Instruction Manual for TECMIX models including: TMX PRO 1400 Electronic Double Stirrer, TMX PRO 1400, Electronic Double Stirrer, Double Stirrer, Stirrer

Folie 1

Daniela Gaiss

Instruction Manual

Tecmix TMX Pro 1400 Double 1400W Electric Power Mixer 230V | Paddle Mixers | Screwfix.com

Free-Instruction-Manuals.com


File Info : application/pdf, 21 Pages, 2.42MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

pa 2673575
TMX PRO 1400 DOUBLE
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE

D

Betriebsanleitung

Elektronisches Handrührwerk

5 -7

GB

Operating instructions

Electronic Power Mixer

8 - 10

F

Mode d`emploi

Mélangeur à main électrique

11 - 13

TMX PRO 1400 DOUBLE

03
20 21

16 + 17
65 64

WARNUNG: Bitte LESEN und VERSTEHEN Sie diese Anleitung vor Gebrauch zu Ihrer persönlichen Sicherheit. Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Einsichtnahme auf.
WARNING: For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, vous devez LIRE et COMPRENDRE ce mode d`emploi avant d`utiliser l`outil. Conservez ce mode d`emploi pour référence ultérieure.

Technische Daten

(D)

Elektronisches Handrührwerk
TECHNISCHE DATEN
Aufnahmeleistung Netzspannung Nm Anzahl der Gänge Leerlaufdrehzahl (min-1) Ampère (110V) Ampère (230V) Schutzart / Schutzklasse Zertifikation Aufnahme / Spanngewinde Rührquirl (Ø max.) Elektronische Drehzahlregelung Nettogewicht
Bedienelemente

TMX PRO 1400 DOUBLE
1400 W 230V/50Hz - 110V/60Hz 45 2 0-480 / 0-680 15,00 7,00 Doppelisolation / II CE 2 x HEX 13 120 mm  6.9 kg

20 Schalter / Arretierungsknopf 21 Gangwahlschalter 16+17 Griffteil oben / unten inkl. Drehzahlregler 03 Motorgehäuse 64 Rührquirle* 65 Spindelaufnahme * Das mitgelieferte Zubehör weicht ggf. von den in dieser Bedienungsanleitung abgebildeten oder beschriebenen Teilen ab.

Sicherheitshinweise

Ein gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen genau befolgen.
o Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen betreiben. o Die Maschine darf nicht nass sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. o Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Maschine, das Kabel und den Stecker. Lassen Sie
Schäden nur von einem Fachmann beseitigen. o Ortsveränderliche Geräte, welche im Freien verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Verlängerungskabel und Stecker müssen für den Aussenbereich zugelassen sein. o Stecken Sie den Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose. o Führen Sie das Kabel immer nach hinten von der Maschine weg. o Vorsicht bei langen Haaren und modischem Zubehör. Arbeiten Sie mit ordnungsgemässer geschlossener Kleidung ohne lose Teile. o Halten Sie die Maschine immer mit beiden Händen und sorgen Sie beim Arbeiten für einen sicheren Stand. Sichern Sie das Gerät mit dem zu mischenden Material vor unkontrollierter Bewegung. o Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen immer den Griff (16 + 17), da beim Betrieb des Gerätes hohe Reaktionsmomente auftreten können. o Tragen Sie die Maschine nicht am Kabel. o Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es, um Schäden zu vermeiden, durch den Hersteller oder einen zugelassenen Kundendienst ausgetauscht werden.
5

Inbetriebnahme und Bedienung
Achten Sie darauf, dass die Angabe auf dem Typenschild der Maschine mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt. Eine für 230 V zugelassene Maschine kann auch an 220 V/240 V angeschlossen werden. Die falsche Anwendung kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Beachten Sie deshalb folgende Anweisungen:
o Verwenden Sie nur Rührquirle bis zum vorgeschriebenen Durchmesser. o Belasten Sie das Gerät nur so stark, dass es nicht zu einer starken Drehzahlverringerung
oder zum Stillstand kommt. Rührquirle einspannen: Drücken Sie den Schnellspanner nach unten und fixieren Sie die Rührquirle (64) mit der Aufnahme HEX 13 so weit wie möglich in die Spindelöffnung, danach lassen Sie den Schnellspanner wieder los bzw. drücken diesen nach oben bis der Rührquirl eingerastet ist.
Einschalten und Ausschalten: Durch Betätigen des Schalters (20) bis zum Anschlag und gleichzeitiges Drücken des Arretierungsknopfes wird das Gerät in Gang gesetzt und durch Loslassen abgestellt.
Wartung o Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Die Belüftungsbohrungen am Deckel des Motorgehäuses (3) müssen von Zeit zu Zeit gereinigt werden. o Nach ca. 50 Arbeitsstunden Kohlebürsten überprüfen und ggf. wechseln sowie das Motorgehäuse reinigen. o Nach ca. 200 Arbeitsstunden Fettfüllung im Getriebegehäuse erneuern.
Zur Aufrechterhaltung der Schutzisolation muss das Gerät anschliessend einer sicherheitstechnischen Überprüfung unterzogen werden. Deswegen dürfen diese Arbeiten ausschliesslich nur von einer Elektrofachwerkstatt durchgeführt werden.
Umweltschutz Altgeräte ungeöffnet an den angebotenen Sammeleinrichtungen zum Recycling zurückgeben.
6

