilla. 2. Ajuste la velocidad deseada de la cuchilla con los botones "Speed +" ("Velocidad +") y "Speed " ("Velocidad "). 3. Pulse de nuevo el botón ("Ajuste manual"). La pantalla muestra el menú para ajustar el tiempo de ejecución del programa. 4. Ajuste el tiempo de funcionamiento deseado con los botones "Time +" ("Hora +") y "Time " ("Hora "). Utilización del dispositivo con un recipiente de cocción al vapor (solo para el modelo ATB0001) 1. Después de preparar el dispositivo para su uso, vierta la cantidad necesaria de agua en el bol. 2. Coloque el recipiente de cocción al vapor (13) en el bol. 3. Ponga los productos necesarios en el recipiente. 4. Siga los pasos 312 de la sección "Funcionamiento del dispositivo" mientras selecciona el programa "Steam" ("Al vapor"). Inicio retardado 1. Siga los pasos 16 de la sección "Funcionamiento del dispositivo". 2. Pulse el botón "Preset Time" ("Establecer la hora"). A continuación, utilice los botones "Time +" ("Hora +") y "Time " ("Hora ") para ajustar la hora a partir de la cual el dispositivo empezará a funcionar. 3. Seleccione con el botón "Function" ("Función") el programa automático deseado o ajústelo manualmente (véase "Ajuste manual del programa"). 4. Pulse el botón "ON/OFF" ("Enc./Apg."). El programa seleccionado se iniciará automáticamente una vez transcurrido el tiempo programado. 196 aeno.com/documents Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! No sumerja la unidad motora ni la base del bol (5) en agua u otros líquidos (véase la fig. G). Esto puede provocar roturas. ¡ATENCIÓN! No limpie el dispositivo hasta que se haya desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado completamente. ¡ATENCIÓN! Limpie la cuchilla solo con el cepillo suministrado. No toque la cuchilla con las manos. Limpieza de la unidad motora. Limpie la unidad con un paño suave humedecido con agua. A continuación, seque con un paño. Limpieza de la tapa y el tapón. Retire el tapón. Utiliza una esponja suave y detergente lavavajillas para limpiar la tapa y el tapón y, a continuación, acláralos con agua corriente. A continuación, seque con un paño. Limpieza del bol. Función de autolimpieza 1. Vierte 500 ml de agua tibia en el bol y añade una pequeña cantidad de detergente lavavajillas. 2. Cierre la tapa e inserte el tapón en la tapa. 3. Coloque el bol sobre la unidad motora y conecte el dispositivo a la red eléctrica. 4. Pulse el botón "ON/OFF" ("Enc./Apg.") y, a continuación, mantenga pulsado el botón "Cleaning" ("Limpieza"). La cuchilla de la batidora girará mientras se mantenga pulsado el botón "Cleaning" ("Limpieza"). 5. Suelte el botón "Cleaning" ("Limpieza") para completar la autolimpieza. 6. Retire el bol y enjuague el interior con agua corriente. Si es necesario, utilice el cepillo suministrado (11) para eliminar cualquier resto de suciedad en la cuchilla y/o en el interior del bol. 7. Seque el bol con un paño. Solución de posibles problemas de funcionamiento Error "E1". Posible causa: el bol y/o la tapa de la batidora no están colocados o no están colocados correctamente. Solución: coloque el bol sobre la unidad motora como se muestra en la figura D; cierre la tapa como se muestra en la figura F. aeno.com/documents 197 Error "E2". Posible causa: cortocircuito del sensor. Solución: póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Error "E3". Posible causa: sobrecalentamiento del dispositivo. Solución: desenchufa el dispositivo y deja que se enfríe por completo. Los alimentos están mal triturados. Posibles causas: hay demasiada o muy poca comida en el bol; no hay suficiente líquido en el bol. Solución: retirar el exceso o añadir comida al bol; rellenar el líquido del bol. El líquido sale del bol. Posible causa: demasiado líquido en el bol. Solución: respete el nivel máximo para líquidos calientes (1400 ml) y fríos (1750 ml). ¡ATENCIÓN! Si ninguno de los métodos sugeridos ayuda a resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio autorizado. No desmonte ni intente reparar el dispositivo usted mismo. ASBISC se reserva el derecho a modificar el dispositivo y a realizar cambios y adiciones a este documento sin previo aviso a los usuarios. Período de garantía y vida útil 3 años a partir de la fecha de venta del dispositivo en la red minorista. Información del fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Chipre). Fabricado en China. Todas las marcas comerciales mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos dueños. La fecha de fabricación se indica en el envase. La información actual y una descripción detallada del dispositivo, así como instrucciones de conexión, certificados e información sobre las empresas que aceptan reclamaciones de calidad y garantía, están disponibles en aeno.com/documents. 198 aeno.com/documents SRP Stoni blender AENOTM e dizaniran za seckanje namirnica, spremanje pia i toplih ela. Specifikacie Napaanje (ulaz): 220240 V (AC), 50/60 Hz, 800.0 W (najvise). Potrosnja energie u rezimu pripravnosti: < 0.5 W. Kapacitet posude: 1,75 l. Brzina rotacie seciva: do 35000 o/min. Bro automatskih programa: 8. Bro brzina: 9. Odlozeno pokretanje: do 24 sata. Funkcia zagrevanjaa. Zastita od pregrevanja. Nivo buke (na udaljenosti od 1 m): 82 dB. Upravljanje: rucno. Duzina kabla za napaanje: 1 m. Boja: bela. Material motorne jedinice: ABS plastika, polipropilen. Material posude: borosilikatno staklo. Material seciva: neraui celik. Dimenzije (D×S×V): 230×200×420 mm. Neto tezina: 4,7 kg. Uslovi korisenja: temp. -10...+35 °C, rel. vl. do 80 % (bez kondenzacie). Uslovi skladistenja: temp. -10...+40 °C, rel. vl. do 80 % (bez kondenzacie). Paket isporuke (v. sliku A) Model ATB0001: stoni blender AENOTM, cinija za kuvanje na pari, merna casa, potiskivac, cetka, kratki korisnicki vodic. Model ATB0003: stoni blender AENOTM, merna casa, potiskivac, cetka, kratki korisnicki vodic. Elementi ureaja i pribor (v. sliku A) 1 cep poklopca, 2 poklopac, 3 posuda, 4 secivo, 5 baza posude, 6 drska, 7 kontrolna tabla sa displeom, 8 motorna edinica, 9 kabl za napaanje, 10 potiskivac, 11 cetka, 12 merna casa, 13 cinija za kuvanje na pari *. * Samo za model ATB0001. Ogranicenja i upozorenja PAZNJA! Opasnost od strunog udara. PAZNJA! Oprezno rukute ostrim secivima, budite ioprezni kada praznite posudu i kada cistite aparat. Ne dodirute pokretne delove ureaa dok e u radu. Ako imate bilo kakvih pitanja ili poteskoa sa korisenjem AENOTM ureaa, kontaktirate podrsku putem e-poste support@aeno.com ili askanja uzivo na aeno.com/service-and-warranty. Strucnjaci e vam pomoi da resite vas