
User Guide for Shuttle models including: P21WL01, P15xxxx Series, 53R-P15003-2001, P21WL01 Series Multi Touch Panel Computer, Multi Touch Panel Computer, Touch Panel Computer, Computer
File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.42MB
DocumentDocumentP15xxxx Series
Quick Start Guide Kurzanleitung Guide rapide
Guía de inicio rápido
K
53R-P15003-2001
Copyright © 2023, Shuttle Corporation. All Rights Reserved
Package Contents \ \ Packungsinhalt \ Contenu \ Contenido de la caja \ \
P15xxxx (x 1)
Quick Start Guide (optional)
() Kurzanleitung (optional) Guide rapide (optionnel)
Guía de inicio rápido (opcional)
() K ()
1 pcs screw (M3 x 4L) to mount the M.2 device (optional)
1 (M3 x 4L) M.2 () 1x Schraube (M3 x 4L) zur Montage eines M.2-Karte (optional) 1x vis (M3 x 4L) pour le montage d'un carte M.2 (optionnel)
1 tornillo (M3 x 4L) para montar la tarjeta M.2 (opcional) M.2 x 1 (M3 x 4L) () 1 (M3 x 4L) M.2- ()
AC Adapter (x 1) \ x 1 1x Externes Netzteil 1x bloc d'alimentation externe 1x fuente de alimentación externa (x 1) (x 1)
Power Cord (x 1) \ x 1 1x AC-Netzkabel 1x cordon d'alimentation 1x cable de alimentación de CA (x 1) (x 1)
VESA screws 4 pcs (M4 x 6L) (optional) 4 VESA (M4 x 6L) () 4x VESA-Schraube (M4 x 6L, optional) 4x vis VESA (M4 x 6L, optionnel) 4 tornillos VESA (M4 x 6L, opcional) VESA x 4 (M4 x 6L) () VESA 4 . (M4 x 6L) ()
Product Overview \ \ Produktübersicht \ Aperçu du produit \ Relación de productos \ \
! The product's colour and specifications may vary from the actually shipping product. , Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen Abbildungen abweichen. Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations. Color y la especificación del producto dependerá del transporte de mercancía corriente. .
1
2
14
1. Webcam \ \ Webcam \ Webcam Cámara Web \ \ -
2. 15" FHD LCD display 15" 15" Full-HD LCD-Display Écran LCD 15"" full HD Pantalla LCD Full-HD de 15" 15 FHD LCD 15- - FHD
3. Potential equalization pin (POAG, optional) (POAG, ) Potentialausgleichsstift (POAG, optional) Broche de liaison équipotentielle (POAG, optionnel) Clavija de conexión equipotencial (POAG, opcional) (POAG, ) (POAG, )
! Optional I/O ports are available depending on the specs of the actually shipping product.
I/O ,
Optionale Anschlüsse sind entsprechend der Spezifikation des vorliegenden Produktes vorhanden.
Des connexions optionnelles sont disponibles selon les spécifications de ce produit.
Hay puertos de E/S opcionales disponibles dependiendo de las especificaciones del producto que se esté enviando.
I/O
.