Lagerung

Bewahren Sie das Gerät nur in einem trockenen und frostfreien Raum auf.

Garantie

Wir leisten Garantie gemäss den gesetzlichen Bestimmungen. Der Nachweis erfolgt durch Rechnung oder Lieferschein. Die Garantie gilt nur in Verbindung mit einer vom Fachhandel abgestempelten Rechnung auf der das Kaufdatum und die Geräteseriennummer vermerkt sind.

Geräusch-/ Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.  Gehörschutz tragen!
Rührwerk A-bewerteter Geräuschpegel Schalleistungspegel Hand-Arm-Vibration

TMX PRO 1400 DOUBLE 88.3 dB(A) 99.3 dB(A) 0.496 m/s²

CE / UKCA Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten" beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt:

2006/42/EC:

EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017 EK9-BE-88(V2):2020

2014/30/EU:

EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Fabian Berg Bevollmächtigte Person für technische Unterlagen, Geschäftsführer Köln, Juli 2021 BERG TECTOOL GmbH Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3 50858 Köln Germany Änderungen vorbehalten
7

Technical Data
Electronic Power Mixer
TECHNICAL DATA
Power Input Voltage Nm Number of Gears No-Load-Speed (min-1) Ampère (110V) Ampère (230V) Protection / Class of Protection Certification Thread of fixing the tool Mixing Paddle (Ø max.) Electronic Speed Control Net weight

TMX PRO 1400 DOUBLE
1400 W 230V/50Hz - 110V/60Hz 45 2 0-480 / 0-680 15,00 7,00 Double Insulation / II CE 2 x HEX 13 120 mm  6.9 kg

(GB)

Control Elements
20 Switch / Arresting pin 21 Gear Switch 16+17 Handle incl. electronic speed control 03 Motor Housing 64 Mixing-Paddles* 65 Spindle holding fixture
* Accessories supplied with the instrument may differ from the parts depicted or described in this instruction.
Safety Precautions
Safe operation of this machine is only possible when the operating instructions and the safety precautions are read completely and the instructions contained therein are strictly observed.
o The machine is not qualified for operation in environments where danger of explosion exits. o The machine must not be damp and must not be operated in a wet environment. o Always inspect cable and plug before using machine. Only have damage repaired by a
qualified professional. o Connect machines that are used in the outside-area via a residual current circuit breaker. Use
only extension cables that are intended for outdoor use and are protected against splash water. o Put the plug into the mains socket only when the machine is switched off. o Always lay the cable away from the machine towards the rear. o Take care of long hair and fashion accessories; work in properly buttoned-up clothes, without freely flowing parts. o When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. Secure the vessel with the mixed substance against moving on the floor. o To be on the safe side, always use the handle (16 + 17). Consider possible reaction torque. o Do not carry the machine by the power cord. o Before any work on the machine itself, pull the mains plug. If the cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or an authorized service department to avoid dangers.
8

Starting Operation and Use
Check if the data on the nameplate is corresponding with the actual mains voltage. Instrument scheduled for 230V can be plugged to 220V/240V mains. Improper use may damage the Instrument. Observe therefore these instructions:
o Use just mixing paddles up to the specified diameter. o Load the instrument in such a way that the speed would not drop considerably or that it would
stop. Fixing mixing-paddles: Push down the chuck by hand; connect the paddles (64) HEX 13 into the spline shaft directly and than loose your hand.
Switching On and Off: By pressing the switch button (20) the stop and simultaneous pressing the arresting pin the machine is brought into operation and it stops when this is relieved.
Maintenance o This power tool normally requires no maintenance; from time the ventilation holes on the motor housing (3) should be cleaned out. o After approx. 50 hours of operation, check the motor brushes and replace if necessary. Clean the motor housing. o After approx. 200 hours of operation, renew the grease filling in the gearbox.
To verify that the protective insulation remains intact, the machine must be subjected to a technical safety test afterwards. For this reason, this work must be performed exclusively by a professional workshop. Environment Protection Do not open worn out machines and return to the collection facilities provided for recycling. Storage The unit should be stored in a dry place where it is protected against freezing.
9