problem tako da neete gubiti vreme da se vraate u prodavnicu. aeno.com/documents 199 PAZNJA! Poneki delovi ureaa se mogu zagreati i izazvati opekotine pri dodiru! Ne dodirute posudu i poklopac ureaa dok se potpuno ne ohlade ili bez zastitnih rukavica. PAZNJA! Nemote prekoraciti maksimalni nivo za tople ("Soup") (1400 ml) i hladne ("Cold") (1750 ml) tecnosti (v. sliku B) er to moze dovesti do prelivanja. PAZNJA! Duze stabljike biljaka mogu se omotati oko seciva tokom rada i ostetiti motor ureaa. Ako zelite da usitnite stabljike biljaka blenderom, prvo ih iseckajte tako da komadi ne budu duzi od 1 cm. PAZNJA! Nemote mleti u blenderu meso sa kostima i/ili hrskavicom, voe sa semenkama ili orahe u ljusci. Prvo uklonite kosti, hrskavicu, kostice i ljusku da se izbegne osteenje seciva. Ova urea nie namenjen za upotrebu od strane dece mlae od 16 godina ili osoba sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima osim ako imau dovoljno iskustva ili znanja o rukovanju ureajem i osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovo sigurnost. Urea e namenjen iskljucivo za upotrebu na zatvorenom. Nemojte koristiti urea na otvorenom. Ne dozvolite deci da se igrau sa ureaem ili priborom. Nemote ispustati ili bacati urea. Ne koristite osteeni urea. Ako se urea prevozio ili skladistio na niskim temperaturama, ostavite ga na sobno temperaturi 2 sata pre upotrebe. Uverite se da nazivni napon i frekvencia navedeni u tehnickim specifikaciama odgovarau parametrima elektricne mreze. Upravljate ureaem samo suvim rukama. Ne ostavljate urea prikljucen na elektricnu mrezu bez nadzora. Iskljucite urea nakon upotrebe i pre cisenja. Odspojite urea iz elektricne uticnice drzei utikac, ali ne kabl za napaanje. Ne potapajte urea, utikac kabla ili sam kabl za napaanje (9) u vodi ili drugim tecnostima. Uverite se da kabl za napaanje nie uvrnut, savien, necim pritisnut niti da je u dodiru sa vruim, ostrim predmetima ili izvorima toplote. Nemojte staviti motornu edinicu (8) i posudu (3) u frizider. Ne otvarate poklopac (2) dok se secivo (4) potpuno ne zaustavi. Nemote dodavati seer u posudu er moze zagoreti na dnu posude. Nemote koristiti hemiski agresivne deterdzente, abrazivne paste, proizvode koi sadrze kiseline ili rastvarace ili metalne sunere za cisenje ureaa. Detaljan opis ureaa, rezima rada i funkcia moze se nai u kompletnom korisnickom prirucniku, dostupnom na aeno.com/documents. 200 aeno.com/documents Automatski programi (v. sliku C) "Plant Milk" ("Biljno mleko") "Baby Food" ("Hrana za bebe") "Fruits/Vegetables" ("Voe/Povre") "Smoothie" ("Smuti") "Porridge" ("Kasa") "Grind" ("Mlevenje") "Cream Soup" ("Krem supa") "Steam" ("Na pari") Napomena. Programi "Fruits/Vegetables" ("Voe/Povre"), "Smoothie" ("Smuti") i "Grind" ("Mlevenje") ne predviaju zagrevanje. Funkcie dugmadi ureaa (v. sliku C) Dugme Funkcia Pritisnite ednom "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") Ukljucivanje/iskljucivanje rezima pripravnosti Pokretanje programa "Function" ("Funkcia") Menjanje automatskih programa "Speed +" ("Brzina +") Ubrzavanje rotacie seciva "Speed " ("Brzina ") Usporavanje rotacie seciva "Time +" ("Vreme +") Produzenje vremena rada programa/ odlozenog pokretanja "Time " ("Vreme ") Smanjenje vremena rada programa/ odlozenog pokretanja "Manual" ("Rucno podesavanje") Prelazak na rezim rucnog podesavanja programa "Preset Time" ("Podesavanje Prelazak na podesavanje vremena vremena") odlozenog pokretanja aeno.com/documents 201 Dugme Funkcia Drzite pritisnuto "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") Zaustavljanje pokrenutog programa "Cleaning" ("Cisenje") Rotiranje seciva u rezimu samocisenja Priprema za korisenje 1. Oprezno otvorite pakovanje i izvadite urea i dodatnu opremu. Uklonite materiale za pakovanje. 2. Postavite motornu edinicu na suvu, ravnu, stabilnu povrsinu namanje 15 cm udaljeno od drugih predmeta i ureaa. 3. Ocistite jedinicu i poklopac sa cepom (v. "Cisenje motorne jedinice" i "Cisenje poklopca i cepa"). 4. Ocistite posudu iznutra pomou prilozene cetke (11) i sapuna za pranje posua. Zatim isperite unutrasnjost pod tekuom vodom i obrisite. 5. Obrisite spoljni deo posude mekom krpom navlazenom vodom. Zatim obrisite suvom krpom. Korisenje ureaja 1. Pripremite sastoke: ogulite i/ili operite sastoke ako e potrebno, uklonite ljuske oraha, kosti i hrskavicu iz mesa, iseckajte krupne sastoke. 2. Stavite potrebne sastoke (ukljucuui tecnosti) u posudu blendera. 3. Namestite posudu na motornu edinicu kao sto e prikazano na slici D. 4. Umetnite cep (1) u poklopac (v. sliku E) i zatvorite poklopac (v. sliku F). 5. Prikljucite kabl za napaanje u elektricnu uticnicu. Oglasie se zvucni signal, na displeu kontrolne table (7) prikaze se "--:--". 6. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") da prebacite urea u rezim pripravnosti. Na displeju se prikaze "00:00" te ikone i nazivi svih automatskih programa. 7. Izaberite zeljeni automatski program (v. "Izbor automatskog programa") ili rucno podesite program (v. "Rucno podesavanje programa"). 8. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") da pokrenete program. Napomena. Ako treba da zaustavite program koi e u toku, pritisnite i drzite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") 3 sekunde. 202 aeno.com/documents Napomena. Ako treba dodati sastoke u posudu kada e program ve pokrenut, skinite poklopac okretanjem u smeru suprotnom od kazaljke na satu i povlacenjem nagore. Dodate sastoke kroz otvor u poklopcu. Koristite potiskivac (10) da pomerite sastoke prema secivu. 9. Sacekate da se program zavrsi. Na displeju se prikaze "End" ("Program je zavrsen"). 10. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci") i iskljucite urea iz napaanja. 11. Skinite posudu sa motorne edinice, otvorite poklopac i izvadite iz posude gotove namirnice. Napomena. Po zavrsetku programa koji zahteva zagrevanje, koristite rukavicu (nie prilozena) da skinete poklopac, ili sacekate dok se potpuno ne ohladi. 12. Ocistite urea (v. "Cisenje i odrzavanje"). Izbor automatskog programa Dugmetom "Function" ("Funkcia") izaberite zeljeni program. Ikona i naziv izabranog programa bie prikazani na displeu. Rucno podesavanje programa 1. Pritisnite dugme "Manual" ("Rucno podesavanje"). Na displeju se prikaze meni za podesavanje brzine rotacie seciva. 2. Podesite potrebnu brzinu rotacie seciva pomou dugmadi "Speed +" ("Brzina +") i "Speed " ("Brzina "). 3. Ponovo pritisnite dugme "Manual" ("Rucno podesavanje"). Na displeu se prikaze meni za podesavanje vremena rada programa. 