6
7
10
12 13
3
4
58
9
11
Optional I/O Port I / O Optionaler Anschluss Connexion optionnelle Puerto de E/S opcional I/O -
M.2 SSD
SSD
M.2-SSD
SSD M.2
1
SSD de M.2
M.2 SSD
M.2 SSD
D-Sub (VGA) port \ D-Sub (VGA)
D-Sub (VGA)-Anschluss Prise D-Sub (VGA) \ Puerto D-Sub (VGA)
1
D-Sub (VGA) \ D-Sub (VGA)
DVI-I port \ DVI-I
DVI-I -Anschluss \ Prise DVI-I
1
Puerto DVI-I \ DVI-I \ DVI-I
USB 2.0 Ports
USB 2.0
USB-2.0-Anschlüsse
Prises USB 2.0
1
Puertos USB 2.0
USB 2.0
USB 2.0
COM Port \ COM
COM-Anschluss \ Prise COM Puerto COM \ COM
1
COM
Occupied Sections
Belegte Bereiche Sections occupées Secciones ocupadas
Specifications / Limitations /
Spezifikation / Einschränkungen Spécifications / Limitations
Especificaciones / Limitaciones
/
M.2 2280 M key slot M.2 2280 M key M.2 2280 M Steckplatz Emplacement M.2 2280 M Ranura M.2 2280 M M.2 2280 M M.2 2280 M
Max. resolution: \ : Max. Auflösung: \ Résolution max: Máxima resolución: \ : : D-Sub (VGA): 1920x1080 DVI-I (Single Link): 1920x1080
USB2.0 x 4pcs
RS232 only \ RS232 Nur für RS232 \ uniquement en RS232 solo RS232 \ RS232 \ RS232
5.Headphones / Line-out Jack
6. Microphone jack
9. USB 3.2 Gen1 Type-A ports
10. HDMI port \ HDMI
/
USB 3.2 Gen1 Type-A
HDMI-Anschluss
Kopfhörer / Line-out Anschluss
Mikrofon-Eingang
USB 3.2 Gen1 Typ-A-Anschlüsse
Prise HDMI \ Puerto HDMI
Prise casque / Sortie audio
Entrée Micro
Prises USB 3.2 Gen1 Type-A
HDMI \ HDMI
Conexión para auriculares / salida de audio
Entrada del micrófono
Puertos USB 3.2 Gen1 tipo A
/
USB 3.2 Gen1 Type-A
11. Power button
/
USB 3.2 Gen1 Type-A
7.8 LAN (RJ45) ports \ (RJ45) \ RJ45 LAN Port \ Port LAN RJ45 Puerto LAN RJ45 \ LAN (RJ45) \ LAN (RJ45)
Ein-/Aus-Button Bouton d'alimentation botón de encendido
(7) 1st LAN on MB, (8) 2nd LAN via optional daughter board (support wake on LAN) (7) , (8) ()
(7) ein Port ist fest installiert, (8) ein zweiter ist per Tochterplatine nachrüstbar (unterstützt WOL)
(7) un port est installé, (8) un second peut être installé ultérieurement via la carte fille (compatible WoL)
(7) un puerto está instalado permanentemente, (8) un segundo puerto puede ser actualizado a través de la placa hija (soporta WOL)
(7) 1 LAN MB (8) 2 LAN (wake on LAN )
(7) 1- LAN , (8) 2- LAN ( Wake-on-LAN )
12. COM 1 port (RS232 only)
13. Power jack (DC-IN)
14. Connector for external antenna (optional)
COM 1 ( RS232)
(DC-IN)
()
COM 1-Anschluss (Nur für RS232)
Eingang zur Spannungsversorgung (DC-IN)
Anschluss für die externe Antenne (optional)
Prise COM 1 (uniquement en RS232)
Prise d'alimentation (DC-IN)
Connexion pour l'antenne externe (optionnel)
Puerto COM 1 (solo RS232)
Entrada para la alimentación de corriente (DC-IN) Conector para la antena externa (opcional)
COM 1 (RS232 )
DC-IN
()
COM 1- ( RS232) (DC-IN)
()
Begin Installation \ \ Beginn der Installation Commencer l'installation Iniciar la instalación \ \
Before using the rear I/O connectors, you need to remove the connector cover first. I/O , Vor Nutzung der hinteren Anschlüsse bitte deren Abdeckung entfernen. Avant d'utiliser les connecteurs à l'arrière, veuillez retirer leur couvercle. Antes de usar los conectores traseros, por favor quíteles la tapa. I/O - .
!
For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case. , ,
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le cordon d'alimentation est débranché avant d'ouvrir le boîtier.
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
: , , , .
Follow the steps 1 2 to remove the connector cover. 1 2 Führen Sie Schritt 1 2 aus, um die Anschluss-Abdeckung zu entfernen. Suivez l'étape 1 2 pour retirer le couvercle du connecteur. Siga el paso 1 2 para quitar la tapa del conector. 1 2 1 2, .