Guarantee

We guarantee appliances in accordance with statutory/country-specific regulations. Proof of purchase by invoice or delivery note. The guarantee is only valid with a stamp of your dealer on the invoice, which shows the date of purchase and the serial number of the item.

Noise / Vibration Information

Measured values determined according to EN 60 745.  Wear ear protection!
Electronic Power Mixer A-weighed noise level Sound pressure level Hand-Arm-Vibration

TMX PRO 1400 DOUBLE 88.3 dB(A) 99.3 dB(A) 0.496 m/s²

CE / UKCA Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents:

2006/42/EC:

EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017 EK9-BE-88(V2):2020

2014/30/EU:

EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Fabian Berg Authorized Person for technical documentation, General Manager Cologne, July 2021 UK Authorised Representative: Authorised Rep Compliance Arc House Thurnham Lancaster LA2 0DT BERG TECTOOL GmbH Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3 50858 Köln Germany Subject to modifications

10

Caractéristiques techniques

(F)

Mélangeur à main électrique
Données Techniques
Puissance Absorbée Voltage N-m Vitesses Vitesse à vide (min-1) Ampère (110V) Ampère (230V) Type de Protection / Classe de Protection Norme Logement / Filet Tendeur Batteur (Ø max.) Contrôle Électronique de la Vitesse Poids

TMX PRO 1400 DOUBLE
1400 W 230V/50Hz - 110V/60Hz 45 2 0-480 / 0-680 15,00 7,00 Double Isolement / II CE 2 x HEX 13 120 mm  6.9 kg

Eléments de commande

20

Commutateur / Bouton d'arrêt

21 Sélecteur de marche

16+17 Poignée incl. régulateur de vitesse

03 Boîtier

64 Batteur*

65 Surface de bobine

* Les accessoires fournis divergent éventuellement des pièces représentées ou décrites dans le mode d'emploi.

Consignes de sécurité

Un travail sans risque avec l'appareil n'est possible que lorsque vous lisez le mode d'emploi complet et que vous respectez strictement les instructions contenues dans celui-ci.
o L'appareil ne doit pas être utilisé dans les locaux à risque d'explosion. o La machine ne doit pas être mouillée et ne doit pas être utilisée dans un environnement
humide. o Avant d'utiliser la machine, contrôlez le câble et la fiche. Les dommages ne doivent être
réparés que par un spécialiste. o Les appareils mobiles utilisés à l'air libre doivent être raccordés via un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit. Les rallonges et les fiches doivent être autorisées pour l'utilisation à l'air libre. o Ne branchez la fiche à la prise de courant que lorsque la machine est arrêtée. o Eloignez le câble toujours vers l'arrière de la machine. o Attention avec les cheveux longs et les accessoires à la mode. Travaillez avec des vêtements correctement fermés, sans pièces branlantes. o Tenez la machine toujours avec les deux mains et veillez à un positionnement sûr lors du travail. Protégez la machine contenant les matières à mélanger contre les mouvements incontrôlés. o Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée (16 + 17) étant donné que lors du fonctionnement de l'appareil, des moments de réaction élevés peuvent se présenter. o Ne saisissez pas la machine au câble. o Avant tout travail, débranchez la fiche de la prise de courant.
Au cas où le câble électrique serait endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou un service après-vente autorisé pour éviter des dommages.
11