4. Podesite potrebno vreme rada pomou dugmadi "Time +" ("Vreme +") i "Time " ("Vreme "). Korisenje ureaa sa cinijom za kuvanje na pari (samo za model ATB0001) 1. Nakon sto pripremite urea za upotrebu, natocite potrebnu kolicinu vode u posudu. 2. Stavite ciniju za kuvanje na pari (13) u posudu. 3. Stavite potrebne sastojke u ciniju. 4. Pratite korake 312 iz poglavlja "Korisenje ureaja", kada je odabran program "Steam" ("Na pari"). aeno.com/documents 203 Odlozeno pokretanje 1. Pratite korake 16 iz poglavlja "Korisenje ureaja". 2. Pritisnite dugme "Preset Time" ("Podesavanje vremena"). Zatim koristite dugmad "Time +" ("Vreme +") i "Time " ("Vreme ") da biste podesili vreme po isteku se urea pokrene. 3. Pomou dugmeta "Function" ("Funkcia") izaberite zeljeni automatski program ili podesite program rucno (v. "Rucno podesavanje programa"). 4. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci"). Izabrani program e se automatski pokrenuti po isteku podesenog vremena. Cisenje i odrzavanje PAZNJA! Ne potapajte motornu edinicu i bazu posude (5) u vodi ili drugim tecnostima (v. sliku G). To moze prouzrokovati kvar. PAZNJA! Cistite ureaj samo nakon sto e iskljucen i potpuno ohlaen. PAZNJA! Secivo cistite samo prilozenom cetkom. Ne dodirute secivo rukama. Cisenje motorne jedinice. Obrisite edinicu mekom krpom navlazenom vodom. Zatim obrisite suvom krpom. Cisenje poklopca i cepa. Izvadite cep. Koristei mekani suner i sredstvo za pranje posua, operite poklopac i cep, a zatim ih isperite pod tekuom vodom. Zatim obrisite suvom krpom. Cisenje posude. Funkcia samocisenja 1. Napunite posudu sa 500 ml tople vode i dodate malu kolicinu tecnosti za pranje posua. 2. Zatvorite poklopac i umetnite u njega cep. 3. Namestite posudu na motornu edinicu i prikljucite urea na elektricnu mrezu. 4. Pritisnite dugme "ON/OFF" ("Ukljuci/Iskljuci"), a zatim pritisnite i drzite dugme "Cleaning" ("Cisenje"). Seciva blendera e se okretati sve dok e dugme "Cleaning" ("Cisenje") pritisnuto. 5. Otpustite dugme "Cleaning" ("Cisenje") da se samocisenje zavrsi. 6. Skinite posudu i isperite je iznutra pod tekuom vodom. Ako e potrebno, koristite prilozenu cetku (11) da uklonite preostalu prljavstinu na secivu i/ili unutrasnjosti posude. 7. Obrisite posudu suvom krpom. 204 aeno.com/documents Resavanje problema Greska "E1". Mogui uzrok: posuda i/ili poklopac blendera nisu postavljnei ili su postavljeni pogresno. Resenje: namestite posudu na motornu jedinicu kao sto e prikazano na slici D; zatvorite poklopac kao sto e prikazano na slici F. Greska "E2". Mogui uzrok: kratki spo senzora. Resenje: obratite se ovlasenom servisu. Greska "E3". Mogui uzrok: pregrevanje ureaa. Resenje: iskljucite urea i ostavite da se potpuno ohladi. Namirnice nisu dobro usitnjene. Mogui uzroci: previse ili premalo sastojaka u posudi; u posudi nema dovoljno tecnosti. Resenje: uklonite visak ili dodate sastojke u posudu; dodate tecnost u posudu. Tecnost se izliva iz posude. Mogui uzrok: previse tecnosti u posudi. Resenje: odrzavate maksimalni nivo za vrue (1400 ml) i hladne (1750 ml) tecnosti. PAZNJA! Ako niedna od navedenih opcija ne pomogne u resavanju problema, kontaktirate svog dobavljaca ili ovlaseni servisni centar. Ne rastavljate urea niti ne pokusavate da ga sami popravite. ASBISC zadrzava pravo da modifikue urea i da unosi izmene i dopune u ovaj dokument bez prethodnog obavestenja korisnika. Garantni i upotrebni rok su 2 godine od dana prodae ureaa preko maloprodaje. Podaci o proizvoacu: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipar). Proizvedeno u Kini. Svi zastitni znakovi i trgovacka imena pomenuta ovde su vlasnistvo njihovih vlasnika. Datum proizvodnje e naveden na pakovanju. Aktuelne informacie i detaljan opis ureaa, kao i uputstva za povezivanje, sertifikati, informacie o drustvima koa primau reklamacije u vezi kvaliteta i garancie, dostupne su na aeno.com/documents. aeno.com/documents 205 UKR AENOTM , . (): 220240 (AC), 50/60 , 800,0 (.). : < 0,5 . ' : 1,75 . : 35 000 /. : 8. : 9. : 24 . . . ( 1 ): 82 . : . : 1 . : . : -, . : . : . (××): 230×200×420 . : 4,7 . : . -10...+35 °C, . . 80 % ( ). : . -10...+40 °C, . . 80 % ( ). (. . A) ATB0001: AENOTM, , , , , . ATB0003: AENOTM, , , , . (. . A) 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 *. * ATB0001. AENOTM, , ' . support@aeno.com - aeno.com/service-and-warranty. , . 206 aeno.com/documents ! . ! , . . ! ! . ! («Soup») (1400 ) («Cold») (1750 ) (. . B), . ! . , 1 . ! ' () , , . , , , . 16 , , , . . . . . . , 2 . , , , . . . aeno.com/documents 207 . , , . , (9) . , , , -, , . (8) (3) . (2) (4). , . , , , , . , , aeno.com/documents. (. . C) «Plant Milk» (« ») «Fruits/Vegetables» («/») «Baby Food» (« ») «Smoothie» («») «Porridge» («») «Grind» («») «Cream Soup» («-») «Steam» (« ») . «Fruits/Vegetables» («/»), «Smoothie» («») «Grind» («») . (. . C) «ON/OFF» («./.») / 208 aeno.com/documents «Function» («») «Speed +» (« +») «Speed » (« ») «Time +» («+») / «Time » (« ») / «Manual» (« ») «Preset Time» (« ») «ON/OFF» («./.») «Cleaning» («») 1. . . 2. 15 . 3. (. « » « »). 4. (11), , . . 5. ' , . . aeno.com/documents 209 1. : () ; , '; . 2. ( ) . 3. , D. 4. (1) (. . E) (. . F). 5. . , (7) ' «--:--». 6. «ON/OFF» («./.»), . «00:00» ' . 7. (. « ») (. « »). 8. «ON/OFF» («./.»), . . , «ON/OFF» («./.») 3 . . , , . . (10). 9. . ' «End» (« »). 10. «ON/OFF» («./.») . 11. , . . , , ( ), , , . 12. (. « »). 210 aeno.com/documents «Function» («»). . 1. «Manual» (« »). ' . 2. «Speed +» (« +») «Speed » (« »). 3. «Manual» (« »). ' . 4. «Time +» (« +») «Time » (« »). ( ATB0001) 1. . 2. (13) . 3. . 4. 312 « », «Steam» (« »). 1. 16 « ». 2. «Preset Time» (« »). «Time +» (« +») «Time » (« ») , . 3. «Function» («») (. « »). 4. «ON/OFF» («./.»). . aeno.com/documents 211 ! (5) (. . G). . ! . ! , . . . ' , . . . . ' , . . . 1. 500 . 2. . 3. . 4. «ON/OFF» («./.»), «Cleaning» («»). , «Cleaning» («»). 5. «Cleaning» («»), . 6. . (11), , , () . 7. . «E1». : () . : , D; , F. 212 aeno.com/documents «E2». : . : . «E3». : . : . . : ; . : ; . . : . : (1400 ) (1750 ) . ! ' , . . ASBISC . 2 . : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (). . , , . . , , , , , aeno.com/documents. aeno.com/documents 213 UZB Statsionar blender AENOTM oziq-ovqat mahsulotlarini maydalash, ichimliklar va issiq taomlarni tayyorlash uchun mo'ljallangan. Texnik xususiyatlari Elektr ta'minoti (kirish): 220240 V (AC), 50/60 Gs, 800,0 Vt (maks.). Kutish rejimidagi quvvat sarfi: < 0,5 Vt. Kosa hajmi: 1,75 l. Pichoqning aylanish chastotasi: 35000 ayl/min gacha. Avtomatik dasturlar soni: 8. Ish tezliklari soni: 9. Kechiktirilgan start: 24 s.