Follow the steps 2 1 to install the connector cover. 2 1 Führen Sie Schritt 2 1 aus, um die Anschluss-Abdeckung zu installieren. Suivez l'étape 2 1 pour installer le couvercle du connecteur. Siga el paso 2 1 para instalar la cubierta del conector. 2 1 2 1, .
2
Four screws 4
1
Vier Schrauben
Quatre vis
Cuatro tornillos
4
Connector cover (optional) ()
Anschluss-Abdeckung (optional) Couvercle du connecteur (optionnel)
Tapa del conector (opcional) ()
()
How to replace the M.2 SSD \ M.2 SSD \ Wie tausche ich die M.2-SSD \ Comment remplacer le SSD M.2 Cómo reemplazo el SSD de M.2 \ M.2 SSD \ M.2- SSD
1. If you want to replace the M.2 SSD, unscrew the thumbscrew and two screws of the bracket and remove it. M.2 SSD , , Zum Tauschen der M.2-SSD bitte die Rändelschrauben lösen und die beiden Schrauben an der Halterung. Pour remplacer le SSD M.2, veuillez desserrer les vis moletées et les deux vis du support. Para reemplazar el SSD de M.2, por favor, afloje los tornillos de los pulgares y quite los dos tornillos del soporte. M.2 SSD2 M.2- , .
c
a
b
Old SSD \ SSD \ Alte SSD \ Ancien SSD El viejo SSD \ SSD \ SSD
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
M.2 M.2 ,
Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und sichern Sie diese mit einer Schraube.
Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis.
Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo.
M.2 M.2
b
M.2- M.2 .
a
Slope angle
\ Neigungswinkel
Angle d'inclinaison
c
Ángulo de inclinación
\
3. Slide the bracket back into the chassis and tighten the thumbscrew and two screws. , Schieben Sie die Halterung zurück ins Gehäuse und drehen Sie die Rändelschraube und zwei Schrauben fest. Replacez le support dans le boîtier et serrez la vis moletée et les deux vis. Deslice el soporte de nuevo en la carcasa y apriete el tornillo de pulgar y dos tornillos. 2 .
a
c
b
New SSD \ SSD \ Neue SSD Nouveau SSD \ Nuevo SSD \ SSD \ SSD
!
The thumbscrews should be tightened with a tool after both initial installation and subsequent access to the panel PC. ,
Die Rändenschrauben sollten nach jedem Eingriff am Panel-PC mit einem Werkzeug festgezogen werden.
Les vis moletées doivent être serrées avec un outil après l'installation initiale et l'accès ultérieur au Panel PC.
Los tornillos moleteados deben ser apretados con una herramienta después de cada intervención en el Panel PC.
, .
Optional installation of WLAN antennas (appropriate chassis version required) \ () Optionale Installation der WLAN-Antennen (nur bei entsprechender Gehäuseversion möglich) Installation optionnelle d'antennes Wifi (châssis approprié requis)
Instalación opcional de antenas WLAN (se requiere una versión de carcasa especial)
LAN () WLAN () ( )
1. Take the two antennas out of the accessory box.
Nehmen Sie die zwei Antennen aus der Zubehörbox.
2
Retirez les deux antennes de la boîte d'accessoires.
encontrará dos antenas en la caja de accesorios.
2
.
2. Screw the antennas on to the appropriate connectors on the back panel. Make sure the antennas are aligned vertically or horizontally to achieve the best possible signal reception.
,
Schrauben Sie die Antennen auf die entsprechenden Anschlüsse auf der Rückseite. Zur Optimierung des Empfangs richten Sie bitte die Antennen vertikal oder horizontal aus.
Vissez les antennes sur les connecteurs correspondants situés à l'arrière. Pour optimiser la réception, alignez les antennes verticalement ou horizontalement.
Atornille las antenas a los conectores correspondientes en el panel trasero. Para optimizar la recepción, por favor, alinee las antenas vertical u horizontalmente.
. , , .