Mise en service et commande
Veillez à ce que l'indication sur la plaque signalétique de la machine coïncide avec la tension de la source de courant. Une machine autorisée pour 230 V peut aussi être raccordée à 220 V/240 V. L'utilisation incorrecte peut donner lieu à l'endommagement de l'appareil. Tenez donc compte des instructions suivantes:
o N'utilisez que des mélangeurs jusqu'au diamètre prescrit. o Ne chargez l'appareil que de manière à ce qu'aucune réduction de vitesse ou qu'aucun arrêt
ne se produise. Mise en place du batteur: Vissez le batteur (64) avec le bout HEX 13 le plus possible dans l'ouverture de broche, regardez à la photos en bas.
Mise en circuit et mise hors circuit: En actionnant le commutateur (20), l'appareil est mis en marche; il est arrêté en relâchant le commutateur. Entretien
o L'appareil ne nécessite presque pas d'entretien. Les perçages d'aération sur le carter-moteur (3) doivent être nettoyés de temps en temps.
o Après 50 heures de travail environ, contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire, nettoyer le carter-moteur.
o Après 200 heures de travail environ, remplacer la graisse dans le carter de protection des engrenages.
Pour conserver l'isolation de protection, l'appareil doit ensuite être soumis à un contrôle de la technique de sécurité. C'est pour cette raison que ces travaux doivent exclusivement être réalisés par un atelier électrique spécialisé. Protection de l'environnement Les appareils usés ne doivent pas être ouverts et doivent être remis aux points de collecte existants. Stockage Stockez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
12

Garantie

Nous fournissons la garantie conformément aux dispositions légales. La preuve est fournie par la facture ou le bordereau de livraison. La garantie n'est valable qu'en liaison avec une facture du cachet du revendeur spécialisé ainsi que de la date d'achat et du numéro de série de l'appareil.

Information sur les bruits/vibrations

Valeurs de mesure déterminées selon EN 60 745.  porter un protège-oreilles!

Mélangeur Niveau de bruit évaluation A Niveau de puissance de bruit La vibration main-bras

TMX PRO 1400 DOUBLE 88.3 dB(A) 99.3 dB(A) 0.496 m/s²

Déclaration de conformité CE / UKCA

En déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit coïncide avec les normes ou documents normatifs suivants:

2006/42/EC:

EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017 EK9-BE-88(V2):2020

2014/30/EU:

EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Fabian Berg Personne autorisée de la documentation technique, directeur exécutif Cologne, Juillet 2021
BERG TECTOOL GmbH Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3 50858 Köln Germany
Sous réserve de modifications

13

1-A 1-B

ERSATZTEILLISTE TECMIX RÜHRWERK SPARE PARTS LIST TECMIX MIXER TMX PRO 1400 DOUBLE

1804_1_TMX PRO 1400 DOUBLE

Pos.
1-A 1-B
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39-A 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

Ersatzteil
Rührquirl Rührquirl Sicherheitsring Äußere Aufnahmeabdeckung Innere Aufnahmehülle Feder Stahlkugel Aufnahme Antriebswelle Federkeil Dichtungsring Schrauben Set Getriebegehäuse Schraube Gangwahlschalter Feder Stahlkugel Pin Kugellager Sicherheitsring Kugellager großes Zahnrad Sicherheitsring Schraube Tragrollenachse Kugellager Sicherheitsring Zahnrad Sicherheitsring Kupferhülse Dichtungsscheibe Vorgelege Zahnrad Federkeil Kupferhülse Dichtungsscheibe Getriebewelle Federkeil Schaltdeckel Gabel Set Doppelstirnrad Isolations Pad Schraube Mittlere Abdeckung O-Ring Motor Feder Filzring Kugellager Anker Schraube Griffteil (unten) Schalter Elektrische Kapazität Schraube Feldpaket Schraube Kabelschelle Schutztülle Kabel mit Stecker Stellrad Potentiometer Hülle Potentiometer O-Ring Motorgehäuse inkl. Griffteil (oben) Bürstenkappe Kohlebürste Kohlebürstenhalter Soft Start Sensor Deckel Motorgehäuse

Spare Part
Mixing Paddle Mixing Paddle Elastic Collar Collet Outer Cover Collet Inner Sleeve Spring Steel Ball Collet Output Shaft Woodruff Key Oil Seal Screw Set Gear Box Screw Pushing Button Spring Steel Ball Pin Ball Bearing Elastic Collar Ball Bearing Big Gear Elastic Collar Screw Idler Shaft Ball Bearing Elastic Collar Gear Elastic Collar Copper Sleeve Washer Counter Shaft Gear Woodruff Key Copper Sleeve Washer Drive Shaft Woodruff Key Shift Cover Fork Set Double Gear Washer Pad Screw Middle Cover O-Ring Motor Spring Woolen Ring Ball Bearing Rotor Screw Handle (bottom) Switch Capacitance Screw Stator Screw Cord Clip Cord Armor Power Supply Cord Handwheel Potentiometer Sleeve Potentiometer O-Ring Motor Housing incl. Handle (top) Carbon Brush Cover Carbon Brush Carbon Brush Holder Soft Start Sensor Tail Cover