-gacha. Qizdirish funksiyasi. Qizib ketishdan himoya. Shovqinlik darajasi (1 m masofada): 82 dB. Boshqarish: qo'lda. Ta'minot kabelining uzunligi: 1 m. Rangi: oq. Yuritgich blokining materiali: ABS plastmassa, polipropilen. Kosa materiali: borosilikat shisha. Pichoq materiali: zanglamaydigan po'lat. O'lchami (U×K×B): 230×200×420 mm. Sof og'irligi: 4,7 kg. Ishlatish shartlari: har. -10...+35 °C, nisb. naml. 80 % gacha (kondensatsiyasiz). Saqlash shartlari: har. -10...+40 °C, nisb. naml. 80 % gacha (kondensatsiyasiz). Yetkazib berish komplekti (A-rasmga qarang) Modeli ATB0001: AENOTM statsionar blender, bug`da ovqat tayyorlash uchun idish, o`lchov stakani, itargich, cho`tka, qisqacha foydalanuvchi qo`llanmasi. Modeli ATB0003: AENOTM statsionar blender, o`lchov stakani, itargich, cho`tka, qisqacha foydalanuvchi qo`llanmasi. Qurilma elementlari va tarkibiy qismlari (A-rasmga qarang) 1 qopqoq tiqini, 2 qopqoq, 3 kosa, 4 pichoq, 5 kosa tagligi, 6 tutqich, 7 displeyli boshqaruv paneli, 8 yuritgich bloki, 9 ta'minot kabeli, 10 itargich, 11 cho`tka , 12 o`lchov stakani, 13 bug`da ovqat tayyorlash uchun idish *. * Faqat ATB0001 modeli uchun. Agar sizda AENOTM qurilmasidan foydalanish bo'yicha savollaringiz yoki qiyinchiliklar yuzaga kelgan bo'lsa, iltimos, support@aeno.com elektron pochta manzili yoki aeno.com/service-and-warranty onlyan-chat sahifasi orqali qo'llab-quvvatlash xizmatiga murojaat qiling. Mutaxassislar muammoni hal qilishga yordam beradi va sizning do'konga borish uchun vaqt va kuch sarflashingiz shart emas. 214 aeno.com/documents Cheklovlar va ogohlantirishlar DIQQAT! Elektr toki urishi xavfi bor. DIQQAT! O'tkir pichoq bilan ehtiyotkorlik bilan muomalada bo'ling, kosani ehtiyotkorlik bilan bo'shating va tozalash paytida diqqatli bo'ling. Qurilma ishlayotgan vaqtda uning harakatlanuvchi qismlariga tegmang. DIQQAT! Qurilmaning ayrim qismlari qizib ketishi va kuyishga olib kelishi mumkin! Qurilmaning kosa va qopqog'ini to'liq sovimaguncha yoki himoya vositalarisiz ushlamang. DIQQAT! Qaynoq ("Soup") (1400 ml) va sovuq ("Cold") (1750 ml) suyuqliklar uchun maksimal darajani oshirib yubormang (B-rasmga qarang), chunki bu suyuqlikning to'kilishga olib kelishi mumkin. DIQQAT! O'simliklarning uzun poyalari ishlash paytida pichoqqa o'ralishi va qurilma yuritgichiga zarar yetkazishi mumkin. Blender yordamida o'simlik poyalarini maydalashda, avval ularning qismlari uzunligi 1 sm dan oshmasligi uchun kesib oling. DIQQAT! Suyakli va (yoki) kemirchakli go'shtni, urug'li mevalar yoki po'stli yong'oqlarni blenderda maydalamang. Pichoqning shikastlanishini oldini olish uchun oldindan suyaklarni, kemirchaklarni va postlarni tozalab tashlang. Qurilma 16 yoshgacha bo'lgan bolalar yoki jismoniy, ruhiy yoki aqliy qobiliyatlari cheklangan shaxslar tomonidan, agar ularda qurilmadan foydalanish bo'yicha yetarli tajriba yoki bilim bo'lmasa va ular ularning xavfsizligi uchun mas'ul shaxs tomonidan nazorat qilinmasa, foydalanish uchun mo'ljallanmagan. Qurilma faqat maishiy sharoitda foydalanish uchun mo'ljallangan. Qurilmani ochiq havoda ishlatish ta'qiqlanadi. Bolalarga qurilma yoki uning butlovchi qismlari bilan o'ynashga yo'l qo'ymang. Qurilmani tushurib yubormang yoki tashlamang. Shikastlangan qurilmadan foydalanmang. Agar qurilma past haroratlarda tashilgan yoki saqlangan bo'lsa, ishlatishdan oldin uni xona haroratida 2 soat davomida qoldiring. Texnik spetsifikatsiyalarda ko'rsatilgan aeno.com/documents 215 nominal kuchlanish va chastota elektr tarmog'ining parametrlariga mos kelishiga ishonch hosil qiling. Qurilmani faqat quruq qo'llar bilan ishlating. Elektr tarmog'iga ulangan qurilmani qarovsiz qoldirmang. Foydalanishdan keyin va tozalashdan oldin qurilmani elektr tarmog'idan o'chiring. Qurilmani elektr tarmog'idan vilkasidan ushlab rozetkadan uzing. Qurilmani, ta'minot kabeli vilkasini yoki kabelni o'zini (9) suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang. Ta'minot kabeli buralmagan, bukilmagan, hech narsa bilan bosilmagan, issiq, o'tkir predmetlar va issiqlik manbalariga tegmaganligiga ishonch hosil qiling. Yuritgich blokini (8) va kosani (3) muzlatgichda saqlamang. Pichoq (4) to'liq to'xtamaguncha qopqoqni (2) ochmang. Kosaga shakar qo'shmang, chunki u idishning pastki qismiga yopishib qolishi mumkin. Qurilmani tozalashda kimyoviy agressiv yuvish vositalari, abraziv pastalar, kislotalar yoki erituvchilar bo'lgan vositalar, shuningdek metall gubkalardan foydalanmang. Qurilmaning batafsil tavsifi, uning rejimlari va vazifalari aeno.com/documents saytida mavjud bo'lgan foydalanuvchi to'liq qo'llanmasida mavjud. Avtomatik dasturlar (C-rasmga qarang) "Plant Milk" ("O'simlik kelib "Fruits/Vegetables" chiqishiga ega sut") ("Mevalar/Sabzavotlar") "Baby Food" ("Bolalar oziqovqati") "Smoothie" ("Smuzi") "Porridge" ("Pyuresi") "Grind" ("Frezalash") "Cream Soup" ("Qaymoq sho'rva") "Steam" ("Bug'da") Eslatma. "Fruits/Vegetables" ("Mevalar/Sabzavotlar"), "Smoothie" ("Smuzi") va "Grind" ("Maydalash") dasturlarida qizdirish mavjud emas. 216 aeno.com/documents Qurilma tugmalari funksiyalari (C-rasmga qarang) Tugma Funktsiyasi Bir marta bosish "ON/OFF" ("Yoq./O'chir.") Kutish rejimini yoqish/o'chirish Dasturni ishga tushirish "Function" ("Funksiya") Avtomatik dasturlarni almashlab ulash "Speed +" ("Tezlik +") Pichoqning aylanish tezligini oshirish "Speed " ("Tezlik ") Pichoqning aylanish tezligini kamaytirish "Time +" ("Vaqt +") Dasturning/kechiktirilgan boshlashning ishlash vaqtini oshirish "Time " ("Vaqt ") Dasturning/kechiktirilgan boshlashning ishlash vaqtini kamaytirish "Manual" ("Qo'lda sozlash") Dasturni qo'lda sozlash rejimiga o'tish "Preset Time" ("Vaqtni o'rnatish") Bosish va ushlab turish Kechiktirilgan boshlash vaqtini o'rnatishga o'tish "ON/OFF" ("Yoq./O'chir.") "Cleaning" ("Tozalash") Ishga tushirilgan dasturni to'xtatish O'z-o'zini tozalash rejimida pichoqni aylantirish Qurilmani ishlatishga tayyorlash 1. O'ramni ehtiyotkorlik bilan oching va qurilma hamda butlovchi qismlarni chiqarib oling. Oram materiallarini olib tashlang. 2. Yuritgich blokini quruq, tekis, barqaror yuzaga boshqa predmetlar va qurilmalardan kamida 15 sm masofada joylashtiring. 3. Blokni va tiqinli qopqoni tozalang ("Yuritgich blokini tozalash" va "Qopqoq va tiqinni tozalash"ga qarang). 4. Yetkazib berish to'plamiga kiritilgan cho'tka (11) va idish-tovoq yuvish vositasi yordamida idishning ichki qismini tozalang. Keyin ichki qismini oqar suv bilan yuving va quriting. 