1
Connector for WLAN antennas WLAN Anschlüsse für die WLAN-Antennen Connexions pour les antennes Wif Conexiones para las antenas WLAN LAN WLAN
VESA mounting it to the wall (optional) \ () \ VESA-Halterung für Wandmontage (optional) Montage mural VESA (optionnel) \ Soporte VESA para montaje en pared (opcional)
VESA () \ VESA ()
The standard VESA openings show where an arm / wall mount kit which is available separately can be attached.
VESA , VESA / VESA
An den Schraublöchern nach VESA-Standard kann ein zugekaufter VESA-Arm / Halter leicht montiert werden.
Les ouvertures VESA standard indiquent où il est possible de fixer un kit de montage mur / bras, disponible séparément.
Un brazo / soporte VESA comprado puede ser fácilmente montado en los agujeros de los tornillos según el estándar VESA.
VESA
VESA, / .
Screws M4 x 6L * 4pcs M4 x 6L * 4 Vier Schrauben M4 x 6L Quatre vis M4 x 6L Cuatro tornillos M4 x 6L M46L x 4 M4 x 6L * 4
! The Panel PC can be wall-mounted using a VESA compatible 100 mm x 100 mm wall / arm bracket. The maximum load capacity is 10 kg and mounting suitable in heights of 2 m only. The metal thickness of the VESA mount must be between 1.6 and 2.0 mm. Panel PC VESA 100 mm x 100 mm / 10 kg, 2 m VESA 1.6 2.0 Der Panel-PC kann per 100x100 mm VESA-Befestigung an der Wand oder an einem Arm befestigt werden. Die Halterung sollte für mind. 10 kg Last ausgelegt sein und sich nicht höher als 2 m befinden. Das Metallstärke des VESA-Halters muß zwischen 1,6 und 2,0 mm betragen. Le Panel PC peut être fixé au mur ou à un bras à l'aide d'un support VESA 100x100 mm. Le support doit être conçu pour une charge d'au moins 10 kg et ne doit pas être situé à plus de 2 m de hauteur. L'épaisseur du support de montage VESA doit être comprise entre 1,6 et 2,0 mm. El Panel PC puede ser montado en la pared o en un brazo usando un soporte VESA de 100x100 mm. La montura debe estar diseñada para una carga de al menos 10 kg y no debe estar ubicada a más de 2 m de altura. El grosor del metal del soporte VESA debe estar entre 1,6 y 2,0 mm. PCVESA(100mm x 100mm)102m VESA1.6mm~2.0mm VESA- / 100 x 100 . 10 , 2 . VESA 1,6 2,0 .
Using the Vertical Stand (optional) \ () \ Verwendung eines Standfußes (optional) Utilisation d'un pied vertical (optionnel) \ Usando un soporte (opcional) \ ()
()
1. Tighten the vertical stand securely with four screws (M4 x 12L) (M4 x 12L) Schrauben Sie den Standfuß mit vier Schrauben (M4 x 12L) fest. Fixez le pied vertical avec quatre vis (M4 x 12L).
Atornille el soporte con cuatro tornillos (M4 x 12L).
4 (M4 x 12L) (M4 x 12L).
2. Properly tighten the vertical stand with four screws (M4 x 10L) at the rear of the Panel PC. Panel PC (M4 x 10L) Befestigen Sie den Standfuß mit vier Schrauben (M4 x 10L) auf der Rückseite des Panel-PCs. Fixez le pied vertical à l'arrière du Panel PC à l'aide de quatre vis (M4 x 10L). Fijar el soporte a la parte posterior del Panel PC con cuatro tornillos (M4 x 10L). 4 (M4 x 10L) (M4 x 10L) .
Screws M4 x 10L * 4pcs
2
M4 x 10L * 4
Vier Schrauben M4 x 10L
Quatre vis M4 x 10L
Cuatro tornillos M4 x 10L
M410L x 4
M4 x 10L * 4
Screws M4 x 12L * 4pcs
1
M4 x 12L * 4
Vier Schrauben M4 x 12L
Quatre vis M4 x 12L
Cuatro tornillos M4 x 12L
M412L x 4
M4 x 12L * 4
Powering on the system \ \ Einschalten des Systems \ Mettre le système en route Encendido del sistema \ \
Follow the steps (1-3) below to connect the AC adapter to the power jack (DC-IN). (1-3) (DC-IN) Verbinden Sie das Netzteil wie im Bild gezeigt (1-3) mit dem DC-IN-Anschluss. Connectez l'alimentation électrique au connecteur DC-IN en suivant les étapes 1 à 3. Conecte la fuente como se muestra en la foto (1-3) con el conector DC in. (1-3) AC (DC-IN) (1-3), AC DC-IN.