Tech. Data
Ø20
Ø4,76
5*12 M5x20 ST3*12 Ø4*8
Ø4 Ø4*10 6003-2Z Ø35 6202-2Z
15 M6*14 608-Z Ø22
Ø8
3x8
ST5x45 Ø27*2
609RS ST4x16
ST5*50 ST4x14

TMX PRO 1400
1 1 2 2 2 2 6 2 2 2 2 4 1 1 1 1 1 2 2 6 2 2 2 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 18 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

BERG TECTOOL GMBH, Köln, erklärt

mit

voller

Verantwortung, dass dieses elektrische Gerät gemäß den

Richtlinien des Europäischen Parlaments Richtlinie

98/37/EG 2006/42/EC und Richtlinie 2014/30/EU

produziert wurde, ebenfalls entspricht es den angeführten

Standards:

EN 62841-1:2015+AC:15

EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020, EN 55014-

1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN

61000-3-3:2013+A1:2019

/ UKCA

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, declara bajo su sola responsabilidad, que las herramientas eléctricas están producidas en conformidad con las directivas de Parlamento Européo siguientes: Directiva 98/37/EC 2006/42/EC, Directiva y Directiva 2014/30/EU y de acuerdo con las exigencias de las normas siguientes EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-32:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

CE DECLARATION OF CONFORMITY
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, declares under its full responsibility that the power tool is in conformity with directives of the European Parliament Directive 98/37/EC 2006/42/EC, Directive and Directive 2014/30/EU and complies with the requirements of the following standards: EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-32:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
CE DECLARATION DE CONFORMITE
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, déclare sous sa propre résponsabilité que l'outil électrique est en coformité avec les directives de Parlament Européen, la Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, la Directive et la Directive 2014/30/EU et conforme aux réglementations des standards suivants: EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

ES DECLARAÇÃO SOBRE ESTANDARDIZAÇÃO
BERG TECTOOL GMBH, Cologne declara, sob a plena responsabilidade, que a ferramenta eléctrica manual é produzida conforme os decretos do Parlamento Europeu: Decreto 98/37/EC - 2006/42/EC, Decreto e Decreto 2014/30/EU, e conforme as exigências dos seguintes padrões: EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, con piena responsabilità dichiara che l'elettroutensile è prodotto in conformità con le seguenti direttive del Parlamento Europeo: Direttiva 98/37/EC - 2006/42/EC, Direttiva e Direttiva 2014/30/EU, e corrisponde alle esigenze dei seguenti standard: EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

ES CONFORMITEITVERKLARING

BERG TECTOOL GMBH, Cologne, verklaart met volle

verantwoordelijkheid,

dat

het

elektrische

handgereedschap conform met de directieven van de

Europese Parlement geproduceerd is: Directief 98/37/EC







 - 2006/42/EC, Directief en Directief 2014/30/EU en aan de eisen van volgende standaards voldoet EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

CE KONFORMITETSERKLÆRING
BERG TECTOOL GMBH, Cologne erklærer under almindeligt ansvar, at det elektriske håndværktøj er produceret i overensstemmelse med direktiver fra ERuropaparlamentet 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive og Directive 2014/30/EU og er i overensstemmelse med følgende normer EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, försäkrar härmed att elverktyget är tillverkat i enlighet med Europaparlamentets direktiv: Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive och Directive 2014/30/EU och att det överensstämmer med kraven i ovanstående direktiv. EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

EU DIREKTIVER
BERG TECTOOL GMBH, Cologne tar fullt ansvar for at det elektriske hand-verktøyet er produsert i samsvar med det direktivene i det Europeiske Parlaments Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive og Directive 2014/30/EU og utfyller alle krav i følgende standarder: EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

 

YHTÄPITÄVÄISYYSILMAISU

BERG TECTOOL GMBH, Cologne, ilmoittaa

täysivastuullisesti,

että

sähkötyökalu

on

valmistettuEuroopan Parlamentin direktiivien mukaan Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive sekä Directive

2014/30/EU ja vastaa seuraavien standardien vaatimuksia

EN 62841-1:2015+AC:15

EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 55014-

1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN

61000-3-3:2013+A1:2019

/ UKCA

ES  
BERG TECTOOL GMBH, Cologne,             ï     Directive 98/37/EC 2006/42/EC, Directive -ter Directive 2014/30/EU      EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