5. Kosaning tashqi qismini suv bilan namlangan yumshoq mato bilan arting. Keyin uni quriguncha arting. aeno.com/documents 217 Qurilmani ishlatish 1. Ingredientlarni tayyorlang: agar kerak bo'lsa, ingredientlarni tozalang va (yoki) yuving; yong'oqning po'stlarini, go'shtdan suyak va kemirchaklarini olib tashlang; katta ingredientlarni maydalang. 2. Kerakli ingredientlarni (shu jumladan suyuqliklarni) blender kosasiga joylashtiring. 3. D-rasmda ko'rsatilganidek, kosani yuritgich blokiga o'rnating. 4. Tiqinni (1) qopqoqqa qo'ying (E-rasmga qarang) va qopqoqni yoping (F-rasmga qarang). 5. Ta'minot kabeli vilkasini rozetkaga ulang. Ovozli signal eshitiladi va boshqaruv paneli displeyida (7) "--:--" ko'rsatiladi. 6. Qurilmani kutish rejimiga o'tkazish uchun "ON/OFF" ("Yoq./O'chir.") tugmasini bosing. Displeyda "00:00" ko'rsatiladi va barcha avtomatik dasturlarning ikonachalari va nomlari paydo bo'ladi. 7. Kerakli avtomatik dasturni tanlang ("Avtomatik dasturni tanlash"ga qarang) yoki dasturni qo'lda sozlang ("Dasturni qo'lda sozlash"ga qarang). 8. Dasturni ishga tushirish uchun "ON/OFF" ("Yoq./O'chir.") tugmasini bosing. Eslatma. Agar ishlayotgan dasturni to'xtatish kerak bo'lsa, "ON/OFF" ("Yoq./O'chir.") tugmasini 3 soniya bosib turing. Eslatma. Dastur ishlayotgan vaqtda kosaga ingredientlarni qo'shish uchun tiqinni soat strelkasiga teskari burab, yuqoriga torting. Qopqoqdagi teshik orqali ingredientlarni qo'shing. Ingredientlarni pichoq tomon siljitish uchun itargichdan (10) foydalaning. 9. Dastur ishlashi tugashini kuting. Displeyda "End" ("Dastur yakunlandi") ko'rsatiladi. 10. "ON/OFF" ("Yoq./O'chir.") tugmasini bosing va qurilmani elektr tarmog'idan uzing. 11. Yuritgich blokidan kosani chiqarib oling, qopqog'ini oching va kosaning ichidagini chiqarib oling. 218 aeno.com/documents Eslatma. Isitishni nazarda tutuvchi dastur ishini tugatgandan so'ng, qopqoqni olib tashlash uchun qozon ushlagichdan foydalaning (yetkazib berish to'plamiga kirmaydi) yoki u to'liq sovishini kuting. 12. Qurilmani tozalshni amalga oshiring ("Tozalash va parvarishlash"ga qarang). Avtomatik dasturni tanlash "Function" ("Funksiya") tugmasi yordamida kerakli dasturni tanlang. Tanlangan dasturning ikonachasi va nomi displeyda ko'rsatiladi. Dasturni qo'lda sozlash 1. "Manual" ("Qo'lda sozlash") tugmasini bosing. Displeyda pichoqning aylanish tezligini sozlash menyusi ko'rsatiladi. 2. "Speed +" ("Tezlik +") va "Speed " ("Tezlik ") tugmalari yordamida pichoqning kerakli aylanish tezligini o'rnating. 3. Yana bir marta "Manual" ("Qo'lda sozlash") tugmasini bosing. Displeyda dasturning ishlash vaqtini sozlash menyusi ko'rsatiladi. 4. "Time +" ("Vaqt +") va "Time " ("Vaqt ") tugmalari yordamida kerakli ish vaqtini o'rnating. Idishli qurilmani bug'da tayyorlash uchun ishlatish (faqat ATB0001 modeli uchun) 1. Qurilmani ishlatishga tayyorlagandan so'ng, kosaga kerakli miqdorda suv quying. 2. Bug'da tayyorlash idishini (13) kosaga joylashtiring. 3. Idishga kerakli mahsulotlarni joylashtiring. 4. "Qurilmani ishlatish" bo'limining 312 bosqichlarini bajaring, bunda "Steam" ("Bug'da") dasturini tanlang Kechiktirilgan boshlash 1. "Qurilmani ishlatish" bo'limidagi 1-dan 6-gacha bo'lgan bosqichlarni bajaring. 2. "Preset Time" ("Vaqtni belgilash") bosib o'tish Keyin, "Time +" ("Vaqt +") va "Time " ("Vaqt ") tugmalaridan foydalanib, qurilma ishlashni boshlaydigan vaqtni o'rnating. 3. "Function" ("Funksiya") tugmasi yordamida kerakli avtomatik dasturni tanlang yoki dasturni qo'lda sozlang ("Dasturni qo'lda sozlash"ga qarang). 4. "ON/OFF" ("Yoq./O'chir.") tugmasini bosing. O'rnatilgan vaqt o'tgandan keyin tanlangan dastur avtomatik ravishda ishga tushadi. aeno.com/documents 219 Tozalash va parvarishlash DIQQAT! Yuritgich bloki va kosa tagligini (5) suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirmang (G-rasmga qarang). Bu buzilishga olib kelishi mumkin. DIQQAT! Qurilmani elektr tarmog'idan uzib, to'liq sovutgandan keyingina tozalang. DIQQAT! Pichoqni faqat yetkazib berish to'plamiga kiritilgan cho'tka bilan tozalang. Pichoqni qo'llaringiz bilan ushlamang. Yuritgich blokini tozalash. Bokni suv bilan namlangan yumshoq mato bilan arting. Keyin uni quriguncha arting. Qopqoq va tiqinni tozalash. Tiqinni chiqarib oling. Yumshoq gubka va idishlarni yuvish vositasidan foydalanib, qopqoqni va tiqinni yuving, so'ngra ularni oqar suvda yuving. Keyin uni quriguncha arting. Kosani tozalash. O'z-o'zini tozalash funksiyasi 1. Kosaga 500 ml iliq suv quying va ozgina idish yuvish vositasini qo'shing. 2. Qopqoqni yoping va tiqinni qopqoqqa joylashtiring 3. Kosani yuritgich blokiga o'rnating va qurilmani elektr tarmog'iga ulang. 4. "ON/OFF" ("Yoq./O'chir.") tugmasini bosing, keyin "Cleaning" ("Tozalash") tugmasini bosib, ushlab turing. "Cleaning" ("Tozalash") tugmasi bosilib turguncha blender pichog'i aylanib turadi. 5. O'z-o'zini tozalashni yakunlash uchun "Cleaning" ("Tozalash") tugmasini qo'yib yuboring. 6. Kosani yechib oling va uning ichini oqar suv bilan yuving. Agar kerak bo'lsa, pichoq va (yoki) kosaning ichki yuzasida qolgan kirlarni tozalash uchun yetkazib berish to'plamiga kiritilgan cho'tkadan (11) foydalaning. 7. Kosani quruq qilib arting. Mumkin bo'lgan nosozliklarni bartaraf etish "E1" xato. Ehtimoliy sabab: blender kosasi va (yoki) qopqog'i o'rnatilmagan yoki noto'g'ri o'rnatilgan. Yechim: D-rasmda ko'rsatilganidek, kosani yuritgich blokiga o'rnating; F-rasmda ko'rsatilganidek, qopqoqni yoping. 220 aeno.com/documents "E2" xato. Ehtimoliy sabab: datchikning qisqa tutashuvi. Yechim: vakolatli xizmat ko'rsatish markaziga murojaat qiling. "E3" xato. Ehtimoliy sabab: qurilmaning haddan tashqari qizishi. Yechim: qurilmani elektr tarmog`idan o'chiring va to`liq sovishini kuting. Mahsulotlar yaxshi maydalanmayapti. Ehtimoliy sabablar: kosada mahsulot juda ko'p yoki juda kam; kosadagi suyuqlik yetarli emas. Yechim: mahsulotning ortiqchasini olib tashlang yoki kosaga mahsulot qo'shing; kosaga suyuqlik qo'shing. Suyuqlik kosadan toshib ketyapti. Ehtimoliy sabab: kosada suyuqlik juda ko'p. Yechim: qaynoq (1400 ml) va sovuq (1750 ml) suyuqliklar uchun maksimal darajaga amal qiling. DIQQAT! Taklif etilgan usullarning hech biri muammoni hal qilishga yordam bermagan bo'lsa, yetkazib beruvchiga yoki vakolatli xizmat ko'rsatish markaziga murojaat qiling. Qurilmani qismlarga ajratmang yoki uni o'zingiz ta'mirlashga urinmang. ASBISC kompaniyasi foydalanuvchilarni oldindan ogohlantirmasdan qurilmani takomillashtirish va ushbu hujjatga o'zgartirish va qo'shimchalar kiritish huquqini o'zida saqlab qoladi. Kafolat va xizmat muddati qurilma chakana savdo tarmog'ida sotilgan