Press the power switch/button (4) to turn on the system. / (4), Zum Einschalten drücken Sie den Power-Button (4). Pour allumer, appuyez sur le bouton d'alimentation (4). Presione el botón de encendido (4) para encender la energía. (4) / (4), .
3 2
1 DC-IN
b
a
Press the power button (a or b) to turn on the system.
4 (a b)
Drücken Sie den Power-Button a oder b. appuyez sur le bouton d'alimentation a ou b.
Presione el botón de encendido a o b.
(a / b) (a b), .
! Press and hold the power button (a or b) for 5 seconds to force shutdown. (a b) 5, Um das Abschalten zu erzwingen, drücken Sie bitte den Power-Button a oder b für 5 Sekunden. Pour forcer l'arrêt du système, appuyez sur le bouton d'alimentation a ou b pendant 5 secondes. Para forzar el apagado, por favor presione el botón de encendido a o b durante 5 segundos. (a b)5 (a b) 5 , .
! Do not use inferior extension cords as this may result in damage to your panel PC. The panel PC comes with its own AC adapter. Do not use a different adapter to power the panel PC and other electrical devices.
, panel PC panel PC panel PC Verwenden Sie keine minderwertigen Verlängerungskabel, da dies zu Schäden am Panel-PC führen kann. Der Panel-PC wird mit einem eigenen Netzteil geliefert. Verwenden Sie für die Stromversorgung des Panel-PCs und anderer elektrischer Geräte kein anderes Netzteil. N'utilisez pas de rallonges de qualité inférieure, car cela pourrait endommager le Panel PC. Ce dernier est fourni avec son propre bloc d'alimentation. N'utilisez aucun autre bloc d'alimentation pour l'alimentation du Panel PC et d'autres appareils électriques. No utilice cables de extensión inferiores ya que esto puede causar daños al Panel PC. El Panel PC tiene su propia fuente de alimentación. No utilice ninguna otra fuente de alimentación para alimentar el Panel PC y otros dispositivos eléctricos. PCAC ACPC , . . .
How to use the Touch Panel \ \ Verwenden des Touchscreens \ Utilisation de l'écran tactile Uso de la pantalla tactil \ \
Touch panel brings digital life for an easy touch experience. Experience the ease of managing your digital life with a few touches. Your touch functions like a mouse device and all you need to interact with the touch panel.
Touch = left-click on the mouse Touch and hold = right-click on the mouse
, ,
= =
Mit einem Touchscreen kann auf Informationen noch einfacher und schneller als mit einer Maus zugegriffen werden, da der Anwender für seine Auswahl lediglich intuitiv den Bildschirm berühren muss.
Einfaches Tippen = Linksklick mit der Maus Tippen und gedrückt halten = Rechtsklick mit der Maus
Avec un écran tactile, l'accès aux informations est encore plus facile qu'avec une souris, car il suffit de toucher intuitivement l'écran pour les sélectionner.
Une pression = Clic gauche de la souris Une pression maintenue = Clic droit de la souris
Con una pantalla táctil, se puede acceder a la información de manera aún más fácil y rápida que con un ratón, ya que el usuario sólo tiene que tocar intuitivamente la pantalla para hacer una selección.
Contacto simple = clic izquierdo con el ratón Mantener presionado = clic derecho con el rató
= =
. . , .
= =
Cleaning the screen \ \ Reinigen des Bildschirms \ Nettoyage de l'écran Limpieza de la pantalla \ \
Follow these rules for cleaning the outside and handling your screen on the panel PC : panel PC : Regeln zur äußeren Reinigung von Gehäuse und Display des Panel-PCs : Règles pour le nettoyage extérieur du boîtier et de l'écran du Panel PC : Reglas para la limpieza externa de la carcasa y la pantalla del Panel PC : PC :
1. Moisten a soft cloth with a little water or alcohol (max. 75%) to clean the screen. Please never spray alcoholic cleaning agents directly onto the touchscreen.