ES OWIADCZENIE O ZGODNOCI
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, z peln odpowiedzialnoci owiadcza, e rczne urzdzenia elektryczne wykonano zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive i Directive 2014/30/EU oraz, e odpowiadaj one wymaganiom nastpujcych standardów EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, teljes felelssége tudatában kijelenti, hogy az általa gyártott elektromos kéziszerszám mindenben megfelel az Európai Parlament Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive és Directive 2014/30/EU elírásainak, továbbá megfelel az alábbi szabványoknak EN 62841-1:2015+AC:15















 




EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

 ES   

ES  
BERG TECTOOL GMBH, Cologne,    ,            Directive 98/37/EC 2006/42/EC, Directive  Directive 2014/30/EU,      
/ UKCA

BERG TECTOOL GMBH, Cologne,                 Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive  Directive 2014/30/EU     : EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

ES IZJAVA O SKLADNOSTI
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, s polno odgovornostjo izjavlja, da je elektricno rocno orodje izdelano v skladu s Pravilnikom o varnosti strojev, Uradni list RS st. 25/2006 (Directive 98/37/EC 2006/42/EC), Pravilnikom o elektricni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj dolocenih napetostnih mej, Uradni list RS st. 27/2004, (Directive 2006/95/EC) ter Pravilnikom o elektromagnetni zdruzljivosti, Uradni list RS st. 132/2006 (Directive 2014/30/EU) ter ustreza zahtevam standardov: EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
ES IZJAVA O USKLAENOSTI
BERG TECTOOL GMBH, Cologne podu punom odgovornosu izjavljuje da je elektricni rocni alat proizveden u skladu s direktivama Evropskog parlamenta Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive i Directive 2014/30/EU te odgovara zahtjevima slijedeih standarda: EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

   
BERG TECTOOL GMBH, Cologne,    ,             Directive 98/37/EC - 2006/42/EC, Directive  Directive 2014/30/EU      EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA
PROHLÁSENÍ O SHOD
BERG TECTOOL GMBH, Cologne, prohlasuje na svou plnou odpovdnost, ze toto elektrické rucní náadí odpovídá smrnicím Evropského parlamentu: Smrnice 98/37/EC - 2006/42/EC, Smrnice a Smrnice 2014/30/EU a je také v souladu s následujícími normami: EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA







 









CE   
BERG TECTOOL GMBH, Cologne    ,            98/37/EC - 2006/42/EC,    2014/30/EU,       : EN 62841-1:2015+AC:15 EN 62841-2-10:2017, EK9-BE-88(V2):2020,EN 550141:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019
/ UKCA

06.04.2021

Fabian Berg
BERG TECTOOL GmbH Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3
50858 Köln Germany







 


SERVICE Produktneuheiten auf www.bergtectool.com Erfahren Sie mehr über unsere interessanten Neuentwicklungen auf unserer Internetseite. Sie finden dort ebenfalls stets den aktuellen Gesamtkatalog zum Download. Schauen Sie einfach mal rein.
GARANTIE Bei Garantiefällen leisten wir eine kostenlose Reparatur oder ggf. einen kostenlosen Ersatz. Für Garantiefälle halten Sie bitte stets Ihre ausgefüllte Garantiekarte sowie Ihren Kaufbeleg bereit.
REPARATURSERVICE Wir sind stets bemüht die Werkzeuge wieder möglichst schnell einsatzbereit zu machen. Trotz höchster Qualitätsansprüche ­ auch ein Werkzeug kann im harten Arbeitseinsatz auf der Baustelle mal streiken. Im Reparaturfall dient ein Kostenvoranschlag als Entscheidungshilfe, ob repariert werden soll oder nicht. Wir sind stets um eine faire und kostengünstige Abwicklung bemüht.
UMWELTSCHUTZ Bei der Entwicklung von Produkten achten wir stets darauf, dass wir alle entsprechenden Umweltnormen beachten und Ihnen einwandfreie und unbedenkliche Produkte liefern. Gerne entsorgen wir auch Ihre Altgeräte umweltgerecht und führen die Wertstoffe dem Wirtschaftskreislauf wieder zu.

BERG TECTOOL GmbH Hermann-Heinrich-Gossen-Str. 3 50858 Köln Germany
Fon: +49 (0) 221 ­ 964966 - 0 Fax: +49 (0) 221 ­ 964966 ­ 22
www.bergtectool.com bt@bergtectool.com



References

Microsoft PowerPoint 2013