kundan boshlab 2 yil. Ishlab chiqaruvchi haqida ma'lumot: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipr). Xitoyda ishlab chiqarilgan. Ushbu hujjatda keltirib o'tilgan barcha tovar belgilari va savdo markalari tegishli egalarining mulki hisoblanadi. Ishlab chiqarish sanasi oramda korsatilgan. Qurilmaning dolzarb ma'lumotlari va batafsil tavsifi, shuningdek ulanish bo'yicha ko'rsatmalar, sertifikatlar, sifat va kafolatlar bo'yicha da'volarni qabul qiladigan kompaniyalar haqidagi ma'lumotlar aeno.com/documents sahifasida mavjud. aeno.com/documents 221 ENG Recycling information. This symbol indicates that you must follow the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and Waste Battery and Battery Regulations when disposing of the device, its batteries and accumulators, and its electrical and electronic accessories. According to the rules, this equipment must be disposed of separately at the end of its service life. Do not dispose of the device, its batteries and accumulators, or its electrical and electronic accessories together with unsorted municipal waste, as this will harm the environment. To dispose of this equipment, it must be returned to the point of sale or turned in to a local recycling facility. You should contact your local household waste disposal service for details. . ARA (WEEE) . . . . . BOS Informacije o odlaganju. Ovaj simbol oznacava da se proizvod, njegove baterije i akumulatori, te njegov elektricni i elektronski pribor trebaju odlagati u skladu sa smjernicama za otpadnu elektricnu i elektronsku opremu (WEEE) i pravilima za odlaganje otpadnih baterija. Propisi zahtijevaju da se ova oprema odvojeno odlaze na kraju njenog upotrebnog roka. Nemojte odlagati ureaj, njegove baterije i akumulatore, te njegov elektricni i elektronicki pribor s nerazvrstanim komunalnim otpadom, jer e to nastetiti okolisu. Za uredno odlaganje ove opreme treba je vratiti na prodajno mjesto ili predati lokalnom centru za reciklazu. Za detalje obratite se lokalnoj sluzbi za zbrinjavanje komunalnog otpada. BUL . , , , , (WEEE) . , . , , , . , . . 222 aeno.com/documents CES Informace o recyklaci. Tento symbol znamená, ze pi likvidaci zaízení, jeho baterií a akumulátor a jeho elektrického a elektronického píslusenství se musíte ídit naízeními o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (WEEE) a naízeními o odpadních bateriích a akumulátorech. Podle pedpis musí být toto zaízení po skoncení zivotnosti zlikvidováno oddlen. Pístroj, baterie a akumulátory ani elektrické a elektronické píslusenství nelikvidujte spolecn s netídným komunálním odpadem, protoze by to bylo skodlivé pro zivotní prostedí. Chcete-li toto zaízení zlikvidovat, musíte jej vrátit na prodejní místo nebo odevzdat v místním recyklacním centru. Podrobnosti vám sdlí místní sluzba pro likvidaci domovního odpadu. DEU Informationen über Recycling. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie bei der Entsorgung des Geräts, seiner Batterien und Akkus sowie seines elektrischen und elektronischen Zubehörs die Vorschriften für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und für Altbatterien und -akkus beachten müssen. Gemäß den Vorschriften müssen diese Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer getrennt entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät, seine Batterien und Akkus sowie sein elektrisches und elektronisches Zubehör nie zusammen mit unsortiertem Siedlungsabfall, da dies umweltschädlich ist. Um dieses Gerät zu entsorgen, muss es im Geschäft zurückgegeben oder bei einem örtlichen Recyclingzentrum abgegeben werden. Nähere Informationen zum örtlichen Müllentsorgungssystem erhalten Sie auch direkt beim zuständigen Gemeindeamt. ELL . (WEEE) , , . , . , , . , . . EST Teave ringlussevõtu kohta. Need sümbolid näitavad, et seadme, selle patareide ja akude ning elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamisel tuleb järgida elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) ning patarei- ja akujäätmete määrusi. Vastavalt eeskirjadele tuleb need seadmed nende kasutusaja lõppedes eraldi kõrvaldada. Ärge visake seadet, selle patareisid ja akusid ega elektrilisi ja elektroonilisi lisaseadmeid koos sorteerimata olmejäätmetega, sest see oleks keskkonnale kahjulik. aeno.com/documents 223 Selle seadme kõrvaldamiseks tuleb see tagastada müügikohas või anda kohalikule ringlussevõtukeskusele. Täpsemate üksikasjade saamiseks peaksite võtma ühendust oma kohaliku olmejäätmete kõrvaldamise teenusega. FRA Informations sur l'utilisation. Ce symbole signifie que vous devez respecter la réglementation relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE) et aux piles et accumulateurs usagés lorsque vous mettez au rebut l'appareil, ses piles et accumulateurs et ses accessoires électriques et électroniques. Conformément à la réglementation, cet équipement doit être éliminé séparément à la fin de sa vie utile. N'utilisez pas l'appareil, ses piles et accumulateurs ou ses accessoires électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, car cela serait nuisible à l'environnement. Pour mettre au rebut cet équipement, il faut le retourner au point de vente ou le remettre à un centre de recyclage local. Vous devez contacter votre service local d'élimination des déchets ménagers pour plus de détails. HRV Informacije o odlaganju. Ovaj simbol znaci da se proizvod, njegove baterije i akumulatori te elektricni i elektronicki dodaci trebaju zbrinuti u skladu sa smjernicama za otpadnu elektricnu i elektronicku opremu (WEEE) i smjernicama za zbrinjavanje otpadnih baterija. Prema propisima, ova oprema podlijeze posebnom prikupljanju na kraju radnog vijeka. Ureaj, njegove baterije i akumulatori te njegov elektricni i elektronicki pribor ne smiju se odlagati skupa s nerazvrstanim komunalnim otpadom jer to nanosi stetu okolisu. U svrhu urednog odlaganja ovakve opreme, morate je vratiti na prodajno mjesto ili u vas lokalni centar za reciklazu. Za detaljne informacije obratite se lokalnoj sluzbi za zbrinjavanje komunalnog otpada. HUN Ártalmatlanítással kapcsolatos információk. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék, annak elemei és akkumulátorai, valamint elektromos és elektronikus tartozékai ártalmatlanításakor be kell tartania az elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira (WEEE) és az elem- és akkumulátorhulladékokra vonatkozó elírásokat. Az elírások szerint ez a berendezés élettartama végén külön ártalmatlanítást igényel. Ártalmatlanításkor ne dobja ki a készüléket, annak elemeit és akkumulátorait, valamint elektromos és elektronikus tartozékait a válogatatlan kommunális hulladékkal együtt, mivel ez káros a környezetre. Az adott berendezés ártalmatlanításához vissza kell juttatni azt az eladás helyére, vagy le kell adni egy helyi újrahasznosító központban. A részletekért forduljon a helyi háztartási hulladékkezel szolgálathoz. HYE : , , , (WEEE) : 224 aeno.com/documents , , , , : , : : ITA Informazioni sul riciclaggio. Il simbolo indica che è necessario seguire i regolamenti sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) e sui rifiuti di pile e batterie quando si smaltisce l'apparecchio, le sue batterie e accumulatori e i suoi accessori elettrici ed elettronici. Secondo le norme questo dispositivo deve essere smaltito separatamente alla fine della sua vita utile. Non smaltire il dispositivo, le sue batterie e accumulatori o i suoi accessori elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti urbani non differenziati, poiché ciò sarebbe dannoso per l'ambiente. Per smaltire questo dispositivo deve essere restituito al punto vendita o consegnato a un centro di riciclaggio locale. Dovresti contattare il tuo servizio locale di smaltimento dei rifiuti domestici per i dettagli. KAT . , , , (WEEE) . , - . , , , . , . , . KAZ . , , - - (WEEE) . . , aeno.com/documents 225 , - , . . LAV Informcija par prstrdi. Sis simbols nozm, ka, atbrvojoties no ierces, ts baterijm un akumulatoriem, k ar ts elektriskajiem un elektroniskajiem piederumiem, jievro elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumu (WEEE) un bateriju un akumulatoru atkritumu noteikumi. Noteikumi paredz, ka ss iekrtas, beidzoties to kalposanas laikam, ir jlikvid atsevisi. Neizmetiet ierci, ts baterijas un akumulatorus, k ar elektriskos un elektroniskos piederumus kop ar nesirotiem sadzves atkritumiem, jo tas kaittu videi. Lai atbrvotos no so iekrtu, t ir jnodod atpaka t tirdzniecbas vai nodot vietjo uz prstrdi. Lai saemtu skku informciju, sazinieties ar vietjo sadzves atkritumu apglabsanas dienestu. LIT Informacija apie perdirbim. Sis simbolis reiskia, kad salinant prietais, jo baterijas ir akumuliatorius bei elektrinius ir elektroninius priedus btina laikytis elektros ir elektronins rangos atliek (WEEE) ir baterij ir akumuliatori atliek tvarkymo taisykli. Pagal teiss aktus, pasibaigus sios rangos naudojimo laikui, ji turi bti utilizuojama atskirai. Negalima ismesti su prietaisu, jo baterijas ir akumuliatorius, o taip pat jo elektriniai ir elektroniniai priedai kartu su nersiuotomis komunalinmis atliekomis, nes tai bt kenksminga aplinkai. Norint atsikratyti sios rangos, j reikia grzinti pardavimo viet arba atiduoti vietin perdirbimo centr. Nordami gauti daugiau informacijos, turt kreiptis vietos klient aptarnavimo atliek salinimo. NLD Informatie over utilisatie. Dit symbool betekent dat de voorschriften voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) en afgedankte batterijen en accu's moeten worden opgevolgd bij het weggooien van het apparaat, de batterijen en accu's en de elektrische en elektronische accessoires. Volgens de regels is deze apparatuur aan het einde van de levensduur apart te verwijderen. Het is niet toegestaan om het apparaat, de batterijen en accu's ervan, evenals de elektrische en elektronische accessoires samen met ongesorteerd huishoudelijk afval te verwijderen, omdat dit schadelijk is voor het milieu. Om deze apparaat af te voeren, moet deze worden ingeleverd bij een verkooppunt of worden afgeleverd bij een plaatselijk recyclingcentrum. Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie. 226 aeno.com/documents POL Informacje dotyczce recyklingu. Ten symbol oznacza, e podczas utylizacji urzdzenia, jego baterii i akumulatorów oraz akcesoriów elektrycznych i elektronicznych naley przestrzega przepisów dotyczcych zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz zuytych baterii i akumulatorów. Zgodnie z przepisami to urzdzenie podlega selektywnej utylizacji po zakoczeniu okresu uytkowania. Nie wolno wyrzuca urzdzenia, jego baterii i akumulatorów oraz akcesoriów elektrycznych i elektronicznych razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi, poniewa moe to by szkodliwe dla rodowiska. Aby utylizowa urzdzenie, naley je zwróci do punktu sprzeday lub przekaza do lokalnego centrum recyklingu. W celu uzyskania szczególowych informacji naley skontaktowa si z lokalnymi slubami zajmujcymi si usuwaniem odpadów z gospodarstw domowych. POR Informações de descarte. Este símbolo significa que, ao descartar um dispositivo, as suas baterias e acumuladores e os seus acessórios elétricos e eletrónicos, as regras de gestão de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE) e as regras de gestão de resíduos de baterias e acumuladores devem ser seguidas. Os regulamentos exigem que este equipamento seja descartado separadamente no final da sua vida útil. O dispositivo, as suas baterias, acumuladores e os seus acessórios elétricos e eletrónicos não devem ser descartados como lixo municipal indiferenciado, pois isso prejudicará o meio ambiente. Para descartar este equipamento, ele deve ser devolvido ao ponto de venda ou entregue a um centro de reciclagem local. Para obter detalhes, entre em contacto com o serviço local de descarte de lixo doméstico. RON Informaii privind reciclarea. Aceste simboluri indic faptul c trebuie s respectai Regulamentul privind deeurile de echipamente electrice i electronice (WEEE) i Regulamentul privind deeurile de baterii i acumulatori atunci când aruncai aparatul, bateriile i acumulatorii acestuia, precum i accesoriile electrice i electronice ale acestuia. Conform reglementrilor acest echipament trebuie eliminat separat la sfâritul duratei sale de via. Nu aruncai aparatul, bateriile i acumulatorii acestuia sau accesoriile electrice i electronice împreun cu deeurile municipale nesortate, deoarece acest lucru ar fi duntor pentru mediu. Pentru a elimina acest echipament acesta trebuie returnat la punctul de vânzare sau predat la un centru de reciclare local. Pentru detalii contactai serviciul local de eliminare a deeurilor menajere. RUS . , , , (WEEE) aeno.com/documents 227 . , . , , , . . . SLK Informácie o recyklácii. Tento symbol znamená, ze pri likvidácii zariadenia, jeho batérií a akumulátorov a jeho elektrického a elektronického príslusenstva sa musia dodrziava predpisy o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE) a o odpade z batérií a akumulátorov. Poda predpisov sa toto zariadenie musí po skoncení zivotnosti zlikvidova oddelene. Prístroj, jeho batérie a akumulátory ani jeho elektrické