(> 75%) Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit wenig Wasser oder Alkohol (max. 75%) um damit den Bildschirm zu reinigen. Bitte sprühen Sie alkoholische Reinigungsmittel niemals direkt auf den Touchscreen.
Humidifiez un chiffon doux avec un peu d'eau ou d'alcool (max. 75 %) pour nettoyer l'écran. Veuillez ne jamais vaporiser de nettoyants alcoolisés directement sur l'écran tactile. Humedezca un paño suave con un poco de agua o alcohol (máx. 75%) para limpiar la pantalla. Por favor, no rocíe nunca limpiadores con alcohol directamente sobre la pantalla táctil.
(75) (. 75%), . .
2. Note that only the front side is IP65 protected. Be sure to avoid moisture on the other components.
IP65 Beachten Sie, dass nur die Vorderseite IP65-geschützt ist. Vermeiden Sie Feuchtigkeit an den anderen Komponenten. Notez que seul le panneau avant est protégé par la norme IP65. Évitez l'humidité sur les autres composants.
Tenga en cuenta que sólo el panel frontal tiene protección IP65. Evite la humedad en los demás componentes.
IP65 , IP65. .
! CAUTION: Do not use or spray strong solvents such as benzine, thinner or any other solvent. : , : , ACHTUNG: Verwenden Sie keine aggressiven Lösungsmittel, die Benzin, Verdünner oder Ähnliches enthalten. ATTENTION : N'utilisez pas de solvants agressifs contenant de l'essence, ou autre diluant similaire. PRECAUCIÓN: No utilice disolventes agresivos que contengan bencina, diluyente o similares. : , .
Should any accessories be required, please contact Shuttle or your relevant supplier.
i , Shuttle
Sollten Sie ein Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte direkt an Shuttle oder Ihre jeweilige Bezugsquelle. Si vous avez besoin d'accessoires, veuillez contacter Shuttle ou votre fournisseur. Si necesita accesorios, póngase en contacto con Shuttle o con su respectivo proveedor. Shuttle - , Shuttle .
! The unit can be operated at an ambient temperature of max. 40°C (104°F). Do not expose it to temperatures below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F). 40°C (104°F) 0°C (32°F) 40°C (104°F) Das Gerät darf bis zu einer maximalen Umgebungstemperatur von 40°C (104°F) betrieben werden. Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen von unterhalb 0°C (32°F) bzw. oberhalb 40°C (104°F) aus. L'appareil peut être utilisé à une température ambiante maximum de 40°C (104°F). Ne pas exposer l'appareil à une température inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 40°C (104°F). No utilice la unidad cuando la temperatura ambiente sea superior a 40°C (104°F). No someta el equipo a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) ni superiores a 40°C (104°F). 40°C (104°F) 0°C (32°F) 40°C (104°F) . 40°C (104°F). 0°C (32°F) 40°C (104°F).
Incorrectly replacing the battery may damage this computer. Replace only with the same or equivalent as recommended by Shuttle. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.
! Shuttle,
Das unkorrekte Austauschen der Batterie kann diesen Computer beschädigen. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den von Shuttle empfohlenen Typ oder ein gleichwertiges Modell. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Herstellerangaben.
Ne pas replacer correctement la pile peut endommager l'ordinateur. Remplacez-la uniquement par un modèle identique ou un équivalent comme recommandé par Shuttle. Débarrassez-vous des piles usagées d'après les instructions du constructeur. La sustitución incorrecta de la batería puede dañar este equipo. Sustituya la batería únicamente por una igual o equivalente recomendada por Shuttle. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante. Shuttle . Shuttle . .
WA R N I N G
THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY If swallowed, a lithium button battery can cause severe or fatal injuries within 2 hours. Keep batteries out of reach of children. If you think batteries may have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.1 (Windows)