a elektronické príslusenstvo nevyhadzujte spolu s netriedeným komunálnym odpadom, pretoze by to bolo skodlivé pre zivotné prostredie. Ak chcete toto zariadenie zlikvidova, musíte ho vráti na miesto predaja alebo odovzda do miestneho recyklacného centra. SLV Informacije o odstranjevanju. Ta simbol pomeni, da je treba pri odstranjevanju naprave, njenih baterij in akumulatorjev ter elektricnega in elektronskega pribora upostevati predpise o odpadni elektricni in elektronski opremi (WEEE) in odpadnih baterijah in akumulatorjih. Predpisi zahtevajo, da se ta oprema ob koncu njene zivljenjske dobe odstrani loceno. Naprave, baterij in akumulatorjev ter elektricnega in elektronskega pribora ne odlagajte skupaj z nesortiranimi komunalnimi odpadki, saj bi to skodovalo okolju. Ce zelite to opremo odstraniti, jo morate vrniti na prodajno mesto ali oddati v lokalnem centru za recikliranje. Za podrobnosti se obrnite na lokalno sluzbo za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov. SPA Información de reciclaje. Este símbolo significa que debe seguir la normativa sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) y sobre residuos de pilas y baterías al eliminar el aparato, sus pilas y acumuladores y sus accesorios eléctricos y electrónicos. Según la normativa, estos equipos deben eliminarse por separado al final de su vida útil. No elimine el aparato, sus baterías y acumuladores, ni sus accesorios eléctricos y electrónicos junto con los residuos urbanos no clasificados, ya que esto sería perjudicial para el medio ambiente. Para la eliminación de este equipo hay que devolverlo al punto de venta o entregarlo a un centro de reciclaje local. Debe ponerse en contacto con el servicio local de eliminación de residuos domésticos para obtener más información. 228 aeno.com/documents SRP Informacije o odlaganju. Ova simbol znaci da se proizvod, njegove baterie i akumulatori, kao i njegov elektricni i elektronski pribor morau odlagati u skladu sa smernicama za otpadnu elektricnu i elektronsku opremu (WEEE) i regulativama za odlaganje otpadnih bateria. Propisi zahtevaju da se ova oprema selektivno odlaze na kraju njenog upotrebnog veka. Ureaj, njegove baterije i akumulatori, kao i njegov elektricni i elektronski pribor ne smeju se odlagati zajedno sa nerazvrstanim komunalnim otpadom jer e to naneti stetu zivotnoj sredini. Za uredno odlaganje ove opreme, trebate je vratiti u prodajno mesto ili predati lokalnom centru za reciklazu. Za detalje obratite se lokalnoj sluzbi za odlaganje kunog otpada. UKR . , , , (WEEE) . , . , , , . , . . UZB Utilizatsiya qilish haqida ma'lumotlar. Bu belgi qurilmani, uning batareyalari va akkumulyatorlarini hamda elektr va elektron aksessuarlarni utilizatsiya qilishda siz elektr va elektron jihozlarning chiqindisi (WEEE) va batareya va akkumulyator chiqindilari qoidalariga rioya qilishingiz kerakligini bildiradi. Qoidalarga ko'ra, ushbu uskunaning ishlash muddati tugagandan so'ng alohida utilizatsiyaga yotadi. Qurilmani, uning batareyalari va akkumulyatorlari, shuningdek, unung elektrik va elektron aksessuarlarini shahar chiqindilari bilan bir qatorda utilizatsiya qilishga yo'l qo'yilmaydi, chunki bu atrof-muhitga zarar etkazadi. Ushbu uskunani utilizatsiya qilish uchun uni sotish yoki mahalliy qayta ishlash nuqtalariga qaytarish kerak. Batafsil tafsilotlarni olish uchun maishiy chiqindilarni yo'qotish xizmatiga murojaat qilish kerak. aeno.com/documents 229 Device name: ______________________________________________________________________ ARA BOS Naziv ureaja BUL CES Název zaízení DEU Gerätename ELL EST Seadme nimi FRA Nom d'appareil HRV Naziv ureaja HUN Eszköz neve HYE ITA Nome del dispositivo KAT KAZ LAV Ierces nosaukums LIT renginio pavadinimas NLD Apparaatnaam POL Nazwa urzdzenia POR Nome do dispositivo RON Descrierea dispozitivului RUS SLK Oznacenie zariadenia SLV Ime naprave SPA Denominación del dispositivo SRP Ime ureaja UKR UZB Qurilma nomi Serial number: _____________________________________________________________________ ARA BOS Serijski broj BUL CES Sériové císlo DEU Seriennummer ELL EST Seerianumber FRA Numéro de série HRV Serijski broj HUN Sorozatszám HYE ITA Numero di serie KAT KAZ LAV Srijas numurs LIT Serijinis numeris NLD Serienummer POL Numer seryjny POR Número de série RON Numar serial RUS SLK Sériové císlo SLV Serijska stevilka SPA Número de serie SRP Serijski broj UKR UZB Seriya raqami Purchase date: ____________________________________________________________________ ARA BOS Datum kupovine BUL CES Datum prodeje DEU Kaufdatum ELL EST Müügikuupäev FRA Date de vente HRV Datum prodaje HUN Az eladás dátuma HYE ITA Data di vendita KAT KAZ LAV Prdosanas datums LIT Pardavimo data NLD Datum van aankoop POL Data sprzeday POR Data de compra RON Data cumpararii RUS SLK Dátum predaja SLV Datum nakupa SPA Fecha de venta SRP Datum kupovine UKR UZB Sotib olish sanasi Seller stamp: ARA BOS Pecat prodavca BUL CES Razítko prodejce DEU Stempel des Verkäufers ELL EST Müüja pitser FRA Cachetduvendeur HRV Pecatprodavaca HUN Eladó bélyegzje HYE ITA Sigillo del venditore KAT KAZ LAV Prdevja zmogs LIT Pardavjo antspaudas NLD Zegel van de verkoper POL Piecz sprzedawcy POR Selo do vendedor RON tampila cumparatorului RUS SLK Peciatka predávajúceho SLV Pecat prodajalca SPA Sello del vendedor SRP Pecat prodavca UKR UZB Sotuvchining muhri ENG Download the full warranty card on aeno.com ARA aeno.com BOS Preuzmite kompletni garantni list na aeno.com BUL aeno.com CES Úplný zárucní list ke stazení na aeno.com DEU Die vollständige Garantiekarte steht unter dem Link aeno.com zum Download bereit ELL aeno.com EST Laadige täielik garantiikaart alla aadressil aeno.com FRA Télécharger la carte de garantie complète sur aeno.com HRV Preuzmite potpuni jamstveni list s aeno.com HUN A teljes jótállási jegy az aeno.com weboldalon letölthet HYE aeno.com - ITA Scaricare il certificato di garanzia completo su aeno.com KAT aeno.com- KAZ aeno.com LAV Lejupieldt pilnu garantijas karti vietn aeno.com LIT Atsisiskite vis garantijos kortel is aeno.com NLD Download de volledige garantiekaart op aeno.com POL Pobierz peln kart gwarancyjn na stronie aeno.com POR Descarregar cartão de garantia completo em aeno.com RON Descrcai cardul de garanie complet la aeno.com RUS aeno.com SLK Úplný zárucný list na stiahnutie na aeno.com SLV Prenesite celoten garancijski list: aeno.com SPA Descargue la tarjeta de garantía completa en aeno.com SRP Preuzmite kompletan garantni list sa aeno.com UKR aeno.com UZB To'liq kafolat talonini aeno.com saytidan yuklab olish